Small Sound Slider issue fixed.
[vlc/davidf-public.git] / po / lt.po
blob01f591222c0de786585b4d7241d3ddc9156f63c8
1 # Lithuanian translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-08-02 17:01+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-04-07 11:52+0000\n"
12 "Last-Translator: Jonas Slivka <jonas.slivka@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_common.h:889
19 msgid ""
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
24 msgstr ""
26 #: include/vlc_config_cat.h:32
27 msgid "VLC preferences"
28 msgstr "VLC nustatymai"
30 #: include/vlc_config_cat.h:34
31 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
32 msgstr ""
33 "Pasirinkite „Sudėtingesnės pasirinktys“ norėdami matyti visas pasirinktis."
35 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
36 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
37 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
38 msgid "General"
39 msgstr "Bendra"
41 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168
42 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
43 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:839 modules/misc/dummy/dummy.c:68
44 msgid "Interface"
45 msgstr "Išvaizda"
47 #: include/vlc_config_cat.h:40
48 msgid "Settings for VLC's interfaces"
49 msgstr ""
51 #: include/vlc_config_cat.h:42
52 #, fuzzy
53 msgid "General interface settings"
54 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
56 #: include/vlc_config_cat.h:44
57 msgid "Main interfaces"
58 msgstr ""
60 #: include/vlc_config_cat.h:45
61 msgid "Settings for the main interface"
62 msgstr ""
64 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156
65 msgid "Control interfaces"
66 msgstr ""
68 #: include/vlc_config_cat.h:48
69 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
70 msgstr ""
72 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
73 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
74 msgid "Hotkeys settings"
75 msgstr ""
77 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2051
78 #: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
79 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/output.m:170
80 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172
81 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
82 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
83 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
84 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:671 modules/stream_out/transcode.c:199
85 msgid "Audio"
86 msgstr "Garsas"
88 #: include/vlc_config_cat.h:55
89 msgid "Audio settings"
90 msgstr "Garso nustatymai"
92 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
93 msgid "General audio settings"
94 msgstr "Bendri garso nustatymai"
96 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
97 #: src/video_output/video_output.c:414
98 msgid "Filters"
99 msgstr "Filtrai"
101 #: include/vlc_config_cat.h:62
102 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
103 msgstr ""
105 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
106 #: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/macosx/intf.m:704
107 msgid "Visualizations"
108 msgstr ""
110 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166
111 msgid "Audio visualizations"
112 msgstr ""
114 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
115 msgid "Output modules"
116 msgstr "Išvesties moduliai"
118 #: include/vlc_config_cat.h:69
119 msgid "These are general settings for audio output modules."
120 msgstr ""
122 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1833
123 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:806 modules/stream_out/transcode.c:231
124 msgid "Miscellaneous"
125 msgstr "Kita"
127 #: include/vlc_config_cat.h:72
128 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
129 msgstr "Kiti garso nustatymai ir moduliai."
131 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2079
132 #: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:706
133 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
134 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176 modules/gui/macosx/wizard.m:379
135 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
136 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
137 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:574 modules/misc/dummy/dummy.c:98
138 #: modules/stream_out/transcode.c:168
139 msgid "Video"
140 msgstr "Vaizdas"
142 #: include/vlc_config_cat.h:76
143 msgid "Video settings"
144 msgstr "Vaizdo nustatymai"
146 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
147 msgid "General video settings"
148 msgstr "Bendri vaizdo nustatymai"
150 #: include/vlc_config_cat.h:83
151 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
152 msgstr ""
154 #: include/vlc_config_cat.h:87
155 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
156 msgstr ""
158 #: include/vlc_config_cat.h:89
159 msgid "Subtitles/OSD"
160 msgstr "Subtitrai/OSD"
162 #: include/vlc_config_cat.h:90
163 msgid ""
164 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
165 "subpictures\"."
166 msgstr ""
168 #: include/vlc_config_cat.h:99
169 msgid "Input / Codecs"
170 msgstr "Įvestis / Kodekai"
172 #: include/vlc_config_cat.h:100
173 msgid ""
174 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
175 "VLC. Encoder settings can also be found here."
176 msgstr ""
178 #: include/vlc_config_cat.h:103
179 #, fuzzy
180 msgid "Access modules"
181 msgstr "Priėjimo moduliai"
183 #: include/vlc_config_cat.h:105
184 msgid ""
185 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
186 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
187 msgstr ""
189 #: include/vlc_config_cat.h:109
190 #, fuzzy
191 msgid "Access filters"
192 msgstr "Priėjimo filtrai"
194 #: include/vlc_config_cat.h:111
195 msgid ""
196 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
197 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
198 "you are doing."
199 msgstr ""
201 #: include/vlc_config_cat.h:115
202 msgid "Demuxers"
203 msgstr ""
205 #: include/vlc_config_cat.h:116
206 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
207 msgstr ""
209 #: include/vlc_config_cat.h:118
210 msgid "Video codecs"
211 msgstr "Vaizdo kodekai"
213 #: include/vlc_config_cat.h:119
214 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
215 msgstr ""
217 #: include/vlc_config_cat.h:121
218 msgid "Audio codecs"
219 msgstr "Garso kodekai"
221 #: include/vlc_config_cat.h:122
222 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
223 msgstr ""
225 #: include/vlc_config_cat.h:124
226 msgid "Other codecs"
227 msgstr "Kiti kodekai"
229 #: include/vlc_config_cat.h:125
230 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
231 msgstr ""
233 #: include/vlc_config_cat.h:128
234 msgid "General input settings. Use with care."
235 msgstr "Bendri įvesties nustatymai. Naudoti atsargiai."
237 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1759
238 msgid "Stream output"
239 msgstr ""
241 #: include/vlc_config_cat.h:133
242 msgid ""
243 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
244 "incoming streams.\n"
245 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
246 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
247 "RTSP).\n"
248 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
249 "duplicating...)."
250 msgstr ""
252 #: include/vlc_config_cat.h:141
253 msgid "General stream output settings"
254 msgstr ""
256 #: include/vlc_config_cat.h:143
257 msgid "Muxers"
258 msgstr ""
260 #: include/vlc_config_cat.h:145
261 msgid ""
262 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
263 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
264 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
265 "You can also set default parameters for each muxer."
266 msgstr ""
268 #: include/vlc_config_cat.h:151
269 msgid "Access output"
270 msgstr ""
272 #: include/vlc_config_cat.h:153
273 msgid ""
274 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
275 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
276 "should probably not do that.\n"
277 "You can also set default parameters for each access output."
278 msgstr ""
280 #: include/vlc_config_cat.h:158
281 msgid "Packetizers"
282 msgstr ""
284 #: include/vlc_config_cat.h:160
285 msgid ""
286 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
287 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
288 "not do that.\n"
289 "You can also set default parameters for each packetizer."
290 msgstr ""
292 #: include/vlc_config_cat.h:166
293 msgid "Sout stream"
294 msgstr ""
296 #: include/vlc_config_cat.h:167
297 msgid ""
298 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
299 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
300 "for each sout stream module here."
301 msgstr ""
303 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
304 #: modules/services_discovery/sap.c:323
305 msgid "SAP"
306 msgstr ""
308 #: include/vlc_config_cat.h:174
309 msgid ""
310 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
311 "multicast UDP or RTP."
312 msgstr ""
314 #: include/vlc_config_cat.h:177
315 msgid "VOD"
316 msgstr ""
318 #: include/vlc_config_cat.h:178
319 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
320 msgstr ""
322 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1901
323 #: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:66
324 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
325 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
326 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:637
327 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
328 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
329 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:128
330 msgid "Playlist"
331 msgstr ""
333 #: include/vlc_config_cat.h:183
334 msgid ""
335 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
336 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
337 msgstr ""
339 #: include/vlc_config_cat.h:187
340 msgid "General playlist behaviour"
341 msgstr ""
343 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:447
344 msgid "Services discovery"
345 msgstr ""
347 #: include/vlc_config_cat.h:189
348 msgid ""
349 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
350 "playlist."
351 msgstr ""
353 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1718
354 msgid "Advanced"
355 msgstr ""
357 #: include/vlc_config_cat.h:194
358 msgid "Advanced settings. Use with care."
359 msgstr ""
361 #: include/vlc_config_cat.h:196
362 msgid "CPU features"
363 msgstr ""
365 #: include/vlc_config_cat.h:197
366 msgid ""
367 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
368 "not change these settings."
369 msgstr ""
371 #: include/vlc_config_cat.h:200
372 msgid "Advanced settings"
373 msgstr ""
375 #: include/vlc_config_cat.h:201
376 msgid "Other advanced settings"
377 msgstr ""
379 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
380 #: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
382 msgid "Network"
383 msgstr ""
385 #: include/vlc_config_cat.h:204
386 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
387 msgstr ""
389 #: include/vlc_config_cat.h:209
390 msgid "Chroma modules settings"
391 msgstr ""
393 #: include/vlc_config_cat.h:210
394 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
395 msgstr ""
397 #: include/vlc_config_cat.h:212
398 msgid "Packetizer modules settings"
399 msgstr ""
401 #: include/vlc_config_cat.h:216
402 msgid "Encoders settings"
403 msgstr ""
405 #: include/vlc_config_cat.h:218
406 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
407 msgstr ""
409 #: include/vlc_config_cat.h:221
410 msgid "Dialog providers settings"
411 msgstr ""
413 #: include/vlc_config_cat.h:223
414 msgid "Dialog providers can be configured here."
415 msgstr ""
417 #: include/vlc_config_cat.h:225
418 msgid "Subtitle demuxer settings"
419 msgstr ""
421 #: include/vlc_config_cat.h:227
422 msgid ""
423 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
424 "example by setting the subtitles type or file name."
425 msgstr ""
427 #: include/vlc_config_cat.h:234
428 msgid "No help available"
429 msgstr ""
431 #: include/vlc_config_cat.h:235
432 msgid "There is no help available for these modules."
433 msgstr ""
435 #: include/vlc_interface.h:136
436 msgid ""
437 "\n"
438 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
439 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
440 msgstr ""
442 #: include/vlc_intf_strings.h:29
443 msgid "Quick &Open File..."
444 msgstr ""
446 #: include/vlc_intf_strings.h:30
447 msgid "&Advanced Open..."
448 msgstr ""
450 #: include/vlc_intf_strings.h:31
451 msgid "Open &Directory..."
452 msgstr ""
454 #: include/vlc_intf_strings.h:33
455 msgid "Select one or more files to open"
456 msgstr ""
458 #: include/vlc_intf_strings.h:37
459 #, fuzzy
460 msgid "Media &Information..."
461 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
463 #: include/vlc_intf_strings.h:38
464 #, fuzzy
465 msgid "&Codec Information..."
466 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
468 #: include/vlc_intf_strings.h:39
469 msgid "&Messages..."
470 msgstr ""
472 #: include/vlc_intf_strings.h:40
473 #, fuzzy
474 msgid "&Extended Settings..."
475 msgstr "Vaizdo nustatymai"
477 #: include/vlc_intf_strings.h:41
478 msgid "Go to Specific &Time..."
479 msgstr ""
481 #: include/vlc_intf_strings.h:42
482 msgid "&Bookmarks..."
483 msgstr ""
485 #: include/vlc_intf_strings.h:43
486 #, fuzzy
487 msgid "&VLM Configuration..."
488 msgstr "Priėjimo filtrai"
490 #: include/vlc_intf_strings.h:45
491 msgid "&About..."
492 msgstr ""
494 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
495 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
496 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:630
497 #: modules/gui/macosx/intf.m:674 modules/gui/macosx/intf.m:753
498 #: modules/gui/macosx/intf.m:760 modules/gui/macosx/intf.m:1699
499 #: modules/gui/macosx/intf.m:1700 modules/gui/macosx/intf.m:1701
500 #: modules/gui/macosx/intf.m:1702 modules/gui/macosx/playlist.m:439
501 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
502 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:654 modules/gui/qt4/menus.cpp:658
503 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:661
504 msgid "Play"
505 msgstr ""
507 #: include/vlc_intf_strings.h:49
508 #, fuzzy
509 msgid "Fetch Information"
510 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
512 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:440
513 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
514 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
515 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
516 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
517 msgid "Delete"
518 msgstr ""
520 #: include/vlc_intf_strings.h:51 modules/gui/macosx/playlist.m:443
521 msgid "Information..."
522 msgstr ""
524 #: include/vlc_intf_strings.h:52
525 msgid "Sort"
526 msgstr ""
528 #: include/vlc_intf_strings.h:53
529 #, fuzzy
530 msgid "Add Node"
531 msgstr "Garso kodekai"
533 #: include/vlc_intf_strings.h:54
534 msgid "Stream..."
535 msgstr ""
537 #: include/vlc_intf_strings.h:55
538 msgid "Save..."
539 msgstr ""
541 #: include/vlc_intf_strings.h:56
542 #, fuzzy
543 msgid "Open Folder..."
544 msgstr "Priėjimo filtrai"
546 #: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1119
547 msgid "Repeat all"
548 msgstr ""
550 #: include/vlc_intf_strings.h:61
551 msgid "Repeat one"
552 msgstr ""
554 #: include/vlc_intf_strings.h:62
555 msgid "No repeat"
556 msgstr ""
558 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1320
559 #: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:680
560 msgid "Random"
561 msgstr ""
563 #: include/vlc_intf_strings.h:65
564 msgid "Random off"
565 msgstr ""
567 #: include/vlc_intf_strings.h:67
568 msgid "Add to playlist"
569 msgstr ""
571 #: include/vlc_intf_strings.h:68
572 msgid "Add to media library"
573 msgstr ""
575 #: include/vlc_intf_strings.h:70
576 #, fuzzy
577 msgid "Add file..."
578 msgstr "Priėjimo filtrai"
580 #: include/vlc_intf_strings.h:71
581 msgid "Advanced open..."
582 msgstr ""
584 #: include/vlc_intf_strings.h:72
585 msgid "Add directory..."
586 msgstr ""
588 #: include/vlc_intf_strings.h:74
589 #, fuzzy
590 msgid "Save Playlist to &File..."
591 msgstr "Filtrai"
593 #: include/vlc_intf_strings.h:75
594 #, fuzzy
595 msgid "&Load Playlist File..."
596 msgstr "Filtrai"
598 #: include/vlc_intf_strings.h:77
599 msgid "Search"
600 msgstr ""
602 #: include/vlc_intf_strings.h:78
603 #, fuzzy
604 msgid "Search Filter"
605 msgstr "Subtitrai/OSD"
607 #: include/vlc_intf_strings.h:80
608 msgid "Additional &Sources"
609 msgstr ""
611 #: include/vlc_intf_strings.h:84
612 msgid ""
613 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
614 "them."
615 msgstr ""
617 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77
618 msgid "Image clone"
619 msgstr ""
621 #: include/vlc_intf_strings.h:90
622 msgid "Clone the image"
623 msgstr ""
625 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
626 msgid "Magnification"
627 msgstr ""
629 #: include/vlc_intf_strings.h:93
630 msgid ""
631 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
632 "be magnified."
633 msgstr ""
635 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
636 msgid "Waves"
637 msgstr ""
639 #: include/vlc_intf_strings.h:97
640 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
641 msgstr ""
643 #: include/vlc_intf_strings.h:99
644 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
645 msgstr ""
647 #: include/vlc_intf_strings.h:101
648 msgid "Image colors inversion"
649 msgstr ""
651 #: include/vlc_intf_strings.h:103
652 msgid "Split the image to make an image wall"
653 msgstr ""
655 #: include/vlc_intf_strings.h:105
656 msgid ""
657 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
658 "The video gets split in parts that you must sort."
659 msgstr ""
661 #: include/vlc_intf_strings.h:108
662 msgid ""
663 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
664 "Try changing the various settings for different effects"
665 msgstr ""
667 #: include/vlc_intf_strings.h:111
668 msgid ""
669 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
670 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
671 "settings."
672 msgstr ""
674 #: include/vlc_intf_strings.h:115
675 msgid ""
676 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
677 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
678 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
679 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
680 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
681 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
682 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
683 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
684 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
685 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
686 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
687 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
688 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
689 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
690 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
691 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
692 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
693 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
694 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
695 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
696 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
697 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
698 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
699 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
700 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
701 "b> VLC media player.</p></body></html>"
702 msgstr ""
704 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
705 #: src/audio_output/filters.c:229
706 msgid "Audio filtering failed"
707 msgstr ""
709 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
710 #: src/audio_output/filters.c:230
711 #, c-format
712 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
713 msgstr ""
715 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
716 #: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:560
717 #: src/video_output/video_output.c:391 modules/video_filter/postproc.c:222
718 msgid "Disable"
719 msgstr ""
721 #: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
722 msgid "Spectrometer"
723 msgstr ""
725 #: src/audio_output/input.c:98
726 msgid "Scope"
727 msgstr ""
729 #: src/audio_output/input.c:100
730 msgid "Spectrum"
731 msgstr ""
733 #: src/audio_output/input.c:102
734 #, fuzzy
735 msgid "Vu meter"
736 msgstr "Priėjimo filtrai"
738 #: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74
739 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
740 msgid "Equalizer"
741 msgstr ""
743 #: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284
744 msgid "Audio filters"
745 msgstr ""
747 #: src/audio_output/input.c:181
748 msgid "Replay gain"
749 msgstr ""
751 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
752 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:699
753 #: modules/gui/macosx/intf.m:700
754 msgid "Audio Channels"
755 msgstr ""
757 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
758 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
759 #: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
760 #: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
761 #: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
762 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
763 #: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
764 msgid "Stereo"
765 msgstr ""
767 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
768 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
769 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
770 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
771 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
772 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
773 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
774 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
775 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
776 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
777 msgid "Left"
778 msgstr ""
780 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
781 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
782 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
783 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
784 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
785 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
786 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
787 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
788 msgid "Right"
789 msgstr ""
791 #: src/audio_output/output.c:135
792 msgid "Dolby Surround"
793 msgstr ""
795 #: src/audio_output/output.c:147
796 msgid "Reverse stereo"
797 msgstr ""
799 #: src/config/file.c:584
800 msgid "key"
801 msgstr ""
803 #: src/config/file.c:593
804 msgid "boolean"
805 msgstr ""
807 #: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1595
808 msgid "integer"
809 msgstr ""
811 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1624
812 msgid "float"
813 msgstr ""
815 #: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1574
816 msgid "string"
817 msgstr ""
819 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:127
820 #: src/playlist/loadsave.c:144
821 msgid "Media Library"
822 msgstr ""
824 #: src/extras/getopt.c:633
825 #, c-format
826 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
827 msgstr ""
829 #: src/extras/getopt.c:658
830 #, c-format
831 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
832 msgstr ""
834 #: src/extras/getopt.c:663
835 #, c-format
836 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
837 msgstr ""
839 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857
840 #, c-format
841 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
842 msgstr ""
844 #: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716
845 #, c-format
846 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
847 msgstr ""
849 #: src/extras/getopt.c:743
850 #, c-format
851 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
852 msgstr ""
854 #: src/extras/getopt.c:746
855 #, c-format
856 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
857 msgstr ""
859 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
860 #, c-format
861 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
862 msgstr ""
864 #: src/extras/getopt.c:823
865 #, c-format
866 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
867 msgstr ""
869 #: src/extras/getopt.c:841
870 #, c-format
871 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
872 msgstr ""
874 #: src/input/control.c:323
875 #, c-format
876 msgid "Bookmark %i"
877 msgstr ""
879 #: src/input/decoder.c:111
880 #, fuzzy
881 msgid "No suitable decoder module"
882 msgstr "Subtitrai/OSD"
884 #: src/input/decoder.c:112
885 #, c-format
886 msgid ""
887 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
888 "there is no way for you to fix this."
889 msgstr ""
891 #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
892 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
893 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
894 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373
895 #: modules/stream_out/es.c:387
896 msgid "Streaming / Transcoding failed"
897 msgstr ""
899 #: src/input/decoder.c:168
900 msgid "VLC could not open the packetizer module."
901 msgstr ""
903 #: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
904 msgid "VLC could not open the decoder module."
905 msgstr ""
907 #: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:315
908 #: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477
909 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
910 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:335
911 msgid "Track"
912 msgstr ""
914 #: src/input/es_out.c:672
915 #, c-format
916 msgid "%s [%s %d]"
917 msgstr ""
919 #: src/input/es_out.c:672 src/input/es_out.c:674 src/input/var.c:158
920 #: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:686
921 #: modules/gui/macosx/intf.m:687
922 msgid "Program"
923 msgstr ""
925 #: src/input/es_out.c:1458 modules/demux/ty.c:771
926 msgid "Closed captions 1"
927 msgstr ""
929 #: src/input/es_out.c:1459 modules/demux/ty.c:772
930 msgid "Closed captions 2"
931 msgstr ""
933 #: src/input/es_out.c:1460 modules/demux/ty.c:773
934 msgid "Closed captions 3"
935 msgstr ""
937 #: src/input/es_out.c:1461 modules/demux/ty.c:774
938 msgid "Closed captions 4"
939 msgstr ""
941 #: src/input/es_out.c:2038 modules/codec/faad.c:386
942 #, c-format
943 msgid "Stream %d"
944 msgstr ""
946 #: src/input/es_out.c:2040 modules/gui/macosx/wizard.m:383
947 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:594 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:681
948 msgid "Codec"
949 msgstr ""
951 #: src/input/es_out.c:2043 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173
952 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
953 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
954 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
955 msgid "Language"
956 msgstr ""
958 #: src/input/es_out.c:2051 src/input/es_out.c:2079 src/input/es_out.c:2106
959 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
960 msgid "Type"
961 msgstr ""
963 #: src/input/es_out.c:2054 modules/codec/faad.c:391
964 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:730
965 msgid "Channels"
966 msgstr ""
968 #: src/input/es_out.c:2059 modules/codec/faad.c:393
969 msgid "Sample rate"
970 msgstr ""
972 #: src/input/es_out.c:2060
973 #, c-format
974 msgid "%u Hz"
975 msgstr ""
977 #: src/input/es_out.c:2066
978 msgid "Bits per sample"
979 msgstr ""
981 #: src/input/es_out.c:2071 modules/access_output/shout.c:91
982 #: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849
983 msgid "Bitrate"
984 msgstr ""
986 #: src/input/es_out.c:2072
987 #, c-format
988 msgid "%u kb/s"
989 msgstr ""
991 #: src/input/es_out.c:2083
992 msgid "Resolution"
993 msgstr ""
995 #: src/input/es_out.c:2089
996 msgid "Display resolution"
997 msgstr ""
999 #: src/input/es_out.c:2099 modules/access/screen/screen.c:43
1000 msgid "Frame rate"
1001 msgstr ""
1003 #: src/input/es_out.c:2106
1004 msgid "Subtitle"
1005 msgstr ""
1007 #: src/input/input.c:2211
1008 msgid "Your input can't be opened"
1009 msgstr ""
1011 #: src/input/input.c:2212
1012 #, c-format
1013 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1014 msgstr ""
1016 #: src/input/input.c:2310
1017 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1018 msgstr ""
1020 #: src/input/input.c:2311
1021 #, c-format
1022 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1023 msgstr ""
1025 #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:168
1026 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:688
1027 #: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/open.m:179
1028 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1029 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:309
1030 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:200 modules/mux/asf.c:52
1031 msgid "Title"
1032 msgstr ""
1034 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
1035 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1106
1036 msgid "Artist"
1037 msgstr ""
1039 #: src/input/meta.c:54
1040 msgid "Genre"
1041 msgstr ""
1043 #: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
1044 msgid "Copyright"
1045 msgstr ""
1047 #: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:315 modules/access/vcdx/info.c:94
1048 msgid "Album"
1049 msgstr ""
1051 #: src/input/meta.c:57
1052 msgid "Track number"
1053 msgstr ""
1055 #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
1056 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
1057 msgid "Description"
1058 msgstr ""
1060 #: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
1061 msgid "Rating"
1062 msgstr ""
1064 #: src/input/meta.c:60
1065 msgid "Date"
1066 msgstr ""
1068 #: src/input/meta.c:61
1069 msgid "Setting"
1070 msgstr ""
1072 #: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192
1073 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1074 msgid "URL"
1075 msgstr ""
1077 #: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291
1078 msgid "Now Playing"
1079 msgstr ""
1081 #: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101
1082 msgid "Publisher"
1083 msgstr ""
1085 #: src/input/meta.c:66
1086 msgid "Encoded by"
1087 msgstr ""
1089 #: src/input/meta.c:67
1090 msgid "Artwork URL"
1091 msgstr ""
1093 #: src/input/meta.c:68
1094 msgid "Track ID"
1095 msgstr ""
1097 #: src/input/var.c:149
1098 msgid "Bookmark"
1099 msgstr ""
1101 #: src/input/var.c:163 src/libvlc-module.c:599
1102 msgid "Programs"
1103 msgstr ""
1105 #: src/input/var.c:173 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1106 #: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
1107 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
1108 msgid "Chapter"
1109 msgstr ""
1111 #: src/input/var.c:178 modules/access/vcdx/info.c:306
1112 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1113 msgid "Navigation"
1114 msgstr ""
1116 #: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:714
1117 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
1118 msgid "Video Track"
1119 msgstr ""
1121 #: src/input/var.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:697
1122 #: modules/gui/macosx/intf.m:698
1123 msgid "Audio Track"
1124 msgstr ""
1126 #: src/input/var.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:722
1127 #: modules/gui/macosx/intf.m:723
1128 msgid "Subtitles Track"
1129 msgstr ""
1131 #: src/input/var.c:271
1132 msgid "Next title"
1133 msgstr ""
1135 #: src/input/var.c:276
1136 msgid "Previous title"
1137 msgstr ""
1139 #: src/input/var.c:299
1140 #, c-format
1141 msgid "Title %i"
1142 msgstr ""
1144 #: src/input/var.c:322 src/input/var.c:382
1145 #, c-format
1146 msgid "Chapter %i"
1147 msgstr ""
1149 #: src/input/var.c:361 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1150 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:759
1151 msgid "Next chapter"
1152 msgstr ""
1154 #: src/input/var.c:366 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1155 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:758
1156 msgid "Previous chapter"
1157 msgstr ""
1159 #: src/input/vlm.c:523 src/input/vlm.c:852
1160 #, c-format
1161 msgid "Media: %s"
1162 msgstr ""
1164 #: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
1165 #: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1166 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
1167 #: modules/gui/macosx/interaction.m:129 modules/gui/macosx/interaction.m:133
1168 #: modules/gui/macosx/interaction.m:136 modules/gui/macosx/open.m:168
1169 #: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147
1170 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
1171 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1172 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1140
1173 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1289
1174 msgid "Cancel"
1175 msgstr ""
1177 #: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405
1178 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
1179 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
1180 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 modules/gui/macosx/controls.m:59
1181 #: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/interaction.m:134
1182 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/interaction.m:175
1183 #: modules/gui/macosx/intf.m:2107 modules/gui/macosx/open.m:167
1184 #: modules/gui/macosx/open.m:299 modules/gui/macosx/output.m:138
1185 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
1186 #: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:599
1187 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
1188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1140 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
1189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1676 modules/gui/macosx/wizard.m:1684
1190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1865 modules/gui/macosx/wizard.m:1876
1191 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1889
1192 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1139
1193 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1288
1194 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:526
1195 msgid "OK"
1196 msgstr ""
1198 #: src/interface/interface.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:648
1199 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
1200 msgid "Add Interface"
1201 msgstr ""
1203 #: src/interface/interface.c:208
1204 msgid "Console"
1205 msgstr ""
1207 #: src/interface/interface.c:211
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Telnet Interface"
1210 msgstr "Išvaizda"
1212 #: src/interface/interface.c:214
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Web Interface"
1215 msgstr "Išvaizda"
1217 #: src/interface/interface.c:217
1218 msgid "Debug logging"
1219 msgstr ""
1221 #: src/interface/interface.c:220
1222 msgid "Mouse Gestures"
1223 msgstr ""
1225 #: src/libvlc.c:295 src/libvlc.c:428 src/modules/cache.c:206
1226 #: src/modules/cache.c:525
1227 msgid "C"
1228 msgstr "lt"
1230 #: src/libvlc.c:1162
1231 msgid ""
1232 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1233 "interface."
1234 msgstr ""
1236 #: src/libvlc.c:1307
1237 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1238 msgstr ""
1240 #: src/libvlc.c:1639
1241 msgid " (default enabled)"
1242 msgstr ""
1244 #: src/libvlc.c:1640
1245 msgid " (default disabled)"
1246 msgstr ""
1248 #: src/libvlc.c:1799 src/libvlc.c:1802
1249 msgid "Note:"
1250 msgstr ""
1252 #: src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1803
1253 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1254 msgstr ""
1256 #: src/libvlc.c:1907
1257 #, c-format
1258 msgid "VLC version %s\n"
1259 msgstr ""
1261 #: src/libvlc.c:1908
1262 #, c-format
1263 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1264 msgstr ""
1266 #: src/libvlc.c:1910
1267 #, c-format
1268 msgid "Compiler: %s\n"
1269 msgstr ""
1271 #: src/libvlc.c:1912
1272 #, c-format
1273 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1274 msgstr ""
1276 #: src/libvlc.c:1948
1277 msgid ""
1278 "\n"
1279 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1280 msgstr ""
1282 #: src/libvlc.c:1968
1283 msgid ""
1284 "\n"
1285 "Press the RETURN key to continue...\n"
1286 msgstr ""
1288 #: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324
1289 #: src/libvlc-module.c:2384 src/video_output/vout_intf.c:272
1290 msgid "Zoom"
1291 msgstr ""
1293 #: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1249 src/video_output/vout_intf.c:167
1294 msgid "1:4 Quarter"
1295 msgstr ""
1297 #: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1250 src/video_output/vout_intf.c:168
1298 msgid "1:2 Half"
1299 msgstr ""
1301 #: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:169
1302 msgid "1:1 Original"
1303 msgstr ""
1305 #: src/libvlc.h:206 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:170
1306 msgid "2:1 Double"
1307 msgstr ""
1309 #: src/libvlc-module.c:86 src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1310 msgid "Auto"
1311 msgstr ""
1313 #: src/libvlc-module.c:87
1314 msgid "American English"
1315 msgstr ""
1317 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:43
1318 msgid "Arabic"
1319 msgstr ""
1321 #: src/libvlc-module.c:89
1322 msgid "Brazilian Portuguese"
1323 msgstr ""
1325 #: src/libvlc-module.c:90
1326 msgid "British English"
1327 msgstr ""
1329 #: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:59
1330 msgid "Catalan"
1331 msgstr ""
1333 #: src/libvlc-module.c:92
1334 msgid "Chinese Traditional"
1335 msgstr ""
1337 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:67
1338 msgid "Czech"
1339 msgstr ""
1341 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:68
1342 msgid "Danish"
1343 msgstr ""
1345 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:69
1346 msgid "Dutch"
1347 msgstr ""
1349 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:76
1350 msgid "Finnish"
1351 msgstr ""
1353 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:77
1354 msgid "French"
1355 msgstr ""
1357 #: src/libvlc-module.c:98
1358 msgid "Galician"
1359 msgstr ""
1361 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:79
1362 msgid "Georgian"
1363 msgstr ""
1365 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:80
1366 msgid "German"
1367 msgstr ""
1369 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:88
1370 msgid "Hebrew"
1371 msgstr ""
1373 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:92
1374 msgid "Hungarian"
1375 msgstr ""
1377 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:99
1378 msgid "Italian"
1379 msgstr ""
1381 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:101
1382 msgid "Japanese"
1383 msgstr ""
1385 #: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:111
1386 msgid "Korean"
1387 msgstr ""
1389 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:125
1390 msgid "Malay"
1391 msgstr ""
1393 #: src/libvlc-module.c:107
1394 msgid "Occitan"
1395 msgstr ""
1397 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:146
1398 msgid "Persian"
1399 msgstr ""
1401 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:148
1402 msgid "Polish"
1403 msgstr ""
1405 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:149
1406 msgid "Portuguese"
1407 msgstr ""
1409 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:154
1410 msgid "Romanian"
1411 msgstr ""
1413 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:156
1414 msgid "Russian"
1415 msgstr ""
1417 #: src/libvlc-module.c:113
1418 msgid "Simplified Chinese"
1419 msgstr ""
1421 #: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159
1422 msgid "Serbian"
1423 msgstr ""
1425 #: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162
1426 msgid "Slovak"
1427 msgstr ""
1429 #: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:163
1430 msgid "Slovenian"
1431 msgstr ""
1433 #: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:170
1434 msgid "Spanish"
1435 msgstr ""
1437 #: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:175
1438 msgid "Swedish"
1439 msgstr ""
1441 #: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:188
1442 msgid "Turkish"
1443 msgstr ""
1445 #: src/libvlc-module.c:139
1446 msgid ""
1447 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1448 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1449 "related options."
1450 msgstr ""
1452 #: src/libvlc-module.c:143
1453 msgid "Interface module"
1454 msgstr ""
1456 #: src/libvlc-module.c:145
1457 msgid ""
1458 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1459 "automatically select the best module available."
1460 msgstr ""
1462 #: src/libvlc-module.c:149 modules/control/ntservice.c:57
1463 msgid "Extra interface modules"
1464 msgstr ""
1466 #: src/libvlc-module.c:151
1467 msgid ""
1468 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1469 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1470 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1471 "\", \"gestures\" ...)"
1472 msgstr ""
1474 #: src/libvlc-module.c:158
1475 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1476 msgstr ""
1478 #: src/libvlc-module.c:160
1479 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1480 msgstr ""
1482 #: src/libvlc-module.c:162
1483 msgid ""
1484 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1485 "1=warnings, 2=debug)."
1486 msgstr ""
1488 #: src/libvlc-module.c:165
1489 msgid "Be quiet"
1490 msgstr ""
1492 #: src/libvlc-module.c:167
1493 msgid "Turn off all warning and information messages."
1494 msgstr ""
1496 #: src/libvlc-module.c:169
1497 msgid "Default stream"
1498 msgstr ""
1500 #: src/libvlc-module.c:171
1501 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1502 msgstr ""
1504 #: src/libvlc-module.c:174
1505 msgid ""
1506 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1507 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1508 msgstr ""
1510 #: src/libvlc-module.c:178
1511 msgid "Color messages"
1512 msgstr ""
1514 #: src/libvlc-module.c:180
1515 msgid ""
1516 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1517 "needs Linux color support for this to work."
1518 msgstr ""
1520 #: src/libvlc-module.c:183
1521 msgid "Show advanced options"
1522 msgstr ""
1524 #: src/libvlc-module.c:185
1525 msgid ""
1526 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1527 "available options, including those that most users should never touch."
1528 msgstr ""
1530 #: src/libvlc-module.c:189 modules/control/showintf.c:72
1531 msgid "Show interface with mouse"
1532 msgstr ""
1534 #: src/libvlc-module.c:191
1535 msgid ""
1536 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1537 "edge of the screen in fullscreen mode."
1538 msgstr ""
1540 #: src/libvlc-module.c:194
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Interface interaction"
1543 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
1545 #: src/libvlc-module.c:196
1546 msgid ""
1547 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1548 "user input is required."
1549 msgstr ""
1551 #: src/libvlc-module.c:206
1552 msgid ""
1553 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1554 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1555 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1556 "the \"audio filters\" modules section."
1557 msgstr ""
1559 #: src/libvlc-module.c:212
1560 msgid "Audio output module"
1561 msgstr ""
1563 #: src/libvlc-module.c:214
1564 msgid ""
1565 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1566 "automatically select the best method available."
1567 msgstr ""
1569 #: src/libvlc-module.c:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1570 #: modules/stream_out/display.c:41
1571 msgid "Enable audio"
1572 msgstr ""
1574 #: src/libvlc-module.c:220
1575 msgid ""
1576 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1577 "not take place, thus saving some processing power."
1578 msgstr ""
1580 #: src/libvlc-module.c:224
1581 msgid "Force mono audio"
1582 msgstr ""
1584 #: src/libvlc-module.c:225
1585 msgid "This will force a mono audio output."
1586 msgstr ""
1588 #: src/libvlc-module.c:228
1589 msgid "Default audio volume"
1590 msgstr ""
1592 #: src/libvlc-module.c:230
1593 msgid ""
1594 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1595 msgstr ""
1597 #: src/libvlc-module.c:233
1598 msgid "Audio output saved volume"
1599 msgstr ""
1601 #: src/libvlc-module.c:235
1602 msgid ""
1603 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1604 "should not change this option manually."
1605 msgstr ""
1607 #: src/libvlc-module.c:238
1608 msgid "Audio output volume step"
1609 msgstr ""
1611 #: src/libvlc-module.c:240
1612 msgid ""
1613 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1614 "0 to 1024."
1615 msgstr ""
1617 #: src/libvlc-module.c:243
1618 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1619 msgstr ""
1621 #: src/libvlc-module.c:245
1622 msgid ""
1623 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1624 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1625 msgstr ""
1627 #: src/libvlc-module.c:249
1628 msgid "High quality audio resampling"
1629 msgstr ""
1631 #: src/libvlc-module.c:251
1632 msgid ""
1633 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1634 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1635 "resampling algorithm will be used instead."
1636 msgstr ""
1638 #: src/libvlc-module.c:256
1639 msgid "Audio desynchronization compensation"
1640 msgstr ""
1642 #: src/libvlc-module.c:258
1643 msgid ""
1644 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1645 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1646 msgstr ""
1648 #: src/libvlc-module.c:261
1649 msgid "Audio output channels mode"
1650 msgstr ""
1652 #: src/libvlc-module.c:263
1653 msgid ""
1654 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1655 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1656 "played)."
1657 msgstr ""
1659 #: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
1660 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1661 msgid "Use S/PDIF when available"
1662 msgstr ""
1664 #: src/libvlc-module.c:269
1665 msgid ""
1666 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1667 "audio stream being played."
1668 msgstr ""
1670 #: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
1671 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1672 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1673 msgstr ""
1675 #: src/libvlc-module.c:274
1676 msgid ""
1677 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1678 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1679 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1680 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1681 msgstr ""
1683 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1684 msgid "On"
1685 msgstr ""
1687 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:62
1688 msgid "Off"
1689 msgstr ""
1691 #: src/libvlc-module.c:286
1692 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1693 msgstr ""
1695 #: src/libvlc-module.c:289
1696 msgid "Audio visualizations "
1697 msgstr ""
1699 #: src/libvlc-module.c:291
1700 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1701 msgstr ""
1703 #: src/libvlc-module.c:295
1704 msgid "Replay gain mode"
1705 msgstr ""
1707 #: src/libvlc-module.c:297
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Select the replay gain mode"
1710 msgstr "Subtitrai/OSD"
1712 #: src/libvlc-module.c:299
1713 msgid "Replay preamp"
1714 msgstr ""
1716 #: src/libvlc-module.c:301
1717 msgid ""
1718 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1719 "replay gain information"
1720 msgstr ""
1722 #: src/libvlc-module.c:304
1723 msgid "Default replay gain"
1724 msgstr ""
1726 #: src/libvlc-module.c:306
1727 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1728 msgstr ""
1730 #: src/libvlc-module.c:308
1731 msgid "Peak protection"
1732 msgstr ""
1734 #: src/libvlc-module.c:310
1735 msgid "Protect against sound clipping"
1736 msgstr ""
1738 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
1739 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
1740 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:258
1741 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
1742 msgid "None"
1743 msgstr ""
1745 #: src/libvlc-module.c:323
1746 msgid ""
1747 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1748 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1749 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1750 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1751 "options."
1752 msgstr ""
1754 #: src/libvlc-module.c:329
1755 msgid "Video output module"
1756 msgstr ""
1758 #: src/libvlc-module.c:331
1759 msgid ""
1760 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1761 "automatically select the best method available."
1762 msgstr ""
1764 #: src/libvlc-module.c:334 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1765 #: modules/stream_out/display.c:43
1766 msgid "Enable video"
1767 msgstr ""
1769 #: src/libvlc-module.c:336
1770 msgid ""
1771 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1772 "not take place, thus saving some processing power."
1773 msgstr ""
1775 #: src/libvlc-module.c:339 modules/codec/fake.c:59
1776 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
1777 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1778 msgid "Video width"
1779 msgstr ""
1781 #: src/libvlc-module.c:341
1782 msgid ""
1783 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1784 "characteristics."
1785 msgstr ""
1787 #: src/libvlc-module.c:344 modules/codec/fake.c:62
1788 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
1789 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1790 msgid "Video height"
1791 msgstr ""
1793 #: src/libvlc-module.c:346
1794 msgid ""
1795 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1796 "video characteristics."
1797 msgstr ""
1799 #: src/libvlc-module.c:349
1800 msgid "Video X coordinate"
1801 msgstr ""
1803 #: src/libvlc-module.c:351
1804 msgid ""
1805 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1806 "coordinate)."
1807 msgstr ""
1809 #: src/libvlc-module.c:354
1810 msgid "Video Y coordinate"
1811 msgstr ""
1813 #: src/libvlc-module.c:356
1814 msgid ""
1815 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1816 "coordinate)."
1817 msgstr ""
1819 #: src/libvlc-module.c:359
1820 msgid "Video title"
1821 msgstr ""
1823 #: src/libvlc-module.c:361
1824 msgid ""
1825 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1826 "interface)."
1827 msgstr ""
1829 #: src/libvlc-module.c:364
1830 msgid "Video alignment"
1831 msgstr ""
1833 #: src/libvlc-module.c:366
1834 msgid ""
1835 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1836 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1837 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1838 msgstr ""
1840 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
1841 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1842 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
1843 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
1844 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1845 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1846 msgid "Center"
1847 msgstr ""
1849 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1850 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1851 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
1852 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
1853 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
1854 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1855 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1856 msgid "Top"
1857 msgstr ""
1859 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1860 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1861 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
1862 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1863 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1864 msgid "Bottom"
1865 msgstr ""
1867 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1868 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1869 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1870 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1871 #: modules/video_filter/rss.c:172
1872 msgid "Top-Left"
1873 msgstr ""
1875 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1876 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1877 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1878 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1879 #: modules/video_filter/rss.c:172
1880 msgid "Top-Right"
1881 msgstr ""
1883 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1884 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1885 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1886 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1887 #: modules/video_filter/rss.c:172
1888 msgid "Bottom-Left"
1889 msgstr ""
1891 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1892 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1893 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1894 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1895 #: modules/video_filter/rss.c:172
1896 msgid "Bottom-Right"
1897 msgstr ""
1899 #: src/libvlc-module.c:374
1900 msgid "Zoom video"
1901 msgstr ""
1903 #: src/libvlc-module.c:376
1904 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1905 msgstr ""
1907 #: src/libvlc-module.c:378
1908 msgid "Grayscale video output"
1909 msgstr ""
1911 #: src/libvlc-module.c:380
1912 msgid ""
1913 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1914 "save some processing power."
1915 msgstr ""
1917 #: src/libvlc-module.c:383
1918 msgid "Embedded video"
1919 msgstr ""
1921 #: src/libvlc-module.c:385
1922 msgid "Embed the video output in the main interface."
1923 msgstr ""
1925 #: src/libvlc-module.c:387
1926 msgid "Fullscreen video output"
1927 msgstr ""
1929 #: src/libvlc-module.c:389
1930 msgid "Start video in fullscreen mode"
1931 msgstr ""
1933 #: src/libvlc-module.c:391
1934 msgid "Overlay video output"
1935 msgstr ""
1937 #: src/libvlc-module.c:393
1938 msgid ""
1939 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1940 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1941 msgstr ""
1943 #: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400
1944 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1945 msgid "Always on top"
1946 msgstr ""
1948 #: src/libvlc-module.c:398
1949 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1950 msgstr ""
1952 #: src/libvlc-module.c:400
1953 msgid "Show media title on video"
1954 msgstr ""
1956 #: src/libvlc-module.c:402
1957 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1958 msgstr ""
1960 #: src/libvlc-module.c:404
1961 msgid "Show video title for x miliseconds"
1962 msgstr ""
1964 #: src/libvlc-module.c:406
1965 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1966 msgstr ""
1968 #: src/libvlc-module.c:408
1969 #, fuzzy
1970 msgid "Position of video title"
1971 msgstr "Priėjimo filtrai"
1973 #: src/libvlc-module.c:410
1974 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1975 msgstr ""
1977 #: src/libvlc-module.c:412
1978 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds"
1979 msgstr ""
1981 #: src/libvlc-module.c:415
1982 msgid ""
1983 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
1984 "3000 ms (3 sec.)"
1985 msgstr ""
1987 #: src/libvlc-module.c:423
1988 msgid "Disable screensaver"
1989 msgstr ""
1991 #: src/libvlc-module.c:424
1992 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1993 msgstr ""
1995 #: src/libvlc-module.c:426
1996 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1997 msgstr ""
1999 #: src/libvlc-module.c:427
2000 msgid ""
2001 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2002 "computer being suspended because of inactivity."
2003 msgstr ""
2005 #: src/libvlc-module.c:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2006 msgid "Window decorations"
2007 msgstr ""
2009 #: src/libvlc-module.c:432
2010 msgid ""
2011 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2012 "giving a \"minimal\" window."
2013 msgstr ""
2015 #: src/libvlc-module.c:435
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Video output filter module"
2018 msgstr "Išvesties moduliai"
2020 #: src/libvlc-module.c:437
2021 msgid ""
2022 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2023 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2024 msgstr ""
2026 #: src/libvlc-module.c:441
2027 msgid "Video filter module"
2028 msgstr ""
2030 #: src/libvlc-module.c:443
2031 msgid ""
2032 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2033 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2034 msgstr ""
2036 #: src/libvlc-module.c:447
2037 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2038 msgstr ""
2040 #: src/libvlc-module.c:449
2041 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2042 msgstr ""
2044 #: src/libvlc-module.c:451 src/libvlc-module.c:453
2045 msgid "Video snapshot file prefix"
2046 msgstr ""
2048 #: src/libvlc-module.c:455
2049 msgid "Video snapshot format"
2050 msgstr ""
2052 #: src/libvlc-module.c:457
2053 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2054 msgstr ""
2056 #: src/libvlc-module.c:459
2057 msgid "Display video snapshot preview"
2058 msgstr ""
2060 #: src/libvlc-module.c:461
2061 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2062 msgstr ""
2064 #: src/libvlc-module.c:463
2065 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2066 msgstr ""
2068 #: src/libvlc-module.c:465
2069 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2070 msgstr ""
2072 #: src/libvlc-module.c:467
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Video snapshot width"
2075 msgstr "Vaizdo nustatymai"
2077 #: src/libvlc-module.c:469
2078 msgid ""
2079 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2080 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2081 msgstr ""
2083 #: src/libvlc-module.c:473
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Video snapshot height"
2086 msgstr "Vaizdo nustatymai"
2088 #: src/libvlc-module.c:475
2089 msgid ""
2090 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2091 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2092 "ratio."
2093 msgstr ""
2095 #: src/libvlc-module.c:479
2096 msgid "Video cropping"
2097 msgstr ""
2099 #: src/libvlc-module.c:481
2100 msgid ""
2101 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2102 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2103 msgstr ""
2105 #: src/libvlc-module.c:485
2106 msgid "Source aspect ratio"
2107 msgstr ""
2109 #: src/libvlc-module.c:487
2110 msgid ""
2111 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2112 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2113 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2114 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2115 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2116 msgstr ""
2118 #: src/libvlc-module.c:494
2119 msgid "Custom crop ratios list"
2120 msgstr ""
2122 #: src/libvlc-module.c:496
2123 msgid ""
2124 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2125 "crop ratios list."
2126 msgstr ""
2128 #: src/libvlc-module.c:499
2129 msgid "Custom aspect ratios list"
2130 msgstr ""
2132 #: src/libvlc-module.c:501
2133 msgid ""
2134 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2135 "aspect ratio list."
2136 msgstr ""
2138 #: src/libvlc-module.c:504
2139 msgid "Fix HDTV height"
2140 msgstr ""
2142 #: src/libvlc-module.c:506
2143 msgid ""
2144 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2145 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2146 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2147 msgstr ""
2149 #: src/libvlc-module.c:511
2150 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2151 msgstr ""
2153 #: src/libvlc-module.c:513
2154 msgid ""
2155 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2156 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2157 "order to keep proportions."
2158 msgstr ""
2160 #: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2161 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
2162 msgid "Skip frames"
2163 msgstr ""
2165 #: src/libvlc-module.c:519
2166 msgid ""
2167 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2168 "computer is not powerful enough"
2169 msgstr ""
2171 #: src/libvlc-module.c:522
2172 msgid "Drop late frames"
2173 msgstr ""
2175 #: src/libvlc-module.c:524
2176 msgid ""
2177 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2178 "intended display date)."
2179 msgstr ""
2181 #: src/libvlc-module.c:527
2182 msgid "Quiet synchro"
2183 msgstr ""
2185 #: src/libvlc-module.c:529
2186 msgid ""
2187 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2188 "synchronization mechanism."
2189 msgstr ""
2191 #: src/libvlc-module.c:538
2192 msgid ""
2193 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2194 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2195 "channel."
2196 msgstr ""
2198 #: src/libvlc-module.c:542
2199 msgid "Clock reference average counter"
2200 msgstr ""
2202 #: src/libvlc-module.c:544
2203 msgid ""
2204 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2205 "to 10000."
2206 msgstr ""
2208 #: src/libvlc-module.c:547
2209 msgid "Clock synchronisation"
2210 msgstr ""
2212 #: src/libvlc-module.c:549
2213 msgid ""
2214 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2215 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2216 msgstr ""
2218 #: src/libvlc-module.c:553 modules/control/netsync.c:82
2219 msgid "Network synchronisation"
2220 msgstr ""
2222 #: src/libvlc-module.c:554
2223 msgid ""
2224 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2225 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2226 msgstr ""
2228 #: src/libvlc-module.c:560 src/video_output/vout_intf.c:178
2229 #: src/video_output/vout_intf.c:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2230 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2231 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
2232 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
2233 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280
2234 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:429
2235 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203
2236 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
2237 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2238 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2239 msgid "Default"
2240 msgstr ""
2242 #: src/libvlc-module.c:560 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
2243 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2244 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2245 msgid "Enable"
2246 msgstr ""
2248 #: src/libvlc-module.c:562 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2249 msgid "UDP port"
2250 msgstr ""
2252 #: src/libvlc-module.c:564
2253 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2254 msgstr ""
2256 #: src/libvlc-module.c:566
2257 msgid "MTU of the network interface"
2258 msgstr ""
2260 #: src/libvlc-module.c:568
2261 msgid ""
2262 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2263 "over the network (in bytes)."
2264 msgstr ""
2266 #: src/libvlc-module.c:573 modules/stream_out/rtp.c:118
2267 msgid "Hop limit (TTL)"
2268 msgstr ""
2270 #: src/libvlc-module.c:575
2271 msgid ""
2272 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2273 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2274 "in default)."
2275 msgstr ""
2277 #: src/libvlc-module.c:579
2278 msgid "Multicast output interface"
2279 msgstr ""
2281 #: src/libvlc-module.c:581
2282 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2283 msgstr ""
2285 #: src/libvlc-module.c:583
2286 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2287 msgstr ""
2289 #: src/libvlc-module.c:585
2290 msgid ""
2291 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2292 "table."
2293 msgstr ""
2295 #: src/libvlc-module.c:588
2296 msgid "DiffServ Code Point"
2297 msgstr ""
2299 #: src/libvlc-module.c:589
2300 msgid ""
2301 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2302 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2303 msgstr ""
2305 #: src/libvlc-module.c:595
2306 msgid ""
2307 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2308 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2309 msgstr ""
2311 #: src/libvlc-module.c:601
2312 msgid ""
2313 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2314 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2315 "(like DVB streams for example)."
2316 msgstr ""
2318 #: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
2319 msgid "Audio track"
2320 msgstr ""
2322 #: src/libvlc-module.c:609
2323 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2324 msgstr ""
2326 #: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:270
2327 msgid "Subtitles track"
2328 msgstr ""
2330 #: src/libvlc-module.c:614
2331 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2332 msgstr ""
2334 #: src/libvlc-module.c:617
2335 msgid "Audio language"
2336 msgstr ""
2338 #: src/libvlc-module.c:619
2339 msgid ""
2340 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2341 "letter country code)."
2342 msgstr ""
2344 #: src/libvlc-module.c:622
2345 msgid "Subtitle language"
2346 msgstr ""
2348 #: src/libvlc-module.c:624
2349 msgid ""
2350 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2351 "letter country code)."
2352 msgstr ""
2354 #: src/libvlc-module.c:628
2355 msgid "Audio track ID"
2356 msgstr ""
2358 #: src/libvlc-module.c:630
2359 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2360 msgstr ""
2362 #: src/libvlc-module.c:632
2363 msgid "Subtitles track ID"
2364 msgstr ""
2366 #: src/libvlc-module.c:634
2367 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2368 msgstr ""
2370 #: src/libvlc-module.c:636
2371 msgid "Input repetitions"
2372 msgstr ""
2374 #: src/libvlc-module.c:638
2375 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2376 msgstr ""
2378 #: src/libvlc-module.c:640
2379 msgid "Start time"
2380 msgstr ""
2382 #: src/libvlc-module.c:642
2383 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2384 msgstr ""
2386 #: src/libvlc-module.c:644
2387 msgid "Stop time"
2388 msgstr ""
2390 #: src/libvlc-module.c:646
2391 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2392 msgstr ""
2394 #: src/libvlc-module.c:648
2395 msgid "Run time"
2396 msgstr ""
2398 #: src/libvlc-module.c:650
2399 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2400 msgstr ""
2402 #: src/libvlc-module.c:652
2403 msgid "Input list"
2404 msgstr ""
2406 #: src/libvlc-module.c:654
2407 msgid ""
2408 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2409 "together after the normal one."
2410 msgstr ""
2412 #: src/libvlc-module.c:657
2413 msgid "Input slave (experimental)"
2414 msgstr ""
2416 #: src/libvlc-module.c:659
2417 msgid ""
2418 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2419 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2420 "inputs."
2421 msgstr ""
2423 #: src/libvlc-module.c:663
2424 msgid "Bookmarks list for a stream"
2425 msgstr ""
2427 #: src/libvlc-module.c:665
2428 msgid ""
2429 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2430 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2431 "{...}\""
2432 msgstr ""
2434 #: src/libvlc-module.c:671
2435 msgid ""
2436 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2437 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2438 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2439 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2440 msgstr ""
2442 #: src/libvlc-module.c:677
2443 msgid "Force subtitle position"
2444 msgstr ""
2446 #: src/libvlc-module.c:679
2447 msgid ""
2448 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2449 "over the movie. Try several positions."
2450 msgstr ""
2452 #: src/libvlc-module.c:682
2453 msgid "Enable sub-pictures"
2454 msgstr ""
2456 #: src/libvlc-module.c:684
2457 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2458 msgstr ""
2460 #: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1585 src/text/iso-639_def.h:143
2461 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
2462 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2463 #: modules/stream_out/transcode.c:227
2464 msgid "On Screen Display"
2465 msgstr ""
2467 #: src/libvlc-module.c:688
2468 msgid ""
2469 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2470 "Display)."
2471 msgstr ""
2473 #: src/libvlc-module.c:691
2474 msgid "Text rendering module"
2475 msgstr ""
2477 #: src/libvlc-module.c:693
2478 msgid ""
2479 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2480 "instance."
2481 msgstr ""
2483 #: src/libvlc-module.c:695
2484 msgid "Subpictures filter module"
2485 msgstr ""
2487 #: src/libvlc-module.c:697
2488 msgid ""
2489 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2490 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2491 msgstr ""
2493 #: src/libvlc-module.c:700
2494 msgid "Autodetect subtitle files"
2495 msgstr ""
2497 #: src/libvlc-module.c:702
2498 msgid ""
2499 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2500 "(based on the filename of the movie)."
2501 msgstr ""
2503 #: src/libvlc-module.c:705
2504 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2505 msgstr ""
2507 #: src/libvlc-module.c:707
2508 msgid ""
2509 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2510 "Options are:\n"
2511 "0 = no subtitles autodetected\n"
2512 "1 = any subtitle file\n"
2513 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2514 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2515 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2516 msgstr ""
2518 #: src/libvlc-module.c:715
2519 msgid "Subtitle autodetection paths"
2520 msgstr ""
2522 #: src/libvlc-module.c:717
2523 msgid ""
2524 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2525 "found in the current directory."
2526 msgstr ""
2528 #: src/libvlc-module.c:720
2529 msgid "Use subtitle file"
2530 msgstr ""
2532 #: src/libvlc-module.c:722
2533 msgid ""
2534 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2535 "subtitle file."
2536 msgstr ""
2538 #: src/libvlc-module.c:725
2539 msgid "DVD device"
2540 msgstr ""
2542 #: src/libvlc-module.c:728
2543 msgid ""
2544 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2545 "the drive letter (eg. D:)"
2546 msgstr ""
2548 #: src/libvlc-module.c:732
2549 msgid "This is the default DVD device to use."
2550 msgstr ""
2552 #: src/libvlc-module.c:735
2553 msgid "VCD device"
2554 msgstr ""
2556 #: src/libvlc-module.c:738
2557 msgid ""
2558 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2559 "scan for a suitable CD-ROM device."
2560 msgstr ""
2562 #: src/libvlc-module.c:742
2563 msgid "This is the default VCD device to use."
2564 msgstr ""
2566 #: src/libvlc-module.c:745
2567 msgid "Audio CD device"
2568 msgstr ""
2570 #: src/libvlc-module.c:748
2571 msgid ""
2572 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2573 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2574 msgstr ""
2576 #: src/libvlc-module.c:752
2577 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2578 msgstr ""
2580 #: src/libvlc-module.c:755
2581 msgid "Force IPv6"
2582 msgstr ""
2584 #: src/libvlc-module.c:757
2585 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2586 msgstr ""
2588 #: src/libvlc-module.c:759
2589 msgid "Force IPv4"
2590 msgstr ""
2592 #: src/libvlc-module.c:761
2593 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2594 msgstr ""
2596 #: src/libvlc-module.c:763
2597 msgid "TCP connection timeout"
2598 msgstr ""
2600 #: src/libvlc-module.c:765
2601 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2602 msgstr ""
2604 #: src/libvlc-module.c:767
2605 msgid "SOCKS server"
2606 msgstr ""
2608 #: src/libvlc-module.c:769
2609 msgid ""
2610 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2611 "used for all TCP connections"
2612 msgstr ""
2614 #: src/libvlc-module.c:772
2615 msgid "SOCKS user name"
2616 msgstr ""
2618 #: src/libvlc-module.c:774
2619 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2620 msgstr ""
2622 #: src/libvlc-module.c:776
2623 msgid "SOCKS password"
2624 msgstr ""
2626 #: src/libvlc-module.c:778
2627 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2628 msgstr ""
2630 #: src/libvlc-module.c:780
2631 msgid "Title metadata"
2632 msgstr ""
2634 #: src/libvlc-module.c:782
2635 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2636 msgstr ""
2638 #: src/libvlc-module.c:784
2639 msgid "Author metadata"
2640 msgstr ""
2642 #: src/libvlc-module.c:786
2643 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2644 msgstr ""
2646 #: src/libvlc-module.c:788
2647 msgid "Artist metadata"
2648 msgstr ""
2650 #: src/libvlc-module.c:790
2651 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2652 msgstr ""
2654 #: src/libvlc-module.c:792
2655 msgid "Genre metadata"
2656 msgstr ""
2658 #: src/libvlc-module.c:794
2659 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2660 msgstr ""
2662 #: src/libvlc-module.c:796
2663 msgid "Copyright metadata"
2664 msgstr ""
2666 #: src/libvlc-module.c:798
2667 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2668 msgstr ""
2670 #: src/libvlc-module.c:800
2671 msgid "Description metadata"
2672 msgstr ""
2674 #: src/libvlc-module.c:802
2675 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2676 msgstr ""
2678 #: src/libvlc-module.c:804
2679 msgid "Date metadata"
2680 msgstr ""
2682 #: src/libvlc-module.c:806
2683 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2684 msgstr ""
2686 #: src/libvlc-module.c:808
2687 msgid "URL metadata"
2688 msgstr ""
2690 #: src/libvlc-module.c:810
2691 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2692 msgstr ""
2694 #: src/libvlc-module.c:814
2695 msgid ""
2696 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2697 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2698 "can break playback of all your streams."
2699 msgstr ""
2701 #: src/libvlc-module.c:818
2702 msgid "Preferred decoders list"
2703 msgstr ""
2705 #: src/libvlc-module.c:820
2706 msgid ""
2707 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2708 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2709 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2710 msgstr ""
2712 #: src/libvlc-module.c:825
2713 msgid "Preferred encoders list"
2714 msgstr ""
2716 #: src/libvlc-module.c:827
2717 msgid ""
2718 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2719 msgstr ""
2721 #: src/libvlc-module.c:830
2722 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2723 msgstr ""
2725 #: src/libvlc-module.c:832
2726 msgid ""
2727 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2728 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2729 msgstr ""
2731 #: src/libvlc-module.c:841
2732 msgid ""
2733 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2734 "subsystem."
2735 msgstr ""
2737 #: src/libvlc-module.c:844
2738 msgid "Default stream output chain"
2739 msgstr ""
2741 #: src/libvlc-module.c:846
2742 msgid ""
2743 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2744 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2745 "all streams."
2746 msgstr ""
2748 #: src/libvlc-module.c:850
2749 msgid "Enable streaming of all ES"
2750 msgstr ""
2752 #: src/libvlc-module.c:852
2753 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2754 msgstr ""
2756 #: src/libvlc-module.c:854
2757 msgid "Display while streaming"
2758 msgstr ""
2760 #: src/libvlc-module.c:856
2761 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2762 msgstr ""
2764 #: src/libvlc-module.c:858
2765 msgid "Enable video stream output"
2766 msgstr ""
2768 #: src/libvlc-module.c:860
2769 msgid ""
2770 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2771 "facility when this last one is enabled."
2772 msgstr ""
2774 #: src/libvlc-module.c:863
2775 msgid "Enable audio stream output"
2776 msgstr ""
2778 #: src/libvlc-module.c:865
2779 msgid ""
2780 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2781 "facility when this last one is enabled."
2782 msgstr ""
2784 #: src/libvlc-module.c:868
2785 msgid "Enable SPU stream output"
2786 msgstr ""
2788 #: src/libvlc-module.c:870
2789 msgid ""
2790 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2791 "facility when this last one is enabled."
2792 msgstr ""
2794 #: src/libvlc-module.c:873
2795 msgid "Keep stream output open"
2796 msgstr ""
2798 #: src/libvlc-module.c:875
2799 msgid ""
2800 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2801 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2802 "specified)"
2803 msgstr ""
2805 #: src/libvlc-module.c:879
2806 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2807 msgstr ""
2809 #: src/libvlc-module.c:881
2810 msgid ""
2811 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2812 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2813 msgstr ""
2815 #: src/libvlc-module.c:884
2816 msgid "Preferred packetizer list"
2817 msgstr ""
2819 #: src/libvlc-module.c:886
2820 msgid ""
2821 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2822 msgstr ""
2824 #: src/libvlc-module.c:889
2825 msgid "Mux module"
2826 msgstr ""
2828 #: src/libvlc-module.c:891
2829 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2830 msgstr ""
2832 #: src/libvlc-module.c:893
2833 msgid "Access output module"
2834 msgstr ""
2836 #: src/libvlc-module.c:895
2837 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2838 msgstr ""
2840 #: src/libvlc-module.c:897
2841 msgid "Control SAP flow"
2842 msgstr ""
2844 #: src/libvlc-module.c:899
2845 msgid ""
2846 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2847 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2848 msgstr ""
2850 #: src/libvlc-module.c:903
2851 msgid "SAP announcement interval"
2852 msgstr ""
2854 #: src/libvlc-module.c:905
2855 msgid ""
2856 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2857 "between SAP announcements."
2858 msgstr ""
2860 #: src/libvlc-module.c:914
2861 msgid ""
2862 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2863 "always leave all these enabled."
2864 msgstr ""
2866 #: src/libvlc-module.c:917
2867 msgid "Enable FPU support"
2868 msgstr ""
2870 #: src/libvlc-module.c:919
2871 msgid ""
2872 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2873 "advantage of it."
2874 msgstr ""
2876 #: src/libvlc-module.c:922
2877 msgid "Enable CPU MMX support"
2878 msgstr ""
2880 #: src/libvlc-module.c:924
2881 msgid ""
2882 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2883 "of them."
2884 msgstr ""
2886 #: src/libvlc-module.c:927
2887 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2888 msgstr ""
2890 #: src/libvlc-module.c:929
2891 msgid ""
2892 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2893 "advantage of them."
2894 msgstr ""
2896 #: src/libvlc-module.c:932
2897 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2898 msgstr ""
2900 #: src/libvlc-module.c:934
2901 msgid ""
2902 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2903 "advantage of them."
2904 msgstr ""
2906 #: src/libvlc-module.c:937
2907 msgid "Enable CPU SSE support"
2908 msgstr ""
2910 #: src/libvlc-module.c:939
2911 msgid ""
2912 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2913 "of them."
2914 msgstr ""
2916 #: src/libvlc-module.c:942
2917 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2918 msgstr ""
2920 #: src/libvlc-module.c:944
2921 msgid ""
2922 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2923 "of them."
2924 msgstr ""
2926 #: src/libvlc-module.c:947
2927 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2928 msgstr ""
2930 #: src/libvlc-module.c:949
2931 msgid ""
2932 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2933 "advantage of them."
2934 msgstr ""
2936 #: src/libvlc-module.c:954
2937 msgid ""
2938 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2939 "you really know what you are doing."
2940 msgstr ""
2942 #: src/libvlc-module.c:957
2943 msgid "Memory copy module"
2944 msgstr ""
2946 #: src/libvlc-module.c:959
2947 msgid ""
2948 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2949 "select the fastest one supported by your hardware."
2950 msgstr ""
2952 #: src/libvlc-module.c:962
2953 msgid "Access module"
2954 msgstr ""
2956 #: src/libvlc-module.c:964
2957 msgid ""
2958 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2959 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2960 "option unless you really know what you are doing."
2961 msgstr ""
2963 #: src/libvlc-module.c:968
2964 msgid "Access filter module"
2965 msgstr ""
2967 #: src/libvlc-module.c:970
2968 msgid ""
2969 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2970 "used for instance for timeshifting."
2971 msgstr ""
2973 #: src/libvlc-module.c:973
2974 msgid "Demux module"
2975 msgstr ""
2977 #: src/libvlc-module.c:975
2978 msgid ""
2979 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2980 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2981 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2982 "you really know what you are doing."
2983 msgstr ""
2985 #: src/libvlc-module.c:980
2986 msgid "Allow real-time priority"
2987 msgstr ""
2989 #: src/libvlc-module.c:982
2990 msgid ""
2991 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2992 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2993 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2994 "only activate this if you know what you're doing."
2995 msgstr ""
2997 #: src/libvlc-module.c:988
2998 msgid "Adjust VLC priority"
2999 msgstr ""
3001 #: src/libvlc-module.c:990
3002 msgid ""
3003 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3004 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3005 "VLC instances."
3006 msgstr ""
3008 #: src/libvlc-module.c:994
3009 msgid "Minimize number of threads"
3010 msgstr ""
3012 #: src/libvlc-module.c:996
3013 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3014 msgstr ""
3016 #: src/libvlc-module.c:998
3017 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3018 msgstr ""
3020 #: src/libvlc-module.c:1000 src/libvlc-module.c:1006
3021 msgid ""
3022 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3023 msgstr ""
3025 #: src/libvlc-module.c:1003
3026 msgid "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream."
3027 msgstr ""
3029 #: src/libvlc-module.c:1009
3030 msgid "Modules search path"
3031 msgstr ""
3033 #: src/libvlc-module.c:1011
3034 msgid ""
3035 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3036 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3037 msgstr ""
3039 #: src/libvlc-module.c:1014
3040 msgid "VLM configuration file"
3041 msgstr ""
3043 #: src/libvlc-module.c:1016
3044 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3045 msgstr ""
3047 #: src/libvlc-module.c:1018
3048 msgid "Use a plugins cache"
3049 msgstr ""
3051 #: src/libvlc-module.c:1020
3052 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3053 msgstr ""
3055 #: src/libvlc-module.c:1022
3056 msgid "Collect statistics"
3057 msgstr ""
3059 #: src/libvlc-module.c:1024
3060 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3061 msgstr ""
3063 #: src/libvlc-module.c:1026
3064 msgid "Run as daemon process"
3065 msgstr ""
3067 #: src/libvlc-module.c:1028
3068 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3069 msgstr ""
3071 #: src/libvlc-module.c:1030
3072 msgid "Write process id to file"
3073 msgstr ""
3075 #: src/libvlc-module.c:1032
3076 msgid "Writes process id into specified file."
3077 msgstr ""
3079 #: src/libvlc-module.c:1034
3080 msgid "Log to file"
3081 msgstr ""
3083 #: src/libvlc-module.c:1036
3084 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3085 msgstr ""
3087 #: src/libvlc-module.c:1038
3088 msgid "Log to syslog"
3089 msgstr ""
3091 #: src/libvlc-module.c:1040
3092 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3093 msgstr ""
3095 #: src/libvlc-module.c:1042
3096 msgid "Allow only one running instance"
3097 msgstr ""
3099 #: src/libvlc-module.c:1044
3100 msgid ""
3101 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3102 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3103 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3104 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3105 "running instance or enqueue it."
3106 msgstr ""
3108 #: src/libvlc-module.c:1052
3109 msgid ""
3110 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3111 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3112 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3113 "This option will allow you to play the file with the already running "
3114 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3115 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3116 msgstr ""
3118 #: src/libvlc-module.c:1060
3119 msgid "VLC is started from file association"
3120 msgstr ""
3122 #: src/libvlc-module.c:1062
3123 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3124 msgstr ""
3126 #: src/libvlc-module.c:1065
3127 msgid "One instance when started from file"
3128 msgstr ""
3130 #: src/libvlc-module.c:1067
3131 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3132 msgstr ""
3134 #: src/libvlc-module.c:1069
3135 msgid "Increase the priority of the process"
3136 msgstr ""
3138 #: src/libvlc-module.c:1071
3139 msgid ""
3140 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3141 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3142 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3143 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3144 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3145 "machine."
3146 msgstr ""
3148 #: src/libvlc-module.c:1079
3149 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3150 msgstr ""
3152 #: src/libvlc-module.c:1081
3153 msgid ""
3154 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3155 "playing current item."
3156 msgstr ""
3158 #: src/libvlc-module.c:1090
3159 msgid ""
3160 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3161 "overridden in the playlist dialog box."
3162 msgstr ""
3164 #: src/libvlc-module.c:1093
3165 msgid "Automatically preparse files"
3166 msgstr ""
3168 #: src/libvlc-module.c:1095
3169 msgid ""
3170 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3171 "metadata)."
3172 msgstr ""
3174 #: src/libvlc-module.c:1098
3175 msgid "Album art policy"
3176 msgstr ""
3178 #: src/libvlc-module.c:1100
3179 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3180 msgstr ""
3182 #: src/libvlc-module.c:1106
3183 msgid "Manual download only"
3184 msgstr ""
3186 #: src/libvlc-module.c:1107
3187 msgid "When track starts playing"
3188 msgstr ""
3190 #: src/libvlc-module.c:1108
3191 msgid "As soon as track is added"
3192 msgstr ""
3194 #: src/libvlc-module.c:1110
3195 msgid "Services discovery modules"
3196 msgstr ""
3198 #: src/libvlc-module.c:1112
3199 msgid ""
3200 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3201 "Typical values are sap, hal, ..."
3202 msgstr ""
3204 #: src/libvlc-module.c:1115
3205 msgid "Play files randomly forever"
3206 msgstr ""
3208 #: src/libvlc-module.c:1117
3209 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3210 msgstr ""
3212 #: src/libvlc-module.c:1121
3213 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3214 msgstr ""
3216 #: src/libvlc-module.c:1123
3217 msgid "Repeat current item"
3218 msgstr ""
3220 #: src/libvlc-module.c:1125
3221 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3222 msgstr ""
3224 #: src/libvlc-module.c:1127
3225 msgid "Play and stop"
3226 msgstr ""
3228 #: src/libvlc-module.c:1129
3229 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3230 msgstr ""
3232 #: src/libvlc-module.c:1131
3233 msgid "Play and exit"
3234 msgstr ""
3236 #: src/libvlc-module.c:1133
3237 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3238 msgstr ""
3240 #: src/libvlc-module.c:1135
3241 msgid "Use media library"
3242 msgstr ""
3244 #: src/libvlc-module.c:1137
3245 msgid ""
3246 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3247 "VLC."
3248 msgstr ""
3250 #: src/libvlc-module.c:1140
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Display playlist tree"
3253 msgstr "Filtrai"
3255 #: src/libvlc-module.c:1142
3256 msgid ""
3257 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3258 "directory."
3259 msgstr ""
3261 #: src/libvlc-module.c:1151
3262 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3263 msgstr ""
3265 #: src/libvlc-module.c:1154 src/video_output/vout_intf.c:413
3266 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:458
3267 #: modules/gui/macosx/controls.m:512 modules/gui/macosx/controls.m:961
3268 #: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3269 #: modules/gui/macosx/intf.m:634 modules/gui/macosx/intf.m:711
3270 #: modules/gui/macosx/intf.m:767 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
3271 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3272 msgid "Fullscreen"
3273 msgstr ""
3275 #: src/libvlc-module.c:1155
3276 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3277 msgstr ""
3279 #: src/libvlc-module.c:1156
3280 msgid "Leave fullscreen"
3281 msgstr ""
3283 #: src/libvlc-module.c:1157
3284 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3285 msgstr ""
3287 #: src/libvlc-module.c:1158
3288 msgid "Play/Pause"
3289 msgstr ""
3291 #: src/libvlc-module.c:1159
3292 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3293 msgstr ""
3295 #: src/libvlc-module.c:1160
3296 msgid "Pause only"
3297 msgstr ""
3299 #: src/libvlc-module.c:1161
3300 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3301 msgstr ""
3303 #: src/libvlc-module.c:1162
3304 msgid "Play only"
3305 msgstr ""
3307 #: src/libvlc-module.c:1163
3308 msgid "Select the hotkey to use to play."
3309 msgstr ""
3311 #: src/libvlc-module.c:1164 modules/control/hotkeys.c:695
3312 #: modules/gui/macosx/controls.m:891 modules/gui/macosx/intf.m:676
3313 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:439
3314 msgid "Faster"
3315 msgstr ""
3317 #: src/libvlc-module.c:1165
3318 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3319 msgstr ""
3321 #: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:701
3322 #: modules/gui/macosx/controls.m:892 modules/gui/macosx/intf.m:677
3323 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433
3324 msgid "Slower"
3325 msgstr ""
3327 #: src/libvlc-module.c:1167
3328 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3329 msgstr ""
3331 #: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:678
3332 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:912
3333 #: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:679
3334 #: modules/gui/macosx/intf.m:755 modules/gui/macosx/intf.m:763
3335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3336 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1621 modules/gui/qt4/menus.cpp:668
3337 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:305
3338 msgid "Next"
3339 msgstr ""
3341 #: src/libvlc-module.c:1169
3342 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3343 msgstr ""
3345 #: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:684
3346 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:911
3347 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/macosx/intf.m:678
3348 #: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:762
3349 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/misc/notify/notify.c:303
3350 msgid "Previous"
3351 msgstr ""
3353 #: src/libvlc-module.c:1171
3354 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3355 msgstr ""
3357 #: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/rc.c:77
3358 #: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:631
3359 #: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/macosx/intf.m:754
3360 #: modules/gui/macosx/intf.m:761 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
3361 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
3362 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:238
3363 msgid "Stop"
3364 msgstr ""
3366 #: src/libvlc-module.c:1173
3367 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3368 msgstr ""
3370 #: src/libvlc-module.c:1174 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
3371 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
3372 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:636
3373 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
3374 #: modules/video_filter/rss.c:197
3375 msgid "Position"
3376 msgstr ""
3378 #: src/libvlc-module.c:1175
3379 msgid "Select the hotkey to display the position."
3380 msgstr ""
3382 #: src/libvlc-module.c:1177
3383 msgid "Very short backwards jump"
3384 msgstr ""
3386 #: src/libvlc-module.c:1179
3387 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3388 msgstr ""
3390 #: src/libvlc-module.c:1180
3391 msgid "Short backwards jump"
3392 msgstr ""
3394 #: src/libvlc-module.c:1182
3395 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3396 msgstr ""
3398 #: src/libvlc-module.c:1183
3399 msgid "Medium backwards jump"
3400 msgstr ""
3402 #: src/libvlc-module.c:1185
3403 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3404 msgstr ""
3406 #: src/libvlc-module.c:1186
3407 msgid "Long backwards jump"
3408 msgstr ""
3410 #: src/libvlc-module.c:1188
3411 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3412 msgstr ""
3414 #: src/libvlc-module.c:1190
3415 msgid "Very short forward jump"
3416 msgstr ""
3418 #: src/libvlc-module.c:1192
3419 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3420 msgstr ""
3422 #: src/libvlc-module.c:1193
3423 msgid "Short forward jump"
3424 msgstr ""
3426 #: src/libvlc-module.c:1195
3427 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3428 msgstr ""
3430 #: src/libvlc-module.c:1196
3431 msgid "Medium forward jump"
3432 msgstr ""
3434 #: src/libvlc-module.c:1198
3435 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3436 msgstr ""
3438 #: src/libvlc-module.c:1199
3439 msgid "Long forward jump"
3440 msgstr ""
3442 #: src/libvlc-module.c:1201
3443 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3444 msgstr ""
3446 #: src/libvlc-module.c:1203
3447 msgid "Very short jump length"
3448 msgstr ""
3450 #: src/libvlc-module.c:1204
3451 msgid "Very short jump length, in seconds."
3452 msgstr ""
3454 #: src/libvlc-module.c:1205
3455 msgid "Short jump length"
3456 msgstr ""
3458 #: src/libvlc-module.c:1206
3459 msgid "Short jump length, in seconds."
3460 msgstr ""
3462 #: src/libvlc-module.c:1207
3463 msgid "Medium jump length"
3464 msgstr ""
3466 #: src/libvlc-module.c:1208
3467 msgid "Medium jump length, in seconds."
3468 msgstr ""
3470 #: src/libvlc-module.c:1209
3471 msgid "Long jump length"
3472 msgstr ""
3474 #: src/libvlc-module.c:1210
3475 msgid "Long jump length, in seconds."
3476 msgstr ""
3478 #: src/libvlc-module.c:1212 modules/control/hotkeys.c:189
3479 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:793
3480 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:700
3481 msgid "Quit"
3482 msgstr ""
3484 #: src/libvlc-module.c:1213
3485 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3486 msgstr ""
3488 #: src/libvlc-module.c:1214
3489 msgid "Navigate up"
3490 msgstr ""
3492 #: src/libvlc-module.c:1215
3493 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3494 msgstr ""
3496 #: src/libvlc-module.c:1216
3497 msgid "Navigate down"
3498 msgstr ""
3500 #: src/libvlc-module.c:1217
3501 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3502 msgstr ""
3504 #: src/libvlc-module.c:1218
3505 msgid "Navigate left"
3506 msgstr ""
3508 #: src/libvlc-module.c:1219
3509 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3510 msgstr ""
3512 #: src/libvlc-module.c:1220
3513 msgid "Navigate right"
3514 msgstr ""
3516 #: src/libvlc-module.c:1221
3517 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3518 msgstr ""
3520 #: src/libvlc-module.c:1222
3521 msgid "Activate"
3522 msgstr ""
3524 #: src/libvlc-module.c:1223
3525 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3526 msgstr ""
3528 #: src/libvlc-module.c:1224
3529 msgid "Go to the DVD menu"
3530 msgstr ""
3532 #: src/libvlc-module.c:1225
3533 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3534 msgstr ""
3536 #: src/libvlc-module.c:1226
3537 msgid "Select previous DVD title"
3538 msgstr ""
3540 #: src/libvlc-module.c:1227
3541 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3542 msgstr ""
3544 #: src/libvlc-module.c:1228
3545 msgid "Select next DVD title"
3546 msgstr ""
3548 #: src/libvlc-module.c:1229
3549 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3550 msgstr ""
3552 #: src/libvlc-module.c:1230
3553 msgid "Select prev DVD chapter"
3554 msgstr ""
3556 #: src/libvlc-module.c:1231
3557 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3558 msgstr ""
3560 #: src/libvlc-module.c:1232
3561 msgid "Select next DVD chapter"
3562 msgstr ""
3564 #: src/libvlc-module.c:1233
3565 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3566 msgstr ""
3568 #: src/libvlc-module.c:1234
3569 msgid "Volume up"
3570 msgstr ""
3572 #: src/libvlc-module.c:1235
3573 msgid "Select the key to increase audio volume."
3574 msgstr ""
3576 #: src/libvlc-module.c:1236
3577 msgid "Volume down"
3578 msgstr ""
3580 #: src/libvlc-module.c:1237
3581 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3582 msgstr ""
3584 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
3585 #: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:696
3586 #: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:766
3587 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:798
3588 msgid "Mute"
3589 msgstr ""
3591 #: src/libvlc-module.c:1239
3592 msgid "Select the key to mute audio."
3593 msgstr ""
3595 #: src/libvlc-module.c:1240
3596 msgid "Subtitle delay up"
3597 msgstr ""
3599 #: src/libvlc-module.c:1241
3600 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3601 msgstr ""
3603 #: src/libvlc-module.c:1242
3604 msgid "Subtitle delay down"
3605 msgstr ""
3607 #: src/libvlc-module.c:1243
3608 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3609 msgstr ""
3611 #: src/libvlc-module.c:1244
3612 msgid "Audio delay up"
3613 msgstr ""
3615 #: src/libvlc-module.c:1245
3616 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3617 msgstr ""
3619 #: src/libvlc-module.c:1246
3620 msgid "Audio delay down"
3621 msgstr ""
3623 #: src/libvlc-module.c:1247
3624 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3625 msgstr ""
3627 #: src/libvlc-module.c:1254
3628 msgid "Play playlist bookmark 1"
3629 msgstr ""
3631 #: src/libvlc-module.c:1255
3632 msgid "Play playlist bookmark 2"
3633 msgstr ""
3635 #: src/libvlc-module.c:1256
3636 msgid "Play playlist bookmark 3"
3637 msgstr ""
3639 #: src/libvlc-module.c:1257
3640 msgid "Play playlist bookmark 4"
3641 msgstr ""
3643 #: src/libvlc-module.c:1258
3644 msgid "Play playlist bookmark 5"
3645 msgstr ""
3647 #: src/libvlc-module.c:1259
3648 msgid "Play playlist bookmark 6"
3649 msgstr ""
3651 #: src/libvlc-module.c:1260
3652 msgid "Play playlist bookmark 7"
3653 msgstr ""
3655 #: src/libvlc-module.c:1261
3656 msgid "Play playlist bookmark 8"
3657 msgstr ""
3659 #: src/libvlc-module.c:1262
3660 msgid "Play playlist bookmark 9"
3661 msgstr ""
3663 #: src/libvlc-module.c:1263
3664 msgid "Play playlist bookmark 10"
3665 msgstr ""
3667 #: src/libvlc-module.c:1264
3668 msgid "Select the key to play this bookmark."
3669 msgstr ""
3671 #: src/libvlc-module.c:1265
3672 msgid "Set playlist bookmark 1"
3673 msgstr ""
3675 #: src/libvlc-module.c:1266
3676 msgid "Set playlist bookmark 2"
3677 msgstr ""
3679 #: src/libvlc-module.c:1267
3680 msgid "Set playlist bookmark 3"
3681 msgstr ""
3683 #: src/libvlc-module.c:1268
3684 msgid "Set playlist bookmark 4"
3685 msgstr ""
3687 #: src/libvlc-module.c:1269
3688 msgid "Set playlist bookmark 5"
3689 msgstr ""
3691 #: src/libvlc-module.c:1270
3692 msgid "Set playlist bookmark 6"
3693 msgstr ""
3695 #: src/libvlc-module.c:1271
3696 msgid "Set playlist bookmark 7"
3697 msgstr ""
3699 #: src/libvlc-module.c:1272
3700 msgid "Set playlist bookmark 8"
3701 msgstr ""
3703 #: src/libvlc-module.c:1273
3704 msgid "Set playlist bookmark 9"
3705 msgstr ""
3707 #: src/libvlc-module.c:1274
3708 msgid "Set playlist bookmark 10"
3709 msgstr ""
3711 #: src/libvlc-module.c:1275
3712 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3713 msgstr ""
3715 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:84
3716 msgid "Playlist bookmark 1"
3717 msgstr ""
3719 #: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:85
3720 msgid "Playlist bookmark 2"
3721 msgstr ""
3723 #: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:86
3724 msgid "Playlist bookmark 3"
3725 msgstr ""
3727 #: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:87
3728 msgid "Playlist bookmark 4"
3729 msgstr ""
3731 #: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:88
3732 msgid "Playlist bookmark 5"
3733 msgstr ""
3735 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:89
3736 msgid "Playlist bookmark 6"
3737 msgstr ""
3739 #: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:90
3740 msgid "Playlist bookmark 7"
3741 msgstr ""
3743 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:91
3744 msgid "Playlist bookmark 8"
3745 msgstr ""
3747 #: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:92
3748 msgid "Playlist bookmark 9"
3749 msgstr ""
3751 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:93
3752 msgid "Playlist bookmark 10"
3753 msgstr ""
3755 #: src/libvlc-module.c:1288
3756 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3757 msgstr ""
3759 #: src/libvlc-module.c:1290
3760 msgid "Go back in browsing history"
3761 msgstr ""
3763 #: src/libvlc-module.c:1291
3764 msgid ""
3765 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3766 "history."
3767 msgstr ""
3769 #: src/libvlc-module.c:1292
3770 msgid "Go forward in browsing history"
3771 msgstr ""
3773 #: src/libvlc-module.c:1293
3774 msgid ""
3775 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3776 "history."
3777 msgstr ""
3779 #: src/libvlc-module.c:1295
3780 msgid "Cycle audio track"
3781 msgstr ""
3783 #: src/libvlc-module.c:1296
3784 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3785 msgstr ""
3787 #: src/libvlc-module.c:1297
3788 msgid "Cycle subtitle track"
3789 msgstr ""
3791 #: src/libvlc-module.c:1298
3792 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3793 msgstr ""
3795 #: src/libvlc-module.c:1299
3796 msgid "Cycle source aspect ratio"
3797 msgstr ""
3799 #: src/libvlc-module.c:1300
3800 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3801 msgstr ""
3803 #: src/libvlc-module.c:1301
3804 msgid "Cycle video crop"
3805 msgstr ""
3807 #: src/libvlc-module.c:1302
3808 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3809 msgstr ""
3811 #: src/libvlc-module.c:1303
3812 msgid "Cycle deinterlace modes"
3813 msgstr ""
3815 #: src/libvlc-module.c:1304
3816 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3817 msgstr ""
3819 #: src/libvlc-module.c:1305
3820 msgid "Show interface"
3821 msgstr ""
3823 #: src/libvlc-module.c:1306
3824 msgid "Raise the interface above all other windows."
3825 msgstr ""
3827 #: src/libvlc-module.c:1307
3828 msgid "Hide interface"
3829 msgstr ""
3831 #: src/libvlc-module.c:1308
3832 msgid "Lower the interface below all other windows."
3833 msgstr ""
3835 #: src/libvlc-module.c:1309
3836 msgid "Take video snapshot"
3837 msgstr ""
3839 #: src/libvlc-module.c:1310
3840 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3841 msgstr ""
3843 #: src/libvlc-module.c:1312 modules/access_filter/record.c:56
3844 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
3845 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:331
3846 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
3847 msgid "Record"
3848 msgstr ""
3850 #: src/libvlc-module.c:1313
3851 msgid "Record access filter start/stop."
3852 msgstr ""
3854 #: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/dump.c:54
3855 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
3856 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
3857 msgid "Dump"
3858 msgstr ""
3860 #: src/libvlc-module.c:1315
3861 msgid "Media dump access filter trigger."
3862 msgstr ""
3864 #: src/libvlc-module.c:1317
3865 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3866 msgstr ""
3868 #: src/libvlc-module.c:1318
3869 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3870 msgstr ""
3872 #: src/libvlc-module.c:1321
3873 msgid "Toggle random playlist playback"
3874 msgstr ""
3876 #: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
3877 msgid "Un-Zoom"
3878 msgstr ""
3880 #: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
3881 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3882 msgstr ""
3884 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
3885 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3886 msgstr ""
3888 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335
3889 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3890 msgstr ""
3892 #: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
3893 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3894 msgstr ""
3896 #: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340
3897 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3898 msgstr ""
3900 #: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
3901 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3902 msgstr ""
3904 #: src/libvlc-module.c:1344 src/libvlc-module.c:1345
3905 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3906 msgstr ""
3908 #: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347
3909 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3910 msgstr ""
3912 #: src/libvlc-module.c:1349
3913 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3914 msgstr ""
3916 #: src/libvlc-module.c:1351
3917 msgid ""
3918 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3919 "output for the time being."
3920 msgstr ""
3922 #: src/libvlc-module.c:1354 src/libvlc-module.c:1355
3923 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3924 msgstr ""
3926 #: src/libvlc-module.c:1356
3927 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3928 msgstr ""
3930 #: src/libvlc-module.c:1357
3931 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3932 msgstr ""
3934 #: src/libvlc-module.c:1358
3935 msgid "Highlight widget on the right"
3936 msgstr ""
3938 #: src/libvlc-module.c:1360
3939 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3940 msgstr ""
3942 #: src/libvlc-module.c:1361
3943 msgid "Highlight widget on the left"
3944 msgstr ""
3946 #: src/libvlc-module.c:1363
3947 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3948 msgstr ""
3950 #: src/libvlc-module.c:1364
3951 msgid "Highlight widget on top"
3952 msgstr ""
3954 #: src/libvlc-module.c:1366
3955 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3956 msgstr ""
3958 #: src/libvlc-module.c:1367
3959 msgid "Highlight widget below"
3960 msgstr ""
3962 #: src/libvlc-module.c:1369
3963 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3964 msgstr ""
3966 #: src/libvlc-module.c:1370
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Select current widget"
3969 msgstr "Subtitrai/OSD"
3971 #: src/libvlc-module.c:1372
3972 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3973 msgstr ""
3975 #: src/libvlc-module.c:1374
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Cycle through audio devices"
3978 msgstr "Priėjimo filtrai"
3980 #: src/libvlc-module.c:1375
3981 msgid "Cycle through available audio devices"
3982 msgstr ""
3984 #: src/libvlc-module.c:1377
3985 #, c-format
3986 msgid ""
3987 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3988 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3989 "in the playlist.\n"
3990 "The first item specified will be played first.\n"
3991 "\n"
3992 "Options-styles:\n"
3993 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3994 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3995 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3996 "            and that overrides previous settings.\n"
3997 "\n"
3998 "Stream MRL syntax:\n"
3999 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4000 "option=value ...]\n"
4001 "\n"
4002 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4003 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4004 "\n"
4005 "URL syntax:\n"
4006 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4007 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4008 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4009 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4010 "  screen://                      Screen capture\n"
4011 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4012 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4013 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4014 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4015 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4016 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4017 "certain time\n"
4018 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4019 msgstr ""
4021 #: src/libvlc-module.c:1519 src/video_output/vout_intf.c:419
4022 #: modules/gui/macosx/controls.m:496 modules/gui/macosx/controls.m:960
4023 #: modules/gui/macosx/intf.m:713 modules/gui/macosx/intf.m:768
4024 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4025 msgid "Snapshot"
4026 msgstr ""
4028 #: src/libvlc-module.c:1537
4029 msgid "Window properties"
4030 msgstr ""
4032 #: src/libvlc-module.c:1586
4033 msgid "Subpictures"
4034 msgstr ""
4036 #: src/libvlc-module.c:1594 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4037 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4038 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:765 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:771
4039 msgid "Subtitles"
4040 msgstr ""
4042 #: src/libvlc-module.c:1611 modules/stream_out/transcode.c:122
4043 msgid "Overlays"
4044 msgstr ""
4046 #: src/libvlc-module.c:1619
4047 msgid "Track settings"
4048 msgstr ""
4050 #: src/libvlc-module.c:1649
4051 msgid "Playback control"
4052 msgstr ""
4054 #: src/libvlc-module.c:1670
4055 msgid "Default devices"
4056 msgstr ""
4058 #: src/libvlc-module.c:1679
4059 msgid "Network settings"
4060 msgstr ""
4062 #: src/libvlc-module.c:1691
4063 msgid "Socks proxy"
4064 msgstr ""
4066 #: src/libvlc-module.c:1700
4067 msgid "Metadata"
4068 msgstr ""
4070 #: src/libvlc-module.c:1730
4071 msgid "Decoders"
4072 msgstr ""
4074 #: src/libvlc-module.c:1737 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
4075 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
4076 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
4077 msgid "Input"
4078 msgstr ""
4080 #: src/libvlc-module.c:1777
4081 msgid "VLM"
4082 msgstr ""
4084 #: src/libvlc-module.c:1810
4085 msgid "CPU"
4086 msgstr ""
4088 #: src/libvlc-module.c:1832
4089 msgid "Special modules"
4090 msgstr ""
4092 #: src/libvlc-module.c:1838
4093 msgid "Plugins"
4094 msgstr ""
4096 #: src/libvlc-module.c:1847
4097 msgid "Performance options"
4098 msgstr ""
4100 #: src/libvlc-module.c:1997
4101 msgid "Hot keys"
4102 msgstr ""
4104 #: src/libvlc-module.c:2394
4105 msgid "Jump sizes"
4106 msgstr ""
4108 #: src/libvlc-module.c:2471
4109 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4110 msgstr ""
4112 #: src/libvlc-module.c:2474
4113 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4114 msgstr ""
4116 #: src/libvlc-module.c:2476
4117 msgid ""
4118 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4119 "--help-verbose)"
4120 msgstr ""
4122 #: src/libvlc-module.c:2479
4123 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4124 msgstr ""
4126 #: src/libvlc-module.c:2481
4127 msgid "print a list of available modules"
4128 msgstr ""
4130 #: src/libvlc-module.c:2483
4131 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4132 msgstr ""
4134 #: src/libvlc-module.c:2485
4135 msgid ""
4136 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4137 "verbose)"
4138 msgstr ""
4140 #: src/libvlc-module.c:2488
4141 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4142 msgstr ""
4144 #: src/libvlc-module.c:2490
4145 msgid "save the current command line options in the config"
4146 msgstr ""
4148 #: src/libvlc-module.c:2492
4149 msgid "reset the current config to the default values"
4150 msgstr ""
4152 #: src/libvlc-module.c:2494
4153 msgid "use alternate config file"
4154 msgstr ""
4156 #: src/libvlc-module.c:2496
4157 msgid "resets the current plugins cache"
4158 msgstr ""
4160 #: src/libvlc-module.c:2498
4161 msgid "print version information"
4162 msgstr ""
4164 #: src/libvlc-module.c:2555
4165 msgid "main program"
4166 msgstr ""
4168 #: src/misc/update.c:1582
4169 msgid "File could not be verified"
4170 msgstr ""
4172 #: src/misc/update.c:1583
4173 #, c-format
4174 msgid ""
4175 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4176 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4177 msgstr ""
4179 #: src/misc/update.c:1594 src/misc/update.c:1606
4180 msgid "Invalid signature"
4181 msgstr ""
4183 #: src/misc/update.c:1595 src/misc/update.c:1607
4184 #, c-format
4185 msgid ""
4186 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4187 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4188 msgstr ""
4190 #: src/misc/update.c:1619
4191 msgid "File not verifiable"
4192 msgstr ""
4194 #: src/misc/update.c:1620
4195 #, c-format
4196 msgid ""
4197 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4198 "was VLC deleted."
4199 msgstr ""
4201 #: src/misc/update.c:1631 src/misc/update.c:1643
4202 #, fuzzy
4203 msgid "File corrupted"
4204 msgstr "Filtrai"
4206 #: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644
4207 #, c-format
4208 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4209 msgstr ""
4211 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
4212 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
4213 #: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
4214 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
4215 #: modules/access/bda/bda.c:154
4216 msgid "Undefined"
4217 msgstr ""
4219 #: src/text/iso-639_def.h:38
4220 msgid "Afar"
4221 msgstr ""
4223 #: src/text/iso-639_def.h:39
4224 msgid "Abkhazian"
4225 msgstr ""
4227 #: src/text/iso-639_def.h:40
4228 msgid "Afrikaans"
4229 msgstr ""
4231 #: src/text/iso-639_def.h:41
4232 msgid "Albanian"
4233 msgstr ""
4235 #: src/text/iso-639_def.h:42
4236 msgid "Amharic"
4237 msgstr ""
4239 #: src/text/iso-639_def.h:44
4240 msgid "Armenian"
4241 msgstr ""
4243 #: src/text/iso-639_def.h:45
4244 msgid "Assamese"
4245 msgstr ""
4247 #: src/text/iso-639_def.h:46
4248 msgid "Avestan"
4249 msgstr ""
4251 #: src/text/iso-639_def.h:47
4252 msgid "Aymara"
4253 msgstr ""
4255 #: src/text/iso-639_def.h:48
4256 msgid "Azerbaijani"
4257 msgstr ""
4259 #: src/text/iso-639_def.h:49
4260 msgid "Bashkir"
4261 msgstr ""
4263 #: src/text/iso-639_def.h:50
4264 msgid "Basque"
4265 msgstr ""
4267 #: src/text/iso-639_def.h:51
4268 msgid "Belarusian"
4269 msgstr ""
4271 #: src/text/iso-639_def.h:52
4272 msgid "Bengali"
4273 msgstr ""
4275 #: src/text/iso-639_def.h:53
4276 msgid "Bihari"
4277 msgstr ""
4279 #: src/text/iso-639_def.h:54
4280 msgid "Bislama"
4281 msgstr ""
4283 #: src/text/iso-639_def.h:55
4284 msgid "Bosnian"
4285 msgstr ""
4287 #: src/text/iso-639_def.h:56
4288 msgid "Breton"
4289 msgstr ""
4291 #: src/text/iso-639_def.h:57
4292 msgid "Bulgarian"
4293 msgstr ""
4295 #: src/text/iso-639_def.h:58
4296 msgid "Burmese"
4297 msgstr ""
4299 #: src/text/iso-639_def.h:60
4300 msgid "Chamorro"
4301 msgstr ""
4303 #: src/text/iso-639_def.h:61
4304 msgid "Chechen"
4305 msgstr ""
4307 #: src/text/iso-639_def.h:62
4308 msgid "Chinese"
4309 msgstr ""
4311 #: src/text/iso-639_def.h:63
4312 msgid "Church Slavic"
4313 msgstr ""
4315 #: src/text/iso-639_def.h:64
4316 msgid "Chuvash"
4317 msgstr ""
4319 #: src/text/iso-639_def.h:65
4320 msgid "Cornish"
4321 msgstr ""
4323 #: src/text/iso-639_def.h:66
4324 msgid "Corsican"
4325 msgstr ""
4327 #: src/text/iso-639_def.h:70
4328 msgid "Dzongkha"
4329 msgstr ""
4331 #: src/text/iso-639_def.h:71
4332 msgid "English"
4333 msgstr ""
4335 #: src/text/iso-639_def.h:72
4336 msgid "Esperanto"
4337 msgstr ""
4339 #: src/text/iso-639_def.h:73
4340 msgid "Estonian"
4341 msgstr ""
4343 #: src/text/iso-639_def.h:74
4344 msgid "Faroese"
4345 msgstr ""
4347 #: src/text/iso-639_def.h:75
4348 msgid "Fijian"
4349 msgstr ""
4351 #: src/text/iso-639_def.h:78
4352 msgid "Frisian"
4353 msgstr ""
4355 #: src/text/iso-639_def.h:81
4356 msgid "Gaelic (Scots)"
4357 msgstr ""
4359 #: src/text/iso-639_def.h:82
4360 msgid "Irish"
4361 msgstr ""
4363 #: src/text/iso-639_def.h:83
4364 msgid "Gallegan"
4365 msgstr ""
4367 #: src/text/iso-639_def.h:84
4368 msgid "Manx"
4369 msgstr ""
4371 #: src/text/iso-639_def.h:85
4372 msgid "Greek, Modern ()"
4373 msgstr ""
4375 #: src/text/iso-639_def.h:86
4376 msgid "Guarani"
4377 msgstr ""
4379 #: src/text/iso-639_def.h:87
4380 msgid "Gujarati"
4381 msgstr ""
4383 #: src/text/iso-639_def.h:89
4384 msgid "Herero"
4385 msgstr ""
4387 #: src/text/iso-639_def.h:90
4388 msgid "Hindi"
4389 msgstr ""
4391 #: src/text/iso-639_def.h:91
4392 msgid "Hiri Motu"
4393 msgstr ""
4395 #: src/text/iso-639_def.h:93
4396 msgid "Icelandic"
4397 msgstr ""
4399 #: src/text/iso-639_def.h:94
4400 msgid "Inuktitut"
4401 msgstr ""
4403 #: src/text/iso-639_def.h:95
4404 msgid "Interlingue"
4405 msgstr ""
4407 #: src/text/iso-639_def.h:96
4408 msgid "Interlingua"
4409 msgstr ""
4411 #: src/text/iso-639_def.h:97
4412 msgid "Indonesian"
4413 msgstr ""
4415 #: src/text/iso-639_def.h:98
4416 msgid "Inupiaq"
4417 msgstr ""
4419 #: src/text/iso-639_def.h:100
4420 msgid "Javanese"
4421 msgstr ""
4423 #: src/text/iso-639_def.h:102
4424 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4425 msgstr ""
4427 #: src/text/iso-639_def.h:103
4428 msgid "Kannada"
4429 msgstr ""
4431 #: src/text/iso-639_def.h:104
4432 msgid "Kashmiri"
4433 msgstr ""
4435 #: src/text/iso-639_def.h:105
4436 msgid "Kazakh"
4437 msgstr ""
4439 #: src/text/iso-639_def.h:106
4440 msgid "Khmer"
4441 msgstr ""
4443 #: src/text/iso-639_def.h:107
4444 msgid "Kikuyu"
4445 msgstr ""
4447 #: src/text/iso-639_def.h:108
4448 msgid "Kinyarwanda"
4449 msgstr ""
4451 #: src/text/iso-639_def.h:109
4452 msgid "Kirghiz"
4453 msgstr ""
4455 #: src/text/iso-639_def.h:110
4456 msgid "Komi"
4457 msgstr ""
4459 #: src/text/iso-639_def.h:112
4460 msgid "Kuanyama"
4461 msgstr ""
4463 #: src/text/iso-639_def.h:113
4464 msgid "Kurdish"
4465 msgstr ""
4467 #: src/text/iso-639_def.h:114
4468 msgid "Lao"
4469 msgstr ""
4471 #: src/text/iso-639_def.h:115
4472 msgid "Latin"
4473 msgstr ""
4475 #: src/text/iso-639_def.h:116
4476 msgid "Latvian"
4477 msgstr ""
4479 #: src/text/iso-639_def.h:117
4480 msgid "Lingala"
4481 msgstr ""
4483 #: src/text/iso-639_def.h:118
4484 msgid "Lithuanian"
4485 msgstr ""
4487 #: src/text/iso-639_def.h:119
4488 msgid "Letzeburgesch"
4489 msgstr ""
4491 #: src/text/iso-639_def.h:120
4492 msgid "Macedonian"
4493 msgstr ""
4495 #: src/text/iso-639_def.h:121
4496 msgid "Marshall"
4497 msgstr ""
4499 #: src/text/iso-639_def.h:122
4500 msgid "Malayalam"
4501 msgstr ""
4503 #: src/text/iso-639_def.h:123
4504 msgid "Maori"
4505 msgstr ""
4507 #: src/text/iso-639_def.h:124
4508 msgid "Marathi"
4509 msgstr ""
4511 #: src/text/iso-639_def.h:126
4512 msgid "Malagasy"
4513 msgstr ""
4515 #: src/text/iso-639_def.h:127
4516 msgid "Maltese"
4517 msgstr ""
4519 #: src/text/iso-639_def.h:128
4520 msgid "Moldavian"
4521 msgstr ""
4523 #: src/text/iso-639_def.h:129
4524 msgid "Mongolian"
4525 msgstr ""
4527 #: src/text/iso-639_def.h:130
4528 msgid "Nauru"
4529 msgstr ""
4531 #: src/text/iso-639_def.h:131
4532 msgid "Navajo"
4533 msgstr ""
4535 #: src/text/iso-639_def.h:132
4536 msgid "Ndebele, South"
4537 msgstr ""
4539 #: src/text/iso-639_def.h:133
4540 msgid "Ndebele, North"
4541 msgstr ""
4543 #: src/text/iso-639_def.h:134
4544 msgid "Ndonga"
4545 msgstr ""
4547 #: src/text/iso-639_def.h:135
4548 msgid "Nepali"
4549 msgstr ""
4551 #: src/text/iso-639_def.h:136
4552 msgid "Norwegian"
4553 msgstr ""
4555 #: src/text/iso-639_def.h:137
4556 msgid "Norwegian Nynorsk"
4557 msgstr ""
4559 #: src/text/iso-639_def.h:138
4560 msgid "Norwegian Bokmaal"
4561 msgstr ""
4563 #: src/text/iso-639_def.h:139
4564 msgid "Chichewa; Nyanja"
4565 msgstr ""
4567 #: src/text/iso-639_def.h:140
4568 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4569 msgstr ""
4571 #: src/text/iso-639_def.h:141
4572 msgid "Oriya"
4573 msgstr ""
4575 #: src/text/iso-639_def.h:142
4576 msgid "Oromo"
4577 msgstr ""
4579 #: src/text/iso-639_def.h:144
4580 msgid "Ossetian; Ossetic"
4581 msgstr ""
4583 #: src/text/iso-639_def.h:145
4584 msgid "Panjabi"
4585 msgstr ""
4587 #: src/text/iso-639_def.h:147
4588 msgid "Pali"
4589 msgstr ""
4591 #: src/text/iso-639_def.h:150
4592 msgid "Pushto"
4593 msgstr ""
4595 #: src/text/iso-639_def.h:151
4596 msgid "Quechua"
4597 msgstr ""
4599 #: src/text/iso-639_def.h:152
4600 msgid "Original audio"
4601 msgstr ""
4603 #: src/text/iso-639_def.h:153
4604 msgid "Raeto-Romance"
4605 msgstr ""
4607 #: src/text/iso-639_def.h:155
4608 msgid "Rundi"
4609 msgstr ""
4611 #: src/text/iso-639_def.h:157
4612 msgid "Sango"
4613 msgstr ""
4615 #: src/text/iso-639_def.h:158
4616 msgid "Sanskrit"
4617 msgstr ""
4619 #: src/text/iso-639_def.h:160
4620 msgid "Croatian"
4621 msgstr ""
4623 #: src/text/iso-639_def.h:161
4624 msgid "Sinhalese"
4625 msgstr ""
4627 #: src/text/iso-639_def.h:164
4628 msgid "Northern Sami"
4629 msgstr ""
4631 #: src/text/iso-639_def.h:165
4632 msgid "Samoan"
4633 msgstr ""
4635 #: src/text/iso-639_def.h:166
4636 msgid "Shona"
4637 msgstr ""
4639 #: src/text/iso-639_def.h:167
4640 msgid "Sindhi"
4641 msgstr ""
4643 #: src/text/iso-639_def.h:168
4644 msgid "Somali"
4645 msgstr ""
4647 #: src/text/iso-639_def.h:169
4648 msgid "Sotho, Southern"
4649 msgstr ""
4651 #: src/text/iso-639_def.h:171
4652 msgid "Sardinian"
4653 msgstr ""
4655 #: src/text/iso-639_def.h:172
4656 msgid "Swati"
4657 msgstr ""
4659 #: src/text/iso-639_def.h:173
4660 msgid "Sundanese"
4661 msgstr ""
4663 #: src/text/iso-639_def.h:174
4664 msgid "Swahili"
4665 msgstr ""
4667 #: src/text/iso-639_def.h:176
4668 msgid "Tahitian"
4669 msgstr ""
4671 #: src/text/iso-639_def.h:177
4672 msgid "Tamil"
4673 msgstr ""
4675 #: src/text/iso-639_def.h:178
4676 msgid "Tatar"
4677 msgstr ""
4679 #: src/text/iso-639_def.h:179
4680 msgid "Telugu"
4681 msgstr ""
4683 #: src/text/iso-639_def.h:180
4684 msgid "Tajik"
4685 msgstr ""
4687 #: src/text/iso-639_def.h:181
4688 msgid "Tagalog"
4689 msgstr ""
4691 #: src/text/iso-639_def.h:182
4692 msgid "Thai"
4693 msgstr ""
4695 #: src/text/iso-639_def.h:183
4696 msgid "Tibetan"
4697 msgstr ""
4699 #: src/text/iso-639_def.h:184
4700 msgid "Tigrinya"
4701 msgstr ""
4703 #: src/text/iso-639_def.h:185
4704 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4705 msgstr ""
4707 #: src/text/iso-639_def.h:186
4708 msgid "Tswana"
4709 msgstr ""
4711 #: src/text/iso-639_def.h:187
4712 msgid "Tsonga"
4713 msgstr ""
4715 #: src/text/iso-639_def.h:189
4716 msgid "Turkmen"
4717 msgstr ""
4719 #: src/text/iso-639_def.h:190
4720 msgid "Twi"
4721 msgstr ""
4723 #: src/text/iso-639_def.h:191
4724 msgid "Uighur"
4725 msgstr ""
4727 #: src/text/iso-639_def.h:192
4728 msgid "Ukrainian"
4729 msgstr ""
4731 #: src/text/iso-639_def.h:193
4732 msgid "Urdu"
4733 msgstr ""
4735 #: src/text/iso-639_def.h:194
4736 msgid "Uzbek"
4737 msgstr ""
4739 #: src/text/iso-639_def.h:195
4740 msgid "Vietnamese"
4741 msgstr ""
4743 #: src/text/iso-639_def.h:196
4744 msgid "Volapuk"
4745 msgstr ""
4747 #: src/text/iso-639_def.h:197
4748 msgid "Welsh"
4749 msgstr ""
4751 #: src/text/iso-639_def.h:198
4752 msgid "Wolof"
4753 msgstr ""
4755 #: src/text/iso-639_def.h:199
4756 msgid "Xhosa"
4757 msgstr ""
4759 #: src/text/iso-639_def.h:200
4760 msgid "Yiddish"
4761 msgstr ""
4763 #: src/text/iso-639_def.h:201
4764 msgid "Yoruba"
4765 msgstr ""
4767 #: src/text/iso-639_def.h:202
4768 msgid "Zhuang"
4769 msgstr ""
4771 #: src/text/iso-639_def.h:203
4772 msgid "Zulu"
4773 msgstr ""
4775 #: src/video_output/video_output.c:389 modules/gui/macosx/intf.m:724
4776 #: modules/gui/macosx/intf.m:725 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4777 msgid "Deinterlace"
4778 msgstr ""
4780 #: src/video_output/video_output.c:393 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4781 msgid "Discard"
4782 msgstr ""
4784 #: src/video_output/video_output.c:395 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4785 msgid "Blend"
4786 msgstr ""
4788 #: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4789 msgid "Mean"
4790 msgstr ""
4792 #: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4793 msgid "Bob"
4794 msgstr ""
4796 #: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4797 msgid "Linear"
4798 msgstr ""
4800 #: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:718
4801 #: modules/gui/macosx/intf.m:719 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
4802 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4803 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4804 msgid "Crop"
4805 msgstr ""
4807 #: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:716
4808 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
4809 msgid "Aspect-ratio"
4810 msgstr ""
4812 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
4813 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
4814 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
4815 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43
4816 #: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
4817 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4818 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4819 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
4820 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
4821 #: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4822 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
4823 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4824 msgid "Caching value in ms"
4825 msgstr ""
4827 #: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
4828 msgid ""
4829 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4830 msgstr ""
4832 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
4833 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
4834 msgid "Adapter card to tune"
4835 msgstr ""
4837 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
4838 msgid ""
4839 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4840 "n>=0."
4841 msgstr ""
4843 #: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
4844 msgid "Device number to use on adapter"
4845 msgstr ""
4847 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4848 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:635
4849 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898
4850 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4851 msgstr ""
4853 #: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
4854 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4855 msgstr ""
4857 #: modules/access/bda/bda.c:56
4858 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4859 msgstr ""
4861 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Inversion mode"
4864 msgstr "Išvaizda"
4866 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
4867 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4868 msgstr ""
4870 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
4871 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4872 msgstr ""
4874 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
4875 msgid ""
4876 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4877 "disable this feature if you experience some trouble."
4878 msgstr ""
4880 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Budget mode"
4883 msgstr "Išvaizda"
4885 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
4886 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4887 msgstr ""
4889 #: modules/access/bda/bda.c:76
4890 msgid "Network Identifier"
4891 msgstr ""
4893 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
4894 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4895 msgstr ""
4897 #: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
4898 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4899 msgstr ""
4901 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
4902 msgid "LNB voltage"
4903 msgstr ""
4905 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
4906 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4907 msgstr ""
4909 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4910 msgid "High LNB voltage"
4911 msgstr ""
4913 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
4914 msgid ""
4915 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4916 "supported by all frontends."
4917 msgstr ""
4919 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
4920 msgid "22 kHz tone"
4921 msgstr ""
4923 #: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
4924 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4925 msgstr ""
4927 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
4928 msgid "Transponder FEC"
4929 msgstr ""
4931 #: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
4932 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4933 msgstr ""
4935 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
4936 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4937 msgstr ""
4939 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
4940 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4941 msgstr ""
4943 #: modules/access/bda/bda.c:100
4944 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
4945 msgstr ""
4947 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
4948 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4949 msgstr ""
4951 #: modules/access/bda/bda.c:103
4952 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
4953 msgstr ""
4955 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
4956 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4957 msgstr ""
4959 #: modules/access/bda/bda.c:107
4960 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
4961 msgstr ""
4963 #: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
4964 msgid "Modulation type"
4965 msgstr ""
4967 #: modules/access/bda/bda.c:111
4968 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
4969 msgstr ""
4971 #: modules/access/bda/bda.c:115
4972 msgid "16"
4973 msgstr ""
4975 #: modules/access/bda/bda.c:115
4976 msgid "32"
4977 msgstr ""
4979 #: modules/access/bda/bda.c:115
4980 msgid "64"
4981 msgstr ""
4983 #: modules/access/bda/bda.c:115
4984 msgid "128"
4985 msgstr ""
4987 #: modules/access/bda/bda.c:115
4988 msgid "256"
4989 msgstr ""
4991 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
4992 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4993 msgstr ""
4995 #: modules/access/bda/bda.c:119
4996 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4997 msgstr ""
4999 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5000 msgid "1/2"
5001 msgstr ""
5003 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5004 msgid "2/3"
5005 msgstr ""
5007 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5008 msgid "3/4"
5009 msgstr ""
5011 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5012 msgid "5/6"
5013 msgstr ""
5015 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5016 msgid "7/8"
5017 msgstr ""
5019 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
5020 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5021 msgstr ""
5023 #: modules/access/bda/bda.c:126
5024 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5025 msgstr ""
5027 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5028 msgid "Terrestrial bandwidth"
5029 msgstr ""
5031 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
5032 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5033 msgstr ""
5035 #: modules/access/bda/bda.c:136
5036 msgid "6 MHz"
5037 msgstr ""
5039 #: modules/access/bda/bda.c:136
5040 msgid "7 MHz"
5041 msgstr ""
5043 #: modules/access/bda/bda.c:136
5044 msgid "8 MHz"
5045 msgstr ""
5047 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
5048 msgid "Terrestrial guard interval"
5049 msgstr ""
5051 #: modules/access/bda/bda.c:139
5052 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5053 msgstr ""
5055 #: modules/access/bda/bda.c:142
5056 msgid "1/4"
5057 msgstr ""
5059 #: modules/access/bda/bda.c:142
5060 msgid "1/8"
5061 msgstr ""
5063 #: modules/access/bda/bda.c:142
5064 msgid "1/16"
5065 msgstr ""
5067 #: modules/access/bda/bda.c:142
5068 msgid "1/32"
5069 msgstr ""
5071 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
5072 msgid "Terrestrial transmission mode"
5073 msgstr ""
5075 #: modules/access/bda/bda.c:145
5076 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5077 msgstr ""
5079 #: modules/access/bda/bda.c:148
5080 msgid "2k"
5081 msgstr ""
5083 #: modules/access/bda/bda.c:148
5084 msgid "8k"
5085 msgstr ""
5087 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
5088 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5089 msgstr ""
5091 #: modules/access/bda/bda.c:151
5092 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5093 msgstr ""
5095 #: modules/access/bda/bda.c:154
5096 msgid "1"
5097 msgstr ""
5099 #: modules/access/bda/bda.c:154
5100 msgid "2"
5101 msgstr ""
5103 #: modules/access/bda/bda.c:154
5104 msgid "4"
5105 msgstr ""
5107 #: modules/access/bda/bda.c:157
5108 msgid "Satellite Azimuth"
5109 msgstr ""
5111 #: modules/access/bda/bda.c:158
5112 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5113 msgstr ""
5115 #: modules/access/bda/bda.c:159
5116 msgid "Satellite Elevation"
5117 msgstr ""
5119 #: modules/access/bda/bda.c:160
5120 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5121 msgstr ""
5123 #: modules/access/bda/bda.c:161
5124 msgid "Satellite Longitude"
5125 msgstr ""
5127 #: modules/access/bda/bda.c:163
5128 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5129 msgstr ""
5131 #: modules/access/bda/bda.c:164
5132 msgid "Satellite Polarisation"
5133 msgstr ""
5135 #: modules/access/bda/bda.c:165
5136 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5137 msgstr ""
5139 #: modules/access/bda/bda.c:168
5140 msgid "Horizontal"
5141 msgstr ""
5143 #: modules/access/bda/bda.c:168
5144 msgid "Vertical"
5145 msgstr ""
5147 #: modules/access/bda/bda.c:169
5148 msgid "Circular Left"
5149 msgstr ""
5151 #: modules/access/bda/bda.c:169
5152 msgid "Circular Right"
5153 msgstr ""
5155 #: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
5156 msgid "DVB"
5157 msgstr ""
5159 #: modules/access/bda/bda.c:173
5160 msgid "DirectShow DVB input"
5161 msgstr ""
5163 #: modules/access/cdda/access.c:285
5164 msgid "CD reading failed"
5165 msgstr ""
5167 #: modules/access/cdda/access.c:286
5168 #, c-format
5169 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5170 msgstr ""
5172 #: modules/access/cdda.c:68
5173 msgid ""
5174 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5175 "milliseconds."
5176 msgstr ""
5178 #: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
5179 #: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642
5180 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Audio CD"
5183 msgstr "Garsas"
5185 #: modules/access/cdda.c:73
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Audio CD input"
5188 msgstr "Priėjimo filtrai"
5190 #: modules/access/cdda.c:79
5191 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5192 msgstr ""
5194 #: modules/access/cdda.c:91
5195 msgid "CDDB Server"
5196 msgstr ""
5198 #: modules/access/cdda.c:91
5199 msgid "Address of the CDDB server to use."
5200 msgstr ""
5202 #: modules/access/cdda.c:94
5203 msgid "CDDB port"
5204 msgstr ""
5206 #: modules/access/cdda.c:94
5207 msgid "CDDB Server port to use."
5208 msgstr ""
5210 #: modules/access/cdda.c:448
5211 msgid "Audio CD - Track "
5212 msgstr ""
5214 #: modules/access/cdda.c:465
5215 #, c-format
5216 msgid "Audio CD - Track %i"
5217 msgstr ""
5219 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:86
5220 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
5221 msgid "none"
5222 msgstr ""
5224 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5225 msgid "overlap"
5226 msgstr ""
5228 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
5229 msgid "full"
5230 msgstr ""
5232 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
5233 msgid ""
5234 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5235 "meta info          1\n"
5236 "events             2\n"
5237 "MRL                4\n"
5238 "external call      8\n"
5239 "all calls (0x10)  16\n"
5240 "LSN       (0x20)  32\n"
5241 "seek      (0x40)  64\n"
5242 "libcdio   (0x80) 128\n"
5243 "libcddb  (0x100) 256\n"
5244 msgstr ""
5246 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
5247 msgid ""
5248 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5249 "units."
5250 msgstr ""
5252 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
5253 msgid ""
5254 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5255 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5256 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5257 "25 blocks per access."
5258 msgstr ""
5260 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
5261 msgid ""
5262 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5263 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5264 "   %a : The artist (for the album)\n"
5265 "   %A : The album information\n"
5266 "   %C : Category\n"
5267 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5268 "   %I : CDDB disk ID\n"
5269 "   %G : Genre\n"
5270 "   %M : The current MRL\n"
5271 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5272 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5273 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5274 "   %T : The track number\n"
5275 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5276 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5277 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5278 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5279 "   %% : a % \n"
5280 msgstr ""
5282 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
5283 msgid ""
5284 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5285 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5286 "   %M : The current MRL\n"
5287 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5288 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5289 "   %T : The track number\n"
5290 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5291 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5292 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5293 "   %% : a % \n"
5294 msgstr ""
5296 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5297 msgid "Enable CD paranoia?"
5298 msgstr ""
5300 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5301 msgid ""
5302 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5303 "none: no paranoia - fastest.\n"
5304 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5305 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5306 msgstr ""
5308 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5309 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5310 msgstr ""
5312 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5313 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5314 msgstr ""
5316 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Audio Compact Disc"
5319 msgstr "Garso kodekai"
5321 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5322 msgid "Additional debug"
5323 msgstr ""
5325 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5326 msgid "Caching value in microseconds"
5327 msgstr ""
5329 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5330 msgid "Number of blocks per CD read"
5331 msgstr ""
5333 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5334 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5335 msgstr ""
5337 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5338 msgid "Use CD audio controls and output?"
5339 msgstr ""
5341 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5342 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5343 msgstr ""
5345 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5346 msgid "Do CD-Text lookups?"
5347 msgstr ""
5349 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5350 #, fuzzy
5351 msgid "If set, get CD-Text information"
5352 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
5354 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5355 msgid "Use Navigation-style playback?"
5356 msgstr ""
5358 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5359 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5360 msgstr ""
5362 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5363 msgid "CDDB"
5364 msgstr ""
5366 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5367 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5368 msgstr ""
5370 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5371 msgid "CDDB lookups"
5372 msgstr ""
5374 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5375 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5376 msgstr ""
5378 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5379 msgid "CDDB server"
5380 msgstr ""
5382 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5383 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5384 msgstr ""
5386 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5387 msgid "CDDB server port"
5388 msgstr ""
5390 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5391 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5392 msgstr ""
5394 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5395 msgid "email address reported to CDDB server"
5396 msgstr ""
5398 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5399 msgid "Cache CDDB lookups?"
5400 msgstr ""
5402 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5403 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5404 msgstr ""
5406 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5407 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5408 msgstr ""
5410 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5411 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5412 msgstr ""
5414 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5415 msgid "CDDB server timeout"
5416 msgstr ""
5418 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5419 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5420 msgstr ""
5422 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5423 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5424 msgstr ""
5426 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5427 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5428 msgstr ""
5430 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5431 msgid ""
5432 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5433 "are available"
5434 msgstr ""
5436 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
5437 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
5438 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
5439 #: modules/gui/macosx/open.m:423
5440 msgid "Disc"
5441 msgstr ""
5443 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
5444 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
5445 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Duration"
5448 msgstr "Garsas"
5450 #: modules/access/cdda/info.c:336
5451 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5452 msgstr ""
5454 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106
5455 msgid "Tracks"
5456 msgstr ""
5458 #: modules/access/cdda/info.c:399
5459 msgid "MRL"
5460 msgstr ""
5462 #: modules/access/cdda/info.c:907 modules/access/cdda/info.c:938
5463 #, c-format
5464 msgid "Track %i"
5465 msgstr ""
5467 #: modules/access/dc1394.c:67
5468 msgid "dc1394 input"
5469 msgstr ""
5471 #: modules/access/directory.c:77
5472 msgid "Subdirectory behavior"
5473 msgstr ""
5475 #: modules/access/directory.c:79
5476 msgid ""
5477 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5478 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5479 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5480 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5481 msgstr ""
5483 #: modules/access/directory.c:86
5484 msgid "collapse"
5485 msgstr ""
5487 #: modules/access/directory.c:86
5488 msgid "expand"
5489 msgstr ""
5491 #: modules/access/directory.c:88
5492 msgid "Ignored extensions"
5493 msgstr ""
5495 #: modules/access/directory.c:90
5496 msgid ""
5497 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5498 "directory.\n"
5499 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5500 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5501 msgstr ""
5503 #: modules/access/directory.c:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Directory"
5506 msgstr "Priėjimo filtrai"
5508 #: modules/access/directory.c:99
5509 msgid "Standard filesystem directory input"
5510 msgstr ""
5512 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5513 msgid "Cable"
5514 msgstr ""
5516 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5517 msgid "Antenna"
5518 msgstr ""
5520 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5521 msgid "TV"
5522 msgstr ""
5524 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5525 #, fuzzy
5526 msgid "FM radio"
5527 msgstr "Garsas"
5529 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5530 #, fuzzy
5531 msgid "AM radio"
5532 msgstr "Garsas"
5534 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5535 msgid "DSS"
5536 msgstr ""
5538 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5539 msgid ""
5540 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5541 "millisecondss."
5542 msgstr ""
5544 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
5545 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:686
5546 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:721
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Video device name"
5549 msgstr "Vaizdo kodekai"
5551 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5552 msgid ""
5553 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5554 "don't specify anything, the default device will be used."
5555 msgstr ""
5557 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
5558 #: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
5559 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Audio device name"
5562 msgstr "Garso kodekai"
5564 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5565 msgid ""
5566 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5567 "don't specify anything, the default device will be used. "
5568 msgstr ""
5570 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5571 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:600
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Video size"
5574 msgstr "Vaizdo kodekai"
5576 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5577 msgid ""
5578 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5579 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5580 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5581 msgstr ""
5583 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
5584 #: modules/access/v4l.c:89
5585 msgid "Video input chroma format"
5586 msgstr ""
5588 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5589 msgid ""
5590 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5591 "(default), RV24, etc.)"
5592 msgstr ""
5594 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5595 msgid "Video input frame rate"
5596 msgstr ""
5598 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5599 msgid ""
5600 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5601 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5602 msgstr ""
5604 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5605 msgid "Device properties"
5606 msgstr ""
5608 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5609 msgid ""
5610 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5611 msgstr ""
5613 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5614 msgid "Tuner properties"
5615 msgstr ""
5617 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5618 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5619 msgstr ""
5621 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5622 msgid "Tuner TV Channel"
5623 msgstr ""
5625 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5626 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5627 msgstr ""
5629 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5630 msgid "Tuner country code"
5631 msgstr ""
5633 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5634 msgid ""
5635 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5636 "mapping (0 means default)."
5637 msgstr ""
5639 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5640 msgid "Tuner input type"
5641 msgstr ""
5643 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5644 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5645 msgstr ""
5647 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Video input pin"
5650 msgstr "Vaizdo nustatymai"
5652 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5653 msgid ""
5654 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5655 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5656 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5657 "will not be changed."
5658 msgstr ""
5660 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Audio input pin"
5663 msgstr "Garso nustatymai"
5665 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5666 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5667 msgstr ""
5669 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Video output pin"
5672 msgstr "Vaizdo nustatymai"
5674 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5675 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5676 msgstr ""
5678 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Audio output pin"
5681 msgstr "Garso nustatymai"
5683 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5684 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5685 msgstr ""
5687 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5688 msgid "AM Tuner mode"
5689 msgstr ""
5691 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5692 msgid ""
5693 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5694 "or DSS (4)."
5695 msgstr ""
5697 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Number of audio channels"
5700 msgstr "Garso kodekai"
5702 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5703 msgid ""
5704 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5705 msgstr ""
5707 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:103
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Audio sample rate"
5710 msgstr "Priėjimo filtrai"
5712 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5713 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5714 msgstr ""
5716 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Audio bits per sample"
5719 msgstr "Priėjimo filtrai"
5721 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174
5722 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5723 msgstr ""
5725 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5726 msgid "DirectShow"
5727 msgstr ""
5729 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:255
5730 msgid "DirectShow input"
5731 msgstr ""
5733 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5734 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
5735 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5736 #, fuzzy
5737 msgid "Refresh list"
5738 msgstr "Filtrai"
5740 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5741 msgid "Configure"
5742 msgstr ""
5744 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:921 modules/access/dshow/dshow.cpp:974
5745 msgid "Capturing failed"
5746 msgstr ""
5748 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:922
5749 #, c-format
5750 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5751 msgstr ""
5753 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:975
5754 #, c-format
5755 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5756 msgstr ""
5758 #: modules/access/dvb/access.c:132
5759 msgid "Modulation type for front-end device."
5760 msgstr ""
5762 #: modules/access/dvb/access.c:153
5763 msgid "HTTP Host address"
5764 msgstr ""
5766 #: modules/access/dvb/access.c:155
5767 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5768 msgstr ""
5770 #: modules/access/dvb/access.c:157
5771 msgid "HTTP user name"
5772 msgstr ""
5774 #: modules/access/dvb/access.c:159
5775 msgid ""
5776 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5777 msgstr ""
5779 #: modules/access/dvb/access.c:162
5780 msgid "HTTP password"
5781 msgstr ""
5783 #: modules/access/dvb/access.c:164
5784 msgid ""
5785 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5786 msgstr ""
5788 #: modules/access/dvb/access.c:167
5789 msgid "HTTP ACL"
5790 msgstr ""
5792 #: modules/access/dvb/access.c:169
5793 msgid ""
5794 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5795 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5796 msgstr ""
5798 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
5799 #: modules/control/http/http.c:55
5800 msgid "Certificate file"
5801 msgstr ""
5803 #: modules/access/dvb/access.c:174
5804 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5805 msgstr ""
5807 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
5808 #: modules/control/http/http.c:58
5809 msgid "Private key file"
5810 msgstr ""
5812 #: modules/access/dvb/access.c:178
5813 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5814 msgstr ""
5816 #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
5817 #: modules/control/http/http.c:60
5818 msgid "Root CA file"
5819 msgstr ""
5821 #: modules/access/dvb/access.c:181
5822 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5823 msgstr ""
5825 #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
5826 #: modules/control/http/http.c:63
5827 msgid "CRL file"
5828 msgstr ""
5830 #: modules/access/dvb/access.c:185
5831 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5832 msgstr ""
5834 #: modules/access/dvb/access.c:189
5835 msgid "DVB input with v4l2 support"
5836 msgstr ""
5838 #: modules/access/dvb/access.c:241
5839 msgid "HTTP server"
5840 msgstr ""
5842 #: modules/access/dvb/access.c:732
5843 msgid "Input syntax is deprecated"
5844 msgstr ""
5846 #: modules/access/dvb/access.c:733
5847 msgid ""
5848 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5849 "the new syntax."
5850 msgstr ""
5852 #: modules/access/dvb/access.c:779
5853 msgid "Illegal Polarization"
5854 msgstr ""
5856 #: modules/access/dvb/access.c:780
5857 #, c-format
5858 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5859 msgstr ""
5861 #: modules/access/dv.c:73
5862 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5863 msgstr ""
5865 #: modules/access/dv.c:77
5866 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5867 msgstr ""
5869 #: modules/access/dv.c:78
5870 msgid "dv"
5871 msgstr ""
5873 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
5874 msgid "DVD angle"
5875 msgstr ""
5877 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
5878 msgid "Default DVD angle."
5879 msgstr ""
5881 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
5882 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5883 msgstr ""
5885 #: modules/access/dvdnav.c:76
5886 msgid "Start directly in menu"
5887 msgstr ""
5889 #: modules/access/dvdnav.c:78
5890 msgid ""
5891 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5892 "useless warning introductions."
5893 msgstr ""
5895 #: modules/access/dvdnav.c:87
5896 msgid "DVD with menus"
5897 msgstr ""
5899 #: modules/access/dvdnav.c:88
5900 msgid "DVDnav Input"
5901 msgstr ""
5903 #: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:251
5904 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
5905 msgid "Playback failure"
5906 msgstr ""
5908 #: modules/access/dvdnav.c:305
5909 msgid ""
5910 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5911 msgstr ""
5913 #: modules/access/dvdread.c:81
5914 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5915 msgstr ""
5917 #: modules/access/dvdread.c:83
5918 msgid ""
5919 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5920 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5921 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5922 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5923 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5924 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5925 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5926 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5927 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5928 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5929 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5930 "The default method is: key."
5931 msgstr ""
5933 #: modules/access/dvdread.c:99
5934 #, fuzzy
5935 msgid "title"
5936 msgstr "Subtitrai/OSD"
5938 #: modules/access/dvdread.c:99
5939 msgid "Key"
5940 msgstr ""
5942 #: modules/access/dvdread.c:105
5943 msgid "DVD without menus"
5944 msgstr ""
5946 #: modules/access/dvdread.c:106
5947 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5948 msgstr ""
5950 #: modules/access/dvdread.c:252
5951 #, c-format
5952 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
5953 msgstr ""
5955 #: modules/access/dvdread.c:512
5956 #, c-format
5957 msgid "DVDRead could not read block %d."
5958 msgstr ""
5960 #: modules/access/dvdread.c:574
5961 #, c-format
5962 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5963 msgstr ""
5965 #: modules/access/eyetv.m:54
5966 msgid "Channel number"
5967 msgstr ""
5969 #: modules/access/eyetv.m:56
5970 msgid ""
5971 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5972 "for Composite input"
5973 msgstr ""
5975 #: modules/access/eyetv.m:60
5976 #, fuzzy
5977 msgid "EyeTV access module"
5978 msgstr "Priėjimo moduliai"
5980 #: modules/access/fake.c:45
5981 msgid ""
5982 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5983 msgstr ""
5985 #: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
5986 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
5987 msgid "Framerate"
5988 msgstr ""
5990 #: modules/access/fake.c:49
5991 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5992 msgstr ""
5994 #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
5995 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
5996 msgid "ID"
5997 msgstr ""
5999 #: modules/access/fake.c:52
6000 msgid ""
6001 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6002 "(default 0)."
6003 msgstr ""
6005 #: modules/access/fake.c:54
6006 msgid "Duration in ms"
6007 msgstr ""
6009 #: modules/access/fake.c:56
6010 msgid ""
6011 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6012 "meaning that the stream is unlimited)."
6013 msgstr ""
6015 #: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
6016 msgid "Fake"
6017 msgstr ""
6019 #: modules/access/fake.c:61
6020 msgid "Fake input"
6021 msgstr ""
6023 #: modules/access/file.c:86
6024 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6025 msgstr ""
6027 #: modules/access/file.c:90
6028 msgid "File input"
6029 msgstr ""
6031 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
6032 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
6033 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6034 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
6035 #: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142
6036 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6037 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6038 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
6039 #, fuzzy
6040 msgid "File"
6041 msgstr "Filtrai"
6043 #: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
6044 #: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:214
6045 msgid "File reading failed"
6046 msgstr ""
6048 #: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:215
6049 msgid "VLC could not read the file."
6050 msgstr ""
6052 #: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
6053 #, c-format
6054 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6055 msgstr ""
6057 #: modules/access_filter/bandwidth.c:34
6058 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6059 msgstr ""
6061 #: modules/access_filter/bandwidth.c:36
6062 msgid ""
6063 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6064 "seconds."
6065 msgstr ""
6067 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
6068 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:654
6069 msgid "Bandwidth"
6070 msgstr ""
6072 #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
6073 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
6074 msgid "Bandwidth limiter"
6075 msgstr ""
6077 #: modules/access_filter/dump.c:42
6078 msgid "Force use of dump module"
6079 msgstr ""
6081 #: modules/access_filter/dump.c:43
6082 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6083 msgstr ""
6085 #: modules/access_filter/dump.c:46
6086 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6087 msgstr ""
6089 #: modules/access_filter/dump.c:47
6090 msgid ""
6091 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6092 "megabyte were performed."
6093 msgstr ""
6095 #: modules/access_filter/record.c:48
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Record directory"
6098 msgstr "Priėjimo filtrai"
6100 #: modules/access_filter/record.c:50
6101 msgid "Directory where the record will be stored."
6102 msgstr ""
6104 #: modules/access_filter/record.c:303
6105 msgid "Recording"
6106 msgstr ""
6108 #: modules/access_filter/record.c:305
6109 msgid "Recording done"
6110 msgstr ""
6112 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6113 msgid "Timeshift granularity"
6114 msgstr ""
6116 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6117 msgid ""
6118 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6119 "timeshifted streams."
6120 msgstr ""
6122 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6123 msgid "Timeshift directory"
6124 msgstr ""
6126 #: modules/access_filter/timeshift.c:58
6127 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6128 msgstr ""
6130 #: modules/access_filter/timeshift.c:60
6131 msgid "Force use of the timeshift module"
6132 msgstr ""
6134 #: modules/access_filter/timeshift.c:61
6135 msgid ""
6136 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6137 "control pace or pause."
6138 msgstr ""
6140 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
6141 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
6142 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
6143 msgid "Timeshift"
6144 msgstr ""
6146 #: modules/access/ftp.c:59
6147 msgid ""
6148 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6149 msgstr ""
6151 #: modules/access/ftp.c:61
6152 msgid "FTP user name"
6153 msgstr ""
6155 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6156 msgid "User name that will be used for the connection."
6157 msgstr ""
6159 #: modules/access/ftp.c:64
6160 msgid "FTP password"
6161 msgstr ""
6163 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
6164 msgid "Password that will be used for the connection."
6165 msgstr ""
6167 #: modules/access/ftp.c:67
6168 msgid "FTP account"
6169 msgstr ""
6171 #: modules/access/ftp.c:68
6172 msgid "Account that will be used for the connection."
6173 msgstr ""
6175 #: modules/access/ftp.c:73
6176 msgid "FTP input"
6177 msgstr ""
6179 #: modules/access/ftp.c:90
6180 msgid "FTP upload output"
6181 msgstr ""
6183 #: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
6184 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
6185 msgid "Network interaction failed"
6186 msgstr ""
6188 #: modules/access/ftp.c:136
6189 msgid "VLC could not connect with the given server."
6190 msgstr ""
6192 #: modules/access/ftp.c:146
6193 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6194 msgstr ""
6196 #: modules/access/ftp.c:207
6197 msgid "Your account was rejected."
6198 msgstr ""
6200 #: modules/access/ftp.c:217
6201 msgid "Your password was rejected."
6202 msgstr ""
6204 #: modules/access/ftp.c:225
6205 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6206 msgstr ""
6208 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6209 msgid ""
6210 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6211 msgstr ""
6213 #: modules/access/gnomevfs.c:53
6214 msgid "GnomeVFS input"
6215 msgstr ""
6217 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
6218 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
6219 msgid "HTTP proxy"
6220 msgstr ""
6222 #: modules/access/http.c:67
6223 msgid ""
6224 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6225 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6226 msgstr ""
6228 #: modules/access/http.c:71
6229 msgid "HTTP proxy password"
6230 msgstr ""
6232 #: modules/access/http.c:73
6233 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6234 msgstr ""
6236 #: modules/access/http.c:77
6237 msgid ""
6238 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6239 msgstr ""
6241 #: modules/access/http.c:80
6242 msgid "HTTP user agent"
6243 msgstr ""
6245 #: modules/access/http.c:81
6246 msgid "User agent that will be used for the connection."
6247 msgstr ""
6249 #: modules/access/http.c:84
6250 msgid "Auto re-connect"
6251 msgstr ""
6253 #: modules/access/http.c:86
6254 msgid ""
6255 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6256 msgstr ""
6258 #: modules/access/http.c:89
6259 msgid "Continuous stream"
6260 msgstr ""
6262 #: modules/access/http.c:90
6263 msgid ""
6264 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6265 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6266 "other types of HTTP streams."
6267 msgstr ""
6269 #: modules/access/http.c:95
6270 msgid "Forward Cookies"
6271 msgstr ""
6273 #: modules/access/http.c:96
6274 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6275 msgstr ""
6277 #: modules/access/http.c:99
6278 msgid "HTTP input"
6279 msgstr ""
6281 #: modules/access/http.c:101
6282 msgid "HTTP(S)"
6283 msgstr ""
6285 #: modules/access/http.c:446
6286 #, c-format
6287 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6288 msgstr ""
6290 #: modules/access/http.c:450
6291 msgid "HTTP authentication"
6292 msgstr ""
6294 #: modules/access/jack.c:64
6295 msgid ""
6296 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6297 "milliseconds."
6298 msgstr ""
6300 #: modules/access/jack.c:66
6301 msgid "Pace"
6302 msgstr ""
6304 #: modules/access/jack.c:68
6305 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6306 msgstr ""
6308 #: modules/access/jack.c:69
6309 msgid "Auto Connection"
6310 msgstr ""
6312 #: modules/access/jack.c:71
6313 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6314 msgstr ""
6316 #: modules/access/jack.c:74
6317 msgid "JACK audio input"
6318 msgstr ""
6320 #: modules/access/jack.c:76
6321 msgid "JACK Input"
6322 msgstr ""
6324 #: modules/access/mmap.c:42
6325 msgid "Use file memory mapping"
6326 msgstr ""
6328 #: modules/access/mmap.c:44
6329 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6330 msgstr ""
6332 #: modules/access/mmap.c:54
6333 msgid "MMap"
6334 msgstr ""
6336 #: modules/access/mmap.c:55
6337 msgid "Memory-mapped file input"
6338 msgstr ""
6340 #: modules/access/mms/mms.c:51
6341 msgid ""
6342 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6343 msgstr ""
6345 #: modules/access/mms/mms.c:54
6346 msgid "Force selection of all streams"
6347 msgstr ""
6349 #: modules/access/mms/mms.c:56
6350 msgid ""
6351 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6352 "You can choose to select all of them."
6353 msgstr ""
6355 #: modules/access/mms/mms.c:59
6356 msgid "Maximum bitrate"
6357 msgstr ""
6359 #: modules/access/mms/mms.c:61
6360 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6361 msgstr ""
6363 #: modules/access/mms/mms.c:65
6364 msgid ""
6365 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6366 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6367 "tried."
6368 msgstr ""
6370 #: modules/access/mms/mms.c:69
6371 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6372 msgstr ""
6374 #: modules/access/mms/mms.c:70
6375 msgid ""
6376 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6377 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6378 msgstr ""
6380 #: modules/access/mms/mms.c:74
6381 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6382 msgstr ""
6384 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6385 msgid "Dummy stream output"
6386 msgstr ""
6388 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6389 msgid "Dummy"
6390 msgstr ""
6392 #: modules/access_output/file.c:64
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Append to file"
6395 msgstr "Filtrai"
6397 #: modules/access_output/file.c:65
6398 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6399 msgstr ""
6401 #: modules/access_output/file.c:69
6402 msgid "File stream output"
6403 msgstr ""
6405 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
6406 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
6407 msgid "Username"
6408 msgstr ""
6410 #: modules/access_output/http.c:66
6411 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6412 msgstr ""
6414 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6415 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
6416 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
6417 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
6418 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6419 msgid "Password"
6420 msgstr ""
6422 #: modules/access_output/http.c:69
6423 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6424 msgstr ""
6426 #: modules/access_output/http.c:71
6427 msgid "Mime"
6428 msgstr ""
6430 #: modules/access_output/http.c:72
6431 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6432 msgstr ""
6434 #: modules/access_output/http.c:75
6435 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6436 msgstr ""
6438 #: modules/access_output/http.c:78
6439 msgid ""
6440 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6441 "empty if you don't have one."
6442 msgstr ""
6444 #: modules/access_output/http.c:82
6445 msgid ""
6446 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6447 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6448 msgstr ""
6450 #: modules/access_output/http.c:87
6451 msgid ""
6452 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6453 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6454 msgstr ""
6456 #: modules/access_output/http.c:90
6457 msgid "Advertise with Bonjour"
6458 msgstr ""
6460 #: modules/access_output/http.c:91
6461 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6462 msgstr ""
6464 #: modules/access_output/http.c:95
6465 msgid "HTTP stream output"
6466 msgstr ""
6468 #: modules/access_output/rtmp.c:44
6469 msgid "Active TCP connection"
6470 msgstr ""
6472 #: modules/access_output/rtmp.c:46
6473 msgid ""
6474 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
6475 "an incoming connection."
6476 msgstr ""
6478 #: modules/access_output/rtmp.c:55
6479 msgid "RTMP stream output"
6480 msgstr ""
6482 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
6483 msgid "RTMP"
6484 msgstr ""
6486 #: modules/access_output/shout.c:63
6487 msgid "Stream name"
6488 msgstr ""
6490 #: modules/access_output/shout.c:64
6491 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6492 msgstr ""
6494 #: modules/access_output/shout.c:67
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Stream description"
6497 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
6499 #: modules/access_output/shout.c:68
6500 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6501 msgstr ""
6503 #: modules/access_output/shout.c:71
6504 msgid "Stream MP3"
6505 msgstr ""
6507 #: modules/access_output/shout.c:72
6508 msgid ""
6509 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6510 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6511 "shoutcast/icecast server."
6512 msgstr ""
6514 #: modules/access_output/shout.c:81
6515 msgid "Genre description"
6516 msgstr ""
6518 #: modules/access_output/shout.c:82
6519 msgid "Genre of the content. "
6520 msgstr ""
6522 #: modules/access_output/shout.c:84
6523 msgid "URL description"
6524 msgstr ""
6526 #: modules/access_output/shout.c:85
6527 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6528 msgstr ""
6530 #: modules/access_output/shout.c:92
6531 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6532 msgstr ""
6534 #: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
6535 #: modules/access/v4l.c:126
6536 msgid "Samplerate"
6537 msgstr ""
6539 #: modules/access_output/shout.c:95
6540 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6541 msgstr ""
6543 #: modules/access_output/shout.c:97
6544 msgid "Number of channels"
6545 msgstr ""
6547 #: modules/access_output/shout.c:98
6548 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6549 msgstr ""
6551 #: modules/access_output/shout.c:100
6552 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6553 msgstr ""
6555 #: modules/access_output/shout.c:101
6556 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6557 msgstr ""
6559 #: modules/access_output/shout.c:103
6560 msgid "Stream public"
6561 msgstr ""
6563 #: modules/access_output/shout.c:104
6564 msgid ""
6565 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6566 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6567 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6568 msgstr ""
6570 #: modules/access_output/shout.c:110
6571 msgid "IceCAST output"
6572 msgstr ""
6574 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
6575 #: modules/demux/live555.cpp:74
6576 msgid "Caching value (ms)"
6577 msgstr ""
6579 #: modules/access_output/udp.c:69
6580 msgid ""
6581 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6582 "milliseconds."
6583 msgstr ""
6585 #: modules/access_output/udp.c:72
6586 msgid "Group packets"
6587 msgstr ""
6589 #: modules/access_output/udp.c:73
6590 msgid ""
6591 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6592 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6593 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6594 msgstr ""
6596 #: modules/access_output/udp.c:80
6597 msgid "UDP stream output"
6598 msgstr ""
6600 #: modules/access/pvr.c:62
6601 msgid ""
6602 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6603 "milliseconds."
6604 msgstr ""
6606 #: modules/access/pvr.c:65
6607 msgid "Device"
6608 msgstr ""
6610 #: modules/access/pvr.c:66
6611 #, fuzzy
6612 msgid "PVR video device"
6613 msgstr "Vaizdo kodekai"
6615 #: modules/access/pvr.c:68
6616 msgid "Radio device"
6617 msgstr ""
6619 #: modules/access/pvr.c:69
6620 msgid "PVR radio device"
6621 msgstr ""
6623 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
6624 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:734
6625 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
6626 msgid "Norm"
6627 msgstr ""
6629 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
6630 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6631 msgstr ""
6633 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
6634 #: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
6635 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6636 msgid "Width"
6637 msgstr ""
6639 #: modules/access/pvr.c:76
6640 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6641 msgstr ""
6643 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
6644 #: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
6645 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6646 msgid "Height"
6647 msgstr ""
6649 #: modules/access/pvr.c:80
6650 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6651 msgstr ""
6653 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
6654 #: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
6655 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
6656 msgid "Frequency"
6657 msgstr ""
6659 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
6660 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6661 msgstr ""
6663 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
6664 #: modules/access/v4l.c:141
6665 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6666 msgstr ""
6668 #: modules/access/pvr.c:90
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Key interval"
6671 msgstr "Bendra"
6673 #: modules/access/pvr.c:91
6674 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6675 msgstr ""
6677 #: modules/access/pvr.c:93
6678 msgid "B Frames"
6679 msgstr ""
6681 #: modules/access/pvr.c:94
6682 msgid ""
6683 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6684 "number of B-Frames."
6685 msgstr ""
6687 #: modules/access/pvr.c:98
6688 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6689 msgstr ""
6691 #: modules/access/pvr.c:100
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Bitrate peak"
6694 msgstr "Išvaizda"
6696 #: modules/access/pvr.c:101
6697 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6698 msgstr ""
6700 #: modules/access/pvr.c:103
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Bitrate mode"
6703 msgstr "Išvaizda"
6705 #: modules/access/pvr.c:104
6706 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6707 msgstr ""
6709 #: modules/access/pvr.c:106
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Audio bitmask"
6712 msgstr "Priėjimo filtrai"
6714 #: modules/access/pvr.c:107
6715 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6716 msgstr ""
6718 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
6719 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:635
6720 msgid "Volume"
6721 msgstr ""
6723 #: modules/access/pvr.c:111
6724 msgid "Audio volume (0-65535)."
6725 msgstr ""
6727 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
6728 msgid "Channel"
6729 msgstr ""
6731 #: modules/access/pvr.c:114
6732 msgid ""
6733 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6734 msgstr ""
6736 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
6737 msgid "Automatic"
6738 msgstr ""
6740 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6741 #: modules/access/v4l.c:147
6742 msgid "SECAM"
6743 msgstr ""
6745 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6746 #: modules/access/v4l.c:147
6747 msgid "PAL"
6748 msgstr ""
6750 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6751 #: modules/access/v4l.c:147
6752 msgid "NTSC"
6753 msgstr ""
6755 #: modules/access/pvr.c:123
6756 msgid "vbr"
6757 msgstr ""
6759 #: modules/access/pvr.c:123
6760 msgid "cbr"
6761 msgstr ""
6763 #: modules/access/pvr.c:128
6764 msgid "PVR"
6765 msgstr ""
6767 #: modules/access/pvr.c:129
6768 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6769 msgstr ""
6771 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
6772 msgid "Quicktime Capture"
6773 msgstr ""
6775 #: modules/access/qtcapture.m:226
6776 msgid "No Input device found"
6777 msgstr ""
6779 #: modules/access/qtcapture.m:227
6780 msgid ""
6781 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6782 "check your connectors and drivers."
6783 msgstr ""
6785 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6786 msgid ""
6787 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6788 msgstr ""
6790 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6791 msgid "RTMP input"
6792 msgstr ""
6794 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6795 msgid ""
6796 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6797 msgstr ""
6799 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6800 msgid "Real RTSP"
6801 msgstr ""
6803 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6804 msgid "Connection failed"
6805 msgstr ""
6807 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6808 #, c-format
6809 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6810 msgstr ""
6812 #: modules/access/rtsp/access.c:232
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Session failed"
6815 msgstr "Vaizdo kodekai"
6817 #: modules/access/rtsp/access.c:233
6818 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6819 msgstr ""
6821 #: modules/access/screen/screen.c:41
6822 msgid ""
6823 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6824 msgstr ""
6826 #: modules/access/screen/screen.c:45
6827 msgid "Desired frame rate for the capture."
6828 msgstr ""
6830 #: modules/access/screen/screen.c:48
6831 msgid "Capture fragment size"
6832 msgstr ""
6834 #: modules/access/screen/screen.c:50
6835 msgid ""
6836 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6837 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6838 msgstr ""
6840 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Subscreen top left corner"
6843 msgstr "Priėjimo filtrai"
6845 #: modules/access/screen/screen.c:57
6846 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6847 msgstr ""
6849 #: modules/access/screen/screen.c:61
6850 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6851 msgstr ""
6853 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65
6854 msgid "Subscreen width"
6855 msgstr ""
6857 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69
6858 msgid "Subscreen height"
6859 msgstr ""
6861 #: modules/access/screen/screen.c:71
6862 msgid "Follow the mouse"
6863 msgstr ""
6865 #: modules/access/screen/screen.c:73
6866 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6867 msgstr ""
6869 #: modules/access/screen/screen.c:86
6870 msgid "Screen Input"
6871 msgstr ""
6873 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
6874 #: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:435
6875 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
6876 msgid "Screen"
6877 msgstr ""
6879 #: modules/access/smb.c:66
6880 msgid ""
6881 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6882 msgstr ""
6884 #: modules/access/smb.c:68
6885 msgid "SMB user name"
6886 msgstr ""
6888 #: modules/access/smb.c:71
6889 msgid "SMB password"
6890 msgstr ""
6892 #: modules/access/smb.c:74
6893 msgid "SMB domain"
6894 msgstr ""
6896 #: modules/access/smb.c:75
6897 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6898 msgstr ""
6900 #: modules/access/smb.c:80
6901 msgid "SMB input"
6902 msgstr ""
6904 #: modules/access/tcp.c:43
6905 msgid ""
6906 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6907 msgstr ""
6909 #: modules/access/tcp.c:50
6910 msgid "TCP"
6911 msgstr ""
6913 #: modules/access/tcp.c:51
6914 msgid "TCP input"
6915 msgstr ""
6917 #: modules/access/udp.c:51
6918 msgid ""
6919 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6920 msgstr ""
6922 #: modules/access/udp.c:58
6923 msgid "UDP"
6924 msgstr ""
6926 #: modules/access/udp.c:59
6927 #, fuzzy
6928 msgid "UDP input"
6929 msgstr "Priėjimo filtrai"
6931 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
6932 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:820
6933 msgid "Device name"
6934 msgstr ""
6936 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
6937 msgid ""
6938 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6939 "be used."
6940 msgstr ""
6942 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
6943 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:699
6944 #: modules/stream_out/standard.c:100
6945 msgid "Standard"
6946 msgstr ""
6948 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
6949 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6950 msgstr ""
6952 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
6953 msgid ""
6954 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6955 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6956 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6957 "I420, I411, I410, MJPG)"
6958 msgstr ""
6960 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
6961 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6962 msgstr ""
6964 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Audio input"
6967 msgstr "Priėjimo filtrai"
6969 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
6970 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6971 msgstr ""
6973 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
6974 msgid "IO Method"
6975 msgstr ""
6977 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
6978 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6979 msgstr ""
6981 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
6982 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
6983 msgstr ""
6985 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
6986 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
6987 msgstr ""
6989 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Reset v4l2 controls"
6992 msgstr "Priėjimo filtrai"
6994 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
6995 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6996 msgstr ""
6998 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
6999 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
7000 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
7001 msgid "Brightness"
7002 msgstr ""
7004 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7005 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7006 msgstr ""
7008 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
7009 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
7010 msgid "Contrast"
7011 msgstr ""
7013 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7014 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7015 msgstr ""
7017 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101
7018 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
7019 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Saturation"
7022 msgstr "Garsas"
7024 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7025 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7026 msgstr ""
7028 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
7029 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
7030 msgid "Hue"
7031 msgstr ""
7033 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7034 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7035 msgstr ""
7037 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7038 msgid "Black level"
7039 msgstr ""
7041 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7042 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7043 msgstr ""
7045 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7046 msgid "Auto white balance"
7047 msgstr ""
7049 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
7050 msgid ""
7051 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7052 "v4l2 driver)."
7053 msgstr ""
7055 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
7056 msgid "Do white balance"
7057 msgstr ""
7059 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
7060 msgid ""
7061 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7062 "(if supported by the v4l2 driver)."
7063 msgstr ""
7065 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7066 msgid "Red balance"
7067 msgstr ""
7069 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7070 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7071 msgstr ""
7073 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
7074 msgid "Blue balance"
7075 msgstr ""
7077 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
7078 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7079 msgstr ""
7081 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99
7082 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
7083 msgid "Gamma"
7084 msgstr ""
7086 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7087 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7088 msgstr ""
7090 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7091 msgid "Exposure"
7092 msgstr ""
7094 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7095 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7096 msgstr ""
7098 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7099 msgid "Auto gain"
7100 msgstr ""
7102 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7103 msgid ""
7104 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7105 msgstr ""
7107 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
7108 msgid "Gain"
7109 msgstr ""
7111 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7112 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7113 msgstr ""
7115 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
7116 msgid "Horizontal flip"
7117 msgstr ""
7119 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7120 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7121 msgstr ""
7123 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
7124 msgid "Vertical flip"
7125 msgstr ""
7127 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7128 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7129 msgstr ""
7131 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
7132 msgid "Horizontal centering"
7133 msgstr ""
7135 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7136 msgid ""
7137 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7138 msgstr ""
7140 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
7141 msgid "Vertical centering"
7142 msgstr ""
7144 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
7145 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7146 msgstr ""
7148 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
7149 msgid ""
7150 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7151 "will be used for OSS."
7152 msgstr ""
7154 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
7155 msgid ""
7156 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7157 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7158 msgstr ""
7160 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Audio method"
7163 msgstr "Garso kodekai"
7165 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
7166 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7167 msgstr ""
7169 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
7170 msgid ""
7171 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7172 "or OSS (ALSA is preferred)."
7173 msgstr ""
7175 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7176 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7177 msgstr ""
7179 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
7180 msgid "Balance"
7181 msgstr ""
7183 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
7184 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7185 msgstr ""
7187 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
7188 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7189 msgstr ""
7191 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7192 msgid "Bass"
7193 msgstr ""
7195 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7196 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7197 msgstr ""
7199 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Treble"
7202 msgstr "Bendra"
7204 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7205 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7206 msgstr ""
7208 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
7209 msgid "Loudness"
7210 msgstr ""
7212 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
7213 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7214 msgstr ""
7216 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
7217 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7218 msgstr ""
7220 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
7221 msgid ""
7222 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7223 "48000)"
7224 msgstr ""
7226 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
7227 msgid ""
7228 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7229 msgstr ""
7231 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
7232 #, fuzzy
7233 msgid "v4l2 driver controls"
7234 msgstr "Priėjimo filtrai"
7236 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
7237 msgid ""
7238 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7239 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7240 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7241 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7242 msgstr ""
7244 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
7245 msgid "Tuner id"
7246 msgstr ""
7248 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
7249 msgid "Tuner id (see debug output)."
7250 msgstr ""
7252 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7253 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7254 msgstr ""
7256 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Audio mode"
7259 msgstr "Garso kodekai"
7261 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
7262 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7263 msgstr ""
7265 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7266 msgid "READ"
7267 msgstr ""
7269 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7270 msgid "MMAP"
7271 msgstr ""
7273 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7274 msgid "USERPTR"
7275 msgstr ""
7277 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
7278 #: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227
7279 #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185
7280 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
7281 msgid "Mono"
7282 msgstr ""
7284 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7285 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7286 msgstr ""
7288 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7289 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7290 msgstr ""
7292 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7293 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7294 msgstr ""
7296 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
7297 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7298 msgstr ""
7300 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7301 msgid "Video4Linux2"
7302 msgstr ""
7304 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
7305 msgid "Video4Linux2 input"
7306 msgstr ""
7308 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Video input"
7311 msgstr "Vaizdo nustatymai"
7313 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
7314 msgid "Tuner"
7315 msgstr ""
7317 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7318 msgid "Controls"
7319 msgstr ""
7321 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
7322 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7323 msgstr ""
7325 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
7326 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7327 msgstr ""
7329 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3135
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Reset controls to default"
7332 msgstr "Išvaizda"
7334 #: modules/access/v4l.c:79
7335 msgid ""
7336 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7337 msgstr ""
7339 #: modules/access/v4l.c:83
7340 msgid ""
7341 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7342 "device will be used."
7343 msgstr ""
7345 #: modules/access/v4l.c:87
7346 msgid ""
7347 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7348 "device will be used."
7349 msgstr ""
7351 #: modules/access/v4l.c:91
7352 msgid ""
7353 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7354 "(default), RV24, etc.)"
7355 msgstr ""
7357 #: modules/access/v4l.c:98
7358 msgid ""
7359 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7360 msgstr ""
7362 #: modules/access/v4l.c:103
7363 msgid "Audio Channel"
7364 msgstr ""
7366 #: modules/access/v4l.c:105
7367 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7368 msgstr ""
7370 #: modules/access/v4l.c:107
7371 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7372 msgstr ""
7374 #: modules/access/v4l.c:110
7375 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7376 msgstr ""
7378 #: modules/access/v4l.c:114
7379 msgid "Brightness of the video input."
7380 msgstr ""
7382 #: modules/access/v4l.c:117
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Hue of the video input."
7385 msgstr "Priėjimo filtrai"
7387 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
7388 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
7389 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
7390 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
7391 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
7392 #: modules/video_filter/rss.c:154
7393 msgid "Color"
7394 msgstr ""
7396 #: modules/access/v4l.c:120
7397 msgid "Color of the video input."
7398 msgstr ""
7400 #: modules/access/v4l.c:123
7401 msgid "Contrast of the video input."
7402 msgstr ""
7404 #: modules/access/v4l.c:125
7405 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7406 msgstr ""
7408 #: modules/access/v4l.c:128
7409 msgid ""
7410 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7411 msgstr ""
7413 #: modules/access/v4l.c:132
7414 msgid "MJPEG"
7415 msgstr ""
7417 #: modules/access/v4l.c:134
7418 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7419 msgstr ""
7421 #: modules/access/v4l.c:135
7422 msgid "Decimation"
7423 msgstr ""
7425 #: modules/access/v4l.c:137
7426 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7427 msgstr ""
7429 #: modules/access/v4l.c:138
7430 msgid "Quality"
7431 msgstr ""
7433 #: modules/access/v4l.c:139
7434 msgid "Quality of the stream."
7435 msgstr ""
7437 #: modules/access/v4l.c:150
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Video4Linux"
7440 msgstr "Vaizdas"
7442 #: modules/access/v4l.c:151
7443 msgid "Video4Linux input"
7444 msgstr ""
7446 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7447 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7448 msgstr ""
7450 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
7451 #: modules/gui/macosx/open.m:548 modules/gui/macosx/open.m:634
7452 msgid "VCD"
7453 msgstr ""
7455 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7456 msgid "VCD input"
7457 msgstr ""
7459 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7460 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7461 msgstr ""
7463 #: modules/access/vcdx/access.c:110
7464 msgid "The above message had unknown log level"
7465 msgstr ""
7467 #: modules/access/vcdx/access.c:136
7468 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7469 msgstr ""
7471 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7472 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
7473 #: modules/access/vcdx/info.c:295
7474 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
7475 msgid "Entry"
7476 msgstr ""
7478 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
7479 msgid "Segments"
7480 msgstr ""
7482 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
7483 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7484 #: modules/demux/mkv.cpp:5461
7485 msgid "Segment"
7486 msgstr ""
7488 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7489 msgid "LID"
7490 msgstr ""
7492 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7493 msgid "VCD Format"
7494 msgstr ""
7496 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:257
7497 msgid "Application"
7498 msgstr ""
7500 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7501 msgid "Preparer"
7502 msgstr ""
7504 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7505 msgid "Vol #"
7506 msgstr ""
7508 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7509 msgid "Vol max #"
7510 msgstr ""
7512 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7513 msgid "Volume Set"
7514 msgstr ""
7516 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7517 msgid "System Id"
7518 msgstr ""
7520 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7521 msgid "Entries"
7522 msgstr ""
7524 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7525 msgid "First Entry Point"
7526 msgstr ""
7528 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7529 msgid "Last Entry Point"
7530 msgstr ""
7532 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7533 msgid "Track size (in sectors)"
7534 msgstr ""
7536 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7537 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7538 msgid "type"
7539 msgstr ""
7541 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7542 msgid "end"
7543 msgstr ""
7545 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7546 #, fuzzy
7547 msgid "play list"
7548 msgstr "Filtrai"
7550 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7551 #, fuzzy
7552 msgid "extended selection list"
7553 msgstr "Vaizdo nustatymai"
7555 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7556 msgid "selection list"
7557 msgstr ""
7559 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7560 msgid "unknown type"
7561 msgstr ""
7563 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
7564 #: modules/access/vcdx/info.c:320
7565 msgid "List ID"
7566 msgstr ""
7568 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7569 msgid "(Super) Video CD"
7570 msgstr ""
7572 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7573 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7574 msgstr ""
7576 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7577 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7578 msgstr ""
7580 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7581 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7582 msgstr ""
7584 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7585 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7586 msgstr ""
7588 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7589 msgid "Use playback control?"
7590 msgstr ""
7592 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7593 msgid ""
7594 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7595 "tracks."
7596 msgstr ""
7598 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7599 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7600 msgstr ""
7602 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7603 msgid ""
7604 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7605 "entry."
7606 msgstr ""
7608 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7609 msgid "Show extended VCD info?"
7610 msgstr ""
7612 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7613 msgid ""
7614 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7615 "for example playback control navigation."
7616 msgstr ""
7618 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7619 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7620 msgstr ""
7622 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7623 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7624 msgstr ""
7626 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7627 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7628 msgstr ""
7630 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7631 msgid "Dolby Surround decoder"
7632 msgstr ""
7634 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7635 msgid ""
7636 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7637 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7638 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7639 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7640 "It works with any source format from mono to 7.1."
7641 msgstr ""
7643 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7644 msgid "Characteristic dimension"
7645 msgstr ""
7647 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7648 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7649 msgstr ""
7651 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7652 msgid "Compensate delay"
7653 msgstr ""
7655 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7656 msgid ""
7657 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7658 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7659 "case, turn this on to compensate."
7660 msgstr ""
7662 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7663 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7664 msgstr ""
7666 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7667 msgid ""
7668 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7669 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7670 msgstr ""
7672 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7673 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7674 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7675 msgstr ""
7677 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7678 msgid "Headphone effect"
7679 msgstr ""
7681 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7682 msgid "Use downmix algorithm"
7683 msgstr ""
7685 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7686 msgid ""
7687 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7688 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7689 "speakers."
7690 msgstr ""
7692 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Select channel to keep"
7695 msgstr "Subtitrai/OSD"
7697 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7698 msgid ""
7699 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7700 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7701 msgstr ""
7703 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7704 msgid "Left rear"
7705 msgstr ""
7707 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7708 msgid "Right rear"
7709 msgstr ""
7711 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7712 msgid "Left front"
7713 msgstr ""
7715 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7716 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7717 msgstr ""
7719 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7720 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7721 msgstr ""
7723 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7724 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7725 msgstr ""
7727 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7728 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7729 msgstr ""
7731 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
7732 msgid "A/52 dynamic range compression"
7733 msgstr ""
7735 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
7736 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
7737 msgid ""
7738 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7739 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7740 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7741 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7742 msgstr ""
7744 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
7745 msgid "Enable internal upmixing"
7746 msgstr ""
7748 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7749 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7750 msgstr ""
7752 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
7753 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
7754 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7755 msgstr ""
7757 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7758 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7759 msgstr ""
7761 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
7762 msgid "DTS dynamic range compression"
7763 msgstr ""
7765 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
7766 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
7767 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7768 msgstr ""
7770 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7771 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7772 msgstr ""
7774 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7775 msgid "Fixed point audio format conversions"
7776 msgstr ""
7778 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
7779 msgid "Floating-point audio format conversions"
7780 msgstr ""
7782 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7783 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7784 #, fuzzy
7785 msgid "MPEG audio decoder"
7786 msgstr "Garso kodekai"
7788 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7789 msgid "Equalizer preset"
7790 msgstr ""
7792 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7793 msgid "Preset to use for the equalizer."
7794 msgstr ""
7796 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7797 msgid "Bands gain"
7798 msgstr ""
7800 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7801 msgid ""
7802 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7803 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7804 "2 0\"."
7805 msgstr ""
7807 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7808 msgid "Two pass"
7809 msgstr ""
7811 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7812 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7813 msgstr ""
7815 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7816 msgid "Global gain"
7817 msgstr ""
7819 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7820 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7821 msgstr ""
7823 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7824 msgid "Equalizer with 10 bands"
7825 msgstr ""
7827 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7828 msgid "Flat"
7829 msgstr ""
7831 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7832 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7833 msgid "Classical"
7834 msgstr ""
7836 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7837 msgid "Club"
7838 msgstr ""
7840 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7841 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7842 msgid "Dance"
7843 msgstr ""
7845 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7846 msgid "Full bass"
7847 msgstr ""
7849 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7850 msgid "Full bass and treble"
7851 msgstr ""
7853 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7854 msgid "Full treble"
7855 msgstr ""
7857 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7858 msgid "Headphones"
7859 msgstr ""
7861 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7862 msgid "Large Hall"
7863 msgstr ""
7865 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7866 msgid "Live"
7867 msgstr ""
7869 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7870 msgid "Party"
7871 msgstr ""
7873 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7874 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7875 msgid "Pop"
7876 msgstr ""
7878 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7879 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7880 msgid "Reggae"
7881 msgstr ""
7883 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7884 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7885 msgid "Rock"
7886 msgstr ""
7888 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7889 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7890 msgid "Ska"
7891 msgstr ""
7893 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7894 msgid "Soft"
7895 msgstr ""
7897 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7898 msgid "Soft rock"
7899 msgstr ""
7901 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7902 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7903 msgid "Techno"
7904 msgstr ""
7906 #: modules/audio_filter/format.c:205
7907 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7908 msgstr ""
7910 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7911 msgid "Number of audio buffers"
7912 msgstr ""
7914 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7915 msgid ""
7916 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7917 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7918 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7919 msgstr ""
7921 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7922 msgid "Max level"
7923 msgstr ""
7925 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7926 msgid ""
7927 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7928 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7929 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7930 msgstr ""
7932 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7933 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
7934 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
7935 msgid "Volume normalizer"
7936 msgstr ""
7938 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7939 msgid "Parametric Equalizer"
7940 msgstr ""
7942 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7943 msgid "Low freq (Hz)"
7944 msgstr ""
7946 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7947 msgid "Low freq gain (dB)"
7948 msgstr ""
7950 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7951 msgid "High freq (Hz)"
7952 msgstr ""
7954 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7955 msgid "High freq gain (dB)"
7956 msgstr ""
7958 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7959 msgid "Freq 1 (Hz)"
7960 msgstr ""
7962 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7963 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7964 msgstr ""
7966 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7967 msgid "Freq 1 Q"
7968 msgstr ""
7970 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7971 msgid "Freq 2 (Hz)"
7972 msgstr ""
7974 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7975 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7976 msgstr ""
7978 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7979 msgid "Freq 2 Q"
7980 msgstr ""
7982 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7983 msgid "Freq 3 (Hz)"
7984 msgstr ""
7986 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7987 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7988 msgstr ""
7990 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
7991 msgid "Freq 3 Q"
7992 msgstr ""
7994 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87
7995 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7996 msgstr ""
7998 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
7999 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
8000 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8001 msgstr ""
8003 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
8004 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8005 msgstr ""
8007 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8008 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8009 msgstr ""
8011 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8012 msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate"
8013 msgstr ""
8015 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8016 msgid "Scaletempo"
8017 msgstr ""
8019 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8020 msgid "Stride Length"
8021 msgstr ""
8023 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8024 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8025 msgstr ""
8027 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8028 msgid "Overlap Length"
8029 msgstr ""
8031 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8032 msgid "Percentage of stride to overlap"
8033 msgstr ""
8035 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8036 msgid "Search Length"
8037 msgstr ""
8039 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8040 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8041 msgstr ""
8043 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8044 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
8045 msgid "spatializer"
8046 msgstr ""
8048 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8049 msgid "Float32 audio mixer"
8050 msgstr ""
8052 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
8053 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8054 msgstr ""
8056 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8057 msgid "Trivial audio mixer"
8058 msgstr ""
8060 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8061 msgid "default"
8062 msgstr ""
8064 #: modules/audio_output/alsa.c:108
8065 msgid "ALSA audio output"
8066 msgstr ""
8068 #: modules/audio_output/alsa.c:112
8069 msgid "ALSA Device Name"
8070 msgstr ""
8072 #: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
8073 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
8074 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
8075 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
8076 #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:701
8077 #: modules/gui/macosx/intf.m:702
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Audio Device"
8080 msgstr "Priėjimo filtrai"
8082 #: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
8083 #: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
8084 #: modules/audio_output/waveout.c:500
8085 msgid "2 Front 2 Rear"
8086 msgstr ""
8088 #: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592
8089 #: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550
8090 msgid "A/52 over S/PDIF"
8091 msgstr ""
8093 #: modules/audio_output/alsa.c:326
8094 #, fuzzy
8095 msgid "No Audio Device"
8096 msgstr "Priėjimo filtrai"
8098 #: modules/audio_output/alsa.c:327
8099 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8100 msgstr ""
8102 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
8103 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Audio output failed"
8106 msgstr "Išvesties moduliai"
8108 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
8109 #, c-format
8110 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8111 msgstr ""
8113 #: modules/audio_output/alsa.c:474
8114 #, c-format
8115 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8116 msgstr ""
8118 #: modules/audio_output/alsa.c:961
8119 msgid "Unknown soundcard"
8120 msgstr ""
8122 #: modules/audio_output/arts.c:66
8123 msgid "aRts audio output"
8124 msgstr ""
8126 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8127 msgid ""
8128 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8129 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8130 "playback."
8131 msgstr ""
8133 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8134 msgid "HAL AudioUnit output"
8135 msgstr ""
8137 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8138 msgid ""
8139 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8140 msgstr ""
8142 #: modules/audio_output/auhal.c:431
8143 msgid "Audio device is not configured"
8144 msgstr ""
8146 #: modules/audio_output/auhal.c:432
8147 msgid ""
8148 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8149 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8150 msgstr ""
8152 #: modules/audio_output/auhal.c:1013
8153 #, c-format
8154 msgid "%s (Encoded Output)"
8155 msgstr ""
8157 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Output device"
8160 msgstr "Išvesties moduliai"
8162 #: modules/audio_output/directx.c:221
8163 msgid ""
8164 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8165 "default device appears as 0 AND another number)."
8166 msgstr ""
8168 #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
8169 msgid "Use float32 output"
8170 msgstr ""
8172 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
8173 msgid ""
8174 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8175 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8176 msgstr ""
8178 #: modules/audio_output/directx.c:229
8179 msgid "DirectX audio output"
8180 msgstr ""
8182 #: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426
8183 msgid "3 Front 2 Rear"
8184 msgstr ""
8186 #: modules/audio_output/esd.c:70
8187 msgid "EsounD audio output"
8188 msgstr ""
8190 #: modules/audio_output/esd.c:73
8191 msgid "Esound server"
8192 msgstr ""
8194 #: modules/audio_output/file.c:83
8195 msgid "Output format"
8196 msgstr ""
8198 #: modules/audio_output/file.c:84
8199 msgid ""
8200 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8201 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8202 msgstr ""
8204 #: modules/audio_output/file.c:87
8205 msgid "Number of output channels"
8206 msgstr ""
8208 #: modules/audio_output/file.c:88
8209 msgid ""
8210 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8211 "restrict the number of channels here."
8212 msgstr ""
8214 #: modules/audio_output/file.c:91
8215 msgid "Add WAVE header"
8216 msgstr ""
8218 #: modules/audio_output/file.c:92
8219 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8220 msgstr ""
8222 #: modules/audio_output/file.c:109
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Output file"
8225 msgstr "Išvesties moduliai"
8227 #: modules/audio_output/file.c:110
8228 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8229 msgstr ""
8231 #: modules/audio_output/file.c:113
8232 msgid "File audio output"
8233 msgstr ""
8235 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8236 msgid "Roku HD1000 audio output"
8237 msgstr ""
8239 #: modules/audio_output/jack.c:68
8240 msgid "Automatically connect to writable clients"
8241 msgstr ""
8243 #: modules/audio_output/jack.c:70
8244 msgid ""
8245 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8246 "writable JACK clients found."
8247 msgstr ""
8249 #: modules/audio_output/jack.c:74
8250 msgid "Connect to clients matching"
8251 msgstr ""
8253 #: modules/audio_output/jack.c:76
8254 msgid ""
8255 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8256 "regular expression will be considered for connection."
8257 msgstr ""
8259 #: modules/audio_output/jack.c:84
8260 msgid "JACK audio output"
8261 msgstr ""
8263 #: modules/audio_output/oss.c:103
8264 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8265 msgstr ""
8267 #: modules/audio_output/oss.c:105
8268 msgid ""
8269 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8270 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8271 "drivers, then you need to enable this option."
8272 msgstr ""
8274 #: modules/audio_output/oss.c:111
8275 msgid "UNIX OSS audio output"
8276 msgstr ""
8278 #: modules/audio_output/oss.c:116
8279 msgid "OSS DSP device"
8280 msgstr ""
8282 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8283 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8284 msgstr ""
8286 #: modules/audio_output/portaudio.c:115
8287 msgid "PORTAUDIO audio output"
8288 msgstr ""
8290 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:625
8291 #: modules/gui/macosx/intf.m:1615 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
8292 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:361
8293 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:365
8294 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
8295 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:959
8296 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
8297 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1038
8298 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1045
8299 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1062
8300 msgid "VLC media player"
8301 msgstr ""
8303 #: modules/audio_output/pulse.c:97
8304 msgid "Pulseaudio audio output"
8305 msgstr ""
8307 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8308 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8309 msgstr ""
8311 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8312 msgid "Microsoft Soundmapper"
8313 msgstr ""
8315 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Select Audio Device"
8318 msgstr "Priėjimo filtrai"
8320 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8321 msgid ""
8322 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8323 "VLC restart to apply."
8324 msgstr ""
8326 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Default Audio Device"
8329 msgstr "Priėjimo filtrai"
8331 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8332 msgid "Win32 waveOut extension output"
8333 msgstr ""
8335 #: modules/audio_output/waveout.c:479
8336 msgid "5.1"
8337 msgstr ""
8339 #: modules/codec/a52.c:98
8340 msgid "A/52 parser"
8341 msgstr ""
8343 #: modules/codec/a52.c:105
8344 msgid "A/52 audio packetizer"
8345 msgstr ""
8347 #: modules/codec/adpcm.c:48
8348 #, fuzzy
8349 msgid "ADPCM audio decoder"
8350 msgstr "Garso kodekai"
8352 #: modules/codec/araw.c:49
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8355 msgstr "Garso kodekai"
8357 #: modules/codec/araw.c:58
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Raw audio encoder"
8360 msgstr "Garso kodekai"
8362 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8363 msgid "Non-ref"
8364 msgstr ""
8366 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8367 msgid "Bidir"
8368 msgstr ""
8370 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8371 msgid "Non-key"
8372 msgstr ""
8374 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129
8375 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
8376 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
8377 msgid "All"
8378 msgstr ""
8380 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8381 msgid "rd"
8382 msgstr ""
8384 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8385 #, fuzzy
8386 msgid "bits"
8387 msgstr "Subtitrai/OSD"
8389 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8390 msgid "simple"
8391 msgstr ""
8393 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8394 msgid ""
8395 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8396 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8397 "MJPEG and other codecs"
8398 msgstr ""
8400 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8401 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8402 msgstr ""
8404 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8405 #, fuzzy
8406 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8407 msgstr "Priėjimo filtrai"
8409 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Decoding"
8412 msgstr "Išvaizda"
8414 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Encoding"
8417 msgstr "Išvaizda"
8419 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8420 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8421 msgstr ""
8423 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8424 #, fuzzy
8425 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8426 msgstr "Priėjimo filtrai"
8428 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
8429 msgid "Direct rendering"
8430 msgstr ""
8432 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58
8433 msgid "Error resilience"
8434 msgstr ""
8436 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
8437 msgid ""
8438 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8439 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8440 "can produce a lot of errors.\n"
8441 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8442 msgstr ""
8444 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65
8445 msgid "Workaround bugs"
8446 msgstr ""
8448 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67
8449 msgid ""
8450 "Try to fix some bugs:\n"
8451 "1  autodetect\n"
8452 "2  old msmpeg4\n"
8453 "4  xvid interlaced\n"
8454 "8  ump4 \n"
8455 "16 no padding\n"
8456 "32 ac vlc\n"
8457 "64 Qpel chroma.\n"
8458 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8459 "\", enter 40."
8460 msgstr ""
8462 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8463 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146
8464 msgid "Hurry up"
8465 msgstr ""
8467 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
8468 msgid ""
8469 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8470 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8471 msgstr ""
8473 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8474 msgid "Skip frame (default=0)"
8475 msgstr ""
8477 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
8478 msgid ""
8479 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8480 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8481 msgstr ""
8483 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89
8484 msgid "Skip idct (default=0)"
8485 msgstr ""
8487 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
8488 msgid ""
8489 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8490 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8491 msgstr ""
8493 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8494 msgid "Debug mask"
8495 msgstr ""
8497 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
8498 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8499 msgstr ""
8501 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8502 msgid "Visualize motion vectors"
8503 msgstr ""
8505 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
8506 msgid ""
8507 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8508 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8509 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8510 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8511 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8512 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8513 msgstr ""
8515 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8516 msgid "Low resolution decoding"
8517 msgstr ""
8519 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8520 msgid ""
8521 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8522 "processing power"
8523 msgstr ""
8525 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
8526 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8527 msgstr ""
8529 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8530 msgid ""
8531 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8532 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8533 msgstr ""
8535 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8536 msgid "Ratio of key frames"
8537 msgstr ""
8539 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8540 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8541 msgstr ""
8543 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
8544 msgid "Ratio of B frames"
8545 msgstr ""
8547 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
8548 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8549 msgstr ""
8551 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8552 msgid "Video bitrate tolerance"
8553 msgstr ""
8555 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
8556 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8557 msgstr ""
8559 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Interlaced encoding"
8562 msgstr "Išvaizda"
8564 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8565 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8566 msgstr ""
8568 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Interlaced motion estimation"
8571 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
8573 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8574 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8575 msgstr ""
8577 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8578 msgid "Pre-motion estimation"
8579 msgstr ""
8581 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
8582 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8583 msgstr ""
8585 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
8586 msgid "Rate control buffer size"
8587 msgstr ""
8589 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8590 msgid ""
8591 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8592 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8593 msgstr ""
8595 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8596 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8597 msgstr ""
8599 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8600 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8601 msgstr ""
8603 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8604 msgid "I quantization factor"
8605 msgstr ""
8607 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8608 msgid ""
8609 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8610 "same qscale for I and P frames)."
8611 msgstr ""
8613 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324
8614 #: modules/demux/mod.c:75
8615 msgid "Noise reduction"
8616 msgstr ""
8618 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8619 msgid ""
8620 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8621 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8622 msgstr ""
8624 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8625 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8626 msgstr ""
8628 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8629 msgid ""
8630 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8631 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8632 "standard MPEG2 decoders."
8633 msgstr ""
8635 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8636 msgid "Quality level"
8637 msgstr ""
8639 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
8640 msgid ""
8641 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8642 "encoding very much)."
8643 msgstr ""
8645 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
8646 msgid ""
8647 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8648 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8649 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8650 "to ease the encoder's task."
8651 msgstr ""
8653 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
8654 msgid "Minimum video quantizer scale"
8655 msgstr ""
8657 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
8658 msgid "Minimum video quantizer scale."
8659 msgstr ""
8661 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8662 msgid "Maximum video quantizer scale"
8663 msgstr ""
8665 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
8666 msgid "Maximum video quantizer scale."
8667 msgstr ""
8669 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
8670 msgid "Trellis quantization"
8671 msgstr ""
8673 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
8674 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8675 msgstr ""
8677 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8678 msgid "Fixed quantizer scale"
8679 msgstr ""
8681 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8682 msgid ""
8683 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8684 "255.0)."
8685 msgstr ""
8687 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
8688 msgid "Strict standard compliance"
8689 msgstr ""
8691 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8692 msgid ""
8693 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8694 msgstr ""
8696 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
8697 msgid "Luminance masking"
8698 msgstr ""
8700 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
8701 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8702 msgstr ""
8704 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8705 msgid "Darkness masking"
8706 msgstr ""
8708 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8709 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8710 msgstr ""
8712 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
8713 msgid "Motion masking"
8714 msgstr ""
8716 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8717 msgid ""
8718 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8719 "(default: 0.0)."
8720 msgstr ""
8722 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
8723 msgid "Border masking"
8724 msgstr ""
8726 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8727 msgid ""
8728 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8729 "0.0)."
8730 msgstr ""
8732 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
8733 msgid "Luminance elimination"
8734 msgstr ""
8736 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
8737 msgid ""
8738 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8739 "The H264 specification recommends -4."
8740 msgstr ""
8742 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
8743 msgid "Chrominance elimination"
8744 msgstr ""
8746 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8747 msgid ""
8748 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8749 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8750 msgstr ""
8752 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8753 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8754 msgstr ""
8756 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
8757 msgid ""
8758 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8759 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8760 "(default: main)"
8761 msgstr ""
8763 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
8764 #, c-format
8765 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8766 msgstr ""
8768 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
8769 #, c-format
8770 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8771 msgstr ""
8773 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
8774 #, c-format
8775 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8776 msgstr ""
8778 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:661 modules/codec/avcodec/encoder.c:670
8779 msgid "VLC could not open the encoder."
8780 msgstr ""
8782 #: modules/codec/cc.c:64
8783 msgid "CC 608/708"
8784 msgstr ""
8786 #: modules/codec/cc.c:65
8787 msgid "Closed Captions decoder"
8788 msgstr ""
8790 #: modules/codec/cdg.c:86
8791 #, fuzzy
8792 msgid "CDG video decoder"
8793 msgstr "Vaizdo kodekai"
8795 #: modules/codec/cinepak.c:43
8796 msgid "Cinepak video decoder"
8797 msgstr ""
8799 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8800 msgid "CMML annotations decoder"
8801 msgstr ""
8803 #: modules/codec/csri.c:52
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Subtitles (advanced)"
8806 msgstr "Subtitrai/OSD"
8808 #: modules/codec/csri.c:53
8809 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8810 msgstr ""
8812 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8813 #, fuzzy
8814 msgid "CVD subtitle decoder"
8815 msgstr "Subtitrai/OSD"
8817 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8818 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8819 msgstr ""
8821 #: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
8822 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
8823 msgid "Encoding quality"
8824 msgstr ""
8826 #: modules/codec/dirac.c:74
8827 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8828 msgstr ""
8830 #: modules/codec/dirac.c:79
8831 msgid "Dirac video decoder"
8832 msgstr ""
8834 #: modules/codec/dirac.c:85
8835 msgid "Dirac video encoder"
8836 msgstr ""
8838 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8839 msgid "DirectMedia Object decoder"
8840 msgstr ""
8842 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8843 msgid "DirectMedia Object encoder"
8844 msgstr ""
8846 #: modules/codec/dts.c:100
8847 msgid "DTS parser"
8848 msgstr ""
8850 #: modules/codec/dts.c:105
8851 msgid "DTS audio packetizer"
8852 msgstr ""
8854 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8855 msgid "Decoding X coordinate"
8856 msgstr ""
8858 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8859 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8860 msgstr ""
8862 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8863 msgid "Decoding Y coordinate"
8864 msgstr ""
8866 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8867 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8868 msgstr ""
8870 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Subpicture position"
8873 msgstr "Subtitrai/OSD"
8875 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8876 msgid ""
8877 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8878 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8879 "g. 6=top-right)."
8880 msgstr ""
8882 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8883 msgid "Encoding X coordinate"
8884 msgstr ""
8886 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8887 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8888 msgstr ""
8890 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8891 msgid "Encoding Y coordinate"
8892 msgstr ""
8894 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8895 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8896 msgstr ""
8898 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8899 #, fuzzy
8900 msgid "DVB subtitles decoder"
8901 msgstr "Subtitrai/OSD"
8903 #: modules/codec/dvbsub.c:104
8904 #, fuzzy
8905 msgid "DVB subtitles encoder"
8906 msgstr "Subtitrai/OSD"
8908 #: modules/codec/faad.c:44
8909 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8910 msgstr ""
8912 #: modules/codec/faad.c:389
8913 msgid "AAC extension"
8914 msgstr ""
8916 #: modules/codec/faad.c:393
8917 #, c-format
8918 msgid "%d Hz"
8919 msgstr ""
8921 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
8922 #: modules/video_output/image.c:86
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Image file"
8925 msgstr "Vaizdo kodekai"
8927 #: modules/codec/fake.c:55
8928 msgid "Path of the image file for fake input."
8929 msgstr ""
8931 #: modules/codec/fake.c:56
8932 msgid "Reload image file"
8933 msgstr ""
8935 #: modules/codec/fake.c:58
8936 msgid "Reload image file every n seconds."
8937 msgstr ""
8939 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
8940 #: modules/stream_out/transcode.c:78
8941 msgid "Output video width."
8942 msgstr ""
8944 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
8945 #: modules/stream_out/transcode.c:81
8946 msgid "Output video height."
8947 msgstr ""
8949 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8950 msgid "Keep aspect ratio"
8951 msgstr ""
8953 #: modules/codec/fake.c:67
8954 msgid "Consider width and height as maximum values."
8955 msgstr ""
8957 #: modules/codec/fake.c:68
8958 msgid "Background aspect ratio"
8959 msgstr ""
8961 #: modules/codec/fake.c:70
8962 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8963 msgstr ""
8965 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Deinterlace video"
8968 msgstr "Išvaizda"
8970 #: modules/codec/fake.c:73
8971 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8972 msgstr ""
8974 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Deinterlace module"
8977 msgstr "Išvaizda"
8979 #: modules/codec/fake.c:76
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Deinterlace module to use."
8982 msgstr "Išvaizda"
8984 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87
8985 msgid "Chroma used."
8986 msgstr ""
8988 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
8989 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8990 msgstr ""
8992 #: modules/codec/fake.c:90
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Fake video decoder"
8995 msgstr "Priėjimo filtrai"
8997 #: modules/codec/flac.c:184
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Flac audio decoder"
9000 msgstr "Garso kodekai"
9002 #: modules/codec/flac.c:189
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Flac audio encoder"
9005 msgstr "Garso kodekai"
9007 #: modules/codec/flac.c:195
9008 msgid "Flac audio packetizer"
9009 msgstr ""
9011 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9012 msgid "Sound fonts (required)"
9013 msgstr ""
9015 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9016 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9017 msgstr ""
9019 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9020 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9021 msgstr ""
9023 #: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Formatted Subtitles"
9026 msgstr "Priėjimo filtrai"
9028 #: modules/codec/kate.c:107
9029 msgid ""
9030 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9031 "can choose to disable all formatting."
9032 msgstr ""
9034 #: modules/codec/kate.c:113
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Kate"
9037 msgstr "Vaizdo kodekai"
9039 #: modules/codec/kate.c:114
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Kate text subtitles decoder"
9042 msgstr "Subtitrai/OSD"
9044 #: modules/codec/kate.c:123
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9047 msgstr "Subtitrai/OSD"
9049 #: modules/codec/kate.c:634
9050 msgid "Kate comment"
9051 msgstr ""
9053 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
9054 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9055 msgstr ""
9057 #: modules/codec/lpcm.c:88
9058 msgid "Linear PCM audio decoder"
9059 msgstr ""
9061 #: modules/codec/lpcm.c:93
9062 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9063 msgstr ""
9065 #: modules/codec/mash.cpp:71
9066 msgid "Video decoder using openmash"
9067 msgstr ""
9069 #: modules/codec/mpeg_audio.c:116
9070 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9071 msgstr ""
9073 #: modules/codec/mpeg_audio.c:127
9074 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9075 msgstr ""
9077 #: modules/codec/png.c:59
9078 #, fuzzy
9079 msgid "PNG video decoder"
9080 msgstr "Vaizdo kodekai"
9082 #: modules/codec/quicktime.c:68
9083 msgid "QuickTime library decoder"
9084 msgstr ""
9086 #: modules/codec/rawvideo.c:73
9087 msgid "Pseudo raw video decoder"
9088 msgstr ""
9090 #: modules/codec/rawvideo.c:80
9091 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9092 msgstr ""
9094 #: modules/codec/realaudio.c:65
9095 msgid "RealAudio library decoder"
9096 msgstr ""
9098 #: modules/codec/realvideo.c:132
9099 #, fuzzy
9100 msgid "RealVideo library decoder"
9101 msgstr "Vaizdo kodekai"
9103 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Schroedinger video decoder"
9106 msgstr "Priėjimo filtrai"
9108 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9109 msgid "SDL Image decoder"
9110 msgstr ""
9112 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9113 msgid "SDL_image video decoder"
9114 msgstr ""
9116 #: modules/codec/speex.c:115
9117 msgid "Speex audio decoder"
9118 msgstr ""
9120 #: modules/codec/speex.c:120
9121 msgid "Speex audio packetizer"
9122 msgstr ""
9124 #: modules/codec/speex.c:125
9125 msgid "Speex audio encoder"
9126 msgstr ""
9128 #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
9129 msgid "Speex comment"
9130 msgstr ""
9132 #: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Mode"
9135 msgstr "Filtrai"
9137 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9138 #, fuzzy
9139 msgid "DVD subtitles decoder"
9140 msgstr "Subtitrai/OSD"
9142 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9143 msgid "DVD subtitles packetizer"
9144 msgstr ""
9146 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Subtitles text encoding"
9149 msgstr "Subtitrai/OSD"
9151 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9152 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9153 msgstr ""
9155 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Subtitles justification"
9158 msgstr "Subtitrai/OSD"
9160 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9161 msgid "Set the justification of subtitles"
9162 msgstr ""
9164 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9165 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9166 msgstr ""
9168 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9169 msgid ""
9170 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9171 msgstr ""
9173 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9174 msgid ""
9175 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9176 "but you can choose to disable all formatting."
9177 msgstr ""
9179 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Text subtitles decoder"
9182 msgstr "Subtitrai/OSD"
9184 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:354 modules/codec/subtitles/subsdec.c:390
9185 msgid ""
9186 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9187 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9188 msgstr ""
9190 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
9191 msgid "USFSubs"
9192 msgstr ""
9194 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9195 #, fuzzy
9196 msgid "USF subtitles decoder"
9197 msgstr "Subtitrai/OSD"
9199 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:215
9200 msgid ""
9201 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9202 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9203 msgstr ""
9205 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9206 msgid "T.140 text encoder"
9207 msgstr ""
9209 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9210 msgid "Enable debug"
9211 msgstr ""
9213 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9214 msgid ""
9215 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9216 "calls                 1\n"
9217 "packet assembly info  2\n"
9218 msgstr ""
9220 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9221 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9222 msgstr ""
9224 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9225 #, fuzzy
9226 msgid "SVCD subtitles"
9227 msgstr "Subtitrai/OSD"
9229 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9230 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9231 msgstr ""
9233 #: modules/codec/tarkin.c:80
9234 msgid "Tarkin decoder module"
9235 msgstr ""
9237 #: modules/codec/telx.c:56
9238 msgid "Override page"
9239 msgstr ""
9241 #: modules/codec/telx.c:57
9242 msgid ""
9243 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9244 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9245 "usually 888 or 889)."
9246 msgstr ""
9248 #: modules/codec/telx.c:62
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Ignore subtitle flag"
9251 msgstr "Subtitrai/OSD"
9253 #: modules/codec/telx.c:63
9254 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9255 msgstr ""
9257 #: modules/codec/telx.c:66
9258 msgid "Workaround for France"
9259 msgstr ""
9261 #: modules/codec/telx.c:67
9262 msgid ""
9263 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9264 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9265 "your subtitles don't appear."
9266 msgstr ""
9268 #: modules/codec/telx.c:73
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Teletext subtitles decoder"
9271 msgstr "Subtitrai/OSD"
9273 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
9274 msgid ""
9275 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9276 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9277 msgstr ""
9279 #: modules/codec/theora.c:104
9280 msgid "Theora video decoder"
9281 msgstr ""
9283 #: modules/codec/theora.c:110
9284 msgid "Theora video packetizer"
9285 msgstr ""
9287 #: modules/codec/theora.c:115
9288 msgid "Theora video encoder"
9289 msgstr ""
9291 #: modules/codec/theora.c:533
9292 msgid "Theora comment"
9293 msgstr ""
9295 #: modules/codec/twolame.c:57
9296 msgid ""
9297 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9298 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9299 msgstr ""
9301 #: modules/codec/twolame.c:60
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Stereo mode"
9304 msgstr "Išvaizda"
9306 #: modules/codec/twolame.c:61
9307 msgid "Handling mode for stereo streams"
9308 msgstr ""
9310 #: modules/codec/twolame.c:62
9311 #, fuzzy
9312 msgid "VBR mode"
9313 msgstr "Išvaizda"
9315 #: modules/codec/twolame.c:64
9316 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9317 msgstr ""
9319 #: modules/codec/twolame.c:65
9320 msgid "Psycho-acoustic model"
9321 msgstr ""
9323 #: modules/codec/twolame.c:67
9324 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9325 msgstr ""
9327 #: modules/codec/twolame.c:71
9328 msgid "Dual mono"
9329 msgstr ""
9331 #: modules/codec/twolame.c:71
9332 msgid "Joint stereo"
9333 msgstr ""
9335 #: modules/codec/twolame.c:76
9336 msgid "Libtwolame audio encoder"
9337 msgstr ""
9339 #: modules/codec/vorbis.c:177
9340 msgid "Maximum encoding bitrate"
9341 msgstr ""
9343 #: modules/codec/vorbis.c:179
9344 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9345 msgstr ""
9347 #: modules/codec/vorbis.c:180
9348 msgid "Minimum encoding bitrate"
9349 msgstr ""
9351 #: modules/codec/vorbis.c:182
9352 msgid ""
9353 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9354 "channel."
9355 msgstr ""
9357 #: modules/codec/vorbis.c:183
9358 #, fuzzy
9359 msgid "CBR encoding"
9360 msgstr "Subtitrai/OSD"
9362 #: modules/codec/vorbis.c:185
9363 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9364 msgstr ""
9366 #: modules/codec/vorbis.c:189
9367 msgid "Vorbis audio decoder"
9368 msgstr ""
9370 #: modules/codec/vorbis.c:200
9371 msgid "Vorbis audio packetizer"
9372 msgstr ""
9374 #: modules/codec/vorbis.c:207
9375 msgid "Vorbis audio encoder"
9376 msgstr ""
9378 #: modules/codec/vorbis.c:643
9379 msgid "Vorbis comment"
9380 msgstr ""
9382 #: modules/codec/x264.c:52
9383 msgid "Maximum GOP size"
9384 msgstr ""
9386 #: modules/codec/x264.c:53
9387 msgid ""
9388 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9389 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9390 msgstr ""
9392 #: modules/codec/x264.c:57
9393 msgid "Minimum GOP size"
9394 msgstr ""
9396 #: modules/codec/x264.c:58
9397 msgid ""
9398 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9399 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9400 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9401 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9402 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9403 "the IDR-frame. \n"
9404 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9405 "frames, but do not start a new GOP."
9406 msgstr ""
9408 #: modules/codec/x264.c:67
9409 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9410 msgstr ""
9412 #: modules/codec/x264.c:68
9413 msgid ""
9414 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9415 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9416 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9417 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9418 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9419 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9420 "1 to 100."
9421 msgstr ""
9423 #: modules/codec/x264.c:79
9424 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9425 msgstr ""
9427 #: modules/codec/x264.c:80
9428 msgid ""
9429 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9430 "threading."
9431 msgstr ""
9433 #: modules/codec/x264.c:84
9434 msgid "B-frames between I and P"
9435 msgstr ""
9437 #: modules/codec/x264.c:85
9438 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9439 msgstr ""
9441 #: modules/codec/x264.c:88
9442 msgid "Adaptive B-frame decision"
9443 msgstr ""
9445 #: modules/codec/x264.c:89
9446 msgid ""
9447 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9448 "possibly before an I-frame."
9449 msgstr ""
9451 #: modules/codec/x264.c:92
9452 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9453 msgstr ""
9455 #: modules/codec/x264.c:93
9456 msgid ""
9457 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9458 "negative values cause less B-frames."
9459 msgstr ""
9461 #: modules/codec/x264.c:96
9462 msgid "Keep some B-frames as references"
9463 msgstr ""
9465 #: modules/codec/x264.c:97
9466 msgid ""
9467 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9468 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9469 "appropriately."
9470 msgstr ""
9472 #: modules/codec/x264.c:101
9473 msgid "CABAC"
9474 msgstr ""
9476 #: modules/codec/x264.c:102
9477 msgid ""
9478 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9479 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9480 msgstr ""
9482 #: modules/codec/x264.c:106
9483 msgid "Number of reference frames"
9484 msgstr ""
9486 #: modules/codec/x264.c:107
9487 msgid ""
9488 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9489 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9490 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9491 msgstr ""
9493 #: modules/codec/x264.c:112
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Skip loop filter"
9496 msgstr "Priėjimo filtrai"
9498 #: modules/codec/x264.c:113
9499 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9500 msgstr ""
9502 #: modules/codec/x264.c:115
9503 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9504 msgstr ""
9506 #: modules/codec/x264.c:116
9507 msgid ""
9508 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9509 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9510 msgstr ""
9512 #: modules/codec/x264.c:120
9513 msgid "H.264 level"
9514 msgstr ""
9516 #: modules/codec/x264.c:121
9517 msgid ""
9518 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9519 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9520 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9521 msgstr ""
9523 #: modules/codec/x264.c:130
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Interlaced mode"
9526 msgstr "Išvaizda"
9528 #: modules/codec/x264.c:131
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Pure-interlaced mode."
9531 msgstr "Išvaizda"
9533 #: modules/codec/x264.c:136
9534 msgid "Set QP"
9535 msgstr ""
9537 #: modules/codec/x264.c:137
9538 msgid ""
9539 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9540 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9541 msgstr ""
9543 #: modules/codec/x264.c:141
9544 msgid "Quality-based VBR"
9545 msgstr ""
9547 #: modules/codec/x264.c:142
9548 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9549 msgstr ""
9551 #: modules/codec/x264.c:144
9552 msgid "Min QP"
9553 msgstr ""
9555 #: modules/codec/x264.c:145
9556 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9557 msgstr ""
9559 #: modules/codec/x264.c:148
9560 msgid "Max QP"
9561 msgstr ""
9563 #: modules/codec/x264.c:149
9564 msgid "Maximum quantizer parameter."
9565 msgstr ""
9567 #: modules/codec/x264.c:151
9568 msgid "Max QP step"
9569 msgstr ""
9571 #: modules/codec/x264.c:152
9572 msgid "Max QP step between frames."
9573 msgstr ""
9575 #: modules/codec/x264.c:154
9576 msgid "Average bitrate tolerance"
9577 msgstr ""
9579 #: modules/codec/x264.c:155
9580 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9581 msgstr ""
9583 #: modules/codec/x264.c:158
9584 msgid "Max local bitrate"
9585 msgstr ""
9587 #: modules/codec/x264.c:159
9588 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9589 msgstr ""
9591 #: modules/codec/x264.c:161
9592 msgid "VBV buffer"
9593 msgstr ""
9595 #: modules/codec/x264.c:162
9596 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9597 msgstr ""
9599 #: modules/codec/x264.c:165
9600 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9601 msgstr ""
9603 #: modules/codec/x264.c:166
9604 msgid ""
9605 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9606 "0.0 to 1.0."
9607 msgstr ""
9609 #: modules/codec/x264.c:170
9610 msgid "How AQ distributes bits"
9611 msgstr ""
9613 #: modules/codec/x264.c:171
9614 msgid ""
9615 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9616 " - 0: Disabled\n"
9617 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9618 " - 2: Move bits between frames"
9619 msgstr ""
9621 #: modules/codec/x264.c:176
9622 msgid "Strength of AQ"
9623 msgstr ""
9625 #: modules/codec/x264.c:177
9626 msgid ""
9627 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9628 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9629 " - 0.5: weak AQ\n"
9630 " - 1.5: strong AQ"
9631 msgstr ""
9633 #: modules/codec/x264.c:184
9634 msgid "QP factor between I and P"
9635 msgstr ""
9637 #: modules/codec/x264.c:185
9638 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9639 msgstr ""
9641 #: modules/codec/x264.c:188
9642 msgid "QP factor between P and B"
9643 msgstr ""
9645 #: modules/codec/x264.c:189
9646 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9647 msgstr ""
9649 #: modules/codec/x264.c:191
9650 msgid "QP difference between chroma and luma"
9651 msgstr ""
9653 #: modules/codec/x264.c:192
9654 msgid "QP difference between chroma and luma."
9655 msgstr ""
9657 #: modules/codec/x264.c:194
9658 msgid "Multipass ratecontrol"
9659 msgstr ""
9661 #: modules/codec/x264.c:195
9662 msgid ""
9663 "Multipass ratecontrol:\n"
9664 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9665 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9666 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9667 msgstr ""
9669 #: modules/codec/x264.c:200
9670 msgid "QP curve compression"
9671 msgstr ""
9673 #: modules/codec/x264.c:201
9674 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9675 msgstr ""
9677 #: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
9678 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9679 msgstr ""
9681 #: modules/codec/x264.c:204
9682 msgid ""
9683 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9684 "blurs complexity."
9685 msgstr ""
9687 #: modules/codec/x264.c:208
9688 msgid ""
9689 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9690 "quants."
9691 msgstr ""
9693 #: modules/codec/x264.c:213
9694 msgid "Partitions to consider"
9695 msgstr ""
9697 #: modules/codec/x264.c:214
9698 msgid ""
9699 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9700 " - none  : \n"
9701 " - fast  : i4x4\n"
9702 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9703 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9704 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9705 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9706 msgstr ""
9708 #: modules/codec/x264.c:222
9709 msgid "Direct MV prediction mode"
9710 msgstr ""
9712 #: modules/codec/x264.c:223
9713 msgid "Direct MV prediction mode."
9714 msgstr ""
9716 #: modules/codec/x264.c:226
9717 msgid "Direct prediction size"
9718 msgstr ""
9720 #: modules/codec/x264.c:227
9721 msgid ""
9722 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9723 " -  1: 8x8\n"
9724 " - -1: smallest possible according to level\n"
9725 msgstr ""
9727 #: modules/codec/x264.c:233
9728 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9729 msgstr ""
9731 #: modules/codec/x264.c:234
9732 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9733 msgstr ""
9735 #: modules/codec/x264.c:236
9736 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9737 msgstr ""
9739 #: modules/codec/x264.c:238
9740 msgid ""
9741 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9742 "(fast)\n"
9743 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9744 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9745 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9746 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9747 msgstr ""
9749 #: modules/codec/x264.c:245
9750 msgid ""
9751 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9752 "(fast)\n"
9753 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9754 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9755 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9756 msgstr ""
9758 #: modules/codec/x264.c:253
9759 msgid "Maximum motion vector search range"
9760 msgstr ""
9762 #: modules/codec/x264.c:254
9763 msgid ""
9764 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9765 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9766 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9767 msgstr ""
9769 #: modules/codec/x264.c:259
9770 msgid "Maximum motion vector length"
9771 msgstr ""
9773 #: modules/codec/x264.c:260
9774 msgid ""
9775 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9776 msgstr ""
9778 #: modules/codec/x264.c:265
9779 msgid "Minimum buffer space between threads"
9780 msgstr ""
9782 #: modules/codec/x264.c:266
9783 msgid ""
9784 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9785 "threads."
9786 msgstr ""
9788 #: modules/codec/x264.c:270
9789 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9790 msgstr ""
9792 #: modules/codec/x264.c:274
9793 msgid ""
9794 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9795 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9796 "quality). Range 1 to 7."
9797 msgstr ""
9799 #: modules/codec/x264.c:279
9800 msgid ""
9801 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9802 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9803 "quality). Range 1 to 6."
9804 msgstr ""
9806 #: modules/codec/x264.c:284
9807 msgid ""
9808 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9809 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9810 "quality). Range 1 to 5."
9811 msgstr ""
9813 #: modules/codec/x264.c:289
9814 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9815 msgstr ""
9817 #: modules/codec/x264.c:290
9818 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9819 msgstr ""
9821 #: modules/codec/x264.c:293
9822 msgid "Decide references on a per partition basis"
9823 msgstr ""
9825 #: modules/codec/x264.c:294
9826 msgid ""
9827 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9828 "as opposed to only one ref per macroblock."
9829 msgstr ""
9831 #: modules/codec/x264.c:298
9832 msgid "Chroma in motion estimation"
9833 msgstr ""
9835 #: modules/codec/x264.c:299
9836 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9837 msgstr ""
9839 #: modules/codec/x264.c:302
9840 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9841 msgstr ""
9843 #: modules/codec/x264.c:303
9844 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9845 msgstr ""
9847 #: modules/codec/x264.c:305
9848 msgid "Adaptive spatial transform size"
9849 msgstr ""
9851 #: modules/codec/x264.c:307
9852 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9853 msgstr ""
9855 #: modules/codec/x264.c:309
9856 msgid "Trellis RD quantization"
9857 msgstr ""
9859 #: modules/codec/x264.c:310
9860 msgid ""
9861 "Trellis RD quantization: \n"
9862 " - 0: disabled\n"
9863 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9864 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9865 "This requires CABAC."
9866 msgstr ""
9868 #: modules/codec/x264.c:316
9869 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9870 msgstr ""
9872 #: modules/codec/x264.c:317
9873 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9874 msgstr ""
9876 #: modules/codec/x264.c:319
9877 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9878 msgstr ""
9880 #: modules/codec/x264.c:320
9881 msgid ""
9882 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9883 "small single coefficient."
9884 msgstr ""
9886 #: modules/codec/x264.c:325
9887 msgid ""
9888 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9889 "a useful range."
9890 msgstr ""
9892 #: modules/codec/x264.c:329
9893 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9894 msgstr ""
9896 #: modules/codec/x264.c:330
9897 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9898 msgstr ""
9900 #: modules/codec/x264.c:333
9901 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9902 msgstr ""
9904 #: modules/codec/x264.c:334
9905 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9906 msgstr ""
9908 #: modules/codec/x264.c:341
9909 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9910 msgstr ""
9912 #: modules/codec/x264.c:342
9913 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9914 msgstr ""
9916 #: modules/codec/x264.c:346
9917 msgid "CPU optimizations"
9918 msgstr ""
9920 #: modules/codec/x264.c:347
9921 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9922 msgstr ""
9924 #: modules/codec/x264.c:349
9925 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9926 msgstr ""
9928 #: modules/codec/x264.c:350
9929 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9930 msgstr ""
9932 #: modules/codec/x264.c:352
9933 msgid "PSNR computation"
9934 msgstr ""
9936 #: modules/codec/x264.c:353
9937 msgid ""
9938 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9939 "quality."
9940 msgstr ""
9942 #: modules/codec/x264.c:356
9943 msgid "SSIM computation"
9944 msgstr ""
9946 #: modules/codec/x264.c:357
9947 msgid ""
9948 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9949 "quality."
9950 msgstr ""
9952 #: modules/codec/x264.c:360
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Quiet mode"
9955 msgstr "Išvaizda"
9957 #: modules/codec/x264.c:361
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Quiet mode."
9960 msgstr "Išvaizda"
9962 #: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
9963 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
9964 msgid "Statistics"
9965 msgstr ""
9967 #: modules/codec/x264.c:364
9968 msgid "Print stats for each frame."
9969 msgstr ""
9971 #: modules/codec/x264.c:367
9972 msgid "SPS and PPS id numbers"
9973 msgstr ""
9975 #: modules/codec/x264.c:368
9976 msgid ""
9977 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
9978 "settings."
9979 msgstr ""
9981 #: modules/codec/x264.c:372
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Access unit delimiters"
9984 msgstr "Priėjimo filtrai"
9986 #: modules/codec/x264.c:373
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
9989 msgstr "Priėjimo filtrai"
9991 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
9992 msgid "dia"
9993 msgstr ""
9995 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
9996 msgid "hex"
9997 msgstr ""
9999 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10000 msgid "umh"
10001 msgstr ""
10003 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10004 msgid "esa"
10005 msgstr ""
10007 #: modules/codec/x264.c:386
10008 msgid "tesa"
10009 msgstr ""
10011 #: modules/codec/x264.c:392
10012 msgid "fast"
10013 msgstr ""
10015 #: modules/codec/x264.c:392
10016 #, fuzzy
10017 msgid "normal"
10018 msgstr "Bendra"
10020 #: modules/codec/x264.c:392
10021 msgid "slow"
10022 msgstr ""
10024 #: modules/codec/x264.c:392
10025 msgid "all"
10026 msgstr ""
10028 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10029 msgid "spatial"
10030 msgstr ""
10032 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10033 msgid "temporal"
10034 msgstr ""
10036 #: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10037 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10038 msgid "auto"
10039 msgstr ""
10041 #: modules/codec/x264.c:407
10042 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10043 msgstr ""
10045 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10046 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10047 msgstr ""
10049 #: modules/codec/zvbi.c:58
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Teletext page"
10052 msgstr "Subtitrai/OSD"
10054 #: modules/codec/zvbi.c:59
10055 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10056 msgstr ""
10058 #: modules/codec/zvbi.c:62
10059 msgid "Text is always opaque"
10060 msgstr ""
10062 #: modules/codec/zvbi.c:63
10063 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10064 msgstr ""
10066 #: modules/codec/zvbi.c:66
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Teletext alignment"
10069 msgstr "Subtitrai/OSD"
10071 #: modules/codec/zvbi.c:68
10072 msgid ""
10073 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10074 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10075 "6 = top-right)."
10076 msgstr ""
10078 #: modules/codec/zvbi.c:72
10079 #, fuzzy
10080 msgid "Teletext text subtitles"
10081 msgstr "Subtitrai/OSD"
10083 #: modules/codec/zvbi.c:73
10084 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10085 msgstr ""
10087 #: modules/codec/zvbi.c:82
10088 msgid "VBI and Teletext decoder"
10089 msgstr ""
10091 #: modules/codec/zvbi.c:83
10092 msgid "VBI & Teletext"
10093 msgstr ""
10095 #: modules/control/dbus.c:111
10096 msgid "dbus"
10097 msgstr ""
10099 #: modules/control/dbus.c:114
10100 #, fuzzy
10101 msgid "D-Bus control interface"
10102 msgstr "Išvaizda"
10104 #: modules/control/gestures.c:82
10105 msgid "Motion threshold (10-100)"
10106 msgstr ""
10108 #: modules/control/gestures.c:84
10109 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10110 msgstr ""
10112 #: modules/control/gestures.c:86
10113 msgid "Trigger button"
10114 msgstr ""
10116 #: modules/control/gestures.c:88
10117 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10118 msgstr ""
10120 #: modules/control/gestures.c:92
10121 msgid "Middle"
10122 msgstr ""
10124 #: modules/control/gestures.c:95
10125 msgid "Gestures"
10126 msgstr ""
10128 #: modules/control/gestures.c:103
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Mouse gestures control interface"
10131 msgstr "Išvaizda"
10133 #: modules/control/hotkeys.c:94
10134 msgid "Define playlist bookmarks."
10135 msgstr ""
10137 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
10138 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:84
10139 msgid "Hotkeys"
10140 msgstr ""
10142 #: modules/control/hotkeys.c:98
10143 msgid "Hotkeys management interface"
10144 msgstr ""
10146 #: modules/control/hotkeys.c:393
10147 #, fuzzy, c-format
10148 msgid "Audio Device: %s"
10149 msgstr "Priėjimo filtrai"
10151 #: modules/control/hotkeys.c:497
10152 #, fuzzy, c-format
10153 msgid "Audio track: %s"
10154 msgstr "Garso kodekai"
10156 #: modules/control/hotkeys.c:512 modules/control/hotkeys.c:541
10157 #, fuzzy, c-format
10158 msgid "Subtitle track: %s"
10159 msgstr "Subtitrai/OSD"
10161 #: modules/control/hotkeys.c:512
10162 msgid "N/A"
10163 msgstr ""
10165 #: modules/control/hotkeys.c:565
10166 #, c-format
10167 msgid "Aspect ratio: %s"
10168 msgstr ""
10170 #: modules/control/hotkeys.c:593
10171 #, c-format
10172 msgid "Crop: %s"
10173 msgstr ""
10175 #: modules/control/hotkeys.c:621
10176 #, fuzzy, c-format
10177 msgid "Deinterlace mode: %s"
10178 msgstr "Išvaizda"
10180 #: modules/control/hotkeys.c:653
10181 #, c-format
10182 msgid "Zoom mode: %s"
10183 msgstr ""
10185 #: modules/control/hotkeys.c:736 modules/control/hotkeys.c:746
10186 #, fuzzy, c-format
10187 msgid "Subtitle delay %i ms"
10188 msgstr "Garso kodekai"
10190 #: modules/control/hotkeys.c:756 modules/control/hotkeys.c:766
10191 #, fuzzy, c-format
10192 msgid "Audio delay %i ms"
10193 msgstr "Garso kodekai"
10195 #: modules/control/hotkeys.c:1013
10196 #, c-format
10197 msgid "Volume %d%%"
10198 msgstr ""
10200 #: modules/control/http/http.c:39
10201 msgid "Host address"
10202 msgstr ""
10204 #: modules/control/http/http.c:41
10205 msgid ""
10206 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10207 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10208 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10209 msgstr ""
10211 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Source directory"
10214 msgstr "Priėjimo filtrai"
10216 #: modules/control/http/http.c:47
10217 msgid "Handlers"
10218 msgstr ""
10220 #: modules/control/http/http.c:49
10221 msgid ""
10222 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10223 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10224 msgstr ""
10226 #: modules/control/http/http.c:51
10227 msgid "Export album art as /art."
10228 msgstr ""
10230 #: modules/control/http/http.c:53
10231 msgid ""
10232 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10233 "id=<id> URLs."
10234 msgstr ""
10236 #: modules/control/http/http.c:56
10237 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10238 msgstr ""
10240 #: modules/control/http/http.c:59
10241 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10242 msgstr ""
10244 #: modules/control/http/http.c:61
10245 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10246 msgstr ""
10248 #: modules/control/http/http.c:64
10249 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10250 msgstr ""
10252 #: modules/control/http/http.c:67
10253 msgid "HTTP"
10254 msgstr ""
10256 #: modules/control/http/http.c:68
10257 #, fuzzy
10258 msgid "HTTP remote control interface"
10259 msgstr "Išvaizda"
10261 #: modules/control/http/http.c:78
10262 msgid "HTTP SSL"
10263 msgstr ""
10265 #: modules/control/lirc.c:41
10266 msgid "Change the lirc configuration file."
10267 msgstr ""
10269 #: modules/control/lirc.c:43
10270 msgid ""
10271 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10272 "users home directory."
10273 msgstr ""
10275 #: modules/control/lirc.c:66
10276 msgid "Infrared"
10277 msgstr ""
10279 #: modules/control/lirc.c:69
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Infrared remote control interface"
10282 msgstr "Išvaizda"
10284 #: modules/control/lirc.c:189 modules/control/rc.c:1911
10285 #: modules/control/rc.c:1951
10286 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10287 msgstr ""
10289 #: modules/control/motion.c:72
10290 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10291 msgstr ""
10293 #: modules/control/motion.c:78
10294 msgid "motion"
10295 msgstr ""
10297 #: modules/control/motion.c:80
10298 #, fuzzy
10299 msgid "motion control interface"
10300 msgstr "Išvaizda"
10302 #: modules/control/motion.c:81
10303 msgid ""
10304 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10305 msgstr ""
10307 #: modules/control/netsync.c:71
10308 msgid "Act as master"
10309 msgstr ""
10311 #: modules/control/netsync.c:72
10312 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10313 msgstr ""
10315 #: modules/control/netsync.c:76
10316 msgid "Master client ip address"
10317 msgstr ""
10319 #: modules/control/netsync.c:77
10320 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10321 msgstr ""
10323 #: modules/control/netsync.c:81
10324 msgid "Network Sync"
10325 msgstr ""
10327 #: modules/control/ntservice.c:43
10328 msgid "Install Windows Service"
10329 msgstr ""
10331 #: modules/control/ntservice.c:45
10332 msgid "Install the Service and exit."
10333 msgstr ""
10335 #: modules/control/ntservice.c:46
10336 msgid "Uninstall Windows Service"
10337 msgstr ""
10339 #: modules/control/ntservice.c:48
10340 msgid "Uninstall the Service and exit."
10341 msgstr ""
10343 #: modules/control/ntservice.c:49
10344 msgid "Display name of the Service"
10345 msgstr ""
10347 #: modules/control/ntservice.c:51
10348 msgid "Change the display name of the Service."
10349 msgstr ""
10351 #: modules/control/ntservice.c:52
10352 msgid "Configuration options"
10353 msgstr ""
10355 #: modules/control/ntservice.c:54
10356 msgid ""
10357 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10358 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10359 "configured."
10360 msgstr ""
10362 #: modules/control/ntservice.c:59
10363 msgid ""
10364 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10365 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10366 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10367 msgstr ""
10369 #: modules/control/ntservice.c:65
10370 msgid "NT Service"
10371 msgstr ""
10373 #: modules/control/ntservice.c:66
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Windows Service interface"
10376 msgstr "Išvaizda"
10378 #: modules/control/rc.c:72
10379 msgid "Initializing"
10380 msgstr ""
10382 #: modules/control/rc.c:73
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Opening"
10385 msgstr "Priėjimo filtrai"
10387 #: modules/control/rc.c:74
10388 msgid "Buffer"
10389 msgstr ""
10391 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
10392 #: modules/gui/macosx/intf.m:1689 modules/gui/macosx/intf.m:1690
10393 #: modules/gui/macosx/intf.m:1691 modules/gui/macosx/intf.m:1692
10394 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10395 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:651 modules/misc/notify/xosd.c:243
10396 msgid "Pause"
10397 msgstr ""
10399 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
10400 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:285
10401 msgid "Forward"
10402 msgstr ""
10404 #: modules/control/rc.c:79
10405 msgid "Backward"
10406 msgstr ""
10408 #: modules/control/rc.c:80
10409 msgid "End"
10410 msgstr ""
10412 #: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:140
10413 msgid "Error"
10414 msgstr ""
10416 #: modules/control/rc.c:170
10417 msgid "Show stream position"
10418 msgstr ""
10420 #: modules/control/rc.c:171
10421 msgid ""
10422 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10423 msgstr ""
10425 #: modules/control/rc.c:174
10426 msgid "Fake TTY"
10427 msgstr ""
10429 #: modules/control/rc.c:175
10430 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10431 msgstr ""
10433 #: modules/control/rc.c:177
10434 msgid "UNIX socket command input"
10435 msgstr ""
10437 #: modules/control/rc.c:178
10438 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10439 msgstr ""
10441 #: modules/control/rc.c:181
10442 msgid "TCP command input"
10443 msgstr ""
10445 #: modules/control/rc.c:182
10446 msgid ""
10447 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10448 "port the interface will bind to."
10449 msgstr ""
10451 #: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10452 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10453 msgstr ""
10455 #: modules/control/rc.c:188
10456 msgid ""
10457 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10458 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10459 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10460 msgstr ""
10462 #: modules/control/rc.c:195
10463 #, fuzzy
10464 msgid "RC"
10465 msgstr "lt"
10467 #: modules/control/rc.c:198
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Remote control interface"
10470 msgstr "Išvaizda"
10472 #: modules/control/rc.c:347
10473 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10474 msgstr ""
10476 #: modules/control/rc.c:820
10477 #, c-format
10478 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10479 msgstr ""
10481 #: modules/control/rc.c:853
10482 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10483 msgstr ""
10485 #: modules/control/rc.c:855
10486 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10487 msgstr ""
10489 #: modules/control/rc.c:856
10490 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10491 msgstr ""
10493 #: modules/control/rc.c:857
10494 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10495 msgstr ""
10497 #: modules/control/rc.c:858
10498 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10499 msgstr ""
10501 #: modules/control/rc.c:859
10502 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10503 msgstr ""
10505 #: modules/control/rc.c:860
10506 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10507 msgstr ""
10509 #: modules/control/rc.c:861
10510 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10511 msgstr ""
10513 #: modules/control/rc.c:862
10514 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10515 msgstr ""
10517 #: modules/control/rc.c:863
10518 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10519 msgstr ""
10521 #: modules/control/rc.c:864
10522 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10523 msgstr ""
10525 #: modules/control/rc.c:865
10526 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10527 msgstr ""
10529 #: modules/control/rc.c:866
10530 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10531 msgstr ""
10533 #: modules/control/rc.c:867
10534 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10535 msgstr ""
10537 #: modules/control/rc.c:868
10538 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10539 msgstr ""
10541 #: modules/control/rc.c:869
10542 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10543 msgstr ""
10545 #: modules/control/rc.c:870
10546 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10547 msgstr ""
10549 #: modules/control/rc.c:871
10550 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10551 msgstr ""
10553 #: modules/control/rc.c:872
10554 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10555 msgstr ""
10557 #: modules/control/rc.c:873
10558 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10559 msgstr ""
10561 #: modules/control/rc.c:875
10562 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10563 msgstr ""
10565 #: modules/control/rc.c:876
10566 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10567 msgstr ""
10569 #: modules/control/rc.c:877
10570 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10571 msgstr ""
10573 #: modules/control/rc.c:878
10574 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10575 msgstr ""
10577 #: modules/control/rc.c:879
10578 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10579 msgstr ""
10581 #: modules/control/rc.c:880
10582 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10583 msgstr ""
10585 #: modules/control/rc.c:881
10586 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10587 msgstr ""
10589 #: modules/control/rc.c:882
10590 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10591 msgstr ""
10593 #: modules/control/rc.c:883
10594 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10595 msgstr ""
10597 #: modules/control/rc.c:884
10598 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
10599 msgstr ""
10601 #: modules/control/rc.c:885
10602 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10603 msgstr ""
10605 #: modules/control/rc.c:886
10606 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
10607 msgstr ""
10609 #: modules/control/rc.c:887
10610 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
10611 msgstr ""
10613 #: modules/control/rc.c:888
10614 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
10615 msgstr ""
10617 #: modules/control/rc.c:890
10618 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
10619 msgstr ""
10621 #: modules/control/rc.c:891
10622 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
10623 msgstr ""
10625 #: modules/control/rc.c:892
10626 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
10627 msgstr ""
10629 #: modules/control/rc.c:893
10630 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
10631 msgstr ""
10633 #: modules/control/rc.c:894
10634 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
10635 msgstr ""
10637 #: modules/control/rc.c:895
10638 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10639 msgstr ""
10641 #: modules/control/rc.c:896
10642 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10643 msgstr ""
10645 #: modules/control/rc.c:897
10646 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10647 msgstr ""
10649 #: modules/control/rc.c:898
10650 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
10651 msgstr ""
10653 #: modules/control/rc.c:899
10654 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
10655 msgstr ""
10657 #: modules/control/rc.c:900
10658 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10659 msgstr ""
10661 #: modules/control/rc.c:901
10662 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10663 msgstr ""
10665 #: modules/control/rc.c:902
10666 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
10667 msgstr ""
10669 #: modules/control/rc.c:903
10670 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10671 msgstr ""
10673 #: modules/control/rc.c:908
10674 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
10675 msgstr ""
10677 #: modules/control/rc.c:909
10678 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10679 msgstr ""
10681 #: modules/control/rc.c:910
10682 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10683 msgstr ""
10685 #: modules/control/rc.c:911
10686 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
10687 msgstr ""
10689 #: modules/control/rc.c:912
10690 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10691 msgstr ""
10693 #: modules/control/rc.c:913
10694 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10695 msgstr ""
10697 #: modules/control/rc.c:914
10698 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10699 msgstr ""
10701 #: modules/control/rc.c:915
10702 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10703 msgstr ""
10705 #: modules/control/rc.c:917
10706 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10707 msgstr ""
10709 #: modules/control/rc.c:918
10710 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10711 msgstr ""
10713 #: modules/control/rc.c:919
10714 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10715 msgstr ""
10717 #: modules/control/rc.c:920
10718 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10719 msgstr ""
10721 #: modules/control/rc.c:921
10722 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10723 msgstr ""
10725 #: modules/control/rc.c:923
10726 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10727 msgstr ""
10729 #: modules/control/rc.c:924
10730 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10731 msgstr ""
10733 #: modules/control/rc.c:925
10734 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10735 msgstr ""
10737 #: modules/control/rc.c:926
10738 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10739 msgstr ""
10741 #: modules/control/rc.c:927
10742 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10743 msgstr ""
10745 #: modules/control/rc.c:928
10746 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10747 msgstr ""
10749 #: modules/control/rc.c:929
10750 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10751 msgstr ""
10753 #: modules/control/rc.c:930
10754 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10755 msgstr ""
10757 #: modules/control/rc.c:931
10758 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10759 msgstr ""
10761 #: modules/control/rc.c:932
10762 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10763 msgstr ""
10765 #: modules/control/rc.c:933
10766 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10767 msgstr ""
10769 #: modules/control/rc.c:934
10770 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10771 msgstr ""
10773 #: modules/control/rc.c:935
10774 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10775 msgstr ""
10777 #: modules/control/rc.c:936
10778 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10779 msgstr ""
10781 #: modules/control/rc.c:939
10782 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10783 msgstr ""
10785 #: modules/control/rc.c:940
10786 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10787 msgstr ""
10789 #: modules/control/rc.c:941
10790 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
10791 msgstr ""
10793 #: modules/control/rc.c:942
10794 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
10795 msgstr ""
10797 #: modules/control/rc.c:944
10798 msgid "+----[ end of help ]"
10799 msgstr ""
10801 #: modules/control/rc.c:1059
10802 msgid "Press menu select or pause to continue."
10803 msgstr ""
10805 #: modules/control/rc.c:1315 modules/control/rc.c:1575
10806 #: modules/control/rc.c:1646 modules/control/rc.c:1826
10807 #: modules/control/rc.c:1924
10808 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10809 msgstr ""
10811 #: modules/control/rc.c:1410
10812 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10813 msgstr ""
10815 #: modules/control/rc.c:1421
10816 #, c-format
10817 msgid "Playlist has only %d elements"
10818 msgstr ""
10820 #: modules/control/rc.c:1983
10821 msgid "Unknown command!"
10822 msgstr ""
10824 #: modules/control/rc.c:1999 modules/gui/ncurses.c:2039
10825 #, fuzzy
10826 msgid "+-[Incoming]"
10827 msgstr "Išvaizda"
10829 #: modules/control/rc.c:2000 modules/gui/ncurses.c:2042
10830 #, c-format
10831 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
10832 msgstr ""
10834 #: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2045
10835 #, c-format
10836 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
10837 msgstr ""
10839 #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2047
10840 #, c-format
10841 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
10842 msgstr ""
10844 #: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2050
10845 #, c-format
10846 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
10847 msgstr ""
10849 #: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2058
10850 #, fuzzy
10851 msgid "+-[Video Decoding]"
10852 msgstr "Vaizdo kodekai"
10854 #: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2061
10855 #, c-format
10856 msgid "| video decoded    :    %5i"
10857 msgstr ""
10859 #: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2064
10860 #, c-format
10861 msgid "| frames displayed :    %5i"
10862 msgstr ""
10864 #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2067
10865 #, c-format
10866 msgid "| frames lost      :    %5i"
10867 msgstr ""
10869 #: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2075
10870 #, fuzzy
10871 msgid "+-[Audio Decoding]"
10872 msgstr "Garso kodekai"
10874 #: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2078
10875 #, c-format
10876 msgid "| audio decoded    :    %5i"
10877 msgstr ""
10879 #: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2081
10880 #, c-format
10881 msgid "| buffers played   :    %5i"
10882 msgstr ""
10884 #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2084
10885 #, c-format
10886 msgid "| buffers lost     :    %5i"
10887 msgstr ""
10889 #: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2090
10890 msgid "+-[Streaming]"
10891 msgstr ""
10893 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2093
10894 #, c-format
10895 msgid "| packets sent     :    %5i"
10896 msgstr ""
10898 #: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2095
10899 #, c-format
10900 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
10901 msgstr ""
10903 #: modules/control/rc.c:2032
10904 #, c-format
10905 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
10906 msgstr ""
10908 #: modules/control/showintf.c:66
10909 msgid "Threshold"
10910 msgstr ""
10912 #: modules/control/showintf.c:67
10913 msgid "Height of the zone triggering the interface."
10914 msgstr ""
10916 #: modules/control/signals.c:39
10917 msgid "Signals"
10918 msgstr ""
10920 #: modules/control/signals.c:42
10921 msgid "POSIX signals handling interface"
10922 msgstr ""
10924 #: modules/control/telnet.c:78
10925 msgid "Host"
10926 msgstr ""
10928 #: modules/control/telnet.c:79
10929 msgid ""
10930 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
10931 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
10932 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
10933 msgstr ""
10935 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
10936 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
10937 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:316
10938 #: modules/stream_out/rtp.c:108
10939 msgid "Port"
10940 msgstr ""
10942 #: modules/control/telnet.c:84
10943 msgid ""
10944 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
10945 "4212."
10946 msgstr ""
10948 #: modules/control/telnet.c:88
10949 msgid ""
10950 "A single administration password is used to protect this interface. The "
10951 "default value is \"admin\"."
10952 msgstr ""
10954 #: modules/control/telnet.c:102
10955 #, fuzzy
10956 msgid "VLM remote control interface"
10957 msgstr "Išvaizda"
10959 #: modules/demux/a52.c:49
10960 msgid "Raw A/52 demuxer"
10961 msgstr ""
10963 #: modules/demux/aiff.c:49
10964 msgid "AIFF demuxer"
10965 msgstr ""
10967 #: modules/demux/asf/asf.c:56
10968 msgid "ASF v1.0 demuxer"
10969 msgstr ""
10971 #: modules/demux/asf/asf.c:178
10972 msgid "Could not demux ASF stream"
10973 msgstr ""
10975 #: modules/demux/asf/asf.c:179
10976 msgid "VLC failed to load the ASF header."
10977 msgstr ""
10979 #: modules/demux/au.c:50
10980 msgid "AU demuxer"
10981 msgstr ""
10983 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
10984 msgid "FFmpeg demuxer"
10985 msgstr ""
10987 #: modules/demux/avformat/avformat.c:59
10988 msgid "FFmpeg muxer"
10989 msgstr ""
10991 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
10992 msgid "Ffmpeg mux"
10993 msgstr ""
10995 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
10996 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
10997 msgstr ""
10999 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Force interleaved method"
11002 msgstr "Išvaizda"
11004 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Force interleaved method."
11007 msgstr "Išvaizda"
11009 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Force index creation"
11012 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
11014 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11015 msgid ""
11016 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11017 "incomplete (not seekable)."
11018 msgstr ""
11020 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11021 msgid "Ask"
11022 msgstr ""
11024 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11025 msgid "Always fix"
11026 msgstr ""
11028 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11029 msgid "Never fix"
11030 msgstr ""
11032 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11033 msgid "AVI demuxer"
11034 msgstr ""
11036 #: modules/demux/avi/avi.c:669
11037 msgid "AVI Index"
11038 msgstr ""
11040 #: modules/demux/avi/avi.c:670
11041 msgid ""
11042 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11043 "Do you want to try to repair it?\n"
11044 "\n"
11045 "This might take a long time."
11046 msgstr ""
11048 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11049 msgid "Repair"
11050 msgstr ""
11052 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11053 msgid "Don't repair"
11054 msgstr ""
11056 #: modules/demux/avi/avi.c:2388 modules/demux/avi/avi.c:2411
11057 msgid "Fixing AVI Index..."
11058 msgstr ""
11060 #: modules/demux/cdg.c:45
11061 msgid "CDG demuxer"
11062 msgstr ""
11064 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11065 msgid "Dump filename"
11066 msgstr ""
11068 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11069 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11070 msgstr ""
11072 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Append to existing file"
11075 msgstr "Bendri garso nustatymai"
11077 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11078 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11079 msgstr ""
11081 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11082 msgid "File dumper"
11083 msgstr ""
11085 #: modules/demux/dts.c:45
11086 msgid "Raw DTS demuxer"
11087 msgstr ""
11089 #: modules/demux/flac.c:48
11090 msgid "FLAC demuxer"
11091 msgstr ""
11093 #: modules/demux/gme.cpp:55
11094 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11095 msgstr ""
11097 #: modules/demux/live555.cpp:76
11098 msgid ""
11099 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11100 "should be set in millisecond units."
11101 msgstr ""
11103 #: modules/demux/live555.cpp:79
11104 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11105 msgstr ""
11107 #: modules/demux/live555.cpp:80
11108 msgid ""
11109 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11110 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11111 "cannot connect to normal RTSP servers."
11112 msgstr ""
11114 #: modules/demux/live555.cpp:84
11115 msgid "RTSP user name"
11116 msgstr ""
11118 #: modules/demux/live555.cpp:85
11119 msgid ""
11120 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11121 "connection."
11122 msgstr ""
11124 #: modules/demux/live555.cpp:87
11125 msgid "RTSP password"
11126 msgstr ""
11128 #: modules/demux/live555.cpp:88
11129 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11130 msgstr ""
11132 #: modules/demux/live555.cpp:92
11133 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11134 msgstr ""
11136 #: modules/demux/live555.cpp:102
11137 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11138 msgstr ""
11140 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
11141 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
11142 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11143 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11144 msgstr ""
11146 #: modules/demux/live555.cpp:111
11147 msgid "Client port"
11148 msgstr ""
11150 #: modules/demux/live555.cpp:112
11151 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11152 msgstr ""
11154 #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
11155 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11156 msgstr ""
11158 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
11159 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11160 msgstr ""
11162 #: modules/demux/live555.cpp:120
11163 msgid "HTTP tunnel port"
11164 msgstr ""
11166 #: modules/demux/live555.cpp:121
11167 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11168 msgstr ""
11170 #: modules/demux/live555.cpp:589
11171 msgid "RTSP authentication"
11172 msgstr ""
11174 #: modules/demux/live555.cpp:590
11175 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11176 msgstr ""
11178 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11179 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11180 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
11181 msgid "Frames per Second"
11182 msgstr ""
11184 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11185 msgid ""
11186 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11187 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11188 msgstr ""
11190 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11191 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11192 msgstr ""
11194 #: modules/demux/mkv.cpp:124
11195 msgid "Matroska stream demuxer"
11196 msgstr ""
11198 #: modules/demux/mkv.cpp:131
11199 msgid "Ordered chapters"
11200 msgstr ""
11202 #: modules/demux/mkv.cpp:132
11203 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11204 msgstr ""
11206 #: modules/demux/mkv.cpp:135
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Chapter codecs"
11209 msgstr "Kiti kodekai"
11211 #: modules/demux/mkv.cpp:136
11212 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11213 msgstr ""
11215 #: modules/demux/mkv.cpp:139
11216 #, fuzzy
11217 msgid "Preload Directory"
11218 msgstr "Priėjimo filtrai"
11220 #: modules/demux/mkv.cpp:140
11221 msgid ""
11222 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11223 "for broken files)."
11224 msgstr ""
11226 #: modules/demux/mkv.cpp:143
11227 msgid "Seek based on percent not time"
11228 msgstr ""
11230 #: modules/demux/mkv.cpp:144
11231 msgid "Seek based on percent not time."
11232 msgstr ""
11234 #: modules/demux/mkv.cpp:147
11235 msgid "Dummy Elements"
11236 msgstr ""
11238 #: modules/demux/mkv.cpp:148
11239 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11240 msgstr ""
11242 #: modules/demux/mkv.cpp:3384
11243 msgid "---  DVD Menu"
11244 msgstr ""
11246 #: modules/demux/mkv.cpp:3390
11247 msgid "First Played"
11248 msgstr ""
11250 #: modules/demux/mkv.cpp:3392
11251 msgid "Video Manager"
11252 msgstr ""
11254 #: modules/demux/mkv.cpp:3398
11255 msgid "----- Title"
11256 msgstr ""
11258 #: modules/demux/mod.c:51
11259 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11260 msgstr ""
11262 #: modules/demux/mod.c:52
11263 msgid "Enable reverberation"
11264 msgstr ""
11266 #: modules/demux/mod.c:53
11267 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11268 msgstr ""
11270 #: modules/demux/mod.c:55
11271 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11272 msgstr ""
11274 #: modules/demux/mod.c:57
11275 msgid "Enable megabass mode"
11276 msgstr ""
11278 #: modules/demux/mod.c:58
11279 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11280 msgstr ""
11282 #: modules/demux/mod.c:60
11283 msgid ""
11284 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11285 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11286 msgstr ""
11288 #: modules/demux/mod.c:63
11289 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11290 msgstr ""
11292 #: modules/demux/mod.c:65
11293 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11294 msgstr ""
11296 #: modules/demux/mod.c:70
11297 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11298 msgstr ""
11300 #: modules/demux/mod.c:78
11301 msgid "Reverb"
11302 msgstr ""
11304 #: modules/demux/mod.c:81
11305 msgid "Reverberation level"
11306 msgstr ""
11308 #: modules/demux/mod.c:83
11309 msgid "Reverberation delay"
11310 msgstr ""
11312 #: modules/demux/mod.c:85
11313 msgid "Mega bass"
11314 msgstr ""
11316 #: modules/demux/mod.c:88
11317 msgid "Mega bass level"
11318 msgstr ""
11320 #: modules/demux/mod.c:90
11321 msgid "Mega bass cutoff"
11322 msgstr ""
11324 #: modules/demux/mod.c:92
11325 msgid "Surround"
11326 msgstr ""
11328 #: modules/demux/mod.c:95
11329 msgid "Surround level"
11330 msgstr ""
11332 #: modules/demux/mod.c:97
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Surround delay (ms)"
11335 msgstr "Garso kodekai"
11337 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11338 msgid "MP4 stream demuxer"
11339 msgstr ""
11341 #: modules/demux/mpc.c:58
11342 msgid "MusePack demuxer"
11343 msgstr ""
11345 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11346 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11347 msgstr ""
11349 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11350 msgid "H264 video demuxer"
11351 msgstr ""
11353 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
11354 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11355 msgstr ""
11357 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11358 msgid ""
11359 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11360 msgstr ""
11362 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11363 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11364 msgstr ""
11366 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
11367 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11368 msgstr ""
11370 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11371 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11372 msgstr ""
11374 #: modules/demux/nsc.c:46
11375 msgid "Windows Media NSC metademux"
11376 msgstr ""
11378 #: modules/demux/nsv.c:49
11379 msgid "NullSoft demuxer"
11380 msgstr ""
11382 #: modules/demux/nuv.c:51
11383 msgid "Nuv demuxer"
11384 msgstr ""
11386 #: modules/demux/ogg.c:51
11387 msgid "OGG demuxer"
11388 msgstr ""
11390 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11391 msgid "Google Video"
11392 msgstr ""
11394 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11395 msgid "Auto start"
11396 msgstr ""
11398 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11399 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11400 msgstr ""
11402 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11403 msgid "Show shoutcast adult content"
11404 msgstr ""
11406 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11407 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11408 msgstr ""
11410 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11411 msgid "Skip ads"
11412 msgstr ""
11414 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11415 msgid ""
11416 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11417 "prevent adding them to the playlist."
11418 msgstr ""
11420 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11421 msgid "M3U playlist import"
11422 msgstr ""
11424 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11425 #, fuzzy
11426 msgid "PLS playlist import"
11427 msgstr "Filtrai"
11429 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11430 msgid "B4S playlist import"
11431 msgstr ""
11433 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
11434 msgid "DVB playlist import"
11435 msgstr ""
11437 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11438 msgid "Podcast parser"
11439 msgstr ""
11441 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11442 msgid "XSPF playlist import"
11443 msgstr ""
11445 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11446 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11447 msgstr ""
11449 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11450 msgid "ASX playlist import"
11451 msgstr ""
11453 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11454 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11455 msgstr ""
11457 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11458 msgid "QuickTime Media Link importer"
11459 msgstr ""
11461 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11462 msgid "Google Video Playlist importer"
11463 msgstr ""
11465 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11466 msgid "Dummy ifo demux"
11467 msgstr ""
11469 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
11470 msgid "iTunes Music Library importer"
11471 msgstr ""
11473 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250
11474 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292
11475 msgid "Podcast Info"
11476 msgstr ""
11478 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250
11479 msgid "Podcast Summary"
11480 msgstr ""
11482 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
11483 msgid "Podcast Size"
11484 msgstr ""
11486 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
11487 msgid "Shoutcast"
11488 msgstr ""
11490 #: modules/demux/ps.c:43
11491 msgid "Trust MPEG timestamps"
11492 msgstr ""
11494 #: modules/demux/ps.c:44
11495 msgid ""
11496 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11497 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11498 "calculate from the bitrate instead."
11499 msgstr ""
11501 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
11502 msgid "MPEG-PS demuxer"
11503 msgstr ""
11505 #: modules/demux/pva.c:43
11506 msgid "PVA demuxer"
11507 msgstr ""
11509 #: modules/demux/rawdv.c:41
11510 msgid ""
11511 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11512 msgstr ""
11514 #: modules/demux/rawdv.c:49
11515 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11516 msgstr ""
11518 #: modules/demux/rawvid.c:45
11519 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11520 msgstr ""
11522 #: modules/demux/rawvid.c:49
11523 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11524 msgstr ""
11526 #: modules/demux/rawvid.c:53
11527 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11528 msgstr ""
11530 #: modules/demux/rawvid.c:56
11531 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11532 msgstr ""
11534 #: modules/demux/rawvid.c:57
11535 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11536 msgstr ""
11538 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
11539 #: modules/video_filter/canvas.c:53
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Aspect ratio"
11542 msgstr "Garsas"
11544 #: modules/demux/rawvid.c:61
11545 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11546 msgstr ""
11548 #: modules/demux/rawvid.c:65
11549 msgid "Raw video demuxer"
11550 msgstr ""
11552 #: modules/demux/real.c:68
11553 msgid "Real demuxer"
11554 msgstr ""
11556 #: modules/demux/rtp.c:44
11557 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
11558 msgstr ""
11560 #: modules/demux/rtp.c:46
11561 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
11562 msgstr ""
11564 #: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133
11565 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
11566 msgstr ""
11568 #: modules/demux/rtp.c:50
11569 msgid ""
11570 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
11571 "shared secret key."
11572 msgstr ""
11574 #: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138
11575 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
11576 msgstr ""
11578 #: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140
11579 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
11580 msgstr ""
11582 #: modules/demux/rtp.c:57
11583 msgid "Maximum RTP sources"
11584 msgstr ""
11586 #: modules/demux/rtp.c:59
11587 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
11588 msgstr ""
11590 #: modules/demux/rtp.c:61
11591 msgid "RTP source timeout (sec)"
11592 msgstr ""
11594 #: modules/demux/rtp.c:63
11595 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
11596 msgstr ""
11598 #: modules/demux/rtp.c:65
11599 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
11600 msgstr ""
11602 #: modules/demux/rtp.c:67
11603 msgid ""
11604 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
11605 "future) by this many packets from the last received packet."
11606 msgstr ""
11608 #: modules/demux/rtp.c:70
11609 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
11610 msgstr ""
11612 #: modules/demux/rtp.c:72
11613 msgid ""
11614 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
11615 "by this many packets from the last received packet."
11616 msgstr ""
11618 #: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161
11619 msgid "RTP"
11620 msgstr ""
11622 #: modules/demux/rtp.c:83
11623 msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
11624 msgstr ""
11626 #: modules/demux/smf.c:43
11627 msgid "SMF demuxer"
11628 msgstr ""
11630 #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
11631 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11632 msgstr ""
11634 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
11635 msgid ""
11636 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11637 "based subtitle formats without a fixed value."
11638 msgstr ""
11640 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
11641 msgid ""
11642 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11643 msgstr ""
11645 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11648 msgstr "Subtitrai/OSD"
11650 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
11651 #, fuzzy
11652 msgid "Text subtitles parser"
11653 msgstr "Subtitrai/OSD"
11655 #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
11656 msgid "Frames per second"
11657 msgstr ""
11659 #: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Subtitles delay"
11662 msgstr "Subtitrai/OSD"
11664 #: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Subtitles format"
11667 msgstr "Subtitrai/OSD"
11669 #: modules/demux/subtitle.c:56
11670 msgid ""
11671 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11672 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11673 msgstr ""
11675 #: modules/demux/subtitle.c:59
11676 msgid ""
11677 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11678 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
11679 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
11680 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
11681 "autodetection, this should always work)."
11682 msgstr ""
11684 #: modules/demux/ts.c:110
11685 msgid "Extra PMT"
11686 msgstr ""
11688 #: modules/demux/ts.c:112
11689 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11690 msgstr ""
11692 #: modules/demux/ts.c:114
11693 msgid "Set id of ES to PID"
11694 msgstr ""
11696 #: modules/demux/ts.c:115
11697 msgid ""
11698 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11699 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11700 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11701 msgstr ""
11703 #: modules/demux/ts.c:120
11704 msgid "Fast udp streaming"
11705 msgstr ""
11707 #: modules/demux/ts.c:122
11708 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11709 msgstr ""
11711 #: modules/demux/ts.c:124
11712 msgid "MTU for out mode"
11713 msgstr ""
11715 #: modules/demux/ts.c:125
11716 msgid "MTU for out mode."
11717 msgstr ""
11719 #: modules/demux/ts.c:127
11720 msgid "CSA ck"
11721 msgstr ""
11723 #: modules/demux/ts.c:128
11724 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11725 msgstr ""
11727 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170
11728 msgid "Second CSA Key"
11729 msgstr ""
11731 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171
11732 msgid ""
11733 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11734 "bytes)."
11735 msgstr ""
11737 #: modules/demux/ts.c:134
11738 #, fuzzy
11739 msgid "Silent mode"
11740 msgstr "Išvaizda"
11742 #: modules/demux/ts.c:135
11743 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11744 msgstr ""
11746 #: modules/demux/ts.c:137
11747 msgid "CAPMT System ID"
11748 msgstr ""
11750 #: modules/demux/ts.c:138
11751 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11752 msgstr ""
11754 #: modules/demux/ts.c:140
11755 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11756 msgstr ""
11758 #: modules/demux/ts.c:141
11759 msgid ""
11760 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11761 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11762 msgstr ""
11764 #: modules/demux/ts.c:145
11765 msgid "Filename of dump"
11766 msgstr ""
11768 #: modules/demux/ts.c:146
11769 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11770 msgstr ""
11772 #: modules/demux/ts.c:148
11773 msgid "Append"
11774 msgstr ""
11776 #: modules/demux/ts.c:150
11777 msgid ""
11778 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11779 "be overwritten."
11780 msgstr ""
11782 #: modules/demux/ts.c:153
11783 msgid "Dump buffer size"
11784 msgstr ""
11786 #: modules/demux/ts.c:155
11787 msgid ""
11788 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11789 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11790 msgstr ""
11792 #: modules/demux/ts.c:159
11793 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11794 msgstr ""
11796 #: modules/demux/ts.c:3418
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Teletext subtitles"
11799 msgstr "Subtitrai/OSD"
11801 #: modules/demux/ts.c:3428
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
11804 msgstr "Subtitrai/OSD"
11806 #: modules/demux/ts.c:3523
11807 #, fuzzy
11808 msgid "subtitles"
11809 msgstr "Subtitrai/OSD"
11811 #: modules/demux/ts.c:3527
11812 #, fuzzy
11813 msgid "4:3 subtitles"
11814 msgstr "Subtitrai/OSD"
11816 #: modules/demux/ts.c:3531
11817 #, fuzzy
11818 msgid "16:9 subtitles"
11819 msgstr "Subtitrai/OSD"
11821 #: modules/demux/ts.c:3535
11822 #, fuzzy
11823 msgid "2.21:1 subtitles"
11824 msgstr "Subtitrai/OSD"
11826 #: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3761
11827 msgid "hearing impaired"
11828 msgstr ""
11830 #: modules/demux/ts.c:3543
11831 msgid "4:3 hearing impaired"
11832 msgstr ""
11834 #: modules/demux/ts.c:3547
11835 msgid "16:9 hearing impaired"
11836 msgstr ""
11838 #: modules/demux/ts.c:3551
11839 msgid "2.21:1 hearing impaired"
11840 msgstr ""
11842 #: modules/demux/ts.c:3716 modules/demux/ts.c:3757
11843 #, fuzzy
11844 msgid "clean effects"
11845 msgstr "Vaizdo kodekai"
11847 #: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3765
11848 msgid "visual impaired commentary"
11849 msgstr ""
11851 #: modules/demux/tta.c:45
11852 msgid "TTA demuxer"
11853 msgstr ""
11855 #: modules/demux/ty.c:59
11856 msgid "TY"
11857 msgstr ""
11859 #: modules/demux/ty.c:60
11860 msgid "TY Stream audio/video demux"
11861 msgstr ""
11863 #: modules/demux/vc1.c:44
11864 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
11865 msgstr ""
11867 #: modules/demux/vc1.c:50
11868 msgid "VC1 video demuxer"
11869 msgstr ""
11871 #: modules/demux/vobsub.c:52
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Vobsub subtitles parser"
11874 msgstr "Subtitrai/OSD"
11876 #: modules/demux/voc.c:46
11877 msgid "VOC demuxer"
11878 msgstr ""
11880 #: modules/demux/wav.c:45
11881 msgid "WAV demuxer"
11882 msgstr ""
11884 #: modules/demux/xa.c:45
11885 msgid "XA demuxer"
11886 msgstr ""
11888 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
11889 msgid "Use DVD Menus"
11890 msgstr ""
11892 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
11893 msgid "BeOS standard API interface"
11894 msgstr ""
11896 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
11897 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
11898 msgstr ""
11900 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499
11901 #: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803
11902 #: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:77
11903 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
11904 msgid "Open"
11905 msgstr ""
11907 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
11908 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:124
11909 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
11910 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
11911 #, fuzzy
11912 msgid "Preferences"
11913 msgstr "VLC nustatymai"
11915 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
11916 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:640
11917 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
11918 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
11919 msgid "Messages"
11920 msgstr ""
11922 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
11923 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498
11924 #: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021
11925 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Open File"
11928 msgstr "Priėjimo filtrai"
11930 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
11931 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Open Disc"
11934 msgstr "Priėjimo filtrai"
11936 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Open Subtitles"
11939 msgstr "Subtitrai/OSD"
11941 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
11942 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
11943 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
11944 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
11945 msgid "About"
11946 msgstr ""
11948 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
11949 msgid "Prev Title"
11950 msgstr ""
11952 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
11953 msgid "Next Title"
11954 msgstr ""
11956 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
11957 msgid "Go to Title"
11958 msgstr ""
11960 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
11961 msgid "Go to Chapter"
11962 msgstr ""
11964 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
11965 msgid "Speed"
11966 msgstr ""
11968 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:729
11969 msgid "Window"
11970 msgstr ""
11972 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
11973 msgid "VLC media player: Open Media Files"
11974 msgstr ""
11976 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
11977 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
11978 msgstr ""
11980 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
11981 msgid "Drop files to play"
11982 msgstr ""
11984 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
11985 #, fuzzy
11986 msgid "playlist"
11987 msgstr "Filtrai"
11989 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
11990 msgid "Close"
11991 msgstr ""
11993 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
11994 #: modules/gui/macosx/intf.m:666
11995 msgid "Edit"
11996 msgstr ""
11998 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:671
11999 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Select All"
12002 msgstr "Subtitrai/OSD"
12004 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Select None"
12007 msgstr "Subtitrai/OSD"
12009 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12010 msgid "Sort Reverse"
12011 msgstr ""
12013 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12014 msgid "Sort by Name"
12015 msgstr ""
12017 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12018 msgid "Sort by Path"
12019 msgstr ""
12021 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12022 msgid "Randomize"
12023 msgstr ""
12025 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
12026 msgid "Remove"
12027 msgstr ""
12029 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12030 msgid "Remove All"
12031 msgstr ""
12033 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12034 #, fuzzy
12035 msgid "View"
12036 msgstr "Vaizdas"
12038 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12039 msgid "Path"
12040 msgstr ""
12042 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
12043 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126
12044 msgid "Name"
12045 msgstr ""
12047 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12048 msgid "Apply"
12049 msgstr ""
12051 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12052 #: modules/gui/macosx/playlist.m:678 modules/gui/macosx/prefs.m:125
12053 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Save"
12056 msgstr "Vaizdo kodekai"
12058 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12059 msgid "Defaults"
12060 msgstr ""
12062 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Show Interface"
12065 msgstr "Išvaizda"
12067 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12068 msgid "50%"
12069 msgstr ""
12071 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12072 msgid "100%"
12073 msgstr ""
12075 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12076 msgid "200%"
12077 msgstr ""
12079 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12080 msgid "Vertical Sync"
12081 msgstr ""
12083 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12084 msgid "Correct Aspect Ratio"
12085 msgstr ""
12087 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12088 msgid "Stay On Top"
12089 msgstr ""
12091 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12092 msgid "Take Screen Shot"
12093 msgstr ""
12095 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78
12096 msgid "Framebuffer device"
12097 msgstr ""
12099 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80
12100 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12101 msgstr ""
12103 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
12104 #, fuzzy
12105 msgid "Video aspect ratio"
12106 msgstr "Vaizdo nustatymai"
12108 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
12109 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12110 msgstr ""
12112 #: modules/gui/fbosd.c:113
12113 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12114 msgstr ""
12116 #: modules/gui/fbosd.c:115
12117 msgid "Transparency of the image"
12118 msgstr ""
12120 #: modules/gui/fbosd.c:116
12121 msgid ""
12122 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12123 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12124 msgstr ""
12126 #: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
12127 #: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
12128 msgid "Text"
12129 msgstr ""
12131 #: modules/gui/fbosd.c:121
12132 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12133 msgstr ""
12135 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
12136 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12137 msgid "X coordinate"
12138 msgstr ""
12140 #: modules/gui/fbosd.c:124
12141 msgid "X coordinate of the rendered image"
12142 msgstr ""
12144 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60
12145 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12146 msgid "Y coordinate"
12147 msgstr ""
12149 #: modules/gui/fbosd.c:127
12150 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12151 msgstr ""
12153 #: modules/gui/fbosd.c:131
12154 msgid ""
12155 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12156 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12157 "g. 6=top-right)."
12158 msgstr ""
12160 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:91
12161 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
12162 #: modules/video_filter/rss.c:146
12163 msgid "Opacity"
12164 msgstr ""
12166 #: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
12167 msgid ""
12168 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12169 "totally opaque. "
12170 msgstr ""
12172 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
12173 #: modules/video_filter/rss.c:150
12174 msgid "Font size, pixels"
12175 msgstr ""
12177 #: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
12178 #: modules/video_filter/rss.c:151
12179 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12180 msgstr ""
12182 #: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
12183 #: modules/video_filter/rss.c:155
12184 msgid ""
12185 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12186 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12187 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12188 "(red + green), #FFFFFF = white"
12189 msgstr ""
12191 #: modules/gui/fbosd.c:149
12192 msgid "Clear overlay framebuffer"
12193 msgstr ""
12195 #: modules/gui/fbosd.c:150
12196 msgid ""
12197 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12198 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12199 "the cache."
12200 msgstr ""
12202 #: modules/gui/fbosd.c:154
12203 msgid "Render text or image"
12204 msgstr ""
12206 #: modules/gui/fbosd.c:155
12207 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12208 msgstr ""
12210 #: modules/gui/fbosd.c:158
12211 msgid "Display on overlay framebuffer"
12212 msgstr ""
12214 #: modules/gui/fbosd.c:159
12215 msgid ""
12216 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12217 msgstr ""
12219 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:128
12220 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12221 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
12222 msgid "Black"
12223 msgstr ""
12225 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12226 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12227 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
12228 msgid "Gray"
12229 msgstr ""
12231 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12232 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12233 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12234 #, fuzzy
12235 msgid "Silver"
12236 msgstr "Filtrai"
12238 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12239 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12240 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12241 msgid "White"
12242 msgstr ""
12244 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12245 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12246 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12247 msgid "Maroon"
12248 msgstr ""
12250 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:129
12251 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12252 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62
12253 #: modules/video_filter/rss.c:71
12254 msgid "Red"
12255 msgstr ""
12257 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12258 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12259 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12260 #: modules/video_filter/rss.c:72
12261 msgid "Fuchsia"
12262 msgstr ""
12264 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12265 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12266 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12267 #: modules/video_filter/rss.c:72
12268 msgid "Yellow"
12269 msgstr ""
12271 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12272 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12273 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12274 msgid "Olive"
12275 msgstr ""
12277 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12278 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12279 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12280 msgid "Green"
12281 msgstr ""
12283 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:129
12284 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12285 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12286 msgid "Teal"
12287 msgstr ""
12289 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12290 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12291 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12292 #: modules/video_filter/rss.c:73
12293 msgid "Lime"
12294 msgstr ""
12296 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12297 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12298 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12299 msgid "Purple"
12300 msgstr ""
12302 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12303 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12304 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12305 msgid "Navy"
12306 msgstr ""
12308 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12309 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12310 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12311 #: modules/video_filter/rss.c:73
12312 msgid "Blue"
12313 msgstr ""
12315 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:130
12316 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12317 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65
12318 #: modules/video_filter/rss.c:74
12319 msgid "Aqua"
12320 msgstr ""
12322 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
12323 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:84
12324 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/quartztext.c:84
12325 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:159
12326 #: modules/video_filter/rss.c:203
12327 msgid "Font"
12328 msgstr ""
12330 #: modules/gui/fbosd.c:214
12331 msgid "Commands"
12332 msgstr ""
12334 #: modules/gui/fbosd.c:219
12335 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12336 msgstr ""
12338 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:644
12339 msgid "About VLC media player"
12340 msgstr ""
12342 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12343 #, c-format
12344 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12345 msgstr ""
12347 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12348 #, c-format
12349 msgid "Compiled by %s"
12350 msgstr ""
12352 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12353 msgid "VLC was brought to you by:"
12354 msgstr ""
12356 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12357 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169
12358 msgid "License"
12359 msgstr ""
12361 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12362 msgid "VLC media player Help"
12363 msgstr ""
12365 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
12366 msgid "Index"
12367 msgstr ""
12369 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
12370 msgid "Bookmarks"
12371 msgstr ""
12373 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12374 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12375 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
12376 msgid "Add"
12377 msgstr ""
12379 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:670
12380 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
12381 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:162
12382 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1128
12383 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Clear"
12386 msgstr "Filtrai"
12388 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12389 #: modules/video_filter/extract.c:76
12390 msgid "Extract"
12391 msgstr ""
12393 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
12394 #: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12395 msgid "Time"
12396 msgstr ""
12398 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:131 modules/gui/macosx/playlist.m:674
12399 msgid "Untitled"
12400 msgstr ""
12402 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
12403 msgid "No input"
12404 msgstr ""
12406 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
12407 msgid ""
12408 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12409 msgstr ""
12411 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
12412 msgid "Input has changed"
12413 msgstr ""
12415 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
12416 msgid ""
12417 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12418 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12419 msgstr ""
12421 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12422 msgid "Invalid selection"
12423 msgstr ""
12425 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:272
12426 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12427 msgstr ""
12429 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
12430 msgid "No input found"
12431 msgstr ""
12433 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
12434 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12435 msgstr ""
12437 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
12438 msgid "Jump To Time"
12439 msgstr ""
12441 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12442 msgid "sec."
12443 msgstr ""
12445 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12446 msgid "Jump to time"
12447 msgstr ""
12449 #: modules/gui/macosx/controls.m:220
12450 msgid "Random On"
12451 msgstr ""
12453 #: modules/gui/macosx/controls.m:225
12454 msgid "Random Off"
12455 msgstr ""
12457 #: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:342
12458 #: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:681
12459 msgid "Repeat One"
12460 msgstr ""
12462 #: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:371
12463 #: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:682
12464 msgid "Repeat All"
12465 msgstr ""
12467 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:347
12468 #: modules/gui/macosx/controls.m:376
12469 msgid "Repeat Off"
12470 msgstr ""
12472 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:956
12473 #: modules/gui/macosx/intf.m:707
12474 msgid "Half Size"
12475 msgstr ""
12477 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:957
12478 #: modules/gui/macosx/intf.m:708
12479 msgid "Normal Size"
12480 msgstr ""
12482 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:958
12483 #: modules/gui/macosx/intf.m:709
12484 msgid "Double Size"
12485 msgstr ""
12487 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:962
12488 #: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:712
12489 msgid "Float on Top"
12490 msgstr ""
12492 #: modules/gui/macosx/controls.m:490 modules/gui/macosx/controls.m:959
12493 #: modules/gui/macosx/intf.m:710
12494 msgid "Fit to Screen"
12495 msgstr ""
12497 #: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:683
12498 msgid "Step Forward"
12499 msgstr ""
12501 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:684
12502 msgid "Step Backward"
12503 msgstr ""
12505 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:629
12506 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12507 msgid "Rewind"
12508 msgstr ""
12510 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:632
12511 msgid "Fast Forward"
12512 msgstr ""
12514 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
12515 msgid "2 Pass"
12516 msgstr ""
12518 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12519 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12520 msgstr ""
12522 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:161
12523 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12524 msgstr ""
12526 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
12527 msgid "Preamp"
12528 msgstr ""
12530 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Extended controls"
12533 msgstr "Priėjimo filtrai"
12535 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12536 msgid "Shows more information about the available video filters."
12537 msgstr ""
12539 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12540 msgid "Wave"
12541 msgstr ""
12543 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12544 msgid "Ripple"
12545 msgstr ""
12547 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
12548 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
12549 msgid "Psychedelic"
12550 msgstr ""
12552 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
12553 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12554 msgid "Gradient"
12555 msgstr ""
12557 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12558 #, fuzzy
12559 msgid "General editing filters"
12560 msgstr "Bendri garso nustatymai"
12562 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Distortion filters"
12565 msgstr "Priėjimo filtrai"
12567 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12568 msgid "Blur"
12569 msgstr ""
12571 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12572 msgid "Adds motion blurring to the image"
12573 msgstr ""
12575 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12576 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12577 msgstr ""
12579 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12580 msgid "Image cropping"
12581 msgstr ""
12583 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12584 msgid "Crops a defined part of the image"
12585 msgstr ""
12587 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
12588 msgid "Invert colors"
12589 msgstr ""
12591 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12592 msgid "Inverts the colors of the image"
12593 msgstr ""
12595 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Transformation"
12598 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
12600 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12601 msgid "Rotates or flips the image"
12602 msgstr ""
12604 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12605 #, fuzzy
12606 msgid "Interactive Zoom"
12607 msgstr "Išvaizda"
12609 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12610 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12611 msgstr ""
12613 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Volume normalization"
12616 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
12618 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12619 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12620 msgstr ""
12622 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12623 msgid "Headphone virtualization"
12624 msgstr ""
12626 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12627 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12628 msgstr ""
12630 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12631 msgid "Maximum level"
12632 msgstr ""
12634 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12635 msgid "Restore Defaults"
12636 msgstr ""
12638 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
12639 msgid "Opaqueness"
12640 msgstr ""
12642 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
12643 msgid "Adjust Image"
12644 msgstr ""
12646 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Video Filter"
12649 msgstr "Vaizdo kodekai"
12651 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Audio Filter"
12654 msgstr "Priėjimo filtrai"
12656 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
12657 #, fuzzy
12658 msgid "About the video filters"
12659 msgstr "Priėjimo filtrai"
12661 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
12662 msgid ""
12663 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12664 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12665 "subsections of Video/Filters.\n"
12666 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12667 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12668 msgstr ""
12670 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:406
12671 msgid "(no item is being played)"
12672 msgstr ""
12674 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12675 msgid "Login:"
12676 msgstr ""
12678 #: modules/gui/macosx/interaction.m:132
12679 msgid "Password:"
12680 msgstr ""
12682 #: modules/gui/macosx/interaction.m:220 modules/gui/macosx/interaction.m:286
12683 #, c-format
12684 msgid "Remaining time: %i seconds"
12685 msgstr ""
12687 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
12688 msgid "Errors and Warnings"
12689 msgstr ""
12691 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
12692 msgid "Clean up"
12693 msgstr ""
12695 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Show Details"
12698 msgstr "Filtrai"
12700 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
12701 msgid "VLC"
12702 msgstr ""
12704 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Open CrashLog..."
12707 msgstr "Priėjimo filtrai"
12709 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Check for Update..."
12712 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
12714 #: modules/gui/macosx/intf.m:647
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Preferences..."
12717 msgstr "VLC nustatymai"
12719 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
12720 msgid "Services"
12721 msgstr ""
12723 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
12724 msgid "Hide VLC"
12725 msgstr ""
12727 #: modules/gui/macosx/intf.m:652
12728 msgid "Hide Others"
12729 msgstr ""
12731 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Show All"
12734 msgstr "Filtrai"
12736 #: modules/gui/macosx/intf.m:654
12737 msgid "Quit VLC"
12738 msgstr ""
12740 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
12741 #, fuzzy
12742 msgid "1:File"
12743 msgstr "Filtrai"
12745 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Open File..."
12748 msgstr "Priėjimo filtrai"
12750 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Quick Open File..."
12753 msgstr "Priėjimo filtrai"
12755 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Open Disc..."
12758 msgstr "Priėjimo filtrai"
12760 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Open Network..."
12763 msgstr "Priėjimo filtrai"
12765 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Open Capture Device..."
12768 msgstr "Priėjimo filtrai"
12770 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
12771 msgid "Open Recent"
12772 msgstr ""
12774 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/intf.m:2393
12775 #, fuzzy
12776 msgid "Clear Menu"
12777 msgstr "Filtrai"
12779 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
12780 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12781 msgstr ""
12783 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
12784 msgid "Cut"
12785 msgstr ""
12787 #: modules/gui/macosx/intf.m:668
12788 msgid "Copy"
12789 msgstr ""
12791 #: modules/gui/macosx/intf.m:669
12792 msgid "Paste"
12793 msgstr ""
12795 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
12796 msgid "Playback"
12797 msgstr ""
12799 #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:764
12800 msgid "Volume Up"
12801 msgstr ""
12803 #: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/gui/macosx/intf.m:765
12804 msgid "Volume Down"
12805 msgstr ""
12807 #: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/intf.m:721
12808 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:197
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Fullscreen Video Device"
12811 msgstr "Vaizdo kodekai"
12813 #: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/macosx/intf.m:727
12814 #: modules/video_filter/postproc.c:186
12815 msgid "Post processing"
12816 msgstr ""
12818 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
12819 msgid "Minimize Window"
12820 msgstr ""
12822 #: modules/gui/macosx/intf.m:731
12823 msgid "Close Window"
12824 msgstr ""
12826 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
12827 msgid "Controller..."
12828 msgstr ""
12830 #: modules/gui/macosx/intf.m:733
12831 msgid "Equalizer..."
12832 msgstr ""
12834 #: modules/gui/macosx/intf.m:734
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Extended Controls..."
12837 msgstr "Vaizdo nustatymai"
12839 #: modules/gui/macosx/intf.m:735
12840 msgid "Bookmarks..."
12841 msgstr ""
12843 #: modules/gui/macosx/intf.m:736
12844 #, fuzzy
12845 msgid "Playlist..."
12846 msgstr "Filtrai"
12848 #: modules/gui/macosx/intf.m:737
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Media Information..."
12851 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
12853 #: modules/gui/macosx/intf.m:738
12854 msgid "Messages..."
12855 msgstr ""
12857 #: modules/gui/macosx/intf.m:739
12858 msgid "Errors and Warnings..."
12859 msgstr ""
12861 #: modules/gui/macosx/intf.m:741
12862 msgid "Bring All to Front"
12863 msgstr ""
12865 #: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
12866 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
12867 msgid "Help"
12868 msgstr ""
12870 #: modules/gui/macosx/intf.m:744
12871 msgid "VLC media player Help..."
12872 msgstr ""
12874 #: modules/gui/macosx/intf.m:745
12875 msgid "ReadMe / FAQ..."
12876 msgstr ""
12878 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
12879 msgid "Online Documentation..."
12880 msgstr ""
12882 #: modules/gui/macosx/intf.m:748
12883 msgid "VideoLAN Website..."
12884 msgstr ""
12886 #: modules/gui/macosx/intf.m:749
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Make a donation..."
12889 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
12891 #: modules/gui/macosx/intf.m:750
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Online Forum..."
12894 msgstr "Priėjimo filtrai"
12896 #: modules/gui/macosx/intf.m:792
12897 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
12898 msgstr ""
12900 #: modules/gui/macosx/intf.m:796
12901 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
12902 msgstr ""
12904 #: modules/gui/macosx/intf.m:1456
12905 #, c-format
12906 msgid "Volume: %d%%"
12907 msgstr ""
12909 #: modules/gui/macosx/intf.m:2030
12910 msgid "Update check failed"
12911 msgstr ""
12913 #: modules/gui/macosx/intf.m:2030
12914 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
12915 msgstr ""
12917 #: modules/gui/macosx/intf.m:2101
12918 msgid "Crash Report (Type Command-shift-D and hit send)"
12919 msgstr ""
12921 #: modules/gui/macosx/intf.m:2102
12922 msgid ""
12923 "Type Command-shift-D (or in Menu \"Message\">\"Send Again\") and hit the "
12924 "\"Send Mail\" button."
12925 msgstr ""
12927 #: modules/gui/macosx/intf.m:2107
12928 msgid "Error when generating crash report mail."
12929 msgstr ""
12931 #: modules/gui/macosx/intf.m:2107
12932 msgid "Can't prepare crash log mail"
12933 msgstr ""
12935 #: modules/gui/macosx/intf.m:2187
12936 msgid "VLC has previously crashed"
12937 msgstr ""
12939 #: modules/gui/macosx/intf.m:2188
12940 msgid ""
12941 "VLC has previously crashed, do you want to send an email with the crash to "
12942 "VLC's team?"
12943 msgstr ""
12945 #: modules/gui/macosx/intf.m:2189
12946 msgid "Send"
12947 msgstr ""
12949 #: modules/gui/macosx/intf.m:2189
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Don't Send"
12952 msgstr "Vaizdo kodekai"
12954 #: modules/gui/macosx/intf.m:2192
12955 msgid ""
12956 "<Explain here what you were doing when VLC crashed, with possibly a link to "
12957 "the failing video>"
12958 msgstr ""
12960 #: modules/gui/macosx/intf.m:2205
12961 msgid "No CrashLog found"
12962 msgstr ""
12964 #: modules/gui/macosx/intf.m:2205 modules/gui/macosx/prefs.m:148
12965 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607
12966 msgid "Continue"
12967 msgstr ""
12969 #: modules/gui/macosx/intf.m:2205
12970 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
12971 msgstr ""
12973 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Video device"
12976 msgstr "Vaizdo kodekai"
12978 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
12979 msgid ""
12980 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
12981 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
12982 "menu."
12983 msgstr ""
12985 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
12986 msgid ""
12987 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
12988 "is fully transparent."
12989 msgstr ""
12991 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
12992 msgid "Stretch video to fill window"
12993 msgstr ""
12995 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
12996 msgid ""
12997 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
12998 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
12999 msgstr ""
13001 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
13002 msgid "Black screens in fullscreen"
13003 msgstr ""
13005 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13006 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13007 msgstr ""
13009 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
13010 msgid "Use as Desktop Background"
13011 msgstr ""
13013 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13014 msgid ""
13015 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13016 "with in this mode."
13017 msgstr ""
13019 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
13020 msgid "Show Fullscreen controller"
13021 msgstr ""
13023 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13024 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13025 msgstr ""
13027 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
13028 msgid "Auto-playback of new items"
13029 msgstr ""
13031 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13032 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13033 msgstr ""
13035 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
13036 msgid "Keep Recent Items"
13037 msgstr ""
13039 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13040 msgid ""
13041 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13042 "disabled here."
13043 msgstr ""
13045 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
13046 #, fuzzy
13047 msgid "Keep current Equalizer settings"
13048 msgstr "Bendri vaizdo nustatymai"
13050 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
13051 msgid ""
13052 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13053 "feature can be disabled here."
13054 msgstr ""
13056 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
13057 #, fuzzy
13058 msgid "Mac OS X interface"
13059 msgstr "Išvaizda"
13061 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109
13062 msgid "Quartz video"
13063 msgstr ""
13065 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13066 #, fuzzy
13067 msgid "No device connected"
13068 msgstr "Vaizdo kodekai"
13070 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13071 msgid ""
13072 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13073 "\n"
13074 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13075 "installed and try again."
13076 msgstr ""
13078 #: modules/gui/macosx/open.m:164
13079 msgid "Open Source"
13080 msgstr ""
13082 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131
13083 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13084 msgstr ""
13086 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431
13087 msgid "Capture"
13088 msgstr ""
13090 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
13091 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145
13092 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174
13093 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
13094 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
13095 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:238
13096 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:141 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13097 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
13098 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13099 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13100 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184
13101 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
13102 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
13103 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13104 msgid "Browse..."
13105 msgstr ""
13107 #: modules/gui/macosx/open.m:176
13108 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13109 msgstr ""
13111 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:94
13112 msgid "No DVD menus"
13113 msgstr ""
13115 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:537
13116 msgid "VIDEO_TS directory"
13117 msgstr ""
13119 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
13120 msgid "DVD"
13121 msgstr ""
13123 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
13124 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
13125 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
13126 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:299 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:364
13127 msgid "Address"
13128 msgstr ""
13130 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:756
13131 msgid "UDP/RTP"
13132 msgstr ""
13134 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:768
13135 msgid "UDP/RTP Multicast"
13136 msgstr ""
13138 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:781
13139 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13140 msgstr ""
13142 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110
13143 #: modules/services_discovery/sap.c:116
13144 msgid "Allow timeshifting"
13145 msgstr ""
13147 #: modules/gui/macosx/open.m:209
13148 #, fuzzy
13149 msgid "Screen Capture Input"
13150 msgstr "Subtitrai/OSD"
13152 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13153 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13154 msgstr ""
13156 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13157 msgid "Frames per Second:"
13158 msgstr ""
13160 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Current channel:"
13163 msgstr "Garso kodekai"
13165 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Previous Channel"
13168 msgstr "Garso kodekai"
13170 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Next Channel"
13173 msgstr "Subtitrai/OSD"
13175 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962
13176 msgid "Retrieving Channel Info..."
13177 msgstr ""
13179 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13180 msgid "EyeTV is not launched"
13181 msgstr ""
13183 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13184 msgid ""
13185 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13186 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13187 msgstr ""
13189 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13190 msgid "Launch EyeTV now"
13191 msgstr ""
13193 #: modules/gui/macosx/open.m:285
13194 #, fuzzy
13195 msgid "Load subtitles file:"
13196 msgstr "Subtitrai/OSD"
13198 #: modules/gui/macosx/open.m:286 modules/gui/macosx/output.m:137
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Settings..."
13201 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13203 #: modules/gui/macosx/open.m:288
13204 msgid "Override parametters"
13205 msgstr ""
13207 #: modules/gui/macosx/open.m:289 modules/stream_out/bridge.c:45
13208 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13209 msgid "Delay"
13210 msgstr ""
13212 #: modules/gui/macosx/open.m:291
13213 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13214 msgid "FPS"
13215 msgstr ""
13217 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Subtitles encoding"
13220 msgstr "Subtitrai/OSD"
13222 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
13223 msgid "Font size"
13224 msgstr ""
13226 #: modules/gui/macosx/open.m:297
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Subtitles alignment"
13229 msgstr "Subtitrai/OSD"
13231 #: modules/gui/macosx/open.m:300
13232 msgid "Font Properties"
13233 msgstr ""
13235 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13236 #, fuzzy
13237 msgid "Subtitle File"
13238 msgstr "Subtitrai/OSD"
13240 #: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/macosx/open.m:637
13241 #: modules/gui/macosx/open.m:645 modules/gui/macosx/open.m:653
13242 msgid "No %@s found"
13243 msgstr ""
13245 #: modules/gui/macosx/open.m:689
13246 #, fuzzy
13247 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13248 msgstr "Priėjimo filtrai"
13250 #: modules/gui/macosx/open.m:870
13251 msgid "iSight Capture Input"
13252 msgstr ""
13254 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13255 msgid ""
13256 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13257 "\n"
13258 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13259 "640px*480px raw video stream.\n"
13260 "\n"
13261 "Live Audio input is not supported."
13262 msgstr ""
13264 #: modules/gui/macosx/open.m:968
13265 #, fuzzy
13266 msgid "Composite input"
13267 msgstr "Garso nustatymai"
13269 #: modules/gui/macosx/open.m:971
13270 #, fuzzy
13271 msgid "S-Video input"
13272 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13274 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13275 msgid "Streaming/Saving:"
13276 msgstr ""
13278 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13279 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13280 msgstr ""
13282 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13283 msgid "Display the stream locally"
13284 msgstr ""
13286 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13287 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13288 msgid "Stream"
13289 msgstr ""
13291 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13292 msgid "Dump raw input"
13293 msgstr ""
13295 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13296 msgid "Encapsulation Method"
13297 msgstr ""
13299 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13300 msgid "Transcoding options"
13301 msgstr ""
13303 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:604
13305 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:698
13306 #, fuzzy
13307 msgid "Bitrate (kb/s)"
13308 msgstr "Išvaizda"
13310 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:639
13311 msgid "Scale"
13312 msgstr ""
13314 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13315 msgid "Stream Announcing"
13316 msgstr ""
13318 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:817
13319 msgid "SAP announce"
13320 msgstr ""
13322 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13323 msgid "RTSP announce"
13324 msgstr ""
13326 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13327 msgid "HTTP announce"
13328 msgstr ""
13330 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13331 msgid "Export SDP as file"
13332 msgstr ""
13334 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13335 msgid "Channel Name"
13336 msgstr ""
13338 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13339 msgid "SDP URL"
13340 msgstr ""
13342 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Save File"
13345 msgstr "Vaizdo kodekai"
13347 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
13348 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
13349 #, fuzzy
13350 msgid "Media Information"
13351 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13353 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
13354 #, fuzzy
13355 msgid "Location"
13356 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13358 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Save Metadata"
13361 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13363 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
13364 #, fuzzy
13365 msgid "Codec Details"
13366 msgstr "Filtrai"
13368 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13369 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
13370 msgid "Read at media"
13371 msgstr ""
13373 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
13374 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13375 msgid "Input bitrate"
13376 msgstr ""
13378 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
13379 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
13380 msgid "Demuxed"
13381 msgstr ""
13383 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
13384 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
13385 msgid "Stream bitrate"
13386 msgstr ""
13388 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13389 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
13390 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
13391 msgid "Decoded blocks"
13392 msgstr ""
13394 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
13395 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
13396 #, fuzzy
13397 msgid "Displayed frames"
13398 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13400 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
13401 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
13402 msgid "Lost frames"
13403 msgstr ""
13405 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13406 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
13407 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13408 msgid "Streaming"
13409 msgstr ""
13411 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
13412 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
13413 msgid "Sent packets"
13414 msgstr ""
13416 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
13417 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
13418 msgid "Sent bytes"
13419 msgstr ""
13421 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
13422 msgid "Send rate"
13423 msgstr ""
13425 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
13426 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
13427 msgid "Played buffers"
13428 msgstr ""
13430 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
13431 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
13432 msgid "Lost buffers"
13433 msgstr ""
13435 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423
13436 msgid "Error while saving meta"
13437 msgstr ""
13439 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424
13440 msgid "VLC was unable to save the meta data."
13441 msgstr ""
13443 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:442
13444 #, fuzzy
13445 msgid "Information"
13446 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13448 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13449 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:671 modules/mux/asf.c:54
13450 msgid "Author"
13451 msgstr ""
13453 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
13454 #, fuzzy
13455 msgid "Save Playlist..."
13456 msgstr "Filtrai"
13458 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
13459 msgid "Expand Node"
13460 msgstr ""
13462 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Fetch Meta Data"
13465 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13467 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13468 msgid "Sort Node by Name"
13469 msgstr ""
13471 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
13472 msgid "Sort Node by Author"
13473 msgstr ""
13475 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448 modules/gui/macosx/playlist.m:486
13476 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1394
13477 msgid "No items in the playlist"
13478 msgstr ""
13480 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450
13481 #, fuzzy
13482 msgid "Search in Playlist"
13483 msgstr "Filtrai"
13485 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451
13486 msgid "Add Folder to Playlist"
13487 msgstr ""
13489 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
13490 #, fuzzy
13491 msgid "File Format:"
13492 msgstr "Filtrai"
13494 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13495 msgid "Extended M3U"
13496 msgstr ""
13498 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
13499 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13500 msgstr ""
13502 #: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:1387
13503 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1356
13504 #, c-format
13505 msgid "%i items"
13506 msgstr ""
13508 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:1398
13509 msgid "1 item"
13510 msgstr ""
13512 #: modules/gui/macosx/playlist.m:677
13513 #, fuzzy
13514 msgid "Save Playlist"
13515 msgstr "Filtrai"
13517 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1106 modules/gui/ncurses.c:1808
13518 msgid "Meta-information"
13519 msgstr ""
13521 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1353
13522 msgid "New Node"
13523 msgstr ""
13525 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1354
13526 msgid "Please enter a name for the new node."
13527 msgstr ""
13529 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1365
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Empty Folder"
13532 msgstr "Filtrai"
13534 #: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
13535 msgid "Reset All"
13536 msgstr ""
13538 #: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
13539 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
13540 msgid "Basic"
13541 msgstr ""
13543 #: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606
13544 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:352
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Reset Preferences"
13547 msgstr "VLC nustatymai"
13549 #: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609
13550 msgid ""
13551 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13552 "Are you sure you want to continue?"
13553 msgstr ""
13555 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Select a directory"
13558 msgstr "Subtitrai/OSD"
13560 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
13561 #, fuzzy
13562 msgid "Select a file"
13563 msgstr "Subtitrai/OSD"
13565 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210
13566 #, fuzzy
13567 msgid "Select"
13568 msgstr "Subtitrai/OSD"
13570 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168
13571 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Interface Settings"
13574 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13576 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172
13577 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:213
13578 #, fuzzy
13579 msgid "General Audio Settings"
13580 msgstr "Bendri garso nustatymai"
13582 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176
13583 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
13584 #, fuzzy
13585 msgid "General Video Settings"
13586 msgstr "Bendri vaizdo nustatymai"
13588 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
13589 #, fuzzy
13590 msgid "Subtitles & OSD"
13591 msgstr "Subtitrai/OSD"
13593 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
13594 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:516
13595 #, fuzzy
13596 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
13597 msgstr "Subtitrai/OSD"
13599 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
13600 #, fuzzy
13601 msgid "Input & Codecs"
13602 msgstr "Įvestis / Kodekai"
13604 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
13605 #, fuzzy
13606 msgid "Input & Codec settings"
13607 msgstr "Įvestis / Kodekai"
13609 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
13610 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
13611 #, fuzzy
13612 msgid "Effects"
13613 msgstr "Vaizdo kodekai"
13615 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
13616 #, fuzzy
13617 msgid "Enable Audio"
13618 msgstr "Bendra"
13620 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
13621 #, fuzzy
13622 msgid "General Audio"
13623 msgstr "Bendra"
13625 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
13626 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
13627 msgid "Headphone surround effect"
13628 msgstr ""
13630 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
13631 #, fuzzy
13632 msgid "Preferred Audio language"
13633 msgstr "Subtitrai/OSD"
13635 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
13636 msgid "Enable Last.fm submissions"
13637 msgstr ""
13639 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
13640 msgid "User name"
13641 msgstr ""
13643 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
13644 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
13645 #, fuzzy
13646 msgid "Visualization"
13647 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13649 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
13650 #, fuzzy
13651 msgid "Default Volume"
13652 msgstr "Išvaizda"
13654 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
13655 msgid "Change"
13656 msgstr ""
13658 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
13659 msgid "Change Hotkey"
13660 msgstr ""
13662 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
13663 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
13664 msgstr ""
13666 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
13667 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1122
13668 msgid "Action"
13669 msgstr ""
13671 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
13672 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1123
13673 msgid "Shortcut"
13674 msgstr ""
13676 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
13677 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
13678 #, fuzzy
13679 msgid "Access Filter"
13680 msgstr "Priėjimo filtrai"
13682 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
13683 msgid "Repair AVI Files"
13684 msgstr ""
13686 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Default Caching Level"
13689 msgstr "Išvaizda"
13691 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
13692 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
13693 msgid "Caching"
13694 msgstr ""
13696 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
13697 msgid ""
13698 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
13699 "access module."
13700 msgstr ""
13702 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
13703 msgid "HTTP Proxy"
13704 msgstr ""
13706 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
13707 msgid "Password for HTTP Proxy"
13708 msgstr ""
13710 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
13711 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
13712 msgid "Codecs / Muxers"
13713 msgstr ""
13715 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
13716 msgid "Post-Processing Quality"
13717 msgstr ""
13719 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
13720 #, fuzzy
13721 msgid "Default Server Port"
13722 msgstr "Išvaizda"
13724 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
13725 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:250
13726 msgid "Album art download policy"
13727 msgstr ""
13729 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
13730 msgid "Add controls to the video window"
13731 msgstr ""
13733 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
13734 #, fuzzy
13735 msgid "Show Fullscreen Controller"
13736 msgstr "Išvaizda"
13738 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
13739 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Privacy / Network Interaction"
13742 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13744 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
13745 #, fuzzy
13746 msgid "Default Encoding"
13747 msgstr "Išvaizda"
13749 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
13750 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
13751 #, fuzzy
13752 msgid "Display Settings"
13753 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13755 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
13756 msgid "Font Color"
13757 msgstr ""
13759 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
13760 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
13761 #: modules/video_output/opengl.c:174
13762 #, fuzzy
13763 msgid "Effect"
13764 msgstr "Vaizdo kodekai"
13766 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
13767 #, fuzzy
13768 msgid "Font Size"
13769 msgstr "Vaizdo kodekai"
13771 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
13772 #, fuzzy
13773 msgid "Subtitle Languages"
13774 msgstr "Subtitrai/OSD"
13776 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
13777 #, fuzzy
13778 msgid "Preferred Subtitle Language"
13779 msgstr "Subtitrai/OSD"
13781 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
13782 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
13783 msgid "Enable OSD"
13784 msgstr ""
13786 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
13787 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
13788 msgstr ""
13790 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
13791 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
13792 #, fuzzy
13793 msgid "Display"
13794 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13796 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
13797 msgid "Enable Video"
13798 msgstr ""
13800 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Output module"
13803 msgstr "Išvesties moduliai"
13805 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
13806 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Video snapshots"
13809 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13811 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:58
13812 #, fuzzy
13813 msgid "Folder"
13814 msgstr "Filtrai"
13816 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
13817 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
13818 msgid "Format"
13819 msgstr ""
13821 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
13822 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
13823 msgid "Prefix"
13824 msgstr ""
13826 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
13827 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
13828 msgid "Sequential numbering"
13829 msgstr ""
13831 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525
13832 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1093
13833 msgid "Custom"
13834 msgstr ""
13836 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
13837 msgid "Lowest latency"
13838 msgstr ""
13840 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
13841 msgid "Low latency"
13842 msgstr ""
13844 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:107
13845 #: modules/misc/quartztext.c:108 modules/misc/win32text.c:80
13846 msgid "Normal"
13847 msgstr ""
13849 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
13850 msgid "High latency"
13851 msgstr ""
13853 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
13854 msgid "Higher latency"
13855 msgstr ""
13857 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
13858 #, fuzzy
13859 msgid "Interface Settings not saved"
13860 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13862 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:761
13863 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:880
13864 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:909 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:934
13865 #, c-format
13866 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
13867 msgstr ""
13869 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:760
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Audio Settings not saved"
13872 msgstr "Garso nustatymai"
13874 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Video Settings not saved"
13877 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13879 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:879
13880 msgid "Input Settings not saved"
13881 msgstr ""
13883 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:908
13884 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
13885 msgstr ""
13887 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:933
13888 msgid "Hotkeys not saved"
13889 msgstr ""
13891 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1026
13892 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
13893 msgstr ""
13895 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
13896 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1073
13897 msgid "Choose"
13898 msgstr ""
13900 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1071
13901 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
13902 msgstr ""
13904 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1111
13905 msgid ""
13906 "Press new keys for\n"
13907 "\"%@\""
13908 msgstr ""
13910 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1185
13911 #, fuzzy
13912 msgid "Invalid combination"
13913 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13915 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1186
13916 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
13917 msgstr ""
13919 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1203
13920 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
13921 msgstr ""
13923 #: modules/gui/macosx/update.m:63
13924 #, fuzzy
13925 msgid "Check for Updates"
13926 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13928 #: modules/gui/macosx/update.m:64
13929 msgid "Download now"
13930 msgstr ""
13932 #: modules/gui/macosx/update.m:66
13933 msgid "Automatically check for updates"
13934 msgstr ""
13936 #: modules/gui/macosx/update.m:93
13937 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
13938 msgstr ""
13940 #: modules/gui/macosx/update.m:94
13941 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
13942 msgstr ""
13944 #: modules/gui/macosx/update.m:94
13945 msgid "Yes"
13946 msgstr ""
13948 #: modules/gui/macosx/update.m:94
13949 msgid "No"
13950 msgstr ""
13952 #: modules/gui/macosx/update.m:176
13953 msgid "This version of VLC is the latest available."
13954 msgstr ""
13956 #: modules/gui/macosx/update.m:183
13957 msgid "This version of VLC is outdated."
13958 msgstr ""
13960 #: modules/gui/macosx/update.m:185
13961 #, c-format
13962 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
13963 msgstr ""
13965 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
13966 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13967 msgstr ""
13969 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
13970 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13971 msgstr ""
13973 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
13974 msgid ""
13975 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
13976 "RAW)"
13977 msgstr ""
13979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
13980 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13981 msgstr ""
13983 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
13984 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13985 msgstr ""
13987 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
13988 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13989 msgstr ""
13991 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
13992 msgid ""
13993 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
13994 "MPEG TS)"
13995 msgstr ""
13997 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
13998 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
13999 msgstr ""
14001 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14002 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14003 msgstr ""
14005 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14006 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14007 msgstr ""
14009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14010 msgid ""
14011 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14012 "ASF and OGG)"
14013 msgstr ""
14015 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14016 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14017 msgstr ""
14019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14020 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14021 msgstr ""
14023 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14024 msgid ""
14025 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14026 "ASF, OGG and RAW)"
14027 msgstr ""
14029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14030 msgid ""
14031 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14032 msgstr ""
14034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14035 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14036 msgstr ""
14038 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14039 msgid ""
14040 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14041 msgstr ""
14043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14044 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14045 msgstr ""
14047 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14048 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14049 msgstr ""
14051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14052 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14053 msgstr ""
14055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14056 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14057 msgstr ""
14059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14060 msgid "MPEG Program Stream"
14061 msgstr ""
14063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14064 msgid "MPEG Transport Stream"
14065 msgstr ""
14067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14068 msgid "MPEG 1 Format"
14069 msgstr ""
14071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14072 msgid ""
14073 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14074 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14075 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14076 "at http://yourip:8080 by default."
14077 msgstr ""
14079 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14080 msgid ""
14081 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14082 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14083 "generally the most compatible"
14084 msgstr ""
14086 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14087 msgid ""
14088 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14089 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14090 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14091 "at mms://yourip:8080 by default."
14092 msgstr ""
14094 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14095 msgid ""
14096 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14097 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14098 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14099 "encapsulated in HTTP)."
14100 msgstr ""
14102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14103 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14104 msgstr ""
14106 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
14107 msgid "Use this to stream to a single computer."
14108 msgstr ""
14110 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14111 msgid ""
14112 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14113 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14114 "address beginning with 239.255."
14115 msgstr ""
14117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14118 msgid ""
14119 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14120 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14121 "but it won't work over the Internet."
14122 msgstr ""
14124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14125 msgid ""
14126 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14127 "stream"
14128 msgstr ""
14130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14131 msgid ""
14132 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14133 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14134 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14135 msgstr ""
14137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14138 msgid "Back"
14139 msgstr ""
14141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14143 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14144 msgstr ""
14146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14147 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14148 msgstr ""
14150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14152 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14153 msgid "More Info"
14154 msgstr ""
14156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14157 msgid ""
14158 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14159 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14160 "access to more features."
14161 msgstr ""
14163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
14165 msgid "Stream to network"
14166 msgstr ""
14168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
14169 #, fuzzy
14170 msgid "Transcode/Save to file"
14171 msgstr "Priėjimo filtrai"
14173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14174 msgid "Choose input"
14175 msgstr ""
14177 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14178 msgid "Choose here your input stream."
14179 msgstr ""
14181 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14182 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1717
14183 #, fuzzy
14184 msgid "Select a stream"
14185 msgstr "Subtitrai/OSD"
14187 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14188 #, fuzzy
14189 msgid "Existing playlist item"
14190 msgstr "Filtrai"
14192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14193 msgid "Choose..."
14194 msgstr ""
14196 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14197 msgid "Partial Extract"
14198 msgstr ""
14200 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14201 msgid ""
14202 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14203 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14204 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14205 msgstr ""
14207 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14208 msgid "From"
14209 msgstr ""
14211 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14212 msgid "To"
14213 msgstr ""
14215 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14216 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14217 msgstr ""
14219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
14220 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14221 msgid "Destination"
14222 msgstr ""
14224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14225 msgid "Streaming method"
14226 msgstr ""
14228 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14229 msgid "Address of the computer to stream to."
14230 msgstr ""
14232 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14233 msgid "UDP Unicast"
14234 msgstr ""
14236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14237 msgid "UDP Multicast"
14238 msgstr ""
14240 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14241 #: modules/stream_out/transcode.c:161
14242 msgid "Transcode"
14243 msgstr ""
14245 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14246 msgid ""
14247 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14248 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14249 msgstr ""
14251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14252 msgid "Transcode audio"
14253 msgstr ""
14255 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14256 #, fuzzy
14257 msgid "Transcode video"
14258 msgstr "Priėjimo filtrai"
14260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1819
14261 msgid ""
14262 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14263 "stream."
14264 msgstr ""
14266 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1836
14267 msgid ""
14268 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14269 "stream."
14270 msgstr ""
14272 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
14273 msgid "Encapsulation format"
14274 msgstr ""
14276 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
14277 msgid ""
14278 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14279 "previously chosen settings all formats won't be available."
14280 msgstr ""
14282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
14283 msgid "Additional streaming options"
14284 msgstr ""
14286 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
14287 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14288 msgstr ""
14290 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1864
14291 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:868
14292 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14293 msgstr ""
14295 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14296 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
14297 msgid "SAP Announce"
14298 msgstr ""
14300 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1888
14302 msgid "Local playback"
14303 msgstr ""
14305 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14306 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14307 msgstr ""
14309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14310 msgid "Additional transcode options"
14311 msgstr ""
14313 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
14314 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14315 msgstr ""
14317 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Select the file to save to"
14320 msgstr "Subtitrai/OSD"
14322 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
14323 msgid ""
14324 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14325 "the receiving user as they become part of the image."
14326 msgstr ""
14328 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
14329 msgid ""
14330 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14331 "transcoding."
14332 msgstr ""
14334 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14335 msgid "Summary"
14336 msgstr ""
14338 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
14339 msgid "Encap. format"
14340 msgstr ""
14342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14343 msgid "Input stream"
14344 msgstr ""
14346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
14347 #, fuzzy
14348 msgid "Save file to"
14349 msgstr "Vaizdo kodekai"
14351 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
14352 #, fuzzy
14353 msgid "Include subtitles"
14354 msgstr "Subtitrai/OSD"
14356 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
14357 msgid "No input selected"
14358 msgstr ""
14360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
14361 msgid ""
14362 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14363 "\n"
14364 "Choose one before going to the next page."
14365 msgstr ""
14367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14368 msgid "No valid destination"
14369 msgstr ""
14371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14372 msgid ""
14373 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14374 "Multicast-IP.\n"
14375 "\n"
14376 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14377 "and the help texts in this window."
14378 msgstr ""
14380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
14381 msgid ""
14382 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14383 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14384 "\n"
14385 "Correct your selection and try again."
14386 msgstr ""
14388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
14389 #, fuzzy
14390 msgid "Select the directory to save to"
14391 msgstr "Subtitrai/OSD"
14393 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
14394 msgid "No folder selected"
14395 msgstr ""
14397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
14398 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14399 msgstr ""
14401 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
14402 msgid ""
14403 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14404 "location."
14405 msgstr ""
14407 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14408 msgid "No file selected"
14409 msgstr ""
14411 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14412 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14413 msgstr ""
14415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14416 msgid ""
14417 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14418 msgstr ""
14420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351
14421 msgid "Finish"
14422 msgstr ""
14424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
14425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1423
14426 msgid "yes"
14427 msgstr ""
14429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366 modules/gui/macosx/wizard.m:1376
14430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389 modules/gui/macosx/wizard.m:1395
14431 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1426
14432 msgid "no"
14433 msgstr ""
14435 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1372
14436 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14437 msgstr ""
14439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1400
14440 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14441 msgstr ""
14443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
14444 msgid "This allows to stream on a network."
14445 msgstr ""
14447 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1685
14448 msgid ""
14449 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14450 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14451 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14452 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14453 msgstr ""
14455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1814
14456 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14457 msgstr ""
14459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1831
14460 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14461 msgstr ""
14463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1866
14464 msgid ""
14465 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14466 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14467 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14468 "leave this setting to 1."
14469 msgstr ""
14471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
14472 msgid ""
14473 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14474 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14475 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14476 "extra interface.\n"
14477 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14478 "name will be used."
14479 msgstr ""
14481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1890
14482 msgid ""
14483 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14484 "streamed.\n"
14485 "\n"
14486 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14487 "streaming."
14488 msgstr ""
14490 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14491 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14492 msgstr ""
14494 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14495 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14496 msgstr ""
14498 #: modules/gui/ncurses.c:119
14499 msgid "Filebrowser starting point"
14500 msgstr ""
14502 #: modules/gui/ncurses.c:121
14503 msgid ""
14504 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14505 "show you initially."
14506 msgstr ""
14508 #: modules/gui/ncurses.c:126
14509 #, fuzzy
14510 msgid "Ncurses interface"
14511 msgstr "Išvaizda"
14513 #: modules/gui/ncurses.c:1542
14514 msgid "[Repeat] "
14515 msgstr ""
14517 #: modules/gui/ncurses.c:1543
14518 msgid "[Random] "
14519 msgstr ""
14521 #: modules/gui/ncurses.c:1544
14522 msgid "[Loop]"
14523 msgstr ""
14525 #: modules/gui/ncurses.c:1556
14526 #, c-format
14527 msgid " Source   : %s"
14528 msgstr ""
14530 #: modules/gui/ncurses.c:1563
14531 #, c-format
14532 msgid " State    : Playing %s"
14533 msgstr ""
14535 #: modules/gui/ncurses.c:1567
14536 #, c-format
14537 msgid " State    : Stopped %s"
14538 msgstr ""
14540 #: modules/gui/ncurses.c:1571
14541 #, c-format
14542 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
14543 msgstr ""
14545 #: modules/gui/ncurses.c:1575
14546 #, c-format
14547 msgid " State    : Buffering %s"
14548 msgstr ""
14550 #: modules/gui/ncurses.c:1579
14551 #, c-format
14552 msgid " State    : Paused %s"
14553 msgstr ""
14555 #: modules/gui/ncurses.c:1593
14556 #, c-format
14557 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14558 msgstr ""
14560 #: modules/gui/ncurses.c:1597
14561 #, c-format
14562 msgid " Volume   : %i%%"
14563 msgstr ""
14565 #: modules/gui/ncurses.c:1605
14566 #, c-format
14567 msgid " Title    : %d/%d"
14568 msgstr ""
14570 #: modules/gui/ncurses.c:1616
14571 #, c-format
14572 msgid " Chapter  : %d/%d"
14573 msgstr ""
14575 #: modules/gui/ncurses.c:1628
14576 #, c-format
14577 msgid " Source: <no current item> %s"
14578 msgstr ""
14580 #: modules/gui/ncurses.c:1630
14581 msgid " [ h for help ]"
14582 msgstr ""
14584 #: modules/gui/ncurses.c:1652
14585 msgid " Help "
14586 msgstr ""
14588 #: modules/gui/ncurses.c:1656
14589 #, fuzzy
14590 msgid "[Display]"
14591 msgstr "Vaizdo nustatymai"
14593 #: modules/gui/ncurses.c:1659
14594 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
14595 msgstr ""
14597 #: modules/gui/ncurses.c:1660
14598 msgid "     i           Show/Hide info box"
14599 msgstr ""
14601 #: modules/gui/ncurses.c:1661
14602 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
14603 msgstr ""
14605 #: modules/gui/ncurses.c:1662
14606 msgid "     L           Show/Hide messages box"
14607 msgstr ""
14609 #: modules/gui/ncurses.c:1663
14610 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
14611 msgstr ""
14613 #: modules/gui/ncurses.c:1664
14614 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
14615 msgstr ""
14617 #: modules/gui/ncurses.c:1665
14618 msgid "     x           Show/Hide objects box"
14619 msgstr ""
14621 #: modules/gui/ncurses.c:1666
14622 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
14623 msgstr ""
14625 #: modules/gui/ncurses.c:1667
14626 msgid "     c           Switch color on/off"
14627 msgstr ""
14629 #: modules/gui/ncurses.c:1668
14630 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
14631 msgstr ""
14633 #: modules/gui/ncurses.c:1673
14634 msgid "[Global]"
14635 msgstr ""
14637 #: modules/gui/ncurses.c:1676
14638 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
14639 msgstr ""
14641 #: modules/gui/ncurses.c:1677
14642 msgid "     s           Stop"
14643 msgstr ""
14645 #: modules/gui/ncurses.c:1678
14646 msgid "     <space>     Pause/Play"
14647 msgstr ""
14649 #: modules/gui/ncurses.c:1679
14650 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
14651 msgstr ""
14653 #: modules/gui/ncurses.c:1680
14654 #, fuzzy
14655 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
14656 msgstr "Filtrai"
14658 #: modules/gui/ncurses.c:1681
14659 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
14660 msgstr ""
14662 #: modules/gui/ncurses.c:1682
14663 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
14664 msgstr ""
14666 #: modules/gui/ncurses.c:1683
14667 #, c-format
14668 msgid "     <right>     Seek +1%%"
14669 msgstr ""
14671 #: modules/gui/ncurses.c:1684
14672 #, c-format
14673 msgid "     <left>      Seek -1%%"
14674 msgstr ""
14676 #: modules/gui/ncurses.c:1685
14677 msgid "     a           Volume Up"
14678 msgstr ""
14680 #: modules/gui/ncurses.c:1686
14681 msgid "     z           Volume Down"
14682 msgstr ""
14684 #: modules/gui/ncurses.c:1691
14685 #, fuzzy
14686 msgid "[Playlist]"
14687 msgstr "Filtrai"
14689 #: modules/gui/ncurses.c:1694
14690 msgid "     r           Toggle Random playing"
14691 msgstr ""
14693 #: modules/gui/ncurses.c:1695
14694 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
14695 msgstr ""
14697 #: modules/gui/ncurses.c:1696
14698 msgid "     R           Toggle Repeat item"
14699 msgstr ""
14701 #: modules/gui/ncurses.c:1697
14702 msgid "     o           Order Playlist by title"
14703 msgstr ""
14705 #: modules/gui/ncurses.c:1698
14706 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
14707 msgstr ""
14709 #: modules/gui/ncurses.c:1699
14710 msgid "     g           Go to the current playing item"
14711 msgstr ""
14713 #: modules/gui/ncurses.c:1700
14714 msgid "     /           Look for an item"
14715 msgstr ""
14717 #: modules/gui/ncurses.c:1701
14718 msgid "     A           Add an entry"
14719 msgstr ""
14721 #: modules/gui/ncurses.c:1702
14722 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
14723 msgstr ""
14725 #: modules/gui/ncurses.c:1703
14726 msgid "     <backspace> Delete an entry"
14727 msgstr ""
14729 #: modules/gui/ncurses.c:1704
14730 msgid "     e           Eject (if stopped)"
14731 msgstr ""
14733 #: modules/gui/ncurses.c:1709
14734 #, fuzzy
14735 msgid "[Filebrowser]"
14736 msgstr "Filtrai"
14738 #: modules/gui/ncurses.c:1712
14739 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
14740 msgstr ""
14742 #: modules/gui/ncurses.c:1713
14743 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
14744 msgstr ""
14746 #: modules/gui/ncurses.c:1714
14747 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
14748 msgstr ""
14750 #: modules/gui/ncurses.c:1719
14751 msgid "[Boxes]"
14752 msgstr ""
14754 #: modules/gui/ncurses.c:1722
14755 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
14756 msgstr ""
14758 #: modules/gui/ncurses.c:1723
14759 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
14760 msgstr ""
14762 #: modules/gui/ncurses.c:1728
14763 #, fuzzy
14764 msgid "[Player]"
14765 msgstr "Filtrai"
14767 #: modules/gui/ncurses.c:1731
14768 #, c-format
14769 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
14770 msgstr ""
14772 #: modules/gui/ncurses.c:1736
14773 #, fuzzy
14774 msgid "[Miscellaneous]"
14775 msgstr "Kita"
14777 #: modules/gui/ncurses.c:1739
14778 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
14779 msgstr ""
14781 #: modules/gui/ncurses.c:1760
14782 #, fuzzy
14783 msgid " Information "
14784 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
14786 #: modules/gui/ncurses.c:1772
14787 #, c-format
14788 msgid "  [%s]"
14789 msgstr ""
14791 #: modules/gui/ncurses.c:1779
14792 #, c-format
14793 msgid "      %s: %s"
14794 msgstr ""
14796 #: modules/gui/ncurses.c:1786 modules/gui/ncurses.c:1874
14797 msgid "No item currently playing"
14798 msgstr ""
14800 #: modules/gui/ncurses.c:1897
14801 msgid " Logs "
14802 msgstr ""
14804 #: modules/gui/ncurses.c:1940
14805 msgid " Browse "
14806 msgstr ""
14808 #: modules/gui/ncurses.c:1995
14809 msgid " Objects "
14810 msgstr ""
14812 #: modules/gui/ncurses.c:2009
14813 #, fuzzy
14814 msgid " Stats "
14815 msgstr "Vaizdo kodekai"
14817 #: modules/gui/ncurses.c:2098
14818 #, c-format
14819 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
14820 msgstr ""
14822 #: modules/gui/ncurses.c:2131
14823 msgid " Playlist (All, one level) "
14824 msgstr ""
14826 #: modules/gui/ncurses.c:2134
14827 msgid " Playlist (By category) "
14828 msgstr ""
14830 #: modules/gui/ncurses.c:2137
14831 msgid " Playlist (Manually added) "
14832 msgstr ""
14834 #: modules/gui/ncurses.c:2225 modules/gui/ncurses.c:2229
14835 #, c-format
14836 msgid "Find: %s"
14837 msgstr ""
14839 #: modules/gui/ncurses.c:2238
14840 #, fuzzy, c-format
14841 msgid "Open: %s"
14842 msgstr "Priėjimo filtrai"
14844 #: modules/gui/pda/pda.c:62
14845 msgid "Autoplay selected file"
14846 msgstr ""
14848 #: modules/gui/pda/pda.c:63
14849 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
14850 msgstr ""
14852 #: modules/gui/pda/pda.c:70
14853 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
14854 msgstr ""
14856 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
14857 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
14858 msgid "Filename"
14859 msgstr ""
14861 #: modules/gui/pda/pda.c:223
14862 msgid "Permissions"
14863 msgstr ""
14865 #: modules/gui/pda/pda.c:229
14866 msgid "Size"
14867 msgstr ""
14869 #: modules/gui/pda/pda.c:235
14870 msgid "Owner"
14871 msgstr ""
14873 #: modules/gui/pda/pda.c:241
14874 msgid "Group"
14875 msgstr ""
14877 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
14878 msgid "00:00:00"
14879 msgstr ""
14881 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
14882 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
14883 #, fuzzy
14884 msgid "Add to Playlist"
14885 msgstr "Filtrai"
14887 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
14888 msgid "MRL:"
14889 msgstr ""
14891 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:306
14892 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:307 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
14893 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
14894 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:377
14895 msgid "Port:"
14896 msgstr ""
14898 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
14899 msgid "Address:"
14900 msgstr ""
14902 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
14903 msgid "unicast"
14904 msgstr ""
14906 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
14907 msgid "multicast"
14908 msgstr ""
14910 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
14911 msgid "Network: "
14912 msgstr ""
14914 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
14915 msgid "udp"
14916 msgstr ""
14918 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
14919 msgid "udp6"
14920 msgstr ""
14922 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
14923 msgid "rtp"
14924 msgstr ""
14926 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
14927 msgid "rtp4"
14928 msgstr ""
14930 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
14931 msgid "ftp"
14932 msgstr ""
14934 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
14935 msgid "http"
14936 msgstr ""
14938 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
14939 msgid "sout"
14940 msgstr ""
14942 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
14943 msgid "mms"
14944 msgstr ""
14946 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
14947 msgid "Protocol:"
14948 msgstr ""
14950 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
14951 msgid "Transcode:"
14952 msgstr ""
14954 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
14955 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
14956 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
14957 #, fuzzy
14958 msgid "enable"
14959 msgstr "Bendra"
14961 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
14962 #, fuzzy
14963 msgid "Video:"
14964 msgstr "Vaizdas"
14966 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
14967 #, fuzzy
14968 msgid "Audio:"
14969 msgstr "Garsas"
14971 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
14972 msgid "Channel:"
14973 msgstr ""
14975 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
14976 msgid "Norm:"
14977 msgstr ""
14979 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
14980 msgid "Size:"
14981 msgstr ""
14983 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
14984 msgid "Frequency:"
14985 msgstr ""
14987 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
14988 msgid "Samplerate:"
14989 msgstr ""
14991 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
14992 msgid "Quality:"
14993 msgstr ""
14995 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
14996 msgid "Tuner:"
14997 msgstr ""
14999 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15000 msgid "Sound:"
15001 msgstr ""
15003 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15004 msgid "MJPEG:"
15005 msgstr ""
15007 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15008 msgid "Decimation:"
15009 msgstr ""
15011 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15012 msgid "pal"
15013 msgstr ""
15015 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15016 msgid "ntsc"
15017 msgstr ""
15019 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15020 msgid "secam"
15021 msgstr ""
15023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15024 msgid "240x192"
15025 msgstr ""
15027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15028 msgid "320x240"
15029 msgstr ""
15031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15032 msgid "qsif"
15033 msgstr ""
15035 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15036 msgid "qcif"
15037 msgstr ""
15039 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15040 msgid "sif"
15041 msgstr ""
15043 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15044 msgid "cif"
15045 msgstr ""
15047 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15048 msgid "vga"
15049 msgstr ""
15051 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15052 msgid "kHz"
15053 msgstr ""
15055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15056 msgid "Hz/s"
15057 msgstr ""
15059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15060 msgid "mono"
15061 msgstr ""
15063 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15064 msgid "stereo"
15065 msgstr ""
15067 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15068 msgid "Camera"
15069 msgstr ""
15071 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15072 #, fuzzy
15073 msgid "Video Codec:"
15074 msgstr "Vaizdo kodekai"
15076 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15077 msgid "huffyuv"
15078 msgstr ""
15080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15081 msgid "mp1v"
15082 msgstr ""
15084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15085 msgid "mp2v"
15086 msgstr ""
15088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15089 msgid "mp4v"
15090 msgstr ""
15092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15093 msgid "H263"
15094 msgstr ""
15096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15097 msgid "WMV1"
15098 msgstr ""
15100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15101 msgid "WMV2"
15102 msgstr ""
15104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15105 #, fuzzy
15106 msgid "Video Bitrate:"
15107 msgstr "Vaizdo kodekai"
15109 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15110 #, fuzzy
15111 msgid "Bitrate Tolerance:"
15112 msgstr "Išvaizda"
15114 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15115 msgid "Keyframe Interval:"
15116 msgstr ""
15118 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15119 #, fuzzy
15120 msgid "Audio Codec:"
15121 msgstr "Garso kodekai"
15123 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15124 #, fuzzy
15125 msgid "Deinterlace:"
15126 msgstr "Išvaizda"
15128 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15129 #, fuzzy
15130 msgid "Access:"
15131 msgstr "Priėjimo filtrai"
15133 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15134 msgid "Muxer:"
15135 msgstr ""
15137 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15138 msgid "URL:"
15139 msgstr ""
15141 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15142 msgid "Time To Live (TTL):"
15143 msgstr ""
15145 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15146 msgid "127.0.0.1"
15147 msgstr ""
15149 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15150 msgid "localhost"
15151 msgstr ""
15153 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15154 msgid "localhost.localdomain"
15155 msgstr ""
15157 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15158 msgid "239.0.0.42"
15159 msgstr ""
15161 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15162 msgid "PS"
15163 msgstr ""
15165 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15166 msgid "TS"
15167 msgstr ""
15169 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15170 msgid "MPEG1"
15171 msgstr ""
15173 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15174 msgid "AVI"
15175 msgstr ""
15177 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15178 msgid "OGG"
15179 msgstr ""
15181 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15182 msgid "MP4"
15183 msgstr ""
15185 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15186 msgid "MOV"
15187 msgstr ""
15189 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15190 msgid "ASF"
15191 msgstr ""
15193 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15194 msgid "kbits/s"
15195 msgstr ""
15197 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15198 msgid "alaw"
15199 msgstr ""
15201 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15202 msgid "ulaw"
15203 msgstr ""
15205 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15206 msgid "mpga"
15207 msgstr ""
15209 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15210 msgid "mp3"
15211 msgstr ""
15213 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15214 msgid "a52"
15215 msgstr ""
15217 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15218 msgid "vorb"
15219 msgstr ""
15221 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15222 msgid "bits/s"
15223 msgstr ""
15225 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15226 #, fuzzy
15227 msgid "Audio Bitrate :"
15228 msgstr "Priėjimo filtrai"
15230 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15231 msgid "SAP Announce:"
15232 msgstr ""
15234 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15235 msgid "SLP Announce:"
15236 msgstr ""
15238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15239 msgid "Announce Channel:"
15240 msgstr ""
15242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
15243 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
15244 msgid "Update"
15245 msgstr ""
15247 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15248 #, fuzzy
15249 msgid " Clear "
15250 msgstr "Filtrai"
15252 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15253 #, fuzzy
15254 msgid " Save "
15255 msgstr "Vaizdo kodekai"
15257 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15258 msgid " Apply "
15259 msgstr ""
15261 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15262 msgid " Cancel "
15263 msgstr ""
15265 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15266 #, fuzzy
15267 msgid "Preference"
15268 msgstr "VLC nustatymai"
15270 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15271 msgid ""
15272 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15273 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15274 "org/copyleft/gpl.html)."
15275 msgstr ""
15277 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15278 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15279 msgstr ""
15281 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15282 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15283 msgstr ""
15285 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15286 #, c-format
15287 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15288 msgstr ""
15290 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15291 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15292 msgstr ""
15294 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:951
15295 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016
15296 msgid "Preamp\n"
15297 msgstr ""
15299 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:952
15300 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1017
15301 msgid "dB"
15302 msgstr ""
15304 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1105
15305 msgid "Enable spatializer"
15306 msgstr ""
15308 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1246
15309 #, fuzzy
15310 msgid "Audio/Video"
15311 msgstr "Garso kodekai"
15313 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262
15314 msgid "Advance of audio over video:"
15315 msgstr ""
15317 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1271
15318 msgid ""
15319 "A positive value means that\n"
15320 "the audio is ahead of the video"
15321 msgstr ""
15323 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1279
15324 #, fuzzy
15325 msgid "Subtitles/Video"
15326 msgstr "Subtitrai/OSD"
15328 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1295
15329 msgid "Advance of subtitles over video:"
15330 msgstr ""
15332 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1304
15333 msgid ""
15334 "A positive value means that\n"
15335 "the subtitles are ahead of the video"
15336 msgstr ""
15338 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1323
15339 #, fuzzy
15340 msgid "Speed of the subtitles:"
15341 msgstr "Subtitrai/OSD"
15343 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1353
15344 msgid "Force update of this dialog's values"
15345 msgstr ""
15347 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
15348 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15349 msgstr ""
15351 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:424
15352 msgid ""
15353 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15354 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15355 msgstr ""
15357 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:498
15358 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15359 msgstr ""
15361 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
15362 #, fuzzy
15363 msgid "Sent bitrate"
15364 msgstr "Vaizdo kodekai"
15366 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:59
15367 msgid ""
15368 "Play\n"
15369 "If the playlist is empty, open a media"
15370 msgstr ""
15372 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:256
15373 #, fuzzy
15374 msgid "Current visualization"
15375 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
15377 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314
15378 msgid ""
15379 "Loop from point A to point B continuously.\n"
15380 "Click to set point A"
15381 msgstr ""
15383 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:324
15384 msgid "Frame by frame"
15385 msgstr ""
15387 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:338
15388 #, fuzzy
15389 msgid "Take a snapshot"
15390 msgstr "Vaizdo nustatymai"
15392 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:371
15393 msgid "Click to set point B"
15394 msgstr ""
15396 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:380
15397 msgid "Stop the A to B loop"
15398 msgstr ""
15400 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:385
15401 msgid ""
15402 "Loop from point A to point B continuously\n"
15403 "Click to set point A"
15404 msgstr ""
15406 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:468
15407 msgid "Menu"
15408 msgstr ""
15410 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517
15411 #, fuzzy
15412 msgid "Teletext on"
15413 msgstr "Subtitrai/OSD"
15415 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:529
15416 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
15417 #, fuzzy
15418 msgid "Teletext"
15419 msgstr "Subtitrai/OSD"
15421 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:579
15422 #, fuzzy
15423 msgid "Previous media in the playlist"
15424 msgstr "Filtrai"
15426 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:581
15427 msgid "Next media in the playlist"
15428 msgstr ""
15430 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:582
15431 msgid "Stop playback"
15432 msgstr ""
15434 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
15435 #, fuzzy
15436 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15437 msgstr "Išvaizda"
15439 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:598
15440 #, fuzzy
15441 msgid "Show playlist"
15442 msgstr "Filtrai"
15444 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:604
15445 #, fuzzy
15446 msgid "Show extended settings"
15447 msgstr "Vaizdo nustatymai"
15449 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:724
15450 msgid "Transparent"
15451 msgstr ""
15453 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:789
15454 msgid "Unmute"
15455 msgstr ""
15457 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:829
15458 msgid "Pause the playback"
15459 msgstr ""
15461 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1274
15462 msgid "Revert to normal play speed"
15463 msgstr ""
15465 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:48
15466 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
15467 msgstr ""
15469 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:88
15470 #, fuzzy
15471 msgid "Select one or multiple files"
15472 msgstr "Subtitrai/OSD"
15474 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:106
15475 msgid "File names:"
15476 msgstr ""
15478 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:108
15479 #, fuzzy
15480 msgid "Filter:"
15481 msgstr "Filtrai"
15483 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:154
15484 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:611
15485 #, fuzzy
15486 msgid "Open subtitles file"
15487 msgstr "Subtitrai/OSD"
15489 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:261
15490 #, fuzzy
15491 msgid "Eject the disc"
15492 msgstr "Subtitrai/OSD"
15494 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:621
15495 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
15496 msgid "DVB Type:"
15497 msgstr ""
15499 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:645
15500 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:907
15501 msgid "Transponder symbol rate"
15502 msgstr ""
15504 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:767
15505 #, fuzzy
15506 msgid "Channels:"
15507 msgstr "Subtitrai/OSD"
15509 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:780
15510 #, fuzzy
15511 msgid "Selected ports:"
15512 msgstr "Subtitrai/OSD"
15514 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
15515 msgid ".*"
15516 msgstr ""
15518 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
15519 msgid "Input caching:"
15520 msgstr ""
15522 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798
15523 msgid "Use VLC pace"
15524 msgstr ""
15526 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:802
15527 msgid "Auto connnection"
15528 msgstr ""
15530 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:826
15531 msgid "Radio device name"
15532 msgstr ""
15534 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1112
15535 #, fuzzy
15536 msgid "Advanced Options"
15537 msgstr "Priėjimo filtrai"
15539 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:74
15540 msgid "Double click to get media information"
15541 msgstr ""
15543 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
15544 #, fuzzy
15545 msgid "Show the current item"
15546 msgstr "Subtitrai/OSD"
15548 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
15549 #, fuzzy
15550 msgid "Select File"
15551 msgstr "Subtitrai/OSD"
15553 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
15554 #, fuzzy
15555 msgid "Select Directory"
15556 msgstr "Subtitrai/OSD"
15558 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1114
15559 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15560 msgstr ""
15562 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1129
15563 msgid "Set"
15564 msgstr ""
15566 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1243
15567 msgid "Unset"
15568 msgstr ""
15570 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1281
15571 msgid "Hotkey for "
15572 msgstr ""
15574 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
15575 msgid "Press the new keys for "
15576 msgstr ""
15578 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1309
15579 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15580 msgstr ""
15582 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329
15583 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1337
15584 msgid "Key: "
15585 msgstr ""
15587 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
15588 #, fuzzy
15589 msgid "Subtitles && OSD"
15590 msgstr "Subtitrai/OSD"
15592 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
15593 #, fuzzy
15594 msgid "Input && Codecs"
15595 msgstr "Įvestis / Kodekai"
15597 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
15598 #, fuzzy
15599 msgid "Device:"
15600 msgstr "Priėjimo filtrai"
15602 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:354
15603 #, fuzzy
15604 msgid "Input & Codecs Settings"
15605 msgstr "Įvestis / Kodekai"
15607 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:359
15608 msgid ""
15609 "If this property is blank, different values\n"
15610 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
15611 "You can define a unique one or configure them \n"
15612 "individually in the advanced preferences."
15613 msgstr ""
15615 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:541
15616 msgid "Configure Hotkeys"
15617 msgstr ""
15619 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:756
15620 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
15621 #, fuzzy
15622 msgid "Audio Files"
15623 msgstr "Priėjimo filtrai"
15625 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:757
15626 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
15627 #, fuzzy
15628 msgid "Video Files"
15629 msgstr "Vaizdo kodekai"
15631 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:758
15632 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
15633 #, fuzzy
15634 msgid "Playlist Files"
15635 msgstr "Filtrai"
15637 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:805
15638 msgid "&Apply"
15639 msgstr ""
15641 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:806
15642 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52
15643 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
15644 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
15645 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
15646 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:188
15647 msgid "&Cancel"
15648 msgstr ""
15650 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15651 msgid "Edit Bookmarks"
15652 msgstr ""
15654 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
15655 #, fuzzy
15656 msgid "Create"
15657 msgstr "Vaizdo kodekai"
15659 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
15660 msgid "Create a new bookmark"
15661 msgstr ""
15663 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
15664 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
15665 #, fuzzy
15666 msgid "Delete the selected item"
15667 msgstr "Subtitrai/OSD"
15669 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
15670 msgid "Delete all the bookmarks"
15671 msgstr ""
15673 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
15674 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
15675 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
15676 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
15677 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
15678 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
15679 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
15680 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
15681 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
15682 msgid "&Close"
15683 msgstr ""
15685 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
15686 msgid "Bytes"
15687 msgstr ""
15689 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
15690 msgid "Errors"
15691 msgstr ""
15693 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
15694 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
15695 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:130
15696 #, fuzzy
15697 msgid "&Clear"
15698 msgstr "Filtrai"
15700 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
15701 msgid "Hide future errors"
15702 msgstr ""
15704 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
15705 #, fuzzy
15706 msgid "Adjustments and Effects"
15707 msgstr "Vaizdo kodekai"
15709 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
15710 msgid "Graphic Equalizer"
15711 msgstr ""
15713 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
15714 msgid "Spatializer"
15715 msgstr ""
15717 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
15718 #, fuzzy
15719 msgid "Audio Effects"
15720 msgstr "Garso kodekai"
15722 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
15723 #, fuzzy
15724 msgid "Video Effects"
15725 msgstr "Garso kodekai"
15727 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
15728 msgid "Synchronization"
15729 msgstr ""
15731 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
15732 #, fuzzy
15733 msgid "v4l2 controls"
15734 msgstr "Priėjimo filtrai"
15736 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
15737 msgid "Go to Time"
15738 msgstr ""
15740 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
15741 msgid "&Go"
15742 msgstr ""
15744 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
15745 msgid "Go to time"
15746 msgstr ""
15748 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
15749 msgid "VLC media player "
15750 msgstr ""
15752 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
15753 msgid ""
15754 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
15755 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
15756 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
15757 "platform.\n"
15758 "\n"
15759 msgstr ""
15761 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15762 msgid ""
15763 "This version of VLC was compiled by:\n"
15764 " "
15765 msgstr ""
15767 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508
15768 msgid "Based on Git commit: "
15769 msgstr ""
15771 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
15772 msgid ""
15773 "You are using the Qt4 Interface.\n"
15774 "\n"
15775 msgstr ""
15777 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128
15778 msgid "Copyright (C) "
15779 msgstr ""
15781 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:149
15782 msgid ""
15783 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
15784 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
15785 "create the best free software."
15786 msgstr ""
15788 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
15789 msgid "Authors"
15790 msgstr ""
15792 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
15793 msgid "Thanks"
15794 msgstr ""
15796 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206
15797 msgid "VLC media player updates"
15798 msgstr ""
15800 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211
15801 msgid "&Recheck version"
15802 msgstr ""
15804 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
15805 #, fuzzy
15806 msgid "Checking for an update..."
15807 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
15809 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222
15810 msgid ""
15811 "\n"
15812 "Do you want to download it?\n"
15813 msgstr ""
15815 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:270
15816 #, fuzzy
15817 msgid "Launching an update request..."
15818 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
15820 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:276
15821 #, fuzzy
15822 msgid "Select a directory..."
15823 msgstr "Subtitrai/OSD"
15825 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:314
15826 msgid "&Yes"
15827 msgstr ""
15829 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:315
15830 msgid "A new version of VLC("
15831 msgstr ""
15833 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:321
15834 msgid ") is available."
15835 msgstr ""
15837 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:334
15838 msgid "You have the latest version of VLC media player."
15839 msgstr ""
15841 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:338
15842 #, fuzzy
15843 msgid "An error occurred while checking for updates..."
15844 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
15846 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
15847 msgid "Login"
15848 msgstr ""
15850 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
15851 #, fuzzy
15852 msgid "&General"
15853 msgstr "Bendra"
15855 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
15856 msgid "&Extra Metadata"
15857 msgstr ""
15859 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
15860 msgid "&Codec Details"
15861 msgstr ""
15863 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
15864 msgid "&Statistics"
15865 msgstr ""
15867 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
15868 msgid "&Save Metadata"
15869 msgstr ""
15871 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
15872 #, fuzzy
15873 msgid "Location:"
15874 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
15876 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
15877 msgid "Modules tree"
15878 msgstr ""
15880 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
15881 msgid "&Save as..."
15882 msgstr ""
15884 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:86
15885 msgid "Save all the displayed logs to a file"
15886 msgstr ""
15888 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
15889 msgid "Verbosity Level"
15890 msgstr ""
15892 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
15893 msgid "&Update"
15894 msgstr ""
15896 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
15897 #, fuzzy
15898 msgid "Select a name for the logs file"
15899 msgstr "Subtitrai/OSD"
15901 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251
15902 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
15903 msgstr ""
15905 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
15906 msgid ""
15907 "Cannot write file %1:\n"
15908 "%2."
15909 msgstr ""
15911 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:88
15912 #, fuzzy
15913 msgid "&File"
15914 msgstr "Filtrai"
15916 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:89
15917 msgid "&Disc"
15918 msgstr ""
15920 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
15921 msgid "&Network"
15922 msgstr ""
15924 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
15925 msgid "Capture &Device"
15926 msgstr ""
15928 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:107
15929 #, fuzzy
15930 msgid "&Select"
15931 msgstr "Subtitrai/OSD"
15933 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:192
15934 msgid "&Enqueue"
15935 msgstr ""
15937 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:196
15938 #, fuzzy
15939 msgid "&Play"
15940 msgstr "Filtrai"
15942 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
15943 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:187
15944 msgid "&Stream"
15945 msgstr ""
15947 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117
15948 msgid "&Convert"
15949 msgstr ""
15951 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:189
15952 msgid "&Convert / Save"
15953 msgstr ""
15955 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
15956 #, fuzzy
15957 msgid "Simple"
15958 msgstr "Filtrai"
15960 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
15961 msgid "Switch to simple preferences"
15962 msgstr ""
15964 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
15965 msgid "Switch to complete preferences"
15966 msgstr ""
15968 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
15969 msgid "&Save"
15970 msgstr ""
15972 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
15973 #, fuzzy
15974 msgid "&Reset Preferences"
15975 msgstr "VLC nustatymai"
15977 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:353
15978 msgid ""
15979 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
15980 "Are you sure you want to continue?"
15981 msgstr ""
15983 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:412
15984 #, fuzzy
15985 msgid "Open Directory"
15986 msgstr "Priėjimo filtrai"
15988 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:442
15989 #, fuzzy
15990 msgid "Open playlist file"
15991 msgstr "Filtrai"
15993 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:453
15994 msgid "Choose a filename to save playlist"
15995 msgstr ""
15997 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:455
15998 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
15999 msgstr ""
16001 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:456
16002 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
16003 msgstr ""
16005 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
16006 #, fuzzy
16007 msgid "Media Files"
16008 msgstr "Priėjimo filtrai"
16010 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
16011 #, fuzzy
16012 msgid "Subtitles Files"
16013 msgstr "Subtitrai/OSD"
16015 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
16016 #, fuzzy
16017 msgid "All Files"
16018 msgstr "Filtrai"
16020 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:100 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
16021 msgid "Stream Output"
16022 msgstr ""
16024 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:153
16025 msgid ""
16026 "Stream output string.\n"
16027 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16028 "but you can update it manually."
16029 msgstr ""
16031 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:203
16032 #, fuzzy
16033 msgid "Save file"
16034 msgstr "Vaizdo kodekai"
16036 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:204
16037 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16038 msgstr ""
16040 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:306
16041 #, fuzzy
16042 msgid "Video Port:"
16043 msgstr "Vaizdo nustatymai"
16045 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:307
16046 #, fuzzy
16047 msgid "Audio Port:"
16048 msgstr "Garsas"
16050 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16051 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16052 msgstr ""
16054 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16055 msgid "Day / Month / Year:"
16056 msgstr ""
16058 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16059 msgid "Repeat:"
16060 msgstr ""
16062 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
16063 msgid "Repeat delay:"
16064 msgstr ""
16066 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
16067 msgid " days"
16068 msgstr ""
16070 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
16071 msgid "Import"
16072 msgstr ""
16074 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
16075 msgid "Export"
16076 msgstr ""
16078 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
16079 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
16080 msgstr ""
16082 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
16083 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
16084 msgstr ""
16086 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
16087 #, fuzzy
16088 msgid "Open a VLM Configuration File"
16089 msgstr "Priėjimo filtrai"
16091 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:295
16092 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
16093 msgstr ""
16095 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:301
16096 msgid ""
16097 "Current playback speed.\n"
16098 "Right click to adjust"
16099 msgstr ""
16101 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:472
16102 #, fuzzy
16103 msgid "Privacy and Network Policies"
16104 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16106 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:476
16107 #, fuzzy
16108 msgid "Privacy and Network Warning"
16109 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16111 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:479
16112 msgid ""
16113 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16114 "without authorization.</p>\n"
16115 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
16116 "especially to get CD covers or to know if updates are available.</p>\n"
16117 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16118 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16119 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
16120 "access on the web.</p>\n"
16121 msgstr ""
16123 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1024
16124 msgid "Control menu for the player"
16125 msgstr ""
16127 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1073
16128 msgid "Paused"
16129 msgstr ""
16131 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:275
16132 msgid "&Media"
16133 msgstr ""
16135 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:276
16136 #, fuzzy
16137 msgid "&Playlist"
16138 msgstr "Filtrai"
16140 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278
16141 msgid "&Tools"
16142 msgstr ""
16144 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:279 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
16145 #, fuzzy
16146 msgid "&Audio"
16147 msgstr "Garsas"
16149 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:280 modules/gui/qt4/menus.cpp:823
16150 #, fuzzy
16151 msgid "&Video"
16152 msgstr "Vaizdas"
16154 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
16155 msgid "P&layback"
16156 msgstr ""
16158 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:282
16159 msgid "&Help"
16160 msgstr ""
16162 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:295 modules/gui/qt4/menus.cpp:681
16163 #, fuzzy
16164 msgid "&Open File..."
16165 msgstr "Priėjimo filtrai"
16167 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:299 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
16168 #, fuzzy
16169 msgid "Open &Disc..."
16170 msgstr "Priėjimo filtrai"
16172 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:301 modules/gui/qt4/menus.cpp:687
16173 #, fuzzy
16174 msgid "Open &Network..."
16175 msgstr "Priėjimo filtrai"
16177 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:303 modules/gui/qt4/menus.cpp:689
16178 msgid "Open &Capture Device..."
16179 msgstr ""
16181 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
16182 msgid "&Streaming..."
16183 msgstr ""
16185 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:311
16186 msgid "Conve&rt / Save..."
16187 msgstr ""
16189 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:906
16190 msgid "&Quit"
16191 msgstr ""
16193 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
16194 #, fuzzy
16195 msgid "Show P&laylist"
16196 msgstr "Filtrai"
16198 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
16199 #, fuzzy
16200 msgid "Play&list..."
16201 msgstr "Filtrai"
16203 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
16204 msgid "Ctrl+L"
16205 msgstr ""
16207 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
16208 #, fuzzy
16209 msgid "Mi&nimal View..."
16210 msgstr "Išvaizda"
16212 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
16213 msgid "Ctrl+H"
16214 msgstr ""
16216 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
16217 #, fuzzy
16218 msgid "&Fullscreen Interface"
16219 msgstr "Išvaizda"
16221 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:390
16222 #, fuzzy
16223 msgid "&Advanced Controls"
16224 msgstr "Priėjimo filtrai"
16226 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:397
16227 msgid "Visualizations selector"
16228 msgstr ""
16230 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:421
16231 #, fuzzy
16232 msgid "&Preferences..."
16233 msgstr "VLC nustatymai"
16235 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
16236 #, fuzzy
16237 msgid "Audio &Track"
16238 msgstr "Garso kodekai"
16240 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:455
16241 #, fuzzy
16242 msgid "Audio &Device"
16243 msgstr "Priėjimo filtrai"
16245 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
16246 #, fuzzy
16247 msgid "Audio &Channels"
16248 msgstr "Garso kodekai"
16250 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
16251 #, fuzzy
16252 msgid "&Visualizations"
16253 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16255 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:493
16256 #, fuzzy
16257 msgid "Video &Track"
16258 msgstr "Vaizdo kodekai"
16260 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
16261 #, fuzzy
16262 msgid "&Subtitles Track"
16263 msgstr "Subtitrai/OSD"
16265 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
16266 #, fuzzy
16267 msgid "Load File..."
16268 msgstr "Priėjimo filtrai"
16270 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
16271 #, fuzzy
16272 msgid "&Fullscreen"
16273 msgstr "Išvaizda"
16275 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
16276 msgid "&Zoom"
16277 msgstr ""
16279 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
16280 #, fuzzy
16281 msgid "&Deinterlace"
16282 msgstr "Išvaizda"
16284 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
16285 #, fuzzy
16286 msgid "&Aspect Ratio"
16287 msgstr "Garsas"
16289 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:507
16290 msgid "&Crop"
16291 msgstr ""
16293 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:508
16294 msgid "Always &On Top"
16295 msgstr ""
16297 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:510
16298 #, fuzzy
16299 msgid "Sna&pshot"
16300 msgstr "Išvesties moduliai"
16302 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
16303 msgid "&Bookmarks"
16304 msgstr ""
16306 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
16307 #, fuzzy
16308 msgid "T&itle"
16309 msgstr "Subtitrai/OSD"
16311 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
16312 #, fuzzy
16313 msgid "&Chapter"
16314 msgstr "Kiti kodekai"
16316 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:551
16317 msgid "&Program"
16318 msgstr ""
16320 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:552
16321 msgid "&Navigation"
16322 msgstr ""
16324 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:596
16325 msgid "Configure podcasts..."
16326 msgstr ""
16328 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:614
16329 msgid "&Help..."
16330 msgstr ""
16332 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
16333 #, fuzzy
16334 msgid "Check for &Updates..."
16335 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16337 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
16338 msgid "Tools"
16339 msgstr ""
16341 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:803
16342 msgid "Leave Fullscreen"
16343 msgstr ""
16345 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:829
16346 msgid "&Playback"
16347 msgstr ""
16349 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:841
16350 #, fuzzy
16351 msgid "Show Playlist"
16352 msgstr "Filtrai"
16354 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
16355 msgid "Minimal View..."
16356 msgstr ""
16358 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
16359 #, fuzzy
16360 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
16361 msgstr "Išvaizda"
16363 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:890
16364 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16365 msgstr ""
16367 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:896
16368 msgid "Show VLC media player"
16369 msgstr ""
16371 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:904
16372 msgid "&Open Media"
16373 msgstr ""
16375 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
16376 #, fuzzy
16377 msgid "Open &Folder..."
16378 msgstr "Priėjimo filtrai"
16380 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
16381 #, fuzzy
16382 msgid "Open D&irectory..."
16383 msgstr "Priėjimo filtrai"
16385 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
16386 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
16387 msgstr ""
16389 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
16390 msgid ""
16391 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16392 "preferences dialog."
16393 msgstr ""
16395 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
16396 msgid "Systray icon"
16397 msgstr ""
16399 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
16400 msgid ""
16401 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16402 "basic actions."
16403 msgstr ""
16405 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
16406 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16407 msgstr ""
16409 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
16410 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
16411 msgstr ""
16413 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16414 msgid "Show playing item name in window title"
16415 msgstr ""
16417 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
16418 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
16419 msgstr ""
16421 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
16422 msgid "Path to use in openfile dialog"
16423 msgstr ""
16425 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
16426 msgid "Show notification popup on track change"
16427 msgstr ""
16429 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
16430 msgid ""
16431 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16432 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16433 msgstr ""
16435 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
16436 #, fuzzy
16437 msgid "Advanced options"
16438 msgstr "Priėjimo filtrai"
16440 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
16441 #, fuzzy
16442 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
16443 msgstr ""
16444 "Pasirinkite „Sudėtingesnės pasirinktys“ norėdami matyti visas pasirinktis."
16446 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
16447 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16448 msgstr ""
16450 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
16451 msgid ""
16452 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16453 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16454 "extensions."
16455 msgstr ""
16457 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
16458 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16459 msgstr ""
16461 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
16462 msgid "Activate the updates availability notification"
16463 msgstr ""
16465 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
16466 msgid ""
16467 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16468 "once every two weeks."
16469 msgstr ""
16471 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
16472 msgid "Number of days between two update checks"
16473 msgstr ""
16475 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16476 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16477 msgstr ""
16479 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16480 msgid ""
16481 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16482 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16483 msgstr ""
16485 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16486 msgid "Automatically save the volume on exit"
16487 msgstr ""
16489 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
16490 msgid "Use non native buttons and volume slider"
16491 msgstr ""
16493 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
16494 msgid "Ask for network policy at start"
16495 msgstr ""
16497 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
16498 msgid "Define the colors of the volume slider "
16499 msgstr ""
16501 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
16502 msgid ""
16503 "Define the colors of the volume slider\n"
16504 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16505 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16506 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16507 msgstr ""
16509 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
16510 msgid "Selection of the starting mode and look "
16511 msgstr ""
16513 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
16514 msgid ""
16515 "Start VLC with:\n"
16516 " - normal mode\n"
16517 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
16518 " - minimal mode with limited controls"
16519 msgstr ""
16521 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
16522 msgid "Classic look"
16523 msgstr ""
16525 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
16526 msgid "Complete look with information area"
16527 msgstr ""
16529 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
16530 msgid "Minimal look with no menus"
16531 msgstr ""
16533 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
16534 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
16535 msgstr ""
16537 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
16538 #, fuzzy
16539 msgid "Qt interface"
16540 msgstr "Išvaizda"
16542 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
16543 msgid "Preset"
16544 msgstr ""
16546 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
16547 #, fuzzy
16548 msgid "Capture mode"
16549 msgstr "Išvaizda"
16551 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
16552 #, fuzzy
16553 msgid "Select the capture device type"
16554 msgstr "Subtitrai/OSD"
16556 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
16557 msgid "Card Selection"
16558 msgstr ""
16560 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101
16561 msgid "Options"
16562 msgstr ""
16564 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
16565 msgid "Access advanced options to tweak the device"
16566 msgstr ""
16568 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
16569 #, fuzzy
16570 msgid "Advanced options..."
16571 msgstr "Priėjimo filtrai"
16573 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
16574 #, fuzzy
16575 msgid "Disc Selection"
16576 msgstr "Subtitrai/OSD"
16578 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:91
16579 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
16580 msgstr ""
16582 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
16583 #, fuzzy
16584 msgid "Disc device"
16585 msgstr "Vaizdo nustatymai"
16587 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165
16588 #, fuzzy
16589 msgid "Starting Position"
16590 msgstr "Subtitrai/OSD"
16592 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:232
16593 #, fuzzy
16594 msgid "Audio and Subtitles"
16595 msgstr "Priėjimo filtrai"
16597 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
16598 msgid "Choose one or more media file to open"
16599 msgstr ""
16601 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
16602 #, fuzzy
16603 msgid "Add a subtitles file"
16604 msgstr "Subtitrai/OSD"
16606 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
16607 #, fuzzy
16608 msgid "Use a sub&titles file"
16609 msgstr "Subtitrai/OSD"
16611 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
16612 msgid "Alignment:"
16613 msgstr ""
16615 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
16616 #, fuzzy
16617 msgid "Select the subtitles file"
16618 msgstr "Subtitrai/OSD"
16620 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
16621 msgid "Network Protocol"
16622 msgstr ""
16624 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
16625 #, fuzzy
16626 msgid "Select the protocol for the URL."
16627 msgstr "Subtitrai/OSD"
16629 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
16630 msgid "Protocol"
16631 msgstr ""
16633 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
16634 #, fuzzy
16635 msgid "Select the port used"
16636 msgstr "Subtitrai/OSD"
16638 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
16639 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
16640 msgstr ""
16642 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
16643 msgid "Show extended options"
16644 msgstr ""
16646 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
16647 #, fuzzy
16648 msgid "Show &more options"
16649 msgstr "Filtrai"
16651 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
16652 msgid "Change the caching for the media"
16653 msgstr ""
16655 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103
16656 msgid "Start Time"
16657 msgstr ""
16659 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
16660 msgid "Change the start time for the media"
16661 msgstr ""
16663 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145
16664 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
16665 msgstr ""
16667 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
16668 msgid "Extra media"
16669 msgstr ""
16671 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
16672 #, fuzzy
16673 msgid "Select the file"
16674 msgstr "Subtitrai/OSD"
16676 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178
16677 msgid "Customize"
16678 msgstr ""
16680 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188
16681 msgid "Complete MRL for VLC internal"
16682 msgstr ""
16684 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:234
16685 #, fuzzy
16686 msgid "Select play mode"
16687 msgstr "Subtitrai/OSD"
16689 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
16690 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
16691 msgid "Podcast URLs list"
16692 msgstr ""
16694 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
16695 #, fuzzy
16696 msgid "Outputs"
16697 msgstr "Išvesties moduliai"
16699 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
16700 msgid "Play locally"
16701 msgstr ""
16703 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
16704 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
16705 msgstr ""
16707 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:289
16708 msgid "Prefer UDP over RTP"
16709 msgstr ""
16711 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:412
16712 msgid "Mount Point"
16713 msgstr ""
16715 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:425
16716 msgid "Login:pass:"
16717 msgstr ""
16719 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:451
16720 msgid "Profile"
16721 msgstr ""
16723 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:473
16724 msgid "Encapsulation"
16725 msgstr ""
16727 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:568
16728 #, fuzzy
16729 msgid "Video codec"
16730 msgstr "Vaizdo kodekai"
16732 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:665
16733 #, fuzzy
16734 msgid "Audio codec"
16735 msgstr "Garso kodekai"
16737 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:788
16738 msgid "Overlay subtitles on the video"
16739 msgstr ""
16741 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:827
16742 msgid "Group name"
16743 msgstr ""
16745 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:861
16746 msgid "Stream all elementary streams"
16747 msgstr ""
16749 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:886
16750 msgid "Generated stream output string"
16751 msgstr ""
16753 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
16754 #, fuzzy
16755 msgid "Default volume"
16756 msgstr "Išvaizda"
16758 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
16759 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
16760 msgstr ""
16762 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
16763 msgid "Save volume on exit"
16764 msgstr ""
16766 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
16767 #, fuzzy
16768 msgid "Preferred audio language"
16769 msgstr "Subtitrai/OSD"
16771 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
16772 msgid "last.fm"
16773 msgstr ""
16775 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
16776 msgid "Enable last.fm submission"
16777 msgstr ""
16779 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
16780 #, fuzzy
16781 msgid "Disc Devices"
16782 msgstr "Vaizdo nustatymai"
16784 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
16785 #, fuzzy
16786 msgid "Default disc device"
16787 msgstr "Priėjimo filtrai"
16789 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
16790 msgid "Server default port"
16791 msgstr ""
16793 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
16794 #, fuzzy
16795 msgid "Default caching level"
16796 msgstr "Išvaizda"
16798 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
16799 msgid "Post-Processing quality"
16800 msgstr ""
16802 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
16803 msgid "Repair AVI files"
16804 msgstr ""
16806 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
16807 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
16808 msgstr ""
16810 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
16811 #, fuzzy
16812 msgid "Interface Type"
16813 msgstr "Išvaizda"
16815 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
16816 #, fuzzy
16817 msgid "Native"
16818 msgstr "Vaizdo kodekai"
16820 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
16821 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
16822 msgstr ""
16824 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
16825 #, fuzzy
16826 msgid "Display mode"
16827 msgstr "Vaizdo nustatymai"
16829 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
16830 #, fuzzy
16831 msgid "Integrate video in interface"
16832 msgstr "Priėjimo filtrai"
16834 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
16835 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
16836 msgid "Skins"
16837 msgstr ""
16839 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
16840 #, fuzzy
16841 msgid "Skin file"
16842 msgstr "Vaizdo kodekai"
16844 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191
16845 msgid "Show a controller in fullscreen"
16846 msgstr ""
16848 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
16849 #, fuzzy
16850 msgid "Instances"
16851 msgstr "Išvaizda"
16853 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:207
16854 msgid "Allow only one instance"
16855 msgstr ""
16857 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
16858 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
16859 msgstr ""
16861 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221
16862 #, fuzzy
16863 msgid "File associations:"
16864 msgstr "Filtrai"
16866 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:234
16867 msgid "Association Setup"
16868 msgstr ""
16870 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:260
16871 msgid "Fetch the metadata from the Internet"
16872 msgstr ""
16874 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:267
16875 msgid "Activate update notifier"
16876 msgstr ""
16878 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
16879 msgid ""
16880 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
16881 msgstr ""
16883 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
16884 #, fuzzy
16885 msgid "Subtitles Language"
16886 msgstr "Subtitrai/OSD"
16888 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
16889 #, fuzzy
16890 msgid "Preferred subtitles language"
16891 msgstr "Subtitrai/OSD"
16893 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
16894 #, fuzzy
16895 msgid "Default encoding"
16896 msgstr "Išvaizda"
16898 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
16899 msgid "Font color"
16900 msgstr ""
16902 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
16903 #, fuzzy
16904 msgid "Output"
16905 msgstr "Išvesties moduliai"
16907 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
16908 msgid "Accelerated video output"
16909 msgstr ""
16911 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
16912 msgid "DirectX"
16913 msgstr ""
16915 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
16916 #, fuzzy
16917 msgid "Display device"
16918 msgstr "Vaizdo nustatymai"
16920 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
16921 msgid "Enable wallpaper mode"
16922 msgstr ""
16924 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
16925 #, fuzzy
16926 msgid "Edit settings"
16927 msgstr "Garso nustatymai"
16929 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
16930 msgid "Control"
16931 msgstr ""
16933 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
16934 msgid "Run manually"
16935 msgstr ""
16937 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
16938 msgid "Setup schedule"
16939 msgstr ""
16941 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
16942 msgid "Run on schedule"
16943 msgstr ""
16945 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
16946 msgid "Status"
16947 msgstr ""
16949 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
16950 msgid "P/P"
16951 msgstr ""
16953 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
16954 msgid "Prev"
16955 msgstr ""
16957 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
16958 #, fuzzy
16959 msgid "Add Input"
16960 msgstr "Priėjimo filtrai"
16962 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
16963 #, fuzzy
16964 msgid "Edit Input"
16965 msgstr "Garso nustatymai"
16967 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
16968 #, fuzzy
16969 msgid "Clear List"
16970 msgstr "Filtrai"
16972 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
16973 msgid "Transform"
16974 msgstr ""
16976 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
16977 msgid "Sharpen"
16978 msgstr ""
16980 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
16981 msgid "Sigma"
16982 msgstr ""
16984 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
16985 msgid "Image adjust"
16986 msgstr ""
16988 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
16989 msgid "Brightness threshold"
16990 msgstr ""
16992 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
16993 msgid "Color fun"
16994 msgstr ""
16996 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
16997 msgid "Color extraction"
16998 msgstr ""
17000 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
17001 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
17002 msgid "Color threshold"
17003 msgstr ""
17005 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
17006 msgid "Similarity"
17007 msgstr ""
17009 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
17010 msgid "Synchronize top and bottom"
17011 msgstr ""
17013 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
17014 msgid "Synchronize left and right"
17015 msgstr ""
17017 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
17018 msgid "Geometry"
17019 msgstr ""
17021 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
17022 msgid "Puzzle game"
17023 msgstr ""
17025 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
17026 msgid "Black slot"
17027 msgstr ""
17029 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
17030 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
17031 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
17032 msgid "Columns"
17033 msgstr ""
17035 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
17036 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
17037 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
17038 msgid "Rows"
17039 msgstr ""
17041 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68
17042 msgid "Rotate"
17043 msgstr ""
17045 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
17046 msgid "Angle"
17047 msgstr ""
17049 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
17050 msgid "Image modification"
17051 msgstr ""
17053 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
17054 msgid "Water effect"
17055 msgstr ""
17057 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17058 #: modules/video_filter/noise.c:54
17059 msgid "Noise"
17060 msgstr ""
17062 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
17063 msgid "Motion detect"
17064 msgstr ""
17066 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
17067 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
17068 msgid "Motion blur"
17069 msgstr ""
17071 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
17072 msgid "Factor"
17073 msgstr ""
17075 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
17076 msgid "Cartoon"
17077 msgstr ""
17079 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
17080 msgid "Vout/Overlay"
17081 msgstr ""
17083 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
17084 msgid "Wall"
17085 msgstr ""
17087 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
17088 msgid "Add text"
17089 msgstr ""
17091 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
17092 msgid "Panoramix"
17093 msgstr ""
17095 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
17096 msgid "Clone"
17097 msgstr ""
17099 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
17100 msgid "Number of clones"
17101 msgstr ""
17103 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
17104 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
17105 msgid "Logo"
17106 msgstr ""
17108 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
17109 msgid "Add logo"
17110 msgstr ""
17112 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
17113 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
17114 msgid "Transparency"
17115 msgstr ""
17117 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
17118 msgid "Logo erase"
17119 msgstr ""
17121 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
17122 msgid "Mask"
17123 msgstr ""
17125 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
17126 #, fuzzy
17127 msgid "Advanced video filter controls"
17128 msgstr "Priėjimo filtrai"
17130 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
17131 #, fuzzy
17132 msgid "Subpicture filters"
17133 msgstr "Subtitrai/OSD"
17135 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
17136 #, fuzzy
17137 msgid "Video filters"
17138 msgstr "Vaizdo kodekai"
17140 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
17141 #, fuzzy
17142 msgid "Vout filters"
17143 msgstr "Priėjimo filtrai"
17145 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
17146 msgid "Reset"
17147 msgstr ""
17149 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
17150 msgid "VLM configurator"
17151 msgstr ""
17153 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
17154 #, fuzzy
17155 msgid "Media Manager Edition"
17156 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
17158 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
17159 msgid "Name:"
17160 msgstr ""
17162 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
17163 msgid "Input:"
17164 msgstr ""
17166 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
17167 #, fuzzy
17168 msgid "Select Input"
17169 msgstr "Subtitrai/OSD"
17171 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
17172 #, fuzzy
17173 msgid "Output:"
17174 msgstr "Išvesties moduliai"
17176 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
17177 #, fuzzy
17178 msgid "Select Output"
17179 msgstr "Subtitrai/OSD"
17181 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
17182 msgid "Time Control"
17183 msgstr ""
17185 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
17186 msgid "Mux Control"
17187 msgstr ""
17189 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
17190 msgid "Loop"
17191 msgstr ""
17193 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
17194 msgid "Media Manager List"
17195 msgstr ""
17197 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
17198 #, fuzzy
17199 msgid "Open a skin file"
17200 msgstr "Filtrai"
17202 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17203 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
17204 msgstr ""
17206 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
17207 #, fuzzy
17208 msgid "Open playlist"
17209 msgstr "Filtrai"
17211 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
17212 msgid ""
17213 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
17214 "xspf"
17215 msgstr ""
17217 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17218 #, fuzzy
17219 msgid "Save playlist"
17220 msgstr "Filtrai"
17222 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17223 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
17224 msgstr ""
17226 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
17227 #, fuzzy
17228 msgid "Skin to use"
17229 msgstr "Vaizdo kodekai"
17231 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
17232 msgid "Path to the skin to use."
17233 msgstr ""
17235 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
17236 msgid "Config of last used skin"
17237 msgstr ""
17239 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
17240 msgid ""
17241 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17242 "automatically, do not touch it."
17243 msgstr ""
17245 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
17246 msgid "Show a systray icon for VLC"
17247 msgstr ""
17249 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
17250 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
17251 msgid "Show VLC on the taskbar"
17252 msgstr ""
17254 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
17255 msgid "Enable transparency effects"
17256 msgstr ""
17258 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
17259 msgid ""
17260 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17261 "when moving windows does not behave correctly."
17262 msgstr ""
17264 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
17265 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
17266 msgid "Use a skinned playlist"
17267 msgstr ""
17269 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
17270 #, fuzzy
17271 msgid "Skinnable Interface"
17272 msgstr "Išvaizda"
17274 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
17275 msgid "Skins loader demux"
17276 msgstr ""
17278 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
17279 #, fuzzy
17280 msgid "Select skin"
17281 msgstr "Subtitrai/OSD"
17283 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
17284 #, fuzzy
17285 msgid "Open skin..."
17286 msgstr "Priėjimo filtrai"
17288 #: modules/gui/wince/interface.cpp:503
17289 #, fuzzy
17290 msgid ""
17291 "\n"
17292 "(WinCE interface)\n"
17293 "\n"
17294 msgstr "Išvaizda"
17296 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
17297 msgid ""
17298 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
17299 "\n"
17300 msgstr ""
17302 #: modules/gui/wince/interface.cpp:505
17303 msgid "Compiled by "
17304 msgstr ""
17306 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
17307 msgid "Compiler: "
17308 msgstr ""
17310 #: modules/gui/wince/interface.cpp:509
17311 msgid ""
17312 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17313 "http://www.videolan.org/"
17314 msgstr ""
17316 #: modules/gui/wince/open.cpp:135
17317 msgid "Open:"
17318 msgstr ""
17320 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
17321 msgid ""
17322 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17323 "targets:"
17324 msgstr ""
17326 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
17327 #, fuzzy
17328 msgid "Choose directory"
17329 msgstr "Priėjimo filtrai"
17331 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
17332 msgid "Choose file"
17333 msgstr ""
17335 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
17336 #, fuzzy
17337 msgid "Embed video in interface"
17338 msgstr "Priėjimo filtrai"
17340 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
17341 msgid ""
17342 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17343 "window."
17344 msgstr ""
17346 #: modules/gui/wince/wince.cpp:65
17347 #, fuzzy
17348 msgid "WinCE interface module"
17349 msgstr "Išvaizda"
17351 #: modules/gui/wince/wince.cpp:74
17352 msgid "WinCE dialogs provider"
17353 msgstr ""
17355 #: modules/meta_engine/folder.c:59
17356 msgid "Folder meta data"
17357 msgstr ""
17359 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17360 msgid "Blues"
17361 msgstr ""
17363 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17364 msgid "Classic rock"
17365 msgstr ""
17367 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17368 msgid "Country"
17369 msgstr ""
17371 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17372 msgid "Disco"
17373 msgstr ""
17375 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17376 msgid "Funk"
17377 msgstr ""
17379 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17380 msgid "Grunge"
17381 msgstr ""
17383 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17384 msgid "Hip-Hop"
17385 msgstr ""
17387 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17388 msgid "Jazz"
17389 msgstr ""
17391 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17392 msgid "Metal"
17393 msgstr ""
17395 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17396 msgid "New Age"
17397 msgstr ""
17399 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17400 msgid "Oldies"
17401 msgstr ""
17403 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17404 msgid "Other"
17405 msgstr ""
17407 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17408 msgid "R&B"
17409 msgstr ""
17411 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17412 msgid "Rap"
17413 msgstr ""
17415 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17416 msgid "Industrial"
17417 msgstr ""
17419 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17420 msgid "Alternative"
17421 msgstr ""
17423 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17424 msgid "Death metal"
17425 msgstr ""
17427 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17428 msgid "Pranks"
17429 msgstr ""
17431 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17432 msgid "Soundtrack"
17433 msgstr ""
17435 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17436 msgid "Euro-Techno"
17437 msgstr ""
17439 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17440 msgid "Ambient"
17441 msgstr ""
17443 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17444 msgid "Trip-Hop"
17445 msgstr ""
17447 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17448 msgid "Vocal"
17449 msgstr ""
17451 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17452 msgid "Jazz+Funk"
17453 msgstr ""
17455 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17456 msgid "Fusion"
17457 msgstr ""
17459 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17460 msgid "Trance"
17461 msgstr ""
17463 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17464 msgid "Instrumental"
17465 msgstr ""
17467 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17468 msgid "Acid"
17469 msgstr ""
17471 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17472 msgid "House"
17473 msgstr ""
17475 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17476 msgid "Game"
17477 msgstr ""
17479 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17480 msgid "Sound clip"
17481 msgstr ""
17483 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17484 msgid "Gospel"
17485 msgstr ""
17487 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17488 #, fuzzy
17489 msgid "Alternative rock"
17490 msgstr "Išvaizda"
17492 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17493 msgid "Soul"
17494 msgstr ""
17496 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17497 msgid "Punk"
17498 msgstr ""
17500 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17501 msgid "Space"
17502 msgstr ""
17504 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17505 msgid "Meditative"
17506 msgstr ""
17508 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17509 msgid "Instrumental pop"
17510 msgstr ""
17512 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17513 msgid "Instrumental rock"
17514 msgstr ""
17516 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17517 msgid "Ethnic"
17518 msgstr ""
17520 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17521 msgid "Gothic"
17522 msgstr ""
17524 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17525 msgid "Darkwave"
17526 msgstr ""
17528 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17529 msgid "Techno-Industrial"
17530 msgstr ""
17532 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17533 msgid "Electronic"
17534 msgstr ""
17536 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17537 msgid "Pop-Folk"
17538 msgstr ""
17540 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17541 msgid "Eurodance"
17542 msgstr ""
17544 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17545 msgid "Dream"
17546 msgstr ""
17548 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17549 msgid "Southern rock"
17550 msgstr ""
17552 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17553 msgid "Comedy"
17554 msgstr ""
17556 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17557 msgid "Cult"
17558 msgstr ""
17560 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17561 msgid "Gangsta"
17562 msgstr ""
17564 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17565 msgid "Top 40"
17566 msgstr ""
17568 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17569 msgid "Christian rap"
17570 msgstr ""
17572 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17573 msgid "Pop/funk"
17574 msgstr ""
17576 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17577 msgid "Jungle"
17578 msgstr ""
17580 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17581 msgid "Native American"
17582 msgstr ""
17584 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17585 msgid "Cabaret"
17586 msgstr ""
17588 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17589 msgid "New wave"
17590 msgstr ""
17592 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17593 msgid "Rave"
17594 msgstr ""
17596 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17597 msgid "Showtunes"
17598 msgstr ""
17600 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17601 msgid "Trailer"
17602 msgstr ""
17604 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17605 msgid "Lo-Fi"
17606 msgstr ""
17608 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17609 msgid "Tribal"
17610 msgstr ""
17612 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17613 msgid "Acid punk"
17614 msgstr ""
17616 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17617 msgid "Acid jazz"
17618 msgstr ""
17620 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17621 msgid "Polka"
17622 msgstr ""
17624 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17625 msgid "Retro"
17626 msgstr ""
17628 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17629 msgid "Musical"
17630 msgstr ""
17632 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17633 msgid "Rock & roll"
17634 msgstr ""
17636 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17637 msgid "Hard rock"
17638 msgstr ""
17640 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
17641 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17642 msgstr ""
17644 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
17645 msgid "MusicBrainz"
17646 msgstr ""
17648 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
17649 msgid "MusicBrainz meta data"
17650 msgstr ""
17652 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
17653 msgid "The username of your last.fm account"
17654 msgstr ""
17656 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
17657 msgid "The password of your last.fm account"
17658 msgstr ""
17660 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
17661 #, fuzzy
17662 msgid "Audioscrobbler"
17663 msgstr "Garso kodekai"
17665 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
17666 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17667 msgstr ""
17669 #: modules/misc/audioscrobbler.c:309
17670 msgid "Last.fm username not set"
17671 msgstr ""
17673 #: modules/misc/audioscrobbler.c:310
17674 msgid ""
17675 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17676 "VLC.\n"
17677 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17678 msgstr ""
17680 #: modules/misc/audioscrobbler.c:810
17681 msgid "last.fm: Authentication failed"
17682 msgstr ""
17684 #: modules/misc/audioscrobbler.c:811
17685 msgid ""
17686 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17687 "relaunch VLC."
17688 msgstr ""
17690 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
17691 msgid "Dummy image chroma format"
17692 msgstr ""
17694 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
17695 msgid ""
17696 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17697 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17698 msgstr ""
17700 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
17701 msgid "Save raw codec data"
17702 msgstr ""
17704 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
17705 msgid ""
17706 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17707 "main options."
17708 msgstr ""
17710 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
17711 msgid ""
17712 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17713 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17714 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17715 msgstr ""
17717 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
17718 #, fuzzy
17719 msgid "Dummy interface function"
17720 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
17722 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
17723 #, fuzzy
17724 msgid "Dummy Interface"
17725 msgstr "Išvaizda"
17727 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
17728 msgid "Dummy access function"
17729 msgstr ""
17731 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
17732 msgid "Dummy demux function"
17733 msgstr ""
17735 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
17736 msgid "Dummy decoder"
17737 msgstr ""
17739 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
17740 msgid "Dummy decoder function"
17741 msgstr ""
17743 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
17744 msgid "Dummy encoder function"
17745 msgstr ""
17747 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
17748 msgid "Dummy audio output function"
17749 msgstr ""
17751 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
17752 msgid "Dummy video output function"
17753 msgstr ""
17755 #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
17756 msgid "Dummy Video output"
17757 msgstr ""
17759 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
17760 msgid "Dummy font renderer function"
17761 msgstr ""
17763 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:58
17764 msgid "Filename for the font you want to use"
17765 msgstr ""
17767 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:59
17768 msgid "Font size in pixels"
17769 msgstr ""
17771 #: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:60
17772 msgid ""
17773 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
17774 "set to something different than 0 this option will override the relative "
17775 "font size."
17776 msgstr ""
17778 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:65
17779 msgid ""
17780 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
17781 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
17782 msgstr ""
17784 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:90
17785 #: modules/misc/win32text.c:68
17786 msgid "Text default color"
17787 msgstr ""
17789 #: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/quartztext.c:91
17790 #: modules/misc/win32text.c:69
17791 msgid ""
17792 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17793 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17794 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17795 "(red + green), #FFFFFF = white"
17796 msgstr ""
17798 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:86
17799 #: modules/misc/win32text.c:73
17800 msgid "Relative font size"
17801 msgstr ""
17803 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/quartztext.c:87
17804 #: modules/misc/win32text.c:74
17805 msgid ""
17806 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17807 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
17808 msgstr ""
17810 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
17811 #: modules/misc/win32text.c:80
17812 msgid "Smaller"
17813 msgstr ""
17815 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
17816 #: modules/misc/win32text.c:80
17817 msgid "Small"
17818 msgstr ""
17820 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
17821 #: modules/misc/win32text.c:80
17822 msgid "Large"
17823 msgstr ""
17825 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
17826 #: modules/misc/win32text.c:80
17827 msgid "Larger"
17828 msgstr ""
17830 #: modules/misc/freetype.c:108
17831 msgid "Use YUVP renderer"
17832 msgstr ""
17834 #: modules/misc/freetype.c:109
17835 msgid ""
17836 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
17837 "you want to encode into DVB subtitles"
17838 msgstr ""
17840 #: modules/misc/freetype.c:111
17841 #, fuzzy
17842 msgid "Font Effect"
17843 msgstr "Vaizdo kodekai"
17845 #: modules/misc/freetype.c:112
17846 msgid ""
17847 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
17848 "readability."
17849 msgstr ""
17851 #: modules/misc/freetype.c:121
17852 msgid "Background"
17853 msgstr ""
17855 #: modules/misc/freetype.c:121
17856 msgid "Outline"
17857 msgstr ""
17859 #: modules/misc/freetype.c:121
17860 msgid "Fat Outline"
17861 msgstr ""
17863 #: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/win32text.c:92
17864 msgid "Text renderer"
17865 msgstr ""
17867 #: modules/misc/freetype.c:134
17868 msgid "Freetype2 font renderer"
17869 msgstr ""
17871 #: modules/misc/gnutls.c:78
17872 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
17873 msgstr ""
17875 #: modules/misc/gnutls.c:80
17876 msgid ""
17877 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
17878 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
17879 msgstr ""
17881 #: modules/misc/gnutls.c:83
17882 msgid "Number of resumed TLS sessions"
17883 msgstr ""
17885 #: modules/misc/gnutls.c:85
17886 msgid ""
17887 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
17888 msgstr ""
17890 #: modules/misc/gnutls.c:90
17891 msgid "GnuTLS transport layer security"
17892 msgstr ""
17894 #: modules/misc/gnutls.c:100
17895 msgid "GnuTLS server"
17896 msgstr ""
17898 #: modules/misc/gtk_main.c:64
17899 msgid "Gtk+ GUI helper"
17900 msgstr ""
17902 #: modules/misc/inhibit.c:66
17903 msgid "Power Management Inhibitor"
17904 msgstr ""
17906 #: modules/misc/logger.c:125
17907 msgid "Log format"
17908 msgstr ""
17910 #: modules/misc/logger.c:127
17911 msgid ""
17912 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
17913 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
17914 msgstr ""
17916 #: modules/misc/logger.c:131
17917 msgid ""
17918 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
17919 "\"."
17920 msgstr ""
17922 #: modules/misc/logger.c:136
17923 msgid "Logging"
17924 msgstr ""
17926 #: modules/misc/logger.c:137
17927 msgid "File logging"
17928 msgstr ""
17930 #: modules/misc/logger.c:143
17931 msgid "Log filename"
17932 msgstr ""
17934 #: modules/misc/logger.c:143
17935 #, fuzzy
17936 msgid "Specify the log filename."
17937 msgstr "Subtitrai/OSD"
17939 #: modules/misc/logger.c:149
17940 msgid "RRD output file"
17941 msgstr ""
17943 #: modules/misc/logger.c:150
17944 msgid "Output data for RRDTool in this file."
17945 msgstr ""
17947 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
17948 #, fuzzy
17949 msgid "Lua interface"
17950 msgstr "Išvaizda"
17952 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
17953 msgid "Lua interface module to load"
17954 msgstr ""
17956 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
17957 #, fuzzy
17958 msgid "Lua interface configuration"
17959 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
17961 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
17962 msgid ""
17963 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
17964 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
17965 msgstr ""
17967 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
17968 msgid "Lua Art"
17969 msgstr ""
17971 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
17972 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
17973 msgstr ""
17975 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
17976 #, fuzzy
17977 msgid "Lua Playlist"
17978 msgstr "Filtrai"
17980 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
17981 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
17982 msgstr ""
17984 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
17985 #, fuzzy
17986 msgid "Lua Interface Module"
17987 msgstr "Išvaizda"
17989 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
17990 msgid "AltiVec memcpy"
17991 msgstr ""
17993 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
17994 msgid "libc memcpy"
17995 msgstr ""
17997 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
17998 msgid "3D Now! memcpy"
17999 msgstr ""
18001 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
18002 msgid "MMX memcpy"
18003 msgstr ""
18005 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
18006 msgid "MMX EXT memcpy"
18007 msgstr ""
18009 #: modules/misc/notify/growl.m:96
18010 msgid "Growl Notification Plugin"
18011 msgstr ""
18013 #: modules/misc/notify/growl.m:280
18014 #, fuzzy
18015 msgid "Now playing"
18016 msgstr "Filtrai"
18018 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
18019 msgid "Server"
18020 msgstr ""
18022 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
18023 msgid ""
18024 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18025 "notifications are sent locally."
18026 msgstr ""
18028 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
18029 msgid "Growl password on the Growl server."
18030 msgstr ""
18032 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
18033 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18034 msgstr ""
18036 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
18037 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18038 msgstr ""
18040 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18041 msgid "Title format string"
18042 msgstr ""
18044 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18045 msgid ""
18046 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18047 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18048 msgstr ""
18050 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18051 msgid "MSN Now-Playing"
18052 msgstr ""
18054 #: modules/misc/notify/notify.c:64
18055 msgid "Timeout (ms)"
18056 msgstr ""
18058 #: modules/misc/notify/notify.c:65
18059 msgid "How long the notification will be displayed "
18060 msgstr ""
18062 #: modules/misc/notify/notify.c:70
18063 msgid "Notify"
18064 msgstr ""
18066 #: modules/misc/notify/notify.c:71
18067 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18068 msgstr ""
18070 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18071 msgid ""
18072 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18073 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18074 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18075 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18076 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18077 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18078 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18079 msgstr ""
18081 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18082 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
18083 msgstr ""
18085 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18086 msgid "Flip vertical position"
18087 msgstr ""
18089 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
18090 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18091 msgstr ""
18093 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18094 msgid "Vertical offset"
18095 msgstr ""
18097 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
18098 msgid ""
18099 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18100 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18101 msgstr ""
18103 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18104 msgid "Shadow offset"
18105 msgstr ""
18107 #: modules/misc/notify/xosd.c:78
18108 msgid ""
18109 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18110 msgstr ""
18112 #: modules/misc/notify/xosd.c:82
18113 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18114 msgstr ""
18116 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18117 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18118 msgstr ""
18120 #: modules/misc/notify/xosd.c:89
18121 #, fuzzy
18122 msgid "XOSD interface"
18123 msgstr "Išvaizda"
18125 #: modules/misc/osd/parser.c:60
18126 #, fuzzy
18127 msgid "OSD configuration importer"
18128 msgstr "Priėjimo filtrai"
18130 #: modules/misc/osd/parser.c:66
18131 #, fuzzy
18132 msgid "XML OSD configuration importer"
18133 msgstr "Priėjimo filtrai"
18135 #: modules/misc/playlist/export.c:49
18136 msgid "M3U playlist exporter"
18137 msgstr ""
18139 #: modules/misc/playlist/export.c:55
18140 #, fuzzy
18141 msgid "Old playlist exporter"
18142 msgstr "Filtrai"
18144 #: modules/misc/playlist/export.c:61
18145 msgid "XSPF playlist export"
18146 msgstr ""
18148 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
18149 msgid "HAL devices detection"
18150 msgstr ""
18152 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
18153 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18154 msgstr ""
18156 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18157 msgid ""
18158 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18159 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18160 msgstr ""
18162 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
18163 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18164 msgstr ""
18166 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
18167 #, fuzzy
18168 msgid "video"
18169 msgstr "Vaizdas"
18171 #: modules/misc/quartztext.c:85
18172 msgid "Name for the font you want to use"
18173 msgstr ""
18175 #: modules/misc/quartztext.c:111
18176 msgid "Mac Text renderer"
18177 msgstr ""
18179 #: modules/misc/quartztext.c:112
18180 msgid "Quartz font renderer"
18181 msgstr ""
18183 #: modules/misc/rtsp.c:62
18184 msgid "RTSP host address"
18185 msgstr ""
18187 #: modules/misc/rtsp.c:64
18188 msgid ""
18189 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18190 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18191 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18192 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18193 msgstr ""
18195 #: modules/misc/rtsp.c:69
18196 msgid "Maximum number of connections"
18197 msgstr ""
18199 #: modules/misc/rtsp.c:70
18200 msgid ""
18201 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18202 "0 means no limit."
18203 msgstr ""
18205 #: modules/misc/rtsp.c:73
18206 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18207 msgstr ""
18209 #: modules/misc/rtsp.c:75
18210 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18211 msgstr ""
18213 #: modules/misc/rtsp.c:77
18214 msgid ""
18215 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18216 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18217 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18218 "The default is 5."
18219 msgstr ""
18221 #: modules/misc/rtsp.c:83
18222 msgid "RTSP VoD"
18223 msgstr ""
18225 #: modules/misc/rtsp.c:84
18226 msgid "RTSP VoD server"
18227 msgstr ""
18229 #: modules/misc/screensaver.c:88
18230 msgid "X Screensaver disabler"
18231 msgstr ""
18233 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18234 #, fuzzy
18235 msgid "Stats"
18236 msgstr "Vaizdo kodekai"
18238 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18239 #, fuzzy
18240 msgid "Stats encoder function"
18241 msgstr "Subtitrai/OSD"
18243 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18244 #, fuzzy
18245 msgid "Stats decoder"
18246 msgstr "Subtitrai/OSD"
18248 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18249 #, fuzzy
18250 msgid "Stats decoder function"
18251 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
18253 #: modules/misc/stats/stats.c:59
18254 #, fuzzy
18255 msgid "Stats demux"
18256 msgstr "Vaizdo kodekai"
18258 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18259 msgid "Stats demux function"
18260 msgstr ""
18262 #: modules/misc/stats/stats.c:64
18263 #, fuzzy
18264 msgid "Stats video output"
18265 msgstr "Vaizdo nustatymai"
18267 #: modules/misc/stats/stats.c:65
18268 #, fuzzy
18269 msgid "Stats video output function"
18270 msgstr "Vaizdo nustatymai"
18272 #: modules/misc/svg.c:70
18273 #, fuzzy
18274 msgid "SVG template file"
18275 msgstr "Subtitrai/OSD"
18277 #: modules/misc/svg.c:71
18278 msgid ""
18279 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18280 msgstr ""
18282 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
18283 msgid "C module that does nothing"
18284 msgstr ""
18286 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
18287 #, fuzzy
18288 msgid "Miscellaneous stress tests"
18289 msgstr "Kita"
18291 #: modules/misc/win32text.c:93
18292 msgid "Win32 font renderer"
18293 msgstr ""
18295 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18296 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18297 msgstr ""
18299 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
18300 msgid "Simple XML Parser"
18301 msgstr ""
18303 #: modules/mux/asf.c:53
18304 msgid "Title to put in ASF comments."
18305 msgstr ""
18307 #: modules/mux/asf.c:55
18308 msgid "Author to put in ASF comments."
18309 msgstr ""
18311 #: modules/mux/asf.c:57
18312 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18313 msgstr ""
18315 #: modules/mux/asf.c:58
18316 msgid "Comment"
18317 msgstr ""
18319 #: modules/mux/asf.c:59
18320 msgid "Comment to put in ASF comments."
18321 msgstr ""
18323 #: modules/mux/asf.c:61
18324 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18325 msgstr ""
18327 #: modules/mux/asf.c:62
18328 msgid "Packet Size"
18329 msgstr ""
18331 #: modules/mux/asf.c:63
18332 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18333 msgstr ""
18335 #: modules/mux/asf.c:64
18336 #, fuzzy
18337 msgid "Bitrate override"
18338 msgstr "Išvaizda"
18340 #: modules/mux/asf.c:65
18341 msgid ""
18342 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18343 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18344 "in bytes"
18345 msgstr ""
18347 #: modules/mux/asf.c:69
18348 msgid "ASF muxer"
18349 msgstr ""
18351 #: modules/mux/asf.c:557
18352 msgid "Unknown Video"
18353 msgstr ""
18355 #: modules/mux/avi.c:47
18356 msgid "AVI muxer"
18357 msgstr ""
18359 #: modules/mux/dummy.c:45
18360 msgid "Dummy/Raw muxer"
18361 msgstr ""
18363 #: modules/mux/mp4.c:48
18364 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18365 msgstr ""
18367 #: modules/mux/mp4.c:50
18368 msgid ""
18369 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18370 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18371 "downloading."
18372 msgstr ""
18374 #: modules/mux/mp4.c:60
18375 msgid "MP4/MOV muxer"
18376 msgstr ""
18378 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
18379 msgid "DTS delay (ms)"
18380 msgstr ""
18382 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18383 msgid ""
18384 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18385 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18386 "inside the client decoder."
18387 msgstr ""
18389 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18390 msgid "PES maximum size"
18391 msgstr ""
18393 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18394 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18395 msgstr ""
18397 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18398 msgid "PS muxer"
18399 msgstr ""
18401 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
18402 #, fuzzy
18403 msgid "Video PID"
18404 msgstr "Vaizdas"
18406 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
18407 msgid ""
18408 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18409 "the video."
18410 msgstr ""
18412 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18413 #, fuzzy
18414 msgid "Audio PID"
18415 msgstr "Garsas"
18417 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
18418 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18419 msgstr ""
18421 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
18422 msgid "SPU PID"
18423 msgstr ""
18425 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18426 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18427 msgstr ""
18429 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18430 msgid "PMT PID"
18431 msgstr ""
18433 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18434 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18435 msgstr ""
18437 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18438 msgid "TS ID"
18439 msgstr ""
18441 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18442 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18443 msgstr ""
18445 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18446 msgid "NET ID"
18447 msgstr ""
18449 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
18450 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18451 msgstr ""
18453 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18454 msgid "PMT Program numbers"
18455 msgstr ""
18457 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18458 msgid ""
18459 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18460 "to be enabled."
18461 msgstr ""
18463 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
18464 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18465 msgstr ""
18467 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
18468 msgid ""
18469 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18470 "be enabled."
18471 msgstr ""
18473 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
18474 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18475 msgstr ""
18477 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
18478 msgid ""
18479 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18480 "be enabled."
18481 msgstr ""
18483 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
18484 msgid "Set PID to ID of ES"
18485 msgstr ""
18487 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
18488 msgid ""
18489 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18490 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18491 msgstr ""
18493 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
18494 #, fuzzy
18495 msgid "Data alignment"
18496 msgstr "Subtitrai/OSD"
18498 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
18499 msgid ""
18500 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18501 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18502 msgstr ""
18504 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
18505 msgid "Shaping delay (ms)"
18506 msgstr ""
18508 #: modules/mux/mpeg/ts.c:131
18509 msgid ""
18510 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18511 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18512 "especially for reference frames."
18513 msgstr ""
18515 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
18516 msgid "Use keyframes"
18517 msgstr ""
18519 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
18520 msgid ""
18521 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18522 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18523 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18524 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18525 "the biggest frames in the stream."
18526 msgstr ""
18528 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
18529 msgid "PCR delay (ms)"
18530 msgstr ""
18532 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
18533 msgid ""
18534 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18535 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18536 msgstr ""
18538 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
18539 msgid "Minimum B (deprecated)"
18540 msgstr ""
18542 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
18543 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18544 msgstr ""
18546 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
18547 msgid "Maximum B (deprecated)"
18548 msgstr ""
18550 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
18551 msgid ""
18552 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18553 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18554 "inside the client decoder."
18555 msgstr ""
18557 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
18558 msgid "Crypt audio"
18559 msgstr ""
18561 #: modules/mux/mpeg/ts.c:162
18562 msgid "Crypt audio using CSA"
18563 msgstr ""
18565 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
18566 msgid "Crypt video"
18567 msgstr ""
18569 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
18570 msgid "Crypt video using CSA"
18571 msgstr ""
18573 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
18574 msgid "CSA Key"
18575 msgstr ""
18577 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
18578 msgid ""
18579 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18580 msgstr ""
18582 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
18583 msgid "CSA Key in use"
18584 msgstr ""
18586 #: modules/mux/mpeg/ts.c:175
18587 msgid ""
18588 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
18589 "second/2 one."
18590 msgstr ""
18592 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
18593 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18594 msgstr ""
18596 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
18597 msgid ""
18598 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18599 "header from the value before encrypting."
18600 msgstr ""
18602 #: modules/mux/mpeg/ts.c:192
18603 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18604 msgstr ""
18606 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
18607 msgid "Multipart JPEG muxer"
18608 msgstr ""
18610 #: modules/mux/ogg.c:52
18611 msgid "Ogg/OGM muxer"
18612 msgstr ""
18614 #: modules/mux/wav.c:46
18615 msgid "WAV muxer"
18616 msgstr ""
18618 #: modules/packetizer/copy.c:47
18619 msgid "Copy packetizer"
18620 msgstr ""
18622 #: modules/packetizer/h264.c:53
18623 msgid "H.264 video packetizer"
18624 msgstr ""
18626 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
18627 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18628 msgstr ""
18630 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
18631 msgid "MPEG4 video packetizer"
18632 msgstr ""
18634 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
18635 msgid "Sync on Intra Frame"
18636 msgstr ""
18638 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
18639 msgid ""
18640 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18641 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18642 msgstr ""
18644 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
18645 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18646 msgstr ""
18648 #: modules/packetizer/vc1.c:50
18649 msgid "VC-1 packetizer"
18650 msgstr ""
18652 #: modules/services_discovery/bonjour.c:56
18653 msgid "Bonjour services"
18654 msgstr ""
18656 #: modules/services_discovery/bonjour.c:314
18657 msgid "Bonjour"
18658 msgstr ""
18660 #: modules/services_discovery/hal.c:150
18661 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
18662 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
18663 msgid "Devices"
18664 msgstr ""
18666 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
18667 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18668 msgstr ""
18670 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
18671 #: modules/services_discovery/podcast.c:123
18672 msgid "Podcasts"
18673 msgstr ""
18675 #: modules/services_discovery/sap.c:85
18676 msgid "SAP multicast address"
18677 msgstr ""
18679 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18680 msgid ""
18681 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18682 "However, you can specify a specific address."
18683 msgstr ""
18685 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18686 msgid "IPv4 SAP"
18687 msgstr ""
18689 #: modules/services_discovery/sap.c:91
18690 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18691 msgstr ""
18693 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18694 msgid "IPv6 SAP"
18695 msgstr ""
18697 #: modules/services_discovery/sap.c:94
18698 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18699 msgstr ""
18701 #: modules/services_discovery/sap.c:95
18702 msgid "IPv6 SAP scope"
18703 msgstr ""
18705 #: modules/services_discovery/sap.c:97
18706 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18707 msgstr ""
18709 #: modules/services_discovery/sap.c:98
18710 msgid "SAP timeout (seconds)"
18711 msgstr ""
18713 #: modules/services_discovery/sap.c:100
18714 msgid ""
18715 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18716 msgstr ""
18718 #: modules/services_discovery/sap.c:102
18719 msgid "Try to parse the announce"
18720 msgstr ""
18722 #: modules/services_discovery/sap.c:104
18723 msgid ""
18724 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18725 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
18726 msgstr ""
18728 #: modules/services_discovery/sap.c:107
18729 msgid "SAP Strict mode"
18730 msgstr ""
18732 #: modules/services_discovery/sap.c:109
18733 msgid ""
18734 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18735 "announcements."
18736 msgstr ""
18738 #: modules/services_discovery/sap.c:111
18739 msgid "Use SAP cache"
18740 msgstr ""
18742 #: modules/services_discovery/sap.c:113
18743 msgid ""
18744 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18745 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18746 msgstr ""
18748 #: modules/services_discovery/sap.c:117
18749 msgid ""
18750 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
18751 "announcements."
18752 msgstr ""
18754 #: modules/services_discovery/sap.c:128
18755 msgid "SAP Announcements"
18756 msgstr ""
18758 #: modules/services_discovery/sap.c:155
18759 msgid "SDP Descriptions parser"
18760 msgstr ""
18762 #: modules/services_discovery/sap.c:890 modules/services_discovery/sap.c:894
18763 msgid "Session"
18764 msgstr ""
18766 #: modules/services_discovery/sap.c:890
18767 msgid "Tool"
18768 msgstr ""
18770 #: modules/services_discovery/sap.c:894
18771 msgid "User"
18772 msgstr ""
18774 #: modules/services_discovery/shout.c:63
18775 msgid "Les Guignols"
18776 msgstr ""
18778 #: modules/services_discovery/shout.c:68
18779 msgid "Canal +"
18780 msgstr ""
18782 #: modules/services_discovery/shout.c:73
18783 msgid "Shoutcast Radio"
18784 msgstr ""
18786 #: modules/services_discovery/shout.c:74
18787 msgid "Shoutcast TV"
18788 msgstr ""
18790 #: modules/services_discovery/shout.c:75
18791 msgid "Freebox TV"
18792 msgstr ""
18794 #: modules/services_discovery/shout.c:76
18795 #: modules/services_discovery/shout.c:124
18796 msgid "French TV"
18797 msgstr ""
18799 #: modules/services_discovery/shout.c:110
18800 msgid "Shoutcast radio listings"
18801 msgstr ""
18803 #: modules/services_discovery/shout.c:117
18804 msgid "Shoutcast TV listings"
18805 msgstr ""
18807 #: modules/services_discovery/shout.c:131
18808 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
18809 msgstr ""
18811 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
18812 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
18813 msgstr ""
18815 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
18816 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
18817 msgstr ""
18819 #: modules/stream_out/autodel.c:46
18820 msgid "Autodel"
18821 msgstr ""
18823 #: modules/stream_out/autodel.c:47
18824 msgid "Automatically add/delete input streams"
18825 msgstr ""
18827 #: modules/stream_out/bridge.c:42
18828 msgid ""
18829 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
18830 "this stream later."
18831 msgstr ""
18833 #: modules/stream_out/bridge.c:46
18834 msgid ""
18835 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
18836 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
18837 "need to raise caching values."
18838 msgstr ""
18840 #: modules/stream_out/bridge.c:50
18841 msgid "ID Offset"
18842 msgstr ""
18844 #: modules/stream_out/bridge.c:51
18845 msgid ""
18846 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
18847 "IDs bridge_in will register."
18848 msgstr ""
18850 #: modules/stream_out/bridge.c:63
18851 msgid "Bridge"
18852 msgstr ""
18854 #: modules/stream_out/bridge.c:64
18855 msgid "Bridge stream output"
18856 msgstr ""
18858 #: modules/stream_out/bridge.c:66
18859 msgid "Bridge out"
18860 msgstr ""
18862 #: modules/stream_out/bridge.c:77
18863 msgid "Bridge in"
18864 msgstr ""
18866 #: modules/stream_out/description.c:54
18867 msgid "Description stream output"
18868 msgstr ""
18870 #: modules/stream_out/display.c:42
18871 msgid "Enable/disable audio rendering."
18872 msgstr ""
18874 #: modules/stream_out/display.c:44
18875 msgid "Enable/disable video rendering."
18876 msgstr ""
18878 #: modules/stream_out/display.c:46
18879 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
18880 msgstr ""
18882 #: modules/stream_out/display.c:55
18883 msgid "Display stream output"
18884 msgstr ""
18886 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
18887 msgid "Duplicate stream output"
18888 msgstr ""
18890 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
18891 msgid "Output access method"
18892 msgstr ""
18894 #: modules/stream_out/es.c:43
18895 msgid "This is the default output access method that will be used."
18896 msgstr ""
18898 #: modules/stream_out/es.c:45
18899 msgid "Audio output access method"
18900 msgstr ""
18902 #: modules/stream_out/es.c:47
18903 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
18904 msgstr ""
18906 #: modules/stream_out/es.c:48
18907 #, fuzzy
18908 msgid "Video output access method"
18909 msgstr "Išvesties moduliai"
18911 #: modules/stream_out/es.c:50
18912 msgid "This is the output access method that will be used for video."
18913 msgstr ""
18915 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
18916 #, fuzzy
18917 msgid "Output muxer"
18918 msgstr "Išvesties moduliai"
18920 #: modules/stream_out/es.c:54
18921 msgid "This is the default muxer method that will be used."
18922 msgstr ""
18924 #: modules/stream_out/es.c:55
18925 #, fuzzy
18926 msgid "Audio output muxer"
18927 msgstr "Priėjimo filtrai"
18929 #: modules/stream_out/es.c:57
18930 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
18931 msgstr ""
18933 #: modules/stream_out/es.c:58
18934 #, fuzzy
18935 msgid "Video output muxer"
18936 msgstr "Išvesties moduliai"
18938 #: modules/stream_out/es.c:60
18939 msgid "This is the muxer that will be used for video."
18940 msgstr ""
18942 #: modules/stream_out/es.c:62
18943 msgid "Output URL"
18944 msgstr ""
18946 #: modules/stream_out/es.c:64
18947 msgid "This is the default output URI."
18948 msgstr ""
18950 #: modules/stream_out/es.c:65
18951 msgid "Audio output URL"
18952 msgstr ""
18954 #: modules/stream_out/es.c:67
18955 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
18956 msgstr ""
18958 #: modules/stream_out/es.c:68
18959 #, fuzzy
18960 msgid "Video output URL"
18961 msgstr "Išvesties moduliai"
18963 #: modules/stream_out/es.c:70
18964 msgid "This is the output URI that will be used for video."
18965 msgstr ""
18967 #: modules/stream_out/es.c:79
18968 msgid "Elementary stream output"
18969 msgstr ""
18971 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:388
18972 #, c-format
18973 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
18974 msgstr ""
18976 #: modules/stream_out/gather.c:44
18977 msgid "Gathering stream output"
18978 msgstr ""
18980 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
18981 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
18982 msgstr ""
18984 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
18985 msgid "Sample aspect ratio"
18986 msgstr ""
18988 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
18989 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
18990 msgstr ""
18992 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88
18993 #, fuzzy
18994 msgid "Video filter"
18995 msgstr "Vaizdo kodekai"
18997 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
18998 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
18999 msgstr ""
19001 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
19002 msgid "Image chroma"
19003 msgstr ""
19005 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
19006 msgid ""
19007 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19008 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19009 msgstr ""
19011 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
19012 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19013 msgstr ""
19015 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
19016 #: modules/video_filter/rss.c:142
19017 msgid "X offset"
19018 msgstr ""
19020 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
19021 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19022 msgstr ""
19024 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
19025 #: modules/video_filter/rss.c:144
19026 msgid "Y offset"
19027 msgstr ""
19029 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
19030 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19031 msgstr ""
19033 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
19034 msgid "Mosaic bridge"
19035 msgstr ""
19037 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
19038 msgid "Mosaic bridge stream output"
19039 msgstr ""
19041 #: modules/stream_out/rtp.c:72
19042 msgid "This is the output URL that will be used."
19043 msgstr ""
19045 #: modules/stream_out/rtp.c:73
19046 msgid "SDP"
19047 msgstr ""
19049 #: modules/stream_out/rtp.c:75
19050 msgid ""
19051 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19052 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19053 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19054 "SDP to be announced via SAP."
19055 msgstr ""
19057 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
19058 msgid "SAP announcing"
19059 msgstr ""
19061 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
19062 msgid "Announce this session with SAP."
19063 msgstr ""
19065 #: modules/stream_out/rtp.c:81
19066 msgid "Muxer"
19067 msgstr ""
19069 #: modules/stream_out/rtp.c:83
19070 msgid ""
19071 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19072 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19073 msgstr ""
19075 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
19076 msgid "Session name"
19077 msgstr ""
19079 #: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
19080 msgid ""
19081 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19082 "Descriptor)."
19083 msgstr ""
19085 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
19086 #, fuzzy
19087 msgid "Session description"
19088 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
19090 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
19091 msgid ""
19092 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19093 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19094 msgstr ""
19096 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
19097 msgid "Session URL"
19098 msgstr ""
19100 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
19101 msgid ""
19102 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19103 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19104 "(Session Descriptor)."
19105 msgstr ""
19107 #: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
19108 msgid "Session email"
19109 msgstr ""
19111 #: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
19112 msgid ""
19113 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19114 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19115 msgstr ""
19117 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
19118 msgid "Session phone number"
19119 msgstr ""
19121 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
19122 msgid ""
19123 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19124 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19125 msgstr ""
19127 #: modules/stream_out/rtp.c:110
19128 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19129 msgstr ""
19131 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19132 #, fuzzy
19133 msgid "Audio port"
19134 msgstr "Garsas"
19136 #: modules/stream_out/rtp.c:113
19137 msgid ""
19138 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19139 msgstr ""
19141 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19142 #, fuzzy
19143 msgid "Video port"
19144 msgstr "Vaizdo nustatymai"
19146 #: modules/stream_out/rtp.c:116
19147 msgid ""
19148 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19149 msgstr ""
19151 #: modules/stream_out/rtp.c:120
19152 msgid ""
19153 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
19154 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
19155 "in default)."
19156 msgstr ""
19158 #: modules/stream_out/rtp.c:124
19159 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19160 msgstr ""
19162 #: modules/stream_out/rtp.c:126
19163 msgid ""
19164 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19165 "packets."
19166 msgstr ""
19168 #: modules/stream_out/rtp.c:129
19169 msgid "Transport protocol"
19170 msgstr ""
19172 #: modules/stream_out/rtp.c:131
19173 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19174 msgstr ""
19176 #: modules/stream_out/rtp.c:135
19177 msgid ""
19178 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
19179 "master shared secret key."
19180 msgstr ""
19182 #: modules/stream_out/rtp.c:150
19183 msgid "MP4A LATM"
19184 msgstr ""
19186 #: modules/stream_out/rtp.c:152
19187 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19188 msgstr ""
19190 #: modules/stream_out/rtp.c:162
19191 msgid "RTP stream output"
19192 msgstr ""
19194 #: modules/stream_out/standard.c:47
19195 msgid "Output method to use for the stream."
19196 msgstr ""
19198 #: modules/stream_out/standard.c:50
19199 msgid "Muxer to use for the stream."
19200 msgstr ""
19202 #: modules/stream_out/standard.c:51
19203 #, fuzzy
19204 msgid "Output destination"
19205 msgstr "Išvesties moduliai"
19207 #: modules/stream_out/standard.c:53
19208 msgid ""
19209 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19210 msgstr ""
19212 #: modules/stream_out/standard.c:54
19213 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19214 msgstr ""
19216 #: modules/stream_out/standard.c:56
19217 msgid ""
19218 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19219 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19220 msgstr ""
19222 #: modules/stream_out/standard.c:58
19223 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19224 msgstr ""
19226 #: modules/stream_out/standard.c:60
19227 msgid ""
19228 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
19229 "overrides this"
19230 msgstr ""
19232 #: modules/stream_out/standard.c:67
19233 msgid "Session groupname"
19234 msgstr ""
19236 #: modules/stream_out/standard.c:69
19237 msgid ""
19238 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19239 "if you choose to use SAP."
19240 msgstr ""
19242 #: modules/stream_out/standard.c:101
19243 msgid "Standard stream output"
19244 msgstr ""
19246 #: modules/stream_out/switcher.c:86
19247 #, fuzzy
19248 msgid "Files"
19249 msgstr "Filtrai"
19251 #: modules/stream_out/switcher.c:88
19252 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19253 msgstr ""
19255 #: modules/stream_out/switcher.c:89
19256 msgid "Sizes"
19257 msgstr ""
19259 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19260 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19261 msgstr ""
19263 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19264 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19265 msgstr ""
19267 #: modules/stream_out/switcher.c:95
19268 msgid "Command UDP port"
19269 msgstr ""
19271 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19272 msgid "UDP port to listen to for commands."
19273 msgstr ""
19275 #: modules/stream_out/switcher.c:98
19276 msgid "Command"
19277 msgstr ""
19279 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19280 msgid "Initial command to execute."
19281 msgstr ""
19283 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19284 msgid "GOP size"
19285 msgstr ""
19287 #: modules/stream_out/switcher.c:103
19288 msgid "Number of P frames between two I frames."
19289 msgstr ""
19291 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19292 msgid "Quantizer scale"
19293 msgstr ""
19295 #: modules/stream_out/switcher.c:106
19296 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19297 msgstr ""
19299 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19300 #, fuzzy
19301 msgid "Mute audio"
19302 msgstr "Garsas"
19304 #: modules/stream_out/switcher.c:109
19305 msgid "Mute audio when command is not 0."
19306 msgstr ""
19308 #: modules/stream_out/switcher.c:112
19309 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19310 msgstr ""
19312 #: modules/stream_out/transcode.c:54
19313 #, fuzzy
19314 msgid "Video encoder"
19315 msgstr "Vaizdo kodekai"
19317 #: modules/stream_out/transcode.c:56
19318 msgid ""
19319 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19320 "options)."
19321 msgstr ""
19323 #: modules/stream_out/transcode.c:58
19324 msgid "Destination video codec"
19325 msgstr ""
19327 #: modules/stream_out/transcode.c:60
19328 msgid "This is the video codec that will be used."
19329 msgstr ""
19331 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19332 #, fuzzy
19333 msgid "Video bitrate"
19334 msgstr "Vaizdo kodekai"
19336 #: modules/stream_out/transcode.c:63
19337 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19338 msgstr ""
19340 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19341 #, fuzzy
19342 msgid "Video scaling"
19343 msgstr "Vaizdo nustatymai"
19345 #: modules/stream_out/transcode.c:66
19346 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19347 msgstr ""
19349 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19350 msgid "Video frame-rate"
19351 msgstr ""
19353 #: modules/stream_out/transcode.c:69
19354 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19355 msgstr ""
19357 #: modules/stream_out/transcode.c:72
19358 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19359 msgstr ""
19361 #: modules/stream_out/transcode.c:75
19362 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19363 msgstr ""
19365 #: modules/stream_out/transcode.c:82
19366 msgid "Maximum video width"
19367 msgstr ""
19369 #: modules/stream_out/transcode.c:84
19370 msgid "Maximum output video width."
19371 msgstr ""
19373 #: modules/stream_out/transcode.c:85
19374 msgid "Maximum video height"
19375 msgstr ""
19377 #: modules/stream_out/transcode.c:87
19378 msgid "Maximum output video height."
19379 msgstr ""
19381 #: modules/stream_out/transcode.c:90
19382 msgid ""
19383 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19384 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19385 msgstr ""
19387 #: modules/stream_out/transcode.c:93
19388 #, fuzzy
19389 msgid "Audio encoder"
19390 msgstr "Garso kodekai"
19392 #: modules/stream_out/transcode.c:95
19393 msgid ""
19394 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19395 "options)."
19396 msgstr ""
19398 #: modules/stream_out/transcode.c:97
19399 msgid "Destination audio codec"
19400 msgstr ""
19402 #: modules/stream_out/transcode.c:99
19403 msgid "This is the audio codec that will be used."
19404 msgstr ""
19406 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19407 #, fuzzy
19408 msgid "Audio bitrate"
19409 msgstr "Priėjimo filtrai"
19411 #: modules/stream_out/transcode.c:102
19412 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19413 msgstr ""
19415 #: modules/stream_out/transcode.c:105
19416 msgid ""
19417 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19418 msgstr ""
19420 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19421 #, fuzzy
19422 msgid "Audio channels"
19423 msgstr "Garso kodekai"
19425 #: modules/stream_out/transcode.c:108
19426 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19427 msgstr ""
19429 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19430 #, fuzzy
19431 msgid "Audio filter"
19432 msgstr "Priėjimo filtrai"
19434 #: modules/stream_out/transcode.c:111
19435 msgid ""
19436 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19437 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19438 msgstr ""
19440 #: modules/stream_out/transcode.c:114
19441 #, fuzzy
19442 msgid "Subtitles encoder"
19443 msgstr "Subtitrai/OSD"
19445 #: modules/stream_out/transcode.c:116
19446 msgid ""
19447 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19448 "options)."
19449 msgstr ""
19451 #: modules/stream_out/transcode.c:118
19452 msgid "Destination subtitles codec"
19453 msgstr ""
19455 #: modules/stream_out/transcode.c:120
19456 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19457 msgstr ""
19459 #: modules/stream_out/transcode.c:124
19460 msgid ""
19461 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19462 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19463 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19464 "of subpicture modules"
19465 msgstr ""
19467 #: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135
19468 msgid "OSD menu"
19469 msgstr ""
19471 #: modules/stream_out/transcode.c:131
19472 msgid ""
19473 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19474 msgstr ""
19476 #: modules/stream_out/transcode.c:133
19477 msgid "Number of threads"
19478 msgstr ""
19480 #: modules/stream_out/transcode.c:135
19481 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19482 msgstr ""
19484 #: modules/stream_out/transcode.c:136
19485 msgid "High priority"
19486 msgstr ""
19488 #: modules/stream_out/transcode.c:138
19489 msgid ""
19490 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19491 msgstr ""
19493 #: modules/stream_out/transcode.c:141
19494 msgid "Synchronise on audio track"
19495 msgstr ""
19497 #: modules/stream_out/transcode.c:143
19498 msgid ""
19499 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19500 "on the audio track."
19501 msgstr ""
19503 #: modules/stream_out/transcode.c:147
19504 msgid ""
19505 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19506 "rate."
19507 msgstr ""
19509 #: modules/stream_out/transcode.c:162
19510 msgid "Transcode stream output"
19511 msgstr ""
19513 #: modules/stream_out/transcode.c:216
19514 #, fuzzy
19515 msgid "Overlays/Subtitles"
19516 msgstr "Subtitrai/OSD"
19518 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
19519 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
19520 msgstr ""
19522 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
19523 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
19524 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
19525 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
19526 msgid "Conversions from "
19527 msgstr ""
19529 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
19530 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19531 msgstr ""
19533 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
19534 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19535 msgstr ""
19537 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
19538 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19539 msgstr ""
19541 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
19542 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
19543 msgid "MMX conversions from "
19544 msgstr ""
19546 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
19547 msgid "SSE2 conversions from "
19548 msgstr ""
19550 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
19551 msgid "AltiVec conversions from "
19552 msgstr ""
19554 #: modules/video_filter/adjust.c:67
19555 msgid ""
19556 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19557 "threshold value will be the brighness defined below."
19558 msgstr ""
19560 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19561 msgid "Image contrast (0-2)"
19562 msgstr ""
19564 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19565 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19566 msgstr ""
19568 #: modules/video_filter/adjust.c:72
19569 msgid "Image hue (0-360)"
19570 msgstr ""
19572 #: modules/video_filter/adjust.c:73
19573 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19574 msgstr ""
19576 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19577 msgid "Image saturation (0-3)"
19578 msgstr ""
19580 #: modules/video_filter/adjust.c:75
19581 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19582 msgstr ""
19584 #: modules/video_filter/adjust.c:76
19585 msgid "Image brightness (0-2)"
19586 msgstr ""
19588 #: modules/video_filter/adjust.c:77
19589 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19590 msgstr ""
19592 #: modules/video_filter/adjust.c:78
19593 msgid "Image gamma (0-10)"
19594 msgstr ""
19596 #: modules/video_filter/adjust.c:79
19597 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19598 msgstr ""
19600 #: modules/video_filter/adjust.c:82
19601 #, fuzzy
19602 msgid "Image properties filter"
19603 msgstr "Priėjimo filtrai"
19605 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
19606 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19607 msgstr ""
19609 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
19610 msgid "Transparency mask"
19611 msgstr ""
19613 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
19614 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
19615 msgstr ""
19617 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
19618 #, fuzzy
19619 msgid "Alpha mask video filter"
19620 msgstr "Priėjimo filtrai"
19622 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
19623 #, fuzzy
19624 msgid "Alpha mask"
19625 msgstr "Priėjimo filtrai"
19627 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
19628 msgid ""
19629 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
19630 "your computer.\n"
19631 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
19632 "If you need further information feel free to visit us at\n"
19633 "\n"
19634 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
19635 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
19636 "\n"
19637 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
19638 "where to get the required parts.\n"
19639 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
19640 "in live action."
19641 msgstr ""
19643 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
19644 msgid "Save Debug Frames"
19645 msgstr ""
19647 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
19648 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
19649 msgstr ""
19651 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
19652 msgid "Debug Frame Folder"
19653 msgstr ""
19655 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
19656 msgid "The path where the debugframes should be saved"
19657 msgstr ""
19659 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
19660 msgid "Extracted Image Width"
19661 msgstr ""
19663 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
19664 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
19665 msgstr ""
19667 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
19668 msgid "Extracted Image Height"
19669 msgstr ""
19671 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
19672 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
19673 msgstr ""
19675 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
19676 msgid "Color when paused"
19677 msgstr ""
19679 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
19680 msgid ""
19681 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
19682 "another beer?)"
19683 msgstr ""
19685 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
19686 msgid "Pause-Red"
19687 msgstr ""
19689 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
19690 msgid "Red component of the pause color"
19691 msgstr ""
19693 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
19694 msgid "Pause-Green"
19695 msgstr ""
19697 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
19698 msgid "Green component of the pause color"
19699 msgstr ""
19701 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
19702 msgid "Pause-Blue"
19703 msgstr ""
19705 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
19706 msgid "Blue component of the pause color"
19707 msgstr ""
19709 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
19710 msgid "Pause-Fadesteps"
19711 msgstr ""
19713 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
19714 msgid ""
19715 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
19716 msgstr ""
19718 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
19719 msgid "End-Red"
19720 msgstr ""
19722 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
19723 msgid "Red component of the shutdown color"
19724 msgstr ""
19726 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
19727 msgid "End-Green"
19728 msgstr ""
19730 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
19731 msgid "Green component of the shutdown color"
19732 msgstr ""
19734 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
19735 msgid "End-Blue"
19736 msgstr ""
19738 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
19739 msgid "Blue component of the shutdown color"
19740 msgstr ""
19742 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
19743 msgid "End-Fadesteps"
19744 msgstr ""
19746 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
19747 msgid ""
19748 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
19749 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
19750 msgstr ""
19752 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
19753 msgid "Use Software White adjust"
19754 msgstr ""
19756 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
19757 msgid ""
19758 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
19759 msgstr ""
19761 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
19762 msgid "White Red"
19763 msgstr ""
19765 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
19766 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
19767 msgstr ""
19769 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
19770 msgid "White Green"
19771 msgstr ""
19773 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
19774 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
19775 msgstr ""
19777 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
19778 msgid "White Blue"
19779 msgstr ""
19781 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
19782 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
19783 msgstr ""
19785 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
19786 msgid "Serial Port/Device"
19787 msgstr ""
19789 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
19790 msgid ""
19791 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
19792 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
19793 msgstr ""
19795 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
19796 msgid "Edge Weightning"
19797 msgstr ""
19799 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
19800 msgid ""
19801 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
19802 "the frame."
19803 msgstr ""
19805 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
19806 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
19807 msgstr ""
19809 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
19810 msgid "Darkness Limit"
19811 msgstr ""
19813 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
19814 msgid ""
19815 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
19816 "than one for letterboxed videos."
19817 msgstr ""
19819 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
19820 msgid "Hue windowing"
19821 msgstr ""
19823 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
19824 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
19825 msgid "Used for statistics."
19826 msgstr ""
19828 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
19829 msgid "Sat windowing"
19830 msgstr ""
19832 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
19833 msgid "Filter length (ms)"
19834 msgstr ""
19836 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
19837 msgid ""
19838 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
19839 msgstr ""
19841 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
19842 #, fuzzy
19843 msgid "Filter threshold"
19844 msgstr "Filtrai"
19846 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
19847 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
19848 msgstr ""
19850 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
19851 msgid "Filter Smoothness (in %)"
19852 msgstr ""
19854 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
19855 msgid "Filter Smoothness"
19856 msgstr ""
19858 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
19859 #, fuzzy
19860 msgid "Filter mode"
19861 msgstr "Filtrai"
19863 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
19864 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
19865 msgstr ""
19867 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
19868 #, fuzzy
19869 msgid "No Filtering"
19870 msgstr "Filtrai"
19872 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
19873 msgid "Combined"
19874 msgstr ""
19876 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
19877 msgid "Percent"
19878 msgstr ""
19880 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
19881 msgid "Frame delay"
19882 msgstr ""
19884 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
19885 msgid ""
19886 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
19887 "20ms should do the trick."
19888 msgstr ""
19890 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
19891 msgid "Channel summary"
19892 msgstr ""
19894 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
19895 msgid "Channel left"
19896 msgstr ""
19898 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
19899 msgid "Channel right"
19900 msgstr ""
19902 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
19903 #, fuzzy
19904 msgid "Channel top"
19905 msgstr "Subtitrai/OSD"
19907 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
19908 msgid "Channel bottom"
19909 msgstr ""
19911 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
19912 msgid ""
19913 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
19914 msgstr ""
19916 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
19917 msgid "disabled"
19918 msgstr ""
19920 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
19921 msgid "summary"
19922 msgstr ""
19924 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
19925 #, fuzzy
19926 msgid "left"
19927 msgstr "Subtitrai/OSD"
19929 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
19930 msgid "right"
19931 msgstr ""
19933 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
19934 msgid "top"
19935 msgstr ""
19937 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
19938 msgid "bottom"
19939 msgstr ""
19941 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
19942 msgid "Summary gradient"
19943 msgstr ""
19945 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
19946 msgid "Left gradient"
19947 msgstr ""
19949 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
19950 msgid "Right gradient"
19951 msgstr ""
19953 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
19954 msgid "Top gradient"
19955 msgstr ""
19957 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
19958 msgid "Bottom gradient"
19959 msgstr ""
19961 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
19962 msgid ""
19963 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
19964 msgstr ""
19966 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
19967 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
19968 msgstr ""
19970 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
19971 msgid ""
19972 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
19973 "complete path of AtmoWinA.exe here."
19974 msgstr ""
19976 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
19977 msgid "Use built-in AtmoLight"
19978 msgstr ""
19980 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
19981 msgid ""
19982 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
19983 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
19984 msgstr ""
19986 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
19987 msgid "AtmoLight Filter"
19988 msgstr ""
19990 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
19991 msgid "AtmoLight"
19992 msgstr ""
19994 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
19995 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
19996 msgstr ""
19998 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
19999 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
20000 msgstr ""
20002 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
20003 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20004 msgstr ""
20006 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
20007 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20008 msgstr ""
20010 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
20011 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
20012 msgstr ""
20014 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
20015 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20016 msgstr ""
20018 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
20019 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20020 msgstr ""
20022 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
20023 msgid "Change gradients"
20024 msgstr ""
20026 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
20027 msgid "Number of time to blend"
20028 msgstr ""
20030 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
20031 msgid "The number of time the blend will be performed"
20032 msgstr ""
20034 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
20035 msgid "Alpha of the blended image"
20036 msgstr ""
20038 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
20039 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
20040 msgstr ""
20042 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
20043 msgid "Image to be blended onto"
20044 msgstr ""
20046 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
20047 msgid "The image which will be used to blend onto"
20048 msgstr ""
20050 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
20051 msgid "Chroma for the base image"
20052 msgstr ""
20054 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
20055 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
20056 msgstr ""
20058 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
20059 msgid "Image which will be blended."
20060 msgstr ""
20062 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
20063 msgid "The image blended onto the base image"
20064 msgstr ""
20066 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
20067 msgid "Chroma for the blend image"
20068 msgstr ""
20070 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
20071 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
20072 msgstr ""
20074 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
20075 msgid "Blending benchmark filter"
20076 msgstr ""
20078 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
20079 msgid "blendbench"
20080 msgstr ""
20082 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
20083 msgid "Benchmarking"
20084 msgstr ""
20086 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
20087 msgid "Base image"
20088 msgstr ""
20090 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
20091 msgid "Blend image"
20092 msgstr ""
20094 #: modules/video_filter/blend.c:100
20095 msgid "Video pictures blending"
20096 msgstr ""
20098 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
20099 msgid ""
20100 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20101 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20102 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
20103 "default)."
20104 msgstr ""
20106 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
20107 #, fuzzy
20108 msgid "Bluescreen U value"
20109 msgstr "Priėjimo filtrai"
20111 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
20112 msgid ""
20113 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20114 "Defaults to 120 for blue."
20115 msgstr ""
20117 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
20118 #, fuzzy
20119 msgid "Bluescreen V value"
20120 msgstr "Priėjimo filtrai"
20122 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
20123 msgid ""
20124 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20125 "Defaults to 90 for blue."
20126 msgstr ""
20128 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20129 #, fuzzy
20130 msgid "Bluescreen U tolerance"
20131 msgstr "Priėjimo filtrai"
20133 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
20134 msgid ""
20135 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20136 "value between 10 and 20 seems sensible."
20137 msgstr ""
20139 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
20140 #, fuzzy
20141 msgid "Bluescreen V tolerance"
20142 msgstr "Priėjimo filtrai"
20144 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
20145 msgid ""
20146 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20147 "value between 10 and 20 seems sensible."
20148 msgstr ""
20150 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
20151 #, fuzzy
20152 msgid "Bluescreen video filter"
20153 msgstr "Priėjimo filtrai"
20155 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
20156 #, fuzzy
20157 msgid "Bluescreen"
20158 msgstr "Priėjimo filtrai"
20160 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
20161 #: modules/video_output/image.c:56
20162 msgid "Image width"
20163 msgstr ""
20165 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
20166 #: modules/video_output/image.c:61
20167 msgid "Image height"
20168 msgstr ""
20170 #: modules/video_filter/canvas.c:55
20171 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
20172 msgstr ""
20174 #: modules/video_filter/canvas.c:63
20175 msgid "Automatically resize and padd a video"
20176 msgstr ""
20178 #: modules/video_filter/chain.c:43
20179 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
20180 msgstr ""
20182 #: modules/video_filter/clone.c:59
20183 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20184 msgstr ""
20186 #: modules/video_filter/clone.c:62
20187 #, fuzzy
20188 msgid "Video output modules"
20189 msgstr "Išvesties moduliai"
20191 #: modules/video_filter/clone.c:63
20192 msgid ""
20193 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20194 "separated list of modules."
20195 msgstr ""
20197 #: modules/video_filter/clone.c:69
20198 #, fuzzy
20199 msgid "Clone video filter"
20200 msgstr "Priėjimo filtrai"
20202 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
20203 msgid ""
20204 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20205 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20206 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20207 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20208 msgstr ""
20210 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
20211 msgid "Color threshold filter"
20212 msgstr ""
20214 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
20215 msgid "Saturaton threshold"
20216 msgstr ""
20218 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
20219 msgid "Similarity threshold"
20220 msgstr ""
20222 #: modules/video_filter/crop.c:73
20223 msgid "Crop geometry (pixels)"
20224 msgstr ""
20226 #: modules/video_filter/crop.c:74
20227 msgid ""
20228 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20229 "<left offset> + <top offset>."
20230 msgstr ""
20232 #: modules/video_filter/crop.c:76
20233 msgid "Automatic cropping"
20234 msgstr ""
20236 #: modules/video_filter/crop.c:77
20237 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20238 msgstr ""
20240 #: modules/video_filter/crop.c:80
20241 msgid "Ratio max (x 1000)"
20242 msgstr ""
20244 #: modules/video_filter/crop.c:81
20245 msgid ""
20246 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20247 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20248 "4/3."
20249 msgstr ""
20251 #: modules/video_filter/crop.c:83
20252 #, fuzzy
20253 msgid "Manual ratio"
20254 msgstr "Garsas"
20256 #: modules/video_filter/crop.c:84
20257 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20258 msgstr ""
20260 #: modules/video_filter/crop.c:86
20261 msgid "Number of images for change"
20262 msgstr ""
20264 #: modules/video_filter/crop.c:87
20265 msgid ""
20266 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20267 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20268 "trigger recrop."
20269 msgstr ""
20271 #: modules/video_filter/crop.c:89
20272 msgid "Number of lines for change"
20273 msgstr ""
20275 #: modules/video_filter/crop.c:90
20276 msgid ""
20277 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20278 "that ratio changed and trigger recrop."
20279 msgstr ""
20281 #: modules/video_filter/crop.c:92
20282 msgid "Number of non black pixels "
20283 msgstr ""
20285 #: modules/video_filter/crop.c:93
20286 msgid ""
20287 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20288 msgstr ""
20290 #: modules/video_filter/crop.c:96
20291 msgid "Skip percentage (%)"
20292 msgstr ""
20294 #: modules/video_filter/crop.c:97
20295 msgid ""
20296 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20297 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20298 msgstr ""
20300 #: modules/video_filter/crop.c:99
20301 msgid "Luminance threshold "
20302 msgstr ""
20304 #: modules/video_filter/crop.c:100
20305 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20306 msgstr ""
20308 #: modules/video_filter/crop.c:104
20309 #, fuzzy
20310 msgid "Crop video filter"
20311 msgstr "Priėjimo filtrai"
20313 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
20314 msgid "Cropping failed"
20315 msgstr ""
20317 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
20318 msgid "VLC could not open the video output module."
20319 msgstr ""
20321 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
20322 msgid "Pixels to crop from top"
20323 msgstr ""
20325 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
20326 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
20327 msgstr ""
20329 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
20330 msgid "Pixels to crop from bottom"
20331 msgstr ""
20333 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
20334 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
20335 msgstr ""
20337 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
20338 #, fuzzy
20339 msgid "Pixels to crop from left"
20340 msgstr "Vaizdo kodekai"
20342 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
20343 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
20344 msgstr ""
20346 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
20347 msgid "Pixels to crop from right"
20348 msgstr ""
20350 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
20351 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
20352 msgstr ""
20354 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
20355 msgid "Pixels to padd to top"
20356 msgstr ""
20358 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
20359 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
20360 msgstr ""
20362 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
20363 msgid "Pixels to padd to bottom"
20364 msgstr ""
20366 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
20367 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
20368 msgstr ""
20370 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
20371 msgid "Pixels to padd to left"
20372 msgstr ""
20374 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
20375 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
20376 msgstr ""
20378 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
20379 msgid "Pixels to padd to right"
20380 msgstr ""
20382 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
20383 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
20384 msgstr ""
20386 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
20387 #: modules/video_filter/swscale.c:63
20388 #, fuzzy
20389 msgid "Video scaling filter"
20390 msgstr "Išvesties moduliai"
20392 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
20393 msgid "Padd"
20394 msgstr ""
20396 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
20397 #, fuzzy
20398 msgid "Deinterlace mode"
20399 msgstr "Išvaizda"
20401 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
20402 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20403 msgstr ""
20405 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
20406 #, fuzzy
20407 msgid "Streaming deinterlace mode"
20408 msgstr "Išvaizda"
20410 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
20411 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20412 msgstr ""
20414 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
20415 #, fuzzy
20416 msgid "Deinterlacing video filter"
20417 msgstr "Priėjimo filtrai"
20419 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
20420 msgid "Input FIFO"
20421 msgstr ""
20423 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
20424 msgid "FIFO which will be read for commands"
20425 msgstr ""
20427 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
20428 #, fuzzy
20429 msgid "Output FIFO"
20430 msgstr "Išvesties moduliai"
20432 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
20433 msgid "FIFO which will be written to for responses"
20434 msgstr ""
20436 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
20437 msgid "Dynamic video overlay"
20438 msgstr ""
20440 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
20441 msgid "Overlay"
20442 msgstr ""
20444 #: modules/video_filter/erase.c:55
20445 msgid "Image mask"
20446 msgstr ""
20448 #: modules/video_filter/erase.c:56
20449 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20450 msgstr ""
20452 #: modules/video_filter/erase.c:59
20453 msgid "X coordinate of the mask."
20454 msgstr ""
20456 #: modules/video_filter/erase.c:61
20457 msgid "Y coordinate of the mask."
20458 msgstr ""
20460 #: modules/video_filter/erase.c:66
20461 #, fuzzy
20462 msgid "Erase video filter"
20463 msgstr "Priėjimo filtrai"
20465 #: modules/video_filter/erase.c:67
20466 msgid "Erase"
20467 msgstr ""
20469 #: modules/video_filter/extract.c:63
20470 msgid "RGB component to extract"
20471 msgstr ""
20473 #: modules/video_filter/extract.c:64
20474 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20475 msgstr ""
20477 #: modules/video_filter/extract.c:75
20478 #, fuzzy
20479 msgid "Extract RGB component video filter"
20480 msgstr "Priėjimo filtrai"
20482 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
20483 #, fuzzy
20484 msgid "video-filter-event"
20485 msgstr "Priėjimo filtrai"
20487 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
20488 msgid "Gaussian's std deviation"
20489 msgstr ""
20491 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
20492 msgid ""
20493 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20494 "to 3*sigma away in any direction."
20495 msgstr ""
20497 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
20498 #, fuzzy
20499 msgid "Gaussian blur video filter"
20500 msgstr "Priėjimo filtrai"
20502 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
20503 #, fuzzy
20504 msgid "Gaussian Blur"
20505 msgstr "Priėjimo filtrai"
20507 #: modules/video_filter/gradient.c:63
20508 #, fuzzy
20509 msgid "Distort mode"
20510 msgstr "Išvaizda"
20512 #: modules/video_filter/gradient.c:64
20513 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20514 msgstr ""
20516 #: modules/video_filter/gradient.c:66
20517 msgid "Gradient image type"
20518 msgstr ""
20520 #: modules/video_filter/gradient.c:67
20521 msgid ""
20522 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20523 "keep colors."
20524 msgstr ""
20526 #: modules/video_filter/gradient.c:70
20527 msgid "Apply cartoon effect"
20528 msgstr ""
20530 #: modules/video_filter/gradient.c:71
20531 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20532 msgstr ""
20534 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20535 msgid "Edge"
20536 msgstr ""
20538 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20539 msgid "Hough"
20540 msgstr ""
20542 #: modules/video_filter/gradient.c:80
20543 #, fuzzy
20544 msgid "Gradient video filter"
20545 msgstr "Priėjimo filtrai"
20547 #: modules/video_filter/grain.c:53
20548 #, fuzzy
20549 msgid "Grain video filter"
20550 msgstr "Priėjimo filtrai"
20552 #: modules/video_filter/grain.c:54
20553 msgid "Grain"
20554 msgstr ""
20556 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
20557 #, fuzzy
20558 msgid "FFmpeg video filter"
20559 msgstr "Priėjimo filtrai"
20561 #: modules/video_filter/invert.c:51
20562 #, fuzzy
20563 msgid "Invert video filter"
20564 msgstr "Priėjimo filtrai"
20566 #: modules/video_filter/invert.c:52
20567 msgid "Color inversion"
20568 msgstr ""
20570 #: modules/video_filter/logo.c:71
20571 msgid "Logo filenames"
20572 msgstr ""
20574 #: modules/video_filter/logo.c:72
20575 msgid ""
20576 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20577 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20578 "simply enter its filename."
20579 msgstr ""
20581 #: modules/video_filter/logo.c:75
20582 msgid "Logo animation # of loops"
20583 msgstr ""
20585 #: modules/video_filter/logo.c:76
20586 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
20587 msgstr ""
20589 #: modules/video_filter/logo.c:78
20590 msgid "Logo individual image time in ms"
20591 msgstr ""
20593 #: modules/video_filter/logo.c:79
20594 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
20595 msgstr ""
20597 #: modules/video_filter/logo.c:82
20598 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20599 msgstr ""
20601 #: modules/video_filter/logo.c:85
20602 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20603 msgstr ""
20605 #: modules/video_filter/logo.c:87
20606 msgid "Transparency of the logo"
20607 msgstr ""
20609 #: modules/video_filter/logo.c:88
20610 msgid ""
20611 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
20612 "opacity)."
20613 msgstr ""
20615 #: modules/video_filter/logo.c:90
20616 msgid "Logo position"
20617 msgstr ""
20619 #: modules/video_filter/logo.c:92
20620 msgid ""
20621 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
20622 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
20623 msgstr ""
20625 #: modules/video_filter/logo.c:104
20626 #, fuzzy
20627 msgid "Logo video filter"
20628 msgstr "Priėjimo filtrai"
20630 #: modules/video_filter/logo.c:106
20631 msgid "Logo overlay"
20632 msgstr ""
20634 #: modules/video_filter/logo.c:127
20635 #, fuzzy
20636 msgid "Logo sub filter"
20637 msgstr "Priėjimo filtrai"
20639 #: modules/video_filter/magnify.c:50
20640 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
20641 msgstr ""
20643 #: modules/video_filter/magnify.c:51
20644 msgid "Magnify"
20645 msgstr ""
20647 #: modules/video_filter/marq.c:88
20648 msgid ""
20649 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
20650 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
20651 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
20652 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
20653 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
20654 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
20655 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
20656 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
20657 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
20658 msgstr ""
20660 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
20661 msgid "X offset, from the left screen edge."
20662 msgstr ""
20664 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
20665 msgid "Y offset, down from the top."
20666 msgstr ""
20668 #: modules/video_filter/marq.c:107
20669 msgid "Timeout"
20670 msgstr ""
20672 #: modules/video_filter/marq.c:108
20673 msgid ""
20674 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
20675 "(remains forever)."
20676 msgstr ""
20678 #: modules/video_filter/marq.c:111
20679 #, fuzzy
20680 msgid "Refresh period in ms"
20681 msgstr "Filtrai"
20683 #: modules/video_filter/marq.c:112
20684 msgid ""
20685 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
20686 "using meta data or time format string sequences."
20687 msgstr ""
20689 #: modules/video_filter/marq.c:128
20690 msgid "Marquee position"
20691 msgstr ""
20693 #: modules/video_filter/marq.c:130
20694 msgid ""
20695 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
20696 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20697 "6 = top-right)."
20698 msgstr ""
20700 #: modules/video_filter/marq.c:146
20701 msgid "Marquee"
20702 msgstr ""
20704 #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
20705 msgid "Misc"
20706 msgstr ""
20708 #: modules/video_filter/marq.c:175
20709 msgid "Marquee display"
20710 msgstr ""
20712 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
20713 msgid ""
20714 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
20715 "opaque (default)."
20716 msgstr ""
20718 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
20719 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
20720 msgstr ""
20722 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
20723 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
20724 msgstr ""
20726 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
20727 msgid "Top left corner X coordinate"
20728 msgstr ""
20730 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
20731 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20732 msgstr ""
20734 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
20735 msgid "Top left corner Y coordinate"
20736 msgstr ""
20738 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
20739 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20740 msgstr ""
20742 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
20743 msgid "Border width"
20744 msgstr ""
20746 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
20747 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
20748 msgstr ""
20750 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
20751 msgid "Border height"
20752 msgstr ""
20754 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
20755 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
20756 msgstr ""
20758 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
20759 #, fuzzy
20760 msgid "Mosaic alignment"
20761 msgstr "Subtitrai/OSD"
20763 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
20764 msgid ""
20765 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
20766 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20767 "6 = top-right)."
20768 msgstr ""
20770 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
20771 msgid "Positioning method"
20772 msgstr ""
20774 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
20775 msgid ""
20776 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
20777 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
20778 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
20779 msgstr ""
20781 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
20782 #: modules/video_filter/wall.c:60
20783 msgid "Number of rows"
20784 msgstr ""
20786 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
20787 msgid ""
20788 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
20789 "to \"fixed\")."
20790 msgstr ""
20792 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
20793 #: modules/video_filter/wall.c:56
20794 msgid "Number of columns"
20795 msgstr ""
20797 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
20798 msgid ""
20799 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
20800 "set to \"fixed\"."
20801 msgstr ""
20803 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
20804 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
20805 msgstr ""
20807 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
20808 msgid "Keep original size"
20809 msgstr ""
20811 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
20812 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
20813 msgstr ""
20815 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
20816 msgid "Elements order"
20817 msgstr ""
20819 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
20820 msgid ""
20821 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
20822 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
20823 "bridge\" module."
20824 msgstr ""
20826 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
20827 msgid "Offsets in order"
20828 msgstr ""
20830 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
20831 msgid ""
20832 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
20833 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
20834 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
20835 msgstr ""
20837 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
20838 msgid ""
20839 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
20840 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
20841 "input."
20842 msgstr ""
20844 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
20845 msgid "fixed"
20846 msgstr ""
20848 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
20849 #, fuzzy
20850 msgid "offsets"
20851 msgstr "Vaizdo kodekai"
20853 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
20854 #, fuzzy
20855 msgid "Mosaic video sub filter"
20856 msgstr "Priėjimo filtrai"
20858 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
20859 msgid "Mosaic"
20860 msgstr ""
20862 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
20863 msgid "Blur factor (1-127)"
20864 msgstr ""
20866 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
20867 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
20868 msgstr ""
20870 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
20871 #, fuzzy
20872 msgid "Motion blur filter"
20873 msgstr "Priėjimo filtrai"
20875 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
20876 #, fuzzy
20877 msgid "Motion detect video filter"
20878 msgstr "Priėjimo filtrai"
20880 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
20881 msgid "Motion Detect"
20882 msgstr ""
20884 #: modules/video_filter/noise.c:53
20885 #, fuzzy
20886 msgid "Noise video filter"
20887 msgstr "Priėjimo filtrai"
20889 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
20890 msgid "OpenCV face detection example filter"
20891 msgstr ""
20893 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
20894 msgid "OpenCV example"
20895 msgstr ""
20897 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
20898 msgid "Haar cascade filename"
20899 msgstr ""
20901 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
20902 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
20903 msgstr ""
20905 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
20906 msgid "Use input chroma unaltered"
20907 msgstr ""
20909 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
20910 msgid "I420 - first plane is greyscale"
20911 msgstr ""
20913 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
20914 msgid "RGB32"
20915 msgstr ""
20917 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
20918 msgid "Don't display any video"
20919 msgstr ""
20921 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
20922 msgid "Display the input video"
20923 msgstr ""
20925 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
20926 msgid "Display the processed video"
20927 msgstr ""
20929 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
20930 msgid "Show only errors"
20931 msgstr ""
20933 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
20934 msgid "Show errors and warnings"
20935 msgstr ""
20937 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
20938 msgid "Show everything including debug messages"
20939 msgstr ""
20941 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
20942 #, fuzzy
20943 msgid "OpenCV video filter wrapper"
20944 msgstr "Priėjimo filtrai"
20946 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
20947 msgid "OpenCV"
20948 msgstr ""
20950 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
20951 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
20952 msgstr ""
20954 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
20955 msgid ""
20956 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
20957 "OpenCV filter"
20958 msgstr ""
20960 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
20961 msgid "OpenCV filter chroma"
20962 msgstr ""
20964 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
20965 msgid ""
20966 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
20967 msgstr ""
20969 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
20970 msgid "Wrapper filter output"
20971 msgstr ""
20973 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
20974 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
20975 msgstr ""
20977 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
20978 msgid "Wrapper filter verbosity"
20979 msgstr ""
20981 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
20982 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
20983 msgstr ""
20985 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
20986 msgid "OpenCV internal filter name"
20987 msgstr ""
20989 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
20990 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
20991 msgstr ""
20993 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
20994 #, fuzzy
20995 msgid "Configuration file"
20996 msgstr "Priėjimo filtrai"
20998 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
20999 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
21000 msgstr ""
21002 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
21003 msgid "Path to OSD menu images"
21004 msgstr ""
21006 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
21007 msgid ""
21008 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21009 "configuration file."
21010 msgstr ""
21012 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
21013 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21014 msgstr ""
21016 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
21017 msgid "Menu position"
21018 msgstr ""
21020 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
21021 msgid ""
21022 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21023 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21024 "6 = top-right)."
21025 msgstr ""
21027 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
21028 msgid "Menu timeout"
21029 msgstr ""
21031 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
21032 msgid ""
21033 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21034 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21035 "visible."
21036 msgstr ""
21038 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
21039 msgid "Menu update interval"
21040 msgstr ""
21042 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
21043 msgid ""
21044 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21045 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21046 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21047 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21048 msgstr ""
21050 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
21051 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21052 msgstr ""
21054 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
21055 msgid ""
21056 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21057 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21058 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21059 "is fully transparent (value 0)."
21060 msgstr ""
21062 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
21063 msgid "On Screen Display menu"
21064 msgstr ""
21066 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
21067 msgid ""
21068 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21069 msgstr ""
21071 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
21072 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21073 msgstr ""
21075 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
21076 msgid "Active windows"
21077 msgstr ""
21079 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
21080 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21081 msgstr ""
21083 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
21084 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21085 msgstr ""
21087 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
21088 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
21089 msgstr ""
21091 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
21092 msgid ""
21093 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
21094 "misalignment due to autoratio control)"
21095 msgstr ""
21097 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
21098 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21099 msgstr ""
21101 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
21102 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21103 msgstr ""
21105 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
21106 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21107 msgstr ""
21109 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
21110 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21111 msgstr ""
21113 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
21114 msgid "Attenuation"
21115 msgstr ""
21117 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
21118 msgid ""
21119 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21120 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21121 msgstr ""
21123 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
21124 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21125 msgstr ""
21127 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
21128 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21129 msgstr ""
21131 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
21132 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21133 msgstr ""
21135 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
21136 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21137 msgstr ""
21139 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
21140 msgid "Attenuation, end (in %)"
21141 msgstr ""
21143 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
21144 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21145 msgstr ""
21147 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
21148 msgid "middle position (in %)"
21149 msgstr ""
21151 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
21152 msgid ""
21153 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21154 "of blended zone"
21155 msgstr ""
21157 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
21158 msgid "Gamma (Red) correction"
21159 msgstr ""
21161 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
21162 msgid ""
21163 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21164 msgstr ""
21166 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
21167 msgid "Gamma (Green) correction"
21168 msgstr ""
21170 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
21171 msgid ""
21172 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21173 msgstr ""
21175 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
21176 msgid "Gamma (Blue) correction"
21177 msgstr ""
21179 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21180 msgid ""
21181 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21182 msgstr ""
21184 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
21185 msgid "Black Crush for Red"
21186 msgstr ""
21188 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21189 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21190 msgstr ""
21192 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21193 msgid "Black Crush for Green"
21194 msgstr ""
21196 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
21197 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21198 msgstr ""
21200 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
21201 msgid "Black Crush for Blue"
21202 msgstr ""
21204 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
21205 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21206 msgstr ""
21208 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
21209 msgid "White Crush for Red"
21210 msgstr ""
21212 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
21213 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21214 msgstr ""
21216 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
21217 msgid "White Crush for Green"
21218 msgstr ""
21220 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
21221 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21222 msgstr ""
21224 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
21225 msgid "White Crush for Blue"
21226 msgstr ""
21228 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
21229 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21230 msgstr ""
21232 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
21233 msgid "Black Level for Red"
21234 msgstr ""
21236 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
21237 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21238 msgstr ""
21240 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
21241 msgid "Black Level for Green"
21242 msgstr ""
21244 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
21245 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21246 msgstr ""
21248 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
21249 msgid "Black Level for Blue"
21250 msgstr ""
21252 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
21253 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21254 msgstr ""
21256 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
21257 msgid "White Level for Red"
21258 msgstr ""
21260 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
21261 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21262 msgstr ""
21264 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
21265 msgid "White Level for Green"
21266 msgstr ""
21268 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
21269 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21270 msgstr ""
21272 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
21273 msgid "White Level for Blue"
21274 msgstr ""
21276 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
21277 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21278 msgstr ""
21280 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
21281 msgid "Xinerama option"
21282 msgstr ""
21284 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
21285 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21286 msgstr ""
21288 #: modules/video_filter/postproc.c:59
21289 msgid "Post processing quality"
21290 msgstr ""
21292 #: modules/video_filter/postproc.c:61
21293 msgid ""
21294 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
21295 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
21296 "looking pictures."
21297 msgstr ""
21299 #: modules/video_filter/postproc.c:65
21300 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
21301 msgstr ""
21303 #: modules/video_filter/postproc.c:75
21304 #, fuzzy
21305 msgid "Video post processing filter"
21306 msgstr "Išvesties moduliai"
21308 #: modules/video_filter/postproc.c:225
21309 msgid "Lowest"
21310 msgstr ""
21312 #: modules/video_filter/postproc.c:228
21313 msgid "Highest"
21314 msgstr ""
21316 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
21317 #, fuzzy
21318 msgid "Psychedelic video filter"
21319 msgstr "Priėjimo filtrai"
21321 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
21322 msgid "Number of puzzle rows"
21323 msgstr ""
21325 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
21326 msgid "Number of puzzle columns"
21327 msgstr ""
21329 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
21330 msgid "Make one tile a black slot"
21331 msgstr ""
21333 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
21334 msgid ""
21335 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21336 msgstr ""
21338 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
21339 #, fuzzy
21340 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21341 msgstr "Priėjimo filtrai"
21343 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
21344 msgid "Puzzle"
21345 msgstr ""
21347 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
21348 msgid "VNC Host"
21349 msgstr ""
21351 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
21352 msgid "VNC hostname or IP address."
21353 msgstr ""
21355 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
21356 msgid "VNC Port"
21357 msgstr ""
21359 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
21360 msgid "VNC portnumber."
21361 msgstr ""
21363 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
21364 msgid "VNC Password"
21365 msgstr ""
21367 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
21368 msgid "VNC password."
21369 msgstr ""
21371 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
21372 #, fuzzy
21373 msgid "VNC poll interval"
21374 msgstr "Bendra"
21376 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
21377 msgid ""
21378 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
21379 msgstr ""
21381 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
21382 #, fuzzy
21383 msgid "VNC polling"
21384 msgstr "Filtrai"
21386 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
21387 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
21388 msgstr ""
21390 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
21391 msgid "Mouse events"
21392 msgstr ""
21394 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
21395 msgid ""
21396 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
21397 msgstr ""
21399 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
21400 msgid "Key events"
21401 msgstr ""
21403 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
21404 msgid "Send key events to VNC host."
21405 msgstr ""
21407 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
21408 msgid ""
21409 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
21410 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21411 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21412 "is fully transparent (value 0)."
21413 msgstr ""
21415 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
21416 msgid "Remote-OSD over VNC"
21417 msgstr ""
21419 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
21420 msgid "Remote-OSD"
21421 msgstr ""
21423 #: modules/video_filter/ripple.c:53
21424 #, fuzzy
21425 msgid "Ripple video filter"
21426 msgstr "Priėjimo filtrai"
21428 #: modules/video_filter/rotate.c:58
21429 msgid "Angle in degrees"
21430 msgstr ""
21432 #: modules/video_filter/rotate.c:59
21433 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
21434 msgstr ""
21436 #: modules/video_filter/rotate.c:67
21437 #, fuzzy
21438 msgid "Rotate video filter"
21439 msgstr "Priėjimo filtrai"
21441 #: modules/video_filter/rss.c:129
21442 msgid "Feed URLs"
21443 msgstr ""
21445 #: modules/video_filter/rss.c:130
21446 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
21447 msgstr ""
21449 #: modules/video_filter/rss.c:131
21450 msgid "Speed of feeds"
21451 msgstr ""
21453 #: modules/video_filter/rss.c:132
21454 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
21455 msgstr ""
21457 #: modules/video_filter/rss.c:133
21458 msgid "Max length"
21459 msgstr ""
21461 #: modules/video_filter/rss.c:134
21462 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
21463 msgstr ""
21465 #: modules/video_filter/rss.c:136
21466 msgid "Refresh time"
21467 msgstr ""
21469 #: modules/video_filter/rss.c:137
21470 msgid ""
21471 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
21472 "feeds are never updated."
21473 msgstr ""
21475 #: modules/video_filter/rss.c:139
21476 msgid "Feed images"
21477 msgstr ""
21479 #: modules/video_filter/rss.c:140
21480 msgid "Display feed images if available."
21481 msgstr ""
21483 #: modules/video_filter/rss.c:147
21484 msgid ""
21485 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
21486 "totally opaque."
21487 msgstr ""
21489 #: modules/video_filter/rss.c:160
21490 msgid "Text position"
21491 msgstr ""
21493 #: modules/video_filter/rss.c:162
21494 msgid ""
21495 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21496 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21497 "right)."
21498 msgstr ""
21500 #: modules/video_filter/rss.c:166
21501 msgid "Title display mode"
21502 msgstr ""
21504 #: modules/video_filter/rss.c:167
21505 msgid ""
21506 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
21507 "images are enabled, 1 otherwise."
21508 msgstr ""
21510 #: modules/video_filter/rss.c:182
21511 msgid "Don't show"
21512 msgstr ""
21514 #: modules/video_filter/rss.c:182
21515 msgid "Always visible"
21516 msgstr ""
21518 #: modules/video_filter/rss.c:182
21519 msgid "Scroll with feed"
21520 msgstr ""
21522 #: modules/video_filter/rss.c:222
21523 msgid "RSS and Atom feed display"
21524 msgstr ""
21526 #: modules/video_filter/rv32.c:57
21527 #, fuzzy
21528 msgid "RV32 conversion filter"
21529 msgstr "Išvesties moduliai"
21531 #: modules/video_filter/seamcarving.c:63
21532 #, fuzzy
21533 msgid "Seam Carving video filter"
21534 msgstr "Priėjimo filtrai"
21536 #: modules/video_filter/seamcarving.c:64
21537 #, fuzzy
21538 msgid "Seam Carving"
21539 msgstr "Priėjimo filtrai"
21541 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
21542 msgid "Sharpen strength (0-2)"
21543 msgstr ""
21545 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
21546 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
21547 msgstr ""
21549 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
21550 msgid "Augment contrast between contours."
21551 msgstr ""
21553 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
21554 #, fuzzy
21555 msgid "Sharpen video filter"
21556 msgstr "Priėjimo filtrai"
21558 #: modules/video_filter/swscale.c:52
21559 msgid "Scaling mode"
21560 msgstr ""
21562 #: modules/video_filter/swscale.c:53
21563 msgid "Scaling mode to use."
21564 msgstr ""
21566 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21567 msgid "Fast bilinear"
21568 msgstr ""
21570 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21571 msgid "Bilinear"
21572 msgstr ""
21574 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21575 msgid "Bicubic (good quality)"
21576 msgstr ""
21578 #: modules/video_filter/swscale.c:58
21579 msgid "Experimental"
21580 msgstr ""
21582 #: modules/video_filter/swscale.c:58
21583 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
21584 msgstr ""
21586 #: modules/video_filter/swscale.c:59
21587 msgid "Area"
21588 msgstr ""
21590 #: modules/video_filter/swscale.c:59
21591 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
21592 msgstr ""
21594 #: modules/video_filter/swscale.c:59
21595 msgid "Gauss"
21596 msgstr ""
21598 #: modules/video_filter/swscale.c:60
21599 msgid "SincR"
21600 msgstr ""
21602 #: modules/video_filter/swscale.c:60
21603 msgid "Lanczos"
21604 msgstr ""
21606 #: modules/video_filter/swscale.c:60
21607 msgid "Bicubic spline"
21608 msgstr ""
21610 #: modules/video_filter/transform.c:65
21611 msgid "Transform type"
21612 msgstr ""
21614 #: modules/video_filter/transform.c:66
21615 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
21616 msgstr ""
21618 #: modules/video_filter/transform.c:69
21619 msgid "Rotate by 90 degrees"
21620 msgstr ""
21622 #: modules/video_filter/transform.c:70
21623 msgid "Rotate by 180 degrees"
21624 msgstr ""
21626 #: modules/video_filter/transform.c:70
21627 msgid "Rotate by 270 degrees"
21628 msgstr ""
21630 #: modules/video_filter/transform.c:71
21631 msgid "Flip horizontally"
21632 msgstr ""
21634 #: modules/video_filter/transform.c:71
21635 msgid "Flip vertically"
21636 msgstr ""
21638 #: modules/video_filter/transform.c:76
21639 #, fuzzy
21640 msgid "Video transformation filter"
21641 msgstr "Išvesties moduliai"
21643 #: modules/video_filter/wall.c:57
21644 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
21645 msgstr ""
21647 #: modules/video_filter/wall.c:61
21648 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
21649 msgstr ""
21651 #: modules/video_filter/wall.c:65
21652 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
21653 msgstr ""
21655 #: modules/video_filter/wall.c:68
21656 msgid "Element aspect ratio"
21657 msgstr ""
21659 #: modules/video_filter/wall.c:69
21660 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
21661 msgstr ""
21663 #: modules/video_filter/wall.c:75
21664 #, fuzzy
21665 msgid "Wall video filter"
21666 msgstr "Priėjimo filtrai"
21668 #: modules/video_filter/wall.c:76
21669 msgid "Image wall"
21670 msgstr ""
21672 #: modules/video_filter/wave.c:54
21673 #, fuzzy
21674 msgid "Wave video filter"
21675 msgstr "Priėjimo filtrai"
21677 #: modules/video_output/aa.c:58
21678 msgid "ASCII Art"
21679 msgstr ""
21681 #: modules/video_output/aa.c:61
21682 msgid "ASCII-art video output"
21683 msgstr ""
21685 #: modules/video_output/caca.c:83
21686 msgid "Color ASCII art video output"
21687 msgstr ""
21689 #: modules/video_output/directfb.c:72
21690 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
21691 msgstr ""
21693 #: modules/video_output/fb.c:82
21694 msgid "Run fb on current tty."
21695 msgstr ""
21697 #: modules/video_output/fb.c:84
21698 msgid ""
21699 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
21700 "handling with caution)"
21701 msgstr ""
21703 #: modules/video_output/fb.c:95
21704 msgid "Framebuffer resolution to use."
21705 msgstr ""
21707 #: modules/video_output/fb.c:97
21708 msgid ""
21709 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
21710 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
21711 msgstr ""
21713 #: modules/video_output/fb.c:100
21714 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
21715 msgstr ""
21717 #: modules/video_output/fb.c:102
21718 msgid ""
21719 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
21720 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
21721 "in software."
21722 msgstr ""
21724 #: modules/video_output/fb.c:121
21725 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
21726 msgstr ""
21728 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
21729 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
21730 msgid "X11 display"
21731 msgstr ""
21733 #: modules/video_output/ggi.c:61
21734 msgid ""
21735 "X11 hardware display to use.\n"
21736 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
21737 msgstr ""
21739 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
21740 msgid "HD1000 video output"
21741 msgstr ""
21743 #: modules/video_output/image.c:53
21744 msgid "Image format"
21745 msgstr ""
21747 #: modules/video_output/image.c:54
21748 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
21749 msgstr ""
21751 #: modules/video_output/image.c:57
21752 msgid ""
21753 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
21754 "characteristics."
21755 msgstr ""
21757 #: modules/video_output/image.c:62
21758 msgid ""
21759 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
21760 "video characteristics."
21761 msgstr ""
21763 #: modules/video_output/image.c:66
21764 msgid "Recording ratio"
21765 msgstr ""
21767 #: modules/video_output/image.c:67
21768 msgid ""
21769 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
21770 msgstr ""
21772 #: modules/video_output/image.c:70
21773 msgid "Filename prefix"
21774 msgstr ""
21776 #: modules/video_output/image.c:71
21777 msgid ""
21778 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
21779 "\"prefixNUMBER.format\" form."
21780 msgstr ""
21782 #: modules/video_output/image.c:75
21783 msgid "Always write to the same file"
21784 msgstr ""
21786 #: modules/video_output/image.c:76
21787 msgid ""
21788 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
21789 "this case, the number is not appended to the filename."
21790 msgstr ""
21792 #: modules/video_output/image.c:87
21793 msgid "Image video output"
21794 msgstr ""
21796 #: modules/video_output/mga.c:62
21797 msgid "Matrox Graphic Array video output"
21798 msgstr ""
21800 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
21801 msgid "DirectX 3D video output"
21802 msgstr ""
21804 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
21805 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
21806 msgstr ""
21808 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
21809 msgid ""
21810 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
21811 "doesn't have any effect when using overlays."
21812 msgstr ""
21814 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
21815 msgid "Use video buffers in system memory"
21816 msgstr ""
21818 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
21819 msgid ""
21820 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
21821 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
21822 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
21823 "doesn't have any effect when using overlays."
21824 msgstr ""
21826 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
21827 msgid "Use triple buffering for overlays"
21828 msgstr ""
21830 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
21831 msgid ""
21832 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
21833 "better video quality (no flickering)."
21834 msgstr ""
21836 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
21837 msgid "Name of desired display device"
21838 msgstr ""
21840 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
21841 msgid ""
21842 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
21843 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
21844 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
21845 msgstr ""
21847 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
21848 msgid "Enable wallpaper mode "
21849 msgstr ""
21851 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
21852 msgid ""
21853 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
21854 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
21855 "desktop must not already have a wallpaper."
21856 msgstr ""
21858 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
21859 msgid "DirectX video output"
21860 msgstr ""
21862 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
21863 msgid "Wallpaper"
21864 msgstr ""
21866 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189
21867 msgid "OpenGL video output"
21868 msgstr ""
21870 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
21871 msgid "Windows GAPI video output"
21872 msgstr ""
21874 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
21875 msgid "Windows GDI video output"
21876 msgstr ""
21878 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
21879 msgid "Cube"
21880 msgstr ""
21882 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
21883 msgid "Transparent Cube"
21884 msgstr ""
21886 #: modules/video_output/opengl.c:127
21887 msgid "Cylinder"
21888 msgstr ""
21890 #: modules/video_output/opengl.c:127
21891 msgid "Torus"
21892 msgstr ""
21894 #: modules/video_output/opengl.c:127
21895 msgid "Sphere"
21896 msgstr ""
21898 #: modules/video_output/opengl.c:127
21899 msgid "SQUAREXY"
21900 msgstr ""
21902 #: modules/video_output/opengl.c:127
21903 msgid "SQUARER"
21904 msgstr ""
21906 #: modules/video_output/opengl.c:127
21907 msgid "ASINXY"
21908 msgstr ""
21910 #: modules/video_output/opengl.c:127
21911 msgid "ASINR"
21912 msgstr ""
21914 #: modules/video_output/opengl.c:127
21915 msgid "SINEXY"
21916 msgstr ""
21918 #: modules/video_output/opengl.c:127
21919 msgid "SINER"
21920 msgstr ""
21922 #: modules/video_output/opengl.c:155
21923 msgid "OpenGL sampling accuracy "
21924 msgstr ""
21926 #: modules/video_output/opengl.c:156
21927 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
21928 msgstr ""
21930 #: modules/video_output/opengl.c:157
21931 msgid "OpenGL Cylinder radius"
21932 msgstr ""
21934 #: modules/video_output/opengl.c:158
21935 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
21936 msgstr ""
21938 #: modules/video_output/opengl.c:159
21939 msgid "Point of view x-coordinate"
21940 msgstr ""
21942 #: modules/video_output/opengl.c:160
21943 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21944 msgstr ""
21946 #: modules/video_output/opengl.c:162
21947 msgid "Point of view y-coordinate"
21948 msgstr ""
21950 #: modules/video_output/opengl.c:163
21951 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21952 msgstr ""
21954 #: modules/video_output/opengl.c:165
21955 msgid "Point of view z-coordinate"
21956 msgstr ""
21958 #: modules/video_output/opengl.c:166
21959 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21960 msgstr ""
21962 #: modules/video_output/opengl.c:169
21963 #, fuzzy
21964 msgid "OpenGL Provider"
21965 msgstr "Priėjimo filtrai"
21967 #: modules/video_output/opengl.c:170
21968 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
21969 msgstr ""
21971 #: modules/video_output/opengl.c:171
21972 msgid "OpenGL cube rotation speed"
21973 msgstr ""
21975 #: modules/video_output/opengl.c:172
21976 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
21977 msgstr ""
21979 #: modules/video_output/opengl.c:176
21980 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
21981 msgstr ""
21983 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
21984 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
21985 msgstr ""
21987 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
21988 msgid "QT Embedded display"
21989 msgstr ""
21991 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
21992 msgid ""
21993 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
21994 "the DISPLAY environment variable."
21995 msgstr ""
21997 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
21998 msgid "QT Embedded video output"
21999 msgstr ""
22001 #: modules/video_output/sdl.c:115
22002 msgid "SDL chroma format"
22003 msgstr ""
22005 #: modules/video_output/sdl.c:117
22006 msgid ""
22007 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22008 "improve performances by using the most efficient one."
22009 msgstr ""
22011 #: modules/video_output/sdl.c:127
22012 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
22013 msgstr ""
22015 #: modules/video_output/snapshot.c:65
22016 msgid "Snapshot width"
22017 msgstr ""
22019 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22020 msgid "Width of the snapshot image."
22021 msgstr ""
22023 #: modules/video_output/snapshot.c:68
22024 msgid "Snapshot height"
22025 msgstr ""
22027 #: modules/video_output/snapshot.c:69
22028 msgid "Height of the snapshot image."
22029 msgstr ""
22031 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
22032 msgid "Chroma"
22033 msgstr ""
22035 #: modules/video_output/snapshot.c:72
22036 msgid ""
22037 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
22038 msgstr ""
22040 #: modules/video_output/snapshot.c:75
22041 msgid "Cache size (number of images)"
22042 msgstr ""
22044 #: modules/video_output/snapshot.c:76
22045 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22046 msgstr ""
22048 #: modules/video_output/snapshot.c:80
22049 #, fuzzy
22050 msgid "Snapshot module"
22051 msgstr "Išvesties moduliai"
22053 #: modules/video_output/svgalib.c:60
22054 msgid "SVGAlib video output"
22055 msgstr ""
22057 #: modules/video_output/vmem.c:51
22058 msgid "Video memory buffer width."
22059 msgstr ""
22061 #: modules/video_output/vmem.c:54
22062 msgid "Video memory buffer height."
22063 msgstr ""
22065 #: modules/video_output/vmem.c:56
22066 msgid "Pitch"
22067 msgstr ""
22069 #: modules/video_output/vmem.c:57
22070 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
22071 msgstr ""
22073 #: modules/video_output/vmem.c:60
22074 msgid ""
22075 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
22076 msgstr ""
22078 #: modules/video_output/vmem.c:63
22079 msgid "Lock function"
22080 msgstr ""
22082 #: modules/video_output/vmem.c:64
22083 msgid ""
22084 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
22085 "memory address for use by the video renderer."
22086 msgstr ""
22088 #: modules/video_output/vmem.c:68
22089 msgid "Unlock function"
22090 msgstr ""
22092 #: modules/video_output/vmem.c:69
22093 msgid "Address of the unlocking callback function"
22094 msgstr ""
22096 #: modules/video_output/vmem.c:71
22097 msgid "Callback data"
22098 msgstr ""
22100 #: modules/video_output/vmem.c:72
22101 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
22102 msgstr ""
22104 #: modules/video_output/vmem.c:75
22105 #, fuzzy
22106 msgid "Video memory module"
22107 msgstr "Išvesties moduliai"
22109 #: modules/video_output/vmem.c:76
22110 #, fuzzy
22111 msgid "Video memory"
22112 msgstr "Vaizdo nustatymai"
22114 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
22115 msgid "XVideo adaptor number"
22116 msgstr ""
22118 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
22119 msgid ""
22120 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
22121 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22122 msgstr ""
22124 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
22125 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
22126 msgid "Alternate fullscreen method"
22127 msgstr ""
22129 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
22130 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
22131 msgid ""
22132 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
22133 "its drawbacks.\n"
22134 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
22135 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
22136 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
22137 "show on top of the video."
22138 msgstr ""
22140 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
22141 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
22142 msgid ""
22143 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
22144 "DISPLAY environment variable."
22145 msgstr ""
22147 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
22148 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
22149 msgid "Use shared memory"
22150 msgstr ""
22152 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
22153 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
22154 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22155 msgstr ""
22157 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
22158 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
22159 msgid "Screen for fullscreen mode."
22160 msgstr ""
22162 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
22163 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
22164 msgid ""
22165 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
22166 "1 for the second."
22167 msgstr ""
22169 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
22170 msgid "OpenGL(GLX) provider"
22171 msgstr ""
22173 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
22174 msgid "X11 video output"
22175 msgstr ""
22177 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
22178 msgid ""
22179 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
22180 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22181 msgstr ""
22183 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
22184 msgid "XVimage chroma format"
22185 msgstr ""
22187 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
22188 msgid ""
22189 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
22190 "to improve performances by using the most efficient one."
22191 msgstr ""
22193 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
22194 msgid "XVideo extension video output"
22195 msgstr ""
22197 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
22198 msgid "XVMC adaptor number"
22199 msgstr ""
22201 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
22202 msgid ""
22203 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
22204 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
22205 msgstr ""
22207 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
22208 msgid "X11 display name"
22209 msgstr ""
22211 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
22212 msgid ""
22213 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
22214 "the value of the DISPLAY environment variable."
22215 msgstr ""
22217 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
22218 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
22219 msgstr ""
22221 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
22222 msgid ""
22223 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
22224 "0 for first screen, 1 for the second."
22225 msgstr ""
22227 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
22228 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
22229 msgstr ""
22231 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
22232 msgid "You can choose the crop style to apply."
22233 msgstr ""
22235 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
22236 msgid "XVMC extension video output"
22237 msgstr ""
22239 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
22240 msgid "GaLaktos visualization plugin"
22241 msgstr ""
22243 #: modules/visualization/goom.c:61
22244 msgid "Goom display width"
22245 msgstr ""
22247 #: modules/visualization/goom.c:62
22248 msgid "Goom display height"
22249 msgstr ""
22251 #: modules/visualization/goom.c:63
22252 msgid ""
22253 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22254 "will be prettier but more CPU intensive)."
22255 msgstr ""
22257 #: modules/visualization/goom.c:66
22258 msgid "Goom animation speed"
22259 msgstr ""
22261 #: modules/visualization/goom.c:67
22262 msgid ""
22263 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22264 msgstr ""
22266 #: modules/visualization/goom.c:73
22267 msgid "Goom"
22268 msgstr ""
22270 #: modules/visualization/goom.c:74
22271 msgid "Goom effect"
22272 msgstr ""
22274 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
22275 #, fuzzy
22276 msgid "Effects list"
22277 msgstr "Vaizdo kodekai"
22279 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
22280 msgid ""
22281 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22282 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
22283 msgstr ""
22285 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
22286 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22287 msgstr ""
22289 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
22290 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22291 msgstr ""
22293 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
22294 msgid "Number of bands"
22295 msgstr ""
22297 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
22298 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
22299 msgstr ""
22301 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
22302 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
22303 msgstr ""
22305 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
22306 msgid "Band separator"
22307 msgstr ""
22309 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
22310 msgid "Number of blank pixels between bands."
22311 msgstr ""
22313 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
22314 msgid "Amplification"
22315 msgstr ""
22317 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
22318 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22319 msgstr ""
22321 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
22322 msgid "Enable peaks"
22323 msgstr ""
22325 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
22326 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22327 msgstr ""
22329 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
22330 msgid "Enable original graphic spectrum"
22331 msgstr ""
22333 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
22334 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22335 msgstr ""
22337 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
22338 msgid "Enable bands"
22339 msgstr ""
22341 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
22342 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22343 msgstr ""
22345 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
22346 msgid "Enable base"
22347 msgstr ""
22349 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
22350 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22351 msgstr ""
22353 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
22354 msgid "Base pixel radius"
22355 msgstr ""
22357 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
22358 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22359 msgstr ""
22361 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
22362 #, fuzzy
22363 msgid "Spectral sections"
22364 msgstr "Vaizdo nustatymai"
22366 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
22367 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22368 msgstr ""
22370 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
22371 msgid "Peak height"
22372 msgstr ""
22374 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
22375 msgid "Total pixel height of the peak items."
22376 msgstr ""
22378 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
22379 msgid "Peak extra width"
22380 msgstr ""
22382 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
22383 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22384 msgstr ""
22386 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
22387 msgid "V-plane color"
22388 msgstr ""
22390 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
22391 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22392 msgstr ""
22394 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
22395 msgid "Number of stars"
22396 msgstr ""
22398 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
22399 msgid "Number of stars to draw with random effect."
22400 msgstr ""
22402 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
22403 msgid "Visualizer"
22404 msgstr ""
22406 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
22407 #, fuzzy
22408 msgid "Visualizer filter"
22409 msgstr "Priėjimo filtrai"
22411 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
22412 msgid "Spectrum analyser"
22413 msgstr ""
22415 #, fuzzy
22416 #~ msgid "Choose subtitles file"
22417 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22419 #, fuzzy
22420 #~ msgid "Undock from Interface"
22421 #~ msgstr "Išvaizda"
22423 #, fuzzy
22424 #~ msgid "Add Interfaces"
22425 #~ msgstr "Išvaizda"
22427 #, fuzzy
22428 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
22429 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22431 #, fuzzy
22432 #~ msgid "Get Stream Information"
22433 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22435 #, fuzzy
22436 #~ msgid "Input and Codecs"
22437 #~ msgstr "Įvestis / Kodekai"
22439 #, fuzzy
22440 #~ msgid "Media information"
22441 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22443 #, fuzzy
22444 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
22445 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22447 #, fuzzy
22448 #~ msgid "Check for updates..."
22449 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22451 #, fuzzy
22452 #~ msgid "Subtitles languages"
22453 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22455 #, fuzzy
22456 #~ msgid "Skip Frames"
22457 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22459 #, fuzzy
22460 #~ msgid "Display Device"
22461 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
22463 #, fuzzy
22464 #~ msgid "Subpicture Filters"
22465 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22467 #, fuzzy
22468 #~ msgid "Save settings"
22469 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
22471 #, fuzzy
22472 #~ msgid "Interface settings"
22473 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22475 #, fuzzy
22476 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
22477 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22479 #, fuzzy
22480 #~ msgid "Advanced information"
22481 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22483 #, fuzzy
22484 #~ msgid "Playlist item info"
22485 #~ msgstr "Filtrai"
22487 #, fuzzy
22488 #~ msgid "Open..."
22489 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22491 #, fuzzy
22492 #~ msgid "Use an external subtitles file."
22493 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22495 #, fuzzy
22496 #~ msgid "Advanced Settings..."
22497 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
22499 #, fuzzy
22500 #~ msgid "File:"
22501 #~ msgstr "Filtrai"
22503 #, fuzzy
22504 #~ msgid "&Simple Add File..."
22505 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22507 #, fuzzy
22508 #~ msgid "Add &Directory..."
22509 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22511 #, fuzzy
22512 #~ msgid "&Add URL..."
22513 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22515 #, fuzzy
22516 #~ msgid "&Open Playlist..."
22517 #~ msgstr "Filtrai"
22519 #, fuzzy
22520 #~ msgid "&Save Playlist..."
22521 #~ msgstr "Filtrai"
22523 #, fuzzy
22524 #~ msgid "&View items"
22525 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22527 #, fuzzy
22528 #~ msgid "XSPF playlist"
22529 #~ msgstr "Filtrai"
22531 #, fuzzy
22532 #~ msgid "Playlist is empty"
22533 #~ msgstr "Filtrai"
22535 #, fuzzy
22536 #~ msgid "Subtitles codec"
22537 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22539 #, fuzzy
22540 #~ msgid "Subtitles overlay"
22541 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22543 #, fuzzy
22544 #~ msgid "Subtitle options"
22545 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22547 #, fuzzy
22548 #~ msgid "Subtitles file"
22549 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22551 #, fuzzy
22552 #~ msgid "Open file"
22553 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22555 #, fuzzy
22556 #~ msgid "Check for updates"
22557 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22559 #, fuzzy
22560 #~ msgid "Transcode video (if available)"
22561 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22563 #, fuzzy
22564 #~ msgid "More information"
22565 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22567 #, fuzzy
22568 #~ msgid "Save to file"
22569 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22571 #, fuzzy
22572 #~ msgid "Cartoon effect"
22573 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22575 #, fuzzy
22576 #~ msgid "Image inversion"
22577 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22579 #, fuzzy
22580 #~ msgid "Wave effect"
22581 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22583 #, fuzzy
22584 #~ msgid "Video Options"
22585 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
22587 #, fuzzy
22588 #~ msgid "More Information"
22589 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22591 #, fuzzy
22592 #~ msgid "Playing"
22593 #~ msgstr "Filtrai"
22595 #, fuzzy
22596 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
22597 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22599 #, fuzzy
22600 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
22601 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22603 #, fuzzy
22604 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
22605 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22607 #, fuzzy
22608 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
22609 #~ msgstr "Filtrai"
22611 #, fuzzy
22612 #~ msgid "V&iew"
22613 #~ msgstr "Vaizdas"
22615 #, fuzzy
22616 #~ msgid "&Settings"
22617 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
22619 #, fuzzy
22620 #~ msgid "Next playlist item"
22621 #~ msgstr "Filtrai"
22623 #, fuzzy
22624 #~ msgid "Play faster"
22625 #~ msgstr "Filtrai"
22627 #, fuzzy
22628 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
22629 #~ msgstr "VLC nustatymai"
22631 #, fuzzy
22632 #~ msgid ""
22633 #~ " (wxWidgets interface)\n"
22634 #~ "\n"
22635 #~ msgstr "Išvaizda"
22637 #, fuzzy
22638 #~ msgid "Show/Hide Interface"
22639 #~ msgstr "Išvaizda"
22641 #, fuzzy
22642 #~ msgid "Open &File..."
22643 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22645 #, fuzzy
22646 #~ msgid "Open &Network Stream..."
22647 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22649 #, fuzzy
22650 #~ msgid "Media &Info..."
22651 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22653 #, fuzzy
22654 #~ msgid "Playlist view"
22655 #~ msgstr "Filtrai"
22657 #, fuzzy
22658 #~ msgid "wxWidgets interface module"
22659 #~ msgstr "Išvesties moduliai"
22661 #, fuzzy
22662 #~ msgid "Distortion"
22663 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22665 #, fuzzy
22666 #~ msgid "Adds distortion effects"
22667 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22669 #, fuzzy
22670 #~ msgid "Video canvas width"
22671 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
22673 #, fuzzy
22674 #~ msgid "Video canvas height"
22675 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
22677 #, fuzzy
22678 #~ msgid "Security options"
22679 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22681 #, fuzzy
22682 #~ msgid "Advanced Information"
22683 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22685 #, fuzzy
22686 #~ msgid "Interfaces"
22687 #~ msgstr "Išvaizda"
22689 #, fuzzy
22690 #~ msgid "Network policy"
22691 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22693 #, fuzzy
22694 #~ msgid "General Info"
22695 #~ msgstr "Bendra"
22697 #, fuzzy
22698 #~ msgid "Distribution License"
22699 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22701 #, fuzzy
22702 #~ msgid "Video Codec"
22703 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22705 #, fuzzy
22706 #~ msgid "Subtitles preferred language"
22707 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22709 #, fuzzy
22710 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
22711 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22713 #, fuzzy
22714 #~ msgid "Save file..."
22715 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22717 #~ msgid "General interface setttings"
22718 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"