contrib: gnutls: drop useless condition
[vlc/gmpfix.git] / po / cgg.po
blobc0b96ad2cdfe96b4ed5a9efba47af9a6ed2a0dcc
1 # Chiga translation of VLC
2 # (c) VideoLAN 2011
3 # Florence Tushabe, 2011
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2014-01-29 20:14+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2011-04-18 13:01+0200\n"
10 "Last-Translator: Florence Tushabe <tushabe@cit.mak.ac.ug>\n"
11 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
12 "Language: cgg\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
18 #: include/vlc_common.h:922
19 msgid ""
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
24 msgstr ""
26 #: include/vlc_config_cat.h:33
27 #, fuzzy
28 msgid "VLC preferences"
29 msgstr "Ebisiimirwe"
31 #: include/vlc_config_cat.h:35
32 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
33 msgstr ""
35 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
36 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
37 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1076
38 msgid "Interface"
39 msgstr "Embugano"
41 #: include/vlc_config_cat.h:39
42 msgid "Settings for VLC's interfaces"
43 msgstr ""
45 #: include/vlc_config_cat.h:41
46 #, fuzzy
47 msgid "Main interfaces settings"
48 msgstr "Enteekateeka eza'horikureebeera"
50 #: include/vlc_config_cat.h:43
51 #, fuzzy
52 msgid "Main interfaces"
53 msgstr "Ahorikureebeera omuri Maemo hildon "
55 #: include/vlc_config_cat.h:44
56 #, fuzzy
57 msgid "Settings for the main interface"
58 msgstr "Ahorikureebeera omuri Maemo hildon "
60 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
61 #, fuzzy
62 msgid "Control interfaces"
63 msgstr "Omutindo gwa vidiyo"
65 #: include/vlc_config_cat.h:47
66 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
67 msgstr ""
69 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
70 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
71 msgid "Hotkeys settings"
72 msgstr "Entekateeka ya'za panya"
74 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2866 src/input/es_out.c:2907
75 #: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
76 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
77 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
78 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
79 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
80 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
81 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
82 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
83 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
84 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
85 msgid "Audio"
86 msgstr "Ekirikuhurirwa"
88 #: include/vlc_config_cat.h:54
89 #, fuzzy
90 msgid "Audio settings"
91 msgstr "Entekateeka yamaraka"
93 #: include/vlc_config_cat.h:56
94 #, fuzzy
95 msgid "General audio settings"
96 msgstr "Enteekateeka eza hamaraka"
98 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
99 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
100 #, fuzzy
101 msgid "Filters"
102 msgstr "Gyegyena:"
104 #: include/vlc_config_cat.h:59
105 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
106 msgstr ""
108 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
109 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:387 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
110 msgid "Visualizations"
111 msgstr "Ebirikureebwa"
113 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
114 #: src/libvlc-module.c:197
115 #, fuzzy
116 msgid "Audio visualizations"
117 msgstr "Ebirikureebwa"
119 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
120 #, fuzzy
121 msgid "Output modules"
122 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
124 #: include/vlc_config_cat.h:65
125 msgid "General settings for audio output modules."
126 msgstr ""
128 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
129 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
130 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
131 msgid "Miscellaneous"
132 msgstr ""
134 #: include/vlc_config_cat.h:68
135 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
136 msgstr ""
138 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2869 src/input/es_out.c:2951
139 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
140 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
141 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
142 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
144 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
145 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:224
146 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
147 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
148 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
149 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
150 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
151 msgid "Video"
152 msgstr "Filimu"
154 #: include/vlc_config_cat.h:72
155 #, fuzzy
156 msgid "Video settings"
157 msgstr "Entekateeka ya Sinema"
159 #: include/vlc_config_cat.h:74
160 #, fuzzy
161 msgid "General video settings"
162 msgstr "Enteekateeka eza vidiyo"
164 #: include/vlc_config_cat.h:78
165 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
166 msgstr ""
168 #: include/vlc_config_cat.h:82
169 msgid "Video filters are used to process the video stream."
170 msgstr ""
172 #: include/vlc_config_cat.h:84
173 #, fuzzy
174 msgid "Subtitles / OSD"
175 msgstr "Emitwe / OSD"
177 #: include/vlc_config_cat.h:85
178 msgid ""
179 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
180 msgstr ""
182 #: include/vlc_config_cat.h:93
183 #, fuzzy
184 msgid "Input / Codecs"
185 msgstr "Okutamu / Codecs"
187 #: include/vlc_config_cat.h:94
188 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
189 msgstr ""
191 #: include/vlc_config_cat.h:97
192 msgid "Access modules"
193 msgstr ""
195 #: include/vlc_config_cat.h:99
196 msgid ""
197 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
198 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
199 msgstr ""
201 #: include/vlc_config_cat.h:103
202 #, fuzzy
203 msgid "Stream filters"
204 msgstr "Omutindo gwe biragarukaho"
206 #: include/vlc_config_cat.h:105
207 msgid ""
208 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
209 "input side of VLC. Use with care..."
210 msgstr ""
212 #: include/vlc_config_cat.h:108
213 msgid "Demuxers"
214 msgstr ""
216 #: include/vlc_config_cat.h:109
217 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
218 msgstr ""
220 #: include/vlc_config_cat.h:111
221 #, fuzzy
222 msgid "Video codecs"
223 msgstr "Akooma ka filimu"
225 #: include/vlc_config_cat.h:112
226 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
227 msgstr ""
229 #: include/vlc_config_cat.h:114
230 #, fuzzy
231 msgid "Audio codecs"
232 msgstr "Ebirikuruga omumaraka"
234 #: include/vlc_config_cat.h:115
235 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
236 msgstr ""
238 #: include/vlc_config_cat.h:117
239 #, fuzzy
240 msgid "Subtitle codecs"
241 msgstr "Ebihandiiko ebivunurirwe"
243 #: include/vlc_config_cat.h:118
244 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
245 msgstr ""
247 #: include/vlc_config_cat.h:120
248 msgid "General input settings. Use with care..."
249 msgstr ""
251 #: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
252 #: modules/access/avio.h:56
253 #, fuzzy
254 msgid "Stream output"
255 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
257 #: include/vlc_config_cat.h:125
258 msgid ""
259 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
260 "saving incoming streams.\n"
261 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
262 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
263 "RTSP).\n"
264 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
265 "duplicating...)."
266 msgstr ""
268 #: include/vlc_config_cat.h:133
269 #, fuzzy
270 msgid "General stream output settings"
271 msgstr "Enteekateeka eza vidiyo"
273 #: include/vlc_config_cat.h:135
274 msgid "Muxers"
275 msgstr ""
277 #: include/vlc_config_cat.h:137
278 msgid ""
279 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
280 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
281 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
282 "You can also set default parameters for each muxer."
283 msgstr ""
285 #: include/vlc_config_cat.h:143
286 msgid "Access output"
287 msgstr ""
289 #: include/vlc_config_cat.h:145
290 msgid ""
291 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
292 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
293 "should probably not do that.\n"
294 "You can also set default parameters for each access output."
295 msgstr ""
297 #: include/vlc_config_cat.h:150
298 #, fuzzy
299 msgid "Packetizers"
300 msgstr "ebicweeka byamakuru"
302 #: include/vlc_config_cat.h:152
303 msgid ""
304 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
305 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
306 "not do that.\n"
307 "You can also set default parameters for each packetizer."
308 msgstr ""
310 #: include/vlc_config_cat.h:158
311 #, fuzzy
312 msgid "Sout stream"
313 msgstr "Entekamu yakushohoza"
315 #: include/vlc_config_cat.h:159
316 msgid ""
317 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
318 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
319 "for each sout stream module here."
320 msgstr ""
322 #: include/vlc_config_cat.h:164
323 #, fuzzy
324 msgid "VOD"
325 msgstr "VCD"
327 #: include/vlc_config_cat.h:165
328 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
329 msgstr ""
331 #: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
332 #: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
333 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
334 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
335 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
336 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
337 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1112
338 msgid "Playlist"
339 msgstr "Orukarara rwebyeshongoro"
341 #: include/vlc_config_cat.h:170
342 msgid ""
343 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
344 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
345 msgstr ""
347 #: include/vlc_config_cat.h:174
348 msgid "General playlist behaviour"
349 msgstr ""
351 #: include/vlc_config_cat.h:175
352 msgid "Services discovery"
353 msgstr "Jumbura empereza"
355 #: include/vlc_config_cat.h:176
356 msgid ""
357 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
358 "playlist."
359 msgstr ""
361 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
362 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
363 #, fuzzy
364 msgid "Advanced"
365 msgstr "Ebyokutooranamu ebyahaiguru"
367 #: include/vlc_config_cat.h:181
368 #, fuzzy
369 msgid "Advanced settings. Use with care..."
370 msgstr "Igura ekihandiiko omungyeri eyahaiguru"
372 #: include/vlc_config_cat.h:183
373 #, fuzzy
374 msgid "Advanced settings"
375 msgstr "Ebyokutooranamu ebyahaiguru"
377 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:133
378 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340
379 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
380 msgid "Network"
381 msgstr "Za Kanyabwengye"
383 #: include/vlc_config_cat.h:189
384 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
385 msgstr ""
387 #: include/vlc_config_cat.h:196
388 msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
389 msgstr ""
391 #: include/vlc_config_cat.h:199
392 msgid "Dialog providers can be configured here."
393 msgstr ""
395 #: include/vlc_config_cat.h:202
396 msgid ""
397 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
398 "example by setting the subtitle type or file name."
399 msgstr ""
401 #: include/vlc_interface.h:134
402 msgid ""
403 "\n"
404 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
405 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
406 msgstr ""
408 #: include/vlc_intf_strings.h:46
409 msgid "&Open File..."
410 msgstr "&Iguraho Ekihandiiko..."
412 #: include/vlc_intf_strings.h:47
413 msgid "&Advanced Open..."
414 msgstr ""
416 #: include/vlc_intf_strings.h:48
417 msgid "Open D&irectory..."
418 msgstr ""
420 #: include/vlc_intf_strings.h:49
421 msgid "Open &Folder..."
422 msgstr ""
424 #: include/vlc_intf_strings.h:50
425 msgid "Select one or more files to open"
426 msgstr ""
428 #: include/vlc_intf_strings.h:51
429 msgid "Select Directory"
430 msgstr ""
432 #: include/vlc_intf_strings.h:51
433 msgid "Select Folder"
434 msgstr ""
436 #: include/vlc_intf_strings.h:55
437 msgid "Media &Information"
438 msgstr ""
440 #: include/vlc_intf_strings.h:56
441 msgid "&Codec Information"
442 msgstr ""
444 #: include/vlc_intf_strings.h:57
445 msgid "&Messages"
446 msgstr ""
448 #: include/vlc_intf_strings.h:58
449 msgid "Jump to Specific &Time"
450 msgstr ""
452 #: include/vlc_intf_strings.h:59
453 #, fuzzy
454 msgid "Custom &Bookmarks"
455 msgstr "&Oburambe"
457 #: include/vlc_intf_strings.h:60
458 msgid "&VLM Configuration"
459 msgstr ""
461 #: include/vlc_intf_strings.h:62
462 msgid "&About"
463 msgstr ""
465 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
466 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:438 modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
467 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:457 modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
468 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1194 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1195
469 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196 modules/gui/macosx/playlist.m:517
470 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
471 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
472 msgid "Play"
473 msgstr "Zaana"
475 #: include/vlc_intf_strings.h:66
476 msgid "Remove Selected"
477 msgstr ""
479 #: include/vlc_intf_strings.h:67
480 msgid "Information..."
481 msgstr ""
483 #: include/vlc_intf_strings.h:68
484 msgid "Create Directory..."
485 msgstr ""
487 #: include/vlc_intf_strings.h:69
488 msgid "Create Folder..."
489 msgstr ""
491 #: include/vlc_intf_strings.h:70
492 msgid "Show Containing Directory..."
493 msgstr ""
495 #: include/vlc_intf_strings.h:71
496 msgid "Show Containing Folder..."
497 msgstr ""
499 #: include/vlc_intf_strings.h:72
500 msgid "Stream..."
501 msgstr ""
503 #: include/vlc_intf_strings.h:73
504 msgid "Save..."
505 msgstr ""
507 #: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:404
508 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
509 msgid "Repeat All"
510 msgstr "Garukamu byona"
512 #: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:424
513 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1470
514 msgid "Repeat One"
515 msgstr "Garukamu Kimwe"
517 #: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
518 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1465
519 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
520 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
521 msgid "Random"
522 msgstr "Kutoranira"
524 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:382
525 msgid "Random Off"
526 msgstr "Ihaho kutoranira"
528 #: include/vlc_intf_strings.h:81
529 msgid "Add to Playlist"
530 msgstr ""
532 #: include/vlc_intf_strings.h:83
533 msgid "Add File..."
534 msgstr ""
536 #: include/vlc_intf_strings.h:84
537 msgid "Add Directory..."
538 msgstr ""
540 #: include/vlc_intf_strings.h:85
541 msgid "Add Folder..."
542 msgstr ""
544 #: include/vlc_intf_strings.h:87
545 msgid "Save Playlist to &File..."
546 msgstr ""
548 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
549 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
550 msgid "Search"
551 msgstr "Ronda"
553 #: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
554 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
555 msgid "Waves"
556 msgstr "Amayengo"
558 #: include/vlc_intf_strings.h:98
559 msgid ""
560 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
561 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
562 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
563 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
564 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
565 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
566 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
567 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
568 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
569 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
570 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
571 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
572 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
573 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
574 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
575 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
576 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
577 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
578 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
579 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
580 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
581 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
582 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
583 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
584 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
585 msgstr ""
587 #: src/audio_output/filters.c:247
588 #, fuzzy
589 msgid "Audio filtering failed"
590 msgstr "Akaragyegyena Kamaraka"
592 #: src/audio_output/filters.c:248
593 #, c-format
594 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
595 msgstr ""
597 #: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
598 #: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
599 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1000 modules/video_filter/postproc.c:234
600 #, fuzzy
601 msgid "Disable"
602 msgstr "Basiza"
604 #: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:126
605 msgid "Spectrometer"
606 msgstr ""
608 #: src/audio_output/output.c:226
609 msgid "Scope"
610 msgstr ""
612 #: src/audio_output/output.c:229
613 msgid "Spectrum"
614 msgstr ""
616 #: src/audio_output/output.c:232
617 msgid "Vu meter"
618 msgstr ""
620 #: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
621 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143 share/lua/http/index.html:219
622 msgid "Equalizer"
623 msgstr "Ebiringaniza"
625 #: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
626 #, fuzzy
627 msgid "Audio filters"
628 msgstr "Akaragyegyena Kamaraka"
630 #: src/audio_output/output.c:290
631 msgid "Replay gain"
632 msgstr ""
634 #: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
635 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
636 #, fuzzy
637 msgid "Stereo audio mode"
638 msgstr "Enkora ..."
640 #: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
641 msgid "Dolby Surround"
642 msgstr ""
644 #: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
645 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
646 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
647 #: modules/codec/twolame.c:70
648 msgid "Stereo"
649 msgstr ""
651 #: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
652 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
653 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
654 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
655 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
656 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
657 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
658 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
659 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
660 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
661 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
662 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
663 msgid "Left"
664 msgstr "Bumosho"
666 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
667 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
668 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
669 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
670 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
671 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
672 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
673 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
674 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
675 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
676 msgid "Right"
677 msgstr "Buryo"
679 #: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
680 #, fuzzy
681 msgid "Reverse stereo"
682 msgstr "Garuka enyima"
684 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
685 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
686 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
687 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
688 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
689 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
690 #, fuzzy
691 msgid "Automatic"
692 msgstr "Kyekore kyonka"
694 #: src/config/file.c:458
695 msgid "boolean"
696 msgstr ""
698 #: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
699 msgid "integer"
700 msgstr ""
702 #: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
703 msgid "float"
704 msgstr ""
706 #: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
707 msgid "string"
708 msgstr ""
710 #: src/config/help.c:127
711 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
712 msgstr ""
714 #: src/config/help.c:131
715 #, c-format
716 msgid ""
717 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
718 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
719 "They will be enqueued in the playlist.\n"
720 "The first item specified will be played first.\n"
721 "\n"
722 "Options-styles:\n"
723 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
724 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
725 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
726 "            and that overrides previous settings.\n"
727 "\n"
728 "Stream MRL syntax:\n"
729 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
730 "  [:option=value ...]\n"
731 "\n"
732 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
733 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
734 "\n"
735 "URL syntax:\n"
736 "  file:///path/file              Plain media file\n"
737 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
738 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
739 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
740 "  screen://                      Screen capture\n"
741 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
742 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
743 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
744 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
745 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
746 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
747 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
748 "\n"
749 msgstr ""
751 #: src/config/help.c:514
752 msgid " (default enabled)"
753 msgstr ""
755 #: src/config/help.c:515
756 msgid " (default disabled)"
757 msgstr ""
759 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
760 #: src/config/help.c:692
761 msgid "Note:"
762 msgstr ""
764 #: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
765 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
766 msgstr ""
768 #: src/config/help.c:694
769 #, c-format
770 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
771 msgid_plural ""
772 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
773 msgstr[0] ""
774 msgstr[1] ""
776 #: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
777 msgid ""
778 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
779 "modules."
780 msgstr ""
782 #: src/config/help.c:790
783 #, c-format
784 msgid "VLC version %s (%s)\n"
785 msgstr ""
787 #: src/config/help.c:792
788 #, fuzzy, c-format
789 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
790 msgstr "Byakunganizibwa %s"
792 #: src/config/help.c:794
793 #, fuzzy, c-format
794 msgid "Compiler: %s\n"
795 msgstr "Byakunganizibwa %s"
797 #: src/config/help.c:827
798 msgid ""
799 "\n"
800 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
801 msgstr ""
803 #: src/config/help.c:841
804 msgid ""
805 "\n"
806 "Press the RETURN key to continue...\n"
807 msgstr ""
809 #: src/config/keys.c:56
810 #, fuzzy
811 msgid "Backspace"
812 msgstr "Enyima"
814 #: src/config/keys.c:57
815 #, fuzzy
816 msgid "Brightness Down"
817 msgstr "Okuhwezeka"
819 #: src/config/keys.c:58
820 #, fuzzy
821 msgid "Brightness Up"
822 msgstr "Okuhwezeka"
824 #: src/config/keys.c:59
825 #, fuzzy
826 msgid "Browser Back"
827 msgstr "Rabamu"
829 #: src/config/keys.c:60
830 msgid "Browser Favorites"
831 msgstr ""
833 #: src/config/keys.c:61
834 #, fuzzy
835 msgid "Browser Forward"
836 msgstr "Gyenda omumeisho"
838 #: src/config/keys.c:62
839 #, fuzzy
840 msgid "Browser Home"
841 msgstr "Rabamu"
843 #: src/config/keys.c:63
844 #, fuzzy
845 msgid "Browser Refresh"
846 msgstr "Rabamu"
848 #: src/config/keys.c:64
849 #, fuzzy
850 msgid "Browser Search"
851 msgstr "Rabamu"
853 #: src/config/keys.c:65
854 #, fuzzy
855 msgid "Browser Stop"
856 msgstr "Rabamu"
858 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:518
859 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
860 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
861 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
862 msgid "Delete"
863 msgstr "Sangura"
865 #: src/config/keys.c:67
866 msgid "Down"
867 msgstr ""
869 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
870 msgid "End"
871 msgstr ""
873 #: src/config/keys.c:69
874 #, fuzzy
875 msgid "Enter"
876 msgstr "Ahagati"
878 #: src/config/keys.c:70
879 msgid "Esc"
880 msgstr ""
882 #: src/config/keys.c:71
883 #, fuzzy
884 msgid "F1"
885 msgstr "1"
887 #: src/config/keys.c:72
888 msgid "F10"
889 msgstr ""
891 #: src/config/keys.c:73
892 msgid "F11"
893 msgstr ""
895 #: src/config/keys.c:74
896 msgid "F12"
897 msgstr ""
899 #: src/config/keys.c:75
900 msgid "F2"
901 msgstr ""
903 #: src/config/keys.c:76
904 msgid "F3"
905 msgstr ""
907 #: src/config/keys.c:77
908 msgid "F4"
909 msgstr ""
911 #: src/config/keys.c:78
912 msgid "F5"
913 msgstr ""
915 #: src/config/keys.c:79
916 msgid "F6"
917 msgstr ""
919 #: src/config/keys.c:80
920 msgid "F7"
921 msgstr ""
923 #: src/config/keys.c:81
924 msgid "F8"
925 msgstr ""
927 #: src/config/keys.c:82
928 msgid "F9"
929 msgstr ""
931 #: src/config/keys.c:83
932 msgid "Home"
933 msgstr ""
935 #: src/config/keys.c:84
936 msgid "Insert"
937 msgstr ""
939 #: src/config/keys.c:86
940 #, fuzzy
941 msgid "Media Angle"
942 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
944 #: src/config/keys.c:87
945 #, fuzzy
946 msgid "Media Audio Track"
947 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
949 #: src/config/keys.c:88
950 #, fuzzy
951 msgid "Media Forward"
952 msgstr "Gyenda omumeisho"
954 #: src/config/keys.c:89
955 #, fuzzy
956 msgid "Media Menu"
957 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
959 #: src/config/keys.c:90
960 #, fuzzy
961 msgid "Media Next Frame"
962 msgstr "Furemu ezi buzire"
964 #: src/config/keys.c:91
965 msgid "Media Next Track"
966 msgstr ""
968 #: src/config/keys.c:92
969 #, fuzzy
970 msgid "Media Play Pause"
971 msgstr "Yemerezaho kakye"
973 #: src/config/keys.c:93
974 #, fuzzy
975 msgid "Media Prev Frame"
976 msgstr "Okurabamu omukyokuzaana"
978 #: src/config/keys.c:94
979 #, fuzzy
980 msgid "Media Prev Track"
981 msgstr "Okurabamu omukyokuzaana"
983 #: src/config/keys.c:95
984 #, fuzzy
985 msgid "Media Record"
986 msgstr "Rekondinga"
988 #: src/config/keys.c:96
989 #, fuzzy
990 msgid "Media Repeat"
991 msgstr "Garukamu:"
993 #: src/config/keys.c:97
994 #, fuzzy
995 msgid "Media Rewind"
996 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
998 #: src/config/keys.c:98
999 #, fuzzy
1000 msgid "Media Select"
1001 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
1003 #: src/config/keys.c:99
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Media Shuffle"
1006 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
1008 #: src/config/keys.c:100
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Media Stop"
1011 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
1013 #: src/config/keys.c:101
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Media Subtitle"
1016 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
1018 #: src/config/keys.c:102
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Media Time"
1021 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
1023 #: src/config/keys.c:103
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Media View"
1026 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
1028 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
1029 msgid "Menu"
1030 msgstr "Orukarara ryokurondamu"
1032 #: src/config/keys.c:105
1033 msgid "Mouse Wheel Down"
1034 msgstr ""
1036 #: src/config/keys.c:106
1037 msgid "Mouse Wheel Left"
1038 msgstr ""
1040 #: src/config/keys.c:107
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Mouse Wheel Right"
1043 msgstr "Obureingwa bw'ekicweeka kyorutimbe:"
1045 #: src/config/keys.c:108
1046 msgid "Mouse Wheel Up"
1047 msgstr ""
1049 #: src/config/keys.c:109
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Page Down"
1052 msgstr "Kyendeza iraka"
1054 #: src/config/keys.c:110
1055 msgid "Page Up"
1056 msgstr ""
1058 #: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Space"
1061 msgstr "Ekirongyera omwanya"
1063 #: src/config/keys.c:113
1064 msgid "Tab"
1065 msgstr ""
1067 #: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
1068 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
1069 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
1070 msgid "Unset"
1071 msgstr "Pangurura"
1073 #: src/config/keys.c:115
1074 msgid "Up"
1075 msgstr ""
1077 #: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
1078 msgid "Volume Down"
1079 msgstr "Kyendeza iraka"
1081 #: src/config/keys.c:117
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Volume Mute"
1084 msgstr "Yongyeza iraka"
1086 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
1087 msgid "Volume Up"
1088 msgstr "Yongyeza iraka"
1090 #: src/config/keys.c:119
1091 msgid "Zoom In"
1092 msgstr ""
1094 #: src/config/keys.c:120
1095 msgid "Zoom Out"
1096 msgstr ""
1098 #: src/config/keys.c:248
1099 msgid "Ctrl+"
1100 msgstr ""
1102 #: src/config/keys.c:249
1103 msgid "Alt+"
1104 msgstr ""
1106 #: src/config/keys.c:250
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Shift+"
1109 msgstr "Shift+L"
1111 #: src/config/keys.c:251
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Meta+"
1114 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
1116 #: src/config/keys.c:252
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Command+"
1119 msgstr "Ebyokukora"
1121 #: src/input/control.c:226
1122 #, fuzzy, c-format
1123 msgid "Bookmark %i"
1124 msgstr "Oburambe"
1126 #: src/input/decoder.c:267
1127 #, fuzzy
1128 msgid "packetizer"
1129 msgstr "ebicweeka byamakuru"
1131 #: src/input/decoder.c:267
1132 #, fuzzy
1133 msgid "decoder"
1134 msgstr "Ebihindwirwe"
1136 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
1137 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:255 modules/codec/avcodec/encoder.c:263
1138 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:297 modules/codec/avcodec/encoder.c:769
1139 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:822 modules/stream_out/es.c:362
1140 #: modules/stream_out/es.c:377
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1143 msgstr "Kutorana kimwe ahakindi ahabyokushohora"
1145 #: src/input/decoder.c:277
1146 #, c-format
1147 msgid "VLC could not open the %s module."
1148 msgstr ""
1150 #: src/input/decoder.c:468
1151 msgid "VLC could not open the decoder module."
1152 msgstr ""
1154 #: src/input/decoder.c:720
1155 msgid "No suitable decoder module"
1156 msgstr ""
1158 #: src/input/decoder.c:721
1159 #, c-format
1160 msgid ""
1161 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1162 "there is no way for you to fix this."
1163 msgstr ""
1165 #: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
1166 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1167 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:523
1168 msgid "Track"
1169 msgstr "Ekyeshongoro"
1171 #: src/input/es_out.c:1133
1172 #, c-format
1173 msgid "%s [%s %d]"
1174 msgstr ""
1176 #: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
1177 #: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
1178 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371
1179 msgid "Program"
1180 msgstr "Puroguraamu"
1182 #: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
1183 msgid "Scrambled"
1184 msgstr ""
1186 #: src/input/es_out.c:1336
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Yes"
1189 msgstr "&Eego"
1191 #: src/input/es_out.c:2005
1192 #, c-format
1193 msgid "Closed captions %u"
1194 msgstr ""
1196 #: src/input/es_out.c:2856
1197 #, fuzzy, c-format
1198 msgid "Stream %d"
1199 msgstr "Ebiragarukaho"
1201 #: src/input/es_out.c:2872 src/input/es_out.c:2987 modules/access/imem.c:64
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Subtitle"
1204 msgstr "Emitwe"
1206 #: src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2951
1207 #: src/input/es_out.c:2987 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
1208 #: modules/gui/macosx/output.m:144
1209 msgid "Type"
1210 msgstr "Handiika"
1212 #: src/input/es_out.c:2883
1213 msgid "Original ID"
1214 msgstr ""
1216 #: src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2894 modules/access/imem.c:67
1217 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1218 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1219 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
1220 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
1221 msgid "Codec"
1222 msgstr "Codec"
1224 #: src/input/es_out.c:2898 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1225 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
1226 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
1227 msgid "Language"
1228 msgstr "Orurimi"
1230 #: src/input/es_out.c:2901 src/input/meta.c:61
1231 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
1232 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
1233 msgid "Description"
1234 msgstr "Enshoborora"
1236 #: src/input/es_out.c:2910 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
1237 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1238 msgid "Channels"
1239 msgstr "Emihanda"
1241 #: src/input/es_out.c:2915 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1242 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Sample rate"
1245 msgstr "Enyingana eyayoherezebwa"
1247 #: src/input/es_out.c:2915
1248 #, c-format
1249 msgid "%u Hz"
1250 msgstr ""
1252 #: src/input/es_out.c:2925
1253 msgid "Bits per sample"
1254 msgstr ""
1256 #: src/input/es_out.c:2930 modules/access_output/shout.c:92
1257 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
1258 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
1259 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712
1260 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1261 msgid "Bitrate"
1262 msgstr "Omutindo gwa vidiyo"
1264 #: src/input/es_out.c:2930
1265 #, c-format
1266 msgid "%u kb/s"
1267 msgstr ""
1269 #: src/input/es_out.c:2942
1270 msgid "Track replay gain"
1271 msgstr ""
1273 #: src/input/es_out.c:2944
1274 msgid "Album replay gain"
1275 msgstr ""
1277 #: src/input/es_out.c:2945
1278 #, c-format
1279 msgid "%.2f dB"
1280 msgstr ""
1282 #: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
1283 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
1284 msgid "Resolution"
1285 msgstr "Omutindo Gwekirazaana"
1287 #: src/input/es_out.c:2959
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Display resolution"
1290 msgstr "Yoreka Entekateeka"
1292 #: src/input/es_out.c:2969 src/input/es_out.c:2972 modules/access/imem.c:93
1293 #: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:42
1294 #: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
1295 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
1296 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Frame rate"
1299 msgstr "Furemu aha Furemu"
1301 #: src/input/es_out.c:2980
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Decoded format"
1304 msgstr "Ebihindwirwe"
1306 #: src/input/input.c:2427
1307 msgid "Your input can't be opened"
1308 msgstr ""
1310 #: src/input/input.c:2428
1311 #, c-format
1312 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1313 msgstr ""
1315 #: src/input/input.c:2549
1316 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1317 msgstr ""
1319 #: src/input/input.c:2550
1320 #, c-format
1321 msgid ""
1322 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1323 msgstr ""
1325 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
1326 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
1327 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:176
1328 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1329 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:483
1330 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:497 modules/mux/asf.c:56
1331 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
1332 msgid "Title"
1333 msgstr "Omutwe"
1335 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1130
1336 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
1337 msgid "Artist"
1338 msgstr "Omuhandiki we'byeshongoro"
1340 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1079
1341 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1342 msgid "Genre"
1343 msgstr ""
1345 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Copyright"
1348 msgstr "Ahamutwe gwa buryo"
1350 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
1351 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
1352 msgid "Album"
1353 msgstr ""
1355 #: src/input/meta.c:60
1356 msgid "Track number"
1357 msgstr ""
1359 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1360 msgid "Rating"
1361 msgstr ""
1363 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
1364 msgid "Date"
1365 msgstr ""
1367 #: src/input/meta.c:64
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Setting"
1370 msgstr "Entekateeka"
1372 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:186
1373 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
1374 msgid "URL"
1375 msgstr "Endagiriro"
1377 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1378 msgid "Now Playing"
1379 msgstr ""
1381 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1382 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
1383 msgid "Publisher"
1384 msgstr ""
1386 #: src/input/meta.c:69
1387 msgid "Encoded by"
1388 msgstr ""
1390 #: src/input/meta.c:70
1391 msgid "Artwork URL"
1392 msgstr ""
1394 #: src/input/meta.c:71
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Track ID"
1397 msgstr "Ekyeshongoro"
1399 #: src/input/var.c:158
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Bookmark"
1402 msgstr "Oburambe"
1404 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Programs"
1407 msgstr "Puroguraamu"
1409 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:374
1410 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/open.m:175
1411 #: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1412 msgid "Chapter"
1413 msgstr "Ekicweka"
1415 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Navigation"
1418 msgstr "Okuleeba"
1420 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
1421 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
1422 msgid "Video Track"
1423 msgstr "Filimu ezirimu"
1425 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1426 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
1427 msgid "Audio Track"
1428 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
1430 #: src/input/var.c:210
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Subtitle Track"
1433 msgstr "Emitwe erimu"
1435 #: src/input/var.c:273
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Next title"
1438 msgstr "Omutwe omukuru ogurakurataho"
1440 #: src/input/var.c:278
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Previous title"
1443 msgstr "Omutwe omukuru ogwenyima"
1445 #: src/input/var.c:312
1446 #, fuzzy, c-format
1447 msgid "Title %i%s"
1448 msgstr "Omutwe"
1450 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1451 #, fuzzy, c-format
1452 msgid "Chapter %i"
1453 msgstr "Ekicweka"
1455 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:402
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Next chapter"
1458 msgstr "Omutwe omukuru ogurakurataho"
1460 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:392
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Previous chapter"
1463 msgstr "Omutwe omukuru ogwenyima"
1465 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1466 #, fuzzy, c-format
1467 msgid "Media: %s"
1468 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
1470 #: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
1471 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
1472 msgid "Add Interface"
1473 msgstr "Geitaho embugano"
1475 #: src/interface/interface.c:88
1476 msgid "Console"
1477 msgstr ""
1479 #: src/interface/interface.c:92
1480 msgid "Telnet"
1481 msgstr ""
1483 #: src/interface/interface.c:95
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Web"
1486 msgstr "Ekibanja"
1488 #: src/interface/interface.c:98
1489 msgid "Debug logging"
1490 msgstr ""
1492 #: src/interface/interface.c:101
1493 msgid "Mouse Gestures"
1494 msgstr ""
1496 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1497 #: src/libvlc.c:191
1498 msgid "C"
1499 msgstr "cgg"
1501 #: src/libvlc.c:625
1502 msgid ""
1503 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1504 "interface."
1505 msgstr ""
1507 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
1508 #: src/libvlc-module.c:2548 src/video_output/vout_intf.c:184
1509 msgid "Zoom"
1510 msgstr ""
1512 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
1513 msgid "1:4 Quarter"
1514 msgstr ""
1516 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
1517 msgid "1:2 Half"
1518 msgstr ""
1520 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
1521 msgid "1:1 Original"
1522 msgstr ""
1524 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
1525 msgid "2:1 Double"
1526 msgstr ""
1528 #: src/libvlc-module.c:64
1529 msgid ""
1530 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1531 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1532 "related options."
1533 msgstr ""
1535 #: src/libvlc-module.c:68
1536 #, fuzzy
1537 msgid "Interface module"
1538 msgstr "Enkora ..."
1540 #: src/libvlc-module.c:70
1541 msgid ""
1542 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1543 "automatically select the best module available."
1544 msgstr ""
1546 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Extra interface modules"
1549 msgstr "Enkora ..."
1551 #: src/libvlc-module.c:76
1552 msgid ""
1553 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1554 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1555 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1556 "\", \"gestures\" ...)"
1557 msgstr ""
1559 #: src/libvlc-module.c:83
1560 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1561 msgstr ""
1563 #: src/libvlc-module.c:85
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1566 msgstr "Omuhendo gwe'bigambo"
1568 #: src/libvlc-module.c:87
1569 msgid ""
1570 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1571 "1=warnings, 2=debug)."
1572 msgstr ""
1574 #: src/libvlc-module.c:90
1575 msgid "Be quiet"
1576 msgstr ""
1578 #: src/libvlc-module.c:92
1579 msgid "Turn off all warning and information messages."
1580 msgstr ""
1582 #: src/libvlc-module.c:94
1583 #, fuzzy
1584 msgid "Default stream"
1585 msgstr "Entekamu yakushohoza"
1587 #: src/libvlc-module.c:96
1588 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1589 msgstr ""
1591 #: src/libvlc-module.c:98
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Color messages"
1594 msgstr "Obutumwa"
1596 #: src/libvlc-module.c:100
1597 msgid ""
1598 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1599 "needs Linux color support for this to work."
1600 msgstr ""
1602 #: src/libvlc-module.c:103
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Show advanced options"
1605 msgstr "Ebyokutooranamu ebyahaiguru"
1607 #: src/libvlc-module.c:105
1608 msgid ""
1609 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1610 "available options, including those that most users should never touch."
1611 msgstr ""
1613 #: src/libvlc-module.c:109
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Interface interaction"
1616 msgstr "Enteekateeka eza'horikureebeera"
1618 #: src/libvlc-module.c:111
1619 msgid ""
1620 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1621 "user input is required."
1622 msgstr ""
1624 #: src/libvlc-module.c:121
1625 msgid ""
1626 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1627 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1628 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1629 "the \"audio filters\" modules section."
1630 msgstr ""
1632 #: src/libvlc-module.c:127
1633 #, fuzzy
1634 msgid "Audio output module"
1635 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
1637 #: src/libvlc-module.c:129
1638 msgid ""
1639 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1640 "automatically select the best method available."
1641 msgstr ""
1643 #: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
1644 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
1645 msgid "Enable audio"
1646 msgstr "Basiza okuhurira"
1648 #: src/libvlc-module.c:135
1649 msgid ""
1650 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1651 "not take place, thus saving some processing power."
1652 msgstr ""
1654 #: src/libvlc-module.c:138
1655 #, fuzzy
1656 msgid "Audio gain"
1657 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
1659 #: src/libvlc-module.c:140
1660 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1661 msgstr ""
1663 #: src/libvlc-module.c:142
1664 msgid "Audio output volume step"
1665 msgstr ""
1667 #: src/libvlc-module.c:144
1668 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1669 msgstr ""
1671 #: src/libvlc-module.c:147
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Remember the audio volume"
1674 msgstr "Volume eryatekwamu"
1676 #: src/libvlc-module.c:149
1677 msgid ""
1678 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1679 msgstr ""
1681 #: src/libvlc-module.c:152
1682 msgid "Audio desynchronization compensation"
1683 msgstr ""
1685 #: src/libvlc-module.c:154
1686 msgid ""
1687 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1688 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1689 msgstr ""
1691 #: src/libvlc-module.c:157
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Audio resampler"
1694 msgstr "Akaragyegyena Kamaraka"
1696 #: src/libvlc-module.c:159
1697 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1698 msgstr ""
1700 #: src/libvlc-module.c:162
1701 msgid ""
1702 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1703 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1704 "played)."
1705 msgstr ""
1707 #: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
1708 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
1709 msgid "Use S/PDIF when available"
1710 msgstr "Kozesa S/PDIF kyaba kiriho"
1712 #: src/libvlc-module.c:168
1713 msgid ""
1714 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1715 "audio stream being played."
1716 msgstr ""
1718 #: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
1719 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1720 msgstr "Haririza okujumbura okwa Dolby Surround"
1722 #: src/libvlc-module.c:173
1723 msgid ""
1724 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1725 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1726 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1727 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1728 msgstr ""
1730 #: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:827
1731 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
1732 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
1733 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:125
1734 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:558
1735 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:878
1736 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
1737 msgid "Auto"
1738 msgstr "Kyekore kyonka"
1740 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1741 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1742 #, fuzzy
1743 msgid "On"
1744 msgstr "Iguraho"
1746 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1747 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1748 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1749 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1750 msgid "Off"
1751 msgstr ""
1753 #: src/libvlc-module.c:182
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Stereo audio output mode"
1756 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
1758 #: src/libvlc-module.c:194
1759 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1760 msgstr ""
1762 #: src/libvlc-module.c:199
1763 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1764 msgstr ""
1766 #: src/libvlc-module.c:203
1767 msgid "Replay gain mode"
1768 msgstr ""
1770 #: src/libvlc-module.c:205
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Select the replay gain mode"
1773 msgstr "Toorana endagiriro eyokubiikamu"
1775 #: src/libvlc-module.c:207
1776 msgid "Replay preamp"
1777 msgstr ""
1779 #: src/libvlc-module.c:209
1780 msgid ""
1781 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1782 "replay gain information"
1783 msgstr ""
1785 #: src/libvlc-module.c:212
1786 msgid "Default replay gain"
1787 msgstr ""
1789 #: src/libvlc-module.c:214
1790 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1791 msgstr ""
1793 #: src/libvlc-module.c:216
1794 msgid "Peak protection"
1795 msgstr ""
1797 #: src/libvlc-module.c:218
1798 msgid "Protect against sound clipping"
1799 msgstr ""
1801 #: src/libvlc-module.c:221
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Enable time stretching audio"
1804 msgstr "Basiza okuhurira"
1806 #: src/libvlc-module.c:223
1807 msgid ""
1808 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1809 "audio pitch"
1810 msgstr ""
1812 #: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
1813 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1814 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1815 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
1816 #: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
1817 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:252
1818 #: modules/gui/macosx/open.m:278 modules/gui/macosx/open.m:279
1819 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1820 #: modules/text_renderer/freetype.c:215
1821 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1822 msgid "None"
1823 msgstr "Hatariho"
1825 #: src/libvlc-module.c:238
1826 msgid ""
1827 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1828 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1829 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1830 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1831 "options."
1832 msgstr ""
1834 #: src/libvlc-module.c:244
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Video output module"
1837 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
1839 #: src/libvlc-module.c:246
1840 msgid ""
1841 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1842 "automatically select the best method available."
1843 msgstr ""
1845 #: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396
1846 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
1847 msgid "Enable video"
1848 msgstr "Basiza filimu"
1850 #: src/libvlc-module.c:251
1851 msgid ""
1852 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1853 "not take place, thus saving some processing power."
1854 msgstr ""
1856 #: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1857 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1858 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1859 #: modules/visualization/visual/visual.c:51 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Video width"
1862 msgstr "Akagyegyena Filimu"
1864 #: src/libvlc-module.c:256
1865 msgid ""
1866 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1867 "characteristics."
1868 msgstr ""
1870 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1871 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1872 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1873 #: modules/visualization/visual/visual.c:55 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Video height"
1876 msgstr "Entekateeka ya Sinema"
1878 #: src/libvlc-module.c:261
1879 msgid ""
1880 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1881 "video characteristics."
1882 msgstr ""
1884 #: src/libvlc-module.c:264
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Video X coordinate"
1887 msgstr "Orukarara orugarami"
1889 #: src/libvlc-module.c:266
1890 msgid ""
1891 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1892 "coordinate)."
1893 msgstr ""
1895 #: src/libvlc-module.c:269
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Video Y coordinate"
1898 msgstr "Orukarara orwemerire"
1900 #: src/libvlc-module.c:271
1901 msgid ""
1902 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1903 "coordinate)."
1904 msgstr ""
1906 #: src/libvlc-module.c:274
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Video title"
1909 msgstr "Ebihandiiko bya sinema"
1911 #: src/libvlc-module.c:276
1912 msgid ""
1913 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1914 "interface)."
1915 msgstr ""
1917 #: src/libvlc-module.c:279
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Video alignment"
1920 msgstr "Enshorora y'emitwe"
1922 #: src/libvlc-module.c:281
1923 msgid ""
1924 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1925 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1926 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1927 msgstr ""
1929 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
1930 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
1931 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1932 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
1933 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
1934 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1935 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1936 #: modules/video_filter/rss.c:173
1937 msgid "Center"
1938 msgstr "Ahagati"
1940 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1941 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
1942 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
1943 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1944 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1945 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
1946 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
1947 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
1948 msgid "Top"
1949 msgstr "Ahamutwe"
1951 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1952 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
1953 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
1954 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1955 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1956 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
1957 msgid "Bottom"
1958 msgstr "Ahansi"
1960 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1961 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
1962 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
1963 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1964 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1965 #: modules/video_filter/rss.c:174
1966 msgid "Top-Left"
1967 msgstr "Ahamutwe gwa bumosho"
1969 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1970 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
1971 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
1972 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1973 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1974 #: modules/video_filter/rss.c:174
1975 msgid "Top-Right"
1976 msgstr "Ahamutwe gwa buryo"
1978 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1979 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
1980 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
1981 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1982 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1983 #: modules/video_filter/rss.c:174
1984 msgid "Bottom-Left"
1985 msgstr "Ahansi-Bumosho"
1987 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1988 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
1989 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
1990 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1991 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1992 #: modules/video_filter/rss.c:174
1993 msgid "Bottom-Right"
1994 msgstr "Ahansi-Buro"
1996 #: src/libvlc-module.c:289
1997 msgid "Zoom video"
1998 msgstr ""
2000 #: src/libvlc-module.c:291
2001 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
2002 msgstr ""
2004 #: src/libvlc-module.c:293
2005 msgid "Grayscale video output"
2006 msgstr ""
2008 #: src/libvlc-module.c:295
2009 msgid ""
2010 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
2011 "save some processing power."
2012 msgstr ""
2014 #: src/libvlc-module.c:298
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Embedded video"
2017 msgstr "Basiza filimu"
2019 #: src/libvlc-module.c:300
2020 msgid "Embed the video output in the main interface."
2021 msgstr ""
2023 #: src/libvlc-module.c:302
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Fullscreen video output"
2026 msgstr "Akoma akarereka filimu aharutimbe ryona"
2028 #: src/libvlc-module.c:304
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Start video in fullscreen mode"
2031 msgstr "Torana sinema aha rutimbe rwijwire"
2033 #: src/libvlc-module.c:306
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Overlay video output"
2036 msgstr "Yoreka ebyashohora"
2038 #: src/libvlc-module.c:308
2039 msgid ""
2040 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2041 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2042 msgstr ""
2044 #: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
2045 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
2046 msgid "Always on top"
2047 msgstr "Ahamutwe bulikiire"
2049 #: src/libvlc-module.c:313
2050 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2051 msgstr ""
2053 #: src/libvlc-module.c:315
2054 msgid "Enable wallpaper mode "
2055 msgstr ""
2057 #: src/libvlc-module.c:317
2058 msgid ""
2059 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2060 msgstr ""
2062 #: src/libvlc-module.c:320
2063 msgid "Show media title on video"
2064 msgstr ""
2066 #: src/libvlc-module.c:322
2067 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2068 msgstr ""
2070 #: src/libvlc-module.c:324
2071 msgid "Show video title for x milliseconds"
2072 msgstr ""
2074 #: src/libvlc-module.c:326
2075 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2076 msgstr ""
2078 #: src/libvlc-module.c:328
2079 msgid "Position of video title"
2080 msgstr ""
2082 #: src/libvlc-module.c:330
2083 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2084 msgstr ""
2086 #: src/libvlc-module.c:332
2087 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2088 msgstr ""
2090 #: src/libvlc-module.c:335
2091 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2092 msgstr ""
2094 #: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
2095 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:406
2096 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
2097 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
2098 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2099 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2100 msgid "Deinterlace"
2101 msgstr ""
2103 #: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
2104 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
2105 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
2106 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2107 msgid "Deinterlace mode"
2108 msgstr "Enkora ..."
2110 #: src/libvlc-module.c:350
2111 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2112 msgstr ""
2114 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Discard"
2117 msgstr "Disiki"
2119 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2120 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2121 msgid "Blend"
2122 msgstr ""
2124 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2125 msgid "Mean"
2126 msgstr ""
2128 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2129 msgid "Bob"
2130 msgstr ""
2132 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Linear"
2135 msgstr "Omusitari gwokubanza"
2137 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2138 msgid "Phosphor"
2139 msgstr ""
2141 #: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2142 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2143 msgstr ""
2145 #: src/libvlc-module.c:367
2146 msgid "Disable screensaver"
2147 msgstr ""
2149 #: src/libvlc-module.c:368
2150 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2151 msgstr ""
2153 #: src/libvlc-module.c:370
2154 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2155 msgstr ""
2157 #: src/libvlc-module.c:371
2158 msgid ""
2159 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2160 "computer being suspended because of inactivity."
2161 msgstr ""
2163 #: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
2164 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
2165 msgid "Window decorations"
2166 msgstr "Timba Edirisa"
2168 #: src/libvlc-module.c:376
2169 msgid ""
2170 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2171 "giving a \"minimal\" window."
2172 msgstr ""
2174 #: src/libvlc-module.c:379
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Video splitter module"
2177 msgstr "Akagyegyena Filimu"
2179 #: src/libvlc-module.c:381
2180 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2181 msgstr ""
2183 #: src/libvlc-module.c:383
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Video filter module"
2186 msgstr "Akagyegyena Filimu"
2188 #: src/libvlc-module.c:385
2189 msgid ""
2190 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2191 "instance deinterlacing, or distort the video."
2192 msgstr ""
2194 #: src/libvlc-module.c:389
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2197 msgstr "Handika endagiriro nainga eizina ryekihandiko"
2199 #: src/libvlc-module.c:391
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2202 msgstr "Endagiriro ahokubiika ekihandiiko neitekwa kutoranwa."
2204 #: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Video snapshot file prefix"
2207 msgstr "Ebicweeka bya sinema"
2209 #: src/libvlc-module.c:397
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Video snapshot format"
2212 msgstr "Ebicweeka bya sinema"
2214 #: src/libvlc-module.c:399
2215 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2216 msgstr ""
2218 #: src/libvlc-module.c:401
2219 msgid "Display video snapshot preview"
2220 msgstr ""
2222 #: src/libvlc-module.c:403
2223 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2224 msgstr ""
2226 #: src/libvlc-module.c:405
2227 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2228 msgstr ""
2230 #: src/libvlc-module.c:407
2231 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2232 msgstr ""
2234 #: src/libvlc-module.c:409
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Video snapshot width"
2237 msgstr "Ebicweeka bya sinema"
2239 #: src/libvlc-module.c:411
2240 msgid ""
2241 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2242 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2243 msgstr ""
2245 #: src/libvlc-module.c:415
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Video snapshot height"
2248 msgstr "Ebicweeka bya sinema"
2250 #: src/libvlc-module.c:417
2251 msgid ""
2252 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2253 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2254 "ratio."
2255 msgstr ""
2257 #: src/libvlc-module.c:421
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Video cropping"
2260 msgstr "Kushara ekishushani"
2262 #: src/libvlc-module.c:423
2263 msgid ""
2264 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2265 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2266 msgstr ""
2268 #: src/libvlc-module.c:427
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Source aspect ratio"
2271 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
2273 #: src/libvlc-module.c:429
2274 msgid ""
2275 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2276 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2277 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2278 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2279 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2280 msgstr ""
2282 #: src/libvlc-module.c:436
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Video Auto Scaling"
2285 msgstr "Entekateeka ya Sinema"
2287 #: src/libvlc-module.c:438
2288 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2289 msgstr ""
2291 #: src/libvlc-module.c:440
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Video scaling factor"
2294 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
2296 #: src/libvlc-module.c:442
2297 msgid ""
2298 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2299 "Default value is 1.0 (original video size)."
2300 msgstr ""
2302 #: src/libvlc-module.c:445
2303 msgid "Custom crop ratios list"
2304 msgstr ""
2306 #: src/libvlc-module.c:447
2307 msgid ""
2308 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2309 "crop ratios list."
2310 msgstr ""
2312 #: src/libvlc-module.c:450
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Custom aspect ratios list"
2315 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
2317 #: src/libvlc-module.c:452
2318 msgid ""
2319 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2320 "aspect ratio list."
2321 msgstr ""
2323 #: src/libvlc-module.c:455
2324 msgid "Fix HDTV height"
2325 msgstr ""
2327 #: src/libvlc-module.c:457
2328 msgid ""
2329 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2330 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2331 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2332 msgstr ""
2334 #: src/libvlc-module.c:462
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2337 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
2339 #: src/libvlc-module.c:464
2340 msgid ""
2341 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2342 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2343 "order to keep proportions."
2344 msgstr ""
2346 #: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
2347 msgid "Skip frames"
2348 msgstr "Guruka furemu"
2350 #: src/libvlc-module.c:470
2351 msgid ""
2352 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2353 "computer is not powerful enough"
2354 msgstr ""
2356 #: src/libvlc-module.c:473
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Drop late frames"
2359 msgstr "Furemu eza yorekwa"
2361 #: src/libvlc-module.c:475
2362 msgid ""
2363 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2364 "intended display date)."
2365 msgstr ""
2367 #: src/libvlc-module.c:478
2368 msgid "Quiet synchro"
2369 msgstr ""
2371 #: src/libvlc-module.c:480
2372 msgid ""
2373 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2374 "synchronization mechanism."
2375 msgstr ""
2377 #: src/libvlc-module.c:483
2378 msgid "Key press events"
2379 msgstr ""
2381 #: src/libvlc-module.c:485
2382 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2383 msgstr ""
2385 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2386 msgid "Mouse events"
2387 msgstr ""
2389 #: src/libvlc-module.c:489
2390 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2391 msgstr ""
2393 #: src/libvlc-module.c:497
2394 msgid ""
2395 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2396 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2397 "channel."
2398 msgstr ""
2400 #: src/libvlc-module.c:501
2401 msgid "File caching (ms)"
2402 msgstr ""
2404 #: src/libvlc-module.c:503
2405 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2406 msgstr ""
2408 #: src/libvlc-module.c:505
2409 msgid "Live capture caching (ms)"
2410 msgstr ""
2412 #: src/libvlc-module.c:507
2413 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2414 msgstr ""
2416 #: src/libvlc-module.c:509
2417 msgid "Disc caching (ms)"
2418 msgstr ""
2420 #: src/libvlc-module.c:511
2421 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2422 msgstr ""
2424 #: src/libvlc-module.c:513
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Network caching (ms)"
2427 msgstr "Yoreka entekateeka"
2429 #: src/libvlc-module.c:515
2430 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2431 msgstr ""
2433 #: src/libvlc-module.c:517
2434 msgid "Clock reference average counter"
2435 msgstr ""
2437 #: src/libvlc-module.c:519
2438 msgid ""
2439 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2440 "to 10000."
2441 msgstr ""
2443 #: src/libvlc-module.c:522
2444 msgid "Clock synchronisation"
2445 msgstr ""
2447 #: src/libvlc-module.c:524
2448 msgid ""
2449 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2450 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2451 msgstr ""
2453 #: src/libvlc-module.c:528
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Clock jitter"
2456 msgstr "Ekiratanura"
2458 #: src/libvlc-module.c:530
2459 msgid ""
2460 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2461 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2462 msgstr ""
2464 #: src/libvlc-module.c:533
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Network synchronisation"
2467 msgstr "Entwara omu rutimbe"
2469 #: src/libvlc-module.c:534
2470 msgid ""
2471 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2472 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2473 msgstr ""
2475 #: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
2476 #: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2477 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2478 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:834
2479 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:601
2480 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1214
2481 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1287
2482 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:520 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674
2483 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
2484 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
2485 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2486 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1452
2487 msgid "Default"
2488 msgstr "Ebiteirweho"
2490 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
2491 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:998 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2492 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1024
2493 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
2494 msgid "Enable"
2495 msgstr "Basiza"
2497 #: src/libvlc-module.c:542
2498 #, fuzzy
2499 msgid "MTU of the network interface"
2500 msgstr "Ahorikureebeera omuri Maemo hildon "
2502 #: src/libvlc-module.c:544
2503 msgid ""
2504 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2505 "over the network (in bytes)."
2506 msgstr ""
2508 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2509 msgid "Hop limit (TTL)"
2510 msgstr ""
2512 #: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130
2513 msgid ""
2514 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2515 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2516 "in default)."
2517 msgstr ""
2519 #: src/libvlc-module.c:555
2520 msgid "Multicast output interface"
2521 msgstr ""
2523 #: src/libvlc-module.c:557
2524 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2525 msgstr ""
2527 #: src/libvlc-module.c:559
2528 msgid "DiffServ Code Point"
2529 msgstr ""
2531 #: src/libvlc-module.c:560
2532 msgid ""
2533 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2534 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2535 msgstr ""
2537 #: src/libvlc-module.c:566
2538 msgid ""
2539 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2540 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2541 msgstr ""
2543 #: src/libvlc-module.c:572
2544 msgid ""
2545 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2546 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2547 "(like DVB streams for example)."
2548 msgstr ""
2550 #: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
2551 msgid "Audio track"
2552 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
2554 #: src/libvlc-module.c:580
2555 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2556 msgstr ""
2558 #: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2559 #, fuzzy
2560 msgid "Subtitle track"
2561 msgstr "Emitwe egirimu"
2563 #: src/libvlc-module.c:585
2564 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2565 msgstr ""
2567 #: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
2568 #, fuzzy
2569 msgid "Audio language"
2570 msgstr "Orurimi orwasiimwa omubyahamaraka"
2572 #: src/libvlc-module.c:590
2573 msgid ""
2574 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2575 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2576 "language)."
2577 msgstr ""
2579 #: src/libvlc-module.c:593
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Subtitle language"
2582 msgstr "Endimi y'emitwe"
2584 #: src/libvlc-module.c:595
2585 msgid ""
2586 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2587 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2588 msgstr ""
2590 #: src/libvlc-module.c:599
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Audio track ID"
2593 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
2595 #: src/libvlc-module.c:601
2596 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2597 msgstr ""
2599 #: src/libvlc-module.c:603
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Subtitle track ID"
2602 msgstr "Emitwe egirimu"
2604 #: src/libvlc-module.c:605
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2607 msgstr "Obwira bw'emitwe"
2609 #: src/libvlc-module.c:607
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Preferred video resolution"
2612 msgstr "Ebisiimirwe"
2614 #: src/libvlc-module.c:609
2615 msgid ""
2616 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2617 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2618 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2619 "higher resolutions."
2620 msgstr ""
2622 #: src/libvlc-module.c:615
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Best available"
2625 msgstr ") kiriho."
2627 #: src/libvlc-module.c:615
2628 msgid "Full HD (1080p)"
2629 msgstr ""
2631 #: src/libvlc-module.c:615
2632 msgid "HD (720p)"
2633 msgstr ""
2635 #: src/libvlc-module.c:616
2636 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2637 msgstr ""
2639 #: src/libvlc-module.c:617
2640 msgid "Low Definition (360 lines)"
2641 msgstr ""
2643 #: src/libvlc-module.c:618
2644 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2645 msgstr ""
2647 #: src/libvlc-module.c:621
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Input repetitions"
2650 msgstr "Okutamu & entekateeka za Codec"
2652 #: src/libvlc-module.c:623
2653 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2654 msgstr ""
2656 #: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:150
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Start time"
2659 msgstr "&Tandika"
2661 #: src/libvlc-module.c:627
2662 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2663 msgstr ""
2665 #: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:152
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Stop time"
2668 msgstr "Gyenda aha shaha"
2670 #: src/libvlc-module.c:631
2671 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2672 msgstr ""
2674 #: src/libvlc-module.c:633
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Run time"
2677 msgstr "Guruka oze aha shaaha"
2679 #: src/libvlc-module.c:635
2680 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2681 msgstr ""
2683 #: src/libvlc-module.c:637
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Fast seek"
2686 msgstr "Rahukaho"
2688 #: src/libvlc-module.c:639
2689 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2690 msgstr ""
2692 #: src/libvlc-module.c:641
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Playback speed"
2695 msgstr "Garukamu ozaane"
2697 #: src/libvlc-module.c:643
2698 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2699 msgstr ""
2701 #: src/libvlc-module.c:645
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Input list"
2704 msgstr "Entekamu yakushohoza"
2706 #: src/libvlc-module.c:647
2707 msgid ""
2708 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2709 "together after the normal one."
2710 msgstr ""
2712 #: src/libvlc-module.c:650
2713 msgid "Input slave (experimental)"
2714 msgstr ""
2716 #: src/libvlc-module.c:652
2717 msgid ""
2718 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2719 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2720 "inputs."
2721 msgstr ""
2723 #: src/libvlc-module.c:656
2724 msgid "Bookmarks list for a stream"
2725 msgstr ""
2727 #: src/libvlc-module.c:658
2728 msgid ""
2729 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2730 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2731 "{...}\""
2732 msgstr ""
2734 #: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
2735 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
2736 msgid "Record directory or filename"
2737 msgstr "Handika endagiriro nainga eizina ryekihandiko"
2739 #: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
2740 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2741 msgstr ""
2743 #: src/libvlc-module.c:666
2744 msgid "Prefer native stream recording"
2745 msgstr ""
2747 #: src/libvlc-module.c:668
2748 msgid ""
2749 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2750 "output module"
2751 msgstr ""
2753 #: src/libvlc-module.c:671
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Timeshift directory"
2756 msgstr "Toorana endagiriro"
2758 #: src/libvlc-module.c:673
2759 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2760 msgstr ""
2762 #: src/libvlc-module.c:675
2763 msgid "Timeshift granularity"
2764 msgstr ""
2766 #: src/libvlc-module.c:677
2767 msgid ""
2768 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2769 "to store the timeshifted streams."
2770 msgstr ""
2772 #: src/libvlc-module.c:680
2773 msgid "Change title according to current media"
2774 msgstr ""
2776 #: src/libvlc-module.c:681
2777 msgid ""
2778 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2779 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2780 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2781 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2782 msgstr ""
2784 #: src/libvlc-module.c:688
2785 msgid ""
2786 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2787 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2788 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2789 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2790 msgstr ""
2792 #: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
2793 msgid "Force subtitle position"
2794 msgstr "Gyemaho omwanya gwomutwe"
2796 #: src/libvlc-module.c:696
2797 msgid ""
2798 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2799 "over the movie. Try several positions."
2800 msgstr ""
2802 #: src/libvlc-module.c:699
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Enable sub-pictures"
2805 msgstr "Otemu emitwe"
2807 #: src/libvlc-module.c:701
2808 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2809 msgstr ""
2811 #: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
2812 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
2813 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2814 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
2815 msgid "On Screen Display"
2816 msgstr "Yoreka aharutimbe"
2818 #: src/libvlc-module.c:705
2819 msgid ""
2820 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2821 "Display)."
2822 msgstr ""
2824 #: src/libvlc-module.c:708
2825 msgid "Text rendering module"
2826 msgstr ""
2828 #: src/libvlc-module.c:710
2829 msgid ""
2830 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2831 "instance."
2832 msgstr ""
2834 #: src/libvlc-module.c:712
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Subpictures source module"
2837 msgstr "Jumbura empereza"
2839 #: src/libvlc-module.c:714
2840 msgid ""
2841 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2842 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2843 msgstr ""
2845 #: src/libvlc-module.c:717
2846 msgid "Subpictures filter module"
2847 msgstr ""
2849 #: src/libvlc-module.c:719
2850 msgid ""
2851 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2852 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2853 msgstr ""
2855 #: src/libvlc-module.c:722
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Autodetect subtitle files"
2858 msgstr "Tasyamu emitwe ye'bwekihandiiko:"
2860 #: src/libvlc-module.c:724
2861 msgid ""
2862 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2863 "(based on the filename of the movie)."
2864 msgstr ""
2866 #: src/libvlc-module.c:727
2867 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2868 msgstr ""
2870 #: src/libvlc-module.c:729
2871 msgid ""
2872 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2873 "Options are:\n"
2874 "0 = no subtitles autodetected\n"
2875 "1 = any subtitle file\n"
2876 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2877 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2878 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2879 msgstr ""
2881 #: src/libvlc-module.c:737
2882 msgid "Subtitle autodetection paths"
2883 msgstr ""
2885 #: src/libvlc-module.c:739
2886 msgid ""
2887 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2888 "found in the current directory."
2889 msgstr ""
2891 #: src/libvlc-module.c:742
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Use subtitle file"
2894 msgstr "Iguraho ekihandiiko kyemitwe"
2896 #: src/libvlc-module.c:744
2897 msgid ""
2898 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2899 "subtitle file."
2900 msgstr ""
2902 #: src/libvlc-module.c:748
2903 #, fuzzy
2904 msgid "DVD device"
2905 msgstr "Akooma ka filimu"
2907 #: src/libvlc-module.c:749
2908 #, fuzzy
2909 msgid "VCD device"
2910 msgstr "Akooma ka filimu"
2912 #: src/libvlc-module.c:750
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Audio CD device"
2915 msgstr "Akarikuhereza eiraka"
2917 #: src/libvlc-module.c:754
2918 msgid ""
2919 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2920 "the drive letter (e.g. D:)"
2921 msgstr ""
2923 #: src/libvlc-module.c:757
2924 msgid ""
2925 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2926 "the drive letter (e.g. D:)"
2927 msgstr ""
2929 #: src/libvlc-module.c:760
2930 msgid ""
2931 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2932 "after the drive letter (e.g. D:)"
2933 msgstr ""
2935 #: src/libvlc-module.c:767
2936 msgid "This is the default DVD device to use."
2937 msgstr ""
2939 #: src/libvlc-module.c:769
2940 msgid "This is the default VCD device to use."
2941 msgstr ""
2943 #: src/libvlc-module.c:771
2944 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2945 msgstr ""
2947 #: src/libvlc-module.c:788
2948 msgid "TCP connection timeout"
2949 msgstr ""
2951 #: src/libvlc-module.c:790
2952 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2953 msgstr ""
2955 #: src/libvlc-module.c:792
2956 #, fuzzy
2957 msgid "HTTP server address"
2958 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
2960 #: src/libvlc-module.c:794
2961 msgid ""
2962 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2963 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2964 "them to a specific network interface."
2965 msgstr ""
2967 #: src/libvlc-module.c:798
2968 #, fuzzy
2969 msgid "RTSP server address"
2970 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
2972 #: src/libvlc-module.c:800
2973 msgid ""
2974 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2975 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2976 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2977 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2978 "network interface."
2979 msgstr ""
2981 #: src/libvlc-module.c:806
2982 #, fuzzy
2983 msgid "HTTP server port"
2984 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
2986 #: src/libvlc-module.c:808
2987 msgid ""
2988 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2989 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2990 "by the operating system."
2991 msgstr ""
2993 #: src/libvlc-module.c:813
2994 #, fuzzy
2995 msgid "HTTPS server port"
2996 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
2998 #: src/libvlc-module.c:815
2999 msgid ""
3000 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
3001 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
3002 "restricted by the operating system."
3003 msgstr ""
3005 #: src/libvlc-module.c:820
3006 #, fuzzy
3007 msgid "RTSP server port"
3008 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
3010 #: src/libvlc-module.c:822
3011 msgid ""
3012 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
3013 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3014 "by the operating system."
3015 msgstr ""
3017 #: src/libvlc-module.c:827
3018 msgid "HTTP/TLS server certificate"
3019 msgstr ""
3021 #: src/libvlc-module.c:829
3022 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
3023 msgstr ""
3025 #: src/libvlc-module.c:831
3026 msgid "HTTP/TLS server private key"
3027 msgstr ""
3029 #: src/libvlc-module.c:833
3030 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
3031 msgstr ""
3033 #: src/libvlc-module.c:835
3034 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
3035 msgstr ""
3037 #: src/libvlc-module.c:837
3038 msgid ""
3039 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
3040 "authenticate remote clients in TLS sessions."
3041 msgstr ""
3043 #: src/libvlc-module.c:840
3044 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
3045 msgstr ""
3047 #: src/libvlc-module.c:842
3048 msgid ""
3049 "This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
3050 "revoked certificates in TLS sessions."
3051 msgstr ""
3053 #: src/libvlc-module.c:845
3054 msgid "SOCKS server"
3055 msgstr ""
3057 #: src/libvlc-module.c:847
3058 msgid ""
3059 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
3060 "used for all TCP connections"
3061 msgstr ""
3063 #: src/libvlc-module.c:850
3064 #, fuzzy
3065 msgid "SOCKS user name"
3066 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
3068 #: src/libvlc-module.c:852
3069 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
3070 msgstr ""
3072 #: src/libvlc-module.c:854
3073 #, fuzzy
3074 msgid "SOCKS password"
3075 msgstr "Akehihama"
3077 #: src/libvlc-module.c:856
3078 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3079 msgstr ""
3081 #: src/libvlc-module.c:858
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Title metadata"
3084 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
3086 #: src/libvlc-module.c:860
3087 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3088 msgstr ""
3090 #: src/libvlc-module.c:862
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Author metadata"
3093 msgstr "&Ebirakwata ahabirimu"
3095 #: src/libvlc-module.c:864
3096 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3097 msgstr ""
3099 #: src/libvlc-module.c:866
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Artist metadata"
3102 msgstr "&Ebirakwata ahabirimu"
3104 #: src/libvlc-module.c:868
3105 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3106 msgstr ""
3108 #: src/libvlc-module.c:870
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Genre metadata"
3111 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
3113 #: src/libvlc-module.c:872
3114 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3115 msgstr ""
3117 #: src/libvlc-module.c:874
3118 msgid "Copyright metadata"
3119 msgstr ""
3121 #: src/libvlc-module.c:876
3122 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3123 msgstr ""
3125 #: src/libvlc-module.c:878
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Description metadata"
3128 msgstr "Enshoborora"
3130 #: src/libvlc-module.c:880
3131 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3132 msgstr ""
3134 #: src/libvlc-module.c:882
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Date metadata"
3137 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
3139 #: src/libvlc-module.c:884
3140 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3141 msgstr ""
3143 #: src/libvlc-module.c:886
3144 #, fuzzy
3145 msgid "URL metadata"
3146 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
3148 #: src/libvlc-module.c:888
3149 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3150 msgstr ""
3152 #: src/libvlc-module.c:892
3153 msgid ""
3154 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3155 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3156 "can break playback of all your streams."
3157 msgstr ""
3159 #: src/libvlc-module.c:896
3160 msgid "Preferred decoders list"
3161 msgstr ""
3163 #: src/libvlc-module.c:898
3164 msgid ""
3165 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3166 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3167 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3168 msgstr ""
3170 #: src/libvlc-module.c:903
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Preferred encoders list"
3173 msgstr "Ebisiimirwe"
3175 #: src/libvlc-module.c:905
3176 msgid ""
3177 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3178 msgstr ""
3180 #: src/libvlc-module.c:914
3181 msgid ""
3182 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3183 "subsystem."
3184 msgstr ""
3186 #: src/libvlc-module.c:917
3187 msgid "Default stream output chain"
3188 msgstr ""
3190 #: src/libvlc-module.c:919
3191 msgid ""
3192 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3193 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3194 "all streams."
3195 msgstr ""
3197 #: src/libvlc-module.c:923
3198 msgid "Enable streaming of all ES"
3199 msgstr ""
3201 #: src/libvlc-module.c:925
3202 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3203 msgstr ""
3205 #: src/libvlc-module.c:927
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Display while streaming"
3208 msgstr "Yoreka ebiragarukaho orubiikirwa ahakanyabwengye yaawe "
3210 #: src/libvlc-module.c:929
3211 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3212 msgstr ""
3214 #: src/libvlc-module.c:931
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Enable video stream output"
3217 msgstr "Basiza filimu"
3219 #: src/libvlc-module.c:933
3220 msgid ""
3221 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3222 "facility when this last one is enabled."
3223 msgstr ""
3225 #: src/libvlc-module.c:936
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Enable audio stream output"
3228 msgstr "Basiza okuhurira"
3230 #: src/libvlc-module.c:938
3231 msgid ""
3232 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3233 "facility when this last one is enabled."
3234 msgstr ""
3236 #: src/libvlc-module.c:941
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Enable SPU stream output"
3239 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
3241 #: src/libvlc-module.c:943
3242 msgid ""
3243 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3244 "facility when this last one is enabled."
3245 msgstr ""
3247 #: src/libvlc-module.c:946
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Keep stream output open"
3250 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
3252 #: src/libvlc-module.c:948
3253 msgid ""
3254 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3255 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3256 "specified)"
3257 msgstr ""
3259 #: src/libvlc-module.c:952
3260 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3261 msgstr ""
3263 #: src/libvlc-module.c:954
3264 msgid ""
3265 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3266 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3267 msgstr ""
3269 #: src/libvlc-module.c:957
3270 msgid "Preferred packetizer list"
3271 msgstr ""
3273 #: src/libvlc-module.c:959
3274 msgid ""
3275 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3276 msgstr ""
3278 #: src/libvlc-module.c:962
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Mux module"
3281 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
3283 #: src/libvlc-module.c:964
3284 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3285 msgstr ""
3287 #: src/libvlc-module.c:966
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Access output module"
3290 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
3292 #: src/libvlc-module.c:968
3293 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3294 msgstr ""
3296 #: src/libvlc-module.c:971
3297 msgid ""
3298 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3299 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3300 msgstr ""
3302 #: src/libvlc-module.c:975
3303 #, fuzzy
3304 msgid "SAP announcement interval"
3305 msgstr "Ranga SAP"
3307 #: src/libvlc-module.c:977
3308 msgid ""
3309 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3310 "between SAP announcements."
3311 msgstr ""
3313 #: src/libvlc-module.c:986
3314 msgid ""
3315 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3316 "you really know what you are doing."
3317 msgstr ""
3319 #: src/libvlc-module.c:989
3320 msgid "Access module"
3321 msgstr ""
3323 #: src/libvlc-module.c:991
3324 msgid ""
3325 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3326 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3327 "option unless you really know what you are doing."
3328 msgstr ""
3330 #: src/libvlc-module.c:995
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Stream filter module"
3333 msgstr "Omutindo gwe biragarukaho"
3335 #: src/libvlc-module.c:997
3336 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3337 msgstr ""
3339 #: src/libvlc-module.c:999
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Demux module"
3342 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
3344 #: src/libvlc-module.c:1001
3345 msgid ""
3346 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3347 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3348 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3349 "you really know what you are doing."
3350 msgstr ""
3352 #: src/libvlc-module.c:1006
3353 #, fuzzy
3354 msgid "VoD server module"
3355 msgstr "Akagyegyena Filimu"
3357 #: src/libvlc-module.c:1008
3358 msgid ""
3359 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3360 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3361 msgstr ""
3363 #: src/libvlc-module.c:1011
3364 msgid "Allow real-time priority"
3365 msgstr ""
3367 #: src/libvlc-module.c:1013
3368 msgid ""
3369 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3370 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3371 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3372 "only activate this if you know what you're doing."
3373 msgstr ""
3375 #: src/libvlc-module.c:1019
3376 msgid "Adjust VLC priority"
3377 msgstr ""
3379 #: src/libvlc-module.c:1021
3380 msgid ""
3381 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3382 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3383 "VLC instances."
3384 msgstr ""
3386 #: src/libvlc-module.c:1026
3387 msgid ""
3388 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3389 msgstr ""
3391 #: src/libvlc-module.c:1030
3392 msgid ""
3393 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3394 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3395 msgstr ""
3397 #: src/libvlc-module.c:1033
3398 #, fuzzy
3399 msgid "VLM configuration file"
3400 msgstr "Iguraho entereeza ya VLM..."
3402 #: src/libvlc-module.c:1035
3403 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3404 msgstr ""
3406 #: src/libvlc-module.c:1037
3407 msgid "Use a plugins cache"
3408 msgstr ""
3410 #: src/libvlc-module.c:1039
3411 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3412 msgstr ""
3414 #: src/libvlc-module.c:1041
3415 msgid "Locally collect statistics"
3416 msgstr ""
3418 #: src/libvlc-module.c:1043
3419 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3420 msgstr ""
3422 #: src/libvlc-module.c:1045
3423 msgid "Run as daemon process"
3424 msgstr ""
3426 #: src/libvlc-module.c:1047
3427 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3428 msgstr ""
3430 #: src/libvlc-module.c:1049
3431 msgid "Write process id to file"
3432 msgstr ""
3434 #: src/libvlc-module.c:1051
3435 msgid "Writes process id into specified file."
3436 msgstr ""
3438 #: src/libvlc-module.c:1053
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Log to file"
3441 msgstr "Gyenda aha shaha"
3443 #: src/libvlc-module.c:1055
3444 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3445 msgstr ""
3447 #: src/libvlc-module.c:1057
3448 msgid "Log to syslog"
3449 msgstr ""
3451 #: src/libvlc-module.c:1059
3452 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3453 msgstr ""
3455 #: src/libvlc-module.c:1061
3456 msgid "Allow only one running instance"
3457 msgstr ""
3459 #: src/libvlc-module.c:1064
3460 msgid ""
3461 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3462 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3463 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3464 "This option will allow you to play the file with the already running "
3465 "instance or enqueue it."
3466 msgstr ""
3468 #: src/libvlc-module.c:1071
3469 msgid ""
3470 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3471 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3472 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3473 "This option will allow you to play the file with the already running "
3474 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3475 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3476 msgstr ""
3478 #: src/libvlc-module.c:1080
3479 msgid "VLC is started from file association"
3480 msgstr ""
3482 #: src/libvlc-module.c:1082
3483 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3484 msgstr ""
3486 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
3487 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3488 msgstr ""
3490 #: src/libvlc-module.c:1087
3491 msgid "Increase the priority of the process"
3492 msgstr ""
3494 #: src/libvlc-module.c:1089
3495 msgid ""
3496 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3497 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3498 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3499 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3500 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3501 "machine."
3502 msgstr ""
3504 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
3505 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3506 msgstr ""
3508 #: src/libvlc-module.c:1099
3509 msgid ""
3510 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3511 "playing current item."
3512 msgstr ""
3514 #: src/libvlc-module.c:1108
3515 msgid ""
3516 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3517 "overridden in the playlist dialog box."
3518 msgstr ""
3520 #: src/libvlc-module.c:1111
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Automatically preparse files"
3523 msgstr "Hatariho kushabwa kyebera ebisya"
3525 #: src/libvlc-module.c:1113
3526 msgid ""
3527 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3528 "metadata)."
3529 msgstr ""
3531 #: src/libvlc-module.c:1116
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Album art policy"
3534 msgstr "Amateeka agararagirira okwakiira ebiwayenda"
3536 #: src/libvlc-module.c:1118
3537 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3538 msgstr ""
3540 #: src/libvlc-module.c:1124
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Manual download only"
3543 msgstr "Amateeka agararagirira okwakiira ebiwayenda"
3545 #: src/libvlc-module.c:1125
3546 msgid "When track starts playing"
3547 msgstr ""
3549 #: src/libvlc-module.c:1126
3550 msgid "As soon as track is added"
3551 msgstr ""
3553 #: src/libvlc-module.c:1128
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Services discovery modules"
3556 msgstr "Jumbura empereza"
3558 #: src/libvlc-module.c:1130
3559 msgid ""
3560 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3561 "Typical value is \"sap\"."
3562 msgstr ""
3564 #: src/libvlc-module.c:1133
3565 msgid "Play files randomly forever"
3566 msgstr ""
3568 #: src/libvlc-module.c:1135
3569 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3570 msgstr ""
3572 #: src/libvlc-module.c:1137
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Repeat all"
3575 msgstr "Garukamu byona"
3577 #: src/libvlc-module.c:1139
3578 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3579 msgstr ""
3581 #: src/libvlc-module.c:1141
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Repeat current item"
3584 msgstr "Sangura enyanjula eyahati"
3586 #: src/libvlc-module.c:1143
3587 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3588 msgstr ""
3590 #: src/libvlc-module.c:1145
3591 msgid "Play and stop"
3592 msgstr ""
3594 #: src/libvlc-module.c:1147
3595 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3596 msgstr ""
3598 #: src/libvlc-module.c:1149
3599 msgid "Play and exit"
3600 msgstr ""
3602 #: src/libvlc-module.c:1151
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3605 msgstr "Tihariho ekyokuzaana"
3607 #: src/libvlc-module.c:1153
3608 msgid "Play and pause"
3609 msgstr ""
3611 #: src/libvlc-module.c:1155
3612 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3613 msgstr ""
3615 #: src/libvlc-module.c:1157
3616 msgid "Auto start"
3617 msgstr ""
3619 #: src/libvlc-module.c:1158
3620 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3621 msgstr ""
3623 #: src/libvlc-module.c:1161
3624 msgid "Pause on audio communication"
3625 msgstr ""
3627 #: src/libvlc-module.c:1163
3628 msgid ""
3629 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3630 "automatically."
3631 msgstr ""
3633 #: src/libvlc-module.c:1166
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Use media library"
3636 msgstr "Ekizani kya VLC"
3638 #: src/libvlc-module.c:1168
3639 msgid ""
3640 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3641 "VLC."
3642 msgstr ""
3644 #: src/libvlc-module.c:1171
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Load Media Library"
3647 msgstr "Okurabamu omukyokuzaana"
3649 #: src/libvlc-module.c:1173
3650 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3651 msgstr ""
3653 #: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Display playlist tree"
3656 msgstr "Akokuzaana akari omu rukarara rwebyokuzaana"
3658 #: src/libvlc-module.c:1177
3659 msgid ""
3660 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3661 "directory."
3662 msgstr ""
3664 #: src/libvlc-module.c:1186
3665 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3666 msgstr ""
3668 #: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1938
3669 msgid "Ignore"
3670 msgstr "Otakifaho"
3672 #: src/libvlc-module.c:1197
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Volume Control"
3675 msgstr "Kyendeza iraka"
3677 #: src/libvlc-module.c:1197
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Position Control"
3680 msgstr "Omwanya"
3682 #: src/libvlc-module.c:1199
3683 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3684 msgstr ""
3686 #: src/libvlc-module.c:1201
3687 msgid ""
3688 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3689 "mousewheel event can be ignored"
3690 msgstr ""
3692 #: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
3693 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
3694 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1502 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1512
3695 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
3696 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3697 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
3698 msgid "Fullscreen"
3699 msgstr "Orutimbe Ryona"
3701 #: src/libvlc-module.c:1204
3702 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3703 msgstr ""
3705 #: src/libvlc-module.c:1205
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Exit fullscreen"
3708 msgstr "Orutimbe Ryona"
3710 #: src/libvlc-module.c:1206
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3713 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
3715 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
3716 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:418
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Play/Pause"
3719 msgstr "Yemerezaho kakye"
3721 #: src/libvlc-module.c:1208
3722 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3723 msgstr ""
3725 #: src/libvlc-module.c:1209
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Pause only"
3728 msgstr "Yemerezaho kakye"
3730 #: src/libvlc-module.c:1210
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3733 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
3735 #: src/libvlc-module.c:1211
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Play only"
3738 msgstr "Zaana"
3740 #: src/libvlc-module.c:1212
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Select the hotkey to use to play."
3743 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
3745 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
3746 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3747 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3748 msgid "Faster"
3749 msgstr "Rahukaho"
3751 #: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
3752 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3753 msgstr ""
3755 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
3756 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3757 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3758 msgid "Slower"
3759 msgstr "Mpola mpola"
3761 #: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222
3762 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3763 msgstr ""
3765 #: src/libvlc-module.c:1217
3766 msgid "Normal rate"
3767 msgstr "Sipidi ya buliijo"
3769 #: src/libvlc-module.c:1218
3770 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3771 msgstr ""
3773 #: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:865
3774 msgid "Faster (fine)"
3775 msgstr "Rahukaho (kurungi)"
3777 #: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:873
3778 msgid "Slower (fine)"
3779 msgstr "Mpola mpola (kurungi)"
3781 #: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
3782 #: modules/gui/macosx/about.m:274 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
3783 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
3784 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
3785 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:467 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1461
3786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1559
3788 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3789 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3790 msgid "Next"
3791 msgstr "Kurataho"
3793 #: src/libvlc-module.c:1224
3794 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3795 msgstr ""
3797 #: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
3798 #: modules/gui/macosx/about.m:275 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:749
3799 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:750 modules/gui/macosx/fspanel.m:416
3800 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:460
3801 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1460
3802 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3803 msgid "Previous"
3804 msgstr "Ekyenyima"
3806 #: src/libvlc-module.c:1226
3807 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3808 msgstr ""
3810 #: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:470
3811 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:351 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
3812 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1456
3813 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3814 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
3815 msgid "Stop"
3816 msgstr "Yemereza"
3818 #: src/libvlc-module.c:1228
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3821 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
3823 #: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
3824 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
3825 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:444 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
3826 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:161
3827 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
3828 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
3829 msgid "Position"
3830 msgstr "Omwanya"
3832 #: src/libvlc-module.c:1230
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Select the hotkey to display the position."
3835 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
3837 #: src/libvlc-module.c:1232
3838 msgid "Very short backwards jump"
3839 msgstr ""
3841 #: src/libvlc-module.c:1234
3842 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3843 msgstr ""
3845 #: src/libvlc-module.c:1235
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Short backwards jump"
3848 msgstr "Garukaho enyima"
3850 #: src/libvlc-module.c:1237
3851 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3852 msgstr ""
3854 #: src/libvlc-module.c:1238
3855 msgid "Medium backwards jump"
3856 msgstr ""
3858 #: src/libvlc-module.c:1240
3859 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3860 msgstr ""
3862 #: src/libvlc-module.c:1241
3863 msgid "Long backwards jump"
3864 msgstr ""
3866 #: src/libvlc-module.c:1243
3867 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3868 msgstr ""
3870 #: src/libvlc-module.c:1245
3871 msgid "Very short forward jump"
3872 msgstr ""
3874 #: src/libvlc-module.c:1247
3875 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3876 msgstr ""
3878 #: src/libvlc-module.c:1248
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Short forward jump"
3881 msgstr "Yeyongyere omumaisho"
3883 #: src/libvlc-module.c:1250
3884 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3885 msgstr ""
3887 #: src/libvlc-module.c:1251
3888 msgid "Medium forward jump"
3889 msgstr ""
3891 #: src/libvlc-module.c:1253
3892 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3893 msgstr ""
3895 #: src/libvlc-module.c:1254
3896 msgid "Long forward jump"
3897 msgstr ""
3899 #: src/libvlc-module.c:1256
3900 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3901 msgstr ""
3903 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:402
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Next frame"
3906 msgstr "Furemu ezi buzire"
3908 #: src/libvlc-module.c:1259
3909 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3910 msgstr ""
3912 #: src/libvlc-module.c:1261
3913 msgid "Very short jump length"
3914 msgstr ""
3916 #: src/libvlc-module.c:1262
3917 msgid "Very short jump length, in seconds."
3918 msgstr ""
3920 #: src/libvlc-module.c:1263
3921 msgid "Short jump length"
3922 msgstr ""
3924 #: src/libvlc-module.c:1264
3925 msgid "Short jump length, in seconds."
3926 msgstr ""
3928 #: src/libvlc-module.c:1265
3929 msgid "Medium jump length"
3930 msgstr ""
3932 #: src/libvlc-module.c:1266
3933 msgid "Medium jump length, in seconds."
3934 msgstr ""
3936 #: src/libvlc-module.c:1267
3937 msgid "Long jump length"
3938 msgstr ""
3940 #: src/libvlc-module.c:1268
3941 msgid "Long jump length, in seconds."
3942 msgstr ""
3944 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
3945 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3946 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:936
3947 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3948 msgid "Quit"
3949 msgstr "Rugamu"
3951 #: src/libvlc-module.c:1271
3952 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3953 msgstr ""
3955 #: src/libvlc-module.c:1272
3956 msgid "Navigate up"
3957 msgstr ""
3959 #: src/libvlc-module.c:1273
3960 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3961 msgstr ""
3963 #: src/libvlc-module.c:1274
3964 msgid "Navigate down"
3965 msgstr ""
3967 #: src/libvlc-module.c:1275
3968 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3969 msgstr ""
3971 #: src/libvlc-module.c:1276
3972 msgid "Navigate left"
3973 msgstr ""
3975 #: src/libvlc-module.c:1277
3976 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3977 msgstr ""
3979 #: src/libvlc-module.c:1278
3980 msgid "Navigate right"
3981 msgstr ""
3983 #: src/libvlc-module.c:1279
3984 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3985 msgstr ""
3987 #: src/libvlc-module.c:1280
3988 msgid "Activate"
3989 msgstr ""
3991 #: src/libvlc-module.c:1281
3992 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3993 msgstr ""
3995 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:397
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Go to the DVD menu"
3998 msgstr "Tihariho rukarara rwa DVD"
4000 #: src/libvlc-module.c:1283
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
4003 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
4005 #: src/libvlc-module.c:1284
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Select previous DVD title"
4008 msgstr "Torana enyanjura"
4010 #: src/libvlc-module.c:1285
4011 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
4012 msgstr ""
4014 #: src/libvlc-module.c:1286
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Select next DVD title"
4017 msgstr "Toorana ekihandiiko"
4019 #: src/libvlc-module.c:1287
4020 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
4021 msgstr ""
4023 #: src/libvlc-module.c:1288
4024 msgid "Select prev DVD chapter"
4025 msgstr ""
4027 #: src/libvlc-module.c:1289
4028 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
4029 msgstr ""
4031 #: src/libvlc-module.c:1290
4032 msgid "Select next DVD chapter"
4033 msgstr ""
4035 #: src/libvlc-module.c:1291
4036 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
4037 msgstr ""
4039 #: src/libvlc-module.c:1292
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Volume up"
4042 msgstr "Yongyeza iraka"
4044 #: src/libvlc-module.c:1293
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Select the key to increase audio volume."
4047 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
4049 #: src/libvlc-module.c:1294
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Volume down"
4052 msgstr "Kyendeza iraka"
4054 #: src/libvlc-module.c:1295
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Select the key to decrease audio volume."
4057 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
4059 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
4060 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
4061 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:461 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
4062 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1493
4063 msgid "Mute"
4064 msgstr "Tetesa"
4066 #: src/libvlc-module.c:1297
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Select the key to mute audio."
4069 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
4071 #: src/libvlc-module.c:1298
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Subtitle delay up"
4074 msgstr "Ekihandiiko kye'mitwe"
4076 #: src/libvlc-module.c:1299
4077 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
4078 msgstr ""
4080 #: src/libvlc-module.c:1300
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Subtitle delay down"
4083 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
4085 #: src/libvlc-module.c:1301
4086 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
4087 msgstr ""
4089 #: src/libvlc-module.c:1302
4090 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
4091 msgstr ""
4093 #: src/libvlc-module.c:1303
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
4096 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
4098 #: src/libvlc-module.c:1304
4099 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
4100 msgstr ""
4102 #: src/libvlc-module.c:1305
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
4105 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
4107 #: src/libvlc-module.c:1306
4108 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
4109 msgstr ""
4111 #: src/libvlc-module.c:1307
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
4114 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
4116 #: src/libvlc-module.c:1308
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
4119 msgstr "Entwara omu rutimbe"
4121 #: src/libvlc-module.c:1309
4122 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
4123 msgstr ""
4125 #: src/libvlc-module.c:1310
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Subtitle position up"
4128 msgstr "Gyemaho omwanya gwomutwe"
4130 #: src/libvlc-module.c:1311
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4133 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
4135 #: src/libvlc-module.c:1312
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Subtitle position down"
4138 msgstr "Gyemaho omwanya gwomutwe"
4140 #: src/libvlc-module.c:1313
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4143 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
4145 #: src/libvlc-module.c:1314
4146 msgid "Audio delay up"
4147 msgstr ""
4149 #: src/libvlc-module.c:1315
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4152 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
4154 #: src/libvlc-module.c:1316
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Audio delay down"
4157 msgstr "Eiziina rye choma ekyebyeshongoro"
4159 #: src/libvlc-module.c:1317
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4162 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
4164 #: src/libvlc-module.c:1324
4165 msgid "Play playlist bookmark 1"
4166 msgstr ""
4168 #: src/libvlc-module.c:1325
4169 msgid "Play playlist bookmark 2"
4170 msgstr ""
4172 #: src/libvlc-module.c:1326
4173 msgid "Play playlist bookmark 3"
4174 msgstr ""
4176 #: src/libvlc-module.c:1327
4177 msgid "Play playlist bookmark 4"
4178 msgstr ""
4180 #: src/libvlc-module.c:1328
4181 msgid "Play playlist bookmark 5"
4182 msgstr ""
4184 #: src/libvlc-module.c:1329
4185 msgid "Play playlist bookmark 6"
4186 msgstr ""
4188 #: src/libvlc-module.c:1330
4189 msgid "Play playlist bookmark 7"
4190 msgstr ""
4192 #: src/libvlc-module.c:1331
4193 msgid "Play playlist bookmark 8"
4194 msgstr ""
4196 #: src/libvlc-module.c:1332
4197 msgid "Play playlist bookmark 9"
4198 msgstr ""
4200 #: src/libvlc-module.c:1333
4201 msgid "Play playlist bookmark 10"
4202 msgstr ""
4204 #: src/libvlc-module.c:1334
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Select the key to play this bookmark."
4207 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
4209 #: src/libvlc-module.c:1335
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Set playlist bookmark 1"
4212 msgstr "Sangura oburambe bwona"
4214 #: src/libvlc-module.c:1336
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Set playlist bookmark 2"
4217 msgstr "Sangura oburambe bwona"
4219 #: src/libvlc-module.c:1337
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Set playlist bookmark 3"
4222 msgstr "Sangura oburambe bwona"
4224 #: src/libvlc-module.c:1338
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Set playlist bookmark 4"
4227 msgstr "Sangura oburambe bwona"
4229 #: src/libvlc-module.c:1339
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Set playlist bookmark 5"
4232 msgstr "Sangura oburambe bwona"
4234 #: src/libvlc-module.c:1340
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Set playlist bookmark 6"
4237 msgstr "Sangura oburambe bwona"
4239 #: src/libvlc-module.c:1341
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Set playlist bookmark 7"
4242 msgstr "Sangura oburambe bwona"
4244 #: src/libvlc-module.c:1342
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Set playlist bookmark 8"
4247 msgstr "Sangura oburambe bwona"
4249 #: src/libvlc-module.c:1343
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Set playlist bookmark 9"
4252 msgstr "Sangura oburambe bwona"
4254 #: src/libvlc-module.c:1344
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Set playlist bookmark 10"
4257 msgstr "Sangura oburambe bwona"
4259 #: src/libvlc-module.c:1345
4260 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4261 msgstr ""
4263 #: src/libvlc-module.c:1346
4264 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Clear the playlist"
4267 msgstr "Ihaho"
4269 #: src/libvlc-module.c:1347
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4272 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
4274 #: src/libvlc-module.c:1349
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Playlist bookmark 1"
4277 msgstr "Shwijuma oburambe"
4279 #: src/libvlc-module.c:1350
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Playlist bookmark 2"
4282 msgstr "Shwijuma oburambe"
4284 #: src/libvlc-module.c:1351
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Playlist bookmark 3"
4287 msgstr "Shwijuma oburambe"
4289 #: src/libvlc-module.c:1352
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Playlist bookmark 4"
4292 msgstr "Shwijuma oburambe"
4294 #: src/libvlc-module.c:1353
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Playlist bookmark 5"
4297 msgstr "Shwijuma oburambe"
4299 #: src/libvlc-module.c:1354
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Playlist bookmark 6"
4302 msgstr "Shwijuma oburambe"
4304 #: src/libvlc-module.c:1355
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Playlist bookmark 7"
4307 msgstr "Shwijuma oburambe"
4309 #: src/libvlc-module.c:1356
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Playlist bookmark 8"
4312 msgstr "Shwijuma oburambe"
4314 #: src/libvlc-module.c:1357
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Playlist bookmark 9"
4317 msgstr "Shwijuma oburambe"
4319 #: src/libvlc-module.c:1358
4320 msgid "Playlist bookmark 10"
4321 msgstr ""
4323 #: src/libvlc-module.c:1360
4324 #, fuzzy
4325 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4326 msgstr "Eki nikiikiriza okushohoza ahamumpurizigana"
4328 #: src/libvlc-module.c:1362
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Cycle audio track"
4331 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
4333 #: src/libvlc-module.c:1363
4334 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4335 msgstr ""
4337 #: src/libvlc-module.c:1364
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Cycle subtitle track"
4340 msgstr "Emitwe egirimu"
4342 #: src/libvlc-module.c:1365
4343 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4344 msgstr ""
4346 #: src/libvlc-module.c:1366
4347 msgid "Cycle next program Service ID"
4348 msgstr ""
4350 #: src/libvlc-module.c:1367
4351 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4352 msgstr ""
4354 #: src/libvlc-module.c:1368
4355 msgid "Cycle previous program Service ID"
4356 msgstr ""
4358 #: src/libvlc-module.c:1369
4359 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4360 msgstr ""
4362 #: src/libvlc-module.c:1370
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Cycle source aspect ratio"
4365 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
4367 #: src/libvlc-module.c:1371
4368 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4369 msgstr ""
4371 #: src/libvlc-module.c:1372
4372 msgid "Cycle video crop"
4373 msgstr ""
4375 #: src/libvlc-module.c:1373
4376 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4377 msgstr ""
4379 #: src/libvlc-module.c:1374
4380 msgid "Toggle autoscaling"
4381 msgstr ""
4383 #: src/libvlc-module.c:1375
4384 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4385 msgstr ""
4387 #: src/libvlc-module.c:1376
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Increase scale factor"
4390 msgstr "Yongyeza iraka"
4392 #: src/libvlc-module.c:1378
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Decrease scale factor"
4395 msgstr "Kyendeza iraka"
4397 #: src/libvlc-module.c:1380
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Toggle deinterlacing"
4400 msgstr "Enkora ..."
4402 #: src/libvlc-module.c:1381
4403 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4404 msgstr ""
4406 #: src/libvlc-module.c:1382
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Cycle deinterlace modes"
4409 msgstr "Enkora ..."
4411 #: src/libvlc-module.c:1383
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4414 msgstr "Enkora ..."
4416 #: src/libvlc-module.c:1384
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Show controller in fullscreen"
4419 msgstr "Torana sinema aha rutimbe rwijwire"
4421 #: src/libvlc-module.c:1385
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Boss key"
4424 msgstr "Za panya"
4426 #: src/libvlc-module.c:1386
4427 msgid "Hide the interface and pause playback."
4428 msgstr ""
4430 #: src/libvlc-module.c:1387
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Context menu"
4433 msgstr "Sayizi y'empandiika"
4435 #: src/libvlc-module.c:1388
4436 msgid "Show the contextual popup menu."
4437 msgstr ""
4439 #: src/libvlc-module.c:1389
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Take video snapshot"
4442 msgstr "Teera ekishushani"
4444 #: src/libvlc-module.c:1390
4445 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4446 msgstr ""
4448 #: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:352
4449 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4450 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
4451 #: modules/stream_out/record.c:60
4452 msgid "Record"
4453 msgstr "Rekondinga"
4455 #: src/libvlc-module.c:1393
4456 msgid "Record access filter start/stop."
4457 msgstr ""
4459 #: src/libvlc-module.c:1395
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4462 msgstr "Enkora yokugarukamu/ekifumuka"
4464 #: src/libvlc-module.c:1396
4465 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4466 msgstr ""
4468 #: src/libvlc-module.c:1399
4469 msgid "Toggle random playlist playback"
4470 msgstr ""
4472 #: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
4473 msgid "Un-Zoom"
4474 msgstr ""
4476 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
4477 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4478 msgstr ""
4480 #: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
4481 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4482 msgstr ""
4484 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
4485 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4486 msgstr ""
4488 #: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
4489 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4490 msgstr ""
4492 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
4493 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4494 msgstr ""
4496 #: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
4497 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4498 msgstr ""
4500 #: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
4501 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4502 msgstr ""
4504 #: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
4505 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4506 msgstr ""
4508 #: src/libvlc-module.c:1427
4509 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4510 msgstr ""
4512 #: src/libvlc-module.c:1429
4513 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4514 msgstr ""
4516 #: src/libvlc-module.c:1431
4517 msgid "Cycle through audio devices"
4518 msgstr ""
4520 #: src/libvlc-module.c:1432
4521 msgid "Cycle through available audio devices"
4522 msgstr ""
4524 #: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
4525 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:397 modules/gui/macosx/MainMenu.m:472
4526 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501
4527 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4528 msgid "Snapshot"
4529 msgstr "Ekishushani kya'honaaho"
4531 #: src/libvlc-module.c:1577
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Window properties"
4534 msgstr "Ebirakwata ahampandiika"
4536 #: src/libvlc-module.c:1635
4537 msgid "Subpictures"
4538 msgstr ""
4540 #: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
4541 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
4542 #: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
4543 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
4544 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4545 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
4546 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
4547 msgid "Subtitles"
4548 msgstr "Emitwe"
4550 #: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4551 msgid "Overlays"
4552 msgstr ""
4554 #: src/libvlc-module.c:1670
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Track settings"
4557 msgstr "Enteekateeka eza'horikureebeera"
4559 #: src/libvlc-module.c:1702
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Playback control"
4562 msgstr "Garukamu ozaane"
4564 #: src/libvlc-module.c:1730
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Default devices"
4567 msgstr "Ahokujweka kanyabwengye"
4569 #: src/libvlc-module.c:1739
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Network settings"
4572 msgstr "Yoreka entekateeka"
4574 #: src/libvlc-module.c:1764
4575 msgid "Socks proxy"
4576 msgstr ""
4578 #: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Metadata"
4581 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
4583 #: src/libvlc-module.c:1872
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Decoders"
4586 msgstr "Ebihindwirwe"
4588 #: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/avio.h:46
4589 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4590 msgid "Input"
4591 msgstr "Tasyamu"
4593 #: src/libvlc-module.c:1915
4594 msgid "VLM"
4595 msgstr ""
4597 #: src/libvlc-module.c:1961
4598 msgid "Special modules"
4599 msgstr ""
4601 #: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4602 msgid "Plugins"
4603 msgstr "Ebyokujwekamu"
4605 #: src/libvlc-module.c:1972
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Performance options"
4608 msgstr "Omuringo"
4610 #: src/libvlc-module.c:1993
4611 msgid "Clock source"
4612 msgstr ""
4614 #: src/libvlc-module.c:2103
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Hot keys"
4617 msgstr "Za panya"
4619 #: src/libvlc-module.c:2558
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Jump sizes"
4622 msgstr "Guruka oze aha shaaha"
4624 #: src/libvlc-module.c:2637
4625 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4626 msgstr ""
4628 #: src/libvlc-module.c:2640
4629 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4630 msgstr ""
4632 #: src/libvlc-module.c:2642
4633 msgid ""
4634 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4635 "--help-verbose)"
4636 msgstr ""
4638 #: src/libvlc-module.c:2645
4639 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4640 msgstr ""
4642 #: src/libvlc-module.c:2647
4643 msgid "print a list of available modules"
4644 msgstr ""
4646 #: src/libvlc-module.c:2649
4647 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4648 msgstr ""
4650 #: src/libvlc-module.c:2651
4651 msgid ""
4652 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4653 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4654 msgstr ""
4656 #: src/libvlc-module.c:2655
4657 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4658 msgstr ""
4660 #: src/libvlc-module.c:2657
4661 msgid "reset the current config to the default values"
4662 msgstr ""
4664 #: src/libvlc-module.c:2659
4665 msgid "use alternate config file"
4666 msgstr ""
4668 #: src/libvlc-module.c:2661
4669 #, fuzzy
4670 msgid "resets the current plugins cache"
4671 msgstr "Sangura enyanjula eyahati"
4673 #: src/libvlc-module.c:2663
4674 #, fuzzy
4675 msgid "print version information"
4676 msgstr "Amakuru agandi..."
4678 #: src/libvlc-module.c:2701
4679 #, fuzzy
4680 msgid "main program"
4681 msgstr "Puroguraamu"
4683 #: src/misc/update.c:468
4684 #, c-format
4685 msgid "%.1f GiB"
4686 msgstr ""
4688 #: src/misc/update.c:470
4689 #, c-format
4690 msgid "%.1f MiB"
4691 msgstr ""
4693 #: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4694 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4695 #, c-format
4696 msgid "%.1f KiB"
4697 msgstr ""
4699 #: src/misc/update.c:474
4700 #, c-format
4701 msgid "%ld B"
4702 msgstr ""
4704 #: src/misc/update.c:566
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Saving file failed"
4707 msgstr "Biika ekihandiiko okuza"
4709 #: src/misc/update.c:567
4710 #, c-format
4711 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4712 msgstr ""
4714 #: src/misc/update.c:580
4715 #, c-format
4716 msgid ""
4717 "%s\n"
4718 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4719 msgstr ""
4721 #: src/misc/update.c:584
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Downloading ..."
4724 msgstr "Yaakira Ekyojwekamu"
4726 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2390
4727 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402
4728 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:741
4729 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
4730 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
4731 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
4732 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:368
4733 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:382 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4734 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168
4735 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
4736 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:190
4737 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
4738 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
4739 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:842 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879
4740 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4741 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1343
4742 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
4743 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
4744 msgid "Cancel"
4745 msgstr "Shazamu"
4747 #: src/misc/update.c:605
4748 #, c-format
4749 msgid ""
4750 "%s\n"
4751 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4752 msgstr ""
4754 #: src/misc/update.c:637
4755 #, fuzzy
4756 msgid "File could not be verified"
4757 msgstr "Ekihandiiko ekyebisiimirwe tikyabaasa kubiikirwa"
4759 #: src/misc/update.c:638
4760 #, c-format
4761 msgid ""
4762 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4763 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4764 msgstr ""
4766 #: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Invalid signature"
4769 msgstr "Engeita etakyakora"
4771 #: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
4772 #, c-format
4773 msgid ""
4774 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4775 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4776 msgstr ""
4778 #: src/misc/update.c:674
4779 msgid "File not verifiable"
4780 msgstr ""
4782 #: src/misc/update.c:675
4783 #, c-format
4784 msgid ""
4785 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4786 "was deleted."
4787 msgstr ""
4789 #: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
4790 #, fuzzy
4791 msgid "File corrupted"
4792 msgstr "Kinagirwe (kirimu enshobe)"
4794 #: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
4795 #, c-format
4796 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4797 msgstr ""
4799 #: src/misc/update.c:710
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Update VLC media player"
4802 msgstr "Ekizani kya VLC"
4804 #: src/misc/update.c:711
4805 msgid ""
4806 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4807 "install it now?"
4808 msgstr ""
4810 #: src/misc/update.c:712
4811 msgid "Install"
4812 msgstr ""
4814 #: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
4815 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
4816 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Media Library"
4819 msgstr "Okurabamu omukyokuzaana"
4821 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4822 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4823 msgid "Undefined"
4824 msgstr ""
4826 #: src/text/iso-639_def.h:40
4827 msgid "Afar"
4828 msgstr ""
4830 #: src/text/iso-639_def.h:41
4831 msgid "Abkhazian"
4832 msgstr ""
4834 #: src/text/iso-639_def.h:42
4835 msgid "Afrikaans"
4836 msgstr ""
4838 #: src/text/iso-639_def.h:43
4839 msgid "Albanian"
4840 msgstr ""
4842 #: src/text/iso-639_def.h:44
4843 msgid "Amharic"
4844 msgstr ""
4846 #: src/text/iso-639_def.h:45
4847 msgid "Arabic"
4848 msgstr ""
4850 #: src/text/iso-639_def.h:46
4851 msgid "Armenian"
4852 msgstr ""
4854 #: src/text/iso-639_def.h:47
4855 msgid "Assamese"
4856 msgstr ""
4858 #: src/text/iso-639_def.h:48
4859 msgid "Avestan"
4860 msgstr ""
4862 #: src/text/iso-639_def.h:49
4863 msgid "Aymara"
4864 msgstr ""
4866 #: src/text/iso-639_def.h:50
4867 msgid "Azerbaijani"
4868 msgstr ""
4870 #: src/text/iso-639_def.h:51
4871 msgid "Bashkir"
4872 msgstr ""
4874 #: src/text/iso-639_def.h:52
4875 msgid "Basque"
4876 msgstr ""
4878 #: src/text/iso-639_def.h:53
4879 msgid "Belarusian"
4880 msgstr ""
4882 #: src/text/iso-639_def.h:54
4883 msgid "Bengali"
4884 msgstr ""
4886 #: src/text/iso-639_def.h:55
4887 msgid "Bihari"
4888 msgstr ""
4890 #: src/text/iso-639_def.h:56
4891 msgid "Bislama"
4892 msgstr ""
4894 #: src/text/iso-639_def.h:57
4895 msgid "Bosnian"
4896 msgstr ""
4898 #: src/text/iso-639_def.h:58
4899 msgid "Breton"
4900 msgstr ""
4902 #: src/text/iso-639_def.h:59
4903 msgid "Bulgarian"
4904 msgstr ""
4906 #: src/text/iso-639_def.h:60
4907 msgid "Burmese"
4908 msgstr ""
4910 #: src/text/iso-639_def.h:61
4911 msgid "Catalan"
4912 msgstr ""
4914 #: src/text/iso-639_def.h:62
4915 msgid "Chamorro"
4916 msgstr ""
4918 #: src/text/iso-639_def.h:63
4919 msgid "Chechen"
4920 msgstr ""
4922 #: src/text/iso-639_def.h:64
4923 msgid "Chinese"
4924 msgstr ""
4926 #: src/text/iso-639_def.h:65
4927 msgid "Church Slavic"
4928 msgstr ""
4930 #: src/text/iso-639_def.h:66
4931 msgid "Chuvash"
4932 msgstr ""
4934 #: src/text/iso-639_def.h:67
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Cornish"
4937 msgstr "Mara"
4939 #: src/text/iso-639_def.h:68
4940 msgid "Corsican"
4941 msgstr ""
4943 #: src/text/iso-639_def.h:69
4944 msgid "Czech"
4945 msgstr ""
4947 #: src/text/iso-639_def.h:70
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Danish"
4950 msgstr "Mara"
4952 #: src/text/iso-639_def.h:71
4953 msgid "Dutch"
4954 msgstr ""
4956 #: src/text/iso-639_def.h:72
4957 msgid "Dzongkha"
4958 msgstr ""
4960 #: src/text/iso-639_def.h:73
4961 msgid "English"
4962 msgstr ""
4964 #: src/text/iso-639_def.h:74
4965 msgid "Esperanto"
4966 msgstr ""
4968 #: src/text/iso-639_def.h:75
4969 msgid "Estonian"
4970 msgstr ""
4972 #: src/text/iso-639_def.h:76
4973 msgid "Faroese"
4974 msgstr ""
4976 #: src/text/iso-639_def.h:77
4977 msgid "Fijian"
4978 msgstr ""
4980 #: src/text/iso-639_def.h:78
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Finnish"
4983 msgstr "Mara"
4985 #: src/text/iso-639_def.h:79
4986 msgid "French"
4987 msgstr ""
4989 #: src/text/iso-639_def.h:80
4990 msgid "Frisian"
4991 msgstr ""
4993 #: src/text/iso-639_def.h:81
4994 msgid "Georgian"
4995 msgstr ""
4997 #: src/text/iso-639_def.h:82
4998 msgid "German"
4999 msgstr ""
5001 #: src/text/iso-639_def.h:83
5002 msgid "Gaelic (Scots)"
5003 msgstr ""
5005 #: src/text/iso-639_def.h:84
5006 msgid "Irish"
5007 msgstr ""
5009 #: src/text/iso-639_def.h:85
5010 msgid "Gallegan"
5011 msgstr ""
5013 #: src/text/iso-639_def.h:86
5014 msgid "Manx"
5015 msgstr ""
5017 #: src/text/iso-639_def.h:87
5018 msgid "Greek, Modern"
5019 msgstr ""
5021 #: src/text/iso-639_def.h:88
5022 msgid "Guarani"
5023 msgstr ""
5025 #: src/text/iso-639_def.h:89
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Gujarati"
5028 msgstr "Obwire"
5030 #: src/text/iso-639_def.h:90
5031 msgid "Hebrew"
5032 msgstr ""
5034 #: src/text/iso-639_def.h:91
5035 msgid "Herero"
5036 msgstr ""
5038 #: src/text/iso-639_def.h:92
5039 msgid "Hindi"
5040 msgstr ""
5042 #: src/text/iso-639_def.h:93
5043 msgid "Hiri Motu"
5044 msgstr ""
5046 #: src/text/iso-639_def.h:94
5047 msgid "Hungarian"
5048 msgstr ""
5050 #: src/text/iso-639_def.h:95
5051 msgid "Icelandic"
5052 msgstr ""
5054 #: src/text/iso-639_def.h:96
5055 msgid "Inuktitut"
5056 msgstr ""
5058 #: src/text/iso-639_def.h:97
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Interlingue"
5061 msgstr "Embugano"
5063 #: src/text/iso-639_def.h:98
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Interlingua"
5066 msgstr "Embugano"
5068 #: src/text/iso-639_def.h:99
5069 msgid "Indonesian"
5070 msgstr ""
5072 #: src/text/iso-639_def.h:100
5073 msgid "Inupiaq"
5074 msgstr ""
5076 #: src/text/iso-639_def.h:101
5077 msgid "Italian"
5078 msgstr ""
5080 #: src/text/iso-639_def.h:102
5081 msgid "Javanese"
5082 msgstr ""
5084 #: src/text/iso-639_def.h:103
5085 msgid "Japanese"
5086 msgstr ""
5088 #: src/text/iso-639_def.h:104
5089 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
5090 msgstr ""
5092 #: src/text/iso-639_def.h:105
5093 msgid "Kannada"
5094 msgstr ""
5096 #: src/text/iso-639_def.h:106
5097 msgid "Kashmiri"
5098 msgstr ""
5100 #: src/text/iso-639_def.h:107
5101 msgid "Kazakh"
5102 msgstr ""
5104 #: src/text/iso-639_def.h:108
5105 msgid "Khmer"
5106 msgstr ""
5108 #: src/text/iso-639_def.h:109
5109 msgid "Kikuyu"
5110 msgstr ""
5112 #: src/text/iso-639_def.h:110
5113 msgid "Kinyarwanda"
5114 msgstr ""
5116 #: src/text/iso-639_def.h:111
5117 msgid "Kirghiz"
5118 msgstr ""
5120 #: src/text/iso-639_def.h:112
5121 msgid "Komi"
5122 msgstr ""
5124 #: src/text/iso-639_def.h:113
5125 msgid "Korean"
5126 msgstr ""
5128 #: src/text/iso-639_def.h:114
5129 msgid "Kuanyama"
5130 msgstr ""
5132 #: src/text/iso-639_def.h:115
5133 msgid "Kurdish"
5134 msgstr ""
5136 #: src/text/iso-639_def.h:116
5137 msgid "Lao"
5138 msgstr ""
5140 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
5141 msgid "Latin"
5142 msgstr ""
5144 #: src/text/iso-639_def.h:118
5145 msgid "Latvian"
5146 msgstr ""
5148 #: src/text/iso-639_def.h:119
5149 msgid "Lingala"
5150 msgstr ""
5152 #: src/text/iso-639_def.h:120
5153 msgid "Lithuanian"
5154 msgstr ""
5156 #: src/text/iso-639_def.h:121
5157 msgid "Letzeburgesch"
5158 msgstr ""
5160 #: src/text/iso-639_def.h:122
5161 msgid "Macedonian"
5162 msgstr ""
5164 #: src/text/iso-639_def.h:123
5165 msgid "Marshall"
5166 msgstr ""
5168 #: src/text/iso-639_def.h:124
5169 msgid "Malayalam"
5170 msgstr ""
5172 #: src/text/iso-639_def.h:125
5173 msgid "Maori"
5174 msgstr ""
5176 #: src/text/iso-639_def.h:126
5177 msgid "Marathi"
5178 msgstr ""
5180 #: src/text/iso-639_def.h:127
5181 msgid "Malay"
5182 msgstr ""
5184 #: src/text/iso-639_def.h:128
5185 msgid "Malagasy"
5186 msgstr ""
5188 #: src/text/iso-639_def.h:129
5189 msgid "Maltese"
5190 msgstr ""
5192 #: src/text/iso-639_def.h:130
5193 msgid "Moldavian"
5194 msgstr ""
5196 #: src/text/iso-639_def.h:131
5197 msgid "Mongolian"
5198 msgstr ""
5200 #: src/text/iso-639_def.h:132
5201 msgid "Nauru"
5202 msgstr ""
5204 #: src/text/iso-639_def.h:133
5205 msgid "Navajo"
5206 msgstr ""
5208 #: src/text/iso-639_def.h:134
5209 msgid "Ndebele, South"
5210 msgstr ""
5212 #: src/text/iso-639_def.h:135
5213 msgid "Ndebele, North"
5214 msgstr ""
5216 #: src/text/iso-639_def.h:136
5217 msgid "Ndonga"
5218 msgstr ""
5220 #: src/text/iso-639_def.h:137
5221 msgid "Nepali"
5222 msgstr ""
5224 #: src/text/iso-639_def.h:138
5225 msgid "Norwegian"
5226 msgstr ""
5228 #: src/text/iso-639_def.h:139
5229 msgid "Norwegian Nynorsk"
5230 msgstr ""
5232 #: src/text/iso-639_def.h:140
5233 msgid "Norwegian Bokmaal"
5234 msgstr ""
5236 #: src/text/iso-639_def.h:141
5237 msgid "Chichewa; Nyanja"
5238 msgstr ""
5240 #: src/text/iso-639_def.h:142
5241 msgid "Occitan; Provençal"
5242 msgstr ""
5244 #: src/text/iso-639_def.h:143
5245 msgid "Oriya"
5246 msgstr ""
5248 #: src/text/iso-639_def.h:144
5249 msgid "Oromo"
5250 msgstr ""
5252 #: src/text/iso-639_def.h:146
5253 msgid "Ossetian; Ossetic"
5254 msgstr ""
5256 #: src/text/iso-639_def.h:147
5257 msgid "Panjabi"
5258 msgstr ""
5260 #: src/text/iso-639_def.h:148
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Persian"
5263 msgstr "Eshuura"
5265 #: src/text/iso-639_def.h:149
5266 msgid "Pali"
5267 msgstr ""
5269 #: src/text/iso-639_def.h:150
5270 msgid "Polish"
5271 msgstr ""
5273 #: src/text/iso-639_def.h:151
5274 msgid "Portuguese"
5275 msgstr ""
5277 #: src/text/iso-639_def.h:152
5278 msgid "Pushto"
5279 msgstr ""
5281 #: src/text/iso-639_def.h:153
5282 msgid "Quechua"
5283 msgstr ""
5285 #: src/text/iso-639_def.h:154
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Original audio"
5288 msgstr "Basiza okuhurira"
5290 #: src/text/iso-639_def.h:155
5291 msgid "Raeto-Romance"
5292 msgstr ""
5294 #: src/text/iso-639_def.h:156
5295 msgid "Romanian"
5296 msgstr ""
5298 #: src/text/iso-639_def.h:157
5299 msgid "Rundi"
5300 msgstr ""
5302 #: src/text/iso-639_def.h:158
5303 msgid "Russian"
5304 msgstr ""
5306 #: src/text/iso-639_def.h:159
5307 msgid "Sango"
5308 msgstr ""
5310 #: src/text/iso-639_def.h:160
5311 msgid "Sanskrit"
5312 msgstr ""
5314 #: src/text/iso-639_def.h:161
5315 msgid "Serbian"
5316 msgstr ""
5318 #: src/text/iso-639_def.h:162
5319 msgid "Croatian"
5320 msgstr ""
5322 #: src/text/iso-639_def.h:163
5323 msgid "Sinhalese"
5324 msgstr ""
5326 #: src/text/iso-639_def.h:164
5327 msgid "Slovak"
5328 msgstr ""
5330 #: src/text/iso-639_def.h:165
5331 msgid "Slovenian"
5332 msgstr ""
5334 #: src/text/iso-639_def.h:166
5335 msgid "Northern Sami"
5336 msgstr ""
5338 #: src/text/iso-639_def.h:167
5339 msgid "Samoan"
5340 msgstr ""
5342 #: src/text/iso-639_def.h:168
5343 msgid "Shona"
5344 msgstr ""
5346 #: src/text/iso-639_def.h:169
5347 msgid "Sindhi"
5348 msgstr ""
5350 #: src/text/iso-639_def.h:170
5351 msgid "Somali"
5352 msgstr ""
5354 #: src/text/iso-639_def.h:171
5355 msgid "Sotho, Southern"
5356 msgstr ""
5358 #: src/text/iso-639_def.h:172
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Spanish"
5361 msgstr "Mara"
5363 #: src/text/iso-639_def.h:173
5364 msgid "Sardinian"
5365 msgstr ""
5367 #: src/text/iso-639_def.h:174
5368 msgid "Swati"
5369 msgstr ""
5371 #: src/text/iso-639_def.h:175
5372 msgid "Sundanese"
5373 msgstr ""
5375 #: src/text/iso-639_def.h:176
5376 msgid "Swahili"
5377 msgstr ""
5379 #: src/text/iso-639_def.h:177
5380 msgid "Swedish"
5381 msgstr ""
5383 #: src/text/iso-639_def.h:178
5384 msgid "Tahitian"
5385 msgstr ""
5387 #: src/text/iso-639_def.h:179
5388 msgid "Tamil"
5389 msgstr ""
5391 #: src/text/iso-639_def.h:180
5392 msgid "Tatar"
5393 msgstr ""
5395 #: src/text/iso-639_def.h:181
5396 msgid "Telugu"
5397 msgstr ""
5399 #: src/text/iso-639_def.h:182
5400 msgid "Tajik"
5401 msgstr ""
5403 #: src/text/iso-639_def.h:183
5404 msgid "Tagalog"
5405 msgstr ""
5407 #: src/text/iso-639_def.h:184
5408 msgid "Thai"
5409 msgstr ""
5411 #: src/text/iso-639_def.h:185
5412 msgid "Tibetan"
5413 msgstr ""
5415 #: src/text/iso-639_def.h:186
5416 msgid "Tigrinya"
5417 msgstr ""
5419 #: src/text/iso-639_def.h:187
5420 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5421 msgstr ""
5423 #: src/text/iso-639_def.h:188
5424 msgid "Tswana"
5425 msgstr ""
5427 #: src/text/iso-639_def.h:189
5428 msgid "Tsonga"
5429 msgstr ""
5431 #: src/text/iso-639_def.h:190
5432 msgid "Turkish"
5433 msgstr ""
5435 #: src/text/iso-639_def.h:191
5436 msgid "Turkmen"
5437 msgstr ""
5439 #: src/text/iso-639_def.h:192
5440 msgid "Twi"
5441 msgstr ""
5443 #: src/text/iso-639_def.h:193
5444 msgid "Uighur"
5445 msgstr ""
5447 #: src/text/iso-639_def.h:194
5448 msgid "Ukrainian"
5449 msgstr ""
5451 #: src/text/iso-639_def.h:195
5452 msgid "Urdu"
5453 msgstr ""
5455 #: src/text/iso-639_def.h:196
5456 msgid "Uzbek"
5457 msgstr ""
5459 #: src/text/iso-639_def.h:197
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Vietnamese"
5462 msgstr "Amaziina gebihandiiko:"
5464 #: src/text/iso-639_def.h:198
5465 msgid "Volapuk"
5466 msgstr ""
5468 #: src/text/iso-639_def.h:199
5469 msgid "Welsh"
5470 msgstr ""
5472 #: src/text/iso-639_def.h:200
5473 msgid "Wolof"
5474 msgstr ""
5476 #: src/text/iso-639_def.h:201
5477 msgid "Xhosa"
5478 msgstr ""
5480 #: src/text/iso-639_def.h:202
5481 msgid "Yiddish"
5482 msgstr ""
5484 #: src/text/iso-639_def.h:203
5485 msgid "Yoruba"
5486 msgstr ""
5488 #: src/text/iso-639_def.h:204
5489 msgid "Zhuang"
5490 msgstr ""
5492 #: src/text/iso-639_def.h:205
5493 msgid "Zulu"
5494 msgstr ""
5496 #: src/video_output/vout_intf.c:170
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Autoscale video"
5499 msgstr "Basiza filimu"
5501 #: src/video_output/vout_intf.c:176
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Scale factor"
5504 msgstr "Toorana endagiriro"
5506 #: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:402
5507 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
5508 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
5509 msgid "Crop"
5510 msgstr "Sharaho ekicweka"
5512 #: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
5513 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5514 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5515 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:400 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
5516 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1315
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Aspect ratio"
5519 msgstr "Gyeragyeranisa emyanya"
5521 #: modules/access/alsa.c:36
5522 msgid ""
5523 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5524 "open a specific device named SOURCE."
5525 msgstr ""
5527 #: modules/access/alsa.c:49
5528 msgid "192000 Hz"
5529 msgstr ""
5531 #: modules/access/alsa.c:49
5532 msgid "176400 Hz"
5533 msgstr ""
5535 #: modules/access/alsa.c:50
5536 msgid "96000 Hz"
5537 msgstr ""
5539 #: modules/access/alsa.c:50
5540 msgid "88200 Hz"
5541 msgstr ""
5543 #: modules/access/alsa.c:50
5544 msgid "48000 Hz"
5545 msgstr ""
5547 #: modules/access/alsa.c:50
5548 msgid "44100 Hz"
5549 msgstr ""
5551 #: modules/access/alsa.c:51
5552 msgid "32000 Hz"
5553 msgstr ""
5555 #: modules/access/alsa.c:51
5556 msgid "22050 Hz"
5557 msgstr ""
5559 #: modules/access/alsa.c:51
5560 msgid "24000 Hz"
5561 msgstr ""
5563 #: modules/access/alsa.c:51
5564 msgid "16000 Hz"
5565 msgstr ""
5567 #: modules/access/alsa.c:52
5568 msgid "11025 Hz"
5569 msgstr ""
5571 #: modules/access/alsa.c:52
5572 msgid "8000 Hz"
5573 msgstr ""
5575 #: modules/access/alsa.c:52
5576 msgid "4000 Hz"
5577 msgstr ""
5579 #: modules/access/alsa.c:56
5580 msgid "ALSA"
5581 msgstr ""
5583 #: modules/access/alsa.c:57
5584 #, fuzzy
5585 msgid "ALSA audio capture"
5586 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
5588 #: modules/access/attachment.c:44
5589 msgid "Attachment"
5590 msgstr ""
5592 #: modules/access/attachment.c:45
5593 msgid "Attachment input"
5594 msgstr ""
5596 #: modules/access/avio.h:39
5597 msgid "FFmpeg"
5598 msgstr ""
5600 #: modules/access/avio.h:40
5601 msgid "FFmpeg access"
5602 msgstr ""
5604 #: modules/access/avio.h:50
5605 msgid "libavformat access output"
5606 msgstr ""
5608 #: modules/access/bd/bd.c:54
5609 msgid "BD"
5610 msgstr ""
5612 #: modules/access/bd/bd.c:55
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Blu-ray Disc Input"
5615 msgstr "Kinagirwe (kirimu enshobe)"
5617 #: modules/access/bluray.c:60
5618 msgid "Blu-ray menus"
5619 msgstr ""
5621 #: modules/access/bluray.c:61
5622 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5623 msgstr ""
5625 #: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
5626 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
5627 msgid "Blu-ray"
5628 msgstr ""
5630 #: modules/access/bluray.c:70
5631 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5632 msgstr ""
5634 #: modules/access/bluray.c:263
5635 msgid ""
5636 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5637 "not have it."
5638 msgstr ""
5640 #: modules/access/bluray.c:272
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5643 msgstr "Kinagirwe (kirimu enshobe)"
5645 #: modules/access/bluray.c:275
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Missing AACS configuration file!"
5648 msgstr "Iguraho entereeza ya VLM..."
5650 #: modules/access/bluray.c:278
5651 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5652 msgstr ""
5654 #: modules/access/bluray.c:281
5655 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5656 msgstr ""
5658 #: modules/access/bluray.c:284
5659 msgid "AACS Host certificate revoked."
5660 msgstr ""
5662 #: modules/access/bluray.c:287
5663 msgid "AACS MMC failed."
5664 msgstr ""
5666 #: modules/access/bluray.c:293
5667 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5668 msgstr ""
5670 #: modules/access/bluray.c:303
5671 msgid ""
5672 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5673 "have it."
5674 msgstr ""
5676 #: modules/access/bluray.c:308
5677 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5678 msgstr ""
5680 #: modules/access/bluray.c:370
5681 msgid "Blu-ray error"
5682 msgstr ""
5684 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:162
5685 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5686 msgid "Audio CD"
5687 msgstr "CD ye'byeshongoro"
5689 #: modules/access/cdda.c:63
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Audio CD input"
5692 msgstr "CD ye'byeshongoro"
5694 #: modules/access/cdda.c:69
5695 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5696 msgstr ""
5698 #: modules/access/cdda.c:78
5699 msgid "CDDB Server"
5700 msgstr ""
5702 #: modules/access/cdda.c:79
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Address of the CDDB server to use."
5705 msgstr "Aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
5707 #: modules/access/cdda.c:80
5708 msgid "CDDB port"
5709 msgstr ""
5711 #: modules/access/cdda.c:81
5712 msgid "CDDB Server port to use."
5713 msgstr ""
5715 #: modules/access/cdda.c:491
5716 #, fuzzy, c-format
5717 msgid "Audio CD - Track %02i"
5718 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
5720 #: modules/access/dc1394.c:51
5721 msgid "DC1394"
5722 msgstr ""
5724 #: modules/access/dc1394.c:52
5725 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5726 msgstr ""
5728 #: modules/access/decklink.cpp:44
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Input card to use"
5731 msgstr "Kaadi yokuyungirisa"
5733 #: modules/access/decklink.cpp:46
5734 msgid ""
5735 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5736 "0."
5737 msgstr ""
5739 #: modules/access/decklink.cpp:49
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Desired input video mode"
5742 msgstr "Ekihandiiko ahokumarira:"
5744 #: modules/access/decklink.cpp:51
5745 msgid ""
5746 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5747 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5748 msgstr ""
5750 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Audio connection"
5753 msgstr "Okugeita hatariho bushabwa"
5755 #: modules/access/decklink.cpp:57
5756 msgid ""
5757 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5758 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5759 msgstr ""
5761 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5762 #: modules/video_output/decklink.cpp:85
5763 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5764 msgstr ""
5766 #: modules/access/decklink.cpp:63
5767 msgid ""
5768 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5769 msgstr ""
5771 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5772 #: modules/video_output/decklink.cpp:90
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Number of audio channels"
5775 msgstr "Emifureje ya'maraka"
5777 #: modules/access/decklink.cpp:68
5778 msgid ""
5779 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5780 "disables audio input."
5781 msgstr ""
5783 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Video connection"
5786 msgstr "Okugeita hatariho bushabwa"
5788 #: modules/access/decklink.cpp:73
5789 msgid ""
5790 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5791 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5792 msgstr ""
5794 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5795 #: modules/video_output/decklink.cpp:113
5796 #, fuzzy
5797 msgid "SDI"
5798 msgstr "Endagiriro SDP"
5800 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5801 msgid "HDMI"
5802 msgstr ""
5804 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5805 msgid "Optical SDI"
5806 msgstr ""
5808 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Component"
5811 msgstr "Ebiteibwemu byona"
5813 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Composite"
5816 msgstr "Ebiteibwemu byona"
5818 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5819 #, fuzzy
5820 msgid "S-video"
5821 msgstr "Filimu"
5823 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Embedded"
5826 msgstr "Basiza filimu"
5828 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5829 msgid "AES/EBU"
5830 msgstr ""
5832 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5833 msgid "Analog"
5834 msgstr ""
5836 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
5837 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5838 msgstr ""
5840 #: modules/access/decklink.cpp:97
5841 msgid "DeckLink"
5842 msgstr ""
5844 #: modules/access/decklink.cpp:98
5845 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5846 msgstr ""
5848 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
5849 msgid "10 bits"
5850 msgstr ""
5852 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Cable"
5855 msgstr "Basiza"
5857 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5858 msgid "Antenna"
5859 msgstr ""
5861 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5862 msgid "TV"
5863 msgstr ""
5865 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5866 msgid "FM radio"
5867 msgstr ""
5869 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5870 msgid "AM radio"
5871 msgstr ""
5873 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5874 msgid "DSS"
5875 msgstr ""
5877 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5878 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:804
5879 msgid "Video device name"
5880 msgstr "Eiziina rye choma ekya Filimu"
5882 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5883 msgid ""
5884 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5885 "don't specify anything, the default device will be used."
5886 msgstr ""
5888 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5889 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:812
5890 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1033
5891 msgid "Audio device name"
5892 msgstr "Eiziina rye choma ekyebyeshongoro"
5894 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5895 msgid ""
5896 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5897 "don't specify anything, the default device will be used. "
5898 msgstr ""
5900 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5901 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:779
5902 msgid "Video size"
5903 msgstr "Ekipimo kya filimu"
5905 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5906 msgid ""
5907 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5908 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5909 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5910 msgstr ""
5912 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5915 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
5917 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5918 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5919 msgstr ""
5921 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5922 msgid "Video input chroma format"
5923 msgstr ""
5925 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5926 msgid ""
5927 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5928 "(default), RV24, etc.)"
5929 msgstr ""
5931 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Video input frame rate"
5934 msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
5936 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5937 msgid ""
5938 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5939 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5940 msgstr ""
5942 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Device properties"
5945 msgstr "Ebirakwata ahampandiika"
5947 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5948 msgid ""
5949 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5950 msgstr ""
5952 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Tuner properties"
5955 msgstr "Ebirakwata ahampandiika"
5957 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5958 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5959 msgstr ""
5961 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Tuner TV Channel"
5964 msgstr "Omuhanda oguragarukaho"
5966 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5967 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5968 msgstr ""
5970 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5971 msgid "Tuner Frequency"
5972 msgstr ""
5974 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5975 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5976 msgstr ""
5978 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5979 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:832
5980 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1053
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Video standard"
5983 msgstr "Akagyegyena Filimu"
5985 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5986 msgid "Tuner country code"
5987 msgstr ""
5989 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5990 msgid ""
5991 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5992 "mapping (0 means default)."
5993 msgstr ""
5995 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5996 msgid "Tuner input type"
5997 msgstr ""
5999 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
6000 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
6001 msgstr ""
6003 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Video input pin"
6006 msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
6008 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
6009 msgid ""
6010 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
6011 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
6012 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
6013 "will not be changed."
6014 msgstr ""
6016 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Audio input pin"
6019 msgstr "Tihariho ekiteibwemu ekyalebekwa"
6021 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
6022 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
6023 msgstr ""
6025 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Video output pin"
6028 msgstr "Entekateeka ya Sinema"
6030 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
6031 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
6032 msgstr ""
6034 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Audio output pin"
6037 msgstr "Entekateeka yamaraka"
6039 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
6040 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
6041 msgstr ""
6043 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
6044 msgid "AM Tuner mode"
6045 msgstr ""
6047 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
6048 msgid ""
6049 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
6050 "or DSS (4)."
6051 msgstr ""
6053 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
6054 msgid ""
6055 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
6056 msgstr ""
6058 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
6059 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
6060 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Audio sample rate"
6063 msgstr "Akaragyegyena Kamaraka"
6065 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
6066 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
6067 msgstr ""
6069 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Audio bits per sample"
6072 msgstr "Eiziina rye choma ekyebyeshongoro"
6074 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
6075 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
6076 msgstr ""
6078 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
6079 #, fuzzy
6080 msgid "DirectShow"
6081 msgstr "Endangiriro"
6083 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
6084 #, fuzzy
6085 msgid "DirectShow input"
6086 msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
6088 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Configure"
6091 msgstr "Shoronzya za panya"
6093 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
6094 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Capture failed"
6097 msgstr "Kwata &Akoma"
6099 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
6100 msgid "No video or audio device selected."
6101 msgstr ""
6103 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
6104 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
6105 msgstr ""
6107 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
6108 msgid ""
6109 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
6110 msgstr ""
6112 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
6113 #, c-format
6114 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6115 msgstr ""
6117 #: modules/access/dtv/access.c:36
6118 #, fuzzy
6119 msgid "DVB adapter"
6120 msgstr "ekika kya DVB:"
6122 #: modules/access/dtv/access.c:38
6123 msgid ""
6124 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6125 "must be selected. Numbering starts from zero."
6126 msgstr ""
6128 #: modules/access/dtv/access.c:41
6129 #, fuzzy
6130 msgid "DVB device"
6131 msgstr "Akooma ka filimu"
6133 #: modules/access/dtv/access.c:43
6134 msgid ""
6135 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
6136 "number must be selected. Numbering starts from zero."
6137 msgstr ""
6139 #: modules/access/dtv/access.c:45
6140 msgid "Do not demultiplex"
6141 msgstr ""
6143 #: modules/access/dtv/access.c:47
6144 msgid ""
6145 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6146 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6147 msgstr ""
6149 #: modules/access/dtv/access.c:50
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Network name"
6152 msgstr "Za Kanyabwengye"
6154 #: modules/access/dtv/access.c:51
6155 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6156 msgstr ""
6158 #: modules/access/dtv/access.c:53
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Network name to create"
6161 msgstr "Za Kanyabwengye"
6163 #: modules/access/dtv/access.c:54
6164 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6165 msgstr ""
6167 #: modules/access/dtv/access.c:56
6168 msgid "Frequency (Hz)"
6169 msgstr ""
6171 #: modules/access/dtv/access.c:58
6172 msgid ""
6173 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6174 "frequency. This is required to tune the receiver."
6175 msgstr ""
6177 #: modules/access/dtv/access.c:61
6178 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:953
6179 msgid "Modulation / Constellation"
6180 msgstr ""
6182 #: modules/access/dtv/access.c:62
6183 #, fuzzy
6184 msgid "Layer A modulation"
6185 msgstr "Enkozesa"
6187 #: modules/access/dtv/access.c:63
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Layer B modulation"
6190 msgstr "Enkozesa"
6192 #: modules/access/dtv/access.c:64
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Layer C modulation"
6195 msgstr "Enkozesa"
6197 #: modules/access/dtv/access.c:66
6198 msgid ""
6199 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6200 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6201 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6202 msgstr ""
6204 #: modules/access/dtv/access.c:81
6205 msgid "Symbol rate (bauds)"
6206 msgstr ""
6208 #: modules/access/dtv/access.c:83
6209 msgid ""
6210 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6211 "DVB-S and DVB-S2."
6212 msgstr ""
6214 #: modules/access/dtv/access.c:86
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Spectrum inversion"
6217 msgstr "Gyeragyeranisa emyanya"
6219 #: modules/access/dtv/access.c:88
6220 msgid ""
6221 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6222 "be configured manually."
6223 msgstr ""
6225 #: modules/access/dtv/access.c:94
6226 #, fuzzy
6227 msgid "FEC code rate"
6228 msgstr "Furemu aha Furemu"
6230 #: modules/access/dtv/access.c:95
6231 msgid "High-priority code rate"
6232 msgstr ""
6234 #: modules/access/dtv/access.c:96
6235 msgid "Low-priority code rate"
6236 msgstr ""
6238 #: modules/access/dtv/access.c:97
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Layer A code rate"
6241 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
6243 #: modules/access/dtv/access.c:98
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Layer B code rate"
6246 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
6248 #: modules/access/dtv/access.c:99
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Layer C code rate"
6251 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
6253 #: modules/access/dtv/access.c:101
6254 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6255 msgstr ""
6257 #: modules/access/dtv/access.c:111
6258 msgid "Transmission mode"
6259 msgstr ""
6261 #: modules/access/dtv/access.c:119
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Bandwidth (MHz)"
6264 msgstr "Obwingi bwamakuru"
6266 #: modules/access/dtv/access.c:124
6267 #, fuzzy
6268 msgid "10 MHz"
6269 msgstr "6 Mhz"
6271 #: modules/access/dtv/access.c:124
6272 msgid "8 MHz"
6273 msgstr "8 Mhz"
6275 #: modules/access/dtv/access.c:124
6276 msgid "7 MHz"
6277 msgstr "7 Mhz"
6279 #: modules/access/dtv/access.c:124
6280 msgid "6 MHz"
6281 msgstr "6 Mhz"
6283 #: modules/access/dtv/access.c:125
6284 #, fuzzy
6285 msgid "5 MHz"
6286 msgstr "6 Mhz"
6288 #: modules/access/dtv/access.c:125
6289 #, fuzzy
6290 msgid "1.712 MHz"
6291 msgstr "7 Mhz"
6293 #: modules/access/dtv/access.c:128
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Guard interval"
6296 msgstr "Embugano"
6298 #: modules/access/dtv/access.c:136
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Hierarchy mode"
6301 msgstr "Enkora ..."
6303 #: modules/access/dtv/access.c:144
6304 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6305 msgstr ""
6307 #: modules/access/dtv/access.c:146
6308 msgid "Layer A segments count"
6309 msgstr ""
6311 #: modules/access/dtv/access.c:147
6312 msgid "Layer B segments count"
6313 msgstr ""
6315 #: modules/access/dtv/access.c:148
6316 msgid "Layer C segments count"
6317 msgstr ""
6319 #: modules/access/dtv/access.c:150
6320 msgid "Layer A time interleaving"
6321 msgstr ""
6323 #: modules/access/dtv/access.c:151
6324 msgid "Layer B time interleaving"
6325 msgstr ""
6327 #: modules/access/dtv/access.c:152
6328 msgid "Layer C time interleaving"
6329 msgstr ""
6331 #: modules/access/dtv/access.c:154
6332 msgid "Pilot"
6333 msgstr ""
6335 #: modules/access/dtv/access.c:156
6336 msgid "Roll-off factor"
6337 msgstr ""
6339 #: modules/access/dtv/access.c:161
6340 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6341 msgstr ""
6343 #: modules/access/dtv/access.c:161
6344 msgid "0.20"
6345 msgstr ""
6347 #: modules/access/dtv/access.c:161
6348 msgid "0.25"
6349 msgstr ""
6351 #: modules/access/dtv/access.c:164
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Transport stream ID"
6354 msgstr "Entambura ya MPEG"
6356 #: modules/access/dtv/access.c:166
6357 msgid "Polarization (Voltage)"
6358 msgstr ""
6360 #: modules/access/dtv/access.c:168
6361 msgid ""
6362 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6363 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6364 msgstr ""
6366 #: modules/access/dtv/access.c:171
6367 msgid "Unspecified (0V)"
6368 msgstr ""
6370 #: modules/access/dtv/access.c:172
6371 msgid "Vertical (13V)"
6372 msgstr ""
6374 #: modules/access/dtv/access.c:172
6375 msgid "Horizontal (18V)"
6376 msgstr ""
6378 #: modules/access/dtv/access.c:173
6379 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6380 msgstr ""
6382 #: modules/access/dtv/access.c:173
6383 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6384 msgstr ""
6386 #: modules/access/dtv/access.c:175
6387 msgid "High LNB voltage"
6388 msgstr ""
6390 #: modules/access/dtv/access.c:177
6391 msgid ""
6392 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6393 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6394 "Not all receivers support this."
6395 msgstr ""
6397 #: modules/access/dtv/access.c:181
6398 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6399 msgstr ""
6401 #: modules/access/dtv/access.c:182
6402 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6403 msgstr ""
6405 #: modules/access/dtv/access.c:184
6406 msgid ""
6407 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6408 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6409 "RF cable is the result."
6410 msgstr ""
6412 #: modules/access/dtv/access.c:187
6413 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6414 msgstr ""
6416 #: modules/access/dtv/access.c:189
6417 msgid ""
6418 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6419 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6420 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6421 msgstr ""
6423 #: modules/access/dtv/access.c:192
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Continuous 22kHz tone"
6426 msgstr "Gumizamu"
6428 #: modules/access/dtv/access.c:194
6429 msgid ""
6430 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6431 "the higher frequency band from a universal LNB."
6432 msgstr ""
6434 #: modules/access/dtv/access.c:197
6435 msgid "DiSEqC LNB number"
6436 msgstr ""
6438 #: modules/access/dtv/access.c:199
6439 msgid ""
6440 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6441 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6442 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6443 msgstr ""
6445 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6446 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6447 msgid "Unspecified"
6448 msgstr ""
6450 #: modules/access/dtv/access.c:209
6451 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6452 msgstr ""
6454 #: modules/access/dtv/access.c:211
6455 msgid ""
6456 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6457 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6458 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6459 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6460 "be 0."
6461 msgstr ""
6463 #: modules/access/dtv/access.c:218
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Network identifier"
6466 msgstr "Omubonano / entambura omumpurizigana"
6468 #: modules/access/dtv/access.c:219
6469 msgid "Satellite azimuth"
6470 msgstr ""
6472 #: modules/access/dtv/access.c:220
6473 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6474 msgstr ""
6476 #: modules/access/dtv/access.c:221
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Satellite elevation"
6479 msgstr "Ekitoreine kigwire"
6481 #: modules/access/dtv/access.c:222
6482 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6483 msgstr ""
6485 #: modules/access/dtv/access.c:223
6486 msgid "Satellite longitude"
6487 msgstr ""
6489 #: modules/access/dtv/access.c:225
6490 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6491 msgstr ""
6493 #: modules/access/dtv/access.c:227
6494 msgid "Satellite range code"
6495 msgstr ""
6497 #: modules/access/dtv/access.c:228
6498 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6499 msgstr ""
6501 #: modules/access/dtv/access.c:232
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Major channel"
6504 msgstr "Emifureje ya'maraka"
6506 #: modules/access/dtv/access.c:233
6507 #, fuzzy
6508 msgid "ATSC minor channel"
6509 msgstr "Emifureje ya'maraka"
6511 #: modules/access/dtv/access.c:234
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Physical channel"
6514 msgstr "Emifureje ya'maraka"
6516 #: modules/access/dtv/access.c:240
6517 #, fuzzy
6518 msgid "DTV"
6519 msgstr "DVD"
6521 #: modules/access/dtv/access.c:241
6522 msgid "Digital Television and Radio"
6523 msgstr ""
6525 #: modules/access/dtv/access.c:279
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Terrestrial reception parameters"
6528 msgstr "Hingana ebiteibwemu"
6530 #: modules/access/dtv/access.c:291
6531 #, fuzzy
6532 msgid "DVB-T reception parameters"
6533 msgstr "Enshoborora"
6535 #: modules/access/dtv/access.c:307
6536 #, fuzzy
6537 msgid "ISDB-T reception parameters"
6538 msgstr "Enshoborora"
6540 #: modules/access/dtv/access.c:348
6541 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6542 msgstr ""
6544 #: modules/access/dtv/access.c:360
6545 msgid "DVB-S2 parameters"
6546 msgstr ""
6548 #: modules/access/dtv/access.c:368
6549 msgid "ISDB-S parameters"
6550 msgstr ""
6552 #: modules/access/dtv/access.c:373
6553 msgid "Satellite equipment control"
6554 msgstr ""
6556 #: modules/access/dtv/access.c:415
6557 #, fuzzy
6558 msgid "ATSC reception parameters"
6559 msgstr "Enshoborora"
6561 #: modules/access/dtv/access.c:471
6562 msgid "Digital broadcasting"
6563 msgstr ""
6565 #: modules/access/dtv/access.c:472
6566 msgid ""
6567 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6568 "Please check the preferences."
6569 msgstr ""
6571 #: modules/access/dv.c:60
6572 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6573 msgstr ""
6575 #: modules/access/dv.c:61
6576 #, fuzzy
6577 msgid "DV"
6578 msgstr "DVD"
6580 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
6581 msgid "DVD angle"
6582 msgstr ""
6584 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Default DVD angle."
6587 msgstr "Volume eryatekwamu"
6589 #: modules/access/dvdnav.c:76
6590 msgid "Start directly in menu"
6591 msgstr ""
6593 #: modules/access/dvdnav.c:78
6594 msgid ""
6595 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6596 "useless warning introductions."
6597 msgstr ""
6599 #: modules/access/dvdnav.c:87
6600 #, fuzzy
6601 msgid "DVD with menus"
6602 msgstr "Orukarara rwa DVD"
6604 #: modules/access/dvdnav.c:88
6605 msgid "DVDnav Input"
6606 msgstr ""
6608 #: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203
6609 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Playback failure"
6612 msgstr "Garukamu ozaane"
6614 #: modules/access/dvdnav.c:335
6615 msgid ""
6616 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6617 msgstr ""
6619 #: modules/access/dvdread.c:78
6620 #, fuzzy
6621 msgid "DVD without menus"
6622 msgstr "Orukarara rwa DVD"
6624 #: modules/access/dvdread.c:79
6625 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6626 msgstr ""
6628 #: modules/access/dvdread.c:204
6629 #, c-format
6630 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6631 msgstr ""
6633 #: modules/access/dvdread.c:466
6634 #, c-format
6635 msgid "DVDRead could not read block %d."
6636 msgstr ""
6638 #: modules/access/dvdread.c:528
6639 #, c-format
6640 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6641 msgstr ""
6643 #: modules/access/eyetv.m:56
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Channel number"
6646 msgstr "Eiziina ryomuhanda"
6648 #: modules/access/eyetv.m:58
6649 msgid ""
6650 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6651 "for Composite input"
6652 msgstr ""
6654 #: modules/access/eyetv.m:63
6655 #, fuzzy
6656 msgid "EyeTV input"
6657 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
6659 #: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
6660 #: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:367
6661 #: modules/access/vdr.c:536
6662 msgid "File reading failed"
6663 msgstr ""
6665 #: modules/access/file.c:177
6666 #, c-format
6667 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
6668 msgstr ""
6670 #: modules/access/file.c:299
6671 #, c-format
6672 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6673 msgstr ""
6675 #: modules/access/fs.c:33
6676 msgid "Subdirectory behavior"
6677 msgstr ""
6679 #: modules/access/fs.c:35
6680 msgid ""
6681 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6682 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6683 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6684 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6685 msgstr ""
6687 #: modules/access/fs.c:42
6688 msgid "Collapse"
6689 msgstr ""
6691 #: modules/access/fs.c:42
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Expand"
6694 msgstr "Kihangusye"
6696 #: modules/access/fs.c:44
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Ignored extensions"
6699 msgstr "Garuka otasyemu ebigeisirweho"
6701 #: modules/access/fs.c:46
6702 msgid ""
6703 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6704 "directory.\n"
6705 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6706 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6707 msgstr ""
6709 #: modules/access/fs.c:53
6710 msgid ""
6711 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6712 msgstr ""
6714 #: modules/access/fs.c:54
6715 msgid ""
6716 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6717 "does not take the current language's collation rules into account."
6718 msgstr ""
6720 #: modules/access/fs.c:55
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Do not sort the items."
6723 msgstr "Obwira bw'emitwe"
6725 #: modules/access/fs.c:57
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Directory sort order"
6728 msgstr "Endangiriro"
6730 #: modules/access/fs.c:59
6731 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6732 msgstr ""
6734 #: modules/access/fs.c:62
6735 #, fuzzy
6736 msgid "File input"
6737 msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
6739 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
6740 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:130
6741 #: modules/gui/macosx/open.m:593 modules/gui/macosx/output.m:133
6742 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6743 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:581 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
6744 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6745 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6746 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6747 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6748 msgid "File"
6749 msgstr "Ekihandiko"
6751 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
6752 msgid "Directory"
6753 msgstr "Endangiriro"
6755 #: modules/access/ftp.c:58
6756 #, fuzzy
6757 msgid "FTP user name"
6758 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
6760 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
6761 msgid "User name that will be used for the connection."
6762 msgstr ""
6764 #: modules/access/ftp.c:61
6765 #, fuzzy
6766 msgid "FTP password"
6767 msgstr "Akehihama"
6769 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
6770 msgid "Password that will be used for the connection."
6771 msgstr ""
6773 #: modules/access/ftp.c:64
6774 msgid "FTP account"
6775 msgstr ""
6777 #: modules/access/ftp.c:65
6778 msgid "Account that will be used for the connection."
6779 msgstr ""
6781 #: modules/access/ftp.c:70
6782 #, fuzzy
6783 msgid "FTP input"
6784 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
6786 #: modules/access/ftp.c:85
6787 msgid "FTP upload output"
6788 msgstr ""
6790 #: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
6791 #: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Network interaction failed"
6794 msgstr "Omubonano / entambura omumpurizigana"
6796 #: modules/access/ftp.c:247
6797 msgid "VLC could not connect with the given server."
6798 msgstr ""
6800 #: modules/access/ftp.c:257
6801 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6802 msgstr ""
6804 #: modules/access/ftp.c:322
6805 msgid "Your account was rejected."
6806 msgstr ""
6808 #: modules/access/ftp.c:331
6809 msgid "Your password was rejected."
6810 msgstr ""
6812 #: modules/access/ftp.c:338
6813 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6814 msgstr ""
6816 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6817 #, fuzzy
6818 msgid "GnomeVFS input"
6819 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
6821 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6822 #, fuzzy
6823 msgid "HTTP proxy"
6824 msgstr "Ahabya HTTP"
6826 #: modules/access/http.c:66
6827 msgid ""
6828 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6829 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6830 msgstr ""
6832 #: modules/access/http.c:70
6833 #, fuzzy
6834 msgid "HTTP proxy password"
6835 msgstr "Ahabya HTTP"
6837 #: modules/access/http.c:72
6838 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6839 msgstr ""
6841 #: modules/access/http.c:74
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Auto re-connect"
6844 msgstr "Okugeita hatariho bushabwa"
6846 #: modules/access/http.c:76
6847 msgid ""
6848 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6849 msgstr ""
6851 #: modules/access/http.c:79
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Continuous stream"
6854 msgstr "Gumizamu"
6856 #: modules/access/http.c:80
6857 msgid ""
6858 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6859 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6860 "other types of HTTP streams."
6861 msgstr ""
6863 #: modules/access/http.c:85
6864 msgid "Forward Cookies"
6865 msgstr ""
6867 #: modules/access/http.c:86
6868 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6869 msgstr ""
6871 #: modules/access/http.c:88
6872 #, fuzzy
6873 msgid "HTTP referer value"
6874 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
6876 #: modules/access/http.c:89
6877 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6878 msgstr ""
6880 #: modules/access/http.c:91
6881 #, fuzzy
6882 msgid "User Agent"
6883 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
6885 #: modules/access/http.c:92
6886 msgid ""
6887 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6888 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6889 "can only be specified per input item, not globally."
6890 msgstr ""
6892 #: modules/access/http.c:98
6893 #, fuzzy
6894 msgid "HTTP input"
6895 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
6897 #: modules/access/http.c:100
6898 msgid "HTTP(S)"
6899 msgstr ""
6901 #: modules/access/http.c:457
6902 msgid "HTTP authentication"
6903 msgstr ""
6905 #: modules/access/http.c:458
6906 #, c-format
6907 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6908 msgstr ""
6910 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6911 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6912 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6913 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6914 msgid "Dummy"
6915 msgstr ""
6917 #: modules/access/idummy.c:43
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Dummy input"
6920 msgstr "Naaga ebiteibwemu ebitakahindukire"
6922 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6923 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6924 msgid "ID"
6925 msgstr "Ekitambulisho"
6927 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6928 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6929 msgstr ""
6931 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6932 msgid "Group"
6933 msgstr ""
6935 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6936 msgid "Set the group of the elementary stream"
6937 msgstr ""
6939 #: modules/access/imem.c:57
6940 msgid "Category"
6941 msgstr ""
6943 #: modules/access/imem.c:59
6944 msgid "Set the category of the elementary stream"
6945 msgstr ""
6947 #: modules/access/imem.c:64
6948 msgid "Unknown"
6949 msgstr ""
6951 #: modules/access/imem.c:64
6952 msgid "Data"
6953 msgstr ""
6955 #: modules/access/imem.c:69
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6958 msgstr "Tasyamu aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
6960 #: modules/access/imem.c:73
6961 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6962 msgstr ""
6964 #: modules/access/imem.c:77
6965 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6966 msgstr ""
6968 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Channels count"
6971 msgstr "Emihanda"
6973 #: modules/access/imem.c:81
6974 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6975 msgstr ""
6977 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
6978 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
6979 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
6980 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
6981 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6982 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
6983 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
6984 msgid "Width"
6985 msgstr "Obugazi"
6987 #: modules/access/imem.c:84
6988 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6989 msgstr ""
6991 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
6992 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
6993 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6994 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
6995 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729
6996 msgid "Height"
6997 msgstr "Obulingwa"
6999 #: modules/access/imem.c:87
7000 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
7001 msgstr ""
7003 #: modules/access/imem.c:89
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Display aspect ratio"
7006 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
7008 #: modules/access/imem.c:91
7009 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
7010 msgstr ""
7012 #: modules/access/imem.c:95
7013 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
7014 msgstr ""
7016 #: modules/access/imem.c:97
7017 msgid "Callback cookie string"
7018 msgstr ""
7020 #: modules/access/imem.c:99
7021 msgid "Text identifier for the callback functions"
7022 msgstr ""
7024 #: modules/access/imem.c:101
7025 msgid "Callback data"
7026 msgstr ""
7028 #: modules/access/imem.c:103
7029 msgid "Data for the get and release functions"
7030 msgstr ""
7032 #: modules/access/imem.c:105
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Get function"
7035 msgstr "Ahokumarira"
7037 #: modules/access/imem.c:107
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Address of the get callback function"
7040 msgstr "Aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
7042 #: modules/access/imem.c:109
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Release function"
7045 msgstr "Omutindo Gwekirazaana"
7047 #: modules/access/imem.c:111
7048 msgid "Address of the release callback function"
7049 msgstr ""
7051 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
7052 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Size"
7055 msgstr "Ekicweeka kimwe kyekipimo"
7057 #: modules/access/imem.c:115
7058 msgid "Size of stream in bytes"
7059 msgstr ""
7061 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Memory input"
7064 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
7066 #: modules/access/jack.c:59
7067 msgid "Pace"
7068 msgstr ""
7070 #: modules/access/jack.c:61
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
7073 msgstr "Kitware nkoruahekye omumwanya gwe kihandiiko"
7075 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884
7076 msgid "Auto connection"
7077 msgstr "Okugeita hatariho bushabwa"
7079 #: modules/access/jack.c:64
7080 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
7081 msgstr ""
7083 #: modules/access/jack.c:67
7084 msgid "JACK audio input"
7085 msgstr ""
7087 #: modules/access/jack.c:69
7088 #, fuzzy
7089 msgid "JACK Input"
7090 msgstr "Tasyamu"
7092 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
7093 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
7094 msgid "Link #"
7095 msgstr ""
7097 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
7098 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
7099 msgid ""
7100 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
7101 "0)."
7102 msgstr ""
7104 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
7105 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Video ID"
7108 msgstr "Filimu"
7110 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
7111 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
7112 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
7113 msgstr ""
7115 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
7116 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
7117 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
7118 msgstr ""
7120 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
7121 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Audio configuration"
7124 msgstr "Iguraho entereeza ya VLM..."
7126 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
7127 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
7128 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
7129 msgstr ""
7131 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
7132 msgid "HD-SDI Input"
7133 msgstr ""
7135 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7136 msgid "HD-SDI"
7137 msgstr ""
7139 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Teletext configuration"
7142 msgstr "Okyongyeramu amaani omubihandiko"
7144 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
7145 msgid ""
7146 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7147 msgstr ""
7149 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Teletext language"
7152 msgstr "Ebihandiko"
7154 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
7155 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7156 msgstr ""
7158 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
7159 #, fuzzy
7160 msgid "SDI Input"
7161 msgstr "Tasyamu"
7163 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
7164 msgid "SDI Demux"
7165 msgstr ""
7167 #: modules/access/live555.cpp:78
7168 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7169 msgstr ""
7171 #: modules/access/live555.cpp:79
7172 msgid ""
7173 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
7174 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
7175 "RTSP servers."
7176 msgstr ""
7178 #: modules/access/live555.cpp:83
7179 msgid "WMServer RTSP dialect"
7180 msgstr ""
7182 #: modules/access/live555.cpp:84
7183 msgid ""
7184 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
7185 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
7186 msgstr ""
7188 #: modules/access/live555.cpp:88
7189 #, fuzzy
7190 msgid "RTSP user name"
7191 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
7193 #: modules/access/live555.cpp:89
7194 msgid ""
7195 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
7196 "the url."
7197 msgstr ""
7199 #: modules/access/live555.cpp:91
7200 #, fuzzy
7201 msgid "RTSP password"
7202 msgstr "Akehihama"
7204 #: modules/access/live555.cpp:92
7205 msgid ""
7206 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
7207 "the url."
7208 msgstr ""
7210 #: modules/access/live555.cpp:94
7211 #, fuzzy
7212 msgid "RTSP frame buffer size"
7213 msgstr "Akokurinda furemu"
7215 #: modules/access/live555.cpp:95
7216 msgid ""
7217 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7218 "broken pictures due to too small buffer."
7219 msgstr ""
7221 #: modules/access/live555.cpp:101
7222 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7223 msgstr ""
7225 #: modules/access/live555.cpp:110
7226 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7227 msgstr ""
7229 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
7230 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
7231 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7232 msgstr "Kozesa RTP mumwanya gwa RTSP (TCP)"
7234 #: modules/access/live555.cpp:119
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Client port"
7237 msgstr "Emyanya etoreinirwe:"
7239 #: modules/access/live555.cpp:120
7240 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7241 msgstr ""
7243 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
7244 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7245 msgstr ""
7247 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
7248 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7249 msgstr ""
7251 #: modules/access/live555.cpp:130
7252 msgid "HTTP tunnel port"
7253 msgstr ""
7255 #: modules/access/live555.cpp:131
7256 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7257 msgstr ""
7259 #: modules/access/live555.cpp:630
7260 msgid "RTSP authentication"
7261 msgstr ""
7263 #: modules/access/live555.cpp:631
7264 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7265 msgstr ""
7267 #: modules/access/live555.cpp:655
7268 #, fuzzy
7269 msgid "RTSP connection failed"
7270 msgstr "Ekihandiiko ahokumarira:"
7272 #: modules/access/live555.cpp:656
7273 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7274 msgstr ""
7276 #: modules/access/mms/mms.c:49
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Force selection of all streams"
7279 msgstr "Haririza okujumbura okwa Dolby Surround"
7281 #: modules/access/mms/mms.c:51
7282 msgid ""
7283 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7284 "You can choose to select all of them."
7285 msgstr ""
7287 #: modules/access/mms/mms.c:54
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Maximum bitrate"
7290 msgstr "Omutindo gwe biragarukaho"
7292 #: modules/access/mms/mms.c:56
7293 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7294 msgstr ""
7296 #: modules/access/mms/mms.c:60
7297 msgid ""
7298 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
7299 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
7300 "tried."
7301 msgstr ""
7303 #: modules/access/mms/mms.c:64
7304 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7305 msgstr ""
7307 #: modules/access/mms/mms.c:65
7308 msgid ""
7309 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7310 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7311 msgstr ""
7313 #: modules/access/mms/mms.c:69
7314 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7315 msgstr ""
7317 #: modules/access/mtp.c:57
7318 #, fuzzy
7319 msgid "MTP input"
7320 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
7322 #: modules/access/mtp.c:58
7323 msgid "MTP"
7324 msgstr ""
7326 #: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:368
7327 msgid "VLC could not read the file."
7328 msgstr ""
7330 #: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:536
7331 #, c-format
7332 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
7333 msgstr ""
7335 #: modules/access/oss.c:66
7336 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7337 msgstr ""
7339 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7340 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Samplerate"
7343 msgstr "Enyingana eyayoherezebwa"
7345 #: modules/access/oss.c:69
7346 msgid ""
7347 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7348 "48000)"
7349 msgstr ""
7351 #: modules/access/oss.c:76
7352 msgid "OSS"
7353 msgstr ""
7355 #: modules/access/oss.c:77
7356 #, fuzzy
7357 msgid "OSS input"
7358 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
7360 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Dummy stream output"
7363 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
7365 #: modules/access_output/file.c:65
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Overwrite existing file"
7368 msgstr "Okushwijuma hamwe nebigyegyena"
7370 #: modules/access_output/file.c:67
7371 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7372 msgstr ""
7374 #: modules/access_output/file.c:68
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Append to file"
7377 msgstr "Iguraho ekihandiiko kyemitwe"
7379 #: modules/access_output/file.c:69
7380 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7381 msgstr ""
7383 #: modules/access_output/file.c:71
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Format time and date"
7386 msgstr "Enshwa"
7388 #: modules/access_output/file.c:72
7389 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7390 msgstr ""
7392 #: modules/access_output/file.c:74
7393 msgid "Synchronous writing"
7394 msgstr ""
7396 #: modules/access_output/file.c:75
7397 msgid "Open the file with synchronous writing."
7398 msgstr ""
7400 #: modules/access_output/file.c:78
7401 #, fuzzy
7402 msgid "File stream output"
7403 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
7405 #: modules/access_output/file.c:200
7406 msgid ""
7407 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7408 "overridden and its content will be lost."
7409 msgstr ""
7411 #: modules/access_output/file.c:203
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Keep existing file"
7414 msgstr "Okushwijuma hamwe nebigyegyena"
7416 #: modules/access_output/file.c:204
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Overwrite"
7419 msgstr "Hingana ebiteibwemu"
7421 #: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
7422 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Username"
7425 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
7427 #: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
7428 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7429 msgstr ""
7431 #: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
7432 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
7433 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373
7434 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
7435 #: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7436 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
7437 msgid "Password"
7438 msgstr "Akehihama"
7440 #: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
7441 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7442 msgstr ""
7444 #: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
7445 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
7446 msgid "Mime"
7447 msgstr ""
7449 #: modules/access_output/http.c:58
7450 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7451 msgstr ""
7453 #: modules/access_output/http.c:63
7454 #, fuzzy
7455 msgid "HTTP stream output"
7456 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
7458 #: modules/access_output/livehttp.c:69
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Segment length"
7461 msgstr "Ebiteekateeko"
7463 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7464 msgid "Length of TS stream segments"
7465 msgstr ""
7467 #: modules/access_output/livehttp.c:72
7468 msgid "Split segments anywhere"
7469 msgstr ""
7471 #: modules/access_output/livehttp.c:73
7472 msgid ""
7473 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7474 msgstr ""
7476 #: modules/access_output/livehttp.c:76
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Number of segments"
7479 msgstr "Emifureje ya'maraka"
7481 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7482 msgid "Number of segments to include in index"
7483 msgstr ""
7485 #: modules/access_output/livehttp.c:79
7486 msgid "Allow cache"
7487 msgstr ""
7489 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7490 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7491 msgstr ""
7493 #: modules/access_output/livehttp.c:82
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Index file"
7496 msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
7498 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7499 msgid "Path to the index file to create"
7500 msgstr ""
7502 #: modules/access_output/livehttp.c:85
7503 msgid "Full URL to put in index file"
7504 msgstr ""
7506 #: modules/access_output/livehttp.c:86
7507 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7508 msgstr ""
7510 #: modules/access_output/livehttp.c:89
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Delete segments"
7513 msgstr "Enshorora y'emitwe"
7515 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7516 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7517 msgstr ""
7519 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7520 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7521 msgstr ""
7523 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7524 #, fuzzy
7525 msgid "AES key URI to place in playlist"
7526 msgstr "Ronda omurukarara erwebyokuzaana"
7528 #: modules/access_output/livehttp.c:96
7529 #, fuzzy
7530 msgid "AES key file"
7531 msgstr "Tandika enyanjura ensya"
7533 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7534 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7535 msgstr ""
7537 #: modules/access_output/livehttp.c:99
7538 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7539 msgstr ""
7541 #: modules/access_output/livehttp.c:100
7542 msgid ""
7543 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7544 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7545 "segment."
7546 msgstr ""
7548 #: modules/access_output/livehttp.c:104
7549 msgid "Use randomized IV for encryption"
7550 msgstr ""
7552 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7553 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7554 msgstr ""
7556 #: modules/access_output/livehttp.c:108
7557 #, fuzzy
7558 msgid "HTTP Live streaming output"
7559 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
7561 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7562 msgid "LiveHTTP"
7563 msgstr ""
7565 #: modules/access_output/shout.c:64
7566 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
7567 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Stream name"
7570 msgstr "Omutindo gwe biragarukaho"
7572 #: modules/access_output/shout.c:65
7573 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7574 msgstr ""
7576 #: modules/access_output/shout.c:68
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Stream description"
7579 msgstr "Enshoborora"
7581 #: modules/access_output/shout.c:69
7582 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7583 msgstr ""
7585 #: modules/access_output/shout.c:72
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Stream MP3"
7588 msgstr "Ebiragarukaho"
7590 #: modules/access_output/shout.c:73
7591 msgid ""
7592 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7593 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7594 "shoutcast/icecast server."
7595 msgstr ""
7597 #: modules/access_output/shout.c:82
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Genre description"
7600 msgstr "Enshoborora"
7602 #: modules/access_output/shout.c:83
7603 msgid "Genre of the content. "
7604 msgstr ""
7606 #: modules/access_output/shout.c:85
7607 #, fuzzy
7608 msgid "URL description"
7609 msgstr "Enshoborora"
7611 #: modules/access_output/shout.c:86
7612 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7613 msgstr ""
7615 #: modules/access_output/shout.c:93
7616 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7617 msgstr ""
7619 #: modules/access_output/shout.c:96
7620 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7621 msgstr ""
7623 #: modules/access_output/shout.c:98
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Number of channels"
7626 msgstr "Emifureje ya'maraka"
7628 #: modules/access_output/shout.c:99
7629 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7630 msgstr ""
7632 #: modules/access_output/shout.c:101
7633 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7634 msgstr ""
7636 #: modules/access_output/shout.c:102
7637 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7638 msgstr ""
7640 #: modules/access_output/shout.c:104
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Stream public"
7643 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
7645 #: modules/access_output/shout.c:105
7646 msgid ""
7647 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7648 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7649 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7650 msgstr ""
7652 #: modules/access_output/shout.c:111
7653 msgid "IceCAST output"
7654 msgstr ""
7656 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
7657 msgid "Caching value (ms)"
7658 msgstr ""
7660 #: modules/access_output/udp.c:66
7661 msgid ""
7662 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7663 "milliseconds."
7664 msgstr ""
7666 #: modules/access_output/udp.c:69
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Group packets"
7669 msgstr "ebicweeka byamakuru"
7671 #: modules/access_output/udp.c:70
7672 msgid ""
7673 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7674 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7675 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7676 msgstr ""
7678 #: modules/access_output/udp.c:77
7679 #, fuzzy
7680 msgid "UDP stream output"
7681 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
7683 #: modules/access/pulse.c:35
7684 msgid ""
7685 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7686 "open a specific source named SOURCE."
7687 msgstr ""
7689 #: modules/access/pulse.c:42
7690 #, fuzzy
7691 msgid "PulseAudio"
7692 msgstr "Ekirikuhurirwa"
7694 #: modules/access/pulse.c:43
7695 #, fuzzy
7696 msgid "PulseAudio input"
7697 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
7699 #: modules/access/qtcapture.m:43
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Video Capture width"
7702 msgstr "Ebicweeka bya sinema"
7704 #: modules/access/qtcapture.m:44
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Video Capture width in pixel"
7707 msgstr "Ebicweeka bya sinema"
7709 #: modules/access/qtcapture.m:45
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Video Capture height"
7712 msgstr "Ebicweeka bya sinema"
7714 #: modules/access/qtcapture.m:46
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Video Capture height in pixel"
7717 msgstr "Ebicweeka bya sinema"
7719 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7720 msgid "Quicktime Capture"
7721 msgstr ""
7723 #: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
7724 #, fuzzy
7725 msgid "No Input device found"
7726 msgstr "Tihariho ekiteibwemu ekyalebekwa"
7728 #: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
7729 msgid ""
7730 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7731 "check your connectors and drivers."
7732 msgstr ""
7734 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7735 msgid "Uncompressed RAR"
7736 msgstr ""
7738 #: modules/access/rdp.c:49
7739 #, fuzzy
7740 msgid "RDP auth username"
7741 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
7743 #: modules/access/rdp.c:50
7744 #, fuzzy
7745 msgid "RDP auth password"
7746 msgstr "Akehihama"
7748 #: modules/access/rdp.c:51
7749 #, fuzzy
7750 msgid "RDP Password"
7751 msgstr "Akehihama"
7753 #: modules/access/rdp.c:52
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Encrypted connexion"
7756 msgstr "Okugeita hatariho bushabwa"
7758 #: modules/access/rdp.c:54
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7761 msgstr "Akaragyegyena Kamaraka"
7763 #: modules/access/rdp.c:65
7764 #, fuzzy
7765 msgid "RDP"
7766 msgstr "Endagiriro SDP"
7768 #: modules/access/rdp.c:69
7769 msgid "RDP Remote Desktop"
7770 msgstr ""
7772 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
7773 msgid "RTCP (local) port"
7774 msgstr ""
7776 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
7777 msgid ""
7778 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7779 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7780 msgstr ""
7782 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
7783 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7784 msgstr ""
7786 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
7787 msgid ""
7788 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7789 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7790 msgstr ""
7792 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
7793 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7794 msgstr ""
7796 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
7797 msgid ""
7798 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7799 "character-long hexadecimal string."
7800 msgstr ""
7802 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
7803 msgid "Maximum RTP sources"
7804 msgstr ""
7806 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
7807 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7808 msgstr ""
7810 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
7811 msgid "RTP source timeout (sec)"
7812 msgstr ""
7814 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
7815 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7816 msgstr ""
7818 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
7819 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7820 msgstr ""
7822 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7823 msgid ""
7824 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7825 "future) by this many packets from the last received packet."
7826 msgstr ""
7828 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
7829 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7830 msgstr ""
7832 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7833 msgid ""
7834 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7835 "by this many packets from the last received packet."
7836 msgstr ""
7838 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7839 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7840 msgstr ""
7842 #: modules/access/rtp/rtp.c:82
7843 msgid ""
7844 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7845 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7846 msgstr ""
7848 #: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191
7849 msgid "RTP"
7850 msgstr ""
7852 #: modules/access/rtp/rtp.c:97
7853 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7854 msgstr ""
7856 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7857 msgid "SDP required"
7858 msgstr ""
7860 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7861 #, c-format
7862 msgid ""
7863 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7864 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7865 msgstr ""
7867 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7868 msgid "Real RTSP"
7869 msgstr ""
7871 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7872 msgid "Connection failed"
7873 msgstr ""
7875 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7876 #, c-format
7877 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7878 msgstr ""
7880 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Session failed"
7883 msgstr "Ekihandiiko ahokumarira:"
7885 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7886 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7887 msgstr ""
7889 #: modules/access/screen/screen.c:44
7890 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1090
7891 msgid "Desired frame rate for the capture."
7892 msgstr "Omuhendo gwa furemu ogwayendwa ."
7894 #: modules/access/screen/screen.c:47
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Capture fragment size"
7897 msgstr "Kwata &Akoma"
7899 #: modules/access/screen/screen.c:49
7900 msgid ""
7901 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7902 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7903 msgstr ""
7905 #: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Subscreen top left corner"
7908 msgstr "Ekicweeka kyorutimbe ekya bumosho"
7910 #: modules/access/screen/screen.c:56
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7913 msgstr "Orukarara orugarami orwekishushani ekihindukire"
7915 #: modules/access/screen/screen.c:60
7916 #, fuzzy
7917 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7918 msgstr "Orukarara orugarami orwekishushani ekihindukire"
7920 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:214
7921 #, fuzzy
7922 msgid "Subscreen width"
7923 msgstr "Obugazi bw'ekicweeka kyorutimbe:"
7925 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:215
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Subscreen height"
7928 msgstr "Obureingwa bw'ekicweeka kyorutimbe:"
7930 #: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:58
7931 #: modules/gui/macosx/open.m:216
7932 msgid "Follow the mouse"
7933 msgstr "Kuratira akarikukutambuza"
7935 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:60
7936 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7937 msgstr ""
7939 #: modules/access/screen/screen.c:72
7940 msgid "Mouse pointer image"
7941 msgstr ""
7943 #: modules/access/screen/screen.c:74
7944 msgid ""
7945 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7946 msgstr ""
7948 #: modules/access/screen/screen.c:79
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Display ID"
7951 msgstr "Yoreka"
7953 #: modules/access/screen/screen.c:81
7954 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
7955 msgstr ""
7957 #: modules/access/screen/screen.c:82
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Screen index"
7960 msgstr "Ebyateerwa aharutimbe"
7962 #: modules/access/screen/screen.c:84
7963 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7964 msgstr ""
7966 #: modules/access/screen/screen.c:97
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Screen Input"
7969 msgstr "Ebyateerwa aharutimbe"
7971 #: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:69
7972 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:609 modules/gui/macosx/open.m:207
7973 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/open.m:495
7974 #: modules/gui/macosx/open.m:1348 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:679
7975 msgid "Screen"
7976 msgstr "Orutimbe"
7978 #: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43
7979 #: modules/access/vnc.c:60
7980 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7981 msgstr ""
7983 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7984 msgid "Region left column"
7985 msgstr ""
7987 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7990 msgstr "Ebicweeka bya sinema"
7992 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7993 msgid "Region top row"
7994 msgstr ""
7996 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7997 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7998 msgstr ""
8000 #: modules/access/screen/xcb.c:50
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Capture region width"
8003 msgstr "Obugazi bw'ekicweeka kyorutimbe:"
8005 #: modules/access/screen/xcb.c:52
8006 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
8007 msgstr ""
8009 #: modules/access/screen/xcb.c:54
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Capture region height"
8012 msgstr "Obureingwa bw'ekicweeka kyorutimbe:"
8014 #: modules/access/screen/xcb.c:56
8015 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
8016 msgstr ""
8018 #: modules/access/screen/xcb.c:70
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
8021 msgstr "Ebyateerwa aharutimbe"
8023 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
8024 #, fuzzy
8025 msgid "SDP"
8026 msgstr "Endagiriro SDP"
8028 #: modules/access/sdp.c:34
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Session Description Protocol"
8031 msgstr "Enshoborora"
8033 #: modules/access/sftp.c:51
8034 msgid "SFTP port"
8035 msgstr ""
8037 #: modules/access/sftp.c:52
8038 msgid "SFTP port number to use on the server"
8039 msgstr ""
8041 #: modules/access/sftp.c:53
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Read size"
8044 msgstr "Ekipimo ky'ekirazaana"
8046 #: modules/access/sftp.c:54
8047 msgid "Size of the request for reading access"
8048 msgstr ""
8050 #: modules/access/sftp.c:58
8051 #, fuzzy
8052 msgid "SFTP input"
8053 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
8055 #: modules/access/sftp.c:130
8056 msgid "SFTP authentication"
8057 msgstr ""
8059 #: modules/access/sftp.c:131
8060 #, c-format
8061 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
8062 msgstr ""
8064 #: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Frame buffer depth"
8067 msgstr "Akokurinda furemu"
8069 #: modules/access/shm.c:47
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
8072 msgstr "Ihaho ekiri kukingiriza ekirakuma furemu"
8074 #: modules/access/shm.c:49
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Frame buffer width"
8077 msgstr "Akokurinda furemu"
8079 #: modules/access/shm.c:51
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8082 msgstr "Ihaho ekiri kukingiriza ekirakuma furemu"
8084 #: modules/access/shm.c:53
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Frame buffer height"
8087 msgstr "Akokurinda furemu"
8089 #: modules/access/shm.c:55
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8092 msgstr "Ihaho ekiri kukingiriza ekirakuma furemu"
8094 #: modules/access/shm.c:57
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Frame buffer segment ID"
8097 msgstr "Akokurinda furemu"
8099 #: modules/access/shm.c:59
8100 msgid ""
8101 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
8102 "shm-file is specified)."
8103 msgstr ""
8105 #: modules/access/shm.c:62
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Frame buffer file"
8108 msgstr "Akokurinda furemu"
8110 #: modules/access/shm.c:64
8111 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
8112 msgstr ""
8114 #: modules/access/shm.c:74
8115 #, fuzzy
8116 msgid "XWD file (autodetect)"
8117 msgstr "Gyemaho omwanya gwomutwe"
8119 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8120 msgid "8 bits"
8121 msgstr ""
8123 #: modules/access/shm.c:75
8124 msgid "15 bits"
8125 msgstr ""
8127 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8128 msgid "16 bits"
8129 msgstr ""
8131 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8132 msgid "24 bits"
8133 msgstr ""
8135 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8136 msgid "32 bits"
8137 msgstr ""
8139 #: modules/access/shm.c:82
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Framebuffer input"
8142 msgstr "Akokurinda furemu"
8144 #: modules/access/shm.c:83
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Shared memory framebuffer"
8147 msgstr "Ihaho ekiri kukingiriza ekirakuma furemu"
8149 #: modules/access/smb.c:56
8150 #, fuzzy
8151 msgid "SMB user name"
8152 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
8154 #: modules/access/smb.c:59
8155 #, fuzzy
8156 msgid "SMB password"
8157 msgstr "Akehihama"
8159 #: modules/access/smb.c:62
8160 msgid "SMB domain"
8161 msgstr ""
8163 #: modules/access/smb.c:63
8164 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
8165 msgstr ""
8167 #: modules/access/smb.c:66
8168 msgid "Samba (Windows network shares) input"
8169 msgstr ""
8171 #: modules/access/smb.c:69
8172 #, fuzzy
8173 msgid "SMB input"
8174 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
8176 #: modules/access/tcp.c:45
8177 msgid "TCP"
8178 msgstr ""
8180 #: modules/access/tcp.c:46
8181 #, fuzzy
8182 msgid "TCP input"
8183 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
8185 #: modules/access/timecode.c:43
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Time code"
8188 msgstr "Ekirasereza Eshaha"
8190 #: modules/access/timecode.c:44
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
8193 msgstr "Tasyamu aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
8195 #: modules/access/udp.c:53
8196 msgid "UDP"
8197 msgstr ""
8199 #: modules/access/udp.c:54
8200 #, fuzzy
8201 msgid "UDP input"
8202 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
8204 #: modules/access/v4l2/controls.c:784
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Reset defaults"
8207 msgstr "Garusyaho ebyateibwemu"
8209 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Video capture device"
8212 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
8214 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
8215 #, fuzzy
8216 msgid "Video capture device node."
8217 msgstr "Eiziina rye choma ekya Filimu"
8219 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
8220 #, fuzzy
8221 msgid "VBI capture device"
8222 msgstr "Kwata &Akoma"
8224 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
8225 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
8226 msgstr ""
8228 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
8229 msgid "Standard"
8230 msgstr "Ekyomutindo"
8232 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
8233 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8234 msgstr ""
8236 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
8237 msgid ""
8238 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8239 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8240 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8241 "I420, I411, I410, MJPG)"
8242 msgstr ""
8244 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
8245 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8246 msgstr ""
8248 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Audio input"
8251 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
8253 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
8254 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8255 msgstr ""
8257 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
8258 msgid ""
8259 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
8260 "strictly positive)."
8261 msgstr ""
8263 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Radio device"
8266 msgstr "Eiziina rlekyoma kya Rediyo"
8268 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Radio tuner device node."
8271 msgstr "Eiziina rlekyoma kya Rediyo"
8273 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
8274 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1060
8275 msgid "Frequency"
8276 msgstr ""
8278 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8279 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8280 msgstr ""
8282 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Audio mode"
8285 msgstr "CD ye'byeshongoro"
8287 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8288 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8289 msgstr ""
8291 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Reset controls"
8294 msgstr "Entegyeka v4l2"
8296 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Reset controls to defaults."
8299 msgstr "Garusyaho ebyateibwemu"
8301 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
8302 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
8303 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
8304 msgid "Brightness"
8305 msgstr "Okuhwezeka"
8307 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8308 msgid "Picture brightness or black level."
8309 msgstr ""
8311 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Automatic brightness"
8314 msgstr "Kushara ekishushani"
8316 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8319 msgstr "Hatariho kushabwa kyebera ebisya"
8321 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
8322 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
8323 msgid "Contrast"
8324 msgstr "Hakanisa"
8326 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8327 msgid "Picture contrast or luma gain."
8328 msgstr ""
8330 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
8331 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
8332 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
8333 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
8334 msgid "Saturation"
8335 msgstr "Entabura"
8337 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8338 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8339 msgstr ""
8341 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
8342 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
8343 msgid "Hue"
8344 msgstr "Erangi"
8346 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8347 msgid "Hue or color balance."
8348 msgstr ""
8350 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Automatic hue"
8353 msgstr "Kyekore kyonka"
8355 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8358 msgstr "Hatariho kushabwa kyebera ebisya"
8360 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8361 msgid "White balance temperature (K)"
8362 msgstr ""
8364 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8365 msgid ""
8366 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8367 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8368 msgstr ""
8370 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8371 msgid "Automatic white balance"
8372 msgstr ""
8374 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8375 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8376 msgstr ""
8378 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8379 msgid "Red balance"
8380 msgstr ""
8382 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8383 msgid "Red chroma balance."
8384 msgstr ""
8386 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8387 msgid "Blue balance"
8388 msgstr ""
8390 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8391 msgid "Blue chroma balance."
8392 msgstr ""
8394 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
8395 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
8396 msgid "Gamma"
8397 msgstr "Gama"
8399 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8400 msgid "Gamma adjust."
8401 msgstr ""
8403 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Automatic gain"
8406 msgstr "Kushara ekishushani"
8408 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Automatically set the video gain."
8411 msgstr "Hatariho kushabwa kyebera ebisya"
8413 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8414 msgid "Gain"
8415 msgstr ""
8417 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8418 msgid "Picture gain."
8419 msgstr ""
8421 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8422 msgid "Sharpness"
8423 msgstr ""
8425 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Sharpness filter adjust."
8428 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
8430 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Chroma gain"
8433 msgstr "Enshwa yokushereka"
8435 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8436 msgid "Chroma gain control."
8437 msgstr ""
8439 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Automatic chroma gain"
8442 msgstr "Kushara ekishushani"
8444 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Automatically control the chroma gain."
8447 msgstr "Hatariho kushabwa kyebera ebisya"
8449 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8450 msgid "Power line frequency"
8451 msgstr ""
8453 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8454 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8455 msgstr ""
8457 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8458 msgid "50 Hz"
8459 msgstr ""
8461 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8462 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
8463 msgid "60 Hz"
8464 msgstr ""
8466 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Backlight compensation"
8469 msgstr "Engeita etakyakora"
8471 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Band-stop filter"
8474 msgstr "Akagyegyena Filimu"
8476 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8477 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8478 msgstr ""
8480 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8481 msgid "Horizontal flip"
8482 msgstr ""
8484 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8485 msgid "Flip the picture horizontally."
8486 msgstr ""
8488 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8489 msgid "Vertical flip"
8490 msgstr ""
8492 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8493 msgid "Flip the picture vertically."
8494 msgstr ""
8496 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8497 msgid "Rotate (degrees)"
8498 msgstr ""
8500 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8501 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8502 msgstr ""
8504 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8505 msgid "Color killer"
8506 msgstr ""
8508 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8509 msgid ""
8510 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8511 "signal is weak."
8512 msgstr ""
8514 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Color effect"
8517 msgstr "Nkoku akokujweka ahamatu biri"
8519 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Select a color effect."
8522 msgstr "Toorana endagiriro"
8524 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Black & white"
8527 msgstr "Ekirikwiragura"
8529 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
8530 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
8531 msgid "Sepia"
8532 msgstr ""
8534 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Negative"
8537 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
8539 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8540 msgid "Emboss"
8541 msgstr ""
8543 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8544 msgid "Sketch"
8545 msgstr ""
8547 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8548 msgid "Sky blue"
8549 msgstr ""
8551 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Grass green"
8554 msgstr "Kinyasi"
8556 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8557 msgid "Skin whiten"
8558 msgstr ""
8560 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8561 msgid "Vivid"
8562 msgstr ""
8564 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8565 #: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Audio volume"
8568 msgstr "CD ye'byeshongoro"
8570 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Volume of the audio input."
8573 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
8575 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Audio balance"
8578 msgstr "Orurimi orwasiimwa omubyahamaraka"
8580 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Balance of the audio input."
8583 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
8585 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Bass level"
8588 msgstr "Ekirikwiragura"
8590 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8593 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
8595 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Treble level"
8598 msgstr "Ekirikwiragura"
8600 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8603 msgstr "Geitaho entegyeka yeidirisa ya sinema"
8605 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Mute the audio."
8608 msgstr "Basiza okuhurira"
8610 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Loudness mode"
8613 msgstr "CD ye'byeshongoro"
8615 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8616 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8617 msgstr ""
8619 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8620 #, fuzzy
8621 msgid "v4l2 driver controls"
8622 msgstr "Entegyeka v4l2"
8624 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8625 msgid ""
8626 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8627 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8628 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8629 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8630 msgstr ""
8632 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8633 #: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
8634 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
8635 msgid "All"
8636 msgstr "Byona"
8638 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8639 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8640 msgstr ""
8642 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8643 msgid "525 lines / 60 Hz"
8644 msgstr ""
8646 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8647 msgid "625 lines / 50 Hz"
8648 msgstr ""
8650 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8651 msgid "PAL N Argentina"
8652 msgstr ""
8654 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8655 msgid "NTSC M Japan"
8656 msgstr ""
8658 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8659 msgid "NTSC M South Korea"
8660 msgstr ""
8662 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8663 msgid "Mono"
8664 msgstr ""
8666 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Primary language"
8669 msgstr "Orurimi orwasiimwa omubyahamaraka"
8671 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8672 msgid "Secondary language or program"
8673 msgstr ""
8675 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8676 msgid "Dual mono"
8677 msgstr ""
8679 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8680 #, fuzzy
8681 msgid "V4L"
8682 msgstr "VCD"
8684 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Video4Linux input"
8687 msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
8689 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Video input"
8692 msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
8694 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
8695 msgid "Tuner"
8696 msgstr ""
8698 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Controls"
8701 msgstr "Hakanisa"
8703 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
8704 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8705 msgstr ""
8707 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8710 msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
8712 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Video4Linux radio tuner"
8715 msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
8717 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8718 msgid "VCD"
8719 msgstr "VCD"
8721 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8722 #, fuzzy
8723 msgid "VCD input"
8724 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
8726 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8727 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8728 msgstr ""
8730 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8731 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8732 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:510
8733 msgid "Entry"
8734 msgstr "Tasyamu"
8736 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Segments"
8739 msgstr "Ebiteekateeko"
8741 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8742 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:716
8743 msgid "Segment"
8744 msgstr ""
8746 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8747 #, fuzzy
8748 msgid "LID"
8749 msgstr "Ekitambulisho"
8751 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132
8752 #: modules/gui/macosx/open.m:595
8753 msgid "Disc"
8754 msgstr "Disiki"
8756 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8757 #, fuzzy
8758 msgid "VCD Format"
8759 msgstr "Enshwa"
8761 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8762 msgid "Application"
8763 msgstr "Enkozesa"
8765 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8766 msgid "Preparer"
8767 msgstr ""
8769 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8770 msgid "Vol #"
8771 msgstr ""
8773 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8774 msgid "Vol max #"
8775 msgstr ""
8777 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Volume Set"
8780 msgstr "Iraka"
8782 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
8783 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:463 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:365
8784 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
8785 msgid "Volume"
8786 msgstr "Iraka"
8788 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8789 #, fuzzy
8790 msgid "System Id"
8791 msgstr "Ebiteirweho"
8793 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Entries"
8796 msgstr "Tasyamu"
8798 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
8799 msgid "Tracks"
8800 msgstr "Ebirimu"
8802 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8803 msgid "Audio Channels"
8804 msgstr "Emifureje ya'maraka"
8806 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8807 msgid "First Entry Point"
8808 msgstr ""
8810 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8811 msgid "Last Entry Point"
8812 msgstr ""
8814 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8815 msgid "Track size (in sectors)"
8816 msgstr ""
8818 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8819 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8820 msgid "type"
8821 msgstr ""
8823 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8824 #, fuzzy
8825 msgid "end"
8826 msgstr "Kyohereze"
8828 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8829 #, fuzzy
8830 msgid "play list"
8831 msgstr "Orukarara rwebyeshongoro"
8833 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8834 #, fuzzy
8835 msgid "extended selection list"
8836 msgstr "Yoreka entebekanisa eyongyeizeho"
8838 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8839 msgid "selection list"
8840 msgstr ""
8842 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8843 msgid "unknown type"
8844 msgstr ""
8846 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8847 #, fuzzy
8848 msgid "List ID"
8849 msgstr "Yoreka omurukarara"
8851 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8852 msgid "(Super) Video CD"
8853 msgstr ""
8855 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8856 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8857 msgstr ""
8859 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8860 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8861 msgstr ""
8863 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8864 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8865 msgstr ""
8867 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8868 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8869 msgstr ""
8871 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8872 msgid "Use playback control?"
8873 msgstr ""
8875 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8876 msgid ""
8877 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8878 "tracks."
8879 msgstr ""
8881 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8882 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8883 msgstr ""
8885 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8886 msgid ""
8887 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8888 "entry."
8889 msgstr ""
8891 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Show extended VCD info?"
8894 msgstr "Yoreka entebekanisa eyongyeizeho"
8896 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8897 msgid ""
8898 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8899 "for example playback control navigation."
8900 msgstr ""
8902 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8903 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8904 msgstr ""
8906 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8907 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8908 msgstr ""
8910 #: modules/access/vdr.c:76
8911 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8912 msgstr ""
8914 #: modules/access/vdr.c:78
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Chapter offset in ms"
8917 msgstr "Ekicweka"
8919 #: modules/access/vdr.c:80
8920 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8921 msgstr ""
8923 #: modules/access/vdr.c:84
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Default frame rate for chapter import."
8926 msgstr "Omuhendo gwa furemu ogwayendwa ."
8928 #: modules/access/vdr.c:88
8929 #, fuzzy
8930 msgid "VDR"
8931 msgstr "VCD"
8933 #: modules/access/vdr.c:91
8934 #, fuzzy
8935 msgid "VDR recordings"
8936 msgstr "Rekondinga"
8938 #: modules/access/vdr.c:809
8939 msgid "VDR Cut Marks"
8940 msgstr ""
8942 #: modules/access/vdr.c:872
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Start"
8945 msgstr "&Tandika"
8947 #: modules/access/vnc.c:48
8948 #, fuzzy
8949 msgid "X.509 Certificate Authority"
8950 msgstr "Ekihandiiko ahokumarira:"
8952 #: modules/access/vnc.c:49
8953 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8954 msgstr ""
8956 #: modules/access/vnc.c:50
8957 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8958 msgstr ""
8960 #: modules/access/vnc.c:51
8961 msgid "List of revoked servers certificates"
8962 msgstr ""
8964 #: modules/access/vnc.c:52
8965 msgid "X.509 Client certificate"
8966 msgstr ""
8968 #: modules/access/vnc.c:53
8969 msgid "Certificate for client authentification"
8970 msgstr ""
8972 #: modules/access/vnc.c:54
8973 msgid "X.509 Client private key"
8974 msgstr ""
8976 #: modules/access/vnc.c:55
8977 msgid "Private key for authentification by certificate"
8978 msgstr ""
8980 #: modules/access/vnc.c:58
8981 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8982 msgstr ""
8984 #: modules/access/vnc.c:61
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Compression level"
8987 msgstr "Eshuura"
8989 #: modules/access/vnc.c:62
8990 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8991 msgstr ""
8993 #: modules/access/vnc.c:63
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Image quality"
8996 msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
8998 #: modules/access/vnc.c:64
8999 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
9000 msgstr ""
9002 #: modules/access/vnc.c:78
9003 #, fuzzy
9004 msgid "VNC"
9005 msgstr "VCD"
9007 #: modules/access/vnc.c:82
9008 msgid "VNC client access"
9009 msgstr ""
9011 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Media in Zip"
9014 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
9016 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
9017 msgid "Path to the media in the Zip archive"
9018 msgstr ""
9020 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Zip files filter"
9023 msgstr "Iguraho ekihandiiko kyemitwe"
9025 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
9026 msgid "Zip access"
9027 msgstr ""
9029 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
9030 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
9031 msgstr ""
9033 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
9034 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
9035 msgstr ""
9037 #: modules/arm_neon/volume.c:38
9038 #, fuzzy
9039 msgid "ARM NEON audio volume"
9040 msgstr "CD ye'byeshongoro"
9042 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
9043 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
9044 msgstr ""
9046 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
9047 msgid "TCP address to use"
9048 msgstr ""
9050 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
9051 msgid ""
9052 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
9053 "(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
9054 msgstr ""
9056 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
9057 msgid "TCP port to use"
9058 msgstr ""
9060 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
9061 msgid ""
9062 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
9063 "12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
9064 msgstr ""
9066 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
9067 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
9068 msgstr ""
9070 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
9071 msgid ""
9072 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
9073 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
9074 msgstr ""
9076 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
9077 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
9078 msgstr ""
9080 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
9081 msgid ""
9082 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
9083 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
9084 msgstr ""
9086 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
9087 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
9088 msgstr ""
9090 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
9091 msgid ""
9092 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
9093 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
9094 msgstr ""
9096 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
9097 msgid "Time window to use in ms"
9098 msgstr ""
9100 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
9101 msgid ""
9102 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
9103 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
9104 "alarm is sent (default 5000)."
9105 msgstr ""
9107 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
9108 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
9109 msgstr ""
9111 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
9112 msgid ""
9113 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
9114 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
9115 msgstr ""
9117 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
9118 msgid "Time between two alarm messages in ms"
9119 msgstr ""
9121 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
9122 msgid ""
9123 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
9124 "saturation (default 2000)."
9125 msgstr ""
9127 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
9128 msgid "Force connection reset regularly"
9129 msgstr ""
9131 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
9132 msgid ""
9133 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
9134 "with audiobargraph_v (default 1)."
9135 msgstr ""
9137 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
9138 msgid "Audio part of the BarGraph function"
9139 msgstr ""
9141 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Audiobar Graph"
9144 msgstr "Amaraka/Sinema"
9146 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
9147 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
9148 msgstr ""
9150 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
9151 msgid "Dolby Surround decoder"
9152 msgstr ""
9154 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
9155 msgid ""
9156 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
9157 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
9158 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
9159 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
9160 "It works with any source format from mono to 7.1."
9161 msgstr ""
9163 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
9164 msgid "Characteristic dimension"
9165 msgstr ""
9167 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
9168 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
9169 msgstr ""
9171 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Compensate delay"
9174 msgstr "Garukamu okukyerereza:"
9176 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
9177 msgid ""
9178 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
9179 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
9180 "case, turn this on to compensate."
9181 msgstr ""
9183 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
9184 #, fuzzy
9185 msgid "No decoding of Dolby Surround"
9186 msgstr "Haririza okujumbura okwa Dolby Surround"
9188 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
9189 msgid ""
9190 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
9191 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
9192 msgstr ""
9194 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
9197 msgstr "Nkoku akokujweka ahamatu biri"
9199 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Headphone effect"
9202 msgstr "Nkoku akokujweka ahamatu biri"
9204 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81
9205 msgid "Use downmix algorithm"
9206 msgstr ""
9208 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
9209 msgid ""
9210 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
9211 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
9212 "speakers."
9213 msgstr ""
9215 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Select channel to keep"
9218 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
9220 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
9221 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
9222 msgstr ""
9224 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
9225 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9226 msgid "Rear left"
9227 msgstr ""
9229 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
9230 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Rear right"
9233 msgstr "Buryo"
9235 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
9236 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9237 msgid "Low-frequency effects"
9238 msgstr ""
9240 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9241 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9242 msgid "Side left"
9243 msgstr ""
9245 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9246 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Side right"
9249 msgstr "Entekateeka ya Sinema"
9251 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9252 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9253 msgid "Rear center"
9254 msgstr ""
9256 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
9257 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
9258 msgstr ""
9260 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Audio channel remapper"
9263 msgstr "Emifureje ya'maraka"
9265 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
9266 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
9267 msgstr ""
9269 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
9270 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
9271 msgstr ""
9273 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Sound Delay"
9276 msgstr "Kyerereza"
9278 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:370
9279 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
9280 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
9281 msgid "Delay"
9282 msgstr "Kyerereza"
9284 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
9285 msgid "Add a delay effect to the sound"
9286 msgstr ""
9288 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
9289 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Delay time"
9292 msgstr "Kyerereza"
9294 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
9295 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
9296 msgstr ""
9298 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
9299 msgid "Sweep Depth"
9300 msgstr ""
9302 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
9303 msgid ""
9304 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
9305 "be delay-time +/- sweep-depth."
9306 msgstr ""
9308 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
9309 msgid "Sweep Rate"
9310 msgstr ""
9312 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
9313 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
9314 msgstr ""
9316 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9317 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
9318 msgid "Feedback gain"
9319 msgstr ""
9321 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9322 msgid "Gain on Feedback loop"
9323 msgstr ""
9325 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9326 msgid "Wet mix"
9327 msgstr ""
9329 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9330 msgid "Level of delayed signal"
9331 msgstr ""
9333 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9334 msgid "Dry Mix"
9335 msgstr ""
9337 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9338 msgid "Level of input signal"
9339 msgstr ""
9341 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
9342 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
9343 msgid "RMS/peak"
9344 msgstr ""
9346 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9347 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
9348 msgstr ""
9350 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Attack time"
9353 msgstr "&Tandika"
9355 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
9356 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
9357 msgstr ""
9359 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Release time"
9362 msgstr "Omutindo Gwekirazaana"
9364 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9365 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
9366 msgstr ""
9368 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Threshold level"
9371 msgstr "Ekirikwiragura"
9373 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9374 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
9375 msgstr ""
9377 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
9378 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Ratio"
9381 msgstr "Obwire"
9383 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9384 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
9385 msgstr ""
9387 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
9388 msgid "Knee radius"
9389 msgstr ""
9391 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9392 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
9393 msgstr ""
9395 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Makeup gain"
9398 msgstr "Kyekore kyonka"
9400 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
9401 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9402 msgstr ""
9404 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144
9405 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Compressor"
9408 msgstr "Eshuura"
9410 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
9411 msgid "Dynamic range compressor"
9412 msgstr ""
9414 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
9415 msgid "A/52 dynamic range compression"
9416 msgstr ""
9418 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
9419 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
9420 msgid ""
9421 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
9422 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
9423 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
9424 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
9425 msgstr ""
9427 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
9428 msgid "Enable internal upmixing"
9429 msgstr ""
9431 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
9432 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
9433 msgstr ""
9435 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
9436 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
9437 msgstr ""
9439 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
9440 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
9441 msgstr ""
9443 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
9444 msgid "DTS dynamic range compression"
9445 msgstr ""
9447 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
9448 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
9449 msgstr ""
9451 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
9452 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
9453 msgstr ""
9455 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9456 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9457 msgstr ""
9459 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
9460 msgid "MPEG audio decoder"
9461 msgstr ""
9463 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Equalizer preset"
9466 msgstr "Ebiringaniza"
9468 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9469 msgid "Preset to use for the equalizer."
9470 msgstr ""
9472 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9473 msgid "Bands gain"
9474 msgstr ""
9476 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9477 msgid ""
9478 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9479 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9480 "-2 0 2\"."
9481 msgstr ""
9483 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9484 msgid "Use VLC frequency bands"
9485 msgstr ""
9487 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9488 msgid ""
9489 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9490 msgstr ""
9492 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9493 msgid "Two pass"
9494 msgstr ""
9496 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9497 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9498 msgstr ""
9500 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Global gain"
9503 msgstr "Omunsi Yoona"
9505 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9506 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9507 msgstr ""
9509 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9510 msgid "Equalizer with 10 bands"
9511 msgstr ""
9513 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9514 msgid "Flat"
9515 msgstr ""
9517 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9518 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
9519 msgid "Classical"
9520 msgstr ""
9522 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9523 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
9524 msgid "Club"
9525 msgstr ""
9527 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9528 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Dance"
9531 msgstr "Shazamu"
9533 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9534 msgid "Full bass"
9535 msgstr ""
9537 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9538 msgid "Full bass and treble"
9539 msgstr ""
9541 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Full treble"
9544 msgstr "Orutimbe Ryona"
9546 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9547 msgid "Headphones"
9548 msgstr ""
9550 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9551 msgid "Large Hall"
9552 msgstr ""
9554 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9555 msgid "Live"
9556 msgstr ""
9558 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9559 msgid "Party"
9560 msgstr ""
9562 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9563 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Pop"
9566 msgstr "Ahamutwe"
9568 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9569 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9570 msgid "Reggae"
9571 msgstr ""
9573 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9574 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9575 msgid "Rock"
9576 msgstr ""
9578 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9579 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9580 msgid "Ska"
9581 msgstr ""
9583 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9584 msgid "Soft"
9585 msgstr ""
9587 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9588 msgid "Soft rock"
9589 msgstr ""
9591 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9592 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9593 msgid "Techno"
9594 msgstr ""
9596 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9597 msgid "Gain multiplier"
9598 msgstr ""
9600 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9603 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
9605 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Gain control filter"
9608 msgstr "Akagyegyena Filimu"
9610 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
9611 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
9612 msgid "Karaoke"
9613 msgstr ""
9615 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Simple Karaoke filter"
9618 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
9620 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9621 msgid "Number of audio buffers"
9622 msgstr ""
9624 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9625 msgid ""
9626 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9627 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9628 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9629 msgstr ""
9631 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Maximal volume level"
9634 msgstr "Kumarayo kyona"
9636 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9637 msgid ""
9638 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9639 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9640 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9641 msgstr ""
9643 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9644 msgid "Volume normalizer"
9645 msgstr "Ekirikuringaniza iraka"
9647 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Parametric Equalizer"
9650 msgstr "Ekiringaniza Ebishushani"
9652 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9653 msgid "Low freq (Hz)"
9654 msgstr ""
9656 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9657 msgid "Low freq gain (dB)"
9658 msgstr ""
9660 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9661 msgid "High freq (Hz)"
9662 msgstr ""
9664 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9665 msgid "High freq gain (dB)"
9666 msgstr ""
9668 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9669 msgid "Freq 1 (Hz)"
9670 msgstr ""
9672 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9673 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9674 msgstr ""
9676 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9677 msgid "Freq 1 Q"
9678 msgstr ""
9680 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9681 msgid "Freq 2 (Hz)"
9682 msgstr ""
9684 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9685 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9686 msgstr ""
9688 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9689 msgid "Freq 2 Q"
9690 msgstr ""
9692 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9693 msgid "Freq 3 (Hz)"
9694 msgstr ""
9696 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9697 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9698 msgstr ""
9700 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9701 msgid "Freq 3 Q"
9702 msgstr ""
9704 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9705 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9706 msgstr ""
9708 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Resampling quality"
9711 msgstr "Omutindo ogwa rugamu"
9713 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9714 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9715 msgstr ""
9717 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9718 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Speex resampler"
9721 msgstr "Enyingana eyayoherezebwa"
9723 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9724 msgid "Sample rate converter type"
9725 msgstr ""
9727 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9728 msgid ""
9729 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9730 "the fast one exhibits low quality."
9731 msgstr ""
9733 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9734 msgid "Sinc function (best quality)"
9735 msgstr ""
9737 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9738 msgid "Sinc function (medium quality)"
9739 msgstr ""
9741 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Sinc function (fast)"
9744 msgstr "Ahukirikushangwa"
9746 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9747 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9748 msgstr ""
9750 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9751 msgid "Linear (fastest)"
9752 msgstr ""
9754 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9755 #, fuzzy
9756 msgid "SRC resampler"
9757 msgstr "Enyingana eyayoherezebwa"
9759 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9760 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9761 msgstr ""
9763 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9764 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9765 msgstr ""
9767 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9768 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9769 msgstr ""
9771 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Scaletempo"
9774 msgstr "Akapimiso"
9776 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9777 msgid "Stride Length"
9778 msgstr ""
9780 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9781 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9782 msgstr ""
9784 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9785 msgid "Overlap Length"
9786 msgstr ""
9788 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9789 msgid "Percentage of stride to overlap"
9790 msgstr ""
9792 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Search Length"
9795 msgstr "Ronda"
9797 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9798 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9799 msgstr ""
9801 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Room size"
9804 msgstr "Sayizi y'empandiika"
9806 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9807 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9808 msgstr ""
9810 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9811 msgid "Room width"
9812 msgstr ""
9814 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9815 msgid "Width of the virtual room"
9816 msgstr ""
9818 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9819 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
9820 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Wet"
9823 msgstr "Ekibanja"
9825 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9826 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9827 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
9828 msgid "Dry"
9829 msgstr ""
9831 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9832 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9833 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1405
9834 msgid "Damp"
9835 msgstr ""
9837 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Audio Spatializer"
9840 msgstr "Ekirayamba okuha iraka"
9842 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9843 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
9844 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9845 msgid "Spatializer"
9846 msgstr "Ekirayamba okuha iraka"
9848 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9849 msgid ""
9850 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9851 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9852 "thereby widening the stereo effect."
9853 msgstr ""
9855 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9856 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9857 msgstr ""
9859 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9860 msgid ""
9861 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9862 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9863 "widening effect."
9864 msgstr ""
9866 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9867 msgid "Crossfeed"
9868 msgstr ""
9870 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9871 msgid ""
9872 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9873 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9874 "channels."
9875 msgstr ""
9877 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9878 msgid "Dry mix"
9879 msgstr ""
9881 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9882 msgid "Level of input signal of original channel."
9883 msgstr ""
9885 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Stereo Enhancer"
9888 msgstr "Enkora ..."
9890 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9891 msgid "Simple stereo widening effect"
9892 msgstr ""
9894 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9895 msgid "Single precision audio volume"
9896 msgstr ""
9898 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Integer audio volume"
9901 msgstr "Volume eryatekwamu"
9903 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Dummy audio output"
9906 msgstr "Yoreka ebyashohora"
9908 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Audio output device"
9911 msgstr "Entekateeka yamaraka"
9913 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9914 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9915 msgstr ""
9917 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Audio output channels"
9920 msgstr "Emifureje ya'maraka"
9922 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
9923 msgid ""
9924 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9925 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9926 "through is active."
9927 msgstr ""
9929 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9930 msgid "Surround 4.0"
9931 msgstr ""
9933 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9934 msgid "Surround 4.1"
9935 msgstr ""
9937 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9938 msgid "Surround 5.0"
9939 msgstr ""
9941 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9942 msgid "Surround 5.1"
9943 msgstr ""
9945 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9946 msgid "Surround 7.1"
9947 msgstr ""
9949 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9950 msgid "ALSA audio output"
9951 msgstr ""
9953 #: modules/audio_output/alsa.c:368 modules/audio_output/auhal.c:395
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Audio output failed"
9956 msgstr "Ebihandiiko ebyamaraka"
9958 #: modules/audio_output/alsa.c:369
9959 #, c-format
9960 msgid ""
9961 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9962 "%s."
9963 msgstr ""
9965 #: modules/audio_output/amem.c:34
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Audio memory"
9968 msgstr "Akagyegyena Filimu"
9970 #: modules/audio_output/amem.c:35
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Audio memory output"
9973 msgstr "Entekateeka yamaraka"
9975 #: modules/audio_output/amem.c:42
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Sample format"
9978 msgstr "Enyingana eyayoherezebwa"
9980 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
9981 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9982 msgstr ""
9984 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Android AudioTrack audio output"
9987 msgstr "Entekateeka yamaraka"
9989 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94
9990 #, fuzzy
9991 msgid "AudioUnit output for iOS"
9992 msgstr "Entekateeka yamaraka"
9994 #: modules/audio_output/auhal.c:69
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Last audio device"
9997 msgstr "Akarikuhereza eiraka"
9999 #: modules/audio_output/auhal.c:164
10000 msgid "HAL AudioUnit output"
10001 msgstr ""
10003 #: modules/audio_output/auhal.c:396
10004 msgid ""
10005 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
10006 msgstr ""
10008 #: modules/audio_output/auhal.c:591
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Audio device is not configured"
10011 msgstr "Eiziina rye choma ekyebyeshongoro"
10013 #: modules/audio_output/auhal.c:592
10014 msgid ""
10015 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
10016 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
10017 msgstr ""
10019 #: modules/audio_output/auhal.c:1149
10020 #, fuzzy
10021 msgid "System Sound Output Device"
10022 msgstr "Entekateeka yamaraka"
10024 #: modules/audio_output/auhal.c:1224
10025 #, c-format
10026 msgid "%s (Encoded Output)"
10027 msgstr ""
10029 #: modules/audio_output/directx.c:108
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Output device"
10032 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
10034 #: modules/audio_output/directx.c:109
10035 msgid "Select your audio output device"
10036 msgstr ""
10038 #: modules/audio_output/directx.c:111
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Speaker configuration"
10041 msgstr "Iguraho entereeza ya VLM..."
10043 #: modules/audio_output/directx.c:112
10044 msgid ""
10045 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
10046 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
10047 msgstr ""
10049 #: modules/audio_output/directx.c:116
10050 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
10051 msgstr ""
10053 #: modules/audio_output/directx.c:119
10054 msgid "DirectX audio output"
10055 msgstr ""
10057 #: modules/audio_output/file.c:80
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Output format"
10060 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
10062 #: modules/audio_output/file.c:82
10063 msgid "Number of output channels"
10064 msgstr ""
10066 #: modules/audio_output/file.c:83
10067 msgid ""
10068 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
10069 "restrict the number of channels here."
10070 msgstr ""
10072 #: modules/audio_output/file.c:86
10073 msgid "Add WAVE header"
10074 msgstr ""
10076 #: modules/audio_output/file.c:87
10077 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
10078 msgstr ""
10080 #: modules/audio_output/file.c:105
10081 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Output file"
10084 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
10086 #: modules/audio_output/file.c:106
10087 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
10088 msgstr ""
10090 #: modules/audio_output/file.c:109
10091 msgid "File audio output"
10092 msgstr ""
10094 #: modules/audio_output/jack.c:81
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Automatically connect to writable clients"
10097 msgstr "Hatariho kushabwa kyebera ebisya"
10099 #: modules/audio_output/jack.c:83
10100 msgid ""
10101 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
10102 "writable JACK clients found."
10103 msgstr ""
10105 #: modules/audio_output/jack.c:87
10106 msgid "Connect to clients matching"
10107 msgstr ""
10109 #: modules/audio_output/jack.c:89
10110 msgid ""
10111 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
10112 "regular expression will be considered for connection."
10113 msgstr ""
10115 #: modules/audio_output/jack.c:97
10116 msgid "JACK audio output"
10117 msgstr ""
10119 #: modules/audio_output/kai.c:93
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Device"
10122 msgstr "Akoma:"
10124 #: modules/audio_output/kai.c:95
10125 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
10126 msgstr ""
10128 #: modules/audio_output/kai.c:98
10129 msgid "Open audio in exclusive mode."
10130 msgstr ""
10132 #: modules/audio_output/kai.c:100
10133 msgid ""
10134 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
10135 "audio."
10136 msgstr ""
10138 #: modules/audio_output/kai.c:110
10139 #, fuzzy
10140 msgid "K Audio Interface audio output"
10141 msgstr "Entekateeka yamaraka"
10143 #: modules/audio_output/opensles_android.c:131
10144 #, fuzzy
10145 msgid "OpenSLES audio output"
10146 msgstr "Yoreka ebyashohora"
10148 #: modules/audio_output/opensles_android.c:132
10149 #, fuzzy
10150 msgid "OpenSLES"
10151 msgstr "Iguraho"
10153 #: modules/audio_output/oss.c:68
10154 msgid "OSS device node path."
10155 msgstr ""
10157 #: modules/audio_output/oss.c:72
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Open Sound System audio output"
10160 msgstr "Yoreka ebyashohora"
10162 #: modules/audio_output/pulse.c:45
10163 msgid "Pulseaudio audio output"
10164 msgstr ""
10166 #: modules/audio_output/sndio.c:39
10167 #, fuzzy
10168 msgid "OpenBSD sndio audio output"
10169 msgstr "Yoreka ebyashohora"
10171 #: modules/audio_output/volume.h:30
10172 msgid "Software gain"
10173 msgstr ""
10175 #: modules/audio_output/volume.h:31
10176 msgid "This linear gain will be applied in software."
10177 msgstr ""
10179 #: modules/audio_output/waveout.c:136
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Select Audio Device"
10182 msgstr "Akarikuhereza eiraka"
10184 #: modules/audio_output/waveout.c:137
10185 msgid ""
10186 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
10187 "VLC restart to apply."
10188 msgstr ""
10190 #: modules/audio_output/waveout.c:150
10191 #, fuzzy
10192 msgid "WaveOut audio output"
10193 msgstr "Yoreka ebyashohora"
10195 #: modules/audio_output/waveout.c:706
10196 msgid "Microsoft Soundmapper"
10197 msgstr ""
10199 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Use float32 output"
10202 msgstr "Yoreka ebyashohora"
10204 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149
10205 msgid ""
10206 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
10207 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
10208 msgstr ""
10210 #: modules/codec/a52.c:51
10211 msgid "A/52 parser"
10212 msgstr ""
10214 #: modules/codec/a52.c:58
10215 msgid "A/52 audio packetizer"
10216 msgstr ""
10218 #: modules/codec/adpcm.c:47
10219 msgid "ADPCM audio decoder"
10220 msgstr ""
10222 #: modules/codec/aes3.c:47
10223 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
10224 msgstr ""
10226 #: modules/codec/aes3.c:52
10227 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
10228 msgstr ""
10230 #: modules/codec/araw.c:50
10231 msgid "Raw/Log Audio decoder"
10232 msgstr ""
10234 #: modules/codec/araw.c:59
10235 msgid "Raw audio encoder"
10236 msgstr ""
10238 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10239 msgid "Non-ref"
10240 msgstr ""
10242 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10243 msgid "Bidir"
10244 msgstr ""
10246 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10247 msgid "Non-key"
10248 msgstr ""
10250 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10251 msgid "rd"
10252 msgstr ""
10254 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10255 msgid "bits"
10256 msgstr ""
10258 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10259 #, fuzzy
10260 msgid "simple"
10261 msgstr "Kyanguhi"
10263 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
10264 msgid ""
10265 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
10266 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
10267 "MJPEG and other codecs"
10268 msgstr ""
10270 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
10271 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
10272 msgstr ""
10274 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
10275 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Decoding"
10278 msgstr "Oriruga aheiguru"
10280 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154 modules/codec/omxil/omxil.c:87
10281 #: modules/codec/schroedinger.c:370
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Encoding"
10284 msgstr "Okushereka okuteibwemu"
10286 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:155
10287 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
10288 msgstr ""
10290 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
10291 msgid "Direct rendering"
10292 msgstr ""
10294 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
10295 msgid "Error resilience"
10296 msgstr ""
10298 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
10299 msgid ""
10300 "libavcodec can do error resilience.\n"
10301 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
10302 "can produce a lot of errors.\n"
10303 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
10304 msgstr ""
10306 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
10307 msgid "Workaround bugs"
10308 msgstr ""
10310 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
10311 msgid ""
10312 "Try to fix some bugs:\n"
10313 "1  autodetect\n"
10314 "2  old msmpeg4\n"
10315 "4  xvid interlaced\n"
10316 "8  ump4 \n"
10317 "16 no padding\n"
10318 "32 ac vlc\n"
10319 "64 Qpel chroma.\n"
10320 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
10321 "\"ump4\", enter 40."
10322 msgstr ""
10324 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
10325 #: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
10326 msgid "Hurry up"
10327 msgstr ""
10329 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
10330 msgid ""
10331 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
10332 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
10333 msgstr ""
10335 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
10336 msgid "Allow speed tricks"
10337 msgstr ""
10339 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
10340 msgid ""
10341 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
10342 msgstr ""
10344 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
10345 #, fuzzy
10346 msgid "Skip frame (default=0)"
10347 msgstr "Guruka furemu"
10349 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
10350 msgid ""
10351 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
10352 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10353 msgstr ""
10355 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
10356 msgid "Skip idct (default=0)"
10357 msgstr ""
10359 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
10360 msgid ""
10361 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
10362 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10363 msgstr ""
10365 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Discard cropping information"
10368 msgstr "Amakuru ahari ekirazaana"
10370 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
10371 msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
10372 msgstr ""
10374 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
10375 msgid "Debug mask"
10376 msgstr ""
10378 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
10379 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10380 msgstr ""
10382 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Codec name"
10385 msgstr "Codec"
10387 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
10388 msgid "Internal libavcodec codec name"
10389 msgstr ""
10391 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Visualize motion vectors"
10394 msgstr "Ebirikureebwa"
10396 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
10397 msgid ""
10398 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
10399 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
10400 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
10401 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
10402 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
10403 "To visualize all vectors, the value should be 7."
10404 msgstr ""
10406 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
10407 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10408 msgstr "Guruka ebindi oze aha enkozesa ya H.264"
10410 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
10411 msgid ""
10412 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10413 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10414 msgstr ""
10416 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
10417 msgid "Hardware decoding"
10418 msgstr ""
10420 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
10421 msgid "This allows hardware decoding when available."
10422 msgstr ""
10424 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
10425 #, fuzzy
10426 msgid "VDA output pixel format"
10427 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
10429 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10430 msgid "The pixel format for output image buffers."
10431 msgstr ""
10433 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
10434 msgid "Threads"
10435 msgstr ""
10437 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
10438 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10439 msgstr ""
10441 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
10442 msgid "Ratio of key frames"
10443 msgstr ""
10445 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
10446 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10447 msgstr ""
10449 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
10450 msgid "Ratio of B frames"
10451 msgstr ""
10453 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
10454 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10455 msgstr ""
10457 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
10458 msgid "Video bitrate tolerance"
10459 msgstr ""
10461 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
10462 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10463 msgstr ""
10465 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Interlaced encoding"
10468 msgstr "Enteekateeka eza'horikureebeera"
10470 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10471 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10472 msgstr ""
10474 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Interlaced motion estimation"
10477 msgstr "Enteekateeka eza'horikureebeera"
10479 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10480 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10481 msgstr ""
10483 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
10484 msgid "Pre-motion estimation"
10485 msgstr ""
10487 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
10488 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10489 msgstr ""
10491 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
10492 msgid "Rate control buffer size"
10493 msgstr ""
10495 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
10496 msgid ""
10497 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10498 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10499 msgstr ""
10501 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
10502 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10503 msgstr ""
10505 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
10506 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10507 msgstr ""
10509 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
10510 msgid "I quantization factor"
10511 msgstr ""
10513 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
10514 msgid ""
10515 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10516 "same qscale for I and P frames)."
10517 msgstr ""
10519 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187 modules/codec/x264.c:360
10520 #: modules/demux/mod.c:79
10521 msgid "Noise reduction"
10522 msgstr ""
10524 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
10525 msgid ""
10526 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10527 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10528 msgstr ""
10530 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
10531 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10532 msgstr ""
10534 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
10535 msgid ""
10536 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10537 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10538 "standard MPEG2 decoders."
10539 msgstr ""
10541 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Quality level"
10544 msgstr "Kumarayo kyona"
10546 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
10547 msgid ""
10548 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10549 "encoding very much)."
10550 msgstr ""
10552 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
10553 msgid ""
10554 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10555 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10556 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10557 "to ease the encoder's task."
10558 msgstr ""
10560 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
10561 msgid "Minimum video quantizer scale"
10562 msgstr ""
10564 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10565 msgid "Minimum video quantizer scale."
10566 msgstr ""
10568 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
10569 msgid "Maximum video quantizer scale"
10570 msgstr ""
10572 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10573 msgid "Maximum video quantizer scale."
10574 msgstr ""
10576 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Trellis quantization"
10579 msgstr "Okuleeba"
10581 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10582 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10583 msgstr ""
10585 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
10586 msgid "Fixed quantizer scale"
10587 msgstr ""
10589 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10590 msgid ""
10591 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10592 "255.0)."
10593 msgstr ""
10595 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
10596 msgid "Strict standard compliance"
10597 msgstr ""
10599 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10600 msgid ""
10601 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10602 msgstr ""
10604 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
10605 msgid "Luminance masking"
10606 msgstr ""
10608 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10609 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10610 msgstr ""
10612 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
10613 msgid "Darkness masking"
10614 msgstr ""
10616 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10617 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10618 msgstr ""
10620 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
10621 msgid "Motion masking"
10622 msgstr ""
10624 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10625 msgid ""
10626 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10627 "(default: 0.0)."
10628 msgstr ""
10630 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
10631 msgid "Border masking"
10632 msgstr ""
10634 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10635 msgid ""
10636 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10637 "0.0)."
10638 msgstr ""
10640 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Luminance elimination"
10643 msgstr "Engeita etakyakora"
10645 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
10646 msgid ""
10647 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10648 "The H264 specification recommends -4."
10649 msgstr ""
10651 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
10652 msgid "Chrominance elimination"
10653 msgstr ""
10655 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
10656 msgid ""
10657 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10658 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10659 msgstr ""
10661 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:256
10662 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10663 msgstr ""
10665 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
10666 msgid ""
10667 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10668 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10669 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10670 "enabled libavcodec"
10671 msgstr ""
10673 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10674 #, fuzzy
10675 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10676 msgstr "Entekateeka zasinema tiizabiikwa"
10678 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
10679 #, c-format
10680 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10681 msgstr ""
10683 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:264
10684 #, c-format
10685 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10686 msgstr ""
10688 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:302
10689 #, c-format
10690 msgid ""
10691 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10692 "encoder:\n"
10693 "%s.\n"
10694 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10695 "\n"
10696 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10697 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10698 msgstr ""
10700 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:770 modules/codec/avcodec/encoder.c:823
10701 msgid "VLC could not open the encoder."
10702 msgstr ""
10704 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:53
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Video Acceleration (VA) API"
10707 msgstr "Entekateeka zasinema tiizabiikwa"
10709 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10710 msgid "420YpCbCr8Planar"
10711 msgstr ""
10713 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10714 msgid "422YpCbCr8"
10715 msgstr ""
10717 #: modules/codec/avcodec/vda.c:50
10718 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10719 msgstr ""
10721 #: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47
10722 msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
10723 msgstr ""
10725 #: modules/codec/cc.c:55
10726 msgid "CC 608/708"
10727 msgstr ""
10729 #: modules/codec/cc.c:56
10730 msgid "Closed Captions decoder"
10731 msgstr ""
10733 #: modules/codec/cdg.c:87
10734 #, fuzzy
10735 msgid "CDG video decoder"
10736 msgstr "Akooma ka filimu"
10738 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10741 msgstr "Akooma ka filimu"
10743 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10744 #, fuzzy
10745 msgid "CVD subtitle decoder"
10746 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
10748 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10749 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10750 msgstr ""
10752 #: modules/codec/ddummy.c:36
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Save raw codec data"
10755 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
10757 #: modules/codec/ddummy.c:38
10758 msgid ""
10759 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10760 "main options."
10761 msgstr ""
10763 #: modules/codec/ddummy.c:47
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Dummy decoder"
10766 msgstr "Ebihindwirwe"
10768 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Dump decoder"
10771 msgstr "Ebihindwirwe"
10773 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10774 msgid "Constant quality factor"
10775 msgstr ""
10777 #: modules/codec/dirac.c:62
10778 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10779 msgstr ""
10781 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10782 #, fuzzy
10783 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10784 msgstr "Omutindo gwa vidiyo (kb/s)"
10786 #: modules/codec/dirac.c:66
10787 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10788 msgstr ""
10790 #: modules/codec/dirac.c:69
10791 msgid "Enable lossless coding"
10792 msgstr ""
10794 #: modules/codec/dirac.c:70
10795 msgid ""
10796 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10797 "reproduction of the original"
10798 msgstr ""
10800 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Prefilter"
10803 msgstr "Ebirikubanza"
10805 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10806 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10807 msgstr ""
10809 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10810 msgid "Centre Weighted Median"
10811 msgstr ""
10813 #: modules/codec/dirac.c:80
10814 msgid "Rectangular Linear Phase"
10815 msgstr ""
10817 #: modules/codec/dirac.c:80
10818 msgid "Diagonal Linear Phase"
10819 msgstr ""
10821 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10822 msgid "Amount of prefiltering"
10823 msgstr ""
10825 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10826 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10827 msgstr ""
10829 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Chroma format"
10832 msgstr "Enshwa yokushereka"
10834 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10835 msgid ""
10836 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10837 msgstr ""
10839 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10840 msgid "4:2:0"
10841 msgstr ""
10843 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10844 msgid "4:2:2"
10845 msgstr ""
10847 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10848 msgid "4:4:4"
10849 msgstr ""
10851 #: modules/codec/dirac.c:96
10852 msgid "Distance between 'P' frames"
10853 msgstr ""
10855 #: modules/codec/dirac.c:100
10856 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10857 msgstr ""
10859 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10860 msgid "Picture coding mode"
10861 msgstr ""
10863 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10864 msgid ""
10865 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10866 "pseudo-progressive frame"
10867 msgstr ""
10869 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10870 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10871 msgstr ""
10873 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10874 msgid "force coding frame as single picture"
10875 msgstr ""
10877 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10878 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10879 msgstr ""
10881 #: modules/codec/dirac.c:116
10882 msgid "Width of motion compensation blocks"
10883 msgstr ""
10885 #: modules/codec/dirac.c:120
10886 msgid "Height of motion compensation blocks"
10887 msgstr ""
10889 #: modules/codec/dirac.c:125
10890 msgid "Block overlap (%)"
10891 msgstr ""
10893 #: modules/codec/dirac.c:126
10894 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10895 msgstr ""
10897 #: modules/codec/dirac.c:131
10898 msgid "xblen"
10899 msgstr ""
10901 #: modules/codec/dirac.c:132
10902 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10903 msgstr ""
10905 #: modules/codec/dirac.c:136
10906 msgid "yblen"
10907 msgstr ""
10909 #: modules/codec/dirac.c:137
10910 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10911 msgstr ""
10913 #: modules/codec/dirac.c:140
10914 msgid "Motion vector precision"
10915 msgstr ""
10917 #: modules/codec/dirac.c:141
10918 msgid "Motion vector precision in pels."
10919 msgstr ""
10921 #: modules/codec/dirac.c:146
10922 msgid "Simple ME search area x:y"
10923 msgstr ""
10925 #: modules/codec/dirac.c:147
10926 msgid ""
10927 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10928 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10929 msgstr ""
10931 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10932 msgid "Three component motion estimation"
10933 msgstr ""
10935 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10936 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10937 msgstr ""
10939 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10940 msgid "Intra picture DWT filter"
10941 msgstr ""
10943 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10944 msgid "Inter picture DWT filter"
10945 msgstr ""
10947 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10948 msgid "Number of DWT iterations"
10949 msgstr ""
10951 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10952 msgid "Also known as DWT levels"
10953 msgstr ""
10955 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Enable multiple quantizers"
10958 msgstr "Basiza Ekirayamba okuha iraka"
10960 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10961 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10962 msgstr ""
10964 #: modules/codec/dirac.c:174
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Enable spatial partitioning"
10967 msgstr "Basiza Ekirayamba okuha iraka"
10969 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10970 msgid "Disable arithmetic coding"
10971 msgstr ""
10973 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10974 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10975 msgstr ""
10977 #: modules/codec/dirac.c:184
10978 msgid "cycles per degree"
10979 msgstr ""
10981 #: modules/codec/dirac.c:206
10982 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10983 msgstr ""
10985 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10986 msgid "DirectMedia Object decoder"
10987 msgstr ""
10989 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
10990 msgid "DirectMedia Object encoder"
10991 msgstr ""
10993 #: modules/codec/dts.c:53
10994 msgid "DTS parser"
10995 msgstr ""
10997 #: modules/codec/dts.c:58
10998 msgid "DTS audio packetizer"
10999 msgstr ""
11001 #: modules/codec/dvbsub.c:83
11002 #, fuzzy
11003 msgid "Decoding X coordinate"
11004 msgstr "Orukarara orugarami"
11006 #: modules/codec/dvbsub.c:84
11007 #, fuzzy
11008 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
11009 msgstr "Orukarara orugarami orwekishushani ekihindukire"
11011 #: modules/codec/dvbsub.c:86
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Decoding Y coordinate"
11014 msgstr "Orukarara orwemerire"
11016 #: modules/codec/dvbsub.c:87
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
11019 msgstr "Orukarara orwemerire orwekishushani ekihindukire"
11021 #: modules/codec/dvbsub.c:89
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Subpicture position"
11024 msgstr "Gyemaho omwanya gwomutwe"
11026 #: modules/codec/dvbsub.c:91
11027 msgid ""
11028 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
11029 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
11030 "g. 6=top-right)."
11031 msgstr ""
11033 #: modules/codec/dvbsub.c:95
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Encoding X coordinate"
11036 msgstr "Orukarara orugarami"
11038 #: modules/codec/dvbsub.c:96
11039 #, fuzzy
11040 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
11041 msgstr "Orukarara orugarami orwekishushani ekihindukire"
11043 #: modules/codec/dvbsub.c:97
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Encoding Y coordinate"
11046 msgstr "Orukarara orwemerire"
11048 #: modules/codec/dvbsub.c:98
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
11051 msgstr "Orukarara orwemerire orwekishushani ekihindukire"
11053 #: modules/codec/dvbsub.c:120
11054 #, fuzzy
11055 msgid "DVB subtitles decoder"
11056 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
11058 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3532 modules/demux/ts.c:3589
11059 #, fuzzy
11060 msgid "DVB subtitles"
11061 msgstr "Emitwe"
11063 #: modules/codec/dvbsub.c:135
11064 #, fuzzy
11065 msgid "DVB subtitles encoder"
11066 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
11068 #: modules/codec/edummy.c:40
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Dummy encoder"
11071 msgstr "Ebihindwirwe"
11073 #: modules/codec/faad.c:52
11074 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
11075 msgstr ""
11077 #: modules/codec/faad.c:432
11078 #, fuzzy
11079 msgid "AAC extension"
11080 msgstr "Ebigeisireho"
11082 #: modules/codec/fdkaac.c:67
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Encoder Profile"
11085 msgstr "Enyanjura"
11087 #: modules/codec/fdkaac.c:68
11088 msgid "Encoder Algorithm to use"
11089 msgstr ""
11091 #: modules/codec/fdkaac.c:70
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Enable spectral band replication"
11094 msgstr "Basiza Ekirayamba okuha iraka"
11096 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11097 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
11098 msgstr ""
11100 #: modules/codec/fdkaac.c:73
11101 msgid "VBR Quality"
11102 msgstr ""
11104 #: modules/codec/fdkaac.c:74
11105 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
11106 msgstr ""
11108 #: modules/codec/fdkaac.c:76
11109 msgid "Enable afterburner library"
11110 msgstr ""
11112 #: modules/codec/fdkaac.c:77
11113 msgid ""
11114 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
11115 "CPU usage (default is enabled)"
11116 msgstr ""
11118 #: modules/codec/fdkaac.c:79
11119 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
11120 msgstr ""
11122 #: modules/codec/fdkaac.c:80
11123 msgid ""
11124 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
11125 "hierarchical"
11126 msgstr ""
11128 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11129 msgid "AAC-LC"
11130 msgstr ""
11132 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11133 msgid "HE-AAC"
11134 msgstr ""
11136 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11137 msgid "HE-AAC-v2"
11138 msgstr ""
11140 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11141 msgid "AAC-LD"
11142 msgstr ""
11144 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11145 msgid "AAC-ELD"
11146 msgstr ""
11148 #: modules/codec/fdkaac.c:100
11149 msgid "FDKAAC"
11150 msgstr ""
11152 #: modules/codec/fdkaac.c:101
11153 #, fuzzy
11154 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
11155 msgstr "Akarikuhereza eiraka"
11157 #: modules/codec/flac.c:112
11158 msgid "Flac audio decoder"
11159 msgstr ""
11161 #: modules/codec/flac.c:119
11162 msgid "Flac audio encoder"
11163 msgstr ""
11165 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
11166 msgid "Sound fonts"
11167 msgstr ""
11169 #: modules/codec/fluidsynth.c:47
11170 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
11171 msgstr ""
11173 #: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
11174 msgid "Chorus"
11175 msgstr ""
11177 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
11178 msgid "Synthesis gain"
11179 msgstr ""
11181 #: modules/codec/fluidsynth.c:52
11182 msgid ""
11183 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
11184 "when many notes are played at a time."
11185 msgstr ""
11187 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
11188 msgid "Polyphony"
11189 msgstr ""
11191 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
11192 msgid ""
11193 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
11194 "require more processing power."
11195 msgstr ""
11197 #: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:82
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Reverb"
11200 msgstr "Garuka enyima"
11202 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
11203 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
11204 msgstr ""
11206 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
11207 msgid "FluidSynth"
11208 msgstr ""
11210 #: modules/codec/fluidsynth.c:148
11211 msgid "MIDI synthesis not set up"
11212 msgstr ""
11214 #: modules/codec/fluidsynth.c:149
11215 msgid ""
11216 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
11217 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
11218 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
11219 msgstr ""
11221 #: modules/codec/g711.c:45
11222 #, fuzzy
11223 msgid "G.711 decoder"
11224 msgstr "Ebihindwirwe"
11226 #: modules/codec/g711.c:53
11227 #, fuzzy
11228 msgid "G.711 encoder"
11229 msgstr "Ebihindwirwe"
11231 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
11232 #, fuzzy
11233 msgid "Formatted Subtitles"
11234 msgstr "Emitwe"
11236 #: modules/codec/kate.c:195
11237 msgid ""
11238 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
11239 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
11240 "rendering via Tiger is enabled."
11241 msgstr ""
11243 #: modules/codec/kate.c:202
11244 msgid "Shadow"
11245 msgstr ""
11247 #: modules/codec/kate.c:202
11248 msgid "Outline"
11249 msgstr ""
11251 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
11252 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11253 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
11254 msgid "Black"
11255 msgstr "Ekirikwiragura"
11257 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
11258 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11259 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
11260 msgid "Gray"
11261 msgstr "Ekiri kwiraguramu kakye"
11263 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
11264 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11265 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11266 msgid "Silver"
11267 msgstr "Siliva"
11269 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
11270 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11271 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
11272 #: modules/video_filter/rss.c:72
11273 msgid "White"
11274 msgstr "Mutare"
11276 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
11277 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11278 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11279 msgid "Maroon"
11280 msgstr "Ekirenda kushusha eshagama"
11282 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
11283 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1006 modules/text_renderer/freetype.c:208
11284 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11285 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
11286 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11287 msgid "Red"
11288 msgstr "Kishagama"
11290 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
11291 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11292 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
11293 #: modules/video_filter/rss.c:73
11294 msgid "Fuchsia"
11295 msgstr ""
11297 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
11298 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1010 modules/text_renderer/freetype.c:208
11299 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11300 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
11301 #: modules/video_filter/rss.c:73
11302 msgid "Yellow"
11303 msgstr "Kinekye"
11305 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
11306 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11307 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
11308 msgid "Olive"
11309 msgstr "Kinyasi ekitakwasire"
11311 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
11312 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1008 modules/text_renderer/freetype.c:208
11313 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11314 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
11315 #: modules/video_filter/rss.c:73
11316 msgid "Green"
11317 msgstr "Kinyasi"
11319 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
11320 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11321 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11322 msgid "Teal"
11323 msgstr "Kijubwe-bururu"
11325 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
11326 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11327 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
11328 #: modules/video_filter/rss.c:74
11329 msgid "Lime"
11330 msgstr ""
11332 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
11333 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11334 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11335 msgid "Purple"
11336 msgstr "Ekikanaana"
11338 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
11339 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11340 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11341 msgid "Navy"
11342 msgstr "Bururu ekwasire"
11344 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
11345 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1012 modules/text_renderer/freetype.c:209
11346 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11347 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
11348 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11349 msgid "Blue"
11350 msgstr "Bururu"
11352 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
11353 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11354 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
11355 #: modules/video_filter/rss.c:75
11356 msgid "Aqua"
11357 msgstr "Nkekyameizi"
11359 #: modules/codec/kate.c:214
11360 msgid "Use Tiger for rendering"
11361 msgstr ""
11363 #: modules/codec/kate.c:215
11364 msgid ""
11365 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
11366 "only render static text and bitmap based streams."
11367 msgstr ""
11369 #: modules/codec/kate.c:219
11370 msgid "Rendering quality"
11371 msgstr ""
11373 #: modules/codec/kate.c:220
11374 msgid ""
11375 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
11376 "highest quality."
11377 msgstr ""
11379 #: modules/codec/kate.c:224
11380 #, fuzzy
11381 msgid "Default font effect"
11382 msgstr "Volume eryatekwamu"
11384 #: modules/codec/kate.c:225
11385 msgid ""
11386 "Add a font effect to text to improve readability against different "
11387 "backgrounds."
11388 msgstr ""
11390 #: modules/codec/kate.c:229
11391 msgid "Default font effect strength"
11392 msgstr ""
11394 #: modules/codec/kate.c:230
11395 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
11396 msgstr ""
11398 #: modules/codec/kate.c:234
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Default font description"
11401 msgstr "Enshoborora"
11403 #: modules/codec/kate.c:235
11404 msgid ""
11405 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
11406 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
11407 "font parameters where appropriate."
11408 msgstr ""
11410 #: modules/codec/kate.c:240
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Default font color"
11413 msgstr "Okushereka okuteibwemu"
11415 #: modules/codec/kate.c:241
11416 msgid ""
11417 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
11418 "font color to use."
11419 msgstr ""
11421 #: modules/codec/kate.c:245
11422 #, fuzzy
11423 msgid "Default font alpha"
11424 msgstr "Volume eryatekwamu"
11426 #: modules/codec/kate.c:246
11427 msgid ""
11428 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
11429 "particular font color to use."
11430 msgstr ""
11432 #: modules/codec/kate.c:250
11433 msgid "Default background color"
11434 msgstr ""
11436 #: modules/codec/kate.c:251
11437 msgid ""
11438 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
11439 "color to use."
11440 msgstr ""
11442 #: modules/codec/kate.c:255
11443 msgid "Default background alpha"
11444 msgstr ""
11446 #: modules/codec/kate.c:256
11447 msgid ""
11448 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
11449 "specify a particular background color to use."
11450 msgstr ""
11452 #: modules/codec/kate.c:262
11453 msgid ""
11454 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
11455 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
11456 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
11457 "available.\n"
11458 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
11459 "played. This will hopefully be fixed soon."
11460 msgstr ""
11462 #: modules/codec/kate.c:271
11463 msgid "Kate"
11464 msgstr ""
11466 #: modules/codec/kate.c:272
11467 msgid "Kate overlay decoder"
11468 msgstr ""
11470 #: modules/codec/kate.c:291
11471 msgid "Tiger rendering defaults"
11472 msgstr ""
11474 #: modules/codec/kate.c:326
11475 msgid "Kate text subtitles packetizer"
11476 msgstr ""
11478 #: modules/codec/libass.c:56
11479 #, fuzzy
11480 msgid "Subtitles (advanced)"
11481 msgstr "Emitwe erimu"
11483 #: modules/codec/libass.c:57
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Subtitle renderers using libass"
11486 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
11488 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:499
11489 msgid "Building font cache"
11490 msgstr ""
11492 #: modules/codec/libass.c:226
11493 msgid ""
11494 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11495 "This should take less than a minute."
11496 msgstr ""
11498 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
11499 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11500 msgstr ""
11502 #: modules/codec/lpcm.c:60
11503 msgid "Linear PCM audio decoder"
11504 msgstr ""
11506 #: modules/codec/lpcm.c:65
11507 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11508 msgstr ""
11510 #: modules/codec/lpcm.c:71
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Linear PCM audio encoder"
11513 msgstr "Akarikuhereza eiraka"
11515 #: modules/codec/mash.cpp:70
11516 msgid "Video decoder using openmash"
11517 msgstr ""
11519 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
11520 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11521 msgstr ""
11523 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
11524 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
11525 msgstr ""
11527 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
11528 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
11529 msgstr ""
11531 #: modules/codec/omxil/omxil.c:72
11532 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11533 msgstr ""
11535 #: modules/codec/omxil/omxil.c:88
11536 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11537 msgstr ""
11539 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
11540 #, fuzzy
11541 msgid "OpenMAX IL video output"
11542 msgstr ""
11543 "Mac OS X ekyendeizibweho enshohoza OpenGL (nikiiguraho eidirisa etariho "
11544 "nsharo)"
11546 #: modules/codec/opus.c:62
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Opus audio decoder"
11549 msgstr "Akarikuhereza eiraka"
11551 #: modules/codec/opus.c:64
11552 msgid "Opus"
11553 msgstr ""
11555 #: modules/codec/png.c:58
11556 #, fuzzy
11557 msgid "PNG video decoder"
11558 msgstr "Akooma ka filimu"
11560 #: modules/codec/qsv.c:56
11561 #, fuzzy
11562 msgid "Enable software mode"
11563 msgstr "Basiza filimu"
11565 #: modules/codec/qsv.c:57
11566 msgid ""
11567 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
11568 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
11569 msgstr ""
11571 #: modules/codec/qsv.c:61
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Codec Profile"
11574 msgstr "Toorana ebiwaaza kutamu"
11576 #: modules/codec/qsv.c:63
11577 msgid ""
11578 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
11579 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11580 "'high'"
11581 msgstr ""
11583 #: modules/codec/qsv.c:67
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Codec Level"
11586 msgstr "Codec"
11588 #: modules/codec/qsv.c:69
11589 msgid ""
11590 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
11591 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11592 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
11593 msgstr ""
11595 #: modules/codec/qsv.c:73
11596 msgid "Group of Picture size"
11597 msgstr ""
11599 #: modules/codec/qsv.c:75
11600 msgid ""
11601 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
11602 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
11603 "frames are used."
11604 msgstr ""
11606 #: modules/codec/qsv.c:79
11607 msgid "Group of Picture Reference Distance"
11608 msgstr ""
11610 #: modules/codec/qsv.c:81
11611 msgid ""
11612 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
11613 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. "
11614 msgstr ""
11616 #: modules/codec/qsv.c:85
11617 msgid "Target Usage"
11618 msgstr ""
11620 #: modules/codec/qsv.c:86
11621 msgid ""
11622 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
11623 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
11624 msgstr ""
11626 #: modules/codec/qsv.c:90
11627 #, fuzzy
11628 msgid "IDR interval"
11629 msgstr "Embugano"
11631 #: modules/codec/qsv.c:92
11632 msgid ""
11633 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
11634 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
11635 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
11636 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
11637 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
11638 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. "
11639 msgstr ""
11641 #: modules/codec/qsv.c:100
11642 #, fuzzy
11643 msgid "Rate Control Method"
11644 msgstr "Garusyaho ebyateibwemu"
11646 #: modules/codec/qsv.c:102
11647 msgid ""
11648 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
11649 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
11650 msgstr ""
11652 #: modules/codec/qsv.c:105
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Quantization parameter"
11655 msgstr "Orukarara orugarami"
11657 #: modules/codec/qsv.c:106
11658 msgid ""
11659 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
11660 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
11661 "only if rc_method is 'qp'."
11662 msgstr ""
11664 #: modules/codec/qsv.c:110
11665 msgid "Quantization parameter for I-frames"
11666 msgstr ""
11668 #: modules/codec/qsv.c:111
11669 msgid ""
11670 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
11671 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11672 msgstr ""
11674 #: modules/codec/qsv.c:114
11675 msgid "Quantization parameter for P-frames"
11676 msgstr ""
11678 #: modules/codec/qsv.c:115
11679 msgid ""
11680 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
11681 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11682 msgstr ""
11684 #: modules/codec/qsv.c:118
11685 msgid "Quantization parameter for B-frames"
11686 msgstr ""
11688 #: modules/codec/qsv.c:119
11689 msgid ""
11690 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
11691 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11692 msgstr ""
11694 #: modules/codec/qsv.c:122
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Maximum Bitrate"
11697 msgstr "Omutindo gwe biragarukaho"
11699 #: modules/codec/qsv.c:123
11700 msgid ""
11701 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11702 "method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as "
11703 "bitrate, profile, level, etc."
11704 msgstr ""
11706 #: modules/codec/qsv.c:127
11707 msgid "Accuracy of RateControl"
11708 msgstr ""
11710 #: modules/codec/qsv.c:128
11711 msgid ""
11712 "Tolerance in percentage of the 'avbr'  (Average Variable BitRate) method. (e."
11713 "g. 10 with a bitrate of 800  kpbs means the encoder tries not to  go above "
11714 "880 kpbs and under  730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11715 "certained  convergence period. See the convergence parameter"
11716 msgstr ""
11718 #: modules/codec/qsv.c:134
11719 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11720 msgstr ""
11722 #: modules/codec/qsv.c:135
11723 msgid ""
11724 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11725 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. "
11726 msgstr ""
11728 #: modules/codec/qsv.c:139
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Number of slices per frame"
11731 msgstr "Okubara orikukuratanisa"
11733 #: modules/codec/qsv.c:140
11734 msgid ""
11735 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11736 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11737 "partitioning allowed by the codec standard."
11738 msgstr ""
11740 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:134
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Number of reference frames"
11743 msgstr "yihamu ebikuru bitoreine "
11745 #: modules/codec/qsv.c:148
11746 msgid "Number of parallel operations"
11747 msgstr ""
11749 #: modules/codec/qsv.c:149
11750 msgid ""
11751 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11752 "result. Higher  may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11753 "needs at least 1 here."
11754 msgstr ""
11756 #: modules/codec/qsv.c:193
11757 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11758 msgstr ""
11760 #: modules/codec/quicktime.c:66
11761 msgid "QuickTime library decoder"
11762 msgstr ""
11764 #: modules/codec/rawvideo.c:72
11765 msgid "Pseudo raw video decoder"
11766 msgstr ""
11768 #: modules/codec/rawvideo.c:79
11769 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11770 msgstr ""
11772 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Rate control method"
11775 msgstr "Garusyaho ebyateibwemu"
11777 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11778 msgid "Method used to encode the video sequence"
11779 msgstr ""
11781 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11782 msgid "Constant noise threshold mode"
11783 msgstr ""
11785 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11788 msgstr "Omutindo gwa vidiyo"
11790 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Low Delay mode"
11793 msgstr "Kyerereza"
11795 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11796 msgid "Lossless mode"
11797 msgstr ""
11799 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11800 msgid "Constant lambda mode"
11801 msgstr ""
11803 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11804 #, fuzzy
11805 msgid "Constant error mode"
11806 msgstr "Enkora ..."
11808 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11809 msgid "Constant quality mode"
11810 msgstr ""
11812 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11813 msgid "GOP structure"
11814 msgstr ""
11816 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11817 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11818 msgstr ""
11820 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11821 msgid ""
11822 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11823 "previous or future pictures."
11824 msgstr ""
11826 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11827 msgid "I-frame only sequence"
11828 msgstr ""
11830 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11831 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11832 msgstr ""
11834 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11835 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11836 msgstr ""
11838 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11839 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11840 msgstr ""
11842 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Noise Threshold"
11845 msgstr "Okuhindahinduka"
11847 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11848 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11849 msgstr ""
11851 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11852 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11853 msgstr ""
11855 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11858 msgstr "Omutindo gwe biragarukaho"
11860 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11861 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11862 msgstr ""
11864 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11865 #, fuzzy
11866 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11867 msgstr "Omutindo gwa vidiyo (kb/s)"
11869 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11870 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11871 msgstr ""
11873 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11874 msgid "GOP length"
11875 msgstr ""
11877 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11878 msgid ""
11879 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11880 "group of pictures"
11881 msgstr ""
11883 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11884 #, fuzzy
11885 msgid "No pre-filtering"
11886 msgstr "Akagyegyena Filimu"
11888 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11891 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
11893 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11894 msgid "Add Noise"
11895 msgstr ""
11897 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11898 #, fuzzy
11899 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11900 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
11902 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Low Pass Filter"
11905 msgstr "Tasyamu emitwe ye'bwekihandiiko:"
11907 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11908 msgid "Size of motion compensation blocks"
11909 msgstr ""
11911 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11912 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11913 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11914 msgstr ""
11916 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11917 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11918 msgstr ""
11920 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11921 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11922 msgstr ""
11924 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11925 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11926 msgstr ""
11928 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11929 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11930 msgstr ""
11932 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11933 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11934 msgstr ""
11936 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11937 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11938 msgstr ""
11940 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11941 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11942 msgstr ""
11944 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11945 #, fuzzy
11946 msgid "Motion Vector precision"
11947 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
11949 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11950 msgid "Motion Vector precision in pels"
11951 msgstr ""
11953 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11954 #, fuzzy
11955 msgid "perceptual weighting method"
11956 msgstr "Omuringo gwokushohora"
11958 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11959 msgid "perceptual distance"
11960 msgstr ""
11962 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11963 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11964 msgstr ""
11966 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11967 msgid "Horizontal slices per frame"
11968 msgstr ""
11970 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11971 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11972 msgstr ""
11974 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Vertical slices per frame"
11977 msgstr "Okubara orikukuratanisa"
11979 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11980 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11981 msgstr ""
11983 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11984 msgid "Size of code blocks in each subband"
11985 msgstr ""
11987 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11988 msgid "small - use small code blocks"
11989 msgstr ""
11991 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11992 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11993 msgstr ""
11995 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11996 msgid "large - use large code blocks"
11997 msgstr ""
11999 #: modules/codec/schroedinger.c:301
12000 msgid "full - One code block per subband"
12001 msgstr ""
12003 #: modules/codec/schroedinger.c:306
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
12006 msgstr "Enteekateeka eza'horikureebeera"
12008 #: modules/codec/schroedinger.c:310
12009 msgid "Number of levels of downsampling"
12010 msgstr ""
12012 #: modules/codec/schroedinger.c:311
12013 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
12014 msgstr ""
12016 #: modules/codec/schroedinger.c:315
12017 #, fuzzy
12018 msgid "Enable Global Motion Estimation"
12019 msgstr "Enteekateeka eza'horikureebeera"
12021 #: modules/codec/schroedinger.c:319
12022 #, fuzzy
12023 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
12024 msgstr "Enteekateeka eza'horikureebeera"
12026 #: modules/codec/schroedinger.c:323
12027 msgid "Enable Scene Change Detection"
12028 msgstr ""
12030 #: modules/codec/schroedinger.c:327
12031 #, fuzzy
12032 msgid "Force Profile"
12033 msgstr "Enyanjura"
12035 #: modules/codec/schroedinger.c:339
12036 msgid "VC2 Low Delay Profile"
12037 msgstr ""
12039 #: modules/codec/schroedinger.c:340
12040 #, fuzzy
12041 msgid "VC2 Simple Profile"
12042 msgstr "Toorana ekihandiiko"
12044 #: modules/codec/schroedinger.c:341
12045 #, fuzzy
12046 msgid "VC2 Main Profile"
12047 msgstr "Tandika enyanjura ensya"
12049 #: modules/codec/schroedinger.c:342
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Main Profile"
12052 msgstr "Enyanjura"
12054 #: modules/codec/schroedinger.c:363
12055 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
12056 msgstr ""
12058 #: modules/codec/schroedinger.c:371
12059 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
12060 msgstr ""
12062 #: modules/codec/sdl_image.c:60
12063 #, fuzzy
12064 msgid "SDL Image decoder"
12065 msgstr "Ekirikushana ekishaushani ekindi"
12067 #: modules/codec/sdl_image.c:61
12068 msgid "SDL_image video decoder"
12069 msgstr ""
12071 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
12072 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
12073 msgstr ""
12075 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
12076 #: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
12077 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
12078 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
12079 msgid "Mode"
12080 msgstr "Enkozesa"
12082 #: modules/codec/speex.c:61
12083 msgid "Enforce the mode of the encoder."
12084 msgstr ""
12086 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
12087 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
12088 msgid "Encoding quality"
12089 msgstr ""
12091 #: modules/codec/speex.c:65
12092 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
12093 msgstr ""
12095 #: modules/codec/speex.c:67
12096 msgid "Encoding complexity"
12097 msgstr ""
12099 #: modules/codec/speex.c:69
12100 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
12101 msgstr ""
12103 #: modules/codec/speex.c:71
12104 #, fuzzy
12105 msgid "Maximal bitrate"
12106 msgstr "Omutindo gwe biragarukaho"
12108 #: modules/codec/speex.c:73
12109 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
12110 msgstr ""
12112 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
12113 #, fuzzy
12114 msgid "CBR encoding"
12115 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
12117 #: modules/codec/speex.c:77
12118 msgid ""
12119 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
12120 "bitrate encoding (VBR)."
12121 msgstr ""
12123 #: modules/codec/speex.c:80
12124 msgid "Voice activity detection"
12125 msgstr ""
12127 #: modules/codec/speex.c:82
12128 msgid ""
12129 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
12130 "mode."
12131 msgstr ""
12133 #: modules/codec/speex.c:85
12134 msgid "Discontinuous Transmission"
12135 msgstr ""
12137 #: modules/codec/speex.c:87
12138 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
12139 msgstr ""
12141 #: modules/codec/speex.c:91
12142 msgid "Narrow-band (8kHz)"
12143 msgstr ""
12145 #: modules/codec/speex.c:91
12146 msgid "Wide-band (16kHz)"
12147 msgstr ""
12149 #: modules/codec/speex.c:91
12150 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
12151 msgstr ""
12153 #: modules/codec/speex.c:98
12154 msgid "Speex audio decoder"
12155 msgstr ""
12157 #: modules/codec/speex.c:100
12158 msgid "Speex"
12159 msgstr ""
12161 #: modules/codec/speex.c:104
12162 msgid "Speex audio packetizer"
12163 msgstr ""
12165 #: modules/codec/speex.c:110
12166 msgid "Speex audio encoder"
12167 msgstr ""
12169 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
12170 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
12171 msgstr ""
12173 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
12174 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
12175 msgstr ""
12177 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
12178 #, fuzzy
12179 msgid "DVD subtitles decoder"
12180 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
12182 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
12183 #, fuzzy
12184 msgid "DVD subtitles"
12185 msgstr "Emitwe"
12187 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
12188 #, fuzzy
12189 msgid "DVD subtitles packetizer"
12190 msgstr "Emitwe erimu"
12192 #: modules/codec/stl.c:45
12193 #, fuzzy
12194 msgid "EBU STL subtitles decoder"
12195 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
12197 #. xgettext:
12198 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
12199 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
12200 #. languages using the Latin alphabet.
12201 #: modules/codec/subsdec.c:97
12202 msgid "Default (Windows-1252)"
12203 msgstr ""
12205 #: modules/codec/subsdec.c:98
12206 #, fuzzy
12207 msgid "System codeset"
12208 msgstr "Ebiteirweho"
12210 #: modules/codec/subsdec.c:99
12211 msgid "Universal (UTF-8)"
12212 msgstr ""
12214 #: modules/codec/subsdec.c:100
12215 msgid "Universal (UTF-16)"
12216 msgstr ""
12218 #: modules/codec/subsdec.c:101
12219 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
12220 msgstr ""
12222 #: modules/codec/subsdec.c:102
12223 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
12224 msgstr ""
12226 #: modules/codec/subsdec.c:103
12227 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
12228 msgstr ""
12230 #: modules/codec/subsdec.c:107
12231 msgid "Western European (Latin-9)"
12232 msgstr ""
12234 #: modules/codec/subsdec.c:108
12235 msgid "Western European (Windows-1252)"
12236 msgstr ""
12238 #: modules/codec/subsdec.c:109
12239 msgid "Western European (IBM 00850)"
12240 msgstr ""
12242 #: modules/codec/subsdec.c:111
12243 msgid "Eastern European (Latin-2)"
12244 msgstr ""
12246 #: modules/codec/subsdec.c:112
12247 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
12248 msgstr ""
12250 #: modules/codec/subsdec.c:114
12251 msgid "Esperanto (Latin-3)"
12252 msgstr ""
12254 #: modules/codec/subsdec.c:116
12255 msgid "Nordic (Latin-6)"
12256 msgstr ""
12258 #: modules/codec/subsdec.c:118
12259 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
12260 msgstr ""
12262 #: modules/codec/subsdec.c:119
12263 msgid "Russian (KOI8-R)"
12264 msgstr ""
12266 #: modules/codec/subsdec.c:120
12267 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
12268 msgstr ""
12270 #: modules/codec/subsdec.c:122
12271 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12272 msgstr ""
12274 #: modules/codec/subsdec.c:123
12275 msgid "Arabic (Windows-1256)"
12276 msgstr ""
12278 #: modules/codec/subsdec.c:125
12279 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12280 msgstr ""
12282 #: modules/codec/subsdec.c:126
12283 msgid "Greek (Windows-1253)"
12284 msgstr ""
12286 #: modules/codec/subsdec.c:128
12287 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12288 msgstr ""
12290 #: modules/codec/subsdec.c:129
12291 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
12292 msgstr ""
12294 #: modules/codec/subsdec.c:131
12295 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12296 msgstr ""
12298 #: modules/codec/subsdec.c:132
12299 msgid "Turkish (Windows-1254)"
12300 msgstr ""
12302 #: modules/codec/subsdec.c:135
12303 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
12304 msgstr ""
12306 #: modules/codec/subsdec.c:136
12307 msgid "Thai (Windows-874)"
12308 msgstr ""
12310 #: modules/codec/subsdec.c:138
12311 msgid "Baltic (Latin-7)"
12312 msgstr ""
12314 #: modules/codec/subsdec.c:139
12315 msgid "Baltic (Windows-1257)"
12316 msgstr ""
12318 #: modules/codec/subsdec.c:142
12319 msgid "Celtic (Latin-8)"
12320 msgstr ""
12322 #: modules/codec/subsdec.c:145
12323 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
12324 msgstr ""
12326 #: modules/codec/subsdec.c:147
12327 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
12328 msgstr ""
12330 #: modules/codec/subsdec.c:148
12331 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
12332 msgstr ""
12334 #: modules/codec/subsdec.c:149
12335 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
12336 msgstr ""
12338 #: modules/codec/subsdec.c:150
12339 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
12340 msgstr ""
12342 #: modules/codec/subsdec.c:151
12343 msgid "Japanese (Shift JIS)"
12344 msgstr ""
12346 #: modules/codec/subsdec.c:152
12347 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
12348 msgstr ""
12350 #: modules/codec/subsdec.c:153
12351 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
12352 msgstr ""
12354 #: modules/codec/subsdec.c:154
12355 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
12356 msgstr ""
12358 #: modules/codec/subsdec.c:155
12359 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
12360 msgstr ""
12362 #: modules/codec/subsdec.c:156
12363 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
12364 msgstr ""
12366 #: modules/codec/subsdec.c:158
12367 msgid "Vietnamese (VISCII)"
12368 msgstr ""
12370 #: modules/codec/subsdec.c:159
12371 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
12372 msgstr ""
12374 #: modules/codec/subsdec.c:166
12375 #, fuzzy
12376 msgid "Subtitle text encoding"
12377 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
12379 #: modules/codec/subsdec.c:167
12380 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
12381 msgstr ""
12383 #: modules/codec/subsdec.c:168
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Subtitle justification"
12386 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
12388 #: modules/codec/subsdec.c:169
12389 msgid "Set the justification of subtitles"
12390 msgstr ""
12392 #: modules/codec/subsdec.c:170
12393 #, fuzzy
12394 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
12395 msgstr "Gyemaho omwanya gwomutwe"
12397 #: modules/codec/subsdec.c:171
12398 msgid ""
12399 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
12400 msgstr ""
12402 #: modules/codec/subsdec.c:174
12403 msgid ""
12404 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
12405 "but you can choose to disable all formatting."
12406 msgstr ""
12408 #: modules/codec/subsdec.c:182
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Text subtitle decoder"
12411 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
12413 #. xgettext:
12414 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
12415 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
12416 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
12417 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
12418 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
12419 #. Other scripts use other code pages.
12421 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
12422 #. the VideoLAN translators mailing list.
12423 #: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
12424 msgctxt "GetACP"
12425 msgid "CP1252"
12426 msgstr ""
12428 #: modules/codec/subsusf.c:46
12429 msgid "USFSubs"
12430 msgstr ""
12432 #: modules/codec/subsusf.c:47
12433 #, fuzzy
12434 msgid "USF subtitles decoder"
12435 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
12437 #: modules/codec/svcdsub.c:47
12438 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
12439 msgstr ""
12441 #: modules/codec/svcdsub.c:48
12442 #, fuzzy
12443 msgid "SVCD subtitles"
12444 msgstr "Emitwe"
12446 #: modules/codec/svcdsub.c:57
12447 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
12448 msgstr ""
12450 #: modules/codec/t140.c:35
12451 msgid "T.140 text encoder"
12452 msgstr ""
12454 #: modules/codec/telx.c:54
12455 #, fuzzy
12456 msgid "Override page"
12457 msgstr "Hingana ebiteibwemu"
12459 #: modules/codec/telx.c:55
12460 msgid ""
12461 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
12462 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
12463 "usually 888 or 889)."
12464 msgstr ""
12466 #: modules/codec/telx.c:60
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Ignore subtitle flag"
12469 msgstr "Iguraho ekihandiiko kyemitwe"
12471 #: modules/codec/telx.c:61
12472 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
12473 msgstr ""
12475 #: modules/codec/telx.c:64
12476 msgid "Workaround for France"
12477 msgstr ""
12479 #: modules/codec/telx.c:65
12480 msgid ""
12481 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
12482 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
12483 "your subtitles don't appear."
12484 msgstr ""
12486 #: modules/codec/telx.c:71
12487 msgid "Teletext subtitles decoder"
12488 msgstr ""
12490 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
12491 msgid ""
12492 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
12493 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12494 msgstr ""
12496 #: modules/codec/theora.c:112
12497 msgid "Theora video decoder"
12498 msgstr ""
12500 #: modules/codec/theora.c:118
12501 msgid "Theora video packetizer"
12502 msgstr ""
12504 #: modules/codec/theora.c:125
12505 msgid "Theora video encoder"
12506 msgstr ""
12508 #: modules/codec/twolame.c:56
12509 msgid ""
12510 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
12511 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12512 msgstr ""
12514 #: modules/codec/twolame.c:59
12515 #, fuzzy
12516 msgid "Stereo mode"
12517 msgstr "Enkora ..."
12519 #: modules/codec/twolame.c:60
12520 msgid "Handling mode for stereo streams"
12521 msgstr ""
12523 #: modules/codec/twolame.c:61
12524 msgid "VBR mode"
12525 msgstr ""
12527 #: modules/codec/twolame.c:63
12528 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
12529 msgstr ""
12531 #: modules/codec/twolame.c:64
12532 msgid "Psycho-acoustic model"
12533 msgstr ""
12535 #: modules/codec/twolame.c:66
12536 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
12537 msgstr ""
12539 #: modules/codec/twolame.c:70
12540 msgid "Joint stereo"
12541 msgstr ""
12543 #: modules/codec/twolame.c:75
12544 msgid "Libtwolame audio encoder"
12545 msgstr ""
12547 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Ulead DV audio decoder"
12550 msgstr "Akarikuhereza eiraka"
12552 #: modules/codec/vorbis.c:175
12553 msgid "Maximum encoding bitrate"
12554 msgstr ""
12556 #: modules/codec/vorbis.c:177
12557 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
12558 msgstr ""
12560 #: modules/codec/vorbis.c:178
12561 msgid "Minimum encoding bitrate"
12562 msgstr ""
12564 #: modules/codec/vorbis.c:180
12565 msgid ""
12566 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
12567 "channel."
12568 msgstr ""
12570 #: modules/codec/vorbis.c:183
12571 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
12572 msgstr ""
12574 #: modules/codec/vorbis.c:187
12575 msgid "Vorbis audio decoder"
12576 msgstr ""
12578 #: modules/codec/vorbis.c:198
12579 msgid "Vorbis audio packetizer"
12580 msgstr ""
12582 #: modules/codec/vorbis.c:205
12583 msgid "Vorbis audio encoder"
12584 msgstr ""
12586 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
12587 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
12588 msgstr ""
12590 #: modules/codec/x264.c:62
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Maximum GOP size"
12593 msgstr "Kumarayo kyona"
12595 #: modules/codec/x264.c:63
12596 msgid ""
12597 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
12598 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12599 "-1 for infinite."
12600 msgstr ""
12602 #: modules/codec/x264.c:67
12603 msgid "Minimum GOP size"
12604 msgstr ""
12606 #: modules/codec/x264.c:68
12607 msgid ""
12608 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12609 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12610 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12611 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12612 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12613 "the IDR-frame. \n"
12614 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12615 "frames, but do not start a new GOP."
12616 msgstr ""
12618 #: modules/codec/x264.c:77
12619 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12620 msgstr ""
12622 #: modules/codec/x264.c:79
12623 msgid ""
12624 "none: use closed GOPs only\n"
12625 "normal: use standard open GOPs\n"
12626 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12627 msgstr ""
12629 #: modules/codec/x264.c:83
12630 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12631 msgstr ""
12633 #: modules/codec/x264.c:86
12634 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12635 msgstr ""
12637 #: modules/codec/x264.c:87
12638 msgid ""
12639 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12640 "ray compatibility\n"
12641 "e.g. resolution, framerate, level"
12642 msgstr ""
12644 #: modules/codec/x264.c:90
12645 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12646 msgstr ""
12648 #: modules/codec/x264.c:91
12649 msgid ""
12650 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12651 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12652 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12653 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12654 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12655 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12656 "1 to 100."
12657 msgstr ""
12659 #: modules/codec/x264.c:102
12660 msgid "B-frames between I and P"
12661 msgstr ""
12663 #: modules/codec/x264.c:103
12664 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12665 msgstr ""
12667 #: modules/codec/x264.c:106
12668 msgid "Adaptive B-frame decision"
12669 msgstr ""
12671 #: modules/codec/x264.c:107
12672 msgid ""
12673 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12674 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
12675 msgstr ""
12677 #: modules/codec/x264.c:111
12678 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12679 msgstr ""
12681 #: modules/codec/x264.c:112
12682 msgid ""
12683 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12684 "negative values cause less B-frames."
12685 msgstr ""
12687 #: modules/codec/x264.c:116
12688 msgid "Keep some B-frames as references"
12689 msgstr ""
12691 #: modules/codec/x264.c:117
12692 msgid ""
12693 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12694 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12695 "appropriately.\n"
12696 " - none: Disabled\n"
12697 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12698 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12699 msgstr ""
12701 #: modules/codec/x264.c:125
12702 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12703 msgstr ""
12705 #: modules/codec/x264.c:126
12706 msgid ""
12707 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12708 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12709 msgstr ""
12711 #: modules/codec/x264.c:129
12712 msgid "CABAC"
12713 msgstr ""
12715 #: modules/codec/x264.c:130
12716 msgid ""
12717 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12718 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12719 msgstr ""
12721 #: modules/codec/x264.c:135
12722 msgid ""
12723 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12724 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12725 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12726 msgstr ""
12728 #: modules/codec/x264.c:140
12729 msgid "Skip loop filter"
12730 msgstr ""
12732 #: modules/codec/x264.c:141
12733 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12734 msgstr ""
12736 #: modules/codec/x264.c:143
12737 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12738 msgstr ""
12740 #: modules/codec/x264.c:144
12741 msgid ""
12742 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12743 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12744 msgstr ""
12746 #: modules/codec/x264.c:148
12747 msgid "H.264 level"
12748 msgstr ""
12750 #: modules/codec/x264.c:149
12751 msgid ""
12752 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12753 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12754 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12755 "for letting x264 set level."
12756 msgstr ""
12758 #: modules/codec/x264.c:154
12759 #, fuzzy
12760 msgid "H.264 profile"
12761 msgstr "Enyanjura"
12763 #: modules/codec/x264.c:155
12764 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12765 msgstr ""
12767 #: modules/codec/x264.c:161
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Interlaced mode"
12770 msgstr "Enkora ..."
12772 #: modules/codec/x264.c:162
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Pure-interlaced mode."
12775 msgstr "Enkora ..."
12777 #: modules/codec/x264.c:164
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Frame packing"
12780 msgstr "Furemu aha Furemu"
12782 #: modules/codec/x264.c:165
12783 msgid ""
12784 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12785 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12786 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12787 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12788 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12789 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12790 " 5: frame alternation - one view per frame"
12791 msgstr ""
12793 #: modules/codec/x264.c:173
12794 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12795 msgstr ""
12797 #: modules/codec/x264.c:174
12798 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12799 msgstr ""
12801 #: modules/codec/x264.c:176
12802 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12803 msgstr ""
12805 #: modules/codec/x264.c:177
12806 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12807 msgstr ""
12809 #: modules/codec/x264.c:179
12810 msgid "Force number of slices per frame"
12811 msgstr ""
12813 #: modules/codec/x264.c:180
12814 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12815 msgstr ""
12817 #: modules/codec/x264.c:182
12818 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12819 msgstr ""
12821 #: modules/codec/x264.c:183
12822 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12823 msgstr ""
12825 #: modules/codec/x264.c:185
12826 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12827 msgstr ""
12829 #: modules/codec/x264.c:186
12830 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12831 msgstr ""
12833 #: modules/codec/x264.c:189
12834 msgid "Set QP"
12835 msgstr ""
12837 #: modules/codec/x264.c:190
12838 msgid ""
12839 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12840 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12841 msgstr ""
12843 #: modules/codec/x264.c:194
12844 msgid "Quality-based VBR"
12845 msgstr ""
12847 #: modules/codec/x264.c:195
12848 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12849 msgstr ""
12851 #: modules/codec/x264.c:197
12852 msgid "Min QP"
12853 msgstr ""
12855 #: modules/codec/x264.c:198
12856 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12857 msgstr ""
12859 #: modules/codec/x264.c:201
12860 msgid "Max QP"
12861 msgstr ""
12863 #: modules/codec/x264.c:202
12864 msgid "Maximum quantizer parameter."
12865 msgstr ""
12867 #: modules/codec/x264.c:204
12868 msgid "Max QP step"
12869 msgstr ""
12871 #: modules/codec/x264.c:205
12872 msgid "Max QP step between frames."
12873 msgstr ""
12875 #: modules/codec/x264.c:207
12876 msgid "Average bitrate tolerance"
12877 msgstr ""
12879 #: modules/codec/x264.c:208
12880 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12881 msgstr ""
12883 #: modules/codec/x264.c:211
12884 msgid "Max local bitrate"
12885 msgstr ""
12887 #: modules/codec/x264.c:212
12888 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12889 msgstr ""
12891 #: modules/codec/x264.c:214
12892 #, fuzzy
12893 msgid "VBV buffer"
12894 msgstr "ebicweeka"
12896 #: modules/codec/x264.c:215
12897 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12898 msgstr ""
12900 #: modules/codec/x264.c:218
12901 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12902 msgstr ""
12904 #: modules/codec/x264.c:219
12905 msgid ""
12906 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12907 "0.0 to 1.0."
12908 msgstr ""
12910 #: modules/codec/x264.c:222
12911 msgid "How AQ distributes bits"
12912 msgstr ""
12914 #: modules/codec/x264.c:223
12915 msgid ""
12916 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12917 " - 0: Disabled\n"
12918 " - 1: Current x264 default mode\n"
12919 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12920 "frame"
12921 msgstr ""
12923 #: modules/codec/x264.c:228
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Strength of AQ"
12926 msgstr "Omuringo gwokushohora"
12928 #: modules/codec/x264.c:229
12929 msgid ""
12930 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12931 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12932 " - 0.5: weak AQ\n"
12933 " - 1.5: strong AQ"
12934 msgstr ""
12936 #: modules/codec/x264.c:235
12937 msgid "QP factor between I and P"
12938 msgstr ""
12940 #: modules/codec/x264.c:236
12941 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12942 msgstr ""
12944 #: modules/codec/x264.c:239
12945 msgid "QP factor between P and B"
12946 msgstr ""
12948 #: modules/codec/x264.c:240
12949 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12950 msgstr ""
12952 #: modules/codec/x264.c:242
12953 msgid "QP difference between chroma and luma"
12954 msgstr ""
12956 #: modules/codec/x264.c:243
12957 msgid "QP difference between chroma and luma."
12958 msgstr ""
12960 #: modules/codec/x264.c:245
12961 msgid "Multipass ratecontrol"
12962 msgstr ""
12964 #: modules/codec/x264.c:246
12965 msgid ""
12966 "Multipass ratecontrol:\n"
12967 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12968 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12969 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12970 msgstr ""
12972 #: modules/codec/x264.c:251
12973 msgid "QP curve compression"
12974 msgstr ""
12976 #: modules/codec/x264.c:252
12977 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12978 msgstr ""
12980 #: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258
12981 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12982 msgstr ""
12984 #: modules/codec/x264.c:255
12985 msgid ""
12986 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12987 "blurs complexity."
12988 msgstr ""
12990 #: modules/codec/x264.c:259
12991 msgid ""
12992 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12993 "blurs quants."
12994 msgstr ""
12996 #: modules/codec/x264.c:264
12997 msgid "Partitions to consider"
12998 msgstr ""
13000 #: modules/codec/x264.c:265
13001 msgid ""
13002 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
13003 " - none  : \n"
13004 " - fast  : i4x4\n"
13005 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
13006 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
13007 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
13008 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
13009 msgstr ""
13011 #: modules/codec/x264.c:273
13012 msgid "Direct MV prediction mode"
13013 msgstr ""
13015 #: modules/codec/x264.c:276
13016 msgid "Direct prediction size"
13017 msgstr ""
13019 #: modules/codec/x264.c:277
13020 msgid ""
13021 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
13022 " -  1: 8x8\n"
13023 " - -1: smallest possible according to level\n"
13024 msgstr ""
13026 #: modules/codec/x264.c:282
13027 msgid "Weighted prediction for B-frames"
13028 msgstr ""
13030 #: modules/codec/x264.c:283
13031 msgid "Weighted prediction for B-frames."
13032 msgstr ""
13034 #: modules/codec/x264.c:285
13035 msgid "Weighted prediction for P-frames"
13036 msgstr ""
13038 #: modules/codec/x264.c:286
13039 msgid ""
13040 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
13041 " - 1: Blind offset\n"
13042 " - 2: Smart analysis\n"
13043 msgstr ""
13045 #: modules/codec/x264.c:291
13046 msgid "Integer pixel motion estimation method"
13047 msgstr ""
13049 #: modules/codec/x264.c:292
13050 msgid ""
13051 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
13052 "(fast)\n"
13053 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
13054 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
13055 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
13056 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
13057 msgstr ""
13059 #: modules/codec/x264.c:299
13060 msgid "Maximum motion vector search range"
13061 msgstr ""
13063 #: modules/codec/x264.c:300
13064 msgid ""
13065 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
13066 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
13067 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
13068 msgstr ""
13070 #: modules/codec/x264.c:305
13071 msgid "Maximum motion vector length"
13072 msgstr ""
13074 #: modules/codec/x264.c:306
13075 msgid ""
13076 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
13077 msgstr ""
13079 #: modules/codec/x264.c:309
13080 msgid "Minimum buffer space between threads"
13081 msgstr ""
13083 #: modules/codec/x264.c:310
13084 msgid ""
13085 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
13086 "threads."
13087 msgstr ""
13089 #: modules/codec/x264.c:313
13090 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
13091 msgstr ""
13093 #: modules/codec/x264.c:314
13094 msgid ""
13095 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
13096 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
13097 "default off"
13098 msgstr ""
13100 #: modules/codec/x264.c:318
13101 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
13102 msgstr ""
13104 #: modules/codec/x264.c:320
13105 msgid ""
13106 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
13107 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
13108 "quality). Range 1 to 9."
13109 msgstr ""
13111 #: modules/codec/x264.c:324
13112 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
13113 msgstr ""
13115 #: modules/codec/x264.c:327
13116 msgid "Decide references on a per partition basis"
13117 msgstr ""
13119 #: modules/codec/x264.c:328
13120 msgid ""
13121 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
13122 "as opposed to only one ref per macroblock."
13123 msgstr ""
13125 #: modules/codec/x264.c:332
13126 msgid "Chroma in motion estimation"
13127 msgstr ""
13129 #: modules/codec/x264.c:333
13130 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
13131 msgstr ""
13133 #: modules/codec/x264.c:336
13134 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
13135 msgstr ""
13137 #: modules/codec/x264.c:338
13138 msgid "Adaptive spatial transform size"
13139 msgstr ""
13141 #: modules/codec/x264.c:340
13142 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
13143 msgstr ""
13145 #: modules/codec/x264.c:342
13146 #, fuzzy
13147 msgid "Trellis RD quantization"
13148 msgstr "Okuleeba"
13150 #: modules/codec/x264.c:343
13151 msgid ""
13152 "Trellis RD quantization: \n"
13153 " - 0: disabled\n"
13154 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
13155 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
13156 "This requires CABAC."
13157 msgstr ""
13159 #: modules/codec/x264.c:349
13160 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
13161 msgstr ""
13163 #: modules/codec/x264.c:350
13164 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
13165 msgstr ""
13167 #: modules/codec/x264.c:352
13168 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
13169 msgstr ""
13171 #: modules/codec/x264.c:353
13172 msgid ""
13173 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
13174 "small single coefficient."
13175 msgstr ""
13177 #: modules/codec/x264.c:356
13178 msgid "Use Psy-optimizations"
13179 msgstr ""
13181 #: modules/codec/x264.c:357
13182 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
13183 msgstr ""
13185 #: modules/codec/x264.c:361
13186 msgid ""
13187 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
13188 "a useful range."
13189 msgstr ""
13191 #: modules/codec/x264.c:364
13192 msgid "Inter luma quantization deadzone"
13193 msgstr ""
13195 #: modules/codec/x264.c:365
13196 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13197 msgstr ""
13199 #: modules/codec/x264.c:368
13200 msgid "Intra luma quantization deadzone"
13201 msgstr ""
13203 #: modules/codec/x264.c:369
13204 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13205 msgstr ""
13207 #: modules/codec/x264.c:374
13208 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
13209 msgstr ""
13211 #: modules/codec/x264.c:375
13212 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
13213 msgstr ""
13215 #: modules/codec/x264.c:378
13216 msgid "CPU optimizations"
13217 msgstr ""
13219 #: modules/codec/x264.c:379
13220 msgid "Use assembler CPU optimizations."
13221 msgstr ""
13223 #: modules/codec/x264.c:381
13224 msgid "Filename for 2 pass stats file"
13225 msgstr ""
13227 #: modules/codec/x264.c:382
13228 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
13229 msgstr ""
13231 #: modules/codec/x264.c:384
13232 msgid "PSNR computation"
13233 msgstr ""
13235 #: modules/codec/x264.c:385
13236 msgid ""
13237 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
13238 "quality."
13239 msgstr ""
13241 #: modules/codec/x264.c:388
13242 msgid "SSIM computation"
13243 msgstr ""
13245 #: modules/codec/x264.c:389
13246 msgid ""
13247 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
13248 "quality."
13249 msgstr ""
13251 #: modules/codec/x264.c:392
13252 #, fuzzy
13253 msgid "Quiet mode"
13254 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
13256 #: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13257 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
13258 msgid "Statistics"
13259 msgstr "Embaririra"
13261 #: modules/codec/x264.c:395
13262 msgid "Print stats for each frame."
13263 msgstr ""
13265 #: modules/codec/x264.c:397
13266 msgid "SPS and PPS id numbers"
13267 msgstr ""
13269 #: modules/codec/x264.c:398
13270 msgid ""
13271 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
13272 "settings."
13273 msgstr ""
13275 #: modules/codec/x264.c:401
13276 msgid "Access unit delimiters"
13277 msgstr ""
13279 #: modules/codec/x264.c:402
13280 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
13281 msgstr ""
13283 #: modules/codec/x264.c:404
13284 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
13285 msgstr ""
13287 #: modules/codec/x264.c:405
13288 msgid ""
13289 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
13290 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
13291 msgstr ""
13293 #: modules/codec/x264.c:408
13294 #, fuzzy
13295 msgid "HRD-timing information"
13296 msgstr "Amakuru ahari ekirazaana"
13298 #: modules/codec/x264.c:409
13299 msgid "Default tune setting used"
13300 msgstr ""
13302 #: modules/codec/x264.c:410
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Default preset setting used"
13305 msgstr "Ahokujweka kanyabwengye"
13307 #: modules/codec/x264.c:412
13308 #, fuzzy
13309 msgid "x264 advanced options."
13310 msgstr "Ebyokutooranamu ebyahaiguru"
13312 #: modules/codec/x264.c:413
13313 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
13314 msgstr ""
13316 #: modules/codec/x264.c:418
13317 #, fuzzy
13318 msgid "dia"
13319 msgstr "&Ebyirazaanwa"
13321 #: modules/codec/x264.c:418
13322 msgid "hex"
13323 msgstr ""
13325 #: modules/codec/x264.c:418
13326 msgid "umh"
13327 msgstr ""
13329 #: modules/codec/x264.c:418
13330 #, fuzzy
13331 msgid "esa"
13332 msgstr "Eego"
13334 #: modules/codec/x264.c:418
13335 msgid "tesa"
13336 msgstr ""
13338 #: modules/codec/x264.c:429
13339 #, fuzzy
13340 msgid "Fast"
13341 msgstr "Rahukaho"
13343 #: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
13344 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
13345 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:673
13346 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:196
13347 #: modules/text_renderer/freetype.c:215 modules/text_renderer/quartztext.c:121
13348 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
13349 msgid "Normal"
13350 msgstr "Ekyabuliijo"
13352 #: modules/codec/x264.c:429
13353 #, fuzzy
13354 msgid "Slow"
13355 msgstr "Mpola mpola"
13357 #: modules/codec/x264.c:434
13358 #, fuzzy
13359 msgid "Spatial"
13360 msgstr "Ekirayamba okuha iraka"
13362 #: modules/codec/x264.c:434
13363 msgid "Temporal"
13364 msgstr ""
13366 #: modules/codec/x264.c:439
13367 msgid "checkerboard"
13368 msgstr ""
13370 #: modules/codec/x264.c:439
13371 #, fuzzy
13372 msgid "column alternation"
13373 msgstr "Okutereeza iraka"
13375 #: modules/codec/x264.c:439
13376 #, fuzzy
13377 msgid "row alternation"
13378 msgstr "Entabura"
13380 #: modules/codec/x264.c:439
13381 msgid "side by side"
13382 msgstr ""
13384 #: modules/codec/x264.c:439
13385 #, fuzzy
13386 msgid "top bottom"
13387 msgstr "Gyenda aha shaha"
13389 #: modules/codec/x264.c:439
13390 #, fuzzy
13391 msgid "frame alternation"
13392 msgstr "Enteekateeka eza'horikureebeera"
13394 #: modules/codec/x264.c:443
13395 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
13396 msgstr ""
13398 #: modules/codec/x264.c:446
13399 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
13400 msgstr ""
13402 #: modules/codec/xwd.c:36
13403 #, fuzzy
13404 msgid "XWD image decoder"
13405 msgstr "Ekirikushana ekishaushani ekindi"
13407 #: modules/codec/zvbi.c:58
13408 #, fuzzy
13409 msgid "Teletext page"
13410 msgstr "Ebihandiko"
13412 #: modules/codec/zvbi.c:59
13413 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
13414 msgstr ""
13416 #: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:421
13417 #, fuzzy
13418 msgid "Teletext transparency"
13419 msgstr "Ekirarebwamu"
13421 #: modules/codec/zvbi.c:63
13422 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
13423 msgstr ""
13425 #: modules/codec/zvbi.c:66
13426 #, fuzzy
13427 msgid "Teletext alignment"
13428 msgstr "Enshorora y'emitwe"
13430 #: modules/codec/zvbi.c:68
13431 msgid ""
13432 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
13433 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
13434 "6 = top-right)."
13435 msgstr ""
13437 #: modules/codec/zvbi.c:72
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Teletext text subtitles"
13440 msgstr "Obwira bw'emitwe"
13442 #: modules/codec/zvbi.c:73
13443 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
13444 msgstr ""
13446 #: modules/codec/zvbi.c:82
13447 msgid "VBI and Teletext decoder"
13448 msgstr ""
13450 #: modules/codec/zvbi.c:83
13451 #, fuzzy
13452 msgid "VBI & Teletext"
13453 msgstr "Ebihandiko"
13455 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
13456 msgid "DBus"
13457 msgstr ""
13459 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
13460 msgid "D-Bus control interface"
13461 msgstr ""
13463 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
13464 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:705 modules/gui/macosx/MainWindow.m:711
13465 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1279 modules/gui/ncurses.c:1030
13466 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1019
13467 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
13468 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1062
13469 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1064
13470 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1164
13471 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181
13472 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1189
13473 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1212 modules/lua/libs/httpd.c:80
13474 #: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
13475 msgid "VLC media player"
13476 msgstr "Ekizani kya VLC"
13478 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
13479 msgid "Do not open a DOS command box interface"
13480 msgstr ""
13482 #: modules/control/dummy.c:39
13483 msgid ""
13484 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13485 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13486 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13487 msgstr ""
13489 #: modules/control/dummy.c:49
13490 #, fuzzy
13491 msgid "Dummy interface"
13492 msgstr "Embugano"
13494 #: modules/control/gestures.c:71
13495 msgid "Motion threshold (10-100)"
13496 msgstr ""
13498 #: modules/control/gestures.c:73
13499 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
13500 msgstr ""
13502 #: modules/control/gestures.c:75
13503 #, fuzzy
13504 msgid "Trigger button"
13505 msgstr "Eipeesha erihango"
13507 #: modules/control/gestures.c:77
13508 msgid "Trigger button for mouse gestures."
13509 msgstr ""
13511 #: modules/control/gestures.c:83
13512 msgid "Middle"
13513 msgstr ""
13515 #: modules/control/gestures.c:86
13516 msgid "Gestures"
13517 msgstr ""
13519 #: modules/control/gestures.c:94
13520 msgid "Mouse gestures control interface"
13521 msgstr ""
13523 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
13524 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
13525 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
13526 #, fuzzy
13527 msgid "Global Hotkeys"
13528 msgstr "Za panya"
13530 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
13531 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
13532 msgid "Global Hotkeys interface"
13533 msgstr ""
13535 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
13536 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
13537 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:230
13538 msgid "Hotkeys"
13539 msgstr "Za panya"
13541 #: modules/control/hotkeys.c:89
13542 msgid "Hotkeys management interface"
13543 msgstr ""
13545 #: modules/control/hotkeys.c:188
13546 #, fuzzy
13547 msgid "One"
13548 msgstr "Iguraho"
13550 #: modules/control/hotkeys.c:195
13551 #, fuzzy, c-format
13552 msgid "Loop: %s"
13553 msgstr "Sharaho ekicweka"
13555 #: modules/control/hotkeys.c:202
13556 #, fuzzy, c-format
13557 msgid "Random: %s"
13558 msgstr "Kutoranira"
13560 #: modules/control/hotkeys.c:331
13561 #, fuzzy, c-format
13562 msgid "Audio Device: %s"
13563 msgstr "Akarikuhereza eiraka"
13565 #: modules/control/hotkeys.c:394
13566 #, fuzzy
13567 msgid "Recording"
13568 msgstr "Rekondinga"
13570 #: modules/control/hotkeys.c:394
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Recording done"
13573 msgstr "Rekondinga"
13575 #: modules/control/hotkeys.c:409
13576 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
13577 msgstr ""
13579 #: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493
13580 #, fuzzy
13581 msgid "No active subtitle"
13582 msgstr "Emitwe"
13584 #: modules/control/hotkeys.c:430
13585 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
13586 msgstr ""
13588 #: modules/control/hotkeys.c:450
13589 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
13590 msgstr ""
13592 #: modules/control/hotkeys.c:459
13593 #, c-format
13594 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
13595 msgstr ""
13597 #: modules/control/hotkeys.c:472
13598 #, fuzzy
13599 msgid "Sub sync: delay reset"
13600 msgstr "Emitwe"
13602 #: modules/control/hotkeys.c:501
13603 #, fuzzy, c-format
13604 msgid "Subtitle delay %i ms"
13605 msgstr "Ebihandiiko ebivunurirwe"
13607 #: modules/control/hotkeys.c:517
13608 #, fuzzy, c-format
13609 msgid "Audio delay %i ms"
13610 msgstr "Eiziina rye choma ekyebyeshongoro"
13612 #: modules/control/hotkeys.c:553
13613 #, fuzzy, c-format
13614 msgid "Audio track: %s"
13615 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
13617 #: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595
13618 #, fuzzy, c-format
13619 msgid "Subtitle track: %s"
13620 msgstr "Emitwe egirimu"
13622 #: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614
13623 msgid "N/A"
13624 msgstr ""
13626 #: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645
13627 #, c-format
13628 msgid "Program Service ID: %s"
13629 msgstr ""
13631 #: modules/control/hotkeys.c:773
13632 #, fuzzy, c-format
13633 msgid "Aspect ratio: %s"
13634 msgstr "Gyeragyeranisa emyanya"
13636 #: modules/control/hotkeys.c:803
13637 #, fuzzy, c-format
13638 msgid "Crop: %s"
13639 msgstr "Sharaho ekicweka"
13641 #: modules/control/hotkeys.c:851
13642 msgid "Zooming reset"
13643 msgstr ""
13645 #: modules/control/hotkeys.c:858
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Scaled to screen"
13648 msgstr "Kihikanise aharutimbe"
13650 #: modules/control/hotkeys.c:860
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Original Size"
13653 msgstr "Ekipimo ekishemerirwe"
13655 #: modules/control/hotkeys.c:929
13656 #, c-format
13657 msgid "Zoom mode: %s"
13658 msgstr ""
13660 #: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001
13661 #, fuzzy
13662 msgid "Deinterlace off"
13663 msgstr "Enkora ..."
13665 #: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996
13666 #, fuzzy
13667 msgid "Deinterlace on"
13668 msgstr "Enkora ..."
13670 #: modules/control/hotkeys.c:1026
13671 #, fuzzy
13672 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13673 msgstr "Gyemaho omwanya gwomutwe"
13675 #: modules/control/hotkeys.c:1038
13676 #, fuzzy, c-format
13677 msgid "Subtitle position %d px"
13678 msgstr "Gyemaho omwanya gwomutwe"
13680 #: modules/control/hotkeys.c:1172
13681 #, fuzzy, c-format
13682 msgid "Volume %ld%%"
13683 msgstr "Eiraka"
13685 #: modules/control/hotkeys.c:1177
13686 #, c-format
13687 msgid "Speed: %.2fx"
13688 msgstr ""
13690 #: modules/control/lirc.c:46
13691 #, fuzzy
13692 msgid "Change the lirc configuration file"
13693 msgstr "Tikyabaasa okubiika entereeza"
13695 #: modules/control/lirc.c:48
13696 msgid ""
13697 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13698 "users home directory."
13699 msgstr ""
13701 #: modules/control/lirc.c:58
13702 msgid "Infrared"
13703 msgstr ""
13705 #: modules/control/lirc.c:61
13706 #, fuzzy
13707 msgid "Infrared remote control interface"
13708 msgstr "Ahorikureebeera omuri Maemo hildon "
13710 #: modules/control/motion.c:65
13711 #, fuzzy
13712 msgid "motion"
13713 msgstr "Omwanya"
13715 #: modules/control/motion.c:68
13716 #, fuzzy
13717 msgid "motion control interface"
13718 msgstr "Ahorikureebeera omuri Maemo hildon "
13720 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
13721 msgid ""
13722 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13723 msgstr ""
13725 #: modules/control/netsync.c:57
13726 #, fuzzy
13727 msgid "Network master clock"
13728 msgstr "Entwara omu rutimbe"
13730 #: modules/control/netsync.c:58
13731 msgid ""
13732 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13733 "for clients listening"
13734 msgstr ""
13736 #: modules/control/netsync.c:62
13737 msgid "Master server ip address"
13738 msgstr ""
13740 #: modules/control/netsync.c:63
13741 msgid ""
13742 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13743 msgstr ""
13745 #: modules/control/netsync.c:66
13746 msgid "UDP timeout (in ms)"
13747 msgstr ""
13749 #: modules/control/netsync.c:67
13750 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13751 msgstr ""
13753 #: modules/control/netsync.c:71
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Network Sync"
13756 msgstr "Za Kanyabwengye"
13758 #: modules/control/netsync.c:72
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Network synchronization"
13761 msgstr "Entwara omu rutimbe"
13763 #: modules/control/ntservice.c:44
13764 msgid "Install Windows Service"
13765 msgstr ""
13767 #: modules/control/ntservice.c:46
13768 msgid "Install the Service and exit."
13769 msgstr ""
13771 #: modules/control/ntservice.c:47
13772 msgid "Uninstall Windows Service"
13773 msgstr ""
13775 #: modules/control/ntservice.c:49
13776 msgid "Uninstall the Service and exit."
13777 msgstr ""
13779 #: modules/control/ntservice.c:50
13780 msgid "Display name of the Service"
13781 msgstr ""
13783 #: modules/control/ntservice.c:52
13784 msgid "Change the display name of the Service."
13785 msgstr ""
13787 #: modules/control/ntservice.c:53
13788 #, fuzzy
13789 msgid "Configuration options"
13790 msgstr "Shoronzya za panya"
13792 #: modules/control/ntservice.c:55
13793 msgid ""
13794 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13795 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13796 "configured."
13797 msgstr ""
13799 #: modules/control/ntservice.c:60
13800 msgid ""
13801 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13802 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13803 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13804 msgstr ""
13806 #: modules/control/ntservice.c:66
13807 #, fuzzy
13808 msgid "NT Service"
13809 msgstr "Empereza"
13811 #: modules/control/ntservice.c:67
13812 #, fuzzy
13813 msgid "Windows Service interface"
13814 msgstr "Eiziina rye choma ekya Filimu"
13816 #: modules/control/rc.c:70
13817 msgid "Initializing"
13818 msgstr ""
13820 #: modules/control/rc.c:71
13821 #, fuzzy
13822 msgid "Opening"
13823 msgstr "Iguraho"
13825 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:431
13826 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1202
13827 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1203 modules/gui/qt4/menus.cpp:818
13828 msgid "Pause"
13829 msgstr "Yemerezaho kakye"
13831 #: modules/control/rc.c:75
13832 #, fuzzy
13833 msgid "Error"
13834 msgstr "Enshobe"
13836 #: modules/control/rc.c:161
13837 #, fuzzy
13838 msgid "Show stream position"
13839 msgstr "Gyemaho omwanya gwomutwe"
13841 #: modules/control/rc.c:162
13842 msgid ""
13843 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13844 msgstr ""
13846 #: modules/control/rc.c:165
13847 msgid "Fake TTY"
13848 msgstr ""
13850 #: modules/control/rc.c:166
13851 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13852 msgstr ""
13854 #: modules/control/rc.c:168
13855 msgid "UNIX socket command input"
13856 msgstr ""
13858 #: modules/control/rc.c:169
13859 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13860 msgstr ""
13862 #: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72
13863 msgid "TCP command input"
13864 msgstr ""
13866 #: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73
13867 msgid ""
13868 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13869 "port the interface will bind to."
13870 msgstr ""
13872 #: modules/control/rc.c:179
13873 msgid ""
13874 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13875 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13876 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13877 msgstr ""
13879 #: modules/control/rc.c:186
13880 msgid "RC"
13881 msgstr ""
13883 #: modules/control/rc.c:189
13884 #, fuzzy
13885 msgid "Remote control interface"
13886 msgstr "Ahorikureebeera omuri Maemo hildon "
13888 #: modules/control/rc.c:353
13889 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13890 msgstr ""
13892 #: modules/control/rc.c:765
13893 #, c-format
13894 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13895 msgstr ""
13897 #: modules/control/rc.c:783
13898 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13899 msgstr ""
13901 #: modules/control/rc.c:785
13902 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13903 msgstr ""
13905 #: modules/control/rc.c:786
13906 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13907 msgstr ""
13909 #: modules/control/rc.c:787
13910 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
13911 msgstr ""
13913 #: modules/control/rc.c:788
13914 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13915 msgstr ""
13917 #: modules/control/rc.c:789
13918 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13919 msgstr ""
13921 #: modules/control/rc.c:790
13922 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
13923 msgstr ""
13925 #: modules/control/rc.c:791
13926 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
13927 msgstr ""
13929 #: modules/control/rc.c:792
13930 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
13931 msgstr ""
13933 #: modules/control/rc.c:793
13934 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
13935 msgstr ""
13937 #: modules/control/rc.c:794
13938 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13939 msgstr ""
13941 #: modules/control/rc.c:795
13942 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
13943 msgstr ""
13945 #: modules/control/rc.c:796
13946 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13947 msgstr ""
13949 #: modules/control/rc.c:797
13950 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13951 msgstr ""
13953 #: modules/control/rc.c:798
13954 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
13955 msgstr ""
13957 #: modules/control/rc.c:799
13958 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
13959 msgstr ""
13961 #: modules/control/rc.c:800
13962 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
13963 msgstr ""
13965 #: modules/control/rc.c:801
13966 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13967 msgstr ""
13969 #: modules/control/rc.c:802
13970 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13971 msgstr ""
13973 #: modules/control/rc.c:803
13974 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13975 msgstr ""
13977 #: modules/control/rc.c:805
13978 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13979 msgstr ""
13981 #: modules/control/rc.c:806
13982 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13983 msgstr ""
13985 #: modules/control/rc.c:807
13986 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13987 msgstr ""
13989 #: modules/control/rc.c:808
13990 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13991 msgstr ""
13993 #: modules/control/rc.c:809
13994 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13995 msgstr ""
13997 #: modules/control/rc.c:810
13998 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13999 msgstr ""
14001 #: modules/control/rc.c:811
14002 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
14003 msgstr ""
14005 #: modules/control/rc.c:812
14006 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
14007 msgstr ""
14009 #: modules/control/rc.c:813
14010 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
14011 msgstr ""
14013 #: modules/control/rc.c:814
14014 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
14015 msgstr ""
14017 #: modules/control/rc.c:815
14018 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
14019 msgstr ""
14021 #: modules/control/rc.c:816
14022 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
14023 msgstr ""
14025 #: modules/control/rc.c:817
14026 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
14027 msgstr ""
14029 #: modules/control/rc.c:818
14030 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
14031 msgstr ""
14033 #: modules/control/rc.c:819
14034 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
14035 msgstr ""
14037 #: modules/control/rc.c:821
14038 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
14039 msgstr ""
14041 #: modules/control/rc.c:822
14042 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
14043 msgstr ""
14045 #: modules/control/rc.c:823
14046 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
14047 msgstr ""
14049 #: modules/control/rc.c:824
14050 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
14051 msgstr ""
14053 #: modules/control/rc.c:825
14054 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
14055 msgstr ""
14057 #: modules/control/rc.c:826
14058 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
14059 msgstr ""
14061 #: modules/control/rc.c:827
14062 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
14063 msgstr ""
14065 #: modules/control/rc.c:828
14066 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
14067 msgstr ""
14069 #: modules/control/rc.c:829
14070 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
14071 msgstr ""
14073 #: modules/control/rc.c:830
14074 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
14075 msgstr ""
14077 #: modules/control/rc.c:831
14078 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
14079 msgstr ""
14081 #: modules/control/rc.c:832
14082 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
14083 msgstr ""
14085 #: modules/control/rc.c:833
14086 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
14087 msgstr ""
14089 #: modules/control/rc.c:834
14090 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
14091 msgstr ""
14093 #: modules/control/rc.c:836
14094 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
14095 msgstr ""
14097 #: modules/control/rc.c:837
14098 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
14099 msgstr ""
14101 #: modules/control/rc.c:838
14102 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
14103 msgstr ""
14105 #: modules/control/rc.c:840
14106 msgid "+----[ end of help ]"
14107 msgstr ""
14109 #: modules/control/rc.c:967
14110 msgid "Press menu select or pause to continue."
14111 msgstr ""
14113 #: modules/control/rc.c:1193 modules/control/rc.c:1447
14114 #: modules/control/rc.c:1491
14115 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
14116 msgstr ""
14118 #: modules/control/rc.c:1285
14119 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
14120 msgstr ""
14122 #: modules/control/rc.c:1296
14123 #, c-format
14124 msgid "Playlist has only %u element"
14125 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
14126 msgstr[0] ""
14127 msgstr[1] ""
14129 #: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:805
14130 msgid "+-[Incoming]"
14131 msgstr ""
14133 #: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:807
14134 #, c-format
14135 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
14136 msgstr ""
14138 #: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:809
14139 #, c-format
14140 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
14141 msgstr ""
14143 #: modules/control/rc.c:1752 modules/gui/ncurses.c:811
14144 #, c-format
14145 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
14146 msgstr ""
14148 #: modules/control/rc.c:1754 modules/gui/ncurses.c:813
14149 #, c-format
14150 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
14151 msgstr ""
14153 #: modules/control/rc.c:1756
14154 #, c-format
14155 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
14156 msgstr ""
14158 #: modules/control/rc.c:1758
14159 #, c-format
14160 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
14161 msgstr ""
14163 #: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:819
14164 #, fuzzy
14165 msgid "+-[Video Decoding]"
14166 msgstr "Entekateeka ya Sinema"
14168 #: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:821
14169 #, c-format
14170 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
14171 msgstr ""
14173 #: modules/control/rc.c:1765 modules/gui/ncurses.c:823
14174 #, c-format
14175 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
14176 msgstr ""
14178 #: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:825
14179 #, c-format
14180 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
14181 msgstr ""
14183 #: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:831
14184 #, fuzzy
14185 msgid "+-[Audio Decoding]"
14186 msgstr "Entekateeka yamaraka"
14188 #: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:833
14189 #, c-format
14190 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
14191 msgstr ""
14193 #: modules/control/rc.c:1774 modules/gui/ncurses.c:835
14194 #, c-format
14195 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
14196 msgstr ""
14198 #: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:837
14199 #, c-format
14200 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
14201 msgstr ""
14203 #: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:842
14204 #, fuzzy
14205 msgid "+-[Streaming]"
14206 msgstr "Nikishohora"
14208 #: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
14209 #, c-format
14210 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
14211 msgstr ""
14213 #: modules/control/rc.c:1783 modules/gui/ncurses.c:845
14214 #, c-format
14215 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
14216 msgstr ""
14218 #: modules/control/rc.c:1785 modules/gui/ncurses.c:847
14219 #, c-format
14220 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
14221 msgstr ""
14223 #: modules/demux/aiff.c:49
14224 msgid "AIFF demuxer"
14225 msgstr ""
14227 #: modules/demux/asf/asf.c:56
14228 msgid "ASF/WMV demuxer"
14229 msgstr ""
14231 #: modules/demux/asf/asf.c:180
14232 msgid "Could not demux ASF stream"
14233 msgstr ""
14235 #: modules/demux/asf/asf.c:181
14236 msgid "VLC failed to load the ASF header."
14237 msgstr ""
14239 #: modules/demux/au.c:50
14240 msgid "AU demuxer"
14241 msgstr ""
14243 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
14244 #, fuzzy
14245 msgid "Avformat demuxer"
14246 msgstr "Enshwa"
14248 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
14249 #, fuzzy
14250 msgid "Avformat"
14251 msgstr "Enshwa"
14253 #: modules/demux/avformat/avformat.c:55
14254 #, fuzzy
14255 msgid "Avformat muxer"
14256 msgstr "Enshwa"
14258 #: modules/demux/avformat/avformat.c:57 modules/stream_out/rtp.c:87
14259 msgid "Muxer"
14260 msgstr ""
14262 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
14263 #, fuzzy
14264 msgid "Avformat mux"
14265 msgstr "Enshwa"
14267 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
14268 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
14269 msgstr ""
14271 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Format name"
14274 msgstr "Enshwa"
14276 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
14277 msgid "Internal libavcodec format name"
14278 msgstr ""
14280 #: modules/demux/avi/avi.c:53
14281 #, fuzzy
14282 msgid "Force interleaved method"
14283 msgstr "Enkora ..."
14285 #: modules/demux/avi/avi.c:55
14286 #, fuzzy
14287 msgid "Force index creation"
14288 msgstr "Amakuru agandi..."
14290 #: modules/demux/avi/avi.c:57
14291 msgid ""
14292 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
14293 "incomplete (not seekable)."
14294 msgstr ""
14296 #: modules/demux/avi/avi.c:65
14297 #, fuzzy
14298 msgid "Ask for action"
14299 msgstr "Empinduka"
14301 #: modules/demux/avi/avi.c:66
14302 #, fuzzy
14303 msgid "Always fix"
14304 msgstr "Ahamutwe bulikiire"
14306 #: modules/demux/avi/avi.c:67
14307 msgid "Never fix"
14308 msgstr ""
14310 #: modules/demux/avi/avi.c:68
14311 msgid "Fix when necessary"
14312 msgstr ""
14314 #: modules/demux/avi/avi.c:72
14315 msgid "AVI demuxer"
14316 msgstr ""
14318 #: modules/demux/avi/avi.c:673
14319 msgid "Broken or missing AVI Index"
14320 msgstr ""
14322 #: modules/demux/avi/avi.c:674
14323 msgid ""
14324 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
14325 "correctly.\n"
14326 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
14327 "index in memory.\n"
14328 "This step might take a long time on a large file.\n"
14329 "What do you want to do?"
14330 msgstr ""
14332 #: modules/demux/avi/avi.c:680
14333 msgid "Build index then play"
14334 msgstr ""
14336 #: modules/demux/avi/avi.c:680
14337 #, fuzzy
14338 msgid "Play as is"
14339 msgstr "Orukarara rwebyeshongoro"
14341 #: modules/demux/avi/avi.c:680
14342 msgid "Do not play"
14343 msgstr ""
14345 #: modules/demux/avi/avi.c:2389
14346 msgid "Fixing AVI Index..."
14347 msgstr ""
14349 #: modules/demux/cdg.c:43
14350 msgid "CDG demuxer"
14351 msgstr ""
14353 #: modules/demux/demuxdump.c:32
14354 #, fuzzy
14355 msgid "Dump module"
14356 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
14358 #: modules/demux/demuxdump.c:33
14359 #, fuzzy
14360 msgid "Dump filename"
14361 msgstr "Eiziina ryekihandiiko"
14363 #: modules/demux/demuxdump.c:35
14364 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
14365 msgstr ""
14367 #: modules/demux/demuxdump.c:36
14368 #, fuzzy
14369 msgid "Append to existing file"
14370 msgstr "Okushwijuma hamwe nebigyegyena"
14372 #: modules/demux/demuxdump.c:38
14373 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
14374 msgstr ""
14376 #: modules/demux/demuxdump.c:47
14377 #, fuzzy
14378 msgid "File dumper"
14379 msgstr "Amaziina gebihandiiko:"
14381 #: modules/demux/dirac.c:41
14382 msgid "Value to adjust dts by"
14383 msgstr ""
14385 #: modules/demux/dirac.c:54
14386 msgid "Dirac video demuxer"
14387 msgstr ""
14389 #: modules/demux/flac.c:50
14390 msgid "FLAC demuxer"
14391 msgstr ""
14393 #: modules/demux/image.c:44
14394 msgid "ES ID"
14395 msgstr ""
14397 #: modules/demux/image.c:52
14398 #, fuzzy
14399 msgid "Decode"
14400 msgstr "Ebihindwirwe"
14402 #: modules/demux/image.c:54
14403 msgid "Decode at the demuxer stage"
14404 msgstr ""
14406 #: modules/demux/image.c:56
14407 #, fuzzy
14408 msgid "Forced chroma"
14409 msgstr "Ekirikushana ekishaushani ekindi"
14411 #: modules/demux/image.c:58
14412 msgid ""
14413 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
14414 "specified chroma."
14415 msgstr ""
14417 #: modules/demux/image.c:61
14418 #, fuzzy
14419 msgid "Duration in seconds"
14420 msgstr "Obwire"
14422 #: modules/demux/image.c:63
14423 msgid ""
14424 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
14425 "an unlimited play time."
14426 msgstr ""
14428 #: modules/demux/image.c:68
14429 #, fuzzy
14430 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
14431 msgstr "Tasyamu aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
14433 #: modules/demux/image.c:70
14434 #, fuzzy
14435 msgid "Real-time"
14436 msgstr "Kyerereza"
14438 #: modules/demux/image.c:72
14439 msgid ""
14440 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
14441 "input slaves."
14442 msgstr ""
14444 #: modules/demux/image.c:76
14445 #, fuzzy
14446 msgid "Image demuxer"
14447 msgstr "Ekirikushana ekishaushani ekindi"
14449 #: modules/demux/image.c:77
14450 #, fuzzy
14451 msgid "Image"
14452 msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
14454 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
14455 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
14456 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
14457 #: modules/gui/macosx/open.m:210
14458 msgid "Frames per Second"
14459 msgstr "Furemu buli sekonda"
14461 #: modules/demux/mjpeg.c:47
14462 msgid ""
14463 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
14464 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
14465 msgstr ""
14467 #: modules/demux/mjpeg.c:53
14468 msgid "M-JPEG camera demuxer"
14469 msgstr ""
14471 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
14472 #, fuzzy
14473 msgid "---  DVD Menu"
14474 msgstr "Tihariho rukarara rwa DVD"
14476 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
14477 #, fuzzy
14478 msgid "First Played"
14479 msgstr "Kizaanirwe"
14481 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
14482 #, fuzzy
14483 msgid "Video Manager"
14484 msgstr "Akagyegyena Filimu"
14486 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
14487 #, fuzzy
14488 msgid "----- Title"
14489 msgstr "Omutwe"
14491 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
14492 msgid "Matroska stream demuxer"
14493 msgstr ""
14495 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
14496 msgid "Respect ordered chapters"
14497 msgstr ""
14499 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
14500 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
14501 msgstr ""
14503 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
14504 #, fuzzy
14505 msgid "Chapter codecs"
14506 msgstr "Ekicweka"
14508 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
14509 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
14510 msgstr ""
14512 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345
14513 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
14514 msgid "Preload MKV files in the same directory"
14515 msgstr ""
14517 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
14518 msgid ""
14519 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
14520 "good for broken files)."
14521 msgstr ""
14523 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:130
14524 msgid "Seek based on percent not time"
14525 msgstr ""
14527 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
14528 msgid "Seek based on percent not time."
14529 msgstr ""
14531 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
14532 #, fuzzy
14533 msgid "Dummy Elements"
14534 msgstr "Ebirimu ahahokweyambisa"
14536 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
14537 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
14538 msgstr ""
14540 #: modules/demux/mod.c:55
14541 msgid "Enable noise reduction algorithm."
14542 msgstr ""
14544 #: modules/demux/mod.c:56
14545 #, fuzzy
14546 msgid "Enable reverberation"
14547 msgstr "Basiza okuhurira"
14549 #: modules/demux/mod.c:57
14550 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
14551 msgstr ""
14553 #: modules/demux/mod.c:59
14554 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
14555 msgstr ""
14557 #: modules/demux/mod.c:61
14558 msgid "Enable megabass mode"
14559 msgstr ""
14561 #: modules/demux/mod.c:62
14562 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
14563 msgstr ""
14565 #: modules/demux/mod.c:64
14566 msgid ""
14567 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
14568 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
14569 msgstr ""
14571 #: modules/demux/mod.c:67
14572 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
14573 msgstr ""
14575 #: modules/demux/mod.c:69
14576 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
14577 msgstr ""
14579 #: modules/demux/mod.c:74
14580 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
14581 msgstr ""
14583 #: modules/demux/mod.c:85
14584 msgid "Reverberation level"
14585 msgstr ""
14587 #: modules/demux/mod.c:87
14588 #, fuzzy
14589 msgid "Reverberation delay"
14590 msgstr "Garukamu okukyerereza:"
14592 #: modules/demux/mod.c:89
14593 msgid "Mega bass"
14594 msgstr ""
14596 #: modules/demux/mod.c:92
14597 msgid "Mega bass level"
14598 msgstr ""
14600 #: modules/demux/mod.c:94
14601 msgid "Mega bass cutoff"
14602 msgstr ""
14604 #: modules/demux/mod.c:96
14605 msgid "Surround"
14606 msgstr ""
14608 #: modules/demux/mod.c:99
14609 msgid "Surround level"
14610 msgstr ""
14612 #: modules/demux/mod.c:101
14613 msgid "Surround delay (ms)"
14614 msgstr ""
14616 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
14617 #, fuzzy
14618 msgid "Blues"
14619 msgstr "Bururu"
14621 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
14622 msgid "Classic Rock"
14623 msgstr ""
14625 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
14626 #, fuzzy
14627 msgid "Country"
14628 msgstr "Tasyamu"
14630 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
14631 #, fuzzy
14632 msgid "Disco"
14633 msgstr "Disiki"
14635 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
14636 msgid "Funk"
14637 msgstr ""
14639 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
14640 msgid "Grunge"
14641 msgstr ""
14643 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
14644 msgid "Hip-Hop"
14645 msgstr ""
14647 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
14648 msgid "Jazz"
14649 msgstr ""
14651 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
14652 msgid "Metal"
14653 msgstr ""
14655 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
14656 msgid "New Age"
14657 msgstr ""
14659 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
14660 msgid "Oldies"
14661 msgstr ""
14663 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
14664 #, fuzzy
14665 msgid "Other"
14666 msgstr "Shereka ebindi"
14668 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
14669 msgid "R&B"
14670 msgstr ""
14672 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
14673 msgid "Rap"
14674 msgstr ""
14676 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
14677 msgid "Industrial"
14678 msgstr ""
14680 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
14681 msgid "Alternative"
14682 msgstr ""
14684 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
14685 #, fuzzy
14686 msgid "Death Metal"
14687 msgstr "Yaakira ebirakwata ahabirimu"
14689 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
14690 #, fuzzy
14691 msgid "Pranks"
14692 msgstr "Webare"
14694 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
14695 #, fuzzy
14696 msgid "Soundtrack"
14697 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
14699 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
14700 msgid "Euro-Techno"
14701 msgstr ""
14703 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
14704 msgid "Ambient"
14705 msgstr ""
14707 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
14708 msgid "Trip-Hop"
14709 msgstr ""
14711 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
14712 msgid "Vocal"
14713 msgstr ""
14715 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
14716 msgid "Jazz+Funk"
14717 msgstr ""
14719 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
14720 #, fuzzy
14721 msgid "Fusion"
14722 msgstr "Eshuura"
14724 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
14725 #, fuzzy
14726 msgid "Trance"
14727 msgstr "Shazamu"
14729 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
14730 msgid "Instrumental"
14731 msgstr ""
14733 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
14734 msgid "Acid"
14735 msgstr ""
14737 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
14738 msgid "House"
14739 msgstr ""
14741 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
14742 msgid "Game"
14743 msgstr ""
14745 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
14746 #, fuzzy
14747 msgid "Sound Clip"
14748 msgstr "Kyerereza"
14750 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14751 msgid "Gospel"
14752 msgstr ""
14754 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
14755 msgid "Noise"
14756 msgstr ""
14758 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14759 #, fuzzy
14760 msgid "Alternative Rock"
14761 msgstr "kihangusye nkoku wayenda"
14763 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
14764 msgid "Bass"
14765 msgstr ""
14767 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
14768 msgid "Soul"
14769 msgstr ""
14771 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14772 msgid "Punk"
14773 msgstr ""
14775 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14776 #, fuzzy
14777 msgid "Meditative"
14778 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
14780 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14781 msgid "Instrumental Pop"
14782 msgstr ""
14784 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14785 msgid "Instrumental Rock"
14786 msgstr ""
14788 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14789 msgid "Ethnic"
14790 msgstr ""
14792 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14793 msgid "Gothic"
14794 msgstr ""
14796 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14797 msgid "Darkwave"
14798 msgstr ""
14800 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14801 msgid "Techno-Industrial"
14802 msgstr ""
14804 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14805 msgid "Electronic"
14806 msgstr ""
14808 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14809 msgid "Pop-Folk"
14810 msgstr ""
14812 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14813 msgid "Eurodance"
14814 msgstr ""
14816 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14817 #, fuzzy
14818 msgid "Dream"
14819 msgstr "Ebiragarukaho"
14821 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14822 msgid "Southern Rock"
14823 msgstr ""
14825 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14826 msgid "Comedy"
14827 msgstr ""
14829 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14830 msgid "Cult"
14831 msgstr ""
14833 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14834 msgid "Gangsta"
14835 msgstr ""
14837 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14838 msgid "Top 40"
14839 msgstr ""
14841 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14842 msgid "Christian Rap"
14843 msgstr ""
14845 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14846 msgid "Pop/Funk"
14847 msgstr ""
14849 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
14850 msgid "Jungle"
14851 msgstr ""
14853 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14854 msgid "Native American"
14855 msgstr ""
14857 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14858 msgid "Cabaret"
14859 msgstr ""
14861 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14862 #, fuzzy
14863 msgid "New Wave"
14864 msgstr "Amayengo"
14866 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
14867 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14868 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
14869 msgid "Psychedelic"
14870 msgstr ""
14872 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14873 msgid "Rave"
14874 msgstr ""
14876 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14877 #, fuzzy
14878 msgid "Showtunes"
14879 msgstr "Yoreka entekateeka"
14881 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14882 msgid "Trailer"
14883 msgstr ""
14885 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14886 msgid "Lo-Fi"
14887 msgstr ""
14889 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14890 msgid "Tribal"
14891 msgstr ""
14893 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14894 msgid "Acid Punk"
14895 msgstr ""
14897 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14898 msgid "Acid Jazz"
14899 msgstr ""
14901 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14902 msgid "Polka"
14903 msgstr ""
14905 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
14906 msgid "Retro"
14907 msgstr ""
14909 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
14910 msgid "Musical"
14911 msgstr ""
14913 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
14914 msgid "Rock & Roll"
14915 msgstr ""
14917 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
14918 msgid "Hard Rock"
14919 msgstr ""
14921 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
14922 msgid "Folk"
14923 msgstr ""
14925 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
14926 msgid "Folk-Rock"
14927 msgstr ""
14929 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
14930 msgid "National Folk"
14931 msgstr ""
14933 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
14934 msgid "Swing"
14935 msgstr ""
14937 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
14938 #, fuzzy
14939 msgid "Fast Fusion"
14940 msgstr "Eshuura"
14942 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
14943 msgid "Bebob"
14944 msgstr ""
14946 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
14947 msgid "Revival"
14948 msgstr ""
14950 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
14951 msgid "Celtic"
14952 msgstr ""
14954 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
14955 #, fuzzy
14956 msgid "Bluegrass"
14957 msgstr "Bururu"
14959 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
14960 msgid "Avantgarde"
14961 msgstr ""
14963 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
14964 msgid "Gothic Rock"
14965 msgstr ""
14967 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
14968 msgid "Progressive Rock"
14969 msgstr ""
14971 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
14972 #, fuzzy
14973 msgid "Psychedelic Rock"
14974 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
14976 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
14977 msgid "Symphonic Rock"
14978 msgstr ""
14980 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
14981 msgid "Slow Rock"
14982 msgstr ""
14984 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
14985 #, fuzzy
14986 msgid "Big Band"
14987 msgstr "Eipeesha erihango"
14989 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
14990 #, fuzzy
14991 msgid "Easy Listening"
14992 msgstr "Orukarara rwebyeshongoro"
14994 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
14995 msgid "Acoustic"
14996 msgstr ""
14998 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
14999 msgid "Humour"
15000 msgstr ""
15002 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
15003 msgid "Speech"
15004 msgstr ""
15006 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
15007 #, fuzzy
15008 msgid "Chanson"
15009 msgstr "Emihanda"
15011 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
15012 msgid "Opera"
15013 msgstr ""
15015 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
15016 msgid "Chamber Music"
15017 msgstr ""
15019 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
15020 msgid "Sonata"
15021 msgstr ""
15023 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
15024 msgid "Symphony"
15025 msgstr ""
15027 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
15028 msgid "Booty Bass"
15029 msgstr ""
15031 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
15032 msgid "Primus"
15033 msgstr ""
15035 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
15036 msgid "Porn Groove"
15037 msgstr ""
15039 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
15040 msgid "Satire"
15041 msgstr ""
15043 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
15044 msgid "Slow Jam"
15045 msgstr ""
15047 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
15048 msgid "Tango"
15049 msgstr ""
15051 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
15052 msgid "Samba"
15053 msgstr ""
15055 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
15056 msgid "Folklore"
15057 msgstr ""
15059 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
15060 msgid "Ballad"
15061 msgstr ""
15063 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
15064 msgid "Power Ballad"
15065 msgstr ""
15067 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
15068 msgid "Rhythmic Soul"
15069 msgstr ""
15071 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
15072 msgid "Freestyle"
15073 msgstr ""
15075 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
15076 msgid "Duet"
15077 msgstr ""
15079 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
15080 msgid "Punk Rock"
15081 msgstr ""
15083 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
15084 msgid "Drum Solo"
15085 msgstr ""
15087 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
15088 msgid "Acapella"
15089 msgstr ""
15091 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
15092 msgid "Euro-House"
15093 msgstr ""
15095 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
15096 #, fuzzy
15097 msgid "Dance Hall"
15098 msgstr "Shazamu"
15100 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
15101 #, fuzzy
15102 msgid "Goa"
15103 msgstr "&Gyenda"
15105 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
15106 msgid "Drum & Bass"
15107 msgstr ""
15109 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
15110 msgid "Club - House"
15111 msgstr ""
15113 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
15114 #, fuzzy
15115 msgid "Hardcore"
15116 msgstr "Nweesa"
15118 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
15119 #, fuzzy
15120 msgid "Terror"
15121 msgstr "Enshobe"
15123 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
15124 msgid "Indie"
15125 msgstr ""
15127 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
15128 msgid "BritPop"
15129 msgstr ""
15131 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
15132 msgid "Negerpunk"
15133 msgstr ""
15135 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
15136 msgid "Polsk Punk"
15137 msgstr ""
15139 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
15140 msgid "Beat"
15141 msgstr ""
15143 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
15144 msgid "Christian Gangsta Rap"
15145 msgstr ""
15147 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
15148 msgid "Heavy Metal"
15149 msgstr ""
15151 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
15152 #, fuzzy
15153 msgid "Black Metal"
15154 msgstr "Ekirikwiragura"
15156 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
15157 msgid "Crossover"
15158 msgstr ""
15160 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
15161 msgid "Contemporary Christian"
15162 msgstr ""
15164 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
15165 msgid "Christian Rock"
15166 msgstr ""
15168 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
15169 #, fuzzy
15170 msgid "Merengue"
15171 msgstr "Embugano"
15173 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
15174 msgid "Salsa"
15175 msgstr ""
15177 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
15178 msgid "Thrash Metal"
15179 msgstr ""
15181 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
15182 msgid "Anime"
15183 msgstr ""
15185 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
15186 msgid "JPop"
15187 msgstr ""
15189 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
15190 msgid "Synthpop"
15191 msgstr ""
15193 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
15194 msgid "MP4 stream demuxer"
15195 msgstr ""
15197 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
15198 msgid "MP4"
15199 msgstr ""
15201 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1059
15202 msgid "Writer"
15203 msgstr ""
15205 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
15206 #, fuzzy
15207 msgid "Composer"
15208 msgstr "Ebiteibwemu byona"
15210 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
15211 msgid "Producer"
15212 msgstr ""
15214 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1062 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
15215 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
15216 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
15217 msgid "Information"
15218 msgstr "Amakuru"
15220 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
15221 #, fuzzy
15222 msgid "Director"
15223 msgstr "Endangiriro"
15225 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
15226 #, fuzzy
15227 msgid "Disclaimer"
15228 msgstr "Disiki"
15230 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
15231 #, fuzzy
15232 msgid "Requirements"
15233 msgstr "Ebiteekateeko"
15235 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
15236 #, fuzzy
15237 msgid "Original Format"
15238 msgstr "Basiza okuhurira"
15240 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
15241 #, fuzzy
15242 msgid "Display Source As"
15243 msgstr "Yoreka Entekateeka"
15245 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
15246 msgid "Host Computer"
15247 msgstr ""
15249 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
15250 #, fuzzy
15251 msgid "Performers"
15252 msgstr "Omuringo"
15254 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
15255 #, fuzzy
15256 msgid "Original Performer"
15257 msgstr "Ekipimo ekishemerirwe"
15259 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1071
15260 msgid "Providers Source Content"
15261 msgstr ""
15263 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
15264 msgid "Warning"
15265 msgstr ""
15267 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
15268 msgid "Software"
15269 msgstr ""
15271 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1074 modules/demux/xiph_metadata.h:55
15272 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
15273 msgid "Lyrics"
15274 msgstr ""
15276 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
15277 #, fuzzy
15278 msgid "Record Company"
15279 msgstr "Rekondinga"
15281 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1076
15282 #, fuzzy
15283 msgid "Model"
15284 msgstr "Enkozesa"
15286 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
15287 msgid "Product"
15288 msgstr ""
15290 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
15291 #, fuzzy
15292 msgid "Grouping"
15293 msgstr "ebicweeka byamakuru"
15295 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
15296 #, fuzzy
15297 msgid "Sub-Title"
15298 msgstr "Emitwe"
15300 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
15301 msgid "Arranger"
15302 msgstr ""
15304 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
15305 #, fuzzy
15306 msgid "Art Director"
15307 msgstr "Endangiriro"
15309 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
15310 msgid "Copyright Acknowledgement"
15311 msgstr ""
15313 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
15314 msgid "Conductor"
15315 msgstr ""
15317 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
15318 #, fuzzy
15319 msgid "Song Description"
15320 msgstr "Enshoborora"
15322 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
15323 msgid "Liner Notes"
15324 msgstr ""
15326 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
15327 msgid "Phonogram Rights"
15328 msgstr ""
15330 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
15331 msgid "Sound Engineer"
15332 msgstr ""
15334 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1090
15335 msgid "Soloist"
15336 msgstr ""
15338 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1091
15339 msgid "Thanks"
15340 msgstr "Webare"
15342 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1092
15343 msgid "Executive Producer"
15344 msgstr ""
15346 #: modules/demux/mpc.c:62
15347 msgid "MusePack demuxer"
15348 msgstr ""
15350 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
15351 msgid ""
15352 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
15353 "streams."
15354 msgstr ""
15356 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
15357 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
15358 msgstr ""
15360 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
15361 #, fuzzy
15362 msgid "Audio ES"
15363 msgstr "Ekirikuhurirwa"
15365 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
15366 msgid "MPEG-4 video"
15367 msgstr ""
15369 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
15370 #, fuzzy
15371 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
15372 msgstr "Omuhendo gwa furemu ogwayendwa ."
15374 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
15375 msgid "H264 video demuxer"
15376 msgstr ""
15378 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
15379 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
15380 msgstr ""
15382 #: modules/demux/nsc.c:47
15383 msgid "Windows Media NSC metademux"
15384 msgstr ""
15386 #: modules/demux/nsv.c:49
15387 msgid "NullSoft demuxer"
15388 msgstr ""
15390 #: modules/demux/nuv.c:49
15391 msgid "Nuv demuxer"
15392 msgstr ""
15394 #: modules/demux/ogg.c:55
15395 msgid "OGG demuxer"
15396 msgstr ""
15398 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
15399 #, fuzzy
15400 msgid "Google Video"
15401 msgstr "Basiza Sinema"
15403 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
15404 msgid "Show shoutcast adult content"
15405 msgstr ""
15407 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
15408 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
15409 msgstr ""
15411 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
15412 #, fuzzy
15413 msgid "Skip ads"
15414 msgstr "Guruka furemu"
15416 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
15417 msgid ""
15418 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
15419 "prevent adding them to the playlist."
15420 msgstr ""
15422 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
15423 #, fuzzy
15424 msgid "M3U playlist import"
15425 msgstr "Orukarara orwebyokuzaana M3U (*.m3u)"
15427 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
15428 #, fuzzy
15429 msgid "RAM playlist import"
15430 msgstr "Orukarara orwebyokuzaana M3U (*.m3u)"
15432 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
15433 #, fuzzy
15434 msgid "PLS playlist import"
15435 msgstr "Yoreka orukarara rwebyokuzaana"
15437 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
15438 #, fuzzy
15439 msgid "B4S playlist import"
15440 msgstr "Yoreka orukarara rwebyokuzaana"
15442 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
15443 msgid "DVB playlist import"
15444 msgstr ""
15446 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
15447 msgid "Podcast parser"
15448 msgstr ""
15450 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
15451 #, fuzzy
15452 msgid "XSPF playlist import"
15453 msgstr "Orukarara orwebyokuzaana XSPF (*.xspf)"
15455 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
15456 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
15457 msgstr ""
15459 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
15460 #, fuzzy
15461 msgid "ASX playlist import"
15462 msgstr "Yoreka orukarara rwebyokuzaana"
15464 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
15465 msgid "Kasenna MediaBase parser"
15466 msgstr ""
15468 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
15469 msgid "QuickTime Media Link importer"
15470 msgstr ""
15472 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
15473 msgid "Google Video Playlist importer"
15474 msgstr ""
15476 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
15477 msgid "Dummy IFO demux"
15478 msgstr ""
15480 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
15481 msgid "iTunes Music Library importer"
15482 msgstr ""
15484 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
15485 #, fuzzy
15486 msgid "WPL playlist import"
15487 msgstr "Ebihandiiko byahankarar rwebyokuzaana"
15489 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
15490 #, fuzzy
15491 msgid "ZPL playlist import"
15492 msgstr "Ebihandiiko byahankarar rwebyokuzaana"
15494 #: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
15495 #: modules/demux/playlist/podcast.c:266 modules/demux/playlist/podcast.c:286
15496 msgid "Podcast Info"
15497 msgstr ""
15499 #: modules/demux/playlist/podcast.c:196
15500 msgid "Podcast Link"
15501 msgstr ""
15503 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
15504 msgid "Podcast Copyright"
15505 msgstr ""
15507 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
15508 msgid "Podcast Category"
15509 msgstr ""
15511 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:273
15512 msgid "Podcast Keywords"
15513 msgstr ""
15515 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:274
15516 #, fuzzy
15517 msgid "Podcast Subtitle"
15518 msgstr "Emitwe"
15520 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:275
15521 #, fuzzy
15522 msgid "Podcast Summary"
15523 msgstr "Amubufunzi"
15525 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269
15526 msgid "Podcast Publication Date"
15527 msgstr ""
15529 #: modules/demux/playlist/podcast.c:270
15530 #, fuzzy
15531 msgid "Podcast Author"
15532 msgstr "Omuhandikyi"
15534 #: modules/demux/playlist/podcast.c:271
15535 msgid "Podcast Subcategory"
15536 msgstr ""
15538 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
15539 #, fuzzy
15540 msgid "Podcast Duration"
15541 msgstr "Entabura"
15543 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276
15544 msgid "Podcast Type"
15545 msgstr ""
15547 #: modules/demux/playlist/podcast.c:287
15548 #, fuzzy
15549 msgid "Podcast Size"
15550 msgstr "Sayizi y'empandika"
15552 #: modules/demux/playlist/podcast.c:288
15553 #, fuzzy, c-format
15554 msgid "%s bytes"
15555 msgstr "Obwingi obwayoherezebwa"
15557 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322
15558 msgid "Shoutcast"
15559 msgstr ""
15561 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
15562 msgid "Listeners"
15563 msgstr ""
15565 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
15566 msgid "Load"
15567 msgstr ""
15569 #: modules/demux/ps.c:43
15570 msgid "Trust MPEG timestamps"
15571 msgstr ""
15573 #: modules/demux/ps.c:44
15574 msgid ""
15575 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
15576 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
15577 "calculate from the bitrate instead."
15578 msgstr ""
15580 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
15581 msgid "MPEG-PS demuxer"
15582 msgstr ""
15584 #: modules/demux/ps.c:57
15585 #, fuzzy
15586 msgid "PS"
15587 msgstr "FPS"
15589 #: modules/demux/pva.c:43
15590 msgid "PVA demuxer"
15591 msgstr ""
15593 #: modules/demux/rawaud.c:44
15594 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
15595 msgstr ""
15597 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
15598 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
15599 #, fuzzy
15600 msgid "Audio channels"
15601 msgstr "Emifureje ya'maraka"
15603 #: modules/demux/rawaud.c:47
15604 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
15605 msgstr ""
15607 #: modules/demux/rawaud.c:49
15608 msgid "FOURCC code of raw input format"
15609 msgstr ""
15611 #: modules/demux/rawaud.c:51
15612 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
15613 msgstr ""
15615 #: modules/demux/rawaud.c:53
15616 #, fuzzy
15617 msgid "Forces the audio language"
15618 msgstr "Orurimi orwasiimwa omubyahamaraka"
15620 #: modules/demux/rawaud.c:54
15621 msgid ""
15622 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
15623 "Default is 'eng'. "
15624 msgstr ""
15626 #: modules/demux/rawaud.c:64
15627 msgid "Raw audio demuxer"
15628 msgstr ""
15630 #: modules/demux/rawdv.c:43
15631 msgid ""
15632 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
15633 msgstr ""
15635 #: modules/demux/rawdv.c:51
15636 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
15637 msgstr ""
15639 #: modules/demux/rawvid.c:45
15640 msgid ""
15641 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
15642 "30000/1001 or 29.97"
15643 msgstr ""
15645 #: modules/demux/rawvid.c:49
15646 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
15647 msgstr ""
15649 #: modules/demux/rawvid.c:53
15650 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
15651 msgstr ""
15653 #: modules/demux/rawvid.c:56
15654 msgid "Force chroma (Use carefully)"
15655 msgstr ""
15657 #: modules/demux/rawvid.c:57
15658 msgid "Force chroma. This is a four character string."
15659 msgstr ""
15661 #: modules/demux/rawvid.c:65
15662 msgid "Raw video demuxer"
15663 msgstr ""
15665 #: modules/demux/real.c:70
15666 msgid "Real demuxer"
15667 msgstr ""
15669 #: modules/demux/sid.cpp:56
15670 #, fuzzy
15671 msgid "C64 sid demuxer"
15672 msgstr "Akooma ka filimu"
15674 #: modules/demux/smf.c:41
15675 msgid "SMF demuxer"
15676 msgstr ""
15678 #: modules/demux/stl.c:43
15679 #, fuzzy
15680 msgid "EBU STL subtitles parser"
15681 msgstr "Iguraho ekihandiiko kyemitwe"
15683 #: modules/demux/subtitle.c:51
15684 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
15685 msgstr ""
15687 #: modules/demux/subtitle.c:53
15688 msgid ""
15689 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
15690 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
15691 msgstr ""
15693 #: modules/demux/subtitle.c:56
15694 msgid ""
15695 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
15696 "always work."
15697 msgstr ""
15699 #: modules/demux/subtitle.c:58
15700 msgid "Override the default track description."
15701 msgstr ""
15703 #: modules/demux/subtitle.c:70
15704 #, fuzzy
15705 msgid "Text subtitle parser"
15706 msgstr "Iguraho ekihandiiko kyemitwe"
15708 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
15709 #, fuzzy
15710 msgid "Subtitle delay"
15711 msgstr "Emitwe"
15713 #: modules/demux/subtitle.c:80
15714 #, fuzzy
15715 msgid "Subtitle format"
15716 msgstr "Emitwe erimu"
15718 #: modules/demux/subtitle.c:83
15719 #, fuzzy
15720 msgid "Subtitle description"
15721 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
15723 #: modules/demux/ts.c:94
15724 #, fuzzy
15725 msgid "Extra PMT"
15726 msgstr "Ihamu"
15728 #: modules/demux/ts.c:96
15729 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
15730 msgstr ""
15732 #: modules/demux/ts.c:98
15733 msgid "Set id of ES to PID"
15734 msgstr ""
15736 #: modules/demux/ts.c:99
15737 msgid ""
15738 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
15739 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
15740 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
15741 msgstr ""
15743 #: modules/demux/ts.c:104
15744 msgid "Fast udp streaming"
15745 msgstr ""
15747 #: modules/demux/ts.c:106
15748 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
15749 msgstr ""
15751 #: modules/demux/ts.c:108
15752 msgid "MTU for out mode"
15753 msgstr ""
15755 #: modules/demux/ts.c:109
15756 msgid "MTU for out mode."
15757 msgstr ""
15759 #: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159
15760 msgid "CSA Key"
15761 msgstr ""
15763 #: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160
15764 msgid ""
15765 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15766 msgstr ""
15768 #: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163
15769 msgid "Second CSA Key"
15770 msgstr ""
15772 #: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164
15773 msgid ""
15774 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
15775 "bytes)."
15776 msgstr ""
15778 #: modules/demux/ts.c:120
15779 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
15780 msgstr ""
15782 #: modules/demux/ts.c:121
15783 msgid ""
15784 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
15785 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
15786 msgstr ""
15788 #: modules/demux/ts.c:125
15789 msgid "Separate sub-streams"
15790 msgstr ""
15792 #: modules/demux/ts.c:127
15793 msgid ""
15794 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
15795 "off this option when using stream output."
15796 msgstr ""
15798 #: modules/demux/ts.c:132
15799 msgid ""
15800 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
15801 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
15802 msgstr ""
15804 #: modules/demux/ts.c:137
15805 #, fuzzy
15806 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
15807 msgstr "Entambura ya MPEG"
15809 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
15810 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:429
15811 msgid "Teletext"
15812 msgstr "Ebihandiko"
15814 #: modules/demux/ts.c:172
15815 #, fuzzy
15816 msgid "Teletext subtitles"
15817 msgstr "Otemu emitwe"
15819 #: modules/demux/ts.c:173
15820 #, fuzzy
15821 msgid "Teletext: additional information"
15822 msgstr "Okyongyeramu amaani omubihandiko"
15824 #: modules/demux/ts.c:174
15825 msgid "Teletext: program schedule"
15826 msgstr ""
15828 #: modules/demux/ts.c:175
15829 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
15830 msgstr ""
15832 #: modules/demux/ts.c:3596
15833 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
15834 msgstr ""
15836 #: modules/demux/ts.c:3853
15837 #, fuzzy
15838 msgid "clean effects"
15839 msgstr "Ebirikuruga omusinema"
15841 #: modules/demux/ts.c:3854
15842 msgid "hearing impaired"
15843 msgstr ""
15845 #: modules/demux/ts.c:3855
15846 msgid "visual impaired commentary"
15847 msgstr ""
15849 #: modules/demux/tta.c:45
15850 msgid "TTA demuxer"
15851 msgstr ""
15853 #: modules/demux/ty.c:59
15854 msgid "TY"
15855 msgstr ""
15857 #: modules/demux/ty.c:60
15858 msgid "TY Stream audio/video demux"
15859 msgstr ""
15861 #: modules/demux/ty.c:776
15862 msgid "Closed captions 1"
15863 msgstr ""
15865 #: modules/demux/ty.c:777
15866 msgid "Closed captions 2"
15867 msgstr ""
15869 #: modules/demux/ty.c:778
15870 msgid "Closed captions 3"
15871 msgstr ""
15873 #: modules/demux/ty.c:779
15874 msgid "Closed captions 4"
15875 msgstr ""
15877 #: modules/demux/vc1.c:44
15878 #, fuzzy
15879 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15880 msgstr "Omuhendo gwa furemu ogwayendwa ."
15882 #: modules/demux/vc1.c:50
15883 #, fuzzy
15884 msgid "VC1 video demuxer"
15885 msgstr "Akooma ka filimu"
15887 #: modules/demux/vobsub.c:49
15888 #, fuzzy
15889 msgid "Vobsub subtitles parser"
15890 msgstr "Tasyamu emitwe ye'bwekihandiiko:"
15892 #: modules/demux/voc.c:43
15893 msgid "VOC demuxer"
15894 msgstr ""
15896 #: modules/demux/wav.c:45
15897 msgid "WAV demuxer"
15898 msgstr ""
15900 #: modules/demux/xa.c:43
15901 msgid "XA demuxer"
15902 msgstr ""
15904 #: modules/demux/xiph_metadata.h:46
15905 #, fuzzy
15906 msgid "Closed captions"
15907 msgstr "Ahukirikushangwa"
15909 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
15910 msgid "Textual audio descriptions"
15911 msgstr ""
15913 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
15914 #, fuzzy
15915 msgid "Ticker text"
15916 msgstr "Ebihandiko"
15918 #: modules/demux/xiph_metadata.h:51
15919 #, fuzzy
15920 msgid "Active regions"
15921 msgstr "Enkora"
15923 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
15924 msgid "Semantic annotations"
15925 msgstr ""
15927 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
15928 #, fuzzy
15929 msgid "Transcript"
15930 msgstr "Ekirarebwamu"
15932 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
15933 msgid "Linguistic markup"
15934 msgstr ""
15936 #: modules/demux/xiph_metadata.h:57
15937 msgid "Cue points"
15938 msgstr ""
15940 #: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
15941 #, fuzzy
15942 msgid "Subtitles (images)"
15943 msgstr "Ebihandiiko ebivunurirwe"
15945 #: modules/demux/xiph_metadata.h:66
15946 msgid "Slides (text)"
15947 msgstr ""
15949 #: modules/demux/xiph_metadata.h:67
15950 msgid "Slides (images)"
15951 msgstr ""
15953 #: modules/demux/xiph_metadata.c:296
15954 msgid "Unknown category"
15955 msgstr ""
15957 #: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306
15958 msgid "About VLC media player"
15959 msgstr "Ebirakwata ahari enzaana ya VLC"
15961 #: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
15962 msgid "Credits"
15963 msgstr ""
15965 #: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
15966 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15967 msgid "License"
15968 msgstr "Layisensi"
15970 #: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15971 msgid "Authors"
15972 msgstr "Abahandiki"
15974 #: modules/gui/macosx/about.m:104
15975 msgid ""
15976 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
15977 msgstr ""
15979 #: modules/gui/macosx/about.m:115
15980 #, fuzzy
15981 msgid "Compiled by %s with %@"
15982 msgstr "Byakunganizibwa %s"
15984 #: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15985 msgid ""
15986 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
15987 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
15988 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
15989 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
15990 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
15991 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
15992 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
15993 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
15994 msgstr ""
15996 #: modules/gui/macosx/about.m:273
15997 msgid "VLC media player Help"
15998 msgstr "Obuyambi bw'enzaana ya VLC"
16000 #: modules/gui/macosx/about.m:276 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
16001 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1004
16002 msgid "Index"
16003 msgstr "Okukarara rwebintu"
16005 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
16006 msgid "2 Pass"
16007 msgstr "Rabaho 2"
16009 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
16010 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1216
16011 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
16012 msgid "Preamp"
16013 msgstr ""
16015 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117
16016 msgid "Enable dynamic range compressor"
16017 msgstr ""
16019 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
16020 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
16021 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
16022 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
16023 #, fuzzy
16024 msgid "Reset"
16025 msgstr "Byona obigaruze nkoku byateiremu"
16027 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
16028 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
16029 msgid "Attack"
16030 msgstr ""
16032 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
16033 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
16034 #, fuzzy
16035 msgid "Release"
16036 msgstr "Omutindo Gwekirazaana"
16038 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
16039 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
16040 msgid "Threshold"
16041 msgstr ""
16043 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128
16044 #, fuzzy
16045 msgid "Enable Spatializer"
16046 msgstr "Basiza Ekirayamba okuha iraka"
16048 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137
16049 msgid "Headphone virtualization"
16050 msgstr ""
16052 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
16053 msgid "Volume normalization"
16054 msgstr "Okutereeza iraka"
16056 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
16057 msgid "Maximum level"
16058 msgstr "Kumarayo kyona"
16060 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
16061 #, fuzzy
16062 msgid "Filter"
16063 msgstr "Gyegyena:"
16065 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
16066 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
16067 msgid "Audio Effects"
16068 msgstr "Ebirikuruga omumaraka"
16070 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:202 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
16071 #, fuzzy
16072 msgid "Duplicate current profile..."
16073 msgstr "Sangura enyanjula eyahati"
16075 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:207
16076 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1054
16077 #, fuzzy
16078 msgid "Organize Profiles..."
16079 msgstr "Enyanjura"
16081 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
16082 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
16083 msgstr ""
16085 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386
16086 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:367
16087 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
16088 #, fuzzy
16089 msgid "Enter a name for the new profile:"
16090 msgstr "Tamu eiziina lyeibiikiro ensya:"
16092 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:642
16093 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:369
16094 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:401 modules/gui/macosx/output.m:457
16095 #: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:207
16096 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
16097 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
16098 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
16099 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
16100 msgid "Save"
16101 msgstr "Biika"
16103 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:399 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
16104 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
16105 #, fuzzy
16106 msgid "Remove a preset"
16107 msgstr "Ihamu"
16109 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
16110 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
16111 msgid "Select the preset you would like to remove:"
16112 msgstr ""
16114 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
16115 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:381
16116 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154
16117 msgid "Remove"
16118 msgstr "Ihamu"
16120 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:461
16121 msgid "Add new Preset..."
16122 msgstr ""
16124 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:466
16125 msgid "Organize Presets..."
16126 msgstr ""
16128 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
16129 msgid "Save current selection as new preset"
16130 msgstr ""
16132 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640
16133 #, fuzzy
16134 msgid "Enter a name for the new preset:"
16135 msgstr "Tamu eiziina lye'ndagiriro ensya:"
16137 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
16138 #, fuzzy
16139 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
16140 msgstr "Nyabula, tasyamu eiziina eryenyanjula ensya."
16142 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:706 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
16143 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
16144 msgstr ""
16146 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
16147 msgid "Bookmarks"
16148 msgstr "Oburambe"
16150 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
16151 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
16152 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
16153 msgid "Add"
16154 msgstr "Geita"
16156 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
16157 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
16158 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
16159 msgid "Clear"
16160 msgstr "Ihaho"
16162 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
16163 msgid "Edit"
16164 msgstr "Shwijuma"
16166 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
16167 #: modules/video_filter/extract.c:75
16168 msgid "Extract"
16169 msgstr "Ihamu"
16171 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
16172 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
16173 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:381
16174 msgid "Time"
16175 msgstr "Eshaaha"
16177 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
16178 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
16179 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
16180 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
16181 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:479
16182 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:486
16183 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:493 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
16184 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146
16185 #: modules/gui/macosx/open.m:380 modules/gui/macosx/output.m:129
16186 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
16187 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
16188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
16189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
16190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
16191 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
16192 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1342
16193 msgid "OK"
16194 msgstr "Kale"
16196 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:164
16197 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
16198 msgid "Name"
16199 msgstr "Eiziina"
16201 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:713
16202 msgid "Untitled"
16203 msgstr "Ekiteine mutwe"
16205 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
16206 msgid "No input"
16207 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
16209 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
16210 #, fuzzy
16211 msgid ""
16212 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16213 msgstr "Oburambe burakora haba hariho ekirazaana nainge ekyayemerezebwamu"
16215 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
16216 msgid "Input has changed"
16217 msgstr "Ekiteiremu kyahinduka"
16219 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
16220 msgid ""
16221 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
16222 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
16223 msgstr ""
16225 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
16226 msgid "Invalid selection"
16227 msgstr "Ekitoreine kigwire"
16229 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
16230 msgid "Two bookmarks have to be selected."
16231 msgstr "Torana oburambe bubiri"
16233 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
16234 msgid "No input found"
16235 msgstr "Tihariho ekiteibwemu ekyalebekwa"
16237 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
16238 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16239 msgstr "Oburambe burakora haba hariho ekirazaana nainge ekyayemerezebwamu"
16241 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
16242 msgid "Jump To Time"
16243 msgstr "Guruka oze aha shaaha"
16245 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
16246 msgid "sec."
16247 msgstr "Esekondi."
16249 #: modules/gui/macosx/controls.m:57
16250 msgid "Jump to time"
16251 msgstr "Guruka oze aha shaaha"
16253 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
16254 msgid "Click to play or pause the current media."
16255 msgstr ""
16257 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:417
16258 #, fuzzy
16259 msgid "Backward"
16260 msgstr "Gyenda enyima"
16262 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:181
16263 msgid ""
16264 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
16265 "current media."
16266 msgstr ""
16268 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
16269 #, fuzzy
16270 msgid "Forward"
16271 msgstr "Gyenda omumeisho"
16273 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:182
16274 msgid ""
16275 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
16276 "current media."
16277 msgstr ""
16279 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:445
16280 msgid ""
16281 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
16282 "to change current playback position."
16283 msgstr ""
16285 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
16286 #, fuzzy
16287 msgid "Toggle Fullscreen mode"
16288 msgstr "Entimbe ezikwiragura omunkora ezijwire"
16290 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
16291 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
16292 msgstr ""
16294 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:173 modules/gui/macosx/fspanel.m:417
16295 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
16296 msgstr ""
16298 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:174 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
16299 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
16300 msgstr ""
16302 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:471
16303 #, fuzzy
16304 msgid "Click to stop playback."
16305 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
16307 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:474
16308 #, fuzzy
16309 msgid "Show/Hide Playlist"
16310 msgstr "Yoreka orukarara rwebyokuzaana"
16312 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:475
16313 msgid ""
16314 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
16315 "the main window, this allows you to hide the playlist."
16316 msgstr ""
16318 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:478 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
16319 #: share/lua/http/index.html:241
16320 #, fuzzy
16321 msgid "Repeat"
16322 msgstr "Garukamu:"
16324 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:479
16325 msgid ""
16326 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
16327 "off."
16328 msgstr ""
16330 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482 share/lua/http/index.html:239
16331 msgid "Shuffle"
16332 msgstr ""
16334 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:484
16335 msgid "Click to enable or disable random playback."
16336 msgstr ""
16338 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:487 modules/gui/macosx/fspanel.m:464
16339 msgid ""
16340 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
16341 "to change the volume."
16342 msgstr ""
16344 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
16345 #, fuzzy
16346 msgid "Click to mute or unmute the audio."
16347 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
16349 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:492
16350 #, fuzzy
16351 msgid "Full Volume"
16352 msgstr "Eraka Rikye"
16354 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493
16355 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
16356 msgstr ""
16358 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:496 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
16359 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
16360 msgid "Effects"
16361 msgstr "Ebyarugamu"
16363 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497
16364 msgid ""
16365 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
16366 "filters."
16367 msgstr ""
16369 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:751 modules/gui/macosx/fspanel.m:416
16370 msgid "Click to go to the previous playlist item."
16371 msgstr ""
16373 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
16374 msgid "Click to go to the next playlist item."
16375 msgstr ""
16377 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
16378 #, fuzzy
16379 msgid "Convert & Stream"
16380 msgstr "&Hindua / Biika"
16382 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153
16383 #, fuzzy
16384 msgid "Go!"
16385 msgstr "&Gyenda"
16387 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
16388 msgid "Drop media here"
16389 msgstr ""
16391 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
16392 #, fuzzy
16393 msgid "Open media..."
16394 msgstr "Iguraho Ekyokuzaana"
16396 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
16397 #, fuzzy
16398 msgid "Choose Profile"
16399 msgstr "Toorana ebiwaaza kutamu"
16401 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
16402 #, fuzzy
16403 msgid "Customize..."
16404 msgstr "Nkoku nookikunda"
16406 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
16407 #, fuzzy
16408 msgid "Choose Destination"
16409 msgstr "Ahokumarira"
16411 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159
16412 msgid "Choose an output location"
16413 msgstr ""
16415 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
16416 #: modules/gui/macosx/open.m:367 modules/gui/macosx/output.m:136
16417 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1114
16418 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
16419 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
16420 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:421
16421 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
16422 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:263 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
16423 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:147 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
16424 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
16425 msgid "Browse..."
16426 msgstr "Rondoza..."
16428 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162
16429 #, fuzzy
16430 msgid "Setup Streaming..."
16431 msgstr "Nikishohora"
16433 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
16434 #, fuzzy
16435 msgid "Save as File"
16436 msgstr "Biika Ekihandiiko"
16438 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
16439 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:416 modules/gui/macosx/output.m:134
16440 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
16441 msgid "Stream"
16442 msgstr "Ebiragarukaho"
16444 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
16445 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
16446 msgid "Apply"
16447 msgstr "Shaba"
16449 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
16450 #, fuzzy
16451 msgid "Save as new Profile..."
16452 msgstr "Tandika enyanjura ensya"
16454 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:708
16455 #, fuzzy
16456 msgid "Encapsulation"
16457 msgstr "Omuringo ogwokushereka"
16459 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
16460 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
16461 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734
16462 #, fuzzy
16463 msgid "Video codec"
16464 msgstr "Akooma ka filimu"
16466 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
16467 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
16468 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
16469 #, fuzzy
16470 msgid "Audio codec"
16471 msgstr "Ebirikuruga omumaraka"
16473 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
16474 #, fuzzy
16475 msgid "Keep original video track"
16476 msgstr "Basiza okuhurira"
16478 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
16479 #, fuzzy
16480 msgid "Frame Rate"
16481 msgstr "Furemu aha Furemu"
16483 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723
16484 msgid ""
16485 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
16486 "autodetect the other using the original aspect ratio"
16487 msgstr ""
16489 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
16490 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
16491 msgid "Scale"
16492 msgstr "Akapimiso"
16494 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
16495 #, fuzzy
16496 msgid "Keep original audio track"
16497 msgstr "Basiza okuhurira"
16499 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
16500 #, fuzzy
16501 msgid "Overlay subtitles on the video"
16502 msgstr "Yongyezaho emitwe ahaiguru ya sinema"
16504 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
16505 #, fuzzy
16506 msgid "Stream Destination"
16507 msgstr "Enshoborora"
16509 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196
16510 #, fuzzy
16511 msgid "Stream Announcement"
16512 msgstr "Okuranga ebiragarukaho"
16514 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:195
16515 #: modules/gui/macosx/output.m:137
16516 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
16517 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
16518 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
16519 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
16520 msgid "Address"
16521 msgstr "Endagiriro"
16523 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199
16524 msgid "TTL"
16525 msgstr ""
16527 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:183
16528 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/output.m:138
16529 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
16530 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
16531 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
16532 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
16533 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
16534 #: modules/stream_out/rtp.c:118
16535 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
16536 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
16537 msgid "Port"
16538 msgstr "Ahokujweka"
16540 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172
16541 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
16542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
16543 #, fuzzy
16544 msgid "SAP Announcement"
16545 msgstr "Ranga SAP"
16547 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
16548 #: modules/gui/macosx/output.m:550
16549 #, fuzzy
16550 msgid "HTTP Announcement"
16551 msgstr "Ranga HTTP"
16553 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
16554 #: modules/gui/macosx/output.m:546
16555 #, fuzzy
16556 msgid "RTSP Announcement"
16557 msgstr "Ranga RTSP"
16559 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
16560 #: modules/gui/macosx/output.m:554
16561 msgid "Export SDP as file"
16562 msgstr "Shohoza ekihandiiko SDP+"
16564 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
16565 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
16566 msgstr ""
16568 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:286
16569 msgid ""
16570 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
16571 "technical reasons."
16572 msgstr ""
16574 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
16575 #, fuzzy
16576 msgid "Save as new profile"
16577 msgstr "Tandika enyanjura ensya"
16579 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379
16580 #, fuzzy
16581 msgid "Remove a profile"
16582 msgstr "Tandika enyanjura ensya"
16584 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:380
16585 #, fuzzy
16586 msgid "Select the profile you would like to remove:"
16587 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
16589 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:468
16590 msgid "%@ stream to %@:%@"
16591 msgstr ""
16593 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
16594 #, fuzzy
16595 msgid "No Address given"
16596 msgstr "Endagiriro ya IP"
16598 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:480
16599 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
16600 msgstr ""
16602 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
16603 #, fuzzy
16604 msgid "No Channel Name given"
16605 msgstr "Eiziina ryomuhanda"
16607 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:487
16608 msgid ""
16609 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
16610 msgstr ""
16612 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:492
16613 #, fuzzy
16614 msgid "No SDP URL given"
16615 msgstr "Endagiriro SDP"
16617 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:494
16618 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
16619 msgstr ""
16621 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1052
16622 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:710 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:734
16623 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1293
16624 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:670
16625 msgid "Custom"
16626 msgstr "Nkoku nookikunda"
16628 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
16629 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
16630 msgid "User name"
16631 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
16633 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
16634 msgid "Errors and Warnings"
16635 msgstr "Enshobe hamwe nokurabura"
16637 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
16638 msgid "Clean up"
16639 msgstr "Oboneze"
16641 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:374
16642 msgid "Random On"
16643 msgstr "Taho okutoranira"
16645 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:444
16646 msgid "Repeat Off"
16647 msgstr "Ihaho okugarukamu"
16649 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
16650 msgid "Hide no user action dialogs"
16651 msgstr "Otashereka eki omukozesi yakora"
16653 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
16654 msgid ""
16655 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
16656 "panel)."
16657 msgstr ""
16659 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:405
16660 msgid "(no item is being played)"
16661 msgstr "(Tihariho ekirikuzaana)"
16663 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:421
16664 msgid "Click to exit fullscreen playback."
16665 msgstr ""
16667 #: modules/gui/macosx/intf.m:842 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
16668 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:138
16669 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
16670 msgid "Messages"
16671 msgstr "Obutumwa"
16673 #: modules/gui/macosx/intf.m:843
16674 msgid "Open CrashLog..."
16675 msgstr "Iguraho ebyabiireho ahari ebyafiire..."
16677 #: modules/gui/macosx/intf.m:844
16678 msgid "Save this Log..."
16679 msgstr "Biika ekyabiireho eki..."
16681 #: modules/gui/macosx/intf.m:847
16682 msgid "Send"
16683 msgstr "Kyohereze"
16685 #: modules/gui/macosx/intf.m:848
16686 msgid "Don't Send"
16687 msgstr "Otakyohereza"
16689 #: modules/gui/macosx/intf.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:850
16690 msgid "VLC crashed previously"
16691 msgstr "VLC yaremwa ahanyimaho"
16693 #: modules/gui/macosx/intf.m:851
16694 msgid ""
16695 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
16696 "\n"
16697 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
16698 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
16699 "URL of a network stream, ..."
16700 msgstr ""
16702 #: modules/gui/macosx/intf.m:852
16703 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
16704 msgstr "Ninyikiriza kubuzibwa ebirakwata negi nshobe ya repota"
16706 #: modules/gui/macosx/intf.m:853
16707 msgid ""
16708 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
16709 "information."
16710 msgstr ""
16712 #: modules/gui/macosx/intf.m:854
16713 msgid "Don't ask again"
16714 msgstr ""
16716 #: modules/gui/macosx/intf.m:1501 modules/gui/macosx/intf.m:1518
16717 #, fuzzy
16718 msgid "VLC media playback"
16719 msgstr "Ekizani kya VLC"
16721 #: modules/gui/macosx/intf.m:1880
16722 msgid "No CrashLog found"
16723 msgstr "tihariho oburemwa obwarebeka bwona"
16725 #: modules/gui/macosx/intf.m:1880 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:843
16726 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
16727 msgid "Continue"
16728 msgstr "Gumizamu"
16730 #: modules/gui/macosx/intf.m:1880
16731 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
16732 msgstr "Tikyabasika kureba enshobe yenyima"
16734 #: modules/gui/macosx/intf.m:1936
16735 msgid "Remove old preferences?"
16736 msgstr "yihamu ebikuru bitoreine "
16738 #: modules/gui/macosx/intf.m:1937
16739 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
16740 msgstr "Niho twareba enshuura enkuru yebihandiiko byebitoreinwe bya VLC."
16742 #: modules/gui/macosx/intf.m:1938
16743 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
16744 msgstr "Naga omukasasiro ogaruke otandike VLC"
16746 #: modules/gui/macosx/intf.m:2065
16747 #, fuzzy, c-format
16748 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
16749 msgstr "Karondorozi wenshobe ya VLC (%s).rtfd"
16751 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
16752 msgid "Video device"
16753 msgstr "Akooma ka filimu"
16755 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
16756 msgid ""
16757 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
16758 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
16759 "menu."
16760 msgstr ""
16762 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
16763 msgid "Opaqueness"
16764 msgstr "Nkoku kirarebwamu"
16766 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
16767 msgid ""
16768 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
16769 "is fully transparent."
16770 msgstr ""
16772 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
16773 msgid "Black screens in fullscreen"
16774 msgstr "Obutambi oburi kwiragura aharutimbe rwijwire"
16776 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
16777 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
16778 msgstr ""
16780 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
16781 msgid "Show Fullscreen controller"
16782 msgstr "Yoreka ekirikutegyeka orutimbe rwijwire"
16784 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
16785 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
16786 msgstr ""
16787 "Kirereka ekirikutegyeka ekirikwaka waaba notambura aharutimbe orwijwire."
16789 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
16790 msgid "Auto-playback of new items"
16791 msgstr "Ebintu ebisya ebirikuzaana byonka"
16793 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
16794 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
16795 msgstr "Tandika okuzaana ebintu bisya ahonaaho byamara okutekwamu."
16797 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
16798 msgid "Keep Recent Items"
16799 msgstr "Biika emitemwa ebyajuba"
16801 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
16802 msgid ""
16803 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
16804 "disabled here."
16805 msgstr ""
16807 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
16808 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16809 msgstr "Tegyeka ebyazanwa orakozesa remoti ya Apple"
16811 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
16812 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16813 msgstr "Nkokukitiibwemu. VLC nebaasa kutegyekwa remoti ya Apple"
16815 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
16816 #, fuzzy
16817 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
16818 msgstr "Tegyeka ebyazanwa orakozesa remoti ya Apple"
16820 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
16821 msgid ""
16822 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
16823 "you can choose to control the global system volume instead."
16824 msgstr ""
16826 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
16827 #, fuzzy
16828 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
16829 msgstr "Tegyeka ebyazanwa orakozesa remoti ya Apple"
16831 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
16832 msgid ""
16833 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
16834 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
16835 msgstr ""
16837 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
16838 msgid "Control playback with media keys"
16839 msgstr "Tegyeka ebyazanwa orakozesa amapesha ge'kirazaana"
16841 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
16842 #, fuzzy
16843 msgid ""
16844 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16845 "keyboards."
16846 msgstr "Nkokukitiibwemu. VLC nebaasa kutegyekwa remoti ya Apple"
16848 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
16849 msgid "Run VLC with dark interface style"
16850 msgstr ""
16852 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
16853 msgid ""
16854 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
16855 "the grey interface style is used."
16856 msgstr ""
16858 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
16859 #, fuzzy
16860 msgid "Use the native fullscreen mode"
16861 msgstr "Torana sinema aha rutimbe rwijwire"
16863 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
16864 msgid ""
16865 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
16866 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
16867 "later."
16868 msgstr ""
16870 #: modules/gui/macosx/macosx.m:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
16871 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
16872 msgid "Resize interface to the native video size"
16873 msgstr ""
16875 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98 modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
16876 msgid ""
16877 "You have two choices:\n"
16878 " - The interface will resize to the native video size\n"
16879 " - The video will fit to the interface size\n"
16880 " By default, interface resize to the native video size."
16881 msgstr ""
16883 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
16884 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:170
16885 #, fuzzy
16886 msgid "Pause the video playback when minimized"
16887 msgstr "Yemerezamu Ebyazanwa"
16889 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104 modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
16890 msgid ""
16891 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
16892 "minimizing the window."
16893 msgstr ""
16895 #: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
16896 #, fuzzy
16897 msgid "Allow automatic icon changes"
16898 msgstr "Kushara ekishushani"
16900 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
16901 msgid ""
16902 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
16903 msgstr ""
16905 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1317
16906 msgid "Lock Aspect Ratio"
16907 msgstr "Kyinga okuhangusya"
16909 #: modules/gui/macosx/macosx.m:112 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
16910 msgid "Show Previous & Next Buttons"
16911 msgstr ""
16913 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
16914 #, fuzzy
16915 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
16916 msgstr "Nanuura sineema ehikye ahorikukorera"
16918 #: modules/gui/macosx/macosx.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
16919 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
16920 msgstr ""
16922 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116
16923 #, fuzzy
16924 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
16925 msgstr "Nanuura sineema ehikye ahorikukorera"
16927 #: modules/gui/macosx/macosx.m:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
16928 #, fuzzy
16929 msgid "Show Audio Effects Button"
16930 msgstr "Ebirikuruga omumaraka"
16932 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119
16933 #, fuzzy
16934 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
16935 msgstr "Nanuura sineema ehikye ahorikukorera"
16937 #: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
16938 #, fuzzy
16939 msgid "Show Sidebar"
16940 msgstr "Embugano"
16942 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
16943 #, fuzzy
16944 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
16945 msgstr "Nanuura sineema ehikye ahorikukorera"
16947 #: modules/gui/macosx/macosx.m:124
16948 #, fuzzy
16949 msgid "Pause iTunes during VLC playback"
16950 msgstr "Yemerezamu Ebyazanwa"
16952 #: modules/gui/macosx/macosx.m:125
16953 msgid ""
16954 "Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
16955 "playback will be resumed again if VLC playback is finished."
16956 msgstr ""
16958 #: modules/gui/macosx/macosx.m:130
16959 msgid "Do nothing"
16960 msgstr ""
16962 #: modules/gui/macosx/macosx.m:130
16963 #, fuzzy
16964 msgid "Pause iTunes"
16965 msgstr "Yemerezaho kakye"
16967 #: modules/gui/macosx/macosx.m:130
16968 msgid "Pause and resume iTunes"
16969 msgstr ""
16971 #: modules/gui/macosx/macosx.m:133 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
16972 #, fuzzy
16973 msgid "Maximum Volume displayed"
16974 msgstr "Kumarayo kyona"
16976 #: modules/gui/macosx/macosx.m:137
16977 msgid "Mac OS X interface"
16978 msgstr "Ahu orikureebeera omu Mac"
16980 #: modules/gui/macosx/macosx.m:146
16981 #, fuzzy
16982 msgid "Appearance"
16983 msgstr "Shazamu"
16985 #: modules/gui/macosx/macosx.m:156
16986 msgid "Behavior"
16987 msgstr ""
16989 #: modules/gui/macosx/macosx.m:166
16990 msgid "Apple Remote and media keys"
16991 msgstr ""
16993 #: modules/gui/macosx/macosx.m:181
16994 #, fuzzy
16995 msgid "Video output"
16996 msgstr "Entekateeka ya Sinema"
16998 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
16999 #, fuzzy
17000 msgid "Track Number"
17001 msgstr "Ekyeshongoro"
17003 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:165
17004 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:557
17005 #: modules/mux/asf.c:58
17006 msgid "Author"
17007 msgstr "Omuhandikyi"
17009 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:166
17010 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
17011 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
17012 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
17013 msgid "Duration"
17014 msgstr "Obwire"
17016 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
17017 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
17018 msgid "URI"
17019 msgstr "URI"
17021 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
17022 msgid "Check for Update..."
17023 msgstr "Kyebera ebyagarwirweho..."
17025 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
17026 msgid "Preferences..."
17027 msgstr "Ebitoreine..."
17029 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
17030 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
17031 msgid "Extensions"
17032 msgstr "Ebigeisireho"
17034 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
17035 msgid "Services"
17036 msgstr "Empereza"
17038 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
17039 msgid "Hide VLC"
17040 msgstr "Shereka VLC"
17042 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
17043 msgid "Hide Others"
17044 msgstr "Shereka ebindi"
17046 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
17047 msgid "Show All"
17048 msgstr "Yoreka byona"
17050 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
17051 msgid "Quit VLC"
17052 msgstr "Rugamu VLC"
17054 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
17055 msgid "1:File"
17056 msgstr "1:Ekihandiiko"
17058 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
17059 msgid "Advanced Open File..."
17060 msgstr "Igura ekihandiiko omungyeri eyahaiguru"
17062 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
17063 msgid "Open File..."
17064 msgstr "Iguraho Ekihandiko..."
17066 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
17067 msgid "Open Disc..."
17068 msgstr "Iguraho Disiki..."
17070 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
17071 msgid "Open Network..."
17072 msgstr "Iguraho Empurizigana..."
17074 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
17075 msgid "Open Capture Device..."
17076 msgstr "Iguraho akoma akandi..."
17078 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
17079 msgid "Open Recent"
17080 msgstr "Iguraho ebyajuba"
17082 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
17083 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
17084 msgstr "Kutorana kimwe ahakindi ahabyokushohora..."
17086 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
17087 #, fuzzy
17088 msgid "Convert / Stream..."
17089 msgstr "&Hindua / Biika"
17091 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
17092 msgid "Cut"
17093 msgstr "Shara"
17095 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
17096 msgid "Copy"
17097 msgstr "Koppa"
17099 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
17100 msgid "Paste"
17101 msgstr "Taho"
17103 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:520
17104 msgid "Select All"
17105 msgstr "Torana byona"
17107 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
17108 #, fuzzy
17109 msgid "View"
17110 msgstr "Yoreka akabonero kekishushani"
17112 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
17113 #, fuzzy
17114 msgid "Playlist Table Columns"
17115 msgstr "Ebihandiiko byahankarar rwebyokuzaana"
17117 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
17118 msgid "Playback"
17119 msgstr "Garukamu ozaane"
17121 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
17122 #, fuzzy
17123 msgid "Playback Speed"
17124 msgstr "Garukamu ozaane"
17126 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359
17127 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
17128 #, fuzzy
17129 msgid "Track Synchronization"
17130 msgstr "Entwara omu rutimbe"
17132 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
17133 #, fuzzy
17134 msgid "A→B Loop"
17135 msgstr "Ekifumuka A->B"
17137 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1480
17138 msgid "Quit after Playback"
17139 msgstr "Rugamu ahanyima yokuzanwa"
17141 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
17142 msgid "Step Forward"
17143 msgstr "Gyenda omumeisho"
17145 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:368 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
17146 msgid "Step Backward"
17147 msgstr "Gyenda enyima"
17149 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
17150 msgid "Increase Volume"
17151 msgstr "Yongyeza iraka"
17153 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
17154 msgid "Decrease Volume"
17155 msgstr "Kyendeza iraka"
17157 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:386
17158 msgid "Audio Device"
17159 msgstr "Akarikuhereza eiraka"
17161 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
17162 msgid "Half Size"
17163 msgstr "Ekicweeka kimwe kyekipimo"
17165 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1498
17166 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
17167 msgid "Normal Size"
17168 msgstr "Ekipimo ekishemerirwe"
17170 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1499
17171 msgid "Double Size"
17172 msgstr "Ekipimo kibazibwemu"
17174 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
17175 msgid "Fit to Screen"
17176 msgstr "Kihikanise aharutimbe"
17178 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1503
17179 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1509
17180 msgid "Float on Top"
17181 msgstr "Zeelela ahamutwe"
17183 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
17184 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
17185 msgid "Fullscreen Video Device"
17186 msgstr "Akoma akarereka filimu aharutimbe ryona"
17188 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410 modules/gui/macosx/MainMenu.m:411
17189 #: modules/video_filter/postproc.c:200
17190 msgid "Post processing"
17191 msgstr "Kikoreho ahanyima"
17193 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1522
17194 #, fuzzy
17195 msgid "Add Subtitle File..."
17196 msgstr "Ekihandiiko kye'mitwe"
17198 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
17199 msgid "Subtitles Track"
17200 msgstr "Emitwe erimu"
17202 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
17203 #, fuzzy
17204 msgid "Text Size"
17205 msgstr "Sayizi y'empandika"
17207 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
17208 #, fuzzy
17209 msgid "Text Color"
17210 msgstr "Rangi y'empandika"
17212 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419
17213 #, fuzzy
17214 msgid "Outline Thickness"
17215 msgstr "Hindura erangi"
17217 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
17218 #, fuzzy
17219 msgid "Background Opacity"
17220 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
17222 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
17223 #, fuzzy
17224 msgid "Background Color"
17225 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
17227 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
17228 msgid "Transparent"
17229 msgstr "Ekirarebwamu"
17231 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
17232 msgid "Window"
17233 msgstr "Edirisa"
17235 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
17236 msgid "Minimize Window"
17237 msgstr "Funza edirisa"
17239 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
17240 msgid "Close Window"
17241 msgstr "Kyinga edirisa"
17243 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
17244 msgid "Player..."
17245 msgstr "Kazanyirizi..."
17247 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
17248 #, fuzzy
17249 msgid "Main Window..."
17250 msgstr "Funza edirisa"
17252 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
17253 #, fuzzy
17254 msgid "Audio Effects..."
17255 msgstr "Ebirikuruga omumaraka"
17257 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
17258 #, fuzzy
17259 msgid "Video Effects..."
17260 msgstr "Ebirikuruga omusinema"
17262 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
17263 msgid "Bookmarks..."
17264 msgstr "Oburambe..."
17266 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440
17267 msgid "Playlist..."
17268 msgstr "Orukarara ebyokuzaana..."
17270 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441 modules/gui/macosx/playlist.m:521
17271 msgid "Media Information..."
17272 msgstr "Amakuru agomubyoma..."
17274 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
17275 msgid "Messages..."
17276 msgstr "Amakuru..."
17278 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
17279 msgid "Errors and Warnings..."
17280 msgstr "Enshobe hamwe nokurabura"
17282 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
17283 msgid "Bring All to Front"
17284 msgstr "Byona bireete omumaisho"
17286 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
17287 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:932
17288 msgid "Help"
17289 msgstr "Obuyambi"
17291 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
17292 msgid "VLC media player Help..."
17293 msgstr "Obuyambi bw'enzaana ya VLC"
17295 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
17296 msgid "ReadMe / FAQ..."
17297 msgstr "Nshoma / Buuza"
17299 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
17300 msgid "Online Documentation..."
17301 msgstr "Ebihandiiko kuruga aharutimbe..."
17303 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
17304 msgid "VideoLAN Website..."
17305 msgstr "Ekibanja kya VideoLAN..."
17307 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
17308 msgid "Make a donation..."
17309 msgstr "Taho okugaba..."
17311 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
17312 msgid "Online Forum..."
17313 msgstr "Entisa eyaha rutimbe"
17315 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
17316 msgid ""
17317 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
17318 msgstr ""
17320 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
17321 msgid ""
17322 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
17323 "drop files here to play."
17324 msgstr ""
17326 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
17327 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
17328 msgid "Subscribe"
17329 msgstr "Yehandiise"
17331 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
17332 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
17333 msgid "Unsubscribe"
17334 msgstr "Yeemereza okwehandisa kwawe"
17336 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
17337 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
17338 msgid "Subscribe to a podcast"
17339 msgstr "Yehandise aha podicasiti"
17341 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
17342 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
17343 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
17344 msgstr "Tamu endagiriro eya podicasiti eyorikwehandikisaho:"
17346 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
17347 #, fuzzy
17348 msgid "Unsubscribe from a podcast"
17349 msgstr "Yehandise aha podicasiti"
17351 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
17352 #, fuzzy
17353 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
17354 msgstr "Tamu endagiriro eya podicasiti eyorikwehandikisaho:"
17356 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
17357 msgid "LIBRARY"
17358 msgstr ""
17360 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
17361 msgid "MY COMPUTER"
17362 msgstr ""
17364 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
17365 msgid "DEVICES"
17366 msgstr ""
17368 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
17369 msgid "LOCAL NETWORK"
17370 msgstr ""
17372 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
17373 msgid "INTERNET"
17374 msgstr ""
17376 #: modules/gui/macosx/open.m:57
17377 #, fuzzy
17378 msgid "No device is selected"
17379 msgstr "Tihariho kihandiiko ekitoreine"
17381 #: modules/gui/macosx/open.m:58
17382 msgid ""
17383 "No device is selected.\n"
17384 "\n"
17385 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
17386 msgstr ""
17388 #: modules/gui/macosx/open.m:124
17389 msgid "Open Source"
17390 msgstr "Iguraho Oburugo"
17392 #: modules/gui/macosx/open.m:125
17393 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
17394 msgstr "Ekiri kworeka oburugo bwe bwokuzaana (MRL)"
17396 #: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:191
17397 #: modules/gui/macosx/open.m:671 modules/gui/macosx/open.m:746
17398 #: modules/gui/macosx/open.m:1113 modules/gui/macosx/open.m:1546
17399 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17400 msgid "Open"
17401 msgstr "Iguraho"
17403 #: modules/gui/macosx/open.m:131
17404 msgid ""
17405 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
17406 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
17407 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
17408 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
17409 msgstr ""
17411 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:494
17412 #: modules/gui/macosx/open.m:599
17413 msgid "Capture"
17414 msgstr "Teera ekishushani"
17416 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:362
17417 #, fuzzy
17418 msgid "Choose a file"
17419 msgstr "Toorana ebiwaaza kutamu"
17421 #: modules/gui/macosx/open.m:139
17422 msgid "Click to select a file for playback"
17423 msgstr ""
17425 #: modules/gui/macosx/open.m:140
17426 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
17427 msgstr "Kitware nkoruahekye omumwanya gwe kihandiiko"
17429 #: modules/gui/macosx/open.m:142
17430 msgid "Play another media synchronously"
17431 msgstr "Zaana orutambi orundi"
17433 #: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:365
17434 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:343
17435 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
17436 msgid "Choose..."
17437 msgstr "Torana..."
17439 #: modules/gui/macosx/open.m:144
17440 msgid ""
17441 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
17442 "selected file."
17443 msgstr ""
17445 #: modules/gui/macosx/open.m:149
17446 #, fuzzy
17447 msgid "Custom playback"
17448 msgstr "Yemereza Ebyazanwa"
17450 #: modules/gui/macosx/open.m:157
17451 #, fuzzy
17452 msgid "Open VIDEO_TS folder"
17453 msgstr "Ekibiikiro kya VIDEO_TS"
17455 #: modules/gui/macosx/open.m:158
17456 #, fuzzy
17457 msgid "Open BDMV folder"
17458 msgstr "Iguraho Eibiikiro"
17460 #: modules/gui/macosx/open.m:159
17461 msgid "Insert Disc"
17462 msgstr ""
17464 #: modules/gui/macosx/open.m:167
17465 #, fuzzy
17466 msgid "Disable DVD menus"
17467 msgstr "Orukarara rwa DVD"
17469 #: modules/gui/macosx/open.m:171
17470 #, fuzzy
17471 msgid "Enable DVD menus"
17472 msgstr "Orukarara rwa DVD"
17474 #: modules/gui/macosx/open.m:184
17475 msgid "IP Address"
17476 msgstr "Endagiriro ya IP"
17478 #: modules/gui/macosx/open.m:187
17479 msgid ""
17480 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
17481 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
17482 "press the button below."
17483 msgstr ""
17485 #: modules/gui/macosx/open.m:188
17486 msgid ""
17487 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
17488 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
17489 "IP automatically.\n"
17490 "\n"
17491 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
17492 "sheet."
17493 msgstr ""
17495 #: modules/gui/macosx/open.m:189
17496 msgid ""
17497 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
17498 "click on the respective button below."
17499 msgstr ""
17501 #: modules/gui/macosx/open.m:192
17502 msgid "Open RTP/UDP Stream"
17503 msgstr "Iguraho ebiragarukaho RTP/UDP"
17505 #: modules/gui/macosx/open.m:194
17506 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
17507 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
17508 msgid "Protocol"
17509 msgstr "Amateeka"
17511 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/macosx/open.m:1229
17512 #: modules/gui/macosx/open.m:1278
17513 msgid "Unicast"
17514 msgstr ""
17516 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:1242
17517 #: modules/gui/macosx/open.m:1291
17518 msgid "Multicast"
17519 msgstr ""
17521 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/open.m:513
17522 #: modules/gui/macosx/open.m:1396
17523 #, fuzzy
17524 msgid "Input Devices"
17525 msgstr "Akoma:"
17527 #: modules/gui/macosx/open.m:209
17528 #, fuzzy
17529 msgid ""
17530 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
17531 "contents."
17532 msgstr "Puroguraamu egi neekwikiriza okukozesa ebyashohora aharutimbe."
17534 #: modules/gui/macosx/open.m:212
17535 #, fuzzy
17536 msgid "Subscreen left"
17537 msgstr "Ekicweeka kyorutimbe ekya bumosho"
17539 #: modules/gui/macosx/open.m:213
17540 #, fuzzy
17541 msgid "Subscreen top"
17542 msgstr "Ekicweeka kyorutimbe ekya hamutwe"
17544 #: modules/gui/macosx/open.m:217
17545 #, fuzzy
17546 msgid "Capture Audio"
17547 msgstr "Teera ekishushani"
17549 #: modules/gui/macosx/open.m:218
17550 msgid "Current channel:"
17551 msgstr "Omuhanda oguriho:"
17553 #: modules/gui/macosx/open.m:219
17554 msgid "Previous Channel"
17555 msgstr "Omuhanda ogwenyima"
17557 #: modules/gui/macosx/open.m:220
17558 msgid "Next Channel"
17559 msgstr "Omuhanda oguragarukaho"
17561 #: modules/gui/macosx/open.m:221 modules/gui/macosx/open.m:1477
17562 msgid "Retrieving Channel Info..."
17563 msgstr "Kirimukutunga amakuru go'muhanda..."
17565 #: modules/gui/macosx/open.m:222
17566 msgid "EyeTV is not launched"
17567 msgstr "EyeTV tiyaatandikwaho"
17569 #: modules/gui/macosx/open.m:223
17570 msgid ""
17571 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
17572 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
17573 msgstr ""
17575 #: modules/gui/macosx/open.m:224
17576 msgid "Launch EyeTV now"
17577 msgstr "Tandikaho EyeTV hati"
17579 #: modules/gui/macosx/open.m:225
17580 msgid "Download Plugin"
17581 msgstr "Yaakira Ekyojwekamu"
17583 #: modules/gui/macosx/open.m:226 modules/video_filter/scene.c:62
17584 #, fuzzy
17585 msgid "Image width"
17586 msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
17588 #: modules/gui/macosx/open.m:227 modules/video_filter/scene.c:67
17589 #, fuzzy
17590 msgid "Image height"
17591 msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
17593 #: modules/gui/macosx/open.m:361
17594 #, fuzzy
17595 msgid "Add Subtitle File:"
17596 msgstr "Ekihandiiko kye'mitwe"
17598 #: modules/gui/macosx/open.m:366
17599 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
17600 msgstr ""
17602 #: modules/gui/macosx/open.m:368
17603 #, fuzzy
17604 msgid "Click to select a subtitle file."
17605 msgstr "Tasyamu emitwe ye'bwekihandiiko:"
17607 #: modules/gui/macosx/open.m:369
17608 #, fuzzy
17609 msgid "Override parameters"
17610 msgstr "Hingana ebiteibwemu"
17612 #: modules/gui/macosx/open.m:372
17613 msgid "FPS"
17614 msgstr "FPS"
17616 #: modules/gui/macosx/open.m:374
17617 #, fuzzy
17618 msgid "Subtitle encoding"
17619 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
17621 #: modules/gui/macosx/open.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
17622 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
17623 msgid "Font size"
17624 msgstr "Sayizi y'empandiika"
17626 #: modules/gui/macosx/open.m:378
17627 #, fuzzy
17628 msgid "Subtitle alignment"
17629 msgstr "Enshorora y'emitwe"
17631 #: modules/gui/macosx/open.m:381
17632 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
17633 msgstr ""
17635 #: modules/gui/macosx/open.m:382
17636 msgid "Font Properties"
17637 msgstr "Ebirakwata ahampandiika"
17639 #: modules/gui/macosx/open.m:383
17640 msgid "Subtitle File"
17641 msgstr "Ekihandiiko kye'mitwe"
17643 #: modules/gui/macosx/open.m:670 modules/gui/macosx/open.m:745
17644 #: modules/gui/macosx/open.m:1545 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:142
17645 msgid "Open File"
17646 msgstr "Iguraho Ekihandiiko"
17648 #: modules/gui/macosx/open.m:983
17649 #, fuzzy, c-format
17650 msgid "%i tracks"
17651 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
17653 #: modules/gui/macosx/open.m:1483
17654 msgid "Composite input"
17655 msgstr "Ebiteibwemu byona"
17657 #: modules/gui/macosx/open.m:1486
17658 msgid "S-Video input"
17659 msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
17661 #: modules/gui/macosx/output.m:127
17662 msgid "Streaming/Saving:"
17663 msgstr "Enshohora/Nikibiika:"
17665 #: modules/gui/macosx/output.m:128
17666 msgid "Settings..."
17667 msgstr "Entegyeka..."
17669 #: modules/gui/macosx/output.m:131
17670 msgid "Streaming and Transcoding Options"
17671 msgstr "Ebyokutoorana ahari enshohora"
17673 #: modules/gui/macosx/output.m:132
17674 msgid "Display the stream locally"
17675 msgstr "Yoreka ebiragarukaho orubiikirwa ahakanyabwengye yaawe "
17677 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
17678 msgid "Dump raw input"
17679 msgstr "Naaga ebiteibwemu ebitakahindukire"
17681 #: modules/gui/macosx/output.m:146
17682 msgid "Encapsulation Method"
17683 msgstr "Omuringo ogwokushereka"
17685 #: modules/gui/macosx/output.m:150
17686 msgid "Transcoding options"
17687 msgstr "Omuringo"
17689 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
17690 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
17691 msgid "Bitrate (kb/s)"
17692 msgstr "Omutindo gwa vidiyo (kb/s)"
17694 #: modules/gui/macosx/output.m:171
17695 msgid "Stream Announcing"
17696 msgstr "Okuranga ebiragarukaho"
17698 #: modules/gui/macosx/output.m:177
17699 msgid "Channel Name"
17700 msgstr "Eiziina ryomuhanda"
17702 #: modules/gui/macosx/output.m:178
17703 msgid "SDP URL"
17704 msgstr "Endagiriro SDP"
17706 #: modules/gui/macosx/output.m:456
17707 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
17708 msgid "Save File"
17709 msgstr "Biika Ekihandiiko"
17711 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
17712 msgid "Save Playlist..."
17713 msgstr "Biika Orukarara ebyokuzaana..."
17715 #: modules/gui/macosx/playlist.m:519
17716 msgid "Expand Node"
17717 msgstr "Kihangusye"
17719 #: modules/gui/macosx/playlist.m:522
17720 msgid "Download Cover Art"
17721 msgstr "Yaakira ekishushani ekyahamutwe"
17723 #: modules/gui/macosx/playlist.m:523
17724 msgid "Fetch Meta Data"
17725 msgstr "Yaakira ebirakwata ahabirimu"
17727 #: modules/gui/macosx/playlist.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:525
17728 msgid "Reveal in Finder"
17729 msgstr "Yoorekyera omuri okujumbura"
17731 #: modules/gui/macosx/playlist.m:527
17732 msgid "Sort Node by Name"
17733 msgstr "Teereeza orakozesa eiziina"
17735 #: modules/gui/macosx/playlist.m:528
17736 msgid "Sort Node by Author"
17737 msgstr "Teereeza orakozesa omuhandiikyi"
17739 #: modules/gui/macosx/playlist.m:530 modules/gui/macosx/playlist.m:531
17740 msgid "Search in Playlist"
17741 msgstr "Ronda omurukarara erwebyokuzaana"
17743 #: modules/gui/macosx/playlist.m:533
17744 msgid "File Format:"
17745 msgstr "Enshwa ye'byekihandiiko"
17747 #: modules/gui/macosx/playlist.m:534
17748 msgid "Extended M3U"
17749 msgstr "Eyongyeizeho M3U"
17751 #: modules/gui/macosx/playlist.m:535
17752 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
17753 msgstr "Enkozesa ya XML erikubanganisibwa orukarara orwemizaano (XSPF)"
17755 #: modules/gui/macosx/playlist.m:536 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
17756 #, fuzzy
17757 msgid "HTML playlist"
17758 msgstr "oOrukarara orwemizaano oruri omu HTML"
17760 #: modules/gui/macosx/playlist.m:715
17761 msgid "Save Playlist"
17762 msgstr "Biika orukarara orwemizaano"
17764 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1130
17765 #, fuzzy
17766 msgid "Meta-information"
17767 msgstr "Amakuru ahari ekirazaana"
17769 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
17770 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
17771 msgid "Media Information"
17772 msgstr "Amakuru ahari ekirazaana"
17774 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
17775 msgid "Location"
17776 msgstr "Ahukirikushangwa"
17778 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
17779 msgid "Save Metadata"
17780 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
17782 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
17783 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
17784 msgid "General"
17785 msgstr "Byona"
17787 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
17788 msgid "Codec Details"
17789 msgstr "Ebindi ahari Codec"
17791 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
17792 msgid "Read at media"
17793 msgstr "Shoma ekirazaana"
17795 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
17796 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
17797 msgid "Input bitrate"
17798 msgstr "Tasyamu omutindo gwa vidiyo"
17800 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
17801 msgid "Demuxed"
17802 msgstr ""
17804 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
17805 msgid "Stream bitrate"
17806 msgstr "Omutindo gwe biragarukaho"
17808 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
17809 msgid "Decoded blocks"
17810 msgstr "Ebihindwirwe"
17812 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
17813 msgid "Displayed frames"
17814 msgstr "Furemu eza yorekwa"
17816 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
17817 msgid "Lost frames"
17818 msgstr "Furemu ezi buzire"
17820 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
17821 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
17822 msgid "Streaming"
17823 msgstr "Nikishohora"
17825 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
17826 msgid "Sent packets"
17827 msgstr "Ebicweeka ebyayoherezebwa"
17829 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
17830 msgid "Sent bytes"
17831 msgstr "Obwingi obwayoherezebwa"
17833 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
17834 msgid "Send rate"
17835 msgstr "Enyingana eyayoherezebwa"
17837 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
17838 msgid "Played buffers"
17839 msgstr "Ebicweeka ebyazanwa"
17841 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
17842 msgid "Lost buffers"
17843 msgstr "Ebicweeka ebyabura"
17845 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
17846 msgid "Error while saving meta"
17847 msgstr "Enshobe omukubiika ebirakwata ahabirimu"
17849 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
17850 msgid "VLC was unable to save the meta data."
17851 msgstr "VLC tiyabaasa kubiika ebirakwata ahabirimu."
17853 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
17854 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:52
17855 msgid "Preferences"
17856 msgstr "Ebisiimirwe"
17858 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415
17859 msgid "Reset All"
17860 msgstr "Byona obigaruze nkoku byateiremu"
17862 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
17863 #, fuzzy
17864 msgid "Show Basic"
17865 msgstr "Yoreka omubwijwire"
17867 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
17868 msgid "Select a directory"
17869 msgstr "Toorana endagiriro"
17871 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
17872 msgid "Select a file"
17873 msgstr "Toorana ekihandiiko"
17875 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1150
17876 msgid "Select"
17877 msgstr "Toorana"
17879 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
17880 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
17881 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:697
17882 msgid "Interface Settings"
17883 msgstr "Enteekateeka eza'horikureebeera"
17885 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
17886 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
17887 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:398
17888 msgid "Audio Settings"
17889 msgstr "Entekateeka yamaraka"
17891 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
17892 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:224
17893 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:352
17894 msgid "Video Settings"
17895 msgstr "Entekateeka ya Sinema"
17897 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
17898 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:226
17899 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:842
17900 #, fuzzy
17901 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
17902 msgstr "Emitwe & entegyeka yo koreba orutimbe"
17904 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
17905 #, fuzzy
17906 msgid "Input & Codec Settings"
17907 msgstr "Entekateeka yentasyamu & Codecs"
17909 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
17910 msgid "General Audio"
17911 msgstr "Amaraka gahamwe"
17913 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
17914 msgid "Preferred Audio language"
17915 msgstr "Orurimi orwasiimwa omubyahamaraka"
17917 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313
17918 msgid "Enable Last.fm submissions"
17919 msgstr "Basiiza ebyaruga omu Last.fm"
17921 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
17922 msgid "Visualization"
17923 msgstr "Okuleeba"
17925 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
17926 msgid "Keep audio level between sessions"
17927 msgstr ""
17929 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
17930 msgid "Always reset audio start level to:"
17931 msgstr ""
17933 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
17934 msgid "Change"
17935 msgstr "Hindura"
17937 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323
17938 msgid "Change Hotkey"
17939 msgstr "Hindura za panya"
17941 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
17942 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
17943 msgstr "Toorana enkora kuhindura eipesha erikukoragana na za panya"
17945 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
17946 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
17947 msgid "Action"
17948 msgstr "Enkora"
17950 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
17951 msgid "Shortcut"
17952 msgstr "Ogwahaihi"
17954 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
17955 msgid "Repair AVI Files"
17956 msgstr "Shanashana ebihandiiko bya AVI"
17958 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
17959 msgid "Default Caching Level"
17960 msgstr "Ibiikiro eritaibwemu"
17962 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:248
17963 msgid "Caching"
17964 msgstr "Nikibiika"
17966 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
17967 msgid ""
17968 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
17969 "access module."
17970 msgstr ""
17972 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339
17973 msgid "Codecs / Muxers"
17974 msgstr "Codec"
17976 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
17977 #, fuzzy
17978 msgid "Hardware Acceleration"
17979 msgstr "Akokurinda furemu"
17981 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
17982 msgid "Post-Processing Quality"
17983 msgstr "Omutindo ogwa rugamu"
17985 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
17986 msgid "Edit default application settings for network protocols"
17987 msgstr ""
17989 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349
17990 msgid "Open network streams using the following protocols"
17991 msgstr ""
17993 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350
17994 msgid "Note that these are system-wide settings."
17995 msgstr ""
17997 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356
17998 #, fuzzy
17999 msgid "Interface style"
18000 msgstr "Enkora ..."
18002 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
18003 msgid "Dark"
18004 msgstr ""
18006 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
18007 #, fuzzy
18008 msgid "Bright"
18009 msgstr "Okuhwezeka"
18011 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
18012 msgid "Album art download policy"
18013 msgstr "Amateeka agararagirira okwakiira ebiwayenda"
18015 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
18016 #, fuzzy
18017 msgid "Show video within the main window"
18018 msgstr "Nanuura sineema ehikye ahorikukorera"
18020 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
18021 msgid "Show Fullscreen Controller"
18022 msgstr "Yoreka akarategyeka orutambi rwijwire"
18024 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
18025 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
18026 msgid "Privacy / Network Interaction"
18027 msgstr "Omubonano / entambura omumpurizigana"
18029 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
18030 msgid "Automatically check for updates"
18031 msgstr "Hatariho kushabwa kyebera ebisya"
18033 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
18034 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
18035 msgstr ""
18037 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:96
18038 #: modules/lua/vlc.c:103
18039 msgid "Lua HTTP"
18040 msgstr ""
18042 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
18043 #, fuzzy
18044 msgid "Control iTunes during playback"
18045 msgstr "Yemerezamu Ebyazanwa"
18047 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377
18048 msgid "Default Encoding"
18049 msgstr "Okushereka okuteibwemu"
18051 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
18052 msgid "Display Settings"
18053 msgstr "Yoreka Entekateeka"
18055 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380
18056 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
18057 #, fuzzy
18058 msgid "Font color"
18059 msgstr "Rangi y'empandika"
18061 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382 modules/text_renderer/freetype.c:155
18062 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
18063 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
18064 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
18065 msgid "Font"
18066 msgstr "Empandiika"
18068 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383
18069 #, fuzzy
18070 msgid "Subtitle languages"
18071 msgstr "Endimi y'emitwe"
18073 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
18074 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
18075 #, fuzzy
18076 msgid "Preferred subtitle language"
18077 msgstr "Endimi y'emitwe esiimirwe"
18079 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
18080 msgid "Enable OSD"
18081 msgstr "Basiiza OSD"
18083 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/text_renderer/win32text.c:66
18084 #: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
18085 msgid "Opacity"
18086 msgstr "Obutahweza"
18088 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/freetype.c:179
18089 msgid "Force bold"
18090 msgstr ""
18092 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:185
18093 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
18094 #, fuzzy
18095 msgid "Outline color"
18096 msgstr "Hindura erangi"
18098 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:186
18099 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
18100 msgid "Outline thickness"
18101 msgstr ""
18103 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:393
18104 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
18105 msgstr "Entimbe ezikwiragura omunkora ezijwire"
18107 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395 modules/stream_out/display.c:53
18108 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
18109 msgid "Display"
18110 msgstr "Yoreka"
18112 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
18113 msgid "Output module"
18114 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
18116 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
18117 msgid "Video snapshots"
18118 msgstr "Ebicweeka bya sinema"
18120 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63
18121 msgid "Folder"
18122 msgstr "Eibiikiro"
18124 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
18125 msgid "Format"
18126 msgstr "Enshwa"
18128 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
18129 msgid "Prefix"
18130 msgstr "Ebirikubanza"
18132 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
18133 msgid "Sequential numbering"
18134 msgstr "Okubara orikukuratanisa"
18136 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:589
18137 msgid "Last check on: %@"
18138 msgstr "Okukyebera okukwire aha: %@"
18140 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:591
18141 msgid "No check was performed yet."
18142 msgstr "Tihariho kukyeberwa kwona."
18144 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:710
18145 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:671
18146 msgid "Lowest latency"
18147 msgstr ""
18149 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
18150 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:672
18151 msgid "Low latency"
18152 msgstr ""
18154 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
18155 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:674
18156 msgid "High latency"
18157 msgstr ""
18159 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
18160 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:675
18161 msgid "Higher latency"
18162 msgstr ""
18164 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:842
18165 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:326
18166 msgid "Reset Preferences"
18167 msgstr "Garuka oteho ebisiimirwe"
18169 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:845
18170 msgid ""
18171 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
18172 "\n"
18173 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
18174 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
18175 "stop immediately.\n"
18176 "\n"
18177 "The Media Library will not be affected.\n"
18178 "\n"
18179 "Are you sure you want to continue?"
18180 msgstr ""
18182 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1212
18183 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
18184 msgstr ""
18185 "Yoreka eibiikiro ahu ebicweeka bya sinema ebiwatoorana birazakubwiikwa."
18187 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1214
18188 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1305
18189 msgid "Choose"
18190 msgstr "Toorana"
18192 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1303
18193 #, fuzzy
18194 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
18195 msgstr "Endagiriro ahokubiika ekihandiiko neitekwa kutoranwa."
18197 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1422
18198 msgid ""
18199 "Press new keys for\n"
18200 "\"%@\""
18201 msgstr ""
18202 "Nyiga eipesha risya ahabwa\n"
18203 "\"%@\""
18205 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1499
18206 msgid "Invalid combination"
18207 msgstr "Engeita etakyakora"
18209 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1500
18210 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
18211 msgstr "Otusaasire, emapesha aga tigakaaheebwa za panya"
18213 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1510
18214 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1514
18215 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
18216 msgstr "Engeita egi etwiibwe \"%@\"."
18218 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:150
18219 msgid "Not Set"
18220 msgstr "Tikyateirwamu"
18222 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
18223 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1464
18224 msgid "Audio/Video"
18225 msgstr "Amaraka/Sinema"
18227 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
18228 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1468
18229 #, fuzzy
18230 msgid "Audio track synchronization:"
18231 msgstr "Entwara omu rutimbe"
18233 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
18234 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
18235 msgid "s"
18236 msgstr ""
18238 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
18239 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
18240 msgstr ""
18242 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
18243 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1476
18244 msgid "Subtitles/Video"
18245 msgstr "Emitwe/Sinema"
18247 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
18248 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
18249 #, fuzzy
18250 msgid "Subtitle track synchronization:"
18251 msgstr "Entwara omu rutimbe"
18253 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
18254 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
18255 msgstr ""
18257 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
18258 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1487
18259 #, fuzzy
18260 msgid "Subtitle speed:"
18261 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
18263 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
18264 msgid "fps"
18265 msgstr ""
18267 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
18268 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1501
18269 #, fuzzy
18270 msgid "Subtitle duration factor:"
18271 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
18273 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
18274 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1612
18275 msgid ""
18276 "Extend subtitle duration by this value.\n"
18277 "Set 0 to disable."
18278 msgstr ""
18280 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
18281 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1617
18282 msgid ""
18283 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
18284 "Set 0 to disable."
18285 msgstr ""
18287 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
18288 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1622
18289 msgid ""
18290 "Recalculate subtitle duration according\n"
18291 "to their content and this value.\n"
18292 "Set 0 to disable."
18293 msgstr ""
18295 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
18296 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
18297 msgid "Video Effects"
18298 msgstr "Ebirikuruga omusinema"
18300 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
18301 msgid "Basic"
18302 msgstr ""
18304 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
18305 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
18306 msgid "Geometry"
18307 msgstr ""
18309 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
18310 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
18311 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
18312 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
18313 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
18314 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
18315 msgid "Color"
18316 msgstr "Erangi"
18318 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
18319 #, fuzzy
18320 msgid "Image Adjust"
18321 msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
18323 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
18324 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
18325 #, fuzzy
18326 msgid "Brightness Threshold"
18327 msgstr "Okuhwezeka"
18329 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
18330 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
18331 msgid "Sharpen"
18332 msgstr ""
18334 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
18335 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
18336 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
18337 msgid "Sigma"
18338 msgstr "Sigima"
18340 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
18341 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
18342 msgid "Banding removal"
18343 msgstr ""
18345 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
18346 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
18347 msgid "Radius"
18348 msgstr ""
18350 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
18351 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
18352 msgid "Film Grain"
18353 msgstr ""
18355 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
18356 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
18357 #, fuzzy
18358 msgid "Variance"
18359 msgstr "Shazamu"
18361 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
18362 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
18363 msgid "Synchronize top and bottom"
18364 msgstr ""
18366 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
18367 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
18368 msgid "Synchronize left and right"
18369 msgstr ""
18371 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
18372 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
18373 #, fuzzy
18374 msgid "Transform"
18375 msgstr "Empinduka"
18377 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
18378 msgid "Rotate by 90 degrees"
18379 msgstr ""
18381 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51
18382 msgid "Rotate by 180 degrees"
18383 msgstr ""
18385 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51
18386 msgid "Rotate by 270 degrees"
18387 msgstr ""
18389 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52
18390 msgid "Flip horizontally"
18391 msgstr ""
18393 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52
18394 msgid "Flip vertically"
18395 msgstr ""
18397 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
18398 msgid "Magnification/Zoom"
18399 msgstr ""
18401 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
18402 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
18403 msgid "Puzzle game"
18404 msgstr ""
18406 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
18407 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
18408 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
18409 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
18410 msgid "Rows"
18411 msgstr ""
18413 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
18414 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
18415 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
18416 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
18417 #, fuzzy
18418 msgid "Columns"
18419 msgstr "Iraka"
18421 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/clone.c:57
18422 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
18423 msgid "Clone"
18424 msgstr ""
18426 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:39
18427 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
18428 msgid "Number of clones"
18429 msgstr ""
18431 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
18432 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
18433 msgid "Wall"
18434 msgstr ""
18436 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70
18437 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
18438 msgid "Color threshold"
18439 msgstr ""
18441 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
18442 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
18443 msgid "Similarity"
18444 msgstr ""
18446 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
18447 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
18448 #, fuzzy
18449 msgid "Intensity"
18450 msgstr "Embugano"
18452 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
18453 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
18454 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
18455 msgid "Gradient"
18456 msgstr "Okuhindahinduka"
18458 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76
18459 msgid "Edge"
18460 msgstr ""
18462 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76
18463 msgid "Hough"
18464 msgstr ""
18466 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
18467 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
18468 msgid "Cartoon"
18469 msgstr ""
18471 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
18472 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
18473 #, fuzzy
18474 msgid "Color extraction"
18475 msgstr "Amakuru agandi..."
18477 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
18478 msgid "Invert colors"
18479 msgstr "Hindura erangi"
18481 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
18482 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
18483 msgid "Posterize"
18484 msgstr ""
18486 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60
18487 msgid "Posterize level"
18488 msgstr ""
18490 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59
18491 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
18492 msgid "Motion blur"
18493 msgstr ""
18495 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
18496 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
18497 msgid "Factor"
18498 msgstr ""
18500 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
18501 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
18502 msgid "Motion Detect"
18503 msgstr ""
18505 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
18506 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
18507 #, fuzzy
18508 msgid "Water effect"
18509 msgstr "Nkoku akokujweka ahamatu biri"
18511 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73
18512 msgid "Anaglyph"
18513 msgstr ""
18515 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
18516 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
18517 msgid "Add text"
18518 msgstr ""
18520 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:108
18521 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
18522 msgid "Text"
18523 msgstr "Ekihandiko"
18525 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
18526 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
18527 msgid "Add logo"
18528 msgstr ""
18530 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
18531 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
18532 msgid "Logo"
18533 msgstr ""
18535 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
18536 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
18537 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
18538 msgid "Transparency"
18539 msgstr ""
18541 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236
18542 #, fuzzy
18543 msgid "Organize profiles..."
18544 msgstr "Biika ekihandiiko..."
18546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
18547 #, fuzzy
18548 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18549 msgstr ""
18550 "Enshuura ya DivX eyakabiri (erakozesebwa na MPEG TS, MPEG1, ASF nainga OGG)"
18552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
18553 #, fuzzy
18554 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18555 msgstr ""
18556 "Enshuura ya DivX eyakabiri (erakozesebwa na MPEG TS, MPEG1, ASF nainga OGG)"
18558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
18559 #, fuzzy
18560 msgid ""
18561 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
18562 "RAW)"
18563 msgstr ""
18564 "Enshuura ya DivX eyakabiri (erakozesebwa na MPEG TS, MPEG1, ASF nainga OGG)"
18566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
18567 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18568 msgstr ""
18569 "Enshuura ya DivX erabanza (erakozesebwa na MPEG TS, MPEG1, ASF nainga OGG)"
18571 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
18572 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18573 msgstr ""
18574 "Enshuura ya DivX eyakabiri (erakozesebwa na MPEG TS, MPEG1, ASF nainga OGG)"
18576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
18577 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18578 msgstr ""
18579 "Enshuura ya DivX eyakashatu (erakozesebwa na MPEG TS, MPEG1, ASF nainga OGG)"
18581 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
18582 msgid ""
18583 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
18584 "MPEG TS)"
18585 msgstr ""
18587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
18588 #, fuzzy
18589 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
18590 msgstr "FLAC ni codec enungi (erakozesebwa na OGG nainga RAW)"
18592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
18593 #, fuzzy
18594 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18595 msgstr ""
18596 "Enshuura ya DivX erabanza (erakozesebwa na MPEG TS, MPEG1, ASF nainga OGG)"
18598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
18599 #, fuzzy
18600 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18601 msgstr ""
18602 "Enshuura ya DivX erabanza (erakozesebwa na MPEG TS, MPEG1, ASF nainga OGG)"
18604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
18605 #, fuzzy
18606 msgid ""
18607 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
18608 "ASF and OGG)"
18609 msgstr ""
18610 "Enshuura ya DivX erabanza (erakozesebwa na MPEG TS, MPEG1, ASF nainga OGG)"
18612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
18613 #, fuzzy
18614 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
18615 msgstr "Vorbis ni codec eyabusha (erakozesebwa na OGG)"
18617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
18618 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
18619 msgstr "Codec (Ota ... , nikikozesebwa enkora zokushereeka zoona)"
18621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
18622 #, fuzzy
18623 msgid ""
18624 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
18625 "ASF, OGG and RAW)"
18626 msgstr ""
18627 "Enshuura ya DivX eyakashatu (erakozesebwa na MPEG TS, MPEG1, ASF nainga OGG)"
18629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
18630 #, fuzzy
18631 msgid ""
18632 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
18633 msgstr ""
18634 "Enshuura ya DivX erabanza (erakozesebwa na MPEG TS, MPEG1, ASF nainga OGG)"
18636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
18637 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
18638 msgstr "Enshwa zahamaraka eza MPEG4 (erakozesebwa na MPEG TS nainga MPEG4)"
18640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
18641 #, fuzzy
18642 msgid ""
18643 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
18644 msgstr ""
18645 "Enshuura ya DivX erabanza (erakozesebwa na MPEG TS, MPEG1, ASF nainga OGG)"
18647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
18648 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
18649 msgstr "Vorbis ni codec eyabusha (erakozesebwa na OGG)"
18651 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
18652 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
18653 msgstr "FLAC ni codec enungi (erakozesebwa na OGG nainga RAW)"
18655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
18656 #, fuzzy
18657 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
18658 msgstr "Vorbis ni codec eyabusha (erakozesebwa na OGG)"
18660 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
18661 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
18662 msgstr "(erakozesebwa na WAV)"
18664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
18665 msgid "MPEG Program Stream"
18666 msgstr "Puroguraamu yenshohora ya MPEG"
18668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
18669 msgid "MPEG Transport Stream"
18670 msgstr "Entambura ya MPEG"
18672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
18673 msgid "MPEG 1 Format"
18674 msgstr "Enswa ya MPEG 1"
18676 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
18677 msgid ""
18678 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
18679 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
18680 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18681 "at http://yourip:8080 by default."
18682 msgstr ""
18684 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
18685 msgid ""
18686 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
18687 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
18688 "generally the most compatible"
18689 msgstr ""
18691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
18692 msgid ""
18693 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
18694 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
18695 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18696 "at mms://yourip:8080 by default."
18697 msgstr ""
18699 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
18700 msgid ""
18701 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
18702 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note "
18703 "that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in "
18704 "HTTP)."
18705 msgstr ""
18707 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
18708 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
18709 msgstr "Tasyamu aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
18711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
18712 msgid "Use this to stream to a single computer."
18713 msgstr "Kozesa eki okushohoza omu kanyabwengye emwe."
18715 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
18716 msgid ""
18717 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
18718 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
18719 "address beginning with 239.255."
18720 msgstr ""
18722 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
18723 msgid ""
18724 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
18725 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
18726 "but it won't work over the Internet."
18727 msgstr ""
18729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
18730 #, fuzzy
18731 msgid ""
18732 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
18733 "stream"
18734 msgstr "Kozesa eki okushohoza omu kanyabwengye emwe."
18736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
18737 msgid ""
18738 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
18739 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
18740 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
18741 msgstr ""
18743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
18744 msgid "Back"
18745 msgstr "Enyima"
18747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
18748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1195
18749 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
18750 msgstr "Kutorana kimwe ahakindi ahabyokushohora"
18752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
18753 #, fuzzy
18754 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
18755 msgstr ""
18756 "Enkozesa egi eyokutorana kimwe ahakindi nikikwikiriza okushoronzya enshohora."
18758 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
18759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
18760 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
18761 msgid "More Info"
18762 msgstr "Amakuru agandi"
18764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
18765 msgid ""
18766 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
18767 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
18768 "access to more features."
18769 msgstr ""
18771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
18772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1607
18773 msgid "Stream to network"
18774 msgstr "Shohoza omumpurizigana"
18776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615
18777 msgid "Transcode/Save to file"
18778 msgstr "Biika omu kihandiiko"
18780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
18781 msgid "Choose input"
18782 msgstr "Toorana ebiwaaza kutamu"
18784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
18785 msgid "Choose here your input stream."
18786 msgstr "Tooranira aha ebiwaaza kutamu"
18788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
18789 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
18790 msgid "Select a stream"
18791 msgstr "Toorana enshohora"
18793 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
18794 msgid "Existing playlist item"
18795 msgstr "Akokuzaana akari omu rukarara rwebyokuzaana"
18797 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
18798 msgid "Partial Extract"
18799 msgstr "Ekicweeka Ekyarugamu"
18801 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
18802 msgid ""
18803 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
18804 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
18805 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
18806 msgstr ""
18808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
18809 msgid "From"
18810 msgstr "Kuruga"
18812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
18813 msgid "To"
18814 msgstr "Kuza"
18816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
18817 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
18818 msgstr ""
18820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
18821 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
18822 msgid "Destination"
18823 msgstr "Ahokumarira"
18825 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
18826 msgid "Streaming method"
18827 msgstr "Omuringo gwokushohora"
18829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
18830 msgid "Address of the computer to stream to."
18831 msgstr "Aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
18833 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
18834 msgid "UDP Unicast"
18835 msgstr "UDP"
18837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
18838 msgid "UDP Multicast"
18839 msgstr "UDP"
18841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
18842 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
18843 msgid "Transcode"
18844 msgstr ""
18846 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
18847 msgid ""
18848 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
18849 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
18850 msgstr ""
18852 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
18853 msgid "Transcode audio"
18854 msgstr ""
18856 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
18857 msgid "Transcode video"
18858 msgstr ""
18860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742
18861 msgid ""
18862 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
18863 "stream."
18864 msgstr ""
18866 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759
18867 msgid ""
18868 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
18869 "stream."
18870 msgstr ""
18872 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
18873 msgid "Encapsulation format"
18874 msgstr "Enkora yokushereeka"
18876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
18877 msgid ""
18878 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
18879 "previously chosen settings all formats won't be available."
18880 msgstr ""
18882 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
18883 msgid "Additional streaming options"
18884 msgstr "Omuringo eyindi eyokushohoza"
18886 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
18887 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
18888 msgstr "Aharupapura oru, noobaasa kutamu ebirakwata ahakushohoza."
18890 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787
18891 msgid "Time-To-Live (TTL)"
18892 msgstr "Time-To-Live (TTL)"
18894 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
18895 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811
18896 msgid "Local playback"
18897 msgstr "Ebyazanwa omu kanyabwebgye yaawe"
18899 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
18900 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
18901 msgstr "Geita emitwe omuri sinema..."
18903 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
18904 msgid "Additional transcode options"
18905 msgstr ""
18907 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
18908 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
18909 msgstr "Aharupapura oru, noobaasa kutamu ebirakwata ahaku...."
18911 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
18912 msgid "Select the file to save to"
18913 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
18915 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
18916 msgid ""
18917 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
18918 "the receiving user as they become part of the image."
18919 msgstr ""
18921 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
18922 msgid ""
18923 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
18924 "transcoding."
18925 msgstr ""
18927 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
18928 msgid "Summary"
18929 msgstr "Amubufunzi"
18931 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
18932 msgid "Encap. format"
18933 msgstr "Enshwa yokushereka"
18935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
18936 msgid "Input stream"
18937 msgstr "Entekamu yakushohoza"
18939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
18940 msgid "Save file to"
18941 msgstr "Biika ekihandiiko okuza"
18943 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
18944 msgid "Include subtitles"
18945 msgstr "Otemu emitwe"
18947 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
18948 msgid "No input selected"
18949 msgstr "Tihariho ekyokutamu ekyarondwa"
18951 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
18952 msgid ""
18953 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
18954 "\n"
18955 "Choose one before going to the next page."
18956 msgstr ""
18958 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
18959 msgid "No valid destination"
18960 msgstr ""
18962 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
18963 msgid ""
18964 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
18965 "Multicast-IP.\n"
18966 "\n"
18967 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
18968 "and the help texts in this window."
18969 msgstr ""
18971 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
18972 msgid ""
18973 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
18974 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
18975 "\n"
18976 "Correct your selection and try again."
18977 msgstr ""
18979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
18980 msgid "Select the directory to save to"
18981 msgstr "Toorana endagiriro eyokubiikamu"
18983 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
18984 msgid "No folder selected"
18985 msgstr "Tihariho eibiikiro eyatoranwa"
18987 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1074
18988 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
18989 msgstr "Endagiriro ahokubiika ekihandiiko neitekwa kutoranwa."
18991 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1076
18992 msgid ""
18993 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
18994 "location."
18995 msgstr ""
18997 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1079
18998 msgid "No file selected"
18999 msgstr "Tihariho kihandiiko ekitoreine"
19001 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081
19002 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
19003 msgstr "Ekihandiiko ahokubiika enshohora neitekwa kutoranwa."
19005 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
19006 msgid ""
19007 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
19008 msgstr ""
19010 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1294
19011 msgid "Finish"
19012 msgstr "Mara"
19014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1299
19015 #, c-format
19016 msgid "%i items"
19017 msgstr "Ebintu %i"
19019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336
19020 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366
19021 msgid "yes"
19022 msgstr "Eego"
19024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319
19025 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
19026 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369
19027 msgid "no"
19028 msgstr "ingaha"
19030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
19031 #, fuzzy
19032 msgid "yes: from %@ to %@"
19033 msgstr "eego: kuruga %@ kuza %@ secs"
19035 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343
19036 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
19037 msgstr "eego: %@ @ %@ kb/s"
19039 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
19040 #, fuzzy
19041 msgid "This allows streaming on a network."
19042 msgstr "Eki nikiikiriza okushohoza ahamumpurizigana"
19044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
19045 msgid ""
19046 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
19047 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
19048 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
19049 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
19050 msgstr ""
19052 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1737
19053 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
19054 msgstr "Toorana iraka ya codec. Imata emwe otunge amakuru agarasingaho."
19056 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1754
19057 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
19058 msgstr "Toorana sinema ya codec. Imata emwe otunge amakuru agarasingaho."
19060 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1789
19061 msgid ""
19062 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
19063 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
19064 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
19065 "this setting to 1."
19066 msgstr ""
19068 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
19069 msgid ""
19070 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
19071 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
19072 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
19073 "extra interface.\n"
19074 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
19075 "name will be used."
19076 msgstr ""
19078 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
19079 msgid ""
19080 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
19081 "streamed.\n"
19082 "\n"
19083 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
19084 "streaming."
19085 msgstr ""
19087 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
19088 msgid "Minimal Mac OS X interface"
19089 msgstr "Ahorikureebeera omuri Mac OS X ekyendeizibweho"
19091 #: modules/gui/ncurses.c:69
19092 msgid "Filebrowser starting point"
19093 msgstr ""
19095 #: modules/gui/ncurses.c:71
19096 msgid ""
19097 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
19098 "show you initially."
19099 msgstr ""
19101 #: modules/gui/ncurses.c:76
19102 #, fuzzy
19103 msgid "Ncurses interface"
19104 msgstr "Ahu orikureebeera omu Mac"
19106 #: modules/gui/ncurses.c:767
19107 #, c-format
19108 msgid "  [%s]"
19109 msgstr ""
19111 #: modules/gui/ncurses.c:771
19112 #, c-format
19113 msgid "      %s: %s"
19114 msgstr ""
19116 #: modules/gui/ncurses.c:865
19117 #, fuzzy
19118 msgid "[Display]"
19119 msgstr "Yoreka"
19121 #: modules/gui/ncurses.c:867
19122 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
19123 msgstr ""
19125 #: modules/gui/ncurses.c:868
19126 msgid " i                      Show/Hide info box"
19127 msgstr ""
19129 #: modules/gui/ncurses.c:869
19130 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
19131 msgstr ""
19133 #: modules/gui/ncurses.c:870
19134 msgid " L                      Show/Hide messages box"
19135 msgstr ""
19137 #: modules/gui/ncurses.c:871
19138 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
19139 msgstr ""
19141 #: modules/gui/ncurses.c:872
19142 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
19143 msgstr ""
19145 #: modules/gui/ncurses.c:873
19146 msgid " x                      Show/Hide objects box"
19147 msgstr ""
19149 #: modules/gui/ncurses.c:874
19150 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
19151 msgstr ""
19153 #: modules/gui/ncurses.c:875
19154 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
19155 msgstr ""
19157 #: modules/gui/ncurses.c:876
19158 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
19159 msgstr ""
19161 #: modules/gui/ncurses.c:880
19162 #, fuzzy
19163 msgid "[Global]"
19164 msgstr "Omunsi Yoona"
19166 #: modules/gui/ncurses.c:882
19167 msgid " q, Q, Esc              Quit"
19168 msgstr ""
19170 #: modules/gui/ncurses.c:883
19171 msgid " s                      Stop"
19172 msgstr ""
19174 #: modules/gui/ncurses.c:884
19175 msgid " <space>                Pause/Play"
19176 msgstr ""
19178 #: modules/gui/ncurses.c:885
19179 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
19180 msgstr ""
19182 #: modules/gui/ncurses.c:886
19183 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
19184 msgstr ""
19186 #: modules/gui/ncurses.c:887
19187 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
19188 msgstr ""
19190 #: modules/gui/ncurses.c:888
19191 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
19192 msgstr ""
19194 #. xgettext: You can use ← and → characters
19195 #: modules/gui/ncurses.c:890
19196 #, c-format
19197 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
19198 msgstr ""
19200 #: modules/gui/ncurses.c:891
19201 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
19202 msgstr ""
19204 #: modules/gui/ncurses.c:892
19205 msgid " m                      Mute"
19206 msgstr ""
19208 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19209 #: modules/gui/ncurses.c:894
19210 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
19211 msgstr ""
19213 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
19214 #: modules/gui/ncurses.c:896
19215 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
19216 msgstr ""
19218 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
19219 #: modules/gui/ncurses.c:898
19220 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
19221 msgstr ""
19223 #: modules/gui/ncurses.c:902
19224 #, fuzzy
19225 msgid "[Playlist]"
19226 msgstr "Orukarara rwebyeshongoro"
19228 #: modules/gui/ncurses.c:904
19229 msgid " r                      Toggle Random playing"
19230 msgstr ""
19232 #: modules/gui/ncurses.c:905
19233 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
19234 msgstr ""
19236 #: modules/gui/ncurses.c:906
19237 msgid " R                      Toggle Repeat item"
19238 msgstr ""
19240 #: modules/gui/ncurses.c:907
19241 msgid " o                      Order Playlist by title"
19242 msgstr ""
19244 #: modules/gui/ncurses.c:908
19245 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
19246 msgstr ""
19248 #: modules/gui/ncurses.c:909
19249 msgid " g                      Go to the current playing item"
19250 msgstr ""
19252 #: modules/gui/ncurses.c:910
19253 msgid " /                      Look for an item"
19254 msgstr ""
19256 #: modules/gui/ncurses.c:911
19257 msgid " ;                      Look for the next item"
19258 msgstr ""
19260 #: modules/gui/ncurses.c:912
19261 msgid " A                      Add an entry"
19262 msgstr ""
19264 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
19265 #: modules/gui/ncurses.c:914
19266 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
19267 msgstr ""
19269 #: modules/gui/ncurses.c:915
19270 msgid " e                      Eject (if stopped)"
19271 msgstr ""
19273 #: modules/gui/ncurses.c:919
19274 msgid "[Filebrowser]"
19275 msgstr ""
19277 #: modules/gui/ncurses.c:921
19278 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
19279 msgstr ""
19281 #: modules/gui/ncurses.c:922
19282 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
19283 msgstr ""
19285 #: modules/gui/ncurses.c:923
19286 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
19287 msgstr ""
19289 #: modules/gui/ncurses.c:927
19290 #, fuzzy
19291 msgid "[Player]"
19292 msgstr "Kizaanirwe"
19294 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19295 #: modules/gui/ncurses.c:930
19296 #, c-format
19297 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
19298 msgstr ""
19300 #: modules/gui/ncurses.c:1050
19301 #, fuzzy
19302 msgid "[Repeat] "
19303 msgstr "Garukamu:"
19305 #: modules/gui/ncurses.c:1051
19306 #, fuzzy
19307 msgid "[Random] "
19308 msgstr "Kutoranira"
19310 #: modules/gui/ncurses.c:1052
19311 msgid "[Loop]"
19312 msgstr ""
19314 #: modules/gui/ncurses.c:1061
19315 #, fuzzy, c-format
19316 msgid " Source   : %s"
19317 msgstr "Oburugo:"
19319 #: modules/gui/ncurses.c:1094
19320 #, fuzzy, c-format
19321 msgid " Position : %s/%s"
19322 msgstr "Omwanya"
19324 #: modules/gui/ncurses.c:1099
19325 #, fuzzy
19326 msgid " Volume   : Mute"
19327 msgstr "Eiraka"
19329 #: modules/gui/ncurses.c:1100
19330 #, fuzzy, c-format
19331 msgid " Volume   : %3ld%%"
19332 msgstr "Eiraka"
19334 #: modules/gui/ncurses.c:1100
19335 #, fuzzy
19336 msgid " Volume   : ----"
19337 msgstr "Eiraka"
19339 #: modules/gui/ncurses.c:1106
19340 #, c-format
19341 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
19342 msgstr ""
19344 #: modules/gui/ncurses.c:1112
19345 #, c-format
19346 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
19347 msgstr ""
19349 #: modules/gui/ncurses.c:1117
19350 #, fuzzy
19351 msgid " Source: <no current item> "
19352 msgstr "Sangura enyanjula eyahati"
19354 #: modules/gui/ncurses.c:1119
19355 msgid " [ h for help ]"
19356 msgstr ""
19358 #: modules/gui/ncurses.c:1140
19359 #, fuzzy, c-format
19360 msgid "Open: %s"
19361 msgstr "Iguraho"
19363 #: modules/gui/ncurses.c:1142
19364 #, fuzzy, c-format
19365 msgid "Find: %s"
19366 msgstr "Iguraho"
19368 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
19369 msgid "Shift+L"
19370 msgstr "Shift+L"
19372 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
19373 #, fuzzy
19374 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
19375 msgstr "Imata kutorana ahagati yekifumuka kimwe, ebifumuka byona"
19377 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
19378 msgid "Previous Chapter/Title"
19379 msgstr "Omutwe omukuru ogwenyima"
19381 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547
19382 msgid "Next Chapter/Title"
19383 msgstr "Omutwe omukuru ogurakurataho"
19385 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
19386 msgid "Teletext Activation"
19387 msgstr "Okyongyeramu amaani omubihandiko"
19389 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
19390 #, fuzzy
19391 msgid "Toggle Transparency "
19392 msgstr "Ekirarebwamu"
19394 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
19395 msgid ""
19396 "Play\n"
19397 "If the playlist is empty, open a medium"
19398 msgstr ""
19399 "Zaana\n"
19400 "Yaaba orukarara rwebyemizaana ruriho busha, iguraho empurizigana"
19402 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
19403 #, fuzzy
19404 msgid "Previous / Backward"
19405 msgstr "Omutwe omukuru ogwenyima"
19407 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
19408 #, fuzzy
19409 msgid "Next / Forward"
19410 msgstr "Gyenda omumeisho"
19412 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
19413 msgid "De-Fullscreen"
19414 msgstr "Ihaho orutimbe rwijwire"
19416 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
19417 msgid "Extended panel"
19418 msgstr "Ekibangira Ekyongyeizeho"
19420 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19421 msgid "A->B Loop"
19422 msgstr "Ekifumuka A->B"
19424 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19425 msgid "Frame By Frame"
19426 msgstr "Furemu aha Furemu"
19428 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19429 msgid "Trickplay Reverse"
19430 msgstr "Hindura okuzaana kurimu okubuzabuza"
19432 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
19433 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19434 msgid "Step backward"
19435 msgstr "Garukaho enyima"
19437 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
19438 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19439 msgid "Step forward"
19440 msgstr "Yeyongyere omumaisho"
19442 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
19443 #, fuzzy
19444 msgid "Loop / Repeat"
19445 msgstr "Enkora yokugarukamu/ekifumuka"
19447 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
19448 #, fuzzy
19449 msgid "Open subtitles"
19450 msgstr "Iguraho envunura..."
19452 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
19453 #, fuzzy
19454 msgid "Dock fullscreen controller"
19455 msgstr "Yoreka ekirikutegyeka orutimbe rwijwire"
19457 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
19458 msgid "Stop playback"
19459 msgstr "Yemereza Ebyazanwa"
19461 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
19462 msgid "Open a medium"
19463 msgstr "Iguraho empurizigana"
19465 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
19466 #, fuzzy
19467 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
19468 msgstr "Ekyokuzaana ekyenyima omurukarara rwebyokuzaana"
19470 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
19471 #, fuzzy
19472 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
19473 msgstr "Ekyokuzaana ekiragarukaho omurukarara rwebyokuzaana"
19475 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
19476 msgid "Toggle the video in fullscreen"
19477 msgstr "Torana sinema aha rutimbe rwijwire"
19479 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
19480 msgid "Toggle the video out fullscreen"
19481 msgstr "Torana sinema kuruga aha rutimbe rwijwire"
19483 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
19484 msgid "Show extended settings"
19485 msgstr "Yoreka entebekanisa eyongyeizeho"
19487 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
19488 #, fuzzy
19489 msgid "Toggle playlist"
19490 msgstr "Ihaho"
19492 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
19493 msgid "Take a snapshot"
19494 msgstr "Teera ekishushani"
19496 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
19497 msgid "Loop from point A to point B continuously."
19498 msgstr "Fumuka okuruga hamwanya A kuza hamwanya B."
19500 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
19501 msgid "Frame by frame"
19502 msgstr "Furemu ahari furemu"
19504 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19505 msgid "Reverse"
19506 msgstr "Garuka enyima"
19508 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
19509 msgid "Change the loop and repeat modes"
19510 msgstr "Hindura ekifumuka kandi ogarukemu enkora ezo"
19512 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
19513 msgid "Previous media in the playlist"
19514 msgstr "Ekyokuzaana ekyenyima omurukarara rwebyokuzaana"
19516 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
19517 msgid "Next media in the playlist"
19518 msgstr "Ekyokuzaana ekiragarukaho omurukarara rwebyokuzaana"
19520 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
19521 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
19522 #, fuzzy
19523 msgid "Open subtitle file"
19524 msgstr "Iguraho ekihandiiko kyemitwe"
19526 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
19527 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
19528 msgstr ""
19530 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:132
19531 msgctxt "Tooltip|Unmute"
19532 msgid "Unmute"
19533 msgstr "Gambisa"
19535 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
19536 msgctxt "Tooltip|Mute"
19537 msgid "Mute"
19538 msgstr "Tetesa"
19540 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:227
19541 msgid "Pause the playback"
19542 msgstr "Yemerezamu Ebyazanwa"
19544 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:236
19545 #, fuzzy
19546 msgid ""
19547 "Loop from point A to point B continuously\n"
19548 "Click to set point A"
19549 msgstr "Fumuka okuruga hamwanya A kuza hamwanya B."
19551 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
19552 msgid "Click to set point B"
19553 msgstr "Imata okutaho omwanya B"
19555 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:247
19556 msgid "Stop the A to B loop"
19557 msgstr "Yemereza ekifumuka ekya A mpaka ahari B"
19559 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:268
19560 #, fuzzy
19561 msgid "Aspect Ratio"
19562 msgstr "Gyeragyeranisa emyanya"
19564 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423
19565 #: modules/video_filter/logo.c:48
19566 #, fuzzy
19567 msgid "Logo filenames"
19568 msgstr "Amaziina gebihandiiko:"
19570 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431
19571 #: modules/video_filter/erase.c:55
19572 #, fuzzy
19573 msgid "Image mask"
19574 msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
19576 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707
19577 msgid ""
19578 "No v4l2 instance found.\n"
19579 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
19580 "\n"
19581 "Controls will automatically appear here."
19582 msgstr ""
19584 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
19585 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
19586 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
19587 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
19588 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
19589 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
19590 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
19591 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
19592 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
19593 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
19594 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
19595 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
19596 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
19597 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
19598 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
19599 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
19600 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
19601 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
19602 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
19603 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1213
19604 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1216
19605 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
19606 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
19607 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1385
19608 msgid "dB"
19609 msgstr "dB"
19611 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
19612 msgid "170 Hz"
19613 msgstr ""
19615 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
19616 msgid "310 Hz"
19617 msgstr ""
19619 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
19620 msgid "600 Hz"
19621 msgstr ""
19623 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
19624 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
19625 msgid "1 KHz"
19626 msgstr ""
19628 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
19629 msgid "3 KHz"
19630 msgstr ""
19632 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
19633 msgid "6 KHz"
19634 msgstr ""
19636 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
19637 msgid "12 KHz"
19638 msgstr ""
19640 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
19641 msgid "14 KHz"
19642 msgstr ""
19644 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
19645 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1213
19646 msgid "16 KHz"
19647 msgstr ""
19649 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
19650 msgid "31 Hz"
19651 msgstr ""
19653 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
19654 msgid "63 Hz"
19655 msgstr ""
19657 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
19658 msgid "125 Hz"
19659 msgstr ""
19661 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
19662 msgid "250 Hz"
19663 msgstr ""
19665 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
19666 msgid "500 Hz"
19667 msgstr ""
19669 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
19670 msgid "2 KHz"
19671 msgstr ""
19673 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
19674 msgid "4 KHz"
19675 msgstr ""
19677 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
19678 msgid "8 KHz"
19679 msgstr ""
19681 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
19682 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
19683 msgid "ms"
19684 msgstr ""
19686 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
19687 msgid ""
19688 "Knee\n"
19689 "radius"
19690 msgstr ""
19692 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1385
19693 msgid ""
19694 "Makeup\n"
19695 "gain"
19696 msgstr ""
19698 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1440
19699 #, fuzzy
19700 msgid "(Hastened)"
19701 msgstr "Rahukaho (kurungi)"
19703 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1442
19704 #, fuzzy
19705 msgid "(Delayed)"
19706 msgstr "Kyerereza"
19708 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
19709 msgid "Force update of this dialog's values"
19710 msgstr "Haririza okugarusya busya omubirimu"
19712 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:142
19713 msgid "&Fingerprint"
19714 msgstr ""
19716 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:143
19717 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
19718 msgstr ""
19720 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:163
19721 msgid "Comments"
19722 msgstr "Ebiteekateeko"
19724 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378
19725 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
19726 msgstr ""
19727 "Yongyeraho ahabirakwata ahabirimu nanamakuru agandi agorekeire omukibangira "
19728 "eki. \n"
19730 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450
19731 msgid ""
19732 "Information about what your media or stream is made of.\n"
19733 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
19734 msgstr ""
19736 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
19737 msgid "Current media / stream statistics"
19738 msgstr "Ekirazaana ekyahati / embaririra yenshohora"
19740 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
19741 msgid "Input/Read"
19742 msgstr "Tasyamu/Shoma"
19744 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
19745 msgid "Output/Written/Sent"
19746 msgstr "Shohoza/Handike/Sindika"
19748 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:556
19749 msgid "Media data size"
19750 msgstr "Ekipimo ky'ekirazaana"
19752 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:562
19753 msgid "Demuxed data size"
19754 msgstr ""
19756 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
19757 msgid "Content bitrate"
19758 msgstr "Omutindo gwa vidiyo"
19760 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
19761 msgid "Discarded (corrupted)"
19762 msgstr "Kinagirwe (kirimu enshobe)"
19764 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
19765 msgid "Dropped (discontinued)"
19766 msgstr "Kirekirwe (kyemezibwe)"
19768 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
19769 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
19770 msgid "Decoded"
19771 msgstr "Ebihindwirwe"
19773 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
19774 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584
19775 msgid "blocks"
19776 msgstr "amatafari"
19778 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:572
19779 msgid "Displayed"
19780 msgstr "Ebyorekirwe"
19782 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
19783 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575
19784 msgid "frames"
19785 msgstr "furemu"
19787 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
19788 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
19789 msgid "Lost"
19790 msgstr "Ekibuzire"
19792 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:577
19793 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578
19794 msgid "Sent"
19795 msgstr "Ekyayoherezebwa"
19797 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:577
19798 msgid "packets"
19799 msgstr "ebicweeka byamakuru"
19801 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
19802 msgid "Upstream rate"
19803 msgstr "Nkoku garikukora"
19805 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585
19806 msgid "Played"
19807 msgstr "Kizaanirwe"
19809 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586
19810 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
19811 msgid "buffers"
19812 msgstr "ebicweeka"
19814 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:609
19815 #, fuzzy
19816 msgid "Last 60 seconds"
19817 msgstr "Obwire"
19819 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:610
19820 msgid "Overall"
19821 msgstr ""
19823 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
19824 msgid "Current visualization"
19825 msgstr "Okuleeba ebyahati"
19827 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
19828 msgid ""
19829 "Current playback speed: %1\n"
19830 "Click to adjust"
19831 msgstr "Imata okuteereza"
19833 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
19834 msgid "Revert to normal play speed"
19835 msgstr "Garuka okuzaana ahabwira obwabuliijo"
19837 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
19838 msgid "Download cover art"
19839 msgstr "Yaakira ekishushani ekyahamutwe"
19841 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
19842 msgid "Add cover art from file"
19843 msgstr ""
19845 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
19846 #, fuzzy
19847 msgid "Choose Cover Art"
19848 msgstr "Yaakira ekishushani ekyahamutwe"
19850 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
19851 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
19852 msgstr ""
19854 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
19855 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:461
19856 #, fuzzy
19857 msgid "Elapsed time"
19858 msgstr "Omutindo Gwekirazaana"
19860 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
19861 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:465
19862 msgid "Total/Remaining time"
19863 msgstr ""
19865 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
19866 #, fuzzy
19867 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
19868 msgstr "Imata okutoorana ahagati yeshaha eyarabaho hamwe neshaaha esigeireyo"
19870 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
19871 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
19872 msgstr "Imata okutoorana ahagati yeshaha eyarabaho hamwe neshaaha esigeireyo"
19874 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
19875 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
19876 msgstr "Imata kabiri okuguruka kuza ahamwanya ogutoreinwe"
19878 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
19879 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
19880 msgstr "Toorana ekyoma nainga endagiriro ya VIDEO_TS"
19882 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
19883 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
19884 msgstr "Toorana ekyoma nainga eibiikiro lya VIDEO_TS"
19886 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
19887 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
19888 msgid "Select one or multiple files"
19889 msgstr "Toorana kimwe nainga ebihandiiko bingi"
19891 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
19892 msgid "File names:"
19893 msgstr "Amaziina gebihandiiko:"
19895 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
19896 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
19897 msgid "Filter:"
19898 msgstr "Gyegyena:"
19900 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354
19901 msgid "Eject the disc"
19902 msgstr "Ihamu didiki"
19904 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:859
19905 msgid "Channels:"
19906 msgstr "Emihanda:"
19908 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:870
19909 msgid "Selected ports:"
19910 msgstr "Emyanya etoreinirwe:"
19912 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:873
19913 msgid ".*"
19914 msgstr ".*"
19916 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880
19917 msgid "Use VLC pace"
19918 msgstr "kozesa entambula ya VLC"
19920 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:900
19921 msgid "TV - digital"
19922 msgstr ""
19924 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:903
19925 msgid "Tuner card"
19926 msgstr ""
19928 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
19929 msgid "Delivery system"
19930 msgstr ""
19932 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:934
19933 msgid "Transponder/multiplex frequency"
19934 msgstr ""
19936 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
19937 msgid "Transponder symbol rate"
19938 msgstr ""
19940 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
19941 msgid "Bandwidth"
19942 msgstr "Obwingi bwamakuru"
19944 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1021
19945 msgid "TV - analog"
19946 msgstr ""
19948 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
19949 msgid "Device name"
19950 msgstr "Eiziina ryekyoma"
19952 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1084
19953 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
19954 msgstr ""
19956 #. xgettext: frames per second
19957 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1098
19958 msgid " f/s"
19959 msgstr ""
19961 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1309
19962 msgid "Advanced Options"
19963 msgstr "Ebyokutooranamu ebyahaiguru"
19965 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
19966 msgid "Double click to get media information"
19967 msgstr "Imata kabiri okutunga amakuru agebyokuzaana"
19969 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
19970 msgid "Change playlistview"
19971 msgstr "Hindura enyoreka y'orukarara rwebyemizaana"
19973 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130
19974 #, fuzzy
19975 msgid "Search the playlist"
19976 msgstr "Ronda omurukarara erwebyokuzaana"
19978 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
19979 msgid "unknown"
19980 msgstr ""
19982 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
19983 msgid "My Computer"
19984 msgstr ""
19986 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
19987 #, fuzzy
19988 msgid "Devices"
19989 msgstr "Akoma:"
19991 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252
19992 #, fuzzy
19993 msgid "Local Network"
19994 msgstr "Za Kanyabwengye"
19996 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253
19997 #, fuzzy
19998 msgid "Internet"
19999 msgstr "Embugano"
20001 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454
20002 msgid "Remove this podcast subscription"
20003 msgstr "Ihaho okwehandisa kwa podicasiti egi"
20005 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605
20006 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
20007 msgstr "Nookimanyisa ngu nooyenda obutehandisa kuruga %1?"
20009 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
20010 msgid "Create Directory"
20011 msgstr "Tandikako Endagiriro"
20013 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
20014 msgid "Create Folder"
20015 msgstr "Tandikaho Eibibiikiro"
20017 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
20018 msgid "Enter name for new directory:"
20019 msgstr "Tamu eiziina lye'ndagiriro ensya:"
20021 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
20022 msgid "Enter name for new folder:"
20023 msgstr "Tamu eiziina lyeibiikiro ensya:"
20025 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
20026 msgid "Sort by"
20027 msgstr "Teereza ahabwa"
20029 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
20030 msgid "Ascending"
20031 msgstr "Orikuza aheiguru"
20033 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
20034 msgid "Descending"
20035 msgstr "Oriruga aheiguru"
20037 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260
20038 #, fuzzy
20039 msgid "Display size"
20040 msgstr "Ebyorekirwe"
20042 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
20043 #, fuzzy
20044 msgid "Increase"
20045 msgstr "Yongyeza iraka"
20047 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
20048 #, fuzzy
20049 msgid "Decrease"
20050 msgstr "Kyendeza iraka"
20052 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
20053 #, fuzzy
20054 msgid "Playlist View Mode"
20055 msgstr "Ebihandiiko byahankarar rwebyokuzaana"
20057 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
20058 msgid ""
20059 "Playlist is currently empty.\n"
20060 "Drop a file here or select a media source from the left."
20061 msgstr ""
20063 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
20064 msgid "Icons"
20065 msgstr ""
20067 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
20068 #, fuzzy
20069 msgid "Detailed List"
20070 msgstr "Yoreka omubwijwire"
20072 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
20073 #, fuzzy
20074 msgid "List"
20075 msgstr "Yoreka omurukarara"
20077 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
20078 msgid "PictureFlow"
20079 msgstr ""
20081 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
20082 msgid "Select File"
20083 msgstr "Toorana Ekihandiiko"
20085 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131
20086 #, fuzzy
20087 msgid ""
20088 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
20089 "key to remove hotkeys"
20090 msgstr "Toorana ekyokukora omukuhindura za panya"
20092 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
20093 msgid "in"
20094 msgstr ""
20096 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
20097 msgid "Any field"
20098 msgstr ""
20100 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
20101 #, fuzzy
20102 msgid "Actions"
20103 msgstr "Enkora"
20105 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
20106 msgid "Hotkey"
20107 msgstr "Za panya"
20109 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
20110 #, fuzzy
20111 msgid "Application level hotkey"
20112 msgstr "Enkozesa"
20114 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
20115 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
20116 msgid "Global"
20117 msgstr "Omunsi Yoona"
20119 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
20120 msgid "Desktop level hotkey"
20121 msgstr ""
20123 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
20124 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
20125 #, fuzzy
20126 msgid ""
20127 "Double click to change.\n"
20128 "Delete key to remove."
20129 msgstr "Imata kabiri okutunga amakuru agebyokuzaana"
20131 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
20132 #, fuzzy
20133 msgid "Hotkey change"
20134 msgstr "Za panya"
20136 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
20137 #, fuzzy
20138 msgid "Press the new key or combination for "
20139 msgstr ""
20140 "Nyiga eipesha risya ahabwa\n"
20141 "\"%@\""
20143 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
20144 msgid "Assign"
20145 msgstr ""
20147 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458
20148 #, fuzzy
20149 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
20150 msgstr "Okurabura: eipesha eri lyaherezibwe \""
20152 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
20153 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
20154 msgstr ""
20156 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493
20157 #, fuzzy
20158 msgid "Key or combination: "
20159 msgstr "Engeita etakyakora"
20161 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
20162 msgid "Key: "
20163 msgstr ""
20165 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:228
20166 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:599
20167 msgid "Input & Codecs Settings"
20168 msgstr "Entekateeka yentasyamu & Codecs"
20170 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:230
20171 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:886
20172 msgid "Configure Hotkeys"
20173 msgstr "Shoronzya za panya"
20175 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
20176 msgid "Device:"
20177 msgstr "Akoma:"
20179 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:604
20180 msgid ""
20181 "If this property is blank, different values\n"
20182 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
20183 "You can define a unique one or configure them \n"
20184 "individually in the advanced preferences."
20185 msgstr ""
20187 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:723
20188 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
20189 msgstr "Aha na'horikureebeera VLC. Noobasa kwakira endebeka ezindi aha"
20191 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:725
20192 msgid "VLC skins website"
20193 msgstr "Ekibanja kya VLC"
20195 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:754
20196 msgid "System's default"
20197 msgstr "Ebiteirweho"
20199 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1246
20200 #, fuzzy
20201 msgid "File associations"
20202 msgstr "Ahukirikushangwa"
20204 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1255
20205 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
20206 msgid "Audio Files"
20207 msgstr "Ebihandiiko ebyamaraka"
20209 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1256
20210 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
20211 msgid "Video Files"
20212 msgstr "Ebihandiiko bya sinema"
20214 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1257
20215 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
20216 msgid "Playlist Files"
20217 msgstr "Ebihandiiko byahankarar rwebyokuzaana"
20219 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1309
20220 msgid "&Apply"
20221 msgstr "&Shaba"
20223 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1310
20224 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109
20225 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
20226 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
20227 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
20228 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
20229 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
20230 msgid "&Cancel"
20231 msgstr "&Shazamu"
20233 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
20234 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
20235 msgid "Profile"
20236 msgstr "Enyanjura"
20238 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
20239 msgid "Edit selected profile"
20240 msgstr "Shwijuma ebyatoranwa omukwanjura"
20242 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
20243 msgid "Delete selected profile"
20244 msgstr "Sanguraho ebyatoranwa omukwanjura"
20246 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
20247 msgid "Create a new profile"
20248 msgstr "Tandika enyanjura ensya"
20250 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
20251 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
20252 msgid "Create"
20253 msgstr "Tandika"
20255 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:602
20256 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
20257 msgstr ""
20259 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:746
20260 #, fuzzy
20261 msgid " Profile Name Missing"
20262 msgstr "Eiziina Eryenyanjula"
20264 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:747
20265 msgid "You must set a name for the profile."
20266 msgstr "Nootekwa okutaho eiziina eriranjura."
20268 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20269 msgid "File/Directory"
20270 msgstr "Ekihandiiko/Endagiriro"
20272 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20273 msgid "File/Folder"
20274 msgstr "Ekihandiiko/Eibiikiro"
20276 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
20277 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
20278 msgid "Source"
20279 msgstr "Oburugo"
20281 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
20282 msgid "Source:"
20283 msgstr "Oburugo:"
20285 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
20286 msgid "Type:"
20287 msgstr "Handiika:"
20289 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
20290 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
20291 msgstr "Enkora egi neehandika enshohoza omu kihandiiko."
20293 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
20294 msgid "Filename"
20295 msgstr "Eiziina ryekihandiiko"
20297 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
20298 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:130
20299 msgid "Save file..."
20300 msgstr "Biika ekihandiiko..."
20302 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136
20303 msgid ""
20304 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
20305 msgstr ""
20307 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
20308 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
20309 msgstr "Enkora egi neehandika enshohoza omumpurizigana okurabira omu HTTP."
20311 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
20312 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
20313 msgid "Path"
20314 msgstr "Omuhanda"
20316 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207
20317 #, fuzzy
20318 msgid ""
20319 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
20320 msgstr "Enkora egi neehandika enshohoza omumpurizigana okurabira omu UDP."
20322 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252
20323 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
20324 msgstr "Enkora egi neehandika enshohoza omumpurizigana okurabira omu RTSP."
20326 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
20327 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
20328 msgstr "Enkora egi neehandika enshohoza omumpurizigana okurabira omu UDP."
20330 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
20331 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
20332 msgstr "Enkora egi neehandika enshohoza omumpurizigana okurabira omu RTP."
20334 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
20335 msgid "Base port"
20336 msgstr ""
20338 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
20339 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
20340 msgstr "Enkora egi neehandika enshohoza omu kanyabwengye ya Icecast."
20342 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
20343 msgid "Mount Point"
20344 msgstr "Jwekyera aha"
20346 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430
20347 msgid "Login:pass"
20348 msgstr "Tahamu:pass"
20350 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
20351 msgid "Edit Bookmarks"
20352 msgstr "Shwijuma oburambe"
20354 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
20355 msgid "Create a new bookmark"
20356 msgstr "Tandika akarambe akasya"
20358 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
20359 msgid "Delete the selected item"
20360 msgstr "Sanguera okatoreinirwe"
20362 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
20363 msgid "Delete all the bookmarks"
20364 msgstr "Sangura oburambe bwona"
20366 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
20367 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
20368 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
20369 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
20370 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
20371 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
20372 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
20373 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:590
20374 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
20375 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
20376 msgid "&Close"
20377 msgstr "&Kingaho"
20379 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
20380 msgid "Bytes"
20381 msgstr "Obwingi"
20383 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
20384 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:78
20385 msgid "Convert"
20386 msgstr "Hindura"
20388 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
20389 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
20390 msgid "Destination file:"
20391 msgstr "Ekihandiiko ahokumarira:"
20393 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
20394 msgid "Browse"
20395 msgstr "Rabamu"
20397 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:75
20398 msgid "Settings"
20399 msgstr "Entekateeka"
20401 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:90
20402 msgid "Display the output"
20403 msgstr "Yoreka ebyashohora"
20405 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:91
20406 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
20407 msgstr ""
20408 "Eki nikyoreka ebyokuzaana ebyarugamu, kyonka kirabaasa okukyendeza omuhendo."
20410 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:108
20411 msgid "&Start"
20412 msgstr "&Tandika"
20414 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:132
20415 #, fuzzy
20416 msgid "Containers (*"
20417 msgstr "Gumizamu"
20419 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
20420 msgid "Errors"
20421 msgstr "Enshobe"
20423 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
20424 msgid "Cl&ear"
20425 msgstr ""
20427 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
20428 msgid "Hide future errors"
20429 msgstr "Shereka enshobe ezomumaisho"
20431 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
20432 msgid "Adjustments and Effects"
20433 msgstr "Empindahinduka yebyarugamu"
20435 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
20436 msgid "Graphic Equalizer"
20437 msgstr "Ekiringaniza Ebishushani"
20439 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
20440 msgid "Synchronization"
20441 msgstr ""
20443 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
20444 msgid "v4l2 controls"
20445 msgstr "Entegyeka v4l2"
20447 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
20448 #, fuzzy
20449 msgid "&Write changes to config"
20450 msgstr "Ekitoreine kigwire"
20452 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
20453 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
20454 #, fuzzy
20455 msgid "Privacy and Network Access Policy"
20456 msgstr "Amateeka agempurizigana nebyekihama"
20458 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
20459 msgid ""
20460 "<p>In order to protect your privacy, the <i>VLC media player</i> does "
20461 "<b>not</b> collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
20462 "form, to anyone.</p>\n"
20463 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
20464 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
20465 "That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.</p>\n"
20466 "That may entail identifying some of your media files to third party "
20467 "entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your express consent "
20468 "for the media player to access the Internet automatically.</p>\n"
20469 msgstr ""
20471 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
20472 msgid "Network Access Policy"
20473 msgstr ""
20475 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
20476 #, fuzzy
20477 msgid "Automatically retrieve media info"
20478 msgstr "Hatariho kushabwa kyebera ebisya"
20480 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
20481 #, fuzzy
20482 msgid "Regularly check for VLC updates"
20483 msgstr "Kirimu kukyebera ebyagaruka busya..."
20485 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
20486 msgid "Go to Time"
20487 msgstr "Gyenda aha shaha"
20489 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
20490 msgid "&Go"
20491 msgstr "&Gyenda"
20493 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
20494 msgid "Go to time"
20495 msgstr "Gyenda aha shaha"
20497 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
20498 msgid "About"
20499 msgstr "Ahari"
20501 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
20502 msgid "&Recheck version"
20503 msgstr "&garuka kukyebera eshuura"
20505 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
20506 msgid "&Yes"
20507 msgstr "&Eego"
20509 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
20510 #, fuzzy
20511 msgid "&No"
20512 msgstr "&Gyenda"
20514 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:147
20515 msgid "VLC media player updates"
20516 msgstr "Ebyagarusya busya ahari VLC"
20518 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
20519 #, fuzzy
20520 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
20521 msgstr "Eshuura ensya ya VLC("
20523 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
20524 msgid "You have the latest version of VLC media player."
20525 msgstr "Oyine eshuura ya hati ya VLC."
20527 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
20528 msgid "An error occurred while checking for updates..."
20529 msgstr "Enshobe zabaho obuwa n'okyebera ebisya..."
20531 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
20532 #, fuzzy
20533 msgid "Current Media Information"
20534 msgstr "Amakuru ahari ekirazaana"
20536 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
20537 msgid "&General"
20538 msgstr "&Byona hamwe"
20540 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
20541 #, fuzzy
20542 msgid "&Metadata"
20543 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
20545 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
20546 msgid "Co&dec"
20547 msgstr ""
20549 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
20550 #, fuzzy
20551 msgid "S&tatistics"
20552 msgstr "Embaririra"
20554 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
20555 msgid "&Save Metadata"
20556 msgstr "&Biika Ebirakwata ahabirimu"
20558 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
20559 msgid "Location:"
20560 msgstr "Omwanya:"
20562 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
20563 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
20564 msgstr "Nikibiika ebyafaayo ebyayorekwa omu kihandiiko"
20566 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
20567 msgid "Save log file as..."
20568 msgstr "Biika ebyafaayo nka..."
20570 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
20571 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
20572 msgstr ""
20574 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
20575 msgid ""
20576 "Cannot write to file %1:\n"
20577 "%2."
20578 msgstr ""
20579 "Tiikyabaasa okuhandiko omu kihandiiko %1:\n"
20580 "%2."
20582 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
20583 #, fuzzy
20584 msgid "Update the tree"
20585 msgstr "Ahansi ya sinema"
20587 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
20588 #, fuzzy
20589 msgid "Clear the messages"
20590 msgstr "Obutumwa"
20592 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:916
20593 msgid "Open Media"
20594 msgstr "Iguraho Ekyokuzaana"
20596 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
20597 msgid "&File"
20598 msgstr "&Ekihandiiko"
20600 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
20601 msgid "&Disc"
20602 msgstr "&Disiki"
20604 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
20605 msgid "&Network"
20606 msgstr "&Empuriziganya"
20608 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
20609 msgid "Capture &Device"
20610 msgstr "Kwata &Akoma"
20612 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
20613 msgid "&Select"
20614 msgstr "&Toorana"
20616 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
20617 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
20618 msgid "&Enqueue"
20619 msgstr "&Kite aharukarara"
20621 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
20622 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:810
20623 msgid "&Play"
20624 msgstr "&Zaana"
20626 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
20627 msgid "&Stream"
20628 msgstr "&Shohoza"
20630 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
20631 #, fuzzy
20632 msgid "C&onvert"
20633 msgstr "Hindura"
20635 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
20636 #, fuzzy
20637 msgid "C&onvert / Save"
20638 msgstr "&Hindua / Biika"
20640 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
20641 msgid "Open URL"
20642 msgstr "Iguraho URL"
20644 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
20645 msgid "Enter URL here..."
20646 msgstr "Tamu URL hanu..."
20648 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
20649 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
20650 msgstr ""
20652 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
20653 msgid ""
20654 "If your clipboard contains a valid URL\n"
20655 "or the path to a file on your computer,\n"
20656 "it will be automatically selected."
20657 msgstr ""
20659 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
20660 msgid "Plugins and extensions"
20661 msgstr "Ebijwekyemu hamwe nebigisireho"
20663 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
20664 msgid "Capability"
20665 msgstr "Obushohorozi"
20667 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
20668 msgid "Score"
20669 msgstr "Nweesa"
20671 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:122
20672 msgid "&Search:"
20673 msgstr "&Ronda:"
20675 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:209
20676 #, fuzzy
20677 msgid "Get more extensions from"
20678 msgstr "Garuka otasyemu ebigeisirweho"
20680 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:239
20681 msgid "More information..."
20682 msgstr "Amakuru agandi..."
20684 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247
20685 msgid "Reload extensions"
20686 msgstr "Garuka otasyemu ebigeisirweho"
20688 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:551
20689 msgid "Version"
20690 msgstr "Eshuura"
20692 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:571
20693 msgid "Website"
20694 msgstr "Ekibanja"
20696 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
20697 msgid "Deletes the selected item"
20698 msgstr "Nikisangura ebyatoranwa"
20700 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
20701 msgid "Show settings"
20702 msgstr "Yoreka entekateeka"
20704 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
20705 msgid "Simple"
20706 msgstr "Kyanguhi"
20708 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
20709 msgid "Switch to simple preferences view"
20710 msgstr "Hindura oze omundeebeka y'ebyanguhi"
20712 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:76
20713 msgid "Switch to full preferences view"
20714 msgstr "Hindura oze omundeebeka y'abyona"
20716 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
20717 msgid "&Save"
20718 msgstr "&Biika"
20720 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
20721 msgid "Save and close the dialog"
20722 msgstr "Biika kandi okinge akabozi"
20724 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93
20725 msgid "&Reset Preferences"
20726 msgstr "&Garuka oteho ebisimirwe"
20728 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:163
20729 msgid "Only show current"
20730 msgstr ""
20732 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:165
20733 msgid "Only show modules related to current playback"
20734 msgstr ""
20736 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:201
20737 #, fuzzy
20738 msgid "Advanced Preferences"
20739 msgstr "Ebisiimirwe"
20741 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:222
20742 #, fuzzy
20743 msgid "Simple Preferences"
20744 msgstr "Ebisiimirwe"
20746 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:306
20747 msgid "Cannot save Configuration"
20748 msgstr "Tikyabaasa okubiika entereeza"
20750 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:307
20751 msgid "Preferences file could not be saved"
20752 msgstr "Ekihandiiko ekyebisiimirwe tikyabaasa kubiikirwa"
20754 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
20755 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
20756 msgstr ""
20758 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
20759 msgid "Open Directory"
20760 msgstr "Iguraho Endagiriro"
20762 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
20763 msgid "Open Folder"
20764 msgstr "Iguraho Eibiikiro"
20766 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
20767 msgid "Open playlist..."
20768 msgstr "Iguraho orukarara orwebyokuzaano..."
20770 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
20771 #, fuzzy
20772 msgid "XSPF playlist"
20773 msgstr "Orukarara orwebyokuzaana XSPF (*.xspf)"
20775 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
20776 #, fuzzy
20777 msgid "M3U playlist"
20778 msgstr "Orukarara orwebyokuzaana M3U (*.m3u)"
20780 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581
20781 #, fuzzy
20782 msgid "M3U8 playlist"
20783 msgstr "Orukarara orwebyokuzaana M3U8 (*.m3u)"
20785 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599
20786 msgid "Save playlist as..."
20787 msgstr "Biika orukarara orwebyokuzaana nka..."
20789 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747
20790 msgid "Open subtitles..."
20791 msgstr "Iguraho envunura..."
20793 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
20794 msgid "Media Files"
20795 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
20797 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
20798 #, fuzzy
20799 msgid "Subtitle Files"
20800 msgstr "Ebihandiiko ebivunurirwe"
20802 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
20803 msgid "All Files"
20804 msgstr "Ebihandiiko Byona"
20806 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:201
20807 msgid "Stream Output"
20808 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
20810 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
20811 msgid ""
20812 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
20813 "on your private network, or on the Internet.\n"
20814 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
20815 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
20816 msgstr ""
20818 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
20819 msgid ""
20820 "Stream output string.\n"
20821 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
20822 "but you can change it manually."
20823 msgstr ""
20825 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
20826 msgid "Toolbars Editor"
20827 msgstr "Enswhijuma y'Ahokweyambisa"
20829 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
20830 msgid "Toolbar Elements"
20831 msgstr "Ebirimu ahahokweyambisa"
20833 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
20834 msgid "Next widget style:"
20835 msgstr ""
20837 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
20838 msgid "Flat Button"
20839 msgstr "Eipeesha ..."
20841 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
20842 msgid "Big Button"
20843 msgstr "Eipeesha erihango"
20845 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
20846 msgid "Native Slider"
20847 msgstr ""
20849 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
20850 msgid "Main Toolbar"
20851 msgstr "Omuvimo ogurarebeka aharubaju"
20853 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
20854 msgid "Toolbar position:"
20855 msgstr "Omwanya ahorarebera ebwokukozesa"
20857 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
20858 msgid "Under the Video"
20859 msgstr "Ahansi ya sinema"
20861 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
20862 msgid "Above the Video"
20863 msgstr "Ahiguru ya sinema"
20865 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
20866 msgid "Line 1:"
20867 msgstr "Omusitari gwokubanza"
20869 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
20870 msgid "Line 2:"
20871 msgstr "Omusitari gwakabiri"
20873 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
20874 msgid "Advanced Widget toolbar:"
20875 msgstr "omungyeri eyahaiguru"
20877 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
20878 msgid "Time Toolbar"
20879 msgstr "Ahokweyambisa aheshaha"
20881 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
20882 msgid "Fullscreen Controller"
20883 msgstr "Akarategyeka orutimbe orwijwire"
20885 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
20886 msgid "Select profile:"
20887 msgstr "Torana enyanjura"
20889 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
20890 #, fuzzy
20891 msgid "New profile"
20892 msgstr "Torana enyanjura"
20894 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
20895 msgid "Delete the current profile"
20896 msgstr "Sangura enyanjula eyahati"
20898 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198
20899 msgid "Cl&ose"
20900 msgstr "Kin&gaho"
20902 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
20903 msgid "Profile Name"
20904 msgstr "Eiziina Eryenyanjula"
20906 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
20907 msgid "Please enter the new profile name."
20908 msgstr "Nyabula, tasyamu eiziina eryenyanjula ensya."
20910 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:314
20911 msgid "Spacer"
20912 msgstr "Ekirongyera omwanya"
20914 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:320
20915 msgid "Expanding Spacer"
20916 msgstr "Ekirahangusya omwanya"
20918 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:350
20919 msgid "Splitter"
20920 msgstr "Ekiratanura"
20922 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:357
20923 msgid "Time Slider"
20924 msgstr "Ekirasereza Eshaha"
20926 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:370
20927 msgid "Small Volume"
20928 msgstr "Eraka Rikye"
20930 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
20931 msgid "DVD menus"
20932 msgstr "Orukarara rwa DVD"
20934 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:436
20935 msgid "Advanced Buttons"
20936 msgstr "Amapesha agomurutindo eryahaiguru"
20938 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:449
20939 #, fuzzy
20940 msgid "Playback Buttons"
20941 msgstr "Garukamu ozaane"
20943 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453
20944 #, fuzzy
20945 msgid "Aspect ratio selector"
20946 msgstr "Gyeragyeranisa emyanya"
20948 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:457
20949 #, fuzzy
20950 msgid "Speed selector"
20951 msgstr "Enyingana eyayoherezebwa"
20953 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
20954 msgid "Broadcast"
20955 msgstr "Janjaza"
20957 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
20958 msgid "Schedule"
20959 msgstr "Gyereka Obwire"
20961 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
20962 msgid "Video On Demand ( VOD )"
20963 msgstr "Sinema eshabirwe ( VOD )"
20965 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
20966 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
20967 msgstr "Eshaaha / Edakiika / Sekondi:"
20969 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
20970 msgid "Day / Month / Year:"
20971 msgstr "Orunaku / Okwezi / Omwaka:"
20973 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
20974 msgid "Repeat:"
20975 msgstr "Garukamu:"
20977 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
20978 msgid "Repeat delay:"
20979 msgstr "Garukamu okukyerereza:"
20981 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
20982 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
20983 msgid " days"
20984 msgstr ""
20986 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
20987 msgid "I&mport"
20988 msgstr "Ta&syamu"
20990 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
20991 msgid "E&xport"
20992 msgstr "Y&ohereza"
20994 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
20995 msgid "Save VLM configuration as..."
20996 msgstr "Biika entereeza ya VLC nka..."
20998 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
20999 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
21000 msgstr "Ent. VLM (*.vlm);;Byona (*)"
21002 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
21003 msgid "Open VLM configuration..."
21004 msgstr "Iguraho entereeza ya VLM..."
21006 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
21007 #, fuzzy
21008 msgid "Broadcast: "
21009 msgstr "Janjaza"
21011 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
21012 #, fuzzy
21013 msgid "Schedule: "
21014 msgstr "Gyereka Obwire"
21016 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
21017 msgid "VOD: "
21018 msgstr ""
21020 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1165
21021 msgid "Control menu for the player"
21022 msgstr "Akarategyeka ebikuru omukarazaana"
21024 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1209
21025 msgid "Paused"
21026 msgstr "Kyemerezibwe"
21028 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
21029 msgid "&Media"
21030 msgstr "&Ebyirazaanwa"
21032 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
21033 msgid "P&layback"
21034 msgstr "&Garukamu Ozaane"
21036 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
21037 msgid "&Audio"
21038 msgstr "&Amaraka"
21040 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
21041 msgid "&Video"
21042 msgstr "&Sinema"
21044 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1053
21045 #, fuzzy
21046 msgid "Subti&tle"
21047 msgstr "Emitwe"
21049 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
21050 #, fuzzy
21051 msgid "T&ools"
21052 msgstr "&Ebikozeso"
21054 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1104
21055 msgid "V&iew"
21056 msgstr "&Shomamu"
21058 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
21059 msgid "&Help"
21060 msgstr "&Obuyambi"
21062 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
21063 #, fuzzy
21064 msgid "Open &File..."
21065 msgstr "Iguraho Ekihandiko..."
21067 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
21068 #, fuzzy
21069 msgid "&Open Multiple Files..."
21070 msgstr "&Iguraho Ekihandiiko..."
21072 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:921
21073 msgid "Open &Disc..."
21074 msgstr "Iguraho &Disiku..."
21076 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
21077 msgid "Open &Network Stream..."
21078 msgstr ""
21080 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:925
21081 msgid "Open &Capture Device..."
21082 msgstr ""
21084 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
21085 msgid "Open &Location from clipboard"
21086 msgstr ""
21088 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
21089 #, fuzzy
21090 msgid "Open &Recent Media"
21091 msgstr "Iguraho ebyajuba"
21093 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
21094 msgid "Conve&rt / Save..."
21095 msgstr ""
21097 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
21098 #, fuzzy
21099 msgid "&Stream..."
21100 msgstr "&Shohoza"
21102 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
21103 #, fuzzy
21104 msgid "Quit at the end of playlist"
21105 msgstr "Tihariho ekyokuzaana"
21107 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
21108 msgid "Close to systray"
21109 msgstr ""
21111 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1167
21112 msgid "&Quit"
21113 msgstr ""
21115 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
21116 msgid "&Effects and Filters"
21117 msgstr ""
21119 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
21120 msgid "&Track Synchronization"
21121 msgstr ""
21123 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
21124 msgid "Program Guide"
21125 msgstr ""
21127 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
21128 msgid "Plu&gins and extensions"
21129 msgstr ""
21131 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:436
21132 msgid "Customi&ze Interface..."
21133 msgstr ""
21135 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:439
21136 msgid "&Preferences"
21137 msgstr ""
21139 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
21140 msgid "&View"
21141 msgstr ""
21143 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:481
21144 msgid "Play&list"
21145 msgstr ""
21147 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
21148 msgid "Ctrl+L"
21149 msgstr ""
21151 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:485
21152 msgid "Docked Playlist"
21153 msgstr ""
21155 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
21156 #, fuzzy
21157 msgid "Mi&nimal Interface"
21158 msgstr "Ahorikureebeera omuri Mac OS X ekyendeizibweho"
21160 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
21161 msgid "Ctrl+H"
21162 msgstr ""
21164 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
21165 msgid "&Fullscreen Interface"
21166 msgstr ""
21168 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
21169 msgid "&Advanced Controls"
21170 msgstr ""
21172 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
21173 #, fuzzy
21174 msgid "Status Bar"
21175 msgstr "Embaririra"
21177 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
21178 msgid "Visualizations selector"
21179 msgstr ""
21181 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
21182 #, fuzzy
21183 msgid "&Increase Volume"
21184 msgstr "Yongyeza iraka"
21186 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
21187 #, fuzzy
21188 msgid "&Decrease Volume"
21189 msgstr "Kyendeza iraka"
21191 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
21192 #, fuzzy
21193 msgid "&Mute"
21194 msgstr "Tetesa"
21196 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
21197 msgid "Audio &Track"
21198 msgstr ""
21200 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
21201 msgid "Audio &Device"
21202 msgstr ""
21204 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:609
21205 #, fuzzy
21206 msgid "&Stereo Mode"
21207 msgstr "Enkora ..."
21209 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
21210 msgid "&Visualizations"
21211 msgstr ""
21213 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:638
21214 #, fuzzy
21215 msgid "Add &Subtitle File..."
21216 msgstr "Ekihandiiko kye'mitwe"
21218 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:640
21219 #, fuzzy
21220 msgid "Sub &Track"
21221 msgstr "Emitwe erimu"
21223 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
21224 msgid "Video &Track"
21225 msgstr ""
21227 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
21228 msgid "&Fullscreen"
21229 msgstr ""
21231 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
21232 #, fuzzy
21233 msgid "Always Fit &Window"
21234 msgstr "Kyinga edirisa"
21236 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
21237 #, fuzzy
21238 msgid "Always &on Top"
21239 msgstr "Ahamutwe bulikiire"
21241 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:670
21242 msgid "Set as Wall&paper"
21243 msgstr ""
21245 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
21246 msgid "&Zoom"
21247 msgstr ""
21249 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
21250 msgid "&Aspect Ratio"
21251 msgstr ""
21253 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
21254 msgid "&Crop"
21255 msgstr ""
21257 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
21258 msgid "&Deinterlace"
21259 msgstr ""
21261 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
21262 msgid "&Deinterlace mode"
21263 msgstr ""
21265 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:682
21266 msgid "&Post processing"
21267 msgstr ""
21269 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
21270 #, fuzzy
21271 msgid "Take &Snapshot"
21272 msgstr "Teera ekishushani"
21274 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
21275 msgid "T&itle"
21276 msgstr ""
21278 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
21279 msgid "&Chapter"
21280 msgstr ""
21282 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:712
21283 msgid "&Program"
21284 msgstr ""
21286 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:716
21287 #, fuzzy
21288 msgid "&Manage"
21289 msgstr "Akagyegyena Filimu"
21291 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:772
21292 msgid "&Help..."
21293 msgstr ""
21295 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:775
21296 msgid "Check for &Updates..."
21297 msgstr ""
21299 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:824
21300 msgid "&Stop"
21301 msgstr ""
21303 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:832
21304 msgid "Pre&vious"
21305 msgstr ""
21307 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
21308 msgid "Ne&xt"
21309 msgstr ""
21311 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:851
21312 msgid "Sp&eed"
21313 msgstr ""
21315 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
21316 msgid "&Faster"
21317 msgstr ""
21319 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
21320 msgid "N&ormal Speed"
21321 msgstr ""
21323 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
21324 msgid "Slo&wer"
21325 msgstr ""
21327 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:894
21328 msgid "&Jump Forward"
21329 msgstr ""
21331 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:901
21332 msgid "Jump Bac&kward"
21333 msgstr ""
21335 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:908
21336 msgid "Ctrl+T"
21337 msgstr ""
21339 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:923
21340 msgid "Open &Network..."
21341 msgstr ""
21343 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
21344 msgid "Leave Fullscreen"
21345 msgstr ""
21347 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1059
21348 msgid "&Playback"
21349 msgstr ""
21351 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148
21352 #, fuzzy
21353 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
21354 msgstr "Ekizani kya VLC"
21356 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1154
21357 #, fuzzy
21358 msgid "Sho&w VLC media player"
21359 msgstr "Ekizani kya VLC"
21361 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
21362 #, fuzzy
21363 msgid "&Open Media"
21364 msgstr "Iguraho Ekyokuzaana"
21366 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1629
21367 msgid "&Clear"
21368 msgstr "&Ihaho"
21370 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
21371 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
21372 msgstr ""
21374 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73
21375 msgid ""
21376 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
21377 "preferences dialog."
21378 msgstr ""
21380 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
21381 msgid "Systray icon"
21382 msgstr ""
21384 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
21385 msgid ""
21386 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
21387 "basic actions."
21388 msgstr ""
21390 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82
21391 msgid "Start VLC with only a systray icon"
21392 msgstr ""
21394 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
21395 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
21396 msgstr ""
21398 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
21399 msgid "Show playing item name in window title"
21400 msgstr ""
21402 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
21403 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
21404 msgstr ""
21406 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
21407 msgid "Show notification popup on track change"
21408 msgstr ""
21410 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
21411 msgid ""
21412 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
21413 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
21414 msgstr ""
21416 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
21417 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
21418 msgstr ""
21420 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
21421 msgid ""
21422 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
21423 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
21424 "extensions."
21425 msgstr ""
21427 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
21428 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
21429 msgstr ""
21431 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
21432 msgid ""
21433 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
21434 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
21435 "with composite extensions."
21436 msgstr ""
21438 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
21439 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
21440 msgstr ""
21442 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
21443 msgid "Activate the updates availability notification"
21444 msgstr ""
21446 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
21447 msgid ""
21448 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
21449 "once every two weeks."
21450 msgstr ""
21452 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
21453 msgid "Number of days between two update checks"
21454 msgstr ""
21456 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
21457 msgid "Ask for network policy at start"
21458 msgstr ""
21460 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
21461 msgid "Save the recently played items in the menu"
21462 msgstr ""
21464 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
21465 msgid "List of words separated by | to filter"
21466 msgstr ""
21468 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
21469 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
21470 msgstr ""
21472 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
21473 #, fuzzy
21474 msgid "Define the colors of the volume slider "
21475 msgstr "Kirahindura erangi eziri omu kishushani"
21477 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
21478 msgid ""
21479 "Define the colors of the volume slider\n"
21480 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
21481 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
21482 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
21483 msgstr ""
21485 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
21486 msgid "Selection of the starting mode and look "
21487 msgstr ""
21489 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
21490 msgid ""
21491 "Start VLC with:\n"
21492 " - normal mode\n"
21493 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
21494 " - minimal mode with limited controls"
21495 msgstr ""
21497 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
21498 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
21499 msgstr ""
21501 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
21502 msgid "Embed the file browser in open dialog"
21503 msgstr ""
21505 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
21506 msgid "Define which screen fullscreen goes"
21507 msgstr ""
21509 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
21510 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
21511 msgstr ""
21513 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
21514 msgid "Load extensions on startup"
21515 msgstr ""
21517 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
21518 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
21519 msgstr ""
21521 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
21522 msgid "Start in minimal view (without menus)"
21523 msgstr ""
21525 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
21526 msgid "Display background cone or art"
21527 msgstr ""
21529 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
21530 msgid ""
21531 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
21532 "disabled to prevent burning screen."
21533 msgstr ""
21535 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
21536 msgid "Expanding background cone or art."
21537 msgstr ""
21539 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
21540 #, fuzzy
21541 msgid "Background art fits window's size"
21542 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
21544 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
21545 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
21546 msgstr ""
21548 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
21549 msgid ""
21550 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
21551 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
21552 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
21553 "and change the system volume when VLC is not selected."
21554 msgstr ""
21556 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
21557 #, fuzzy
21558 msgid "Never"
21559 msgstr "Garuka enyima"
21561 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
21562 #, fuzzy
21563 msgid "When minimized"
21564 msgstr "Yemerezamu Ebyazanwa"
21566 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
21567 #, fuzzy
21568 msgid "Always"
21569 msgstr "Ahamutwe bulikiire"
21571 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
21572 msgid "Qt interface"
21573 msgstr ""
21575 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
21576 #, fuzzy
21577 msgid "errors"
21578 msgstr "Enshobe"
21580 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
21581 msgid "warnings"
21582 msgstr ""
21584 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
21585 msgid "debug"
21586 msgstr ""
21588 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
21589 msgid "Open a skin file"
21590 msgstr ""
21592 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
21593 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
21594 msgstr ""
21596 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
21597 msgid "Open playlist"
21598 msgstr ""
21600 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
21601 msgid "Playlist Files|"
21602 msgstr ""
21604 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
21605 msgid "Save playlist"
21606 msgstr ""
21608 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
21609 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
21610 msgstr ""
21612 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
21613 msgid "Skin to use"
21614 msgstr ""
21616 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
21617 msgid "Path to the skin to use."
21618 msgstr ""
21620 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
21621 msgid "Config of last used skin"
21622 msgstr ""
21624 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
21625 msgid ""
21626 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
21627 "automatically, do not touch it."
21628 msgstr ""
21630 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
21631 msgid "Show a systray icon for VLC"
21632 msgstr ""
21634 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
21635 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
21636 msgid "Show VLC on the taskbar"
21637 msgstr ""
21639 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
21640 msgid "Enable transparency effects"
21641 msgstr ""
21643 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
21644 msgid ""
21645 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
21646 "when moving windows does not behave correctly."
21647 msgstr ""
21649 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
21650 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
21651 msgid "Use a skinned playlist"
21652 msgstr ""
21654 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
21655 msgid "Display video in a skinned window if any"
21656 msgstr ""
21658 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
21659 msgid ""
21660 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
21661 "play back video even though no video tag is implemented"
21662 msgstr ""
21664 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
21665 msgid "Skins"
21666 msgstr ""
21668 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
21669 msgid "Skinnable Interface"
21670 msgstr ""
21672 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
21673 msgid "Select skin"
21674 msgstr ""
21676 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120
21677 msgid "Open skin ..."
21678 msgstr ""
21680 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
21681 msgid ""
21682 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
21683 "password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
21684 "interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
21685 msgstr ""
21687 #: modules/lua/vlc.c:48
21688 #, fuzzy
21689 msgid "Lua interface"
21690 msgstr "Embugano"
21692 #: modules/lua/vlc.c:49
21693 msgid "Lua interface module to load"
21694 msgstr ""
21696 #: modules/lua/vlc.c:51
21697 #, fuzzy
21698 msgid "Lua interface configuration"
21699 msgstr "Tikyabaasa okubiika entereeza"
21701 #: modules/lua/vlc.c:52
21702 msgid ""
21703 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
21704 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
21705 msgstr ""
21707 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:70
21708 msgid "A single password restricts access to this interface."
21709 msgstr ""
21711 #: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
21712 #, fuzzy
21713 msgid "Source directory"
21714 msgstr "Toorana endagiriro"
21716 #: modules/lua/vlc.c:58
21717 #, fuzzy
21718 msgid "Directory index"
21719 msgstr "Endangiriro"
21721 #: modules/lua/vlc.c:59
21722 msgid "Allow to build directory index"
21723 msgstr ""
21725 #: modules/lua/vlc.c:61 modules/stream_out/raop.c:147
21726 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
21727 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
21728 msgid "Host"
21729 msgstr ""
21731 #: modules/lua/vlc.c:62
21732 msgid ""
21733 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
21734 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
21735 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
21736 msgstr ""
21738 #: modules/lua/vlc.c:67
21739 msgid ""
21740 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
21741 "4212."
21742 msgstr ""
21744 #: modules/lua/vlc.c:75
21745 #, fuzzy
21746 msgid "CLI input"
21747 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
21749 #: modules/lua/vlc.c:76
21750 msgid ""
21751 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
21752 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
21753 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
21754 msgstr ""
21756 #: modules/lua/vlc.c:84
21757 msgid "Lua"
21758 msgstr ""
21760 #: modules/lua/vlc.c:85
21761 #, fuzzy
21762 msgid "Lua interpreter"
21763 msgstr "Embugano"
21765 #: modules/lua/vlc.c:106
21766 msgid "Lua CLI"
21767 msgstr ""
21769 #: modules/lua/vlc.c:110
21770 #, fuzzy
21771 msgid "Command-line interface"
21772 msgstr "Ahorikureebeera omuri Maemo hildon "
21774 #: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
21775 msgid "Lua Telnet"
21776 msgstr ""
21778 #: modules/lua/vlc.c:134
21779 msgid "Lua Meta Fetcher"
21780 msgstr ""
21782 #: modules/lua/vlc.c:135
21783 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
21784 msgstr ""
21786 #: modules/lua/vlc.c:140
21787 msgid "Lua Meta Reader"
21788 msgstr ""
21790 #: modules/lua/vlc.c:141
21791 msgid "Read meta data using lua scripts"
21792 msgstr ""
21794 #: modules/lua/vlc.c:147
21795 #, fuzzy
21796 msgid "Lua Playlist"
21797 msgstr "oOrukarara orwemizaano oruri omu HTML"
21799 #: modules/lua/vlc.c:148
21800 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
21801 msgstr ""
21803 #: modules/lua/vlc.c:153
21804 msgid "Lua Art"
21805 msgstr ""
21807 #: modules/lua/vlc.c:154
21808 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
21809 msgstr ""
21811 #: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160
21812 #, fuzzy
21813 msgid "Lua Extension"
21814 msgstr "Ebigeisireho"
21816 #: modules/lua/vlc.c:166
21817 msgid "Lua SD Module"
21818 msgstr ""
21820 #: modules/meta_engine/folder.c:64
21821 #, fuzzy
21822 msgid "Folder meta data"
21823 msgstr "Yaakira ebirakwata ahabirimu"
21825 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21826 msgid "Album art filename"
21827 msgstr ""
21829 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21830 msgid "Filename to look for album art in current directory"
21831 msgstr ""
21833 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
21834 msgid "The username of your last.fm account"
21835 msgstr ""
21837 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
21838 msgid "The password of your last.fm account"
21839 msgstr ""
21841 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
21842 msgid "Scrobbler URL"
21843 msgstr ""
21845 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
21846 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
21847 msgstr ""
21849 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
21850 #, fuzzy
21851 msgid "Audioscrobbler"
21852 msgstr "Akaragyegyena Kamaraka"
21854 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
21855 msgid "Submission of played songs to last.fm"
21856 msgstr ""
21858 #: modules/misc/audioscrobbler.c:595
21859 msgid "last.fm: Authentication failed"
21860 msgstr ""
21862 #: modules/misc/audioscrobbler.c:596
21863 msgid ""
21864 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
21865 "relaunch VLC."
21866 msgstr ""
21868 #: modules/misc/audioscrobbler.c:737
21869 msgid "Last.fm username not set"
21870 msgstr ""
21872 #: modules/misc/audioscrobbler.c:738
21873 msgid ""
21874 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
21875 "VLC.\n"
21876 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
21877 msgstr ""
21879 #: modules/misc/gnutls.c:51
21880 #, fuzzy
21881 msgid "TLS cipher priorities"
21882 msgstr "Ebirakwata ahampandiika"
21884 #: modules/misc/gnutls.c:52
21885 msgid ""
21886 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
21887 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
21888 msgstr ""
21890 #: modules/misc/gnutls.c:63
21891 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
21892 msgstr ""
21894 #: modules/misc/gnutls.c:65
21895 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
21896 msgstr ""
21898 #: modules/misc/gnutls.c:66
21899 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
21900 msgstr ""
21902 #: modules/misc/gnutls.c:67
21903 msgid "Export (include insecure ciphers)"
21904 msgstr ""
21906 #: modules/misc/gnutls.c:72
21907 msgid "GNU TLS transport layer security"
21908 msgstr ""
21910 #: modules/misc/gnutls.c:79
21911 #, fuzzy
21912 msgid "GNU TLS server"
21913 msgstr "Empereza"
21915 #: modules/misc/gnutls.c:269
21916 #, c-format
21917 msgid ""
21918 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21919 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
21920 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
21921 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21922 "\n"
21923 "If in doubt, abort now.\n"
21924 msgstr ""
21926 #: modules/misc/gnutls.c:279
21927 #, c-format
21928 msgid ""
21929 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21930 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
21931 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
21932 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21933 "\n"
21934 "If in doubt, abort now.\n"
21935 msgstr ""
21937 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
21938 msgid "Insecure site"
21939 msgstr ""
21941 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
21942 msgid "Abort"
21943 msgstr ""
21945 #: modules/misc/gnutls.c:295
21946 #, fuzzy
21947 msgid "View certificate"
21948 msgstr "Ekihandiiko ahokumarira:"
21950 #: modules/misc/gnutls.c:312
21951 #, c-format
21952 msgid ""
21953 "This is the certificate presented by %s:\n"
21954 "%s\n"
21955 "\n"
21956 "If in doubt, abort now.\n"
21957 msgstr ""
21959 #: modules/misc/gnutls.c:314
21960 msgid "Accept 24 hours"
21961 msgstr ""
21963 #: modules/misc/gnutls.c:315
21964 msgid "Accept permanently"
21965 msgstr ""
21967 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
21968 msgid "Playing some media."
21969 msgstr ""
21971 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
21972 #, fuzzy
21973 msgid "Power"
21974 msgstr "Mpola mpola"
21976 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
21977 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
21978 msgstr ""
21980 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
21981 msgid "XDG-screensaver"
21982 msgstr ""
21984 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:39
21985 msgid "XDG screen saver inhibition"
21986 msgstr ""
21988 #: modules/misc/logger.c:117
21989 #, fuzzy
21990 msgid "Log format"
21991 msgstr "Enshwa"
21993 #: modules/misc/logger.c:118
21994 msgid "Specify the logging format."
21995 msgstr ""
21997 #: modules/misc/logger.c:121
21998 msgid "Syslog ident"
21999 msgstr ""
22001 #: modules/misc/logger.c:122
22002 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
22003 msgstr ""
22005 #: modules/misc/logger.c:125
22006 msgid "Syslog facility"
22007 msgstr ""
22009 #: modules/misc/logger.c:126
22010 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
22011 msgstr ""
22013 #: modules/misc/logger.c:153
22014 #, fuzzy
22015 msgid "Verbosity"
22016 msgstr "Omuhendo gwe'bigambo"
22018 #: modules/misc/logger.c:154
22019 msgid ""
22020 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
22021 "--verbose."
22022 msgstr ""
22024 #: modules/misc/logger.c:158
22025 msgid "Logging"
22026 msgstr ""
22028 #: modules/misc/logger.c:159
22029 msgid "File logging"
22030 msgstr ""
22032 #: modules/misc/logger.c:165
22033 #, fuzzy
22034 msgid "Log filename"
22035 msgstr "Eiziina ryekihandiiko"
22037 #: modules/misc/logger.c:165
22038 msgid "Specify the log filename."
22039 msgstr ""
22041 #: modules/misc/playlist/export.c:50
22042 #, fuzzy
22043 msgid "M3U playlist export"
22044 msgstr "Orukarara orwebyokuzaana M3U (*.m3u)"
22046 #: modules/misc/playlist/export.c:56
22047 #, fuzzy
22048 msgid "M3U8 playlist export"
22049 msgstr "Orukarara orwebyokuzaana M3U8 (*.m3u)"
22051 #: modules/misc/playlist/export.c:62
22052 #, fuzzy
22053 msgid "XSPF playlist export"
22054 msgstr "Orukarara orwebyokuzaana XSPF (*.xspf)"
22056 #: modules/misc/playlist/export.c:68
22057 #, fuzzy
22058 msgid "HTML playlist export"
22059 msgstr "oOrukarara orwemizaano oruri omu HTML"
22061 #: modules/misc/rtsp.c:61
22062 msgid "Maximum number of connections"
22063 msgstr ""
22065 #: modules/misc/rtsp.c:62
22066 msgid ""
22067 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
22068 "0 means no limit."
22069 msgstr ""
22071 #: modules/misc/rtsp.c:65
22072 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
22073 msgstr ""
22075 #: modules/misc/rtsp.c:67
22076 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
22077 msgstr ""
22079 #: modules/misc/rtsp.c:69
22080 msgid ""
22081 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
22082 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
22083 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
22084 "The default is 5."
22085 msgstr ""
22087 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
22088 msgid "RTSP VoD"
22089 msgstr ""
22091 #: modules/misc/stats.c:211
22092 #, fuzzy
22093 msgid "Stats"
22094 msgstr "Embaririra"
22096 #: modules/misc/stats.c:213
22097 #, fuzzy
22098 msgid "Stats encoder function"
22099 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
22101 #: modules/misc/stats.c:219
22102 msgid "Stats decoder"
22103 msgstr ""
22105 #: modules/misc/stats.c:220
22106 msgid "Stats decoder function"
22107 msgstr ""
22109 #: modules/misc/stats.c:225
22110 msgid "Stats demux"
22111 msgstr ""
22113 #: modules/misc/stats.c:226
22114 msgid "Stats demux function"
22115 msgstr ""
22117 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
22118 msgid "XML Parser (using libxml2)"
22119 msgstr ""
22121 #: modules/mux/asf.c:57
22122 msgid "Title to put in ASF comments."
22123 msgstr ""
22125 #: modules/mux/asf.c:59
22126 msgid "Author to put in ASF comments."
22127 msgstr ""
22129 #: modules/mux/asf.c:61
22130 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
22131 msgstr ""
22133 #: modules/mux/asf.c:62
22134 #, fuzzy
22135 msgid "Comment"
22136 msgstr "Ebiteekateeko"
22138 #: modules/mux/asf.c:63
22139 msgid "Comment to put in ASF comments."
22140 msgstr ""
22142 #: modules/mux/asf.c:65
22143 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
22144 msgstr ""
22146 #: modules/mux/asf.c:66
22147 #, fuzzy
22148 msgid "Packet Size"
22149 msgstr "Sayizi y'empandika"
22151 #: modules/mux/asf.c:67
22152 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
22153 msgstr ""
22155 #: modules/mux/asf.c:68
22156 #, fuzzy
22157 msgid "Bitrate override"
22158 msgstr "Omutindo gwa vidiyo"
22160 #: modules/mux/asf.c:69
22161 msgid ""
22162 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
22163 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
22164 "in bytes"
22165 msgstr ""
22167 #: modules/mux/asf.c:73
22168 msgid "ASF muxer"
22169 msgstr ""
22171 #: modules/mux/asf.c:565
22172 msgid "Unknown Video"
22173 msgstr ""
22175 #: modules/mux/avi.c:47
22176 msgid "AVI muxer"
22177 msgstr ""
22179 #: modules/mux/dummy.c:45
22180 msgid "Dummy/Raw muxer"
22181 msgstr ""
22183 #: modules/mux/mp4.c:46
22184 #, fuzzy
22185 msgid "Create \"Fast Start\" files"
22186 msgstr "Tandika enyanjura ensya"
22188 #: modules/mux/mp4.c:48
22189 msgid ""
22190 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
22191 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
22192 "downloading."
22193 msgstr ""
22195 #: modules/mux/mp4.c:58
22196 msgid "MP4/MOV muxer"
22197 msgstr ""
22199 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
22200 msgid "DTS delay (ms)"
22201 msgstr ""
22203 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
22204 msgid ""
22205 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22206 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
22207 "inside the client decoder."
22208 msgstr ""
22210 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
22211 msgid "PES maximum size"
22212 msgstr ""
22214 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
22215 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
22216 msgstr ""
22218 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
22219 msgid "PS muxer"
22220 msgstr ""
22222 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
22223 #, fuzzy
22224 msgid "Video PID"
22225 msgstr "Filimu"
22227 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
22228 msgid ""
22229 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
22230 "the video."
22231 msgstr ""
22233 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
22234 #, fuzzy
22235 msgid "Audio PID"
22236 msgstr "CD ye'byeshongoro"
22238 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
22239 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
22240 msgstr ""
22242 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
22243 msgid "SPU PID"
22244 msgstr ""
22246 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
22247 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
22248 msgstr ""
22250 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
22251 msgid "PMT PID"
22252 msgstr ""
22254 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
22255 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
22256 msgstr ""
22258 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
22259 msgid "TS ID"
22260 msgstr ""
22262 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
22263 #, fuzzy
22264 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
22265 msgstr "Entambura ya MPEG"
22267 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
22268 msgid "NET ID"
22269 msgstr ""
22271 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
22272 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
22273 msgstr ""
22275 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
22276 msgid "PMT Program numbers"
22277 msgstr ""
22279 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
22280 msgid ""
22281 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
22282 "to be enabled."
22283 msgstr ""
22285 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
22286 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22287 msgstr ""
22289 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
22290 msgid ""
22291 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
22292 "be enabled."
22293 msgstr ""
22295 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
22296 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22297 msgstr ""
22299 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
22300 msgid ""
22301 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
22302 "be enabled."
22303 msgstr ""
22305 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
22306 msgid "Set PID to ID of ES"
22307 msgstr ""
22309 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
22310 msgid ""
22311 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
22312 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
22313 msgstr ""
22315 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
22316 #, fuzzy
22317 msgid "Data alignment"
22318 msgstr "Enshorora y'emitwe"
22320 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
22321 msgid ""
22322 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
22323 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
22324 msgstr ""
22326 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
22327 msgid "Shaping delay (ms)"
22328 msgstr ""
22330 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
22331 msgid ""
22332 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
22333 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
22334 "especially for reference frames."
22335 msgstr ""
22337 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
22338 #, fuzzy
22339 msgid "Use keyframes"
22340 msgstr "Furemu ezi buzire"
22342 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
22343 msgid ""
22344 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
22345 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
22346 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
22347 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
22348 "the biggest frames in the stream."
22349 msgstr ""
22351 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
22352 msgid "PCR interval (ms)"
22353 msgstr ""
22355 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
22356 msgid ""
22357 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
22358 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
22359 msgstr ""
22361 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
22362 msgid "Minimum B (deprecated)"
22363 msgstr ""
22365 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
22366 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
22367 msgstr ""
22369 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
22370 msgid "Maximum B (deprecated)"
22371 msgstr ""
22373 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
22374 msgid ""
22375 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22376 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
22377 "inside the client decoder."
22378 msgstr ""
22380 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
22381 msgid "Crypt audio"
22382 msgstr ""
22384 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
22385 msgid "Crypt audio using CSA"
22386 msgstr ""
22388 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
22389 msgid "Crypt video"
22390 msgstr ""
22392 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
22393 msgid "Crypt video using CSA"
22394 msgstr ""
22396 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
22397 msgid "CSA Key in use"
22398 msgstr ""
22400 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
22401 msgid ""
22402 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
22403 "second/2 one."
22404 msgstr ""
22406 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
22407 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
22408 msgstr ""
22410 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
22411 msgid ""
22412 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
22413 "header from the value before encrypting."
22414 msgstr ""
22416 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
22417 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
22418 msgstr ""
22420 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
22421 msgid "Multipart JPEG muxer"
22422 msgstr ""
22424 #: modules/mux/ogg.c:51
22425 msgid "Ogg/OGM muxer"
22426 msgstr ""
22428 #: modules/mux/wav.c:46
22429 msgid "WAV muxer"
22430 msgstr ""
22432 #: modules/notify/growl.m:104
22433 #, fuzzy
22434 msgid "Growl Notification Plugin"
22435 msgstr "Yaakira Ekyojwekamu"
22437 #: modules/notify/growl.m:282
22438 #, fuzzy
22439 msgid "New input playing"
22440 msgstr "Yoreka orukarara rwebyokuzaana"
22442 #: modules/notify/growl.m:305
22443 #, fuzzy
22444 msgid "Now playing"
22445 msgstr "Yoreka orukarara rwebyokuzaana"
22447 #: modules/notify/notify.c:53
22448 msgid "Timeout (ms)"
22449 msgstr ""
22451 #: modules/notify/notify.c:54
22452 msgid "How long the notification will be displayed "
22453 msgstr ""
22455 #: modules/notify/notify.c:59
22456 msgid "Notify"
22457 msgstr ""
22459 #: modules/notify/notify.c:60
22460 msgid "LibNotify Notification Plugin"
22461 msgstr ""
22463 #: modules/packetizer/copy.c:48
22464 msgid "Copy packetizer"
22465 msgstr ""
22467 #: modules/packetizer/dirac.c:87
22468 msgid "Dirac packetizer"
22469 msgstr ""
22471 #: modules/packetizer/flac.c:50
22472 msgid "Flac audio packetizer"
22473 msgstr ""
22475 #: modules/packetizer/h264.c:56
22476 msgid "H.264 video packetizer"
22477 msgstr ""
22479 #: modules/packetizer/mlp.c:49
22480 msgid "MLP/TrueHD parser"
22481 msgstr ""
22483 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
22484 msgid "MPEG4 audio packetizer"
22485 msgstr ""
22487 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
22488 msgid "MPEG4 video packetizer"
22489 msgstr ""
22491 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
22492 msgid "Sync on Intra Frame"
22493 msgstr ""
22495 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
22496 msgid ""
22497 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
22498 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
22499 msgstr ""
22501 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
22502 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
22503 msgstr ""
22505 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
22506 #, fuzzy
22507 msgid "MPEG Video"
22508 msgstr "Filimu"
22510 #: modules/packetizer/vc1.c:51
22511 msgid "VC-1 packetizer"
22512 msgstr ""
22514 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
22515 msgid "Bonjour services"
22516 msgstr ""
22518 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
22519 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
22520 #, fuzzy
22521 msgid "My Videos"
22522 msgstr "Filimu"
22524 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
22525 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
22526 msgid "My Music"
22527 msgstr ""
22529 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
22530 msgid "Picture"
22531 msgstr ""
22533 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
22534 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
22535 msgid "My Pictures"
22536 msgstr ""
22538 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
22539 #, fuzzy
22540 msgid "MTP devices"
22541 msgstr "Empereza"
22543 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
22544 #, fuzzy
22545 msgid "MTP Device"
22546 msgstr "Akoma:"
22548 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
22549 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
22550 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
22551 #: modules/services_discovery/udev.c:103
22552 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
22553 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
22554 #, fuzzy
22555 msgid "Discs"
22556 msgstr "Disiki"
22558 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
22559 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
22560 msgid "Local drives"
22561 msgstr ""
22563 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
22564 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
22565 msgid "Podcast URLs list"
22566 msgstr ""
22568 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
22569 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
22570 msgstr ""
22572 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
22573 #, fuzzy
22574 msgid "Podcasts"
22575 msgstr "Janjaza"
22577 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
22578 #: modules/services_discovery/udev.c:101
22579 #, fuzzy
22580 msgid "Audio capture"
22581 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
22583 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
22584 #, fuzzy
22585 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
22586 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
22588 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
22589 #, fuzzy
22590 msgid "Generic"
22591 msgstr "Byona"
22593 #: modules/services_discovery/sap.c:82
22594 msgid "SAP multicast address"
22595 msgstr ""
22597 #: modules/services_discovery/sap.c:83
22598 msgid ""
22599 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
22600 "However, you can specify a specific address."
22601 msgstr ""
22603 #: modules/services_discovery/sap.c:86
22604 msgid "SAP timeout (seconds)"
22605 msgstr ""
22607 #: modules/services_discovery/sap.c:88
22608 msgid ""
22609 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
22610 msgstr ""
22612 #: modules/services_discovery/sap.c:90
22613 msgid "Try to parse the announce"
22614 msgstr ""
22616 #: modules/services_discovery/sap.c:92
22617 msgid ""
22618 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
22619 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
22620 msgstr ""
22622 #: modules/services_discovery/sap.c:95
22623 msgid "SAP Strict mode"
22624 msgstr ""
22626 #: modules/services_discovery/sap.c:97
22627 msgid ""
22628 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
22629 "announcements."
22630 msgstr ""
22632 #: modules/services_discovery/sap.c:109
22633 msgid "SAP"
22634 msgstr ""
22636 #: modules/services_discovery/sap.c:110
22637 msgid "Network streams (SAP)"
22638 msgstr ""
22640 #: modules/services_discovery/sap.c:132
22641 #, fuzzy
22642 msgid "SDP Descriptions parser"
22643 msgstr "Enshoborora"
22645 #: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
22646 #, fuzzy
22647 msgid "Session"
22648 msgstr "Eshuura"
22650 #: modules/services_discovery/sap.c:878
22651 #, fuzzy
22652 msgid "Tool"
22653 msgstr "&Ebikozeso"
22655 #: modules/services_discovery/sap.c:882
22656 #, fuzzy
22657 msgid "User"
22658 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
22660 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
22661 #, fuzzy
22662 msgid "Video capture"
22663 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
22665 #: modules/services_discovery/udev.c:56
22666 msgid "Video capture (Video4Linux)"
22667 msgstr ""
22669 #: modules/services_discovery/udev.c:65
22670 msgid "Audio capture (ALSA)"
22671 msgstr ""
22673 #: modules/services_discovery/udev.c:592
22674 #, fuzzy
22675 msgid "CD"
22676 msgstr "VCD"
22678 #: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
22679 msgid "DVD"
22680 msgstr "DVD"
22682 #: modules/services_discovery/udev.c:598
22683 msgid "HD DVD"
22684 msgstr ""
22686 #: modules/services_discovery/udev.c:605
22687 msgid "Unknown type"
22688 msgstr ""
22690 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
22691 msgid "Universal Plug'n'Play"
22692 msgstr ""
22694 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
22695 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
22696 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
22697 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
22698 #, fuzzy
22699 msgid "Screen capture"
22700 msgstr "Ebyateerwa aharutimbe"
22702 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
22703 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
22704 msgstr ""
22706 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
22707 #, fuzzy
22708 msgid "Applications"
22709 msgstr "Enkozesa"
22711 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
22712 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:208
22713 msgid "Desktop"
22714 msgstr ""
22716 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
22717 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
22718 #, fuzzy
22719 msgid "Preferred Width"
22720 msgstr "Ebisiimirwe"
22722 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:54
22723 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
22724 #, fuzzy
22725 msgid "Preferred Height"
22726 msgstr "Ebisiimirwe"
22728 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:57
22729 msgid "Buffer Size (Seconds)"
22730 msgstr ""
22732 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
22733 #, fuzzy
22734 msgid "Buffer size in seconds"
22735 msgstr "Obwire"
22737 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
22738 msgid "DASH"
22739 msgstr ""
22741 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
22742 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
22743 msgstr ""
22745 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
22746 #, fuzzy
22747 msgid "LZMA decompression"
22748 msgstr "Eshuura"
22750 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
22751 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
22752 msgstr ""
22754 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
22755 #, fuzzy
22756 msgid "gzip decompression"
22757 msgstr "Eshuura"
22759 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
22760 msgid "Http Live Streaming stream filter"
22761 msgstr ""
22763 #: modules/stream_filter/record.c:49
22764 msgid "Internal stream record"
22765 msgstr ""
22767 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
22768 #, fuzzy
22769 msgid "Smooth Streaming"
22770 msgstr "Nikishohora"
22772 #: modules/stream_out/autodel.c:46
22773 #, fuzzy
22774 msgid "Autodel"
22775 msgstr "Kyekore kyonka"
22777 #: modules/stream_out/autodel.c:47
22778 msgid "Automatically add/delete input streams"
22779 msgstr ""
22781 #: modules/stream_out/bridge.c:43
22782 msgid ""
22783 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
22784 "this stream later."
22785 msgstr ""
22787 #: modules/stream_out/bridge.c:46
22788 #, fuzzy
22789 msgid "Destination bridge-in name"
22790 msgstr "Ekihandiiko ahokumarira:"
22792 #: modules/stream_out/bridge.c:48
22793 msgid ""
22794 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
22795 "in at a time, you can discard this option."
22796 msgstr ""
22798 #: modules/stream_out/bridge.c:52
22799 msgid ""
22800 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
22801 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
22802 "need to raise caching values."
22803 msgstr ""
22805 #: modules/stream_out/bridge.c:56
22806 msgid "ID Offset"
22807 msgstr ""
22809 #: modules/stream_out/bridge.c:57
22810 msgid ""
22811 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
22812 "IDs bridge_in will register."
22813 msgstr ""
22815 #: modules/stream_out/bridge.c:60
22816 msgid "Name of current instance"
22817 msgstr ""
22819 #: modules/stream_out/bridge.c:62
22820 msgid ""
22821 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
22822 "at a time, you can discard this option."
22823 msgstr ""
22825 #: modules/stream_out/bridge.c:65
22826 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
22827 msgstr ""
22829 #: modules/stream_out/bridge.c:67
22830 msgid ""
22831 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
22832 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
22833 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
22834 "placeholder streams should have the same format. "
22835 msgstr ""
22837 #: modules/stream_out/bridge.c:72
22838 msgid "Placeholder delay"
22839 msgstr ""
22841 #: modules/stream_out/bridge.c:74
22842 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
22843 msgstr ""
22845 #: modules/stream_out/bridge.c:76
22846 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
22847 msgstr ""
22849 #: modules/stream_out/bridge.c:78
22850 msgid ""
22851 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
22852 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
22853 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
22854 "frames in the streams."
22855 msgstr ""
22857 #: modules/stream_out/bridge.c:92
22858 msgid "Bridge"
22859 msgstr ""
22861 #: modules/stream_out/bridge.c:93
22862 #, fuzzy
22863 msgid "Bridge stream output"
22864 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
22866 #: modules/stream_out/bridge.c:95
22867 msgid "Bridge out"
22868 msgstr ""
22870 #: modules/stream_out/bridge.c:108
22871 msgid "Bridge in"
22872 msgstr ""
22874 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
22875 #: modules/stream_out/setid.c:41
22876 #, fuzzy
22877 msgid "Elementary Stream ID"
22878 msgstr "Yoreka ebyashohora"
22880 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
22881 #, fuzzy
22882 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
22883 msgstr "Tasyamu aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
22885 #: modules/stream_out/delay.c:43
22886 msgid "Delay of the ES (ms)"
22887 msgstr ""
22889 #: modules/stream_out/delay.c:45
22890 msgid ""
22891 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
22892 "negative means advance."
22893 msgstr ""
22895 #: modules/stream_out/delay.c:55
22896 #, fuzzy
22897 msgid "Delay a stream"
22898 msgstr "Toorana enshohora"
22900 #: modules/stream_out/description.c:54
22901 #, fuzzy
22902 msgid "Description stream output"
22903 msgstr "Enshoborora"
22905 #: modules/stream_out/display.c:41
22906 msgid "Enable/disable audio rendering."
22907 msgstr ""
22909 #: modules/stream_out/display.c:43
22910 msgid "Enable/disable video rendering."
22911 msgstr ""
22913 #: modules/stream_out/display.c:44
22914 #, fuzzy
22915 msgid "Delay (ms)"
22916 msgstr "Kyerereza"
22918 #: modules/stream_out/display.c:45
22919 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
22920 msgstr ""
22922 #: modules/stream_out/display.c:54
22923 #, fuzzy
22924 msgid "Display stream output"
22925 msgstr "Yoreka ebyashohora"
22927 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
22928 #, fuzzy
22929 msgid "Duplicate stream output"
22930 msgstr "Yoreka ebyashohora"
22932 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
22933 #, fuzzy
22934 msgid "Output access method"
22935 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
22937 #: modules/stream_out/es.c:43
22938 msgid "This is the default output access method that will be used."
22939 msgstr ""
22941 #: modules/stream_out/es.c:45
22942 msgid "Audio output access method"
22943 msgstr ""
22945 #: modules/stream_out/es.c:47
22946 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
22947 msgstr ""
22949 #: modules/stream_out/es.c:48
22950 msgid "Video output access method"
22951 msgstr ""
22953 #: modules/stream_out/es.c:50
22954 msgid "This is the output access method that will be used for video."
22955 msgstr ""
22957 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
22958 #, fuzzy
22959 msgid "Output muxer"
22960 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
22962 #: modules/stream_out/es.c:54
22963 msgid "This is the default muxer method that will be used."
22964 msgstr ""
22966 #: modules/stream_out/es.c:55
22967 #, fuzzy
22968 msgid "Audio output muxer"
22969 msgstr "Akaragyegyena Kamaraka"
22971 #: modules/stream_out/es.c:57
22972 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
22973 msgstr ""
22975 #: modules/stream_out/es.c:58
22976 #, fuzzy
22977 msgid "Video output muxer"
22978 msgstr "Akagyegyena Filimu"
22980 #: modules/stream_out/es.c:60
22981 msgid "This is the muxer that will be used for video."
22982 msgstr ""
22984 #: modules/stream_out/es.c:62
22985 #, fuzzy
22986 msgid "Output URL"
22987 msgstr "Iguraho URL"
22989 #: modules/stream_out/es.c:64
22990 msgid "This is the default output URI."
22991 msgstr ""
22993 #: modules/stream_out/es.c:65
22994 msgid "Audio output URL"
22995 msgstr ""
22997 #: modules/stream_out/es.c:67
22998 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
22999 msgstr ""
23001 #: modules/stream_out/es.c:68
23002 #, fuzzy
23003 msgid "Video output URL"
23004 msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
23006 #: modules/stream_out/es.c:70
23007 msgid "This is the output URI that will be used for video."
23008 msgstr ""
23010 #: modules/stream_out/es.c:79
23011 #, fuzzy
23012 msgid "Elementary stream output"
23013 msgstr "Yoreka ebyashohora"
23015 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
23016 #, c-format
23017 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
23018 msgstr ""
23020 #: modules/stream_out/gather.c:44
23021 #, fuzzy
23022 msgid "Gathering stream output"
23023 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
23025 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
23026 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
23027 msgstr ""
23029 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
23030 msgid "Magazine"
23031 msgstr ""
23033 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
23034 msgid "Specify the magazine containing the language page"
23035 msgstr ""
23037 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
23038 msgid "Page"
23039 msgstr ""
23041 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
23042 msgid "Specify the page containing the language"
23043 msgstr ""
23045 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
23046 msgid "Row"
23047 msgstr ""
23049 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
23050 msgid "Specify the row containing the language"
23051 msgstr ""
23053 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
23054 msgid "Lang From Telx"
23055 msgstr ""
23057 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
23058 msgid "Dynamic language setting from teletext"
23059 msgstr ""
23061 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
23062 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
23063 msgstr ""
23065 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
23066 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
23067 msgid "Output video width."
23068 msgstr ""
23070 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
23071 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
23072 msgid "Output video height."
23073 msgstr ""
23075 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
23076 #, fuzzy
23077 msgid "Sample aspect ratio"
23078 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
23080 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
23081 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
23082 msgstr ""
23084 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
23085 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
23086 #, fuzzy
23087 msgid "Video filter"
23088 msgstr "Akagyegyena Filimu"
23090 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
23091 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
23092 msgstr ""
23094 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
23095 #, fuzzy
23096 msgid "Image chroma"
23097 msgstr "Ekirikushana ekishaushani ekindi"
23099 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
23100 msgid ""
23101 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
23102 "Alphamask or Bluescreen video filter."
23103 msgstr ""
23105 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
23106 #, fuzzy
23107 msgid "Transparency of the mosaic picture."
23108 msgstr "Endebwamu yekishushani"
23110 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:106
23111 #: modules/video_filter/rss.c:142
23112 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
23113 msgid "X offset"
23114 msgstr ""
23116 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
23117 #, fuzzy
23118 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23119 msgstr "Orukarara orugarami orwekishushani ekihindukire"
23121 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:108
23122 #: modules/video_filter/rss.c:144
23123 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
23124 msgid "Y offset"
23125 msgstr ""
23127 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
23128 #, fuzzy
23129 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23130 msgstr "Orukarara orwemerire orwekishushani ekihindukire"
23132 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
23133 msgid "Mosaic bridge"
23134 msgstr ""
23136 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
23137 msgid "Mosaic bridge stream output"
23138 msgstr ""
23140 #: modules/stream_out/raop.c:148
23141 msgid "Hostname or IP address of target device"
23142 msgstr ""
23144 #: modules/stream_out/raop.c:151
23145 msgid ""
23146 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
23147 "very loud."
23148 msgstr ""
23150 #: modules/stream_out/raop.c:155
23151 msgid "Password for target device."
23152 msgstr ""
23154 #: modules/stream_out/raop.c:157
23155 #, fuzzy
23156 msgid "Password file"
23157 msgstr "Akehihama"
23159 #: modules/stream_out/raop.c:158
23160 msgid "Read password for target device from file."
23161 msgstr ""
23163 #: modules/stream_out/raop.c:161
23164 msgid "RAOP"
23165 msgstr ""
23167 #: modules/stream_out/raop.c:162
23168 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
23169 msgstr ""
23171 #: modules/stream_out/record.c:50
23172 #, fuzzy
23173 msgid "Destination prefix"
23174 msgstr "Ekihandiiko ahokumarira:"
23176 #: modules/stream_out/record.c:52
23177 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
23178 msgstr ""
23180 #: modules/stream_out/record.c:57
23181 #, fuzzy
23182 msgid "Record stream output"
23183 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
23185 #: modules/stream_out/rtp.c:78
23186 msgid "This is the output URL that will be used."
23187 msgstr ""
23189 #: modules/stream_out/rtp.c:81
23190 msgid ""
23191 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
23192 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
23193 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
23194 "SDP to be announced via SAP."
23195 msgstr ""
23197 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
23198 #, fuzzy
23199 msgid "SAP announcing"
23200 msgstr "Ranga SAP"
23202 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
23203 msgid "Announce this session with SAP."
23204 msgstr ""
23206 #: modules/stream_out/rtp.c:89
23207 msgid ""
23208 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
23209 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
23210 msgstr ""
23212 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
23213 #, fuzzy
23214 msgid "Session name"
23215 msgstr "Eiziina ryekyoma"
23217 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
23218 msgid ""
23219 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
23220 "Descriptor)."
23221 msgstr ""
23223 #: modules/stream_out/rtp.c:96
23224 #, fuzzy
23225 msgid "Session category"
23226 msgstr "Eiziina ryekyoma"
23228 #: modules/stream_out/rtp.c:98
23229 msgid ""
23230 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
23231 "announced if you choose to use SAP."
23232 msgstr ""
23234 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
23235 #, fuzzy
23236 msgid "Session description"
23237 msgstr "Enshoborora"
23239 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
23240 msgid ""
23241 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
23242 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23243 msgstr ""
23245 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
23246 #, fuzzy
23247 msgid "Session URL"
23248 msgstr "Iguraho URL"
23250 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
23251 msgid ""
23252 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
23253 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
23254 "(Session Descriptor)."
23255 msgstr ""
23257 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
23258 msgid "Session email"
23259 msgstr ""
23261 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
23262 msgid ""
23263 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
23264 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
23265 msgstr ""
23267 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
23268 msgid "Session phone number"
23269 msgstr ""
23271 #: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
23272 msgid ""
23273 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
23274 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23275 msgstr ""
23277 #: modules/stream_out/rtp.c:120
23278 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
23279 msgstr ""
23281 #: modules/stream_out/rtp.c:121
23282 #, fuzzy
23283 msgid "Audio port"
23284 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
23286 #: modules/stream_out/rtp.c:123
23287 msgid ""
23288 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
23289 msgstr ""
23291 #: modules/stream_out/rtp.c:124
23292 #, fuzzy
23293 msgid "Video port"
23294 msgstr "Ebicweeka bya sinema"
23296 #: modules/stream_out/rtp.c:126
23297 msgid ""
23298 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
23299 msgstr ""
23301 #: modules/stream_out/rtp.c:134
23302 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
23303 msgstr ""
23305 #: modules/stream_out/rtp.c:136
23306 msgid ""
23307 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
23308 "packets."
23309 msgstr ""
23311 #: modules/stream_out/rtp.c:141
23312 msgid ""
23313 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
23314 "milliseconds."
23315 msgstr ""
23317 #: modules/stream_out/rtp.c:144
23318 msgid "Transport protocol"
23319 msgstr ""
23321 #: modules/stream_out/rtp.c:146
23322 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
23323 msgstr ""
23325 #: modules/stream_out/rtp.c:150
23326 msgid ""
23327 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
23328 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
23329 "string."
23330 msgstr ""
23332 #: modules/stream_out/rtp.c:167
23333 msgid "MP4A LATM"
23334 msgstr ""
23336 #: modules/stream_out/rtp.c:169
23337 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
23338 msgstr ""
23340 #: modules/stream_out/rtp.c:171
23341 msgid "RTSP session timeout (s)"
23342 msgstr ""
23344 #: modules/stream_out/rtp.c:172
23345 msgid ""
23346 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
23347 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
23348 "is 60 (one minute)."
23349 msgstr ""
23351 #: modules/stream_out/rtp.c:192
23352 #, fuzzy
23353 msgid "RTP stream output"
23354 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
23356 #: modules/stream_out/rtp.c:250
23357 msgid "RTSP VoD server"
23358 msgstr ""
23360 #: modules/stream_out/setid.c:45
23361 msgid "New ES ID"
23362 msgstr ""
23364 #: modules/stream_out/setid.c:47
23365 #, fuzzy
23366 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
23367 msgstr "Tasyamu aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
23369 #: modules/stream_out/setid.c:51
23370 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
23371 msgstr ""
23373 #: modules/stream_out/setid.c:61
23374 #, fuzzy
23375 msgid "Set ID"
23376 msgstr "Yoreka omurukarara"
23378 #: modules/stream_out/setid.c:62
23379 msgid "Set ES id"
23380 msgstr ""
23382 #: modules/stream_out/setid.c:63
23383 #, fuzzy
23384 msgid "Change the id of an elementary stream"
23385 msgstr "Tasyamu aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
23387 #: modules/stream_out/setid.c:74
23388 msgid "Set ES Lang"
23389 msgstr ""
23391 #: modules/stream_out/setid.c:75
23392 msgid "Set Lang"
23393 msgstr ""
23395 #: modules/stream_out/setid.c:76
23396 #, fuzzy
23397 msgid "Change the language of an elementary stream"
23398 msgstr "Tasyamu aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
23400 #: modules/stream_out/smem.c:61
23401 msgid "Video prerender callback"
23402 msgstr ""
23404 #: modules/stream_out/smem.c:62
23405 msgid ""
23406 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
23407 "buffer where render will be done."
23408 msgstr ""
23410 #: modules/stream_out/smem.c:65
23411 msgid "Audio prerender callback"
23412 msgstr ""
23414 #: modules/stream_out/smem.c:66
23415 msgid ""
23416 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
23417 "buffer where render will be done."
23418 msgstr ""
23420 #: modules/stream_out/smem.c:69
23421 msgid "Video postrender callback"
23422 msgstr ""
23424 #: modules/stream_out/smem.c:70
23425 msgid ""
23426 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
23427 "called when the render is into the buffer."
23428 msgstr ""
23430 #: modules/stream_out/smem.c:73
23431 #, fuzzy
23432 msgid "Audio postrender callback"
23433 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
23435 #: modules/stream_out/smem.c:74
23436 msgid ""
23437 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
23438 "called when the render is into the buffer."
23439 msgstr ""
23441 #: modules/stream_out/smem.c:77
23442 #, fuzzy
23443 msgid "Video Callback data"
23444 msgstr "Filimu ezirimu"
23446 #: modules/stream_out/smem.c:78
23447 msgid "Data for the video callback function."
23448 msgstr ""
23450 #: modules/stream_out/smem.c:80
23451 #, fuzzy
23452 msgid "Audio callback data"
23453 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
23455 #: modules/stream_out/smem.c:81
23456 msgid "Data for the audio callback function."
23457 msgstr ""
23459 #: modules/stream_out/smem.c:83
23460 msgid "Time Synchronized output"
23461 msgstr ""
23463 #: modules/stream_out/smem.c:84
23464 msgid ""
23465 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
23466 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
23467 msgstr ""
23469 #: modules/stream_out/smem.c:96
23470 msgid "Smem"
23471 msgstr ""
23473 #: modules/stream_out/smem.c:97
23474 msgid "Stream output to memory buffer"
23475 msgstr ""
23477 #: modules/stream_out/standard.c:43
23478 msgid "Output method to use for the stream."
23479 msgstr ""
23481 #: modules/stream_out/standard.c:46
23482 msgid "Muxer to use for the stream."
23483 msgstr ""
23485 #: modules/stream_out/standard.c:47
23486 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
23487 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
23488 #, fuzzy
23489 msgid "Output destination"
23490 msgstr "Ahokumarira"
23492 #: modules/stream_out/standard.c:49
23493 msgid ""
23494 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
23495 msgstr ""
23497 #: modules/stream_out/standard.c:50
23498 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
23499 msgstr ""
23501 #: modules/stream_out/standard.c:52
23502 msgid ""
23503 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
23504 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
23505 msgstr ""
23507 #: modules/stream_out/standard.c:54
23508 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
23509 msgstr ""
23511 #: modules/stream_out/standard.c:56
23512 msgid ""
23513 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
23514 "overrides this"
23515 msgstr ""
23517 #: modules/stream_out/standard.c:91
23518 #, fuzzy
23519 msgid "Standard stream output"
23520 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
23522 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
23523 #, fuzzy
23524 msgid "Video encoder"
23525 msgstr "Akooma ka filimu"
23527 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
23528 msgid ""
23529 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
23530 "options)."
23531 msgstr ""
23533 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
23534 #, fuzzy
23535 msgid "Destination video codec"
23536 msgstr "Ekihandiiko ahokumarira:"
23538 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
23539 msgid "This is the video codec that will be used."
23540 msgstr ""
23542 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
23543 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
23544 #, fuzzy
23545 msgid "Video bitrate"
23546 msgstr "Akagyegyena Filimu"
23548 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
23549 #, fuzzy
23550 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
23551 msgstr "Geita emitwe omuri sinema..."
23553 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
23554 #, fuzzy
23555 msgid "Video scaling"
23556 msgstr "Ekipimo kya filimu"
23558 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
23559 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
23560 msgstr ""
23562 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
23563 #, fuzzy
23564 msgid "Video frame-rate"
23565 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
23567 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
23568 #, fuzzy
23569 msgid "Target output frame rate for the video stream."
23570 msgstr "Omuhendo gwa furemu ogwayendwa ."
23572 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
23573 #, fuzzy
23574 msgid "Deinterlace video"
23575 msgstr "Enkora ..."
23577 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
23578 msgid "Deinterlace the video before encoding."
23579 msgstr ""
23581 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
23582 #, fuzzy
23583 msgid "Deinterlace module"
23584 msgstr "Enkora ..."
23586 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
23587 msgid "Specify the deinterlace module to use."
23588 msgstr ""
23590 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
23591 #, fuzzy
23592 msgid "Maximum video width"
23593 msgstr "Kumarayo kyona"
23595 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
23596 msgid "Maximum output video width."
23597 msgstr ""
23599 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
23600 #, fuzzy
23601 msgid "Maximum video height"
23602 msgstr "Kumarayo kyona"
23604 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
23605 msgid "Maximum output video height."
23606 msgstr ""
23608 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
23609 msgid ""
23610 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
23611 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23612 msgstr ""
23614 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
23615 #, fuzzy
23616 msgid "Audio encoder"
23617 msgstr "Akarikuhereza eiraka"
23619 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
23620 msgid ""
23621 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
23622 "options)."
23623 msgstr ""
23625 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
23626 #, fuzzy
23627 msgid "Destination audio codec"
23628 msgstr "Ekihandiiko ahokumarira:"
23630 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
23631 msgid "This is the audio codec that will be used."
23632 msgstr ""
23634 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
23635 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
23636 #, fuzzy
23637 msgid "Audio bitrate"
23638 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
23640 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
23641 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
23642 msgstr ""
23644 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
23645 msgid ""
23646 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
23647 msgstr ""
23649 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
23650 msgid "This is the language of the audio stream."
23651 msgstr ""
23653 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
23654 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
23655 msgstr ""
23657 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
23658 #, fuzzy
23659 msgid "Audio filter"
23660 msgstr "Akaragyegyena Kamaraka"
23662 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
23663 msgid ""
23664 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
23665 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23666 msgstr ""
23668 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
23669 #, fuzzy
23670 msgid "Subtitle encoder"
23671 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
23673 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
23674 msgid ""
23675 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
23676 "options)."
23677 msgstr ""
23679 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
23680 #, fuzzy
23681 msgid "Destination subtitle codec"
23682 msgstr "Ekihandiiko ahokumarira:"
23684 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
23685 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
23686 msgstr ""
23688 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
23689 msgid ""
23690 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
23691 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
23692 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
23693 "subpicture modules"
23694 msgstr ""
23696 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
23697 #, fuzzy
23698 msgid "OSD menu"
23699 msgstr "Orukarara rwa DVD"
23701 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
23702 msgid ""
23703 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
23704 msgstr ""
23706 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
23707 msgid "Number of threads"
23708 msgstr ""
23710 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
23711 msgid "Number of threads used for the transcoding."
23712 msgstr ""
23714 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
23715 msgid "High priority"
23716 msgstr ""
23718 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
23719 msgid ""
23720 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
23721 msgstr ""
23723 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
23724 msgid "Synchronise on audio track"
23725 msgstr ""
23727 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
23728 msgid ""
23729 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
23730 "on the audio track."
23731 msgstr ""
23733 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
23734 msgid ""
23735 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
23736 "rate."
23737 msgstr ""
23739 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
23740 #, fuzzy
23741 msgid "Transcode stream output"
23742 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
23744 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
23745 #, fuzzy
23746 msgid "Overlays/Subtitles"
23747 msgstr "Emitwe"
23749 #: modules/text_renderer/freetype.c:156
23750 msgid "Monospace Font"
23751 msgstr ""
23753 #: modules/text_renderer/freetype.c:158
23754 msgid "Font family for the font you want to use"
23755 msgstr ""
23757 #: modules/text_renderer/freetype.c:159
23758 msgid "Font file for the font you want to use"
23759 msgstr ""
23761 #: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:61
23762 #, fuzzy
23763 msgid "Font size in pixels"
23764 msgstr "Sayizi yempandiika, doti"
23766 #: modules/text_renderer/freetype.c:162 modules/text_renderer/win32text.c:62
23767 msgid ""
23768 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
23769 "set to something different than 0 this option will override the relative "
23770 "font size."
23771 msgstr ""
23773 #: modules/text_renderer/freetype.c:166
23774 #, fuzzy
23775 msgid "Text opacity"
23776 msgstr "Obutahweza"
23778 #: modules/text_renderer/freetype.c:167 modules/text_renderer/win32text.c:67
23779 msgid ""
23780 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
23781 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
23782 msgstr ""
23784 #: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:98
23785 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
23786 msgid "Text default color"
23787 msgstr ""
23789 #: modules/text_renderer/freetype.c:171 modules/text_renderer/quartztext.c:99
23790 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
23791 msgid ""
23792 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
23793 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
23794 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
23795 "(red + green), #FFFFFF = white"
23796 msgstr ""
23798 #: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:94
23799 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
23800 msgid "Relative font size"
23801 msgstr ""
23803 #: modules/text_renderer/freetype.c:176 modules/text_renderer/quartztext.c:95
23804 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
23805 msgid ""
23806 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
23807 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
23808 msgstr ""
23810 #: modules/text_renderer/freetype.c:181
23811 #, fuzzy
23812 msgid "Background opacity"
23813 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
23815 #: modules/text_renderer/freetype.c:182
23816 #, fuzzy
23817 msgid "Background color"
23818 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
23820 #: modules/text_renderer/freetype.c:184
23821 #, fuzzy
23822 msgid "Outline opacity"
23823 msgstr "Obutahweza"
23825 #: modules/text_renderer/freetype.c:188
23826 msgid "Shadow opacity"
23827 msgstr ""
23829 #: modules/text_renderer/freetype.c:189
23830 #, fuzzy
23831 msgid "Shadow color"
23832 msgstr "Rangi y'empandika"
23834 #: modules/text_renderer/freetype.c:190
23835 msgid "Shadow angle"
23836 msgstr ""
23838 #: modules/text_renderer/freetype.c:191
23839 msgid "Shadow distance"
23840 msgstr ""
23842 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23843 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23844 #, fuzzy
23845 msgid "Smaller"
23846 msgstr "Eraka Rikye"
23848 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23849 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23850 msgid "Small"
23851 msgstr ""
23853 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23854 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23855 msgid "Large"
23856 msgstr ""
23858 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23859 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23860 msgid "Larger"
23861 msgstr ""
23863 #: modules/text_renderer/freetype.c:197
23864 msgid "Use YUVP renderer"
23865 msgstr ""
23867 #: modules/text_renderer/freetype.c:198
23868 msgid ""
23869 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
23870 "you want to encode into DVB subtitles"
23871 msgstr ""
23873 #: modules/text_renderer/freetype.c:215
23874 msgid "Thin"
23875 msgstr ""
23877 #: modules/text_renderer/freetype.c:215
23878 msgid "Thick"
23879 msgstr ""
23881 #: modules/text_renderer/freetype.c:219 modules/text_renderer/win32text.c:94
23882 msgid "Text renderer"
23883 msgstr ""
23885 #: modules/text_renderer/freetype.c:220
23886 msgid "Freetype2 font renderer"
23887 msgstr ""
23889 #: modules/text_renderer/freetype.c:500
23890 msgid ""
23891 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
23892 "This should take less than a few minutes."
23893 msgstr ""
23895 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
23896 msgid "Name for the font you want to use"
23897 msgstr ""
23899 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
23900 msgid "Text renderer for Mac"
23901 msgstr ""
23903 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
23904 msgid "CoreText font renderer"
23905 msgstr ""
23907 #: modules/text_renderer/svg.c:66
23908 #, fuzzy
23909 msgid "SVG template file"
23910 msgstr "Toorana ekihandiiko"
23912 #: modules/text_renderer/svg.c:67
23913 msgid ""
23914 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
23915 msgstr ""
23917 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
23918 #, fuzzy
23919 msgid "Dummy font renderer"
23920 msgstr "Embugano"
23922 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
23923 msgid "Filename for the font you want to use"
23924 msgstr ""
23926 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
23927 msgid "Win32 font renderer"
23928 msgstr ""
23930 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
23931 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
23932 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
23933 msgid "Conversions from "
23934 msgstr ""
23936 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
23937 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23938 msgstr ""
23940 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
23941 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23942 msgstr ""
23944 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
23945 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23946 msgstr ""
23948 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
23949 msgid "MMX conversions from "
23950 msgstr ""
23952 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
23953 msgid "SSE2 conversions from "
23954 msgstr ""
23956 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
23957 msgid "AltiVec conversions from "
23958 msgstr ""
23960 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
23961 msgid "OpenMAX DL image processing"
23962 msgstr ""
23964 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
23965 #, fuzzy
23966 msgid "RV32 conversion filter"
23967 msgstr "Ebigyegyena ebirikukyamya"
23969 #: modules/video_filter/adjust.c:66
23970 msgid "Brightness threshold"
23971 msgstr ""
23973 #: modules/video_filter/adjust.c:67
23974 msgid ""
23975 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
23976 "threshold value will be the brightness defined below."
23977 msgstr ""
23979 #: modules/video_filter/adjust.c:70
23980 msgid "Image contrast (0-2)"
23981 msgstr ""
23983 #: modules/video_filter/adjust.c:71
23984 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
23985 msgstr ""
23987 #: modules/video_filter/adjust.c:72
23988 msgid "Image hue (0-360)"
23989 msgstr ""
23991 #: modules/video_filter/adjust.c:73
23992 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
23993 msgstr ""
23995 #: modules/video_filter/adjust.c:74
23996 msgid "Image saturation (0-3)"
23997 msgstr ""
23999 #: modules/video_filter/adjust.c:75
24000 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
24001 msgstr ""
24003 #: modules/video_filter/adjust.c:76
24004 msgid "Image brightness (0-2)"
24005 msgstr ""
24007 #: modules/video_filter/adjust.c:77
24008 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
24009 msgstr ""
24011 #: modules/video_filter/adjust.c:78
24012 msgid "Image gamma (0-10)"
24013 msgstr ""
24015 #: modules/video_filter/adjust.c:79
24016 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
24017 msgstr ""
24019 #: modules/video_filter/adjust.c:82
24020 #, fuzzy
24021 msgid "Image properties filter"
24022 msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
24024 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
24025 msgid "Image adjust"
24026 msgstr ""
24028 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
24029 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
24030 msgstr ""
24032 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
24033 #, fuzzy
24034 msgid "Transparency mask"
24035 msgstr "Endebwamu yekishushani"
24037 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
24038 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
24039 msgstr ""
24041 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
24042 #, fuzzy
24043 msgid "Alpha mask video filter"
24044 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
24046 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
24047 msgid "Alpha mask"
24048 msgstr ""
24050 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
24051 #, fuzzy
24052 msgid "Color scheme"
24053 msgstr "Nkoku akokujweka ahamatu biri"
24055 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
24056 msgid "Define the glasses' color scheme"
24057 msgstr ""
24059 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
24060 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
24061 msgstr ""
24063 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
24064 #, fuzzy
24065 msgid "Window size"
24066 msgstr "Ekipimo kya filimu"
24068 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
24069 #, fuzzy
24070 msgid "Number of frames (0 to 100)"
24071 msgstr "yihamu ebikuru bitoreine "
24073 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
24074 msgid "Softening value"
24075 msgstr ""
24077 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
24078 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
24079 msgstr ""
24081 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
24082 #, fuzzy
24083 msgid "antiflicker video filter"
24084 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
24086 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
24087 msgid "antiflicker"
24088 msgstr ""
24090 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:123
24091 msgid ""
24092 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
24093 "your computer.\n"
24094 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
24095 "If you need further information feel free to visit us at\n"
24096 "\n"
24097 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
24098 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
24099 "\n"
24100 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
24101 "where to get the required parts.\n"
24102 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
24103 "in live action."
24104 msgstr ""
24106 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
24107 #, fuzzy
24108 msgid "Device type"
24109 msgstr "Eiziina ryekyoma"
24111 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
24112 msgid ""
24113 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
24114 "delegate processing to the external process - with more options"
24115 msgstr ""
24117 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
24118 msgid "AtmoWin Software"
24119 msgstr ""
24121 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
24122 msgid "Classic AtmoLight"
24123 msgstr ""
24125 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
24126 msgid "Quattro AtmoLight"
24127 msgstr ""
24129 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
24130 msgid "DMX"
24131 msgstr ""
24133 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
24134 msgid "MoMoLight"
24135 msgstr ""
24137 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
24138 msgid "fnordlicht"
24139 msgstr ""
24141 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
24142 msgid "Count of AtmoLight channels"
24143 msgstr ""
24145 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
24146 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
24147 msgstr ""
24149 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
24150 msgid "DMX address for each channel"
24151 msgstr ""
24153 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
24154 msgid ""
24155 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
24156 "values"
24157 msgstr ""
24159 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
24160 #, fuzzy
24161 msgid "Count of channels"
24162 msgstr "Omuhanda oguriho:"
24164 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
24165 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
24166 msgstr ""
24168 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
24169 msgid "Count of fnordlicht's"
24170 msgstr ""
24172 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
24173 msgid ""
24174 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
24175 msgstr ""
24177 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
24178 msgid "Save Debug Frames"
24179 msgstr ""
24181 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
24182 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
24183 msgstr ""
24185 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
24186 #, fuzzy
24187 msgid "Debug Frame Folder"
24188 msgstr "Tandikaho Eibibiikiro"
24190 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
24191 msgid "The path where the debugframes should be saved"
24192 msgstr ""
24194 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
24195 msgid "Extracted Image Width"
24196 msgstr ""
24198 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
24199 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
24200 msgstr ""
24202 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
24203 msgid "Extracted Image Height"
24204 msgstr ""
24206 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
24207 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
24208 msgstr ""
24210 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
24211 msgid "Mark analyzed pixels"
24212 msgstr ""
24214 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
24215 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
24216 msgstr ""
24218 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
24219 msgid "Color when paused"
24220 msgstr ""
24222 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
24223 msgid ""
24224 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
24225 "another beer?)"
24226 msgstr ""
24228 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
24229 #, fuzzy
24230 msgid "Pause-Red"
24231 msgstr "Kyemerezibwe"
24233 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
24234 msgid "Red component of the pause color"
24235 msgstr ""
24237 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
24238 #, fuzzy
24239 msgid "Pause-Green"
24240 msgstr "Kinyasi"
24242 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
24243 msgid "Green component of the pause color"
24244 msgstr ""
24246 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
24247 #, fuzzy
24248 msgid "Pause-Blue"
24249 msgstr "Yemerezaho kakye"
24251 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
24252 msgid "Blue component of the pause color"
24253 msgstr ""
24255 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
24256 msgid "Pause-Fadesteps"
24257 msgstr ""
24259 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
24260 msgid ""
24261 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
24262 msgstr ""
24264 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
24265 msgid "End-Red"
24266 msgstr ""
24268 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
24269 msgid "Red component of the shutdown color"
24270 msgstr ""
24272 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
24273 #, fuzzy
24274 msgid "End-Green"
24275 msgstr "Kinyasi"
24277 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
24278 msgid "Green component of the shutdown color"
24279 msgstr ""
24281 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
24282 #, fuzzy
24283 msgid "End-Blue"
24284 msgstr "Bururu"
24286 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
24287 msgid "Blue component of the shutdown color"
24288 msgstr ""
24290 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
24291 msgid "End-Fadesteps"
24292 msgstr ""
24294 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
24295 msgid ""
24296 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
24297 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
24298 msgstr ""
24300 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
24301 msgid "Number of zones on top"
24302 msgstr ""
24304 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
24305 msgid "Number of zones on the top of the screen"
24306 msgstr ""
24308 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
24309 msgid "Number of zones on bottom"
24310 msgstr ""
24312 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
24313 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
24314 msgstr ""
24316 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
24317 msgid "Zones on left / right side"
24318 msgstr ""
24320 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
24321 msgid "left and right side having always the same number of zones"
24322 msgstr ""
24324 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
24325 msgid "Calculate a average zone"
24326 msgstr ""
24328 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
24329 msgid ""
24330 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
24331 "single channel AtmoLight)"
24332 msgstr ""
24334 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
24335 msgid "Use Software White adjust"
24336 msgstr ""
24338 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
24339 msgid ""
24340 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
24341 msgstr ""
24343 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
24344 #, fuzzy
24345 msgid "White Red"
24346 msgstr "Mutare"
24348 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
24349 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
24350 msgstr ""
24352 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
24353 #, fuzzy
24354 msgid "White Green"
24355 msgstr "Mutare"
24357 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
24358 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
24359 msgstr ""
24361 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
24362 #, fuzzy
24363 msgid "White Blue"
24364 msgstr "Mutare"
24366 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
24367 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
24368 msgstr ""
24370 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
24371 msgid "Serial Port/Device"
24372 msgstr ""
24374 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
24375 msgid ""
24376 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
24377 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
24378 msgstr ""
24380 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
24381 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
24382 msgid "Edge weightning"
24383 msgstr ""
24385 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
24386 msgid ""
24387 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
24388 "the frame."
24389 msgstr ""
24391 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
24392 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
24393 msgstr ""
24395 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
24396 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
24397 msgid "Darkness limit"
24398 msgstr ""
24400 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
24401 msgid ""
24402 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
24403 "than one for letterboxed videos."
24404 msgstr ""
24406 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
24407 msgid "Hue windowing"
24408 msgstr ""
24410 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
24411 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
24412 #, fuzzy
24413 msgid "Used for statistics."
24414 msgstr "Embaririra"
24416 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
24417 msgid "Sat windowing"
24418 msgstr ""
24420 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
24421 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
24422 msgid "Filter length (ms)"
24423 msgstr ""
24425 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
24426 msgid ""
24427 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
24428 msgstr ""
24430 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
24431 msgid "Filter threshold"
24432 msgstr ""
24434 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
24435 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
24436 msgstr ""
24438 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
24439 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
24440 #, fuzzy
24441 msgid "Filter smoothness (%)"
24442 msgstr "Okuhindahinduka"
24444 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
24445 msgid "Filter Smoothness"
24446 msgstr ""
24448 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
24449 msgid "Output Color filter mode"
24450 msgstr ""
24452 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
24453 msgid ""
24454 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
24455 msgstr ""
24457 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
24458 #, fuzzy
24459 msgid "No Filtering"
24460 msgstr "Akagyegyena Filimu"
24462 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
24463 msgid "Combined"
24464 msgstr ""
24466 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
24467 msgid "Percent"
24468 msgstr ""
24470 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
24471 #, fuzzy
24472 msgid "Frame delay (ms)"
24473 msgstr "Furemu aha Furemu"
24475 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
24476 msgid ""
24477 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
24478 "20ms should do the trick."
24479 msgstr ""
24481 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
24482 #, fuzzy
24483 msgid "Channel 0: summary"
24484 msgstr "Emihanda"
24486 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
24487 #, fuzzy
24488 msgid "Channel 1: left"
24489 msgstr "Eiziina ryomuhanda"
24491 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
24492 #, fuzzy
24493 msgid "Channel 2: right"
24494 msgstr "Emihanda:"
24496 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
24497 #, fuzzy
24498 msgid "Channel 3: top"
24499 msgstr "Emihanda:"
24501 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
24502 #, fuzzy
24503 msgid "Channel 4: bottom"
24504 msgstr "Eiziina ryomuhanda"
24506 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
24507 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
24508 msgstr ""
24510 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
24511 msgid "disabled"
24512 msgstr ""
24514 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
24515 msgid "Zone 4:summary"
24516 msgstr ""
24518 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
24519 msgid "Zone 3:left"
24520 msgstr ""
24522 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
24523 msgid "Zone 1:right"
24524 msgstr ""
24526 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
24527 msgid "Zone 0:top"
24528 msgstr ""
24530 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
24531 msgid "Zone 2:bottom"
24532 msgstr ""
24534 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
24535 msgid "Channel / Zone Assignment"
24536 msgstr ""
24538 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
24539 msgid ""
24540 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
24541 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
24542 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
24543 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
24544 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
24545 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
24546 msgstr ""
24548 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
24549 msgid "Zone 0: Top gradient"
24550 msgstr ""
24552 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
24553 msgid "Zone 1: Right gradient"
24554 msgstr ""
24556 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
24557 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
24558 msgstr ""
24560 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
24561 msgid "Zone 3: Left gradient"
24562 msgstr ""
24564 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
24565 msgid "Zone 4: Summary gradient"
24566 msgstr ""
24568 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
24569 msgid ""
24570 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
24571 msgstr ""
24573 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
24574 msgid "Gradient bitmap searchpath"
24575 msgstr ""
24577 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
24578 msgid ""
24579 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
24580 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
24581 msgstr ""
24583 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
24584 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
24585 msgstr ""
24587 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
24588 msgid ""
24589 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
24590 "complete path of AtmoWinA.exe here."
24591 msgstr ""
24593 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:365
24594 #, fuzzy
24595 msgid "AtmoLight Filter"
24596 msgstr "Akaragyegyena Kamaraka"
24598 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
24599 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
24600 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
24601 msgid "AtmoLight"
24602 msgstr ""
24604 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:374
24605 msgid "Choose Devicetype and Connection"
24606 msgstr ""
24608 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:399
24609 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
24610 msgstr ""
24612 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:415
24613 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
24614 msgstr ""
24616 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
24617 #, fuzzy
24618 msgid "DMX options"
24619 msgstr "Ebyokutooranamu"
24621 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
24622 #, fuzzy
24623 msgid "MoMoLight options"
24624 msgstr "Omuringo"
24626 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
24627 #, fuzzy
24628 msgid "fnordlicht options"
24629 msgstr "Omuringo"
24631 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
24632 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
24633 msgstr ""
24635 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:497
24636 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
24637 msgstr ""
24639 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:534
24640 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
24641 msgstr ""
24643 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:567
24644 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
24645 msgstr ""
24647 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:589
24648 msgid "Change gradients"
24649 msgstr ""
24651 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
24652 msgid "Value of the audio channels levels"
24653 msgstr ""
24655 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
24656 msgid ""
24657 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
24658 "be separated with ':'."
24659 msgstr ""
24661 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 modules/video_filter/erase.c:58
24662 #: modules/video_filter/logo.c:58
24663 msgid "X coordinate"
24664 msgstr "Orukarara orugarami"
24666 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
24667 #, fuzzy
24668 msgid "X coordinate of the bargraph."
24669 msgstr "Orukarara orugarami orwekishushani ekihindukire"
24671 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 modules/video_filter/erase.c:60
24672 #: modules/video_filter/logo.c:61
24673 msgid "Y coordinate"
24674 msgstr "Orukarara orwemerire"
24676 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
24677 #, fuzzy
24678 msgid "Y coordinate of the bargraph."
24679 msgstr "Orukarara orwemerire orwekishushani ekihindukire"
24681 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
24682 #, fuzzy
24683 msgid "Transparency of the bargraph"
24684 msgstr "Endebwamu yekishushani"
24686 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
24687 msgid ""
24688 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
24689 "opacity)."
24690 msgstr ""
24692 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
24693 #, fuzzy
24694 msgid "Bargraph position"
24695 msgstr "Omwanya ahorarebera ebwokukozesa"
24697 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
24698 msgid ""
24699 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24700 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24701 "right)."
24702 msgstr ""
24704 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
24705 msgid "Alarm"
24706 msgstr ""
24708 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
24709 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
24710 msgstr ""
24712 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
24713 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
24714 msgstr ""
24716 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
24717 msgid ""
24718 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
24719 msgstr ""
24721 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
24722 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
24723 #, fuzzy
24724 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
24725 msgstr "Amaraka/Sinema"
24727 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
24728 #, fuzzy
24729 msgid "Audio Bar Graph Video"
24730 msgstr "Amaraka/Sinema"
24732 #: modules/video_filter/ball.c:98
24733 msgid "Ball color"
24734 msgstr ""
24736 #: modules/video_filter/ball.c:100
24737 msgid "Edge visible"
24738 msgstr ""
24740 #: modules/video_filter/ball.c:101
24741 msgid "Set edge visibility."
24742 msgstr ""
24744 #: modules/video_filter/ball.c:103
24745 msgid "Ball speed"
24746 msgstr ""
24748 #: modules/video_filter/ball.c:104
24749 msgid ""
24750 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
24751 "number of pixels by frame."
24752 msgstr ""
24754 #: modules/video_filter/ball.c:107
24755 msgid "Ball size"
24756 msgstr ""
24758 #: modules/video_filter/ball.c:108
24759 msgid ""
24760 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
24761 "pixels"
24762 msgstr ""
24764 #: modules/video_filter/ball.c:111
24765 #, fuzzy
24766 msgid "Gradient threshold"
24767 msgstr "Okuhindahinduka"
24769 #: modules/video_filter/ball.c:112
24770 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
24771 msgstr ""
24773 #: modules/video_filter/ball.c:114
24774 msgid "Augmented reality ball game"
24775 msgstr ""
24777 #: modules/video_filter/ball.c:123
24778 #, fuzzy
24779 msgid "Ball video filter"
24780 msgstr "Akagyegyena Filimu"
24782 #: modules/video_filter/ball.c:124
24783 msgid "Ball"
24784 msgstr ""
24786 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
24787 msgid "Number of time to blend"
24788 msgstr ""
24790 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
24791 msgid "The number of time the blend will be performed"
24792 msgstr ""
24794 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
24795 #, fuzzy
24796 msgid "Alpha of the blended image"
24797 msgstr "Orukarara orugarami orwekishushani ekihindukire"
24799 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
24800 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
24801 msgstr ""
24803 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
24804 msgid "Image to be blended onto"
24805 msgstr ""
24807 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
24808 msgid "The image which will be used to blend onto"
24809 msgstr ""
24811 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
24812 msgid "Chroma for the base image"
24813 msgstr ""
24815 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
24816 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
24817 msgstr ""
24819 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
24820 msgid "Image which will be blended"
24821 msgstr ""
24823 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
24824 msgid "The image blended onto the base image"
24825 msgstr ""
24827 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
24828 #, fuzzy
24829 msgid "Chroma for the blend image"
24830 msgstr "Akarategyeka ebikuru omukarazaana"
24832 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
24833 #, fuzzy
24834 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
24835 msgstr "Akarategyeka ebikuru omukarazaana"
24837 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
24838 msgid "Blending benchmark filter"
24839 msgstr ""
24841 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
24842 msgid "Blendbench"
24843 msgstr ""
24845 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
24846 msgid "Benchmarking"
24847 msgstr ""
24849 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
24850 msgid "Base image"
24851 msgstr ""
24853 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
24854 #, fuzzy
24855 msgid "Blend image"
24856 msgstr "Enyingana eyayoherezebwa"
24858 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
24859 msgid "Video pictures blending"
24860 msgstr ""
24862 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
24863 msgid ""
24864 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
24865 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
24866 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
24867 "default)."
24868 msgstr ""
24870 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
24871 #, fuzzy
24872 msgid "Bluescreen U value"
24873 msgstr "Ekicweeka kyorutimbe ekya bumosho"
24875 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
24876 msgid ""
24877 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24878 "Defaults to 120 for blue."
24879 msgstr ""
24881 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
24882 #, fuzzy
24883 msgid "Bluescreen V value"
24884 msgstr "Ekicweeka kyorutimbe ekya bumosho"
24886 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
24887 msgid ""
24888 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24889 "Defaults to 90 for blue."
24890 msgstr ""
24892 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
24893 #, fuzzy
24894 msgid "Bluescreen U tolerance"
24895 msgstr "Akarategyeka orutimbe orwijwire"
24897 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
24898 msgid ""
24899 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
24900 "value between 10 and 20 seems sensible."
24901 msgstr ""
24903 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
24904 #, fuzzy
24905 msgid "Bluescreen V tolerance"
24906 msgstr "Akarategyeka orutimbe orwijwire"
24908 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
24909 msgid ""
24910 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
24911 "value between 10 and 20 seems sensible."
24912 msgstr ""
24914 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
24915 #, fuzzy
24916 msgid "Bluescreen video filter"
24917 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
24919 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
24920 #, fuzzy
24921 msgid "Bluescreen"
24922 msgstr "Orutimbe Ryona"
24924 #: modules/video_filter/canvas.c:83
24925 #, fuzzy
24926 msgid "Output width"
24927 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
24929 #: modules/video_filter/canvas.c:85
24930 msgid "Output (canvas) image width"
24931 msgstr ""
24933 #: modules/video_filter/canvas.c:86
24934 #, fuzzy
24935 msgid "Output height"
24936 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
24938 #: modules/video_filter/canvas.c:88
24939 msgid "Output (canvas) image height"
24940 msgstr ""
24942 #: modules/video_filter/canvas.c:89
24943 #, fuzzy
24944 msgid "Output picture aspect ratio"
24945 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
24947 #: modules/video_filter/canvas.c:91
24948 msgid ""
24949 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
24950 "have the same SAR as the input."
24951 msgstr ""
24953 #: modules/video_filter/canvas.c:93
24954 #, fuzzy
24955 msgid "Pad video"
24956 msgstr "Basiza filimu"
24958 #: modules/video_filter/canvas.c:95
24959 msgid ""
24960 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
24961 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
24962 msgstr ""
24964 #: modules/video_filter/canvas.c:97
24965 #, fuzzy
24966 msgid "Automatically resize and pad a video"
24967 msgstr "Hatariho kushabwa kyebera ebisya"
24969 #: modules/video_filter/canvas.c:105
24970 msgid "Canvas"
24971 msgstr ""
24973 #: modules/video_filter/canvas.c:106
24974 #, fuzzy
24975 msgid "Canvas video filter"
24976 msgstr "Akagyegyena Filimu"
24978 #: modules/video_filter/chain.c:43
24979 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
24980 msgstr ""
24982 #: modules/video_filter/clone.c:40
24983 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
24984 msgstr ""
24986 #: modules/video_filter/clone.c:43
24987 #, fuzzy
24988 msgid "Video output modules"
24989 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
24991 #: modules/video_filter/clone.c:44
24992 msgid ""
24993 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
24994 "separated list of modules."
24995 msgstr ""
24997 #: modules/video_filter/clone.c:47
24998 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
24999 msgstr ""
25001 #: modules/video_filter/clone.c:55
25002 #, fuzzy
25003 msgid "Clone video filter"
25004 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
25006 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
25007 msgid ""
25008 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
25009 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
25010 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
25011 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
25012 msgstr ""
25014 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
25015 #, fuzzy
25016 msgid "Select one color in the video"
25017 msgstr "Toorana kimwe nainga ebihandiiko bingi"
25019 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
25020 msgid "Color threshold filter"
25021 msgstr ""
25023 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
25024 #, fuzzy
25025 msgid "Saturation threshold"
25026 msgstr "Entabura"
25028 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
25029 msgid "Similarity threshold"
25030 msgstr ""
25032 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
25033 msgid "Pixels to crop from top"
25034 msgstr ""
25036 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
25037 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
25038 msgstr ""
25040 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
25041 msgid "Pixels to crop from bottom"
25042 msgstr ""
25044 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
25045 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
25046 msgstr ""
25048 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
25049 msgid "Pixels to crop from left"
25050 msgstr ""
25052 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
25053 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
25054 msgstr ""
25056 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
25057 msgid "Pixels to crop from right"
25058 msgstr ""
25060 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
25061 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
25062 msgstr ""
25064 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
25065 msgid "Pixels to padd to top"
25066 msgstr ""
25068 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
25069 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
25070 msgstr ""
25072 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
25073 msgid "Pixels to padd to bottom"
25074 msgstr ""
25076 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
25077 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
25078 msgstr ""
25080 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
25081 msgid "Pixels to padd to left"
25082 msgstr ""
25084 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
25085 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
25086 msgstr ""
25088 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
25089 msgid "Pixels to padd to right"
25090 msgstr ""
25092 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
25093 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
25094 msgstr ""
25096 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
25097 #, fuzzy
25098 msgid "Cropadd"
25099 msgstr "Sharaho ekicweka"
25101 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
25102 #: modules/video_filter/swscale.c:67
25103 #, fuzzy
25104 msgid "Video scaling filter"
25105 msgstr "Akagyegyena Filimu"
25107 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
25108 msgid "Padd"
25109 msgstr ""
25111 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
25112 msgid "Latest"
25113 msgstr ""
25115 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
25116 #, fuzzy
25117 msgid "AltLine"
25118 msgstr "Omusitari gwokubanza"
25120 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
25121 #, fuzzy
25122 msgid "Upconvert"
25123 msgstr "Hindura"
25125 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
25126 msgid "Low"
25127 msgstr ""
25129 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
25130 #, fuzzy
25131 msgid "Medium"
25132 msgstr "&Ebyirazaanwa"
25134 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
25135 msgid "High"
25136 msgstr ""
25138 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
25139 #, fuzzy
25140 msgid "Streaming deinterlace mode"
25141 msgstr "Enkora ..."
25143 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
25144 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
25145 msgstr ""
25147 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
25148 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
25149 msgstr ""
25151 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
25152 msgid ""
25153 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
25154 "frame boundaries. \n"
25155 "\n"
25156 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
25157 "such as videos from a camcorder. \n"
25158 "\n"
25159 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
25160 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
25161 "\n"
25162 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
25163 "(bright) field, too. \n"
25164 "\n"
25165 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
25166 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
25167 msgstr ""
25169 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
25170 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
25171 msgstr ""
25173 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
25174 msgid ""
25175 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
25176 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
25177 "Default: Low."
25178 msgstr ""
25180 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
25181 #, fuzzy
25182 msgid "Deinterlacing video filter"
25183 msgstr "Enkora ..."
25185 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
25186 #, fuzzy
25187 msgid "Input FIFO"
25188 msgstr "Tasyamu"
25190 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
25191 msgid "FIFO which will be read for commands"
25192 msgstr ""
25194 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
25195 msgid "Output FIFO"
25196 msgstr ""
25198 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
25199 msgid "FIFO which will be written to for responses"
25200 msgstr ""
25202 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
25203 msgid "Dynamic video overlay"
25204 msgstr ""
25206 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
25207 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
25208 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
25209 msgid "Overlay"
25210 msgstr ""
25212 #: modules/video_filter/erase.c:56
25213 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
25214 msgstr ""
25216 #: modules/video_filter/erase.c:59
25217 #, fuzzy
25218 msgid "X coordinate of the mask."
25219 msgstr "Orukarara orugarami orwekishushani ekihindukire"
25221 #: modules/video_filter/erase.c:61
25222 #, fuzzy
25223 msgid "Y coordinate of the mask."
25224 msgstr "Orukarara orwemerire orwekishushani ekihindukire"
25226 #: modules/video_filter/erase.c:63
25227 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
25228 msgstr ""
25230 #: modules/video_filter/erase.c:68
25231 #, fuzzy
25232 msgid "Erase video filter"
25233 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
25235 #: modules/video_filter/erase.c:69
25236 msgid "Erase"
25237 msgstr ""
25239 #: modules/video_filter/extract.c:62
25240 msgid "RGB component to extract"
25241 msgstr ""
25243 #: modules/video_filter/extract.c:63
25244 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
25245 msgstr ""
25247 #: modules/video_filter/extract.c:74
25248 msgid "Extract RGB component video filter"
25249 msgstr ""
25251 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
25252 msgid "Gaussian's std deviation"
25253 msgstr ""
25255 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
25256 msgid ""
25257 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
25258 "to 3*sigma away in any direction."
25259 msgstr ""
25261 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
25262 msgid "Add a blurring effect"
25263 msgstr ""
25265 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
25266 #, fuzzy
25267 msgid "Gaussian blur video filter"
25268 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
25270 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
25271 msgid "Gaussian Blur"
25272 msgstr ""
25274 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
25275 #, fuzzy
25276 msgid "Radius in pixels"
25277 msgstr "Sayizi yempandiika, doti"
25279 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
25280 #, fuzzy
25281 msgid "Strength"
25282 msgstr "Omuringo gwokushohora"
25284 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
25285 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
25286 msgstr ""
25288 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
25289 #, fuzzy
25290 msgid "Gradfun video filter"
25291 msgstr "Akagyegyena Filimu"
25293 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
25294 #, fuzzy
25295 msgid "Gradfun"
25296 msgstr "Okuhindahinduka"
25298 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
25299 msgid "Debanding algorithm"
25300 msgstr ""
25302 #: modules/video_filter/gradient.c:62
25303 #, fuzzy
25304 msgid "Distort mode"
25305 msgstr "Enkora ..."
25307 #: modules/video_filter/gradient.c:63
25308 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
25309 msgstr ""
25311 #: modules/video_filter/gradient.c:65
25312 msgid "Gradient image type"
25313 msgstr ""
25315 #: modules/video_filter/gradient.c:66
25316 msgid ""
25317 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
25318 "keep colors."
25319 msgstr ""
25321 #: modules/video_filter/gradient.c:69
25322 msgid "Apply cartoon effect"
25323 msgstr ""
25325 #: modules/video_filter/gradient.c:70
25326 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
25327 msgstr ""
25329 #: modules/video_filter/gradient.c:73
25330 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
25331 msgstr ""
25333 #: modules/video_filter/gradient.c:81
25334 #, fuzzy
25335 msgid "Gradient video filter"
25336 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
25338 #: modules/video_filter/grain.c:54
25339 msgid "Variance of the gaussian noise"
25340 msgstr ""
25342 #: modules/video_filter/grain.c:58
25343 msgid "Minimal period"
25344 msgstr ""
25346 #: modules/video_filter/grain.c:59
25347 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
25348 msgstr ""
25350 #: modules/video_filter/grain.c:60
25351 #, fuzzy
25352 msgid "Maximal period"
25353 msgstr "Omutindo gwe biragarukaho"
25355 #: modules/video_filter/grain.c:61
25356 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
25357 msgstr ""
25359 #: modules/video_filter/grain.c:64
25360 #, fuzzy
25361 msgid "Grain video filter"
25362 msgstr "Akagyegyena Filimu"
25364 #: modules/video_filter/grain.c:65
25365 msgid "Grain"
25366 msgstr ""
25368 #: modules/video_filter/grain.c:66
25369 msgid "Adds filtered gaussian noise"
25370 msgstr ""
25372 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
25373 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
25374 msgstr ""
25376 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
25377 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
25378 msgstr ""
25380 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
25381 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
25382 msgstr ""
25384 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
25385 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
25386 msgstr ""
25388 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
25389 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
25390 msgstr ""
25392 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
25393 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
25394 msgstr ""
25396 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
25397 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
25398 msgstr ""
25400 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
25401 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
25402 msgstr ""
25404 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
25405 msgid "HQ Denoiser 3D"
25406 msgstr ""
25408 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
25409 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
25410 msgstr ""
25412 #: modules/video_filter/invert.c:50
25413 #, fuzzy
25414 msgid "Invert video filter"
25415 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
25417 #: modules/video_filter/invert.c:51
25418 msgid "Color inversion"
25419 msgstr ""
25421 #: modules/video_filter/logo.c:49
25422 msgid ""
25423 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
25424 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
25425 "simply enter its filename."
25426 msgstr ""
25428 #: modules/video_filter/logo.c:52
25429 msgid "Logo animation # of loops"
25430 msgstr ""
25432 #: modules/video_filter/logo.c:53
25433 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
25434 msgstr ""
25436 #: modules/video_filter/logo.c:55
25437 msgid "Logo individual image time in ms"
25438 msgstr ""
25440 #: modules/video_filter/logo.c:56
25441 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
25442 msgstr ""
25444 #: modules/video_filter/logo.c:59
25445 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
25446 msgstr ""
25448 #: modules/video_filter/logo.c:62
25449 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
25450 msgstr ""
25452 #: modules/video_filter/logo.c:64
25453 msgid "Opacity of the logo"
25454 msgstr ""
25456 #: modules/video_filter/logo.c:65
25457 msgid ""
25458 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
25459 msgstr ""
25461 #: modules/video_filter/logo.c:67
25462 #, fuzzy
25463 msgid "Logo position"
25464 msgstr "Omwanya ahorarebera ebwokukozesa"
25466 #: modules/video_filter/logo.c:69
25467 msgid ""
25468 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
25469 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
25470 msgstr ""
25472 #: modules/video_filter/logo.c:73
25473 msgid "Use a local picture as logo on the video"
25474 msgstr ""
25476 #: modules/video_filter/logo.c:92
25477 #, fuzzy
25478 msgid "Logo sub source"
25479 msgstr "Tasyamu emitwe ye'bwekihandiiko:"
25481 #: modules/video_filter/logo.c:93
25482 msgid "Logo overlay"
25483 msgstr ""
25485 #: modules/video_filter/logo.c:111
25486 #, fuzzy
25487 msgid "Logo video filter"
25488 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
25490 #: modules/video_filter/magnify.c:47
25491 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
25492 msgstr ""
25494 #: modules/video_filter/magnify.c:48
25495 msgid "Magnify"
25496 msgstr ""
25498 #: modules/video_filter/marq.c:89
25499 msgid ""
25500 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
25501 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
25502 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
25503 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
25504 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
25505 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
25506 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
25507 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
25508 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
25509 msgstr ""
25511 #: modules/video_filter/marq.c:104
25512 #, fuzzy
25513 msgid "Text file"
25514 msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
25516 #: modules/video_filter/marq.c:105
25517 msgid "File to read the marquee text from."
25518 msgstr ""
25520 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:143
25521 msgid "X offset, from the left screen edge."
25522 msgstr ""
25524 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:145
25525 msgid "Y offset, down from the top."
25526 msgstr ""
25528 #: modules/video_filter/marq.c:110
25529 #, fuzzy
25530 msgid "Timeout"
25531 msgstr "Eshaaha"
25533 #: modules/video_filter/marq.c:111
25534 msgid ""
25535 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
25536 "(remains forever)."
25537 msgstr ""
25539 #: modules/video_filter/marq.c:114
25540 msgid "Refresh period in ms"
25541 msgstr ""
25543 #: modules/video_filter/marq.c:115
25544 msgid ""
25545 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
25546 "using meta data or time format string sequences."
25547 msgstr ""
25549 #: modules/video_filter/marq.c:119
25550 msgid ""
25551 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
25552 "totally opaque. "
25553 msgstr ""
25555 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:150
25556 msgid "Font size, pixels"
25557 msgstr "Sayizi yempandiika, doti"
25559 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:151
25560 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
25561 msgstr ""
25562 "Sayizi yempandiika, omu doti. Etibwemu ni -1 (kozesa sayizi yempandiika "
25563 "etibwemu)"
25565 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:155
25566 msgid ""
25567 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
25568 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
25569 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
25570 "(red + green), #FFFFFF = white"
25571 msgstr ""
25573 #: modules/video_filter/marq.c:131
25574 #, fuzzy
25575 msgid "Marquee position"
25576 msgstr "Omwanya ahorarebera ebwokukozesa"
25578 #: modules/video_filter/marq.c:133
25579 msgid ""
25580 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
25581 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
25582 "6 = top-right)."
25583 msgstr ""
25585 #: modules/video_filter/marq.c:144
25586 #, fuzzy
25587 msgid "Display text above the video"
25588 msgstr "Ahiguru ya sinema"
25590 #: modules/video_filter/marq.c:151
25591 msgid "Marquee"
25592 msgstr ""
25594 #: modules/video_filter/marq.c:152
25595 #, fuzzy
25596 msgid "Marquee display"
25597 msgstr "Yoreka aharutimbe"
25599 #: modules/video_filter/marq.c:178 modules/video_filter/rss.c:216
25600 msgid "Misc"
25601 msgstr ""
25603 #: modules/video_filter/mirror.c:63
25604 msgid "Mirror orientation"
25605 msgstr ""
25607 #: modules/video_filter/mirror.c:64
25608 msgid ""
25609 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
25610 "horizontal"
25611 msgstr ""
25613 #: modules/video_filter/mirror.c:68
25614 msgid "Vertical"
25615 msgstr ""
25617 #: modules/video_filter/mirror.c:68
25618 msgid "Horizontal"
25619 msgstr ""
25621 #: modules/video_filter/mirror.c:70
25622 #, fuzzy
25623 msgid "Direction"
25624 msgstr "Endangiriro"
25626 #: modules/video_filter/mirror.c:71
25627 msgid "Direction of the mirroring"
25628 msgstr ""
25630 #: modules/video_filter/mirror.c:74
25631 msgid "Left to right/Top to bottom"
25632 msgstr ""
25634 #: modules/video_filter/mirror.c:74
25635 msgid "Right to left/Bottom to top"
25636 msgstr ""
25638 #: modules/video_filter/mirror.c:79
25639 #, fuzzy
25640 msgid "Mirror video filter"
25641 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
25643 #: modules/video_filter/mirror.c:80
25644 msgid "Mirror video"
25645 msgstr ""
25647 #: modules/video_filter/mirror.c:81
25648 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
25649 msgstr ""
25651 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
25652 msgid ""
25653 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
25654 "opaque (default)."
25655 msgstr ""
25657 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
25658 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
25659 msgstr ""
25661 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
25662 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
25663 msgstr ""
25665 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
25666 #, fuzzy
25667 msgid "Top left corner X coordinate"
25668 msgstr "Orukarara orugarami"
25670 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
25671 #, fuzzy
25672 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
25673 msgstr "Orukarara orugarami orwekishushani ekihindukire"
25675 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
25676 #, fuzzy
25677 msgid "Top left corner Y coordinate"
25678 msgstr "Orukarara orwemerire"
25680 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
25681 #, fuzzy
25682 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
25683 msgstr "Orukarara orwemerire orwekishushani ekihindukire"
25685 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
25686 #, fuzzy
25687 msgid "Border width"
25688 msgstr "Obwingi bwamakuru"
25690 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
25691 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
25692 msgstr ""
25694 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
25695 #, fuzzy
25696 msgid "Border height"
25697 msgstr "Obureingwa bw'ekicweeka kyorutimbe:"
25699 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
25700 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
25701 msgstr ""
25703 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
25704 #, fuzzy
25705 msgid "Mosaic alignment"
25706 msgstr "Enshorora y'emitwe"
25708 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
25709 msgid ""
25710 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
25711 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
25712 "6 = top-right)."
25713 msgstr ""
25715 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
25716 #, fuzzy
25717 msgid "Positioning method"
25718 msgstr "Omuringo gwokushohora"
25720 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
25721 msgid ""
25722 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
25723 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
25724 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
25725 msgstr ""
25727 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:64
25728 #: modules/video_filter/wall.c:50
25729 msgid "Number of rows"
25730 msgstr ""
25732 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
25733 msgid ""
25734 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
25735 "to \"fixed\")."
25736 msgstr ""
25738 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:60
25739 #: modules/video_filter/wall.c:46
25740 msgid "Number of columns"
25741 msgstr ""
25743 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
25744 msgid ""
25745 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
25746 "set to \"fixed\"."
25747 msgstr ""
25749 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
25750 #, fuzzy
25751 msgid "Keep aspect ratio"
25752 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
25754 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
25755 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
25756 msgstr ""
25758 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
25759 msgid "Keep original size"
25760 msgstr ""
25762 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
25763 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
25764 msgstr ""
25766 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
25767 msgid "Elements order"
25768 msgstr ""
25770 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
25771 msgid ""
25772 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
25773 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
25774 "bridge\" module."
25775 msgstr ""
25777 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
25778 msgid "Offsets in order"
25779 msgstr ""
25781 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
25782 msgid ""
25783 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
25784 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
25785 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
25786 msgstr ""
25788 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
25789 msgid ""
25790 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
25791 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
25792 "input."
25793 msgstr ""
25795 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25796 msgid "auto"
25797 msgstr ""
25799 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25800 msgid "fixed"
25801 msgstr ""
25803 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25804 msgid "offsets"
25805 msgstr ""
25807 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
25808 #, fuzzy
25809 msgid "Mosaic video sub source"
25810 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
25812 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
25813 msgid "Mosaic"
25814 msgstr ""
25816 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
25817 msgid "Blur factor (1-127)"
25818 msgstr ""
25820 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
25821 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
25822 msgstr ""
25824 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
25825 #, fuzzy
25826 msgid "Motion blur filter"
25827 msgstr "Ebigyegyena ebirikukyamya"
25829 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
25830 #, fuzzy
25831 msgid "Motion detect video filter"
25832 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
25834 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
25835 msgid "OpenCV face detection example filter"
25836 msgstr ""
25838 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
25839 #, fuzzy
25840 msgid "OpenCV example"
25841 msgstr "Iguraho Ekihandiiko"
25843 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
25844 msgid "Haar cascade filename"
25845 msgstr ""
25847 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
25848 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
25849 msgstr ""
25851 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
25852 msgid "Use input chroma unaltered"
25853 msgstr ""
25855 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
25856 msgid "I420 - first plane is greyscale"
25857 msgstr ""
25859 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
25860 msgid "RGB32"
25861 msgstr ""
25863 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
25864 msgid "Don't display any video"
25865 msgstr ""
25867 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25868 #, fuzzy
25869 msgid "Display the input video"
25870 msgstr "Yoreka ebyashohora"
25872 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25873 #, fuzzy
25874 msgid "Display the processed video"
25875 msgstr "Yoreka ebiragarukaho orubiikirwa ahakanyabwengye yaawe "
25877 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
25878 msgid "Show only errors"
25879 msgstr ""
25881 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25882 #, fuzzy
25883 msgid "Show errors and warnings"
25884 msgstr "Enshobe hamwe nokurabura"
25886 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25887 msgid "Show everything including debug messages"
25888 msgstr ""
25890 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
25891 msgid "OpenCV video filter wrapper"
25892 msgstr ""
25894 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
25895 #, fuzzy
25896 msgid "OpenCV"
25897 msgstr "Iguraho"
25899 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
25900 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
25901 msgstr ""
25903 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
25904 msgid ""
25905 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
25906 "OpenCV filter"
25907 msgstr ""
25909 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
25910 msgid "OpenCV filter chroma"
25911 msgstr ""
25913 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
25914 msgid ""
25915 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
25916 msgstr ""
25918 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
25919 msgid "Wrapper filter output"
25920 msgstr ""
25922 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
25923 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
25924 msgstr ""
25926 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
25927 msgid "OpenCV internal filter name"
25928 msgstr ""
25930 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
25931 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
25932 msgstr ""
25934 #: modules/video_filter/panoramix.c:61
25935 msgid ""
25936 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
25937 msgstr ""
25939 #: modules/video_filter/panoramix.c:65
25940 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
25941 msgstr ""
25943 #: modules/video_filter/panoramix.c:68 modules/video_filter/wall.c:54
25944 msgid "Active windows"
25945 msgstr ""
25947 #: modules/video_filter/panoramix.c:69 modules/video_filter/wall.c:55
25948 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
25949 msgstr ""
25951 #: modules/video_filter/panoramix.c:74
25952 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
25953 msgstr ""
25955 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
25956 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
25957 msgstr ""
25959 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
25960 msgid "Panoramix"
25961 msgstr ""
25963 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
25964 msgid "length of the overlapping area (in %)"
25965 msgstr ""
25967 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
25968 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
25969 msgstr ""
25971 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
25972 msgid "height of the overlapping area (in %)"
25973 msgstr ""
25975 #: modules/video_filter/panoramix.c:99
25976 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
25977 msgstr ""
25979 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
25980 #, fuzzy
25981 msgid "Attenuation"
25982 msgstr "Entabura"
25984 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
25985 msgid ""
25986 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
25987 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
25988 msgstr ""
25990 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
25991 msgid "Attenuation, begin (in %)"
25992 msgstr ""
25994 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
25995 msgid ""
25996 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
25997 msgstr ""
25999 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
26000 msgid "Attenuation, middle (in %)"
26001 msgstr ""
26003 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
26004 msgid ""
26005 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
26006 msgstr ""
26008 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
26009 msgid "Attenuation, end (in %)"
26010 msgstr ""
26012 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
26013 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
26014 msgstr ""
26016 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
26017 msgid "middle position (in %)"
26018 msgstr ""
26020 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
26021 msgid ""
26022 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
26023 "of blended zone"
26024 msgstr ""
26026 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
26027 msgid "Gamma (Red) correction"
26028 msgstr ""
26030 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
26031 msgid ""
26032 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
26033 msgstr ""
26035 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
26036 msgid "Gamma (Green) correction"
26037 msgstr ""
26039 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
26040 msgid ""
26041 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
26042 msgstr ""
26044 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
26045 msgid "Gamma (Blue) correction"
26046 msgstr ""
26048 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
26049 msgid ""
26050 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
26051 msgstr ""
26053 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
26054 msgid "Black Crush for Red"
26055 msgstr ""
26057 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
26058 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
26059 msgstr ""
26061 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
26062 msgid "Black Crush for Green"
26063 msgstr ""
26065 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
26066 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
26067 msgstr ""
26069 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
26070 msgid "Black Crush for Blue"
26071 msgstr ""
26073 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
26074 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
26075 msgstr ""
26077 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
26078 msgid "White Crush for Red"
26079 msgstr ""
26081 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
26082 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
26083 msgstr ""
26085 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
26086 msgid "White Crush for Green"
26087 msgstr ""
26089 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
26090 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
26091 msgstr ""
26093 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
26094 msgid "White Crush for Blue"
26095 msgstr ""
26097 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
26098 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
26099 msgstr ""
26101 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
26102 msgid "Black Level for Red"
26103 msgstr ""
26105 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
26106 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
26107 msgstr ""
26109 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
26110 msgid "Black Level for Green"
26111 msgstr ""
26113 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
26114 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
26115 msgstr ""
26117 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
26118 msgid "Black Level for Blue"
26119 msgstr ""
26121 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
26122 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
26123 msgstr ""
26125 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
26126 msgid "White Level for Red"
26127 msgstr ""
26129 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
26130 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
26131 msgstr ""
26133 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
26134 msgid "White Level for Green"
26135 msgstr ""
26137 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
26138 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
26139 msgstr ""
26141 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
26142 msgid "White Level for Blue"
26143 msgstr ""
26145 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
26146 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
26147 msgstr ""
26149 #: modules/video_filter/posterize.c:61
26150 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
26151 msgstr ""
26153 #: modules/video_filter/posterize.c:67
26154 #, fuzzy
26155 msgid "Posterize video filter"
26156 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
26158 #: modules/video_filter/posterize.c:69
26159 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
26160 msgstr ""
26162 #: modules/video_filter/postproc.c:68
26163 #, fuzzy
26164 msgid "Post processing quality"
26165 msgstr "Omutindo ogwa rugamu"
26167 #: modules/video_filter/postproc.c:70
26168 msgid ""
26169 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
26170 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
26171 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
26172 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
26173 msgstr ""
26175 #: modules/video_filter/postproc.c:75
26176 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
26177 msgstr ""
26179 #: modules/video_filter/postproc.c:84
26180 #, fuzzy
26181 msgid "Video post processing filter"
26182 msgstr "Kikoreho ahanyima"
26184 #: modules/video_filter/postproc.c:85
26185 #, fuzzy
26186 msgid "Postproc"
26187 msgstr "Kikoreho ahanyima"
26189 #: modules/video_filter/postproc.c:237
26190 msgid "Lowest"
26191 msgstr ""
26193 #: modules/video_filter/postproc.c:240
26194 msgid "Highest"
26195 msgstr ""
26197 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
26198 #, fuzzy
26199 msgid "Psychedelic video filter"
26200 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
26202 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
26203 msgid "Number of puzzle rows"
26204 msgstr ""
26206 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
26207 msgid "Number of puzzle columns"
26208 msgstr ""
26210 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
26211 #, fuzzy
26212 msgid "Game mode"
26213 msgstr "Omutindo gwa vidiyo"
26215 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
26216 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
26217 msgstr ""
26219 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
26220 #, fuzzy
26221 msgid "Border"
26222 msgstr "Obwingi bwamakuru"
26224 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
26225 #, fuzzy
26226 msgid "Unshuffled Border width."
26227 msgstr "Obwingi bwamakuru"
26229 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
26230 #, fuzzy
26231 msgid "Small preview"
26232 msgstr "Eraka Rikye"
26234 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
26235 msgid "Show small preview."
26236 msgstr ""
26238 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
26239 msgid "Small preview size"
26240 msgstr ""
26242 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
26243 msgid "Show small preview size (percent of source)."
26244 msgstr ""
26246 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
26247 msgid "Piece edge shape size"
26248 msgstr ""
26250 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
26251 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
26252 msgstr ""
26254 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
26255 #, fuzzy
26256 msgid "Auto shuffle"
26257 msgstr "Kyekore kyonka"
26259 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
26260 msgid "Auto shuffle delay during game"
26261 msgstr ""
26263 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
26264 #, fuzzy
26265 msgid "Auto solve"
26266 msgstr "Basiza filimu"
26268 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
26269 msgid "Auto solve delay during game"
26270 msgstr ""
26272 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
26273 #, fuzzy
26274 msgid "Rotation"
26275 msgstr "Obwire"
26277 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
26278 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
26279 msgstr ""
26281 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26282 msgid "jigsaw puzzle"
26283 msgstr ""
26285 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26286 msgid "sliding puzzle"
26287 msgstr ""
26289 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26290 msgid "swap puzzle"
26291 msgstr ""
26293 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26294 msgid "exchange puzzle"
26295 msgstr ""
26297 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26298 msgid "0"
26299 msgstr ""
26301 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26302 msgid "0/180"
26303 msgstr ""
26305 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26306 msgid "0/90/180/270"
26307 msgstr ""
26309 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26310 msgid "0/90/180/270/mirror"
26311 msgstr ""
26313 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
26314 msgid "Puzzle interactive game video filter"
26315 msgstr ""
26317 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
26318 msgid "Puzzle"
26319 msgstr ""
26321 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
26322 msgid "VNC Host"
26323 msgstr ""
26325 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
26326 msgid "VNC hostname or IP address."
26327 msgstr ""
26329 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
26330 #, fuzzy
26331 msgid "VNC Port"
26332 msgstr "Ahokujweka"
26334 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
26335 msgid "VNC port number."
26336 msgstr ""
26338 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
26339 #, fuzzy
26340 msgid "VNC Password"
26341 msgstr "Akehihama"
26343 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
26344 #, fuzzy
26345 msgid "VNC password."
26346 msgstr "Akehihama"
26348 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
26349 msgid "VNC poll interval"
26350 msgstr ""
26352 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
26353 msgid ""
26354 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
26355 msgstr ""
26357 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
26358 msgid "VNC polling"
26359 msgstr ""
26361 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
26362 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
26363 msgstr ""
26365 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
26366 msgid ""
26367 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
26368 msgstr ""
26370 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
26371 msgid "Key events"
26372 msgstr ""
26374 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
26375 msgid "Send key events to VNC host."
26376 msgstr ""
26378 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
26379 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
26380 msgstr ""
26382 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
26383 msgid ""
26384 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
26385 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
26386 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
26387 "is fully transparent (value 0)."
26388 msgstr ""
26390 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
26391 msgid "Remote-OSD over VNC"
26392 msgstr ""
26394 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
26395 #, fuzzy
26396 msgid "Remote-OSD"
26397 msgstr "Ihamu"
26399 #: modules/video_filter/ripple.c:52
26400 #, fuzzy
26401 msgid "Ripple video filter"
26402 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
26404 #: modules/video_filter/ripple.c:53
26405 msgid "Ripple"
26406 msgstr "Ekinyonzi"
26408 #: modules/video_filter/rotate.c:54
26409 msgid "Angle in degrees"
26410 msgstr ""
26412 #: modules/video_filter/rotate.c:55
26413 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
26414 msgstr ""
26416 #: modules/video_filter/rotate.c:56
26417 #, fuzzy
26418 msgid "Use motion sensors"
26419 msgstr "Ebirikureebwa"
26421 #: modules/video_filter/rotate.c:66
26422 #, fuzzy
26423 msgid "Rotate video filter"
26424 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
26426 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
26427 msgid "Rotate"
26428 msgstr ""
26430 #: modules/video_filter/rss.c:129
26431 msgid "Feed URLs"
26432 msgstr ""
26434 #: modules/video_filter/rss.c:130
26435 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
26436 msgstr ""
26438 #: modules/video_filter/rss.c:131
26439 #, fuzzy
26440 msgid "Speed of feeds"
26441 msgstr "Obwira bw'emitwe"
26443 #: modules/video_filter/rss.c:132
26444 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
26445 msgstr ""
26447 #: modules/video_filter/rss.c:133
26448 msgid "Max length"
26449 msgstr ""
26451 #: modules/video_filter/rss.c:134
26452 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
26453 msgstr ""
26455 #: modules/video_filter/rss.c:136
26456 msgid "Refresh time"
26457 msgstr ""
26459 #: modules/video_filter/rss.c:137
26460 msgid ""
26461 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
26462 "feeds are never updated."
26463 msgstr ""
26465 #: modules/video_filter/rss.c:139
26466 msgid "Feed images"
26467 msgstr ""
26469 #: modules/video_filter/rss.c:140
26470 msgid "Display feed images if available."
26471 msgstr ""
26473 #: modules/video_filter/rss.c:147
26474 msgid ""
26475 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
26476 "totally opaque."
26477 msgstr ""
26479 #: modules/video_filter/rss.c:160
26480 #, fuzzy
26481 msgid "Text position"
26482 msgstr "Omwanya ahorarebera ebwokukozesa"
26484 #: modules/video_filter/rss.c:162
26485 msgid ""
26486 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
26487 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
26488 "right)."
26489 msgstr ""
26491 #: modules/video_filter/rss.c:166
26492 msgid "Title display mode"
26493 msgstr ""
26495 #: modules/video_filter/rss.c:167
26496 msgid ""
26497 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
26498 "images are enabled, 1 otherwise."
26499 msgstr ""
26501 #: modules/video_filter/rss.c:169
26502 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
26503 msgstr ""
26505 #: modules/video_filter/rss.c:184
26506 #, fuzzy
26507 msgid "Don't show"
26508 msgstr "Otakyohereza"
26510 #: modules/video_filter/rss.c:184
26511 msgid "Always visible"
26512 msgstr ""
26514 #: modules/video_filter/rss.c:184
26515 msgid "Scroll with feed"
26516 msgstr ""
26518 #: modules/video_filter/rss.c:193
26519 msgid "RSS / Atom"
26520 msgstr ""
26522 #: modules/video_filter/rss.c:226
26523 msgid "RSS and Atom feed display"
26524 msgstr ""
26526 #: modules/video_filter/scene.c:59
26527 #, fuzzy
26528 msgid "Image format"
26529 msgstr "Enshwa yokushereka"
26531 #: modules/video_filter/scene.c:60
26532 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
26533 msgstr ""
26535 #: modules/video_filter/scene.c:63
26536 msgid ""
26537 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
26538 "characteristics."
26539 msgstr ""
26541 #: modules/video_filter/scene.c:68
26542 msgid ""
26543 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
26544 "video characteristics."
26545 msgstr ""
26547 #: modules/video_filter/scene.c:72
26548 msgid "Recording ratio"
26549 msgstr ""
26551 #: modules/video_filter/scene.c:73
26552 msgid ""
26553 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
26554 msgstr ""
26556 #: modules/video_filter/scene.c:76
26557 #, fuzzy
26558 msgid "Filename prefix"
26559 msgstr "Eiziina ryekihandiiko"
26561 #: modules/video_filter/scene.c:77
26562 msgid ""
26563 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
26564 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
26565 msgstr ""
26567 #: modules/video_filter/scene.c:81
26568 #, fuzzy
26569 msgid "Directory path prefix"
26570 msgstr "Endangiriro"
26572 #: modules/video_filter/scene.c:82
26573 msgid ""
26574 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
26575 "will be automatically saved in users homedir."
26576 msgstr ""
26578 #: modules/video_filter/scene.c:86
26579 msgid "Always write to the same file"
26580 msgstr ""
26582 #: modules/video_filter/scene.c:87
26583 msgid ""
26584 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
26585 "this case, the number is not appended to the filename."
26586 msgstr ""
26588 #: modules/video_filter/scene.c:91
26589 msgid "Send your video to picture files"
26590 msgstr ""
26592 #: modules/video_filter/scene.c:95
26593 #, fuzzy
26594 msgid "Scene filter"
26595 msgstr "Akakyenkyuzo k'amakuru"
26597 #: modules/video_filter/scene.c:96
26598 #, fuzzy
26599 msgid "Scene video filter"
26600 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
26602 #: modules/video_filter/sepia.c:58
26603 msgid "Sepia intensity"
26604 msgstr ""
26606 #: modules/video_filter/sepia.c:59
26607 msgid "Intensity of sepia effect"
26608 msgstr ""
26610 #: modules/video_filter/sepia.c:64
26611 #, fuzzy
26612 msgid "Sepia video filter"
26613 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
26615 #: modules/video_filter/sepia.c:66
26616 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
26617 msgstr ""
26619 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
26620 msgid "Sharpen strength (0-2)"
26621 msgstr ""
26623 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
26624 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
26625 msgstr ""
26627 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
26628 msgid "Augment contrast between contours."
26629 msgstr ""
26631 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
26632 #, fuzzy
26633 msgid "Sharpen video filter"
26634 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
26636 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
26637 #, fuzzy
26638 msgid "Change subtitle delay"
26639 msgstr "Emitwe"
26641 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
26642 #, fuzzy
26643 msgid "Delay calculation mode"
26644 msgstr "Toorana endagiriro eyokubiikamu"
26646 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
26647 msgid ""
26648 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
26649 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
26650 "subtitle delay from its content (text)."
26651 msgstr ""
26653 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
26654 #, fuzzy
26655 msgid "Calculation factor"
26656 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
26658 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
26659 msgid ""
26660 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
26661 msgstr ""
26663 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
26664 msgid "Maximum overlapping subtitles"
26665 msgstr ""
26667 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
26668 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
26669 msgstr ""
26671 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
26672 msgid "Minimum alpha value"
26673 msgstr ""
26675 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
26676 msgid ""
26677 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
26678 "is fully opaque."
26679 msgstr ""
26681 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
26682 msgid "Interval between two disappearances"
26683 msgstr ""
26685 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
26686 msgid ""
26687 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
26688 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
26689 "requirement)."
26690 msgstr ""
26692 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
26693 msgid "Interval between disappearance and appearance"
26694 msgstr ""
26696 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
26697 msgid ""
26698 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
26699 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
26700 "gap)."
26701 msgstr ""
26703 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
26704 msgid "Interval between appearance and disappearance"
26705 msgstr ""
26707 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
26708 msgid ""
26709 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
26710 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
26711 "overlap)."
26712 msgstr ""
26714 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
26715 #, fuzzy
26716 msgid "Absolute delay"
26717 msgstr "Emitwe"
26719 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
26720 msgid "Relative to source delay"
26721 msgstr ""
26723 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
26724 msgid "Relative to source content"
26725 msgstr ""
26727 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
26728 #, fuzzy
26729 msgid "Subsdelay"
26730 msgstr "Emitwe"
26732 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
26733 msgid "Overlap fix"
26734 msgstr ""
26736 #: modules/video_filter/swscale.c:56
26737 #, fuzzy
26738 msgid "Scaling mode"
26739 msgstr "Omuringo gwokushohora"
26741 #: modules/video_filter/swscale.c:57
26742 msgid "Scaling mode to use."
26743 msgstr ""
26745 #: modules/video_filter/swscale.c:61
26746 #, fuzzy
26747 msgid "Fast bilinear"
26748 msgstr "Rahukaho"
26750 #: modules/video_filter/swscale.c:61
26751 msgid "Bilinear"
26752 msgstr ""
26754 #: modules/video_filter/swscale.c:61
26755 msgid "Bicubic (good quality)"
26756 msgstr ""
26758 #: modules/video_filter/swscale.c:62
26759 msgid "Experimental"
26760 msgstr ""
26762 #: modules/video_filter/swscale.c:62
26763 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
26764 msgstr ""
26766 #: modules/video_filter/swscale.c:63
26767 msgid "Area"
26768 msgstr ""
26770 #: modules/video_filter/swscale.c:63
26771 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
26772 msgstr ""
26774 #: modules/video_filter/swscale.c:63
26775 msgid "Gauss"
26776 msgstr ""
26778 #: modules/video_filter/swscale.c:64
26779 msgid "SincR"
26780 msgstr ""
26782 #: modules/video_filter/swscale.c:64
26783 msgid "Lanczos"
26784 msgstr ""
26786 #: modules/video_filter/swscale.c:64
26787 msgid "Bicubic spline"
26788 msgstr ""
26790 #: modules/video_filter/swscale.c:68
26791 #, fuzzy
26792 msgid "Swscale"
26793 msgstr "Akapimiso"
26795 #: modules/video_filter/transform.c:47
26796 #, fuzzy
26797 msgid "Transform type"
26798 msgstr "Empinduka"
26800 #: modules/video_filter/transform.c:53
26801 #, fuzzy
26802 msgid "Transpose"
26803 msgstr "Ekirarebwamu"
26805 #: modules/video_filter/transform.c:53
26806 msgid "Anti-transpose"
26807 msgstr ""
26809 #: modules/video_filter/transform.c:56
26810 #, fuzzy
26811 msgid "Video transformation filter"
26812 msgstr "Ebigyegyena ebirikukyamya"
26814 #: modules/video_filter/transform.c:57
26815 msgid "Transformation"
26816 msgstr "Empinduka"
26818 #: modules/video_filter/transform.c:58
26819 #, fuzzy
26820 msgid "Rotate or flip the video"
26821 msgstr "Kiratorora nari okukyurika ekishushani"
26823 #: modules/video_filter/wall.c:47
26824 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
26825 msgstr ""
26827 #: modules/video_filter/wall.c:51
26828 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
26829 msgstr ""
26831 #: modules/video_filter/wall.c:58
26832 #, fuzzy
26833 msgid "Element aspect ratio"
26834 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
26836 #: modules/video_filter/wall.c:59
26837 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
26838 msgstr ""
26840 #: modules/video_filter/wall.c:68
26841 #, fuzzy
26842 msgid "Wall video filter"
26843 msgstr "Akagyegyena Filimu"
26845 #: modules/video_filter/wall.c:69
26846 #, fuzzy
26847 msgid "Image wall"
26848 msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
26850 #: modules/video_filter/wave.c:53
26851 #, fuzzy
26852 msgid "Wave video filter"
26853 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
26855 #: modules/video_filter/wave.c:54
26856 msgid "Wave"
26857 msgstr "Amayengo"
26859 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
26860 msgid "YUVP converter"
26861 msgstr ""
26863 #: modules/video_output/aa.c:56
26864 msgid "ASCII Art"
26865 msgstr ""
26867 #: modules/video_output/aa.c:59
26868 msgid "ASCII-art video output"
26869 msgstr ""
26871 #: modules/video_output/androidsurface.c:49 modules/video_output/yuv.c:44
26872 msgid "Chroma used"
26873 msgstr ""
26875 #: modules/video_output/androidsurface.c:51
26876 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
26877 msgstr ""
26879 #: modules/video_output/androidsurface.c:62
26880 #, fuzzy
26881 msgid "Android Surface video output"
26882 msgstr "Entekateeka yamaraka"
26884 #: modules/video_output/caca.c:56
26885 msgid "Color ASCII art video output"
26886 msgstr ""
26888 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
26889 #, fuzzy
26890 msgid "Output card"
26891 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
26893 #: modules/video_output/decklink.cpp:71
26894 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
26895 msgstr ""
26897 #: modules/video_output/decklink.cpp:74
26898 #, fuzzy
26899 msgid "Desired output mode"
26900 msgstr "Ekihandiiko ahokumarira:"
26902 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
26903 msgid ""
26904 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
26905 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
26906 msgstr ""
26908 #: modules/video_output/decklink.cpp:82
26909 #, fuzzy
26910 msgid "Audio connection for DeckLink output."
26911 msgstr "Okugeita hatariho bushabwa"
26913 #: modules/video_output/decklink.cpp:87
26914 msgid ""
26915 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
26916 msgstr ""
26918 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
26919 msgid ""
26920 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
26921 "disables audio output."
26922 msgstr ""
26924 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
26925 #, fuzzy
26926 msgid "Video connection for DeckLink output."
26927 msgstr "Okugeita hatariho bushabwa"
26929 #: modules/video_output/decklink.cpp:101
26930 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
26931 msgstr ""
26933 #: modules/video_output/decklink.cpp:174
26934 #, fuzzy
26935 msgid "DecklinkOutput"
26936 msgstr "Iguraho URL"
26938 #: modules/video_output/decklink.cpp:175
26939 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
26940 msgstr ""
26942 #: modules/video_output/decklink.cpp:176
26943 msgid "Decklink General Options"
26944 msgstr ""
26946 #: modules/video_output/decklink.cpp:181
26947 #, fuzzy
26948 msgid "Decklink Video Output module"
26949 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
26951 #: modules/video_output/decklink.cpp:186
26952 msgid "Decklink Video Options"
26953 msgstr ""
26955 #: modules/video_output/decklink.cpp:197
26956 #, fuzzy
26957 msgid "Decklink Audio Output module"
26958 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
26960 #: modules/video_output/decklink.cpp:202
26961 msgid "Decklink Audio Options"
26962 msgstr ""
26964 #: modules/video_output/directfb.c:50
26965 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
26966 msgstr ""
26968 #: modules/video_output/drawable.c:34
26969 msgid "Window handle (HWND)"
26970 msgstr ""
26972 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
26973 msgid ""
26974 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
26975 "will be created."
26976 msgstr ""
26978 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
26979 msgid "Drawable"
26980 msgstr ""
26982 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
26983 msgid "Embedded window video"
26984 msgstr ""
26986 #: modules/video_output/egl.c:46
26987 msgid "EGL"
26988 msgstr ""
26990 #: modules/video_output/egl.c:47
26991 msgid "EGL extension for OpenGL"
26992 msgstr ""
26994 #: modules/video_output/fb.c:56
26995 msgid "Framebuffer device"
26996 msgstr "Akokurinda furemu"
26998 #: modules/video_output/fb.c:58
26999 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
27000 msgstr "Akokurinda furemu yakari kukozesebwa kuzaana"
27002 #: modules/video_output/fb.c:60
27003 msgid "Run fb on current tty"
27004 msgstr ""
27006 #: modules/video_output/fb.c:62
27007 msgid ""
27008 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
27009 "handling with caution)"
27010 msgstr ""
27012 #: modules/video_output/fb.c:65
27013 #, fuzzy
27014 msgid "Framebuffer resolution to use"
27015 msgstr "Akokurinda furemu"
27017 #: modules/video_output/fb.c:67
27018 msgid ""
27019 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
27020 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
27021 msgstr ""
27023 #: modules/video_output/fb.c:70
27024 #, fuzzy
27025 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
27026 msgstr "Akokurinda furemu"
27028 #: modules/video_output/fb.c:72
27029 msgid ""
27030 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
27031 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
27032 "in software."
27033 msgstr ""
27035 #: modules/video_output/fb.c:76
27036 msgid "Image format (default RGB)"
27037 msgstr ""
27039 #: modules/video_output/fb.c:77
27040 msgid ""
27041 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
27042 "has no way to report its chroma."
27043 msgstr ""
27045 #: modules/video_output/fb.c:95
27046 #, fuzzy
27047 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
27048 msgstr "GNU/Linux osd/Shashanura ahorarebera akarakuma furemu"
27050 #: modules/video_output/gl.c:40
27051 #, fuzzy
27052 msgid "OpenGL extension"
27053 msgstr "Ebigeisireho"
27055 #: modules/video_output/gl.c:41
27056 #, fuzzy
27057 msgid "OpenGL ES 2 extension"
27058 msgstr "Ebigeisireho"
27060 #: modules/video_output/gl.c:42
27061 #, fuzzy
27062 msgid "OpenGL ES extension"
27063 msgstr "Ebigeisireho"
27065 #: modules/video_output/gl.c:44
27066 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
27067 msgstr ""
27069 #: modules/video_output/gl.c:50
27070 msgid "OpenGL ES2"
27071 msgstr ""
27073 #: modules/video_output/gl.c:51
27074 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
27075 msgstr ""
27077 #: modules/video_output/gl.c:61
27078 #, fuzzy
27079 msgid "OpenGL ES"
27080 msgstr "Iguraho"
27082 #: modules/video_output/gl.c:62
27083 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
27084 msgstr ""
27086 #: modules/video_output/gl.c:71
27087 #, fuzzy
27088 msgid "OpenGL"
27089 msgstr "Iguraho"
27091 #: modules/video_output/gl.c:72
27092 #, fuzzy
27093 msgid "OpenGL video output (experimental)"
27094 msgstr ""
27095 "Mac OS X ekyendeizibweho enshohoza OpenGL (nikiiguraho eidirisa etariho "
27096 "nsharo)"
27098 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
27099 msgid "GLX"
27100 msgstr ""
27102 #: modules/video_output/glx.c:43
27103 #, fuzzy
27104 msgid "GLX extension for OpenGL"
27105 msgstr "Ebigeisireho"
27107 #: modules/video_output/ios.m:66
27108 #, fuzzy
27109 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
27110 msgstr ""
27111 "Mac OS X ekyendeizibweho enshohoza OpenGL (nikiiguraho eidirisa etariho "
27112 "nsharo)"
27114 #: modules/video_output/ios2.m:72
27115 #, fuzzy
27116 msgid "iOS OpenGL video output"
27117 msgstr ""
27118 "Mac OS X ekyendeizibweho enshohoza OpenGL (nikiiguraho eidirisa etariho "
27119 "nsharo)"
27121 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
27122 msgid "Enable a workaround for T23"
27123 msgstr ""
27125 #: modules/video_output/kva.c:52
27126 msgid ""
27127 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
27128 "size is equal to or smaller than the movie size."
27129 msgstr ""
27131 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
27132 #, fuzzy
27133 msgid "Video mode"
27134 msgstr "Akooma ka filimu"
27136 #: modules/video_output/kva.c:57
27137 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
27138 msgstr ""
27140 #: modules/video_output/kva.c:62
27141 msgid "SNAP"
27142 msgstr ""
27144 #: modules/video_output/kva.c:62
27145 msgid "WarpOverlay!"
27146 msgstr ""
27148 #: modules/video_output/kva.c:62
27149 msgid "VMAN"
27150 msgstr ""
27152 #: modules/video_output/kva.c:62
27153 msgid "DIVE"
27154 msgstr ""
27156 #: modules/video_output/kva.c:72
27157 #, fuzzy
27158 msgid "K Video Acceleration video output"
27159 msgstr "Entekateeka zasinema tiizabiikwa"
27161 #: modules/video_output/macosx.m:86
27162 #, fuzzy
27163 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
27164 msgstr ""
27165 "Mac OS X ekyendeizibweho enshohoza OpenGL (nikiiguraho eidirisa etariho "
27166 "nsharo)"
27168 #: modules/video_output/macosx.m:148
27169 msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
27170 msgstr ""
27172 #: modules/video_output/macosx.m:148
27173 msgid ""
27174 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
27175 "output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
27176 "results."
27177 msgstr ""
27179 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:52
27180 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
27181 msgstr ""
27183 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:59
27184 #, fuzzy
27185 msgid "Direct2D video output"
27186 msgstr "Yoreka ebyashohora"
27188 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
27189 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
27190 msgstr ""
27192 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
27193 msgid "Use hardware blending support"
27194 msgstr ""
27196 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
27197 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
27198 msgstr ""
27200 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:63
27201 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
27202 msgstr ""
27204 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:67
27205 msgid "Direct3D video output"
27206 msgstr ""
27208 #: modules/video_output/msw/directx.c:66 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
27209 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
27210 msgstr ""
27212 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
27213 msgid ""
27214 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
27215 "doesn't have any effect when using overlays."
27216 msgstr ""
27218 #: modules/video_output/msw/directx.c:71
27219 msgid "Use video buffers in system memory"
27220 msgstr ""
27222 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
27223 msgid ""
27224 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
27225 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
27226 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
27227 "doesn't have any effect when using overlays."
27228 msgstr ""
27230 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
27231 msgid "Use triple buffering for overlays"
27232 msgstr ""
27234 #: modules/video_output/msw/directx.c:80
27235 msgid ""
27236 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
27237 "better video quality (no flickering)."
27238 msgstr ""
27240 #: modules/video_output/msw/directx.c:83
27241 msgid "Name of desired display device"
27242 msgstr ""
27244 #: modules/video_output/msw/directx.c:84
27245 msgid ""
27246 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
27247 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
27248 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
27249 msgstr ""
27251 #: modules/video_output/msw/directx.c:89
27252 msgid ""
27253 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
27254 "interface"
27255 msgstr ""
27257 #: modules/video_output/msw/directx.c:99
27258 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
27259 msgstr ""
27261 #: modules/video_output/msw/directx.c:209
27262 msgid "Wallpaper"
27263 msgstr ""
27265 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
27266 msgid "OpenGL video output"
27267 msgstr ""
27269 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:57
27270 msgid "Windows GDI video output"
27271 msgstr ""
27273 #: modules/video_output/sdl.c:56
27274 #, fuzzy
27275 msgid "SDL chroma format"
27276 msgstr "Enshwa yokushereka"
27278 #: modules/video_output/sdl.c:58
27279 msgid ""
27280 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
27281 "improve performances by using the most efficient one."
27282 msgstr ""
27284 #: modules/video_output/sdl.c:65
27285 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
27286 msgstr ""
27288 #: modules/video_output/vdummy.c:36
27289 msgid "Dummy image chroma format"
27290 msgstr ""
27292 #: modules/video_output/vdummy.c:38
27293 msgid ""
27294 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
27295 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
27296 msgstr ""
27298 #: modules/video_output/vdummy.c:48
27299 #, fuzzy
27300 msgid "Dummy video output"
27301 msgstr "Yoreka ebyashohora"
27303 #: modules/video_output/vdummy.c:58
27304 #, fuzzy
27305 msgid "Statistics video output"
27306 msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
27308 #: modules/video_output/vmem.c:43
27309 msgid "Video memory buffer width."
27310 msgstr ""
27312 #: modules/video_output/vmem.c:46
27313 msgid "Video memory buffer height."
27314 msgstr ""
27316 #: modules/video_output/vmem.c:48
27317 msgid "Pitch"
27318 msgstr ""
27320 #: modules/video_output/vmem.c:49
27321 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
27322 msgstr ""
27324 #: modules/video_output/vmem.c:51
27325 msgid "Chroma"
27326 msgstr ""
27328 #: modules/video_output/vmem.c:52
27329 msgid ""
27330 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
27331 msgstr ""
27333 #: modules/video_output/vmem.c:59
27334 msgid "Video memory output"
27335 msgstr ""
27337 #: modules/video_output/vmem.c:60
27338 #, fuzzy
27339 msgid "Video memory"
27340 msgstr "Akagyegyena Filimu"
27342 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
27343 #, fuzzy
27344 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
27345 msgstr ""
27346 "Mac OS X ekyendeizibweho enshohoza OpenGL (nikiiguraho eidirisa etariho "
27347 "nsharo)"
27349 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
27350 #, fuzzy
27351 msgid "X11 display"
27352 msgstr "Yoreka"
27354 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
27355 msgid ""
27356 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
27357 "will be used."
27358 msgstr ""
27360 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
27361 #, fuzzy
27362 msgid "X11 window ID"
27363 msgstr "Edirisa"
27365 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
27366 #, fuzzy
27367 msgid "X window"
27368 msgstr "Edirisa"
27370 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
27371 msgid "X11 video window (XCB)"
27372 msgstr ""
27374 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
27375 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
27376 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
27377 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
27378 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
27379 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
27380 #, fuzzy
27381 msgctxt "ASCII"
27382 msgid "VLC media player"
27383 msgstr "Ekizani kya VLC"
27385 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
27386 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
27387 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
27388 #, fuzzy
27389 msgctxt "ASCII"
27390 msgid "VLC"
27391 msgstr "VCD"
27393 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
27394 #, fuzzy
27395 msgid "VLC"
27396 msgstr "VCD"
27398 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
27399 msgid "X11"
27400 msgstr ""
27402 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
27403 msgid "X11 video output (XCB)"
27404 msgstr ""
27406 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
27407 msgid "XVideo adaptor number"
27408 msgstr ""
27410 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
27411 msgid ""
27412 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
27413 "functional adaptor."
27414 msgstr ""
27416 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
27417 #, fuzzy
27418 msgid "XVideo format id"
27419 msgstr "Ebicweeka bya sinema"
27421 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
27422 msgid ""
27423 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
27424 "match for the video being played."
27425 msgstr ""
27427 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
27428 #, fuzzy
27429 msgid "XVideo"
27430 msgstr "Filimu"
27432 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
27433 msgid "XVideo output (XCB)"
27434 msgstr ""
27436 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
27437 #, fuzzy
27438 msgid "Video acceleration not available"
27439 msgstr "Entekateeka zasinema tiizabiikwa"
27441 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:340
27442 #, c-format
27443 msgid ""
27444 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
27445 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
27446 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
27447 "the resolution is large."
27448 msgstr ""
27450 #: modules/video_output/yuv.c:41
27451 #, fuzzy
27452 msgid "device, fifo or filename"
27453 msgstr "Handika endagiriro nainga eizina ryekihandiko"
27455 #: modules/video_output/yuv.c:42
27456 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
27457 msgstr ""
27459 #: modules/video_output/yuv.c:46
27460 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
27461 msgstr ""
27463 #: modules/video_output/yuv.c:48
27464 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
27465 msgstr ""
27467 #: modules/video_output/yuv.c:49
27468 msgid ""
27469 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
27470 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
27471 "frame into the output destination."
27472 msgstr ""
27474 #: modules/video_output/yuv.c:59
27475 msgid "YUV output"
27476 msgstr ""
27478 #: modules/video_output/yuv.c:60
27479 #, fuzzy
27480 msgid "YUV video output"
27481 msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
27483 #: modules/visualization/goom.c:45
27484 msgid "Goom display width"
27485 msgstr ""
27487 #: modules/visualization/goom.c:46
27488 msgid "Goom display height"
27489 msgstr ""
27491 #: modules/visualization/goom.c:47
27492 msgid ""
27493 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
27494 "will be prettier but more CPU intensive)."
27495 msgstr ""
27497 #: modules/visualization/goom.c:50
27498 msgid "Goom animation speed"
27499 msgstr ""
27501 #: modules/visualization/goom.c:51
27502 msgid ""
27503 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
27504 msgstr ""
27506 #: modules/visualization/goom.c:57
27507 msgid "Goom"
27508 msgstr ""
27510 #: modules/visualization/goom.c:58
27511 msgid "Goom effect"
27512 msgstr ""
27514 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
27515 #, fuzzy
27516 msgid "projectM configuration file"
27517 msgstr "Iguraho entereeza ya VLM..."
27519 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
27520 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
27521 msgstr ""
27523 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
27524 msgid "projectM preset path"
27525 msgstr ""
27527 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
27528 msgid "Path to the projectM preset directory"
27529 msgstr ""
27531 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
27532 #, fuzzy
27533 msgid "Title font"
27534 msgstr "Omutwe"
27536 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
27537 #, fuzzy
27538 msgid "Font used for the titles"
27539 msgstr "Obwira bw'emitwe"
27541 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
27542 #, fuzzy
27543 msgid "Font menu"
27544 msgstr "Sayizi y'empandiika"
27546 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
27547 #, fuzzy
27548 msgid "Font used for the menus"
27549 msgstr "Akarategyeka ebikuru omukarazaana"
27551 #: modules/visualization/projectm.cpp:63 modules/visualization/vsxu.cpp:56
27552 msgid "The width of the video window, in pixels."
27553 msgstr ""
27555 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:59
27556 msgid "The height of the video window, in pixels."
27557 msgstr ""
27559 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
27560 msgid "Mesh width"
27561 msgstr ""
27563 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
27564 msgid "The width of the mesh, in pixels."
27565 msgstr ""
27567 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
27568 msgid "Mesh height"
27569 msgstr ""
27571 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
27572 msgid "The height of the mesh, in pixels."
27573 msgstr ""
27575 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
27576 msgid "Texture size"
27577 msgstr ""
27579 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
27580 msgid "The size of the texture, in pixels."
27581 msgstr ""
27583 #: modules/visualization/projectm.cpp:98
27584 msgid "projectM"
27585 msgstr ""
27587 #: modules/visualization/projectm.cpp:99
27588 msgid "libprojectM effect"
27589 msgstr ""
27591 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
27592 #, fuzzy
27593 msgid "Effects list"
27594 msgstr "Ebyarugamu"
27596 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
27597 msgid ""
27598 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
27599 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
27600 msgstr ""
27602 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
27603 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
27604 msgstr ""
27606 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
27607 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
27608 msgstr ""
27610 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
27611 msgid "Show 80 bands instead of 20"
27612 msgstr ""
27614 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
27615 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
27616 msgstr ""
27618 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
27619 msgid "Number of blank pixels between bands."
27620 msgstr ""
27622 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
27623 #, fuzzy
27624 msgid "Amplification"
27625 msgstr "Enkozesa"
27627 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
27628 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
27629 msgstr ""
27631 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
27632 msgid "Draw peaks in the analyzer"
27633 msgstr ""
27635 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
27636 msgid "Enable original graphic spectrum"
27637 msgstr ""
27639 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
27640 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
27641 msgstr ""
27643 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
27644 msgid "Draw bands in the spectrometer"
27645 msgstr ""
27647 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
27648 msgid "Draw the base of the bands"
27649 msgstr ""
27651 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
27652 msgid "Base pixel radius"
27653 msgstr ""
27655 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
27656 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
27657 msgstr ""
27659 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
27660 #, fuzzy
27661 msgid "Spectral sections"
27662 msgstr "Gyeragyeranisa emyanya"
27664 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
27665 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
27666 msgstr ""
27668 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
27669 msgid "Peak height"
27670 msgstr ""
27672 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
27673 msgid "Total pixel height of the peak items."
27674 msgstr ""
27676 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
27677 msgid "Peak extra width"
27678 msgstr ""
27680 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
27681 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
27682 msgstr ""
27684 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
27685 #, fuzzy
27686 msgid "V-plane color"
27687 msgstr "Hindura erangi"
27689 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
27690 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
27691 msgstr ""
27693 #: modules/visualization/visual/visual.c:107
27694 #, fuzzy
27695 msgid "Visualizer"
27696 msgstr "Ebiringaniza"
27698 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
27699 #, fuzzy
27700 msgid "Visualizer filter"
27701 msgstr "Akakyenkyuzo k'amakuru"
27703 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
27704 msgid "Spectrum analyser"
27705 msgstr ""
27707 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
27708 msgid "vsxu"
27709 msgstr ""
27711 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
27712 msgid "#paste your VLM commands here"
27713 msgstr ""
27715 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
27716 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
27717 msgstr ""
27719 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
27720 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
27721 #, fuzzy
27722 msgid "Play List"
27723 msgstr "Orukarara rwebyeshongoro"
27725 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
27726 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
27727 #, fuzzy
27728 msgid "Output"
27729 msgstr "Iguraho URL"
27731 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
27732 #, fuzzy
27733 msgid "Subtitle codec"
27734 msgstr "Ebihandiiko ebivunurirwe"
27736 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
27737 #, fuzzy
27738 msgid "Output\tmethod"
27739 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
27741 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
27742 msgid "Multiplexer"
27743 msgstr ""
27745 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
27746 #, fuzzy
27747 msgid "Video FPS"
27748 msgstr "Filimu"
27750 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
27751 #, fuzzy
27752 msgid "MUX options"
27753 msgstr "Ebyokutooranamu"
27755 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
27756 #, fuzzy
27757 msgid "Video scale"
27758 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
27760 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
27761 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
27762 #, fuzzy
27763 msgid "Output port"
27764 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
27766 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
27767 #, fuzzy
27768 msgid "Output\tfile"
27769 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
27771 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
27772 #, fuzzy
27773 msgid "Input media"
27774 msgstr "Entekamu yakushohoza"
27776 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
27777 #, fuzzy
27778 msgid "Error:"
27779 msgstr "Enshobe"
27781 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
27782 msgid "Sample ui-state-error style."
27783 msgstr ""
27785 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
27786 #, fuzzy
27787 msgid "File name"
27788 msgstr "Eiziina ryekihandiiko"
27790 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
27791 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
27792 #, fuzzy
27793 msgid "Preamp:"
27794 msgstr "Ebiragarukaho"
27796 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
27797 #, fuzzy
27798 msgid "Row border"
27799 msgstr "Ekirikuringaniza iraka"
27801 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
27802 #, fuzzy
27803 msgid "Column border"
27804 msgstr "Ekirikuringaniza iraka"
27806 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
27807 #, fuzzy
27808 msgid "Background"
27809 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
27811 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
27812 #, fuzzy
27813 msgid "Mosaic Tiles"
27814 msgstr "Enshorora y'emitwe"
27816 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
27817 #, fuzzy
27818 msgid "Playback Rate"
27819 msgstr "Garukamu ozaane"
27821 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
27822 #, fuzzy
27823 msgid "Audio Delay"
27824 msgstr "Eiziina rye choma ekyebyeshongoro"
27826 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
27827 #, fuzzy
27828 msgid "Subtitle Delay"
27829 msgstr "Emitwe"
27831 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
27832 #, fuzzy
27833 msgid "Time:"
27834 msgstr "Eshaaha"
27836 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
27837 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
27838 #, fuzzy
27839 msgid "VLC media player - Web Interface"
27840 msgstr "Obuyambi bw'enzaana ya VLC"
27842 #: share/lua/http/index.html:215
27843 msgid "Hide / Show Library"
27844 msgstr ""
27846 #: share/lua/http/index.html:216
27847 msgid "Hide / Show Viewer"
27848 msgstr ""
27850 #: share/lua/http/index.html:217
27851 #, fuzzy
27852 msgid "Manage Streams"
27853 msgstr "Ebiragarukaho"
27855 #: share/lua/http/index.html:218
27856 #, fuzzy
27857 msgid "Track Synchronisation"
27858 msgstr "Entwara omu rutimbe"
27860 #: share/lua/http/index.html:220
27861 #, fuzzy
27862 msgid "VLM Batch Commands"
27863 msgstr "Ebyokukora"
27865 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
27866 #, fuzzy
27867 msgid "Loop"
27868 msgstr "Ekifumuka A->B"
27870 #: share/lua/http/index.html:242
27871 #, fuzzy
27872 msgid "Empty Playlist"
27873 msgstr "Orukarara rwebyeshongoro"
27875 #: share/lua/http/index.html:243
27876 #, fuzzy
27877 msgid "Queue Selected"
27878 msgstr "Ekitoreine kigwire"
27880 #: share/lua/http/index.html:244
27881 #, fuzzy
27882 msgid "Play Selected"
27883 msgstr "Garukamu ozaane"
27885 #: share/lua/http/index.html:245
27886 #, fuzzy
27887 msgid "Refresh List"
27888 msgstr "Ihaho"
27890 #: share/lua/http/index.html:252
27891 msgid "Loading flowplayer..."
27892 msgstr ""
27894 #: share/lua/http/index.html:252
27895 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
27896 msgstr ""
27898 #: share/lua/http/index.html:263
27899 msgid ""
27900 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
27901 "instead of the main interface."
27902 msgstr ""
27904 #: share/lua/http/index.html:264
27905 msgid ""
27906 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
27907 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
27908 "right: <i>Manage Streams</i>"
27909 msgstr ""
27911 #: share/lua/http/index.html:268
27912 msgid ""
27913 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
27914 "stream."
27915 msgstr ""
27917 #: share/lua/http/index.html:269
27918 msgid ""
27919 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
27920 msgstr ""
27922 #: share/lua/http/index.html:272
27923 msgid ""
27924 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
27925 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
27926 "the stream."
27927 msgstr ""
27929 #: share/lua/http/index.html:275
27930 msgid ""
27931 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
27932 "button again."
27933 msgstr ""
27935 #: share/lua/http/index.html:278
27936 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
27937 msgstr ""
27939 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:287 modules/gui/qt4/ui/open.h:242
27940 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:100
27941 msgid "Dialog"
27942 msgstr ""
27944 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/about.h:289
27945 #, fuzzy
27946 msgid "Update"
27947 msgstr "&Taho Ebisya"
27949 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
27950 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:96 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
27951 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
27952 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
27953 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:285
27954 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:167
27955 #, fuzzy
27956 msgid "Form"
27957 msgstr "Enshwa"
27959 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
27960 #, fuzzy
27961 msgid "Preset"
27962 msgstr "Byona obigaruze nkoku byateiremu"
27964 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
27965 msgid "0.00 dB"
27966 msgstr ""
27968 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
27969 #, fuzzy
27970 msgid "&Verbosity:"
27971 msgstr "Omuhendo gwe'bigambo"
27973 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
27974 #, fuzzy
27975 msgid "&Filter:"
27976 msgstr "Gyegyena:"
27978 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
27979 msgid "&Save as..."
27980 msgstr "&Biika nka..."
27982 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
27983 #, fuzzy
27984 msgid "Modules Tree"
27985 msgstr "Omuti gwebirimu"
27987 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:245
27988 #, fuzzy
27989 msgid "Show extended options"
27990 msgstr "Yoreka entebekanisa eyongyeizeho"
27992 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
27993 #, fuzzy
27994 msgid "Show &more options"
27995 msgstr "Ebyokutooranamu ebyahaiguru"
27997 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
27998 msgid "Change the caching for the media"
27999 msgstr ""
28001 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
28002 msgid " ms"
28003 msgstr ""
28005 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
28006 #, fuzzy
28007 msgid "MRL"
28008 msgstr "Endagiriro"
28010 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
28011 #, fuzzy
28012 msgid "Start Time"
28013 msgstr "&Tandika"
28015 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
28016 #, fuzzy
28017 msgid "Edit Options"
28018 msgstr "Ebyokutooranamu"
28020 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
28021 #, fuzzy
28022 msgid "Extra media"
28023 msgstr "&Ebirakwata ahabirimu"
28025 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:258
28026 msgid "Complete MRL for VLC internal"
28027 msgstr ""
28029 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:261
28030 #, fuzzy
28031 msgid "Select the file"
28032 msgstr "Toorana ekihandiiko"
28034 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:265
28035 msgid "Change the start time for the media"
28036 msgstr ""
28038 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
28039 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
28040 msgstr ""
28042 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
28043 #, fuzzy
28044 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
28045 msgstr "Zaana orutambi orundi"
28047 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:97
28048 #, fuzzy
28049 msgid "Capture mode"
28050 msgstr "Teera ekishushani"
28052 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:99
28053 #, fuzzy
28054 msgid "Select the capture device type"
28055 msgstr "Toorana endagiriro eyokubiikamu"
28057 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:101
28058 #, fuzzy
28059 msgid "Device Selection"
28060 msgstr "Ekitoreine kigwire"
28062 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
28063 msgid "Options"
28064 msgstr "Ebyokutooranamu"
28066 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:104
28067 msgid "Access advanced options to tweak the device"
28068 msgstr ""
28070 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:106
28071 #, fuzzy
28072 msgid "Advanced options..."
28073 msgstr "Ebyokutooranamu ebyahaiguru"
28075 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
28076 #, fuzzy
28077 msgid "Disc Selection"
28078 msgstr "Endangiriro"
28080 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
28081 msgid "SVCD/VCD"
28082 msgstr ""
28084 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
28085 #, fuzzy
28086 msgid "Disable Disc Menus"
28087 msgstr "Orukarara rwa DVD"
28089 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
28090 #, fuzzy
28091 msgid "No disc menus"
28092 msgstr "Tihariho rukarara rwa DVD"
28094 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
28095 #, fuzzy
28096 msgid "Disc device"
28097 msgstr "Akooma ka filimu"
28099 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
28100 #, fuzzy
28101 msgid "Starting Position"
28102 msgstr "Omwanya ahorarebera ebwokukozesa"
28104 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
28105 #, fuzzy
28106 msgid "Audio and Subtitles"
28107 msgstr "Emitwe"
28109 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
28110 #, fuzzy
28111 msgid "Use a sub&title file"
28112 msgstr "Iguraho ekihandiiko kyemitwe"
28114 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:145
28115 #, fuzzy
28116 msgid "Select the subtitle file"
28117 msgstr "Iguraho ekihandiiko kyemitwe"
28119 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:149
28120 msgid "Choose one or more media file to open"
28121 msgstr ""
28123 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:151
28124 #, fuzzy
28125 msgid "File Selection"
28126 msgstr "Ekitoreine kigwire"
28128 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
28129 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
28130 msgstr ""
28132 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153
28133 msgid "Add..."
28134 msgstr ""
28136 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
28137 msgid "Network Protocol"
28138 msgstr "Entwara omu rutimbe"
28140 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
28141 msgid "Please enter a network URL:"
28142 msgstr "Nyabura tasyamu adureesi y'orutimbe"
28144 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:686
28145 #, fuzzy
28146 msgid "Profile edition"
28147 msgstr "Eiziina Eryenyanjula"
28149 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
28150 #, fuzzy
28151 msgid "MPEG-TS"
28152 msgstr "Enswa ya MPEG 1"
28154 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
28155 #, fuzzy
28156 msgid "MPEG-PS"
28157 msgstr "Enswa ya MPEG 1"
28159 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
28160 #, fuzzy
28161 msgid "MPEG 1"
28162 msgstr "Enswa ya MPEG 1"
28164 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
28165 msgid "ASF/WMV"
28166 msgstr ""
28168 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
28169 msgid "Webm"
28170 msgstr ""
28172 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
28173 msgid "MJPEG"
28174 msgstr "MJPEG"
28176 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
28177 msgid "MKV"
28178 msgstr ""
28180 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
28181 msgid "Ogg/Ogm"
28182 msgstr ""
28184 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
28185 msgid "WAV"
28186 msgstr ""
28188 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
28189 msgid "RAW"
28190 msgstr ""
28192 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
28193 msgid "MP4/MOV"
28194 msgstr ""
28196 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
28197 msgid "FLV"
28198 msgstr ""
28200 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
28201 msgid "AVI"
28202 msgstr ""
28204 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
28205 #, fuzzy
28206 msgid "Features"
28207 msgstr "Teera ekishushani"
28209 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702
28210 #, fuzzy
28211 msgid "Streamable"
28212 msgstr "Omutindo gwe biragarukaho"
28214 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
28215 #, fuzzy
28216 msgid "Chapters"
28217 msgstr "Ekicweka"
28219 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706
28220 #, fuzzy
28221 msgid "Menus"
28222 msgstr "Orukarara ryokurondamu"
28224 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
28225 #, fuzzy
28226 msgid "Same as source"
28227 msgstr "Tasyamu emitwe ye'bwekihandiiko:"
28229 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:716
28230 msgid " fps"
28231 msgstr ""
28233 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
28234 #, fuzzy
28235 msgid "Custom options"
28236 msgstr "Shoronzya za panya"
28238 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
28239 #, fuzzy
28240 msgid "Quality"
28241 msgstr "Kumarayo kyona"
28243 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720
28244 #, fuzzy
28245 msgid "Not Used"
28246 msgstr "Tikyateirwamu"
28248 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
28249 msgid " kb/s"
28250 msgstr ""
28252 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
28253 #, fuzzy
28254 msgid "Encoding parameters"
28255 msgstr "Orukarara orugarami"
28257 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
28258 #, fuzzy
28259 msgid "Frame size"
28260 msgstr "Furemu aha Furemu"
28262 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
28263 msgid "px"
28264 msgstr ""
28266 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
28267 #, fuzzy
28268 msgid "Sample Rate"
28269 msgstr "Enyingana eyayoherezebwa"
28271 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
28272 msgid "Set up media sources to stream"
28273 msgstr ""
28275 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:205
28276 #, fuzzy
28277 msgid "Destination Setup"
28278 msgstr "Ahokumarira"
28280 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
28281 #, fuzzy
28282 msgid "Select destinations to stream to"
28283 msgstr "Toorana enshohora"
28285 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
28286 msgid ""
28287 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
28288 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
28289 msgstr ""
28291 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
28292 #, fuzzy
28293 msgid "New destination"
28294 msgstr "Ahokumarira"
28296 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210
28297 #, fuzzy
28298 msgid "Display locally"
28299 msgstr "Yoreka ebiragarukaho orubiikirwa ahakanyabwengye yaawe "
28301 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:212
28302 #, fuzzy
28303 msgid "Transcoding Options"
28304 msgstr "Omuringo"
28306 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
28307 #, fuzzy
28308 msgid "Select and choose transcoding options"
28309 msgstr "Ebyokutoorana ahari enshohora"
28311 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
28312 #, fuzzy
28313 msgid "Activate Transcoding"
28314 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
28316 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
28317 #, fuzzy
28318 msgid "Option Setup"
28319 msgstr "Ebyokutooranamu"
28321 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
28322 msgid "Set up any additional options for streaming"
28323 msgstr ""
28325 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
28326 msgid "Miscellaneous Options"
28327 msgstr ""
28329 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
28330 #, fuzzy
28331 msgid "Stream all elementary streams"
28332 msgstr "Tasyamu aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
28334 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
28335 #, fuzzy
28336 msgid "Generated stream output string"
28337 msgstr "Enteekateeka eza vidiyo"
28339 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
28340 msgid " %"
28341 msgstr ""
28343 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
28344 #, fuzzy
28345 msgid "Output module:"
28346 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
28348 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
28349 #, fuzzy
28350 msgid "Visualization:"
28351 msgstr "Okuleeba"
28353 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
28354 #, fuzzy
28355 msgid "Enable Time-Stretching audio"
28356 msgstr "Basiza okuhurira"
28358 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
28359 #, fuzzy
28360 msgid "Dolby Surround:"
28361 msgstr "Haririza okujumbura okwa Dolby Surround"
28363 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
28364 #, fuzzy
28365 msgid "Replay gain mode:"
28366 msgstr "Toorana endagiriro eyokubiikamu"
28368 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
28369 msgid "Headphone surround effect"
28370 msgstr "Nkoku akokujweka ahamatu biri"
28372 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
28373 msgid "Normalize volume to:"
28374 msgstr ""
28376 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
28377 #, fuzzy
28378 msgid "Preferred audio language:"
28379 msgstr "Orurimi orwasiimwa omubyahamaraka"
28381 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
28382 #, fuzzy
28383 msgid "Password:"
28384 msgstr "Akehihama"
28386 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
28387 #, fuzzy
28388 msgid "Username:"
28389 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
28391 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
28392 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
28393 msgstr ""
28395 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
28396 #, fuzzy
28397 msgid "Codecs"
28398 msgstr "Codec"
28400 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
28401 msgid "x264 profile and level selection"
28402 msgstr ""
28404 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
28405 msgid "x264 preset and tuning selection"
28406 msgstr ""
28408 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
28409 msgid "Hardware-accelerated decoding"
28410 msgstr ""
28412 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
28413 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
28414 msgstr ""
28416 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
28417 #, fuzzy
28418 msgid "Video quality post-processing level"
28419 msgstr "Kikoreho ahanyima"
28421 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
28422 msgid "Optical drive"
28423 msgstr ""
28425 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
28426 #, fuzzy
28427 msgid "Default optical device"
28428 msgstr "Ahokujweka kanyabwengye"
28430 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
28431 msgid "Files"
28432 msgstr ""
28434 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
28435 #, fuzzy
28436 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
28437 msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
28439 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
28440 #, fuzzy
28441 msgid "HTTP proxy URL"
28442 msgstr "Ahabya HTTP"
28444 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
28445 #, fuzzy
28446 msgid "HTTP (default)"
28447 msgstr "Ebiteirweho"
28449 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
28450 #, fuzzy
28451 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
28452 msgstr "Kozesa RTP mumwanya gwa RTSP (TCP)"
28454 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
28455 #, fuzzy
28456 msgid "Live555 stream transport"
28457 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
28459 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
28460 #, fuzzy
28461 msgid "Default caching policy"
28462 msgstr "Ibiikiro eritaibwemu"
28464 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
28465 #, fuzzy
28466 msgid "Menus language:"
28467 msgstr "Orurimi orwasiimwa omubyahamaraka"
28469 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
28470 msgid "Look and feel"
28471 msgstr ""
28473 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
28474 msgid "Use custom skin"
28475 msgstr ""
28477 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
28478 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
28479 msgstr ""
28481 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
28482 #, fuzzy
28483 msgid "Use native style"
28484 msgstr "Iguraho ekihandiiko kyemitwe"
28486 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
28487 #, fuzzy
28488 msgid "Resize interface to video size"
28489 msgstr "Enkora ..."
28491 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
28492 #, fuzzy
28493 msgid "Show controls in full screen mode"
28494 msgstr "Torana sinema aha rutimbe rwijwire"
28496 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
28497 #, fuzzy
28498 msgid "Pause playback when minimized"
28499 msgstr "Yemerezamu Ebyazanwa"
28501 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
28502 msgid "Show media change popup:"
28503 msgstr ""
28505 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
28506 #, fuzzy
28507 msgid "Start in minimal view mode"
28508 msgstr "Torana sinema aha rutimbe rwijwire"
28510 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
28511 msgid "Force window style:"
28512 msgstr ""
28514 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
28515 #, fuzzy
28516 msgid "Integrate video in interface"
28517 msgstr "Ahorikureebeera omuri Maemo hildon "
28519 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
28520 #, fuzzy
28521 msgid "Show systray icon"
28522 msgstr "Gyemaho omwanya gwomutwe"
28524 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
28525 msgid "Skin resource file:"
28526 msgstr ""
28528 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
28529 #, fuzzy
28530 msgid "Playlist and Instances"
28531 msgstr "Ebihandiiko byahankarar rwebyokuzaana"
28533 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
28534 #, fuzzy
28535 msgid "Album art download policy:"
28536 msgstr "Amateeka agararagirira okwakiira ebiwayenda"
28538 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
28539 msgid "Pause on the last frame of a video"
28540 msgstr ""
28542 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
28543 msgid "Allow only one instance"
28544 msgstr ""
28546 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
28547 #, fuzzy
28548 msgid "Configure Media Library"
28549 msgstr "Okurabamu omukyokuzaana"
28551 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
28552 msgid "Every "
28553 msgstr ""
28555 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
28556 msgid "Separate words by | (without space)"
28557 msgstr ""
28559 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
28560 msgid "Save recently played items"
28561 msgstr ""
28563 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
28564 msgid "Activate updates notifier"
28565 msgstr ""
28567 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
28568 msgid "Operating System Integration"
28569 msgstr ""
28571 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
28572 #, fuzzy
28573 msgid "File extensions association"
28574 msgstr "Ahukirikushangwa"
28576 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
28577 #, fuzzy
28578 msgid "Set up associations..."
28579 msgstr "Entegyeka..."
28581 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
28582 #, fuzzy
28583 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
28584 msgstr "Yoreka aharutimbe"
28586 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
28587 msgid "Show media title on video start"
28588 msgstr ""
28590 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
28591 #, fuzzy
28592 msgid "Enable subtitles"
28593 msgstr "Otemu emitwe"
28595 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
28596 #, fuzzy
28597 msgid "Subtitle Language"
28598 msgstr "Endimi y'emitwe"
28600 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
28601 #, fuzzy
28602 msgid "Default encoding"
28603 msgstr "Okushereka okuteibwemu"
28605 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
28606 #, fuzzy
28607 msgid "Subtitle effects"
28608 msgstr "Ebihandiiko ebivunurirwe"
28610 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
28611 msgid "Add a shadow"
28612 msgstr ""
28614 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
28615 #, fuzzy
28616 msgid "Add a background"
28617 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
28619 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
28620 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
28621 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
28622 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
28623 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
28624 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
28625 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
28626 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
28627 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
28628 msgid " px"
28629 msgstr ""
28631 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
28632 #, fuzzy
28633 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
28634 msgstr "Entekateeka zasinema tiizabiikwa"
28636 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
28637 #, fuzzy
28638 msgid "DirectX"
28639 msgstr "Endangiriro"
28641 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
28642 #, fuzzy
28643 msgid "Display device"
28644 msgstr "Ebyorekirwe"
28646 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
28647 msgid "KVA"
28648 msgstr ""
28650 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
28651 #, fuzzy
28652 msgid "Deinterlacing"
28653 msgstr "Enkora ..."
28655 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
28656 #, fuzzy
28657 msgid "Force Aspect Ratio"
28658 msgstr "Kyinga okuhangusya"
28660 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
28661 msgid "vlc-snap"
28662 msgstr ""
28664 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:169
28665 msgid "1"
28666 msgstr "1"
28668 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
28669 msgid "Stuff"
28670 msgstr ""
28672 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
28673 #, fuzzy
28674 msgid "Edit settings"
28675 msgstr "Entekateeka yamaraka"
28677 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
28678 #, fuzzy
28679 msgid "Control"
28680 msgstr "Hakanisa"
28682 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
28683 msgid "Run manually"
28684 msgstr ""
28686 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
28687 #, fuzzy
28688 msgid "Setup schedule"
28689 msgstr "Gyereka Obwire"
28691 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
28692 #, fuzzy
28693 msgid "Run on schedule"
28694 msgstr "Gyereka Obwire"
28696 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
28697 #, fuzzy
28698 msgid "Status"
28699 msgstr "Embaririra"
28701 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
28702 msgid "P/P"
28703 msgstr ""
28705 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
28706 #, fuzzy
28707 msgid "Prev"
28708 msgstr "Ekyenyima"
28710 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
28711 #, fuzzy
28712 msgid "Add Input"
28713 msgstr "Tasyamu"
28715 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
28716 #, fuzzy
28717 msgid "Edit Input"
28718 msgstr "Tasyamu"
28720 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
28721 #, fuzzy
28722 msgid "Clear List"
28723 msgstr "Ihaho"
28725 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:148
28726 #, fuzzy
28727 msgid "Check for VLC updates"
28728 msgstr "Kyebera ebisya"
28730 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
28731 msgid "Launching an update request..."
28732 msgstr "Kutandikaho okushaba ebisya ebiriho..."
28734 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
28735 msgid "Do you want to download it?"
28736 msgstr ""
28738 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
28739 #, fuzzy
28740 msgid "Essential"
28741 msgstr "Ekirayamba okuha iraka"
28743 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
28744 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
28745 msgid ">HHHHHH;#"
28746 msgstr ""
28748 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
28749 #, fuzzy
28750 msgid "Negate colors"
28751 msgstr "Hindura erangi"
28753 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
28754 #, fuzzy
28755 msgid "Colors"
28756 msgstr "Erangi"
28758 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
28759 msgid "Interactive Zoom"
28760 msgstr "kihangusye nkoku wayenda"
28762 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
28763 msgid "Angle"
28764 msgstr ""
28766 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
28767 #, fuzzy
28768 msgid "Black Slot"
28769 msgstr "Ekirikwiragura"
28771 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
28772 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
28773 msgid "..."
28774 msgstr ""
28776 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
28777 msgid "full"
28778 msgstr ""
28780 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
28781 msgid "none"
28782 msgstr ""
28784 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
28785 #, fuzzy
28786 msgid "Logo erase"
28787 msgstr "Amaziina gebihandiiko:"
28789 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
28790 msgid "Mask"
28791 msgstr ""
28793 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
28794 #, fuzzy
28795 msgid "Output Color Filtermode"
28796 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
28798 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
28799 #, fuzzy
28800 msgid "Brightness (%)"
28801 msgstr "Okuhwezeka"
28803 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
28804 msgid "Mark analyzed Pixels"
28805 msgstr ""
28807 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
28808 #, fuzzy
28809 msgid "Filter threshold (%)"
28810 msgstr "Okuhindahinduka"
28812 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
28813 #, fuzzy
28814 msgid "Motion detect"
28815 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
28817 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
28818 msgid "Anti-Flickering"
28819 msgstr ""
28821 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
28822 msgid "Soften"
28823 msgstr ""
28825 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
28826 #, fuzzy
28827 msgid "Spatial blur"
28828 msgstr "Ekirayamba okuha iraka"
28830 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
28831 #, fuzzy
28832 msgid "Mirror"
28833 msgstr "Enshobe"
28835 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
28836 msgid "Anaglyph 3D"
28837 msgstr ""
28839 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:286
28840 #, fuzzy
28841 msgid "VLM configurator"
28842 msgstr "Iguraho entereeza ya VLM..."
28844 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
28845 #, fuzzy
28846 msgid "Media Manager Edition"
28847 msgstr "Amakuru ahari ekirazaana"
28849 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
28850 #, fuzzy
28851 msgid "Name:"
28852 msgstr "Eiziina"
28854 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
28855 #, fuzzy
28856 msgid "Input:"
28857 msgstr "Tasyamu"
28859 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
28860 #, fuzzy
28861 msgid "Select Input"
28862 msgstr "Ebyateerwa aharutimbe"
28864 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
28865 #, fuzzy
28866 msgid "Output:"
28867 msgstr "Iguraho URL"
28869 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
28870 #, fuzzy
28871 msgid "Select Output"
28872 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
28874 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
28875 #, fuzzy
28876 msgid "Time Control"
28877 msgstr "Kyendeza iraka"
28879 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
28880 #, fuzzy
28881 msgid "Mux Control"
28882 msgstr "Hakanisa"
28884 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
28885 msgid "Muxer:"
28886 msgstr ""
28888 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
28889 msgid "AAAA; "
28890 msgstr ""
28892 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
28893 #, fuzzy
28894 msgid "Media Manager List"
28895 msgstr "Ekipimo ky'ekirazaana"
28897 #~ msgid "Show Details"
28898 #~ msgstr "Yoreka omubwijwire"
28900 #, fuzzy
28901 #~ msgid "Add a subtitle file"
28902 #~ msgstr "Tasyamu emitwe ye'bwekihandiiko:"
28904 #, fuzzy
28905 #~ msgid "Subtitles/OSD"
28906 #~ msgstr "Emitwe & OSD"
28908 #, fuzzy
28909 #~ msgid "General Input"
28910 #~ msgstr "Byona"
28912 #, fuzzy
28913 #~ msgid "Chroma modules settings"
28914 #~ msgstr "Yoreka entebekanisa eyongyeizeho"
28916 #, fuzzy
28917 #~ msgid "Encoders settings"
28918 #~ msgstr "Entekateeka ya'za panya"
28920 #, fuzzy
28921 #~ msgid "Subtitle demuxer settings"
28922 #~ msgstr "Emitwe & entegyeka yo koreba orutimbe"
28924 #, fuzzy
28925 #~ msgid "No help available"
28926 #~ msgstr ") kiriho."
28928 #~ msgid "&Bookmarks"
28929 #~ msgstr "&Oburambe"
28931 #~ msgid "Image clone"
28932 #~ msgstr "Ekirikushana ekishaushani ekindi"
28934 #, fuzzy
28935 #~ msgid "Audio output channels mode"
28936 #~ msgstr "Emifureje ya'maraka"
28938 #, fuzzy
28939 #~ msgid "Audio visualizations "
28940 #~ msgstr "Ebirikureebwa"
28942 #, fuzzy
28943 #~ msgid "Leave fullscreen"
28944 #~ msgstr "Orutimbe Ryona"
28946 #, fuzzy
28947 #~ msgid "Hide interface"
28948 #~ msgstr "Geitaho embugano"
28950 #, fuzzy
28951 #~ msgid "Select current widget"
28952 #~ msgstr "Sangura enyanjula eyahati"
28954 #~ msgid "Aspect-ratio"
28955 #~ msgstr "Gyeragyeranisa emyanya"
28957 #, fuzzy
28958 #~ msgid "Capture format (default s16l)"
28959 #~ msgstr "Kwata &Akoma"
28961 #, fuzzy
28962 #~ msgid "GSM Audio"
28963 #~ msgstr "Ekirikuhurirwa"
28965 #, fuzzy
28966 #~ msgid "dc1394 input"
28967 #~ msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
28969 #, fuzzy
28970 #~ msgid "Coffee pot control"
28971 #~ msgstr "Entegyeka v4l2"
28973 #, fuzzy
28974 #~ msgid "Auto Connection"
28975 #~ msgstr "Okugeita hatariho bushabwa"
28977 #, fuzzy
28978 #~ msgid "RTMP stream output"
28979 #~ msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
28981 #, fuzzy
28982 #~ msgid "PVR video device"
28983 #~ msgstr "Akooma ka filimu"
28985 #, fuzzy
28986 #~ msgid "PVR radio device"
28987 #~ msgstr "Eiziina rlekyoma kya Rediyo"
28989 #~ msgid "Norm"
28990 #~ msgstr "Embeera"
28992 #, fuzzy
28993 #~ msgid "Framerate"
28994 #~ msgstr "Furemu aha Furemu"
28996 #, fuzzy
28997 #~ msgid "B Frames"
28998 #~ msgstr "furemu"
29000 #, fuzzy
29001 #~ msgid "Bitrate peak"
29002 #~ msgstr "Omutindo gwa vidiyo"
29004 #, fuzzy
29005 #~ msgid "Audio bitmask"
29006 #~ msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
29008 #, fuzzy
29009 #~ msgid "Default SWF Referrer URL"
29010 #~ msgstr "Ahokujweka kanyabwengye"
29012 #, fuzzy
29013 #~ msgid "RTMP input"
29014 #~ msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
29016 #, fuzzy
29017 #~ msgid "SFTP user name"
29018 #~ msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
29020 #, fuzzy
29021 #~ msgid "SFTP password"
29022 #~ msgstr "Akehihama"
29024 #, fuzzy
29025 #~ msgid "Backlight compensation."
29026 #~ msgstr "Engeita etakyakora"
29028 #, fuzzy
29029 #~ msgid "Video4Linux2"
29030 #~ msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
29032 #, fuzzy
29033 #~ msgid "Video4Linux2 input"
29034 #~ msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
29036 #, fuzzy
29037 #~ msgid "Open Sound System"
29038 #~ msgstr "Iguraho Oburugo"
29040 #, fuzzy
29041 #~ msgid "Default Audio Device"
29042 #~ msgstr "Akarikuhereza eiraka"
29044 #, fuzzy
29045 #~ msgid "normal"
29046 #~ msgstr "Ekyabuliijo"
29048 #, fuzzy
29049 #~ msgid "all"
29050 #~ msgstr "Byona"
29052 #, fuzzy
29053 #~ msgid "Force interleaved method."
29054 #~ msgstr "Enkora ..."
29056 #, fuzzy
29057 #~ msgid "Frames per second"
29058 #~ msgstr "Furemu buli sekonda"
29060 #, fuzzy
29061 #~ msgid "Silent mode"
29062 #~ msgstr "Eiziina ryekihandiiko"
29064 #, fuzzy
29065 #~ msgid "Filename of dump"
29066 #~ msgstr "Eiziina ryekihandiiko"
29068 #, fuzzy
29069 #~ msgid "Dump buffer size"
29070 #~ msgstr "ebicweeka"
29072 #~ msgid "Video aspect ratio"
29073 #~ msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
29075 #~ msgid "Image file"
29076 #~ msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
29078 #~ msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
29079 #~ msgstr ""
29080 #~ "Eiziina ryekishushani ekyokukozesa aha kukingiriza ekirakuma furemu."
29082 #~ msgid "Transparency of the image"
29083 #~ msgstr "Endebwamu yekishushani"
29085 #~ msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
29086 #~ msgstr "Ekihandiko kyokwoleka aha kukingiriza ekirakuma furemu"
29088 #~ msgid "X coordinate of the rendered image"
29089 #~ msgstr "Orukarara orugarami orwekishushani ekihindukire"
29091 #~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
29092 #~ msgstr "Orukarara orwemerire orwekishushani ekihindukire"
29094 #~ msgid "Clear overlay framebuffer"
29095 #~ msgstr "Ihaho ekiri kukingiriza ekirakuma furemu"
29097 #~ msgid "Render text or image"
29098 #~ msgstr "Taho ekihandiko narishi ekishushani"
29100 #~ msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
29101 #~ msgstr "Taho ekihandiko narishi ekishushani omu ekirakuma furemu"
29103 #~ msgid "Display on overlay framebuffer"
29104 #~ msgstr "Yoreka omukirakuma furemu"
29106 #, fuzzy
29107 #~ msgid ""
29108 #~ "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
29109 #~ msgstr ""
29110 #~ "Eiziina ryekishushani ekyokukozesa aha kukingiriza ekirakuma furemu."
29112 #~ msgid "Commands"
29113 #~ msgstr "Ebyokukora"
29115 #~ msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
29116 #~ msgstr "GNU/Linux osd/Shashanura ahorarebera akarakuma furemu"
29118 #~ msgid "Maemo hildon interface"
29119 #~ msgstr "Ahorikureebeera omuri Maemo hildon "
29121 #~ msgid "Frames per Second:"
29122 #~ msgstr "Za furemu buri sekondi"
29124 #~ msgid "Subscreen width:"
29125 #~ msgstr "Obugazi bw'ekicweeka kyorutimbe:"
29127 #~ msgid "Subscreen height:"
29128 #~ msgstr "Obureingwa bw'ekicweeka kyorutimbe:"
29130 #, fuzzy
29131 #~ msgid "Image width:"
29132 #~ msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
29134 #, fuzzy
29135 #~ msgid "Image height:"
29136 #~ msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
29138 #~ msgid "Load subtitles file:"
29139 #~ msgstr "Tasyamu emitwe ye'bwekihandiiko:"
29141 #~ msgid "SAP announce"
29142 #~ msgstr "Ranga SAP"
29144 #~ msgid "HTML Playlist"
29145 #~ msgstr "oOrukarara orwemizaano oruri omu HTML"
29147 #~ msgid "General Audio Settings"
29148 #~ msgstr "Enteekateeka eza hamaraka"
29150 #~ msgid "General Video Settings"
29151 #~ msgstr "Enteekateeka eza vidiyo"
29153 #~ msgid "Input & Codecs"
29154 #~ msgstr "Okutamu & Codecs"
29156 #~ msgid "Input & Codec settings"
29157 #~ msgstr "Okutamu & entekateeka za Codec"
29159 #~ msgid "Enable Audio"
29160 #~ msgstr "Basiiza ebya ahamaraka"
29162 #~ msgid "HTTP Proxy"
29163 #~ msgstr "Ahabya HTTP"
29165 #~ msgid "Password for HTTP Proxy"
29166 #~ msgstr "Akekihama ka'habya HTTP"
29168 #~ msgid "Font Size"
29169 #~ msgstr "Sayizi y'empandika"
29171 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
29172 #~ msgstr "Endimi y'emitwe esiimirwe"
29174 #, fuzzy
29175 #~ msgid "Outline Color"
29176 #~ msgstr "Hindura erangi"
29178 #~ msgid "Enable Video"
29179 #~ msgstr "Basiza Sinema"
29181 #~ msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
29182 #~ msgstr ""
29183 #~ "Mac OS X ekyendeizibweho enshohoza OpenGL (nikiiguraho eidirisa etariho "
29184 #~ "nsharo)"
29186 #, fuzzy
29187 #~ msgid "  [Video Decoding]"
29188 #~ msgstr "Entekateeka ya Sinema"
29190 #, fuzzy
29191 #~ msgid "  [Audio Decoding]"
29192 #~ msgstr "Entekateeka yamaraka"
29194 #, fuzzy
29195 #~ msgid "  [Streaming]"
29196 #~ msgstr "Nikishohora"
29198 #~ msgid "Show playlist"
29199 #~ msgstr "Yoreka orukarara rwebyokuzaana"
29201 #, fuzzy
29202 #~ msgid " dB"
29203 #~ msgstr "dB"
29205 #~ msgid "Enable spatializer"
29206 #~ msgstr "Basiza Ekirayamba okuha iraka"
29208 #, fuzzy
29209 #~ msgid "Add to playlist"
29210 #~ msgstr "Yongyera eibiikiro omuri orukarara orwebyokuzaana"
29212 #~ msgid "List View"
29213 #~ msgstr "Yoreka omurukarara"
29215 #, fuzzy
29216 #~ msgid "Hotkey for "
29217 #~ msgstr "Za panya"
29219 #~ msgid "Subtitles && OSD"
29220 #~ msgstr "Envunura && OSD"
29222 #~ msgid "Input && Codecs"
29223 #~ msgstr "Entasyamu && Codecs"
29225 #, fuzzy
29226 #~ msgid "Allow downloading media information"
29227 #~ msgstr "Yiikiriza okwakira ebyemizaano kuruga ahambeho"
29229 #, fuzzy
29230 #~ msgid "Save and Continue"
29231 #~ msgstr "Gumizamu"
29233 #, fuzzy
29234 #~ msgid "Compiler: "
29235 #~ msgstr "Byakunganizibwa %s"
29237 #, fuzzy
29238 #~ msgid "&Codec"
29239 #~ msgstr "Codec"
29241 #~ msgid "&Convert"
29242 #~ msgstr "&Hindura"
29244 #~ msgid "&Tools"
29245 #~ msgstr "&Ebikozeso"
29247 #, fuzzy
29248 #~ msgid "&Open (advanced)..."
29249 #~ msgstr "&Iguraho Ekihandiiko..."
29251 #, fuzzy
29252 #~ msgid "Ignored extensions in the media library"
29253 #~ msgstr "Garuka otasyemu ebigeisirweho"
29255 #, fuzzy
29256 #~ msgid "Username for the database"
29257 #~ msgstr "Omuhendo gwa furemu ogwayendwa ."
29259 #, fuzzy
29260 #~ msgid "Automatically add new medias to ML"
29261 #~ msgstr "Hatariho kushabwa kyebera ebisya"
29263 #, fuzzy
29264 #~ msgid "Flip vertical position"
29265 #~ msgstr "Gyemaho omwanya gwomutwe"
29267 #, fuzzy
29268 #~ msgid "XOSD interface"
29269 #~ msgstr "Ahu orikureebeera omu Mac"
29271 #, fuzzy
29272 #~ msgid "Disable ES id"
29273 #~ msgstr "Basiza"
29275 #, fuzzy
29276 #~ msgid "Enable ES id"
29277 #~ msgstr "Basiza filimu"
29279 #, fuzzy
29280 #~ msgid "Mute audio"
29281 #~ msgstr "Basiza okuhurira"
29283 #, fuzzy
29284 #~ msgid "Audio Language"
29285 #~ msgstr "Orurimi"
29287 #, fuzzy
29288 #~ msgid "Automatic cropping"
29289 #~ msgstr "Kushara ekishushani"
29291 #, fuzzy
29292 #~ msgid "Automatically detect black borders and crop them."
29293 #~ msgstr "Hatariho kushabwa kyebera ebisya"
29295 #, fuzzy
29296 #~ msgid "Manual ratio"
29297 #~ msgstr "Entabura"
29299 #, fuzzy
29300 #~ msgid "Crop video filter"
29301 #~ msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
29303 #, fuzzy
29304 #~ msgid "Configuration file"
29305 #~ msgstr "Ekihandiiko ahokumarira:"
29307 #, fuzzy
29308 #~ msgid "Menu position"
29309 #~ msgstr "Omwanya"
29311 #, fuzzy
29312 #~ msgid "On Screen Display menu"
29313 #~ msgstr "Yoreka aharutimbe"
29315 #, fuzzy
29316 #~ msgid "Enable desktop mode "
29317 #~ msgstr "Basiza filimu"
29319 #, fuzzy
29320 #~ msgid "Stream Name"
29321 #~ msgstr "Omutindo gwe biragarukaho"
29323 #, fuzzy
29324 #~ msgid "Video Codec"
29325 #~ msgstr "Akooma ka filimu"
29327 #, fuzzy
29328 #~ msgid "Audio Codec"
29329 #~ msgstr "Ebirikuruga omumaraka"
29331 #, fuzzy
29332 #~ msgid "Subtitle Codec"
29333 #~ msgstr "Ebihandiiko ebivunurirwe"
29335 #, fuzzy
29336 #~ msgid "Video Bit Rate"
29337 #~ msgstr "Akagyegyena Filimu"
29339 #, fuzzy
29340 #~ msgid "Audio Bit Rate"
29341 #~ msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
29343 #, fuzzy
29344 #~ msgid "Audio Sample Rate"
29345 #~ msgstr "Akaragyegyena Kamaraka"
29347 #, fuzzy
29348 #~ msgid "MUX Options"
29349 #~ msgstr "Ebyokutooranamu"
29351 #, fuzzy
29352 #~ msgid "Output Destination"
29353 #~ msgstr "Ahokumarira"
29355 #, fuzzy
29356 #~ msgid "Output File"
29357 #~ msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
29359 #, fuzzy
29360 #~ msgid "File Name"
29361 #~ msgstr "Eiziina ryekihandiiko"
29363 #, fuzzy
29364 #~ msgid "width"
29365 #~ msgstr "Obugazi"
29367 #, fuzzy
29368 #~ msgid "Columns:"
29369 #~ msgstr "Iraka"
29371 #, fuzzy
29372 #~ msgid "height"
29373 #~ msgstr "Obulingwa"
29375 #, fuzzy
29376 #~ msgid "Preamp: "
29377 #~ msgstr "Ebiragarukaho"
29379 #, fuzzy
29380 #~ msgid "Licence"
29381 #~ msgstr "Layisensi"
29383 #, fuzzy
29384 #~ msgid "Destinations"
29385 #~ msgstr "Ahokumarira"
29387 #, fuzzy
29388 #~ msgid "Group name"
29389 #~ msgstr "ebicweeka byamakuru"
29391 #, fuzzy
29392 #~ msgid "Subtitles Language"
29393 #~ msgstr "Endimi y'emitwe"
29395 #, fuzzy
29396 #~ msgid "Black slot"
29397 #~ msgstr "Ekirikwiragura"
29399 #, fuzzy
29400 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
29401 #~ msgstr "Tasyamu emitwe ye'bwekihandiiko:"
29403 #, fuzzy
29404 #~ msgid "Duration in second"
29405 #~ msgstr "Obwire"
29407 #~ msgid "Override parametters"
29408 #~ msgstr "Hingana ebiteibwemu"
29410 #~ msgid "yes: from %@ to %@ secs"
29411 #~ msgstr "eego: kuruga %@ kuza %@ secs"
29413 #, fuzzy
29414 #~ msgid "Previous/Backward"
29415 #~ msgstr "Omutwe omukuru ogwenyima"
29417 #, fuzzy
29418 #~ msgid "Next/Forward"
29419 #~ msgstr "Gyenda omumeisho"
29421 #~ msgid "Loop/Repeat mode"
29422 #~ msgstr "Enkora yokugarukamu/ekifumuka"
29424 #, fuzzy
29425 #~ msgid "DVB"
29426 #~ msgstr "DVD"
29428 #~ msgid "Error when sending the Crash Report"
29429 #~ msgstr "Enshobe waba orasindika repota eyayanga"
29431 #, fuzzy
29432 #~ msgid "Video Filters..."
29433 #~ msgstr "Akagyegyena Filimu"
29435 #~ msgid "Advance of audio over video:"
29436 #~ msgstr "Yongyezaho amaraka ahaiguru ya sinema"
29438 #~ msgid "Advance of subtitles over video:"
29439 #~ msgstr "Yongyezaho emitwe ahaiguru ya sinema"
29441 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
29442 #~ msgstr "Obwira bw'emitwe"
29444 #, fuzzy
29445 #~ msgid "Video output is not supported"
29446 #~ msgstr "Entekateeka zasinema tiizabiikwa"
29448 #, fuzzy
29449 #~ msgid "Front speakers"
29450 #~ msgstr "Ebirakwata ahampandiika"
29452 #, fuzzy
29453 #~ msgid "ALSA device"
29454 #~ msgstr "Eiziina ryekyoma"
29456 #~ msgid "Default Volume"
29457 #~ msgstr "Volume eryatekwamu"
29459 #, fuzzy
29460 #~ msgid "Open a Media"
29461 #~ msgstr "Iguraho Ekyokuzaana"
29463 #, fuzzy
29464 #~ msgid "&Open a Media"
29465 #~ msgstr "Iguraho Ekyokuzaana"
29467 #, fuzzy
29468 #~ msgid "Live Update"
29469 #~ msgstr "&Taho Ebisya"
29471 #, fuzzy
29472 #~ msgid "Display on &Desktop"
29473 #~ msgstr "Yoreka Entekateeka"
29475 #, fuzzy
29476 #~ msgid "Elasped time"
29477 #~ msgstr "Omutindo Gwekirazaana"
29479 #~ msgid "Clear Menu"
29480 #~ msgstr "Ihaho orukarara ryokurondamu"
29482 #, fuzzy
29483 #~ msgid "Fullscreen controller width toggle"
29484 #~ msgstr "Akarategyeka orutimbe orwijwire"
29486 #, fuzzy
29487 #~ msgid "Library"
29488 #~ msgstr "Okurabamu omukyokuzaana"
29490 #, fuzzy
29491 #~ msgid "No"
29492 #~ msgstr "&Gyenda"
29494 #, fuzzy
29495 #~ msgid "Full Screen"
29496 #~ msgstr "Orutimbe Ryona"
29498 #, fuzzy
29499 #~ msgid "Easy Stream"
29500 #~ msgstr "Ebiragarukaho"
29502 #, fuzzy
29503 #~ msgid "Seek Time"
29504 #~ msgstr "&Tandika"
29506 #, fuzzy
29507 #~ msgid "Graphical Equalizer"
29508 #~ msgstr "Ekiringaniza Ebishushani"
29510 #, fuzzy
29511 #~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
29512 #~ msgstr "Obuyambi bw'enzaana ya VLC"
29514 #, fuzzy
29515 #~ msgid "Streaming Output"
29516 #~ msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
29518 #, fuzzy
29519 #~ msgid "Create Stream"
29520 #~ msgstr "Entekamu yakushohoza"
29522 #, fuzzy
29523 #~ msgid "Capture Screen"
29524 #~ msgstr "Kwata &Akoma"
29526 #, fuzzy
29527 #~ msgid "Close"
29528 #~ msgstr "&Kingaho"
29530 #, fuzzy
29531 #~ msgid "Error!"
29532 #~ msgstr "Enshobe"
29534 #, fuzzy
29535 #~ msgid "Create Mosaic"
29536 #~ msgstr "Tandika"
29538 #, fuzzy
29539 #~ msgid "Stream Input Configuration"
29540 #~ msgstr "Iguraho entereeza ya VLM..."
29542 #, fuzzy
29543 #~ msgid "Create New Stream"
29544 #~ msgstr "Tandika enyanjura ensya"
29546 #, fuzzy
29547 #~ msgid "Delete All Streams"
29548 #~ msgstr "Sangura oburambe bwona"
29550 #, fuzzy
29551 #~ msgid "Configure Stream Defaults"
29552 #~ msgstr "Shoronzya za panya"
29554 #, fuzzy
29555 #~ msgid "Refresh Streams"
29556 #~ msgstr "Ihamu"
29558 #, fuzzy
29559 #~ msgid "Enqueue"
29560 #~ msgstr "&Kite aharukarara"
29562 #, fuzzy
29563 #~ msgid "Left rear"
29564 #~ msgstr "Bumosho"
29566 #, fuzzy
29567 #~ msgid "Right rear"
29568 #~ msgstr "Buryo"
29570 #, fuzzy
29571 #~ msgid "Preload Directory"
29572 #~ msgstr "Tandikako Endagiriro"
29574 #, fuzzy
29575 #~ msgid "Motion blue"
29576 #~ msgstr "Ebigyegyena ebirikukyamya"
29578 #, fuzzy
29579 #~ msgid "Effect"
29580 #~ msgstr "Ebyarugamu"
29582 #, fuzzy
29583 #~ msgid "Zoom playlist"
29584 #~ msgstr "Yoreka orukarara rwebyokuzaana"
29586 #, fuzzy
29587 #~ msgid "key"
29588 #~ msgstr "Za panya"
29590 #, fuzzy
29591 #~ msgid "Telnet Interface"
29592 #~ msgstr "Embugano"
29594 #, fuzzy
29595 #~ msgid "Web Interface"
29596 #~ msgstr "Embugano"
29598 #, fuzzy
29599 #~ msgid "Video output filter module"
29600 #~ msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
29602 #, fuzzy
29603 #~ msgid "HTTP password"
29604 #~ msgstr "Akehihama"
29606 #, fuzzy
29607 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
29608 #~ msgstr "Ekiteiremu kyahinduka"
29610 #, fuzzy
29611 #~ msgid "Invalid polarization"
29612 #~ msgstr "Engeita etakyakora"
29614 #, fuzzy
29615 #~ msgid "Fake video input"
29616 #~ msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
29618 #, fuzzy
29619 #~ msgid "Directory input"
29620 #~ msgstr "Endangiriro"
29622 #, fuzzy
29623 #~ msgid "Audio Channel"
29624 #~ msgstr "Emifureje ya'maraka"
29626 #, fuzzy
29627 #~ msgid "Decimation"
29628 #~ msgstr "Ahokumarira"
29630 #, fuzzy
29631 #~ msgid "Video4Linux"
29632 #~ msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
29634 #, fuzzy
29635 #~ msgid "Balance"
29636 #~ msgstr "Shazamu"
29638 #, fuzzy
29639 #~ msgid "default"
29640 #~ msgstr "Ebiteirweho"
29642 #, fuzzy
29643 #~ msgid "No Audio Device"
29644 #~ msgstr "Akarikuhereza eiraka"
29646 #, fuzzy
29647 #~ msgid "Reload image file"
29648 #~ msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
29650 #, fuzzy
29651 #~ msgid "Deinterlace module to use."
29652 #~ msgstr "Enkora ..."
29654 #, fuzzy
29655 #~ msgid "Fake video decoder"
29656 #~ msgstr "Akooma ka filimu"
29658 #, fuzzy
29659 #~ msgid "Enable debug"
29660 #~ msgstr "Basiza filimu"
29662 #, fuzzy
29663 #~ msgid "Host address"
29664 #~ msgstr "Endagiriro ya IP"
29666 #, fuzzy
29667 #~ msgid "HTTP remote control interface"
29668 #~ msgstr "Ahorikureebeera omuri Maemo hildon "
29670 #, fuzzy
29671 #~ msgid "VLM remote control interface"
29672 #~ msgstr "Ahorikureebeera omuri Maemo hildon "
29674 #, fuzzy
29675 #~ msgid "AVI Index"
29676 #~ msgstr "Okukarara rwebintu"
29678 #, fuzzy
29679 #~ msgid "Don't repair"
29680 #~ msgstr "Otakyohereza"
29682 #, fuzzy
29683 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
29684 #~ msgstr "Enshorora y'emitwe"
29686 #~ msgid "VLC was brought to you by:"
29687 #~ msgstr "VLC yakuletebwa:"
29689 #~ msgid "Rewind"
29690 #~ msgstr "Garuka enyima"
29692 #~ msgid "Fast Forward"
29693 #~ msgstr "Gyenda omumeisho jubajuba"
29695 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
29696 #~ msgstr ""
29697 #~ "Kozesa akaragyegyena emirundi ebiri. Ekirarugemu kiraza kuba kikazire."
29699 #~ msgid "Extended controls"
29700 #~ msgstr "Ebizibizi ebyongyeireho"
29702 #~ msgid "Shows more information about the available video filters."
29703 #~ msgstr ""
29704 #~ "Kiroreka amakuru agarikukiraho ahari ebirakwata ahabiragyegyena filimu."
29706 #~ msgid "General editing filters"
29707 #~ msgstr "Okushwijuma hamwe nebigyegyena"
29709 #~ msgid "Distortion filters"
29710 #~ msgstr "Ebigyegyena ebirikukyamya"
29712 #~ msgid "Blur"
29713 #~ msgstr "Tibirahwezeka"
29715 #~ msgid "Adds motion blurring to the image"
29716 #~ msgstr "Kirongyera omuhimbo omubutahwezeka byekishushani"
29718 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
29719 #~ msgstr "Kyakora za kopi nyingi ezirerekwa filimu"
29721 #~ msgid "Image cropping"
29722 #~ msgstr "Kushara ekishushani"
29724 #~ msgid "Crops a defined part of the image"
29725 #~ msgstr "Kirashara ekicweeka kyekishushani ekiwaronda"
29727 #~ msgid "Inverts the colors of the image"
29728 #~ msgstr "Kirahindura erangi eziri omu kishushani"
29730 #~ msgid "Rotates or flips the image"
29731 #~ msgstr "Kiratorora nari okukyurika ekishushani"
29733 #~ msgid "Enables an interactive Zoom feature"
29734 #~ msgstr "Kirabasiza okuhangusya nkoku wayenda"
29736 #~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
29737 #~ msgstr "Nikizibira iraka erirashohora okuza aha muhendo ogutakashoborokire."
29739 #~ msgid "Adjust Image"
29740 #~ msgstr "Teerezamu ekishushani"
29742 #~ msgid "Audio Filter"
29743 #~ msgstr "Akaragyegyena Kamaraka"
29745 #~ msgid "About the video filters"
29746 #~ msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
29748 #~ msgid "Controller..."
29749 #~ msgstr "Omukurizi..."
29751 #~ msgid "Equalizer..."
29752 #~ msgstr "Ekiringaniza..."
29754 #~ msgid "Extended Controls..."
29755 #~ msgstr "Enkurizi eyoyongyeirweho"
29757 #~ msgid "Volume: %d%%"
29758 #~ msgstr "Eiraka: %d%%"
29760 #~ msgid "Use as Desktop Background"
29761 #~ msgstr "Kozesa ahamumaisho ya kanyabwengye"
29763 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
29764 #~ msgstr "Biika entekateka eyokwinganiza ebyajuba"
29766 #~ msgid "No device connected"
29767 #~ msgstr "Tihariho ekyuma ekikwataganisizeho"
29769 #~ msgid "Screen Capture Input"
29770 #~ msgstr "Ebyateerwa aharutimbe"
29772 #~ msgid "No %@s found"
29773 #~ msgstr "Tihariho %@s ebyashangwa"
29775 #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
29776 #~ msgstr "Iguraho VIDEO_TS Directory"
29778 #~ msgid "iSight Capture Input"
29779 #~ msgstr "Tunga iSight"
29781 #~ msgid "1 item"
29782 #~ msgstr "Ekintu 1"
29784 #~ msgid "Empty Folder"
29785 #~ msgstr "Eibiikiro erimu busha"
29787 #~ msgid "Default Server Port"
29788 #~ msgstr "Ahokujweka kanyabwengye"
29790 #~ msgid "Add controls to the video window"
29791 #~ msgstr "Geitaho entegyeka yeidirisa ya sinema"
29793 #~ msgid "Interface Settings not saved"
29794 #~ msgstr "Enteekateeka eza'horikureebeera tizabiikwa"
29796 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
29797 #~ msgstr ""
29798 #~ "Enshobe yabaho omukubiika entekateeka zaawe omukukozesa ya SimplePrefs "
29799 #~ "(%i)."
29801 #~ msgid "Audio Settings not saved"
29802 #~ msgstr "Entekateeka zahamaraka tiizabiikwa"
29804 #~ msgid "Input Settings not saved"
29805 #~ msgstr "Entekateeka zokutamu tiizabiikwa"
29807 #~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
29808 #~ msgstr "Entekateeka zokworeka orutimbe / emitwe tiizabiikwa"
29810 #~ msgid "Hotkeys not saved"
29811 #~ msgstr "Za panya tiizabiikwa"
29813 #, fuzzy
29814 #~ msgid " Help "
29815 #~ msgstr "Obuyambi"
29817 #, fuzzy
29818 #~ msgid " Information "
29819 #~ msgstr "Amakuru"
29821 #, fuzzy
29822 #~ msgid "No item currently playing"
29823 #~ msgstr "Tihariho ekyokuzaana"
29825 #~ msgid "Input caching:"
29826 #~ msgstr "Okubiika ebiteirwemu:"
29828 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
29829 #~ msgstr "Okurabura okwempurizigana nebyekihama"
29831 #~ msgid "&Extra Metadata"
29832 #~ msgstr "&Ebirakwata ahabirimu"
29834 #~ msgid "&Codec Details"
29835 #~ msgstr "&Ebindi ahari Codec"
29837 #~ msgid "&Statistics"
29838 #~ msgstr "&Embaririra"
29840 #~ msgid "C&lear"
29841 #~ msgstr "&Ihaho"
29843 #~ msgid "Verbosity Level"
29844 #~ msgstr "Omuhendo gwe'bigambo"
29846 #~ msgid "Message filter"
29847 #~ msgstr "Akakyenkyuzo k'amakuru"
29849 #~ msgid "&Update"
29850 #~ msgstr "&Taho Ebisya"
29852 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
29853 #~ msgstr "Orukarara orwebyokuzaana XSPF (*.xspf)"
29855 #, fuzzy
29856 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
29857 #~ msgstr "Orukarara orwebyokuzaana M3U8 (*.m3u)"
29859 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
29860 #~ msgstr "Orukarara orwebyokuzaana M3U (*.m3u)"
29862 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
29863 #~ msgstr "Orukarara orwebyokuzaana HTML (*.html)"
29865 #, fuzzy
29866 #~ msgid "Font Effect"
29867 #~ msgstr "Ebirikuruga omumaraka"
29869 #, fuzzy
29870 #~ msgid "Lua Interface Module"
29871 #~ msgstr "Embugano"
29873 #, fuzzy
29874 #~ msgid "Use SAP cache"
29875 #~ msgstr "kozesa entambula ya VLC"
29877 #, fuzzy
29878 #~ msgid "OMAP Framebuffer device"
29879 #~ msgstr "Akokurinda furemu"
29881 #, fuzzy
29882 #~ msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
29883 #~ msgstr "Akokurinda furemu yakari kukozesebwa kuzaana"
29885 #, fuzzy
29886 #~ msgid "OMAP framebuffer"
29887 #~ msgstr "Ebicweeka ebyazanwa"
29889 #, fuzzy
29890 #~ msgid "OpenGL Provider"
29891 #~ msgstr "Iguraho Eibiikiro"
29893 #, fuzzy
29894 #~ msgid "Snapshot width"
29895 #~ msgstr "Ekishushani kya'honaaho"
29897 #, fuzzy
29898 #~ msgid "Snapshot height"
29899 #~ msgstr "Ekishushani kya'honaaho"
29901 #, fuzzy
29902 #~ msgid "Snapshot output"
29903 #~ msgstr "Ekishushani kya'honaaho"
29905 #, fuzzy
29906 #~ msgid "ID of the video output X window"
29907 #~ msgstr "Kyakora za kopi nyingi ezirerekwa filimu"
29909 #, fuzzy
29910 #~ msgid "Enable peaks"
29911 #~ msgstr "Basiza okuhurira"
29913 #, fuzzy
29914 #~ msgid "Enable bands"
29915 #~ msgstr "Basiza okuhurira"
29917 #, fuzzy
29918 #~ msgid "Enable base"
29919 #~ msgstr "Basiza"
29921 #, fuzzy
29922 #~ msgid "Font size:"
29923 #~ msgstr "Sayizi y'empandiika"
29925 #, fuzzy
29926 #~ msgid "Text alignment:"
29927 #~ msgstr "Enshorora y'emitwe"
29929 #, fuzzy
29930 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
29931 #~ msgstr "Tasyamu aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
29933 #, fuzzy
29934 #~ msgid "Color fun"
29935 #~ msgstr "Erangi"
29937 #, fuzzy
29938 #~ msgid "Subpicture filters"
29939 #~ msgstr "Omutindo gwe biragarukaho"
29941 #, fuzzy
29942 #~ msgid "Video filters"
29943 #~ msgstr "Akagyegyena Filimu"
29945 #, fuzzy
29946 #~ msgid "Vout filters"
29947 #~ msgstr "Akagyegyena Filimu"
29949 #, fuzzy
29950 #~ msgid "Advanced video filter controls"
29951 #~ msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
29953 #~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
29954 #~ msgstr ""
29955 #~ "Kozesa ekishumuruzo ekirategyeka VLC yaba erazaana omu bakagurawundi"
29957 #~ msgid "...when VLC is in background"
29958 #~ msgstr "... VLC erikuba neezaana"