[Contribs] Small FFMPEGCONF cleanup.
[vlc/davidf-public.git] / po / hi.po
blob9cbb552c6b4adf9545878d9eaba2125c91e65357
1 # Hindi translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # $Id$
6 # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: vlc-translate\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-08-24 22:56+0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-02-24 06:09+0000\n"
14 "Last-Translator: viyyer <viyyer@sarai.net>\n"
15 "Language-Team: Hindi\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
21 #: include/vlc_common.h:893
22 msgid ""
23 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
24 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
25 "see the file named COPYING for details.\n"
26 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
27 msgstr ""
29 #: include/vlc_config_cat.h:32
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
33 #: include/vlc_config_cat.h:34
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
35 msgstr ""
37 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
38 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
39 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
40 msgid "General"
41 msgstr "सामान्य"
43 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
44 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
45 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:835 modules/misc/dummy/dummy.c:68
46 msgid "Interface"
47 msgstr "इंटरफ़ेस"
49 #: include/vlc_config_cat.h:40
50 msgid "Settings for VLC's interfaces"
51 msgstr ""
53 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 #, fuzzy
55 msgid "General interface settings"
56 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
58 #: include/vlc_config_cat.h:44
59 msgid "Main interfaces"
60 msgstr ""
62 #: include/vlc_config_cat.h:45
63 msgid "Settings for the main interface"
64 msgstr ""
66 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:160
67 msgid "Control interfaces"
68 msgstr ""
70 #: include/vlc_config_cat.h:48
71 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
72 msgstr ""
74 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
75 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193
76 msgid "Hotkeys settings"
77 msgstr ""
79 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2060
80 #: src/libvlc-module.c:1431 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
81 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/output.m:170
82 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
83 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
84 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
85 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
86 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:748 modules/stream_out/transcode.c:199
87 #, fuzzy
88 msgid "Audio"
89 msgstr "आवाज़"
91 #: include/vlc_config_cat.h:55
92 msgid "Audio settings"
93 msgstr ""
95 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
96 msgid "General audio settings"
97 msgstr ""
99 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
100 #: src/video_output/video_output.c:416
101 #, fuzzy
102 msgid "Filters"
103 msgstr "फिल्टर"
105 #: include/vlc_config_cat.h:62
106 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
107 msgstr ""
109 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:96
110 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:561
111 msgid "Visualizations"
112 msgstr ""
114 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:170
115 msgid "Audio visualizations"
116 msgstr ""
118 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
119 msgid "Output modules"
120 msgstr ""
122 #: include/vlc_config_cat.h:69
123 msgid "These are general settings for audio output modules."
124 msgstr ""
126 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1834
127 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:883 modules/stream_out/transcode.c:231
128 msgid "Miscellaneous"
129 msgstr "विभिन्न"
131 #: include/vlc_config_cat.h:72
132 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
133 msgstr ""
135 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2088
136 #: src/libvlc-module.c:1481 modules/gui/macosx/intf.m:563
137 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
138 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181 modules/gui/macosx/wizard.m:379
139 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
140 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
141 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:651 modules/misc/dummy/dummy.c:98
142 #: modules/stream_out/transcode.c:168
143 #, fuzzy
144 msgid "Video"
145 msgstr ""
146 "वीडियो\n"
147 "— Ravishankar Shrivastava\n"
148 "वीडियो"
150 #: include/vlc_config_cat.h:76
151 #, fuzzy
152 msgid "Video settings"
153 msgstr ""
154 "वीडियो\n"
155 "वीडियो सेट्टिं्ग"
157 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
158 #, fuzzy
159 msgid "General video settings"
160 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
162 #: include/vlc_config_cat.h:83
163 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
164 msgstr ""
166 #: include/vlc_config_cat.h:87
167 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
168 msgstr ""
170 #: include/vlc_config_cat.h:89
171 msgid "Subtitles/OSD"
172 msgstr ""
174 #: include/vlc_config_cat.h:90
175 msgid ""
176 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
177 "subpictures\"."
178 msgstr ""
180 #: include/vlc_config_cat.h:99
181 msgid "Input / Codecs"
182 msgstr ""
184 #: include/vlc_config_cat.h:100
185 msgid ""
186 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
187 "VLC. Encoder settings can also be found here."
188 msgstr ""
190 #: include/vlc_config_cat.h:103
191 msgid "Access modules"
192 msgstr ""
194 #: include/vlc_config_cat.h:105
195 msgid ""
196 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
197 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
198 msgstr ""
200 #: include/vlc_config_cat.h:109
201 msgid "Access filters"
202 msgstr ""
204 #: include/vlc_config_cat.h:111
205 msgid ""
206 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
207 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
208 "you are doing."
209 msgstr ""
211 #: include/vlc_config_cat.h:115
212 msgid "Demuxers"
213 msgstr ""
215 #: include/vlc_config_cat.h:116
216 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
217 msgstr ""
219 #: include/vlc_config_cat.h:118
220 msgid "Video codecs"
221 msgstr ""
223 #: include/vlc_config_cat.h:119
224 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
225 msgstr ""
227 #: include/vlc_config_cat.h:121
228 msgid "Audio codecs"
229 msgstr ""
231 #: include/vlc_config_cat.h:122
232 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
233 msgstr ""
235 #: include/vlc_config_cat.h:124
236 msgid "Other codecs"
237 msgstr ""
239 #: include/vlc_config_cat.h:125
240 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
241 msgstr ""
243 #: include/vlc_config_cat.h:128
244 msgid "General input settings. Use with care."
245 msgstr ""
247 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1760
248 msgid "Stream output"
249 msgstr ""
251 #: include/vlc_config_cat.h:133
252 msgid ""
253 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
254 "incoming streams.\n"
255 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
256 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
257 "RTSP).\n"
258 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
259 "duplicating...)."
260 msgstr ""
262 #: include/vlc_config_cat.h:141
263 msgid "General stream output settings"
264 msgstr ""
266 #: include/vlc_config_cat.h:143
267 msgid "Muxers"
268 msgstr ""
270 #: include/vlc_config_cat.h:145
271 msgid ""
272 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
273 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
274 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
275 "You can also set default parameters for each muxer."
276 msgstr ""
278 #: include/vlc_config_cat.h:151
279 msgid "Access output"
280 msgstr ""
282 #: include/vlc_config_cat.h:153
283 msgid ""
284 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
285 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
286 "should probably not do that.\n"
287 "You can also set default parameters for each access output."
288 msgstr ""
290 #: include/vlc_config_cat.h:158
291 msgid "Packetizers"
292 msgstr ""
294 #: include/vlc_config_cat.h:160
295 msgid ""
296 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
297 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
298 "not do that.\n"
299 "You can also set default parameters for each packetizer."
300 msgstr ""
302 #: include/vlc_config_cat.h:166
303 msgid "Sout stream"
304 msgstr ""
306 #: include/vlc_config_cat.h:167
307 msgid ""
308 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
309 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
310 "for each sout stream module here."
311 msgstr ""
313 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
314 #: modules/services_discovery/sap.c:323
315 msgid "SAP"
316 msgstr ""
318 #: include/vlc_config_cat.h:174
319 msgid ""
320 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
321 "multicast UDP or RTP."
322 msgstr ""
324 #: include/vlc_config_cat.h:177
325 msgid "VOD"
326 msgstr ""
328 #: include/vlc_config_cat.h:178
329 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
330 msgstr ""
332 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1902
333 #: src/playlist/engine.c:113 modules/demux/playlist/playlist.c:66
334 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
335 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
336 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:494
337 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
338 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
339 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:120
340 msgid "Playlist"
341 msgstr "गीत-सूची"
343 #: include/vlc_config_cat.h:183
344 msgid ""
345 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
346 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
347 msgstr ""
349 #: include/vlc_config_cat.h:187
350 msgid "General playlist behaviour"
351 msgstr ""
353 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:447
354 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
355 msgid "Services discovery"
356 msgstr ""
358 #: include/vlc_config_cat.h:189
359 msgid ""
360 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
361 "playlist."
362 msgstr ""
364 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1719
365 msgid "Advanced"
366 msgstr "विस्तृत"
368 #: include/vlc_config_cat.h:194
369 msgid "Advanced settings. Use with care."
370 msgstr "विस्तृत सेट्टिंग. सावधानी से प्रयोग करें"
372 #: include/vlc_config_cat.h:196
373 msgid "CPU features"
374 msgstr ""
376 #: include/vlc_config_cat.h:197
377 msgid ""
378 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
379 "not change these settings."
380 msgstr ""
382 #: include/vlc_config_cat.h:200
383 msgid "Advanced settings"
384 msgstr ""
386 #: include/vlc_config_cat.h:201
387 msgid "Other advanced settings"
388 msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
390 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
391 #: modules/gui/macosx/open.m:428 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
392 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
393 msgid "Network"
394 msgstr "नेटवर्क"
396 #: include/vlc_config_cat.h:204
397 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
398 msgstr ""
400 #: include/vlc_config_cat.h:209
401 msgid "Chroma modules settings"
402 msgstr ""
404 #: include/vlc_config_cat.h:210
405 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
406 msgstr ""
408 #: include/vlc_config_cat.h:212
409 msgid "Packetizer modules settings"
410 msgstr ""
412 #: include/vlc_config_cat.h:216
413 msgid "Encoders settings"
414 msgstr ""
416 #: include/vlc_config_cat.h:218
417 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
418 msgstr ""
420 #: include/vlc_config_cat.h:221
421 msgid "Dialog providers settings"
422 msgstr ""
424 #: include/vlc_config_cat.h:223
425 msgid "Dialog providers can be configured here."
426 msgstr ""
428 #: include/vlc_config_cat.h:225
429 msgid "Subtitle demuxer settings"
430 msgstr ""
432 #: include/vlc_config_cat.h:227
433 msgid ""
434 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
435 "example by setting the subtitles type or file name."
436 msgstr ""
438 #: include/vlc_config_cat.h:234
439 msgid "No help available"
440 msgstr ""
442 #: include/vlc_config_cat.h:235
443 msgid "There is no help available for these modules."
444 msgstr ""
446 #: include/vlc_interface.h:136
447 msgid ""
448 "\n"
449 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
450 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
451 msgstr ""
453 #: include/vlc_intf_strings.h:34
454 msgid "Quick &Open File..."
455 msgstr ""
457 #: include/vlc_intf_strings.h:35
458 #, fuzzy
459 msgid "&Advanced Open..."
460 msgstr "विस्तृत"
462 #: include/vlc_intf_strings.h:36
463 msgid "Open &Directory..."
464 msgstr ""
466 #: include/vlc_intf_strings.h:38
467 msgid "Select one or more files to open"
468 msgstr ""
470 #: include/vlc_intf_strings.h:42
471 #, fuzzy
472 msgid "Media &Information..."
473 msgstr "नेविगेशन"
475 #: include/vlc_intf_strings.h:43
476 #, fuzzy
477 msgid "&Codec Information..."
478 msgstr "नेविगेशन"
480 #: include/vlc_intf_strings.h:44
481 #, fuzzy
482 msgid "&Messages..."
483 msgstr "सी डि पाठ सूचना"
485 #: include/vlc_intf_strings.h:45
486 #, fuzzy
487 msgid "&Extended Settings..."
488 msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
490 #: include/vlc_intf_strings.h:46
491 #, fuzzy
492 msgid "Go to Specific &Time..."
493 msgstr "फैल"
495 #: include/vlc_intf_strings.h:47
496 #, fuzzy
497 msgid "&Bookmarks..."
498 msgstr "पसंद"
500 #: include/vlc_intf_strings.h:48
501 #, fuzzy
502 msgid "&VLM Configuration..."
503 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
505 #: include/vlc_intf_strings.h:50
506 #, fuzzy
507 msgid "&About..."
508 msgstr "के बारेे में..."
510 #: include/vlc_intf_strings.h:53 modules/control/rc.c:75
511 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67
512 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:487
513 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:610
514 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:1799
515 #: modules/gui/macosx/intf.m:1800 modules/gui/macosx/intf.m:1801
516 #: modules/gui/macosx/intf.m:1802 modules/gui/macosx/playlist.m:439
517 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
518 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:650 modules/gui/qt4/menus.cpp:654
519 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
520 msgid "Play"
521 msgstr ""
523 #: include/vlc_intf_strings.h:54
524 #, fuzzy
525 msgid "Fetch Information"
526 msgstr "नेविगेशन"
528 #: include/vlc_intf_strings.h:55 modules/gui/macosx/playlist.m:440
529 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
530 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
531 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
532 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
533 msgid "Delete"
534 msgstr ""
536 #: include/vlc_intf_strings.h:56 modules/gui/macosx/playlist.m:443
537 msgid "Information..."
538 msgstr ""
540 #: include/vlc_intf_strings.h:57
541 msgid "Sort"
542 msgstr ""
544 #: include/vlc_intf_strings.h:58
545 #, fuzzy
546 msgid "Add Node"
547 msgstr "अगला"
549 #: include/vlc_intf_strings.h:59
550 msgid "Stream..."
551 msgstr ""
553 #: include/vlc_intf_strings.h:60
554 msgid "Save..."
555 msgstr ""
557 #: include/vlc_intf_strings.h:61
558 #, fuzzy
559 msgid "Open Folder..."
560 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
562 #: include/vlc_intf_strings.h:65 src/libvlc-module.c:1121
563 msgid "Repeat all"
564 msgstr ""
566 #: include/vlc_intf_strings.h:66
567 msgid "Repeat one"
568 msgstr ""
570 #: include/vlc_intf_strings.h:67
571 msgid "No repeat"
572 msgstr ""
574 #: include/vlc_intf_strings.h:69 src/libvlc-module.c:1322
575 #: modules/gui/macosx/controls.m:896 modules/gui/macosx/intf.m:537
576 msgid "Random"
577 msgstr ""
579 #: include/vlc_intf_strings.h:70
580 msgid "Random off"
581 msgstr ""
583 #: include/vlc_intf_strings.h:72
584 #, fuzzy
585 msgid "Add to playlist"
586 msgstr "गीत-सूची"
588 #: include/vlc_intf_strings.h:73
589 msgid "Add to media library"
590 msgstr ""
592 #: include/vlc_intf_strings.h:75
593 #, fuzzy
594 msgid "Add file..."
595 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
597 #: include/vlc_intf_strings.h:76
598 #, fuzzy
599 msgid "Advanced open..."
600 msgstr "विस्तृत"
602 #: include/vlc_intf_strings.h:77
603 msgid "Add directory..."
604 msgstr ""
606 #: include/vlc_intf_strings.h:79
607 #, fuzzy
608 msgid "Save Playlist to &File..."
609 msgstr "गीत-सूची"
611 #: include/vlc_intf_strings.h:80
612 #, fuzzy
613 msgid "&Load Playlist File..."
614 msgstr "गीत-सूची"
616 #: include/vlc_intf_strings.h:82
617 msgid "Search"
618 msgstr ""
620 #: include/vlc_intf_strings.h:83
621 #, fuzzy
622 msgid "Search Filter"
623 msgstr "फैल"
625 #: include/vlc_intf_strings.h:85
626 msgid "Additional &Sources"
627 msgstr ""
629 #: include/vlc_intf_strings.h:89
630 msgid ""
631 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
632 "them."
633 msgstr ""
635 #: include/vlc_intf_strings.h:94 modules/gui/macosx/extended.m:77
636 msgid "Image clone"
637 msgstr ""
639 #: include/vlc_intf_strings.h:95
640 msgid "Clone the image"
641 msgstr ""
643 #: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
644 #, fuzzy
645 msgid "Magnification"
646 msgstr "नेविगेशन"
648 #: include/vlc_intf_strings.h:98
649 msgid ""
650 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
651 "be magnified."
652 msgstr ""
654 #: include/vlc_intf_strings.h:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
655 msgid "Waves"
656 msgstr ""
658 #: include/vlc_intf_strings.h:102
659 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
660 msgstr ""
662 #: include/vlc_intf_strings.h:104
663 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
664 msgstr ""
666 #: include/vlc_intf_strings.h:106
667 msgid "Image colors inversion"
668 msgstr ""
670 #: include/vlc_intf_strings.h:108
671 msgid "Split the image to make an image wall"
672 msgstr ""
674 #: include/vlc_intf_strings.h:110
675 msgid ""
676 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
677 "The video gets split in parts that you must sort."
678 msgstr ""
680 #: include/vlc_intf_strings.h:113
681 msgid ""
682 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
683 "Try changing the various settings for different effects"
684 msgstr ""
686 #: include/vlc_intf_strings.h:116
687 msgid ""
688 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
689 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
690 "settings."
691 msgstr ""
693 #: include/vlc_intf_strings.h:120
694 msgid ""
695 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
696 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
697 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
698 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
699 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
700 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
701 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
702 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
703 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
704 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
705 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
706 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
707 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
708 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
709 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
710 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
711 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
712 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
713 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
714 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
715 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
716 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
717 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
718 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
719 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
720 "b> VLC media player.</p></body></html>"
721 msgstr ""
723 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
724 #: src/audio_output/filters.c:229
725 #, fuzzy
726 msgid "Audio filtering failed"
727 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
729 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
730 #: src/audio_output/filters.c:230
731 #, c-format
732 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
733 msgstr ""
735 #: src/audio_output/input.c:98 src/audio_output/input.c:144
736 #: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:562
737 #: src/video_output/video_output.c:393 modules/video_filter/postproc.c:222
738 msgid "Disable"
739 msgstr "निष्क्रिय"
741 #: src/audio_output/input.c:100 modules/visualization/visual/visual.c:132
742 msgid "Spectrometer"
743 msgstr ""
745 #: src/audio_output/input.c:102
746 msgid "Scope"
747 msgstr "स्कोप"
749 #: src/audio_output/input.c:104
750 msgid "Spectrum"
751 msgstr ""
753 #: src/audio_output/input.c:106
754 #, fuzzy
755 msgid "Vu meter"
756 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
758 #: src/audio_output/input.c:141 modules/audio_filter/equalizer.c:74
759 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
760 msgid "Equalizer"
761 msgstr ""
763 #: src/audio_output/input.c:163 src/libvlc-module.c:288
764 msgid "Audio filters"
765 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
767 #: src/audio_output/input.c:185
768 msgid "Replay gain"
769 msgstr ""
771 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
772 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:556
773 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
774 msgid "Audio Channels"
775 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
777 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
778 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
779 #: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
780 #: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
781 #: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
782 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
783 #: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
784 msgid "Stereo"
785 msgstr "स्टिरियो"
787 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
788 #: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424
789 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
790 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
791 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
792 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
793 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
794 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
795 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
796 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
797 msgid "Left"
798 msgstr "बांये"
800 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
801 #: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424
802 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
803 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
804 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
805 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
806 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
807 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
808 msgid "Right"
809 msgstr "दाँया"
811 #: src/audio_output/output.c:135
812 msgid "Dolby Surround"
813 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
815 #: src/audio_output/output.c:147
816 msgid "Reverse stereo"
817 msgstr ""
819 #: src/config/file.c:584
820 msgid "key"
821 msgstr ""
823 #: src/config/file.c:593
824 msgid "boolean"
825 msgstr ""
827 #: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1578
828 msgid "integer"
829 msgstr ""
831 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1607
832 msgid "float"
833 msgstr ""
835 #: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1557
836 msgid "string"
837 msgstr ""
839 #: src/control/media_list.c:226 src/playlist/engine.c:129
840 #: src/playlist/loadsave.c:144
841 msgid "Media Library"
842 msgstr ""
844 #: src/extras/getopt.c:633
845 #, c-format
846 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
847 msgstr ""
849 #: src/extras/getopt.c:658
850 #, c-format
851 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
852 msgstr ""
854 #: src/extras/getopt.c:663
855 #, c-format
856 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
857 msgstr ""
859 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857
860 #, c-format
861 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
862 msgstr ""
864 #: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716
865 #, c-format
866 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
867 msgstr ""
869 #: src/extras/getopt.c:743
870 #, c-format
871 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
872 msgstr ""
874 #: src/extras/getopt.c:746
875 #, c-format
876 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
877 msgstr ""
879 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
880 #, c-format
881 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
882 msgstr ""
884 #: src/extras/getopt.c:823
885 #, c-format
886 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
887 msgstr ""
889 #: src/extras/getopt.c:841
890 #, c-format
891 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
892 msgstr ""
894 #: src/input/control.c:323
895 #, c-format
896 msgid "Bookmark %i"
897 msgstr ""
899 #: src/input/decoder.c:111
900 #, fuzzy
901 msgid "No suitable decoder module"
902 msgstr "फैल"
904 #: src/input/decoder.c:112
905 #, c-format
906 msgid ""
907 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
908 "there is no way for you to fix this."
909 msgstr ""
911 #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
912 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
913 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:663
914 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:672 modules/stream_out/es.c:373
915 #: modules/stream_out/es.c:388
916 msgid "Streaming / Transcoding failed"
917 msgstr ""
919 #: src/input/decoder.c:168
920 msgid "VLC could not open the packetizer module."
921 msgstr ""
923 #: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
924 msgid "VLC could not open the decoder module."
925 msgstr ""
927 #: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:319
928 #: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477
929 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
930 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:341
931 msgid "Track"
932 msgstr ""
934 #: src/input/es_out.c:673
935 #, c-format
936 msgid "%s [%s %d]"
937 msgstr ""
939 #: src/input/es_out.c:673 src/input/es_out.c:678 src/input/var.c:161
940 #: src/libvlc-module.c:595 modules/gui/macosx/intf.m:543
941 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
942 msgid "Program"
943 msgstr "प्रोग्राम"
945 #: src/input/es_out.c:1466 modules/demux/ty.c:771
946 msgid "Closed captions 1"
947 msgstr ""
949 #: src/input/es_out.c:1467 modules/demux/ty.c:772
950 msgid "Closed captions 2"
951 msgstr ""
953 #: src/input/es_out.c:1468 modules/demux/ty.c:773
954 msgid "Closed captions 3"
955 msgstr ""
957 #: src/input/es_out.c:1469 modules/demux/ty.c:774
958 msgid "Closed captions 4"
959 msgstr ""
961 #: src/input/es_out.c:2046 modules/codec/faad.c:386
962 #, c-format
963 msgid "Stream %d"
964 msgstr ""
966 #: src/input/es_out.c:2049 modules/gui/macosx/wizard.m:383
967 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:671 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
968 msgid "Codec"
969 msgstr "कोडेक"
971 #: src/input/es_out.c:2052 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:177
972 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
973 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
974 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
975 msgid "Language"
976 msgstr "भाषा"
978 #: src/input/es_out.c:2060 src/input/es_out.c:2088 src/input/es_out.c:2115
979 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
980 msgid "Type"
981 msgstr "क़िस्म"
983 #: src/input/es_out.c:2063 modules/codec/faad.c:391
984 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:807
985 msgid "Channels"
986 msgstr ""
988 #: src/input/es_out.c:2068 modules/codec/faad.c:393
989 msgid "Sample rate"
990 msgstr ""
992 #: src/input/es_out.c:2069
993 #, fuzzy, c-format
994 msgid "%u Hz"
995 msgstr "%d हर्त्ज"
997 #: src/input/es_out.c:2075
998 msgid "Bits per sample"
999 msgstr ""
1001 #: src/input/es_out.c:2080 modules/access_output/shout.c:91
1002 #: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:855
1003 msgid "Bitrate"
1004 msgstr ""
1006 #: src/input/es_out.c:2081
1007 #, c-format
1008 msgid "%u kb/s"
1009 msgstr ""
1011 #: src/input/es_out.c:2092
1012 msgid "Resolution"
1013 msgstr ""
1015 #: src/input/es_out.c:2098
1016 msgid "Display resolution"
1017 msgstr ""
1019 #: src/input/es_out.c:2108 modules/access/screen/screen.c:43
1020 msgid "Frame rate"
1021 msgstr ""
1023 #: src/input/es_out.c:2115
1024 msgid "Subtitle"
1025 msgstr ""
1027 #: src/input/input.c:2217
1028 msgid "Your input can't be opened"
1029 msgstr ""
1031 #: src/input/input.c:2218
1032 #, c-format
1033 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1034 msgstr ""
1036 #: src/input/input.c:2317
1037 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1038 msgstr ""
1040 #: src/input/input.c:2318
1041 #, c-format
1042 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1043 msgstr ""
1045 #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:171
1046 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:545
1047 #: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/open.m:179
1048 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1049 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:315
1050 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:200 modules/mux/asf.c:52
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Title"
1053 msgstr "फैल"
1055 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
1056 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1121
1057 msgid "Artist"
1058 msgstr "कलाकार"
1060 #: src/input/meta.c:54
1061 msgid "Genre"
1062 msgstr ""
1064 #: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
1065 msgid "Copyright"
1066 msgstr "स्वत्वाधिकार"
1068 #: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:319 modules/access/vcdx/info.c:94
1069 msgid "Album"
1070 msgstr ""
1072 #: src/input/meta.c:57
1073 msgid "Track number"
1074 msgstr ""
1076 #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
1077 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
1078 msgid "Description"
1079 msgstr "विवरण"
1081 #: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
1082 msgid "Rating"
1083 msgstr "दर्जा"
1085 #: src/input/meta.c:60
1086 msgid "Date"
1087 msgstr "तारीख़"
1089 #: src/input/meta.c:61
1090 msgid "Setting"
1091 msgstr "समायोजन"
1093 #: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192
1094 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1095 msgid "URL"
1096 msgstr "यूआरएल"
1098 #: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:287
1099 msgid "Now Playing"
1100 msgstr "अभि बज"
1102 #: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101
1103 msgid "Publisher"
1104 msgstr ""
1106 #: src/input/meta.c:66
1107 msgid "Encoded by"
1108 msgstr ""
1110 #: src/input/meta.c:67
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Artwork URL"
1113 msgstr "यूआरएल"
1115 #: src/input/meta.c:68
1116 msgid "Track ID"
1117 msgstr ""
1119 #: src/input/var.c:152
1120 msgid "Bookmark"
1121 msgstr "पसंद"
1123 #: src/input/var.c:166 src/libvlc-module.c:601
1124 msgid "Programs"
1125 msgstr "प्रोग्राम"
1127 #: src/input/var.c:176 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1128 #: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548
1129 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
1130 msgid "Chapter"
1131 msgstr "अध्याय"
1133 #: src/input/var.c:181 modules/access/vcdx/info.c:306
1134 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1135 msgid "Navigation"
1136 msgstr "नेविगेशन"
1138 #: src/input/var.c:197 modules/gui/macosx/intf.m:571
1139 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
1140 msgid "Video Track"
1141 msgstr ""
1143 #: src/input/var.c:202 modules/gui/macosx/intf.m:554
1144 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
1145 msgid "Audio Track"
1146 msgstr ""
1148 #: src/input/var.c:207 modules/gui/macosx/intf.m:579
1149 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
1150 msgid "Subtitles Track"
1151 msgstr ""
1153 #: src/input/var.c:274
1154 msgid "Next title"
1155 msgstr ""
1157 #: src/input/var.c:279
1158 msgid "Previous title"
1159 msgstr ""
1161 #: src/input/var.c:305
1162 #, c-format
1163 msgid "Title %i"
1164 msgstr ""
1166 #: src/input/var.c:329 src/input/var.c:387
1167 #, c-format
1168 msgid "Chapter %i"
1169 msgstr ""
1171 #: src/input/var.c:367 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1172 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:847
1173 msgid "Next chapter"
1174 msgstr ""
1176 #: src/input/var.c:372 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1177 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:846
1178 msgid "Previous chapter"
1179 msgstr ""
1181 #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:867
1182 #, c-format
1183 msgid "Media: %s"
1184 msgstr ""
1186 #: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
1187 #: modules/demux/avi/avi.c:678 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1188 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:58
1189 #: modules/gui/macosx/interaction.m:129 modules/gui/macosx/interaction.m:133
1190 #: modules/gui/macosx/interaction.m:136 modules/gui/macosx/open.m:168
1191 #: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147
1192 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
1193 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:627 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1194 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1146
1195 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1294
1196 msgid "Cancel"
1197 msgstr ""
1199 #: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405
1200 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
1201 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
1202 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:59
1203 #: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/interaction.m:134
1204 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/interaction.m:175
1205 #: modules/gui/macosx/intf.m:2109 modules/gui/macosx/open.m:167
1206 #: modules/gui/macosx/open.m:300 modules/gui/macosx/output.m:138
1207 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
1208 #: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:599
1209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
1210 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1140 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
1211 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1676 modules/gui/macosx/wizard.m:1684
1212 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1865 modules/gui/macosx/wizard.m:1876
1213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1889
1214 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1145
1215 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1293
1216 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:523
1217 msgid "OK"
1218 msgstr ""
1220 #: src/interface/interface.c:205 modules/gui/macosx/intf.m:505
1221 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
1222 msgid "Add Interface"
1223 msgstr ""
1225 #: src/interface/interface.c:209
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Console"
1228 msgstr "बीच में"
1230 #: src/interface/interface.c:212
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Telnet Interface"
1233 msgstr "इंटरफ़ेस"
1235 #: src/interface/interface.c:215
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Web Interface"
1238 msgstr "इंटरफ़ेस"
1240 #: src/interface/interface.c:218
1241 msgid "Debug logging"
1242 msgstr ""
1244 #: src/interface/interface.c:221
1245 msgid "Mouse Gestures"
1246 msgstr ""
1248 #: src/libvlc.c:292 src/libvlc.c:425 src/modules/cache.c:206
1249 #: src/modules/cache.c:525
1250 msgid "C"
1251 msgstr "सी"
1253 #: src/libvlc.c:1145
1254 msgid ""
1255 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1256 "interface."
1257 msgstr ""
1259 #: src/libvlc.c:1290
1260 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1261 msgstr ""
1263 #: src/libvlc.c:1622
1264 msgid " (default enabled)"
1265 msgstr ""
1267 #: src/libvlc.c:1623
1268 msgid " (default disabled)"
1269 msgstr ""
1271 #: src/libvlc.c:1782 src/libvlc.c:1785
1272 msgid "Note:"
1273 msgstr ""
1275 #: src/libvlc.c:1783 src/libvlc.c:1786
1276 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1277 msgstr ""
1279 #: src/libvlc.c:1890
1280 #, c-format
1281 msgid "VLC version %s\n"
1282 msgstr ""
1284 #: src/libvlc.c:1891
1285 #, c-format
1286 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1287 msgstr ""
1289 #: src/libvlc.c:1893
1290 #, c-format
1291 msgid "Compiler: %s\n"
1292 msgstr ""
1294 #: src/libvlc.c:1895
1295 #, c-format
1296 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1297 msgstr ""
1299 #: src/libvlc.c:1931
1300 msgid ""
1301 "\n"
1302 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1303 msgstr ""
1305 #: src/libvlc.c:1951
1306 msgid ""
1307 "\n"
1308 "Press the RETURN key to continue...\n"
1309 msgstr ""
1311 #: src/libvlc.h:199 src/libvlc-module.c:1325 src/libvlc-module.c:1326
1312 #: src/libvlc-module.c:2385 src/video_output/vout_intf.c:273
1313 msgid "Zoom"
1314 msgstr ""
1316 #: src/libvlc.h:200 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:168
1317 msgid "1:4 Quarter"
1318 msgstr ""
1320 #: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:169
1321 msgid "1:2 Half"
1322 msgstr ""
1324 #: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1253 src/video_output/vout_intf.c:170
1325 msgid "1:1 Original"
1326 msgstr ""
1328 #: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1254 src/video_output/vout_intf.c:171
1329 msgid "2:1 Double"
1330 msgstr ""
1332 #: src/libvlc-module.c:88 src/libvlc-module.c:285 modules/access/bda/bda.c:63
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Auto"
1335 msgstr "आवाज़"
1337 #: src/libvlc-module.c:89
1338 msgid "American English"
1339 msgstr ""
1341 #: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:43
1342 msgid "Arabic"
1343 msgstr ""
1345 #: src/libvlc-module.c:91
1346 msgid "Brazilian Portuguese"
1347 msgstr ""
1349 #: src/libvlc-module.c:92
1350 msgid "British English"
1351 msgstr ""
1353 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:57
1354 msgid "Bulgarian"
1355 msgstr ""
1357 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:59
1358 msgid "Catalan"
1359 msgstr "केटेलन"
1361 #: src/libvlc-module.c:95
1362 msgid "Chinese Traditional"
1363 msgstr "चीनी (परम्परिक)"
1365 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:67
1366 msgid "Czech"
1367 msgstr ""
1369 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:68
1370 msgid "Danish"
1371 msgstr "दानिश"
1373 #: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:69
1374 msgid "Dutch"
1375 msgstr "डच"
1377 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:76
1378 msgid "Finnish"
1379 msgstr ""
1381 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:77
1382 msgid "French"
1383 msgstr "फ्रांसीसी"
1385 #: src/libvlc-module.c:101
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Galician"
1388 msgstr "इतालवी"
1390 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:79
1391 msgid "Georgian"
1392 msgstr ""
1394 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:80
1395 msgid "German"
1396 msgstr "जर्मनी"
1398 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:88
1399 msgid "Hebrew"
1400 msgstr ""
1402 #: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:92
1403 msgid "Hungarian"
1404 msgstr ""
1406 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:99
1407 msgid "Italian"
1408 msgstr "इतालवी"
1410 #: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:101
1411 msgid "Japanese"
1412 msgstr "जापानी"
1414 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:111
1415 msgid "Korean"
1416 msgstr "कोरियाई"
1418 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:125
1419 msgid "Malay"
1420 msgstr ""
1422 #: src/libvlc-module.c:110
1423 msgid "Occitan"
1424 msgstr ""
1426 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:146
1427 msgid "Persian"
1428 msgstr ""
1430 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:148
1431 msgid "Polish"
1432 msgstr ""
1434 #: src/libvlc-module.c:113 src/text/iso-639_def.h:149
1435 msgid "Portuguese"
1436 msgstr ""
1438 #: src/libvlc-module.c:114
1439 msgid "Punjabi"
1440 msgstr ""
1442 #: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:154
1443 msgid "Romanian"
1444 msgstr "रोमानियाई"
1446 #: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:156
1447 msgid "Russian"
1448 msgstr "रूसी"
1450 #: src/libvlc-module.c:117
1451 msgid "Simplified Chinese"
1452 msgstr ""
1454 #: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:159
1455 msgid "Serbian"
1456 msgstr ""
1458 #: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:162
1459 msgid "Slovak"
1460 msgstr ""
1462 #: src/libvlc-module.c:120 src/text/iso-639_def.h:163
1463 msgid "Slovenian"
1464 msgstr ""
1466 #: src/libvlc-module.c:121 src/text/iso-639_def.h:170
1467 msgid "Spanish"
1468 msgstr "स्पेनी"
1470 #: src/libvlc-module.c:122 src/text/iso-639_def.h:175
1471 msgid "Swedish"
1472 msgstr ""
1474 #: src/libvlc-module.c:123 src/text/iso-639_def.h:188
1475 msgid "Turkish"
1476 msgstr "तुर्की"
1478 #: src/libvlc-module.c:143
1479 msgid ""
1480 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1481 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1482 "related options."
1483 msgstr ""
1485 #: src/libvlc-module.c:147
1486 msgid "Interface module"
1487 msgstr ""
1489 #: src/libvlc-module.c:149
1490 msgid ""
1491 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1492 "automatically select the best module available."
1493 msgstr ""
1495 #: src/libvlc-module.c:153 modules/control/ntservice.c:57
1496 msgid "Extra interface modules"
1497 msgstr ""
1499 #: src/libvlc-module.c:155
1500 msgid ""
1501 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1502 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1503 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1504 "\", \"gestures\" ...)"
1505 msgstr ""
1507 #: src/libvlc-module.c:162
1508 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1509 msgstr ""
1511 #: src/libvlc-module.c:164
1512 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1513 msgstr ""
1515 #: src/libvlc-module.c:166
1516 msgid ""
1517 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1518 "1=warnings, 2=debug)."
1519 msgstr ""
1521 #: src/libvlc-module.c:169
1522 msgid "Be quiet"
1523 msgstr ""
1525 #: src/libvlc-module.c:171
1526 msgid "Turn off all warning and information messages."
1527 msgstr ""
1529 #: src/libvlc-module.c:173
1530 msgid "Default stream"
1531 msgstr ""
1533 #: src/libvlc-module.c:175
1534 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1535 msgstr ""
1537 #: src/libvlc-module.c:178
1538 msgid ""
1539 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1540 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1541 msgstr ""
1543 #: src/libvlc-module.c:182
1544 msgid "Color messages"
1545 msgstr ""
1547 #: src/libvlc-module.c:184
1548 msgid ""
1549 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1550 "needs Linux color support for this to work."
1551 msgstr ""
1553 #: src/libvlc-module.c:187
1554 msgid "Show advanced options"
1555 msgstr ""
1557 #: src/libvlc-module.c:189
1558 msgid ""
1559 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1560 "available options, including those that most users should never touch."
1561 msgstr ""
1563 #: src/libvlc-module.c:193 modules/control/showintf.c:72
1564 msgid "Show interface with mouse"
1565 msgstr ""
1567 #: src/libvlc-module.c:195
1568 msgid ""
1569 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1570 "edge of the screen in fullscreen mode."
1571 msgstr ""
1573 #: src/libvlc-module.c:198
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Interface interaction"
1576 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
1578 #: src/libvlc-module.c:200
1579 msgid ""
1580 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1581 "user input is required."
1582 msgstr ""
1584 #: src/libvlc-module.c:210
1585 msgid ""
1586 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1587 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1588 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1589 "the \"audio filters\" modules section."
1590 msgstr ""
1592 #: src/libvlc-module.c:216
1593 msgid "Audio output module"
1594 msgstr ""
1596 #: src/libvlc-module.c:218
1597 msgid ""
1598 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1599 "automatically select the best method available."
1600 msgstr ""
1602 #: src/libvlc-module.c:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1603 #: modules/stream_out/display.c:41
1604 msgid "Enable audio"
1605 msgstr ""
1607 #: src/libvlc-module.c:224
1608 msgid ""
1609 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1610 "not take place, thus saving some processing power."
1611 msgstr ""
1613 #: src/libvlc-module.c:228
1614 msgid "Force mono audio"
1615 msgstr ""
1617 #: src/libvlc-module.c:229
1618 msgid "This will force a mono audio output."
1619 msgstr ""
1621 #: src/libvlc-module.c:232
1622 msgid "Default audio volume"
1623 msgstr ""
1625 #: src/libvlc-module.c:234
1626 msgid ""
1627 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1628 msgstr ""
1630 #: src/libvlc-module.c:237
1631 msgid "Audio output saved volume"
1632 msgstr ""
1634 #: src/libvlc-module.c:239
1635 msgid ""
1636 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1637 "should not change this option manually."
1638 msgstr ""
1640 #: src/libvlc-module.c:242
1641 msgid "Audio output volume step"
1642 msgstr ""
1644 #: src/libvlc-module.c:244
1645 msgid ""
1646 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1647 "0 to 1024."
1648 msgstr ""
1650 #: src/libvlc-module.c:247
1651 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1652 msgstr ""
1654 #: src/libvlc-module.c:249
1655 msgid ""
1656 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1657 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1658 msgstr ""
1660 #: src/libvlc-module.c:253
1661 msgid "High quality audio resampling"
1662 msgstr ""
1664 #: src/libvlc-module.c:255
1665 msgid ""
1666 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1667 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1668 "resampling algorithm will be used instead."
1669 msgstr ""
1671 #: src/libvlc-module.c:260
1672 msgid "Audio desynchronization compensation"
1673 msgstr ""
1675 #: src/libvlc-module.c:262
1676 msgid ""
1677 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1678 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1679 msgstr ""
1681 #: src/libvlc-module.c:265
1682 msgid "Audio output channels mode"
1683 msgstr ""
1685 #: src/libvlc-module.c:267
1686 msgid ""
1687 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1688 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1689 "played)."
1690 msgstr ""
1692 #: src/libvlc-module.c:271 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
1693 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1694 msgid "Use S/PDIF when available"
1695 msgstr ""
1697 #: src/libvlc-module.c:273
1698 msgid ""
1699 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1700 "audio stream being played."
1701 msgstr ""
1703 #: src/libvlc-module.c:276 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
1704 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1705 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1706 msgstr ""
1708 #: src/libvlc-module.c:278
1709 msgid ""
1710 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1711 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1712 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1713 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1714 msgstr ""
1716 #: src/libvlc-module.c:285 modules/access/bda/bda.c:63
1717 msgid "On"
1718 msgstr ""
1720 #: src/libvlc-module.c:285 modules/access/bda/bda.c:62
1721 msgid "Off"
1722 msgstr "बन्द"
1724 #: src/libvlc-module.c:290
1725 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1726 msgstr ""
1728 #: src/libvlc-module.c:293
1729 msgid "Audio visualizations "
1730 msgstr ""
1732 #: src/libvlc-module.c:295
1733 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1734 msgstr ""
1736 #: src/libvlc-module.c:299
1737 msgid "Replay gain mode"
1738 msgstr ""
1740 #: src/libvlc-module.c:301
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Select the replay gain mode"
1743 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
1745 #: src/libvlc-module.c:303
1746 msgid "Replay preamp"
1747 msgstr ""
1749 #: src/libvlc-module.c:305
1750 msgid ""
1751 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1752 "replay gain information"
1753 msgstr ""
1755 #: src/libvlc-module.c:308
1756 msgid "Default replay gain"
1757 msgstr ""
1759 #: src/libvlc-module.c:310
1760 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1761 msgstr ""
1763 #: src/libvlc-module.c:312
1764 msgid "Peak protection"
1765 msgstr ""
1767 #: src/libvlc-module.c:314
1768 msgid "Protect against sound clipping"
1769 msgstr ""
1771 #: src/libvlc-module.c:319 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
1772 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
1773 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:268
1774 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
1775 msgid "None"
1776 msgstr ""
1778 #: src/libvlc-module.c:327
1779 msgid ""
1780 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1781 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1782 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1783 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1784 "options."
1785 msgstr ""
1787 #: src/libvlc-module.c:333
1788 msgid "Video output module"
1789 msgstr ""
1791 #: src/libvlc-module.c:335
1792 msgid ""
1793 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1794 "automatically select the best method available."
1795 msgstr ""
1797 #: src/libvlc-module.c:338 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1798 #: modules/stream_out/display.c:43
1799 msgid "Enable video"
1800 msgstr ""
1802 #: src/libvlc-module.c:340
1803 msgid ""
1804 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1805 "not take place, thus saving some processing power."
1806 msgstr ""
1808 #: src/libvlc-module.c:343 modules/codec/fake.c:59
1809 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
1810 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1811 msgid "Video width"
1812 msgstr ""
1814 #: src/libvlc-module.c:345
1815 msgid ""
1816 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1817 "characteristics."
1818 msgstr ""
1820 #: src/libvlc-module.c:348 modules/codec/fake.c:62
1821 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
1822 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1823 msgid "Video height"
1824 msgstr ""
1826 #: src/libvlc-module.c:350
1827 msgid ""
1828 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1829 "video characteristics."
1830 msgstr ""
1832 #: src/libvlc-module.c:353
1833 msgid "Video X coordinate"
1834 msgstr ""
1836 #: src/libvlc-module.c:355
1837 msgid ""
1838 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1839 "coordinate)."
1840 msgstr ""
1842 #: src/libvlc-module.c:358
1843 msgid "Video Y coordinate"
1844 msgstr ""
1846 #: src/libvlc-module.c:360
1847 msgid ""
1848 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1849 "coordinate)."
1850 msgstr ""
1852 #: src/libvlc-module.c:363
1853 msgid "Video title"
1854 msgstr ""
1856 #: src/libvlc-module.c:365
1857 msgid ""
1858 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1859 "interface)."
1860 msgstr ""
1862 #: src/libvlc-module.c:368
1863 msgid "Video alignment"
1864 msgstr ""
1866 #: src/libvlc-module.c:370
1867 msgid ""
1868 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1869 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1870 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1871 msgstr ""
1873 #: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424
1874 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1875 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
1876 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
1877 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1878 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1879 msgid "Center"
1880 msgstr "बीच में"
1882 #: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424 modules/codec/dvbsub.c:75
1883 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1884 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
1885 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
1886 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
1887 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1888 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1889 msgid "Top"
1890 msgstr "ऊपर"
1892 #: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424 modules/codec/dvbsub.c:75
1893 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1894 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
1895 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1896 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1897 msgid "Bottom"
1898 msgstr "नीचे"
1900 #: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76
1901 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1902 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1903 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1904 #: modules/video_filter/rss.c:172
1905 msgid "Top-Left"
1906 msgstr "ऊपर-बांये"
1908 #: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76
1909 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1910 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1911 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1912 #: modules/video_filter/rss.c:172
1913 msgid "Top-Right"
1914 msgstr "ऊपर-दायें"
1916 #: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76
1917 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1918 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1919 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1920 #: modules/video_filter/rss.c:172
1921 msgid "Bottom-Left"
1922 msgstr "नीचे-बांये"
1924 #: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76
1925 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1926 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1927 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1928 #: modules/video_filter/rss.c:172
1929 msgid "Bottom-Right"
1930 msgstr "नीचे-दायें"
1932 #: src/libvlc-module.c:378
1933 msgid "Zoom video"
1934 msgstr ""
1936 #: src/libvlc-module.c:380
1937 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1938 msgstr ""
1940 #: src/libvlc-module.c:382
1941 msgid "Grayscale video output"
1942 msgstr ""
1944 #: src/libvlc-module.c:384
1945 msgid ""
1946 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1947 "save some processing power."
1948 msgstr ""
1950 #: src/libvlc-module.c:387
1951 msgid "Embedded video"
1952 msgstr ""
1954 #: src/libvlc-module.c:389
1955 msgid "Embed the video output in the main interface."
1956 msgstr ""
1958 #: src/libvlc-module.c:391
1959 msgid "Fullscreen video output"
1960 msgstr ""
1962 #: src/libvlc-module.c:393
1963 msgid "Start video in fullscreen mode"
1964 msgstr ""
1966 #: src/libvlc-module.c:395
1967 msgid "Overlay video output"
1968 msgstr ""
1970 #: src/libvlc-module.c:397
1971 msgid ""
1972 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1973 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1974 msgstr ""
1976 #: src/libvlc-module.c:400 src/video_output/vout_intf.c:401
1977 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1978 msgid "Always on top"
1979 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
1981 #: src/libvlc-module.c:402
1982 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1983 msgstr ""
1985 #: src/libvlc-module.c:404
1986 msgid "Show media title on video"
1987 msgstr ""
1989 #: src/libvlc-module.c:406
1990 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1991 msgstr ""
1993 #: src/libvlc-module.c:408
1994 msgid "Show video title for x miliseconds"
1995 msgstr ""
1997 #: src/libvlc-module.c:410
1998 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1999 msgstr ""
2001 #: src/libvlc-module.c:412
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Position of video title"
2004 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
2006 #: src/libvlc-module.c:414
2007 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2008 msgstr ""
2010 #: src/libvlc-module.c:416
2011 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds"
2012 msgstr ""
2014 #: src/libvlc-module.c:419
2015 msgid ""
2016 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
2017 "3000 ms (3 sec.)"
2018 msgstr ""
2020 #: src/libvlc-module.c:427
2021 msgid "Disable screensaver"
2022 msgstr ""
2024 #: src/libvlc-module.c:428
2025 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2026 msgstr ""
2028 #: src/libvlc-module.c:430
2029 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2030 msgstr ""
2032 #: src/libvlc-module.c:431
2033 msgid ""
2034 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2035 "computer being suspended because of inactivity."
2036 msgstr ""
2038 #: src/libvlc-module.c:434 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2039 msgid "Window decorations"
2040 msgstr ""
2042 #: src/libvlc-module.c:436
2043 msgid ""
2044 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2045 "giving a \"minimal\" window."
2046 msgstr ""
2048 #: src/libvlc-module.c:439
2049 msgid "Video output filter module"
2050 msgstr ""
2052 #: src/libvlc-module.c:441
2053 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
2054 msgstr ""
2056 #: src/libvlc-module.c:443
2057 msgid "Video filter module"
2058 msgstr ""
2060 #: src/libvlc-module.c:445
2061 msgid ""
2062 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2063 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2064 msgstr ""
2066 #: src/libvlc-module.c:449
2067 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2068 msgstr ""
2070 #: src/libvlc-module.c:451
2071 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2072 msgstr ""
2074 #: src/libvlc-module.c:453 src/libvlc-module.c:455
2075 msgid "Video snapshot file prefix"
2076 msgstr ""
2078 #: src/libvlc-module.c:457
2079 msgid "Video snapshot format"
2080 msgstr ""
2082 #: src/libvlc-module.c:459
2083 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2084 msgstr ""
2086 #: src/libvlc-module.c:461
2087 msgid "Display video snapshot preview"
2088 msgstr ""
2090 #: src/libvlc-module.c:463
2091 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2092 msgstr ""
2094 #: src/libvlc-module.c:465
2095 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2096 msgstr ""
2098 #: src/libvlc-module.c:467
2099 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2100 msgstr ""
2102 #: src/libvlc-module.c:469
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Video snapshot width"
2105 msgstr "िवडीयो"
2107 #: src/libvlc-module.c:471
2108 msgid ""
2109 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2110 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2111 msgstr ""
2113 #: src/libvlc-module.c:475
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Video snapshot height"
2116 msgstr "िवडीयो"
2118 #: src/libvlc-module.c:477
2119 msgid ""
2120 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2121 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2122 "ratio."
2123 msgstr ""
2125 #: src/libvlc-module.c:481
2126 msgid "Video cropping"
2127 msgstr ""
2129 #: src/libvlc-module.c:483
2130 msgid ""
2131 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2132 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2133 msgstr ""
2135 #: src/libvlc-module.c:487
2136 msgid "Source aspect ratio"
2137 msgstr ""
2139 #: src/libvlc-module.c:489
2140 msgid ""
2141 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2142 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2143 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2144 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2145 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2146 msgstr ""
2148 #: src/libvlc-module.c:496
2149 msgid "Custom crop ratios list"
2150 msgstr ""
2152 #: src/libvlc-module.c:498
2153 msgid ""
2154 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2155 "crop ratios list."
2156 msgstr ""
2158 #: src/libvlc-module.c:501
2159 msgid "Custom aspect ratios list"
2160 msgstr ""
2162 #: src/libvlc-module.c:503
2163 msgid ""
2164 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2165 "aspect ratio list."
2166 msgstr ""
2168 #: src/libvlc-module.c:506
2169 msgid "Fix HDTV height"
2170 msgstr ""
2172 #: src/libvlc-module.c:508
2173 msgid ""
2174 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2175 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2176 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2177 msgstr ""
2179 #: src/libvlc-module.c:513
2180 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2181 msgstr ""
2183 #: src/libvlc-module.c:515
2184 msgid ""
2185 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2186 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2187 "order to keep proportions."
2188 msgstr ""
2190 #: src/libvlc-module.c:519 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
2191 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
2192 msgid "Skip frames"
2193 msgstr ""
2195 #: src/libvlc-module.c:521
2196 msgid ""
2197 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2198 "computer is not powerful enough"
2199 msgstr ""
2201 #: src/libvlc-module.c:524
2202 msgid "Drop late frames"
2203 msgstr ""
2205 #: src/libvlc-module.c:526
2206 msgid ""
2207 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2208 "intended display date)."
2209 msgstr ""
2211 #: src/libvlc-module.c:529
2212 msgid "Quiet synchro"
2213 msgstr ""
2215 #: src/libvlc-module.c:531
2216 msgid ""
2217 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2218 "synchronization mechanism."
2219 msgstr ""
2221 #: src/libvlc-module.c:540
2222 msgid ""
2223 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2224 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2225 "channel."
2226 msgstr ""
2228 #: src/libvlc-module.c:544
2229 msgid "Clock reference average counter"
2230 msgstr ""
2232 #: src/libvlc-module.c:546
2233 msgid ""
2234 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2235 "to 10000."
2236 msgstr ""
2238 #: src/libvlc-module.c:549
2239 msgid "Clock synchronisation"
2240 msgstr ""
2242 #: src/libvlc-module.c:551
2243 msgid ""
2244 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2245 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2246 msgstr ""
2248 #: src/libvlc-module.c:555 modules/control/netsync.c:82
2249 msgid "Network synchronisation"
2250 msgstr ""
2252 #: src/libvlc-module.c:556
2253 msgid ""
2254 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2255 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2256 msgstr ""
2258 #: src/libvlc-module.c:562 src/video_output/vout_intf.c:179
2259 #: src/video_output/vout_intf.c:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2260 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2261 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
2262 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
2263 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280
2264 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:472
2265 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698 modules/gui/macosx/vout.m:203
2266 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:559
2267 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2268 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2269 msgid "Default"
2270 msgstr ""
2272 #: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
2273 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2274 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2275 msgid "Enable"
2276 msgstr ""
2278 #: src/libvlc-module.c:564 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2279 msgid "UDP port"
2280 msgstr ""
2282 #: src/libvlc-module.c:566
2283 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2284 msgstr ""
2286 #: src/libvlc-module.c:568
2287 msgid "MTU of the network interface"
2288 msgstr ""
2290 #: src/libvlc-module.c:570
2291 msgid ""
2292 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2293 "over the network (in bytes)."
2294 msgstr ""
2296 #: src/libvlc-module.c:575 modules/stream_out/rtp.c:118
2297 msgid "Hop limit (TTL)"
2298 msgstr ""
2300 #: src/libvlc-module.c:577
2301 msgid ""
2302 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2303 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2304 "in default)."
2305 msgstr ""
2307 #: src/libvlc-module.c:581
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Multicast output interface"
2310 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
2312 #: src/libvlc-module.c:583
2313 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2314 msgstr ""
2316 #: src/libvlc-module.c:585
2317 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2318 msgstr ""
2320 #: src/libvlc-module.c:587
2321 msgid ""
2322 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2323 "table."
2324 msgstr ""
2326 #: src/libvlc-module.c:590
2327 msgid "DiffServ Code Point"
2328 msgstr ""
2330 #: src/libvlc-module.c:591
2331 msgid ""
2332 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2333 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2334 msgstr ""
2336 #: src/libvlc-module.c:597
2337 msgid ""
2338 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2339 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2340 msgstr ""
2342 #: src/libvlc-module.c:603
2343 msgid ""
2344 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2345 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2346 "(like DVB streams for example)."
2347 msgstr ""
2349 #: src/libvlc-module.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
2350 msgid "Audio track"
2351 msgstr ""
2353 #: src/libvlc-module.c:611
2354 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2355 msgstr ""
2357 #: src/libvlc-module.c:614 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:270
2358 msgid "Subtitles track"
2359 msgstr ""
2361 #: src/libvlc-module.c:616
2362 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2363 msgstr ""
2365 #: src/libvlc-module.c:619
2366 msgid "Audio language"
2367 msgstr ""
2369 #: src/libvlc-module.c:621
2370 msgid ""
2371 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2372 "letter country code)."
2373 msgstr ""
2375 #: src/libvlc-module.c:624
2376 msgid "Subtitle language"
2377 msgstr ""
2379 #: src/libvlc-module.c:626
2380 msgid ""
2381 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2382 "three letters country code)."
2383 msgstr ""
2385 #: src/libvlc-module.c:630
2386 msgid "Audio track ID"
2387 msgstr ""
2389 #: src/libvlc-module.c:632
2390 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2391 msgstr ""
2393 #: src/libvlc-module.c:634
2394 msgid "Subtitles track ID"
2395 msgstr ""
2397 #: src/libvlc-module.c:636
2398 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2399 msgstr ""
2401 #: src/libvlc-module.c:638
2402 msgid "Input repetitions"
2403 msgstr ""
2405 #: src/libvlc-module.c:640
2406 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2407 msgstr ""
2409 #: src/libvlc-module.c:642
2410 msgid "Start time"
2411 msgstr ""
2413 #: src/libvlc-module.c:644
2414 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2415 msgstr ""
2417 #: src/libvlc-module.c:646
2418 msgid "Stop time"
2419 msgstr ""
2421 #: src/libvlc-module.c:648
2422 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2423 msgstr ""
2425 #: src/libvlc-module.c:650
2426 msgid "Run time"
2427 msgstr ""
2429 #: src/libvlc-module.c:652
2430 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2431 msgstr ""
2433 #: src/libvlc-module.c:654
2434 msgid "Input list"
2435 msgstr ""
2437 #: src/libvlc-module.c:656
2438 msgid ""
2439 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2440 "together after the normal one."
2441 msgstr ""
2443 #: src/libvlc-module.c:659
2444 msgid "Input slave (experimental)"
2445 msgstr ""
2447 #: src/libvlc-module.c:661
2448 msgid ""
2449 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2450 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2451 "inputs."
2452 msgstr ""
2454 #: src/libvlc-module.c:665
2455 msgid "Bookmarks list for a stream"
2456 msgstr ""
2458 #: src/libvlc-module.c:667
2459 msgid ""
2460 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2461 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2462 "{...}\""
2463 msgstr ""
2465 #: src/libvlc-module.c:673
2466 msgid ""
2467 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2468 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2469 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2470 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2471 msgstr ""
2473 #: src/libvlc-module.c:679
2474 msgid "Force subtitle position"
2475 msgstr ""
2477 #: src/libvlc-module.c:681
2478 msgid ""
2479 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2480 "over the movie. Try several positions."
2481 msgstr ""
2483 #: src/libvlc-module.c:684
2484 msgid "Enable sub-pictures"
2485 msgstr ""
2487 #: src/libvlc-module.c:686
2488 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2489 msgstr ""
2491 #: src/libvlc-module.c:688 src/libvlc-module.c:1586 src/text/iso-639_def.h:143
2492 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
2493 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2494 #: modules/stream_out/transcode.c:227
2495 msgid "On Screen Display"
2496 msgstr ""
2498 #: src/libvlc-module.c:690
2499 msgid ""
2500 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2501 "Display)."
2502 msgstr ""
2504 #: src/libvlc-module.c:693
2505 msgid "Text rendering module"
2506 msgstr ""
2508 #: src/libvlc-module.c:695
2509 msgid ""
2510 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2511 "instance."
2512 msgstr ""
2514 #: src/libvlc-module.c:697
2515 msgid "Subpictures filter module"
2516 msgstr ""
2518 #: src/libvlc-module.c:699
2519 msgid ""
2520 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2521 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2522 msgstr ""
2524 #: src/libvlc-module.c:702
2525 msgid "Autodetect subtitle files"
2526 msgstr ""
2528 #: src/libvlc-module.c:704
2529 msgid ""
2530 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2531 "(based on the filename of the movie)."
2532 msgstr ""
2534 #: src/libvlc-module.c:707
2535 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2536 msgstr ""
2538 #: src/libvlc-module.c:709
2539 msgid ""
2540 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2541 "Options are:\n"
2542 "0 = no subtitles autodetected\n"
2543 "1 = any subtitle file\n"
2544 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2545 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2546 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2547 msgstr ""
2549 #: src/libvlc-module.c:717
2550 msgid "Subtitle autodetection paths"
2551 msgstr ""
2553 #: src/libvlc-module.c:719
2554 msgid ""
2555 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2556 "found in the current directory."
2557 msgstr ""
2559 #: src/libvlc-module.c:722
2560 msgid "Use subtitle file"
2561 msgstr ""
2563 #: src/libvlc-module.c:724
2564 msgid ""
2565 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2566 "subtitle file."
2567 msgstr ""
2569 #: src/libvlc-module.c:727
2570 msgid "DVD device"
2571 msgstr ""
2573 #: src/libvlc-module.c:730
2574 msgid ""
2575 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2576 "the drive letter (eg. D:)"
2577 msgstr ""
2579 #: src/libvlc-module.c:734
2580 msgid "This is the default DVD device to use."
2581 msgstr ""
2583 #: src/libvlc-module.c:737
2584 msgid "VCD device"
2585 msgstr ""
2587 #: src/libvlc-module.c:740
2588 msgid ""
2589 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2590 "scan for a suitable CD-ROM device."
2591 msgstr ""
2593 #: src/libvlc-module.c:744
2594 msgid "This is the default VCD device to use."
2595 msgstr ""
2597 #: src/libvlc-module.c:747
2598 msgid "Audio CD device"
2599 msgstr ""
2601 #: src/libvlc-module.c:750
2602 msgid ""
2603 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2604 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2605 msgstr ""
2607 #: src/libvlc-module.c:754
2608 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2609 msgstr ""
2611 #: src/libvlc-module.c:757
2612 msgid "Force IPv6"
2613 msgstr ""
2615 #: src/libvlc-module.c:759
2616 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2617 msgstr ""
2619 #: src/libvlc-module.c:761
2620 msgid "Force IPv4"
2621 msgstr ""
2623 #: src/libvlc-module.c:763
2624 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2625 msgstr ""
2627 #: src/libvlc-module.c:765
2628 msgid "TCP connection timeout"
2629 msgstr ""
2631 #: src/libvlc-module.c:767
2632 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2633 msgstr ""
2635 #: src/libvlc-module.c:769
2636 msgid "SOCKS server"
2637 msgstr ""
2639 #: src/libvlc-module.c:771
2640 msgid ""
2641 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2642 "used for all TCP connections"
2643 msgstr ""
2645 #: src/libvlc-module.c:774
2646 msgid "SOCKS user name"
2647 msgstr ""
2649 #: src/libvlc-module.c:776
2650 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2651 msgstr ""
2653 #: src/libvlc-module.c:778
2654 msgid "SOCKS password"
2655 msgstr ""
2657 #: src/libvlc-module.c:780
2658 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2659 msgstr ""
2661 #: src/libvlc-module.c:782
2662 msgid "Title metadata"
2663 msgstr ""
2665 #: src/libvlc-module.c:784
2666 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2667 msgstr ""
2669 #: src/libvlc-module.c:786
2670 msgid "Author metadata"
2671 msgstr ""
2673 #: src/libvlc-module.c:788
2674 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2675 msgstr ""
2677 #: src/libvlc-module.c:790
2678 msgid "Artist metadata"
2679 msgstr ""
2681 #: src/libvlc-module.c:792
2682 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2683 msgstr ""
2685 #: src/libvlc-module.c:794
2686 msgid "Genre metadata"
2687 msgstr ""
2689 #: src/libvlc-module.c:796
2690 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2691 msgstr ""
2693 #: src/libvlc-module.c:798
2694 msgid "Copyright metadata"
2695 msgstr ""
2697 #: src/libvlc-module.c:800
2698 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2699 msgstr ""
2701 #: src/libvlc-module.c:802
2702 msgid "Description metadata"
2703 msgstr ""
2705 #: src/libvlc-module.c:804
2706 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2707 msgstr ""
2709 #: src/libvlc-module.c:806
2710 msgid "Date metadata"
2711 msgstr ""
2713 #: src/libvlc-module.c:808
2714 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2715 msgstr ""
2717 #: src/libvlc-module.c:810
2718 msgid "URL metadata"
2719 msgstr ""
2721 #: src/libvlc-module.c:812
2722 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2723 msgstr ""
2725 #: src/libvlc-module.c:816
2726 msgid ""
2727 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2728 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2729 "can break playback of all your streams."
2730 msgstr ""
2732 #: src/libvlc-module.c:820
2733 msgid "Preferred decoders list"
2734 msgstr ""
2736 #: src/libvlc-module.c:822
2737 msgid ""
2738 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2739 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2740 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2741 msgstr ""
2743 #: src/libvlc-module.c:827
2744 msgid "Preferred encoders list"
2745 msgstr ""
2747 #: src/libvlc-module.c:829
2748 msgid ""
2749 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2750 msgstr ""
2752 #: src/libvlc-module.c:832
2753 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2754 msgstr ""
2756 #: src/libvlc-module.c:834
2757 msgid ""
2758 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2759 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2760 msgstr ""
2762 #: src/libvlc-module.c:843
2763 msgid ""
2764 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2765 "subsystem."
2766 msgstr ""
2768 #: src/libvlc-module.c:846
2769 msgid "Default stream output chain"
2770 msgstr ""
2772 #: src/libvlc-module.c:848
2773 msgid ""
2774 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2775 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2776 "all streams."
2777 msgstr ""
2779 #: src/libvlc-module.c:852
2780 msgid "Enable streaming of all ES"
2781 msgstr ""
2783 #: src/libvlc-module.c:854
2784 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2785 msgstr ""
2787 #: src/libvlc-module.c:856
2788 msgid "Display while streaming"
2789 msgstr ""
2791 #: src/libvlc-module.c:858
2792 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2793 msgstr ""
2795 #: src/libvlc-module.c:860
2796 msgid "Enable video stream output"
2797 msgstr ""
2799 #: src/libvlc-module.c:862
2800 msgid ""
2801 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2802 "facility when this last one is enabled."
2803 msgstr ""
2805 #: src/libvlc-module.c:865
2806 msgid "Enable audio stream output"
2807 msgstr ""
2809 #: src/libvlc-module.c:867
2810 msgid ""
2811 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2812 "facility when this last one is enabled."
2813 msgstr ""
2815 #: src/libvlc-module.c:870
2816 msgid "Enable SPU stream output"
2817 msgstr ""
2819 #: src/libvlc-module.c:872
2820 msgid ""
2821 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2822 "facility when this last one is enabled."
2823 msgstr ""
2825 #: src/libvlc-module.c:875
2826 msgid "Keep stream output open"
2827 msgstr ""
2829 #: src/libvlc-module.c:877
2830 msgid ""
2831 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2832 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2833 "specified)"
2834 msgstr ""
2836 #: src/libvlc-module.c:881
2837 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2838 msgstr ""
2840 #: src/libvlc-module.c:883
2841 msgid ""
2842 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2843 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2844 msgstr ""
2846 #: src/libvlc-module.c:886
2847 msgid "Preferred packetizer list"
2848 msgstr ""
2850 #: src/libvlc-module.c:888
2851 msgid ""
2852 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2853 msgstr ""
2855 #: src/libvlc-module.c:891
2856 msgid "Mux module"
2857 msgstr ""
2859 #: src/libvlc-module.c:893
2860 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2861 msgstr ""
2863 #: src/libvlc-module.c:895
2864 msgid "Access output module"
2865 msgstr ""
2867 #: src/libvlc-module.c:897
2868 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2869 msgstr ""
2871 #: src/libvlc-module.c:899
2872 msgid "Control SAP flow"
2873 msgstr ""
2875 #: src/libvlc-module.c:901
2876 msgid ""
2877 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2878 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2879 msgstr ""
2881 #: src/libvlc-module.c:905
2882 msgid "SAP announcement interval"
2883 msgstr ""
2885 #: src/libvlc-module.c:907
2886 msgid ""
2887 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2888 "between SAP announcements."
2889 msgstr ""
2891 #: src/libvlc-module.c:916
2892 msgid ""
2893 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2894 "always leave all these enabled."
2895 msgstr ""
2897 #: src/libvlc-module.c:919
2898 msgid "Enable FPU support"
2899 msgstr ""
2901 #: src/libvlc-module.c:921
2902 msgid ""
2903 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2904 "advantage of it."
2905 msgstr ""
2907 #: src/libvlc-module.c:924
2908 msgid "Enable CPU MMX support"
2909 msgstr ""
2911 #: src/libvlc-module.c:926
2912 msgid ""
2913 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2914 "of them."
2915 msgstr ""
2917 #: src/libvlc-module.c:929
2918 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2919 msgstr ""
2921 #: src/libvlc-module.c:931
2922 msgid ""
2923 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2924 "advantage of them."
2925 msgstr ""
2927 #: src/libvlc-module.c:934
2928 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2929 msgstr ""
2931 #: src/libvlc-module.c:936
2932 msgid ""
2933 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2934 "advantage of them."
2935 msgstr ""
2937 #: src/libvlc-module.c:939
2938 msgid "Enable CPU SSE support"
2939 msgstr ""
2941 #: src/libvlc-module.c:941
2942 msgid ""
2943 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2944 "of them."
2945 msgstr ""
2947 #: src/libvlc-module.c:944
2948 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2949 msgstr ""
2951 #: src/libvlc-module.c:946
2952 msgid ""
2953 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2954 "of them."
2955 msgstr ""
2957 #: src/libvlc-module.c:949
2958 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2959 msgstr ""
2961 #: src/libvlc-module.c:951
2962 msgid ""
2963 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2964 "advantage of them."
2965 msgstr ""
2967 #: src/libvlc-module.c:956
2968 msgid ""
2969 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2970 "you really know what you are doing."
2971 msgstr ""
2973 #: src/libvlc-module.c:959
2974 msgid "Memory copy module"
2975 msgstr ""
2977 #: src/libvlc-module.c:961
2978 msgid ""
2979 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2980 "select the fastest one supported by your hardware."
2981 msgstr ""
2983 #: src/libvlc-module.c:964
2984 msgid "Access module"
2985 msgstr ""
2987 #: src/libvlc-module.c:966
2988 msgid ""
2989 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2990 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2991 "option unless you really know what you are doing."
2992 msgstr ""
2994 #: src/libvlc-module.c:970
2995 msgid "Access filter module"
2996 msgstr ""
2998 #: src/libvlc-module.c:972
2999 msgid ""
3000 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
3001 "used for instance for timeshifting."
3002 msgstr ""
3004 #: src/libvlc-module.c:975
3005 msgid "Demux module"
3006 msgstr ""
3008 #: src/libvlc-module.c:977
3009 msgid ""
3010 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3011 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3012 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3013 "you really know what you are doing."
3014 msgstr ""
3016 #: src/libvlc-module.c:982
3017 msgid "Allow real-time priority"
3018 msgstr ""
3020 #: src/libvlc-module.c:984
3021 msgid ""
3022 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3023 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3024 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3025 "only activate this if you know what you're doing."
3026 msgstr ""
3028 #: src/libvlc-module.c:990
3029 msgid "Adjust VLC priority"
3030 msgstr ""
3032 #: src/libvlc-module.c:992
3033 msgid ""
3034 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3035 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3036 "VLC instances."
3037 msgstr ""
3039 #: src/libvlc-module.c:996
3040 msgid "Minimize number of threads"
3041 msgstr ""
3043 #: src/libvlc-module.c:998
3044 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3045 msgstr ""
3047 #: src/libvlc-module.c:1000
3048 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3049 msgstr ""
3051 #: src/libvlc-module.c:1002 src/libvlc-module.c:1008
3052 msgid ""
3053 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3054 msgstr ""
3056 #: src/libvlc-module.c:1005
3057 msgid "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream."
3058 msgstr ""
3060 #: src/libvlc-module.c:1011
3061 msgid "Modules search path"
3062 msgstr ""
3064 #: src/libvlc-module.c:1013
3065 msgid ""
3066 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3067 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3068 msgstr ""
3070 #: src/libvlc-module.c:1016
3071 msgid "VLM configuration file"
3072 msgstr ""
3074 #: src/libvlc-module.c:1018
3075 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3076 msgstr ""
3078 #: src/libvlc-module.c:1020
3079 msgid "Use a plugins cache"
3080 msgstr ""
3082 #: src/libvlc-module.c:1022
3083 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3084 msgstr ""
3086 #: src/libvlc-module.c:1024
3087 msgid "Collect statistics"
3088 msgstr ""
3090 #: src/libvlc-module.c:1026
3091 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3092 msgstr ""
3094 #: src/libvlc-module.c:1028
3095 msgid "Run as daemon process"
3096 msgstr ""
3098 #: src/libvlc-module.c:1030
3099 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3100 msgstr ""
3102 #: src/libvlc-module.c:1032
3103 msgid "Write process id to file"
3104 msgstr ""
3106 #: src/libvlc-module.c:1034
3107 msgid "Writes process id into specified file."
3108 msgstr ""
3110 #: src/libvlc-module.c:1036
3111 msgid "Log to file"
3112 msgstr ""
3114 #: src/libvlc-module.c:1038
3115 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3116 msgstr ""
3118 #: src/libvlc-module.c:1040
3119 msgid "Log to syslog"
3120 msgstr ""
3122 #: src/libvlc-module.c:1042
3123 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3124 msgstr ""
3126 #: src/libvlc-module.c:1044
3127 msgid "Allow only one running instance"
3128 msgstr ""
3130 #: src/libvlc-module.c:1046
3131 msgid ""
3132 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3133 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3134 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3135 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3136 "running instance or enqueue it."
3137 msgstr ""
3139 #: src/libvlc-module.c:1054
3140 msgid ""
3141 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3142 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3143 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3144 "This option will allow you to play the file with the already running "
3145 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3146 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3147 msgstr ""
3149 #: src/libvlc-module.c:1062
3150 msgid "VLC is started from file association"
3151 msgstr ""
3153 #: src/libvlc-module.c:1064
3154 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3155 msgstr ""
3157 #: src/libvlc-module.c:1067
3158 msgid "One instance when started from file"
3159 msgstr ""
3161 #: src/libvlc-module.c:1069
3162 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3163 msgstr ""
3165 #: src/libvlc-module.c:1071
3166 msgid "Increase the priority of the process"
3167 msgstr ""
3169 #: src/libvlc-module.c:1073
3170 msgid ""
3171 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3172 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3173 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3174 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3175 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3176 "machine."
3177 msgstr ""
3179 #: src/libvlc-module.c:1081
3180 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3181 msgstr ""
3183 #: src/libvlc-module.c:1083
3184 msgid ""
3185 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3186 "playing current item."
3187 msgstr ""
3189 #: src/libvlc-module.c:1092
3190 msgid ""
3191 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3192 "overridden in the playlist dialog box."
3193 msgstr ""
3195 #: src/libvlc-module.c:1095
3196 msgid "Automatically preparse files"
3197 msgstr ""
3199 #: src/libvlc-module.c:1097
3200 msgid ""
3201 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3202 "metadata)."
3203 msgstr ""
3205 #: src/libvlc-module.c:1100
3206 msgid "Album art policy"
3207 msgstr ""
3209 #: src/libvlc-module.c:1102
3210 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3211 msgstr ""
3213 #: src/libvlc-module.c:1108
3214 msgid "Manual download only"
3215 msgstr ""
3217 #: src/libvlc-module.c:1109
3218 msgid "When track starts playing"
3219 msgstr ""
3221 #: src/libvlc-module.c:1110
3222 msgid "As soon as track is added"
3223 msgstr ""
3225 #: src/libvlc-module.c:1112
3226 msgid "Services discovery modules"
3227 msgstr ""
3229 #: src/libvlc-module.c:1114
3230 msgid ""
3231 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3232 "Typical values are sap, hal, ..."
3233 msgstr ""
3235 #: src/libvlc-module.c:1117
3236 msgid "Play files randomly forever"
3237 msgstr ""
3239 #: src/libvlc-module.c:1119
3240 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3241 msgstr ""
3243 #: src/libvlc-module.c:1123
3244 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3245 msgstr ""
3247 #: src/libvlc-module.c:1125
3248 msgid "Repeat current item"
3249 msgstr ""
3251 #: src/libvlc-module.c:1127
3252 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3253 msgstr ""
3255 #: src/libvlc-module.c:1129
3256 msgid "Play and stop"
3257 msgstr ""
3259 #: src/libvlc-module.c:1131
3260 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3261 msgstr ""
3263 #: src/libvlc-module.c:1133
3264 msgid "Play and exit"
3265 msgstr ""
3267 #: src/libvlc-module.c:1135
3268 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3269 msgstr ""
3271 #: src/libvlc-module.c:1137
3272 msgid "Use media library"
3273 msgstr ""
3275 #: src/libvlc-module.c:1139
3276 msgid ""
3277 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3278 "VLC."
3279 msgstr ""
3281 #: src/libvlc-module.c:1142
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Display playlist tree"
3284 msgstr "गीत-सूची"
3286 #: src/libvlc-module.c:1144
3287 msgid ""
3288 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3289 "directory."
3290 msgstr ""
3292 #: src/libvlc-module.c:1153
3293 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3294 msgstr ""
3296 #: src/libvlc-module.c:1156 src/video_output/vout_intf.c:414
3297 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:435
3298 #: modules/gui/macosx/controls.m:489 modules/gui/macosx/controls.m:938
3299 #: modules/gui/macosx/controls.m:969 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66
3300 #: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:568
3301 #: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
3302 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3303 msgid "Fullscreen"
3304 msgstr "पूरा सक्रीन"
3306 #: src/libvlc-module.c:1157
3307 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3308 msgstr ""
3310 #: src/libvlc-module.c:1158
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Leave fullscreen"
3313 msgstr "पूरा सक्रीन"
3315 #: src/libvlc-module.c:1159
3316 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3317 msgstr ""
3319 #: src/libvlc-module.c:1160
3320 msgid "Play/Pause"
3321 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
3323 #: src/libvlc-module.c:1161
3324 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3325 msgstr ""
3327 #: src/libvlc-module.c:1162
3328 msgid "Pause only"
3329 msgstr ""
3331 #: src/libvlc-module.c:1163
3332 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3333 msgstr ""
3335 #: src/libvlc-module.c:1164
3336 msgid "Play only"
3337 msgstr ""
3339 #: src/libvlc-module.c:1165
3340 msgid "Select the hotkey to use to play."
3341 msgstr ""
3343 #: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:695
3344 #: modules/gui/macosx/controls.m:868 modules/gui/macosx/intf.m:533
3345 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523
3346 msgid "Faster"
3347 msgstr ""
3349 #: src/libvlc-module.c:1167
3350 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3351 msgstr ""
3353 #: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:701
3354 #: modules/gui/macosx/controls.m:869 modules/gui/macosx/intf.m:534
3355 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517
3356 msgid "Slower"
3357 msgstr ""
3359 #: src/libvlc-module.c:1169
3360 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3361 msgstr ""
3363 #: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:678
3364 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:889
3365 #: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:536
3366 #: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/macosx/intf.m:620
3367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3368 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1621 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
3369 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:301
3370 msgid "Next"
3371 msgstr "अगला"
3373 #: src/libvlc-module.c:1171
3374 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3375 msgstr ""
3377 #: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/hotkeys.c:684
3378 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:888
3379 #: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/intf.m:535
3380 #: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/macosx/intf.m:619
3381 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 modules/misc/notify/notify.c:299
3382 msgid "Previous"
3383 msgstr "पिछला"
3385 #: src/libvlc-module.c:1173
3386 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3387 msgstr ""
3389 #: src/libvlc-module.c:1174 modules/control/rc.c:77
3390 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:488
3391 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:611
3392 #: modules/gui/macosx/intf.m:618 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
3393 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:660
3394 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:238
3395 msgid "Stop"
3396 msgstr "रोकें"
3398 #: src/libvlc-module.c:1175
3399 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3400 msgstr ""
3402 #: src/libvlc-module.c:1176 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
3403 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3404 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:493
3405 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
3406 #: modules/video_filter/rss.c:197
3407 msgid "Position"
3408 msgstr "स्थिति"
3410 #: src/libvlc-module.c:1177
3411 msgid "Select the hotkey to display the position."
3412 msgstr ""
3414 #: src/libvlc-module.c:1179
3415 msgid "Very short backwards jump"
3416 msgstr ""
3418 #: src/libvlc-module.c:1181
3419 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3420 msgstr ""
3422 #: src/libvlc-module.c:1182
3423 msgid "Short backwards jump"
3424 msgstr ""
3426 #: src/libvlc-module.c:1184
3427 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3428 msgstr ""
3430 #: src/libvlc-module.c:1185
3431 msgid "Medium backwards jump"
3432 msgstr ""
3434 #: src/libvlc-module.c:1187
3435 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3436 msgstr ""
3438 #: src/libvlc-module.c:1188
3439 msgid "Long backwards jump"
3440 msgstr ""
3442 #: src/libvlc-module.c:1190
3443 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3444 msgstr ""
3446 #: src/libvlc-module.c:1192
3447 msgid "Very short forward jump"
3448 msgstr ""
3450 #: src/libvlc-module.c:1194
3451 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3452 msgstr ""
3454 #: src/libvlc-module.c:1195
3455 msgid "Short forward jump"
3456 msgstr ""
3458 #: src/libvlc-module.c:1197
3459 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3460 msgstr ""
3462 #: src/libvlc-module.c:1198
3463 msgid "Medium forward jump"
3464 msgstr ""
3466 #: src/libvlc-module.c:1200
3467 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3468 msgstr ""
3470 #: src/libvlc-module.c:1201
3471 msgid "Long forward jump"
3472 msgstr ""
3474 #: src/libvlc-module.c:1203
3475 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3476 msgstr ""
3478 #: src/libvlc-module.c:1205
3479 msgid "Very short jump length"
3480 msgstr ""
3482 #: src/libvlc-module.c:1206
3483 msgid "Very short jump length, in seconds."
3484 msgstr ""
3486 #: src/libvlc-module.c:1207
3487 msgid "Short jump length"
3488 msgstr ""
3490 #: src/libvlc-module.c:1208
3491 msgid "Short jump length, in seconds."
3492 msgstr ""
3494 #: src/libvlc-module.c:1209
3495 msgid "Medium jump length"
3496 msgstr ""
3498 #: src/libvlc-module.c:1210
3499 msgid "Medium jump length, in seconds."
3500 msgstr ""
3502 #: src/libvlc-module.c:1211
3503 msgid "Long jump length"
3504 msgstr ""
3506 #: src/libvlc-module.c:1212
3507 msgid "Long jump length, in seconds."
3508 msgstr ""
3510 #: src/libvlc-module.c:1214 modules/control/hotkeys.c:189
3511 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:449
3512 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3513 msgid "Quit"
3514 msgstr ""
3516 #: src/libvlc-module.c:1215
3517 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3518 msgstr ""
3520 #: src/libvlc-module.c:1216
3521 msgid "Navigate up"
3522 msgstr ""
3524 #: src/libvlc-module.c:1217
3525 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3526 msgstr ""
3528 #: src/libvlc-module.c:1218
3529 msgid "Navigate down"
3530 msgstr ""
3532 #: src/libvlc-module.c:1219
3533 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3534 msgstr ""
3536 #: src/libvlc-module.c:1220
3537 msgid "Navigate left"
3538 msgstr ""
3540 #: src/libvlc-module.c:1221
3541 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3542 msgstr ""
3544 #: src/libvlc-module.c:1222
3545 msgid "Navigate right"
3546 msgstr ""
3548 #: src/libvlc-module.c:1223
3549 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3550 msgstr ""
3552 #: src/libvlc-module.c:1224
3553 msgid "Activate"
3554 msgstr ""
3556 #: src/libvlc-module.c:1225
3557 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3558 msgstr ""
3560 #: src/libvlc-module.c:1226
3561 msgid "Go to the DVD menu"
3562 msgstr ""
3564 #: src/libvlc-module.c:1227
3565 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3566 msgstr ""
3568 #: src/libvlc-module.c:1228
3569 msgid "Select previous DVD title"
3570 msgstr ""
3572 #: src/libvlc-module.c:1229
3573 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3574 msgstr ""
3576 #: src/libvlc-module.c:1230
3577 msgid "Select next DVD title"
3578 msgstr ""
3580 #: src/libvlc-module.c:1231
3581 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3582 msgstr ""
3584 #: src/libvlc-module.c:1232
3585 msgid "Select prev DVD chapter"
3586 msgstr ""
3588 #: src/libvlc-module.c:1233
3589 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3590 msgstr ""
3592 #: src/libvlc-module.c:1234
3593 msgid "Select next DVD chapter"
3594 msgstr ""
3596 #: src/libvlc-module.c:1235
3597 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3598 msgstr ""
3600 #: src/libvlc-module.c:1236
3601 msgid "Volume up"
3602 msgstr ""
3604 #: src/libvlc-module.c:1237
3605 msgid "Select the key to increase audio volume."
3606 msgstr ""
3608 #: src/libvlc-module.c:1238
3609 msgid "Volume down"
3610 msgstr ""
3612 #: src/libvlc-module.c:1239
3613 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3614 msgstr ""
3616 #: src/libvlc-module.c:1240 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
3617 #: modules/gui/macosx/controls.m:928 modules/gui/macosx/intf.m:553
3618 #: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/macosx/intf.m:623
3619 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:886
3620 msgid "Mute"
3621 msgstr ""
3623 #: src/libvlc-module.c:1241
3624 msgid "Select the key to mute audio."
3625 msgstr ""
3627 #: src/libvlc-module.c:1242
3628 msgid "Subtitle delay up"
3629 msgstr ""
3631 #: src/libvlc-module.c:1243
3632 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3633 msgstr ""
3635 #: src/libvlc-module.c:1244
3636 msgid "Subtitle delay down"
3637 msgstr ""
3639 #: src/libvlc-module.c:1245
3640 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3641 msgstr ""
3643 #: src/libvlc-module.c:1246
3644 msgid "Audio delay up"
3645 msgstr ""
3647 #: src/libvlc-module.c:1247
3648 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3649 msgstr ""
3651 #: src/libvlc-module.c:1248
3652 msgid "Audio delay down"
3653 msgstr ""
3655 #: src/libvlc-module.c:1249
3656 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3657 msgstr ""
3659 #: src/libvlc-module.c:1256
3660 msgid "Play playlist bookmark 1"
3661 msgstr ""
3663 #: src/libvlc-module.c:1257
3664 msgid "Play playlist bookmark 2"
3665 msgstr ""
3667 #: src/libvlc-module.c:1258
3668 msgid "Play playlist bookmark 3"
3669 msgstr ""
3671 #: src/libvlc-module.c:1259
3672 msgid "Play playlist bookmark 4"
3673 msgstr ""
3675 #: src/libvlc-module.c:1260
3676 msgid "Play playlist bookmark 5"
3677 msgstr ""
3679 #: src/libvlc-module.c:1261
3680 msgid "Play playlist bookmark 6"
3681 msgstr ""
3683 #: src/libvlc-module.c:1262
3684 msgid "Play playlist bookmark 7"
3685 msgstr ""
3687 #: src/libvlc-module.c:1263
3688 msgid "Play playlist bookmark 8"
3689 msgstr ""
3691 #: src/libvlc-module.c:1264
3692 msgid "Play playlist bookmark 9"
3693 msgstr ""
3695 #: src/libvlc-module.c:1265
3696 msgid "Play playlist bookmark 10"
3697 msgstr ""
3699 #: src/libvlc-module.c:1266
3700 msgid "Select the key to play this bookmark."
3701 msgstr ""
3703 #: src/libvlc-module.c:1267
3704 msgid "Set playlist bookmark 1"
3705 msgstr ""
3707 #: src/libvlc-module.c:1268
3708 msgid "Set playlist bookmark 2"
3709 msgstr ""
3711 #: src/libvlc-module.c:1269
3712 msgid "Set playlist bookmark 3"
3713 msgstr ""
3715 #: src/libvlc-module.c:1270
3716 msgid "Set playlist bookmark 4"
3717 msgstr ""
3719 #: src/libvlc-module.c:1271
3720 msgid "Set playlist bookmark 5"
3721 msgstr ""
3723 #: src/libvlc-module.c:1272
3724 msgid "Set playlist bookmark 6"
3725 msgstr ""
3727 #: src/libvlc-module.c:1273
3728 msgid "Set playlist bookmark 7"
3729 msgstr ""
3731 #: src/libvlc-module.c:1274
3732 msgid "Set playlist bookmark 8"
3733 msgstr ""
3735 #: src/libvlc-module.c:1275
3736 msgid "Set playlist bookmark 9"
3737 msgstr ""
3739 #: src/libvlc-module.c:1276
3740 msgid "Set playlist bookmark 10"
3741 msgstr ""
3743 #: src/libvlc-module.c:1277
3744 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3745 msgstr ""
3747 #: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:84
3748 msgid "Playlist bookmark 1"
3749 msgstr ""
3751 #: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:85
3752 msgid "Playlist bookmark 2"
3753 msgstr ""
3755 #: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:86
3756 msgid "Playlist bookmark 3"
3757 msgstr ""
3759 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:87
3760 msgid "Playlist bookmark 4"
3761 msgstr ""
3763 #: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:88
3764 msgid "Playlist bookmark 5"
3765 msgstr ""
3767 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:89
3768 msgid "Playlist bookmark 6"
3769 msgstr ""
3771 #: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:90
3772 msgid "Playlist bookmark 7"
3773 msgstr ""
3775 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:91
3776 msgid "Playlist bookmark 8"
3777 msgstr ""
3779 #: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:92
3780 msgid "Playlist bookmark 9"
3781 msgstr ""
3783 #: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:93
3784 msgid "Playlist bookmark 10"
3785 msgstr ""
3787 #: src/libvlc-module.c:1290
3788 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3789 msgstr ""
3791 #: src/libvlc-module.c:1292
3792 msgid "Go back in browsing history"
3793 msgstr ""
3795 #: src/libvlc-module.c:1293
3796 msgid ""
3797 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3798 "history."
3799 msgstr ""
3801 #: src/libvlc-module.c:1294
3802 msgid "Go forward in browsing history"
3803 msgstr ""
3805 #: src/libvlc-module.c:1295
3806 msgid ""
3807 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3808 "history."
3809 msgstr ""
3811 #: src/libvlc-module.c:1297
3812 msgid "Cycle audio track"
3813 msgstr ""
3815 #: src/libvlc-module.c:1298
3816 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3817 msgstr ""
3819 #: src/libvlc-module.c:1299
3820 msgid "Cycle subtitle track"
3821 msgstr ""
3823 #: src/libvlc-module.c:1300
3824 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3825 msgstr ""
3827 #: src/libvlc-module.c:1301
3828 msgid "Cycle source aspect ratio"
3829 msgstr ""
3831 #: src/libvlc-module.c:1302
3832 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3833 msgstr ""
3835 #: src/libvlc-module.c:1303
3836 msgid "Cycle video crop"
3837 msgstr ""
3839 #: src/libvlc-module.c:1304
3840 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3841 msgstr ""
3843 #: src/libvlc-module.c:1305
3844 msgid "Cycle deinterlace modes"
3845 msgstr ""
3847 #: src/libvlc-module.c:1306
3848 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3849 msgstr ""
3851 #: src/libvlc-module.c:1307
3852 msgid "Show interface"
3853 msgstr ""
3855 #: src/libvlc-module.c:1308
3856 msgid "Raise the interface above all other windows."
3857 msgstr ""
3859 #: src/libvlc-module.c:1309
3860 msgid "Hide interface"
3861 msgstr ""
3863 #: src/libvlc-module.c:1310
3864 msgid "Lower the interface below all other windows."
3865 msgstr ""
3867 #: src/libvlc-module.c:1311
3868 msgid "Take video snapshot"
3869 msgstr ""
3871 #: src/libvlc-module.c:1312
3872 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3873 msgstr ""
3875 #: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/record.c:56
3876 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
3877 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:354
3878 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
3879 msgid "Record"
3880 msgstr ""
3882 #: src/libvlc-module.c:1315
3883 msgid "Record access filter start/stop."
3884 msgstr ""
3886 #: src/libvlc-module.c:1316 modules/access_filter/dump.c:54
3887 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
3888 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
3889 msgid "Dump"
3890 msgstr ""
3892 #: src/libvlc-module.c:1317
3893 msgid "Media dump access filter trigger."
3894 msgstr ""
3896 #: src/libvlc-module.c:1319
3897 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3898 msgstr ""
3900 #: src/libvlc-module.c:1320
3901 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3902 msgstr ""
3904 #: src/libvlc-module.c:1323
3905 msgid "Toggle random playlist playback"
3906 msgstr ""
3908 #: src/libvlc-module.c:1328 src/libvlc-module.c:1329
3909 msgid "Un-Zoom"
3910 msgstr ""
3912 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
3913 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3914 msgstr ""
3916 #: src/libvlc-module.c:1333 src/libvlc-module.c:1334
3917 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3918 msgstr ""
3920 #: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
3921 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3922 msgstr ""
3924 #: src/libvlc-module.c:1338 src/libvlc-module.c:1339
3925 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3926 msgstr ""
3928 #: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
3929 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3930 msgstr ""
3932 #: src/libvlc-module.c:1343 src/libvlc-module.c:1344
3933 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3934 msgstr ""
3936 #: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347
3937 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3938 msgstr ""
3940 #: src/libvlc-module.c:1348 src/libvlc-module.c:1349
3941 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3942 msgstr ""
3944 #: src/libvlc-module.c:1351
3945 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3946 msgstr ""
3948 #: src/libvlc-module.c:1353
3949 msgid ""
3950 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3951 "output for the time being."
3952 msgstr ""
3954 #: src/libvlc-module.c:1356 src/libvlc-module.c:1357
3955 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3956 msgstr ""
3958 #: src/libvlc-module.c:1358
3959 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3960 msgstr ""
3962 #: src/libvlc-module.c:1359
3963 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3964 msgstr ""
3966 #: src/libvlc-module.c:1360
3967 msgid "Highlight widget on the right"
3968 msgstr ""
3970 #: src/libvlc-module.c:1362
3971 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3972 msgstr ""
3974 #: src/libvlc-module.c:1363
3975 msgid "Highlight widget on the left"
3976 msgstr ""
3978 #: src/libvlc-module.c:1365
3979 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3980 msgstr ""
3982 #: src/libvlc-module.c:1366
3983 msgid "Highlight widget on top"
3984 msgstr ""
3986 #: src/libvlc-module.c:1368
3987 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3988 msgstr ""
3990 #: src/libvlc-module.c:1369
3991 msgid "Highlight widget below"
3992 msgstr ""
3994 #: src/libvlc-module.c:1371
3995 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3996 msgstr ""
3998 #: src/libvlc-module.c:1372
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Select current widget"
4001 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
4003 #: src/libvlc-module.c:1374
4004 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4005 msgstr ""
4007 #: src/libvlc-module.c:1376
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Cycle through audio devices"
4010 msgstr "आवाज़"
4012 #: src/libvlc-module.c:1377
4013 msgid "Cycle through available audio devices"
4014 msgstr ""
4016 #: src/libvlc-module.c:1379
4017 #, c-format
4018 msgid ""
4019 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4020 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4021 "in the playlist.\n"
4022 "The first item specified will be played first.\n"
4023 "\n"
4024 "Options-styles:\n"
4025 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
4026 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
4027 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
4028 "            and that overrides previous settings.\n"
4029 "\n"
4030 "Stream MRL syntax:\n"
4031 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4032 "option=value ...]\n"
4033 "\n"
4034 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4035 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4036 "\n"
4037 "URL syntax:\n"
4038 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4039 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4040 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4041 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4042 "  screen://                      Screen capture\n"
4043 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4044 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4045 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4046 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4047 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4048 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4049 "certain time\n"
4050 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4051 msgstr ""
4053 #: src/libvlc-module.c:1521 src/video_output/vout_intf.c:420
4054 #: modules/gui/macosx/controls.m:473 modules/gui/macosx/controls.m:937
4055 #: modules/gui/macosx/intf.m:570 modules/gui/macosx/intf.m:625
4056 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4057 msgid "Snapshot"
4058 msgstr ""
4060 #: src/libvlc-module.c:1539
4061 msgid "Window properties"
4062 msgstr ""
4064 #: src/libvlc-module.c:1587
4065 msgid "Subpictures"
4066 msgstr ""
4068 #: src/libvlc-module.c:1595 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4069 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4070 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:842 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:848
4071 msgid "Subtitles"
4072 msgstr ""
4074 #: src/libvlc-module.c:1612 modules/stream_out/transcode.c:122
4075 msgid "Overlays"
4076 msgstr ""
4078 #: src/libvlc-module.c:1620
4079 msgid "Track settings"
4080 msgstr ""
4082 #: src/libvlc-module.c:1650
4083 msgid "Playback control"
4084 msgstr ""
4086 #: src/libvlc-module.c:1671
4087 msgid "Default devices"
4088 msgstr ""
4090 #: src/libvlc-module.c:1680
4091 msgid "Network settings"
4092 msgstr ""
4094 #: src/libvlc-module.c:1692
4095 msgid "Socks proxy"
4096 msgstr ""
4098 #: src/libvlc-module.c:1701
4099 msgid "Metadata"
4100 msgstr ""
4102 #: src/libvlc-module.c:1731
4103 msgid "Decoders"
4104 msgstr ""
4106 #: src/libvlc-module.c:1738 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
4107 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
4108 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
4109 msgid "Input"
4110 msgstr ""
4112 #: src/libvlc-module.c:1778
4113 msgid "VLM"
4114 msgstr ""
4116 #: src/libvlc-module.c:1811
4117 msgid "CPU"
4118 msgstr ""
4120 #: src/libvlc-module.c:1833
4121 msgid "Special modules"
4122 msgstr ""
4124 #: src/libvlc-module.c:1839
4125 msgid "Plugins"
4126 msgstr ""
4128 #: src/libvlc-module.c:1848
4129 msgid "Performance options"
4130 msgstr ""
4132 #: src/libvlc-module.c:1998
4133 msgid "Hot keys"
4134 msgstr ""
4136 #: src/libvlc-module.c:2395
4137 msgid "Jump sizes"
4138 msgstr ""
4140 #: src/libvlc-module.c:2472
4141 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4142 msgstr ""
4144 #: src/libvlc-module.c:2475
4145 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4146 msgstr ""
4148 #: src/libvlc-module.c:2477
4149 msgid ""
4150 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4151 "--help-verbose)"
4152 msgstr ""
4154 #: src/libvlc-module.c:2480
4155 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4156 msgstr ""
4158 #: src/libvlc-module.c:2482
4159 msgid "print a list of available modules"
4160 msgstr ""
4162 #: src/libvlc-module.c:2484
4163 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4164 msgstr ""
4166 #: src/libvlc-module.c:2486
4167 msgid ""
4168 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4169 "verbose)"
4170 msgstr ""
4172 #: src/libvlc-module.c:2489
4173 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4174 msgstr ""
4176 #: src/libvlc-module.c:2491
4177 msgid "save the current command line options in the config"
4178 msgstr ""
4180 #: src/libvlc-module.c:2493
4181 msgid "reset the current config to the default values"
4182 msgstr ""
4184 #: src/libvlc-module.c:2495
4185 msgid "use alternate config file"
4186 msgstr ""
4188 #: src/libvlc-module.c:2497
4189 msgid "resets the current plugins cache"
4190 msgstr ""
4192 #: src/libvlc-module.c:2499
4193 msgid "print version information"
4194 msgstr ""
4196 #: src/libvlc-module.c:2556
4197 #, fuzzy
4198 msgid "main program"
4199 msgstr "बाहर िनकलो"
4201 #: src/misc/update.c:1620
4202 msgid "File could not be verified"
4203 msgstr ""
4205 #: src/misc/update.c:1621
4206 #, c-format
4207 msgid ""
4208 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4209 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4210 msgstr ""
4212 #: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Invalid signature"
4215 msgstr "समय-सीमा"
4217 #: src/misc/update.c:1633 src/misc/update.c:1645
4218 #, c-format
4219 msgid ""
4220 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4221 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4222 msgstr ""
4224 #: src/misc/update.c:1657
4225 msgid "File not verifiable"
4226 msgstr ""
4228 #: src/misc/update.c:1658
4229 #, c-format
4230 msgid ""
4231 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4232 "was VLC deleted."
4233 msgstr ""
4235 #: src/misc/update.c:1669 src/misc/update.c:1681
4236 #, fuzzy
4237 msgid "File corrupted"
4238 msgstr "फैल"
4240 #: src/misc/update.c:1670 src/misc/update.c:1682
4241 #, c-format
4242 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4243 msgstr ""
4245 #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:62
4246 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
4247 #: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
4248 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
4249 #: modules/access/bda/bda.c:154
4250 msgid "Undefined"
4251 msgstr ""
4253 #: src/text/iso-639_def.h:38
4254 msgid "Afar"
4255 msgstr ""
4257 #: src/text/iso-639_def.h:39
4258 msgid "Abkhazian"
4259 msgstr ""
4261 #: src/text/iso-639_def.h:40
4262 msgid "Afrikaans"
4263 msgstr ""
4265 #: src/text/iso-639_def.h:41
4266 msgid "Albanian"
4267 msgstr ""
4269 #: src/text/iso-639_def.h:42
4270 msgid "Amharic"
4271 msgstr ""
4273 #: src/text/iso-639_def.h:44
4274 msgid "Armenian"
4275 msgstr ""
4277 #: src/text/iso-639_def.h:45
4278 msgid "Assamese"
4279 msgstr ""
4281 #: src/text/iso-639_def.h:46
4282 msgid "Avestan"
4283 msgstr ""
4285 #: src/text/iso-639_def.h:47
4286 msgid "Aymara"
4287 msgstr ""
4289 #: src/text/iso-639_def.h:48
4290 msgid "Azerbaijani"
4291 msgstr ""
4293 #: src/text/iso-639_def.h:49
4294 msgid "Bashkir"
4295 msgstr ""
4297 #: src/text/iso-639_def.h:50
4298 msgid "Basque"
4299 msgstr ""
4301 #: src/text/iso-639_def.h:51
4302 msgid "Belarusian"
4303 msgstr ""
4305 #: src/text/iso-639_def.h:52
4306 msgid "Bengali"
4307 msgstr ""
4309 #: src/text/iso-639_def.h:53
4310 msgid "Bihari"
4311 msgstr ""
4313 #: src/text/iso-639_def.h:54
4314 msgid "Bislama"
4315 msgstr ""
4317 #: src/text/iso-639_def.h:55
4318 msgid "Bosnian"
4319 msgstr ""
4321 #: src/text/iso-639_def.h:56
4322 msgid "Breton"
4323 msgstr ""
4325 #: src/text/iso-639_def.h:58
4326 msgid "Burmese"
4327 msgstr ""
4329 #: src/text/iso-639_def.h:60
4330 msgid "Chamorro"
4331 msgstr ""
4333 #: src/text/iso-639_def.h:61
4334 msgid "Chechen"
4335 msgstr ""
4337 #: src/text/iso-639_def.h:62
4338 msgid "Chinese"
4339 msgstr ""
4341 #: src/text/iso-639_def.h:63
4342 msgid "Church Slavic"
4343 msgstr ""
4345 #: src/text/iso-639_def.h:64
4346 msgid "Chuvash"
4347 msgstr ""
4349 #: src/text/iso-639_def.h:65
4350 msgid "Cornish"
4351 msgstr ""
4353 #: src/text/iso-639_def.h:66
4354 msgid "Corsican"
4355 msgstr ""
4357 #: src/text/iso-639_def.h:70
4358 msgid "Dzongkha"
4359 msgstr ""
4361 #: src/text/iso-639_def.h:71
4362 msgid "English"
4363 msgstr ""
4365 #: src/text/iso-639_def.h:72
4366 msgid "Esperanto"
4367 msgstr ""
4369 #: src/text/iso-639_def.h:73
4370 msgid "Estonian"
4371 msgstr ""
4373 #: src/text/iso-639_def.h:74
4374 msgid "Faroese"
4375 msgstr ""
4377 #: src/text/iso-639_def.h:75
4378 msgid "Fijian"
4379 msgstr ""
4381 #: src/text/iso-639_def.h:78
4382 msgid "Frisian"
4383 msgstr ""
4385 #: src/text/iso-639_def.h:81
4386 msgid "Gaelic (Scots)"
4387 msgstr ""
4389 #: src/text/iso-639_def.h:82
4390 msgid "Irish"
4391 msgstr ""
4393 #: src/text/iso-639_def.h:83
4394 msgid "Gallegan"
4395 msgstr ""
4397 #: src/text/iso-639_def.h:84
4398 msgid "Manx"
4399 msgstr ""
4401 #: src/text/iso-639_def.h:85
4402 msgid "Greek, Modern ()"
4403 msgstr ""
4405 #: src/text/iso-639_def.h:86
4406 msgid "Guarani"
4407 msgstr ""
4409 #: src/text/iso-639_def.h:87
4410 msgid "Gujarati"
4411 msgstr ""
4413 #: src/text/iso-639_def.h:89
4414 msgid "Herero"
4415 msgstr ""
4417 #: src/text/iso-639_def.h:90
4418 msgid "Hindi"
4419 msgstr ""
4421 #: src/text/iso-639_def.h:91
4422 msgid "Hiri Motu"
4423 msgstr ""
4425 #: src/text/iso-639_def.h:93
4426 msgid "Icelandic"
4427 msgstr ""
4429 #: src/text/iso-639_def.h:94
4430 msgid "Inuktitut"
4431 msgstr ""
4433 #: src/text/iso-639_def.h:95
4434 msgid "Interlingue"
4435 msgstr ""
4437 #: src/text/iso-639_def.h:96
4438 msgid "Interlingua"
4439 msgstr ""
4441 #: src/text/iso-639_def.h:97
4442 msgid "Indonesian"
4443 msgstr ""
4445 #: src/text/iso-639_def.h:98
4446 msgid "Inupiaq"
4447 msgstr ""
4449 #: src/text/iso-639_def.h:100
4450 msgid "Javanese"
4451 msgstr ""
4453 #: src/text/iso-639_def.h:102
4454 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4455 msgstr ""
4457 #: src/text/iso-639_def.h:103
4458 msgid "Kannada"
4459 msgstr ""
4461 #: src/text/iso-639_def.h:104
4462 msgid "Kashmiri"
4463 msgstr ""
4465 #: src/text/iso-639_def.h:105
4466 msgid "Kazakh"
4467 msgstr ""
4469 #: src/text/iso-639_def.h:106
4470 msgid "Khmer"
4471 msgstr ""
4473 #: src/text/iso-639_def.h:107
4474 msgid "Kikuyu"
4475 msgstr ""
4477 #: src/text/iso-639_def.h:108
4478 msgid "Kinyarwanda"
4479 msgstr ""
4481 #: src/text/iso-639_def.h:109
4482 msgid "Kirghiz"
4483 msgstr ""
4485 #: src/text/iso-639_def.h:110
4486 msgid "Komi"
4487 msgstr ""
4489 #: src/text/iso-639_def.h:112
4490 msgid "Kuanyama"
4491 msgstr ""
4493 #: src/text/iso-639_def.h:113
4494 msgid "Kurdish"
4495 msgstr ""
4497 #: src/text/iso-639_def.h:114
4498 msgid "Lao"
4499 msgstr ""
4501 #: src/text/iso-639_def.h:115
4502 msgid "Latin"
4503 msgstr ""
4505 #: src/text/iso-639_def.h:116
4506 msgid "Latvian"
4507 msgstr ""
4509 #: src/text/iso-639_def.h:117
4510 msgid "Lingala"
4511 msgstr ""
4513 #: src/text/iso-639_def.h:118
4514 msgid "Lithuanian"
4515 msgstr ""
4517 #: src/text/iso-639_def.h:119
4518 msgid "Letzeburgesch"
4519 msgstr ""
4521 #: src/text/iso-639_def.h:120
4522 msgid "Macedonian"
4523 msgstr ""
4525 #: src/text/iso-639_def.h:121
4526 msgid "Marshall"
4527 msgstr ""
4529 #: src/text/iso-639_def.h:122
4530 msgid "Malayalam"
4531 msgstr ""
4533 #: src/text/iso-639_def.h:123
4534 msgid "Maori"
4535 msgstr ""
4537 #: src/text/iso-639_def.h:124
4538 msgid "Marathi"
4539 msgstr ""
4541 #: src/text/iso-639_def.h:126
4542 msgid "Malagasy"
4543 msgstr ""
4545 #: src/text/iso-639_def.h:127
4546 msgid "Maltese"
4547 msgstr ""
4549 #: src/text/iso-639_def.h:128
4550 msgid "Moldavian"
4551 msgstr ""
4553 #: src/text/iso-639_def.h:129
4554 msgid "Mongolian"
4555 msgstr ""
4557 #: src/text/iso-639_def.h:130
4558 msgid "Nauru"
4559 msgstr ""
4561 #: src/text/iso-639_def.h:131
4562 msgid "Navajo"
4563 msgstr ""
4565 #: src/text/iso-639_def.h:132
4566 msgid "Ndebele, South"
4567 msgstr ""
4569 #: src/text/iso-639_def.h:133
4570 msgid "Ndebele, North"
4571 msgstr ""
4573 #: src/text/iso-639_def.h:134
4574 msgid "Ndonga"
4575 msgstr ""
4577 #: src/text/iso-639_def.h:135
4578 msgid "Nepali"
4579 msgstr ""
4581 #: src/text/iso-639_def.h:136
4582 msgid "Norwegian"
4583 msgstr ""
4585 #: src/text/iso-639_def.h:137
4586 msgid "Norwegian Nynorsk"
4587 msgstr ""
4589 #: src/text/iso-639_def.h:138
4590 msgid "Norwegian Bokmaal"
4591 msgstr ""
4593 #: src/text/iso-639_def.h:139
4594 msgid "Chichewa; Nyanja"
4595 msgstr ""
4597 #: src/text/iso-639_def.h:140
4598 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4599 msgstr ""
4601 #: src/text/iso-639_def.h:141
4602 msgid "Oriya"
4603 msgstr ""
4605 #: src/text/iso-639_def.h:142
4606 msgid "Oromo"
4607 msgstr ""
4609 #: src/text/iso-639_def.h:144
4610 msgid "Ossetian; Ossetic"
4611 msgstr ""
4613 #: src/text/iso-639_def.h:145
4614 msgid "Panjabi"
4615 msgstr ""
4617 #: src/text/iso-639_def.h:147
4618 msgid "Pali"
4619 msgstr ""
4621 #: src/text/iso-639_def.h:150
4622 msgid "Pushto"
4623 msgstr ""
4625 #: src/text/iso-639_def.h:151
4626 msgid "Quechua"
4627 msgstr ""
4629 #: src/text/iso-639_def.h:152
4630 msgid "Original audio"
4631 msgstr ""
4633 #: src/text/iso-639_def.h:153
4634 msgid "Raeto-Romance"
4635 msgstr ""
4637 #: src/text/iso-639_def.h:155
4638 msgid "Rundi"
4639 msgstr ""
4641 #: src/text/iso-639_def.h:157
4642 msgid "Sango"
4643 msgstr ""
4645 #: src/text/iso-639_def.h:158
4646 msgid "Sanskrit"
4647 msgstr ""
4649 #: src/text/iso-639_def.h:160
4650 msgid "Croatian"
4651 msgstr ""
4653 #: src/text/iso-639_def.h:161
4654 msgid "Sinhalese"
4655 msgstr ""
4657 #: src/text/iso-639_def.h:164
4658 msgid "Northern Sami"
4659 msgstr ""
4661 #: src/text/iso-639_def.h:165
4662 msgid "Samoan"
4663 msgstr ""
4665 #: src/text/iso-639_def.h:166
4666 msgid "Shona"
4667 msgstr ""
4669 #: src/text/iso-639_def.h:167
4670 msgid "Sindhi"
4671 msgstr ""
4673 #: src/text/iso-639_def.h:168
4674 msgid "Somali"
4675 msgstr ""
4677 #: src/text/iso-639_def.h:169
4678 msgid "Sotho, Southern"
4679 msgstr ""
4681 #: src/text/iso-639_def.h:171
4682 msgid "Sardinian"
4683 msgstr ""
4685 #: src/text/iso-639_def.h:172
4686 msgid "Swati"
4687 msgstr ""
4689 #: src/text/iso-639_def.h:173
4690 msgid "Sundanese"
4691 msgstr ""
4693 #: src/text/iso-639_def.h:174
4694 msgid "Swahili"
4695 msgstr ""
4697 #: src/text/iso-639_def.h:176
4698 msgid "Tahitian"
4699 msgstr ""
4701 #: src/text/iso-639_def.h:177
4702 msgid "Tamil"
4703 msgstr ""
4705 #: src/text/iso-639_def.h:178
4706 msgid "Tatar"
4707 msgstr ""
4709 #: src/text/iso-639_def.h:179
4710 msgid "Telugu"
4711 msgstr ""
4713 #: src/text/iso-639_def.h:180
4714 msgid "Tajik"
4715 msgstr ""
4717 #: src/text/iso-639_def.h:181
4718 msgid "Tagalog"
4719 msgstr ""
4721 #: src/text/iso-639_def.h:182
4722 msgid "Thai"
4723 msgstr ""
4725 #: src/text/iso-639_def.h:183
4726 msgid "Tibetan"
4727 msgstr ""
4729 #: src/text/iso-639_def.h:184
4730 msgid "Tigrinya"
4731 msgstr ""
4733 #: src/text/iso-639_def.h:185
4734 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4735 msgstr ""
4737 #: src/text/iso-639_def.h:186
4738 msgid "Tswana"
4739 msgstr ""
4741 #: src/text/iso-639_def.h:187
4742 msgid "Tsonga"
4743 msgstr ""
4745 #: src/text/iso-639_def.h:189
4746 msgid "Turkmen"
4747 msgstr ""
4749 #: src/text/iso-639_def.h:190
4750 msgid "Twi"
4751 msgstr ""
4753 #: src/text/iso-639_def.h:191
4754 msgid "Uighur"
4755 msgstr ""
4757 #: src/text/iso-639_def.h:192
4758 msgid "Ukrainian"
4759 msgstr ""
4761 #: src/text/iso-639_def.h:193
4762 msgid "Urdu"
4763 msgstr ""
4765 #: src/text/iso-639_def.h:194
4766 msgid "Uzbek"
4767 msgstr ""
4769 #: src/text/iso-639_def.h:195
4770 msgid "Vietnamese"
4771 msgstr ""
4773 #: src/text/iso-639_def.h:196
4774 msgid "Volapuk"
4775 msgstr ""
4777 #: src/text/iso-639_def.h:197
4778 msgid "Welsh"
4779 msgstr ""
4781 #: src/text/iso-639_def.h:198
4782 msgid "Wolof"
4783 msgstr ""
4785 #: src/text/iso-639_def.h:199
4786 msgid "Xhosa"
4787 msgstr ""
4789 #: src/text/iso-639_def.h:200
4790 msgid "Yiddish"
4791 msgstr ""
4793 #: src/text/iso-639_def.h:201
4794 msgid "Yoruba"
4795 msgstr ""
4797 #: src/text/iso-639_def.h:202
4798 msgid "Zhuang"
4799 msgstr ""
4801 #: src/text/iso-639_def.h:203
4802 msgid "Zulu"
4803 msgstr ""
4805 #: src/video_output/video_output.c:391 modules/gui/macosx/intf.m:581
4806 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4807 msgid "Deinterlace"
4808 msgstr ""
4810 #: src/video_output/video_output.c:395 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4811 msgid "Discard"
4812 msgstr ""
4814 #: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4815 msgid "Blend"
4816 msgstr ""
4818 #: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4819 msgid "Mean"
4820 msgstr ""
4822 #: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4823 msgid "Bob"
4824 msgstr ""
4826 #: src/video_output/video_output.c:403 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4827 msgid "Linear"
4828 msgstr ""
4830 #: src/video_output/vout_intf.c:306 modules/gui/macosx/intf.m:575
4831 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
4832 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4833 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4834 msgid "Crop"
4835 msgstr ""
4837 #: src/video_output/vout_intf.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:573
4838 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
4839 msgid "Aspect-ratio"
4840 msgstr ""
4842 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
4843 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
4844 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
4845 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
4846 #: modules/access/fake.c:43 modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
4847 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4848 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4849 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
4850 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
4851 #: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4852 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
4853 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4854 msgid "Caching value in ms"
4855 msgstr ""
4857 #: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
4858 msgid ""
4859 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4860 msgstr ""
4862 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
4863 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
4864 msgid "Adapter card to tune"
4865 msgstr ""
4867 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
4868 msgid ""
4869 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4870 "n>=0."
4871 msgstr ""
4873 #: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
4874 msgid "Device number to use on adapter"
4875 msgstr ""
4877 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4878 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:641
4879 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
4880 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4881 msgstr ""
4883 #: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
4884 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4885 msgstr ""
4887 #: modules/access/bda/bda.c:56
4888 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4889 msgstr ""
4891 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Inversion mode"
4894 msgstr "इंटरफ़ेस"
4896 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
4897 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4898 msgstr ""
4900 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
4901 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4902 msgstr ""
4904 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
4905 msgid ""
4906 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4907 "disable this feature if you experience some trouble."
4908 msgstr ""
4910 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Budget mode"
4913 msgstr "इंटरफ़ेस"
4915 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
4916 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4917 msgstr ""
4919 #: modules/access/bda/bda.c:76
4920 msgid "Network Identifier"
4921 msgstr ""
4923 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
4924 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4925 msgstr ""
4927 #: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
4928 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4929 msgstr ""
4931 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
4932 msgid "LNB voltage"
4933 msgstr ""
4935 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
4936 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4937 msgstr ""
4939 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4940 msgid "High LNB voltage"
4941 msgstr ""
4943 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
4944 msgid ""
4945 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4946 "supported by all frontends."
4947 msgstr ""
4949 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
4950 msgid "22 kHz tone"
4951 msgstr ""
4953 #: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
4954 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4955 msgstr ""
4957 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
4958 msgid "Transponder FEC"
4959 msgstr ""
4961 #: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
4962 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4963 msgstr ""
4965 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
4966 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4967 msgstr ""
4969 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
4970 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4971 msgstr ""
4973 #: modules/access/bda/bda.c:100
4974 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
4975 msgstr ""
4977 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
4978 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4979 msgstr ""
4981 #: modules/access/bda/bda.c:103
4982 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
4983 msgstr ""
4985 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
4986 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4987 msgstr ""
4989 #: modules/access/bda/bda.c:107
4990 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
4991 msgstr ""
4993 #: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
4994 msgid "Modulation type"
4995 msgstr ""
4997 #: modules/access/bda/bda.c:111
4998 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
4999 msgstr ""
5001 #: modules/access/bda/bda.c:115
5002 msgid "16"
5003 msgstr ""
5005 #: modules/access/bda/bda.c:115
5006 msgid "32"
5007 msgstr ""
5009 #: modules/access/bda/bda.c:115
5010 msgid "64"
5011 msgstr ""
5013 #: modules/access/bda/bda.c:115
5014 msgid "128"
5015 msgstr ""
5017 #: modules/access/bda/bda.c:115
5018 msgid "256"
5019 msgstr ""
5021 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
5022 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5023 msgstr ""
5025 #: modules/access/bda/bda.c:119
5026 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5027 msgstr ""
5029 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5030 msgid "1/2"
5031 msgstr ""
5033 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5034 msgid "2/3"
5035 msgstr ""
5037 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5038 msgid "3/4"
5039 msgstr ""
5041 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5042 msgid "5/6"
5043 msgstr ""
5045 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5046 msgid "7/8"
5047 msgstr ""
5049 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
5050 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5051 msgstr ""
5053 #: modules/access/bda/bda.c:126
5054 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5055 msgstr ""
5057 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5058 msgid "Terrestrial bandwidth"
5059 msgstr ""
5061 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
5062 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5063 msgstr ""
5065 #: modules/access/bda/bda.c:136
5066 #, fuzzy
5067 msgid "6 MHz"
5068 msgstr "%d हर्त्ज"
5070 #: modules/access/bda/bda.c:136
5071 #, fuzzy
5072 msgid "7 MHz"
5073 msgstr "%d हर्त्ज"
5075 #: modules/access/bda/bda.c:136
5076 #, fuzzy
5077 msgid "8 MHz"
5078 msgstr "%d हर्त्ज"
5080 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
5081 msgid "Terrestrial guard interval"
5082 msgstr ""
5084 #: modules/access/bda/bda.c:139
5085 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5086 msgstr ""
5088 #: modules/access/bda/bda.c:142
5089 msgid "1/4"
5090 msgstr ""
5092 #: modules/access/bda/bda.c:142
5093 msgid "1/8"
5094 msgstr ""
5096 #: modules/access/bda/bda.c:142
5097 msgid "1/16"
5098 msgstr ""
5100 #: modules/access/bda/bda.c:142
5101 msgid "1/32"
5102 msgstr ""
5104 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
5105 msgid "Terrestrial transmission mode"
5106 msgstr ""
5108 #: modules/access/bda/bda.c:145
5109 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5110 msgstr ""
5112 #: modules/access/bda/bda.c:148
5113 msgid "2k"
5114 msgstr ""
5116 #: modules/access/bda/bda.c:148
5117 msgid "8k"
5118 msgstr ""
5120 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
5121 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5122 msgstr ""
5124 #: modules/access/bda/bda.c:151
5125 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5126 msgstr ""
5128 #: modules/access/bda/bda.c:154
5129 msgid "1"
5130 msgstr ""
5132 #: modules/access/bda/bda.c:154
5133 msgid "2"
5134 msgstr ""
5136 #: modules/access/bda/bda.c:154
5137 msgid "4"
5138 msgstr ""
5140 #: modules/access/bda/bda.c:157
5141 msgid "Satellite Azimuth"
5142 msgstr ""
5144 #: modules/access/bda/bda.c:158
5145 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5146 msgstr ""
5148 #: modules/access/bda/bda.c:159
5149 msgid "Satellite Elevation"
5150 msgstr ""
5152 #: modules/access/bda/bda.c:160
5153 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5154 msgstr ""
5156 #: modules/access/bda/bda.c:161
5157 msgid "Satellite Longitude"
5158 msgstr ""
5160 #: modules/access/bda/bda.c:163
5161 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5162 msgstr ""
5164 #: modules/access/bda/bda.c:164
5165 msgid "Satellite Polarisation"
5166 msgstr ""
5168 #: modules/access/bda/bda.c:165
5169 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5170 msgstr ""
5172 #: modules/access/bda/bda.c:168
5173 msgid "Horizontal"
5174 msgstr ""
5176 #: modules/access/bda/bda.c:168
5177 msgid "Vertical"
5178 msgstr ""
5180 #: modules/access/bda/bda.c:169
5181 msgid "Circular Left"
5182 msgstr ""
5184 #: modules/access/bda/bda.c:169
5185 msgid "Circular Right"
5186 msgstr ""
5188 #: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
5189 msgid "DVB"
5190 msgstr ""
5192 #: modules/access/bda/bda.c:173
5193 msgid "DirectShow DVB input"
5194 msgstr ""
5196 #: modules/access/cdda/access.c:285
5197 #, fuzzy
5198 msgid "CD reading failed"
5199 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5201 #: modules/access/cdda/access.c:286
5202 #, c-format
5203 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5204 msgstr ""
5206 #: modules/access/cdda.c:68
5207 msgid ""
5208 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5209 "milliseconds."
5210 msgstr ""
5212 #: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
5213 #: modules/gui/macosx/open.m:555 modules/gui/macosx/open.m:643
5214 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Audio CD"
5217 msgstr "आवाज़"
5219 #: modules/access/cdda.c:73
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Audio CD input"
5222 msgstr "आवाज़"
5224 #: modules/access/cdda.c:79
5225 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5226 msgstr ""
5228 #: modules/access/cdda.c:91
5229 #, fuzzy
5230 msgid "CDDB Server"
5231 msgstr "सी डि डि बी"
5233 #: modules/access/cdda.c:91
5234 msgid "Address of the CDDB server to use."
5235 msgstr ""
5237 #: modules/access/cdda.c:94
5238 #, fuzzy
5239 msgid "CDDB port"
5240 msgstr "सी डि डि बि कलाकार्"
5242 #: modules/access/cdda.c:94
5243 msgid "CDDB Server port to use."
5244 msgstr ""
5246 #: modules/access/cdda.c:466
5247 #, fuzzy, c-format
5248 msgid "Audio CD - Track %i"
5249 msgstr "आवाज़ "
5251 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:86
5252 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
5253 msgid "none"
5254 msgstr ""
5256 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5257 msgid "overlap"
5258 msgstr ""
5260 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
5261 msgid "full"
5262 msgstr ""
5264 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
5265 msgid ""
5266 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5267 "meta info          1\n"
5268 "events             2\n"
5269 "MRL                4\n"
5270 "external call      8\n"
5271 "all calls (0x10)  16\n"
5272 "LSN       (0x20)  32\n"
5273 "seek      (0x40)  64\n"
5274 "libcdio   (0x80) 128\n"
5275 "libcddb  (0x100) 256\n"
5276 msgstr ""
5278 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
5279 msgid ""
5280 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5281 "units."
5282 msgstr ""
5284 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
5285 msgid ""
5286 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5287 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5288 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5289 "25 blocks per access."
5290 msgstr ""
5292 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
5293 msgid ""
5294 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5295 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5296 "   %a : The artist (for the album)\n"
5297 "   %A : The album information\n"
5298 "   %C : Category\n"
5299 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5300 "   %I : CDDB disk ID\n"
5301 "   %G : Genre\n"
5302 "   %M : The current MRL\n"
5303 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5304 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5305 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5306 "   %T : The track number\n"
5307 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5308 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5309 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5310 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5311 "   %% : a % \n"
5312 msgstr ""
5314 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
5315 msgid ""
5316 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5317 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5318 "   %M : The current MRL\n"
5319 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5320 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5321 "   %T : The track number\n"
5322 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5323 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5324 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5325 "   %% : a % \n"
5326 msgstr ""
5328 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5329 msgid "Enable CD paranoia?"
5330 msgstr ""
5332 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5333 msgid ""
5334 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5335 "none: no paranoia - fastest.\n"
5336 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5337 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5338 msgstr ""
5340 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5341 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5342 msgstr ""
5344 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5345 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5346 msgstr ""
5348 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Audio Compact Disc"
5351 msgstr "आवाज़"
5353 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5354 msgid "Additional debug"
5355 msgstr ""
5357 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5358 msgid "Caching value in microseconds"
5359 msgstr ""
5361 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Number of blocks per CD read"
5364 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
5366 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5367 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5368 msgstr ""
5370 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5371 msgid "Use CD audio controls and output?"
5372 msgstr ""
5374 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5375 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5376 msgstr ""
5378 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Do CD-Text lookups?"
5381 msgstr "सी डि पाठ संपादक"
5383 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5384 msgid "If set, get CD-Text information"
5385 msgstr ""
5387 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5388 msgid "Use Navigation-style playback?"
5389 msgstr ""
5391 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5392 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5393 msgstr ""
5395 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5396 #, fuzzy
5397 msgid "CDDB"
5398 msgstr "सी डि डि बी साल"
5400 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5401 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5402 msgstr ""
5404 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5405 msgid "CDDB lookups"
5406 msgstr ""
5408 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5409 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5410 msgstr ""
5412 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5413 #, fuzzy
5414 msgid "CDDB server"
5415 msgstr "सी डि डि बी"
5417 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5418 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5419 msgstr ""
5421 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5422 #, fuzzy
5423 msgid "CDDB server port"
5424 msgstr "सी डि डि बी"
5426 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5427 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5428 msgstr ""
5430 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5431 msgid "email address reported to CDDB server"
5432 msgstr ""
5434 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5435 msgid "Cache CDDB lookups?"
5436 msgstr ""
5438 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5439 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5440 msgstr ""
5442 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5443 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5444 msgstr ""
5446 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5447 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5448 msgstr ""
5450 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5451 #, fuzzy
5452 msgid "CDDB server timeout"
5453 msgstr "सी डि डि बि कलाकार्"
5455 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5456 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5457 msgstr ""
5459 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5460 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5461 msgstr ""
5463 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5464 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5465 msgstr ""
5467 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5468 msgid ""
5469 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5470 "are available"
5471 msgstr ""
5473 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
5474 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
5475 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
5476 #: modules/gui/macosx/open.m:424
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Disc"
5479 msgstr "दानिश"
5481 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
5482 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
5483 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
5484 msgid "Duration"
5485 msgstr "समय-सीमा"
5487 #: modules/access/cdda/info.c:336
5488 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5489 msgstr ""
5491 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Tracks"
5494 msgstr "तुर्की"
5496 #: modules/access/cdda/info.c:399
5497 #, fuzzy
5498 msgid "MRL"
5499 msgstr "यूआरएल"
5501 #: modules/access/cdda/info.c:907 modules/access/cdda/info.c:939
5502 #, c-format
5503 msgid "Track %i"
5504 msgstr ""
5506 #: modules/access/dc1394.c:67
5507 #, fuzzy
5508 msgid "dc1394 input"
5509 msgstr "आवाज़"
5511 #: modules/access/directory.c:77
5512 msgid "Subdirectory behavior"
5513 msgstr ""
5515 #: modules/access/directory.c:79
5516 msgid ""
5517 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5518 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5519 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5520 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5521 msgstr ""
5523 #: modules/access/directory.c:86
5524 #, fuzzy
5525 msgid "collapse"
5526 msgstr "स्कोप"
5528 #: modules/access/directory.c:86
5529 msgid "expand"
5530 msgstr ""
5532 #: modules/access/directory.c:88
5533 msgid "Ignored extensions"
5534 msgstr ""
5536 #: modules/access/directory.c:90
5537 msgid ""
5538 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5539 "directory.\n"
5540 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5541 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5542 msgstr ""
5544 #: modules/access/directory.c:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Directory"
5547 msgstr "नेटवर्क"
5549 #: modules/access/directory.c:99
5550 msgid "Standard filesystem directory input"
5551 msgstr ""
5553 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Cable"
5556 msgstr "निष्क्रिय"
5558 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5559 msgid "Antenna"
5560 msgstr ""
5562 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5563 msgid "TV"
5564 msgstr ""
5566 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5567 #, fuzzy
5568 msgid "FM radio"
5569 msgstr "आवाज़"
5571 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5572 #, fuzzy
5573 msgid "AM radio"
5574 msgstr "आवाज़"
5576 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5577 msgid "DSS"
5578 msgstr ""
5580 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5581 msgid ""
5582 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5583 "millisecondss."
5584 msgstr ""
5586 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
5587 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
5588 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Video device name"
5591 msgstr "आवाज़"
5593 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5594 msgid ""
5595 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5596 "don't specify anything, the default device will be used."
5597 msgstr ""
5599 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
5600 #: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
5601 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:733
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Audio device name"
5604 msgstr "आवाज़"
5606 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5607 msgid ""
5608 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5609 "don't specify anything, the default device will be used. "
5610 msgstr ""
5612 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5613 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:606
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Video size"
5616 msgstr "िवडीयो"
5618 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5619 msgid ""
5620 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5621 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5622 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5623 msgstr ""
5625 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
5626 #: modules/access/v4l.c:89
5627 msgid "Video input chroma format"
5628 msgstr ""
5630 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5631 msgid ""
5632 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5633 "(default), RV24, etc.)"
5634 msgstr ""
5636 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5637 msgid "Video input frame rate"
5638 msgstr ""
5640 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5641 msgid ""
5642 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5643 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5644 msgstr ""
5646 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5647 msgid "Device properties"
5648 msgstr ""
5650 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5651 msgid ""
5652 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5653 msgstr ""
5655 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5656 msgid "Tuner properties"
5657 msgstr ""
5659 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5660 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5661 msgstr ""
5663 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Tuner TV Channel"
5666 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
5668 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5669 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5670 msgstr ""
5672 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5673 msgid "Tuner country code"
5674 msgstr ""
5676 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5677 msgid ""
5678 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5679 "mapping (0 means default)."
5680 msgstr ""
5682 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5683 msgid "Tuner input type"
5684 msgstr ""
5686 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5687 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5688 msgstr ""
5690 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Video input pin"
5693 msgstr "िवडीयो"
5695 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5696 msgid ""
5697 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5698 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5699 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5700 "will not be changed."
5701 msgstr ""
5703 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Audio input pin"
5706 msgstr "आवाज़"
5708 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5709 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5710 msgstr ""
5712 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Video output pin"
5715 msgstr ""
5716 "वीडियो\n"
5717 "वीडियो सेट्टिं्ग"
5719 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5720 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5721 msgstr ""
5723 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Audio output pin"
5726 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5728 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5729 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5730 msgstr ""
5732 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5733 msgid "AM Tuner mode"
5734 msgstr ""
5736 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5737 msgid ""
5738 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5739 "or DSS (4)."
5740 msgstr ""
5742 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Number of audio channels"
5745 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
5747 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5748 msgid ""
5749 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5750 msgstr ""
5752 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:103
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Audio sample rate"
5755 msgstr "आवाज़"
5757 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5758 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5759 msgstr ""
5761 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5762 #, fuzzy
5763 msgid "Audio bits per sample"
5764 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5766 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174
5767 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5768 msgstr ""
5770 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5771 msgid "DirectShow"
5772 msgstr ""
5774 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:255
5775 #, fuzzy
5776 msgid "DirectShow input"
5777 msgstr "आवाज़"
5779 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5780 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
5781 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Refresh list"
5784 msgstr "गीत-सूची"
5786 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5787 msgid "Configure"
5788 msgstr ""
5790 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:925 modules/access/dshow/dshow.cpp:978
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Capturing failed"
5793 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5795 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:926
5796 #, c-format
5797 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5798 msgstr ""
5800 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:979
5801 #, c-format
5802 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5803 msgstr ""
5805 #: modules/access/dvb/access.c:132
5806 msgid "Modulation type for front-end device."
5807 msgstr ""
5809 #: modules/access/dvb/access.c:153
5810 msgid "HTTP Host address"
5811 msgstr ""
5813 #: modules/access/dvb/access.c:155
5814 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5815 msgstr ""
5817 #: modules/access/dvb/access.c:157
5818 msgid "HTTP user name"
5819 msgstr ""
5821 #: modules/access/dvb/access.c:159
5822 msgid ""
5823 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5824 msgstr ""
5826 #: modules/access/dvb/access.c:162
5827 msgid "HTTP password"
5828 msgstr ""
5830 #: modules/access/dvb/access.c:164
5831 msgid ""
5832 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5833 msgstr ""
5835 #: modules/access/dvb/access.c:167
5836 msgid "HTTP ACL"
5837 msgstr ""
5839 #: modules/access/dvb/access.c:169
5840 msgid ""
5841 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5842 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5843 msgstr ""
5845 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
5846 #: modules/control/http/http.c:55
5847 msgid "Certificate file"
5848 msgstr ""
5850 #: modules/access/dvb/access.c:174
5851 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5852 msgstr ""
5854 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
5855 #: modules/control/http/http.c:58
5856 msgid "Private key file"
5857 msgstr ""
5859 #: modules/access/dvb/access.c:178
5860 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5861 msgstr ""
5863 #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
5864 #: modules/control/http/http.c:60
5865 msgid "Root CA file"
5866 msgstr ""
5868 #: modules/access/dvb/access.c:181
5869 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5870 msgstr ""
5872 #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
5873 #: modules/control/http/http.c:63
5874 msgid "CRL file"
5875 msgstr ""
5877 #: modules/access/dvb/access.c:185
5878 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5879 msgstr ""
5881 #: modules/access/dvb/access.c:189
5882 msgid "DVB input with v4l2 support"
5883 msgstr ""
5885 #: modules/access/dvb/access.c:241
5886 msgid "HTTP server"
5887 msgstr ""
5889 #: modules/access/dvb/access.c:733
5890 msgid "Input syntax is deprecated"
5891 msgstr ""
5893 #: modules/access/dvb/access.c:734
5894 msgid ""
5895 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5896 "the new syntax."
5897 msgstr ""
5899 #: modules/access/dvb/access.c:780
5900 msgid "Illegal Polarization"
5901 msgstr ""
5903 #: modules/access/dvb/access.c:781
5904 #, c-format
5905 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5906 msgstr ""
5908 #: modules/access/dv.c:73
5909 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5910 msgstr ""
5912 #: modules/access/dv.c:77
5913 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5914 msgstr ""
5916 #: modules/access/dv.c:78
5917 msgid "dv"
5918 msgstr ""
5920 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
5921 msgid "DVD angle"
5922 msgstr ""
5924 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
5925 msgid "Default DVD angle."
5926 msgstr ""
5928 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
5929 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5930 msgstr ""
5932 #: modules/access/dvdnav.c:76
5933 msgid "Start directly in menu"
5934 msgstr ""
5936 #: modules/access/dvdnav.c:78
5937 msgid ""
5938 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5939 "useless warning introductions."
5940 msgstr ""
5942 #: modules/access/dvdnav.c:87
5943 msgid "DVD with menus"
5944 msgstr ""
5946 #: modules/access/dvdnav.c:88
5947 msgid "DVDnav Input"
5948 msgstr ""
5950 #: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:251
5951 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
5952 msgid "Playback failure"
5953 msgstr ""
5955 #: modules/access/dvdnav.c:305
5956 msgid ""
5957 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5958 msgstr ""
5960 #: modules/access/dvdread.c:81
5961 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5962 msgstr ""
5964 #: modules/access/dvdread.c:83
5965 msgid ""
5966 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5967 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5968 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5969 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5970 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5971 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5972 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5973 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5974 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5975 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5976 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5977 "The default method is: key."
5978 msgstr ""
5980 #: modules/access/dvdread.c:99
5981 #, fuzzy
5982 msgid "title"
5983 msgstr "फैल"
5985 #: modules/access/dvdread.c:99
5986 msgid "Key"
5987 msgstr ""
5989 #: modules/access/dvdread.c:105
5990 msgid "DVD without menus"
5991 msgstr ""
5993 #: modules/access/dvdread.c:106
5994 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5995 msgstr ""
5997 #: modules/access/dvdread.c:252
5998 #, c-format
5999 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
6000 msgstr ""
6002 #: modules/access/dvdread.c:512
6003 #, c-format
6004 msgid "DVDRead could not read block %d."
6005 msgstr ""
6007 #: modules/access/dvdread.c:574
6008 #, c-format
6009 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6010 msgstr ""
6012 #: modules/access/eyetv.m:56
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Channel number"
6015 msgstr "कोडेक क नाम"
6017 #: modules/access/eyetv.m:58
6018 msgid ""
6019 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6020 "for Composite input"
6021 msgstr ""
6023 #: modules/access/eyetv.m:63
6024 msgid ""
6025 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
6026 msgstr ""
6028 #: modules/access/eyetv.m:68
6029 msgid "EyeTV access module"
6030 msgstr ""
6032 #: modules/access/fake.c:45
6033 msgid ""
6034 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6035 msgstr ""
6037 #: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
6038 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Framerate"
6041 msgstr "बीच में"
6043 #: modules/access/fake.c:49
6044 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6045 msgstr ""
6047 #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
6048 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
6049 msgid "ID"
6050 msgstr ""
6052 #: modules/access/fake.c:52
6053 msgid ""
6054 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6055 "(default 0)."
6056 msgstr ""
6058 #: modules/access/fake.c:54
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Duration in ms"
6061 msgstr "समय-सीमा"
6063 #: modules/access/fake.c:56
6064 msgid ""
6065 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6066 "meaning that the stream is unlimited)."
6067 msgstr ""
6069 #: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Fake"
6072 msgstr "फ्रांसीसी"
6074 #: modules/access/fake.c:61
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Fake input"
6077 msgstr "बाहर िनकलो"
6079 #: modules/access/file.c:86
6080 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6081 msgstr ""
6083 #: modules/access/file.c:90
6084 #, fuzzy
6085 msgid "File input"
6086 msgstr "आवाज़"
6088 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
6089 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
6090 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6091 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
6092 #: modules/gui/macosx/open.m:420 modules/gui/macosx/output.m:142
6093 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6094 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:38
6095 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
6096 #, fuzzy
6097 msgid "File"
6098 msgstr "फैल"
6100 #: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
6101 #: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:214
6102 #, fuzzy
6103 msgid "File reading failed"
6104 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6106 #: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:215
6107 msgid "VLC could not read the file."
6108 msgstr ""
6110 #: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
6111 #, c-format
6112 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6113 msgstr ""
6115 #: modules/access_filter/bandwidth.c:34
6116 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6117 msgstr ""
6119 #: modules/access_filter/bandwidth.c:36
6120 msgid ""
6121 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6122 "seconds."
6123 msgstr ""
6125 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
6126 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:660
6127 msgid "Bandwidth"
6128 msgstr ""
6130 #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
6131 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
6132 msgid "Bandwidth limiter"
6133 msgstr ""
6135 #: modules/access_filter/dump.c:42
6136 msgid "Force use of dump module"
6137 msgstr ""
6139 #: modules/access_filter/dump.c:43
6140 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6141 msgstr ""
6143 #: modules/access_filter/dump.c:46
6144 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6145 msgstr ""
6147 #: modules/access_filter/dump.c:47
6148 msgid ""
6149 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6150 "megabyte were performed."
6151 msgstr ""
6153 #: modules/access_filter/record.c:48
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Record directory"
6156 msgstr "नेटवर्क"
6158 #: modules/access_filter/record.c:50
6159 msgid "Directory where the record will be stored."
6160 msgstr ""
6162 #: modules/access_filter/record.c:339
6163 msgid "Recording"
6164 msgstr ""
6166 #: modules/access_filter/record.c:341
6167 msgid "Recording done"
6168 msgstr ""
6170 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6171 msgid "Timeshift granularity"
6172 msgstr ""
6174 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6175 msgid ""
6176 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6177 "timeshifted streams."
6178 msgstr ""
6180 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6181 msgid "Timeshift directory"
6182 msgstr ""
6184 #: modules/access_filter/timeshift.c:58
6185 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6186 msgstr ""
6188 #: modules/access_filter/timeshift.c:60
6189 msgid "Force use of the timeshift module"
6190 msgstr ""
6192 #: modules/access_filter/timeshift.c:61
6193 msgid ""
6194 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6195 "control pace or pause."
6196 msgstr ""
6198 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
6199 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
6200 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
6201 msgid "Timeshift"
6202 msgstr ""
6204 #: modules/access/ftp.c:59
6205 msgid ""
6206 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6207 msgstr ""
6209 #: modules/access/ftp.c:61
6210 msgid "FTP user name"
6211 msgstr ""
6213 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6214 msgid "User name that will be used for the connection."
6215 msgstr ""
6217 #: modules/access/ftp.c:64
6218 msgid "FTP password"
6219 msgstr ""
6221 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
6222 msgid "Password that will be used for the connection."
6223 msgstr ""
6225 #: modules/access/ftp.c:67
6226 msgid "FTP account"
6227 msgstr ""
6229 #: modules/access/ftp.c:68
6230 msgid "Account that will be used for the connection."
6231 msgstr ""
6233 #: modules/access/ftp.c:73
6234 #, fuzzy
6235 msgid "FTP input"
6236 msgstr "आवाज़"
6238 #: modules/access/ftp.c:90
6239 msgid "FTP upload output"
6240 msgstr ""
6242 #: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
6243 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Network interaction failed"
6246 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6248 #: modules/access/ftp.c:136
6249 msgid "VLC could not connect with the given server."
6250 msgstr ""
6252 #: modules/access/ftp.c:146
6253 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6254 msgstr ""
6256 #: modules/access/ftp.c:207
6257 msgid "Your account was rejected."
6258 msgstr ""
6260 #: modules/access/ftp.c:217
6261 msgid "Your password was rejected."
6262 msgstr ""
6264 #: modules/access/ftp.c:225
6265 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6266 msgstr ""
6268 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6269 msgid ""
6270 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6271 msgstr ""
6273 #: modules/access/gnomevfs.c:53
6274 #, fuzzy
6275 msgid "GnomeVFS input"
6276 msgstr "बाहर िनकलो"
6278 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
6279 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
6280 msgid "HTTP proxy"
6281 msgstr ""
6283 #: modules/access/http.c:67
6284 msgid ""
6285 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6286 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6287 msgstr ""
6289 #: modules/access/http.c:71
6290 msgid "HTTP proxy password"
6291 msgstr ""
6293 #: modules/access/http.c:73
6294 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6295 msgstr ""
6297 #: modules/access/http.c:77
6298 msgid ""
6299 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6300 msgstr ""
6302 #: modules/access/http.c:80
6303 msgid "HTTP user agent"
6304 msgstr ""
6306 #: modules/access/http.c:81
6307 msgid "User agent that will be used for the connection."
6308 msgstr ""
6310 #: modules/access/http.c:84
6311 msgid "Auto re-connect"
6312 msgstr ""
6314 #: modules/access/http.c:86
6315 msgid ""
6316 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6317 msgstr ""
6319 #: modules/access/http.c:89
6320 msgid "Continuous stream"
6321 msgstr ""
6323 #: modules/access/http.c:90
6324 msgid ""
6325 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6326 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6327 "other types of HTTP streams."
6328 msgstr ""
6330 #: modules/access/http.c:95
6331 msgid "Forward Cookies"
6332 msgstr ""
6334 #: modules/access/http.c:96
6335 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6336 msgstr ""
6338 #: modules/access/http.c:99
6339 #, fuzzy
6340 msgid "HTTP input"
6341 msgstr "आवाज़"
6343 #: modules/access/http.c:101
6344 msgid "HTTP(S)"
6345 msgstr ""
6347 #: modules/access/http.c:446
6348 #, c-format
6349 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6350 msgstr ""
6352 #: modules/access/http.c:450
6353 msgid "HTTP authentication"
6354 msgstr ""
6356 #: modules/access/jack.c:64
6357 msgid ""
6358 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6359 "milliseconds."
6360 msgstr ""
6362 #: modules/access/jack.c:66
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Pace"
6365 msgstr "फ्रांसीसी"
6367 #: modules/access/jack.c:68
6368 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6369 msgstr ""
6371 #: modules/access/jack.c:69
6372 msgid "Auto Connection"
6373 msgstr ""
6375 #: modules/access/jack.c:71
6376 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6377 msgstr ""
6379 #: modules/access/jack.c:74
6380 #, fuzzy
6381 msgid "JACK audio input"
6382 msgstr "आवाज़"
6384 #: modules/access/jack.c:76
6385 #, fuzzy
6386 msgid "JACK Input"
6387 msgstr "आवाज़"
6389 #: modules/access/mmap.c:42
6390 msgid "Use file memory mapping"
6391 msgstr ""
6393 #: modules/access/mmap.c:44
6394 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6395 msgstr ""
6397 #: modules/access/mmap.c:54
6398 msgid "MMap"
6399 msgstr ""
6401 #: modules/access/mmap.c:55
6402 msgid "Memory-mapped file input"
6403 msgstr ""
6405 #: modules/access/mms/mms.c:51
6406 msgid ""
6407 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6408 msgstr ""
6410 #: modules/access/mms/mms.c:54
6411 msgid "Force selection of all streams"
6412 msgstr ""
6414 #: modules/access/mms/mms.c:56
6415 msgid ""
6416 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6417 "You can choose to select all of them."
6418 msgstr ""
6420 #: modules/access/mms/mms.c:59
6421 msgid "Maximum bitrate"
6422 msgstr ""
6424 #: modules/access/mms/mms.c:61
6425 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6426 msgstr ""
6428 #: modules/access/mms/mms.c:65
6429 msgid ""
6430 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6431 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6432 "tried."
6433 msgstr ""
6435 #: modules/access/mms/mms.c:69
6436 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6437 msgstr ""
6439 #: modules/access/mms/mms.c:70
6440 msgid ""
6441 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6442 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6443 msgstr ""
6445 #: modules/access/mms/mms.c:74
6446 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6447 msgstr ""
6449 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Dummy stream output"
6452 msgstr "स्टिरियो"
6454 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6455 msgid "Dummy"
6456 msgstr ""
6458 #: modules/access_output/file.c:64
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Append to file"
6461 msgstr "गीत-सूची"
6463 #: modules/access_output/file.c:65
6464 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6465 msgstr ""
6467 #: modules/access_output/file.c:69
6468 #, fuzzy
6469 msgid "File stream output"
6470 msgstr "स्टिरियो"
6472 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
6473 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Username"
6476 msgstr "फैल"
6478 #: modules/access_output/http.c:66
6479 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6480 msgstr ""
6482 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6483 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
6484 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:99
6485 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:134
6486 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6487 msgid "Password"
6488 msgstr ""
6490 #: modules/access_output/http.c:69
6491 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6492 msgstr ""
6494 #: modules/access_output/http.c:71
6495 msgid "Mime"
6496 msgstr ""
6498 #: modules/access_output/http.c:72
6499 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6500 msgstr ""
6502 #: modules/access_output/http.c:75
6503 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6504 msgstr ""
6506 #: modules/access_output/http.c:78
6507 msgid ""
6508 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6509 "empty if you don't have one."
6510 msgstr ""
6512 #: modules/access_output/http.c:82
6513 msgid ""
6514 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6515 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6516 msgstr ""
6518 #: modules/access_output/http.c:87
6519 msgid ""
6520 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6521 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6522 msgstr ""
6524 #: modules/access_output/http.c:90
6525 msgid "Advertise with Bonjour"
6526 msgstr ""
6528 #: modules/access_output/http.c:91
6529 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6530 msgstr ""
6532 #: modules/access_output/http.c:95
6533 #, fuzzy
6534 msgid "HTTP stream output"
6535 msgstr "स्टिरियो"
6537 #: modules/access_output/rtmp.c:44
6538 msgid "Active TCP connection"
6539 msgstr ""
6541 #: modules/access_output/rtmp.c:46
6542 msgid ""
6543 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
6544 "an incoming connection."
6545 msgstr ""
6547 #: modules/access_output/rtmp.c:55
6548 #, fuzzy
6549 msgid "RTMP stream output"
6550 msgstr "स्टिरियो"
6552 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
6553 msgid "RTMP"
6554 msgstr ""
6556 #: modules/access_output/shout.c:63
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Stream name"
6559 msgstr "स्टिरियो"
6561 #: modules/access_output/shout.c:64
6562 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6563 msgstr ""
6565 #: modules/access_output/shout.c:67
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Stream description"
6568 msgstr "विवरण"
6570 #: modules/access_output/shout.c:68
6571 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6572 msgstr ""
6574 #: modules/access_output/shout.c:71
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Stream MP3"
6577 msgstr "स्टिरियो"
6579 #: modules/access_output/shout.c:72
6580 msgid ""
6581 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6582 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6583 "shoutcast/icecast server."
6584 msgstr ""
6586 #: modules/access_output/shout.c:81
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Genre description"
6589 msgstr "विवरण"
6591 #: modules/access_output/shout.c:82
6592 msgid "Genre of the content. "
6593 msgstr ""
6595 #: modules/access_output/shout.c:84
6596 #, fuzzy
6597 msgid "URL description"
6598 msgstr "विवरण"
6600 #: modules/access_output/shout.c:85
6601 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6602 msgstr ""
6604 #: modules/access_output/shout.c:92
6605 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6606 msgstr ""
6608 #: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
6609 #: modules/access/v4l.c:126
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Samplerate"
6612 msgstr "स्टिरियो"
6614 #: modules/access_output/shout.c:95
6615 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6616 msgstr ""
6618 #: modules/access_output/shout.c:97
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Number of channels"
6621 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
6623 #: modules/access_output/shout.c:98
6624 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6625 msgstr ""
6627 #: modules/access_output/shout.c:100
6628 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6629 msgstr ""
6631 #: modules/access_output/shout.c:101
6632 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6633 msgstr ""
6635 #: modules/access_output/shout.c:103
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Stream public"
6638 msgstr "स्टिरियो"
6640 #: modules/access_output/shout.c:104
6641 msgid ""
6642 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6643 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6644 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6645 msgstr ""
6647 #: modules/access_output/shout.c:110
6648 msgid "IceCAST output"
6649 msgstr ""
6651 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
6652 #: modules/demux/live555.cpp:74
6653 msgid "Caching value (ms)"
6654 msgstr ""
6656 #: modules/access_output/udp.c:69
6657 msgid ""
6658 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6659 "milliseconds."
6660 msgstr ""
6662 #: modules/access_output/udp.c:72
6663 msgid "Group packets"
6664 msgstr ""
6666 #: modules/access_output/udp.c:73
6667 msgid ""
6668 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6669 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6670 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6671 msgstr ""
6673 #: modules/access_output/udp.c:80
6674 #, fuzzy
6675 msgid "UDP stream output"
6676 msgstr "स्टिरियो"
6678 #: modules/access/pvr.c:62
6679 msgid ""
6680 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6681 "milliseconds."
6682 msgstr ""
6684 #: modules/access/pvr.c:65
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Device"
6687 msgstr "स्टिरियो"
6689 #: modules/access/pvr.c:66
6690 #, fuzzy
6691 msgid "PVR video device"
6692 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6694 #: modules/access/pvr.c:68
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Radio device"
6697 msgstr "आवाज़"
6699 #: modules/access/pvr.c:69
6700 #, fuzzy
6701 msgid "PVR radio device"
6702 msgstr "आवाज़"
6704 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
6705 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:740
6706 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:839
6707 msgid "Norm"
6708 msgstr ""
6710 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
6711 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6712 msgstr ""
6714 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
6715 #: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
6716 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6717 msgid "Width"
6718 msgstr ""
6720 #: modules/access/pvr.c:76
6721 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6722 msgstr ""
6724 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
6725 #: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
6726 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Height"
6729 msgstr "दाँया"
6731 #: modules/access/pvr.c:80
6732 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6733 msgstr ""
6735 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
6736 #: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
6737 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:846
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Frequency"
6740 msgstr "फ्रांसीसी"
6742 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
6743 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6744 msgstr ""
6746 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
6747 #: modules/access/v4l.c:141
6748 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6749 msgstr ""
6751 #: modules/access/pvr.c:90
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Key interval"
6754 msgstr "सामान्य"
6756 #: modules/access/pvr.c:91
6757 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6758 msgstr ""
6760 #: modules/access/pvr.c:93
6761 msgid "B Frames"
6762 msgstr ""
6764 #: modules/access/pvr.c:94
6765 msgid ""
6766 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6767 "number of B-Frames."
6768 msgstr ""
6770 #: modules/access/pvr.c:98
6771 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6772 msgstr ""
6774 #: modules/access/pvr.c:100
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Bitrate peak"
6777 msgstr "इंटरफ़ेस"
6779 #: modules/access/pvr.c:101
6780 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6781 msgstr ""
6783 #: modules/access/pvr.c:103
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Bitrate mode"
6786 msgstr "इंटरफ़ेस"
6788 #: modules/access/pvr.c:104
6789 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6790 msgstr ""
6792 #: modules/access/pvr.c:106
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Audio bitmask"
6795 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6797 #: modules/access/pvr.c:107
6798 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6799 msgstr ""
6801 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
6802 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:492
6803 msgid "Volume"
6804 msgstr ""
6806 #: modules/access/pvr.c:111
6807 msgid "Audio volume (0-65535)."
6808 msgstr ""
6810 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Channel"
6813 msgstr "कोडेक क नाम"
6815 #: modules/access/pvr.c:114
6816 msgid ""
6817 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6818 msgstr ""
6820 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Automatic"
6823 msgstr "आवाज़"
6825 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6826 #: modules/access/v4l.c:147
6827 msgid "SECAM"
6828 msgstr ""
6830 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6831 #: modules/access/v4l.c:147
6832 msgid "PAL"
6833 msgstr ""
6835 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6836 #: modules/access/v4l.c:147
6837 msgid "NTSC"
6838 msgstr ""
6840 #: modules/access/pvr.c:123
6841 msgid "vbr"
6842 msgstr ""
6844 #: modules/access/pvr.c:123
6845 msgid "cbr"
6846 msgstr ""
6848 #: modules/access/pvr.c:128
6849 msgid "PVR"
6850 msgstr ""
6852 #: modules/access/pvr.c:129
6853 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6854 msgstr ""
6856 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
6857 msgid "Quicktime Capture"
6858 msgstr ""
6860 #: modules/access/qtcapture.m:226
6861 msgid "No Input device found"
6862 msgstr ""
6864 #: modules/access/qtcapture.m:227
6865 msgid ""
6866 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6867 "check your connectors and drivers."
6868 msgstr ""
6870 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6871 msgid ""
6872 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6873 msgstr ""
6875 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6876 #, fuzzy
6877 msgid "RTMP input"
6878 msgstr "आवाज़"
6880 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6881 msgid ""
6882 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6883 msgstr ""
6885 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6886 msgid "Real RTSP"
6887 msgstr ""
6889 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6890 msgid "Connection failed"
6891 msgstr ""
6893 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6894 #, c-format
6895 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6896 msgstr ""
6898 #: modules/access/rtsp/access.c:232
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Session failed"
6901 msgstr "फैल"
6903 #: modules/access/rtsp/access.c:233
6904 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6905 msgstr ""
6907 #: modules/access/screen/screen.c:41
6908 msgid ""
6909 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6910 msgstr ""
6912 #: modules/access/screen/screen.c:45
6913 msgid "Desired frame rate for the capture."
6914 msgstr ""
6916 #: modules/access/screen/screen.c:48
6917 msgid "Capture fragment size"
6918 msgstr ""
6920 #: modules/access/screen/screen.c:50
6921 msgid ""
6922 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6923 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6924 msgstr ""
6926 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Subscreen top left corner"
6929 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6931 #: modules/access/screen/screen.c:57
6932 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6933 msgstr ""
6935 #: modules/access/screen/screen.c:61
6936 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6937 msgstr ""
6939 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65
6940 msgid "Subscreen width"
6941 msgstr ""
6943 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69
6944 msgid "Subscreen height"
6945 msgstr ""
6947 #: modules/access/screen/screen.c:71
6948 msgid "Follow the mouse"
6949 msgstr ""
6951 #: modules/access/screen/screen.c:73
6952 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6953 msgstr ""
6955 #: modules/access/screen/screen.c:86
6956 msgid "Screen Input"
6957 msgstr ""
6959 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
6960 #: modules/gui/macosx/open.m:864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478
6961 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Screen"
6964 msgstr "पूरा सक्रीन"
6966 #: modules/access/smb.c:66
6967 msgid ""
6968 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6969 msgstr ""
6971 #: modules/access/smb.c:68
6972 msgid "SMB user name"
6973 msgstr ""
6975 #: modules/access/smb.c:71
6976 msgid "SMB password"
6977 msgstr ""
6979 #: modules/access/smb.c:74
6980 msgid "SMB domain"
6981 msgstr ""
6983 #: modules/access/smb.c:75
6984 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6985 msgstr ""
6987 #: modules/access/smb.c:80
6988 #, fuzzy
6989 msgid "SMB input"
6990 msgstr "आवाज़"
6992 #: modules/access/tcp.c:43
6993 msgid ""
6994 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6995 msgstr ""
6997 #: modules/access/tcp.c:50
6998 msgid "TCP"
6999 msgstr ""
7001 #: modules/access/tcp.c:51
7002 #, fuzzy
7003 msgid "TCP input"
7004 msgstr "बाहर िनकलो"
7006 #: modules/access/udp.c:51
7007 msgid ""
7008 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
7009 msgstr ""
7011 #: modules/access/udp.c:58
7012 msgid "UDP"
7013 msgstr ""
7015 #: modules/access/udp.c:59
7016 #, fuzzy
7017 msgid "UDP input"
7018 msgstr "आवाज़"
7020 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
7021 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:826
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Device name"
7024 msgstr "आवाज़"
7026 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
7027 msgid ""
7028 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
7029 "be used."
7030 msgstr ""
7032 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7033 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:705
7034 #: modules/stream_out/standard.c:100
7035 msgid "Standard"
7036 msgstr ""
7038 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7039 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7040 msgstr ""
7042 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7043 msgid ""
7044 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7045 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7046 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7047 "I420, I411, I410, MJPG)"
7048 msgstr ""
7050 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7051 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7052 msgstr ""
7054 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Audio input"
7057 msgstr "आवाज़"
7059 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7060 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7061 msgstr ""
7063 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7064 msgid "IO Method"
7065 msgstr ""
7067 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7068 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
7069 msgstr ""
7071 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
7072 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
7073 msgstr ""
7075 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
7076 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
7077 msgstr ""
7079 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Reset v4l2 controls"
7082 msgstr "सी डि डि बी"
7084 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7085 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7086 msgstr ""
7088 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
7089 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
7090 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
7091 msgid "Brightness"
7092 msgstr ""
7094 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7095 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7096 msgstr ""
7098 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
7099 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Contrast"
7102 msgstr "बीच में"
7104 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7105 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7106 msgstr ""
7108 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101
7109 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
7110 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Saturation"
7113 msgstr "समय-सीमा"
7115 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7116 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7117 msgstr ""
7119 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
7120 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
7121 msgid "Hue"
7122 msgstr ""
7124 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7125 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7126 msgstr ""
7128 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7129 msgid "Black level"
7130 msgstr ""
7132 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7133 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7134 msgstr ""
7136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7137 msgid "Auto white balance"
7138 msgstr ""
7140 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
7141 msgid ""
7142 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7143 "v4l2 driver)."
7144 msgstr ""
7146 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
7147 msgid "Do white balance"
7148 msgstr ""
7150 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
7151 msgid ""
7152 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7153 "(if supported by the v4l2 driver)."
7154 msgstr ""
7156 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7157 msgid "Red balance"
7158 msgstr ""
7160 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7161 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7162 msgstr ""
7164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
7165 msgid "Blue balance"
7166 msgstr ""
7168 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
7169 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7170 msgstr ""
7172 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99
7173 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
7174 msgid "Gamma"
7175 msgstr ""
7177 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7178 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7179 msgstr ""
7181 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7182 msgid "Exposure"
7183 msgstr ""
7185 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7186 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7187 msgstr ""
7189 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Auto gain"
7192 msgstr "आवाज़"
7194 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7195 msgid ""
7196 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7197 msgstr ""
7199 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Gain"
7202 msgstr "जर्मनी"
7204 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7205 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7206 msgstr ""
7208 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
7209 msgid "Horizontal flip"
7210 msgstr ""
7212 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7213 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7214 msgstr ""
7216 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
7217 msgid "Vertical flip"
7218 msgstr ""
7220 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7221 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7222 msgstr ""
7224 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
7225 msgid "Horizontal centering"
7226 msgstr ""
7228 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7229 msgid ""
7230 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7231 msgstr ""
7233 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
7234 msgid "Vertical centering"
7235 msgstr ""
7237 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
7238 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7239 msgstr ""
7241 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
7242 msgid ""
7243 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7244 "will be used for OSS."
7245 msgstr ""
7247 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
7248 msgid ""
7249 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7250 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7251 msgstr ""
7253 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Audio method"
7256 msgstr "आवाज़"
7258 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
7259 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7260 msgstr ""
7262 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
7263 msgid ""
7264 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7265 "or OSS (ALSA is preferred)."
7266 msgstr ""
7268 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7269 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7270 msgstr ""
7272 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Balance"
7275 msgstr "फ्रांसीसी"
7277 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
7278 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7279 msgstr ""
7281 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
7282 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7283 msgstr ""
7285 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7286 msgid "Bass"
7287 msgstr ""
7289 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7290 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7291 msgstr ""
7293 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Treble"
7296 msgstr "सामान्य"
7298 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7299 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7300 msgstr ""
7302 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
7303 msgid "Loudness"
7304 msgstr ""
7306 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
7307 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7308 msgstr ""
7310 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
7311 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7312 msgstr ""
7314 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
7315 msgid ""
7316 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7317 "48000)"
7318 msgstr ""
7320 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
7321 msgid ""
7322 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7323 msgstr ""
7325 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
7326 #, fuzzy
7327 msgid "v4l2 driver controls"
7328 msgstr "बीच में"
7330 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
7331 msgid ""
7332 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7333 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7334 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7335 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7336 msgstr ""
7338 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
7339 msgid "Tuner id"
7340 msgstr ""
7342 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
7343 msgid "Tuner id (see debug output)."
7344 msgstr ""
7346 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7347 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7348 msgstr ""
7350 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Audio mode"
7353 msgstr "आवाज़"
7355 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
7356 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7357 msgstr ""
7359 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7360 msgid "READ"
7361 msgstr ""
7363 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7364 msgid "MMAP"
7365 msgstr ""
7367 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7368 msgid "USERPTR"
7369 msgstr ""
7371 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
7372 #: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227
7373 #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185
7374 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
7375 msgid "Mono"
7376 msgstr ""
7378 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7379 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7380 msgstr ""
7382 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7383 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7384 msgstr ""
7386 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7387 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7388 msgstr ""
7390 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
7391 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7392 msgstr ""
7394 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7395 msgid "Video4Linux2"
7396 msgstr ""
7398 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
7399 msgid "Video4Linux2 input"
7400 msgstr ""
7402 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Video input"
7405 msgstr "िवडीयो"
7407 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
7408 msgid "Tuner"
7409 msgstr ""
7411 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Controls"
7414 msgstr "बीच में"
7416 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
7417 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7418 msgstr ""
7420 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
7421 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7422 msgstr ""
7424 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3136
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Reset controls to default"
7427 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
7429 #: modules/access/v4l.c:79
7430 msgid ""
7431 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7432 msgstr ""
7434 #: modules/access/v4l.c:83
7435 msgid ""
7436 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7437 "device will be used."
7438 msgstr ""
7440 #: modules/access/v4l.c:87
7441 msgid ""
7442 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7443 "device will be used."
7444 msgstr ""
7446 #: modules/access/v4l.c:91
7447 msgid ""
7448 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7449 "(default), RV24, etc.)"
7450 msgstr ""
7452 #: modules/access/v4l.c:98
7453 msgid ""
7454 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7455 msgstr ""
7457 #: modules/access/v4l.c:103
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Audio Channel"
7460 msgstr "आवाज़"
7462 #: modules/access/v4l.c:105
7463 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7464 msgstr ""
7466 #: modules/access/v4l.c:107
7467 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7468 msgstr ""
7470 #: modules/access/v4l.c:110
7471 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7472 msgstr ""
7474 #: modules/access/v4l.c:114
7475 msgid "Brightness of the video input."
7476 msgstr ""
7478 #: modules/access/v4l.c:117
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Hue of the video input."
7481 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7483 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
7484 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
7485 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
7486 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
7487 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
7488 #: modules/video_filter/rss.c:154
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Color"
7491 msgstr "बीच में"
7493 #: modules/access/v4l.c:120
7494 msgid "Color of the video input."
7495 msgstr ""
7497 #: modules/access/v4l.c:123
7498 msgid "Contrast of the video input."
7499 msgstr ""
7501 #: modules/access/v4l.c:125
7502 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7503 msgstr ""
7505 #: modules/access/v4l.c:128
7506 msgid ""
7507 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7508 msgstr ""
7510 #: modules/access/v4l.c:132
7511 msgid "MJPEG"
7512 msgstr ""
7514 #: modules/access/v4l.c:134
7515 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7516 msgstr ""
7518 #: modules/access/v4l.c:135
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Decimation"
7521 msgstr "विवरण"
7523 #: modules/access/v4l.c:137
7524 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7525 msgstr ""
7527 #: modules/access/v4l.c:138
7528 msgid "Quality"
7529 msgstr ""
7531 #: modules/access/v4l.c:139
7532 msgid "Quality of the stream."
7533 msgstr ""
7535 #: modules/access/v4l.c:150
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Video4Linux"
7538 msgstr ""
7539 "वीडियो\n"
7540 "— Ravishankar Shrivastava\n"
7541 "वीडियो"
7543 #: modules/access/v4l.c:151
7544 msgid "Video4Linux input"
7545 msgstr ""
7547 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7548 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7549 msgstr ""
7551 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
7552 #: modules/gui/macosx/open.m:549 modules/gui/macosx/open.m:635
7553 msgid "VCD"
7554 msgstr ""
7556 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7557 #, fuzzy
7558 msgid "VCD input"
7559 msgstr "बाहर िनकलो"
7561 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7562 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7563 msgstr ""
7565 #: modules/access/vcdx/access.c:110
7566 msgid "The above message had unknown log level"
7567 msgstr ""
7569 #: modules/access/vcdx/access.c:136
7570 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7571 msgstr ""
7573 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7574 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
7575 #: modules/access/vcdx/info.c:295
7576 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:328
7577 msgid "Entry"
7578 msgstr ""
7580 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
7581 msgid "Segments"
7582 msgstr ""
7584 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
7585 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7586 #: modules/demux/mkv.cpp:5399
7587 msgid "Segment"
7588 msgstr ""
7590 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7591 msgid "LID"
7592 msgstr ""
7594 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7595 msgid "VCD Format"
7596 msgstr ""
7598 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:257
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Application"
7601 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
7603 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Preparer"
7606 msgstr "ऐ एस ओ-९६६० प्रइपरेर"
7608 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7609 msgid "Vol #"
7610 msgstr ""
7612 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7613 msgid "Vol max #"
7614 msgstr ""
7616 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Volume Set"
7619 msgstr "ऐ एस ओ-९६६० वाल्यूम सेट"
7621 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7622 msgid "System Id"
7623 msgstr ""
7625 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7626 msgid "Entries"
7627 msgstr ""
7629 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7630 msgid "First Entry Point"
7631 msgstr ""
7633 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7634 msgid "Last Entry Point"
7635 msgstr ""
7637 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7638 msgid "Track size (in sectors)"
7639 msgstr ""
7641 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7642 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7643 #, fuzzy
7644 msgid "type"
7645 msgstr "क़िस्म"
7647 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7648 msgid "end"
7649 msgstr ""
7651 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7652 #, fuzzy
7653 msgid "play list"
7654 msgstr "गीत-सूची"
7656 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7657 #, fuzzy
7658 msgid "extended selection list"
7659 msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
7661 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7662 msgid "selection list"
7663 msgstr ""
7665 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7666 msgid "unknown type"
7667 msgstr ""
7669 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
7670 #: modules/access/vcdx/info.c:320
7671 msgid "List ID"
7672 msgstr ""
7674 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7675 msgid "(Super) Video CD"
7676 msgstr ""
7678 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7679 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7680 msgstr ""
7682 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7683 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7684 msgstr ""
7686 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7687 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7688 msgstr ""
7690 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7691 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7692 msgstr ""
7694 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7695 msgid "Use playback control?"
7696 msgstr ""
7698 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7699 msgid ""
7700 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7701 "tracks."
7702 msgstr ""
7704 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7705 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7706 msgstr ""
7708 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7709 msgid ""
7710 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7711 "entry."
7712 msgstr ""
7714 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Show extended VCD info?"
7717 msgstr "सी डि डि बी"
7719 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7720 msgid ""
7721 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7722 "for example playback control navigation."
7723 msgstr ""
7725 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7726 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7727 msgstr ""
7729 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7730 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7731 msgstr ""
7733 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7734 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7735 msgstr ""
7737 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Dolby Surround decoder"
7740 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
7742 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7743 msgid ""
7744 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7745 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7746 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7747 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7748 "It works with any source format from mono to 7.1."
7749 msgstr ""
7751 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7752 msgid "Characteristic dimension"
7753 msgstr ""
7755 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7756 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7757 msgstr ""
7759 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7760 msgid "Compensate delay"
7761 msgstr ""
7763 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7764 msgid ""
7765 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7766 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7767 "case, turn this on to compensate."
7768 msgstr ""
7770 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7771 #, fuzzy
7772 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7773 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
7775 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7776 msgid ""
7777 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7778 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7779 msgstr ""
7781 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7782 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7783 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7784 msgstr ""
7786 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7787 msgid "Headphone effect"
7788 msgstr ""
7790 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7791 msgid "Use downmix algorithm"
7792 msgstr ""
7794 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7795 msgid ""
7796 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7797 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7798 "speakers."
7799 msgstr ""
7801 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Select channel to keep"
7804 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7806 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7807 msgid ""
7808 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7809 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7810 msgstr ""
7812 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Left rear"
7815 msgstr "बांये"
7817 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Right rear"
7820 msgstr "दाँया"
7822 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Left front"
7825 msgstr "बांये"
7827 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7828 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7829 msgstr ""
7831 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7832 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7833 msgstr ""
7835 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7836 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7837 msgstr ""
7839 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7840 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7841 msgstr ""
7843 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
7844 msgid "A/52 dynamic range compression"
7845 msgstr ""
7847 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
7848 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
7849 msgid ""
7850 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7851 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7852 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7853 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7854 msgstr ""
7856 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
7857 msgid "Enable internal upmixing"
7858 msgstr ""
7860 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7861 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7862 msgstr ""
7864 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
7865 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
7866 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7867 msgstr ""
7869 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7870 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7871 msgstr ""
7873 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
7874 msgid "DTS dynamic range compression"
7875 msgstr ""
7877 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
7878 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
7879 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7880 msgstr ""
7882 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7883 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7884 msgstr ""
7886 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7887 msgid "Fixed point audio format conversions"
7888 msgstr ""
7890 #: modules/audio_filter/converter/float.c:102
7891 msgid "Floating-point audio format conversions"
7892 msgstr ""
7894 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7895 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7896 msgid "MPEG audio decoder"
7897 msgstr ""
7899 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7900 msgid "Equalizer preset"
7901 msgstr ""
7903 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7904 msgid "Preset to use for the equalizer."
7905 msgstr ""
7907 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7908 msgid "Bands gain"
7909 msgstr ""
7911 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7912 msgid ""
7913 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7914 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7915 "2 0\"."
7916 msgstr ""
7918 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7919 msgid "Two pass"
7920 msgstr ""
7922 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7923 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7924 msgstr ""
7926 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7927 msgid "Global gain"
7928 msgstr ""
7930 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7931 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7932 msgstr ""
7934 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7935 msgid "Equalizer with 10 bands"
7936 msgstr ""
7938 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7939 msgid "Flat"
7940 msgstr ""
7942 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7943 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7944 msgid "Classical"
7945 msgstr ""
7947 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7948 msgid "Club"
7949 msgstr ""
7951 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7952 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Dance"
7955 msgstr "फ्रांसीसी"
7957 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7958 msgid "Full bass"
7959 msgstr ""
7961 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7962 msgid "Full bass and treble"
7963 msgstr ""
7965 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Full treble"
7968 msgstr "पूरा सक्रीन"
7970 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7971 msgid "Headphones"
7972 msgstr ""
7974 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7975 msgid "Large Hall"
7976 msgstr ""
7978 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Live"
7981 msgstr "फैल"
7983 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Party"
7986 msgstr "तारीख़"
7988 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7989 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Pop"
7992 msgstr "ऊपर"
7994 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7995 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7996 msgid "Reggae"
7997 msgstr ""
7999 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8000 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
8001 msgid "Rock"
8002 msgstr ""
8004 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8005 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
8006 msgid "Ska"
8007 msgstr ""
8009 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8010 msgid "Soft"
8011 msgstr ""
8013 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8014 msgid "Soft rock"
8015 msgstr ""
8017 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8018 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
8019 msgid "Techno"
8020 msgstr ""
8022 #: modules/audio_filter/format.c:205
8023 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8024 msgstr ""
8026 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Number of audio buffers"
8029 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
8031 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8032 msgid ""
8033 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8034 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8035 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8036 msgstr ""
8038 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
8039 msgid "Max level"
8040 msgstr ""
8042 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
8043 msgid ""
8044 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8045 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8046 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8047 msgstr ""
8049 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
8050 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
8051 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
8052 msgid "Volume normalizer"
8053 msgstr ""
8055 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
8056 msgid "Parametric Equalizer"
8057 msgstr ""
8059 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
8060 msgid "Low freq (Hz)"
8061 msgstr ""
8063 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
8064 msgid "Low freq gain (dB)"
8065 msgstr ""
8067 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8068 msgid "High freq (Hz)"
8069 msgstr ""
8071 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
8072 msgid "High freq gain (dB)"
8073 msgstr ""
8075 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8076 msgid "Freq 1 (Hz)"
8077 msgstr ""
8079 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
8080 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8081 msgstr ""
8083 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
8084 msgid "Freq 1 Q"
8085 msgstr ""
8087 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8088 msgid "Freq 2 (Hz)"
8089 msgstr ""
8091 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
8092 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8093 msgstr ""
8095 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
8096 msgid "Freq 2 Q"
8097 msgstr ""
8099 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8100 msgid "Freq 3 (Hz)"
8101 msgstr ""
8103 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
8104 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8105 msgstr ""
8107 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
8108 msgid "Freq 3 Q"
8109 msgstr ""
8111 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
8112 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
8113 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8114 msgstr ""
8116 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
8117 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
8118 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8119 msgstr ""
8121 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
8122 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8123 msgstr ""
8125 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8126 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8127 msgstr ""
8129 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8130 msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate"
8131 msgstr ""
8133 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Scaletempo"
8136 msgstr "स्कोप"
8138 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8139 msgid "Stride Length"
8140 msgstr ""
8142 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8143 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8144 msgstr ""
8146 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8147 msgid "Overlap Length"
8148 msgstr ""
8150 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8151 msgid "Percentage of stride to overlap"
8152 msgstr ""
8154 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Search Length"
8157 msgstr "पिछला"
8159 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8160 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8161 msgstr ""
8163 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8164 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
8165 msgid "spatializer"
8166 msgstr ""
8168 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8169 msgid "Float32 audio mixer"
8170 msgstr ""
8172 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
8173 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8174 msgstr ""
8176 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8177 msgid "Trivial audio mixer"
8178 msgstr ""
8180 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8181 msgid "default"
8182 msgstr ""
8184 #: modules/audio_output/alsa.c:108
8185 #, fuzzy
8186 msgid "ALSA audio output"
8187 msgstr "आवाज़"
8189 #: modules/audio_output/alsa.c:112
8190 #, fuzzy
8191 msgid "ALSA Device Name"
8192 msgstr "आवाज़"
8194 #: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
8195 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
8196 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
8197 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
8198 #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:558
8199 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Audio Device"
8202 msgstr "आवाज़"
8204 #: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
8205 #: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
8206 #: modules/audio_output/waveout.c:500
8207 msgid "2 Front 2 Rear"
8208 msgstr ""
8210 #: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592
8211 #: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550
8212 msgid "A/52 over S/PDIF"
8213 msgstr ""
8215 #: modules/audio_output/alsa.c:326
8216 #, fuzzy
8217 msgid "No Audio Device"
8218 msgstr "आवाज़"
8220 #: modules/audio_output/alsa.c:327
8221 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8222 msgstr ""
8224 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
8225 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Audio output failed"
8228 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8230 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
8231 #, c-format
8232 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8233 msgstr ""
8235 #: modules/audio_output/alsa.c:474
8236 #, c-format
8237 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8238 msgstr ""
8240 #: modules/audio_output/alsa.c:964
8241 msgid "Unknown soundcard"
8242 msgstr ""
8244 #: modules/audio_output/arts.c:66
8245 #, fuzzy
8246 msgid "aRts audio output"
8247 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8249 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8250 msgid ""
8251 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8252 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8253 "playback."
8254 msgstr ""
8256 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8257 #, fuzzy
8258 msgid "HAL AudioUnit output"
8259 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8261 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8262 msgid ""
8263 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8264 msgstr ""
8266 #: modules/audio_output/auhal.c:431
8267 msgid "Audio device is not configured"
8268 msgstr ""
8270 #: modules/audio_output/auhal.c:432
8271 msgid ""
8272 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8273 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8274 msgstr ""
8276 #: modules/audio_output/auhal.c:1014
8277 #, c-format
8278 msgid "%s (Encoded Output)"
8279 msgstr ""
8281 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Output device"
8284 msgstr "स्टिरियो"
8286 #: modules/audio_output/directx.c:221
8287 msgid ""
8288 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8289 "default device appears as 0 AND another number)."
8290 msgstr ""
8292 #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
8293 msgid "Use float32 output"
8294 msgstr ""
8296 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
8297 msgid ""
8298 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8299 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8300 msgstr ""
8302 #: modules/audio_output/directx.c:229
8303 msgid "DirectX audio output"
8304 msgstr ""
8306 #: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426
8307 msgid "3 Front 2 Rear"
8308 msgstr ""
8310 #: modules/audio_output/esd.c:70
8311 msgid "EsounD audio output"
8312 msgstr ""
8314 #: modules/audio_output/esd.c:73
8315 msgid "Esound server"
8316 msgstr ""
8318 #: modules/audio_output/file.c:83
8319 msgid "Output format"
8320 msgstr ""
8322 #: modules/audio_output/file.c:84
8323 msgid ""
8324 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8325 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8326 msgstr ""
8328 #: modules/audio_output/file.c:87
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Number of output channels"
8331 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
8333 #: modules/audio_output/file.c:88
8334 msgid ""
8335 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8336 "restrict the number of channels here."
8337 msgstr ""
8339 #: modules/audio_output/file.c:91
8340 msgid "Add WAVE header"
8341 msgstr ""
8343 #: modules/audio_output/file.c:92
8344 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8345 msgstr ""
8347 #: modules/audio_output/file.c:109
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Output file"
8350 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8352 #: modules/audio_output/file.c:110
8353 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8354 msgstr ""
8356 #: modules/audio_output/file.c:113
8357 #, fuzzy
8358 msgid "File audio output"
8359 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8361 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8362 msgid "Roku HD1000 audio output"
8363 msgstr ""
8365 #: modules/audio_output/jack.c:68
8366 msgid "Automatically connect to writable clients"
8367 msgstr ""
8369 #: modules/audio_output/jack.c:70
8370 msgid ""
8371 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8372 "writable JACK clients found."
8373 msgstr ""
8375 #: modules/audio_output/jack.c:74
8376 msgid "Connect to clients matching"
8377 msgstr ""
8379 #: modules/audio_output/jack.c:76
8380 msgid ""
8381 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8382 "regular expression will be considered for connection."
8383 msgstr ""
8385 #: modules/audio_output/jack.c:84
8386 #, fuzzy
8387 msgid "JACK audio output"
8388 msgstr "आवाज़"
8390 #: modules/audio_output/oss.c:103
8391 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8392 msgstr ""
8394 #: modules/audio_output/oss.c:105
8395 msgid ""
8396 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8397 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8398 "drivers, then you need to enable this option."
8399 msgstr ""
8401 #: modules/audio_output/oss.c:111
8402 msgid "UNIX OSS audio output"
8403 msgstr ""
8405 #: modules/audio_output/oss.c:116
8406 #, fuzzy
8407 msgid "OSS DSP device"
8408 msgstr "स्टिरियो"
8410 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8411 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8412 msgstr ""
8414 #: modules/audio_output/portaudio.c:115
8415 msgid "PORTAUDIO audio output"
8416 msgstr ""
8418 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:481
8419 #: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:1779
8420 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
8421 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:355
8422 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:359
8423 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:934
8424 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:936
8425 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
8426 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1015
8427 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
8428 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1039
8429 msgid "VLC media player"
8430 msgstr ""
8432 #: modules/audio_output/pulse.c:97
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Pulseaudio audio output"
8435 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8437 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8438 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8439 msgstr ""
8441 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8442 msgid "Microsoft Soundmapper"
8443 msgstr ""
8445 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Select Audio Device"
8448 msgstr "आवाज़"
8450 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8451 msgid ""
8452 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8453 "VLC restart to apply."
8454 msgstr ""
8456 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Default Audio Device"
8459 msgstr "आवाज़"
8461 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8462 msgid "Win32 waveOut extension output"
8463 msgstr ""
8465 #: modules/audio_output/waveout.c:479
8466 msgid "5.1"
8467 msgstr ""
8469 #: modules/codec/a52.c:98
8470 msgid "A/52 parser"
8471 msgstr ""
8473 #: modules/codec/a52.c:105
8474 msgid "A/52 audio packetizer"
8475 msgstr ""
8477 #: modules/codec/adpcm.c:48
8478 msgid "ADPCM audio decoder"
8479 msgstr ""
8481 #: modules/codec/araw.c:49
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8484 msgstr "आवाज़"
8486 #: modules/codec/araw.c:58
8487 msgid "Raw audio encoder"
8488 msgstr ""
8490 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8491 msgid "Non-ref"
8492 msgstr ""
8494 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8495 msgid "Bidir"
8496 msgstr ""
8498 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8499 msgid "Non-key"
8500 msgstr ""
8502 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129
8503 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
8504 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
8505 msgid "All"
8506 msgstr ""
8508 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8509 msgid "rd"
8510 msgstr ""
8512 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8513 #, fuzzy
8514 msgid "bits"
8515 msgstr "फैल"
8517 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8518 #, fuzzy
8519 msgid "simple"
8520 msgstr "फैल"
8522 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8523 msgid ""
8524 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8525 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8526 "MJPEG and other codecs"
8527 msgstr ""
8529 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8530 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8531 msgstr ""
8533 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8534 #, fuzzy
8535 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8536 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8538 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Decoding"
8541 msgstr "इंटरफ़ेस"
8543 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Encoding"
8546 msgstr "इंटरफ़ेस"
8548 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8549 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8550 msgstr ""
8552 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8553 #, fuzzy
8554 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8555 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8557 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
8558 msgid "Direct rendering"
8559 msgstr ""
8561 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58
8562 msgid "Error resilience"
8563 msgstr ""
8565 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
8566 msgid ""
8567 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8568 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8569 "can produce a lot of errors.\n"
8570 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8571 msgstr ""
8573 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65
8574 msgid "Workaround bugs"
8575 msgstr ""
8577 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67
8578 msgid ""
8579 "Try to fix some bugs:\n"
8580 "1  autodetect\n"
8581 "2  old msmpeg4\n"
8582 "4  xvid interlaced\n"
8583 "8  ump4 \n"
8584 "16 no padding\n"
8585 "32 ac vlc\n"
8586 "64 Qpel chroma.\n"
8587 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8588 "\", enter 40."
8589 msgstr ""
8591 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8592 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146
8593 msgid "Hurry up"
8594 msgstr ""
8596 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
8597 msgid ""
8598 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8599 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8600 msgstr ""
8602 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8603 msgid "Skip frame (default=0)"
8604 msgstr ""
8606 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
8607 msgid ""
8608 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8609 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8610 msgstr ""
8612 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89
8613 msgid "Skip idct (default=0)"
8614 msgstr ""
8616 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
8617 msgid ""
8618 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8619 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8620 msgstr ""
8622 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8623 msgid "Debug mask"
8624 msgstr ""
8626 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
8627 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8628 msgstr ""
8630 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8631 msgid "Visualize motion vectors"
8632 msgstr ""
8634 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
8635 msgid ""
8636 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8637 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8638 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8639 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8640 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8641 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8642 msgstr ""
8644 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8645 msgid "Low resolution decoding"
8646 msgstr ""
8648 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8649 msgid ""
8650 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8651 "processing power"
8652 msgstr ""
8654 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
8655 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8656 msgstr ""
8658 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8659 msgid ""
8660 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8661 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8662 msgstr ""
8664 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8665 msgid "Ratio of key frames"
8666 msgstr ""
8668 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8669 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8670 msgstr ""
8672 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
8673 msgid "Ratio of B frames"
8674 msgstr ""
8676 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
8677 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8678 msgstr ""
8680 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8681 msgid "Video bitrate tolerance"
8682 msgstr ""
8684 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
8685 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8686 msgstr ""
8688 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Interlaced encoding"
8691 msgstr "इंटरफ़ेस"
8693 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8694 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8695 msgstr ""
8697 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Interlaced motion estimation"
8700 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
8702 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8703 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8704 msgstr ""
8706 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8707 msgid "Pre-motion estimation"
8708 msgstr ""
8710 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
8711 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8712 msgstr ""
8714 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
8715 msgid "Rate control buffer size"
8716 msgstr ""
8718 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8719 msgid ""
8720 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8721 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8722 msgstr ""
8724 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8725 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8726 msgstr ""
8728 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8729 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8730 msgstr ""
8732 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8733 msgid "I quantization factor"
8734 msgstr ""
8736 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8737 msgid ""
8738 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8739 "same qscale for I and P frames)."
8740 msgstr ""
8742 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324
8743 #: modules/demux/mod.c:75
8744 msgid "Noise reduction"
8745 msgstr ""
8747 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8748 msgid ""
8749 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8750 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8751 msgstr ""
8753 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8754 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8755 msgstr ""
8757 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8758 msgid ""
8759 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8760 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8761 "standard MPEG2 decoders."
8762 msgstr ""
8764 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8765 msgid "Quality level"
8766 msgstr ""
8768 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
8769 msgid ""
8770 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8771 "encoding very much)."
8772 msgstr ""
8774 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
8775 msgid ""
8776 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8777 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8778 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8779 "to ease the encoder's task."
8780 msgstr ""
8782 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
8783 msgid "Minimum video quantizer scale"
8784 msgstr ""
8786 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
8787 msgid "Minimum video quantizer scale."
8788 msgstr ""
8790 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8791 msgid "Maximum video quantizer scale"
8792 msgstr ""
8794 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
8795 msgid "Maximum video quantizer scale."
8796 msgstr ""
8798 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Trellis quantization"
8801 msgstr "नेविगेशन"
8803 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
8804 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8805 msgstr ""
8807 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8808 msgid "Fixed quantizer scale"
8809 msgstr ""
8811 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8812 msgid ""
8813 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8814 "255.0)."
8815 msgstr ""
8817 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
8818 msgid "Strict standard compliance"
8819 msgstr ""
8821 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8822 msgid ""
8823 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8824 msgstr ""
8826 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
8827 msgid "Luminance masking"
8828 msgstr ""
8830 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
8831 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8832 msgstr ""
8834 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8835 msgid "Darkness masking"
8836 msgstr ""
8838 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8839 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8840 msgstr ""
8842 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
8843 msgid "Motion masking"
8844 msgstr ""
8846 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8847 msgid ""
8848 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8849 "(default: 0.0)."
8850 msgstr ""
8852 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
8853 msgid "Border masking"
8854 msgstr ""
8856 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8857 msgid ""
8858 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8859 "0.0)."
8860 msgstr ""
8862 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
8863 msgid "Luminance elimination"
8864 msgstr ""
8866 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
8867 msgid ""
8868 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8869 "The H264 specification recommends -4."
8870 msgstr ""
8872 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
8873 msgid "Chrominance elimination"
8874 msgstr ""
8876 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8877 msgid ""
8878 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8879 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8880 msgstr ""
8882 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8883 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8884 msgstr ""
8886 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
8887 msgid ""
8888 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8889 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8890 "(default: main)"
8891 msgstr ""
8893 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
8894 #, c-format
8895 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8896 msgstr ""
8898 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
8899 #, c-format
8900 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8901 msgstr ""
8903 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
8904 #, c-format
8905 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8906 msgstr ""
8908 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:664 modules/codec/avcodec/encoder.c:673
8909 msgid "VLC could not open the encoder."
8910 msgstr ""
8912 #: modules/codec/cc.c:64
8913 msgid "CC 608/708"
8914 msgstr ""
8916 #: modules/codec/cc.c:65
8917 msgid "Closed Captions decoder"
8918 msgstr ""
8920 #: modules/codec/cdg.c:86
8921 #, fuzzy
8922 msgid "CDG video decoder"
8923 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8925 #: modules/codec/cinepak.c:43
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Cinepak video decoder"
8928 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8930 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8931 msgid "CMML annotations decoder"
8932 msgstr ""
8934 #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:53
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Subtitles (advanced)"
8937 msgstr "फैल"
8939 #: modules/codec/csri.c:53
8940 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8941 msgstr ""
8943 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8944 #, fuzzy
8945 msgid "CVD subtitle decoder"
8946 msgstr "फैल"
8948 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8949 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8950 msgstr ""
8952 #: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
8953 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
8954 msgid "Encoding quality"
8955 msgstr ""
8957 #: modules/codec/dirac.c:74
8958 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8959 msgstr ""
8961 #: modules/codec/dirac.c:79
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Dirac video decoder"
8964 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8966 #: modules/codec/dirac.c:85
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Dirac video encoder"
8969 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8971 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8972 msgid "DirectMedia Object decoder"
8973 msgstr ""
8975 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8976 msgid "DirectMedia Object encoder"
8977 msgstr ""
8979 #: modules/codec/dts.c:100
8980 msgid "DTS parser"
8981 msgstr ""
8983 #: modules/codec/dts.c:105
8984 msgid "DTS audio packetizer"
8985 msgstr ""
8987 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8988 msgid "Decoding X coordinate"
8989 msgstr ""
8991 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8992 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8993 msgstr ""
8995 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8996 msgid "Decoding Y coordinate"
8997 msgstr ""
8999 #: modules/codec/dvbsub.c:60
9000 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
9001 msgstr ""
9003 #: modules/codec/dvbsub.c:62
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Subpicture position"
9006 msgstr "फैल"
9008 #: modules/codec/dvbsub.c:64
9009 msgid ""
9010 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
9011 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
9012 "g. 6=top-right)."
9013 msgstr ""
9015 #: modules/codec/dvbsub.c:68
9016 msgid "Encoding X coordinate"
9017 msgstr ""
9019 #: modules/codec/dvbsub.c:69
9020 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
9021 msgstr ""
9023 #: modules/codec/dvbsub.c:70
9024 msgid "Encoding Y coordinate"
9025 msgstr ""
9027 #: modules/codec/dvbsub.c:71
9028 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
9029 msgstr ""
9031 #: modules/codec/dvbsub.c:91
9032 #, fuzzy
9033 msgid "DVB subtitles decoder"
9034 msgstr "फैल"
9036 #: modules/codec/dvbsub.c:104
9037 #, fuzzy
9038 msgid "DVB subtitles encoder"
9039 msgstr "फैल"
9041 #: modules/codec/faad.c:44
9042 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9043 msgstr ""
9045 #: modules/codec/faad.c:389
9046 msgid "AAC extension"
9047 msgstr ""
9049 #: modules/codec/faad.c:393
9050 #, c-format
9051 msgid "%d Hz"
9052 msgstr "%d हर्त्ज"
9054 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
9055 #: modules/video_output/image.c:86
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Image file"
9058 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9060 #: modules/codec/fake.c:55
9061 msgid "Path of the image file for fake input."
9062 msgstr ""
9064 #: modules/codec/fake.c:56
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Reload image file"
9067 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9069 #: modules/codec/fake.c:58
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Reload image file every n seconds."
9072 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9074 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
9075 #: modules/stream_out/transcode.c:78
9076 msgid "Output video width."
9077 msgstr ""
9079 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
9080 #: modules/stream_out/transcode.c:81
9081 msgid "Output video height."
9082 msgstr ""
9084 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Keep aspect ratio"
9087 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
9089 #: modules/codec/fake.c:67
9090 msgid "Consider width and height as maximum values."
9091 msgstr ""
9093 #: modules/codec/fake.c:68
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Background aspect ratio"
9096 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
9098 #: modules/codec/fake.c:70
9099 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9100 msgstr ""
9102 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Deinterlace video"
9105 msgstr "इंटरफ़ेस"
9107 #: modules/codec/fake.c:73
9108 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9109 msgstr ""
9111 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Deinterlace module"
9114 msgstr "इंटरफ़ेस"
9116 #: modules/codec/fake.c:76
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Deinterlace module to use."
9119 msgstr "इंटरफ़ेस"
9121 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87
9122 msgid "Chroma used."
9123 msgstr ""
9125 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
9126 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9127 msgstr ""
9129 #: modules/codec/fake.c:90
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Fake video decoder"
9132 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9134 #: modules/codec/flac.c:186
9135 msgid "Flac audio decoder"
9136 msgstr ""
9138 #: modules/codec/flac.c:191
9139 msgid "Flac audio encoder"
9140 msgstr ""
9142 #: modules/codec/flac.c:197
9143 msgid "Flac audio packetizer"
9144 msgstr ""
9146 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9147 msgid "Sound fonts (required)"
9148 msgstr ""
9150 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9151 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9152 msgstr ""
9154 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9155 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9156 msgstr ""
9158 #: modules/codec/kate.c:105 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Formatted Subtitles"
9161 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9163 #: modules/codec/kate.c:106
9164 msgid ""
9165 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9166 "can choose to disable all formatting."
9167 msgstr ""
9169 #: modules/codec/kate.c:112
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Kate"
9172 msgstr "तारीख़"
9174 #: modules/codec/kate.c:113
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Kate text subtitles decoder"
9177 msgstr "फैल"
9179 #: modules/codec/kate.c:122
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9182 msgstr "फैल"
9184 #: modules/codec/kate.c:731
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Kate comment"
9187 msgstr "बीच में"
9189 #: modules/codec/libass.c:54
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Subtitle renderers using libass"
9192 msgstr "फैल"
9194 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
9195 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9196 msgstr ""
9198 #: modules/codec/lpcm.c:88
9199 msgid "Linear PCM audio decoder"
9200 msgstr ""
9202 #: modules/codec/lpcm.c:93
9203 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9204 msgstr ""
9206 #: modules/codec/mash.cpp:71
9207 msgid "Video decoder using openmash"
9208 msgstr ""
9210 #: modules/codec/mpeg_audio.c:116
9211 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9212 msgstr ""
9214 #: modules/codec/mpeg_audio.c:127
9215 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9216 msgstr ""
9218 #: modules/codec/png.c:59
9219 #, fuzzy
9220 msgid "PNG video decoder"
9221 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9223 #: modules/codec/quicktime.c:68
9224 msgid "QuickTime library decoder"
9225 msgstr ""
9227 #: modules/codec/rawvideo.c:73
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Pseudo raw video decoder"
9230 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9232 #: modules/codec/rawvideo.c:80
9233 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9234 msgstr ""
9236 #: modules/codec/realaudio.c:65
9237 msgid "RealAudio library decoder"
9238 msgstr ""
9240 #: modules/codec/realvideo.c:132
9241 #, fuzzy
9242 msgid "RealVideo library decoder"
9243 msgstr "िवडीयो"
9245 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Schroedinger video decoder"
9248 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9250 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9251 msgid "SDL Image decoder"
9252 msgstr ""
9254 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9255 #, fuzzy
9256 msgid "SDL_image video decoder"
9257 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9259 #: modules/codec/speex.c:115
9260 msgid "Speex audio decoder"
9261 msgstr ""
9263 #: modules/codec/speex.c:120
9264 msgid "Speex audio packetizer"
9265 msgstr ""
9267 #: modules/codec/speex.c:125
9268 msgid "Speex audio encoder"
9269 msgstr ""
9271 #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
9272 msgid "Speex comment"
9273 msgstr ""
9275 #: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Mode"
9278 msgstr "कोडेक"
9280 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9281 #, fuzzy
9282 msgid "DVD subtitles decoder"
9283 msgstr "फैल"
9285 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9286 msgid "DVD subtitles packetizer"
9287 msgstr ""
9289 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Subtitles text encoding"
9292 msgstr "फैल"
9294 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9295 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9296 msgstr ""
9298 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Subtitles justification"
9301 msgstr "फैल"
9303 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9304 msgid "Set the justification of subtitles"
9305 msgstr ""
9307 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9308 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9309 msgstr ""
9311 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9312 msgid ""
9313 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9314 msgstr ""
9316 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9317 msgid ""
9318 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9319 "but you can choose to disable all formatting."
9320 msgstr ""
9322 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Text subtitles decoder"
9325 msgstr "फैल"
9327 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
9328 msgid "USFSubs"
9329 msgstr ""
9331 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9332 #, fuzzy
9333 msgid "USF subtitles decoder"
9334 msgstr "फैल"
9336 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9337 msgid "T.140 text encoder"
9338 msgstr ""
9340 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9341 msgid "Enable debug"
9342 msgstr ""
9344 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9345 msgid ""
9346 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9347 "calls                 1\n"
9348 "packet assembly info  2\n"
9349 msgstr ""
9351 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9352 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9353 msgstr ""
9355 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9356 #, fuzzy
9357 msgid "SVCD subtitles"
9358 msgstr "फैल"
9360 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9361 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9362 msgstr ""
9364 #: modules/codec/tarkin.c:80
9365 msgid "Tarkin decoder module"
9366 msgstr ""
9368 #: modules/codec/telx.c:56
9369 msgid "Override page"
9370 msgstr ""
9372 #: modules/codec/telx.c:57
9373 msgid ""
9374 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9375 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9376 "usually 888 or 889)."
9377 msgstr ""
9379 #: modules/codec/telx.c:62
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Ignore subtitle flag"
9382 msgstr "फैल"
9384 #: modules/codec/telx.c:63
9385 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9386 msgstr ""
9388 #: modules/codec/telx.c:66
9389 msgid "Workaround for France"
9390 msgstr ""
9392 #: modules/codec/telx.c:67
9393 msgid ""
9394 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9395 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9396 "your subtitles don't appear."
9397 msgstr ""
9399 #: modules/codec/telx.c:73
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Teletext subtitles decoder"
9402 msgstr "फैल"
9404 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
9405 msgid ""
9406 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9407 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9408 msgstr ""
9410 #: modules/codec/theora.c:104
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Theora video decoder"
9413 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9415 #: modules/codec/theora.c:110
9416 msgid "Theora video packetizer"
9417 msgstr ""
9419 #: modules/codec/theora.c:115
9420 msgid "Theora video encoder"
9421 msgstr ""
9423 #: modules/codec/theora.c:533
9424 msgid "Theora comment"
9425 msgstr ""
9427 #: modules/codec/twolame.c:57
9428 msgid ""
9429 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9430 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9431 msgstr ""
9433 #: modules/codec/twolame.c:60
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Stereo mode"
9436 msgstr "स्टिरियो"
9438 #: modules/codec/twolame.c:61
9439 msgid "Handling mode for stereo streams"
9440 msgstr ""
9442 #: modules/codec/twolame.c:62
9443 #, fuzzy
9444 msgid "VBR mode"
9445 msgstr "इंटरफ़ेस"
9447 #: modules/codec/twolame.c:64
9448 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9449 msgstr ""
9451 #: modules/codec/twolame.c:65
9452 msgid "Psycho-acoustic model"
9453 msgstr ""
9455 #: modules/codec/twolame.c:67
9456 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9457 msgstr ""
9459 #: modules/codec/twolame.c:71
9460 msgid "Dual mono"
9461 msgstr ""
9463 #: modules/codec/twolame.c:71
9464 msgid "Joint stereo"
9465 msgstr ""
9467 #: modules/codec/twolame.c:76
9468 msgid "Libtwolame audio encoder"
9469 msgstr ""
9471 #: modules/codec/vorbis.c:177
9472 msgid "Maximum encoding bitrate"
9473 msgstr ""
9475 #: modules/codec/vorbis.c:179
9476 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9477 msgstr ""
9479 #: modules/codec/vorbis.c:180
9480 msgid "Minimum encoding bitrate"
9481 msgstr ""
9483 #: modules/codec/vorbis.c:182
9484 msgid ""
9485 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9486 "channel."
9487 msgstr ""
9489 #: modules/codec/vorbis.c:183
9490 #, fuzzy
9491 msgid "CBR encoding"
9492 msgstr "फैल"
9494 #: modules/codec/vorbis.c:185
9495 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9496 msgstr ""
9498 #: modules/codec/vorbis.c:189
9499 msgid "Vorbis audio decoder"
9500 msgstr ""
9502 #: modules/codec/vorbis.c:200
9503 msgid "Vorbis audio packetizer"
9504 msgstr ""
9506 #: modules/codec/vorbis.c:207
9507 msgid "Vorbis audio encoder"
9508 msgstr ""
9510 #: modules/codec/vorbis.c:643
9511 msgid "Vorbis comment"
9512 msgstr ""
9514 #: modules/codec/x264.c:52
9515 msgid "Maximum GOP size"
9516 msgstr ""
9518 #: modules/codec/x264.c:53
9519 msgid ""
9520 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9521 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9522 msgstr ""
9524 #: modules/codec/x264.c:57
9525 msgid "Minimum GOP size"
9526 msgstr ""
9528 #: modules/codec/x264.c:58
9529 msgid ""
9530 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9531 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9532 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9533 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9534 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9535 "the IDR-frame. \n"
9536 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9537 "frames, but do not start a new GOP."
9538 msgstr ""
9540 #: modules/codec/x264.c:67
9541 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9542 msgstr ""
9544 #: modules/codec/x264.c:68
9545 msgid ""
9546 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9547 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9548 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9549 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9550 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9551 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9552 "1 to 100."
9553 msgstr ""
9555 #: modules/codec/x264.c:79
9556 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9557 msgstr ""
9559 #: modules/codec/x264.c:80
9560 msgid ""
9561 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9562 "threading."
9563 msgstr ""
9565 #: modules/codec/x264.c:84
9566 msgid "B-frames between I and P"
9567 msgstr ""
9569 #: modules/codec/x264.c:85
9570 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9571 msgstr ""
9573 #: modules/codec/x264.c:88
9574 msgid "Adaptive B-frame decision"
9575 msgstr ""
9577 #: modules/codec/x264.c:89
9578 msgid ""
9579 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9580 "possibly before an I-frame."
9581 msgstr ""
9583 #: modules/codec/x264.c:92
9584 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9585 msgstr ""
9587 #: modules/codec/x264.c:93
9588 msgid ""
9589 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9590 "negative values cause less B-frames."
9591 msgstr ""
9593 #: modules/codec/x264.c:96
9594 msgid "Keep some B-frames as references"
9595 msgstr ""
9597 #: modules/codec/x264.c:97
9598 msgid ""
9599 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9600 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9601 "appropriately."
9602 msgstr ""
9604 #: modules/codec/x264.c:101
9605 msgid "CABAC"
9606 msgstr ""
9608 #: modules/codec/x264.c:102
9609 msgid ""
9610 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9611 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9612 msgstr ""
9614 #: modules/codec/x264.c:106
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Number of reference frames"
9617 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
9619 #: modules/codec/x264.c:107
9620 msgid ""
9621 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9622 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9623 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9624 msgstr ""
9626 #: modules/codec/x264.c:112
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Skip loop filter"
9629 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9631 #: modules/codec/x264.c:113
9632 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9633 msgstr ""
9635 #: modules/codec/x264.c:115
9636 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9637 msgstr ""
9639 #: modules/codec/x264.c:116
9640 msgid ""
9641 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9642 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9643 msgstr ""
9645 #: modules/codec/x264.c:120
9646 msgid "H.264 level"
9647 msgstr ""
9649 #: modules/codec/x264.c:121
9650 msgid ""
9651 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9652 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9653 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9654 msgstr ""
9656 #: modules/codec/x264.c:130
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Interlaced mode"
9659 msgstr "इंटरफ़ेस"
9661 #: modules/codec/x264.c:131
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Pure-interlaced mode."
9664 msgstr "इंटरफ़ेस"
9666 #: modules/codec/x264.c:136
9667 msgid "Set QP"
9668 msgstr ""
9670 #: modules/codec/x264.c:137
9671 msgid ""
9672 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9673 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9674 msgstr ""
9676 #: modules/codec/x264.c:141
9677 msgid "Quality-based VBR"
9678 msgstr ""
9680 #: modules/codec/x264.c:142
9681 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9682 msgstr ""
9684 #: modules/codec/x264.c:144
9685 msgid "Min QP"
9686 msgstr ""
9688 #: modules/codec/x264.c:145
9689 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9690 msgstr ""
9692 #: modules/codec/x264.c:148
9693 msgid "Max QP"
9694 msgstr ""
9696 #: modules/codec/x264.c:149
9697 msgid "Maximum quantizer parameter."
9698 msgstr ""
9700 #: modules/codec/x264.c:151
9701 msgid "Max QP step"
9702 msgstr ""
9704 #: modules/codec/x264.c:152
9705 msgid "Max QP step between frames."
9706 msgstr ""
9708 #: modules/codec/x264.c:154
9709 msgid "Average bitrate tolerance"
9710 msgstr ""
9712 #: modules/codec/x264.c:155
9713 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9714 msgstr ""
9716 #: modules/codec/x264.c:158
9717 msgid "Max local bitrate"
9718 msgstr ""
9720 #: modules/codec/x264.c:159
9721 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9722 msgstr ""
9724 #: modules/codec/x264.c:161
9725 msgid "VBV buffer"
9726 msgstr ""
9728 #: modules/codec/x264.c:162
9729 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9730 msgstr ""
9732 #: modules/codec/x264.c:165
9733 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9734 msgstr ""
9736 #: modules/codec/x264.c:166
9737 msgid ""
9738 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9739 "0.0 to 1.0."
9740 msgstr ""
9742 #: modules/codec/x264.c:170
9743 msgid "How AQ distributes bits"
9744 msgstr ""
9746 #: modules/codec/x264.c:171
9747 msgid ""
9748 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9749 " - 0: Disabled\n"
9750 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9751 " - 2: Move bits between frames"
9752 msgstr ""
9754 #: modules/codec/x264.c:176
9755 msgid "Strength of AQ"
9756 msgstr ""
9758 #: modules/codec/x264.c:177
9759 msgid ""
9760 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9761 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9762 " - 0.5: weak AQ\n"
9763 " - 1.5: strong AQ"
9764 msgstr ""
9766 #: modules/codec/x264.c:184
9767 msgid "QP factor between I and P"
9768 msgstr ""
9770 #: modules/codec/x264.c:185
9771 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9772 msgstr ""
9774 #: modules/codec/x264.c:188
9775 msgid "QP factor between P and B"
9776 msgstr ""
9778 #: modules/codec/x264.c:189
9779 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9780 msgstr ""
9782 #: modules/codec/x264.c:191
9783 msgid "QP difference between chroma and luma"
9784 msgstr ""
9786 #: modules/codec/x264.c:192
9787 msgid "QP difference between chroma and luma."
9788 msgstr ""
9790 #: modules/codec/x264.c:194
9791 msgid "Multipass ratecontrol"
9792 msgstr ""
9794 #: modules/codec/x264.c:195
9795 msgid ""
9796 "Multipass ratecontrol:\n"
9797 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9798 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9799 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9800 msgstr ""
9802 #: modules/codec/x264.c:200
9803 msgid "QP curve compression"
9804 msgstr ""
9806 #: modules/codec/x264.c:201
9807 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9808 msgstr ""
9810 #: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
9811 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9812 msgstr ""
9814 #: modules/codec/x264.c:204
9815 msgid ""
9816 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9817 "blurs complexity."
9818 msgstr ""
9820 #: modules/codec/x264.c:208
9821 msgid ""
9822 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9823 "quants."
9824 msgstr ""
9826 #: modules/codec/x264.c:213
9827 msgid "Partitions to consider"
9828 msgstr ""
9830 #: modules/codec/x264.c:214
9831 msgid ""
9832 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9833 " - none  : \n"
9834 " - fast  : i4x4\n"
9835 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9836 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9837 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9838 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9839 msgstr ""
9841 #: modules/codec/x264.c:222
9842 msgid "Direct MV prediction mode"
9843 msgstr ""
9845 #: modules/codec/x264.c:223
9846 msgid "Direct MV prediction mode."
9847 msgstr ""
9849 #: modules/codec/x264.c:226
9850 msgid "Direct prediction size"
9851 msgstr ""
9853 #: modules/codec/x264.c:227
9854 msgid ""
9855 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9856 " -  1: 8x8\n"
9857 " - -1: smallest possible according to level\n"
9858 msgstr ""
9860 #: modules/codec/x264.c:233
9861 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9862 msgstr ""
9864 #: modules/codec/x264.c:234
9865 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9866 msgstr ""
9868 #: modules/codec/x264.c:236
9869 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9870 msgstr ""
9872 #: modules/codec/x264.c:238
9873 msgid ""
9874 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9875 "(fast)\n"
9876 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9877 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9878 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9879 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9880 msgstr ""
9882 #: modules/codec/x264.c:245
9883 msgid ""
9884 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9885 "(fast)\n"
9886 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9887 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9888 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9889 msgstr ""
9891 #: modules/codec/x264.c:253
9892 msgid "Maximum motion vector search range"
9893 msgstr ""
9895 #: modules/codec/x264.c:254
9896 msgid ""
9897 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9898 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9899 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9900 msgstr ""
9902 #: modules/codec/x264.c:259
9903 msgid "Maximum motion vector length"
9904 msgstr ""
9906 #: modules/codec/x264.c:260
9907 msgid ""
9908 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9909 msgstr ""
9911 #: modules/codec/x264.c:265
9912 msgid "Minimum buffer space between threads"
9913 msgstr ""
9915 #: modules/codec/x264.c:266
9916 msgid ""
9917 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9918 "threads."
9919 msgstr ""
9921 #: modules/codec/x264.c:270
9922 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9923 msgstr ""
9925 #: modules/codec/x264.c:274
9926 msgid ""
9927 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9928 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9929 "quality). Range 1 to 7."
9930 msgstr ""
9932 #: modules/codec/x264.c:279
9933 msgid ""
9934 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9935 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9936 "quality). Range 1 to 6."
9937 msgstr ""
9939 #: modules/codec/x264.c:284
9940 msgid ""
9941 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9942 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9943 "quality). Range 1 to 5."
9944 msgstr ""
9946 #: modules/codec/x264.c:289
9947 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9948 msgstr ""
9950 #: modules/codec/x264.c:290
9951 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9952 msgstr ""
9954 #: modules/codec/x264.c:293
9955 msgid "Decide references on a per partition basis"
9956 msgstr ""
9958 #: modules/codec/x264.c:294
9959 msgid ""
9960 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9961 "as opposed to only one ref per macroblock."
9962 msgstr ""
9964 #: modules/codec/x264.c:298
9965 msgid "Chroma in motion estimation"
9966 msgstr ""
9968 #: modules/codec/x264.c:299
9969 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9970 msgstr ""
9972 #: modules/codec/x264.c:302
9973 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9974 msgstr ""
9976 #: modules/codec/x264.c:303
9977 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9978 msgstr ""
9980 #: modules/codec/x264.c:305
9981 msgid "Adaptive spatial transform size"
9982 msgstr ""
9984 #: modules/codec/x264.c:307
9985 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9986 msgstr ""
9988 #: modules/codec/x264.c:309
9989 msgid "Trellis RD quantization"
9990 msgstr ""
9992 #: modules/codec/x264.c:310
9993 msgid ""
9994 "Trellis RD quantization: \n"
9995 " - 0: disabled\n"
9996 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9997 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9998 "This requires CABAC."
9999 msgstr ""
10001 #: modules/codec/x264.c:316
10002 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10003 msgstr ""
10005 #: modules/codec/x264.c:317
10006 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10007 msgstr ""
10009 #: modules/codec/x264.c:319
10010 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10011 msgstr ""
10013 #: modules/codec/x264.c:320
10014 msgid ""
10015 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10016 "small single coefficient."
10017 msgstr ""
10019 #: modules/codec/x264.c:325
10020 msgid ""
10021 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10022 "a useful range."
10023 msgstr ""
10025 #: modules/codec/x264.c:329
10026 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10027 msgstr ""
10029 #: modules/codec/x264.c:330
10030 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10031 msgstr ""
10033 #: modules/codec/x264.c:333
10034 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10035 msgstr ""
10037 #: modules/codec/x264.c:334
10038 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10039 msgstr ""
10041 #: modules/codec/x264.c:341
10042 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10043 msgstr ""
10045 #: modules/codec/x264.c:342
10046 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10047 msgstr ""
10049 #: modules/codec/x264.c:346
10050 msgid "CPU optimizations"
10051 msgstr ""
10053 #: modules/codec/x264.c:347
10054 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10055 msgstr ""
10057 #: modules/codec/x264.c:349
10058 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10059 msgstr ""
10061 #: modules/codec/x264.c:350
10062 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10063 msgstr ""
10065 #: modules/codec/x264.c:352
10066 msgid "PSNR computation"
10067 msgstr ""
10069 #: modules/codec/x264.c:353
10070 msgid ""
10071 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10072 "quality."
10073 msgstr ""
10075 #: modules/codec/x264.c:356
10076 msgid "SSIM computation"
10077 msgstr ""
10079 #: modules/codec/x264.c:357
10080 msgid ""
10081 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10082 "quality."
10083 msgstr ""
10085 #: modules/codec/x264.c:360
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Quiet mode"
10088 msgstr "इंटरफ़ेस"
10090 #: modules/codec/x264.c:361
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Quiet mode."
10093 msgstr "इंटरफ़ेस"
10095 #: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
10096 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Statistics"
10099 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10101 #: modules/codec/x264.c:364
10102 msgid "Print stats for each frame."
10103 msgstr ""
10105 #: modules/codec/x264.c:367
10106 msgid "SPS and PPS id numbers"
10107 msgstr ""
10109 #: modules/codec/x264.c:368
10110 msgid ""
10111 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10112 "settings."
10113 msgstr ""
10115 #: modules/codec/x264.c:372
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Access unit delimiters"
10118 msgstr "फिल्टर"
10120 #: modules/codec/x264.c:373
10121 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10122 msgstr ""
10124 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10125 #, fuzzy
10126 msgid "dia"
10127 msgstr "फैल"
10129 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10130 msgid "hex"
10131 msgstr ""
10133 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10134 msgid "umh"
10135 msgstr ""
10137 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10138 msgid "esa"
10139 msgstr ""
10141 #: modules/codec/x264.c:386
10142 #, fuzzy
10143 msgid "tesa"
10144 msgstr "स्टिरियो"
10146 #: modules/codec/x264.c:392
10147 #, fuzzy
10148 msgid "fast"
10149 msgstr "तारीख़"
10151 #: modules/codec/x264.c:392
10152 #, fuzzy
10153 msgid "normal"
10154 msgstr "सामान्य"
10156 #: modules/codec/x264.c:392
10157 msgid "slow"
10158 msgstr ""
10160 #: modules/codec/x264.c:392
10161 msgid "all"
10162 msgstr ""
10164 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10165 msgid "spatial"
10166 msgstr ""
10168 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10169 msgid "temporal"
10170 msgstr ""
10172 #: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10173 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10174 #, fuzzy
10175 msgid "auto"
10176 msgstr "आवाज़"
10178 #: modules/codec/x264.c:407
10179 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10180 msgstr ""
10182 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10183 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10184 msgstr ""
10186 #: modules/codec/zvbi.c:58
10187 #, fuzzy
10188 msgid "Teletext page"
10189 msgstr "फैल"
10191 #: modules/codec/zvbi.c:59
10192 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10193 msgstr ""
10195 #: modules/codec/zvbi.c:62
10196 msgid "Text is always opaque"
10197 msgstr ""
10199 #: modules/codec/zvbi.c:63
10200 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10201 msgstr ""
10203 #: modules/codec/zvbi.c:66
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Teletext alignment"
10206 msgstr "फैल"
10208 #: modules/codec/zvbi.c:68
10209 msgid ""
10210 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10211 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10212 "6 = top-right)."
10213 msgstr ""
10215 #: modules/codec/zvbi.c:72
10216 #, fuzzy
10217 msgid "Teletext text subtitles"
10218 msgstr "फैल"
10220 #: modules/codec/zvbi.c:73
10221 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10222 msgstr ""
10224 #: modules/codec/zvbi.c:82
10225 msgid "VBI and Teletext decoder"
10226 msgstr ""
10228 #: modules/codec/zvbi.c:83
10229 msgid "VBI & Teletext"
10230 msgstr ""
10232 #: modules/control/dbus.c:111
10233 msgid "dbus"
10234 msgstr ""
10236 #: modules/control/dbus.c:114
10237 #, fuzzy
10238 msgid "D-Bus control interface"
10239 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10241 #: modules/control/gestures.c:82
10242 msgid "Motion threshold (10-100)"
10243 msgstr ""
10245 #: modules/control/gestures.c:84
10246 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10247 msgstr ""
10249 #: modules/control/gestures.c:86
10250 msgid "Trigger button"
10251 msgstr ""
10253 #: modules/control/gestures.c:88
10254 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10255 msgstr ""
10257 #: modules/control/gestures.c:92
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Middle"
10260 msgstr "फैल"
10262 #: modules/control/gestures.c:95
10263 msgid "Gestures"
10264 msgstr ""
10266 #: modules/control/gestures.c:103
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Mouse gestures control interface"
10269 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10271 #: modules/control/hotkeys.c:94
10272 msgid "Define playlist bookmarks."
10273 msgstr ""
10275 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193
10276 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:84
10277 msgid "Hotkeys"
10278 msgstr ""
10280 #: modules/control/hotkeys.c:98
10281 msgid "Hotkeys management interface"
10282 msgstr ""
10284 #: modules/control/hotkeys.c:393
10285 #, fuzzy, c-format
10286 msgid "Audio Device: %s"
10287 msgstr "आवाज़"
10289 #: modules/control/hotkeys.c:497
10290 #, fuzzy, c-format
10291 msgid "Audio track: %s"
10292 msgstr "आवाज़ "
10294 #: modules/control/hotkeys.c:512 modules/control/hotkeys.c:541
10295 #, fuzzy, c-format
10296 msgid "Subtitle track: %s"
10297 msgstr "फैल"
10299 #: modules/control/hotkeys.c:512
10300 msgid "N/A"
10301 msgstr ""
10303 #: modules/control/hotkeys.c:565
10304 #, fuzzy, c-format
10305 msgid "Aspect ratio: %s"
10306 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
10308 #: modules/control/hotkeys.c:593
10309 #, c-format
10310 msgid "Crop: %s"
10311 msgstr ""
10313 #: modules/control/hotkeys.c:621
10314 #, fuzzy, c-format
10315 msgid "Deinterlace mode: %s"
10316 msgstr "इंटरफ़ेस"
10318 #: modules/control/hotkeys.c:653
10319 #, c-format
10320 msgid "Zoom mode: %s"
10321 msgstr ""
10323 #: modules/control/hotkeys.c:736 modules/control/hotkeys.c:746
10324 #, fuzzy, c-format
10325 msgid "Subtitle delay %i ms"
10326 msgstr "फैल"
10328 #: modules/control/hotkeys.c:756 modules/control/hotkeys.c:766
10329 #, c-format
10330 msgid "Audio delay %i ms"
10331 msgstr ""
10333 #: modules/control/hotkeys.c:1015
10334 #, c-format
10335 msgid "Volume %d%%"
10336 msgstr ""
10338 #: modules/control/http/http.c:39
10339 msgid "Host address"
10340 msgstr ""
10342 #: modules/control/http/http.c:41
10343 msgid ""
10344 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10345 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10346 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10347 msgstr ""
10349 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Source directory"
10352 msgstr "नेटवर्क"
10354 #: modules/control/http/http.c:47
10355 msgid "Handlers"
10356 msgstr ""
10358 #: modules/control/http/http.c:49
10359 msgid ""
10360 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10361 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10362 msgstr ""
10364 #: modules/control/http/http.c:51
10365 msgid "Export album art as /art."
10366 msgstr ""
10368 #: modules/control/http/http.c:53
10369 msgid ""
10370 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10371 "id=<id> URLs."
10372 msgstr ""
10374 #: modules/control/http/http.c:56
10375 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10376 msgstr ""
10378 #: modules/control/http/http.c:59
10379 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10380 msgstr ""
10382 #: modules/control/http/http.c:61
10383 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10384 msgstr ""
10386 #: modules/control/http/http.c:64
10387 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10388 msgstr ""
10390 #: modules/control/http/http.c:67
10391 msgid "HTTP"
10392 msgstr ""
10394 #: modules/control/http/http.c:68
10395 #, fuzzy
10396 msgid "HTTP remote control interface"
10397 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10399 #: modules/control/http/http.c:78
10400 msgid "HTTP SSL"
10401 msgstr ""
10403 #: modules/control/lirc.c:41
10404 msgid "Change the lirc configuration file."
10405 msgstr ""
10407 #: modules/control/lirc.c:43
10408 msgid ""
10409 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10410 "users home directory."
10411 msgstr ""
10413 #: modules/control/lirc.c:66
10414 msgid "Infrared"
10415 msgstr ""
10417 #: modules/control/lirc.c:69
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Infrared remote control interface"
10420 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10422 #: modules/control/motion.c:72
10423 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10424 msgstr ""
10426 #: modules/control/motion.c:78
10427 #, fuzzy
10428 msgid "motion"
10429 msgstr "स्थिति"
10431 #: modules/control/motion.c:80
10432 #, fuzzy
10433 msgid "motion control interface"
10434 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10436 #: modules/control/motion.c:81
10437 msgid ""
10438 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10439 msgstr ""
10441 #: modules/control/netsync.c:71
10442 msgid "Act as master"
10443 msgstr ""
10445 #: modules/control/netsync.c:72
10446 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10447 msgstr ""
10449 #: modules/control/netsync.c:76
10450 msgid "Master client ip address"
10451 msgstr ""
10453 #: modules/control/netsync.c:77
10454 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10455 msgstr ""
10457 #: modules/control/netsync.c:81
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Network Sync"
10460 msgstr "नेटवर्क"
10462 #: modules/control/ntservice.c:43
10463 msgid "Install Windows Service"
10464 msgstr ""
10466 #: modules/control/ntservice.c:45
10467 msgid "Install the Service and exit."
10468 msgstr ""
10470 #: modules/control/ntservice.c:46
10471 msgid "Uninstall Windows Service"
10472 msgstr ""
10474 #: modules/control/ntservice.c:48
10475 msgid "Uninstall the Service and exit."
10476 msgstr ""
10478 #: modules/control/ntservice.c:49
10479 msgid "Display name of the Service"
10480 msgstr ""
10482 #: modules/control/ntservice.c:51
10483 msgid "Change the display name of the Service."
10484 msgstr ""
10486 #: modules/control/ntservice.c:52
10487 #, fuzzy
10488 msgid "Configuration options"
10489 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
10491 #: modules/control/ntservice.c:54
10492 msgid ""
10493 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10494 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10495 "configured."
10496 msgstr ""
10498 #: modules/control/ntservice.c:59
10499 msgid ""
10500 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10501 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10502 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10503 msgstr ""
10505 #: modules/control/ntservice.c:65
10506 #, fuzzy
10507 msgid "NT Service"
10508 msgstr "स्टिरियो"
10510 #: modules/control/ntservice.c:66
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Windows Service interface"
10513 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10515 #: modules/control/rc.c:72
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Initializing"
10518 msgstr "इतालवी"
10520 #: modules/control/rc.c:73
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Opening"
10523 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10525 #: modules/control/rc.c:74
10526 msgid "Buffer"
10527 msgstr ""
10529 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:151
10530 #: modules/gui/macosx/intf.m:1789 modules/gui/macosx/intf.m:1790
10531 #: modules/gui/macosx/intf.m:1791 modules/gui/macosx/intf.m:1792
10532 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10533 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:647 modules/misc/notify/xosd.c:243
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Pause"
10536 msgstr "तारीख़"
10538 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
10539 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:285
10540 msgid "Forward"
10541 msgstr ""
10543 #: modules/control/rc.c:79
10544 msgid "Backward"
10545 msgstr ""
10547 #: modules/control/rc.c:80
10548 msgid "End"
10549 msgstr ""
10551 #: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:140
10552 msgid "Error"
10553 msgstr ""
10555 #: modules/control/rc.c:170
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Show stream position"
10558 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
10560 #: modules/control/rc.c:171
10561 msgid ""
10562 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10563 msgstr ""
10565 #: modules/control/rc.c:174
10566 msgid "Fake TTY"
10567 msgstr ""
10569 #: modules/control/rc.c:175
10570 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10571 msgstr ""
10573 #: modules/control/rc.c:177
10574 msgid "UNIX socket command input"
10575 msgstr ""
10577 #: modules/control/rc.c:178
10578 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10579 msgstr ""
10581 #: modules/control/rc.c:181
10582 #, fuzzy
10583 msgid "TCP command input"
10584 msgstr "आवाज़"
10586 #: modules/control/rc.c:182
10587 msgid ""
10588 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10589 "port the interface will bind to."
10590 msgstr ""
10592 #: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10595 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10597 #: modules/control/rc.c:188
10598 msgid ""
10599 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10600 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10601 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10602 msgstr ""
10604 #: modules/control/rc.c:195
10605 #, fuzzy
10606 msgid "RC"
10607 msgstr "सी"
10609 #: modules/control/rc.c:198
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Remote control interface"
10612 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10614 #: modules/control/rc.c:347
10615 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10616 msgstr ""
10618 #: modules/control/rc.c:820
10619 #, c-format
10620 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10621 msgstr ""
10623 #: modules/control/rc.c:853
10624 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10625 msgstr ""
10627 #: modules/control/rc.c:855
10628 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10629 msgstr ""
10631 #: modules/control/rc.c:856
10632 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10633 msgstr ""
10635 #: modules/control/rc.c:857
10636 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10637 msgstr ""
10639 #: modules/control/rc.c:858
10640 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10641 msgstr ""
10643 #: modules/control/rc.c:859
10644 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10645 msgstr ""
10647 #: modules/control/rc.c:860
10648 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10649 msgstr ""
10651 #: modules/control/rc.c:861
10652 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10653 msgstr ""
10655 #: modules/control/rc.c:862
10656 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10657 msgstr ""
10659 #: modules/control/rc.c:863
10660 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10661 msgstr ""
10663 #: modules/control/rc.c:864
10664 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10665 msgstr ""
10667 #: modules/control/rc.c:865
10668 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10669 msgstr ""
10671 #: modules/control/rc.c:866
10672 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10673 msgstr ""
10675 #: modules/control/rc.c:867
10676 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10677 msgstr ""
10679 #: modules/control/rc.c:868
10680 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10681 msgstr ""
10683 #: modules/control/rc.c:869
10684 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10685 msgstr ""
10687 #: modules/control/rc.c:870
10688 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10689 msgstr ""
10691 #: modules/control/rc.c:871
10692 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10693 msgstr ""
10695 #: modules/control/rc.c:872
10696 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10697 msgstr ""
10699 #: modules/control/rc.c:873
10700 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10701 msgstr ""
10703 #: modules/control/rc.c:875
10704 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10705 msgstr ""
10707 #: modules/control/rc.c:876
10708 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10709 msgstr ""
10711 #: modules/control/rc.c:877
10712 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10713 msgstr ""
10715 #: modules/control/rc.c:878
10716 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10717 msgstr ""
10719 #: modules/control/rc.c:879
10720 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10721 msgstr ""
10723 #: modules/control/rc.c:880
10724 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10725 msgstr ""
10727 #: modules/control/rc.c:881
10728 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10729 msgstr ""
10731 #: modules/control/rc.c:882
10732 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10733 msgstr ""
10735 #: modules/control/rc.c:883
10736 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10737 msgstr ""
10739 #: modules/control/rc.c:884
10740 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
10741 msgstr ""
10743 #: modules/control/rc.c:885
10744 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10745 msgstr ""
10747 #: modules/control/rc.c:886
10748 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
10749 msgstr ""
10751 #: modules/control/rc.c:887
10752 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
10753 msgstr ""
10755 #: modules/control/rc.c:888
10756 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
10757 msgstr ""
10759 #: modules/control/rc.c:890
10760 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
10761 msgstr ""
10763 #: modules/control/rc.c:891
10764 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
10765 msgstr ""
10767 #: modules/control/rc.c:892
10768 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
10769 msgstr ""
10771 #: modules/control/rc.c:893
10772 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
10773 msgstr ""
10775 #: modules/control/rc.c:894
10776 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
10777 msgstr ""
10779 #: modules/control/rc.c:895
10780 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10781 msgstr ""
10783 #: modules/control/rc.c:896
10784 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10785 msgstr ""
10787 #: modules/control/rc.c:897
10788 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10789 msgstr ""
10791 #: modules/control/rc.c:898
10792 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
10793 msgstr ""
10795 #: modules/control/rc.c:899
10796 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
10797 msgstr ""
10799 #: modules/control/rc.c:900
10800 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10801 msgstr ""
10803 #: modules/control/rc.c:901
10804 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10805 msgstr ""
10807 #: modules/control/rc.c:902
10808 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
10809 msgstr ""
10811 #: modules/control/rc.c:903
10812 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10813 msgstr ""
10815 #: modules/control/rc.c:908
10816 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
10817 msgstr ""
10819 #: modules/control/rc.c:909
10820 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10821 msgstr ""
10823 #: modules/control/rc.c:910
10824 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10825 msgstr ""
10827 #: modules/control/rc.c:911
10828 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
10829 msgstr ""
10831 #: modules/control/rc.c:912
10832 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10833 msgstr ""
10835 #: modules/control/rc.c:913
10836 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10837 msgstr ""
10839 #: modules/control/rc.c:914
10840 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10841 msgstr ""
10843 #: modules/control/rc.c:915
10844 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10845 msgstr ""
10847 #: modules/control/rc.c:917
10848 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10849 msgstr ""
10851 #: modules/control/rc.c:918
10852 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10853 msgstr ""
10855 #: modules/control/rc.c:919
10856 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10857 msgstr ""
10859 #: modules/control/rc.c:920
10860 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10861 msgstr ""
10863 #: modules/control/rc.c:921
10864 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10865 msgstr ""
10867 #: modules/control/rc.c:923
10868 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10869 msgstr ""
10871 #: modules/control/rc.c:924
10872 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10873 msgstr ""
10875 #: modules/control/rc.c:925
10876 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10877 msgstr ""
10879 #: modules/control/rc.c:926
10880 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10881 msgstr ""
10883 #: modules/control/rc.c:927
10884 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10885 msgstr ""
10887 #: modules/control/rc.c:928
10888 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10889 msgstr ""
10891 #: modules/control/rc.c:929
10892 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10893 msgstr ""
10895 #: modules/control/rc.c:930
10896 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10897 msgstr ""
10899 #: modules/control/rc.c:931
10900 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10901 msgstr ""
10903 #: modules/control/rc.c:932
10904 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10905 msgstr ""
10907 #: modules/control/rc.c:933
10908 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10909 msgstr ""
10911 #: modules/control/rc.c:934
10912 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10913 msgstr ""
10915 #: modules/control/rc.c:935
10916 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10917 msgstr ""
10919 #: modules/control/rc.c:936
10920 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10921 msgstr ""
10923 #: modules/control/rc.c:939
10924 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10925 msgstr ""
10927 #: modules/control/rc.c:940
10928 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10929 msgstr ""
10931 #: modules/control/rc.c:941
10932 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
10933 msgstr ""
10935 #: modules/control/rc.c:942
10936 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
10937 msgstr ""
10939 #: modules/control/rc.c:944
10940 msgid "+----[ end of help ]"
10941 msgstr ""
10943 #: modules/control/rc.c:1059
10944 msgid "Press menu select or pause to continue."
10945 msgstr ""
10947 #: modules/control/rc.c:1315 modules/control/rc.c:1575
10948 #: modules/control/rc.c:1646 modules/control/rc.c:1826
10949 #: modules/control/rc.c:1924
10950 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10951 msgstr ""
10953 #: modules/control/rc.c:1410
10954 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10955 msgstr ""
10957 #: modules/control/rc.c:1421
10958 #, c-format
10959 msgid "Playlist has only %d elements"
10960 msgstr ""
10962 #: modules/control/rc.c:1911 modules/control/rc.c:1951
10963 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10964 msgstr ""
10966 #: modules/control/rc.c:1983
10967 msgid "Unknown command!"
10968 msgstr ""
10970 #: modules/control/rc.c:1999 modules/gui/ncurses.c:2039
10971 #, fuzzy
10972 msgid "+-[Incoming]"
10973 msgstr "इंटरफ़ेस"
10975 #: modules/control/rc.c:2000 modules/gui/ncurses.c:2042
10976 #, c-format
10977 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
10978 msgstr ""
10980 #: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2045
10981 #, c-format
10982 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
10983 msgstr ""
10985 #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2047
10986 #, c-format
10987 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
10988 msgstr ""
10990 #: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2050
10991 #, c-format
10992 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
10993 msgstr ""
10995 #: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2058
10996 #, fuzzy
10997 msgid "+-[Video Decoding]"
10998 msgstr "िवडीयो"
11000 #: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2061
11001 #, c-format
11002 msgid "| video decoded    :    %5i"
11003 msgstr ""
11005 #: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2064
11006 #, c-format
11007 msgid "| frames displayed :    %5i"
11008 msgstr ""
11010 #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2067
11011 #, c-format
11012 msgid "| frames lost      :    %5i"
11013 msgstr ""
11015 #: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2075
11016 #, fuzzy
11017 msgid "+-[Audio Decoding]"
11018 msgstr "आवाज़"
11020 #: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2078
11021 #, c-format
11022 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11023 msgstr ""
11025 #: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2081
11026 #, c-format
11027 msgid "| buffers played   :    %5i"
11028 msgstr ""
11030 #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2084
11031 #, c-format
11032 msgid "| buffers lost     :    %5i"
11033 msgstr ""
11035 #: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2090
11036 #, fuzzy
11037 msgid "+-[Streaming]"
11038 msgstr "स्टिरियो"
11040 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2093
11041 #, c-format
11042 msgid "| packets sent     :    %5i"
11043 msgstr ""
11045 #: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2095
11046 #, c-format
11047 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
11048 msgstr ""
11050 #: modules/control/rc.c:2032
11051 #, c-format
11052 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11053 msgstr ""
11055 #: modules/control/showintf.c:66
11056 msgid "Threshold"
11057 msgstr ""
11059 #: modules/control/showintf.c:67
11060 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11061 msgstr ""
11063 #: modules/control/signals.c:39
11064 msgid "Signals"
11065 msgstr ""
11067 #: modules/control/signals.c:42
11068 msgid "POSIX signals handling interface"
11069 msgstr ""
11071 #: modules/control/telnet.c:78
11072 msgid "Host"
11073 msgstr ""
11075 #: modules/control/telnet.c:79
11076 msgid ""
11077 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11078 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11079 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11080 msgstr ""
11082 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
11083 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
11084 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:297
11085 #: modules/stream_out/rtp.c:108
11086 msgid "Port"
11087 msgstr ""
11089 #: modules/control/telnet.c:84
11090 msgid ""
11091 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11092 "4212."
11093 msgstr ""
11095 #: modules/control/telnet.c:88
11096 msgid ""
11097 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11098 "default value is \"admin\"."
11099 msgstr ""
11101 #: modules/control/telnet.c:102
11102 #, fuzzy
11103 msgid "VLM remote control interface"
11104 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
11106 #: modules/demux/a52.c:49
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Raw A/52 demuxer"
11109 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11111 #: modules/demux/aiff.c:49
11112 msgid "AIFF demuxer"
11113 msgstr ""
11115 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11116 #, fuzzy
11117 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11118 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11120 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11121 msgid "Could not demux ASF stream"
11122 msgstr ""
11124 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11125 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11126 msgstr ""
11128 #: modules/demux/au.c:50
11129 msgid "AU demuxer"
11130 msgstr ""
11132 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11133 msgid "FFmpeg demuxer"
11134 msgstr ""
11136 #: modules/demux/avformat/avformat.c:59
11137 msgid "FFmpeg muxer"
11138 msgstr ""
11140 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11141 msgid "Ffmpeg mux"
11142 msgstr ""
11144 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11145 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11146 msgstr ""
11148 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Force interleaved method"
11151 msgstr "इंटरफ़ेस"
11153 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Force interleaved method."
11156 msgstr "इंटरफ़ेस"
11158 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11159 #, fuzzy
11160 msgid "Force index creation"
11161 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
11163 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11164 msgid ""
11165 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11166 "incomplete (not seekable)."
11167 msgstr ""
11169 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11170 msgid "Ask"
11171 msgstr ""
11173 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11174 #, fuzzy
11175 msgid "Always fix"
11176 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
11178 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11179 msgid "Never fix"
11180 msgstr ""
11182 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11183 msgid "AVI demuxer"
11184 msgstr ""
11186 #: modules/demux/avi/avi.c:674
11187 msgid "AVI Index"
11188 msgstr ""
11190 #: modules/demux/avi/avi.c:675
11191 msgid ""
11192 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11193 "Do you want to try to repair it?\n"
11194 "\n"
11195 "This might take a long time."
11196 msgstr ""
11198 #: modules/demux/avi/avi.c:678
11199 msgid "Repair"
11200 msgstr ""
11202 #: modules/demux/avi/avi.c:678
11203 msgid "Don't repair"
11204 msgstr ""
11206 #: modules/demux/avi/avi.c:2395 modules/demux/avi/avi.c:2413
11207 msgid "Fixing AVI Index..."
11208 msgstr ""
11210 #: modules/demux/cdg.c:45
11211 msgid "CDG demuxer"
11212 msgstr ""
11214 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Dump filename"
11217 msgstr "फैल"
11219 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11220 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11221 msgstr ""
11223 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11224 #, fuzzy
11225 msgid "Append to existing file"
11226 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11228 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11229 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11230 msgstr ""
11232 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11233 #, fuzzy
11234 msgid "File dumper"
11235 msgstr "फैल"
11237 #: modules/demux/dts.c:45
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Raw DTS demuxer"
11240 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11242 #: modules/demux/flac.c:48
11243 msgid "FLAC demuxer"
11244 msgstr ""
11246 #: modules/demux/gme.cpp:55
11247 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11248 msgstr ""
11250 #: modules/demux/live555.cpp:76
11251 msgid ""
11252 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11253 "should be set in millisecond units."
11254 msgstr ""
11256 #: modules/demux/live555.cpp:79
11257 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11258 msgstr ""
11260 #: modules/demux/live555.cpp:80
11261 msgid ""
11262 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11263 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11264 "cannot connect to normal RTSP servers."
11265 msgstr ""
11267 #: modules/demux/live555.cpp:84
11268 msgid "RTSP user name"
11269 msgstr ""
11271 #: modules/demux/live555.cpp:85
11272 msgid ""
11273 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11274 "connection."
11275 msgstr ""
11277 #: modules/demux/live555.cpp:87
11278 msgid "RTSP password"
11279 msgstr ""
11281 #: modules/demux/live555.cpp:88
11282 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11283 msgstr ""
11285 #: modules/demux/live555.cpp:92
11286 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11287 msgstr ""
11289 #: modules/demux/live555.cpp:102
11290 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11291 msgstr ""
11293 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
11294 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
11295 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11296 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11297 msgstr ""
11299 #: modules/demux/live555.cpp:111
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Client port"
11302 msgstr "िवडीयो"
11304 #: modules/demux/live555.cpp:112
11305 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11306 msgstr ""
11308 #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
11309 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11310 msgstr ""
11312 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
11313 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11314 msgstr ""
11316 #: modules/demux/live555.cpp:120
11317 msgid "HTTP tunnel port"
11318 msgstr ""
11320 #: modules/demux/live555.cpp:121
11321 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11322 msgstr ""
11324 #: modules/demux/live555.cpp:591
11325 msgid "RTSP authentication"
11326 msgstr ""
11328 #: modules/demux/live555.cpp:592
11329 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11330 msgstr ""
11332 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11333 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11334 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
11335 msgid "Frames per Second"
11336 msgstr ""
11338 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11339 msgid ""
11340 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11341 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11342 msgstr ""
11344 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11345 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11346 msgstr ""
11348 #: modules/demux/mkv.cpp:118
11349 msgid "Matroska stream demuxer"
11350 msgstr ""
11352 #: modules/demux/mkv.cpp:125
11353 msgid "Ordered chapters"
11354 msgstr ""
11356 #: modules/demux/mkv.cpp:126
11357 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11358 msgstr ""
11360 #: modules/demux/mkv.cpp:129
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Chapter codecs"
11363 msgstr "अध्याय"
11365 #: modules/demux/mkv.cpp:130
11366 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11367 msgstr ""
11369 #: modules/demux/mkv.cpp:133
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Preload Directory"
11372 msgstr "नेटवर्क"
11374 #: modules/demux/mkv.cpp:134
11375 msgid ""
11376 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11377 "for broken files)."
11378 msgstr ""
11380 #: modules/demux/mkv.cpp:137
11381 msgid "Seek based on percent not time"
11382 msgstr ""
11384 #: modules/demux/mkv.cpp:138
11385 msgid "Seek based on percent not time."
11386 msgstr ""
11388 #: modules/demux/mkv.cpp:141
11389 msgid "Dummy Elements"
11390 msgstr ""
11392 #: modules/demux/mkv.cpp:142
11393 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11394 msgstr ""
11396 #: modules/demux/mkv.cpp:3352
11397 msgid "---  DVD Menu"
11398 msgstr ""
11400 #: modules/demux/mkv.cpp:3358
11401 msgid "First Played"
11402 msgstr ""
11404 #: modules/demux/mkv.cpp:3360
11405 #, fuzzy
11406 msgid "Video Manager"
11407 msgstr "िवडीयो"
11409 #: modules/demux/mkv.cpp:3366
11410 #, fuzzy
11411 msgid "----- Title"
11412 msgstr "फैल"
11414 #: modules/demux/mod.c:51
11415 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11416 msgstr ""
11418 #: modules/demux/mod.c:52
11419 msgid "Enable reverberation"
11420 msgstr ""
11422 #: modules/demux/mod.c:53
11423 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11424 msgstr ""
11426 #: modules/demux/mod.c:55
11427 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11428 msgstr ""
11430 #: modules/demux/mod.c:57
11431 msgid "Enable megabass mode"
11432 msgstr ""
11434 #: modules/demux/mod.c:58
11435 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11436 msgstr ""
11438 #: modules/demux/mod.c:60
11439 msgid ""
11440 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11441 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11442 msgstr ""
11444 #: modules/demux/mod.c:63
11445 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11446 msgstr ""
11448 #: modules/demux/mod.c:65
11449 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11450 msgstr ""
11452 #: modules/demux/mod.c:70
11453 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11454 msgstr ""
11456 #: modules/demux/mod.c:78
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Reverb"
11459 msgstr "स्टिरियो"
11461 #: modules/demux/mod.c:81
11462 msgid "Reverberation level"
11463 msgstr ""
11465 #: modules/demux/mod.c:83
11466 msgid "Reverberation delay"
11467 msgstr ""
11469 #: modules/demux/mod.c:85
11470 msgid "Mega bass"
11471 msgstr ""
11473 #: modules/demux/mod.c:88
11474 msgid "Mega bass level"
11475 msgstr ""
11477 #: modules/demux/mod.c:90
11478 msgid "Mega bass cutoff"
11479 msgstr ""
11481 #: modules/demux/mod.c:92
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Surround"
11484 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
11486 #: modules/demux/mod.c:95
11487 msgid "Surround level"
11488 msgstr ""
11490 #: modules/demux/mod.c:97
11491 msgid "Surround delay (ms)"
11492 msgstr ""
11494 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11495 msgid "MP4 stream demuxer"
11496 msgstr ""
11498 #: modules/demux/mpc.c:58
11499 msgid "MusePack demuxer"
11500 msgstr ""
11502 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11503 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11504 msgstr ""
11506 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11507 #, fuzzy
11508 msgid "H264 video demuxer"
11509 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11511 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
11512 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11513 msgstr ""
11515 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11516 msgid ""
11517 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11518 msgstr ""
11520 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11521 #, fuzzy
11522 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11523 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11525 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
11526 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11527 msgstr ""
11529 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11530 #, fuzzy
11531 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11532 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11534 #: modules/demux/nsc.c:46
11535 msgid "Windows Media NSC metademux"
11536 msgstr ""
11538 #: modules/demux/nsv.c:49
11539 msgid "NullSoft demuxer"
11540 msgstr ""
11542 #: modules/demux/nuv.c:51
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Nuv demuxer"
11545 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11547 #: modules/demux/ogg.c:51
11548 msgid "OGG demuxer"
11549 msgstr ""
11551 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11552 msgid "Google Video"
11553 msgstr ""
11555 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Auto start"
11558 msgstr "लेखक"
11560 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11561 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11562 msgstr ""
11564 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11565 msgid "Show shoutcast adult content"
11566 msgstr ""
11568 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11569 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11570 msgstr ""
11572 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11573 msgid "Skip ads"
11574 msgstr ""
11576 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11577 msgid ""
11578 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11579 "prevent adding them to the playlist."
11580 msgstr ""
11582 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11583 msgid "M3U playlist import"
11584 msgstr ""
11586 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11587 #, fuzzy
11588 msgid "PLS playlist import"
11589 msgstr "गीत-सूची"
11591 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11592 #, fuzzy
11593 msgid "B4S playlist import"
11594 msgstr "गीत-सूची"
11596 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
11597 #, fuzzy
11598 msgid "DVB playlist import"
11599 msgstr "गीत-सूची"
11601 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11602 msgid "Podcast parser"
11603 msgstr ""
11605 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11606 #, fuzzy
11607 msgid "XSPF playlist import"
11608 msgstr "गीत-सूची"
11610 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11611 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11612 msgstr ""
11614 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11615 #, fuzzy
11616 msgid "ASX playlist import"
11617 msgstr "गीत-सूची"
11619 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11620 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11621 msgstr ""
11623 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11624 msgid "QuickTime Media Link importer"
11625 msgstr ""
11627 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11628 msgid "Google Video Playlist importer"
11629 msgstr ""
11631 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11632 msgid "Dummy ifo demux"
11633 msgstr ""
11635 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
11636 msgid "iTunes Music Library importer"
11637 msgstr ""
11639 #: modules/demux/playlist/podcast.c:241 modules/demux/playlist/podcast.c:255
11640 #: modules/demux/playlist/podcast.c:285 modules/demux/playlist/podcast.c:297
11641 msgid "Podcast Info"
11642 msgstr ""
11644 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255
11645 msgid "Podcast Summary"
11646 msgstr ""
11648 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298
11649 msgid "Podcast Size"
11650 msgstr ""
11652 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
11653 msgid "Shoutcast"
11654 msgstr ""
11656 #: modules/demux/ps.c:43
11657 msgid "Trust MPEG timestamps"
11658 msgstr ""
11660 #: modules/demux/ps.c:44
11661 msgid ""
11662 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11663 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11664 "calculate from the bitrate instead."
11665 msgstr ""
11667 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
11668 msgid "MPEG-PS demuxer"
11669 msgstr ""
11671 #: modules/demux/pva.c:43
11672 msgid "PVA demuxer"
11673 msgstr ""
11675 #: modules/demux/rawdv.c:41
11676 msgid ""
11677 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11678 msgstr ""
11680 #: modules/demux/rawdv.c:49
11681 #, fuzzy
11682 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11683 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11685 #: modules/demux/rawvid.c:45
11686 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11687 msgstr ""
11689 #: modules/demux/rawvid.c:49
11690 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11691 msgstr ""
11693 #: modules/demux/rawvid.c:53
11694 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11695 msgstr ""
11697 #: modules/demux/rawvid.c:56
11698 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11699 msgstr ""
11701 #: modules/demux/rawvid.c:57
11702 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11703 msgstr ""
11705 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
11706 #: modules/video_filter/canvas.c:53
11707 #, fuzzy
11708 msgid "Aspect ratio"
11709 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
11711 #: modules/demux/rawvid.c:61
11712 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11713 msgstr ""
11715 #: modules/demux/rawvid.c:65
11716 #, fuzzy
11717 msgid "Raw video demuxer"
11718 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11720 #: modules/demux/real.c:68
11721 #, fuzzy
11722 msgid "Real demuxer"
11723 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11725 #: modules/demux/rtp.c:44
11726 #, fuzzy
11727 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
11728 msgstr "फिल्टर"
11730 #: modules/demux/rtp.c:46
11731 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
11732 msgstr ""
11734 #: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133
11735 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
11736 msgstr ""
11738 #: modules/demux/rtp.c:50
11739 msgid ""
11740 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
11741 "shared secret key."
11742 msgstr ""
11744 #: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138
11745 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
11746 msgstr ""
11748 #: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140
11749 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
11750 msgstr ""
11752 #: modules/demux/rtp.c:57
11753 msgid "Maximum RTP sources"
11754 msgstr ""
11756 #: modules/demux/rtp.c:59
11757 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
11758 msgstr ""
11760 #: modules/demux/rtp.c:61
11761 msgid "RTP source timeout (sec)"
11762 msgstr ""
11764 #: modules/demux/rtp.c:63
11765 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
11766 msgstr ""
11768 #: modules/demux/rtp.c:65
11769 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
11770 msgstr ""
11772 #: modules/demux/rtp.c:67
11773 msgid ""
11774 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
11775 "future) by this many packets from the last received packet."
11776 msgstr ""
11778 #: modules/demux/rtp.c:70
11779 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
11780 msgstr ""
11782 #: modules/demux/rtp.c:72
11783 msgid ""
11784 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
11785 "by this many packets from the last received packet."
11786 msgstr ""
11788 #: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161
11789 msgid "RTP"
11790 msgstr ""
11792 #: modules/demux/rtp.c:83
11793 msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
11794 msgstr ""
11796 #: modules/demux/smf.c:43
11797 msgid "SMF demuxer"
11798 msgstr ""
11800 #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
11801 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11802 msgstr ""
11804 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
11805 msgid ""
11806 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11807 "based subtitle formats without a fixed value."
11808 msgstr ""
11810 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
11811 msgid ""
11812 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11813 msgstr ""
11815 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11818 msgstr "फैल"
11820 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Text subtitles parser"
11823 msgstr "फैल"
11825 #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
11826 msgid "Frames per second"
11827 msgstr ""
11829 #: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
11830 #, fuzzy
11831 msgid "Subtitles delay"
11832 msgstr "फैल"
11834 #: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Subtitles format"
11837 msgstr "फैल"
11839 #: modules/demux/subtitle.c:56
11840 msgid ""
11841 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11842 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11843 msgstr ""
11845 #: modules/demux/subtitle.c:59
11846 msgid ""
11847 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11848 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
11849 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
11850 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
11851 "autodetection, this should always work)."
11852 msgstr ""
11854 #: modules/demux/ts.c:110
11855 msgid "Extra PMT"
11856 msgstr ""
11858 #: modules/demux/ts.c:112
11859 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11860 msgstr ""
11862 #: modules/demux/ts.c:114
11863 msgid "Set id of ES to PID"
11864 msgstr ""
11866 #: modules/demux/ts.c:115
11867 msgid ""
11868 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11869 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11870 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11871 msgstr ""
11873 #: modules/demux/ts.c:120
11874 msgid "Fast udp streaming"
11875 msgstr ""
11877 #: modules/demux/ts.c:122
11878 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11879 msgstr ""
11881 #: modules/demux/ts.c:124
11882 msgid "MTU for out mode"
11883 msgstr ""
11885 #: modules/demux/ts.c:125
11886 msgid "MTU for out mode."
11887 msgstr ""
11889 #: modules/demux/ts.c:127
11890 msgid "CSA ck"
11891 msgstr ""
11893 #: modules/demux/ts.c:128
11894 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11895 msgstr ""
11897 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170
11898 msgid "Second CSA Key"
11899 msgstr ""
11901 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171
11902 msgid ""
11903 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11904 "bytes)."
11905 msgstr ""
11907 #: modules/demux/ts.c:134
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Silent mode"
11910 msgstr "फैल"
11912 #: modules/demux/ts.c:135
11913 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11914 msgstr ""
11916 #: modules/demux/ts.c:137
11917 msgid "CAPMT System ID"
11918 msgstr ""
11920 #: modules/demux/ts.c:138
11921 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11922 msgstr ""
11924 #: modules/demux/ts.c:140
11925 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11926 msgstr ""
11928 #: modules/demux/ts.c:141
11929 msgid ""
11930 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11931 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11932 msgstr ""
11934 #: modules/demux/ts.c:145
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Filename of dump"
11937 msgstr "फैल"
11939 #: modules/demux/ts.c:146
11940 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11941 msgstr ""
11943 #: modules/demux/ts.c:148
11944 msgid "Append"
11945 msgstr ""
11947 #: modules/demux/ts.c:150
11948 msgid ""
11949 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11950 "be overwritten."
11951 msgstr ""
11953 #: modules/demux/ts.c:153
11954 msgid "Dump buffer size"
11955 msgstr ""
11957 #: modules/demux/ts.c:155
11958 msgid ""
11959 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11960 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11961 msgstr ""
11963 #: modules/demux/ts.c:159
11964 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11965 msgstr ""
11967 #: modules/demux/ts.c:3421
11968 #, fuzzy
11969 msgid "Teletext subtitles"
11970 msgstr "फैल"
11972 #: modules/demux/ts.c:3431
11973 #, fuzzy
11974 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
11975 msgstr "फैल"
11977 #: modules/demux/ts.c:3526
11978 #, fuzzy
11979 msgid "subtitles"
11980 msgstr "फैल"
11982 #: modules/demux/ts.c:3530
11983 #, fuzzy
11984 msgid "4:3 subtitles"
11985 msgstr "फैल"
11987 #: modules/demux/ts.c:3534
11988 #, fuzzy
11989 msgid "16:9 subtitles"
11990 msgstr "फैल"
11992 #: modules/demux/ts.c:3538
11993 #, fuzzy
11994 msgid "2.21:1 subtitles"
11995 msgstr "फैल"
11997 #: modules/demux/ts.c:3542 modules/demux/ts.c:3723 modules/demux/ts.c:3764
11998 msgid "hearing impaired"
11999 msgstr ""
12001 #: modules/demux/ts.c:3546
12002 msgid "4:3 hearing impaired"
12003 msgstr ""
12005 #: modules/demux/ts.c:3550
12006 msgid "16:9 hearing impaired"
12007 msgstr ""
12009 #: modules/demux/ts.c:3554
12010 msgid "2.21:1 hearing impaired"
12011 msgstr ""
12013 #: modules/demux/ts.c:3719 modules/demux/ts.c:3760
12014 #, fuzzy
12015 msgid "clean effects"
12016 msgstr ""
12017 "वीडियो\n"
12018 "वीडियो सेट्टिं्ग"
12020 #: modules/demux/ts.c:3727 modules/demux/ts.c:3768
12021 msgid "visual impaired commentary"
12022 msgstr ""
12024 #: modules/demux/tta.c:45
12025 msgid "TTA demuxer"
12026 msgstr ""
12028 #: modules/demux/ty.c:59
12029 msgid "TY"
12030 msgstr ""
12032 #: modules/demux/ty.c:60
12033 msgid "TY Stream audio/video demux"
12034 msgstr ""
12036 #: modules/demux/vc1.c:44
12037 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12038 msgstr ""
12040 #: modules/demux/vc1.c:50
12041 #, fuzzy
12042 msgid "VC1 video demuxer"
12043 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12045 #: modules/demux/vobsub.c:52
12046 #, fuzzy
12047 msgid "Vobsub subtitles parser"
12048 msgstr "फैल"
12050 #: modules/demux/voc.c:46
12051 msgid "VOC demuxer"
12052 msgstr ""
12054 #: modules/demux/wav.c:45
12055 msgid "WAV demuxer"
12056 msgstr ""
12058 #: modules/demux/xa.c:45
12059 msgid "XA demuxer"
12060 msgstr ""
12062 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12063 msgid "Use DVD Menus"
12064 msgstr ""
12066 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12067 msgid "BeOS standard API interface"
12068 msgstr ""
12070 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12071 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12072 msgstr ""
12074 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:500
12075 #: modules/gui/macosx/open.m:691 modules/gui/macosx/open.m:804
12076 #: modules/gui/macosx/open.m:1028 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78
12077 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
12078 msgid "Open"
12079 msgstr ""
12081 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
12082 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:124
12083 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
12084 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Preferences"
12087 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
12089 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12090 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:497
12091 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
12092 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
12093 #, fuzzy
12094 msgid "Messages"
12095 msgstr "सी डि पाठ सूचना"
12097 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12098 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:499
12099 #: modules/gui/macosx/open.m:803 modules/gui/macosx/open.m:1027
12100 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Open File"
12103 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12105 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
12106 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Open Disc"
12109 msgstr "नेटवर्क"
12111 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12112 #, fuzzy
12113 msgid "Open Subtitles"
12114 msgstr "फैल"
12116 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12117 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12118 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
12119 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
12120 #, fuzzy
12121 msgid "About"
12122 msgstr "के बारेे में..."
12124 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Prev Title"
12127 msgstr "फैल"
12129 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Next Title"
12132 msgstr "सी डि पाठ ख़िताब"
12134 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Go to Title"
12137 msgstr "फैल"
12139 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Go to Chapter"
12142 msgstr "अध्याय"
12144 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Speed"
12147 msgstr "स्टिरियो"
12149 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:586
12150 msgid "Window"
12151 msgstr ""
12153 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12154 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12155 msgstr ""
12157 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12158 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12159 msgstr ""
12161 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12162 msgid "Drop files to play"
12163 msgstr ""
12165 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12166 #, fuzzy
12167 msgid "playlist"
12168 msgstr "गीत-सूची"
12170 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Close"
12173 msgstr "कोडेक"
12175 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12176 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
12177 msgid "Edit"
12178 msgstr ""
12180 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:528
12181 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
12182 #, fuzzy
12183 msgid "Select All"
12184 msgstr "फैल"
12186 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12187 #, fuzzy
12188 msgid "Select None"
12189 msgstr "फैल"
12191 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12192 msgid "Sort Reverse"
12193 msgstr ""
12195 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12196 msgid "Sort by Name"
12197 msgstr ""
12199 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12200 msgid "Sort by Path"
12201 msgstr ""
12203 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12204 msgid "Randomize"
12205 msgstr ""
12207 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12208 msgid "Remove"
12209 msgstr ""
12211 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12212 msgid "Remove All"
12213 msgstr ""
12215 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12216 #, fuzzy
12217 msgid "View"
12218 msgstr "िदखावो"
12220 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Path"
12223 msgstr "तारीख़"
12225 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12226 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126
12227 msgid "Name"
12228 msgstr ""
12230 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12231 msgid "Apply"
12232 msgstr ""
12234 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12235 #: modules/gui/macosx/playlist.m:679 modules/gui/macosx/prefs.m:125
12236 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Save"
12239 msgstr "फैल"
12241 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12242 msgid "Defaults"
12243 msgstr ""
12245 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12246 #, fuzzy
12247 msgid "Show Interface"
12248 msgstr "इंटरफ़ेस"
12250 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12251 msgid "50%"
12252 msgstr ""
12254 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12255 msgid "100%"
12256 msgstr ""
12258 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12259 msgid "200%"
12260 msgstr ""
12262 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12263 msgid "Vertical Sync"
12264 msgstr ""
12266 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Correct Aspect Ratio"
12269 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
12271 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Stay On Top"
12274 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
12276 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12277 msgid "Take Screen Shot"
12278 msgstr ""
12280 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78
12281 msgid "Framebuffer device"
12282 msgstr ""
12284 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80
12285 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12286 msgstr ""
12288 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Video aspect ratio"
12291 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
12293 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
12294 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12295 msgstr ""
12297 #: modules/gui/fbosd.c:113
12298 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12299 msgstr ""
12301 #: modules/gui/fbosd.c:115
12302 msgid "Transparency of the image"
12303 msgstr ""
12305 #: modules/gui/fbosd.c:116
12306 msgid ""
12307 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12308 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12309 msgstr ""
12311 #: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
12312 #: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Text"
12315 msgstr "अगला"
12317 #: modules/gui/fbosd.c:121
12318 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12319 msgstr ""
12321 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
12322 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12323 msgid "X coordinate"
12324 msgstr ""
12326 #: modules/gui/fbosd.c:124
12327 msgid "X coordinate of the rendered image"
12328 msgstr ""
12330 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60
12331 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12332 msgid "Y coordinate"
12333 msgstr ""
12335 #: modules/gui/fbosd.c:127
12336 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12337 msgstr ""
12339 #: modules/gui/fbosd.c:131
12340 msgid ""
12341 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12342 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12343 "g. 6=top-right)."
12344 msgstr ""
12346 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:91
12347 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
12348 #: modules/video_filter/rss.c:146
12349 msgid "Opacity"
12350 msgstr ""
12352 #: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
12353 msgid ""
12354 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12355 "totally opaque. "
12356 msgstr ""
12358 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
12359 #: modules/video_filter/rss.c:150
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Font size, pixels"
12362 msgstr "िवडीयो"
12364 #: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
12365 #: modules/video_filter/rss.c:151
12366 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12367 msgstr ""
12369 #: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
12370 #: modules/video_filter/rss.c:155
12371 msgid ""
12372 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12373 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12374 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12375 "(red + green), #FFFFFF = white"
12376 msgstr ""
12378 #: modules/gui/fbosd.c:149
12379 msgid "Clear overlay framebuffer"
12380 msgstr ""
12382 #: modules/gui/fbosd.c:150
12383 msgid ""
12384 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12385 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12386 "the cache."
12387 msgstr ""
12389 #: modules/gui/fbosd.c:154
12390 msgid "Render text or image"
12391 msgstr ""
12393 #: modules/gui/fbosd.c:155
12394 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12395 msgstr ""
12397 #: modules/gui/fbosd.c:158
12398 msgid "Display on overlay framebuffer"
12399 msgstr ""
12401 #: modules/gui/fbosd.c:159
12402 msgid ""
12403 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12404 msgstr ""
12406 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:128
12407 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12408 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
12409 msgid "Black"
12410 msgstr ""
12412 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12413 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12414 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Gray"
12417 msgstr "जर्मनी"
12419 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12420 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12421 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Silver"
12424 msgstr "फैल"
12426 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12427 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12428 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12429 #, fuzzy
12430 msgid "White"
12431 msgstr "फैल"
12433 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12434 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12435 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12436 msgid "Maroon"
12437 msgstr ""
12439 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:129
12440 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12441 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62
12442 #: modules/video_filter/rss.c:71
12443 msgid "Red"
12444 msgstr ""
12446 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12447 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12448 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12449 #: modules/video_filter/rss.c:72
12450 msgid "Fuchsia"
12451 msgstr ""
12453 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12454 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12455 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12456 #: modules/video_filter/rss.c:72
12457 msgid "Yellow"
12458 msgstr ""
12460 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12461 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12462 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12463 msgid "Olive"
12464 msgstr ""
12466 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12467 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12468 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12469 msgid "Green"
12470 msgstr ""
12472 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:129
12473 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12474 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12475 msgid "Teal"
12476 msgstr ""
12478 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12479 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12480 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12481 #: modules/video_filter/rss.c:73
12482 msgid "Lime"
12483 msgstr ""
12485 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12486 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12487 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Purple"
12490 msgstr "पिछला"
12492 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12493 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12494 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12495 msgid "Navy"
12496 msgstr ""
12498 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12499 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12500 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12501 #: modules/video_filter/rss.c:73
12502 msgid "Blue"
12503 msgstr ""
12505 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:130
12506 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12507 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65
12508 #: modules/video_filter/rss.c:74
12509 msgid "Aqua"
12510 msgstr ""
12512 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
12513 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:84
12514 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/quartztext.c:84
12515 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:159
12516 #: modules/video_filter/rss.c:203
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Font"
12519 msgstr "िवडीयो"
12521 #: modules/gui/fbosd.c:214
12522 msgid "Commands"
12523 msgstr ""
12525 #: modules/gui/fbosd.c:219
12526 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12527 msgstr ""
12529 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:501
12530 msgid "About VLC media player"
12531 msgstr ""
12533 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12534 #, c-format
12535 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12536 msgstr ""
12538 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12539 #, c-format
12540 msgid "Compiled by %s"
12541 msgstr ""
12543 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12544 msgid "VLC was brought to you by:"
12545 msgstr ""
12547 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12548 #: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:170
12549 #, fuzzy
12550 msgid "License"
12551 msgstr "फैल"
12553 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12554 msgid "VLC media player Help"
12555 msgstr ""
12557 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
12558 msgid "Index"
12559 msgstr ""
12561 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12562 #, fuzzy
12563 msgid "Bookmarks"
12564 msgstr "पसंद"
12566 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12567 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12568 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
12569 msgid "Add"
12570 msgstr ""
12572 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:527
12573 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
12574 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:162
12575 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1133
12576 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Clear"
12579 msgstr "गीत-सूची"
12581 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12582 #: modules/video_filter/extract.c:76
12583 msgid "Extract"
12584 msgstr ""
12586 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12587 #: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12588 #, fuzzy
12589 msgid "Time"
12590 msgstr "फैल"
12592 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:129 modules/gui/macosx/playlist.m:675
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Untitled"
12595 msgstr "फैल"
12597 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
12598 #, fuzzy
12599 msgid "No input"
12600 msgstr "आवाज़"
12602 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
12603 msgid ""
12604 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12605 msgstr ""
12607 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
12608 msgid "Input has changed"
12609 msgstr ""
12611 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
12612 msgid ""
12613 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12614 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12615 msgstr ""
12617 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12618 #, fuzzy
12619 msgid "Invalid selection"
12620 msgstr "समय-सीमा"
12622 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
12623 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12624 msgstr ""
12626 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12627 msgid "No input found"
12628 msgstr ""
12630 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
12631 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12632 msgstr ""
12634 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:919
12635 msgid "Jump To Time"
12636 msgstr ""
12638 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12639 msgid "sec."
12640 msgstr ""
12642 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12643 msgid "Jump to time"
12644 msgstr ""
12646 #: modules/gui/macosx/controls.m:208
12647 msgid "Random On"
12648 msgstr ""
12650 #: modules/gui/macosx/controls.m:213
12651 msgid "Random Off"
12652 msgstr ""
12654 #: modules/gui/macosx/controls.m:270 modules/gui/macosx/controls.m:330
12655 #: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:538
12656 msgid "Repeat One"
12657 msgstr ""
12659 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:359
12660 #: modules/gui/macosx/controls.m:910 modules/gui/macosx/intf.m:539
12661 msgid "Repeat All"
12662 msgstr ""
12664 #: modules/gui/macosx/controls.m:302 modules/gui/macosx/controls.m:335
12665 #: modules/gui/macosx/controls.m:364
12666 msgid "Repeat Off"
12667 msgstr ""
12669 #: modules/gui/macosx/controls.m:459 modules/gui/macosx/controls.m:933
12670 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
12671 msgid "Half Size"
12672 msgstr ""
12674 #: modules/gui/macosx/controls.m:461 modules/gui/macosx/controls.m:934
12675 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
12676 msgid "Normal Size"
12677 msgstr ""
12679 #: modules/gui/macosx/controls.m:463 modules/gui/macosx/controls.m:935
12680 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
12681 msgid "Double Size"
12682 msgstr ""
12684 #: modules/gui/macosx/controls.m:465 modules/gui/macosx/controls.m:939
12685 #: modules/gui/macosx/controls.m:950 modules/gui/macosx/intf.m:569
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Float on Top"
12688 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
12690 #: modules/gui/macosx/controls.m:467 modules/gui/macosx/controls.m:936
12691 #: modules/gui/macosx/intf.m:567
12692 msgid "Fit to Screen"
12693 msgstr ""
12695 #: modules/gui/macosx/controls.m:917 modules/gui/macosx/intf.m:540
12696 msgid "Step Forward"
12697 msgstr ""
12699 #: modules/gui/macosx/controls.m:918 modules/gui/macosx/intf.m:541
12700 msgid "Step Backward"
12701 msgstr ""
12703 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64 modules/gui/macosx/intf.m:486
12704 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12705 msgid "Rewind"
12706 msgstr ""
12708 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:489
12709 msgid "Fast Forward"
12710 msgstr ""
12712 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
12713 msgid "2 Pass"
12714 msgstr ""
12716 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12717 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12718 msgstr ""
12720 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:161
12721 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12722 msgstr ""
12724 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
12725 #, fuzzy
12726 msgid "Preamp"
12727 msgstr "प्रोग्राम"
12729 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Extended controls"
12732 msgstr "सी डि डि बी"
12734 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12735 msgid "Shows more information about the available video filters."
12736 msgstr ""
12738 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12739 msgid "Wave"
12740 msgstr ""
12742 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Ripple"
12745 msgstr "फैल"
12747 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
12748 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
12749 #, fuzzy
12750 msgid "Psychedelic"
12751 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12753 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
12754 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12755 msgid "Gradient"
12756 msgstr ""
12758 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12759 #, fuzzy
12760 msgid "General editing filters"
12761 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
12763 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Distortion filters"
12766 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12768 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12769 msgid "Blur"
12770 msgstr ""
12772 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12773 msgid "Adds motion blurring to the image"
12774 msgstr ""
12776 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12777 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12778 msgstr ""
12780 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12781 msgid "Image cropping"
12782 msgstr ""
12784 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12785 msgid "Crops a defined part of the image"
12786 msgstr ""
12788 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
12789 #, fuzzy
12790 msgid "Invert colors"
12791 msgstr "बीच में"
12793 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12794 msgid "Inverts the colors of the image"
12795 msgstr ""
12797 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12798 #, fuzzy
12799 msgid "Transformation"
12800 msgstr "नेविगेशन"
12802 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12803 msgid "Rotates or flips the image"
12804 msgstr ""
12806 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Interactive Zoom"
12809 msgstr "इंटरफ़ेस"
12811 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12812 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12813 msgstr ""
12815 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Volume normalization"
12818 msgstr "नेविगेशन"
12820 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12821 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12822 msgstr ""
12824 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12825 msgid "Headphone virtualization"
12826 msgstr ""
12828 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12829 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12830 msgstr ""
12832 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12833 msgid "Maximum level"
12834 msgstr ""
12836 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12837 msgid "Restore Defaults"
12838 msgstr ""
12840 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
12841 msgid "Opaqueness"
12842 msgstr ""
12844 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
12845 msgid "Adjust Image"
12846 msgstr ""
12848 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Video Filter"
12851 msgstr "िवडीयो"
12853 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Audio Filter"
12856 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12858 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
12859 #, fuzzy
12860 msgid "About the video filters"
12861 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12863 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
12864 msgid ""
12865 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12866 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12867 "subsections of Video/Filters.\n"
12868 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12869 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12870 msgstr ""
12872 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:406
12873 msgid "(no item is being played)"
12874 msgstr ""
12876 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12877 #, fuzzy
12878 msgid "Login:"
12879 msgstr "फैल"
12881 #: modules/gui/macosx/interaction.m:132
12882 msgid "Password:"
12883 msgstr ""
12885 #: modules/gui/macosx/interaction.m:220 modules/gui/macosx/interaction.m:286
12886 #, c-format
12887 msgid "Remaining time: %i seconds"
12888 msgstr ""
12890 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
12891 msgid "Errors and Warnings"
12892 msgstr ""
12894 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
12895 msgid "Clean up"
12896 msgstr ""
12898 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
12899 #, fuzzy
12900 msgid "Show Details"
12901 msgstr "गीत-सूची"
12903 #: modules/gui/macosx/intf.m:448
12904 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
12905 msgstr ""
12907 #: modules/gui/macosx/intf.m:452
12908 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
12909 msgstr ""
12911 #: modules/gui/macosx/intf.m:498
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Open CrashLog..."
12914 msgstr "नेटवर्क"
12916 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
12917 msgid "Check for Update..."
12918 msgstr ""
12920 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
12921 #, fuzzy
12922 msgid "Preferences..."
12923 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
12925 #: modules/gui/macosx/intf.m:507
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Services"
12928 msgstr "स्टिरियो"
12930 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
12931 msgid "Hide VLC"
12932 msgstr ""
12934 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
12935 #, fuzzy
12936 msgid "Hide Others"
12937 msgstr "अन्य"
12939 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Show All"
12942 msgstr "गीत-सूची"
12944 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
12945 msgid "Quit VLC"
12946 msgstr ""
12948 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
12949 #, fuzzy
12950 msgid "1:File"
12951 msgstr "फैल"
12953 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Open File..."
12956 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12958 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Quick Open File..."
12961 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12963 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Open Disc..."
12966 msgstr "नेटवर्क"
12968 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Open Network..."
12971 msgstr "नेटवर्क"
12973 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Open Capture Device..."
12976 msgstr "आवाज़"
12978 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
12979 msgid "Open Recent"
12980 msgstr ""
12982 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:2460
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Clear Menu"
12985 msgstr "गीत-सूची"
12987 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
12988 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12989 msgstr ""
12991 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
12992 msgid "Cut"
12993 msgstr ""
12995 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Copy"
12998 msgstr "स्वत्वाधिकार"
13000 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Paste"
13003 msgstr "तारीख़"
13005 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Playback"
13008 msgstr "गीत-सूची"
13010 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:621
13011 msgid "Volume Up"
13012 msgstr ""
13014 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:622
13015 msgid "Volume Down"
13016 msgstr ""
13018 #: modules/gui/macosx/intf.m:577 modules/gui/macosx/intf.m:578
13019 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/macosx/vout.m:197
13020 #, fuzzy
13021 msgid "Fullscreen Video Device"
13022 msgstr "िवडीयो"
13024 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
13025 #: modules/video_filter/postproc.c:186
13026 msgid "Post processing"
13027 msgstr ""
13029 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
13030 msgid "Minimize Window"
13031 msgstr ""
13033 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
13034 msgid "Close Window"
13035 msgstr ""
13037 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Controller..."
13040 msgstr "बीच में"
13042 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
13043 msgid "Equalizer..."
13044 msgstr ""
13046 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
13047 #, fuzzy
13048 msgid "Extended Controls..."
13049 msgstr "सी डि डि बी"
13051 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Bookmarks..."
13054 msgstr "पसंद"
13056 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
13057 #, fuzzy
13058 msgid "Playlist..."
13059 msgstr "गीत-सूची"
13061 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
13062 #, fuzzy
13063 msgid "Media Information..."
13064 msgstr "नेविगेशन"
13066 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
13067 msgid "Messages..."
13068 msgstr ""
13070 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
13071 msgid "Errors and Warnings..."
13072 msgstr ""
13074 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
13075 msgid "Bring All to Front"
13076 msgstr ""
13078 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
13079 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Help"
13082 msgstr "मदत"
13084 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
13085 msgid "VLC media player Help..."
13086 msgstr ""
13088 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
13089 msgid "ReadMe / FAQ..."
13090 msgstr ""
13092 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
13093 msgid "Online Documentation..."
13094 msgstr ""
13096 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
13097 #, fuzzy
13098 msgid "VideoLAN Website..."
13099 msgstr "िवडीयो"
13101 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
13102 #, fuzzy
13103 msgid "Make a donation..."
13104 msgstr "नेविगेशन"
13106 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
13107 #, fuzzy
13108 msgid "Online Forum..."
13109 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13111 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Send"
13114 msgstr "स्टिरियो"
13116 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
13117 #, fuzzy
13118 msgid "Don't Send"
13119 msgstr "िवडीयो"
13121 #: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/gui/macosx/intf.m:631
13122 msgid "VLC crashed previously"
13123 msgstr ""
13125 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
13126 msgid ""
13127 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13128 "\n"
13129 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13130 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13131 "URL of a network stream, ..."
13132 msgstr ""
13134 #: modules/gui/macosx/intf.m:1617
13135 #, c-format
13136 msgid "Volume: %d%%"
13137 msgstr ""
13139 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005
13140 msgid "Update check failed"
13141 msgstr ""
13143 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005
13144 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13145 msgstr ""
13147 #: modules/gui/macosx/intf.m:2107
13148 msgid "Crash Report successfully sent"
13149 msgstr ""
13151 #: modules/gui/macosx/intf.m:2108
13152 msgid "Thanks for your report!"
13153 msgstr ""
13155 #: modules/gui/macosx/intf.m:2116
13156 msgid "Error when sending the Crash Report"
13157 msgstr ""
13159 #: modules/gui/macosx/intf.m:2207
13160 msgid "No CrashLog found"
13161 msgstr ""
13163 #: modules/gui/macosx/intf.m:2207 modules/gui/macosx/prefs.m:148
13164 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:628
13165 msgid "Continue"
13166 msgstr ""
13168 #: modules/gui/macosx/intf.m:2207
13169 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13170 msgstr ""
13172 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
13173 #, fuzzy
13174 msgid "Video device"
13175 msgstr "िवडीयो"
13177 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
13178 msgid ""
13179 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13180 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13181 "menu."
13182 msgstr ""
13184 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13185 msgid ""
13186 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13187 "is fully transparent."
13188 msgstr ""
13190 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
13191 msgid "Stretch video to fill window"
13192 msgstr ""
13194 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
13195 msgid ""
13196 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13197 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13198 msgstr ""
13200 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
13201 #, fuzzy
13202 msgid "Black screens in fullscreen"
13203 msgstr "पूरा सक्रीन"
13205 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13206 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13207 msgstr ""
13209 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
13210 msgid "Use as Desktop Background"
13211 msgstr ""
13213 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13214 msgid ""
13215 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13216 "with in this mode."
13217 msgstr ""
13219 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
13220 msgid "Show Fullscreen controller"
13221 msgstr ""
13223 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13224 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13225 msgstr ""
13227 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
13228 msgid "Auto-playback of new items"
13229 msgstr ""
13231 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13232 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13233 msgstr ""
13235 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
13236 msgid "Keep Recent Items"
13237 msgstr ""
13239 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13240 msgid ""
13241 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13242 "disabled here."
13243 msgstr ""
13245 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
13246 #, fuzzy
13247 msgid "Keep current Equalizer settings"
13248 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
13250 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
13251 msgid ""
13252 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13253 "feature can be disabled here."
13254 msgstr ""
13256 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
13257 #, fuzzy
13258 msgid "Mac OS X interface"
13259 msgstr "इंटरफ़ेस"
13261 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109
13262 msgid "Quartz video"
13263 msgstr ""
13265 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13266 #, fuzzy
13267 msgid "No device connected"
13268 msgstr "आवाज़"
13270 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13271 msgid ""
13272 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13273 "\n"
13274 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13275 "installed and try again."
13276 msgstr ""
13278 #: modules/gui/macosx/open.m:164
13279 msgid "Open Source"
13280 msgstr ""
13282 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131
13283 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13284 msgstr ""
13286 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:432
13287 #, fuzzy
13288 msgid "Capture"
13289 msgstr "अध्याय"
13291 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
13292 #: modules/gui/macosx/open.m:288 modules/gui/macosx/output.m:145
13293 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174
13294 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
13295 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:260
13296 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:238
13297 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:141 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13298 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:155 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:71
13299 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13300 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13301 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184
13302 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
13303 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
13304 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13305 msgid "Browse..."
13306 msgstr ""
13308 #: modules/gui/macosx/open.m:176
13309 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13310 msgstr ""
13312 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:94
13313 msgid "No DVD menus"
13314 msgstr ""
13316 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:538
13317 msgid "VIDEO_TS directory"
13318 msgstr ""
13320 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:651
13321 msgid "DVD"
13322 msgstr ""
13324 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
13325 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:98
13326 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:163 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:225
13327 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:280 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:383
13328 msgid "Address"
13329 msgstr ""
13331 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:757
13332 msgid "UDP/RTP"
13333 msgstr ""
13335 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:769
13336 msgid "UDP/RTP Multicast"
13337 msgstr ""
13339 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:782
13340 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13341 msgstr ""
13343 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110
13344 #: modules/services_discovery/sap.c:116
13345 msgid "Allow timeshifting"
13346 msgstr ""
13348 #: modules/gui/macosx/open.m:209
13349 #, fuzzy
13350 msgid "Screen Capture Input"
13351 msgstr "फैल"
13353 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13354 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13355 msgstr ""
13357 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13358 msgid "Frames per Second:"
13359 msgstr ""
13361 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13362 #, fuzzy
13363 msgid "Current channel:"
13364 msgstr "कोडेक क नाम"
13366 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13367 #, fuzzy
13368 msgid "Previous Channel"
13369 msgstr "आवाज़"
13371 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13372 #, fuzzy
13373 msgid "Next Channel"
13374 msgstr "कोडेक क नाम"
13376 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:968
13377 msgid "Retrieving Channel Info..."
13378 msgstr ""
13380 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13381 msgid "EyeTV is not launched"
13382 msgstr ""
13384 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13385 msgid ""
13386 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13387 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13388 msgstr ""
13390 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13391 msgid "Launch EyeTV now"
13392 msgstr ""
13394 #: modules/gui/macosx/open.m:219
13395 msgid "Download Plugin"
13396 msgstr ""
13398 #: modules/gui/macosx/open.m:286
13399 #, fuzzy
13400 msgid "Load subtitles file:"
13401 msgstr "फैल"
13403 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:137
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Settings..."
13406 msgstr "समायोजन"
13408 #: modules/gui/macosx/open.m:289
13409 msgid "Override parametters"
13410 msgstr ""
13412 #: modules/gui/macosx/open.m:290 modules/stream_out/bridge.c:45
13413 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13414 #, fuzzy
13415 msgid "Delay"
13416 msgstr "गीत-सूची"
13418 #: modules/gui/macosx/open.m:292
13419 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13420 msgid "FPS"
13421 msgstr ""
13423 #: modules/gui/macosx/open.m:294
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Subtitles encoding"
13426 msgstr "फैल"
13428 #: modules/gui/macosx/open.m:296 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
13429 #, fuzzy
13430 msgid "Font size"
13431 msgstr "िवडीयो"
13433 #: modules/gui/macosx/open.m:298
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Subtitles alignment"
13436 msgstr "फैल"
13438 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13439 msgid "Font Properties"
13440 msgstr ""
13442 #: modules/gui/macosx/open.m:302
13443 #, fuzzy
13444 msgid "Subtitle File"
13445 msgstr "फैल"
13447 #: modules/gui/macosx/open.m:586 modules/gui/macosx/open.m:638
13448 #: modules/gui/macosx/open.m:646 modules/gui/macosx/open.m:654
13449 msgid "No %@s found"
13450 msgstr ""
13452 #: modules/gui/macosx/open.m:690
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13455 msgstr "नेटवर्क"
13457 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13458 msgid "iSight Capture Input"
13459 msgstr ""
13461 #: modules/gui/macosx/open.m:872
13462 msgid ""
13463 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13464 "\n"
13465 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13466 "640px*480px raw video stream.\n"
13467 "\n"
13468 "Live Audio input is not supported."
13469 msgstr ""
13471 #: modules/gui/macosx/open.m:974
13472 #, fuzzy
13473 msgid "Composite input"
13474 msgstr "बाहर िनकलो"
13476 #: modules/gui/macosx/open.m:977
13477 #, fuzzy
13478 msgid "S-Video input"
13479 msgstr "िवडीयो"
13481 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13482 msgid "Streaming/Saving:"
13483 msgstr ""
13485 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13486 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13487 msgstr ""
13489 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13490 msgid "Display the stream locally"
13491 msgstr ""
13493 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13494 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13495 #, fuzzy
13496 msgid "Stream"
13497 msgstr "स्टिरियो"
13499 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:81
13500 msgid "Dump raw input"
13501 msgstr ""
13503 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13504 #, fuzzy
13505 msgid "Encapsulation Method"
13506 msgstr "नेविगेशन"
13508 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13509 msgid "Transcoding options"
13510 msgstr ""
13512 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:681
13514 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:775
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Bitrate (kb/s)"
13517 msgstr "इंटरफ़ेस"
13519 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:716
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Scale"
13522 msgstr "स्कोप"
13524 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13525 msgid "Stream Announcing"
13526 msgstr ""
13528 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:894
13529 msgid "SAP announce"
13530 msgstr ""
13532 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13533 msgid "RTSP announce"
13534 msgstr ""
13536 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13537 msgid "HTTP announce"
13538 msgstr ""
13540 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13541 msgid "Export SDP as file"
13542 msgstr ""
13544 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Channel Name"
13547 msgstr "कोडेक क नाम"
13549 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13550 #, fuzzy
13551 msgid "SDP URL"
13552 msgstr "यूआरएल"
13554 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13555 #, fuzzy
13556 msgid "Save File"
13557 msgstr "फैल"
13559 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
13560 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
13561 #, fuzzy
13562 msgid "Media Information"
13563 msgstr "नेविगेशन"
13565 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
13566 #, fuzzy
13567 msgid "Location"
13568 msgstr "स्थिति"
13570 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Save Metadata"
13573 msgstr ""
13574 "वीडियो\n"
13575 "वीडियो सेट्टिं्ग"
13577 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
13578 #, fuzzy
13579 msgid "Codec Details"
13580 msgstr "गीत-सूची"
13582 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13583 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
13584 msgid "Read at media"
13585 msgstr ""
13587 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
13588 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13589 msgid "Input bitrate"
13590 msgstr ""
13592 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
13593 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
13594 msgid "Demuxed"
13595 msgstr ""
13597 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
13598 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Stream bitrate"
13601 msgstr "स्टिरियो"
13603 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13604 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
13605 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
13606 msgid "Decoded blocks"
13607 msgstr ""
13609 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
13610 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
13611 #, fuzzy
13612 msgid "Displayed frames"
13613 msgstr ""
13614 "वीडियो\n"
13615 "वीडियो सेट्टिं्ग"
13617 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
13618 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
13619 msgid "Lost frames"
13620 msgstr ""
13622 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13623 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
13624 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13625 #, fuzzy
13626 msgid "Streaming"
13627 msgstr "स्टिरियो"
13629 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
13630 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
13631 msgid "Sent packets"
13632 msgstr ""
13634 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
13635 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
13636 msgid "Sent bytes"
13637 msgstr ""
13639 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
13640 msgid "Send rate"
13641 msgstr ""
13643 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
13644 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
13645 msgid "Played buffers"
13646 msgstr ""
13648 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
13649 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
13650 msgid "Lost buffers"
13651 msgstr ""
13653 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423
13654 msgid "Error while saving meta"
13655 msgstr ""
13657 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424
13658 msgid "VLC was unable to save the meta data."
13659 msgstr ""
13661 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:442
13662 #, fuzzy
13663 msgid "Information"
13664 msgstr "नेविगेशन"
13666 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13667 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:671 modules/mux/asf.c:54
13668 msgid "Author"
13669 msgstr "लेखक"
13671 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
13672 #, fuzzy
13673 msgid "Save Playlist..."
13674 msgstr "गीत-सूची"
13676 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
13677 msgid "Expand Node"
13678 msgstr ""
13680 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
13681 #, fuzzy
13682 msgid "Fetch Meta Data"
13683 msgstr ""
13684 "वीडियो\n"
13685 "वीडियो सेट्टिं्ग"
13687 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13688 msgid "Sort Node by Name"
13689 msgstr ""
13691 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
13692 msgid "Sort Node by Author"
13693 msgstr ""
13695 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449 modules/gui/macosx/playlist.m:487
13696 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1409
13697 msgid "No items in the playlist"
13698 msgstr ""
13700 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451
13701 #, fuzzy
13702 msgid "Search in Playlist"
13703 msgstr "गीत-सूची"
13705 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
13706 #, fuzzy
13707 msgid "Add Folder to Playlist"
13708 msgstr "गीत-सूची"
13710 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13711 #, fuzzy
13712 msgid "File Format:"
13713 msgstr "फिल्टर"
13715 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
13716 #, fuzzy
13717 msgid "Extended M3U"
13718 msgstr "सी डि डि बी"
13720 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
13721 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13722 msgstr ""
13724 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1402
13725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1356
13726 #, c-format
13727 msgid "%i items"
13728 msgstr ""
13730 #: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1413
13731 msgid "1 item"
13732 msgstr ""
13734 #: modules/gui/macosx/playlist.m:678
13735 #, fuzzy
13736 msgid "Save Playlist"
13737 msgstr "गीत-सूची"
13739 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1121 modules/gui/ncurses.c:1808
13740 msgid "Meta-information"
13741 msgstr ""
13743 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1368
13744 msgid "New Node"
13745 msgstr ""
13747 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1369
13748 msgid "Please enter a name for the new node."
13749 msgstr ""
13751 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1380
13752 #, fuzzy
13753 msgid "Empty Folder"
13754 msgstr "फिल्टर"
13756 #: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
13757 msgid "Reset All"
13758 msgstr ""
13760 #: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
13761 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
13762 msgid "Basic"
13763 msgstr ""
13765 #: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:627
13766 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:352
13767 #, fuzzy
13768 msgid "Reset Preferences"
13769 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
13771 #: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:630
13772 msgid ""
13773 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13774 "Are you sure you want to continue?"
13775 msgstr ""
13777 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
13778 #, fuzzy
13779 msgid "Select a directory"
13780 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13782 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
13783 #, fuzzy
13784 msgid "Select a file"
13785 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13787 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210
13788 #, fuzzy
13789 msgid "Select"
13790 msgstr "फैल"
13792 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:89
13793 #, fuzzy
13794 msgid "Not Set"
13795 msgstr "िवडीयो"
13797 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
13798 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457
13799 #, fuzzy
13800 msgid "Interface Settings"
13801 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
13803 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
13804 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:213
13805 #, fuzzy
13806 msgid "General Audio Settings"
13807 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
13809 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
13810 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
13811 #, fuzzy
13812 msgid "General Video Settings"
13813 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
13815 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
13816 #, fuzzy
13817 msgid "Subtitles & OSD"
13818 msgstr "फैल"
13820 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
13821 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:516
13822 #, fuzzy
13823 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
13824 msgstr "फैल"
13826 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
13827 #, fuzzy
13828 msgid "Input & Codecs"
13829 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
13831 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
13832 #, fuzzy
13833 msgid "Input & Codec settings"
13834 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
13836 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
13837 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
13838 #, fuzzy
13839 msgid "Effects"
13840 msgstr ""
13841 "वीडियो\n"
13842 "वीडियो सेट्टिं्ग"
13844 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
13845 #, fuzzy
13846 msgid "Enable Audio"
13847 msgstr "सामान्य"
13849 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
13850 #, fuzzy
13851 msgid "General Audio"
13852 msgstr "सामान्य"
13854 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
13855 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
13856 msgid "Headphone surround effect"
13857 msgstr ""
13859 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
13860 #, fuzzy
13861 msgid "Preferred Audio language"
13862 msgstr "फैल"
13864 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
13865 msgid "Enable Last.fm submissions"
13866 msgstr ""
13868 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
13869 #, fuzzy
13870 msgid "User name"
13871 msgstr "फैल"
13873 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
13874 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Visualization"
13877 msgstr "नेविगेशन"
13879 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Default Volume"
13882 msgstr "इंटरफ़ेस"
13884 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
13885 #, fuzzy
13886 msgid "Change"
13887 msgstr "कोडेक क नाम"
13889 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
13890 msgid "Change Hotkey"
13891 msgstr ""
13893 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
13894 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
13895 msgstr ""
13897 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
13898 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
13899 #, fuzzy
13900 msgid "Action"
13901 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
13903 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
13904 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1128
13905 msgid "Shortcut"
13906 msgstr ""
13908 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
13909 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
13910 #, fuzzy
13911 msgid "Access Filter"
13912 msgstr "फिल्टर"
13914 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
13915 msgid "Repair AVI Files"
13916 msgstr ""
13918 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
13919 #, fuzzy
13920 msgid "Default Caching Level"
13921 msgstr "इंटरफ़ेस"
13923 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
13924 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
13925 #, fuzzy
13926 msgid "Caching"
13927 msgstr "दर्जा"
13929 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
13930 msgid ""
13931 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
13932 "access module."
13933 msgstr ""
13935 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
13936 msgid "HTTP Proxy"
13937 msgstr ""
13939 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
13940 msgid "Password for HTTP Proxy"
13941 msgstr ""
13943 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
13944 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
13945 msgid "Codecs / Muxers"
13946 msgstr ""
13948 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
13949 msgid "Post-Processing Quality"
13950 msgstr ""
13952 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
13953 #, fuzzy
13954 msgid "Default Server Port"
13955 msgstr "सी डि डि बी"
13957 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
13958 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:250
13959 msgid "Album art download policy"
13960 msgstr ""
13962 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
13963 msgid "Add controls to the video window"
13964 msgstr ""
13966 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
13967 #, fuzzy
13968 msgid "Show Fullscreen Controller"
13969 msgstr "इंटरफ़ेस"
13971 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
13972 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244
13973 #, fuzzy
13974 msgid "Privacy / Network Interaction"
13975 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
13977 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
13978 #, fuzzy
13979 msgid "Default Encoding"
13980 msgstr "इंटरफ़ेस"
13982 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
13983 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
13984 #, fuzzy
13985 msgid "Display Settings"
13986 msgstr ""
13987 "वीडियो\n"
13988 "वीडियो सेट्टिं्ग"
13990 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Font Color"
13993 msgstr "बीच में"
13995 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
13996 #, fuzzy
13997 msgid "Font Size"
13998 msgstr "िवडीयो"
14000 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
14001 #, fuzzy
14002 msgid "Subtitle Languages"
14003 msgstr "फैल"
14005 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
14006 #, fuzzy
14007 msgid "Preferred Subtitle Language"
14008 msgstr "फैल"
14010 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
14011 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
14012 msgid "Enable OSD"
14013 msgstr ""
14015 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
14016 #, fuzzy
14017 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14018 msgstr "पूरा सक्रीन"
14020 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
14021 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
14022 #, fuzzy
14023 msgid "Display"
14024 msgstr ""
14025 "वीडियो\n"
14026 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14028 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
14029 msgid "Enable Video"
14030 msgstr ""
14032 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
14033 #, fuzzy
14034 msgid "Output module"
14035 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14037 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14038 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
14039 #, fuzzy
14040 msgid "Video snapshots"
14041 msgstr "िवडीयो"
14043 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/meta_engine/folder.c:58
14044 #, fuzzy
14045 msgid "Folder"
14046 msgstr "फिल्टर"
14048 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
14049 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
14050 msgid "Format"
14051 msgstr ""
14053 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
14054 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
14055 #, fuzzy
14056 msgid "Prefix"
14057 msgstr "पिछला"
14059 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
14060 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
14061 msgid "Sequential numbering"
14062 msgstr ""
14064 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:560
14065 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1128
14066 #, fuzzy
14067 msgid "Custom"
14068 msgstr "आवाज़"
14070 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516
14071 msgid "Lowest latency"
14072 msgstr ""
14074 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516
14075 msgid "Low latency"
14076 msgstr ""
14078 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516 modules/misc/freetype.c:107
14079 #: modules/misc/quartztext.c:108 modules/misc/win32text.c:80
14080 msgid "Normal"
14081 msgstr ""
14083 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:517
14084 msgid "High latency"
14085 msgstr ""
14087 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:517
14088 msgid "Higher latency"
14089 msgstr ""
14091 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:732
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Interface Settings not saved"
14094 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
14096 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:733 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:798
14097 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:831 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:916
14098 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:944 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:969
14099 #, c-format
14100 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14101 msgstr ""
14103 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:797
14104 #, fuzzy
14105 msgid "Audio Settings not saved"
14106 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14108 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:830
14109 #, fuzzy
14110 msgid "Video Settings not saved"
14111 msgstr ""
14112 "वीडियो\n"
14113 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14115 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:915
14116 msgid "Input Settings not saved"
14117 msgstr ""
14119 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943
14120 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14121 msgstr ""
14123 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:968
14124 msgid "Hotkeys not saved"
14125 msgstr ""
14127 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1061
14128 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14129 msgstr ""
14131 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1063
14132 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1108
14133 #, fuzzy
14134 msgid "Choose"
14135 msgstr "बाहर िनकलो"
14137 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1106
14138 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
14139 msgstr ""
14141 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1146
14142 msgid ""
14143 "Press new keys for\n"
14144 "\"%@\""
14145 msgstr ""
14147 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1220
14148 #, fuzzy
14149 msgid "Invalid combination"
14150 msgstr "समय-सीमा"
14152 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1221
14153 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14154 msgstr ""
14156 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1239
14157 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14158 msgstr ""
14160 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14161 msgid "Check for Updates"
14162 msgstr ""
14164 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14165 msgid "Download now"
14166 msgstr ""
14168 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14169 msgid "Automatically check for updates"
14170 msgstr ""
14172 #: modules/gui/macosx/update.m:93
14173 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14174 msgstr ""
14176 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14177 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14178 msgstr ""
14180 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14181 msgid "Yes"
14182 msgstr ""
14184 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14185 msgid "No"
14186 msgstr ""
14188 #: modules/gui/macosx/update.m:176
14189 msgid "This version of VLC is the latest available."
14190 msgstr ""
14192 #: modules/gui/macosx/update.m:183
14193 msgid "This version of VLC is outdated."
14194 msgstr ""
14196 #: modules/gui/macosx/update.m:185
14197 #, c-format
14198 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14199 msgstr ""
14201 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14202 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14203 msgstr ""
14205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14206 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14207 msgstr ""
14209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14210 msgid ""
14211 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14212 "RAW)"
14213 msgstr ""
14215 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14216 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14217 msgstr ""
14219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14220 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14221 msgstr ""
14223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14224 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14225 msgstr ""
14227 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14228 msgid ""
14229 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14230 "MPEG TS)"
14231 msgstr ""
14233 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14234 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14235 msgstr ""
14237 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14238 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14239 msgstr ""
14241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14242 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14243 msgstr ""
14245 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14246 msgid ""
14247 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14248 "ASF and OGG)"
14249 msgstr ""
14251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14252 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14253 msgstr ""
14255 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14256 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14257 msgstr ""
14259 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14260 msgid ""
14261 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14262 "ASF, OGG and RAW)"
14263 msgstr ""
14265 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14266 msgid ""
14267 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14268 msgstr ""
14270 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14271 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14272 msgstr ""
14274 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14275 msgid ""
14276 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14277 msgstr ""
14279 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14280 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14281 msgstr ""
14283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14284 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14285 msgstr ""
14287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14288 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14289 msgstr ""
14291 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14292 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14293 msgstr ""
14295 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14296 msgid "MPEG Program Stream"
14297 msgstr ""
14299 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14300 msgid "MPEG Transport Stream"
14301 msgstr ""
14303 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14304 msgid "MPEG 1 Format"
14305 msgstr ""
14307 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14308 msgid ""
14309 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14310 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14311 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14312 "at http://yourip:8080 by default."
14313 msgstr ""
14315 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14316 msgid ""
14317 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14318 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14319 "generally the most compatible"
14320 msgstr ""
14322 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14323 msgid ""
14324 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14325 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14326 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14327 "at mms://yourip:8080 by default."
14328 msgstr ""
14330 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14331 msgid ""
14332 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14333 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14334 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14335 "encapsulated in HTTP)."
14336 msgstr ""
14338 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14339 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14340 msgstr ""
14342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
14343 msgid "Use this to stream to a single computer."
14344 msgstr ""
14346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14347 msgid ""
14348 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14349 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14350 "address beginning with 239.255."
14351 msgstr ""
14353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14354 msgid ""
14355 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14356 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14357 "but it won't work over the Internet."
14358 msgstr ""
14360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14361 msgid ""
14362 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14363 "stream"
14364 msgstr ""
14366 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14367 msgid ""
14368 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14369 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14370 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14371 msgstr ""
14373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14374 msgid "Back"
14375 msgstr ""
14377 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14378 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14379 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14380 msgstr ""
14382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14383 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14384 msgstr ""
14386 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14389 msgid "More Info"
14390 msgstr ""
14392 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14393 msgid ""
14394 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14395 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14396 "access to more features."
14397 msgstr ""
14399 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14400 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
14401 #, fuzzy
14402 msgid "Stream to network"
14403 msgstr "स्टिरियो"
14405 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
14406 #, fuzzy
14407 msgid "Transcode/Save to file"
14408 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14411 #, fuzzy
14412 msgid "Choose input"
14413 msgstr "बाहर िनकलो"
14415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14416 msgid "Choose here your input stream."
14417 msgstr ""
14419 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1717
14421 #, fuzzy
14422 msgid "Select a stream"
14423 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14426 #, fuzzy
14427 msgid "Existing playlist item"
14428 msgstr "गीत-सूची"
14430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14431 msgid "Choose..."
14432 msgstr ""
14434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14435 msgid "Partial Extract"
14436 msgstr ""
14438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14439 msgid ""
14440 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14441 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14442 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14443 msgstr ""
14445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14446 msgid "From"
14447 msgstr ""
14449 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14450 #, fuzzy
14451 msgid "To"
14452 msgstr "ऊपर"
14454 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14455 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14456 msgstr ""
14458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
14459 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14460 #, fuzzy
14461 msgid "Destination"
14462 msgstr "विवरण"
14464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14465 msgid "Streaming method"
14466 msgstr ""
14468 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14469 msgid "Address of the computer to stream to."
14470 msgstr ""
14472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14473 msgid "UDP Unicast"
14474 msgstr ""
14476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14477 msgid "UDP Multicast"
14478 msgstr ""
14480 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14481 #: modules/stream_out/transcode.c:161
14482 #, fuzzy
14483 msgid "Transcode"
14484 msgstr "फ्रांसीसी"
14486 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14487 msgid ""
14488 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14489 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14490 msgstr ""
14492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14493 msgid "Transcode audio"
14494 msgstr ""
14496 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14497 #, fuzzy
14498 msgid "Transcode video"
14499 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1819
14502 msgid ""
14503 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14504 "stream."
14505 msgstr ""
14507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1836
14508 msgid ""
14509 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14510 "stream."
14511 msgstr ""
14513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
14514 #, fuzzy
14515 msgid "Encapsulation format"
14516 msgstr "नेविगेशन"
14518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
14519 msgid ""
14520 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14521 "previously chosen settings all formats won't be available."
14522 msgstr ""
14524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
14525 msgid "Additional streaming options"
14526 msgstr ""
14528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
14529 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14530 msgstr ""
14532 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1864
14533 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:945
14534 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14535 msgstr ""
14537 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14538 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
14539 msgid "SAP Announce"
14540 msgstr ""
14542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1888
14544 msgid "Local playback"
14545 msgstr ""
14547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14548 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14549 msgstr ""
14551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14552 msgid "Additional transcode options"
14553 msgstr ""
14555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
14556 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14557 msgstr ""
14559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
14560 #, fuzzy
14561 msgid "Select the file to save to"
14562 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14564 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
14565 msgid ""
14566 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14567 "the receiving user as they become part of the image."
14568 msgstr ""
14570 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
14571 msgid ""
14572 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14573 "transcoding."
14574 msgstr ""
14576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14577 msgid "Summary"
14578 msgstr ""
14580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
14581 msgid "Encap. format"
14582 msgstr ""
14584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14585 msgid "Input stream"
14586 msgstr ""
14588 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
14589 #, fuzzy
14590 msgid "Save file to"
14591 msgstr "फैल"
14593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
14594 #, fuzzy
14595 msgid "Include subtitles"
14596 msgstr "फैल"
14598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
14599 msgid "No input selected"
14600 msgstr ""
14602 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
14603 msgid ""
14604 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14605 "\n"
14606 "Choose one before going to the next page."
14607 msgstr ""
14609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14610 msgid "No valid destination"
14611 msgstr ""
14613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14614 msgid ""
14615 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14616 "Multicast-IP.\n"
14617 "\n"
14618 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14619 "and the help texts in this window."
14620 msgstr ""
14622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
14623 msgid ""
14624 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14625 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14626 "\n"
14627 "Correct your selection and try again."
14628 msgstr ""
14630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
14631 #, fuzzy
14632 msgid "Select the directory to save to"
14633 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
14636 msgid "No folder selected"
14637 msgstr ""
14639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
14640 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14641 msgstr ""
14643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
14644 msgid ""
14645 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14646 "location."
14647 msgstr ""
14649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14650 msgid "No file selected"
14651 msgstr ""
14653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14654 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14655 msgstr ""
14657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14658 msgid ""
14659 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14660 msgstr ""
14662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351
14663 #, fuzzy
14664 msgid "Finish"
14665 msgstr "दानिश"
14667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
14668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1423
14669 msgid "yes"
14670 msgstr ""
14672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366 modules/gui/macosx/wizard.m:1376
14673 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389 modules/gui/macosx/wizard.m:1395
14674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1426
14675 msgid "no"
14676 msgstr ""
14678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1372
14679 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14680 msgstr ""
14682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1400
14683 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14684 msgstr ""
14686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
14687 msgid "This allows to stream on a network."
14688 msgstr ""
14690 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1685
14691 msgid ""
14692 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14693 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14694 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14695 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14696 msgstr ""
14698 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1814
14699 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14700 msgstr ""
14702 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1831
14703 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14704 msgstr ""
14706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1866
14707 msgid ""
14708 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14709 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14710 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14711 "leave this setting to 1."
14712 msgstr ""
14714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
14715 msgid ""
14716 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14717 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14718 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14719 "extra interface.\n"
14720 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14721 "name will be used."
14722 msgstr ""
14724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1890
14725 msgid ""
14726 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14727 "streamed.\n"
14728 "\n"
14729 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14730 "streaming."
14731 msgstr ""
14733 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14734 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14735 msgstr ""
14737 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14738 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14739 msgstr ""
14741 #: modules/gui/ncurses.c:119
14742 msgid "Filebrowser starting point"
14743 msgstr ""
14745 #: modules/gui/ncurses.c:121
14746 msgid ""
14747 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14748 "show you initially."
14749 msgstr ""
14751 #: modules/gui/ncurses.c:126
14752 #, fuzzy
14753 msgid "Ncurses interface"
14754 msgstr "इंटरफ़ेस"
14756 #: modules/gui/ncurses.c:1542
14757 msgid "[Repeat] "
14758 msgstr ""
14760 #: modules/gui/ncurses.c:1543
14761 msgid "[Random] "
14762 msgstr ""
14764 #: modules/gui/ncurses.c:1544
14765 #, fuzzy
14766 msgid "[Loop]"
14767 msgstr "फैल"
14769 #: modules/gui/ncurses.c:1556
14770 #, c-format
14771 msgid " Source   : %s"
14772 msgstr ""
14774 #: modules/gui/ncurses.c:1563
14775 #, c-format
14776 msgid " State    : Playing %s"
14777 msgstr ""
14779 #: modules/gui/ncurses.c:1567
14780 #, c-format
14781 msgid " State    : Stopped %s"
14782 msgstr ""
14784 #: modules/gui/ncurses.c:1571
14785 #, c-format
14786 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
14787 msgstr ""
14789 #: modules/gui/ncurses.c:1575
14790 #, c-format
14791 msgid " State    : Buffering %s"
14792 msgstr ""
14794 #: modules/gui/ncurses.c:1579
14795 #, c-format
14796 msgid " State    : Paused %s"
14797 msgstr ""
14799 #: modules/gui/ncurses.c:1593
14800 #, c-format
14801 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14802 msgstr ""
14804 #: modules/gui/ncurses.c:1597
14805 #, c-format
14806 msgid " Volume   : %i%%"
14807 msgstr ""
14809 #: modules/gui/ncurses.c:1605
14810 #, c-format
14811 msgid " Title    : %d/%d"
14812 msgstr ""
14814 #: modules/gui/ncurses.c:1616
14815 #, c-format
14816 msgid " Chapter  : %d/%d"
14817 msgstr ""
14819 #: modules/gui/ncurses.c:1628
14820 #, c-format
14821 msgid " Source: <no current item> %s"
14822 msgstr ""
14824 #: modules/gui/ncurses.c:1630
14825 msgid " [ h for help ]"
14826 msgstr ""
14828 #: modules/gui/ncurses.c:1652
14829 #, fuzzy
14830 msgid " Help "
14831 msgstr "मदत"
14833 #: modules/gui/ncurses.c:1656
14834 #, fuzzy
14835 msgid "[Display]"
14836 msgstr ""
14837 "वीडियो\n"
14838 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14840 #: modules/gui/ncurses.c:1659
14841 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
14842 msgstr ""
14844 #: modules/gui/ncurses.c:1660
14845 msgid "     i           Show/Hide info box"
14846 msgstr ""
14848 #: modules/gui/ncurses.c:1661
14849 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
14850 msgstr ""
14852 #: modules/gui/ncurses.c:1662
14853 msgid "     L           Show/Hide messages box"
14854 msgstr ""
14856 #: modules/gui/ncurses.c:1663
14857 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
14858 msgstr ""
14860 #: modules/gui/ncurses.c:1664
14861 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
14862 msgstr ""
14864 #: modules/gui/ncurses.c:1665
14865 msgid "     x           Show/Hide objects box"
14866 msgstr ""
14868 #: modules/gui/ncurses.c:1666
14869 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
14870 msgstr ""
14872 #: modules/gui/ncurses.c:1667
14873 msgid "     c           Switch color on/off"
14874 msgstr ""
14876 #: modules/gui/ncurses.c:1668
14877 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
14878 msgstr ""
14880 #: modules/gui/ncurses.c:1673
14881 msgid "[Global]"
14882 msgstr ""
14884 #: modules/gui/ncurses.c:1676
14885 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
14886 msgstr ""
14888 #: modules/gui/ncurses.c:1677
14889 msgid "     s           Stop"
14890 msgstr ""
14892 #: modules/gui/ncurses.c:1678
14893 msgid "     <space>     Pause/Play"
14894 msgstr ""
14896 #: modules/gui/ncurses.c:1679
14897 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
14898 msgstr ""
14900 #: modules/gui/ncurses.c:1680
14901 #, fuzzy
14902 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
14903 msgstr "गीत-सूची"
14905 #: modules/gui/ncurses.c:1681
14906 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
14907 msgstr ""
14909 #: modules/gui/ncurses.c:1682
14910 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
14911 msgstr ""
14913 #: modules/gui/ncurses.c:1683
14914 #, c-format
14915 msgid "     <right>     Seek +1%%"
14916 msgstr ""
14918 #: modules/gui/ncurses.c:1684
14919 #, c-format
14920 msgid "     <left>      Seek -1%%"
14921 msgstr ""
14923 #: modules/gui/ncurses.c:1685
14924 msgid "     a           Volume Up"
14925 msgstr ""
14927 #: modules/gui/ncurses.c:1686
14928 msgid "     z           Volume Down"
14929 msgstr ""
14931 #: modules/gui/ncurses.c:1691
14932 #, fuzzy
14933 msgid "[Playlist]"
14934 msgstr "गीत-सूची"
14936 #: modules/gui/ncurses.c:1694
14937 msgid "     r           Toggle Random playing"
14938 msgstr ""
14940 #: modules/gui/ncurses.c:1695
14941 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
14942 msgstr ""
14944 #: modules/gui/ncurses.c:1696
14945 msgid "     R           Toggle Repeat item"
14946 msgstr ""
14948 #: modules/gui/ncurses.c:1697
14949 msgid "     o           Order Playlist by title"
14950 msgstr ""
14952 #: modules/gui/ncurses.c:1698
14953 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
14954 msgstr ""
14956 #: modules/gui/ncurses.c:1699
14957 msgid "     g           Go to the current playing item"
14958 msgstr ""
14960 #: modules/gui/ncurses.c:1700
14961 msgid "     /           Look for an item"
14962 msgstr ""
14964 #: modules/gui/ncurses.c:1701
14965 msgid "     A           Add an entry"
14966 msgstr ""
14968 #: modules/gui/ncurses.c:1702
14969 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
14970 msgstr ""
14972 #: modules/gui/ncurses.c:1703
14973 msgid "     <backspace> Delete an entry"
14974 msgstr ""
14976 #: modules/gui/ncurses.c:1704
14977 msgid "     e           Eject (if stopped)"
14978 msgstr ""
14980 #: modules/gui/ncurses.c:1709
14981 #, fuzzy
14982 msgid "[Filebrowser]"
14983 msgstr "फिल्टर"
14985 #: modules/gui/ncurses.c:1712
14986 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
14987 msgstr ""
14989 #: modules/gui/ncurses.c:1713
14990 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
14991 msgstr ""
14993 #: modules/gui/ncurses.c:1714
14994 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
14995 msgstr ""
14997 #: modules/gui/ncurses.c:1719
14998 msgid "[Boxes]"
14999 msgstr ""
15001 #: modules/gui/ncurses.c:1722
15002 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
15003 msgstr ""
15005 #: modules/gui/ncurses.c:1723
15006 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15007 msgstr ""
15009 #: modules/gui/ncurses.c:1728
15010 #, fuzzy
15011 msgid "[Player]"
15012 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
15014 #: modules/gui/ncurses.c:1731
15015 #, c-format
15016 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
15017 msgstr ""
15019 #: modules/gui/ncurses.c:1736
15020 #, fuzzy
15021 msgid "[Miscellaneous]"
15022 msgstr "विभिन्न"
15024 #: modules/gui/ncurses.c:1739
15025 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
15026 msgstr ""
15028 #: modules/gui/ncurses.c:1760
15029 #, fuzzy
15030 msgid " Information "
15031 msgstr "नेविगेशन"
15033 #: modules/gui/ncurses.c:1772
15034 #, c-format
15035 msgid "  [%s]"
15036 msgstr ""
15038 #: modules/gui/ncurses.c:1779
15039 #, c-format
15040 msgid "      %s: %s"
15041 msgstr ""
15043 #: modules/gui/ncurses.c:1786 modules/gui/ncurses.c:1874
15044 msgid "No item currently playing"
15045 msgstr ""
15047 #: modules/gui/ncurses.c:1897
15048 #, fuzzy
15049 msgid " Logs "
15050 msgstr "फैल"
15052 #: modules/gui/ncurses.c:1940
15053 msgid " Browse "
15054 msgstr ""
15056 #: modules/gui/ncurses.c:1995
15057 msgid " Objects "
15058 msgstr ""
15060 #: modules/gui/ncurses.c:2009
15061 #, fuzzy
15062 msgid " Stats "
15063 msgstr "फैल"
15065 #: modules/gui/ncurses.c:2098
15066 #, c-format
15067 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
15068 msgstr ""
15070 #: modules/gui/ncurses.c:2131
15071 msgid " Playlist (All, one level) "
15072 msgstr ""
15074 #: modules/gui/ncurses.c:2134
15075 msgid " Playlist (By category) "
15076 msgstr ""
15078 #: modules/gui/ncurses.c:2137
15079 msgid " Playlist (Manually added) "
15080 msgstr ""
15082 #: modules/gui/ncurses.c:2225 modules/gui/ncurses.c:2229
15083 #, c-format
15084 msgid "Find: %s"
15085 msgstr ""
15087 #: modules/gui/ncurses.c:2238
15088 #, fuzzy, c-format
15089 msgid "Open: %s"
15090 msgstr "नेटवर्क"
15092 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15093 msgid "Autoplay selected file"
15094 msgstr ""
15096 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15097 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15098 msgstr ""
15100 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15101 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15102 msgstr ""
15104 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
15105 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:48
15106 #, fuzzy
15107 msgid "Filename"
15108 msgstr "फैल"
15110 #: modules/gui/pda/pda.c:223
15111 msgid "Permissions"
15112 msgstr ""
15114 #: modules/gui/pda/pda.c:229
15115 #, fuzzy
15116 msgid "Size"
15117 msgstr "फैल"
15119 #: modules/gui/pda/pda.c:235
15120 #, fuzzy
15121 msgid "Owner"
15122 msgstr "अन्य"
15124 #: modules/gui/pda/pda.c:241
15125 msgid "Group"
15126 msgstr ""
15128 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15129 msgid "00:00:00"
15130 msgstr ""
15132 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15133 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15134 #, fuzzy
15135 msgid "Add to Playlist"
15136 msgstr "गीत-सूची"
15138 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15139 msgid "MRL:"
15140 msgstr ""
15142 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:329
15143 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:115 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:180
15144 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:242 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:400
15145 msgid "Port:"
15146 msgstr ""
15148 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15149 msgid "Address:"
15150 msgstr ""
15152 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15153 msgid "unicast"
15154 msgstr ""
15156 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15157 msgid "multicast"
15158 msgstr ""
15160 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15161 #, fuzzy
15162 msgid "Network: "
15163 msgstr "नेटवर्क"
15165 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15166 msgid "udp"
15167 msgstr ""
15169 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15170 msgid "udp6"
15171 msgstr ""
15173 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15174 msgid "rtp"
15175 msgstr ""
15177 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15178 msgid "rtp4"
15179 msgstr ""
15181 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15182 msgid "ftp"
15183 msgstr ""
15185 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15186 msgid "http"
15187 msgstr ""
15189 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15190 #, fuzzy
15191 msgid "sout"
15192 msgstr "के बारेे में..."
15194 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15195 msgid "mms"
15196 msgstr ""
15198 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15199 #, fuzzy
15200 msgid "Protocol:"
15201 msgstr "नेटवर्क"
15203 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15204 #, fuzzy
15205 msgid "Transcode:"
15206 msgstr "फ्रांसीसी"
15208 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15209 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15210 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15211 #, fuzzy
15212 msgid "enable"
15213 msgstr "सामान्य"
15215 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15216 #, fuzzy
15217 msgid "Video:"
15218 msgstr "िवडीयो"
15220 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15221 #, fuzzy
15222 msgid "Audio:"
15223 msgstr "आवाज़"
15225 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15226 #, fuzzy
15227 msgid "Channel:"
15228 msgstr "कोडेक क नाम"
15230 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15231 msgid "Norm:"
15232 msgstr ""
15234 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
15235 msgid "Size:"
15236 msgstr ""
15238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15239 #, fuzzy
15240 msgid "Frequency:"
15241 msgstr "फ्रांसीसी"
15243 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15244 msgid "Samplerate:"
15245 msgstr ""
15247 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15248 msgid "Quality:"
15249 msgstr ""
15251 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15252 msgid "Tuner:"
15253 msgstr ""
15255 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15256 msgid "Sound:"
15257 msgstr ""
15259 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15260 msgid "MJPEG:"
15261 msgstr ""
15263 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15264 #, fuzzy
15265 msgid "Decimation:"
15266 msgstr "विवरण"
15268 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15269 msgid "pal"
15270 msgstr ""
15272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15273 msgid "ntsc"
15274 msgstr ""
15276 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15277 msgid "secam"
15278 msgstr ""
15280 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15281 msgid "240x192"
15282 msgstr ""
15284 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15285 msgid "320x240"
15286 msgstr ""
15288 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15289 msgid "qsif"
15290 msgstr ""
15292 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15293 msgid "qcif"
15294 msgstr ""
15296 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15297 msgid "sif"
15298 msgstr ""
15300 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15301 msgid "cif"
15302 msgstr ""
15304 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15305 msgid "vga"
15306 msgstr ""
15308 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15309 msgid "kHz"
15310 msgstr ""
15312 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15313 msgid "Hz/s"
15314 msgstr ""
15316 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15317 #, fuzzy
15318 msgid "mono"
15319 msgstr "स्थिति"
15321 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15322 #, fuzzy
15323 msgid "stereo"
15324 msgstr "स्टिरियो"
15326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15327 #, fuzzy
15328 msgid "Camera"
15329 msgstr "अध्याय"
15331 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15332 #, fuzzy
15333 msgid "Video Codec:"
15334 msgstr "िवडीयो"
15336 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15337 msgid "huffyuv"
15338 msgstr ""
15340 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15341 msgid "mp1v"
15342 msgstr ""
15344 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15345 msgid "mp2v"
15346 msgstr ""
15348 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15349 msgid "mp4v"
15350 msgstr ""
15352 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15353 msgid "H263"
15354 msgstr ""
15356 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15357 msgid "WMV1"
15358 msgstr ""
15360 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15361 msgid "WMV2"
15362 msgstr ""
15364 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15365 #, fuzzy
15366 msgid "Video Bitrate:"
15367 msgstr "िवडीयो"
15369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15370 #, fuzzy
15371 msgid "Bitrate Tolerance:"
15372 msgstr "इंटरफ़ेस"
15374 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15375 msgid "Keyframe Interval:"
15376 msgstr ""
15378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15379 #, fuzzy
15380 msgid "Audio Codec:"
15381 msgstr "आवाज़"
15383 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15384 #, fuzzy
15385 msgid "Deinterlace:"
15386 msgstr "इंटरफ़ेस"
15388 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15389 #, fuzzy
15390 msgid "Access:"
15391 msgstr "फिल्टर"
15393 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15394 msgid "Muxer:"
15395 msgstr ""
15397 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15398 #, fuzzy
15399 msgid "URL:"
15400 msgstr "यूआरएल"
15402 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15403 msgid "Time To Live (TTL):"
15404 msgstr ""
15406 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15407 msgid "127.0.0.1"
15408 msgstr ""
15410 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15411 msgid "localhost"
15412 msgstr ""
15414 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15415 msgid "localhost.localdomain"
15416 msgstr ""
15418 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15419 msgid "239.0.0.42"
15420 msgstr ""
15422 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15423 msgid "PS"
15424 msgstr ""
15426 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15427 msgid "TS"
15428 msgstr ""
15430 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15431 msgid "MPEG1"
15432 msgstr ""
15434 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15435 msgid "AVI"
15436 msgstr ""
15438 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15439 msgid "OGG"
15440 msgstr ""
15442 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15443 msgid "MP4"
15444 msgstr ""
15446 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15447 msgid "MOV"
15448 msgstr ""
15450 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15451 msgid "ASF"
15452 msgstr ""
15454 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15455 msgid "kbits/s"
15456 msgstr ""
15458 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15459 msgid "alaw"
15460 msgstr ""
15462 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15463 msgid "ulaw"
15464 msgstr ""
15466 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15467 msgid "mpga"
15468 msgstr ""
15470 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15471 msgid "mp3"
15472 msgstr ""
15474 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15475 msgid "a52"
15476 msgstr ""
15478 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15479 msgid "vorb"
15480 msgstr ""
15482 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15483 msgid "bits/s"
15484 msgstr ""
15486 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15487 #, fuzzy
15488 msgid "Audio Bitrate :"
15489 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15492 msgid "SAP Announce:"
15493 msgstr ""
15495 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15496 msgid "SLP Announce:"
15497 msgstr ""
15499 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15500 #, fuzzy
15501 msgid "Announce Channel:"
15502 msgstr "आवाज़"
15504 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
15505 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
15506 #, fuzzy
15507 msgid "Update"
15508 msgstr "तारीख़"
15510 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15511 #, fuzzy
15512 msgid " Clear "
15513 msgstr "गीत-सूची"
15515 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15516 #, fuzzy
15517 msgid " Save "
15518 msgstr "फैल"
15520 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15521 msgid " Apply "
15522 msgstr ""
15524 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15525 #, fuzzy
15526 msgid " Cancel "
15527 msgstr "कोडेक क नाम"
15529 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15530 #, fuzzy
15531 msgid "Preference"
15532 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
15534 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15535 msgid ""
15536 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15537 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15538 "org/copyleft/gpl.html)."
15539 msgstr ""
15541 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15542 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15543 msgstr ""
15545 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15546 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15547 msgstr ""
15549 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15550 #, c-format
15551 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15552 msgstr ""
15554 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15555 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15556 msgstr ""
15558 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:956
15559 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1021
15560 #, fuzzy
15561 msgid "Preamp\n"
15562 msgstr "प्रोग्राम"
15564 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:957
15565 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1022
15566 msgid "dB"
15567 msgstr ""
15569 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1110
15570 #, fuzzy
15571 msgid "Enable spatializer"
15572 msgstr "नेविगेशन"
15574 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1251
15575 #, fuzzy
15576 msgid "Audio/Video"
15577 msgstr "आवाज़"
15579 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1267
15580 msgid "Advance of audio over video:"
15581 msgstr ""
15583 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1276
15584 msgid ""
15585 "A positive value means that\n"
15586 "the audio is ahead of the video"
15587 msgstr ""
15589 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
15590 #, fuzzy
15591 msgid "Subtitles/Video"
15592 msgstr "फैल"
15594 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
15595 msgid "Advance of subtitles over video:"
15596 msgstr ""
15598 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
15599 msgid ""
15600 "A positive value means that\n"
15601 "the subtitles are ahead of the video"
15602 msgstr ""
15604 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1328
15605 #, fuzzy
15606 msgid "Speed of the subtitles:"
15607 msgstr "फैल"
15609 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1358
15610 msgid "Force update of this dialog's values"
15611 msgstr ""
15613 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
15614 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15615 msgstr ""
15617 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:424
15618 msgid ""
15619 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15620 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15621 msgstr ""
15623 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:498
15624 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15625 msgstr ""
15627 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
15628 #, fuzzy
15629 msgid "Sent bitrate"
15630 msgstr "स्टिरियो"
15632 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:59
15633 msgid ""
15634 "Play\n"
15635 "If the playlist is empty, open a media"
15636 msgstr ""
15638 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:266
15639 #, fuzzy
15640 msgid "Current visualization"
15641 msgstr "नेविगेशन"
15643 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:328
15644 msgid ""
15645 "Loop from point A to point B continuously.\n"
15646 "Click to set point A"
15647 msgstr ""
15649 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:346
15650 #, fuzzy
15651 msgid "Frame by frame"
15652 msgstr "बीच में"
15654 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:361
15655 #, fuzzy
15656 msgid "Take a snapshot"
15657 msgstr "िवडीयो"
15659 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:436
15660 msgid ""
15661 "Loop from point A to point B continuously\n"
15662 "Click to set point A"
15663 msgstr ""
15665 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:441
15666 msgid "Click to set point B"
15667 msgstr ""
15669 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:446
15670 msgid "Stop the A to B loop"
15671 msgstr ""
15673 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:552
15674 msgid "Menu"
15675 msgstr ""
15677 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:601
15678 #, fuzzy
15679 msgid "Teletext on"
15680 msgstr "फैल"
15682 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:613
15683 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:806
15684 #, fuzzy
15685 msgid "Teletext"
15686 msgstr "फैल"
15688 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:663
15689 #, fuzzy
15690 msgid "Previous media in the playlist"
15691 msgstr "गीत-सूची"
15693 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:665
15694 #, fuzzy
15695 msgid "Next media in the playlist"
15696 msgstr "गीत-सूची"
15698 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:666
15699 #, fuzzy
15700 msgid "Stop playback"
15701 msgstr "गीत-सूची"
15703 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:674
15704 #, fuzzy
15705 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15706 msgstr "इंटरफ़ेस"
15708 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:682
15709 #, fuzzy
15710 msgid "Show playlist"
15711 msgstr "गीत-सूची"
15713 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:688
15714 #, fuzzy
15715 msgid "Show extended settings"
15716 msgstr "सी डि डि बी"
15718 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:812
15719 #, fuzzy
15720 msgid "Transparent"
15721 msgstr "फ्रांसीसी"
15723 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:877
15724 msgid "Unmute"
15725 msgstr ""
15727 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:917
15728 #, fuzzy
15729 msgid "Pause the playback"
15730 msgstr "गीत-सूची"
15732 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1386
15733 msgid "Revert to normal play speed"
15734 msgstr ""
15736 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:48
15737 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
15738 msgstr ""
15740 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:88
15741 #, fuzzy
15742 msgid "Select one or multiple files"
15743 msgstr "फैल"
15745 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:107
15746 #, fuzzy
15747 msgid "File names:"
15748 msgstr "फैल"
15750 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:109
15751 #, fuzzy
15752 msgid "Filter:"
15753 msgstr "फिल्टर"
15755 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:155
15756 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:622
15757 #, fuzzy
15758 msgid "Open subtitles file"
15759 msgstr "फैल"
15761 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:267
15762 #, fuzzy
15763 msgid "Eject the disc"
15764 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15766 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:627
15767 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
15768 #, fuzzy
15769 msgid "DVB Type:"
15770 msgstr "क़िस्म"
15772 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
15773 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
15774 msgid "Transponder symbol rate"
15775 msgstr ""
15777 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:773
15778 #, fuzzy
15779 msgid "Channels:"
15780 msgstr "कोडेक क नाम"
15782 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:786
15783 #, fuzzy
15784 msgid "Selected ports:"
15785 msgstr "फैल"
15787 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
15788 msgid ".*"
15789 msgstr ""
15791 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:794
15792 #, fuzzy
15793 msgid "Input caching:"
15794 msgstr "आवाज़"
15796 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:804
15797 msgid "Use VLC pace"
15798 msgstr ""
15800 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808
15801 msgid "Auto connnection"
15802 msgstr ""
15804 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:832
15805 #, fuzzy
15806 msgid "Radio device name"
15807 msgstr "आवाज़"
15809 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1118
15810 #, fuzzy
15811 msgid "Advanced Options"
15812 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15814 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:74
15815 msgid "Double click to get media information"
15816 msgstr ""
15818 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:145
15819 #, fuzzy
15820 msgid "Show the current item"
15821 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15823 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:305
15824 #, fuzzy
15825 msgid "Select File"
15826 msgstr "फैल"
15828 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:334
15829 #, fuzzy
15830 msgid "Select Directory"
15831 msgstr "फैल"
15833 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1119
15834 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15835 msgstr ""
15837 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
15838 #, fuzzy
15839 msgid "Set"
15840 msgstr "समायोजन"
15842 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1248
15843 msgid "Unset"
15844 msgstr ""
15846 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1286
15847 msgid "Hotkey for "
15848 msgstr ""
15850 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1289
15851 msgid "Press the new keys for "
15852 msgstr ""
15854 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1314
15855 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15856 msgstr ""
15858 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1334
15859 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1342
15860 msgid "Key: "
15861 msgstr ""
15863 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
15864 #, fuzzy
15865 msgid "Subtitles && OSD"
15866 msgstr "फैल"
15868 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
15869 #, fuzzy
15870 msgid "Input && Codecs"
15871 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
15873 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
15874 #, fuzzy
15875 msgid "Device:"
15876 msgstr "स्टिरियो"
15878 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:354
15879 #, fuzzy
15880 msgid "Input & Codecs Settings"
15881 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
15883 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:359
15884 msgid ""
15885 "If this property is blank, different values\n"
15886 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
15887 "You can define a unique one or configure them \n"
15888 "individually in the advanced preferences."
15889 msgstr ""
15891 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:541
15892 msgid "Configure Hotkeys"
15893 msgstr ""
15895 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:756
15896 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
15897 #, fuzzy
15898 msgid "Audio Files"
15899 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15901 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:757
15902 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
15903 #, fuzzy
15904 msgid "Video Files"
15905 msgstr "िवडीयो"
15907 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:758
15908 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
15909 #, fuzzy
15910 msgid "Playlist Files"
15911 msgstr "गीत-सूची"
15913 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:805
15914 msgid "&Apply"
15915 msgstr ""
15917 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:806
15918 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52
15919 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:105
15920 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
15921 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
15922 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:193
15923 #, fuzzy
15924 msgid "&Cancel"
15925 msgstr "फ्रांसीसी"
15927 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15928 #, fuzzy
15929 msgid "Edit Bookmarks"
15930 msgstr "पसंद"
15932 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
15933 #, fuzzy
15934 msgid "Create"
15935 msgstr "बीच में"
15937 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
15938 msgid "Create a new bookmark"
15939 msgstr ""
15941 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
15942 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
15943 #, fuzzy
15944 msgid "Delete the selected item"
15945 msgstr "फैल"
15947 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
15948 msgid "Delete all the bookmarks"
15949 msgstr ""
15951 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
15952 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
15953 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
15954 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
15955 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:211
15956 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
15957 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
15958 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
15959 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
15960 msgid "&Close"
15961 msgstr ""
15963 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
15964 msgid "Bytes"
15965 msgstr ""
15967 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
15968 msgid "Errors"
15969 msgstr ""
15971 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
15972 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
15973 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:130
15974 #, fuzzy
15975 msgid "&Clear"
15976 msgstr "गीत-सूची"
15978 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
15979 #, fuzzy
15980 msgid "Hide future errors"
15981 msgstr "अन्य"
15983 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:43
15984 #, fuzzy
15985 msgid "Adjustments and Effects"
15986 msgstr ""
15987 "वीडियो\n"
15988 "वीडियो सेट्टिं्ग"
15990 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:57
15991 msgid "Graphic Equalizer"
15992 msgstr ""
15994 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:60
15995 #, fuzzy
15996 msgid "Spatializer"
15997 msgstr "नेविगेशन"
15999 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63
16000 #, fuzzy
16001 msgid "Audio Effects"
16002 msgstr ""
16003 "वीडियो\n"
16004 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16006 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:74
16007 #, fuzzy
16008 msgid "Video Effects"
16009 msgstr ""
16010 "वीडियो\n"
16011 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16013 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:77
16014 msgid "Synchronization"
16015 msgstr ""
16017 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:82
16018 #, fuzzy
16019 msgid "v4l2 controls"
16020 msgstr "बीच में"
16022 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
16023 #, fuzzy
16024 msgid "Go to Time"
16025 msgstr "फैल"
16027 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
16028 msgid "&Go"
16029 msgstr ""
16031 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
16032 msgid "Go to time"
16033 msgstr ""
16035 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
16036 msgid "VLC media player "
16037 msgstr ""
16039 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
16040 msgid ""
16041 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16042 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16043 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16044 "platform.\n"
16045 "\n"
16046 msgstr ""
16048 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
16049 msgid ""
16050 "This version of VLC was compiled by:\n"
16051 " "
16052 msgstr ""
16054 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508
16055 msgid "Based on Git commit: "
16056 msgstr ""
16058 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
16059 msgid ""
16060 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16061 "\n"
16062 msgstr ""
16064 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128
16065 #, fuzzy
16066 msgid "Copyright (C) "
16067 msgstr "स्वत्वाधिकार"
16069 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:129
16070 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16071 msgstr ""
16073 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:150
16074 msgid ""
16075 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16076 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16077 "create the best free software."
16078 msgstr ""
16080 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
16081 #, fuzzy
16082 msgid "Authors"
16083 msgstr "लेखक"
16085 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169
16086 msgid "Thanks"
16087 msgstr ""
16089 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
16090 msgid "VLC media player updates"
16091 msgstr ""
16093 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
16094 msgid "&Recheck version"
16095 msgstr ""
16097 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
16098 msgid "Checking for an update..."
16099 msgstr ""
16101 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:223
16102 msgid ""
16103 "\n"
16104 "Do you want to download it?\n"
16105 msgstr ""
16107 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:271
16108 msgid "Launching an update request..."
16109 msgstr ""
16111 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:277
16112 #, fuzzy
16113 msgid "Select a directory..."
16114 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16116 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:315
16117 msgid "&Yes"
16118 msgstr ""
16120 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:316
16121 msgid "A new version of VLC("
16122 msgstr ""
16124 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:322
16125 msgid ") is available."
16126 msgstr ""
16128 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:335
16129 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16130 msgstr ""
16132 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:339
16133 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16134 msgstr ""
16136 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:95
16137 #, fuzzy
16138 msgid "Login"
16139 msgstr "फैल"
16141 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16142 #, fuzzy
16143 msgid "&General"
16144 msgstr "सामान्य"
16146 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
16147 msgid "&Extra Metadata"
16148 msgstr ""
16150 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
16151 msgid "&Codec Details"
16152 msgstr ""
16154 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
16155 #, fuzzy
16156 msgid "&Statistics"
16157 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16159 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
16160 msgid "&Save Metadata"
16161 msgstr ""
16163 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:80
16164 #, fuzzy
16165 msgid "Location:"
16166 msgstr "स्थिति"
16168 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
16169 #, fuzzy
16170 msgid "Modules tree"
16171 msgstr "पूरा सक्रीन"
16173 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
16174 #, fuzzy
16175 msgid "&Save as..."
16176 msgstr "गीत-सूची"
16178 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:86
16179 msgid "Save all the displayed logs to a file"
16180 msgstr ""
16182 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
16183 msgid "Verbosity Level"
16184 msgstr ""
16186 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
16187 #, fuzzy
16188 msgid "&Update"
16189 msgstr "तारीख़"
16191 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16192 #, fuzzy
16193 msgid "Select a name for the logs file"
16194 msgstr "फैल"
16196 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251
16197 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16198 msgstr ""
16200 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
16201 msgid ""
16202 "Cannot write file %1:\n"
16203 "%2."
16204 msgstr ""
16206 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:89
16207 #, fuzzy
16208 msgid "&File"
16209 msgstr "फैल"
16211 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
16212 #, fuzzy
16213 msgid "&Disc"
16214 msgstr "दानिश"
16216 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
16217 #, fuzzy
16218 msgid "&Network"
16219 msgstr "नेटवर्क"
16221 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
16222 #, fuzzy
16223 msgid "Capture &Device"
16224 msgstr "आवाज़"
16226 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108
16227 #, fuzzy
16228 msgid "&Select"
16229 msgstr "फैल"
16231 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:197
16232 msgid "&Enqueue"
16233 msgstr ""
16235 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:114 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:201
16236 #, fuzzy
16237 msgid "&Play"
16238 msgstr "गीत-सूची"
16240 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:191
16241 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:192
16242 #, fuzzy
16243 msgid "&Stream"
16244 msgstr "स्टिरियो"
16246 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118
16247 msgid "&Convert"
16248 msgstr ""
16250 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:194
16251 msgid "&Convert / Save"
16252 msgstr ""
16254 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
16255 #, fuzzy
16256 msgid "Show settings"
16257 msgstr ""
16258 "वीडियो\n"
16259 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16261 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
16262 #, fuzzy
16263 msgid "Simple"
16264 msgstr "फैल"
16266 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
16267 msgid "Switch to simple preferences"
16268 msgstr ""
16270 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
16271 msgid "Switch to complete preferences"
16272 msgstr ""
16274 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
16275 msgid "&Save"
16276 msgstr ""
16278 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
16279 #, fuzzy
16280 msgid "&Reset Preferences"
16281 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
16283 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:353
16284 msgid ""
16285 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
16286 "Are you sure you want to continue?"
16287 msgstr ""
16289 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:415
16290 #, fuzzy
16291 msgid "Open Directory"
16292 msgstr "नेटवर्क"
16294 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:451
16295 #, fuzzy
16296 msgid "Open playlist file"
16297 msgstr "गीत-सूची"
16299 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:462
16300 msgid "Choose a filename to save playlist"
16301 msgstr ""
16303 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:464
16304 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16305 msgstr ""
16307 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:465
16308 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
16309 msgstr ""
16311 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
16312 #, fuzzy
16313 msgid "Media Files"
16314 msgstr "फैल"
16316 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
16317 #, fuzzy
16318 msgid "Subtitles Files"
16319 msgstr "फैल"
16321 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
16322 #, fuzzy
16323 msgid "All Files"
16324 msgstr "फैल"
16326 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:14
16327 #, fuzzy
16328 msgid "Stream Output"
16329 msgstr "स्टिरियो"
16331 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:155
16332 msgid ""
16333 "Stream output string.\n"
16334 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16335 "but you can update it manually."
16336 msgstr ""
16338 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:210
16339 #, fuzzy
16340 msgid "Save file"
16341 msgstr "फैल"
16343 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:211
16344 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16345 msgstr ""
16347 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:329
16348 #, fuzzy
16349 msgid "Audio Port:"
16350 msgstr "आवाज़"
16352 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16353 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16354 msgstr ""
16356 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16357 msgid "Day / Month / Year:"
16358 msgstr ""
16360 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16361 msgid "Repeat:"
16362 msgstr ""
16364 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
16365 msgid "Repeat delay:"
16366 msgstr ""
16368 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
16369 msgid " days"
16370 msgstr ""
16372 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
16373 msgid "Import"
16374 msgstr ""
16376 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
16377 msgid "Export"
16378 msgstr ""
16380 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
16381 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
16382 msgstr ""
16384 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
16385 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
16386 msgstr ""
16388 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
16389 #, fuzzy
16390 msgid "Open a VLM Configuration File"
16391 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16393 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:293
16394 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
16395 msgstr ""
16397 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:299
16398 msgid ""
16399 "Current playback speed.\n"
16400 "Right click to adjust"
16401 msgstr ""
16403 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:469
16404 #, fuzzy
16405 msgid "Privacy and Network Policies"
16406 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
16408 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:473
16409 #, fuzzy
16410 msgid "Privacy and Network Warning"
16411 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
16413 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:476
16414 msgid ""
16415 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16416 "without authorization.</p>\n"
16417 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
16418 "especially to get CD covers or to know if updates are available.</p>\n"
16419 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16420 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16421 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
16422 "access on the web.</p>\n"
16423 msgstr ""
16425 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1001
16426 msgid "Control menu for the player"
16427 msgstr ""
16429 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1050
16430 #, fuzzy
16431 msgid "Paused"
16432 msgstr "तारीख़"
16434 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:266
16435 #, fuzzy
16436 msgid "&Media"
16437 msgstr "फैल"
16439 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:268 modules/gui/qt4/menus.cpp:813
16440 #, fuzzy
16441 msgid "&Audio"
16442 msgstr "आवाज़"
16444 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:269 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
16445 #, fuzzy
16446 msgid "&Video"
16447 msgstr "िवडीयो"
16449 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:270
16450 #, fuzzy
16451 msgid "P&layback"
16452 msgstr "गीत-सूची"
16454 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:272
16455 #, fuzzy
16456 msgid "&Playlist"
16457 msgstr "गीत-सूची"
16459 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:274
16460 msgid "&Tools"
16461 msgstr ""
16463 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:276
16464 #, fuzzy
16465 msgid "&Help"
16466 msgstr "मदत"
16468 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:677
16469 #, fuzzy
16470 msgid "&Open File..."
16471 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16473 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:681
16474 #, fuzzy
16475 msgid "Open &Disc..."
16476 msgstr "नेटवर्क"
16478 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:295 modules/gui/qt4/menus.cpp:683
16479 #, fuzzy
16480 msgid "Open &Network..."
16481 msgstr "नेटवर्क"
16483 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:297 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
16484 msgid "Open &Capture Device..."
16485 msgstr ""
16487 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:302
16488 msgid "Conve&rt / Save..."
16489 msgstr ""
16491 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:304
16492 #, fuzzy
16493 msgid "&Streaming..."
16494 msgstr "स्टिरियो"
16496 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:309 modules/gui/qt4/menus.cpp:927
16497 msgid "&Quit"
16498 msgstr ""
16500 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:320
16501 #, fuzzy
16502 msgid "Show P&laylist"
16503 msgstr "गीत-सूची"
16505 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:349
16506 #, fuzzy
16507 msgid "Play&list..."
16508 msgstr "गीत-सूची"
16510 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:350
16511 #, fuzzy
16512 msgid "Ctrl+L"
16513 msgstr "बीच में"
16515 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:369
16516 #, fuzzy
16517 msgid "Mi&nimal View..."
16518 msgstr "इंटरफ़ेस"
16520 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
16521 #, fuzzy
16522 msgid "Ctrl+H"
16523 msgstr "बीच में"
16525 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:378
16526 #, fuzzy
16527 msgid "&Fullscreen Interface"
16528 msgstr "इंटरफ़ेस"
16530 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
16531 #, fuzzy
16532 msgid "&Advanced Controls"
16533 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16535 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:391
16536 #, fuzzy
16537 msgid "Visualizations selector"
16538 msgstr "नेविगेशन"
16540 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:415
16541 #, fuzzy
16542 msgid "&Preferences..."
16543 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
16545 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:448
16546 #, fuzzy
16547 msgid "Audio &Track"
16548 msgstr "आवाज़ "
16550 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
16551 #, fuzzy
16552 msgid "Audio &Device"
16553 msgstr "आवाज़"
16555 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
16556 #, fuzzy
16557 msgid "Audio &Channels"
16558 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
16560 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
16561 #, fuzzy
16562 msgid "&Visualizations"
16563 msgstr "नेविगेशन"
16565 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
16566 #, fuzzy
16567 msgid "Video &Track"
16568 msgstr "िवडीयो"
16570 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
16571 #, fuzzy
16572 msgid "&Subtitles Track"
16573 msgstr "फैल"
16575 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:493
16576 #, fuzzy
16577 msgid "Load File..."
16578 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16580 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
16581 #, fuzzy
16582 msgid "&Fullscreen"
16583 msgstr "पूरा सक्रीन"
16585 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:498
16586 #, fuzzy
16587 msgid "&Zoom"
16588 msgstr "नीचे"
16590 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
16591 #, fuzzy
16592 msgid "&Deinterlace"
16593 msgstr "इंटरफ़ेस"
16595 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
16596 #, fuzzy
16597 msgid "&Aspect Ratio"
16598 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
16600 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
16601 #, fuzzy
16602 msgid "&Crop"
16603 msgstr "स्वत्वाधिकार"
16605 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
16606 #, fuzzy
16607 msgid "Always &On Top"
16608 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
16610 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
16611 msgid "DirectX Wallpaper"
16612 msgstr ""
16614 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
16615 msgid "Sna&pshot"
16616 msgstr ""
16618 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
16619 #, fuzzy
16620 msgid "&Bookmarks"
16621 msgstr "पसंद"
16623 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:545
16624 #, fuzzy
16625 msgid "T&itle"
16626 msgstr "फैल"
16628 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:546
16629 #, fuzzy
16630 msgid "&Chapter"
16631 msgstr "अध्याय"
16633 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
16634 #, fuzzy
16635 msgid "&Program"
16636 msgstr "प्रोग्राम"
16638 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
16639 #, fuzzy
16640 msgid "&Navigation"
16641 msgstr "नेविगेशन"
16643 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
16644 msgid "Configure podcasts..."
16645 msgstr ""
16647 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
16648 #, fuzzy
16649 msgid "&Help..."
16650 msgstr "मदत"
16652 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
16653 msgid "Check for &Updates..."
16654 msgstr ""
16656 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
16657 msgid "Tools"
16658 msgstr ""
16660 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:799
16661 #, fuzzy
16662 msgid "Leave Fullscreen"
16663 msgstr "पूरा सक्रीन"
16665 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:825
16666 #, fuzzy
16667 msgid "&Playback"
16668 msgstr "गीत-सूची"
16670 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:839
16671 #, fuzzy
16672 msgid "Show Playlist"
16673 msgstr "गीत-सूची"
16675 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:846
16676 msgid "Minimal View..."
16677 msgstr ""
16679 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:851
16680 #, fuzzy
16681 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
16682 msgstr "इंटरफ़ेस"
16684 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:911
16685 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16686 msgstr ""
16688 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:917
16689 msgid "Show VLC media player"
16690 msgstr ""
16692 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:925
16693 #, fuzzy
16694 msgid "&Open Media"
16695 msgstr "फैल"
16697 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
16698 #, fuzzy
16699 msgid "Open &Folder..."
16700 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16702 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
16703 #, fuzzy
16704 msgid "Open D&irectory..."
16705 msgstr "नेटवर्क"
16707 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
16708 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
16709 msgstr ""
16711 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
16712 msgid ""
16713 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16714 "preferences dialog."
16715 msgstr ""
16717 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
16718 msgid "Systray icon"
16719 msgstr ""
16721 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
16722 msgid ""
16723 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16724 "basic actions."
16725 msgstr ""
16727 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
16728 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16729 msgstr ""
16731 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
16732 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
16733 msgstr ""
16735 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16736 msgid "Show playing item name in window title"
16737 msgstr ""
16739 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
16740 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
16741 msgstr ""
16743 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
16744 msgid "Path to use in openfile dialog"
16745 msgstr ""
16747 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
16748 msgid "Show notification popup on track change"
16749 msgstr ""
16751 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
16752 msgid ""
16753 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16754 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16755 msgstr ""
16757 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
16758 #, fuzzy
16759 msgid "Advanced options"
16760 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16762 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
16763 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
16764 msgstr ""
16766 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
16767 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16768 msgstr ""
16770 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
16771 msgid ""
16772 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16773 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16774 "extensions."
16775 msgstr ""
16777 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
16778 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16779 msgstr ""
16781 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
16782 msgid "Activate the updates availability notification"
16783 msgstr ""
16785 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
16786 msgid ""
16787 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16788 "once every two weeks."
16789 msgstr ""
16791 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
16792 msgid "Number of days between two update checks"
16793 msgstr ""
16795 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16796 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16797 msgstr ""
16799 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16800 msgid ""
16801 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16802 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16803 msgstr ""
16805 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16806 msgid "Automatically save the volume on exit"
16807 msgstr ""
16809 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
16810 msgid "Use non native buttons and volume slider"
16811 msgstr ""
16813 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
16814 msgid "Ask for network policy at start"
16815 msgstr ""
16817 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
16818 msgid "Define the colors of the volume slider "
16819 msgstr ""
16821 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
16822 msgid ""
16823 "Define the colors of the volume slider\n"
16824 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16825 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16826 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16827 msgstr ""
16829 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
16830 msgid "Selection of the starting mode and look "
16831 msgstr ""
16833 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
16834 msgid ""
16835 "Start VLC with:\n"
16836 " - normal mode\n"
16837 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
16838 " - minimal mode with limited controls"
16839 msgstr ""
16841 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
16842 msgid "Classic look"
16843 msgstr ""
16845 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
16846 msgid "Complete look with information area"
16847 msgstr ""
16849 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
16850 msgid "Minimal look with no menus"
16851 msgstr ""
16853 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
16854 #, fuzzy
16855 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
16856 msgstr "पूरा सक्रीन"
16858 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
16859 #, fuzzy
16860 msgid "Qt interface"
16861 msgstr "इंटरफ़ेस"
16863 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
16864 #, fuzzy
16865 msgid "Preset"
16866 msgstr "पिछला"
16868 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
16869 #, fuzzy
16870 msgid "Capture mode"
16871 msgstr "अध्याय"
16873 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
16874 #, fuzzy
16875 msgid "Select the capture device type"
16876 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16878 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
16879 #, fuzzy
16880 msgid "Card Selection"
16881 msgstr "समय-सीमा"
16883 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101
16884 #, fuzzy
16885 msgid "Options"
16886 msgstr "मदद विकल्प"
16888 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
16889 msgid "Access advanced options to tweak the device"
16890 msgstr ""
16892 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
16893 #, fuzzy
16894 msgid "Advanced options..."
16895 msgstr "विस्तृत"
16897 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
16898 #, fuzzy
16899 msgid "Disc Selection"
16900 msgstr "समय-सीमा"
16902 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:91
16903 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
16904 msgstr ""
16906 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
16907 #, fuzzy
16908 msgid "Disc device"
16909 msgstr "आवाज़"
16911 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165
16912 #, fuzzy
16913 msgid "Starting Position"
16914 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
16916 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:232
16917 #, fuzzy
16918 msgid "Audio and Subtitles"
16919 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16921 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
16922 msgid "Choose one or more media file to open"
16923 msgstr ""
16925 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
16926 #, fuzzy
16927 msgid "Add a subtitles file"
16928 msgstr "फैल"
16930 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
16931 #, fuzzy
16932 msgid "Use a sub&titles file"
16933 msgstr "फैल"
16935 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
16936 msgid "Alignment:"
16937 msgstr ""
16939 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
16940 #, fuzzy
16941 msgid "Select the subtitles file"
16942 msgstr "फैल"
16944 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
16945 #, fuzzy
16946 msgid "Network Protocol"
16947 msgstr "नेटवर्क"
16949 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
16950 #, fuzzy
16951 msgid "Select the protocol for the URL."
16952 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16954 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
16955 #, fuzzy
16956 msgid "Protocol"
16957 msgstr "नेटवर्क"
16959 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
16960 #, fuzzy
16961 msgid "Select the port used"
16962 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16964 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
16965 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
16966 msgstr ""
16968 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:38
16969 #, fuzzy
16970 msgid "Show extended options"
16971 msgstr "सी डि डि बी"
16973 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:41
16974 #, fuzzy
16975 msgid "Show &more options"
16976 msgstr "सी डि डि बी"
16978 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:61
16979 msgid "Change the caching for the media"
16980 msgstr ""
16982 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:90
16983 msgid "Start Time"
16984 msgstr ""
16986 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:100
16987 msgid "Change the start time for the media"
16988 msgstr ""
16990 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:132
16991 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
16992 msgstr ""
16994 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:139
16995 msgid "Extra media"
16996 msgstr ""
16998 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
16999 #, fuzzy
17000 msgid "Select the file"
17001 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17003 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
17004 msgid "Customize"
17005 msgstr ""
17007 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:175
17008 #, fuzzy
17009 msgid "Complete MRL for VLC internal"
17010 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
17012 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:216
17013 #, fuzzy
17014 msgid "Select play mode"
17015 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17017 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
17018 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
17019 msgid "Podcast URLs list"
17020 msgstr ""
17022 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
17023 #, fuzzy
17024 msgid "Outputs"
17025 msgstr "स्टिरियो"
17027 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:28
17028 msgid "Play locally"
17029 msgstr ""
17031 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:338
17032 #, fuzzy
17033 msgid "Video Port"
17034 msgstr "िवडीयो"
17036 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
17037 msgid "Mount Point"
17038 msgstr ""
17040 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:452
17041 #, fuzzy
17042 msgid "Login:pass:"
17043 msgstr "फैल"
17045 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:481
17046 msgid "Prefer UDP over RTP"
17047 msgstr ""
17049 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:500
17050 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
17051 msgstr ""
17053 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:522
17054 msgid "Profile"
17055 msgstr ""
17057 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:550
17058 #, fuzzy
17059 msgid "Encapsulation"
17060 msgstr "नेविगेशन"
17062 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:645
17063 #, fuzzy
17064 msgid "Video codec"
17065 msgstr "िवडीयो"
17067 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:742
17068 #, fuzzy
17069 msgid "Audio codec"
17070 msgstr "आवाज़"
17072 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:865
17073 msgid "Overlay subtitles on the video"
17074 msgstr ""
17076 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:904
17077 msgid "Group name"
17078 msgstr ""
17080 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:938
17081 msgid "Stream all elementary streams"
17082 msgstr ""
17084 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:957
17085 msgid "Generated stream output string"
17086 msgstr ""
17088 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
17089 #, fuzzy
17090 msgid "Default volume"
17091 msgstr "इंटरफ़ेस"
17093 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
17094 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
17095 msgstr ""
17097 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
17098 msgid "Save volume on exit"
17099 msgstr ""
17101 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
17102 #, fuzzy
17103 msgid "Preferred audio language"
17104 msgstr "फैल"
17106 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
17107 msgid "last.fm"
17108 msgstr ""
17110 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
17111 msgid "Enable last.fm submission"
17112 msgstr ""
17114 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
17115 #, fuzzy
17116 msgid "Disc Devices"
17117 msgstr "स्टिरियो"
17119 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
17120 #, fuzzy
17121 msgid "Default disc device"
17122 msgstr "आवाज़"
17124 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
17125 msgid "Server default port"
17126 msgstr ""
17128 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
17129 #, fuzzy
17130 msgid "Default caching level"
17131 msgstr "इंटरफ़ेस"
17133 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
17134 msgid "Post-Processing quality"
17135 msgstr ""
17137 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
17138 msgid "Repair AVI files"
17139 msgstr ""
17141 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
17142 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
17143 msgstr ""
17145 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
17146 #, fuzzy
17147 msgid "Interface Type"
17148 msgstr "इंटरफ़ेस"
17150 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
17151 #, fuzzy
17152 msgid "Native"
17153 msgstr "फैल"
17155 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
17156 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
17157 msgstr ""
17159 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
17160 #, fuzzy
17161 msgid "Display mode"
17162 msgstr ""
17163 "वीडियो\n"
17164 "वीडियो सेट्टिं्ग"
17166 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
17167 #, fuzzy
17168 msgid "Integrate video in interface"
17169 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
17171 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
17172 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
17173 msgid "Skins"
17174 msgstr ""
17176 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
17177 #, fuzzy
17178 msgid "Skin file"
17179 msgstr "फैल"
17181 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191
17182 #, fuzzy
17183 msgid "Show a controller in fullscreen"
17184 msgstr "पूरा सक्रीन"
17186 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
17187 #, fuzzy
17188 msgid "Instances"
17189 msgstr "इंटरफ़ेस"
17191 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:207
17192 msgid "Allow only one instance"
17193 msgstr ""
17195 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
17196 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
17197 msgstr ""
17199 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221
17200 #, fuzzy
17201 msgid "File associations:"
17202 msgstr "विवरण"
17204 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:234
17205 msgid "Association Setup"
17206 msgstr ""
17208 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:260
17209 msgid "Activate update notifier"
17210 msgstr ""
17212 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
17213 msgid ""
17214 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
17215 msgstr ""
17217 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
17218 #, fuzzy
17219 msgid "Subtitles Language"
17220 msgstr "फैल"
17222 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
17223 #, fuzzy
17224 msgid "Preferred subtitles language"
17225 msgstr "फैल"
17227 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
17228 #, fuzzy
17229 msgid "Default encoding"
17230 msgstr "इंटरफ़ेस"
17232 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
17233 #: modules/video_output/opengl.c:174
17234 #, fuzzy
17235 msgid "Effect"
17236 msgstr ""
17237 "वीडियो\n"
17238 "वीडियो सेट्टिं्ग"
17240 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
17241 #, fuzzy
17242 msgid "Font color"
17243 msgstr "बीच में"
17245 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
17246 #, fuzzy
17247 msgid "Output"
17248 msgstr "स्टिरियो"
17250 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
17251 msgid "Accelerated video output"
17252 msgstr ""
17254 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
17255 msgid "DirectX"
17256 msgstr ""
17258 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
17259 #, fuzzy
17260 msgid "Display device"
17261 msgstr "आवाज़"
17263 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
17264 msgid "Enable wallpaper mode"
17265 msgstr ""
17267 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
17268 #, fuzzy
17269 msgid "Edit settings"
17270 msgstr ""
17271 "वीडियो\n"
17272 "वीडियो सेट्टिं्ग"
17274 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
17275 #, fuzzy
17276 msgid "Control"
17277 msgstr "बीच में"
17279 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
17280 msgid "Run manually"
17281 msgstr ""
17283 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
17284 msgid "Setup schedule"
17285 msgstr ""
17287 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
17288 msgid "Run on schedule"
17289 msgstr ""
17291 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
17292 msgid "Status"
17293 msgstr ""
17295 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
17296 msgid "P/P"
17297 msgstr ""
17299 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
17300 #, fuzzy
17301 msgid "Prev"
17302 msgstr "पिछला"
17304 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
17305 #, fuzzy
17306 msgid "Add Input"
17307 msgstr "आवाज़"
17309 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
17310 #, fuzzy
17311 msgid "Edit Input"
17312 msgstr "आवाज़"
17314 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
17315 #, fuzzy
17316 msgid "Clear List"
17317 msgstr "गीत-सूची"
17319 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
17320 msgid "Transform"
17321 msgstr ""
17323 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
17324 #, fuzzy
17325 msgid "Sharpen"
17326 msgstr "स्टिरियो"
17328 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
17329 msgid "Sigma"
17330 msgstr ""
17332 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
17333 msgid "Image adjust"
17334 msgstr ""
17336 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
17337 msgid "Brightness threshold"
17338 msgstr ""
17340 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
17341 msgid "Color fun"
17342 msgstr ""
17344 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
17345 #, fuzzy
17346 msgid "Color extraction"
17347 msgstr "समय-सीमा"
17349 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
17350 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
17351 msgid "Color threshold"
17352 msgstr ""
17354 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
17355 msgid "Similarity"
17356 msgstr ""
17358 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
17359 msgid "Synchronize top and bottom"
17360 msgstr ""
17362 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
17363 msgid "Synchronize left and right"
17364 msgstr ""
17366 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
17367 msgid "Geometry"
17368 msgstr ""
17370 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
17371 msgid "Puzzle game"
17372 msgstr ""
17374 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
17375 msgid "Black slot"
17376 msgstr ""
17378 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
17379 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
17380 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
17381 msgid "Columns"
17382 msgstr ""
17384 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
17385 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
17386 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
17387 msgid "Rows"
17388 msgstr ""
17390 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68
17391 #, fuzzy
17392 msgid "Rotate"
17393 msgstr "तारीख़"
17395 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
17396 msgid "Angle"
17397 msgstr ""
17399 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
17400 #, fuzzy
17401 msgid "Image modification"
17402 msgstr "नेविगेशन"
17404 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
17405 msgid "Water effect"
17406 msgstr ""
17408 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17409 #: modules/video_filter/noise.c:54
17410 msgid "Noise"
17411 msgstr ""
17413 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
17414 msgid "Motion detect"
17415 msgstr ""
17417 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
17418 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
17419 msgid "Motion blur"
17420 msgstr ""
17422 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
17423 msgid "Factor"
17424 msgstr ""
17426 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
17427 msgid "Cartoon"
17428 msgstr ""
17430 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
17431 msgid "Vout/Overlay"
17432 msgstr ""
17434 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
17435 msgid "Wall"
17436 msgstr ""
17438 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
17439 #, fuzzy
17440 msgid "Add text"
17441 msgstr "अगला"
17443 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
17444 #, fuzzy
17445 msgid "Panoramix"
17446 msgstr "प्रोग्राम"
17448 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
17449 #, fuzzy
17450 msgid "Clone"
17451 msgstr "कोडेक"
17453 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
17454 #, fuzzy
17455 msgid "Number of clones"
17456 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
17458 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
17459 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
17460 #, fuzzy
17461 msgid "Logo"
17462 msgstr "फैल"
17464 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
17465 msgid "Add logo"
17466 msgstr ""
17468 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
17469 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
17470 msgid "Transparency"
17471 msgstr ""
17473 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
17474 msgid "Logo erase"
17475 msgstr ""
17477 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
17478 msgid "Mask"
17479 msgstr ""
17481 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
17482 #, fuzzy
17483 msgid "Advanced video filter controls"
17484 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17486 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
17487 #, fuzzy
17488 msgid "Subpicture filters"
17489 msgstr "फैल"
17491 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
17492 #, fuzzy
17493 msgid "Video filters"
17494 msgstr "िवडीयो"
17496 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
17497 #, fuzzy
17498 msgid "Vout filters"
17499 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17501 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
17502 msgid "Reset"
17503 msgstr ""
17505 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
17506 msgid "VLM configurator"
17507 msgstr ""
17509 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
17510 #, fuzzy
17511 msgid "Media Manager Edition"
17512 msgstr "नेविगेशन"
17514 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
17515 msgid "Name:"
17516 msgstr ""
17518 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
17519 #, fuzzy
17520 msgid "Input:"
17521 msgstr "आवाज़"
17523 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
17524 #, fuzzy
17525 msgid "Select Input"
17526 msgstr "फैल"
17528 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
17529 #, fuzzy
17530 msgid "Output:"
17531 msgstr "स्टिरियो"
17533 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
17534 #, fuzzy
17535 msgid "Select Output"
17536 msgstr "स्टिरियो"
17538 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
17539 #, fuzzy
17540 msgid "Time Control"
17541 msgstr "बीच में"
17543 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
17544 #, fuzzy
17545 msgid "Mux Control"
17546 msgstr "बीच में"
17548 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
17549 msgid "Loop"
17550 msgstr ""
17552 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
17553 msgid "Media Manager List"
17554 msgstr ""
17556 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
17557 #, fuzzy
17558 msgid "Open a skin file"
17559 msgstr "गीत-सूची"
17561 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17562 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
17563 msgstr ""
17565 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
17566 #, fuzzy
17567 msgid "Open playlist"
17568 msgstr "गीत-सूची"
17570 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
17571 msgid ""
17572 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
17573 "xspf"
17574 msgstr ""
17576 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17577 #, fuzzy
17578 msgid "Save playlist"
17579 msgstr "गीत-सूची"
17581 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17582 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u"
17583 msgstr ""
17585 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
17586 #, fuzzy
17587 msgid "Skin to use"
17588 msgstr "फैल"
17590 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
17591 msgid "Path to the skin to use."
17592 msgstr ""
17594 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
17595 msgid "Config of last used skin"
17596 msgstr ""
17598 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
17599 msgid ""
17600 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17601 "automatically, do not touch it."
17602 msgstr ""
17604 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
17605 msgid "Show a systray icon for VLC"
17606 msgstr ""
17608 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
17609 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
17610 msgid "Show VLC on the taskbar"
17611 msgstr ""
17613 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
17614 msgid "Enable transparency effects"
17615 msgstr ""
17617 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
17618 msgid ""
17619 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17620 "when moving windows does not behave correctly."
17621 msgstr ""
17623 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
17624 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
17625 #, fuzzy
17626 msgid "Use a skinned playlist"
17627 msgstr "गीत-सूची"
17629 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
17630 #, fuzzy
17631 msgid "Skinnable Interface"
17632 msgstr "इंटरफ़ेस"
17634 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
17635 msgid "Skins loader demux"
17636 msgstr ""
17638 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
17639 #, fuzzy
17640 msgid "Select skin"
17641 msgstr "फैल"
17643 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
17644 #, fuzzy
17645 msgid "Open skin..."
17646 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17648 #: modules/gui/wince/interface.cpp:503
17649 #, fuzzy
17650 msgid ""
17651 "\n"
17652 "(WinCE interface)\n"
17653 "\n"
17654 msgstr "इंटरफ़ेस"
17656 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
17657 msgid ""
17658 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
17659 "\n"
17660 msgstr ""
17662 #: modules/gui/wince/interface.cpp:505
17663 msgid "Compiled by "
17664 msgstr ""
17666 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
17667 msgid "Compiler: "
17668 msgstr ""
17670 #: modules/gui/wince/interface.cpp:509
17671 msgid ""
17672 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17673 "http://www.videolan.org/"
17674 msgstr ""
17676 #: modules/gui/wince/open.cpp:135
17677 msgid "Open:"
17678 msgstr ""
17680 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
17681 msgid ""
17682 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17683 "targets:"
17684 msgstr ""
17686 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
17687 #, fuzzy
17688 msgid "Choose directory"
17689 msgstr "बाहर िनकलो"
17691 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
17692 #, fuzzy
17693 msgid "Choose file"
17694 msgstr "बाहर िनकलो"
17696 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
17697 #, fuzzy
17698 msgid "Embed video in interface"
17699 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
17701 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
17702 msgid ""
17703 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17704 "window."
17705 msgstr ""
17707 #: modules/gui/wince/wince.cpp:65
17708 #, fuzzy
17709 msgid "WinCE interface module"
17710 msgstr "इंटरफ़ेस"
17712 #: modules/gui/wince/wince.cpp:74
17713 msgid "WinCE dialogs provider"
17714 msgstr ""
17716 #: modules/meta_engine/folder.c:59
17717 msgid "Folder meta data"
17718 msgstr ""
17720 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17721 #, fuzzy
17722 msgid "Blues"
17723 msgstr "फैल"
17725 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17726 msgid "Classic rock"
17727 msgstr ""
17729 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17730 #, fuzzy
17731 msgid "Country"
17732 msgstr "बीच में"
17734 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17735 #, fuzzy
17736 msgid "Disco"
17737 msgstr "दानिश"
17739 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17740 msgid "Funk"
17741 msgstr ""
17743 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17744 msgid "Grunge"
17745 msgstr ""
17747 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17748 msgid "Hip-Hop"
17749 msgstr ""
17751 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17752 msgid "Jazz"
17753 msgstr ""
17755 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17756 msgid "Metal"
17757 msgstr ""
17759 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17760 msgid "New Age"
17761 msgstr ""
17763 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17764 msgid "Oldies"
17765 msgstr ""
17767 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17768 msgid "Other"
17769 msgstr "अन्य"
17771 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17772 msgid "R&B"
17773 msgstr ""
17775 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17776 msgid "Rap"
17777 msgstr ""
17779 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17780 msgid "Industrial"
17781 msgstr ""
17783 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17784 #, fuzzy
17785 msgid "Alternative"
17786 msgstr "समय-सीमा"
17788 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17789 msgid "Death metal"
17790 msgstr ""
17792 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17793 msgid "Pranks"
17794 msgstr ""
17796 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17797 msgid "Soundtrack"
17798 msgstr ""
17800 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17801 msgid "Euro-Techno"
17802 msgstr ""
17804 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17805 msgid "Ambient"
17806 msgstr ""
17808 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17809 msgid "Trip-Hop"
17810 msgstr ""
17812 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17813 msgid "Vocal"
17814 msgstr ""
17816 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17817 msgid "Jazz+Funk"
17818 msgstr ""
17820 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17821 #, fuzzy
17822 msgid "Fusion"
17823 msgstr "रूसी"
17825 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17826 #, fuzzy
17827 msgid "Trance"
17828 msgstr "फ्रांसीसी"
17830 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17831 msgid "Instrumental"
17832 msgstr ""
17834 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17835 msgid "Acid"
17836 msgstr ""
17838 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17839 msgid "House"
17840 msgstr ""
17842 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17843 msgid "Game"
17844 msgstr ""
17846 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17847 msgid "Sound clip"
17848 msgstr ""
17850 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17851 msgid "Gospel"
17852 msgstr ""
17854 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17855 #, fuzzy
17856 msgid "Alternative rock"
17857 msgstr "इंटरफ़ेस"
17859 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17860 msgid "Soul"
17861 msgstr ""
17863 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17864 msgid "Punk"
17865 msgstr ""
17867 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17868 #, fuzzy
17869 msgid "Space"
17870 msgstr "फ्रांसीसी"
17872 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17873 #, fuzzy
17874 msgid "Meditative"
17875 msgstr "फैल"
17877 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17878 msgid "Instrumental pop"
17879 msgstr ""
17881 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17882 msgid "Instrumental rock"
17883 msgstr ""
17885 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17886 msgid "Ethnic"
17887 msgstr ""
17889 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17890 msgid "Gothic"
17891 msgstr ""
17893 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17894 msgid "Darkwave"
17895 msgstr ""
17897 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17898 msgid "Techno-Industrial"
17899 msgstr ""
17901 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17902 msgid "Electronic"
17903 msgstr ""
17905 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17906 msgid "Pop-Folk"
17907 msgstr ""
17909 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17910 #, fuzzy
17911 msgid "Eurodance"
17912 msgstr "फ्रांसीसी"
17914 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17915 #, fuzzy
17916 msgid "Dream"
17917 msgstr "प्रोग्राम"
17919 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17920 msgid "Southern rock"
17921 msgstr ""
17923 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17924 #, fuzzy
17925 msgid "Comedy"
17926 msgstr "स्वत्वाधिकार"
17928 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17929 msgid "Cult"
17930 msgstr ""
17932 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17933 msgid "Gangsta"
17934 msgstr ""
17936 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17937 #, fuzzy
17938 msgid "Top 40"
17939 msgstr "ऊपर"
17941 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17942 msgid "Christian rap"
17943 msgstr ""
17945 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17946 msgid "Pop/funk"
17947 msgstr ""
17949 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17950 msgid "Jungle"
17951 msgstr ""
17953 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17954 msgid "Native American"
17955 msgstr ""
17957 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17958 #, fuzzy
17959 msgid "Cabaret"
17960 msgstr "बीच में"
17962 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17963 msgid "New wave"
17964 msgstr ""
17966 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17967 #, fuzzy
17968 msgid "Rave"
17969 msgstr "तारीख़"
17971 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17972 msgid "Showtunes"
17973 msgstr ""
17975 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17976 #, fuzzy
17977 msgid "Trailer"
17978 msgstr "फैल"
17980 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17981 #, fuzzy
17982 msgid "Lo-Fi"
17983 msgstr "फैल"
17985 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17986 msgid "Tribal"
17987 msgstr ""
17989 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17990 msgid "Acid punk"
17991 msgstr ""
17993 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17994 msgid "Acid jazz"
17995 msgstr ""
17997 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17998 #, fuzzy
17999 msgid "Polka"
18000 msgstr "गीत-सूची"
18002 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18003 msgid "Retro"
18004 msgstr ""
18006 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18007 msgid "Musical"
18008 msgstr ""
18010 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18011 msgid "Rock & roll"
18012 msgstr ""
18014 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18015 msgid "Hard rock"
18016 msgstr ""
18018 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18019 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18020 msgstr ""
18022 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
18023 msgid "MusicBrainz"
18024 msgstr ""
18026 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
18027 msgid "MusicBrainz meta data"
18028 msgstr ""
18030 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
18031 msgid "The username of your last.fm account"
18032 msgstr ""
18034 #: modules/misc/audioscrobbler.c:135
18035 msgid "The password of your last.fm account"
18036 msgstr ""
18038 #: modules/misc/audioscrobbler.c:159
18039 #, fuzzy
18040 msgid "Audioscrobbler"
18041 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18043 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
18044 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18045 msgstr ""
18047 #: modules/misc/audioscrobbler.c:297
18048 msgid "Last.fm username not set"
18049 msgstr ""
18051 #: modules/misc/audioscrobbler.c:298
18052 msgid ""
18053 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18054 "VLC.\n"
18055 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18056 msgstr ""
18058 #: modules/misc/audioscrobbler.c:793
18059 msgid "last.fm: Authentication failed"
18060 msgstr ""
18062 #: modules/misc/audioscrobbler.c:794
18063 msgid ""
18064 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18065 "relaunch VLC."
18066 msgstr ""
18068 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
18069 msgid "Dummy image chroma format"
18070 msgstr ""
18072 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18073 msgid ""
18074 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18075 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18076 msgstr ""
18078 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
18079 msgid "Save raw codec data"
18080 msgstr ""
18082 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18083 msgid ""
18084 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18085 "main options."
18086 msgstr ""
18088 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
18089 msgid ""
18090 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18091 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18092 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18093 msgstr ""
18095 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
18096 #, fuzzy
18097 msgid "Dummy interface function"
18098 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
18100 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
18101 #, fuzzy
18102 msgid "Dummy Interface"
18103 msgstr "इंटरफ़ेस"
18105 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
18106 msgid "Dummy access function"
18107 msgstr ""
18109 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
18110 msgid "Dummy demux function"
18111 msgstr ""
18113 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
18114 msgid "Dummy decoder"
18115 msgstr ""
18117 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
18118 msgid "Dummy decoder function"
18119 msgstr ""
18121 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18122 msgid "Dummy encoder function"
18123 msgstr ""
18125 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
18126 #, fuzzy
18127 msgid "Dummy audio output function"
18128 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18130 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
18131 msgid "Dummy video output function"
18132 msgstr ""
18134 #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
18135 msgid "Dummy Video output"
18136 msgstr ""
18138 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18139 msgid "Dummy font renderer function"
18140 msgstr ""
18142 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:58
18143 msgid "Filename for the font you want to use"
18144 msgstr ""
18146 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:59
18147 #, fuzzy
18148 msgid "Font size in pixels"
18149 msgstr "िवडीयो"
18151 #: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:60
18152 msgid ""
18153 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18154 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18155 "font size."
18156 msgstr ""
18158 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:65
18159 msgid ""
18160 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18161 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18162 msgstr ""
18164 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:90
18165 #: modules/misc/win32text.c:68
18166 msgid "Text default color"
18167 msgstr ""
18169 #: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/quartztext.c:91
18170 #: modules/misc/win32text.c:69
18171 msgid ""
18172 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18173 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18174 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18175 "(red + green), #FFFFFF = white"
18176 msgstr ""
18178 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:86
18179 #: modules/misc/win32text.c:73
18180 msgid "Relative font size"
18181 msgstr ""
18183 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/quartztext.c:87
18184 #: modules/misc/win32text.c:74
18185 msgid ""
18186 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18187 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18188 msgstr ""
18190 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18191 #: modules/misc/win32text.c:80
18192 #, fuzzy
18193 msgid "Smaller"
18194 msgstr "फैल"
18196 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18197 #: modules/misc/win32text.c:80
18198 msgid "Small"
18199 msgstr ""
18201 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18202 #: modules/misc/win32text.c:80
18203 #, fuzzy
18204 msgid "Large"
18205 msgstr "भाषा"
18207 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18208 #: modules/misc/win32text.c:80
18209 msgid "Larger"
18210 msgstr ""
18212 #: modules/misc/freetype.c:108
18213 msgid "Use YUVP renderer"
18214 msgstr ""
18216 #: modules/misc/freetype.c:109
18217 msgid ""
18218 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18219 "you want to encode into DVB subtitles"
18220 msgstr ""
18222 #: modules/misc/freetype.c:111
18223 #, fuzzy
18224 msgid "Font Effect"
18225 msgstr ""
18226 "वीडियो\n"
18227 "वीडियो सेट्टिं्ग"
18229 #: modules/misc/freetype.c:112
18230 msgid ""
18231 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18232 "readability."
18233 msgstr ""
18235 #: modules/misc/freetype.c:121
18236 msgid "Background"
18237 msgstr ""
18239 #: modules/misc/freetype.c:121
18240 msgid "Outline"
18241 msgstr ""
18243 #: modules/misc/freetype.c:121
18244 msgid "Fat Outline"
18245 msgstr ""
18247 #: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/win32text.c:92
18248 #, fuzzy
18249 msgid "Text renderer"
18250 msgstr "सी डि पाठ कलाकार"
18252 #: modules/misc/freetype.c:134
18253 msgid "Freetype2 font renderer"
18254 msgstr ""
18256 #: modules/misc/gnutls.c:78
18257 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18258 msgstr ""
18260 #: modules/misc/gnutls.c:80
18261 msgid ""
18262 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18263 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18264 msgstr ""
18266 #: modules/misc/gnutls.c:83
18267 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18268 msgstr ""
18270 #: modules/misc/gnutls.c:85
18271 msgid ""
18272 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18273 msgstr ""
18275 #: modules/misc/gnutls.c:90
18276 msgid "GnuTLS transport layer security"
18277 msgstr ""
18279 #: modules/misc/gnutls.c:100
18280 #, fuzzy
18281 msgid "GnuTLS server"
18282 msgstr "स्टिरियो"
18284 #: modules/misc/gtk_main.c:64
18285 msgid "Gtk+ GUI helper"
18286 msgstr ""
18288 #: modules/misc/inhibit.c:66
18289 msgid "Power Management Inhibitor"
18290 msgstr ""
18292 #: modules/misc/logger.c:125
18293 msgid "Log format"
18294 msgstr ""
18296 #: modules/misc/logger.c:127
18297 msgid ""
18298 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18299 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18300 msgstr ""
18302 #: modules/misc/logger.c:131
18303 msgid ""
18304 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18305 "\"."
18306 msgstr ""
18308 #: modules/misc/logger.c:136
18309 #, fuzzy
18310 msgid "Logging"
18311 msgstr "फैल"
18313 #: modules/misc/logger.c:137
18314 msgid "File logging"
18315 msgstr ""
18317 #: modules/misc/logger.c:143
18318 #, fuzzy
18319 msgid "Log filename"
18320 msgstr "फैल"
18322 #: modules/misc/logger.c:143
18323 #, fuzzy
18324 msgid "Specify the log filename."
18325 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18327 #: modules/misc/logger.c:149
18328 #, fuzzy
18329 msgid "RRD output file"
18330 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18332 #: modules/misc/logger.c:150
18333 msgid "Output data for RRDTool in this file."
18334 msgstr ""
18336 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
18337 #, fuzzy
18338 msgid "Lua interface"
18339 msgstr "इंटरफ़ेस"
18341 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
18342 msgid "Lua interface module to load"
18343 msgstr ""
18345 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18346 #, fuzzy
18347 msgid "Lua interface configuration"
18348 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
18350 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
18351 msgid ""
18352 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18353 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18354 msgstr ""
18356 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18357 msgid "Lua Art"
18358 msgstr ""
18360 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
18361 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18362 msgstr ""
18364 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
18365 #, fuzzy
18366 msgid "Lua Playlist"
18367 msgstr "गीत-सूची"
18369 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
18370 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18371 msgstr ""
18373 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
18374 #, fuzzy
18375 msgid "Lua Interface Module"
18376 msgstr "इंटरफ़ेस"
18378 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
18379 msgid "AltiVec memcpy"
18380 msgstr ""
18382 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
18383 msgid "libc memcpy"
18384 msgstr ""
18386 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
18387 msgid "3D Now! memcpy"
18388 msgstr ""
18390 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
18391 msgid "MMX memcpy"
18392 msgstr ""
18394 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
18395 msgid "MMX EXT memcpy"
18396 msgstr ""
18398 #: modules/misc/notify/growl.m:96
18399 msgid "Growl Notification Plugin"
18400 msgstr ""
18402 #: modules/misc/notify/growl.m:280
18403 #, fuzzy
18404 msgid "Now playing"
18405 msgstr "अभि बज"
18407 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
18408 #, fuzzy
18409 msgid "Server"
18410 msgstr "स्टिरियो"
18412 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
18413 msgid ""
18414 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18415 "notifications are sent locally."
18416 msgstr ""
18418 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
18419 msgid "Growl password on the Growl server."
18420 msgstr ""
18422 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
18423 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18424 msgstr ""
18426 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
18427 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18428 msgstr ""
18430 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18431 msgid "Title format string"
18432 msgstr ""
18434 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18435 msgid ""
18436 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18437 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18438 msgstr ""
18440 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18441 #, fuzzy
18442 msgid "MSN Now-Playing"
18443 msgstr "अभि बज"
18445 #: modules/misc/notify/notify.c:64
18446 msgid "Timeout (ms)"
18447 msgstr ""
18449 #: modules/misc/notify/notify.c:65
18450 msgid "How long the notification will be displayed "
18451 msgstr ""
18453 #: modules/misc/notify/notify.c:70
18454 msgid "Notify"
18455 msgstr ""
18457 #: modules/misc/notify/notify.c:71
18458 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18459 msgstr ""
18461 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18462 msgid ""
18463 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18464 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18465 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18466 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18467 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18468 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18469 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18470 msgstr ""
18472 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18473 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
18474 msgstr ""
18476 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18477 #, fuzzy
18478 msgid "Flip vertical position"
18479 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
18481 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
18482 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18483 msgstr ""
18485 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18486 msgid "Vertical offset"
18487 msgstr ""
18489 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
18490 msgid ""
18491 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18492 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18493 msgstr ""
18495 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18496 msgid "Shadow offset"
18497 msgstr ""
18499 #: modules/misc/notify/xosd.c:78
18500 msgid ""
18501 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18502 msgstr ""
18504 #: modules/misc/notify/xosd.c:82
18505 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18506 msgstr ""
18508 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18509 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18510 msgstr ""
18512 #: modules/misc/notify/xosd.c:89
18513 #, fuzzy
18514 msgid "XOSD interface"
18515 msgstr "इंटरफ़ेस"
18517 #: modules/misc/osd/parser.c:60
18518 #, fuzzy
18519 msgid "OSD configuration importer"
18520 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18522 #: modules/misc/osd/parser.c:66
18523 #, fuzzy
18524 msgid "XML OSD configuration importer"
18525 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18527 #: modules/misc/playlist/export.c:49
18528 msgid "M3U playlist exporter"
18529 msgstr ""
18531 #: modules/misc/playlist/export.c:55
18532 #, fuzzy
18533 msgid "Old playlist exporter"
18534 msgstr "गीत-सूची"
18536 #: modules/misc/playlist/export.c:61
18537 #, fuzzy
18538 msgid "XSPF playlist export"
18539 msgstr "गीत-सूची"
18541 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
18542 msgid "HAL devices detection"
18543 msgstr ""
18545 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
18546 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18547 msgstr ""
18549 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18550 msgid ""
18551 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18552 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18553 msgstr ""
18555 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
18556 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18557 msgstr ""
18559 #: modules/misc/qte_main.cpp:181
18560 #, fuzzy
18561 msgid "video"
18562 msgstr "िवडीयो"
18564 #: modules/misc/quartztext.c:85
18565 msgid "Name for the font you want to use"
18566 msgstr ""
18568 #: modules/misc/quartztext.c:111
18569 msgid "Mac Text renderer"
18570 msgstr ""
18572 #: modules/misc/quartztext.c:112
18573 msgid "Quartz font renderer"
18574 msgstr ""
18576 #: modules/misc/rtsp.c:62
18577 msgid "RTSP host address"
18578 msgstr ""
18580 #: modules/misc/rtsp.c:64
18581 msgid ""
18582 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18583 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18584 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18585 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18586 msgstr ""
18588 #: modules/misc/rtsp.c:69
18589 msgid "Maximum number of connections"
18590 msgstr ""
18592 #: modules/misc/rtsp.c:70
18593 msgid ""
18594 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18595 "0 means no limit."
18596 msgstr ""
18598 #: modules/misc/rtsp.c:73
18599 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18600 msgstr ""
18602 #: modules/misc/rtsp.c:75
18603 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18604 msgstr ""
18606 #: modules/misc/rtsp.c:77
18607 msgid ""
18608 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18609 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18610 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18611 "The default is 5."
18612 msgstr ""
18614 #: modules/misc/rtsp.c:83
18615 msgid "RTSP VoD"
18616 msgstr ""
18618 #: modules/misc/rtsp.c:84
18619 msgid "RTSP VoD server"
18620 msgstr ""
18622 #: modules/misc/screensaver.c:88
18623 msgid "X Screensaver disabler"
18624 msgstr ""
18626 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18627 #, fuzzy
18628 msgid "Stats"
18629 msgstr "फैल"
18631 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18632 #, fuzzy
18633 msgid "Stats encoder function"
18634 msgstr "फैल"
18636 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18637 #, fuzzy
18638 msgid "Stats decoder"
18639 msgstr "फैल"
18641 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18642 #, fuzzy
18643 msgid "Stats decoder function"
18644 msgstr "विवरण"
18646 #: modules/misc/stats/stats.c:59
18647 #, fuzzy
18648 msgid "Stats demux"
18649 msgstr "फैल"
18651 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18652 msgid "Stats demux function"
18653 msgstr ""
18655 #: modules/misc/stats/stats.c:64
18656 #, fuzzy
18657 msgid "Stats video output"
18658 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18660 #: modules/misc/stats/stats.c:65
18661 #, fuzzy
18662 msgid "Stats video output function"
18663 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18665 #: modules/misc/svg.c:70
18666 #, fuzzy
18667 msgid "SVG template file"
18668 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18670 #: modules/misc/svg.c:71
18671 msgid ""
18672 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18673 msgstr ""
18675 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
18676 msgid "C module that does nothing"
18677 msgstr ""
18679 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
18680 #, fuzzy
18681 msgid "Miscellaneous stress tests"
18682 msgstr "विभिन्न"
18684 #: modules/misc/win32text.c:93
18685 msgid "Win32 font renderer"
18686 msgstr ""
18688 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18689 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18690 msgstr ""
18692 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
18693 msgid "Simple XML Parser"
18694 msgstr ""
18696 #: modules/mux/asf.c:53
18697 msgid "Title to put in ASF comments."
18698 msgstr ""
18700 #: modules/mux/asf.c:55
18701 msgid "Author to put in ASF comments."
18702 msgstr ""
18704 #: modules/mux/asf.c:57
18705 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18706 msgstr ""
18708 #: modules/mux/asf.c:58
18709 #, fuzzy
18710 msgid "Comment"
18711 msgstr "बीच में"
18713 #: modules/mux/asf.c:59
18714 msgid "Comment to put in ASF comments."
18715 msgstr ""
18717 #: modules/mux/asf.c:61
18718 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18719 msgstr ""
18721 #: modules/mux/asf.c:62
18722 msgid "Packet Size"
18723 msgstr ""
18725 #: modules/mux/asf.c:63
18726 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18727 msgstr ""
18729 #: modules/mux/asf.c:64
18730 #, fuzzy
18731 msgid "Bitrate override"
18732 msgstr "इंटरफ़ेस"
18734 #: modules/mux/asf.c:65
18735 msgid ""
18736 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18737 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18738 "in bytes"
18739 msgstr ""
18741 #: modules/mux/asf.c:69
18742 msgid "ASF muxer"
18743 msgstr ""
18745 #: modules/mux/asf.c:569
18746 msgid "Unknown Video"
18747 msgstr ""
18749 #: modules/mux/avi.c:47
18750 msgid "AVI muxer"
18751 msgstr ""
18753 #: modules/mux/dummy.c:45
18754 msgid "Dummy/Raw muxer"
18755 msgstr ""
18757 #: modules/mux/mp4.c:48
18758 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18759 msgstr ""
18761 #: modules/mux/mp4.c:50
18762 msgid ""
18763 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18764 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18765 "downloading."
18766 msgstr ""
18768 #: modules/mux/mp4.c:60
18769 msgid "MP4/MOV muxer"
18770 msgstr ""
18772 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
18773 msgid "DTS delay (ms)"
18774 msgstr ""
18776 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18777 msgid ""
18778 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18779 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18780 "inside the client decoder."
18781 msgstr ""
18783 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18784 msgid "PES maximum size"
18785 msgstr ""
18787 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18788 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18789 msgstr ""
18791 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18792 msgid "PS muxer"
18793 msgstr ""
18795 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
18796 #, fuzzy
18797 msgid "Video PID"
18798 msgstr "िवडीयो"
18800 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
18801 msgid ""
18802 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18803 "the video."
18804 msgstr ""
18806 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18807 #, fuzzy
18808 msgid "Audio PID"
18809 msgstr "आवाज़"
18811 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
18812 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18813 msgstr ""
18815 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
18816 msgid "SPU PID"
18817 msgstr ""
18819 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18820 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18821 msgstr ""
18823 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18824 msgid "PMT PID"
18825 msgstr ""
18827 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18828 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18829 msgstr ""
18831 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18832 msgid "TS ID"
18833 msgstr ""
18835 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18836 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18837 msgstr ""
18839 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18840 msgid "NET ID"
18841 msgstr ""
18843 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
18844 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18845 msgstr ""
18847 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18848 msgid "PMT Program numbers"
18849 msgstr ""
18851 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18852 msgid ""
18853 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18854 "to be enabled."
18855 msgstr ""
18857 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
18858 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18859 msgstr ""
18861 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
18862 msgid ""
18863 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18864 "be enabled."
18865 msgstr ""
18867 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
18868 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18869 msgstr ""
18871 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
18872 msgid ""
18873 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18874 "be enabled."
18875 msgstr ""
18877 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
18878 msgid "Set PID to ID of ES"
18879 msgstr ""
18881 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
18882 msgid ""
18883 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18884 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18885 msgstr ""
18887 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
18888 #, fuzzy
18889 msgid "Data alignment"
18890 msgstr "फैल"
18892 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
18893 msgid ""
18894 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18895 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18896 msgstr ""
18898 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
18899 msgid "Shaping delay (ms)"
18900 msgstr ""
18902 #: modules/mux/mpeg/ts.c:131
18903 msgid ""
18904 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18905 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18906 "especially for reference frames."
18907 msgstr ""
18909 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
18910 msgid "Use keyframes"
18911 msgstr ""
18913 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
18914 msgid ""
18915 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18916 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18917 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18918 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18919 "the biggest frames in the stream."
18920 msgstr ""
18922 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
18923 msgid "PCR delay (ms)"
18924 msgstr ""
18926 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
18927 msgid ""
18928 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18929 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18930 msgstr ""
18932 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
18933 msgid "Minimum B (deprecated)"
18934 msgstr ""
18936 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
18937 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18938 msgstr ""
18940 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
18941 msgid "Maximum B (deprecated)"
18942 msgstr ""
18944 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
18945 msgid ""
18946 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18947 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18948 "inside the client decoder."
18949 msgstr ""
18951 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
18952 msgid "Crypt audio"
18953 msgstr ""
18955 #: modules/mux/mpeg/ts.c:162
18956 msgid "Crypt audio using CSA"
18957 msgstr ""
18959 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
18960 #, fuzzy
18961 msgid "Crypt video"
18962 msgstr "िवडीयो"
18964 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
18965 msgid "Crypt video using CSA"
18966 msgstr ""
18968 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
18969 msgid "CSA Key"
18970 msgstr ""
18972 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
18973 msgid ""
18974 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18975 msgstr ""
18977 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
18978 msgid "CSA Key in use"
18979 msgstr ""
18981 #: modules/mux/mpeg/ts.c:175
18982 msgid ""
18983 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
18984 "second/2 one."
18985 msgstr ""
18987 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
18988 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18989 msgstr ""
18991 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
18992 msgid ""
18993 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18994 "header from the value before encrypting."
18995 msgstr ""
18997 #: modules/mux/mpeg/ts.c:192
18998 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18999 msgstr ""
19001 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19002 msgid "Multipart JPEG muxer"
19003 msgstr ""
19005 #: modules/mux/ogg.c:52
19006 msgid "Ogg/OGM muxer"
19007 msgstr ""
19009 #: modules/mux/wav.c:46
19010 msgid "WAV muxer"
19011 msgstr ""
19013 #: modules/packetizer/copy.c:47
19014 msgid "Copy packetizer"
19015 msgstr ""
19017 #: modules/packetizer/h264.c:53
19018 msgid "H.264 video packetizer"
19019 msgstr ""
19021 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
19022 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19023 msgstr ""
19025 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
19026 msgid "MPEG4 video packetizer"
19027 msgstr ""
19029 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
19030 msgid "Sync on Intra Frame"
19031 msgstr ""
19033 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19034 msgid ""
19035 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19036 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19037 msgstr ""
19039 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
19040 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19041 msgstr ""
19043 #: modules/packetizer/vc1.c:50
19044 msgid "VC-1 packetizer"
19045 msgstr ""
19047 #: modules/services_discovery/bonjour.c:56
19048 msgid "Bonjour services"
19049 msgstr ""
19051 #: modules/services_discovery/bonjour.c:314
19052 msgid "Bonjour"
19053 msgstr ""
19055 #: modules/services_discovery/hal.c:150
19056 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
19057 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
19058 #, fuzzy
19059 msgid "Devices"
19060 msgstr "स्टिरियो"
19062 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
19063 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19064 msgstr ""
19066 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
19067 #: modules/services_discovery/podcast.c:123
19068 #, fuzzy
19069 msgid "Podcasts"
19070 msgstr "तारीख़"
19072 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19073 msgid "SAP multicast address"
19074 msgstr ""
19076 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19077 msgid ""
19078 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19079 "However, you can specify a specific address."
19080 msgstr ""
19082 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19083 msgid "IPv4 SAP"
19084 msgstr ""
19086 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19087 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19088 msgstr ""
19090 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19091 msgid "IPv6 SAP"
19092 msgstr ""
19094 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19095 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19096 msgstr ""
19098 #: modules/services_discovery/sap.c:95
19099 msgid "IPv6 SAP scope"
19100 msgstr ""
19102 #: modules/services_discovery/sap.c:97
19103 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19104 msgstr ""
19106 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19107 msgid "SAP timeout (seconds)"
19108 msgstr ""
19110 #: modules/services_discovery/sap.c:100
19111 msgid ""
19112 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19113 msgstr ""
19115 #: modules/services_discovery/sap.c:102
19116 msgid "Try to parse the announce"
19117 msgstr ""
19119 #: modules/services_discovery/sap.c:104
19120 msgid ""
19121 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19122 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
19123 msgstr ""
19125 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19126 msgid "SAP Strict mode"
19127 msgstr ""
19129 #: modules/services_discovery/sap.c:109
19130 msgid ""
19131 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19132 "announcements."
19133 msgstr ""
19135 #: modules/services_discovery/sap.c:111
19136 msgid "Use SAP cache"
19137 msgstr ""
19139 #: modules/services_discovery/sap.c:113
19140 msgid ""
19141 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19142 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19143 msgstr ""
19145 #: modules/services_discovery/sap.c:117
19146 msgid ""
19147 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
19148 "announcements."
19149 msgstr ""
19151 #: modules/services_discovery/sap.c:128
19152 msgid "SAP Announcements"
19153 msgstr ""
19155 #: modules/services_discovery/sap.c:155
19156 #, fuzzy
19157 msgid "SDP Descriptions parser"
19158 msgstr "विवरण"
19160 #: modules/services_discovery/sap.c:875 modules/services_discovery/sap.c:879
19161 msgid "Session"
19162 msgstr ""
19164 #: modules/services_discovery/sap.c:875
19165 msgid "Tool"
19166 msgstr ""
19168 #: modules/services_discovery/sap.c:879
19169 msgid "User"
19170 msgstr ""
19172 #: modules/services_discovery/shout.c:63
19173 msgid "Les Guignols"
19174 msgstr ""
19176 #: modules/services_discovery/shout.c:68
19177 #, fuzzy
19178 msgid "Canal +"
19179 msgstr "कोडेक क नाम"
19181 #: modules/services_discovery/shout.c:73
19182 msgid "Shoutcast Radio"
19183 msgstr ""
19185 #: modules/services_discovery/shout.c:74
19186 msgid "Shoutcast TV"
19187 msgstr ""
19189 #: modules/services_discovery/shout.c:75
19190 msgid "Freebox TV"
19191 msgstr ""
19193 #: modules/services_discovery/shout.c:76
19194 #: modules/services_discovery/shout.c:124
19195 #, fuzzy
19196 msgid "French TV"
19197 msgstr "फ्रांसीसी"
19199 #: modules/services_discovery/shout.c:110
19200 msgid "Shoutcast radio listings"
19201 msgstr ""
19203 #: modules/services_discovery/shout.c:117
19204 msgid "Shoutcast TV listings"
19205 msgstr ""
19207 #: modules/services_discovery/shout.c:131
19208 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
19209 msgstr ""
19211 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
19212 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
19213 msgstr ""
19215 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
19216 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
19217 msgstr ""
19219 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19220 #, fuzzy
19221 msgid "Autodel"
19222 msgstr "आवाज़"
19224 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19225 msgid "Automatically add/delete input streams"
19226 msgstr ""
19228 #: modules/stream_out/bridge.c:42
19229 msgid ""
19230 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19231 "this stream later."
19232 msgstr ""
19234 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19235 msgid ""
19236 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19237 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19238 "need to raise caching values."
19239 msgstr ""
19241 #: modules/stream_out/bridge.c:50
19242 msgid "ID Offset"
19243 msgstr ""
19245 #: modules/stream_out/bridge.c:51
19246 msgid ""
19247 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19248 "IDs bridge_in will register."
19249 msgstr ""
19251 #: modules/stream_out/bridge.c:63
19252 msgid "Bridge"
19253 msgstr ""
19255 #: modules/stream_out/bridge.c:64
19256 #, fuzzy
19257 msgid "Bridge stream output"
19258 msgstr "स्टिरियो"
19260 #: modules/stream_out/bridge.c:66
19261 #, fuzzy
19262 msgid "Bridge out"
19263 msgstr "िवडीयो"
19265 #: modules/stream_out/bridge.c:77
19266 msgid "Bridge in"
19267 msgstr ""
19269 #: modules/stream_out/description.c:54
19270 #, fuzzy
19271 msgid "Description stream output"
19272 msgstr "विवरण"
19274 #: modules/stream_out/display.c:42
19275 msgid "Enable/disable audio rendering."
19276 msgstr ""
19278 #: modules/stream_out/display.c:44
19279 msgid "Enable/disable video rendering."
19280 msgstr ""
19282 #: modules/stream_out/display.c:46
19283 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19284 msgstr ""
19286 #: modules/stream_out/display.c:55
19287 #, fuzzy
19288 msgid "Display stream output"
19289 msgstr "स्टिरियो"
19291 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
19292 #, fuzzy
19293 msgid "Duplicate stream output"
19294 msgstr "स्टिरियो"
19296 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
19297 msgid "Output access method"
19298 msgstr ""
19300 #: modules/stream_out/es.c:43
19301 msgid "This is the default output access method that will be used."
19302 msgstr ""
19304 #: modules/stream_out/es.c:45
19305 #, fuzzy
19306 msgid "Audio output access method"
19307 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19309 #: modules/stream_out/es.c:47
19310 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19311 msgstr ""
19313 #: modules/stream_out/es.c:48
19314 msgid "Video output access method"
19315 msgstr ""
19317 #: modules/stream_out/es.c:50
19318 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19319 msgstr ""
19321 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
19322 msgid "Output muxer"
19323 msgstr ""
19325 #: modules/stream_out/es.c:54
19326 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19327 msgstr ""
19329 #: modules/stream_out/es.c:55
19330 #, fuzzy
19331 msgid "Audio output muxer"
19332 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19334 #: modules/stream_out/es.c:57
19335 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19336 msgstr ""
19338 #: modules/stream_out/es.c:58
19339 msgid "Video output muxer"
19340 msgstr ""
19342 #: modules/stream_out/es.c:60
19343 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19344 msgstr ""
19346 #: modules/stream_out/es.c:62
19347 msgid "Output URL"
19348 msgstr ""
19350 #: modules/stream_out/es.c:64
19351 msgid "This is the default output URI."
19352 msgstr ""
19354 #: modules/stream_out/es.c:65
19355 #, fuzzy
19356 msgid "Audio output URL"
19357 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19359 #: modules/stream_out/es.c:67
19360 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19361 msgstr ""
19363 #: modules/stream_out/es.c:68
19364 #, fuzzy
19365 msgid "Video output URL"
19366 msgstr "िवडीयो"
19368 #: modules/stream_out/es.c:70
19369 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19370 msgstr ""
19372 #: modules/stream_out/es.c:79
19373 msgid "Elementary stream output"
19374 msgstr ""
19376 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
19377 #, c-format
19378 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19379 msgstr ""
19381 #: modules/stream_out/gather.c:44
19382 #, fuzzy
19383 msgid "Gathering stream output"
19384 msgstr "स्टिरियो"
19386 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
19387 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19388 msgstr ""
19390 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
19391 #, fuzzy
19392 msgid "Sample aspect ratio"
19393 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
19395 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
19396 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19397 msgstr ""
19399 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88
19400 #, fuzzy
19401 msgid "Video filter"
19402 msgstr "िवडीयो"
19404 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
19405 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19406 msgstr ""
19408 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
19409 msgid "Image chroma"
19410 msgstr ""
19412 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
19413 msgid ""
19414 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19415 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19416 msgstr ""
19418 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
19419 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19420 msgstr ""
19422 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
19423 #: modules/video_filter/rss.c:142
19424 msgid "X offset"
19425 msgstr ""
19427 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
19428 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19429 msgstr ""
19431 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
19432 #: modules/video_filter/rss.c:144
19433 msgid "Y offset"
19434 msgstr ""
19436 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
19437 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19438 msgstr ""
19440 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
19441 msgid "Mosaic bridge"
19442 msgstr ""
19444 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
19445 msgid "Mosaic bridge stream output"
19446 msgstr ""
19448 #: modules/stream_out/rtp.c:72
19449 msgid "This is the output URL that will be used."
19450 msgstr ""
19452 #: modules/stream_out/rtp.c:73
19453 #, fuzzy
19454 msgid "SDP"
19455 msgstr "यूआरएल"
19457 #: modules/stream_out/rtp.c:75
19458 msgid ""
19459 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19460 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19461 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19462 "SDP to be announced via SAP."
19463 msgstr ""
19465 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
19466 msgid "SAP announcing"
19467 msgstr ""
19469 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
19470 msgid "Announce this session with SAP."
19471 msgstr ""
19473 #: modules/stream_out/rtp.c:81
19474 msgid "Muxer"
19475 msgstr ""
19477 #: modules/stream_out/rtp.c:83
19478 msgid ""
19479 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19480 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19481 msgstr ""
19483 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
19484 #, fuzzy
19485 msgid "Session name"
19486 msgstr "फैल"
19488 #: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
19489 msgid ""
19490 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19491 "Descriptor)."
19492 msgstr ""
19494 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
19495 #, fuzzy
19496 msgid "Session description"
19497 msgstr "विवरण"
19499 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
19500 msgid ""
19501 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19502 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19503 msgstr ""
19505 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
19506 msgid "Session URL"
19507 msgstr ""
19509 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
19510 msgid ""
19511 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19512 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19513 "(Session Descriptor)."
19514 msgstr ""
19516 #: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
19517 #, fuzzy
19518 msgid "Session email"
19519 msgstr "विवरण"
19521 #: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
19522 msgid ""
19523 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19524 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19525 msgstr ""
19527 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
19528 msgid "Session phone number"
19529 msgstr ""
19531 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
19532 msgid ""
19533 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19534 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19535 msgstr ""
19537 #: modules/stream_out/rtp.c:110
19538 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19539 msgstr ""
19541 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19542 #, fuzzy
19543 msgid "Audio port"
19544 msgstr "आवाज़"
19546 #: modules/stream_out/rtp.c:113
19547 msgid ""
19548 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19549 msgstr ""
19551 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19552 #, fuzzy
19553 msgid "Video port"
19554 msgstr "िवडीयो"
19556 #: modules/stream_out/rtp.c:116
19557 msgid ""
19558 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19559 msgstr ""
19561 #: modules/stream_out/rtp.c:120
19562 msgid ""
19563 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
19564 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
19565 "in default)."
19566 msgstr ""
19568 #: modules/stream_out/rtp.c:124
19569 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19570 msgstr ""
19572 #: modules/stream_out/rtp.c:126
19573 msgid ""
19574 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19575 "packets."
19576 msgstr ""
19578 #: modules/stream_out/rtp.c:129
19579 msgid "Transport protocol"
19580 msgstr ""
19582 #: modules/stream_out/rtp.c:131
19583 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19584 msgstr ""
19586 #: modules/stream_out/rtp.c:135
19587 msgid ""
19588 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
19589 "master shared secret key."
19590 msgstr ""
19592 #: modules/stream_out/rtp.c:150
19593 msgid "MP4A LATM"
19594 msgstr ""
19596 #: modules/stream_out/rtp.c:152
19597 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19598 msgstr ""
19600 #: modules/stream_out/rtp.c:162
19601 #, fuzzy
19602 msgid "RTP stream output"
19603 msgstr "स्टिरियो"
19605 #: modules/stream_out/standard.c:47
19606 msgid "Output method to use for the stream."
19607 msgstr ""
19609 #: modules/stream_out/standard.c:50
19610 msgid "Muxer to use for the stream."
19611 msgstr ""
19613 #: modules/stream_out/standard.c:51
19614 #, fuzzy
19615 msgid "Output destination"
19616 msgstr "समय-सीमा"
19618 #: modules/stream_out/standard.c:53
19619 msgid ""
19620 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19621 msgstr ""
19623 #: modules/stream_out/standard.c:54
19624 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19625 msgstr ""
19627 #: modules/stream_out/standard.c:56
19628 msgid ""
19629 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19630 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19631 msgstr ""
19633 #: modules/stream_out/standard.c:58
19634 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19635 msgstr ""
19637 #: modules/stream_out/standard.c:60
19638 msgid ""
19639 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
19640 "overrides this"
19641 msgstr ""
19643 #: modules/stream_out/standard.c:67
19644 #, fuzzy
19645 msgid "Session groupname"
19646 msgstr "विवरण"
19648 #: modules/stream_out/standard.c:69
19649 msgid ""
19650 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19651 "if you choose to use SAP."
19652 msgstr ""
19654 #: modules/stream_out/standard.c:101
19655 #, fuzzy
19656 msgid "Standard stream output"
19657 msgstr "स्टिरियो"
19659 #: modules/stream_out/switcher.c:86
19660 #, fuzzy
19661 msgid "Files"
19662 msgstr "फैल"
19664 #: modules/stream_out/switcher.c:88
19665 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19666 msgstr ""
19668 #: modules/stream_out/switcher.c:89
19669 #, fuzzy
19670 msgid "Sizes"
19671 msgstr "स्टिरियो"
19673 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19674 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19675 msgstr ""
19677 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19678 #, fuzzy
19679 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19680 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
19682 #: modules/stream_out/switcher.c:95
19683 msgid "Command UDP port"
19684 msgstr ""
19686 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19687 msgid "UDP port to listen to for commands."
19688 msgstr ""
19690 #: modules/stream_out/switcher.c:98
19691 msgid "Command"
19692 msgstr ""
19694 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19695 msgid "Initial command to execute."
19696 msgstr ""
19698 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19699 msgid "GOP size"
19700 msgstr ""
19702 #: modules/stream_out/switcher.c:103
19703 msgid "Number of P frames between two I frames."
19704 msgstr ""
19706 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19707 msgid "Quantizer scale"
19708 msgstr ""
19710 #: modules/stream_out/switcher.c:106
19711 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19712 msgstr ""
19714 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19715 #, fuzzy
19716 msgid "Mute audio"
19717 msgstr "आवाज़"
19719 #: modules/stream_out/switcher.c:109
19720 msgid "Mute audio when command is not 0."
19721 msgstr ""
19723 #: modules/stream_out/switcher.c:112
19724 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19725 msgstr ""
19727 #: modules/stream_out/transcode.c:54
19728 #, fuzzy
19729 msgid "Video encoder"
19730 msgstr "िवडीयो"
19732 #: modules/stream_out/transcode.c:56
19733 msgid ""
19734 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19735 "options)."
19736 msgstr ""
19738 #: modules/stream_out/transcode.c:58
19739 msgid "Destination video codec"
19740 msgstr ""
19742 #: modules/stream_out/transcode.c:60
19743 msgid "This is the video codec that will be used."
19744 msgstr ""
19746 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19747 #, fuzzy
19748 msgid "Video bitrate"
19749 msgstr "िवडीयो"
19751 #: modules/stream_out/transcode.c:63
19752 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19753 msgstr ""
19755 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19756 #, fuzzy
19757 msgid "Video scaling"
19758 msgstr ""
19759 "वीडियो\n"
19760 "वीडियो सेट्टिं्ग"
19762 #: modules/stream_out/transcode.c:66
19763 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19764 msgstr ""
19766 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19767 #, fuzzy
19768 msgid "Video frame-rate"
19769 msgstr "िवडीयो"
19771 #: modules/stream_out/transcode.c:69
19772 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19773 msgstr ""
19775 #: modules/stream_out/transcode.c:72
19776 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19777 msgstr ""
19779 #: modules/stream_out/transcode.c:75
19780 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19781 msgstr ""
19783 #: modules/stream_out/transcode.c:82
19784 msgid "Maximum video width"
19785 msgstr ""
19787 #: modules/stream_out/transcode.c:84
19788 msgid "Maximum output video width."
19789 msgstr ""
19791 #: modules/stream_out/transcode.c:85
19792 msgid "Maximum video height"
19793 msgstr ""
19795 #: modules/stream_out/transcode.c:87
19796 msgid "Maximum output video height."
19797 msgstr ""
19799 #: modules/stream_out/transcode.c:90
19800 msgid ""
19801 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19802 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19803 msgstr ""
19805 #: modules/stream_out/transcode.c:93
19806 #, fuzzy
19807 msgid "Audio encoder"
19808 msgstr "आवाज़"
19810 #: modules/stream_out/transcode.c:95
19811 msgid ""
19812 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19813 "options)."
19814 msgstr ""
19816 #: modules/stream_out/transcode.c:97
19817 msgid "Destination audio codec"
19818 msgstr ""
19820 #: modules/stream_out/transcode.c:99
19821 msgid "This is the audio codec that will be used."
19822 msgstr ""
19824 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19825 #, fuzzy
19826 msgid "Audio bitrate"
19827 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19829 #: modules/stream_out/transcode.c:102
19830 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19831 msgstr ""
19833 #: modules/stream_out/transcode.c:105
19834 msgid ""
19835 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19836 msgstr ""
19838 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19839 #, fuzzy
19840 msgid "Audio channels"
19841 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
19843 #: modules/stream_out/transcode.c:108
19844 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19845 msgstr ""
19847 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19848 #, fuzzy
19849 msgid "Audio filter"
19850 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19852 #: modules/stream_out/transcode.c:111
19853 msgid ""
19854 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19855 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19856 msgstr ""
19858 #: modules/stream_out/transcode.c:114
19859 #, fuzzy
19860 msgid "Subtitles encoder"
19861 msgstr "फैल"
19863 #: modules/stream_out/transcode.c:116
19864 msgid ""
19865 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19866 "options)."
19867 msgstr ""
19869 #: modules/stream_out/transcode.c:118
19870 msgid "Destination subtitles codec"
19871 msgstr ""
19873 #: modules/stream_out/transcode.c:120
19874 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19875 msgstr ""
19877 #: modules/stream_out/transcode.c:124
19878 msgid ""
19879 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19880 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19881 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19882 "of subpicture modules"
19883 msgstr ""
19885 #: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135
19886 msgid "OSD menu"
19887 msgstr ""
19889 #: modules/stream_out/transcode.c:131
19890 msgid ""
19891 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19892 msgstr ""
19894 #: modules/stream_out/transcode.c:133
19895 #, fuzzy
19896 msgid "Number of threads"
19897 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
19899 #: modules/stream_out/transcode.c:135
19900 #, fuzzy
19901 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19902 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
19904 #: modules/stream_out/transcode.c:136
19905 msgid "High priority"
19906 msgstr ""
19908 #: modules/stream_out/transcode.c:138
19909 msgid ""
19910 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19911 msgstr ""
19913 #: modules/stream_out/transcode.c:141
19914 msgid "Synchronise on audio track"
19915 msgstr ""
19917 #: modules/stream_out/transcode.c:143
19918 msgid ""
19919 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19920 "on the audio track."
19921 msgstr ""
19923 #: modules/stream_out/transcode.c:147
19924 msgid ""
19925 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19926 "rate."
19927 msgstr ""
19929 #: modules/stream_out/transcode.c:162
19930 #, fuzzy
19931 msgid "Transcode stream output"
19932 msgstr "स्टिरियो"
19934 #: modules/stream_out/transcode.c:216
19935 #, fuzzy
19936 msgid "Overlays/Subtitles"
19937 msgstr "फैल"
19939 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
19940 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
19941 msgstr ""
19943 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
19944 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
19945 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
19946 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
19947 msgid "Conversions from "
19948 msgstr ""
19950 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
19951 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19952 msgstr ""
19954 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
19955 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19956 msgstr ""
19958 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
19959 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19960 msgstr ""
19962 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
19963 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
19964 msgid "MMX conversions from "
19965 msgstr ""
19967 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
19968 msgid "SSE2 conversions from "
19969 msgstr ""
19971 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
19972 msgid "AltiVec conversions from "
19973 msgstr ""
19975 #: modules/video_filter/adjust.c:67
19976 msgid ""
19977 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19978 "threshold value will be the brighness defined below."
19979 msgstr ""
19981 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19982 msgid "Image contrast (0-2)"
19983 msgstr ""
19985 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19986 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19987 msgstr ""
19989 #: modules/video_filter/adjust.c:72
19990 msgid "Image hue (0-360)"
19991 msgstr ""
19993 #: modules/video_filter/adjust.c:73
19994 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19995 msgstr ""
19997 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19998 msgid "Image saturation (0-3)"
19999 msgstr ""
20001 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20002 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20003 msgstr ""
20005 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20006 msgid "Image brightness (0-2)"
20007 msgstr ""
20009 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20010 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20011 msgstr ""
20013 #: modules/video_filter/adjust.c:78
20014 msgid "Image gamma (0-10)"
20015 msgstr ""
20017 #: modules/video_filter/adjust.c:79
20018 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20019 msgstr ""
20021 #: modules/video_filter/adjust.c:82
20022 #, fuzzy
20023 msgid "Image properties filter"
20024 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20026 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
20027 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20028 msgstr ""
20030 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
20031 msgid "Transparency mask"
20032 msgstr ""
20034 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
20035 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
20036 msgstr ""
20038 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20039 #, fuzzy
20040 msgid "Alpha mask video filter"
20041 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20043 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
20044 #, fuzzy
20045 msgid "Alpha mask"
20046 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20048 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
20049 msgid ""
20050 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
20051 "your computer.\n"
20052 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
20053 "If you need further information feel free to visit us at\n"
20054 "\n"
20055 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20056 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20057 "\n"
20058 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
20059 "where to get the required parts.\n"
20060 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
20061 "in live action."
20062 msgstr ""
20064 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
20065 msgid "Save Debug Frames"
20066 msgstr ""
20068 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20069 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
20070 msgstr ""
20072 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20073 msgid "Debug Frame Folder"
20074 msgstr ""
20076 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
20077 msgid "The path where the debugframes should be saved"
20078 msgstr ""
20080 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
20081 msgid "Extracted Image Width"
20082 msgstr ""
20084 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
20085 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
20086 msgstr ""
20088 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
20089 msgid "Extracted Image Height"
20090 msgstr ""
20092 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
20093 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
20094 msgstr ""
20096 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
20097 msgid "Color when paused"
20098 msgstr ""
20100 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
20101 msgid ""
20102 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
20103 "another beer?)"
20104 msgstr ""
20106 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
20107 #, fuzzy
20108 msgid "Pause-Red"
20109 msgstr "तारीख़"
20111 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20112 #, fuzzy
20113 msgid "Red component of the pause color"
20114 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20116 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20117 #, fuzzy
20118 msgid "Pause-Green"
20119 msgstr "तारीख़"
20121 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20122 msgid "Green component of the pause color"
20123 msgstr ""
20125 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20126 #, fuzzy
20127 msgid "Pause-Blue"
20128 msgstr "तारीख़"
20130 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
20131 msgid "Blue component of the pause color"
20132 msgstr ""
20134 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
20135 msgid "Pause-Fadesteps"
20136 msgstr ""
20138 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
20139 msgid ""
20140 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20141 msgstr ""
20143 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20144 msgid "End-Red"
20145 msgstr ""
20147 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20148 msgid "Red component of the shutdown color"
20149 msgstr ""
20151 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
20152 msgid "End-Green"
20153 msgstr ""
20155 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
20156 msgid "Green component of the shutdown color"
20157 msgstr ""
20159 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20160 #, fuzzy
20161 msgid "End-Blue"
20162 msgstr "फैल"
20164 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
20165 msgid "Blue component of the shutdown color"
20166 msgstr ""
20168 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
20169 msgid "End-Fadesteps"
20170 msgstr ""
20172 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
20173 msgid ""
20174 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20175 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20176 msgstr ""
20178 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
20179 msgid "Use Software White adjust"
20180 msgstr ""
20182 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
20183 msgid ""
20184 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
20185 msgstr ""
20187 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
20188 #, fuzzy
20189 msgid "White Red"
20190 msgstr "फैल"
20192 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
20193 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20194 msgstr ""
20196 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
20197 #, fuzzy
20198 msgid "White Green"
20199 msgstr "फैल"
20201 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
20202 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
20203 msgstr ""
20205 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
20206 #, fuzzy
20207 msgid "White Blue"
20208 msgstr "फैल"
20210 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
20211 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
20212 msgstr ""
20214 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
20215 msgid "Serial Port/Device"
20216 msgstr ""
20218 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
20219 msgid ""
20220 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
20221 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
20222 msgstr ""
20224 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
20225 msgid "Edge Weightning"
20226 msgstr ""
20228 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
20229 msgid ""
20230 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
20231 "the frame."
20232 msgstr ""
20234 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
20235 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
20236 msgstr ""
20238 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
20239 msgid "Darkness Limit"
20240 msgstr ""
20242 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
20243 msgid ""
20244 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
20245 "than one for letterboxed videos."
20246 msgstr ""
20248 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
20249 msgid "Hue windowing"
20250 msgstr ""
20252 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
20253 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
20254 #, fuzzy
20255 msgid "Used for statistics."
20256 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20258 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
20259 msgid "Sat windowing"
20260 msgstr ""
20262 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
20263 #, fuzzy
20264 msgid "Filter length (ms)"
20265 msgstr "फिल्टर"
20267 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
20268 msgid ""
20269 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
20270 msgstr ""
20272 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
20273 #, fuzzy
20274 msgid "Filter threshold"
20275 msgstr "फिल्टर"
20277 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
20278 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
20279 msgstr ""
20281 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
20282 msgid "Filter Smoothness (in %)"
20283 msgstr ""
20285 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
20286 msgid "Filter Smoothness"
20287 msgstr ""
20289 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
20290 #, fuzzy
20291 msgid "Filter mode"
20292 msgstr "फिल्टर"
20294 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
20295 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
20296 msgstr ""
20298 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
20299 #, fuzzy
20300 msgid "No Filtering"
20301 msgstr "फिल्टर"
20303 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
20304 #, fuzzy
20305 msgid "Combined"
20306 msgstr "स्वत्वाधिकार"
20308 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
20309 #, fuzzy
20310 msgid "Percent"
20311 msgstr "पिछला"
20313 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
20314 #, fuzzy
20315 msgid "Frame delay"
20316 msgstr "बीच में"
20318 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
20319 msgid ""
20320 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
20321 "20ms should do the trick."
20322 msgstr ""
20324 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
20325 #, fuzzy
20326 msgid "Channel summary"
20327 msgstr "कोडेक क नाम"
20329 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
20330 #, fuzzy
20331 msgid "Channel left"
20332 msgstr "कोडेक क नाम"
20334 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
20335 #, fuzzy
20336 msgid "Channel right"
20337 msgstr "कोडेक क नाम"
20339 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
20340 #, fuzzy
20341 msgid "Channel top"
20342 msgstr "कोडेक क नाम"
20344 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
20345 #, fuzzy
20346 msgid "Channel bottom"
20347 msgstr "कोडेक क नाम"
20349 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
20350 msgid ""
20351 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
20352 msgstr ""
20354 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
20355 #, fuzzy
20356 msgid "disabled"
20357 msgstr "निष्क्रिय"
20359 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
20360 msgid "summary"
20361 msgstr ""
20363 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
20364 #, fuzzy
20365 msgid "left"
20366 msgstr "बांये"
20368 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
20369 #, fuzzy
20370 msgid "right"
20371 msgstr "दाँया"
20373 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
20374 #, fuzzy
20375 msgid "top"
20376 msgstr "रोकें"
20378 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
20379 #, fuzzy
20380 msgid "bottom"
20381 msgstr "नीचे"
20383 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
20384 #, fuzzy
20385 msgid "Summary gradient"
20386 msgstr "आवाज़"
20388 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
20389 #, fuzzy
20390 msgid "Left gradient"
20391 msgstr "बांये"
20393 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
20394 #, fuzzy
20395 msgid "Right gradient"
20396 msgstr "आवाज़"
20398 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
20399 #, fuzzy
20400 msgid "Top gradient"
20401 msgstr "आवाज़"
20403 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
20404 #, fuzzy
20405 msgid "Bottom gradient"
20406 msgstr "आवाज़"
20408 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
20409 msgid ""
20410 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
20411 msgstr ""
20413 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
20414 #, fuzzy
20415 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
20416 msgstr "फैल"
20418 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
20419 msgid ""
20420 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
20421 "complete path of AtmoWinA.exe here."
20422 msgstr ""
20424 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
20425 msgid "Use built-in AtmoLight"
20426 msgstr ""
20428 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
20429 msgid ""
20430 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
20431 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
20432 msgstr ""
20434 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
20435 msgid "AtmoLight Filter"
20436 msgstr ""
20438 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
20439 msgid "AtmoLight"
20440 msgstr ""
20442 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
20443 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
20444 msgstr ""
20446 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
20447 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
20448 msgstr ""
20450 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
20451 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20452 msgstr ""
20454 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
20455 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20456 msgstr ""
20458 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
20459 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
20460 msgstr ""
20462 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
20463 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20464 msgstr ""
20466 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
20467 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20468 msgstr ""
20470 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
20471 msgid "Change gradients"
20472 msgstr ""
20474 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
20475 #, fuzzy
20476 msgid "Number of time to blend"
20477 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
20479 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
20480 msgid "The number of time the blend will be performed"
20481 msgstr ""
20483 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
20484 msgid "Alpha of the blended image"
20485 msgstr ""
20487 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
20488 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
20489 msgstr ""
20491 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
20492 msgid "Image to be blended onto"
20493 msgstr ""
20495 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
20496 msgid "The image which will be used to blend onto"
20497 msgstr ""
20499 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
20500 msgid "Chroma for the base image"
20501 msgstr ""
20503 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
20504 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
20505 msgstr ""
20507 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
20508 msgid "Image which will be blended."
20509 msgstr ""
20511 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
20512 msgid "The image blended onto the base image"
20513 msgstr ""
20515 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
20516 msgid "Chroma for the blend image"
20517 msgstr ""
20519 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
20520 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
20521 msgstr ""
20523 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
20524 msgid "Blending benchmark filter"
20525 msgstr ""
20527 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
20528 msgid "blendbench"
20529 msgstr ""
20531 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
20532 msgid "Benchmarking"
20533 msgstr ""
20535 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
20536 msgid "Base image"
20537 msgstr ""
20539 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
20540 msgid "Blend image"
20541 msgstr ""
20543 #: modules/video_filter/blend.c:45
20544 msgid "Video pictures blending"
20545 msgstr ""
20547 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
20548 msgid ""
20549 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20550 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20551 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
20552 "default)."
20553 msgstr ""
20555 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
20556 #, fuzzy
20557 msgid "Bluescreen U value"
20558 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20560 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
20561 msgid ""
20562 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20563 "Defaults to 120 for blue."
20564 msgstr ""
20566 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
20567 #, fuzzy
20568 msgid "Bluescreen V value"
20569 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20571 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
20572 msgid ""
20573 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20574 "Defaults to 90 for blue."
20575 msgstr ""
20577 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20578 #, fuzzy
20579 msgid "Bluescreen U tolerance"
20580 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20582 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
20583 msgid ""
20584 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20585 "value between 10 and 20 seems sensible."
20586 msgstr ""
20588 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
20589 #, fuzzy
20590 msgid "Bluescreen V tolerance"
20591 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20593 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
20594 msgid ""
20595 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20596 "value between 10 and 20 seems sensible."
20597 msgstr ""
20599 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
20600 #, fuzzy
20601 msgid "Bluescreen video filter"
20602 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20604 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
20605 #, fuzzy
20606 msgid "Bluescreen"
20607 msgstr "पूरा सक्रीन"
20609 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
20610 #: modules/video_output/image.c:56
20611 msgid "Image width"
20612 msgstr ""
20614 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
20615 #: modules/video_output/image.c:61
20616 msgid "Image height"
20617 msgstr ""
20619 #: modules/video_filter/canvas.c:55
20620 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
20621 msgstr ""
20623 #: modules/video_filter/canvas.c:63
20624 msgid "Automatically resize and padd a video"
20625 msgstr ""
20627 #: modules/video_filter/chain.c:43
20628 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
20629 msgstr ""
20631 #: modules/video_filter/clone.c:59
20632 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20633 msgstr ""
20635 #: modules/video_filter/clone.c:62
20636 #, fuzzy
20637 msgid "Video output modules"
20638 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20640 #: modules/video_filter/clone.c:63
20641 msgid ""
20642 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20643 "separated list of modules."
20644 msgstr ""
20646 #: modules/video_filter/clone.c:69
20647 #, fuzzy
20648 msgid "Clone video filter"
20649 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20651 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
20652 msgid ""
20653 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20654 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20655 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20656 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20657 msgstr ""
20659 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
20660 msgid "Color threshold filter"
20661 msgstr ""
20663 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
20664 msgid "Saturaton threshold"
20665 msgstr ""
20667 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
20668 msgid "Similarity threshold"
20669 msgstr ""
20671 #: modules/video_filter/crop.c:73
20672 msgid "Crop geometry (pixels)"
20673 msgstr ""
20675 #: modules/video_filter/crop.c:74
20676 msgid ""
20677 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20678 "<left offset> + <top offset>."
20679 msgstr ""
20681 #: modules/video_filter/crop.c:76
20682 msgid "Automatic cropping"
20683 msgstr ""
20685 #: modules/video_filter/crop.c:77
20686 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20687 msgstr ""
20689 #: modules/video_filter/crop.c:80
20690 msgid "Ratio max (x 1000)"
20691 msgstr ""
20693 #: modules/video_filter/crop.c:81
20694 msgid ""
20695 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20696 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20697 "4/3."
20698 msgstr ""
20700 #: modules/video_filter/crop.c:83
20701 #, fuzzy
20702 msgid "Manual ratio"
20703 msgstr "समय-सीमा"
20705 #: modules/video_filter/crop.c:84
20706 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20707 msgstr ""
20709 #: modules/video_filter/crop.c:86
20710 #, fuzzy
20711 msgid "Number of images for change"
20712 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
20714 #: modules/video_filter/crop.c:87
20715 msgid ""
20716 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20717 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20718 "trigger recrop."
20719 msgstr ""
20721 #: modules/video_filter/crop.c:89
20722 #, fuzzy
20723 msgid "Number of lines for change"
20724 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
20726 #: modules/video_filter/crop.c:90
20727 msgid ""
20728 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20729 "that ratio changed and trigger recrop."
20730 msgstr ""
20732 #: modules/video_filter/crop.c:92
20733 #, fuzzy
20734 msgid "Number of non black pixels "
20735 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
20737 #: modules/video_filter/crop.c:93
20738 msgid ""
20739 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20740 msgstr ""
20742 #: modules/video_filter/crop.c:96
20743 msgid "Skip percentage (%)"
20744 msgstr ""
20746 #: modules/video_filter/crop.c:97
20747 msgid ""
20748 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20749 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20750 msgstr ""
20752 #: modules/video_filter/crop.c:99
20753 msgid "Luminance threshold "
20754 msgstr ""
20756 #: modules/video_filter/crop.c:100
20757 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20758 msgstr ""
20760 #: modules/video_filter/crop.c:104
20761 #, fuzzy
20762 msgid "Crop video filter"
20763 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20765 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
20766 msgid "Cropping failed"
20767 msgstr ""
20769 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
20770 msgid "VLC could not open the video output module."
20771 msgstr ""
20773 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
20774 #, fuzzy
20775 msgid "Pixels to crop from top"
20776 msgstr "िवडीयो"
20778 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
20779 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
20780 msgstr ""
20782 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
20783 #, fuzzy
20784 msgid "Pixels to crop from bottom"
20785 msgstr "िवडीयो"
20787 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
20788 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
20789 msgstr ""
20791 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
20792 msgid "Pixels to crop from left"
20793 msgstr ""
20795 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
20796 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
20797 msgstr ""
20799 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
20800 #, fuzzy
20801 msgid "Pixels to crop from right"
20802 msgstr "िवडीयो"
20804 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
20805 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
20806 msgstr ""
20808 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
20809 msgid "Pixels to padd to top"
20810 msgstr ""
20812 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
20813 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
20814 msgstr ""
20816 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
20817 msgid "Pixels to padd to bottom"
20818 msgstr ""
20820 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
20821 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
20822 msgstr ""
20824 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
20825 #, fuzzy
20826 msgid "Pixels to padd to left"
20827 msgstr "िवडीयो"
20829 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
20830 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
20831 msgstr ""
20833 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
20834 msgid "Pixels to padd to right"
20835 msgstr ""
20837 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
20838 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
20839 msgstr ""
20841 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
20842 #: modules/video_filter/swscale.c:63
20843 #, fuzzy
20844 msgid "Video scaling filter"
20845 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20847 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
20848 #, fuzzy
20849 msgid "Padd"
20850 msgstr "तारीख़"
20852 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
20853 #, fuzzy
20854 msgid "Deinterlace mode"
20855 msgstr "इंटरफ़ेस"
20857 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
20858 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20859 msgstr ""
20861 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
20862 #, fuzzy
20863 msgid "Streaming deinterlace mode"
20864 msgstr "इंटरफ़ेस"
20866 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
20867 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20868 msgstr ""
20870 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
20871 #, fuzzy
20872 msgid "Deinterlacing video filter"
20873 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20875 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
20876 #, fuzzy
20877 msgid "Input FIFO"
20878 msgstr "आवाज़"
20880 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
20881 msgid "FIFO which will be read for commands"
20882 msgstr ""
20884 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
20885 #, fuzzy
20886 msgid "Output FIFO"
20887 msgstr "स्टिरियो"
20889 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
20890 msgid "FIFO which will be written to for responses"
20891 msgstr ""
20893 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
20894 #, fuzzy
20895 msgid "Dynamic video overlay"
20896 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20898 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
20899 msgid "Overlay"
20900 msgstr ""
20902 #: modules/video_filter/erase.c:55
20903 msgid "Image mask"
20904 msgstr ""
20906 #: modules/video_filter/erase.c:56
20907 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20908 msgstr ""
20910 #: modules/video_filter/erase.c:59
20911 msgid "X coordinate of the mask."
20912 msgstr ""
20914 #: modules/video_filter/erase.c:61
20915 msgid "Y coordinate of the mask."
20916 msgstr ""
20918 #: modules/video_filter/erase.c:66
20919 #, fuzzy
20920 msgid "Erase video filter"
20921 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20923 #: modules/video_filter/erase.c:67
20924 #, fuzzy
20925 msgid "Erase"
20926 msgstr "तारीख़"
20928 #: modules/video_filter/extract.c:63
20929 #, fuzzy
20930 msgid "RGB component to extract"
20931 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20933 #: modules/video_filter/extract.c:64
20934 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20935 msgstr ""
20937 #: modules/video_filter/extract.c:75
20938 #, fuzzy
20939 msgid "Extract RGB component video filter"
20940 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20942 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
20943 #, fuzzy
20944 msgid "video-filter-event"
20945 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20947 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
20948 msgid "Gaussian's std deviation"
20949 msgstr ""
20951 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
20952 msgid ""
20953 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20954 "to 3*sigma away in any direction."
20955 msgstr ""
20957 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
20958 #, fuzzy
20959 msgid "Gaussian blur video filter"
20960 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20962 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
20963 #, fuzzy
20964 msgid "Gaussian Blur"
20965 msgstr "रूसी"
20967 #: modules/video_filter/gradient.c:63
20968 #, fuzzy
20969 msgid "Distort mode"
20970 msgstr "इंटरफ़ेस"
20972 #: modules/video_filter/gradient.c:64
20973 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20974 msgstr ""
20976 #: modules/video_filter/gradient.c:66
20977 #, fuzzy
20978 msgid "Gradient image type"
20979 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20981 #: modules/video_filter/gradient.c:67
20982 msgid ""
20983 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20984 "keep colors."
20985 msgstr ""
20987 #: modules/video_filter/gradient.c:70
20988 msgid "Apply cartoon effect"
20989 msgstr ""
20991 #: modules/video_filter/gradient.c:71
20992 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20993 msgstr ""
20995 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20996 msgid "Edge"
20997 msgstr ""
20999 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21000 msgid "Hough"
21001 msgstr ""
21003 #: modules/video_filter/gradient.c:80
21004 #, fuzzy
21005 msgid "Gradient video filter"
21006 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21008 #: modules/video_filter/grain.c:53
21009 #, fuzzy
21010 msgid "Grain video filter"
21011 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21013 #: modules/video_filter/grain.c:54
21014 #, fuzzy
21015 msgid "Grain"
21016 msgstr "जर्मनी"
21018 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
21019 #, fuzzy
21020 msgid "FFmpeg video filter"
21021 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21023 #: modules/video_filter/invert.c:51
21024 #, fuzzy
21025 msgid "Invert video filter"
21026 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21028 #: modules/video_filter/invert.c:52
21029 #, fuzzy
21030 msgid "Color inversion"
21031 msgstr "समय-सीमा"
21033 #: modules/video_filter/logo.c:71
21034 #, fuzzy
21035 msgid "Logo filenames"
21036 msgstr "फैल"
21038 #: modules/video_filter/logo.c:72
21039 msgid ""
21040 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
21041 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
21042 "simply enter its filename."
21043 msgstr ""
21045 #: modules/video_filter/logo.c:75
21046 msgid "Logo animation # of loops"
21047 msgstr ""
21049 #: modules/video_filter/logo.c:76
21050 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
21051 msgstr ""
21053 #: modules/video_filter/logo.c:78
21054 msgid "Logo individual image time in ms"
21055 msgstr ""
21057 #: modules/video_filter/logo.c:79
21058 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
21059 msgstr ""
21061 #: modules/video_filter/logo.c:82
21062 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21063 msgstr ""
21065 #: modules/video_filter/logo.c:85
21066 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21067 msgstr ""
21069 #: modules/video_filter/logo.c:87
21070 msgid "Transparency of the logo"
21071 msgstr ""
21073 #: modules/video_filter/logo.c:88
21074 msgid ""
21075 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21076 "opacity)."
21077 msgstr ""
21079 #: modules/video_filter/logo.c:90
21080 #, fuzzy
21081 msgid "Logo position"
21082 msgstr "स्थिति"
21084 #: modules/video_filter/logo.c:92
21085 msgid ""
21086 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21087 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21088 msgstr ""
21090 #: modules/video_filter/logo.c:104
21091 #, fuzzy
21092 msgid "Logo video filter"
21093 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21095 #: modules/video_filter/logo.c:106
21096 msgid "Logo overlay"
21097 msgstr ""
21099 #: modules/video_filter/logo.c:127
21100 #, fuzzy
21101 msgid "Logo sub filter"
21102 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21104 #: modules/video_filter/magnify.c:50
21105 #, fuzzy
21106 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21107 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21109 #: modules/video_filter/magnify.c:51
21110 #, fuzzy
21111 msgid "Magnify"
21112 msgstr "नेविगेशन"
21114 #: modules/video_filter/marq.c:88
21115 msgid ""
21116 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21117 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21118 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21119 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21120 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21121 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21122 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21123 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21124 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21125 msgstr ""
21127 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
21128 msgid "X offset, from the left screen edge."
21129 msgstr ""
21131 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
21132 msgid "Y offset, down from the top."
21133 msgstr ""
21135 #: modules/video_filter/marq.c:107
21136 msgid "Timeout"
21137 msgstr ""
21139 #: modules/video_filter/marq.c:108
21140 msgid ""
21141 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
21142 "(remains forever)."
21143 msgstr ""
21145 #: modules/video_filter/marq.c:111
21146 #, fuzzy
21147 msgid "Refresh period in ms"
21148 msgstr "गीत-सूची"
21150 #: modules/video_filter/marq.c:112
21151 msgid ""
21152 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
21153 "using meta data or time format string sequences."
21154 msgstr ""
21156 #: modules/video_filter/marq.c:128
21157 #, fuzzy
21158 msgid "Marquee position"
21159 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
21161 #: modules/video_filter/marq.c:130
21162 msgid ""
21163 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
21164 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21165 "6 = top-right)."
21166 msgstr ""
21168 #: modules/video_filter/marq.c:146
21169 msgid "Marquee"
21170 msgstr ""
21172 #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
21173 #, fuzzy
21174 msgid "Misc"
21175 msgstr "दानिश"
21177 #: modules/video_filter/marq.c:175
21178 msgid "Marquee display"
21179 msgstr ""
21181 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
21182 msgid ""
21183 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
21184 "opaque (default)."
21185 msgstr ""
21187 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
21188 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
21189 msgstr ""
21191 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
21192 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
21193 msgstr ""
21195 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
21196 msgid "Top left corner X coordinate"
21197 msgstr ""
21199 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
21200 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21201 msgstr ""
21203 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
21204 msgid "Top left corner Y coordinate"
21205 msgstr ""
21207 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
21208 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21209 msgstr ""
21211 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
21212 msgid "Border width"
21213 msgstr ""
21215 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
21216 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
21217 msgstr ""
21219 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
21220 msgid "Border height"
21221 msgstr ""
21223 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
21224 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
21225 msgstr ""
21227 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
21228 #, fuzzy
21229 msgid "Mosaic alignment"
21230 msgstr "फैल"
21232 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
21233 msgid ""
21234 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
21235 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21236 "6 = top-right)."
21237 msgstr ""
21239 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
21240 #, fuzzy
21241 msgid "Positioning method"
21242 msgstr "स्थिति"
21244 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
21245 msgid ""
21246 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
21247 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
21248 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
21249 msgstr ""
21251 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
21252 #: modules/video_filter/wall.c:60
21253 #, fuzzy
21254 msgid "Number of rows"
21255 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21257 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
21258 msgid ""
21259 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
21260 "to \"fixed\")."
21261 msgstr ""
21263 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
21264 #: modules/video_filter/wall.c:56
21265 #, fuzzy
21266 msgid "Number of columns"
21267 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21269 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
21270 msgid ""
21271 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
21272 "set to \"fixed\"."
21273 msgstr ""
21275 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
21276 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
21277 msgstr ""
21279 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
21280 msgid "Keep original size"
21281 msgstr ""
21283 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
21284 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
21285 msgstr ""
21287 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
21288 msgid "Elements order"
21289 msgstr ""
21291 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
21292 msgid ""
21293 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
21294 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
21295 "bridge\" module."
21296 msgstr ""
21298 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
21299 msgid "Offsets in order"
21300 msgstr ""
21302 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
21303 msgid ""
21304 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
21305 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
21306 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
21307 msgstr ""
21309 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
21310 msgid ""
21311 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
21312 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
21313 "input."
21314 msgstr ""
21316 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21317 msgid "fixed"
21318 msgstr ""
21320 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21321 #, fuzzy
21322 msgid "offsets"
21323 msgstr ""
21324 "वीडियो\n"
21325 "वीडियो सेट्टिं्ग"
21327 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
21328 #, fuzzy
21329 msgid "Mosaic video sub filter"
21330 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21332 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
21333 msgid "Mosaic"
21334 msgstr ""
21336 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
21337 msgid "Blur factor (1-127)"
21338 msgstr ""
21340 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
21341 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
21342 msgstr ""
21344 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
21345 #, fuzzy
21346 msgid "Motion blur filter"
21347 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21349 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
21350 #, fuzzy
21351 msgid "Motion detect video filter"
21352 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21354 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
21355 msgid "Motion Detect"
21356 msgstr ""
21358 #: modules/video_filter/noise.c:53
21359 #, fuzzy
21360 msgid "Noise video filter"
21361 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21363 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
21364 msgid "OpenCV face detection example filter"
21365 msgstr ""
21367 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
21368 msgid "OpenCV example"
21369 msgstr ""
21371 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
21372 msgid "Haar cascade filename"
21373 msgstr ""
21375 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
21376 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
21377 msgstr ""
21379 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
21380 msgid "Use input chroma unaltered"
21381 msgstr ""
21383 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21384 msgid "I420 - first plane is greyscale"
21385 msgstr ""
21387 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21388 msgid "RGB32"
21389 msgstr ""
21391 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
21392 msgid "Don't display any video"
21393 msgstr ""
21395 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21396 msgid "Display the input video"
21397 msgstr ""
21399 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21400 msgid "Display the processed video"
21401 msgstr ""
21403 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
21404 msgid "Show only errors"
21405 msgstr ""
21407 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21408 msgid "Show errors and warnings"
21409 msgstr ""
21411 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21412 msgid "Show everything including debug messages"
21413 msgstr ""
21415 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
21416 #, fuzzy
21417 msgid "OpenCV video filter wrapper"
21418 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21420 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
21421 msgid "OpenCV"
21422 msgstr ""
21424 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
21425 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
21426 msgstr ""
21428 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
21429 msgid ""
21430 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
21431 "OpenCV filter"
21432 msgstr ""
21434 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
21435 #, fuzzy
21436 msgid "OpenCV filter chroma"
21437 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21439 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
21440 msgid ""
21441 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
21442 msgstr ""
21444 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
21445 msgid "Wrapper filter output"
21446 msgstr ""
21448 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
21449 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
21450 msgstr ""
21452 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
21453 msgid "Wrapper filter verbosity"
21454 msgstr ""
21456 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
21457 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
21458 msgstr ""
21460 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
21461 #, fuzzy
21462 msgid "OpenCV internal filter name"
21463 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21465 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
21466 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
21467 msgstr ""
21469 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
21470 #, fuzzy
21471 msgid "Configuration file"
21472 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21474 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
21475 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
21476 msgstr ""
21478 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
21479 msgid "Path to OSD menu images"
21480 msgstr ""
21482 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
21483 msgid ""
21484 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21485 "configuration file."
21486 msgstr ""
21488 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
21489 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21490 msgstr ""
21492 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
21493 #, fuzzy
21494 msgid "Menu position"
21495 msgstr "स्थिति"
21497 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
21498 msgid ""
21499 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21500 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21501 "6 = top-right)."
21502 msgstr ""
21504 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
21505 msgid "Menu timeout"
21506 msgstr ""
21508 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
21509 msgid ""
21510 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21511 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21512 "visible."
21513 msgstr ""
21515 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
21516 msgid "Menu update interval"
21517 msgstr ""
21519 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
21520 msgid ""
21521 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21522 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21523 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21524 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21525 msgstr ""
21527 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
21528 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21529 msgstr ""
21531 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
21532 msgid ""
21533 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21534 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21535 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21536 "is fully transparent (value 0)."
21537 msgstr ""
21539 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
21540 msgid "On Screen Display menu"
21541 msgstr ""
21543 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
21544 msgid ""
21545 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21546 msgstr ""
21548 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
21549 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21550 msgstr ""
21552 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
21553 msgid "Active windows"
21554 msgstr ""
21556 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
21557 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21558 msgstr ""
21560 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
21561 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21562 msgstr ""
21564 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
21565 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
21566 msgstr ""
21568 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
21569 msgid ""
21570 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
21571 "misalignment due to autoratio control)"
21572 msgstr ""
21574 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
21575 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21576 msgstr ""
21578 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
21579 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21580 msgstr ""
21582 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
21583 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21584 msgstr ""
21586 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
21587 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21588 msgstr ""
21590 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
21591 #, fuzzy
21592 msgid "Attenuation"
21593 msgstr "समय-सीमा"
21595 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
21596 msgid ""
21597 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21598 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21599 msgstr ""
21601 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
21602 #, fuzzy
21603 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21604 msgstr "समय-सीमा"
21606 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
21607 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21608 msgstr ""
21610 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
21611 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21612 msgstr ""
21614 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
21615 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21616 msgstr ""
21618 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
21619 #, fuzzy
21620 msgid "Attenuation, end (in %)"
21621 msgstr "समय-सीमा"
21623 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
21624 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21625 msgstr ""
21627 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
21628 msgid "middle position (in %)"
21629 msgstr ""
21631 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
21632 msgid ""
21633 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21634 "of blended zone"
21635 msgstr ""
21637 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
21638 msgid "Gamma (Red) correction"
21639 msgstr ""
21641 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
21642 msgid ""
21643 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21644 msgstr ""
21646 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
21647 msgid "Gamma (Green) correction"
21648 msgstr ""
21650 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
21651 msgid ""
21652 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21653 msgstr ""
21655 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
21656 msgid "Gamma (Blue) correction"
21657 msgstr ""
21659 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21660 msgid ""
21661 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21662 msgstr ""
21664 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
21665 msgid "Black Crush for Red"
21666 msgstr ""
21668 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21669 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21670 msgstr ""
21672 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21673 msgid "Black Crush for Green"
21674 msgstr ""
21676 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
21677 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21678 msgstr ""
21680 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
21681 msgid "Black Crush for Blue"
21682 msgstr ""
21684 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
21685 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21686 msgstr ""
21688 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
21689 msgid "White Crush for Red"
21690 msgstr ""
21692 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
21693 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21694 msgstr ""
21696 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
21697 msgid "White Crush for Green"
21698 msgstr ""
21700 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
21701 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21702 msgstr ""
21704 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
21705 msgid "White Crush for Blue"
21706 msgstr ""
21708 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
21709 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21710 msgstr ""
21712 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
21713 msgid "Black Level for Red"
21714 msgstr ""
21716 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
21717 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21718 msgstr ""
21720 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
21721 msgid "Black Level for Green"
21722 msgstr ""
21724 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
21725 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21726 msgstr ""
21728 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
21729 msgid "Black Level for Blue"
21730 msgstr ""
21732 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
21733 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21734 msgstr ""
21736 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
21737 msgid "White Level for Red"
21738 msgstr ""
21740 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
21741 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21742 msgstr ""
21744 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
21745 msgid "White Level for Green"
21746 msgstr ""
21748 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
21749 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21750 msgstr ""
21752 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
21753 msgid "White Level for Blue"
21754 msgstr ""
21756 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
21757 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21758 msgstr ""
21760 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
21761 msgid "Xinerama option"
21762 msgstr ""
21764 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
21765 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21766 msgstr ""
21768 #: modules/video_filter/postproc.c:59
21769 msgid "Post processing quality"
21770 msgstr ""
21772 #: modules/video_filter/postproc.c:61
21773 msgid ""
21774 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
21775 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
21776 "looking pictures."
21777 msgstr ""
21779 #: modules/video_filter/postproc.c:65
21780 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
21781 msgstr ""
21783 #: modules/video_filter/postproc.c:75
21784 #, fuzzy
21785 msgid "Video post processing filter"
21786 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21788 #: modules/video_filter/postproc.c:225
21789 #, fuzzy
21790 msgid "Lowest"
21791 msgstr "बांये"
21793 #: modules/video_filter/postproc.c:228
21794 #, fuzzy
21795 msgid "Highest"
21796 msgstr "दाँया"
21798 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
21799 #, fuzzy
21800 msgid "Psychedelic video filter"
21801 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21803 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
21804 #, fuzzy
21805 msgid "Number of puzzle rows"
21806 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21808 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
21809 #, fuzzy
21810 msgid "Number of puzzle columns"
21811 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21813 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
21814 msgid "Make one tile a black slot"
21815 msgstr ""
21817 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
21818 msgid ""
21819 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21820 msgstr ""
21822 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
21823 #, fuzzy
21824 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21825 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21827 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
21828 msgid "Puzzle"
21829 msgstr ""
21831 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
21832 msgid "VNC Host"
21833 msgstr ""
21835 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
21836 msgid "VNC hostname or IP address."
21837 msgstr ""
21839 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
21840 msgid "VNC Port"
21841 msgstr ""
21843 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
21844 msgid "VNC portnumber."
21845 msgstr ""
21847 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
21848 msgid "VNC Password"
21849 msgstr ""
21851 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
21852 msgid "VNC password."
21853 msgstr ""
21855 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
21856 #, fuzzy
21857 msgid "VNC poll interval"
21858 msgstr "सामान्य"
21860 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
21861 msgid ""
21862 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
21863 msgstr ""
21865 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
21866 #, fuzzy
21867 msgid "VNC polling"
21868 msgstr "अभि बज"
21870 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
21871 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
21872 msgstr ""
21874 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
21875 msgid "Mouse events"
21876 msgstr ""
21878 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
21879 msgid ""
21880 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
21881 msgstr ""
21883 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
21884 msgid "Key events"
21885 msgstr ""
21887 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
21888 msgid "Send key events to VNC host."
21889 msgstr ""
21891 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
21892 msgid ""
21893 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
21894 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21895 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21896 "is fully transparent (value 0)."
21897 msgstr ""
21899 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
21900 msgid "Remote-OSD over VNC"
21901 msgstr ""
21903 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
21904 msgid "Remote-OSD"
21905 msgstr ""
21907 #: modules/video_filter/ripple.c:53
21908 #, fuzzy
21909 msgid "Ripple video filter"
21910 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21912 #: modules/video_filter/rotate.c:58
21913 msgid "Angle in degrees"
21914 msgstr ""
21916 #: modules/video_filter/rotate.c:59
21917 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
21918 msgstr ""
21920 #: modules/video_filter/rotate.c:67
21921 #, fuzzy
21922 msgid "Rotate video filter"
21923 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21925 #: modules/video_filter/rss.c:129
21926 msgid "Feed URLs"
21927 msgstr ""
21929 #: modules/video_filter/rss.c:130
21930 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
21931 msgstr ""
21933 #: modules/video_filter/rss.c:131
21934 msgid "Speed of feeds"
21935 msgstr ""
21937 #: modules/video_filter/rss.c:132
21938 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
21939 msgstr ""
21941 #: modules/video_filter/rss.c:133
21942 msgid "Max length"
21943 msgstr ""
21945 #: modules/video_filter/rss.c:134
21946 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
21947 msgstr ""
21949 #: modules/video_filter/rss.c:136
21950 msgid "Refresh time"
21951 msgstr ""
21953 #: modules/video_filter/rss.c:137
21954 msgid ""
21955 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
21956 "feeds are never updated."
21957 msgstr ""
21959 #: modules/video_filter/rss.c:139
21960 msgid "Feed images"
21961 msgstr ""
21963 #: modules/video_filter/rss.c:140
21964 msgid "Display feed images if available."
21965 msgstr ""
21967 #: modules/video_filter/rss.c:147
21968 msgid ""
21969 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
21970 "totally opaque."
21971 msgstr ""
21973 #: modules/video_filter/rss.c:160
21974 #, fuzzy
21975 msgid "Text position"
21976 msgstr "स्थिति"
21978 #: modules/video_filter/rss.c:162
21979 msgid ""
21980 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21981 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21982 "right)."
21983 msgstr ""
21985 #: modules/video_filter/rss.c:166
21986 msgid "Title display mode"
21987 msgstr ""
21989 #: modules/video_filter/rss.c:167
21990 msgid ""
21991 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
21992 "images are enabled, 1 otherwise."
21993 msgstr ""
21995 #: modules/video_filter/rss.c:182
21996 msgid "Don't show"
21997 msgstr ""
21999 #: modules/video_filter/rss.c:182
22000 #, fuzzy
22001 msgid "Always visible"
22002 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
22004 #: modules/video_filter/rss.c:182
22005 msgid "Scroll with feed"
22006 msgstr ""
22008 #: modules/video_filter/rss.c:222
22009 msgid "RSS and Atom feed display"
22010 msgstr ""
22012 #: modules/video_filter/rv32.c:57
22013 #, fuzzy
22014 msgid "RV32 conversion filter"
22015 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22017 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
22018 msgid "Sharpen strength (0-2)"
22019 msgstr ""
22021 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
22022 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
22023 msgstr ""
22025 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
22026 msgid "Augment contrast between contours."
22027 msgstr ""
22029 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
22030 #, fuzzy
22031 msgid "Sharpen video filter"
22032 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22034 #: modules/video_filter/swscale.c:52
22035 msgid "Scaling mode"
22036 msgstr ""
22038 #: modules/video_filter/swscale.c:53
22039 msgid "Scaling mode to use."
22040 msgstr ""
22042 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22043 msgid "Fast bilinear"
22044 msgstr ""
22046 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22047 msgid "Bilinear"
22048 msgstr ""
22050 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22051 msgid "Bicubic (good quality)"
22052 msgstr ""
22054 #: modules/video_filter/swscale.c:58
22055 msgid "Experimental"
22056 msgstr ""
22058 #: modules/video_filter/swscale.c:58
22059 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
22060 msgstr ""
22062 #: modules/video_filter/swscale.c:59
22063 #, fuzzy
22064 msgid "Area"
22065 msgstr "कोरियाई"
22067 #: modules/video_filter/swscale.c:59
22068 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
22069 msgstr ""
22071 #: modules/video_filter/swscale.c:59
22072 msgid "Gauss"
22073 msgstr ""
22075 #: modules/video_filter/swscale.c:60
22076 msgid "SincR"
22077 msgstr ""
22079 #: modules/video_filter/swscale.c:60
22080 msgid "Lanczos"
22081 msgstr ""
22083 #: modules/video_filter/swscale.c:60
22084 msgid "Bicubic spline"
22085 msgstr ""
22087 #: modules/video_filter/transform.c:65
22088 msgid "Transform type"
22089 msgstr ""
22091 #: modules/video_filter/transform.c:66
22092 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
22093 msgstr ""
22095 #: modules/video_filter/transform.c:69
22096 msgid "Rotate by 90 degrees"
22097 msgstr ""
22099 #: modules/video_filter/transform.c:70
22100 msgid "Rotate by 180 degrees"
22101 msgstr ""
22103 #: modules/video_filter/transform.c:70
22104 msgid "Rotate by 270 degrees"
22105 msgstr ""
22107 #: modules/video_filter/transform.c:71
22108 msgid "Flip horizontally"
22109 msgstr ""
22111 #: modules/video_filter/transform.c:71
22112 msgid "Flip vertically"
22113 msgstr ""
22115 #: modules/video_filter/transform.c:76
22116 #, fuzzy
22117 msgid "Video transformation filter"
22118 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22120 #: modules/video_filter/wall.c:57
22121 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
22122 msgstr ""
22124 #: modules/video_filter/wall.c:61
22125 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
22126 msgstr ""
22128 #: modules/video_filter/wall.c:65
22129 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
22130 msgstr ""
22132 #: modules/video_filter/wall.c:68
22133 #, fuzzy
22134 msgid "Element aspect ratio"
22135 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
22137 #: modules/video_filter/wall.c:69
22138 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
22139 msgstr ""
22141 #: modules/video_filter/wall.c:75
22142 #, fuzzy
22143 msgid "Wall video filter"
22144 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22146 #: modules/video_filter/wall.c:76
22147 msgid "Image wall"
22148 msgstr ""
22150 #: modules/video_filter/wave.c:54
22151 #, fuzzy
22152 msgid "Wave video filter"
22153 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22155 #: modules/video_output/aa.c:58
22156 msgid "ASCII Art"
22157 msgstr ""
22159 #: modules/video_output/aa.c:61
22160 msgid "ASCII-art video output"
22161 msgstr ""
22163 #: modules/video_output/caca.c:83
22164 msgid "Color ASCII art video output"
22165 msgstr ""
22167 #: modules/video_output/directfb.c:72
22168 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
22169 msgstr ""
22171 #: modules/video_output/fb.c:82
22172 msgid "Run fb on current tty."
22173 msgstr ""
22175 #: modules/video_output/fb.c:84
22176 msgid ""
22177 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
22178 "handling with caution)"
22179 msgstr ""
22181 #: modules/video_output/fb.c:95
22182 msgid "Framebuffer resolution to use."
22183 msgstr ""
22185 #: modules/video_output/fb.c:97
22186 msgid ""
22187 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
22188 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
22189 msgstr ""
22191 #: modules/video_output/fb.c:100
22192 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
22193 msgstr ""
22195 #: modules/video_output/fb.c:102
22196 msgid ""
22197 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
22198 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
22199 "in software."
22200 msgstr ""
22202 #: modules/video_output/fb.c:121
22203 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
22204 msgstr ""
22206 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
22207 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
22208 msgid "X11 display"
22209 msgstr ""
22211 #: modules/video_output/ggi.c:61
22212 msgid ""
22213 "X11 hardware display to use.\n"
22214 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
22215 msgstr ""
22217 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
22218 msgid "HD1000 video output"
22219 msgstr ""
22221 #: modules/video_output/image.c:53
22222 #, fuzzy
22223 msgid "Image format"
22224 msgstr "नेविगेशन"
22226 #: modules/video_output/image.c:54
22227 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
22228 msgstr ""
22230 #: modules/video_output/image.c:57
22231 msgid ""
22232 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
22233 "characteristics."
22234 msgstr ""
22236 #: modules/video_output/image.c:62
22237 msgid ""
22238 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
22239 "video characteristics."
22240 msgstr ""
22242 #: modules/video_output/image.c:66
22243 msgid "Recording ratio"
22244 msgstr ""
22246 #: modules/video_output/image.c:67
22247 msgid ""
22248 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
22249 msgstr ""
22251 #: modules/video_output/image.c:70
22252 #, fuzzy
22253 msgid "Filename prefix"
22254 msgstr "फैल"
22256 #: modules/video_output/image.c:71
22257 msgid ""
22258 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
22259 "\"prefixNUMBER.format\" form."
22260 msgstr ""
22262 #: modules/video_output/image.c:75
22263 msgid "Always write to the same file"
22264 msgstr ""
22266 #: modules/video_output/image.c:76
22267 msgid ""
22268 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
22269 "this case, the number is not appended to the filename."
22270 msgstr ""
22272 #: modules/video_output/image.c:87
22273 msgid "Image video output"
22274 msgstr ""
22276 #: modules/video_output/mga.c:62
22277 msgid "Matrox Graphic Array video output"
22278 msgstr ""
22280 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
22281 msgid "DirectX 3D video output"
22282 msgstr ""
22284 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
22285 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
22286 msgstr ""
22288 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
22289 msgid ""
22290 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
22291 "doesn't have any effect when using overlays."
22292 msgstr ""
22294 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
22295 msgid "Use video buffers in system memory"
22296 msgstr ""
22298 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
22299 msgid ""
22300 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
22301 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
22302 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
22303 "doesn't have any effect when using overlays."
22304 msgstr ""
22306 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
22307 msgid "Use triple buffering for overlays"
22308 msgstr ""
22310 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
22311 msgid ""
22312 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
22313 "better video quality (no flickering)."
22314 msgstr ""
22316 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
22317 msgid "Name of desired display device"
22318 msgstr ""
22320 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
22321 msgid ""
22322 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
22323 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
22324 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
22325 msgstr ""
22327 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
22328 msgid "Enable wallpaper mode "
22329 msgstr ""
22331 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
22332 msgid ""
22333 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
22334 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
22335 "desktop must not already have a wallpaper."
22336 msgstr ""
22338 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
22339 msgid "DirectX video output"
22340 msgstr ""
22342 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
22343 msgid "Wallpaper"
22344 msgstr ""
22346 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189
22347 msgid "OpenGL video output"
22348 msgstr ""
22350 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
22351 msgid "Windows GAPI video output"
22352 msgstr ""
22354 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
22355 msgid "Windows GDI video output"
22356 msgstr ""
22358 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
22359 msgid "Cube"
22360 msgstr ""
22362 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
22363 msgid "Transparent Cube"
22364 msgstr ""
22366 #: modules/video_output/opengl.c:127
22367 msgid "Cylinder"
22368 msgstr ""
22370 #: modules/video_output/opengl.c:127
22371 msgid "Torus"
22372 msgstr ""
22374 #: modules/video_output/opengl.c:127
22375 #, fuzzy
22376 msgid "Sphere"
22377 msgstr "स्टिरियो"
22379 #: modules/video_output/opengl.c:127
22380 msgid "SQUAREXY"
22381 msgstr ""
22383 #: modules/video_output/opengl.c:127
22384 msgid "SQUARER"
22385 msgstr ""
22387 #: modules/video_output/opengl.c:127
22388 msgid "ASINXY"
22389 msgstr ""
22391 #: modules/video_output/opengl.c:127
22392 msgid "ASINR"
22393 msgstr ""
22395 #: modules/video_output/opengl.c:127
22396 msgid "SINEXY"
22397 msgstr ""
22399 #: modules/video_output/opengl.c:127
22400 msgid "SINER"
22401 msgstr ""
22403 #: modules/video_output/opengl.c:155
22404 msgid "OpenGL sampling accuracy "
22405 msgstr ""
22407 #: modules/video_output/opengl.c:156
22408 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
22409 msgstr ""
22411 #: modules/video_output/opengl.c:157
22412 msgid "OpenGL Cylinder radius"
22413 msgstr ""
22415 #: modules/video_output/opengl.c:158
22416 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
22417 msgstr ""
22419 #: modules/video_output/opengl.c:159
22420 msgid "Point of view x-coordinate"
22421 msgstr ""
22423 #: modules/video_output/opengl.c:160
22424 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22425 msgstr ""
22427 #: modules/video_output/opengl.c:162
22428 msgid "Point of view y-coordinate"
22429 msgstr ""
22431 #: modules/video_output/opengl.c:163
22432 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22433 msgstr ""
22435 #: modules/video_output/opengl.c:165
22436 msgid "Point of view z-coordinate"
22437 msgstr ""
22439 #: modules/video_output/opengl.c:166
22440 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22441 msgstr ""
22443 #: modules/video_output/opengl.c:169
22444 #, fuzzy
22445 msgid "OpenGL Provider"
22446 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22448 #: modules/video_output/opengl.c:170
22449 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
22450 msgstr ""
22452 #: modules/video_output/opengl.c:171
22453 msgid "OpenGL cube rotation speed"
22454 msgstr ""
22456 #: modules/video_output/opengl.c:172
22457 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
22458 msgstr ""
22460 #: modules/video_output/opengl.c:176
22461 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
22462 msgstr ""
22464 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
22465 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
22466 msgstr ""
22468 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
22469 msgid "QT Embedded display"
22470 msgstr ""
22472 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
22473 msgid ""
22474 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
22475 "the DISPLAY environment variable."
22476 msgstr ""
22478 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
22479 msgid "QT Embedded video output"
22480 msgstr ""
22482 #: modules/video_output/sdl.c:115
22483 msgid "SDL chroma format"
22484 msgstr ""
22486 #: modules/video_output/sdl.c:117
22487 msgid ""
22488 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22489 "improve performances by using the most efficient one."
22490 msgstr ""
22492 #: modules/video_output/sdl.c:127
22493 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
22494 msgstr ""
22496 #: modules/video_output/snapshot.c:65
22497 msgid "Snapshot width"
22498 msgstr ""
22500 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22501 msgid "Width of the snapshot image."
22502 msgstr ""
22504 #: modules/video_output/snapshot.c:68
22505 msgid "Snapshot height"
22506 msgstr ""
22508 #: modules/video_output/snapshot.c:69
22509 msgid "Height of the snapshot image."
22510 msgstr ""
22512 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
22513 msgid "Chroma"
22514 msgstr ""
22516 #: modules/video_output/snapshot.c:72
22517 msgid ""
22518 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
22519 msgstr ""
22521 #: modules/video_output/snapshot.c:75
22522 msgid "Cache size (number of images)"
22523 msgstr ""
22525 #: modules/video_output/snapshot.c:76
22526 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22527 msgstr ""
22529 #: modules/video_output/snapshot.c:80
22530 msgid "Snapshot module"
22531 msgstr ""
22533 #: modules/video_output/svgalib.c:60
22534 msgid "SVGAlib video output"
22535 msgstr ""
22537 #: modules/video_output/vmem.c:51
22538 msgid "Video memory buffer width."
22539 msgstr ""
22541 #: modules/video_output/vmem.c:54
22542 msgid "Video memory buffer height."
22543 msgstr ""
22545 #: modules/video_output/vmem.c:56
22546 #, fuzzy
22547 msgid "Pitch"
22548 msgstr "तारीख़"
22550 #: modules/video_output/vmem.c:57
22551 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
22552 msgstr ""
22554 #: modules/video_output/vmem.c:60
22555 msgid ""
22556 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
22557 msgstr ""
22559 #: modules/video_output/vmem.c:63
22560 #, fuzzy
22561 msgid "Lock function"
22562 msgstr "स्थिति"
22564 #: modules/video_output/vmem.c:64
22565 msgid ""
22566 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
22567 "memory address for use by the video renderer."
22568 msgstr ""
22570 #: modules/video_output/vmem.c:68
22571 msgid "Unlock function"
22572 msgstr ""
22574 #: modules/video_output/vmem.c:69
22575 msgid "Address of the unlocking callback function"
22576 msgstr ""
22578 #: modules/video_output/vmem.c:71
22579 msgid "Callback data"
22580 msgstr ""
22582 #: modules/video_output/vmem.c:72
22583 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
22584 msgstr ""
22586 #: modules/video_output/vmem.c:75
22587 #, fuzzy
22588 msgid "Video memory module"
22589 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22591 #: modules/video_output/vmem.c:76
22592 #, fuzzy
22593 msgid "Video memory"
22594 msgstr "िवडीयो"
22596 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
22597 msgid "XVideo adaptor number"
22598 msgstr ""
22600 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
22601 msgid ""
22602 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
22603 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22604 msgstr ""
22606 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
22607 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
22608 #, fuzzy
22609 msgid "Alternate fullscreen method"
22610 msgstr "पूरा सक्रीन"
22612 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
22613 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
22614 msgid ""
22615 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
22616 "its drawbacks.\n"
22617 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
22618 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
22619 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
22620 "show on top of the video."
22621 msgstr ""
22623 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
22624 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
22625 msgid ""
22626 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
22627 "DISPLAY environment variable."
22628 msgstr ""
22630 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
22631 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
22632 msgid "Use shared memory"
22633 msgstr ""
22635 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
22636 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
22637 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22638 msgstr ""
22640 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
22641 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
22642 #, fuzzy
22643 msgid "Screen for fullscreen mode."
22644 msgstr "पूरा सक्रीन"
22646 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
22647 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
22648 msgid ""
22649 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
22650 "1 for the second."
22651 msgstr ""
22653 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
22654 msgid "OpenGL(GLX) provider"
22655 msgstr ""
22657 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
22658 msgid "X11 video output"
22659 msgstr ""
22661 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
22662 msgid ""
22663 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
22664 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22665 msgstr ""
22667 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
22668 msgid "XVimage chroma format"
22669 msgstr ""
22671 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
22672 msgid ""
22673 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
22674 "to improve performances by using the most efficient one."
22675 msgstr ""
22677 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
22678 msgid "XVideo extension video output"
22679 msgstr ""
22681 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
22682 msgid "XVMC adaptor number"
22683 msgstr ""
22685 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
22686 msgid ""
22687 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
22688 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
22689 msgstr ""
22691 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
22692 msgid "X11 display name"
22693 msgstr ""
22695 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
22696 msgid ""
22697 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
22698 "the value of the DISPLAY environment variable."
22699 msgstr ""
22701 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
22702 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
22703 msgstr ""
22705 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
22706 msgid ""
22707 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
22708 "0 for first screen, 1 for the second."
22709 msgstr ""
22711 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
22712 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
22713 msgstr ""
22715 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
22716 msgid "You can choose the crop style to apply."
22717 msgstr ""
22719 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
22720 msgid "XVMC extension video output"
22721 msgstr ""
22723 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
22724 msgid "GaLaktos visualization plugin"
22725 msgstr ""
22727 #: modules/visualization/goom.c:61
22728 msgid "Goom display width"
22729 msgstr ""
22731 #: modules/visualization/goom.c:62
22732 msgid "Goom display height"
22733 msgstr ""
22735 #: modules/visualization/goom.c:63
22736 msgid ""
22737 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22738 "will be prettier but more CPU intensive)."
22739 msgstr ""
22741 #: modules/visualization/goom.c:66
22742 msgid "Goom animation speed"
22743 msgstr ""
22745 #: modules/visualization/goom.c:67
22746 msgid ""
22747 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22748 msgstr ""
22750 #: modules/visualization/goom.c:73
22751 #, fuzzy
22752 msgid "Goom"
22753 msgstr "नीचे"
22755 #: modules/visualization/goom.c:74
22756 msgid "Goom effect"
22757 msgstr ""
22759 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
22760 #, fuzzy
22761 msgid "Effects list"
22762 msgstr ""
22763 "वीडियो\n"
22764 "वीडियो सेट्टिं्ग"
22766 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
22767 msgid ""
22768 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22769 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
22770 msgstr ""
22772 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
22773 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22774 msgstr ""
22776 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
22777 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22778 msgstr ""
22780 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
22781 #, fuzzy
22782 msgid "Number of bands"
22783 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22785 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
22786 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
22787 msgstr ""
22789 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
22790 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
22791 msgstr ""
22793 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
22794 msgid "Band separator"
22795 msgstr ""
22797 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
22798 #, fuzzy
22799 msgid "Number of blank pixels between bands."
22800 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22802 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
22803 #, fuzzy
22804 msgid "Amplification"
22805 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
22807 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
22808 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22809 msgstr ""
22811 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
22812 msgid "Enable peaks"
22813 msgstr ""
22815 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
22816 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22817 msgstr ""
22819 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
22820 msgid "Enable original graphic spectrum"
22821 msgstr ""
22823 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
22824 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22825 msgstr ""
22827 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
22828 msgid "Enable bands"
22829 msgstr ""
22831 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
22832 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22833 msgstr ""
22835 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
22836 msgid "Enable base"
22837 msgstr ""
22839 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
22840 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22841 msgstr ""
22843 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
22844 msgid "Base pixel radius"
22845 msgstr ""
22847 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
22848 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22849 msgstr ""
22851 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
22852 #, fuzzy
22853 msgid "Spectral sections"
22854 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
22856 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
22857 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22858 msgstr ""
22860 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
22861 msgid "Peak height"
22862 msgstr ""
22864 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
22865 msgid "Total pixel height of the peak items."
22866 msgstr ""
22868 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
22869 msgid "Peak extra width"
22870 msgstr ""
22872 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
22873 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22874 msgstr ""
22876 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
22877 msgid "V-plane color"
22878 msgstr ""
22880 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
22881 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22882 msgstr ""
22884 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
22885 #, fuzzy
22886 msgid "Number of stars"
22887 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22889 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
22890 msgid "Number of stars to draw with random effect."
22891 msgstr ""
22893 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
22894 #, fuzzy
22895 msgid "Visualizer"
22896 msgstr "नेविगेशन"
22898 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
22899 #, fuzzy
22900 msgid "Visualizer filter"
22901 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22903 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
22904 msgid "Spectrum analyser"
22905 msgstr ""
22907 #, fuzzy
22908 #~ msgid "Audio CD - Track "
22909 #~ msgstr "आवाज़ "
22911 #, fuzzy
22912 #~ msgid "Seam Carving video filter"
22913 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22915 #, fuzzy
22916 #~ msgid "Seam Carving"
22917 #~ msgstr "स्टिरियो"
22919 #, fuzzy
22920 #~ msgid "VLC - Controller"
22921 #~ msgstr "बीच में"
22923 #, fuzzy
22924 #~ msgid "A to B"
22925 #~ msgstr "आवाज़"
22927 #, fuzzy
22928 #~ msgid "Extended settings"
22929 #~ msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
22931 #, fuzzy
22932 #~ msgid "&Update List"
22933 #~ msgstr "तारीख़"
22935 #, fuzzy
22936 #~ msgid "Choose subtitles file"
22937 #~ msgstr "फैल"
22939 #, fuzzy
22940 #~ msgid "&Equalizer"
22941 #~ msgstr "नेविगेशन"
22943 #, fuzzy
22944 #~ msgid "&Title"
22945 #~ msgstr "फैल"
22947 #, fuzzy
22948 #~ msgid "Undock from Interface"
22949 #~ msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
22951 #, fuzzy
22952 #~ msgid "Ctrl+U"
22953 #~ msgstr "बीच में"
22955 #, fuzzy
22956 #~ msgid "Add Interfaces"
22957 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
22959 #, fuzzy
22960 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
22961 #~ msgstr "फैल"
22963 #, fuzzy
22964 #~ msgid "Get Stream Information"
22965 #~ msgstr "नेविगेशन"
22967 #, fuzzy
22968 #~ msgid "close"
22969 #~ msgstr "कोडेक"
22971 #, fuzzy
22972 #~ msgid "Media information"
22973 #~ msgstr "नेविगेशन"
22975 #, fuzzy
22976 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
22977 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22979 #, fuzzy
22980 #~ msgid "Disk Device"
22981 #~ msgstr "आवाज़"
22983 #, fuzzy
22984 #~ msgid "Subtitles languages"
22985 #~ msgstr "फैल"
22987 #, fuzzy
22988 #~ msgid "Skip Frames"
22989 #~ msgstr "फैल"
22991 #, fuzzy
22992 #~ msgid "Display Device"
22993 #~ msgstr "आवाज़"
22995 #, fuzzy
22996 #~ msgid "Subpicture Filters"
22997 #~ msgstr "फैल"
22999 #, fuzzy
23000 #~ msgid "Position:"
23001 #~ msgstr "स्थिति"
23003 #, fuzzy
23004 #~ msgid "Color:"
23005 #~ msgstr "बीच में"
23007 #, fuzzy
23008 #~ msgid "Previous track"
23009 #~ msgstr "पिछला"
23011 #, fuzzy
23012 #~ msgid "Interface settings"
23013 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
23015 #, fuzzy
23016 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
23017 #~ msgstr "फैल"
23019 #, fuzzy
23020 #~ msgid "Advanced information"
23021 #~ msgstr "विस्तृत"
23023 #, fuzzy
23024 #~ msgid "URI"
23025 #~ msgstr "यूआरएल"
23027 #, fuzzy
23028 #~ msgid "Playlist item info"
23029 #~ msgstr "गीत-सूची"
23031 #, fuzzy
23032 #~ msgid "Save &As..."
23033 #~ msgstr "गीत-सूची"
23035 #, fuzzy
23036 #~ msgid "Options:"
23037 #~ msgstr "मदद विकल्प"
23039 #, fuzzy
23040 #~ msgid "Open..."
23041 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23043 #, fuzzy
23044 #~ msgid "Stream/Save"
23045 #~ msgstr "स्टिरियो"
23047 #, fuzzy
23048 #~ msgid "Use an external subtitles file."
23049 #~ msgstr "फैल"
23051 #, fuzzy
23052 #~ msgid "Advanced Settings..."
23053 #~ msgstr "विस्तृत"
23055 #, fuzzy
23056 #~ msgid "File:"
23057 #~ msgstr "फैल"
23059 #, fuzzy
23060 #~ msgid "&Simple Add File..."
23061 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23063 #, fuzzy
23064 #~ msgid "Add &Directory..."
23065 #~ msgstr "नेटवर्क"
23067 #, fuzzy
23068 #~ msgid "&Add URL..."
23069 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23071 #, fuzzy
23072 #~ msgid "Services Discovery"
23073 #~ msgstr "स्टिरियो"
23075 #, fuzzy
23076 #~ msgid "&Open Playlist..."
23077 #~ msgstr "गीत-सूची"
23079 #, fuzzy
23080 #~ msgid "&Save Playlist..."
23081 #~ msgstr "गीत-सूची"
23083 #, fuzzy
23084 #~ msgid "&Manage"
23085 #~ msgstr "भाषा"
23087 #, fuzzy
23088 #~ msgid "&Selection"
23089 #~ msgstr "समय-सीमा"
23091 #, fuzzy
23092 #~ msgid "&View items"
23093 #~ msgstr "िवडीयो"
23095 #, fuzzy
23096 #~ msgid "Preparse"
23097 #~ msgstr "तारीख़"
23099 #, fuzzy
23100 #~ msgid "%i items in playlist"
23101 #~ msgstr "गीत-सूची"
23103 #, fuzzy
23104 #~ msgid "XSPF playlist"
23105 #~ msgstr "गीत-सूची"
23107 #, fuzzy
23108 #~ msgid "Playlist is empty"
23109 #~ msgstr "गीत-सूची"
23111 #, fuzzy
23112 #~ msgid "Ctrl"
23113 #~ msgstr "बीच में"
23115 #, fuzzy
23116 #~ msgid "Stream output MRL"
23117 #~ msgstr "स्टिरियो"
23119 #, fuzzy
23120 #~ msgid "Channel name"
23121 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
23123 #, fuzzy
23124 #~ msgid "Subtitles codec"
23125 #~ msgstr "फैल"
23127 #, fuzzy
23128 #~ msgid "Subtitles overlay"
23129 #~ msgstr "फैल"
23131 #, fuzzy
23132 #~ msgid "Subtitle options"
23133 #~ msgstr "फैल"
23135 #, fuzzy
23136 #~ msgid "Subtitles file"
23137 #~ msgstr "फैल"
23139 #, fuzzy
23140 #~ msgid "Open file"
23141 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23143 #, fuzzy
23144 #~ msgid "Save Configuration"
23145 #~ msgstr "नेविगेशन"
23147 #, fuzzy
23148 #~ msgid "VLM stream"
23149 #~ msgstr "स्टिरियो"
23151 #, fuzzy
23152 #~ msgid "Unable to find playlist"
23153 #~ msgstr "गीत-सूची"
23155 #, fuzzy
23156 #~ msgid "Transcode video (if available)"
23157 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23159 #, fuzzy
23160 #~ msgid "More information"
23161 #~ msgstr "नेविगेशन"
23163 #, fuzzy
23164 #~ msgid "Save to file"
23165 #~ msgstr "फैल"
23167 #, fuzzy
23168 #~ msgid "Cartoon effect"
23169 #~ msgstr ""
23170 #~ "वीडियो\n"
23171 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
23173 #, fuzzy
23174 #~ msgid "Image inversion"
23175 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
23177 #, fuzzy
23178 #~ msgid "Wave effect"
23179 #~ msgstr ""
23180 #~ "वीडियो\n"
23181 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
23183 #, fuzzy
23184 #~ msgid "Video Options"
23185 #~ msgstr ""
23186 #~ "वीडियो\n"
23187 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
23189 #, fuzzy
23190 #~ msgid "Aspect Ratio"
23191 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
23193 #, fuzzy
23194 #~ msgid ""
23195 #~ "Preamp\n"
23196 #~ "12.0dB"
23197 #~ msgstr "प्रोग्राम"
23199 #, fuzzy
23200 #~ msgid "More Information"
23201 #~ msgstr "नेविगेशन"
23203 #, fuzzy
23204 #~ msgid "Stopped"
23205 #~ msgstr "रोकें"
23207 #, fuzzy
23208 #~ msgid "Playing"
23209 #~ msgstr "अभि बज"
23211 #, fuzzy
23212 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
23213 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23215 #, fuzzy
23216 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
23217 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23219 #, fuzzy
23220 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
23221 #~ msgstr "नेटवर्क"
23223 #, fuzzy
23224 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
23225 #~ msgstr "नेटवर्क"
23227 #, fuzzy
23228 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
23229 #~ msgstr "गीत-सूची"
23231 #, fuzzy
23232 #~ msgid "VideoLAN's Website"
23233 #~ msgstr "िवडीयो"
23235 #, fuzzy
23236 #~ msgid "V&iew"
23237 #~ msgstr "िदखावो"
23239 #, fuzzy
23240 #~ msgid "&Settings"
23241 #~ msgstr "समायोजन"
23243 #, fuzzy
23244 #~ msgid "Embedded playlist"
23245 #~ msgstr "गीत-सूची"
23247 #, fuzzy
23248 #~ msgid "Previous playlist item"
23249 #~ msgstr "गीत-सूची"
23251 #, fuzzy
23252 #~ msgid "Next playlist item"
23253 #~ msgstr "गीत-सूची"
23255 #, fuzzy
23256 #~ msgid "Play faster"
23257 #~ msgstr "बजाएँ/ठहरें"
23259 #, fuzzy
23260 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
23261 #~ msgstr "सी डि डि बी"
23263 #, fuzzy
23264 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
23265 #~ msgstr "पसंद"
23267 #, fuzzy
23268 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
23269 #~ msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
23271 #, fuzzy
23272 #~ msgid ""
23273 #~ " (wxWidgets interface)\n"
23274 #~ "\n"
23275 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
23277 #, fuzzy
23278 #~ msgid "About %s"
23279 #~ msgstr "के बारेे में..."
23281 #, fuzzy
23282 #~ msgid "Show/Hide Interface"
23283 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
23285 #, fuzzy
23286 #~ msgid "Open &File..."
23287 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23289 #, fuzzy
23290 #~ msgid "Open &Network Stream..."
23291 #~ msgstr "नेटवर्क"
23293 #, fuzzy
23294 #~ msgid "Media &Info..."
23295 #~ msgstr "नेविगेशन"
23297 #, fuzzy
23298 #~ msgid "Bookmarks dialog"
23299 #~ msgstr "पसंद"
23301 #, fuzzy
23302 #~ msgid "Extended GUI"
23303 #~ msgstr "सी डि डि बी"
23305 #, fuzzy
23306 #~ msgid "Playlist view"
23307 #~ msgstr "गीत-सूची"
23309 #, fuzzy
23310 #~ msgid "Both"
23311 #~ msgstr "नीचे"
23313 #, fuzzy
23314 #~ msgid "Distortion"
23315 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23317 #, fuzzy
23318 #~ msgid "Adds distortion effects"
23319 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23321 #, fuzzy
23322 #~ msgid "Video canvas width"
23323 #~ msgstr "िवडीयो"
23325 #, fuzzy
23326 #~ msgid "Video canvas height"
23327 #~ msgstr "िवडीयो"
23329 #, fuzzy
23330 #~ msgid "Prompt"
23331 #~ msgstr "ऊपर"
23333 #, fuzzy
23334 #~ msgid "Always"
23335 #~ msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
23337 #, fuzzy
23338 #~ msgid "Security options"
23339 #~ msgstr "फैल"
23341 #, fuzzy
23342 #~ msgid "Advanced Information"
23343 #~ msgstr "विस्तृत"
23345 #, fuzzy
23346 #~ msgid "Interfaces"
23347 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
23349 #, fuzzy
23350 #~ msgid "Network policy"
23351 #~ msgstr "नेटवर्क"
23353 #, fuzzy
23354 #~ msgid "Find a name"
23355 #~ msgstr "फैल"
23357 #, fuzzy
23358 #~ msgid "France"
23359 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
23361 #, fuzzy
23362 #~ msgid "General Info"
23363 #~ msgstr "सामान्य"
23365 #, fuzzy
23366 #~ msgid "Distribution License"
23367 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23369 #, fuzzy
23370 #~ msgid "Video Codec"
23371 #~ msgstr "िवडीयो"
23373 #, fuzzy
23374 #~ msgid "Subtitles preferred language"
23375 #~ msgstr "फैल"
23377 #, fuzzy
23378 #~ msgid "Color invert"
23379 #~ msgstr "समय-सीमा"
23381 #~ msgid "Codec Name"
23382 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
23384 #~ msgid "Help options"
23385 #~ msgstr "मदद विकल्प"
23387 #, fuzzy
23388 #~ msgid "Charset"
23389 #~ msgstr "बीच में"
23391 #, fuzzy
23392 #~ msgid "Video Device Name "
23393 #~ msgstr "आवाज़"
23395 #, fuzzy
23396 #~ msgid "Audio Device Name "
23397 #~ msgstr "आवाज़"
23399 #, fuzzy
23400 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
23401 #~ msgstr ""
23402 #~ "वीडियो\n"
23403 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
23405 #, fuzzy
23406 #~ msgid "Save file..."
23407 #~ msgstr "फैल"
23409 #, fuzzy
23410 #~ msgid "Default Interface"
23411 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
23413 #, fuzzy
23414 #~ msgid "&View"
23415 #~ msgstr "िदखावो"
23417 #, fuzzy
23418 #~ msgid "no artist"
23419 #~ msgstr "कलाकार"
23421 #~ msgid "General interface setttings"
23422 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
23424 #~ msgid "CDDB Category"
23425 #~ msgstr "सी डि डि बी श्रेणियाँ"
23427 #~ msgid "CDDB Disc ID"
23428 #~ msgstr "सी डि डि बी डिस्क अंक"
23430 #~ msgid "CDDB Extended Data"
23431 #~ msgstr "सी डि डि बी"
23433 #~ msgid "CDDB Title"
23434 #~ msgstr "सी डि डि बी ख़िताब"
23436 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
23437 #~ msgstr "सी डि पाठ डिस्क ऐ डी"
23439 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
23440 #~ msgstr "सी डि पाठ गीतकार"
23442 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
23443 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० अनुप्रयोग अंक"
23445 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
23446 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० पब्लिशर"
23448 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
23449 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० वाल्यूम"
23451 #, fuzzy
23452 #~ msgid "Muxing application"
23453 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
23455 #, fuzzy
23456 #~ msgid "Listeners"
23457 #~ msgstr "फैल"
23459 #~ msgid " "
23460 #~ msgstr " "
23462 #, fuzzy
23463 #~ msgid "_Title"
23464 #~ msgstr "फैल"
23466 #~ msgid "_Audio"
23467 #~ msgstr "आवाज़"
23469 #~ msgid "_Video"
23470 #~ msgstr "िवडीयो"
23472 #~ msgid "_File"
23473 #~ msgstr "फैल"
23475 #~ msgid "Exit the program"
23476 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
23478 #~ msgid "_View"
23479 #~ msgstr "िदखावो"
23481 #~ msgid "_Help"
23482 #~ msgstr "मदत"
23484 #~ msgid "About this application"
23485 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
23487 #, fuzzy
23488 #~ msgid "Choose the program"
23489 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
23491 #, fuzzy
23492 #~ msgid "_Modules..."
23493 #~ msgstr "के बारेे में..."
23495 #, fuzzy
23496 #~ msgid "Switch program"
23497 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
23499 #, fuzzy
23500 #~ msgid "Quits the application"
23501 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
23503 #, fuzzy
23504 #~ msgid "XVideo"
23505 #~ msgstr "िवडीयो"
23507 #, fuzzy
23508 #~ msgid "Extra Audio File"
23509 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23511 #, fuzzy
23512 #~ msgid "Center-Center"
23513 #~ msgstr "बीच में"
23515 #, fuzzy
23516 #~ msgid "Left-Center"
23517 #~ msgstr "बीच में"
23519 #, fuzzy
23520 #~ msgid "Right-Center"
23521 #~ msgstr "बीच में"
23523 #, fuzzy
23524 #~ msgid "Center-Top"
23525 #~ msgstr "बीच में"
23527 #, fuzzy
23528 #~ msgid "Left-Top"
23529 #~ msgstr "बांये"
23531 #, fuzzy
23532 #~ msgid "Right-Top"
23533 #~ msgstr "दाँया"
23535 #, fuzzy
23536 #~ msgid "Center-Bottom"
23537 #~ msgstr "नीचे"
23539 #, fuzzy
23540 #~ msgid "Left-Bottom"
23541 #~ msgstr "नीचे"
23543 #, fuzzy
23544 #~ msgid "Right-Bottom"
23545 #~ msgstr "नीचे"