contrib: gnutls: drop useless condition
[vlc/gmpfix.git] / po / gu.po
blob9f5f74788d05139606b225f1ce38ddb5a87cb3ec
1 # Gujarati translation
2 # Copyright (C) 2014 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
5 # Translators:
6 # geniushkg <geniushkg@gmail.com>, 2011
7 # kartikm <kartik.mistry@gmail.com>, 2013
8 # nilurajnik <nilurajnik@gmail.com>, 2013
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2013-06-06 17:40+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2013-12-08 08:16+0000\n"
15 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: Gujarati (India) (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-"
17 "trans/language/gu_IN/)\n"
18 "Language: gu_IN\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 #: include/vlc_common.h:922
25 msgid ""
26 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
27 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
28 "see the file named COPYING for details.\n"
29 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
30 msgstr ""
31 "આ સોફ્ટવેર, કાયદા દ્વારા પરવાનગી આપેલ સુધી, કોઈ પણ વોરંટીની સાથે આવતું નથી.\n"
32 "તમે તેને GNU General Public License હેઠળ તેને વહેંચી શકો છો;\n"
33 "માહિતી માટે COPYING નામની ફાઇલ જુઓ.\n"
34 "Videolan ટીમ દ્વારા લેખિત; જુઓ AUTHORS ફાઇલ. \n"
36 #: include/vlc_config_cat.h:33
37 msgid "VLC preferences"
38 msgstr "VLC  પ્રાથમિકતાઓ"
40 #: include/vlc_config_cat.h:35
41 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
42 msgstr "બધાં વિકલ્પો માટે \"ઉચ્ચ વિકલ્પો\" પસંદ કરો."
44 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
45 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
46 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1074
47 msgid "Interface"
48 msgstr "મધ્યસ્તી"
50 #: include/vlc_config_cat.h:39
51 msgid "Settings for VLC's interfaces"
52 msgstr "VLCના દેખાવ માટે ગોઠવણીઓ"
54 #: include/vlc_config_cat.h:41
55 msgid "Main interfaces settings"
56 msgstr "મુખ્ય દેખાવ ગોઠવણીઓ"
58 #: include/vlc_config_cat.h:43
59 msgid "Main interfaces"
60 msgstr "મુખ્ય દેખાવ"
62 #: include/vlc_config_cat.h:44
63 msgid "Settings for the main interface"
64 msgstr "મુખ્ય દેખાવ માટે ગોઠવણીઓ"
66 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
67 msgid "Control interfaces"
68 msgstr "સંચાલન દેખાવ"
70 #: include/vlc_config_cat.h:47
71 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
72 msgstr "સેટિંગ કરો કોન્ત્રોલ ધેખાવ"
74 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
75 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
76 msgid "Hotkeys settings"
77 msgstr "હોટ કી સેટીંગ"
79 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
80 #: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
81 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
82 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
83 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:377
84 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
85 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
86 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
87 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
88 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
89 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
90 msgid "Audio"
91 msgstr "ધ્વનિ"
93 #: include/vlc_config_cat.h:54
94 msgid "Audio settings"
95 msgstr "ધ્વનિ ગોઠવણીઓ"
97 #: include/vlc_config_cat.h:56
98 msgid "General audio settings"
99 msgstr "સામાન્ય ધ્વનિ ગોઠવણીઓ"
101 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
102 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
103 msgid "Filters"
104 msgstr "ફિલ્ટર"
106 #: include/vlc_config_cat.h:59
107 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
108 msgstr "ધ્વની ફિલ્ટર ધ્વની ફિલ્ટર કરશે"
110 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
111 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/MainMenu.m:387
112 msgid "Visualizations"
113 msgstr "દ્રશ્યાંકન"
115 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
116 #: src/libvlc-module.c:197
117 msgid "Audio visualizations"
118 msgstr "ધ્વની દેખાવ"
120 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
121 msgid "Output modules"
122 msgstr "બહારીય મોડ"
124 #: include/vlc_config_cat.h:65
125 msgid "General settings for audio output modules."
126 msgstr "અમાન્ય સેટિંગ ધ્વની બહારીય મોડ"
128 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
129 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86
130 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
131 msgid "Miscellaneous"
132 msgstr "વધારાનું"
134 #: include/vlc_config_cat.h:68
135 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
136 msgstr "વધારાની સેટિંગ ધ્વની બહારીય મોડ"
138 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2935
139 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
140 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:174 modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
141 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
142 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
144 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
145 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
146 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
147 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
148 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
149 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
150 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
151 msgid "Video"
152 msgstr "ફિલ્માંકન"
154 #: include/vlc_config_cat.h:72
155 msgid "Video settings"
156 msgstr "દ્રશ્ય સેત્તિંગ"
158 #: include/vlc_config_cat.h:74
159 msgid "General video settings"
160 msgstr "સામાન્ય દ્રશ્ય સેત્તિંગ"
162 #: include/vlc_config_cat.h:78
163 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
164 msgstr "તમારો o/p  મકી કરો સેટિંગ કરો"
166 #: include/vlc_config_cat.h:82
167 msgid "Video filters are used to process the video stream."
168 msgstr ""
170 #: include/vlc_config_cat.h:84
171 msgid "Subtitles / OSD"
172 msgstr "લખાણ / OSD "
174 #: include/vlc_config_cat.h:85
175 msgid ""
176 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
177 msgstr "OSD ની સેટિંગ અને લખાણ માટે  \"overlay subpictures\""
179 #: include/vlc_config_cat.h:93
180 msgid "Input / Codecs"
181 msgstr "i/p  કોડેક"
183 #: include/vlc_config_cat.h:94
184 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
185 msgstr "સેટિંગ  i/p , de mul , decod & encod"
187 #: include/vlc_config_cat.h:97
188 msgid "Access modules"
189 msgstr "એક્સેસ મોડ"
191 #: include/vlc_config_cat.h:99
192 msgid ""
193 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
194 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
195 msgstr "HTTP  અને બીજી એક્સેસ મોડ"
197 #: include/vlc_config_cat.h:103
198 msgid "Stream filters"
199 msgstr "સ્ટ્રેં ફિલ્ટર"
201 #: include/vlc_config_cat.h:105
202 msgid ""
203 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
204 "input side of VLC. Use with care..."
205 msgstr "સ્ટ્રેં ફિલ્ટર સાવચેતી થી વાપરજો"
207 #: include/vlc_config_cat.h:108
208 msgid "Demuxers"
209 msgstr "Demuxers"
211 #: include/vlc_config_cat.h:109
212 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
213 msgstr "Demuxers ધ્વની અને દ્રશ્ય માટે"
215 #: include/vlc_config_cat.h:111
216 msgid "Video codecs"
217 msgstr "દ્રશ્ય સેટિંગ"
219 #: include/vlc_config_cat.h:112
220 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
221 msgstr "દ્રશ્ય અને ચિત્ર સેટિંગ"
223 #: include/vlc_config_cat.h:114
224 msgid "Audio codecs"
225 msgstr "ઓડિયો કોડેક"
227 #: include/vlc_config_cat.h:115
228 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
229 msgstr ""
231 #: include/vlc_config_cat.h:117
232 msgid "Subtitle codecs"
233 msgstr ""
235 #: include/vlc_config_cat.h:118
236 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
237 msgstr "Subtitle , teletext અને સીસી decoders અને encoders માટે સુયોજનો ."
239 #: include/vlc_config_cat.h:120
240 msgid "General input settings. Use with care..."
241 msgstr "સામાન્ય ઇનપુટ સેટિંગ્સ. ધ્યાનથી ઉપયોગ કરો ."
243 #: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
244 msgid "Stream output"
245 msgstr "સ્ટ્રીમ આઉટપુટ"
247 #: include/vlc_config_cat.h:125
248 msgid ""
249 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
250 "saving incoming streams.\n"
251 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
252 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
253 "RTSP).\n"
254 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
255 "duplicating...)."
256 msgstr ""
258 #: include/vlc_config_cat.h:133
259 msgid "General stream output settings"
260 msgstr "સામાન્ય પ્રવાહ આઉટપુટ સેટિંગ્સ"
262 #: include/vlc_config_cat.h:135
263 msgid "Muxers"
264 msgstr "Muxers"
266 #: include/vlc_config_cat.h:137
267 msgid ""
268 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
269 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
270 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
271 "You can also set default parameters for each muxer."
272 msgstr ""
274 #: include/vlc_config_cat.h:143
275 msgid "Access output"
276 msgstr "ઍક્સેસ આઉટપુટ"
278 #: include/vlc_config_cat.h:145
279 msgid ""
280 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
281 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
282 "should probably not do that.\n"
283 "You can also set default parameters for each access output."
284 msgstr ""
286 #: include/vlc_config_cat.h:150
287 msgid "Packetizers"
288 msgstr "Packetizers"
290 #: include/vlc_config_cat.h:152
291 msgid ""
292 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
293 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
294 "not do that.\n"
295 "You can also set default parameters for each packetizer."
296 msgstr ""
298 #: include/vlc_config_cat.h:158
299 msgid "Sout stream"
300 msgstr "Sout સ્ટ્રીમ"
302 #: include/vlc_config_cat.h:159
303 msgid ""
304 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
305 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
306 "for each sout stream module here."
307 msgstr ""
309 #: include/vlc_config_cat.h:164
310 msgid "VOD"
311 msgstr ""
313 #: include/vlc_config_cat.h:165
314 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
315 msgstr ""
317 #: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
318 #: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
319 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
320 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
321 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
322 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
323 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1110
324 msgid "Playlist"
325 msgstr "વગાડવાનું ક્રમ"
327 #: include/vlc_config_cat.h:170
328 msgid ""
329 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
330 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
331 msgstr ""
333 #: include/vlc_config_cat.h:174
334 msgid "General playlist behaviour"
335 msgstr ""
337 #: include/vlc_config_cat.h:175
338 msgid "Services discovery"
339 msgstr "ક્રીયા ડીરેકટ્રી  "
341 #: include/vlc_config_cat.h:176
342 msgid ""
343 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
344 "playlist."
345 msgstr ""
347 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
348 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
349 msgid "Advanced"
350 msgstr "ઉન્નત"
352 #: include/vlc_config_cat.h:181
353 msgid "Advanced settings. Use with care..."
354 msgstr ""
356 #: include/vlc_config_cat.h:183
357 msgid "Advanced settings"
358 msgstr ""
360 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:131
361 #: modules/gui/macosx/open.m:595 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:211
362 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
363 msgid "Network"
364 msgstr "નેટવર્ક"
366 #: include/vlc_config_cat.h:189
367 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
368 msgstr ""
370 #: include/vlc_config_cat.h:196
371 msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
372 msgstr ""
374 #: include/vlc_config_cat.h:199
375 msgid "Dialog providers can be configured here."
376 msgstr ""
378 #: include/vlc_config_cat.h:202
379 msgid ""
380 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
381 "example by setting the subtitle type or file name."
382 msgstr ""
384 #: include/vlc_interface.h:134
385 msgid ""
386 "\n"
387 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
388 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
389 msgstr ""
391 #: include/vlc_intf_strings.h:46
392 msgid "&Open File..."
393 msgstr ""
395 #: include/vlc_intf_strings.h:47
396 msgid "&Advanced Open..."
397 msgstr ""
399 #: include/vlc_intf_strings.h:48
400 msgid "Open D&irectory..."
401 msgstr ""
403 #: include/vlc_intf_strings.h:49
404 msgid "Open &Folder..."
405 msgstr ""
407 #: include/vlc_intf_strings.h:50
408 msgid "Select one or more files to open"
409 msgstr ""
411 #: include/vlc_intf_strings.h:51
412 msgid "Select Directory"
413 msgstr ""
415 #: include/vlc_intf_strings.h:51
416 msgid "Select Folder"
417 msgstr ""
419 #: include/vlc_intf_strings.h:55
420 msgid "Media &Information"
421 msgstr ""
423 #: include/vlc_intf_strings.h:56
424 msgid "&Codec Information"
425 msgstr ""
427 #: include/vlc_intf_strings.h:57
428 msgid "&Messages"
429 msgstr ""
431 #: include/vlc_intf_strings.h:58
432 msgid "Jump to Specific &Time"
433 msgstr ""
435 #: include/vlc_intf_strings.h:59
436 msgid "Custom &Bookmarks"
437 msgstr ""
439 #: include/vlc_intf_strings.h:60
440 msgid "&VLM Configuration"
441 msgstr ""
443 #: include/vlc_intf_strings.h:62
444 msgid "&About"
445 msgstr ""
447 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
448 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
449 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456 modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
450 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183
451 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1184 modules/gui/macosx/playlist.m:498
452 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
453 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
454 msgid "Play"
455 msgstr "વગાડો"
457 #: include/vlc_intf_strings.h:66
458 msgid "Remove Selected"
459 msgstr ""
461 #: include/vlc_intf_strings.h:67
462 msgid "Information..."
463 msgstr ""
465 #: include/vlc_intf_strings.h:68
466 msgid "Create Directory..."
467 msgstr ""
469 #: include/vlc_intf_strings.h:69
470 msgid "Create Folder..."
471 msgstr ""
473 #: include/vlc_intf_strings.h:70
474 msgid "Show Containing Directory..."
475 msgstr ""
477 #: include/vlc_intf_strings.h:71
478 msgid "Show Containing Folder..."
479 msgstr ""
481 #: include/vlc_intf_strings.h:72
482 msgid "Stream..."
483 msgstr ""
485 #: include/vlc_intf_strings.h:73
486 msgid "Save..."
487 msgstr ""
489 #: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:397
490 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1463
491 msgid "Repeat All"
492 msgstr "બધા રીપીટ કરો"
494 #: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:417
495 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1458
496 msgid "Repeat One"
497 msgstr "રીપીટ ૧ વાર"
499 #: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
500 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1453
501 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
502 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
503 msgid "Random"
504 msgstr "આડું અવળું"
506 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:375
507 msgid "Random Off"
508 msgstr "આડું અવળું બંધ "
510 #: include/vlc_intf_strings.h:81
511 msgid "Add to Playlist"
512 msgstr ""
514 #: include/vlc_intf_strings.h:83
515 msgid "Add File..."
516 msgstr ""
518 #: include/vlc_intf_strings.h:84
519 msgid "Add Directory..."
520 msgstr ""
522 #: include/vlc_intf_strings.h:85
523 msgid "Add Folder..."
524 msgstr ""
526 #: include/vlc_intf_strings.h:87
527 msgid "Save Playlist to &File..."
528 msgstr "ફાઇલ &  પ્લેલિસ્ટ સાચવો ..."
530 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
531 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
532 msgid "Search"
533 msgstr "ગોતો"
535 #: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
536 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
537 msgid "Waves"
538 msgstr "તરંગ"
540 #: include/vlc_intf_strings.h:98
541 msgid ""
542 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
543 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
544 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
545 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
546 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
547 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
548 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
549 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
550 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
551 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
552 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
553 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
554 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
555 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
556 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
557 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
558 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
559 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
560 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
561 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
562 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
563 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
564 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
565 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
566 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
567 msgstr ""
569 #: src/audio_output/filters.c:247
570 msgid "Audio filtering failed"
571 msgstr "ઑડિઓ ફિલ્ટરિંગ નિષ્ફળ"
573 #: src/audio_output/filters.c:248
574 #, c-format
575 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
576 msgstr "ફિલ્ટર્સ મહત્તમ સંખ્યા ( % u ) સુધી પહોંચી હતી."
578 #: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
579 #: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
580 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:996 modules/video_filter/postproc.c:234
581 msgid "Disable"
582 msgstr "અક્ષમ કરો"
584 #: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:125
585 msgid "Spectrometer"
586 msgstr "સ્પેકટ્રોમીટર"
588 #: src/audio_output/output.c:226
589 msgid "Scope"
590 msgstr "અવકાશ"
592 #: src/audio_output/output.c:229
593 msgid "Spectrum"
594 msgstr "સ્પેક્ટ્રમ"
596 #: src/audio_output/output.c:232
597 msgid "Vu meter"
598 msgstr ""
600 #: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
601 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 share/lua/http/index.html:219
602 msgid "Equalizer"
603 msgstr "ઈકવીલાઈઝર"
605 #: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
606 msgid "Audio filters"
607 msgstr "ઑડિઓ ફિલ્ટર્સ"
609 #: src/audio_output/output.c:290
610 msgid "Replay gain"
611 msgstr ""
613 #: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
614 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
615 msgid "Stereo audio mode"
616 msgstr ""
618 #: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
619 msgid "Dolby Surround"
620 msgstr "ડોલ્બી સરાઉન્ડ"
622 #: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
623 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
624 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
625 #: modules/codec/twolame.c:70
626 msgid "Stereo"
627 msgstr "સ્ટીરિયો"
629 #: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
630 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
631 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
632 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
633 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
634 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
635 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:192
636 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
637 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
638 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
639 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
640 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
641 msgid "Left"
642 msgstr "ડાબું"
644 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
645 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
646 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
647 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
648 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
649 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
650 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:194
651 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
652 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
653 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
654 msgid "Right"
655 msgstr "જમણું"
657 #: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
658 msgid "Reverse stereo"
659 msgstr ""
661 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
662 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
663 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
664 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
665 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
666 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
667 msgid "Automatic"
668 msgstr "સ્વયંસંચાલિત"
670 #: src/config/file.c:458
671 msgid "boolean"
672 msgstr "બુલિયન"
674 #: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
675 msgid "integer"
676 msgstr "પૂર્ણાંક"
678 #: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
679 msgid "float"
680 msgstr "ફ્લોટ"
682 #: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
683 msgid "string"
684 msgstr "સ્ટ્રિંગ"
686 #: src/config/help.c:127
687 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
688 msgstr "વિસ્તૃત સહાય મેળવવા માટે, ' એચ ' વાપરો."
690 #: src/config/help.c:131
691 #, c-format
692 msgid ""
693 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
694 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
695 "They will be enqueued in the playlist.\n"
696 "The first item specified will be played first.\n"
697 "\n"
698 "Options-styles:\n"
699 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
700 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
701 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
702 "            and that overrides previous settings.\n"
703 "\n"
704 "Stream MRL syntax:\n"
705 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
706 "  [:option=value ...]\n"
707 "\n"
708 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
709 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
710 "\n"
711 "URL syntax:\n"
712 "  file:///path/file              Plain media file\n"
713 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
714 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
715 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
716 "  screen://                      Screen capture\n"
717 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
718 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
719 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
720 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
721 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
722 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
723 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
724 "\n"
725 msgstr ""
727 #: src/config/help.c:514
728 msgid " (default enabled)"
729 msgstr "(ડિફૉલ્ટ સક્ષમ )"
731 #: src/config/help.c:515
732 msgid " (default disabled)"
733 msgstr "(ડિફૉલ્ટ અક્ષમ )"
735 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
736 #: src/config/help.c:692
737 msgid "Note:"
738 msgstr "નોંધ:"
740 #: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
741 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
742 msgstr ""
744 #: src/config/help.c:694
745 #, c-format
746 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
747 msgid_plural ""
748 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
749 msgstr[0] ""
750 msgstr[1] ""
752 #: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
753 msgid ""
754 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
755 "modules."
756 msgstr ""
758 #: src/config/help.c:790
759 #, c-format
760 msgid "VLC version %s (%s)\n"
761 msgstr ""
763 #: src/config/help.c:792
764 #, c-format
765 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
766 msgstr ""
768 #: src/config/help.c:794
769 #, c-format
770 msgid "Compiler: %s\n"
771 msgstr ""
773 #: src/config/help.c:827
774 msgid ""
775 "\n"
776 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
777 msgstr ""
779 #: src/config/help.c:841
780 msgid ""
781 "\n"
782 "Press the RETURN key to continue...\n"
783 msgstr ""
785 #: src/config/keys.c:56
786 msgid "Backspace"
787 msgstr "બેકસ્પેસ"
789 #: src/config/keys.c:57
790 msgid "Brightness Down"
791 msgstr "તેજસ્વિતા ઘટાડો"
793 #: src/config/keys.c:58
794 msgid "Brightness Up"
795 msgstr "તેજસ્વિતા વધારો"
797 #: src/config/keys.c:59
798 msgid "Browser Back"
799 msgstr "બ્રાઉઝર પાછા"
801 #: src/config/keys.c:60
802 msgid "Browser Favorites"
803 msgstr "બ્રાઉઝર મનપસંદ"
805 #: src/config/keys.c:61
806 msgid "Browser Forward"
807 msgstr "આગળ બ્રાઉઝર"
809 #: src/config/keys.c:62
810 msgid "Browser Home"
811 msgstr "બ્રાઉઝર મુખ્ય પૃષ્ઠ"
813 #: src/config/keys.c:63
814 msgid "Browser Refresh"
815 msgstr "બ્રાઉઝર પુનઃતાજું"
817 #: src/config/keys.c:64
818 msgid "Browser Search"
819 msgstr "બ્રાઉઝર શોધ"
821 #: src/config/keys.c:65
822 msgid "Browser Stop"
823 msgstr "બ્રાઉઝર થોભો"
825 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:499
826 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
827 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
828 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
829 msgid "Delete"
830 msgstr "કાઢી નાખો"
832 #: src/config/keys.c:67
833 msgid "Down"
834 msgstr "નીચે"
836 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
837 msgid "End"
838 msgstr "છેડો"
840 #: src/config/keys.c:69
841 msgid "Enter"
842 msgstr "દાખલ થાવ"
844 #: src/config/keys.c:70
845 msgid "Esc"
846 msgstr "બહાર નીકળો"
848 #: src/config/keys.c:71
849 msgid "F1"
850 msgstr "F1"
852 #: src/config/keys.c:72
853 msgid "F10"
854 msgstr "F10"
856 #: src/config/keys.c:73
857 msgid "F11"
858 msgstr "F11"
860 #: src/config/keys.c:74
861 msgid "F12"
862 msgstr "F12"
864 #: src/config/keys.c:75
865 msgid "F2"
866 msgstr "F2"
868 #: src/config/keys.c:76
869 msgid "F3"
870 msgstr "F3"
872 #: src/config/keys.c:77
873 msgid "F4"
874 msgstr "F4"
876 #: src/config/keys.c:78
877 msgid "F5"
878 msgstr "F5"
880 #: src/config/keys.c:79
881 msgid "F6"
882 msgstr "F6"
884 #: src/config/keys.c:80
885 msgid "F7"
886 msgstr "F7"
888 #: src/config/keys.c:81
889 msgid "F8"
890 msgstr "F8"
892 #: src/config/keys.c:82
893 msgid "F9"
894 msgstr "F9"
896 #: src/config/keys.c:83
897 msgid "Home"
898 msgstr "મુખ્ય પૃષ્ઠ"
900 #: src/config/keys.c:84
901 msgid "Insert"
902 msgstr "દાખલ કરો"
904 #: src/config/keys.c:86
905 msgid "Media Angle"
906 msgstr "મીડિયા એન્ગલ"
908 #: src/config/keys.c:87
909 msgid "Media Audio Track"
910 msgstr "મીડિયા ઓડિયો ટ્રેક"
912 #: src/config/keys.c:88
913 msgid "Media Forward"
914 msgstr "મીડિયા આગળ"
916 #: src/config/keys.c:89
917 msgid "Media Menu"
918 msgstr "મીડિયા મેનુ"
920 #: src/config/keys.c:90
921 msgid "Media Next Frame"
922 msgstr "મીડિયા આગળની ફ્રેમ"
924 #: src/config/keys.c:91
925 msgid "Media Next Track"
926 msgstr "મીડિયા આગળની ટ્રેક"
928 #: src/config/keys.c:92
929 msgid "Media Play Pause"
930 msgstr "મીડિયા વગાડો / થોભો"
932 #: src/config/keys.c:93
933 msgid "Media Prev Frame"
934 msgstr "મીડિયા પાછલું ફ્રેમ"
936 #: src/config/keys.c:94
937 msgid "Media Prev Track"
938 msgstr "મીડિયા પાછલું ટ્રેક"
940 #: src/config/keys.c:95
941 msgid "Media Record"
942 msgstr "મીડિયા રેકોર્ડ"
944 #: src/config/keys.c:96
945 msgid "Media Repeat"
946 msgstr "મીડિયા પુનરાવર્તન"
948 #: src/config/keys.c:97
949 msgid "Media Rewind"
950 msgstr "મીડિયા રીવાઇન્ડ"
952 #: src/config/keys.c:98
953 msgid "Media Select"
954 msgstr "મીડિયા પસંદ કરો"
956 #: src/config/keys.c:99
957 msgid "Media Shuffle"
958 msgstr "મીડિયા શફલ"
960 #: src/config/keys.c:100
961 msgid "Media Stop"
962 msgstr "મીડિયા સ્ટોપ"
964 #: src/config/keys.c:101
965 msgid "Media Subtitle"
966 msgstr "મીડિયા Subtitle"
968 #: src/config/keys.c:102
969 msgid "Media Time"
970 msgstr "મીડિયા સમય"
972 #: src/config/keys.c:103
973 msgid "Media View"
974 msgstr "મીડિયા જુઓ"
976 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
977 msgid "Menu"
978 msgstr "મેનૂ"
980 #: src/config/keys.c:105
981 msgid "Mouse Wheel Down"
982 msgstr "માઉસ વ્હીલ ડાઉન"
984 #: src/config/keys.c:106
985 msgid "Mouse Wheel Left"
986 msgstr "માઉસ વ્હીલ ડાબે"
988 #: src/config/keys.c:107
989 msgid "Mouse Wheel Right"
990 msgstr "માઉસ વ્હીલ જમણું"
992 #: src/config/keys.c:108
993 msgid "Mouse Wheel Up"
994 msgstr "માઉસ વ્હીલ ઉપર"
996 #: src/config/keys.c:109
997 msgid "Page Down"
998 msgstr "પેજ નીચે"
1000 #: src/config/keys.c:110
1001 msgid "Page Up"
1002 msgstr "પેજ ઉપર"
1004 #: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1005 msgid "Space"
1006 msgstr "જગ્યા"
1008 #: src/config/keys.c:113
1009 msgid "Tab"
1010 msgstr "ટેબ"
1012 #: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
1013 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
1014 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
1015 msgid "Unset"
1016 msgstr "સેટ કર્યા વિના"
1018 #: src/config/keys.c:115
1019 msgid "Up"
1020 msgstr "ઉપર"
1022 #: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
1023 msgid "Volume Down"
1024 msgstr "અવાજ ઘટાડો"
1026 #: src/config/keys.c:117
1027 msgid "Volume Mute"
1028 msgstr "અવાજ બંધ કરો"
1030 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:467
1031 msgid "Volume Up"
1032 msgstr "અવાજ વધારો"
1034 #: src/config/keys.c:119
1035 msgid "Zoom In"
1036 msgstr "ઝૂમ વધારો"
1038 #: src/config/keys.c:120
1039 msgid "Zoom Out"
1040 msgstr "ઝૂમ ઘટાડો"
1042 #: src/config/keys.c:248
1043 msgid "Ctrl+"
1044 msgstr "Ctrl+"
1046 #: src/config/keys.c:249
1047 msgid "Alt+"
1048 msgstr "Alt+"
1050 #: src/config/keys.c:250
1051 msgid "Shift+"
1052 msgstr "Shift+"
1054 #: src/config/keys.c:251
1055 msgid "Meta+"
1056 msgstr "Meta+"
1058 #: src/config/keys.c:252
1059 msgid "Command+"
1060 msgstr "Command+"
1062 #: src/input/control.c:226
1063 #, c-format
1064 msgid "Bookmark %i"
1065 msgstr "બુકમાર્ક %i"
1067 #: src/input/decoder.c:267
1068 msgid "packetizer"
1069 msgstr "packetizer"
1071 #: src/input/decoder.c:267
1072 msgid "decoder"
1073 msgstr "ડીકોડર"
1075 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
1076 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:256
1077 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:290 modules/codec/avcodec/encoder.c:763
1078 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:816 modules/stream_out/es.c:362
1079 #: modules/stream_out/es.c:377
1080 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1081 msgstr "સ્ટ્રીમિંગ / Transcoding નિષ્ફળ"
1083 #: src/input/decoder.c:277
1084 #, c-format
1085 msgid "VLC could not open the %s module."
1086 msgstr "VLC %s મોડ્યુલ ખોલી શકાયું નથી."
1088 #: src/input/decoder.c:468
1089 msgid "VLC could not open the decoder module."
1090 msgstr "VLC ડીકોડર મોડ્યુલ ખોલી શકાયું નથી"
1092 #: src/input/decoder.c:723
1093 msgid "No suitable decoder module"
1094 msgstr "કોઈ યોગ્ય ડીકોડર મોડ્યુલ ઉપલબ્ધ નથી"
1096 #: src/input/decoder.c:724
1097 #, c-format
1098 msgid ""
1099 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1100 "there is no way for you to fix this."
1101 msgstr ""
1102 "VLC ઑડિઓ અથવા વિડિઓ ફોર્મેટ \"% 4.4s\" સપોર્ટ કરતું નથી. કમનસીબે આ સમસ્યાને ઠીક કરવા "
1103 "માટે કોઈ રીત નથી."
1105 #: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
1106 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1107 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:532
1108 msgid "Track"
1109 msgstr "ટ્રેક"
1111 #: src/input/es_out.c:1133
1112 #, c-format
1113 msgid "%s [%s %d]"
1114 msgstr "%s [%s %d]"
1116 #: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
1117 #: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
1118 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
1119 msgid "Program"
1120 msgstr "પ્રોગ્રામ"
1122 #: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
1123 msgid "Scrambled"
1124 msgstr "Scrambled"
1126 #: src/input/es_out.c:1336
1127 msgid "Yes"
1128 msgstr "હા"
1130 #: src/input/es_out.c:1989
1131 #, c-format
1132 msgid "Closed captions %u"
1133 msgstr ""
1135 #: src/input/es_out.c:2840
1136 #, c-format
1137 msgid "Stream %d"
1138 msgstr ""
1140 #: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2971 modules/access/imem.c:64
1141 msgid "Subtitle"
1142 msgstr " ચિત્રપટના સંવાદોનું ભાષાંતર"
1144 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2935
1145 #: src/input/es_out.c:2971 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
1146 #: modules/gui/macosx/output.m:144
1147 msgid "Type"
1148 msgstr "ટાઇપ"
1150 #: src/input/es_out.c:2867
1151 msgid "Original ID"
1152 msgstr "Original ID"
1154 #: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:67
1155 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176
1156 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1157 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1158 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
1159 msgid "Codec"
1160 msgstr "કોડેક"
1162 #: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1163 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/stream_out/setid.c:49
1164 msgid "Language"
1165 msgstr "ભાષા"
1167 #: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:61
1168 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
1169 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
1170 msgid "Description"
1171 msgstr "વિવરણ"
1173 #: src/input/es_out.c:2894 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188
1174 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
1175 msgid "Channels"
1176 msgstr "ચેનલ"
1178 #: src/input/es_out.c:2899 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1179 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
1180 msgid "Sample rate"
1181 msgstr ""
1183 #: src/input/es_out.c:2899
1184 #, c-format
1185 msgid "%u Hz"
1186 msgstr "%u હર્ટ્ઝ"
1188 #: src/input/es_out.c:2909
1189 msgid "Bits per sample"
1190 msgstr "નમૂના દીઠ બિટ્સ"
1192 #: src/input/es_out.c:2914 modules/access_output/shout.c:92
1193 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
1194 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1195 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
1196 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1197 msgid "Bitrate"
1198 msgstr "બીટરેટ"
1200 #: src/input/es_out.c:2914
1201 #, c-format
1202 msgid "%u kb/s"
1203 msgstr "%u kb/s"
1205 #: src/input/es_out.c:2926
1206 msgid "Track replay gain"
1207 msgstr "રીપ્લે ગેઇન ટ્રૅક"
1209 #: src/input/es_out.c:2928
1210 msgid "Album replay gain"
1211 msgstr "આલ્બમ રીપ્લે ગેઇન"
1213 #: src/input/es_out.c:2929
1214 #, c-format
1215 msgid "%.2f dB"
1216 msgstr "%.2f dB"
1218 #: src/input/es_out.c:2938 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
1219 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1220 msgid "Resolution"
1221 msgstr "રિસોલ્યુશન"
1223 #: src/input/es_out.c:2943
1224 msgid "Display resolution"
1225 msgstr "ડિસ્પ્લે રિસોલ્યુશન"
1227 #: src/input/es_out.c:2953 src/input/es_out.c:2956 modules/access/imem.c:93
1228 #: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:41
1229 #: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
1230 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
1231 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1232 msgid "Frame rate"
1233 msgstr "ફ્રેમ દર"
1235 #: src/input/es_out.c:2964
1236 msgid "Decoded format"
1237 msgstr "ડિકોડેડ ફોરમેટ"
1239 #: src/input/input.c:2426
1240 msgid "Your input can't be opened"
1241 msgstr "તમારું ઇનપુટ ખોલી શકાતું નથી"
1243 #: src/input/input.c:2427
1244 #, c-format
1245 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1246 msgstr "VLC  MRL '%s' ખોલવા માટે અસમર્થ છે. વિગતો માટે લોગ જુઓ."
1248 #: src/input/input.c:2548
1249 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1250 msgstr "VLC ઇનપુટ ફોર્મેટને ઓળખી શકતું નથી"
1252 #: src/input/input.c:2549
1253 #, c-format
1254 msgid ""
1255 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1256 msgstr " '%s' નું બંધારણ શોધી શકાતી નથી. વિગતો માટે લોગ પર એક નજર કરો."
1258 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
1259 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372
1260 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:174
1261 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1262 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:492
1263 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:506 modules/mux/asf.c:56
1264 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1265 msgid "Title"
1266 msgstr "નામ"
1268 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1115
1269 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
1270 msgid "Artist"
1271 msgstr "કલાકાર"
1273 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1076
1274 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1275 msgid "Genre"
1276 msgstr "શૈલીઓ"
1278 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
1279 msgid "Copyright"
1280 msgstr "કૉપિરાઇટ"
1282 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
1283 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
1284 msgid "Album"
1285 msgstr "આલ્બમ"
1287 #: src/input/meta.c:60
1288 msgid "Track number"
1289 msgstr "ટ્રૅક નંબર"
1291 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1292 msgid "Rating"
1293 msgstr "રેટિંગ"
1295 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
1296 msgid "Date"
1297 msgstr "તારીખ"
1299 #: src/input/meta.c:64
1300 msgid "Setting"
1301 msgstr "સેટિંગ"
1303 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:184
1304 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1305 msgid "URL"
1306 msgstr "યુ આર એલ "
1308 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1309 msgid "Now Playing"
1310 msgstr "હવે વગાડો"
1312 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1313 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
1314 msgid "Publisher"
1315 msgstr "પ્રકાશક"
1317 #: src/input/meta.c:69
1318 msgid "Encoded by"
1319 msgstr "દ્વારા એનકોડ"
1321 #: src/input/meta.c:70
1322 msgid "Artwork URL"
1323 msgstr "આર્ટવર્ક  યુ આર એલ "
1325 #: src/input/meta.c:71
1326 msgid "Track ID"
1327 msgstr "ટ્રેક ID"
1329 #: src/input/var.c:158
1330 msgid "Bookmark"
1331 msgstr "બુકમાર્ક"
1333 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
1334 msgid "Programs"
1335 msgstr "પ્રોગ્રામ"
1337 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
1338 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/open.m:173
1339 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1340 msgid "Chapter"
1341 msgstr "સ્વાધ્યાય"
1343 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1344 msgid "Navigation"
1345 msgstr "નૅવિગેશન"
1347 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
1348 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
1349 msgid "Video Track"
1350 msgstr "વીડીઓ ટ્રેક"
1352 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
1353 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1354 msgid "Audio Track"
1355 msgstr "ધ્વની ટ્રેક"
1357 #: src/input/var.c:210
1358 msgid "Subtitle Track"
1359 msgstr " ચિત્રપટના સંવાદોનું ભાષાંતર ટ્રેક"
1361 #: src/input/var.c:273
1362 msgid "Next title"
1363 msgstr "આગામી શીર્ષક"
1365 #: src/input/var.c:278
1366 msgid "Previous title"
1367 msgstr "અગાઉના શીર્ષક"
1369 #: src/input/var.c:312
1370 #, c-format
1371 msgid "Title %i%s"
1372 msgstr "શીર્ષક %i%s"
1374 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1375 #, c-format
1376 msgid "Chapter %i"
1377 msgstr "પ્રકરણ %i"
1379 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:399
1380 msgid "Next chapter"
1381 msgstr "આગામી પ્રકરણ"
1383 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:389
1384 msgid "Previous chapter"
1385 msgstr "અગાઉના પ્રકરણ"
1387 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1388 #, c-format
1389 msgid "Media: %s"
1390 msgstr "મીડિયા: %s"
1392 #: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
1393 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
1394 msgid "Add Interface"
1395 msgstr "મધ્યસ્તી ઉમેરો"
1397 #: src/interface/interface.c:88
1398 msgid "Console"
1399 msgstr "કન્સોલ"
1401 #: src/interface/interface.c:92
1402 msgid "Telnet"
1403 msgstr "Telnet"
1405 #: src/interface/interface.c:95
1406 msgid "Web"
1407 msgstr "વેબ"
1409 #: src/interface/interface.c:98
1410 msgid "Debug logging"
1411 msgstr ""
1413 #: src/interface/interface.c:101
1414 msgid "Mouse Gestures"
1415 msgstr ""
1417 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1418 #: src/libvlc.c:191
1419 msgid "C"
1420 msgstr "gu"
1422 #: src/libvlc.c:611
1423 msgid ""
1424 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1425 "interface."
1426 msgstr ""
1427 "મૂળભૂત ઇન્ટરફેસ સાથે વીએલસી ચલાવો . ઈન્ટરફેસ વગર વીએલસી ઉપયોગ કરવા માટે ' cvlc ' નો "
1428 "ઉપયોગ કરો."
1430 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
1431 #: src/libvlc-module.c:2532 src/video_output/vout_intf.c:184
1432 msgid "Zoom"
1433 msgstr "ઝૂમ"
1435 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
1436 msgid "1:4 Quarter"
1437 msgstr "1:4 ચોથો ભાગનું "
1439 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
1440 msgid "1:2 Half"
1441 msgstr "1:2 અડધો ભાગ"
1443 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
1444 msgid "1:1 Original"
1445 msgstr "1:1 અસલ"
1447 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
1448 msgid "2:1 Double"
1449 msgstr "2:1 ડબલ "
1451 #: src/libvlc-module.c:64
1452 msgid ""
1453 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1454 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1455 "related options."
1456 msgstr ""
1457 "આ વિકલ્પો તમે VLC દ્વારા વાપરવામાં ઈન્ટરફેસો રૂપરેખાંકિત કરવા માટે પરવાનગી આપે છે. તમે "
1458 "મુખ્ય ઇન્ટરફેસ, વધારાના ઈન્ટરફેસ મોડ્યુલો પસંદ કરો, અને વિવિધ સંબંધિત વિકલ્પો વ્યાખ્યાયિત "
1459 "કરી શકો છો."
1461 #: src/libvlc-module.c:68
1462 msgid "Interface module"
1463 msgstr "ઈન્ટરફેસ મોડ્યુલ"
1465 #: src/libvlc-module.c:70
1466 msgid ""
1467 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1468 "automatically select the best module available."
1469 msgstr ""
1470 "આ વીએલસી દ્વારા ઉપયોગમાં લેવાતી મુખ્ય ઈન્ટરફેસ છે . આ મૂળભૂત વર્તણૂક આપોઆપ ઉપલબ્ધ શ્રેષ્ઠ "
1471 "મોડ્યુલ પસંદ કરવા માટે છે."
1473 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
1474 msgid "Extra interface modules"
1475 msgstr "વિશેષ ઈન્ટરફેસ મોડ્યુલો"
1477 #: src/libvlc-module.c:76
1478 msgid ""
1479 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1480 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1481 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1482 "\", \"gestures\" ...)"
1483 msgstr ""
1484 "તમે વીએલસી માટે \" વધારાના ઈન્ટરફેસો \" પસંદ કરી શકો છો. તેઓ મૂળભૂત ઈન્ટરફેસ ઉપરાંત "
1485 "પૃષ્ઠભૂમિ માં શરૂ કરવામાં આવશે. ઈન્ટરફેસ મોડ્યુલોની કોલોન અલગ પડેલ યાદી વાપરો. (સામાન્ય "
1486 "કિંમતો \"rc\" (remote control), \"http\", \"gestures\" ...)"
1488 #: src/libvlc-module.c:83
1489 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1490 msgstr "તમે વીએલસી માટે નિયંત્રણ ઈન્ટરફેસો પસંદ કરી શકો છો ."
1492 #: src/libvlc-module.c:85
1493 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1494 msgstr "શબ્દબહુલતા ( 0,1,2 )"
1496 #: src/libvlc-module.c:87
1497 msgid ""
1498 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1499 "1=warnings, 2=debug)."
1500 msgstr ""
1502 #: src/libvlc-module.c:90
1503 msgid "Be quiet"
1504 msgstr "શાંત રહો"
1506 #: src/libvlc-module.c:92
1507 msgid "Turn off all warning and information messages."
1508 msgstr "બધા ચેતવણી અને માહિતી સંદેશાઓ બંધ કરો."
1510 #: src/libvlc-module.c:94
1511 msgid "Default stream"
1512 msgstr "મૂળભૂત સ્ટ્રીમ"
1514 #: src/libvlc-module.c:96
1515 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1516 msgstr "આ સ્ટ્રીમ હંમેશા વીએલસી સ્ટાર્ટઅપ પર ખોલવામાં આવશે ."
1518 #: src/libvlc-module.c:98
1519 msgid "Color messages"
1520 msgstr "રંગ સંદેશાઓ"
1522 #: src/libvlc-module.c:100
1523 msgid ""
1524 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1525 "needs Linux color support for this to work."
1526 msgstr ""
1528 #: src/libvlc-module.c:103
1529 msgid "Show advanced options"
1530 msgstr "વધારાના વિકલ્પો બતાવો"
1532 #: src/libvlc-module.c:105
1533 msgid ""
1534 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1535 "available options, including those that most users should never touch."
1536 msgstr ""
1537 "આ સક્રિય હોય ત્યારે, પસંદગીઓ અને / અથવા ઇન્ટરફેસો મોટા ભાગના બધા વિકલ્પો ઉપલબ્ધ , "
1538 "બતાવશે. મોટા ભાગના વપરાશકર્તાઓ સ્પર્શ ક્યારેય કરીશું કે જેઓ સમાવેશ થાય છે."
1540 #: src/libvlc-module.c:109
1541 msgid "Interface interaction"
1542 msgstr "ઈન્ટરફેસ ક્રિયાપ્રતિક્રિયા"
1544 #: src/libvlc-module.c:111
1545 msgid ""
1546 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1547 "user input is required."
1548 msgstr ""
1549 "જયારે આ સક્રિય હોય, વપરાશકર્તા ઇનપુટ જરૂરી હોય ત્યારે ઈન્ટરફેસ ડાઈલોગ બોક્ષ દરેક વખતે "
1550 "દેખાશે."
1552 #: src/libvlc-module.c:121
1553 msgid ""
1554 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1555 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1556 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1557 "the \"audio filters\" modules section."
1558 msgstr ""
1560 #: src/libvlc-module.c:127
1561 msgid "Audio output module"
1562 msgstr "ઓડિયો આઉટપુટ મોડ્યુલ"
1564 #: src/libvlc-module.c:129
1565 msgid ""
1566 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1567 "automatically select the best method available."
1568 msgstr ""
1569 "આ VLC દ્વારા વાપરવામાં આવતી ઓડિયો આઉટપુટ પદ્ધતિ છે. આ મૂળભૂત વર્તણૂક આપોઆપ ઉપલબ્ધ શ્રેષ્ઠ "
1570 "પદ્ધતિ પસંદ કરી આપે છે."
1572 #: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
1573 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
1574 msgid "Enable audio"
1575 msgstr "ધ્વની ચાલુ કરો"
1577 #: src/libvlc-module.c:135
1578 msgid ""
1579 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1580 "not take place, thus saving some processing power."
1581 msgstr ""
1582 "તમે સંપૂર્ણપણે ઓડિયો આઉટપુટને નિષ્ક્રિય કરી શકો છો. આ ઓડિયો ડીકોડિંગ સ્ટેજ જગ્યા રોકાશે "
1583 "નહિ જેથી તે પ્રોસેસીંગ પાવર બચાવવામાં મદદ રૂપ થશે."
1585 #: src/libvlc-module.c:138
1586 msgid "Audio gain"
1587 msgstr "ઓડિયો સક્ષમ કરો"
1589 #: src/libvlc-module.c:140
1590 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1591 msgstr "આ રેખીય ગેઇન outputted ઑડિઓ પર લાગુ કરવામાં આવશે"
1593 #: src/libvlc-module.c:142
1594 msgid "Audio output volume step"
1595 msgstr "ઓડિયો આઉટપુટ વોલ્યુંમ પગલું"
1597 #: src/libvlc-module.c:144
1598 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1599 msgstr ""
1601 #: src/libvlc-module.c:147
1602 msgid "Remember the audio volume"
1603 msgstr "ઑડિઓ વોલ્યુંમ યાદ રાખો"
1605 #: src/libvlc-module.c:149
1606 msgid ""
1607 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1608 msgstr ""
1610 #: src/libvlc-module.c:152
1611 msgid "Audio desynchronization compensation"
1612 msgstr "ઑડિઓ desynchronization compensation"
1614 #: src/libvlc-module.c:154
1615 msgid ""
1616 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1617 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1618 msgstr ""
1620 #: src/libvlc-module.c:157
1621 msgid "Audio resampler"
1622 msgstr "ઑડિઓ રીસેમ્પલr"
1624 #: src/libvlc-module.c:159
1625 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1626 msgstr ""
1628 #: src/libvlc-module.c:162
1629 msgid ""
1630 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1631 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1632 "played)."
1633 msgstr ""
1635 #: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
1636 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
1637 msgid "Use S/PDIF when available"
1638 msgstr "જયારે જરુતીયત હોય ત્યારે S/PDIF વાપરો"
1640 #: src/libvlc-module.c:168
1641 msgid ""
1642 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1643 "audio stream being played."
1644 msgstr ""
1646 #: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
1647 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1648 msgstr "ડોલ્બી સ્રોઉંનડ ડીટેકટ કરો"
1650 #: src/libvlc-module.c:173
1651 msgid ""
1652 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1653 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1654 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1655 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1656 msgstr ""
1658 #: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:818
1659 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
1660 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:566
1661 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:897
1662 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
1663 msgid "Auto"
1664 msgstr "oto"
1666 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1667 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1668 msgid "On"
1669 msgstr "શરુ"
1671 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1672 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1673 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1674 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1675 msgid "Off"
1676 msgstr "bandh"
1678 #: src/libvlc-module.c:182
1679 msgid "Stereo audio output mode"
1680 msgstr "સ્ટીરિયો ઓડિયો આઉટપુટ shthiti"
1682 #: src/libvlc-module.c:194
1683 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1684 msgstr ""
1686 #: src/libvlc-module.c:199
1687 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1688 msgstr ""
1690 #: src/libvlc-module.c:203
1691 msgid "Replay gain mode"
1692 msgstr "ગેઇન સ્થિતિ રીપ્લે"
1694 #: src/libvlc-module.c:205
1695 msgid "Select the replay gain mode"
1696 msgstr "રીપ્લે ગેઇન સ્થિતિ પસંદ કરો"
1698 #: src/libvlc-module.c:207
1699 msgid "Replay preamp"
1700 msgstr "preamp રીપ્લે."
1702 #: src/libvlc-module.c:209
1703 msgid ""
1704 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1705 "replay gain information"
1706 msgstr ""
1708 #: src/libvlc-module.c:212
1709 msgid "Default replay gain"
1710 msgstr "મૂળભૂત રીપ્લે ગેઇન"
1712 #: src/libvlc-module.c:214
1713 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1714 msgstr ""
1716 #: src/libvlc-module.c:216
1717 msgid "Peak protection"
1718 msgstr "ક્ષીણ રક્ષણ"
1720 #: src/libvlc-module.c:218
1721 msgid "Protect against sound clipping"
1722 msgstr "ધ્વનિ ક્લિપિંગ સામે રક્ષણ"
1724 #: src/libvlc-module.c:221
1725 msgid "Enable time stretching audio"
1726 msgstr ""
1728 #: src/libvlc-module.c:223
1729 msgid ""
1730 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1731 "audio pitch"
1732 msgstr ""
1734 #: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
1735 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1736 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1737 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
1738 #: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
1739 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:250
1740 #: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/macosx/open.m:277
1741 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1742 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
1743 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1744 msgid "None"
1745 msgstr "કઈ નઈ"
1747 #: src/libvlc-module.c:238
1748 msgid ""
1749 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1750 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1751 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1752 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1753 "options."
1754 msgstr ""
1756 #: src/libvlc-module.c:244
1757 msgid "Video output module"
1758 msgstr "વિડિઓ આઉટપુટ map"
1760 #: src/libvlc-module.c:246
1761 msgid ""
1762 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1763 "automatically select the best method available."
1764 msgstr ""
1766 #: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
1767 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
1768 msgid "Enable video"
1769 msgstr "વિડીયો ચાલુ કરો"
1771 #: src/libvlc-module.c:251
1772 msgid ""
1773 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1774 "not take place, thus saving some processing power."
1775 msgstr ""
1777 #: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1778 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1779 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1780 #: modules/visualization/visual/visual.c:50 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1781 msgid "Video width"
1782 msgstr "વીડીયો પહોળાઈ"
1784 #: src/libvlc-module.c:256
1785 msgid ""
1786 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1787 "characteristics."
1788 msgstr ""
1790 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1791 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1792 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1793 #: modules/visualization/visual/visual.c:54 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1794 msgid "Video height"
1795 msgstr "વીડીયો uncha"
1797 #: src/libvlc-module.c:261
1798 msgid ""
1799 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1800 "video characteristics."
1801 msgstr ""
1803 #: src/libvlc-module.c:264
1804 msgid "Video X coordinate"
1805 msgstr "સમવ્યવસ્થીકૃત વીડીયો X"
1807 #: src/libvlc-module.c:266
1808 msgid ""
1809 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1810 "coordinate)."
1811 msgstr ""
1813 #: src/libvlc-module.c:269
1814 msgid "Video Y coordinate"
1815 msgstr "સમવ્યવસ્થીકૃત વીડીયો Y"
1817 #: src/libvlc-module.c:271
1818 msgid ""
1819 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1820 "coordinate)."
1821 msgstr ""
1823 #: src/libvlc-module.c:274
1824 msgid "Video title"
1825 msgstr "વીડીયો mathal"
1827 #: src/libvlc-module.c:276
1828 msgid ""
1829 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1830 "interface)."
1831 msgstr ""
1833 #: src/libvlc-module.c:279
1834 msgid "Video alignment"
1835 msgstr "વિડિઓ સંરેખણ (સીધ)"
1837 #: src/libvlc-module.c:281
1838 msgid ""
1839 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1840 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1841 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1842 msgstr ""
1844 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
1845 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
1846 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1847 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
1848 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:190
1849 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1850 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1851 #: modules/video_filter/rss.c:173
1852 msgid "Center"
1853 msgstr "વચે"
1855 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1856 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
1857 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:174 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:196
1858 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1859 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1860 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
1861 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
1862 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
1863 msgid "Top"
1864 msgstr "ટોપ"
1866 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1867 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
1868 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:176 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:198
1869 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1870 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1871 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
1872 msgid "Bottom"
1873 msgstr "બોટમ"
1875 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1876 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:178
1877 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:200
1878 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1879 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1880 #: modules/video_filter/rss.c:174
1881 msgid "Top-Left"
1882 msgstr "ટોપ ડાબું"
1884 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1885 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:180
1886 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:202
1887 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1888 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1889 #: modules/video_filter/rss.c:174
1890 msgid "Top-Right"
1891 msgstr "ટોપ જમણું "
1893 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1894 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:182
1895 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:204
1896 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1897 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1898 #: modules/video_filter/rss.c:174
1899 msgid "Bottom-Left"
1900 msgstr "બોટમ ડાબું"
1902 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1903 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:184
1904 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:206
1905 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1906 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1907 #: modules/video_filter/rss.c:174
1908 msgid "Bottom-Right"
1909 msgstr "બોટમ જમણું"
1911 #: src/libvlc-module.c:289
1912 msgid "Zoom video"
1913 msgstr "ચિત્ર મોટું karo"
1915 #: src/libvlc-module.c:291
1916 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1917 msgstr ""
1919 #: src/libvlc-module.c:293
1920 msgid "Grayscale video output"
1921 msgstr ""
1923 #: src/libvlc-module.c:295
1924 msgid ""
1925 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1926 "save some processing power."
1927 msgstr ""
1929 #: src/libvlc-module.c:298
1930 msgid "Embedded video"
1931 msgstr "વિડીયો ચાલુ કરો"
1933 #: src/libvlc-module.c:300
1934 msgid "Embed the video output in the main interface."
1935 msgstr ""
1937 #: src/libvlc-module.c:302
1938 msgid "Fullscreen video output"
1939 msgstr "ફૂલ સ્ક્રીન વિડીયો આઉટપુટ"
1941 #: src/libvlc-module.c:304
1942 msgid "Start video in fullscreen mode"
1943 msgstr " ફૂલસ્ક્રીન મોડમાં વીડીયો શરુ કરો."
1945 #: src/libvlc-module.c:306
1946 msgid "Overlay video output"
1947 msgstr ""
1949 #: src/libvlc-module.c:308
1950 msgid ""
1951 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1952 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1953 msgstr ""
1955 #: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
1956 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
1957 msgid "Always on top"
1958 msgstr "હમેશા ટોપ ઉપર"
1960 #: src/libvlc-module.c:313
1961 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1962 msgstr ""
1964 #: src/libvlc-module.c:315
1965 msgid "Enable wallpaper mode "
1966 msgstr "વોલપેપર મોડ શરુ કરો."
1968 #: src/libvlc-module.c:317
1969 msgid ""
1970 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1971 msgstr ""
1973 #: src/libvlc-module.c:320
1974 msgid "Show media title on video"
1975 msgstr "વીડીયો ઉપર શીર્ષક dekhado"
1977 #: src/libvlc-module.c:322
1978 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1979 msgstr ""
1981 #: src/libvlc-module.c:324
1982 msgid "Show video title for x milliseconds"
1983 msgstr ""
1985 #: src/libvlc-module.c:326
1986 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1987 msgstr ""
1989 #: src/libvlc-module.c:328
1990 msgid "Position of video title"
1991 msgstr "વીડીયો શીર્ષકનું sthan"
1993 #: src/libvlc-module.c:330
1994 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1995 msgstr ""
1997 #: src/libvlc-module.c:332
1998 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1999 msgstr ""
2001 #: src/libvlc-module.c:335
2002 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2003 msgstr ""
2005 #: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
2006 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
2007 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
2008 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
2009 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2010 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2011 msgid "Deinterlace"
2012 msgstr "ડી ઇનટરલેન્સ"
2014 #: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
2015 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:408
2016 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
2017 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2018 msgid "Deinterlace mode"
2019 msgstr "ડી ઇનટરલેન્સ મોડ"
2021 #: src/libvlc-module.c:350
2022 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2023 msgstr ""
2025 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2026 msgid "Discard"
2027 msgstr "કાઢી nakho"
2029 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2030 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2031 msgid "Blend"
2032 msgstr "મિશ્રણ કરો"
2034 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2035 msgid "Mean"
2036 msgstr "halku"
2038 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2039 msgid "Bob"
2040 msgstr "lola"
2042 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2043 msgid "Linear"
2044 msgstr "એક સરખી પહોળાઈનું લાંબું અને સાંકડું"
2046 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2047 msgid "Phosphor"
2048 msgstr "અંધારામાં પ્રકાશવું"
2050 #: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2051 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2052 msgstr "NTSC (IVTC) film"
2054 #: src/libvlc-module.c:367
2055 msgid "Disable screensaver"
2056 msgstr "સ્ક્રીનસેવર બંધ karo"
2058 #: src/libvlc-module.c:368
2059 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2060 msgstr "વીડીયો પ્લેબેક દરમિયાન સ્ક્રીનસેવર બંધ karo"
2062 #: src/libvlc-module.c:370
2063 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2064 msgstr ""
2066 #: src/libvlc-module.c:371
2067 msgid ""
2068 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2069 "computer being suspended because of inactivity."
2070 msgstr ""
2072 #: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
2073 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
2074 msgid "Window decorations"
2075 msgstr "વીન્ડો ડેકોરેસન"
2077 #: src/libvlc-module.c:376
2078 msgid ""
2079 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2080 "giving a \"minimal\" window."
2081 msgstr ""
2083 #: src/libvlc-module.c:379
2084 msgid "Video splitter module"
2085 msgstr "વીડીયો વિભાજીત modyu"
2087 #: src/libvlc-module.c:381
2088 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2089 msgstr ""
2091 #: src/libvlc-module.c:383
2092 msgid "Video filter module"
2093 msgstr "વીડીયો ફિલ્ટર modyu"
2095 #: src/libvlc-module.c:385
2096 msgid ""
2097 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2098 "instance deinterlacing, or distort the video."
2099 msgstr ""
2101 #: src/libvlc-module.c:389
2102 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2103 msgstr "વીડીયો સ્નેપશોટ ફાઈલ યાદી (અથવા નામ)"
2105 #: src/libvlc-module.c:391
2106 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2107 msgstr "વીડીયો સ્નેપશોટ જમા કરવાની જગ્યા"
2109 #: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
2110 msgid "Video snapshot file prefix"
2111 msgstr "વીડીયો સ્નેપશોટ ફાઈલ prastava"
2113 #: src/libvlc-module.c:397
2114 msgid "Video snapshot format"
2115 msgstr "વીડીયો સ્નેપશોટની rit"
2117 #: src/libvlc-module.c:399
2118 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2119 msgstr ""
2121 #: src/libvlc-module.c:401
2122 msgid "Display video snapshot preview"
2123 msgstr "વીડીયો સ્નેપશોટનું પુરવાલોકન karo"
2125 #: src/libvlc-module.c:403
2126 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2127 msgstr ""
2129 #: src/libvlc-module.c:405
2130 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2131 msgstr ""
2133 #: src/libvlc-module.c:407
2134 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2135 msgstr ""
2137 #: src/libvlc-module.c:409
2138 msgid "Video snapshot width"
2139 msgstr "વીડીયો સ્નેપશોટની પહોળાi"
2141 #: src/libvlc-module.c:411
2142 msgid ""
2143 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2144 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2145 msgstr ""
2147 #: src/libvlc-module.c:415
2148 msgid "Video snapshot height"
2149 msgstr "વીડીયો સ્નેપશોટની ucha"
2151 #: src/libvlc-module.c:417
2152 msgid ""
2153 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2154 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2155 "ratio."
2156 msgstr ""
2158 #: src/libvlc-module.c:421
2159 msgid "Video cropping"
2160 msgstr "વીડીયો kapo"
2162 #: src/libvlc-module.c:423
2163 msgid ""
2164 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2165 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2166 msgstr ""
2168 #: src/libvlc-module.c:427
2169 msgid "Source aspect ratio"
2170 msgstr ""
2172 #: src/libvlc-module.c:429
2173 msgid ""
2174 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2175 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2176 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2177 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2178 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2179 msgstr ""
2181 #: src/libvlc-module.c:436
2182 msgid "Video Auto Scaling"
2183 msgstr ""
2185 #: src/libvlc-module.c:438
2186 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2187 msgstr ""
2189 #: src/libvlc-module.c:440
2190 msgid "Video scaling factor"
2191 msgstr ""
2193 #: src/libvlc-module.c:442
2194 msgid ""
2195 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2196 "Default value is 1.0 (original video size)."
2197 msgstr ""
2199 #: src/libvlc-module.c:445
2200 msgid "Custom crop ratios list"
2201 msgstr ""
2203 #: src/libvlc-module.c:447
2204 msgid ""
2205 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2206 "crop ratios list."
2207 msgstr ""
2209 #: src/libvlc-module.c:450
2210 msgid "Custom aspect ratios list"
2211 msgstr ""
2213 #: src/libvlc-module.c:452
2214 msgid ""
2215 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2216 "aspect ratio list."
2217 msgstr ""
2219 #: src/libvlc-module.c:455
2220 msgid "Fix HDTV height"
2221 msgstr "HDTV ઊંચાઈ ઠીક karo"
2223 #: src/libvlc-module.c:457
2224 msgid ""
2225 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2226 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2227 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2228 msgstr ""
2230 #: src/libvlc-module.c:462
2231 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2232 msgstr ""
2234 #: src/libvlc-module.c:464
2235 msgid ""
2236 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2237 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2238 "order to keep proportions."
2239 msgstr ""
2241 #: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
2242 msgid "Skip frames"
2243 msgstr "ફ્રેમ જવા do"
2245 #: src/libvlc-module.c:470
2246 msgid ""
2247 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2248 "computer is not powerful enough"
2249 msgstr ""
2251 #: src/libvlc-module.c:473
2252 msgid "Drop late frames"
2253 msgstr ""
2255 #: src/libvlc-module.c:475
2256 msgid ""
2257 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2258 "intended display date)."
2259 msgstr ""
2261 #: src/libvlc-module.c:478
2262 msgid "Quiet synchro"
2263 msgstr ""
2265 #: src/libvlc-module.c:480
2266 msgid ""
2267 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2268 "synchronization mechanism."
2269 msgstr ""
2271 #: src/libvlc-module.c:483
2272 msgid "Key press events"
2273 msgstr ""
2275 #: src/libvlc-module.c:485
2276 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2277 msgstr ""
2279 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2280 msgid "Mouse events"
2281 msgstr ""
2283 #: src/libvlc-module.c:489
2284 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2285 msgstr ""
2287 #: src/libvlc-module.c:497
2288 msgid ""
2289 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2290 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2291 "channel."
2292 msgstr ""
2294 #: src/libvlc-module.c:501
2295 msgid "File caching (ms)"
2296 msgstr ""
2298 #: src/libvlc-module.c:503
2299 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2300 msgstr ""
2302 #: src/libvlc-module.c:505
2303 msgid "Live capture caching (ms)"
2304 msgstr ""
2306 #: src/libvlc-module.c:507
2307 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2308 msgstr ""
2310 #: src/libvlc-module.c:509
2311 msgid "Disc caching (ms)"
2312 msgstr ""
2314 #: src/libvlc-module.c:511
2315 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2316 msgstr ""
2318 #: src/libvlc-module.c:513
2319 msgid "Network caching (ms)"
2320 msgstr ""
2322 #: src/libvlc-module.c:515
2323 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2324 msgstr ""
2326 #: src/libvlc-module.c:517
2327 msgid "Clock reference average counter"
2328 msgstr ""
2330 #: src/libvlc-module.c:519
2331 msgid ""
2332 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2333 "to 10000."
2334 msgstr ""
2336 #: src/libvlc-module.c:522
2337 msgid "Clock synchronisation"
2338 msgstr "ઘડિયાળ સમકાલીકરણ"
2340 #: src/libvlc-module.c:524
2341 msgid ""
2342 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2343 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2344 msgstr ""
2346 #: src/libvlc-module.c:528
2347 msgid "Clock jitter"
2348 msgstr ""
2350 #: src/libvlc-module.c:530
2351 msgid ""
2352 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2353 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2354 msgstr ""
2356 #: src/libvlc-module.c:533
2357 msgid "Network synchronisation"
2358 msgstr ""
2360 #: src/libvlc-module.c:534
2361 msgid ""
2362 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2363 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2364 msgstr ""
2366 #: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
2367 #: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2368 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2369 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:771
2370 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:600
2371 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211
2372 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:527
2373 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:777 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:58
2374 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
2375 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2376 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1456
2377 msgid "Default"
2378 msgstr "ડીફાલટ"
2380 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113
2381 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:994 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2382 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1023
2383 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2384 msgid "Enable"
2385 msgstr "ચાલુ"
2387 #: src/libvlc-module.c:542
2388 msgid "MTU of the network interface"
2389 msgstr ""
2391 #: src/libvlc-module.c:544
2392 msgid ""
2393 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2394 "over the network (in bytes)."
2395 msgstr ""
2397 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2398 msgid "Hop limit (TTL)"
2399 msgstr ""
2401 #: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130
2402 msgid ""
2403 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2404 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2405 "in default)."
2406 msgstr ""
2408 #: src/libvlc-module.c:555
2409 msgid "Multicast output interface"
2410 msgstr ""
2412 #: src/libvlc-module.c:557
2413 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2414 msgstr ""
2416 #: src/libvlc-module.c:559
2417 msgid "DiffServ Code Point"
2418 msgstr ""
2420 #: src/libvlc-module.c:560
2421 msgid ""
2422 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2423 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2424 msgstr ""
2426 #: src/libvlc-module.c:566
2427 msgid ""
2428 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2429 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2430 msgstr ""
2432 #: src/libvlc-module.c:572
2433 msgid ""
2434 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2435 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2436 "(like DVB streams for example)."
2437 msgstr ""
2439 #: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2440 msgid "Audio track"
2441 msgstr "ધ્વની ટ્રેક"
2443 #: src/libvlc-module.c:580
2444 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2445 msgstr ""
2447 #: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2448 msgid "Subtitle track"
2449 msgstr ""
2451 #: src/libvlc-module.c:585
2452 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2453 msgstr ""
2455 #: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
2456 msgid "Audio language"
2457 msgstr "ધ્વની bhasha"
2459 #: src/libvlc-module.c:590
2460 msgid ""
2461 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2462 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2463 "language)."
2464 msgstr ""
2466 #: src/libvlc-module.c:593
2467 msgid "Subtitle language"
2468 msgstr "ચિત્રપટના સંવાદોનું ભાષાંતરની bhasha"
2470 #: src/libvlc-module.c:595
2471 msgid ""
2472 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2473 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2474 msgstr ""
2476 #: src/libvlc-module.c:599
2477 msgid "Audio track ID"
2478 msgstr ""
2480 #: src/libvlc-module.c:601
2481 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2482 msgstr ""
2484 #: src/libvlc-module.c:603
2485 msgid "Subtitle track ID"
2486 msgstr ""
2488 #: src/libvlc-module.c:605
2489 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2490 msgstr ""
2492 #: src/libvlc-module.c:607
2493 msgid "Preferred video resolution"
2494 msgstr "પસંદગીનું વીડીયો રેઝલૂશન"
2496 #: src/libvlc-module.c:609
2497 msgid ""
2498 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2499 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2500 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2501 "higher resolutions."
2502 msgstr ""
2504 #: src/libvlc-module.c:615
2505 msgid "Best available"
2506 msgstr "શ્રેષ્ઠ upla"
2508 #: src/libvlc-module.c:615
2509 msgid "Full HD (1080p)"
2510 msgstr "ફૂલ HD (1080p)"
2512 #: src/libvlc-module.c:615
2513 msgid "HD (720p)"
2514 msgstr "HD (720p)"
2516 #: src/libvlc-module.c:616
2517 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2518 msgstr "સ્ટાન્ડર્ડ ડેફીનેશન (576 અથવા 480 laino)"
2520 #: src/libvlc-module.c:617
2521 msgid "Low Definition (360 lines)"
2522 msgstr "નીશું ડેફીનેશન (360 લાઈનો)"
2524 #: src/libvlc-module.c:618
2525 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2526 msgstr "વધારે નીશું ડેફીનેશન (240 લાઈનો)"
2528 #: src/libvlc-module.c:621
2529 msgid "Input repetitions"
2530 msgstr "ઈનપુટ પુનરાવર્તનો"
2532 #: src/libvlc-module.c:623
2533 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2534 msgstr ""
2536 #: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:148
2537 msgid "Start time"
2538 msgstr "પ્રારંભ સમય"
2540 #: src/libvlc-module.c:627
2541 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2542 msgstr ""
2544 #: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:150
2545 msgid "Stop time"
2546 msgstr "વિરામ samay"
2548 #: src/libvlc-module.c:631
2549 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2550 msgstr ""
2552 #: src/libvlc-module.c:633
2553 msgid "Run time"
2554 msgstr "ચાલુ sama"
2556 #: src/libvlc-module.c:635
2557 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2558 msgstr ""
2560 #: src/libvlc-module.c:637
2561 msgid "Fast seek"
2562 msgstr ""
2564 #: src/libvlc-module.c:639
2565 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2566 msgstr ""
2568 #: src/libvlc-module.c:641
2569 msgid "Playback speed"
2570 msgstr ""
2572 #: src/libvlc-module.c:643
2573 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2574 msgstr ""
2576 #: src/libvlc-module.c:645
2577 msgid "Input list"
2578 msgstr ""
2580 #: src/libvlc-module.c:647
2581 msgid ""
2582 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2583 "together after the normal one."
2584 msgstr ""
2586 #: src/libvlc-module.c:650
2587 msgid "Input slave (experimental)"
2588 msgstr ""
2590 #: src/libvlc-module.c:652
2591 msgid ""
2592 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2593 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2594 "inputs."
2595 msgstr ""
2597 #: src/libvlc-module.c:656
2598 msgid "Bookmarks list for a stream"
2599 msgstr ""
2601 #: src/libvlc-module.c:658
2602 msgid ""
2603 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2604 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2605 "{...}\""
2606 msgstr ""
2608 #: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:203
2609 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
2610 msgid "Record directory or filename"
2611 msgstr "રીકોર્ડ અથવા નામ"
2613 #: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:205
2614 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2615 msgstr "જમા કરવાની જગ્યા "
2617 #: src/libvlc-module.c:666
2618 msgid "Prefer native stream recording"
2619 msgstr ""
2621 #: src/libvlc-module.c:668
2622 msgid ""
2623 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2624 "output module"
2625 msgstr ""
2627 #: src/libvlc-module.c:671
2628 msgid "Timeshift directory"
2629 msgstr ""
2631 #: src/libvlc-module.c:673
2632 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2633 msgstr ""
2635 #: src/libvlc-module.c:675
2636 msgid "Timeshift granularity"
2637 msgstr ""
2639 #: src/libvlc-module.c:677
2640 msgid ""
2641 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2642 "to store the timeshifted streams."
2643 msgstr ""
2645 #: src/libvlc-module.c:680
2646 msgid "Change title according to current media"
2647 msgstr ""
2649 #: src/libvlc-module.c:681
2650 msgid ""
2651 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2652 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2653 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2654 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2655 msgstr ""
2657 #: src/libvlc-module.c:688
2658 msgid ""
2659 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2660 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2661 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2662 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2663 msgstr ""
2665 #: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
2666 msgid "Force subtitle position"
2667 msgstr "ફોર્સ ઉપ નામ સ્થળ"
2669 #: src/libvlc-module.c:696
2670 msgid ""
2671 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2672 "over the movie. Try several positions."
2673 msgstr ""
2675 #: src/libvlc-module.c:699
2676 msgid "Enable sub-pictures"
2677 msgstr ""
2679 #: src/libvlc-module.c:701
2680 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2681 msgstr ""
2683 #: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
2684 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
2685 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2686 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
2687 msgid "On Screen Display"
2688 msgstr "સ્ક્રીન ડિસ્પ્લે"
2690 #: src/libvlc-module.c:705
2691 msgid ""
2692 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2693 "Display)."
2694 msgstr ""
2696 #: src/libvlc-module.c:708
2697 msgid "Text rendering module"
2698 msgstr ""
2700 #: src/libvlc-module.c:710
2701 msgid ""
2702 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2703 "instance."
2704 msgstr ""
2706 #: src/libvlc-module.c:712
2707 msgid "Subpictures source module"
2708 msgstr ""
2710 #: src/libvlc-module.c:714
2711 msgid ""
2712 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2713 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2714 msgstr ""
2716 #: src/libvlc-module.c:717
2717 msgid "Subpictures filter module"
2718 msgstr ""
2720 #: src/libvlc-module.c:719
2721 msgid ""
2722 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2723 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2724 msgstr ""
2726 #: src/libvlc-module.c:722
2727 msgid "Autodetect subtitle files"
2728 msgstr ""
2730 #: src/libvlc-module.c:724
2731 msgid ""
2732 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2733 "(based on the filename of the movie)."
2734 msgstr ""
2736 #: src/libvlc-module.c:727
2737 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2738 msgstr ""
2740 #: src/libvlc-module.c:729
2741 msgid ""
2742 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2743 "Options are:\n"
2744 "0 = no subtitles autodetected\n"
2745 "1 = any subtitle file\n"
2746 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2747 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2748 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2749 msgstr ""
2751 #: src/libvlc-module.c:737
2752 msgid "Subtitle autodetection paths"
2753 msgstr ""
2755 #: src/libvlc-module.c:739
2756 msgid ""
2757 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2758 "found in the current directory."
2759 msgstr ""
2761 #: src/libvlc-module.c:742
2762 msgid "Use subtitle file"
2763 msgstr ""
2765 #: src/libvlc-module.c:744
2766 msgid ""
2767 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2768 "subtitle file."
2769 msgstr ""
2771 #: src/libvlc-module.c:748
2772 msgid "DVD device"
2773 msgstr ""
2775 #: src/libvlc-module.c:749
2776 msgid "VCD device"
2777 msgstr ""
2779 #: src/libvlc-module.c:750
2780 msgid "Audio CD device"
2781 msgstr ""
2783 #: src/libvlc-module.c:754
2784 msgid ""
2785 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2786 "the drive letter (e.g. D:)"
2787 msgstr ""
2789 #: src/libvlc-module.c:757
2790 msgid ""
2791 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2792 "the drive letter (e.g. D:)"
2793 msgstr ""
2795 #: src/libvlc-module.c:760
2796 msgid ""
2797 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2798 "after the drive letter (e.g. D:)"
2799 msgstr ""
2801 #: src/libvlc-module.c:767
2802 msgid "This is the default DVD device to use."
2803 msgstr ""
2805 #: src/libvlc-module.c:769
2806 msgid "This is the default VCD device to use."
2807 msgstr ""
2809 #: src/libvlc-module.c:771
2810 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2811 msgstr ""
2813 #: src/libvlc-module.c:788
2814 msgid "TCP connection timeout"
2815 msgstr ""
2817 #: src/libvlc-module.c:790
2818 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2819 msgstr ""
2821 #: src/libvlc-module.c:792
2822 msgid "HTTP server address"
2823 msgstr ""
2825 #: src/libvlc-module.c:794
2826 msgid ""
2827 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2828 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2829 "them to a specific network interface."
2830 msgstr ""
2832 #: src/libvlc-module.c:798
2833 msgid "RTSP server address"
2834 msgstr ""
2836 #: src/libvlc-module.c:800
2837 msgid ""
2838 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2839 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2840 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2841 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2842 "network interface."
2843 msgstr ""
2845 #: src/libvlc-module.c:806
2846 msgid "HTTP server port"
2847 msgstr ""
2849 #: src/libvlc-module.c:808
2850 msgid ""
2851 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2852 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2853 "by the operating system."
2854 msgstr ""
2856 #: src/libvlc-module.c:813
2857 msgid "HTTPS server port"
2858 msgstr ""
2860 #: src/libvlc-module.c:815
2861 msgid ""
2862 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2863 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2864 "restricted by the operating system."
2865 msgstr ""
2867 #: src/libvlc-module.c:820
2868 msgid "RTSP server port"
2869 msgstr ""
2871 #: src/libvlc-module.c:822
2872 msgid ""
2873 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2874 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2875 "by the operating system."
2876 msgstr ""
2878 #: src/libvlc-module.c:827
2879 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2880 msgstr ""
2882 #: src/libvlc-module.c:829
2883 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2884 msgstr ""
2886 #: src/libvlc-module.c:831
2887 msgid "HTTP/TLS server private key"
2888 msgstr ""
2890 #: src/libvlc-module.c:833
2891 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2892 msgstr ""
2894 #: src/libvlc-module.c:835
2895 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2896 msgstr ""
2898 #: src/libvlc-module.c:837
2899 msgid ""
2900 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2901 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2902 msgstr ""
2904 #: src/libvlc-module.c:840
2905 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2906 msgstr ""
2908 #: src/libvlc-module.c:842
2909 msgid ""
2910 "This file contains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2911 "revoked certificates in TLS sessions."
2912 msgstr ""
2914 #: src/libvlc-module.c:845
2915 msgid "SOCKS server"
2916 msgstr ""
2918 #: src/libvlc-module.c:847
2919 msgid ""
2920 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2921 "used for all TCP connections"
2922 msgstr ""
2924 #: src/libvlc-module.c:850
2925 msgid "SOCKS user name"
2926 msgstr ""
2928 #: src/libvlc-module.c:852
2929 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2930 msgstr ""
2932 #: src/libvlc-module.c:854
2933 msgid "SOCKS password"
2934 msgstr ""
2936 #: src/libvlc-module.c:856
2937 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2938 msgstr ""
2940 #: src/libvlc-module.c:858
2941 msgid "Title metadata"
2942 msgstr ""
2944 #: src/libvlc-module.c:860
2945 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2946 msgstr ""
2948 #: src/libvlc-module.c:862
2949 msgid "Author metadata"
2950 msgstr ""
2952 #: src/libvlc-module.c:864
2953 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2954 msgstr ""
2956 #: src/libvlc-module.c:866
2957 msgid "Artist metadata"
2958 msgstr ""
2960 #: src/libvlc-module.c:868
2961 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2962 msgstr ""
2964 #: src/libvlc-module.c:870
2965 msgid "Genre metadata"
2966 msgstr ""
2968 #: src/libvlc-module.c:872
2969 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2970 msgstr ""
2972 #: src/libvlc-module.c:874
2973 msgid "Copyright metadata"
2974 msgstr ""
2976 #: src/libvlc-module.c:876
2977 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2978 msgstr ""
2980 #: src/libvlc-module.c:878
2981 msgid "Description metadata"
2982 msgstr ""
2984 #: src/libvlc-module.c:880
2985 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2986 msgstr ""
2988 #: src/libvlc-module.c:882
2989 msgid "Date metadata"
2990 msgstr ""
2992 #: src/libvlc-module.c:884
2993 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2994 msgstr ""
2996 #: src/libvlc-module.c:886
2997 msgid "URL metadata"
2998 msgstr ""
3000 #: src/libvlc-module.c:888
3001 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3002 msgstr ""
3004 #: src/libvlc-module.c:892
3005 msgid ""
3006 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3007 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3008 "can break playback of all your streams."
3009 msgstr ""
3011 #: src/libvlc-module.c:896
3012 msgid "Preferred decoders list"
3013 msgstr ""
3015 #: src/libvlc-module.c:898
3016 msgid ""
3017 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3018 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3019 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3020 msgstr ""
3022 #: src/libvlc-module.c:903
3023 msgid "Preferred encoders list"
3024 msgstr ""
3026 #: src/libvlc-module.c:905
3027 msgid ""
3028 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3029 msgstr ""
3031 #: src/libvlc-module.c:914
3032 msgid ""
3033 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3034 "subsystem."
3035 msgstr ""
3037 #: src/libvlc-module.c:917
3038 msgid "Default stream output chain"
3039 msgstr ""
3041 #: src/libvlc-module.c:919
3042 msgid ""
3043 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3044 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3045 "all streams."
3046 msgstr ""
3048 #: src/libvlc-module.c:923
3049 msgid "Enable streaming of all ES"
3050 msgstr ""
3052 #: src/libvlc-module.c:925
3053 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3054 msgstr ""
3056 #: src/libvlc-module.c:927
3057 msgid "Display while streaming"
3058 msgstr ""
3060 #: src/libvlc-module.c:929
3061 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3062 msgstr ""
3064 #: src/libvlc-module.c:931
3065 msgid "Enable video stream output"
3066 msgstr ""
3068 #: src/libvlc-module.c:933
3069 msgid ""
3070 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3071 "facility when this last one is enabled."
3072 msgstr ""
3074 #: src/libvlc-module.c:936
3075 msgid "Enable audio stream output"
3076 msgstr ""
3078 #: src/libvlc-module.c:938
3079 msgid ""
3080 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3081 "facility when this last one is enabled."
3082 msgstr ""
3084 #: src/libvlc-module.c:941
3085 msgid "Enable SPU stream output"
3086 msgstr ""
3088 #: src/libvlc-module.c:943
3089 msgid ""
3090 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3091 "facility when this last one is enabled."
3092 msgstr ""
3094 #: src/libvlc-module.c:946
3095 msgid "Keep stream output open"
3096 msgstr ""
3098 #: src/libvlc-module.c:948
3099 msgid ""
3100 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3101 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3102 "specified)"
3103 msgstr ""
3105 #: src/libvlc-module.c:952
3106 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3107 msgstr ""
3109 #: src/libvlc-module.c:954
3110 msgid ""
3111 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3112 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3113 msgstr ""
3115 #: src/libvlc-module.c:957
3116 msgid "Preferred packetizer list"
3117 msgstr ""
3119 #: src/libvlc-module.c:959
3120 msgid ""
3121 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3122 msgstr ""
3124 #: src/libvlc-module.c:962
3125 msgid "Mux module"
3126 msgstr ""
3128 #: src/libvlc-module.c:964
3129 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3130 msgstr ""
3132 #: src/libvlc-module.c:966
3133 msgid "Access output module"
3134 msgstr ""
3136 #: src/libvlc-module.c:968
3137 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3138 msgstr ""
3140 #: src/libvlc-module.c:971
3141 msgid ""
3142 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3143 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3144 msgstr ""
3146 #: src/libvlc-module.c:975
3147 msgid "SAP announcement interval"
3148 msgstr ""
3150 #: src/libvlc-module.c:977
3151 msgid ""
3152 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3153 "between SAP announcements."
3154 msgstr ""
3156 #: src/libvlc-module.c:986
3157 msgid ""
3158 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3159 "you really know what you are doing."
3160 msgstr ""
3162 #: src/libvlc-module.c:989
3163 msgid "Access module"
3164 msgstr ""
3166 #: src/libvlc-module.c:991
3167 msgid ""
3168 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3169 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3170 "option unless you really know what you are doing."
3171 msgstr ""
3173 #: src/libvlc-module.c:995
3174 msgid "Stream filter module"
3175 msgstr ""
3177 #: src/libvlc-module.c:997
3178 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3179 msgstr ""
3181 #: src/libvlc-module.c:999
3182 msgid "Demux module"
3183 msgstr ""
3185 #: src/libvlc-module.c:1001
3186 msgid ""
3187 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3188 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3189 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3190 "you really know what you are doing."
3191 msgstr ""
3193 #: src/libvlc-module.c:1006
3194 msgid "VoD server module"
3195 msgstr ""
3197 #: src/libvlc-module.c:1008
3198 msgid ""
3199 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3200 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3201 msgstr ""
3203 #: src/libvlc-module.c:1011
3204 msgid "Allow real-time priority"
3205 msgstr ""
3207 #: src/libvlc-module.c:1013
3208 msgid ""
3209 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3210 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3211 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3212 "only activate this if you know what you're doing."
3213 msgstr ""
3215 #: src/libvlc-module.c:1019
3216 msgid "Adjust VLC priority"
3217 msgstr ""
3219 #: src/libvlc-module.c:1021
3220 msgid ""
3221 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3222 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3223 "VLC instances."
3224 msgstr ""
3226 #: src/libvlc-module.c:1026
3227 msgid ""
3228 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3229 msgstr ""
3231 #: src/libvlc-module.c:1030
3232 msgid ""
3233 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3234 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3235 msgstr ""
3237 #: src/libvlc-module.c:1033
3238 msgid "VLM configuration file"
3239 msgstr ""
3241 #: src/libvlc-module.c:1035
3242 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3243 msgstr ""
3245 #: src/libvlc-module.c:1037
3246 msgid "Use a plugins cache"
3247 msgstr ""
3249 #: src/libvlc-module.c:1039
3250 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3251 msgstr ""
3253 #: src/libvlc-module.c:1041
3254 msgid "Locally collect statistics"
3255 msgstr ""
3257 #: src/libvlc-module.c:1043
3258 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3259 msgstr ""
3261 #: src/libvlc-module.c:1045
3262 msgid "Run as daemon process"
3263 msgstr ""
3265 #: src/libvlc-module.c:1047
3266 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3267 msgstr ""
3269 #: src/libvlc-module.c:1049
3270 msgid "Write process id to file"
3271 msgstr ""
3273 #: src/libvlc-module.c:1051
3274 msgid "Writes process id into specified file."
3275 msgstr ""
3277 #: src/libvlc-module.c:1053
3278 msgid "Log to file"
3279 msgstr ""
3281 #: src/libvlc-module.c:1055
3282 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3283 msgstr ""
3285 #: src/libvlc-module.c:1057
3286 msgid "Log to syslog"
3287 msgstr ""
3289 #: src/libvlc-module.c:1059
3290 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3291 msgstr ""
3293 #: src/libvlc-module.c:1061
3294 msgid "Allow only one running instance"
3295 msgstr ""
3297 #: src/libvlc-module.c:1064
3298 msgid ""
3299 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3300 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3301 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3302 "This option will allow you to play the file with the already running "
3303 "instance or enqueue it."
3304 msgstr ""
3306 #: src/libvlc-module.c:1071
3307 msgid ""
3308 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3309 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3310 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3311 "This option will allow you to play the file with the already running "
3312 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3313 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3314 msgstr ""
3316 #: src/libvlc-module.c:1080
3317 msgid "VLC is started from file association"
3318 msgstr ""
3320 #: src/libvlc-module.c:1082
3321 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3322 msgstr ""
3324 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
3325 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3326 msgstr ""
3328 #: src/libvlc-module.c:1087
3329 msgid "Increase the priority of the process"
3330 msgstr ""
3332 #: src/libvlc-module.c:1089
3333 msgid ""
3334 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3335 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3336 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3337 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3338 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3339 "machine."
3340 msgstr ""
3342 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
3343 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3344 msgstr ""
3346 #: src/libvlc-module.c:1099
3347 msgid ""
3348 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3349 "playing current item."
3350 msgstr ""
3352 #: src/libvlc-module.c:1108
3353 msgid ""
3354 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3355 "overridden in the playlist dialog box."
3356 msgstr ""
3358 #: src/libvlc-module.c:1111
3359 msgid "Automatically preparse files"
3360 msgstr ""
3362 #: src/libvlc-module.c:1113
3363 msgid ""
3364 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3365 "metadata)."
3366 msgstr ""
3368 #: src/libvlc-module.c:1116
3369 msgid "Album art policy"
3370 msgstr ""
3372 #: src/libvlc-module.c:1118
3373 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3374 msgstr ""
3376 #: src/libvlc-module.c:1124
3377 msgid "Manual download only"
3378 msgstr ""
3380 #: src/libvlc-module.c:1125
3381 msgid "When track starts playing"
3382 msgstr ""
3384 #: src/libvlc-module.c:1126
3385 msgid "As soon as track is added"
3386 msgstr ""
3388 #: src/libvlc-module.c:1128
3389 msgid "Services discovery modules"
3390 msgstr ""
3392 #: src/libvlc-module.c:1130
3393 msgid ""
3394 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3395 "Typical value is \"sap\"."
3396 msgstr ""
3398 #: src/libvlc-module.c:1133
3399 msgid "Play files randomly forever"
3400 msgstr ""
3402 #: src/libvlc-module.c:1135
3403 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3404 msgstr ""
3406 #: src/libvlc-module.c:1137
3407 msgid "Repeat all"
3408 msgstr ""
3410 #: src/libvlc-module.c:1139
3411 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3412 msgstr ""
3414 #: src/libvlc-module.c:1141
3415 msgid "Repeat current item"
3416 msgstr ""
3418 #: src/libvlc-module.c:1143
3419 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3420 msgstr ""
3422 #: src/libvlc-module.c:1145
3423 msgid "Play and stop"
3424 msgstr ""
3426 #: src/libvlc-module.c:1147
3427 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3428 msgstr ""
3430 #: src/libvlc-module.c:1149
3431 msgid "Play and exit"
3432 msgstr ""
3434 #: src/libvlc-module.c:1151
3435 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3436 msgstr ""
3438 #: src/libvlc-module.c:1153
3439 msgid "Play and pause"
3440 msgstr ""
3442 #: src/libvlc-module.c:1155
3443 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3444 msgstr ""
3446 #: src/libvlc-module.c:1157
3447 msgid "Auto start"
3448 msgstr ""
3450 #: src/libvlc-module.c:1158
3451 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3452 msgstr ""
3454 #: src/libvlc-module.c:1161
3455 msgid "Pause on audio communication"
3456 msgstr ""
3458 #: src/libvlc-module.c:1163
3459 msgid ""
3460 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3461 "automatically."
3462 msgstr ""
3464 #: src/libvlc-module.c:1166
3465 msgid "Use media library"
3466 msgstr ""
3468 #: src/libvlc-module.c:1168
3469 msgid ""
3470 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3471 "VLC."
3472 msgstr ""
3474 #: src/libvlc-module.c:1171
3475 msgid "Load Media Library"
3476 msgstr ""
3478 #: src/libvlc-module.c:1173
3479 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3480 msgstr ""
3482 #: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
3483 msgid "Display playlist tree"
3484 msgstr "ડિસ્પ્લે ક્રમ ઝાડ"
3486 #: src/libvlc-module.c:1177
3487 msgid ""
3488 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3489 "directory."
3490 msgstr ""
3492 #: src/libvlc-module.c:1186
3493 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3494 msgstr ""
3496 #: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1910
3497 msgid "Ignore"
3498 msgstr " જતું કરો"
3500 #: src/libvlc-module.c:1197
3501 msgid "Volume Control"
3502 msgstr ""
3504 #: src/libvlc-module.c:1197
3505 msgid "Position Control"
3506 msgstr ""
3508 #: src/libvlc-module.c:1199
3509 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3510 msgstr ""
3512 #: src/libvlc-module.c:1201
3513 msgid ""
3514 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3515 "mousewheel event can be ignored"
3516 msgstr ""
3518 #: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
3519 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3520 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1490 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
3521 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
3522 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3523 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
3524 msgid "Fullscreen"
3525 msgstr "ફૂલ સ્ક્રીન"
3527 #: src/libvlc-module.c:1204
3528 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3529 msgstr ""
3531 #: src/libvlc-module.c:1205
3532 msgid "Exit fullscreen"
3533 msgstr ""
3535 #: src/libvlc-module.c:1206
3536 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3537 msgstr ""
3539 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
3540 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:410
3541 msgid "Play/Pause"
3542 msgstr "વગાડો / થોભો "
3544 #: src/libvlc-module.c:1208
3545 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3546 msgstr ""
3548 #: src/libvlc-module.c:1209
3549 msgid "Pause only"
3550 msgstr ""
3552 #: src/libvlc-module.c:1210
3553 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3554 msgstr ""
3556 #: src/libvlc-module.c:1211
3557 msgid "Play only"
3558 msgstr ""
3560 #: src/libvlc-module.c:1212
3561 msgid "Select the hotkey to use to play."
3562 msgstr ""
3564 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3565 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3566 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3567 msgid "Faster"
3568 msgstr "ફાસ્ટર"
3570 #: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
3571 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3572 msgstr ""
3574 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
3575 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3576 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3577 msgid "Slower"
3578 msgstr "સ્લોવર"
3580 #: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222
3581 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3582 msgstr ""
3584 #: src/libvlc-module.c:1217
3585 msgid "Normal rate"
3586 msgstr ""
3588 #: src/libvlc-module.c:1218
3589 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3590 msgstr ""
3592 #: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:864
3593 msgid "Faster (fine)"
3594 msgstr "ફાસ્ટર (fine)"
3596 #: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:872
3597 msgid "Slower (fine)"
3598 msgstr "સ્લોવર (fine)"
3600 #: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
3601 #: modules/gui/macosx/about.m:271 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:724
3602 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:725 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
3603 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
3604 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1449
3605 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1561
3607 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3608 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3609 msgid "Next"
3610 msgstr "આવતું "
3612 #: src/libvlc-module.c:1224
3613 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3614 msgstr ""
3616 #: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
3617 #: modules/gui/macosx/about.m:272 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:713
3618 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:714 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
3619 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
3620 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1448
3621 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3622 msgid "Previous"
3623 msgstr "ગયું"
3625 #: src/libvlc-module.c:1226
3626 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3627 msgstr ""
3629 #: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:436
3630 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 modules/gui/macosx/MainMenu.m:457
3631 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1444
3632 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3633 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3634 msgid "Stop"
3635 msgstr "થોભો"
3637 #: src/libvlc-module.c:1228
3638 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3639 msgstr ""
3641 #: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
3642 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
3643 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:436 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
3644 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:188 modules/video_filter/marq.c:161
3645 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
3646 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
3647 msgid "Position"
3648 msgstr "સ્તળ"
3650 #: src/libvlc-module.c:1230
3651 msgid "Select the hotkey to display the position."
3652 msgstr ""
3654 #: src/libvlc-module.c:1232
3655 msgid "Very short backwards jump"
3656 msgstr ""
3658 #: src/libvlc-module.c:1234
3659 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3660 msgstr ""
3662 #: src/libvlc-module.c:1235
3663 msgid "Short backwards jump"
3664 msgstr ""
3666 #: src/libvlc-module.c:1237
3667 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3668 msgstr ""
3670 #: src/libvlc-module.c:1238
3671 msgid "Medium backwards jump"
3672 msgstr ""
3674 #: src/libvlc-module.c:1240
3675 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3676 msgstr ""
3678 #: src/libvlc-module.c:1241
3679 msgid "Long backwards jump"
3680 msgstr ""
3682 #: src/libvlc-module.c:1243
3683 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3684 msgstr ""
3686 #: src/libvlc-module.c:1245
3687 msgid "Very short forward jump"
3688 msgstr ""
3690 #: src/libvlc-module.c:1247
3691 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3692 msgstr ""
3694 #: src/libvlc-module.c:1248
3695 msgid "Short forward jump"
3696 msgstr ""
3698 #: src/libvlc-module.c:1250
3699 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3700 msgstr ""
3702 #: src/libvlc-module.c:1251
3703 msgid "Medium forward jump"
3704 msgstr ""
3706 #: src/libvlc-module.c:1253
3707 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3708 msgstr ""
3710 #: src/libvlc-module.c:1254
3711 msgid "Long forward jump"
3712 msgstr ""
3714 #: src/libvlc-module.c:1256
3715 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3716 msgstr ""
3718 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:396
3719 msgid "Next frame"
3720 msgstr ""
3722 #: src/libvlc-module.c:1259
3723 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3724 msgstr ""
3726 #: src/libvlc-module.c:1261
3727 msgid "Very short jump length"
3728 msgstr ""
3730 #: src/libvlc-module.c:1262
3731 msgid "Very short jump length, in seconds."
3732 msgstr ""
3734 #: src/libvlc-module.c:1263
3735 msgid "Short jump length"
3736 msgstr ""
3738 #: src/libvlc-module.c:1264
3739 msgid "Short jump length, in seconds."
3740 msgstr ""
3742 #: src/libvlc-module.c:1265
3743 msgid "Medium jump length"
3744 msgstr ""
3746 #: src/libvlc-module.c:1266
3747 msgid "Medium jump length, in seconds."
3748 msgstr ""
3750 #: src/libvlc-module.c:1267
3751 msgid "Long jump length"
3752 msgstr ""
3754 #: src/libvlc-module.c:1268
3755 msgid "Long jump length, in seconds."
3756 msgstr ""
3758 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
3759 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3760 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
3761 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3762 msgid "Quit"
3763 msgstr "બંધ "
3765 #: src/libvlc-module.c:1271
3766 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3767 msgstr ""
3769 #: src/libvlc-module.c:1272
3770 msgid "Navigate up"
3771 msgstr ""
3773 #: src/libvlc-module.c:1273
3774 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3775 msgstr ""
3777 #: src/libvlc-module.c:1274
3778 msgid "Navigate down"
3779 msgstr ""
3781 #: src/libvlc-module.c:1275
3782 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3783 msgstr ""
3785 #: src/libvlc-module.c:1276
3786 msgid "Navigate left"
3787 msgstr ""
3789 #: src/libvlc-module.c:1277
3790 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3791 msgstr ""
3793 #: src/libvlc-module.c:1278
3794 msgid "Navigate right"
3795 msgstr ""
3797 #: src/libvlc-module.c:1279
3798 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3799 msgstr ""
3801 #: src/libvlc-module.c:1280
3802 msgid "Activate"
3803 msgstr ""
3805 #: src/libvlc-module.c:1281
3806 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3807 msgstr ""
3809 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
3810 msgid "Go to the DVD menu"
3811 msgstr "ડી વી ડી મેનુ પે જાઓ "
3813 #: src/libvlc-module.c:1283
3814 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3815 msgstr ""
3817 #: src/libvlc-module.c:1284
3818 msgid "Select previous DVD title"
3819 msgstr ""
3821 #: src/libvlc-module.c:1285
3822 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3823 msgstr ""
3825 #: src/libvlc-module.c:1286
3826 msgid "Select next DVD title"
3827 msgstr ""
3829 #: src/libvlc-module.c:1287
3830 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3831 msgstr ""
3833 #: src/libvlc-module.c:1288
3834 msgid "Select prev DVD chapter"
3835 msgstr ""
3837 #: src/libvlc-module.c:1289
3838 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3839 msgstr ""
3841 #: src/libvlc-module.c:1290
3842 msgid "Select next DVD chapter"
3843 msgstr ""
3845 #: src/libvlc-module.c:1291
3846 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3847 msgstr ""
3849 #: src/libvlc-module.c:1292
3850 msgid "Volume up"
3851 msgstr ""
3853 #: src/libvlc-module.c:1293
3854 msgid "Select the key to increase audio volume."
3855 msgstr ""
3857 #: src/libvlc-module.c:1294
3858 msgid "Volume down"
3859 msgstr ""
3861 #: src/libvlc-module.c:1295
3862 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3863 msgstr ""
3865 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3866 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:455 modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
3867 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
3868 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1481
3869 msgid "Mute"
3870 msgstr "અવાજ બંધ "
3872 #: src/libvlc-module.c:1297
3873 msgid "Select the key to mute audio."
3874 msgstr ""
3876 #: src/libvlc-module.c:1298
3877 msgid "Subtitle delay up"
3878 msgstr ""
3880 #: src/libvlc-module.c:1299
3881 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3882 msgstr ""
3884 #: src/libvlc-module.c:1300
3885 msgid "Subtitle delay down"
3886 msgstr ""
3888 #: src/libvlc-module.c:1301
3889 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3890 msgstr ""
3892 #: src/libvlc-module.c:1302
3893 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
3894 msgstr ""
3896 #: src/libvlc-module.c:1303
3897 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
3898 msgstr ""
3900 #: src/libvlc-module.c:1304
3901 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
3902 msgstr ""
3904 #: src/libvlc-module.c:1305
3905 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
3906 msgstr ""
3908 #: src/libvlc-module.c:1306
3909 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
3910 msgstr ""
3912 #: src/libvlc-module.c:1307
3913 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
3914 msgstr ""
3916 #: src/libvlc-module.c:1308
3917 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
3918 msgstr ""
3920 #: src/libvlc-module.c:1309
3921 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
3922 msgstr ""
3924 #: src/libvlc-module.c:1310
3925 msgid "Subtitle position up"
3926 msgstr ""
3928 #: src/libvlc-module.c:1311
3929 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3930 msgstr ""
3932 #: src/libvlc-module.c:1312
3933 msgid "Subtitle position down"
3934 msgstr ""
3936 #: src/libvlc-module.c:1313
3937 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3938 msgstr ""
3940 #: src/libvlc-module.c:1314
3941 msgid "Audio delay up"
3942 msgstr ""
3944 #: src/libvlc-module.c:1315
3945 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3946 msgstr ""
3948 #: src/libvlc-module.c:1316
3949 msgid "Audio delay down"
3950 msgstr ""
3952 #: src/libvlc-module.c:1317
3953 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3954 msgstr ""
3956 #: src/libvlc-module.c:1324
3957 msgid "Play playlist bookmark 1"
3958 msgstr ""
3960 #: src/libvlc-module.c:1325
3961 msgid "Play playlist bookmark 2"
3962 msgstr ""
3964 #: src/libvlc-module.c:1326
3965 msgid "Play playlist bookmark 3"
3966 msgstr ""
3968 #: src/libvlc-module.c:1327
3969 msgid "Play playlist bookmark 4"
3970 msgstr ""
3972 #: src/libvlc-module.c:1328
3973 msgid "Play playlist bookmark 5"
3974 msgstr ""
3976 #: src/libvlc-module.c:1329
3977 msgid "Play playlist bookmark 6"
3978 msgstr ""
3980 #: src/libvlc-module.c:1330
3981 msgid "Play playlist bookmark 7"
3982 msgstr ""
3984 #: src/libvlc-module.c:1331
3985 msgid "Play playlist bookmark 8"
3986 msgstr ""
3988 #: src/libvlc-module.c:1332
3989 msgid "Play playlist bookmark 9"
3990 msgstr ""
3992 #: src/libvlc-module.c:1333
3993 msgid "Play playlist bookmark 10"
3994 msgstr ""
3996 #: src/libvlc-module.c:1334
3997 msgid "Select the key to play this bookmark."
3998 msgstr ""
4000 #: src/libvlc-module.c:1335
4001 msgid "Set playlist bookmark 1"
4002 msgstr ""
4004 #: src/libvlc-module.c:1336
4005 msgid "Set playlist bookmark 2"
4006 msgstr ""
4008 #: src/libvlc-module.c:1337
4009 msgid "Set playlist bookmark 3"
4010 msgstr ""
4012 #: src/libvlc-module.c:1338
4013 msgid "Set playlist bookmark 4"
4014 msgstr ""
4016 #: src/libvlc-module.c:1339
4017 msgid "Set playlist bookmark 5"
4018 msgstr ""
4020 #: src/libvlc-module.c:1340
4021 msgid "Set playlist bookmark 6"
4022 msgstr ""
4024 #: src/libvlc-module.c:1341
4025 msgid "Set playlist bookmark 7"
4026 msgstr ""
4028 #: src/libvlc-module.c:1342
4029 msgid "Set playlist bookmark 8"
4030 msgstr ""
4032 #: src/libvlc-module.c:1343
4033 msgid "Set playlist bookmark 9"
4034 msgstr ""
4036 #: src/libvlc-module.c:1344
4037 msgid "Set playlist bookmark 10"
4038 msgstr ""
4040 #: src/libvlc-module.c:1345
4041 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4042 msgstr ""
4044 #: src/libvlc-module.c:1346
4045 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4046 msgid "Clear the playlist"
4047 msgstr ""
4049 #: src/libvlc-module.c:1347
4050 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4051 msgstr ""
4053 #: src/libvlc-module.c:1349
4054 msgid "Playlist bookmark 1"
4055 msgstr ""
4057 #: src/libvlc-module.c:1350
4058 msgid "Playlist bookmark 2"
4059 msgstr ""
4061 #: src/libvlc-module.c:1351
4062 msgid "Playlist bookmark 3"
4063 msgstr ""
4065 #: src/libvlc-module.c:1352
4066 msgid "Playlist bookmark 4"
4067 msgstr ""
4069 #: src/libvlc-module.c:1353
4070 msgid "Playlist bookmark 5"
4071 msgstr ""
4073 #: src/libvlc-module.c:1354
4074 msgid "Playlist bookmark 6"
4075 msgstr ""
4077 #: src/libvlc-module.c:1355
4078 msgid "Playlist bookmark 7"
4079 msgstr ""
4081 #: src/libvlc-module.c:1356
4082 msgid "Playlist bookmark 8"
4083 msgstr ""
4085 #: src/libvlc-module.c:1357
4086 msgid "Playlist bookmark 9"
4087 msgstr ""
4089 #: src/libvlc-module.c:1358
4090 msgid "Playlist bookmark 10"
4091 msgstr ""
4093 #: src/libvlc-module.c:1360
4094 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4095 msgstr ""
4097 #: src/libvlc-module.c:1362
4098 msgid "Cycle audio track"
4099 msgstr ""
4101 #: src/libvlc-module.c:1363
4102 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4103 msgstr ""
4105 #: src/libvlc-module.c:1364
4106 msgid "Cycle subtitle track"
4107 msgstr ""
4109 #: src/libvlc-module.c:1365
4110 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4111 msgstr ""
4113 #: src/libvlc-module.c:1366
4114 msgid "Cycle next program Service ID"
4115 msgstr ""
4117 #: src/libvlc-module.c:1367
4118 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4119 msgstr ""
4121 #: src/libvlc-module.c:1368
4122 msgid "Cycle previous program Service ID"
4123 msgstr ""
4125 #: src/libvlc-module.c:1369
4126 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4127 msgstr ""
4129 #: src/libvlc-module.c:1370
4130 msgid "Cycle source aspect ratio"
4131 msgstr ""
4133 #: src/libvlc-module.c:1371
4134 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4135 msgstr ""
4137 #: src/libvlc-module.c:1372
4138 msgid "Cycle video crop"
4139 msgstr ""
4141 #: src/libvlc-module.c:1373
4142 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4143 msgstr ""
4145 #: src/libvlc-module.c:1374
4146 msgid "Toggle autoscaling"
4147 msgstr ""
4149 #: src/libvlc-module.c:1375
4150 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4151 msgstr ""
4153 #: src/libvlc-module.c:1376
4154 msgid "Increase scale factor"
4155 msgstr ""
4157 #: src/libvlc-module.c:1378
4158 msgid "Decrease scale factor"
4159 msgstr ""
4161 #: src/libvlc-module.c:1380
4162 msgid "Toggle deinterlacing"
4163 msgstr ""
4165 #: src/libvlc-module.c:1381
4166 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4167 msgstr ""
4169 #: src/libvlc-module.c:1382
4170 msgid "Cycle deinterlace modes"
4171 msgstr ""
4173 #: src/libvlc-module.c:1383
4174 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4175 msgstr ""
4177 #: src/libvlc-module.c:1384
4178 msgid "Show controller in fullscreen"
4179 msgstr ""
4181 #: src/libvlc-module.c:1385
4182 msgid "Boss key"
4183 msgstr ""
4185 #: src/libvlc-module.c:1386
4186 msgid "Hide the interface and pause playback."
4187 msgstr ""
4189 #: src/libvlc-module.c:1387
4190 msgid "Context menu"
4191 msgstr ""
4193 #: src/libvlc-module.c:1388
4194 msgid "Show the contextual popup menu."
4195 msgstr ""
4197 #: src/libvlc-module.c:1389
4198 msgid "Take video snapshot"
4199 msgstr ""
4201 #: src/libvlc-module.c:1390
4202 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4203 msgstr ""
4205 #: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
4206 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4207 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
4208 #: modules/stream_out/record.c:60
4209 msgid "Record"
4210 msgstr "રિકોર્ડ "
4212 #: src/libvlc-module.c:1393
4213 msgid "Record access filter start/stop."
4214 msgstr ""
4216 #: src/libvlc-module.c:1395
4217 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4218 msgstr ""
4220 #: src/libvlc-module.c:1396
4221 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4222 msgstr ""
4224 #: src/libvlc-module.c:1399
4225 msgid "Toggle random playlist playback"
4226 msgstr ""
4228 #: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
4229 msgid "Un-Zoom"
4230 msgstr ""
4232 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
4233 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4234 msgstr ""
4236 #: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
4237 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4238 msgstr ""
4240 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
4241 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4242 msgstr ""
4244 #: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
4245 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4246 msgstr ""
4248 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
4249 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4250 msgstr ""
4252 #: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
4253 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4254 msgstr ""
4256 #: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
4257 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4258 msgstr ""
4260 #: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
4261 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4262 msgstr ""
4264 #: src/libvlc-module.c:1427
4265 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4266 msgstr ""
4268 #: src/libvlc-module.c:1429
4269 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4270 msgstr ""
4272 #: src/libvlc-module.c:1431
4273 msgid "Cycle through audio devices"
4274 msgstr ""
4276 #: src/libvlc-module.c:1432
4277 msgid "Cycle through available audio devices"
4278 msgstr ""
4280 #: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
4281 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
4282 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1489
4283 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4284 msgid "Snapshot"
4285 msgstr "ફોટો પાડો"
4287 #: src/libvlc-module.c:1577
4288 msgid "Window properties"
4289 msgstr ""
4291 #: src/libvlc-module.c:1635
4292 msgid "Subpictures"
4293 msgstr ""
4295 #: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
4296 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
4297 #: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
4298 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
4299 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4300 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
4301 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
4302 msgid "Subtitles"
4303 msgstr "લખાણ"
4305 #: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4306 msgid "Overlays"
4307 msgstr ""
4309 #: src/libvlc-module.c:1670
4310 msgid "Track settings"
4311 msgstr ""
4313 #: src/libvlc-module.c:1702
4314 msgid "Playback control"
4315 msgstr ""
4317 #: src/libvlc-module.c:1730
4318 msgid "Default devices"
4319 msgstr ""
4321 #: src/libvlc-module.c:1739
4322 msgid "Network settings"
4323 msgstr ""
4325 #: src/libvlc-module.c:1764
4326 msgid "Socks proxy"
4327 msgstr ""
4329 #: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53
4330 msgid "Metadata"
4331 msgstr ""
4333 #: src/libvlc-module.c:1872
4334 msgid "Decoders"
4335 msgstr ""
4337 #: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/v4l2/v4l2.c:59
4338 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4339 msgid "Input"
4340 msgstr "ઇનપુટ "
4342 #: src/libvlc-module.c:1915
4343 msgid "VLM"
4344 msgstr ""
4346 #: src/libvlc-module.c:1961
4347 msgid "Special modules"
4348 msgstr ""
4350 #: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4351 msgid "Plugins"
4352 msgstr "પ્લુંગીન"
4354 #: src/libvlc-module.c:1972
4355 msgid "Performance options"
4356 msgstr ""
4358 #: src/libvlc-module.c:1993
4359 msgid "Clock source"
4360 msgstr ""
4362 #: src/libvlc-module.c:2103
4363 msgid "Hot keys"
4364 msgstr ""
4366 #: src/libvlc-module.c:2542
4367 msgid "Jump sizes"
4368 msgstr ""
4370 #: src/libvlc-module.c:2621
4371 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4372 msgstr ""
4374 #: src/libvlc-module.c:2624
4375 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4376 msgstr ""
4378 #: src/libvlc-module.c:2626
4379 msgid ""
4380 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4381 "--help-verbose)"
4382 msgstr ""
4384 #: src/libvlc-module.c:2629
4385 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4386 msgstr ""
4388 #: src/libvlc-module.c:2631
4389 msgid "print a list of available modules"
4390 msgstr ""
4392 #: src/libvlc-module.c:2633
4393 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4394 msgstr ""
4396 #: src/libvlc-module.c:2635
4397 msgid ""
4398 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4399 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4400 msgstr ""
4402 #: src/libvlc-module.c:2639
4403 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4404 msgstr ""
4406 #: src/libvlc-module.c:2641
4407 msgid "reset the current config to the default values"
4408 msgstr ""
4410 #: src/libvlc-module.c:2643
4411 msgid "use alternate config file"
4412 msgstr ""
4414 #: src/libvlc-module.c:2645
4415 msgid "resets the current plugins cache"
4416 msgstr ""
4418 #: src/libvlc-module.c:2647
4419 msgid "print version information"
4420 msgstr ""
4422 #: src/libvlc-module.c:2685
4423 msgid "main program"
4424 msgstr ""
4426 #: src/misc/update.c:468
4427 #, c-format
4428 msgid "%.1f GiB"
4429 msgstr ""
4431 #: src/misc/update.c:470
4432 #, c-format
4433 msgid "%.1f MiB"
4434 msgstr ""
4436 #: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4437 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4438 #, c-format
4439 msgid "%.1f KiB"
4440 msgstr ""
4442 #: src/misc/update.c:474
4443 #, c-format
4444 msgid "%ld B"
4445 msgstr ""
4447 #: src/misc/update.c:566
4448 msgid "Saving file failed"
4449 msgstr ""
4451 #: src/misc/update.c:567
4452 #, c-format
4453 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4454 msgstr ""
4456 #: src/misc/update.c:580
4457 #, c-format
4458 msgid ""
4459 "%s\n"
4460 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4461 msgstr ""
4463 #: src/misc/update.c:584
4464 msgid "Downloading ..."
4465 msgstr ""
4467 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2387
4468 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:403
4469 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
4470 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
4471 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
4472 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:365
4473 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4474 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:182
4475 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
4476 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:188
4477 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
4478 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
4479 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:838
4480 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:902 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4481 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1356
4482 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
4483 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:435
4484 msgid "Cancel"
4485 msgstr "કેન્સલ"
4487 #: src/misc/update.c:605
4488 #, c-format
4489 msgid ""
4490 "%s\n"
4491 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4492 msgstr ""
4494 #: src/misc/update.c:637
4495 msgid "File could not be verified"
4496 msgstr ""
4498 #: src/misc/update.c:638
4499 #, c-format
4500 msgid ""
4501 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4502 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4503 msgstr ""
4505 #: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
4506 msgid "Invalid signature"
4507 msgstr ""
4509 #: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
4510 #, c-format
4511 msgid ""
4512 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4513 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4514 msgstr ""
4516 #: src/misc/update.c:674
4517 msgid "File not verifiable"
4518 msgstr ""
4520 #: src/misc/update.c:675
4521 #, c-format
4522 msgid ""
4523 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4524 "was deleted."
4525 msgstr ""
4527 #: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
4528 msgid "File corrupted"
4529 msgstr ""
4531 #: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
4532 #, c-format
4533 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4534 msgstr ""
4536 #: src/misc/update.c:710
4537 msgid "Update VLC media player"
4538 msgstr ""
4540 #: src/misc/update.c:711
4541 msgid ""
4542 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4543 "install it now?"
4544 msgstr ""
4546 #: src/misc/update.c:712
4547 msgid "Install"
4548 msgstr ""
4550 #: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
4551 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
4552 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4553 msgid "Media Library"
4554 msgstr "મીડિયા ગ્રંથાલય"
4556 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4557 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4558 msgid "Undefined"
4559 msgstr ""
4561 #: src/text/iso-639_def.h:40
4562 msgid "Afar"
4563 msgstr ""
4565 #: src/text/iso-639_def.h:41
4566 msgid "Abkhazian"
4567 msgstr ""
4569 #: src/text/iso-639_def.h:42
4570 msgid "Afrikaans"
4571 msgstr ""
4573 #: src/text/iso-639_def.h:43
4574 msgid "Albanian"
4575 msgstr ""
4577 #: src/text/iso-639_def.h:44
4578 msgid "Amharic"
4579 msgstr ""
4581 #: src/text/iso-639_def.h:45
4582 msgid "Arabic"
4583 msgstr ""
4585 #: src/text/iso-639_def.h:46
4586 msgid "Armenian"
4587 msgstr ""
4589 #: src/text/iso-639_def.h:47
4590 msgid "Assamese"
4591 msgstr ""
4593 #: src/text/iso-639_def.h:48
4594 msgid "Avestan"
4595 msgstr ""
4597 #: src/text/iso-639_def.h:49
4598 msgid "Aymara"
4599 msgstr ""
4601 #: src/text/iso-639_def.h:50
4602 msgid "Azerbaijani"
4603 msgstr ""
4605 #: src/text/iso-639_def.h:51
4606 msgid "Bashkir"
4607 msgstr ""
4609 #: src/text/iso-639_def.h:52
4610 msgid "Basque"
4611 msgstr ""
4613 #: src/text/iso-639_def.h:53
4614 msgid "Belarusian"
4615 msgstr ""
4617 #: src/text/iso-639_def.h:54
4618 msgid "Bengali"
4619 msgstr ""
4621 #: src/text/iso-639_def.h:55
4622 msgid "Bihari"
4623 msgstr ""
4625 #: src/text/iso-639_def.h:56
4626 msgid "Bislama"
4627 msgstr ""
4629 #: src/text/iso-639_def.h:57
4630 msgid "Bosnian"
4631 msgstr ""
4633 #: src/text/iso-639_def.h:58
4634 msgid "Breton"
4635 msgstr ""
4637 #: src/text/iso-639_def.h:59
4638 msgid "Bulgarian"
4639 msgstr ""
4641 #: src/text/iso-639_def.h:60
4642 msgid "Burmese"
4643 msgstr ""
4645 #: src/text/iso-639_def.h:61
4646 msgid "Catalan"
4647 msgstr ""
4649 #: src/text/iso-639_def.h:62
4650 msgid "Chamorro"
4651 msgstr ""
4653 #: src/text/iso-639_def.h:63
4654 msgid "Chechen"
4655 msgstr ""
4657 #: src/text/iso-639_def.h:64
4658 msgid "Chinese"
4659 msgstr ""
4661 #: src/text/iso-639_def.h:65
4662 msgid "Church Slavic"
4663 msgstr ""
4665 #: src/text/iso-639_def.h:66
4666 msgid "Chuvash"
4667 msgstr ""
4669 #: src/text/iso-639_def.h:67
4670 msgid "Cornish"
4671 msgstr ""
4673 #: src/text/iso-639_def.h:68
4674 msgid "Corsican"
4675 msgstr ""
4677 #: src/text/iso-639_def.h:69
4678 msgid "Czech"
4679 msgstr ""
4681 #: src/text/iso-639_def.h:70
4682 msgid "Danish"
4683 msgstr ""
4685 #: src/text/iso-639_def.h:71
4686 msgid "Dutch"
4687 msgstr ""
4689 #: src/text/iso-639_def.h:72
4690 msgid "Dzongkha"
4691 msgstr ""
4693 #: src/text/iso-639_def.h:73
4694 msgid "English"
4695 msgstr ""
4697 #: src/text/iso-639_def.h:74
4698 msgid "Esperanto"
4699 msgstr ""
4701 #: src/text/iso-639_def.h:75
4702 msgid "Estonian"
4703 msgstr ""
4705 #: src/text/iso-639_def.h:76
4706 msgid "Faroese"
4707 msgstr ""
4709 #: src/text/iso-639_def.h:77
4710 msgid "Fijian"
4711 msgstr ""
4713 #: src/text/iso-639_def.h:78
4714 msgid "Finnish"
4715 msgstr ""
4717 #: src/text/iso-639_def.h:79
4718 msgid "French"
4719 msgstr ""
4721 #: src/text/iso-639_def.h:80
4722 msgid "Frisian"
4723 msgstr ""
4725 #: src/text/iso-639_def.h:81
4726 msgid "Georgian"
4727 msgstr ""
4729 #: src/text/iso-639_def.h:82
4730 msgid "German"
4731 msgstr ""
4733 #: src/text/iso-639_def.h:83
4734 msgid "Gaelic (Scots)"
4735 msgstr ""
4737 #: src/text/iso-639_def.h:84
4738 msgid "Irish"
4739 msgstr ""
4741 #: src/text/iso-639_def.h:85
4742 msgid "Gallegan"
4743 msgstr ""
4745 #: src/text/iso-639_def.h:86
4746 msgid "Manx"
4747 msgstr ""
4749 #: src/text/iso-639_def.h:87
4750 msgid "Greek, Modern"
4751 msgstr ""
4753 #: src/text/iso-639_def.h:88
4754 msgid "Guarani"
4755 msgstr ""
4757 #: src/text/iso-639_def.h:89
4758 msgid "Gujarati"
4759 msgstr ""
4761 #: src/text/iso-639_def.h:90
4762 msgid "Hebrew"
4763 msgstr ""
4765 #: src/text/iso-639_def.h:91
4766 msgid "Herero"
4767 msgstr ""
4769 #: src/text/iso-639_def.h:92
4770 msgid "Hindi"
4771 msgstr ""
4773 #: src/text/iso-639_def.h:93
4774 msgid "Hiri Motu"
4775 msgstr ""
4777 #: src/text/iso-639_def.h:94
4778 msgid "Hungarian"
4779 msgstr ""
4781 #: src/text/iso-639_def.h:95
4782 msgid "Icelandic"
4783 msgstr ""
4785 #: src/text/iso-639_def.h:96
4786 msgid "Inuktitut"
4787 msgstr ""
4789 #: src/text/iso-639_def.h:97
4790 msgid "Interlingue"
4791 msgstr ""
4793 #: src/text/iso-639_def.h:98
4794 msgid "Interlingua"
4795 msgstr ""
4797 #: src/text/iso-639_def.h:99
4798 msgid "Indonesian"
4799 msgstr ""
4801 #: src/text/iso-639_def.h:100
4802 msgid "Inupiaq"
4803 msgstr ""
4805 #: src/text/iso-639_def.h:101
4806 msgid "Italian"
4807 msgstr ""
4809 #: src/text/iso-639_def.h:102
4810 msgid "Javanese"
4811 msgstr ""
4813 #: src/text/iso-639_def.h:103
4814 msgid "Japanese"
4815 msgstr ""
4817 #: src/text/iso-639_def.h:104
4818 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
4819 msgstr ""
4821 #: src/text/iso-639_def.h:105
4822 msgid "Kannada"
4823 msgstr ""
4825 #: src/text/iso-639_def.h:106
4826 msgid "Kashmiri"
4827 msgstr ""
4829 #: src/text/iso-639_def.h:107
4830 msgid "Kazakh"
4831 msgstr ""
4833 #: src/text/iso-639_def.h:108
4834 msgid "Khmer"
4835 msgstr ""
4837 #: src/text/iso-639_def.h:109
4838 msgid "Kikuyu"
4839 msgstr ""
4841 #: src/text/iso-639_def.h:110
4842 msgid "Kinyarwanda"
4843 msgstr ""
4845 #: src/text/iso-639_def.h:111
4846 msgid "Kirghiz"
4847 msgstr ""
4849 #: src/text/iso-639_def.h:112
4850 msgid "Komi"
4851 msgstr ""
4853 #: src/text/iso-639_def.h:113
4854 msgid "Korean"
4855 msgstr ""
4857 #: src/text/iso-639_def.h:114
4858 msgid "Kuanyama"
4859 msgstr ""
4861 #: src/text/iso-639_def.h:115
4862 msgid "Kurdish"
4863 msgstr ""
4865 #: src/text/iso-639_def.h:116
4866 msgid "Lao"
4867 msgstr ""
4869 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
4870 msgid "Latin"
4871 msgstr ""
4873 #: src/text/iso-639_def.h:118
4874 msgid "Latvian"
4875 msgstr ""
4877 #: src/text/iso-639_def.h:119
4878 msgid "Lingala"
4879 msgstr ""
4881 #: src/text/iso-639_def.h:120
4882 msgid "Lithuanian"
4883 msgstr ""
4885 #: src/text/iso-639_def.h:121
4886 msgid "Letzeburgesch"
4887 msgstr ""
4889 #: src/text/iso-639_def.h:122
4890 msgid "Macedonian"
4891 msgstr ""
4893 #: src/text/iso-639_def.h:123
4894 msgid "Marshall"
4895 msgstr ""
4897 #: src/text/iso-639_def.h:124
4898 msgid "Malayalam"
4899 msgstr ""
4901 #: src/text/iso-639_def.h:125
4902 msgid "Maori"
4903 msgstr ""
4905 #: src/text/iso-639_def.h:126
4906 msgid "Marathi"
4907 msgstr ""
4909 #: src/text/iso-639_def.h:127
4910 msgid "Malay"
4911 msgstr ""
4913 #: src/text/iso-639_def.h:128
4914 msgid "Malagasy"
4915 msgstr ""
4917 #: src/text/iso-639_def.h:129
4918 msgid "Maltese"
4919 msgstr ""
4921 #: src/text/iso-639_def.h:130
4922 msgid "Moldavian"
4923 msgstr ""
4925 #: src/text/iso-639_def.h:131
4926 msgid "Mongolian"
4927 msgstr ""
4929 #: src/text/iso-639_def.h:132
4930 msgid "Nauru"
4931 msgstr ""
4933 #: src/text/iso-639_def.h:133
4934 msgid "Navajo"
4935 msgstr ""
4937 #: src/text/iso-639_def.h:134
4938 msgid "Ndebele, South"
4939 msgstr ""
4941 #: src/text/iso-639_def.h:135
4942 msgid "Ndebele, North"
4943 msgstr ""
4945 #: src/text/iso-639_def.h:136
4946 msgid "Ndonga"
4947 msgstr ""
4949 #: src/text/iso-639_def.h:137
4950 msgid "Nepali"
4951 msgstr ""
4953 #: src/text/iso-639_def.h:138
4954 msgid "Norwegian"
4955 msgstr ""
4957 #: src/text/iso-639_def.h:139
4958 msgid "Norwegian Nynorsk"
4959 msgstr ""
4961 #: src/text/iso-639_def.h:140
4962 msgid "Norwegian Bokmaal"
4963 msgstr ""
4965 #: src/text/iso-639_def.h:141
4966 msgid "Chichewa; Nyanja"
4967 msgstr ""
4969 #: src/text/iso-639_def.h:142
4970 msgid "Occitan; Provençal"
4971 msgstr ""
4973 #: src/text/iso-639_def.h:143
4974 msgid "Oriya"
4975 msgstr ""
4977 #: src/text/iso-639_def.h:144
4978 msgid "Oromo"
4979 msgstr ""
4981 #: src/text/iso-639_def.h:146
4982 msgid "Ossetian; Ossetic"
4983 msgstr ""
4985 #: src/text/iso-639_def.h:147
4986 msgid "Panjabi"
4987 msgstr ""
4989 #: src/text/iso-639_def.h:148
4990 msgid "Persian"
4991 msgstr ""
4993 #: src/text/iso-639_def.h:149
4994 msgid "Pali"
4995 msgstr ""
4997 #: src/text/iso-639_def.h:150
4998 msgid "Polish"
4999 msgstr ""
5001 #: src/text/iso-639_def.h:151
5002 msgid "Portuguese"
5003 msgstr ""
5005 #: src/text/iso-639_def.h:152
5006 msgid "Pushto"
5007 msgstr ""
5009 #: src/text/iso-639_def.h:153
5010 msgid "Quechua"
5011 msgstr ""
5013 #: src/text/iso-639_def.h:154
5014 msgid "Original audio"
5015 msgstr ""
5017 #: src/text/iso-639_def.h:155
5018 msgid "Raeto-Romance"
5019 msgstr ""
5021 #: src/text/iso-639_def.h:156
5022 msgid "Romanian"
5023 msgstr ""
5025 #: src/text/iso-639_def.h:157
5026 msgid "Rundi"
5027 msgstr ""
5029 #: src/text/iso-639_def.h:158
5030 msgid "Russian"
5031 msgstr ""
5033 #: src/text/iso-639_def.h:159
5034 msgid "Sango"
5035 msgstr ""
5037 #: src/text/iso-639_def.h:160
5038 msgid "Sanskrit"
5039 msgstr ""
5041 #: src/text/iso-639_def.h:161
5042 msgid "Serbian"
5043 msgstr ""
5045 #: src/text/iso-639_def.h:162
5046 msgid "Croatian"
5047 msgstr ""
5049 #: src/text/iso-639_def.h:163
5050 msgid "Sinhalese"
5051 msgstr ""
5053 #: src/text/iso-639_def.h:164
5054 msgid "Slovak"
5055 msgstr ""
5057 #: src/text/iso-639_def.h:165
5058 msgid "Slovenian"
5059 msgstr ""
5061 #: src/text/iso-639_def.h:166
5062 msgid "Northern Sami"
5063 msgstr ""
5065 #: src/text/iso-639_def.h:167
5066 msgid "Samoan"
5067 msgstr ""
5069 #: src/text/iso-639_def.h:168
5070 msgid "Shona"
5071 msgstr ""
5073 #: src/text/iso-639_def.h:169
5074 msgid "Sindhi"
5075 msgstr ""
5077 #: src/text/iso-639_def.h:170
5078 msgid "Somali"
5079 msgstr ""
5081 #: src/text/iso-639_def.h:171
5082 msgid "Sotho, Southern"
5083 msgstr ""
5085 #: src/text/iso-639_def.h:172
5086 msgid "Spanish"
5087 msgstr ""
5089 #: src/text/iso-639_def.h:173
5090 msgid "Sardinian"
5091 msgstr ""
5093 #: src/text/iso-639_def.h:174
5094 msgid "Swati"
5095 msgstr ""
5097 #: src/text/iso-639_def.h:175
5098 msgid "Sundanese"
5099 msgstr ""
5101 #: src/text/iso-639_def.h:176
5102 msgid "Swahili"
5103 msgstr ""
5105 #: src/text/iso-639_def.h:177
5106 msgid "Swedish"
5107 msgstr ""
5109 #: src/text/iso-639_def.h:178
5110 msgid "Tahitian"
5111 msgstr ""
5113 #: src/text/iso-639_def.h:179
5114 msgid "Tamil"
5115 msgstr ""
5117 #: src/text/iso-639_def.h:180
5118 msgid "Tatar"
5119 msgstr ""
5121 #: src/text/iso-639_def.h:181
5122 msgid "Telugu"
5123 msgstr ""
5125 #: src/text/iso-639_def.h:182
5126 msgid "Tajik"
5127 msgstr ""
5129 #: src/text/iso-639_def.h:183
5130 msgid "Tagalog"
5131 msgstr ""
5133 #: src/text/iso-639_def.h:184
5134 msgid "Thai"
5135 msgstr ""
5137 #: src/text/iso-639_def.h:185
5138 msgid "Tibetan"
5139 msgstr ""
5141 #: src/text/iso-639_def.h:186
5142 msgid "Tigrinya"
5143 msgstr ""
5145 #: src/text/iso-639_def.h:187
5146 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5147 msgstr ""
5149 #: src/text/iso-639_def.h:188
5150 msgid "Tswana"
5151 msgstr ""
5153 #: src/text/iso-639_def.h:189
5154 msgid "Tsonga"
5155 msgstr ""
5157 #: src/text/iso-639_def.h:190
5158 msgid "Turkish"
5159 msgstr ""
5161 #: src/text/iso-639_def.h:191
5162 msgid "Turkmen"
5163 msgstr ""
5165 #: src/text/iso-639_def.h:192
5166 msgid "Twi"
5167 msgstr ""
5169 #: src/text/iso-639_def.h:193
5170 msgid "Uighur"
5171 msgstr ""
5173 #: src/text/iso-639_def.h:194
5174 msgid "Ukrainian"
5175 msgstr ""
5177 #: src/text/iso-639_def.h:195
5178 msgid "Urdu"
5179 msgstr ""
5181 #: src/text/iso-639_def.h:196
5182 msgid "Uzbek"
5183 msgstr ""
5185 #: src/text/iso-639_def.h:197
5186 msgid "Vietnamese"
5187 msgstr ""
5189 #: src/text/iso-639_def.h:198
5190 msgid "Volapuk"
5191 msgstr ""
5193 #: src/text/iso-639_def.h:199
5194 msgid "Welsh"
5195 msgstr ""
5197 #: src/text/iso-639_def.h:200
5198 msgid "Wolof"
5199 msgstr ""
5201 #: src/text/iso-639_def.h:201
5202 msgid "Xhosa"
5203 msgstr ""
5205 #: src/text/iso-639_def.h:202
5206 msgid "Yiddish"
5207 msgstr ""
5209 #: src/text/iso-639_def.h:203
5210 msgid "Yoruba"
5211 msgstr ""
5213 #: src/text/iso-639_def.h:204
5214 msgid "Zhuang"
5215 msgstr ""
5217 #: src/text/iso-639_def.h:205
5218 msgid "Zulu"
5219 msgstr ""
5221 #: src/video_output/vout_intf.c:170
5222 msgid "Autoscale video"
5223 msgstr ""
5225 #: src/video_output/vout_intf.c:176
5226 msgid "Scale factor"
5227 msgstr ""
5229 #: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
5230 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
5231 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
5232 msgid "Crop"
5233 msgstr "કાપો"
5235 #: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
5236 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5237 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5238 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399 modules/gui/macosx/MainMenu.m:400
5239 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1303
5240 msgid "Aspect ratio"
5241 msgstr ""
5243 #: modules/access/alsa.c:36
5244 msgid ""
5245 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5246 "open a specific device named SOURCE."
5247 msgstr ""
5249 #: modules/access/alsa.c:49
5250 msgid "192000 Hz"
5251 msgstr ""
5253 #: modules/access/alsa.c:49
5254 msgid "176400 Hz"
5255 msgstr ""
5257 #: modules/access/alsa.c:50
5258 msgid "96000 Hz"
5259 msgstr ""
5261 #: modules/access/alsa.c:50
5262 msgid "88200 Hz"
5263 msgstr ""
5265 #: modules/access/alsa.c:50
5266 msgid "48000 Hz"
5267 msgstr ""
5269 #: modules/access/alsa.c:50
5270 msgid "44100 Hz"
5271 msgstr ""
5273 #: modules/access/alsa.c:51
5274 msgid "32000 Hz"
5275 msgstr ""
5277 #: modules/access/alsa.c:51
5278 msgid "22050 Hz"
5279 msgstr ""
5281 #: modules/access/alsa.c:51
5282 msgid "24000 Hz"
5283 msgstr ""
5285 #: modules/access/alsa.c:51
5286 msgid "16000 Hz"
5287 msgstr ""
5289 #: modules/access/alsa.c:52
5290 msgid "11025 Hz"
5291 msgstr ""
5293 #: modules/access/alsa.c:52
5294 msgid "8000 Hz"
5295 msgstr ""
5297 #: modules/access/alsa.c:52
5298 msgid "4000 Hz"
5299 msgstr ""
5301 #: modules/access/alsa.c:56
5302 msgid "ALSA"
5303 msgstr ""
5305 #: modules/access/alsa.c:57
5306 msgid "ALSA audio capture"
5307 msgstr ""
5309 #: modules/access/attachment.c:44
5310 msgid "Attachment"
5311 msgstr ""
5313 #: modules/access/attachment.c:45
5314 msgid "Attachment input"
5315 msgstr ""
5317 #: modules/access/avio.h:39
5318 msgid "FFmpeg"
5319 msgstr ""
5321 #: modules/access/avio.h:40
5322 msgid "FFmpeg access"
5323 msgstr ""
5325 #: modules/access/avio.h:49
5326 msgid "libavformat access output"
5327 msgstr ""
5329 #: modules/access/bd/bd.c:54
5330 msgid "BD"
5331 msgstr ""
5333 #: modules/access/bd/bd.c:55
5334 msgid "Blu-ray Disc Input"
5335 msgstr ""
5337 #: modules/access/bluray.c:60
5338 msgid "Blu-ray menus"
5339 msgstr ""
5341 #: modules/access/bluray.c:61
5342 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5343 msgstr ""
5345 #: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
5346 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5347 msgid "Blu-ray"
5348 msgstr ""
5350 #: modules/access/bluray.c:70
5351 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5352 msgstr ""
5354 #: modules/access/bluray.c:263
5355 msgid ""
5356 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5357 "not have it."
5358 msgstr ""
5360 #: modules/access/bluray.c:272
5361 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5362 msgstr ""
5364 #: modules/access/bluray.c:275
5365 msgid "Missing AACS configuration file!"
5366 msgstr ""
5368 #: modules/access/bluray.c:278
5369 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5370 msgstr ""
5372 #: modules/access/bluray.c:281
5373 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5374 msgstr ""
5376 #: modules/access/bluray.c:284
5377 msgid "AACS Host certificate revoked."
5378 msgstr ""
5380 #: modules/access/bluray.c:287
5381 msgid "AACS MMC failed."
5382 msgstr ""
5384 #: modules/access/bluray.c:293
5385 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5386 msgstr ""
5388 #: modules/access/bluray.c:303
5389 msgid ""
5390 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5391 "have it."
5392 msgstr ""
5394 #: modules/access/bluray.c:308
5395 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5396 msgstr ""
5398 #: modules/access/bluray.c:370
5399 msgid "Blu-ray error"
5400 msgstr ""
5402 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
5403 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5404 msgid "Audio CD"
5405 msgstr "ધ્વની સીડી"
5407 #: modules/access/cdda.c:63
5408 msgid "Audio CD input"
5409 msgstr ""
5411 #: modules/access/cdda.c:69
5412 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5413 msgstr ""
5415 #: modules/access/cdda.c:78
5416 msgid "CDDB Server"
5417 msgstr ""
5419 #: modules/access/cdda.c:79
5420 msgid "Address of the CDDB server to use."
5421 msgstr ""
5423 #: modules/access/cdda.c:80
5424 msgid "CDDB port"
5425 msgstr ""
5427 #: modules/access/cdda.c:81
5428 msgid "CDDB Server port to use."
5429 msgstr ""
5431 #: modules/access/cdda.c:491
5432 #, c-format
5433 msgid "Audio CD - Track %02i"
5434 msgstr ""
5436 #: modules/access/dc1394.c:51
5437 msgid "DC1394"
5438 msgstr ""
5440 #: modules/access/dc1394.c:52
5441 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5442 msgstr ""
5444 #: modules/access/decklink.cpp:44
5445 msgid "Input card to use"
5446 msgstr ""
5448 #: modules/access/decklink.cpp:46
5449 msgid ""
5450 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5451 "0."
5452 msgstr ""
5454 #: modules/access/decklink.cpp:49
5455 msgid "Desired input video mode"
5456 msgstr ""
5458 #: modules/access/decklink.cpp:51
5459 msgid ""
5460 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5461 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5462 msgstr ""
5464 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
5465 msgid "Audio connection"
5466 msgstr ""
5468 #: modules/access/decklink.cpp:57
5469 msgid ""
5470 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5471 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5472 msgstr ""
5474 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5475 #: modules/video_output/decklink.cpp:85
5476 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5477 msgstr ""
5479 #: modules/access/decklink.cpp:63
5480 msgid ""
5481 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5482 msgstr ""
5484 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5485 #: modules/video_output/decklink.cpp:90
5486 msgid "Number of audio channels"
5487 msgstr ""
5489 #: modules/access/decklink.cpp:68
5490 msgid ""
5491 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5492 "disables audio input."
5493 msgstr ""
5495 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
5496 msgid "Video connection"
5497 msgstr ""
5499 #: modules/access/decklink.cpp:73
5500 msgid ""
5501 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5502 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5503 msgstr ""
5505 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5506 #: modules/video_output/decklink.cpp:113
5507 msgid "SDI"
5508 msgstr ""
5510 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5511 msgid "HDMI"
5512 msgstr ""
5514 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5515 msgid "Optical SDI"
5516 msgstr ""
5518 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5519 msgid "Component"
5520 msgstr ""
5522 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5523 msgid "Composite"
5524 msgstr ""
5526 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5527 msgid "S-video"
5528 msgstr ""
5530 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5531 msgid "Embedded"
5532 msgstr ""
5534 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5535 msgid "AES/EBU"
5536 msgstr ""
5538 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5539 msgid "Analog"
5540 msgstr ""
5542 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
5543 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5544 msgstr ""
5546 #: modules/access/decklink.cpp:97
5547 msgid "DeckLink"
5548 msgstr ""
5550 #: modules/access/decklink.cpp:98
5551 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5552 msgstr ""
5554 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
5555 msgid "10 bits"
5556 msgstr ""
5558 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5559 msgid "Cable"
5560 msgstr ""
5562 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5563 msgid "Antenna"
5564 msgstr ""
5566 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5567 msgid "TV"
5568 msgstr ""
5570 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5571 msgid "FM radio"
5572 msgstr ""
5574 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5575 msgid "AM radio"
5576 msgstr ""
5578 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5579 msgid "DSS"
5580 msgstr ""
5582 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5583 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
5584 msgid "Video device name"
5585 msgstr "વીડીઓ ડીવાઈસ"
5587 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5588 msgid ""
5589 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5590 "don't specify anything, the default device will be used."
5591 msgstr ""
5593 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5594 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:825
5595 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1046
5596 msgid "Audio device name"
5597 msgstr "ધ્વની ડીવાઈસ"
5599 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5600 msgid ""
5601 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5602 "don't specify anything, the default device will be used. "
5603 msgstr ""
5605 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5606 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
5607 msgid "Video size"
5608 msgstr "વીડીઓ માપ"
5610 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5611 msgid ""
5612 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5613 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5614 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5615 msgstr ""
5617 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5618 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5619 msgstr ""
5621 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5622 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5623 msgstr ""
5625 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5626 msgid "Video input chroma format"
5627 msgstr ""
5629 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5630 msgid ""
5631 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5632 "(default), RV24, etc.)"
5633 msgstr ""
5635 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5636 msgid "Video input frame rate"
5637 msgstr ""
5639 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5640 msgid ""
5641 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5642 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5643 msgstr ""
5645 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5646 msgid "Device properties"
5647 msgstr ""
5649 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5650 msgid ""
5651 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5652 msgstr ""
5654 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5655 msgid "Tuner properties"
5656 msgstr ""
5658 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5659 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5660 msgstr ""
5662 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5663 msgid "Tuner TV Channel"
5664 msgstr ""
5666 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5667 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5668 msgstr ""
5670 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5671 msgid "Tuner Frequency"
5672 msgstr ""
5674 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5675 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5676 msgstr ""
5678 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5679 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
5680 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
5681 msgid "Video standard"
5682 msgstr ""
5684 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5685 msgid "Tuner country code"
5686 msgstr ""
5688 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5689 msgid ""
5690 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5691 "mapping (0 means default)."
5692 msgstr ""
5694 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5695 msgid "Tuner input type"
5696 msgstr ""
5698 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5699 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5700 msgstr ""
5702 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
5703 msgid "Video input pin"
5704 msgstr ""
5706 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
5707 msgid ""
5708 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5709 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5710 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5711 "will not be changed."
5712 msgstr ""
5714 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5715 msgid "Audio input pin"
5716 msgstr ""
5718 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5719 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5720 msgstr ""
5722 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5723 msgid "Video output pin"
5724 msgstr ""
5726 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5727 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5728 msgstr ""
5730 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5731 msgid "Audio output pin"
5732 msgstr ""
5734 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
5735 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5736 msgstr ""
5738 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5739 msgid "AM Tuner mode"
5740 msgstr ""
5742 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5743 msgid ""
5744 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5745 "or DSS (4)."
5746 msgstr ""
5748 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5749 msgid ""
5750 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5751 msgstr ""
5753 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5754 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5755 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
5756 msgid "Audio sample rate"
5757 msgstr ""
5759 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5760 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5761 msgstr ""
5763 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5764 msgid "Audio bits per sample"
5765 msgstr ""
5767 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5768 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5769 msgstr ""
5771 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
5772 msgid "DirectShow"
5773 msgstr ""
5775 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
5776 msgid "DirectShow input"
5777 msgstr ""
5779 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5780 msgid "Configure"
5781 msgstr ""
5783 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5784 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5785 msgid "Capture failed"
5786 msgstr ""
5788 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5789 msgid "No video or audio device selected."
5790 msgstr ""
5792 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5793 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
5794 msgstr ""
5796 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5797 msgid ""
5798 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
5799 msgstr ""
5801 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5802 #, c-format
5803 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5804 msgstr ""
5806 #: modules/access/dtv/access.c:36
5807 msgid "DVB adapter"
5808 msgstr ""
5810 #: modules/access/dtv/access.c:38
5811 msgid ""
5812 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5813 "must be selected. Numbering starts from zero."
5814 msgstr ""
5816 #: modules/access/dtv/access.c:41
5817 msgid "DVB device"
5818 msgstr ""
5820 #: modules/access/dtv/access.c:43
5821 msgid ""
5822 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
5823 "number must be selected. Numbering starts from zero."
5824 msgstr ""
5826 #: modules/access/dtv/access.c:45
5827 msgid "Do not demultiplex"
5828 msgstr ""
5830 #: modules/access/dtv/access.c:47
5831 msgid ""
5832 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5833 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5834 msgstr ""
5836 #: modules/access/dtv/access.c:50
5837 msgid "Network name"
5838 msgstr ""
5840 #: modules/access/dtv/access.c:51
5841 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5842 msgstr ""
5844 #: modules/access/dtv/access.c:53
5845 msgid "Network name to create"
5846 msgstr ""
5848 #: modules/access/dtv/access.c:54
5849 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5850 msgstr ""
5852 #: modules/access/dtv/access.c:56
5853 msgid "Frequency (Hz)"
5854 msgstr ""
5856 #: modules/access/dtv/access.c:58
5857 msgid ""
5858 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5859 "frequency. This is required to tune the receiver."
5860 msgstr ""
5862 #: modules/access/dtv/access.c:61
5863 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:966
5864 msgid "Modulation / Constellation"
5865 msgstr "મોદ્યુંલેસ્ન"
5867 #: modules/access/dtv/access.c:62
5868 msgid "Layer A modulation"
5869 msgstr ""
5871 #: modules/access/dtv/access.c:63
5872 msgid "Layer B modulation"
5873 msgstr ""
5875 #: modules/access/dtv/access.c:64
5876 msgid "Layer C modulation"
5877 msgstr ""
5879 #: modules/access/dtv/access.c:66
5880 msgid ""
5881 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5882 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5883 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5884 msgstr ""
5886 #: modules/access/dtv/access.c:81
5887 msgid "Symbol rate (bauds)"
5888 msgstr ""
5890 #: modules/access/dtv/access.c:83
5891 msgid ""
5892 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5893 "DVB-S and DVB-S2."
5894 msgstr ""
5896 #: modules/access/dtv/access.c:86
5897 msgid "Spectrum inversion"
5898 msgstr ""
5900 #: modules/access/dtv/access.c:88
5901 msgid ""
5902 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5903 "be configured manually."
5904 msgstr ""
5906 #: modules/access/dtv/access.c:94
5907 msgid "FEC code rate"
5908 msgstr ""
5910 #: modules/access/dtv/access.c:95
5911 msgid "High-priority code rate"
5912 msgstr ""
5914 #: modules/access/dtv/access.c:96
5915 msgid "Low-priority code rate"
5916 msgstr ""
5918 #: modules/access/dtv/access.c:97
5919 msgid "Layer A code rate"
5920 msgstr ""
5922 #: modules/access/dtv/access.c:98
5923 msgid "Layer B code rate"
5924 msgstr ""
5926 #: modules/access/dtv/access.c:99
5927 msgid "Layer C code rate"
5928 msgstr ""
5930 #: modules/access/dtv/access.c:101
5931 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
5932 msgstr ""
5934 #: modules/access/dtv/access.c:111
5935 msgid "Transmission mode"
5936 msgstr ""
5938 #: modules/access/dtv/access.c:119
5939 msgid "Bandwidth (MHz)"
5940 msgstr ""
5942 #: modules/access/dtv/access.c:124
5943 msgid "10 MHz"
5944 msgstr ""
5946 #: modules/access/dtv/access.c:124
5947 msgid "8 MHz"
5948 msgstr ""
5950 #: modules/access/dtv/access.c:124
5951 msgid "7 MHz"
5952 msgstr ""
5954 #: modules/access/dtv/access.c:124
5955 msgid "6 MHz"
5956 msgstr ""
5958 #: modules/access/dtv/access.c:125
5959 msgid "5 MHz"
5960 msgstr ""
5962 #: modules/access/dtv/access.c:125
5963 msgid "1.712 MHz"
5964 msgstr ""
5966 #: modules/access/dtv/access.c:128
5967 msgid "Guard interval"
5968 msgstr ""
5970 #: modules/access/dtv/access.c:136
5971 msgid "Hierarchy mode"
5972 msgstr ""
5974 #: modules/access/dtv/access.c:144
5975 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
5976 msgstr ""
5978 #: modules/access/dtv/access.c:146
5979 msgid "Layer A segments count"
5980 msgstr ""
5982 #: modules/access/dtv/access.c:147
5983 msgid "Layer B segments count"
5984 msgstr ""
5986 #: modules/access/dtv/access.c:148
5987 msgid "Layer C segments count"
5988 msgstr ""
5990 #: modules/access/dtv/access.c:150
5991 msgid "Layer A time interleaving"
5992 msgstr ""
5994 #: modules/access/dtv/access.c:151
5995 msgid "Layer B time interleaving"
5996 msgstr ""
5998 #: modules/access/dtv/access.c:152
5999 msgid "Layer C time interleaving"
6000 msgstr ""
6002 #: modules/access/dtv/access.c:154
6003 msgid "Pilot"
6004 msgstr ""
6006 #: modules/access/dtv/access.c:156
6007 msgid "Roll-off factor"
6008 msgstr ""
6010 #: modules/access/dtv/access.c:161
6011 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6012 msgstr ""
6014 #: modules/access/dtv/access.c:161
6015 msgid "0.20"
6016 msgstr ""
6018 #: modules/access/dtv/access.c:161
6019 msgid "0.25"
6020 msgstr ""
6022 #: modules/access/dtv/access.c:164
6023 msgid "Transport stream ID"
6024 msgstr ""
6026 #: modules/access/dtv/access.c:166
6027 msgid "Polarization (Voltage)"
6028 msgstr ""
6030 #: modules/access/dtv/access.c:168
6031 msgid ""
6032 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6033 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6034 msgstr ""
6036 #: modules/access/dtv/access.c:171
6037 msgid "Unspecified (0V)"
6038 msgstr ""
6040 #: modules/access/dtv/access.c:172
6041 msgid "Vertical (13V)"
6042 msgstr ""
6044 #: modules/access/dtv/access.c:172
6045 msgid "Horizontal (18V)"
6046 msgstr ""
6048 #: modules/access/dtv/access.c:173
6049 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6050 msgstr ""
6052 #: modules/access/dtv/access.c:173
6053 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6054 msgstr ""
6056 #: modules/access/dtv/access.c:175
6057 msgid "High LNB voltage"
6058 msgstr ""
6060 #: modules/access/dtv/access.c:177
6061 msgid ""
6062 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6063 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6064 "Not all receivers support this."
6065 msgstr ""
6067 #: modules/access/dtv/access.c:181
6068 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6069 msgstr ""
6071 #: modules/access/dtv/access.c:182
6072 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6073 msgstr ""
6075 #: modules/access/dtv/access.c:184
6076 msgid ""
6077 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6078 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6079 "RF cable is the result."
6080 msgstr ""
6082 #: modules/access/dtv/access.c:187
6083 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6084 msgstr ""
6086 #: modules/access/dtv/access.c:189
6087 msgid ""
6088 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6089 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6090 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6091 msgstr ""
6093 #: modules/access/dtv/access.c:192
6094 msgid "Continuous 22kHz tone"
6095 msgstr ""
6097 #: modules/access/dtv/access.c:194
6098 msgid ""
6099 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6100 "the higher frequency band from a universal LNB."
6101 msgstr ""
6103 #: modules/access/dtv/access.c:197
6104 msgid "DiSEqC LNB number"
6105 msgstr ""
6107 #: modules/access/dtv/access.c:199
6108 msgid ""
6109 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6110 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6111 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6112 msgstr ""
6114 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6115 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6116 msgid "Unspecified"
6117 msgstr ""
6119 #: modules/access/dtv/access.c:209
6120 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6121 msgstr ""
6123 #: modules/access/dtv/access.c:211
6124 msgid ""
6125 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6126 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6127 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6128 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6129 "be 0."
6130 msgstr ""
6132 #: modules/access/dtv/access.c:218
6133 msgid "Network identifier"
6134 msgstr ""
6136 #: modules/access/dtv/access.c:219
6137 msgid "Satellite azimuth"
6138 msgstr ""
6140 #: modules/access/dtv/access.c:220
6141 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6142 msgstr ""
6144 #: modules/access/dtv/access.c:221
6145 msgid "Satellite elevation"
6146 msgstr ""
6148 #: modules/access/dtv/access.c:222
6149 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6150 msgstr ""
6152 #: modules/access/dtv/access.c:223
6153 msgid "Satellite longitude"
6154 msgstr ""
6156 #: modules/access/dtv/access.c:225
6157 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6158 msgstr ""
6160 #: modules/access/dtv/access.c:227
6161 msgid "Satellite range code"
6162 msgstr ""
6164 #: modules/access/dtv/access.c:228
6165 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6166 msgstr ""
6168 #: modules/access/dtv/access.c:232
6169 msgid "Major channel"
6170 msgstr ""
6172 #: modules/access/dtv/access.c:233
6173 msgid "ATSC minor channel"
6174 msgstr ""
6176 #: modules/access/dtv/access.c:234
6177 msgid "Physical channel"
6178 msgstr ""
6180 #: modules/access/dtv/access.c:240
6181 msgid "DTV"
6182 msgstr ""
6184 #: modules/access/dtv/access.c:241
6185 msgid "Digital Television and Radio"
6186 msgstr ""
6188 #: modules/access/dtv/access.c:279
6189 msgid "Terrestrial reception parameters"
6190 msgstr ""
6192 #: modules/access/dtv/access.c:291
6193 msgid "DVB-T reception parameters"
6194 msgstr ""
6196 #: modules/access/dtv/access.c:307
6197 msgid "ISDB-T reception parameters"
6198 msgstr ""
6200 #: modules/access/dtv/access.c:348
6201 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6202 msgstr ""
6204 #: modules/access/dtv/access.c:360
6205 msgid "DVB-S2 parameters"
6206 msgstr ""
6208 #: modules/access/dtv/access.c:368
6209 msgid "ISDB-S parameters"
6210 msgstr ""
6212 #: modules/access/dtv/access.c:373
6213 msgid "Satellite equipment control"
6214 msgstr ""
6216 #: modules/access/dtv/access.c:415
6217 msgid "ATSC reception parameters"
6218 msgstr ""
6220 #: modules/access/dtv/access.c:471
6221 msgid "Digital broadcasting"
6222 msgstr ""
6224 #: modules/access/dtv/access.c:472
6225 msgid ""
6226 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6227 "Please check the preferences."
6228 msgstr ""
6230 #: modules/access/dv.c:60
6231 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6232 msgstr ""
6234 #: modules/access/dv.c:61
6235 msgid "DV"
6236 msgstr ""
6238 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
6239 msgid "DVD angle"
6240 msgstr ""
6242 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
6243 msgid "Default DVD angle."
6244 msgstr ""
6246 #: modules/access/dvdnav.c:76
6247 msgid "Start directly in menu"
6248 msgstr ""
6250 #: modules/access/dvdnav.c:78
6251 msgid ""
6252 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6253 "useless warning introductions."
6254 msgstr ""
6256 #: modules/access/dvdnav.c:87
6257 msgid "DVD with menus"
6258 msgstr ""
6260 #: modules/access/dvdnav.c:88
6261 msgid "DVDnav Input"
6262 msgstr ""
6264 #: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203
6265 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
6266 msgid "Playback failure"
6267 msgstr ""
6269 #: modules/access/dvdnav.c:335
6270 msgid ""
6271 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6272 msgstr ""
6274 #: modules/access/dvdread.c:78
6275 msgid "DVD without menus"
6276 msgstr ""
6278 #: modules/access/dvdread.c:79
6279 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6280 msgstr ""
6282 #: modules/access/dvdread.c:204
6283 #, c-format
6284 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6285 msgstr ""
6287 #: modules/access/dvdread.c:466
6288 #, c-format
6289 msgid "DVDRead could not read block %d."
6290 msgstr ""
6292 #: modules/access/dvdread.c:528
6293 #, c-format
6294 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6295 msgstr ""
6297 #: modules/access/eyetv.m:56
6298 msgid "Channel number"
6299 msgstr ""
6301 #: modules/access/eyetv.m:58
6302 msgid ""
6303 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6304 "for Composite input"
6305 msgstr ""
6307 #: modules/access/eyetv.m:63
6308 msgid "EyeTV input"
6309 msgstr ""
6311 #: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
6312 #: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:369
6313 #: modules/access/vdr.c:538
6314 msgid "File reading failed"
6315 msgstr ""
6317 #: modules/access/file.c:177
6318 #, c-format
6319 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
6320 msgstr ""
6322 #: modules/access/file.c:299
6323 #, c-format
6324 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6325 msgstr ""
6327 #: modules/access/fs.c:33
6328 msgid "Subdirectory behavior"
6329 msgstr ""
6331 #: modules/access/fs.c:35
6332 msgid ""
6333 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6334 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6335 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6336 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6337 msgstr ""
6339 #: modules/access/fs.c:42
6340 msgid "Collapse"
6341 msgstr ""
6343 #: modules/access/fs.c:42
6344 msgid "Expand"
6345 msgstr ""
6347 #: modules/access/fs.c:44
6348 msgid "Ignored extensions"
6349 msgstr ""
6351 #: modules/access/fs.c:46
6352 msgid ""
6353 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6354 "directory.\n"
6355 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6356 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6357 msgstr ""
6359 #: modules/access/fs.c:53
6360 msgid ""
6361 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6362 msgstr ""
6364 #: modules/access/fs.c:54
6365 msgid ""
6366 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6367 "does not take the current language's collation rules into account."
6368 msgstr ""
6370 #: modules/access/fs.c:55
6371 msgid "Do not sort the items."
6372 msgstr ""
6374 #: modules/access/fs.c:57
6375 msgid "Directory sort order"
6376 msgstr ""
6378 #: modules/access/fs.c:59
6379 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6380 msgstr ""
6382 #: modules/access/fs.c:62
6383 msgid "File input"
6384 msgstr ""
6386 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
6387 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:128
6388 #: modules/gui/macosx/open.m:591 modules/gui/macosx/output.m:133
6389 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6390 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:567 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
6391 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6392 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6393 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6394 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6395 msgid "File"
6396 msgstr "ફાઈલ'"
6398 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
6399 msgid "Directory"
6400 msgstr "ફાઈલ ની જગ્યા"
6402 #: modules/access/ftp.c:58
6403 msgid "FTP user name"
6404 msgstr ""
6406 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
6407 msgid "User name that will be used for the connection."
6408 msgstr ""
6410 #: modules/access/ftp.c:61
6411 msgid "FTP password"
6412 msgstr ""
6414 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
6415 msgid "Password that will be used for the connection."
6416 msgstr ""
6418 #: modules/access/ftp.c:64
6419 msgid "FTP account"
6420 msgstr ""
6422 #: modules/access/ftp.c:65
6423 msgid "Account that will be used for the connection."
6424 msgstr ""
6426 #: modules/access/ftp.c:70
6427 msgid "FTP input"
6428 msgstr ""
6430 #: modules/access/ftp.c:85
6431 msgid "FTP upload output"
6432 msgstr ""
6434 #: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
6435 #: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
6436 msgid "Network interaction failed"
6437 msgstr ""
6439 #: modules/access/ftp.c:247
6440 msgid "VLC could not connect with the given server."
6441 msgstr ""
6443 #: modules/access/ftp.c:257
6444 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6445 msgstr ""
6447 #: modules/access/ftp.c:322
6448 msgid "Your account was rejected."
6449 msgstr ""
6451 #: modules/access/ftp.c:331
6452 msgid "Your password was rejected."
6453 msgstr ""
6455 #: modules/access/ftp.c:338
6456 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6457 msgstr ""
6459 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6460 msgid "GnomeVFS input"
6461 msgstr ""
6463 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6464 msgid "HTTP proxy"
6465 msgstr ""
6467 #: modules/access/http.c:66
6468 msgid ""
6469 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6470 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6471 msgstr ""
6473 #: modules/access/http.c:70
6474 msgid "HTTP proxy password"
6475 msgstr ""
6477 #: modules/access/http.c:72
6478 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6479 msgstr ""
6481 #: modules/access/http.c:74
6482 msgid "Auto re-connect"
6483 msgstr ""
6485 #: modules/access/http.c:76
6486 msgid ""
6487 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6488 msgstr ""
6490 #: modules/access/http.c:79
6491 msgid "Continuous stream"
6492 msgstr ""
6494 #: modules/access/http.c:80
6495 msgid ""
6496 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6497 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6498 "other types of HTTP streams."
6499 msgstr ""
6501 #: modules/access/http.c:85
6502 msgid "Forward Cookies"
6503 msgstr ""
6505 #: modules/access/http.c:86
6506 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6507 msgstr ""
6509 #: modules/access/http.c:88
6510 msgid "HTTP referer value"
6511 msgstr ""
6513 #: modules/access/http.c:89
6514 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6515 msgstr ""
6517 #: modules/access/http.c:91
6518 msgid "User Agent"
6519 msgstr ""
6521 #: modules/access/http.c:92
6522 msgid ""
6523 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6524 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6525 "can only be specified per input item, not globally."
6526 msgstr ""
6528 #: modules/access/http.c:98
6529 msgid "HTTP input"
6530 msgstr ""
6532 #: modules/access/http.c:100
6533 msgid "HTTP(S)"
6534 msgstr ""
6536 #: modules/access/http.c:457
6537 msgid "HTTP authentication"
6538 msgstr ""
6540 #: modules/access/http.c:458
6541 #, c-format
6542 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6543 msgstr ""
6545 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6546 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6547 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6548 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6549 msgid "Dummy"
6550 msgstr ""
6552 #: modules/access/idummy.c:43
6553 msgid "Dummy input"
6554 msgstr ""
6556 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6557 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6558 msgid "ID"
6559 msgstr "આઈ ડી"
6561 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6562 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6563 msgstr ""
6565 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6566 msgid "Group"
6567 msgstr ""
6569 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6570 msgid "Set the group of the elementary stream"
6571 msgstr ""
6573 #: modules/access/imem.c:57
6574 msgid "Category"
6575 msgstr ""
6577 #: modules/access/imem.c:59
6578 msgid "Set the category of the elementary stream"
6579 msgstr ""
6581 #: modules/access/imem.c:64
6582 msgid "Unknown"
6583 msgstr ""
6585 #: modules/access/imem.c:64
6586 msgid "Data"
6587 msgstr ""
6589 #: modules/access/imem.c:69
6590 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6591 msgstr ""
6593 #: modules/access/imem.c:73
6594 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6595 msgstr ""
6597 #: modules/access/imem.c:77
6598 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6599 msgstr ""
6601 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6602 msgid "Channels count"
6603 msgstr ""
6605 #: modules/access/imem.c:81
6606 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6607 msgstr ""
6609 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
6610 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
6611 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181
6612 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
6613 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6614 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
6615 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
6616 msgid "Width"
6617 msgstr "પહોળાઈ"
6619 #: modules/access/imem.c:84
6620 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6621 msgstr ""
6623 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
6624 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
6625 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6626 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
6627 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
6628 msgid "Height"
6629 msgstr "ઊંચાઈ"
6631 #: modules/access/imem.c:87
6632 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6633 msgstr ""
6635 #: modules/access/imem.c:89
6636 msgid "Display aspect ratio"
6637 msgstr ""
6639 #: modules/access/imem.c:91
6640 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6641 msgstr ""
6643 #: modules/access/imem.c:95
6644 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6645 msgstr ""
6647 #: modules/access/imem.c:97
6648 msgid "Callback cookie string"
6649 msgstr ""
6651 #: modules/access/imem.c:99
6652 msgid "Text identifier for the callback functions"
6653 msgstr ""
6655 #: modules/access/imem.c:101
6656 msgid "Callback data"
6657 msgstr ""
6659 #: modules/access/imem.c:103
6660 msgid "Data for the get and release functions"
6661 msgstr ""
6663 #: modules/access/imem.c:105
6664 msgid "Get function"
6665 msgstr ""
6667 #: modules/access/imem.c:107
6668 msgid "Address of the get callback function"
6669 msgstr ""
6671 #: modules/access/imem.c:109
6672 msgid "Release function"
6673 msgstr ""
6675 #: modules/access/imem.c:111
6676 msgid "Address of the release callback function"
6677 msgstr ""
6679 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
6680 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1400
6681 msgid "Size"
6682 msgstr "માપ"
6684 #: modules/access/imem.c:115
6685 msgid "Size of stream in bytes"
6686 msgstr ""
6688 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6689 msgid "Memory input"
6690 msgstr ""
6692 #: modules/access/jack.c:59
6693 msgid "Pace"
6694 msgstr ""
6696 #: modules/access/jack.c:61
6697 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6698 msgstr ""
6700 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897
6701 msgid "Auto connection"
6702 msgstr ""
6704 #: modules/access/jack.c:64
6705 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6706 msgstr ""
6708 #: modules/access/jack.c:67
6709 msgid "JACK audio input"
6710 msgstr ""
6712 #: modules/access/jack.c:69
6713 msgid "JACK Input"
6714 msgstr ""
6716 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6717 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6718 msgid "Link #"
6719 msgstr ""
6721 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6722 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6723 msgid ""
6724 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6725 "0)."
6726 msgstr ""
6728 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6729 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6730 msgid "Video ID"
6731 msgstr ""
6733 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6734 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6735 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6736 msgstr ""
6738 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6739 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6740 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6741 msgstr ""
6743 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6744 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6745 msgid "Audio configuration"
6746 msgstr ""
6748 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6749 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6750 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6751 msgstr ""
6753 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6754 msgid "HD-SDI Input"
6755 msgstr ""
6757 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6758 msgid "HD-SDI"
6759 msgstr ""
6761 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6762 msgid "Teletext configuration"
6763 msgstr ""
6765 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6766 msgid ""
6767 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6768 msgstr ""
6770 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6771 msgid "Teletext language"
6772 msgstr ""
6774 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6775 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6776 msgstr ""
6778 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6779 msgid "SDI Input"
6780 msgstr ""
6782 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6783 msgid "SDI Demux"
6784 msgstr ""
6786 #: modules/access/live555.cpp:78
6787 msgid "Kasenna RTSP dialect"
6788 msgstr ""
6790 #: modules/access/live555.cpp:79
6791 msgid ""
6792 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
6793 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
6794 "RTSP servers."
6795 msgstr ""
6797 #: modules/access/live555.cpp:83
6798 msgid "WMServer RTSP dialect"
6799 msgstr ""
6801 #: modules/access/live555.cpp:84
6802 msgid ""
6803 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
6804 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
6805 msgstr ""
6807 #: modules/access/live555.cpp:88
6808 msgid "RTSP user name"
6809 msgstr ""
6811 #: modules/access/live555.cpp:89
6812 msgid ""
6813 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
6814 "the url."
6815 msgstr ""
6817 #: modules/access/live555.cpp:91
6818 msgid "RTSP password"
6819 msgstr ""
6821 #: modules/access/live555.cpp:92
6822 msgid ""
6823 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
6824 "the url."
6825 msgstr ""
6827 #: modules/access/live555.cpp:94
6828 msgid "RTSP frame buffer size"
6829 msgstr ""
6831 #: modules/access/live555.cpp:95
6832 msgid ""
6833 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
6834 "broken pictures due to too small buffer."
6835 msgstr ""
6837 #: modules/access/live555.cpp:101
6838 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
6839 msgstr ""
6841 #: modules/access/live555.cpp:110
6842 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6843 msgstr ""
6845 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
6846 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
6847 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6848 msgstr "વાપરો RTP over RTSP (TCP)"
6850 #: modules/access/live555.cpp:119
6851 msgid "Client port"
6852 msgstr ""
6854 #: modules/access/live555.cpp:120
6855 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
6856 msgstr ""
6858 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
6859 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
6860 msgstr ""
6862 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
6863 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
6864 msgstr ""
6866 #: modules/access/live555.cpp:130
6867 msgid "HTTP tunnel port"
6868 msgstr ""
6870 #: modules/access/live555.cpp:131
6871 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
6872 msgstr ""
6874 #: modules/access/live555.cpp:626
6875 msgid "RTSP authentication"
6876 msgstr ""
6878 #: modules/access/live555.cpp:627
6879 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6880 msgstr ""
6882 #: modules/access/live555.cpp:651
6883 msgid "RTSP connection failed"
6884 msgstr ""
6886 #: modules/access/live555.cpp:652
6887 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
6888 msgstr ""
6890 #: modules/access/mms/mms.c:49
6891 msgid "Force selection of all streams"
6892 msgstr ""
6894 #: modules/access/mms/mms.c:51
6895 msgid ""
6896 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6897 "You can choose to select all of them."
6898 msgstr ""
6900 #: modules/access/mms/mms.c:54
6901 msgid "Maximum bitrate"
6902 msgstr ""
6904 #: modules/access/mms/mms.c:56
6905 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6906 msgstr ""
6908 #: modules/access/mms/mms.c:60
6909 msgid ""
6910 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6911 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6912 "tried."
6913 msgstr ""
6915 #: modules/access/mms/mms.c:64
6916 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6917 msgstr ""
6919 #: modules/access/mms/mms.c:65
6920 msgid ""
6921 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6922 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6923 msgstr ""
6925 #: modules/access/mms/mms.c:69
6926 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6927 msgstr ""
6929 #: modules/access/mtp.c:57
6930 msgid "MTP input"
6931 msgstr ""
6933 #: modules/access/mtp.c:58
6934 msgid "MTP"
6935 msgstr ""
6937 #: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:370
6938 msgid "VLC could not read the file."
6939 msgstr ""
6941 #: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:538
6942 #, c-format
6943 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
6944 msgstr ""
6946 #: modules/access/oss.c:66
6947 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6948 msgstr ""
6950 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
6951 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
6952 msgid "Samplerate"
6953 msgstr ""
6955 #: modules/access/oss.c:69
6956 msgid ""
6957 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
6958 "48000)"
6959 msgstr ""
6961 #: modules/access/oss.c:76
6962 msgid "OSS"
6963 msgstr ""
6965 #: modules/access/oss.c:77
6966 msgid "OSS input"
6967 msgstr ""
6969 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6970 msgid "Dummy stream output"
6971 msgstr ""
6973 #: modules/access_output/file.c:65
6974 msgid "Overwrite existing file"
6975 msgstr ""
6977 #: modules/access_output/file.c:67
6978 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
6979 msgstr ""
6981 #: modules/access_output/file.c:68
6982 msgid "Append to file"
6983 msgstr ""
6985 #: modules/access_output/file.c:69
6986 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6987 msgstr ""
6989 #: modules/access_output/file.c:71
6990 msgid "Format time and date"
6991 msgstr ""
6993 #: modules/access_output/file.c:72
6994 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
6995 msgstr ""
6997 #: modules/access_output/file.c:74
6998 msgid "Synchronous writing"
6999 msgstr ""
7001 #: modules/access_output/file.c:75
7002 msgid "Open the file with synchronous writing."
7003 msgstr ""
7005 #: modules/access_output/file.c:78
7006 msgid "File stream output"
7007 msgstr ""
7009 #: modules/access_output/file.c:200
7010 msgid ""
7011 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7012 "overridden and its content will be lost."
7013 msgstr ""
7015 #: modules/access_output/file.c:203
7016 msgid "Keep existing file"
7017 msgstr ""
7019 #: modules/access_output/file.c:204
7020 msgid "Overwrite"
7021 msgstr ""
7023 #: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
7024 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
7025 msgid "Username"
7026 msgstr ""
7028 #: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
7029 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7030 msgstr ""
7032 #: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
7033 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
7034 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
7035 #: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7036 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
7037 msgid "Password"
7038 msgstr "પાસવર્ડ"
7040 #: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
7041 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7042 msgstr ""
7044 #: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
7045 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
7046 msgid "Mime"
7047 msgstr ""
7049 #: modules/access_output/http.c:58
7050 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7051 msgstr ""
7053 #: modules/access_output/http.c:63
7054 msgid "HTTP stream output"
7055 msgstr ""
7057 #: modules/access_output/livehttp.c:69
7058 msgid "Segment length"
7059 msgstr ""
7061 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7062 msgid "Length of TS stream segments"
7063 msgstr ""
7065 #: modules/access_output/livehttp.c:72
7066 msgid "Split segments anywhere"
7067 msgstr ""
7069 #: modules/access_output/livehttp.c:73
7070 msgid ""
7071 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7072 msgstr ""
7074 #: modules/access_output/livehttp.c:76
7075 msgid "Number of segments"
7076 msgstr ""
7078 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7079 msgid "Number of segments to include in index"
7080 msgstr ""
7082 #: modules/access_output/livehttp.c:79
7083 msgid "Allow cache"
7084 msgstr ""
7086 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7087 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7088 msgstr ""
7090 #: modules/access_output/livehttp.c:82
7091 msgid "Index file"
7092 msgstr ""
7094 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7095 msgid "Path to the index file to create"
7096 msgstr ""
7098 #: modules/access_output/livehttp.c:85
7099 msgid "Full URL to put in index file"
7100 msgstr ""
7102 #: modules/access_output/livehttp.c:86
7103 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7104 msgstr ""
7106 #: modules/access_output/livehttp.c:89
7107 msgid "Delete segments"
7108 msgstr ""
7110 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7111 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7112 msgstr ""
7114 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7115 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7116 msgstr ""
7118 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7119 msgid "AES key URI to place in playlist"
7120 msgstr ""
7122 #: modules/access_output/livehttp.c:96
7123 msgid "AES key file"
7124 msgstr ""
7126 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7127 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7128 msgstr ""
7130 #: modules/access_output/livehttp.c:99
7131 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7132 msgstr ""
7134 #: modules/access_output/livehttp.c:100
7135 msgid ""
7136 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7137 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7138 "segment."
7139 msgstr ""
7141 #: modules/access_output/livehttp.c:104
7142 msgid "Use randomized IV for encryption"
7143 msgstr ""
7145 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7146 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7147 msgstr ""
7149 #: modules/access_output/livehttp.c:108
7150 msgid "HTTP Live streaming output"
7151 msgstr ""
7153 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7154 msgid "LiveHTTP"
7155 msgstr ""
7157 #: modules/access_output/shout.c:64
7158 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
7159 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7160 msgid "Stream name"
7161 msgstr ""
7163 #: modules/access_output/shout.c:65
7164 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7165 msgstr ""
7167 #: modules/access_output/shout.c:68
7168 msgid "Stream description"
7169 msgstr ""
7171 #: modules/access_output/shout.c:69
7172 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7173 msgstr ""
7175 #: modules/access_output/shout.c:72
7176 msgid "Stream MP3"
7177 msgstr ""
7179 #: modules/access_output/shout.c:73
7180 msgid ""
7181 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7182 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7183 "shoutcast/icecast server."
7184 msgstr ""
7186 #: modules/access_output/shout.c:82
7187 msgid "Genre description"
7188 msgstr ""
7190 #: modules/access_output/shout.c:83
7191 msgid "Genre of the content. "
7192 msgstr ""
7194 #: modules/access_output/shout.c:85
7195 msgid "URL description"
7196 msgstr ""
7198 #: modules/access_output/shout.c:86
7199 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7200 msgstr ""
7202 #: modules/access_output/shout.c:93
7203 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7204 msgstr ""
7206 #: modules/access_output/shout.c:96
7207 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7208 msgstr ""
7210 #: modules/access_output/shout.c:98
7211 msgid "Number of channels"
7212 msgstr ""
7214 #: modules/access_output/shout.c:99
7215 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7216 msgstr ""
7218 #: modules/access_output/shout.c:101
7219 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7220 msgstr ""
7222 #: modules/access_output/shout.c:102
7223 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7224 msgstr ""
7226 #: modules/access_output/shout.c:104
7227 msgid "Stream public"
7228 msgstr ""
7230 #: modules/access_output/shout.c:105
7231 msgid ""
7232 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7233 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7234 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7235 msgstr ""
7237 #: modules/access_output/shout.c:111
7238 msgid "IceCAST output"
7239 msgstr ""
7241 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
7242 msgid "Caching value (ms)"
7243 msgstr ""
7245 #: modules/access_output/udp.c:66
7246 msgid ""
7247 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7248 "milliseconds."
7249 msgstr ""
7251 #: modules/access_output/udp.c:69
7252 msgid "Group packets"
7253 msgstr ""
7255 #: modules/access_output/udp.c:70
7256 msgid ""
7257 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7258 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7259 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7260 msgstr ""
7262 #: modules/access_output/udp.c:77
7263 msgid "UDP stream output"
7264 msgstr ""
7266 #: modules/access/pulse.c:35
7267 msgid ""
7268 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7269 "open a specific source named SOURCE."
7270 msgstr ""
7272 #: modules/access/pulse.c:42
7273 msgid "PulseAudio"
7274 msgstr ""
7276 #: modules/access/pulse.c:43
7277 msgid "PulseAudio input"
7278 msgstr ""
7280 #: modules/access/qtcapture.m:43
7281 msgid "Video Capture width"
7282 msgstr ""
7284 #: modules/access/qtcapture.m:44
7285 msgid "Video Capture width in pixel"
7286 msgstr ""
7288 #: modules/access/qtcapture.m:45
7289 msgid "Video Capture height"
7290 msgstr ""
7292 #: modules/access/qtcapture.m:46
7293 msgid "Video Capture height in pixel"
7294 msgstr ""
7296 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7297 msgid "Quicktime Capture"
7298 msgstr ""
7300 #: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
7301 msgid "No Input device found"
7302 msgstr ""
7304 #: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
7305 msgid ""
7306 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7307 "check your connectors and drivers."
7308 msgstr ""
7310 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7311 msgid "Uncompressed RAR"
7312 msgstr ""
7314 #: modules/access/rdp.c:49
7315 msgid "RDP auth username"
7316 msgstr ""
7318 #: modules/access/rdp.c:50
7319 msgid "RDP auth password"
7320 msgstr ""
7322 #: modules/access/rdp.c:51
7323 msgid "RDP Password"
7324 msgstr ""
7326 #: modules/access/rdp.c:52
7327 msgid "Encrypted connexion"
7328 msgstr ""
7330 #: modules/access/rdp.c:54
7331 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7332 msgstr ""
7334 #: modules/access/rdp.c:65
7335 msgid "RDP"
7336 msgstr ""
7338 #: modules/access/rdp.c:69
7339 msgid "RDP Remote Desktop"
7340 msgstr ""
7342 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
7343 msgid "RTCP (local) port"
7344 msgstr ""
7346 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
7347 msgid ""
7348 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7349 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7350 msgstr ""
7352 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
7353 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7354 msgstr ""
7356 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
7357 msgid ""
7358 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7359 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7360 msgstr ""
7362 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
7363 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7364 msgstr ""
7366 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
7367 msgid ""
7368 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7369 "character-long hexadecimal string."
7370 msgstr ""
7372 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
7373 msgid "Maximum RTP sources"
7374 msgstr ""
7376 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
7377 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7378 msgstr ""
7380 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
7381 msgid "RTP source timeout (sec)"
7382 msgstr ""
7384 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
7385 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7386 msgstr ""
7388 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
7389 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7390 msgstr ""
7392 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7393 msgid ""
7394 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7395 "future) by this many packets from the last received packet."
7396 msgstr ""
7398 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
7399 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7400 msgstr ""
7402 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7403 msgid ""
7404 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7405 "by this many packets from the last received packet."
7406 msgstr ""
7408 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7409 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7410 msgstr ""
7412 #: modules/access/rtp/rtp.c:82
7413 msgid ""
7414 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7415 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7416 msgstr ""
7418 #: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191
7419 msgid "RTP"
7420 msgstr ""
7422 #: modules/access/rtp/rtp.c:97
7423 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7424 msgstr ""
7426 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7427 msgid "SDP required"
7428 msgstr ""
7430 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7431 #, c-format
7432 msgid ""
7433 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7434 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7435 msgstr ""
7437 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7438 msgid "Real RTSP"
7439 msgstr ""
7441 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7442 msgid "Connection failed"
7443 msgstr ""
7445 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7446 #, c-format
7447 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7448 msgstr ""
7450 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7451 msgid "Session failed"
7452 msgstr ""
7454 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7455 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7456 msgstr ""
7458 #: modules/access/screen/screen.c:43
7459 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1103
7460 msgid "Desired frame rate for the capture."
7461 msgstr "ઈચ્છિત ફ્રેમ રેટ"
7463 #: modules/access/screen/screen.c:46
7464 msgid "Capture fragment size"
7465 msgstr ""
7467 #: modules/access/screen/screen.c:48
7468 msgid ""
7469 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7470 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7471 msgstr ""
7473 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7474 msgid "Subscreen top left corner"
7475 msgstr ""
7477 #: modules/access/screen/screen.c:55
7478 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7479 msgstr ""
7481 #: modules/access/screen/screen.c:59
7482 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7483 msgstr ""
7485 #: modules/access/screen/screen.c:61 modules/gui/macosx/open.m:212
7486 msgid "Subscreen width"
7487 msgstr ""
7489 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/open.m:213
7490 msgid "Subscreen height"
7491 msgstr ""
7493 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:58
7494 #: modules/gui/macosx/open.m:214
7495 msgid "Follow the mouse"
7496 msgstr "માઉસ અનુસરો"
7498 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:60
7499 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7500 msgstr ""
7502 #: modules/access/screen/screen.c:71
7503 msgid "Mouse pointer image"
7504 msgstr ""
7506 #: modules/access/screen/screen.c:73
7507 msgid ""
7508 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7509 msgstr ""
7511 #: modules/access/screen/screen.c:78
7512 msgid "Display ID"
7513 msgstr ""
7515 #: modules/access/screen/screen.c:80
7516 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
7517 msgstr ""
7519 #: modules/access/screen/screen.c:81
7520 msgid "Screen index"
7521 msgstr ""
7523 #: modules/access/screen/screen.c:83
7524 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7525 msgstr ""
7527 #: modules/access/screen/screen.c:96
7528 msgid "Screen Input"
7529 msgstr ""
7531 #: modules/access/screen/screen.c:97 modules/access/screen/xcb.c:69
7532 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:608 modules/gui/macosx/open.m:205
7533 #: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/macosx/open.m:493
7534 #: modules/gui/macosx/open.m:1346 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:532
7535 msgid "Screen"
7536 msgstr "સ્ક્રીન"
7538 #: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43
7539 #: modules/access/vnc.c:60
7540 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7541 msgstr ""
7543 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7544 msgid "Region left column"
7545 msgstr ""
7547 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7548 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7549 msgstr ""
7551 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7552 msgid "Region top row"
7553 msgstr ""
7555 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7556 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7557 msgstr ""
7559 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7560 msgid "Capture region width"
7561 msgstr ""
7563 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7564 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7565 msgstr ""
7567 #: modules/access/screen/xcb.c:54
7568 msgid "Capture region height"
7569 msgstr ""
7571 #: modules/access/screen/xcb.c:56
7572 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7573 msgstr ""
7575 #: modules/access/screen/xcb.c:70
7576 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7577 msgstr ""
7579 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
7580 msgid "SDP"
7581 msgstr ""
7583 #: modules/access/sdp.c:34
7584 msgid "Session Description Protocol"
7585 msgstr ""
7587 #: modules/access/sftp.c:51
7588 msgid "SFTP port"
7589 msgstr ""
7591 #: modules/access/sftp.c:52
7592 msgid "SFTP port number to use on the server"
7593 msgstr ""
7595 #: modules/access/sftp.c:53
7596 msgid "Read size"
7597 msgstr ""
7599 #: modules/access/sftp.c:54
7600 msgid "Size of the request for reading access"
7601 msgstr ""
7603 #: modules/access/sftp.c:58
7604 msgid "SFTP input"
7605 msgstr ""
7607 #: modules/access/sftp.c:130
7608 msgid "SFTP authentication"
7609 msgstr ""
7611 #: modules/access/sftp.c:131
7612 #, c-format
7613 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7614 msgstr ""
7616 #: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57
7617 msgid "Frame buffer depth"
7618 msgstr ""
7620 #: modules/access/shm.c:47
7621 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7622 msgstr ""
7624 #: modules/access/shm.c:49
7625 msgid "Frame buffer width"
7626 msgstr ""
7628 #: modules/access/shm.c:51
7629 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7630 msgstr ""
7632 #: modules/access/shm.c:53
7633 msgid "Frame buffer height"
7634 msgstr ""
7636 #: modules/access/shm.c:55
7637 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7638 msgstr ""
7640 #: modules/access/shm.c:57
7641 msgid "Frame buffer segment ID"
7642 msgstr ""
7644 #: modules/access/shm.c:59
7645 msgid ""
7646 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7647 "shm-file is specified)."
7648 msgstr ""
7650 #: modules/access/shm.c:62
7651 msgid "Frame buffer file"
7652 msgstr ""
7654 #: modules/access/shm.c:64
7655 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7656 msgstr ""
7658 #: modules/access/shm.c:74
7659 msgid "XWD file (autodetect)"
7660 msgstr ""
7662 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7663 msgid "8 bits"
7664 msgstr ""
7666 #: modules/access/shm.c:75
7667 msgid "15 bits"
7668 msgstr ""
7670 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7671 msgid "16 bits"
7672 msgstr ""
7674 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7675 msgid "24 bits"
7676 msgstr ""
7678 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7679 msgid "32 bits"
7680 msgstr ""
7682 #: modules/access/shm.c:82
7683 msgid "Framebuffer input"
7684 msgstr ""
7686 #: modules/access/shm.c:83
7687 msgid "Shared memory framebuffer"
7688 msgstr ""
7690 #: modules/access/smb.c:56
7691 msgid "SMB user name"
7692 msgstr ""
7694 #: modules/access/smb.c:59
7695 msgid "SMB password"
7696 msgstr ""
7698 #: modules/access/smb.c:62
7699 msgid "SMB domain"
7700 msgstr ""
7702 #: modules/access/smb.c:63
7703 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7704 msgstr ""
7706 #: modules/access/smb.c:66
7707 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7708 msgstr ""
7710 #: modules/access/smb.c:69
7711 msgid "SMB input"
7712 msgstr ""
7714 #: modules/access/tcp.c:45
7715 msgid "TCP"
7716 msgstr ""
7718 #: modules/access/tcp.c:46
7719 msgid "TCP input"
7720 msgstr ""
7722 #: modules/access/timecode.c:43
7723 msgid "Time code"
7724 msgstr ""
7726 #: modules/access/timecode.c:44
7727 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
7728 msgstr ""
7730 #: modules/access/udp.c:53
7731 msgid "UDP"
7732 msgstr ""
7734 #: modules/access/udp.c:54
7735 msgid "UDP input"
7736 msgstr ""
7738 #: modules/access/v4l2/controls.c:784
7739 msgid "Reset defaults"
7740 msgstr ""
7742 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
7743 msgid "Video capture device"
7744 msgstr ""
7746 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
7747 msgid "Video capture device node."
7748 msgstr ""
7750 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
7751 msgid "VBI capture device"
7752 msgstr ""
7754 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
7755 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
7756 msgstr ""
7758 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
7759 msgid "Standard"
7760 msgstr ""
7762 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
7763 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7764 msgstr ""
7766 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
7767 msgid ""
7768 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7769 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7770 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7771 "I420, I411, I410, MJPG)"
7772 msgstr ""
7774 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
7775 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7776 msgstr ""
7778 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
7779 msgid "Audio input"
7780 msgstr ""
7782 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
7783 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7784 msgstr ""
7786 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
7787 msgid ""
7788 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
7789 "strictly positive)."
7790 msgstr ""
7792 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
7793 msgid "Radio device"
7794 msgstr ""
7796 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
7797 msgid "Radio tuner device node."
7798 msgstr ""
7800 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
7801 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073
7802 msgid "Frequency"
7803 msgstr "ફ્રીક્વેસી"
7805 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
7806 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7807 msgstr ""
7809 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
7810 msgid "Audio mode"
7811 msgstr ""
7813 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
7814 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7815 msgstr ""
7817 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
7818 msgid "Reset controls"
7819 msgstr ""
7821 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7822 msgid "Reset controls to defaults."
7823 msgstr ""
7825 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
7826 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
7827 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
7828 msgid "Brightness"
7829 msgstr "બ્રાઈટનેસ"
7831 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7832 msgid "Picture brightness or black level."
7833 msgstr ""
7835 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
7836 msgid "Automatic brightness"
7837 msgstr ""
7839 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7840 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7841 msgstr ""
7843 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
7844 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
7845 msgid "Contrast"
7846 msgstr "કોન્ટ્રાસ્ટ"
7848 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
7849 msgid "Picture contrast or luma gain."
7850 msgstr ""
7852 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
7853 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
7854 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
7855 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
7856 msgid "Saturation"
7857 msgstr "સેચુરેસન"
7859 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
7860 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7861 msgstr ""
7863 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
7864 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
7865 msgid "Hue"
7866 msgstr "હુએ"
7868 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7869 msgid "Hue or color balance."
7870 msgstr ""
7872 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
7873 msgid "Automatic hue"
7874 msgstr ""
7876 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7877 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7878 msgstr ""
7880 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7881 msgid "White balance temperature (K)"
7882 msgstr ""
7884 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7885 msgid ""
7886 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7887 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7888 msgstr ""
7890 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
7891 msgid "Automatic white balance"
7892 msgstr ""
7894 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
7895 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7896 msgstr ""
7898 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
7899 msgid "Red balance"
7900 msgstr ""
7902 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
7903 msgid "Red chroma balance."
7904 msgstr ""
7906 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
7907 msgid "Blue balance"
7908 msgstr ""
7910 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
7911 msgid "Blue chroma balance."
7912 msgstr ""
7914 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
7915 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
7916 msgid "Gamma"
7917 msgstr "ગામાં"
7919 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7920 msgid "Gamma adjust."
7921 msgstr ""
7923 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
7924 msgid "Automatic gain"
7925 msgstr ""
7927 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7928 msgid "Automatically set the video gain."
7929 msgstr ""
7931 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
7932 msgid "Gain"
7933 msgstr ""
7935 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7936 msgid "Picture gain."
7937 msgstr ""
7939 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
7940 msgid "Sharpness"
7941 msgstr ""
7943 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
7944 msgid "Sharpness filter adjust."
7945 msgstr ""
7947 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7948 msgid "Chroma gain"
7949 msgstr ""
7951 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
7952 msgid "Chroma gain control."
7953 msgstr ""
7955 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
7956 msgid "Automatic chroma gain"
7957 msgstr ""
7959 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7960 msgid "Automatically control the chroma gain."
7961 msgstr ""
7963 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
7964 msgid "Power line frequency"
7965 msgstr ""
7967 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7968 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
7969 msgstr ""
7971 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7972 msgid "50 Hz"
7973 msgstr ""
7975 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7976 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
7977 msgid "60 Hz"
7978 msgstr ""
7980 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7981 msgid "Backlight compensation"
7982 msgstr ""
7984 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
7985 msgid "Band-stop filter"
7986 msgstr ""
7988 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
7989 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
7990 msgstr ""
7992 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
7993 msgid "Horizontal flip"
7994 msgstr ""
7996 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7997 msgid "Flip the picture horizontally."
7998 msgstr ""
8000 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8001 msgid "Vertical flip"
8002 msgstr ""
8004 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8005 msgid "Flip the picture vertically."
8006 msgstr ""
8008 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8009 msgid "Rotate (degrees)"
8010 msgstr ""
8012 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8013 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8014 msgstr ""
8016 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8017 msgid "Color killer"
8018 msgstr ""
8020 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8021 msgid ""
8022 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8023 "signal is weak."
8024 msgstr ""
8026 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8027 msgid "Color effect"
8028 msgstr ""
8030 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8031 msgid "Select a color effect."
8032 msgstr ""
8034 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8035 msgid "Black & white"
8036 msgstr ""
8038 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
8039 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
8040 msgid "Sepia"
8041 msgstr "સેપિયા"
8043 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8044 msgid "Negative"
8045 msgstr ""
8047 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8048 msgid "Emboss"
8049 msgstr ""
8051 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8052 msgid "Sketch"
8053 msgstr ""
8055 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8056 msgid "Sky blue"
8057 msgstr ""
8059 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8060 msgid "Grass green"
8061 msgstr ""
8063 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8064 msgid "Skin whiten"
8065 msgstr ""
8067 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8068 msgid "Vivid"
8069 msgstr ""
8071 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8072 #: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
8073 msgid "Audio volume"
8074 msgstr ""
8076 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8077 msgid "Volume of the audio input."
8078 msgstr ""
8080 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8081 msgid "Audio balance"
8082 msgstr ""
8084 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8085 msgid "Balance of the audio input."
8086 msgstr ""
8088 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8089 msgid "Bass level"
8090 msgstr ""
8092 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8093 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8094 msgstr ""
8096 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8097 msgid "Treble level"
8098 msgstr ""
8100 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8101 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8102 msgstr ""
8104 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8105 msgid "Mute the audio."
8106 msgstr ""
8108 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8109 msgid "Loudness mode"
8110 msgstr ""
8112 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8113 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8114 msgstr ""
8116 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8117 msgid "v4l2 driver controls"
8118 msgstr ""
8120 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8121 msgid ""
8122 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8123 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8124 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8125 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8126 msgstr ""
8128 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8129 #: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
8130 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
8131 msgid "All"
8132 msgstr "બધું "
8134 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8135 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8136 msgstr ""
8138 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8139 msgid "525 lines / 60 Hz"
8140 msgstr ""
8142 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8143 msgid "625 lines / 50 Hz"
8144 msgstr ""
8146 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8147 msgid "PAL N Argentina"
8148 msgstr ""
8150 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8151 msgid "NTSC M Japan"
8152 msgstr ""
8154 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8155 msgid "NTSC M South Korea"
8156 msgstr ""
8158 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8159 msgid "Mono"
8160 msgstr ""
8162 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8163 msgid "Primary language"
8164 msgstr ""
8166 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8167 msgid "Secondary language or program"
8168 msgstr ""
8170 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8171 msgid "Dual mono"
8172 msgstr ""
8174 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8175 msgid "V4L"
8176 msgstr ""
8178 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8179 msgid "Video4Linux input"
8180 msgstr ""
8182 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8183 msgid "Video input"
8184 msgstr ""
8186 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
8187 msgid "Tuner"
8188 msgstr ""
8190 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8191 msgid "Controls"
8192 msgstr ""
8194 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
8195 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8196 msgstr ""
8198 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
8199 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8200 msgstr ""
8202 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
8203 msgid "Video4Linux radio tuner"
8204 msgstr ""
8206 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8207 msgid "VCD"
8208 msgstr ""
8210 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8211 msgid "VCD input"
8212 msgstr ""
8214 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8215 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8216 msgstr ""
8218 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8219 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8220 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:519
8221 msgid "Entry"
8222 msgstr "પ્રવેશ"
8224 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8225 msgid "Segments"
8226 msgstr ""
8228 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8229 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:711
8230 msgid "Segment"
8231 msgstr ""
8233 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8234 msgid "LID"
8235 msgstr ""
8237 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:130
8238 #: modules/gui/macosx/open.m:593
8239 msgid "Disc"
8240 msgstr "દિસ્ક્"
8242 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8243 msgid "VCD Format"
8244 msgstr ""
8246 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8247 msgid "Application"
8248 msgstr "પ્રોગ્રામ"
8250 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8251 msgid "Preparer"
8252 msgstr ""
8254 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8255 msgid "Vol #"
8256 msgstr ""
8258 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8259 msgid "Vol max #"
8260 msgstr ""
8262 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8263 msgid "Volume Set"
8264 msgstr ""
8266 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:452
8267 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:454 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
8268 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
8269 msgid "Volume"
8270 msgstr "વોલ્યુમ"
8272 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8273 msgid "System Id"
8274 msgstr ""
8276 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8277 msgid "Entries"
8278 msgstr ""
8280 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
8281 msgid "Tracks"
8282 msgstr "ગીતો"
8284 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8285 msgid "Audio Channels"
8286 msgstr "ધ્વની ચેનલ"
8288 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8289 msgid "First Entry Point"
8290 msgstr ""
8292 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8293 msgid "Last Entry Point"
8294 msgstr ""
8296 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8297 msgid "Track size (in sectors)"
8298 msgstr ""
8300 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8301 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8302 msgid "type"
8303 msgstr ""
8305 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8306 msgid "end"
8307 msgstr ""
8309 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8310 msgid "play list"
8311 msgstr ""
8313 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8314 msgid "extended selection list"
8315 msgstr ""
8317 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8318 msgid "selection list"
8319 msgstr ""
8321 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8322 msgid "unknown type"
8323 msgstr ""
8325 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8326 msgid "List ID"
8327 msgstr ""
8329 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8330 msgid "(Super) Video CD"
8331 msgstr ""
8333 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8334 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8335 msgstr ""
8337 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8338 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8339 msgstr ""
8341 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8342 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8343 msgstr ""
8345 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8346 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8347 msgstr ""
8349 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8350 msgid "Use playback control?"
8351 msgstr ""
8353 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8354 msgid ""
8355 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8356 "tracks."
8357 msgstr ""
8359 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8360 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8361 msgstr ""
8363 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8364 msgid ""
8365 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8366 "entry."
8367 msgstr ""
8369 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8370 msgid "Show extended VCD info?"
8371 msgstr ""
8373 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8374 msgid ""
8375 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8376 "for example playback control navigation."
8377 msgstr ""
8379 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8380 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8381 msgstr ""
8383 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8384 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8385 msgstr ""
8387 #: modules/access/vdr.c:76
8388 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8389 msgstr ""
8391 #: modules/access/vdr.c:78
8392 msgid "Chapter offset in ms"
8393 msgstr ""
8395 #: modules/access/vdr.c:80
8396 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8397 msgstr ""
8399 #: modules/access/vdr.c:84
8400 msgid "Default frame rate for chapter import."
8401 msgstr ""
8403 #: modules/access/vdr.c:88
8404 msgid "VDR"
8405 msgstr ""
8407 #: modules/access/vdr.c:91
8408 msgid "VDR recordings"
8409 msgstr ""
8411 #: modules/access/vdr.c:811
8412 msgid "VDR Cut Marks"
8413 msgstr ""
8415 #: modules/access/vdr.c:874
8416 msgid "Start"
8417 msgstr ""
8419 #: modules/access/vnc.c:48
8420 msgid "X.509 Certificate Authority"
8421 msgstr ""
8423 #: modules/access/vnc.c:49
8424 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8425 msgstr ""
8427 #: modules/access/vnc.c:50
8428 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8429 msgstr ""
8431 #: modules/access/vnc.c:51
8432 msgid "List of revoked servers certificates"
8433 msgstr ""
8435 #: modules/access/vnc.c:52
8436 msgid "X.509 Client certificate"
8437 msgstr ""
8439 #: modules/access/vnc.c:53
8440 msgid "Certificate for client authentification"
8441 msgstr ""
8443 #: modules/access/vnc.c:54
8444 msgid "X.509 Client private key"
8445 msgstr ""
8447 #: modules/access/vnc.c:55
8448 msgid "Private key for authentification by certificate"
8449 msgstr ""
8451 #: modules/access/vnc.c:58
8452 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8453 msgstr ""
8455 #: modules/access/vnc.c:61
8456 msgid "Compression level"
8457 msgstr ""
8459 #: modules/access/vnc.c:62
8460 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8461 msgstr ""
8463 #: modules/access/vnc.c:63
8464 msgid "Image quality"
8465 msgstr ""
8467 #: modules/access/vnc.c:64
8468 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8469 msgstr ""
8471 #: modules/access/vnc.c:78
8472 msgid "VNC"
8473 msgstr ""
8475 #: modules/access/vnc.c:82
8476 msgid "VNC client access"
8477 msgstr ""
8479 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8480 msgid "Media in Zip"
8481 msgstr ""
8483 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8484 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8485 msgstr ""
8487 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8488 msgid "Zip files filter"
8489 msgstr ""
8491 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8492 msgid "Zip access"
8493 msgstr ""
8495 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8496 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8497 msgstr ""
8499 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
8500 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
8501 msgstr ""
8503 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8504 msgid "ARM NEON audio volume"
8505 msgstr ""
8507 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
8508 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8509 msgstr ""
8511 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8512 msgid "TCP address to use"
8513 msgstr ""
8515 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
8516 msgid ""
8517 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8518 "(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8519 msgstr ""
8521 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
8522 msgid "TCP port to use"
8523 msgstr ""
8525 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8526 msgid ""
8527 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8528 "12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
8529 msgstr ""
8531 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8532 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8533 msgstr ""
8535 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8536 msgid ""
8537 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8538 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8539 msgstr ""
8541 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8542 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8543 msgstr ""
8545 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8546 msgid ""
8547 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8548 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8549 msgstr ""
8551 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8552 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8553 msgstr ""
8555 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
8556 msgid ""
8557 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8558 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8559 msgstr ""
8561 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8562 msgid "Time window to use in ms"
8563 msgstr ""
8565 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
8566 msgid ""
8567 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8568 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8569 "alarm is sent (default 5000)."
8570 msgstr ""
8572 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
8573 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8574 msgstr ""
8576 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
8577 msgid ""
8578 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8579 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8580 msgstr ""
8582 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
8583 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8584 msgstr ""
8586 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
8587 msgid ""
8588 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8589 "saturation (default 2000)."
8590 msgstr ""
8592 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8593 msgid "Force connection reset regularly"
8594 msgstr ""
8596 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
8597 msgid ""
8598 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8599 "with audiobargraph_v (default 1)."
8600 msgstr ""
8602 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
8603 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8604 msgstr ""
8606 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
8607 msgid "Audiobar Graph"
8608 msgstr ""
8610 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8611 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8612 msgstr ""
8614 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8615 msgid "Dolby Surround decoder"
8616 msgstr ""
8618 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8619 msgid ""
8620 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8621 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8622 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8623 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8624 "It works with any source format from mono to 7.1."
8625 msgstr ""
8627 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8628 msgid "Characteristic dimension"
8629 msgstr ""
8631 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8632 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8633 msgstr ""
8635 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8636 msgid "Compensate delay"
8637 msgstr ""
8639 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8640 msgid ""
8641 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8642 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8643 "case, turn this on to compensate."
8644 msgstr ""
8646 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8647 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8648 msgstr ""
8650 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8651 msgid ""
8652 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8653 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8654 msgstr ""
8656 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8657 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8658 msgstr ""
8660 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8661 msgid "Headphone effect"
8662 msgstr ""
8664 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81
8665 msgid "Use downmix algorithm"
8666 msgstr ""
8668 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
8669 msgid ""
8670 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8671 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8672 "speakers."
8673 msgstr ""
8675 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
8676 msgid "Select channel to keep"
8677 msgstr ""
8679 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
8680 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
8681 msgstr ""
8683 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
8684 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8685 msgid "Rear left"
8686 msgstr ""
8688 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
8689 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8690 msgid "Rear right"
8691 msgstr ""
8693 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
8694 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8695 msgid "Low-frequency effects"
8696 msgstr ""
8698 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8699 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8700 msgid "Side left"
8701 msgstr ""
8703 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8704 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8705 msgid "Side right"
8706 msgstr ""
8708 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8709 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8710 msgid "Rear center"
8711 msgstr ""
8713 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
8714 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8715 msgstr ""
8717 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
8718 msgid "Audio channel remapper"
8719 msgstr ""
8721 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
8722 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8723 msgstr ""
8725 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8726 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8727 msgstr ""
8729 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
8730 msgid "Sound Delay"
8731 msgstr ""
8733 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:368
8734 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8735 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8736 msgid "Delay"
8737 msgstr "મોડું"
8739 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
8740 msgid "Add a delay effect to the sound"
8741 msgstr ""
8743 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
8744 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
8745 msgid "Delay time"
8746 msgstr ""
8748 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
8749 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8750 msgstr ""
8752 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
8753 msgid "Sweep Depth"
8754 msgstr ""
8756 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8757 msgid ""
8758 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8759 "be delay-time +/- sweep-depth."
8760 msgstr ""
8762 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8763 msgid "Sweep Rate"
8764 msgstr ""
8766 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8767 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8768 msgstr ""
8770 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8771 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
8772 msgid "Feedback gain"
8773 msgstr ""
8775 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8776 msgid "Gain on Feedback loop"
8777 msgstr ""
8779 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8780 msgid "Wet mix"
8781 msgstr ""
8783 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8784 msgid "Level of delayed signal"
8785 msgstr ""
8787 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8788 msgid "Dry Mix"
8789 msgstr ""
8791 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8792 msgid "Level of input signal"
8793 msgstr ""
8795 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
8796 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
8797 msgid "RMS/peak"
8798 msgstr "RMS/peak ટોંચ"
8800 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
8801 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
8802 msgstr ""
8804 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
8805 msgid "Attack time"
8806 msgstr ""
8808 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
8809 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
8810 msgstr ""
8812 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
8813 msgid "Release time"
8814 msgstr ""
8816 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
8817 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
8818 msgstr ""
8820 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
8821 msgid "Threshold level"
8822 msgstr ""
8824 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
8825 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
8826 msgstr ""
8828 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
8829 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
8830 msgid "Ratio"
8831 msgstr "ગુણોત્તર"
8833 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
8834 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
8835 msgstr ""
8837 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
8838 msgid "Knee radius"
8839 msgstr "Knee ત્રિજ્યા "
8841 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
8842 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
8843 msgstr ""
8845 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:126
8846 msgid "Makeup gain"
8847 msgstr "Makeup ફાયદો "
8849 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
8850 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
8851 msgstr ""
8853 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
8854 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
8855 msgid "Compressor"
8856 msgstr "દબાણ "
8858 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
8859 msgid "Dynamic range compressor"
8860 msgstr ""
8862 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
8863 msgid "A/52 dynamic range compression"
8864 msgstr ""
8866 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8867 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
8868 msgid ""
8869 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8870 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8871 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8872 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8873 msgstr ""
8875 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
8876 msgid "Enable internal upmixing"
8877 msgstr ""
8879 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
8880 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8881 msgstr ""
8883 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
8884 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8885 msgstr ""
8887 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8888 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8889 msgstr ""
8891 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
8892 msgid "DTS dynamic range compression"
8893 msgstr ""
8895 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
8896 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8897 msgstr ""
8899 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
8900 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8901 msgstr ""
8903 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8904 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8905 msgstr ""
8907 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
8908 msgid "MPEG audio decoder"
8909 msgstr ""
8911 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8912 msgid "Equalizer preset"
8913 msgstr ""
8915 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8916 msgid "Preset to use for the equalizer."
8917 msgstr ""
8919 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8920 msgid "Bands gain"
8921 msgstr ""
8923 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8924 msgid ""
8925 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8926 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8927 "-2 0 2\"."
8928 msgstr ""
8930 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8931 msgid "Use VLC frequency bands"
8932 msgstr ""
8934 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
8935 msgid ""
8936 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
8937 msgstr ""
8939 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8940 msgid "Two pass"
8941 msgstr ""
8943 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
8944 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8945 msgstr ""
8947 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
8948 msgid "Global gain"
8949 msgstr ""
8951 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
8952 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8953 msgstr ""
8955 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
8956 msgid "Equalizer with 10 bands"
8957 msgstr ""
8959 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8960 msgid "Flat"
8961 msgstr ""
8963 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8964 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
8965 msgid "Classical"
8966 msgstr ""
8968 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8969 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
8970 msgid "Club"
8971 msgstr ""
8973 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8974 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
8975 msgid "Dance"
8976 msgstr ""
8978 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8979 msgid "Full bass"
8980 msgstr ""
8982 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8983 msgid "Full bass and treble"
8984 msgstr ""
8986 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8987 msgid "Full treble"
8988 msgstr ""
8990 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8991 msgid "Headphones"
8992 msgstr ""
8994 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8995 msgid "Large Hall"
8996 msgstr ""
8998 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8999 msgid "Live"
9000 msgstr ""
9002 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9003 msgid "Party"
9004 msgstr ""
9006 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9007 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9008 msgid "Pop"
9009 msgstr ""
9011 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9012 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9013 msgid "Reggae"
9014 msgstr ""
9016 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9017 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9018 msgid "Rock"
9019 msgstr ""
9021 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9022 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9023 msgid "Ska"
9024 msgstr ""
9026 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9027 msgid "Soft"
9028 msgstr ""
9030 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9031 msgid "Soft rock"
9032 msgstr ""
9034 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9035 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9036 msgid "Techno"
9037 msgstr ""
9039 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9040 msgid "Gain multiplier"
9041 msgstr ""
9043 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9044 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9045 msgstr ""
9047 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9048 msgid "Gain control filter"
9049 msgstr ""
9051 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
9052 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:141
9053 msgid "Karaoke"
9054 msgstr ""
9056 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9057 msgid "Simple Karaoke filter"
9058 msgstr ""
9060 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9061 msgid "Number of audio buffers"
9062 msgstr ""
9064 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9065 msgid ""
9066 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9067 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9068 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9069 msgstr ""
9071 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9072 msgid "Maximal volume level"
9073 msgstr ""
9075 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9076 msgid ""
9077 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9078 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9079 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9080 msgstr ""
9082 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9083 msgid "Volume normalizer"
9084 msgstr ""
9086 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9087 msgid "Parametric Equalizer"
9088 msgstr ""
9090 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9091 msgid "Low freq (Hz)"
9092 msgstr ""
9094 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9095 msgid "Low freq gain (dB)"
9096 msgstr ""
9098 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9099 msgid "High freq (Hz)"
9100 msgstr ""
9102 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9103 msgid "High freq gain (dB)"
9104 msgstr ""
9106 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9107 msgid "Freq 1 (Hz)"
9108 msgstr ""
9110 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9111 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9112 msgstr ""
9114 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9115 msgid "Freq 1 Q"
9116 msgstr ""
9118 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9119 msgid "Freq 2 (Hz)"
9120 msgstr ""
9122 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9123 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9124 msgstr ""
9126 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9127 msgid "Freq 2 Q"
9128 msgstr ""
9130 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9131 msgid "Freq 3 (Hz)"
9132 msgstr ""
9134 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9135 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9136 msgstr ""
9138 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9139 msgid "Freq 3 Q"
9140 msgstr ""
9142 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9143 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9144 msgstr ""
9146 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9147 msgid "Resampling quality"
9148 msgstr ""
9150 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9151 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9152 msgstr ""
9154 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9155 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9156 msgid "Speex resampler"
9157 msgstr ""
9159 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9160 msgid "Sample rate converter type"
9161 msgstr ""
9163 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9164 msgid ""
9165 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9166 "the fast one exhibits low quality."
9167 msgstr ""
9169 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9170 msgid "Sinc function (best quality)"
9171 msgstr ""
9173 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9174 msgid "Sinc function (medium quality)"
9175 msgstr ""
9177 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9178 msgid "Sinc function (fast)"
9179 msgstr ""
9181 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9182 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9183 msgstr ""
9185 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9186 msgid "Linear (fastest)"
9187 msgstr ""
9189 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9190 msgid "SRC resampler"
9191 msgstr ""
9193 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9194 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9195 msgstr ""
9197 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9198 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9199 msgstr ""
9201 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9202 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9203 msgstr ""
9205 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9206 msgid "Scaletempo"
9207 msgstr ""
9209 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9210 msgid "Stride Length"
9211 msgstr ""
9213 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9214 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9215 msgstr ""
9217 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9218 msgid "Overlap Length"
9219 msgstr ""
9221 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9222 msgid "Percentage of stride to overlap"
9223 msgstr ""
9225 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9226 msgid "Search Length"
9227 msgstr ""
9229 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9230 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9231 msgstr ""
9233 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9234 msgid "Room size"
9235 msgstr ""
9237 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9238 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9239 msgstr ""
9241 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9242 msgid "Room width"
9243 msgstr ""
9245 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9246 msgid "Width of the virtual room"
9247 msgstr ""
9249 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9250 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9251 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
9252 msgid "Wet"
9253 msgstr "ભીનું"
9255 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9256 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9257 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
9258 msgid "Dry"
9259 msgstr "સુકું"
9261 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9262 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:135
9263 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
9264 msgid "Damp"
9265 msgstr "દંપ"
9267 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9268 msgid "Audio Spatializer"
9269 msgstr ""
9271 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9272 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
9273 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9274 msgid "Spatializer"
9275 msgstr "સ્પાસીલીઝર"
9277 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9278 msgid ""
9279 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9280 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9281 "thereby widening the stereo effect."
9282 msgstr ""
9284 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9285 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9286 msgstr ""
9288 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9289 msgid ""
9290 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9291 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9292 "widening effect."
9293 msgstr ""
9295 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9296 msgid "Crossfeed"
9297 msgstr ""
9299 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9300 msgid ""
9301 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9302 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9303 "channels."
9304 msgstr ""
9306 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9307 msgid "Dry mix"
9308 msgstr ""
9310 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9311 msgid "Level of input signal of original channel."
9312 msgstr ""
9314 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9315 msgid "Stereo Enhancer"
9316 msgstr ""
9318 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9319 msgid "Simple stereo widening effect"
9320 msgstr ""
9322 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9323 msgid "Single precision audio volume"
9324 msgstr ""
9326 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9327 msgid "Integer audio volume"
9328 msgstr ""
9330 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9331 msgid "Dummy audio output"
9332 msgstr ""
9334 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
9335 msgid "Audio output device"
9336 msgstr ""
9338 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9339 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9340 msgstr ""
9342 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
9343 msgid "Audio output channels"
9344 msgstr ""
9346 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
9347 msgid ""
9348 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9349 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9350 "through is active."
9351 msgstr ""
9353 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9354 msgid "Surround 4.0"
9355 msgstr ""
9357 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9358 msgid "Surround 4.1"
9359 msgstr ""
9361 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9362 msgid "Surround 5.0"
9363 msgstr ""
9365 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9366 msgid "Surround 5.1"
9367 msgstr ""
9369 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9370 msgid "Surround 7.1"
9371 msgstr ""
9373 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9374 msgid "ALSA audio output"
9375 msgstr ""
9377 #: modules/audio_output/alsa.c:386 modules/audio_output/auhal.c:358
9378 msgid "Audio output failed"
9379 msgstr ""
9381 #: modules/audio_output/alsa.c:387
9382 #, c-format
9383 msgid ""
9384 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9385 "%s."
9386 msgstr ""
9388 #: modules/audio_output/amem.c:34
9389 msgid "Audio memory"
9390 msgstr ""
9392 #: modules/audio_output/amem.c:35
9393 msgid "Audio memory output"
9394 msgstr ""
9396 #: modules/audio_output/amem.c:42
9397 msgid "Sample format"
9398 msgstr ""
9400 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
9401 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9402 msgstr ""
9404 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
9405 msgid "Android AudioTrack audio output"
9406 msgstr ""
9408 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:89
9409 msgid "AudioUnit output for iOS"
9410 msgstr ""
9412 #: modules/audio_output/auhal.c:69
9413 msgid "Last audio device"
9414 msgstr ""
9416 #: modules/audio_output/auhal.c:161
9417 msgid "HAL AudioUnit output"
9418 msgstr ""
9420 #: modules/audio_output/auhal.c:359
9421 msgid ""
9422 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9423 msgstr ""
9425 #: modules/audio_output/auhal.c:556
9426 msgid "Audio device is not configured"
9427 msgstr ""
9429 #: modules/audio_output/auhal.c:557
9430 msgid ""
9431 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
9432 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
9433 msgstr ""
9435 #: modules/audio_output/auhal.c:1100
9436 msgid "System Sound Output Device"
9437 msgstr ""
9439 #: modules/audio_output/auhal.c:1175
9440 #, c-format
9441 msgid "%s (Encoded Output)"
9442 msgstr ""
9444 #: modules/audio_output/directx.c:108
9445 msgid "Output device"
9446 msgstr ""
9448 #: modules/audio_output/directx.c:109
9449 msgid "Select your audio output device"
9450 msgstr ""
9452 #: modules/audio_output/directx.c:111
9453 msgid "Speaker configuration"
9454 msgstr ""
9456 #: modules/audio_output/directx.c:112
9457 msgid ""
9458 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9459 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9460 msgstr ""
9462 #: modules/audio_output/directx.c:116
9463 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9464 msgstr ""
9466 #: modules/audio_output/directx.c:119
9467 msgid "DirectX audio output"
9468 msgstr ""
9470 #: modules/audio_output/file.c:80
9471 msgid "Output format"
9472 msgstr ""
9474 #: modules/audio_output/file.c:82
9475 msgid "Number of output channels"
9476 msgstr ""
9478 #: modules/audio_output/file.c:83
9479 msgid ""
9480 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9481 "restrict the number of channels here."
9482 msgstr ""
9484 #: modules/audio_output/file.c:86
9485 msgid "Add WAVE header"
9486 msgstr ""
9488 #: modules/audio_output/file.c:87
9489 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9490 msgstr ""
9492 #: modules/audio_output/file.c:105
9493 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9494 msgid "Output file"
9495 msgstr ""
9497 #: modules/audio_output/file.c:106
9498 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9499 msgstr ""
9501 #: modules/audio_output/file.c:109
9502 msgid "File audio output"
9503 msgstr ""
9505 #: modules/audio_output/jack.c:81
9506 msgid "Automatically connect to writable clients"
9507 msgstr ""
9509 #: modules/audio_output/jack.c:83
9510 msgid ""
9511 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9512 "writable JACK clients found."
9513 msgstr ""
9515 #: modules/audio_output/jack.c:87
9516 msgid "Connect to clients matching"
9517 msgstr ""
9519 #: modules/audio_output/jack.c:89
9520 msgid ""
9521 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9522 "regular expression will be considered for connection."
9523 msgstr ""
9525 #: modules/audio_output/jack.c:97
9526 msgid "JACK audio output"
9527 msgstr ""
9529 #: modules/audio_output/kai.c:93
9530 msgid "Device"
9531 msgstr ""
9533 #: modules/audio_output/kai.c:95
9534 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9535 msgstr ""
9537 #: modules/audio_output/kai.c:98
9538 msgid "Open audio in exclusive mode."
9539 msgstr ""
9541 #: modules/audio_output/kai.c:100
9542 msgid ""
9543 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9544 "audio."
9545 msgstr ""
9547 #: modules/audio_output/kai.c:110
9548 msgid "K Audio Interface audio output"
9549 msgstr ""
9551 #: modules/audio_output/opensles_android.c:131
9552 msgid "OpenSLES audio output"
9553 msgstr ""
9555 #: modules/audio_output/opensles_android.c:132
9556 msgid "OpenSLES"
9557 msgstr ""
9559 #: modules/audio_output/oss.c:68
9560 msgid "OSS device node path."
9561 msgstr ""
9563 #: modules/audio_output/oss.c:72
9564 msgid "Open Sound System audio output"
9565 msgstr ""
9567 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9568 msgid "Pulseaudio audio output"
9569 msgstr ""
9571 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9572 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9573 msgstr ""
9575 #: modules/audio_output/volume.h:30
9576 msgid "Software gain"
9577 msgstr ""
9579 #: modules/audio_output/volume.h:31
9580 msgid "This linear gain will be applied in software."
9581 msgstr ""
9583 #: modules/audio_output/waveout.c:136
9584 msgid "Select Audio Device"
9585 msgstr ""
9587 #: modules/audio_output/waveout.c:137
9588 msgid ""
9589 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9590 "VLC restart to apply."
9591 msgstr ""
9593 #: modules/audio_output/waveout.c:150
9594 msgid "WaveOut audio output"
9595 msgstr ""
9597 #: modules/audio_output/waveout.c:706
9598 msgid "Microsoft Soundmapper"
9599 msgstr ""
9601 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
9602 msgid "Use float32 output"
9603 msgstr ""
9605 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149
9606 msgid ""
9607 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9608 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9609 msgstr ""
9611 #: modules/codec/a52.c:51
9612 msgid "A/52 parser"
9613 msgstr ""
9615 #: modules/codec/a52.c:58
9616 msgid "A/52 audio packetizer"
9617 msgstr ""
9619 #: modules/codec/adpcm.c:47
9620 msgid "ADPCM audio decoder"
9621 msgstr ""
9623 #: modules/codec/aes3.c:47
9624 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9625 msgstr ""
9627 #: modules/codec/aes3.c:52
9628 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9629 msgstr ""
9631 #: modules/codec/araw.c:50
9632 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9633 msgstr ""
9635 #: modules/codec/araw.c:59
9636 msgid "Raw audio encoder"
9637 msgstr ""
9639 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9640 msgid "Non-ref"
9641 msgstr ""
9643 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9644 msgid "Bidir"
9645 msgstr ""
9647 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9648 msgid "Non-key"
9649 msgstr ""
9651 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9652 msgid "rd"
9653 msgstr ""
9655 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9656 msgid "bits"
9657 msgstr ""
9659 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9660 msgid "simple"
9661 msgstr ""
9663 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
9664 msgid ""
9665 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9666 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9667 "MJPEG and other codecs"
9668 msgstr ""
9670 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
9671 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9672 msgstr ""
9674 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9675 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
9676 msgid "Decoding"
9677 msgstr ""
9679 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154 modules/codec/omxil/omxil.c:87
9680 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9681 msgid "Encoding"
9682 msgstr ""
9684 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:155
9685 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9686 msgstr ""
9688 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
9689 msgid "Direct rendering"
9690 msgstr ""
9692 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
9693 msgid "Error resilience"
9694 msgstr ""
9696 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
9697 msgid ""
9698 "libavcodec can do error resilience.\n"
9699 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9700 "can produce a lot of errors.\n"
9701 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9702 msgstr ""
9704 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
9705 msgid "Workaround bugs"
9706 msgstr ""
9708 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
9709 msgid ""
9710 "Try to fix some bugs:\n"
9711 "1  autodetect\n"
9712 "2  old msmpeg4\n"
9713 "4  xvid interlaced\n"
9714 "8  ump4 \n"
9715 "16 no padding\n"
9716 "32 ac vlc\n"
9717 "64 Qpel chroma.\n"
9718 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9719 "\"ump4\", enter 40."
9720 msgstr ""
9722 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
9723 #: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9724 msgid "Hurry up"
9725 msgstr ""
9727 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
9728 msgid ""
9729 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9730 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9731 msgstr ""
9733 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
9734 msgid "Allow speed tricks"
9735 msgstr ""
9737 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
9738 msgid ""
9739 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9740 msgstr ""
9742 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
9743 msgid "Skip frame (default=0)"
9744 msgstr ""
9746 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
9747 msgid ""
9748 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9749 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9750 msgstr ""
9752 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9753 msgid "Skip idct (default=0)"
9754 msgstr ""
9756 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
9757 msgid ""
9758 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
9759 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9760 msgstr ""
9762 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9763 msgid "Discard cropping information"
9764 msgstr ""
9766 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
9767 msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
9768 msgstr ""
9770 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9771 msgid "Debug mask"
9772 msgstr ""
9774 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9775 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9776 msgstr ""
9778 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
9779 msgid "Codec name"
9780 msgstr ""
9782 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9783 msgid "Internal libavcodec codec name"
9784 msgstr ""
9786 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
9787 msgid "Visualize motion vectors"
9788 msgstr ""
9790 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
9791 msgid ""
9792 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9793 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9794 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9795 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9796 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9797 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9798 msgstr ""
9800 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
9801 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9802 msgstr "જવાદો  the loop filter for H.264 decoding"
9804 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
9805 msgid ""
9806 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9807 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9808 msgstr ""
9810 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
9811 msgid "Hardware decoding"
9812 msgstr ""
9814 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9815 msgid "This allows hardware decoding when available."
9816 msgstr ""
9818 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
9819 msgid "VDA output pixel format"
9820 msgstr ""
9822 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9823 msgid "The pixel format for output image buffers."
9824 msgstr ""
9826 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
9827 msgid "Threads"
9828 msgstr ""
9830 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
9831 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9832 msgstr ""
9834 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
9835 msgid "Ratio of key frames"
9836 msgstr ""
9838 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
9839 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9840 msgstr ""
9842 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
9843 msgid "Ratio of B frames"
9844 msgstr ""
9846 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
9847 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9848 msgstr ""
9850 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
9851 msgid "Video bitrate tolerance"
9852 msgstr ""
9854 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9855 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9856 msgstr ""
9858 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
9859 msgid "Interlaced encoding"
9860 msgstr ""
9862 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
9863 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9864 msgstr ""
9866 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
9867 msgid "Interlaced motion estimation"
9868 msgstr ""
9870 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
9871 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9872 msgstr ""
9874 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
9875 msgid "Pre-motion estimation"
9876 msgstr ""
9878 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
9879 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9880 msgstr ""
9882 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
9883 msgid "Rate control buffer size"
9884 msgstr ""
9886 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
9887 msgid ""
9888 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9889 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9890 msgstr ""
9892 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
9893 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9894 msgstr ""
9896 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
9897 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9898 msgstr ""
9900 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
9901 msgid "I quantization factor"
9902 msgstr ""
9904 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
9905 msgid ""
9906 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9907 "same qscale for I and P frames)."
9908 msgstr ""
9910 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187 modules/codec/x264.c:360
9911 #: modules/demux/mod.c:78
9912 msgid "Noise reduction"
9913 msgstr ""
9915 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
9916 msgid ""
9917 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9918 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9919 msgstr ""
9921 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
9922 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9923 msgstr ""
9925 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
9926 msgid ""
9927 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9928 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9929 "standard MPEG2 decoders."
9930 msgstr ""
9932 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
9933 msgid "Quality level"
9934 msgstr ""
9936 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
9937 msgid ""
9938 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9939 "encoding very much)."
9940 msgstr ""
9942 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
9943 msgid ""
9944 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9945 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9946 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9947 "to ease the encoder's task."
9948 msgstr ""
9950 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
9951 msgid "Minimum video quantizer scale"
9952 msgstr ""
9954 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
9955 msgid "Minimum video quantizer scale."
9956 msgstr ""
9958 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
9959 msgid "Maximum video quantizer scale"
9960 msgstr ""
9962 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
9963 msgid "Maximum video quantizer scale."
9964 msgstr ""
9966 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
9967 msgid "Trellis quantization"
9968 msgstr ""
9970 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
9971 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9972 msgstr ""
9974 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
9975 msgid "Fixed quantizer scale"
9976 msgstr ""
9978 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
9979 msgid ""
9980 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9981 "255.0)."
9982 msgstr ""
9984 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
9985 msgid "Strict standard compliance"
9986 msgstr ""
9988 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
9989 msgid ""
9990 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
9991 msgstr ""
9993 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
9994 msgid "Luminance masking"
9995 msgstr ""
9997 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
9998 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9999 msgstr ""
10001 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
10002 msgid "Darkness masking"
10003 msgstr ""
10005 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10006 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10007 msgstr ""
10009 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
10010 msgid "Motion masking"
10011 msgstr ""
10013 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10014 msgid ""
10015 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10016 "(default: 0.0)."
10017 msgstr ""
10019 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
10020 msgid "Border masking"
10021 msgstr ""
10023 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10024 msgid ""
10025 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10026 "0.0)."
10027 msgstr ""
10029 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
10030 msgid "Luminance elimination"
10031 msgstr ""
10033 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
10034 msgid ""
10035 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10036 "The H264 specification recommends -4."
10037 msgstr ""
10039 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
10040 msgid "Chrominance elimination"
10041 msgstr ""
10043 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
10044 msgid ""
10045 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10046 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10047 msgstr ""
10049 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:256
10050 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10051 msgstr ""
10053 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
10054 msgid ""
10055 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10056 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10057 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10058 "enabled libavcodec"
10059 msgstr ""
10061 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10062 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10063 msgstr ""
10065 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
10066 #, c-format
10067 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10068 msgstr ""
10070 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
10071 #, c-format
10072 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10073 msgstr ""
10075 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:295
10076 #, c-format
10077 msgid ""
10078 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10079 "encoder:\n"
10080 "%s.\n"
10081 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10082 "\n"
10083 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10084 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10085 msgstr ""
10087 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:764 modules/codec/avcodec/encoder.c:817
10088 msgid "VLC could not open the encoder."
10089 msgstr ""
10091 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:48
10092 msgid "Video Acceleration (VA) API"
10093 msgstr ""
10095 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10096 msgid "420YpCbCr8Planar"
10097 msgstr ""
10099 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10100 msgid "422YpCbCr8"
10101 msgstr ""
10103 #: modules/codec/avcodec/vda.c:50
10104 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10105 msgstr ""
10107 #: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47
10108 msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
10109 msgstr ""
10111 #: modules/codec/cc.c:55
10112 msgid "CC 608/708"
10113 msgstr ""
10115 #: modules/codec/cc.c:56
10116 msgid "Closed Captions decoder"
10117 msgstr ""
10119 #: modules/codec/cdg.c:87
10120 msgid "CDG video decoder"
10121 msgstr ""
10123 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10124 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10125 msgstr ""
10127 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10128 msgid "CVD subtitle decoder"
10129 msgstr ""
10131 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10132 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10133 msgstr ""
10135 #: modules/codec/ddummy.c:36
10136 msgid "Save raw codec data"
10137 msgstr ""
10139 #: modules/codec/ddummy.c:38
10140 msgid ""
10141 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10142 "main options."
10143 msgstr ""
10145 #: modules/codec/ddummy.c:47
10146 msgid "Dummy decoder"
10147 msgstr ""
10149 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10150 msgid "Dump decoder"
10151 msgstr ""
10153 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10154 msgid "Constant quality factor"
10155 msgstr ""
10157 #: modules/codec/dirac.c:62
10158 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10159 msgstr ""
10161 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10162 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10163 msgstr ""
10165 #: modules/codec/dirac.c:66
10166 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10167 msgstr ""
10169 #: modules/codec/dirac.c:69
10170 msgid "Enable lossless coding"
10171 msgstr ""
10173 #: modules/codec/dirac.c:70
10174 msgid ""
10175 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10176 "reproduction of the original"
10177 msgstr ""
10179 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10180 msgid "Prefilter"
10181 msgstr ""
10183 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10184 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10185 msgstr ""
10187 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10188 msgid "Centre Weighted Median"
10189 msgstr ""
10191 #: modules/codec/dirac.c:80
10192 msgid "Rectangular Linear Phase"
10193 msgstr ""
10195 #: modules/codec/dirac.c:80
10196 msgid "Diagonal Linear Phase"
10197 msgstr ""
10199 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10200 msgid "Amount of prefiltering"
10201 msgstr ""
10203 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10204 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10205 msgstr ""
10207 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10208 msgid "Chroma format"
10209 msgstr ""
10211 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10212 msgid ""
10213 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10214 msgstr ""
10216 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10217 msgid "4:2:0"
10218 msgstr ""
10220 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10221 msgid "4:2:2"
10222 msgstr ""
10224 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10225 msgid "4:4:4"
10226 msgstr ""
10228 #: modules/codec/dirac.c:96
10229 msgid "Distance between 'P' frames"
10230 msgstr ""
10232 #: modules/codec/dirac.c:100
10233 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10234 msgstr ""
10236 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10237 msgid "Picture coding mode"
10238 msgstr ""
10240 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10241 msgid ""
10242 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10243 "pseudo-progressive frame"
10244 msgstr ""
10246 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10247 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10248 msgstr ""
10250 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10251 msgid "force coding frame as single picture"
10252 msgstr ""
10254 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10255 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10256 msgstr ""
10258 #: modules/codec/dirac.c:116
10259 msgid "Width of motion compensation blocks"
10260 msgstr ""
10262 #: modules/codec/dirac.c:120
10263 msgid "Height of motion compensation blocks"
10264 msgstr ""
10266 #: modules/codec/dirac.c:125
10267 msgid "Block overlap (%)"
10268 msgstr ""
10270 #: modules/codec/dirac.c:126
10271 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10272 msgstr ""
10274 #: modules/codec/dirac.c:131
10275 msgid "xblen"
10276 msgstr ""
10278 #: modules/codec/dirac.c:132
10279 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10280 msgstr ""
10282 #: modules/codec/dirac.c:136
10283 msgid "yblen"
10284 msgstr ""
10286 #: modules/codec/dirac.c:137
10287 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10288 msgstr ""
10290 #: modules/codec/dirac.c:140
10291 msgid "Motion vector precision"
10292 msgstr ""
10294 #: modules/codec/dirac.c:141
10295 msgid "Motion vector precision in pels."
10296 msgstr ""
10298 #: modules/codec/dirac.c:146
10299 msgid "Simple ME search area x:y"
10300 msgstr ""
10302 #: modules/codec/dirac.c:147
10303 msgid ""
10304 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10305 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10306 msgstr ""
10308 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10309 msgid "Three component motion estimation"
10310 msgstr ""
10312 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10313 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10314 msgstr ""
10316 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10317 msgid "Intra picture DWT filter"
10318 msgstr ""
10320 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10321 msgid "Inter picture DWT filter"
10322 msgstr ""
10324 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10325 msgid "Number of DWT iterations"
10326 msgstr ""
10328 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10329 msgid "Also known as DWT levels"
10330 msgstr ""
10332 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10333 msgid "Enable multiple quantizers"
10334 msgstr ""
10336 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10337 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10338 msgstr ""
10340 #: modules/codec/dirac.c:174
10341 msgid "Enable spatial partitioning"
10342 msgstr ""
10344 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10345 msgid "Disable arithmetic coding"
10346 msgstr ""
10348 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10349 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10350 msgstr ""
10352 #: modules/codec/dirac.c:184
10353 msgid "cycles per degree"
10354 msgstr ""
10356 #: modules/codec/dirac.c:206
10357 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10358 msgstr ""
10360 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10361 msgid "DirectMedia Object decoder"
10362 msgstr ""
10364 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
10365 msgid "DirectMedia Object encoder"
10366 msgstr ""
10368 #: modules/codec/dts.c:53
10369 msgid "DTS parser"
10370 msgstr ""
10372 #: modules/codec/dts.c:58
10373 msgid "DTS audio packetizer"
10374 msgstr ""
10376 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10377 msgid "Decoding X coordinate"
10378 msgstr ""
10380 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10381 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10382 msgstr ""
10384 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10385 msgid "Decoding Y coordinate"
10386 msgstr ""
10388 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10389 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10390 msgstr ""
10392 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10393 msgid "Subpicture position"
10394 msgstr ""
10396 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10397 msgid ""
10398 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10399 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10400 "g. 6=top-right)."
10401 msgstr ""
10403 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10404 msgid "Encoding X coordinate"
10405 msgstr ""
10407 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10408 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10409 msgstr ""
10411 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10412 msgid "Encoding Y coordinate"
10413 msgstr ""
10415 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10416 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10417 msgstr ""
10419 #: modules/codec/dvbsub.c:120
10420 msgid "DVB subtitles decoder"
10421 msgstr ""
10423 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3530 modules/demux/ts.c:3587
10424 msgid "DVB subtitles"
10425 msgstr ""
10427 #: modules/codec/dvbsub.c:135
10428 msgid "DVB subtitles encoder"
10429 msgstr ""
10431 #: modules/codec/edummy.c:40
10432 msgid "Dummy encoder"
10433 msgstr ""
10435 #: modules/codec/faad.c:52
10436 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10437 msgstr ""
10439 #: modules/codec/faad.c:430
10440 msgid "AAC extension"
10441 msgstr ""
10443 #: modules/codec/fdkaac.c:41
10444 msgid "Encoder Profile"
10445 msgstr ""
10447 #: modules/codec/fdkaac.c:42
10448 msgid "Encoder Algorithm to use"
10449 msgstr ""
10451 #: modules/codec/fdkaac.c:44
10452 msgid "Enable spectral band replication"
10453 msgstr ""
10455 #: modules/codec/fdkaac.c:45
10456 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10457 msgstr ""
10459 #: modules/codec/fdkaac.c:47
10460 msgid "VBR Quality"
10461 msgstr ""
10463 #: modules/codec/fdkaac.c:48
10464 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10465 msgstr ""
10467 #: modules/codec/fdkaac.c:50
10468 msgid "Enable afterburner library"
10469 msgstr ""
10471 #: modules/codec/fdkaac.c:51
10472 msgid ""
10473 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10474 "CPU usage (default is enabled)"
10475 msgstr ""
10477 #: modules/codec/fdkaac.c:53
10478 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10479 msgstr ""
10481 #: modules/codec/fdkaac.c:54
10482 msgid ""
10483 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10484 "hierarchical"
10485 msgstr ""
10487 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10488 msgid "AAC-LC"
10489 msgstr ""
10491 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10492 msgid "HE-AAC"
10493 msgstr ""
10495 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10496 msgid "HE-AAC-v2"
10497 msgstr ""
10499 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10500 msgid "AAC-LD"
10501 msgstr ""
10503 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10504 msgid "AAC-ELD"
10505 msgstr ""
10507 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10508 msgid "FDKAAC"
10509 msgstr ""
10511 #: modules/codec/fdkaac.c:75
10512 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10513 msgstr ""
10515 #: modules/codec/flac.c:112
10516 msgid "Flac audio decoder"
10517 msgstr ""
10519 #: modules/codec/flac.c:119
10520 msgid "Flac audio encoder"
10521 msgstr ""
10523 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
10524 msgid "Sound fonts"
10525 msgstr ""
10527 #: modules/codec/fluidsynth.c:47
10528 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10529 msgstr ""
10531 #: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
10532 msgid "Chorus"
10533 msgstr ""
10535 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
10536 msgid "Synthesis gain"
10537 msgstr ""
10539 #: modules/codec/fluidsynth.c:52
10540 msgid ""
10541 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10542 "when many notes are played at a time."
10543 msgstr ""
10545 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
10546 msgid "Polyphony"
10547 msgstr ""
10549 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10550 msgid ""
10551 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10552 "require more processing power."
10553 msgstr ""
10555 #: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:81
10556 msgid "Reverb"
10557 msgstr ""
10559 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
10560 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10561 msgstr ""
10563 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
10564 msgid "FluidSynth"
10565 msgstr ""
10567 #: modules/codec/fluidsynth.c:148
10568 msgid "MIDI synthesis not set up"
10569 msgstr ""
10571 #: modules/codec/fluidsynth.c:149
10572 msgid ""
10573 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10574 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10575 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10576 msgstr ""
10578 #: modules/codec/g711.c:45
10579 msgid "G.711 decoder"
10580 msgstr ""
10582 #: modules/codec/g711.c:53
10583 msgid "G.711 encoder"
10584 msgstr ""
10586 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
10587 msgid "Formatted Subtitles"
10588 msgstr ""
10590 #: modules/codec/kate.c:195
10591 msgid ""
10592 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10593 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10594 "rendering via Tiger is enabled."
10595 msgstr ""
10597 #: modules/codec/kate.c:202
10598 msgid "Shadow"
10599 msgstr ""
10601 #: modules/codec/kate.c:202
10602 msgid "Outline"
10603 msgstr ""
10605 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10606 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10607 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
10608 msgid "Black"
10609 msgstr "પાછડ"
10611 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10612 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10613 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10614 msgid "Gray"
10615 msgstr "ગ્રે"
10617 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10618 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10619 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10620 msgid "Silver"
10621 msgstr "ચાંદી"
10623 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10624 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10625 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
10626 #: modules/video_filter/rss.c:72
10627 msgid "White"
10628 msgstr "વાઈટ"
10630 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10631 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10632 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10633 msgid "Maroon"
10634 msgstr "મરુન"
10636 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
10637 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:994 modules/text_renderer/freetype.c:207
10638 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10639 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
10640 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10641 msgid "Red"
10642 msgstr "લાલ"
10644 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10645 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10646 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10647 #: modules/video_filter/rss.c:73
10648 msgid "Fuchsia"
10649 msgstr "ફૂસિયા"
10651 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
10652 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:998 modules/text_renderer/freetype.c:207
10653 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10654 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10655 #: modules/video_filter/rss.c:73
10656 msgid "Yellow"
10657 msgstr "પીળો"
10659 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10660 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10661 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
10662 msgid "Olive"
10663 msgstr "ઓલીવ"
10665 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
10666 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/text_renderer/freetype.c:207
10667 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10668 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
10669 #: modules/video_filter/rss.c:73
10670 msgid "Green"
10671 msgstr "લીલો'"
10673 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10674 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10675 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10676 msgid "Teal"
10677 msgstr "તિલ"
10679 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10680 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10681 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
10682 #: modules/video_filter/rss.c:74
10683 msgid "Lime"
10684 msgstr "લીંબુ"
10686 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10687 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10688 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10689 msgid "Purple"
10690 msgstr "પર્પલ"
10692 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10693 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10694 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10695 msgid "Navy"
10696 msgstr "બીલું"
10698 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
10699 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1000 modules/text_renderer/freetype.c:208
10700 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10701 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
10702 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10703 msgid "Blue"
10704 msgstr "બ્લુ"
10706 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10707 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10708 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
10709 #: modules/video_filter/rss.c:75
10710 msgid "Aqua"
10711 msgstr "એક્વા"
10713 #: modules/codec/kate.c:214
10714 msgid "Use Tiger for rendering"
10715 msgstr ""
10717 #: modules/codec/kate.c:215
10718 msgid ""
10719 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10720 "only render static text and bitmap based streams."
10721 msgstr ""
10723 #: modules/codec/kate.c:219
10724 msgid "Rendering quality"
10725 msgstr ""
10727 #: modules/codec/kate.c:220
10728 msgid ""
10729 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10730 "highest quality."
10731 msgstr ""
10733 #: modules/codec/kate.c:224
10734 msgid "Default font effect"
10735 msgstr ""
10737 #: modules/codec/kate.c:225
10738 msgid ""
10739 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10740 "backgrounds."
10741 msgstr ""
10743 #: modules/codec/kate.c:229
10744 msgid "Default font effect strength"
10745 msgstr ""
10747 #: modules/codec/kate.c:230
10748 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10749 msgstr ""
10751 #: modules/codec/kate.c:234
10752 msgid "Default font description"
10753 msgstr ""
10755 #: modules/codec/kate.c:235
10756 msgid ""
10757 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10758 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10759 "font parameters where appropriate."
10760 msgstr ""
10762 #: modules/codec/kate.c:240
10763 msgid "Default font color"
10764 msgstr ""
10766 #: modules/codec/kate.c:241
10767 msgid ""
10768 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10769 "font color to use."
10770 msgstr ""
10772 #: modules/codec/kate.c:245
10773 msgid "Default font alpha"
10774 msgstr ""
10776 #: modules/codec/kate.c:246
10777 msgid ""
10778 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10779 "particular font color to use."
10780 msgstr ""
10782 #: modules/codec/kate.c:250
10783 msgid "Default background color"
10784 msgstr ""
10786 #: modules/codec/kate.c:251
10787 msgid ""
10788 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10789 "color to use."
10790 msgstr ""
10792 #: modules/codec/kate.c:255
10793 msgid "Default background alpha"
10794 msgstr ""
10796 #: modules/codec/kate.c:256
10797 msgid ""
10798 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10799 "specify a particular background color to use."
10800 msgstr ""
10802 #: modules/codec/kate.c:262
10803 msgid ""
10804 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10805 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10806 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10807 "available.\n"
10808 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10809 "played. This will hopefully be fixed soon."
10810 msgstr ""
10812 #: modules/codec/kate.c:271
10813 msgid "Kate"
10814 msgstr ""
10816 #: modules/codec/kate.c:272
10817 msgid "Kate overlay decoder"
10818 msgstr ""
10820 #: modules/codec/kate.c:291
10821 msgid "Tiger rendering defaults"
10822 msgstr ""
10824 #: modules/codec/kate.c:326
10825 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10826 msgstr ""
10828 #: modules/codec/libass.c:56
10829 msgid "Subtitles (advanced)"
10830 msgstr ""
10832 #: modules/codec/libass.c:57
10833 msgid "Subtitle renderers using libass"
10834 msgstr ""
10836 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:498
10837 msgid "Building font cache"
10838 msgstr ""
10840 #: modules/codec/libass.c:226
10841 msgid ""
10842 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10843 "This should take less than a minute."
10844 msgstr ""
10846 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
10847 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10848 msgstr ""
10850 #: modules/codec/lpcm.c:60
10851 msgid "Linear PCM audio decoder"
10852 msgstr ""
10854 #: modules/codec/lpcm.c:65
10855 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10856 msgstr ""
10858 #: modules/codec/lpcm.c:71
10859 msgid "Linear PCM audio encoder"
10860 msgstr ""
10862 #: modules/codec/mash.cpp:70
10863 msgid "Video decoder using openmash"
10864 msgstr ""
10866 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10867 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10868 msgstr ""
10870 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
10871 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10872 msgstr ""
10874 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
10875 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
10876 msgstr ""
10878 #: modules/codec/omxil/omxil.c:72
10879 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10880 msgstr ""
10882 #: modules/codec/omxil/omxil.c:88
10883 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10884 msgstr ""
10886 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
10887 msgid "OpenMAX IL video output"
10888 msgstr ""
10890 #: modules/codec/opus.c:62
10891 msgid "Opus audio decoder"
10892 msgstr ""
10894 #: modules/codec/opus.c:64
10895 msgid "Opus"
10896 msgstr ""
10898 #: modules/codec/png.c:58
10899 msgid "PNG video decoder"
10900 msgstr ""
10902 #: modules/codec/quicktime.c:66
10903 msgid "QuickTime library decoder"
10904 msgstr ""
10906 #: modules/codec/rawvideo.c:72
10907 msgid "Pseudo raw video decoder"
10908 msgstr ""
10910 #: modules/codec/rawvideo.c:79
10911 msgid "Pseudo raw video packetizer"
10912 msgstr ""
10914 #: modules/codec/schroedinger.c:63
10915 msgid "Rate control method"
10916 msgstr ""
10918 #: modules/codec/schroedinger.c:64
10919 msgid "Method used to encode the video sequence"
10920 msgstr ""
10922 #: modules/codec/schroedinger.c:77
10923 msgid "Constant noise threshold mode"
10924 msgstr ""
10926 #: modules/codec/schroedinger.c:78
10927 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
10928 msgstr ""
10930 #: modules/codec/schroedinger.c:79
10931 msgid "Low Delay mode"
10932 msgstr ""
10934 #: modules/codec/schroedinger.c:80
10935 msgid "Lossless mode"
10936 msgstr ""
10938 #: modules/codec/schroedinger.c:81
10939 msgid "Constant lambda mode"
10940 msgstr ""
10942 #: modules/codec/schroedinger.c:82
10943 msgid "Constant error mode"
10944 msgstr ""
10946 #: modules/codec/schroedinger.c:83
10947 msgid "Constant quality mode"
10948 msgstr ""
10950 #: modules/codec/schroedinger.c:87
10951 msgid "GOP structure"
10952 msgstr ""
10954 #: modules/codec/schroedinger.c:88
10955 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
10956 msgstr ""
10958 #: modules/codec/schroedinger.c:100
10959 msgid ""
10960 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
10961 "previous or future pictures."
10962 msgstr ""
10964 #: modules/codec/schroedinger.c:101
10965 msgid "I-frame only sequence"
10966 msgstr ""
10968 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
10969 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
10970 msgstr ""
10972 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
10973 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
10974 msgstr ""
10976 #: modules/codec/schroedinger.c:110
10977 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
10978 msgstr ""
10980 #: modules/codec/schroedinger.c:113
10981 msgid "Noise Threshold"
10982 msgstr ""
10984 #: modules/codec/schroedinger.c:114
10985 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
10986 msgstr ""
10988 #: modules/codec/schroedinger.c:118
10989 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10990 msgstr ""
10992 #: modules/codec/schroedinger.c:121
10993 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
10994 msgstr ""
10996 #: modules/codec/schroedinger.c:122
10997 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10998 msgstr ""
11000 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11001 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11002 msgstr ""
11004 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11005 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11006 msgstr ""
11008 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11009 msgid "GOP length"
11010 msgstr ""
11012 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11013 msgid ""
11014 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11015 "group of pictures"
11016 msgstr ""
11018 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11019 msgid "No pre-filtering"
11020 msgstr ""
11022 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11023 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11024 msgstr ""
11026 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11027 msgid "Add Noise"
11028 msgstr ""
11030 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11031 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11032 msgstr ""
11034 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11035 msgid "Low Pass Filter"
11036 msgstr ""
11038 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11039 msgid "Size of motion compensation blocks"
11040 msgstr ""
11042 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11043 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11044 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11045 msgstr ""
11047 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11048 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11049 msgstr ""
11051 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11052 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11053 msgstr ""
11055 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11056 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11057 msgstr ""
11059 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11060 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11061 msgstr ""
11063 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11064 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11065 msgstr ""
11067 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11068 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11069 msgstr ""
11071 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11072 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11073 msgstr ""
11075 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11076 msgid "Motion Vector precision"
11077 msgstr ""
11079 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11080 msgid "Motion Vector precision in pels"
11081 msgstr ""
11083 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11084 msgid "perceptual weighting method"
11085 msgstr ""
11087 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11088 msgid "perceptual distance"
11089 msgstr ""
11091 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11092 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11093 msgstr ""
11095 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11096 msgid "Horizontal slices per frame"
11097 msgstr ""
11099 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11100 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11101 msgstr ""
11103 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11104 msgid "Vertical slices per frame"
11105 msgstr ""
11107 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11108 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11109 msgstr ""
11111 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11112 msgid "Size of code blocks in each subband"
11113 msgstr ""
11115 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11116 msgid "small - use small code blocks"
11117 msgstr ""
11119 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11120 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11121 msgstr ""
11123 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11124 msgid "large - use large code blocks"
11125 msgstr ""
11127 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11128 msgid "full - One code block per subband"
11129 msgstr ""
11131 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11132 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11133 msgstr ""
11135 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11136 msgid "Number of levels of downsampling"
11137 msgstr ""
11139 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11140 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11141 msgstr ""
11143 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11144 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11145 msgstr ""
11147 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11148 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11149 msgstr ""
11151 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11152 msgid "Enable Scene Change Detection"
11153 msgstr ""
11155 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11156 msgid "Force Profile"
11157 msgstr ""
11159 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11160 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11161 msgstr ""
11163 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11164 msgid "VC2 Simple Profile"
11165 msgstr ""
11167 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11168 msgid "VC2 Main Profile"
11169 msgstr ""
11171 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11172 msgid "Main Profile"
11173 msgstr ""
11175 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11176 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11177 msgstr ""
11179 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11180 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11181 msgstr ""
11183 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11184 msgid "SDL Image decoder"
11185 msgstr ""
11187 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11188 msgid "SDL_image video decoder"
11189 msgstr ""
11191 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
11192 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11193 msgstr ""
11195 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
11196 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:141
11197 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
11198 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
11199 msgid "Mode"
11200 msgstr "મોડ"
11202 #: modules/codec/speex.c:61
11203 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11204 msgstr ""
11206 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
11207 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11208 msgid "Encoding quality"
11209 msgstr ""
11211 #: modules/codec/speex.c:65
11212 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11213 msgstr ""
11215 #: modules/codec/speex.c:67
11216 msgid "Encoding complexity"
11217 msgstr ""
11219 #: modules/codec/speex.c:69
11220 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11221 msgstr ""
11223 #: modules/codec/speex.c:71
11224 msgid "Maximal bitrate"
11225 msgstr ""
11227 #: modules/codec/speex.c:73
11228 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11229 msgstr ""
11231 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
11232 msgid "CBR encoding"
11233 msgstr ""
11235 #: modules/codec/speex.c:77
11236 msgid ""
11237 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11238 "bitrate encoding (VBR)."
11239 msgstr ""
11241 #: modules/codec/speex.c:80
11242 msgid "Voice activity detection"
11243 msgstr ""
11245 #: modules/codec/speex.c:82
11246 msgid ""
11247 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11248 "mode."
11249 msgstr ""
11251 #: modules/codec/speex.c:85
11252 msgid "Discontinuous Transmission"
11253 msgstr ""
11255 #: modules/codec/speex.c:87
11256 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11257 msgstr ""
11259 #: modules/codec/speex.c:91
11260 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11261 msgstr ""
11263 #: modules/codec/speex.c:91
11264 msgid "Wide-band (16kHz)"
11265 msgstr ""
11267 #: modules/codec/speex.c:91
11268 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11269 msgstr ""
11271 #: modules/codec/speex.c:98
11272 msgid "Speex audio decoder"
11273 msgstr ""
11275 #: modules/codec/speex.c:100
11276 msgid "Speex"
11277 msgstr ""
11279 #: modules/codec/speex.c:104
11280 msgid "Speex audio packetizer"
11281 msgstr ""
11283 #: modules/codec/speex.c:110
11284 msgid "Speex audio encoder"
11285 msgstr ""
11287 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11288 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11289 msgstr ""
11291 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11292 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11293 msgstr ""
11295 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11296 msgid "DVD subtitles decoder"
11297 msgstr ""
11299 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11300 msgid "DVD subtitles"
11301 msgstr ""
11303 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11304 msgid "DVD subtitles packetizer"
11305 msgstr ""
11307 #: modules/codec/stl.c:45
11308 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11309 msgstr ""
11311 #. xgettext:
11312 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11313 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11314 #. languages using the Latin alphabet.
11315 #: modules/codec/subsdec.c:97
11316 msgid "Default (Windows-1252)"
11317 msgstr ""
11319 #: modules/codec/subsdec.c:98
11320 msgid "System codeset"
11321 msgstr ""
11323 #: modules/codec/subsdec.c:99
11324 msgid "Universal (UTF-8)"
11325 msgstr ""
11327 #: modules/codec/subsdec.c:100
11328 msgid "Universal (UTF-16)"
11329 msgstr ""
11331 #: modules/codec/subsdec.c:101
11332 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11333 msgstr ""
11335 #: modules/codec/subsdec.c:102
11336 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11337 msgstr ""
11339 #: modules/codec/subsdec.c:103
11340 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11341 msgstr ""
11343 #: modules/codec/subsdec.c:107
11344 msgid "Western European (Latin-9)"
11345 msgstr ""
11347 #: modules/codec/subsdec.c:108
11348 msgid "Western European (Windows-1252)"
11349 msgstr ""
11351 #: modules/codec/subsdec.c:109
11352 msgid "Western European (IBM 00850)"
11353 msgstr ""
11355 #: modules/codec/subsdec.c:111
11356 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11357 msgstr ""
11359 #: modules/codec/subsdec.c:112
11360 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11361 msgstr ""
11363 #: modules/codec/subsdec.c:114
11364 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11365 msgstr ""
11367 #: modules/codec/subsdec.c:116
11368 msgid "Nordic (Latin-6)"
11369 msgstr ""
11371 #: modules/codec/subsdec.c:118
11372 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11373 msgstr ""
11375 #: modules/codec/subsdec.c:119
11376 msgid "Russian (KOI8-R)"
11377 msgstr ""
11379 #: modules/codec/subsdec.c:120
11380 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11381 msgstr ""
11383 #: modules/codec/subsdec.c:122
11384 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11385 msgstr ""
11387 #: modules/codec/subsdec.c:123
11388 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11389 msgstr ""
11391 #: modules/codec/subsdec.c:125
11392 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11393 msgstr ""
11395 #: modules/codec/subsdec.c:126
11396 msgid "Greek (Windows-1253)"
11397 msgstr ""
11399 #: modules/codec/subsdec.c:128
11400 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11401 msgstr ""
11403 #: modules/codec/subsdec.c:129
11404 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11405 msgstr ""
11407 #: modules/codec/subsdec.c:131
11408 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11409 msgstr ""
11411 #: modules/codec/subsdec.c:132
11412 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11413 msgstr ""
11415 #: modules/codec/subsdec.c:135
11416 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11417 msgstr ""
11419 #: modules/codec/subsdec.c:136
11420 msgid "Thai (Windows-874)"
11421 msgstr ""
11423 #: modules/codec/subsdec.c:138
11424 msgid "Baltic (Latin-7)"
11425 msgstr ""
11427 #: modules/codec/subsdec.c:139
11428 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11429 msgstr ""
11431 #: modules/codec/subsdec.c:142
11432 msgid "Celtic (Latin-8)"
11433 msgstr ""
11435 #: modules/codec/subsdec.c:145
11436 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11437 msgstr ""
11439 #: modules/codec/subsdec.c:147
11440 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11441 msgstr ""
11443 #: modules/codec/subsdec.c:148
11444 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11445 msgstr ""
11447 #: modules/codec/subsdec.c:149
11448 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11449 msgstr ""
11451 #: modules/codec/subsdec.c:150
11452 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11453 msgstr ""
11455 #: modules/codec/subsdec.c:151
11456 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11457 msgstr ""
11459 #: modules/codec/subsdec.c:152
11460 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11461 msgstr ""
11463 #: modules/codec/subsdec.c:153
11464 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11465 msgstr ""
11467 #: modules/codec/subsdec.c:154
11468 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11469 msgstr ""
11471 #: modules/codec/subsdec.c:155
11472 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11473 msgstr ""
11475 #: modules/codec/subsdec.c:156
11476 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11477 msgstr ""
11479 #: modules/codec/subsdec.c:158
11480 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11481 msgstr ""
11483 #: modules/codec/subsdec.c:159
11484 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11485 msgstr ""
11487 #: modules/codec/subsdec.c:166
11488 msgid "Subtitle text encoding"
11489 msgstr ""
11491 #: modules/codec/subsdec.c:167
11492 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11493 msgstr ""
11495 #: modules/codec/subsdec.c:168
11496 msgid "Subtitle justification"
11497 msgstr ""
11499 #: modules/codec/subsdec.c:169
11500 msgid "Set the justification of subtitles"
11501 msgstr ""
11503 #: modules/codec/subsdec.c:170
11504 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
11505 msgstr ""
11507 #: modules/codec/subsdec.c:171
11508 msgid ""
11509 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
11510 msgstr ""
11512 #: modules/codec/subsdec.c:174
11513 msgid ""
11514 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11515 "but you can choose to disable all formatting."
11516 msgstr ""
11518 #: modules/codec/subsdec.c:182
11519 msgid "Text subtitle decoder"
11520 msgstr ""
11522 #. xgettext:
11523 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11524 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11525 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11526 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11527 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11528 #. Other scripts use other code pages.
11530 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11531 #. the VideoLAN translators mailing list.
11532 #: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
11533 msgctxt "GetACP"
11534 msgid "CP1252"
11535 msgstr ""
11537 #: modules/codec/subsusf.c:46
11538 msgid "USFSubs"
11539 msgstr ""
11541 #: modules/codec/subsusf.c:47
11542 msgid "USF subtitles decoder"
11543 msgstr ""
11545 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11546 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11547 msgstr ""
11549 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11550 msgid "SVCD subtitles"
11551 msgstr ""
11553 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11554 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11555 msgstr ""
11557 #: modules/codec/t140.c:35
11558 msgid "T.140 text encoder"
11559 msgstr ""
11561 #: modules/codec/telx.c:54
11562 msgid "Override page"
11563 msgstr ""
11565 #: modules/codec/telx.c:55
11566 msgid ""
11567 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11568 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11569 "usually 888 or 889)."
11570 msgstr ""
11572 #: modules/codec/telx.c:60
11573 msgid "Ignore subtitle flag"
11574 msgstr ""
11576 #: modules/codec/telx.c:61
11577 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11578 msgstr ""
11580 #: modules/codec/telx.c:64
11581 msgid "Workaround for France"
11582 msgstr ""
11584 #: modules/codec/telx.c:65
11585 msgid ""
11586 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11587 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11588 "your subtitles don't appear."
11589 msgstr ""
11591 #: modules/codec/telx.c:71
11592 msgid "Teletext subtitles decoder"
11593 msgstr ""
11595 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
11596 msgid ""
11597 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11598 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11599 msgstr ""
11601 #: modules/codec/theora.c:112
11602 msgid "Theora video decoder"
11603 msgstr ""
11605 #: modules/codec/theora.c:118
11606 msgid "Theora video packetizer"
11607 msgstr ""
11609 #: modules/codec/theora.c:125
11610 msgid "Theora video encoder"
11611 msgstr ""
11613 #: modules/codec/twolame.c:56
11614 msgid ""
11615 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11616 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11617 msgstr ""
11619 #: modules/codec/twolame.c:59
11620 msgid "Stereo mode"
11621 msgstr ""
11623 #: modules/codec/twolame.c:60
11624 msgid "Handling mode for stereo streams"
11625 msgstr ""
11627 #: modules/codec/twolame.c:61
11628 msgid "VBR mode"
11629 msgstr ""
11631 #: modules/codec/twolame.c:63
11632 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11633 msgstr ""
11635 #: modules/codec/twolame.c:64
11636 msgid "Psycho-acoustic model"
11637 msgstr ""
11639 #: modules/codec/twolame.c:66
11640 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11641 msgstr ""
11643 #: modules/codec/twolame.c:70
11644 msgid "Joint stereo"
11645 msgstr ""
11647 #: modules/codec/twolame.c:75
11648 msgid "Libtwolame audio encoder"
11649 msgstr ""
11651 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
11652 msgid "Ulead DV audio decoder"
11653 msgstr ""
11655 #: modules/codec/vorbis.c:175
11656 msgid "Maximum encoding bitrate"
11657 msgstr ""
11659 #: modules/codec/vorbis.c:177
11660 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11661 msgstr ""
11663 #: modules/codec/vorbis.c:178
11664 msgid "Minimum encoding bitrate"
11665 msgstr ""
11667 #: modules/codec/vorbis.c:180
11668 msgid ""
11669 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11670 "channel."
11671 msgstr ""
11673 #: modules/codec/vorbis.c:183
11674 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11675 msgstr ""
11677 #: modules/codec/vorbis.c:187
11678 msgid "Vorbis audio decoder"
11679 msgstr ""
11681 #: modules/codec/vorbis.c:198
11682 msgid "Vorbis audio packetizer"
11683 msgstr ""
11685 #: modules/codec/vorbis.c:205
11686 msgid "Vorbis audio encoder"
11687 msgstr ""
11689 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
11690 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11691 msgstr ""
11693 #: modules/codec/x264.c:62
11694 msgid "Maximum GOP size"
11695 msgstr ""
11697 #: modules/codec/x264.c:63
11698 msgid ""
11699 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11700 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
11701 "-1 for infinite."
11702 msgstr ""
11704 #: modules/codec/x264.c:67
11705 msgid "Minimum GOP size"
11706 msgstr ""
11708 #: modules/codec/x264.c:68
11709 msgid ""
11710 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11711 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11712 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11713 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11714 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11715 "the IDR-frame. \n"
11716 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11717 "frames, but do not start a new GOP."
11718 msgstr ""
11720 #: modules/codec/x264.c:77
11721 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11722 msgstr ""
11724 #: modules/codec/x264.c:79
11725 msgid ""
11726 "none: use closed GOPs only\n"
11727 "normal: use standard open GOPs\n"
11728 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11729 msgstr ""
11731 #: modules/codec/x264.c:83
11732 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11733 msgstr ""
11735 #: modules/codec/x264.c:86
11736 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11737 msgstr ""
11739 #: modules/codec/x264.c:87
11740 msgid ""
11741 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
11742 "ray compatibility\n"
11743 "e.g. resolution, framerate, level"
11744 msgstr ""
11746 #: modules/codec/x264.c:90
11747 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11748 msgstr ""
11750 #: modules/codec/x264.c:91
11751 msgid ""
11752 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11753 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11754 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11755 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11756 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11757 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11758 "1 to 100."
11759 msgstr ""
11761 #: modules/codec/x264.c:102
11762 msgid "B-frames between I and P"
11763 msgstr ""
11765 #: modules/codec/x264.c:103
11766 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11767 msgstr ""
11769 #: modules/codec/x264.c:106
11770 msgid "Adaptive B-frame decision"
11771 msgstr ""
11773 #: modules/codec/x264.c:107
11774 msgid ""
11775 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11776 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11777 msgstr ""
11779 #: modules/codec/x264.c:111
11780 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11781 msgstr ""
11783 #: modules/codec/x264.c:112
11784 msgid ""
11785 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11786 "negative values cause less B-frames."
11787 msgstr ""
11789 #: modules/codec/x264.c:116
11790 msgid "Keep some B-frames as references"
11791 msgstr ""
11793 #: modules/codec/x264.c:117
11794 msgid ""
11795 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11796 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11797 "appropriately.\n"
11798 " - none: Disabled\n"
11799 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11800 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11801 msgstr ""
11803 #: modules/codec/x264.c:125
11804 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
11805 msgstr ""
11807 #: modules/codec/x264.c:126
11808 msgid ""
11809 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
11810 "libx264 to use full colorrange on encoding"
11811 msgstr ""
11813 #: modules/codec/x264.c:129
11814 msgid "CABAC"
11815 msgstr ""
11817 #: modules/codec/x264.c:130
11818 msgid ""
11819 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
11820 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
11821 msgstr ""
11823 #: modules/codec/x264.c:134
11824 msgid "Number of reference frames"
11825 msgstr ""
11827 #: modules/codec/x264.c:135
11828 msgid ""
11829 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
11830 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
11831 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
11832 msgstr ""
11834 #: modules/codec/x264.c:140
11835 msgid "Skip loop filter"
11836 msgstr ""
11838 #: modules/codec/x264.c:141
11839 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
11840 msgstr ""
11842 #: modules/codec/x264.c:143
11843 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
11844 msgstr ""
11846 #: modules/codec/x264.c:144
11847 msgid ""
11848 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
11849 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
11850 msgstr ""
11852 #: modules/codec/x264.c:148
11853 msgid "H.264 level"
11854 msgstr ""
11856 #: modules/codec/x264.c:149
11857 msgid ""
11858 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
11859 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
11860 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
11861 "for letting x264 set level."
11862 msgstr ""
11864 #: modules/codec/x264.c:154
11865 msgid "H.264 profile"
11866 msgstr ""
11868 #: modules/codec/x264.c:155
11869 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
11870 msgstr ""
11872 #: modules/codec/x264.c:161
11873 msgid "Interlaced mode"
11874 msgstr ""
11876 #: modules/codec/x264.c:162
11877 msgid "Pure-interlaced mode."
11878 msgstr ""
11880 #: modules/codec/x264.c:164
11881 msgid "Frame packing"
11882 msgstr ""
11884 #: modules/codec/x264.c:165
11885 msgid ""
11886 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
11887 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
11888 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
11889 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
11890 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
11891 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
11892 " 5: frame alternation - one view per frame"
11893 msgstr ""
11895 #: modules/codec/x264.c:173
11896 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
11897 msgstr ""
11899 #: modules/codec/x264.c:174
11900 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
11901 msgstr ""
11903 #: modules/codec/x264.c:176
11904 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
11905 msgstr ""
11907 #: modules/codec/x264.c:177
11908 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
11909 msgstr ""
11911 #: modules/codec/x264.c:179
11912 msgid "Force number of slices per frame"
11913 msgstr ""
11915 #: modules/codec/x264.c:180
11916 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
11917 msgstr ""
11919 #: modules/codec/x264.c:182
11920 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
11921 msgstr ""
11923 #: modules/codec/x264.c:183
11924 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
11925 msgstr ""
11927 #: modules/codec/x264.c:185
11928 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
11929 msgstr ""
11931 #: modules/codec/x264.c:186
11932 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
11933 msgstr ""
11935 #: modules/codec/x264.c:189
11936 msgid "Set QP"
11937 msgstr ""
11939 #: modules/codec/x264.c:190
11940 msgid ""
11941 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
11942 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
11943 msgstr ""
11945 #: modules/codec/x264.c:194
11946 msgid "Quality-based VBR"
11947 msgstr ""
11949 #: modules/codec/x264.c:195
11950 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
11951 msgstr ""
11953 #: modules/codec/x264.c:197
11954 msgid "Min QP"
11955 msgstr ""
11957 #: modules/codec/x264.c:198
11958 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
11959 msgstr ""
11961 #: modules/codec/x264.c:201
11962 msgid "Max QP"
11963 msgstr ""
11965 #: modules/codec/x264.c:202
11966 msgid "Maximum quantizer parameter."
11967 msgstr ""
11969 #: modules/codec/x264.c:204
11970 msgid "Max QP step"
11971 msgstr ""
11973 #: modules/codec/x264.c:205
11974 msgid "Max QP step between frames."
11975 msgstr ""
11977 #: modules/codec/x264.c:207
11978 msgid "Average bitrate tolerance"
11979 msgstr ""
11981 #: modules/codec/x264.c:208
11982 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
11983 msgstr ""
11985 #: modules/codec/x264.c:211
11986 msgid "Max local bitrate"
11987 msgstr ""
11989 #: modules/codec/x264.c:212
11990 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
11991 msgstr ""
11993 #: modules/codec/x264.c:214
11994 msgid "VBV buffer"
11995 msgstr ""
11997 #: modules/codec/x264.c:215
11998 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
11999 msgstr ""
12001 #: modules/codec/x264.c:218
12002 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12003 msgstr ""
12005 #: modules/codec/x264.c:219
12006 msgid ""
12007 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12008 "0.0 to 1.0."
12009 msgstr ""
12011 #: modules/codec/x264.c:222
12012 msgid "How AQ distributes bits"
12013 msgstr ""
12015 #: modules/codec/x264.c:223
12016 msgid ""
12017 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12018 " - 0: Disabled\n"
12019 " - 1: Current x264 default mode\n"
12020 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12021 "frame"
12022 msgstr ""
12024 #: modules/codec/x264.c:228
12025 msgid "Strength of AQ"
12026 msgstr ""
12028 #: modules/codec/x264.c:229
12029 msgid ""
12030 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12031 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12032 " - 0.5: weak AQ\n"
12033 " - 1.5: strong AQ"
12034 msgstr ""
12036 #: modules/codec/x264.c:235
12037 msgid "QP factor between I and P"
12038 msgstr ""
12040 #: modules/codec/x264.c:236
12041 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12042 msgstr ""
12044 #: modules/codec/x264.c:239
12045 msgid "QP factor between P and B"
12046 msgstr ""
12048 #: modules/codec/x264.c:240
12049 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12050 msgstr ""
12052 #: modules/codec/x264.c:242
12053 msgid "QP difference between chroma and luma"
12054 msgstr ""
12056 #: modules/codec/x264.c:243
12057 msgid "QP difference between chroma and luma."
12058 msgstr ""
12060 #: modules/codec/x264.c:245
12061 msgid "Multipass ratecontrol"
12062 msgstr ""
12064 #: modules/codec/x264.c:246
12065 msgid ""
12066 "Multipass ratecontrol:\n"
12067 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12068 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12069 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12070 msgstr ""
12072 #: modules/codec/x264.c:251
12073 msgid "QP curve compression"
12074 msgstr ""
12076 #: modules/codec/x264.c:252
12077 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12078 msgstr ""
12080 #: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258
12081 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12082 msgstr ""
12084 #: modules/codec/x264.c:255
12085 msgid ""
12086 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12087 "blurs complexity."
12088 msgstr ""
12090 #: modules/codec/x264.c:259
12091 msgid ""
12092 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12093 "blurs quants."
12094 msgstr ""
12096 #: modules/codec/x264.c:264
12097 msgid "Partitions to consider"
12098 msgstr ""
12100 #: modules/codec/x264.c:265
12101 msgid ""
12102 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12103 " - none  : \n"
12104 " - fast  : i4x4\n"
12105 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12106 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12107 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12108 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12109 msgstr ""
12111 #: modules/codec/x264.c:273
12112 msgid "Direct MV prediction mode"
12113 msgstr ""
12115 #: modules/codec/x264.c:276
12116 msgid "Direct prediction size"
12117 msgstr ""
12119 #: modules/codec/x264.c:277
12120 msgid ""
12121 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12122 " -  1: 8x8\n"
12123 " - -1: smallest possible according to level\n"
12124 msgstr ""
12126 #: modules/codec/x264.c:282
12127 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12128 msgstr ""
12130 #: modules/codec/x264.c:283
12131 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12132 msgstr ""
12134 #: modules/codec/x264.c:285
12135 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12136 msgstr ""
12138 #: modules/codec/x264.c:286
12139 msgid ""
12140 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12141 " - 1: Blind offset\n"
12142 " - 2: Smart analysis\n"
12143 msgstr ""
12145 #: modules/codec/x264.c:291
12146 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12147 msgstr ""
12149 #: modules/codec/x264.c:292
12150 msgid ""
12151 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
12152 "(fast)\n"
12153 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12154 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12155 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12156 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12157 msgstr ""
12159 #: modules/codec/x264.c:299
12160 msgid "Maximum motion vector search range"
12161 msgstr ""
12163 #: modules/codec/x264.c:300
12164 msgid ""
12165 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12166 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12167 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12168 msgstr ""
12170 #: modules/codec/x264.c:305
12171 msgid "Maximum motion vector length"
12172 msgstr ""
12174 #: modules/codec/x264.c:306
12175 msgid ""
12176 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12177 msgstr ""
12179 #: modules/codec/x264.c:309
12180 msgid "Minimum buffer space between threads"
12181 msgstr ""
12183 #: modules/codec/x264.c:310
12184 msgid ""
12185 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12186 "threads."
12187 msgstr ""
12189 #: modules/codec/x264.c:313
12190 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12191 msgstr ""
12193 #: modules/codec/x264.c:314
12194 msgid ""
12195 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12196 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12197 "default off"
12198 msgstr ""
12200 #: modules/codec/x264.c:318
12201 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12202 msgstr ""
12204 #: modules/codec/x264.c:320
12205 msgid ""
12206 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12207 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12208 "quality). Range 1 to 9."
12209 msgstr ""
12211 #: modules/codec/x264.c:324
12212 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12213 msgstr ""
12215 #: modules/codec/x264.c:327
12216 msgid "Decide references on a per partition basis"
12217 msgstr ""
12219 #: modules/codec/x264.c:328
12220 msgid ""
12221 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12222 "as opposed to only one ref per macroblock."
12223 msgstr ""
12225 #: modules/codec/x264.c:332
12226 msgid "Chroma in motion estimation"
12227 msgstr ""
12229 #: modules/codec/x264.c:333
12230 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12231 msgstr ""
12233 #: modules/codec/x264.c:336
12234 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12235 msgstr ""
12237 #: modules/codec/x264.c:338
12238 msgid "Adaptive spatial transform size"
12239 msgstr ""
12241 #: modules/codec/x264.c:340
12242 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12243 msgstr ""
12245 #: modules/codec/x264.c:342
12246 msgid "Trellis RD quantization"
12247 msgstr ""
12249 #: modules/codec/x264.c:343
12250 msgid ""
12251 "Trellis RD quantization: \n"
12252 " - 0: disabled\n"
12253 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12254 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12255 "This requires CABAC."
12256 msgstr ""
12258 #: modules/codec/x264.c:349
12259 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12260 msgstr ""
12262 #: modules/codec/x264.c:350
12263 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12264 msgstr ""
12266 #: modules/codec/x264.c:352
12267 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12268 msgstr ""
12270 #: modules/codec/x264.c:353
12271 msgid ""
12272 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12273 "small single coefficient."
12274 msgstr ""
12276 #: modules/codec/x264.c:356
12277 msgid "Use Psy-optimizations"
12278 msgstr ""
12280 #: modules/codec/x264.c:357
12281 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12282 msgstr ""
12284 #: modules/codec/x264.c:361
12285 msgid ""
12286 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12287 "a useful range."
12288 msgstr ""
12290 #: modules/codec/x264.c:364
12291 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12292 msgstr ""
12294 #: modules/codec/x264.c:365
12295 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12296 msgstr ""
12298 #: modules/codec/x264.c:368
12299 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12300 msgstr ""
12302 #: modules/codec/x264.c:369
12303 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12304 msgstr ""
12306 #: modules/codec/x264.c:374
12307 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12308 msgstr ""
12310 #: modules/codec/x264.c:375
12311 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12312 msgstr ""
12314 #: modules/codec/x264.c:378
12315 msgid "CPU optimizations"
12316 msgstr ""
12318 #: modules/codec/x264.c:379
12319 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12320 msgstr ""
12322 #: modules/codec/x264.c:381
12323 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12324 msgstr ""
12326 #: modules/codec/x264.c:382
12327 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12328 msgstr ""
12330 #: modules/codec/x264.c:384
12331 msgid "PSNR computation"
12332 msgstr ""
12334 #: modules/codec/x264.c:385
12335 msgid ""
12336 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12337 "quality."
12338 msgstr ""
12340 #: modules/codec/x264.c:388
12341 msgid "SSIM computation"
12342 msgstr ""
12344 #: modules/codec/x264.c:389
12345 msgid ""
12346 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12347 "quality."
12348 msgstr ""
12350 #: modules/codec/x264.c:392
12351 msgid "Quiet mode"
12352 msgstr ""
12354 #: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
12355 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12356 msgid "Statistics"
12357 msgstr "ગણતરી"
12359 #: modules/codec/x264.c:395
12360 msgid "Print stats for each frame."
12361 msgstr ""
12363 #: modules/codec/x264.c:397
12364 msgid "SPS and PPS id numbers"
12365 msgstr ""
12367 #: modules/codec/x264.c:398
12368 msgid ""
12369 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12370 "settings."
12371 msgstr ""
12373 #: modules/codec/x264.c:401
12374 msgid "Access unit delimiters"
12375 msgstr ""
12377 #: modules/codec/x264.c:402
12378 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12379 msgstr ""
12381 #: modules/codec/x264.c:404
12382 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12383 msgstr ""
12385 #: modules/codec/x264.c:405
12386 msgid ""
12387 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12388 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12389 msgstr ""
12391 #: modules/codec/x264.c:408
12392 msgid "HRD-timing information"
12393 msgstr ""
12395 #: modules/codec/x264.c:409
12396 msgid "Default tune setting used"
12397 msgstr ""
12399 #: modules/codec/x264.c:410
12400 msgid "Default preset setting used"
12401 msgstr ""
12403 #: modules/codec/x264.c:412
12404 msgid "x264 advanced options."
12405 msgstr ""
12407 #: modules/codec/x264.c:413
12408 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
12409 msgstr ""
12411 #: modules/codec/x264.c:418
12412 msgid "dia"
12413 msgstr ""
12415 #: modules/codec/x264.c:418
12416 msgid "hex"
12417 msgstr ""
12419 #: modules/codec/x264.c:418
12420 msgid "umh"
12421 msgstr ""
12423 #: modules/codec/x264.c:418
12424 msgid "esa"
12425 msgstr ""
12427 #: modules/codec/x264.c:418
12428 msgid "tesa"
12429 msgstr ""
12431 #: modules/codec/x264.c:429
12432 msgid "Fast"
12433 msgstr ""
12435 #: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
12436 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
12437 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
12438 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:195
12439 #: modules/text_renderer/freetype.c:214 modules/text_renderer/quartztext.c:121
12440 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
12441 msgid "Normal"
12442 msgstr "બરાબર"
12444 #: modules/codec/x264.c:429
12445 msgid "Slow"
12446 msgstr ""
12448 #: modules/codec/x264.c:434
12449 msgid "Spatial"
12450 msgstr ""
12452 #: modules/codec/x264.c:434
12453 msgid "Temporal"
12454 msgstr ""
12456 #: modules/codec/x264.c:439
12457 msgid "checkerboard"
12458 msgstr ""
12460 #: modules/codec/x264.c:439
12461 msgid "column alternation"
12462 msgstr ""
12464 #: modules/codec/x264.c:439
12465 msgid "row alternation"
12466 msgstr ""
12468 #: modules/codec/x264.c:439
12469 msgid "side by side"
12470 msgstr ""
12472 #: modules/codec/x264.c:439
12473 msgid "top bottom"
12474 msgstr ""
12476 #: modules/codec/x264.c:439
12477 msgid "frame alternation"
12478 msgstr ""
12480 #: modules/codec/x264.c:443
12481 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
12482 msgstr ""
12484 #: modules/codec/x264.c:446
12485 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
12486 msgstr ""
12488 #: modules/codec/xwd.c:36
12489 msgid "XWD image decoder"
12490 msgstr ""
12492 #: modules/codec/zvbi.c:58
12493 msgid "Teletext page"
12494 msgstr ""
12496 #: modules/codec/zvbi.c:59
12497 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12498 msgstr ""
12500 #: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:418
12501 msgid "Teletext transparency"
12502 msgstr "Teletext પર દર્સકતા "
12504 #: modules/codec/zvbi.c:63
12505 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
12506 msgstr ""
12508 #: modules/codec/zvbi.c:66
12509 msgid "Teletext alignment"
12510 msgstr ""
12512 #: modules/codec/zvbi.c:68
12513 msgid ""
12514 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12515 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12516 "6 = top-right)."
12517 msgstr ""
12519 #: modules/codec/zvbi.c:72
12520 msgid "Teletext text subtitles"
12521 msgstr ""
12523 #: modules/codec/zvbi.c:73
12524 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12525 msgstr ""
12527 #: modules/codec/zvbi.c:82
12528 msgid "VBI and Teletext decoder"
12529 msgstr ""
12531 #: modules/codec/zvbi.c:83
12532 msgid "VBI & Teletext"
12533 msgstr ""
12535 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
12536 msgid "DBus"
12537 msgstr ""
12539 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
12540 msgid "D-Bus control interface"
12541 msgstr ""
12543 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
12544 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:674 modules/gui/macosx/MainWindow.m:680
12545 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1275 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91
12546 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013
12547 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1017
12548 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1056
12549 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
12550 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1158
12551 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1175
12552 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1183
12553 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1206 modules/lua/libs/httpd.c:80
12554 #: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
12555 msgid "VLC media player"
12556 msgstr "વી એલ સી મીડિયા પ્લેયર"
12558 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
12559 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12560 msgstr ""
12562 #: modules/control/dummy.c:39
12563 msgid ""
12564 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12565 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12566 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12567 msgstr ""
12569 #: modules/control/dummy.c:49
12570 msgid "Dummy interface"
12571 msgstr ""
12573 #: modules/control/gestures.c:71
12574 msgid "Motion threshold (10-100)"
12575 msgstr ""
12577 #: modules/control/gestures.c:73
12578 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12579 msgstr ""
12581 #: modules/control/gestures.c:75
12582 msgid "Trigger button"
12583 msgstr ""
12585 #: modules/control/gestures.c:77
12586 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12587 msgstr ""
12589 #: modules/control/gestures.c:83
12590 msgid "Middle"
12591 msgstr ""
12593 #: modules/control/gestures.c:86
12594 msgid "Gestures"
12595 msgstr ""
12597 #: modules/control/gestures.c:94
12598 msgid "Mouse gestures control interface"
12599 msgstr ""
12601 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12602 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12603 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
12604 msgid "Global Hotkeys"
12605 msgstr ""
12607 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12608 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12609 msgid "Global Hotkeys interface"
12610 msgstr ""
12612 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
12613 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
12614 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
12615 msgid "Hotkeys"
12616 msgstr "હોટકી"
12618 #: modules/control/hotkeys.c:89
12619 msgid "Hotkeys management interface"
12620 msgstr ""
12622 #: modules/control/hotkeys.c:188
12623 msgid "One"
12624 msgstr ""
12626 #: modules/control/hotkeys.c:195
12627 #, c-format
12628 msgid "Loop: %s"
12629 msgstr ""
12631 #: modules/control/hotkeys.c:202
12632 #, c-format
12633 msgid "Random: %s"
12634 msgstr ""
12636 #: modules/control/hotkeys.c:325
12637 #, c-format
12638 msgid "Audio Device: %s"
12639 msgstr ""
12641 #: modules/control/hotkeys.c:388
12642 msgid "Recording"
12643 msgstr ""
12645 #: modules/control/hotkeys.c:388
12646 msgid "Recording done"
12647 msgstr ""
12649 #: modules/control/hotkeys.c:403
12650 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
12651 msgstr ""
12653 #: modules/control/hotkeys.c:418 modules/control/hotkeys.c:487
12654 msgid "No active subtitle"
12655 msgstr ""
12657 #: modules/control/hotkeys.c:424
12658 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
12659 msgstr ""
12661 #: modules/control/hotkeys.c:444
12662 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
12663 msgstr ""
12665 #: modules/control/hotkeys.c:453
12666 #, c-format
12667 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
12668 msgstr ""
12670 #: modules/control/hotkeys.c:466
12671 msgid "Sub sync: delay reset"
12672 msgstr ""
12674 #: modules/control/hotkeys.c:495
12675 #, c-format
12676 msgid "Subtitle delay %i ms"
12677 msgstr ""
12679 #: modules/control/hotkeys.c:511
12680 #, c-format
12681 msgid "Audio delay %i ms"
12682 msgstr ""
12684 #: modules/control/hotkeys.c:547
12685 #, c-format
12686 msgid "Audio track: %s"
12687 msgstr ""
12689 #: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:589
12690 #, c-format
12691 msgid "Subtitle track: %s"
12692 msgstr ""
12694 #: modules/control/hotkeys.c:566 modules/control/hotkeys.c:608
12695 msgid "N/A"
12696 msgstr ""
12698 #: modules/control/hotkeys.c:607 modules/control/hotkeys.c:639
12699 #, c-format
12700 msgid "Program Service ID: %s"
12701 msgstr ""
12703 #: modules/control/hotkeys.c:763
12704 #, c-format
12705 msgid "Aspect ratio: %s"
12706 msgstr ""
12708 #: modules/control/hotkeys.c:793
12709 #, c-format
12710 msgid "Crop: %s"
12711 msgstr ""
12713 #: modules/control/hotkeys.c:841
12714 msgid "Zooming reset"
12715 msgstr ""
12717 #: modules/control/hotkeys.c:848
12718 msgid "Scaled to screen"
12719 msgstr ""
12721 #: modules/control/hotkeys.c:850
12722 msgid "Original Size"
12723 msgstr ""
12725 #: modules/control/hotkeys.c:919
12726 #, c-format
12727 msgid "Zoom mode: %s"
12728 msgstr ""
12730 #: modules/control/hotkeys.c:934 modules/control/hotkeys.c:991
12731 msgid "Deinterlace off"
12732 msgstr ""
12734 #: modules/control/hotkeys.c:953 modules/control/hotkeys.c:986
12735 msgid "Deinterlace on"
12736 msgstr ""
12738 #: modules/control/hotkeys.c:1016
12739 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
12740 msgstr ""
12742 #: modules/control/hotkeys.c:1028
12743 #, c-format
12744 msgid "Subtitle position %d px"
12745 msgstr ""
12747 #: modules/control/hotkeys.c:1162
12748 #, c-format
12749 msgid "Volume %ld%%"
12750 msgstr ""
12752 #: modules/control/hotkeys.c:1167
12753 #, c-format
12754 msgid "Speed: %.2fx"
12755 msgstr ""
12757 #: modules/control/lirc.c:46
12758 msgid "Change the lirc configuration file"
12759 msgstr ""
12761 #: modules/control/lirc.c:48
12762 msgid ""
12763 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12764 "users home directory."
12765 msgstr ""
12767 #: modules/control/lirc.c:58
12768 msgid "Infrared"
12769 msgstr ""
12771 #: modules/control/lirc.c:61
12772 msgid "Infrared remote control interface"
12773 msgstr ""
12775 #: modules/control/motion.c:65
12776 msgid "motion"
12777 msgstr ""
12779 #: modules/control/motion.c:68
12780 msgid "motion control interface"
12781 msgstr ""
12783 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
12784 msgid ""
12785 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12786 msgstr ""
12788 #: modules/control/netsync.c:57
12789 msgid "Network master clock"
12790 msgstr ""
12792 #: modules/control/netsync.c:58
12793 msgid ""
12794 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
12795 "for clients listening"
12796 msgstr ""
12798 #: modules/control/netsync.c:62
12799 msgid "Master server ip address"
12800 msgstr ""
12802 #: modules/control/netsync.c:63
12803 msgid ""
12804 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
12805 msgstr ""
12807 #: modules/control/netsync.c:66
12808 msgid "UDP timeout (in ms)"
12809 msgstr ""
12811 #: modules/control/netsync.c:67
12812 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
12813 msgstr ""
12815 #: modules/control/netsync.c:71
12816 msgid "Network Sync"
12817 msgstr ""
12819 #: modules/control/netsync.c:72
12820 msgid "Network synchronization"
12821 msgstr ""
12823 #: modules/control/ntservice.c:44
12824 msgid "Install Windows Service"
12825 msgstr ""
12827 #: modules/control/ntservice.c:46
12828 msgid "Install the Service and exit."
12829 msgstr ""
12831 #: modules/control/ntservice.c:47
12832 msgid "Uninstall Windows Service"
12833 msgstr ""
12835 #: modules/control/ntservice.c:49
12836 msgid "Uninstall the Service and exit."
12837 msgstr ""
12839 #: modules/control/ntservice.c:50
12840 msgid "Display name of the Service"
12841 msgstr ""
12843 #: modules/control/ntservice.c:52
12844 msgid "Change the display name of the Service."
12845 msgstr ""
12847 #: modules/control/ntservice.c:53
12848 msgid "Configuration options"
12849 msgstr ""
12851 #: modules/control/ntservice.c:55
12852 msgid ""
12853 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
12854 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
12855 "configured."
12856 msgstr ""
12858 #: modules/control/ntservice.c:60
12859 msgid ""
12860 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
12861 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
12862 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
12863 msgstr ""
12865 #: modules/control/ntservice.c:66
12866 msgid "NT Service"
12867 msgstr ""
12869 #: modules/control/ntservice.c:67
12870 msgid "Windows Service interface"
12871 msgstr ""
12873 #: modules/control/rc.c:70
12874 msgid "Initializing"
12875 msgstr ""
12877 #: modules/control/rc.c:71
12878 msgid "Opening"
12879 msgstr ""
12881 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:397
12882 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1190
12883 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1191 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
12884 msgid "Pause"
12885 msgstr "થંભો"
12887 #: modules/control/rc.c:75
12888 msgid "Error"
12889 msgstr ""
12891 #: modules/control/rc.c:161
12892 msgid "Show stream position"
12893 msgstr ""
12895 #: modules/control/rc.c:162
12896 msgid ""
12897 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
12898 msgstr ""
12900 #: modules/control/rc.c:165
12901 msgid "Fake TTY"
12902 msgstr ""
12904 #: modules/control/rc.c:166
12905 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
12906 msgstr ""
12908 #: modules/control/rc.c:168
12909 msgid "UNIX socket command input"
12910 msgstr ""
12912 #: modules/control/rc.c:169
12913 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
12914 msgstr ""
12916 #: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72
12917 msgid "TCP command input"
12918 msgstr ""
12920 #: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73
12921 msgid ""
12922 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
12923 "port the interface will bind to."
12924 msgstr ""
12926 #: modules/control/rc.c:179
12927 msgid ""
12928 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12929 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12930 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12931 msgstr ""
12933 #: modules/control/rc.c:186
12934 msgid "RC"
12935 msgstr ""
12937 #: modules/control/rc.c:189
12938 msgid "Remote control interface"
12939 msgstr ""
12941 #: modules/control/rc.c:349
12942 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
12943 msgstr ""
12945 #: modules/control/rc.c:761
12946 #, c-format
12947 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
12948 msgstr ""
12950 #: modules/control/rc.c:779
12951 msgid "+----[ Remote control commands ]"
12952 msgstr ""
12954 #: modules/control/rc.c:781
12955 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
12956 msgstr ""
12958 #: modules/control/rc.c:782
12959 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
12960 msgstr ""
12962 #: modules/control/rc.c:783
12963 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
12964 msgstr ""
12966 #: modules/control/rc.c:784
12967 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
12968 msgstr ""
12970 #: modules/control/rc.c:785
12971 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
12972 msgstr ""
12974 #: modules/control/rc.c:786
12975 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
12976 msgstr ""
12978 #: modules/control/rc.c:787
12979 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
12980 msgstr ""
12982 #: modules/control/rc.c:788
12983 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
12984 msgstr ""
12986 #: modules/control/rc.c:789
12987 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
12988 msgstr ""
12990 #: modules/control/rc.c:790
12991 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
12992 msgstr ""
12994 #: modules/control/rc.c:791
12995 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
12996 msgstr ""
12998 #: modules/control/rc.c:792
12999 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13000 msgstr ""
13002 #: modules/control/rc.c:793
13003 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13004 msgstr ""
13006 #: modules/control/rc.c:794
13007 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
13008 msgstr ""
13010 #: modules/control/rc.c:795
13011 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
13012 msgstr ""
13014 #: modules/control/rc.c:796
13015 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
13016 msgstr ""
13018 #: modules/control/rc.c:797
13019 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13020 msgstr ""
13022 #: modules/control/rc.c:798
13023 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13024 msgstr ""
13026 #: modules/control/rc.c:799
13027 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13028 msgstr ""
13030 #: modules/control/rc.c:801
13031 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13032 msgstr ""
13034 #: modules/control/rc.c:802
13035 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13036 msgstr ""
13038 #: modules/control/rc.c:803
13039 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13040 msgstr ""
13042 #: modules/control/rc.c:804
13043 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13044 msgstr ""
13046 #: modules/control/rc.c:805
13047 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13048 msgstr ""
13050 #: modules/control/rc.c:806
13051 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13052 msgstr ""
13054 #: modules/control/rc.c:807
13055 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13056 msgstr ""
13058 #: modules/control/rc.c:808
13059 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13060 msgstr ""
13062 #: modules/control/rc.c:809
13063 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13064 msgstr ""
13066 #: modules/control/rc.c:810
13067 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13068 msgstr ""
13070 #: modules/control/rc.c:811
13071 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13072 msgstr ""
13074 #: modules/control/rc.c:812
13075 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13076 msgstr ""
13078 #: modules/control/rc.c:813
13079 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13080 msgstr ""
13082 #: modules/control/rc.c:814
13083 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13084 msgstr ""
13086 #: modules/control/rc.c:815
13087 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13088 msgstr ""
13090 #: modules/control/rc.c:817
13091 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13092 msgstr ""
13094 #: modules/control/rc.c:818
13095 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13096 msgstr ""
13098 #: modules/control/rc.c:819
13099 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13100 msgstr ""
13102 #: modules/control/rc.c:820
13103 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
13104 msgstr ""
13106 #: modules/control/rc.c:821
13107 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13108 msgstr ""
13110 #: modules/control/rc.c:822
13111 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13112 msgstr ""
13114 #: modules/control/rc.c:823
13115 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13116 msgstr ""
13118 #: modules/control/rc.c:824
13119 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13120 msgstr ""
13122 #: modules/control/rc.c:825
13123 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13124 msgstr ""
13126 #: modules/control/rc.c:826
13127 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13128 msgstr ""
13130 #: modules/control/rc.c:827
13131 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13132 msgstr ""
13134 #: modules/control/rc.c:828
13135 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
13136 msgstr ""
13138 #: modules/control/rc.c:829
13139 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13140 msgstr ""
13142 #: modules/control/rc.c:830
13143 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
13144 msgstr ""
13146 #: modules/control/rc.c:832
13147 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13148 msgstr ""
13150 #: modules/control/rc.c:833
13151 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13152 msgstr ""
13154 #: modules/control/rc.c:834
13155 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13156 msgstr ""
13158 #: modules/control/rc.c:836
13159 msgid "+----[ end of help ]"
13160 msgstr ""
13162 #: modules/control/rc.c:963
13163 msgid "Press menu select or pause to continue."
13164 msgstr ""
13166 #: modules/control/rc.c:1189 modules/control/rc.c:1443
13167 #: modules/control/rc.c:1487
13168 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
13169 msgstr ""
13171 #: modules/control/rc.c:1281
13172 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13173 msgstr ""
13175 #: modules/control/rc.c:1292
13176 #, c-format
13177 msgid "Playlist has only %u element"
13178 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13179 msgstr[0] ""
13180 msgstr[1] ""
13182 #: modules/control/rc.c:1743 modules/gui/ncurses.c:802
13183 msgid "+-[Incoming]"
13184 msgstr ""
13186 #: modules/control/rc.c:1744 modules/gui/ncurses.c:804
13187 #, c-format
13188 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13189 msgstr ""
13191 #: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:806
13192 #, c-format
13193 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
13194 msgstr ""
13196 #: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:808
13197 #, c-format
13198 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13199 msgstr ""
13201 #: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:810
13202 #, c-format
13203 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
13204 msgstr ""
13206 #: modules/control/rc.c:1752
13207 #, c-format
13208 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
13209 msgstr ""
13211 #: modules/control/rc.c:1754
13212 #, c-format
13213 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
13214 msgstr ""
13216 #: modules/control/rc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:816
13217 msgid "+-[Video Decoding]"
13218 msgstr ""
13220 #: modules/control/rc.c:1759 modules/gui/ncurses.c:818
13221 #, c-format
13222 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
13223 msgstr ""
13225 #: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:820
13226 #, c-format
13227 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
13228 msgstr ""
13230 #: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:822
13231 #, c-format
13232 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
13233 msgstr ""
13235 #: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:828
13236 msgid "+-[Audio Decoding]"
13237 msgstr ""
13239 #: modules/control/rc.c:1768 modules/gui/ncurses.c:830
13240 #, c-format
13241 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
13242 msgstr ""
13244 #: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:832
13245 #, c-format
13246 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
13247 msgstr ""
13249 #: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:834
13250 #, c-format
13251 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
13252 msgstr ""
13254 #: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:839
13255 msgid "+-[Streaming]"
13256 msgstr ""
13258 #: modules/control/rc.c:1777 modules/gui/ncurses.c:841
13259 #, c-format
13260 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
13261 msgstr ""
13263 #: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:842
13264 #, c-format
13265 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
13266 msgstr ""
13268 #: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
13269 #, c-format
13270 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
13271 msgstr ""
13273 #: modules/demux/aiff.c:49
13274 msgid "AIFF demuxer"
13275 msgstr ""
13277 #: modules/demux/asf/asf.c:56
13278 msgid "ASF/WMV demuxer"
13279 msgstr ""
13281 #: modules/demux/asf/asf.c:180
13282 msgid "Could not demux ASF stream"
13283 msgstr ""
13285 #: modules/demux/asf/asf.c:181
13286 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13287 msgstr ""
13289 #: modules/demux/au.c:50
13290 msgid "AU demuxer"
13291 msgstr ""
13293 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13294 msgid "Avformat demuxer"
13295 msgstr ""
13297 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
13298 msgid "Avformat"
13299 msgstr ""
13301 #: modules/demux/avformat/avformat.c:55
13302 msgid "Avformat muxer"
13303 msgstr ""
13305 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13306 msgid "Avformat mux"
13307 msgstr ""
13309 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13310 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13311 msgstr ""
13313 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
13314 msgid "Format name"
13315 msgstr ""
13317 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
13318 msgid "Internal libavcodec format name"
13319 msgstr ""
13321 #: modules/demux/avi/avi.c:53
13322 msgid "Force interleaved method"
13323 msgstr ""
13325 #: modules/demux/avi/avi.c:55
13326 msgid "Force index creation"
13327 msgstr ""
13329 #: modules/demux/avi/avi.c:57
13330 msgid ""
13331 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13332 "incomplete (not seekable)."
13333 msgstr ""
13335 #: modules/demux/avi/avi.c:65
13336 msgid "Ask for action"
13337 msgstr ""
13339 #: modules/demux/avi/avi.c:66
13340 msgid "Always fix"
13341 msgstr ""
13343 #: modules/demux/avi/avi.c:67
13344 msgid "Never fix"
13345 msgstr ""
13347 #: modules/demux/avi/avi.c:68
13348 msgid "Fix when necessary"
13349 msgstr ""
13351 #: modules/demux/avi/avi.c:72
13352 msgid "AVI demuxer"
13353 msgstr ""
13355 #: modules/demux/avi/avi.c:673
13356 msgid "Broken or missing AVI Index"
13357 msgstr ""
13359 #: modules/demux/avi/avi.c:674
13360 msgid ""
13361 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13362 "correctly.\n"
13363 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13364 "index in memory.\n"
13365 "This step might take a long time on a large file.\n"
13366 "What do you want to do?"
13367 msgstr ""
13369 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13370 msgid "Build index then play"
13371 msgstr ""
13373 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13374 msgid "Play as is"
13375 msgstr ""
13377 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13378 msgid "Do not play"
13379 msgstr ""
13381 #: modules/demux/avi/avi.c:2386
13382 msgid "Fixing AVI Index..."
13383 msgstr ""
13385 #: modules/demux/cdg.c:43
13386 msgid "CDG demuxer"
13387 msgstr ""
13389 #: modules/demux/demuxdump.c:32
13390 msgid "Dump module"
13391 msgstr ""
13393 #: modules/demux/demuxdump.c:33
13394 msgid "Dump filename"
13395 msgstr ""
13397 #: modules/demux/demuxdump.c:35
13398 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13399 msgstr ""
13401 #: modules/demux/demuxdump.c:36
13402 msgid "Append to existing file"
13403 msgstr ""
13405 #: modules/demux/demuxdump.c:38
13406 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13407 msgstr ""
13409 #: modules/demux/demuxdump.c:47
13410 msgid "File dumper"
13411 msgstr ""
13413 #: modules/demux/dirac.c:41
13414 msgid "Value to adjust dts by"
13415 msgstr ""
13417 #: modules/demux/dirac.c:54
13418 msgid "Dirac video demuxer"
13419 msgstr ""
13421 #: modules/demux/flac.c:50
13422 msgid "FLAC demuxer"
13423 msgstr ""
13425 #: modules/demux/image.c:44
13426 msgid "ES ID"
13427 msgstr ""
13429 #: modules/demux/image.c:52
13430 msgid "Decode"
13431 msgstr ""
13433 #: modules/demux/image.c:54
13434 msgid "Decode at the demuxer stage"
13435 msgstr ""
13437 #: modules/demux/image.c:56
13438 msgid "Forced chroma"
13439 msgstr ""
13441 #: modules/demux/image.c:58
13442 msgid ""
13443 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13444 "specified chroma."
13445 msgstr ""
13447 #: modules/demux/image.c:61
13448 msgid "Duration in seconds"
13449 msgstr ""
13451 #: modules/demux/image.c:63
13452 msgid ""
13453 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
13454 "an unlimited play time."
13455 msgstr ""
13457 #: modules/demux/image.c:68
13458 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13459 msgstr ""
13461 #: modules/demux/image.c:70
13462 msgid "Real-time"
13463 msgstr ""
13465 #: modules/demux/image.c:72
13466 msgid ""
13467 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13468 "input slaves."
13469 msgstr ""
13471 #: modules/demux/image.c:76
13472 msgid "Image demuxer"
13473 msgstr ""
13475 #: modules/demux/image.c:77
13476 msgid "Image"
13477 msgstr ""
13479 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
13480 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13481 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
13482 #: modules/gui/macosx/open.m:208
13483 msgid "Frames per Second"
13484 msgstr ""
13486 #: modules/demux/mjpeg.c:47
13487 msgid ""
13488 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13489 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13490 msgstr ""
13492 #: modules/demux/mjpeg.c:53
13493 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13494 msgstr ""
13496 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13497 msgid "---  DVD Menu"
13498 msgstr ""
13500 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13501 msgid "First Played"
13502 msgstr ""
13504 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13505 msgid "Video Manager"
13506 msgstr ""
13508 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13509 msgid "----- Title"
13510 msgstr ""
13512 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13513 msgid "Matroska stream demuxer"
13514 msgstr ""
13516 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13517 msgid "Respect ordered chapters"
13518 msgstr ""
13520 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13521 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
13522 msgstr ""
13524 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13525 msgid "Chapter codecs"
13526 msgstr ""
13528 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13529 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13530 msgstr ""
13532 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
13533 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
13534 msgid "Preload MKV files in the same directory"
13535 msgstr ""
13537 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13538 msgid ""
13539 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
13540 "good for broken files)."
13541 msgstr ""
13543 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:130
13544 msgid "Seek based on percent not time"
13545 msgstr ""
13547 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13548 msgid "Seek based on percent not time."
13549 msgstr ""
13551 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13552 msgid "Dummy Elements"
13553 msgstr ""
13555 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13556 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13557 msgstr ""
13559 #: modules/demux/mod.c:54
13560 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13561 msgstr ""
13563 #: modules/demux/mod.c:55
13564 msgid "Enable reverberation"
13565 msgstr ""
13567 #: modules/demux/mod.c:56
13568 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13569 msgstr ""
13571 #: modules/demux/mod.c:58
13572 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13573 msgstr ""
13575 #: modules/demux/mod.c:60
13576 msgid "Enable megabass mode"
13577 msgstr ""
13579 #: modules/demux/mod.c:61
13580 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13581 msgstr ""
13583 #: modules/demux/mod.c:63
13584 msgid ""
13585 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13586 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13587 msgstr ""
13589 #: modules/demux/mod.c:66
13590 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13591 msgstr ""
13593 #: modules/demux/mod.c:68
13594 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13595 msgstr ""
13597 #: modules/demux/mod.c:73
13598 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13599 msgstr ""
13601 #: modules/demux/mod.c:84
13602 msgid "Reverberation level"
13603 msgstr ""
13605 #: modules/demux/mod.c:86
13606 msgid "Reverberation delay"
13607 msgstr ""
13609 #: modules/demux/mod.c:88
13610 msgid "Mega bass"
13611 msgstr ""
13613 #: modules/demux/mod.c:91
13614 msgid "Mega bass level"
13615 msgstr ""
13617 #: modules/demux/mod.c:93
13618 msgid "Mega bass cutoff"
13619 msgstr ""
13621 #: modules/demux/mod.c:95
13622 msgid "Surround"
13623 msgstr ""
13625 #: modules/demux/mod.c:98
13626 msgid "Surround level"
13627 msgstr ""
13629 #: modules/demux/mod.c:100
13630 msgid "Surround delay (ms)"
13631 msgstr ""
13633 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13634 msgid "Blues"
13635 msgstr ""
13637 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13638 msgid "Classic Rock"
13639 msgstr ""
13641 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13642 msgid "Country"
13643 msgstr ""
13645 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13646 msgid "Disco"
13647 msgstr ""
13649 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13650 msgid "Funk"
13651 msgstr ""
13653 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13654 msgid "Grunge"
13655 msgstr ""
13657 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13658 msgid "Hip-Hop"
13659 msgstr ""
13661 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13662 msgid "Jazz"
13663 msgstr ""
13665 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
13666 msgid "Metal"
13667 msgstr ""
13669 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13670 msgid "New Age"
13671 msgstr ""
13673 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13674 msgid "Oldies"
13675 msgstr ""
13677 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
13678 msgid "Other"
13679 msgstr ""
13681 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
13682 msgid "R&B"
13683 msgstr ""
13685 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13686 msgid "Rap"
13687 msgstr ""
13689 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13690 msgid "Industrial"
13691 msgstr ""
13693 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13694 msgid "Alternative"
13695 msgstr ""
13697 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13698 msgid "Death Metal"
13699 msgstr ""
13701 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13702 msgid "Pranks"
13703 msgstr ""
13705 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
13706 msgid "Soundtrack"
13707 msgstr ""
13709 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
13710 msgid "Euro-Techno"
13711 msgstr ""
13713 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
13714 msgid "Ambient"
13715 msgstr ""
13717 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
13718 msgid "Trip-Hop"
13719 msgstr ""
13721 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
13722 msgid "Vocal"
13723 msgstr ""
13725 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
13726 msgid "Jazz+Funk"
13727 msgstr ""
13729 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
13730 msgid "Fusion"
13731 msgstr ""
13733 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
13734 msgid "Trance"
13735 msgstr ""
13737 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
13738 msgid "Instrumental"
13739 msgstr ""
13741 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
13742 msgid "Acid"
13743 msgstr ""
13745 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
13746 msgid "House"
13747 msgstr ""
13749 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
13750 msgid "Game"
13751 msgstr ""
13753 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
13754 msgid "Sound Clip"
13755 msgstr ""
13757 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
13758 msgid "Gospel"
13759 msgstr ""
13761 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
13762 msgid "Noise"
13763 msgstr "અવાજ"
13765 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
13766 msgid "Alternative Rock"
13767 msgstr ""
13769 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
13770 msgid "Bass"
13771 msgstr ""
13773 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
13774 msgid "Soul"
13775 msgstr ""
13777 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
13778 msgid "Punk"
13779 msgstr ""
13781 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
13782 msgid "Meditative"
13783 msgstr ""
13785 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
13786 msgid "Instrumental Pop"
13787 msgstr ""
13789 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
13790 msgid "Instrumental Rock"
13791 msgstr ""
13793 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
13794 msgid "Ethnic"
13795 msgstr ""
13797 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
13798 msgid "Gothic"
13799 msgstr ""
13801 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
13802 msgid "Darkwave"
13803 msgstr ""
13805 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
13806 msgid "Techno-Industrial"
13807 msgstr ""
13809 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
13810 msgid "Electronic"
13811 msgstr ""
13813 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
13814 msgid "Pop-Folk"
13815 msgstr ""
13817 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
13818 msgid "Eurodance"
13819 msgstr ""
13821 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
13822 msgid "Dream"
13823 msgstr ""
13825 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
13826 msgid "Southern Rock"
13827 msgstr ""
13829 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
13830 msgid "Comedy"
13831 msgstr ""
13833 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
13834 msgid "Cult"
13835 msgstr ""
13837 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
13838 msgid "Gangsta"
13839 msgstr ""
13841 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
13842 msgid "Top 40"
13843 msgstr ""
13845 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
13846 msgid "Christian Rap"
13847 msgstr ""
13849 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
13850 msgid "Pop/Funk"
13851 msgstr ""
13853 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
13854 msgid "Jungle"
13855 msgstr ""
13857 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
13858 msgid "Native American"
13859 msgstr ""
13861 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
13862 msgid "Cabaret"
13863 msgstr ""
13865 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
13866 msgid "New Wave"
13867 msgstr ""
13869 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161
13870 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
13871 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
13872 msgid "Psychedelic"
13873 msgstr "Psychedelic"
13875 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
13876 msgid "Rave"
13877 msgstr ""
13879 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
13880 msgid "Showtunes"
13881 msgstr ""
13883 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
13884 msgid "Trailer"
13885 msgstr ""
13887 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
13888 msgid "Lo-Fi"
13889 msgstr ""
13891 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
13892 msgid "Tribal"
13893 msgstr ""
13895 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
13896 msgid "Acid Punk"
13897 msgstr ""
13899 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
13900 msgid "Acid Jazz"
13901 msgstr ""
13903 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
13904 msgid "Polka"
13905 msgstr ""
13907 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
13908 msgid "Retro"
13909 msgstr ""
13911 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
13912 msgid "Musical"
13913 msgstr ""
13915 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
13916 msgid "Rock & Roll"
13917 msgstr ""
13919 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
13920 msgid "Hard Rock"
13921 msgstr ""
13923 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
13924 msgid "Folk"
13925 msgstr ""
13927 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
13928 msgid "Folk-Rock"
13929 msgstr ""
13931 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
13932 msgid "National Folk"
13933 msgstr ""
13935 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
13936 msgid "Swing"
13937 msgstr ""
13939 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
13940 msgid "Fast Fusion"
13941 msgstr ""
13943 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
13944 msgid "Bebob"
13945 msgstr ""
13947 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
13948 msgid "Revival"
13949 msgstr ""
13951 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
13952 msgid "Celtic"
13953 msgstr ""
13955 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
13956 msgid "Bluegrass"
13957 msgstr ""
13959 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
13960 msgid "Avantgarde"
13961 msgstr ""
13963 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
13964 msgid "Gothic Rock"
13965 msgstr ""
13967 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
13968 msgid "Progressive Rock"
13969 msgstr ""
13971 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
13972 msgid "Psychedelic Rock"
13973 msgstr ""
13975 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
13976 msgid "Symphonic Rock"
13977 msgstr ""
13979 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
13980 msgid "Slow Rock"
13981 msgstr ""
13983 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
13984 msgid "Big Band"
13985 msgstr ""
13987 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
13988 msgid "Easy Listening"
13989 msgstr ""
13991 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
13992 msgid "Acoustic"
13993 msgstr ""
13995 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
13996 msgid "Humour"
13997 msgstr ""
13999 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
14000 msgid "Speech"
14001 msgstr ""
14003 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
14004 msgid "Chanson"
14005 msgstr ""
14007 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
14008 msgid "Opera"
14009 msgstr ""
14011 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
14012 msgid "Chamber Music"
14013 msgstr ""
14015 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
14016 msgid "Sonata"
14017 msgstr ""
14019 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
14020 msgid "Symphony"
14021 msgstr ""
14023 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
14024 msgid "Booty Bass"
14025 msgstr ""
14027 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
14028 msgid "Primus"
14029 msgstr ""
14031 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
14032 msgid "Porn Groove"
14033 msgstr ""
14035 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
14036 msgid "Satire"
14037 msgstr ""
14039 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
14040 msgid "Slow Jam"
14041 msgstr ""
14043 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
14044 msgid "Tango"
14045 msgstr ""
14047 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
14048 msgid "Samba"
14049 msgstr ""
14051 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
14052 msgid "Folklore"
14053 msgstr ""
14055 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
14056 msgid "Ballad"
14057 msgstr ""
14059 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
14060 msgid "Power Ballad"
14061 msgstr ""
14063 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
14064 msgid "Rhythmic Soul"
14065 msgstr ""
14067 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
14068 msgid "Freestyle"
14069 msgstr ""
14071 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
14072 msgid "Duet"
14073 msgstr ""
14075 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
14076 msgid "Punk Rock"
14077 msgstr ""
14079 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
14080 msgid "Drum Solo"
14081 msgstr ""
14083 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
14084 msgid "Acapella"
14085 msgstr ""
14087 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
14088 msgid "Euro-House"
14089 msgstr ""
14091 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
14092 msgid "Dance Hall"
14093 msgstr ""
14095 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
14096 msgid "Goa"
14097 msgstr ""
14099 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
14100 msgid "Drum & Bass"
14101 msgstr ""
14103 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
14104 msgid "Club - House"
14105 msgstr ""
14107 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
14108 msgid "Hardcore"
14109 msgstr ""
14111 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
14112 msgid "Terror"
14113 msgstr ""
14115 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
14116 msgid "Indie"
14117 msgstr ""
14119 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
14120 msgid "BritPop"
14121 msgstr ""
14123 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
14124 msgid "Negerpunk"
14125 msgstr ""
14127 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
14128 msgid "Polsk Punk"
14129 msgstr ""
14131 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
14132 msgid "Beat"
14133 msgstr ""
14135 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
14136 msgid "Christian Gangsta Rap"
14137 msgstr ""
14139 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
14140 msgid "Heavy Metal"
14141 msgstr ""
14143 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
14144 msgid "Black Metal"
14145 msgstr ""
14147 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
14148 msgid "Crossover"
14149 msgstr ""
14151 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
14152 msgid "Contemporary Christian"
14153 msgstr ""
14155 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
14156 msgid "Christian Rock"
14157 msgstr ""
14159 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
14160 msgid "Merengue"
14161 msgstr ""
14163 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
14164 msgid "Salsa"
14165 msgstr ""
14167 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
14168 msgid "Thrash Metal"
14169 msgstr ""
14171 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
14172 msgid "Anime"
14173 msgstr ""
14175 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
14176 msgid "JPop"
14177 msgstr ""
14179 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
14180 msgid "Synthpop"
14181 msgstr ""
14183 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14184 msgid "MP4 stream demuxer"
14185 msgstr ""
14187 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14188 msgid "MP4"
14189 msgstr ""
14191 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1056
14192 msgid "Writer"
14193 msgstr ""
14195 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1057
14196 msgid "Composer"
14197 msgstr ""
14199 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1058
14200 msgid "Producer"
14201 msgstr ""
14203 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1059 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
14204 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
14205 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
14206 msgid "Information"
14207 msgstr "જાણકારી"
14209 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
14210 msgid "Director"
14211 msgstr ""
14213 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
14214 msgid "Disclaimer"
14215 msgstr ""
14217 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1062
14218 msgid "Requirements"
14219 msgstr ""
14221 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
14222 msgid "Original Format"
14223 msgstr ""
14225 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
14226 msgid "Display Source As"
14227 msgstr ""
14229 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
14230 msgid "Host Computer"
14231 msgstr ""
14233 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
14234 msgid "Performers"
14235 msgstr ""
14237 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
14238 msgid "Original Performer"
14239 msgstr ""
14241 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
14242 msgid "Providers Source Content"
14243 msgstr ""
14245 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
14246 msgid "Warning"
14247 msgstr ""
14249 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
14250 msgid "Software"
14251 msgstr ""
14253 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1071 modules/demux/xiph_metadata.h:55
14254 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
14255 msgid "Lyrics"
14256 msgstr ""
14258 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
14259 msgid "Record Company"
14260 msgstr ""
14262 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
14263 msgid "Model"
14264 msgstr ""
14266 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1074
14267 msgid "Product"
14268 msgstr ""
14270 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
14271 msgid "Grouping"
14272 msgstr ""
14274 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
14275 msgid "Sub-Title"
14276 msgstr ""
14278 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
14279 msgid "Arranger"
14280 msgstr ""
14282 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1079
14283 msgid "Art Director"
14284 msgstr ""
14286 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
14287 msgid "Copyright Acknowledgement"
14288 msgstr ""
14290 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
14291 msgid "Conductor"
14292 msgstr ""
14294 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
14295 msgid "Song Description"
14296 msgstr ""
14298 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
14299 msgid "Liner Notes"
14300 msgstr ""
14302 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
14303 msgid "Phonogram Rights"
14304 msgstr ""
14306 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
14307 msgid "Sound Engineer"
14308 msgstr ""
14310 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
14311 msgid "Soloist"
14312 msgstr ""
14314 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
14315 msgid "Thanks"
14316 msgstr ""
14318 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
14319 msgid "Executive Producer"
14320 msgstr ""
14322 #: modules/demux/mpc.c:62
14323 msgid "MusePack demuxer"
14324 msgstr ""
14326 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
14327 msgid ""
14328 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14329 "streams."
14330 msgstr ""
14332 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14333 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14334 msgstr ""
14336 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
14337 msgid "Audio ES"
14338 msgstr ""
14340 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
14341 msgid "MPEG-4 video"
14342 msgstr ""
14344 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14345 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14346 msgstr ""
14348 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14349 msgid "H264 video demuxer"
14350 msgstr ""
14352 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14353 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14354 msgstr ""
14356 #: modules/demux/nsc.c:47
14357 msgid "Windows Media NSC metademux"
14358 msgstr ""
14360 #: modules/demux/nsv.c:49
14361 msgid "NullSoft demuxer"
14362 msgstr ""
14364 #: modules/demux/nuv.c:49
14365 msgid "Nuv demuxer"
14366 msgstr ""
14368 #: modules/demux/ogg.c:55
14369 msgid "OGG demuxer"
14370 msgstr ""
14372 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
14373 msgid "Google Video"
14374 msgstr ""
14376 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14377 msgid "Show shoutcast adult content"
14378 msgstr ""
14380 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14381 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14382 msgstr ""
14384 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14385 msgid "Skip ads"
14386 msgstr ""
14388 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14389 msgid ""
14390 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14391 "prevent adding them to the playlist."
14392 msgstr ""
14394 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14395 msgid "M3U playlist import"
14396 msgstr ""
14398 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14399 msgid "RAM playlist import"
14400 msgstr ""
14402 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
14403 msgid "PLS playlist import"
14404 msgstr ""
14406 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
14407 msgid "B4S playlist import"
14408 msgstr ""
14410 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
14411 msgid "DVB playlist import"
14412 msgstr ""
14414 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
14415 msgid "Podcast parser"
14416 msgstr ""
14418 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
14419 msgid "XSPF playlist import"
14420 msgstr ""
14422 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
14423 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14424 msgstr ""
14426 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
14427 msgid "ASX playlist import"
14428 msgstr ""
14430 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
14431 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14432 msgstr ""
14434 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
14435 msgid "QuickTime Media Link importer"
14436 msgstr ""
14438 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
14439 msgid "Google Video Playlist importer"
14440 msgstr ""
14442 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
14443 msgid "Dummy IFO demux"
14444 msgstr ""
14446 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
14447 msgid "iTunes Music Library importer"
14448 msgstr ""
14450 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
14451 msgid "WPL playlist import"
14452 msgstr ""
14454 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
14455 msgid "ZPL playlist import"
14456 msgstr ""
14458 #: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
14459 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250 modules/demux/playlist/podcast.c:270
14460 msgid "Podcast Info"
14461 msgstr ""
14463 #: modules/demux/playlist/podcast.c:196
14464 msgid "Podcast Link"
14465 msgstr ""
14467 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
14468 msgid "Podcast Copyright"
14469 msgstr ""
14471 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
14472 msgid "Podcast Category"
14473 msgstr ""
14475 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:257
14476 msgid "Podcast Keywords"
14477 msgstr ""
14479 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:258
14480 msgid "Podcast Subtitle"
14481 msgstr ""
14483 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:259
14484 msgid "Podcast Summary"
14485 msgstr ""
14487 #: modules/demux/playlist/podcast.c:253
14488 msgid "Podcast Publication Date"
14489 msgstr ""
14491 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254
14492 msgid "Podcast Author"
14493 msgstr ""
14495 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255
14496 msgid "Podcast Subcategory"
14497 msgstr ""
14499 #: modules/demux/playlist/podcast.c:256
14500 msgid "Podcast Duration"
14501 msgstr ""
14503 #: modules/demux/playlist/podcast.c:260
14504 msgid "Podcast Type"
14505 msgstr ""
14507 #: modules/demux/playlist/podcast.c:271
14508 msgid "Podcast Size"
14509 msgstr ""
14511 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
14512 #, c-format
14513 msgid "%s bytes"
14514 msgstr ""
14516 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322
14517 msgid "Shoutcast"
14518 msgstr ""
14520 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
14521 msgid "Listeners"
14522 msgstr ""
14524 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
14525 msgid "Load"
14526 msgstr ""
14528 #: modules/demux/ps.c:43
14529 msgid "Trust MPEG timestamps"
14530 msgstr ""
14532 #: modules/demux/ps.c:44
14533 msgid ""
14534 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14535 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14536 "calculate from the bitrate instead."
14537 msgstr ""
14539 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14540 msgid "MPEG-PS demuxer"
14541 msgstr ""
14543 #: modules/demux/ps.c:57
14544 msgid "PS"
14545 msgstr ""
14547 #: modules/demux/pva.c:43
14548 msgid "PVA demuxer"
14549 msgstr ""
14551 #: modules/demux/rawaud.c:44
14552 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14553 msgstr ""
14555 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
14556 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
14557 msgid "Audio channels"
14558 msgstr ""
14560 #: modules/demux/rawaud.c:47
14561 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14562 msgstr ""
14564 #: modules/demux/rawaud.c:49
14565 msgid "FOURCC code of raw input format"
14566 msgstr ""
14568 #: modules/demux/rawaud.c:51
14569 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14570 msgstr ""
14572 #: modules/demux/rawaud.c:53
14573 msgid "Forces the audio language"
14574 msgstr ""
14576 #: modules/demux/rawaud.c:54
14577 msgid ""
14578 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14579 "Default is 'eng'. "
14580 msgstr ""
14582 #: modules/demux/rawaud.c:64
14583 msgid "Raw audio demuxer"
14584 msgstr ""
14586 #: modules/demux/rawdv.c:43
14587 msgid ""
14588 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14589 msgstr ""
14591 #: modules/demux/rawdv.c:51
14592 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14593 msgstr ""
14595 #: modules/demux/rawvid.c:45
14596 msgid ""
14597 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
14598 "30000/1001 or 29.97"
14599 msgstr ""
14601 #: modules/demux/rawvid.c:49
14602 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14603 msgstr ""
14605 #: modules/demux/rawvid.c:53
14606 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14607 msgstr ""
14609 #: modules/demux/rawvid.c:56
14610 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14611 msgstr ""
14613 #: modules/demux/rawvid.c:57
14614 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14615 msgstr ""
14617 #: modules/demux/rawvid.c:65
14618 msgid "Raw video demuxer"
14619 msgstr ""
14621 #: modules/demux/real.c:70
14622 msgid "Real demuxer"
14623 msgstr ""
14625 #: modules/demux/sid.cpp:56
14626 msgid "C64 sid demuxer"
14627 msgstr ""
14629 #: modules/demux/smf.c:41
14630 msgid "SMF demuxer"
14631 msgstr ""
14633 #: modules/demux/stl.c:43
14634 msgid "EBU STL subtitles parser"
14635 msgstr ""
14637 #: modules/demux/subtitle.c:51
14638 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14639 msgstr ""
14641 #: modules/demux/subtitle.c:53
14642 msgid ""
14643 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14644 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14645 msgstr ""
14647 #: modules/demux/subtitle.c:56
14648 msgid ""
14649 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
14650 "always work."
14651 msgstr ""
14653 #: modules/demux/subtitle.c:58
14654 msgid "Override the default track description."
14655 msgstr ""
14657 #: modules/demux/subtitle.c:70
14658 msgid "Text subtitle parser"
14659 msgstr ""
14661 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
14662 msgid "Subtitle delay"
14663 msgstr ""
14665 #: modules/demux/subtitle.c:80
14666 msgid "Subtitle format"
14667 msgstr ""
14669 #: modules/demux/subtitle.c:83
14670 msgid "Subtitle description"
14671 msgstr ""
14673 #: modules/demux/ts.c:94
14674 msgid "Extra PMT"
14675 msgstr ""
14677 #: modules/demux/ts.c:96
14678 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14679 msgstr ""
14681 #: modules/demux/ts.c:98
14682 msgid "Set id of ES to PID"
14683 msgstr ""
14685 #: modules/demux/ts.c:99
14686 msgid ""
14687 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14688 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14689 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14690 msgstr ""
14692 #: modules/demux/ts.c:104
14693 msgid "Fast udp streaming"
14694 msgstr ""
14696 #: modules/demux/ts.c:106
14697 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
14698 msgstr ""
14700 #: modules/demux/ts.c:108
14701 msgid "MTU for out mode"
14702 msgstr ""
14704 #: modules/demux/ts.c:109
14705 msgid "MTU for out mode."
14706 msgstr ""
14708 #: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159
14709 msgid "CSA Key"
14710 msgstr ""
14712 #: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160
14713 msgid ""
14714 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14715 msgstr ""
14717 #: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163
14718 msgid "Second CSA Key"
14719 msgstr ""
14721 #: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164
14722 msgid ""
14723 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14724 "bytes)."
14725 msgstr ""
14727 #: modules/demux/ts.c:120
14728 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14729 msgstr ""
14731 #: modules/demux/ts.c:121
14732 msgid ""
14733 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14734 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
14735 msgstr ""
14737 #: modules/demux/ts.c:125
14738 msgid "Separate sub-streams"
14739 msgstr ""
14741 #: modules/demux/ts.c:127
14742 msgid ""
14743 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14744 "off this option when using stream output."
14745 msgstr ""
14747 #: modules/demux/ts.c:132
14748 msgid ""
14749 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14750 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
14751 msgstr ""
14753 #: modules/demux/ts.c:137
14754 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14755 msgstr ""
14757 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
14758 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426
14759 msgid "Teletext"
14760 msgstr "Teletext"
14762 #: modules/demux/ts.c:172
14763 msgid "Teletext subtitles"
14764 msgstr ""
14766 #: modules/demux/ts.c:173
14767 msgid "Teletext: additional information"
14768 msgstr ""
14770 #: modules/demux/ts.c:174
14771 msgid "Teletext: program schedule"
14772 msgstr ""
14774 #: modules/demux/ts.c:175
14775 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14776 msgstr ""
14778 #: modules/demux/ts.c:3594
14779 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14780 msgstr ""
14782 #: modules/demux/ts.c:3851
14783 msgid "clean effects"
14784 msgstr ""
14786 #: modules/demux/ts.c:3852
14787 msgid "hearing impaired"
14788 msgstr ""
14790 #: modules/demux/ts.c:3853
14791 msgid "visual impaired commentary"
14792 msgstr ""
14794 #: modules/demux/tta.c:45
14795 msgid "TTA demuxer"
14796 msgstr ""
14798 #: modules/demux/ty.c:59
14799 msgid "TY"
14800 msgstr ""
14802 #: modules/demux/ty.c:60
14803 msgid "TY Stream audio/video demux"
14804 msgstr ""
14806 #: modules/demux/ty.c:776
14807 msgid "Closed captions 1"
14808 msgstr ""
14810 #: modules/demux/ty.c:777
14811 msgid "Closed captions 2"
14812 msgstr ""
14814 #: modules/demux/ty.c:778
14815 msgid "Closed captions 3"
14816 msgstr ""
14818 #: modules/demux/ty.c:779
14819 msgid "Closed captions 4"
14820 msgstr ""
14822 #: modules/demux/vc1.c:44
14823 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14824 msgstr ""
14826 #: modules/demux/vc1.c:50
14827 msgid "VC1 video demuxer"
14828 msgstr ""
14830 #: modules/demux/vobsub.c:49
14831 msgid "Vobsub subtitles parser"
14832 msgstr ""
14834 #: modules/demux/voc.c:43
14835 msgid "VOC demuxer"
14836 msgstr ""
14838 #: modules/demux/wav.c:45
14839 msgid "WAV demuxer"
14840 msgstr ""
14842 #: modules/demux/xa.c:43
14843 msgid "XA demuxer"
14844 msgstr ""
14846 #: modules/demux/xiph_metadata.h:46
14847 msgid "Closed captions"
14848 msgstr ""
14850 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
14851 msgid "Textual audio descriptions"
14852 msgstr ""
14854 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
14855 msgid "Ticker text"
14856 msgstr ""
14858 #: modules/demux/xiph_metadata.h:51
14859 msgid "Active regions"
14860 msgstr ""
14862 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
14863 msgid "Semantic annotations"
14864 msgstr ""
14866 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
14867 msgid "Transcript"
14868 msgstr ""
14870 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
14871 msgid "Linguistic markup"
14872 msgstr ""
14874 #: modules/demux/xiph_metadata.h:57
14875 msgid "Cue points"
14876 msgstr ""
14878 #: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
14879 msgid "Subtitles (images)"
14880 msgstr ""
14882 #: modules/demux/xiph_metadata.h:66
14883 msgid "Slides (text)"
14884 msgstr ""
14886 #: modules/demux/xiph_metadata.h:67
14887 msgid "Slides (images)"
14888 msgstr ""
14890 #: modules/demux/xiph_metadata.c:282
14891 msgid "Unknown category"
14892 msgstr ""
14894 #: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306
14895 msgid "About VLC media player"
14896 msgstr "વી એલ સી મીડિયા પ્લયેર "
14898 #: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
14899 msgid "Credits"
14900 msgstr ""
14902 #: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
14903 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
14904 msgid "License"
14905 msgstr "લાઇસેન્સ"
14907 #: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
14908 msgid "Authors"
14909 msgstr ""
14911 #: modules/gui/macosx/about.m:104
14912 msgid ""
14913 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
14914 msgstr ""
14916 #: modules/gui/macosx/about.m:115
14917 msgid "Compiled by %s with %@"
14918 msgstr ""
14920 #: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
14921 msgid ""
14922 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
14923 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
14924 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
14925 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
14926 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
14927 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
14928 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
14929 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
14930 msgstr ""
14932 #: modules/gui/macosx/about.m:270
14933 msgid "VLC media player Help"
14934 msgstr "VLC મીડિયા પ્લેયર ની મદદ"
14936 #: modules/gui/macosx/about.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
14937 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:992
14938 msgid "Index"
14939 msgstr "એન્ડેક્ષ્"
14941 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
14942 msgid "2 Pass"
14943 msgstr "૨ પાસ "
14945 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:115
14946 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
14947 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
14948 msgid "Preamp"
14949 msgstr "પ્રીમ્પ "
14951 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118
14952 msgid "Enable dynamic range compressor"
14953 msgstr "dynamic range દબાણ ચાલુ કરો"
14955 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
14956 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
14957 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97
14958 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
14959 msgid "Reset"
14960 msgstr "ફ્રી થી"
14962 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
14963 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
14964 msgid "Attack"
14965 msgstr "આક્રમણ"
14967 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
14968 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
14969 msgid "Release"
14970 msgstr "મુક્ત "
14972 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
14973 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
14974 msgid "Threshold"
14975 msgstr "અતિ ગતિ"
14977 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
14978 msgid "Enable Spatializer"
14979 msgstr "Spatializer ચાલુ કરો "
14981 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
14982 msgid "Headphone virtualization"
14983 msgstr "Headphone દ્રશ્યાંકન "
14985 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
14986 msgid "Volume normalization"
14987 msgstr "વોલુંમ normalization"
14989 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
14990 msgid "Maximum level"
14991 msgstr "મહાત્મ "
14993 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
14994 msgid "Filter"
14995 msgstr "જરી "
14997 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:148
14998 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
14999 msgid "Audio Effects"
15000 msgstr "ધ્વની "
15002 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:203 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:232
15003 msgid "Duplicate current profile..."
15004 msgstr ""
15006 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:208
15007 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:637
15008 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:995
15009 msgid "Organize Profiles..."
15010 msgstr ""
15012 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:836
15013 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15014 msgstr ""
15016 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
15017 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:364
15018 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:837
15019 msgid "Enter a name for the new profile:"
15020 msgstr ""
15022 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:389 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641
15023 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
15024 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:398 modules/gui/macosx/output.m:457
15025 #: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:207
15026 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
15027 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:839
15028 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
15029 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15030 msgid "Save"
15031 msgstr ""
15033 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:737
15034 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:899
15035 msgid "Remove a preset"
15036 msgstr ""
15038 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
15039 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:900
15040 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15041 msgstr ""
15043 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
15044 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:378
15045 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:901 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
15046 msgid "Remove"
15047 msgstr "દુર કરો"
15049 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:462
15050 msgid "Add new Preset..."
15051 msgstr ""
15053 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:467
15054 msgid "Organize Presets..."
15055 msgstr ""
15057 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:638
15058 msgid "Save current selection as new preset"
15059 msgstr ""
15061 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
15062 msgid "Enter a name for the new preset:"
15063 msgstr ""
15065 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:704 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:862
15066 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15067 msgstr ""
15069 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:863
15070 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15071 msgstr ""
15073 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
15074 msgid "Bookmarks"
15075 msgstr "બુકમાર્ક"
15077 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
15078 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15079 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15080 msgid "Add"
15081 msgstr "ઉમેરો"
15083 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
15084 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:197
15085 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15086 msgid "Clear"
15087 msgstr "સાફ કરો"
15089 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15090 msgid "Edit"
15091 msgstr "સુધારો"
15093 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
15094 #: modules/video_filter/extract.c:75
15095 msgid "Extract"
15096 msgstr ""
15098 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
15099 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
15100 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:378
15101 msgid "Time"
15102 msgstr "સમય"
15104 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15105 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15106 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
15107 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192
15108 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
15109 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:470
15110 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:477
15111 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
15112 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:154
15113 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:129
15114 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
15115 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
15116 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1074
15117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081 modules/gui/macosx/wizard.m:1610
15118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1618 modules/gui/macosx/wizard.m:1790
15119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1801 modules/gui/macosx/wizard.m:1814
15120 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1355
15121 msgid "OK"
15122 msgstr "ઓકે"
15124 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:159
15125 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
15126 msgid "Name"
15127 msgstr "નામ"
15129 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:692
15130 msgid "Untitled"
15131 msgstr "મથાળા વગરનું"
15133 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15134 msgid "No input"
15135 msgstr "કોઈ ઇનપુટ નથી"
15137 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15138 msgid ""
15139 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15140 msgstr "ઇનપુટ નથી.સ્ટ્રીમ ને વગડો અથવા સ્થગિત કરો બુકમાર્ક માટે"
15142 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
15143 msgid "Input has changed"
15144 msgstr "ઇનપુટ બદલાઈ ગયો છે"
15146 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
15147 msgid ""
15148 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15149 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15150 msgstr ""
15151 "ઇનપુટ બદલાઈ ગયો છે,બુકમાર્ક સેવ નહિ થાય.પ્લેબેક ને  \"Pause\" વડે સ્થગિત કરો જયારે "
15152 "બુકમાર્કમા ફેરફાર એક જ ઇનપુટ રાખવા માટે."
15154 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
15155 msgid "Invalid selection"
15156 msgstr "અમાન્ય પસંદગી"
15158 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15159 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15160 msgstr "બે બુકમાર્ક પસંદ કરો"
15162 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
15163 msgid "No input found"
15164 msgstr "કોઈ ઇનપુટ નથી"
15166 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
15167 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15168 msgstr ".સ્ટ્રીમ ને વગડો અથવા સ્થગિત કરો બુકમાર્ક માટે"
15170 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
15171 msgid "Jump To Time"
15172 msgstr "ગીત ના કોઈ પણ સમય પર પહોચો"
15174 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
15175 msgid "sec."
15176 msgstr "સેકન્ડ"
15178 #: modules/gui/macosx/controls.m:57
15179 msgid "Jump to time"
15180 msgstr "ખાસ સમય પર પહોચો"
15182 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:410
15183 msgid "Click to play or pause the current media."
15184 msgstr ""
15186 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
15187 msgid "Backward"
15188 msgstr "પાછા જાઓ"
15190 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:829
15191 msgid ""
15192 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
15193 "current media."
15194 msgstr ""
15196 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
15197 msgid "Forward"
15198 msgstr "આગળ જાઓ"
15200 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:830
15201 msgid ""
15202 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
15203 "current media."
15204 msgstr ""
15206 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:437
15207 msgid ""
15208 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15209 "to change current playback position."
15210 msgstr ""
15212 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:413
15213 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15214 msgstr "સંપૂર્ણસ્ક્રીન સ્થિતિ બદલો"
15216 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
15217 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
15218 msgstr ""
15220 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:437
15221 msgid "Click to stop playback."
15222 msgstr ""
15224 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:440
15225 msgid "Show/Hide Playlist"
15226 msgstr "જુઓ/છુપાવો ગીતો ના લીસ્ટ ને"
15228 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441
15229 msgid ""
15230 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
15231 "the main window, this allows you to hide the playlist."
15232 msgstr ""
15234 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:444 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
15235 #: share/lua/http/index.html:241
15236 msgid "Repeat"
15237 msgstr "ફરીથી"
15239 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:445
15240 msgid ""
15241 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
15242 "off."
15243 msgstr ""
15245 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:448 share/lua/http/index.html:239
15246 msgid "Shuffle"
15247 msgstr "આડું અવળું"
15249 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:450
15250 msgid "Click to enable or disable random playback."
15251 msgstr ""
15253 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:453 modules/gui/macosx/fspanel.m:455
15254 msgid ""
15255 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15256 "to change the volume."
15257 msgstr ""
15259 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:456
15260 msgid "Click to mute or unmute the audio."
15261 msgstr ""
15263 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:458
15264 msgid "Full Volume"
15265 msgstr "ફૂલ અવાજ"
15267 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:459
15268 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
15269 msgstr ""
15271 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:462 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
15272 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
15273 msgid "Effects"
15274 msgstr "અસર"
15276 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:463
15277 msgid ""
15278 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
15279 "filters."
15280 msgstr ""
15282 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:715 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
15283 msgid "Click to go to the previous playlist item."
15284 msgstr ""
15286 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:726 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
15287 msgid "Click to go to the next playlist item."
15288 msgstr ""
15290 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:742 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
15291 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
15292 msgstr ""
15294 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:743 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
15295 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
15296 msgstr ""
15298 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:151
15299 msgid "Convert & Stream"
15300 msgstr ""
15302 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
15303 msgid "Go!"
15304 msgstr ""
15306 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
15307 msgid "Drop media here"
15308 msgstr "મીડિયા ને અહી મુકો'"
15310 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
15311 msgid "Open media..."
15312 msgstr "મીડિયા ખોલો..."
15314 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155
15315 msgid "Choose Profile"
15316 msgstr ""
15318 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
15319 msgid "Customize..."
15320 msgstr ""
15322 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
15323 msgid "Choose Destination"
15324 msgstr ""
15326 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
15327 msgid "Choose an output location"
15328 msgstr ""
15330 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:160 modules/gui/macosx/open.m:136
15331 #: modules/gui/macosx/open.m:365 modules/gui/macosx/output.m:136
15332 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1111
15333 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
15334 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
15335 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
15336 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
15337 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
15338 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
15339 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
15340 msgid "Browse..."
15341 msgstr ""
15343 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161
15344 msgid "Setup Streaming..."
15345 msgstr ""
15347 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:163
15348 msgid "Save as File"
15349 msgstr ""
15351 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
15352 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:413 modules/gui/macosx/output.m:134
15353 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
15354 msgid "Stream"
15355 msgstr ""
15357 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:166
15358 msgid "Apply"
15359 msgstr ""
15361 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
15362 msgid "Save as new Profile..."
15363 msgstr ""
15365 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
15366 msgid "Encapsulation"
15367 msgstr ""
15369 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170
15370 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15371 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
15372 msgid "Video codec"
15373 msgstr ""
15375 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
15376 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15377 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
15378 msgid "Audio codec"
15379 msgstr ""
15381 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
15382 msgid "Keep original video track"
15383 msgstr ""
15385 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
15386 msgid "Frame Rate"
15387 msgstr ""
15389 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
15390 msgid ""
15391 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15392 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15393 msgstr ""
15395 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183 modules/gui/macosx/output.m:157
15396 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
15397 msgid "Scale"
15398 msgstr ""
15400 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
15401 msgid "Keep original audio track"
15402 msgstr ""
15404 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
15405 msgid "Overlay subtitles on the video"
15406 msgstr ""
15408 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
15409 msgid "Stream Destination"
15410 msgstr ""
15412 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
15413 msgid "Stream Announcement"
15414 msgstr ""
15416 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196 modules/gui/macosx/open.m:193
15417 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15418 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
15419 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
15420 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
15421 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
15422 msgid "Address"
15423 msgstr ""
15425 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
15426 msgid "TTL"
15427 msgstr ""
15429 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:200 modules/gui/macosx/open.m:181
15430 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/output.m:138
15431 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
15432 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
15433 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
15434 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
15435 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
15436 #: modules/stream_out/rtp.c:118
15437 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15438 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15439 msgid "Port"
15440 msgstr ""
15442 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:201 modules/gui/macosx/output.m:172
15443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
15444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
15445 msgid "SAP Announcement"
15446 msgstr ""
15448 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:174
15449 #: modules/gui/macosx/output.m:550
15450 msgid "HTTP Announcement"
15451 msgstr ""
15453 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/output.m:173
15454 #: modules/gui/macosx/output.m:546
15455 msgid "RTSP Announcement"
15456 msgstr ""
15458 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:175
15459 #: modules/gui/macosx/output.m:554
15460 msgid "Export SDP as file"
15461 msgstr ""
15463 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
15464 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15465 msgstr ""
15467 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
15468 msgid ""
15469 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
15470 "technical reasons."
15471 msgstr ""
15473 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:363
15474 msgid "Save as new profile"
15475 msgstr ""
15477 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:376
15478 msgid "Remove a profile"
15479 msgstr ""
15481 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:377
15482 msgid "Select the profile you would like to remove:"
15483 msgstr ""
15485 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:459
15486 msgid "%@ stream to %@:%@"
15487 msgstr ""
15489 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:469
15490 msgid "No Address given"
15491 msgstr ""
15493 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:471
15494 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
15495 msgstr ""
15497 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:476
15498 msgid "No Channel Name given"
15499 msgstr ""
15501 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
15502 msgid ""
15503 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
15504 msgstr ""
15506 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
15507 msgid "No SDP URL given"
15508 msgstr ""
15510 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
15511 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
15512 msgstr ""
15514 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:635
15515 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:993
15516 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:587
15517 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1137
15518 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
15519 msgid "Custom"
15520 msgstr ""
15522 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
15523 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
15524 msgid "User name"
15525 msgstr "યુસર નું નામ"
15527 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:259
15528 msgid "Errors and Warnings"
15529 msgstr "ભૂલો અને ચેતવણીઓ"
15531 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:260
15532 msgid "Clean up"
15533 msgstr "સાફ કર"
15535 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:261
15536 #, fuzzy
15537 msgid "Show Details"
15538 msgstr "બધું બતાઓ"
15540 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:367
15541 msgid "Random On"
15542 msgstr "અવ્યવસ્થિત ચાલુ રાખો"
15544 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:437
15545 msgid "Repeat Off"
15546 msgstr "અવ્યવસ્થિત બંધ કરો"
15548 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15549 msgid "Hide no user action dialogs"
15550 msgstr ""
15552 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
15553 msgid ""
15554 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15555 "panel)."
15556 msgstr ""
15558 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:397
15559 msgid "(no item is being played)"
15560 msgstr "(કઈ પણ વાગતું નથી)"
15562 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:413
15563 msgid "Click to exit fullscreen playback."
15564 msgstr ""
15566 #: modules/gui/macosx/intf.m:838 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
15567 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
15568 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
15569 msgid "Messages"
15570 msgstr "સંદેશાઓ"
15572 #: modules/gui/macosx/intf.m:839
15573 msgid "Open CrashLog..."
15574 msgstr "ક્રેશ લોગ ખોલો ..."
15576 #: modules/gui/macosx/intf.m:840
15577 msgid "Save this Log..."
15578 msgstr "આ લોગ સાચવો ..."
15580 #: modules/gui/macosx/intf.m:843
15581 msgid "Send"
15582 msgstr "મોકલો"
15584 #: modules/gui/macosx/intf.m:844
15585 msgid "Don't Send"
15586 msgstr "ના મોકલશો"
15588 #: modules/gui/macosx/intf.m:845 modules/gui/macosx/intf.m:846
15589 msgid "VLC crashed previously"
15590 msgstr "VLC પહેલાં ક્રેશ"
15592 #: modules/gui/macosx/intf.m:847
15593 msgid ""
15594 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15595 "\n"
15596 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
15597 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
15598 "URL of a network stream, ..."
15599 msgstr ""
15601 #: modules/gui/macosx/intf.m:848
15602 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15603 msgstr ""
15605 #: modules/gui/macosx/intf.m:849
15606 msgid ""
15607 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15608 "information."
15609 msgstr ""
15611 #: modules/gui/macosx/intf.m:850
15612 msgid "Don't ask again"
15613 msgstr ""
15615 #: modules/gui/macosx/intf.m:1485 modules/gui/macosx/intf.m:1502
15616 msgid "VLC media playback"
15617 msgstr ""
15619 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
15620 msgid "No CrashLog found"
15621 msgstr ""
15623 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
15624 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
15625 msgid "Continue"
15626 msgstr ""
15628 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
15629 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15630 msgstr ""
15632 #: modules/gui/macosx/intf.m:1908
15633 msgid "Remove old preferences?"
15634 msgstr ""
15636 #: modules/gui/macosx/intf.m:1909
15637 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15638 msgstr ""
15640 #: modules/gui/macosx/intf.m:1910
15641 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15642 msgstr ""
15644 #: modules/gui/macosx/intf.m:2031
15645 #, c-format
15646 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
15647 msgstr ""
15649 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
15650 msgid "Video device"
15651 msgstr ""
15653 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
15654 msgid ""
15655 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15656 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15657 "menu."
15658 msgstr ""
15660 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15661 msgid "Opaqueness"
15662 msgstr "ઓપેકનેસ"
15664 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
15665 msgid ""
15666 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15667 "is fully transparent."
15668 msgstr ""
15670 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
15671 msgid "Black screens in fullscreen"
15672 msgstr ""
15674 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15675 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15676 msgstr ""
15678 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15679 msgid "Show Fullscreen controller"
15680 msgstr ""
15682 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15683 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15684 msgstr ""
15686 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15687 msgid "Auto-playback of new items"
15688 msgstr ""
15690 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15691 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15692 msgstr ""
15694 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15695 msgid "Keep Recent Items"
15696 msgstr ""
15698 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15699 msgid ""
15700 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15701 "disabled here."
15702 msgstr ""
15704 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
15705 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15706 msgstr ""
15708 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15709 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15710 msgstr ""
15712 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
15713 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
15714 msgstr ""
15716 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
15717 msgid ""
15718 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
15719 "you can choose to control the global system volume instead."
15720 msgstr ""
15722 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
15723 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
15724 msgstr ""
15726 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
15727 msgid ""
15728 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
15729 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
15730 msgstr ""
15732 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
15733 msgid "Control playback with media keys"
15734 msgstr ""
15736 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
15737 msgid ""
15738 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15739 "keyboards."
15740 msgstr ""
15742 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
15743 msgid "Run VLC with dark interface style"
15744 msgstr ""
15746 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
15747 msgid ""
15748 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
15749 "the grey interface style is used."
15750 msgstr ""
15752 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
15753 msgid "Use the native fullscreen mode"
15754 msgstr ""
15756 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
15757 msgid ""
15758 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
15759 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
15760 "later."
15761 msgstr ""
15763 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
15764 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
15765 msgid "Resize interface to the native video size"
15766 msgstr ""
15768 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
15769 msgid ""
15770 "You have two choices:\n"
15771 " - The interface will resize to the native video size\n"
15772 " - The video will fit to the interface size\n"
15773 " By default, interface resize to the native video size."
15774 msgstr ""
15776 #: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
15777 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
15778 msgid "Pause the video playback when minimized"
15779 msgstr ""
15781 #: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
15782 msgid ""
15783 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
15784 "minimizing the window."
15785 msgstr ""
15787 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
15788 msgid "Allow automatic icon changes"
15789 msgstr ""
15791 #: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
15792 msgid ""
15793 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
15794 msgstr ""
15796 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1305
15797 msgid "Lock Aspect Ratio"
15798 msgstr "સાપેક્ષ ગુણોત્તર તાળું"
15800 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
15801 msgid "Show Previous & Next Buttons"
15802 msgstr ""
15804 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111
15805 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
15806 msgstr ""
15808 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
15809 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
15810 msgstr ""
15812 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114
15813 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
15814 msgstr ""
15816 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
15817 msgid "Show Audio Effects Button"
15818 msgstr ""
15820 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117
15821 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
15822 msgstr ""
15824 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
15825 msgid "Show Sidebar"
15826 msgstr ""
15828 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120
15829 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
15830 msgstr ""
15832 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
15833 msgid "Pause iTunes during VLC playback"
15834 msgstr ""
15836 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123
15837 msgid ""
15838 "Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
15839 "playback will be resumed again if VLC playback is finished."
15840 msgstr ""
15842 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
15843 msgid "Do nothing"
15844 msgstr ""
15846 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
15847 msgid "Pause iTunes"
15848 msgstr ""
15850 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
15851 msgid "Pause and resume iTunes"
15852 msgstr ""
15854 #: modules/gui/macosx/macosx.m:132
15855 msgid "Mac OS X interface"
15856 msgstr ""
15858 #: modules/gui/macosx/macosx.m:139
15859 msgid "Appearance"
15860 msgstr ""
15862 #: modules/gui/macosx/macosx.m:148
15863 msgid "Behavior"
15864 msgstr ""
15866 #: modules/gui/macosx/macosx.m:158
15867 msgid "Apple Remote and media keys"
15868 msgstr ""
15870 #: modules/gui/macosx/macosx.m:173
15871 msgid "Video output"
15872 msgstr ""
15874 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
15875 msgid "Track Number"
15876 msgstr ""
15878 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:160
15879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:544
15880 #: modules/mux/asf.c:58
15881 msgid "Author"
15882 msgstr ""
15884 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:161
15885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
15886 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
15887 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
15888 msgid "Duration"
15889 msgstr ""
15891 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
15892 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
15893 msgid "URI"
15894 msgstr ""
15896 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
15897 msgid "Check for Update..."
15898 msgstr "અપડેટ"
15900 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
15901 msgid "Preferences..."
15902 msgstr "પ્રીફરેન્સ"
15904 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
15905 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
15906 msgid "Extensions"
15907 msgstr ""
15909 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
15910 msgid "Services"
15911 msgstr "સર્વિસીસ"
15913 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
15914 msgid "Hide VLC"
15915 msgstr "વી એલ સી છુપાવ્વા"
15917 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
15918 msgid "Hide Others"
15919 msgstr "છુંપવ્વા બીજો "
15921 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
15922 msgid "Show All"
15923 msgstr "બધું બતાઓ"
15925 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
15926 msgid "Quit VLC"
15927 msgstr "વી એલ સી  બંધ કરો "
15929 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
15930 msgid "1:File"
15931 msgstr "૧:ફાઈલ"
15933 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
15934 msgid "Advanced Open File..."
15935 msgstr "એડવાન્સ ફાઈલ ખોલો "
15937 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
15938 msgid "Open File..."
15939 msgstr "ફાઈલ ખોલો "
15941 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
15942 msgid "Open Disc..."
15943 msgstr "ડિસ્ક ખોલો"
15945 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
15946 msgid "Open Network..."
15947 msgstr "નેટવર્ક ખોલો"
15949 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
15950 msgid "Open Capture Device..."
15951 msgstr "કેપ્ચર ઉપકરણ ખોલો ..."
15953 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
15954 msgid "Open Recent"
15955 msgstr "તાજેતરની ફાઈલ ખોલો"
15957 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
15958 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
15959 msgstr "સ્ટ્રીમિંગ / નિકાસ વિભાગ ..."
15961 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
15962 msgid "Convert / Stream..."
15963 msgstr ""
15965 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
15966 msgid "Cut"
15967 msgstr "કટ કરો"
15969 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
15970 msgid "Copy"
15971 msgstr "કોપી કરો"
15973 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
15974 msgid "Paste"
15975 msgstr "પેસ્ટ કરો"
15977 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:501
15978 msgid "Select All"
15979 msgstr "બધું સિલેક્ટ કરો"
15981 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
15982 msgid "View"
15983 msgstr ""
15985 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
15986 msgid "Playlist Table Columns"
15987 msgstr ""
15989 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
15990 msgid "Playback"
15991 msgstr "ફરીથી વગાડો"
15993 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 modules/gui/macosx/MainMenu.m:354
15994 msgid "Playback Speed"
15995 msgstr "ફરીથી વગાડવાની ઝડપ"
15997 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
15998 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
15999 msgid "Track Synchronization"
16000 msgstr "સુમેળ ટ્રેક"
16002 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
16003 msgid "A→B Loop"
16004 msgstr ""
16006 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1468
16007 msgid "Quit after Playback"
16008 msgstr "પ્લેબેક પછી બંધ કરો"
16010 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1473
16011 msgid "Step Forward"
16012 msgstr "એક સ્ટેપ આગળ"
16014 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1474
16015 msgid "Step Backward"
16016 msgstr "એક સ્ટેપ પાછળ"
16018 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
16019 msgid "Increase Volume"
16020 msgstr "અવાજ વધારો"
16022 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
16023 msgid "Decrease Volume"
16024 msgstr "અવાજ ઘટાડો"
16026 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
16027 msgid "Audio Device"
16028 msgstr "ધ્વની ઉપકરણ"
16030 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
16031 msgid "Half Size"
16032 msgstr "અડધી સાઇઝ"
16034 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
16035 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
16036 msgid "Normal Size"
16037 msgstr "નોર્મલ સાઇઝ"
16039 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
16040 msgid "Double Size"
16041 msgstr "બમણી સાઇઝ"
16043 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1488
16044 msgid "Fit to Screen"
16045 msgstr "સ્ક્રીન ને અનુરૂપ"
16047 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1491
16048 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
16049 msgid "Float on Top"
16050 msgstr "ટોચ પર તરે છે"
16052 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:404
16053 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
16054 msgid "Fullscreen Video Device"
16055 msgstr "આખા સ્ક્રીન માટે વીડીઓ ઉપકરણ"
16057 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:409 modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
16058 #: modules/video_filter/postproc.c:200
16059 msgid "Post processing"
16060 msgstr "પાછળ ની પ્રોશેસીંગ"
16062 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:413 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
16063 msgid "Add Subtitle File..."
16064 msgstr ""
16066 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:415
16067 msgid "Subtitles Track"
16068 msgstr "ઉપ નામ ટ્રેક"
16070 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
16071 msgid "Text Size"
16072 msgstr ""
16074 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
16075 msgid "Text Color"
16076 msgstr ""
16078 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
16079 msgid "Outline Thickness"
16080 msgstr ""
16082 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:420 modules/gui/macosx/MainMenu.m:421
16083 msgid "Background Opacity"
16084 msgstr ""
16086 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
16087 msgid "Background Color"
16088 msgstr ""
16090 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
16091 msgid "Transparent"
16092 msgstr "પારદર્શક"
16094 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:431
16095 msgid "Window"
16096 msgstr "વિન્ડો"
16098 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
16099 msgid "Minimize Window"
16100 msgstr "વિન્ડો ને મીનીમાઇઝ કરો"
16102 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
16103 msgid "Close Window"
16104 msgstr "વિન્ડો ને બંધ કરો"
16106 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
16107 msgid "Player..."
16108 msgstr "પ્લેયર"
16110 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
16111 msgid "Main Window..."
16112 msgstr "મુખ્ય વિન્ડો"
16114 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
16115 msgid "Audio Effects..."
16116 msgstr "ધ્વનિ ની ઇફેક્ટ"
16118 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
16119 msgid "Video Effects..."
16120 msgstr ""
16122 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
16123 msgid "Bookmarks..."
16124 msgstr "બુકમાર્ક"
16126 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
16127 msgid "Playlist..."
16128 msgstr "ગીતો નું લીસ્ટ'"
16130 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:502
16131 msgid "Media Information..."
16132 msgstr "મીડિયા ની માહિતી"
16134 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
16135 msgid "Messages..."
16136 msgstr "મેસેજો"
16138 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
16139 msgid "Errors and Warnings..."
16140 msgstr "એરર અને ચેતવણીઓ"
16142 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
16143 msgid "Bring All to Front"
16144 msgstr "બધું સામે લાવો"
16146 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
16147 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:931
16148 msgid "Help"
16149 msgstr "મદદ"
16151 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
16152 msgid "VLC media player Help..."
16153 msgstr "VLC મીડિયા પ્લેયર ની મદદ"
16155 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
16156 msgid "ReadMe / FAQ..."
16157 msgstr "વાંચો/FAQ..."
16159 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
16160 msgid "Online Documentation..."
16161 msgstr "ઓનલાઈન દસ્તાવેજીકરણ"
16163 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
16164 msgid "VideoLAN Website..."
16165 msgstr "VideoLAN વેબસાઈટ"
16167 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
16168 msgid "Make a donation..."
16169 msgstr "દાન કરો"
16171 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
16172 msgid "Online Forum..."
16173 msgstr "ઓનલાઈન ફોરમ"
16175 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
16176 msgid ""
16177 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
16178 msgstr ""
16180 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
16181 msgid ""
16182 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
16183 "drop files here to play."
16184 msgstr ""
16186 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
16187 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
16188 msgid "Subscribe"
16189 msgstr ""
16191 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
16192 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
16193 msgid "Unsubscribe"
16194 msgstr ""
16196 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
16197 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
16198 msgid "Subscribe to a podcast"
16199 msgstr ""
16201 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
16202 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
16203 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16204 msgstr ""
16206 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
16207 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16208 msgstr ""
16210 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
16211 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16212 msgstr ""
16214 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
16215 msgid "LIBRARY"
16216 msgstr "લાઈબ્રેરી"
16218 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
16219 msgid "MY COMPUTER"
16220 msgstr "MY COMPUTER"
16222 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
16223 msgid "DEVICES"
16224 msgstr "ઉપકરણો"
16226 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
16227 msgid "LOCAL NETWORK"
16228 msgstr "લોકલ નેટવર્ક"
16230 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
16231 msgid "INTERNET"
16232 msgstr "ઇનટરનેટ"
16234 #: modules/gui/macosx/open.m:57
16235 msgid "No device is selected"
16236 msgstr ""
16238 #: modules/gui/macosx/open.m:58
16239 msgid ""
16240 "No device is selected.\n"
16241 "\n"
16242 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
16243 msgstr ""
16245 #: modules/gui/macosx/open.m:122
16246 msgid "Open Source"
16247 msgstr ""
16249 #: modules/gui/macosx/open.m:123
16250 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16251 msgstr ""
16253 #: modules/gui/macosx/open.m:125 modules/gui/macosx/open.m:189
16254 #: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:744
16255 #: modules/gui/macosx/open.m:1111 modules/gui/macosx/open.m:1544
16256 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16257 msgid "Open"
16258 msgstr "ખોલો"
16260 #: modules/gui/macosx/open.m:129
16261 msgid ""
16262 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
16263 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
16264 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
16265 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
16266 msgstr ""
16268 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:492
16269 #: modules/gui/macosx/open.m:597
16270 msgid "Capture"
16271 msgstr ""
16273 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:360
16274 msgid "Choose a file"
16275 msgstr ""
16277 #: modules/gui/macosx/open.m:137
16278 msgid "Click to select a file for playback"
16279 msgstr ""
16281 #: modules/gui/macosx/open.m:138
16282 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16283 msgstr ""
16285 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16286 msgid "Play another media synchronously"
16287 msgstr ""
16289 #: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:363
16290 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/wizard.m:343
16291 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
16292 msgid "Choose..."
16293 msgstr ""
16295 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16296 msgid ""
16297 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
16298 "selected file."
16299 msgstr ""
16301 #: modules/gui/macosx/open.m:147
16302 msgid "Custom playback"
16303 msgstr ""
16305 #: modules/gui/macosx/open.m:155
16306 msgid "Open VIDEO_TS folder"
16307 msgstr ""
16309 #: modules/gui/macosx/open.m:156
16310 msgid "Open BDMV folder"
16311 msgstr ""
16313 #: modules/gui/macosx/open.m:157
16314 msgid "Insert Disc"
16315 msgstr ""
16317 #: modules/gui/macosx/open.m:165
16318 msgid "Disable DVD menus"
16319 msgstr ""
16321 #: modules/gui/macosx/open.m:169
16322 msgid "Enable DVD menus"
16323 msgstr ""
16325 #: modules/gui/macosx/open.m:182
16326 msgid "IP Address"
16327 msgstr ""
16329 #: modules/gui/macosx/open.m:185
16330 msgid ""
16331 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16332 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16333 "press the button below."
16334 msgstr ""
16336 #: modules/gui/macosx/open.m:186
16337 msgid ""
16338 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16339 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16340 "IP automatically.\n"
16341 "\n"
16342 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16343 "sheet."
16344 msgstr ""
16346 #: modules/gui/macosx/open.m:187
16347 msgid ""
16348 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
16349 "click on the respective button below."
16350 msgstr ""
16352 #: modules/gui/macosx/open.m:190
16353 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16354 msgstr ""
16356 #: modules/gui/macosx/open.m:192
16357 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16358 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16359 msgid "Protocol"
16360 msgstr ""
16362 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1227
16363 #: modules/gui/macosx/open.m:1276
16364 msgid "Unicast"
16365 msgstr ""
16367 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:1240
16368 #: modules/gui/macosx/open.m:1289
16369 msgid "Multicast"
16370 msgstr ""
16372 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:511
16373 #: modules/gui/macosx/open.m:1394
16374 msgid "Input Devices"
16375 msgstr ""
16377 #: modules/gui/macosx/open.m:207
16378 msgid ""
16379 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16380 "contents."
16381 msgstr ""
16383 #: modules/gui/macosx/open.m:210
16384 msgid "Subscreen left"
16385 msgstr ""
16387 #: modules/gui/macosx/open.m:211
16388 msgid "Subscreen top"
16389 msgstr ""
16391 #: modules/gui/macosx/open.m:215
16392 msgid "Capture Audio"
16393 msgstr ""
16395 #: modules/gui/macosx/open.m:216
16396 msgid "Current channel:"
16397 msgstr ""
16399 #: modules/gui/macosx/open.m:217
16400 msgid "Previous Channel"
16401 msgstr ""
16403 #: modules/gui/macosx/open.m:218
16404 msgid "Next Channel"
16405 msgstr ""
16407 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:1475
16408 msgid "Retrieving Channel Info..."
16409 msgstr ""
16411 #: modules/gui/macosx/open.m:220
16412 msgid "EyeTV is not launched"
16413 msgstr ""
16415 #: modules/gui/macosx/open.m:221
16416 msgid ""
16417 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16418 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16419 msgstr ""
16421 #: modules/gui/macosx/open.m:222
16422 msgid "Launch EyeTV now"
16423 msgstr ""
16425 #: modules/gui/macosx/open.m:223
16426 msgid "Download Plugin"
16427 msgstr ""
16429 #: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/video_filter/scene.c:60
16430 msgid "Image width"
16431 msgstr ""
16433 #: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/video_filter/scene.c:65
16434 msgid "Image height"
16435 msgstr ""
16437 #: modules/gui/macosx/open.m:359
16438 msgid "Add Subtitle File:"
16439 msgstr ""
16441 #: modules/gui/macosx/open.m:364
16442 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
16443 msgstr ""
16445 #: modules/gui/macosx/open.m:366
16446 msgid "Click to select a subtitle file."
16447 msgstr ""
16449 #: modules/gui/macosx/open.m:367
16450 msgid "Override parameters"
16451 msgstr ""
16453 #: modules/gui/macosx/open.m:370
16454 msgid "FPS"
16455 msgstr ""
16457 #: modules/gui/macosx/open.m:372
16458 msgid "Subtitle encoding"
16459 msgstr ""
16461 #: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
16462 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
16463 msgid "Font size"
16464 msgstr ""
16466 #: modules/gui/macosx/open.m:376
16467 msgid "Subtitle alignment"
16468 msgstr ""
16470 #: modules/gui/macosx/open.m:379
16471 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
16472 msgstr ""
16474 #: modules/gui/macosx/open.m:380
16475 msgid "Font Properties"
16476 msgstr ""
16478 #: modules/gui/macosx/open.m:381
16479 msgid "Subtitle File"
16480 msgstr ""
16482 #: modules/gui/macosx/open.m:668 modules/gui/macosx/open.m:743
16483 #: modules/gui/macosx/open.m:1543 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
16484 msgid "Open File"
16485 msgstr ""
16487 #: modules/gui/macosx/open.m:981
16488 #, c-format
16489 msgid "%i tracks"
16490 msgstr ""
16492 #: modules/gui/macosx/open.m:1481
16493 msgid "Composite input"
16494 msgstr ""
16496 #: modules/gui/macosx/open.m:1484
16497 msgid "S-Video input"
16498 msgstr ""
16500 #: modules/gui/macosx/output.m:127
16501 msgid "Streaming/Saving:"
16502 msgstr ""
16504 #: modules/gui/macosx/output.m:128
16505 msgid "Settings..."
16506 msgstr ""
16508 #: modules/gui/macosx/output.m:131
16509 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16510 msgstr ""
16512 #: modules/gui/macosx/output.m:132
16513 msgid "Display the stream locally"
16514 msgstr ""
16516 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
16517 msgid "Dump raw input"
16518 msgstr ""
16520 #: modules/gui/macosx/output.m:146
16521 msgid "Encapsulation Method"
16522 msgstr ""
16524 #: modules/gui/macosx/output.m:150
16525 msgid "Transcoding options"
16526 msgstr ""
16528 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
16529 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
16530 msgid "Bitrate (kb/s)"
16531 msgstr ""
16533 #: modules/gui/macosx/output.m:171
16534 msgid "Stream Announcing"
16535 msgstr ""
16537 #: modules/gui/macosx/output.m:177
16538 msgid "Channel Name"
16539 msgstr ""
16541 #: modules/gui/macosx/output.m:178
16542 msgid "SDP URL"
16543 msgstr ""
16545 #: modules/gui/macosx/output.m:456
16546 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
16547 msgid "Save File"
16548 msgstr ""
16550 #: modules/gui/macosx/playlist.m:497
16551 msgid "Save Playlist..."
16552 msgstr ""
16554 #: modules/gui/macosx/playlist.m:500
16555 msgid "Expand Node"
16556 msgstr ""
16558 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
16559 msgid "Download Cover Art"
16560 msgstr ""
16562 #: modules/gui/macosx/playlist.m:504
16563 msgid "Fetch Meta Data"
16564 msgstr ""
16566 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:506
16567 msgid "Reveal in Finder"
16568 msgstr ""
16570 #: modules/gui/macosx/playlist.m:508
16571 msgid "Sort Node by Name"
16572 msgstr ""
16574 #: modules/gui/macosx/playlist.m:509
16575 msgid "Sort Node by Author"
16576 msgstr ""
16578 #: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlist.m:512
16579 msgid "Search in Playlist"
16580 msgstr ""
16582 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
16583 msgid "File Format:"
16584 msgstr ""
16586 #: modules/gui/macosx/playlist.m:515
16587 msgid "Extended M3U"
16588 msgstr ""
16590 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
16591 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16592 msgstr ""
16594 #: modules/gui/macosx/playlist.m:517 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
16595 msgid "HTML playlist"
16596 msgstr ""
16598 #: modules/gui/macosx/playlist.m:694
16599 msgid "Save Playlist"
16600 msgstr ""
16602 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1115
16603 msgid "Meta-information"
16604 msgstr ""
16606 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
16607 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
16608 msgid "Media Information"
16609 msgstr ""
16611 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
16612 msgid "Location"
16613 msgstr ""
16615 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
16616 msgid "Save Metadata"
16617 msgstr ""
16619 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
16620 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
16621 msgid "General"
16622 msgstr ""
16624 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
16625 msgid "Codec Details"
16626 msgstr ""
16628 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
16629 msgid "Read at media"
16630 msgstr ""
16632 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
16633 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
16634 msgid "Input bitrate"
16635 msgstr ""
16637 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
16638 msgid "Demuxed"
16639 msgstr ""
16641 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
16642 msgid "Stream bitrate"
16643 msgstr ""
16645 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
16646 msgid "Decoded blocks"
16647 msgstr ""
16649 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
16650 msgid "Displayed frames"
16651 msgstr ""
16653 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
16654 msgid "Lost frames"
16655 msgstr ""
16657 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
16658 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
16659 msgid "Streaming"
16660 msgstr ""
16662 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
16663 msgid "Sent packets"
16664 msgstr ""
16666 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
16667 msgid "Sent bytes"
16668 msgstr ""
16670 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
16671 msgid "Send rate"
16672 msgstr ""
16674 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
16675 msgid "Played buffers"
16676 msgstr ""
16678 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
16679 msgid "Lost buffers"
16680 msgstr ""
16682 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
16683 msgid "Error while saving meta"
16684 msgstr ""
16686 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
16687 msgid "VLC was unable to save the meta data."
16688 msgstr ""
16690 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
16691 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
16692 msgid "Preferences"
16693 msgstr ""
16695 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
16696 msgid "Reset All"
16697 msgstr ""
16699 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
16700 msgid "Show Basic"
16701 msgstr ""
16703 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
16704 msgid "Select a directory"
16705 msgstr ""
16707 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
16708 msgid "Select a file"
16709 msgstr ""
16711 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1147
16712 msgid "Select"
16713 msgstr ""
16715 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
16716 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
16717 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:521
16718 msgid "Interface Settings"
16719 msgstr ""
16721 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142
16722 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
16723 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
16724 msgid "Audio Settings"
16725 msgstr ""
16727 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144
16728 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
16729 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219
16730 msgid "Video Settings"
16731 msgstr ""
16733 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:146
16734 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
16735 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:644
16736 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
16737 msgstr ""
16739 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:148
16740 msgid "Input & Codec Settings"
16741 msgstr ""
16743 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
16744 msgid "General Audio"
16745 msgstr ""
16747 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
16748 msgid "Preferred Audio language"
16749 msgstr ""
16751 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
16752 msgid "Enable Last.fm submissions"
16753 msgstr ""
16755 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
16756 msgid "Visualization"
16757 msgstr ""
16759 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
16760 msgid "Keep audio level between sessions"
16761 msgstr ""
16763 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
16764 msgid "Always reset audio start level to:"
16765 msgstr ""
16767 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
16768 msgid "Change"
16769 msgstr ""
16771 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
16772 msgid "Change Hotkey"
16773 msgstr ""
16775 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:198
16776 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
16777 msgstr ""
16779 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:199
16780 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
16781 msgid "Action"
16782 msgstr ""
16784 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
16785 msgid "Shortcut"
16786 msgstr ""
16788 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:206
16789 msgid "Repair AVI Files"
16790 msgstr ""
16792 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:207
16793 msgid "Default Caching Level"
16794 msgstr ""
16796 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:208 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
16797 msgid "Caching"
16798 msgstr ""
16800 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:209
16801 msgid ""
16802 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16803 "access module."
16804 msgstr ""
16806 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:210
16807 msgid "Codecs / Muxers"
16808 msgstr ""
16810 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:212
16811 msgid "Hardware Acceleration"
16812 msgstr ""
16814 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:213
16815 msgid "Post-Processing Quality"
16816 msgstr ""
16818 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
16819 msgid "Edit default application settings for network protocols"
16820 msgstr ""
16822 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
16823 msgid "Open network streams using the following protocols"
16824 msgstr ""
16826 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
16827 msgid "Note that these are system-wide settings."
16828 msgstr ""
16830 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
16831 msgid "Interface style"
16832 msgstr ""
16834 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
16835 msgid "Dark"
16836 msgstr ""
16838 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
16839 msgid "Bright"
16840 msgstr ""
16842 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
16843 msgid "Album art download policy"
16844 msgstr ""
16846 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
16847 msgid "Show video within the main window"
16848 msgstr ""
16850 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
16851 msgid "Show Fullscreen Controller"
16852 msgstr ""
16854 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
16855 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:492
16856 msgid "Privacy / Network Interaction"
16857 msgstr ""
16859 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
16860 msgid "Automatically check for updates"
16861 msgstr ""
16863 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
16864 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
16865 msgstr ""
16867 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
16868 msgid "Default Encoding"
16869 msgstr ""
16871 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
16872 msgid "Display Settings"
16873 msgstr ""
16875 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
16876 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
16877 msgid "Font color"
16878 msgstr ""
16880 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/text_renderer/freetype.c:154
16881 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
16882 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
16883 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
16884 msgid "Font"
16885 msgstr "ફોન્ટ "
16887 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
16888 msgid "Subtitle languages"
16889 msgstr ""
16891 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
16892 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
16893 msgid "Preferred subtitle language"
16894 msgstr ""
16896 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
16897 msgid "Enable OSD"
16898 msgstr ""
16900 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/text_renderer/win32text.c:66
16901 #: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
16902 msgid "Opacity"
16903 msgstr "નીર પારદર્શીકતા "
16905 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/text_renderer/freetype.c:178
16906 msgid "Force bold"
16907 msgstr ""
16909 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 modules/text_renderer/freetype.c:184
16910 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
16911 msgid "Outline color"
16912 msgstr ""
16914 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 modules/text_renderer/freetype.c:185
16915 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
16916 msgid "Outline thickness"
16917 msgstr ""
16919 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
16920 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
16921 msgstr ""
16923 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 modules/stream_out/display.c:53
16924 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
16925 msgid "Display"
16926 msgstr ""
16928 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
16929 msgid "Output module"
16930 msgstr ""
16932 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
16933 msgid "Video snapshots"
16934 msgstr ""
16936 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/meta_engine/folder.c:63
16937 msgid "Folder"
16938 msgstr ""
16940 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
16941 msgid "Format"
16942 msgstr ""
16944 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
16945 msgid "Prefix"
16946 msgstr ""
16948 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:364
16949 msgid "Sequential numbering"
16950 msgstr ""
16952 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:444
16953 msgid "Last check on: %@"
16954 msgstr ""
16956 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:446
16957 msgid "No check was performed yet."
16958 msgstr ""
16960 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563
16961 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
16962 msgid "Lowest latency"
16963 msgstr ""
16965 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
16966 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:496
16967 msgid "Low latency"
16968 msgstr ""
16970 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
16971 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
16972 msgid "High latency"
16973 msgstr ""
16975 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
16976 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
16977 msgid "Higher latency"
16978 msgstr ""
16980 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
16981 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:322
16982 msgid "Reset Preferences"
16983 msgstr ""
16985 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698
16986 msgid ""
16987 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
16988 "\n"
16989 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
16990 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
16991 "stop immediately.\n"
16992 "\n"
16993 "The Media Library will not be affected.\n"
16994 "\n"
16995 "Are you sure you want to continue?"
16996 msgstr ""
16998 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058
16999 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17000 msgstr ""
17002 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1060
17003 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1149
17004 msgid "Choose"
17005 msgstr ""
17007 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
17008 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17009 msgstr ""
17011 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1266
17012 msgid ""
17013 "Press new keys for\n"
17014 "\"%@\""
17015 msgstr ""
17017 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1343
17018 msgid "Invalid combination"
17019 msgstr ""
17021 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1344
17022 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17023 msgstr ""
17025 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1354
17026 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1358
17027 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17028 msgstr ""
17030 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:148
17031 msgid "Not Set"
17032 msgstr ""
17034 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
17035 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1463
17036 msgid "Audio/Video"
17037 msgstr "ધ્વનિ/વીડીઓ"
17039 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
17040 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1467
17041 msgid "Audio track synchronization:"
17042 msgstr ""
17044 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
17045 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
17046 msgid "s"
17047 msgstr "s"
17049 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
17050 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17051 msgstr "પોસીતીવ્ "
17053 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
17054 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1475
17055 msgid "Subtitles/Video"
17056 msgstr "સબટાઈટલ/વીડીઓ"
17058 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
17059 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1479
17060 msgid "Subtitle track synchronization:"
17061 msgstr ""
17063 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
17064 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17065 msgstr "હકારાત્મક કિંમત અર્થ એ થાય કે સબટાઈટલ વિડિયો આગળ છે"
17067 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
17068 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1486
17069 msgid "Subtitle speed:"
17070 msgstr ""
17072 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
17073 msgid "fps"
17074 msgstr "fps"
17076 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
17077 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1500
17078 msgid "Subtitle duration factor:"
17079 msgstr ""
17081 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
17082 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1611
17083 msgid ""
17084 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17085 "Set 0 to disable."
17086 msgstr ""
17088 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
17089 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1616
17090 msgid ""
17091 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17092 "Set 0 to disable."
17093 msgstr ""
17095 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
17096 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1621
17097 msgid ""
17098 "Recalculate subtitle duration according\n"
17099 "to their content and this value.\n"
17100 "Set 0 to disable."
17101 msgstr ""
17103 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
17104 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
17105 msgid "Video Effects"
17106 msgstr "વીડીઓ અસરો"
17108 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
17109 msgid "Basic"
17110 msgstr "પાયાનું"
17112 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84
17113 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
17114 msgid "Geometry"
17115 msgstr "અવકાશમાં રેખા"
17117 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
17118 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
17119 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
17120 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
17121 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
17122 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
17123 msgid "Color"
17124 msgstr "કલર "
17126 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
17127 msgid "Image Adjust"
17128 msgstr "છબી એડજસ્ટ"
17130 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
17131 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
17132 msgid "Brightness Threshold"
17133 msgstr "બ્રાઇટનેસ થ્રેસહોલ્ડ"
17135 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/sharpen.c:67
17136 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
17137 msgid "Sharpen"
17138 msgstr "શારપન"
17140 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
17141 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
17142 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
17143 msgid "Sigma"
17144 msgstr "સિગ્મા"
17146 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100
17147 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
17148 msgid "Banding removal"
17149 msgstr "દૂર ઊભા પટ્ટા"
17151 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101 modules/video_filter/gradfun.c:49
17152 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
17153 msgid "Radius"
17154 msgstr "ત્રિજ્યા"
17156 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102
17157 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
17158 msgid "Film Grain"
17159 msgstr "Film Grain"
17161 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103 modules/video_filter/grain.c:53
17162 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
17163 msgid "Variance"
17164 msgstr "વિસંગતિ"
17166 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
17167 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
17168 msgid "Synchronize top and bottom"
17169 msgstr "સુમેળ કરવા માટે ઉપર અને નીચે"
17171 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
17172 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
17173 msgid "Synchronize left and right"
17174 msgstr "સુમેળ કરવા માટે ડાબી અને જમણી"
17176 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:111
17177 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
17178 msgid "Transform"
17179 msgstr "પરિવર્તન કરો"
17181 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/video_filter/transform.c:50
17182 msgid "Rotate by 90 degrees"
17183 msgstr "90 ડિગ્રી દ્વારા ફેરવો"
17185 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 modules/video_filter/transform.c:51
17186 msgid "Rotate by 180 degrees"
17187 msgstr "૧૮૦ ડિગ્રી દ્વારા ફેરવો"
17189 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117 modules/video_filter/transform.c:51
17190 msgid "Rotate by 270 degrees"
17191 msgstr "૨૭૦ ડિગ્રી દ્વારા ફેરવો"
17193 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/video_filter/transform.c:52
17194 msgid "Flip horizontally"
17195 msgstr "આડું ફ્લિપ કરો"
17197 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:121 modules/video_filter/transform.c:52
17198 msgid "Flip vertically"
17199 msgstr "ઉભું ફ્લિપ કરો"
17201 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
17202 msgid "Magnification/Zoom"
17203 msgstr "વિસ્તૃતીકરણ/ઝૂમ"
17205 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124
17206 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
17207 msgid "Puzzle game"
17208 msgstr "પઝલ ગેમ"
17210 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
17211 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17212 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
17213 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
17214 msgid "Rows"
17215 msgstr "હરોડ"
17217 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131
17218 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17219 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
17220 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
17221 msgid "Columns"
17222 msgstr "ઉભી હરોળ"
17224 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:57
17225 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
17226 msgid "Clone"
17227 msgstr ""
17229 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 modules/video_filter/clone.c:39
17230 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
17231 msgid "Number of clones"
17232 msgstr "ક્લોન્સ સંખ્યા"
17234 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
17235 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
17236 msgid "Wall"
17237 msgstr ""
17239 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/colorthres.c:70
17240 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
17241 msgid "Color threshold"
17242 msgstr "કલર થ્રેસોલ્ડ"
17244 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
17245 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
17246 msgid "Similarity"
17247 msgstr "સરખામણી"
17249 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
17250 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
17251 msgid "Intensity"
17252 msgstr "તીવ્રતા"
17254 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143
17255 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17256 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
17257 msgid "Gradient"
17258 msgstr "ઢાળ"
17260 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145 modules/video_filter/gradient.c:76
17261 msgid "Edge"
17262 msgstr "ખૂણો"
17264 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:147 modules/video_filter/gradient.c:76
17265 msgid "Hough"
17266 msgstr "હગ "
17268 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
17269 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
17270 msgid "Cartoon"
17271 msgstr "કાર્ટૂન"
17273 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
17274 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
17275 msgid "Color extraction"
17276 msgstr "કલર વીસ્તરણ"
17278 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153
17279 msgid "Invert colors"
17280 msgstr "ઉંધા કલર"
17282 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:68
17283 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
17284 msgid "Posterize"
17285 msgstr "પોસ્તરીઝ "
17287 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/posterize.c:60
17288 msgid "Posterize level"
17289 msgstr "પોસ્તરીઝ સ્તર "
17291 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 modules/video_filter/motionblur.c:59
17292 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
17293 msgid "Motion blur"
17294 msgstr ""
17296 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
17297 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
17298 msgid "Factor"
17299 msgstr "પરિબળ"
17301 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
17302 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17303 msgid "Motion Detect"
17304 msgstr "મોશન શોધો"
17306 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
17307 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
17308 msgid "Water effect"
17309 msgstr "પાણી જેવી અસર"
17311 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162 modules/video_filter/anaglyph.c:73
17312 msgid "Anaglyph"
17313 msgstr ""
17315 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
17316 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
17317 msgid "Add text"
17318 msgstr "ટેક્ષટ ઉમેરો"
17320 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165 modules/misc/logger.c:108
17321 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
17322 msgid "Text"
17323 msgstr "લિખિત "
17325 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
17326 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
17327 msgid "Add logo"
17328 msgstr "લોગો ઉમેરો"
17330 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187
17331 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
17332 msgid "Logo"
17333 msgstr "લોગો"
17335 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:208
17336 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
17337 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
17338 msgid "Transparency"
17339 msgstr "પારદર્શકતા"
17341 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:237
17342 msgid "Organize profiles..."
17343 msgstr "પ્રોફાઇલ્સ ગોઠવો ..."
17345 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
17346 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17347 msgstr "MPEG-1  વિડિઓ કોડેક (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW સાથે ઉપયોગી)"
17349 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
17350 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17351 msgstr "MPEG-2 વિડિઓ કોડેક (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW સાથે ઉપયોગી)"
17353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
17354 msgid ""
17355 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
17356 "RAW)"
17357 msgstr ""
17358 "MPEG-4 વિડિઓ કોડેક (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and RAW સાથે ઉપયોગી)"
17360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
17361 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17362 msgstr "DivX પ્રથમ આવૃત્તિ ( MPEG TS, MPEG1 , ASF અને OGG સાથે ઉપયોગી)"
17364 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
17365 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17366 msgstr "DivX બીજા આવૃત્તિ (MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG સાથે ઉપયોગી)"
17368 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
17369 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17370 msgstr "DivX તૃતીય આવૃત્તિ ( MPEG TS, MPEG1, ASF અને OGG  સાથે ઉપયોગી)"
17372 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
17373 msgid ""
17374 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
17375 "MPEG TS)"
17376 msgstr "H263 વીડિયો કૉન્ફરન્સ માટે શ્રેષ્ટ વિડિઓ કોડેક (નીચા દર, MPEG TS સાથે ઉપયોગી)"
17378 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
17379 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
17380 msgstr "H264 નવા વિડિયો કોડેક (MPEG TS અને MP4 સાથે ઉપયોગી)"
17382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
17383 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17384 msgstr ""
17386 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
17387 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17388 msgstr ""
17390 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
17391 msgid ""
17392 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17393 "ASF and OGG)"
17394 msgstr ""
17396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
17397 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17398 msgstr ""
17400 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
17401 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17402 msgstr ""
17404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
17405 msgid ""
17406 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17407 "ASF, OGG and RAW)"
17408 msgstr ""
17410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
17411 msgid ""
17412 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17413 msgstr ""
17415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
17416 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17417 msgstr ""
17419 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
17420 msgid ""
17421 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17422 msgstr ""
17424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
17425 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17426 msgstr ""
17428 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
17429 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17430 msgstr ""
17432 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
17433 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17434 msgstr ""
17436 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
17437 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17438 msgstr ""
17440 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
17441 msgid "MPEG Program Stream"
17442 msgstr "MPEG કાર્યક્રમ પ્રવાહ"
17444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
17445 msgid "MPEG Transport Stream"
17446 msgstr "MPEG ટ્રાન્સપોર્ટ પ્રવાહ"
17448 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
17449 msgid "MPEG 1 Format"
17450 msgstr "MPEG 1 ફોર્મેટ"
17452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
17453 msgid ""
17454 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17455 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17456 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17457 "at http://yourip:8080 by default."
17458 msgstr ""
17459 "તમે વિનંતીઓ સાંભળવા માંગો છો તે સ્થાનિક સરનામાઓ દાખલ કરો. તમે બધા નેટવર્ક ઇન્ટરફેસો પર "
17460 "સાંભળવા માંગો, તો સ્થાનિક સરનામાઓ દાખલ કરશો નહીં. આ સામાન્ય રીતે કરવા માટે શ્રેષ્ઠ વસ્તુ "
17461 "છે. અન્ય કમ્પ્યુટર્સ પછી મૂળભૂત http://yourip:8080 દ્વારા સ્ટ્રીમ ઍક્સેસ કરી શકો છો."
17463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
17464 msgid ""
17465 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17466 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17467 "generally the most compatible"
17468 msgstr ""
17469 "વિવિધ કમ્પ્યૂટરો ઉપર સ્ટ્રીમ માટે આ વાપરો. સર્વરને સ્ટ્રીમ મોકલવા માટે ઘણી વખત, આ પદ્ધતિ "
17470 "સૌથી વધુ કાર્યક્ષમ નથી, પરંતુ સામાન્ય રીતે સૌથી વધુ સુસંગત છે "
17472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
17473 msgid ""
17474 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17475 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17476 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17477 "at mms://yourip:8080 by default."
17478 msgstr ""
17479 "તમે વિનંતીઓ સાંભળવા માંગો છો તે સ્થાનિક સરનામાઓ દાખલ કરો. તમે બધા નેટવર્ક ઇન્ટરફેસો પર "
17480 "સાંભળવા માંગો, તો સ્થાનિક સરનામાઓ દાખલ કરશો નહીં. મૂળભૂત રીતે અન્ય કમ્પ્યુટર્સ પછી "
17481 "MMS :/ / yourip:8080  ખાતે સ્ટ્રીમ ઍક્સેસ કરી શકો છો."
17483 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
17484 msgid ""
17485 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17486 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
17487 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
17488 "encapsulated in HTTP)."
17489 msgstr ""
17491 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
17492 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17493 msgstr " સ્ટ્રીમ કરવા માટે કમ્પ્યુટરનું  સરનામું દાખલ કરો."
17495 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
17496 msgid "Use this to stream to a single computer."
17497 msgstr "એક કમ્પ્યુટર પર સ્ટ્રીમ કરવા માટે આ વાપરો ."
17499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
17500 msgid ""
17501 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17502 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17503 "address beginning with 239.255."
17504 msgstr ""
17505 "આ ક્ષેત્ર માં મલ્ટીકાસ્ટ સ્ટ્રીમ કરવા માટે સરનામું દાખલ કરો. 224.0.0.0 અને "
17506 "239.255.255.255 વચ્ચે IP સરનામા હોવા જોઈએ. ખાનગી ઉપયોગ માટે , 239,255ની શરૂઆત "
17507 "સાથે એક સરનામું દાખલ કરો."
17509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
17510 msgid ""
17511 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17512 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17513 "but it won't work over the Internet."
17514 msgstr ""
17515 "એક મલ્ટિકાસ્ટ -સક્રિયકૃત નેટવર્ક પર એક કમ્પ્યુટર્સ ક્રિયાશીલ જૂથ સ્ટ્રીમ માટે આ વાપરો. આ "
17516 "ઘણાબધા કમ્પ્યૂટરો માટે સ્ટ્રીમ માટે સૌથી કાર્યક્ષમ પદ્ધતિ છે , પરંતુ તે ઇન્ટરનેટ પર કામ કરશે "
17517 "નહિં."
17519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
17520 msgid ""
17521 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17522 "stream"
17523 msgstr "એક કમ્પ્યુટર પર સ્ટ્રીમ કરવા માટે આ વાપરો . RTP હેડરો સ્ટ્રીમમાં ઉમેરવામાં આવશે"
17525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17526 msgid ""
17527 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17528 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17529 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17530 msgstr ""
17531 "એક મલ્ટિકાસ્ટ -સક્રિયકૃત નેટવર્ક પર એક કમ્પ્યુટર્સ ક્રિયાશીલ જૂથ સ્ટ્રીમ માટે આ વાપરો. આ "
17532 "ઘણાબધા કમ્પ્યૂટરો માટે સ્ટ્રીમ માટે સૌથી કાર્યક્ષમ પદ્ધતિ છે, પરંતુ તે ઇન્ટરનેટ પર કામ કરશે "
17533 "નહિં. RTP હેડરો સ્ટ્રીમ ઉમેરવામાં આવશે"
17535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
17536 msgid "Back"
17537 msgstr "પાછળ"
17539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
17540 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1197
17541 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17542 msgstr "સ્ટ્રીમિંગ / Transcoding વિઝાર્ડ"
17544 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
17545 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17546 msgstr "આ વિઝાર્ડ સરળ સ્ટ્રીમિંગ અથવા transcoding ગોઠવણી કરવાની પરવાનગી આપે છે."
17548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
17549 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
17550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17551 msgid "More Info"
17552 msgstr "વધુ માહિતી"
17554 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
17555 msgid ""
17556 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17557 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17558 "access to more features."
17559 msgstr ""
17560 "આ વિઝાર્ડ માત્ર VLC સ્ટ્રીમિંગ અને transcoding ક્ષમતાઓ એક નાનો સબસેટ ઍક્સેસ કરવાની "
17561 "પરવાનગી આપે છે. 'ખોલો/ સ્ટ્રીમિંગ' બટન વધુ સુવિધાઓ ઍક્સેસ કરવાની પરવાનગી આપશે."
17563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
17564 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
17565 msgid "Stream to network"
17566 msgstr "સ્ટ્રીમથી નેટવર્ક "
17568 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1617
17569 msgid "Transcode/Save to file"
17570 msgstr "ફાઇલ સાચવો / ટ્રાંસ્કોડ"
17572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
17573 msgid "Choose input"
17574 msgstr "ઇનપુટ પસંદ કરો"
17576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
17577 msgid "Choose here your input stream."
17578 msgstr "અહીં તમારા ઈનપુટ સ્ટ્રીમ પસંદ કરો."
17580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
17581 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1642
17582 msgid "Select a stream"
17583 msgstr "સ્ટ્રીમ પસંદ કરો"
17585 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
17586 msgid "Existing playlist item"
17587 msgstr "હાલની પ્લેલિસ્ટ વસ્તુ"
17589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
17590 msgid "Partial Extract"
17591 msgstr "આંશિક બહાર કાઢો"
17593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
17594 msgid ""
17595 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
17596 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
17597 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
17598 msgstr ""
17599 "આને સ્ટ્રીમના એક ભાગ તરીકે માત્ર વાંચવા માટે ઉપયોગ કરી શકાય છે. તે આવનારા સ્ટ્રીમને "
17600 "નિયંત્રિત કરવા માટે શક્ય હોવા જોઈએ. (ઉદાહરણ તરીકે, એક ફાઇલ અથવા ડિસ્ક, પરંતુ  UDP "
17601 "નેટવર્ક સ્ટ્રીમ નહિ.) શરુઆતના અને અંતનો સમય સેકન્ડમાં આપી શકાય."
17603 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
17604 msgid "From"
17605 msgstr "પ્રતિ"
17607 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
17608 msgid "To"
17609 msgstr "માટે"
17611 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
17612 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
17613 msgstr "ઇનપુટ સ્ટ્રીમ કેવી રીતે મોકલવા માટે આ પાનું આવશે પસંદ પરવાનગી આપે છે"
17615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
17616 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
17617 msgid "Destination"
17618 msgstr "સ્થાન"
17620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
17621 msgid "Streaming method"
17622 msgstr "સ્ટ્રીમિંગ પદ્ધતિ"
17624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
17625 msgid "Address of the computer to stream to."
17626 msgstr "સ્ટ્રીમ માટે કોમ્પ્યુટરનું સરનામું."
17628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
17629 msgid "UDP Unicast"
17630 msgstr "UDP યુનિકાસ્ટ"
17632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
17633 msgid "UDP Multicast"
17634 msgstr "UDP મલ્ટિકાસ્ટ"
17636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
17637 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
17638 msgid "Transcode"
17639 msgstr "ટ્રાંસ્કોડ"
17641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
17642 msgid ""
17643 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
17644 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
17645 msgstr ""
17647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
17648 msgid "Transcode audio"
17649 msgstr "ઓડિયો ટ્રાંસ્કોડ"
17651 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
17652 msgid "Transcode video"
17653 msgstr "વિડિઓ ટ્રાંસ્કોડ"
17655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1744
17656 msgid ""
17657 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
17658 "stream."
17659 msgstr ""
17661 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1761
17662 msgid ""
17663 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
17664 "stream."
17665 msgstr ""
17667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
17668 msgid "Encapsulation format"
17669 msgstr ""
17671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
17672 msgid ""
17673 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
17674 "previously chosen settings all formats won't be available."
17675 msgstr ""
17677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
17678 msgid "Additional streaming options"
17679 msgstr ""
17681 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
17682 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
17683 msgstr ""
17685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1789
17686 msgid "Time-To-Live (TTL)"
17687 msgstr "સમયથી લાઇવ ( TTL )"
17689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
17690 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1813
17691 msgid "Local playback"
17692 msgstr "સ્થાનિક પ્લેબૅક"
17694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
17695 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
17696 msgstr "ટ્રાન્સકોડેડ વિડિઓ પર પેટાશીર્ષકો ઉમેરો"
17698 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
17699 msgid "Additional transcode options"
17700 msgstr "વધારાના ટ્રાંસ્કોડ વિકલ્પો "
17702 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
17703 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
17704 msgstr "આ પાનાંમાં, થોડા વધારાના transcoding પરિમાણો સુયોજિત કરી શકો છો."
17706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
17707 msgid "Select the file to save to"
17708 msgstr "સંગ્રહવા માટે ફાઇલ પસંદ કરો"
17710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
17711 msgid ""
17712 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
17713 "the receiving user as they become part of the image."
17714 msgstr ""
17716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
17717 msgid ""
17718 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
17719 "transcoding."
17720 msgstr ""
17722 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
17723 msgid "Summary"
17724 msgstr " સારાંશ"
17726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
17727 msgid "Encap. format"
17728 msgstr "ફોરમેટ Encap."
17730 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
17731 msgid "Input stream"
17732 msgstr "સ્ટ્રીમ inp"
17734 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
17735 msgid "Save file to"
17736 msgstr "માટે ફાઇલ સાચવો"
17738 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
17739 msgid "Include subtitles"
17740 msgstr "સબટાઈટલ નો સમાવેશ"
17742 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
17743 msgid "No input selected"
17744 msgstr "કોઈ ઇનપુટ સિલેક્ટ કર્યો nathi"
17746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
17747 msgid ""
17748 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
17749 "\n"
17750 "Choose one before going to the next page."
17751 msgstr ""
17753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
17754 msgid "No valid destination"
17755 msgstr "કોઈ માન્ય લક્ષ્યસ્થાન નહિ"
17757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
17758 msgid ""
17759 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
17760 "Multicast-IP.\n"
17761 "\n"
17762 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
17763 "and the help texts in this window."
17764 msgstr ""
17766 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
17767 msgid ""
17768 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
17769 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
17770 "\n"
17771 "Correct your selection and try again."
17772 msgstr ""
17774 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
17775 msgid "Select the directory to save to"
17776 msgstr ""
17778 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1073
17779 msgid "No folder selected"
17780 msgstr "કોઈ ફોલ્ડર સિલેક્ટ karyu નથી"
17782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1075
17783 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
17784 msgstr "ફાઈલો સાચવવા માટે જ્યાં ડિરેક્ટરી પસંદ કરી છે."
17786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1077
17787 msgid ""
17788 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
17789 "location."
17790 msgstr ""
17792 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080
17793 msgid "No file selected"
17794 msgstr "કોઈ ફાઈલ પસંદ કરી nathi"
17796 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1082
17797 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
17798 msgstr ""
17800 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1084
17801 msgid ""
17802 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
17803 msgstr ""
17805 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1296
17806 msgid "Finish"
17807 msgstr "fini"
17809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1301
17810 #, c-format
17811 msgid "%i items"
17812 msgstr "આઇટમ્સ %i"
17814 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
17815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
17816 msgid "yes"
17817 msgstr "ha"
17819 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1311 modules/gui/macosx/wizard.m:1321
17820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1334 modules/gui/macosx/wizard.m:1340
17821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1352 modules/gui/macosx/wizard.m:1371
17822 msgid "no"
17823 msgstr "na"
17825 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1317
17826 msgid "yes: from %@ to %@"
17827 msgstr "%@ to %@ થી: ha"
17829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1327 modules/gui/macosx/wizard.m:1345
17830 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
17831 msgstr "%@ @ %@ kb/s: હા"
17833 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1611
17834 msgid "This allows streaming on a network."
17835 msgstr "નેટવર્કમાં આ સ્ટ્રીમીંગ કરવા માટે પરવાનગી આપે છે."
17837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
17838 msgid ""
17839 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
17840 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
17841 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
17842 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
17843 msgstr ""
17845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1739
17846 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
17847 msgstr ""
17849 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1756
17850 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
17851 msgstr ""
17853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1791
17854 msgid ""
17855 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
17856 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
17857 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
17858 "this setting to 1."
17859 msgstr ""
17861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1802
17862 msgid ""
17863 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
17864 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
17865 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
17866 "extra interface.\n"
17867 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
17868 "name will be used."
17869 msgstr ""
17871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
17872 msgid ""
17873 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
17874 "streamed.\n"
17875 "\n"
17876 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
17877 "streaming."
17878 msgstr ""
17880 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
17881 msgid "Minimal Mac OS X interface"
17882 msgstr ""
17884 #: modules/gui/ncurses.c:69
17885 msgid "Filebrowser starting point"
17886 msgstr ""
17888 #: modules/gui/ncurses.c:71
17889 msgid ""
17890 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
17891 "show you initially."
17892 msgstr ""
17894 #: modules/gui/ncurses.c:76
17895 msgid "Ncurses interface"
17896 msgstr ""
17898 #: modules/gui/ncurses.c:764
17899 #, c-format
17900 msgid "  [%s]"
17901 msgstr "[%s]"
17903 #: modules/gui/ncurses.c:768
17904 #, c-format
17905 msgid "      %s: %s"
17906 msgstr "%s: %s"
17908 #: modules/gui/ncurses.c:862
17909 msgid "[Display]"
17910 msgstr "[disp]"
17912 #: modules/gui/ncurses.c:864
17913 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
17914 msgstr "h,H જુઓ/ચુપાઓ મદદ ખાનું"
17916 #: modules/gui/ncurses.c:865
17917 msgid " i                      Show/Hide info box"
17918 msgstr "i જુઓ/ચુપાઓ mahiti ખાનું"
17920 #: modules/gui/ncurses.c:866
17921 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
17922 msgstr "M જુઓ/ચુપાઓ મેટાdeta ખાનું"
17924 #: modules/gui/ncurses.c:867
17925 msgid " L                      Show/Hide messages box"
17926 msgstr "L જુઓ/ચુપાઓ mesej ખાનું"
17928 #: modules/gui/ncurses.c:868
17929 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
17930 msgstr "P જુઓ/ચુપાઓ પ્લેlist ખાનું"
17932 #: modules/gui/ncurses.c:869
17933 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
17934 msgstr "B જુઓ/ચુપાઓ ફાઈલબ્રાઉજર"
17936 #: modules/gui/ncurses.c:870
17937 msgid " x                      Show/Hide objects box"
17938 msgstr "X જુઓ/ચુપાઓ ઓબ્જેક્ટ/કારણ ખાનું"
17940 #: modules/gui/ncurses.c:871
17941 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
17942 msgstr "S જુઓ/ચુપાઓ સ્ટૅટિસ્ટિક-આંકડાકીય ખાનું"
17944 #: modules/gui/ncurses.c:872
17945 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
17946 msgstr "Esc ઉમેરો/શોધો એન્ટ્રી બંધ karo"
17948 #: modules/gui/ncurses.c:873
17949 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
17950 msgstr "Ctrl-l સ્ક્રીન રિફ્રેશ karo"
17952 #: modules/gui/ncurses.c:877
17953 msgid "[Global]"
17954 msgstr "[vesvik]"
17956 #: modules/gui/ncurses.c:879
17957 msgid " q, Q, Esc              Quit"
17958 msgstr "q, Q Esc બંધ કરો"
17960 #: modules/gui/ncurses.c:880
17961 msgid " s                      Stop"
17962 msgstr "s stop"
17964 #: modules/gui/ncurses.c:881
17965 msgid " <space>                Pause/Play"
17966 msgstr "<સ્પેસ બટન> ચાલુ/bandh"
17968 #: modules/gui/ncurses.c:882
17969 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
17970 msgstr "F ફૂલસ્ક્રીન karo"
17972 #: modules/gui/ncurses.c:883
17973 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
17974 msgstr "n, p આગળ/પહેલાનું પ્લેલીસ્ટ વસ્તુ"
17976 #: modules/gui/ncurses.c:884
17977 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
17978 msgstr "[, ]  આગળ/પહેલાનું મથાળું"
17980 #: modules/gui/ncurses.c:885
17981 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
17982 msgstr "<, > આગળ/પહેલાનું પકરણ-ચેપ્ટર"
17984 #. xgettext: You can use ← and → characters
17985 #: modules/gui/ncurses.c:887
17986 #, c-format
17987 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
17988 msgstr ""
17990 #: modules/gui/ncurses.c:888
17991 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
17992 msgstr "a, z અવાજ ઉપર/niche"
17994 #: modules/gui/ncurses.c:889
17995 msgid " m                      Mute"
17996 msgstr "m અવાજ bandh"
17998 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17999 #: modules/gui/ncurses.c:891
18000 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
18001 msgstr ""
18003 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
18004 #: modules/gui/ncurses.c:893
18005 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
18006 msgstr ""
18008 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
18009 #: modules/gui/ncurses.c:895
18010 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
18011 msgstr ""
18013 #: modules/gui/ncurses.c:899
18014 msgid "[Playlist]"
18015 msgstr "[પ્લેલીસ્ટ]"
18017 #: modules/gui/ncurses.c:901
18018 msgid " r                      Toggle Random playing"
18019 msgstr ""
18021 #: modules/gui/ncurses.c:902
18022 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
18023 msgstr ""
18025 #: modules/gui/ncurses.c:903
18026 msgid " R                      Toggle Repeat item"
18027 msgstr ""
18029 #: modules/gui/ncurses.c:904
18030 msgid " o                      Order Playlist by title"
18031 msgstr ""
18033 #: modules/gui/ncurses.c:905
18034 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
18035 msgstr ""
18037 #: modules/gui/ncurses.c:906
18038 msgid " g                      Go to the current playing item"
18039 msgstr ""
18041 #: modules/gui/ncurses.c:907
18042 msgid " /                      Look for an item"
18043 msgstr ""
18045 #: modules/gui/ncurses.c:908
18046 msgid " ;                      Look for the next item"
18047 msgstr ""
18049 #: modules/gui/ncurses.c:909
18050 msgid " A                      Add an entry"
18051 msgstr ""
18053 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18054 #: modules/gui/ncurses.c:911
18055 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
18056 msgstr ""
18058 #: modules/gui/ncurses.c:912
18059 msgid " e                      Eject (if stopped)"
18060 msgstr ""
18062 #: modules/gui/ncurses.c:916
18063 msgid "[Filebrowser]"
18064 msgstr "[ફાઈલબ્રાઉઝર]"
18066 #: modules/gui/ncurses.c:918
18067 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
18068 msgstr ""
18070 #: modules/gui/ncurses.c:919
18071 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
18072 msgstr ""
18074 #: modules/gui/ncurses.c:920
18075 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
18076 msgstr ".  છુપાયેલી ફાઈલો જુઓ/ચુપાઓ"
18078 #: modules/gui/ncurses.c:924
18079 msgid "[Player]"
18080 msgstr "[પ્લેયર]"
18082 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18083 #: modules/gui/ncurses.c:927
18084 #, c-format
18085 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
18086 msgstr ""
18088 #: modules/gui/ncurses.c:1047
18089 msgid "[Repeat] "
18090 msgstr "[રીપીટ]"
18092 #: modules/gui/ncurses.c:1048
18093 msgid "[Random] "
18094 msgstr "[આડું અવળું]"
18096 #: modules/gui/ncurses.c:1049
18097 msgid "[Loop]"
18098 msgstr "[લુપ]"
18100 #: modules/gui/ncurses.c:1058
18101 #, c-format
18102 msgid " Source   : %s"
18103 msgstr "%s : strot"
18105 #: modules/gui/ncurses.c:1091
18106 #, c-format
18107 msgid " Position : %s/%s"
18108 msgstr ""
18110 #: modules/gui/ncurses.c:1096
18111 msgid " Volume   : Mute"
18112 msgstr ""
18114 #: modules/gui/ncurses.c:1097
18115 #, c-format
18116 msgid " Volume   : %3ld%%"
18117 msgstr ""
18119 #: modules/gui/ncurses.c:1097
18120 msgid " Volume   : ----"
18121 msgstr "અવાજની માત્રા : -----"
18123 #: modules/gui/ncurses.c:1103
18124 #, c-format
18125 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
18126 msgstr ""
18128 #: modules/gui/ncurses.c:1109
18129 #, c-format
18130 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
18131 msgstr ""
18133 #: modules/gui/ncurses.c:1114
18134 msgid " Source: <no current item> "
18135 msgstr ""
18137 #: modules/gui/ncurses.c:1116
18138 msgid " [ h for help ]"
18139 msgstr "[ મદદ માટે h]"
18141 #: modules/gui/ncurses.c:1137
18142 #, c-format
18143 msgid "Open: %s"
18144 msgstr ""
18146 #: modules/gui/ncurses.c:1139
18147 #, c-format
18148 msgid "Find: %s"
18149 msgstr ""
18151 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
18152 msgid "Shift+L"
18153 msgstr "Shift+L"
18155 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
18156 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18157 msgstr ""
18159 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
18160 msgid "Previous Chapter/Title"
18161 msgstr ""
18163 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547
18164 msgid "Next Chapter/Title"
18165 msgstr ""
18167 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
18168 msgid "Teletext Activation"
18169 msgstr ""
18171 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
18172 msgid "Toggle Transparency "
18173 msgstr ""
18175 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
18176 msgid ""
18177 "Play\n"
18178 "If the playlist is empty, open a medium"
18179 msgstr ""
18181 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18182 msgid "Previous / Backward"
18183 msgstr ""
18185 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18186 msgid "Next / Forward"
18187 msgstr ""
18189 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18190 msgid "De-Fullscreen"
18191 msgstr ""
18193 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18194 msgid "Extended panel"
18195 msgstr ""
18197 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18198 msgid "A->B Loop"
18199 msgstr ""
18201 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18202 msgid "Frame By Frame"
18203 msgstr ""
18205 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18206 msgid "Trickplay Reverse"
18207 msgstr ""
18209 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18210 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18211 msgid "Step backward"
18212 msgstr ""
18214 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18215 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18216 msgid "Step forward"
18217 msgstr ""
18219 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
18220 msgid "Loop / Repeat"
18221 msgstr ""
18223 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18224 msgid "Open subtitles"
18225 msgstr ""
18227 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18228 msgid "Dock fullscreen controller"
18229 msgstr ""
18231 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18232 msgid "Stop playback"
18233 msgstr ""
18235 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18236 msgid "Open a medium"
18237 msgstr ""
18239 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18240 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
18241 msgstr ""
18243 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18244 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
18245 msgstr ""
18247 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18248 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18249 msgstr ""
18251 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18252 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18253 msgstr ""
18255 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18256 msgid "Show extended settings"
18257 msgstr ""
18259 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18260 msgid "Toggle playlist"
18261 msgstr ""
18263 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
18264 msgid "Take a snapshot"
18265 msgstr ""
18267 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18268 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18269 msgstr ""
18271 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18272 msgid "Frame by frame"
18273 msgstr ""
18275 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18276 msgid "Reverse"
18277 msgstr ""
18279 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
18280 msgid "Change the loop and repeat modes"
18281 msgstr ""
18283 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18284 msgid "Previous media in the playlist"
18285 msgstr ""
18287 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18288 msgid "Next media in the playlist"
18289 msgstr ""
18291 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
18292 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
18293 msgid "Open subtitle file"
18294 msgstr ""
18296 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
18297 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18298 msgstr ""
18300 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:138
18301 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18302 msgid "Unmute"
18303 msgstr ""
18305 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:147
18306 msgctxt "Tooltip|Mute"
18307 msgid "Mute"
18308 msgstr ""
18310 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:233
18311 msgid "Pause the playback"
18312 msgstr ""
18314 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
18315 msgid ""
18316 "Loop from point A to point B continuously\n"
18317 "Click to set point A"
18318 msgstr ""
18320 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:248
18321 msgid "Click to set point B"
18322 msgstr ""
18324 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:253
18325 msgid "Stop the A to B loop"
18326 msgstr ""
18328 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:274
18329 msgid "Aspect Ratio"
18330 msgstr ""
18332 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423
18333 #: modules/video_filter/logo.c:48
18334 msgid "Logo filenames"
18335 msgstr ""
18337 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431
18338 #: modules/video_filter/erase.c:55
18339 msgid "Image mask"
18340 msgstr ""
18342 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707
18343 msgid ""
18344 "No v4l2 instance found.\n"
18345 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18346 "\n"
18347 "Controls will automatically appear here."
18348 msgstr ""
18350 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
18351 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18352 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18353 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18354 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
18355 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
18356 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
18357 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18358 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18359 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18360 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18361 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18362 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18363 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18364 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
18365 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
18366 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18367 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
18368 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
18369 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
18370 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
18371 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
18372 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
18373 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
18374 msgid "dB"
18375 msgstr ""
18377 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18378 msgid "170 Hz"
18379 msgstr ""
18381 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18382 msgid "310 Hz"
18383 msgstr ""
18385 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18386 msgid "600 Hz"
18387 msgstr ""
18389 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
18390 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
18391 msgid "1 KHz"
18392 msgstr ""
18394 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
18395 msgid "3 KHz"
18396 msgstr ""
18398 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
18399 msgid "6 KHz"
18400 msgstr ""
18402 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18403 msgid "12 KHz"
18404 msgstr ""
18406 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18407 msgid "14 KHz"
18408 msgstr ""
18410 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18411 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
18412 msgid "16 KHz"
18413 msgstr ""
18415 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18416 msgid "31 Hz"
18417 msgstr ""
18419 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18420 msgid "63 Hz"
18421 msgstr ""
18423 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18424 msgid "125 Hz"
18425 msgstr ""
18427 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18428 msgid "250 Hz"
18429 msgstr ""
18431 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
18432 msgid "500 Hz"
18433 msgstr ""
18435 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18436 msgid "2 KHz"
18437 msgstr ""
18439 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
18440 msgid "4 KHz"
18441 msgstr ""
18443 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
18444 msgid "8 KHz"
18445 msgstr ""
18447 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
18448 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
18449 msgid "ms"
18450 msgstr ""
18452 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
18453 msgid ""
18454 "Knee\n"
18455 "radius"
18456 msgstr ""
18458 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
18459 msgid ""
18460 "Makeup\n"
18461 "gain"
18462 msgstr ""
18464 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1439
18465 msgid "(Hastened)"
18466 msgstr ""
18468 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1441
18469 msgid "(Delayed)"
18470 msgstr ""
18472 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1528
18473 msgid "Force update of this dialog's values"
18474 msgstr ""
18476 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:136
18477 msgid "&Fingerprint"
18478 msgstr ""
18480 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:137
18481 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
18482 msgstr ""
18484 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:157
18485 msgid "Comments"
18486 msgstr ""
18488 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378
18489 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18490 msgstr ""
18492 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450
18493 msgid ""
18494 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18495 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18496 msgstr ""
18498 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
18499 msgid "Current media / stream statistics"
18500 msgstr ""
18502 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
18503 msgid "Input/Read"
18504 msgstr ""
18506 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18507 msgid "Output/Written/Sent"
18508 msgstr ""
18510 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
18511 msgid "Media data size"
18512 msgstr ""
18514 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
18515 msgid "Demuxed data size"
18516 msgstr ""
18518 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:559
18519 msgid "Content bitrate"
18520 msgstr ""
18522 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:561
18523 msgid "Discarded (corrupted)"
18524 msgstr ""
18526 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
18527 msgid "Dropped (discontinued)"
18528 msgstr ""
18530 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
18531 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:579
18532 msgid "Decoded"
18533 msgstr ""
18535 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
18536 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
18537 msgid "blocks"
18538 msgstr ""
18540 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:568
18541 msgid "Displayed"
18542 msgstr ""
18544 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
18545 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
18546 msgid "frames"
18547 msgstr ""
18549 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
18550 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
18551 msgid "Lost"
18552 msgstr ""
18554 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
18555 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
18556 msgid "Sent"
18557 msgstr ""
18559 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
18560 msgid "packets"
18561 msgstr ""
18563 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
18564 msgid "Upstream rate"
18565 msgstr ""
18567 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:581
18568 msgid "Played"
18569 msgstr ""
18571 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:582
18572 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
18573 msgid "buffers"
18574 msgstr ""
18576 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:605
18577 msgid "Last 60 seconds"
18578 msgstr ""
18580 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:606
18581 msgid "Overall"
18582 msgstr ""
18584 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
18585 msgid "Current visualization"
18586 msgstr ""
18588 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
18589 msgid ""
18590 "Current playback speed: %1\n"
18591 "Click to adjust"
18592 msgstr ""
18594 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
18595 msgid "Revert to normal play speed"
18596 msgstr ""
18598 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
18599 msgid "Download cover art"
18600 msgstr ""
18602 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
18603 msgid "Add cover art from file"
18604 msgstr ""
18606 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
18607 msgid "Choose Cover Art"
18608 msgstr ""
18610 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
18611 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
18612 msgstr ""
18614 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
18615 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:458
18616 msgid "Elapsed time"
18617 msgstr ""
18619 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
18620 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:462
18621 msgid "Total/Remaining time"
18622 msgstr ""
18624 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
18625 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
18626 msgstr ""
18628 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
18629 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18630 msgstr ""
18632 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
18633 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18634 msgstr ""
18636 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
18637 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18638 msgstr ""
18640 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
18641 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18642 msgstr ""
18644 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
18645 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
18646 msgid "Select one or multiple files"
18647 msgstr ""
18649 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
18650 msgid "File names:"
18651 msgstr ""
18653 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
18654 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:495
18655 msgid "Filter:"
18656 msgstr ""
18658 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:363
18659 msgid "Eject the disc"
18660 msgstr ""
18662 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
18663 msgid "Channels:"
18664 msgstr ""
18666 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
18667 msgid "Selected ports:"
18668 msgstr ""
18670 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
18671 msgid ".*"
18672 msgstr ""
18674 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:893
18675 msgid "Use VLC pace"
18676 msgstr ""
18678 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
18679 msgid "TV - digital"
18680 msgstr ""
18682 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
18683 msgid "Tuner card"
18684 msgstr ""
18686 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917
18687 msgid "Delivery system"
18688 msgstr ""
18690 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:947
18691 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18692 msgstr ""
18694 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
18695 msgid "Transponder symbol rate"
18696 msgstr ""
18698 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:990
18699 msgid "Bandwidth"
18700 msgstr ""
18702 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
18703 msgid "TV - analog"
18704 msgstr ""
18706 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
18707 msgid "Device name"
18708 msgstr ""
18710 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1097
18711 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18712 msgstr ""
18714 #. xgettext: frames per second
18715 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1111
18716 msgid " f/s"
18717 msgstr ""
18719 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1322
18720 msgid "Advanced Options"
18721 msgstr ""
18723 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
18724 msgid "Double click to get media information"
18725 msgstr ""
18727 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
18728 msgid "Change playlistview"
18729 msgstr ""
18731 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130
18732 msgid "Search the playlist"
18733 msgstr ""
18735 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
18736 msgid "unknown"
18737 msgstr ""
18739 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
18740 msgid "My Computer"
18741 msgstr ""
18743 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
18744 msgid "Devices"
18745 msgstr ""
18747 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252
18748 msgid "Local Network"
18749 msgstr ""
18751 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253
18752 msgid "Internet"
18753 msgstr ""
18755 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454
18756 msgid "Remove this podcast subscription"
18757 msgstr ""
18759 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605
18760 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18761 msgstr ""
18763 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
18764 msgid "Create Directory"
18765 msgstr ""
18767 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
18768 msgid "Create Folder"
18769 msgstr ""
18771 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
18772 msgid "Enter name for new directory:"
18773 msgstr ""
18775 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18776 msgid "Enter name for new folder:"
18777 msgstr ""
18779 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
18780 msgid "Sort by"
18781 msgstr ""
18783 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
18784 msgid "Ascending"
18785 msgstr ""
18787 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
18788 msgid "Descending"
18789 msgstr ""
18791 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260
18792 msgid "Display size"
18793 msgstr ""
18795 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
18796 msgid "Increase"
18797 msgstr ""
18799 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
18800 msgid "Decrease"
18801 msgstr ""
18803 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
18804 msgid "Playlist View Mode"
18805 msgstr ""
18807 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
18808 msgid ""
18809 "Playlist is currently empty.\n"
18810 "Drop a file here or select a media source from the left."
18811 msgstr ""
18813 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
18814 msgid "Icons"
18815 msgstr ""
18817 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
18818 msgid "Detailed List"
18819 msgstr ""
18821 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
18822 msgid "List"
18823 msgstr ""
18825 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
18826 msgid "PictureFlow"
18827 msgstr ""
18829 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
18830 msgid "Select File"
18831 msgstr ""
18833 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131
18834 msgid ""
18835 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
18836 "key to remove hotkeys"
18837 msgstr ""
18839 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
18840 msgid "in"
18841 msgstr ""
18843 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
18844 msgid "Any field"
18845 msgstr ""
18847 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
18848 msgid "Actions"
18849 msgstr ""
18851 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
18852 msgid "Hotkey"
18853 msgstr ""
18855 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
18856 msgid "Application level hotkey"
18857 msgstr ""
18859 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
18860 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
18861 msgid "Global"
18862 msgstr ""
18864 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
18865 msgid "Desktop level hotkey"
18866 msgstr ""
18868 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
18869 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
18870 msgid ""
18871 "Double click to change.\n"
18872 "Delete key to remove."
18873 msgstr ""
18875 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
18876 msgid "Hotkey change"
18877 msgstr ""
18879 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
18880 msgid "Press the new key or combination for "
18881 msgstr ""
18883 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
18884 msgid "Assign"
18885 msgstr ""
18887 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458
18888 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
18889 msgstr ""
18891 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
18892 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
18893 msgstr ""
18895 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493
18896 msgid "Key or combination: "
18897 msgstr ""
18899 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
18900 msgid "Key: "
18901 msgstr ""
18903 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
18904 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:423
18905 msgid "Input & Codecs Settings"
18906 msgstr ""
18908 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
18909 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
18910 msgid "Configure Hotkeys"
18911 msgstr ""
18913 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:273
18914 msgid "Device:"
18915 msgstr ""
18917 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:428
18918 msgid ""
18919 "If this property is blank, different values\n"
18920 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
18921 "You can define a unique one or configure them \n"
18922 "individually in the advanced preferences."
18923 msgstr ""
18925 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
18926 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
18927 msgstr ""
18929 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
18930 msgid "VLC skins website"
18931 msgstr ""
18933 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
18934 msgid "System's default"
18935 msgstr ""
18937 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
18938 msgid "File associations"
18939 msgstr ""
18941 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:974
18942 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
18943 msgid "Audio Files"
18944 msgstr ""
18946 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:975
18947 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
18948 msgid "Video Files"
18949 msgstr ""
18951 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:976
18952 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
18953 msgid "Playlist Files"
18954 msgstr ""
18956 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1028
18957 msgid "&Apply"
18958 msgstr ""
18960 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1029
18961 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
18962 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
18963 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
18964 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
18965 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
18966 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
18967 msgid "&Cancel"
18968 msgstr ""
18970 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
18971 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
18972 msgid "Profile"
18973 msgstr ""
18975 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
18976 msgid "Edit selected profile"
18977 msgstr ""
18979 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
18980 msgid "Delete selected profile"
18981 msgstr ""
18983 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
18984 msgid "Create a new profile"
18985 msgstr ""
18987 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
18988 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
18989 msgid "Create"
18990 msgstr ""
18992 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:610
18993 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
18994 msgstr ""
18996 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:752
18997 msgid " Profile Name Missing"
18998 msgstr ""
19000 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:753
19001 msgid "You must set a name for the profile."
19002 msgstr ""
19004 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19005 msgid "File/Directory"
19006 msgstr ""
19008 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19009 msgid "File/Folder"
19010 msgstr ""
19012 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
19013 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
19014 msgid "Source"
19015 msgstr ""
19017 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
19018 msgid "Source:"
19019 msgstr ""
19021 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
19022 msgid "Type:"
19023 msgstr ""
19025 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
19026 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
19027 msgstr ""
19029 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
19030 msgid "Filename"
19031 msgstr ""
19033 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
19034 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:117
19035 msgid "Save file..."
19036 msgstr ""
19038 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136
19039 msgid ""
19040 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
19041 msgstr ""
19043 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
19044 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
19045 msgstr ""
19047 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
19048 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
19049 msgid "Path"
19050 msgstr ""
19052 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207
19053 msgid ""
19054 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
19055 msgstr ""
19057 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252
19058 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
19059 msgstr ""
19061 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
19062 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
19063 msgstr ""
19065 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
19066 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
19067 msgstr ""
19069 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
19070 msgid "Base port"
19071 msgstr ""
19073 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
19074 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19075 msgstr ""
19077 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
19078 msgid "Mount Point"
19079 msgstr ""
19081 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430
19082 msgid "Login:pass"
19083 msgstr ""
19085 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
19086 msgid "Edit Bookmarks"
19087 msgstr ""
19089 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
19090 msgid "Create a new bookmark"
19091 msgstr ""
19093 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
19094 msgid "Delete the selected item"
19095 msgstr ""
19097 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
19098 msgid "Delete all the bookmarks"
19099 msgstr ""
19101 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
19102 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
19103 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
19104 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
19105 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
19106 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
19107 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
19108 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:575
19109 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19110 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
19111 msgid "&Close"
19112 msgstr ""
19114 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
19115 msgid "Bytes"
19116 msgstr ""
19118 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
19119 msgid "Convert"
19120 msgstr ""
19122 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
19123 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
19124 msgid "Destination file:"
19125 msgstr ""
19127 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
19128 msgid "Browse"
19129 msgstr ""
19131 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
19132 msgid "Display the output"
19133 msgstr ""
19135 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
19136 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19137 msgstr ""
19139 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
19140 msgid "Settings"
19141 msgstr "સેટિંગ"
19143 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
19144 msgid "&Start"
19145 msgstr "&સુરુ "
19147 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:119
19148 msgid "Containers (*"
19149 msgstr ""
19151 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
19152 msgid "Errors"
19153 msgstr "ભૂલો "
19155 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
19156 msgid "Cl&ear"
19157 msgstr "Cl&ear સાફ "
19159 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
19160 msgid "Hide future errors"
19161 msgstr "ભવિસ્ય ની ભૂલો છુપાવી"
19163 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
19164 msgid "Adjustments and Effects"
19165 msgstr " Effects વ્યવસ્થિત કરો "
19167 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
19168 msgid "Graphic Equalizer"
19169 msgstr "દ્રશ્યો  Equalizer"
19171 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
19172 msgid "Synchronization"
19173 msgstr "સિંક "
19175 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
19176 msgid "v4l2 controls"
19177 msgstr "v4l2 નિયંત્રણ "
19179 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
19180 msgid "&Write changes to config"
19181 msgstr ""
19183 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
19184 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
19185 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19186 msgstr "અંગત  and Network Access નીતિઓ "
19188 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
19189 msgid ""
19190 "<p>In order to protect your privacy, the <i>VLC media player</i> does "
19191 "<b>not</b> collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
19192 "form, to anyone.</p>\n"
19193 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
19194 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
19195 "That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.</p>\n"
19196 "That may entail identifying some of your media files to third party "
19197 "entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your express consent "
19198 "for the media player to access the Internet automatically.</p>\n"
19199 msgstr ""
19201 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
19202 msgid "Network Access Policy"
19203 msgstr "Network Access નીતિઓ "
19205 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
19206 msgid "Automatically retrieve media infos"
19207 msgstr ""
19209 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
19210 msgid "Regularly check for VLC updates"
19211 msgstr ""
19213 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
19214 msgid "Go to Time"
19215 msgstr "સમય પર જાઓ "
19217 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
19218 msgid "&Go"
19219 msgstr "& જાઓ "
19221 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
19222 msgid "Go to time"
19223 msgstr "સમય પર જાઓ "
19225 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:509
19226 msgid "About"
19227 msgstr "વિષય"
19229 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
19230 msgid "&Recheck version"
19231 msgstr "&રિચેક એકમ"
19233 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
19234 msgid "&Yes"
19235 msgstr "&હા "
19237 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
19238 msgid "&No"
19239 msgstr "&ના "
19241 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
19242 msgid "VLC media player updates"
19243 msgstr "વી એલ સી મીડિયા પ્લેયર અપડેટ "
19245 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
19246 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19247 msgstr "નવું વી એલ સી (%૧.%૨.%૩%૪) મળી શકશે"
19249 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
19250 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19251 msgstr ""
19253 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
19254 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19255 msgstr ""
19257 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
19258 msgid "Current Media Information"
19259 msgstr ""
19261 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
19262 msgid "&General"
19263 msgstr "જનરલ &"
19265 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
19266 msgid "&Metadata"
19267 msgstr "મેટાડેટા &"
19269 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
19270 msgid "Co&dec"
19271 msgstr ""
19273 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
19274 msgid "S&tatistics"
19275 msgstr ""
19277 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
19278 msgid "&Save Metadata"
19279 msgstr "મેટાડેટા સાચવી રાખો &"
19281 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
19282 msgid "Location:"
19283 msgstr "સ્થળ:"
19285 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
19286 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19287 msgstr "બધા દેખાતા લોગ કોઈ ફાઈલમાં sachavo"
19289 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
19290 msgid "Save log file as..."
19291 msgstr "લોગ ફાઈલને સાચવો ના રૂપે..."
19293 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
19294 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
19295 msgstr ""
19297 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
19298 msgid ""
19299 "Cannot write to file %1:\n"
19300 "%2."
19301 msgstr ""
19302 "આ ફાઈલમાં %1:⏎\n"
19303 "%2 લખી શકતા નથી."
19305 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
19306 msgid "Update the tree"
19307 msgstr "ઝાડને અદ્યતન banavo"
19309 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
19310 msgid "Clear the messages"
19311 msgstr "સંદેશાઓ ભૂસી નાખો"
19313 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:915
19314 msgid "Open Media"
19315 msgstr "મીડિયા ખોલો"
19317 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
19318 msgid "&File"
19319 msgstr "ફાઈલ&"
19321 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
19322 msgid "&Disc"
19323 msgstr "ડિસ્ક&"
19325 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
19326 msgid "&Network"
19327 msgstr "નેટવર્ક&"
19329 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
19330 msgid "Capture &Device"
19331 msgstr "ડીવાઈસ & કેપ્ચર "
19333 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
19334 msgid "&Select"
19335 msgstr "પસંદ કરો&"
19337 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
19338 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
19339 msgid "&Enqueue"
19340 msgstr ""
19342 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
19343 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
19344 msgid "&Play"
19345 msgstr "વગાડો%"
19347 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
19348 msgid "&Stream"
19349 msgstr "સ્ટ્રીમ&"
19351 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
19352 msgid "C&onvert"
19353 msgstr ""
19355 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
19356 msgid "C&onvert / Save"
19357 msgstr ""
19359 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
19360 msgid "Open URL"
19361 msgstr "યુઆરએલ kholo"
19363 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
19364 msgid "Enter URL here..."
19365 msgstr "યુઆરએલ અહી દાખલ karo"
19367 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
19368 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19369 msgstr "જે તમે પ્લે કરવા માંગતા હોય તે યુઆરએલ અથવા મીડિયા પથ અહી દાખલ karo"
19371 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
19372 msgid ""
19373 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19374 "or the path to a file on your computer,\n"
19375 "it will be automatically selected."
19376 msgstr ""
19378 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
19379 msgid "Plugins and extensions"
19380 msgstr "એક્સ્ટેન્શન અને plag"
19382 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19383 msgid "Capability"
19384 msgstr ""
19386 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19387 msgid "Score"
19388 msgstr ""
19390 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
19391 msgid "&Search:"
19392 msgstr ""
19394 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:205
19395 msgid "Get more extensions from"
19396 msgstr ""
19398 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:237
19399 msgid "More information..."
19400 msgstr ""
19402 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:245
19403 msgid "Reload extensions"
19404 msgstr ""
19406 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:538
19407 msgid "Version"
19408 msgstr ""
19410 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:558
19411 msgid "Website"
19412 msgstr ""
19414 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19415 msgid "Deletes the selected item"
19416 msgstr ""
19418 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
19419 msgid "Show settings"
19420 msgstr ""
19422 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
19423 msgid "Simple"
19424 msgstr ""
19426 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
19427 msgid "Switch to simple preferences view"
19428 msgstr ""
19430 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
19431 msgid "Switch to full preferences view"
19432 msgstr ""
19434 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
19435 msgid "&Save"
19436 msgstr ""
19438 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
19439 msgid "Save and close the dialog"
19440 msgstr ""
19442 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
19443 msgid "&Reset Preferences"
19444 msgstr ""
19446 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:162
19447 msgid "Only show current"
19448 msgstr ""
19450 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:164
19451 msgid "Only show modules related to current playback"
19452 msgstr ""
19454 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
19455 msgid "Advanced Preferences"
19456 msgstr ""
19458 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
19459 msgid "Simple Preferences"
19460 msgstr ""
19462 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
19463 msgid "Cannot save Configuration"
19464 msgstr ""
19466 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
19467 msgid "Preferences file could not be saved"
19468 msgstr ""
19470 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:323
19471 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19472 msgstr ""
19474 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19475 msgid "Open Directory"
19476 msgstr ""
19478 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
19479 msgid "Open Folder"
19480 msgstr ""
19482 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
19483 msgid "Open playlist..."
19484 msgstr ""
19486 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
19487 msgid "XSPF playlist"
19488 msgstr ""
19490 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
19491 msgid "M3U playlist"
19492 msgstr ""
19494 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581
19495 msgid "M3U8 playlist"
19496 msgstr ""
19498 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599
19499 msgid "Save playlist as..."
19500 msgstr ""
19502 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747
19503 msgid "Open subtitles..."
19504 msgstr ""
19506 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
19507 msgid "Media Files"
19508 msgstr ""
19510 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
19511 msgid "Subtitle Files"
19512 msgstr ""
19514 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
19515 msgid "All Files"
19516 msgstr ""
19518 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
19519 msgid "Stream Output"
19520 msgstr ""
19522 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
19523 msgid ""
19524 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19525 "on your private network, or on the Internet.\n"
19526 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19527 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19528 msgstr ""
19530 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
19531 msgid ""
19532 "Stream output string.\n"
19533 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19534 "but you can change it manually."
19535 msgstr ""
19537 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
19538 msgid "Toolbars Editor"
19539 msgstr ""
19541 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
19542 msgid "Toolbar Elements"
19543 msgstr ""
19545 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
19546 msgid "Next widget style:"
19547 msgstr ""
19549 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
19550 msgid "Flat Button"
19551 msgstr ""
19553 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
19554 msgid "Big Button"
19555 msgstr ""
19557 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
19558 msgid "Native Slider"
19559 msgstr ""
19561 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
19562 msgid "Main Toolbar"
19563 msgstr ""
19565 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
19566 msgid "Toolbar position:"
19567 msgstr ""
19569 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
19570 msgid "Under the Video"
19571 msgstr ""
19573 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
19574 msgid "Above the Video"
19575 msgstr ""
19577 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
19578 msgid "Line 1:"
19579 msgstr ""
19581 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
19582 msgid "Line 2:"
19583 msgstr ""
19585 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
19586 msgid "Advanced Widget toolbar:"
19587 msgstr ""
19589 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
19590 msgid "Time Toolbar"
19591 msgstr ""
19593 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
19594 msgid "Fullscreen Controller"
19595 msgstr ""
19597 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
19598 msgid "Select profile:"
19599 msgstr ""
19601 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
19602 msgid "New profile"
19603 msgstr ""
19605 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
19606 msgid "Delete the current profile"
19607 msgstr ""
19609 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198
19610 msgid "Cl&ose"
19611 msgstr ""
19613 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
19614 msgid "Profile Name"
19615 msgstr ""
19617 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
19618 msgid "Please enter the new profile name."
19619 msgstr ""
19621 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:313
19622 msgid "Spacer"
19623 msgstr ""
19625 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:318
19626 msgid "Expanding Spacer"
19627 msgstr ""
19629 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
19630 msgid "Splitter"
19631 msgstr ""
19633 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:354
19634 msgid "Time Slider"
19635 msgstr ""
19637 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:367
19638 msgid "Small Volume"
19639 msgstr ""
19641 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
19642 msgid "DVD menus"
19643 msgstr ""
19645 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
19646 msgid "Advanced Buttons"
19647 msgstr ""
19649 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:446
19650 msgid "Playback Buttons"
19651 msgstr ""
19653 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:450
19654 msgid "Aspect ratio selector"
19655 msgstr ""
19657 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454
19658 msgid "Speed selector"
19659 msgstr ""
19661 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
19662 msgid "Broadcast"
19663 msgstr ""
19665 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
19666 msgid "Schedule"
19667 msgstr ""
19669 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
19670 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19671 msgstr ""
19673 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
19674 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19675 msgstr ""
19677 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
19678 msgid "Day / Month / Year:"
19679 msgstr ""
19681 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
19682 msgid "Repeat:"
19683 msgstr ""
19685 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
19686 msgid "Repeat delay:"
19687 msgstr ""
19689 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
19690 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:493
19691 msgid " days"
19692 msgstr ""
19694 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
19695 msgid "I&mport"
19696 msgstr ""
19698 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
19699 msgid "E&xport"
19700 msgstr ""
19702 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
19703 msgid "Save VLM configuration as..."
19704 msgstr ""
19706 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
19707 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19708 msgstr ""
19710 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
19711 msgid "Open VLM configuration..."
19712 msgstr ""
19714 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
19715 msgid "Broadcast: "
19716 msgstr ""
19718 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
19719 msgid "Schedule: "
19720 msgstr ""
19722 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
19723 msgid "VOD: "
19724 msgstr ""
19726 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1159
19727 msgid "Control menu for the player"
19728 msgstr ""
19730 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1203
19731 msgid "Paused"
19732 msgstr ""
19734 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
19735 msgid "&Media"
19736 msgstr ""
19738 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
19739 msgid "P&layback"
19740 msgstr ""
19742 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
19743 msgid "&Audio"
19744 msgstr ""
19746 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
19747 msgid "&Video"
19748 msgstr ""
19750 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1051
19751 msgid "Subti&tle"
19752 msgstr ""
19754 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1067
19755 msgid "T&ools"
19756 msgstr ""
19758 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
19759 msgid "V&iew"
19760 msgstr ""
19762 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
19763 msgid "&Help"
19764 msgstr ""
19766 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
19767 msgid "Open &File..."
19768 msgstr ""
19770 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
19771 msgid "&Open Multiple Files..."
19772 msgstr ""
19774 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:920
19775 msgid "Open &Disc..."
19776 msgstr ""
19778 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
19779 msgid "Open &Network Stream..."
19780 msgstr ""
19782 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:924
19783 msgid "Open &Capture Device..."
19784 msgstr ""
19786 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
19787 msgid "Open &Location from clipboard"
19788 msgstr ""
19790 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
19791 msgid "Open &Recent Media"
19792 msgstr ""
19794 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
19795 msgid "Conve&rt / Save..."
19796 msgstr ""
19798 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
19799 msgid "&Stream..."
19800 msgstr ""
19802 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
19803 msgid "Quit at the end of playlist"
19804 msgstr ""
19806 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
19807 msgid "Close to systray"
19808 msgstr ""
19810 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
19811 msgid "&Quit"
19812 msgstr ""
19814 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
19815 msgid "&Effects and Filters"
19816 msgstr ""
19818 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
19819 msgid "&Track Synchronization"
19820 msgstr ""
19822 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
19823 msgid "Program Guide"
19824 msgstr ""
19826 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
19827 msgid "Plu&gins and extensions"
19828 msgstr ""
19830 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:436
19831 msgid "Customi&ze Interface..."
19832 msgstr ""
19834 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:439
19835 msgid "&Preferences"
19836 msgstr ""
19838 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
19839 msgid "&View"
19840 msgstr ""
19842 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:481
19843 msgid "Play&list"
19844 msgstr ""
19846 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
19847 msgid "Ctrl+L"
19848 msgstr ""
19850 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:485
19851 msgid "Docked Playlist"
19852 msgstr ""
19854 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
19855 msgid "Mi&nimal Interface"
19856 msgstr ""
19858 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
19859 msgid "Ctrl+H"
19860 msgstr ""
19862 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
19863 msgid "&Fullscreen Interface"
19864 msgstr ""
19866 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
19867 msgid "&Advanced Controls"
19868 msgstr ""
19870 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
19871 msgid "Status Bar"
19872 msgstr ""
19874 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
19875 msgid "Visualizations selector"
19876 msgstr ""
19878 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
19879 msgid "&Increase Volume"
19880 msgstr ""
19882 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
19883 msgid "&Decrease Volume"
19884 msgstr ""
19886 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
19887 msgid "&Mute"
19888 msgstr ""
19890 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
19891 msgid "Audio &Track"
19892 msgstr ""
19894 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
19895 msgid "Audio &Device"
19896 msgstr ""
19898 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:608
19899 msgid "&Stereo Mode"
19900 msgstr ""
19902 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:611
19903 msgid "&Visualizations"
19904 msgstr ""
19906 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
19907 msgid "Add &Subtitle File..."
19908 msgstr ""
19910 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
19911 msgid "Sub &Track"
19912 msgstr ""
19914 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
19915 msgid "Video &Track"
19916 msgstr ""
19918 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666
19919 msgid "&Fullscreen"
19920 msgstr ""
19922 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
19923 msgid "Always Fit &Window"
19924 msgstr ""
19926 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
19927 msgid "Always &on Top"
19928 msgstr ""
19930 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
19931 msgid "Set as Wall&paper"
19932 msgstr ""
19934 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
19935 msgid "&Zoom"
19936 msgstr ""
19938 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
19939 msgid "&Aspect Ratio"
19940 msgstr ""
19942 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
19943 msgid "&Crop"
19944 msgstr ""
19946 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
19947 msgid "&Deinterlace"
19948 msgstr ""
19950 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
19951 msgid "&Deinterlace mode"
19952 msgstr ""
19954 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
19955 msgid "&Post processing"
19956 msgstr ""
19958 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
19959 msgid "Take &Snapshot"
19960 msgstr ""
19962 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:708
19963 msgid "T&itle"
19964 msgstr ""
19966 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
19967 msgid "&Chapter"
19968 msgstr ""
19970 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
19971 msgid "&Program"
19972 msgstr ""
19974 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:715
19975 msgid "&Manage"
19976 msgstr ""
19978 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:771
19979 msgid "&Help..."
19980 msgstr ""
19982 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:774
19983 msgid "Check for &Updates..."
19984 msgstr ""
19986 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
19987 msgid "&Stop"
19988 msgstr ""
19990 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:831
19991 msgid "Pre&vious"
19992 msgstr ""
19994 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:837
19995 msgid "Ne&xt"
19996 msgstr ""
19998 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
19999 msgid "Sp&eed"
20000 msgstr ""
20002 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:856
20003 msgid "&Faster"
20004 msgstr ""
20006 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:868
20007 msgid "N&ormal Speed"
20008 msgstr ""
20010 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
20011 msgid "Slo&wer"
20012 msgstr ""
20014 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
20015 msgid "&Jump Forward"
20016 msgstr ""
20018 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
20019 msgid "Jump Bac&kward"
20020 msgstr ""
20022 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
20023 msgid "Ctrl+T"
20024 msgstr ""
20026 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:922
20027 msgid "Open &Network..."
20028 msgstr ""
20030 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
20031 msgid "Leave Fullscreen"
20032 msgstr ""
20034 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1057
20035 msgid "&Playback"
20036 msgstr ""
20038 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1146
20039 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
20040 msgstr ""
20042 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1152
20043 msgid "Sho&w VLC media player"
20044 msgstr ""
20046 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1163
20047 msgid "&Open Media"
20048 msgstr ""
20050 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1616
20051 msgid "&Clear"
20052 msgstr ""
20054 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
20055 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20056 msgstr ""
20058 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
20059 msgid ""
20060 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20061 "preferences dialog."
20062 msgstr ""
20064 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
20065 msgid "Systray icon"
20066 msgstr ""
20068 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
20069 msgid ""
20070 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20071 "basic actions."
20072 msgstr ""
20074 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
20075 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20076 msgstr ""
20078 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
20079 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
20080 msgstr ""
20082 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
20083 msgid "Show playing item name in window title"
20084 msgstr ""
20086 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
20087 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20088 msgstr ""
20090 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
20091 msgid "Show notification popup on track change"
20092 msgstr ""
20094 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
20095 msgid ""
20096 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20097 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20098 msgstr ""
20100 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
20101 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20102 msgstr ""
20104 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
20105 msgid ""
20106 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20107 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20108 "extensions."
20109 msgstr ""
20111 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
20112 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20113 msgstr ""
20115 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
20116 msgid ""
20117 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20118 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20119 "with composite extensions."
20120 msgstr ""
20122 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
20123 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20124 msgstr ""
20126 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
20127 msgid "Activate the updates availability notification"
20128 msgstr ""
20130 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
20131 msgid ""
20132 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20133 "once every two weeks."
20134 msgstr ""
20136 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
20137 msgid "Number of days between two update checks"
20138 msgstr ""
20140 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
20141 msgid "Ask for network policy at start"
20142 msgstr ""
20144 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
20145 msgid "Save the recently played items in the menu"
20146 msgstr ""
20148 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
20149 msgid "List of words separated by | to filter"
20150 msgstr ""
20152 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
20153 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
20154 msgstr ""
20156 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
20157 msgid "Define the colors of the volume slider "
20158 msgstr ""
20160 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
20161 msgid ""
20162 "Define the colors of the volume slider\n"
20163 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20164 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20165 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
20166 msgstr ""
20168 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
20169 msgid "Selection of the starting mode and look "
20170 msgstr ""
20172 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
20173 msgid ""
20174 "Start VLC with:\n"
20175 " - normal mode\n"
20176 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20177 " - minimal mode with limited controls"
20178 msgstr ""
20180 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
20181 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20182 msgstr ""
20184 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
20185 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20186 msgstr ""
20188 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:148
20189 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20190 msgstr ""
20192 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
20193 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20194 msgstr ""
20196 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
20197 msgid "Load extensions on startup"
20198 msgstr ""
20200 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
20201 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20202 msgstr ""
20204 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
20205 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20206 msgstr ""
20208 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
20209 msgid "Display background cone or art"
20210 msgstr ""
20212 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
20213 msgid ""
20214 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
20215 "disabled to prevent burning screen."
20216 msgstr ""
20218 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
20219 msgid "Expanding background cone or art."
20220 msgstr ""
20222 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
20223 msgid "Background art fits window's size"
20224 msgstr ""
20226 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
20227 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20228 msgstr ""
20230 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
20231 msgid ""
20232 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20233 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20234 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20235 "and change the system volume when VLC is not selected."
20236 msgstr ""
20238 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
20239 msgid "Maximum Volume displayed"
20240 msgstr ""
20242 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20243 msgid "Never"
20244 msgstr ""
20246 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20247 msgid "When minimized"
20248 msgstr ""
20250 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20251 msgid "Always"
20252 msgstr ""
20254 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:191
20255 msgid "Qt interface"
20256 msgstr ""
20258 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
20259 msgid "errors"
20260 msgstr ""
20262 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
20263 msgid "warnings"
20264 msgstr ""
20266 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
20267 msgid "debug"
20268 msgstr ""
20270 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20271 msgid "Open a skin file"
20272 msgstr ""
20274 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20275 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20276 msgstr ""
20278 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
20279 msgid "Open playlist"
20280 msgstr ""
20282 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20283 msgid "Playlist Files|"
20284 msgstr ""
20286 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20287 msgid "Save playlist"
20288 msgstr ""
20290 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20291 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20292 msgstr ""
20294 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
20295 msgid "Skin to use"
20296 msgstr ""
20298 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20299 msgid "Path to the skin to use."
20300 msgstr ""
20302 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
20303 msgid "Config of last used skin"
20304 msgstr ""
20306 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
20307 msgid ""
20308 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20309 "automatically, do not touch it."
20310 msgstr ""
20312 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
20313 msgid "Show a systray icon for VLC"
20314 msgstr ""
20316 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
20317 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
20318 msgid "Show VLC on the taskbar"
20319 msgstr ""
20321 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
20322 msgid "Enable transparency effects"
20323 msgstr ""
20325 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
20326 msgid ""
20327 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20328 "when moving windows does not behave correctly."
20329 msgstr ""
20331 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
20332 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
20333 msgid "Use a skinned playlist"
20334 msgstr ""
20336 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
20337 msgid "Display video in a skinned window if any"
20338 msgstr ""
20340 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
20341 msgid ""
20342 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20343 "play back video even though no video tag is implemented"
20344 msgstr ""
20346 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
20347 msgid "Skins"
20348 msgstr ""
20350 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
20351 msgid "Skinnable Interface"
20352 msgstr ""
20354 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
20355 msgid "Select skin"
20356 msgstr ""
20358 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120
20359 msgid "Open skin ..."
20360 msgstr ""
20362 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
20363 msgid ""
20364 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
20365 "password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
20366 "interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
20367 msgstr ""
20369 #: modules/lua/vlc.c:48
20370 msgid "Lua interface"
20371 msgstr ""
20373 #: modules/lua/vlc.c:49
20374 msgid "Lua interface module to load"
20375 msgstr ""
20377 #: modules/lua/vlc.c:51
20378 msgid "Lua interface configuration"
20379 msgstr ""
20381 #: modules/lua/vlc.c:52
20382 msgid ""
20383 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20384 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20385 msgstr ""
20387 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:70
20388 msgid "A single password restricts access to this interface."
20389 msgstr ""
20391 #: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
20392 msgid "Source directory"
20393 msgstr ""
20395 #: modules/lua/vlc.c:58
20396 msgid "Directory index"
20397 msgstr ""
20399 #: modules/lua/vlc.c:59
20400 msgid "Allow to build directory index"
20401 msgstr ""
20403 #: modules/lua/vlc.c:61 modules/stream_out/raop.c:147
20404 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
20405 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
20406 msgid "Host"
20407 msgstr ""
20409 #: modules/lua/vlc.c:62
20410 msgid ""
20411 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20412 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20413 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20414 msgstr ""
20416 #: modules/lua/vlc.c:67
20417 msgid ""
20418 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20419 "4212."
20420 msgstr ""
20422 #: modules/lua/vlc.c:75
20423 msgid "CLI input"
20424 msgstr ""
20426 #: modules/lua/vlc.c:76
20427 msgid ""
20428 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20429 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20430 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20431 msgstr ""
20433 #: modules/lua/vlc.c:84
20434 msgid "Lua"
20435 msgstr ""
20437 #: modules/lua/vlc.c:85
20438 msgid "Lua interpreter"
20439 msgstr ""
20441 #: modules/lua/vlc.c:96 modules/lua/vlc.c:103
20442 msgid "Lua HTTP"
20443 msgstr ""
20445 #: modules/lua/vlc.c:106
20446 msgid "Lua CLI"
20447 msgstr ""
20449 #: modules/lua/vlc.c:110
20450 msgid "Command-line interface"
20451 msgstr ""
20453 #: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
20454 msgid "Lua Telnet"
20455 msgstr ""
20457 #: modules/lua/vlc.c:134
20458 msgid "Lua Meta Fetcher"
20459 msgstr ""
20461 #: modules/lua/vlc.c:135
20462 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20463 msgstr ""
20465 #: modules/lua/vlc.c:140
20466 msgid "Lua Meta Reader"
20467 msgstr ""
20469 #: modules/lua/vlc.c:141
20470 msgid "Read meta data using lua scripts"
20471 msgstr ""
20473 #: modules/lua/vlc.c:147
20474 msgid "Lua Playlist"
20475 msgstr ""
20477 #: modules/lua/vlc.c:148
20478 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20479 msgstr ""
20481 #: modules/lua/vlc.c:153
20482 msgid "Lua Art"
20483 msgstr ""
20485 #: modules/lua/vlc.c:154
20486 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20487 msgstr ""
20489 #: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160
20490 msgid "Lua Extension"
20491 msgstr ""
20493 #: modules/lua/vlc.c:166
20494 msgid "Lua SD Module"
20495 msgstr ""
20497 #: modules/meta_engine/folder.c:64
20498 msgid "Folder meta data"
20499 msgstr ""
20501 #: modules/meta_engine/folder.c:66
20502 msgid "Album art filename"
20503 msgstr ""
20505 #: modules/meta_engine/folder.c:66
20506 msgid "Filename to look for album art in current directory"
20507 msgstr ""
20509 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
20510 msgid "The username of your last.fm account"
20511 msgstr ""
20513 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
20514 msgid "The password of your last.fm account"
20515 msgstr ""
20517 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
20518 msgid "Scrobbler URL"
20519 msgstr ""
20521 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
20522 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
20523 msgstr ""
20525 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
20526 msgid "Audioscrobbler"
20527 msgstr ""
20529 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
20530 msgid "Submission of played songs to last.fm"
20531 msgstr ""
20533 #: modules/misc/audioscrobbler.c:595
20534 msgid "last.fm: Authentication failed"
20535 msgstr ""
20537 #: modules/misc/audioscrobbler.c:596
20538 msgid ""
20539 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
20540 "relaunch VLC."
20541 msgstr ""
20543 #: modules/misc/audioscrobbler.c:737
20544 msgid "Last.fm username not set"
20545 msgstr ""
20547 #: modules/misc/audioscrobbler.c:738
20548 msgid ""
20549 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
20550 "VLC.\n"
20551 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
20552 msgstr ""
20554 #: modules/misc/gnutls.c:51
20555 msgid "TLS cipher priorities"
20556 msgstr ""
20558 #: modules/misc/gnutls.c:52
20559 msgid ""
20560 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
20561 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
20562 msgstr ""
20564 #: modules/misc/gnutls.c:63
20565 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
20566 msgstr ""
20568 #: modules/misc/gnutls.c:65
20569 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
20570 msgstr ""
20572 #: modules/misc/gnutls.c:66
20573 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
20574 msgstr ""
20576 #: modules/misc/gnutls.c:67
20577 msgid "Export (include insecure ciphers)"
20578 msgstr ""
20580 #: modules/misc/gnutls.c:72
20581 msgid "GNU TLS transport layer security"
20582 msgstr ""
20584 #: modules/misc/gnutls.c:79
20585 msgid "GNU TLS server"
20586 msgstr ""
20588 #: modules/misc/gnutls.c:269
20589 #, c-format
20590 msgid ""
20591 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
20592 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
20593 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
20594 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
20595 "\n"
20596 "If in doubt, abort now.\n"
20597 msgstr ""
20599 #: modules/misc/gnutls.c:279
20600 #, c-format
20601 msgid ""
20602 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
20603 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
20604 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
20605 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
20606 "\n"
20607 "If in doubt, abort now.\n"
20608 msgstr ""
20610 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
20611 msgid "Insecure site"
20612 msgstr ""
20614 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
20615 msgid "Abort"
20616 msgstr ""
20618 #: modules/misc/gnutls.c:295
20619 msgid "View certificate"
20620 msgstr ""
20622 #: modules/misc/gnutls.c:312
20623 #, c-format
20624 msgid ""
20625 "This is the certificate presented by %s:\n"
20626 "%s\n"
20627 "\n"
20628 "If in doubt, abort now.\n"
20629 msgstr ""
20631 #: modules/misc/gnutls.c:314
20632 msgid "Accept 24 hours"
20633 msgstr ""
20635 #: modules/misc/gnutls.c:315
20636 msgid "Accept permanently"
20637 msgstr ""
20639 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
20640 msgid "Playing some media."
20641 msgstr ""
20643 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
20644 msgid "Power"
20645 msgstr ""
20647 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
20648 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
20649 msgstr ""
20651 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
20652 msgid "XDG-screensaver"
20653 msgstr ""
20655 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:39
20656 msgid "XDG screen saver inhibition"
20657 msgstr ""
20659 #: modules/misc/logger.c:117
20660 msgid "Log format"
20661 msgstr ""
20663 #: modules/misc/logger.c:118
20664 msgid "Specify the logging format."
20665 msgstr ""
20667 #: modules/misc/logger.c:121
20668 msgid "Syslog ident"
20669 msgstr ""
20671 #: modules/misc/logger.c:122
20672 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
20673 msgstr ""
20675 #: modules/misc/logger.c:125
20676 msgid "Syslog facility"
20677 msgstr ""
20679 #: modules/misc/logger.c:126
20680 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
20681 msgstr ""
20683 #: modules/misc/logger.c:153
20684 msgid "Verbosity"
20685 msgstr ""
20687 #: modules/misc/logger.c:154
20688 msgid ""
20689 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
20690 "--verbose."
20691 msgstr ""
20693 #: modules/misc/logger.c:158
20694 msgid "Logging"
20695 msgstr ""
20697 #: modules/misc/logger.c:159
20698 msgid "File logging"
20699 msgstr ""
20701 #: modules/misc/logger.c:165
20702 msgid "Log filename"
20703 msgstr ""
20705 #: modules/misc/logger.c:165
20706 msgid "Specify the log filename."
20707 msgstr ""
20709 #: modules/misc/playlist/export.c:50
20710 msgid "M3U playlist export"
20711 msgstr ""
20713 #: modules/misc/playlist/export.c:56
20714 msgid "M3U8 playlist export"
20715 msgstr ""
20717 #: modules/misc/playlist/export.c:62
20718 msgid "XSPF playlist export"
20719 msgstr ""
20721 #: modules/misc/playlist/export.c:68
20722 msgid "HTML playlist export"
20723 msgstr ""
20725 #: modules/misc/rtsp.c:61
20726 msgid "Maximum number of connections"
20727 msgstr ""
20729 #: modules/misc/rtsp.c:62
20730 msgid ""
20731 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
20732 "0 means no limit."
20733 msgstr ""
20735 #: modules/misc/rtsp.c:65
20736 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
20737 msgstr ""
20739 #: modules/misc/rtsp.c:67
20740 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
20741 msgstr ""
20743 #: modules/misc/rtsp.c:69
20744 msgid ""
20745 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
20746 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
20747 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
20748 "The default is 5."
20749 msgstr ""
20751 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
20752 msgid "RTSP VoD"
20753 msgstr ""
20755 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
20756 msgid "RTSP VoD server"
20757 msgstr ""
20759 #: modules/misc/stats.c:211
20760 msgid "Stats"
20761 msgstr ""
20763 #: modules/misc/stats.c:213
20764 msgid "Stats encoder function"
20765 msgstr ""
20767 #: modules/misc/stats.c:219
20768 msgid "Stats decoder"
20769 msgstr ""
20771 #: modules/misc/stats.c:220
20772 msgid "Stats decoder function"
20773 msgstr ""
20775 #: modules/misc/stats.c:225
20776 msgid "Stats demux"
20777 msgstr ""
20779 #: modules/misc/stats.c:226
20780 msgid "Stats demux function"
20781 msgstr ""
20783 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
20784 msgid "XML Parser (using libxml2)"
20785 msgstr ""
20787 #: modules/mux/asf.c:57
20788 msgid "Title to put in ASF comments."
20789 msgstr ""
20791 #: modules/mux/asf.c:59
20792 msgid "Author to put in ASF comments."
20793 msgstr ""
20795 #: modules/mux/asf.c:61
20796 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
20797 msgstr ""
20799 #: modules/mux/asf.c:62
20800 msgid "Comment"
20801 msgstr ""
20803 #: modules/mux/asf.c:63
20804 msgid "Comment to put in ASF comments."
20805 msgstr ""
20807 #: modules/mux/asf.c:65
20808 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
20809 msgstr ""
20811 #: modules/mux/asf.c:66
20812 msgid "Packet Size"
20813 msgstr ""
20815 #: modules/mux/asf.c:67
20816 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
20817 msgstr ""
20819 #: modules/mux/asf.c:68
20820 msgid "Bitrate override"
20821 msgstr ""
20823 #: modules/mux/asf.c:69
20824 msgid ""
20825 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
20826 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
20827 "in bytes"
20828 msgstr ""
20830 #: modules/mux/asf.c:73
20831 msgid "ASF muxer"
20832 msgstr ""
20834 #: modules/mux/asf.c:565
20835 msgid "Unknown Video"
20836 msgstr ""
20838 #: modules/mux/avi.c:47
20839 msgid "AVI muxer"
20840 msgstr ""
20842 #: modules/mux/dummy.c:45
20843 msgid "Dummy/Raw muxer"
20844 msgstr ""
20846 #: modules/mux/mp4.c:46
20847 msgid "Create \"Fast Start\" files"
20848 msgstr ""
20850 #: modules/mux/mp4.c:48
20851 msgid ""
20852 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
20853 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
20854 "downloading."
20855 msgstr ""
20857 #: modules/mux/mp4.c:58
20858 msgid "MP4/MOV muxer"
20859 msgstr ""
20861 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
20862 msgid "DTS delay (ms)"
20863 msgstr ""
20865 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
20866 msgid ""
20867 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20868 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
20869 "inside the client decoder."
20870 msgstr ""
20872 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
20873 msgid "PES maximum size"
20874 msgstr ""
20876 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
20877 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
20878 msgstr ""
20880 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
20881 msgid "PS muxer"
20882 msgstr ""
20884 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
20885 msgid "Video PID"
20886 msgstr ""
20888 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
20889 msgid ""
20890 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
20891 "the video."
20892 msgstr ""
20894 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
20895 msgid "Audio PID"
20896 msgstr ""
20898 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
20899 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
20900 msgstr ""
20902 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
20903 msgid "SPU PID"
20904 msgstr ""
20906 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
20907 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
20908 msgstr ""
20910 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
20911 msgid "PMT PID"
20912 msgstr ""
20914 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
20915 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
20916 msgstr ""
20918 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
20919 msgid "TS ID"
20920 msgstr ""
20922 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
20923 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
20924 msgstr ""
20926 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
20927 msgid "NET ID"
20928 msgstr ""
20930 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
20931 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
20932 msgstr ""
20934 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
20935 msgid "PMT Program numbers"
20936 msgstr ""
20938 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
20939 msgid ""
20940 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
20941 "to be enabled."
20942 msgstr ""
20944 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
20945 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20946 msgstr ""
20948 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
20949 msgid ""
20950 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
20951 "be enabled."
20952 msgstr ""
20954 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
20955 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20956 msgstr ""
20958 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
20959 msgid ""
20960 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
20961 "be enabled."
20962 msgstr ""
20964 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
20965 msgid "Set PID to ID of ES"
20966 msgstr ""
20968 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
20969 msgid ""
20970 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
20971 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
20972 msgstr ""
20974 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
20975 msgid "Data alignment"
20976 msgstr ""
20978 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
20979 msgid ""
20980 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
20981 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
20982 msgstr ""
20984 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
20985 msgid "Shaping delay (ms)"
20986 msgstr ""
20988 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
20989 msgid ""
20990 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
20991 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
20992 "especially for reference frames."
20993 msgstr ""
20995 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
20996 msgid "Use keyframes"
20997 msgstr ""
20999 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
21000 msgid ""
21001 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
21002 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
21003 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
21004 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
21005 "the biggest frames in the stream."
21006 msgstr ""
21008 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
21009 msgid "PCR interval (ms)"
21010 msgstr ""
21012 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
21013 msgid ""
21014 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21015 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21016 msgstr ""
21018 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
21019 msgid "Minimum B (deprecated)"
21020 msgstr ""
21022 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
21023 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21024 msgstr ""
21026 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
21027 msgid "Maximum B (deprecated)"
21028 msgstr ""
21030 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
21031 msgid ""
21032 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21033 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21034 "inside the client decoder."
21035 msgstr ""
21037 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
21038 msgid "Crypt audio"
21039 msgstr ""
21041 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
21042 msgid "Crypt audio using CSA"
21043 msgstr ""
21045 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
21046 msgid "Crypt video"
21047 msgstr ""
21049 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
21050 msgid "Crypt video using CSA"
21051 msgstr ""
21053 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
21054 msgid "CSA Key in use"
21055 msgstr ""
21057 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
21058 msgid ""
21059 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21060 "second/2 one."
21061 msgstr ""
21063 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
21064 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21065 msgstr ""
21067 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
21068 msgid ""
21069 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21070 "header from the value before encrypting."
21071 msgstr ""
21073 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
21074 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21075 msgstr ""
21077 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21078 msgid "Multipart JPEG muxer"
21079 msgstr ""
21081 #: modules/mux/ogg.c:51
21082 msgid "Ogg/OGM muxer"
21083 msgstr ""
21085 #: modules/mux/wav.c:46
21086 msgid "WAV muxer"
21087 msgstr ""
21089 #: modules/notify/growl.m:104
21090 msgid "Growl Notification Plugin"
21091 msgstr ""
21093 #: modules/notify/growl.m:282
21094 msgid "New input playing"
21095 msgstr ""
21097 #: modules/notify/growl.m:305
21098 msgid "Now playing"
21099 msgstr ""
21101 #: modules/notify/notify.c:53
21102 msgid "Timeout (ms)"
21103 msgstr ""
21105 #: modules/notify/notify.c:54
21106 msgid "How long the notification will be displayed "
21107 msgstr ""
21109 #: modules/notify/notify.c:59
21110 msgid "Notify"
21111 msgstr ""
21113 #: modules/notify/notify.c:60
21114 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21115 msgstr ""
21117 #: modules/packetizer/copy.c:48
21118 msgid "Copy packetizer"
21119 msgstr ""
21121 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21122 msgid "Dirac packetizer"
21123 msgstr ""
21125 #: modules/packetizer/flac.c:50
21126 msgid "Flac audio packetizer"
21127 msgstr ""
21129 #: modules/packetizer/h264.c:56
21130 msgid "H.264 video packetizer"
21131 msgstr ""
21133 #: modules/packetizer/mlp.c:49
21134 msgid "MLP/TrueHD parser"
21135 msgstr ""
21137 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
21138 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21139 msgstr ""
21141 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
21142 msgid "MPEG4 video packetizer"
21143 msgstr ""
21145 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
21146 msgid "Sync on Intra Frame"
21147 msgstr ""
21149 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
21150 msgid ""
21151 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21152 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21153 msgstr ""
21155 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
21156 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21157 msgstr ""
21159 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
21160 msgid "MPEG Video"
21161 msgstr ""
21163 #: modules/packetizer/vc1.c:51
21164 msgid "VC-1 packetizer"
21165 msgstr ""
21167 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
21168 msgid "Bonjour services"
21169 msgstr ""
21171 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
21172 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
21173 msgid "My Videos"
21174 msgstr ""
21176 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
21177 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
21178 msgid "My Music"
21179 msgstr ""
21181 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
21182 msgid "Picture"
21183 msgstr ""
21185 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21186 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
21187 msgid "My Pictures"
21188 msgstr ""
21190 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
21191 msgid "MTP devices"
21192 msgstr ""
21194 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
21195 msgid "MTP Device"
21196 msgstr ""
21198 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
21199 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
21200 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
21201 #: modules/services_discovery/udev.c:103
21202 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21203 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21204 msgid "Discs"
21205 msgstr ""
21207 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
21208 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21209 msgid "Local drives"
21210 msgstr ""
21212 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
21213 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
21214 msgid "Podcast URLs list"
21215 msgstr ""
21217 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
21218 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21219 msgstr ""
21221 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
21222 msgid "Podcasts"
21223 msgstr ""
21225 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
21226 #: modules/services_discovery/udev.c:101
21227 msgid "Audio capture"
21228 msgstr ""
21230 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
21231 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
21232 msgstr ""
21234 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
21235 msgid "Generic"
21236 msgstr ""
21238 #: modules/services_discovery/sap.c:82
21239 msgid "SAP multicast address"
21240 msgstr ""
21242 #: modules/services_discovery/sap.c:83
21243 msgid ""
21244 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21245 "However, you can specify a specific address."
21246 msgstr ""
21248 #: modules/services_discovery/sap.c:86
21249 msgid "SAP timeout (seconds)"
21250 msgstr ""
21252 #: modules/services_discovery/sap.c:88
21253 msgid ""
21254 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21255 msgstr ""
21257 #: modules/services_discovery/sap.c:90
21258 msgid "Try to parse the announce"
21259 msgstr ""
21261 #: modules/services_discovery/sap.c:92
21262 msgid ""
21263 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21264 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21265 msgstr ""
21267 #: modules/services_discovery/sap.c:95
21268 msgid "SAP Strict mode"
21269 msgstr ""
21271 #: modules/services_discovery/sap.c:97
21272 msgid ""
21273 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21274 "announcements."
21275 msgstr ""
21277 #: modules/services_discovery/sap.c:109
21278 msgid "SAP"
21279 msgstr ""
21281 #: modules/services_discovery/sap.c:110
21282 msgid "Network streams (SAP)"
21283 msgstr ""
21285 #: modules/services_discovery/sap.c:132
21286 msgid "SDP Descriptions parser"
21287 msgstr ""
21289 #: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
21290 msgid "Session"
21291 msgstr ""
21293 #: modules/services_discovery/sap.c:878
21294 msgid "Tool"
21295 msgstr ""
21297 #: modules/services_discovery/sap.c:882
21298 msgid "User"
21299 msgstr ""
21301 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
21302 msgid "Video capture"
21303 msgstr ""
21305 #: modules/services_discovery/udev.c:56
21306 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21307 msgstr ""
21309 #: modules/services_discovery/udev.c:65
21310 msgid "Audio capture (ALSA)"
21311 msgstr ""
21313 #: modules/services_discovery/udev.c:592
21314 msgid "CD"
21315 msgstr ""
21317 #: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
21318 msgid "DVD"
21319 msgstr ""
21321 #: modules/services_discovery/udev.c:598
21322 msgid "HD DVD"
21323 msgstr ""
21325 #: modules/services_discovery/udev.c:605
21326 msgid "Unknown type"
21327 msgstr ""
21329 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
21330 msgid "Universal Plug'n'Play"
21331 msgstr ""
21333 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21334 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21335 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21336 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21337 msgid "Screen capture"
21338 msgstr ""
21340 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21341 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21342 msgstr ""
21344 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21345 msgid "Applications"
21346 msgstr ""
21348 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21349 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:201
21350 msgid "Desktop"
21351 msgstr ""
21353 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
21354 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
21355 msgid "Preferred Width"
21356 msgstr ""
21358 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:54
21359 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
21360 msgid "Preferred Height"
21361 msgstr ""
21363 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:57
21364 msgid "Buffer Size (Seconds)"
21365 msgstr ""
21367 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
21368 msgid "Buffer size in seconds"
21369 msgstr ""
21371 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
21372 msgid "DASH"
21373 msgstr ""
21375 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
21376 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
21377 msgstr ""
21379 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
21380 msgid "LZMA decompression"
21381 msgstr ""
21383 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
21384 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
21385 msgstr ""
21387 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
21388 msgid "gzip decompression"
21389 msgstr ""
21391 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
21392 msgid "Http Live Streaming stream filter"
21393 msgstr ""
21395 #: modules/stream_filter/record.c:49
21396 msgid "Internal stream record"
21397 msgstr ""
21399 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
21400 msgid "Smooth Streaming"
21401 msgstr ""
21403 #: modules/stream_out/autodel.c:46
21404 msgid "Autodel"
21405 msgstr ""
21407 #: modules/stream_out/autodel.c:47
21408 msgid "Automatically add/delete input streams"
21409 msgstr ""
21411 #: modules/stream_out/bridge.c:43
21412 msgid ""
21413 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
21414 "this stream later."
21415 msgstr ""
21417 #: modules/stream_out/bridge.c:46
21418 msgid "Destination bridge-in name"
21419 msgstr ""
21421 #: modules/stream_out/bridge.c:48
21422 msgid ""
21423 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
21424 "in at a time, you can discard this option."
21425 msgstr ""
21427 #: modules/stream_out/bridge.c:52
21428 msgid ""
21429 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
21430 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
21431 "need to raise caching values."
21432 msgstr ""
21434 #: modules/stream_out/bridge.c:56
21435 msgid "ID Offset"
21436 msgstr ""
21438 #: modules/stream_out/bridge.c:57
21439 msgid ""
21440 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
21441 "IDs bridge_in will register."
21442 msgstr ""
21444 #: modules/stream_out/bridge.c:60
21445 msgid "Name of current instance"
21446 msgstr ""
21448 #: modules/stream_out/bridge.c:62
21449 msgid ""
21450 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
21451 "at a time, you can discard this option."
21452 msgstr ""
21454 #: modules/stream_out/bridge.c:65
21455 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
21456 msgstr ""
21458 #: modules/stream_out/bridge.c:67
21459 msgid ""
21460 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
21461 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
21462 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
21463 "placeholder streams should have the same format. "
21464 msgstr ""
21466 #: modules/stream_out/bridge.c:72
21467 msgid "Placeholder delay"
21468 msgstr ""
21470 #: modules/stream_out/bridge.c:74
21471 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
21472 msgstr ""
21474 #: modules/stream_out/bridge.c:76
21475 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
21476 msgstr ""
21478 #: modules/stream_out/bridge.c:78
21479 msgid ""
21480 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
21481 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
21482 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
21483 "frames in the streams."
21484 msgstr ""
21486 #: modules/stream_out/bridge.c:92
21487 msgid "Bridge"
21488 msgstr ""
21490 #: modules/stream_out/bridge.c:93
21491 msgid "Bridge stream output"
21492 msgstr ""
21494 #: modules/stream_out/bridge.c:95
21495 msgid "Bridge out"
21496 msgstr ""
21498 #: modules/stream_out/bridge.c:108
21499 msgid "Bridge in"
21500 msgstr ""
21502 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
21503 #: modules/stream_out/setid.c:41
21504 msgid "Elementary Stream ID"
21505 msgstr ""
21507 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
21508 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
21509 msgstr ""
21511 #: modules/stream_out/delay.c:43
21512 msgid "Delay of the ES (ms)"
21513 msgstr ""
21515 #: modules/stream_out/delay.c:45
21516 msgid ""
21517 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
21518 "negative means advance."
21519 msgstr ""
21521 #: modules/stream_out/delay.c:55
21522 msgid "Delay a stream"
21523 msgstr ""
21525 #: modules/stream_out/description.c:54
21526 msgid "Description stream output"
21527 msgstr ""
21529 #: modules/stream_out/display.c:41
21530 msgid "Enable/disable audio rendering."
21531 msgstr ""
21533 #: modules/stream_out/display.c:43
21534 msgid "Enable/disable video rendering."
21535 msgstr ""
21537 #: modules/stream_out/display.c:44
21538 msgid "Delay (ms)"
21539 msgstr ""
21541 #: modules/stream_out/display.c:45
21542 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
21543 msgstr ""
21545 #: modules/stream_out/display.c:54
21546 msgid "Display stream output"
21547 msgstr ""
21549 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
21550 msgid "Duplicate stream output"
21551 msgstr ""
21553 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
21554 msgid "Output access method"
21555 msgstr ""
21557 #: modules/stream_out/es.c:43
21558 msgid "This is the default output access method that will be used."
21559 msgstr ""
21561 #: modules/stream_out/es.c:45
21562 msgid "Audio output access method"
21563 msgstr ""
21565 #: modules/stream_out/es.c:47
21566 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
21567 msgstr ""
21569 #: modules/stream_out/es.c:48
21570 msgid "Video output access method"
21571 msgstr ""
21573 #: modules/stream_out/es.c:50
21574 msgid "This is the output access method that will be used for video."
21575 msgstr ""
21577 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
21578 msgid "Output muxer"
21579 msgstr ""
21581 #: modules/stream_out/es.c:54
21582 msgid "This is the default muxer method that will be used."
21583 msgstr ""
21585 #: modules/stream_out/es.c:55
21586 msgid "Audio output muxer"
21587 msgstr ""
21589 #: modules/stream_out/es.c:57
21590 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
21591 msgstr ""
21593 #: modules/stream_out/es.c:58
21594 msgid "Video output muxer"
21595 msgstr ""
21597 #: modules/stream_out/es.c:60
21598 msgid "This is the muxer that will be used for video."
21599 msgstr ""
21601 #: modules/stream_out/es.c:62
21602 msgid "Output URL"
21603 msgstr ""
21605 #: modules/stream_out/es.c:64
21606 msgid "This is the default output URI."
21607 msgstr ""
21609 #: modules/stream_out/es.c:65
21610 msgid "Audio output URL"
21611 msgstr ""
21613 #: modules/stream_out/es.c:67
21614 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
21615 msgstr ""
21617 #: modules/stream_out/es.c:68
21618 msgid "Video output URL"
21619 msgstr ""
21621 #: modules/stream_out/es.c:70
21622 msgid "This is the output URI that will be used for video."
21623 msgstr ""
21625 #: modules/stream_out/es.c:79
21626 msgid "Elementary stream output"
21627 msgstr ""
21629 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
21630 #, c-format
21631 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
21632 msgstr ""
21634 #: modules/stream_out/gather.c:44
21635 msgid "Gathering stream output"
21636 msgstr ""
21638 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
21639 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
21640 msgstr ""
21642 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
21643 msgid "Magazine"
21644 msgstr ""
21646 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
21647 msgid "Specify the magazine containing the language page"
21648 msgstr ""
21650 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
21651 msgid "Page"
21652 msgstr ""
21654 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
21655 msgid "Specify the page containing the language"
21656 msgstr ""
21658 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
21659 msgid "Row"
21660 msgstr ""
21662 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
21663 msgid "Specify the row containing the language"
21664 msgstr ""
21666 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
21667 msgid "Lang From Telx"
21668 msgstr ""
21670 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
21671 msgid "Dynamic language setting from teletext"
21672 msgstr ""
21674 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
21675 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
21676 msgstr ""
21678 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
21679 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
21680 msgid "Output video width."
21681 msgstr ""
21683 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
21684 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
21685 msgid "Output video height."
21686 msgstr ""
21688 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
21689 msgid "Sample aspect ratio"
21690 msgstr ""
21692 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
21693 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
21694 msgstr ""
21696 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
21697 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
21698 msgid "Video filter"
21699 msgstr ""
21701 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
21702 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
21703 msgstr ""
21705 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
21706 msgid "Image chroma"
21707 msgstr ""
21709 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
21710 msgid ""
21711 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
21712 "Alphamask or Bluescreen video filter."
21713 msgstr ""
21715 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
21716 msgid "Transparency of the mosaic picture."
21717 msgstr ""
21719 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:106
21720 #: modules/video_filter/rss.c:142
21721 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
21722 msgid "X offset"
21723 msgstr ""
21725 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
21726 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21727 msgstr ""
21729 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:108
21730 #: modules/video_filter/rss.c:144
21731 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
21732 msgid "Y offset"
21733 msgstr ""
21735 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
21736 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21737 msgstr ""
21739 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
21740 msgid "Mosaic bridge"
21741 msgstr ""
21743 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
21744 msgid "Mosaic bridge stream output"
21745 msgstr ""
21747 #: modules/stream_out/raop.c:148
21748 msgid "Hostname or IP address of target device"
21749 msgstr ""
21751 #: modules/stream_out/raop.c:151
21752 msgid ""
21753 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
21754 "very loud."
21755 msgstr ""
21757 #: modules/stream_out/raop.c:155
21758 msgid "Password for target device."
21759 msgstr ""
21761 #: modules/stream_out/raop.c:157
21762 msgid "Password file"
21763 msgstr ""
21765 #: modules/stream_out/raop.c:158
21766 msgid "Read password for target device from file."
21767 msgstr ""
21769 #: modules/stream_out/raop.c:161
21770 msgid "RAOP"
21771 msgstr ""
21773 #: modules/stream_out/raop.c:162
21774 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
21775 msgstr ""
21777 #: modules/stream_out/record.c:50
21778 msgid "Destination prefix"
21779 msgstr ""
21781 #: modules/stream_out/record.c:52
21782 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
21783 msgstr ""
21785 #: modules/stream_out/record.c:57
21786 msgid "Record stream output"
21787 msgstr ""
21789 #: modules/stream_out/rtp.c:78
21790 msgid "This is the output URL that will be used."
21791 msgstr ""
21793 #: modules/stream_out/rtp.c:81
21794 msgid ""
21795 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
21796 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
21797 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
21798 "SDP to be announced via SAP."
21799 msgstr ""
21801 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
21802 msgid "SAP announcing"
21803 msgstr ""
21805 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
21806 msgid "Announce this session with SAP."
21807 msgstr ""
21809 #: modules/stream_out/rtp.c:87
21810 msgid "Muxer"
21811 msgstr ""
21813 #: modules/stream_out/rtp.c:89
21814 msgid ""
21815 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
21816 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
21817 msgstr ""
21819 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
21820 msgid "Session name"
21821 msgstr ""
21823 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
21824 msgid ""
21825 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
21826 "Descriptor)."
21827 msgstr ""
21829 #: modules/stream_out/rtp.c:96
21830 msgid "Session category"
21831 msgstr ""
21833 #: modules/stream_out/rtp.c:98
21834 msgid ""
21835 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
21836 "announced if you choose to use SAP."
21837 msgstr ""
21839 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
21840 msgid "Session description"
21841 msgstr ""
21843 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
21844 msgid ""
21845 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
21846 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21847 msgstr ""
21849 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
21850 msgid "Session URL"
21851 msgstr ""
21853 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
21854 msgid ""
21855 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
21856 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
21857 "(Session Descriptor)."
21858 msgstr ""
21860 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
21861 msgid "Session email"
21862 msgstr ""
21864 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
21865 msgid ""
21866 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
21867 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
21868 msgstr ""
21870 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
21871 msgid "Session phone number"
21872 msgstr ""
21874 #: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
21875 msgid ""
21876 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
21877 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21878 msgstr ""
21880 #: modules/stream_out/rtp.c:120
21881 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
21882 msgstr ""
21884 #: modules/stream_out/rtp.c:121
21885 msgid "Audio port"
21886 msgstr ""
21888 #: modules/stream_out/rtp.c:123
21889 msgid ""
21890 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
21891 msgstr ""
21893 #: modules/stream_out/rtp.c:124
21894 msgid "Video port"
21895 msgstr ""
21897 #: modules/stream_out/rtp.c:126
21898 msgid ""
21899 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
21900 msgstr ""
21902 #: modules/stream_out/rtp.c:134
21903 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
21904 msgstr ""
21906 #: modules/stream_out/rtp.c:136
21907 msgid ""
21908 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
21909 "packets."
21910 msgstr ""
21912 #: modules/stream_out/rtp.c:141
21913 msgid ""
21914 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
21915 "milliseconds."
21916 msgstr ""
21918 #: modules/stream_out/rtp.c:144
21919 msgid "Transport protocol"
21920 msgstr ""
21922 #: modules/stream_out/rtp.c:146
21923 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
21924 msgstr ""
21926 #: modules/stream_out/rtp.c:150
21927 msgid ""
21928 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
21929 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
21930 "string."
21931 msgstr ""
21933 #: modules/stream_out/rtp.c:167
21934 msgid "MP4A LATM"
21935 msgstr ""
21937 #: modules/stream_out/rtp.c:169
21938 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
21939 msgstr ""
21941 #: modules/stream_out/rtp.c:171
21942 msgid "RTSP session timeout (s)"
21943 msgstr ""
21945 #: modules/stream_out/rtp.c:172
21946 msgid ""
21947 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
21948 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
21949 "is 60 (one minute)."
21950 msgstr ""
21952 #: modules/stream_out/rtp.c:192
21953 msgid "RTP stream output"
21954 msgstr ""
21956 #: modules/stream_out/setid.c:45
21957 msgid "New ES ID"
21958 msgstr ""
21960 #: modules/stream_out/setid.c:47
21961 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
21962 msgstr ""
21964 #: modules/stream_out/setid.c:51
21965 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
21966 msgstr ""
21968 #: modules/stream_out/setid.c:61
21969 msgid "Set ID"
21970 msgstr ""
21972 #: modules/stream_out/setid.c:62
21973 msgid "Set ES id"
21974 msgstr ""
21976 #: modules/stream_out/setid.c:63
21977 msgid "Change the id of an elementary stream"
21978 msgstr ""
21980 #: modules/stream_out/setid.c:74
21981 msgid "Set ES Lang"
21982 msgstr ""
21984 #: modules/stream_out/setid.c:75
21985 msgid "Set Lang"
21986 msgstr ""
21988 #: modules/stream_out/setid.c:76
21989 msgid "Change the language of an elementary stream"
21990 msgstr ""
21992 #: modules/stream_out/smem.c:61
21993 msgid "Video prerender callback"
21994 msgstr ""
21996 #: modules/stream_out/smem.c:62
21997 msgid ""
21998 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
21999 "buffer where render will be done."
22000 msgstr ""
22002 #: modules/stream_out/smem.c:65
22003 msgid "Audio prerender callback"
22004 msgstr ""
22006 #: modules/stream_out/smem.c:66
22007 msgid ""
22008 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
22009 "buffer where render will be done."
22010 msgstr ""
22012 #: modules/stream_out/smem.c:69
22013 msgid "Video postrender callback"
22014 msgstr ""
22016 #: modules/stream_out/smem.c:70
22017 msgid ""
22018 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
22019 "called when the render is into the buffer."
22020 msgstr ""
22022 #: modules/stream_out/smem.c:73
22023 msgid "Audio postrender callback"
22024 msgstr ""
22026 #: modules/stream_out/smem.c:74
22027 msgid ""
22028 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
22029 "called when the render is into the buffer."
22030 msgstr ""
22032 #: modules/stream_out/smem.c:77
22033 msgid "Video Callback data"
22034 msgstr ""
22036 #: modules/stream_out/smem.c:78
22037 msgid "Data for the video callback function."
22038 msgstr ""
22040 #: modules/stream_out/smem.c:80
22041 msgid "Audio callback data"
22042 msgstr ""
22044 #: modules/stream_out/smem.c:81
22045 msgid "Data for the audio callback function."
22046 msgstr ""
22048 #: modules/stream_out/smem.c:83
22049 msgid "Time Synchronized output"
22050 msgstr ""
22052 #: modules/stream_out/smem.c:84
22053 msgid ""
22054 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
22055 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
22056 msgstr ""
22058 #: modules/stream_out/smem.c:96
22059 msgid "Smem"
22060 msgstr ""
22062 #: modules/stream_out/smem.c:97
22063 msgid "Stream output to memory buffer"
22064 msgstr ""
22066 #: modules/stream_out/standard.c:43
22067 msgid "Output method to use for the stream."
22068 msgstr ""
22070 #: modules/stream_out/standard.c:46
22071 msgid "Muxer to use for the stream."
22072 msgstr ""
22074 #: modules/stream_out/standard.c:47
22075 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
22076 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
22077 msgid "Output destination"
22078 msgstr ""
22080 #: modules/stream_out/standard.c:49
22081 msgid ""
22082 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
22083 msgstr ""
22085 #: modules/stream_out/standard.c:50
22086 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
22087 msgstr ""
22089 #: modules/stream_out/standard.c:52
22090 msgid ""
22091 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
22092 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
22093 msgstr ""
22095 #: modules/stream_out/standard.c:54
22096 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
22097 msgstr ""
22099 #: modules/stream_out/standard.c:56
22100 msgid ""
22101 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
22102 "overrides this"
22103 msgstr ""
22105 #: modules/stream_out/standard.c:91
22106 msgid "Standard stream output"
22107 msgstr ""
22109 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
22110 msgid "Video encoder"
22111 msgstr ""
22113 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
22114 msgid ""
22115 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22116 "options)."
22117 msgstr ""
22119 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
22120 msgid "Destination video codec"
22121 msgstr ""
22123 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
22124 msgid "This is the video codec that will be used."
22125 msgstr ""
22127 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22128 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
22129 msgid "Video bitrate"
22130 msgstr ""
22132 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
22133 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22134 msgstr ""
22136 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22137 msgid "Video scaling"
22138 msgstr ""
22140 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
22141 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22142 msgstr ""
22144 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22145 msgid "Video frame-rate"
22146 msgstr ""
22148 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
22149 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22150 msgstr ""
22152 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
22153 msgid "Deinterlace video"
22154 msgstr ""
22156 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
22157 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22158 msgstr ""
22160 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22161 msgid "Deinterlace module"
22162 msgstr ""
22164 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
22165 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22166 msgstr ""
22168 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22169 msgid "Maximum video width"
22170 msgstr ""
22172 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
22173 msgid "Maximum output video width."
22174 msgstr ""
22176 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22177 msgid "Maximum video height"
22178 msgstr ""
22180 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
22181 msgid "Maximum output video height."
22182 msgstr ""
22184 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
22185 msgid ""
22186 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22187 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22188 msgstr ""
22190 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
22191 msgid "Audio encoder"
22192 msgstr ""
22194 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
22195 msgid ""
22196 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22197 "options)."
22198 msgstr ""
22200 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
22201 msgid "Destination audio codec"
22202 msgstr ""
22204 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
22205 msgid "This is the audio codec that will be used."
22206 msgstr ""
22208 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22209 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
22210 msgid "Audio bitrate"
22211 msgstr ""
22213 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
22214 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22215 msgstr ""
22217 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
22218 msgid ""
22219 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22220 msgstr ""
22222 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
22223 msgid "This is the language of the audio stream."
22224 msgstr ""
22226 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
22227 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22228 msgstr ""
22230 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22231 msgid "Audio filter"
22232 msgstr ""
22234 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
22235 msgid ""
22236 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22237 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22238 msgstr ""
22240 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
22241 msgid "Subtitle encoder"
22242 msgstr ""
22244 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
22245 msgid ""
22246 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
22247 "options)."
22248 msgstr ""
22250 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
22251 msgid "Destination subtitle codec"
22252 msgstr ""
22254 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
22255 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
22256 msgstr ""
22258 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
22259 msgid ""
22260 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22261 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22262 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22263 "subpicture modules"
22264 msgstr ""
22266 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
22267 msgid "OSD menu"
22268 msgstr ""
22270 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
22271 msgid ""
22272 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22273 msgstr ""
22275 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
22276 msgid "Number of threads"
22277 msgstr ""
22279 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
22280 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22281 msgstr ""
22283 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22284 msgid "High priority"
22285 msgstr ""
22287 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
22288 msgid ""
22289 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22290 msgstr ""
22292 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
22293 msgid "Synchronise on audio track"
22294 msgstr ""
22296 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
22297 msgid ""
22298 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
22299 "on the audio track."
22300 msgstr ""
22302 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
22303 msgid ""
22304 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
22305 "rate."
22306 msgstr ""
22308 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
22309 msgid "Transcode stream output"
22310 msgstr ""
22312 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
22313 msgid "Overlays/Subtitles"
22314 msgstr ""
22316 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
22317 msgid "Monospace Font"
22318 msgstr ""
22320 #: modules/text_renderer/freetype.c:157
22321 msgid "Font family for the font you want to use"
22322 msgstr ""
22324 #: modules/text_renderer/freetype.c:158
22325 msgid "Font file for the font you want to use"
22326 msgstr ""
22328 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/win32text.c:61
22329 msgid "Font size in pixels"
22330 msgstr ""
22332 #: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:62
22333 msgid ""
22334 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22335 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22336 "font size."
22337 msgstr ""
22339 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
22340 msgid "Text opacity"
22341 msgstr ""
22343 #: modules/text_renderer/freetype.c:166 modules/text_renderer/win32text.c:67
22344 msgid ""
22345 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22346 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22347 msgstr ""
22349 #: modules/text_renderer/freetype.c:169 modules/text_renderer/quartztext.c:98
22350 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22351 msgid "Text default color"
22352 msgstr ""
22354 #: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:99
22355 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22356 msgid ""
22357 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22358 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22359 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22360 "(red + green), #FFFFFF = white"
22361 msgstr ""
22363 #: modules/text_renderer/freetype.c:174 modules/text_renderer/quartztext.c:94
22364 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
22365 msgid "Relative font size"
22366 msgstr ""
22368 #: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:95
22369 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
22370 msgid ""
22371 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
22372 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
22373 msgstr ""
22375 #: modules/text_renderer/freetype.c:180
22376 msgid "Background opacity"
22377 msgstr ""
22379 #: modules/text_renderer/freetype.c:181
22380 msgid "Background color"
22381 msgstr ""
22383 #: modules/text_renderer/freetype.c:183
22384 msgid "Outline opacity"
22385 msgstr ""
22387 #: modules/text_renderer/freetype.c:187
22388 msgid "Shadow opacity"
22389 msgstr ""
22391 #: modules/text_renderer/freetype.c:188
22392 msgid "Shadow color"
22393 msgstr ""
22395 #: modules/text_renderer/freetype.c:189
22396 msgid "Shadow angle"
22397 msgstr ""
22399 #: modules/text_renderer/freetype.c:190
22400 msgid "Shadow distance"
22401 msgstr ""
22403 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22404 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22405 msgid "Smaller"
22406 msgstr ""
22408 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22409 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22410 msgid "Small"
22411 msgstr ""
22413 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22414 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22415 msgid "Large"
22416 msgstr ""
22418 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22419 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22420 msgid "Larger"
22421 msgstr ""
22423 #: modules/text_renderer/freetype.c:196
22424 msgid "Use YUVP renderer"
22425 msgstr ""
22427 #: modules/text_renderer/freetype.c:197
22428 msgid ""
22429 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
22430 "you want to encode into DVB subtitles"
22431 msgstr ""
22433 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
22434 msgid "Thin"
22435 msgstr ""
22437 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
22438 msgid "Thick"
22439 msgstr ""
22441 #: modules/text_renderer/freetype.c:218 modules/text_renderer/win32text.c:94
22442 msgid "Text renderer"
22443 msgstr ""
22445 #: modules/text_renderer/freetype.c:219
22446 msgid "Freetype2 font renderer"
22447 msgstr ""
22449 #: modules/text_renderer/freetype.c:499
22450 msgid ""
22451 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
22452 "This should take less than a few minutes."
22453 msgstr ""
22455 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
22456 msgid "Name for the font you want to use"
22457 msgstr ""
22459 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
22460 msgid "Text renderer for Mac"
22461 msgstr ""
22463 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
22464 msgid "CoreText font renderer"
22465 msgstr ""
22467 #: modules/text_renderer/svg.c:66
22468 msgid "SVG template file"
22469 msgstr ""
22471 #: modules/text_renderer/svg.c:67
22472 msgid ""
22473 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
22474 msgstr ""
22476 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
22477 msgid "Dummy font renderer"
22478 msgstr ""
22480 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
22481 msgid "Filename for the font you want to use"
22482 msgstr ""
22484 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
22485 msgid "Win32 font renderer"
22486 msgstr ""
22488 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
22489 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
22490 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
22491 msgid "Conversions from "
22492 msgstr ""
22494 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
22495 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22496 msgstr ""
22498 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
22499 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22500 msgstr ""
22502 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
22503 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22504 msgstr ""
22506 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
22507 msgid "MMX conversions from "
22508 msgstr ""
22510 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
22511 msgid "SSE2 conversions from "
22512 msgstr ""
22514 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
22515 msgid "AltiVec conversions from "
22516 msgstr ""
22518 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
22519 msgid "OpenMAX DL image processing"
22520 msgstr ""
22522 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
22523 msgid "RV32 conversion filter"
22524 msgstr ""
22526 #: modules/video_filter/adjust.c:66
22527 msgid "Brightness threshold"
22528 msgstr ""
22530 #: modules/video_filter/adjust.c:67
22531 msgid ""
22532 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
22533 "threshold value will be the brightness defined below."
22534 msgstr ""
22536 #: modules/video_filter/adjust.c:70
22537 msgid "Image contrast (0-2)"
22538 msgstr ""
22540 #: modules/video_filter/adjust.c:71
22541 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
22542 msgstr ""
22544 #: modules/video_filter/adjust.c:72
22545 msgid "Image hue (0-360)"
22546 msgstr ""
22548 #: modules/video_filter/adjust.c:73
22549 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
22550 msgstr ""
22552 #: modules/video_filter/adjust.c:74
22553 msgid "Image saturation (0-3)"
22554 msgstr ""
22556 #: modules/video_filter/adjust.c:75
22557 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
22558 msgstr ""
22560 #: modules/video_filter/adjust.c:76
22561 msgid "Image brightness (0-2)"
22562 msgstr ""
22564 #: modules/video_filter/adjust.c:77
22565 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
22566 msgstr ""
22568 #: modules/video_filter/adjust.c:78
22569 msgid "Image gamma (0-10)"
22570 msgstr ""
22572 #: modules/video_filter/adjust.c:79
22573 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
22574 msgstr ""
22576 #: modules/video_filter/adjust.c:82
22577 msgid "Image properties filter"
22578 msgstr ""
22580 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
22581 msgid "Image adjust"
22582 msgstr ""
22584 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
22585 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
22586 msgstr ""
22588 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
22589 msgid "Transparency mask"
22590 msgstr ""
22592 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
22593 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
22594 msgstr ""
22596 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
22597 msgid "Alpha mask video filter"
22598 msgstr ""
22600 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
22601 msgid "Alpha mask"
22602 msgstr ""
22604 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
22605 msgid "Color scheme"
22606 msgstr ""
22608 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
22609 msgid "Define the glasses' color scheme"
22610 msgstr ""
22612 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
22613 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
22614 msgstr ""
22616 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
22617 msgid "Window size"
22618 msgstr ""
22620 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
22621 msgid "Number of frames (0 to 100)"
22622 msgstr ""
22624 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
22625 msgid "Softening value"
22626 msgstr ""
22628 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
22629 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
22630 msgstr ""
22632 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
22633 msgid "antiflicker video filter"
22634 msgstr ""
22636 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
22637 msgid "antiflicker"
22638 msgstr ""
22640 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:123
22641 msgid ""
22642 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
22643 "your computer.\n"
22644 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
22645 "If you need further information feel free to visit us at\n"
22646 "\n"
22647 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
22648 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
22649 "\n"
22650 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
22651 "where to get the required parts.\n"
22652 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
22653 "in live action."
22654 msgstr ""
22656 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
22657 msgid "Device type"
22658 msgstr ""
22660 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
22661 msgid ""
22662 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
22663 "delegate processing to the external process - with more options"
22664 msgstr ""
22666 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
22667 msgid "AtmoWin Software"
22668 msgstr ""
22670 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
22671 msgid "Classic AtmoLight"
22672 msgstr ""
22674 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
22675 msgid "Quattro AtmoLight"
22676 msgstr ""
22678 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
22679 msgid "DMX"
22680 msgstr ""
22682 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
22683 msgid "MoMoLight"
22684 msgstr ""
22686 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
22687 msgid "fnordlicht"
22688 msgstr ""
22690 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
22691 msgid "Count of AtmoLight channels"
22692 msgstr ""
22694 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
22695 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
22696 msgstr ""
22698 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
22699 msgid "DMX address for each channel"
22700 msgstr ""
22702 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
22703 msgid ""
22704 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
22705 "values"
22706 msgstr ""
22708 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
22709 msgid "Count of channels"
22710 msgstr ""
22712 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
22713 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
22714 msgstr ""
22716 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
22717 msgid "Count of fnordlicht's"
22718 msgstr ""
22720 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
22721 msgid ""
22722 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
22723 msgstr ""
22725 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
22726 msgid "Save Debug Frames"
22727 msgstr ""
22729 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
22730 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
22731 msgstr ""
22733 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
22734 msgid "Debug Frame Folder"
22735 msgstr ""
22737 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
22738 msgid "The path where the debugframes should be saved"
22739 msgstr ""
22741 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
22742 msgid "Extracted Image Width"
22743 msgstr ""
22745 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
22746 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
22747 msgstr ""
22749 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
22750 msgid "Extracted Image Height"
22751 msgstr ""
22753 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
22754 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
22755 msgstr ""
22757 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
22758 msgid "Mark analyzed pixels"
22759 msgstr ""
22761 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
22762 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
22763 msgstr ""
22765 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
22766 msgid "Color when paused"
22767 msgstr ""
22769 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
22770 msgid ""
22771 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
22772 "another beer?)"
22773 msgstr ""
22775 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
22776 msgid "Pause-Red"
22777 msgstr ""
22779 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
22780 msgid "Red component of the pause color"
22781 msgstr ""
22783 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
22784 msgid "Pause-Green"
22785 msgstr ""
22787 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
22788 msgid "Green component of the pause color"
22789 msgstr ""
22791 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
22792 msgid "Pause-Blue"
22793 msgstr ""
22795 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
22796 msgid "Blue component of the pause color"
22797 msgstr ""
22799 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
22800 msgid "Pause-Fadesteps"
22801 msgstr ""
22803 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
22804 msgid ""
22805 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
22806 msgstr ""
22808 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
22809 msgid "End-Red"
22810 msgstr ""
22812 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
22813 msgid "Red component of the shutdown color"
22814 msgstr ""
22816 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
22817 msgid "End-Green"
22818 msgstr ""
22820 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
22821 msgid "Green component of the shutdown color"
22822 msgstr ""
22824 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
22825 msgid "End-Blue"
22826 msgstr ""
22828 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
22829 msgid "Blue component of the shutdown color"
22830 msgstr ""
22832 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
22833 msgid "End-Fadesteps"
22834 msgstr ""
22836 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
22837 msgid ""
22838 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
22839 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
22840 msgstr ""
22842 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
22843 msgid "Number of zones on top"
22844 msgstr ""
22846 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
22847 msgid "Number of zones on the top of the screen"
22848 msgstr ""
22850 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
22851 msgid "Number of zones on bottom"
22852 msgstr ""
22854 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
22855 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
22856 msgstr ""
22858 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
22859 msgid "Zones on left / right side"
22860 msgstr ""
22862 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
22863 msgid "left and right side having always the same number of zones"
22864 msgstr ""
22866 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
22867 msgid "Calculate a average zone"
22868 msgstr ""
22870 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
22871 msgid ""
22872 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
22873 "single channel AtmoLight)"
22874 msgstr ""
22876 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
22877 msgid "Use Software White adjust"
22878 msgstr ""
22880 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
22881 msgid ""
22882 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
22883 msgstr ""
22885 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
22886 msgid "White Red"
22887 msgstr ""
22889 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
22890 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
22891 msgstr ""
22893 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
22894 msgid "White Green"
22895 msgstr ""
22897 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
22898 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
22899 msgstr ""
22901 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
22902 msgid "White Blue"
22903 msgstr ""
22905 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
22906 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
22907 msgstr ""
22909 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
22910 msgid "Serial Port/Device"
22911 msgstr ""
22913 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
22914 msgid ""
22915 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
22916 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
22917 msgstr ""
22919 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
22920 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
22921 msgid "Edge weightning"
22922 msgstr ""
22924 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
22925 msgid ""
22926 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
22927 "the frame."
22928 msgstr ""
22930 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
22931 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
22932 msgstr ""
22934 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
22935 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
22936 msgid "Darkness limit"
22937 msgstr ""
22939 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
22940 msgid ""
22941 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
22942 "than one for letterboxed videos."
22943 msgstr ""
22945 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
22946 msgid "Hue windowing"
22947 msgstr ""
22949 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
22950 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
22951 msgid "Used for statistics."
22952 msgstr ""
22954 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
22955 msgid "Sat windowing"
22956 msgstr ""
22958 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
22959 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
22960 msgid "Filter length (ms)"
22961 msgstr ""
22963 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
22964 msgid ""
22965 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
22966 msgstr ""
22968 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
22969 msgid "Filter threshold"
22970 msgstr ""
22972 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
22973 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
22974 msgstr ""
22976 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
22977 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
22978 msgid "Filter smoothness (%)"
22979 msgstr ""
22981 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
22982 msgid "Filter Smoothness"
22983 msgstr ""
22985 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
22986 msgid "Output Color filter mode"
22987 msgstr ""
22989 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
22990 msgid ""
22991 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
22992 msgstr ""
22994 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
22995 msgid "No Filtering"
22996 msgstr ""
22998 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
22999 msgid "Combined"
23000 msgstr ""
23002 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
23003 msgid "Percent"
23004 msgstr ""
23006 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
23007 msgid "Frame delay (ms)"
23008 msgstr ""
23010 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
23011 msgid ""
23012 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
23013 "20ms should do the trick."
23014 msgstr ""
23016 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
23017 msgid "Channel 0: summary"
23018 msgstr ""
23020 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
23021 msgid "Channel 1: left"
23022 msgstr ""
23024 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
23025 msgid "Channel 2: right"
23026 msgstr ""
23028 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
23029 msgid "Channel 3: top"
23030 msgstr ""
23032 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
23033 msgid "Channel 4: bottom"
23034 msgstr ""
23036 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
23037 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
23038 msgstr ""
23040 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
23041 msgid "disabled"
23042 msgstr ""
23044 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
23045 msgid "Zone 4:summary"
23046 msgstr ""
23048 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
23049 msgid "Zone 3:left"
23050 msgstr ""
23052 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
23053 msgid "Zone 1:right"
23054 msgstr ""
23056 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
23057 msgid "Zone 0:top"
23058 msgstr ""
23060 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
23061 msgid "Zone 2:bottom"
23062 msgstr ""
23064 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
23065 msgid "Channel / Zone Assignment"
23066 msgstr ""
23068 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
23069 msgid ""
23070 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23071 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23072 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23073 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23074 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23075 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23076 msgstr ""
23078 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
23079 msgid "Zone 0: Top gradient"
23080 msgstr ""
23082 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
23083 msgid "Zone 1: Right gradient"
23084 msgstr ""
23086 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
23087 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
23088 msgstr ""
23090 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
23091 msgid "Zone 3: Left gradient"
23092 msgstr ""
23094 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
23095 msgid "Zone 4: Summary gradient"
23096 msgstr ""
23098 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
23099 msgid ""
23100 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
23101 msgstr ""
23103 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
23104 msgid "Gradient bitmap searchpath"
23105 msgstr ""
23107 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
23108 msgid ""
23109 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
23110 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
23111 msgstr ""
23113 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
23114 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
23115 msgstr ""
23117 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
23118 msgid ""
23119 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
23120 "complete path of AtmoWinA.exe here."
23121 msgstr ""
23123 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:365
23124 msgid "AtmoLight Filter"
23125 msgstr ""
23127 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
23128 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
23129 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
23130 msgid "AtmoLight"
23131 msgstr ""
23133 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:374
23134 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23135 msgstr ""
23137 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:399
23138 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23139 msgstr ""
23141 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:415
23142 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23143 msgstr ""
23145 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
23146 msgid "DMX options"
23147 msgstr ""
23149 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
23150 msgid "MoMoLight options"
23151 msgstr ""
23153 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
23154 msgid "fnordlicht options"
23155 msgstr ""
23157 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
23158 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23159 msgstr ""
23161 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:497
23162 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23163 msgstr ""
23165 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:534
23166 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23167 msgstr ""
23169 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:567
23170 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23171 msgstr ""
23173 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:589
23174 msgid "Change gradients"
23175 msgstr ""
23177 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23178 msgid "Value of the audio channels levels"
23179 msgstr ""
23181 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
23182 msgid ""
23183 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
23184 "be separated with ':'."
23185 msgstr ""
23187 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 modules/video_filter/erase.c:58
23188 #: modules/video_filter/logo.c:58
23189 msgid "X coordinate"
23190 msgstr "ક્ષ્  કોર્ડીનેટ "
23192 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
23193 msgid "X coordinate of the bargraph."
23194 msgstr ""
23196 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 modules/video_filter/erase.c:60
23197 #: modules/video_filter/logo.c:61
23198 msgid "Y coordinate"
23199 msgstr "વાય કોર્ડીનેટ "
23201 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
23202 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23203 msgstr ""
23205 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
23206 msgid "Transparency of the bargraph"
23207 msgstr ""
23209 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
23210 msgid ""
23211 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23212 "opacity)."
23213 msgstr ""
23215 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
23216 msgid "Bargraph position"
23217 msgstr ""
23219 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
23220 msgid ""
23221 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23222 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23223 "right)."
23224 msgstr ""
23226 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
23227 msgid "Alarm"
23228 msgstr ""
23230 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
23231 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
23232 msgstr ""
23234 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
23235 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23236 msgstr ""
23238 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
23239 msgid ""
23240 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23241 msgstr ""
23243 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
23244 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
23245 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23246 msgstr ""
23248 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
23249 msgid "Audio Bar Graph Video"
23250 msgstr ""
23252 #: modules/video_filter/ball.c:98
23253 msgid "Ball color"
23254 msgstr ""
23256 #: modules/video_filter/ball.c:100
23257 msgid "Edge visible"
23258 msgstr ""
23260 #: modules/video_filter/ball.c:101
23261 msgid "Set edge visibility."
23262 msgstr ""
23264 #: modules/video_filter/ball.c:103
23265 msgid "Ball speed"
23266 msgstr ""
23268 #: modules/video_filter/ball.c:104
23269 msgid ""
23270 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
23271 "number of pixels by frame."
23272 msgstr ""
23274 #: modules/video_filter/ball.c:107
23275 msgid "Ball size"
23276 msgstr ""
23278 #: modules/video_filter/ball.c:108
23279 msgid ""
23280 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
23281 "pixels"
23282 msgstr ""
23284 #: modules/video_filter/ball.c:111
23285 msgid "Gradient threshold"
23286 msgstr ""
23288 #: modules/video_filter/ball.c:112
23289 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23290 msgstr ""
23292 #: modules/video_filter/ball.c:114
23293 msgid "Augmented reality ball game"
23294 msgstr ""
23296 #: modules/video_filter/ball.c:123
23297 msgid "Ball video filter"
23298 msgstr ""
23300 #: modules/video_filter/ball.c:124
23301 msgid "Ball"
23302 msgstr ""
23304 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23305 msgid "Number of time to blend"
23306 msgstr ""
23308 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23309 msgid "The number of time the blend will be performed"
23310 msgstr ""
23312 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23313 msgid "Alpha of the blended image"
23314 msgstr ""
23316 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23317 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23318 msgstr ""
23320 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23321 msgid "Image to be blended onto"
23322 msgstr ""
23324 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
23325 msgid "The image which will be used to blend onto"
23326 msgstr ""
23328 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
23329 msgid "Chroma for the base image"
23330 msgstr ""
23332 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
23333 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
23334 msgstr ""
23336 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
23337 msgid "Image which will be blended"
23338 msgstr ""
23340 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
23341 msgid "The image blended onto the base image"
23342 msgstr ""
23344 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
23345 msgid "Chroma for the blend image"
23346 msgstr ""
23348 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
23349 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
23350 msgstr ""
23352 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
23353 msgid "Blending benchmark filter"
23354 msgstr ""
23356 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
23357 msgid "Blendbench"
23358 msgstr ""
23360 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
23361 msgid "Benchmarking"
23362 msgstr ""
23364 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
23365 msgid "Base image"
23366 msgstr ""
23368 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
23369 msgid "Blend image"
23370 msgstr ""
23372 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
23373 msgid "Video pictures blending"
23374 msgstr ""
23376 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
23377 msgid ""
23378 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
23379 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
23380 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
23381 "default)."
23382 msgstr ""
23384 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
23385 msgid "Bluescreen U value"
23386 msgstr ""
23388 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
23389 msgid ""
23390 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23391 "Defaults to 120 for blue."
23392 msgstr ""
23394 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
23395 msgid "Bluescreen V value"
23396 msgstr ""
23398 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
23399 msgid ""
23400 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23401 "Defaults to 90 for blue."
23402 msgstr ""
23404 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
23405 msgid "Bluescreen U tolerance"
23406 msgstr ""
23408 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
23409 msgid ""
23410 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
23411 "value between 10 and 20 seems sensible."
23412 msgstr ""
23414 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
23415 msgid "Bluescreen V tolerance"
23416 msgstr ""
23418 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
23419 msgid ""
23420 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
23421 "value between 10 and 20 seems sensible."
23422 msgstr ""
23424 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
23425 msgid "Bluescreen video filter"
23426 msgstr ""
23428 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
23429 msgid "Bluescreen"
23430 msgstr ""
23432 #: modules/video_filter/canvas.c:83
23433 msgid "Output width"
23434 msgstr ""
23436 #: modules/video_filter/canvas.c:85
23437 msgid "Output (canvas) image width"
23438 msgstr ""
23440 #: modules/video_filter/canvas.c:86
23441 msgid "Output height"
23442 msgstr ""
23444 #: modules/video_filter/canvas.c:88
23445 msgid "Output (canvas) image height"
23446 msgstr ""
23448 #: modules/video_filter/canvas.c:89
23449 msgid "Output picture aspect ratio"
23450 msgstr ""
23452 #: modules/video_filter/canvas.c:91
23453 msgid ""
23454 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
23455 "have the same SAR as the input."
23456 msgstr ""
23458 #: modules/video_filter/canvas.c:93
23459 msgid "Pad video"
23460 msgstr ""
23462 #: modules/video_filter/canvas.c:95
23463 msgid ""
23464 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
23465 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
23466 msgstr ""
23468 #: modules/video_filter/canvas.c:97
23469 msgid "Automatically resize and pad a video"
23470 msgstr ""
23472 #: modules/video_filter/canvas.c:105
23473 msgid "Canvas"
23474 msgstr ""
23476 #: modules/video_filter/canvas.c:106
23477 msgid "Canvas video filter"
23478 msgstr ""
23480 #: modules/video_filter/chain.c:43
23481 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23482 msgstr ""
23484 #: modules/video_filter/clone.c:40
23485 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
23486 msgstr ""
23488 #: modules/video_filter/clone.c:43
23489 msgid "Video output modules"
23490 msgstr ""
23492 #: modules/video_filter/clone.c:44
23493 msgid ""
23494 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
23495 "separated list of modules."
23496 msgstr ""
23498 #: modules/video_filter/clone.c:47
23499 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
23500 msgstr ""
23502 #: modules/video_filter/clone.c:55
23503 msgid "Clone video filter"
23504 msgstr ""
23506 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
23507 msgid ""
23508 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
23509 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
23510 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
23511 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
23512 msgstr ""
23514 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
23515 msgid "Select one color in the video"
23516 msgstr ""
23518 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
23519 msgid "Color threshold filter"
23520 msgstr ""
23522 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
23523 msgid "Saturation threshold"
23524 msgstr ""
23526 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
23527 msgid "Similarity threshold"
23528 msgstr ""
23530 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
23531 msgid "Pixels to crop from top"
23532 msgstr ""
23534 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
23535 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
23536 msgstr ""
23538 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
23539 msgid "Pixels to crop from bottom"
23540 msgstr ""
23542 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
23543 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
23544 msgstr ""
23546 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
23547 msgid "Pixels to crop from left"
23548 msgstr ""
23550 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
23551 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
23552 msgstr ""
23554 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
23555 msgid "Pixels to crop from right"
23556 msgstr ""
23558 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
23559 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
23560 msgstr ""
23562 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
23563 msgid "Pixels to padd to top"
23564 msgstr ""
23566 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
23567 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
23568 msgstr ""
23570 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
23571 msgid "Pixels to padd to bottom"
23572 msgstr ""
23574 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
23575 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
23576 msgstr ""
23578 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
23579 msgid "Pixels to padd to left"
23580 msgstr ""
23582 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
23583 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
23584 msgstr ""
23586 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
23587 msgid "Pixels to padd to right"
23588 msgstr ""
23590 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
23591 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
23592 msgstr ""
23594 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
23595 msgid "Cropadd"
23596 msgstr ""
23598 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
23599 #: modules/video_filter/swscale.c:67
23600 msgid "Video scaling filter"
23601 msgstr ""
23603 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
23604 msgid "Padd"
23605 msgstr ""
23607 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
23608 msgid "Latest"
23609 msgstr ""
23611 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
23612 msgid "AltLine"
23613 msgstr ""
23615 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
23616 msgid "Upconvert"
23617 msgstr ""
23619 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
23620 msgid "Low"
23621 msgstr ""
23623 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
23624 msgid "Medium"
23625 msgstr ""
23627 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
23628 msgid "High"
23629 msgstr ""
23631 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
23632 msgid "Streaming deinterlace mode"
23633 msgstr ""
23635 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
23636 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
23637 msgstr ""
23639 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
23640 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
23641 msgstr ""
23643 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
23644 msgid ""
23645 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
23646 "frame boundaries. \n"
23647 "\n"
23648 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
23649 "such as videos from a camcorder. \n"
23650 "\n"
23651 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
23652 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
23653 "\n"
23654 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
23655 "(bright) field, too. \n"
23656 "\n"
23657 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
23658 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
23659 msgstr ""
23661 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
23662 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
23663 msgstr ""
23665 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
23666 msgid ""
23667 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
23668 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
23669 "Default: Low."
23670 msgstr ""
23672 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
23673 msgid "Deinterlacing video filter"
23674 msgstr ""
23676 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
23677 msgid "Input FIFO"
23678 msgstr ""
23680 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
23681 msgid "FIFO which will be read for commands"
23682 msgstr ""
23684 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
23685 msgid "Output FIFO"
23686 msgstr ""
23688 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
23689 msgid "FIFO which will be written to for responses"
23690 msgstr ""
23692 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
23693 msgid "Dynamic video overlay"
23694 msgstr ""
23696 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
23697 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
23698 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
23699 msgid "Overlay"
23700 msgstr ""
23702 #: modules/video_filter/erase.c:56
23703 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
23704 msgstr ""
23706 #: modules/video_filter/erase.c:59
23707 msgid "X coordinate of the mask."
23708 msgstr ""
23710 #: modules/video_filter/erase.c:61
23711 msgid "Y coordinate of the mask."
23712 msgstr ""
23714 #: modules/video_filter/erase.c:63
23715 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
23716 msgstr ""
23718 #: modules/video_filter/erase.c:68
23719 msgid "Erase video filter"
23720 msgstr ""
23722 #: modules/video_filter/erase.c:69
23723 msgid "Erase"
23724 msgstr ""
23726 #: modules/video_filter/extract.c:62
23727 msgid "RGB component to extract"
23728 msgstr ""
23730 #: modules/video_filter/extract.c:63
23731 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
23732 msgstr ""
23734 #: modules/video_filter/extract.c:74
23735 msgid "Extract RGB component video filter"
23736 msgstr ""
23738 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
23739 msgid "Gaussian's std deviation"
23740 msgstr ""
23742 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
23743 msgid ""
23744 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
23745 "to 3*sigma away in any direction."
23746 msgstr ""
23748 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
23749 msgid "Add a blurring effect"
23750 msgstr ""
23752 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
23753 msgid "Gaussian blur video filter"
23754 msgstr ""
23756 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
23757 msgid "Gaussian Blur"
23758 msgstr ""
23760 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
23761 msgid "Radius in pixels"
23762 msgstr ""
23764 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
23765 msgid "Strength"
23766 msgstr ""
23768 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
23769 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
23770 msgstr ""
23772 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
23773 msgid "Gradfun video filter"
23774 msgstr ""
23776 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
23777 msgid "Gradfun"
23778 msgstr ""
23780 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
23781 msgid "Debanding algorithm"
23782 msgstr ""
23784 #: modules/video_filter/gradient.c:62
23785 msgid "Distort mode"
23786 msgstr ""
23788 #: modules/video_filter/gradient.c:63
23789 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
23790 msgstr ""
23792 #: modules/video_filter/gradient.c:65
23793 msgid "Gradient image type"
23794 msgstr ""
23796 #: modules/video_filter/gradient.c:66
23797 msgid ""
23798 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
23799 "keep colors."
23800 msgstr ""
23802 #: modules/video_filter/gradient.c:69
23803 msgid "Apply cartoon effect"
23804 msgstr ""
23806 #: modules/video_filter/gradient.c:70
23807 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
23808 msgstr ""
23810 #: modules/video_filter/gradient.c:73
23811 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
23812 msgstr ""
23814 #: modules/video_filter/gradient.c:81
23815 msgid "Gradient video filter"
23816 msgstr ""
23818 #: modules/video_filter/grain.c:54
23819 msgid "Variance of the gaussian noise"
23820 msgstr ""
23822 #: modules/video_filter/grain.c:58
23823 msgid "Minimal period"
23824 msgstr ""
23826 #: modules/video_filter/grain.c:59
23827 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
23828 msgstr ""
23830 #: modules/video_filter/grain.c:60
23831 msgid "Maximal period"
23832 msgstr ""
23834 #: modules/video_filter/grain.c:61
23835 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
23836 msgstr ""
23838 #: modules/video_filter/grain.c:64
23839 msgid "Grain video filter"
23840 msgstr ""
23842 #: modules/video_filter/grain.c:65
23843 msgid "Grain"
23844 msgstr ""
23846 #: modules/video_filter/grain.c:66
23847 msgid "Adds filtered gaussian noise"
23848 msgstr ""
23850 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
23851 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
23852 msgstr ""
23854 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
23855 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
23856 msgstr ""
23858 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
23859 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
23860 msgstr ""
23862 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
23863 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
23864 msgstr ""
23866 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
23867 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
23868 msgstr ""
23870 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
23871 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
23872 msgstr ""
23874 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
23875 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
23876 msgstr ""
23878 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
23879 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
23880 msgstr ""
23882 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
23883 msgid "HQ Denoiser 3D"
23884 msgstr ""
23886 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
23887 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
23888 msgstr ""
23890 #: modules/video_filter/invert.c:50
23891 msgid "Invert video filter"
23892 msgstr ""
23894 #: modules/video_filter/invert.c:51
23895 msgid "Color inversion"
23896 msgstr ""
23898 #: modules/video_filter/logo.c:49
23899 msgid ""
23900 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
23901 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
23902 "simply enter its filename."
23903 msgstr ""
23905 #: modules/video_filter/logo.c:52
23906 msgid "Logo animation # of loops"
23907 msgstr ""
23909 #: modules/video_filter/logo.c:53
23910 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
23911 msgstr ""
23913 #: modules/video_filter/logo.c:55
23914 msgid "Logo individual image time in ms"
23915 msgstr ""
23917 #: modules/video_filter/logo.c:56
23918 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
23919 msgstr ""
23921 #: modules/video_filter/logo.c:59
23922 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23923 msgstr ""
23925 #: modules/video_filter/logo.c:62
23926 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23927 msgstr ""
23929 #: modules/video_filter/logo.c:64
23930 msgid "Opacity of the logo"
23931 msgstr ""
23933 #: modules/video_filter/logo.c:65
23934 msgid ""
23935 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
23936 msgstr ""
23938 #: modules/video_filter/logo.c:67
23939 msgid "Logo position"
23940 msgstr ""
23942 #: modules/video_filter/logo.c:69
23943 msgid ""
23944 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
23945 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
23946 msgstr ""
23948 #: modules/video_filter/logo.c:73
23949 msgid "Use a local picture as logo on the video"
23950 msgstr ""
23952 #: modules/video_filter/logo.c:92
23953 msgid "Logo sub source"
23954 msgstr ""
23956 #: modules/video_filter/logo.c:93
23957 msgid "Logo overlay"
23958 msgstr ""
23960 #: modules/video_filter/logo.c:111
23961 msgid "Logo video filter"
23962 msgstr ""
23964 #: modules/video_filter/magnify.c:47
23965 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
23966 msgstr ""
23968 #: modules/video_filter/magnify.c:48
23969 msgid "Magnify"
23970 msgstr ""
23972 #: modules/video_filter/marq.c:89
23973 msgid ""
23974 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
23975 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
23976 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
23977 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
23978 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
23979 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
23980 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
23981 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
23982 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
23983 msgstr ""
23985 #: modules/video_filter/marq.c:104
23986 msgid "Text file"
23987 msgstr ""
23989 #: modules/video_filter/marq.c:105
23990 msgid "File to read the marquee text from."
23991 msgstr ""
23993 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:143
23994 msgid "X offset, from the left screen edge."
23995 msgstr ""
23997 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:145
23998 msgid "Y offset, down from the top."
23999 msgstr ""
24001 #: modules/video_filter/marq.c:110
24002 msgid "Timeout"
24003 msgstr ""
24005 #: modules/video_filter/marq.c:111
24006 msgid ""
24007 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24008 "(remains forever)."
24009 msgstr ""
24011 #: modules/video_filter/marq.c:114
24012 msgid "Refresh period in ms"
24013 msgstr ""
24015 #: modules/video_filter/marq.c:115
24016 msgid ""
24017 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24018 "using meta data or time format string sequences."
24019 msgstr ""
24021 #: modules/video_filter/marq.c:119
24022 msgid ""
24023 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
24024 "totally opaque. "
24025 msgstr ""
24026 "નીર્પર્દાર્શાકતા  (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = પારદર્શકતા , "
24027 "255 = નીર પારદર્શકતા . "
24029 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:150
24030 msgid "Font size, pixels"
24031 msgstr "ફોન્ટ પિક્ષ્લ્ "
24033 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:151
24034 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
24035 msgstr "ફોન્ટ માપ , in પિક્ષ્લ્ . Default is -1 (use default font size)."
24037 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:155
24038 msgid ""
24039 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24040 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24041 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24042 "(red + green), #FFFFFF = white"
24043 msgstr ""
24044 "કલર  લિખિત સબ્દો  that will be rendered on the video. This must be an "
24045 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24046 "then blue. #000000 = કાળું , #FF0000 = લાલ , #00FF00 = લીલું , #FFFF00 = પીળું  "
24047 "(લાલ + લીલું ), #FFFFFF = white"
24049 #: modules/video_filter/marq.c:131
24050 msgid "Marquee position"
24051 msgstr ""
24053 #: modules/video_filter/marq.c:133
24054 msgid ""
24055 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24056 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24057 "6 = top-right)."
24058 msgstr ""
24060 #: modules/video_filter/marq.c:144
24061 msgid "Display text above the video"
24062 msgstr ""
24064 #: modules/video_filter/marq.c:151
24065 msgid "Marquee"
24066 msgstr ""
24068 #: modules/video_filter/marq.c:152
24069 msgid "Marquee display"
24070 msgstr ""
24072 #: modules/video_filter/marq.c:178 modules/video_filter/rss.c:216
24073 msgid "Misc"
24074 msgstr ""
24076 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24077 msgid "Mirror orientation"
24078 msgstr ""
24080 #: modules/video_filter/mirror.c:64
24081 msgid ""
24082 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
24083 "horizontal"
24084 msgstr ""
24086 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24087 msgid "Vertical"
24088 msgstr ""
24090 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24091 msgid "Horizontal"
24092 msgstr ""
24094 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24095 msgid "Direction"
24096 msgstr ""
24098 #: modules/video_filter/mirror.c:71
24099 msgid "Direction of the mirroring"
24100 msgstr ""
24102 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24103 msgid "Left to right/Top to bottom"
24104 msgstr ""
24106 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24107 msgid "Right to left/Bottom to top"
24108 msgstr ""
24110 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24111 msgid "Mirror video filter"
24112 msgstr ""
24114 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24115 msgid "Mirror video"
24116 msgstr ""
24118 #: modules/video_filter/mirror.c:81
24119 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24120 msgstr ""
24122 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24123 msgid ""
24124 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24125 "opaque (default)."
24126 msgstr ""
24128 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24129 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24130 msgstr ""
24132 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24133 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24134 msgstr ""
24136 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24137 msgid "Top left corner X coordinate"
24138 msgstr ""
24140 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24141 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24142 msgstr ""
24144 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24145 msgid "Top left corner Y coordinate"
24146 msgstr ""
24148 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24149 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24150 msgstr ""
24152 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24153 msgid "Border width"
24154 msgstr ""
24156 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24157 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24158 msgstr ""
24160 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24161 msgid "Border height"
24162 msgstr ""
24164 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24165 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24166 msgstr ""
24168 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24169 msgid "Mosaic alignment"
24170 msgstr ""
24172 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24173 msgid ""
24174 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24175 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24176 "6 = top-right)."
24177 msgstr ""
24179 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24180 msgid "Positioning method"
24181 msgstr ""
24183 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24184 msgid ""
24185 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24186 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24187 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24188 msgstr ""
24190 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:64
24191 #: modules/video_filter/wall.c:50
24192 msgid "Number of rows"
24193 msgstr ""
24195 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24196 msgid ""
24197 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24198 "to \"fixed\")."
24199 msgstr ""
24201 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:60
24202 #: modules/video_filter/wall.c:46
24203 msgid "Number of columns"
24204 msgstr ""
24206 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24207 msgid ""
24208 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24209 "set to \"fixed\"."
24210 msgstr ""
24212 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24213 msgid "Keep aspect ratio"
24214 msgstr ""
24216 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24217 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24218 msgstr ""
24220 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24221 msgid "Keep original size"
24222 msgstr ""
24224 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24225 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24226 msgstr ""
24228 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24229 msgid "Elements order"
24230 msgstr ""
24232 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24233 msgid ""
24234 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24235 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24236 "bridge\" module."
24237 msgstr ""
24239 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24240 msgid "Offsets in order"
24241 msgstr ""
24243 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24244 msgid ""
24245 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24246 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24247 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24248 msgstr ""
24250 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24251 msgid ""
24252 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24253 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24254 "input."
24255 msgstr ""
24257 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24258 msgid "auto"
24259 msgstr ""
24261 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24262 msgid "fixed"
24263 msgstr ""
24265 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24266 msgid "offsets"
24267 msgstr ""
24269 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
24270 msgid "Mosaic video sub source"
24271 msgstr ""
24273 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24274 msgid "Mosaic"
24275 msgstr ""
24277 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24278 msgid "Blur factor (1-127)"
24279 msgstr ""
24281 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
24282 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24283 msgstr ""
24285 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
24286 msgid "Motion blur filter"
24287 msgstr ""
24289 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24290 msgid "Motion detect video filter"
24291 msgstr ""
24293 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
24294 msgid "OpenCV face detection example filter"
24295 msgstr ""
24297 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
24298 msgid "OpenCV example"
24299 msgstr ""
24301 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
24302 msgid "Haar cascade filename"
24303 msgstr ""
24305 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
24306 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24307 msgstr ""
24309 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
24310 msgid "Use input chroma unaltered"
24311 msgstr ""
24313 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24314 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24315 msgstr ""
24317 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24318 msgid "RGB32"
24319 msgstr ""
24321 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24322 msgid "Don't display any video"
24323 msgstr ""
24325 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24326 msgid "Display the input video"
24327 msgstr ""
24329 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24330 msgid "Display the processed video"
24331 msgstr ""
24333 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24334 msgid "Show only errors"
24335 msgstr ""
24337 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24338 msgid "Show errors and warnings"
24339 msgstr ""
24341 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24342 msgid "Show everything including debug messages"
24343 msgstr ""
24345 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24346 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24347 msgstr ""
24349 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24350 msgid "OpenCV"
24351 msgstr ""
24353 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
24354 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24355 msgstr ""
24357 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
24358 msgid ""
24359 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24360 "OpenCV filter"
24361 msgstr ""
24363 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24364 msgid "OpenCV filter chroma"
24365 msgstr ""
24367 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24368 msgid ""
24369 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24370 msgstr ""
24372 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
24373 msgid "Wrapper filter output"
24374 msgstr ""
24376 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24377 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24378 msgstr ""
24380 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
24381 msgid "OpenCV internal filter name"
24382 msgstr ""
24384 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24385 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24386 msgstr ""
24388 #: modules/video_filter/panoramix.c:61
24389 msgid ""
24390 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
24391 msgstr ""
24393 #: modules/video_filter/panoramix.c:65
24394 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
24395 msgstr ""
24397 #: modules/video_filter/panoramix.c:68 modules/video_filter/wall.c:54
24398 msgid "Active windows"
24399 msgstr ""
24401 #: modules/video_filter/panoramix.c:69 modules/video_filter/wall.c:55
24402 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
24403 msgstr ""
24405 #: modules/video_filter/panoramix.c:74
24406 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
24407 msgstr ""
24409 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
24410 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
24411 msgstr ""
24413 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
24414 msgid "Panoramix"
24415 msgstr ""
24417 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
24418 msgid "length of the overlapping area (in %)"
24419 msgstr ""
24421 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
24422 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
24423 msgstr ""
24425 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
24426 msgid "height of the overlapping area (in %)"
24427 msgstr ""
24429 #: modules/video_filter/panoramix.c:99
24430 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
24431 msgstr ""
24433 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
24434 msgid "Attenuation"
24435 msgstr ""
24437 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
24438 msgid ""
24439 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
24440 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
24441 msgstr ""
24443 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
24444 msgid "Attenuation, begin (in %)"
24445 msgstr ""
24447 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
24448 msgid ""
24449 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
24450 msgstr ""
24452 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
24453 msgid "Attenuation, middle (in %)"
24454 msgstr ""
24456 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
24457 msgid ""
24458 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
24459 msgstr ""
24461 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
24462 msgid "Attenuation, end (in %)"
24463 msgstr ""
24465 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
24466 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
24467 msgstr ""
24469 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
24470 msgid "middle position (in %)"
24471 msgstr ""
24473 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
24474 msgid ""
24475 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
24476 "of blended zone"
24477 msgstr ""
24479 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
24480 msgid "Gamma (Red) correction"
24481 msgstr ""
24483 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
24484 msgid ""
24485 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
24486 msgstr ""
24488 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
24489 msgid "Gamma (Green) correction"
24490 msgstr ""
24492 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
24493 msgid ""
24494 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
24495 msgstr ""
24497 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
24498 msgid "Gamma (Blue) correction"
24499 msgstr ""
24501 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
24502 msgid ""
24503 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
24504 msgstr ""
24506 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
24507 msgid "Black Crush for Red"
24508 msgstr ""
24510 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
24511 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
24512 msgstr ""
24514 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
24515 msgid "Black Crush for Green"
24516 msgstr ""
24518 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
24519 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
24520 msgstr ""
24522 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
24523 msgid "Black Crush for Blue"
24524 msgstr ""
24526 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
24527 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
24528 msgstr ""
24530 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
24531 msgid "White Crush for Red"
24532 msgstr ""
24534 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
24535 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
24536 msgstr ""
24538 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
24539 msgid "White Crush for Green"
24540 msgstr ""
24542 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
24543 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
24544 msgstr ""
24546 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
24547 msgid "White Crush for Blue"
24548 msgstr ""
24550 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
24551 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
24552 msgstr ""
24554 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
24555 msgid "Black Level for Red"
24556 msgstr ""
24558 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
24559 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
24560 msgstr ""
24562 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
24563 msgid "Black Level for Green"
24564 msgstr ""
24566 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
24567 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
24568 msgstr ""
24570 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
24571 msgid "Black Level for Blue"
24572 msgstr ""
24574 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
24575 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
24576 msgstr ""
24578 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
24579 msgid "White Level for Red"
24580 msgstr ""
24582 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
24583 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
24584 msgstr ""
24586 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
24587 msgid "White Level for Green"
24588 msgstr ""
24590 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
24591 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
24592 msgstr ""
24594 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
24595 msgid "White Level for Blue"
24596 msgstr ""
24598 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
24599 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
24600 msgstr ""
24602 #: modules/video_filter/posterize.c:61
24603 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
24604 msgstr ""
24606 #: modules/video_filter/posterize.c:67
24607 msgid "Posterize video filter"
24608 msgstr ""
24610 #: modules/video_filter/posterize.c:69
24611 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
24612 msgstr ""
24614 #: modules/video_filter/postproc.c:68
24615 msgid "Post processing quality"
24616 msgstr ""
24618 #: modules/video_filter/postproc.c:70
24619 msgid ""
24620 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
24621 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
24622 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
24623 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
24624 msgstr ""
24626 #: modules/video_filter/postproc.c:75
24627 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
24628 msgstr ""
24630 #: modules/video_filter/postproc.c:84
24631 msgid "Video post processing filter"
24632 msgstr ""
24634 #: modules/video_filter/postproc.c:85
24635 msgid "Postproc"
24636 msgstr ""
24638 #: modules/video_filter/postproc.c:237
24639 msgid "Lowest"
24640 msgstr ""
24642 #: modules/video_filter/postproc.c:240
24643 msgid "Highest"
24644 msgstr ""
24646 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
24647 msgid "Psychedelic video filter"
24648 msgstr ""
24650 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
24651 msgid "Number of puzzle rows"
24652 msgstr ""
24654 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
24655 msgid "Number of puzzle columns"
24656 msgstr ""
24658 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
24659 msgid "Game mode"
24660 msgstr ""
24662 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
24663 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
24664 msgstr ""
24666 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
24667 msgid "Border"
24668 msgstr ""
24670 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
24671 msgid "Unshuffled Border width."
24672 msgstr ""
24674 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
24675 msgid "Small preview"
24676 msgstr ""
24678 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
24679 msgid "Show small preview."
24680 msgstr ""
24682 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
24683 msgid "Small preview size"
24684 msgstr ""
24686 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
24687 msgid "Show small preview size (percent of source)."
24688 msgstr ""
24690 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
24691 msgid "Piece edge shape size"
24692 msgstr ""
24694 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
24695 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
24696 msgstr ""
24698 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
24699 msgid "Auto shuffle"
24700 msgstr ""
24702 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
24703 msgid "Auto shuffle delay during game"
24704 msgstr ""
24706 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
24707 msgid "Auto solve"
24708 msgstr ""
24710 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
24711 msgid "Auto solve delay during game"
24712 msgstr ""
24714 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
24715 msgid "Rotation"
24716 msgstr ""
24718 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
24719 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
24720 msgstr ""
24722 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24723 msgid "jigsaw puzzle"
24724 msgstr ""
24726 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24727 msgid "sliding puzzle"
24728 msgstr ""
24730 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24731 msgid "swap puzzle"
24732 msgstr ""
24734 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24735 msgid "exchange puzzle"
24736 msgstr ""
24738 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24739 msgid "0"
24740 msgstr ""
24742 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24743 msgid "0/180"
24744 msgstr ""
24746 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24747 msgid "0/90/180/270"
24748 msgstr ""
24750 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24751 msgid "0/90/180/270/mirror"
24752 msgstr ""
24754 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
24755 msgid "Puzzle interactive game video filter"
24756 msgstr ""
24758 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
24759 msgid "Puzzle"
24760 msgstr ""
24762 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
24763 msgid "VNC Host"
24764 msgstr ""
24766 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
24767 msgid "VNC hostname or IP address."
24768 msgstr ""
24770 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
24771 msgid "VNC Port"
24772 msgstr ""
24774 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
24775 msgid "VNC port number."
24776 msgstr ""
24778 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
24779 msgid "VNC Password"
24780 msgstr ""
24782 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
24783 msgid "VNC password."
24784 msgstr ""
24786 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
24787 msgid "VNC poll interval"
24788 msgstr ""
24790 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
24791 msgid ""
24792 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
24793 msgstr ""
24795 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
24796 msgid "VNC polling"
24797 msgstr ""
24799 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
24800 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
24801 msgstr ""
24803 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
24804 msgid ""
24805 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
24806 msgstr ""
24808 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
24809 msgid "Key events"
24810 msgstr ""
24812 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
24813 msgid "Send key events to VNC host."
24814 msgstr ""
24816 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
24817 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
24818 msgstr ""
24820 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
24821 msgid ""
24822 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
24823 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24824 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24825 "is fully transparent (value 0)."
24826 msgstr ""
24828 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
24829 msgid "Remote-OSD over VNC"
24830 msgstr ""
24832 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
24833 msgid "Remote-OSD"
24834 msgstr ""
24836 #: modules/video_filter/ripple.c:52
24837 msgid "Ripple video filter"
24838 msgstr ""
24840 #: modules/video_filter/ripple.c:53
24841 msgid "Ripple"
24842 msgstr ""
24844 #: modules/video_filter/rotate.c:54
24845 msgid "Angle in degrees"
24846 msgstr ""
24848 #: modules/video_filter/rotate.c:55
24849 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
24850 msgstr ""
24852 #: modules/video_filter/rotate.c:56
24853 msgid "Use motion sensors"
24854 msgstr ""
24856 #: modules/video_filter/rotate.c:66
24857 msgid "Rotate video filter"
24858 msgstr ""
24860 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
24861 msgid "Rotate"
24862 msgstr ""
24864 #: modules/video_filter/rss.c:129
24865 msgid "Feed URLs"
24866 msgstr ""
24868 #: modules/video_filter/rss.c:130
24869 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
24870 msgstr ""
24872 #: modules/video_filter/rss.c:131
24873 msgid "Speed of feeds"
24874 msgstr ""
24876 #: modules/video_filter/rss.c:132
24877 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
24878 msgstr ""
24880 #: modules/video_filter/rss.c:133
24881 msgid "Max length"
24882 msgstr ""
24884 #: modules/video_filter/rss.c:134
24885 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
24886 msgstr ""
24888 #: modules/video_filter/rss.c:136
24889 msgid "Refresh time"
24890 msgstr ""
24892 #: modules/video_filter/rss.c:137
24893 msgid ""
24894 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
24895 "feeds are never updated."
24896 msgstr ""
24898 #: modules/video_filter/rss.c:139
24899 msgid "Feed images"
24900 msgstr ""
24902 #: modules/video_filter/rss.c:140
24903 msgid "Display feed images if available."
24904 msgstr ""
24906 #: modules/video_filter/rss.c:147
24907 msgid ""
24908 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
24909 "totally opaque."
24910 msgstr ""
24912 #: modules/video_filter/rss.c:160
24913 msgid "Text position"
24914 msgstr ""
24916 #: modules/video_filter/rss.c:162
24917 msgid ""
24918 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24919 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24920 "right)."
24921 msgstr ""
24923 #: modules/video_filter/rss.c:166
24924 msgid "Title display mode"
24925 msgstr ""
24927 #: modules/video_filter/rss.c:167
24928 msgid ""
24929 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
24930 "images are enabled, 1 otherwise."
24931 msgstr ""
24933 #: modules/video_filter/rss.c:169
24934 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
24935 msgstr ""
24937 #: modules/video_filter/rss.c:184
24938 msgid "Don't show"
24939 msgstr ""
24941 #: modules/video_filter/rss.c:184
24942 msgid "Always visible"
24943 msgstr ""
24945 #: modules/video_filter/rss.c:184
24946 msgid "Scroll with feed"
24947 msgstr ""
24949 #: modules/video_filter/rss.c:193
24950 msgid "RSS / Atom"
24951 msgstr ""
24953 #: modules/video_filter/rss.c:226
24954 msgid "RSS and Atom feed display"
24955 msgstr ""
24957 #: modules/video_filter/scene.c:57
24958 msgid "Image format"
24959 msgstr ""
24961 #: modules/video_filter/scene.c:58
24962 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
24963 msgstr ""
24965 #: modules/video_filter/scene.c:61
24966 msgid ""
24967 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
24968 "characteristics."
24969 msgstr ""
24971 #: modules/video_filter/scene.c:66
24972 msgid ""
24973 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
24974 "video characteristics."
24975 msgstr ""
24977 #: modules/video_filter/scene.c:70
24978 msgid "Recording ratio"
24979 msgstr ""
24981 #: modules/video_filter/scene.c:71
24982 msgid ""
24983 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
24984 msgstr ""
24986 #: modules/video_filter/scene.c:74
24987 msgid "Filename prefix"
24988 msgstr ""
24990 #: modules/video_filter/scene.c:75
24991 msgid ""
24992 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
24993 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
24994 msgstr ""
24996 #: modules/video_filter/scene.c:79
24997 msgid "Directory path prefix"
24998 msgstr ""
25000 #: modules/video_filter/scene.c:80
25001 msgid ""
25002 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
25003 "will be automatically saved in users homedir."
25004 msgstr ""
25006 #: modules/video_filter/scene.c:84
25007 msgid "Always write to the same file"
25008 msgstr ""
25010 #: modules/video_filter/scene.c:85
25011 msgid ""
25012 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25013 "this case, the number is not appended to the filename."
25014 msgstr ""
25016 #: modules/video_filter/scene.c:89
25017 msgid "Send your video to picture files"
25018 msgstr ""
25020 #: modules/video_filter/scene.c:93
25021 msgid "Scene filter"
25022 msgstr ""
25024 #: modules/video_filter/scene.c:94
25025 msgid "Scene video filter"
25026 msgstr ""
25028 #: modules/video_filter/sepia.c:58
25029 msgid "Sepia intensity"
25030 msgstr ""
25032 #: modules/video_filter/sepia.c:59
25033 msgid "Intensity of sepia effect"
25034 msgstr ""
25036 #: modules/video_filter/sepia.c:64
25037 msgid "Sepia video filter"
25038 msgstr ""
25040 #: modules/video_filter/sepia.c:66
25041 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25042 msgstr ""
25044 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25045 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25046 msgstr ""
25048 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25049 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25050 msgstr ""
25052 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25053 msgid "Augment contrast between contours."
25054 msgstr ""
25056 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25057 msgid "Sharpen video filter"
25058 msgstr ""
25060 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
25061 msgid "Change subtitle delay"
25062 msgstr ""
25064 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
25065 msgid "Delay calculation mode"
25066 msgstr ""
25068 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
25069 msgid ""
25070 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
25071 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
25072 "subtitle delay from its content (text)."
25073 msgstr ""
25075 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
25076 msgid "Calculation factor"
25077 msgstr ""
25079 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
25080 msgid ""
25081 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
25082 msgstr ""
25084 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
25085 msgid "Maximum overlapping subtitles"
25086 msgstr ""
25088 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
25089 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
25090 msgstr ""
25092 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
25093 msgid "Minimum alpha value"
25094 msgstr ""
25096 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
25097 msgid ""
25098 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
25099 "is fully opaque."
25100 msgstr ""
25102 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
25103 msgid "Interval between two disappearances"
25104 msgstr ""
25106 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
25107 msgid ""
25108 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
25109 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
25110 "requirement)."
25111 msgstr ""
25113 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
25114 msgid "Interval between disappearance and appearance"
25115 msgstr ""
25117 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
25118 msgid ""
25119 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
25120 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
25121 "gap)."
25122 msgstr ""
25124 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
25125 msgid "Interval between appearance and disappearance"
25126 msgstr ""
25128 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
25129 msgid ""
25130 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
25131 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
25132 "overlap)."
25133 msgstr ""
25135 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25136 msgid "Absolute delay"
25137 msgstr ""
25139 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25140 msgid "Relative to source delay"
25141 msgstr ""
25143 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25144 msgid "Relative to source content"
25145 msgstr ""
25147 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
25148 msgid "Subsdelay"
25149 msgstr ""
25151 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
25152 msgid "Overlap fix"
25153 msgstr ""
25155 #: modules/video_filter/swscale.c:56
25156 msgid "Scaling mode"
25157 msgstr ""
25159 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25160 msgid "Scaling mode to use."
25161 msgstr ""
25163 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25164 msgid "Fast bilinear"
25165 msgstr ""
25167 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25168 msgid "Bilinear"
25169 msgstr ""
25171 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25172 msgid "Bicubic (good quality)"
25173 msgstr ""
25175 #: modules/video_filter/swscale.c:62
25176 msgid "Experimental"
25177 msgstr ""
25179 #: modules/video_filter/swscale.c:62
25180 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
25181 msgstr ""
25183 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25184 msgid "Area"
25185 msgstr ""
25187 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25188 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
25189 msgstr ""
25191 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25192 msgid "Gauss"
25193 msgstr ""
25195 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25196 msgid "SincR"
25197 msgstr ""
25199 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25200 msgid "Lanczos"
25201 msgstr ""
25203 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25204 msgid "Bicubic spline"
25205 msgstr ""
25207 #: modules/video_filter/swscale.c:68
25208 msgid "Swscale"
25209 msgstr ""
25211 #: modules/video_filter/transform.c:47
25212 msgid "Transform type"
25213 msgstr ""
25215 #: modules/video_filter/transform.c:53
25216 msgid "Transpose"
25217 msgstr ""
25219 #: modules/video_filter/transform.c:53
25220 msgid "Anti-transpose"
25221 msgstr ""
25223 #: modules/video_filter/transform.c:56
25224 msgid "Video transformation filter"
25225 msgstr ""
25227 #: modules/video_filter/transform.c:57
25228 msgid "Transformation"
25229 msgstr ""
25231 #: modules/video_filter/transform.c:58
25232 msgid "Rotate or flip the video"
25233 msgstr ""
25235 #: modules/video_filter/wall.c:47
25236 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
25237 msgstr ""
25239 #: modules/video_filter/wall.c:51
25240 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
25241 msgstr ""
25243 #: modules/video_filter/wall.c:58
25244 msgid "Element aspect ratio"
25245 msgstr ""
25247 #: modules/video_filter/wall.c:59
25248 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
25249 msgstr ""
25251 #: modules/video_filter/wall.c:68
25252 msgid "Wall video filter"
25253 msgstr ""
25255 #: modules/video_filter/wall.c:69
25256 msgid "Image wall"
25257 msgstr ""
25259 #: modules/video_filter/wave.c:53
25260 msgid "Wave video filter"
25261 msgstr ""
25263 #: modules/video_filter/wave.c:54
25264 msgid "Wave"
25265 msgstr ""
25267 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25268 msgid "YUVP converter"
25269 msgstr ""
25271 #: modules/video_output/aa.c:56
25272 msgid "ASCII Art"
25273 msgstr ""
25275 #: modules/video_output/aa.c:59
25276 msgid "ASCII-art video output"
25277 msgstr ""
25279 #: modules/video_output/androidsurface.c:49 modules/video_output/yuv.c:44
25280 msgid "Chroma used"
25281 msgstr ""
25283 #: modules/video_output/androidsurface.c:51
25284 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
25285 msgstr ""
25287 #: modules/video_output/androidsurface.c:62
25288 msgid "Android Surface video output"
25289 msgstr ""
25291 #: modules/video_output/caca.c:56
25292 msgid "Color ASCII art video output"
25293 msgstr ""
25295 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
25296 msgid "Output card"
25297 msgstr ""
25299 #: modules/video_output/decklink.cpp:71
25300 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25301 msgstr ""
25303 #: modules/video_output/decklink.cpp:74
25304 msgid "Desired output mode"
25305 msgstr ""
25307 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
25308 msgid ""
25309 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25310 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25311 msgstr ""
25313 #: modules/video_output/decklink.cpp:82
25314 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25315 msgstr ""
25317 #: modules/video_output/decklink.cpp:87
25318 msgid ""
25319 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25320 msgstr ""
25322 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
25323 msgid ""
25324 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25325 "disables audio output."
25326 msgstr ""
25328 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
25329 msgid "Video connection for DeckLink output."
25330 msgstr ""
25332 #: modules/video_output/decklink.cpp:101
25333 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25334 msgstr ""
25336 #: modules/video_output/decklink.cpp:174
25337 msgid "DecklinkOutput"
25338 msgstr ""
25340 #: modules/video_output/decklink.cpp:175
25341 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
25342 msgstr ""
25344 #: modules/video_output/decklink.cpp:176
25345 msgid "Decklink General Options"
25346 msgstr ""
25348 #: modules/video_output/decklink.cpp:181
25349 msgid "Decklink Video Output module"
25350 msgstr ""
25352 #: modules/video_output/decklink.cpp:186
25353 msgid "Decklink Video Options"
25354 msgstr ""
25356 #: modules/video_output/decklink.cpp:197
25357 msgid "Decklink Audio Output module"
25358 msgstr ""
25360 #: modules/video_output/decklink.cpp:202
25361 msgid "Decklink Audio Options"
25362 msgstr ""
25364 #: modules/video_output/directfb.c:50
25365 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25366 msgstr ""
25368 #: modules/video_output/drawable.c:34
25369 msgid "Window handle (HWND)"
25370 msgstr ""
25372 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25373 msgid ""
25374 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25375 "will be created."
25376 msgstr ""
25378 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25379 msgid "Drawable"
25380 msgstr ""
25382 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25383 msgid "Embedded window video"
25384 msgstr ""
25386 #: modules/video_output/egl.c:46
25387 msgid "EGL"
25388 msgstr ""
25390 #: modules/video_output/egl.c:47
25391 msgid "EGL extension for OpenGL"
25392 msgstr ""
25394 #: modules/video_output/fb.c:56
25395 msgid "Framebuffer device"
25396 msgstr "Framebuffer યંત્ર"
25398 #: modules/video_output/fb.c:58
25399 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
25400 msgstr "Framebuffer device વાપરો  for rendering (usually /dev/fb0)."
25402 #: modules/video_output/fb.c:60
25403 msgid "Run fb on current tty"
25404 msgstr ""
25406 #: modules/video_output/fb.c:62
25407 msgid ""
25408 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25409 "handling with caution)"
25410 msgstr ""
25412 #: modules/video_output/fb.c:65
25413 msgid "Framebuffer resolution to use"
25414 msgstr ""
25416 #: modules/video_output/fb.c:67
25417 msgid ""
25418 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25419 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25420 msgstr ""
25422 #: modules/video_output/fb.c:70
25423 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25424 msgstr ""
25426 #: modules/video_output/fb.c:72
25427 msgid ""
25428 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25429 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25430 "in software."
25431 msgstr ""
25433 #: modules/video_output/fb.c:76
25434 msgid "Image format (default RGB)"
25435 msgstr ""
25437 #: modules/video_output/fb.c:77
25438 msgid ""
25439 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25440 "has no way to report its chroma."
25441 msgstr ""
25443 #: modules/video_output/fb.c:95
25444 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25445 msgstr ""
25447 #: modules/video_output/gl.c:40
25448 msgid "OpenGL extension"
25449 msgstr ""
25451 #: modules/video_output/gl.c:41
25452 msgid "OpenGL ES 2 extension"
25453 msgstr ""
25455 #: modules/video_output/gl.c:42
25456 msgid "OpenGL ES extension"
25457 msgstr ""
25459 #: modules/video_output/gl.c:44
25460 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25461 msgstr ""
25463 #: modules/video_output/gl.c:50
25464 msgid "OpenGL ES2"
25465 msgstr ""
25467 #: modules/video_output/gl.c:51
25468 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
25469 msgstr ""
25471 #: modules/video_output/gl.c:61
25472 msgid "OpenGL ES"
25473 msgstr ""
25475 #: modules/video_output/gl.c:62
25476 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
25477 msgstr ""
25479 #: modules/video_output/gl.c:71
25480 msgid "OpenGL"
25481 msgstr ""
25483 #: modules/video_output/gl.c:72
25484 msgid "OpenGL video output (experimental)"
25485 msgstr ""
25487 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
25488 msgid "GLX"
25489 msgstr ""
25491 #: modules/video_output/glx.c:43
25492 msgid "GLX extension for OpenGL"
25493 msgstr ""
25495 #: modules/video_output/ios.m:66
25496 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
25497 msgstr ""
25499 #: modules/video_output/ios2.m:75
25500 msgid "iOS OpenGL video output"
25501 msgstr ""
25503 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
25504 msgid "Enable a workaround for T23"
25505 msgstr ""
25507 #: modules/video_output/kva.c:52
25508 msgid ""
25509 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
25510 "size is equal to or smaller than the movie size."
25511 msgstr ""
25513 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
25514 msgid "Video mode"
25515 msgstr ""
25517 #: modules/video_output/kva.c:57
25518 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
25519 msgstr ""
25521 #: modules/video_output/kva.c:62
25522 msgid "SNAP"
25523 msgstr ""
25525 #: modules/video_output/kva.c:62
25526 msgid "WarpOverlay!"
25527 msgstr ""
25529 #: modules/video_output/kva.c:62
25530 msgid "VMAN"
25531 msgstr ""
25533 #: modules/video_output/kva.c:62
25534 msgid "DIVE"
25535 msgstr ""
25537 #: modules/video_output/kva.c:72
25538 msgid "K Video Acceleration video output"
25539 msgstr ""
25541 #: modules/video_output/macosx.m:86
25542 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
25543 msgstr ""
25545 #: modules/video_output/macosx.m:148
25546 msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
25547 msgstr ""
25549 #: modules/video_output/macosx.m:148
25550 msgid ""
25551 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
25552 "output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
25553 "results."
25554 msgstr ""
25556 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:52
25557 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
25558 msgstr ""
25560 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:59
25561 msgid "Direct2D video output"
25562 msgstr ""
25564 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
25565 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25566 msgstr ""
25568 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
25569 msgid "Use hardware blending support"
25570 msgstr ""
25572 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
25573 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
25574 msgstr ""
25576 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
25577 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25578 msgstr ""
25580 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
25581 msgid "Direct3D video output"
25582 msgstr ""
25584 #: modules/video_output/msw/directx.c:68 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
25585 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25586 msgstr ""
25588 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
25589 msgid ""
25590 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25591 "doesn't have any effect when using overlays."
25592 msgstr ""
25594 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
25595 msgid "Use video buffers in system memory"
25596 msgstr ""
25598 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
25599 msgid ""
25600 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
25601 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
25602 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
25603 "doesn't have any effect when using overlays."
25604 msgstr ""
25606 #: modules/video_output/msw/directx.c:80
25607 msgid "Use triple buffering for overlays"
25608 msgstr ""
25610 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
25611 msgid ""
25612 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
25613 "better video quality (no flickering)."
25614 msgstr ""
25616 #: modules/video_output/msw/directx.c:85
25617 msgid "Name of desired display device"
25618 msgstr ""
25620 #: modules/video_output/msw/directx.c:86
25621 msgid ""
25622 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
25623 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
25624 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
25625 msgstr ""
25627 #: modules/video_output/msw/directx.c:91
25628 msgid ""
25629 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
25630 "interface"
25631 msgstr ""
25633 #: modules/video_output/msw/directx.c:101
25634 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
25635 msgstr ""
25637 #: modules/video_output/msw/directx.c:211
25638 msgid "Wallpaper"
25639 msgstr ""
25641 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
25642 msgid "OpenGL video output"
25643 msgstr ""
25645 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:57
25646 msgid "Windows GDI video output"
25647 msgstr ""
25649 #: modules/video_output/sdl.c:56
25650 msgid "SDL chroma format"
25651 msgstr ""
25653 #: modules/video_output/sdl.c:58
25654 msgid ""
25655 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
25656 "improve performances by using the most efficient one."
25657 msgstr ""
25659 #: modules/video_output/sdl.c:65
25660 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
25661 msgstr ""
25663 #: modules/video_output/vdummy.c:36
25664 msgid "Dummy image chroma format"
25665 msgstr ""
25667 #: modules/video_output/vdummy.c:38
25668 msgid ""
25669 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
25670 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
25671 msgstr ""
25673 #: modules/video_output/vdummy.c:48
25674 msgid "Dummy video output"
25675 msgstr ""
25677 #: modules/video_output/vdummy.c:58
25678 msgid "Statistics video output"
25679 msgstr ""
25681 #: modules/video_output/vmem.c:43
25682 msgid "Video memory buffer width."
25683 msgstr ""
25685 #: modules/video_output/vmem.c:46
25686 msgid "Video memory buffer height."
25687 msgstr ""
25689 #: modules/video_output/vmem.c:48
25690 msgid "Pitch"
25691 msgstr ""
25693 #: modules/video_output/vmem.c:49
25694 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
25695 msgstr ""
25697 #: modules/video_output/vmem.c:51
25698 msgid "Chroma"
25699 msgstr ""
25701 #: modules/video_output/vmem.c:52
25702 msgid ""
25703 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
25704 msgstr ""
25706 #: modules/video_output/vmem.c:59
25707 msgid "Video memory output"
25708 msgstr ""
25710 #: modules/video_output/vmem.c:60
25711 msgid "Video memory"
25712 msgstr ""
25714 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
25715 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
25716 msgstr ""
25718 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
25719 msgid "X11 display"
25720 msgstr ""
25722 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
25723 msgid ""
25724 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
25725 "will be used."
25726 msgstr ""
25728 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
25729 msgid "X11 window ID"
25730 msgstr ""
25732 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
25733 msgid "X window"
25734 msgstr ""
25736 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
25737 msgid "X11 video window (XCB)"
25738 msgstr ""
25740 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
25741 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25742 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
25743 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
25744 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
25745 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
25746 msgctxt "ASCII"
25747 msgid "VLC media player"
25748 msgstr ""
25750 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
25751 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25752 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
25753 msgctxt "ASCII"
25754 msgid "VLC"
25755 msgstr ""
25757 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
25758 msgid "VLC"
25759 msgstr ""
25761 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
25762 msgid "X11"
25763 msgstr ""
25765 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
25766 msgid "X11 video output (XCB)"
25767 msgstr ""
25769 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
25770 msgid "XVideo adaptor number"
25771 msgstr ""
25773 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
25774 msgid ""
25775 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
25776 "functional adaptor."
25777 msgstr ""
25779 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
25780 msgid "XVideo format id"
25781 msgstr ""
25783 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
25784 msgid ""
25785 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
25786 "match for the video being played."
25787 msgstr ""
25789 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
25790 msgid "XVideo"
25791 msgstr ""
25793 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
25794 msgid "XVideo output (XCB)"
25795 msgstr ""
25797 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:338
25798 msgid "Video acceleration not available"
25799 msgstr ""
25801 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
25802 #, c-format
25803 msgid ""
25804 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
25805 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
25806 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
25807 "the resolution is large."
25808 msgstr ""
25810 #: modules/video_output/yuv.c:41
25811 msgid "device, fifo or filename"
25812 msgstr ""
25814 #: modules/video_output/yuv.c:42
25815 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
25816 msgstr ""
25818 #: modules/video_output/yuv.c:46
25819 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
25820 msgstr ""
25822 #: modules/video_output/yuv.c:48
25823 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
25824 msgstr ""
25826 #: modules/video_output/yuv.c:49
25827 msgid ""
25828 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
25829 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
25830 "frame into the output destination."
25831 msgstr ""
25833 #: modules/video_output/yuv.c:59
25834 msgid "YUV output"
25835 msgstr ""
25837 #: modules/video_output/yuv.c:60
25838 msgid "YUV video output"
25839 msgstr ""
25841 #: modules/visualization/goom.c:45
25842 msgid "Goom display width"
25843 msgstr ""
25845 #: modules/visualization/goom.c:46
25846 msgid "Goom display height"
25847 msgstr ""
25849 #: modules/visualization/goom.c:47
25850 msgid ""
25851 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
25852 "will be prettier but more CPU intensive)."
25853 msgstr ""
25855 #: modules/visualization/goom.c:50
25856 msgid "Goom animation speed"
25857 msgstr ""
25859 #: modules/visualization/goom.c:51
25860 msgid ""
25861 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
25862 msgstr ""
25864 #: modules/visualization/goom.c:57
25865 msgid "Goom"
25866 msgstr ""
25868 #: modules/visualization/goom.c:58
25869 msgid "Goom effect"
25870 msgstr ""
25872 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
25873 msgid "projectM configuration file"
25874 msgstr ""
25876 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
25877 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
25878 msgstr ""
25880 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
25881 msgid "projectM preset path"
25882 msgstr ""
25884 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
25885 msgid "Path to the projectM preset directory"
25886 msgstr ""
25888 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
25889 msgid "Title font"
25890 msgstr ""
25892 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
25893 msgid "Font used for the titles"
25894 msgstr ""
25896 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
25897 msgid "Font menu"
25898 msgstr ""
25900 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
25901 msgid "Font used for the menus"
25902 msgstr ""
25904 #: modules/visualization/projectm.cpp:63 modules/visualization/vsxu.cpp:56
25905 msgid "The width of the video window, in pixels."
25906 msgstr ""
25908 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:59
25909 msgid "The height of the video window, in pixels."
25910 msgstr ""
25912 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
25913 msgid "Mesh width"
25914 msgstr ""
25916 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
25917 msgid "The width of the mesh, in pixels."
25918 msgstr ""
25920 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
25921 msgid "Mesh height"
25922 msgstr ""
25924 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
25925 msgid "The height of the mesh, in pixels."
25926 msgstr ""
25928 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
25929 msgid "Texture size"
25930 msgstr ""
25932 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
25933 msgid "The size of the texture, in pixels."
25934 msgstr ""
25936 #: modules/visualization/projectm.cpp:98
25937 msgid "projectM"
25938 msgstr ""
25940 #: modules/visualization/projectm.cpp:99
25941 msgid "libprojectM effect"
25942 msgstr ""
25944 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
25945 msgid "Effects list"
25946 msgstr ""
25948 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
25949 msgid ""
25950 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
25951 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
25952 msgstr ""
25954 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
25955 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
25956 msgstr ""
25958 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
25959 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
25960 msgstr ""
25962 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
25963 msgid "Show 80 bands instead of 20"
25964 msgstr ""
25966 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
25967 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
25968 msgstr ""
25970 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
25971 msgid "Number of blank pixels between bands."
25972 msgstr ""
25974 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
25975 msgid "Amplification"
25976 msgstr ""
25978 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
25979 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
25980 msgstr ""
25982 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
25983 msgid "Draw peaks in the analyzer"
25984 msgstr ""
25986 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
25987 msgid "Enable original graphic spectrum"
25988 msgstr ""
25990 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
25991 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
25992 msgstr ""
25994 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
25995 msgid "Draw bands in the spectrometer"
25996 msgstr ""
25998 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
25999 msgid "Draw the base of the bands"
26000 msgstr ""
26002 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
26003 msgid "Base pixel radius"
26004 msgstr ""
26006 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
26007 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26008 msgstr ""
26010 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
26011 msgid "Spectral sections"
26012 msgstr ""
26014 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
26015 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26016 msgstr ""
26018 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
26019 msgid "Peak height"
26020 msgstr ""
26022 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
26023 msgid "Total pixel height of the peak items."
26024 msgstr ""
26026 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
26027 msgid "Peak extra width"
26028 msgstr ""
26030 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
26031 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26032 msgstr ""
26034 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26035 msgid "V-plane color"
26036 msgstr ""
26038 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
26039 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26040 msgstr ""
26042 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
26043 msgid "Visualizer"
26044 msgstr ""
26046 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
26047 msgid "Visualizer filter"
26048 msgstr ""
26050 #: modules/visualization/visual/visual.c:117
26051 msgid "Spectrum analyser"
26052 msgstr ""
26054 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
26055 msgid "vsxu"
26056 msgstr ""
26058 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26059 msgid "#paste your VLM commands here"
26060 msgstr ""
26062 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26063 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26064 msgstr ""
26066 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
26067 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26068 msgid "Play List"
26069 msgstr ""
26071 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26072 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
26073 msgid "Output"
26074 msgstr ""
26076 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26077 msgid "Subtitle codec"
26078 msgstr ""
26080 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26081 msgid "Output\tmethod"
26082 msgstr ""
26084 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26085 msgid "Multiplexer"
26086 msgstr ""
26088 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26089 msgid "Video FPS"
26090 msgstr ""
26092 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26093 msgid "MUX options"
26094 msgstr ""
26096 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26097 msgid "Video scale"
26098 msgstr ""
26100 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26101 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26102 msgid "Output port"
26103 msgstr ""
26105 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26106 msgid "Output\tfile"
26107 msgstr ""
26109 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26110 msgid "Input media"
26111 msgstr ""
26113 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26114 msgid "Error:"
26115 msgstr ""
26117 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26118 msgid "Sample ui-state-error style."
26119 msgstr ""
26121 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26122 msgid "File name"
26123 msgstr ""
26125 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26126 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26127 msgid "Preamp:"
26128 msgstr ""
26130 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26131 msgid "Row border"
26132 msgstr ""
26134 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26135 msgid "Column border"
26136 msgstr ""
26138 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26139 msgid "Background"
26140 msgstr ""
26142 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26143 msgid "Mosaic Tiles"
26144 msgstr ""
26146 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26147 msgid "Playback Rate"
26148 msgstr ""
26150 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26151 msgid "Audio Delay"
26152 msgstr ""
26154 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26155 msgid "Subtitle Delay"
26156 msgstr ""
26158 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26159 msgid "Time:"
26160 msgstr ""
26162 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26163 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
26164 msgid "VLC media player - Web Interface"
26165 msgstr ""
26167 #: share/lua/http/index.html:215
26168 msgid "Hide / Show Library"
26169 msgstr ""
26171 #: share/lua/http/index.html:216
26172 msgid "Hide / Show Viewer"
26173 msgstr ""
26175 #: share/lua/http/index.html:217
26176 msgid "Manage Streams"
26177 msgstr ""
26179 #: share/lua/http/index.html:218
26180 msgid "Track Synchronisation"
26181 msgstr ""
26183 #: share/lua/http/index.html:220
26184 msgid "VLM Batch Commands"
26185 msgstr ""
26187 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
26188 msgid "Loop"
26189 msgstr ""
26191 #: share/lua/http/index.html:242
26192 msgid "Empty Playlist"
26193 msgstr ""
26195 #: share/lua/http/index.html:243
26196 msgid "Queue Selected"
26197 msgstr ""
26199 #: share/lua/http/index.html:244
26200 msgid "Play Selected"
26201 msgstr ""
26203 #: share/lua/http/index.html:245
26204 msgid "Refresh List"
26205 msgstr ""
26207 #: share/lua/http/index.html:252
26208 msgid "Loading flowplayer..."
26209 msgstr ""
26211 #: share/lua/http/index.html:252
26212 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26213 msgstr ""
26215 #: share/lua/http/index.html:263
26216 msgid ""
26217 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26218 "instead of the main interface."
26219 msgstr ""
26221 #: share/lua/http/index.html:264
26222 msgid ""
26223 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26224 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26225 "right: <i>Manage Streams</i>"
26226 msgstr ""
26228 #: share/lua/http/index.html:268
26229 msgid ""
26230 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26231 "stream."
26232 msgstr ""
26234 #: share/lua/http/index.html:269
26235 msgid ""
26236 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26237 msgstr ""
26239 #: share/lua/http/index.html:272
26240 msgid ""
26241 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26242 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26243 "the stream."
26244 msgstr ""
26246 #: share/lua/http/index.html:275
26247 msgid ""
26248 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26249 "button again."
26250 msgstr ""
26252 #: share/lua/http/index.html:278
26253 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
26254 msgstr ""
26256 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:253 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
26257 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
26258 msgid "Dialog"
26259 msgstr ""
26261 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:254 modules/gui/qt4/ui/about.h:255
26262 msgid "Update"
26263 msgstr ""
26265 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
26266 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
26267 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
26268 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:491
26269 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
26270 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
26271 msgid "Form"
26272 msgstr ""
26274 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
26275 msgid "Preset"
26276 msgstr ""
26278 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
26279 msgid "0.00 dB"
26280 msgstr ""
26282 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
26283 msgid "&Verbosity:"
26284 msgstr ""
26286 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
26287 msgid "&Filter:"
26288 msgstr ""
26290 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
26291 msgid "&Save as..."
26292 msgstr ""
26294 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
26295 msgid "Modules Tree"
26296 msgstr ""
26298 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
26299 msgid "Show extended options"
26300 msgstr ""
26302 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
26303 msgid "Show &more options"
26304 msgstr ""
26306 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
26307 msgid "Change the caching for the media"
26308 msgstr ""
26310 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
26311 msgid " ms"
26312 msgstr ""
26314 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
26315 msgid "MRL"
26316 msgstr ""
26318 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
26319 msgid "Start Time"
26320 msgstr ""
26322 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
26323 msgid "Edit Options"
26324 msgstr ""
26326 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
26327 msgid "Extra media"
26328 msgstr ""
26330 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
26331 msgid "Complete MRL for VLC internal"
26332 msgstr ""
26334 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
26335 msgid "Select the file"
26336 msgstr ""
26338 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
26339 msgid "Change the start time for the media"
26340 msgstr ""
26342 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
26343 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26344 msgstr ""
26346 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
26347 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
26348 msgstr ""
26350 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
26351 msgid "Capture mode"
26352 msgstr ""
26354 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
26355 msgid "Select the capture device type"
26356 msgstr ""
26358 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
26359 msgid "Device Selection"
26360 msgstr ""
26362 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
26363 msgid "Options"
26364 msgstr ""
26366 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
26367 msgid "Access advanced options to tweak the device"
26368 msgstr ""
26370 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
26371 msgid "Advanced options..."
26372 msgstr ""
26374 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
26375 msgid "Disc Selection"
26376 msgstr ""
26378 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
26379 msgid "SVCD/VCD"
26380 msgstr ""
26382 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
26383 msgid "Disable Disc Menus"
26384 msgstr ""
26386 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
26387 msgid "No disc menus"
26388 msgstr ""
26390 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
26391 msgid "Disc device"
26392 msgstr ""
26394 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
26395 msgid "Starting Position"
26396 msgstr ""
26398 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
26399 msgid "Audio and Subtitles"
26400 msgstr ""
26402 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
26403 msgid "Choose one or more media file to open"
26404 msgstr ""
26406 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
26407 msgid "File Selection"
26408 msgstr ""
26410 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
26411 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
26412 msgstr ""
26414 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
26415 msgid "Add..."
26416 msgstr ""
26418 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
26419 #, fuzzy
26420 msgid "Add a subtitle file"
26421 msgstr "લખાણ ચાલુ કરો"
26423 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
26424 msgid "Use a sub&title file"
26425 msgstr ""
26427 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
26428 msgid "Select the subtitle file"
26429 msgstr ""
26431 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
26432 msgid "Network Protocol"
26433 msgstr ""
26435 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
26436 msgid "Please enter a network URL:"
26437 msgstr ""
26439 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
26440 msgid "Profile edition"
26441 msgstr ""
26443 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
26444 msgid "MPEG-TS"
26445 msgstr ""
26447 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
26448 msgid "MPEG-PS"
26449 msgstr ""
26451 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
26452 msgid "MPEG 1"
26453 msgstr ""
26455 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
26456 msgid "ASF/WMV"
26457 msgstr ""
26459 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
26460 msgid "Webm"
26461 msgstr ""
26463 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
26464 msgid "MJPEG"
26465 msgstr ""
26467 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
26468 msgid "MKV"
26469 msgstr ""
26471 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
26472 msgid "Ogg/Ogm"
26473 msgstr ""
26475 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
26476 msgid "WAV"
26477 msgstr ""
26479 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
26480 msgid "RAW"
26481 msgstr ""
26483 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
26484 msgid "MP4/MOV"
26485 msgstr ""
26487 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
26488 msgid "FLV"
26489 msgstr ""
26491 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
26492 msgid "AVI"
26493 msgstr ""
26495 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
26496 msgid "Features"
26497 msgstr ""
26499 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
26500 msgid "Streamable"
26501 msgstr ""
26503 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
26504 msgid "Chapters"
26505 msgstr ""
26507 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
26508 msgid "Menus"
26509 msgstr ""
26511 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
26512 msgid "Same as source"
26513 msgstr ""
26515 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
26516 msgid " fps"
26517 msgstr ""
26519 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
26520 msgid "Custom options"
26521 msgstr ""
26523 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
26524 msgid "Quality"
26525 msgstr ""
26527 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
26528 msgid "Not Used"
26529 msgstr ""
26531 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
26532 msgid " kb/s"
26533 msgstr ""
26535 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
26536 msgid "Encoding parameters"
26537 msgstr ""
26539 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
26540 msgid "Frame size"
26541 msgstr ""
26543 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
26544 msgid "px"
26545 msgstr ""
26547 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
26548 msgid "Sample Rate"
26549 msgstr ""
26551 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
26552 msgid "Set up media sources to stream"
26553 msgstr ""
26555 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
26556 msgid "Destination Setup"
26557 msgstr ""
26559 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
26560 msgid "Select destinations to stream to"
26561 msgstr ""
26563 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
26564 msgid ""
26565 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
26566 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
26567 msgstr ""
26569 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
26570 msgid "New destination"
26571 msgstr ""
26573 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
26574 msgid "Display locally"
26575 msgstr ""
26577 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
26578 msgid "Transcoding Options"
26579 msgstr ""
26581 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
26582 msgid "Select and choose transcoding options"
26583 msgstr ""
26585 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
26586 msgid "Activate Transcoding"
26587 msgstr ""
26589 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
26590 msgid "Option Setup"
26591 msgstr ""
26593 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
26594 msgid "Set up any additional options for streaming"
26595 msgstr ""
26597 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
26598 msgid "Miscellaneous Options"
26599 msgstr ""
26601 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
26602 msgid "Stream all elementary streams"
26603 msgstr ""
26605 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
26606 msgid "Generated stream output string"
26607 msgstr ""
26609 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
26610 msgid " %"
26611 msgstr ""
26613 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
26614 msgid "Output module:"
26615 msgstr ""
26617 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
26618 msgid "Visualization:"
26619 msgstr ""
26621 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
26622 msgid "Enable Time-Stretching audio"
26623 msgstr ""
26625 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
26626 msgid "Dolby Surround:"
26627 msgstr ""
26629 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
26630 msgid "Replay gain mode:"
26631 msgstr ""
26633 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
26634 msgid "Headphone surround effect"
26635 msgstr ""
26637 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
26638 msgid "Normalize volume to:"
26639 msgstr ""
26641 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
26642 msgid "Preferred audio language:"
26643 msgstr ""
26645 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
26646 msgid "Password:"
26647 msgstr ""
26649 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:452
26650 msgid "Username:"
26651 msgstr ""
26653 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:453
26654 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
26655 msgstr ""
26657 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
26658 msgid "Codecs"
26659 msgstr ""
26661 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
26662 msgid "x264 profile and level selection"
26663 msgstr ""
26665 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
26666 msgid "x264 preset and tuning selection"
26667 msgstr ""
26669 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
26670 msgid "Hardware-accelerated decoding"
26671 msgstr ""
26673 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
26674 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
26675 msgstr ""
26677 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
26678 msgid "Video quality post-processing level"
26679 msgstr ""
26681 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
26682 msgid "Optical drive"
26683 msgstr ""
26685 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
26686 msgid "Default optical device"
26687 msgstr ""
26689 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
26690 msgid "Files"
26691 msgstr ""
26693 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
26694 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
26695 msgstr ""
26697 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
26698 msgid "HTTP proxy URL"
26699 msgstr ""
26701 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
26702 msgid "HTTP (default)"
26703 msgstr ""
26705 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
26706 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
26707 msgstr ""
26709 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
26710 msgid "Live555 stream transport"
26711 msgstr ""
26713 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
26714 msgid "Default caching policy"
26715 msgstr ""
26717 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:494
26718 msgid "Every "
26719 msgstr ""
26721 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:497
26722 msgid "Separate words by | (without space)"
26723 msgstr ""
26725 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:499
26726 msgid "Save recently played items"
26727 msgstr ""
26729 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:500
26730 msgid "Activate updates notifier"
26731 msgstr ""
26733 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:501
26734 msgid "Look and feel"
26735 msgstr ""
26737 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:502
26738 msgid "Use custom skin"
26739 msgstr ""
26741 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
26742 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
26743 msgstr ""
26745 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
26746 msgid "Use native style"
26747 msgstr ""
26749 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
26750 msgid "Resize interface to video size"
26751 msgstr ""
26753 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
26754 msgid "Show controls in full screen mode"
26755 msgstr ""
26757 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:509
26758 msgid "Pause playback when minimized"
26759 msgstr ""
26761 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
26762 msgid "Show media change popup:"
26763 msgstr ""
26765 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:511
26766 msgid "Start in minimal view mode"
26767 msgstr ""
26769 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
26770 msgid "Force window style:"
26771 msgstr ""
26773 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
26774 msgid "Integrate video in interface"
26775 msgstr ""
26777 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
26778 msgid "Show systray icon"
26779 msgstr ""
26781 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
26782 msgid "Skin resource file:"
26783 msgstr ""
26785 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
26786 msgid "Operating System Integration"
26787 msgstr ""
26789 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
26790 msgid "File extensions association"
26791 msgstr ""
26793 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
26794 msgid "Set up associations..."
26795 msgstr "સંકલન કરો"
26797 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
26798 msgid "Playlist and Instances"
26799 msgstr ""
26801 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
26802 msgid "Album art download policy:"
26803 msgstr ""
26805 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
26806 msgid "Pause on the last frame of a video"
26807 msgstr ""
26809 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
26810 msgid "Allow only one instance"
26811 msgstr ""
26813 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
26814 msgid "Configure Media Library"
26815 msgstr ""
26817 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
26818 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
26819 msgstr "OSD  ચાલુ કરો"
26821 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
26822 msgid "Show media title on video start"
26823 msgstr "સુરુવાત માં નામ દેખાડો"
26825 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
26826 msgid "Enable subtitles"
26827 msgstr "લખાણ ચાલુ કરો"
26829 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
26830 msgid "Subtitle Language"
26831 msgstr "લખાણ ભાસા"
26833 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
26834 msgid "Default encoding"
26835 msgstr "સામાન્ય encod"
26837 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
26838 msgid "Subtitle effects"
26839 msgstr "લખાણ દ્રશ્ય "
26841 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
26842 msgid "Add a shadow"
26843 msgstr "પડછાઈ ઉમેરો"
26845 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
26846 msgid "Add a background"
26847 msgstr "પડ ડો  ઉમેરો"
26849 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
26850 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
26851 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
26852 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
26853 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
26854 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
26855 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
26856 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
26857 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
26858 msgid " px"
26859 msgstr "પી એક્ષ"
26861 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
26862 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
26863 msgstr "ગતિમાન video output (Overlay)"
26865 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
26866 msgid "DirectX"
26867 msgstr "ડી એક્ષ"
26869 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
26870 msgid "Display device"
26871 msgstr "display યંત્ર"
26873 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
26874 msgid "KVA"
26875 msgstr "કે વી એ"
26877 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
26878 msgid "Deinterlacing"
26879 msgstr "ડી ઇન લેન્ચિંગ"
26881 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
26882 msgid "Force Aspect Ratio"
26883 msgstr "ફરજીયાત એ રેસીઓ"
26885 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
26886 msgid "vlc-snap"
26887 msgstr "vlc- ફોટો"
26889 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
26890 msgid "1"
26891 msgstr "૧"
26893 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
26894 msgid "Stuff"
26895 msgstr "STUFF"
26897 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
26898 msgid "Edit settings"
26899 msgstr ""
26901 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
26902 msgid "Control"
26903 msgstr ""
26905 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
26906 msgid "Run manually"
26907 msgstr ""
26909 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
26910 msgid "Setup schedule"
26911 msgstr ""
26913 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
26914 msgid "Run on schedule"
26915 msgstr ""
26917 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
26918 msgid "Status"
26919 msgstr ""
26921 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
26922 msgid "P/P"
26923 msgstr ""
26925 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
26926 msgid "Prev"
26927 msgstr ""
26929 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
26930 msgid "Add Input"
26931 msgstr ""
26933 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
26934 msgid "Edit Input"
26935 msgstr ""
26937 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
26938 msgid "Clear List"
26939 msgstr ""
26941 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
26942 msgid "Check for VLC updates"
26943 msgstr ""
26945 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
26946 msgid "Launching an update request..."
26947 msgstr ""
26949 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
26950 msgid "Do you want to download it?"
26951 msgstr ""
26953 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
26954 msgid "Essential"
26955 msgstr ""
26957 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
26958 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
26959 msgid ">HHHHHH;#"
26960 msgstr ""
26962 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
26963 msgid "Negate colors"
26964 msgstr ""
26966 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
26967 msgid "Colors"
26968 msgstr ""
26970 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
26971 msgid "Interactive Zoom"
26972 msgstr ""
26974 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
26975 msgid "Angle"
26976 msgstr ""
26978 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
26979 msgid "Black Slot"
26980 msgstr "કાળો સ્લોટ"
26982 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
26983 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
26984 msgid "..."
26985 msgstr ""
26987 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
26988 msgid "full"
26989 msgstr ""
26991 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
26992 msgid "none"
26993 msgstr "કઈ ની"
26995 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
26996 msgid "Logo erase"
26997 msgstr ""
26999 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
27000 msgid "Mask"
27001 msgstr ""
27003 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
27004 msgid "Output Color Filtermode"
27005 msgstr ""
27007 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
27008 msgid "Brightness (%)"
27009 msgstr ""
27011 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
27012 msgid "Mark analyzed Pixels"
27013 msgstr ""
27015 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
27016 msgid "Filter threshold (%)"
27017 msgstr ""
27019 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
27020 msgid "Motion detect"
27021 msgstr ""
27023 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
27024 msgid "Anti-Flickering"
27025 msgstr ""
27027 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
27028 msgid "Soften"
27029 msgstr ""
27031 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
27032 msgid "Spatial blur"
27033 msgstr ""
27035 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
27036 msgid "Mirror"
27037 msgstr ""
27039 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
27040 msgid "Anaglyph 3D"
27041 msgstr ""
27043 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
27044 msgid "VLM configurator"
27045 msgstr ""
27047 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
27048 msgid "Media Manager Edition"
27049 msgstr ""
27051 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
27052 msgid "Name:"
27053 msgstr ""
27055 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
27056 msgid "Input:"
27057 msgstr ""
27059 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
27060 msgid "Select Input"
27061 msgstr ""
27063 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
27064 msgid "Output:"
27065 msgstr ""
27067 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
27068 msgid "Select Output"
27069 msgstr ""
27071 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
27072 msgid "Time Control"
27073 msgstr ""
27075 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
27076 msgid "Mux Control"
27077 msgstr ""
27079 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
27080 msgid "Muxer:"
27081 msgstr ""
27083 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
27084 msgid "AAAA; "
27085 msgstr ""
27087 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
27088 msgid "Media Manager List"
27089 msgstr ""
27091 #~ msgid ""
27092 #~ "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
27093 #~ msgstr "આસ્પેક્ત માપ of the વીડીઓ દ્રશ્ય  (4:3, 16:9). Default છે ચોરસ પિક્ષ્લ્."
27095 #~ msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
27096 #~ msgstr "ફાઈલ નામ  of ફોટો ફાઈલ  to use on the overlay framebuffer."
27098 #~ msgid ""
27099 #~ "Transparency value of the new image used in blending. By default it set "
27100 #~ "to fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full "
27101 #~ "opacity)"
27102 #~ msgstr ""
27103 #~ "પારદર્શકતા માપ  of the નવું ફોટો  used in blending. By default it set to "
27104 #~ "fully opaque પારદર્શક વિહીન  (255). (from 0 for full transparency to 255 "
27105 #~ "for full opacity)"
27107 #~ msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
27108 #~ msgstr "લિખિત દેખાડવા માટે  on the overlay framebuffer. "
27110 #~ msgid "X coordinate of the rendered image"
27111 #~ msgstr "ક્ષ્ કોર્ડીનેટ  of the rendered image"
27113 #~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
27114 #~ msgstr "વાય કોર્ડીનેટ  of the rendered image"
27116 #~ msgid ""
27117 #~ "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
27118 #~ "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, "
27119 #~ "e.g. 6=top-right)."
27120 #~ msgstr ""
27121 #~ "દ્રશ્યાંકન ની જગ્યા બદલો  on the overlay (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
27122 #~ "8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6=top-"
27123 #~ "right)."
27125 #~ msgid "Clear overlay framebuffer"
27126 #~ msgstr "overlay framebuffer સાફ કરો "
27128 #~ msgid ""
27129 #~ "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
27130 #~ "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
27131 #~ "the cache."
27132 #~ msgstr ""
27133 #~ "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
27134 #~ "transparent ફોટો સાફ કરી નાખે . All previously rendered images and text "
27135 #~ "will be cleared from the cache."
27137 #~ msgid "Render text or image"
27138 #~ msgstr "Render લિખિત અથવા ફોટો "
27140 #~ msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
27141 #~ msgstr "Render the ફોટો અથવા લિખિત  in current overlay buffer."
27143 #~ msgid "Display on overlay framebuffer"
27144 #~ msgstr "overlay framebuffer દેખાડો "
27146 #~ msgid ""
27147 #~ "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
27148 #~ msgstr "overlay framebuffer માં ફોટો અને લિખિત મળશે "
27150 #~ msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
27151 #~ msgstr "GNU/Linux osd/overlay framebuffer માંધ્યાસ્તી "
27153 #~ msgid "Compiled by %@ with %@"
27154 #~ msgstr "%@ with %@ દ્વારા કરાયેલા"
27156 #~ msgid ""
27157 #~ "<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any "
27158 #~ "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
27159 #~ "<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
27160 #~ "information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
27161 #~ "<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent "
27162 #~ "before allowing this software to access the Internet.</p>\n"
27163 #~ "<p>According to your choices, please check or uncheck the following "
27164 #~ "options:</p>\n"
27165 #~ msgstr ""
27166 #~ "<p><i>વી એલ સી પ્લેયર </i>  <b></b> તમારા ઉપયોગ ની માહિતી નથી રાખતો </p>\n"
27167 #~ "<p> મીડિયા માહિતી દર્શાવવા ઇન્તેર્નેત ઉપયોગ કરી સકે છે  <b></b> or to check for "
27168 #~ "available <b>updates</b>.</p>\n"
27169 #~ "<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent "
27170 #~ "before allowing this software to access the Internet.</p>\n"
27171 #~ "<p>તમારા હિસાબે નીચે બદલો :</p>\n"
27173 #~ msgid "Allow downloading media information"
27174 #~ msgstr "મીડિયા જાણકારી દોવ્ન્લોઅદ કરવા છુંટ આપો"
27176 #~ msgid "Allow checking for VLC updates"
27177 #~ msgstr "વી એલ સી અપડેટ ચેક કરવા છુટ આપો"
27179 #~ msgid "Save and Continue"
27180 #~ msgstr "સાચવો અને આગળ વધો"
27182 #~ msgid ""
27183 #~ "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can "
27184 #~ "read from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even "
27185 #~ "more!\n"
27186 #~ "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
27187 #~ "platform.\n"
27188 #~ "\n"
27189 #~ msgstr ""
27190 #~ "વી એલ સી મીડિયા પ્લેયર મફત પ્રોગ્રામ છે જે સીડી ડીવીડી ઈન્ટરનેટ થી ગીત વગાડે છે \n"
27191 #~ "વી એલ સી દરેક પ્લેટ ફોર્મ પર હાલસે \n"
27192 #~ "\n"
27194 #~ msgid ""
27195 #~ "You are using the Qt4 Interface.\n"
27196 #~ "\n"
27197 #~ msgstr ""
27198 #~ "તમે કયું તી ૪ વાપરી રહ્યા છો \n"
27199 #~ "\n"
27201 #~ msgid " by the VideoLAN Team.\n"
27202 #~ msgstr "વીડીઓ લેન ટીમ દ્વારા \n"
27204 #, fuzzy
27205 #~ msgid "Use a sub&titles file"
27206 #~ msgstr "લખાણ"
27208 #, fuzzy
27209 #~ msgid "Image clone"
27210 #~ msgstr "પેજ નીચે"
27212 #, fuzzy
27213 #~ msgid "Subtitles track"
27214 #~ msgstr "ઉપ નામ ટ્રેક"
27216 #, fuzzy
27217 #~ msgid "Aspect-ratio"
27218 #~ msgstr "સાપેક્ષ ગુણોત્તર તાળું"
27220 #, fuzzy
27221 #~ msgid "Norm"
27222 #~ msgstr "બરાબર"
27224 #, fuzzy
27225 #~ msgid "Video aspect ratio"
27226 #~ msgstr "દ્રશ્ય સેત્તિંગ"
27228 #, fuzzy
27229 #~ msgid "Image file"
27230 #~ msgstr "માટે ફાઇલ સાચવો"
27232 #, fuzzy
27233 #~ msgid "Transparency of the image"
27234 #~ msgstr "પારદર્શકતા"
27236 #, fuzzy
27237 #~ msgid "Commands"
27238 #~ msgstr "Command+"
27240 #, fuzzy
27241 #~ msgid "Compiler: "
27242 #~ msgstr "દબાણ "
27244 #, fuzzy
27245 #~ msgid "Copyright (C) "
27246 #~ msgstr "કૉપિરાઇટ"
27248 #, fuzzy
27249 #~ msgid "Licence"
27250 #~ msgstr "લાઇસેન્સ"
27252 #, fuzzy
27253 #~ msgid "Select the subtitles file"
27254 #~ msgstr "સંગ્રહવા માટે ફાઇલ પસંદ કરો"
27256 #, fuzzy
27257 #~ msgid "Destinations"
27258 #~ msgstr "સ્થાન"
27260 #, fuzzy
27261 #~ msgid "Group name"
27262 #~ msgstr "યુસર નું નામ"
27264 #, fuzzy
27265 #~ msgid "Subtitles Language"
27266 #~ msgstr "લખાણ ભાસા"
27268 #, fuzzy
27269 #~ msgid "Preferred subtitles language"
27270 #~ msgstr "ચિત્રપટના સંવાદોનું ભાષાંતરની bhasha"
27272 #, fuzzy
27273 #~ msgid "Subtitles effects"
27274 #~ msgstr "લખાણ દ્રશ્ય "
27276 #, fuzzy
27277 #~ msgid "Black slot"
27278 #~ msgstr "કાળો સ્લોટ"
27280 #, fuzzy
27281 #~ msgid "Video Filters..."
27282 #~ msgstr "VideoLAN વેબસાઈટ"