contrib: gnutls: drop useless condition
[vlc/gmpfix.git] / po / ky.po
blobcf63aa43aa943adfdd038165f4bc855c6657a157
1 # Kirgyz translation
2 # Copyright (C) 2013 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
5 # Translators:
6 # Chynggyz Jumaliev <translatorky@lavabit.com>, 2013
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-01-29 20:14+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-05-04 08:00+0000\n"
13 "Last-Translator: Christoph Miebach <christoph.miebach@web.de>\n"
14 "Language-Team: Kirgyz (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
15 "language/ky/)\n"
16 "Language: ky\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22 #: include/vlc_common.h:922
23 msgid ""
24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
26 "see the file named COPYING for details.\n"
27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 msgstr ""
30 #: include/vlc_config_cat.h:33
31 msgid "VLC preferences"
32 msgstr "VLC ырастоолору"
34 #: include/vlc_config_cat.h:35
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr ""
38 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
39 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
40 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1076
41 msgid "Interface"
42 msgstr "Интерфейс"
44 #: include/vlc_config_cat.h:39
45 msgid "Settings for VLC's interfaces"
46 msgstr ""
48 #: include/vlc_config_cat.h:41
49 msgid "Main interfaces settings"
50 msgstr ""
52 #: include/vlc_config_cat.h:43
53 msgid "Main interfaces"
54 msgstr "Негизги интерфейстер"
56 #: include/vlc_config_cat.h:44
57 msgid "Settings for the main interface"
58 msgstr ""
60 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
61 msgid "Control interfaces"
62 msgstr ""
64 #: include/vlc_config_cat.h:47
65 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
66 msgstr ""
68 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
69 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
70 msgid "Hotkeys settings"
71 msgstr ""
73 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2866 src/input/es_out.c:2907
74 #: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
75 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
76 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
77 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
78 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
79 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
80 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
81 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
82 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
83 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
84 msgid "Audio"
85 msgstr "Аудио"
87 #: include/vlc_config_cat.h:54
88 msgid "Audio settings"
89 msgstr "Аудио ырастоолору"
91 #: include/vlc_config_cat.h:56
92 msgid "General audio settings"
93 msgstr "Негизги аудио ырастоолору"
95 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
96 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
97 msgid "Filters"
98 msgstr "Фильтрлер"
100 #: include/vlc_config_cat.h:59
101 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
102 msgstr ""
104 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
105 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:387 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
106 msgid "Visualizations"
107 msgstr "Визуалдаштыруу"
109 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
110 #: src/libvlc-module.c:197
111 msgid "Audio visualizations"
112 msgstr "Аудио визуалдаштыруусу"
114 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
115 msgid "Output modules"
116 msgstr "Чыгыш модулдары"
118 #: include/vlc_config_cat.h:65
119 msgid "General settings for audio output modules."
120 msgstr ""
122 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
123 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
124 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
125 msgid "Miscellaneous"
126 msgstr ""
128 #: include/vlc_config_cat.h:68
129 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
130 msgstr ""
132 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2869 src/input/es_out.c:2951
133 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
134 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
135 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
136 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
138 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
139 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:224
140 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
141 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
142 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
143 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
144 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
145 msgid "Video"
146 msgstr "Видео"
148 #: include/vlc_config_cat.h:72
149 msgid "Video settings"
150 msgstr "Видео ырастоолору"
152 #: include/vlc_config_cat.h:74
153 msgid "General video settings"
154 msgstr ""
156 #: include/vlc_config_cat.h:78
157 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
158 msgstr ""
160 #: include/vlc_config_cat.h:82
161 msgid "Video filters are used to process the video stream."
162 msgstr ""
164 #: include/vlc_config_cat.h:84
165 msgid "Subtitles / OSD"
166 msgstr ""
168 #: include/vlc_config_cat.h:85
169 msgid ""
170 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
171 msgstr ""
173 #: include/vlc_config_cat.h:93
174 msgid "Input / Codecs"
175 msgstr ""
177 #: include/vlc_config_cat.h:94
178 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
179 msgstr ""
181 #: include/vlc_config_cat.h:97
182 msgid "Access modules"
183 msgstr ""
185 #: include/vlc_config_cat.h:99
186 msgid ""
187 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
188 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
189 msgstr ""
191 #: include/vlc_config_cat.h:103
192 msgid "Stream filters"
193 msgstr ""
195 #: include/vlc_config_cat.h:105
196 msgid ""
197 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
198 "input side of VLC. Use with care..."
199 msgstr ""
201 #: include/vlc_config_cat.h:108
202 msgid "Demuxers"
203 msgstr ""
205 #: include/vlc_config_cat.h:109
206 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
207 msgstr ""
209 #: include/vlc_config_cat.h:111
210 msgid "Video codecs"
211 msgstr "Видео-кодектер"
213 #: include/vlc_config_cat.h:112
214 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
215 msgstr ""
217 #: include/vlc_config_cat.h:114
218 msgid "Audio codecs"
219 msgstr "Аудио-кодектер"
221 #: include/vlc_config_cat.h:115
222 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
223 msgstr ""
225 #: include/vlc_config_cat.h:117
226 msgid "Subtitle codecs"
227 msgstr ""
229 #: include/vlc_config_cat.h:118
230 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
231 msgstr ""
233 #: include/vlc_config_cat.h:120
234 msgid "General input settings. Use with care..."
235 msgstr ""
237 #: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
238 #: modules/access/avio.h:56
239 msgid "Stream output"
240 msgstr ""
242 #: include/vlc_config_cat.h:125
243 msgid ""
244 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
245 "saving incoming streams.\n"
246 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
247 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
248 "RTSP).\n"
249 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
250 "duplicating...)."
251 msgstr ""
253 #: include/vlc_config_cat.h:133
254 msgid "General stream output settings"
255 msgstr ""
257 #: include/vlc_config_cat.h:135
258 msgid "Muxers"
259 msgstr ""
261 #: include/vlc_config_cat.h:137
262 msgid ""
263 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
264 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
265 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
266 "You can also set default parameters for each muxer."
267 msgstr ""
269 #: include/vlc_config_cat.h:143
270 msgid "Access output"
271 msgstr ""
273 #: include/vlc_config_cat.h:145
274 msgid ""
275 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
276 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
277 "should probably not do that.\n"
278 "You can also set default parameters for each access output."
279 msgstr ""
281 #: include/vlc_config_cat.h:150
282 msgid "Packetizers"
283 msgstr ""
285 #: include/vlc_config_cat.h:152
286 msgid ""
287 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
288 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
289 "not do that.\n"
290 "You can also set default parameters for each packetizer."
291 msgstr ""
293 #: include/vlc_config_cat.h:158
294 msgid "Sout stream"
295 msgstr ""
297 #: include/vlc_config_cat.h:159
298 msgid ""
299 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
300 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
301 "for each sout stream module here."
302 msgstr ""
304 #: include/vlc_config_cat.h:164
305 msgid "VOD"
306 msgstr ""
308 #: include/vlc_config_cat.h:165
309 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
310 msgstr ""
312 #: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
313 #: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
314 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
315 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
316 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
317 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
318 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1112
319 msgid "Playlist"
320 msgstr "Плейлист"
322 #: include/vlc_config_cat.h:170
323 msgid ""
324 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
325 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
326 msgstr ""
328 #: include/vlc_config_cat.h:174
329 msgid "General playlist behaviour"
330 msgstr ""
332 #: include/vlc_config_cat.h:175
333 msgid "Services discovery"
334 msgstr ""
336 #: include/vlc_config_cat.h:176
337 msgid ""
338 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
339 "playlist."
340 msgstr ""
342 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
343 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
344 msgid "Advanced"
345 msgstr "Кошумча"
347 #: include/vlc_config_cat.h:181
348 msgid "Advanced settings. Use with care..."
349 msgstr ""
351 #: include/vlc_config_cat.h:183
352 msgid "Advanced settings"
353 msgstr ""
355 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:133
356 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340
357 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
358 msgid "Network"
359 msgstr "Тармак"
361 #: include/vlc_config_cat.h:189
362 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
363 msgstr ""
365 #: include/vlc_config_cat.h:196
366 msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
367 msgstr ""
369 #: include/vlc_config_cat.h:199
370 msgid "Dialog providers can be configured here."
371 msgstr ""
373 #: include/vlc_config_cat.h:202
374 msgid ""
375 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
376 "example by setting the subtitle type or file name."
377 msgstr ""
379 #: include/vlc_interface.h:134
380 msgid ""
381 "\n"
382 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
383 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
384 msgstr ""
386 #: include/vlc_intf_strings.h:46
387 msgid "&Open File..."
388 msgstr ""
390 #: include/vlc_intf_strings.h:47
391 msgid "&Advanced Open..."
392 msgstr ""
394 #: include/vlc_intf_strings.h:48
395 msgid "Open D&irectory..."
396 msgstr ""
398 #: include/vlc_intf_strings.h:49
399 msgid "Open &Folder..."
400 msgstr ""
402 #: include/vlc_intf_strings.h:50
403 msgid "Select one or more files to open"
404 msgstr ""
406 #: include/vlc_intf_strings.h:51
407 msgid "Select Directory"
408 msgstr "Каталогду тандаңыз"
410 #: include/vlc_intf_strings.h:51
411 msgid "Select Folder"
412 msgstr "Папканы тандаңыз"
414 #: include/vlc_intf_strings.h:55
415 msgid "Media &Information"
416 msgstr ""
418 #: include/vlc_intf_strings.h:56
419 msgid "&Codec Information"
420 msgstr "&Кодек маалыматы"
422 #: include/vlc_intf_strings.h:57
423 msgid "&Messages"
424 msgstr "&Билдирүүлөр"
426 #: include/vlc_intf_strings.h:58
427 msgid "Jump to Specific &Time"
428 msgstr ""
430 #: include/vlc_intf_strings.h:59
431 msgid "Custom &Bookmarks"
432 msgstr ""
434 #: include/vlc_intf_strings.h:60
435 msgid "&VLM Configuration"
436 msgstr ""
438 #: include/vlc_intf_strings.h:62
439 msgid "&About"
440 msgstr "Программа &жөнүндө"
442 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
443 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:438 modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
444 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:457 modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
445 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1194 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1195
446 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196 modules/gui/macosx/playlist.m:517
447 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
448 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
449 msgid "Play"
450 msgstr "Ойнотуу"
452 #: include/vlc_intf_strings.h:66
453 msgid "Remove Selected"
454 msgstr ""
456 #: include/vlc_intf_strings.h:67
457 msgid "Information..."
458 msgstr "Маалымат..."
460 #: include/vlc_intf_strings.h:68
461 msgid "Create Directory..."
462 msgstr ""
464 #: include/vlc_intf_strings.h:69
465 msgid "Create Folder..."
466 msgstr ""
468 #: include/vlc_intf_strings.h:70
469 msgid "Show Containing Directory..."
470 msgstr ""
472 #: include/vlc_intf_strings.h:71
473 msgid "Show Containing Folder..."
474 msgstr ""
476 #: include/vlc_intf_strings.h:72
477 msgid "Stream..."
478 msgstr ""
480 #: include/vlc_intf_strings.h:73
481 msgid "Save..."
482 msgstr "Сактоо..."
484 #: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:404
485 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
486 msgid "Repeat All"
487 msgstr ""
489 #: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:424
490 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1470
491 msgid "Repeat One"
492 msgstr ""
494 #: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
495 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1465
496 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
497 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
498 msgid "Random"
499 msgstr ""
501 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:382
502 msgid "Random Off"
503 msgstr ""
505 #: include/vlc_intf_strings.h:81
506 msgid "Add to Playlist"
507 msgstr ""
509 #: include/vlc_intf_strings.h:83
510 msgid "Add File..."
511 msgstr "Файлды кошуу..."
513 #: include/vlc_intf_strings.h:84
514 msgid "Add Directory..."
515 msgstr "Каталогду кошуу..."
517 #: include/vlc_intf_strings.h:85
518 msgid "Add Folder..."
519 msgstr "Папканы кошуу..."
521 #: include/vlc_intf_strings.h:87
522 msgid "Save Playlist to &File..."
523 msgstr ""
525 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
526 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
527 msgid "Search"
528 msgstr "Издөө"
530 #: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
531 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
532 msgid "Waves"
533 msgstr ""
535 #: include/vlc_intf_strings.h:98
536 msgid ""
537 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
538 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
539 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
540 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
541 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
542 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
543 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
544 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
545 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
546 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
547 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
548 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
549 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
550 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
551 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
552 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
553 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
554 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
555 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
556 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
557 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
558 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
559 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
560 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
561 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
562 msgstr ""
564 #: src/audio_output/filters.c:247
565 msgid "Audio filtering failed"
566 msgstr ""
568 #: src/audio_output/filters.c:248
569 #, c-format
570 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
571 msgstr ""
573 #: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
574 #: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
575 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1000 modules/video_filter/postproc.c:234
576 msgid "Disable"
577 msgstr "өчүрүү"
579 #: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:126
580 msgid "Spectrometer"
581 msgstr "Спектрометр"
583 #: src/audio_output/output.c:226
584 msgid "Scope"
585 msgstr "Сфера"
587 #: src/audio_output/output.c:229
588 msgid "Spectrum"
589 msgstr "Спектр"
591 #: src/audio_output/output.c:232
592 msgid "Vu meter"
593 msgstr "Волюметр"
595 #: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
596 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143 share/lua/http/index.html:219
597 msgid "Equalizer"
598 msgstr "Эквалайзер"
600 #: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
601 msgid "Audio filters"
602 msgstr "Аудио-фильтрлер"
604 #: src/audio_output/output.c:290
605 msgid "Replay gain"
606 msgstr ""
608 #: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
609 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
610 msgid "Stereo audio mode"
611 msgstr ""
613 #: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
614 msgid "Dolby Surround"
615 msgstr ""
617 #: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
618 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
619 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
620 #: modules/codec/twolame.c:70
621 msgid "Stereo"
622 msgstr "стерео"
624 #: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
625 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
626 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
627 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
628 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
629 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
630 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
631 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
632 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
633 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
634 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
635 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
636 msgid "Left"
637 msgstr "сол"
639 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
640 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
641 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
642 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
643 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
644 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
645 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
646 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
647 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
648 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
649 msgid "Right"
650 msgstr "оң"
652 #: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
653 msgid "Reverse stereo"
654 msgstr ""
656 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
657 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
658 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
659 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
660 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
661 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
662 msgid "Automatic"
663 msgstr ""
665 #: src/config/file.c:458
666 msgid "boolean"
667 msgstr ""
669 #: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
670 msgid "integer"
671 msgstr ""
673 #: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
674 msgid "float"
675 msgstr ""
677 #: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
678 msgid "string"
679 msgstr ""
681 #: src/config/help.c:127
682 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
683 msgstr ""
685 #: src/config/help.c:131
686 #, c-format
687 msgid ""
688 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
689 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
690 "They will be enqueued in the playlist.\n"
691 "The first item specified will be played first.\n"
692 "\n"
693 "Options-styles:\n"
694 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
695 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
696 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
697 "            and that overrides previous settings.\n"
698 "\n"
699 "Stream MRL syntax:\n"
700 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
701 "  [:option=value ...]\n"
702 "\n"
703 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
704 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
705 "\n"
706 "URL syntax:\n"
707 "  file:///path/file              Plain media file\n"
708 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
709 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
710 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
711 "  screen://                      Screen capture\n"
712 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
713 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
714 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
715 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
716 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
717 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
718 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
719 "\n"
720 msgstr ""
722 #: src/config/help.c:514
723 msgid " (default enabled)"
724 msgstr ""
726 #: src/config/help.c:515
727 msgid " (default disabled)"
728 msgstr ""
730 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
731 #: src/config/help.c:692
732 msgid "Note:"
733 msgstr "Эскертүү:"
735 #: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
736 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
737 msgstr ""
739 #: src/config/help.c:694
740 #, c-format
741 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
742 msgid_plural ""
743 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
744 msgstr[0] ""
746 #: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
747 msgid ""
748 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
749 "modules."
750 msgstr ""
752 #: src/config/help.c:790
753 #, c-format
754 msgid "VLC version %s (%s)\n"
755 msgstr ""
757 #: src/config/help.c:792
758 #, c-format
759 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
760 msgstr ""
762 #: src/config/help.c:794
763 #, c-format
764 msgid "Compiler: %s\n"
765 msgstr ""
767 #: src/config/help.c:827
768 msgid ""
769 "\n"
770 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
771 msgstr ""
773 #: src/config/help.c:841
774 msgid ""
775 "\n"
776 "Press the RETURN key to continue...\n"
777 msgstr ""
779 #: src/config/keys.c:56
780 msgid "Backspace"
781 msgstr ""
783 #: src/config/keys.c:57
784 msgid "Brightness Down"
785 msgstr ""
787 #: src/config/keys.c:58
788 msgid "Brightness Up"
789 msgstr ""
791 #: src/config/keys.c:59
792 msgid "Browser Back"
793 msgstr ""
795 #: src/config/keys.c:60
796 msgid "Browser Favorites"
797 msgstr ""
799 #: src/config/keys.c:61
800 msgid "Browser Forward"
801 msgstr ""
803 #: src/config/keys.c:62
804 msgid "Browser Home"
805 msgstr ""
807 #: src/config/keys.c:63
808 msgid "Browser Refresh"
809 msgstr ""
811 #: src/config/keys.c:64
812 msgid "Browser Search"
813 msgstr ""
815 #: src/config/keys.c:65
816 msgid "Browser Stop"
817 msgstr ""
819 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:518
820 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
821 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
822 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
823 msgid "Delete"
824 msgstr "Өчүрүү"
826 #: src/config/keys.c:67
827 msgid "Down"
828 msgstr ""
830 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
831 msgid "End"
832 msgstr ""
834 #: src/config/keys.c:69
835 msgid "Enter"
836 msgstr ""
838 #: src/config/keys.c:70
839 msgid "Esc"
840 msgstr ""
842 #: src/config/keys.c:71
843 msgid "F1"
844 msgstr ""
846 #: src/config/keys.c:72
847 msgid "F10"
848 msgstr ""
850 #: src/config/keys.c:73
851 msgid "F11"
852 msgstr ""
854 #: src/config/keys.c:74
855 msgid "F12"
856 msgstr ""
858 #: src/config/keys.c:75
859 msgid "F2"
860 msgstr ""
862 #: src/config/keys.c:76
863 msgid "F3"
864 msgstr ""
866 #: src/config/keys.c:77
867 msgid "F4"
868 msgstr ""
870 #: src/config/keys.c:78
871 msgid "F5"
872 msgstr ""
874 #: src/config/keys.c:79
875 msgid "F6"
876 msgstr ""
878 #: src/config/keys.c:80
879 msgid "F7"
880 msgstr ""
882 #: src/config/keys.c:81
883 msgid "F8"
884 msgstr ""
886 #: src/config/keys.c:82
887 msgid "F9"
888 msgstr ""
890 #: src/config/keys.c:83
891 msgid "Home"
892 msgstr ""
894 #: src/config/keys.c:84
895 msgid "Insert"
896 msgstr ""
898 #: src/config/keys.c:86
899 msgid "Media Angle"
900 msgstr ""
902 #: src/config/keys.c:87
903 msgid "Media Audio Track"
904 msgstr ""
906 #: src/config/keys.c:88
907 msgid "Media Forward"
908 msgstr ""
910 #: src/config/keys.c:89
911 msgid "Media Menu"
912 msgstr ""
914 #: src/config/keys.c:90
915 msgid "Media Next Frame"
916 msgstr ""
918 #: src/config/keys.c:91
919 msgid "Media Next Track"
920 msgstr ""
922 #: src/config/keys.c:92
923 msgid "Media Play Pause"
924 msgstr ""
926 #: src/config/keys.c:93
927 msgid "Media Prev Frame"
928 msgstr ""
930 #: src/config/keys.c:94
931 msgid "Media Prev Track"
932 msgstr ""
934 #: src/config/keys.c:95
935 msgid "Media Record"
936 msgstr ""
938 #: src/config/keys.c:96
939 msgid "Media Repeat"
940 msgstr ""
942 #: src/config/keys.c:97
943 msgid "Media Rewind"
944 msgstr ""
946 #: src/config/keys.c:98
947 msgid "Media Select"
948 msgstr ""
950 #: src/config/keys.c:99
951 msgid "Media Shuffle"
952 msgstr ""
954 #: src/config/keys.c:100
955 msgid "Media Stop"
956 msgstr ""
958 #: src/config/keys.c:101
959 msgid "Media Subtitle"
960 msgstr ""
962 #: src/config/keys.c:102
963 msgid "Media Time"
964 msgstr ""
966 #: src/config/keys.c:103
967 msgid "Media View"
968 msgstr ""
970 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
971 msgid "Menu"
972 msgstr ""
974 #: src/config/keys.c:105
975 msgid "Mouse Wheel Down"
976 msgstr ""
978 #: src/config/keys.c:106
979 msgid "Mouse Wheel Left"
980 msgstr ""
982 #: src/config/keys.c:107
983 msgid "Mouse Wheel Right"
984 msgstr ""
986 #: src/config/keys.c:108
987 msgid "Mouse Wheel Up"
988 msgstr ""
990 #: src/config/keys.c:109
991 msgid "Page Down"
992 msgstr ""
994 #: src/config/keys.c:110
995 msgid "Page Up"
996 msgstr ""
998 #: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
999 msgid "Space"
1000 msgstr ""
1002 #: src/config/keys.c:113
1003 msgid "Tab"
1004 msgstr ""
1006 #: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
1007 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
1008 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
1009 msgid "Unset"
1010 msgstr ""
1012 #: src/config/keys.c:115
1013 msgid "Up"
1014 msgstr ""
1016 #: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
1017 msgid "Volume Down"
1018 msgstr ""
1020 #: src/config/keys.c:117
1021 msgid "Volume Mute"
1022 msgstr ""
1024 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
1025 msgid "Volume Up"
1026 msgstr ""
1028 #: src/config/keys.c:119
1029 msgid "Zoom In"
1030 msgstr ""
1032 #: src/config/keys.c:120
1033 msgid "Zoom Out"
1034 msgstr ""
1036 #: src/config/keys.c:248
1037 msgid "Ctrl+"
1038 msgstr ""
1040 #: src/config/keys.c:249
1041 msgid "Alt+"
1042 msgstr ""
1044 #: src/config/keys.c:250
1045 msgid "Shift+"
1046 msgstr ""
1048 #: src/config/keys.c:251
1049 msgid "Meta+"
1050 msgstr ""
1052 #: src/config/keys.c:252
1053 msgid "Command+"
1054 msgstr ""
1056 #: src/input/control.c:226
1057 #, c-format
1058 msgid "Bookmark %i"
1059 msgstr ""
1061 #: src/input/decoder.c:267
1062 msgid "packetizer"
1063 msgstr ""
1065 #: src/input/decoder.c:267
1066 msgid "decoder"
1067 msgstr "декодер"
1069 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
1070 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:255 modules/codec/avcodec/encoder.c:263
1071 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:297 modules/codec/avcodec/encoder.c:769
1072 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:822 modules/stream_out/es.c:362
1073 #: modules/stream_out/es.c:377
1074 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1075 msgstr ""
1077 #: src/input/decoder.c:277
1078 #, c-format
1079 msgid "VLC could not open the %s module."
1080 msgstr ""
1082 #: src/input/decoder.c:468
1083 msgid "VLC could not open the decoder module."
1084 msgstr ""
1086 #: src/input/decoder.c:720
1087 msgid "No suitable decoder module"
1088 msgstr ""
1090 #: src/input/decoder.c:721
1091 #, c-format
1092 msgid ""
1093 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1094 "there is no way for you to fix this."
1095 msgstr ""
1097 #: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
1098 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1099 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:523
1100 msgid "Track"
1101 msgstr "Жолчо"
1103 #: src/input/es_out.c:1133
1104 #, c-format
1105 msgid "%s [%s %d]"
1106 msgstr "%s [%s %d]"
1108 #: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
1109 #: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
1110 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371
1111 msgid "Program"
1112 msgstr "Программа"
1114 #: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
1115 msgid "Scrambled"
1116 msgstr ""
1118 #: src/input/es_out.c:1336
1119 msgid "Yes"
1120 msgstr "Ооба"
1122 #: src/input/es_out.c:2005
1123 #, c-format
1124 msgid "Closed captions %u"
1125 msgstr ""
1127 #: src/input/es_out.c:2856
1128 #, c-format
1129 msgid "Stream %d"
1130 msgstr ""
1132 #: src/input/es_out.c:2872 src/input/es_out.c:2987 modules/access/imem.c:64
1133 msgid "Subtitle"
1134 msgstr "Субтитрлер"
1136 #: src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2951
1137 #: src/input/es_out.c:2987 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
1138 #: modules/gui/macosx/output.m:144
1139 msgid "Type"
1140 msgstr "Түрү"
1142 #: src/input/es_out.c:2883
1143 msgid "Original ID"
1144 msgstr ""
1146 #: src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2894 modules/access/imem.c:67
1147 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1148 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1149 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
1150 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
1151 msgid "Codec"
1152 msgstr "Кодек"
1154 #: src/input/es_out.c:2898 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1155 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
1156 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
1157 msgid "Language"
1158 msgstr "Тил"
1160 #: src/input/es_out.c:2901 src/input/meta.c:61
1161 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
1162 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
1163 msgid "Description"
1164 msgstr "Баяндама"
1166 #: src/input/es_out.c:2910 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
1167 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1168 msgid "Channels"
1169 msgstr "Каналдар"
1171 #: src/input/es_out.c:2915 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1172 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
1173 msgid "Sample rate"
1174 msgstr ""
1176 #: src/input/es_out.c:2915
1177 #, c-format
1178 msgid "%u Hz"
1179 msgstr "%u Гц"
1181 #: src/input/es_out.c:2925
1182 msgid "Bits per sample"
1183 msgstr ""
1185 #: src/input/es_out.c:2930 modules/access_output/shout.c:92
1186 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
1187 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
1188 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712
1189 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1190 msgid "Bitrate"
1191 msgstr "Битрейт"
1193 #: src/input/es_out.c:2930
1194 #, c-format
1195 msgid "%u kb/s"
1196 msgstr "%u кб/сек"
1198 #: src/input/es_out.c:2942
1199 msgid "Track replay gain"
1200 msgstr ""
1202 #: src/input/es_out.c:2944
1203 msgid "Album replay gain"
1204 msgstr ""
1206 #: src/input/es_out.c:2945
1207 #, c-format
1208 msgid "%.2f dB"
1209 msgstr "%.2f дБ"
1211 #: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
1212 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
1213 msgid "Resolution"
1214 msgstr "Чечим"
1216 #: src/input/es_out.c:2959
1217 msgid "Display resolution"
1218 msgstr ""
1220 #: src/input/es_out.c:2969 src/input/es_out.c:2972 modules/access/imem.c:93
1221 #: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:42
1222 #: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
1223 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
1224 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1225 msgid "Frame rate"
1226 msgstr "Кадр жыштыгы"
1228 #: src/input/es_out.c:2980
1229 msgid "Decoded format"
1230 msgstr ""
1232 #: src/input/input.c:2427
1233 msgid "Your input can't be opened"
1234 msgstr ""
1236 #: src/input/input.c:2428
1237 #, c-format
1238 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1239 msgstr ""
1241 #: src/input/input.c:2549
1242 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1243 msgstr ""
1245 #: src/input/input.c:2550
1246 #, c-format
1247 msgid ""
1248 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1249 msgstr ""
1251 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
1252 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
1253 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:176
1254 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1255 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:483
1256 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:497 modules/mux/asf.c:56
1257 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
1258 msgid "Title"
1259 msgstr "Аты"
1261 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1130
1262 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
1263 msgid "Artist"
1264 msgstr "Аткаруучу"
1266 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1079
1267 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1268 msgid "Genre"
1269 msgstr "Жанр"
1271 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
1272 msgid "Copyright"
1273 msgstr "Автордук укук"
1275 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
1276 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
1277 msgid "Album"
1278 msgstr "Альбом"
1280 #: src/input/meta.c:60
1281 msgid "Track number"
1282 msgstr ""
1284 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1285 msgid "Rating"
1286 msgstr "Рейтинг"
1288 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
1289 msgid "Date"
1290 msgstr "Дата"
1292 #: src/input/meta.c:64
1293 msgid "Setting"
1294 msgstr "Ырастоолор"
1296 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:186
1297 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
1298 msgid "URL"
1299 msgstr "URL"
1301 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1302 msgid "Now Playing"
1303 msgstr ""
1305 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1306 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
1307 msgid "Publisher"
1308 msgstr ""
1310 #: src/input/meta.c:69
1311 msgid "Encoded by"
1312 msgstr ""
1314 #: src/input/meta.c:70
1315 msgid "Artwork URL"
1316 msgstr ""
1318 #: src/input/meta.c:71
1319 msgid "Track ID"
1320 msgstr ""
1322 #: src/input/var.c:158
1323 msgid "Bookmark"
1324 msgstr ""
1326 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
1327 msgid "Programs"
1328 msgstr "Программалар"
1330 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:374
1331 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/open.m:175
1332 #: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1333 msgid "Chapter"
1334 msgstr ""
1336 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1337 msgid "Navigation"
1338 msgstr "Навигация"
1340 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
1341 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
1342 msgid "Video Track"
1343 msgstr "Видео-жолчо"
1345 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1346 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
1347 msgid "Audio Track"
1348 msgstr "Аудио-жолчо"
1350 #: src/input/var.c:210
1351 msgid "Subtitle Track"
1352 msgstr ""
1354 #: src/input/var.c:273
1355 msgid "Next title"
1356 msgstr "Кийинки аталыш"
1358 #: src/input/var.c:278
1359 msgid "Previous title"
1360 msgstr "Мурунку аталыш"
1362 #: src/input/var.c:312
1363 #, c-format
1364 msgid "Title %i%s"
1365 msgstr ""
1367 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1368 #, c-format
1369 msgid "Chapter %i"
1370 msgstr ""
1372 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:402
1373 msgid "Next chapter"
1374 msgstr ""
1376 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:392
1377 msgid "Previous chapter"
1378 msgstr ""
1380 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1381 #, c-format
1382 msgid "Media: %s"
1383 msgstr ""
1385 #: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
1386 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
1387 msgid "Add Interface"
1388 msgstr "Интерфейсти кошуу"
1390 #: src/interface/interface.c:88
1391 msgid "Console"
1392 msgstr "Консоль"
1394 #: src/interface/interface.c:92
1395 msgid "Telnet"
1396 msgstr "Telnet"
1398 #: src/interface/interface.c:95
1399 msgid "Web"
1400 msgstr "Веб-интерфейс"
1402 #: src/interface/interface.c:98
1403 msgid "Debug logging"
1404 msgstr ""
1406 #: src/interface/interface.c:101
1407 msgid "Mouse Gestures"
1408 msgstr ""
1410 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1411 #: src/libvlc.c:191
1412 msgid "C"
1413 msgstr "ky"
1415 #: src/libvlc.c:625
1416 msgid ""
1417 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1418 "interface."
1419 msgstr ""
1421 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
1422 #: src/libvlc-module.c:2548 src/video_output/vout_intf.c:184
1423 msgid "Zoom"
1424 msgstr "Чоңойтуу"
1426 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
1427 msgid "1:4 Quarter"
1428 msgstr "1:4 Чейрек"
1430 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
1431 msgid "1:2 Half"
1432 msgstr "1:2 Жарты"
1434 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
1435 msgid "1:1 Original"
1436 msgstr "1:1 Асыл нуска"
1438 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
1439 msgid "2:1 Double"
1440 msgstr "2:1 Кош"
1442 #: src/libvlc-module.c:64
1443 msgid ""
1444 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1445 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1446 "related options."
1447 msgstr ""
1449 #: src/libvlc-module.c:68
1450 msgid "Interface module"
1451 msgstr ""
1453 #: src/libvlc-module.c:70
1454 msgid ""
1455 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1456 "automatically select the best module available."
1457 msgstr ""
1459 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
1460 msgid "Extra interface modules"
1461 msgstr ""
1463 #: src/libvlc-module.c:76
1464 msgid ""
1465 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1466 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1467 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1468 "\", \"gestures\" ...)"
1469 msgstr ""
1471 #: src/libvlc-module.c:83
1472 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1473 msgstr ""
1475 #: src/libvlc-module.c:85
1476 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1477 msgstr ""
1479 #: src/libvlc-module.c:87
1480 msgid ""
1481 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1482 "1=warnings, 2=debug)."
1483 msgstr ""
1485 #: src/libvlc-module.c:90
1486 msgid "Be quiet"
1487 msgstr ""
1489 #: src/libvlc-module.c:92
1490 msgid "Turn off all warning and information messages."
1491 msgstr ""
1493 #: src/libvlc-module.c:94
1494 msgid "Default stream"
1495 msgstr ""
1497 #: src/libvlc-module.c:96
1498 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1499 msgstr ""
1501 #: src/libvlc-module.c:98
1502 msgid "Color messages"
1503 msgstr "Түстүү билдирүүлөр"
1505 #: src/libvlc-module.c:100
1506 msgid ""
1507 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1508 "needs Linux color support for this to work."
1509 msgstr ""
1511 #: src/libvlc-module.c:103
1512 msgid "Show advanced options"
1513 msgstr ""
1515 #: src/libvlc-module.c:105
1516 msgid ""
1517 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1518 "available options, including those that most users should never touch."
1519 msgstr ""
1521 #: src/libvlc-module.c:109
1522 msgid "Interface interaction"
1523 msgstr ""
1525 #: src/libvlc-module.c:111
1526 msgid ""
1527 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1528 "user input is required."
1529 msgstr ""
1531 #: src/libvlc-module.c:121
1532 msgid ""
1533 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1534 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1535 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1536 "the \"audio filters\" modules section."
1537 msgstr ""
1539 #: src/libvlc-module.c:127
1540 msgid "Audio output module"
1541 msgstr ""
1543 #: src/libvlc-module.c:129
1544 msgid ""
1545 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1546 "automatically select the best method available."
1547 msgstr ""
1549 #: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
1550 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
1551 msgid "Enable audio"
1552 msgstr ""
1554 #: src/libvlc-module.c:135
1555 msgid ""
1556 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1557 "not take place, thus saving some processing power."
1558 msgstr ""
1560 #: src/libvlc-module.c:138
1561 msgid "Audio gain"
1562 msgstr ""
1564 #: src/libvlc-module.c:140
1565 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1566 msgstr ""
1568 #: src/libvlc-module.c:142
1569 msgid "Audio output volume step"
1570 msgstr ""
1572 #: src/libvlc-module.c:144
1573 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1574 msgstr ""
1576 #: src/libvlc-module.c:147
1577 msgid "Remember the audio volume"
1578 msgstr ""
1580 #: src/libvlc-module.c:149
1581 msgid ""
1582 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1583 msgstr ""
1585 #: src/libvlc-module.c:152
1586 msgid "Audio desynchronization compensation"
1587 msgstr ""
1589 #: src/libvlc-module.c:154
1590 msgid ""
1591 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1592 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1593 msgstr ""
1595 #: src/libvlc-module.c:157
1596 msgid "Audio resampler"
1597 msgstr ""
1599 #: src/libvlc-module.c:159
1600 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1601 msgstr ""
1603 #: src/libvlc-module.c:162
1604 msgid ""
1605 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1606 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1607 "played)."
1608 msgstr ""
1610 #: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
1611 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
1612 msgid "Use S/PDIF when available"
1613 msgstr ""
1615 #: src/libvlc-module.c:168
1616 msgid ""
1617 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1618 "audio stream being played."
1619 msgstr ""
1621 #: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
1622 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1623 msgstr ""
1625 #: src/libvlc-module.c:173
1626 msgid ""
1627 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1628 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1629 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1630 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1631 msgstr ""
1633 #: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:827
1634 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
1635 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
1636 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:125
1637 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:558
1638 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:878
1639 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
1640 msgid "Auto"
1641 msgstr ""
1643 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1644 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1645 msgid "On"
1646 msgstr ""
1648 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1649 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1650 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1651 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1652 msgid "Off"
1653 msgstr ""
1655 #: src/libvlc-module.c:182
1656 msgid "Stereo audio output mode"
1657 msgstr ""
1659 #: src/libvlc-module.c:194
1660 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1661 msgstr ""
1663 #: src/libvlc-module.c:199
1664 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1665 msgstr ""
1667 #: src/libvlc-module.c:203
1668 msgid "Replay gain mode"
1669 msgstr ""
1671 #: src/libvlc-module.c:205
1672 msgid "Select the replay gain mode"
1673 msgstr ""
1675 #: src/libvlc-module.c:207
1676 msgid "Replay preamp"
1677 msgstr ""
1679 #: src/libvlc-module.c:209
1680 msgid ""
1681 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1682 "replay gain information"
1683 msgstr ""
1685 #: src/libvlc-module.c:212
1686 msgid "Default replay gain"
1687 msgstr ""
1689 #: src/libvlc-module.c:214
1690 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1691 msgstr ""
1693 #: src/libvlc-module.c:216
1694 msgid "Peak protection"
1695 msgstr ""
1697 #: src/libvlc-module.c:218
1698 msgid "Protect against sound clipping"
1699 msgstr ""
1701 #: src/libvlc-module.c:221
1702 msgid "Enable time stretching audio"
1703 msgstr ""
1705 #: src/libvlc-module.c:223
1706 msgid ""
1707 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1708 "audio pitch"
1709 msgstr ""
1711 #: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
1712 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1713 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1714 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
1715 #: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
1716 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:252
1717 #: modules/gui/macosx/open.m:278 modules/gui/macosx/open.m:279
1718 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1719 #: modules/text_renderer/freetype.c:215
1720 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1721 msgid "None"
1722 msgstr "жок"
1724 #: src/libvlc-module.c:238
1725 msgid ""
1726 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1727 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1728 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1729 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1730 "options."
1731 msgstr ""
1733 #: src/libvlc-module.c:244
1734 msgid "Video output module"
1735 msgstr ""
1737 #: src/libvlc-module.c:246
1738 msgid ""
1739 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1740 "automatically select the best method available."
1741 msgstr ""
1743 #: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396
1744 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
1745 msgid "Enable video"
1746 msgstr ""
1748 #: src/libvlc-module.c:251
1749 msgid ""
1750 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1751 "not take place, thus saving some processing power."
1752 msgstr ""
1754 #: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1755 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1756 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1757 #: modules/visualization/visual/visual.c:51 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1758 msgid "Video width"
1759 msgstr ""
1761 #: src/libvlc-module.c:256
1762 msgid ""
1763 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1764 "characteristics."
1765 msgstr ""
1767 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1768 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1769 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1770 #: modules/visualization/visual/visual.c:55 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1771 msgid "Video height"
1772 msgstr ""
1774 #: src/libvlc-module.c:261
1775 msgid ""
1776 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1777 "video characteristics."
1778 msgstr ""
1780 #: src/libvlc-module.c:264
1781 msgid "Video X coordinate"
1782 msgstr ""
1784 #: src/libvlc-module.c:266
1785 msgid ""
1786 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1787 "coordinate)."
1788 msgstr ""
1790 #: src/libvlc-module.c:269
1791 msgid "Video Y coordinate"
1792 msgstr ""
1794 #: src/libvlc-module.c:271
1795 msgid ""
1796 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1797 "coordinate)."
1798 msgstr ""
1800 #: src/libvlc-module.c:274
1801 msgid "Video title"
1802 msgstr ""
1804 #: src/libvlc-module.c:276
1805 msgid ""
1806 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1807 "interface)."
1808 msgstr ""
1810 #: src/libvlc-module.c:279
1811 msgid "Video alignment"
1812 msgstr ""
1814 #: src/libvlc-module.c:281
1815 msgid ""
1816 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1817 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1818 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1819 msgstr ""
1821 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
1822 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
1823 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1824 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
1825 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
1826 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1827 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1828 #: modules/video_filter/rss.c:173
1829 msgid "Center"
1830 msgstr ""
1832 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1833 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
1834 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
1835 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1836 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1837 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
1838 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
1839 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
1840 msgid "Top"
1841 msgstr ""
1843 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1844 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
1845 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
1846 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1847 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1848 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
1849 msgid "Bottom"
1850 msgstr ""
1852 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1853 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
1854 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
1855 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1856 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1857 #: modules/video_filter/rss.c:174
1858 msgid "Top-Left"
1859 msgstr ""
1861 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1862 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
1863 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
1864 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1865 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1866 #: modules/video_filter/rss.c:174
1867 msgid "Top-Right"
1868 msgstr ""
1870 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1871 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
1872 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
1873 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1874 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1875 #: modules/video_filter/rss.c:174
1876 msgid "Bottom-Left"
1877 msgstr ""
1879 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1880 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
1881 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
1882 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1883 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1884 #: modules/video_filter/rss.c:174
1885 msgid "Bottom-Right"
1886 msgstr ""
1888 #: src/libvlc-module.c:289
1889 msgid "Zoom video"
1890 msgstr ""
1892 #: src/libvlc-module.c:291
1893 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1894 msgstr ""
1896 #: src/libvlc-module.c:293
1897 msgid "Grayscale video output"
1898 msgstr ""
1900 #: src/libvlc-module.c:295
1901 msgid ""
1902 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1903 "save some processing power."
1904 msgstr ""
1906 #: src/libvlc-module.c:298
1907 msgid "Embedded video"
1908 msgstr ""
1910 #: src/libvlc-module.c:300
1911 msgid "Embed the video output in the main interface."
1912 msgstr ""
1914 #: src/libvlc-module.c:302
1915 msgid "Fullscreen video output"
1916 msgstr ""
1918 #: src/libvlc-module.c:304
1919 msgid "Start video in fullscreen mode"
1920 msgstr ""
1922 #: src/libvlc-module.c:306
1923 msgid "Overlay video output"
1924 msgstr ""
1926 #: src/libvlc-module.c:308
1927 msgid ""
1928 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1929 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1930 msgstr ""
1932 #: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
1933 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
1934 msgid "Always on top"
1935 msgstr ""
1937 #: src/libvlc-module.c:313
1938 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1939 msgstr ""
1941 #: src/libvlc-module.c:315
1942 msgid "Enable wallpaper mode "
1943 msgstr ""
1945 #: src/libvlc-module.c:317
1946 msgid ""
1947 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1948 msgstr ""
1950 #: src/libvlc-module.c:320
1951 msgid "Show media title on video"
1952 msgstr ""
1954 #: src/libvlc-module.c:322
1955 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1956 msgstr ""
1958 #: src/libvlc-module.c:324
1959 msgid "Show video title for x milliseconds"
1960 msgstr ""
1962 #: src/libvlc-module.c:326
1963 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1964 msgstr ""
1966 #: src/libvlc-module.c:328
1967 msgid "Position of video title"
1968 msgstr ""
1970 #: src/libvlc-module.c:330
1971 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1972 msgstr ""
1974 #: src/libvlc-module.c:332
1975 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1976 msgstr ""
1978 #: src/libvlc-module.c:335
1979 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1980 msgstr ""
1982 #: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
1983 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:406
1984 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
1985 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
1986 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
1987 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
1988 msgid "Deinterlace"
1989 msgstr ""
1991 #: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
1992 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
1993 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
1994 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
1995 msgid "Deinterlace mode"
1996 msgstr ""
1998 #: src/libvlc-module.c:350
1999 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2000 msgstr ""
2002 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2003 msgid "Discard"
2004 msgstr ""
2006 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2007 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2008 msgid "Blend"
2009 msgstr ""
2011 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2012 msgid "Mean"
2013 msgstr ""
2015 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2016 msgid "Bob"
2017 msgstr ""
2019 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2020 msgid "Linear"
2021 msgstr ""
2023 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2024 msgid "Phosphor"
2025 msgstr ""
2027 #: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2028 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2029 msgstr ""
2031 #: src/libvlc-module.c:367
2032 msgid "Disable screensaver"
2033 msgstr ""
2035 #: src/libvlc-module.c:368
2036 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2037 msgstr ""
2039 #: src/libvlc-module.c:370
2040 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2041 msgstr ""
2043 #: src/libvlc-module.c:371
2044 msgid ""
2045 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2046 "computer being suspended because of inactivity."
2047 msgstr ""
2049 #: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
2050 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
2051 msgid "Window decorations"
2052 msgstr ""
2054 #: src/libvlc-module.c:376
2055 msgid ""
2056 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2057 "giving a \"minimal\" window."
2058 msgstr ""
2060 #: src/libvlc-module.c:379
2061 msgid "Video splitter module"
2062 msgstr ""
2064 #: src/libvlc-module.c:381
2065 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2066 msgstr ""
2068 #: src/libvlc-module.c:383
2069 msgid "Video filter module"
2070 msgstr ""
2072 #: src/libvlc-module.c:385
2073 msgid ""
2074 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2075 "instance deinterlacing, or distort the video."
2076 msgstr ""
2078 #: src/libvlc-module.c:389
2079 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2080 msgstr ""
2082 #: src/libvlc-module.c:391
2083 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2084 msgstr ""
2086 #: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
2087 msgid "Video snapshot file prefix"
2088 msgstr ""
2090 #: src/libvlc-module.c:397
2091 msgid "Video snapshot format"
2092 msgstr ""
2094 #: src/libvlc-module.c:399
2095 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2096 msgstr ""
2098 #: src/libvlc-module.c:401
2099 msgid "Display video snapshot preview"
2100 msgstr ""
2102 #: src/libvlc-module.c:403
2103 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2104 msgstr ""
2106 #: src/libvlc-module.c:405
2107 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2108 msgstr ""
2110 #: src/libvlc-module.c:407
2111 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2112 msgstr ""
2114 #: src/libvlc-module.c:409
2115 msgid "Video snapshot width"
2116 msgstr ""
2118 #: src/libvlc-module.c:411
2119 msgid ""
2120 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2121 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2122 msgstr ""
2124 #: src/libvlc-module.c:415
2125 msgid "Video snapshot height"
2126 msgstr ""
2128 #: src/libvlc-module.c:417
2129 msgid ""
2130 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2131 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2132 "ratio."
2133 msgstr ""
2135 #: src/libvlc-module.c:421
2136 msgid "Video cropping"
2137 msgstr ""
2139 #: src/libvlc-module.c:423
2140 msgid ""
2141 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2142 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2143 msgstr ""
2145 #: src/libvlc-module.c:427
2146 msgid "Source aspect ratio"
2147 msgstr ""
2149 #: src/libvlc-module.c:429
2150 msgid ""
2151 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2152 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2153 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2154 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2155 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2156 msgstr ""
2158 #: src/libvlc-module.c:436
2159 msgid "Video Auto Scaling"
2160 msgstr ""
2162 #: src/libvlc-module.c:438
2163 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2164 msgstr ""
2166 #: src/libvlc-module.c:440
2167 msgid "Video scaling factor"
2168 msgstr ""
2170 #: src/libvlc-module.c:442
2171 msgid ""
2172 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2173 "Default value is 1.0 (original video size)."
2174 msgstr ""
2176 #: src/libvlc-module.c:445
2177 msgid "Custom crop ratios list"
2178 msgstr ""
2180 #: src/libvlc-module.c:447
2181 msgid ""
2182 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2183 "crop ratios list."
2184 msgstr ""
2186 #: src/libvlc-module.c:450
2187 msgid "Custom aspect ratios list"
2188 msgstr ""
2190 #: src/libvlc-module.c:452
2191 msgid ""
2192 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2193 "aspect ratio list."
2194 msgstr ""
2196 #: src/libvlc-module.c:455
2197 msgid "Fix HDTV height"
2198 msgstr ""
2200 #: src/libvlc-module.c:457
2201 msgid ""
2202 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2203 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2204 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2205 msgstr ""
2207 #: src/libvlc-module.c:462
2208 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2209 msgstr ""
2211 #: src/libvlc-module.c:464
2212 msgid ""
2213 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2214 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2215 "order to keep proportions."
2216 msgstr ""
2218 #: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
2219 msgid "Skip frames"
2220 msgstr ""
2222 #: src/libvlc-module.c:470
2223 msgid ""
2224 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2225 "computer is not powerful enough"
2226 msgstr ""
2228 #: src/libvlc-module.c:473
2229 msgid "Drop late frames"
2230 msgstr ""
2232 #: src/libvlc-module.c:475
2233 msgid ""
2234 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2235 "intended display date)."
2236 msgstr ""
2238 #: src/libvlc-module.c:478
2239 msgid "Quiet synchro"
2240 msgstr ""
2242 #: src/libvlc-module.c:480
2243 msgid ""
2244 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2245 "synchronization mechanism."
2246 msgstr ""
2248 #: src/libvlc-module.c:483
2249 msgid "Key press events"
2250 msgstr ""
2252 #: src/libvlc-module.c:485
2253 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2254 msgstr ""
2256 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2257 msgid "Mouse events"
2258 msgstr ""
2260 #: src/libvlc-module.c:489
2261 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2262 msgstr ""
2264 #: src/libvlc-module.c:497
2265 msgid ""
2266 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2267 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2268 "channel."
2269 msgstr ""
2271 #: src/libvlc-module.c:501
2272 msgid "File caching (ms)"
2273 msgstr ""
2275 #: src/libvlc-module.c:503
2276 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2277 msgstr ""
2279 #: src/libvlc-module.c:505
2280 msgid "Live capture caching (ms)"
2281 msgstr ""
2283 #: src/libvlc-module.c:507
2284 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2285 msgstr ""
2287 #: src/libvlc-module.c:509
2288 msgid "Disc caching (ms)"
2289 msgstr ""
2291 #: src/libvlc-module.c:511
2292 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2293 msgstr ""
2295 #: src/libvlc-module.c:513
2296 msgid "Network caching (ms)"
2297 msgstr ""
2299 #: src/libvlc-module.c:515
2300 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2301 msgstr ""
2303 #: src/libvlc-module.c:517
2304 msgid "Clock reference average counter"
2305 msgstr ""
2307 #: src/libvlc-module.c:519
2308 msgid ""
2309 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2310 "to 10000."
2311 msgstr ""
2313 #: src/libvlc-module.c:522
2314 msgid "Clock synchronisation"
2315 msgstr ""
2317 #: src/libvlc-module.c:524
2318 msgid ""
2319 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2320 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2321 msgstr ""
2323 #: src/libvlc-module.c:528
2324 msgid "Clock jitter"
2325 msgstr ""
2327 #: src/libvlc-module.c:530
2328 msgid ""
2329 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2330 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2331 msgstr ""
2333 #: src/libvlc-module.c:533
2334 msgid "Network synchronisation"
2335 msgstr ""
2337 #: src/libvlc-module.c:534
2338 msgid ""
2339 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2340 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2341 msgstr ""
2343 #: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
2344 #: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2345 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2346 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:834
2347 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:601
2348 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1214
2349 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1287
2350 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:520 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674
2351 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
2352 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
2353 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2354 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1452
2355 msgid "Default"
2356 msgstr ""
2358 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
2359 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:998 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2360 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1024
2361 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
2362 msgid "Enable"
2363 msgstr ""
2365 #: src/libvlc-module.c:542
2366 msgid "MTU of the network interface"
2367 msgstr ""
2369 #: src/libvlc-module.c:544
2370 msgid ""
2371 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2372 "over the network (in bytes)."
2373 msgstr ""
2375 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2376 msgid "Hop limit (TTL)"
2377 msgstr ""
2379 #: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130
2380 msgid ""
2381 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2382 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2383 "in default)."
2384 msgstr ""
2386 #: src/libvlc-module.c:555
2387 msgid "Multicast output interface"
2388 msgstr ""
2390 #: src/libvlc-module.c:557
2391 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2392 msgstr ""
2394 #: src/libvlc-module.c:559
2395 msgid "DiffServ Code Point"
2396 msgstr ""
2398 #: src/libvlc-module.c:560
2399 msgid ""
2400 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2401 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2402 msgstr ""
2404 #: src/libvlc-module.c:566
2405 msgid ""
2406 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2407 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2408 msgstr ""
2410 #: src/libvlc-module.c:572
2411 msgid ""
2412 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2413 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2414 "(like DVB streams for example)."
2415 msgstr ""
2417 #: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
2418 msgid "Audio track"
2419 msgstr ""
2421 #: src/libvlc-module.c:580
2422 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2423 msgstr ""
2425 #: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2426 msgid "Subtitle track"
2427 msgstr ""
2429 #: src/libvlc-module.c:585
2430 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2431 msgstr ""
2433 #: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
2434 msgid "Audio language"
2435 msgstr "Аудио тили"
2437 #: src/libvlc-module.c:590
2438 msgid ""
2439 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2440 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2441 "language)."
2442 msgstr ""
2444 #: src/libvlc-module.c:593
2445 msgid "Subtitle language"
2446 msgstr "Субтитр тили"
2448 #: src/libvlc-module.c:595
2449 msgid ""
2450 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2451 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2452 msgstr ""
2454 #: src/libvlc-module.c:599
2455 msgid "Audio track ID"
2456 msgstr ""
2458 #: src/libvlc-module.c:601
2459 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2460 msgstr ""
2462 #: src/libvlc-module.c:603
2463 msgid "Subtitle track ID"
2464 msgstr ""
2466 #: src/libvlc-module.c:605
2467 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2468 msgstr ""
2470 #: src/libvlc-module.c:607
2471 msgid "Preferred video resolution"
2472 msgstr ""
2474 #: src/libvlc-module.c:609
2475 msgid ""
2476 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2477 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2478 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2479 "higher resolutions."
2480 msgstr ""
2482 #: src/libvlc-module.c:615
2483 msgid "Best available"
2484 msgstr ""
2486 #: src/libvlc-module.c:615
2487 msgid "Full HD (1080p)"
2488 msgstr "Full HD (1080p)"
2490 #: src/libvlc-module.c:615
2491 msgid "HD (720p)"
2492 msgstr "HD (720p)"
2494 #: src/libvlc-module.c:616
2495 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2496 msgstr ""
2498 #: src/libvlc-module.c:617
2499 msgid "Low Definition (360 lines)"
2500 msgstr ""
2502 #: src/libvlc-module.c:618
2503 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2504 msgstr ""
2506 #: src/libvlc-module.c:621
2507 msgid "Input repetitions"
2508 msgstr ""
2510 #: src/libvlc-module.c:623
2511 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2512 msgstr ""
2514 #: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:150
2515 msgid "Start time"
2516 msgstr "Башталыш убакыты"
2518 #: src/libvlc-module.c:627
2519 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2520 msgstr ""
2522 #: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:152
2523 msgid "Stop time"
2524 msgstr "Токтоо убакыты"
2526 #: src/libvlc-module.c:631
2527 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2528 msgstr ""
2530 #: src/libvlc-module.c:633
2531 msgid "Run time"
2532 msgstr ""
2534 #: src/libvlc-module.c:635
2535 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2536 msgstr ""
2538 #: src/libvlc-module.c:637
2539 msgid "Fast seek"
2540 msgstr ""
2542 #: src/libvlc-module.c:639
2543 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2544 msgstr ""
2546 #: src/libvlc-module.c:641
2547 msgid "Playback speed"
2548 msgstr ""
2550 #: src/libvlc-module.c:643
2551 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2552 msgstr ""
2554 #: src/libvlc-module.c:645
2555 msgid "Input list"
2556 msgstr ""
2558 #: src/libvlc-module.c:647
2559 msgid ""
2560 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2561 "together after the normal one."
2562 msgstr ""
2564 #: src/libvlc-module.c:650
2565 msgid "Input slave (experimental)"
2566 msgstr ""
2568 #: src/libvlc-module.c:652
2569 msgid ""
2570 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2571 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2572 "inputs."
2573 msgstr ""
2575 #: src/libvlc-module.c:656
2576 msgid "Bookmarks list for a stream"
2577 msgstr ""
2579 #: src/libvlc-module.c:658
2580 msgid ""
2581 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2582 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2583 "{...}\""
2584 msgstr ""
2586 #: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
2587 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
2588 msgid "Record directory or filename"
2589 msgstr ""
2591 #: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
2592 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2593 msgstr ""
2595 #: src/libvlc-module.c:666
2596 msgid "Prefer native stream recording"
2597 msgstr ""
2599 #: src/libvlc-module.c:668
2600 msgid ""
2601 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2602 "output module"
2603 msgstr ""
2605 #: src/libvlc-module.c:671
2606 msgid "Timeshift directory"
2607 msgstr ""
2609 #: src/libvlc-module.c:673
2610 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2611 msgstr ""
2613 #: src/libvlc-module.c:675
2614 msgid "Timeshift granularity"
2615 msgstr ""
2617 #: src/libvlc-module.c:677
2618 msgid ""
2619 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2620 "to store the timeshifted streams."
2621 msgstr ""
2623 #: src/libvlc-module.c:680
2624 msgid "Change title according to current media"
2625 msgstr ""
2627 #: src/libvlc-module.c:681
2628 msgid ""
2629 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2630 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2631 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2632 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2633 msgstr ""
2635 #: src/libvlc-module.c:688
2636 msgid ""
2637 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2638 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2639 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2640 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2641 msgstr ""
2643 #: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
2644 msgid "Force subtitle position"
2645 msgstr ""
2647 #: src/libvlc-module.c:696
2648 msgid ""
2649 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2650 "over the movie. Try several positions."
2651 msgstr ""
2653 #: src/libvlc-module.c:699
2654 msgid "Enable sub-pictures"
2655 msgstr ""
2657 #: src/libvlc-module.c:701
2658 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2659 msgstr ""
2661 #: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
2662 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
2663 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2664 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
2665 msgid "On Screen Display"
2666 msgstr ""
2668 #: src/libvlc-module.c:705
2669 msgid ""
2670 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2671 "Display)."
2672 msgstr ""
2674 #: src/libvlc-module.c:708
2675 msgid "Text rendering module"
2676 msgstr ""
2678 #: src/libvlc-module.c:710
2679 msgid ""
2680 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2681 "instance."
2682 msgstr ""
2684 #: src/libvlc-module.c:712
2685 msgid "Subpictures source module"
2686 msgstr ""
2688 #: src/libvlc-module.c:714
2689 msgid ""
2690 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2691 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2692 msgstr ""
2694 #: src/libvlc-module.c:717
2695 msgid "Subpictures filter module"
2696 msgstr ""
2698 #: src/libvlc-module.c:719
2699 msgid ""
2700 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2701 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2702 msgstr ""
2704 #: src/libvlc-module.c:722
2705 msgid "Autodetect subtitle files"
2706 msgstr ""
2708 #: src/libvlc-module.c:724
2709 msgid ""
2710 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2711 "(based on the filename of the movie)."
2712 msgstr ""
2714 #: src/libvlc-module.c:727
2715 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2716 msgstr ""
2718 #: src/libvlc-module.c:729
2719 msgid ""
2720 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2721 "Options are:\n"
2722 "0 = no subtitles autodetected\n"
2723 "1 = any subtitle file\n"
2724 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2725 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2726 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2727 msgstr ""
2729 #: src/libvlc-module.c:737
2730 msgid "Subtitle autodetection paths"
2731 msgstr ""
2733 #: src/libvlc-module.c:739
2734 msgid ""
2735 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2736 "found in the current directory."
2737 msgstr ""
2739 #: src/libvlc-module.c:742
2740 msgid "Use subtitle file"
2741 msgstr ""
2743 #: src/libvlc-module.c:744
2744 msgid ""
2745 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2746 "subtitle file."
2747 msgstr ""
2749 #: src/libvlc-module.c:748
2750 msgid "DVD device"
2751 msgstr ""
2753 #: src/libvlc-module.c:749
2754 msgid "VCD device"
2755 msgstr ""
2757 #: src/libvlc-module.c:750
2758 msgid "Audio CD device"
2759 msgstr ""
2761 #: src/libvlc-module.c:754
2762 msgid ""
2763 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2764 "the drive letter (e.g. D:)"
2765 msgstr ""
2767 #: src/libvlc-module.c:757
2768 msgid ""
2769 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2770 "the drive letter (e.g. D:)"
2771 msgstr ""
2773 #: src/libvlc-module.c:760
2774 msgid ""
2775 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2776 "after the drive letter (e.g. D:)"
2777 msgstr ""
2779 #: src/libvlc-module.c:767
2780 msgid "This is the default DVD device to use."
2781 msgstr ""
2783 #: src/libvlc-module.c:769
2784 msgid "This is the default VCD device to use."
2785 msgstr ""
2787 #: src/libvlc-module.c:771
2788 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2789 msgstr ""
2791 #: src/libvlc-module.c:788
2792 msgid "TCP connection timeout"
2793 msgstr ""
2795 #: src/libvlc-module.c:790
2796 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2797 msgstr ""
2799 #: src/libvlc-module.c:792
2800 msgid "HTTP server address"
2801 msgstr ""
2803 #: src/libvlc-module.c:794
2804 msgid ""
2805 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2806 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2807 "them to a specific network interface."
2808 msgstr ""
2810 #: src/libvlc-module.c:798
2811 msgid "RTSP server address"
2812 msgstr ""
2814 #: src/libvlc-module.c:800
2815 msgid ""
2816 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2817 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2818 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2819 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2820 "network interface."
2821 msgstr ""
2823 #: src/libvlc-module.c:806
2824 msgid "HTTP server port"
2825 msgstr ""
2827 #: src/libvlc-module.c:808
2828 msgid ""
2829 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2830 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2831 "by the operating system."
2832 msgstr ""
2834 #: src/libvlc-module.c:813
2835 msgid "HTTPS server port"
2836 msgstr ""
2838 #: src/libvlc-module.c:815
2839 msgid ""
2840 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2841 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2842 "restricted by the operating system."
2843 msgstr ""
2845 #: src/libvlc-module.c:820
2846 msgid "RTSP server port"
2847 msgstr ""
2849 #: src/libvlc-module.c:822
2850 msgid ""
2851 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2852 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2853 "by the operating system."
2854 msgstr ""
2856 #: src/libvlc-module.c:827
2857 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2858 msgstr ""
2860 #: src/libvlc-module.c:829
2861 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2862 msgstr ""
2864 #: src/libvlc-module.c:831
2865 msgid "HTTP/TLS server private key"
2866 msgstr ""
2868 #: src/libvlc-module.c:833
2869 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2870 msgstr ""
2872 #: src/libvlc-module.c:835
2873 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2874 msgstr ""
2876 #: src/libvlc-module.c:837
2877 msgid ""
2878 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2879 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2880 msgstr ""
2882 #: src/libvlc-module.c:840
2883 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2884 msgstr ""
2886 #: src/libvlc-module.c:842
2887 msgid ""
2888 "This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
2889 "revoked certificates in TLS sessions."
2890 msgstr ""
2892 #: src/libvlc-module.c:845
2893 msgid "SOCKS server"
2894 msgstr ""
2896 #: src/libvlc-module.c:847
2897 msgid ""
2898 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2899 "used for all TCP connections"
2900 msgstr ""
2902 #: src/libvlc-module.c:850
2903 msgid "SOCKS user name"
2904 msgstr ""
2906 #: src/libvlc-module.c:852
2907 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2908 msgstr ""
2910 #: src/libvlc-module.c:854
2911 msgid "SOCKS password"
2912 msgstr ""
2914 #: src/libvlc-module.c:856
2915 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2916 msgstr ""
2918 #: src/libvlc-module.c:858
2919 msgid "Title metadata"
2920 msgstr ""
2922 #: src/libvlc-module.c:860
2923 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2924 msgstr ""
2926 #: src/libvlc-module.c:862
2927 msgid "Author metadata"
2928 msgstr ""
2930 #: src/libvlc-module.c:864
2931 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2932 msgstr ""
2934 #: src/libvlc-module.c:866
2935 msgid "Artist metadata"
2936 msgstr ""
2938 #: src/libvlc-module.c:868
2939 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2940 msgstr ""
2942 #: src/libvlc-module.c:870
2943 msgid "Genre metadata"
2944 msgstr ""
2946 #: src/libvlc-module.c:872
2947 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2948 msgstr ""
2950 #: src/libvlc-module.c:874
2951 msgid "Copyright metadata"
2952 msgstr ""
2954 #: src/libvlc-module.c:876
2955 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2956 msgstr ""
2958 #: src/libvlc-module.c:878
2959 msgid "Description metadata"
2960 msgstr ""
2962 #: src/libvlc-module.c:880
2963 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2964 msgstr ""
2966 #: src/libvlc-module.c:882
2967 msgid "Date metadata"
2968 msgstr ""
2970 #: src/libvlc-module.c:884
2971 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2972 msgstr ""
2974 #: src/libvlc-module.c:886
2975 msgid "URL metadata"
2976 msgstr ""
2978 #: src/libvlc-module.c:888
2979 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2980 msgstr ""
2982 #: src/libvlc-module.c:892
2983 msgid ""
2984 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2985 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2986 "can break playback of all your streams."
2987 msgstr ""
2989 #: src/libvlc-module.c:896
2990 msgid "Preferred decoders list"
2991 msgstr ""
2993 #: src/libvlc-module.c:898
2994 msgid ""
2995 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2996 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2997 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2998 msgstr ""
3000 #: src/libvlc-module.c:903
3001 msgid "Preferred encoders list"
3002 msgstr ""
3004 #: src/libvlc-module.c:905
3005 msgid ""
3006 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3007 msgstr ""
3009 #: src/libvlc-module.c:914
3010 msgid ""
3011 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3012 "subsystem."
3013 msgstr ""
3015 #: src/libvlc-module.c:917
3016 msgid "Default stream output chain"
3017 msgstr ""
3019 #: src/libvlc-module.c:919
3020 msgid ""
3021 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3022 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3023 "all streams."
3024 msgstr ""
3026 #: src/libvlc-module.c:923
3027 msgid "Enable streaming of all ES"
3028 msgstr ""
3030 #: src/libvlc-module.c:925
3031 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3032 msgstr ""
3034 #: src/libvlc-module.c:927
3035 msgid "Display while streaming"
3036 msgstr ""
3038 #: src/libvlc-module.c:929
3039 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3040 msgstr ""
3042 #: src/libvlc-module.c:931
3043 msgid "Enable video stream output"
3044 msgstr ""
3046 #: src/libvlc-module.c:933
3047 msgid ""
3048 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3049 "facility when this last one is enabled."
3050 msgstr ""
3052 #: src/libvlc-module.c:936
3053 msgid "Enable audio stream output"
3054 msgstr ""
3056 #: src/libvlc-module.c:938
3057 msgid ""
3058 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3059 "facility when this last one is enabled."
3060 msgstr ""
3062 #: src/libvlc-module.c:941
3063 msgid "Enable SPU stream output"
3064 msgstr ""
3066 #: src/libvlc-module.c:943
3067 msgid ""
3068 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3069 "facility when this last one is enabled."
3070 msgstr ""
3072 #: src/libvlc-module.c:946
3073 msgid "Keep stream output open"
3074 msgstr ""
3076 #: src/libvlc-module.c:948
3077 msgid ""
3078 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3079 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3080 "specified)"
3081 msgstr ""
3083 #: src/libvlc-module.c:952
3084 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3085 msgstr ""
3087 #: src/libvlc-module.c:954
3088 msgid ""
3089 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3090 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3091 msgstr ""
3093 #: src/libvlc-module.c:957
3094 msgid "Preferred packetizer list"
3095 msgstr ""
3097 #: src/libvlc-module.c:959
3098 msgid ""
3099 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3100 msgstr ""
3102 #: src/libvlc-module.c:962
3103 msgid "Mux module"
3104 msgstr ""
3106 #: src/libvlc-module.c:964
3107 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3108 msgstr ""
3110 #: src/libvlc-module.c:966
3111 msgid "Access output module"
3112 msgstr ""
3114 #: src/libvlc-module.c:968
3115 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3116 msgstr ""
3118 #: src/libvlc-module.c:971
3119 msgid ""
3120 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3121 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3122 msgstr ""
3124 #: src/libvlc-module.c:975
3125 msgid "SAP announcement interval"
3126 msgstr ""
3128 #: src/libvlc-module.c:977
3129 msgid ""
3130 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3131 "between SAP announcements."
3132 msgstr ""
3134 #: src/libvlc-module.c:986
3135 msgid ""
3136 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3137 "you really know what you are doing."
3138 msgstr ""
3140 #: src/libvlc-module.c:989
3141 msgid "Access module"
3142 msgstr ""
3144 #: src/libvlc-module.c:991
3145 msgid ""
3146 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3147 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3148 "option unless you really know what you are doing."
3149 msgstr ""
3151 #: src/libvlc-module.c:995
3152 msgid "Stream filter module"
3153 msgstr ""
3155 #: src/libvlc-module.c:997
3156 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3157 msgstr ""
3159 #: src/libvlc-module.c:999
3160 msgid "Demux module"
3161 msgstr ""
3163 #: src/libvlc-module.c:1001
3164 msgid ""
3165 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3166 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3167 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3168 "you really know what you are doing."
3169 msgstr ""
3171 #: src/libvlc-module.c:1006
3172 msgid "VoD server module"
3173 msgstr ""
3175 #: src/libvlc-module.c:1008
3176 msgid ""
3177 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3178 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3179 msgstr ""
3181 #: src/libvlc-module.c:1011
3182 msgid "Allow real-time priority"
3183 msgstr ""
3185 #: src/libvlc-module.c:1013
3186 msgid ""
3187 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3188 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3189 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3190 "only activate this if you know what you're doing."
3191 msgstr ""
3193 #: src/libvlc-module.c:1019
3194 msgid "Adjust VLC priority"
3195 msgstr ""
3197 #: src/libvlc-module.c:1021
3198 msgid ""
3199 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3200 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3201 "VLC instances."
3202 msgstr ""
3204 #: src/libvlc-module.c:1026
3205 msgid ""
3206 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3207 msgstr ""
3209 #: src/libvlc-module.c:1030
3210 msgid ""
3211 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3212 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3213 msgstr ""
3215 #: src/libvlc-module.c:1033
3216 msgid "VLM configuration file"
3217 msgstr ""
3219 #: src/libvlc-module.c:1035
3220 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3221 msgstr ""
3223 #: src/libvlc-module.c:1037
3224 msgid "Use a plugins cache"
3225 msgstr ""
3227 #: src/libvlc-module.c:1039
3228 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3229 msgstr ""
3231 #: src/libvlc-module.c:1041
3232 msgid "Locally collect statistics"
3233 msgstr ""
3235 #: src/libvlc-module.c:1043
3236 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3237 msgstr ""
3239 #: src/libvlc-module.c:1045
3240 msgid "Run as daemon process"
3241 msgstr ""
3243 #: src/libvlc-module.c:1047
3244 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3245 msgstr ""
3247 #: src/libvlc-module.c:1049
3248 msgid "Write process id to file"
3249 msgstr ""
3251 #: src/libvlc-module.c:1051
3252 msgid "Writes process id into specified file."
3253 msgstr ""
3255 #: src/libvlc-module.c:1053
3256 msgid "Log to file"
3257 msgstr ""
3259 #: src/libvlc-module.c:1055
3260 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3261 msgstr ""
3263 #: src/libvlc-module.c:1057
3264 msgid "Log to syslog"
3265 msgstr ""
3267 #: src/libvlc-module.c:1059
3268 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3269 msgstr ""
3271 #: src/libvlc-module.c:1061
3272 msgid "Allow only one running instance"
3273 msgstr ""
3275 #: src/libvlc-module.c:1064
3276 msgid ""
3277 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3278 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3279 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3280 "This option will allow you to play the file with the already running "
3281 "instance or enqueue it."
3282 msgstr ""
3284 #: src/libvlc-module.c:1071
3285 msgid ""
3286 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3287 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3288 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3289 "This option will allow you to play the file with the already running "
3290 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3291 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3292 msgstr ""
3294 #: src/libvlc-module.c:1080
3295 msgid "VLC is started from file association"
3296 msgstr ""
3298 #: src/libvlc-module.c:1082
3299 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3300 msgstr ""
3302 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
3303 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3304 msgstr ""
3306 #: src/libvlc-module.c:1087
3307 msgid "Increase the priority of the process"
3308 msgstr ""
3310 #: src/libvlc-module.c:1089
3311 msgid ""
3312 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3313 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3314 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3315 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3316 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3317 "machine."
3318 msgstr ""
3320 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
3321 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3322 msgstr ""
3324 #: src/libvlc-module.c:1099
3325 msgid ""
3326 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3327 "playing current item."
3328 msgstr ""
3330 #: src/libvlc-module.c:1108
3331 msgid ""
3332 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3333 "overridden in the playlist dialog box."
3334 msgstr ""
3336 #: src/libvlc-module.c:1111
3337 msgid "Automatically preparse files"
3338 msgstr ""
3340 #: src/libvlc-module.c:1113
3341 msgid ""
3342 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3343 "metadata)."
3344 msgstr ""
3346 #: src/libvlc-module.c:1116
3347 msgid "Album art policy"
3348 msgstr ""
3350 #: src/libvlc-module.c:1118
3351 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3352 msgstr ""
3354 #: src/libvlc-module.c:1124
3355 msgid "Manual download only"
3356 msgstr ""
3358 #: src/libvlc-module.c:1125
3359 msgid "When track starts playing"
3360 msgstr ""
3362 #: src/libvlc-module.c:1126
3363 msgid "As soon as track is added"
3364 msgstr ""
3366 #: src/libvlc-module.c:1128
3367 msgid "Services discovery modules"
3368 msgstr ""
3370 #: src/libvlc-module.c:1130
3371 msgid ""
3372 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3373 "Typical value is \"sap\"."
3374 msgstr ""
3376 #: src/libvlc-module.c:1133
3377 msgid "Play files randomly forever"
3378 msgstr ""
3380 #: src/libvlc-module.c:1135
3381 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3382 msgstr ""
3384 #: src/libvlc-module.c:1137
3385 msgid "Repeat all"
3386 msgstr ""
3388 #: src/libvlc-module.c:1139
3389 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3390 msgstr ""
3392 #: src/libvlc-module.c:1141
3393 msgid "Repeat current item"
3394 msgstr ""
3396 #: src/libvlc-module.c:1143
3397 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3398 msgstr ""
3400 #: src/libvlc-module.c:1145
3401 msgid "Play and stop"
3402 msgstr ""
3404 #: src/libvlc-module.c:1147
3405 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3406 msgstr ""
3408 #: src/libvlc-module.c:1149
3409 msgid "Play and exit"
3410 msgstr ""
3412 #: src/libvlc-module.c:1151
3413 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3414 msgstr ""
3416 #: src/libvlc-module.c:1153
3417 msgid "Play and pause"
3418 msgstr ""
3420 #: src/libvlc-module.c:1155
3421 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3422 msgstr ""
3424 #: src/libvlc-module.c:1157
3425 msgid "Auto start"
3426 msgstr ""
3428 #: src/libvlc-module.c:1158
3429 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3430 msgstr ""
3432 #: src/libvlc-module.c:1161
3433 msgid "Pause on audio communication"
3434 msgstr ""
3436 #: src/libvlc-module.c:1163
3437 msgid ""
3438 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3439 "automatically."
3440 msgstr ""
3442 #: src/libvlc-module.c:1166
3443 msgid "Use media library"
3444 msgstr ""
3446 #: src/libvlc-module.c:1168
3447 msgid ""
3448 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3449 "VLC."
3450 msgstr ""
3452 #: src/libvlc-module.c:1171
3453 msgid "Load Media Library"
3454 msgstr ""
3456 #: src/libvlc-module.c:1173
3457 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3458 msgstr ""
3460 #: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
3461 msgid "Display playlist tree"
3462 msgstr ""
3464 #: src/libvlc-module.c:1177
3465 msgid ""
3466 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3467 "directory."
3468 msgstr ""
3470 #: src/libvlc-module.c:1186
3471 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3472 msgstr ""
3474 #: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1938
3475 msgid "Ignore"
3476 msgstr ""
3478 #: src/libvlc-module.c:1197
3479 msgid "Volume Control"
3480 msgstr ""
3482 #: src/libvlc-module.c:1197
3483 msgid "Position Control"
3484 msgstr ""
3486 #: src/libvlc-module.c:1199
3487 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3488 msgstr ""
3490 #: src/libvlc-module.c:1201
3491 msgid ""
3492 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3493 "mousewheel event can be ignored"
3494 msgstr ""
3496 #: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
3497 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
3498 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1502 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1512
3499 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
3500 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3501 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
3502 msgid "Fullscreen"
3503 msgstr "Толук экран"
3505 #: src/libvlc-module.c:1204
3506 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3507 msgstr ""
3509 #: src/libvlc-module.c:1205
3510 msgid "Exit fullscreen"
3511 msgstr ""
3513 #: src/libvlc-module.c:1206
3514 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3515 msgstr ""
3517 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
3518 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:418
3519 msgid "Play/Pause"
3520 msgstr "Ойнотуу/Пауза"
3522 #: src/libvlc-module.c:1208
3523 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3524 msgstr ""
3526 #: src/libvlc-module.c:1209
3527 msgid "Pause only"
3528 msgstr "Пауза гана"
3530 #: src/libvlc-module.c:1210
3531 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3532 msgstr ""
3534 #: src/libvlc-module.c:1211
3535 msgid "Play only"
3536 msgstr "Ойнотуу гана"
3538 #: src/libvlc-module.c:1212
3539 msgid "Select the hotkey to use to play."
3540 msgstr ""
3542 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
3543 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3544 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3545 msgid "Faster"
3546 msgstr "Тезирээк"
3548 #: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
3549 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3550 msgstr ""
3552 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
3553 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3554 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3555 msgid "Slower"
3556 msgstr "Жайыраак"
3558 #: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222
3559 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3560 msgstr ""
3562 #: src/libvlc-module.c:1217
3563 msgid "Normal rate"
3564 msgstr "Кадимкидей ылдамдык"
3566 #: src/libvlc-module.c:1218
3567 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3568 msgstr ""
3570 #: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:865
3571 msgid "Faster (fine)"
3572 msgstr ""
3574 #: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:873
3575 msgid "Slower (fine)"
3576 msgstr ""
3578 #: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
3579 #: modules/gui/macosx/about.m:274 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
3580 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
3581 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
3582 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:467 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1461
3583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1559
3585 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3586 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3587 msgid "Next"
3588 msgstr "Кийинки"
3590 #: src/libvlc-module.c:1224
3591 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3592 msgstr ""
3594 #: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
3595 #: modules/gui/macosx/about.m:275 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:749
3596 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:750 modules/gui/macosx/fspanel.m:416
3597 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:460
3598 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1460
3599 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3600 msgid "Previous"
3601 msgstr "Мурунку"
3603 #: src/libvlc-module.c:1226
3604 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3605 msgstr ""
3607 #: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:470
3608 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:351 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
3609 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1456
3610 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3611 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
3612 msgid "Stop"
3613 msgstr "Токтотуу"
3615 #: src/libvlc-module.c:1228
3616 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3617 msgstr ""
3619 #: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
3620 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
3621 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:444 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
3622 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:161
3623 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
3624 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
3625 msgid "Position"
3626 msgstr ""
3628 #: src/libvlc-module.c:1230
3629 msgid "Select the hotkey to display the position."
3630 msgstr ""
3632 #: src/libvlc-module.c:1232
3633 msgid "Very short backwards jump"
3634 msgstr ""
3636 #: src/libvlc-module.c:1234
3637 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3638 msgstr ""
3640 #: src/libvlc-module.c:1235
3641 msgid "Short backwards jump"
3642 msgstr ""
3644 #: src/libvlc-module.c:1237
3645 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3646 msgstr ""
3648 #: src/libvlc-module.c:1238
3649 msgid "Medium backwards jump"
3650 msgstr ""
3652 #: src/libvlc-module.c:1240
3653 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3654 msgstr ""
3656 #: src/libvlc-module.c:1241
3657 msgid "Long backwards jump"
3658 msgstr ""
3660 #: src/libvlc-module.c:1243
3661 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3662 msgstr ""
3664 #: src/libvlc-module.c:1245
3665 msgid "Very short forward jump"
3666 msgstr ""
3668 #: src/libvlc-module.c:1247
3669 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3670 msgstr ""
3672 #: src/libvlc-module.c:1248
3673 msgid "Short forward jump"
3674 msgstr ""
3676 #: src/libvlc-module.c:1250
3677 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3678 msgstr ""
3680 #: src/libvlc-module.c:1251
3681 msgid "Medium forward jump"
3682 msgstr ""
3684 #: src/libvlc-module.c:1253
3685 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3686 msgstr ""
3688 #: src/libvlc-module.c:1254
3689 msgid "Long forward jump"
3690 msgstr ""
3692 #: src/libvlc-module.c:1256
3693 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3694 msgstr ""
3696 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:402
3697 msgid "Next frame"
3698 msgstr "Кийинки кадр"
3700 #: src/libvlc-module.c:1259
3701 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3702 msgstr ""
3704 #: src/libvlc-module.c:1261
3705 msgid "Very short jump length"
3706 msgstr ""
3708 #: src/libvlc-module.c:1262
3709 msgid "Very short jump length, in seconds."
3710 msgstr ""
3712 #: src/libvlc-module.c:1263
3713 msgid "Short jump length"
3714 msgstr ""
3716 #: src/libvlc-module.c:1264
3717 msgid "Short jump length, in seconds."
3718 msgstr ""
3720 #: src/libvlc-module.c:1265
3721 msgid "Medium jump length"
3722 msgstr ""
3724 #: src/libvlc-module.c:1266
3725 msgid "Medium jump length, in seconds."
3726 msgstr ""
3728 #: src/libvlc-module.c:1267
3729 msgid "Long jump length"
3730 msgstr ""
3732 #: src/libvlc-module.c:1268
3733 msgid "Long jump length, in seconds."
3734 msgstr ""
3736 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
3737 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3738 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:936
3739 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3740 msgid "Quit"
3741 msgstr "Чыгуу"
3743 #: src/libvlc-module.c:1271
3744 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3745 msgstr ""
3747 #: src/libvlc-module.c:1272
3748 msgid "Navigate up"
3749 msgstr ""
3751 #: src/libvlc-module.c:1273
3752 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3753 msgstr ""
3755 #: src/libvlc-module.c:1274
3756 msgid "Navigate down"
3757 msgstr ""
3759 #: src/libvlc-module.c:1275
3760 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3761 msgstr ""
3763 #: src/libvlc-module.c:1276
3764 msgid "Navigate left"
3765 msgstr ""
3767 #: src/libvlc-module.c:1277
3768 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3769 msgstr ""
3771 #: src/libvlc-module.c:1278
3772 msgid "Navigate right"
3773 msgstr ""
3775 #: src/libvlc-module.c:1279
3776 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3777 msgstr ""
3779 #: src/libvlc-module.c:1280
3780 msgid "Activate"
3781 msgstr "Активдештирүү"
3783 #: src/libvlc-module.c:1281
3784 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3785 msgstr ""
3787 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:397
3788 msgid "Go to the DVD menu"
3789 msgstr ""
3791 #: src/libvlc-module.c:1283
3792 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3793 msgstr ""
3795 #: src/libvlc-module.c:1284
3796 msgid "Select previous DVD title"
3797 msgstr ""
3799 #: src/libvlc-module.c:1285
3800 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3801 msgstr ""
3803 #: src/libvlc-module.c:1286
3804 msgid "Select next DVD title"
3805 msgstr ""
3807 #: src/libvlc-module.c:1287
3808 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3809 msgstr ""
3811 #: src/libvlc-module.c:1288
3812 msgid "Select prev DVD chapter"
3813 msgstr ""
3815 #: src/libvlc-module.c:1289
3816 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3817 msgstr ""
3819 #: src/libvlc-module.c:1290
3820 msgid "Select next DVD chapter"
3821 msgstr ""
3823 #: src/libvlc-module.c:1291
3824 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3825 msgstr ""
3827 #: src/libvlc-module.c:1292
3828 msgid "Volume up"
3829 msgstr "Катуураак"
3831 #: src/libvlc-module.c:1293
3832 msgid "Select the key to increase audio volume."
3833 msgstr ""
3835 #: src/libvlc-module.c:1294
3836 msgid "Volume down"
3837 msgstr "Акырыныраак"
3839 #: src/libvlc-module.c:1295
3840 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3841 msgstr ""
3843 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3844 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
3845 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:461 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3846 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1493
3847 msgid "Mute"
3848 msgstr "Үнүн өчүрүү"
3850 #: src/libvlc-module.c:1297
3851 msgid "Select the key to mute audio."
3852 msgstr ""
3854 #: src/libvlc-module.c:1298
3855 msgid "Subtitle delay up"
3856 msgstr ""
3858 #: src/libvlc-module.c:1299
3859 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3860 msgstr ""
3862 #: src/libvlc-module.c:1300
3863 msgid "Subtitle delay down"
3864 msgstr ""
3866 #: src/libvlc-module.c:1301
3867 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3868 msgstr ""
3870 #: src/libvlc-module.c:1302
3871 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
3872 msgstr ""
3874 #: src/libvlc-module.c:1303
3875 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
3876 msgstr ""
3878 #: src/libvlc-module.c:1304
3879 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
3880 msgstr ""
3882 #: src/libvlc-module.c:1305
3883 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
3884 msgstr ""
3886 #: src/libvlc-module.c:1306
3887 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
3888 msgstr ""
3890 #: src/libvlc-module.c:1307
3891 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
3892 msgstr ""
3894 #: src/libvlc-module.c:1308
3895 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
3896 msgstr ""
3898 #: src/libvlc-module.c:1309
3899 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
3900 msgstr ""
3902 #: src/libvlc-module.c:1310
3903 msgid "Subtitle position up"
3904 msgstr ""
3906 #: src/libvlc-module.c:1311
3907 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3908 msgstr ""
3910 #: src/libvlc-module.c:1312
3911 msgid "Subtitle position down"
3912 msgstr ""
3914 #: src/libvlc-module.c:1313
3915 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3916 msgstr ""
3918 #: src/libvlc-module.c:1314
3919 msgid "Audio delay up"
3920 msgstr ""
3922 #: src/libvlc-module.c:1315
3923 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3924 msgstr ""
3926 #: src/libvlc-module.c:1316
3927 msgid "Audio delay down"
3928 msgstr ""
3930 #: src/libvlc-module.c:1317
3931 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3932 msgstr ""
3934 #: src/libvlc-module.c:1324
3935 msgid "Play playlist bookmark 1"
3936 msgstr ""
3938 #: src/libvlc-module.c:1325
3939 msgid "Play playlist bookmark 2"
3940 msgstr ""
3942 #: src/libvlc-module.c:1326
3943 msgid "Play playlist bookmark 3"
3944 msgstr ""
3946 #: src/libvlc-module.c:1327
3947 msgid "Play playlist bookmark 4"
3948 msgstr ""
3950 #: src/libvlc-module.c:1328
3951 msgid "Play playlist bookmark 5"
3952 msgstr ""
3954 #: src/libvlc-module.c:1329
3955 msgid "Play playlist bookmark 6"
3956 msgstr ""
3958 #: src/libvlc-module.c:1330
3959 msgid "Play playlist bookmark 7"
3960 msgstr ""
3962 #: src/libvlc-module.c:1331
3963 msgid "Play playlist bookmark 8"
3964 msgstr ""
3966 #: src/libvlc-module.c:1332
3967 msgid "Play playlist bookmark 9"
3968 msgstr ""
3970 #: src/libvlc-module.c:1333
3971 msgid "Play playlist bookmark 10"
3972 msgstr ""
3974 #: src/libvlc-module.c:1334
3975 msgid "Select the key to play this bookmark."
3976 msgstr ""
3978 #: src/libvlc-module.c:1335
3979 msgid "Set playlist bookmark 1"
3980 msgstr ""
3982 #: src/libvlc-module.c:1336
3983 msgid "Set playlist bookmark 2"
3984 msgstr ""
3986 #: src/libvlc-module.c:1337
3987 msgid "Set playlist bookmark 3"
3988 msgstr ""
3990 #: src/libvlc-module.c:1338
3991 msgid "Set playlist bookmark 4"
3992 msgstr ""
3994 #: src/libvlc-module.c:1339
3995 msgid "Set playlist bookmark 5"
3996 msgstr ""
3998 #: src/libvlc-module.c:1340
3999 msgid "Set playlist bookmark 6"
4000 msgstr ""
4002 #: src/libvlc-module.c:1341
4003 msgid "Set playlist bookmark 7"
4004 msgstr ""
4006 #: src/libvlc-module.c:1342
4007 msgid "Set playlist bookmark 8"
4008 msgstr ""
4010 #: src/libvlc-module.c:1343
4011 msgid "Set playlist bookmark 9"
4012 msgstr ""
4014 #: src/libvlc-module.c:1344
4015 msgid "Set playlist bookmark 10"
4016 msgstr ""
4018 #: src/libvlc-module.c:1345
4019 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4020 msgstr ""
4022 #: src/libvlc-module.c:1346
4023 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4024 msgid "Clear the playlist"
4025 msgstr ""
4027 #: src/libvlc-module.c:1347
4028 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4029 msgstr ""
4031 #: src/libvlc-module.c:1349
4032 msgid "Playlist bookmark 1"
4033 msgstr ""
4035 #: src/libvlc-module.c:1350
4036 msgid "Playlist bookmark 2"
4037 msgstr ""
4039 #: src/libvlc-module.c:1351
4040 msgid "Playlist bookmark 3"
4041 msgstr ""
4043 #: src/libvlc-module.c:1352
4044 msgid "Playlist bookmark 4"
4045 msgstr ""
4047 #: src/libvlc-module.c:1353
4048 msgid "Playlist bookmark 5"
4049 msgstr ""
4051 #: src/libvlc-module.c:1354
4052 msgid "Playlist bookmark 6"
4053 msgstr ""
4055 #: src/libvlc-module.c:1355
4056 msgid "Playlist bookmark 7"
4057 msgstr ""
4059 #: src/libvlc-module.c:1356
4060 msgid "Playlist bookmark 8"
4061 msgstr ""
4063 #: src/libvlc-module.c:1357
4064 msgid "Playlist bookmark 9"
4065 msgstr ""
4067 #: src/libvlc-module.c:1358
4068 msgid "Playlist bookmark 10"
4069 msgstr ""
4071 #: src/libvlc-module.c:1360
4072 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4073 msgstr ""
4075 #: src/libvlc-module.c:1362
4076 msgid "Cycle audio track"
4077 msgstr ""
4079 #: src/libvlc-module.c:1363
4080 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4081 msgstr ""
4083 #: src/libvlc-module.c:1364
4084 msgid "Cycle subtitle track"
4085 msgstr ""
4087 #: src/libvlc-module.c:1365
4088 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4089 msgstr ""
4091 #: src/libvlc-module.c:1366
4092 msgid "Cycle next program Service ID"
4093 msgstr ""
4095 #: src/libvlc-module.c:1367
4096 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4097 msgstr ""
4099 #: src/libvlc-module.c:1368
4100 msgid "Cycle previous program Service ID"
4101 msgstr ""
4103 #: src/libvlc-module.c:1369
4104 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4105 msgstr ""
4107 #: src/libvlc-module.c:1370
4108 msgid "Cycle source aspect ratio"
4109 msgstr ""
4111 #: src/libvlc-module.c:1371
4112 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4113 msgstr ""
4115 #: src/libvlc-module.c:1372
4116 msgid "Cycle video crop"
4117 msgstr ""
4119 #: src/libvlc-module.c:1373
4120 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4121 msgstr ""
4123 #: src/libvlc-module.c:1374
4124 msgid "Toggle autoscaling"
4125 msgstr ""
4127 #: src/libvlc-module.c:1375
4128 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4129 msgstr ""
4131 #: src/libvlc-module.c:1376
4132 msgid "Increase scale factor"
4133 msgstr ""
4135 #: src/libvlc-module.c:1378
4136 msgid "Decrease scale factor"
4137 msgstr ""
4139 #: src/libvlc-module.c:1380
4140 msgid "Toggle deinterlacing"
4141 msgstr ""
4143 #: src/libvlc-module.c:1381
4144 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4145 msgstr ""
4147 #: src/libvlc-module.c:1382
4148 msgid "Cycle deinterlace modes"
4149 msgstr ""
4151 #: src/libvlc-module.c:1383
4152 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4153 msgstr ""
4155 #: src/libvlc-module.c:1384
4156 msgid "Show controller in fullscreen"
4157 msgstr ""
4159 #: src/libvlc-module.c:1385
4160 msgid "Boss key"
4161 msgstr ""
4163 #: src/libvlc-module.c:1386
4164 msgid "Hide the interface and pause playback."
4165 msgstr ""
4167 #: src/libvlc-module.c:1387
4168 msgid "Context menu"
4169 msgstr ""
4171 #: src/libvlc-module.c:1388
4172 msgid "Show the contextual popup menu."
4173 msgstr ""
4175 #: src/libvlc-module.c:1389
4176 msgid "Take video snapshot"
4177 msgstr ""
4179 #: src/libvlc-module.c:1390
4180 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4181 msgstr ""
4183 #: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:352
4184 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4185 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
4186 #: modules/stream_out/record.c:60
4187 msgid "Record"
4188 msgstr "Жазуу"
4190 #: src/libvlc-module.c:1393
4191 msgid "Record access filter start/stop."
4192 msgstr ""
4194 #: src/libvlc-module.c:1395
4195 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4196 msgstr ""
4198 #: src/libvlc-module.c:1396
4199 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4200 msgstr ""
4202 #: src/libvlc-module.c:1399
4203 msgid "Toggle random playlist playback"
4204 msgstr ""
4206 #: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
4207 msgid "Un-Zoom"
4208 msgstr ""
4210 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
4211 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4212 msgstr ""
4214 #: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
4215 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4216 msgstr ""
4218 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
4219 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4220 msgstr ""
4222 #: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
4223 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4224 msgstr ""
4226 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
4227 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4228 msgstr ""
4230 #: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
4231 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4232 msgstr ""
4234 #: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
4235 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4236 msgstr ""
4238 #: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
4239 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4240 msgstr ""
4242 #: src/libvlc-module.c:1427
4243 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4244 msgstr ""
4246 #: src/libvlc-module.c:1429
4247 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4248 msgstr ""
4250 #: src/libvlc-module.c:1431
4251 msgid "Cycle through audio devices"
4252 msgstr ""
4254 #: src/libvlc-module.c:1432
4255 msgid "Cycle through available audio devices"
4256 msgstr ""
4258 #: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
4259 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:397 modules/gui/macosx/MainMenu.m:472
4260 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501
4261 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4262 msgid "Snapshot"
4263 msgstr "Сүрөт"
4265 #: src/libvlc-module.c:1577
4266 msgid "Window properties"
4267 msgstr ""
4269 #: src/libvlc-module.c:1635
4270 msgid "Subpictures"
4271 msgstr ""
4273 #: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
4274 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
4275 #: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
4276 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
4277 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4278 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
4279 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
4280 msgid "Subtitles"
4281 msgstr "Субтитрлер"
4283 #: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4284 msgid "Overlays"
4285 msgstr ""
4287 #: src/libvlc-module.c:1670
4288 msgid "Track settings"
4289 msgstr ""
4291 #: src/libvlc-module.c:1702
4292 msgid "Playback control"
4293 msgstr ""
4295 #: src/libvlc-module.c:1730
4296 msgid "Default devices"
4297 msgstr ""
4299 #: src/libvlc-module.c:1739
4300 msgid "Network settings"
4301 msgstr ""
4303 #: src/libvlc-module.c:1764
4304 msgid "Socks proxy"
4305 msgstr ""
4307 #: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53
4308 msgid "Metadata"
4309 msgstr ""
4311 #: src/libvlc-module.c:1872
4312 msgid "Decoders"
4313 msgstr ""
4315 #: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/avio.h:46
4316 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4317 msgid "Input"
4318 msgstr "Кириш"
4320 #: src/libvlc-module.c:1915
4321 msgid "VLM"
4322 msgstr "VLM"
4324 #: src/libvlc-module.c:1961
4325 msgid "Special modules"
4326 msgstr "Атайы модулдар"
4328 #: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4329 msgid "Plugins"
4330 msgstr "Плагиндер"
4332 #: src/libvlc-module.c:1972
4333 msgid "Performance options"
4334 msgstr "Өндүргүчтүк ырастоолору"
4336 #: src/libvlc-module.c:1993
4337 msgid "Clock source"
4338 msgstr ""
4340 #: src/libvlc-module.c:2103
4341 msgid "Hot keys"
4342 msgstr "Ысык клавишалар"
4344 #: src/libvlc-module.c:2558
4345 msgid "Jump sizes"
4346 msgstr ""
4348 #: src/libvlc-module.c:2637
4349 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4350 msgstr ""
4352 #: src/libvlc-module.c:2640
4353 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4354 msgstr ""
4356 #: src/libvlc-module.c:2642
4357 msgid ""
4358 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4359 "--help-verbose)"
4360 msgstr ""
4362 #: src/libvlc-module.c:2645
4363 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4364 msgstr ""
4366 #: src/libvlc-module.c:2647
4367 msgid "print a list of available modules"
4368 msgstr ""
4370 #: src/libvlc-module.c:2649
4371 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4372 msgstr ""
4374 #: src/libvlc-module.c:2651
4375 msgid ""
4376 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4377 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4378 msgstr ""
4380 #: src/libvlc-module.c:2655
4381 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4382 msgstr ""
4384 #: src/libvlc-module.c:2657
4385 msgid "reset the current config to the default values"
4386 msgstr ""
4388 #: src/libvlc-module.c:2659
4389 msgid "use alternate config file"
4390 msgstr ""
4392 #: src/libvlc-module.c:2661
4393 msgid "resets the current plugins cache"
4394 msgstr ""
4396 #: src/libvlc-module.c:2663
4397 msgid "print version information"
4398 msgstr ""
4400 #: src/libvlc-module.c:2701
4401 msgid "main program"
4402 msgstr "башкы программа"
4404 #: src/misc/update.c:468
4405 #, c-format
4406 msgid "%.1f GiB"
4407 msgstr "%.1f ГиБ"
4409 #: src/misc/update.c:470
4410 #, c-format
4411 msgid "%.1f MiB"
4412 msgstr "%.1f МиБ"
4414 #: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4415 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4416 #, c-format
4417 msgid "%.1f KiB"
4418 msgstr "%.1f КиБ"
4420 #: src/misc/update.c:474
4421 #, c-format
4422 msgid "%ld B"
4423 msgstr "%ld Б"
4425 #: src/misc/update.c:566
4426 msgid "Saving file failed"
4427 msgstr "Файлды сактоо оңунан чыккан жок"
4429 #: src/misc/update.c:567
4430 #, c-format
4431 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4432 msgstr ""
4434 #: src/misc/update.c:580
4435 #, c-format
4436 msgid ""
4437 "%s\n"
4438 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4439 msgstr ""
4441 #: src/misc/update.c:584
4442 msgid "Downloading ..."
4443 msgstr "Жүктөп алынууда ..."
4445 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2390
4446 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402
4447 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:741
4448 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
4449 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
4450 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
4451 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:368
4452 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:382 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4453 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168
4454 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
4455 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:190
4456 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
4457 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
4458 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:842 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879
4459 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4460 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1343
4461 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
4462 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
4463 msgid "Cancel"
4464 msgstr "Жокко чыгаруу"
4466 #: src/misc/update.c:605
4467 #, c-format
4468 msgid ""
4469 "%s\n"
4470 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4471 msgstr ""
4473 #: src/misc/update.c:637
4474 msgid "File could not be verified"
4475 msgstr ""
4477 #: src/misc/update.c:638
4478 #, c-format
4479 msgid ""
4480 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4481 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4482 msgstr ""
4484 #: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
4485 msgid "Invalid signature"
4486 msgstr ""
4488 #: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
4489 #, c-format
4490 msgid ""
4491 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4492 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4493 msgstr ""
4495 #: src/misc/update.c:674
4496 msgid "File not verifiable"
4497 msgstr ""
4499 #: src/misc/update.c:675
4500 #, c-format
4501 msgid ""
4502 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4503 "was deleted."
4504 msgstr ""
4506 #: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
4507 msgid "File corrupted"
4508 msgstr ""
4510 #: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
4511 #, c-format
4512 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4513 msgstr ""
4515 #: src/misc/update.c:710
4516 msgid "Update VLC media player"
4517 msgstr ""
4519 #: src/misc/update.c:711
4520 msgid ""
4521 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4522 "install it now?"
4523 msgstr ""
4525 #: src/misc/update.c:712
4526 msgid "Install"
4527 msgstr "Орнотуу"
4529 #: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
4530 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
4531 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4532 msgid "Media Library"
4533 msgstr "Медиатека"
4535 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4536 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4537 msgid "Undefined"
4538 msgstr "Аныкталбаган"
4540 #: src/text/iso-639_def.h:40
4541 msgid "Afar"
4542 msgstr "Афар"
4544 #: src/text/iso-639_def.h:41
4545 msgid "Abkhazian"
4546 msgstr "Абхаз"
4548 #: src/text/iso-639_def.h:42
4549 msgid "Afrikaans"
4550 msgstr ""
4552 #: src/text/iso-639_def.h:43
4553 msgid "Albanian"
4554 msgstr ""
4556 #: src/text/iso-639_def.h:44
4557 msgid "Amharic"
4558 msgstr ""
4560 #: src/text/iso-639_def.h:45
4561 msgid "Arabic"
4562 msgstr ""
4564 #: src/text/iso-639_def.h:46
4565 msgid "Armenian"
4566 msgstr ""
4568 #: src/text/iso-639_def.h:47
4569 msgid "Assamese"
4570 msgstr ""
4572 #: src/text/iso-639_def.h:48
4573 msgid "Avestan"
4574 msgstr ""
4576 #: src/text/iso-639_def.h:49
4577 msgid "Aymara"
4578 msgstr ""
4580 #: src/text/iso-639_def.h:50
4581 msgid "Azerbaijani"
4582 msgstr "Азербайжан"
4584 #: src/text/iso-639_def.h:51
4585 msgid "Bashkir"
4586 msgstr "Башкир"
4588 #: src/text/iso-639_def.h:52
4589 msgid "Basque"
4590 msgstr "Баск"
4592 #: src/text/iso-639_def.h:53
4593 msgid "Belarusian"
4594 msgstr "Белорус"
4596 #: src/text/iso-639_def.h:54
4597 msgid "Bengali"
4598 msgstr "Бенгал"
4600 #: src/text/iso-639_def.h:55
4601 msgid "Bihari"
4602 msgstr "Бихари"
4604 #: src/text/iso-639_def.h:56
4605 msgid "Bislama"
4606 msgstr "Бислама"
4608 #: src/text/iso-639_def.h:57
4609 msgid "Bosnian"
4610 msgstr ""
4612 #: src/text/iso-639_def.h:58
4613 msgid "Breton"
4614 msgstr "Бретон"
4616 #: src/text/iso-639_def.h:59
4617 msgid "Bulgarian"
4618 msgstr "Болгар"
4620 #: src/text/iso-639_def.h:60
4621 msgid "Burmese"
4622 msgstr "Бирман"
4624 #: src/text/iso-639_def.h:61
4625 msgid "Catalan"
4626 msgstr "Каталон"
4628 #: src/text/iso-639_def.h:62
4629 msgid "Chamorro"
4630 msgstr "Чаморро"
4632 #: src/text/iso-639_def.h:63
4633 msgid "Chechen"
4634 msgstr "Чечен"
4636 #: src/text/iso-639_def.h:64
4637 msgid "Chinese"
4638 msgstr "Кытай"
4640 #: src/text/iso-639_def.h:65
4641 msgid "Church Slavic"
4642 msgstr ""
4644 #: src/text/iso-639_def.h:66
4645 msgid "Chuvash"
4646 msgstr "Чуваш"
4648 #: src/text/iso-639_def.h:67
4649 msgid "Cornish"
4650 msgstr "Корн"
4652 #: src/text/iso-639_def.h:68
4653 msgid "Corsican"
4654 msgstr "Корсикан"
4656 #: src/text/iso-639_def.h:69
4657 msgid "Czech"
4658 msgstr "Чех"
4660 #: src/text/iso-639_def.h:70
4661 msgid "Danish"
4662 msgstr ""
4664 #: src/text/iso-639_def.h:71
4665 msgid "Dutch"
4666 msgstr ""
4668 #: src/text/iso-639_def.h:72
4669 msgid "Dzongkha"
4670 msgstr ""
4672 #: src/text/iso-639_def.h:73
4673 msgid "English"
4674 msgstr "Англис"
4676 #: src/text/iso-639_def.h:74
4677 msgid "Esperanto"
4678 msgstr "Эсперанто"
4680 #: src/text/iso-639_def.h:75
4681 msgid "Estonian"
4682 msgstr "Эстон"
4684 #: src/text/iso-639_def.h:76
4685 msgid "Faroese"
4686 msgstr "Фарер"
4688 #: src/text/iso-639_def.h:77
4689 msgid "Fijian"
4690 msgstr "Фиджи"
4692 #: src/text/iso-639_def.h:78
4693 msgid "Finnish"
4694 msgstr "Финн"
4696 #: src/text/iso-639_def.h:79
4697 msgid "French"
4698 msgstr "Француз"
4700 #: src/text/iso-639_def.h:80
4701 msgid "Frisian"
4702 msgstr ""
4704 #: src/text/iso-639_def.h:81
4705 msgid "Georgian"
4706 msgstr ""
4708 #: src/text/iso-639_def.h:82
4709 msgid "German"
4710 msgstr "Немис"
4712 #: src/text/iso-639_def.h:83
4713 msgid "Gaelic (Scots)"
4714 msgstr ""
4716 #: src/text/iso-639_def.h:84
4717 msgid "Irish"
4718 msgstr ""
4720 #: src/text/iso-639_def.h:85
4721 msgid "Gallegan"
4722 msgstr ""
4724 #: src/text/iso-639_def.h:86
4725 msgid "Manx"
4726 msgstr "Манкс"
4728 #: src/text/iso-639_def.h:87
4729 msgid "Greek, Modern"
4730 msgstr ""
4732 #: src/text/iso-639_def.h:88
4733 msgid "Guarani"
4734 msgstr "Гуарани"
4736 #: src/text/iso-639_def.h:89
4737 msgid "Gujarati"
4738 msgstr "Гуджарати"
4740 #: src/text/iso-639_def.h:90
4741 msgid "Hebrew"
4742 msgstr "Иврит"
4744 #: src/text/iso-639_def.h:91
4745 msgid "Herero"
4746 msgstr "Гереро"
4748 #: src/text/iso-639_def.h:92
4749 msgid "Hindi"
4750 msgstr "Хинди"
4752 #: src/text/iso-639_def.h:93
4753 msgid "Hiri Motu"
4754 msgstr ""
4756 #: src/text/iso-639_def.h:94
4757 msgid "Hungarian"
4758 msgstr ""
4760 #: src/text/iso-639_def.h:95
4761 msgid "Icelandic"
4762 msgstr ""
4764 #: src/text/iso-639_def.h:96
4765 msgid "Inuktitut"
4766 msgstr ""
4768 #: src/text/iso-639_def.h:97
4769 msgid "Interlingue"
4770 msgstr ""
4772 #: src/text/iso-639_def.h:98
4773 msgid "Interlingua"
4774 msgstr ""
4776 #: src/text/iso-639_def.h:99
4777 msgid "Indonesian"
4778 msgstr ""
4780 #: src/text/iso-639_def.h:100
4781 msgid "Inupiaq"
4782 msgstr ""
4784 #: src/text/iso-639_def.h:101
4785 msgid "Italian"
4786 msgstr "Итальян"
4788 #: src/text/iso-639_def.h:102
4789 msgid "Javanese"
4790 msgstr "Яван"
4792 #: src/text/iso-639_def.h:103
4793 msgid "Japanese"
4794 msgstr "Жапон"
4796 #: src/text/iso-639_def.h:104
4797 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
4798 msgstr ""
4800 #: src/text/iso-639_def.h:105
4801 msgid "Kannada"
4802 msgstr "Каннада"
4804 #: src/text/iso-639_def.h:106
4805 msgid "Kashmiri"
4806 msgstr "Кашмир"
4808 #: src/text/iso-639_def.h:107
4809 msgid "Kazakh"
4810 msgstr "Казак"
4812 #: src/text/iso-639_def.h:108
4813 msgid "Khmer"
4814 msgstr "Кхмер"
4816 #: src/text/iso-639_def.h:109
4817 msgid "Kikuyu"
4818 msgstr ""
4820 #: src/text/iso-639_def.h:110
4821 msgid "Kinyarwanda"
4822 msgstr ""
4824 #: src/text/iso-639_def.h:111
4825 msgid "Kirghiz"
4826 msgstr "Кыргыз"
4828 #: src/text/iso-639_def.h:112
4829 msgid "Komi"
4830 msgstr "Коми"
4832 #: src/text/iso-639_def.h:113
4833 msgid "Korean"
4834 msgstr "Корей"
4836 #: src/text/iso-639_def.h:114
4837 msgid "Kuanyama"
4838 msgstr "Киньяма"
4840 #: src/text/iso-639_def.h:115
4841 msgid "Kurdish"
4842 msgstr "Курд"
4844 #: src/text/iso-639_def.h:116
4845 msgid "Lao"
4846 msgstr ""
4848 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
4849 msgid "Latin"
4850 msgstr "Латин"
4852 #: src/text/iso-639_def.h:118
4853 msgid "Latvian"
4854 msgstr ""
4856 #: src/text/iso-639_def.h:119
4857 msgid "Lingala"
4858 msgstr ""
4860 #: src/text/iso-639_def.h:120
4861 msgid "Lithuanian"
4862 msgstr ""
4864 #: src/text/iso-639_def.h:121
4865 msgid "Letzeburgesch"
4866 msgstr ""
4868 #: src/text/iso-639_def.h:122
4869 msgid "Macedonian"
4870 msgstr ""
4872 #: src/text/iso-639_def.h:123
4873 msgid "Marshall"
4874 msgstr ""
4876 #: src/text/iso-639_def.h:124
4877 msgid "Malayalam"
4878 msgstr ""
4880 #: src/text/iso-639_def.h:125
4881 msgid "Maori"
4882 msgstr "Маори"
4884 #: src/text/iso-639_def.h:126
4885 msgid "Marathi"
4886 msgstr "Маратхи"
4888 #: src/text/iso-639_def.h:127
4889 msgid "Malay"
4890 msgstr "Малай"
4892 #: src/text/iso-639_def.h:128
4893 msgid "Malagasy"
4894 msgstr ""
4896 #: src/text/iso-639_def.h:129
4897 msgid "Maltese"
4898 msgstr ""
4900 #: src/text/iso-639_def.h:130
4901 msgid "Moldavian"
4902 msgstr ""
4904 #: src/text/iso-639_def.h:131
4905 msgid "Mongolian"
4906 msgstr "Монгол"
4908 #: src/text/iso-639_def.h:132
4909 msgid "Nauru"
4910 msgstr ""
4912 #: src/text/iso-639_def.h:133
4913 msgid "Navajo"
4914 msgstr ""
4916 #: src/text/iso-639_def.h:134
4917 msgid "Ndebele, South"
4918 msgstr ""
4920 #: src/text/iso-639_def.h:135
4921 msgid "Ndebele, North"
4922 msgstr ""
4924 #: src/text/iso-639_def.h:136
4925 msgid "Ndonga"
4926 msgstr ""
4928 #: src/text/iso-639_def.h:137
4929 msgid "Nepali"
4930 msgstr "Непал"
4932 #: src/text/iso-639_def.h:138
4933 msgid "Norwegian"
4934 msgstr ""
4936 #: src/text/iso-639_def.h:139
4937 msgid "Norwegian Nynorsk"
4938 msgstr ""
4940 #: src/text/iso-639_def.h:140
4941 msgid "Norwegian Bokmaal"
4942 msgstr ""
4944 #: src/text/iso-639_def.h:141
4945 msgid "Chichewa; Nyanja"
4946 msgstr ""
4948 #: src/text/iso-639_def.h:142
4949 msgid "Occitan; Provençal"
4950 msgstr ""
4952 #: src/text/iso-639_def.h:143
4953 msgid "Oriya"
4954 msgstr ""
4956 #: src/text/iso-639_def.h:144
4957 msgid "Oromo"
4958 msgstr ""
4960 #: src/text/iso-639_def.h:146
4961 msgid "Ossetian; Ossetic"
4962 msgstr ""
4964 #: src/text/iso-639_def.h:147
4965 msgid "Panjabi"
4966 msgstr "Панджаби"
4968 #: src/text/iso-639_def.h:148
4969 msgid "Persian"
4970 msgstr "Парсы"
4972 #: src/text/iso-639_def.h:149
4973 msgid "Pali"
4974 msgstr ""
4976 #: src/text/iso-639_def.h:150
4977 msgid "Polish"
4978 msgstr "Поляк"
4980 #: src/text/iso-639_def.h:151
4981 msgid "Portuguese"
4982 msgstr ""
4984 #: src/text/iso-639_def.h:152
4985 msgid "Pushto"
4986 msgstr ""
4988 #: src/text/iso-639_def.h:153
4989 msgid "Quechua"
4990 msgstr ""
4992 #: src/text/iso-639_def.h:154
4993 msgid "Original audio"
4994 msgstr ""
4996 #: src/text/iso-639_def.h:155
4997 msgid "Raeto-Romance"
4998 msgstr ""
5000 #: src/text/iso-639_def.h:156
5001 msgid "Romanian"
5002 msgstr "Румын"
5004 #: src/text/iso-639_def.h:157
5005 msgid "Rundi"
5006 msgstr ""
5008 #: src/text/iso-639_def.h:158
5009 msgid "Russian"
5010 msgstr "Орус"
5012 #: src/text/iso-639_def.h:159
5013 msgid "Sango"
5014 msgstr ""
5016 #: src/text/iso-639_def.h:160
5017 msgid "Sanskrit"
5018 msgstr "Санскрит"
5020 #: src/text/iso-639_def.h:161
5021 msgid "Serbian"
5022 msgstr ""
5024 #: src/text/iso-639_def.h:162
5025 msgid "Croatian"
5026 msgstr ""
5028 #: src/text/iso-639_def.h:163
5029 msgid "Sinhalese"
5030 msgstr ""
5032 #: src/text/iso-639_def.h:164
5033 msgid "Slovak"
5034 msgstr ""
5036 #: src/text/iso-639_def.h:165
5037 msgid "Slovenian"
5038 msgstr ""
5040 #: src/text/iso-639_def.h:166
5041 msgid "Northern Sami"
5042 msgstr ""
5044 #: src/text/iso-639_def.h:167
5045 msgid "Samoan"
5046 msgstr ""
5048 #: src/text/iso-639_def.h:168
5049 msgid "Shona"
5050 msgstr ""
5052 #: src/text/iso-639_def.h:169
5053 msgid "Sindhi"
5054 msgstr ""
5056 #: src/text/iso-639_def.h:170
5057 msgid "Somali"
5058 msgstr ""
5060 #: src/text/iso-639_def.h:171
5061 msgid "Sotho, Southern"
5062 msgstr ""
5064 #: src/text/iso-639_def.h:172
5065 msgid "Spanish"
5066 msgstr ""
5068 #: src/text/iso-639_def.h:173
5069 msgid "Sardinian"
5070 msgstr ""
5072 #: src/text/iso-639_def.h:174
5073 msgid "Swati"
5074 msgstr ""
5076 #: src/text/iso-639_def.h:175
5077 msgid "Sundanese"
5078 msgstr ""
5080 #: src/text/iso-639_def.h:176
5081 msgid "Swahili"
5082 msgstr ""
5084 #: src/text/iso-639_def.h:177
5085 msgid "Swedish"
5086 msgstr ""
5088 #: src/text/iso-639_def.h:178
5089 msgid "Tahitian"
5090 msgstr ""
5092 #: src/text/iso-639_def.h:179
5093 msgid "Tamil"
5094 msgstr "Тамиль"
5096 #: src/text/iso-639_def.h:180
5097 msgid "Tatar"
5098 msgstr "Татар"
5100 #: src/text/iso-639_def.h:181
5101 msgid "Telugu"
5102 msgstr "Телугу"
5104 #: src/text/iso-639_def.h:182
5105 msgid "Tajik"
5106 msgstr "Тажик"
5108 #: src/text/iso-639_def.h:183
5109 msgid "Tagalog"
5110 msgstr "Тагалог"
5112 #: src/text/iso-639_def.h:184
5113 msgid "Thai"
5114 msgstr "Таи"
5116 #: src/text/iso-639_def.h:185
5117 msgid "Tibetan"
5118 msgstr "Тибет"
5120 #: src/text/iso-639_def.h:186
5121 msgid "Tigrinya"
5122 msgstr "Тигринья"
5124 #: src/text/iso-639_def.h:187
5125 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5126 msgstr "Тонга (Тонга аралдары)"
5128 #: src/text/iso-639_def.h:188
5129 msgid "Tswana"
5130 msgstr "Тсвана"
5132 #: src/text/iso-639_def.h:189
5133 msgid "Tsonga"
5134 msgstr "Тсонга"
5136 #: src/text/iso-639_def.h:190
5137 msgid "Turkish"
5138 msgstr "Түрк"
5140 #: src/text/iso-639_def.h:191
5141 msgid "Turkmen"
5142 msgstr "Түркмөн"
5144 #: src/text/iso-639_def.h:192
5145 msgid "Twi"
5146 msgstr "Тви"
5148 #: src/text/iso-639_def.h:193
5149 msgid "Uighur"
5150 msgstr "Уйгур"
5152 #: src/text/iso-639_def.h:194
5153 msgid "Ukrainian"
5154 msgstr "Украин"
5156 #: src/text/iso-639_def.h:195
5157 msgid "Urdu"
5158 msgstr "Урду"
5160 #: src/text/iso-639_def.h:196
5161 msgid "Uzbek"
5162 msgstr "Өзбек"
5164 #: src/text/iso-639_def.h:197
5165 msgid "Vietnamese"
5166 msgstr "Вьетнам"
5168 #: src/text/iso-639_def.h:198
5169 msgid "Volapuk"
5170 msgstr "Волапюк"
5172 #: src/text/iso-639_def.h:199
5173 msgid "Welsh"
5174 msgstr "Уэльс"
5176 #: src/text/iso-639_def.h:200
5177 msgid "Wolof"
5178 msgstr "Волоф"
5180 #: src/text/iso-639_def.h:201
5181 msgid "Xhosa"
5182 msgstr "Коса"
5184 #: src/text/iso-639_def.h:202
5185 msgid "Yiddish"
5186 msgstr "Идиш"
5188 #: src/text/iso-639_def.h:203
5189 msgid "Yoruba"
5190 msgstr "Йоруба"
5192 #: src/text/iso-639_def.h:204
5193 msgid "Zhuang"
5194 msgstr "Чжуань"
5196 #: src/text/iso-639_def.h:205
5197 msgid "Zulu"
5198 msgstr "Зулус"
5200 #: src/video_output/vout_intf.c:170
5201 msgid "Autoscale video"
5202 msgstr ""
5204 #: src/video_output/vout_intf.c:176
5205 msgid "Scale factor"
5206 msgstr ""
5208 #: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:402
5209 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
5210 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
5211 msgid "Crop"
5212 msgstr ""
5214 #: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
5215 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5216 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5217 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:400 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
5218 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1315
5219 msgid "Aspect ratio"
5220 msgstr ""
5222 #: modules/access/alsa.c:36
5223 msgid ""
5224 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5225 "open a specific device named SOURCE."
5226 msgstr ""
5228 #: modules/access/alsa.c:49
5229 msgid "192000 Hz"
5230 msgstr ""
5232 #: modules/access/alsa.c:49
5233 msgid "176400 Hz"
5234 msgstr ""
5236 #: modules/access/alsa.c:50
5237 msgid "96000 Hz"
5238 msgstr ""
5240 #: modules/access/alsa.c:50
5241 msgid "88200 Hz"
5242 msgstr ""
5244 #: modules/access/alsa.c:50
5245 msgid "48000 Hz"
5246 msgstr ""
5248 #: modules/access/alsa.c:50
5249 msgid "44100 Hz"
5250 msgstr ""
5252 #: modules/access/alsa.c:51
5253 msgid "32000 Hz"
5254 msgstr ""
5256 #: modules/access/alsa.c:51
5257 msgid "22050 Hz"
5258 msgstr ""
5260 #: modules/access/alsa.c:51
5261 msgid "24000 Hz"
5262 msgstr ""
5264 #: modules/access/alsa.c:51
5265 msgid "16000 Hz"
5266 msgstr ""
5268 #: modules/access/alsa.c:52
5269 msgid "11025 Hz"
5270 msgstr ""
5272 #: modules/access/alsa.c:52
5273 msgid "8000 Hz"
5274 msgstr ""
5276 #: modules/access/alsa.c:52
5277 msgid "4000 Hz"
5278 msgstr ""
5280 #: modules/access/alsa.c:56
5281 msgid "ALSA"
5282 msgstr "ALSA"
5284 #: modules/access/alsa.c:57
5285 msgid "ALSA audio capture"
5286 msgstr ""
5288 #: modules/access/attachment.c:44
5289 msgid "Attachment"
5290 msgstr ""
5292 #: modules/access/attachment.c:45
5293 msgid "Attachment input"
5294 msgstr ""
5296 #: modules/access/avio.h:39
5297 msgid "FFmpeg"
5298 msgstr "FFmpeg"
5300 #: modules/access/avio.h:40
5301 msgid "FFmpeg access"
5302 msgstr ""
5304 #: modules/access/avio.h:50
5305 msgid "libavformat access output"
5306 msgstr ""
5308 #: modules/access/bd/bd.c:54
5309 msgid "BD"
5310 msgstr ""
5312 #: modules/access/bd/bd.c:55
5313 msgid "Blu-ray Disc Input"
5314 msgstr ""
5316 #: modules/access/bluray.c:60
5317 msgid "Blu-ray menus"
5318 msgstr ""
5320 #: modules/access/bluray.c:61
5321 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5322 msgstr ""
5324 #: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
5325 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
5326 msgid "Blu-ray"
5327 msgstr ""
5329 #: modules/access/bluray.c:70
5330 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5331 msgstr ""
5333 #: modules/access/bluray.c:263
5334 msgid ""
5335 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5336 "not have it."
5337 msgstr ""
5339 #: modules/access/bluray.c:272
5340 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5341 msgstr ""
5343 #: modules/access/bluray.c:275
5344 msgid "Missing AACS configuration file!"
5345 msgstr ""
5347 #: modules/access/bluray.c:278
5348 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5349 msgstr ""
5351 #: modules/access/bluray.c:281
5352 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5353 msgstr ""
5355 #: modules/access/bluray.c:284
5356 msgid "AACS Host certificate revoked."
5357 msgstr ""
5359 #: modules/access/bluray.c:287
5360 msgid "AACS MMC failed."
5361 msgstr ""
5363 #: modules/access/bluray.c:293
5364 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5365 msgstr ""
5367 #: modules/access/bluray.c:303
5368 msgid ""
5369 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5370 "have it."
5371 msgstr ""
5373 #: modules/access/bluray.c:308
5374 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5375 msgstr ""
5377 #: modules/access/bluray.c:370
5378 msgid "Blu-ray error"
5379 msgstr ""
5381 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:162
5382 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5383 msgid "Audio CD"
5384 msgstr "Аудио-CD"
5386 #: modules/access/cdda.c:63
5387 msgid "Audio CD input"
5388 msgstr ""
5390 #: modules/access/cdda.c:69
5391 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5392 msgstr ""
5394 #: modules/access/cdda.c:78
5395 msgid "CDDB Server"
5396 msgstr "CDDB сервери"
5398 #: modules/access/cdda.c:79
5399 msgid "Address of the CDDB server to use."
5400 msgstr ""
5402 #: modules/access/cdda.c:80
5403 msgid "CDDB port"
5404 msgstr "CDDB порту"
5406 #: modules/access/cdda.c:81
5407 msgid "CDDB Server port to use."
5408 msgstr ""
5410 #: modules/access/cdda.c:491
5411 #, c-format
5412 msgid "Audio CD - Track %02i"
5413 msgstr ""
5415 #: modules/access/dc1394.c:51
5416 msgid "DC1394"
5417 msgstr ""
5419 #: modules/access/dc1394.c:52
5420 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5421 msgstr ""
5423 #: modules/access/decklink.cpp:44
5424 msgid "Input card to use"
5425 msgstr ""
5427 #: modules/access/decklink.cpp:46
5428 msgid ""
5429 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5430 "0."
5431 msgstr ""
5433 #: modules/access/decklink.cpp:49
5434 msgid "Desired input video mode"
5435 msgstr ""
5437 #: modules/access/decklink.cpp:51
5438 msgid ""
5439 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5440 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5441 msgstr ""
5443 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
5444 msgid "Audio connection"
5445 msgstr ""
5447 #: modules/access/decklink.cpp:57
5448 msgid ""
5449 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5450 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5451 msgstr ""
5453 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5454 #: modules/video_output/decklink.cpp:85
5455 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5456 msgstr ""
5458 #: modules/access/decklink.cpp:63
5459 msgid ""
5460 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5461 msgstr ""
5463 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5464 #: modules/video_output/decklink.cpp:90
5465 msgid "Number of audio channels"
5466 msgstr ""
5468 #: modules/access/decklink.cpp:68
5469 msgid ""
5470 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5471 "disables audio input."
5472 msgstr ""
5474 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
5475 msgid "Video connection"
5476 msgstr ""
5478 #: modules/access/decklink.cpp:73
5479 msgid ""
5480 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5481 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5482 msgstr ""
5484 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5485 #: modules/video_output/decklink.cpp:113
5486 msgid "SDI"
5487 msgstr "SDI"
5489 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5490 msgid "HDMI"
5491 msgstr "HDMI"
5493 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5494 msgid "Optical SDI"
5495 msgstr ""
5497 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5498 msgid "Component"
5499 msgstr ""
5501 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5502 msgid "Composite"
5503 msgstr ""
5505 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5506 msgid "S-video"
5507 msgstr "S-video"
5509 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5510 msgid "Embedded"
5511 msgstr ""
5513 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5514 msgid "AES/EBU"
5515 msgstr "AES/EBU"
5517 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5518 msgid "Analog"
5519 msgstr ""
5521 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
5522 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5523 msgstr ""
5525 #: modules/access/decklink.cpp:97
5526 msgid "DeckLink"
5527 msgstr "DeckLink"
5529 #: modules/access/decklink.cpp:98
5530 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5531 msgstr ""
5533 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
5534 msgid "10 bits"
5535 msgstr ""
5537 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5538 msgid "Cable"
5539 msgstr "Кабель"
5541 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5542 msgid "Antenna"
5543 msgstr "Антенна"
5545 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5546 msgid "TV"
5547 msgstr "ТВ"
5549 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5550 msgid "FM radio"
5551 msgstr "FM-радио"
5553 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5554 msgid "AM radio"
5555 msgstr "AM-радио"
5557 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5558 msgid "DSS"
5559 msgstr "DSS"
5561 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5562 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:804
5563 msgid "Video device name"
5564 msgstr ""
5566 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5567 msgid ""
5568 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5569 "don't specify anything, the default device will be used."
5570 msgstr ""
5572 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5573 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:812
5574 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1033
5575 msgid "Audio device name"
5576 msgstr ""
5578 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5579 msgid ""
5580 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5581 "don't specify anything, the default device will be used. "
5582 msgstr ""
5584 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5585 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:779
5586 msgid "Video size"
5587 msgstr "Видео өлчөмү"
5589 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5590 msgid ""
5591 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5592 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5593 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5594 msgstr ""
5596 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5597 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5598 msgstr ""
5600 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5601 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5602 msgstr ""
5604 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5605 msgid "Video input chroma format"
5606 msgstr ""
5608 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5609 msgid ""
5610 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5611 "(default), RV24, etc.)"
5612 msgstr ""
5614 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5615 msgid "Video input frame rate"
5616 msgstr ""
5618 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5619 msgid ""
5620 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5621 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5622 msgstr ""
5624 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5625 msgid "Device properties"
5626 msgstr ""
5628 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5629 msgid ""
5630 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5631 msgstr ""
5633 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5634 msgid "Tuner properties"
5635 msgstr ""
5637 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5638 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5639 msgstr ""
5641 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5642 msgid "Tuner TV Channel"
5643 msgstr ""
5645 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5646 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5647 msgstr ""
5649 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5650 msgid "Tuner Frequency"
5651 msgstr ""
5653 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5654 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5655 msgstr ""
5657 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5658 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:832
5659 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1053
5660 msgid "Video standard"
5661 msgstr ""
5663 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5664 msgid "Tuner country code"
5665 msgstr ""
5667 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5668 msgid ""
5669 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5670 "mapping (0 means default)."
5671 msgstr ""
5673 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5674 msgid "Tuner input type"
5675 msgstr ""
5677 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5678 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5679 msgstr ""
5681 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
5682 msgid "Video input pin"
5683 msgstr ""
5685 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
5686 msgid ""
5687 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5688 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5689 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5690 "will not be changed."
5691 msgstr ""
5693 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5694 msgid "Audio input pin"
5695 msgstr ""
5697 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5698 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5699 msgstr ""
5701 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5702 msgid "Video output pin"
5703 msgstr ""
5705 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5706 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5707 msgstr ""
5709 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5710 msgid "Audio output pin"
5711 msgstr ""
5713 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
5714 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5715 msgstr ""
5717 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5718 msgid "AM Tuner mode"
5719 msgstr ""
5721 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5722 msgid ""
5723 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5724 "or DSS (4)."
5725 msgstr ""
5727 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5728 msgid ""
5729 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5730 msgstr ""
5732 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5733 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5734 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
5735 msgid "Audio sample rate"
5736 msgstr ""
5738 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5739 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5740 msgstr ""
5742 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5743 msgid "Audio bits per sample"
5744 msgstr ""
5746 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5747 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5748 msgstr ""
5750 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
5751 msgid "DirectShow"
5752 msgstr "DirectShow"
5754 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
5755 msgid "DirectShow input"
5756 msgstr ""
5758 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5759 msgid "Configure"
5760 msgstr "Ырастоо"
5762 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5763 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5764 msgid "Capture failed"
5765 msgstr ""
5767 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5768 msgid "No video or audio device selected."
5769 msgstr ""
5771 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5772 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
5773 msgstr ""
5775 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5776 msgid ""
5777 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
5778 msgstr ""
5780 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5781 #, c-format
5782 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5783 msgstr ""
5785 #: modules/access/dtv/access.c:36
5786 msgid "DVB adapter"
5787 msgstr "DVB-адаптер"
5789 #: modules/access/dtv/access.c:38
5790 msgid ""
5791 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5792 "must be selected. Numbering starts from zero."
5793 msgstr ""
5795 #: modules/access/dtv/access.c:41
5796 msgid "DVB device"
5797 msgstr "DVB-түзмөк"
5799 #: modules/access/dtv/access.c:43
5800 msgid ""
5801 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
5802 "number must be selected. Numbering starts from zero."
5803 msgstr ""
5805 #: modules/access/dtv/access.c:45
5806 msgid "Do not demultiplex"
5807 msgstr ""
5809 #: modules/access/dtv/access.c:47
5810 msgid ""
5811 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5812 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5813 msgstr ""
5815 #: modules/access/dtv/access.c:50
5816 msgid "Network name"
5817 msgstr "Тармак аты"
5819 #: modules/access/dtv/access.c:51
5820 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5821 msgstr ""
5823 #: modules/access/dtv/access.c:53
5824 msgid "Network name to create"
5825 msgstr ""
5827 #: modules/access/dtv/access.c:54
5828 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5829 msgstr ""
5831 #: modules/access/dtv/access.c:56
5832 msgid "Frequency (Hz)"
5833 msgstr "Жыштык (Hz)"
5835 #: modules/access/dtv/access.c:58
5836 msgid ""
5837 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5838 "frequency. This is required to tune the receiver."
5839 msgstr ""
5841 #: modules/access/dtv/access.c:61
5842 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:953
5843 msgid "Modulation / Constellation"
5844 msgstr ""
5846 #: modules/access/dtv/access.c:62
5847 msgid "Layer A modulation"
5848 msgstr ""
5850 #: modules/access/dtv/access.c:63
5851 msgid "Layer B modulation"
5852 msgstr ""
5854 #: modules/access/dtv/access.c:64
5855 msgid "Layer C modulation"
5856 msgstr ""
5858 #: modules/access/dtv/access.c:66
5859 msgid ""
5860 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5861 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5862 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5863 msgstr ""
5865 #: modules/access/dtv/access.c:81
5866 msgid "Symbol rate (bauds)"
5867 msgstr ""
5869 #: modules/access/dtv/access.c:83
5870 msgid ""
5871 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5872 "DVB-S and DVB-S2."
5873 msgstr ""
5875 #: modules/access/dtv/access.c:86
5876 msgid "Spectrum inversion"
5877 msgstr ""
5879 #: modules/access/dtv/access.c:88
5880 msgid ""
5881 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5882 "be configured manually."
5883 msgstr ""
5885 #: modules/access/dtv/access.c:94
5886 msgid "FEC code rate"
5887 msgstr ""
5889 #: modules/access/dtv/access.c:95
5890 msgid "High-priority code rate"
5891 msgstr ""
5893 #: modules/access/dtv/access.c:96
5894 msgid "Low-priority code rate"
5895 msgstr ""
5897 #: modules/access/dtv/access.c:97
5898 msgid "Layer A code rate"
5899 msgstr ""
5901 #: modules/access/dtv/access.c:98
5902 msgid "Layer B code rate"
5903 msgstr ""
5905 #: modules/access/dtv/access.c:99
5906 msgid "Layer C code rate"
5907 msgstr ""
5909 #: modules/access/dtv/access.c:101
5910 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
5911 msgstr ""
5913 #: modules/access/dtv/access.c:111
5914 msgid "Transmission mode"
5915 msgstr "Берүү режими"
5917 #: modules/access/dtv/access.c:119
5918 msgid "Bandwidth (MHz)"
5919 msgstr ""
5921 #: modules/access/dtv/access.c:124
5922 msgid "10 MHz"
5923 msgstr "10 МГц"
5925 #: modules/access/dtv/access.c:124
5926 msgid "8 MHz"
5927 msgstr "8 МГц"
5929 #: modules/access/dtv/access.c:124
5930 msgid "7 MHz"
5931 msgstr "7 МГц"
5933 #: modules/access/dtv/access.c:124
5934 msgid "6 MHz"
5935 msgstr "6 МГц"
5937 #: modules/access/dtv/access.c:125
5938 msgid "5 MHz"
5939 msgstr "5 МГц"
5941 #: modules/access/dtv/access.c:125
5942 msgid "1.712 MHz"
5943 msgstr "1,712 МГц"
5945 #: modules/access/dtv/access.c:128
5946 msgid "Guard interval"
5947 msgstr ""
5949 #: modules/access/dtv/access.c:136
5950 msgid "Hierarchy mode"
5951 msgstr ""
5953 #: modules/access/dtv/access.c:144
5954 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
5955 msgstr ""
5957 #: modules/access/dtv/access.c:146
5958 msgid "Layer A segments count"
5959 msgstr ""
5961 #: modules/access/dtv/access.c:147
5962 msgid "Layer B segments count"
5963 msgstr ""
5965 #: modules/access/dtv/access.c:148
5966 msgid "Layer C segments count"
5967 msgstr ""
5969 #: modules/access/dtv/access.c:150
5970 msgid "Layer A time interleaving"
5971 msgstr ""
5973 #: modules/access/dtv/access.c:151
5974 msgid "Layer B time interleaving"
5975 msgstr ""
5977 #: modules/access/dtv/access.c:152
5978 msgid "Layer C time interleaving"
5979 msgstr ""
5981 #: modules/access/dtv/access.c:154
5982 msgid "Pilot"
5983 msgstr ""
5985 #: modules/access/dtv/access.c:156
5986 msgid "Roll-off factor"
5987 msgstr ""
5989 #: modules/access/dtv/access.c:161
5990 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
5991 msgstr ""
5993 #: modules/access/dtv/access.c:161
5994 msgid "0.20"
5995 msgstr "0,20"
5997 #: modules/access/dtv/access.c:161
5998 msgid "0.25"
5999 msgstr "0,25"
6001 #: modules/access/dtv/access.c:164
6002 msgid "Transport stream ID"
6003 msgstr ""
6005 #: modules/access/dtv/access.c:166
6006 msgid "Polarization (Voltage)"
6007 msgstr ""
6009 #: modules/access/dtv/access.c:168
6010 msgid ""
6011 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6012 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6013 msgstr ""
6015 #: modules/access/dtv/access.c:171
6016 msgid "Unspecified (0V)"
6017 msgstr ""
6019 #: modules/access/dtv/access.c:172
6020 msgid "Vertical (13V)"
6021 msgstr ""
6023 #: modules/access/dtv/access.c:172
6024 msgid "Horizontal (18V)"
6025 msgstr ""
6027 #: modules/access/dtv/access.c:173
6028 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6029 msgstr ""
6031 #: modules/access/dtv/access.c:173
6032 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6033 msgstr ""
6035 #: modules/access/dtv/access.c:175
6036 msgid "High LNB voltage"
6037 msgstr ""
6039 #: modules/access/dtv/access.c:177
6040 msgid ""
6041 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6042 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6043 "Not all receivers support this."
6044 msgstr ""
6046 #: modules/access/dtv/access.c:181
6047 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6048 msgstr ""
6050 #: modules/access/dtv/access.c:182
6051 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6052 msgstr ""
6054 #: modules/access/dtv/access.c:184
6055 msgid ""
6056 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6057 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6058 "RF cable is the result."
6059 msgstr ""
6061 #: modules/access/dtv/access.c:187
6062 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6063 msgstr ""
6065 #: modules/access/dtv/access.c:189
6066 msgid ""
6067 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6068 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6069 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6070 msgstr ""
6072 #: modules/access/dtv/access.c:192
6073 msgid "Continuous 22kHz tone"
6074 msgstr ""
6076 #: modules/access/dtv/access.c:194
6077 msgid ""
6078 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6079 "the higher frequency band from a universal LNB."
6080 msgstr ""
6082 #: modules/access/dtv/access.c:197
6083 msgid "DiSEqC LNB number"
6084 msgstr ""
6086 #: modules/access/dtv/access.c:199
6087 msgid ""
6088 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6089 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6090 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6091 msgstr ""
6093 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6094 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6095 msgid "Unspecified"
6096 msgstr ""
6098 #: modules/access/dtv/access.c:209
6099 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6100 msgstr ""
6102 #: modules/access/dtv/access.c:211
6103 msgid ""
6104 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6105 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6106 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6107 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6108 "be 0."
6109 msgstr ""
6111 #: modules/access/dtv/access.c:218
6112 msgid "Network identifier"
6113 msgstr ""
6115 #: modules/access/dtv/access.c:219
6116 msgid "Satellite azimuth"
6117 msgstr ""
6119 #: modules/access/dtv/access.c:220
6120 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6121 msgstr ""
6123 #: modules/access/dtv/access.c:221
6124 msgid "Satellite elevation"
6125 msgstr ""
6127 #: modules/access/dtv/access.c:222
6128 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6129 msgstr ""
6131 #: modules/access/dtv/access.c:223
6132 msgid "Satellite longitude"
6133 msgstr ""
6135 #: modules/access/dtv/access.c:225
6136 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6137 msgstr ""
6139 #: modules/access/dtv/access.c:227
6140 msgid "Satellite range code"
6141 msgstr ""
6143 #: modules/access/dtv/access.c:228
6144 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6145 msgstr ""
6147 #: modules/access/dtv/access.c:232
6148 msgid "Major channel"
6149 msgstr ""
6151 #: modules/access/dtv/access.c:233
6152 msgid "ATSC minor channel"
6153 msgstr ""
6155 #: modules/access/dtv/access.c:234
6156 msgid "Physical channel"
6157 msgstr ""
6159 #: modules/access/dtv/access.c:240
6160 msgid "DTV"
6161 msgstr ""
6163 #: modules/access/dtv/access.c:241
6164 msgid "Digital Television and Radio"
6165 msgstr ""
6167 #: modules/access/dtv/access.c:279
6168 msgid "Terrestrial reception parameters"
6169 msgstr ""
6171 #: modules/access/dtv/access.c:291
6172 msgid "DVB-T reception parameters"
6173 msgstr ""
6175 #: modules/access/dtv/access.c:307
6176 msgid "ISDB-T reception parameters"
6177 msgstr ""
6179 #: modules/access/dtv/access.c:348
6180 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6181 msgstr ""
6183 #: modules/access/dtv/access.c:360
6184 msgid "DVB-S2 parameters"
6185 msgstr ""
6187 #: modules/access/dtv/access.c:368
6188 msgid "ISDB-S parameters"
6189 msgstr ""
6191 #: modules/access/dtv/access.c:373
6192 msgid "Satellite equipment control"
6193 msgstr ""
6195 #: modules/access/dtv/access.c:415
6196 msgid "ATSC reception parameters"
6197 msgstr ""
6199 #: modules/access/dtv/access.c:471
6200 msgid "Digital broadcasting"
6201 msgstr ""
6203 #: modules/access/dtv/access.c:472
6204 msgid ""
6205 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6206 "Please check the preferences."
6207 msgstr ""
6209 #: modules/access/dv.c:60
6210 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6211 msgstr ""
6213 #: modules/access/dv.c:61
6214 msgid "DV"
6215 msgstr ""
6217 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
6218 msgid "DVD angle"
6219 msgstr ""
6221 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
6222 msgid "Default DVD angle."
6223 msgstr ""
6225 #: modules/access/dvdnav.c:76
6226 msgid "Start directly in menu"
6227 msgstr ""
6229 #: modules/access/dvdnav.c:78
6230 msgid ""
6231 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6232 "useless warning introductions."
6233 msgstr ""
6235 #: modules/access/dvdnav.c:87
6236 msgid "DVD with menus"
6237 msgstr ""
6239 #: modules/access/dvdnav.c:88
6240 msgid "DVDnav Input"
6241 msgstr ""
6243 #: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203
6244 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
6245 msgid "Playback failure"
6246 msgstr ""
6248 #: modules/access/dvdnav.c:335
6249 msgid ""
6250 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6251 msgstr ""
6253 #: modules/access/dvdread.c:78
6254 msgid "DVD without menus"
6255 msgstr ""
6257 #: modules/access/dvdread.c:79
6258 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6259 msgstr ""
6261 #: modules/access/dvdread.c:204
6262 #, c-format
6263 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6264 msgstr ""
6266 #: modules/access/dvdread.c:466
6267 #, c-format
6268 msgid "DVDRead could not read block %d."
6269 msgstr ""
6271 #: modules/access/dvdread.c:528
6272 #, c-format
6273 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6274 msgstr ""
6276 #: modules/access/eyetv.m:56
6277 msgid "Channel number"
6278 msgstr ""
6280 #: modules/access/eyetv.m:58
6281 msgid ""
6282 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6283 "for Composite input"
6284 msgstr ""
6286 #: modules/access/eyetv.m:63
6287 msgid "EyeTV input"
6288 msgstr ""
6290 #: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
6291 #: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:367
6292 #: modules/access/vdr.c:536
6293 msgid "File reading failed"
6294 msgstr ""
6296 #: modules/access/file.c:177
6297 #, c-format
6298 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
6299 msgstr ""
6301 #: modules/access/file.c:299
6302 #, c-format
6303 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6304 msgstr ""
6306 #: modules/access/fs.c:33
6307 msgid "Subdirectory behavior"
6308 msgstr ""
6310 #: modules/access/fs.c:35
6311 msgid ""
6312 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6313 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6314 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6315 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6316 msgstr ""
6318 #: modules/access/fs.c:42
6319 msgid "Collapse"
6320 msgstr ""
6322 #: modules/access/fs.c:42
6323 msgid "Expand"
6324 msgstr ""
6326 #: modules/access/fs.c:44
6327 msgid "Ignored extensions"
6328 msgstr ""
6330 #: modules/access/fs.c:46
6331 msgid ""
6332 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6333 "directory.\n"
6334 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6335 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6336 msgstr ""
6338 #: modules/access/fs.c:53
6339 msgid ""
6340 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6341 msgstr ""
6343 #: modules/access/fs.c:54
6344 msgid ""
6345 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6346 "does not take the current language's collation rules into account."
6347 msgstr ""
6349 #: modules/access/fs.c:55
6350 msgid "Do not sort the items."
6351 msgstr ""
6353 #: modules/access/fs.c:57
6354 msgid "Directory sort order"
6355 msgstr ""
6357 #: modules/access/fs.c:59
6358 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6359 msgstr ""
6361 #: modules/access/fs.c:62
6362 msgid "File input"
6363 msgstr ""
6365 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
6366 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:130
6367 #: modules/gui/macosx/open.m:593 modules/gui/macosx/output.m:133
6368 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6369 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:581 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
6370 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6371 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6372 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6373 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6374 msgid "File"
6375 msgstr ""
6377 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
6378 msgid "Directory"
6379 msgstr ""
6381 #: modules/access/ftp.c:58
6382 msgid "FTP user name"
6383 msgstr ""
6385 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
6386 msgid "User name that will be used for the connection."
6387 msgstr ""
6389 #: modules/access/ftp.c:61
6390 msgid "FTP password"
6391 msgstr ""
6393 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
6394 msgid "Password that will be used for the connection."
6395 msgstr ""
6397 #: modules/access/ftp.c:64
6398 msgid "FTP account"
6399 msgstr ""
6401 #: modules/access/ftp.c:65
6402 msgid "Account that will be used for the connection."
6403 msgstr ""
6405 #: modules/access/ftp.c:70
6406 msgid "FTP input"
6407 msgstr ""
6409 #: modules/access/ftp.c:85
6410 msgid "FTP upload output"
6411 msgstr ""
6413 #: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
6414 #: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
6415 msgid "Network interaction failed"
6416 msgstr ""
6418 #: modules/access/ftp.c:247
6419 msgid "VLC could not connect with the given server."
6420 msgstr ""
6422 #: modules/access/ftp.c:257
6423 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6424 msgstr ""
6426 #: modules/access/ftp.c:322
6427 msgid "Your account was rejected."
6428 msgstr ""
6430 #: modules/access/ftp.c:331
6431 msgid "Your password was rejected."
6432 msgstr ""
6434 #: modules/access/ftp.c:338
6435 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6436 msgstr ""
6438 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6439 msgid "GnomeVFS input"
6440 msgstr ""
6442 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6443 msgid "HTTP proxy"
6444 msgstr "HTTP-прокси"
6446 #: modules/access/http.c:66
6447 msgid ""
6448 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6449 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6450 msgstr ""
6452 #: modules/access/http.c:70
6453 msgid "HTTP proxy password"
6454 msgstr ""
6456 #: modules/access/http.c:72
6457 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6458 msgstr ""
6460 #: modules/access/http.c:74
6461 msgid "Auto re-connect"
6462 msgstr ""
6464 #: modules/access/http.c:76
6465 msgid ""
6466 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6467 msgstr ""
6469 #: modules/access/http.c:79
6470 msgid "Continuous stream"
6471 msgstr ""
6473 #: modules/access/http.c:80
6474 msgid ""
6475 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6476 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6477 "other types of HTTP streams."
6478 msgstr ""
6480 #: modules/access/http.c:85
6481 msgid "Forward Cookies"
6482 msgstr ""
6484 #: modules/access/http.c:86
6485 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6486 msgstr ""
6488 #: modules/access/http.c:88
6489 msgid "HTTP referer value"
6490 msgstr ""
6492 #: modules/access/http.c:89
6493 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6494 msgstr ""
6496 #: modules/access/http.c:91
6497 msgid "User Agent"
6498 msgstr ""
6500 #: modules/access/http.c:92
6501 msgid ""
6502 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6503 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6504 "can only be specified per input item, not globally."
6505 msgstr ""
6507 #: modules/access/http.c:98
6508 msgid "HTTP input"
6509 msgstr ""
6511 #: modules/access/http.c:100
6512 msgid "HTTP(S)"
6513 msgstr "HTTP(S)"
6515 #: modules/access/http.c:457
6516 msgid "HTTP authentication"
6517 msgstr ""
6519 #: modules/access/http.c:458
6520 #, c-format
6521 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6522 msgstr ""
6524 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6525 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6526 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6527 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6528 msgid "Dummy"
6529 msgstr ""
6531 #: modules/access/idummy.c:43
6532 msgid "Dummy input"
6533 msgstr ""
6535 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6536 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6537 msgid "ID"
6538 msgstr ""
6540 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6541 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6542 msgstr ""
6544 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6545 msgid "Group"
6546 msgstr "Топ"
6548 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6549 msgid "Set the group of the elementary stream"
6550 msgstr ""
6552 #: modules/access/imem.c:57
6553 msgid "Category"
6554 msgstr "Категория"
6556 #: modules/access/imem.c:59
6557 msgid "Set the category of the elementary stream"
6558 msgstr ""
6560 #: modules/access/imem.c:64
6561 msgid "Unknown"
6562 msgstr "Белгисиз"
6564 #: modules/access/imem.c:64
6565 msgid "Data"
6566 msgstr "Маалыматтар"
6568 #: modules/access/imem.c:69
6569 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6570 msgstr ""
6572 #: modules/access/imem.c:73
6573 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6574 msgstr ""
6576 #: modules/access/imem.c:77
6577 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6578 msgstr ""
6580 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6581 msgid "Channels count"
6582 msgstr ""
6584 #: modules/access/imem.c:81
6585 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6586 msgstr ""
6588 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
6589 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
6590 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
6591 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
6592 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6593 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
6594 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
6595 msgid "Width"
6596 msgstr ""
6598 #: modules/access/imem.c:84
6599 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6600 msgstr ""
6602 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
6603 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
6604 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6605 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
6606 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729
6607 msgid "Height"
6608 msgstr ""
6610 #: modules/access/imem.c:87
6611 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6612 msgstr ""
6614 #: modules/access/imem.c:89
6615 msgid "Display aspect ratio"
6616 msgstr ""
6618 #: modules/access/imem.c:91
6619 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6620 msgstr ""
6622 #: modules/access/imem.c:95
6623 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6624 msgstr ""
6626 #: modules/access/imem.c:97
6627 msgid "Callback cookie string"
6628 msgstr ""
6630 #: modules/access/imem.c:99
6631 msgid "Text identifier for the callback functions"
6632 msgstr ""
6634 #: modules/access/imem.c:101
6635 msgid "Callback data"
6636 msgstr ""
6638 #: modules/access/imem.c:103
6639 msgid "Data for the get and release functions"
6640 msgstr ""
6642 #: modules/access/imem.c:105
6643 msgid "Get function"
6644 msgstr ""
6646 #: modules/access/imem.c:107
6647 msgid "Address of the get callback function"
6648 msgstr ""
6650 #: modules/access/imem.c:109
6651 msgid "Release function"
6652 msgstr ""
6654 #: modules/access/imem.c:111
6655 msgid "Address of the release callback function"
6656 msgstr ""
6658 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
6659 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
6660 msgid "Size"
6661 msgstr "Өлчөм"
6663 #: modules/access/imem.c:115
6664 msgid "Size of stream in bytes"
6665 msgstr ""
6667 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6668 msgid "Memory input"
6669 msgstr ""
6671 #: modules/access/jack.c:59
6672 msgid "Pace"
6673 msgstr ""
6675 #: modules/access/jack.c:61
6676 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6677 msgstr ""
6679 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884
6680 msgid "Auto connection"
6681 msgstr "Автотуташуу"
6683 #: modules/access/jack.c:64
6684 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6685 msgstr ""
6687 #: modules/access/jack.c:67
6688 msgid "JACK audio input"
6689 msgstr ""
6691 #: modules/access/jack.c:69
6692 msgid "JACK Input"
6693 msgstr ""
6695 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6696 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6697 msgid "Link #"
6698 msgstr ""
6700 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6701 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6702 msgid ""
6703 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6704 "0)."
6705 msgstr ""
6707 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6708 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6709 msgid "Video ID"
6710 msgstr ""
6712 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6713 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6714 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6715 msgstr ""
6717 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6718 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6719 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6720 msgstr ""
6722 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6723 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6724 msgid "Audio configuration"
6725 msgstr ""
6727 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6728 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6729 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6730 msgstr ""
6732 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6733 msgid "HD-SDI Input"
6734 msgstr ""
6736 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6737 msgid "HD-SDI"
6738 msgstr ""
6740 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6741 msgid "Teletext configuration"
6742 msgstr ""
6744 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6745 msgid ""
6746 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6747 msgstr ""
6749 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6750 msgid "Teletext language"
6751 msgstr ""
6753 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6754 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6755 msgstr ""
6757 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6758 msgid "SDI Input"
6759 msgstr ""
6761 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6762 msgid "SDI Demux"
6763 msgstr ""
6765 #: modules/access/live555.cpp:78
6766 msgid "Kasenna RTSP dialect"
6767 msgstr ""
6769 #: modules/access/live555.cpp:79
6770 msgid ""
6771 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
6772 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
6773 "RTSP servers."
6774 msgstr ""
6776 #: modules/access/live555.cpp:83
6777 msgid "WMServer RTSP dialect"
6778 msgstr ""
6780 #: modules/access/live555.cpp:84
6781 msgid ""
6782 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
6783 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
6784 msgstr ""
6786 #: modules/access/live555.cpp:88
6787 msgid "RTSP user name"
6788 msgstr ""
6790 #: modules/access/live555.cpp:89
6791 msgid ""
6792 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
6793 "the url."
6794 msgstr ""
6796 #: modules/access/live555.cpp:91
6797 msgid "RTSP password"
6798 msgstr ""
6800 #: modules/access/live555.cpp:92
6801 msgid ""
6802 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
6803 "the url."
6804 msgstr ""
6806 #: modules/access/live555.cpp:94
6807 msgid "RTSP frame buffer size"
6808 msgstr ""
6810 #: modules/access/live555.cpp:95
6811 msgid ""
6812 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
6813 "broken pictures due to too small buffer."
6814 msgstr ""
6816 #: modules/access/live555.cpp:101
6817 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
6818 msgstr ""
6820 #: modules/access/live555.cpp:110
6821 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6822 msgstr ""
6824 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
6825 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
6826 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6827 msgstr ""
6829 #: modules/access/live555.cpp:119
6830 msgid "Client port"
6831 msgstr ""
6833 #: modules/access/live555.cpp:120
6834 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
6835 msgstr ""
6837 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
6838 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
6839 msgstr ""
6841 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
6842 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
6843 msgstr ""
6845 #: modules/access/live555.cpp:130
6846 msgid "HTTP tunnel port"
6847 msgstr ""
6849 #: modules/access/live555.cpp:131
6850 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
6851 msgstr ""
6853 #: modules/access/live555.cpp:630
6854 msgid "RTSP authentication"
6855 msgstr ""
6857 #: modules/access/live555.cpp:631
6858 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6859 msgstr ""
6861 #: modules/access/live555.cpp:655
6862 msgid "RTSP connection failed"
6863 msgstr ""
6865 #: modules/access/live555.cpp:656
6866 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
6867 msgstr ""
6869 #: modules/access/mms/mms.c:49
6870 msgid "Force selection of all streams"
6871 msgstr ""
6873 #: modules/access/mms/mms.c:51
6874 msgid ""
6875 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6876 "You can choose to select all of them."
6877 msgstr ""
6879 #: modules/access/mms/mms.c:54
6880 msgid "Maximum bitrate"
6881 msgstr ""
6883 #: modules/access/mms/mms.c:56
6884 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6885 msgstr ""
6887 #: modules/access/mms/mms.c:60
6888 msgid ""
6889 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6890 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6891 "tried."
6892 msgstr ""
6894 #: modules/access/mms/mms.c:64
6895 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6896 msgstr ""
6898 #: modules/access/mms/mms.c:65
6899 msgid ""
6900 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6901 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6902 msgstr ""
6904 #: modules/access/mms/mms.c:69
6905 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6906 msgstr ""
6908 #: modules/access/mtp.c:57
6909 msgid "MTP input"
6910 msgstr ""
6912 #: modules/access/mtp.c:58
6913 msgid "MTP"
6914 msgstr "MTP"
6916 #: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:368
6917 msgid "VLC could not read the file."
6918 msgstr ""
6920 #: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:536
6921 #, c-format
6922 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
6923 msgstr ""
6925 #: modules/access/oss.c:66
6926 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6927 msgstr ""
6929 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
6930 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190
6931 msgid "Samplerate"
6932 msgstr ""
6934 #: modules/access/oss.c:69
6935 msgid ""
6936 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
6937 "48000)"
6938 msgstr ""
6940 #: modules/access/oss.c:76
6941 msgid "OSS"
6942 msgstr "OSS"
6944 #: modules/access/oss.c:77
6945 msgid "OSS input"
6946 msgstr ""
6948 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6949 msgid "Dummy stream output"
6950 msgstr ""
6952 #: modules/access_output/file.c:65
6953 msgid "Overwrite existing file"
6954 msgstr ""
6956 #: modules/access_output/file.c:67
6957 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
6958 msgstr ""
6960 #: modules/access_output/file.c:68
6961 msgid "Append to file"
6962 msgstr "Файлга кошуу"
6964 #: modules/access_output/file.c:69
6965 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6966 msgstr ""
6968 #: modules/access_output/file.c:71
6969 msgid "Format time and date"
6970 msgstr ""
6972 #: modules/access_output/file.c:72
6973 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
6974 msgstr ""
6976 #: modules/access_output/file.c:74
6977 msgid "Synchronous writing"
6978 msgstr ""
6980 #: modules/access_output/file.c:75
6981 msgid "Open the file with synchronous writing."
6982 msgstr ""
6984 #: modules/access_output/file.c:78
6985 msgid "File stream output"
6986 msgstr ""
6988 #: modules/access_output/file.c:200
6989 msgid ""
6990 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
6991 "overridden and its content will be lost."
6992 msgstr ""
6994 #: modules/access_output/file.c:203
6995 msgid "Keep existing file"
6996 msgstr ""
6998 #: modules/access_output/file.c:204
6999 msgid "Overwrite"
7000 msgstr ""
7002 #: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
7003 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
7004 msgid "Username"
7005 msgstr "Колдонуучу аты"
7007 #: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
7008 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7009 msgstr ""
7011 #: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
7012 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
7013 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373
7014 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
7015 #: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7016 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
7017 msgid "Password"
7018 msgstr "Сырсөзү"
7020 #: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
7021 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7022 msgstr ""
7024 #: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
7025 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
7026 msgid "Mime"
7027 msgstr "MIME"
7029 #: modules/access_output/http.c:58
7030 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7031 msgstr ""
7033 #: modules/access_output/http.c:63
7034 msgid "HTTP stream output"
7035 msgstr ""
7037 #: modules/access_output/livehttp.c:69
7038 msgid "Segment length"
7039 msgstr ""
7041 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7042 msgid "Length of TS stream segments"
7043 msgstr ""
7045 #: modules/access_output/livehttp.c:72
7046 msgid "Split segments anywhere"
7047 msgstr ""
7049 #: modules/access_output/livehttp.c:73
7050 msgid ""
7051 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7052 msgstr ""
7054 #: modules/access_output/livehttp.c:76
7055 msgid "Number of segments"
7056 msgstr ""
7058 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7059 msgid "Number of segments to include in index"
7060 msgstr ""
7062 #: modules/access_output/livehttp.c:79
7063 msgid "Allow cache"
7064 msgstr ""
7066 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7067 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7068 msgstr ""
7070 #: modules/access_output/livehttp.c:82
7071 msgid "Index file"
7072 msgstr ""
7074 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7075 msgid "Path to the index file to create"
7076 msgstr ""
7078 #: modules/access_output/livehttp.c:85
7079 msgid "Full URL to put in index file"
7080 msgstr ""
7082 #: modules/access_output/livehttp.c:86
7083 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7084 msgstr ""
7086 #: modules/access_output/livehttp.c:89
7087 msgid "Delete segments"
7088 msgstr ""
7090 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7091 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7092 msgstr ""
7094 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7095 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7096 msgstr ""
7098 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7099 msgid "AES key URI to place in playlist"
7100 msgstr ""
7102 #: modules/access_output/livehttp.c:96
7103 msgid "AES key file"
7104 msgstr ""
7106 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7107 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7108 msgstr ""
7110 #: modules/access_output/livehttp.c:99
7111 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7112 msgstr ""
7114 #: modules/access_output/livehttp.c:100
7115 msgid ""
7116 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7117 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7118 "segment."
7119 msgstr ""
7121 #: modules/access_output/livehttp.c:104
7122 msgid "Use randomized IV for encryption"
7123 msgstr ""
7125 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7126 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7127 msgstr ""
7129 #: modules/access_output/livehttp.c:108
7130 msgid "HTTP Live streaming output"
7131 msgstr ""
7133 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7134 msgid "LiveHTTP"
7135 msgstr "LiveHTTP"
7137 #: modules/access_output/shout.c:64
7138 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
7139 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7140 msgid "Stream name"
7141 msgstr ""
7143 #: modules/access_output/shout.c:65
7144 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7145 msgstr ""
7147 #: modules/access_output/shout.c:68
7148 msgid "Stream description"
7149 msgstr ""
7151 #: modules/access_output/shout.c:69
7152 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7153 msgstr ""
7155 #: modules/access_output/shout.c:72
7156 msgid "Stream MP3"
7157 msgstr ""
7159 #: modules/access_output/shout.c:73
7160 msgid ""
7161 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7162 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7163 "shoutcast/icecast server."
7164 msgstr ""
7166 #: modules/access_output/shout.c:82
7167 msgid "Genre description"
7168 msgstr ""
7170 #: modules/access_output/shout.c:83
7171 msgid "Genre of the content. "
7172 msgstr ""
7174 #: modules/access_output/shout.c:85
7175 msgid "URL description"
7176 msgstr ""
7178 #: modules/access_output/shout.c:86
7179 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7180 msgstr ""
7182 #: modules/access_output/shout.c:93
7183 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7184 msgstr ""
7186 #: modules/access_output/shout.c:96
7187 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7188 msgstr ""
7190 #: modules/access_output/shout.c:98
7191 msgid "Number of channels"
7192 msgstr ""
7194 #: modules/access_output/shout.c:99
7195 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7196 msgstr ""
7198 #: modules/access_output/shout.c:101
7199 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7200 msgstr ""
7202 #: modules/access_output/shout.c:102
7203 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7204 msgstr ""
7206 #: modules/access_output/shout.c:104
7207 msgid "Stream public"
7208 msgstr ""
7210 #: modules/access_output/shout.c:105
7211 msgid ""
7212 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7213 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7214 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7215 msgstr ""
7217 #: modules/access_output/shout.c:111
7218 msgid "IceCAST output"
7219 msgstr ""
7221 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
7222 msgid "Caching value (ms)"
7223 msgstr ""
7225 #: modules/access_output/udp.c:66
7226 msgid ""
7227 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7228 "milliseconds."
7229 msgstr ""
7231 #: modules/access_output/udp.c:69
7232 msgid "Group packets"
7233 msgstr ""
7235 #: modules/access_output/udp.c:70
7236 msgid ""
7237 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7238 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7239 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7240 msgstr ""
7242 #: modules/access_output/udp.c:77
7243 msgid "UDP stream output"
7244 msgstr ""
7246 #: modules/access/pulse.c:35
7247 msgid ""
7248 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7249 "open a specific source named SOURCE."
7250 msgstr ""
7252 #: modules/access/pulse.c:42
7253 msgid "PulseAudio"
7254 msgstr "PulseAudio"
7256 #: modules/access/pulse.c:43
7257 msgid "PulseAudio input"
7258 msgstr ""
7260 #: modules/access/qtcapture.m:43
7261 msgid "Video Capture width"
7262 msgstr ""
7264 #: modules/access/qtcapture.m:44
7265 msgid "Video Capture width in pixel"
7266 msgstr ""
7268 #: modules/access/qtcapture.m:45
7269 msgid "Video Capture height"
7270 msgstr ""
7272 #: modules/access/qtcapture.m:46
7273 msgid "Video Capture height in pixel"
7274 msgstr ""
7276 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7277 msgid "Quicktime Capture"
7278 msgstr ""
7280 #: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
7281 msgid "No Input device found"
7282 msgstr ""
7284 #: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
7285 msgid ""
7286 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7287 "check your connectors and drivers."
7288 msgstr ""
7290 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7291 msgid "Uncompressed RAR"
7292 msgstr ""
7294 #: modules/access/rdp.c:49
7295 msgid "RDP auth username"
7296 msgstr ""
7298 #: modules/access/rdp.c:50
7299 msgid "RDP auth password"
7300 msgstr ""
7302 #: modules/access/rdp.c:51
7303 msgid "RDP Password"
7304 msgstr ""
7306 #: modules/access/rdp.c:52
7307 msgid "Encrypted connexion"
7308 msgstr ""
7310 #: modules/access/rdp.c:54
7311 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7312 msgstr ""
7314 #: modules/access/rdp.c:65
7315 msgid "RDP"
7316 msgstr ""
7318 #: modules/access/rdp.c:69
7319 msgid "RDP Remote Desktop"
7320 msgstr ""
7322 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
7323 msgid "RTCP (local) port"
7324 msgstr ""
7326 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
7327 msgid ""
7328 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7329 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7330 msgstr ""
7332 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
7333 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7334 msgstr ""
7336 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
7337 msgid ""
7338 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7339 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7340 msgstr ""
7342 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
7343 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7344 msgstr ""
7346 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
7347 msgid ""
7348 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7349 "character-long hexadecimal string."
7350 msgstr ""
7352 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
7353 msgid "Maximum RTP sources"
7354 msgstr ""
7356 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
7357 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7358 msgstr ""
7360 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
7361 msgid "RTP source timeout (sec)"
7362 msgstr ""
7364 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
7365 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7366 msgstr ""
7368 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
7369 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7370 msgstr ""
7372 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7373 msgid ""
7374 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7375 "future) by this many packets from the last received packet."
7376 msgstr ""
7378 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
7379 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7380 msgstr ""
7382 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7383 msgid ""
7384 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7385 "by this many packets from the last received packet."
7386 msgstr ""
7388 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7389 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7390 msgstr ""
7392 #: modules/access/rtp/rtp.c:82
7393 msgid ""
7394 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7395 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7396 msgstr ""
7398 #: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191
7399 msgid "RTP"
7400 msgstr "RTP"
7402 #: modules/access/rtp/rtp.c:97
7403 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7404 msgstr ""
7406 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7407 msgid "SDP required"
7408 msgstr ""
7410 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7411 #, c-format
7412 msgid ""
7413 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7414 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7415 msgstr ""
7417 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7418 msgid "Real RTSP"
7419 msgstr ""
7421 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7422 msgid "Connection failed"
7423 msgstr ""
7425 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7426 #, c-format
7427 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7428 msgstr ""
7430 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7431 msgid "Session failed"
7432 msgstr ""
7434 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7435 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7436 msgstr ""
7438 #: modules/access/screen/screen.c:44
7439 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1090
7440 msgid "Desired frame rate for the capture."
7441 msgstr ""
7443 #: modules/access/screen/screen.c:47
7444 msgid "Capture fragment size"
7445 msgstr ""
7447 #: modules/access/screen/screen.c:49
7448 msgid ""
7449 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7450 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7451 msgstr ""
7453 #: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58
7454 msgid "Subscreen top left corner"
7455 msgstr ""
7457 #: modules/access/screen/screen.c:56
7458 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7459 msgstr ""
7461 #: modules/access/screen/screen.c:60
7462 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7463 msgstr ""
7465 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:214
7466 msgid "Subscreen width"
7467 msgstr ""
7469 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:215
7470 msgid "Subscreen height"
7471 msgstr ""
7473 #: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:58
7474 #: modules/gui/macosx/open.m:216
7475 msgid "Follow the mouse"
7476 msgstr ""
7478 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:60
7479 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7480 msgstr ""
7482 #: modules/access/screen/screen.c:72
7483 msgid "Mouse pointer image"
7484 msgstr ""
7486 #: modules/access/screen/screen.c:74
7487 msgid ""
7488 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7489 msgstr ""
7491 #: modules/access/screen/screen.c:79
7492 msgid "Display ID"
7493 msgstr ""
7495 #: modules/access/screen/screen.c:81
7496 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
7497 msgstr ""
7499 #: modules/access/screen/screen.c:82
7500 msgid "Screen index"
7501 msgstr ""
7503 #: modules/access/screen/screen.c:84
7504 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7505 msgstr ""
7507 #: modules/access/screen/screen.c:97
7508 msgid "Screen Input"
7509 msgstr ""
7511 #: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:69
7512 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:609 modules/gui/macosx/open.m:207
7513 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/open.m:495
7514 #: modules/gui/macosx/open.m:1348 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:679
7515 msgid "Screen"
7516 msgstr "Экран"
7518 #: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43
7519 #: modules/access/vnc.c:60
7520 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7521 msgstr ""
7523 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7524 msgid "Region left column"
7525 msgstr ""
7527 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7528 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7529 msgstr ""
7531 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7532 msgid "Region top row"
7533 msgstr ""
7535 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7536 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7537 msgstr ""
7539 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7540 msgid "Capture region width"
7541 msgstr ""
7543 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7544 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7545 msgstr ""
7547 #: modules/access/screen/xcb.c:54
7548 msgid "Capture region height"
7549 msgstr ""
7551 #: modules/access/screen/xcb.c:56
7552 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7553 msgstr ""
7555 #: modules/access/screen/xcb.c:70
7556 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7557 msgstr ""
7559 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
7560 msgid "SDP"
7561 msgstr "SDP"
7563 #: modules/access/sdp.c:34
7564 msgid "Session Description Protocol"
7565 msgstr ""
7567 #: modules/access/sftp.c:51
7568 msgid "SFTP port"
7569 msgstr ""
7571 #: modules/access/sftp.c:52
7572 msgid "SFTP port number to use on the server"
7573 msgstr ""
7575 #: modules/access/sftp.c:53
7576 msgid "Read size"
7577 msgstr ""
7579 #: modules/access/sftp.c:54
7580 msgid "Size of the request for reading access"
7581 msgstr ""
7583 #: modules/access/sftp.c:58
7584 msgid "SFTP input"
7585 msgstr ""
7587 #: modules/access/sftp.c:130
7588 msgid "SFTP authentication"
7589 msgstr ""
7591 #: modules/access/sftp.c:131
7592 #, c-format
7593 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7594 msgstr ""
7596 #: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57
7597 msgid "Frame buffer depth"
7598 msgstr ""
7600 #: modules/access/shm.c:47
7601 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7602 msgstr ""
7604 #: modules/access/shm.c:49
7605 msgid "Frame buffer width"
7606 msgstr ""
7608 #: modules/access/shm.c:51
7609 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7610 msgstr ""
7612 #: modules/access/shm.c:53
7613 msgid "Frame buffer height"
7614 msgstr ""
7616 #: modules/access/shm.c:55
7617 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7618 msgstr ""
7620 #: modules/access/shm.c:57
7621 msgid "Frame buffer segment ID"
7622 msgstr ""
7624 #: modules/access/shm.c:59
7625 msgid ""
7626 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7627 "shm-file is specified)."
7628 msgstr ""
7630 #: modules/access/shm.c:62
7631 msgid "Frame buffer file"
7632 msgstr ""
7634 #: modules/access/shm.c:64
7635 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7636 msgstr ""
7638 #: modules/access/shm.c:74
7639 msgid "XWD file (autodetect)"
7640 msgstr ""
7642 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7643 msgid "8 bits"
7644 msgstr "8 бит"
7646 #: modules/access/shm.c:75
7647 msgid "15 bits"
7648 msgstr "15 бит"
7650 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7651 msgid "16 bits"
7652 msgstr "16 бит"
7654 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7655 msgid "24 bits"
7656 msgstr "24 бит"
7658 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7659 msgid "32 bits"
7660 msgstr "32 бит"
7662 #: modules/access/shm.c:82
7663 msgid "Framebuffer input"
7664 msgstr ""
7666 #: modules/access/shm.c:83
7667 msgid "Shared memory framebuffer"
7668 msgstr ""
7670 #: modules/access/smb.c:56
7671 msgid "SMB user name"
7672 msgstr ""
7674 #: modules/access/smb.c:59
7675 msgid "SMB password"
7676 msgstr ""
7678 #: modules/access/smb.c:62
7679 msgid "SMB domain"
7680 msgstr ""
7682 #: modules/access/smb.c:63
7683 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7684 msgstr ""
7686 #: modules/access/smb.c:66
7687 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7688 msgstr ""
7690 #: modules/access/smb.c:69
7691 msgid "SMB input"
7692 msgstr ""
7694 #: modules/access/tcp.c:45
7695 msgid "TCP"
7696 msgstr "TCP"
7698 #: modules/access/tcp.c:46
7699 msgid "TCP input"
7700 msgstr ""
7702 #: modules/access/timecode.c:43
7703 msgid "Time code"
7704 msgstr ""
7706 #: modules/access/timecode.c:44
7707 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
7708 msgstr ""
7710 #: modules/access/udp.c:53
7711 msgid "UDP"
7712 msgstr "UDP"
7714 #: modules/access/udp.c:54
7715 msgid "UDP input"
7716 msgstr ""
7718 #: modules/access/v4l2/controls.c:784
7719 msgid "Reset defaults"
7720 msgstr ""
7722 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
7723 msgid "Video capture device"
7724 msgstr ""
7726 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
7727 msgid "Video capture device node."
7728 msgstr ""
7730 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
7731 msgid "VBI capture device"
7732 msgstr ""
7734 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
7735 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
7736 msgstr ""
7738 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
7739 msgid "Standard"
7740 msgstr ""
7742 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
7743 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7744 msgstr ""
7746 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
7747 msgid ""
7748 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7749 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7750 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7751 "I420, I411, I410, MJPG)"
7752 msgstr ""
7754 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
7755 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7756 msgstr ""
7758 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
7759 msgid "Audio input"
7760 msgstr ""
7762 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
7763 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7764 msgstr ""
7766 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
7767 msgid ""
7768 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
7769 "strictly positive)."
7770 msgstr ""
7772 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
7773 msgid "Radio device"
7774 msgstr ""
7776 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
7777 msgid "Radio tuner device node."
7778 msgstr ""
7780 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
7781 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1060
7782 msgid "Frequency"
7783 msgstr ""
7785 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
7786 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7787 msgstr ""
7789 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
7790 msgid "Audio mode"
7791 msgstr ""
7793 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
7794 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7795 msgstr ""
7797 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
7798 msgid "Reset controls"
7799 msgstr ""
7801 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7802 msgid "Reset controls to defaults."
7803 msgstr ""
7805 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
7806 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
7807 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
7808 msgid "Brightness"
7809 msgstr ""
7811 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7812 msgid "Picture brightness or black level."
7813 msgstr ""
7815 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
7816 msgid "Automatic brightness"
7817 msgstr ""
7819 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7820 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7821 msgstr ""
7823 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
7824 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
7825 msgid "Contrast"
7826 msgstr ""
7828 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
7829 msgid "Picture contrast or luma gain."
7830 msgstr ""
7832 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
7833 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
7834 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
7835 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
7836 msgid "Saturation"
7837 msgstr ""
7839 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
7840 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7841 msgstr ""
7843 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
7844 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
7845 msgid "Hue"
7846 msgstr ""
7848 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7849 msgid "Hue or color balance."
7850 msgstr ""
7852 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
7853 msgid "Automatic hue"
7854 msgstr ""
7856 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7857 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7858 msgstr ""
7860 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7861 msgid "White balance temperature (K)"
7862 msgstr ""
7864 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7865 msgid ""
7866 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7867 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7868 msgstr ""
7870 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
7871 msgid "Automatic white balance"
7872 msgstr ""
7874 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
7875 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7876 msgstr ""
7878 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
7879 msgid "Red balance"
7880 msgstr ""
7882 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
7883 msgid "Red chroma balance."
7884 msgstr ""
7886 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
7887 msgid "Blue balance"
7888 msgstr ""
7890 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
7891 msgid "Blue chroma balance."
7892 msgstr ""
7894 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
7895 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
7896 msgid "Gamma"
7897 msgstr ""
7899 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7900 msgid "Gamma adjust."
7901 msgstr ""
7903 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
7904 msgid "Automatic gain"
7905 msgstr ""
7907 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7908 msgid "Automatically set the video gain."
7909 msgstr ""
7911 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
7912 msgid "Gain"
7913 msgstr ""
7915 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7916 msgid "Picture gain."
7917 msgstr ""
7919 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
7920 msgid "Sharpness"
7921 msgstr ""
7923 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
7924 msgid "Sharpness filter adjust."
7925 msgstr ""
7927 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7928 msgid "Chroma gain"
7929 msgstr ""
7931 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
7932 msgid "Chroma gain control."
7933 msgstr ""
7935 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
7936 msgid "Automatic chroma gain"
7937 msgstr ""
7939 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7940 msgid "Automatically control the chroma gain."
7941 msgstr ""
7943 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
7944 msgid "Power line frequency"
7945 msgstr ""
7947 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7948 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
7949 msgstr ""
7951 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7952 msgid "50 Hz"
7953 msgstr "50 Гц"
7955 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7956 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
7957 msgid "60 Hz"
7958 msgstr "60 Гц"
7960 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7961 msgid "Backlight compensation"
7962 msgstr ""
7964 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
7965 msgid "Band-stop filter"
7966 msgstr ""
7968 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
7969 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
7970 msgstr ""
7972 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
7973 msgid "Horizontal flip"
7974 msgstr ""
7976 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7977 msgid "Flip the picture horizontally."
7978 msgstr ""
7980 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
7981 msgid "Vertical flip"
7982 msgstr ""
7984 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7985 msgid "Flip the picture vertically."
7986 msgstr ""
7988 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
7989 msgid "Rotate (degrees)"
7990 msgstr ""
7992 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7993 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
7994 msgstr ""
7996 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
7997 msgid "Color killer"
7998 msgstr ""
8000 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8001 msgid ""
8002 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8003 "signal is weak."
8004 msgstr ""
8006 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8007 msgid "Color effect"
8008 msgstr ""
8010 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8011 msgid "Select a color effect."
8012 msgstr ""
8014 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8015 msgid "Black & white"
8016 msgstr ""
8018 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
8019 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
8020 msgid "Sepia"
8021 msgstr ""
8023 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8024 msgid "Negative"
8025 msgstr ""
8027 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8028 msgid "Emboss"
8029 msgstr ""
8031 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8032 msgid "Sketch"
8033 msgstr ""
8035 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8036 msgid "Sky blue"
8037 msgstr ""
8039 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8040 msgid "Grass green"
8041 msgstr ""
8043 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8044 msgid "Skin whiten"
8045 msgstr ""
8047 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8048 msgid "Vivid"
8049 msgstr ""
8051 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8052 #: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
8053 msgid "Audio volume"
8054 msgstr ""
8056 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8057 msgid "Volume of the audio input."
8058 msgstr ""
8060 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8061 msgid "Audio balance"
8062 msgstr ""
8064 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8065 msgid "Balance of the audio input."
8066 msgstr ""
8068 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8069 msgid "Bass level"
8070 msgstr ""
8072 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8073 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8074 msgstr ""
8076 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8077 msgid "Treble level"
8078 msgstr ""
8080 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8081 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8082 msgstr ""
8084 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8085 msgid "Mute the audio."
8086 msgstr ""
8088 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8089 msgid "Loudness mode"
8090 msgstr ""
8092 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8093 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8094 msgstr ""
8096 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8097 msgid "v4l2 driver controls"
8098 msgstr ""
8100 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8101 msgid ""
8102 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8103 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8104 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8105 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8106 msgstr ""
8108 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8109 #: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
8110 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
8111 msgid "All"
8112 msgstr "баары"
8114 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8115 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8116 msgstr ""
8118 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8119 msgid "525 lines / 60 Hz"
8120 msgstr "525 сап / 60 Гц"
8122 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8123 msgid "625 lines / 50 Hz"
8124 msgstr "625 сап / 50 Гц"
8126 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8127 msgid "PAL N Argentina"
8128 msgstr ""
8130 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8131 msgid "NTSC M Japan"
8132 msgstr ""
8134 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8135 msgid "NTSC M South Korea"
8136 msgstr ""
8138 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8139 msgid "Mono"
8140 msgstr "Моно"
8142 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8143 msgid "Primary language"
8144 msgstr ""
8146 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8147 msgid "Secondary language or program"
8148 msgstr ""
8150 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8151 msgid "Dual mono"
8152 msgstr ""
8154 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8155 msgid "V4L"
8156 msgstr ""
8158 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8159 msgid "Video4Linux input"
8160 msgstr ""
8162 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8163 msgid "Video input"
8164 msgstr ""
8166 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
8167 msgid "Tuner"
8168 msgstr ""
8170 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8171 msgid "Controls"
8172 msgstr ""
8174 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
8175 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8176 msgstr ""
8178 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
8179 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8180 msgstr ""
8182 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
8183 msgid "Video4Linux radio tuner"
8184 msgstr ""
8186 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8187 msgid "VCD"
8188 msgstr "VCD"
8190 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8191 msgid "VCD input"
8192 msgstr ""
8194 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8195 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8196 msgstr ""
8198 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8199 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8200 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:510
8201 msgid "Entry"
8202 msgstr ""
8204 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8205 msgid "Segments"
8206 msgstr "Сегменттер"
8208 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8209 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:716
8210 msgid "Segment"
8211 msgstr "Сегмент"
8213 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8214 msgid "LID"
8215 msgstr "LID"
8217 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132
8218 #: modules/gui/macosx/open.m:595
8219 msgid "Disc"
8220 msgstr "Диск"
8222 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8223 msgid "VCD Format"
8224 msgstr ""
8226 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8227 msgid "Application"
8228 msgstr "Тиркеме"
8230 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8231 msgid "Preparer"
8232 msgstr ""
8234 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8235 msgid "Vol #"
8236 msgstr ""
8238 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8239 msgid "Vol max #"
8240 msgstr ""
8242 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8243 msgid "Volume Set"
8244 msgstr ""
8246 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
8247 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:463 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:365
8248 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
8249 msgid "Volume"
8250 msgstr "Катуулук"
8252 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8253 msgid "System Id"
8254 msgstr ""
8256 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8257 msgid "Entries"
8258 msgstr ""
8260 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
8261 msgid "Tracks"
8262 msgstr ""
8264 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8265 msgid "Audio Channels"
8266 msgstr "Аудио-каналдар"
8268 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8269 msgid "First Entry Point"
8270 msgstr ""
8272 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8273 msgid "Last Entry Point"
8274 msgstr ""
8276 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8277 msgid "Track size (in sectors)"
8278 msgstr ""
8280 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8281 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8282 msgid "type"
8283 msgstr ""
8285 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8286 msgid "end"
8287 msgstr ""
8289 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8290 msgid "play list"
8291 msgstr ""
8293 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8294 msgid "extended selection list"
8295 msgstr ""
8297 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8298 msgid "selection list"
8299 msgstr ""
8301 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8302 msgid "unknown type"
8303 msgstr ""
8305 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8306 msgid "List ID"
8307 msgstr ""
8309 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8310 msgid "(Super) Video CD"
8311 msgstr ""
8313 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8314 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8315 msgstr ""
8317 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8318 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8319 msgstr ""
8321 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8322 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8323 msgstr ""
8325 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8326 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8327 msgstr ""
8329 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8330 msgid "Use playback control?"
8331 msgstr ""
8333 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8334 msgid ""
8335 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8336 "tracks."
8337 msgstr ""
8339 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8340 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8341 msgstr ""
8343 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8344 msgid ""
8345 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8346 "entry."
8347 msgstr ""
8349 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8350 msgid "Show extended VCD info?"
8351 msgstr ""
8353 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8354 msgid ""
8355 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8356 "for example playback control navigation."
8357 msgstr ""
8359 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8360 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8361 msgstr ""
8363 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8364 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8365 msgstr ""
8367 #: modules/access/vdr.c:76
8368 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8369 msgstr ""
8371 #: modules/access/vdr.c:78
8372 msgid "Chapter offset in ms"
8373 msgstr ""
8375 #: modules/access/vdr.c:80
8376 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8377 msgstr ""
8379 #: modules/access/vdr.c:84
8380 msgid "Default frame rate for chapter import."
8381 msgstr ""
8383 #: modules/access/vdr.c:88
8384 msgid "VDR"
8385 msgstr "VDR"
8387 #: modules/access/vdr.c:91
8388 msgid "VDR recordings"
8389 msgstr ""
8391 #: modules/access/vdr.c:809
8392 msgid "VDR Cut Marks"
8393 msgstr ""
8395 #: modules/access/vdr.c:872
8396 msgid "Start"
8397 msgstr ""
8399 #: modules/access/vnc.c:48
8400 msgid "X.509 Certificate Authority"
8401 msgstr ""
8403 #: modules/access/vnc.c:49
8404 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8405 msgstr ""
8407 #: modules/access/vnc.c:50
8408 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8409 msgstr ""
8411 #: modules/access/vnc.c:51
8412 msgid "List of revoked servers certificates"
8413 msgstr ""
8415 #: modules/access/vnc.c:52
8416 msgid "X.509 Client certificate"
8417 msgstr ""
8419 #: modules/access/vnc.c:53
8420 msgid "Certificate for client authentification"
8421 msgstr ""
8423 #: modules/access/vnc.c:54
8424 msgid "X.509 Client private key"
8425 msgstr ""
8427 #: modules/access/vnc.c:55
8428 msgid "Private key for authentification by certificate"
8429 msgstr ""
8431 #: modules/access/vnc.c:58
8432 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8433 msgstr ""
8435 #: modules/access/vnc.c:61
8436 msgid "Compression level"
8437 msgstr ""
8439 #: modules/access/vnc.c:62
8440 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8441 msgstr ""
8443 #: modules/access/vnc.c:63
8444 msgid "Image quality"
8445 msgstr ""
8447 #: modules/access/vnc.c:64
8448 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8449 msgstr ""
8451 #: modules/access/vnc.c:78
8452 msgid "VNC"
8453 msgstr ""
8455 #: modules/access/vnc.c:82
8456 msgid "VNC client access"
8457 msgstr ""
8459 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8460 msgid "Media in Zip"
8461 msgstr ""
8463 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8464 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8465 msgstr ""
8467 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8468 msgid "Zip files filter"
8469 msgstr ""
8471 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8472 msgid "Zip access"
8473 msgstr ""
8475 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8476 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8477 msgstr ""
8479 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
8480 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
8481 msgstr ""
8483 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8484 msgid "ARM NEON audio volume"
8485 msgstr ""
8487 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
8488 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8489 msgstr ""
8491 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8492 msgid "TCP address to use"
8493 msgstr ""
8495 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
8496 msgid ""
8497 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8498 "(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8499 msgstr ""
8501 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
8502 msgid "TCP port to use"
8503 msgstr ""
8505 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8506 msgid ""
8507 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8508 "12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
8509 msgstr ""
8511 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8512 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8513 msgstr ""
8515 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8516 msgid ""
8517 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8518 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8519 msgstr ""
8521 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8522 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8523 msgstr ""
8525 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8526 msgid ""
8527 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8528 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8529 msgstr ""
8531 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8532 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8533 msgstr ""
8535 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
8536 msgid ""
8537 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8538 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8539 msgstr ""
8541 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8542 msgid "Time window to use in ms"
8543 msgstr ""
8545 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
8546 msgid ""
8547 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8548 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8549 "alarm is sent (default 5000)."
8550 msgstr ""
8552 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
8553 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8554 msgstr ""
8556 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
8557 msgid ""
8558 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8559 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8560 msgstr ""
8562 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
8563 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8564 msgstr ""
8566 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
8567 msgid ""
8568 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8569 "saturation (default 2000)."
8570 msgstr ""
8572 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8573 msgid "Force connection reset regularly"
8574 msgstr ""
8576 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
8577 msgid ""
8578 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8579 "with audiobargraph_v (default 1)."
8580 msgstr ""
8582 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
8583 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8584 msgstr ""
8586 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
8587 msgid "Audiobar Graph"
8588 msgstr ""
8590 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8591 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8592 msgstr ""
8594 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8595 msgid "Dolby Surround decoder"
8596 msgstr ""
8598 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8599 msgid ""
8600 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8601 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8602 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8603 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8604 "It works with any source format from mono to 7.1."
8605 msgstr ""
8607 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8608 msgid "Characteristic dimension"
8609 msgstr ""
8611 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8612 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8613 msgstr ""
8615 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8616 msgid "Compensate delay"
8617 msgstr ""
8619 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8620 msgid ""
8621 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8622 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8623 "case, turn this on to compensate."
8624 msgstr ""
8626 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8627 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8628 msgstr ""
8630 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8631 msgid ""
8632 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8633 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8634 msgstr ""
8636 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8637 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8638 msgstr ""
8640 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8641 msgid "Headphone effect"
8642 msgstr ""
8644 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81
8645 msgid "Use downmix algorithm"
8646 msgstr ""
8648 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
8649 msgid ""
8650 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8651 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8652 "speakers."
8653 msgstr ""
8655 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
8656 msgid "Select channel to keep"
8657 msgstr ""
8659 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
8660 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
8661 msgstr ""
8663 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
8664 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8665 msgid "Rear left"
8666 msgstr ""
8668 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
8669 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8670 msgid "Rear right"
8671 msgstr ""
8673 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
8674 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8675 msgid "Low-frequency effects"
8676 msgstr ""
8678 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8679 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8680 msgid "Side left"
8681 msgstr ""
8683 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8684 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8685 msgid "Side right"
8686 msgstr ""
8688 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8689 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8690 msgid "Rear center"
8691 msgstr ""
8693 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
8694 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8695 msgstr ""
8697 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
8698 msgid "Audio channel remapper"
8699 msgstr ""
8701 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
8702 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8703 msgstr ""
8705 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8706 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8707 msgstr ""
8709 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
8710 msgid "Sound Delay"
8711 msgstr ""
8713 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:370
8714 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8715 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8716 msgid "Delay"
8717 msgstr ""
8719 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
8720 msgid "Add a delay effect to the sound"
8721 msgstr ""
8723 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
8724 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
8725 msgid "Delay time"
8726 msgstr ""
8728 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
8729 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8730 msgstr ""
8732 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
8733 msgid "Sweep Depth"
8734 msgstr ""
8736 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8737 msgid ""
8738 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8739 "be delay-time +/- sweep-depth."
8740 msgstr ""
8742 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8743 msgid "Sweep Rate"
8744 msgstr ""
8746 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8747 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8748 msgstr ""
8750 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8751 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
8752 msgid "Feedback gain"
8753 msgstr ""
8755 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8756 msgid "Gain on Feedback loop"
8757 msgstr ""
8759 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8760 msgid "Wet mix"
8761 msgstr ""
8763 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8764 msgid "Level of delayed signal"
8765 msgstr ""
8767 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8768 msgid "Dry Mix"
8769 msgstr ""
8771 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8772 msgid "Level of input signal"
8773 msgstr ""
8775 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
8776 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
8777 msgid "RMS/peak"
8778 msgstr ""
8780 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
8781 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
8782 msgstr ""
8784 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
8785 msgid "Attack time"
8786 msgstr ""
8788 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
8789 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
8790 msgstr ""
8792 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
8793 msgid "Release time"
8794 msgstr ""
8796 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
8797 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
8798 msgstr ""
8800 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
8801 msgid "Threshold level"
8802 msgstr ""
8804 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
8805 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
8806 msgstr ""
8808 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
8809 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
8810 msgid "Ratio"
8811 msgstr ""
8813 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
8814 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
8815 msgstr ""
8817 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
8818 msgid "Knee radius"
8819 msgstr ""
8821 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
8822 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
8823 msgstr ""
8825 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
8826 msgid "Makeup gain"
8827 msgstr ""
8829 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
8830 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
8831 msgstr ""
8833 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144
8834 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
8835 msgid "Compressor"
8836 msgstr ""
8838 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
8839 msgid "Dynamic range compressor"
8840 msgstr ""
8842 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
8843 msgid "A/52 dynamic range compression"
8844 msgstr ""
8846 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8847 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
8848 msgid ""
8849 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8850 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8851 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8852 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8853 msgstr ""
8855 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
8856 msgid "Enable internal upmixing"
8857 msgstr ""
8859 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
8860 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8861 msgstr ""
8863 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
8864 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8865 msgstr ""
8867 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8868 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8869 msgstr ""
8871 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
8872 msgid "DTS dynamic range compression"
8873 msgstr ""
8875 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
8876 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8877 msgstr ""
8879 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
8880 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8881 msgstr ""
8883 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8884 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8885 msgstr ""
8887 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
8888 msgid "MPEG audio decoder"
8889 msgstr ""
8891 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8892 msgid "Equalizer preset"
8893 msgstr ""
8895 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8896 msgid "Preset to use for the equalizer."
8897 msgstr ""
8899 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8900 msgid "Bands gain"
8901 msgstr ""
8903 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8904 msgid ""
8905 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8906 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8907 "-2 0 2\"."
8908 msgstr ""
8910 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8911 msgid "Use VLC frequency bands"
8912 msgstr ""
8914 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
8915 msgid ""
8916 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
8917 msgstr ""
8919 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8920 msgid "Two pass"
8921 msgstr ""
8923 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
8924 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8925 msgstr ""
8927 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
8928 msgid "Global gain"
8929 msgstr ""
8931 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
8932 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8933 msgstr ""
8935 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
8936 msgid "Equalizer with 10 bands"
8937 msgstr ""
8939 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8940 msgid "Flat"
8941 msgstr ""
8943 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8944 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
8945 msgid "Classical"
8946 msgstr ""
8948 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8949 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
8950 msgid "Club"
8951 msgstr "клуб"
8953 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8954 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
8955 msgid "Dance"
8956 msgstr ""
8958 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8959 msgid "Full bass"
8960 msgstr ""
8962 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8963 msgid "Full bass and treble"
8964 msgstr ""
8966 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8967 msgid "Full treble"
8968 msgstr ""
8970 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8971 msgid "Headphones"
8972 msgstr ""
8974 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8975 msgid "Large Hall"
8976 msgstr ""
8978 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8979 msgid "Live"
8980 msgstr "концерт"
8982 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8983 msgid "Party"
8984 msgstr ""
8986 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8987 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
8988 msgid "Pop"
8989 msgstr "поп"
8991 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8992 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
8993 msgid "Reggae"
8994 msgstr "регги"
8996 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8997 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
8998 msgid "Rock"
8999 msgstr "рок"
9001 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9002 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9003 msgid "Ska"
9004 msgstr "ска"
9006 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9007 msgid "Soft"
9008 msgstr ""
9010 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9011 msgid "Soft rock"
9012 msgstr ""
9014 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9015 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9016 msgid "Techno"
9017 msgstr "техно"
9019 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9020 msgid "Gain multiplier"
9021 msgstr ""
9023 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9024 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9025 msgstr ""
9027 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9028 msgid "Gain control filter"
9029 msgstr ""
9031 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
9032 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
9033 msgid "Karaoke"
9034 msgstr "Караоке"
9036 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9037 msgid "Simple Karaoke filter"
9038 msgstr ""
9040 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9041 msgid "Number of audio buffers"
9042 msgstr ""
9044 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9045 msgid ""
9046 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9047 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9048 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9049 msgstr ""
9051 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9052 msgid "Maximal volume level"
9053 msgstr ""
9055 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9056 msgid ""
9057 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9058 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9059 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9060 msgstr ""
9062 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9063 msgid "Volume normalizer"
9064 msgstr ""
9066 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9067 msgid "Parametric Equalizer"
9068 msgstr ""
9070 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9071 msgid "Low freq (Hz)"
9072 msgstr ""
9074 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9075 msgid "Low freq gain (dB)"
9076 msgstr ""
9078 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9079 msgid "High freq (Hz)"
9080 msgstr ""
9082 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9083 msgid "High freq gain (dB)"
9084 msgstr ""
9086 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9087 msgid "Freq 1 (Hz)"
9088 msgstr ""
9090 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9091 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9092 msgstr ""
9094 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9095 msgid "Freq 1 Q"
9096 msgstr ""
9098 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9099 msgid "Freq 2 (Hz)"
9100 msgstr ""
9102 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9103 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9104 msgstr ""
9106 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9107 msgid "Freq 2 Q"
9108 msgstr ""
9110 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9111 msgid "Freq 3 (Hz)"
9112 msgstr ""
9114 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9115 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9116 msgstr ""
9118 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9119 msgid "Freq 3 Q"
9120 msgstr ""
9122 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9123 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9124 msgstr ""
9126 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9127 msgid "Resampling quality"
9128 msgstr ""
9130 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9131 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9132 msgstr ""
9134 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9135 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9136 msgid "Speex resampler"
9137 msgstr ""
9139 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9140 msgid "Sample rate converter type"
9141 msgstr ""
9143 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9144 msgid ""
9145 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9146 "the fast one exhibits low quality."
9147 msgstr ""
9149 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9150 msgid "Sinc function (best quality)"
9151 msgstr ""
9153 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9154 msgid "Sinc function (medium quality)"
9155 msgstr ""
9157 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9158 msgid "Sinc function (fast)"
9159 msgstr ""
9161 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9162 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9163 msgstr ""
9165 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9166 msgid "Linear (fastest)"
9167 msgstr ""
9169 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9170 msgid "SRC resampler"
9171 msgstr ""
9173 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9174 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9175 msgstr ""
9177 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9178 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9179 msgstr ""
9181 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9182 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9183 msgstr ""
9185 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9186 msgid "Scaletempo"
9187 msgstr ""
9189 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9190 msgid "Stride Length"
9191 msgstr ""
9193 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9194 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9195 msgstr ""
9197 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9198 msgid "Overlap Length"
9199 msgstr ""
9201 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9202 msgid "Percentage of stride to overlap"
9203 msgstr ""
9205 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9206 msgid "Search Length"
9207 msgstr ""
9209 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9210 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9211 msgstr ""
9213 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9214 msgid "Room size"
9215 msgstr ""
9217 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9218 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9219 msgstr ""
9221 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9222 msgid "Room width"
9223 msgstr ""
9225 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9226 msgid "Width of the virtual room"
9227 msgstr ""
9229 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9230 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
9231 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
9232 msgid "Wet"
9233 msgstr ""
9235 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9236 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9237 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
9238 msgid "Dry"
9239 msgstr ""
9241 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9242 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9243 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1405
9244 msgid "Damp"
9245 msgstr ""
9247 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9248 msgid "Audio Spatializer"
9249 msgstr ""
9251 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9252 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
9253 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9254 msgid "Spatializer"
9255 msgstr ""
9257 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9258 msgid ""
9259 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9260 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9261 "thereby widening the stereo effect."
9262 msgstr ""
9264 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9265 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9266 msgstr ""
9268 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9269 msgid ""
9270 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9271 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9272 "widening effect."
9273 msgstr ""
9275 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9276 msgid "Crossfeed"
9277 msgstr ""
9279 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9280 msgid ""
9281 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9282 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9283 "channels."
9284 msgstr ""
9286 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9287 msgid "Dry mix"
9288 msgstr ""
9290 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9291 msgid "Level of input signal of original channel."
9292 msgstr ""
9294 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9295 msgid "Stereo Enhancer"
9296 msgstr ""
9298 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9299 msgid "Simple stereo widening effect"
9300 msgstr ""
9302 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9303 msgid "Single precision audio volume"
9304 msgstr ""
9306 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9307 msgid "Integer audio volume"
9308 msgstr ""
9310 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9311 msgid "Dummy audio output"
9312 msgstr ""
9314 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
9315 msgid "Audio output device"
9316 msgstr "Үн чыгаруу түзмөктөрү"
9318 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9319 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9320 msgstr ""
9322 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
9323 msgid "Audio output channels"
9324 msgstr "Үн чыгаруу каналдары"
9326 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
9327 msgid ""
9328 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9329 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9330 "through is active."
9331 msgstr ""
9333 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9334 msgid "Surround 4.0"
9335 msgstr ""
9337 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9338 msgid "Surround 4.1"
9339 msgstr ""
9341 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9342 msgid "Surround 5.0"
9343 msgstr ""
9345 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9346 msgid "Surround 5.1"
9347 msgstr ""
9349 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9350 msgid "Surround 7.1"
9351 msgstr ""
9353 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9354 msgid "ALSA audio output"
9355 msgstr ""
9357 #: modules/audio_output/alsa.c:368 modules/audio_output/auhal.c:395
9358 msgid "Audio output failed"
9359 msgstr ""
9361 #: modules/audio_output/alsa.c:369
9362 #, c-format
9363 msgid ""
9364 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9365 "%s."
9366 msgstr ""
9368 #: modules/audio_output/amem.c:34
9369 msgid "Audio memory"
9370 msgstr ""
9372 #: modules/audio_output/amem.c:35
9373 msgid "Audio memory output"
9374 msgstr ""
9376 #: modules/audio_output/amem.c:42
9377 msgid "Sample format"
9378 msgstr ""
9380 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
9381 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9382 msgstr ""
9384 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
9385 msgid "Android AudioTrack audio output"
9386 msgstr ""
9388 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94
9389 msgid "AudioUnit output for iOS"
9390 msgstr ""
9392 #: modules/audio_output/auhal.c:69
9393 msgid "Last audio device"
9394 msgstr ""
9396 #: modules/audio_output/auhal.c:164
9397 msgid "HAL AudioUnit output"
9398 msgstr ""
9400 #: modules/audio_output/auhal.c:396
9401 msgid ""
9402 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9403 msgstr ""
9405 #: modules/audio_output/auhal.c:591
9406 msgid "Audio device is not configured"
9407 msgstr ""
9409 #: modules/audio_output/auhal.c:592
9410 msgid ""
9411 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
9412 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
9413 msgstr ""
9415 #: modules/audio_output/auhal.c:1149
9416 msgid "System Sound Output Device"
9417 msgstr ""
9419 #: modules/audio_output/auhal.c:1224
9420 #, c-format
9421 msgid "%s (Encoded Output)"
9422 msgstr ""
9424 #: modules/audio_output/directx.c:108
9425 msgid "Output device"
9426 msgstr ""
9428 #: modules/audio_output/directx.c:109
9429 msgid "Select your audio output device"
9430 msgstr ""
9432 #: modules/audio_output/directx.c:111
9433 msgid "Speaker configuration"
9434 msgstr ""
9436 #: modules/audio_output/directx.c:112
9437 msgid ""
9438 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9439 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9440 msgstr ""
9442 #: modules/audio_output/directx.c:116
9443 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9444 msgstr ""
9446 #: modules/audio_output/directx.c:119
9447 msgid "DirectX audio output"
9448 msgstr ""
9450 #: modules/audio_output/file.c:80
9451 msgid "Output format"
9452 msgstr ""
9454 #: modules/audio_output/file.c:82
9455 msgid "Number of output channels"
9456 msgstr ""
9458 #: modules/audio_output/file.c:83
9459 msgid ""
9460 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9461 "restrict the number of channels here."
9462 msgstr ""
9464 #: modules/audio_output/file.c:86
9465 msgid "Add WAVE header"
9466 msgstr ""
9468 #: modules/audio_output/file.c:87
9469 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9470 msgstr ""
9472 #: modules/audio_output/file.c:105
9473 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9474 msgid "Output file"
9475 msgstr "Чыгыш файлы"
9477 #: modules/audio_output/file.c:106
9478 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9479 msgstr ""
9481 #: modules/audio_output/file.c:109
9482 msgid "File audio output"
9483 msgstr ""
9485 #: modules/audio_output/jack.c:81
9486 msgid "Automatically connect to writable clients"
9487 msgstr ""
9489 #: modules/audio_output/jack.c:83
9490 msgid ""
9491 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9492 "writable JACK clients found."
9493 msgstr ""
9495 #: modules/audio_output/jack.c:87
9496 msgid "Connect to clients matching"
9497 msgstr ""
9499 #: modules/audio_output/jack.c:89
9500 msgid ""
9501 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9502 "regular expression will be considered for connection."
9503 msgstr ""
9505 #: modules/audio_output/jack.c:97
9506 msgid "JACK audio output"
9507 msgstr ""
9509 #: modules/audio_output/kai.c:93
9510 msgid "Device"
9511 msgstr ""
9513 #: modules/audio_output/kai.c:95
9514 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9515 msgstr ""
9517 #: modules/audio_output/kai.c:98
9518 msgid "Open audio in exclusive mode."
9519 msgstr ""
9521 #: modules/audio_output/kai.c:100
9522 msgid ""
9523 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9524 "audio."
9525 msgstr ""
9527 #: modules/audio_output/kai.c:110
9528 msgid "K Audio Interface audio output"
9529 msgstr ""
9531 #: modules/audio_output/opensles_android.c:131
9532 msgid "OpenSLES audio output"
9533 msgstr ""
9535 #: modules/audio_output/opensles_android.c:132
9536 msgid "OpenSLES"
9537 msgstr ""
9539 #: modules/audio_output/oss.c:68
9540 msgid "OSS device node path."
9541 msgstr ""
9543 #: modules/audio_output/oss.c:72
9544 msgid "Open Sound System audio output"
9545 msgstr ""
9547 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9548 msgid "Pulseaudio audio output"
9549 msgstr ""
9551 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9552 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9553 msgstr ""
9555 #: modules/audio_output/volume.h:30
9556 msgid "Software gain"
9557 msgstr ""
9559 #: modules/audio_output/volume.h:31
9560 msgid "This linear gain will be applied in software."
9561 msgstr ""
9563 #: modules/audio_output/waveout.c:136
9564 msgid "Select Audio Device"
9565 msgstr ""
9567 #: modules/audio_output/waveout.c:137
9568 msgid ""
9569 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9570 "VLC restart to apply."
9571 msgstr ""
9573 #: modules/audio_output/waveout.c:150
9574 msgid "WaveOut audio output"
9575 msgstr ""
9577 #: modules/audio_output/waveout.c:706
9578 msgid "Microsoft Soundmapper"
9579 msgstr ""
9581 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
9582 msgid "Use float32 output"
9583 msgstr ""
9585 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149
9586 msgid ""
9587 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9588 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9589 msgstr ""
9591 #: modules/codec/a52.c:51
9592 msgid "A/52 parser"
9593 msgstr ""
9595 #: modules/codec/a52.c:58
9596 msgid "A/52 audio packetizer"
9597 msgstr ""
9599 #: modules/codec/adpcm.c:47
9600 msgid "ADPCM audio decoder"
9601 msgstr ""
9603 #: modules/codec/aes3.c:47
9604 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9605 msgstr ""
9607 #: modules/codec/aes3.c:52
9608 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9609 msgstr ""
9611 #: modules/codec/araw.c:50
9612 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9613 msgstr ""
9615 #: modules/codec/araw.c:59
9616 msgid "Raw audio encoder"
9617 msgstr ""
9619 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9620 msgid "Non-ref"
9621 msgstr ""
9623 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9624 msgid "Bidir"
9625 msgstr ""
9627 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9628 msgid "Non-key"
9629 msgstr ""
9631 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9632 msgid "rd"
9633 msgstr ""
9635 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9636 msgid "bits"
9637 msgstr ""
9639 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9640 msgid "simple"
9641 msgstr ""
9643 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
9644 msgid ""
9645 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9646 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9647 "MJPEG and other codecs"
9648 msgstr ""
9650 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
9651 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9652 msgstr ""
9654 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9655 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
9656 msgid "Decoding"
9657 msgstr ""
9659 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154 modules/codec/omxil/omxil.c:87
9660 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9661 msgid "Encoding"
9662 msgstr ""
9664 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:155
9665 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9666 msgstr ""
9668 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
9669 msgid "Direct rendering"
9670 msgstr ""
9672 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
9673 msgid "Error resilience"
9674 msgstr ""
9676 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
9677 msgid ""
9678 "libavcodec can do error resilience.\n"
9679 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9680 "can produce a lot of errors.\n"
9681 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9682 msgstr ""
9684 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
9685 msgid "Workaround bugs"
9686 msgstr ""
9688 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
9689 msgid ""
9690 "Try to fix some bugs:\n"
9691 "1  autodetect\n"
9692 "2  old msmpeg4\n"
9693 "4  xvid interlaced\n"
9694 "8  ump4 \n"
9695 "16 no padding\n"
9696 "32 ac vlc\n"
9697 "64 Qpel chroma.\n"
9698 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9699 "\"ump4\", enter 40."
9700 msgstr ""
9702 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
9703 #: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9704 msgid "Hurry up"
9705 msgstr ""
9707 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
9708 msgid ""
9709 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9710 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9711 msgstr ""
9713 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
9714 msgid "Allow speed tricks"
9715 msgstr ""
9717 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
9718 msgid ""
9719 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9720 msgstr ""
9722 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
9723 msgid "Skip frame (default=0)"
9724 msgstr ""
9726 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
9727 msgid ""
9728 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9729 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9730 msgstr ""
9732 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9733 msgid "Skip idct (default=0)"
9734 msgstr ""
9736 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
9737 msgid ""
9738 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
9739 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9740 msgstr ""
9742 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9743 msgid "Discard cropping information"
9744 msgstr ""
9746 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
9747 msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
9748 msgstr ""
9750 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9751 msgid "Debug mask"
9752 msgstr ""
9754 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9755 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9756 msgstr ""
9758 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
9759 msgid "Codec name"
9760 msgstr ""
9762 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9763 msgid "Internal libavcodec codec name"
9764 msgstr ""
9766 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
9767 msgid "Visualize motion vectors"
9768 msgstr ""
9770 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
9771 msgid ""
9772 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9773 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9774 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9775 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9776 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9777 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9778 msgstr ""
9780 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
9781 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9782 msgstr ""
9784 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
9785 msgid ""
9786 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9787 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9788 msgstr ""
9790 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
9791 msgid "Hardware decoding"
9792 msgstr ""
9794 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9795 msgid "This allows hardware decoding when available."
9796 msgstr ""
9798 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
9799 msgid "VDA output pixel format"
9800 msgstr ""
9802 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9803 msgid "The pixel format for output image buffers."
9804 msgstr ""
9806 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
9807 msgid "Threads"
9808 msgstr ""
9810 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
9811 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9812 msgstr ""
9814 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
9815 msgid "Ratio of key frames"
9816 msgstr ""
9818 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
9819 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9820 msgstr ""
9822 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
9823 msgid "Ratio of B frames"
9824 msgstr ""
9826 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
9827 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9828 msgstr ""
9830 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
9831 msgid "Video bitrate tolerance"
9832 msgstr ""
9834 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9835 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9836 msgstr ""
9838 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
9839 msgid "Interlaced encoding"
9840 msgstr ""
9842 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
9843 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9844 msgstr ""
9846 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
9847 msgid "Interlaced motion estimation"
9848 msgstr ""
9850 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
9851 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9852 msgstr ""
9854 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
9855 msgid "Pre-motion estimation"
9856 msgstr ""
9858 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
9859 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9860 msgstr ""
9862 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
9863 msgid "Rate control buffer size"
9864 msgstr ""
9866 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
9867 msgid ""
9868 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9869 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9870 msgstr ""
9872 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
9873 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9874 msgstr ""
9876 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
9877 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9878 msgstr ""
9880 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
9881 msgid "I quantization factor"
9882 msgstr ""
9884 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
9885 msgid ""
9886 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9887 "same qscale for I and P frames)."
9888 msgstr ""
9890 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187 modules/codec/x264.c:360
9891 #: modules/demux/mod.c:79
9892 msgid "Noise reduction"
9893 msgstr ""
9895 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
9896 msgid ""
9897 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9898 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9899 msgstr ""
9901 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
9902 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9903 msgstr ""
9905 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
9906 msgid ""
9907 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9908 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9909 "standard MPEG2 decoders."
9910 msgstr ""
9912 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
9913 msgid "Quality level"
9914 msgstr ""
9916 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
9917 msgid ""
9918 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9919 "encoding very much)."
9920 msgstr ""
9922 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
9923 msgid ""
9924 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9925 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9926 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9927 "to ease the encoder's task."
9928 msgstr ""
9930 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
9931 msgid "Minimum video quantizer scale"
9932 msgstr ""
9934 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
9935 msgid "Minimum video quantizer scale."
9936 msgstr ""
9938 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
9939 msgid "Maximum video quantizer scale"
9940 msgstr ""
9942 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
9943 msgid "Maximum video quantizer scale."
9944 msgstr ""
9946 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
9947 msgid "Trellis quantization"
9948 msgstr ""
9950 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
9951 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9952 msgstr ""
9954 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
9955 msgid "Fixed quantizer scale"
9956 msgstr ""
9958 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
9959 msgid ""
9960 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9961 "255.0)."
9962 msgstr ""
9964 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
9965 msgid "Strict standard compliance"
9966 msgstr ""
9968 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
9969 msgid ""
9970 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
9971 msgstr ""
9973 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
9974 msgid "Luminance masking"
9975 msgstr ""
9977 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
9978 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9979 msgstr ""
9981 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
9982 msgid "Darkness masking"
9983 msgstr ""
9985 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
9986 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9987 msgstr ""
9989 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
9990 msgid "Motion masking"
9991 msgstr ""
9993 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
9994 msgid ""
9995 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9996 "(default: 0.0)."
9997 msgstr ""
9999 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
10000 msgid "Border masking"
10001 msgstr ""
10003 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10004 msgid ""
10005 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10006 "0.0)."
10007 msgstr ""
10009 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
10010 msgid "Luminance elimination"
10011 msgstr ""
10013 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
10014 msgid ""
10015 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10016 "The H264 specification recommends -4."
10017 msgstr ""
10019 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
10020 msgid "Chrominance elimination"
10021 msgstr ""
10023 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
10024 msgid ""
10025 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10026 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10027 msgstr ""
10029 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:256
10030 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10031 msgstr ""
10033 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
10034 msgid ""
10035 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10036 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10037 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10038 "enabled libavcodec"
10039 msgstr ""
10041 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10042 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10043 msgstr ""
10045 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
10046 #, c-format
10047 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10048 msgstr ""
10050 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:264
10051 #, c-format
10052 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10053 msgstr ""
10055 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:302
10056 #, c-format
10057 msgid ""
10058 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10059 "encoder:\n"
10060 "%s.\n"
10061 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10062 "\n"
10063 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10064 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10065 msgstr ""
10067 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:770 modules/codec/avcodec/encoder.c:823
10068 msgid "VLC could not open the encoder."
10069 msgstr ""
10071 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:53
10072 msgid "Video Acceleration (VA) API"
10073 msgstr ""
10075 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10076 msgid "420YpCbCr8Planar"
10077 msgstr ""
10079 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10080 msgid "422YpCbCr8"
10081 msgstr ""
10083 #: modules/codec/avcodec/vda.c:50
10084 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10085 msgstr ""
10087 #: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47
10088 msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
10089 msgstr ""
10091 #: modules/codec/cc.c:55
10092 msgid "CC 608/708"
10093 msgstr ""
10095 #: modules/codec/cc.c:56
10096 msgid "Closed Captions decoder"
10097 msgstr ""
10099 #: modules/codec/cdg.c:87
10100 msgid "CDG video decoder"
10101 msgstr ""
10103 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10104 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10105 msgstr ""
10107 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10108 msgid "CVD subtitle decoder"
10109 msgstr ""
10111 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10112 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10113 msgstr ""
10115 #: modules/codec/ddummy.c:36
10116 msgid "Save raw codec data"
10117 msgstr ""
10119 #: modules/codec/ddummy.c:38
10120 msgid ""
10121 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10122 "main options."
10123 msgstr ""
10125 #: modules/codec/ddummy.c:47
10126 msgid "Dummy decoder"
10127 msgstr ""
10129 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10130 msgid "Dump decoder"
10131 msgstr ""
10133 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10134 msgid "Constant quality factor"
10135 msgstr ""
10137 #: modules/codec/dirac.c:62
10138 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10139 msgstr ""
10141 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10142 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10143 msgstr ""
10145 #: modules/codec/dirac.c:66
10146 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10147 msgstr ""
10149 #: modules/codec/dirac.c:69
10150 msgid "Enable lossless coding"
10151 msgstr ""
10153 #: modules/codec/dirac.c:70
10154 msgid ""
10155 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10156 "reproduction of the original"
10157 msgstr ""
10159 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10160 msgid "Prefilter"
10161 msgstr ""
10163 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10164 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10165 msgstr ""
10167 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10168 msgid "Centre Weighted Median"
10169 msgstr ""
10171 #: modules/codec/dirac.c:80
10172 msgid "Rectangular Linear Phase"
10173 msgstr ""
10175 #: modules/codec/dirac.c:80
10176 msgid "Diagonal Linear Phase"
10177 msgstr ""
10179 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10180 msgid "Amount of prefiltering"
10181 msgstr ""
10183 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10184 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10185 msgstr ""
10187 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10188 msgid "Chroma format"
10189 msgstr ""
10191 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10192 msgid ""
10193 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10194 msgstr ""
10196 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10197 msgid "4:2:0"
10198 msgstr "4:2:0"
10200 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10201 msgid "4:2:2"
10202 msgstr "4:2:2"
10204 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10205 msgid "4:4:4"
10206 msgstr "4:4:4"
10208 #: modules/codec/dirac.c:96
10209 msgid "Distance between 'P' frames"
10210 msgstr ""
10212 #: modules/codec/dirac.c:100
10213 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10214 msgstr ""
10216 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10217 msgid "Picture coding mode"
10218 msgstr ""
10220 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10221 msgid ""
10222 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10223 "pseudo-progressive frame"
10224 msgstr ""
10226 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10227 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10228 msgstr ""
10230 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10231 msgid "force coding frame as single picture"
10232 msgstr ""
10234 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10235 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10236 msgstr ""
10238 #: modules/codec/dirac.c:116
10239 msgid "Width of motion compensation blocks"
10240 msgstr ""
10242 #: modules/codec/dirac.c:120
10243 msgid "Height of motion compensation blocks"
10244 msgstr ""
10246 #: modules/codec/dirac.c:125
10247 msgid "Block overlap (%)"
10248 msgstr ""
10250 #: modules/codec/dirac.c:126
10251 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10252 msgstr ""
10254 #: modules/codec/dirac.c:131
10255 msgid "xblen"
10256 msgstr ""
10258 #: modules/codec/dirac.c:132
10259 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10260 msgstr ""
10262 #: modules/codec/dirac.c:136
10263 msgid "yblen"
10264 msgstr ""
10266 #: modules/codec/dirac.c:137
10267 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10268 msgstr ""
10270 #: modules/codec/dirac.c:140
10271 msgid "Motion vector precision"
10272 msgstr ""
10274 #: modules/codec/dirac.c:141
10275 msgid "Motion vector precision in pels."
10276 msgstr ""
10278 #: modules/codec/dirac.c:146
10279 msgid "Simple ME search area x:y"
10280 msgstr ""
10282 #: modules/codec/dirac.c:147
10283 msgid ""
10284 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10285 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10286 msgstr ""
10288 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10289 msgid "Three component motion estimation"
10290 msgstr ""
10292 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10293 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10294 msgstr ""
10296 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10297 msgid "Intra picture DWT filter"
10298 msgstr ""
10300 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10301 msgid "Inter picture DWT filter"
10302 msgstr ""
10304 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10305 msgid "Number of DWT iterations"
10306 msgstr ""
10308 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10309 msgid "Also known as DWT levels"
10310 msgstr ""
10312 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10313 msgid "Enable multiple quantizers"
10314 msgstr ""
10316 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10317 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10318 msgstr ""
10320 #: modules/codec/dirac.c:174
10321 msgid "Enable spatial partitioning"
10322 msgstr ""
10324 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10325 msgid "Disable arithmetic coding"
10326 msgstr ""
10328 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10329 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10330 msgstr ""
10332 #: modules/codec/dirac.c:184
10333 msgid "cycles per degree"
10334 msgstr ""
10336 #: modules/codec/dirac.c:206
10337 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10338 msgstr ""
10340 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10341 msgid "DirectMedia Object decoder"
10342 msgstr ""
10344 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
10345 msgid "DirectMedia Object encoder"
10346 msgstr ""
10348 #: modules/codec/dts.c:53
10349 msgid "DTS parser"
10350 msgstr ""
10352 #: modules/codec/dts.c:58
10353 msgid "DTS audio packetizer"
10354 msgstr ""
10356 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10357 msgid "Decoding X coordinate"
10358 msgstr ""
10360 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10361 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10362 msgstr ""
10364 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10365 msgid "Decoding Y coordinate"
10366 msgstr ""
10368 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10369 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10370 msgstr ""
10372 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10373 msgid "Subpicture position"
10374 msgstr ""
10376 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10377 msgid ""
10378 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10379 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10380 "g. 6=top-right)."
10381 msgstr ""
10383 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10384 msgid "Encoding X coordinate"
10385 msgstr ""
10387 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10388 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10389 msgstr ""
10391 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10392 msgid "Encoding Y coordinate"
10393 msgstr ""
10395 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10396 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10397 msgstr ""
10399 #: modules/codec/dvbsub.c:120
10400 msgid "DVB subtitles decoder"
10401 msgstr ""
10403 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3532 modules/demux/ts.c:3589
10404 msgid "DVB subtitles"
10405 msgstr ""
10407 #: modules/codec/dvbsub.c:135
10408 msgid "DVB subtitles encoder"
10409 msgstr ""
10411 #: modules/codec/edummy.c:40
10412 msgid "Dummy encoder"
10413 msgstr ""
10415 #: modules/codec/faad.c:52
10416 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10417 msgstr ""
10419 #: modules/codec/faad.c:432
10420 msgid "AAC extension"
10421 msgstr ""
10423 #: modules/codec/fdkaac.c:67
10424 msgid "Encoder Profile"
10425 msgstr ""
10427 #: modules/codec/fdkaac.c:68
10428 msgid "Encoder Algorithm to use"
10429 msgstr ""
10431 #: modules/codec/fdkaac.c:70
10432 msgid "Enable spectral band replication"
10433 msgstr ""
10435 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10436 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10437 msgstr ""
10439 #: modules/codec/fdkaac.c:73
10440 msgid "VBR Quality"
10441 msgstr ""
10443 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10444 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10445 msgstr ""
10447 #: modules/codec/fdkaac.c:76
10448 msgid "Enable afterburner library"
10449 msgstr ""
10451 #: modules/codec/fdkaac.c:77
10452 msgid ""
10453 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10454 "CPU usage (default is enabled)"
10455 msgstr ""
10457 #: modules/codec/fdkaac.c:79
10458 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10459 msgstr ""
10461 #: modules/codec/fdkaac.c:80
10462 msgid ""
10463 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10464 "hierarchical"
10465 msgstr ""
10467 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10468 msgid "AAC-LC"
10469 msgstr ""
10471 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10472 msgid "HE-AAC"
10473 msgstr ""
10475 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10476 msgid "HE-AAC-v2"
10477 msgstr ""
10479 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10480 msgid "AAC-LD"
10481 msgstr ""
10483 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10484 msgid "AAC-ELD"
10485 msgstr ""
10487 #: modules/codec/fdkaac.c:100
10488 msgid "FDKAAC"
10489 msgstr ""
10491 #: modules/codec/fdkaac.c:101
10492 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10493 msgstr ""
10495 #: modules/codec/flac.c:112
10496 msgid "Flac audio decoder"
10497 msgstr ""
10499 #: modules/codec/flac.c:119
10500 msgid "Flac audio encoder"
10501 msgstr ""
10503 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
10504 msgid "Sound fonts"
10505 msgstr ""
10507 #: modules/codec/fluidsynth.c:47
10508 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10509 msgstr ""
10511 #: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
10512 msgid "Chorus"
10513 msgstr ""
10515 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
10516 msgid "Synthesis gain"
10517 msgstr "Синтезатор күчөтүүсү"
10519 #: modules/codec/fluidsynth.c:52
10520 msgid ""
10521 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10522 "when many notes are played at a time."
10523 msgstr ""
10525 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
10526 msgid "Polyphony"
10527 msgstr ""
10529 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10530 msgid ""
10531 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10532 "require more processing power."
10533 msgstr ""
10535 #: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:82
10536 msgid "Reverb"
10537 msgstr ""
10539 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
10540 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10541 msgstr ""
10543 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
10544 msgid "FluidSynth"
10545 msgstr ""
10547 #: modules/codec/fluidsynth.c:148
10548 msgid "MIDI synthesis not set up"
10549 msgstr ""
10551 #: modules/codec/fluidsynth.c:149
10552 msgid ""
10553 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10554 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10555 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10556 msgstr ""
10558 #: modules/codec/g711.c:45
10559 msgid "G.711 decoder"
10560 msgstr ""
10562 #: modules/codec/g711.c:53
10563 msgid "G.711 encoder"
10564 msgstr ""
10566 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
10567 msgid "Formatted Subtitles"
10568 msgstr ""
10570 #: modules/codec/kate.c:195
10571 msgid ""
10572 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10573 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10574 "rendering via Tiger is enabled."
10575 msgstr ""
10577 #: modules/codec/kate.c:202
10578 msgid "Shadow"
10579 msgstr "Көлөкө"
10581 #: modules/codec/kate.c:202
10582 msgid "Outline"
10583 msgstr "контур"
10585 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
10586 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10587 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
10588 msgid "Black"
10589 msgstr "кара"
10591 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
10592 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10593 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10594 msgid "Gray"
10595 msgstr "боз"
10597 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
10598 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10599 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10600 msgid "Silver"
10601 msgstr "күмүш"
10603 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
10604 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10605 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
10606 #: modules/video_filter/rss.c:72
10607 msgid "White"
10608 msgstr "ак"
10610 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
10611 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10612 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10613 msgid "Maroon"
10614 msgstr "кочкул кызыл"
10616 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
10617 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1006 modules/text_renderer/freetype.c:208
10618 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10619 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
10620 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10621 msgid "Red"
10622 msgstr "кызыл"
10624 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
10625 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10626 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10627 #: modules/video_filter/rss.c:73
10628 msgid "Fuchsia"
10629 msgstr "кызгылт"
10631 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
10632 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1010 modules/text_renderer/freetype.c:208
10633 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10634 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10635 #: modules/video_filter/rss.c:73
10636 msgid "Yellow"
10637 msgstr "сары"
10639 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
10640 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10641 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
10642 msgid "Olive"
10643 msgstr "саргыч жашыл"
10645 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
10646 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1008 modules/text_renderer/freetype.c:208
10647 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10648 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
10649 #: modules/video_filter/rss.c:73
10650 msgid "Green"
10651 msgstr "жашыл"
10653 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
10654 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10655 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10656 msgid "Teal"
10657 msgstr "бирюза"
10659 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
10660 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10661 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
10662 #: modules/video_filter/rss.c:74
10663 msgid "Lime"
10664 msgstr ""
10666 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
10667 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10668 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10669 msgid "Purple"
10670 msgstr "кара кочкул"
10672 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
10673 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10674 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10675 msgid "Navy"
10676 msgstr ""
10678 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
10679 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1012 modules/text_renderer/freetype.c:209
10680 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10681 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
10682 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10683 msgid "Blue"
10684 msgstr "көк"
10686 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
10687 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10688 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
10689 #: modules/video_filter/rss.c:75
10690 msgid "Aqua"
10691 msgstr ""
10693 #: modules/codec/kate.c:214
10694 msgid "Use Tiger for rendering"
10695 msgstr ""
10697 #: modules/codec/kate.c:215
10698 msgid ""
10699 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10700 "only render static text and bitmap based streams."
10701 msgstr ""
10703 #: modules/codec/kate.c:219
10704 msgid "Rendering quality"
10705 msgstr ""
10707 #: modules/codec/kate.c:220
10708 msgid ""
10709 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10710 "highest quality."
10711 msgstr ""
10713 #: modules/codec/kate.c:224
10714 msgid "Default font effect"
10715 msgstr ""
10717 #: modules/codec/kate.c:225
10718 msgid ""
10719 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10720 "backgrounds."
10721 msgstr ""
10723 #: modules/codec/kate.c:229
10724 msgid "Default font effect strength"
10725 msgstr ""
10727 #: modules/codec/kate.c:230
10728 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10729 msgstr ""
10731 #: modules/codec/kate.c:234
10732 msgid "Default font description"
10733 msgstr ""
10735 #: modules/codec/kate.c:235
10736 msgid ""
10737 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10738 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10739 "font parameters where appropriate."
10740 msgstr ""
10742 #: modules/codec/kate.c:240
10743 msgid "Default font color"
10744 msgstr ""
10746 #: modules/codec/kate.c:241
10747 msgid ""
10748 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10749 "font color to use."
10750 msgstr ""
10752 #: modules/codec/kate.c:245
10753 msgid "Default font alpha"
10754 msgstr ""
10756 #: modules/codec/kate.c:246
10757 msgid ""
10758 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10759 "particular font color to use."
10760 msgstr ""
10762 #: modules/codec/kate.c:250
10763 msgid "Default background color"
10764 msgstr ""
10766 #: modules/codec/kate.c:251
10767 msgid ""
10768 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10769 "color to use."
10770 msgstr ""
10772 #: modules/codec/kate.c:255
10773 msgid "Default background alpha"
10774 msgstr ""
10776 #: modules/codec/kate.c:256
10777 msgid ""
10778 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10779 "specify a particular background color to use."
10780 msgstr ""
10782 #: modules/codec/kate.c:262
10783 msgid ""
10784 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10785 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10786 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10787 "available.\n"
10788 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10789 "played. This will hopefully be fixed soon."
10790 msgstr ""
10792 #: modules/codec/kate.c:271
10793 msgid "Kate"
10794 msgstr ""
10796 #: modules/codec/kate.c:272
10797 msgid "Kate overlay decoder"
10798 msgstr ""
10800 #: modules/codec/kate.c:291
10801 msgid "Tiger rendering defaults"
10802 msgstr ""
10804 #: modules/codec/kate.c:326
10805 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10806 msgstr ""
10808 #: modules/codec/libass.c:56
10809 msgid "Subtitles (advanced)"
10810 msgstr ""
10812 #: modules/codec/libass.c:57
10813 msgid "Subtitle renderers using libass"
10814 msgstr ""
10816 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:499
10817 msgid "Building font cache"
10818 msgstr ""
10820 #: modules/codec/libass.c:226
10821 msgid ""
10822 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10823 "This should take less than a minute."
10824 msgstr ""
10826 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
10827 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10828 msgstr ""
10830 #: modules/codec/lpcm.c:60
10831 msgid "Linear PCM audio decoder"
10832 msgstr ""
10834 #: modules/codec/lpcm.c:65
10835 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10836 msgstr ""
10838 #: modules/codec/lpcm.c:71
10839 msgid "Linear PCM audio encoder"
10840 msgstr ""
10842 #: modules/codec/mash.cpp:70
10843 msgid "Video decoder using openmash"
10844 msgstr ""
10846 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10847 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10848 msgstr ""
10850 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
10851 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10852 msgstr ""
10854 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
10855 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
10856 msgstr ""
10858 #: modules/codec/omxil/omxil.c:72
10859 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10860 msgstr ""
10862 #: modules/codec/omxil/omxil.c:88
10863 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10864 msgstr ""
10866 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
10867 msgid "OpenMAX IL video output"
10868 msgstr ""
10870 #: modules/codec/opus.c:62
10871 msgid "Opus audio decoder"
10872 msgstr ""
10874 #: modules/codec/opus.c:64
10875 msgid "Opus"
10876 msgstr ""
10878 #: modules/codec/png.c:58
10879 msgid "PNG video decoder"
10880 msgstr ""
10882 #: modules/codec/qsv.c:56
10883 msgid "Enable software mode"
10884 msgstr ""
10886 #: modules/codec/qsv.c:57
10887 msgid ""
10888 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
10889 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
10890 msgstr ""
10892 #: modules/codec/qsv.c:61
10893 #, fuzzy
10894 msgid "Codec Profile"
10895 msgstr "Профиль"
10897 #: modules/codec/qsv.c:63
10898 msgid ""
10899 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
10900 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
10901 "'high'"
10902 msgstr ""
10904 #: modules/codec/qsv.c:67
10905 #, fuzzy
10906 msgid "Codec Level"
10907 msgstr "Кодек маалыматы"
10909 #: modules/codec/qsv.c:69
10910 msgid ""
10911 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
10912 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
10913 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
10914 msgstr ""
10916 #: modules/codec/qsv.c:73
10917 msgid "Group of Picture size"
10918 msgstr ""
10920 #: modules/codec/qsv.c:75
10921 msgid ""
10922 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
10923 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
10924 "frames are used."
10925 msgstr ""
10927 #: modules/codec/qsv.c:79
10928 msgid "Group of Picture Reference Distance"
10929 msgstr ""
10931 #: modules/codec/qsv.c:81
10932 msgid ""
10933 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
10934 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. "
10935 msgstr ""
10937 #: modules/codec/qsv.c:85
10938 msgid "Target Usage"
10939 msgstr ""
10941 #: modules/codec/qsv.c:86
10942 msgid ""
10943 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
10944 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
10945 msgstr ""
10947 #: modules/codec/qsv.c:90
10948 msgid "IDR interval"
10949 msgstr ""
10951 #: modules/codec/qsv.c:92
10952 msgid ""
10953 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
10954 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
10955 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
10956 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
10957 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
10958 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. "
10959 msgstr ""
10961 #: modules/codec/qsv.c:100
10962 msgid "Rate Control Method"
10963 msgstr ""
10965 #: modules/codec/qsv.c:102
10966 msgid ""
10967 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
10968 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
10969 msgstr ""
10971 #: modules/codec/qsv.c:105
10972 msgid "Quantization parameter"
10973 msgstr ""
10975 #: modules/codec/qsv.c:106
10976 msgid ""
10977 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
10978 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
10979 "only if rc_method is 'qp'."
10980 msgstr ""
10982 #: modules/codec/qsv.c:110
10983 msgid "Quantization parameter for I-frames"
10984 msgstr ""
10986 #: modules/codec/qsv.c:111
10987 msgid ""
10988 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
10989 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
10990 msgstr ""
10992 #: modules/codec/qsv.c:114
10993 msgid "Quantization parameter for P-frames"
10994 msgstr ""
10996 #: modules/codec/qsv.c:115
10997 msgid ""
10998 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
10999 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11000 msgstr ""
11002 #: modules/codec/qsv.c:118
11003 msgid "Quantization parameter for B-frames"
11004 msgstr ""
11006 #: modules/codec/qsv.c:119
11007 msgid ""
11008 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
11009 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11010 msgstr ""
11012 #: modules/codec/qsv.c:122
11013 #, fuzzy
11014 msgid "Maximum Bitrate"
11015 msgstr "Битрейт"
11017 #: modules/codec/qsv.c:123
11018 msgid ""
11019 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11020 "method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as "
11021 "bitrate, profile, level, etc."
11022 msgstr ""
11024 #: modules/codec/qsv.c:127
11025 msgid "Accuracy of RateControl"
11026 msgstr ""
11028 #: modules/codec/qsv.c:128
11029 msgid ""
11030 "Tolerance in percentage of the 'avbr'  (Average Variable BitRate) method. (e."
11031 "g. 10 with a bitrate of 800  kpbs means the encoder tries not to  go above "
11032 "880 kpbs and under  730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11033 "certained  convergence period. See the convergence parameter"
11034 msgstr ""
11036 #: modules/codec/qsv.c:134
11037 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11038 msgstr ""
11040 #: modules/codec/qsv.c:135
11041 msgid ""
11042 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11043 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. "
11044 msgstr ""
11046 #: modules/codec/qsv.c:139
11047 msgid "Number of slices per frame"
11048 msgstr ""
11050 #: modules/codec/qsv.c:140
11051 msgid ""
11052 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11053 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11054 "partitioning allowed by the codec standard."
11055 msgstr ""
11057 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:134
11058 msgid "Number of reference frames"
11059 msgstr ""
11061 #: modules/codec/qsv.c:148
11062 msgid "Number of parallel operations"
11063 msgstr ""
11065 #: modules/codec/qsv.c:149
11066 msgid ""
11067 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11068 "result. Higher  may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11069 "needs at least 1 here."
11070 msgstr ""
11072 #: modules/codec/qsv.c:193
11073 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11074 msgstr ""
11076 #: modules/codec/quicktime.c:66
11077 msgid "QuickTime library decoder"
11078 msgstr ""
11080 #: modules/codec/rawvideo.c:72
11081 msgid "Pseudo raw video decoder"
11082 msgstr ""
11084 #: modules/codec/rawvideo.c:79
11085 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11086 msgstr ""
11088 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11089 msgid "Rate control method"
11090 msgstr ""
11092 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11093 msgid "Method used to encode the video sequence"
11094 msgstr ""
11096 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11097 msgid "Constant noise threshold mode"
11098 msgstr ""
11100 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11101 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11102 msgstr ""
11104 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11105 msgid "Low Delay mode"
11106 msgstr ""
11108 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11109 msgid "Lossless mode"
11110 msgstr ""
11112 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11113 msgid "Constant lambda mode"
11114 msgstr ""
11116 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11117 msgid "Constant error mode"
11118 msgstr ""
11120 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11121 msgid "Constant quality mode"
11122 msgstr ""
11124 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11125 msgid "GOP structure"
11126 msgstr ""
11128 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11129 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11130 msgstr ""
11132 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11133 msgid ""
11134 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11135 "previous or future pictures."
11136 msgstr ""
11138 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11139 msgid "I-frame only sequence"
11140 msgstr ""
11142 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11143 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11144 msgstr ""
11146 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11147 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11148 msgstr ""
11150 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11151 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11152 msgstr ""
11154 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11155 msgid "Noise Threshold"
11156 msgstr ""
11158 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11159 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11160 msgstr ""
11162 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11163 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11164 msgstr ""
11166 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11167 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11168 msgstr ""
11170 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11171 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11172 msgstr ""
11174 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11175 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11176 msgstr ""
11178 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11179 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11180 msgstr ""
11182 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11183 msgid "GOP length"
11184 msgstr ""
11186 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11187 msgid ""
11188 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11189 "group of pictures"
11190 msgstr ""
11192 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11193 msgid "No pre-filtering"
11194 msgstr ""
11196 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11197 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11198 msgstr ""
11200 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11201 msgid "Add Noise"
11202 msgstr ""
11204 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11205 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11206 msgstr ""
11208 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11209 msgid "Low Pass Filter"
11210 msgstr ""
11212 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11213 msgid "Size of motion compensation blocks"
11214 msgstr ""
11216 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11217 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11218 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11219 msgstr ""
11221 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11222 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11223 msgstr ""
11225 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11226 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11227 msgstr ""
11229 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11230 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11231 msgstr ""
11233 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11234 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11235 msgstr ""
11237 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11238 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11239 msgstr ""
11241 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11242 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11243 msgstr ""
11245 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11246 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11247 msgstr ""
11249 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11250 msgid "Motion Vector precision"
11251 msgstr ""
11253 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11254 msgid "Motion Vector precision in pels"
11255 msgstr ""
11257 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11258 msgid "perceptual weighting method"
11259 msgstr ""
11261 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11262 msgid "perceptual distance"
11263 msgstr ""
11265 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11266 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11267 msgstr ""
11269 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11270 msgid "Horizontal slices per frame"
11271 msgstr ""
11273 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11274 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11275 msgstr ""
11277 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11278 msgid "Vertical slices per frame"
11279 msgstr ""
11281 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11282 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11283 msgstr ""
11285 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11286 msgid "Size of code blocks in each subband"
11287 msgstr ""
11289 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11290 msgid "small - use small code blocks"
11291 msgstr ""
11293 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11294 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11295 msgstr ""
11297 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11298 msgid "large - use large code blocks"
11299 msgstr ""
11301 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11302 msgid "full - One code block per subband"
11303 msgstr ""
11305 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11306 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11307 msgstr ""
11309 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11310 msgid "Number of levels of downsampling"
11311 msgstr ""
11313 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11314 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11315 msgstr ""
11317 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11318 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11319 msgstr ""
11321 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11322 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11323 msgstr ""
11325 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11326 msgid "Enable Scene Change Detection"
11327 msgstr ""
11329 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11330 msgid "Force Profile"
11331 msgstr ""
11333 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11334 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11335 msgstr ""
11337 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11338 msgid "VC2 Simple Profile"
11339 msgstr ""
11341 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11342 msgid "VC2 Main Profile"
11343 msgstr ""
11345 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11346 msgid "Main Profile"
11347 msgstr "Негизги профиль"
11349 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11350 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11351 msgstr ""
11353 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11354 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11355 msgstr ""
11357 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11358 msgid "SDL Image decoder"
11359 msgstr ""
11361 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11362 msgid "SDL_image video decoder"
11363 msgstr ""
11365 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
11366 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11367 msgstr ""
11369 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
11370 #: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
11371 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
11372 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
11373 msgid "Mode"
11374 msgstr "Режим"
11376 #: modules/codec/speex.c:61
11377 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11378 msgstr ""
11380 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
11381 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11382 msgid "Encoding quality"
11383 msgstr ""
11385 #: modules/codec/speex.c:65
11386 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11387 msgstr ""
11389 #: modules/codec/speex.c:67
11390 msgid "Encoding complexity"
11391 msgstr ""
11393 #: modules/codec/speex.c:69
11394 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11395 msgstr ""
11397 #: modules/codec/speex.c:71
11398 msgid "Maximal bitrate"
11399 msgstr ""
11401 #: modules/codec/speex.c:73
11402 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11403 msgstr ""
11405 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
11406 msgid "CBR encoding"
11407 msgstr ""
11409 #: modules/codec/speex.c:77
11410 msgid ""
11411 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11412 "bitrate encoding (VBR)."
11413 msgstr ""
11415 #: modules/codec/speex.c:80
11416 msgid "Voice activity detection"
11417 msgstr ""
11419 #: modules/codec/speex.c:82
11420 msgid ""
11421 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11422 "mode."
11423 msgstr ""
11425 #: modules/codec/speex.c:85
11426 msgid "Discontinuous Transmission"
11427 msgstr ""
11429 #: modules/codec/speex.c:87
11430 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11431 msgstr ""
11433 #: modules/codec/speex.c:91
11434 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11435 msgstr ""
11437 #: modules/codec/speex.c:91
11438 msgid "Wide-band (16kHz)"
11439 msgstr ""
11441 #: modules/codec/speex.c:91
11442 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11443 msgstr ""
11445 #: modules/codec/speex.c:98
11446 msgid "Speex audio decoder"
11447 msgstr ""
11449 #: modules/codec/speex.c:100
11450 msgid "Speex"
11451 msgstr ""
11453 #: modules/codec/speex.c:104
11454 msgid "Speex audio packetizer"
11455 msgstr ""
11457 #: modules/codec/speex.c:110
11458 msgid "Speex audio encoder"
11459 msgstr ""
11461 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11462 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11463 msgstr ""
11465 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11466 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11467 msgstr ""
11469 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11470 msgid "DVD subtitles decoder"
11471 msgstr ""
11473 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11474 msgid "DVD subtitles"
11475 msgstr ""
11477 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11478 msgid "DVD subtitles packetizer"
11479 msgstr ""
11481 #: modules/codec/stl.c:45
11482 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11483 msgstr ""
11485 #. xgettext:
11486 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11487 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11488 #. languages using the Latin alphabet.
11489 #: modules/codec/subsdec.c:97
11490 msgid "Default (Windows-1252)"
11491 msgstr ""
11493 #: modules/codec/subsdec.c:98
11494 msgid "System codeset"
11495 msgstr ""
11497 #: modules/codec/subsdec.c:99
11498 msgid "Universal (UTF-8)"
11499 msgstr ""
11501 #: modules/codec/subsdec.c:100
11502 msgid "Universal (UTF-16)"
11503 msgstr ""
11505 #: modules/codec/subsdec.c:101
11506 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11507 msgstr ""
11509 #: modules/codec/subsdec.c:102
11510 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11511 msgstr ""
11513 #: modules/codec/subsdec.c:103
11514 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11515 msgstr ""
11517 #: modules/codec/subsdec.c:107
11518 msgid "Western European (Latin-9)"
11519 msgstr ""
11521 #: modules/codec/subsdec.c:108
11522 msgid "Western European (Windows-1252)"
11523 msgstr ""
11525 #: modules/codec/subsdec.c:109
11526 msgid "Western European (IBM 00850)"
11527 msgstr "Батыш Европа (IBM 00850)"
11529 #: modules/codec/subsdec.c:111
11530 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11531 msgstr ""
11533 #: modules/codec/subsdec.c:112
11534 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11535 msgstr ""
11537 #: modules/codec/subsdec.c:114
11538 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11539 msgstr "Эсперанто (Latin-3)"
11541 #: modules/codec/subsdec.c:116
11542 msgid "Nordic (Latin-6)"
11543 msgstr "Скандинав (Latin-6)"
11545 #: modules/codec/subsdec.c:118
11546 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11547 msgstr "Кириллица (Windows-1251)"
11549 #: modules/codec/subsdec.c:119
11550 msgid "Russian (KOI8-R)"
11551 msgstr "Орус (KOI8-R)"
11553 #: modules/codec/subsdec.c:120
11554 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11555 msgstr "Украин (KOI8-U)"
11557 #: modules/codec/subsdec.c:122
11558 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11559 msgstr "Араб (ISO 8859-6)"
11561 #: modules/codec/subsdec.c:123
11562 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11563 msgstr "Араб (Windows-1256)"
11565 #: modules/codec/subsdec.c:125
11566 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11567 msgstr "Грек (ISO 8859-7)"
11569 #: modules/codec/subsdec.c:126
11570 msgid "Greek (Windows-1253)"
11571 msgstr "Грек (Windows-1253)"
11573 #: modules/codec/subsdec.c:128
11574 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11575 msgstr "Иврит (ISO 8859-8)"
11577 #: modules/codec/subsdec.c:129
11578 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11579 msgstr "Иврит (Windows-1255)"
11581 #: modules/codec/subsdec.c:131
11582 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11583 msgstr "Түрк (ISO 8859-9)"
11585 #: modules/codec/subsdec.c:132
11586 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11587 msgstr "Түрк (Windows-1254)"
11589 #: modules/codec/subsdec.c:135
11590 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11591 msgstr "Тай (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11593 #: modules/codec/subsdec.c:136
11594 msgid "Thai (Windows-874)"
11595 msgstr "Тай (Windows-874)"
11597 #: modules/codec/subsdec.c:138
11598 msgid "Baltic (Latin-7)"
11599 msgstr ""
11601 #: modules/codec/subsdec.c:139
11602 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11603 msgstr ""
11605 #: modules/codec/subsdec.c:142
11606 msgid "Celtic (Latin-8)"
11607 msgstr "Кельт (Latin-8)"
11609 #: modules/codec/subsdec.c:145
11610 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11611 msgstr ""
11613 #: modules/codec/subsdec.c:147
11614 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11615 msgstr ""
11617 #: modules/codec/subsdec.c:148
11618 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11619 msgstr ""
11621 #: modules/codec/subsdec.c:149
11622 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11623 msgstr "Жапон (7-бит JIS/ISO-2022-JP-2)"
11625 #: modules/codec/subsdec.c:150
11626 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11627 msgstr "Жапон Unix (EUC-JP)"
11629 #: modules/codec/subsdec.c:151
11630 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11631 msgstr "Жапон (Shift JIS)"
11633 #: modules/codec/subsdec.c:152
11634 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11635 msgstr "Корей (EUC-KR/CP949)"
11637 #: modules/codec/subsdec.c:153
11638 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11639 msgstr "Корей (ISO-2022-KR)"
11641 #: modules/codec/subsdec.c:154
11642 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11643 msgstr ""
11645 #: modules/codec/subsdec.c:155
11646 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11647 msgstr ""
11649 #: modules/codec/subsdec.c:156
11650 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11651 msgstr ""
11653 #: modules/codec/subsdec.c:158
11654 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11655 msgstr "Вьетнам (VISCII)"
11657 #: modules/codec/subsdec.c:159
11658 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11659 msgstr "Вьетнам (Windows-1258)"
11661 #: modules/codec/subsdec.c:166
11662 msgid "Subtitle text encoding"
11663 msgstr ""
11665 #: modules/codec/subsdec.c:167
11666 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11667 msgstr ""
11669 #: modules/codec/subsdec.c:168
11670 msgid "Subtitle justification"
11671 msgstr ""
11673 #: modules/codec/subsdec.c:169
11674 msgid "Set the justification of subtitles"
11675 msgstr ""
11677 #: modules/codec/subsdec.c:170
11678 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
11679 msgstr ""
11681 #: modules/codec/subsdec.c:171
11682 msgid ""
11683 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
11684 msgstr ""
11686 #: modules/codec/subsdec.c:174
11687 msgid ""
11688 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11689 "but you can choose to disable all formatting."
11690 msgstr ""
11692 #: modules/codec/subsdec.c:182
11693 msgid "Text subtitle decoder"
11694 msgstr ""
11696 #. xgettext:
11697 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11698 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11699 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11700 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11701 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11702 #. Other scripts use other code pages.
11704 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11705 #. the VideoLAN translators mailing list.
11706 #: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
11707 msgctxt "GetACP"
11708 msgid "CP1252"
11709 msgstr "CP1252"
11711 #: modules/codec/subsusf.c:46
11712 msgid "USFSubs"
11713 msgstr "USFSubs"
11715 #: modules/codec/subsusf.c:47
11716 msgid "USF subtitles decoder"
11717 msgstr ""
11719 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11720 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11721 msgstr ""
11723 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11724 msgid "SVCD subtitles"
11725 msgstr ""
11727 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11728 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11729 msgstr ""
11731 #: modules/codec/t140.c:35
11732 msgid "T.140 text encoder"
11733 msgstr ""
11735 #: modules/codec/telx.c:54
11736 msgid "Override page"
11737 msgstr ""
11739 #: modules/codec/telx.c:55
11740 msgid ""
11741 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11742 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11743 "usually 888 or 889)."
11744 msgstr ""
11746 #: modules/codec/telx.c:60
11747 msgid "Ignore subtitle flag"
11748 msgstr ""
11750 #: modules/codec/telx.c:61
11751 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11752 msgstr ""
11754 #: modules/codec/telx.c:64
11755 msgid "Workaround for France"
11756 msgstr ""
11758 #: modules/codec/telx.c:65
11759 msgid ""
11760 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11761 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11762 "your subtitles don't appear."
11763 msgstr ""
11765 #: modules/codec/telx.c:71
11766 msgid "Teletext subtitles decoder"
11767 msgstr ""
11769 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
11770 msgid ""
11771 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11772 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11773 msgstr ""
11775 #: modules/codec/theora.c:112
11776 msgid "Theora video decoder"
11777 msgstr ""
11779 #: modules/codec/theora.c:118
11780 msgid "Theora video packetizer"
11781 msgstr ""
11783 #: modules/codec/theora.c:125
11784 msgid "Theora video encoder"
11785 msgstr ""
11787 #: modules/codec/twolame.c:56
11788 msgid ""
11789 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11790 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11791 msgstr ""
11793 #: modules/codec/twolame.c:59
11794 msgid "Stereo mode"
11795 msgstr ""
11797 #: modules/codec/twolame.c:60
11798 msgid "Handling mode for stereo streams"
11799 msgstr ""
11801 #: modules/codec/twolame.c:61
11802 msgid "VBR mode"
11803 msgstr ""
11805 #: modules/codec/twolame.c:63
11806 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11807 msgstr ""
11809 #: modules/codec/twolame.c:64
11810 msgid "Psycho-acoustic model"
11811 msgstr ""
11813 #: modules/codec/twolame.c:66
11814 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11815 msgstr ""
11817 #: modules/codec/twolame.c:70
11818 msgid "Joint stereo"
11819 msgstr ""
11821 #: modules/codec/twolame.c:75
11822 msgid "Libtwolame audio encoder"
11823 msgstr ""
11825 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
11826 msgid "Ulead DV audio decoder"
11827 msgstr ""
11829 #: modules/codec/vorbis.c:175
11830 msgid "Maximum encoding bitrate"
11831 msgstr ""
11833 #: modules/codec/vorbis.c:177
11834 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11835 msgstr ""
11837 #: modules/codec/vorbis.c:178
11838 msgid "Minimum encoding bitrate"
11839 msgstr ""
11841 #: modules/codec/vorbis.c:180
11842 msgid ""
11843 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11844 "channel."
11845 msgstr ""
11847 #: modules/codec/vorbis.c:183
11848 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11849 msgstr ""
11851 #: modules/codec/vorbis.c:187
11852 msgid "Vorbis audio decoder"
11853 msgstr ""
11855 #: modules/codec/vorbis.c:198
11856 msgid "Vorbis audio packetizer"
11857 msgstr ""
11859 #: modules/codec/vorbis.c:205
11860 msgid "Vorbis audio encoder"
11861 msgstr ""
11863 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
11864 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11865 msgstr ""
11867 #: modules/codec/x264.c:62
11868 msgid "Maximum GOP size"
11869 msgstr ""
11871 #: modules/codec/x264.c:63
11872 msgid ""
11873 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11874 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
11875 "-1 for infinite."
11876 msgstr ""
11878 #: modules/codec/x264.c:67
11879 msgid "Minimum GOP size"
11880 msgstr ""
11882 #: modules/codec/x264.c:68
11883 msgid ""
11884 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11885 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11886 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11887 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11888 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11889 "the IDR-frame. \n"
11890 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11891 "frames, but do not start a new GOP."
11892 msgstr ""
11894 #: modules/codec/x264.c:77
11895 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11896 msgstr ""
11898 #: modules/codec/x264.c:79
11899 msgid ""
11900 "none: use closed GOPs only\n"
11901 "normal: use standard open GOPs\n"
11902 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11903 msgstr ""
11905 #: modules/codec/x264.c:83
11906 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11907 msgstr ""
11909 #: modules/codec/x264.c:86
11910 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11911 msgstr ""
11913 #: modules/codec/x264.c:87
11914 msgid ""
11915 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
11916 "ray compatibility\n"
11917 "e.g. resolution, framerate, level"
11918 msgstr ""
11920 #: modules/codec/x264.c:90
11921 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11922 msgstr ""
11924 #: modules/codec/x264.c:91
11925 msgid ""
11926 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11927 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11928 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11929 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11930 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11931 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11932 "1 to 100."
11933 msgstr ""
11935 #: modules/codec/x264.c:102
11936 msgid "B-frames between I and P"
11937 msgstr ""
11939 #: modules/codec/x264.c:103
11940 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11941 msgstr ""
11943 #: modules/codec/x264.c:106
11944 msgid "Adaptive B-frame decision"
11945 msgstr ""
11947 #: modules/codec/x264.c:107
11948 msgid ""
11949 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11950 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11951 msgstr ""
11953 #: modules/codec/x264.c:111
11954 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11955 msgstr ""
11957 #: modules/codec/x264.c:112
11958 msgid ""
11959 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11960 "negative values cause less B-frames."
11961 msgstr ""
11963 #: modules/codec/x264.c:116
11964 msgid "Keep some B-frames as references"
11965 msgstr ""
11967 #: modules/codec/x264.c:117
11968 msgid ""
11969 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11970 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11971 "appropriately.\n"
11972 " - none: Disabled\n"
11973 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11974 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11975 msgstr ""
11977 #: modules/codec/x264.c:125
11978 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
11979 msgstr ""
11981 #: modules/codec/x264.c:126
11982 msgid ""
11983 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
11984 "libx264 to use full colorrange on encoding"
11985 msgstr ""
11987 #: modules/codec/x264.c:129
11988 msgid "CABAC"
11989 msgstr "CABAC"
11991 #: modules/codec/x264.c:130
11992 msgid ""
11993 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
11994 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
11995 msgstr ""
11997 #: modules/codec/x264.c:135
11998 msgid ""
11999 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12000 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12001 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12002 msgstr ""
12004 #: modules/codec/x264.c:140
12005 msgid "Skip loop filter"
12006 msgstr ""
12008 #: modules/codec/x264.c:141
12009 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12010 msgstr ""
12012 #: modules/codec/x264.c:143
12013 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12014 msgstr ""
12016 #: modules/codec/x264.c:144
12017 msgid ""
12018 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12019 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12020 msgstr ""
12022 #: modules/codec/x264.c:148
12023 msgid "H.264 level"
12024 msgstr "H.264 деңгээли"
12026 #: modules/codec/x264.c:149
12027 msgid ""
12028 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12029 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12030 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12031 "for letting x264 set level."
12032 msgstr ""
12034 #: modules/codec/x264.c:154
12035 msgid "H.264 profile"
12036 msgstr "H.264 профили"
12038 #: modules/codec/x264.c:155
12039 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12040 msgstr ""
12042 #: modules/codec/x264.c:161
12043 msgid "Interlaced mode"
12044 msgstr ""
12046 #: modules/codec/x264.c:162
12047 msgid "Pure-interlaced mode."
12048 msgstr ""
12050 #: modules/codec/x264.c:164
12051 msgid "Frame packing"
12052 msgstr ""
12054 #: modules/codec/x264.c:165
12055 msgid ""
12056 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12057 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12058 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12059 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12060 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12061 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12062 " 5: frame alternation - one view per frame"
12063 msgstr ""
12065 #: modules/codec/x264.c:173
12066 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12067 msgstr ""
12069 #: modules/codec/x264.c:174
12070 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12071 msgstr ""
12073 #: modules/codec/x264.c:176
12074 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12075 msgstr ""
12077 #: modules/codec/x264.c:177
12078 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12079 msgstr ""
12081 #: modules/codec/x264.c:179
12082 msgid "Force number of slices per frame"
12083 msgstr ""
12085 #: modules/codec/x264.c:180
12086 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12087 msgstr ""
12089 #: modules/codec/x264.c:182
12090 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12091 msgstr ""
12093 #: modules/codec/x264.c:183
12094 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12095 msgstr ""
12097 #: modules/codec/x264.c:185
12098 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12099 msgstr ""
12101 #: modules/codec/x264.c:186
12102 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12103 msgstr ""
12105 #: modules/codec/x264.c:189
12106 msgid "Set QP"
12107 msgstr ""
12109 #: modules/codec/x264.c:190
12110 msgid ""
12111 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12112 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12113 msgstr ""
12115 #: modules/codec/x264.c:194
12116 msgid "Quality-based VBR"
12117 msgstr ""
12119 #: modules/codec/x264.c:195
12120 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12121 msgstr ""
12123 #: modules/codec/x264.c:197
12124 msgid "Min QP"
12125 msgstr ""
12127 #: modules/codec/x264.c:198
12128 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12129 msgstr ""
12131 #: modules/codec/x264.c:201
12132 msgid "Max QP"
12133 msgstr ""
12135 #: modules/codec/x264.c:202
12136 msgid "Maximum quantizer parameter."
12137 msgstr ""
12139 #: modules/codec/x264.c:204
12140 msgid "Max QP step"
12141 msgstr ""
12143 #: modules/codec/x264.c:205
12144 msgid "Max QP step between frames."
12145 msgstr ""
12147 #: modules/codec/x264.c:207
12148 msgid "Average bitrate tolerance"
12149 msgstr ""
12151 #: modules/codec/x264.c:208
12152 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12153 msgstr ""
12155 #: modules/codec/x264.c:211
12156 msgid "Max local bitrate"
12157 msgstr ""
12159 #: modules/codec/x264.c:212
12160 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12161 msgstr ""
12163 #: modules/codec/x264.c:214
12164 msgid "VBV buffer"
12165 msgstr ""
12167 #: modules/codec/x264.c:215
12168 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12169 msgstr ""
12171 #: modules/codec/x264.c:218
12172 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12173 msgstr ""
12175 #: modules/codec/x264.c:219
12176 msgid ""
12177 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12178 "0.0 to 1.0."
12179 msgstr ""
12181 #: modules/codec/x264.c:222
12182 msgid "How AQ distributes bits"
12183 msgstr ""
12185 #: modules/codec/x264.c:223
12186 msgid ""
12187 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12188 " - 0: Disabled\n"
12189 " - 1: Current x264 default mode\n"
12190 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12191 "frame"
12192 msgstr ""
12194 #: modules/codec/x264.c:228
12195 msgid "Strength of AQ"
12196 msgstr ""
12198 #: modules/codec/x264.c:229
12199 msgid ""
12200 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12201 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12202 " - 0.5: weak AQ\n"
12203 " - 1.5: strong AQ"
12204 msgstr ""
12206 #: modules/codec/x264.c:235
12207 msgid "QP factor between I and P"
12208 msgstr ""
12210 #: modules/codec/x264.c:236
12211 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12212 msgstr ""
12214 #: modules/codec/x264.c:239
12215 msgid "QP factor between P and B"
12216 msgstr ""
12218 #: modules/codec/x264.c:240
12219 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12220 msgstr ""
12222 #: modules/codec/x264.c:242
12223 msgid "QP difference between chroma and luma"
12224 msgstr ""
12226 #: modules/codec/x264.c:243
12227 msgid "QP difference between chroma and luma."
12228 msgstr ""
12230 #: modules/codec/x264.c:245
12231 msgid "Multipass ratecontrol"
12232 msgstr ""
12234 #: modules/codec/x264.c:246
12235 msgid ""
12236 "Multipass ratecontrol:\n"
12237 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12238 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12239 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12240 msgstr ""
12242 #: modules/codec/x264.c:251
12243 msgid "QP curve compression"
12244 msgstr ""
12246 #: modules/codec/x264.c:252
12247 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12248 msgstr ""
12250 #: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258
12251 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12252 msgstr ""
12254 #: modules/codec/x264.c:255
12255 msgid ""
12256 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12257 "blurs complexity."
12258 msgstr ""
12260 #: modules/codec/x264.c:259
12261 msgid ""
12262 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12263 "blurs quants."
12264 msgstr ""
12266 #: modules/codec/x264.c:264
12267 msgid "Partitions to consider"
12268 msgstr ""
12270 #: modules/codec/x264.c:265
12271 msgid ""
12272 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12273 " - none  : \n"
12274 " - fast  : i4x4\n"
12275 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12276 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12277 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12278 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12279 msgstr ""
12281 #: modules/codec/x264.c:273
12282 msgid "Direct MV prediction mode"
12283 msgstr ""
12285 #: modules/codec/x264.c:276
12286 msgid "Direct prediction size"
12287 msgstr ""
12289 #: modules/codec/x264.c:277
12290 msgid ""
12291 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12292 " -  1: 8x8\n"
12293 " - -1: smallest possible according to level\n"
12294 msgstr ""
12296 #: modules/codec/x264.c:282
12297 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12298 msgstr ""
12300 #: modules/codec/x264.c:283
12301 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12302 msgstr ""
12304 #: modules/codec/x264.c:285
12305 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12306 msgstr ""
12308 #: modules/codec/x264.c:286
12309 msgid ""
12310 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12311 " - 1: Blind offset\n"
12312 " - 2: Smart analysis\n"
12313 msgstr ""
12315 #: modules/codec/x264.c:291
12316 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12317 msgstr ""
12319 #: modules/codec/x264.c:292
12320 msgid ""
12321 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
12322 "(fast)\n"
12323 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12324 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12325 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12326 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12327 msgstr ""
12329 #: modules/codec/x264.c:299
12330 msgid "Maximum motion vector search range"
12331 msgstr ""
12333 #: modules/codec/x264.c:300
12334 msgid ""
12335 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12336 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12337 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12338 msgstr ""
12340 #: modules/codec/x264.c:305
12341 msgid "Maximum motion vector length"
12342 msgstr ""
12344 #: modules/codec/x264.c:306
12345 msgid ""
12346 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12347 msgstr ""
12349 #: modules/codec/x264.c:309
12350 msgid "Minimum buffer space between threads"
12351 msgstr ""
12353 #: modules/codec/x264.c:310
12354 msgid ""
12355 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12356 "threads."
12357 msgstr ""
12359 #: modules/codec/x264.c:313
12360 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12361 msgstr ""
12363 #: modules/codec/x264.c:314
12364 msgid ""
12365 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12366 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12367 "default off"
12368 msgstr ""
12370 #: modules/codec/x264.c:318
12371 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12372 msgstr ""
12374 #: modules/codec/x264.c:320
12375 msgid ""
12376 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12377 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12378 "quality). Range 1 to 9."
12379 msgstr ""
12381 #: modules/codec/x264.c:324
12382 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12383 msgstr ""
12385 #: modules/codec/x264.c:327
12386 msgid "Decide references on a per partition basis"
12387 msgstr ""
12389 #: modules/codec/x264.c:328
12390 msgid ""
12391 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12392 "as opposed to only one ref per macroblock."
12393 msgstr ""
12395 #: modules/codec/x264.c:332
12396 msgid "Chroma in motion estimation"
12397 msgstr ""
12399 #: modules/codec/x264.c:333
12400 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12401 msgstr ""
12403 #: modules/codec/x264.c:336
12404 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12405 msgstr ""
12407 #: modules/codec/x264.c:338
12408 msgid "Adaptive spatial transform size"
12409 msgstr ""
12411 #: modules/codec/x264.c:340
12412 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12413 msgstr ""
12415 #: modules/codec/x264.c:342
12416 msgid "Trellis RD quantization"
12417 msgstr ""
12419 #: modules/codec/x264.c:343
12420 msgid ""
12421 "Trellis RD quantization: \n"
12422 " - 0: disabled\n"
12423 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12424 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12425 "This requires CABAC."
12426 msgstr ""
12428 #: modules/codec/x264.c:349
12429 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12430 msgstr ""
12432 #: modules/codec/x264.c:350
12433 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12434 msgstr ""
12436 #: modules/codec/x264.c:352
12437 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12438 msgstr ""
12440 #: modules/codec/x264.c:353
12441 msgid ""
12442 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12443 "small single coefficient."
12444 msgstr ""
12446 #: modules/codec/x264.c:356
12447 msgid "Use Psy-optimizations"
12448 msgstr ""
12450 #: modules/codec/x264.c:357
12451 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12452 msgstr ""
12454 #: modules/codec/x264.c:361
12455 msgid ""
12456 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12457 "a useful range."
12458 msgstr ""
12460 #: modules/codec/x264.c:364
12461 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12462 msgstr ""
12464 #: modules/codec/x264.c:365
12465 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12466 msgstr ""
12468 #: modules/codec/x264.c:368
12469 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12470 msgstr ""
12472 #: modules/codec/x264.c:369
12473 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12474 msgstr ""
12476 #: modules/codec/x264.c:374
12477 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12478 msgstr ""
12480 #: modules/codec/x264.c:375
12481 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12482 msgstr ""
12484 #: modules/codec/x264.c:378
12485 msgid "CPU optimizations"
12486 msgstr ""
12488 #: modules/codec/x264.c:379
12489 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12490 msgstr ""
12492 #: modules/codec/x264.c:381
12493 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12494 msgstr ""
12496 #: modules/codec/x264.c:382
12497 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12498 msgstr ""
12500 #: modules/codec/x264.c:384
12501 msgid "PSNR computation"
12502 msgstr ""
12504 #: modules/codec/x264.c:385
12505 msgid ""
12506 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12507 "quality."
12508 msgstr ""
12510 #: modules/codec/x264.c:388
12511 msgid "SSIM computation"
12512 msgstr ""
12514 #: modules/codec/x264.c:389
12515 msgid ""
12516 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12517 "quality."
12518 msgstr ""
12520 #: modules/codec/x264.c:392
12521 msgid "Quiet mode"
12522 msgstr "Тынч режим"
12524 #: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
12525 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
12526 msgid "Statistics"
12527 msgstr "Статистика"
12529 #: modules/codec/x264.c:395
12530 msgid "Print stats for each frame."
12531 msgstr ""
12533 #: modules/codec/x264.c:397
12534 msgid "SPS and PPS id numbers"
12535 msgstr ""
12537 #: modules/codec/x264.c:398
12538 msgid ""
12539 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12540 "settings."
12541 msgstr ""
12543 #: modules/codec/x264.c:401
12544 msgid "Access unit delimiters"
12545 msgstr ""
12547 #: modules/codec/x264.c:402
12548 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12549 msgstr ""
12551 #: modules/codec/x264.c:404
12552 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12553 msgstr ""
12555 #: modules/codec/x264.c:405
12556 msgid ""
12557 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12558 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12559 msgstr ""
12561 #: modules/codec/x264.c:408
12562 msgid "HRD-timing information"
12563 msgstr ""
12565 #: modules/codec/x264.c:409
12566 msgid "Default tune setting used"
12567 msgstr ""
12569 #: modules/codec/x264.c:410
12570 msgid "Default preset setting used"
12571 msgstr ""
12573 #: modules/codec/x264.c:412
12574 msgid "x264 advanced options."
12575 msgstr ""
12577 #: modules/codec/x264.c:413
12578 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
12579 msgstr ""
12581 #: modules/codec/x264.c:418
12582 msgid "dia"
12583 msgstr "dia"
12585 #: modules/codec/x264.c:418
12586 msgid "hex"
12587 msgstr "hex"
12589 #: modules/codec/x264.c:418
12590 msgid "umh"
12591 msgstr "umh"
12593 #: modules/codec/x264.c:418
12594 msgid "esa"
12595 msgstr "esa"
12597 #: modules/codec/x264.c:418
12598 msgid "tesa"
12599 msgstr "tesa"
12601 #: modules/codec/x264.c:429
12602 msgid "Fast"
12603 msgstr ""
12605 #: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
12606 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
12607 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:673
12608 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:196
12609 #: modules/text_renderer/freetype.c:215 modules/text_renderer/quartztext.c:121
12610 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
12611 msgid "Normal"
12612 msgstr "кадимкидей"
12614 #: modules/codec/x264.c:429
12615 msgid "Slow"
12616 msgstr ""
12618 #: modules/codec/x264.c:434
12619 msgid "Spatial"
12620 msgstr ""
12622 #: modules/codec/x264.c:434
12623 msgid "Temporal"
12624 msgstr ""
12626 #: modules/codec/x264.c:439
12627 msgid "checkerboard"
12628 msgstr ""
12630 #: modules/codec/x264.c:439
12631 msgid "column alternation"
12632 msgstr ""
12634 #: modules/codec/x264.c:439
12635 msgid "row alternation"
12636 msgstr ""
12638 #: modules/codec/x264.c:439
12639 msgid "side by side"
12640 msgstr ""
12642 #: modules/codec/x264.c:439
12643 msgid "top bottom"
12644 msgstr ""
12646 #: modules/codec/x264.c:439
12647 msgid "frame alternation"
12648 msgstr ""
12650 #: modules/codec/x264.c:443
12651 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
12652 msgstr ""
12654 #: modules/codec/x264.c:446
12655 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
12656 msgstr ""
12658 #: modules/codec/xwd.c:36
12659 msgid "XWD image decoder"
12660 msgstr ""
12662 #: modules/codec/zvbi.c:58
12663 msgid "Teletext page"
12664 msgstr ""
12666 #: modules/codec/zvbi.c:59
12667 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12668 msgstr ""
12670 #: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:421
12671 msgid "Teletext transparency"
12672 msgstr ""
12674 #: modules/codec/zvbi.c:63
12675 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
12676 msgstr ""
12678 #: modules/codec/zvbi.c:66
12679 msgid "Teletext alignment"
12680 msgstr ""
12682 #: modules/codec/zvbi.c:68
12683 msgid ""
12684 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12685 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12686 "6 = top-right)."
12687 msgstr ""
12689 #: modules/codec/zvbi.c:72
12690 msgid "Teletext text subtitles"
12691 msgstr ""
12693 #: modules/codec/zvbi.c:73
12694 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12695 msgstr ""
12697 #: modules/codec/zvbi.c:82
12698 msgid "VBI and Teletext decoder"
12699 msgstr ""
12701 #: modules/codec/zvbi.c:83
12702 msgid "VBI & Teletext"
12703 msgstr ""
12705 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
12706 msgid "DBus"
12707 msgstr "D-Bus"
12709 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
12710 msgid "D-Bus control interface"
12711 msgstr ""
12713 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
12714 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:705 modules/gui/macosx/MainWindow.m:711
12715 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1279 modules/gui/ncurses.c:1030
12716 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1019
12717 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
12718 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1062
12719 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1064
12720 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1164
12721 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181
12722 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1189
12723 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1212 modules/lua/libs/httpd.c:80
12724 #: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
12725 msgid "VLC media player"
12726 msgstr ""
12728 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
12729 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12730 msgstr ""
12732 #: modules/control/dummy.c:39
12733 msgid ""
12734 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12735 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12736 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12737 msgstr ""
12739 #: modules/control/dummy.c:49
12740 msgid "Dummy interface"
12741 msgstr ""
12743 #: modules/control/gestures.c:71
12744 msgid "Motion threshold (10-100)"
12745 msgstr ""
12747 #: modules/control/gestures.c:73
12748 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12749 msgstr ""
12751 #: modules/control/gestures.c:75
12752 msgid "Trigger button"
12753 msgstr ""
12755 #: modules/control/gestures.c:77
12756 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12757 msgstr ""
12759 #: modules/control/gestures.c:83
12760 msgid "Middle"
12761 msgstr ""
12763 #: modules/control/gestures.c:86
12764 msgid "Gestures"
12765 msgstr ""
12767 #: modules/control/gestures.c:94
12768 msgid "Mouse gestures control interface"
12769 msgstr ""
12771 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12772 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12773 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
12774 msgid "Global Hotkeys"
12775 msgstr ""
12777 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12778 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12779 msgid "Global Hotkeys interface"
12780 msgstr ""
12782 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
12783 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
12784 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:230
12785 msgid "Hotkeys"
12786 msgstr ""
12788 #: modules/control/hotkeys.c:89
12789 msgid "Hotkeys management interface"
12790 msgstr ""
12792 #: modules/control/hotkeys.c:188
12793 msgid "One"
12794 msgstr ""
12796 #: modules/control/hotkeys.c:195
12797 #, c-format
12798 msgid "Loop: %s"
12799 msgstr ""
12801 #: modules/control/hotkeys.c:202
12802 #, c-format
12803 msgid "Random: %s"
12804 msgstr ""
12806 #: modules/control/hotkeys.c:331
12807 #, c-format
12808 msgid "Audio Device: %s"
12809 msgstr ""
12811 #: modules/control/hotkeys.c:394
12812 msgid "Recording"
12813 msgstr ""
12815 #: modules/control/hotkeys.c:394
12816 msgid "Recording done"
12817 msgstr ""
12819 #: modules/control/hotkeys.c:409
12820 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
12821 msgstr ""
12823 #: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493
12824 msgid "No active subtitle"
12825 msgstr ""
12827 #: modules/control/hotkeys.c:430
12828 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
12829 msgstr ""
12831 #: modules/control/hotkeys.c:450
12832 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
12833 msgstr ""
12835 #: modules/control/hotkeys.c:459
12836 #, c-format
12837 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
12838 msgstr ""
12840 #: modules/control/hotkeys.c:472
12841 msgid "Sub sync: delay reset"
12842 msgstr ""
12844 #: modules/control/hotkeys.c:501
12845 #, c-format
12846 msgid "Subtitle delay %i ms"
12847 msgstr ""
12849 #: modules/control/hotkeys.c:517
12850 #, c-format
12851 msgid "Audio delay %i ms"
12852 msgstr ""
12854 #: modules/control/hotkeys.c:553
12855 #, c-format
12856 msgid "Audio track: %s"
12857 msgstr ""
12859 #: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595
12860 #, c-format
12861 msgid "Subtitle track: %s"
12862 msgstr ""
12864 #: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614
12865 msgid "N/A"
12866 msgstr ""
12868 #: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645
12869 #, c-format
12870 msgid "Program Service ID: %s"
12871 msgstr ""
12873 #: modules/control/hotkeys.c:773
12874 #, c-format
12875 msgid "Aspect ratio: %s"
12876 msgstr ""
12878 #: modules/control/hotkeys.c:803
12879 #, c-format
12880 msgid "Crop: %s"
12881 msgstr ""
12883 #: modules/control/hotkeys.c:851
12884 msgid "Zooming reset"
12885 msgstr ""
12887 #: modules/control/hotkeys.c:858
12888 msgid "Scaled to screen"
12889 msgstr ""
12891 #: modules/control/hotkeys.c:860
12892 msgid "Original Size"
12893 msgstr ""
12895 #: modules/control/hotkeys.c:929
12896 #, c-format
12897 msgid "Zoom mode: %s"
12898 msgstr ""
12900 #: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001
12901 msgid "Deinterlace off"
12902 msgstr ""
12904 #: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996
12905 msgid "Deinterlace on"
12906 msgstr ""
12908 #: modules/control/hotkeys.c:1026
12909 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
12910 msgstr ""
12912 #: modules/control/hotkeys.c:1038
12913 #, c-format
12914 msgid "Subtitle position %d px"
12915 msgstr ""
12917 #: modules/control/hotkeys.c:1172
12918 #, c-format
12919 msgid "Volume %ld%%"
12920 msgstr ""
12922 #: modules/control/hotkeys.c:1177
12923 #, c-format
12924 msgid "Speed: %.2fx"
12925 msgstr ""
12927 #: modules/control/lirc.c:46
12928 msgid "Change the lirc configuration file"
12929 msgstr ""
12931 #: modules/control/lirc.c:48
12932 msgid ""
12933 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12934 "users home directory."
12935 msgstr ""
12937 #: modules/control/lirc.c:58
12938 msgid "Infrared"
12939 msgstr ""
12941 #: modules/control/lirc.c:61
12942 msgid "Infrared remote control interface"
12943 msgstr ""
12945 #: modules/control/motion.c:65
12946 msgid "motion"
12947 msgstr ""
12949 #: modules/control/motion.c:68
12950 msgid "motion control interface"
12951 msgstr ""
12953 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
12954 msgid ""
12955 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12956 msgstr ""
12958 #: modules/control/netsync.c:57
12959 msgid "Network master clock"
12960 msgstr ""
12962 #: modules/control/netsync.c:58
12963 msgid ""
12964 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
12965 "for clients listening"
12966 msgstr ""
12968 #: modules/control/netsync.c:62
12969 msgid "Master server ip address"
12970 msgstr ""
12972 #: modules/control/netsync.c:63
12973 msgid ""
12974 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
12975 msgstr ""
12977 #: modules/control/netsync.c:66
12978 msgid "UDP timeout (in ms)"
12979 msgstr ""
12981 #: modules/control/netsync.c:67
12982 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
12983 msgstr ""
12985 #: modules/control/netsync.c:71
12986 msgid "Network Sync"
12987 msgstr ""
12989 #: modules/control/netsync.c:72
12990 msgid "Network synchronization"
12991 msgstr ""
12993 #: modules/control/ntservice.c:44
12994 msgid "Install Windows Service"
12995 msgstr ""
12997 #: modules/control/ntservice.c:46
12998 msgid "Install the Service and exit."
12999 msgstr ""
13001 #: modules/control/ntservice.c:47
13002 msgid "Uninstall Windows Service"
13003 msgstr ""
13005 #: modules/control/ntservice.c:49
13006 msgid "Uninstall the Service and exit."
13007 msgstr ""
13009 #: modules/control/ntservice.c:50
13010 msgid "Display name of the Service"
13011 msgstr ""
13013 #: modules/control/ntservice.c:52
13014 msgid "Change the display name of the Service."
13015 msgstr ""
13017 #: modules/control/ntservice.c:53
13018 msgid "Configuration options"
13019 msgstr ""
13021 #: modules/control/ntservice.c:55
13022 msgid ""
13023 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13024 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13025 "configured."
13026 msgstr ""
13028 #: modules/control/ntservice.c:60
13029 msgid ""
13030 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13031 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13032 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13033 msgstr ""
13035 #: modules/control/ntservice.c:66
13036 msgid "NT Service"
13037 msgstr ""
13039 #: modules/control/ntservice.c:67
13040 msgid "Windows Service interface"
13041 msgstr ""
13043 #: modules/control/rc.c:70
13044 msgid "Initializing"
13045 msgstr ""
13047 #: modules/control/rc.c:71
13048 msgid "Opening"
13049 msgstr ""
13051 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:431
13052 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1202
13053 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1203 modules/gui/qt4/menus.cpp:818
13054 msgid "Pause"
13055 msgstr ""
13057 #: modules/control/rc.c:75
13058 msgid "Error"
13059 msgstr ""
13061 #: modules/control/rc.c:161
13062 msgid "Show stream position"
13063 msgstr ""
13065 #: modules/control/rc.c:162
13066 msgid ""
13067 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13068 msgstr ""
13070 #: modules/control/rc.c:165
13071 msgid "Fake TTY"
13072 msgstr ""
13074 #: modules/control/rc.c:166
13075 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13076 msgstr ""
13078 #: modules/control/rc.c:168
13079 msgid "UNIX socket command input"
13080 msgstr ""
13082 #: modules/control/rc.c:169
13083 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13084 msgstr ""
13086 #: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72
13087 msgid "TCP command input"
13088 msgstr ""
13090 #: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73
13091 msgid ""
13092 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13093 "port the interface will bind to."
13094 msgstr ""
13096 #: modules/control/rc.c:179
13097 msgid ""
13098 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13099 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13100 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13101 msgstr ""
13103 #: modules/control/rc.c:186
13104 msgid "RC"
13105 msgstr ""
13107 #: modules/control/rc.c:189
13108 msgid "Remote control interface"
13109 msgstr ""
13111 #: modules/control/rc.c:353
13112 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13113 msgstr ""
13115 #: modules/control/rc.c:765
13116 #, c-format
13117 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13118 msgstr ""
13120 #: modules/control/rc.c:783
13121 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13122 msgstr ""
13124 #: modules/control/rc.c:785
13125 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13126 msgstr ""
13128 #: modules/control/rc.c:786
13129 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13130 msgstr ""
13132 #: modules/control/rc.c:787
13133 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
13134 msgstr ""
13136 #: modules/control/rc.c:788
13137 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13138 msgstr ""
13140 #: modules/control/rc.c:789
13141 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13142 msgstr ""
13144 #: modules/control/rc.c:790
13145 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
13146 msgstr ""
13148 #: modules/control/rc.c:791
13149 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
13150 msgstr ""
13152 #: modules/control/rc.c:792
13153 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
13154 msgstr ""
13156 #: modules/control/rc.c:793
13157 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
13158 msgstr ""
13160 #: modules/control/rc.c:794
13161 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13162 msgstr ""
13164 #: modules/control/rc.c:795
13165 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
13166 msgstr ""
13168 #: modules/control/rc.c:796
13169 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13170 msgstr ""
13172 #: modules/control/rc.c:797
13173 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13174 msgstr ""
13176 #: modules/control/rc.c:798
13177 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
13178 msgstr ""
13180 #: modules/control/rc.c:799
13181 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
13182 msgstr ""
13184 #: modules/control/rc.c:800
13185 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
13186 msgstr ""
13188 #: modules/control/rc.c:801
13189 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13190 msgstr ""
13192 #: modules/control/rc.c:802
13193 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13194 msgstr ""
13196 #: modules/control/rc.c:803
13197 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13198 msgstr ""
13200 #: modules/control/rc.c:805
13201 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13202 msgstr ""
13204 #: modules/control/rc.c:806
13205 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13206 msgstr ""
13208 #: modules/control/rc.c:807
13209 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13210 msgstr ""
13212 #: modules/control/rc.c:808
13213 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13214 msgstr ""
13216 #: modules/control/rc.c:809
13217 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13218 msgstr ""
13220 #: modules/control/rc.c:810
13221 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13222 msgstr ""
13224 #: modules/control/rc.c:811
13225 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13226 msgstr ""
13228 #: modules/control/rc.c:812
13229 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13230 msgstr ""
13232 #: modules/control/rc.c:813
13233 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13234 msgstr ""
13236 #: modules/control/rc.c:814
13237 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13238 msgstr ""
13240 #: modules/control/rc.c:815
13241 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13242 msgstr ""
13244 #: modules/control/rc.c:816
13245 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13246 msgstr ""
13248 #: modules/control/rc.c:817
13249 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13250 msgstr ""
13252 #: modules/control/rc.c:818
13253 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13254 msgstr ""
13256 #: modules/control/rc.c:819
13257 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13258 msgstr ""
13260 #: modules/control/rc.c:821
13261 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13262 msgstr ""
13264 #: modules/control/rc.c:822
13265 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13266 msgstr ""
13268 #: modules/control/rc.c:823
13269 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13270 msgstr ""
13272 #: modules/control/rc.c:824
13273 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
13274 msgstr ""
13276 #: modules/control/rc.c:825
13277 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13278 msgstr ""
13280 #: modules/control/rc.c:826
13281 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13282 msgstr ""
13284 #: modules/control/rc.c:827
13285 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13286 msgstr ""
13288 #: modules/control/rc.c:828
13289 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13290 msgstr ""
13292 #: modules/control/rc.c:829
13293 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13294 msgstr ""
13296 #: modules/control/rc.c:830
13297 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13298 msgstr ""
13300 #: modules/control/rc.c:831
13301 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13302 msgstr ""
13304 #: modules/control/rc.c:832
13305 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
13306 msgstr ""
13308 #: modules/control/rc.c:833
13309 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13310 msgstr ""
13312 #: modules/control/rc.c:834
13313 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
13314 msgstr ""
13316 #: modules/control/rc.c:836
13317 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13318 msgstr ""
13320 #: modules/control/rc.c:837
13321 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13322 msgstr ""
13324 #: modules/control/rc.c:838
13325 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13326 msgstr ""
13328 #: modules/control/rc.c:840
13329 msgid "+----[ end of help ]"
13330 msgstr ""
13332 #: modules/control/rc.c:967
13333 msgid "Press menu select or pause to continue."
13334 msgstr ""
13336 #: modules/control/rc.c:1193 modules/control/rc.c:1447
13337 #: modules/control/rc.c:1491
13338 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
13339 msgstr ""
13341 #: modules/control/rc.c:1285
13342 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13343 msgstr ""
13345 #: modules/control/rc.c:1296
13346 #, c-format
13347 msgid "Playlist has only %u element"
13348 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13349 msgstr[0] ""
13351 #: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:805
13352 msgid "+-[Incoming]"
13353 msgstr ""
13355 #: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:807
13356 #, c-format
13357 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13358 msgstr ""
13360 #: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:809
13361 #, c-format
13362 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
13363 msgstr ""
13365 #: modules/control/rc.c:1752 modules/gui/ncurses.c:811
13366 #, c-format
13367 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13368 msgstr ""
13370 #: modules/control/rc.c:1754 modules/gui/ncurses.c:813
13371 #, c-format
13372 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
13373 msgstr ""
13375 #: modules/control/rc.c:1756
13376 #, c-format
13377 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
13378 msgstr ""
13380 #: modules/control/rc.c:1758
13381 #, c-format
13382 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
13383 msgstr ""
13385 #: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:819
13386 msgid "+-[Video Decoding]"
13387 msgstr ""
13389 #: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:821
13390 #, c-format
13391 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
13392 msgstr ""
13394 #: modules/control/rc.c:1765 modules/gui/ncurses.c:823
13395 #, c-format
13396 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
13397 msgstr ""
13399 #: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:825
13400 #, c-format
13401 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
13402 msgstr ""
13404 #: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:831
13405 msgid "+-[Audio Decoding]"
13406 msgstr ""
13408 #: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:833
13409 #, c-format
13410 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
13411 msgstr ""
13413 #: modules/control/rc.c:1774 modules/gui/ncurses.c:835
13414 #, c-format
13415 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
13416 msgstr ""
13418 #: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:837
13419 #, c-format
13420 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
13421 msgstr ""
13423 #: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:842
13424 msgid "+-[Streaming]"
13425 msgstr ""
13427 #: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
13428 #, c-format
13429 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
13430 msgstr ""
13432 #: modules/control/rc.c:1783 modules/gui/ncurses.c:845
13433 #, c-format
13434 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
13435 msgstr ""
13437 #: modules/control/rc.c:1785 modules/gui/ncurses.c:847
13438 #, c-format
13439 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
13440 msgstr ""
13442 #: modules/demux/aiff.c:49
13443 msgid "AIFF demuxer"
13444 msgstr ""
13446 #: modules/demux/asf/asf.c:56
13447 msgid "ASF/WMV demuxer"
13448 msgstr ""
13450 #: modules/demux/asf/asf.c:180
13451 msgid "Could not demux ASF stream"
13452 msgstr ""
13454 #: modules/demux/asf/asf.c:181
13455 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13456 msgstr ""
13458 #: modules/demux/au.c:50
13459 msgid "AU demuxer"
13460 msgstr ""
13462 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13463 msgid "Avformat demuxer"
13464 msgstr ""
13466 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
13467 msgid "Avformat"
13468 msgstr ""
13470 #: modules/demux/avformat/avformat.c:55
13471 msgid "Avformat muxer"
13472 msgstr ""
13474 #: modules/demux/avformat/avformat.c:57 modules/stream_out/rtp.c:87
13475 msgid "Muxer"
13476 msgstr ""
13478 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13479 msgid "Avformat mux"
13480 msgstr ""
13482 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13483 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13484 msgstr ""
13486 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
13487 msgid "Format name"
13488 msgstr "Формат аты"
13490 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
13491 msgid "Internal libavcodec format name"
13492 msgstr ""
13494 #: modules/demux/avi/avi.c:53
13495 msgid "Force interleaved method"
13496 msgstr ""
13498 #: modules/demux/avi/avi.c:55
13499 msgid "Force index creation"
13500 msgstr ""
13502 #: modules/demux/avi/avi.c:57
13503 msgid ""
13504 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13505 "incomplete (not seekable)."
13506 msgstr ""
13508 #: modules/demux/avi/avi.c:65
13509 msgid "Ask for action"
13510 msgstr ""
13512 #: modules/demux/avi/avi.c:66
13513 msgid "Always fix"
13514 msgstr ""
13516 #: modules/demux/avi/avi.c:67
13517 msgid "Never fix"
13518 msgstr ""
13520 #: modules/demux/avi/avi.c:68
13521 msgid "Fix when necessary"
13522 msgstr ""
13524 #: modules/demux/avi/avi.c:72
13525 msgid "AVI demuxer"
13526 msgstr ""
13528 #: modules/demux/avi/avi.c:673
13529 msgid "Broken or missing AVI Index"
13530 msgstr ""
13532 #: modules/demux/avi/avi.c:674
13533 msgid ""
13534 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13535 "correctly.\n"
13536 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13537 "index in memory.\n"
13538 "This step might take a long time on a large file.\n"
13539 "What do you want to do?"
13540 msgstr ""
13542 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13543 msgid "Build index then play"
13544 msgstr ""
13546 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13547 msgid "Play as is"
13548 msgstr ""
13550 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13551 msgid "Do not play"
13552 msgstr ""
13554 #: modules/demux/avi/avi.c:2389
13555 msgid "Fixing AVI Index..."
13556 msgstr ""
13558 #: modules/demux/cdg.c:43
13559 msgid "CDG demuxer"
13560 msgstr ""
13562 #: modules/demux/demuxdump.c:32
13563 msgid "Dump module"
13564 msgstr ""
13566 #: modules/demux/demuxdump.c:33
13567 msgid "Dump filename"
13568 msgstr ""
13570 #: modules/demux/demuxdump.c:35
13571 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13572 msgstr ""
13574 #: modules/demux/demuxdump.c:36
13575 msgid "Append to existing file"
13576 msgstr ""
13578 #: modules/demux/demuxdump.c:38
13579 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13580 msgstr ""
13582 #: modules/demux/demuxdump.c:47
13583 msgid "File dumper"
13584 msgstr ""
13586 #: modules/demux/dirac.c:41
13587 msgid "Value to adjust dts by"
13588 msgstr ""
13590 #: modules/demux/dirac.c:54
13591 msgid "Dirac video demuxer"
13592 msgstr ""
13594 #: modules/demux/flac.c:50
13595 msgid "FLAC demuxer"
13596 msgstr ""
13598 #: modules/demux/image.c:44
13599 msgid "ES ID"
13600 msgstr ""
13602 #: modules/demux/image.c:52
13603 msgid "Decode"
13604 msgstr ""
13606 #: modules/demux/image.c:54
13607 msgid "Decode at the demuxer stage"
13608 msgstr ""
13610 #: modules/demux/image.c:56
13611 msgid "Forced chroma"
13612 msgstr ""
13614 #: modules/demux/image.c:58
13615 msgid ""
13616 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13617 "specified chroma."
13618 msgstr ""
13620 #: modules/demux/image.c:61
13621 msgid "Duration in seconds"
13622 msgstr ""
13624 #: modules/demux/image.c:63
13625 msgid ""
13626 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
13627 "an unlimited play time."
13628 msgstr ""
13630 #: modules/demux/image.c:68
13631 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13632 msgstr ""
13634 #: modules/demux/image.c:70
13635 msgid "Real-time"
13636 msgstr ""
13638 #: modules/demux/image.c:72
13639 msgid ""
13640 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13641 "input slaves."
13642 msgstr ""
13644 #: modules/demux/image.c:76
13645 msgid "Image demuxer"
13646 msgstr ""
13648 #: modules/demux/image.c:77
13649 msgid "Image"
13650 msgstr ""
13652 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
13653 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13654 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
13655 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13656 msgid "Frames per Second"
13657 msgstr ""
13659 #: modules/demux/mjpeg.c:47
13660 msgid ""
13661 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13662 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13663 msgstr ""
13665 #: modules/demux/mjpeg.c:53
13666 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13667 msgstr ""
13669 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13670 msgid "---  DVD Menu"
13671 msgstr ""
13673 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13674 msgid "First Played"
13675 msgstr ""
13677 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13678 msgid "Video Manager"
13679 msgstr ""
13681 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13682 msgid "----- Title"
13683 msgstr ""
13685 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13686 msgid "Matroska stream demuxer"
13687 msgstr ""
13689 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13690 msgid "Respect ordered chapters"
13691 msgstr ""
13693 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13694 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
13695 msgstr ""
13697 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13698 msgid "Chapter codecs"
13699 msgstr ""
13701 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13702 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13703 msgstr ""
13705 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345
13706 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
13707 msgid "Preload MKV files in the same directory"
13708 msgstr ""
13710 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13711 msgid ""
13712 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
13713 "good for broken files)."
13714 msgstr ""
13716 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:130
13717 msgid "Seek based on percent not time"
13718 msgstr ""
13720 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13721 msgid "Seek based on percent not time."
13722 msgstr ""
13724 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13725 msgid "Dummy Elements"
13726 msgstr ""
13728 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13729 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13730 msgstr ""
13732 #: modules/demux/mod.c:55
13733 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13734 msgstr ""
13736 #: modules/demux/mod.c:56
13737 msgid "Enable reverberation"
13738 msgstr ""
13740 #: modules/demux/mod.c:57
13741 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13742 msgstr ""
13744 #: modules/demux/mod.c:59
13745 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13746 msgstr ""
13748 #: modules/demux/mod.c:61
13749 msgid "Enable megabass mode"
13750 msgstr ""
13752 #: modules/demux/mod.c:62
13753 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13754 msgstr ""
13756 #: modules/demux/mod.c:64
13757 msgid ""
13758 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13759 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13760 msgstr ""
13762 #: modules/demux/mod.c:67
13763 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13764 msgstr ""
13766 #: modules/demux/mod.c:69
13767 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13768 msgstr ""
13770 #: modules/demux/mod.c:74
13771 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13772 msgstr ""
13774 #: modules/demux/mod.c:85
13775 msgid "Reverberation level"
13776 msgstr ""
13778 #: modules/demux/mod.c:87
13779 msgid "Reverberation delay"
13780 msgstr ""
13782 #: modules/demux/mod.c:89
13783 msgid "Mega bass"
13784 msgstr ""
13786 #: modules/demux/mod.c:92
13787 msgid "Mega bass level"
13788 msgstr ""
13790 #: modules/demux/mod.c:94
13791 msgid "Mega bass cutoff"
13792 msgstr ""
13794 #: modules/demux/mod.c:96
13795 msgid "Surround"
13796 msgstr ""
13798 #: modules/demux/mod.c:99
13799 msgid "Surround level"
13800 msgstr ""
13802 #: modules/demux/mod.c:101
13803 msgid "Surround delay (ms)"
13804 msgstr ""
13806 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13807 msgid "Blues"
13808 msgstr "Блюз"
13810 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13811 msgid "Classic Rock"
13812 msgstr ""
13814 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13815 msgid "Country"
13816 msgstr "Кантри"
13818 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13819 msgid "Disco"
13820 msgstr "Диско"
13822 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13823 msgid "Funk"
13824 msgstr "Фанк"
13826 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13827 msgid "Grunge"
13828 msgstr "Гранж"
13830 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13831 msgid "Hip-Hop"
13832 msgstr "Хип-Хоп"
13834 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13835 msgid "Jazz"
13836 msgstr "Джаз"
13838 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
13839 msgid "Metal"
13840 msgstr "Метал"
13842 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13843 msgid "New Age"
13844 msgstr "Нью Эйдж"
13846 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13847 msgid "Oldies"
13848 msgstr ""
13850 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
13851 msgid "Other"
13852 msgstr "Башка"
13854 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
13855 msgid "R&B"
13856 msgstr "R&B"
13858 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13859 msgid "Rap"
13860 msgstr "Рэп"
13862 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13863 msgid "Industrial"
13864 msgstr ""
13866 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13867 msgid "Alternative"
13868 msgstr ""
13870 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13871 msgid "Death Metal"
13872 msgstr ""
13874 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13875 msgid "Pranks"
13876 msgstr ""
13878 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
13879 msgid "Soundtrack"
13880 msgstr ""
13882 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
13883 msgid "Euro-Techno"
13884 msgstr "Евро-Техно"
13886 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
13887 msgid "Ambient"
13888 msgstr ""
13890 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
13891 msgid "Trip-Hop"
13892 msgstr "Трип-Хоп"
13894 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
13895 msgid "Vocal"
13896 msgstr "Вокал"
13898 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
13899 msgid "Jazz+Funk"
13900 msgstr "Джаз+Фанк"
13902 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
13903 msgid "Fusion"
13904 msgstr "Фьюжн"
13906 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
13907 msgid "Trance"
13908 msgstr "Транс"
13910 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
13911 msgid "Instrumental"
13912 msgstr ""
13914 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
13915 msgid "Acid"
13916 msgstr "Эйсид"
13918 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
13919 msgid "House"
13920 msgstr "Хаус"
13922 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
13923 msgid "Game"
13924 msgstr "Оюн"
13926 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
13927 msgid "Sound Clip"
13928 msgstr ""
13930 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
13931 msgid "Gospel"
13932 msgstr ""
13934 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
13935 msgid "Noise"
13936 msgstr ""
13938 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
13939 msgid "Alternative Rock"
13940 msgstr ""
13942 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
13943 msgid "Bass"
13944 msgstr ""
13946 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
13947 msgid "Soul"
13948 msgstr "Соул"
13950 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
13951 msgid "Punk"
13952 msgstr "Панк"
13954 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
13955 msgid "Meditative"
13956 msgstr ""
13958 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
13959 msgid "Instrumental Pop"
13960 msgstr ""
13962 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
13963 msgid "Instrumental Rock"
13964 msgstr ""
13966 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
13967 msgid "Ethnic"
13968 msgstr ""
13970 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
13971 msgid "Gothic"
13972 msgstr "Готик"
13974 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
13975 msgid "Darkwave"
13976 msgstr "Дарквейв"
13978 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
13979 msgid "Techno-Industrial"
13980 msgstr ""
13982 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
13983 msgid "Electronic"
13984 msgstr ""
13986 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
13987 msgid "Pop-Folk"
13988 msgstr ""
13990 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
13991 msgid "Eurodance"
13992 msgstr "Евродэнс"
13994 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
13995 msgid "Dream"
13996 msgstr "Дрим"
13998 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
13999 msgid "Southern Rock"
14000 msgstr ""
14002 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14003 msgid "Comedy"
14004 msgstr "Комедия"
14006 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14007 msgid "Cult"
14008 msgstr ""
14010 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14011 msgid "Gangsta"
14012 msgstr ""
14014 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14015 msgid "Top 40"
14016 msgstr "Top 40"
14018 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14019 msgid "Christian Rap"
14020 msgstr ""
14022 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14023 msgid "Pop/Funk"
14024 msgstr ""
14026 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
14027 msgid "Jungle"
14028 msgstr "Джангл"
14030 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14031 msgid "Native American"
14032 msgstr ""
14034 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14035 msgid "Cabaret"
14036 msgstr ""
14038 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14039 msgid "New Wave"
14040 msgstr ""
14042 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
14043 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14044 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
14045 msgid "Psychedelic"
14046 msgstr ""
14048 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14049 msgid "Rave"
14050 msgstr "Рэйв"
14052 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14053 msgid "Showtunes"
14054 msgstr ""
14056 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14057 msgid "Trailer"
14058 msgstr "Трейлер"
14060 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14061 msgid "Lo-Fi"
14062 msgstr "Lo-Fi"
14064 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14065 msgid "Tribal"
14066 msgstr ""
14068 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14069 msgid "Acid Punk"
14070 msgstr ""
14072 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14073 msgid "Acid Jazz"
14074 msgstr ""
14076 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14077 msgid "Polka"
14078 msgstr "Полька"
14080 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
14081 msgid "Retro"
14082 msgstr "Ретро"
14084 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
14085 msgid "Musical"
14086 msgstr ""
14088 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
14089 msgid "Rock & Roll"
14090 msgstr ""
14092 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
14093 msgid "Hard Rock"
14094 msgstr ""
14096 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
14097 msgid "Folk"
14098 msgstr ""
14100 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
14101 msgid "Folk-Rock"
14102 msgstr ""
14104 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
14105 msgid "National Folk"
14106 msgstr ""
14108 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
14109 msgid "Swing"
14110 msgstr ""
14112 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
14113 msgid "Fast Fusion"
14114 msgstr ""
14116 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
14117 msgid "Bebob"
14118 msgstr ""
14120 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
14121 msgid "Revival"
14122 msgstr ""
14124 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
14125 msgid "Celtic"
14126 msgstr ""
14128 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
14129 msgid "Bluegrass"
14130 msgstr ""
14132 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
14133 msgid "Avantgarde"
14134 msgstr ""
14136 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
14137 msgid "Gothic Rock"
14138 msgstr ""
14140 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
14141 msgid "Progressive Rock"
14142 msgstr ""
14144 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
14145 msgid "Psychedelic Rock"
14146 msgstr ""
14148 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
14149 msgid "Symphonic Rock"
14150 msgstr ""
14152 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
14153 msgid "Slow Rock"
14154 msgstr ""
14156 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
14157 msgid "Big Band"
14158 msgstr ""
14160 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
14161 msgid "Easy Listening"
14162 msgstr ""
14164 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
14165 msgid "Acoustic"
14166 msgstr ""
14168 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
14169 msgid "Humour"
14170 msgstr ""
14172 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
14173 msgid "Speech"
14174 msgstr ""
14176 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
14177 msgid "Chanson"
14178 msgstr ""
14180 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
14181 msgid "Opera"
14182 msgstr ""
14184 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
14185 msgid "Chamber Music"
14186 msgstr ""
14188 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
14189 msgid "Sonata"
14190 msgstr ""
14192 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
14193 msgid "Symphony"
14194 msgstr ""
14196 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
14197 msgid "Booty Bass"
14198 msgstr ""
14200 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
14201 msgid "Primus"
14202 msgstr ""
14204 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
14205 msgid "Porn Groove"
14206 msgstr ""
14208 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
14209 msgid "Satire"
14210 msgstr ""
14212 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
14213 msgid "Slow Jam"
14214 msgstr ""
14216 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
14217 msgid "Tango"
14218 msgstr ""
14220 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
14221 msgid "Samba"
14222 msgstr ""
14224 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
14225 msgid "Folklore"
14226 msgstr ""
14228 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
14229 msgid "Ballad"
14230 msgstr ""
14232 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
14233 msgid "Power Ballad"
14234 msgstr ""
14236 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
14237 msgid "Rhythmic Soul"
14238 msgstr ""
14240 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
14241 msgid "Freestyle"
14242 msgstr "Фристайл"
14244 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
14245 msgid "Duet"
14246 msgstr ""
14248 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
14249 msgid "Punk Rock"
14250 msgstr ""
14252 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
14253 msgid "Drum Solo"
14254 msgstr ""
14256 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
14257 msgid "Acapella"
14258 msgstr ""
14260 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
14261 msgid "Euro-House"
14262 msgstr ""
14264 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
14265 msgid "Dance Hall"
14266 msgstr ""
14268 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
14269 msgid "Goa"
14270 msgstr ""
14272 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
14273 msgid "Drum & Bass"
14274 msgstr ""
14276 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
14277 msgid "Club - House"
14278 msgstr ""
14280 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
14281 msgid "Hardcore"
14282 msgstr ""
14284 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
14285 msgid "Terror"
14286 msgstr ""
14288 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
14289 msgid "Indie"
14290 msgstr ""
14292 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
14293 msgid "BritPop"
14294 msgstr ""
14296 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
14297 msgid "Negerpunk"
14298 msgstr ""
14300 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
14301 msgid "Polsk Punk"
14302 msgstr ""
14304 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
14305 msgid "Beat"
14306 msgstr ""
14308 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
14309 msgid "Christian Gangsta Rap"
14310 msgstr ""
14312 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
14313 msgid "Heavy Metal"
14314 msgstr ""
14316 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
14317 msgid "Black Metal"
14318 msgstr ""
14320 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
14321 msgid "Crossover"
14322 msgstr ""
14324 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
14325 msgid "Contemporary Christian"
14326 msgstr ""
14328 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
14329 msgid "Christian Rock"
14330 msgstr ""
14332 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
14333 msgid "Merengue"
14334 msgstr ""
14336 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
14337 msgid "Salsa"
14338 msgstr ""
14340 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
14341 msgid "Thrash Metal"
14342 msgstr ""
14344 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
14345 msgid "Anime"
14346 msgstr ""
14348 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
14349 msgid "JPop"
14350 msgstr ""
14352 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
14353 msgid "Synthpop"
14354 msgstr ""
14356 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14357 msgid "MP4 stream demuxer"
14358 msgstr ""
14360 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14361 msgid "MP4"
14362 msgstr "MP4"
14364 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1059
14365 msgid "Writer"
14366 msgstr ""
14368 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
14369 msgid "Composer"
14370 msgstr ""
14372 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
14373 msgid "Producer"
14374 msgstr "Продюсер"
14376 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1062 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
14377 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
14378 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
14379 msgid "Information"
14380 msgstr "Маалымат"
14382 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
14383 msgid "Director"
14384 msgstr "Режиссер"
14386 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
14387 msgid "Disclaimer"
14388 msgstr ""
14390 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
14391 msgid "Requirements"
14392 msgstr ""
14394 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
14395 msgid "Original Format"
14396 msgstr ""
14398 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
14399 msgid "Display Source As"
14400 msgstr ""
14402 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
14403 msgid "Host Computer"
14404 msgstr ""
14406 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
14407 msgid "Performers"
14408 msgstr ""
14410 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
14411 msgid "Original Performer"
14412 msgstr ""
14414 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1071
14415 msgid "Providers Source Content"
14416 msgstr ""
14418 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
14419 msgid "Warning"
14420 msgstr ""
14422 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
14423 msgid "Software"
14424 msgstr ""
14426 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1074 modules/demux/xiph_metadata.h:55
14427 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
14428 msgid "Lyrics"
14429 msgstr ""
14431 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
14432 msgid "Record Company"
14433 msgstr ""
14435 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1076
14436 msgid "Model"
14437 msgstr "Модель"
14439 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
14440 msgid "Product"
14441 msgstr "Продукт"
14443 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
14444 msgid "Grouping"
14445 msgstr ""
14447 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
14448 msgid "Sub-Title"
14449 msgstr ""
14451 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
14452 msgid "Arranger"
14453 msgstr ""
14455 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
14456 msgid "Art Director"
14457 msgstr ""
14459 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
14460 msgid "Copyright Acknowledgement"
14461 msgstr ""
14463 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
14464 msgid "Conductor"
14465 msgstr ""
14467 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
14468 msgid "Song Description"
14469 msgstr ""
14471 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
14472 msgid "Liner Notes"
14473 msgstr ""
14475 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
14476 msgid "Phonogram Rights"
14477 msgstr ""
14479 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
14480 msgid "Sound Engineer"
14481 msgstr ""
14483 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1090
14484 msgid "Soloist"
14485 msgstr ""
14487 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1091
14488 msgid "Thanks"
14489 msgstr ""
14491 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1092
14492 msgid "Executive Producer"
14493 msgstr ""
14495 #: modules/demux/mpc.c:62
14496 msgid "MusePack demuxer"
14497 msgstr ""
14499 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
14500 msgid ""
14501 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14502 "streams."
14503 msgstr ""
14505 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14506 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14507 msgstr "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP үн"
14509 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
14510 msgid "Audio ES"
14511 msgstr ""
14513 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
14514 msgid "MPEG-4 video"
14515 msgstr "MPEG-4 видео"
14517 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14518 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14519 msgstr ""
14521 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14522 msgid "H264 video demuxer"
14523 msgstr ""
14525 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14526 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14527 msgstr ""
14529 #: modules/demux/nsc.c:47
14530 msgid "Windows Media NSC metademux"
14531 msgstr ""
14533 #: modules/demux/nsv.c:49
14534 msgid "NullSoft demuxer"
14535 msgstr ""
14537 #: modules/demux/nuv.c:49
14538 msgid "Nuv demuxer"
14539 msgstr ""
14541 #: modules/demux/ogg.c:55
14542 msgid "OGG demuxer"
14543 msgstr ""
14545 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
14546 msgid "Google Video"
14547 msgstr "Google Video"
14549 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14550 msgid "Show shoutcast adult content"
14551 msgstr ""
14553 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14554 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14555 msgstr ""
14557 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14558 msgid "Skip ads"
14559 msgstr ""
14561 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14562 msgid ""
14563 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14564 "prevent adding them to the playlist."
14565 msgstr ""
14567 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14568 msgid "M3U playlist import"
14569 msgstr ""
14571 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14572 msgid "RAM playlist import"
14573 msgstr ""
14575 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
14576 msgid "PLS playlist import"
14577 msgstr ""
14579 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
14580 msgid "B4S playlist import"
14581 msgstr ""
14583 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
14584 msgid "DVB playlist import"
14585 msgstr ""
14587 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
14588 msgid "Podcast parser"
14589 msgstr ""
14591 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
14592 msgid "XSPF playlist import"
14593 msgstr ""
14595 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
14596 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14597 msgstr ""
14599 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
14600 msgid "ASX playlist import"
14601 msgstr ""
14603 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
14604 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14605 msgstr ""
14607 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
14608 msgid "QuickTime Media Link importer"
14609 msgstr ""
14611 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
14612 msgid "Google Video Playlist importer"
14613 msgstr ""
14615 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
14616 msgid "Dummy IFO demux"
14617 msgstr ""
14619 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
14620 msgid "iTunes Music Library importer"
14621 msgstr ""
14623 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
14624 msgid "WPL playlist import"
14625 msgstr ""
14627 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
14628 msgid "ZPL playlist import"
14629 msgstr ""
14631 #: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
14632 #: modules/demux/playlist/podcast.c:266 modules/demux/playlist/podcast.c:286
14633 msgid "Podcast Info"
14634 msgstr ""
14636 #: modules/demux/playlist/podcast.c:196
14637 msgid "Podcast Link"
14638 msgstr ""
14640 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
14641 msgid "Podcast Copyright"
14642 msgstr ""
14644 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
14645 msgid "Podcast Category"
14646 msgstr ""
14648 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:273
14649 msgid "Podcast Keywords"
14650 msgstr ""
14652 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:274
14653 msgid "Podcast Subtitle"
14654 msgstr ""
14656 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:275
14657 msgid "Podcast Summary"
14658 msgstr ""
14660 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269
14661 msgid "Podcast Publication Date"
14662 msgstr ""
14664 #: modules/demux/playlist/podcast.c:270
14665 msgid "Podcast Author"
14666 msgstr ""
14668 #: modules/demux/playlist/podcast.c:271
14669 msgid "Podcast Subcategory"
14670 msgstr ""
14672 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
14673 msgid "Podcast Duration"
14674 msgstr ""
14676 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276
14677 msgid "Podcast Type"
14678 msgstr ""
14680 #: modules/demux/playlist/podcast.c:287
14681 msgid "Podcast Size"
14682 msgstr ""
14684 #: modules/demux/playlist/podcast.c:288
14685 #, c-format
14686 msgid "%s bytes"
14687 msgstr ""
14689 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322
14690 msgid "Shoutcast"
14691 msgstr ""
14693 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
14694 msgid "Listeners"
14695 msgstr ""
14697 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
14698 msgid "Load"
14699 msgstr ""
14701 #: modules/demux/ps.c:43
14702 msgid "Trust MPEG timestamps"
14703 msgstr ""
14705 #: modules/demux/ps.c:44
14706 msgid ""
14707 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14708 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14709 "calculate from the bitrate instead."
14710 msgstr ""
14712 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14713 msgid "MPEG-PS demuxer"
14714 msgstr ""
14716 #: modules/demux/ps.c:57
14717 msgid "PS"
14718 msgstr ""
14720 #: modules/demux/pva.c:43
14721 msgid "PVA demuxer"
14722 msgstr ""
14724 #: modules/demux/rawaud.c:44
14725 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14726 msgstr ""
14728 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
14729 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
14730 msgid "Audio channels"
14731 msgstr ""
14733 #: modules/demux/rawaud.c:47
14734 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14735 msgstr ""
14737 #: modules/demux/rawaud.c:49
14738 msgid "FOURCC code of raw input format"
14739 msgstr ""
14741 #: modules/demux/rawaud.c:51
14742 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14743 msgstr ""
14745 #: modules/demux/rawaud.c:53
14746 msgid "Forces the audio language"
14747 msgstr ""
14749 #: modules/demux/rawaud.c:54
14750 msgid ""
14751 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14752 "Default is 'eng'. "
14753 msgstr ""
14755 #: modules/demux/rawaud.c:64
14756 msgid "Raw audio demuxer"
14757 msgstr ""
14759 #: modules/demux/rawdv.c:43
14760 msgid ""
14761 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14762 msgstr ""
14764 #: modules/demux/rawdv.c:51
14765 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14766 msgstr ""
14768 #: modules/demux/rawvid.c:45
14769 msgid ""
14770 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
14771 "30000/1001 or 29.97"
14772 msgstr ""
14774 #: modules/demux/rawvid.c:49
14775 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14776 msgstr ""
14778 #: modules/demux/rawvid.c:53
14779 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14780 msgstr ""
14782 #: modules/demux/rawvid.c:56
14783 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14784 msgstr ""
14786 #: modules/demux/rawvid.c:57
14787 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14788 msgstr ""
14790 #: modules/demux/rawvid.c:65
14791 msgid "Raw video demuxer"
14792 msgstr ""
14794 #: modules/demux/real.c:70
14795 msgid "Real demuxer"
14796 msgstr ""
14798 #: modules/demux/sid.cpp:56
14799 msgid "C64 sid demuxer"
14800 msgstr ""
14802 #: modules/demux/smf.c:41
14803 msgid "SMF demuxer"
14804 msgstr ""
14806 #: modules/demux/stl.c:43
14807 msgid "EBU STL subtitles parser"
14808 msgstr ""
14810 #: modules/demux/subtitle.c:51
14811 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14812 msgstr ""
14814 #: modules/demux/subtitle.c:53
14815 msgid ""
14816 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14817 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14818 msgstr ""
14820 #: modules/demux/subtitle.c:56
14821 msgid ""
14822 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
14823 "always work."
14824 msgstr ""
14826 #: modules/demux/subtitle.c:58
14827 msgid "Override the default track description."
14828 msgstr ""
14830 #: modules/demux/subtitle.c:70
14831 msgid "Text subtitle parser"
14832 msgstr ""
14834 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
14835 msgid "Subtitle delay"
14836 msgstr ""
14838 #: modules/demux/subtitle.c:80
14839 msgid "Subtitle format"
14840 msgstr ""
14842 #: modules/demux/subtitle.c:83
14843 msgid "Subtitle description"
14844 msgstr ""
14846 #: modules/demux/ts.c:94
14847 msgid "Extra PMT"
14848 msgstr ""
14850 #: modules/demux/ts.c:96
14851 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14852 msgstr ""
14854 #: modules/demux/ts.c:98
14855 msgid "Set id of ES to PID"
14856 msgstr ""
14858 #: modules/demux/ts.c:99
14859 msgid ""
14860 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14861 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14862 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14863 msgstr ""
14865 #: modules/demux/ts.c:104
14866 msgid "Fast udp streaming"
14867 msgstr ""
14869 #: modules/demux/ts.c:106
14870 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
14871 msgstr ""
14873 #: modules/demux/ts.c:108
14874 msgid "MTU for out mode"
14875 msgstr ""
14877 #: modules/demux/ts.c:109
14878 msgid "MTU for out mode."
14879 msgstr ""
14881 #: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159
14882 msgid "CSA Key"
14883 msgstr ""
14885 #: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160
14886 msgid ""
14887 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14888 msgstr ""
14890 #: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163
14891 msgid "Second CSA Key"
14892 msgstr ""
14894 #: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164
14895 msgid ""
14896 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14897 "bytes)."
14898 msgstr ""
14900 #: modules/demux/ts.c:120
14901 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14902 msgstr ""
14904 #: modules/demux/ts.c:121
14905 msgid ""
14906 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14907 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
14908 msgstr ""
14910 #: modules/demux/ts.c:125
14911 msgid "Separate sub-streams"
14912 msgstr ""
14914 #: modules/demux/ts.c:127
14915 msgid ""
14916 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14917 "off this option when using stream output."
14918 msgstr ""
14920 #: modules/demux/ts.c:132
14921 msgid ""
14922 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14923 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
14924 msgstr ""
14926 #: modules/demux/ts.c:137
14927 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14928 msgstr ""
14930 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
14931 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:429
14932 msgid "Teletext"
14933 msgstr ""
14935 #: modules/demux/ts.c:172
14936 msgid "Teletext subtitles"
14937 msgstr ""
14939 #: modules/demux/ts.c:173
14940 msgid "Teletext: additional information"
14941 msgstr ""
14943 #: modules/demux/ts.c:174
14944 msgid "Teletext: program schedule"
14945 msgstr ""
14947 #: modules/demux/ts.c:175
14948 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14949 msgstr ""
14951 #: modules/demux/ts.c:3596
14952 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14953 msgstr ""
14955 #: modules/demux/ts.c:3853
14956 msgid "clean effects"
14957 msgstr ""
14959 #: modules/demux/ts.c:3854
14960 msgid "hearing impaired"
14961 msgstr ""
14963 #: modules/demux/ts.c:3855
14964 msgid "visual impaired commentary"
14965 msgstr ""
14967 #: modules/demux/tta.c:45
14968 msgid "TTA demuxer"
14969 msgstr ""
14971 #: modules/demux/ty.c:59
14972 msgid "TY"
14973 msgstr ""
14975 #: modules/demux/ty.c:60
14976 msgid "TY Stream audio/video demux"
14977 msgstr ""
14979 #: modules/demux/ty.c:776
14980 msgid "Closed captions 1"
14981 msgstr ""
14983 #: modules/demux/ty.c:777
14984 msgid "Closed captions 2"
14985 msgstr ""
14987 #: modules/demux/ty.c:778
14988 msgid "Closed captions 3"
14989 msgstr ""
14991 #: modules/demux/ty.c:779
14992 msgid "Closed captions 4"
14993 msgstr ""
14995 #: modules/demux/vc1.c:44
14996 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14997 msgstr ""
14999 #: modules/demux/vc1.c:50
15000 msgid "VC1 video demuxer"
15001 msgstr ""
15003 #: modules/demux/vobsub.c:49
15004 msgid "Vobsub subtitles parser"
15005 msgstr ""
15007 #: modules/demux/voc.c:43
15008 msgid "VOC demuxer"
15009 msgstr ""
15011 #: modules/demux/wav.c:45
15012 msgid "WAV demuxer"
15013 msgstr ""
15015 #: modules/demux/xa.c:43
15016 msgid "XA demuxer"
15017 msgstr ""
15019 #: modules/demux/xiph_metadata.h:46
15020 msgid "Closed captions"
15021 msgstr ""
15023 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
15024 msgid "Textual audio descriptions"
15025 msgstr ""
15027 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
15028 msgid "Ticker text"
15029 msgstr ""
15031 #: modules/demux/xiph_metadata.h:51
15032 msgid "Active regions"
15033 msgstr ""
15035 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
15036 msgid "Semantic annotations"
15037 msgstr ""
15039 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
15040 msgid "Transcript"
15041 msgstr ""
15043 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
15044 msgid "Linguistic markup"
15045 msgstr ""
15047 #: modules/demux/xiph_metadata.h:57
15048 msgid "Cue points"
15049 msgstr ""
15051 #: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
15052 msgid "Subtitles (images)"
15053 msgstr ""
15055 #: modules/demux/xiph_metadata.h:66
15056 msgid "Slides (text)"
15057 msgstr ""
15059 #: modules/demux/xiph_metadata.h:67
15060 msgid "Slides (images)"
15061 msgstr ""
15063 #: modules/demux/xiph_metadata.c:296
15064 msgid "Unknown category"
15065 msgstr ""
15067 #: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306
15068 msgid "About VLC media player"
15069 msgstr ""
15071 #: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
15072 msgid "Credits"
15073 msgstr ""
15075 #: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
15076 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15077 msgid "License"
15078 msgstr ""
15080 #: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15081 msgid "Authors"
15082 msgstr ""
15084 #: modules/gui/macosx/about.m:104
15085 msgid ""
15086 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
15087 msgstr ""
15089 #: modules/gui/macosx/about.m:115
15090 msgid "Compiled by %s with %@"
15091 msgstr ""
15093 #: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15094 msgid ""
15095 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
15096 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
15097 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
15098 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
15099 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
15100 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
15101 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
15102 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
15103 msgstr ""
15105 #: modules/gui/macosx/about.m:273
15106 msgid "VLC media player Help"
15107 msgstr ""
15109 #: modules/gui/macosx/about.m:276 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
15110 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1004
15111 msgid "Index"
15112 msgstr ""
15114 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
15115 msgid "2 Pass"
15116 msgstr ""
15118 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
15119 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1216
15120 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
15121 msgid "Preamp"
15122 msgstr ""
15124 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117
15125 msgid "Enable dynamic range compressor"
15126 msgstr ""
15128 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
15129 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
15130 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
15131 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
15132 msgid "Reset"
15133 msgstr ""
15135 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
15136 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
15137 msgid "Attack"
15138 msgstr ""
15140 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
15141 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
15142 msgid "Release"
15143 msgstr ""
15145 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
15146 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
15147 msgid "Threshold"
15148 msgstr ""
15150 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128
15151 msgid "Enable Spatializer"
15152 msgstr ""
15154 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137
15155 msgid "Headphone virtualization"
15156 msgstr ""
15158 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
15159 msgid "Volume normalization"
15160 msgstr ""
15162 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
15163 msgid "Maximum level"
15164 msgstr ""
15166 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
15167 msgid "Filter"
15168 msgstr ""
15170 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
15171 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15172 msgid "Audio Effects"
15173 msgstr ""
15175 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:202 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
15176 msgid "Duplicate current profile..."
15177 msgstr ""
15179 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:207
15180 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1054
15181 msgid "Organize Profiles..."
15182 msgstr ""
15184 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
15185 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15186 msgstr ""
15188 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386
15189 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:367
15190 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
15191 msgid "Enter a name for the new profile:"
15192 msgstr ""
15194 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:642
15195 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:369
15196 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:401 modules/gui/macosx/output.m:457
15197 #: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:207
15198 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
15199 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
15200 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
15201 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15202 msgid "Save"
15203 msgstr "Сактоо"
15205 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:399 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
15206 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
15207 msgid "Remove a preset"
15208 msgstr ""
15210 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
15211 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
15212 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15213 msgstr ""
15215 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
15216 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:381
15217 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154
15218 msgid "Remove"
15219 msgstr ""
15221 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:461
15222 msgid "Add new Preset..."
15223 msgstr ""
15225 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:466
15226 msgid "Organize Presets..."
15227 msgstr ""
15229 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
15230 msgid "Save current selection as new preset"
15231 msgstr ""
15233 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640
15234 msgid "Enter a name for the new preset:"
15235 msgstr ""
15237 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
15238 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15239 msgstr ""
15241 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:706 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
15242 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15243 msgstr ""
15245 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
15246 msgid "Bookmarks"
15247 msgstr ""
15249 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
15250 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
15251 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
15252 msgid "Add"
15253 msgstr ""
15255 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
15256 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
15257 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15258 msgid "Clear"
15259 msgstr ""
15261 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15262 msgid "Edit"
15263 msgstr ""
15265 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
15266 #: modules/video_filter/extract.c:75
15267 msgid "Extract"
15268 msgstr ""
15270 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
15271 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
15272 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:381
15273 msgid "Time"
15274 msgstr "Убакыт"
15276 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15277 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15278 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
15279 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
15280 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:479
15281 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:486
15282 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:493 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
15283 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146
15284 #: modules/gui/macosx/open.m:380 modules/gui/macosx/output.m:129
15285 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
15286 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
15287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
15288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
15289 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
15290 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
15291 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1342
15292 msgid "OK"
15293 msgstr ""
15295 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:164
15296 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
15297 msgid "Name"
15298 msgstr ""
15300 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:713
15301 msgid "Untitled"
15302 msgstr ""
15304 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15305 msgid "No input"
15306 msgstr ""
15308 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15309 msgid ""
15310 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15311 msgstr ""
15313 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
15314 msgid "Input has changed"
15315 msgstr ""
15317 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
15318 msgid ""
15319 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15320 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15321 msgstr ""
15323 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
15324 msgid "Invalid selection"
15325 msgstr ""
15327 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15328 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15329 msgstr ""
15331 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
15332 msgid "No input found"
15333 msgstr ""
15335 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
15336 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15337 msgstr ""
15339 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
15340 msgid "Jump To Time"
15341 msgstr ""
15343 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
15344 msgid "sec."
15345 msgstr ""
15347 #: modules/gui/macosx/controls.m:57
15348 msgid "Jump to time"
15349 msgstr ""
15351 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
15352 msgid "Click to play or pause the current media."
15353 msgstr ""
15355 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:417
15356 msgid "Backward"
15357 msgstr ""
15359 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:181
15360 msgid ""
15361 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
15362 "current media."
15363 msgstr ""
15365 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
15366 msgid "Forward"
15367 msgstr ""
15369 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:182
15370 msgid ""
15371 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
15372 "current media."
15373 msgstr ""
15375 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:445
15376 msgid ""
15377 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15378 "to change current playback position."
15379 msgstr ""
15381 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
15382 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15383 msgstr ""
15385 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
15386 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
15387 msgstr ""
15389 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:173 modules/gui/macosx/fspanel.m:417
15390 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
15391 msgstr ""
15393 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:174 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
15394 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
15395 msgstr ""
15397 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:471
15398 msgid "Click to stop playback."
15399 msgstr ""
15401 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:474
15402 msgid "Show/Hide Playlist"
15403 msgstr ""
15405 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:475
15406 msgid ""
15407 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
15408 "the main window, this allows you to hide the playlist."
15409 msgstr ""
15411 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:478 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
15412 #: share/lua/http/index.html:241
15413 msgid "Repeat"
15414 msgstr "Кайталоо"
15416 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:479
15417 msgid ""
15418 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
15419 "off."
15420 msgstr ""
15422 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482 share/lua/http/index.html:239
15423 msgid "Shuffle"
15424 msgstr ""
15426 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:484
15427 msgid "Click to enable or disable random playback."
15428 msgstr ""
15430 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:487 modules/gui/macosx/fspanel.m:464
15431 msgid ""
15432 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15433 "to change the volume."
15434 msgstr ""
15436 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
15437 msgid "Click to mute or unmute the audio."
15438 msgstr ""
15440 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:492
15441 msgid "Full Volume"
15442 msgstr ""
15444 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493
15445 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
15446 msgstr ""
15448 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:496 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
15449 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
15450 msgid "Effects"
15451 msgstr "Эффекттер"
15453 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497
15454 msgid ""
15455 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
15456 "filters."
15457 msgstr ""
15459 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:751 modules/gui/macosx/fspanel.m:416
15460 msgid "Click to go to the previous playlist item."
15461 msgstr ""
15463 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
15464 msgid "Click to go to the next playlist item."
15465 msgstr ""
15467 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
15468 msgid "Convert & Stream"
15469 msgstr ""
15471 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153
15472 msgid "Go!"
15473 msgstr ""
15475 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
15476 msgid "Drop media here"
15477 msgstr ""
15479 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
15480 msgid "Open media..."
15481 msgstr ""
15483 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
15484 msgid "Choose Profile"
15485 msgstr ""
15487 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
15488 msgid "Customize..."
15489 msgstr ""
15491 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
15492 msgid "Choose Destination"
15493 msgstr ""
15495 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159
15496 msgid "Choose an output location"
15497 msgstr ""
15499 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
15500 #: modules/gui/macosx/open.m:367 modules/gui/macosx/output.m:136
15501 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1114
15502 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
15503 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
15504 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:421
15505 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
15506 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:263 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
15507 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:147 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
15508 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
15509 msgid "Browse..."
15510 msgstr ""
15512 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162
15513 msgid "Setup Streaming..."
15514 msgstr ""
15516 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
15517 msgid "Save as File"
15518 msgstr ""
15520 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
15521 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:416 modules/gui/macosx/output.m:134
15522 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
15523 msgid "Stream"
15524 msgstr ""
15526 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
15527 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
15528 msgid "Apply"
15529 msgstr ""
15531 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
15532 msgid "Save as new Profile..."
15533 msgstr ""
15535 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:708
15536 msgid "Encapsulation"
15537 msgstr ""
15539 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
15540 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15541 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734
15542 msgid "Video codec"
15543 msgstr "Видео кодеги"
15545 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
15546 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15547 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
15548 msgid "Audio codec"
15549 msgstr "Аудио кодеги"
15551 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
15552 msgid "Keep original video track"
15553 msgstr ""
15555 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
15556 msgid "Frame Rate"
15557 msgstr "Кадр жыштыгы"
15559 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723
15560 msgid ""
15561 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15562 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15563 msgstr ""
15565 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
15566 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
15567 msgid "Scale"
15568 msgstr "Масштаб"
15570 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
15571 msgid "Keep original audio track"
15572 msgstr ""
15574 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
15575 msgid "Overlay subtitles on the video"
15576 msgstr ""
15578 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
15579 msgid "Stream Destination"
15580 msgstr ""
15582 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196
15583 msgid "Stream Announcement"
15584 msgstr ""
15586 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:195
15587 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15588 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
15589 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
15590 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
15591 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
15592 msgid "Address"
15593 msgstr "Дарек"
15595 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199
15596 msgid "TTL"
15597 msgstr ""
15599 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:183
15600 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/output.m:138
15601 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
15602 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
15603 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
15604 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
15605 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
15606 #: modules/stream_out/rtp.c:118
15607 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15608 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15609 msgid "Port"
15610 msgstr "Порт"
15612 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172
15613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
15614 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
15615 msgid "SAP Announcement"
15616 msgstr ""
15618 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
15619 #: modules/gui/macosx/output.m:550
15620 msgid "HTTP Announcement"
15621 msgstr ""
15623 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
15624 #: modules/gui/macosx/output.m:546
15625 msgid "RTSP Announcement"
15626 msgstr ""
15628 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
15629 #: modules/gui/macosx/output.m:554
15630 msgid "Export SDP as file"
15631 msgstr ""
15633 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
15634 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15635 msgstr ""
15637 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:286
15638 msgid ""
15639 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
15640 "technical reasons."
15641 msgstr ""
15643 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
15644 msgid "Save as new profile"
15645 msgstr ""
15647 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379
15648 msgid "Remove a profile"
15649 msgstr ""
15651 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:380
15652 msgid "Select the profile you would like to remove:"
15653 msgstr ""
15655 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:468
15656 msgid "%@ stream to %@:%@"
15657 msgstr ""
15659 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
15660 msgid "No Address given"
15661 msgstr ""
15663 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:480
15664 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
15665 msgstr ""
15667 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
15668 msgid "No Channel Name given"
15669 msgstr ""
15671 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:487
15672 msgid ""
15673 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
15674 msgstr ""
15676 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:492
15677 msgid "No SDP URL given"
15678 msgstr ""
15680 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:494
15681 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
15682 msgstr ""
15684 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1052
15685 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:710 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:734
15686 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1293
15687 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:670
15688 msgid "Custom"
15689 msgstr ""
15691 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
15692 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
15693 msgid "User name"
15694 msgstr ""
15696 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
15697 msgid "Errors and Warnings"
15698 msgstr ""
15700 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
15701 msgid "Clean up"
15702 msgstr ""
15704 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:374
15705 msgid "Random On"
15706 msgstr ""
15708 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:444
15709 msgid "Repeat Off"
15710 msgstr ""
15712 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15713 msgid "Hide no user action dialogs"
15714 msgstr ""
15716 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
15717 msgid ""
15718 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15719 "panel)."
15720 msgstr ""
15722 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:405
15723 msgid "(no item is being played)"
15724 msgstr ""
15726 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:421
15727 msgid "Click to exit fullscreen playback."
15728 msgstr ""
15730 #: modules/gui/macosx/intf.m:842 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
15731 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:138
15732 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
15733 msgid "Messages"
15734 msgstr "Билдирүүлөр"
15736 #: modules/gui/macosx/intf.m:843
15737 msgid "Open CrashLog..."
15738 msgstr ""
15740 #: modules/gui/macosx/intf.m:844
15741 msgid "Save this Log..."
15742 msgstr ""
15744 #: modules/gui/macosx/intf.m:847
15745 msgid "Send"
15746 msgstr "Жөнөтүү"
15748 #: modules/gui/macosx/intf.m:848
15749 msgid "Don't Send"
15750 msgstr "Жөнөтпөө"
15752 #: modules/gui/macosx/intf.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:850
15753 msgid "VLC crashed previously"
15754 msgstr ""
15756 #: modules/gui/macosx/intf.m:851
15757 msgid ""
15758 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15759 "\n"
15760 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
15761 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
15762 "URL of a network stream, ..."
15763 msgstr ""
15765 #: modules/gui/macosx/intf.m:852
15766 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15767 msgstr ""
15769 #: modules/gui/macosx/intf.m:853
15770 msgid ""
15771 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15772 "information."
15773 msgstr ""
15775 #: modules/gui/macosx/intf.m:854
15776 msgid "Don't ask again"
15777 msgstr ""
15779 #: modules/gui/macosx/intf.m:1501 modules/gui/macosx/intf.m:1518
15780 msgid "VLC media playback"
15781 msgstr ""
15783 #: modules/gui/macosx/intf.m:1880
15784 msgid "No CrashLog found"
15785 msgstr ""
15787 #: modules/gui/macosx/intf.m:1880 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:843
15788 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
15789 msgid "Continue"
15790 msgstr "Улантуу"
15792 #: modules/gui/macosx/intf.m:1880
15793 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15794 msgstr ""
15796 #: modules/gui/macosx/intf.m:1936
15797 msgid "Remove old preferences?"
15798 msgstr ""
15800 #: modules/gui/macosx/intf.m:1937
15801 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15802 msgstr ""
15804 #: modules/gui/macosx/intf.m:1938
15805 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15806 msgstr ""
15808 #: modules/gui/macosx/intf.m:2065
15809 #, c-format
15810 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
15811 msgstr ""
15813 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
15814 msgid "Video device"
15815 msgstr ""
15817 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
15818 msgid ""
15819 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15820 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15821 "menu."
15822 msgstr ""
15824 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
15825 msgid "Opaqueness"
15826 msgstr ""
15828 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
15829 msgid ""
15830 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15831 "is fully transparent."
15832 msgstr ""
15834 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
15835 msgid "Black screens in fullscreen"
15836 msgstr ""
15838 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
15839 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15840 msgstr ""
15842 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
15843 msgid "Show Fullscreen controller"
15844 msgstr ""
15846 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
15847 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15848 msgstr ""
15850 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
15851 msgid "Auto-playback of new items"
15852 msgstr ""
15854 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
15855 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15856 msgstr ""
15858 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
15859 msgid "Keep Recent Items"
15860 msgstr ""
15862 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
15863 msgid ""
15864 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15865 "disabled here."
15866 msgstr ""
15868 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
15869 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15870 msgstr ""
15872 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
15873 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15874 msgstr ""
15876 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
15877 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
15878 msgstr ""
15880 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
15881 msgid ""
15882 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
15883 "you can choose to control the global system volume instead."
15884 msgstr ""
15886 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
15887 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
15888 msgstr ""
15890 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
15891 msgid ""
15892 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
15893 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
15894 msgstr ""
15896 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
15897 msgid "Control playback with media keys"
15898 msgstr ""
15900 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
15901 msgid ""
15902 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15903 "keyboards."
15904 msgstr ""
15906 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
15907 msgid "Run VLC with dark interface style"
15908 msgstr ""
15910 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
15911 msgid ""
15912 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
15913 "the grey interface style is used."
15914 msgstr ""
15916 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
15917 msgid "Use the native fullscreen mode"
15918 msgstr ""
15920 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
15921 msgid ""
15922 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
15923 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
15924 "later."
15925 msgstr ""
15927 #: modules/gui/macosx/macosx.m:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
15928 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
15929 msgid "Resize interface to the native video size"
15930 msgstr ""
15932 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98 modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
15933 msgid ""
15934 "You have two choices:\n"
15935 " - The interface will resize to the native video size\n"
15936 " - The video will fit to the interface size\n"
15937 " By default, interface resize to the native video size."
15938 msgstr ""
15940 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
15941 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:170
15942 msgid "Pause the video playback when minimized"
15943 msgstr ""
15945 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104 modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
15946 msgid ""
15947 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
15948 "minimizing the window."
15949 msgstr ""
15951 #: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
15952 msgid "Allow automatic icon changes"
15953 msgstr ""
15955 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
15956 msgid ""
15957 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
15958 msgstr ""
15960 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1317
15961 msgid "Lock Aspect Ratio"
15962 msgstr ""
15964 #: modules/gui/macosx/macosx.m:112 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
15965 msgid "Show Previous & Next Buttons"
15966 msgstr ""
15968 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
15969 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
15970 msgstr ""
15972 #: modules/gui/macosx/macosx.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
15973 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
15974 msgstr ""
15976 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116
15977 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
15978 msgstr ""
15980 #: modules/gui/macosx/macosx.m:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
15981 msgid "Show Audio Effects Button"
15982 msgstr ""
15984 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119
15985 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
15986 msgstr ""
15988 #: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
15989 msgid "Show Sidebar"
15990 msgstr ""
15992 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
15993 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
15994 msgstr ""
15996 #: modules/gui/macosx/macosx.m:124
15997 msgid "Pause iTunes during VLC playback"
15998 msgstr ""
16000 #: modules/gui/macosx/macosx.m:125
16001 msgid ""
16002 "Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
16003 "playback will be resumed again if VLC playback is finished."
16004 msgstr ""
16006 #: modules/gui/macosx/macosx.m:130
16007 msgid "Do nothing"
16008 msgstr ""
16010 #: modules/gui/macosx/macosx.m:130
16011 msgid "Pause iTunes"
16012 msgstr ""
16014 #: modules/gui/macosx/macosx.m:130
16015 msgid "Pause and resume iTunes"
16016 msgstr ""
16018 #: modules/gui/macosx/macosx.m:133 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
16019 msgid "Maximum Volume displayed"
16020 msgstr ""
16022 #: modules/gui/macosx/macosx.m:137
16023 msgid "Mac OS X interface"
16024 msgstr "Mac OS X интерфейси"
16026 #: modules/gui/macosx/macosx.m:146
16027 msgid "Appearance"
16028 msgstr ""
16030 #: modules/gui/macosx/macosx.m:156
16031 msgid "Behavior"
16032 msgstr ""
16034 #: modules/gui/macosx/macosx.m:166
16035 msgid "Apple Remote and media keys"
16036 msgstr ""
16038 #: modules/gui/macosx/macosx.m:181
16039 msgid "Video output"
16040 msgstr ""
16042 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
16043 msgid "Track Number"
16044 msgstr ""
16046 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:165
16047 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:557
16048 #: modules/mux/asf.c:58
16049 msgid "Author"
16050 msgstr "Автор"
16052 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:166
16053 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
16054 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
16055 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16056 msgid "Duration"
16057 msgstr ""
16059 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
16060 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
16061 msgid "URI"
16062 msgstr "URI"
16064 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
16065 msgid "Check for Update..."
16066 msgstr ""
16068 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
16069 msgid "Preferences..."
16070 msgstr "Ырастоолор..."
16072 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
16073 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
16074 msgid "Extensions"
16075 msgstr ""
16077 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
16078 msgid "Services"
16079 msgstr "Кызматтар"
16081 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
16082 msgid "Hide VLC"
16083 msgstr "VLC'ни жашыруу"
16085 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
16086 msgid "Hide Others"
16087 msgstr ""
16089 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
16090 msgid "Show All"
16091 msgstr "Баарын көрсөтүү"
16093 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
16094 msgid "Quit VLC"
16095 msgstr "VLC'ден чыгуу"
16097 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
16098 msgid "1:File"
16099 msgstr "1:Файл"
16101 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
16102 msgid "Advanced Open File..."
16103 msgstr ""
16105 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
16106 msgid "Open File..."
16107 msgstr "Файлды ачуу..."
16109 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
16110 msgid "Open Disc..."
16111 msgstr "Дискти ачуу..."
16113 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
16114 msgid "Open Network..."
16115 msgstr ""
16117 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
16118 msgid "Open Capture Device..."
16119 msgstr ""
16121 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
16122 msgid "Open Recent"
16123 msgstr "Жакындагыны ачуу"
16125 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
16126 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
16127 msgstr ""
16129 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
16130 msgid "Convert / Stream..."
16131 msgstr ""
16133 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
16134 msgid "Cut"
16135 msgstr "Кесүү"
16137 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
16138 msgid "Copy"
16139 msgstr "Көчүрүү"
16141 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
16142 msgid "Paste"
16143 msgstr "Коюу"
16145 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:520
16146 msgid "Select All"
16147 msgstr "Баарын белгилөө"
16149 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
16150 msgid "View"
16151 msgstr ""
16153 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
16154 msgid "Playlist Table Columns"
16155 msgstr ""
16157 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
16158 msgid "Playback"
16159 msgstr "Ойнотуу"
16161 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
16162 msgid "Playback Speed"
16163 msgstr ""
16165 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359
16166 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
16167 msgid "Track Synchronization"
16168 msgstr ""
16170 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
16171 msgid "A→B Loop"
16172 msgstr ""
16174 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1480
16175 msgid "Quit after Playback"
16176 msgstr ""
16178 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
16179 msgid "Step Forward"
16180 msgstr ""
16182 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:368 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
16183 msgid "Step Backward"
16184 msgstr ""
16186 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
16187 msgid "Increase Volume"
16188 msgstr ""
16190 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
16191 msgid "Decrease Volume"
16192 msgstr ""
16194 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:386
16195 msgid "Audio Device"
16196 msgstr ""
16198 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
16199 msgid "Half Size"
16200 msgstr ""
16202 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1498
16203 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
16204 msgid "Normal Size"
16205 msgstr ""
16207 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1499
16208 msgid "Double Size"
16209 msgstr ""
16211 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
16212 msgid "Fit to Screen"
16213 msgstr ""
16215 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1503
16216 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1509
16217 msgid "Float on Top"
16218 msgstr ""
16220 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
16221 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
16222 msgid "Fullscreen Video Device"
16223 msgstr ""
16225 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410 modules/gui/macosx/MainMenu.m:411
16226 #: modules/video_filter/postproc.c:200
16227 msgid "Post processing"
16228 msgstr ""
16230 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1522
16231 msgid "Add Subtitle File..."
16232 msgstr ""
16234 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
16235 msgid "Subtitles Track"
16236 msgstr ""
16238 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
16239 msgid "Text Size"
16240 msgstr ""
16242 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
16243 msgid "Text Color"
16244 msgstr ""
16246 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419
16247 msgid "Outline Thickness"
16248 msgstr "Контур калыңдыгы"
16250 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
16251 msgid "Background Opacity"
16252 msgstr ""
16254 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
16255 msgid "Background Color"
16256 msgstr ""
16258 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
16259 msgid "Transparent"
16260 msgstr "Тунук"
16262 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
16263 msgid "Window"
16264 msgstr "Терезе"
16266 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
16267 msgid "Minimize Window"
16268 msgstr "Терезени түрүү"
16270 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
16271 msgid "Close Window"
16272 msgstr "Терезени жабуу"
16274 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
16275 msgid "Player..."
16276 msgstr "Ойноткуч..."
16278 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
16279 msgid "Main Window..."
16280 msgstr "Негизги терезе..."
16282 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
16283 msgid "Audio Effects..."
16284 msgstr "Аудио-эффекттер..."
16286 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
16287 msgid "Video Effects..."
16288 msgstr ""
16290 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
16291 msgid "Bookmarks..."
16292 msgstr "Чөп каттар..."
16294 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440
16295 msgid "Playlist..."
16296 msgstr "Плейлист..."
16298 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441 modules/gui/macosx/playlist.m:521
16299 msgid "Media Information..."
16300 msgstr ""
16302 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
16303 msgid "Messages..."
16304 msgstr "Билдирүүлөр..."
16306 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
16307 msgid "Errors and Warnings..."
16308 msgstr ""
16310 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
16311 msgid "Bring All to Front"
16312 msgstr ""
16314 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
16315 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:932
16316 msgid "Help"
16317 msgstr "Жардам"
16319 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
16320 msgid "VLC media player Help..."
16321 msgstr ""
16323 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
16324 msgid "ReadMe / FAQ..."
16325 msgstr ""
16327 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
16328 msgid "Online Documentation..."
16329 msgstr "Онлайн-документация..."
16331 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
16332 msgid "VideoLAN Website..."
16333 msgstr ""
16335 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
16336 msgid "Make a donation..."
16337 msgstr ""
16339 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
16340 msgid "Online Forum..."
16341 msgstr "Онлайн-форум..."
16343 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
16344 msgid ""
16345 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
16346 msgstr ""
16348 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
16349 msgid ""
16350 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
16351 "drop files here to play."
16352 msgstr ""
16354 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
16355 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
16356 msgid "Subscribe"
16357 msgstr "Жазылуу"
16359 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
16360 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
16361 msgid "Unsubscribe"
16362 msgstr ""
16364 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
16365 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
16366 msgid "Subscribe to a podcast"
16367 msgstr ""
16369 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
16370 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
16371 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16372 msgstr ""
16374 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
16375 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16376 msgstr ""
16378 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
16379 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16380 msgstr ""
16382 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
16383 msgid "LIBRARY"
16384 msgstr ""
16386 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
16387 msgid "MY COMPUTER"
16388 msgstr "Менин компьютерим"
16390 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
16391 msgid "DEVICES"
16392 msgstr "Түзмөктөр"
16394 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
16395 msgid "LOCAL NETWORK"
16396 msgstr "Жердик тармак"
16398 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
16399 msgid "INTERNET"
16400 msgstr "Интернет"
16402 #: modules/gui/macosx/open.m:57
16403 msgid "No device is selected"
16404 msgstr ""
16406 #: modules/gui/macosx/open.m:58
16407 msgid ""
16408 "No device is selected.\n"
16409 "\n"
16410 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
16411 msgstr ""
16413 #: modules/gui/macosx/open.m:124
16414 msgid "Open Source"
16415 msgstr "Булакты ачуу"
16417 #: modules/gui/macosx/open.m:125
16418 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16419 msgstr ""
16421 #: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:191
16422 #: modules/gui/macosx/open.m:671 modules/gui/macosx/open.m:746
16423 #: modules/gui/macosx/open.m:1113 modules/gui/macosx/open.m:1546
16424 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16425 msgid "Open"
16426 msgstr "Ачуу"
16428 #: modules/gui/macosx/open.m:131
16429 msgid ""
16430 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
16431 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
16432 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
16433 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
16434 msgstr ""
16436 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:494
16437 #: modules/gui/macosx/open.m:599
16438 msgid "Capture"
16439 msgstr ""
16441 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:362
16442 msgid "Choose a file"
16443 msgstr "Файлды тандаңыз"
16445 #: modules/gui/macosx/open.m:139
16446 msgid "Click to select a file for playback"
16447 msgstr ""
16449 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16450 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16451 msgstr ""
16453 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16454 msgid "Play another media synchronously"
16455 msgstr ""
16457 #: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:365
16458 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:343
16459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
16460 msgid "Choose..."
16461 msgstr "Тандоо..."
16463 #: modules/gui/macosx/open.m:144
16464 msgid ""
16465 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
16466 "selected file."
16467 msgstr ""
16469 #: modules/gui/macosx/open.m:149
16470 msgid "Custom playback"
16471 msgstr ""
16473 #: modules/gui/macosx/open.m:157
16474 msgid "Open VIDEO_TS folder"
16475 msgstr ""
16477 #: modules/gui/macosx/open.m:158
16478 msgid "Open BDMV folder"
16479 msgstr ""
16481 #: modules/gui/macosx/open.m:159
16482 msgid "Insert Disc"
16483 msgstr ""
16485 #: modules/gui/macosx/open.m:167
16486 msgid "Disable DVD menus"
16487 msgstr ""
16489 #: modules/gui/macosx/open.m:171
16490 msgid "Enable DVD menus"
16491 msgstr ""
16493 #: modules/gui/macosx/open.m:184
16494 msgid "IP Address"
16495 msgstr "IP-дарек"
16497 #: modules/gui/macosx/open.m:187
16498 msgid ""
16499 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16500 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16501 "press the button below."
16502 msgstr ""
16504 #: modules/gui/macosx/open.m:188
16505 msgid ""
16506 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16507 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16508 "IP automatically.\n"
16509 "\n"
16510 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16511 "sheet."
16512 msgstr ""
16514 #: modules/gui/macosx/open.m:189
16515 msgid ""
16516 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
16517 "click on the respective button below."
16518 msgstr ""
16520 #: modules/gui/macosx/open.m:192
16521 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16522 msgstr ""
16524 #: modules/gui/macosx/open.m:194
16525 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16526 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16527 msgid "Protocol"
16528 msgstr "Протокол"
16530 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/macosx/open.m:1229
16531 #: modules/gui/macosx/open.m:1278
16532 msgid "Unicast"
16533 msgstr ""
16535 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:1242
16536 #: modules/gui/macosx/open.m:1291
16537 msgid "Multicast"
16538 msgstr ""
16540 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/open.m:513
16541 #: modules/gui/macosx/open.m:1396
16542 msgid "Input Devices"
16543 msgstr ""
16545 #: modules/gui/macosx/open.m:209
16546 msgid ""
16547 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16548 "contents."
16549 msgstr ""
16551 #: modules/gui/macosx/open.m:212
16552 msgid "Subscreen left"
16553 msgstr ""
16555 #: modules/gui/macosx/open.m:213
16556 msgid "Subscreen top"
16557 msgstr ""
16559 #: modules/gui/macosx/open.m:217
16560 msgid "Capture Audio"
16561 msgstr ""
16563 #: modules/gui/macosx/open.m:218
16564 msgid "Current channel:"
16565 msgstr "Кезектеги канал:"
16567 #: modules/gui/macosx/open.m:219
16568 msgid "Previous Channel"
16569 msgstr "Мурунку канал"
16571 #: modules/gui/macosx/open.m:220
16572 msgid "Next Channel"
16573 msgstr "Кийинки канал"
16575 #: modules/gui/macosx/open.m:221 modules/gui/macosx/open.m:1477
16576 msgid "Retrieving Channel Info..."
16577 msgstr ""
16579 #: modules/gui/macosx/open.m:222
16580 msgid "EyeTV is not launched"
16581 msgstr ""
16583 #: modules/gui/macosx/open.m:223
16584 msgid ""
16585 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16586 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16587 msgstr ""
16589 #: modules/gui/macosx/open.m:224
16590 msgid "Launch EyeTV now"
16591 msgstr ""
16593 #: modules/gui/macosx/open.m:225
16594 msgid "Download Plugin"
16595 msgstr "Плагинди жүктөп алуу"
16597 #: modules/gui/macosx/open.m:226 modules/video_filter/scene.c:62
16598 msgid "Image width"
16599 msgstr "Сүрөт туурасы"
16601 #: modules/gui/macosx/open.m:227 modules/video_filter/scene.c:67
16602 msgid "Image height"
16603 msgstr "Сүрөт бийиктиги"
16605 #: modules/gui/macosx/open.m:361
16606 msgid "Add Subtitle File:"
16607 msgstr ""
16609 #: modules/gui/macosx/open.m:366
16610 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
16611 msgstr ""
16613 #: modules/gui/macosx/open.m:368
16614 msgid "Click to select a subtitle file."
16615 msgstr ""
16617 #: modules/gui/macosx/open.m:369
16618 msgid "Override parameters"
16619 msgstr ""
16621 #: modules/gui/macosx/open.m:372
16622 msgid "FPS"
16623 msgstr "к/сек"
16625 #: modules/gui/macosx/open.m:374
16626 msgid "Subtitle encoding"
16627 msgstr ""
16629 #: modules/gui/macosx/open.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
16630 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
16631 msgid "Font size"
16632 msgstr "Арип өлчөмү"
16634 #: modules/gui/macosx/open.m:378
16635 msgid "Subtitle alignment"
16636 msgstr ""
16638 #: modules/gui/macosx/open.m:381
16639 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
16640 msgstr ""
16642 #: modules/gui/macosx/open.m:382
16643 msgid "Font Properties"
16644 msgstr "Арип касиеттери"
16646 #: modules/gui/macosx/open.m:383
16647 msgid "Subtitle File"
16648 msgstr "Субтитр файлы"
16650 #: modules/gui/macosx/open.m:670 modules/gui/macosx/open.m:745
16651 #: modules/gui/macosx/open.m:1545 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:142
16652 msgid "Open File"
16653 msgstr "Файлды ачуу"
16655 #: modules/gui/macosx/open.m:983
16656 #, c-format
16657 msgid "%i tracks"
16658 msgstr "%i жолчо"
16660 #: modules/gui/macosx/open.m:1483
16661 msgid "Composite input"
16662 msgstr ""
16664 #: modules/gui/macosx/open.m:1486
16665 msgid "S-Video input"
16666 msgstr ""
16668 #: modules/gui/macosx/output.m:127
16669 msgid "Streaming/Saving:"
16670 msgstr ""
16672 #: modules/gui/macosx/output.m:128
16673 msgid "Settings..."
16674 msgstr "Ырастоолор..."
16676 #: modules/gui/macosx/output.m:131
16677 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16678 msgstr ""
16680 #: modules/gui/macosx/output.m:132
16681 msgid "Display the stream locally"
16682 msgstr ""
16684 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
16685 msgid "Dump raw input"
16686 msgstr ""
16688 #: modules/gui/macosx/output.m:146
16689 msgid "Encapsulation Method"
16690 msgstr "Контейнер форматы"
16692 #: modules/gui/macosx/output.m:150
16693 msgid "Transcoding options"
16694 msgstr ""
16696 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
16697 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
16698 msgid "Bitrate (kb/s)"
16699 msgstr "Битрейт (кб/с)"
16701 #: modules/gui/macosx/output.m:171
16702 msgid "Stream Announcing"
16703 msgstr ""
16705 #: modules/gui/macosx/output.m:177
16706 msgid "Channel Name"
16707 msgstr ""
16709 #: modules/gui/macosx/output.m:178
16710 msgid "SDP URL"
16711 msgstr "SDP URL"
16713 #: modules/gui/macosx/output.m:456
16714 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
16715 msgid "Save File"
16716 msgstr "Файлды сактоо"
16718 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
16719 msgid "Save Playlist..."
16720 msgstr "Плейлистти сактоо..."
16722 #: modules/gui/macosx/playlist.m:519
16723 msgid "Expand Node"
16724 msgstr ""
16726 #: modules/gui/macosx/playlist.m:522
16727 msgid "Download Cover Art"
16728 msgstr ""
16730 #: modules/gui/macosx/playlist.m:523
16731 msgid "Fetch Meta Data"
16732 msgstr ""
16734 #: modules/gui/macosx/playlist.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:525
16735 msgid "Reveal in Finder"
16736 msgstr ""
16738 #: modules/gui/macosx/playlist.m:527
16739 msgid "Sort Node by Name"
16740 msgstr ""
16742 #: modules/gui/macosx/playlist.m:528
16743 msgid "Sort Node by Author"
16744 msgstr ""
16746 #: modules/gui/macosx/playlist.m:530 modules/gui/macosx/playlist.m:531
16747 msgid "Search in Playlist"
16748 msgstr ""
16750 #: modules/gui/macosx/playlist.m:533
16751 msgid "File Format:"
16752 msgstr "Файл форматы:"
16754 #: modules/gui/macosx/playlist.m:534
16755 msgid "Extended M3U"
16756 msgstr ""
16758 #: modules/gui/macosx/playlist.m:535
16759 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16760 msgstr ""
16762 #: modules/gui/macosx/playlist.m:536 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
16763 msgid "HTML playlist"
16764 msgstr "HTML плейлисти"
16766 #: modules/gui/macosx/playlist.m:715
16767 msgid "Save Playlist"
16768 msgstr "Плейлистти сактоо"
16770 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1130
16771 msgid "Meta-information"
16772 msgstr ""
16774 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
16775 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
16776 msgid "Media Information"
16777 msgstr ""
16779 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
16780 msgid "Location"
16781 msgstr "Жайгашкан жери"
16783 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
16784 msgid "Save Metadata"
16785 msgstr "Мета-маалыматтарын сактоо"
16787 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
16788 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
16789 msgid "General"
16790 msgstr "Жалпы"
16792 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
16793 msgid "Codec Details"
16794 msgstr "Кодек маалыматы"
16796 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
16797 msgid "Read at media"
16798 msgstr ""
16800 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
16801 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
16802 msgid "Input bitrate"
16803 msgstr ""
16805 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
16806 msgid "Demuxed"
16807 msgstr ""
16809 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
16810 msgid "Stream bitrate"
16811 msgstr ""
16813 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
16814 msgid "Decoded blocks"
16815 msgstr ""
16817 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
16818 msgid "Displayed frames"
16819 msgstr ""
16821 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
16822 msgid "Lost frames"
16823 msgstr ""
16825 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
16826 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
16827 msgid "Streaming"
16828 msgstr ""
16830 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
16831 msgid "Sent packets"
16832 msgstr ""
16834 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
16835 msgid "Sent bytes"
16836 msgstr ""
16838 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
16839 msgid "Send rate"
16840 msgstr ""
16842 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
16843 msgid "Played buffers"
16844 msgstr ""
16846 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
16847 msgid "Lost buffers"
16848 msgstr ""
16850 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
16851 msgid "Error while saving meta"
16852 msgstr ""
16854 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
16855 msgid "VLC was unable to save the meta data."
16856 msgstr ""
16858 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
16859 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:52
16860 msgid "Preferences"
16861 msgstr "Ырастоолор"
16863 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415
16864 msgid "Reset All"
16865 msgstr "Баарын түшүрүү"
16867 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
16868 msgid "Show Basic"
16869 msgstr ""
16871 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
16872 msgid "Select a directory"
16873 msgstr ""
16875 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
16876 msgid "Select a file"
16877 msgstr "Файлды тандоо"
16879 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1150
16880 msgid "Select"
16881 msgstr "Тандоо"
16883 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
16884 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
16885 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:697
16886 msgid "Interface Settings"
16887 msgstr "Интерфейс ырастоолору"
16889 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
16890 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
16891 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:398
16892 msgid "Audio Settings"
16893 msgstr ""
16895 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
16896 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:224
16897 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:352
16898 msgid "Video Settings"
16899 msgstr ""
16901 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
16902 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:226
16903 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:842
16904 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
16905 msgstr ""
16907 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
16908 msgid "Input & Codec Settings"
16909 msgstr ""
16911 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
16912 msgid "General Audio"
16913 msgstr ""
16915 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
16916 msgid "Preferred Audio language"
16917 msgstr ""
16919 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313
16920 msgid "Enable Last.fm submissions"
16921 msgstr ""
16923 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
16924 msgid "Visualization"
16925 msgstr "Визуалдаштыруу"
16927 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
16928 msgid "Keep audio level between sessions"
16929 msgstr ""
16931 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
16932 msgid "Always reset audio start level to:"
16933 msgstr ""
16935 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
16936 msgid "Change"
16937 msgstr "Өзгөртүү"
16939 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323
16940 msgid "Change Hotkey"
16941 msgstr ""
16943 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
16944 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
16945 msgstr ""
16947 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
16948 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
16949 msgid "Action"
16950 msgstr "Аракет"
16952 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
16953 msgid "Shortcut"
16954 msgstr ""
16956 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
16957 msgid "Repair AVI Files"
16958 msgstr ""
16960 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
16961 msgid "Default Caching Level"
16962 msgstr ""
16964 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:248
16965 msgid "Caching"
16966 msgstr "Кэштөө"
16968 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
16969 msgid ""
16970 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16971 "access module."
16972 msgstr ""
16974 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339
16975 msgid "Codecs / Muxers"
16976 msgstr "Кодектер / мультиплексордор"
16978 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
16979 msgid "Hardware Acceleration"
16980 msgstr ""
16982 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
16983 msgid "Post-Processing Quality"
16984 msgstr ""
16986 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
16987 msgid "Edit default application settings for network protocols"
16988 msgstr ""
16990 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349
16991 msgid "Open network streams using the following protocols"
16992 msgstr ""
16994 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350
16995 msgid "Note that these are system-wide settings."
16996 msgstr ""
16998 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356
16999 msgid "Interface style"
17000 msgstr "Интерфейс стили"
17002 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
17003 msgid "Dark"
17004 msgstr ""
17006 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
17007 msgid "Bright"
17008 msgstr ""
17010 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
17011 msgid "Album art download policy"
17012 msgstr ""
17014 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
17015 msgid "Show video within the main window"
17016 msgstr ""
17018 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
17019 msgid "Show Fullscreen Controller"
17020 msgstr ""
17022 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
17023 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
17024 msgid "Privacy / Network Interaction"
17025 msgstr ""
17027 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
17028 msgid "Automatically check for updates"
17029 msgstr ""
17031 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
17032 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
17033 msgstr ""
17035 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:96
17036 #: modules/lua/vlc.c:103
17037 msgid "Lua HTTP"
17038 msgstr ""
17040 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
17041 msgid "Control iTunes during playback"
17042 msgstr ""
17044 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377
17045 msgid "Default Encoding"
17046 msgstr ""
17048 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
17049 msgid "Display Settings"
17050 msgstr ""
17052 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380
17053 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
17054 msgid "Font color"
17055 msgstr "Арип түсү"
17057 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382 modules/text_renderer/freetype.c:155
17058 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
17059 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
17060 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
17061 msgid "Font"
17062 msgstr ""
17064 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383
17065 msgid "Subtitle languages"
17066 msgstr ""
17068 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
17069 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
17070 msgid "Preferred subtitle language"
17071 msgstr ""
17073 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
17074 msgid "Enable OSD"
17075 msgstr ""
17077 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/text_renderer/win32text.c:66
17078 #: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
17079 msgid "Opacity"
17080 msgstr ""
17082 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/freetype.c:179
17083 msgid "Force bold"
17084 msgstr ""
17086 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:185
17087 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
17088 msgid "Outline color"
17089 msgstr "Контур түсү"
17091 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:186
17092 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
17093 msgid "Outline thickness"
17094 msgstr "Контур калыңдыгы"
17096 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:393
17097 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
17098 msgstr ""
17100 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395 modules/stream_out/display.c:53
17101 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
17102 msgid "Display"
17103 msgstr "Көрсөтүү"
17105 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
17106 msgid "Output module"
17107 msgstr ""
17109 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
17110 msgid "Video snapshots"
17111 msgstr ""
17113 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63
17114 msgid "Folder"
17115 msgstr "Папка"
17117 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
17118 msgid "Format"
17119 msgstr "Формат"
17121 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
17122 msgid "Prefix"
17123 msgstr "Префикс"
17125 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
17126 msgid "Sequential numbering"
17127 msgstr ""
17129 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:589
17130 msgid "Last check on: %@"
17131 msgstr ""
17133 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:591
17134 msgid "No check was performed yet."
17135 msgstr ""
17137 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:710
17138 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:671
17139 msgid "Lowest latency"
17140 msgstr ""
17142 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
17143 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:672
17144 msgid "Low latency"
17145 msgstr ""
17147 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
17148 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:674
17149 msgid "High latency"
17150 msgstr ""
17152 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
17153 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:675
17154 msgid "Higher latency"
17155 msgstr ""
17157 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:842
17158 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:326
17159 msgid "Reset Preferences"
17160 msgstr ""
17162 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:845
17163 msgid ""
17164 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
17165 "\n"
17166 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
17167 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
17168 "stop immediately.\n"
17169 "\n"
17170 "The Media Library will not be affected.\n"
17171 "\n"
17172 "Are you sure you want to continue?"
17173 msgstr ""
17175 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1212
17176 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17177 msgstr ""
17179 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1214
17180 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1305
17181 msgid "Choose"
17182 msgstr "Тандоо"
17184 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1303
17185 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17186 msgstr ""
17188 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1422
17189 msgid ""
17190 "Press new keys for\n"
17191 "\"%@\""
17192 msgstr ""
17194 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1499
17195 msgid "Invalid combination"
17196 msgstr ""
17198 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1500
17199 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17200 msgstr ""
17202 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1510
17203 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1514
17204 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17205 msgstr ""
17207 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:150
17208 msgid "Not Set"
17209 msgstr ""
17211 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
17212 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1464
17213 msgid "Audio/Video"
17214 msgstr "Аудио/видео"
17216 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
17217 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1468
17218 msgid "Audio track synchronization:"
17219 msgstr ""
17221 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
17222 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
17223 msgid "s"
17224 msgstr ""
17226 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
17227 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17228 msgstr ""
17230 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
17231 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1476
17232 msgid "Subtitles/Video"
17233 msgstr "Субтитрлер/видео"
17235 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
17236 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
17237 msgid "Subtitle track synchronization:"
17238 msgstr ""
17240 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
17241 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17242 msgstr ""
17244 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
17245 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1487
17246 msgid "Subtitle speed:"
17247 msgstr ""
17249 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
17250 msgid "fps"
17251 msgstr "к/с"
17253 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
17254 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1501
17255 msgid "Subtitle duration factor:"
17256 msgstr ""
17258 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
17259 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1612
17260 msgid ""
17261 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17262 "Set 0 to disable."
17263 msgstr ""
17265 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
17266 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1617
17267 msgid ""
17268 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17269 "Set 0 to disable."
17270 msgstr ""
17272 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
17273 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1622
17274 msgid ""
17275 "Recalculate subtitle duration according\n"
17276 "to their content and this value.\n"
17277 "Set 0 to disable."
17278 msgstr ""
17280 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
17281 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
17282 msgid "Video Effects"
17283 msgstr "Видео-эффекттер"
17285 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
17286 msgid "Basic"
17287 msgstr ""
17289 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
17290 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
17291 msgid "Geometry"
17292 msgstr "Геометрия"
17294 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
17295 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
17296 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
17297 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
17298 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
17299 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
17300 msgid "Color"
17301 msgstr ""
17303 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
17304 msgid "Image Adjust"
17305 msgstr ""
17307 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
17308 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
17309 msgid "Brightness Threshold"
17310 msgstr ""
17312 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
17313 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
17314 msgid "Sharpen"
17315 msgstr ""
17317 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
17318 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
17319 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
17320 msgid "Sigma"
17321 msgstr "Сигма"
17323 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
17324 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
17325 msgid "Banding removal"
17326 msgstr ""
17328 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
17329 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
17330 msgid "Radius"
17331 msgstr "Радиус"
17333 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
17334 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
17335 msgid "Film Grain"
17336 msgstr ""
17338 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
17339 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
17340 msgid "Variance"
17341 msgstr "Амплитуда"
17343 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
17344 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
17345 msgid "Synchronize top and bottom"
17346 msgstr ""
17348 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
17349 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
17350 msgid "Synchronize left and right"
17351 msgstr ""
17353 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
17354 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
17355 msgid "Transform"
17356 msgstr ""
17358 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
17359 msgid "Rotate by 90 degrees"
17360 msgstr ""
17362 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51
17363 msgid "Rotate by 180 degrees"
17364 msgstr ""
17366 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51
17367 msgid "Rotate by 270 degrees"
17368 msgstr ""
17370 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52
17371 msgid "Flip horizontally"
17372 msgstr ""
17374 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52
17375 msgid "Flip vertically"
17376 msgstr ""
17378 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
17379 msgid "Magnification/Zoom"
17380 msgstr ""
17382 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
17383 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
17384 msgid "Puzzle game"
17385 msgstr ""
17387 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
17388 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17389 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
17390 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
17391 msgid "Rows"
17392 msgstr ""
17394 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
17395 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17396 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
17397 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
17398 msgid "Columns"
17399 msgstr "Тилкелер"
17401 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/clone.c:57
17402 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
17403 msgid "Clone"
17404 msgstr ""
17406 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:39
17407 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
17408 msgid "Number of clones"
17409 msgstr ""
17411 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
17412 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
17413 msgid "Wall"
17414 msgstr "Дубал"
17416 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70
17417 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
17418 msgid "Color threshold"
17419 msgstr ""
17421 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
17422 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
17423 msgid "Similarity"
17424 msgstr ""
17426 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
17427 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
17428 msgid "Intensity"
17429 msgstr ""
17431 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
17432 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17433 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
17434 msgid "Gradient"
17435 msgstr ""
17437 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76
17438 msgid "Edge"
17439 msgstr ""
17441 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76
17442 msgid "Hough"
17443 msgstr ""
17445 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
17446 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
17447 msgid "Cartoon"
17448 msgstr ""
17450 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
17451 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
17452 msgid "Color extraction"
17453 msgstr ""
17455 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
17456 msgid "Invert colors"
17457 msgstr ""
17459 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
17460 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
17461 msgid "Posterize"
17462 msgstr ""
17464 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60
17465 msgid "Posterize level"
17466 msgstr ""
17468 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59
17469 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
17470 msgid "Motion blur"
17471 msgstr ""
17473 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
17474 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
17475 msgid "Factor"
17476 msgstr ""
17478 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
17479 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17480 msgid "Motion Detect"
17481 msgstr ""
17483 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
17484 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
17485 msgid "Water effect"
17486 msgstr ""
17488 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73
17489 msgid "Anaglyph"
17490 msgstr ""
17492 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
17493 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
17494 msgid "Add text"
17495 msgstr ""
17497 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:108
17498 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
17499 msgid "Text"
17500 msgstr ""
17502 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
17503 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
17504 msgid "Add logo"
17505 msgstr ""
17507 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
17508 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
17509 msgid "Logo"
17510 msgstr "Логотип"
17512 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
17513 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
17514 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
17515 msgid "Transparency"
17516 msgstr "Тунуктук"
17518 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236
17519 msgid "Organize profiles..."
17520 msgstr ""
17522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
17523 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17524 msgstr ""
17526 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
17527 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17528 msgstr ""
17530 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
17531 msgid ""
17532 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
17533 "RAW)"
17534 msgstr ""
17536 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
17537 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17538 msgstr ""
17540 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
17541 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17542 msgstr ""
17544 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
17545 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17546 msgstr ""
17548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
17549 msgid ""
17550 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
17551 "MPEG TS)"
17552 msgstr ""
17554 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
17555 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
17556 msgstr ""
17558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
17559 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17560 msgstr ""
17562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
17563 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17564 msgstr ""
17566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
17567 msgid ""
17568 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17569 "ASF and OGG)"
17570 msgstr ""
17572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
17573 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17574 msgstr ""
17576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
17577 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17578 msgstr ""
17580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
17581 msgid ""
17582 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17583 "ASF, OGG and RAW)"
17584 msgstr ""
17586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
17587 msgid ""
17588 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17589 msgstr ""
17591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
17592 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17593 msgstr ""
17595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
17596 msgid ""
17597 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17598 msgstr ""
17600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
17601 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17602 msgstr ""
17604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
17605 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17606 msgstr ""
17608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
17609 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17610 msgstr ""
17612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
17613 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17614 msgstr ""
17616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
17617 msgid "MPEG Program Stream"
17618 msgstr ""
17620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
17621 msgid "MPEG Transport Stream"
17622 msgstr ""
17624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
17625 msgid "MPEG 1 Format"
17626 msgstr "MPEG 1 форматы"
17628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
17629 msgid ""
17630 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17631 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17632 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17633 "at http://yourip:8080 by default."
17634 msgstr ""
17636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
17637 msgid ""
17638 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17639 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17640 "generally the most compatible"
17641 msgstr ""
17643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
17644 msgid ""
17645 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17646 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17647 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17648 "at mms://yourip:8080 by default."
17649 msgstr ""
17651 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
17652 msgid ""
17653 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17654 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note "
17655 "that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in "
17656 "HTTP)."
17657 msgstr ""
17659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
17660 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17661 msgstr ""
17663 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
17664 msgid "Use this to stream to a single computer."
17665 msgstr ""
17667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
17668 msgid ""
17669 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17670 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17671 "address beginning with 239.255."
17672 msgstr ""
17674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
17675 msgid ""
17676 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17677 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17678 "but it won't work over the Internet."
17679 msgstr ""
17681 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
17682 msgid ""
17683 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17684 "stream"
17685 msgstr ""
17687 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17688 msgid ""
17689 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17690 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17691 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17692 msgstr ""
17694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
17695 msgid "Back"
17696 msgstr "Артка"
17698 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
17699 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1195
17700 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17701 msgstr ""
17703 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
17704 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17705 msgstr ""
17707 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
17708 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
17709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17710 msgid "More Info"
17711 msgstr ""
17713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
17714 msgid ""
17715 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17716 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17717 "access to more features."
17718 msgstr ""
17720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
17721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1607
17722 msgid "Stream to network"
17723 msgstr ""
17725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615
17726 msgid "Transcode/Save to file"
17727 msgstr ""
17729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
17730 msgid "Choose input"
17731 msgstr ""
17733 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
17734 msgid "Choose here your input stream."
17735 msgstr ""
17737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
17738 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
17739 msgid "Select a stream"
17740 msgstr ""
17742 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
17743 msgid "Existing playlist item"
17744 msgstr ""
17746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
17747 msgid "Partial Extract"
17748 msgstr ""
17750 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
17751 msgid ""
17752 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
17753 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
17754 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
17755 msgstr ""
17757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
17758 msgid "From"
17759 msgstr ""
17761 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
17762 msgid "To"
17763 msgstr ""
17765 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
17766 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
17767 msgstr ""
17769 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
17770 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
17771 msgid "Destination"
17772 msgstr ""
17774 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
17775 msgid "Streaming method"
17776 msgstr ""
17778 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
17779 msgid "Address of the computer to stream to."
17780 msgstr ""
17782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
17783 msgid "UDP Unicast"
17784 msgstr ""
17786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
17787 msgid "UDP Multicast"
17788 msgstr ""
17790 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
17791 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
17792 msgid "Transcode"
17793 msgstr ""
17795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
17796 msgid ""
17797 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
17798 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
17799 msgstr ""
17801 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
17802 msgid "Transcode audio"
17803 msgstr ""
17805 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
17806 msgid "Transcode video"
17807 msgstr ""
17809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742
17810 msgid ""
17811 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
17812 "stream."
17813 msgstr ""
17815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759
17816 msgid ""
17817 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
17818 "stream."
17819 msgstr ""
17821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
17822 msgid "Encapsulation format"
17823 msgstr ""
17825 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
17826 msgid ""
17827 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
17828 "previously chosen settings all formats won't be available."
17829 msgstr ""
17831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
17832 msgid "Additional streaming options"
17833 msgstr ""
17835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
17836 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
17837 msgstr ""
17839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787
17840 msgid "Time-To-Live (TTL)"
17841 msgstr ""
17843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
17844 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811
17845 msgid "Local playback"
17846 msgstr ""
17848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
17849 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
17850 msgstr ""
17852 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
17853 msgid "Additional transcode options"
17854 msgstr ""
17856 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
17857 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
17858 msgstr ""
17860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
17861 msgid "Select the file to save to"
17862 msgstr ""
17864 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
17865 msgid ""
17866 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
17867 "the receiving user as they become part of the image."
17868 msgstr ""
17870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
17871 msgid ""
17872 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
17873 "transcoding."
17874 msgstr ""
17876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
17877 msgid "Summary"
17878 msgstr ""
17880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
17881 msgid "Encap. format"
17882 msgstr ""
17884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
17885 msgid "Input stream"
17886 msgstr ""
17888 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
17889 msgid "Save file to"
17890 msgstr ""
17892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
17893 msgid "Include subtitles"
17894 msgstr ""
17896 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
17897 msgid "No input selected"
17898 msgstr ""
17900 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
17901 msgid ""
17902 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
17903 "\n"
17904 "Choose one before going to the next page."
17905 msgstr ""
17907 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
17908 msgid "No valid destination"
17909 msgstr ""
17911 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
17912 msgid ""
17913 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
17914 "Multicast-IP.\n"
17915 "\n"
17916 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
17917 "and the help texts in this window."
17918 msgstr ""
17920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
17921 msgid ""
17922 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
17923 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
17924 "\n"
17925 "Correct your selection and try again."
17926 msgstr ""
17928 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
17929 msgid "Select the directory to save to"
17930 msgstr ""
17932 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
17933 msgid "No folder selected"
17934 msgstr ""
17936 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1074
17937 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
17938 msgstr ""
17940 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1076
17941 msgid ""
17942 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
17943 "location."
17944 msgstr ""
17946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1079
17947 msgid "No file selected"
17948 msgstr ""
17950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081
17951 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
17952 msgstr ""
17954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
17955 msgid ""
17956 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
17957 msgstr ""
17959 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1294
17960 msgid "Finish"
17961 msgstr ""
17963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1299
17964 #, c-format
17965 msgid "%i items"
17966 msgstr ""
17968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336
17969 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366
17970 msgid "yes"
17971 msgstr "ооба"
17973 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319
17974 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
17975 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369
17976 msgid "no"
17977 msgstr "жок"
17979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
17980 msgid "yes: from %@ to %@"
17981 msgstr ""
17983 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343
17984 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
17985 msgstr ""
17987 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
17988 msgid "This allows streaming on a network."
17989 msgstr ""
17991 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
17992 msgid ""
17993 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
17994 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
17995 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
17996 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
17997 msgstr ""
17999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1737
18000 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
18001 msgstr ""
18003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1754
18004 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
18005 msgstr ""
18007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1789
18008 msgid ""
18009 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
18010 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
18011 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
18012 "this setting to 1."
18013 msgstr ""
18015 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
18016 msgid ""
18017 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
18018 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
18019 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
18020 "extra interface.\n"
18021 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
18022 "name will be used."
18023 msgstr ""
18025 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
18026 msgid ""
18027 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
18028 "streamed.\n"
18029 "\n"
18030 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
18031 "streaming."
18032 msgstr ""
18034 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
18035 msgid "Minimal Mac OS X interface"
18036 msgstr ""
18038 #: modules/gui/ncurses.c:69
18039 msgid "Filebrowser starting point"
18040 msgstr ""
18042 #: modules/gui/ncurses.c:71
18043 msgid ""
18044 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
18045 "show you initially."
18046 msgstr ""
18048 #: modules/gui/ncurses.c:76
18049 msgid "Ncurses interface"
18050 msgstr ""
18052 #: modules/gui/ncurses.c:767
18053 #, c-format
18054 msgid "  [%s]"
18055 msgstr ""
18057 #: modules/gui/ncurses.c:771
18058 #, c-format
18059 msgid "      %s: %s"
18060 msgstr ""
18062 #: modules/gui/ncurses.c:865
18063 msgid "[Display]"
18064 msgstr ""
18066 #: modules/gui/ncurses.c:867
18067 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
18068 msgstr ""
18070 #: modules/gui/ncurses.c:868
18071 msgid " i                      Show/Hide info box"
18072 msgstr ""
18074 #: modules/gui/ncurses.c:869
18075 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
18076 msgstr ""
18078 #: modules/gui/ncurses.c:870
18079 msgid " L                      Show/Hide messages box"
18080 msgstr ""
18082 #: modules/gui/ncurses.c:871
18083 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
18084 msgstr ""
18086 #: modules/gui/ncurses.c:872
18087 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
18088 msgstr ""
18090 #: modules/gui/ncurses.c:873
18091 msgid " x                      Show/Hide objects box"
18092 msgstr ""
18094 #: modules/gui/ncurses.c:874
18095 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
18096 msgstr ""
18098 #: modules/gui/ncurses.c:875
18099 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
18100 msgstr ""
18102 #: modules/gui/ncurses.c:876
18103 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
18104 msgstr ""
18106 #: modules/gui/ncurses.c:880
18107 msgid "[Global]"
18108 msgstr ""
18110 #: modules/gui/ncurses.c:882
18111 msgid " q, Q, Esc              Quit"
18112 msgstr ""
18114 #: modules/gui/ncurses.c:883
18115 msgid " s                      Stop"
18116 msgstr ""
18118 #: modules/gui/ncurses.c:884
18119 msgid " <space>                Pause/Play"
18120 msgstr ""
18122 #: modules/gui/ncurses.c:885
18123 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
18124 msgstr ""
18126 #: modules/gui/ncurses.c:886
18127 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
18128 msgstr ""
18130 #: modules/gui/ncurses.c:887
18131 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
18132 msgstr ""
18134 #: modules/gui/ncurses.c:888
18135 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
18136 msgstr ""
18138 #. xgettext: You can use ← and → characters
18139 #: modules/gui/ncurses.c:890
18140 #, c-format
18141 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
18142 msgstr ""
18144 #: modules/gui/ncurses.c:891
18145 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
18146 msgstr ""
18148 #: modules/gui/ncurses.c:892
18149 msgid " m                      Mute"
18150 msgstr ""
18152 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18153 #: modules/gui/ncurses.c:894
18154 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
18155 msgstr ""
18157 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
18158 #: modules/gui/ncurses.c:896
18159 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
18160 msgstr ""
18162 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
18163 #: modules/gui/ncurses.c:898
18164 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
18165 msgstr ""
18167 #: modules/gui/ncurses.c:902
18168 msgid "[Playlist]"
18169 msgstr ""
18171 #: modules/gui/ncurses.c:904
18172 msgid " r                      Toggle Random playing"
18173 msgstr ""
18175 #: modules/gui/ncurses.c:905
18176 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
18177 msgstr ""
18179 #: modules/gui/ncurses.c:906
18180 msgid " R                      Toggle Repeat item"
18181 msgstr ""
18183 #: modules/gui/ncurses.c:907
18184 msgid " o                      Order Playlist by title"
18185 msgstr ""
18187 #: modules/gui/ncurses.c:908
18188 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
18189 msgstr ""
18191 #: modules/gui/ncurses.c:909
18192 msgid " g                      Go to the current playing item"
18193 msgstr ""
18195 #: modules/gui/ncurses.c:910
18196 msgid " /                      Look for an item"
18197 msgstr ""
18199 #: modules/gui/ncurses.c:911
18200 msgid " ;                      Look for the next item"
18201 msgstr ""
18203 #: modules/gui/ncurses.c:912
18204 msgid " A                      Add an entry"
18205 msgstr ""
18207 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18208 #: modules/gui/ncurses.c:914
18209 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
18210 msgstr ""
18212 #: modules/gui/ncurses.c:915
18213 msgid " e                      Eject (if stopped)"
18214 msgstr ""
18216 #: modules/gui/ncurses.c:919
18217 msgid "[Filebrowser]"
18218 msgstr ""
18220 #: modules/gui/ncurses.c:921
18221 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
18222 msgstr ""
18224 #: modules/gui/ncurses.c:922
18225 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
18226 msgstr ""
18228 #: modules/gui/ncurses.c:923
18229 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
18230 msgstr ""
18232 #: modules/gui/ncurses.c:927
18233 msgid "[Player]"
18234 msgstr ""
18236 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18237 #: modules/gui/ncurses.c:930
18238 #, c-format
18239 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
18240 msgstr ""
18242 #: modules/gui/ncurses.c:1050
18243 msgid "[Repeat] "
18244 msgstr ""
18246 #: modules/gui/ncurses.c:1051
18247 msgid "[Random] "
18248 msgstr ""
18250 #: modules/gui/ncurses.c:1052
18251 msgid "[Loop]"
18252 msgstr ""
18254 #: modules/gui/ncurses.c:1061
18255 #, c-format
18256 msgid " Source   : %s"
18257 msgstr " Булагы   : %s"
18259 #: modules/gui/ncurses.c:1094
18260 #, c-format
18261 msgid " Position : %s/%s"
18262 msgstr ""
18264 #: modules/gui/ncurses.c:1099
18265 msgid " Volume   : Mute"
18266 msgstr ""
18268 #: modules/gui/ncurses.c:1100
18269 #, c-format
18270 msgid " Volume   : %3ld%%"
18271 msgstr ""
18273 #: modules/gui/ncurses.c:1100
18274 msgid " Volume   : ----"
18275 msgstr ""
18277 #: modules/gui/ncurses.c:1106
18278 #, c-format
18279 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
18280 msgstr ""
18282 #: modules/gui/ncurses.c:1112
18283 #, c-format
18284 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
18285 msgstr ""
18287 #: modules/gui/ncurses.c:1117
18288 msgid " Source: <no current item> "
18289 msgstr ""
18291 #: modules/gui/ncurses.c:1119
18292 msgid " [ h for help ]"
18293 msgstr " [ h жардам үчүн ]"
18295 #: modules/gui/ncurses.c:1140
18296 #, c-format
18297 msgid "Open: %s"
18298 msgstr ""
18300 #: modules/gui/ncurses.c:1142
18301 #, c-format
18302 msgid "Find: %s"
18303 msgstr ""
18305 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
18306 msgid "Shift+L"
18307 msgstr "Shift+L"
18309 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
18310 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18311 msgstr ""
18313 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
18314 msgid "Previous Chapter/Title"
18315 msgstr ""
18317 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547
18318 msgid "Next Chapter/Title"
18319 msgstr ""
18321 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
18322 msgid "Teletext Activation"
18323 msgstr ""
18325 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
18326 msgid "Toggle Transparency "
18327 msgstr ""
18329 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
18330 msgid ""
18331 "Play\n"
18332 "If the playlist is empty, open a medium"
18333 msgstr ""
18335 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18336 msgid "Previous / Backward"
18337 msgstr ""
18339 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18340 msgid "Next / Forward"
18341 msgstr ""
18343 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18344 msgid "De-Fullscreen"
18345 msgstr ""
18347 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18348 msgid "Extended panel"
18349 msgstr ""
18351 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18352 msgid "A->B Loop"
18353 msgstr ""
18355 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18356 msgid "Frame By Frame"
18357 msgstr ""
18359 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18360 msgid "Trickplay Reverse"
18361 msgstr ""
18363 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18364 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18365 msgid "Step backward"
18366 msgstr ""
18368 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18369 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18370 msgid "Step forward"
18371 msgstr ""
18373 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
18374 msgid "Loop / Repeat"
18375 msgstr ""
18377 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18378 msgid "Open subtitles"
18379 msgstr ""
18381 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18382 msgid "Dock fullscreen controller"
18383 msgstr ""
18385 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18386 msgid "Stop playback"
18387 msgstr ""
18389 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18390 msgid "Open a medium"
18391 msgstr ""
18393 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18394 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
18395 msgstr ""
18397 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18398 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
18399 msgstr ""
18401 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18402 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18403 msgstr ""
18405 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18406 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18407 msgstr ""
18409 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18410 msgid "Show extended settings"
18411 msgstr ""
18413 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18414 msgid "Toggle playlist"
18415 msgstr ""
18417 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
18418 msgid "Take a snapshot"
18419 msgstr ""
18421 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18422 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18423 msgstr ""
18425 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18426 msgid "Frame by frame"
18427 msgstr ""
18429 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18430 msgid "Reverse"
18431 msgstr ""
18433 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
18434 msgid "Change the loop and repeat modes"
18435 msgstr ""
18437 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18438 msgid "Previous media in the playlist"
18439 msgstr ""
18441 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18442 msgid "Next media in the playlist"
18443 msgstr ""
18445 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
18446 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
18447 msgid "Open subtitle file"
18448 msgstr ""
18450 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
18451 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18452 msgstr ""
18454 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:132
18455 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18456 msgid "Unmute"
18457 msgstr ""
18459 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
18460 msgctxt "Tooltip|Mute"
18461 msgid "Mute"
18462 msgstr ""
18464 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:227
18465 msgid "Pause the playback"
18466 msgstr ""
18468 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:236
18469 msgid ""
18470 "Loop from point A to point B continuously\n"
18471 "Click to set point A"
18472 msgstr ""
18474 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
18475 msgid "Click to set point B"
18476 msgstr ""
18478 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:247
18479 msgid "Stop the A to B loop"
18480 msgstr ""
18482 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:268
18483 msgid "Aspect Ratio"
18484 msgstr "Тараптар ара катышы"
18486 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423
18487 #: modules/video_filter/logo.c:48
18488 msgid "Logo filenames"
18489 msgstr ""
18491 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431
18492 #: modules/video_filter/erase.c:55
18493 msgid "Image mask"
18494 msgstr "Сүрөт-маска"
18496 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707
18497 msgid ""
18498 "No v4l2 instance found.\n"
18499 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18500 "\n"
18501 "Controls will automatically appear here."
18502 msgstr ""
18504 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18505 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18506 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18507 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
18508 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
18509 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
18510 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18511 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18512 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18513 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
18514 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18515 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18516 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18517 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
18518 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
18519 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18520 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
18521 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
18522 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
18523 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1213
18524 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1216
18525 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
18526 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
18527 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1385
18528 msgid "dB"
18529 msgstr "дБ"
18531 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18532 msgid "170 Hz"
18533 msgstr ""
18535 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18536 msgid "310 Hz"
18537 msgstr ""
18539 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
18540 msgid "600 Hz"
18541 msgstr ""
18543 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
18544 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18545 msgid "1 KHz"
18546 msgstr ""
18548 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
18549 msgid "3 KHz"
18550 msgstr ""
18552 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18553 msgid "6 KHz"
18554 msgstr ""
18556 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18557 msgid "12 KHz"
18558 msgstr ""
18560 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18561 msgid "14 KHz"
18562 msgstr ""
18564 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
18565 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1213
18566 msgid "16 KHz"
18567 msgstr ""
18569 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18570 msgid "31 Hz"
18571 msgstr ""
18573 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18574 msgid "63 Hz"
18575 msgstr ""
18577 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18578 msgid "125 Hz"
18579 msgstr ""
18581 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
18582 msgid "250 Hz"
18583 msgstr ""
18585 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
18586 msgid "500 Hz"
18587 msgstr ""
18589 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
18590 msgid "2 KHz"
18591 msgstr ""
18593 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
18594 msgid "4 KHz"
18595 msgstr ""
18597 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
18598 msgid "8 KHz"
18599 msgstr ""
18601 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
18602 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
18603 msgid "ms"
18604 msgstr ""
18606 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
18607 msgid ""
18608 "Knee\n"
18609 "radius"
18610 msgstr ""
18612 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1385
18613 msgid ""
18614 "Makeup\n"
18615 "gain"
18616 msgstr ""
18618 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1440
18619 msgid "(Hastened)"
18620 msgstr ""
18622 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1442
18623 msgid "(Delayed)"
18624 msgstr ""
18626 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
18627 msgid "Force update of this dialog's values"
18628 msgstr ""
18630 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:142
18631 msgid "&Fingerprint"
18632 msgstr ""
18634 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:143
18635 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
18636 msgstr ""
18638 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:163
18639 msgid "Comments"
18640 msgstr ""
18642 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378
18643 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18644 msgstr ""
18646 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450
18647 msgid ""
18648 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18649 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18650 msgstr ""
18652 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
18653 msgid "Current media / stream statistics"
18654 msgstr ""
18656 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
18657 msgid "Input/Read"
18658 msgstr ""
18660 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
18661 msgid "Output/Written/Sent"
18662 msgstr ""
18664 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:556
18665 msgid "Media data size"
18666 msgstr ""
18668 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:562
18669 msgid "Demuxed data size"
18670 msgstr ""
18672 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
18673 msgid "Content bitrate"
18674 msgstr ""
18676 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
18677 msgid "Discarded (corrupted)"
18678 msgstr ""
18680 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
18681 msgid "Dropped (discontinued)"
18682 msgstr ""
18684 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
18685 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
18686 msgid "Decoded"
18687 msgstr ""
18689 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
18690 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584
18691 msgid "blocks"
18692 msgstr ""
18694 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:572
18695 msgid "Displayed"
18696 msgstr ""
18698 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
18699 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575
18700 msgid "frames"
18701 msgstr "кадр"
18703 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
18704 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
18705 msgid "Lost"
18706 msgstr ""
18708 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:577
18709 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578
18710 msgid "Sent"
18711 msgstr ""
18713 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:577
18714 msgid "packets"
18715 msgstr ""
18717 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
18718 msgid "Upstream rate"
18719 msgstr ""
18721 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585
18722 msgid "Played"
18723 msgstr ""
18725 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586
18726 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
18727 msgid "buffers"
18728 msgstr ""
18730 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:609
18731 msgid "Last 60 seconds"
18732 msgstr ""
18734 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:610
18735 msgid "Overall"
18736 msgstr ""
18738 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
18739 msgid "Current visualization"
18740 msgstr ""
18742 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
18743 msgid ""
18744 "Current playback speed: %1\n"
18745 "Click to adjust"
18746 msgstr ""
18748 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
18749 msgid "Revert to normal play speed"
18750 msgstr ""
18752 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
18753 msgid "Download cover art"
18754 msgstr ""
18756 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
18757 msgid "Add cover art from file"
18758 msgstr ""
18760 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
18761 msgid "Choose Cover Art"
18762 msgstr ""
18764 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
18765 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
18766 msgstr ""
18768 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
18769 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:461
18770 msgid "Elapsed time"
18771 msgstr ""
18773 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
18774 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:465
18775 msgid "Total/Remaining time"
18776 msgstr ""
18778 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
18779 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
18780 msgstr ""
18782 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
18783 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18784 msgstr ""
18786 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
18787 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18788 msgstr ""
18790 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
18791 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18792 msgstr ""
18794 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
18795 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18796 msgstr ""
18798 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
18799 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
18800 msgid "Select one or multiple files"
18801 msgstr ""
18803 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
18804 msgid "File names:"
18805 msgstr "Файл аттары:"
18807 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
18808 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
18809 msgid "Filter:"
18810 msgstr "Фильтр:"
18812 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354
18813 msgid "Eject the disc"
18814 msgstr ""
18816 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:859
18817 msgid "Channels:"
18818 msgstr "Каналдар:"
18820 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:870
18821 msgid "Selected ports:"
18822 msgstr "Тандалган порттор:"
18824 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:873
18825 msgid ".*"
18826 msgstr ".*"
18828 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880
18829 msgid "Use VLC pace"
18830 msgstr ""
18832 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:900
18833 msgid "TV - digital"
18834 msgstr ""
18836 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:903
18837 msgid "Tuner card"
18838 msgstr ""
18840 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
18841 msgid "Delivery system"
18842 msgstr ""
18844 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:934
18845 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18846 msgstr ""
18848 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
18849 msgid "Transponder symbol rate"
18850 msgstr ""
18852 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
18853 msgid "Bandwidth"
18854 msgstr ""
18856 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1021
18857 msgid "TV - analog"
18858 msgstr ""
18860 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
18861 msgid "Device name"
18862 msgstr ""
18864 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1084
18865 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18866 msgstr ""
18868 #. xgettext: frames per second
18869 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1098
18870 msgid " f/s"
18871 msgstr " к/с"
18873 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1309
18874 msgid "Advanced Options"
18875 msgstr ""
18877 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
18878 msgid "Double click to get media information"
18879 msgstr ""
18881 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
18882 msgid "Change playlistview"
18883 msgstr ""
18885 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130
18886 msgid "Search the playlist"
18887 msgstr ""
18889 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
18890 msgid "unknown"
18891 msgstr ""
18893 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
18894 msgid "My Computer"
18895 msgstr "Компьютер"
18897 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
18898 msgid "Devices"
18899 msgstr "Түзмөктөр"
18901 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252
18902 msgid "Local Network"
18903 msgstr "Жердик тармак"
18905 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253
18906 msgid "Internet"
18907 msgstr "Интернет"
18909 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454
18910 msgid "Remove this podcast subscription"
18911 msgstr ""
18913 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605
18914 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18915 msgstr ""
18917 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
18918 msgid "Create Directory"
18919 msgstr "Каталогду жаратуу"
18921 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
18922 msgid "Create Folder"
18923 msgstr "Папканы жаратуу"
18925 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
18926 msgid "Enter name for new directory:"
18927 msgstr ""
18929 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18930 msgid "Enter name for new folder:"
18931 msgstr ""
18933 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
18934 msgid "Sort by"
18935 msgstr ""
18937 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
18938 msgid "Ascending"
18939 msgstr ""
18941 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
18942 msgid "Descending"
18943 msgstr ""
18945 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260
18946 msgid "Display size"
18947 msgstr ""
18949 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
18950 msgid "Increase"
18951 msgstr "Чоңойтуу"
18953 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
18954 msgid "Decrease"
18955 msgstr "Кичирейтүү"
18957 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
18958 msgid "Playlist View Mode"
18959 msgstr ""
18961 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
18962 msgid ""
18963 "Playlist is currently empty.\n"
18964 "Drop a file here or select a media source from the left."
18965 msgstr ""
18967 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
18968 msgid "Icons"
18969 msgstr ""
18971 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
18972 msgid "Detailed List"
18973 msgstr ""
18975 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
18976 msgid "List"
18977 msgstr ""
18979 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
18980 msgid "PictureFlow"
18981 msgstr ""
18983 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
18984 msgid "Select File"
18985 msgstr "Файлды тандоо"
18987 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131
18988 msgid ""
18989 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
18990 "key to remove hotkeys"
18991 msgstr ""
18993 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
18994 msgid "in"
18995 msgstr ""
18997 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
18998 msgid "Any field"
18999 msgstr ""
19001 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
19002 msgid "Actions"
19003 msgstr ""
19005 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
19006 msgid "Hotkey"
19007 msgstr ""
19009 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
19010 msgid "Application level hotkey"
19011 msgstr ""
19013 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
19014 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
19015 msgid "Global"
19016 msgstr ""
19018 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
19019 msgid "Desktop level hotkey"
19020 msgstr ""
19022 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
19023 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
19024 msgid ""
19025 "Double click to change.\n"
19026 "Delete key to remove."
19027 msgstr ""
19029 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
19030 msgid "Hotkey change"
19031 msgstr ""
19033 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
19034 msgid "Press the new key or combination for "
19035 msgstr ""
19037 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
19038 msgid "Assign"
19039 msgstr ""
19041 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458
19042 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
19043 msgstr ""
19045 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
19046 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
19047 msgstr ""
19049 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493
19050 msgid "Key or combination: "
19051 msgstr ""
19053 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
19054 msgid "Key: "
19055 msgstr "Клавишасы: "
19057 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:228
19058 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:599
19059 msgid "Input & Codecs Settings"
19060 msgstr ""
19062 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:230
19063 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:886
19064 msgid "Configure Hotkeys"
19065 msgstr ""
19067 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
19068 msgid "Device:"
19069 msgstr "Түзмөгү:"
19071 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:604
19072 msgid ""
19073 "If this property is blank, different values\n"
19074 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
19075 "You can define a unique one or configure them \n"
19076 "individually in the advanced preferences."
19077 msgstr ""
19079 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:723
19080 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
19081 msgstr ""
19083 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:725
19084 msgid "VLC skins website"
19085 msgstr ""
19087 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:754
19088 msgid "System's default"
19089 msgstr ""
19091 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1246
19092 msgid "File associations"
19093 msgstr ""
19095 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1255
19096 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
19097 msgid "Audio Files"
19098 msgstr "аудио-файлдар"
19100 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1256
19101 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
19102 msgid "Video Files"
19103 msgstr "видео-файлдар"
19105 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1257
19106 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
19107 msgid "Playlist Files"
19108 msgstr "плейлист файлдары"
19110 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1309
19111 msgid "&Apply"
19112 msgstr "&Колдонуу"
19114 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1310
19115 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109
19116 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
19117 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
19118 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
19119 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
19120 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
19121 msgid "&Cancel"
19122 msgstr "&Жокко чыгаруу"
19124 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
19125 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
19126 msgid "Profile"
19127 msgstr "Профиль"
19129 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
19130 msgid "Edit selected profile"
19131 msgstr ""
19133 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
19134 msgid "Delete selected profile"
19135 msgstr ""
19137 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
19138 msgid "Create a new profile"
19139 msgstr ""
19141 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
19142 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
19143 msgid "Create"
19144 msgstr "Жаратуу"
19146 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:602
19147 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
19148 msgstr ""
19150 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:746
19151 msgid " Profile Name Missing"
19152 msgstr ""
19154 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:747
19155 msgid "You must set a name for the profile."
19156 msgstr ""
19158 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19159 msgid "File/Directory"
19160 msgstr "Файл/каталог"
19162 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19163 msgid "File/Folder"
19164 msgstr "Файл/папка"
19166 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
19167 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
19168 msgid "Source"
19169 msgstr "Булак"
19171 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
19172 msgid "Source:"
19173 msgstr "Булагы:"
19175 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
19176 msgid "Type:"
19177 msgstr "Түрү:"
19179 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
19180 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
19181 msgstr ""
19183 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
19184 msgid "Filename"
19185 msgstr "Файл аты"
19187 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
19188 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:130
19189 msgid "Save file..."
19190 msgstr "Файлды сактоо..."
19192 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136
19193 msgid ""
19194 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
19195 msgstr ""
19197 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
19198 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
19199 msgstr ""
19201 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
19202 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
19203 msgid "Path"
19204 msgstr "Жол"
19206 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207
19207 msgid ""
19208 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
19209 msgstr ""
19211 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252
19212 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
19213 msgstr ""
19215 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
19216 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
19217 msgstr ""
19219 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
19220 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
19221 msgstr ""
19223 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
19224 msgid "Base port"
19225 msgstr ""
19227 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
19228 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19229 msgstr ""
19231 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
19232 msgid "Mount Point"
19233 msgstr ""
19235 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430
19236 msgid "Login:pass"
19237 msgstr ""
19239 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
19240 msgid "Edit Bookmarks"
19241 msgstr ""
19243 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
19244 msgid "Create a new bookmark"
19245 msgstr ""
19247 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
19248 msgid "Delete the selected item"
19249 msgstr ""
19251 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
19252 msgid "Delete all the bookmarks"
19253 msgstr "Бардык чөп каттарды өчүрүү"
19255 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
19256 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
19257 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
19258 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
19259 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
19260 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
19261 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
19262 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:590
19263 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19264 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
19265 msgid "&Close"
19266 msgstr "&Жабуу"
19268 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
19269 msgid "Bytes"
19270 msgstr "Байт"
19272 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
19273 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:78
19274 msgid "Convert"
19275 msgstr ""
19277 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
19278 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
19279 msgid "Destination file:"
19280 msgstr ""
19282 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
19283 msgid "Browse"
19284 msgstr ""
19286 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:75
19287 msgid "Settings"
19288 msgstr "Ырастоолор"
19290 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:90
19291 msgid "Display the output"
19292 msgstr ""
19294 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:91
19295 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19296 msgstr ""
19298 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:108
19299 msgid "&Start"
19300 msgstr ""
19302 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:132
19303 msgid "Containers (*"
19304 msgstr ""
19306 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
19307 msgid "Errors"
19308 msgstr "Каталар"
19310 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
19311 msgid "Cl&ear"
19312 msgstr "&Тазалоо"
19314 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
19315 msgid "Hide future errors"
19316 msgstr ""
19318 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
19319 msgid "Adjustments and Effects"
19320 msgstr ""
19322 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
19323 msgid "Graphic Equalizer"
19324 msgstr ""
19326 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
19327 msgid "Synchronization"
19328 msgstr ""
19330 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
19331 msgid "v4l2 controls"
19332 msgstr ""
19334 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
19335 msgid "&Write changes to config"
19336 msgstr ""
19338 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
19339 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
19340 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19341 msgstr ""
19343 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
19344 msgid ""
19345 "<p>In order to protect your privacy, the <i>VLC media player</i> does "
19346 "<b>not</b> collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
19347 "form, to anyone.</p>\n"
19348 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
19349 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
19350 "That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.</p>\n"
19351 "That may entail identifying some of your media files to third party "
19352 "entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your express consent "
19353 "for the media player to access the Internet automatically.</p>\n"
19354 msgstr ""
19356 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
19357 msgid "Network Access Policy"
19358 msgstr ""
19360 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
19361 msgid "Automatically retrieve media info"
19362 msgstr ""
19364 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
19365 msgid "Regularly check for VLC updates"
19366 msgstr ""
19368 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
19369 msgid "Go to Time"
19370 msgstr ""
19372 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
19373 msgid "&Go"
19374 msgstr "Ө&түү"
19376 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
19377 msgid "Go to time"
19378 msgstr ""
19380 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
19381 msgid "About"
19382 msgstr "Программа жөнүндө"
19384 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
19385 msgid "&Recheck version"
19386 msgstr ""
19388 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
19389 msgid "&Yes"
19390 msgstr "&Ооба"
19392 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
19393 msgid "&No"
19394 msgstr "&Жок"
19396 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:147
19397 msgid "VLC media player updates"
19398 msgstr ""
19400 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
19401 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19402 msgstr ""
19404 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
19405 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19406 msgstr ""
19408 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
19409 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19410 msgstr ""
19412 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
19413 msgid "Current Media Information"
19414 msgstr ""
19416 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
19417 msgid "&General"
19418 msgstr "&Жалпы"
19420 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
19421 msgid "&Metadata"
19422 msgstr "&Мета-маалымат"
19424 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
19425 msgid "Co&dec"
19426 msgstr ""
19428 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
19429 msgid "S&tatistics"
19430 msgstr "С&татистика"
19432 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
19433 msgid "&Save Metadata"
19434 msgstr ""
19436 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
19437 msgid "Location:"
19438 msgstr "Жайгашкан жери:"
19440 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
19441 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19442 msgstr ""
19444 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
19445 msgid "Save log file as..."
19446 msgstr ""
19448 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
19449 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
19450 msgstr "Тексттер / журналдар (*.log *.txt);; Баары (*.*) "
19452 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
19453 msgid ""
19454 "Cannot write to file %1:\n"
19455 "%2."
19456 msgstr ""
19458 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
19459 msgid "Update the tree"
19460 msgstr ""
19462 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
19463 msgid "Clear the messages"
19464 msgstr ""
19466 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:916
19467 msgid "Open Media"
19468 msgstr "Ачуу"
19470 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
19471 msgid "&File"
19472 msgstr "&Файл"
19474 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
19475 msgid "&Disc"
19476 msgstr "&Диск"
19478 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
19479 msgid "&Network"
19480 msgstr "&Тармак"
19482 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
19483 msgid "Capture &Device"
19484 msgstr ""
19486 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
19487 msgid "&Select"
19488 msgstr "&Тандоо"
19490 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
19491 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
19492 msgid "&Enqueue"
19493 msgstr ""
19495 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
19496 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:810
19497 msgid "&Play"
19498 msgstr "&Ойнотуу"
19500 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
19501 msgid "&Stream"
19502 msgstr ""
19504 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
19505 msgid "C&onvert"
19506 msgstr ""
19508 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
19509 msgid "C&onvert / Save"
19510 msgstr ""
19512 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
19513 msgid "Open URL"
19514 msgstr ""
19516 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
19517 msgid "Enter URL here..."
19518 msgstr ""
19520 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
19521 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19522 msgstr ""
19524 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
19525 msgid ""
19526 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19527 "or the path to a file on your computer,\n"
19528 "it will be automatically selected."
19529 msgstr ""
19531 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
19532 msgid "Plugins and extensions"
19533 msgstr ""
19535 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
19536 msgid "Capability"
19537 msgstr ""
19539 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
19540 msgid "Score"
19541 msgstr ""
19543 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:122
19544 msgid "&Search:"
19545 msgstr "&Издөө:"
19547 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:209
19548 msgid "Get more extensions from"
19549 msgstr ""
19551 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:239
19552 msgid "More information..."
19553 msgstr ""
19555 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247
19556 msgid "Reload extensions"
19557 msgstr ""
19559 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:551
19560 msgid "Version"
19561 msgstr "Версия"
19563 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:571
19564 msgid "Website"
19565 msgstr "Сайт"
19567 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19568 msgid "Deletes the selected item"
19569 msgstr ""
19571 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
19572 msgid "Show settings"
19573 msgstr ""
19575 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
19576 msgid "Simple"
19577 msgstr ""
19579 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
19580 msgid "Switch to simple preferences view"
19581 msgstr ""
19583 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:76
19584 msgid "Switch to full preferences view"
19585 msgstr ""
19587 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
19588 msgid "&Save"
19589 msgstr "&Сактоо"
19591 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
19592 msgid "Save and close the dialog"
19593 msgstr ""
19595 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93
19596 msgid "&Reset Preferences"
19597 msgstr ""
19599 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:163
19600 msgid "Only show current"
19601 msgstr ""
19603 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:165
19604 msgid "Only show modules related to current playback"
19605 msgstr ""
19607 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:201
19608 msgid "Advanced Preferences"
19609 msgstr ""
19611 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:222
19612 msgid "Simple Preferences"
19613 msgstr ""
19615 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:306
19616 msgid "Cannot save Configuration"
19617 msgstr ""
19619 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:307
19620 msgid "Preferences file could not be saved"
19621 msgstr ""
19623 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
19624 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19625 msgstr ""
19627 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19628 msgid "Open Directory"
19629 msgstr "Каталогду ачуу"
19631 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
19632 msgid "Open Folder"
19633 msgstr "Папканы ачуу"
19635 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
19636 msgid "Open playlist..."
19637 msgstr "Плейлистти ачуу..."
19639 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
19640 msgid "XSPF playlist"
19641 msgstr "XSPF плейлисти"
19643 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
19644 msgid "M3U playlist"
19645 msgstr "M3U плейлисти"
19647 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581
19648 msgid "M3U8 playlist"
19649 msgstr "M3U8 плейлисти"
19651 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599
19652 msgid "Save playlist as..."
19653 msgstr "Плейлистке ат коюп сактоо..."
19655 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747
19656 msgid "Open subtitles..."
19657 msgstr "Субтитрлерди ачуу..."
19659 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
19660 msgid "Media Files"
19661 msgstr "Медиа-файлдар"
19663 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
19664 msgid "Subtitle Files"
19665 msgstr ""
19667 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
19668 msgid "All Files"
19669 msgstr "бардык файлдар"
19671 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:201
19672 msgid "Stream Output"
19673 msgstr ""
19675 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
19676 msgid ""
19677 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19678 "on your private network, or on the Internet.\n"
19679 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19680 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19681 msgstr ""
19683 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
19684 msgid ""
19685 "Stream output string.\n"
19686 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19687 "but you can change it manually."
19688 msgstr ""
19690 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
19691 msgid "Toolbars Editor"
19692 msgstr ""
19694 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
19695 msgid "Toolbar Elements"
19696 msgstr "Аспап панелдеринин элементтери"
19698 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
19699 msgid "Next widget style:"
19700 msgstr ""
19702 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
19703 msgid "Flat Button"
19704 msgstr "Жалпак кнопка"
19706 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
19707 msgid "Big Button"
19708 msgstr "Чоң кнопка"
19710 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
19711 msgid "Native Slider"
19712 msgstr ""
19714 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
19715 msgid "Main Toolbar"
19716 msgstr "Негизги аспап панели"
19718 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
19719 msgid "Toolbar position:"
19720 msgstr "Аспап панелинин жайгашкан жери:"
19722 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
19723 msgid "Under the Video"
19724 msgstr ""
19726 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
19727 msgid "Above the Video"
19728 msgstr ""
19730 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
19731 msgid "Line 1:"
19732 msgstr "Сап 1:"
19734 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
19735 msgid "Line 2:"
19736 msgstr "Сап 2:"
19738 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
19739 msgid "Advanced Widget toolbar:"
19740 msgstr ""
19742 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
19743 msgid "Time Toolbar"
19744 msgstr ""
19746 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
19747 msgid "Fullscreen Controller"
19748 msgstr "Толук экран режиминин панели"
19750 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
19751 msgid "Select profile:"
19752 msgstr "Профилди тандоо:"
19754 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
19755 msgid "New profile"
19756 msgstr "Жаңы профиль"
19758 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
19759 msgid "Delete the current profile"
19760 msgstr "Кезектеги профилди өчүрүү"
19762 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198
19763 msgid "Cl&ose"
19764 msgstr "Ж&абуу"
19766 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
19767 msgid "Profile Name"
19768 msgstr "Профиль аты"
19770 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
19771 msgid "Please enter the new profile name."
19772 msgstr ""
19774 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:314
19775 msgid "Spacer"
19776 msgstr ""
19778 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:320
19779 msgid "Expanding Spacer"
19780 msgstr ""
19782 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:350
19783 msgid "Splitter"
19784 msgstr ""
19786 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:357
19787 msgid "Time Slider"
19788 msgstr ""
19790 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:370
19791 msgid "Small Volume"
19792 msgstr ""
19794 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
19795 msgid "DVD menus"
19796 msgstr "DVD менюлары"
19798 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:436
19799 msgid "Advanced Buttons"
19800 msgstr ""
19802 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:449
19803 msgid "Playback Buttons"
19804 msgstr ""
19806 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453
19807 msgid "Aspect ratio selector"
19808 msgstr ""
19810 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:457
19811 msgid "Speed selector"
19812 msgstr ""
19814 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
19815 msgid "Broadcast"
19816 msgstr "Трансляция"
19818 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
19819 msgid "Schedule"
19820 msgstr ""
19822 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
19823 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19824 msgstr ""
19826 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
19827 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19828 msgstr ""
19830 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
19831 msgid "Day / Month / Year:"
19832 msgstr ""
19834 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
19835 msgid "Repeat:"
19836 msgstr "Кайталоо:"
19838 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
19839 msgid "Repeat delay:"
19840 msgstr ""
19842 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
19843 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
19844 msgid " days"
19845 msgstr ""
19847 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
19848 msgid "I&mport"
19849 msgstr "И&мпорт"
19851 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
19852 msgid "E&xport"
19853 msgstr "Э&кспорт"
19855 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
19856 msgid "Save VLM configuration as..."
19857 msgstr ""
19859 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
19860 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19861 msgstr ""
19863 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
19864 msgid "Open VLM configuration..."
19865 msgstr ""
19867 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
19868 msgid "Broadcast: "
19869 msgstr "Трансляция: "
19871 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
19872 msgid "Schedule: "
19873 msgstr ""
19875 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
19876 msgid "VOD: "
19877 msgstr "VOD: "
19879 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1165
19880 msgid "Control menu for the player"
19881 msgstr ""
19883 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1209
19884 msgid "Paused"
19885 msgstr ""
19887 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
19888 msgid "&Media"
19889 msgstr "&Медиа"
19891 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
19892 msgid "P&layback"
19893 msgstr "&Ойнотуу"
19895 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
19896 msgid "&Audio"
19897 msgstr "&Аудио"
19899 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
19900 msgid "&Video"
19901 msgstr "&Видео"
19903 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1053
19904 msgid "Subti&tle"
19905 msgstr "Субти&трлер"
19907 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
19908 msgid "T&ools"
19909 msgstr ""
19911 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1104
19912 msgid "V&iew"
19913 msgstr "&Көрүнүш"
19915 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
19916 msgid "&Help"
19917 msgstr "&Жардам"
19919 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
19920 msgid "Open &File..."
19921 msgstr "&Файлды ачуу..."
19923 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
19924 msgid "&Open Multiple Files..."
19925 msgstr ""
19927 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:921
19928 msgid "Open &Disc..."
19929 msgstr "&Дискти ачуу..."
19931 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
19932 msgid "Open &Network Stream..."
19933 msgstr ""
19935 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:925
19936 msgid "Open &Capture Device..."
19937 msgstr ""
19939 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
19940 msgid "Open &Location from clipboard"
19941 msgstr ""
19943 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
19944 msgid "Open &Recent Media"
19945 msgstr ""
19947 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
19948 msgid "Conve&rt / Save..."
19949 msgstr ""
19951 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
19952 msgid "&Stream..."
19953 msgstr ""
19955 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
19956 msgid "Quit at the end of playlist"
19957 msgstr ""
19959 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
19960 msgid "Close to systray"
19961 msgstr ""
19963 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1167
19964 msgid "&Quit"
19965 msgstr "&Чыгуу"
19967 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
19968 msgid "&Effects and Filters"
19969 msgstr "&Эффекттер жана фильтрлер"
19971 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
19972 msgid "&Track Synchronization"
19973 msgstr ""
19975 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
19976 msgid "Program Guide"
19977 msgstr ""
19979 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
19980 msgid "Plu&gins and extensions"
19981 msgstr ""
19983 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:436
19984 msgid "Customi&ze Interface..."
19985 msgstr ""
19987 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:439
19988 msgid "&Preferences"
19989 msgstr "&Ырастоолор"
19991 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
19992 msgid "&View"
19993 msgstr "&Көрүнүш"
19995 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:481
19996 msgid "Play&list"
19997 msgstr "Плей&лист"
19999 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
20000 msgid "Ctrl+L"
20001 msgstr "Ctrl+L"
20003 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:485
20004 msgid "Docked Playlist"
20005 msgstr "Кадалган плейлист"
20007 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
20008 msgid "Mi&nimal Interface"
20009 msgstr "Ки&чи-интерфейс"
20011 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
20012 msgid "Ctrl+H"
20013 msgstr "Ctrl+H"
20015 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
20016 msgid "&Fullscreen Interface"
20017 msgstr "&Толук экран интерфейси"
20019 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
20020 msgid "&Advanced Controls"
20021 msgstr "&Кең. башкаруу элементтери"
20023 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
20024 msgid "Status Bar"
20025 msgstr "Абал сабы"
20027 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
20028 msgid "Visualizations selector"
20029 msgstr ""
20031 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
20032 msgid "&Increase Volume"
20033 msgstr ""
20035 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
20036 msgid "&Decrease Volume"
20037 msgstr ""
20039 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
20040 msgid "&Mute"
20041 msgstr ""
20043 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
20044 msgid "Audio &Track"
20045 msgstr "Аудио-&жолчо"
20047 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
20048 msgid "Audio &Device"
20049 msgstr "Аудио-&түзмөк"
20051 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:609
20052 msgid "&Stereo Mode"
20053 msgstr ""
20055 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
20056 msgid "&Visualizations"
20057 msgstr "&Визуалдаштыруу"
20059 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:638
20060 msgid "Add &Subtitle File..."
20061 msgstr ""
20063 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:640
20064 msgid "Sub &Track"
20065 msgstr ""
20067 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
20068 msgid "Video &Track"
20069 msgstr ""
20071 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
20072 msgid "&Fullscreen"
20073 msgstr "&Толук экран"
20075 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
20076 msgid "Always Fit &Window"
20077 msgstr ""
20079 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
20080 msgid "Always &on Top"
20081 msgstr ""
20083 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:670
20084 msgid "Set as Wall&paper"
20085 msgstr ""
20087 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
20088 msgid "&Zoom"
20089 msgstr "&Масштаб"
20091 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
20092 msgid "&Aspect Ratio"
20093 msgstr ""
20095 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
20096 msgid "&Crop"
20097 msgstr ""
20099 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
20100 msgid "&Deinterlace"
20101 msgstr ""
20103 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
20104 msgid "&Deinterlace mode"
20105 msgstr ""
20107 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:682
20108 msgid "&Post processing"
20109 msgstr ""
20111 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
20112 msgid "Take &Snapshot"
20113 msgstr ""
20115 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
20116 msgid "T&itle"
20117 msgstr ""
20119 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
20120 msgid "&Chapter"
20121 msgstr ""
20123 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:712
20124 msgid "&Program"
20125 msgstr "&Программа"
20127 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:716
20128 msgid "&Manage"
20129 msgstr ""
20131 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:772
20132 msgid "&Help..."
20133 msgstr "&Жардам..."
20135 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:775
20136 msgid "Check for &Updates..."
20137 msgstr ""
20139 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:824
20140 msgid "&Stop"
20141 msgstr "&Токтотуу"
20143 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:832
20144 msgid "Pre&vious"
20145 msgstr "Му&рунку"
20147 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
20148 msgid "Ne&xt"
20149 msgstr "Кий&инки"
20151 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:851
20152 msgid "Sp&eed"
20153 msgstr ""
20155 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
20156 msgid "&Faster"
20157 msgstr ""
20159 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
20160 msgid "N&ormal Speed"
20161 msgstr ""
20163 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
20164 msgid "Slo&wer"
20165 msgstr ""
20167 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:894
20168 msgid "&Jump Forward"
20169 msgstr ""
20171 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:901
20172 msgid "Jump Bac&kward"
20173 msgstr ""
20175 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:908
20176 msgid "Ctrl+T"
20177 msgstr "Ctrl+T"
20179 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:923
20180 msgid "Open &Network..."
20181 msgstr ""
20183 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
20184 msgid "Leave Fullscreen"
20185 msgstr ""
20187 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1059
20188 msgid "&Playback"
20189 msgstr "&Ойнотуу"
20191 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148
20192 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
20193 msgstr ""
20195 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1154
20196 msgid "Sho&w VLC media player"
20197 msgstr ""
20199 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
20200 msgid "&Open Media"
20201 msgstr ""
20203 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1629
20204 msgid "&Clear"
20205 msgstr "&Тазалоо"
20207 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
20208 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20209 msgstr ""
20211 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73
20212 msgid ""
20213 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20214 "preferences dialog."
20215 msgstr ""
20217 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
20218 msgid "Systray icon"
20219 msgstr ""
20221 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
20222 msgid ""
20223 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20224 "basic actions."
20225 msgstr ""
20227 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82
20228 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20229 msgstr ""
20231 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
20232 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
20233 msgstr ""
20235 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
20236 msgid "Show playing item name in window title"
20237 msgstr ""
20239 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
20240 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20241 msgstr ""
20243 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
20244 msgid "Show notification popup on track change"
20245 msgstr ""
20247 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
20248 msgid ""
20249 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20250 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20251 msgstr ""
20253 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
20254 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20255 msgstr ""
20257 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
20258 msgid ""
20259 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20260 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20261 "extensions."
20262 msgstr ""
20264 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
20265 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20266 msgstr ""
20268 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
20269 msgid ""
20270 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20271 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20272 "with composite extensions."
20273 msgstr ""
20275 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
20276 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20277 msgstr ""
20279 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
20280 msgid "Activate the updates availability notification"
20281 msgstr ""
20283 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
20284 msgid ""
20285 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20286 "once every two weeks."
20287 msgstr ""
20289 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
20290 msgid "Number of days between two update checks"
20291 msgstr ""
20293 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
20294 msgid "Ask for network policy at start"
20295 msgstr ""
20297 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
20298 msgid "Save the recently played items in the menu"
20299 msgstr ""
20301 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
20302 msgid "List of words separated by | to filter"
20303 msgstr ""
20305 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
20306 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
20307 msgstr ""
20309 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
20310 msgid "Define the colors of the volume slider "
20311 msgstr ""
20313 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
20314 msgid ""
20315 "Define the colors of the volume slider\n"
20316 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20317 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20318 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
20319 msgstr ""
20321 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
20322 msgid "Selection of the starting mode and look "
20323 msgstr ""
20325 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
20326 msgid ""
20327 "Start VLC with:\n"
20328 " - normal mode\n"
20329 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20330 " - minimal mode with limited controls"
20331 msgstr ""
20333 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
20334 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20335 msgstr ""
20337 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
20338 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20339 msgstr ""
20341 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
20342 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20343 msgstr ""
20345 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
20346 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20347 msgstr ""
20349 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
20350 msgid "Load extensions on startup"
20351 msgstr ""
20353 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
20354 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20355 msgstr ""
20357 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
20358 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20359 msgstr ""
20361 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
20362 msgid "Display background cone or art"
20363 msgstr ""
20365 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
20366 msgid ""
20367 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
20368 "disabled to prevent burning screen."
20369 msgstr ""
20371 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
20372 msgid "Expanding background cone or art."
20373 msgstr ""
20375 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
20376 msgid "Background art fits window's size"
20377 msgstr ""
20379 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
20380 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20381 msgstr ""
20383 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
20384 msgid ""
20385 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20386 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20387 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20388 "and change the system volume when VLC is not selected."
20389 msgstr ""
20391 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
20392 msgid "Never"
20393 msgstr ""
20395 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
20396 msgid "When minimized"
20397 msgstr ""
20399 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
20400 msgid "Always"
20401 msgstr ""
20403 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
20404 msgid "Qt interface"
20405 msgstr "Qt интерфейс"
20407 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
20408 msgid "errors"
20409 msgstr "каталар"
20411 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
20412 msgid "warnings"
20413 msgstr ""
20415 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
20416 msgid "debug"
20417 msgstr ""
20419 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20420 msgid "Open a skin file"
20421 msgstr ""
20423 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20424 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20425 msgstr ""
20427 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
20428 msgid "Open playlist"
20429 msgstr ""
20431 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20432 msgid "Playlist Files|"
20433 msgstr "Плейлист файлдары|"
20435 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20436 msgid "Save playlist"
20437 msgstr ""
20439 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20440 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20441 msgstr ""
20443 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
20444 msgid "Skin to use"
20445 msgstr ""
20447 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20448 msgid "Path to the skin to use."
20449 msgstr ""
20451 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
20452 msgid "Config of last used skin"
20453 msgstr ""
20455 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
20456 msgid ""
20457 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20458 "automatically, do not touch it."
20459 msgstr ""
20461 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
20462 msgid "Show a systray icon for VLC"
20463 msgstr ""
20465 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
20466 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
20467 msgid "Show VLC on the taskbar"
20468 msgstr ""
20470 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
20471 msgid "Enable transparency effects"
20472 msgstr ""
20474 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
20475 msgid ""
20476 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20477 "when moving windows does not behave correctly."
20478 msgstr ""
20480 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
20481 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
20482 msgid "Use a skinned playlist"
20483 msgstr ""
20485 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
20486 msgid "Display video in a skinned window if any"
20487 msgstr ""
20489 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
20490 msgid ""
20491 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20492 "play back video even though no video tag is implemented"
20493 msgstr ""
20495 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
20496 msgid "Skins"
20497 msgstr ""
20499 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
20500 msgid "Skinnable Interface"
20501 msgstr ""
20503 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
20504 msgid "Select skin"
20505 msgstr ""
20507 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120
20508 msgid "Open skin ..."
20509 msgstr ""
20511 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
20512 msgid ""
20513 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
20514 "password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
20515 "interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
20516 msgstr ""
20518 #: modules/lua/vlc.c:48
20519 msgid "Lua interface"
20520 msgstr ""
20522 #: modules/lua/vlc.c:49
20523 msgid "Lua interface module to load"
20524 msgstr ""
20526 #: modules/lua/vlc.c:51
20527 msgid "Lua interface configuration"
20528 msgstr ""
20530 #: modules/lua/vlc.c:52
20531 msgid ""
20532 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20533 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20534 msgstr ""
20536 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:70
20537 msgid "A single password restricts access to this interface."
20538 msgstr ""
20540 #: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
20541 msgid "Source directory"
20542 msgstr ""
20544 #: modules/lua/vlc.c:58
20545 msgid "Directory index"
20546 msgstr ""
20548 #: modules/lua/vlc.c:59
20549 msgid "Allow to build directory index"
20550 msgstr ""
20552 #: modules/lua/vlc.c:61 modules/stream_out/raop.c:147
20553 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
20554 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
20555 msgid "Host"
20556 msgstr ""
20558 #: modules/lua/vlc.c:62
20559 msgid ""
20560 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20561 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20562 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20563 msgstr ""
20565 #: modules/lua/vlc.c:67
20566 msgid ""
20567 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20568 "4212."
20569 msgstr ""
20571 #: modules/lua/vlc.c:75
20572 msgid "CLI input"
20573 msgstr ""
20575 #: modules/lua/vlc.c:76
20576 msgid ""
20577 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20578 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20579 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20580 msgstr ""
20582 #: modules/lua/vlc.c:84
20583 msgid "Lua"
20584 msgstr "Lua"
20586 #: modules/lua/vlc.c:85
20587 msgid "Lua interpreter"
20588 msgstr ""
20590 #: modules/lua/vlc.c:106
20591 msgid "Lua CLI"
20592 msgstr ""
20594 #: modules/lua/vlc.c:110
20595 msgid "Command-line interface"
20596 msgstr ""
20598 #: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
20599 msgid "Lua Telnet"
20600 msgstr ""
20602 #: modules/lua/vlc.c:134
20603 msgid "Lua Meta Fetcher"
20604 msgstr ""
20606 #: modules/lua/vlc.c:135
20607 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20608 msgstr ""
20610 #: modules/lua/vlc.c:140
20611 msgid "Lua Meta Reader"
20612 msgstr ""
20614 #: modules/lua/vlc.c:141
20615 msgid "Read meta data using lua scripts"
20616 msgstr ""
20618 #: modules/lua/vlc.c:147
20619 msgid "Lua Playlist"
20620 msgstr ""
20622 #: modules/lua/vlc.c:148
20623 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20624 msgstr ""
20626 #: modules/lua/vlc.c:153
20627 msgid "Lua Art"
20628 msgstr ""
20630 #: modules/lua/vlc.c:154
20631 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20632 msgstr ""
20634 #: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160
20635 msgid "Lua Extension"
20636 msgstr ""
20638 #: modules/lua/vlc.c:166
20639 msgid "Lua SD Module"
20640 msgstr ""
20642 #: modules/meta_engine/folder.c:64
20643 msgid "Folder meta data"
20644 msgstr ""
20646 #: modules/meta_engine/folder.c:66
20647 msgid "Album art filename"
20648 msgstr ""
20650 #: modules/meta_engine/folder.c:66
20651 msgid "Filename to look for album art in current directory"
20652 msgstr ""
20654 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
20655 msgid "The username of your last.fm account"
20656 msgstr ""
20658 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
20659 msgid "The password of your last.fm account"
20660 msgstr ""
20662 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
20663 msgid "Scrobbler URL"
20664 msgstr ""
20666 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
20667 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
20668 msgstr ""
20670 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
20671 msgid "Audioscrobbler"
20672 msgstr ""
20674 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
20675 msgid "Submission of played songs to last.fm"
20676 msgstr ""
20678 #: modules/misc/audioscrobbler.c:595
20679 msgid "last.fm: Authentication failed"
20680 msgstr ""
20682 #: modules/misc/audioscrobbler.c:596
20683 msgid ""
20684 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
20685 "relaunch VLC."
20686 msgstr ""
20688 #: modules/misc/audioscrobbler.c:737
20689 msgid "Last.fm username not set"
20690 msgstr ""
20692 #: modules/misc/audioscrobbler.c:738
20693 msgid ""
20694 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
20695 "VLC.\n"
20696 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
20697 msgstr ""
20699 #: modules/misc/gnutls.c:51
20700 msgid "TLS cipher priorities"
20701 msgstr ""
20703 #: modules/misc/gnutls.c:52
20704 msgid ""
20705 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
20706 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
20707 msgstr ""
20709 #: modules/misc/gnutls.c:63
20710 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
20711 msgstr ""
20713 #: modules/misc/gnutls.c:65
20714 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
20715 msgstr ""
20717 #: modules/misc/gnutls.c:66
20718 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
20719 msgstr ""
20721 #: modules/misc/gnutls.c:67
20722 msgid "Export (include insecure ciphers)"
20723 msgstr ""
20725 #: modules/misc/gnutls.c:72
20726 msgid "GNU TLS transport layer security"
20727 msgstr ""
20729 #: modules/misc/gnutls.c:79
20730 msgid "GNU TLS server"
20731 msgstr ""
20733 #: modules/misc/gnutls.c:269
20734 #, c-format
20735 msgid ""
20736 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
20737 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
20738 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
20739 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
20740 "\n"
20741 "If in doubt, abort now.\n"
20742 msgstr ""
20744 #: modules/misc/gnutls.c:279
20745 #, c-format
20746 msgid ""
20747 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
20748 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
20749 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
20750 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
20751 "\n"
20752 "If in doubt, abort now.\n"
20753 msgstr ""
20755 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
20756 msgid "Insecure site"
20757 msgstr ""
20759 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
20760 msgid "Abort"
20761 msgstr ""
20763 #: modules/misc/gnutls.c:295
20764 msgid "View certificate"
20765 msgstr ""
20767 #: modules/misc/gnutls.c:312
20768 #, c-format
20769 msgid ""
20770 "This is the certificate presented by %s:\n"
20771 "%s\n"
20772 "\n"
20773 "If in doubt, abort now.\n"
20774 msgstr ""
20776 #: modules/misc/gnutls.c:314
20777 msgid "Accept 24 hours"
20778 msgstr ""
20780 #: modules/misc/gnutls.c:315
20781 msgid "Accept permanently"
20782 msgstr ""
20784 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
20785 msgid "Playing some media."
20786 msgstr ""
20788 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
20789 msgid "Power"
20790 msgstr ""
20792 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
20793 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
20794 msgstr ""
20796 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
20797 msgid "XDG-screensaver"
20798 msgstr ""
20800 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:39
20801 msgid "XDG screen saver inhibition"
20802 msgstr ""
20804 #: modules/misc/logger.c:117
20805 msgid "Log format"
20806 msgstr ""
20808 #: modules/misc/logger.c:118
20809 msgid "Specify the logging format."
20810 msgstr ""
20812 #: modules/misc/logger.c:121
20813 msgid "Syslog ident"
20814 msgstr ""
20816 #: modules/misc/logger.c:122
20817 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
20818 msgstr ""
20820 #: modules/misc/logger.c:125
20821 msgid "Syslog facility"
20822 msgstr ""
20824 #: modules/misc/logger.c:126
20825 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
20826 msgstr ""
20828 #: modules/misc/logger.c:153
20829 msgid "Verbosity"
20830 msgstr ""
20832 #: modules/misc/logger.c:154
20833 msgid ""
20834 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
20835 "--verbose."
20836 msgstr ""
20838 #: modules/misc/logger.c:158
20839 msgid "Logging"
20840 msgstr ""
20842 #: modules/misc/logger.c:159
20843 msgid "File logging"
20844 msgstr ""
20846 #: modules/misc/logger.c:165
20847 msgid "Log filename"
20848 msgstr ""
20850 #: modules/misc/logger.c:165
20851 msgid "Specify the log filename."
20852 msgstr ""
20854 #: modules/misc/playlist/export.c:50
20855 msgid "M3U playlist export"
20856 msgstr ""
20858 #: modules/misc/playlist/export.c:56
20859 msgid "M3U8 playlist export"
20860 msgstr ""
20862 #: modules/misc/playlist/export.c:62
20863 msgid "XSPF playlist export"
20864 msgstr ""
20866 #: modules/misc/playlist/export.c:68
20867 msgid "HTML playlist export"
20868 msgstr ""
20870 #: modules/misc/rtsp.c:61
20871 msgid "Maximum number of connections"
20872 msgstr ""
20874 #: modules/misc/rtsp.c:62
20875 msgid ""
20876 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
20877 "0 means no limit."
20878 msgstr ""
20880 #: modules/misc/rtsp.c:65
20881 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
20882 msgstr ""
20884 #: modules/misc/rtsp.c:67
20885 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
20886 msgstr ""
20888 #: modules/misc/rtsp.c:69
20889 msgid ""
20890 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
20891 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
20892 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
20893 "The default is 5."
20894 msgstr ""
20896 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
20897 msgid "RTSP VoD"
20898 msgstr "RTSP VoD"
20900 #: modules/misc/stats.c:211
20901 msgid "Stats"
20902 msgstr ""
20904 #: modules/misc/stats.c:213
20905 msgid "Stats encoder function"
20906 msgstr ""
20908 #: modules/misc/stats.c:219
20909 msgid "Stats decoder"
20910 msgstr ""
20912 #: modules/misc/stats.c:220
20913 msgid "Stats decoder function"
20914 msgstr ""
20916 #: modules/misc/stats.c:225
20917 msgid "Stats demux"
20918 msgstr ""
20920 #: modules/misc/stats.c:226
20921 msgid "Stats demux function"
20922 msgstr ""
20924 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
20925 msgid "XML Parser (using libxml2)"
20926 msgstr ""
20928 #: modules/mux/asf.c:57
20929 msgid "Title to put in ASF comments."
20930 msgstr ""
20932 #: modules/mux/asf.c:59
20933 msgid "Author to put in ASF comments."
20934 msgstr ""
20936 #: modules/mux/asf.c:61
20937 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
20938 msgstr ""
20940 #: modules/mux/asf.c:62
20941 msgid "Comment"
20942 msgstr "Комментарий"
20944 #: modules/mux/asf.c:63
20945 msgid "Comment to put in ASF comments."
20946 msgstr ""
20948 #: modules/mux/asf.c:65
20949 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
20950 msgstr ""
20952 #: modules/mux/asf.c:66
20953 msgid "Packet Size"
20954 msgstr "Пакет өлчөмү"
20956 #: modules/mux/asf.c:67
20957 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
20958 msgstr ""
20960 #: modules/mux/asf.c:68
20961 msgid "Bitrate override"
20962 msgstr ""
20964 #: modules/mux/asf.c:69
20965 msgid ""
20966 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
20967 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
20968 "in bytes"
20969 msgstr ""
20971 #: modules/mux/asf.c:73
20972 msgid "ASF muxer"
20973 msgstr ""
20975 #: modules/mux/asf.c:565
20976 msgid "Unknown Video"
20977 msgstr ""
20979 #: modules/mux/avi.c:47
20980 msgid "AVI muxer"
20981 msgstr ""
20983 #: modules/mux/dummy.c:45
20984 msgid "Dummy/Raw muxer"
20985 msgstr ""
20987 #: modules/mux/mp4.c:46
20988 msgid "Create \"Fast Start\" files"
20989 msgstr ""
20991 #: modules/mux/mp4.c:48
20992 msgid ""
20993 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
20994 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
20995 "downloading."
20996 msgstr ""
20998 #: modules/mux/mp4.c:58
20999 msgid "MP4/MOV muxer"
21000 msgstr ""
21002 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
21003 msgid "DTS delay (ms)"
21004 msgstr ""
21006 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
21007 msgid ""
21008 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21009 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
21010 "inside the client decoder."
21011 msgstr ""
21013 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
21014 msgid "PES maximum size"
21015 msgstr ""
21017 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
21018 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
21019 msgstr ""
21021 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
21022 msgid "PS muxer"
21023 msgstr ""
21025 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
21026 msgid "Video PID"
21027 msgstr "Видео PID"
21029 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
21030 msgid ""
21031 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
21032 "the video."
21033 msgstr ""
21035 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
21036 msgid "Audio PID"
21037 msgstr "Аудио PID"
21039 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
21040 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
21041 msgstr ""
21043 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
21044 msgid "SPU PID"
21045 msgstr "SPU PID"
21047 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
21048 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
21049 msgstr ""
21051 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
21052 msgid "PMT PID"
21053 msgstr "PMT PID"
21055 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
21056 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
21057 msgstr ""
21059 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
21060 msgid "TS ID"
21061 msgstr "TS ID"
21063 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
21064 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
21065 msgstr ""
21067 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
21068 msgid "NET ID"
21069 msgstr "NET ID"
21071 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
21072 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
21073 msgstr ""
21075 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
21076 msgid "PMT Program numbers"
21077 msgstr ""
21079 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
21080 msgid ""
21081 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21082 "to be enabled."
21083 msgstr ""
21085 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
21086 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21087 msgstr ""
21089 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
21090 msgid ""
21091 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
21092 "be enabled."
21093 msgstr ""
21095 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
21096 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21097 msgstr ""
21099 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
21100 msgid ""
21101 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
21102 "be enabled."
21103 msgstr ""
21105 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
21106 msgid "Set PID to ID of ES"
21107 msgstr ""
21109 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
21110 msgid ""
21111 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
21112 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
21113 msgstr ""
21115 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
21116 msgid "Data alignment"
21117 msgstr ""
21119 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
21120 msgid ""
21121 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
21122 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
21123 msgstr ""
21125 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
21126 msgid "Shaping delay (ms)"
21127 msgstr ""
21129 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
21130 msgid ""
21131 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
21132 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
21133 "especially for reference frames."
21134 msgstr ""
21136 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
21137 msgid "Use keyframes"
21138 msgstr ""
21140 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
21141 msgid ""
21142 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
21143 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
21144 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
21145 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
21146 "the biggest frames in the stream."
21147 msgstr ""
21149 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
21150 msgid "PCR interval (ms)"
21151 msgstr ""
21153 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
21154 msgid ""
21155 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21156 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21157 msgstr ""
21159 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
21160 msgid "Minimum B (deprecated)"
21161 msgstr ""
21163 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
21164 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21165 msgstr ""
21167 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
21168 msgid "Maximum B (deprecated)"
21169 msgstr ""
21171 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
21172 msgid ""
21173 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21174 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21175 "inside the client decoder."
21176 msgstr ""
21178 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
21179 msgid "Crypt audio"
21180 msgstr ""
21182 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
21183 msgid "Crypt audio using CSA"
21184 msgstr ""
21186 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
21187 msgid "Crypt video"
21188 msgstr ""
21190 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
21191 msgid "Crypt video using CSA"
21192 msgstr ""
21194 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
21195 msgid "CSA Key in use"
21196 msgstr ""
21198 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
21199 msgid ""
21200 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21201 "second/2 one."
21202 msgstr ""
21204 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
21205 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21206 msgstr ""
21208 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
21209 msgid ""
21210 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21211 "header from the value before encrypting."
21212 msgstr ""
21214 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
21215 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21216 msgstr ""
21218 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21219 msgid "Multipart JPEG muxer"
21220 msgstr ""
21222 #: modules/mux/ogg.c:51
21223 msgid "Ogg/OGM muxer"
21224 msgstr ""
21226 #: modules/mux/wav.c:46
21227 msgid "WAV muxer"
21228 msgstr ""
21230 #: modules/notify/growl.m:104
21231 msgid "Growl Notification Plugin"
21232 msgstr ""
21234 #: modules/notify/growl.m:282
21235 msgid "New input playing"
21236 msgstr ""
21238 #: modules/notify/growl.m:305
21239 msgid "Now playing"
21240 msgstr ""
21242 #: modules/notify/notify.c:53
21243 msgid "Timeout (ms)"
21244 msgstr ""
21246 #: modules/notify/notify.c:54
21247 msgid "How long the notification will be displayed "
21248 msgstr ""
21250 #: modules/notify/notify.c:59
21251 msgid "Notify"
21252 msgstr ""
21254 #: modules/notify/notify.c:60
21255 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21256 msgstr ""
21258 #: modules/packetizer/copy.c:48
21259 msgid "Copy packetizer"
21260 msgstr ""
21262 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21263 msgid "Dirac packetizer"
21264 msgstr ""
21266 #: modules/packetizer/flac.c:50
21267 msgid "Flac audio packetizer"
21268 msgstr ""
21270 #: modules/packetizer/h264.c:56
21271 msgid "H.264 video packetizer"
21272 msgstr ""
21274 #: modules/packetizer/mlp.c:49
21275 msgid "MLP/TrueHD parser"
21276 msgstr ""
21278 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
21279 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21280 msgstr ""
21282 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
21283 msgid "MPEG4 video packetizer"
21284 msgstr ""
21286 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
21287 msgid "Sync on Intra Frame"
21288 msgstr ""
21290 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
21291 msgid ""
21292 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21293 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21294 msgstr ""
21296 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
21297 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21298 msgstr ""
21300 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
21301 msgid "MPEG Video"
21302 msgstr "MPEG видеосу"
21304 #: modules/packetizer/vc1.c:51
21305 msgid "VC-1 packetizer"
21306 msgstr ""
21308 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
21309 msgid "Bonjour services"
21310 msgstr ""
21312 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
21313 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
21314 msgid "My Videos"
21315 msgstr "Менин видеолорум"
21317 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
21318 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
21319 msgid "My Music"
21320 msgstr "Менин музыкам"
21322 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
21323 msgid "Picture"
21324 msgstr "Сүрөттөр"
21326 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21327 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
21328 msgid "My Pictures"
21329 msgstr "Менин сүрөттөрүм"
21331 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
21332 msgid "MTP devices"
21333 msgstr ""
21335 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
21336 msgid "MTP Device"
21337 msgstr ""
21339 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
21340 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
21341 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
21342 #: modules/services_discovery/udev.c:103
21343 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21344 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21345 msgid "Discs"
21346 msgstr "Дисктер"
21348 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
21349 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21350 msgid "Local drives"
21351 msgstr ""
21353 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
21354 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
21355 msgid "Podcast URLs list"
21356 msgstr ""
21358 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
21359 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21360 msgstr ""
21362 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
21363 msgid "Podcasts"
21364 msgstr "Подкасттар"
21366 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
21367 #: modules/services_discovery/udev.c:101
21368 msgid "Audio capture"
21369 msgstr ""
21371 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
21372 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
21373 msgstr ""
21375 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
21376 msgid "Generic"
21377 msgstr ""
21379 #: modules/services_discovery/sap.c:82
21380 msgid "SAP multicast address"
21381 msgstr ""
21383 #: modules/services_discovery/sap.c:83
21384 msgid ""
21385 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21386 "However, you can specify a specific address."
21387 msgstr ""
21389 #: modules/services_discovery/sap.c:86
21390 msgid "SAP timeout (seconds)"
21391 msgstr ""
21393 #: modules/services_discovery/sap.c:88
21394 msgid ""
21395 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21396 msgstr ""
21398 #: modules/services_discovery/sap.c:90
21399 msgid "Try to parse the announce"
21400 msgstr ""
21402 #: modules/services_discovery/sap.c:92
21403 msgid ""
21404 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21405 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21406 msgstr ""
21408 #: modules/services_discovery/sap.c:95
21409 msgid "SAP Strict mode"
21410 msgstr ""
21412 #: modules/services_discovery/sap.c:97
21413 msgid ""
21414 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21415 "announcements."
21416 msgstr ""
21418 #: modules/services_discovery/sap.c:109
21419 msgid "SAP"
21420 msgstr "SAP"
21422 #: modules/services_discovery/sap.c:110
21423 msgid "Network streams (SAP)"
21424 msgstr ""
21426 #: modules/services_discovery/sap.c:132
21427 msgid "SDP Descriptions parser"
21428 msgstr ""
21430 #: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
21431 msgid "Session"
21432 msgstr "Сессия"
21434 #: modules/services_discovery/sap.c:878
21435 msgid "Tool"
21436 msgstr "Аспап"
21438 #: modules/services_discovery/sap.c:882
21439 msgid "User"
21440 msgstr "Колдонуучу"
21442 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
21443 msgid "Video capture"
21444 msgstr ""
21446 #: modules/services_discovery/udev.c:56
21447 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21448 msgstr ""
21450 #: modules/services_discovery/udev.c:65
21451 msgid "Audio capture (ALSA)"
21452 msgstr ""
21454 #: modules/services_discovery/udev.c:592
21455 msgid "CD"
21456 msgstr "CD"
21458 #: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
21459 msgid "DVD"
21460 msgstr "DVD"
21462 #: modules/services_discovery/udev.c:598
21463 msgid "HD DVD"
21464 msgstr "HD DVD"
21466 #: modules/services_discovery/udev.c:605
21467 msgid "Unknown type"
21468 msgstr "Белгисиз түр"
21470 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
21471 msgid "Universal Plug'n'Play"
21472 msgstr ""
21474 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21475 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21476 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21477 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21478 msgid "Screen capture"
21479 msgstr ""
21481 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21482 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21483 msgstr ""
21485 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21486 msgid "Applications"
21487 msgstr "Тиркемелер"
21489 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21490 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:208
21491 msgid "Desktop"
21492 msgstr ""
21494 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
21495 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
21496 msgid "Preferred Width"
21497 msgstr ""
21499 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:54
21500 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
21501 msgid "Preferred Height"
21502 msgstr ""
21504 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:57
21505 msgid "Buffer Size (Seconds)"
21506 msgstr ""
21508 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
21509 msgid "Buffer size in seconds"
21510 msgstr ""
21512 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
21513 msgid "DASH"
21514 msgstr "DASH"
21516 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
21517 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
21518 msgstr ""
21520 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
21521 msgid "LZMA decompression"
21522 msgstr ""
21524 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
21525 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
21526 msgstr ""
21528 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
21529 msgid "gzip decompression"
21530 msgstr ""
21532 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
21533 msgid "Http Live Streaming stream filter"
21534 msgstr ""
21536 #: modules/stream_filter/record.c:49
21537 msgid "Internal stream record"
21538 msgstr ""
21540 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
21541 msgid "Smooth Streaming"
21542 msgstr ""
21544 #: modules/stream_out/autodel.c:46
21545 msgid "Autodel"
21546 msgstr ""
21548 #: modules/stream_out/autodel.c:47
21549 msgid "Automatically add/delete input streams"
21550 msgstr ""
21552 #: modules/stream_out/bridge.c:43
21553 msgid ""
21554 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
21555 "this stream later."
21556 msgstr ""
21558 #: modules/stream_out/bridge.c:46
21559 msgid "Destination bridge-in name"
21560 msgstr ""
21562 #: modules/stream_out/bridge.c:48
21563 msgid ""
21564 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
21565 "in at a time, you can discard this option."
21566 msgstr ""
21568 #: modules/stream_out/bridge.c:52
21569 msgid ""
21570 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
21571 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
21572 "need to raise caching values."
21573 msgstr ""
21575 #: modules/stream_out/bridge.c:56
21576 msgid "ID Offset"
21577 msgstr ""
21579 #: modules/stream_out/bridge.c:57
21580 msgid ""
21581 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
21582 "IDs bridge_in will register."
21583 msgstr ""
21585 #: modules/stream_out/bridge.c:60
21586 msgid "Name of current instance"
21587 msgstr ""
21589 #: modules/stream_out/bridge.c:62
21590 msgid ""
21591 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
21592 "at a time, you can discard this option."
21593 msgstr ""
21595 #: modules/stream_out/bridge.c:65
21596 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
21597 msgstr ""
21599 #: modules/stream_out/bridge.c:67
21600 msgid ""
21601 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
21602 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
21603 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
21604 "placeholder streams should have the same format. "
21605 msgstr ""
21607 #: modules/stream_out/bridge.c:72
21608 msgid "Placeholder delay"
21609 msgstr ""
21611 #: modules/stream_out/bridge.c:74
21612 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
21613 msgstr ""
21615 #: modules/stream_out/bridge.c:76
21616 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
21617 msgstr ""
21619 #: modules/stream_out/bridge.c:78
21620 msgid ""
21621 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
21622 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
21623 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
21624 "frames in the streams."
21625 msgstr ""
21627 #: modules/stream_out/bridge.c:92
21628 msgid "Bridge"
21629 msgstr ""
21631 #: modules/stream_out/bridge.c:93
21632 msgid "Bridge stream output"
21633 msgstr ""
21635 #: modules/stream_out/bridge.c:95
21636 msgid "Bridge out"
21637 msgstr ""
21639 #: modules/stream_out/bridge.c:108
21640 msgid "Bridge in"
21641 msgstr ""
21643 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
21644 #: modules/stream_out/setid.c:41
21645 msgid "Elementary Stream ID"
21646 msgstr ""
21648 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
21649 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
21650 msgstr ""
21652 #: modules/stream_out/delay.c:43
21653 msgid "Delay of the ES (ms)"
21654 msgstr ""
21656 #: modules/stream_out/delay.c:45
21657 msgid ""
21658 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
21659 "negative means advance."
21660 msgstr ""
21662 #: modules/stream_out/delay.c:55
21663 msgid "Delay a stream"
21664 msgstr ""
21666 #: modules/stream_out/description.c:54
21667 msgid "Description stream output"
21668 msgstr ""
21670 #: modules/stream_out/display.c:41
21671 msgid "Enable/disable audio rendering."
21672 msgstr ""
21674 #: modules/stream_out/display.c:43
21675 msgid "Enable/disable video rendering."
21676 msgstr ""
21678 #: modules/stream_out/display.c:44
21679 msgid "Delay (ms)"
21680 msgstr ""
21682 #: modules/stream_out/display.c:45
21683 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
21684 msgstr ""
21686 #: modules/stream_out/display.c:54
21687 msgid "Display stream output"
21688 msgstr ""
21690 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
21691 msgid "Duplicate stream output"
21692 msgstr ""
21694 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
21695 msgid "Output access method"
21696 msgstr ""
21698 #: modules/stream_out/es.c:43
21699 msgid "This is the default output access method that will be used."
21700 msgstr ""
21702 #: modules/stream_out/es.c:45
21703 msgid "Audio output access method"
21704 msgstr ""
21706 #: modules/stream_out/es.c:47
21707 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
21708 msgstr ""
21710 #: modules/stream_out/es.c:48
21711 msgid "Video output access method"
21712 msgstr ""
21714 #: modules/stream_out/es.c:50
21715 msgid "This is the output access method that will be used for video."
21716 msgstr ""
21718 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
21719 msgid "Output muxer"
21720 msgstr ""
21722 #: modules/stream_out/es.c:54
21723 msgid "This is the default muxer method that will be used."
21724 msgstr ""
21726 #: modules/stream_out/es.c:55
21727 msgid "Audio output muxer"
21728 msgstr ""
21730 #: modules/stream_out/es.c:57
21731 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
21732 msgstr ""
21734 #: modules/stream_out/es.c:58
21735 msgid "Video output muxer"
21736 msgstr ""
21738 #: modules/stream_out/es.c:60
21739 msgid "This is the muxer that will be used for video."
21740 msgstr ""
21742 #: modules/stream_out/es.c:62
21743 msgid "Output URL"
21744 msgstr ""
21746 #: modules/stream_out/es.c:64
21747 msgid "This is the default output URI."
21748 msgstr ""
21750 #: modules/stream_out/es.c:65
21751 msgid "Audio output URL"
21752 msgstr ""
21754 #: modules/stream_out/es.c:67
21755 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
21756 msgstr ""
21758 #: modules/stream_out/es.c:68
21759 msgid "Video output URL"
21760 msgstr ""
21762 #: modules/stream_out/es.c:70
21763 msgid "This is the output URI that will be used for video."
21764 msgstr ""
21766 #: modules/stream_out/es.c:79
21767 msgid "Elementary stream output"
21768 msgstr ""
21770 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
21771 #, c-format
21772 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
21773 msgstr ""
21775 #: modules/stream_out/gather.c:44
21776 msgid "Gathering stream output"
21777 msgstr ""
21779 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
21780 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
21781 msgstr ""
21783 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
21784 msgid "Magazine"
21785 msgstr ""
21787 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
21788 msgid "Specify the magazine containing the language page"
21789 msgstr ""
21791 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
21792 msgid "Page"
21793 msgstr ""
21795 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
21796 msgid "Specify the page containing the language"
21797 msgstr ""
21799 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
21800 msgid "Row"
21801 msgstr ""
21803 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
21804 msgid "Specify the row containing the language"
21805 msgstr ""
21807 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
21808 msgid "Lang From Telx"
21809 msgstr ""
21811 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
21812 msgid "Dynamic language setting from teletext"
21813 msgstr ""
21815 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
21816 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
21817 msgstr ""
21819 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
21820 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
21821 msgid "Output video width."
21822 msgstr ""
21824 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
21825 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
21826 msgid "Output video height."
21827 msgstr ""
21829 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
21830 msgid "Sample aspect ratio"
21831 msgstr ""
21833 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
21834 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
21835 msgstr ""
21837 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
21838 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
21839 msgid "Video filter"
21840 msgstr ""
21842 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
21843 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
21844 msgstr ""
21846 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
21847 msgid "Image chroma"
21848 msgstr ""
21850 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
21851 msgid ""
21852 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
21853 "Alphamask or Bluescreen video filter."
21854 msgstr ""
21856 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
21857 msgid "Transparency of the mosaic picture."
21858 msgstr ""
21860 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:106
21861 #: modules/video_filter/rss.c:142
21862 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
21863 msgid "X offset"
21864 msgstr ""
21866 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
21867 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21868 msgstr ""
21870 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:108
21871 #: modules/video_filter/rss.c:144
21872 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
21873 msgid "Y offset"
21874 msgstr ""
21876 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
21877 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21878 msgstr ""
21880 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
21881 msgid "Mosaic bridge"
21882 msgstr ""
21884 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
21885 msgid "Mosaic bridge stream output"
21886 msgstr ""
21888 #: modules/stream_out/raop.c:148
21889 msgid "Hostname or IP address of target device"
21890 msgstr ""
21892 #: modules/stream_out/raop.c:151
21893 msgid ""
21894 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
21895 "very loud."
21896 msgstr ""
21898 #: modules/stream_out/raop.c:155
21899 msgid "Password for target device."
21900 msgstr ""
21902 #: modules/stream_out/raop.c:157
21903 msgid "Password file"
21904 msgstr ""
21906 #: modules/stream_out/raop.c:158
21907 msgid "Read password for target device from file."
21908 msgstr ""
21910 #: modules/stream_out/raop.c:161
21911 msgid "RAOP"
21912 msgstr ""
21914 #: modules/stream_out/raop.c:162
21915 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
21916 msgstr ""
21918 #: modules/stream_out/record.c:50
21919 msgid "Destination prefix"
21920 msgstr ""
21922 #: modules/stream_out/record.c:52
21923 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
21924 msgstr ""
21926 #: modules/stream_out/record.c:57
21927 msgid "Record stream output"
21928 msgstr ""
21930 #: modules/stream_out/rtp.c:78
21931 msgid "This is the output URL that will be used."
21932 msgstr ""
21934 #: modules/stream_out/rtp.c:81
21935 msgid ""
21936 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
21937 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
21938 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
21939 "SDP to be announced via SAP."
21940 msgstr ""
21942 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
21943 msgid "SAP announcing"
21944 msgstr ""
21946 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
21947 msgid "Announce this session with SAP."
21948 msgstr ""
21950 #: modules/stream_out/rtp.c:89
21951 msgid ""
21952 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
21953 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
21954 msgstr ""
21956 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
21957 msgid "Session name"
21958 msgstr ""
21960 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
21961 msgid ""
21962 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
21963 "Descriptor)."
21964 msgstr ""
21966 #: modules/stream_out/rtp.c:96
21967 msgid "Session category"
21968 msgstr "Сессия категориясы"
21970 #: modules/stream_out/rtp.c:98
21971 msgid ""
21972 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
21973 "announced if you choose to use SAP."
21974 msgstr ""
21976 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
21977 msgid "Session description"
21978 msgstr ""
21980 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
21981 msgid ""
21982 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
21983 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21984 msgstr ""
21986 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
21987 msgid "Session URL"
21988 msgstr ""
21990 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
21991 msgid ""
21992 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
21993 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
21994 "(Session Descriptor)."
21995 msgstr ""
21997 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
21998 msgid "Session email"
21999 msgstr ""
22001 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
22002 msgid ""
22003 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
22004 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
22005 msgstr ""
22007 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
22008 msgid "Session phone number"
22009 msgstr ""
22011 #: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
22012 msgid ""
22013 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
22014 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22015 msgstr ""
22017 #: modules/stream_out/rtp.c:120
22018 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
22019 msgstr ""
22021 #: modules/stream_out/rtp.c:121
22022 msgid "Audio port"
22023 msgstr ""
22025 #: modules/stream_out/rtp.c:123
22026 msgid ""
22027 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
22028 msgstr ""
22030 #: modules/stream_out/rtp.c:124
22031 msgid "Video port"
22032 msgstr ""
22034 #: modules/stream_out/rtp.c:126
22035 msgid ""
22036 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
22037 msgstr ""
22039 #: modules/stream_out/rtp.c:134
22040 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
22041 msgstr ""
22043 #: modules/stream_out/rtp.c:136
22044 msgid ""
22045 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
22046 "packets."
22047 msgstr ""
22049 #: modules/stream_out/rtp.c:141
22050 msgid ""
22051 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
22052 "milliseconds."
22053 msgstr ""
22055 #: modules/stream_out/rtp.c:144
22056 msgid "Transport protocol"
22057 msgstr ""
22059 #: modules/stream_out/rtp.c:146
22060 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
22061 msgstr ""
22063 #: modules/stream_out/rtp.c:150
22064 msgid ""
22065 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
22066 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
22067 "string."
22068 msgstr ""
22070 #: modules/stream_out/rtp.c:167
22071 msgid "MP4A LATM"
22072 msgstr ""
22074 #: modules/stream_out/rtp.c:169
22075 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
22076 msgstr ""
22078 #: modules/stream_out/rtp.c:171
22079 msgid "RTSP session timeout (s)"
22080 msgstr ""
22082 #: modules/stream_out/rtp.c:172
22083 msgid ""
22084 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
22085 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
22086 "is 60 (one minute)."
22087 msgstr ""
22089 #: modules/stream_out/rtp.c:192
22090 msgid "RTP stream output"
22091 msgstr ""
22093 #: modules/stream_out/rtp.c:250
22094 msgid "RTSP VoD server"
22095 msgstr "RTSP VoD сервери"
22097 #: modules/stream_out/setid.c:45
22098 msgid "New ES ID"
22099 msgstr ""
22101 #: modules/stream_out/setid.c:47
22102 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
22103 msgstr ""
22105 #: modules/stream_out/setid.c:51
22106 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
22107 msgstr ""
22109 #: modules/stream_out/setid.c:61
22110 msgid "Set ID"
22111 msgstr ""
22113 #: modules/stream_out/setid.c:62
22114 msgid "Set ES id"
22115 msgstr ""
22117 #: modules/stream_out/setid.c:63
22118 msgid "Change the id of an elementary stream"
22119 msgstr ""
22121 #: modules/stream_out/setid.c:74
22122 msgid "Set ES Lang"
22123 msgstr ""
22125 #: modules/stream_out/setid.c:75
22126 msgid "Set Lang"
22127 msgstr ""
22129 #: modules/stream_out/setid.c:76
22130 msgid "Change the language of an elementary stream"
22131 msgstr ""
22133 #: modules/stream_out/smem.c:61
22134 msgid "Video prerender callback"
22135 msgstr ""
22137 #: modules/stream_out/smem.c:62
22138 msgid ""
22139 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
22140 "buffer where render will be done."
22141 msgstr ""
22143 #: modules/stream_out/smem.c:65
22144 msgid "Audio prerender callback"
22145 msgstr ""
22147 #: modules/stream_out/smem.c:66
22148 msgid ""
22149 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
22150 "buffer where render will be done."
22151 msgstr ""
22153 #: modules/stream_out/smem.c:69
22154 msgid "Video postrender callback"
22155 msgstr ""
22157 #: modules/stream_out/smem.c:70
22158 msgid ""
22159 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
22160 "called when the render is into the buffer."
22161 msgstr ""
22163 #: modules/stream_out/smem.c:73
22164 msgid "Audio postrender callback"
22165 msgstr ""
22167 #: modules/stream_out/smem.c:74
22168 msgid ""
22169 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
22170 "called when the render is into the buffer."
22171 msgstr ""
22173 #: modules/stream_out/smem.c:77
22174 msgid "Video Callback data"
22175 msgstr ""
22177 #: modules/stream_out/smem.c:78
22178 msgid "Data for the video callback function."
22179 msgstr ""
22181 #: modules/stream_out/smem.c:80
22182 msgid "Audio callback data"
22183 msgstr ""
22185 #: modules/stream_out/smem.c:81
22186 msgid "Data for the audio callback function."
22187 msgstr ""
22189 #: modules/stream_out/smem.c:83
22190 msgid "Time Synchronized output"
22191 msgstr ""
22193 #: modules/stream_out/smem.c:84
22194 msgid ""
22195 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
22196 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
22197 msgstr ""
22199 #: modules/stream_out/smem.c:96
22200 msgid "Smem"
22201 msgstr ""
22203 #: modules/stream_out/smem.c:97
22204 msgid "Stream output to memory buffer"
22205 msgstr ""
22207 #: modules/stream_out/standard.c:43
22208 msgid "Output method to use for the stream."
22209 msgstr ""
22211 #: modules/stream_out/standard.c:46
22212 msgid "Muxer to use for the stream."
22213 msgstr ""
22215 #: modules/stream_out/standard.c:47
22216 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
22217 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
22218 msgid "Output destination"
22219 msgstr ""
22221 #: modules/stream_out/standard.c:49
22222 msgid ""
22223 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
22224 msgstr ""
22226 #: modules/stream_out/standard.c:50
22227 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
22228 msgstr ""
22230 #: modules/stream_out/standard.c:52
22231 msgid ""
22232 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
22233 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
22234 msgstr ""
22236 #: modules/stream_out/standard.c:54
22237 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
22238 msgstr ""
22240 #: modules/stream_out/standard.c:56
22241 msgid ""
22242 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
22243 "overrides this"
22244 msgstr ""
22246 #: modules/stream_out/standard.c:91
22247 msgid "Standard stream output"
22248 msgstr ""
22250 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
22251 msgid "Video encoder"
22252 msgstr ""
22254 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
22255 msgid ""
22256 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22257 "options)."
22258 msgstr ""
22260 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
22261 msgid "Destination video codec"
22262 msgstr ""
22264 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
22265 msgid "This is the video codec that will be used."
22266 msgstr ""
22268 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22269 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
22270 msgid "Video bitrate"
22271 msgstr ""
22273 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
22274 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22275 msgstr ""
22277 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22278 msgid "Video scaling"
22279 msgstr ""
22281 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
22282 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22283 msgstr ""
22285 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22286 msgid "Video frame-rate"
22287 msgstr ""
22289 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
22290 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22291 msgstr ""
22293 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
22294 msgid "Deinterlace video"
22295 msgstr ""
22297 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
22298 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22299 msgstr ""
22301 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22302 msgid "Deinterlace module"
22303 msgstr ""
22305 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
22306 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22307 msgstr ""
22309 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22310 msgid "Maximum video width"
22311 msgstr ""
22313 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
22314 msgid "Maximum output video width."
22315 msgstr ""
22317 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22318 msgid "Maximum video height"
22319 msgstr ""
22321 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
22322 msgid "Maximum output video height."
22323 msgstr ""
22325 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
22326 msgid ""
22327 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22328 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22329 msgstr ""
22331 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
22332 msgid "Audio encoder"
22333 msgstr "Аудио-кодер"
22335 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
22336 msgid ""
22337 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22338 "options)."
22339 msgstr ""
22341 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
22342 msgid "Destination audio codec"
22343 msgstr ""
22345 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
22346 msgid "This is the audio codec that will be used."
22347 msgstr ""
22349 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22350 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
22351 msgid "Audio bitrate"
22352 msgstr "Аудио битрейти"
22354 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
22355 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22356 msgstr ""
22358 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
22359 msgid ""
22360 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22361 msgstr ""
22363 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
22364 msgid "This is the language of the audio stream."
22365 msgstr ""
22367 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
22368 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22369 msgstr ""
22371 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22372 msgid "Audio filter"
22373 msgstr ""
22375 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
22376 msgid ""
22377 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22378 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22379 msgstr ""
22381 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
22382 msgid "Subtitle encoder"
22383 msgstr ""
22385 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
22386 msgid ""
22387 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
22388 "options)."
22389 msgstr ""
22391 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
22392 msgid "Destination subtitle codec"
22393 msgstr ""
22395 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
22396 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
22397 msgstr ""
22399 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
22400 msgid ""
22401 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22402 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22403 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22404 "subpicture modules"
22405 msgstr ""
22407 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
22408 msgid "OSD menu"
22409 msgstr ""
22411 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
22412 msgid ""
22413 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22414 msgstr ""
22416 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
22417 msgid "Number of threads"
22418 msgstr ""
22420 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
22421 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22422 msgstr ""
22424 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22425 msgid "High priority"
22426 msgstr ""
22428 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
22429 msgid ""
22430 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22431 msgstr ""
22433 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
22434 msgid "Synchronise on audio track"
22435 msgstr ""
22437 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
22438 msgid ""
22439 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
22440 "on the audio track."
22441 msgstr ""
22443 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
22444 msgid ""
22445 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
22446 "rate."
22447 msgstr ""
22449 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
22450 msgid "Transcode stream output"
22451 msgstr ""
22453 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
22454 msgid "Overlays/Subtitles"
22455 msgstr ""
22457 #: modules/text_renderer/freetype.c:156
22458 msgid "Monospace Font"
22459 msgstr ""
22461 #: modules/text_renderer/freetype.c:158
22462 msgid "Font family for the font you want to use"
22463 msgstr ""
22465 #: modules/text_renderer/freetype.c:159
22466 msgid "Font file for the font you want to use"
22467 msgstr ""
22469 #: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:61
22470 msgid "Font size in pixels"
22471 msgstr ""
22473 #: modules/text_renderer/freetype.c:162 modules/text_renderer/win32text.c:62
22474 msgid ""
22475 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22476 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22477 "font size."
22478 msgstr ""
22480 #: modules/text_renderer/freetype.c:166
22481 msgid "Text opacity"
22482 msgstr ""
22484 #: modules/text_renderer/freetype.c:167 modules/text_renderer/win32text.c:67
22485 msgid ""
22486 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22487 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22488 msgstr ""
22490 #: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:98
22491 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22492 msgid "Text default color"
22493 msgstr ""
22495 #: modules/text_renderer/freetype.c:171 modules/text_renderer/quartztext.c:99
22496 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22497 msgid ""
22498 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22499 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22500 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22501 "(red + green), #FFFFFF = white"
22502 msgstr ""
22504 #: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:94
22505 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
22506 msgid "Relative font size"
22507 msgstr ""
22509 #: modules/text_renderer/freetype.c:176 modules/text_renderer/quartztext.c:95
22510 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
22511 msgid ""
22512 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
22513 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
22514 msgstr ""
22516 #: modules/text_renderer/freetype.c:181
22517 msgid "Background opacity"
22518 msgstr ""
22520 #: modules/text_renderer/freetype.c:182
22521 msgid "Background color"
22522 msgstr "Фон түсү"
22524 #: modules/text_renderer/freetype.c:184
22525 msgid "Outline opacity"
22526 msgstr "Контур тунуктугу"
22528 #: modules/text_renderer/freetype.c:188
22529 msgid "Shadow opacity"
22530 msgstr ""
22532 #: modules/text_renderer/freetype.c:189
22533 msgid "Shadow color"
22534 msgstr ""
22536 #: modules/text_renderer/freetype.c:190
22537 msgid "Shadow angle"
22538 msgstr ""
22540 #: modules/text_renderer/freetype.c:191
22541 msgid "Shadow distance"
22542 msgstr ""
22544 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22545 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22546 msgid "Smaller"
22547 msgstr ""
22549 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22550 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22551 msgid "Small"
22552 msgstr ""
22554 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22555 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22556 msgid "Large"
22557 msgstr ""
22559 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22560 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22561 msgid "Larger"
22562 msgstr ""
22564 #: modules/text_renderer/freetype.c:197
22565 msgid "Use YUVP renderer"
22566 msgstr ""
22568 #: modules/text_renderer/freetype.c:198
22569 msgid ""
22570 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
22571 "you want to encode into DVB subtitles"
22572 msgstr ""
22574 #: modules/text_renderer/freetype.c:215
22575 msgid "Thin"
22576 msgstr ""
22578 #: modules/text_renderer/freetype.c:215
22579 msgid "Thick"
22580 msgstr ""
22582 #: modules/text_renderer/freetype.c:219 modules/text_renderer/win32text.c:94
22583 msgid "Text renderer"
22584 msgstr ""
22586 #: modules/text_renderer/freetype.c:220
22587 msgid "Freetype2 font renderer"
22588 msgstr ""
22590 #: modules/text_renderer/freetype.c:500
22591 msgid ""
22592 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
22593 "This should take less than a few minutes."
22594 msgstr ""
22596 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
22597 msgid "Name for the font you want to use"
22598 msgstr ""
22600 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
22601 msgid "Text renderer for Mac"
22602 msgstr ""
22604 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
22605 msgid "CoreText font renderer"
22606 msgstr ""
22608 #: modules/text_renderer/svg.c:66
22609 msgid "SVG template file"
22610 msgstr ""
22612 #: modules/text_renderer/svg.c:67
22613 msgid ""
22614 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
22615 msgstr ""
22617 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
22618 msgid "Dummy font renderer"
22619 msgstr ""
22621 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
22622 msgid "Filename for the font you want to use"
22623 msgstr ""
22625 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
22626 msgid "Win32 font renderer"
22627 msgstr ""
22629 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
22630 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
22631 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
22632 msgid "Conversions from "
22633 msgstr ""
22635 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
22636 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22637 msgstr ""
22639 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
22640 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22641 msgstr ""
22643 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
22644 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22645 msgstr ""
22647 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
22648 msgid "MMX conversions from "
22649 msgstr ""
22651 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
22652 msgid "SSE2 conversions from "
22653 msgstr ""
22655 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
22656 msgid "AltiVec conversions from "
22657 msgstr ""
22659 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
22660 msgid "OpenMAX DL image processing"
22661 msgstr ""
22663 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
22664 msgid "RV32 conversion filter"
22665 msgstr ""
22667 #: modules/video_filter/adjust.c:66
22668 msgid "Brightness threshold"
22669 msgstr ""
22671 #: modules/video_filter/adjust.c:67
22672 msgid ""
22673 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
22674 "threshold value will be the brightness defined below."
22675 msgstr ""
22677 #: modules/video_filter/adjust.c:70
22678 msgid "Image contrast (0-2)"
22679 msgstr ""
22681 #: modules/video_filter/adjust.c:71
22682 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
22683 msgstr ""
22685 #: modules/video_filter/adjust.c:72
22686 msgid "Image hue (0-360)"
22687 msgstr ""
22689 #: modules/video_filter/adjust.c:73
22690 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
22691 msgstr ""
22693 #: modules/video_filter/adjust.c:74
22694 msgid "Image saturation (0-3)"
22695 msgstr ""
22697 #: modules/video_filter/adjust.c:75
22698 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
22699 msgstr ""
22701 #: modules/video_filter/adjust.c:76
22702 msgid "Image brightness (0-2)"
22703 msgstr ""
22705 #: modules/video_filter/adjust.c:77
22706 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
22707 msgstr ""
22709 #: modules/video_filter/adjust.c:78
22710 msgid "Image gamma (0-10)"
22711 msgstr ""
22713 #: modules/video_filter/adjust.c:79
22714 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
22715 msgstr ""
22717 #: modules/video_filter/adjust.c:82
22718 msgid "Image properties filter"
22719 msgstr ""
22721 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
22722 msgid "Image adjust"
22723 msgstr ""
22725 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
22726 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
22727 msgstr ""
22729 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
22730 msgid "Transparency mask"
22731 msgstr ""
22733 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
22734 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
22735 msgstr ""
22737 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
22738 msgid "Alpha mask video filter"
22739 msgstr ""
22741 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
22742 msgid "Alpha mask"
22743 msgstr ""
22745 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
22746 msgid "Color scheme"
22747 msgstr ""
22749 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
22750 msgid "Define the glasses' color scheme"
22751 msgstr ""
22753 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
22754 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
22755 msgstr ""
22757 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
22758 msgid "Window size"
22759 msgstr ""
22761 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
22762 msgid "Number of frames (0 to 100)"
22763 msgstr ""
22765 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
22766 msgid "Softening value"
22767 msgstr ""
22769 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
22770 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
22771 msgstr ""
22773 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
22774 msgid "antiflicker video filter"
22775 msgstr ""
22777 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
22778 msgid "antiflicker"
22779 msgstr ""
22781 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:123
22782 msgid ""
22783 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
22784 "your computer.\n"
22785 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
22786 "If you need further information feel free to visit us at\n"
22787 "\n"
22788 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
22789 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
22790 "\n"
22791 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
22792 "where to get the required parts.\n"
22793 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
22794 "in live action."
22795 msgstr ""
22797 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
22798 msgid "Device type"
22799 msgstr ""
22801 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
22802 msgid ""
22803 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
22804 "delegate processing to the external process - with more options"
22805 msgstr ""
22807 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
22808 msgid "AtmoWin Software"
22809 msgstr ""
22811 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
22812 msgid "Classic AtmoLight"
22813 msgstr ""
22815 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
22816 msgid "Quattro AtmoLight"
22817 msgstr ""
22819 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
22820 msgid "DMX"
22821 msgstr "DMX"
22823 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
22824 msgid "MoMoLight"
22825 msgstr ""
22827 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
22828 msgid "fnordlicht"
22829 msgstr ""
22831 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
22832 msgid "Count of AtmoLight channels"
22833 msgstr ""
22835 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
22836 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
22837 msgstr ""
22839 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
22840 msgid "DMX address for each channel"
22841 msgstr ""
22843 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
22844 msgid ""
22845 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
22846 "values"
22847 msgstr ""
22849 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
22850 msgid "Count of channels"
22851 msgstr ""
22853 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
22854 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
22855 msgstr ""
22857 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
22858 msgid "Count of fnordlicht's"
22859 msgstr ""
22861 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
22862 msgid ""
22863 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
22864 msgstr ""
22866 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
22867 msgid "Save Debug Frames"
22868 msgstr ""
22870 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
22871 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
22872 msgstr ""
22874 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
22875 msgid "Debug Frame Folder"
22876 msgstr ""
22878 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
22879 msgid "The path where the debugframes should be saved"
22880 msgstr ""
22882 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
22883 msgid "Extracted Image Width"
22884 msgstr ""
22886 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
22887 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
22888 msgstr ""
22890 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
22891 msgid "Extracted Image Height"
22892 msgstr ""
22894 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
22895 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
22896 msgstr ""
22898 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
22899 msgid "Mark analyzed pixels"
22900 msgstr ""
22902 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
22903 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
22904 msgstr ""
22906 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
22907 msgid "Color when paused"
22908 msgstr ""
22910 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
22911 msgid ""
22912 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
22913 "another beer?)"
22914 msgstr ""
22916 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
22917 msgid "Pause-Red"
22918 msgstr ""
22920 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
22921 msgid "Red component of the pause color"
22922 msgstr ""
22924 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
22925 msgid "Pause-Green"
22926 msgstr ""
22928 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
22929 msgid "Green component of the pause color"
22930 msgstr ""
22932 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
22933 msgid "Pause-Blue"
22934 msgstr ""
22936 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
22937 msgid "Blue component of the pause color"
22938 msgstr ""
22940 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
22941 msgid "Pause-Fadesteps"
22942 msgstr ""
22944 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
22945 msgid ""
22946 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
22947 msgstr ""
22949 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
22950 msgid "End-Red"
22951 msgstr ""
22953 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
22954 msgid "Red component of the shutdown color"
22955 msgstr ""
22957 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
22958 msgid "End-Green"
22959 msgstr ""
22961 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
22962 msgid "Green component of the shutdown color"
22963 msgstr ""
22965 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
22966 msgid "End-Blue"
22967 msgstr ""
22969 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
22970 msgid "Blue component of the shutdown color"
22971 msgstr ""
22973 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
22974 msgid "End-Fadesteps"
22975 msgstr ""
22977 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
22978 msgid ""
22979 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
22980 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
22981 msgstr ""
22983 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
22984 msgid "Number of zones on top"
22985 msgstr ""
22987 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
22988 msgid "Number of zones on the top of the screen"
22989 msgstr ""
22991 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
22992 msgid "Number of zones on bottom"
22993 msgstr ""
22995 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
22996 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
22997 msgstr ""
22999 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
23000 msgid "Zones on left / right side"
23001 msgstr ""
23003 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
23004 msgid "left and right side having always the same number of zones"
23005 msgstr ""
23007 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
23008 msgid "Calculate a average zone"
23009 msgstr ""
23011 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
23012 msgid ""
23013 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
23014 "single channel AtmoLight)"
23015 msgstr ""
23017 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
23018 msgid "Use Software White adjust"
23019 msgstr ""
23021 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
23022 msgid ""
23023 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
23024 msgstr ""
23026 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
23027 msgid "White Red"
23028 msgstr ""
23030 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
23031 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
23032 msgstr ""
23034 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
23035 msgid "White Green"
23036 msgstr ""
23038 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
23039 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
23040 msgstr ""
23042 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
23043 msgid "White Blue"
23044 msgstr ""
23046 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
23047 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
23048 msgstr ""
23050 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
23051 msgid "Serial Port/Device"
23052 msgstr ""
23054 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
23055 msgid ""
23056 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
23057 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
23058 msgstr ""
23060 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
23061 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
23062 msgid "Edge weightning"
23063 msgstr ""
23065 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
23066 msgid ""
23067 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
23068 "the frame."
23069 msgstr ""
23071 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
23072 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
23073 msgstr ""
23075 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
23076 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
23077 msgid "Darkness limit"
23078 msgstr ""
23080 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
23081 msgid ""
23082 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
23083 "than one for letterboxed videos."
23084 msgstr ""
23086 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
23087 msgid "Hue windowing"
23088 msgstr ""
23090 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
23091 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
23092 msgid "Used for statistics."
23093 msgstr ""
23095 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
23096 msgid "Sat windowing"
23097 msgstr ""
23099 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
23100 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
23101 msgid "Filter length (ms)"
23102 msgstr ""
23104 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
23105 msgid ""
23106 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
23107 msgstr ""
23109 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
23110 msgid "Filter threshold"
23111 msgstr ""
23113 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
23114 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
23115 msgstr ""
23117 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
23118 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
23119 msgid "Filter smoothness (%)"
23120 msgstr ""
23122 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
23123 msgid "Filter Smoothness"
23124 msgstr ""
23126 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
23127 msgid "Output Color filter mode"
23128 msgstr ""
23130 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
23131 msgid ""
23132 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
23133 msgstr ""
23135 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
23136 msgid "No Filtering"
23137 msgstr ""
23139 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
23140 msgid "Combined"
23141 msgstr ""
23143 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
23144 msgid "Percent"
23145 msgstr ""
23147 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
23148 msgid "Frame delay (ms)"
23149 msgstr ""
23151 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
23152 msgid ""
23153 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
23154 "20ms should do the trick."
23155 msgstr ""
23157 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
23158 msgid "Channel 0: summary"
23159 msgstr ""
23161 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
23162 msgid "Channel 1: left"
23163 msgstr ""
23165 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
23166 msgid "Channel 2: right"
23167 msgstr ""
23169 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
23170 msgid "Channel 3: top"
23171 msgstr ""
23173 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
23174 msgid "Channel 4: bottom"
23175 msgstr ""
23177 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
23178 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
23179 msgstr ""
23181 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
23182 msgid "disabled"
23183 msgstr ""
23185 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
23186 msgid "Zone 4:summary"
23187 msgstr ""
23189 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
23190 msgid "Zone 3:left"
23191 msgstr ""
23193 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
23194 msgid "Zone 1:right"
23195 msgstr ""
23197 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
23198 msgid "Zone 0:top"
23199 msgstr ""
23201 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
23202 msgid "Zone 2:bottom"
23203 msgstr ""
23205 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
23206 msgid "Channel / Zone Assignment"
23207 msgstr ""
23209 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
23210 msgid ""
23211 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23212 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23213 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23214 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23215 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23216 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23217 msgstr ""
23219 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
23220 msgid "Zone 0: Top gradient"
23221 msgstr ""
23223 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
23224 msgid "Zone 1: Right gradient"
23225 msgstr ""
23227 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
23228 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
23229 msgstr ""
23231 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
23232 msgid "Zone 3: Left gradient"
23233 msgstr ""
23235 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
23236 msgid "Zone 4: Summary gradient"
23237 msgstr ""
23239 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
23240 msgid ""
23241 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
23242 msgstr ""
23244 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
23245 msgid "Gradient bitmap searchpath"
23246 msgstr ""
23248 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
23249 msgid ""
23250 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
23251 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
23252 msgstr ""
23254 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
23255 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
23256 msgstr ""
23258 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
23259 msgid ""
23260 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
23261 "complete path of AtmoWinA.exe here."
23262 msgstr ""
23264 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:365
23265 msgid "AtmoLight Filter"
23266 msgstr ""
23268 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
23269 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
23270 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
23271 msgid "AtmoLight"
23272 msgstr ""
23274 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:374
23275 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23276 msgstr ""
23278 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:399
23279 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23280 msgstr ""
23282 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:415
23283 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23284 msgstr ""
23286 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
23287 msgid "DMX options"
23288 msgstr ""
23290 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
23291 msgid "MoMoLight options"
23292 msgstr ""
23294 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
23295 msgid "fnordlicht options"
23296 msgstr ""
23298 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
23299 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23300 msgstr ""
23302 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:497
23303 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23304 msgstr ""
23306 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:534
23307 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23308 msgstr ""
23310 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:567
23311 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23312 msgstr ""
23314 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:589
23315 msgid "Change gradients"
23316 msgstr ""
23318 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23319 msgid "Value of the audio channels levels"
23320 msgstr ""
23322 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
23323 msgid ""
23324 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
23325 "be separated with ':'."
23326 msgstr ""
23328 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 modules/video_filter/erase.c:58
23329 #: modules/video_filter/logo.c:58
23330 msgid "X coordinate"
23331 msgstr ""
23333 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
23334 msgid "X coordinate of the bargraph."
23335 msgstr ""
23337 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 modules/video_filter/erase.c:60
23338 #: modules/video_filter/logo.c:61
23339 msgid "Y coordinate"
23340 msgstr ""
23342 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
23343 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23344 msgstr ""
23346 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
23347 msgid "Transparency of the bargraph"
23348 msgstr ""
23350 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
23351 msgid ""
23352 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23353 "opacity)."
23354 msgstr ""
23356 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
23357 msgid "Bargraph position"
23358 msgstr ""
23360 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
23361 msgid ""
23362 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23363 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23364 "right)."
23365 msgstr ""
23367 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
23368 msgid "Alarm"
23369 msgstr ""
23371 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
23372 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
23373 msgstr ""
23375 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
23376 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23377 msgstr ""
23379 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
23380 msgid ""
23381 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23382 msgstr ""
23384 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
23385 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
23386 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23387 msgstr ""
23389 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
23390 msgid "Audio Bar Graph Video"
23391 msgstr ""
23393 #: modules/video_filter/ball.c:98
23394 msgid "Ball color"
23395 msgstr ""
23397 #: modules/video_filter/ball.c:100
23398 msgid "Edge visible"
23399 msgstr ""
23401 #: modules/video_filter/ball.c:101
23402 msgid "Set edge visibility."
23403 msgstr ""
23405 #: modules/video_filter/ball.c:103
23406 msgid "Ball speed"
23407 msgstr ""
23409 #: modules/video_filter/ball.c:104
23410 msgid ""
23411 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
23412 "number of pixels by frame."
23413 msgstr ""
23415 #: modules/video_filter/ball.c:107
23416 msgid "Ball size"
23417 msgstr ""
23419 #: modules/video_filter/ball.c:108
23420 msgid ""
23421 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
23422 "pixels"
23423 msgstr ""
23425 #: modules/video_filter/ball.c:111
23426 msgid "Gradient threshold"
23427 msgstr ""
23429 #: modules/video_filter/ball.c:112
23430 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23431 msgstr ""
23433 #: modules/video_filter/ball.c:114
23434 msgid "Augmented reality ball game"
23435 msgstr ""
23437 #: modules/video_filter/ball.c:123
23438 msgid "Ball video filter"
23439 msgstr ""
23441 #: modules/video_filter/ball.c:124
23442 msgid "Ball"
23443 msgstr ""
23445 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23446 msgid "Number of time to blend"
23447 msgstr ""
23449 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23450 msgid "The number of time the blend will be performed"
23451 msgstr ""
23453 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23454 msgid "Alpha of the blended image"
23455 msgstr ""
23457 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23458 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23459 msgstr ""
23461 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23462 msgid "Image to be blended onto"
23463 msgstr ""
23465 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
23466 msgid "The image which will be used to blend onto"
23467 msgstr ""
23469 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
23470 msgid "Chroma for the base image"
23471 msgstr ""
23473 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
23474 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
23475 msgstr ""
23477 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
23478 msgid "Image which will be blended"
23479 msgstr ""
23481 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
23482 msgid "The image blended onto the base image"
23483 msgstr ""
23485 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
23486 msgid "Chroma for the blend image"
23487 msgstr ""
23489 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
23490 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
23491 msgstr ""
23493 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
23494 msgid "Blending benchmark filter"
23495 msgstr ""
23497 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
23498 msgid "Blendbench"
23499 msgstr ""
23501 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
23502 msgid "Benchmarking"
23503 msgstr ""
23505 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
23506 msgid "Base image"
23507 msgstr ""
23509 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
23510 msgid "Blend image"
23511 msgstr ""
23513 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
23514 msgid "Video pictures blending"
23515 msgstr ""
23517 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
23518 msgid ""
23519 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
23520 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
23521 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
23522 "default)."
23523 msgstr ""
23525 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
23526 msgid "Bluescreen U value"
23527 msgstr ""
23529 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
23530 msgid ""
23531 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23532 "Defaults to 120 for blue."
23533 msgstr ""
23535 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
23536 msgid "Bluescreen V value"
23537 msgstr ""
23539 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
23540 msgid ""
23541 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23542 "Defaults to 90 for blue."
23543 msgstr ""
23545 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
23546 msgid "Bluescreen U tolerance"
23547 msgstr ""
23549 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
23550 msgid ""
23551 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
23552 "value between 10 and 20 seems sensible."
23553 msgstr ""
23555 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
23556 msgid "Bluescreen V tolerance"
23557 msgstr ""
23559 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
23560 msgid ""
23561 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
23562 "value between 10 and 20 seems sensible."
23563 msgstr ""
23565 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
23566 msgid "Bluescreen video filter"
23567 msgstr ""
23569 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
23570 msgid "Bluescreen"
23571 msgstr ""
23573 #: modules/video_filter/canvas.c:83
23574 msgid "Output width"
23575 msgstr ""
23577 #: modules/video_filter/canvas.c:85
23578 msgid "Output (canvas) image width"
23579 msgstr ""
23581 #: modules/video_filter/canvas.c:86
23582 msgid "Output height"
23583 msgstr ""
23585 #: modules/video_filter/canvas.c:88
23586 msgid "Output (canvas) image height"
23587 msgstr ""
23589 #: modules/video_filter/canvas.c:89
23590 msgid "Output picture aspect ratio"
23591 msgstr ""
23593 #: modules/video_filter/canvas.c:91
23594 msgid ""
23595 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
23596 "have the same SAR as the input."
23597 msgstr ""
23599 #: modules/video_filter/canvas.c:93
23600 msgid "Pad video"
23601 msgstr ""
23603 #: modules/video_filter/canvas.c:95
23604 msgid ""
23605 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
23606 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
23607 msgstr ""
23609 #: modules/video_filter/canvas.c:97
23610 msgid "Automatically resize and pad a video"
23611 msgstr ""
23613 #: modules/video_filter/canvas.c:105
23614 msgid "Canvas"
23615 msgstr ""
23617 #: modules/video_filter/canvas.c:106
23618 msgid "Canvas video filter"
23619 msgstr ""
23621 #: modules/video_filter/chain.c:43
23622 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23623 msgstr ""
23625 #: modules/video_filter/clone.c:40
23626 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
23627 msgstr ""
23629 #: modules/video_filter/clone.c:43
23630 msgid "Video output modules"
23631 msgstr ""
23633 #: modules/video_filter/clone.c:44
23634 msgid ""
23635 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
23636 "separated list of modules."
23637 msgstr ""
23639 #: modules/video_filter/clone.c:47
23640 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
23641 msgstr ""
23643 #: modules/video_filter/clone.c:55
23644 msgid "Clone video filter"
23645 msgstr ""
23647 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
23648 msgid ""
23649 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
23650 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
23651 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
23652 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
23653 msgstr ""
23655 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
23656 msgid "Select one color in the video"
23657 msgstr ""
23659 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
23660 msgid "Color threshold filter"
23661 msgstr ""
23663 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
23664 msgid "Saturation threshold"
23665 msgstr ""
23667 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
23668 msgid "Similarity threshold"
23669 msgstr ""
23671 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
23672 msgid "Pixels to crop from top"
23673 msgstr ""
23675 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
23676 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
23677 msgstr ""
23679 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
23680 msgid "Pixels to crop from bottom"
23681 msgstr ""
23683 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
23684 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
23685 msgstr ""
23687 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
23688 msgid "Pixels to crop from left"
23689 msgstr ""
23691 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
23692 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
23693 msgstr ""
23695 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
23696 msgid "Pixels to crop from right"
23697 msgstr ""
23699 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
23700 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
23701 msgstr ""
23703 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
23704 msgid "Pixels to padd to top"
23705 msgstr ""
23707 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
23708 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
23709 msgstr ""
23711 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
23712 msgid "Pixels to padd to bottom"
23713 msgstr ""
23715 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
23716 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
23717 msgstr ""
23719 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
23720 msgid "Pixels to padd to left"
23721 msgstr ""
23723 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
23724 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
23725 msgstr ""
23727 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
23728 msgid "Pixels to padd to right"
23729 msgstr ""
23731 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
23732 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
23733 msgstr ""
23735 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
23736 msgid "Cropadd"
23737 msgstr ""
23739 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
23740 #: modules/video_filter/swscale.c:67
23741 msgid "Video scaling filter"
23742 msgstr ""
23744 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
23745 msgid "Padd"
23746 msgstr ""
23748 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
23749 msgid "Latest"
23750 msgstr ""
23752 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
23753 msgid "AltLine"
23754 msgstr ""
23756 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
23757 msgid "Upconvert"
23758 msgstr ""
23760 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
23761 msgid "Low"
23762 msgstr ""
23764 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
23765 msgid "Medium"
23766 msgstr ""
23768 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
23769 msgid "High"
23770 msgstr ""
23772 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
23773 msgid "Streaming deinterlace mode"
23774 msgstr ""
23776 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
23777 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
23778 msgstr ""
23780 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
23781 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
23782 msgstr ""
23784 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
23785 msgid ""
23786 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
23787 "frame boundaries. \n"
23788 "\n"
23789 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
23790 "such as videos from a camcorder. \n"
23791 "\n"
23792 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
23793 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
23794 "\n"
23795 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
23796 "(bright) field, too. \n"
23797 "\n"
23798 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
23799 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
23800 msgstr ""
23802 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
23803 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
23804 msgstr ""
23806 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
23807 msgid ""
23808 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
23809 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
23810 "Default: Low."
23811 msgstr ""
23813 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
23814 msgid "Deinterlacing video filter"
23815 msgstr ""
23817 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
23818 msgid "Input FIFO"
23819 msgstr ""
23821 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
23822 msgid "FIFO which will be read for commands"
23823 msgstr ""
23825 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
23826 msgid "Output FIFO"
23827 msgstr ""
23829 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
23830 msgid "FIFO which will be written to for responses"
23831 msgstr ""
23833 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
23834 msgid "Dynamic video overlay"
23835 msgstr ""
23837 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
23838 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
23839 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
23840 msgid "Overlay"
23841 msgstr ""
23843 #: modules/video_filter/erase.c:56
23844 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
23845 msgstr ""
23847 #: modules/video_filter/erase.c:59
23848 msgid "X coordinate of the mask."
23849 msgstr ""
23851 #: modules/video_filter/erase.c:61
23852 msgid "Y coordinate of the mask."
23853 msgstr ""
23855 #: modules/video_filter/erase.c:63
23856 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
23857 msgstr ""
23859 #: modules/video_filter/erase.c:68
23860 msgid "Erase video filter"
23861 msgstr ""
23863 #: modules/video_filter/erase.c:69
23864 msgid "Erase"
23865 msgstr ""
23867 #: modules/video_filter/extract.c:62
23868 msgid "RGB component to extract"
23869 msgstr ""
23871 #: modules/video_filter/extract.c:63
23872 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
23873 msgstr ""
23875 #: modules/video_filter/extract.c:74
23876 msgid "Extract RGB component video filter"
23877 msgstr ""
23879 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
23880 msgid "Gaussian's std deviation"
23881 msgstr ""
23883 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
23884 msgid ""
23885 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
23886 "to 3*sigma away in any direction."
23887 msgstr ""
23889 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
23890 msgid "Add a blurring effect"
23891 msgstr ""
23893 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
23894 msgid "Gaussian blur video filter"
23895 msgstr ""
23897 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
23898 msgid "Gaussian Blur"
23899 msgstr ""
23901 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
23902 msgid "Radius in pixels"
23903 msgstr ""
23905 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
23906 msgid "Strength"
23907 msgstr ""
23909 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
23910 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
23911 msgstr ""
23913 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
23914 msgid "Gradfun video filter"
23915 msgstr ""
23917 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
23918 msgid "Gradfun"
23919 msgstr ""
23921 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
23922 msgid "Debanding algorithm"
23923 msgstr ""
23925 #: modules/video_filter/gradient.c:62
23926 msgid "Distort mode"
23927 msgstr ""
23929 #: modules/video_filter/gradient.c:63
23930 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
23931 msgstr ""
23933 #: modules/video_filter/gradient.c:65
23934 msgid "Gradient image type"
23935 msgstr ""
23937 #: modules/video_filter/gradient.c:66
23938 msgid ""
23939 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
23940 "keep colors."
23941 msgstr ""
23943 #: modules/video_filter/gradient.c:69
23944 msgid "Apply cartoon effect"
23945 msgstr ""
23947 #: modules/video_filter/gradient.c:70
23948 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
23949 msgstr ""
23951 #: modules/video_filter/gradient.c:73
23952 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
23953 msgstr ""
23955 #: modules/video_filter/gradient.c:81
23956 msgid "Gradient video filter"
23957 msgstr ""
23959 #: modules/video_filter/grain.c:54
23960 msgid "Variance of the gaussian noise"
23961 msgstr ""
23963 #: modules/video_filter/grain.c:58
23964 msgid "Minimal period"
23965 msgstr ""
23967 #: modules/video_filter/grain.c:59
23968 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
23969 msgstr ""
23971 #: modules/video_filter/grain.c:60
23972 msgid "Maximal period"
23973 msgstr ""
23975 #: modules/video_filter/grain.c:61
23976 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
23977 msgstr ""
23979 #: modules/video_filter/grain.c:64
23980 msgid "Grain video filter"
23981 msgstr ""
23983 #: modules/video_filter/grain.c:65
23984 msgid "Grain"
23985 msgstr ""
23987 #: modules/video_filter/grain.c:66
23988 msgid "Adds filtered gaussian noise"
23989 msgstr ""
23991 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
23992 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
23993 msgstr ""
23995 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
23996 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
23997 msgstr ""
23999 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
24000 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
24001 msgstr ""
24003 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
24004 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
24005 msgstr ""
24007 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
24008 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
24009 msgstr ""
24011 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
24012 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
24013 msgstr ""
24015 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
24016 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
24017 msgstr ""
24019 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
24020 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
24021 msgstr ""
24023 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
24024 msgid "HQ Denoiser 3D"
24025 msgstr ""
24027 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
24028 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
24029 msgstr ""
24031 #: modules/video_filter/invert.c:50
24032 msgid "Invert video filter"
24033 msgstr ""
24035 #: modules/video_filter/invert.c:51
24036 msgid "Color inversion"
24037 msgstr ""
24039 #: modules/video_filter/logo.c:49
24040 msgid ""
24041 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
24042 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
24043 "simply enter its filename."
24044 msgstr ""
24046 #: modules/video_filter/logo.c:52
24047 msgid "Logo animation # of loops"
24048 msgstr ""
24050 #: modules/video_filter/logo.c:53
24051 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
24052 msgstr ""
24054 #: modules/video_filter/logo.c:55
24055 msgid "Logo individual image time in ms"
24056 msgstr ""
24058 #: modules/video_filter/logo.c:56
24059 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
24060 msgstr ""
24062 #: modules/video_filter/logo.c:59
24063 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24064 msgstr ""
24066 #: modules/video_filter/logo.c:62
24067 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24068 msgstr ""
24070 #: modules/video_filter/logo.c:64
24071 msgid "Opacity of the logo"
24072 msgstr ""
24074 #: modules/video_filter/logo.c:65
24075 msgid ""
24076 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
24077 msgstr ""
24079 #: modules/video_filter/logo.c:67
24080 msgid "Logo position"
24081 msgstr ""
24083 #: modules/video_filter/logo.c:69
24084 msgid ""
24085 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
24086 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
24087 msgstr ""
24089 #: modules/video_filter/logo.c:73
24090 msgid "Use a local picture as logo on the video"
24091 msgstr ""
24093 #: modules/video_filter/logo.c:92
24094 msgid "Logo sub source"
24095 msgstr ""
24097 #: modules/video_filter/logo.c:93
24098 msgid "Logo overlay"
24099 msgstr ""
24101 #: modules/video_filter/logo.c:111
24102 msgid "Logo video filter"
24103 msgstr ""
24105 #: modules/video_filter/magnify.c:47
24106 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
24107 msgstr ""
24109 #: modules/video_filter/magnify.c:48
24110 msgid "Magnify"
24111 msgstr ""
24113 #: modules/video_filter/marq.c:89
24114 msgid ""
24115 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
24116 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
24117 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
24118 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
24119 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
24120 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
24121 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
24122 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
24123 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
24124 msgstr ""
24126 #: modules/video_filter/marq.c:104
24127 msgid "Text file"
24128 msgstr ""
24130 #: modules/video_filter/marq.c:105
24131 msgid "File to read the marquee text from."
24132 msgstr ""
24134 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:143
24135 msgid "X offset, from the left screen edge."
24136 msgstr ""
24138 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:145
24139 msgid "Y offset, down from the top."
24140 msgstr ""
24142 #: modules/video_filter/marq.c:110
24143 msgid "Timeout"
24144 msgstr ""
24146 #: modules/video_filter/marq.c:111
24147 msgid ""
24148 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24149 "(remains forever)."
24150 msgstr ""
24152 #: modules/video_filter/marq.c:114
24153 msgid "Refresh period in ms"
24154 msgstr ""
24156 #: modules/video_filter/marq.c:115
24157 msgid ""
24158 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24159 "using meta data or time format string sequences."
24160 msgstr ""
24162 #: modules/video_filter/marq.c:119
24163 msgid ""
24164 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
24165 "totally opaque. "
24166 msgstr ""
24168 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:150
24169 msgid "Font size, pixels"
24170 msgstr ""
24172 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:151
24173 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
24174 msgstr ""
24176 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:155
24177 msgid ""
24178 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24179 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24180 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24181 "(red + green), #FFFFFF = white"
24182 msgstr ""
24184 #: modules/video_filter/marq.c:131
24185 msgid "Marquee position"
24186 msgstr ""
24188 #: modules/video_filter/marq.c:133
24189 msgid ""
24190 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24191 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24192 "6 = top-right)."
24193 msgstr ""
24195 #: modules/video_filter/marq.c:144
24196 msgid "Display text above the video"
24197 msgstr ""
24199 #: modules/video_filter/marq.c:151
24200 msgid "Marquee"
24201 msgstr ""
24203 #: modules/video_filter/marq.c:152
24204 msgid "Marquee display"
24205 msgstr ""
24207 #: modules/video_filter/marq.c:178 modules/video_filter/rss.c:216
24208 msgid "Misc"
24209 msgstr ""
24211 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24212 msgid "Mirror orientation"
24213 msgstr ""
24215 #: modules/video_filter/mirror.c:64
24216 msgid ""
24217 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
24218 "horizontal"
24219 msgstr ""
24221 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24222 msgid "Vertical"
24223 msgstr ""
24225 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24226 msgid "Horizontal"
24227 msgstr ""
24229 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24230 msgid "Direction"
24231 msgstr ""
24233 #: modules/video_filter/mirror.c:71
24234 msgid "Direction of the mirroring"
24235 msgstr ""
24237 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24238 msgid "Left to right/Top to bottom"
24239 msgstr ""
24241 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24242 msgid "Right to left/Bottom to top"
24243 msgstr ""
24245 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24246 msgid "Mirror video filter"
24247 msgstr ""
24249 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24250 msgid "Mirror video"
24251 msgstr ""
24253 #: modules/video_filter/mirror.c:81
24254 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24255 msgstr ""
24257 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24258 msgid ""
24259 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24260 "opaque (default)."
24261 msgstr ""
24263 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24264 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24265 msgstr ""
24267 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24268 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24269 msgstr ""
24271 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24272 msgid "Top left corner X coordinate"
24273 msgstr ""
24275 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24276 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24277 msgstr ""
24279 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24280 msgid "Top left corner Y coordinate"
24281 msgstr ""
24283 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24284 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24285 msgstr ""
24287 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24288 msgid "Border width"
24289 msgstr ""
24291 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24292 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24293 msgstr ""
24295 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24296 msgid "Border height"
24297 msgstr ""
24299 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24300 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24301 msgstr ""
24303 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24304 msgid "Mosaic alignment"
24305 msgstr ""
24307 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24308 msgid ""
24309 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24310 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24311 "6 = top-right)."
24312 msgstr ""
24314 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24315 msgid "Positioning method"
24316 msgstr ""
24318 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24319 msgid ""
24320 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24321 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24322 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24323 msgstr ""
24325 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:64
24326 #: modules/video_filter/wall.c:50
24327 msgid "Number of rows"
24328 msgstr ""
24330 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24331 msgid ""
24332 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24333 "to \"fixed\")."
24334 msgstr ""
24336 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:60
24337 #: modules/video_filter/wall.c:46
24338 msgid "Number of columns"
24339 msgstr ""
24341 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24342 msgid ""
24343 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24344 "set to \"fixed\"."
24345 msgstr ""
24347 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24348 msgid "Keep aspect ratio"
24349 msgstr ""
24351 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24352 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24353 msgstr ""
24355 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24356 msgid "Keep original size"
24357 msgstr ""
24359 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24360 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24361 msgstr ""
24363 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24364 msgid "Elements order"
24365 msgstr ""
24367 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24368 msgid ""
24369 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24370 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24371 "bridge\" module."
24372 msgstr ""
24374 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24375 msgid "Offsets in order"
24376 msgstr ""
24378 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24379 msgid ""
24380 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24381 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24382 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24383 msgstr ""
24385 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24386 msgid ""
24387 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24388 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24389 "input."
24390 msgstr ""
24392 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24393 msgid "auto"
24394 msgstr ""
24396 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24397 msgid "fixed"
24398 msgstr ""
24400 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24401 msgid "offsets"
24402 msgstr ""
24404 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
24405 msgid "Mosaic video sub source"
24406 msgstr ""
24408 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24409 msgid "Mosaic"
24410 msgstr ""
24412 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24413 msgid "Blur factor (1-127)"
24414 msgstr ""
24416 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
24417 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24418 msgstr ""
24420 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
24421 msgid "Motion blur filter"
24422 msgstr ""
24424 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24425 msgid "Motion detect video filter"
24426 msgstr ""
24428 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
24429 msgid "OpenCV face detection example filter"
24430 msgstr ""
24432 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
24433 msgid "OpenCV example"
24434 msgstr ""
24436 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
24437 msgid "Haar cascade filename"
24438 msgstr ""
24440 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
24441 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24442 msgstr ""
24444 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
24445 msgid "Use input chroma unaltered"
24446 msgstr ""
24448 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24449 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24450 msgstr ""
24452 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24453 msgid "RGB32"
24454 msgstr ""
24456 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24457 msgid "Don't display any video"
24458 msgstr ""
24460 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24461 msgid "Display the input video"
24462 msgstr ""
24464 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24465 msgid "Display the processed video"
24466 msgstr ""
24468 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24469 msgid "Show only errors"
24470 msgstr ""
24472 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24473 msgid "Show errors and warnings"
24474 msgstr ""
24476 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24477 msgid "Show everything including debug messages"
24478 msgstr ""
24480 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24481 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24482 msgstr ""
24484 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24485 msgid "OpenCV"
24486 msgstr ""
24488 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
24489 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24490 msgstr ""
24492 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
24493 msgid ""
24494 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24495 "OpenCV filter"
24496 msgstr ""
24498 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24499 msgid "OpenCV filter chroma"
24500 msgstr ""
24502 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24503 msgid ""
24504 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24505 msgstr ""
24507 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
24508 msgid "Wrapper filter output"
24509 msgstr ""
24511 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24512 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24513 msgstr ""
24515 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
24516 msgid "OpenCV internal filter name"
24517 msgstr ""
24519 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24520 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24521 msgstr ""
24523 #: modules/video_filter/panoramix.c:61
24524 msgid ""
24525 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
24526 msgstr ""
24528 #: modules/video_filter/panoramix.c:65
24529 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
24530 msgstr ""
24532 #: modules/video_filter/panoramix.c:68 modules/video_filter/wall.c:54
24533 msgid "Active windows"
24534 msgstr "Активдүү терезелер"
24536 #: modules/video_filter/panoramix.c:69 modules/video_filter/wall.c:55
24537 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
24538 msgstr ""
24540 #: modules/video_filter/panoramix.c:74
24541 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
24542 msgstr ""
24544 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
24545 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
24546 msgstr ""
24548 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
24549 msgid "Panoramix"
24550 msgstr "Панорамикс"
24552 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
24553 msgid "length of the overlapping area (in %)"
24554 msgstr ""
24556 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
24557 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
24558 msgstr ""
24560 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
24561 msgid "height of the overlapping area (in %)"
24562 msgstr ""
24564 #: modules/video_filter/panoramix.c:99
24565 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
24566 msgstr ""
24568 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
24569 msgid "Attenuation"
24570 msgstr ""
24572 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
24573 msgid ""
24574 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
24575 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
24576 msgstr ""
24578 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
24579 msgid "Attenuation, begin (in %)"
24580 msgstr ""
24582 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
24583 msgid ""
24584 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
24585 msgstr ""
24587 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
24588 msgid "Attenuation, middle (in %)"
24589 msgstr ""
24591 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
24592 msgid ""
24593 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
24594 msgstr ""
24596 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
24597 msgid "Attenuation, end (in %)"
24598 msgstr ""
24600 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
24601 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
24602 msgstr ""
24604 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
24605 msgid "middle position (in %)"
24606 msgstr ""
24608 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
24609 msgid ""
24610 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
24611 "of blended zone"
24612 msgstr ""
24614 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
24615 msgid "Gamma (Red) correction"
24616 msgstr ""
24618 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
24619 msgid ""
24620 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
24621 msgstr ""
24623 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
24624 msgid "Gamma (Green) correction"
24625 msgstr ""
24627 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
24628 msgid ""
24629 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
24630 msgstr ""
24632 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
24633 msgid "Gamma (Blue) correction"
24634 msgstr ""
24636 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
24637 msgid ""
24638 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
24639 msgstr ""
24641 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
24642 msgid "Black Crush for Red"
24643 msgstr ""
24645 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
24646 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
24647 msgstr ""
24649 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
24650 msgid "Black Crush for Green"
24651 msgstr ""
24653 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
24654 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
24655 msgstr ""
24657 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
24658 msgid "Black Crush for Blue"
24659 msgstr ""
24661 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
24662 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
24663 msgstr ""
24665 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
24666 msgid "White Crush for Red"
24667 msgstr ""
24669 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
24670 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
24671 msgstr ""
24673 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
24674 msgid "White Crush for Green"
24675 msgstr ""
24677 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
24678 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
24679 msgstr ""
24681 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
24682 msgid "White Crush for Blue"
24683 msgstr ""
24685 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
24686 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
24687 msgstr ""
24689 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
24690 msgid "Black Level for Red"
24691 msgstr ""
24693 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
24694 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
24695 msgstr ""
24697 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
24698 msgid "Black Level for Green"
24699 msgstr ""
24701 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
24702 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
24703 msgstr ""
24705 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
24706 msgid "Black Level for Blue"
24707 msgstr ""
24709 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
24710 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
24711 msgstr ""
24713 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
24714 msgid "White Level for Red"
24715 msgstr ""
24717 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
24718 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
24719 msgstr ""
24721 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
24722 msgid "White Level for Green"
24723 msgstr ""
24725 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
24726 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
24727 msgstr ""
24729 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
24730 msgid "White Level for Blue"
24731 msgstr ""
24733 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
24734 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
24735 msgstr ""
24737 #: modules/video_filter/posterize.c:61
24738 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
24739 msgstr ""
24741 #: modules/video_filter/posterize.c:67
24742 msgid "Posterize video filter"
24743 msgstr ""
24745 #: modules/video_filter/posterize.c:69
24746 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
24747 msgstr ""
24749 #: modules/video_filter/postproc.c:68
24750 msgid "Post processing quality"
24751 msgstr ""
24753 #: modules/video_filter/postproc.c:70
24754 msgid ""
24755 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
24756 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
24757 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
24758 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
24759 msgstr ""
24761 #: modules/video_filter/postproc.c:75
24762 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
24763 msgstr ""
24765 #: modules/video_filter/postproc.c:84
24766 msgid "Video post processing filter"
24767 msgstr ""
24769 #: modules/video_filter/postproc.c:85
24770 msgid "Postproc"
24771 msgstr ""
24773 #: modules/video_filter/postproc.c:237
24774 msgid "Lowest"
24775 msgstr ""
24777 #: modules/video_filter/postproc.c:240
24778 msgid "Highest"
24779 msgstr ""
24781 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
24782 msgid "Psychedelic video filter"
24783 msgstr ""
24785 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
24786 msgid "Number of puzzle rows"
24787 msgstr ""
24789 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
24790 msgid "Number of puzzle columns"
24791 msgstr ""
24793 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
24794 msgid "Game mode"
24795 msgstr ""
24797 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
24798 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
24799 msgstr ""
24801 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
24802 msgid "Border"
24803 msgstr ""
24805 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
24806 msgid "Unshuffled Border width."
24807 msgstr ""
24809 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
24810 msgid "Small preview"
24811 msgstr ""
24813 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
24814 msgid "Show small preview."
24815 msgstr ""
24817 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
24818 msgid "Small preview size"
24819 msgstr ""
24821 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
24822 msgid "Show small preview size (percent of source)."
24823 msgstr ""
24825 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
24826 msgid "Piece edge shape size"
24827 msgstr ""
24829 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
24830 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
24831 msgstr ""
24833 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
24834 msgid "Auto shuffle"
24835 msgstr ""
24837 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
24838 msgid "Auto shuffle delay during game"
24839 msgstr ""
24841 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
24842 msgid "Auto solve"
24843 msgstr ""
24845 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
24846 msgid "Auto solve delay during game"
24847 msgstr ""
24849 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
24850 msgid "Rotation"
24851 msgstr ""
24853 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
24854 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
24855 msgstr ""
24857 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24858 msgid "jigsaw puzzle"
24859 msgstr ""
24861 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24862 msgid "sliding puzzle"
24863 msgstr ""
24865 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24866 msgid "swap puzzle"
24867 msgstr ""
24869 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24870 msgid "exchange puzzle"
24871 msgstr ""
24873 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24874 msgid "0"
24875 msgstr "0"
24877 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24878 msgid "0/180"
24879 msgstr ""
24881 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24882 msgid "0/90/180/270"
24883 msgstr ""
24885 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24886 msgid "0/90/180/270/mirror"
24887 msgstr ""
24889 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
24890 msgid "Puzzle interactive game video filter"
24891 msgstr ""
24893 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
24894 msgid "Puzzle"
24895 msgstr ""
24897 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
24898 msgid "VNC Host"
24899 msgstr ""
24901 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
24902 msgid "VNC hostname or IP address."
24903 msgstr ""
24905 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
24906 msgid "VNC Port"
24907 msgstr ""
24909 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
24910 msgid "VNC port number."
24911 msgstr ""
24913 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
24914 msgid "VNC Password"
24915 msgstr ""
24917 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
24918 msgid "VNC password."
24919 msgstr ""
24921 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
24922 msgid "VNC poll interval"
24923 msgstr ""
24925 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
24926 msgid ""
24927 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
24928 msgstr ""
24930 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
24931 msgid "VNC polling"
24932 msgstr ""
24934 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
24935 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
24936 msgstr ""
24938 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
24939 msgid ""
24940 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
24941 msgstr ""
24943 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
24944 msgid "Key events"
24945 msgstr ""
24947 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
24948 msgid "Send key events to VNC host."
24949 msgstr ""
24951 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
24952 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
24953 msgstr ""
24955 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
24956 msgid ""
24957 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
24958 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24959 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24960 "is fully transparent (value 0)."
24961 msgstr ""
24963 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
24964 msgid "Remote-OSD over VNC"
24965 msgstr ""
24967 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
24968 msgid "Remote-OSD"
24969 msgstr ""
24971 #: modules/video_filter/ripple.c:52
24972 msgid "Ripple video filter"
24973 msgstr ""
24975 #: modules/video_filter/ripple.c:53
24976 msgid "Ripple"
24977 msgstr ""
24979 #: modules/video_filter/rotate.c:54
24980 msgid "Angle in degrees"
24981 msgstr ""
24983 #: modules/video_filter/rotate.c:55
24984 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
24985 msgstr ""
24987 #: modules/video_filter/rotate.c:56
24988 msgid "Use motion sensors"
24989 msgstr ""
24991 #: modules/video_filter/rotate.c:66
24992 msgid "Rotate video filter"
24993 msgstr ""
24995 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
24996 msgid "Rotate"
24997 msgstr ""
24999 #: modules/video_filter/rss.c:129
25000 msgid "Feed URLs"
25001 msgstr ""
25003 #: modules/video_filter/rss.c:130
25004 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
25005 msgstr ""
25007 #: modules/video_filter/rss.c:131
25008 msgid "Speed of feeds"
25009 msgstr ""
25011 #: modules/video_filter/rss.c:132
25012 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
25013 msgstr ""
25015 #: modules/video_filter/rss.c:133
25016 msgid "Max length"
25017 msgstr ""
25019 #: modules/video_filter/rss.c:134
25020 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
25021 msgstr ""
25023 #: modules/video_filter/rss.c:136
25024 msgid "Refresh time"
25025 msgstr "Жаңылоо убакыты"
25027 #: modules/video_filter/rss.c:137
25028 msgid ""
25029 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
25030 "feeds are never updated."
25031 msgstr ""
25033 #: modules/video_filter/rss.c:139
25034 msgid "Feed images"
25035 msgstr ""
25037 #: modules/video_filter/rss.c:140
25038 msgid "Display feed images if available."
25039 msgstr ""
25041 #: modules/video_filter/rss.c:147
25042 msgid ""
25043 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
25044 "totally opaque."
25045 msgstr ""
25047 #: modules/video_filter/rss.c:160
25048 msgid "Text position"
25049 msgstr ""
25051 #: modules/video_filter/rss.c:162
25052 msgid ""
25053 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25054 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
25055 "right)."
25056 msgstr ""
25058 #: modules/video_filter/rss.c:166
25059 msgid "Title display mode"
25060 msgstr ""
25062 #: modules/video_filter/rss.c:167
25063 msgid ""
25064 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
25065 "images are enabled, 1 otherwise."
25066 msgstr ""
25068 #: modules/video_filter/rss.c:169
25069 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
25070 msgstr ""
25072 #: modules/video_filter/rss.c:184
25073 msgid "Don't show"
25074 msgstr "көрсөтпөө"
25076 #: modules/video_filter/rss.c:184
25077 msgid "Always visible"
25078 msgstr ""
25080 #: modules/video_filter/rss.c:184
25081 msgid "Scroll with feed"
25082 msgstr ""
25084 #: modules/video_filter/rss.c:193
25085 msgid "RSS / Atom"
25086 msgstr "RSS / Atom"
25088 #: modules/video_filter/rss.c:226
25089 msgid "RSS and Atom feed display"
25090 msgstr ""
25092 #: modules/video_filter/scene.c:59
25093 msgid "Image format"
25094 msgstr "Сүрөт форматы"
25096 #: modules/video_filter/scene.c:60
25097 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25098 msgstr ""
25100 #: modules/video_filter/scene.c:63
25101 msgid ""
25102 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25103 "characteristics."
25104 msgstr ""
25106 #: modules/video_filter/scene.c:68
25107 msgid ""
25108 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25109 "video characteristics."
25110 msgstr ""
25112 #: modules/video_filter/scene.c:72
25113 msgid "Recording ratio"
25114 msgstr ""
25116 #: modules/video_filter/scene.c:73
25117 msgid ""
25118 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25119 msgstr ""
25121 #: modules/video_filter/scene.c:76
25122 msgid "Filename prefix"
25123 msgstr ""
25125 #: modules/video_filter/scene.c:77
25126 msgid ""
25127 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25128 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25129 msgstr ""
25131 #: modules/video_filter/scene.c:81
25132 msgid "Directory path prefix"
25133 msgstr ""
25135 #: modules/video_filter/scene.c:82
25136 msgid ""
25137 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
25138 "will be automatically saved in users homedir."
25139 msgstr ""
25141 #: modules/video_filter/scene.c:86
25142 msgid "Always write to the same file"
25143 msgstr ""
25145 #: modules/video_filter/scene.c:87
25146 msgid ""
25147 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25148 "this case, the number is not appended to the filename."
25149 msgstr ""
25151 #: modules/video_filter/scene.c:91
25152 msgid "Send your video to picture files"
25153 msgstr ""
25155 #: modules/video_filter/scene.c:95
25156 msgid "Scene filter"
25157 msgstr ""
25159 #: modules/video_filter/scene.c:96
25160 msgid "Scene video filter"
25161 msgstr ""
25163 #: modules/video_filter/sepia.c:58
25164 msgid "Sepia intensity"
25165 msgstr ""
25167 #: modules/video_filter/sepia.c:59
25168 msgid "Intensity of sepia effect"
25169 msgstr ""
25171 #: modules/video_filter/sepia.c:64
25172 msgid "Sepia video filter"
25173 msgstr ""
25175 #: modules/video_filter/sepia.c:66
25176 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25177 msgstr ""
25179 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25180 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25181 msgstr ""
25183 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25184 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25185 msgstr ""
25187 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25188 msgid "Augment contrast between contours."
25189 msgstr ""
25191 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25192 msgid "Sharpen video filter"
25193 msgstr ""
25195 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
25196 msgid "Change subtitle delay"
25197 msgstr ""
25199 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
25200 msgid "Delay calculation mode"
25201 msgstr ""
25203 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
25204 msgid ""
25205 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
25206 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
25207 "subtitle delay from its content (text)."
25208 msgstr ""
25210 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
25211 msgid "Calculation factor"
25212 msgstr ""
25214 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
25215 msgid ""
25216 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
25217 msgstr ""
25219 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
25220 msgid "Maximum overlapping subtitles"
25221 msgstr ""
25223 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
25224 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
25225 msgstr ""
25227 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
25228 msgid "Minimum alpha value"
25229 msgstr ""
25231 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
25232 msgid ""
25233 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
25234 "is fully opaque."
25235 msgstr ""
25237 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
25238 msgid "Interval between two disappearances"
25239 msgstr ""
25241 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
25242 msgid ""
25243 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
25244 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
25245 "requirement)."
25246 msgstr ""
25248 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
25249 msgid "Interval between disappearance and appearance"
25250 msgstr ""
25252 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
25253 msgid ""
25254 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
25255 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
25256 "gap)."
25257 msgstr ""
25259 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
25260 msgid "Interval between appearance and disappearance"
25261 msgstr ""
25263 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
25264 msgid ""
25265 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
25266 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
25267 "overlap)."
25268 msgstr ""
25270 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25271 msgid "Absolute delay"
25272 msgstr ""
25274 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25275 msgid "Relative to source delay"
25276 msgstr ""
25278 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25279 msgid "Relative to source content"
25280 msgstr ""
25282 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
25283 msgid "Subsdelay"
25284 msgstr ""
25286 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
25287 msgid "Overlap fix"
25288 msgstr ""
25290 #: modules/video_filter/swscale.c:56
25291 msgid "Scaling mode"
25292 msgstr ""
25294 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25295 msgid "Scaling mode to use."
25296 msgstr ""
25298 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25299 msgid "Fast bilinear"
25300 msgstr ""
25302 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25303 msgid "Bilinear"
25304 msgstr ""
25306 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25307 msgid "Bicubic (good quality)"
25308 msgstr ""
25310 #: modules/video_filter/swscale.c:62
25311 msgid "Experimental"
25312 msgstr ""
25314 #: modules/video_filter/swscale.c:62
25315 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
25316 msgstr ""
25318 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25319 msgid "Area"
25320 msgstr ""
25322 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25323 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
25324 msgstr ""
25326 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25327 msgid "Gauss"
25328 msgstr ""
25330 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25331 msgid "SincR"
25332 msgstr ""
25334 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25335 msgid "Lanczos"
25336 msgstr ""
25338 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25339 msgid "Bicubic spline"
25340 msgstr ""
25342 #: modules/video_filter/swscale.c:68
25343 msgid "Swscale"
25344 msgstr ""
25346 #: modules/video_filter/transform.c:47
25347 msgid "Transform type"
25348 msgstr ""
25350 #: modules/video_filter/transform.c:53
25351 msgid "Transpose"
25352 msgstr ""
25354 #: modules/video_filter/transform.c:53
25355 msgid "Anti-transpose"
25356 msgstr ""
25358 #: modules/video_filter/transform.c:56
25359 msgid "Video transformation filter"
25360 msgstr ""
25362 #: modules/video_filter/transform.c:57
25363 msgid "Transformation"
25364 msgstr ""
25366 #: modules/video_filter/transform.c:58
25367 msgid "Rotate or flip the video"
25368 msgstr ""
25370 #: modules/video_filter/wall.c:47
25371 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
25372 msgstr ""
25374 #: modules/video_filter/wall.c:51
25375 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
25376 msgstr ""
25378 #: modules/video_filter/wall.c:58
25379 msgid "Element aspect ratio"
25380 msgstr ""
25382 #: modules/video_filter/wall.c:59
25383 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
25384 msgstr ""
25386 #: modules/video_filter/wall.c:68
25387 msgid "Wall video filter"
25388 msgstr ""
25390 #: modules/video_filter/wall.c:69
25391 msgid "Image wall"
25392 msgstr ""
25394 #: modules/video_filter/wave.c:53
25395 msgid "Wave video filter"
25396 msgstr ""
25398 #: modules/video_filter/wave.c:54
25399 msgid "Wave"
25400 msgstr "Толкун"
25402 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25403 msgid "YUVP converter"
25404 msgstr ""
25406 #: modules/video_output/aa.c:56
25407 msgid "ASCII Art"
25408 msgstr "ASCII-графика"
25410 #: modules/video_output/aa.c:59
25411 msgid "ASCII-art video output"
25412 msgstr ""
25414 #: modules/video_output/androidsurface.c:49 modules/video_output/yuv.c:44
25415 msgid "Chroma used"
25416 msgstr ""
25418 #: modules/video_output/androidsurface.c:51
25419 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
25420 msgstr ""
25422 #: modules/video_output/androidsurface.c:62
25423 msgid "Android Surface video output"
25424 msgstr ""
25426 #: modules/video_output/caca.c:56
25427 msgid "Color ASCII art video output"
25428 msgstr ""
25430 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
25431 msgid "Output card"
25432 msgstr ""
25434 #: modules/video_output/decklink.cpp:71
25435 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25436 msgstr ""
25438 #: modules/video_output/decklink.cpp:74
25439 msgid "Desired output mode"
25440 msgstr ""
25442 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
25443 msgid ""
25444 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25445 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25446 msgstr ""
25448 #: modules/video_output/decklink.cpp:82
25449 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25450 msgstr ""
25452 #: modules/video_output/decklink.cpp:87
25453 msgid ""
25454 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25455 msgstr ""
25457 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
25458 msgid ""
25459 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25460 "disables audio output."
25461 msgstr ""
25463 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
25464 msgid "Video connection for DeckLink output."
25465 msgstr ""
25467 #: modules/video_output/decklink.cpp:101
25468 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25469 msgstr ""
25471 #: modules/video_output/decklink.cpp:174
25472 msgid "DecklinkOutput"
25473 msgstr ""
25475 #: modules/video_output/decklink.cpp:175
25476 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
25477 msgstr ""
25479 #: modules/video_output/decklink.cpp:176
25480 msgid "Decklink General Options"
25481 msgstr ""
25483 #: modules/video_output/decklink.cpp:181
25484 msgid "Decklink Video Output module"
25485 msgstr ""
25487 #: modules/video_output/decklink.cpp:186
25488 msgid "Decklink Video Options"
25489 msgstr ""
25491 #: modules/video_output/decklink.cpp:197
25492 msgid "Decklink Audio Output module"
25493 msgstr ""
25495 #: modules/video_output/decklink.cpp:202
25496 msgid "Decklink Audio Options"
25497 msgstr ""
25499 #: modules/video_output/directfb.c:50
25500 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25501 msgstr ""
25503 #: modules/video_output/drawable.c:34
25504 msgid "Window handle (HWND)"
25505 msgstr ""
25507 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25508 msgid ""
25509 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25510 "will be created."
25511 msgstr ""
25513 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25514 msgid "Drawable"
25515 msgstr ""
25517 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25518 msgid "Embedded window video"
25519 msgstr ""
25521 #: modules/video_output/egl.c:46
25522 msgid "EGL"
25523 msgstr "EGL"
25525 #: modules/video_output/egl.c:47
25526 msgid "EGL extension for OpenGL"
25527 msgstr ""
25529 #: modules/video_output/fb.c:56
25530 msgid "Framebuffer device"
25531 msgstr ""
25533 #: modules/video_output/fb.c:58
25534 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
25535 msgstr ""
25537 #: modules/video_output/fb.c:60
25538 msgid "Run fb on current tty"
25539 msgstr ""
25541 #: modules/video_output/fb.c:62
25542 msgid ""
25543 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25544 "handling with caution)"
25545 msgstr ""
25547 #: modules/video_output/fb.c:65
25548 msgid "Framebuffer resolution to use"
25549 msgstr ""
25551 #: modules/video_output/fb.c:67
25552 msgid ""
25553 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25554 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25555 msgstr ""
25557 #: modules/video_output/fb.c:70
25558 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25559 msgstr ""
25561 #: modules/video_output/fb.c:72
25562 msgid ""
25563 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25564 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25565 "in software."
25566 msgstr ""
25568 #: modules/video_output/fb.c:76
25569 msgid "Image format (default RGB)"
25570 msgstr ""
25572 #: modules/video_output/fb.c:77
25573 msgid ""
25574 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25575 "has no way to report its chroma."
25576 msgstr ""
25578 #: modules/video_output/fb.c:95
25579 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25580 msgstr ""
25582 #: modules/video_output/gl.c:40
25583 msgid "OpenGL extension"
25584 msgstr ""
25586 #: modules/video_output/gl.c:41
25587 msgid "OpenGL ES 2 extension"
25588 msgstr ""
25590 #: modules/video_output/gl.c:42
25591 msgid "OpenGL ES extension"
25592 msgstr ""
25594 #: modules/video_output/gl.c:44
25595 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25596 msgstr ""
25598 #: modules/video_output/gl.c:50
25599 msgid "OpenGL ES2"
25600 msgstr "OpenGL ES2"
25602 #: modules/video_output/gl.c:51
25603 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
25604 msgstr ""
25606 #: modules/video_output/gl.c:61
25607 msgid "OpenGL ES"
25608 msgstr "OpenGL ES"
25610 #: modules/video_output/gl.c:62
25611 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
25612 msgstr ""
25614 #: modules/video_output/gl.c:71
25615 msgid "OpenGL"
25616 msgstr "OpenGL"
25618 #: modules/video_output/gl.c:72
25619 msgid "OpenGL video output (experimental)"
25620 msgstr ""
25622 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
25623 msgid "GLX"
25624 msgstr "GLX"
25626 #: modules/video_output/glx.c:43
25627 msgid "GLX extension for OpenGL"
25628 msgstr ""
25630 #: modules/video_output/ios.m:66
25631 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
25632 msgstr ""
25634 #: modules/video_output/ios2.m:72
25635 msgid "iOS OpenGL video output"
25636 msgstr ""
25638 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
25639 msgid "Enable a workaround for T23"
25640 msgstr ""
25642 #: modules/video_output/kva.c:52
25643 msgid ""
25644 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
25645 "size is equal to or smaller than the movie size."
25646 msgstr ""
25648 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
25649 msgid "Video mode"
25650 msgstr "Видеорежим"
25652 #: modules/video_output/kva.c:57
25653 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
25654 msgstr ""
25656 #: modules/video_output/kva.c:62
25657 msgid "SNAP"
25658 msgstr "SNAP"
25660 #: modules/video_output/kva.c:62
25661 msgid "WarpOverlay!"
25662 msgstr ""
25664 #: modules/video_output/kva.c:62
25665 msgid "VMAN"
25666 msgstr "VMAN"
25668 #: modules/video_output/kva.c:62
25669 msgid "DIVE"
25670 msgstr "DIVE"
25672 #: modules/video_output/kva.c:72
25673 msgid "K Video Acceleration video output"
25674 msgstr ""
25676 #: modules/video_output/macosx.m:86
25677 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
25678 msgstr ""
25680 #: modules/video_output/macosx.m:148
25681 msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
25682 msgstr "Сиздин Mac OpenGL ылдамдатуусун колдолбойт"
25684 #: modules/video_output/macosx.m:148
25685 msgid ""
25686 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
25687 "output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
25688 "results."
25689 msgstr ""
25691 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:52
25692 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
25693 msgstr ""
25695 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:59
25696 msgid "Direct2D video output"
25697 msgstr ""
25699 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
25700 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25701 msgstr ""
25703 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
25704 msgid "Use hardware blending support"
25705 msgstr ""
25707 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
25708 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
25709 msgstr ""
25711 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:63
25712 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25713 msgstr ""
25715 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:67
25716 msgid "Direct3D video output"
25717 msgstr ""
25719 #: modules/video_output/msw/directx.c:66 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
25720 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25721 msgstr ""
25723 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
25724 msgid ""
25725 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25726 "doesn't have any effect when using overlays."
25727 msgstr ""
25729 #: modules/video_output/msw/directx.c:71
25730 msgid "Use video buffers in system memory"
25731 msgstr ""
25733 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
25734 msgid ""
25735 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
25736 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
25737 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
25738 "doesn't have any effect when using overlays."
25739 msgstr ""
25741 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
25742 msgid "Use triple buffering for overlays"
25743 msgstr ""
25745 #: modules/video_output/msw/directx.c:80
25746 msgid ""
25747 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
25748 "better video quality (no flickering)."
25749 msgstr ""
25751 #: modules/video_output/msw/directx.c:83
25752 msgid "Name of desired display device"
25753 msgstr ""
25755 #: modules/video_output/msw/directx.c:84
25756 msgid ""
25757 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
25758 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
25759 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
25760 msgstr ""
25762 #: modules/video_output/msw/directx.c:89
25763 msgid ""
25764 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
25765 "interface"
25766 msgstr ""
25768 #: modules/video_output/msw/directx.c:99
25769 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
25770 msgstr ""
25772 #: modules/video_output/msw/directx.c:209
25773 msgid "Wallpaper"
25774 msgstr ""
25776 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
25777 msgid "OpenGL video output"
25778 msgstr ""
25780 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:57
25781 msgid "Windows GDI video output"
25782 msgstr ""
25784 #: modules/video_output/sdl.c:56
25785 msgid "SDL chroma format"
25786 msgstr ""
25788 #: modules/video_output/sdl.c:58
25789 msgid ""
25790 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
25791 "improve performances by using the most efficient one."
25792 msgstr ""
25794 #: modules/video_output/sdl.c:65
25795 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
25796 msgstr ""
25798 #: modules/video_output/vdummy.c:36
25799 msgid "Dummy image chroma format"
25800 msgstr ""
25802 #: modules/video_output/vdummy.c:38
25803 msgid ""
25804 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
25805 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
25806 msgstr ""
25808 #: modules/video_output/vdummy.c:48
25809 msgid "Dummy video output"
25810 msgstr ""
25812 #: modules/video_output/vdummy.c:58
25813 msgid "Statistics video output"
25814 msgstr ""
25816 #: modules/video_output/vmem.c:43
25817 msgid "Video memory buffer width."
25818 msgstr ""
25820 #: modules/video_output/vmem.c:46
25821 msgid "Video memory buffer height."
25822 msgstr ""
25824 #: modules/video_output/vmem.c:48
25825 msgid "Pitch"
25826 msgstr ""
25828 #: modules/video_output/vmem.c:49
25829 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
25830 msgstr ""
25832 #: modules/video_output/vmem.c:51
25833 msgid "Chroma"
25834 msgstr ""
25836 #: modules/video_output/vmem.c:52
25837 msgid ""
25838 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
25839 msgstr ""
25841 #: modules/video_output/vmem.c:59
25842 msgid "Video memory output"
25843 msgstr ""
25845 #: modules/video_output/vmem.c:60
25846 msgid "Video memory"
25847 msgstr "Видео эси"
25849 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
25850 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
25851 msgstr ""
25853 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
25854 msgid "X11 display"
25855 msgstr "X11 дисплейи"
25857 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
25858 msgid ""
25859 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
25860 "will be used."
25861 msgstr ""
25863 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
25864 msgid "X11 window ID"
25865 msgstr ""
25867 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
25868 msgid "X window"
25869 msgstr "X-терезе"
25871 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
25872 msgid "X11 video window (XCB)"
25873 msgstr ""
25875 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
25876 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25877 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
25878 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
25879 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
25880 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
25881 msgctxt "ASCII"
25882 msgid "VLC media player"
25883 msgstr "VLC media player"
25885 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
25886 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25887 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
25888 msgctxt "ASCII"
25889 msgid "VLC"
25890 msgstr "VLC"
25892 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
25893 msgid "VLC"
25894 msgstr "VLC"
25896 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
25897 msgid "X11"
25898 msgstr "X11"
25900 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
25901 msgid "X11 video output (XCB)"
25902 msgstr ""
25904 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
25905 msgid "XVideo adaptor number"
25906 msgstr ""
25908 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
25909 msgid ""
25910 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
25911 "functional adaptor."
25912 msgstr ""
25914 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
25915 msgid "XVideo format id"
25916 msgstr ""
25918 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
25919 msgid ""
25920 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
25921 "match for the video being played."
25922 msgstr ""
25924 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
25925 msgid "XVideo"
25926 msgstr "XVideo"
25928 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
25929 msgid "XVideo output (XCB)"
25930 msgstr ""
25932 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
25933 msgid "Video acceleration not available"
25934 msgstr ""
25936 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:340
25937 #, c-format
25938 msgid ""
25939 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
25940 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
25941 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
25942 "the resolution is large."
25943 msgstr ""
25945 #: modules/video_output/yuv.c:41
25946 msgid "device, fifo or filename"
25947 msgstr ""
25949 #: modules/video_output/yuv.c:42
25950 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
25951 msgstr ""
25953 #: modules/video_output/yuv.c:46
25954 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
25955 msgstr ""
25957 #: modules/video_output/yuv.c:48
25958 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
25959 msgstr ""
25961 #: modules/video_output/yuv.c:49
25962 msgid ""
25963 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
25964 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
25965 "frame into the output destination."
25966 msgstr ""
25968 #: modules/video_output/yuv.c:59
25969 msgid "YUV output"
25970 msgstr ""
25972 #: modules/video_output/yuv.c:60
25973 msgid "YUV video output"
25974 msgstr ""
25976 #: modules/visualization/goom.c:45
25977 msgid "Goom display width"
25978 msgstr ""
25980 #: modules/visualization/goom.c:46
25981 msgid "Goom display height"
25982 msgstr ""
25984 #: modules/visualization/goom.c:47
25985 msgid ""
25986 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
25987 "will be prettier but more CPU intensive)."
25988 msgstr ""
25990 #: modules/visualization/goom.c:50
25991 msgid "Goom animation speed"
25992 msgstr ""
25994 #: modules/visualization/goom.c:51
25995 msgid ""
25996 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
25997 msgstr ""
25999 #: modules/visualization/goom.c:57
26000 msgid "Goom"
26001 msgstr "Goom"
26003 #: modules/visualization/goom.c:58
26004 msgid "Goom effect"
26005 msgstr ""
26007 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
26008 msgid "projectM configuration file"
26009 msgstr ""
26011 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
26012 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
26013 msgstr ""
26015 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
26016 msgid "projectM preset path"
26017 msgstr ""
26019 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
26020 msgid "Path to the projectM preset directory"
26021 msgstr ""
26023 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
26024 msgid "Title font"
26025 msgstr "Аталыш ариби"
26027 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
26028 msgid "Font used for the titles"
26029 msgstr ""
26031 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
26032 msgid "Font menu"
26033 msgstr "Меню ариби"
26035 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
26036 msgid "Font used for the menus"
26037 msgstr ""
26039 #: modules/visualization/projectm.cpp:63 modules/visualization/vsxu.cpp:56
26040 msgid "The width of the video window, in pixels."
26041 msgstr ""
26043 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:59
26044 msgid "The height of the video window, in pixels."
26045 msgstr ""
26047 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
26048 msgid "Mesh width"
26049 msgstr ""
26051 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
26052 msgid "The width of the mesh, in pixels."
26053 msgstr ""
26055 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
26056 msgid "Mesh height"
26057 msgstr ""
26059 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
26060 msgid "The height of the mesh, in pixels."
26061 msgstr ""
26063 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
26064 msgid "Texture size"
26065 msgstr "Текстура өлчөмү"
26067 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
26068 msgid "The size of the texture, in pixels."
26069 msgstr ""
26071 #: modules/visualization/projectm.cpp:98
26072 msgid "projectM"
26073 msgstr "projectM"
26075 #: modules/visualization/projectm.cpp:99
26076 msgid "libprojectM effect"
26077 msgstr "libprojectM эффекти"
26079 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
26080 msgid "Effects list"
26081 msgstr ""
26083 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
26084 msgid ""
26085 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
26086 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
26087 msgstr ""
26089 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
26090 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
26091 msgstr ""
26093 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
26094 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
26095 msgstr ""
26097 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
26098 msgid "Show 80 bands instead of 20"
26099 msgstr ""
26101 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
26102 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
26103 msgstr ""
26105 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
26106 msgid "Number of blank pixels between bands."
26107 msgstr ""
26109 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
26110 msgid "Amplification"
26111 msgstr ""
26113 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
26114 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26115 msgstr ""
26117 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
26118 msgid "Draw peaks in the analyzer"
26119 msgstr ""
26121 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
26122 msgid "Enable original graphic spectrum"
26123 msgstr ""
26125 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
26126 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26127 msgstr ""
26129 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
26130 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26131 msgstr ""
26133 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
26134 msgid "Draw the base of the bands"
26135 msgstr ""
26137 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
26138 msgid "Base pixel radius"
26139 msgstr ""
26141 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
26142 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26143 msgstr ""
26145 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
26146 msgid "Spectral sections"
26147 msgstr ""
26149 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
26150 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26151 msgstr ""
26153 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
26154 msgid "Peak height"
26155 msgstr ""
26157 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
26158 msgid "Total pixel height of the peak items."
26159 msgstr ""
26161 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
26162 msgid "Peak extra width"
26163 msgstr ""
26165 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
26166 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26167 msgstr ""
26169 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
26170 msgid "V-plane color"
26171 msgstr ""
26173 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
26174 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26175 msgstr ""
26177 #: modules/visualization/visual/visual.c:107
26178 msgid "Visualizer"
26179 msgstr "Визуализатор"
26181 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
26182 msgid "Visualizer filter"
26183 msgstr ""
26185 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
26186 msgid "Spectrum analyser"
26187 msgstr ""
26189 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
26190 msgid "vsxu"
26191 msgstr ""
26193 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26194 msgid "#paste your VLM commands here"
26195 msgstr ""
26197 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26198 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26199 msgstr ""
26201 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
26202 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26203 msgid "Play List"
26204 msgstr ""
26206 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26207 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
26208 msgid "Output"
26209 msgstr "Чыгыш"
26211 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26212 msgid "Subtitle codec"
26213 msgstr ""
26215 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26216 msgid "Output\tmethod"
26217 msgstr ""
26219 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26220 msgid "Multiplexer"
26221 msgstr "Мультиплексор"
26223 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26224 msgid "Video FPS"
26225 msgstr "Кадр жыштыгы"
26227 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26228 msgid "MUX options"
26229 msgstr ""
26231 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26232 msgid "Video scale"
26233 msgstr ""
26235 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26236 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26237 msgid "Output port"
26238 msgstr ""
26240 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26241 msgid "Output\tfile"
26242 msgstr ""
26244 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26245 msgid "Input media"
26246 msgstr ""
26248 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26249 msgid "Error:"
26250 msgstr "Ката:"
26252 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26253 msgid "Sample ui-state-error style."
26254 msgstr ""
26256 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26257 msgid "File name"
26258 msgstr ""
26260 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26261 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26262 msgid "Preamp:"
26263 msgstr ""
26265 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26266 msgid "Row border"
26267 msgstr ""
26269 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26270 msgid "Column border"
26271 msgstr ""
26273 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26274 msgid "Background"
26275 msgstr "Фон"
26277 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26278 msgid "Mosaic Tiles"
26279 msgstr ""
26281 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26282 msgid "Playback Rate"
26283 msgstr ""
26285 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26286 msgid "Audio Delay"
26287 msgstr ""
26289 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26290 msgid "Subtitle Delay"
26291 msgstr ""
26293 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26294 msgid "Time:"
26295 msgstr "Убагы:"
26297 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26298 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
26299 msgid "VLC media player - Web Interface"
26300 msgstr ""
26302 #: share/lua/http/index.html:215
26303 msgid "Hide / Show Library"
26304 msgstr ""
26306 #: share/lua/http/index.html:216
26307 msgid "Hide / Show Viewer"
26308 msgstr ""
26310 #: share/lua/http/index.html:217
26311 msgid "Manage Streams"
26312 msgstr ""
26314 #: share/lua/http/index.html:218
26315 msgid "Track Synchronisation"
26316 msgstr ""
26318 #: share/lua/http/index.html:220
26319 msgid "VLM Batch Commands"
26320 msgstr ""
26322 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
26323 msgid "Loop"
26324 msgstr "Цикл"
26326 #: share/lua/http/index.html:242
26327 msgid "Empty Playlist"
26328 msgstr ""
26330 #: share/lua/http/index.html:243
26331 msgid "Queue Selected"
26332 msgstr ""
26334 #: share/lua/http/index.html:244
26335 msgid "Play Selected"
26336 msgstr ""
26338 #: share/lua/http/index.html:245
26339 msgid "Refresh List"
26340 msgstr ""
26342 #: share/lua/http/index.html:252
26343 msgid "Loading flowplayer..."
26344 msgstr ""
26346 #: share/lua/http/index.html:252
26347 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26348 msgstr ""
26350 #: share/lua/http/index.html:263
26351 msgid ""
26352 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26353 "instead of the main interface."
26354 msgstr ""
26356 #: share/lua/http/index.html:264
26357 msgid ""
26358 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26359 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26360 "right: <i>Manage Streams</i>"
26361 msgstr ""
26363 #: share/lua/http/index.html:268
26364 msgid ""
26365 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26366 "stream."
26367 msgstr ""
26369 #: share/lua/http/index.html:269
26370 msgid ""
26371 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26372 msgstr ""
26374 #: share/lua/http/index.html:272
26375 msgid ""
26376 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26377 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26378 "the stream."
26379 msgstr ""
26381 #: share/lua/http/index.html:275
26382 msgid ""
26383 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26384 "button again."
26385 msgstr ""
26387 #: share/lua/http/index.html:278
26388 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
26389 msgstr ""
26391 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:287 modules/gui/qt4/ui/open.h:242
26392 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:100
26393 msgid "Dialog"
26394 msgstr ""
26396 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/about.h:289
26397 msgid "Update"
26398 msgstr ""
26400 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
26401 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:96 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
26402 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
26403 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
26404 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:285
26405 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:167
26406 msgid "Form"
26407 msgstr ""
26409 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
26410 msgid "Preset"
26411 msgstr ""
26413 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
26414 msgid "0.00 dB"
26415 msgstr ""
26417 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
26418 msgid "&Verbosity:"
26419 msgstr ""
26421 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
26422 msgid "&Filter:"
26423 msgstr ""
26425 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
26426 msgid "&Save as..."
26427 msgstr "Ат &коюп сактоо..."
26429 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
26430 msgid "Modules Tree"
26431 msgstr ""
26433 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:245
26434 msgid "Show extended options"
26435 msgstr ""
26437 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
26438 msgid "Show &more options"
26439 msgstr ""
26441 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
26442 msgid "Change the caching for the media"
26443 msgstr ""
26445 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
26446 msgid " ms"
26447 msgstr " мс"
26449 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
26450 msgid "MRL"
26451 msgstr "MRL"
26453 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
26454 msgid "Start Time"
26455 msgstr ""
26457 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
26458 msgid "Edit Options"
26459 msgstr ""
26461 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
26462 msgid "Extra media"
26463 msgstr ""
26465 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:258
26466 msgid "Complete MRL for VLC internal"
26467 msgstr ""
26469 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:261
26470 msgid "Select the file"
26471 msgstr "Файлды тандаңыз"
26473 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:265
26474 msgid "Change the start time for the media"
26475 msgstr ""
26477 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
26478 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26479 msgstr "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26481 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
26482 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
26483 msgstr ""
26485 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:97
26486 msgid "Capture mode"
26487 msgstr ""
26489 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:99
26490 msgid "Select the capture device type"
26491 msgstr ""
26493 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:101
26494 msgid "Device Selection"
26495 msgstr ""
26497 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
26498 msgid "Options"
26499 msgstr "Параметрлер"
26501 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:104
26502 msgid "Access advanced options to tweak the device"
26503 msgstr ""
26505 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:106
26506 msgid "Advanced options..."
26507 msgstr ""
26509 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
26510 msgid "Disc Selection"
26511 msgstr ""
26513 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
26514 msgid "SVCD/VCD"
26515 msgstr "SVCD/VCD"
26517 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
26518 msgid "Disable Disc Menus"
26519 msgstr ""
26521 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
26522 msgid "No disc menus"
26523 msgstr ""
26525 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
26526 msgid "Disc device"
26527 msgstr ""
26529 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
26530 msgid "Starting Position"
26531 msgstr ""
26533 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
26534 msgid "Audio and Subtitles"
26535 msgstr "Аудио жана субтитрлер"
26537 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
26538 msgid "Use a sub&title file"
26539 msgstr ""
26541 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:145
26542 msgid "Select the subtitle file"
26543 msgstr ""
26545 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:149
26546 msgid "Choose one or more media file to open"
26547 msgstr ""
26549 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:151
26550 msgid "File Selection"
26551 msgstr ""
26553 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
26554 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
26555 msgstr ""
26557 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153
26558 msgid "Add..."
26559 msgstr "Кошуу..."
26561 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
26562 msgid "Network Protocol"
26563 msgstr ""
26565 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
26566 msgid "Please enter a network URL:"
26567 msgstr ""
26569 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:686
26570 msgid "Profile edition"
26571 msgstr ""
26573 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
26574 msgid "MPEG-TS"
26575 msgstr "MPEG-TS"
26577 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
26578 msgid "MPEG-PS"
26579 msgstr "MPEG-PS"
26581 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
26582 msgid "MPEG 1"
26583 msgstr "MPEG 1"
26585 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
26586 msgid "ASF/WMV"
26587 msgstr "ASF/WMV"
26589 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
26590 msgid "Webm"
26591 msgstr "Webm"
26593 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
26594 msgid "MJPEG"
26595 msgstr "MJPEG"
26597 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
26598 msgid "MKV"
26599 msgstr "MKV"
26601 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
26602 msgid "Ogg/Ogm"
26603 msgstr "Ogg/Ogm"
26605 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
26606 msgid "WAV"
26607 msgstr "WAV"
26609 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
26610 msgid "RAW"
26611 msgstr "RAW"
26613 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
26614 msgid "MP4/MOV"
26615 msgstr "MP4/MOV"
26617 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
26618 msgid "FLV"
26619 msgstr "FLV"
26621 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
26622 msgid "AVI"
26623 msgstr "AVI"
26625 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
26626 msgid "Features"
26627 msgstr ""
26629 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702
26630 msgid "Streamable"
26631 msgstr ""
26633 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
26634 msgid "Chapters"
26635 msgstr ""
26637 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706
26638 msgid "Menus"
26639 msgstr ""
26641 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
26642 msgid "Same as source"
26643 msgstr ""
26645 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:716
26646 msgid " fps"
26647 msgstr " к/с"
26649 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
26650 msgid "Custom options"
26651 msgstr ""
26653 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
26654 msgid "Quality"
26655 msgstr ""
26657 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720
26658 msgid "Not Used"
26659 msgstr ""
26661 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
26662 msgid " kb/s"
26663 msgstr " кб/сек"
26665 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
26666 msgid "Encoding parameters"
26667 msgstr ""
26669 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
26670 msgid "Frame size"
26671 msgstr ""
26673 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
26674 msgid "px"
26675 msgstr ""
26677 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
26678 msgid "Sample Rate"
26679 msgstr "Жыштык"
26681 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
26682 msgid "Set up media sources to stream"
26683 msgstr ""
26685 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:205
26686 msgid "Destination Setup"
26687 msgstr ""
26689 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
26690 msgid "Select destinations to stream to"
26691 msgstr ""
26693 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
26694 msgid ""
26695 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
26696 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
26697 msgstr ""
26699 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
26700 msgid "New destination"
26701 msgstr ""
26703 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210
26704 msgid "Display locally"
26705 msgstr ""
26707 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:212
26708 msgid "Transcoding Options"
26709 msgstr ""
26711 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
26712 msgid "Select and choose transcoding options"
26713 msgstr ""
26715 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
26716 msgid "Activate Transcoding"
26717 msgstr ""
26719 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
26720 msgid "Option Setup"
26721 msgstr ""
26723 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
26724 msgid "Set up any additional options for streaming"
26725 msgstr ""
26727 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
26728 msgid "Miscellaneous Options"
26729 msgstr ""
26731 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
26732 msgid "Stream all elementary streams"
26733 msgstr ""
26735 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
26736 msgid "Generated stream output string"
26737 msgstr ""
26739 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
26740 msgid " %"
26741 msgstr " %"
26743 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
26744 msgid "Output module:"
26745 msgstr "Чыгыш модулу:"
26747 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
26748 msgid "Visualization:"
26749 msgstr "Визуалдаштыруу:"
26751 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
26752 msgid "Enable Time-Stretching audio"
26753 msgstr ""
26755 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
26756 msgid "Dolby Surround:"
26757 msgstr "Dolby Surround:"
26759 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
26760 msgid "Replay gain mode:"
26761 msgstr ""
26763 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
26764 msgid "Headphone surround effect"
26765 msgstr ""
26767 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
26768 msgid "Normalize volume to:"
26769 msgstr ""
26771 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
26772 msgid "Preferred audio language:"
26773 msgstr ""
26775 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
26776 msgid "Password:"
26777 msgstr "Сырсөзү:"
26779 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
26780 msgid "Username:"
26781 msgstr "Колдонуучу аты:"
26783 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
26784 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
26785 msgstr ""
26787 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
26788 msgid "Codecs"
26789 msgstr "Кодектер"
26791 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
26792 msgid "x264 profile and level selection"
26793 msgstr ""
26795 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
26796 msgid "x264 preset and tuning selection"
26797 msgstr ""
26799 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
26800 msgid "Hardware-accelerated decoding"
26801 msgstr ""
26803 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
26804 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
26805 msgstr ""
26807 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
26808 msgid "Video quality post-processing level"
26809 msgstr ""
26811 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
26812 msgid "Optical drive"
26813 msgstr ""
26815 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
26816 msgid "Default optical device"
26817 msgstr ""
26819 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
26820 msgid "Files"
26821 msgstr "Файлдар"
26823 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
26824 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
26825 msgstr ""
26827 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
26828 msgid "HTTP proxy URL"
26829 msgstr "HTTP-прокси"
26831 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
26832 msgid "HTTP (default)"
26833 msgstr "HTTP (жарыяланбас)"
26835 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
26836 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
26837 msgstr ""
26839 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
26840 msgid "Live555 stream transport"
26841 msgstr ""
26843 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
26844 msgid "Default caching policy"
26845 msgstr ""
26847 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
26848 msgid "Menus language:"
26849 msgstr "Меню тили:"
26851 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
26852 msgid "Look and feel"
26853 msgstr ""
26855 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
26856 msgid "Use custom skin"
26857 msgstr "Башка стиль"
26859 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
26860 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
26861 msgstr ""
26863 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
26864 msgid "Use native style"
26865 msgstr ""
26867 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
26868 msgid "Resize interface to video size"
26869 msgstr ""
26871 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
26872 msgid "Show controls in full screen mode"
26873 msgstr ""
26875 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
26876 msgid "Pause playback when minimized"
26877 msgstr ""
26879 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
26880 msgid "Show media change popup:"
26881 msgstr ""
26883 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
26884 msgid "Start in minimal view mode"
26885 msgstr ""
26887 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
26888 msgid "Force window style:"
26889 msgstr ""
26891 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
26892 msgid "Integrate video in interface"
26893 msgstr ""
26895 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
26896 msgid "Show systray icon"
26897 msgstr ""
26899 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
26900 msgid "Skin resource file:"
26901 msgstr ""
26903 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
26904 msgid "Playlist and Instances"
26905 msgstr ""
26907 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
26908 msgid "Album art download policy:"
26909 msgstr ""
26911 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
26912 msgid "Pause on the last frame of a video"
26913 msgstr ""
26915 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
26916 msgid "Allow only one instance"
26917 msgstr ""
26919 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
26920 msgid "Configure Media Library"
26921 msgstr ""
26923 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
26924 msgid "Every "
26925 msgstr ""
26927 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
26928 msgid "Separate words by | (without space)"
26929 msgstr ""
26931 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
26932 msgid "Save recently played items"
26933 msgstr ""
26935 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
26936 msgid "Activate updates notifier"
26937 msgstr ""
26939 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
26940 msgid "Operating System Integration"
26941 msgstr ""
26943 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
26944 msgid "File extensions association"
26945 msgstr ""
26947 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
26948 msgid "Set up associations..."
26949 msgstr ""
26951 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
26952 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
26953 msgstr ""
26955 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
26956 msgid "Show media title on video start"
26957 msgstr ""
26959 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
26960 msgid "Enable subtitles"
26961 msgstr ""
26963 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
26964 msgid "Subtitle Language"
26965 msgstr ""
26967 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
26968 msgid "Default encoding"
26969 msgstr ""
26971 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
26972 msgid "Subtitle effects"
26973 msgstr ""
26975 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
26976 msgid "Add a shadow"
26977 msgstr "Көлөкөнү кошуу"
26979 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
26980 msgid "Add a background"
26981 msgstr "Фонду кошуу"
26983 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
26984 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
26985 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
26986 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
26987 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
26988 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
26989 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
26990 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
26991 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
26992 msgid " px"
26993 msgstr ""
26995 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
26996 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
26997 msgstr ""
26999 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
27000 msgid "DirectX"
27001 msgstr "DirectX"
27003 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
27004 msgid "Display device"
27005 msgstr "Көрсөтүү түзмөгү"
27007 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
27008 msgid "KVA"
27009 msgstr "KVA"
27011 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
27012 msgid "Deinterlacing"
27013 msgstr ""
27015 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
27016 msgid "Force Aspect Ratio"
27017 msgstr ""
27019 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
27020 msgid "vlc-snap"
27021 msgstr "vlc-snap"
27023 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:169
27024 msgid "1"
27025 msgstr "1"
27027 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
27028 msgid "Stuff"
27029 msgstr ""
27031 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
27032 msgid "Edit settings"
27033 msgstr "Ырастоолорду оңдоо"
27035 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
27036 msgid "Control"
27037 msgstr "Башкаруу"
27039 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
27040 msgid "Run manually"
27041 msgstr ""
27043 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
27044 msgid "Setup schedule"
27045 msgstr ""
27047 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
27048 msgid "Run on schedule"
27049 msgstr ""
27051 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
27052 msgid "Status"
27053 msgstr "Статус"
27055 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
27056 msgid "P/P"
27057 msgstr "P/P"
27059 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
27060 msgid "Prev"
27061 msgstr "Мурунку"
27063 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
27064 msgid "Add Input"
27065 msgstr "Киришти кошуу"
27067 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
27068 msgid "Edit Input"
27069 msgstr "Киришти оңдоо"
27071 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
27072 msgid "Clear List"
27073 msgstr "Тизмени тазалоо"
27075 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:148
27076 msgid "Check for VLC updates"
27077 msgstr "VLC жаңылоолоруна текшерүү"
27079 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
27080 msgid "Launching an update request..."
27081 msgstr "Жаңылоо процессин жүргүзүү..."
27083 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
27084 msgid "Do you want to download it?"
27085 msgstr ""
27087 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
27088 msgid "Essential"
27089 msgstr ""
27091 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
27092 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
27093 msgid ">HHHHHH;#"
27094 msgstr ">HHHHHH;#"
27096 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
27097 msgid "Negate colors"
27098 msgstr ""
27100 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
27101 msgid "Colors"
27102 msgstr "Түстөр"
27104 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
27105 msgid "Interactive Zoom"
27106 msgstr ""
27108 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
27109 msgid "Angle"
27110 msgstr "Бурч"
27112 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
27113 msgid "Black Slot"
27114 msgstr ""
27116 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
27117 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
27118 msgid "..."
27119 msgstr "..."
27121 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
27122 msgid "full"
27123 msgstr ""
27125 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
27126 msgid "none"
27127 msgstr ""
27129 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
27130 msgid "Logo erase"
27131 msgstr ""
27133 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
27134 msgid "Mask"
27135 msgstr "Маска"
27137 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
27138 msgid "Output Color Filtermode"
27139 msgstr ""
27141 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
27142 msgid "Brightness (%)"
27143 msgstr ""
27145 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
27146 msgid "Mark analyzed Pixels"
27147 msgstr ""
27149 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
27150 msgid "Filter threshold (%)"
27151 msgstr ""
27153 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
27154 msgid "Motion detect"
27155 msgstr ""
27157 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
27158 msgid "Anti-Flickering"
27159 msgstr ""
27161 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
27162 msgid "Soften"
27163 msgstr ""
27165 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
27166 msgid "Spatial blur"
27167 msgstr ""
27169 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
27170 msgid "Mirror"
27171 msgstr "Күзгү"
27173 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
27174 msgid "Anaglyph 3D"
27175 msgstr ""
27177 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:286
27178 msgid "VLM configurator"
27179 msgstr "VLM конфигуратору"
27181 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
27182 msgid "Media Manager Edition"
27183 msgstr ""
27185 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
27186 msgid "Name:"
27187 msgstr "Аты:"
27189 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
27190 msgid "Input:"
27191 msgstr "Кириши:"
27193 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
27194 msgid "Select Input"
27195 msgstr "Киришти тандоо"
27197 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
27198 msgid "Output:"
27199 msgstr "Чыгыш:"
27201 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
27202 msgid "Select Output"
27203 msgstr "Чыгышты тандоо"
27205 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
27206 msgid "Time Control"
27207 msgstr "Убакытты башкаруу"
27209 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
27210 msgid "Mux Control"
27211 msgstr ""
27213 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
27214 msgid "Muxer:"
27215 msgstr "Мультиплексор:"
27217 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
27218 msgid "AAAA; "
27219 msgstr "AAAA; "
27221 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
27222 msgid "Media Manager List"
27223 msgstr "Медиа-менеджер тизмеси"
27225 #~ msgid "Subtitles/OSD"
27226 #~ msgstr "Субтитры/индикация"
27228 #~ msgid "Subtitles codecs"
27229 #~ msgstr "Субтитрлердин кодектери"
27231 #~ msgid "CPU features"
27232 #~ msgstr "CPU өзгөчөлүктөрү"
27234 #~ msgid "Encoders settings"
27235 #~ msgstr "Кодерлердин ырастоолору"
27237 #~ msgid "Quick &Open File..."
27238 #~ msgstr "Тез файлды &ачуу..."
27240 #~ msgid "&Bookmarks"
27241 #~ msgstr "&Чөп каттар"
27243 #~ msgid "Sort"
27244 #~ msgstr "Сорттоо"
27246 #~ msgid "No Repeat"
27247 #~ msgstr "Кайталабоо"
27249 #~ msgid "Leave fullscreen"
27250 #~ msgstr "Толук экрандан чыгуу"
27252 #~ msgid "CPU"
27253 #~ msgstr "CPU"
27255 #~ msgid "PCM U8"
27256 #~ msgstr "PCM U8"
27258 #~ msgid "PCM S8"
27259 #~ msgstr "PCM S8"
27261 #~ msgid "GSM Audio"
27262 #~ msgstr "GSM-аудио"
27264 #~ msgid "PCM U16 LE"
27265 #~ msgstr "PCM U16 LE"
27267 #~ msgid "PCM S16 LE"
27268 #~ msgstr "PCM S16 LE"
27270 #~ msgid "PCM U16 BE"
27271 #~ msgstr "PCM U16 BE"
27273 #~ msgid "PCM S16 BE"
27274 #~ msgstr "PCM S16 BE"
27276 #~ msgid "PCM U24 LE"
27277 #~ msgstr "PCM U24 LE"
27279 #~ msgid "PCM S24 LE"
27280 #~ msgstr "PCM S24 LE"
27282 #~ msgid "PCM U24 BE"
27283 #~ msgstr "PCM U24 BE"
27285 #~ msgid "PCM S24 BE"
27286 #~ msgstr "PCM S24 BE"
27288 #~ msgid "PCM U32 LE"
27289 #~ msgstr "PCM U32 LE"
27291 #~ msgid "PCM S32 LE"
27292 #~ msgstr "PCM S32 LE"
27294 #~ msgid "PCM U32 BE"
27295 #~ msgstr "PCM U32 BE"
27297 #~ msgid "PCM S32 BE"
27298 #~ msgstr "PCM S32 BE"
27300 #~ msgid "PCM F32 LE"
27301 #~ msgstr "PCM F32 LE"
27303 #~ msgid "PCM F32 BE"
27304 #~ msgstr "PCM F32 BE"
27306 #~ msgid "PCM F64 LE"
27307 #~ msgstr "PCM F64 LE"
27309 #~ msgid "PCM F64 BE"
27310 #~ msgstr "PCM F64 BE"
27312 #~ msgid "Bluray menus"
27313 #~ msgstr "Bluray менюсу"
27315 #~ msgid "BluRay"
27316 #~ msgstr "BluRay"
27318 #~ msgid "BluRay Disc is corrupted."
27319 #~ msgstr "BluRay диски бузук."
27321 #~ msgid "Blu-Ray error"
27322 #~ msgstr "Blu-Ray катасы"
27324 #~ msgid "Teapot"
27325 #~ msgstr "Чайнек"
27327 #~ msgid "RTMP"
27328 #~ msgstr "RTMP"
27330 #~ msgid "Channel"
27331 #~ msgstr "Канал"
27333 #~ msgid "SECAM"
27334 #~ msgstr "SECAM"
27336 #~ msgid "PAL"
27337 #~ msgstr "PAL"
27339 #~ msgid "NTSC"
27340 #~ msgstr "NTSC"
27342 #~ msgid "vbr"
27343 #~ msgstr "vbr"
27345 #~ msgid "cbr"
27346 #~ msgstr "cbr"
27348 #~ msgid "PVR"
27349 #~ msgstr "PVR"
27351 #~ msgid "all"
27352 #~ msgstr "баары"
27354 #~ msgid "Death metal"
27355 #~ msgstr "Дет-метал"
27357 #~ msgid "Pop/funk"
27358 #~ msgstr "Поп/Фанк"
27360 #~ msgid "Rock & roll"
27361 #~ msgstr "Рок-н-ролл"
27363 #~ msgid "Subtitles encoding"
27364 #~ msgstr "Субтитр кодировкасы"
27366 #~ msgid "HTML Playlist"
27367 #~ msgstr "HTML-плейлист"
27369 #~ msgid "HTTP Proxy"
27370 #~ msgstr "HTTP-прокси"
27372 #~ msgid "Font Color"
27373 #~ msgstr "Арип түсү"
27375 #~ msgid "Font Size"
27376 #~ msgstr "Арип өлчөмү"
27378 #~ msgid "Subtitle Languages"
27379 #~ msgstr "Субтитр тилдери"
27381 #~ msgid "Outline Color"
27382 #~ msgstr "Контур түсү"
27384 #~ msgid " Volume   : %u%%"
27385 #~ msgstr " Катуулугу   : %u%%"
27387 #~ msgid "Show playlist"
27388 #~ msgstr "Плейлистти көрсөтүү"
27390 #~ msgid " dB"
27391 #~ msgstr " дБ"
27393 #~ msgid "Add to playlist"
27394 #~ msgstr "Плейлистке кошуу"
27396 #~ msgid "Clear playlist"
27397 #~ msgstr "Плейлистти тазалоо"
27399 #~ msgid "&Codec"
27400 #~ msgstr "&Кодек"
27402 #~ msgid "Subtitles Files"
27403 #~ msgstr "Субтитр файлдары"
27405 #~ msgid "&Tools"
27406 #~ msgstr "А&спаптар"
27408 #~ msgid "Audio &Channels"
27409 #~ msgstr "Аудио-&каналдар"
27411 #~ msgid "Tools"
27412 #~ msgstr "Аспаптар"
27414 #~ msgid "MCE"
27415 #~ msgstr "MCE"
27417 #~ msgid "Blu-Ray"
27418 #~ msgstr "Blu-Ray"
27420 #~ msgid "Sizes"
27421 #~ msgstr "Өлчөмдөр"
27423 #~ msgid "Audio Language"
27424 #~ msgstr "Аудио тили"
27426 #~ msgid "Video Codec"
27427 #~ msgstr "Видео кодеги"
27429 #~ msgid "Audio Codec"
27430 #~ msgstr "Үн кодеги"
27432 #~ msgid "Subtitle Codec"
27433 #~ msgstr "Субтитр кодеги"
27435 #~ msgid "Output Method"
27436 #~ msgstr "Чыгыш режими"
27438 #~ msgid "Video Bit Rate"
27439 #~ msgstr "Видео битрейти"
27441 #~ msgid "Audio Bit Rate"
27442 #~ msgstr "Үн битрейти"
27444 #~ msgid "Video Scale"
27445 #~ msgstr "Видео масштабы"
27447 #~ msgid "Output File"
27448 #~ msgstr "Чыгыш файлы"
27450 #~ msgid "File Name"
27451 #~ msgstr "Файл аты"
27453 #~ msgid "Rows:"
27454 #~ msgstr "Саптар:"
27456 #~ msgid "width"
27457 #~ msgstr "туурасы"
27459 #~ msgid "Columns:"
27460 #~ msgstr "Тилкелер:"
27462 #~ msgid "height"
27463 #~ msgstr "бийиктиги"
27465 #~ msgid "Licence"
27466 #~ msgstr "Лицензия"
27468 #~ msgid ""
27469 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
27470 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
27471 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
27472 #~ "css\">\n"
27473 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
27474 #~ "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
27475 #~ "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
27476 #~ "p > span { color: #838383; }\n"
27477 #~ "</style></head><body>\n"
27478 #~ "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
27479 #~ "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
27480 #~ "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
27481 #~ "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
27482 #~ "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
27483 #~ msgstr ""
27484 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
27485 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
27486 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
27487 #~ "css\">\n"
27488 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
27489 #~ "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
27490 #~ "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
27491 #~ "p > span { color: #838383; }\n"
27492 #~ "</style></head><body>\n"
27493 #~ "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
27494 #~ "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
27495 #~ "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
27496 #~ "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
27497 #~ "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
27499 #~ msgid "00000; "
27500 #~ msgstr "00000; "
27502 #~ msgid "Group name"
27503 #~ msgstr "Топ аты"
27505 #~ msgid "Subtitles Language"
27506 #~ msgstr "Субтитр тили"
27508 #~ msgid "Subtitles effects"
27509 #~ msgstr "Субтитр эффекттери"
27511 #~ msgid "Do you want to download it ?"
27512 #~ msgstr "Аны жүктөп аласызбы?"