Small Sound Slider issue fixed.
[vlc/davidf-public.git] / po / bn.po
blobe0d993350867206c95cffb87d26098fbc07cfc1c
1 # Bengali translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # $Id$
6 # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: vlc 0.8.2-svn\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-08-02 17:01+0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-02-01 14:23+0000\n"
14 "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>\n"
15 "Language-Team: Bengali\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: include/vlc_common.h:889
21 msgid ""
22 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
23 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
24 "see the file named COPYING for details.\n"
25 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
26 msgstr ""
28 #: include/vlc_config_cat.h:32
29 msgid "VLC preferences"
30 msgstr ""
32 #: include/vlc_config_cat.h:34
33 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
34 msgstr ""
36 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
37 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
38 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
39 msgid "General"
40 msgstr "সাধারণ"
42 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168
43 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
44 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:839 modules/misc/dummy/dummy.c:68
45 msgid "Interface"
46 msgstr "ইন্টারফেস"
48 #: include/vlc_config_cat.h:40
49 msgid "Settings for VLC's interfaces"
50 msgstr ""
52 #: include/vlc_config_cat.h:42
53 msgid "General interface settings"
54 msgstr ""
56 #: include/vlc_config_cat.h:44
57 msgid "Main interfaces"
58 msgstr ""
60 #: include/vlc_config_cat.h:45
61 msgid "Settings for the main interface"
62 msgstr ""
64 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156
65 msgid "Control interfaces"
66 msgstr ""
68 #: include/vlc_config_cat.h:48
69 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
70 msgstr ""
72 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
73 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
74 msgid "Hotkeys settings"
75 msgstr ""
77 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2051
78 #: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
79 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/output.m:170
80 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172
81 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
82 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
83 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
84 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:671 modules/stream_out/transcode.c:199
85 msgid "Audio"
86 msgstr "অডিও"
88 #: include/vlc_config_cat.h:55
89 msgid "Audio settings"
90 msgstr ""
92 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
93 msgid "General audio settings"
94 msgstr ""
96 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
97 #: src/video_output/video_output.c:414
98 msgid "Filters"
99 msgstr "ফিল্টার"
101 #: include/vlc_config_cat.h:62
102 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
103 msgstr ""
105 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
106 #: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/macosx/intf.m:704
107 msgid "Visualizations"
108 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
110 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166
111 msgid "Audio visualizations"
112 msgstr ""
114 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
115 msgid "Output modules"
116 msgstr ""
118 #: include/vlc_config_cat.h:69
119 msgid "These are general settings for audio output modules."
120 msgstr ""
122 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1833
123 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:806 modules/stream_out/transcode.c:231
124 msgid "Miscellaneous"
125 msgstr "বিবিধ"
127 #: include/vlc_config_cat.h:72
128 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
129 msgstr ""
131 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2079
132 #: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:706
133 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
134 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176 modules/gui/macosx/wizard.m:379
135 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
136 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
137 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:574 modules/misc/dummy/dummy.c:98
138 #: modules/stream_out/transcode.c:168
139 msgid "Video"
140 msgstr "ভিডিও"
142 #: include/vlc_config_cat.h:76
143 msgid "Video settings"
144 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
146 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
147 msgid "General video settings"
148 msgstr "সাধারণ ভিডিও সেটিংস"
150 #: include/vlc_config_cat.h:83
151 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
152 msgstr ""
154 #: include/vlc_config_cat.h:87
155 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
156 msgstr ""
158 #: include/vlc_config_cat.h:89
159 msgid "Subtitles/OSD"
160 msgstr ""
162 #: include/vlc_config_cat.h:90
163 msgid ""
164 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
165 "subpictures\"."
166 msgstr ""
168 #: include/vlc_config_cat.h:99
169 msgid "Input / Codecs"
170 msgstr ""
172 #: include/vlc_config_cat.h:100
173 msgid ""
174 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
175 "VLC. Encoder settings can also be found here."
176 msgstr ""
178 #: include/vlc_config_cat.h:103
179 msgid "Access modules"
180 msgstr ""
182 #: include/vlc_config_cat.h:105
183 msgid ""
184 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
185 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
186 msgstr ""
188 #: include/vlc_config_cat.h:109
189 msgid "Access filters"
190 msgstr ""
192 #: include/vlc_config_cat.h:111
193 msgid ""
194 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
195 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
196 "you are doing."
197 msgstr ""
199 #: include/vlc_config_cat.h:115
200 msgid "Demuxers"
201 msgstr ""
203 #: include/vlc_config_cat.h:116
204 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
205 msgstr ""
207 #: include/vlc_config_cat.h:118
208 msgid "Video codecs"
209 msgstr ""
211 #: include/vlc_config_cat.h:119
212 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
213 msgstr ""
215 #: include/vlc_config_cat.h:121
216 msgid "Audio codecs"
217 msgstr ""
219 #: include/vlc_config_cat.h:122
220 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
221 msgstr ""
223 #: include/vlc_config_cat.h:124
224 msgid "Other codecs"
225 msgstr ""
227 #: include/vlc_config_cat.h:125
228 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
229 msgstr ""
231 #: include/vlc_config_cat.h:128
232 msgid "General input settings. Use with care."
233 msgstr ""
235 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1759
236 msgid "Stream output"
237 msgstr ""
239 #: include/vlc_config_cat.h:133
240 msgid ""
241 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
242 "incoming streams.\n"
243 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
244 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
245 "RTSP).\n"
246 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
247 "duplicating...)."
248 msgstr ""
250 #: include/vlc_config_cat.h:141
251 msgid "General stream output settings"
252 msgstr ""
254 #: include/vlc_config_cat.h:143
255 msgid "Muxers"
256 msgstr ""
258 #: include/vlc_config_cat.h:145
259 msgid ""
260 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
261 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
262 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
263 "You can also set default parameters for each muxer."
264 msgstr ""
266 #: include/vlc_config_cat.h:151
267 msgid "Access output"
268 msgstr ""
270 #: include/vlc_config_cat.h:153
271 msgid ""
272 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
273 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
274 "should probably not do that.\n"
275 "You can also set default parameters for each access output."
276 msgstr ""
278 #: include/vlc_config_cat.h:158
279 msgid "Packetizers"
280 msgstr ""
282 #: include/vlc_config_cat.h:160
283 msgid ""
284 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
285 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
286 "not do that.\n"
287 "You can also set default parameters for each packetizer."
288 msgstr ""
290 #: include/vlc_config_cat.h:166
291 msgid "Sout stream"
292 msgstr ""
294 #: include/vlc_config_cat.h:167
295 msgid ""
296 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
297 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
298 "for each sout stream module here."
299 msgstr ""
301 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
302 #: modules/services_discovery/sap.c:323
303 msgid "SAP"
304 msgstr ""
306 #: include/vlc_config_cat.h:174
307 msgid ""
308 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
309 "multicast UDP or RTP."
310 msgstr ""
312 #: include/vlc_config_cat.h:177
313 msgid "VOD"
314 msgstr ""
316 #: include/vlc_config_cat.h:178
317 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
318 msgstr ""
320 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1901
321 #: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:66
322 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
323 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
324 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:637
325 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
326 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
327 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:128
328 msgid "Playlist"
329 msgstr ""
331 #: include/vlc_config_cat.h:183
332 msgid ""
333 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
334 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
335 msgstr ""
337 #: include/vlc_config_cat.h:187
338 msgid "General playlist behaviour"
339 msgstr ""
341 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:447
342 msgid "Services discovery"
343 msgstr ""
345 #: include/vlc_config_cat.h:189
346 msgid ""
347 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
348 "playlist."
349 msgstr ""
351 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1718
352 msgid "Advanced"
353 msgstr ""
355 #: include/vlc_config_cat.h:194
356 msgid "Advanced settings. Use with care."
357 msgstr ""
359 #: include/vlc_config_cat.h:196
360 msgid "CPU features"
361 msgstr ""
363 #: include/vlc_config_cat.h:197
364 msgid ""
365 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
366 "not change these settings."
367 msgstr ""
369 #: include/vlc_config_cat.h:200
370 msgid "Advanced settings"
371 msgstr ""
373 #: include/vlc_config_cat.h:201
374 msgid "Other advanced settings"
375 msgstr ""
377 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
378 #: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
379 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
380 msgid "Network"
381 msgstr ""
383 #: include/vlc_config_cat.h:204
384 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
385 msgstr ""
387 #: include/vlc_config_cat.h:209
388 msgid "Chroma modules settings"
389 msgstr ""
391 #: include/vlc_config_cat.h:210
392 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
393 msgstr ""
395 #: include/vlc_config_cat.h:212
396 msgid "Packetizer modules settings"
397 msgstr ""
399 #: include/vlc_config_cat.h:216
400 msgid "Encoders settings"
401 msgstr ""
403 #: include/vlc_config_cat.h:218
404 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
405 msgstr ""
407 #: include/vlc_config_cat.h:221
408 msgid "Dialog providers settings"
409 msgstr ""
411 #: include/vlc_config_cat.h:223
412 msgid "Dialog providers can be configured here."
413 msgstr ""
415 #: include/vlc_config_cat.h:225
416 msgid "Subtitle demuxer settings"
417 msgstr ""
419 #: include/vlc_config_cat.h:227
420 msgid ""
421 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
422 "example by setting the subtitles type or file name."
423 msgstr ""
425 #: include/vlc_config_cat.h:234
426 msgid "No help available"
427 msgstr ""
429 #: include/vlc_config_cat.h:235
430 msgid "There is no help available for these modules."
431 msgstr ""
433 #: include/vlc_interface.h:136
434 msgid ""
435 "\n"
436 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
437 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
438 msgstr ""
440 #: include/vlc_intf_strings.h:29
441 msgid "Quick &Open File..."
442 msgstr ""
444 #: include/vlc_intf_strings.h:30
445 msgid "&Advanced Open..."
446 msgstr ""
448 #: include/vlc_intf_strings.h:31
449 msgid "Open &Directory..."
450 msgstr ""
452 #: include/vlc_intf_strings.h:33
453 msgid "Select one or more files to open"
454 msgstr ""
456 #: include/vlc_intf_strings.h:37
457 #, fuzzy
458 msgid "Media &Information..."
459 msgstr "তথ্য"
461 #: include/vlc_intf_strings.h:38
462 #, fuzzy
463 msgid "&Codec Information..."
464 msgstr "তথ্য"
466 #: include/vlc_intf_strings.h:39
467 msgid "&Messages..."
468 msgstr ""
470 #: include/vlc_intf_strings.h:40
471 #, fuzzy
472 msgid "&Extended Settings..."
473 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
475 #: include/vlc_intf_strings.h:41
476 #, fuzzy
477 msgid "Go to Specific &Time..."
478 msgstr "_নথী"
480 #: include/vlc_intf_strings.h:42
481 #, fuzzy
482 msgid "&Bookmarks..."
483 msgstr "বুকমার্ক"
485 #: include/vlc_intf_strings.h:43
486 #, fuzzy
487 msgid "&VLM Configuration..."
488 msgstr "নেভিগেশন"
490 #: include/vlc_intf_strings.h:45
491 #, fuzzy
492 msgid "&About..."
493 msgstr "পরিচিতি..."
495 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
496 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
497 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:630
498 #: modules/gui/macosx/intf.m:674 modules/gui/macosx/intf.m:753
499 #: modules/gui/macosx/intf.m:760 modules/gui/macosx/intf.m:1699
500 #: modules/gui/macosx/intf.m:1700 modules/gui/macosx/intf.m:1701
501 #: modules/gui/macosx/intf.m:1702 modules/gui/macosx/playlist.m:439
502 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
503 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:654 modules/gui/qt4/menus.cpp:658
504 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:661
505 msgid "Play"
506 msgstr "চালাও"
508 #: include/vlc_intf_strings.h:49
509 #, fuzzy
510 msgid "Fetch Information"
511 msgstr "তথ্য"
513 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:440
514 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
515 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
516 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
517 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
518 msgid "Delete"
519 msgstr ""
521 #: include/vlc_intf_strings.h:51 modules/gui/macosx/playlist.m:443
522 msgid "Information..."
523 msgstr ""
525 #: include/vlc_intf_strings.h:52
526 msgid "Sort"
527 msgstr ""
529 #: include/vlc_intf_strings.h:53
530 #, fuzzy
531 msgid "Add Node"
532 msgstr "কাজ েশষ"
534 #: include/vlc_intf_strings.h:54
535 msgid "Stream..."
536 msgstr ""
538 #: include/vlc_intf_strings.h:55
539 msgid "Save..."
540 msgstr ""
542 #: include/vlc_intf_strings.h:56
543 #, fuzzy
544 msgid "Open Folder..."
545 msgstr "_নথী"
547 #: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1119
548 msgid "Repeat all"
549 msgstr ""
551 #: include/vlc_intf_strings.h:61
552 msgid "Repeat one"
553 msgstr ""
555 #: include/vlc_intf_strings.h:62
556 msgid "No repeat"
557 msgstr ""
559 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1320
560 #: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:680
561 msgid "Random"
562 msgstr ""
564 #: include/vlc_intf_strings.h:65
565 msgid "Random off"
566 msgstr ""
568 #: include/vlc_intf_strings.h:67
569 msgid "Add to playlist"
570 msgstr ""
572 #: include/vlc_intf_strings.h:68
573 msgid "Add to media library"
574 msgstr ""
576 #: include/vlc_intf_strings.h:70
577 msgid "Add file..."
578 msgstr ""
580 #: include/vlc_intf_strings.h:71
581 msgid "Advanced open..."
582 msgstr ""
584 #: include/vlc_intf_strings.h:72
585 msgid "Add directory..."
586 msgstr ""
588 #: include/vlc_intf_strings.h:74
589 #, fuzzy
590 msgid "Save Playlist to &File..."
591 msgstr "_নথী"
593 #: include/vlc_intf_strings.h:75
594 #, fuzzy
595 msgid "&Load Playlist File..."
596 msgstr "_নথী"
598 #: include/vlc_intf_strings.h:77
599 msgid "Search"
600 msgstr ""
602 #: include/vlc_intf_strings.h:78
603 #, fuzzy
604 msgid "Search Filter"
605 msgstr "_নথী"
607 #: include/vlc_intf_strings.h:80
608 msgid "Additional &Sources"
609 msgstr ""
611 #: include/vlc_intf_strings.h:84
612 msgid ""
613 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
614 "them."
615 msgstr ""
617 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77
618 msgid "Image clone"
619 msgstr ""
621 #: include/vlc_intf_strings.h:90
622 msgid "Clone the image"
623 msgstr ""
625 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
626 msgid "Magnification"
627 msgstr ""
629 #: include/vlc_intf_strings.h:93
630 msgid ""
631 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
632 "be magnified."
633 msgstr ""
635 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
636 msgid "Waves"
637 msgstr ""
639 #: include/vlc_intf_strings.h:97
640 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
641 msgstr ""
643 #: include/vlc_intf_strings.h:99
644 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
645 msgstr ""
647 #: include/vlc_intf_strings.h:101
648 msgid "Image colors inversion"
649 msgstr ""
651 #: include/vlc_intf_strings.h:103
652 msgid "Split the image to make an image wall"
653 msgstr ""
655 #: include/vlc_intf_strings.h:105
656 msgid ""
657 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
658 "The video gets split in parts that you must sort."
659 msgstr ""
661 #: include/vlc_intf_strings.h:108
662 msgid ""
663 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
664 "Try changing the various settings for different effects"
665 msgstr ""
667 #: include/vlc_intf_strings.h:111
668 msgid ""
669 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
670 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
671 "settings."
672 msgstr ""
674 #: include/vlc_intf_strings.h:115
675 msgid ""
676 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
677 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
678 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
679 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
680 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
681 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
682 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
683 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
684 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
685 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
686 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
687 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
688 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
689 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
690 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
691 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
692 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
693 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
694 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
695 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
696 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
697 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
698 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
699 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
700 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
701 "b> VLC media player.</p></body></html>"
702 msgstr ""
704 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
705 #: src/audio_output/filters.c:229
706 msgid "Audio filtering failed"
707 msgstr ""
709 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
710 #: src/audio_output/filters.c:230
711 #, c-format
712 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
713 msgstr ""
715 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
716 #: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:560
717 #: src/video_output/video_output.c:391 modules/video_filter/postproc.c:222
718 msgid "Disable"
719 msgstr ""
721 #: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
722 msgid "Spectrometer"
723 msgstr ""
725 #: src/audio_output/input.c:98
726 msgid "Scope"
727 msgstr ""
729 #: src/audio_output/input.c:100
730 msgid "Spectrum"
731 msgstr ""
733 #: src/audio_output/input.c:102
734 #, fuzzy
735 msgid "Vu meter"
736 msgstr "_নথী"
738 #: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74
739 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
740 msgid "Equalizer"
741 msgstr ""
743 #: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284
744 msgid "Audio filters"
745 msgstr ""
747 #: src/audio_output/input.c:181
748 msgid "Replay gain"
749 msgstr ""
751 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
752 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:699
753 #: modules/gui/macosx/intf.m:700
754 msgid "Audio Channels"
755 msgstr ""
757 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
758 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
759 #: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
760 #: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
761 #: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
762 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
763 #: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
764 msgid "Stereo"
765 msgstr ""
767 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
768 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
769 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
770 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
771 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
772 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
773 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
774 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
775 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
776 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
777 msgid "Left"
778 msgstr ""
780 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
781 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
782 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
783 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
784 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
785 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
786 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
787 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
788 msgid "Right"
789 msgstr ""
791 #: src/audio_output/output.c:135
792 msgid "Dolby Surround"
793 msgstr ""
795 #: src/audio_output/output.c:147
796 msgid "Reverse stereo"
797 msgstr ""
799 #: src/config/file.c:584
800 msgid "key"
801 msgstr ""
803 #: src/config/file.c:593
804 msgid "boolean"
805 msgstr ""
807 #: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1595
808 msgid "integer"
809 msgstr ""
811 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1624
812 msgid "float"
813 msgstr ""
815 #: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1574
816 msgid "string"
817 msgstr ""
819 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:127
820 #: src/playlist/loadsave.c:144
821 msgid "Media Library"
822 msgstr ""
824 #: src/extras/getopt.c:633
825 #, c-format
826 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
827 msgstr ""
829 #: src/extras/getopt.c:658
830 #, c-format
831 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
832 msgstr ""
834 #: src/extras/getopt.c:663
835 #, c-format
836 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
837 msgstr ""
839 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857
840 #, c-format
841 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
842 msgstr ""
844 #: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716
845 #, c-format
846 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
847 msgstr ""
849 #: src/extras/getopt.c:743
850 #, c-format
851 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
852 msgstr ""
854 #: src/extras/getopt.c:746
855 #, c-format
856 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
857 msgstr ""
859 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
860 #, c-format
861 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
862 msgstr ""
864 #: src/extras/getopt.c:823
865 #, c-format
866 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
867 msgstr ""
869 #: src/extras/getopt.c:841
870 #, c-format
871 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
872 msgstr ""
874 #: src/input/control.c:323
875 #, c-format
876 msgid "Bookmark %i"
877 msgstr ""
879 #: src/input/decoder.c:111
880 #, fuzzy
881 msgid "No suitable decoder module"
882 msgstr "_নথী"
884 #: src/input/decoder.c:112
885 #, c-format
886 msgid ""
887 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
888 "there is no way for you to fix this."
889 msgstr ""
891 #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
892 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
893 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
894 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373
895 #: modules/stream_out/es.c:387
896 msgid "Streaming / Transcoding failed"
897 msgstr ""
899 #: src/input/decoder.c:168
900 msgid "VLC could not open the packetizer module."
901 msgstr ""
903 #: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
904 msgid "VLC could not open the decoder module."
905 msgstr ""
907 #: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:315
908 #: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477
909 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
910 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:335
911 msgid "Track"
912 msgstr ""
914 #: src/input/es_out.c:672
915 #, c-format
916 msgid "%s [%s %d]"
917 msgstr ""
919 #: src/input/es_out.c:672 src/input/es_out.c:674 src/input/var.c:158
920 #: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:686
921 #: modules/gui/macosx/intf.m:687
922 msgid "Program"
923 msgstr ""
925 #: src/input/es_out.c:1458 modules/demux/ty.c:771
926 msgid "Closed captions 1"
927 msgstr ""
929 #: src/input/es_out.c:1459 modules/demux/ty.c:772
930 msgid "Closed captions 2"
931 msgstr ""
933 #: src/input/es_out.c:1460 modules/demux/ty.c:773
934 msgid "Closed captions 3"
935 msgstr ""
937 #: src/input/es_out.c:1461 modules/demux/ty.c:774
938 msgid "Closed captions 4"
939 msgstr ""
941 #: src/input/es_out.c:2038 modules/codec/faad.c:386
942 #, c-format
943 msgid "Stream %d"
944 msgstr ""
946 #: src/input/es_out.c:2040 modules/gui/macosx/wizard.m:383
947 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:594 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:681
948 msgid "Codec"
949 msgstr ""
951 #: src/input/es_out.c:2043 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173
952 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
953 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
954 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
955 msgid "Language"
956 msgstr ""
958 #: src/input/es_out.c:2051 src/input/es_out.c:2079 src/input/es_out.c:2106
959 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
960 msgid "Type"
961 msgstr ""
963 #: src/input/es_out.c:2054 modules/codec/faad.c:391
964 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:730
965 msgid "Channels"
966 msgstr ""
968 #: src/input/es_out.c:2059 modules/codec/faad.c:393
969 msgid "Sample rate"
970 msgstr ""
972 #: src/input/es_out.c:2060
973 #, c-format
974 msgid "%u Hz"
975 msgstr ""
977 #: src/input/es_out.c:2066
978 msgid "Bits per sample"
979 msgstr ""
981 #: src/input/es_out.c:2071 modules/access_output/shout.c:91
982 #: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849
983 msgid "Bitrate"
984 msgstr ""
986 #: src/input/es_out.c:2072
987 #, c-format
988 msgid "%u kb/s"
989 msgstr ""
991 #: src/input/es_out.c:2083
992 msgid "Resolution"
993 msgstr ""
995 #: src/input/es_out.c:2089
996 msgid "Display resolution"
997 msgstr ""
999 #: src/input/es_out.c:2099 modules/access/screen/screen.c:43
1000 msgid "Frame rate"
1001 msgstr ""
1003 #: src/input/es_out.c:2106
1004 msgid "Subtitle"
1005 msgstr ""
1007 #: src/input/input.c:2211
1008 msgid "Your input can't be opened"
1009 msgstr ""
1011 #: src/input/input.c:2212
1012 #, c-format
1013 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1014 msgstr ""
1016 #: src/input/input.c:2310
1017 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1018 msgstr ""
1020 #: src/input/input.c:2311
1021 #, c-format
1022 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1023 msgstr ""
1025 #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:168
1026 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:688
1027 #: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/open.m:179
1028 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1029 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:309
1030 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:200 modules/mux/asf.c:52
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Title"
1033 msgstr "_নথী"
1035 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
1036 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1106
1037 msgid "Artist"
1038 msgstr ""
1040 #: src/input/meta.c:54
1041 msgid "Genre"
1042 msgstr ""
1044 #: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
1045 msgid "Copyright"
1046 msgstr ""
1048 #: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:315 modules/access/vcdx/info.c:94
1049 msgid "Album"
1050 msgstr ""
1052 #: src/input/meta.c:57
1053 msgid "Track number"
1054 msgstr ""
1056 #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
1057 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
1058 msgid "Description"
1059 msgstr ""
1061 #: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
1062 msgid "Rating"
1063 msgstr ""
1065 #: src/input/meta.c:60
1066 msgid "Date"
1067 msgstr ""
1069 #: src/input/meta.c:61
1070 msgid "Setting"
1071 msgstr ""
1073 #: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192
1074 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1075 msgid "URL"
1076 msgstr ""
1078 #: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291
1079 msgid "Now Playing"
1080 msgstr ""
1082 #: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101
1083 msgid "Publisher"
1084 msgstr ""
1086 #: src/input/meta.c:66
1087 msgid "Encoded by"
1088 msgstr ""
1090 #: src/input/meta.c:67
1091 msgid "Artwork URL"
1092 msgstr ""
1094 #: src/input/meta.c:68
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Track ID"
1097 msgstr "কাজ েশষ"
1099 #: src/input/var.c:149
1100 msgid "Bookmark"
1101 msgstr ""
1103 #: src/input/var.c:163 src/libvlc-module.c:599
1104 msgid "Programs"
1105 msgstr ""
1107 #: src/input/var.c:173 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1108 #: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
1109 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
1110 msgid "Chapter"
1111 msgstr "অধ্যায়"
1113 #: src/input/var.c:178 modules/access/vcdx/info.c:306
1114 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1115 msgid "Navigation"
1116 msgstr "নেভিগেশন"
1118 #: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:714
1119 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
1120 msgid "Video Track"
1121 msgstr ""
1123 #: src/input/var.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:697
1124 #: modules/gui/macosx/intf.m:698
1125 msgid "Audio Track"
1126 msgstr ""
1128 #: src/input/var.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:722
1129 #: modules/gui/macosx/intf.m:723
1130 msgid "Subtitles Track"
1131 msgstr ""
1133 #: src/input/var.c:271
1134 msgid "Next title"
1135 msgstr ""
1137 #: src/input/var.c:276
1138 msgid "Previous title"
1139 msgstr ""
1141 #: src/input/var.c:299
1142 #, c-format
1143 msgid "Title %i"
1144 msgstr ""
1146 #: src/input/var.c:322 src/input/var.c:382
1147 #, c-format
1148 msgid "Chapter %i"
1149 msgstr ""
1151 #: src/input/var.c:361 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1152 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:759
1153 msgid "Next chapter"
1154 msgstr ""
1156 #: src/input/var.c:366 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1157 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:758
1158 msgid "Previous chapter"
1159 msgstr ""
1161 #: src/input/vlm.c:523 src/input/vlm.c:852
1162 #, c-format
1163 msgid "Media: %s"
1164 msgstr ""
1166 #: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
1167 #: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1168 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
1169 #: modules/gui/macosx/interaction.m:129 modules/gui/macosx/interaction.m:133
1170 #: modules/gui/macosx/interaction.m:136 modules/gui/macosx/open.m:168
1171 #: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147
1172 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
1173 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1174 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1140
1175 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1289
1176 msgid "Cancel"
1177 msgstr ""
1179 #: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405
1180 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
1181 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
1182 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 modules/gui/macosx/controls.m:59
1183 #: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/interaction.m:134
1184 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/interaction.m:175
1185 #: modules/gui/macosx/intf.m:2107 modules/gui/macosx/open.m:167
1186 #: modules/gui/macosx/open.m:299 modules/gui/macosx/output.m:138
1187 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
1188 #: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:599
1189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
1190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1140 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
1191 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1676 modules/gui/macosx/wizard.m:1684
1192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1865 modules/gui/macosx/wizard.m:1876
1193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1889
1194 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1139
1195 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1288
1196 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:526
1197 msgid "OK"
1198 msgstr ""
1200 #: src/interface/interface.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:648
1201 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
1202 msgid "Add Interface"
1203 msgstr ""
1205 #: src/interface/interface.c:208
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Console"
1208 msgstr "বন্ধ (_ব)"
1210 #: src/interface/interface.c:211
1211 msgid "Telnet Interface"
1212 msgstr ""
1214 #: src/interface/interface.c:214
1215 msgid "Web Interface"
1216 msgstr ""
1218 #: src/interface/interface.c:217
1219 msgid "Debug logging"
1220 msgstr ""
1222 #: src/interface/interface.c:220
1223 msgid "Mouse Gestures"
1224 msgstr ""
1226 #: src/libvlc.c:295 src/libvlc.c:428 src/modules/cache.c:206
1227 #: src/modules/cache.c:525
1228 msgid "C"
1229 msgstr "bn"
1231 #: src/libvlc.c:1162
1232 msgid ""
1233 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1234 "interface."
1235 msgstr ""
1237 #: src/libvlc.c:1307
1238 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1239 msgstr ""
1241 #: src/libvlc.c:1639
1242 msgid " (default enabled)"
1243 msgstr ""
1245 #: src/libvlc.c:1640
1246 msgid " (default disabled)"
1247 msgstr ""
1249 #: src/libvlc.c:1799 src/libvlc.c:1802
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Note:"
1252 msgstr "পাথ:"
1254 #: src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1803
1255 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1256 msgstr ""
1258 #: src/libvlc.c:1907
1259 #, c-format
1260 msgid "VLC version %s\n"
1261 msgstr ""
1263 #: src/libvlc.c:1908
1264 #, c-format
1265 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1266 msgstr ""
1268 #: src/libvlc.c:1910
1269 #, c-format
1270 msgid "Compiler: %s\n"
1271 msgstr ""
1273 #: src/libvlc.c:1912
1274 #, c-format
1275 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1276 msgstr ""
1278 #: src/libvlc.c:1948
1279 msgid ""
1280 "\n"
1281 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1282 msgstr ""
1284 #: src/libvlc.c:1968
1285 msgid ""
1286 "\n"
1287 "Press the RETURN key to continue...\n"
1288 msgstr ""
1290 #: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324
1291 #: src/libvlc-module.c:2384 src/video_output/vout_intf.c:272
1292 msgid "Zoom"
1293 msgstr ""
1295 #: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1249 src/video_output/vout_intf.c:167
1296 msgid "1:4 Quarter"
1297 msgstr ""
1299 #: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1250 src/video_output/vout_intf.c:168
1300 msgid "1:2 Half"
1301 msgstr ""
1303 #: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:169
1304 msgid "1:1 Original"
1305 msgstr ""
1307 #: src/libvlc.h:206 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:170
1308 msgid "2:1 Double"
1309 msgstr ""
1311 #: src/libvlc-module.c:86 src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1312 msgid "Auto"
1313 msgstr ""
1315 #: src/libvlc-module.c:87
1316 msgid "American English"
1317 msgstr ""
1319 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:43
1320 msgid "Arabic"
1321 msgstr ""
1323 #: src/libvlc-module.c:89
1324 msgid "Brazilian Portuguese"
1325 msgstr ""
1327 #: src/libvlc-module.c:90
1328 msgid "British English"
1329 msgstr ""
1331 #: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:59
1332 msgid "Catalan"
1333 msgstr ""
1335 #: src/libvlc-module.c:92
1336 msgid "Chinese Traditional"
1337 msgstr ""
1339 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:67
1340 msgid "Czech"
1341 msgstr ""
1343 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:68
1344 msgid "Danish"
1345 msgstr ""
1347 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:69
1348 msgid "Dutch"
1349 msgstr ""
1351 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:76
1352 msgid "Finnish"
1353 msgstr ""
1355 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:77
1356 msgid "French"
1357 msgstr ""
1359 #: src/libvlc-module.c:98
1360 msgid "Galician"
1361 msgstr ""
1363 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:79
1364 msgid "Georgian"
1365 msgstr ""
1367 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:80
1368 msgid "German"
1369 msgstr ""
1371 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:88
1372 msgid "Hebrew"
1373 msgstr ""
1375 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:92
1376 msgid "Hungarian"
1377 msgstr ""
1379 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:99
1380 msgid "Italian"
1381 msgstr ""
1383 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:101
1384 msgid "Japanese"
1385 msgstr ""
1387 #: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:111
1388 msgid "Korean"
1389 msgstr ""
1391 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:125
1392 msgid "Malay"
1393 msgstr ""
1395 #: src/libvlc-module.c:107
1396 msgid "Occitan"
1397 msgstr ""
1399 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:146
1400 msgid "Persian"
1401 msgstr ""
1403 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:148
1404 msgid "Polish"
1405 msgstr ""
1407 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:149
1408 msgid "Portuguese"
1409 msgstr ""
1411 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:154
1412 msgid "Romanian"
1413 msgstr ""
1415 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:156
1416 msgid "Russian"
1417 msgstr ""
1419 #: src/libvlc-module.c:113
1420 msgid "Simplified Chinese"
1421 msgstr ""
1423 #: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159
1424 msgid "Serbian"
1425 msgstr ""
1427 #: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162
1428 msgid "Slovak"
1429 msgstr ""
1431 #: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:163
1432 msgid "Slovenian"
1433 msgstr ""
1435 #: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:170
1436 msgid "Spanish"
1437 msgstr ""
1439 #: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:175
1440 msgid "Swedish"
1441 msgstr ""
1443 #: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:188
1444 msgid "Turkish"
1445 msgstr ""
1447 #: src/libvlc-module.c:139
1448 msgid ""
1449 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1450 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1451 "related options."
1452 msgstr ""
1454 #: src/libvlc-module.c:143
1455 msgid "Interface module"
1456 msgstr ""
1458 #: src/libvlc-module.c:145
1459 msgid ""
1460 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1461 "automatically select the best module available."
1462 msgstr ""
1464 #: src/libvlc-module.c:149 modules/control/ntservice.c:57
1465 msgid "Extra interface modules"
1466 msgstr ""
1468 #: src/libvlc-module.c:151
1469 msgid ""
1470 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1471 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1472 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1473 "\", \"gestures\" ...)"
1474 msgstr ""
1476 #: src/libvlc-module.c:158
1477 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1478 msgstr ""
1480 #: src/libvlc-module.c:160
1481 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1482 msgstr ""
1484 #: src/libvlc-module.c:162
1485 msgid ""
1486 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1487 "1=warnings, 2=debug)."
1488 msgstr ""
1490 #: src/libvlc-module.c:165
1491 msgid "Be quiet"
1492 msgstr ""
1494 #: src/libvlc-module.c:167
1495 msgid "Turn off all warning and information messages."
1496 msgstr ""
1498 #: src/libvlc-module.c:169
1499 msgid "Default stream"
1500 msgstr ""
1502 #: src/libvlc-module.c:171
1503 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1504 msgstr ""
1506 #: src/libvlc-module.c:174
1507 msgid ""
1508 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1509 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1510 msgstr ""
1512 #: src/libvlc-module.c:178
1513 msgid "Color messages"
1514 msgstr ""
1516 #: src/libvlc-module.c:180
1517 msgid ""
1518 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1519 "needs Linux color support for this to work."
1520 msgstr ""
1522 #: src/libvlc-module.c:183
1523 msgid "Show advanced options"
1524 msgstr ""
1526 #: src/libvlc-module.c:185
1527 msgid ""
1528 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1529 "available options, including those that most users should never touch."
1530 msgstr ""
1532 #: src/libvlc-module.c:189 modules/control/showintf.c:72
1533 msgid "Show interface with mouse"
1534 msgstr ""
1536 #: src/libvlc-module.c:191
1537 msgid ""
1538 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1539 "edge of the screen in fullscreen mode."
1540 msgstr ""
1542 #: src/libvlc-module.c:194
1543 msgid "Interface interaction"
1544 msgstr ""
1546 #: src/libvlc-module.c:196
1547 msgid ""
1548 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1549 "user input is required."
1550 msgstr ""
1552 #: src/libvlc-module.c:206
1553 msgid ""
1554 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1555 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1556 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1557 "the \"audio filters\" modules section."
1558 msgstr ""
1560 #: src/libvlc-module.c:212
1561 msgid "Audio output module"
1562 msgstr ""
1564 #: src/libvlc-module.c:214
1565 msgid ""
1566 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1567 "automatically select the best method available."
1568 msgstr ""
1570 #: src/libvlc-module.c:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1571 #: modules/stream_out/display.c:41
1572 msgid "Enable audio"
1573 msgstr ""
1575 #: src/libvlc-module.c:220
1576 msgid ""
1577 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1578 "not take place, thus saving some processing power."
1579 msgstr ""
1581 #: src/libvlc-module.c:224
1582 msgid "Force mono audio"
1583 msgstr ""
1585 #: src/libvlc-module.c:225
1586 msgid "This will force a mono audio output."
1587 msgstr ""
1589 #: src/libvlc-module.c:228
1590 msgid "Default audio volume"
1591 msgstr ""
1593 #: src/libvlc-module.c:230
1594 msgid ""
1595 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1596 msgstr ""
1598 #: src/libvlc-module.c:233
1599 msgid "Audio output saved volume"
1600 msgstr ""
1602 #: src/libvlc-module.c:235
1603 msgid ""
1604 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1605 "should not change this option manually."
1606 msgstr ""
1608 #: src/libvlc-module.c:238
1609 msgid "Audio output volume step"
1610 msgstr ""
1612 #: src/libvlc-module.c:240
1613 msgid ""
1614 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1615 "0 to 1024."
1616 msgstr ""
1618 #: src/libvlc-module.c:243
1619 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1620 msgstr ""
1622 #: src/libvlc-module.c:245
1623 msgid ""
1624 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1625 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1626 msgstr ""
1628 #: src/libvlc-module.c:249
1629 msgid "High quality audio resampling"
1630 msgstr ""
1632 #: src/libvlc-module.c:251
1633 msgid ""
1634 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1635 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1636 "resampling algorithm will be used instead."
1637 msgstr ""
1639 #: src/libvlc-module.c:256
1640 msgid "Audio desynchronization compensation"
1641 msgstr ""
1643 #: src/libvlc-module.c:258
1644 msgid ""
1645 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1646 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1647 msgstr ""
1649 #: src/libvlc-module.c:261
1650 msgid "Audio output channels mode"
1651 msgstr ""
1653 #: src/libvlc-module.c:263
1654 msgid ""
1655 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1656 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1657 "played)."
1658 msgstr ""
1660 #: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
1661 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1662 msgid "Use S/PDIF when available"
1663 msgstr ""
1665 #: src/libvlc-module.c:269
1666 msgid ""
1667 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1668 "audio stream being played."
1669 msgstr ""
1671 #: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
1672 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1673 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1674 msgstr ""
1676 #: src/libvlc-module.c:274
1677 msgid ""
1678 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1679 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1680 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1681 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1682 msgstr ""
1684 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1685 msgid "On"
1686 msgstr ""
1688 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:62
1689 msgid "Off"
1690 msgstr ""
1692 #: src/libvlc-module.c:286
1693 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1694 msgstr ""
1696 #: src/libvlc-module.c:289
1697 msgid "Audio visualizations "
1698 msgstr ""
1700 #: src/libvlc-module.c:291
1701 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1702 msgstr ""
1704 #: src/libvlc-module.c:295
1705 msgid "Replay gain mode"
1706 msgstr ""
1708 #: src/libvlc-module.c:297
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Select the replay gain mode"
1711 msgstr "_নথী"
1713 #: src/libvlc-module.c:299
1714 msgid "Replay preamp"
1715 msgstr ""
1717 #: src/libvlc-module.c:301
1718 msgid ""
1719 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1720 "replay gain information"
1721 msgstr ""
1723 #: src/libvlc-module.c:304
1724 msgid "Default replay gain"
1725 msgstr ""
1727 #: src/libvlc-module.c:306
1728 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1729 msgstr ""
1731 #: src/libvlc-module.c:308
1732 msgid "Peak protection"
1733 msgstr ""
1735 #: src/libvlc-module.c:310
1736 msgid "Protect against sound clipping"
1737 msgstr ""
1739 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
1740 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
1741 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:258
1742 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
1743 msgid "None"
1744 msgstr ""
1746 #: src/libvlc-module.c:323
1747 msgid ""
1748 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1749 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1750 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1751 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1752 "options."
1753 msgstr ""
1755 #: src/libvlc-module.c:329
1756 msgid "Video output module"
1757 msgstr ""
1759 #: src/libvlc-module.c:331
1760 msgid ""
1761 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1762 "automatically select the best method available."
1763 msgstr ""
1765 #: src/libvlc-module.c:334 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1766 #: modules/stream_out/display.c:43
1767 msgid "Enable video"
1768 msgstr ""
1770 #: src/libvlc-module.c:336
1771 msgid ""
1772 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1773 "not take place, thus saving some processing power."
1774 msgstr ""
1776 #: src/libvlc-module.c:339 modules/codec/fake.c:59
1777 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
1778 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1779 msgid "Video width"
1780 msgstr ""
1782 #: src/libvlc-module.c:341
1783 msgid ""
1784 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1785 "characteristics."
1786 msgstr ""
1788 #: src/libvlc-module.c:344 modules/codec/fake.c:62
1789 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
1790 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1791 msgid "Video height"
1792 msgstr ""
1794 #: src/libvlc-module.c:346
1795 msgid ""
1796 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1797 "video characteristics."
1798 msgstr ""
1800 #: src/libvlc-module.c:349
1801 msgid "Video X coordinate"
1802 msgstr ""
1804 #: src/libvlc-module.c:351
1805 msgid ""
1806 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1807 "coordinate)."
1808 msgstr ""
1810 #: src/libvlc-module.c:354
1811 msgid "Video Y coordinate"
1812 msgstr ""
1814 #: src/libvlc-module.c:356
1815 msgid ""
1816 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1817 "coordinate)."
1818 msgstr ""
1820 #: src/libvlc-module.c:359
1821 msgid "Video title"
1822 msgstr ""
1824 #: src/libvlc-module.c:361
1825 msgid ""
1826 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1827 "interface)."
1828 msgstr ""
1830 #: src/libvlc-module.c:364
1831 msgid "Video alignment"
1832 msgstr ""
1834 #: src/libvlc-module.c:366
1835 msgid ""
1836 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1837 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1838 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1839 msgstr ""
1841 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
1842 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1843 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
1844 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
1845 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1846 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1847 msgid "Center"
1848 msgstr ""
1850 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1851 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1852 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
1853 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
1854 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
1855 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1856 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1857 msgid "Top"
1858 msgstr ""
1860 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1861 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1862 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
1863 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1864 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1865 msgid "Bottom"
1866 msgstr ""
1868 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1869 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1870 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1871 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1872 #: modules/video_filter/rss.c:172
1873 msgid "Top-Left"
1874 msgstr ""
1876 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1877 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1878 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1879 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1880 #: modules/video_filter/rss.c:172
1881 msgid "Top-Right"
1882 msgstr ""
1884 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1885 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1886 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1887 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1888 #: modules/video_filter/rss.c:172
1889 msgid "Bottom-Left"
1890 msgstr ""
1892 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1893 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1894 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1895 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1896 #: modules/video_filter/rss.c:172
1897 msgid "Bottom-Right"
1898 msgstr ""
1900 #: src/libvlc-module.c:374
1901 msgid "Zoom video"
1902 msgstr ""
1904 #: src/libvlc-module.c:376
1905 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1906 msgstr ""
1908 #: src/libvlc-module.c:378
1909 msgid "Grayscale video output"
1910 msgstr ""
1912 #: src/libvlc-module.c:380
1913 msgid ""
1914 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1915 "save some processing power."
1916 msgstr ""
1918 #: src/libvlc-module.c:383
1919 msgid "Embedded video"
1920 msgstr ""
1922 #: src/libvlc-module.c:385
1923 msgid "Embed the video output in the main interface."
1924 msgstr ""
1926 #: src/libvlc-module.c:387
1927 msgid "Fullscreen video output"
1928 msgstr ""
1930 #: src/libvlc-module.c:389
1931 msgid "Start video in fullscreen mode"
1932 msgstr ""
1934 #: src/libvlc-module.c:391
1935 msgid "Overlay video output"
1936 msgstr ""
1938 #: src/libvlc-module.c:393
1939 msgid ""
1940 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1941 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1942 msgstr ""
1944 #: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400
1945 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1946 msgid "Always on top"
1947 msgstr ""
1949 #: src/libvlc-module.c:398
1950 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1951 msgstr ""
1953 #: src/libvlc-module.c:400
1954 msgid "Show media title on video"
1955 msgstr ""
1957 #: src/libvlc-module.c:402
1958 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1959 msgstr ""
1961 #: src/libvlc-module.c:404
1962 msgid "Show video title for x miliseconds"
1963 msgstr ""
1965 #: src/libvlc-module.c:406
1966 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1967 msgstr ""
1969 #: src/libvlc-module.c:408
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Position of video title"
1972 msgstr "_নথী"
1974 #: src/libvlc-module.c:410
1975 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1976 msgstr ""
1978 #: src/libvlc-module.c:412
1979 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds"
1980 msgstr ""
1982 #: src/libvlc-module.c:415
1983 msgid ""
1984 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
1985 "3000 ms (3 sec.)"
1986 msgstr ""
1988 #: src/libvlc-module.c:423
1989 msgid "Disable screensaver"
1990 msgstr ""
1992 #: src/libvlc-module.c:424
1993 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1994 msgstr ""
1996 #: src/libvlc-module.c:426
1997 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1998 msgstr ""
2000 #: src/libvlc-module.c:427
2001 msgid ""
2002 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2003 "computer being suspended because of inactivity."
2004 msgstr ""
2006 #: src/libvlc-module.c:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2007 msgid "Window decorations"
2008 msgstr ""
2010 #: src/libvlc-module.c:432
2011 msgid ""
2012 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2013 "giving a \"minimal\" window."
2014 msgstr ""
2016 #: src/libvlc-module.c:435
2017 msgid "Video output filter module"
2018 msgstr ""
2020 #: src/libvlc-module.c:437
2021 msgid ""
2022 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2023 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2024 msgstr ""
2026 #: src/libvlc-module.c:441
2027 msgid "Video filter module"
2028 msgstr ""
2030 #: src/libvlc-module.c:443
2031 msgid ""
2032 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2033 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2034 msgstr ""
2036 #: src/libvlc-module.c:447
2037 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2038 msgstr ""
2040 #: src/libvlc-module.c:449
2041 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2042 msgstr ""
2044 #: src/libvlc-module.c:451 src/libvlc-module.c:453
2045 msgid "Video snapshot file prefix"
2046 msgstr ""
2048 #: src/libvlc-module.c:455
2049 msgid "Video snapshot format"
2050 msgstr ""
2052 #: src/libvlc-module.c:457
2053 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2054 msgstr ""
2056 #: src/libvlc-module.c:459
2057 msgid "Display video snapshot preview"
2058 msgstr ""
2060 #: src/libvlc-module.c:461
2061 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2062 msgstr ""
2064 #: src/libvlc-module.c:463
2065 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2066 msgstr ""
2068 #: src/libvlc-module.c:465
2069 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2070 msgstr ""
2072 #: src/libvlc-module.c:467
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Video snapshot width"
2075 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
2077 #: src/libvlc-module.c:469
2078 msgid ""
2079 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2080 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2081 msgstr ""
2083 #: src/libvlc-module.c:473
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Video snapshot height"
2086 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
2088 #: src/libvlc-module.c:475
2089 msgid ""
2090 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2091 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2092 "ratio."
2093 msgstr ""
2095 #: src/libvlc-module.c:479
2096 msgid "Video cropping"
2097 msgstr ""
2099 #: src/libvlc-module.c:481
2100 msgid ""
2101 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2102 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2103 msgstr ""
2105 #: src/libvlc-module.c:485
2106 msgid "Source aspect ratio"
2107 msgstr ""
2109 #: src/libvlc-module.c:487
2110 msgid ""
2111 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2112 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2113 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2114 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2115 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2116 msgstr ""
2118 #: src/libvlc-module.c:494
2119 msgid "Custom crop ratios list"
2120 msgstr ""
2122 #: src/libvlc-module.c:496
2123 msgid ""
2124 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2125 "crop ratios list."
2126 msgstr ""
2128 #: src/libvlc-module.c:499
2129 msgid "Custom aspect ratios list"
2130 msgstr ""
2132 #: src/libvlc-module.c:501
2133 msgid ""
2134 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2135 "aspect ratio list."
2136 msgstr ""
2138 #: src/libvlc-module.c:504
2139 msgid "Fix HDTV height"
2140 msgstr ""
2142 #: src/libvlc-module.c:506
2143 msgid ""
2144 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2145 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2146 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2147 msgstr ""
2149 #: src/libvlc-module.c:511
2150 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2151 msgstr ""
2153 #: src/libvlc-module.c:513
2154 msgid ""
2155 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2156 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2157 "order to keep proportions."
2158 msgstr ""
2160 #: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2161 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
2162 msgid "Skip frames"
2163 msgstr ""
2165 #: src/libvlc-module.c:519
2166 msgid ""
2167 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2168 "computer is not powerful enough"
2169 msgstr ""
2171 #: src/libvlc-module.c:522
2172 msgid "Drop late frames"
2173 msgstr ""
2175 #: src/libvlc-module.c:524
2176 msgid ""
2177 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2178 "intended display date)."
2179 msgstr ""
2181 #: src/libvlc-module.c:527
2182 msgid "Quiet synchro"
2183 msgstr ""
2185 #: src/libvlc-module.c:529
2186 msgid ""
2187 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2188 "synchronization mechanism."
2189 msgstr ""
2191 #: src/libvlc-module.c:538
2192 msgid ""
2193 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2194 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2195 "channel."
2196 msgstr ""
2198 #: src/libvlc-module.c:542
2199 msgid "Clock reference average counter"
2200 msgstr ""
2202 #: src/libvlc-module.c:544
2203 msgid ""
2204 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2205 "to 10000."
2206 msgstr ""
2208 #: src/libvlc-module.c:547
2209 msgid "Clock synchronisation"
2210 msgstr ""
2212 #: src/libvlc-module.c:549
2213 msgid ""
2214 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2215 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2216 msgstr ""
2218 #: src/libvlc-module.c:553 modules/control/netsync.c:82
2219 msgid "Network synchronisation"
2220 msgstr ""
2222 #: src/libvlc-module.c:554
2223 msgid ""
2224 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2225 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2226 msgstr ""
2228 #: src/libvlc-module.c:560 src/video_output/vout_intf.c:178
2229 #: src/video_output/vout_intf.c:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2230 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2231 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
2232 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
2233 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280
2234 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:429
2235 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203
2236 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
2237 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2238 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2239 msgid "Default"
2240 msgstr ""
2242 #: src/libvlc-module.c:560 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
2243 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2244 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2245 msgid "Enable"
2246 msgstr ""
2248 #: src/libvlc-module.c:562 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2249 msgid "UDP port"
2250 msgstr ""
2252 #: src/libvlc-module.c:564
2253 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2254 msgstr ""
2256 #: src/libvlc-module.c:566
2257 msgid "MTU of the network interface"
2258 msgstr ""
2260 #: src/libvlc-module.c:568
2261 msgid ""
2262 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2263 "over the network (in bytes)."
2264 msgstr ""
2266 #: src/libvlc-module.c:573 modules/stream_out/rtp.c:118
2267 msgid "Hop limit (TTL)"
2268 msgstr ""
2270 #: src/libvlc-module.c:575
2271 msgid ""
2272 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2273 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2274 "in default)."
2275 msgstr ""
2277 #: src/libvlc-module.c:579
2278 msgid "Multicast output interface"
2279 msgstr ""
2281 #: src/libvlc-module.c:581
2282 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2283 msgstr ""
2285 #: src/libvlc-module.c:583
2286 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2287 msgstr ""
2289 #: src/libvlc-module.c:585
2290 msgid ""
2291 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2292 "table."
2293 msgstr ""
2295 #: src/libvlc-module.c:588
2296 msgid "DiffServ Code Point"
2297 msgstr ""
2299 #: src/libvlc-module.c:589
2300 msgid ""
2301 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2302 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2303 msgstr ""
2305 #: src/libvlc-module.c:595
2306 msgid ""
2307 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2308 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2309 msgstr ""
2311 #: src/libvlc-module.c:601
2312 msgid ""
2313 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2314 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2315 "(like DVB streams for example)."
2316 msgstr ""
2318 #: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Audio track"
2321 msgstr "কাজ েশষ"
2323 #: src/libvlc-module.c:609
2324 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2325 msgstr ""
2327 #: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:270
2328 msgid "Subtitles track"
2329 msgstr ""
2331 #: src/libvlc-module.c:614
2332 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2333 msgstr ""
2335 #: src/libvlc-module.c:617
2336 msgid "Audio language"
2337 msgstr ""
2339 #: src/libvlc-module.c:619
2340 msgid ""
2341 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2342 "letter country code)."
2343 msgstr ""
2345 #: src/libvlc-module.c:622
2346 msgid "Subtitle language"
2347 msgstr ""
2349 #: src/libvlc-module.c:624
2350 msgid ""
2351 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2352 "letter country code)."
2353 msgstr ""
2355 #: src/libvlc-module.c:628
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Audio track ID"
2358 msgstr "কাজ েশষ"
2360 #: src/libvlc-module.c:630
2361 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2362 msgstr ""
2364 #: src/libvlc-module.c:632
2365 msgid "Subtitles track ID"
2366 msgstr ""
2368 #: src/libvlc-module.c:634
2369 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2370 msgstr ""
2372 #: src/libvlc-module.c:636
2373 msgid "Input repetitions"
2374 msgstr ""
2376 #: src/libvlc-module.c:638
2377 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2378 msgstr ""
2380 #: src/libvlc-module.c:640
2381 msgid "Start time"
2382 msgstr ""
2384 #: src/libvlc-module.c:642
2385 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2386 msgstr ""
2388 #: src/libvlc-module.c:644
2389 msgid "Stop time"
2390 msgstr ""
2392 #: src/libvlc-module.c:646
2393 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2394 msgstr ""
2396 #: src/libvlc-module.c:648
2397 msgid "Run time"
2398 msgstr ""
2400 #: src/libvlc-module.c:650
2401 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2402 msgstr ""
2404 #: src/libvlc-module.c:652
2405 msgid "Input list"
2406 msgstr ""
2408 #: src/libvlc-module.c:654
2409 msgid ""
2410 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2411 "together after the normal one."
2412 msgstr ""
2414 #: src/libvlc-module.c:657
2415 msgid "Input slave (experimental)"
2416 msgstr ""
2418 #: src/libvlc-module.c:659
2419 msgid ""
2420 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2421 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2422 "inputs."
2423 msgstr ""
2425 #: src/libvlc-module.c:663
2426 msgid "Bookmarks list for a stream"
2427 msgstr ""
2429 #: src/libvlc-module.c:665
2430 msgid ""
2431 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2432 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2433 "{...}\""
2434 msgstr ""
2436 #: src/libvlc-module.c:671
2437 msgid ""
2438 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2439 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2440 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2441 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2442 msgstr ""
2444 #: src/libvlc-module.c:677
2445 msgid "Force subtitle position"
2446 msgstr ""
2448 #: src/libvlc-module.c:679
2449 msgid ""
2450 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2451 "over the movie. Try several positions."
2452 msgstr ""
2454 #: src/libvlc-module.c:682
2455 msgid "Enable sub-pictures"
2456 msgstr ""
2458 #: src/libvlc-module.c:684
2459 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2460 msgstr ""
2462 #: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1585 src/text/iso-639_def.h:143
2463 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
2464 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2465 #: modules/stream_out/transcode.c:227
2466 msgid "On Screen Display"
2467 msgstr ""
2469 #: src/libvlc-module.c:688
2470 msgid ""
2471 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2472 "Display)."
2473 msgstr ""
2475 #: src/libvlc-module.c:691
2476 msgid "Text rendering module"
2477 msgstr ""
2479 #: src/libvlc-module.c:693
2480 msgid ""
2481 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2482 "instance."
2483 msgstr ""
2485 #: src/libvlc-module.c:695
2486 msgid "Subpictures filter module"
2487 msgstr ""
2489 #: src/libvlc-module.c:697
2490 msgid ""
2491 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2492 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2493 msgstr ""
2495 #: src/libvlc-module.c:700
2496 msgid "Autodetect subtitle files"
2497 msgstr ""
2499 #: src/libvlc-module.c:702
2500 msgid ""
2501 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2502 "(based on the filename of the movie)."
2503 msgstr ""
2505 #: src/libvlc-module.c:705
2506 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2507 msgstr ""
2509 #: src/libvlc-module.c:707
2510 msgid ""
2511 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2512 "Options are:\n"
2513 "0 = no subtitles autodetected\n"
2514 "1 = any subtitle file\n"
2515 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2516 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2517 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2518 msgstr ""
2520 #: src/libvlc-module.c:715
2521 msgid "Subtitle autodetection paths"
2522 msgstr ""
2524 #: src/libvlc-module.c:717
2525 msgid ""
2526 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2527 "found in the current directory."
2528 msgstr ""
2530 #: src/libvlc-module.c:720
2531 msgid "Use subtitle file"
2532 msgstr ""
2534 #: src/libvlc-module.c:722
2535 msgid ""
2536 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2537 "subtitle file."
2538 msgstr ""
2540 #: src/libvlc-module.c:725
2541 msgid "DVD device"
2542 msgstr ""
2544 #: src/libvlc-module.c:728
2545 msgid ""
2546 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2547 "the drive letter (eg. D:)"
2548 msgstr ""
2550 #: src/libvlc-module.c:732
2551 msgid "This is the default DVD device to use."
2552 msgstr ""
2554 #: src/libvlc-module.c:735
2555 msgid "VCD device"
2556 msgstr ""
2558 #: src/libvlc-module.c:738
2559 msgid ""
2560 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2561 "scan for a suitable CD-ROM device."
2562 msgstr ""
2564 #: src/libvlc-module.c:742
2565 msgid "This is the default VCD device to use."
2566 msgstr ""
2568 #: src/libvlc-module.c:745
2569 msgid "Audio CD device"
2570 msgstr ""
2572 #: src/libvlc-module.c:748
2573 msgid ""
2574 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2575 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2576 msgstr ""
2578 #: src/libvlc-module.c:752
2579 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2580 msgstr ""
2582 #: src/libvlc-module.c:755
2583 msgid "Force IPv6"
2584 msgstr ""
2586 #: src/libvlc-module.c:757
2587 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2588 msgstr ""
2590 #: src/libvlc-module.c:759
2591 msgid "Force IPv4"
2592 msgstr ""
2594 #: src/libvlc-module.c:761
2595 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2596 msgstr ""
2598 #: src/libvlc-module.c:763
2599 msgid "TCP connection timeout"
2600 msgstr ""
2602 #: src/libvlc-module.c:765
2603 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2604 msgstr ""
2606 #: src/libvlc-module.c:767
2607 msgid "SOCKS server"
2608 msgstr ""
2610 #: src/libvlc-module.c:769
2611 msgid ""
2612 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2613 "used for all TCP connections"
2614 msgstr ""
2616 #: src/libvlc-module.c:772
2617 msgid "SOCKS user name"
2618 msgstr ""
2620 #: src/libvlc-module.c:774
2621 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2622 msgstr ""
2624 #: src/libvlc-module.c:776
2625 msgid "SOCKS password"
2626 msgstr ""
2628 #: src/libvlc-module.c:778
2629 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2630 msgstr ""
2632 #: src/libvlc-module.c:780
2633 msgid "Title metadata"
2634 msgstr ""
2636 #: src/libvlc-module.c:782
2637 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2638 msgstr ""
2640 #: src/libvlc-module.c:784
2641 msgid "Author metadata"
2642 msgstr ""
2644 #: src/libvlc-module.c:786
2645 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2646 msgstr ""
2648 #: src/libvlc-module.c:788
2649 msgid "Artist metadata"
2650 msgstr ""
2652 #: src/libvlc-module.c:790
2653 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2654 msgstr ""
2656 #: src/libvlc-module.c:792
2657 msgid "Genre metadata"
2658 msgstr ""
2660 #: src/libvlc-module.c:794
2661 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2662 msgstr ""
2664 #: src/libvlc-module.c:796
2665 msgid "Copyright metadata"
2666 msgstr ""
2668 #: src/libvlc-module.c:798
2669 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2670 msgstr ""
2672 #: src/libvlc-module.c:800
2673 msgid "Description metadata"
2674 msgstr ""
2676 #: src/libvlc-module.c:802
2677 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2678 msgstr ""
2680 #: src/libvlc-module.c:804
2681 msgid "Date metadata"
2682 msgstr ""
2684 #: src/libvlc-module.c:806
2685 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2686 msgstr ""
2688 #: src/libvlc-module.c:808
2689 msgid "URL metadata"
2690 msgstr ""
2692 #: src/libvlc-module.c:810
2693 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2694 msgstr ""
2696 #: src/libvlc-module.c:814
2697 msgid ""
2698 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2699 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2700 "can break playback of all your streams."
2701 msgstr ""
2703 #: src/libvlc-module.c:818
2704 msgid "Preferred decoders list"
2705 msgstr ""
2707 #: src/libvlc-module.c:820
2708 msgid ""
2709 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2710 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2711 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2712 msgstr ""
2714 #: src/libvlc-module.c:825
2715 msgid "Preferred encoders list"
2716 msgstr ""
2718 #: src/libvlc-module.c:827
2719 msgid ""
2720 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2721 msgstr ""
2723 #: src/libvlc-module.c:830
2724 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2725 msgstr ""
2727 #: src/libvlc-module.c:832
2728 msgid ""
2729 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2730 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2731 msgstr ""
2733 #: src/libvlc-module.c:841
2734 msgid ""
2735 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2736 "subsystem."
2737 msgstr ""
2739 #: src/libvlc-module.c:844
2740 msgid "Default stream output chain"
2741 msgstr ""
2743 #: src/libvlc-module.c:846
2744 msgid ""
2745 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2746 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2747 "all streams."
2748 msgstr ""
2750 #: src/libvlc-module.c:850
2751 msgid "Enable streaming of all ES"
2752 msgstr ""
2754 #: src/libvlc-module.c:852
2755 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2756 msgstr ""
2758 #: src/libvlc-module.c:854
2759 msgid "Display while streaming"
2760 msgstr ""
2762 #: src/libvlc-module.c:856
2763 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2764 msgstr ""
2766 #: src/libvlc-module.c:858
2767 msgid "Enable video stream output"
2768 msgstr ""
2770 #: src/libvlc-module.c:860
2771 msgid ""
2772 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2773 "facility when this last one is enabled."
2774 msgstr ""
2776 #: src/libvlc-module.c:863
2777 msgid "Enable audio stream output"
2778 msgstr ""
2780 #: src/libvlc-module.c:865
2781 msgid ""
2782 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2783 "facility when this last one is enabled."
2784 msgstr ""
2786 #: src/libvlc-module.c:868
2787 msgid "Enable SPU stream output"
2788 msgstr ""
2790 #: src/libvlc-module.c:870
2791 msgid ""
2792 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2793 "facility when this last one is enabled."
2794 msgstr ""
2796 #: src/libvlc-module.c:873
2797 msgid "Keep stream output open"
2798 msgstr ""
2800 #: src/libvlc-module.c:875
2801 msgid ""
2802 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2803 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2804 "specified)"
2805 msgstr ""
2807 #: src/libvlc-module.c:879
2808 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2809 msgstr ""
2811 #: src/libvlc-module.c:881
2812 msgid ""
2813 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2814 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2815 msgstr ""
2817 #: src/libvlc-module.c:884
2818 msgid "Preferred packetizer list"
2819 msgstr ""
2821 #: src/libvlc-module.c:886
2822 msgid ""
2823 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2824 msgstr ""
2826 #: src/libvlc-module.c:889
2827 msgid "Mux module"
2828 msgstr ""
2830 #: src/libvlc-module.c:891
2831 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2832 msgstr ""
2834 #: src/libvlc-module.c:893
2835 msgid "Access output module"
2836 msgstr ""
2838 #: src/libvlc-module.c:895
2839 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2840 msgstr ""
2842 #: src/libvlc-module.c:897
2843 msgid "Control SAP flow"
2844 msgstr ""
2846 #: src/libvlc-module.c:899
2847 msgid ""
2848 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2849 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2850 msgstr ""
2852 #: src/libvlc-module.c:903
2853 msgid "SAP announcement interval"
2854 msgstr ""
2856 #: src/libvlc-module.c:905
2857 msgid ""
2858 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2859 "between SAP announcements."
2860 msgstr ""
2862 #: src/libvlc-module.c:914
2863 msgid ""
2864 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2865 "always leave all these enabled."
2866 msgstr ""
2868 #: src/libvlc-module.c:917
2869 msgid "Enable FPU support"
2870 msgstr ""
2872 #: src/libvlc-module.c:919
2873 msgid ""
2874 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2875 "advantage of it."
2876 msgstr ""
2878 #: src/libvlc-module.c:922
2879 msgid "Enable CPU MMX support"
2880 msgstr ""
2882 #: src/libvlc-module.c:924
2883 msgid ""
2884 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2885 "of them."
2886 msgstr ""
2888 #: src/libvlc-module.c:927
2889 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2890 msgstr ""
2892 #: src/libvlc-module.c:929
2893 msgid ""
2894 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2895 "advantage of them."
2896 msgstr ""
2898 #: src/libvlc-module.c:932
2899 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2900 msgstr ""
2902 #: src/libvlc-module.c:934
2903 msgid ""
2904 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2905 "advantage of them."
2906 msgstr ""
2908 #: src/libvlc-module.c:937
2909 msgid "Enable CPU SSE support"
2910 msgstr ""
2912 #: src/libvlc-module.c:939
2913 msgid ""
2914 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2915 "of them."
2916 msgstr ""
2918 #: src/libvlc-module.c:942
2919 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2920 msgstr ""
2922 #: src/libvlc-module.c:944
2923 msgid ""
2924 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2925 "of them."
2926 msgstr ""
2928 #: src/libvlc-module.c:947
2929 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2930 msgstr ""
2932 #: src/libvlc-module.c:949
2933 msgid ""
2934 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2935 "advantage of them."
2936 msgstr ""
2938 #: src/libvlc-module.c:954
2939 msgid ""
2940 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2941 "you really know what you are doing."
2942 msgstr ""
2944 #: src/libvlc-module.c:957
2945 msgid "Memory copy module"
2946 msgstr ""
2948 #: src/libvlc-module.c:959
2949 msgid ""
2950 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2951 "select the fastest one supported by your hardware."
2952 msgstr ""
2954 #: src/libvlc-module.c:962
2955 msgid "Access module"
2956 msgstr ""
2958 #: src/libvlc-module.c:964
2959 msgid ""
2960 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2961 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2962 "option unless you really know what you are doing."
2963 msgstr ""
2965 #: src/libvlc-module.c:968
2966 msgid "Access filter module"
2967 msgstr ""
2969 #: src/libvlc-module.c:970
2970 msgid ""
2971 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2972 "used for instance for timeshifting."
2973 msgstr ""
2975 #: src/libvlc-module.c:973
2976 msgid "Demux module"
2977 msgstr ""
2979 #: src/libvlc-module.c:975
2980 msgid ""
2981 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2982 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2983 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2984 "you really know what you are doing."
2985 msgstr ""
2987 #: src/libvlc-module.c:980
2988 msgid "Allow real-time priority"
2989 msgstr ""
2991 #: src/libvlc-module.c:982
2992 msgid ""
2993 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2994 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2995 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2996 "only activate this if you know what you're doing."
2997 msgstr ""
2999 #: src/libvlc-module.c:988
3000 msgid "Adjust VLC priority"
3001 msgstr ""
3003 #: src/libvlc-module.c:990
3004 msgid ""
3005 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3006 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3007 "VLC instances."
3008 msgstr ""
3010 #: src/libvlc-module.c:994
3011 msgid "Minimize number of threads"
3012 msgstr ""
3014 #: src/libvlc-module.c:996
3015 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3016 msgstr ""
3018 #: src/libvlc-module.c:998
3019 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3020 msgstr ""
3022 #: src/libvlc-module.c:1000 src/libvlc-module.c:1006
3023 msgid ""
3024 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3025 msgstr ""
3027 #: src/libvlc-module.c:1003
3028 msgid "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream."
3029 msgstr ""
3031 #: src/libvlc-module.c:1009
3032 msgid "Modules search path"
3033 msgstr ""
3035 #: src/libvlc-module.c:1011
3036 msgid ""
3037 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3038 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3039 msgstr ""
3041 #: src/libvlc-module.c:1014
3042 msgid "VLM configuration file"
3043 msgstr ""
3045 #: src/libvlc-module.c:1016
3046 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3047 msgstr ""
3049 #: src/libvlc-module.c:1018
3050 msgid "Use a plugins cache"
3051 msgstr ""
3053 #: src/libvlc-module.c:1020
3054 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3055 msgstr ""
3057 #: src/libvlc-module.c:1022
3058 msgid "Collect statistics"
3059 msgstr ""
3061 #: src/libvlc-module.c:1024
3062 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3063 msgstr ""
3065 #: src/libvlc-module.c:1026
3066 msgid "Run as daemon process"
3067 msgstr ""
3069 #: src/libvlc-module.c:1028
3070 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3071 msgstr ""
3073 #: src/libvlc-module.c:1030
3074 msgid "Write process id to file"
3075 msgstr ""
3077 #: src/libvlc-module.c:1032
3078 msgid "Writes process id into specified file."
3079 msgstr ""
3081 #: src/libvlc-module.c:1034
3082 msgid "Log to file"
3083 msgstr ""
3085 #: src/libvlc-module.c:1036
3086 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3087 msgstr ""
3089 #: src/libvlc-module.c:1038
3090 msgid "Log to syslog"
3091 msgstr ""
3093 #: src/libvlc-module.c:1040
3094 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3095 msgstr ""
3097 #: src/libvlc-module.c:1042
3098 msgid "Allow only one running instance"
3099 msgstr ""
3101 #: src/libvlc-module.c:1044
3102 msgid ""
3103 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3104 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3105 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3106 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3107 "running instance or enqueue it."
3108 msgstr ""
3110 #: src/libvlc-module.c:1052
3111 msgid ""
3112 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3113 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3114 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3115 "This option will allow you to play the file with the already running "
3116 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3117 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3118 msgstr ""
3120 #: src/libvlc-module.c:1060
3121 msgid "VLC is started from file association"
3122 msgstr ""
3124 #: src/libvlc-module.c:1062
3125 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3126 msgstr ""
3128 #: src/libvlc-module.c:1065
3129 msgid "One instance when started from file"
3130 msgstr ""
3132 #: src/libvlc-module.c:1067
3133 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3134 msgstr ""
3136 #: src/libvlc-module.c:1069
3137 msgid "Increase the priority of the process"
3138 msgstr ""
3140 #: src/libvlc-module.c:1071
3141 msgid ""
3142 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3143 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3144 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3145 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3146 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3147 "machine."
3148 msgstr ""
3150 #: src/libvlc-module.c:1079
3151 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3152 msgstr ""
3154 #: src/libvlc-module.c:1081
3155 msgid ""
3156 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3157 "playing current item."
3158 msgstr ""
3160 #: src/libvlc-module.c:1090
3161 msgid ""
3162 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3163 "overridden in the playlist dialog box."
3164 msgstr ""
3166 #: src/libvlc-module.c:1093
3167 msgid "Automatically preparse files"
3168 msgstr ""
3170 #: src/libvlc-module.c:1095
3171 msgid ""
3172 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3173 "metadata)."
3174 msgstr ""
3176 #: src/libvlc-module.c:1098
3177 msgid "Album art policy"
3178 msgstr ""
3180 #: src/libvlc-module.c:1100
3181 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3182 msgstr ""
3184 #: src/libvlc-module.c:1106
3185 msgid "Manual download only"
3186 msgstr ""
3188 #: src/libvlc-module.c:1107
3189 msgid "When track starts playing"
3190 msgstr ""
3192 #: src/libvlc-module.c:1108
3193 msgid "As soon as track is added"
3194 msgstr ""
3196 #: src/libvlc-module.c:1110
3197 msgid "Services discovery modules"
3198 msgstr ""
3200 #: src/libvlc-module.c:1112
3201 msgid ""
3202 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3203 "Typical values are sap, hal, ..."
3204 msgstr ""
3206 #: src/libvlc-module.c:1115
3207 msgid "Play files randomly forever"
3208 msgstr ""
3210 #: src/libvlc-module.c:1117
3211 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3212 msgstr ""
3214 #: src/libvlc-module.c:1121
3215 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3216 msgstr ""
3218 #: src/libvlc-module.c:1123
3219 msgid "Repeat current item"
3220 msgstr ""
3222 #: src/libvlc-module.c:1125
3223 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3224 msgstr ""
3226 #: src/libvlc-module.c:1127
3227 msgid "Play and stop"
3228 msgstr ""
3230 #: src/libvlc-module.c:1129
3231 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3232 msgstr ""
3234 #: src/libvlc-module.c:1131
3235 msgid "Play and exit"
3236 msgstr ""
3238 #: src/libvlc-module.c:1133
3239 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3240 msgstr ""
3242 #: src/libvlc-module.c:1135
3243 msgid "Use media library"
3244 msgstr ""
3246 #: src/libvlc-module.c:1137
3247 msgid ""
3248 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3249 "VLC."
3250 msgstr ""
3252 #: src/libvlc-module.c:1140
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Display playlist tree"
3255 msgstr "_নথী"
3257 #: src/libvlc-module.c:1142
3258 msgid ""
3259 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3260 "directory."
3261 msgstr ""
3263 #: src/libvlc-module.c:1151
3264 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3265 msgstr ""
3267 #: src/libvlc-module.c:1154 src/video_output/vout_intf.c:413
3268 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:458
3269 #: modules/gui/macosx/controls.m:512 modules/gui/macosx/controls.m:961
3270 #: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3271 #: modules/gui/macosx/intf.m:634 modules/gui/macosx/intf.m:711
3272 #: modules/gui/macosx/intf.m:767 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
3273 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3274 msgid "Fullscreen"
3275 msgstr ""
3277 #: src/libvlc-module.c:1155
3278 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3279 msgstr ""
3281 #: src/libvlc-module.c:1156
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Leave fullscreen"
3284 msgstr "পূর্ণপর্দা (_ণ)"
3286 #: src/libvlc-module.c:1157
3287 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3288 msgstr ""
3290 #: src/libvlc-module.c:1158
3291 msgid "Play/Pause"
3292 msgstr ""
3294 #: src/libvlc-module.c:1159
3295 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3296 msgstr ""
3298 #: src/libvlc-module.c:1160
3299 msgid "Pause only"
3300 msgstr ""
3302 #: src/libvlc-module.c:1161
3303 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3304 msgstr ""
3306 #: src/libvlc-module.c:1162
3307 msgid "Play only"
3308 msgstr ""
3310 #: src/libvlc-module.c:1163
3311 msgid "Select the hotkey to use to play."
3312 msgstr ""
3314 #: src/libvlc-module.c:1164 modules/control/hotkeys.c:695
3315 #: modules/gui/macosx/controls.m:891 modules/gui/macosx/intf.m:676
3316 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:439
3317 msgid "Faster"
3318 msgstr ""
3320 #: src/libvlc-module.c:1165
3321 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3322 msgstr ""
3324 #: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:701
3325 #: modules/gui/macosx/controls.m:892 modules/gui/macosx/intf.m:677
3326 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433
3327 msgid "Slower"
3328 msgstr ""
3330 #: src/libvlc-module.c:1167
3331 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3332 msgstr ""
3334 #: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:678
3335 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:912
3336 #: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:679
3337 #: modules/gui/macosx/intf.m:755 modules/gui/macosx/intf.m:763
3338 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1621 modules/gui/qt4/menus.cpp:668
3340 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:305
3341 msgid "Next"
3342 msgstr ""
3344 #: src/libvlc-module.c:1169
3345 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3346 msgstr ""
3348 #: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:684
3349 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:911
3350 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/macosx/intf.m:678
3351 #: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:762
3352 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/misc/notify/notify.c:303
3353 msgid "Previous"
3354 msgstr ""
3356 #: src/libvlc-module.c:1171
3357 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3358 msgstr ""
3360 #: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/rc.c:77
3361 #: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:631
3362 #: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/macosx/intf.m:754
3363 #: modules/gui/macosx/intf.m:761 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
3364 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
3365 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:238
3366 msgid "Stop"
3367 msgstr ""
3369 #: src/libvlc-module.c:1173
3370 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3371 msgstr ""
3373 #: src/libvlc-module.c:1174 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
3374 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
3375 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:636
3376 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
3377 #: modules/video_filter/rss.c:197
3378 msgid "Position"
3379 msgstr ""
3381 #: src/libvlc-module.c:1175
3382 msgid "Select the hotkey to display the position."
3383 msgstr ""
3385 #: src/libvlc-module.c:1177
3386 msgid "Very short backwards jump"
3387 msgstr ""
3389 #: src/libvlc-module.c:1179
3390 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3391 msgstr ""
3393 #: src/libvlc-module.c:1180
3394 msgid "Short backwards jump"
3395 msgstr ""
3397 #: src/libvlc-module.c:1182
3398 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3399 msgstr ""
3401 #: src/libvlc-module.c:1183
3402 msgid "Medium backwards jump"
3403 msgstr ""
3405 #: src/libvlc-module.c:1185
3406 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3407 msgstr ""
3409 #: src/libvlc-module.c:1186
3410 msgid "Long backwards jump"
3411 msgstr ""
3413 #: src/libvlc-module.c:1188
3414 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3415 msgstr ""
3417 #: src/libvlc-module.c:1190
3418 msgid "Very short forward jump"
3419 msgstr ""
3421 #: src/libvlc-module.c:1192
3422 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3423 msgstr ""
3425 #: src/libvlc-module.c:1193
3426 msgid "Short forward jump"
3427 msgstr ""
3429 #: src/libvlc-module.c:1195
3430 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3431 msgstr ""
3433 #: src/libvlc-module.c:1196
3434 msgid "Medium forward jump"
3435 msgstr ""
3437 #: src/libvlc-module.c:1198
3438 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3439 msgstr ""
3441 #: src/libvlc-module.c:1199
3442 msgid "Long forward jump"
3443 msgstr ""
3445 #: src/libvlc-module.c:1201
3446 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3447 msgstr ""
3449 #: src/libvlc-module.c:1203
3450 msgid "Very short jump length"
3451 msgstr ""
3453 #: src/libvlc-module.c:1204
3454 msgid "Very short jump length, in seconds."
3455 msgstr ""
3457 #: src/libvlc-module.c:1205
3458 msgid "Short jump length"
3459 msgstr ""
3461 #: src/libvlc-module.c:1206
3462 msgid "Short jump length, in seconds."
3463 msgstr ""
3465 #: src/libvlc-module.c:1207
3466 msgid "Medium jump length"
3467 msgstr ""
3469 #: src/libvlc-module.c:1208
3470 msgid "Medium jump length, in seconds."
3471 msgstr ""
3473 #: src/libvlc-module.c:1209
3474 msgid "Long jump length"
3475 msgstr ""
3477 #: src/libvlc-module.c:1210
3478 msgid "Long jump length, in seconds."
3479 msgstr ""
3481 #: src/libvlc-module.c:1212 modules/control/hotkeys.c:189
3482 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:793
3483 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:700
3484 msgid "Quit"
3485 msgstr ""
3487 #: src/libvlc-module.c:1213
3488 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3489 msgstr ""
3491 #: src/libvlc-module.c:1214
3492 msgid "Navigate up"
3493 msgstr ""
3495 #: src/libvlc-module.c:1215
3496 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3497 msgstr ""
3499 #: src/libvlc-module.c:1216
3500 msgid "Navigate down"
3501 msgstr ""
3503 #: src/libvlc-module.c:1217
3504 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3505 msgstr ""
3507 #: src/libvlc-module.c:1218
3508 msgid "Navigate left"
3509 msgstr ""
3511 #: src/libvlc-module.c:1219
3512 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3513 msgstr ""
3515 #: src/libvlc-module.c:1220
3516 msgid "Navigate right"
3517 msgstr ""
3519 #: src/libvlc-module.c:1221
3520 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3521 msgstr ""
3523 #: src/libvlc-module.c:1222
3524 msgid "Activate"
3525 msgstr ""
3527 #: src/libvlc-module.c:1223
3528 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3529 msgstr ""
3531 #: src/libvlc-module.c:1224
3532 msgid "Go to the DVD menu"
3533 msgstr ""
3535 #: src/libvlc-module.c:1225
3536 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3537 msgstr ""
3539 #: src/libvlc-module.c:1226
3540 msgid "Select previous DVD title"
3541 msgstr ""
3543 #: src/libvlc-module.c:1227
3544 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3545 msgstr ""
3547 #: src/libvlc-module.c:1228
3548 msgid "Select next DVD title"
3549 msgstr ""
3551 #: src/libvlc-module.c:1229
3552 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3553 msgstr ""
3555 #: src/libvlc-module.c:1230
3556 msgid "Select prev DVD chapter"
3557 msgstr ""
3559 #: src/libvlc-module.c:1231
3560 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3561 msgstr ""
3563 #: src/libvlc-module.c:1232
3564 msgid "Select next DVD chapter"
3565 msgstr ""
3567 #: src/libvlc-module.c:1233
3568 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3569 msgstr ""
3571 #: src/libvlc-module.c:1234
3572 msgid "Volume up"
3573 msgstr ""
3575 #: src/libvlc-module.c:1235
3576 msgid "Select the key to increase audio volume."
3577 msgstr ""
3579 #: src/libvlc-module.c:1236
3580 msgid "Volume down"
3581 msgstr ""
3583 #: src/libvlc-module.c:1237
3584 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3585 msgstr ""
3587 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
3588 #: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:696
3589 #: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:766
3590 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:798
3591 msgid "Mute"
3592 msgstr ""
3594 #: src/libvlc-module.c:1239
3595 msgid "Select the key to mute audio."
3596 msgstr ""
3598 #: src/libvlc-module.c:1240
3599 msgid "Subtitle delay up"
3600 msgstr ""
3602 #: src/libvlc-module.c:1241
3603 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3604 msgstr ""
3606 #: src/libvlc-module.c:1242
3607 msgid "Subtitle delay down"
3608 msgstr ""
3610 #: src/libvlc-module.c:1243
3611 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3612 msgstr ""
3614 #: src/libvlc-module.c:1244
3615 msgid "Audio delay up"
3616 msgstr ""
3618 #: src/libvlc-module.c:1245
3619 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3620 msgstr ""
3622 #: src/libvlc-module.c:1246
3623 msgid "Audio delay down"
3624 msgstr ""
3626 #: src/libvlc-module.c:1247
3627 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3628 msgstr ""
3630 #: src/libvlc-module.c:1254
3631 msgid "Play playlist bookmark 1"
3632 msgstr ""
3634 #: src/libvlc-module.c:1255
3635 msgid "Play playlist bookmark 2"
3636 msgstr ""
3638 #: src/libvlc-module.c:1256
3639 msgid "Play playlist bookmark 3"
3640 msgstr ""
3642 #: src/libvlc-module.c:1257
3643 msgid "Play playlist bookmark 4"
3644 msgstr ""
3646 #: src/libvlc-module.c:1258
3647 msgid "Play playlist bookmark 5"
3648 msgstr ""
3650 #: src/libvlc-module.c:1259
3651 msgid "Play playlist bookmark 6"
3652 msgstr ""
3654 #: src/libvlc-module.c:1260
3655 msgid "Play playlist bookmark 7"
3656 msgstr ""
3658 #: src/libvlc-module.c:1261
3659 msgid "Play playlist bookmark 8"
3660 msgstr ""
3662 #: src/libvlc-module.c:1262
3663 msgid "Play playlist bookmark 9"
3664 msgstr ""
3666 #: src/libvlc-module.c:1263
3667 msgid "Play playlist bookmark 10"
3668 msgstr ""
3670 #: src/libvlc-module.c:1264
3671 msgid "Select the key to play this bookmark."
3672 msgstr ""
3674 #: src/libvlc-module.c:1265
3675 msgid "Set playlist bookmark 1"
3676 msgstr ""
3678 #: src/libvlc-module.c:1266
3679 msgid "Set playlist bookmark 2"
3680 msgstr ""
3682 #: src/libvlc-module.c:1267
3683 msgid "Set playlist bookmark 3"
3684 msgstr ""
3686 #: src/libvlc-module.c:1268
3687 msgid "Set playlist bookmark 4"
3688 msgstr ""
3690 #: src/libvlc-module.c:1269
3691 msgid "Set playlist bookmark 5"
3692 msgstr ""
3694 #: src/libvlc-module.c:1270
3695 msgid "Set playlist bookmark 6"
3696 msgstr ""
3698 #: src/libvlc-module.c:1271
3699 msgid "Set playlist bookmark 7"
3700 msgstr ""
3702 #: src/libvlc-module.c:1272
3703 msgid "Set playlist bookmark 8"
3704 msgstr ""
3706 #: src/libvlc-module.c:1273
3707 msgid "Set playlist bookmark 9"
3708 msgstr ""
3710 #: src/libvlc-module.c:1274
3711 msgid "Set playlist bookmark 10"
3712 msgstr ""
3714 #: src/libvlc-module.c:1275
3715 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3716 msgstr ""
3718 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:84
3719 msgid "Playlist bookmark 1"
3720 msgstr ""
3722 #: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:85
3723 msgid "Playlist bookmark 2"
3724 msgstr ""
3726 #: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:86
3727 msgid "Playlist bookmark 3"
3728 msgstr ""
3730 #: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:87
3731 msgid "Playlist bookmark 4"
3732 msgstr ""
3734 #: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:88
3735 msgid "Playlist bookmark 5"
3736 msgstr ""
3738 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:89
3739 msgid "Playlist bookmark 6"
3740 msgstr ""
3742 #: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:90
3743 msgid "Playlist bookmark 7"
3744 msgstr ""
3746 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:91
3747 msgid "Playlist bookmark 8"
3748 msgstr ""
3750 #: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:92
3751 msgid "Playlist bookmark 9"
3752 msgstr ""
3754 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:93
3755 msgid "Playlist bookmark 10"
3756 msgstr ""
3758 #: src/libvlc-module.c:1288
3759 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3760 msgstr ""
3762 #: src/libvlc-module.c:1290
3763 msgid "Go back in browsing history"
3764 msgstr ""
3766 #: src/libvlc-module.c:1291
3767 msgid ""
3768 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3769 "history."
3770 msgstr ""
3772 #: src/libvlc-module.c:1292
3773 msgid "Go forward in browsing history"
3774 msgstr ""
3776 #: src/libvlc-module.c:1293
3777 msgid ""
3778 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3779 "history."
3780 msgstr ""
3782 #: src/libvlc-module.c:1295
3783 msgid "Cycle audio track"
3784 msgstr ""
3786 #: src/libvlc-module.c:1296
3787 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3788 msgstr ""
3790 #: src/libvlc-module.c:1297
3791 msgid "Cycle subtitle track"
3792 msgstr ""
3794 #: src/libvlc-module.c:1298
3795 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3796 msgstr ""
3798 #: src/libvlc-module.c:1299
3799 msgid "Cycle source aspect ratio"
3800 msgstr ""
3802 #: src/libvlc-module.c:1300
3803 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3804 msgstr ""
3806 #: src/libvlc-module.c:1301
3807 msgid "Cycle video crop"
3808 msgstr ""
3810 #: src/libvlc-module.c:1302
3811 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3812 msgstr ""
3814 #: src/libvlc-module.c:1303
3815 msgid "Cycle deinterlace modes"
3816 msgstr ""
3818 #: src/libvlc-module.c:1304
3819 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3820 msgstr ""
3822 #: src/libvlc-module.c:1305
3823 msgid "Show interface"
3824 msgstr ""
3826 #: src/libvlc-module.c:1306
3827 msgid "Raise the interface above all other windows."
3828 msgstr ""
3830 #: src/libvlc-module.c:1307
3831 msgid "Hide interface"
3832 msgstr ""
3834 #: src/libvlc-module.c:1308
3835 msgid "Lower the interface below all other windows."
3836 msgstr ""
3838 #: src/libvlc-module.c:1309
3839 msgid "Take video snapshot"
3840 msgstr ""
3842 #: src/libvlc-module.c:1310
3843 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3844 msgstr ""
3846 #: src/libvlc-module.c:1312 modules/access_filter/record.c:56
3847 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
3848 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:331
3849 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
3850 msgid "Record"
3851 msgstr ""
3853 #: src/libvlc-module.c:1313
3854 msgid "Record access filter start/stop."
3855 msgstr ""
3857 #: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/dump.c:54
3858 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
3859 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
3860 msgid "Dump"
3861 msgstr ""
3863 #: src/libvlc-module.c:1315
3864 msgid "Media dump access filter trigger."
3865 msgstr ""
3867 #: src/libvlc-module.c:1317
3868 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3869 msgstr ""
3871 #: src/libvlc-module.c:1318
3872 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3873 msgstr ""
3875 #: src/libvlc-module.c:1321
3876 msgid "Toggle random playlist playback"
3877 msgstr ""
3879 #: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
3880 msgid "Un-Zoom"
3881 msgstr ""
3883 #: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
3884 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3885 msgstr ""
3887 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
3888 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3889 msgstr ""
3891 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335
3892 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3893 msgstr ""
3895 #: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
3896 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3897 msgstr ""
3899 #: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340
3900 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3901 msgstr ""
3903 #: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
3904 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3905 msgstr ""
3907 #: src/libvlc-module.c:1344 src/libvlc-module.c:1345
3908 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3909 msgstr ""
3911 #: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347
3912 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3913 msgstr ""
3915 #: src/libvlc-module.c:1349
3916 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3917 msgstr ""
3919 #: src/libvlc-module.c:1351
3920 msgid ""
3921 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3922 "output for the time being."
3923 msgstr ""
3925 #: src/libvlc-module.c:1354 src/libvlc-module.c:1355
3926 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3927 msgstr ""
3929 #: src/libvlc-module.c:1356
3930 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3931 msgstr ""
3933 #: src/libvlc-module.c:1357
3934 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3935 msgstr ""
3937 #: src/libvlc-module.c:1358
3938 msgid "Highlight widget on the right"
3939 msgstr ""
3941 #: src/libvlc-module.c:1360
3942 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3943 msgstr ""
3945 #: src/libvlc-module.c:1361
3946 msgid "Highlight widget on the left"
3947 msgstr ""
3949 #: src/libvlc-module.c:1363
3950 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3951 msgstr ""
3953 #: src/libvlc-module.c:1364
3954 msgid "Highlight widget on top"
3955 msgstr ""
3957 #: src/libvlc-module.c:1366
3958 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3959 msgstr ""
3961 #: src/libvlc-module.c:1367
3962 msgid "Highlight widget below"
3963 msgstr ""
3965 #: src/libvlc-module.c:1369
3966 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3967 msgstr ""
3969 #: src/libvlc-module.c:1370
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Select current widget"
3972 msgstr "_নথী"
3974 #: src/libvlc-module.c:1372
3975 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3976 msgstr ""
3978 #: src/libvlc-module.c:1374
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Cycle through audio devices"
3981 msgstr "যন্ত্রের নাম"
3983 #: src/libvlc-module.c:1375
3984 msgid "Cycle through available audio devices"
3985 msgstr ""
3987 #: src/libvlc-module.c:1377
3988 #, c-format
3989 msgid ""
3990 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3991 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3992 "in the playlist.\n"
3993 "The first item specified will be played first.\n"
3994 "\n"
3995 "Options-styles:\n"
3996 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3997 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3998 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3999 "            and that overrides previous settings.\n"
4000 "\n"
4001 "Stream MRL syntax:\n"
4002 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4003 "option=value ...]\n"
4004 "\n"
4005 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4006 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4007 "\n"
4008 "URL syntax:\n"
4009 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4010 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4011 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4012 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4013 "  screen://                      Screen capture\n"
4014 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4015 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4016 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4017 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4018 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4019 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4020 "certain time\n"
4021 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4022 msgstr ""
4024 #: src/libvlc-module.c:1519 src/video_output/vout_intf.c:419
4025 #: modules/gui/macosx/controls.m:496 modules/gui/macosx/controls.m:960
4026 #: modules/gui/macosx/intf.m:713 modules/gui/macosx/intf.m:768
4027 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4028 msgid "Snapshot"
4029 msgstr ""
4031 #: src/libvlc-module.c:1537
4032 msgid "Window properties"
4033 msgstr ""
4035 #: src/libvlc-module.c:1586
4036 msgid "Subpictures"
4037 msgstr ""
4039 #: src/libvlc-module.c:1594 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4040 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4041 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:765 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:771
4042 msgid "Subtitles"
4043 msgstr ""
4045 #: src/libvlc-module.c:1611 modules/stream_out/transcode.c:122
4046 msgid "Overlays"
4047 msgstr ""
4049 #: src/libvlc-module.c:1619
4050 msgid "Track settings"
4051 msgstr ""
4053 #: src/libvlc-module.c:1649
4054 msgid "Playback control"
4055 msgstr ""
4057 #: src/libvlc-module.c:1670
4058 msgid "Default devices"
4059 msgstr ""
4061 #: src/libvlc-module.c:1679
4062 msgid "Network settings"
4063 msgstr ""
4065 #: src/libvlc-module.c:1691
4066 msgid "Socks proxy"
4067 msgstr ""
4069 #: src/libvlc-module.c:1700
4070 msgid "Metadata"
4071 msgstr ""
4073 #: src/libvlc-module.c:1730
4074 msgid "Decoders"
4075 msgstr ""
4077 #: src/libvlc-module.c:1737 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
4078 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
4079 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
4080 msgid "Input"
4081 msgstr ""
4083 #: src/libvlc-module.c:1777
4084 msgid "VLM"
4085 msgstr ""
4087 #: src/libvlc-module.c:1810
4088 msgid "CPU"
4089 msgstr ""
4091 #: src/libvlc-module.c:1832
4092 msgid "Special modules"
4093 msgstr ""
4095 #: src/libvlc-module.c:1838
4096 msgid "Plugins"
4097 msgstr ""
4099 #: src/libvlc-module.c:1847
4100 msgid "Performance options"
4101 msgstr ""
4103 #: src/libvlc-module.c:1997
4104 msgid "Hot keys"
4105 msgstr ""
4107 #: src/libvlc-module.c:2394
4108 msgid "Jump sizes"
4109 msgstr ""
4111 #: src/libvlc-module.c:2471
4112 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4113 msgstr ""
4115 #: src/libvlc-module.c:2474
4116 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4117 msgstr ""
4119 #: src/libvlc-module.c:2476
4120 msgid ""
4121 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4122 "--help-verbose)"
4123 msgstr ""
4125 #: src/libvlc-module.c:2479
4126 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4127 msgstr ""
4129 #: src/libvlc-module.c:2481
4130 msgid "print a list of available modules"
4131 msgstr ""
4133 #: src/libvlc-module.c:2483
4134 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4135 msgstr ""
4137 #: src/libvlc-module.c:2485
4138 msgid ""
4139 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4140 "verbose)"
4141 msgstr ""
4143 #: src/libvlc-module.c:2488
4144 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4145 msgstr ""
4147 #: src/libvlc-module.c:2490
4148 msgid "save the current command line options in the config"
4149 msgstr ""
4151 #: src/libvlc-module.c:2492
4152 msgid "reset the current config to the default values"
4153 msgstr ""
4155 #: src/libvlc-module.c:2494
4156 msgid "use alternate config file"
4157 msgstr ""
4159 #: src/libvlc-module.c:2496
4160 msgid "resets the current plugins cache"
4161 msgstr ""
4163 #: src/libvlc-module.c:2498
4164 msgid "print version information"
4165 msgstr ""
4167 #: src/libvlc-module.c:2555
4168 #, fuzzy
4169 msgid "main program"
4170 msgstr "কাজ েশষ"
4172 #: src/misc/update.c:1582
4173 msgid "File could not be verified"
4174 msgstr ""
4176 #: src/misc/update.c:1583
4177 #, c-format
4178 msgid ""
4179 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4180 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4181 msgstr ""
4183 #: src/misc/update.c:1594 src/misc/update.c:1606
4184 msgid "Invalid signature"
4185 msgstr ""
4187 #: src/misc/update.c:1595 src/misc/update.c:1607
4188 #, c-format
4189 msgid ""
4190 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4191 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4192 msgstr ""
4194 #: src/misc/update.c:1619
4195 msgid "File not verifiable"
4196 msgstr ""
4198 #: src/misc/update.c:1620
4199 #, c-format
4200 msgid ""
4201 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4202 "was VLC deleted."
4203 msgstr ""
4205 #: src/misc/update.c:1631 src/misc/update.c:1643
4206 #, fuzzy
4207 msgid "File corrupted"
4208 msgstr "_নথী"
4210 #: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644
4211 #, c-format
4212 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4213 msgstr ""
4215 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
4216 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
4217 #: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
4218 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
4219 #: modules/access/bda/bda.c:154
4220 msgid "Undefined"
4221 msgstr ""
4223 #: src/text/iso-639_def.h:38
4224 msgid "Afar"
4225 msgstr ""
4227 #: src/text/iso-639_def.h:39
4228 msgid "Abkhazian"
4229 msgstr ""
4231 #: src/text/iso-639_def.h:40
4232 msgid "Afrikaans"
4233 msgstr ""
4235 #: src/text/iso-639_def.h:41
4236 msgid "Albanian"
4237 msgstr ""
4239 #: src/text/iso-639_def.h:42
4240 msgid "Amharic"
4241 msgstr ""
4243 #: src/text/iso-639_def.h:44
4244 msgid "Armenian"
4245 msgstr ""
4247 #: src/text/iso-639_def.h:45
4248 msgid "Assamese"
4249 msgstr ""
4251 #: src/text/iso-639_def.h:46
4252 msgid "Avestan"
4253 msgstr ""
4255 #: src/text/iso-639_def.h:47
4256 msgid "Aymara"
4257 msgstr ""
4259 #: src/text/iso-639_def.h:48
4260 msgid "Azerbaijani"
4261 msgstr ""
4263 #: src/text/iso-639_def.h:49
4264 msgid "Bashkir"
4265 msgstr ""
4267 #: src/text/iso-639_def.h:50
4268 msgid "Basque"
4269 msgstr ""
4271 #: src/text/iso-639_def.h:51
4272 msgid "Belarusian"
4273 msgstr ""
4275 #: src/text/iso-639_def.h:52
4276 msgid "Bengali"
4277 msgstr ""
4279 #: src/text/iso-639_def.h:53
4280 msgid "Bihari"
4281 msgstr ""
4283 #: src/text/iso-639_def.h:54
4284 msgid "Bislama"
4285 msgstr ""
4287 #: src/text/iso-639_def.h:55
4288 msgid "Bosnian"
4289 msgstr ""
4291 #: src/text/iso-639_def.h:56
4292 msgid "Breton"
4293 msgstr ""
4295 #: src/text/iso-639_def.h:57
4296 msgid "Bulgarian"
4297 msgstr ""
4299 #: src/text/iso-639_def.h:58
4300 msgid "Burmese"
4301 msgstr ""
4303 #: src/text/iso-639_def.h:60
4304 msgid "Chamorro"
4305 msgstr ""
4307 #: src/text/iso-639_def.h:61
4308 msgid "Chechen"
4309 msgstr ""
4311 #: src/text/iso-639_def.h:62
4312 msgid "Chinese"
4313 msgstr ""
4315 #: src/text/iso-639_def.h:63
4316 msgid "Church Slavic"
4317 msgstr ""
4319 #: src/text/iso-639_def.h:64
4320 msgid "Chuvash"
4321 msgstr ""
4323 #: src/text/iso-639_def.h:65
4324 msgid "Cornish"
4325 msgstr ""
4327 #: src/text/iso-639_def.h:66
4328 msgid "Corsican"
4329 msgstr ""
4331 #: src/text/iso-639_def.h:70
4332 msgid "Dzongkha"
4333 msgstr ""
4335 #: src/text/iso-639_def.h:71
4336 msgid "English"
4337 msgstr ""
4339 #: src/text/iso-639_def.h:72
4340 msgid "Esperanto"
4341 msgstr ""
4343 #: src/text/iso-639_def.h:73
4344 msgid "Estonian"
4345 msgstr ""
4347 #: src/text/iso-639_def.h:74
4348 msgid "Faroese"
4349 msgstr ""
4351 #: src/text/iso-639_def.h:75
4352 msgid "Fijian"
4353 msgstr ""
4355 #: src/text/iso-639_def.h:78
4356 msgid "Frisian"
4357 msgstr ""
4359 #: src/text/iso-639_def.h:81
4360 msgid "Gaelic (Scots)"
4361 msgstr ""
4363 #: src/text/iso-639_def.h:82
4364 msgid "Irish"
4365 msgstr ""
4367 #: src/text/iso-639_def.h:83
4368 msgid "Gallegan"
4369 msgstr ""
4371 #: src/text/iso-639_def.h:84
4372 msgid "Manx"
4373 msgstr ""
4375 #: src/text/iso-639_def.h:85
4376 msgid "Greek, Modern ()"
4377 msgstr ""
4379 #: src/text/iso-639_def.h:86
4380 msgid "Guarani"
4381 msgstr ""
4383 #: src/text/iso-639_def.h:87
4384 msgid "Gujarati"
4385 msgstr ""
4387 #: src/text/iso-639_def.h:89
4388 msgid "Herero"
4389 msgstr ""
4391 #: src/text/iso-639_def.h:90
4392 msgid "Hindi"
4393 msgstr ""
4395 #: src/text/iso-639_def.h:91
4396 msgid "Hiri Motu"
4397 msgstr ""
4399 #: src/text/iso-639_def.h:93
4400 msgid "Icelandic"
4401 msgstr ""
4403 #: src/text/iso-639_def.h:94
4404 msgid "Inuktitut"
4405 msgstr ""
4407 #: src/text/iso-639_def.h:95
4408 msgid "Interlingue"
4409 msgstr ""
4411 #: src/text/iso-639_def.h:96
4412 msgid "Interlingua"
4413 msgstr ""
4415 #: src/text/iso-639_def.h:97
4416 msgid "Indonesian"
4417 msgstr ""
4419 #: src/text/iso-639_def.h:98
4420 msgid "Inupiaq"
4421 msgstr ""
4423 #: src/text/iso-639_def.h:100
4424 msgid "Javanese"
4425 msgstr ""
4427 #: src/text/iso-639_def.h:102
4428 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4429 msgstr ""
4431 #: src/text/iso-639_def.h:103
4432 msgid "Kannada"
4433 msgstr ""
4435 #: src/text/iso-639_def.h:104
4436 msgid "Kashmiri"
4437 msgstr ""
4439 #: src/text/iso-639_def.h:105
4440 msgid "Kazakh"
4441 msgstr ""
4443 #: src/text/iso-639_def.h:106
4444 msgid "Khmer"
4445 msgstr ""
4447 #: src/text/iso-639_def.h:107
4448 msgid "Kikuyu"
4449 msgstr ""
4451 #: src/text/iso-639_def.h:108
4452 msgid "Kinyarwanda"
4453 msgstr ""
4455 #: src/text/iso-639_def.h:109
4456 msgid "Kirghiz"
4457 msgstr ""
4459 #: src/text/iso-639_def.h:110
4460 msgid "Komi"
4461 msgstr ""
4463 #: src/text/iso-639_def.h:112
4464 msgid "Kuanyama"
4465 msgstr ""
4467 #: src/text/iso-639_def.h:113
4468 msgid "Kurdish"
4469 msgstr ""
4471 #: src/text/iso-639_def.h:114
4472 msgid "Lao"
4473 msgstr ""
4475 #: src/text/iso-639_def.h:115
4476 msgid "Latin"
4477 msgstr ""
4479 #: src/text/iso-639_def.h:116
4480 msgid "Latvian"
4481 msgstr ""
4483 #: src/text/iso-639_def.h:117
4484 msgid "Lingala"
4485 msgstr ""
4487 #: src/text/iso-639_def.h:118
4488 msgid "Lithuanian"
4489 msgstr ""
4491 #: src/text/iso-639_def.h:119
4492 msgid "Letzeburgesch"
4493 msgstr ""
4495 #: src/text/iso-639_def.h:120
4496 msgid "Macedonian"
4497 msgstr ""
4499 #: src/text/iso-639_def.h:121
4500 msgid "Marshall"
4501 msgstr ""
4503 #: src/text/iso-639_def.h:122
4504 msgid "Malayalam"
4505 msgstr ""
4507 #: src/text/iso-639_def.h:123
4508 msgid "Maori"
4509 msgstr ""
4511 #: src/text/iso-639_def.h:124
4512 msgid "Marathi"
4513 msgstr ""
4515 #: src/text/iso-639_def.h:126
4516 msgid "Malagasy"
4517 msgstr ""
4519 #: src/text/iso-639_def.h:127
4520 msgid "Maltese"
4521 msgstr ""
4523 #: src/text/iso-639_def.h:128
4524 msgid "Moldavian"
4525 msgstr ""
4527 #: src/text/iso-639_def.h:129
4528 msgid "Mongolian"
4529 msgstr ""
4531 #: src/text/iso-639_def.h:130
4532 msgid "Nauru"
4533 msgstr ""
4535 #: src/text/iso-639_def.h:131
4536 msgid "Navajo"
4537 msgstr ""
4539 #: src/text/iso-639_def.h:132
4540 msgid "Ndebele, South"
4541 msgstr ""
4543 #: src/text/iso-639_def.h:133
4544 msgid "Ndebele, North"
4545 msgstr ""
4547 #: src/text/iso-639_def.h:134
4548 msgid "Ndonga"
4549 msgstr ""
4551 #: src/text/iso-639_def.h:135
4552 msgid "Nepali"
4553 msgstr ""
4555 #: src/text/iso-639_def.h:136
4556 msgid "Norwegian"
4557 msgstr ""
4559 #: src/text/iso-639_def.h:137
4560 msgid "Norwegian Nynorsk"
4561 msgstr ""
4563 #: src/text/iso-639_def.h:138
4564 msgid "Norwegian Bokmaal"
4565 msgstr ""
4567 #: src/text/iso-639_def.h:139
4568 msgid "Chichewa; Nyanja"
4569 msgstr ""
4571 #: src/text/iso-639_def.h:140
4572 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4573 msgstr ""
4575 #: src/text/iso-639_def.h:141
4576 msgid "Oriya"
4577 msgstr ""
4579 #: src/text/iso-639_def.h:142
4580 msgid "Oromo"
4581 msgstr ""
4583 #: src/text/iso-639_def.h:144
4584 msgid "Ossetian; Ossetic"
4585 msgstr ""
4587 #: src/text/iso-639_def.h:145
4588 msgid "Panjabi"
4589 msgstr ""
4591 #: src/text/iso-639_def.h:147
4592 msgid "Pali"
4593 msgstr ""
4595 #: src/text/iso-639_def.h:150
4596 msgid "Pushto"
4597 msgstr ""
4599 #: src/text/iso-639_def.h:151
4600 msgid "Quechua"
4601 msgstr ""
4603 #: src/text/iso-639_def.h:152
4604 msgid "Original audio"
4605 msgstr ""
4607 #: src/text/iso-639_def.h:153
4608 msgid "Raeto-Romance"
4609 msgstr ""
4611 #: src/text/iso-639_def.h:155
4612 msgid "Rundi"
4613 msgstr ""
4615 #: src/text/iso-639_def.h:157
4616 msgid "Sango"
4617 msgstr ""
4619 #: src/text/iso-639_def.h:158
4620 msgid "Sanskrit"
4621 msgstr ""
4623 #: src/text/iso-639_def.h:160
4624 msgid "Croatian"
4625 msgstr ""
4627 #: src/text/iso-639_def.h:161
4628 msgid "Sinhalese"
4629 msgstr ""
4631 #: src/text/iso-639_def.h:164
4632 msgid "Northern Sami"
4633 msgstr ""
4635 #: src/text/iso-639_def.h:165
4636 msgid "Samoan"
4637 msgstr ""
4639 #: src/text/iso-639_def.h:166
4640 msgid "Shona"
4641 msgstr ""
4643 #: src/text/iso-639_def.h:167
4644 msgid "Sindhi"
4645 msgstr ""
4647 #: src/text/iso-639_def.h:168
4648 msgid "Somali"
4649 msgstr ""
4651 #: src/text/iso-639_def.h:169
4652 msgid "Sotho, Southern"
4653 msgstr ""
4655 #: src/text/iso-639_def.h:171
4656 msgid "Sardinian"
4657 msgstr ""
4659 #: src/text/iso-639_def.h:172
4660 msgid "Swati"
4661 msgstr ""
4663 #: src/text/iso-639_def.h:173
4664 msgid "Sundanese"
4665 msgstr ""
4667 #: src/text/iso-639_def.h:174
4668 msgid "Swahili"
4669 msgstr ""
4671 #: src/text/iso-639_def.h:176
4672 msgid "Tahitian"
4673 msgstr ""
4675 #: src/text/iso-639_def.h:177
4676 msgid "Tamil"
4677 msgstr ""
4679 #: src/text/iso-639_def.h:178
4680 msgid "Tatar"
4681 msgstr ""
4683 #: src/text/iso-639_def.h:179
4684 msgid "Telugu"
4685 msgstr ""
4687 #: src/text/iso-639_def.h:180
4688 msgid "Tajik"
4689 msgstr ""
4691 #: src/text/iso-639_def.h:181
4692 msgid "Tagalog"
4693 msgstr ""
4695 #: src/text/iso-639_def.h:182
4696 msgid "Thai"
4697 msgstr ""
4699 #: src/text/iso-639_def.h:183
4700 msgid "Tibetan"
4701 msgstr ""
4703 #: src/text/iso-639_def.h:184
4704 msgid "Tigrinya"
4705 msgstr ""
4707 #: src/text/iso-639_def.h:185
4708 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4709 msgstr ""
4711 #: src/text/iso-639_def.h:186
4712 msgid "Tswana"
4713 msgstr ""
4715 #: src/text/iso-639_def.h:187
4716 msgid "Tsonga"
4717 msgstr ""
4719 #: src/text/iso-639_def.h:189
4720 msgid "Turkmen"
4721 msgstr ""
4723 #: src/text/iso-639_def.h:190
4724 msgid "Twi"
4725 msgstr ""
4727 #: src/text/iso-639_def.h:191
4728 msgid "Uighur"
4729 msgstr ""
4731 #: src/text/iso-639_def.h:192
4732 msgid "Ukrainian"
4733 msgstr ""
4735 #: src/text/iso-639_def.h:193
4736 msgid "Urdu"
4737 msgstr ""
4739 #: src/text/iso-639_def.h:194
4740 msgid "Uzbek"
4741 msgstr ""
4743 #: src/text/iso-639_def.h:195
4744 msgid "Vietnamese"
4745 msgstr ""
4747 #: src/text/iso-639_def.h:196
4748 msgid "Volapuk"
4749 msgstr ""
4751 #: src/text/iso-639_def.h:197
4752 msgid "Welsh"
4753 msgstr ""
4755 #: src/text/iso-639_def.h:198
4756 msgid "Wolof"
4757 msgstr ""
4759 #: src/text/iso-639_def.h:199
4760 msgid "Xhosa"
4761 msgstr ""
4763 #: src/text/iso-639_def.h:200
4764 msgid "Yiddish"
4765 msgstr ""
4767 #: src/text/iso-639_def.h:201
4768 msgid "Yoruba"
4769 msgstr ""
4771 #: src/text/iso-639_def.h:202
4772 msgid "Zhuang"
4773 msgstr ""
4775 #: src/text/iso-639_def.h:203
4776 msgid "Zulu"
4777 msgstr ""
4779 #: src/video_output/video_output.c:389 modules/gui/macosx/intf.m:724
4780 #: modules/gui/macosx/intf.m:725 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4781 msgid "Deinterlace"
4782 msgstr ""
4784 #: src/video_output/video_output.c:393 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4785 msgid "Discard"
4786 msgstr ""
4788 #: src/video_output/video_output.c:395 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4789 msgid "Blend"
4790 msgstr ""
4792 #: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4793 msgid "Mean"
4794 msgstr ""
4796 #: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4797 msgid "Bob"
4798 msgstr ""
4800 #: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4801 msgid "Linear"
4802 msgstr ""
4804 #: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:718
4805 #: modules/gui/macosx/intf.m:719 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
4806 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4807 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4808 msgid "Crop"
4809 msgstr ""
4811 #: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:716
4812 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
4813 msgid "Aspect-ratio"
4814 msgstr ""
4816 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
4817 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
4818 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
4819 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43
4820 #: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
4821 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4822 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4823 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
4824 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
4825 #: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4826 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
4827 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4828 msgid "Caching value in ms"
4829 msgstr ""
4831 #: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
4832 msgid ""
4833 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4834 msgstr ""
4836 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
4837 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
4838 msgid "Adapter card to tune"
4839 msgstr ""
4841 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
4842 msgid ""
4843 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4844 "n>=0."
4845 msgstr ""
4847 #: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
4848 msgid "Device number to use on adapter"
4849 msgstr ""
4851 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4852 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:635
4853 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898
4854 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4855 msgstr ""
4857 #: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
4858 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4859 msgstr ""
4861 #: modules/access/bda/bda.c:56
4862 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4863 msgstr ""
4865 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
4866 msgid "Inversion mode"
4867 msgstr ""
4869 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
4870 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4871 msgstr ""
4873 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
4874 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4875 msgstr ""
4877 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
4878 msgid ""
4879 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4880 "disable this feature if you experience some trouble."
4881 msgstr ""
4883 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
4884 msgid "Budget mode"
4885 msgstr ""
4887 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
4888 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4889 msgstr ""
4891 #: modules/access/bda/bda.c:76
4892 msgid "Network Identifier"
4893 msgstr ""
4895 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
4896 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4897 msgstr ""
4899 #: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
4900 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4901 msgstr ""
4903 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
4904 msgid "LNB voltage"
4905 msgstr ""
4907 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
4908 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4909 msgstr ""
4911 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4912 msgid "High LNB voltage"
4913 msgstr ""
4915 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
4916 msgid ""
4917 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4918 "supported by all frontends."
4919 msgstr ""
4921 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
4922 msgid "22 kHz tone"
4923 msgstr ""
4925 #: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
4926 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4927 msgstr ""
4929 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
4930 msgid "Transponder FEC"
4931 msgstr ""
4933 #: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
4934 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4935 msgstr ""
4937 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
4938 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4939 msgstr ""
4941 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
4942 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4943 msgstr ""
4945 #: modules/access/bda/bda.c:100
4946 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
4947 msgstr ""
4949 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
4950 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4951 msgstr ""
4953 #: modules/access/bda/bda.c:103
4954 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
4955 msgstr ""
4957 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
4958 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4959 msgstr ""
4961 #: modules/access/bda/bda.c:107
4962 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
4963 msgstr ""
4965 #: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
4966 msgid "Modulation type"
4967 msgstr ""
4969 #: modules/access/bda/bda.c:111
4970 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
4971 msgstr ""
4973 #: modules/access/bda/bda.c:115
4974 msgid "16"
4975 msgstr ""
4977 #: modules/access/bda/bda.c:115
4978 msgid "32"
4979 msgstr ""
4981 #: modules/access/bda/bda.c:115
4982 msgid "64"
4983 msgstr ""
4985 #: modules/access/bda/bda.c:115
4986 msgid "128"
4987 msgstr ""
4989 #: modules/access/bda/bda.c:115
4990 msgid "256"
4991 msgstr ""
4993 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
4994 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4995 msgstr ""
4997 #: modules/access/bda/bda.c:119
4998 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4999 msgstr ""
5001 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5002 msgid "1/2"
5003 msgstr ""
5005 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5006 msgid "2/3"
5007 msgstr ""
5009 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5010 msgid "3/4"
5011 msgstr ""
5013 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5014 msgid "5/6"
5015 msgstr ""
5017 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5018 msgid "7/8"
5019 msgstr ""
5021 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
5022 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5023 msgstr ""
5025 #: modules/access/bda/bda.c:126
5026 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5027 msgstr ""
5029 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5030 msgid "Terrestrial bandwidth"
5031 msgstr ""
5033 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
5034 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5035 msgstr ""
5037 #: modules/access/bda/bda.c:136
5038 msgid "6 MHz"
5039 msgstr ""
5041 #: modules/access/bda/bda.c:136
5042 msgid "7 MHz"
5043 msgstr ""
5045 #: modules/access/bda/bda.c:136
5046 msgid "8 MHz"
5047 msgstr ""
5049 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
5050 msgid "Terrestrial guard interval"
5051 msgstr ""
5053 #: modules/access/bda/bda.c:139
5054 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5055 msgstr ""
5057 #: modules/access/bda/bda.c:142
5058 msgid "1/4"
5059 msgstr ""
5061 #: modules/access/bda/bda.c:142
5062 msgid "1/8"
5063 msgstr ""
5065 #: modules/access/bda/bda.c:142
5066 msgid "1/16"
5067 msgstr ""
5069 #: modules/access/bda/bda.c:142
5070 msgid "1/32"
5071 msgstr ""
5073 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
5074 msgid "Terrestrial transmission mode"
5075 msgstr ""
5077 #: modules/access/bda/bda.c:145
5078 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5079 msgstr ""
5081 #: modules/access/bda/bda.c:148
5082 msgid "2k"
5083 msgstr ""
5085 #: modules/access/bda/bda.c:148
5086 msgid "8k"
5087 msgstr ""
5089 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
5090 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5091 msgstr ""
5093 #: modules/access/bda/bda.c:151
5094 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5095 msgstr ""
5097 #: modules/access/bda/bda.c:154
5098 msgid "1"
5099 msgstr ""
5101 #: modules/access/bda/bda.c:154
5102 msgid "2"
5103 msgstr ""
5105 #: modules/access/bda/bda.c:154
5106 msgid "4"
5107 msgstr ""
5109 #: modules/access/bda/bda.c:157
5110 msgid "Satellite Azimuth"
5111 msgstr ""
5113 #: modules/access/bda/bda.c:158
5114 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5115 msgstr ""
5117 #: modules/access/bda/bda.c:159
5118 msgid "Satellite Elevation"
5119 msgstr ""
5121 #: modules/access/bda/bda.c:160
5122 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5123 msgstr ""
5125 #: modules/access/bda/bda.c:161
5126 msgid "Satellite Longitude"
5127 msgstr ""
5129 #: modules/access/bda/bda.c:163
5130 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5131 msgstr ""
5133 #: modules/access/bda/bda.c:164
5134 msgid "Satellite Polarisation"
5135 msgstr ""
5137 #: modules/access/bda/bda.c:165
5138 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5139 msgstr ""
5141 #: modules/access/bda/bda.c:168
5142 msgid "Horizontal"
5143 msgstr ""
5145 #: modules/access/bda/bda.c:168
5146 msgid "Vertical"
5147 msgstr ""
5149 #: modules/access/bda/bda.c:169
5150 msgid "Circular Left"
5151 msgstr ""
5153 #: modules/access/bda/bda.c:169
5154 msgid "Circular Right"
5155 msgstr ""
5157 #: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
5158 #, fuzzy
5159 msgid "DVB"
5160 msgstr "ডিভিডি"
5162 #: modules/access/bda/bda.c:173
5163 msgid "DirectShow DVB input"
5164 msgstr ""
5166 #: modules/access/cdda/access.c:285
5167 msgid "CD reading failed"
5168 msgstr ""
5170 #: modules/access/cdda/access.c:286
5171 #, c-format
5172 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5173 msgstr ""
5175 #: modules/access/cdda.c:68
5176 msgid ""
5177 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5178 "milliseconds."
5179 msgstr ""
5181 #: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
5182 #: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642
5183 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Audio CD"
5186 msgstr "অডিও"
5188 #: modules/access/cdda.c:73
5189 msgid "Audio CD input"
5190 msgstr ""
5192 #: modules/access/cdda.c:79
5193 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5194 msgstr ""
5196 #: modules/access/cdda.c:91
5197 #, fuzzy
5198 msgid "CDDB Server"
5199 msgstr "_নথী"
5201 #: modules/access/cdda.c:91
5202 msgid "Address of the CDDB server to use."
5203 msgstr ""
5205 #: modules/access/cdda.c:94
5206 msgid "CDDB port"
5207 msgstr ""
5209 #: modules/access/cdda.c:94
5210 msgid "CDDB Server port to use."
5211 msgstr ""
5213 #: modules/access/cdda.c:448
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Audio CD - Track "
5216 msgstr "কাজ েশষ"
5218 #: modules/access/cdda.c:465
5219 #, fuzzy, c-format
5220 msgid "Audio CD - Track %i"
5221 msgstr "কাজ েশষ"
5223 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:86
5224 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
5225 msgid "none"
5226 msgstr ""
5228 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5229 msgid "overlap"
5230 msgstr ""
5232 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
5233 msgid "full"
5234 msgstr ""
5236 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
5237 msgid ""
5238 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5239 "meta info          1\n"
5240 "events             2\n"
5241 "MRL                4\n"
5242 "external call      8\n"
5243 "all calls (0x10)  16\n"
5244 "LSN       (0x20)  32\n"
5245 "seek      (0x40)  64\n"
5246 "libcdio   (0x80) 128\n"
5247 "libcddb  (0x100) 256\n"
5248 msgstr ""
5250 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
5251 msgid ""
5252 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5253 "units."
5254 msgstr ""
5256 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
5257 msgid ""
5258 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5259 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5260 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5261 "25 blocks per access."
5262 msgstr ""
5264 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
5265 msgid ""
5266 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5267 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5268 "   %a : The artist (for the album)\n"
5269 "   %A : The album information\n"
5270 "   %C : Category\n"
5271 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5272 "   %I : CDDB disk ID\n"
5273 "   %G : Genre\n"
5274 "   %M : The current MRL\n"
5275 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5276 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5277 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5278 "   %T : The track number\n"
5279 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5280 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5281 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5282 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5283 "   %% : a % \n"
5284 msgstr ""
5286 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
5287 msgid ""
5288 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5289 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5290 "   %M : The current MRL\n"
5291 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5292 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5293 "   %T : The track number\n"
5294 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5295 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5296 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5297 "   %% : a % \n"
5298 msgstr ""
5300 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5301 msgid "Enable CD paranoia?"
5302 msgstr ""
5304 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5305 msgid ""
5306 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5307 "none: no paranoia - fastest.\n"
5308 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5309 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5310 msgstr ""
5312 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5313 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5314 msgstr ""
5316 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5317 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5318 msgstr ""
5320 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Audio Compact Disc"
5323 msgstr "কাজ েশষ"
5325 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5326 msgid "Additional debug"
5327 msgstr ""
5329 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5330 msgid "Caching value in microseconds"
5331 msgstr ""
5333 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5334 msgid "Number of blocks per CD read"
5335 msgstr ""
5337 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5338 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5339 msgstr ""
5341 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5342 msgid "Use CD audio controls and output?"
5343 msgstr ""
5345 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5346 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5347 msgstr ""
5349 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5350 msgid "Do CD-Text lookups?"
5351 msgstr ""
5353 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5354 #, fuzzy
5355 msgid "If set, get CD-Text information"
5356 msgstr "তথ্য"
5358 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5359 msgid "Use Navigation-style playback?"
5360 msgstr ""
5362 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5363 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5364 msgstr ""
5366 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5367 msgid "CDDB"
5368 msgstr ""
5370 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5371 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5372 msgstr ""
5374 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5375 msgid "CDDB lookups"
5376 msgstr ""
5378 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5379 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5380 msgstr ""
5382 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5383 msgid "CDDB server"
5384 msgstr ""
5386 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5387 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5388 msgstr ""
5390 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5391 msgid "CDDB server port"
5392 msgstr ""
5394 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5395 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5396 msgstr ""
5398 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5399 msgid "email address reported to CDDB server"
5400 msgstr ""
5402 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5403 msgid "Cache CDDB lookups?"
5404 msgstr ""
5406 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5407 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5408 msgstr ""
5410 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5411 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5412 msgstr ""
5414 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5415 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5416 msgstr ""
5418 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5419 msgid "CDDB server timeout"
5420 msgstr ""
5422 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5423 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5424 msgstr ""
5426 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5427 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5428 msgstr ""
5430 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5431 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5432 msgstr ""
5434 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5435 msgid ""
5436 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5437 "are available"
5438 msgstr ""
5440 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
5441 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
5442 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
5443 #: modules/gui/macosx/open.m:423
5444 msgid "Disc"
5445 msgstr ""
5447 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
5448 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
5449 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Duration"
5452 msgstr "তথ্য"
5454 #: modules/access/cdda/info.c:336
5455 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5456 msgstr ""
5458 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Tracks"
5461 msgstr "কাজ েশষ"
5463 #: modules/access/cdda/info.c:399
5464 msgid "MRL"
5465 msgstr ""
5467 #: modules/access/cdda/info.c:907 modules/access/cdda/info.c:938
5468 #, c-format
5469 msgid "Track %i"
5470 msgstr ""
5472 #: modules/access/dc1394.c:67
5473 msgid "dc1394 input"
5474 msgstr ""
5476 #: modules/access/directory.c:77
5477 msgid "Subdirectory behavior"
5478 msgstr ""
5480 #: modules/access/directory.c:79
5481 msgid ""
5482 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5483 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5484 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5485 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5486 msgstr ""
5488 #: modules/access/directory.c:86
5489 msgid "collapse"
5490 msgstr ""
5492 #: modules/access/directory.c:86
5493 msgid "expand"
5494 msgstr ""
5496 #: modules/access/directory.c:88
5497 msgid "Ignored extensions"
5498 msgstr ""
5500 #: modules/access/directory.c:90
5501 msgid ""
5502 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5503 "directory.\n"
5504 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5505 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5506 msgstr ""
5508 #: modules/access/directory.c:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
5509 msgid "Directory"
5510 msgstr ""
5512 #: modules/access/directory.c:99
5513 msgid "Standard filesystem directory input"
5514 msgstr ""
5516 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Cable"
5519 msgstr "পরিষ্কার করো"
5521 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5522 msgid "Antenna"
5523 msgstr ""
5525 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5526 msgid "TV"
5527 msgstr ""
5529 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5530 msgid "FM radio"
5531 msgstr ""
5533 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5534 #, fuzzy
5535 msgid "AM radio"
5536 msgstr "অডিও"
5538 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5539 msgid "DSS"
5540 msgstr ""
5542 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5543 msgid ""
5544 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5545 "millisecondss."
5546 msgstr ""
5548 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
5549 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:686
5550 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:721
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Video device name"
5553 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
5555 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5556 msgid ""
5557 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5558 "don't specify anything, the default device will be used."
5559 msgstr ""
5561 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
5562 #: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
5563 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Audio device name"
5566 msgstr "যন্ত্রের নাম"
5568 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5569 msgid ""
5570 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5571 "don't specify anything, the default device will be used. "
5572 msgstr ""
5574 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5575 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:600
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Video size"
5578 msgstr "_দশরন"
5580 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5581 msgid ""
5582 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5583 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5584 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5585 msgstr ""
5587 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
5588 #: modules/access/v4l.c:89
5589 msgid "Video input chroma format"
5590 msgstr ""
5592 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5593 msgid ""
5594 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5595 "(default), RV24, etc.)"
5596 msgstr ""
5598 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Video input frame rate"
5601 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
5603 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5604 msgid ""
5605 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5606 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5607 msgstr ""
5609 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5610 msgid "Device properties"
5611 msgstr ""
5613 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5614 msgid ""
5615 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5616 msgstr ""
5618 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5619 msgid "Tuner properties"
5620 msgstr ""
5622 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5623 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5624 msgstr ""
5626 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5627 msgid "Tuner TV Channel"
5628 msgstr ""
5630 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5631 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5632 msgstr ""
5634 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5635 msgid "Tuner country code"
5636 msgstr ""
5638 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5639 msgid ""
5640 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5641 "mapping (0 means default)."
5642 msgstr ""
5644 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5645 msgid "Tuner input type"
5646 msgstr ""
5648 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5649 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5650 msgstr ""
5652 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Video input pin"
5655 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
5657 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5658 msgid ""
5659 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5660 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5661 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5662 "will not be changed."
5663 msgstr ""
5665 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5666 msgid "Audio input pin"
5667 msgstr ""
5669 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5670 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5671 msgstr ""
5673 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Video output pin"
5676 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
5678 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5679 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5680 msgstr ""
5682 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5683 msgid "Audio output pin"
5684 msgstr ""
5686 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5687 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5688 msgstr ""
5690 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5691 msgid "AM Tuner mode"
5692 msgstr ""
5694 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5695 msgid ""
5696 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5697 "or DSS (4)."
5698 msgstr ""
5700 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Number of audio channels"
5703 msgstr "_নথী"
5705 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5706 msgid ""
5707 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5708 msgstr ""
5710 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:103
5711 msgid "Audio sample rate"
5712 msgstr ""
5714 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5715 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5716 msgstr ""
5718 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Audio bits per sample"
5721 msgstr "কাজ েশষ"
5723 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174
5724 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5725 msgstr ""
5727 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5728 msgid "DirectShow"
5729 msgstr ""
5731 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:255
5732 msgid "DirectShow input"
5733 msgstr ""
5735 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5736 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
5737 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Refresh list"
5740 msgstr "পরিষ্কার করো"
5742 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5743 msgid "Configure"
5744 msgstr ""
5746 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:921 modules/access/dshow/dshow.cpp:974
5747 msgid "Capturing failed"
5748 msgstr ""
5750 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:922
5751 #, c-format
5752 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5753 msgstr ""
5755 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:975
5756 #, c-format
5757 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5758 msgstr ""
5760 #: modules/access/dvb/access.c:132
5761 msgid "Modulation type for front-end device."
5762 msgstr ""
5764 #: modules/access/dvb/access.c:153
5765 msgid "HTTP Host address"
5766 msgstr ""
5768 #: modules/access/dvb/access.c:155
5769 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5770 msgstr ""
5772 #: modules/access/dvb/access.c:157
5773 msgid "HTTP user name"
5774 msgstr ""
5776 #: modules/access/dvb/access.c:159
5777 msgid ""
5778 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5779 msgstr ""
5781 #: modules/access/dvb/access.c:162
5782 msgid "HTTP password"
5783 msgstr ""
5785 #: modules/access/dvb/access.c:164
5786 msgid ""
5787 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5788 msgstr ""
5790 #: modules/access/dvb/access.c:167
5791 msgid "HTTP ACL"
5792 msgstr ""
5794 #: modules/access/dvb/access.c:169
5795 msgid ""
5796 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5797 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5798 msgstr ""
5800 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
5801 #: modules/control/http/http.c:55
5802 msgid "Certificate file"
5803 msgstr ""
5805 #: modules/access/dvb/access.c:174
5806 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5807 msgstr ""
5809 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
5810 #: modules/control/http/http.c:58
5811 msgid "Private key file"
5812 msgstr ""
5814 #: modules/access/dvb/access.c:178
5815 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5816 msgstr ""
5818 #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
5819 #: modules/control/http/http.c:60
5820 msgid "Root CA file"
5821 msgstr ""
5823 #: modules/access/dvb/access.c:181
5824 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5825 msgstr ""
5827 #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
5828 #: modules/control/http/http.c:63
5829 msgid "CRL file"
5830 msgstr ""
5832 #: modules/access/dvb/access.c:185
5833 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5834 msgstr ""
5836 #: modules/access/dvb/access.c:189
5837 msgid "DVB input with v4l2 support"
5838 msgstr ""
5840 #: modules/access/dvb/access.c:241
5841 msgid "HTTP server"
5842 msgstr ""
5844 #: modules/access/dvb/access.c:732
5845 msgid "Input syntax is deprecated"
5846 msgstr ""
5848 #: modules/access/dvb/access.c:733
5849 msgid ""
5850 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5851 "the new syntax."
5852 msgstr ""
5854 #: modules/access/dvb/access.c:779
5855 msgid "Illegal Polarization"
5856 msgstr ""
5858 #: modules/access/dvb/access.c:780
5859 #, c-format
5860 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5861 msgstr ""
5863 #: modules/access/dv.c:73
5864 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5865 msgstr ""
5867 #: modules/access/dv.c:77
5868 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5869 msgstr ""
5871 #: modules/access/dv.c:78
5872 msgid "dv"
5873 msgstr ""
5875 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
5876 msgid "DVD angle"
5877 msgstr ""
5879 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
5880 msgid "Default DVD angle."
5881 msgstr ""
5883 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
5884 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5885 msgstr ""
5887 #: modules/access/dvdnav.c:76
5888 msgid "Start directly in menu"
5889 msgstr ""
5891 #: modules/access/dvdnav.c:78
5892 msgid ""
5893 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5894 "useless warning introductions."
5895 msgstr ""
5897 #: modules/access/dvdnav.c:87
5898 msgid "DVD with menus"
5899 msgstr ""
5901 #: modules/access/dvdnav.c:88
5902 msgid "DVDnav Input"
5903 msgstr ""
5905 #: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:251
5906 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Playback failure"
5909 msgstr "চালাও"
5911 #: modules/access/dvdnav.c:305
5912 msgid ""
5913 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5914 msgstr ""
5916 #: modules/access/dvdread.c:81
5917 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5918 msgstr ""
5920 #: modules/access/dvdread.c:83
5921 msgid ""
5922 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5923 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5924 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5925 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5926 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5927 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5928 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5929 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5930 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5931 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5932 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5933 "The default method is: key."
5934 msgstr ""
5936 #: modules/access/dvdread.c:99
5937 #, fuzzy
5938 msgid "title"
5939 msgstr "_নথী"
5941 #: modules/access/dvdread.c:99
5942 msgid "Key"
5943 msgstr ""
5945 #: modules/access/dvdread.c:105
5946 msgid "DVD without menus"
5947 msgstr ""
5949 #: modules/access/dvdread.c:106
5950 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5951 msgstr ""
5953 #: modules/access/dvdread.c:252
5954 #, c-format
5955 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
5956 msgstr ""
5958 #: modules/access/dvdread.c:512
5959 #, c-format
5960 msgid "DVDRead could not read block %d."
5961 msgstr ""
5963 #: modules/access/dvdread.c:574
5964 #, c-format
5965 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5966 msgstr ""
5968 #: modules/access/eyetv.m:54
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Channel number"
5971 msgstr "অধ্যায়"
5973 #: modules/access/eyetv.m:56
5974 msgid ""
5975 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5976 "for Composite input"
5977 msgstr ""
5979 #: modules/access/eyetv.m:60
5980 msgid "EyeTV access module"
5981 msgstr ""
5983 #: modules/access/fake.c:45
5984 msgid ""
5985 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5986 msgstr ""
5988 #: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
5989 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Framerate"
5992 msgstr "অধ্যায়"
5994 #: modules/access/fake.c:49
5995 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5996 msgstr ""
5998 #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
5999 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
6000 msgid "ID"
6001 msgstr ""
6003 #: modules/access/fake.c:52
6004 msgid ""
6005 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6006 "(default 0)."
6007 msgstr ""
6009 #: modules/access/fake.c:54
6010 msgid "Duration in ms"
6011 msgstr ""
6013 #: modules/access/fake.c:56
6014 msgid ""
6015 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6016 "meaning that the stream is unlimited)."
6017 msgstr ""
6019 #: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
6020 msgid "Fake"
6021 msgstr ""
6023 #: modules/access/fake.c:61
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Fake input"
6026 msgstr "কাজ েশষ"
6028 #: modules/access/file.c:86
6029 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6030 msgstr ""
6032 #: modules/access/file.c:90
6033 #, fuzzy
6034 msgid "File input"
6035 msgstr "কাজ েশষ"
6037 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
6038 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
6039 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6040 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
6041 #: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142
6042 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6043 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6044 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
6045 #, fuzzy
6046 msgid "File"
6047 msgstr "_নথী"
6049 #: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
6050 #: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:214
6051 msgid "File reading failed"
6052 msgstr ""
6054 #: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:215
6055 msgid "VLC could not read the file."
6056 msgstr ""
6058 #: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
6059 #, c-format
6060 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6061 msgstr ""
6063 #: modules/access_filter/bandwidth.c:34
6064 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6065 msgstr ""
6067 #: modules/access_filter/bandwidth.c:36
6068 msgid ""
6069 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6070 "seconds."
6071 msgstr ""
6073 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
6074 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:654
6075 msgid "Bandwidth"
6076 msgstr ""
6078 #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
6079 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
6080 msgid "Bandwidth limiter"
6081 msgstr ""
6083 #: modules/access_filter/dump.c:42
6084 msgid "Force use of dump module"
6085 msgstr ""
6087 #: modules/access_filter/dump.c:43
6088 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6089 msgstr ""
6091 #: modules/access_filter/dump.c:46
6092 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6093 msgstr ""
6095 #: modules/access_filter/dump.c:47
6096 msgid ""
6097 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6098 "megabyte were performed."
6099 msgstr ""
6101 #: modules/access_filter/record.c:48
6102 msgid "Record directory"
6103 msgstr ""
6105 #: modules/access_filter/record.c:50
6106 msgid "Directory where the record will be stored."
6107 msgstr ""
6109 #: modules/access_filter/record.c:303
6110 msgid "Recording"
6111 msgstr ""
6113 #: modules/access_filter/record.c:305
6114 msgid "Recording done"
6115 msgstr ""
6117 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6118 msgid "Timeshift granularity"
6119 msgstr ""
6121 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6122 msgid ""
6123 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6124 "timeshifted streams."
6125 msgstr ""
6127 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6128 msgid "Timeshift directory"
6129 msgstr ""
6131 #: modules/access_filter/timeshift.c:58
6132 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6133 msgstr ""
6135 #: modules/access_filter/timeshift.c:60
6136 msgid "Force use of the timeshift module"
6137 msgstr ""
6139 #: modules/access_filter/timeshift.c:61
6140 msgid ""
6141 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6142 "control pace or pause."
6143 msgstr ""
6145 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
6146 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
6147 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Timeshift"
6150 msgstr "সময়"
6152 #: modules/access/ftp.c:59
6153 msgid ""
6154 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6155 msgstr ""
6157 #: modules/access/ftp.c:61
6158 msgid "FTP user name"
6159 msgstr ""
6161 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6162 msgid "User name that will be used for the connection."
6163 msgstr ""
6165 #: modules/access/ftp.c:64
6166 msgid "FTP password"
6167 msgstr ""
6169 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
6170 msgid "Password that will be used for the connection."
6171 msgstr ""
6173 #: modules/access/ftp.c:67
6174 msgid "FTP account"
6175 msgstr ""
6177 #: modules/access/ftp.c:68
6178 msgid "Account that will be used for the connection."
6179 msgstr ""
6181 #: modules/access/ftp.c:73
6182 msgid "FTP input"
6183 msgstr ""
6185 #: modules/access/ftp.c:90
6186 msgid "FTP upload output"
6187 msgstr ""
6189 #: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
6190 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
6191 msgid "Network interaction failed"
6192 msgstr ""
6194 #: modules/access/ftp.c:136
6195 msgid "VLC could not connect with the given server."
6196 msgstr ""
6198 #: modules/access/ftp.c:146
6199 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6200 msgstr ""
6202 #: modules/access/ftp.c:207
6203 msgid "Your account was rejected."
6204 msgstr ""
6206 #: modules/access/ftp.c:217
6207 msgid "Your password was rejected."
6208 msgstr ""
6210 #: modules/access/ftp.c:225
6211 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6212 msgstr ""
6214 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6215 msgid ""
6216 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6217 msgstr ""
6219 #: modules/access/gnomevfs.c:53
6220 #, fuzzy
6221 msgid "GnomeVFS input"
6222 msgstr "কাজ েশষ"
6224 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
6225 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
6226 msgid "HTTP proxy"
6227 msgstr ""
6229 #: modules/access/http.c:67
6230 msgid ""
6231 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6232 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6233 msgstr ""
6235 #: modules/access/http.c:71
6236 msgid "HTTP proxy password"
6237 msgstr ""
6239 #: modules/access/http.c:73
6240 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6241 msgstr ""
6243 #: modules/access/http.c:77
6244 msgid ""
6245 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6246 msgstr ""
6248 #: modules/access/http.c:80
6249 msgid "HTTP user agent"
6250 msgstr ""
6252 #: modules/access/http.c:81
6253 msgid "User agent that will be used for the connection."
6254 msgstr ""
6256 #: modules/access/http.c:84
6257 msgid "Auto re-connect"
6258 msgstr ""
6260 #: modules/access/http.c:86
6261 msgid ""
6262 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6263 msgstr ""
6265 #: modules/access/http.c:89
6266 msgid "Continuous stream"
6267 msgstr ""
6269 #: modules/access/http.c:90
6270 msgid ""
6271 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6272 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6273 "other types of HTTP streams."
6274 msgstr ""
6276 #: modules/access/http.c:95
6277 msgid "Forward Cookies"
6278 msgstr ""
6280 #: modules/access/http.c:96
6281 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6282 msgstr ""
6284 #: modules/access/http.c:99
6285 msgid "HTTP input"
6286 msgstr ""
6288 #: modules/access/http.c:101
6289 msgid "HTTP(S)"
6290 msgstr ""
6292 #: modules/access/http.c:446
6293 #, c-format
6294 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6295 msgstr ""
6297 #: modules/access/http.c:450
6298 msgid "HTTP authentication"
6299 msgstr ""
6301 #: modules/access/jack.c:64
6302 msgid ""
6303 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6304 "milliseconds."
6305 msgstr ""
6307 #: modules/access/jack.c:66
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Pace"
6310 msgstr "স্থগিত"
6312 #: modules/access/jack.c:68
6313 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6314 msgstr ""
6316 #: modules/access/jack.c:69
6317 msgid "Auto Connection"
6318 msgstr ""
6320 #: modules/access/jack.c:71
6321 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6322 msgstr ""
6324 #: modules/access/jack.c:74
6325 msgid "JACK audio input"
6326 msgstr ""
6328 #: modules/access/jack.c:76
6329 msgid "JACK Input"
6330 msgstr ""
6332 #: modules/access/mmap.c:42
6333 msgid "Use file memory mapping"
6334 msgstr ""
6336 #: modules/access/mmap.c:44
6337 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6338 msgstr ""
6340 #: modules/access/mmap.c:54
6341 msgid "MMap"
6342 msgstr ""
6344 #: modules/access/mmap.c:55
6345 msgid "Memory-mapped file input"
6346 msgstr ""
6348 #: modules/access/mms/mms.c:51
6349 msgid ""
6350 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6351 msgstr ""
6353 #: modules/access/mms/mms.c:54
6354 msgid "Force selection of all streams"
6355 msgstr ""
6357 #: modules/access/mms/mms.c:56
6358 msgid ""
6359 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6360 "You can choose to select all of them."
6361 msgstr ""
6363 #: modules/access/mms/mms.c:59
6364 msgid "Maximum bitrate"
6365 msgstr ""
6367 #: modules/access/mms/mms.c:61
6368 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6369 msgstr ""
6371 #: modules/access/mms/mms.c:65
6372 msgid ""
6373 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6374 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6375 "tried."
6376 msgstr ""
6378 #: modules/access/mms/mms.c:69
6379 #, fuzzy
6380 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6381 msgstr "সময়"
6383 #: modules/access/mms/mms.c:70
6384 msgid ""
6385 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6386 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6387 msgstr ""
6389 #: modules/access/mms/mms.c:74
6390 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6391 msgstr ""
6393 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6394 msgid "Dummy stream output"
6395 msgstr ""
6397 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6398 msgid "Dummy"
6399 msgstr ""
6401 #: modules/access_output/file.c:64
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Append to file"
6404 msgstr "_নথী"
6406 #: modules/access_output/file.c:65
6407 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6408 msgstr ""
6410 #: modules/access_output/file.c:69
6411 msgid "File stream output"
6412 msgstr ""
6414 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
6415 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Username"
6418 msgstr "_নথী"
6420 #: modules/access_output/http.c:66
6421 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6422 msgstr ""
6424 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6425 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
6426 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
6427 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
6428 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6429 msgid "Password"
6430 msgstr ""
6432 #: modules/access_output/http.c:69
6433 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6434 msgstr ""
6436 #: modules/access_output/http.c:71
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Mime"
6439 msgstr "সময়"
6441 #: modules/access_output/http.c:72
6442 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6443 msgstr ""
6445 #: modules/access_output/http.c:75
6446 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6447 msgstr ""
6449 #: modules/access_output/http.c:78
6450 msgid ""
6451 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6452 "empty if you don't have one."
6453 msgstr ""
6455 #: modules/access_output/http.c:82
6456 msgid ""
6457 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6458 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6459 msgstr ""
6461 #: modules/access_output/http.c:87
6462 msgid ""
6463 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6464 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6465 msgstr ""
6467 #: modules/access_output/http.c:90
6468 msgid "Advertise with Bonjour"
6469 msgstr ""
6471 #: modules/access_output/http.c:91
6472 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6473 msgstr ""
6475 #: modules/access_output/http.c:95
6476 msgid "HTTP stream output"
6477 msgstr ""
6479 #: modules/access_output/rtmp.c:44
6480 msgid "Active TCP connection"
6481 msgstr ""
6483 #: modules/access_output/rtmp.c:46
6484 msgid ""
6485 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
6486 "an incoming connection."
6487 msgstr ""
6489 #: modules/access_output/rtmp.c:55
6490 msgid "RTMP stream output"
6491 msgstr ""
6493 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
6494 msgid "RTMP"
6495 msgstr ""
6497 #: modules/access_output/shout.c:63
6498 msgid "Stream name"
6499 msgstr ""
6501 #: modules/access_output/shout.c:64
6502 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6503 msgstr ""
6505 #: modules/access_output/shout.c:67
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Stream description"
6508 msgstr "তথ্য"
6510 #: modules/access_output/shout.c:68
6511 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6512 msgstr ""
6514 #: modules/access_output/shout.c:71
6515 msgid "Stream MP3"
6516 msgstr ""
6518 #: modules/access_output/shout.c:72
6519 msgid ""
6520 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6521 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6522 "shoutcast/icecast server."
6523 msgstr ""
6525 #: modules/access_output/shout.c:81
6526 msgid "Genre description"
6527 msgstr ""
6529 #: modules/access_output/shout.c:82
6530 msgid "Genre of the content. "
6531 msgstr ""
6533 #: modules/access_output/shout.c:84
6534 msgid "URL description"
6535 msgstr ""
6537 #: modules/access_output/shout.c:85
6538 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6539 msgstr ""
6541 #: modules/access_output/shout.c:92
6542 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6543 msgstr ""
6545 #: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
6546 #: modules/access/v4l.c:126
6547 msgid "Samplerate"
6548 msgstr ""
6550 #: modules/access_output/shout.c:95
6551 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6552 msgstr ""
6554 #: modules/access_output/shout.c:97
6555 msgid "Number of channels"
6556 msgstr ""
6558 #: modules/access_output/shout.c:98
6559 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6560 msgstr ""
6562 #: modules/access_output/shout.c:100
6563 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6564 msgstr ""
6566 #: modules/access_output/shout.c:101
6567 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6568 msgstr ""
6570 #: modules/access_output/shout.c:103
6571 msgid "Stream public"
6572 msgstr ""
6574 #: modules/access_output/shout.c:104
6575 msgid ""
6576 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6577 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6578 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6579 msgstr ""
6581 #: modules/access_output/shout.c:110
6582 msgid "IceCAST output"
6583 msgstr ""
6585 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
6586 #: modules/demux/live555.cpp:74
6587 msgid "Caching value (ms)"
6588 msgstr ""
6590 #: modules/access_output/udp.c:69
6591 msgid ""
6592 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6593 "milliseconds."
6594 msgstr ""
6596 #: modules/access_output/udp.c:72
6597 msgid "Group packets"
6598 msgstr ""
6600 #: modules/access_output/udp.c:73
6601 msgid ""
6602 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6603 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6604 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6605 msgstr ""
6607 #: modules/access_output/udp.c:80
6608 msgid "UDP stream output"
6609 msgstr ""
6611 #: modules/access/pvr.c:62
6612 msgid ""
6613 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6614 "milliseconds."
6615 msgstr ""
6617 #: modules/access/pvr.c:65
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Device"
6620 msgstr "_নথী"
6622 #: modules/access/pvr.c:66
6623 #, fuzzy
6624 msgid "PVR video device"
6625 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
6627 #: modules/access/pvr.c:68
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Radio device"
6630 msgstr "যন্ত্রের নাম"
6632 #: modules/access/pvr.c:69
6633 #, fuzzy
6634 msgid "PVR radio device"
6635 msgstr "যন্ত্রের নাম"
6637 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
6638 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:734
6639 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
6640 msgid "Norm"
6641 msgstr ""
6643 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
6644 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6645 msgstr ""
6647 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
6648 #: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
6649 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6650 msgid "Width"
6651 msgstr ""
6653 #: modules/access/pvr.c:76
6654 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6655 msgstr ""
6657 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
6658 #: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
6659 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6660 msgid "Height"
6661 msgstr ""
6663 #: modules/access/pvr.c:80
6664 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6665 msgstr ""
6667 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
6668 #: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
6669 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
6670 msgid "Frequency"
6671 msgstr ""
6673 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
6674 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6675 msgstr ""
6677 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
6678 #: modules/access/v4l.c:141
6679 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6680 msgstr ""
6682 #: modules/access/pvr.c:90
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Key interval"
6685 msgstr "সাধারণ"
6687 #: modules/access/pvr.c:91
6688 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6689 msgstr ""
6691 #: modules/access/pvr.c:93
6692 #, fuzzy
6693 msgid "B Frames"
6694 msgstr "_নথী"
6696 #: modules/access/pvr.c:94
6697 msgid ""
6698 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6699 "number of B-Frames."
6700 msgstr ""
6702 #: modules/access/pvr.c:98
6703 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6704 msgstr ""
6706 #: modules/access/pvr.c:100
6707 msgid "Bitrate peak"
6708 msgstr ""
6710 #: modules/access/pvr.c:101
6711 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6712 msgstr ""
6714 #: modules/access/pvr.c:103
6715 msgid "Bitrate mode"
6716 msgstr ""
6718 #: modules/access/pvr.c:104
6719 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6720 msgstr ""
6722 #: modules/access/pvr.c:106
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Audio bitmask"
6725 msgstr "কাজ েশষ"
6727 #: modules/access/pvr.c:107
6728 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6729 msgstr ""
6731 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
6732 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:635
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Volume"
6735 msgstr "ভলিউম: %d%%"
6737 #: modules/access/pvr.c:111
6738 msgid "Audio volume (0-65535)."
6739 msgstr ""
6741 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
6742 msgid "Channel"
6743 msgstr ""
6745 #: modules/access/pvr.c:114
6746 msgid ""
6747 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6748 msgstr ""
6750 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
6751 msgid "Automatic"
6752 msgstr ""
6754 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6755 #: modules/access/v4l.c:147
6756 msgid "SECAM"
6757 msgstr ""
6759 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6760 #: modules/access/v4l.c:147
6761 msgid "PAL"
6762 msgstr ""
6764 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6765 #: modules/access/v4l.c:147
6766 msgid "NTSC"
6767 msgstr ""
6769 #: modules/access/pvr.c:123
6770 msgid "vbr"
6771 msgstr ""
6773 #: modules/access/pvr.c:123
6774 msgid "cbr"
6775 msgstr ""
6777 #: modules/access/pvr.c:128
6778 msgid "PVR"
6779 msgstr ""
6781 #: modules/access/pvr.c:129
6782 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6783 msgstr ""
6785 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
6786 msgid "Quicktime Capture"
6787 msgstr ""
6789 #: modules/access/qtcapture.m:226
6790 msgid "No Input device found"
6791 msgstr ""
6793 #: modules/access/qtcapture.m:227
6794 msgid ""
6795 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6796 "check your connectors and drivers."
6797 msgstr ""
6799 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6800 msgid ""
6801 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6802 msgstr ""
6804 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6805 #, fuzzy
6806 msgid "RTMP input"
6807 msgstr "কাজ েশষ"
6809 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6810 msgid ""
6811 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6812 msgstr ""
6814 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6815 msgid "Real RTSP"
6816 msgstr ""
6818 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6819 msgid "Connection failed"
6820 msgstr ""
6822 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6823 #, c-format
6824 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6825 msgstr ""
6827 #: modules/access/rtsp/access.c:232
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Session failed"
6830 msgstr "_নথী"
6832 #: modules/access/rtsp/access.c:233
6833 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6834 msgstr ""
6836 #: modules/access/screen/screen.c:41
6837 msgid ""
6838 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6839 msgstr ""
6841 #: modules/access/screen/screen.c:45
6842 msgid "Desired frame rate for the capture."
6843 msgstr ""
6845 #: modules/access/screen/screen.c:48
6846 msgid "Capture fragment size"
6847 msgstr ""
6849 #: modules/access/screen/screen.c:50
6850 msgid ""
6851 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6852 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6853 msgstr ""
6855 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Subscreen top left corner"
6858 msgstr "_নথী"
6860 #: modules/access/screen/screen.c:57
6861 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6862 msgstr ""
6864 #: modules/access/screen/screen.c:61
6865 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6866 msgstr ""
6868 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65
6869 msgid "Subscreen width"
6870 msgstr ""
6872 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69
6873 msgid "Subscreen height"
6874 msgstr ""
6876 #: modules/access/screen/screen.c:71
6877 msgid "Follow the mouse"
6878 msgstr ""
6880 #: modules/access/screen/screen.c:73
6881 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6882 msgstr ""
6884 #: modules/access/screen/screen.c:86
6885 msgid "Screen Input"
6886 msgstr ""
6888 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
6889 #: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:435
6890 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
6891 msgid "Screen"
6892 msgstr ""
6894 #: modules/access/smb.c:66
6895 msgid ""
6896 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6897 msgstr ""
6899 #: modules/access/smb.c:68
6900 msgid "SMB user name"
6901 msgstr ""
6903 #: modules/access/smb.c:71
6904 msgid "SMB password"
6905 msgstr ""
6907 #: modules/access/smb.c:74
6908 msgid "SMB domain"
6909 msgstr ""
6911 #: modules/access/smb.c:75
6912 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6913 msgstr ""
6915 #: modules/access/smb.c:80
6916 msgid "SMB input"
6917 msgstr ""
6919 #: modules/access/tcp.c:43
6920 msgid ""
6921 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6922 msgstr ""
6924 #: modules/access/tcp.c:50
6925 msgid "TCP"
6926 msgstr ""
6928 #: modules/access/tcp.c:51
6929 #, fuzzy
6930 msgid "TCP input"
6931 msgstr "কাজ েশষ"
6933 #: modules/access/udp.c:51
6934 msgid ""
6935 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6936 msgstr ""
6938 #: modules/access/udp.c:58
6939 msgid "UDP"
6940 msgstr ""
6942 #: modules/access/udp.c:59
6943 #, fuzzy
6944 msgid "UDP input"
6945 msgstr "কাজ েশষ"
6947 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
6948 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:820
6949 msgid "Device name"
6950 msgstr "যন্ত্রের নাম"
6952 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
6953 msgid ""
6954 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6955 "be used."
6956 msgstr ""
6958 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
6959 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:699
6960 #: modules/stream_out/standard.c:100
6961 msgid "Standard"
6962 msgstr ""
6964 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
6965 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6966 msgstr ""
6968 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
6969 msgid ""
6970 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6971 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6972 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6973 "I420, I411, I410, MJPG)"
6974 msgstr ""
6976 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
6977 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6978 msgstr ""
6980 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Audio input"
6983 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
6985 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
6986 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6987 msgstr ""
6989 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
6990 msgid "IO Method"
6991 msgstr ""
6993 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
6994 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6995 msgstr ""
6997 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
6998 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
6999 msgstr ""
7001 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
7002 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
7003 msgstr ""
7005 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Reset v4l2 controls"
7008 msgstr "_নথী"
7010 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7011 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7012 msgstr ""
7014 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
7015 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
7016 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
7017 msgid "Brightness"
7018 msgstr ""
7020 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7021 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7022 msgstr ""
7024 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
7025 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
7026 msgid "Contrast"
7027 msgstr ""
7029 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7030 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7031 msgstr ""
7033 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101
7034 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
7035 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Saturation"
7038 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
7040 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7041 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7042 msgstr ""
7044 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
7045 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
7046 msgid "Hue"
7047 msgstr ""
7049 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7050 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7051 msgstr ""
7053 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Black level"
7056 msgstr "চালাও"
7058 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7059 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7060 msgstr ""
7062 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7063 msgid "Auto white balance"
7064 msgstr ""
7066 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
7067 msgid ""
7068 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7069 "v4l2 driver)."
7070 msgstr ""
7072 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
7073 msgid "Do white balance"
7074 msgstr ""
7076 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
7077 msgid ""
7078 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7079 "(if supported by the v4l2 driver)."
7080 msgstr ""
7082 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7083 msgid "Red balance"
7084 msgstr ""
7086 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7087 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7088 msgstr ""
7090 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
7091 msgid "Blue balance"
7092 msgstr ""
7094 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
7095 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7096 msgstr ""
7098 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99
7099 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
7100 msgid "Gamma"
7101 msgstr "গামা"
7103 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7104 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7105 msgstr ""
7107 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7108 msgid "Exposure"
7109 msgstr ""
7111 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7112 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7113 msgstr ""
7115 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7116 msgid "Auto gain"
7117 msgstr ""
7119 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7120 msgid ""
7121 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7122 msgstr ""
7124 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
7125 msgid "Gain"
7126 msgstr ""
7128 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7129 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7130 msgstr ""
7132 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
7133 msgid "Horizontal flip"
7134 msgstr ""
7136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7137 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7138 msgstr ""
7140 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
7141 msgid "Vertical flip"
7142 msgstr ""
7144 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7145 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7146 msgstr ""
7148 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
7149 msgid "Horizontal centering"
7150 msgstr ""
7152 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7153 msgid ""
7154 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7155 msgstr ""
7157 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
7158 msgid "Vertical centering"
7159 msgstr ""
7161 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
7162 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7163 msgstr ""
7165 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
7166 msgid ""
7167 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7168 "will be used for OSS."
7169 msgstr ""
7171 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
7172 msgid ""
7173 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7174 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7175 msgstr ""
7177 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Audio method"
7180 msgstr "কাজ েশষ"
7182 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
7183 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7184 msgstr ""
7186 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
7187 msgid ""
7188 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7189 "or OSS (ALSA is preferred)."
7190 msgstr ""
7192 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7193 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7194 msgstr ""
7196 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Balance"
7199 msgstr "স্থগিত"
7201 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
7202 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7203 msgstr ""
7205 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
7206 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7207 msgstr ""
7209 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7210 msgid "Bass"
7211 msgstr ""
7213 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7214 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7215 msgstr ""
7217 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Treble"
7220 msgstr "সাধারণ"
7222 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7223 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7224 msgstr ""
7226 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
7227 msgid "Loudness"
7228 msgstr ""
7230 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
7231 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7232 msgstr ""
7234 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
7235 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7236 msgstr ""
7238 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
7239 msgid ""
7240 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7241 "48000)"
7242 msgstr ""
7244 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
7245 msgid ""
7246 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7247 msgstr ""
7249 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
7250 #, fuzzy
7251 msgid "v4l2 driver controls"
7252 msgstr "_নথী"
7254 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
7255 msgid ""
7256 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7257 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7258 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7259 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7260 msgstr ""
7262 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
7263 msgid "Tuner id"
7264 msgstr ""
7266 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
7267 msgid "Tuner id (see debug output)."
7268 msgstr ""
7270 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7271 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7272 msgstr ""
7274 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Audio mode"
7277 msgstr "কাজ েশষ"
7279 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
7280 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7281 msgstr ""
7283 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7284 msgid "READ"
7285 msgstr ""
7287 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7288 msgid "MMAP"
7289 msgstr ""
7291 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7292 msgid "USERPTR"
7293 msgstr ""
7295 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
7296 #: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227
7297 #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185
7298 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Mono"
7301 msgstr "অতিরিক্ত তথ্য"
7303 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7304 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7305 msgstr ""
7307 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7308 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7309 msgstr ""
7311 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7312 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7313 msgstr ""
7315 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
7316 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7317 msgstr ""
7319 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7320 msgid "Video4Linux2"
7321 msgstr ""
7323 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
7324 msgid "Video4Linux2 input"
7325 msgstr ""
7327 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Video input"
7330 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
7332 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
7333 msgid "Tuner"
7334 msgstr ""
7336 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7337 msgid "Controls"
7338 msgstr ""
7340 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
7341 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7342 msgstr ""
7344 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
7345 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7346 msgstr ""
7348 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3135
7349 msgid "Reset controls to default"
7350 msgstr ""
7352 #: modules/access/v4l.c:79
7353 msgid ""
7354 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7355 msgstr ""
7357 #: modules/access/v4l.c:83
7358 msgid ""
7359 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7360 "device will be used."
7361 msgstr ""
7363 #: modules/access/v4l.c:87
7364 msgid ""
7365 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7366 "device will be used."
7367 msgstr ""
7369 #: modules/access/v4l.c:91
7370 msgid ""
7371 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7372 "(default), RV24, etc.)"
7373 msgstr ""
7375 #: modules/access/v4l.c:98
7376 msgid ""
7377 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7378 msgstr ""
7380 #: modules/access/v4l.c:103
7381 msgid "Audio Channel"
7382 msgstr ""
7384 #: modules/access/v4l.c:105
7385 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7386 msgstr ""
7388 #: modules/access/v4l.c:107
7389 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7390 msgstr ""
7392 #: modules/access/v4l.c:110
7393 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7394 msgstr ""
7396 #: modules/access/v4l.c:114
7397 msgid "Brightness of the video input."
7398 msgstr ""
7400 #: modules/access/v4l.c:117
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Hue of the video input."
7403 msgstr "_নথী"
7405 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
7406 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
7407 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
7408 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
7409 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
7410 #: modules/video_filter/rss.c:154
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Color"
7413 msgstr "পরিষ্কার করো"
7415 #: modules/access/v4l.c:120
7416 msgid "Color of the video input."
7417 msgstr ""
7419 #: modules/access/v4l.c:123
7420 msgid "Contrast of the video input."
7421 msgstr ""
7423 #: modules/access/v4l.c:125
7424 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7425 msgstr ""
7427 #: modules/access/v4l.c:128
7428 msgid ""
7429 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7430 msgstr ""
7432 #: modules/access/v4l.c:132
7433 msgid "MJPEG"
7434 msgstr ""
7436 #: modules/access/v4l.c:134
7437 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7438 msgstr ""
7440 #: modules/access/v4l.c:135
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Decimation"
7443 msgstr "নেভিগেশন"
7445 #: modules/access/v4l.c:137
7446 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7447 msgstr ""
7449 #: modules/access/v4l.c:138
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Quality"
7452 msgstr "ভিএলসি প্রস্থান করো"
7454 #: modules/access/v4l.c:139
7455 msgid "Quality of the stream."
7456 msgstr ""
7458 #: modules/access/v4l.c:150
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Video4Linux"
7461 msgstr "ভিডিও"
7463 #: modules/access/v4l.c:151
7464 msgid "Video4Linux input"
7465 msgstr ""
7467 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7468 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7469 msgstr ""
7471 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
7472 #: modules/gui/macosx/open.m:548 modules/gui/macosx/open.m:634
7473 #, fuzzy
7474 msgid "VCD"
7475 msgstr "ডিভিডি"
7477 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7478 #, fuzzy
7479 msgid "VCD input"
7480 msgstr "কাজ েশষ"
7482 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7483 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7484 msgstr ""
7486 #: modules/access/vcdx/access.c:110
7487 msgid "The above message had unknown log level"
7488 msgstr ""
7490 #: modules/access/vcdx/access.c:136
7491 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7492 msgstr ""
7494 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7495 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
7496 #: modules/access/vcdx/info.c:295
7497 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Entry"
7500 msgstr "খালি"
7502 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
7503 msgid "Segments"
7504 msgstr ""
7506 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
7507 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7508 #: modules/demux/mkv.cpp:5461
7509 msgid "Segment"
7510 msgstr ""
7512 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7513 msgid "LID"
7514 msgstr ""
7516 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7517 msgid "VCD Format"
7518 msgstr ""
7520 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:257
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Application"
7523 msgstr "এই অ্যাপ্লিকেশনের পরিচিতি"
7525 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7526 msgid "Preparer"
7527 msgstr ""
7529 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7530 msgid "Vol #"
7531 msgstr ""
7533 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7534 msgid "Vol max #"
7535 msgstr ""
7537 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7538 #, fuzzy
7539 msgid "Volume Set"
7540 msgstr "ভলিউম: %d%%"
7542 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7543 msgid "System Id"
7544 msgstr ""
7546 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7547 msgid "Entries"
7548 msgstr ""
7550 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7551 msgid "First Entry Point"
7552 msgstr ""
7554 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7555 msgid "Last Entry Point"
7556 msgstr ""
7558 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7559 msgid "Track size (in sectors)"
7560 msgstr ""
7562 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7563 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7564 msgid "type"
7565 msgstr ""
7567 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7568 msgid "end"
7569 msgstr ""
7571 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7572 #, fuzzy
7573 msgid "play list"
7574 msgstr "_নথী"
7576 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7577 msgid "extended selection list"
7578 msgstr ""
7580 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7581 msgid "selection list"
7582 msgstr ""
7584 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7585 msgid "unknown type"
7586 msgstr ""
7588 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
7589 #: modules/access/vcdx/info.c:320
7590 msgid "List ID"
7591 msgstr ""
7593 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7594 msgid "(Super) Video CD"
7595 msgstr ""
7597 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7598 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7599 msgstr ""
7601 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7602 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7603 msgstr ""
7605 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7606 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7607 msgstr ""
7609 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7610 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7611 msgstr ""
7613 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7614 msgid "Use playback control?"
7615 msgstr ""
7617 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7618 msgid ""
7619 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7620 "tracks."
7621 msgstr ""
7623 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7624 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7625 msgstr ""
7627 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7628 msgid ""
7629 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7630 "entry."
7631 msgstr ""
7633 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7634 msgid "Show extended VCD info?"
7635 msgstr ""
7637 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7638 msgid ""
7639 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7640 "for example playback control navigation."
7641 msgstr ""
7643 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7644 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7645 msgstr ""
7647 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7648 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7649 msgstr ""
7651 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7652 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7653 msgstr ""
7655 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7656 msgid "Dolby Surround decoder"
7657 msgstr ""
7659 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7660 msgid ""
7661 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7662 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7663 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7664 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7665 "It works with any source format from mono to 7.1."
7666 msgstr ""
7668 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7669 msgid "Characteristic dimension"
7670 msgstr ""
7672 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7673 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7674 msgstr ""
7676 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7677 msgid "Compensate delay"
7678 msgstr ""
7680 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7681 msgid ""
7682 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7683 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7684 "case, turn this on to compensate."
7685 msgstr ""
7687 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7688 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7689 msgstr ""
7691 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7692 msgid ""
7693 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7694 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7695 msgstr ""
7697 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7698 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7699 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7700 msgstr ""
7702 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7703 msgid "Headphone effect"
7704 msgstr ""
7706 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7707 msgid "Use downmix algorithm"
7708 msgstr ""
7710 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7711 msgid ""
7712 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7713 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7714 "speakers."
7715 msgstr ""
7717 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Select channel to keep"
7720 msgstr "_নথী"
7722 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7723 msgid ""
7724 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7725 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7726 msgstr ""
7728 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7729 msgid "Left rear"
7730 msgstr ""
7732 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7733 msgid "Right rear"
7734 msgstr ""
7736 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7737 msgid "Left front"
7738 msgstr ""
7740 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7741 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7742 msgstr ""
7744 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7745 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7746 msgstr ""
7748 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7749 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7750 msgstr ""
7752 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7753 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7754 msgstr ""
7756 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
7757 msgid "A/52 dynamic range compression"
7758 msgstr ""
7760 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
7761 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
7762 msgid ""
7763 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7764 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7765 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7766 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7767 msgstr ""
7769 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
7770 msgid "Enable internal upmixing"
7771 msgstr ""
7773 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7774 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7775 msgstr ""
7777 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
7778 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
7779 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7780 msgstr ""
7782 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7783 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7784 msgstr ""
7786 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
7787 msgid "DTS dynamic range compression"
7788 msgstr ""
7790 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
7791 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
7792 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7793 msgstr ""
7795 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7796 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7797 msgstr ""
7799 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7800 msgid "Fixed point audio format conversions"
7801 msgstr ""
7803 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
7804 msgid "Floating-point audio format conversions"
7805 msgstr ""
7807 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7808 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7809 msgid "MPEG audio decoder"
7810 msgstr ""
7812 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7813 msgid "Equalizer preset"
7814 msgstr ""
7816 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7817 msgid "Preset to use for the equalizer."
7818 msgstr ""
7820 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7821 msgid "Bands gain"
7822 msgstr ""
7824 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7825 msgid ""
7826 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7827 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7828 "2 0\"."
7829 msgstr ""
7831 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7832 msgid "Two pass"
7833 msgstr ""
7835 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7836 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7837 msgstr ""
7839 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7840 msgid "Global gain"
7841 msgstr ""
7843 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7844 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7845 msgstr ""
7847 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7848 msgid "Equalizer with 10 bands"
7849 msgstr ""
7851 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Flat"
7854 msgstr "দ্রুত"
7856 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7857 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7858 msgid "Classical"
7859 msgstr ""
7861 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7862 msgid "Club"
7863 msgstr ""
7865 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7866 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Dance"
7869 msgstr "স্থগিত"
7871 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7872 msgid "Full bass"
7873 msgstr ""
7875 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7876 msgid "Full bass and treble"
7877 msgstr ""
7879 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7880 msgid "Full treble"
7881 msgstr ""
7883 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7884 msgid "Headphones"
7885 msgstr ""
7887 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7888 msgid "Large Hall"
7889 msgstr ""
7891 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Live"
7894 msgstr "_নথী"
7896 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Party"
7899 msgstr "চালাও"
7901 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7902 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7903 msgid "Pop"
7904 msgstr ""
7906 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7907 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7908 msgid "Reggae"
7909 msgstr ""
7911 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7912 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7913 msgid "Rock"
7914 msgstr ""
7916 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7917 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7918 msgid "Ska"
7919 msgstr ""
7921 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7922 msgid "Soft"
7923 msgstr ""
7925 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7926 msgid "Soft rock"
7927 msgstr ""
7929 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7930 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7931 msgid "Techno"
7932 msgstr ""
7934 #: modules/audio_filter/format.c:205
7935 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7936 msgstr ""
7938 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7939 msgid "Number of audio buffers"
7940 msgstr ""
7942 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7943 msgid ""
7944 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7945 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7946 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7947 msgstr ""
7949 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7950 msgid "Max level"
7951 msgstr ""
7953 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7954 msgid ""
7955 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7956 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7957 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7958 msgstr ""
7960 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7961 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
7962 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
7963 msgid "Volume normalizer"
7964 msgstr ""
7966 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7967 msgid "Parametric Equalizer"
7968 msgstr ""
7970 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7971 msgid "Low freq (Hz)"
7972 msgstr ""
7974 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7975 msgid "Low freq gain (dB)"
7976 msgstr ""
7978 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7979 msgid "High freq (Hz)"
7980 msgstr ""
7982 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7983 msgid "High freq gain (dB)"
7984 msgstr ""
7986 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7987 msgid "Freq 1 (Hz)"
7988 msgstr ""
7990 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7991 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7992 msgstr ""
7994 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7995 msgid "Freq 1 Q"
7996 msgstr ""
7998 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7999 msgid "Freq 2 (Hz)"
8000 msgstr ""
8002 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
8003 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8004 msgstr ""
8006 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
8007 msgid "Freq 2 Q"
8008 msgstr ""
8010 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8011 msgid "Freq 3 (Hz)"
8012 msgstr ""
8014 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
8015 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8016 msgstr ""
8018 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
8019 msgid "Freq 3 Q"
8020 msgstr ""
8022 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87
8023 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8024 msgstr ""
8026 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
8027 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
8028 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8029 msgstr ""
8031 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
8032 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8033 msgstr ""
8035 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8036 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8037 msgstr ""
8039 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8040 msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate"
8041 msgstr ""
8043 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8044 msgid "Scaletempo"
8045 msgstr ""
8047 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8048 msgid "Stride Length"
8049 msgstr ""
8051 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8052 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8053 msgstr ""
8055 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8056 msgid "Overlap Length"
8057 msgstr ""
8059 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8060 msgid "Percentage of stride to overlap"
8061 msgstr ""
8063 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Search Length"
8066 msgstr "_নথী"
8068 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8069 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8070 msgstr ""
8072 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8073 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
8074 msgid "spatializer"
8075 msgstr ""
8077 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8078 msgid "Float32 audio mixer"
8079 msgstr ""
8081 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
8082 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8083 msgstr ""
8085 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8086 msgid "Trivial audio mixer"
8087 msgstr ""
8089 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8090 msgid "default"
8091 msgstr ""
8093 #: modules/audio_output/alsa.c:108
8094 msgid "ALSA audio output"
8095 msgstr ""
8097 #: modules/audio_output/alsa.c:112
8098 #, fuzzy
8099 msgid "ALSA Device Name"
8100 msgstr "যন্ত্রের নাম"
8102 #: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
8103 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
8104 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
8105 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
8106 #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:701
8107 #: modules/gui/macosx/intf.m:702
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Audio Device"
8110 msgstr "যন্ত্রের নাম"
8112 #: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
8113 #: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
8114 #: modules/audio_output/waveout.c:500
8115 msgid "2 Front 2 Rear"
8116 msgstr ""
8118 #: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592
8119 #: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550
8120 msgid "A/52 over S/PDIF"
8121 msgstr ""
8123 #: modules/audio_output/alsa.c:326
8124 #, fuzzy
8125 msgid "No Audio Device"
8126 msgstr "যন্ত্রের নাম"
8128 #: modules/audio_output/alsa.c:327
8129 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8130 msgstr ""
8132 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
8133 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Audio output failed"
8136 msgstr "_নথী"
8138 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
8139 #, c-format
8140 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8141 msgstr ""
8143 #: modules/audio_output/alsa.c:474
8144 #, c-format
8145 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8146 msgstr ""
8148 #: modules/audio_output/alsa.c:961
8149 msgid "Unknown soundcard"
8150 msgstr ""
8152 #: modules/audio_output/arts.c:66
8153 msgid "aRts audio output"
8154 msgstr ""
8156 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8157 msgid ""
8158 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8159 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8160 "playback."
8161 msgstr ""
8163 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8164 msgid "HAL AudioUnit output"
8165 msgstr ""
8167 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8168 msgid ""
8169 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8170 msgstr ""
8172 #: modules/audio_output/auhal.c:431
8173 msgid "Audio device is not configured"
8174 msgstr ""
8176 #: modules/audio_output/auhal.c:432
8177 msgid ""
8178 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8179 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8180 msgstr ""
8182 #: modules/audio_output/auhal.c:1013
8183 #, c-format
8184 msgid "%s (Encoded Output)"
8185 msgstr ""
8187 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Output device"
8190 msgstr "_নথী"
8192 #: modules/audio_output/directx.c:221
8193 msgid ""
8194 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8195 "default device appears as 0 AND another number)."
8196 msgstr ""
8198 #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
8199 msgid "Use float32 output"
8200 msgstr ""
8202 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
8203 msgid ""
8204 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8205 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8206 msgstr ""
8208 #: modules/audio_output/directx.c:229
8209 msgid "DirectX audio output"
8210 msgstr ""
8212 #: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426
8213 msgid "3 Front 2 Rear"
8214 msgstr ""
8216 #: modules/audio_output/esd.c:70
8217 msgid "EsounD audio output"
8218 msgstr ""
8220 #: modules/audio_output/esd.c:73
8221 msgid "Esound server"
8222 msgstr ""
8224 #: modules/audio_output/file.c:83
8225 msgid "Output format"
8226 msgstr ""
8228 #: modules/audio_output/file.c:84
8229 msgid ""
8230 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8231 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8232 msgstr ""
8234 #: modules/audio_output/file.c:87
8235 msgid "Number of output channels"
8236 msgstr ""
8238 #: modules/audio_output/file.c:88
8239 msgid ""
8240 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8241 "restrict the number of channels here."
8242 msgstr ""
8244 #: modules/audio_output/file.c:91
8245 msgid "Add WAVE header"
8246 msgstr ""
8248 #: modules/audio_output/file.c:92
8249 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8250 msgstr ""
8252 #: modules/audio_output/file.c:109
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Output file"
8255 msgstr "_নথী"
8257 #: modules/audio_output/file.c:110
8258 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8259 msgstr ""
8261 #: modules/audio_output/file.c:113
8262 msgid "File audio output"
8263 msgstr ""
8265 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8266 msgid "Roku HD1000 audio output"
8267 msgstr ""
8269 #: modules/audio_output/jack.c:68
8270 msgid "Automatically connect to writable clients"
8271 msgstr ""
8273 #: modules/audio_output/jack.c:70
8274 msgid ""
8275 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8276 "writable JACK clients found."
8277 msgstr ""
8279 #: modules/audio_output/jack.c:74
8280 msgid "Connect to clients matching"
8281 msgstr ""
8283 #: modules/audio_output/jack.c:76
8284 msgid ""
8285 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8286 "regular expression will be considered for connection."
8287 msgstr ""
8289 #: modules/audio_output/jack.c:84
8290 msgid "JACK audio output"
8291 msgstr ""
8293 #: modules/audio_output/oss.c:103
8294 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8295 msgstr ""
8297 #: modules/audio_output/oss.c:105
8298 msgid ""
8299 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8300 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8301 "drivers, then you need to enable this option."
8302 msgstr ""
8304 #: modules/audio_output/oss.c:111
8305 msgid "UNIX OSS audio output"
8306 msgstr ""
8308 #: modules/audio_output/oss.c:116
8309 #, fuzzy
8310 msgid "OSS DSP device"
8311 msgstr "_নথী"
8313 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8314 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8315 msgstr ""
8317 #: modules/audio_output/portaudio.c:115
8318 msgid "PORTAUDIO audio output"
8319 msgstr ""
8321 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:625
8322 #: modules/gui/macosx/intf.m:1615 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
8323 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:361
8324 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:365
8325 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
8326 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:959
8327 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
8328 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1038
8329 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1045
8330 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1062
8331 msgid "VLC media player"
8332 msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার"
8334 #: modules/audio_output/pulse.c:97
8335 msgid "Pulseaudio audio output"
8336 msgstr ""
8338 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8339 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8340 msgstr ""
8342 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8343 msgid "Microsoft Soundmapper"
8344 msgstr ""
8346 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Select Audio Device"
8349 msgstr "যন্ত্রের নাম"
8351 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8352 msgid ""
8353 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8354 "VLC restart to apply."
8355 msgstr ""
8357 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Default Audio Device"
8360 msgstr "যন্ত্রের নাম"
8362 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8363 msgid "Win32 waveOut extension output"
8364 msgstr ""
8366 #: modules/audio_output/waveout.c:479
8367 msgid "5.1"
8368 msgstr ""
8370 #: modules/codec/a52.c:98
8371 msgid "A/52 parser"
8372 msgstr ""
8374 #: modules/codec/a52.c:105
8375 msgid "A/52 audio packetizer"
8376 msgstr ""
8378 #: modules/codec/adpcm.c:48
8379 msgid "ADPCM audio decoder"
8380 msgstr ""
8382 #: modules/codec/araw.c:49
8383 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8384 msgstr ""
8386 #: modules/codec/araw.c:58
8387 msgid "Raw audio encoder"
8388 msgstr ""
8390 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8391 msgid "Non-ref"
8392 msgstr ""
8394 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8395 msgid "Bidir"
8396 msgstr ""
8398 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8399 msgid "Non-key"
8400 msgstr ""
8402 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129
8403 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
8404 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
8405 msgid "All"
8406 msgstr ""
8408 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8409 msgid "rd"
8410 msgstr ""
8412 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8413 #, fuzzy
8414 msgid "bits"
8415 msgstr "_নথী"
8417 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8418 #, fuzzy
8419 msgid "simple"
8420 msgstr "_নথী"
8422 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8423 msgid ""
8424 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8425 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8426 "MJPEG and other codecs"
8427 msgstr ""
8429 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8430 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8431 msgstr ""
8433 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8434 #, fuzzy
8435 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8436 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
8438 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Decoding"
8441 msgstr "ইন্টারফেস"
8443 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Encoding"
8446 msgstr "ইন্টারফেস"
8448 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8449 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8450 msgstr ""
8452 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8453 #, fuzzy
8454 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8455 msgstr "_নথী"
8457 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Direct rendering"
8460 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
8462 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58
8463 msgid "Error resilience"
8464 msgstr ""
8466 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
8467 msgid ""
8468 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8469 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8470 "can produce a lot of errors.\n"
8471 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8472 msgstr ""
8474 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65
8475 msgid "Workaround bugs"
8476 msgstr ""
8478 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67
8479 msgid ""
8480 "Try to fix some bugs:\n"
8481 "1  autodetect\n"
8482 "2  old msmpeg4\n"
8483 "4  xvid interlaced\n"
8484 "8  ump4 \n"
8485 "16 no padding\n"
8486 "32 ac vlc\n"
8487 "64 Qpel chroma.\n"
8488 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8489 "\", enter 40."
8490 msgstr ""
8492 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8493 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146
8494 msgid "Hurry up"
8495 msgstr ""
8497 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
8498 msgid ""
8499 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8500 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8501 msgstr ""
8503 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8504 msgid "Skip frame (default=0)"
8505 msgstr ""
8507 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
8508 msgid ""
8509 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8510 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8511 msgstr ""
8513 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89
8514 msgid "Skip idct (default=0)"
8515 msgstr ""
8517 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
8518 msgid ""
8519 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8520 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8521 msgstr ""
8523 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8524 msgid "Debug mask"
8525 msgstr ""
8527 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
8528 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8529 msgstr ""
8531 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Visualize motion vectors"
8534 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
8536 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
8537 msgid ""
8538 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8539 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8540 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8541 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8542 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8543 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8544 msgstr ""
8546 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8547 msgid "Low resolution decoding"
8548 msgstr ""
8550 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8551 msgid ""
8552 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8553 "processing power"
8554 msgstr ""
8556 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
8557 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8558 msgstr ""
8560 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8561 msgid ""
8562 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8563 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8564 msgstr ""
8566 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8567 msgid "Ratio of key frames"
8568 msgstr ""
8570 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8571 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8572 msgstr ""
8574 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
8575 msgid "Ratio of B frames"
8576 msgstr ""
8578 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
8579 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8580 msgstr ""
8582 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8583 msgid "Video bitrate tolerance"
8584 msgstr ""
8586 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
8587 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8588 msgstr ""
8590 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Interlaced encoding"
8593 msgstr "ইন্টারফেস"
8595 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8596 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8597 msgstr ""
8599 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Interlaced motion estimation"
8602 msgstr "ইন্টারফেস"
8604 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8605 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8606 msgstr ""
8608 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8609 msgid "Pre-motion estimation"
8610 msgstr ""
8612 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
8613 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8614 msgstr ""
8616 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
8617 msgid "Rate control buffer size"
8618 msgstr ""
8620 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8621 msgid ""
8622 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8623 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8624 msgstr ""
8626 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8627 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8628 msgstr ""
8630 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8631 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8632 msgstr ""
8634 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8635 #, fuzzy
8636 msgid "I quantization factor"
8637 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
8639 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8640 msgid ""
8641 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8642 "same qscale for I and P frames)."
8643 msgstr ""
8645 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324
8646 #: modules/demux/mod.c:75
8647 msgid "Noise reduction"
8648 msgstr ""
8650 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8651 msgid ""
8652 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8653 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8654 msgstr ""
8656 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8657 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8658 msgstr ""
8660 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8661 msgid ""
8662 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8663 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8664 "standard MPEG2 decoders."
8665 msgstr ""
8667 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8668 msgid "Quality level"
8669 msgstr ""
8671 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
8672 msgid ""
8673 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8674 "encoding very much)."
8675 msgstr ""
8677 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
8678 msgid ""
8679 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8680 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8681 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8682 "to ease the encoder's task."
8683 msgstr ""
8685 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
8686 msgid "Minimum video quantizer scale"
8687 msgstr ""
8689 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
8690 msgid "Minimum video quantizer scale."
8691 msgstr ""
8693 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8694 msgid "Maximum video quantizer scale"
8695 msgstr ""
8697 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
8698 msgid "Maximum video quantizer scale."
8699 msgstr ""
8701 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Trellis quantization"
8704 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
8706 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
8707 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8708 msgstr ""
8710 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8711 msgid "Fixed quantizer scale"
8712 msgstr ""
8714 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8715 msgid ""
8716 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8717 "255.0)."
8718 msgstr ""
8720 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
8721 msgid "Strict standard compliance"
8722 msgstr ""
8724 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8725 msgid ""
8726 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8727 msgstr ""
8729 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
8730 msgid "Luminance masking"
8731 msgstr ""
8733 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
8734 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8735 msgstr ""
8737 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8738 msgid "Darkness masking"
8739 msgstr ""
8741 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8742 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8743 msgstr ""
8745 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
8746 msgid "Motion masking"
8747 msgstr ""
8749 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8750 msgid ""
8751 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8752 "(default: 0.0)."
8753 msgstr ""
8755 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
8756 msgid "Border masking"
8757 msgstr ""
8759 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8760 msgid ""
8761 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8762 "0.0)."
8763 msgstr ""
8765 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
8766 msgid "Luminance elimination"
8767 msgstr ""
8769 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
8770 msgid ""
8771 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8772 "The H264 specification recommends -4."
8773 msgstr ""
8775 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
8776 msgid "Chrominance elimination"
8777 msgstr ""
8779 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8780 msgid ""
8781 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8782 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8783 msgstr ""
8785 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8786 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8787 msgstr ""
8789 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
8790 msgid ""
8791 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8792 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8793 "(default: main)"
8794 msgstr ""
8796 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
8797 #, c-format
8798 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8799 msgstr ""
8801 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
8802 #, c-format
8803 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8804 msgstr ""
8806 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
8807 #, c-format
8808 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8809 msgstr ""
8811 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:661 modules/codec/avcodec/encoder.c:670
8812 msgid "VLC could not open the encoder."
8813 msgstr ""
8815 #: modules/codec/cc.c:64
8816 msgid "CC 608/708"
8817 msgstr ""
8819 #: modules/codec/cc.c:65
8820 msgid "Closed Captions decoder"
8821 msgstr ""
8823 #: modules/codec/cdg.c:86
8824 #, fuzzy
8825 msgid "CDG video decoder"
8826 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
8828 #: modules/codec/cinepak.c:43
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Cinepak video decoder"
8831 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
8833 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8834 msgid "CMML annotations decoder"
8835 msgstr ""
8837 #: modules/codec/csri.c:52
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Subtitles (advanced)"
8840 msgstr "_নথী"
8842 #: modules/codec/csri.c:53
8843 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8844 msgstr ""
8846 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8847 #, fuzzy
8848 msgid "CVD subtitle decoder"
8849 msgstr "_নথী"
8851 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8852 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8853 msgstr ""
8855 #: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
8856 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
8857 msgid "Encoding quality"
8858 msgstr ""
8860 #: modules/codec/dirac.c:74
8861 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8862 msgstr ""
8864 #: modules/codec/dirac.c:79
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Dirac video decoder"
8867 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
8869 #: modules/codec/dirac.c:85
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Dirac video encoder"
8872 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
8874 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8875 msgid "DirectMedia Object decoder"
8876 msgstr ""
8878 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8879 msgid "DirectMedia Object encoder"
8880 msgstr ""
8882 #: modules/codec/dts.c:100
8883 msgid "DTS parser"
8884 msgstr ""
8886 #: modules/codec/dts.c:105
8887 msgid "DTS audio packetizer"
8888 msgstr ""
8890 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8891 msgid "Decoding X coordinate"
8892 msgstr ""
8894 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8895 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8896 msgstr ""
8898 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8899 msgid "Decoding Y coordinate"
8900 msgstr ""
8902 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8903 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8904 msgstr ""
8906 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Subpicture position"
8909 msgstr "_নথী"
8911 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8912 msgid ""
8913 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8914 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8915 "g. 6=top-right)."
8916 msgstr ""
8918 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8919 msgid "Encoding X coordinate"
8920 msgstr ""
8922 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8923 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8924 msgstr ""
8926 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8927 msgid "Encoding Y coordinate"
8928 msgstr ""
8930 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8931 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8932 msgstr ""
8934 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8935 #, fuzzy
8936 msgid "DVB subtitles decoder"
8937 msgstr "_নথী"
8939 #: modules/codec/dvbsub.c:104
8940 #, fuzzy
8941 msgid "DVB subtitles encoder"
8942 msgstr "_নথী"
8944 #: modules/codec/faad.c:44
8945 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8946 msgstr ""
8948 #: modules/codec/faad.c:389
8949 msgid "AAC extension"
8950 msgstr ""
8952 #: modules/codec/faad.c:393
8953 #, c-format
8954 msgid "%d Hz"
8955 msgstr ""
8957 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
8958 #: modules/video_output/image.c:86
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Image file"
8961 msgstr "_নথী"
8963 #: modules/codec/fake.c:55
8964 msgid "Path of the image file for fake input."
8965 msgstr ""
8967 #: modules/codec/fake.c:56
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Reload image file"
8970 msgstr "_নথী"
8972 #: modules/codec/fake.c:58
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Reload image file every n seconds."
8975 msgstr "_নথী"
8977 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
8978 #: modules/stream_out/transcode.c:78
8979 msgid "Output video width."
8980 msgstr ""
8982 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
8983 #: modules/stream_out/transcode.c:81
8984 msgid "Output video height."
8985 msgstr ""
8987 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8988 msgid "Keep aspect ratio"
8989 msgstr ""
8991 #: modules/codec/fake.c:67
8992 msgid "Consider width and height as maximum values."
8993 msgstr ""
8995 #: modules/codec/fake.c:68
8996 msgid "Background aspect ratio"
8997 msgstr ""
8999 #: modules/codec/fake.c:70
9000 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9001 msgstr ""
9003 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70
9004 msgid "Deinterlace video"
9005 msgstr ""
9007 #: modules/codec/fake.c:73
9008 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9009 msgstr ""
9011 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73
9012 msgid "Deinterlace module"
9013 msgstr ""
9015 #: modules/codec/fake.c:76
9016 msgid "Deinterlace module to use."
9017 msgstr ""
9019 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87
9020 msgid "Chroma used."
9021 msgstr ""
9023 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
9024 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9025 msgstr ""
9027 #: modules/codec/fake.c:90
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Fake video decoder"
9030 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
9032 #: modules/codec/flac.c:184
9033 msgid "Flac audio decoder"
9034 msgstr ""
9036 #: modules/codec/flac.c:189
9037 msgid "Flac audio encoder"
9038 msgstr ""
9040 #: modules/codec/flac.c:195
9041 msgid "Flac audio packetizer"
9042 msgstr ""
9044 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9045 msgid "Sound fonts (required)"
9046 msgstr ""
9048 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9049 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9050 msgstr ""
9052 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9053 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9054 msgstr ""
9056 #: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Formatted Subtitles"
9059 msgstr "_নথী"
9061 #: modules/codec/kate.c:107
9062 msgid ""
9063 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9064 "can choose to disable all formatting."
9065 msgstr ""
9067 #: modules/codec/kate.c:113
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Kate"
9070 msgstr "স্থগিত"
9072 #: modules/codec/kate.c:114
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Kate text subtitles decoder"
9075 msgstr "_নথী"
9077 #: modules/codec/kate.c:123
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9080 msgstr "_নথী"
9082 #: modules/codec/kate.c:634
9083 msgid "Kate comment"
9084 msgstr ""
9086 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
9087 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9088 msgstr ""
9090 #: modules/codec/lpcm.c:88
9091 msgid "Linear PCM audio decoder"
9092 msgstr ""
9094 #: modules/codec/lpcm.c:93
9095 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9096 msgstr ""
9098 #: modules/codec/mash.cpp:71
9099 msgid "Video decoder using openmash"
9100 msgstr ""
9102 #: modules/codec/mpeg_audio.c:116
9103 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9104 msgstr ""
9106 #: modules/codec/mpeg_audio.c:127
9107 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9108 msgstr ""
9110 #: modules/codec/png.c:59
9111 #, fuzzy
9112 msgid "PNG video decoder"
9113 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
9115 #: modules/codec/quicktime.c:68
9116 msgid "QuickTime library decoder"
9117 msgstr ""
9119 #: modules/codec/rawvideo.c:73
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Pseudo raw video decoder"
9122 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
9124 #: modules/codec/rawvideo.c:80
9125 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9126 msgstr ""
9128 #: modules/codec/realaudio.c:65
9129 msgid "RealAudio library decoder"
9130 msgstr ""
9132 #: modules/codec/realvideo.c:132
9133 #, fuzzy
9134 msgid "RealVideo library decoder"
9135 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
9137 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Schroedinger video decoder"
9140 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
9142 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9143 msgid "SDL Image decoder"
9144 msgstr ""
9146 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9147 #, fuzzy
9148 msgid "SDL_image video decoder"
9149 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
9151 #: modules/codec/speex.c:115
9152 msgid "Speex audio decoder"
9153 msgstr ""
9155 #: modules/codec/speex.c:120
9156 msgid "Speex audio packetizer"
9157 msgstr ""
9159 #: modules/codec/speex.c:125
9160 msgid "Speex audio encoder"
9161 msgstr ""
9163 #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
9164 msgid "Speex comment"
9165 msgstr ""
9167 #: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Mode"
9170 msgstr "_নথী"
9172 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9173 #, fuzzy
9174 msgid "DVD subtitles decoder"
9175 msgstr "_নথী"
9177 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9178 msgid "DVD subtitles packetizer"
9179 msgstr ""
9181 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Subtitles text encoding"
9184 msgstr "_নথী"
9186 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9187 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9188 msgstr ""
9190 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Subtitles justification"
9193 msgstr "_নথী"
9195 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9196 msgid "Set the justification of subtitles"
9197 msgstr ""
9199 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9200 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9201 msgstr ""
9203 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9204 msgid ""
9205 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9206 msgstr ""
9208 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9209 msgid ""
9210 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9211 "but you can choose to disable all formatting."
9212 msgstr ""
9214 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Text subtitles decoder"
9217 msgstr "_নথী"
9219 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:354 modules/codec/subtitles/subsdec.c:390
9220 msgid ""
9221 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9222 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9223 msgstr ""
9225 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
9226 msgid "USFSubs"
9227 msgstr ""
9229 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9230 #, fuzzy
9231 msgid "USF subtitles decoder"
9232 msgstr "_নথী"
9234 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:215
9235 msgid ""
9236 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9237 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9238 msgstr ""
9240 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9241 msgid "T.140 text encoder"
9242 msgstr ""
9244 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9245 msgid "Enable debug"
9246 msgstr ""
9248 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9249 msgid ""
9250 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9251 "calls                 1\n"
9252 "packet assembly info  2\n"
9253 msgstr ""
9255 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9256 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9257 msgstr ""
9259 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9260 #, fuzzy
9261 msgid "SVCD subtitles"
9262 msgstr "_নথী"
9264 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9265 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9266 msgstr ""
9268 #: modules/codec/tarkin.c:80
9269 msgid "Tarkin decoder module"
9270 msgstr ""
9272 #: modules/codec/telx.c:56
9273 msgid "Override page"
9274 msgstr ""
9276 #: modules/codec/telx.c:57
9277 msgid ""
9278 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9279 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9280 "usually 888 or 889)."
9281 msgstr ""
9283 #: modules/codec/telx.c:62
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Ignore subtitle flag"
9286 msgstr "_নথী"
9288 #: modules/codec/telx.c:63
9289 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9290 msgstr ""
9292 #: modules/codec/telx.c:66
9293 msgid "Workaround for France"
9294 msgstr ""
9296 #: modules/codec/telx.c:67
9297 msgid ""
9298 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9299 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9300 "your subtitles don't appear."
9301 msgstr ""
9303 #: modules/codec/telx.c:73
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Teletext subtitles decoder"
9306 msgstr "_নথী"
9308 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
9309 msgid ""
9310 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9311 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9312 msgstr ""
9314 #: modules/codec/theora.c:104
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Theora video decoder"
9317 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
9319 #: modules/codec/theora.c:110
9320 msgid "Theora video packetizer"
9321 msgstr ""
9323 #: modules/codec/theora.c:115
9324 msgid "Theora video encoder"
9325 msgstr ""
9327 #: modules/codec/theora.c:533
9328 msgid "Theora comment"
9329 msgstr ""
9331 #: modules/codec/twolame.c:57
9332 msgid ""
9333 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9334 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9335 msgstr ""
9337 #: modules/codec/twolame.c:60
9338 msgid "Stereo mode"
9339 msgstr ""
9341 #: modules/codec/twolame.c:61
9342 msgid "Handling mode for stereo streams"
9343 msgstr ""
9345 #: modules/codec/twolame.c:62
9346 msgid "VBR mode"
9347 msgstr ""
9349 #: modules/codec/twolame.c:64
9350 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9351 msgstr ""
9353 #: modules/codec/twolame.c:65
9354 msgid "Psycho-acoustic model"
9355 msgstr ""
9357 #: modules/codec/twolame.c:67
9358 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9359 msgstr ""
9361 #: modules/codec/twolame.c:71
9362 msgid "Dual mono"
9363 msgstr ""
9365 #: modules/codec/twolame.c:71
9366 msgid "Joint stereo"
9367 msgstr ""
9369 #: modules/codec/twolame.c:76
9370 msgid "Libtwolame audio encoder"
9371 msgstr ""
9373 #: modules/codec/vorbis.c:177
9374 msgid "Maximum encoding bitrate"
9375 msgstr ""
9377 #: modules/codec/vorbis.c:179
9378 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9379 msgstr ""
9381 #: modules/codec/vorbis.c:180
9382 msgid "Minimum encoding bitrate"
9383 msgstr ""
9385 #: modules/codec/vorbis.c:182
9386 msgid ""
9387 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9388 "channel."
9389 msgstr ""
9391 #: modules/codec/vorbis.c:183
9392 #, fuzzy
9393 msgid "CBR encoding"
9394 msgstr "_নথী"
9396 #: modules/codec/vorbis.c:185
9397 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9398 msgstr ""
9400 #: modules/codec/vorbis.c:189
9401 msgid "Vorbis audio decoder"
9402 msgstr ""
9404 #: modules/codec/vorbis.c:200
9405 msgid "Vorbis audio packetizer"
9406 msgstr ""
9408 #: modules/codec/vorbis.c:207
9409 msgid "Vorbis audio encoder"
9410 msgstr ""
9412 #: modules/codec/vorbis.c:643
9413 msgid "Vorbis comment"
9414 msgstr ""
9416 #: modules/codec/x264.c:52
9417 msgid "Maximum GOP size"
9418 msgstr ""
9420 #: modules/codec/x264.c:53
9421 msgid ""
9422 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9423 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9424 msgstr ""
9426 #: modules/codec/x264.c:57
9427 msgid "Minimum GOP size"
9428 msgstr ""
9430 #: modules/codec/x264.c:58
9431 msgid ""
9432 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9433 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9434 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9435 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9436 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9437 "the IDR-frame. \n"
9438 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9439 "frames, but do not start a new GOP."
9440 msgstr ""
9442 #: modules/codec/x264.c:67
9443 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9444 msgstr ""
9446 #: modules/codec/x264.c:68
9447 msgid ""
9448 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9449 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9450 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9451 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9452 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9453 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9454 "1 to 100."
9455 msgstr ""
9457 #: modules/codec/x264.c:79
9458 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9459 msgstr ""
9461 #: modules/codec/x264.c:80
9462 msgid ""
9463 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9464 "threading."
9465 msgstr ""
9467 #: modules/codec/x264.c:84
9468 msgid "B-frames between I and P"
9469 msgstr ""
9471 #: modules/codec/x264.c:85
9472 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9473 msgstr ""
9475 #: modules/codec/x264.c:88
9476 msgid "Adaptive B-frame decision"
9477 msgstr ""
9479 #: modules/codec/x264.c:89
9480 msgid ""
9481 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9482 "possibly before an I-frame."
9483 msgstr ""
9485 #: modules/codec/x264.c:92
9486 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9487 msgstr ""
9489 #: modules/codec/x264.c:93
9490 msgid ""
9491 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9492 "negative values cause less B-frames."
9493 msgstr ""
9495 #: modules/codec/x264.c:96
9496 msgid "Keep some B-frames as references"
9497 msgstr ""
9499 #: modules/codec/x264.c:97
9500 msgid ""
9501 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9502 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9503 "appropriately."
9504 msgstr ""
9506 #: modules/codec/x264.c:101
9507 msgid "CABAC"
9508 msgstr ""
9510 #: modules/codec/x264.c:102
9511 msgid ""
9512 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9513 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9514 msgstr ""
9516 #: modules/codec/x264.c:106
9517 msgid "Number of reference frames"
9518 msgstr ""
9520 #: modules/codec/x264.c:107
9521 msgid ""
9522 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9523 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9524 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9525 msgstr ""
9527 #: modules/codec/x264.c:112
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Skip loop filter"
9530 msgstr "_নথী"
9532 #: modules/codec/x264.c:113
9533 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9534 msgstr ""
9536 #: modules/codec/x264.c:115
9537 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9538 msgstr ""
9540 #: modules/codec/x264.c:116
9541 msgid ""
9542 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9543 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9544 msgstr ""
9546 #: modules/codec/x264.c:120
9547 msgid "H.264 level"
9548 msgstr ""
9550 #: modules/codec/x264.c:121
9551 msgid ""
9552 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9553 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9554 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9555 msgstr ""
9557 #: modules/codec/x264.c:130
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Interlaced mode"
9560 msgstr "ইন্টারফেস"
9562 #: modules/codec/x264.c:131
9563 msgid "Pure-interlaced mode."
9564 msgstr ""
9566 #: modules/codec/x264.c:136
9567 msgid "Set QP"
9568 msgstr ""
9570 #: modules/codec/x264.c:137
9571 msgid ""
9572 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9573 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9574 msgstr ""
9576 #: modules/codec/x264.c:141
9577 msgid "Quality-based VBR"
9578 msgstr ""
9580 #: modules/codec/x264.c:142
9581 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9582 msgstr ""
9584 #: modules/codec/x264.c:144
9585 msgid "Min QP"
9586 msgstr ""
9588 #: modules/codec/x264.c:145
9589 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9590 msgstr ""
9592 #: modules/codec/x264.c:148
9593 msgid "Max QP"
9594 msgstr ""
9596 #: modules/codec/x264.c:149
9597 msgid "Maximum quantizer parameter."
9598 msgstr ""
9600 #: modules/codec/x264.c:151
9601 msgid "Max QP step"
9602 msgstr ""
9604 #: modules/codec/x264.c:152
9605 msgid "Max QP step between frames."
9606 msgstr ""
9608 #: modules/codec/x264.c:154
9609 msgid "Average bitrate tolerance"
9610 msgstr ""
9612 #: modules/codec/x264.c:155
9613 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9614 msgstr ""
9616 #: modules/codec/x264.c:158
9617 msgid "Max local bitrate"
9618 msgstr ""
9620 #: modules/codec/x264.c:159
9621 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9622 msgstr ""
9624 #: modules/codec/x264.c:161
9625 msgid "VBV buffer"
9626 msgstr ""
9628 #: modules/codec/x264.c:162
9629 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9630 msgstr ""
9632 #: modules/codec/x264.c:165
9633 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9634 msgstr ""
9636 #: modules/codec/x264.c:166
9637 msgid ""
9638 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9639 "0.0 to 1.0."
9640 msgstr ""
9642 #: modules/codec/x264.c:170
9643 msgid "How AQ distributes bits"
9644 msgstr ""
9646 #: modules/codec/x264.c:171
9647 msgid ""
9648 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9649 " - 0: Disabled\n"
9650 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9651 " - 2: Move bits between frames"
9652 msgstr ""
9654 #: modules/codec/x264.c:176
9655 msgid "Strength of AQ"
9656 msgstr ""
9658 #: modules/codec/x264.c:177
9659 msgid ""
9660 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9661 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9662 " - 0.5: weak AQ\n"
9663 " - 1.5: strong AQ"
9664 msgstr ""
9666 #: modules/codec/x264.c:184
9667 msgid "QP factor between I and P"
9668 msgstr ""
9670 #: modules/codec/x264.c:185
9671 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9672 msgstr ""
9674 #: modules/codec/x264.c:188
9675 msgid "QP factor between P and B"
9676 msgstr ""
9678 #: modules/codec/x264.c:189
9679 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9680 msgstr ""
9682 #: modules/codec/x264.c:191
9683 msgid "QP difference between chroma and luma"
9684 msgstr ""
9686 #: modules/codec/x264.c:192
9687 msgid "QP difference between chroma and luma."
9688 msgstr ""
9690 #: modules/codec/x264.c:194
9691 msgid "Multipass ratecontrol"
9692 msgstr ""
9694 #: modules/codec/x264.c:195
9695 msgid ""
9696 "Multipass ratecontrol:\n"
9697 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9698 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9699 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9700 msgstr ""
9702 #: modules/codec/x264.c:200
9703 msgid "QP curve compression"
9704 msgstr ""
9706 #: modules/codec/x264.c:201
9707 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9708 msgstr ""
9710 #: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
9711 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9712 msgstr ""
9714 #: modules/codec/x264.c:204
9715 msgid ""
9716 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9717 "blurs complexity."
9718 msgstr ""
9720 #: modules/codec/x264.c:208
9721 msgid ""
9722 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9723 "quants."
9724 msgstr ""
9726 #: modules/codec/x264.c:213
9727 msgid "Partitions to consider"
9728 msgstr ""
9730 #: modules/codec/x264.c:214
9731 msgid ""
9732 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9733 " - none  : \n"
9734 " - fast  : i4x4\n"
9735 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9736 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9737 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9738 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9739 msgstr ""
9741 #: modules/codec/x264.c:222
9742 msgid "Direct MV prediction mode"
9743 msgstr ""
9745 #: modules/codec/x264.c:223
9746 msgid "Direct MV prediction mode."
9747 msgstr ""
9749 #: modules/codec/x264.c:226
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Direct prediction size"
9752 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
9754 #: modules/codec/x264.c:227
9755 msgid ""
9756 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9757 " -  1: 8x8\n"
9758 " - -1: smallest possible according to level\n"
9759 msgstr ""
9761 #: modules/codec/x264.c:233
9762 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9763 msgstr ""
9765 #: modules/codec/x264.c:234
9766 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9767 msgstr ""
9769 #: modules/codec/x264.c:236
9770 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9771 msgstr ""
9773 #: modules/codec/x264.c:238
9774 msgid ""
9775 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9776 "(fast)\n"
9777 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9778 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9779 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9780 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9781 msgstr ""
9783 #: modules/codec/x264.c:245
9784 msgid ""
9785 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9786 "(fast)\n"
9787 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9788 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9789 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9790 msgstr ""
9792 #: modules/codec/x264.c:253
9793 msgid "Maximum motion vector search range"
9794 msgstr ""
9796 #: modules/codec/x264.c:254
9797 msgid ""
9798 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9799 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9800 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9801 msgstr ""
9803 #: modules/codec/x264.c:259
9804 msgid "Maximum motion vector length"
9805 msgstr ""
9807 #: modules/codec/x264.c:260
9808 msgid ""
9809 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9810 msgstr ""
9812 #: modules/codec/x264.c:265
9813 msgid "Minimum buffer space between threads"
9814 msgstr ""
9816 #: modules/codec/x264.c:266
9817 msgid ""
9818 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9819 "threads."
9820 msgstr ""
9822 #: modules/codec/x264.c:270
9823 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9824 msgstr ""
9826 #: modules/codec/x264.c:274
9827 msgid ""
9828 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9829 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9830 "quality). Range 1 to 7."
9831 msgstr ""
9833 #: modules/codec/x264.c:279
9834 msgid ""
9835 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9836 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9837 "quality). Range 1 to 6."
9838 msgstr ""
9840 #: modules/codec/x264.c:284
9841 msgid ""
9842 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9843 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9844 "quality). Range 1 to 5."
9845 msgstr ""
9847 #: modules/codec/x264.c:289
9848 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9849 msgstr ""
9851 #: modules/codec/x264.c:290
9852 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9853 msgstr ""
9855 #: modules/codec/x264.c:293
9856 msgid "Decide references on a per partition basis"
9857 msgstr ""
9859 #: modules/codec/x264.c:294
9860 msgid ""
9861 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9862 "as opposed to only one ref per macroblock."
9863 msgstr ""
9865 #: modules/codec/x264.c:298
9866 msgid "Chroma in motion estimation"
9867 msgstr ""
9869 #: modules/codec/x264.c:299
9870 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9871 msgstr ""
9873 #: modules/codec/x264.c:302
9874 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9875 msgstr ""
9877 #: modules/codec/x264.c:303
9878 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9879 msgstr ""
9881 #: modules/codec/x264.c:305
9882 msgid "Adaptive spatial transform size"
9883 msgstr ""
9885 #: modules/codec/x264.c:307
9886 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9887 msgstr ""
9889 #: modules/codec/x264.c:309
9890 msgid "Trellis RD quantization"
9891 msgstr ""
9893 #: modules/codec/x264.c:310
9894 msgid ""
9895 "Trellis RD quantization: \n"
9896 " - 0: disabled\n"
9897 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9898 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9899 "This requires CABAC."
9900 msgstr ""
9902 #: modules/codec/x264.c:316
9903 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9904 msgstr ""
9906 #: modules/codec/x264.c:317
9907 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9908 msgstr ""
9910 #: modules/codec/x264.c:319
9911 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9912 msgstr ""
9914 #: modules/codec/x264.c:320
9915 msgid ""
9916 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9917 "small single coefficient."
9918 msgstr ""
9920 #: modules/codec/x264.c:325
9921 msgid ""
9922 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9923 "a useful range."
9924 msgstr ""
9926 #: modules/codec/x264.c:329
9927 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9928 msgstr ""
9930 #: modules/codec/x264.c:330
9931 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9932 msgstr ""
9934 #: modules/codec/x264.c:333
9935 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9936 msgstr ""
9938 #: modules/codec/x264.c:334
9939 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9940 msgstr ""
9942 #: modules/codec/x264.c:341
9943 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9944 msgstr ""
9946 #: modules/codec/x264.c:342
9947 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9948 msgstr ""
9950 #: modules/codec/x264.c:346
9951 msgid "CPU optimizations"
9952 msgstr ""
9954 #: modules/codec/x264.c:347
9955 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9956 msgstr ""
9958 #: modules/codec/x264.c:349
9959 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9960 msgstr ""
9962 #: modules/codec/x264.c:350
9963 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9964 msgstr ""
9966 #: modules/codec/x264.c:352
9967 msgid "PSNR computation"
9968 msgstr ""
9970 #: modules/codec/x264.c:353
9971 msgid ""
9972 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9973 "quality."
9974 msgstr ""
9976 #: modules/codec/x264.c:356
9977 msgid "SSIM computation"
9978 msgstr ""
9980 #: modules/codec/x264.c:357
9981 msgid ""
9982 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9983 "quality."
9984 msgstr ""
9986 #: modules/codec/x264.c:360
9987 msgid "Quiet mode"
9988 msgstr ""
9990 #: modules/codec/x264.c:361
9991 msgid "Quiet mode."
9992 msgstr ""
9994 #: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
9995 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Statistics"
9998 msgstr "সেটিংস (&ট)"
10000 #: modules/codec/x264.c:364
10001 msgid "Print stats for each frame."
10002 msgstr ""
10004 #: modules/codec/x264.c:367
10005 msgid "SPS and PPS id numbers"
10006 msgstr ""
10008 #: modules/codec/x264.c:368
10009 msgid ""
10010 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10011 "settings."
10012 msgstr ""
10014 #: modules/codec/x264.c:372
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Access unit delimiters"
10017 msgstr "ফিল্টার"
10019 #: modules/codec/x264.c:373
10020 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10021 msgstr ""
10023 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10024 msgid "dia"
10025 msgstr ""
10027 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10028 msgid "hex"
10029 msgstr ""
10031 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10032 msgid "umh"
10033 msgstr ""
10035 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10036 msgid "esa"
10037 msgstr ""
10039 #: modules/codec/x264.c:386
10040 #, fuzzy
10041 msgid "tesa"
10042 msgstr "পূর্ববর্তী"
10044 #: modules/codec/x264.c:392
10045 #, fuzzy
10046 msgid "fast"
10047 msgstr "স্থগিত"
10049 #: modules/codec/x264.c:392
10050 #, fuzzy
10051 msgid "normal"
10052 msgstr "সাধারণ"
10054 #: modules/codec/x264.c:392
10055 msgid "slow"
10056 msgstr ""
10058 #: modules/codec/x264.c:392
10059 msgid "all"
10060 msgstr ""
10062 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10063 msgid "spatial"
10064 msgstr ""
10066 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10067 msgid "temporal"
10068 msgstr ""
10070 #: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10071 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10072 #, fuzzy
10073 msgid "auto"
10074 msgstr "দ্রুত"
10076 #: modules/codec/x264.c:407
10077 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10078 msgstr ""
10080 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10081 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10082 msgstr ""
10084 #: modules/codec/zvbi.c:58
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Teletext page"
10087 msgstr "_নথী"
10089 #: modules/codec/zvbi.c:59
10090 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10091 msgstr ""
10093 #: modules/codec/zvbi.c:62
10094 msgid "Text is always opaque"
10095 msgstr ""
10097 #: modules/codec/zvbi.c:63
10098 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10099 msgstr ""
10101 #: modules/codec/zvbi.c:66
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Teletext alignment"
10104 msgstr "_নথী"
10106 #: modules/codec/zvbi.c:68
10107 msgid ""
10108 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10109 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10110 "6 = top-right)."
10111 msgstr ""
10113 #: modules/codec/zvbi.c:72
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Teletext text subtitles"
10116 msgstr "_নথী"
10118 #: modules/codec/zvbi.c:73
10119 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10120 msgstr ""
10122 #: modules/codec/zvbi.c:82
10123 msgid "VBI and Teletext decoder"
10124 msgstr ""
10126 #: modules/codec/zvbi.c:83
10127 msgid "VBI & Teletext"
10128 msgstr ""
10130 #: modules/control/dbus.c:111
10131 msgid "dbus"
10132 msgstr ""
10134 #: modules/control/dbus.c:114
10135 #, fuzzy
10136 msgid "D-Bus control interface"
10137 msgstr "ইন্টারফেস"
10139 #: modules/control/gestures.c:82
10140 msgid "Motion threshold (10-100)"
10141 msgstr ""
10143 #: modules/control/gestures.c:84
10144 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10145 msgstr ""
10147 #: modules/control/gestures.c:86
10148 msgid "Trigger button"
10149 msgstr ""
10151 #: modules/control/gestures.c:88
10152 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10153 msgstr ""
10155 #: modules/control/gestures.c:92
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Middle"
10158 msgstr "_নথী"
10160 #: modules/control/gestures.c:95
10161 msgid "Gestures"
10162 msgstr ""
10164 #: modules/control/gestures.c:103
10165 msgid "Mouse gestures control interface"
10166 msgstr ""
10168 #: modules/control/hotkeys.c:94
10169 msgid "Define playlist bookmarks."
10170 msgstr ""
10172 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
10173 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:84
10174 msgid "Hotkeys"
10175 msgstr ""
10177 #: modules/control/hotkeys.c:98
10178 msgid "Hotkeys management interface"
10179 msgstr ""
10181 #: modules/control/hotkeys.c:393
10182 #, fuzzy, c-format
10183 msgid "Audio Device: %s"
10184 msgstr "যন্ত্রের নাম"
10186 #: modules/control/hotkeys.c:497
10187 #, fuzzy, c-format
10188 msgid "Audio track: %s"
10189 msgstr "কাজ েশষ"
10191 #: modules/control/hotkeys.c:512 modules/control/hotkeys.c:541
10192 #, fuzzy, c-format
10193 msgid "Subtitle track: %s"
10194 msgstr "_নথী"
10196 #: modules/control/hotkeys.c:512
10197 msgid "N/A"
10198 msgstr ""
10200 #: modules/control/hotkeys.c:565
10201 #, c-format
10202 msgid "Aspect ratio: %s"
10203 msgstr ""
10205 #: modules/control/hotkeys.c:593
10206 #, c-format
10207 msgid "Crop: %s"
10208 msgstr ""
10210 #: modules/control/hotkeys.c:621
10211 #, c-format
10212 msgid "Deinterlace mode: %s"
10213 msgstr ""
10215 #: modules/control/hotkeys.c:653
10216 #, c-format
10217 msgid "Zoom mode: %s"
10218 msgstr ""
10220 #: modules/control/hotkeys.c:736 modules/control/hotkeys.c:746
10221 #, fuzzy, c-format
10222 msgid "Subtitle delay %i ms"
10223 msgstr "_নথী"
10225 #: modules/control/hotkeys.c:756 modules/control/hotkeys.c:766
10226 #, c-format
10227 msgid "Audio delay %i ms"
10228 msgstr ""
10230 #: modules/control/hotkeys.c:1013
10231 #, fuzzy, c-format
10232 msgid "Volume %d%%"
10233 msgstr "ভলিউম: %d%%"
10235 #: modules/control/http/http.c:39
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Host address"
10238 msgstr "ঠিকানা"
10240 #: modules/control/http/http.c:41
10241 msgid ""
10242 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10243 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10244 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10245 msgstr ""
10247 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10248 msgid "Source directory"
10249 msgstr ""
10251 #: modules/control/http/http.c:47
10252 msgid "Handlers"
10253 msgstr ""
10255 #: modules/control/http/http.c:49
10256 msgid ""
10257 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10258 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10259 msgstr ""
10261 #: modules/control/http/http.c:51
10262 msgid "Export album art as /art."
10263 msgstr ""
10265 #: modules/control/http/http.c:53
10266 msgid ""
10267 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10268 "id=<id> URLs."
10269 msgstr ""
10271 #: modules/control/http/http.c:56
10272 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10273 msgstr ""
10275 #: modules/control/http/http.c:59
10276 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10277 msgstr ""
10279 #: modules/control/http/http.c:61
10280 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10281 msgstr ""
10283 #: modules/control/http/http.c:64
10284 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10285 msgstr ""
10287 #: modules/control/http/http.c:67
10288 msgid "HTTP"
10289 msgstr ""
10291 #: modules/control/http/http.c:68
10292 msgid "HTTP remote control interface"
10293 msgstr ""
10295 #: modules/control/http/http.c:78
10296 msgid "HTTP SSL"
10297 msgstr ""
10299 #: modules/control/lirc.c:41
10300 msgid "Change the lirc configuration file."
10301 msgstr ""
10303 #: modules/control/lirc.c:43
10304 msgid ""
10305 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10306 "users home directory."
10307 msgstr ""
10309 #: modules/control/lirc.c:66
10310 msgid "Infrared"
10311 msgstr ""
10313 #: modules/control/lirc.c:69
10314 msgid "Infrared remote control interface"
10315 msgstr ""
10317 #: modules/control/lirc.c:189 modules/control/rc.c:1911
10318 #: modules/control/rc.c:1951
10319 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10320 msgstr ""
10322 #: modules/control/motion.c:72
10323 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10324 msgstr ""
10326 #: modules/control/motion.c:78
10327 #, fuzzy
10328 msgid "motion"
10329 msgstr "তথ্য"
10331 #: modules/control/motion.c:80
10332 msgid "motion control interface"
10333 msgstr ""
10335 #: modules/control/motion.c:81
10336 msgid ""
10337 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10338 msgstr ""
10340 #: modules/control/netsync.c:71
10341 msgid "Act as master"
10342 msgstr ""
10344 #: modules/control/netsync.c:72
10345 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10346 msgstr ""
10348 #: modules/control/netsync.c:76
10349 msgid "Master client ip address"
10350 msgstr ""
10352 #: modules/control/netsync.c:77
10353 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10354 msgstr ""
10356 #: modules/control/netsync.c:81
10357 msgid "Network Sync"
10358 msgstr ""
10360 #: modules/control/ntservice.c:43
10361 msgid "Install Windows Service"
10362 msgstr ""
10364 #: modules/control/ntservice.c:45
10365 msgid "Install the Service and exit."
10366 msgstr ""
10368 #: modules/control/ntservice.c:46
10369 msgid "Uninstall Windows Service"
10370 msgstr ""
10372 #: modules/control/ntservice.c:48
10373 msgid "Uninstall the Service and exit."
10374 msgstr ""
10376 #: modules/control/ntservice.c:49
10377 msgid "Display name of the Service"
10378 msgstr ""
10380 #: modules/control/ntservice.c:51
10381 msgid "Change the display name of the Service."
10382 msgstr ""
10384 #: modules/control/ntservice.c:52
10385 msgid "Configuration options"
10386 msgstr ""
10388 #: modules/control/ntservice.c:54
10389 msgid ""
10390 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10391 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10392 "configured."
10393 msgstr ""
10395 #: modules/control/ntservice.c:59
10396 msgid ""
10397 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10398 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10399 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10400 msgstr ""
10402 #: modules/control/ntservice.c:65
10403 #, fuzzy
10404 msgid "NT Service"
10405 msgstr "_নথী"
10407 #: modules/control/ntservice.c:66
10408 msgid "Windows Service interface"
10409 msgstr ""
10411 #: modules/control/rc.c:72
10412 msgid "Initializing"
10413 msgstr ""
10415 #: modules/control/rc.c:73
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Opening"
10418 msgstr "_নথী"
10420 #: modules/control/rc.c:74
10421 msgid "Buffer"
10422 msgstr ""
10424 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
10425 #: modules/gui/macosx/intf.m:1689 modules/gui/macosx/intf.m:1690
10426 #: modules/gui/macosx/intf.m:1691 modules/gui/macosx/intf.m:1692
10427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10428 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:651 modules/misc/notify/xosd.c:243
10429 msgid "Pause"
10430 msgstr "স্থগিত"
10432 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
10433 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:285
10434 msgid "Forward"
10435 msgstr ""
10437 #: modules/control/rc.c:79
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Backward"
10440 msgstr "চালাও"
10442 #: modules/control/rc.c:80
10443 msgid "End"
10444 msgstr ""
10446 #: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:140
10447 msgid "Error"
10448 msgstr "ত্রুটি"
10450 #: modules/control/rc.c:170
10451 msgid "Show stream position"
10452 msgstr ""
10454 #: modules/control/rc.c:171
10455 msgid ""
10456 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10457 msgstr ""
10459 #: modules/control/rc.c:174
10460 msgid "Fake TTY"
10461 msgstr ""
10463 #: modules/control/rc.c:175
10464 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10465 msgstr ""
10467 #: modules/control/rc.c:177
10468 msgid "UNIX socket command input"
10469 msgstr ""
10471 #: modules/control/rc.c:178
10472 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10473 msgstr ""
10475 #: modules/control/rc.c:181
10476 msgid "TCP command input"
10477 msgstr ""
10479 #: modules/control/rc.c:182
10480 msgid ""
10481 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10482 "port the interface will bind to."
10483 msgstr ""
10485 #: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10486 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10487 msgstr ""
10489 #: modules/control/rc.c:188
10490 msgid ""
10491 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10492 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10493 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10494 msgstr ""
10496 #: modules/control/rc.c:195
10497 #, fuzzy
10498 msgid "RC"
10499 msgstr "bn"
10501 #: modules/control/rc.c:198
10502 msgid "Remote control interface"
10503 msgstr ""
10505 #: modules/control/rc.c:347
10506 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10507 msgstr ""
10509 #: modules/control/rc.c:820
10510 #, c-format
10511 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10512 msgstr ""
10514 #: modules/control/rc.c:853
10515 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10516 msgstr ""
10518 #: modules/control/rc.c:855
10519 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10520 msgstr ""
10522 #: modules/control/rc.c:856
10523 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10524 msgstr ""
10526 #: modules/control/rc.c:857
10527 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10528 msgstr ""
10530 #: modules/control/rc.c:858
10531 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10532 msgstr ""
10534 #: modules/control/rc.c:859
10535 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10536 msgstr ""
10538 #: modules/control/rc.c:860
10539 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10540 msgstr ""
10542 #: modules/control/rc.c:861
10543 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10544 msgstr ""
10546 #: modules/control/rc.c:862
10547 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10548 msgstr ""
10550 #: modules/control/rc.c:863
10551 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10552 msgstr ""
10554 #: modules/control/rc.c:864
10555 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10556 msgstr ""
10558 #: modules/control/rc.c:865
10559 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10560 msgstr ""
10562 #: modules/control/rc.c:866
10563 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10564 msgstr ""
10566 #: modules/control/rc.c:867
10567 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10568 msgstr ""
10570 #: modules/control/rc.c:868
10571 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10572 msgstr ""
10574 #: modules/control/rc.c:869
10575 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10576 msgstr ""
10578 #: modules/control/rc.c:870
10579 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10580 msgstr ""
10582 #: modules/control/rc.c:871
10583 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10584 msgstr ""
10586 #: modules/control/rc.c:872
10587 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10588 msgstr ""
10590 #: modules/control/rc.c:873
10591 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10592 msgstr ""
10594 #: modules/control/rc.c:875
10595 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10596 msgstr ""
10598 #: modules/control/rc.c:876
10599 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10600 msgstr ""
10602 #: modules/control/rc.c:877
10603 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10604 msgstr ""
10606 #: modules/control/rc.c:878
10607 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10608 msgstr ""
10610 #: modules/control/rc.c:879
10611 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10612 msgstr ""
10614 #: modules/control/rc.c:880
10615 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10616 msgstr ""
10618 #: modules/control/rc.c:881
10619 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10620 msgstr ""
10622 #: modules/control/rc.c:882
10623 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10624 msgstr ""
10626 #: modules/control/rc.c:883
10627 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10628 msgstr ""
10630 #: modules/control/rc.c:884
10631 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
10632 msgstr ""
10634 #: modules/control/rc.c:885
10635 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10636 msgstr ""
10638 #: modules/control/rc.c:886
10639 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
10640 msgstr ""
10642 #: modules/control/rc.c:887
10643 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
10644 msgstr ""
10646 #: modules/control/rc.c:888
10647 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
10648 msgstr ""
10650 #: modules/control/rc.c:890
10651 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
10652 msgstr ""
10654 #: modules/control/rc.c:891
10655 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
10656 msgstr ""
10658 #: modules/control/rc.c:892
10659 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
10660 msgstr ""
10662 #: modules/control/rc.c:893
10663 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
10664 msgstr ""
10666 #: modules/control/rc.c:894
10667 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
10668 msgstr ""
10670 #: modules/control/rc.c:895
10671 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10672 msgstr ""
10674 #: modules/control/rc.c:896
10675 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10676 msgstr ""
10678 #: modules/control/rc.c:897
10679 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10680 msgstr ""
10682 #: modules/control/rc.c:898
10683 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
10684 msgstr ""
10686 #: modules/control/rc.c:899
10687 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
10688 msgstr ""
10690 #: modules/control/rc.c:900
10691 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10692 msgstr ""
10694 #: modules/control/rc.c:901
10695 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10696 msgstr ""
10698 #: modules/control/rc.c:902
10699 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
10700 msgstr ""
10702 #: modules/control/rc.c:903
10703 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10704 msgstr ""
10706 #: modules/control/rc.c:908
10707 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
10708 msgstr ""
10710 #: modules/control/rc.c:909
10711 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10712 msgstr ""
10714 #: modules/control/rc.c:910
10715 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10716 msgstr ""
10718 #: modules/control/rc.c:911
10719 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
10720 msgstr ""
10722 #: modules/control/rc.c:912
10723 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10724 msgstr ""
10726 #: modules/control/rc.c:913
10727 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10728 msgstr ""
10730 #: modules/control/rc.c:914
10731 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10732 msgstr ""
10734 #: modules/control/rc.c:915
10735 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10736 msgstr ""
10738 #: modules/control/rc.c:917
10739 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10740 msgstr ""
10742 #: modules/control/rc.c:918
10743 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10744 msgstr ""
10746 #: modules/control/rc.c:919
10747 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10748 msgstr ""
10750 #: modules/control/rc.c:920
10751 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10752 msgstr ""
10754 #: modules/control/rc.c:921
10755 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10756 msgstr ""
10758 #: modules/control/rc.c:923
10759 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10760 msgstr ""
10762 #: modules/control/rc.c:924
10763 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10764 msgstr ""
10766 #: modules/control/rc.c:925
10767 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10768 msgstr ""
10770 #: modules/control/rc.c:926
10771 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10772 msgstr ""
10774 #: modules/control/rc.c:927
10775 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10776 msgstr ""
10778 #: modules/control/rc.c:928
10779 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10780 msgstr ""
10782 #: modules/control/rc.c:929
10783 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10784 msgstr ""
10786 #: modules/control/rc.c:930
10787 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10788 msgstr ""
10790 #: modules/control/rc.c:931
10791 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10792 msgstr ""
10794 #: modules/control/rc.c:932
10795 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10796 msgstr ""
10798 #: modules/control/rc.c:933
10799 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10800 msgstr ""
10802 #: modules/control/rc.c:934
10803 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10804 msgstr ""
10806 #: modules/control/rc.c:935
10807 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10808 msgstr ""
10810 #: modules/control/rc.c:936
10811 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10812 msgstr ""
10814 #: modules/control/rc.c:939
10815 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10816 msgstr ""
10818 #: modules/control/rc.c:940
10819 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10820 msgstr ""
10822 #: modules/control/rc.c:941
10823 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
10824 msgstr ""
10826 #: modules/control/rc.c:942
10827 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
10828 msgstr ""
10830 #: modules/control/rc.c:944
10831 msgid "+----[ end of help ]"
10832 msgstr ""
10834 #: modules/control/rc.c:1059
10835 msgid "Press menu select or pause to continue."
10836 msgstr ""
10838 #: modules/control/rc.c:1315 modules/control/rc.c:1575
10839 #: modules/control/rc.c:1646 modules/control/rc.c:1826
10840 #: modules/control/rc.c:1924
10841 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10842 msgstr ""
10844 #: modules/control/rc.c:1410
10845 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10846 msgstr ""
10848 #: modules/control/rc.c:1421
10849 #, c-format
10850 msgid "Playlist has only %d elements"
10851 msgstr ""
10853 #: modules/control/rc.c:1983
10854 msgid "Unknown command!"
10855 msgstr ""
10857 #: modules/control/rc.c:1999 modules/gui/ncurses.c:2039
10858 #, fuzzy
10859 msgid "+-[Incoming]"
10860 msgstr "ইন্টারফেস"
10862 #: modules/control/rc.c:2000 modules/gui/ncurses.c:2042
10863 #, c-format
10864 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
10865 msgstr ""
10867 #: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2045
10868 #, c-format
10869 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
10870 msgstr ""
10872 #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2047
10873 #, c-format
10874 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
10875 msgstr ""
10877 #: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2050
10878 #, c-format
10879 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
10880 msgstr ""
10882 #: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2058
10883 #, fuzzy
10884 msgid "+-[Video Decoding]"
10885 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
10887 #: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2061
10888 #, c-format
10889 msgid "| video decoded    :    %5i"
10890 msgstr ""
10892 #: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2064
10893 #, c-format
10894 msgid "| frames displayed :    %5i"
10895 msgstr ""
10897 #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2067
10898 #, c-format
10899 msgid "| frames lost      :    %5i"
10900 msgstr ""
10902 #: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2075
10903 #, fuzzy
10904 msgid "+-[Audio Decoding]"
10905 msgstr "কাজ েশষ"
10907 #: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2078
10908 #, c-format
10909 msgid "| audio decoded    :    %5i"
10910 msgstr ""
10912 #: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2081
10913 #, c-format
10914 msgid "| buffers played   :    %5i"
10915 msgstr ""
10917 #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2084
10918 #, c-format
10919 msgid "| buffers lost     :    %5i"
10920 msgstr ""
10922 #: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2090
10923 #, fuzzy
10924 msgid "+-[Streaming]"
10925 msgstr "পূর্ববর্তী"
10927 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2093
10928 #, c-format
10929 msgid "| packets sent     :    %5i"
10930 msgstr ""
10932 #: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2095
10933 #, c-format
10934 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
10935 msgstr ""
10937 #: modules/control/rc.c:2032
10938 #, c-format
10939 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
10940 msgstr ""
10942 #: modules/control/showintf.c:66
10943 msgid "Threshold"
10944 msgstr ""
10946 #: modules/control/showintf.c:67
10947 msgid "Height of the zone triggering the interface."
10948 msgstr ""
10950 #: modules/control/signals.c:39
10951 msgid "Signals"
10952 msgstr ""
10954 #: modules/control/signals.c:42
10955 msgid "POSIX signals handling interface"
10956 msgstr ""
10958 #: modules/control/telnet.c:78
10959 msgid "Host"
10960 msgstr ""
10962 #: modules/control/telnet.c:79
10963 msgid ""
10964 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
10965 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
10966 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
10967 msgstr ""
10969 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
10970 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
10971 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:316
10972 #: modules/stream_out/rtp.c:108
10973 msgid "Port"
10974 msgstr ""
10976 #: modules/control/telnet.c:84
10977 msgid ""
10978 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
10979 "4212."
10980 msgstr ""
10982 #: modules/control/telnet.c:88
10983 msgid ""
10984 "A single administration password is used to protect this interface. The "
10985 "default value is \"admin\"."
10986 msgstr ""
10988 #: modules/control/telnet.c:102
10989 msgid "VLM remote control interface"
10990 msgstr ""
10992 #: modules/demux/a52.c:49
10993 #, fuzzy
10994 msgid "Raw A/52 demuxer"
10995 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
10997 #: modules/demux/aiff.c:49
10998 msgid "AIFF demuxer"
10999 msgstr ""
11001 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11002 #, fuzzy
11003 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11004 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11006 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11007 msgid "Could not demux ASF stream"
11008 msgstr ""
11010 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11011 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11012 msgstr ""
11014 #: modules/demux/au.c:50
11015 msgid "AU demuxer"
11016 msgstr ""
11018 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11019 msgid "FFmpeg demuxer"
11020 msgstr ""
11022 #: modules/demux/avformat/avformat.c:59
11023 msgid "FFmpeg muxer"
11024 msgstr ""
11026 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11027 msgid "Ffmpeg mux"
11028 msgstr ""
11030 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11031 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11032 msgstr ""
11034 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11035 msgid "Force interleaved method"
11036 msgstr ""
11038 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11039 msgid "Force interleaved method."
11040 msgstr ""
11042 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11043 msgid "Force index creation"
11044 msgstr ""
11046 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11047 msgid ""
11048 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11049 "incomplete (not seekable)."
11050 msgstr ""
11052 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11053 msgid "Ask"
11054 msgstr ""
11056 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11057 msgid "Always fix"
11058 msgstr ""
11060 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11061 msgid "Never fix"
11062 msgstr ""
11064 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11065 #, fuzzy
11066 msgid "AVI demuxer"
11067 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11069 #: modules/demux/avi/avi.c:669
11070 msgid "AVI Index"
11071 msgstr ""
11073 #: modules/demux/avi/avi.c:670
11074 msgid ""
11075 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11076 "Do you want to try to repair it?\n"
11077 "\n"
11078 "This might take a long time."
11079 msgstr ""
11081 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11082 msgid "Repair"
11083 msgstr ""
11085 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11086 msgid "Don't repair"
11087 msgstr ""
11089 #: modules/demux/avi/avi.c:2388 modules/demux/avi/avi.c:2411
11090 msgid "Fixing AVI Index..."
11091 msgstr ""
11093 #: modules/demux/cdg.c:45
11094 #, fuzzy
11095 msgid "CDG demuxer"
11096 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11098 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Dump filename"
11101 msgstr "_নথী"
11103 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11104 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11105 msgstr ""
11107 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Append to existing file"
11110 msgstr "সাধারণ ভিডিও সেটিংস"
11112 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11113 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11114 msgstr ""
11116 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11117 #, fuzzy
11118 msgid "File dumper"
11119 msgstr "_নথী"
11121 #: modules/demux/dts.c:45
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Raw DTS demuxer"
11124 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11126 #: modules/demux/flac.c:48
11127 #, fuzzy
11128 msgid "FLAC demuxer"
11129 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11131 #: modules/demux/gme.cpp:55
11132 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11133 msgstr ""
11135 #: modules/demux/live555.cpp:76
11136 msgid ""
11137 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11138 "should be set in millisecond units."
11139 msgstr ""
11141 #: modules/demux/live555.cpp:79
11142 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11143 msgstr ""
11145 #: modules/demux/live555.cpp:80
11146 msgid ""
11147 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11148 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11149 "cannot connect to normal RTSP servers."
11150 msgstr ""
11152 #: modules/demux/live555.cpp:84
11153 msgid "RTSP user name"
11154 msgstr ""
11156 #: modules/demux/live555.cpp:85
11157 msgid ""
11158 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11159 "connection."
11160 msgstr ""
11162 #: modules/demux/live555.cpp:87
11163 msgid "RTSP password"
11164 msgstr ""
11166 #: modules/demux/live555.cpp:88
11167 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11168 msgstr ""
11170 #: modules/demux/live555.cpp:92
11171 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11172 msgstr ""
11174 #: modules/demux/live555.cpp:102
11175 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11176 msgstr ""
11178 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
11179 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
11180 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11181 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11182 msgstr ""
11184 #: modules/demux/live555.cpp:111
11185 #, fuzzy
11186 msgid "Client port"
11187 msgstr "পরিষ্কার করো"
11189 #: modules/demux/live555.cpp:112
11190 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11191 msgstr ""
11193 #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
11194 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11195 msgstr ""
11197 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
11198 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11199 msgstr ""
11201 #: modules/demux/live555.cpp:120
11202 msgid "HTTP tunnel port"
11203 msgstr ""
11205 #: modules/demux/live555.cpp:121
11206 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11207 msgstr ""
11209 #: modules/demux/live555.cpp:589
11210 msgid "RTSP authentication"
11211 msgstr ""
11213 #: modules/demux/live555.cpp:590
11214 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11215 msgstr ""
11217 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11218 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11219 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
11220 msgid "Frames per Second"
11221 msgstr ""
11223 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11224 msgid ""
11225 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11226 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11227 msgstr ""
11229 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11230 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11231 msgstr ""
11233 #: modules/demux/mkv.cpp:124
11234 msgid "Matroska stream demuxer"
11235 msgstr ""
11237 #: modules/demux/mkv.cpp:131
11238 msgid "Ordered chapters"
11239 msgstr ""
11241 #: modules/demux/mkv.cpp:132
11242 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11243 msgstr ""
11245 #: modules/demux/mkv.cpp:135
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Chapter codecs"
11248 msgstr "অধ্যায়"
11250 #: modules/demux/mkv.cpp:136
11251 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11252 msgstr ""
11254 #: modules/demux/mkv.cpp:139
11255 msgid "Preload Directory"
11256 msgstr ""
11258 #: modules/demux/mkv.cpp:140
11259 msgid ""
11260 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11261 "for broken files)."
11262 msgstr ""
11264 #: modules/demux/mkv.cpp:143
11265 msgid "Seek based on percent not time"
11266 msgstr ""
11268 #: modules/demux/mkv.cpp:144
11269 msgid "Seek based on percent not time."
11270 msgstr ""
11272 #: modules/demux/mkv.cpp:147
11273 msgid "Dummy Elements"
11274 msgstr ""
11276 #: modules/demux/mkv.cpp:148
11277 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11278 msgstr ""
11280 #: modules/demux/mkv.cpp:3384
11281 msgid "---  DVD Menu"
11282 msgstr ""
11284 #: modules/demux/mkv.cpp:3390
11285 msgid "First Played"
11286 msgstr ""
11288 #: modules/demux/mkv.cpp:3392
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Video Manager"
11291 msgstr "_নথী"
11293 #: modules/demux/mkv.cpp:3398
11294 #, fuzzy
11295 msgid "----- Title"
11296 msgstr "_নথী"
11298 #: modules/demux/mod.c:51
11299 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11300 msgstr ""
11302 #: modules/demux/mod.c:52
11303 msgid "Enable reverberation"
11304 msgstr ""
11306 #: modules/demux/mod.c:53
11307 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11308 msgstr ""
11310 #: modules/demux/mod.c:55
11311 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11312 msgstr ""
11314 #: modules/demux/mod.c:57
11315 msgid "Enable megabass mode"
11316 msgstr ""
11318 #: modules/demux/mod.c:58
11319 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11320 msgstr ""
11322 #: modules/demux/mod.c:60
11323 msgid ""
11324 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11325 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11326 msgstr ""
11328 #: modules/demux/mod.c:63
11329 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11330 msgstr ""
11332 #: modules/demux/mod.c:65
11333 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11334 msgstr ""
11336 #: modules/demux/mod.c:70
11337 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11338 msgstr ""
11340 #: modules/demux/mod.c:78
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Reverb"
11343 msgstr "_নথী"
11345 #: modules/demux/mod.c:81
11346 msgid "Reverberation level"
11347 msgstr ""
11349 #: modules/demux/mod.c:83
11350 msgid "Reverberation delay"
11351 msgstr ""
11353 #: modules/demux/mod.c:85
11354 msgid "Mega bass"
11355 msgstr ""
11357 #: modules/demux/mod.c:88
11358 msgid "Mega bass level"
11359 msgstr ""
11361 #: modules/demux/mod.c:90
11362 msgid "Mega bass cutoff"
11363 msgstr ""
11365 #: modules/demux/mod.c:92
11366 msgid "Surround"
11367 msgstr ""
11369 #: modules/demux/mod.c:95
11370 msgid "Surround level"
11371 msgstr ""
11373 #: modules/demux/mod.c:97
11374 msgid "Surround delay (ms)"
11375 msgstr ""
11377 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11378 msgid "MP4 stream demuxer"
11379 msgstr ""
11381 #: modules/demux/mpc.c:58
11382 msgid "MusePack demuxer"
11383 msgstr ""
11385 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11386 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11387 msgstr ""
11389 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11390 #, fuzzy
11391 msgid "H264 video demuxer"
11392 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11394 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
11395 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11396 msgstr ""
11398 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11399 msgid ""
11400 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11401 msgstr ""
11403 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11404 #, fuzzy
11405 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11406 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11408 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
11409 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11410 msgstr ""
11412 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11413 #, fuzzy
11414 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11415 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11417 #: modules/demux/nsc.c:46
11418 msgid "Windows Media NSC metademux"
11419 msgstr ""
11421 #: modules/demux/nsv.c:49
11422 msgid "NullSoft demuxer"
11423 msgstr ""
11425 #: modules/demux/nuv.c:51
11426 #, fuzzy
11427 msgid "Nuv demuxer"
11428 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11430 #: modules/demux/ogg.c:51
11431 msgid "OGG demuxer"
11432 msgstr ""
11434 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11435 msgid "Google Video"
11436 msgstr ""
11438 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11439 msgid "Auto start"
11440 msgstr ""
11442 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11443 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11444 msgstr ""
11446 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11447 msgid "Show shoutcast adult content"
11448 msgstr ""
11450 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11451 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11452 msgstr ""
11454 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11455 msgid "Skip ads"
11456 msgstr ""
11458 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11459 msgid ""
11460 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11461 "prevent adding them to the playlist."
11462 msgstr ""
11464 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11465 msgid "M3U playlist import"
11466 msgstr ""
11468 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11469 #, fuzzy
11470 msgid "PLS playlist import"
11471 msgstr "_নথী"
11473 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11474 msgid "B4S playlist import"
11475 msgstr ""
11477 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
11478 msgid "DVB playlist import"
11479 msgstr ""
11481 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11482 msgid "Podcast parser"
11483 msgstr ""
11485 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11486 msgid "XSPF playlist import"
11487 msgstr ""
11489 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11490 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11491 msgstr ""
11493 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11494 msgid "ASX playlist import"
11495 msgstr ""
11497 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11498 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11499 msgstr ""
11501 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11502 msgid "QuickTime Media Link importer"
11503 msgstr ""
11505 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11506 msgid "Google Video Playlist importer"
11507 msgstr ""
11509 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11510 msgid "Dummy ifo demux"
11511 msgstr ""
11513 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
11514 msgid "iTunes Music Library importer"
11515 msgstr ""
11517 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250
11518 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292
11519 msgid "Podcast Info"
11520 msgstr ""
11522 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250
11523 msgid "Podcast Summary"
11524 msgstr ""
11526 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
11527 msgid "Podcast Size"
11528 msgstr ""
11530 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
11531 msgid "Shoutcast"
11532 msgstr ""
11534 #: modules/demux/ps.c:43
11535 msgid "Trust MPEG timestamps"
11536 msgstr ""
11538 #: modules/demux/ps.c:44
11539 msgid ""
11540 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11541 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11542 "calculate from the bitrate instead."
11543 msgstr ""
11545 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
11546 msgid "MPEG-PS demuxer"
11547 msgstr ""
11549 #: modules/demux/pva.c:43
11550 #, fuzzy
11551 msgid "PVA demuxer"
11552 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11554 #: modules/demux/rawdv.c:41
11555 msgid ""
11556 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11557 msgstr ""
11559 #: modules/demux/rawdv.c:49
11560 #, fuzzy
11561 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11562 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11564 #: modules/demux/rawvid.c:45
11565 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11566 msgstr ""
11568 #: modules/demux/rawvid.c:49
11569 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11570 msgstr ""
11572 #: modules/demux/rawvid.c:53
11573 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11574 msgstr ""
11576 #: modules/demux/rawvid.c:56
11577 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11578 msgstr ""
11580 #: modules/demux/rawvid.c:57
11581 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11582 msgstr ""
11584 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
11585 #: modules/video_filter/canvas.c:53
11586 msgid "Aspect ratio"
11587 msgstr ""
11589 #: modules/demux/rawvid.c:61
11590 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11591 msgstr ""
11593 #: modules/demux/rawvid.c:65
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Raw video demuxer"
11596 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11598 #: modules/demux/real.c:68
11599 #, fuzzy
11600 msgid "Real demuxer"
11601 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11603 #: modules/demux/rtp.c:44
11604 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
11605 msgstr ""
11607 #: modules/demux/rtp.c:46
11608 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
11609 msgstr ""
11611 #: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133
11612 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
11613 msgstr ""
11615 #: modules/demux/rtp.c:50
11616 msgid ""
11617 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
11618 "shared secret key."
11619 msgstr ""
11621 #: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138
11622 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
11623 msgstr ""
11625 #: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140
11626 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
11627 msgstr ""
11629 #: modules/demux/rtp.c:57
11630 msgid "Maximum RTP sources"
11631 msgstr ""
11633 #: modules/demux/rtp.c:59
11634 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
11635 msgstr ""
11637 #: modules/demux/rtp.c:61
11638 #, fuzzy
11639 msgid "RTP source timeout (sec)"
11640 msgstr "সময়"
11642 #: modules/demux/rtp.c:63
11643 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
11644 msgstr ""
11646 #: modules/demux/rtp.c:65
11647 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
11648 msgstr ""
11650 #: modules/demux/rtp.c:67
11651 msgid ""
11652 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
11653 "future) by this many packets from the last received packet."
11654 msgstr ""
11656 #: modules/demux/rtp.c:70
11657 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
11658 msgstr ""
11660 #: modules/demux/rtp.c:72
11661 msgid ""
11662 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
11663 "by this many packets from the last received packet."
11664 msgstr ""
11666 #: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161
11667 msgid "RTP"
11668 msgstr ""
11670 #: modules/demux/rtp.c:83
11671 msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
11672 msgstr ""
11674 #: modules/demux/smf.c:43
11675 msgid "SMF demuxer"
11676 msgstr ""
11678 #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
11679 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11680 msgstr ""
11682 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
11683 msgid ""
11684 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11685 "based subtitle formats without a fixed value."
11686 msgstr ""
11688 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
11689 msgid ""
11690 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11691 msgstr ""
11693 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11696 msgstr "_নথী"
11698 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Text subtitles parser"
11701 msgstr "_নথী"
11703 #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
11704 msgid "Frames per second"
11705 msgstr ""
11707 #: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Subtitles delay"
11710 msgstr "_নথী"
11712 #: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Subtitles format"
11715 msgstr "_নথী"
11717 #: modules/demux/subtitle.c:56
11718 msgid ""
11719 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11720 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11721 msgstr ""
11723 #: modules/demux/subtitle.c:59
11724 msgid ""
11725 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11726 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
11727 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
11728 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
11729 "autodetection, this should always work)."
11730 msgstr ""
11732 #: modules/demux/ts.c:110
11733 msgid "Extra PMT"
11734 msgstr ""
11736 #: modules/demux/ts.c:112
11737 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11738 msgstr ""
11740 #: modules/demux/ts.c:114
11741 msgid "Set id of ES to PID"
11742 msgstr ""
11744 #: modules/demux/ts.c:115
11745 msgid ""
11746 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11747 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11748 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11749 msgstr ""
11751 #: modules/demux/ts.c:120
11752 msgid "Fast udp streaming"
11753 msgstr ""
11755 #: modules/demux/ts.c:122
11756 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11757 msgstr ""
11759 #: modules/demux/ts.c:124
11760 msgid "MTU for out mode"
11761 msgstr ""
11763 #: modules/demux/ts.c:125
11764 msgid "MTU for out mode."
11765 msgstr ""
11767 #: modules/demux/ts.c:127
11768 msgid "CSA ck"
11769 msgstr ""
11771 #: modules/demux/ts.c:128
11772 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11773 msgstr ""
11775 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170
11776 msgid "Second CSA Key"
11777 msgstr ""
11779 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171
11780 msgid ""
11781 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11782 "bytes)."
11783 msgstr ""
11785 #: modules/demux/ts.c:134
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Silent mode"
11788 msgstr "_নথী"
11790 #: modules/demux/ts.c:135
11791 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11792 msgstr ""
11794 #: modules/demux/ts.c:137
11795 msgid "CAPMT System ID"
11796 msgstr ""
11798 #: modules/demux/ts.c:138
11799 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11800 msgstr ""
11802 #: modules/demux/ts.c:140
11803 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11804 msgstr ""
11806 #: modules/demux/ts.c:141
11807 msgid ""
11808 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11809 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11810 msgstr ""
11812 #: modules/demux/ts.c:145
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Filename of dump"
11815 msgstr "_নথী"
11817 #: modules/demux/ts.c:146
11818 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11819 msgstr ""
11821 #: modules/demux/ts.c:148
11822 msgid "Append"
11823 msgstr ""
11825 #: modules/demux/ts.c:150
11826 msgid ""
11827 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11828 "be overwritten."
11829 msgstr ""
11831 #: modules/demux/ts.c:153
11832 msgid "Dump buffer size"
11833 msgstr ""
11835 #: modules/demux/ts.c:155
11836 msgid ""
11837 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11838 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11839 msgstr ""
11841 #: modules/demux/ts.c:159
11842 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11843 msgstr ""
11845 #: modules/demux/ts.c:3418
11846 #, fuzzy
11847 msgid "Teletext subtitles"
11848 msgstr "_নথী"
11850 #: modules/demux/ts.c:3428
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
11853 msgstr "_নথী"
11855 #: modules/demux/ts.c:3523
11856 #, fuzzy
11857 msgid "subtitles"
11858 msgstr "_নথী"
11860 #: modules/demux/ts.c:3527
11861 #, fuzzy
11862 msgid "4:3 subtitles"
11863 msgstr "_নথী"
11865 #: modules/demux/ts.c:3531
11866 #, fuzzy
11867 msgid "16:9 subtitles"
11868 msgstr "_নথী"
11870 #: modules/demux/ts.c:3535
11871 #, fuzzy
11872 msgid "2.21:1 subtitles"
11873 msgstr "_নথী"
11875 #: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3761
11876 msgid "hearing impaired"
11877 msgstr ""
11879 #: modules/demux/ts.c:3543
11880 msgid "4:3 hearing impaired"
11881 msgstr ""
11883 #: modules/demux/ts.c:3547
11884 msgid "16:9 hearing impaired"
11885 msgstr ""
11887 #: modules/demux/ts.c:3551
11888 msgid "2.21:1 hearing impaired"
11889 msgstr ""
11891 #: modules/demux/ts.c:3716 modules/demux/ts.c:3757
11892 #, fuzzy
11893 msgid "clean effects"
11894 msgstr "_নথী"
11896 #: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3765
11897 msgid "visual impaired commentary"
11898 msgstr ""
11900 #: modules/demux/tta.c:45
11901 msgid "TTA demuxer"
11902 msgstr ""
11904 #: modules/demux/ty.c:59
11905 msgid "TY"
11906 msgstr ""
11908 #: modules/demux/ty.c:60
11909 msgid "TY Stream audio/video demux"
11910 msgstr ""
11912 #: modules/demux/vc1.c:44
11913 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
11914 msgstr ""
11916 #: modules/demux/vc1.c:50
11917 #, fuzzy
11918 msgid "VC1 video demuxer"
11919 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11921 #: modules/demux/vobsub.c:52
11922 #, fuzzy
11923 msgid "Vobsub subtitles parser"
11924 msgstr "_নথী"
11926 #: modules/demux/voc.c:46
11927 #, fuzzy
11928 msgid "VOC demuxer"
11929 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11931 #: modules/demux/wav.c:45
11932 #, fuzzy
11933 msgid "WAV demuxer"
11934 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11936 #: modules/demux/xa.c:45
11937 msgid "XA demuxer"
11938 msgstr ""
11940 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
11941 msgid "Use DVD Menus"
11942 msgstr ""
11944 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
11945 msgid "BeOS standard API interface"
11946 msgstr ""
11948 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
11949 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
11950 msgstr ""
11952 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499
11953 #: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803
11954 #: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:77
11955 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
11956 msgid "Open"
11957 msgstr ""
11959 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
11960 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:124
11961 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
11962 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Preferences"
11965 msgstr "পছন্দ..."
11967 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
11968 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:640
11969 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
11970 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
11971 msgid "Messages"
11972 msgstr ""
11974 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
11975 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498
11976 #: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021
11977 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Open File"
11980 msgstr "_নথী"
11982 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
11983 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
11984 #, fuzzy
11985 msgid "Open Disc"
11986 msgstr "মুক্ত উৎস"
11988 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
11989 #, fuzzy
11990 msgid "Open Subtitles"
11991 msgstr "_নথী"
11993 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
11994 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
11995 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
11996 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
11997 #, fuzzy
11998 msgid "About"
11999 msgstr "পরিচিতি (_প)"
12001 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12002 #, fuzzy
12003 msgid "Prev Title"
12004 msgstr "_নথী"
12006 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12007 #, fuzzy
12008 msgid "Next Title"
12009 msgstr "_নথী"
12011 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12012 #, fuzzy
12013 msgid "Go to Title"
12014 msgstr "_নথী"
12016 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12017 #, fuzzy
12018 msgid "Go to Chapter"
12019 msgstr "অধ্যায়"
12021 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12022 msgid "Speed"
12023 msgstr ""
12025 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:729
12026 msgid "Window"
12027 msgstr ""
12029 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12030 #, fuzzy
12031 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12032 msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার"
12034 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12035 #, fuzzy
12036 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12037 msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার"
12039 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12040 msgid "Drop files to play"
12041 msgstr ""
12043 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12044 #, fuzzy
12045 msgid "playlist"
12046 msgstr "_নথী"
12048 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Close"
12051 msgstr "বন্ধ (_ব)"
12053 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12054 #: modules/gui/macosx/intf.m:666
12055 #, fuzzy
12056 msgid "Edit"
12057 msgstr "সম্পাদনা (_ম)"
12059 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:671
12060 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
12061 #, fuzzy
12062 msgid "Select All"
12063 msgstr "_নথী"
12065 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12066 #, fuzzy
12067 msgid "Select None"
12068 msgstr "_নথী"
12070 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12071 msgid "Sort Reverse"
12072 msgstr ""
12074 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12075 msgid "Sort by Name"
12076 msgstr ""
12078 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12079 msgid "Sort by Path"
12080 msgstr ""
12082 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12083 msgid "Randomize"
12084 msgstr ""
12086 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
12087 msgid "Remove"
12088 msgstr ""
12090 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12091 msgid "Remove All"
12092 msgstr ""
12094 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12095 #, fuzzy
12096 msgid "View"
12097 msgstr "_দশরন"
12099 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12100 #, fuzzy
12101 msgid "Path"
12102 msgstr "পাথ:"
12104 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
12105 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126
12106 msgid "Name"
12107 msgstr ""
12109 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12110 msgid "Apply"
12111 msgstr ""
12113 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12114 #: modules/gui/macosx/playlist.m:678 modules/gui/macosx/prefs.m:125
12115 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Save"
12118 msgstr "_নথী"
12120 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12121 msgid "Defaults"
12122 msgstr ""
12124 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Show Interface"
12127 msgstr "ইন্টারফেস"
12129 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12130 msgid "50%"
12131 msgstr ""
12133 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12134 msgid "100%"
12135 msgstr ""
12137 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12138 msgid "200%"
12139 msgstr ""
12141 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12142 msgid "Vertical Sync"
12143 msgstr ""
12145 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12146 msgid "Correct Aspect Ratio"
12147 msgstr ""
12149 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12150 msgid "Stay On Top"
12151 msgstr ""
12153 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12154 msgid "Take Screen Shot"
12155 msgstr ""
12157 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78
12158 msgid "Framebuffer device"
12159 msgstr ""
12161 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80
12162 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12163 msgstr ""
12165 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Video aspect ratio"
12168 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
12170 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
12171 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12172 msgstr ""
12174 #: modules/gui/fbosd.c:113
12175 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12176 msgstr ""
12178 #: modules/gui/fbosd.c:115
12179 msgid "Transparency of the image"
12180 msgstr ""
12182 #: modules/gui/fbosd.c:116
12183 msgid ""
12184 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12185 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12186 msgstr ""
12188 #: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
12189 #: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
12190 msgid "Text"
12191 msgstr ""
12193 #: modules/gui/fbosd.c:121
12194 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12195 msgstr ""
12197 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
12198 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12199 msgid "X coordinate"
12200 msgstr ""
12202 #: modules/gui/fbosd.c:124
12203 msgid "X coordinate of the rendered image"
12204 msgstr ""
12206 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60
12207 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12208 msgid "Y coordinate"
12209 msgstr ""
12211 #: modules/gui/fbosd.c:127
12212 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12213 msgstr ""
12215 #: modules/gui/fbosd.c:131
12216 msgid ""
12217 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12218 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12219 "g. 6=top-right)."
12220 msgstr ""
12222 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:91
12223 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
12224 #: modules/video_filter/rss.c:146
12225 msgid "Opacity"
12226 msgstr ""
12228 #: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
12229 msgid ""
12230 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12231 "totally opaque. "
12232 msgstr ""
12234 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
12235 #: modules/video_filter/rss.c:150
12236 msgid "Font size, pixels"
12237 msgstr ""
12239 #: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
12240 #: modules/video_filter/rss.c:151
12241 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12242 msgstr ""
12244 #: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
12245 #: modules/video_filter/rss.c:155
12246 msgid ""
12247 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12248 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12249 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12250 "(red + green), #FFFFFF = white"
12251 msgstr ""
12253 #: modules/gui/fbosd.c:149
12254 msgid "Clear overlay framebuffer"
12255 msgstr ""
12257 #: modules/gui/fbosd.c:150
12258 msgid ""
12259 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12260 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12261 "the cache."
12262 msgstr ""
12264 #: modules/gui/fbosd.c:154
12265 msgid "Render text or image"
12266 msgstr ""
12268 #: modules/gui/fbosd.c:155
12269 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12270 msgstr ""
12272 #: modules/gui/fbosd.c:158
12273 msgid "Display on overlay framebuffer"
12274 msgstr ""
12276 #: modules/gui/fbosd.c:159
12277 msgid ""
12278 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12279 msgstr ""
12281 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:128
12282 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12283 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
12284 #, fuzzy
12285 msgid "Black"
12286 msgstr "চালাও"
12288 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12289 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12290 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
12291 msgid "Gray"
12292 msgstr ""
12294 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12295 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12296 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Silver"
12299 msgstr "_নথী"
12301 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12302 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12303 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12304 #, fuzzy
12305 msgid "White"
12306 msgstr "_নথী"
12308 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12309 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12310 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12311 msgid "Maroon"
12312 msgstr ""
12314 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:129
12315 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12316 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62
12317 #: modules/video_filter/rss.c:71
12318 msgid "Red"
12319 msgstr ""
12321 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12322 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12323 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12324 #: modules/video_filter/rss.c:72
12325 msgid "Fuchsia"
12326 msgstr ""
12328 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12329 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12330 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12331 #: modules/video_filter/rss.c:72
12332 msgid "Yellow"
12333 msgstr ""
12335 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12336 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12337 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12338 msgid "Olive"
12339 msgstr ""
12341 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12342 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12343 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12344 msgid "Green"
12345 msgstr ""
12347 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:129
12348 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12349 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12350 msgid "Teal"
12351 msgstr ""
12353 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12354 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12355 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12356 #: modules/video_filter/rss.c:73
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Lime"
12359 msgstr "সময়"
12361 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12362 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12363 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Purple"
12366 msgstr "পূর্ববর্তী"
12368 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12369 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12370 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12371 msgid "Navy"
12372 msgstr ""
12374 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12375 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12376 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12377 #: modules/video_filter/rss.c:73
12378 msgid "Blue"
12379 msgstr ""
12381 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:130
12382 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12383 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65
12384 #: modules/video_filter/rss.c:74
12385 msgid "Aqua"
12386 msgstr ""
12388 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
12389 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:84
12390 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/quartztext.c:84
12391 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:159
12392 #: modules/video_filter/rss.c:203
12393 msgid "Font"
12394 msgstr ""
12396 #: modules/gui/fbosd.c:214
12397 msgid "Commands"
12398 msgstr ""
12400 #: modules/gui/fbosd.c:219
12401 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12402 msgstr ""
12404 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:644
12405 msgid "About VLC media player"
12406 msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার পরিচিতি"
12408 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12409 #, c-format
12410 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12411 msgstr ""
12413 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12414 #, c-format
12415 msgid "Compiled by %s"
12416 msgstr ""
12418 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12419 msgid "VLC was brought to you by:"
12420 msgstr ""
12422 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12423 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169
12424 msgid "License"
12425 msgstr "লাইসেন্স"
12427 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12428 #, fuzzy
12429 msgid "VLC media player Help"
12430 msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার"
12432 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
12433 msgid "Index"
12434 msgstr ""
12436 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
12437 msgid "Bookmarks"
12438 msgstr "বুকমার্ক"
12440 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12441 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12442 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
12443 msgid "Add"
12444 msgstr "যোগ করো"
12446 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:670
12447 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
12448 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:162
12449 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1128
12450 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
12451 msgid "Clear"
12452 msgstr "পরিষ্কার করো"
12454 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12455 #: modules/video_filter/extract.c:76
12456 msgid "Extract"
12457 msgstr ""
12459 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
12460 #: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12461 msgid "Time"
12462 msgstr "সময়"
12464 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:131 modules/gui/macosx/playlist.m:674
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Untitled"
12467 msgstr "_নথী"
12469 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
12470 #, fuzzy
12471 msgid "No input"
12472 msgstr "কাজ েশষ"
12474 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
12475 msgid ""
12476 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12477 msgstr ""
12479 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
12480 msgid "Input has changed"
12481 msgstr ""
12483 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
12484 msgid ""
12485 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12486 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12487 msgstr ""
12489 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12490 msgid "Invalid selection"
12491 msgstr ""
12493 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:272
12494 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12495 msgstr ""
12497 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
12498 msgid "No input found"
12499 msgstr ""
12501 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
12502 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12503 msgstr ""
12505 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
12506 msgid "Jump To Time"
12507 msgstr ""
12509 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12510 msgid "sec."
12511 msgstr ""
12513 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12514 msgid "Jump to time"
12515 msgstr ""
12517 #: modules/gui/macosx/controls.m:220
12518 msgid "Random On"
12519 msgstr ""
12521 #: modules/gui/macosx/controls.m:225
12522 msgid "Random Off"
12523 msgstr ""
12525 #: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:342
12526 #: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:681
12527 msgid "Repeat One"
12528 msgstr ""
12530 #: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:371
12531 #: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:682
12532 msgid "Repeat All"
12533 msgstr ""
12535 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:347
12536 #: modules/gui/macosx/controls.m:376
12537 msgid "Repeat Off"
12538 msgstr ""
12540 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:956
12541 #: modules/gui/macosx/intf.m:707
12542 msgid "Half Size"
12543 msgstr ""
12545 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:957
12546 #: modules/gui/macosx/intf.m:708
12547 msgid "Normal Size"
12548 msgstr ""
12550 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:958
12551 #: modules/gui/macosx/intf.m:709
12552 msgid "Double Size"
12553 msgstr ""
12555 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:962
12556 #: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:712
12557 msgid "Float on Top"
12558 msgstr ""
12560 #: modules/gui/macosx/controls.m:490 modules/gui/macosx/controls.m:959
12561 #: modules/gui/macosx/intf.m:710
12562 msgid "Fit to Screen"
12563 msgstr ""
12565 #: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:683
12566 msgid "Step Forward"
12567 msgstr ""
12569 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:684
12570 msgid "Step Backward"
12571 msgstr ""
12573 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:629
12574 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12575 msgid "Rewind"
12576 msgstr ""
12578 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:632
12579 msgid "Fast Forward"
12580 msgstr ""
12582 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
12583 msgid "2 Pass"
12584 msgstr ""
12586 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12587 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12588 msgstr ""
12590 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:161
12591 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12592 msgstr ""
12594 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Preamp"
12597 msgstr "পূর্ববর্তী"
12599 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Extended controls"
12602 msgstr "_নথী"
12604 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12605 msgid "Shows more information about the available video filters."
12606 msgstr ""
12608 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12609 msgid "Wave"
12610 msgstr ""
12612 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12613 #, fuzzy
12614 msgid "Ripple"
12615 msgstr "_নথী"
12617 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
12618 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
12619 msgid "Psychedelic"
12620 msgstr ""
12622 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
12623 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12624 msgid "Gradient"
12625 msgstr ""
12627 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12628 #, fuzzy
12629 msgid "General editing filters"
12630 msgstr "সাধারণ ভিডিও সেটিংস"
12632 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Distortion filters"
12635 msgstr "_নথী"
12637 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12638 msgid "Blur"
12639 msgstr ""
12641 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12642 msgid "Adds motion blurring to the image"
12643 msgstr ""
12645 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12646 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12647 msgstr ""
12649 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12650 msgid "Image cropping"
12651 msgstr ""
12653 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12654 msgid "Crops a defined part of the image"
12655 msgstr ""
12657 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
12658 msgid "Invert colors"
12659 msgstr ""
12661 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12662 msgid "Inverts the colors of the image"
12663 msgstr ""
12665 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12666 #, fuzzy
12667 msgid "Transformation"
12668 msgstr "তথ্য"
12670 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12671 msgid "Rotates or flips the image"
12672 msgstr ""
12674 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12675 #, fuzzy
12676 msgid "Interactive Zoom"
12677 msgstr "ইন্টারফেস"
12679 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12680 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12681 msgstr ""
12683 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12684 #, fuzzy
12685 msgid "Volume normalization"
12686 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
12688 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12689 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12690 msgstr ""
12692 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Headphone virtualization"
12695 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
12697 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12698 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12699 msgstr ""
12701 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12702 msgid "Maximum level"
12703 msgstr ""
12705 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12706 msgid "Restore Defaults"
12707 msgstr ""
12709 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
12710 msgid "Opaqueness"
12711 msgstr ""
12713 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
12714 msgid "Adjust Image"
12715 msgstr ""
12717 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Video Filter"
12720 msgstr "_নথী"
12722 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Audio Filter"
12725 msgstr "_নথী"
12727 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
12728 #, fuzzy
12729 msgid "About the video filters"
12730 msgstr "_নথী"
12732 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
12733 msgid ""
12734 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12735 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12736 "subsections of Video/Filters.\n"
12737 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12738 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12739 msgstr ""
12741 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:406
12742 msgid "(no item is being played)"
12743 msgstr ""
12745 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Login:"
12748 msgstr "_নথী"
12750 #: modules/gui/macosx/interaction.m:132
12751 msgid "Password:"
12752 msgstr ""
12754 #: modules/gui/macosx/interaction.m:220 modules/gui/macosx/interaction.m:286
12755 #, c-format
12756 msgid "Remaining time: %i seconds"
12757 msgstr ""
12759 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
12760 msgid "Errors and Warnings"
12761 msgstr ""
12763 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Clean up"
12766 msgstr "পরিষ্কার করো"
12768 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
12769 #, fuzzy
12770 msgid "Show Details"
12771 msgstr "_নথী"
12773 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
12774 #, fuzzy
12775 msgid "VLC"
12776 msgstr "ডিভিডি"
12778 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Open CrashLog..."
12781 msgstr "_নথী"
12783 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
12784 #, fuzzy
12785 msgid "Check for Update..."
12786 msgstr "তথ্য"
12788 #: modules/gui/macosx/intf.m:647
12789 msgid "Preferences..."
12790 msgstr "পছন্দ..."
12792 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Services"
12795 msgstr "_নথী"
12797 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
12798 #, fuzzy
12799 msgid "Hide VLC"
12800 msgstr "ভিএলসি প্রস্থান করো"
12802 #: modules/gui/macosx/intf.m:652
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Hide Others"
12805 msgstr "_নথী"
12807 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Show All"
12810 msgstr "_নথী"
12812 #: modules/gui/macosx/intf.m:654
12813 msgid "Quit VLC"
12814 msgstr "ভিএলসি প্রস্থান করো"
12816 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
12817 msgid "1:File"
12818 msgstr "1:ফাইল"
12820 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Open File..."
12823 msgstr "_নথী"
12825 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Quick Open File..."
12828 msgstr "_নথী"
12830 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Open Disc..."
12833 msgstr "_নথী"
12835 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Open Network..."
12838 msgstr "_নথী"
12840 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Open Capture Device..."
12843 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
12845 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Open Recent"
12848 msgstr "মুক্ত উৎস"
12850 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/intf.m:2393
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Clear Menu"
12853 msgstr "পরিষ্কার করো"
12855 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
12856 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12857 msgstr ""
12859 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
12860 msgid "Cut"
12861 msgstr ""
12863 #: modules/gui/macosx/intf.m:668
12864 msgid "Copy"
12865 msgstr ""
12867 #: modules/gui/macosx/intf.m:669
12868 #, fuzzy
12869 msgid "Paste"
12870 msgstr "স্থগিত"
12872 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Playback"
12875 msgstr "চালাও"
12877 #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:764
12878 #, fuzzy
12879 msgid "Volume Up"
12880 msgstr "ভলিউম: %d%%"
12882 #: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/gui/macosx/intf.m:765
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Volume Down"
12885 msgstr "ভলিউম: %d%%"
12887 #: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/intf.m:721
12888 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:197
12889 #, fuzzy
12890 msgid "Fullscreen Video Device"
12891 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
12893 #: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/macosx/intf.m:727
12894 #: modules/video_filter/postproc.c:186
12895 msgid "Post processing"
12896 msgstr ""
12898 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
12899 msgid "Minimize Window"
12900 msgstr ""
12902 #: modules/gui/macosx/intf.m:731
12903 msgid "Close Window"
12904 msgstr ""
12906 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
12907 msgid "Controller..."
12908 msgstr ""
12910 #: modules/gui/macosx/intf.m:733
12911 msgid "Equalizer..."
12912 msgstr ""
12914 #: modules/gui/macosx/intf.m:734
12915 msgid "Extended Controls..."
12916 msgstr ""
12918 #: modules/gui/macosx/intf.m:735
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Bookmarks..."
12921 msgstr "বুকমার্ক"
12923 #: modules/gui/macosx/intf.m:736
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Playlist..."
12926 msgstr "_নথী"
12928 #: modules/gui/macosx/intf.m:737
12929 #, fuzzy
12930 msgid "Media Information..."
12931 msgstr "তথ্য"
12933 #: modules/gui/macosx/intf.m:738
12934 msgid "Messages..."
12935 msgstr ""
12937 #: modules/gui/macosx/intf.m:739
12938 msgid "Errors and Warnings..."
12939 msgstr ""
12941 #: modules/gui/macosx/intf.m:741
12942 msgid "Bring All to Front"
12943 msgstr ""
12945 #: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
12946 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
12947 msgid "Help"
12948 msgstr "সহায়িকা"
12950 #: modules/gui/macosx/intf.m:744
12951 #, fuzzy
12952 msgid "VLC media player Help..."
12953 msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার"
12955 #: modules/gui/macosx/intf.m:745
12956 msgid "ReadMe / FAQ..."
12957 msgstr ""
12959 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Online Documentation..."
12962 msgstr "অনলাইন ডকুমেন্টেশন"
12964 #: modules/gui/macosx/intf.m:748
12965 #, fuzzy
12966 msgid "VideoLAN Website..."
12967 msgstr "ভিডিওল্যান ওয়েবসাইট"
12969 #: modules/gui/macosx/intf.m:749
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Make a donation..."
12972 msgstr "তথ্য"
12974 #: modules/gui/macosx/intf.m:750
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Online Forum..."
12977 msgstr "অনলাইন ডকুমেন্টেশন"
12979 #: modules/gui/macosx/intf.m:792
12980 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
12981 msgstr ""
12983 #: modules/gui/macosx/intf.m:796
12984 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
12985 msgstr ""
12987 #: modules/gui/macosx/intf.m:1456
12988 #, c-format
12989 msgid "Volume: %d%%"
12990 msgstr "ভলিউম: %d%%"
12992 #: modules/gui/macosx/intf.m:2030
12993 msgid "Update check failed"
12994 msgstr ""
12996 #: modules/gui/macosx/intf.m:2030
12997 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
12998 msgstr ""
13000 #: modules/gui/macosx/intf.m:2101
13001 msgid "Crash Report (Type Command-shift-D and hit send)"
13002 msgstr ""
13004 #: modules/gui/macosx/intf.m:2102
13005 msgid ""
13006 "Type Command-shift-D (or in Menu \"Message\">\"Send Again\") and hit the "
13007 "\"Send Mail\" button."
13008 msgstr ""
13010 #: modules/gui/macosx/intf.m:2107
13011 msgid "Error when generating crash report mail."
13012 msgstr ""
13014 #: modules/gui/macosx/intf.m:2107
13015 msgid "Can't prepare crash log mail"
13016 msgstr ""
13018 #: modules/gui/macosx/intf.m:2187
13019 msgid "VLC has previously crashed"
13020 msgstr ""
13022 #: modules/gui/macosx/intf.m:2188
13023 msgid ""
13024 "VLC has previously crashed, do you want to send an email with the crash to "
13025 "VLC's team?"
13026 msgstr ""
13028 #: modules/gui/macosx/intf.m:2189
13029 msgid "Send"
13030 msgstr ""
13032 #: modules/gui/macosx/intf.m:2189
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Don't Send"
13035 msgstr "_নথী"
13037 #: modules/gui/macosx/intf.m:2192
13038 msgid ""
13039 "<Explain here what you were doing when VLC crashed, with possibly a link to "
13040 "the failing video>"
13041 msgstr ""
13043 #: modules/gui/macosx/intf.m:2205
13044 msgid "No CrashLog found"
13045 msgstr ""
13047 #: modules/gui/macosx/intf.m:2205 modules/gui/macosx/prefs.m:148
13048 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607
13049 msgid "Continue"
13050 msgstr ""
13052 #: modules/gui/macosx/intf.m:2205
13053 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13054 msgstr ""
13056 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
13057 msgid "Video device"
13058 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
13060 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
13061 msgid ""
13062 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13063 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13064 "menu."
13065 msgstr ""
13067 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13068 msgid ""
13069 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13070 "is fully transparent."
13071 msgstr ""
13073 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
13074 msgid "Stretch video to fill window"
13075 msgstr ""
13077 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
13078 msgid ""
13079 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13080 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13081 msgstr ""
13083 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Black screens in fullscreen"
13086 msgstr "পূর্ণপর্দা (_ণ)"
13088 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13089 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13090 msgstr ""
13092 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
13093 msgid "Use as Desktop Background"
13094 msgstr "ডেস্কটপ পটভূমি হিসেবে ব্যবহার করো"
13096 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13097 msgid ""
13098 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13099 "with in this mode."
13100 msgstr ""
13102 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
13103 msgid "Show Fullscreen controller"
13104 msgstr ""
13106 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13107 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13108 msgstr ""
13110 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
13111 msgid "Auto-playback of new items"
13112 msgstr ""
13114 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13115 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13116 msgstr ""
13118 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
13119 msgid "Keep Recent Items"
13120 msgstr ""
13122 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13123 msgid ""
13124 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13125 "disabled here."
13126 msgstr ""
13128 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
13129 #, fuzzy
13130 msgid "Keep current Equalizer settings"
13131 msgstr "সাধারণ ভিডিও সেটিংস"
13133 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
13134 msgid ""
13135 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13136 "feature can be disabled here."
13137 msgstr ""
13139 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
13140 msgid "Mac OS X interface"
13141 msgstr ""
13143 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109
13144 msgid "Quartz video"
13145 msgstr ""
13147 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13148 #, fuzzy
13149 msgid "No device connected"
13150 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
13152 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13153 msgid ""
13154 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13155 "\n"
13156 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13157 "installed and try again."
13158 msgstr ""
13160 #: modules/gui/macosx/open.m:164
13161 msgid "Open Source"
13162 msgstr "মুক্ত উৎস"
13164 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131
13165 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13166 msgstr ""
13168 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Capture"
13171 msgstr "অধ্যায়"
13173 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
13174 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145
13175 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174
13176 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
13177 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
13178 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:238
13179 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:141 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13180 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
13181 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13182 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13183 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184
13184 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
13185 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
13186 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13187 msgid "Browse..."
13188 msgstr "ব্রাউজ করো..."
13190 #: modules/gui/macosx/open.m:176
13191 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13192 msgstr ""
13194 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:94
13195 msgid "No DVD menus"
13196 msgstr ""
13198 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:537
13199 msgid "VIDEO_TS directory"
13200 msgstr ""
13202 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
13203 msgid "DVD"
13204 msgstr "ডিভিডি"
13206 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
13207 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
13208 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
13209 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:299 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:364
13210 msgid "Address"
13211 msgstr "ঠিকানা"
13213 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:756
13214 msgid "UDP/RTP"
13215 msgstr ""
13217 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:768
13218 msgid "UDP/RTP Multicast"
13219 msgstr ""
13221 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:781
13222 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13223 msgstr ""
13225 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110
13226 #: modules/services_discovery/sap.c:116
13227 msgid "Allow timeshifting"
13228 msgstr ""
13230 #: modules/gui/macosx/open.m:209
13231 #, fuzzy
13232 msgid "Screen Capture Input"
13233 msgstr "_নথী"
13235 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13236 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13237 msgstr ""
13239 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13240 msgid "Frames per Second:"
13241 msgstr ""
13243 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13244 #, fuzzy
13245 msgid "Current channel:"
13246 msgstr "অধ্যায়"
13248 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13249 #, fuzzy
13250 msgid "Previous Channel"
13251 msgstr "কাজ েশষ"
13253 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13254 #, fuzzy
13255 msgid "Next Channel"
13256 msgstr "অধ্যায়"
13258 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962
13259 msgid "Retrieving Channel Info..."
13260 msgstr ""
13262 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13263 msgid "EyeTV is not launched"
13264 msgstr ""
13266 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13267 msgid ""
13268 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13269 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13270 msgstr ""
13272 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13273 msgid "Launch EyeTV now"
13274 msgstr ""
13276 #: modules/gui/macosx/open.m:285
13277 #, fuzzy
13278 msgid "Load subtitles file:"
13279 msgstr "_নথী"
13281 #: modules/gui/macosx/open.m:286 modules/gui/macosx/output.m:137
13282 #, fuzzy
13283 msgid "Settings..."
13284 msgstr "সেটিংস (&ট)"
13286 #: modules/gui/macosx/open.m:288
13287 msgid "Override parametters"
13288 msgstr ""
13290 #: modules/gui/macosx/open.m:289 modules/stream_out/bridge.c:45
13291 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13292 #, fuzzy
13293 msgid "Delay"
13294 msgstr "চালাও"
13296 #: modules/gui/macosx/open.m:291
13297 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13298 msgid "FPS"
13299 msgstr ""
13301 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13302 #, fuzzy
13303 msgid "Subtitles encoding"
13304 msgstr "_নথী"
13306 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
13307 msgid "Font size"
13308 msgstr ""
13310 #: modules/gui/macosx/open.m:297
13311 #, fuzzy
13312 msgid "Subtitles alignment"
13313 msgstr "_নথী"
13315 #: modules/gui/macosx/open.m:300
13316 msgid "Font Properties"
13317 msgstr ""
13319 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Subtitle File"
13322 msgstr "_নথী"
13324 #: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/macosx/open.m:637
13325 #: modules/gui/macosx/open.m:645 modules/gui/macosx/open.m:653
13326 msgid "No %@s found"
13327 msgstr ""
13329 #: modules/gui/macosx/open.m:689
13330 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13331 msgstr ""
13333 #: modules/gui/macosx/open.m:870
13334 msgid "iSight Capture Input"
13335 msgstr ""
13337 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13338 msgid ""
13339 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13340 "\n"
13341 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13342 "640px*480px raw video stream.\n"
13343 "\n"
13344 "Live Audio input is not supported."
13345 msgstr ""
13347 #: modules/gui/macosx/open.m:968
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Composite input"
13350 msgstr "কাজ েশষ"
13352 #: modules/gui/macosx/open.m:971
13353 #, fuzzy
13354 msgid "S-Video input"
13355 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
13357 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13358 msgid "Streaming/Saving:"
13359 msgstr ""
13361 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13362 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13363 msgstr ""
13365 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13366 msgid "Display the stream locally"
13367 msgstr ""
13369 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13370 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13371 #, fuzzy
13372 msgid "Stream"
13373 msgstr "পূর্ববর্তী"
13375 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13376 msgid "Dump raw input"
13377 msgstr ""
13379 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13380 #, fuzzy
13381 msgid "Encapsulation Method"
13382 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
13384 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13385 msgid "Transcoding options"
13386 msgstr ""
13388 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13389 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:604
13390 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:698
13391 msgid "Bitrate (kb/s)"
13392 msgstr ""
13394 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:639
13395 msgid "Scale"
13396 msgstr ""
13398 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13399 msgid "Stream Announcing"
13400 msgstr ""
13402 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:817
13403 msgid "SAP announce"
13404 msgstr ""
13406 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13407 msgid "RTSP announce"
13408 msgstr ""
13410 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13411 msgid "HTTP announce"
13412 msgstr ""
13414 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13415 msgid "Export SDP as file"
13416 msgstr ""
13418 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13419 msgid "Channel Name"
13420 msgstr ""
13422 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13423 msgid "SDP URL"
13424 msgstr ""
13426 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Save File"
13429 msgstr "_নথী"
13431 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
13432 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
13433 #, fuzzy
13434 msgid "Media Information"
13435 msgstr "তথ্য"
13437 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Location"
13440 msgstr "তথ্য"
13442 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13443 #, fuzzy
13444 msgid "Save Metadata"
13445 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
13447 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
13448 #, fuzzy
13449 msgid "Codec Details"
13450 msgstr "_নথী"
13452 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13453 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
13454 msgid "Read at media"
13455 msgstr ""
13457 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
13458 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13459 msgid "Input bitrate"
13460 msgstr ""
13462 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
13463 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
13464 msgid "Demuxed"
13465 msgstr ""
13467 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
13468 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
13469 msgid "Stream bitrate"
13470 msgstr ""
13472 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13473 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
13474 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
13475 msgid "Decoded blocks"
13476 msgstr ""
13478 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
13479 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
13480 #, fuzzy
13481 msgid "Displayed frames"
13482 msgstr "সেটিংস (&ট)"
13484 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
13485 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
13486 #, fuzzy
13487 msgid "Lost frames"
13488 msgstr "_নথী"
13490 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13491 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
13492 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13493 msgid "Streaming"
13494 msgstr ""
13496 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
13497 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
13498 msgid "Sent packets"
13499 msgstr ""
13501 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
13502 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
13503 msgid "Sent bytes"
13504 msgstr ""
13506 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
13507 msgid "Send rate"
13508 msgstr ""
13510 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
13511 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
13512 msgid "Played buffers"
13513 msgstr ""
13515 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
13516 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
13517 #, fuzzy
13518 msgid "Lost buffers"
13519 msgstr "_নথী"
13521 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423
13522 msgid "Error while saving meta"
13523 msgstr ""
13525 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424
13526 msgid "VLC was unable to save the meta data."
13527 msgstr ""
13529 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:442
13530 msgid "Information"
13531 msgstr "তথ্য"
13533 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13534 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:671 modules/mux/asf.c:54
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Author"
13537 msgstr "লেখকবৃন্দ"
13539 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Save Playlist..."
13542 msgstr "_নথী"
13544 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
13545 msgid "Expand Node"
13546 msgstr ""
13548 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Fetch Meta Data"
13551 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
13553 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13554 msgid "Sort Node by Name"
13555 msgstr ""
13557 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
13558 msgid "Sort Node by Author"
13559 msgstr ""
13561 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448 modules/gui/macosx/playlist.m:486
13562 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1394
13563 msgid "No items in the playlist"
13564 msgstr ""
13566 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450
13567 #, fuzzy
13568 msgid "Search in Playlist"
13569 msgstr "_নথী"
13571 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Add Folder to Playlist"
13574 msgstr "_নথী"
13576 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
13577 #, fuzzy
13578 msgid "File Format:"
13579 msgstr "ফিল্টার"
13581 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13582 msgid "Extended M3U"
13583 msgstr ""
13585 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
13586 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13587 msgstr ""
13589 #: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:1387
13590 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1356
13591 #, c-format
13592 msgid "%i items"
13593 msgstr ""
13595 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:1398
13596 msgid "1 item"
13597 msgstr ""
13599 #: modules/gui/macosx/playlist.m:677
13600 #, fuzzy
13601 msgid "Save Playlist"
13602 msgstr "_নথী"
13604 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1106 modules/gui/ncurses.c:1808
13605 msgid "Meta-information"
13606 msgstr ""
13608 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1353
13609 msgid "New Node"
13610 msgstr ""
13612 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1354
13613 msgid "Please enter a name for the new node."
13614 msgstr ""
13616 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1365
13617 #, fuzzy
13618 msgid "Empty Folder"
13619 msgstr "_নথী"
13621 #: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
13622 msgid "Reset All"
13623 msgstr ""
13625 #: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
13626 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
13627 msgid "Basic"
13628 msgstr ""
13630 #: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606
13631 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:352
13632 #, fuzzy
13633 msgid "Reset Preferences"
13634 msgstr "পছন্দ..."
13636 #: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609
13637 msgid ""
13638 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13639 "Are you sure you want to continue?"
13640 msgstr ""
13642 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Select a directory"
13645 msgstr "_নথী"
13647 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
13648 #, fuzzy
13649 msgid "Select a file"
13650 msgstr "_নথী"
13652 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210
13653 #, fuzzy
13654 msgid "Select"
13655 msgstr "_নথী"
13657 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168
13658 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457
13659 #, fuzzy
13660 msgid "Interface Settings"
13661 msgstr "ইন্টারফেস"
13663 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172
13664 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:213
13665 #, fuzzy
13666 msgid "General Audio Settings"
13667 msgstr "সাধারণ ভিডিও সেটিংস"
13669 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176
13670 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
13671 #, fuzzy
13672 msgid "General Video Settings"
13673 msgstr "সাধারণ ভিডিও সেটিংস"
13675 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
13676 #, fuzzy
13677 msgid "Subtitles & OSD"
13678 msgstr "_নথী"
13680 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
13681 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:516
13682 #, fuzzy
13683 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
13684 msgstr "_নথী"
13686 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Input & Codecs"
13689 msgstr "ইন্টারফেস"
13691 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
13692 #, fuzzy
13693 msgid "Input & Codec settings"
13694 msgstr "ইন্টারফেস"
13696 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
13697 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
13698 #, fuzzy
13699 msgid "Effects"
13700 msgstr "_নথী"
13702 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Enable Audio"
13705 msgstr "সাধারণ"
13707 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
13708 #, fuzzy
13709 msgid "General Audio"
13710 msgstr "সাধারণ"
13712 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
13713 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
13714 msgid "Headphone surround effect"
13715 msgstr ""
13717 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
13718 #, fuzzy
13719 msgid "Preferred Audio language"
13720 msgstr "_নথী"
13722 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
13723 msgid "Enable Last.fm submissions"
13724 msgstr ""
13726 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
13727 #, fuzzy
13728 msgid "User name"
13729 msgstr "_নথী"
13731 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
13732 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
13733 #, fuzzy
13734 msgid "Visualization"
13735 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
13737 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
13738 #, fuzzy
13739 msgid "Default Volume"
13740 msgstr "ইন্টারফেস"
13742 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
13743 #, fuzzy
13744 msgid "Change"
13745 msgstr "অধ্যায়"
13747 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
13748 msgid "Change Hotkey"
13749 msgstr ""
13751 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
13752 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
13753 msgstr ""
13755 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
13756 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1122
13757 #, fuzzy
13758 msgid "Action"
13759 msgstr "তথ্য"
13761 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
13762 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1123
13763 msgid "Shortcut"
13764 msgstr ""
13766 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
13767 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
13768 #, fuzzy
13769 msgid "Access Filter"
13770 msgstr "ফিল্টার"
13772 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
13773 msgid "Repair AVI Files"
13774 msgstr ""
13776 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
13777 #, fuzzy
13778 msgid "Default Caching Level"
13779 msgstr "ইন্টারফেস"
13781 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
13782 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
13783 msgid "Caching"
13784 msgstr ""
13786 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
13787 msgid ""
13788 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
13789 "access module."
13790 msgstr ""
13792 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
13793 msgid "HTTP Proxy"
13794 msgstr ""
13796 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
13797 msgid "Password for HTTP Proxy"
13798 msgstr ""
13800 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
13801 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
13802 msgid "Codecs / Muxers"
13803 msgstr ""
13805 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
13806 msgid "Post-Processing Quality"
13807 msgstr ""
13809 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Default Server Port"
13812 msgstr "ইন্টারফেস"
13814 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
13815 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:250
13816 msgid "Album art download policy"
13817 msgstr ""
13819 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
13820 msgid "Add controls to the video window"
13821 msgstr ""
13823 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
13824 #, fuzzy
13825 msgid "Show Fullscreen Controller"
13826 msgstr "_নথী"
13828 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
13829 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244
13830 #, fuzzy
13831 msgid "Privacy / Network Interaction"
13832 msgstr "ইন্টারফেস"
13834 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
13835 #, fuzzy
13836 msgid "Default Encoding"
13837 msgstr "ইন্টারফেস"
13839 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
13840 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Display Settings"
13843 msgstr "সেটিংস (&ট)"
13845 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Font Color"
13848 msgstr "পরিষ্কার করো"
13850 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
13851 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
13852 #: modules/video_output/opengl.c:174
13853 #, fuzzy
13854 msgid "Effect"
13855 msgstr "_নথী"
13857 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
13858 #, fuzzy
13859 msgid "Font Size"
13860 msgstr "_নথী"
13862 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
13863 #, fuzzy
13864 msgid "Subtitle Languages"
13865 msgstr "_নথী"
13867 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
13868 #, fuzzy
13869 msgid "Preferred Subtitle Language"
13870 msgstr "_নথী"
13872 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
13873 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
13874 msgid "Enable OSD"
13875 msgstr ""
13877 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
13878 #, fuzzy
13879 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
13880 msgstr "পূর্ণপর্দা (_ণ)"
13882 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
13883 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
13884 #, fuzzy
13885 msgid "Display"
13886 msgstr "সেটিংস (&ট)"
13888 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
13889 msgid "Enable Video"
13890 msgstr ""
13892 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
13893 #, fuzzy
13894 msgid "Output module"
13895 msgstr "_নথী"
13897 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
13898 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
13899 #, fuzzy
13900 msgid "Video snapshots"
13901 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
13903 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:58
13904 #, fuzzy
13905 msgid "Folder"
13906 msgstr "_নথী"
13908 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
13909 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
13910 msgid "Format"
13911 msgstr ""
13913 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
13914 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
13915 #, fuzzy
13916 msgid "Prefix"
13917 msgstr "পূর্ববর্তী"
13919 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
13920 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
13921 msgid "Sequential numbering"
13922 msgstr ""
13924 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525
13925 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1093
13926 #, fuzzy
13927 msgid "Custom"
13928 msgstr "দ্রুত"
13930 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
13931 msgid "Lowest latency"
13932 msgstr ""
13934 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
13935 msgid "Low latency"
13936 msgstr ""
13938 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:107
13939 #: modules/misc/quartztext.c:108 modules/misc/win32text.c:80
13940 msgid "Normal"
13941 msgstr ""
13943 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
13944 msgid "High latency"
13945 msgstr ""
13947 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
13948 msgid "Higher latency"
13949 msgstr ""
13951 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
13952 #, fuzzy
13953 msgid "Interface Settings not saved"
13954 msgstr "ইন্টারফেস"
13956 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:761
13957 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:880
13958 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:909 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:934
13959 #, c-format
13960 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
13961 msgstr ""
13963 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:760
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Audio Settings not saved"
13966 msgstr "সাধারণ ভিডিও সেটিংস"
13968 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
13969 #, fuzzy
13970 msgid "Video Settings not saved"
13971 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
13973 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:879
13974 msgid "Input Settings not saved"
13975 msgstr ""
13977 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:908
13978 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
13979 msgstr ""
13981 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:933
13982 msgid "Hotkeys not saved"
13983 msgstr ""
13985 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1026
13986 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
13987 msgstr ""
13989 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
13990 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1073
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Choose"
13993 msgstr "কাজ েশষ"
13995 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1071
13996 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
13997 msgstr ""
13999 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1111
14000 msgid ""
14001 "Press new keys for\n"
14002 "\"%@\""
14003 msgstr ""
14005 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1185
14006 #, fuzzy
14007 msgid "Invalid combination"
14008 msgstr "তথ্য"
14010 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1186
14011 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14012 msgstr ""
14014 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1203
14015 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14016 msgstr ""
14018 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14019 #, fuzzy
14020 msgid "Check for Updates"
14021 msgstr "তথ্য"
14023 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14024 msgid "Download now"
14025 msgstr ""
14027 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14028 msgid "Automatically check for updates"
14029 msgstr ""
14031 #: modules/gui/macosx/update.m:93
14032 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14033 msgstr ""
14035 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14036 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14037 msgstr ""
14039 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14040 msgid "Yes"
14041 msgstr ""
14043 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14044 msgid "No"
14045 msgstr ""
14047 #: modules/gui/macosx/update.m:176
14048 msgid "This version of VLC is the latest available."
14049 msgstr ""
14051 #: modules/gui/macosx/update.m:183
14052 msgid "This version of VLC is outdated."
14053 msgstr ""
14055 #: modules/gui/macosx/update.m:185
14056 #, c-format
14057 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14058 msgstr ""
14060 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14061 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14062 msgstr ""
14064 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14065 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14066 msgstr ""
14068 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14069 msgid ""
14070 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14071 "RAW)"
14072 msgstr ""
14074 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14075 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14076 msgstr ""
14078 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14079 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14080 msgstr ""
14082 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14083 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14084 msgstr ""
14086 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14087 msgid ""
14088 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14089 "MPEG TS)"
14090 msgstr ""
14092 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14093 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14094 msgstr ""
14096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14097 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14098 msgstr ""
14100 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14101 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14102 msgstr ""
14104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14105 msgid ""
14106 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14107 "ASF and OGG)"
14108 msgstr ""
14110 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14111 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14112 msgstr ""
14114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14115 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14116 msgstr ""
14118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14119 msgid ""
14120 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14121 "ASF, OGG and RAW)"
14122 msgstr ""
14124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14125 msgid ""
14126 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14127 msgstr ""
14129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14130 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14131 msgstr ""
14133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14134 msgid ""
14135 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14136 msgstr ""
14138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14139 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14140 msgstr ""
14142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14143 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14144 msgstr ""
14146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14147 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14148 msgstr ""
14150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14151 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14152 msgstr ""
14154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14155 msgid "MPEG Program Stream"
14156 msgstr ""
14158 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14159 msgid "MPEG Transport Stream"
14160 msgstr ""
14162 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14163 msgid "MPEG 1 Format"
14164 msgstr ""
14166 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14167 msgid ""
14168 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14169 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14170 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14171 "at http://yourip:8080 by default."
14172 msgstr ""
14174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14175 msgid ""
14176 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14177 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14178 "generally the most compatible"
14179 msgstr ""
14181 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14182 msgid ""
14183 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14184 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14185 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14186 "at mms://yourip:8080 by default."
14187 msgstr ""
14189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14190 msgid ""
14191 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14192 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14193 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14194 "encapsulated in HTTP)."
14195 msgstr ""
14197 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14198 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14199 msgstr ""
14201 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
14202 msgid "Use this to stream to a single computer."
14203 msgstr ""
14205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14206 msgid ""
14207 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14208 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14209 "address beginning with 239.255."
14210 msgstr ""
14212 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14213 msgid ""
14214 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14215 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14216 "but it won't work over the Internet."
14217 msgstr ""
14219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14220 msgid ""
14221 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14222 "stream"
14223 msgstr ""
14225 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14226 msgid ""
14227 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14228 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14229 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14230 msgstr ""
14232 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14233 msgid "Back"
14234 msgstr ""
14236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14237 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14238 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14239 msgstr ""
14241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14242 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14243 msgstr ""
14245 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14247 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14248 msgid "More Info"
14249 msgstr "অতিরিক্ত তথ্য"
14251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14252 msgid ""
14253 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14254 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14255 "access to more features."
14256 msgstr ""
14258 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14259 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
14260 msgid "Stream to network"
14261 msgstr ""
14263 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
14264 #, fuzzy
14265 msgid "Transcode/Save to file"
14266 msgstr "_নথী"
14268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14269 #, fuzzy
14270 msgid "Choose input"
14271 msgstr "কাজ েশষ"
14273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14274 msgid "Choose here your input stream."
14275 msgstr ""
14277 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14278 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1717
14279 #, fuzzy
14280 msgid "Select a stream"
14281 msgstr "_নথী"
14283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14284 #, fuzzy
14285 msgid "Existing playlist item"
14286 msgstr "_নথী"
14288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Choose..."
14291 msgstr "ব্রাউজ করো..."
14293 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14294 msgid "Partial Extract"
14295 msgstr ""
14297 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14298 msgid ""
14299 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14300 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14301 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14302 msgstr ""
14304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14305 msgid "From"
14306 msgstr ""
14308 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14309 msgid "To"
14310 msgstr ""
14312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14313 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14314 msgstr ""
14316 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
14317 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14318 msgid "Destination"
14319 msgstr ""
14321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14322 msgid "Streaming method"
14323 msgstr ""
14325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14326 msgid "Address of the computer to stream to."
14327 msgstr ""
14329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14330 msgid "UDP Unicast"
14331 msgstr ""
14333 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14334 msgid "UDP Multicast"
14335 msgstr ""
14337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14338 #: modules/stream_out/transcode.c:161
14339 msgid "Transcode"
14340 msgstr ""
14342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14343 msgid ""
14344 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14345 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14346 msgstr ""
14348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14349 msgid "Transcode audio"
14350 msgstr ""
14352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14353 #, fuzzy
14354 msgid "Transcode video"
14355 msgstr "_নথী"
14357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1819
14358 msgid ""
14359 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14360 "stream."
14361 msgstr ""
14363 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1836
14364 msgid ""
14365 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14366 "stream."
14367 msgstr ""
14369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
14370 #, fuzzy
14371 msgid "Encapsulation format"
14372 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
14374 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
14375 msgid ""
14376 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14377 "previously chosen settings all formats won't be available."
14378 msgstr ""
14380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
14381 msgid "Additional streaming options"
14382 msgstr ""
14384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
14385 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14386 msgstr ""
14388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1864
14389 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:868
14390 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14391 msgstr ""
14393 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
14395 msgid "SAP Announce"
14396 msgstr ""
14398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14399 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1888
14400 #, fuzzy
14401 msgid "Local playback"
14402 msgstr "চালাও"
14404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14405 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14406 msgstr ""
14408 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14409 msgid "Additional transcode options"
14410 msgstr ""
14412 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
14413 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14414 msgstr ""
14416 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
14417 #, fuzzy
14418 msgid "Select the file to save to"
14419 msgstr "_নথী"
14421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
14422 msgid ""
14423 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14424 "the receiving user as they become part of the image."
14425 msgstr ""
14427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
14428 msgid ""
14429 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14430 "transcoding."
14431 msgstr ""
14433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14434 msgid "Summary"
14435 msgstr ""
14437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
14438 msgid "Encap. format"
14439 msgstr ""
14441 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14442 msgid "Input stream"
14443 msgstr ""
14445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
14446 #, fuzzy
14447 msgid "Save file to"
14448 msgstr "_নথী"
14450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
14451 #, fuzzy
14452 msgid "Include subtitles"
14453 msgstr "_নথী"
14455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
14456 msgid "No input selected"
14457 msgstr ""
14459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
14460 msgid ""
14461 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14462 "\n"
14463 "Choose one before going to the next page."
14464 msgstr ""
14466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14467 msgid "No valid destination"
14468 msgstr ""
14470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14471 msgid ""
14472 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14473 "Multicast-IP.\n"
14474 "\n"
14475 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14476 "and the help texts in this window."
14477 msgstr ""
14479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
14480 msgid ""
14481 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14482 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14483 "\n"
14484 "Correct your selection and try again."
14485 msgstr ""
14487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
14488 #, fuzzy
14489 msgid "Select the directory to save to"
14490 msgstr "_নথী"
14492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
14493 msgid "No folder selected"
14494 msgstr ""
14496 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
14497 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14498 msgstr ""
14500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
14501 msgid ""
14502 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14503 "location."
14504 msgstr ""
14506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14507 msgid "No file selected"
14508 msgstr ""
14510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14511 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14512 msgstr ""
14514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14515 msgid ""
14516 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14517 msgstr ""
14519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351
14520 msgid "Finish"
14521 msgstr ""
14523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
14524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1423
14525 msgid "yes"
14526 msgstr ""
14528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366 modules/gui/macosx/wizard.m:1376
14529 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389 modules/gui/macosx/wizard.m:1395
14530 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1426
14531 msgid "no"
14532 msgstr ""
14534 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1372
14535 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14536 msgstr ""
14538 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1400
14539 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14540 msgstr ""
14542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
14543 msgid "This allows to stream on a network."
14544 msgstr ""
14546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1685
14547 msgid ""
14548 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14549 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14550 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14551 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14552 msgstr ""
14554 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1814
14555 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14556 msgstr ""
14558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1831
14559 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14560 msgstr ""
14562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1866
14563 msgid ""
14564 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14565 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14566 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14567 "leave this setting to 1."
14568 msgstr ""
14570 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
14571 msgid ""
14572 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14573 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14574 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14575 "extra interface.\n"
14576 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14577 "name will be used."
14578 msgstr ""
14580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1890
14581 msgid ""
14582 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14583 "streamed.\n"
14584 "\n"
14585 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14586 "streaming."
14587 msgstr ""
14589 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14590 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14591 msgstr ""
14593 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14594 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14595 msgstr ""
14597 #: modules/gui/ncurses.c:119
14598 msgid "Filebrowser starting point"
14599 msgstr ""
14601 #: modules/gui/ncurses.c:121
14602 msgid ""
14603 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14604 "show you initially."
14605 msgstr ""
14607 #: modules/gui/ncurses.c:126
14608 #, fuzzy
14609 msgid "Ncurses interface"
14610 msgstr "ইন্টারফেস"
14612 #: modules/gui/ncurses.c:1542
14613 msgid "[Repeat] "
14614 msgstr ""
14616 #: modules/gui/ncurses.c:1543
14617 msgid "[Random] "
14618 msgstr ""
14620 #: modules/gui/ncurses.c:1544
14621 #, fuzzy
14622 msgid "[Loop]"
14623 msgstr "_নথী"
14625 #: modules/gui/ncurses.c:1556
14626 #, c-format
14627 msgid " Source   : %s"
14628 msgstr ""
14630 #: modules/gui/ncurses.c:1563
14631 #, c-format
14632 msgid " State    : Playing %s"
14633 msgstr ""
14635 #: modules/gui/ncurses.c:1567
14636 #, c-format
14637 msgid " State    : Stopped %s"
14638 msgstr ""
14640 #: modules/gui/ncurses.c:1571
14641 #, c-format
14642 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
14643 msgstr ""
14645 #: modules/gui/ncurses.c:1575
14646 #, c-format
14647 msgid " State    : Buffering %s"
14648 msgstr ""
14650 #: modules/gui/ncurses.c:1579
14651 #, c-format
14652 msgid " State    : Paused %s"
14653 msgstr ""
14655 #: modules/gui/ncurses.c:1593
14656 #, c-format
14657 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14658 msgstr ""
14660 #: modules/gui/ncurses.c:1597
14661 #, fuzzy, c-format
14662 msgid " Volume   : %i%%"
14663 msgstr "ভলিউম: %d%%"
14665 #: modules/gui/ncurses.c:1605
14666 #, c-format
14667 msgid " Title    : %d/%d"
14668 msgstr ""
14670 #: modules/gui/ncurses.c:1616
14671 #, c-format
14672 msgid " Chapter  : %d/%d"
14673 msgstr ""
14675 #: modules/gui/ncurses.c:1628
14676 #, c-format
14677 msgid " Source: <no current item> %s"
14678 msgstr ""
14680 #: modules/gui/ncurses.c:1630
14681 msgid " [ h for help ]"
14682 msgstr ""
14684 #: modules/gui/ncurses.c:1652
14685 #, fuzzy
14686 msgid " Help "
14687 msgstr "সহায়িকা"
14689 #: modules/gui/ncurses.c:1656
14690 #, fuzzy
14691 msgid "[Display]"
14692 msgstr "সেটিংস (&ট)"
14694 #: modules/gui/ncurses.c:1659
14695 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
14696 msgstr ""
14698 #: modules/gui/ncurses.c:1660
14699 msgid "     i           Show/Hide info box"
14700 msgstr ""
14702 #: modules/gui/ncurses.c:1661
14703 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
14704 msgstr ""
14706 #: modules/gui/ncurses.c:1662
14707 msgid "     L           Show/Hide messages box"
14708 msgstr ""
14710 #: modules/gui/ncurses.c:1663
14711 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
14712 msgstr ""
14714 #: modules/gui/ncurses.c:1664
14715 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
14716 msgstr ""
14718 #: modules/gui/ncurses.c:1665
14719 msgid "     x           Show/Hide objects box"
14720 msgstr ""
14722 #: modules/gui/ncurses.c:1666
14723 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
14724 msgstr ""
14726 #: modules/gui/ncurses.c:1667
14727 msgid "     c           Switch color on/off"
14728 msgstr ""
14730 #: modules/gui/ncurses.c:1668
14731 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
14732 msgstr ""
14734 #: modules/gui/ncurses.c:1673
14735 msgid "[Global]"
14736 msgstr ""
14738 #: modules/gui/ncurses.c:1676
14739 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
14740 msgstr ""
14742 #: modules/gui/ncurses.c:1677
14743 msgid "     s           Stop"
14744 msgstr ""
14746 #: modules/gui/ncurses.c:1678
14747 msgid "     <space>     Pause/Play"
14748 msgstr ""
14750 #: modules/gui/ncurses.c:1679
14751 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
14752 msgstr ""
14754 #: modules/gui/ncurses.c:1680
14755 #, fuzzy
14756 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
14757 msgstr "_নথী"
14759 #: modules/gui/ncurses.c:1681
14760 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
14761 msgstr ""
14763 #: modules/gui/ncurses.c:1682
14764 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
14765 msgstr ""
14767 #: modules/gui/ncurses.c:1683
14768 #, c-format
14769 msgid "     <right>     Seek +1%%"
14770 msgstr ""
14772 #: modules/gui/ncurses.c:1684
14773 #, c-format
14774 msgid "     <left>      Seek -1%%"
14775 msgstr ""
14777 #: modules/gui/ncurses.c:1685
14778 msgid "     a           Volume Up"
14779 msgstr ""
14781 #: modules/gui/ncurses.c:1686
14782 msgid "     z           Volume Down"
14783 msgstr ""
14785 #: modules/gui/ncurses.c:1691
14786 #, fuzzy
14787 msgid "[Playlist]"
14788 msgstr "_নথী"
14790 #: modules/gui/ncurses.c:1694
14791 msgid "     r           Toggle Random playing"
14792 msgstr ""
14794 #: modules/gui/ncurses.c:1695
14795 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
14796 msgstr ""
14798 #: modules/gui/ncurses.c:1696
14799 msgid "     R           Toggle Repeat item"
14800 msgstr ""
14802 #: modules/gui/ncurses.c:1697
14803 msgid "     o           Order Playlist by title"
14804 msgstr ""
14806 #: modules/gui/ncurses.c:1698
14807 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
14808 msgstr ""
14810 #: modules/gui/ncurses.c:1699
14811 msgid "     g           Go to the current playing item"
14812 msgstr ""
14814 #: modules/gui/ncurses.c:1700
14815 msgid "     /           Look for an item"
14816 msgstr ""
14818 #: modules/gui/ncurses.c:1701
14819 msgid "     A           Add an entry"
14820 msgstr ""
14822 #: modules/gui/ncurses.c:1702
14823 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
14824 msgstr ""
14826 #: modules/gui/ncurses.c:1703
14827 msgid "     <backspace> Delete an entry"
14828 msgstr ""
14830 #: modules/gui/ncurses.c:1704
14831 msgid "     e           Eject (if stopped)"
14832 msgstr ""
14834 #: modules/gui/ncurses.c:1709
14835 #, fuzzy
14836 msgid "[Filebrowser]"
14837 msgstr "ফিল্টার"
14839 #: modules/gui/ncurses.c:1712
14840 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
14841 msgstr ""
14843 #: modules/gui/ncurses.c:1713
14844 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
14845 msgstr ""
14847 #: modules/gui/ncurses.c:1714
14848 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
14849 msgstr ""
14851 #: modules/gui/ncurses.c:1719
14852 msgid "[Boxes]"
14853 msgstr ""
14855 #: modules/gui/ncurses.c:1722
14856 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
14857 msgstr ""
14859 #: modules/gui/ncurses.c:1723
14860 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
14861 msgstr ""
14863 #: modules/gui/ncurses.c:1728
14864 #, fuzzy
14865 msgid "[Player]"
14866 msgstr "চালাও"
14868 #: modules/gui/ncurses.c:1731
14869 #, c-format
14870 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
14871 msgstr ""
14873 #: modules/gui/ncurses.c:1736
14874 #, fuzzy
14875 msgid "[Miscellaneous]"
14876 msgstr "বিবিধ"
14878 #: modules/gui/ncurses.c:1739
14879 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
14880 msgstr ""
14882 #: modules/gui/ncurses.c:1760
14883 #, fuzzy
14884 msgid " Information "
14885 msgstr "তথ্য"
14887 #: modules/gui/ncurses.c:1772
14888 #, c-format
14889 msgid "  [%s]"
14890 msgstr ""
14892 #: modules/gui/ncurses.c:1779
14893 #, c-format
14894 msgid "      %s: %s"
14895 msgstr ""
14897 #: modules/gui/ncurses.c:1786 modules/gui/ncurses.c:1874
14898 msgid "No item currently playing"
14899 msgstr ""
14901 #: modules/gui/ncurses.c:1897
14902 #, fuzzy
14903 msgid " Logs "
14904 msgstr "_নথী"
14906 #: modules/gui/ncurses.c:1940
14907 #, fuzzy
14908 msgid " Browse "
14909 msgstr "ব্রাউজ করো..."
14911 #: modules/gui/ncurses.c:1995
14912 msgid " Objects "
14913 msgstr ""
14915 #: modules/gui/ncurses.c:2009
14916 #, fuzzy
14917 msgid " Stats "
14918 msgstr "সেটিংস (&ট)"
14920 #: modules/gui/ncurses.c:2098
14921 #, c-format
14922 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
14923 msgstr ""
14925 #: modules/gui/ncurses.c:2131
14926 msgid " Playlist (All, one level) "
14927 msgstr ""
14929 #: modules/gui/ncurses.c:2134
14930 msgid " Playlist (By category) "
14931 msgstr ""
14933 #: modules/gui/ncurses.c:2137
14934 msgid " Playlist (Manually added) "
14935 msgstr ""
14937 #: modules/gui/ncurses.c:2225 modules/gui/ncurses.c:2229
14938 #, c-format
14939 msgid "Find: %s"
14940 msgstr ""
14942 #: modules/gui/ncurses.c:2238
14943 #, fuzzy, c-format
14944 msgid "Open: %s"
14945 msgstr "মুক্ত উৎস"
14947 #: modules/gui/pda/pda.c:62
14948 msgid "Autoplay selected file"
14949 msgstr ""
14951 #: modules/gui/pda/pda.c:63
14952 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
14953 msgstr ""
14955 #: modules/gui/pda/pda.c:70
14956 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
14957 msgstr ""
14959 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
14960 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
14961 #, fuzzy
14962 msgid "Filename"
14963 msgstr "_নথী"
14965 #: modules/gui/pda/pda.c:223
14966 msgid "Permissions"
14967 msgstr ""
14969 #: modules/gui/pda/pda.c:229
14970 #, fuzzy
14971 msgid "Size"
14972 msgstr "_নথী"
14974 #: modules/gui/pda/pda.c:235
14975 msgid "Owner"
14976 msgstr ""
14978 #: modules/gui/pda/pda.c:241
14979 msgid "Group"
14980 msgstr ""
14982 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
14983 msgid "00:00:00"
14984 msgstr ""
14986 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
14987 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
14988 #, fuzzy
14989 msgid "Add to Playlist"
14990 msgstr "_নথী"
14992 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
14993 msgid "MRL:"
14994 msgstr ""
14996 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:306
14997 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:307 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
14998 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
14999 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:377
15000 #, fuzzy
15001 msgid "Port:"
15002 msgstr "পাথ:"
15004 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15005 #, fuzzy
15006 msgid "Address:"
15007 msgstr "ঠিকানা"
15009 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15010 msgid "unicast"
15011 msgstr ""
15013 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15014 msgid "multicast"
15015 msgstr ""
15017 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15018 msgid "Network: "
15019 msgstr ""
15021 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15022 msgid "udp"
15023 msgstr ""
15025 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15026 msgid "udp6"
15027 msgstr ""
15029 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15030 msgid "rtp"
15031 msgstr ""
15033 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15034 msgid "rtp4"
15035 msgstr ""
15037 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15038 msgid "ftp"
15039 msgstr ""
15041 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15042 msgid "http"
15043 msgstr ""
15045 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15046 #, fuzzy
15047 msgid "sout"
15048 msgstr "পরিচিতি (_প)"
15050 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15051 msgid "mms"
15052 msgstr ""
15054 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15055 msgid "Protocol:"
15056 msgstr ""
15058 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15059 msgid "Transcode:"
15060 msgstr ""
15062 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15063 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15064 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15065 #, fuzzy
15066 msgid "enable"
15067 msgstr "সাধারণ"
15069 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15070 #, fuzzy
15071 msgid "Video:"
15072 msgstr "ভিডিও"
15074 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15075 #, fuzzy
15076 msgid "Audio:"
15077 msgstr "অডিও"
15079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15080 #, fuzzy
15081 msgid "Channel:"
15082 msgstr "অধ্যায়"
15084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15085 msgid "Norm:"
15086 msgstr ""
15088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
15089 #, fuzzy
15090 msgid "Size:"
15091 msgstr "_নথী"
15093 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15094 msgid "Frequency:"
15095 msgstr ""
15097 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15098 msgid "Samplerate:"
15099 msgstr ""
15101 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15102 #, fuzzy
15103 msgid "Quality:"
15104 msgstr "ভিএলসি প্রস্থান করো"
15106 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15107 msgid "Tuner:"
15108 msgstr ""
15110 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15111 msgid "Sound:"
15112 msgstr ""
15114 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15115 msgid "MJPEG:"
15116 msgstr ""
15118 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15119 #, fuzzy
15120 msgid "Decimation:"
15121 msgstr "তথ্য"
15123 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15124 msgid "pal"
15125 msgstr ""
15127 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15128 msgid "ntsc"
15129 msgstr ""
15131 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15132 msgid "secam"
15133 msgstr ""
15135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15136 msgid "240x192"
15137 msgstr ""
15139 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15140 msgid "320x240"
15141 msgstr ""
15143 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15144 msgid "qsif"
15145 msgstr ""
15147 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15148 msgid "qcif"
15149 msgstr ""
15151 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15152 msgid "sif"
15153 msgstr ""
15155 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15156 msgid "cif"
15157 msgstr ""
15159 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15160 msgid "vga"
15161 msgstr ""
15163 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15164 msgid "kHz"
15165 msgstr ""
15167 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15168 msgid "Hz/s"
15169 msgstr ""
15171 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15172 msgid "mono"
15173 msgstr ""
15175 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15176 msgid "stereo"
15177 msgstr ""
15179 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15180 #, fuzzy
15181 msgid "Camera"
15182 msgstr "অধ্যায়"
15184 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15185 #, fuzzy
15186 msgid "Video Codec:"
15187 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
15189 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15190 msgid "huffyuv"
15191 msgstr ""
15193 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15194 msgid "mp1v"
15195 msgstr ""
15197 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15198 msgid "mp2v"
15199 msgstr ""
15201 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15202 msgid "mp4v"
15203 msgstr ""
15205 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15206 msgid "H263"
15207 msgstr ""
15209 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15210 msgid "WMV1"
15211 msgstr ""
15213 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15214 msgid "WMV2"
15215 msgstr ""
15217 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15218 #, fuzzy
15219 msgid "Video Bitrate:"
15220 msgstr "_নথী"
15222 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15223 msgid "Bitrate Tolerance:"
15224 msgstr ""
15226 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15227 msgid "Keyframe Interval:"
15228 msgstr ""
15230 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15231 #, fuzzy
15232 msgid "Audio Codec:"
15233 msgstr "কাজ েশষ"
15235 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15236 #, fuzzy
15237 msgid "Deinterlace:"
15238 msgstr "ইন্টারফেস"
15240 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15241 #, fuzzy
15242 msgid "Access:"
15243 msgstr "ফিল্টার"
15245 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15246 msgid "Muxer:"
15247 msgstr ""
15249 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15250 msgid "URL:"
15251 msgstr ""
15253 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15254 msgid "Time To Live (TTL):"
15255 msgstr ""
15257 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15258 msgid "127.0.0.1"
15259 msgstr ""
15261 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15262 msgid "localhost"
15263 msgstr ""
15265 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15266 msgid "localhost.localdomain"
15267 msgstr ""
15269 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15270 msgid "239.0.0.42"
15271 msgstr ""
15273 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15274 msgid "PS"
15275 msgstr ""
15277 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15278 msgid "TS"
15279 msgstr ""
15281 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15282 msgid "MPEG1"
15283 msgstr ""
15285 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15286 msgid "AVI"
15287 msgstr ""
15289 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15290 msgid "OGG"
15291 msgstr ""
15293 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15294 msgid "MP4"
15295 msgstr ""
15297 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15298 msgid "MOV"
15299 msgstr ""
15301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15302 msgid "ASF"
15303 msgstr ""
15305 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15306 msgid "kbits/s"
15307 msgstr ""
15309 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15310 msgid "alaw"
15311 msgstr ""
15313 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15314 msgid "ulaw"
15315 msgstr ""
15317 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15318 msgid "mpga"
15319 msgstr ""
15321 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15322 msgid "mp3"
15323 msgstr ""
15325 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15326 msgid "a52"
15327 msgstr ""
15329 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15330 msgid "vorb"
15331 msgstr ""
15333 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15334 msgid "bits/s"
15335 msgstr ""
15337 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15338 #, fuzzy
15339 msgid "Audio Bitrate :"
15340 msgstr "কাজ েশষ"
15342 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15343 msgid "SAP Announce:"
15344 msgstr ""
15346 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15347 msgid "SLP Announce:"
15348 msgstr ""
15350 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15351 msgid "Announce Channel:"
15352 msgstr ""
15354 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
15355 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
15356 msgid "Update"
15357 msgstr ""
15359 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15360 #, fuzzy
15361 msgid " Clear "
15362 msgstr "পরিষ্কার করো"
15364 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15365 #, fuzzy
15366 msgid " Save "
15367 msgstr "_নথী"
15369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15370 msgid " Apply "
15371 msgstr ""
15373 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15374 msgid " Cancel "
15375 msgstr ""
15377 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15378 #, fuzzy
15379 msgid "Preference"
15380 msgstr "পছন্দ..."
15382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15383 msgid ""
15384 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15385 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15386 "org/copyleft/gpl.html)."
15387 msgstr ""
15389 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15390 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15391 msgstr ""
15393 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15394 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15395 msgstr ""
15397 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15398 #, c-format
15399 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15400 msgstr ""
15402 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15403 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15404 msgstr ""
15406 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:951
15407 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016
15408 #, fuzzy
15409 msgid "Preamp\n"
15410 msgstr "পূর্ববর্তী"
15412 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:952
15413 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1017
15414 msgid "dB"
15415 msgstr ""
15417 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1105
15418 #, fuzzy
15419 msgid "Enable spatializer"
15420 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
15422 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1246
15423 #, fuzzy
15424 msgid "Audio/Video"
15425 msgstr "কাজ েশষ"
15427 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262
15428 msgid "Advance of audio over video:"
15429 msgstr ""
15431 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1271
15432 msgid ""
15433 "A positive value means that\n"
15434 "the audio is ahead of the video"
15435 msgstr ""
15437 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1279
15438 #, fuzzy
15439 msgid "Subtitles/Video"
15440 msgstr "_নথী"
15442 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1295
15443 msgid "Advance of subtitles over video:"
15444 msgstr ""
15446 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1304
15447 msgid ""
15448 "A positive value means that\n"
15449 "the subtitles are ahead of the video"
15450 msgstr ""
15452 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1323
15453 #, fuzzy
15454 msgid "Speed of the subtitles:"
15455 msgstr "_নথী"
15457 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1353
15458 msgid "Force update of this dialog's values"
15459 msgstr ""
15461 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
15462 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15463 msgstr ""
15465 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:424
15466 msgid ""
15467 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15468 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15469 msgstr ""
15471 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:498
15472 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15473 msgstr ""
15475 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
15476 #, fuzzy
15477 msgid "Sent bitrate"
15478 msgstr "_নথী"
15480 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:59
15481 msgid ""
15482 "Play\n"
15483 "If the playlist is empty, open a media"
15484 msgstr ""
15486 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:256
15487 #, fuzzy
15488 msgid "Current visualization"
15489 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
15491 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314
15492 msgid ""
15493 "Loop from point A to point B continuously.\n"
15494 "Click to set point A"
15495 msgstr ""
15497 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:324
15498 #, fuzzy
15499 msgid "Frame by frame"
15500 msgstr "অধ্যায়"
15502 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:338
15503 #, fuzzy
15504 msgid "Take a snapshot"
15505 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
15507 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:371
15508 msgid "Click to set point B"
15509 msgstr ""
15511 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:380
15512 msgid "Stop the A to B loop"
15513 msgstr ""
15515 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:385
15516 msgid ""
15517 "Loop from point A to point B continuously\n"
15518 "Click to set point A"
15519 msgstr ""
15521 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:468
15522 msgid "Menu"
15523 msgstr ""
15525 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517
15526 #, fuzzy
15527 msgid "Teletext on"
15528 msgstr "_নথী"
15530 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:529
15531 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
15532 #, fuzzy
15533 msgid "Teletext"
15534 msgstr "_নথী"
15536 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:579
15537 #, fuzzy
15538 msgid "Previous media in the playlist"
15539 msgstr "_নথী"
15541 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:581
15542 #, fuzzy
15543 msgid "Next media in the playlist"
15544 msgstr "_নথী"
15546 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:582
15547 #, fuzzy
15548 msgid "Stop playback"
15549 msgstr "চালাও"
15551 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
15552 #, fuzzy
15553 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15554 msgstr "_নথী"
15556 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:598
15557 #, fuzzy
15558 msgid "Show playlist"
15559 msgstr "_নথী"
15561 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:604
15562 #, fuzzy
15563 msgid "Show extended settings"
15564 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
15566 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:724
15567 msgid "Transparent"
15568 msgstr ""
15570 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:789
15571 msgid "Unmute"
15572 msgstr ""
15574 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:829
15575 #, fuzzy
15576 msgid "Pause the playback"
15577 msgstr "চালাও"
15579 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1274
15580 msgid "Revert to normal play speed"
15581 msgstr ""
15583 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:48
15584 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
15585 msgstr ""
15587 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:88
15588 #, fuzzy
15589 msgid "Select one or multiple files"
15590 msgstr "_নথী"
15592 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:106
15593 #, fuzzy
15594 msgid "File names:"
15595 msgstr "_নথী"
15597 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:108
15598 #, fuzzy
15599 msgid "Filter:"
15600 msgstr "ফিল্টার"
15602 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:154
15603 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:611
15604 #, fuzzy
15605 msgid "Open subtitles file"
15606 msgstr "_নথী"
15608 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:261
15609 #, fuzzy
15610 msgid "Eject the disc"
15611 msgstr "_নথী"
15613 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:621
15614 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
15615 msgid "DVB Type:"
15616 msgstr ""
15618 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:645
15619 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:907
15620 msgid "Transponder symbol rate"
15621 msgstr ""
15623 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:767
15624 #, fuzzy
15625 msgid "Channels:"
15626 msgstr "অধ্যায়"
15628 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:780
15629 #, fuzzy
15630 msgid "Selected ports:"
15631 msgstr "_নথী"
15633 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
15634 msgid ".*"
15635 msgstr ""
15637 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
15638 msgid "Input caching:"
15639 msgstr ""
15641 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798
15642 msgid "Use VLC pace"
15643 msgstr ""
15645 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:802
15646 msgid "Auto connnection"
15647 msgstr ""
15649 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:826
15650 #, fuzzy
15651 msgid "Radio device name"
15652 msgstr "যন্ত্রের নাম"
15654 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1112
15655 #, fuzzy
15656 msgid "Advanced Options"
15657 msgstr "_নথী"
15659 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:74
15660 msgid "Double click to get media information"
15661 msgstr ""
15663 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
15664 #, fuzzy
15665 msgid "Show the current item"
15666 msgstr "_নথী"
15668 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
15669 #, fuzzy
15670 msgid "Select File"
15671 msgstr "_নথী"
15673 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
15674 #, fuzzy
15675 msgid "Select Directory"
15676 msgstr "_নথী"
15678 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1114
15679 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15680 msgstr ""
15682 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1129
15683 #, fuzzy
15684 msgid "Set"
15685 msgstr "নেট"
15687 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1243
15688 msgid "Unset"
15689 msgstr ""
15691 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1281
15692 msgid "Hotkey for "
15693 msgstr ""
15695 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
15696 msgid "Press the new keys for "
15697 msgstr ""
15699 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1309
15700 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15701 msgstr ""
15703 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329
15704 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1337
15705 msgid "Key: "
15706 msgstr ""
15708 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
15709 #, fuzzy
15710 msgid "Subtitles && OSD"
15711 msgstr "_নথী"
15713 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
15714 #, fuzzy
15715 msgid "Input && Codecs"
15716 msgstr "ইন্টারফেস"
15718 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
15719 #, fuzzy
15720 msgid "Device:"
15721 msgstr "_নথী"
15723 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:354
15724 #, fuzzy
15725 msgid "Input & Codecs Settings"
15726 msgstr "ইন্টারফেস"
15728 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:359
15729 msgid ""
15730 "If this property is blank, different values\n"
15731 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
15732 "You can define a unique one or configure them \n"
15733 "individually in the advanced preferences."
15734 msgstr ""
15736 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:541
15737 msgid "Configure Hotkeys"
15738 msgstr ""
15740 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:756
15741 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
15742 #, fuzzy
15743 msgid "Audio Files"
15744 msgstr "_নথী"
15746 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:757
15747 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
15748 #, fuzzy
15749 msgid "Video Files"
15750 msgstr "_দশরন"
15752 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:758
15753 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
15754 #, fuzzy
15755 msgid "Playlist Files"
15756 msgstr "_নথী"
15758 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:805
15759 msgid "&Apply"
15760 msgstr ""
15762 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:806
15763 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52
15764 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
15765 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
15766 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
15767 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:188
15768 msgid "&Cancel"
15769 msgstr ""
15771 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15772 #, fuzzy
15773 msgid "Edit Bookmarks"
15774 msgstr "বুকমার্ক"
15776 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
15777 #, fuzzy
15778 msgid "Create"
15779 msgstr "অধ্যায়"
15781 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
15782 msgid "Create a new bookmark"
15783 msgstr ""
15785 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
15786 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
15787 #, fuzzy
15788 msgid "Delete the selected item"
15789 msgstr "_নথী"
15791 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
15792 msgid "Delete all the bookmarks"
15793 msgstr ""
15795 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
15796 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
15797 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
15798 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
15799 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
15800 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
15801 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
15802 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
15803 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
15804 #, fuzzy
15805 msgid "&Close"
15806 msgstr "বন্ধ (_ব)"
15808 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
15809 msgid "Bytes"
15810 msgstr ""
15812 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
15813 #, fuzzy
15814 msgid "Errors"
15815 msgstr "ত্রুটি"
15817 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
15818 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
15819 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:130
15820 #, fuzzy
15821 msgid "&Clear"
15822 msgstr "পরিষ্কার করো"
15824 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
15825 #, fuzzy
15826 msgid "Hide future errors"
15827 msgstr "_নথী"
15829 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
15830 #, fuzzy
15831 msgid "Adjustments and Effects"
15832 msgstr "_নথী"
15834 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
15835 msgid "Graphic Equalizer"
15836 msgstr ""
15838 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
15839 #, fuzzy
15840 msgid "Spatializer"
15841 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
15843 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
15844 #, fuzzy
15845 msgid "Audio Effects"
15846 msgstr "_নথী"
15848 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
15849 #, fuzzy
15850 msgid "Video Effects"
15851 msgstr "_নথী"
15853 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
15854 msgid "Synchronization"
15855 msgstr ""
15857 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
15858 #, fuzzy
15859 msgid "v4l2 controls"
15860 msgstr "_নথী"
15862 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
15863 #, fuzzy
15864 msgid "Go to Time"
15865 msgstr "_নথী"
15867 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
15868 msgid "&Go"
15869 msgstr ""
15871 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
15872 msgid "Go to time"
15873 msgstr ""
15875 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
15876 #, fuzzy
15877 msgid "VLC media player "
15878 msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার"
15880 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
15881 msgid ""
15882 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
15883 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
15884 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
15885 "platform.\n"
15886 "\n"
15887 msgstr ""
15889 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15890 msgid ""
15891 "This version of VLC was compiled by:\n"
15892 " "
15893 msgstr ""
15895 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508
15896 msgid "Based on Git commit: "
15897 msgstr ""
15899 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
15900 msgid ""
15901 "You are using the Qt4 Interface.\n"
15902 "\n"
15903 msgstr ""
15905 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128
15906 msgid "Copyright (C) "
15907 msgstr ""
15909 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:149
15910 msgid ""
15911 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
15912 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
15913 "create the best free software."
15914 msgstr ""
15916 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
15917 msgid "Authors"
15918 msgstr "লেখকবৃন্দ"
15920 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
15921 msgid "Thanks"
15922 msgstr ""
15924 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206
15925 #, fuzzy
15926 msgid "VLC media player updates"
15927 msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার"
15929 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211
15930 msgid "&Recheck version"
15931 msgstr ""
15933 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
15934 #, fuzzy
15935 msgid "Checking for an update..."
15936 msgstr "তথ্য"
15938 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222
15939 msgid ""
15940 "\n"
15941 "Do you want to download it?\n"
15942 msgstr ""
15944 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:270
15945 #, fuzzy
15946 msgid "Launching an update request..."
15947 msgstr "তথ্য"
15949 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:276
15950 #, fuzzy
15951 msgid "Select a directory..."
15952 msgstr "_নথী"
15954 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:314
15955 msgid "&Yes"
15956 msgstr ""
15958 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:315
15959 msgid "A new version of VLC("
15960 msgstr ""
15962 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:321
15963 msgid ") is available."
15964 msgstr ""
15966 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:334
15967 #, fuzzy
15968 msgid "You have the latest version of VLC media player."
15969 msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার পরিচিতি"
15971 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:338
15972 #, fuzzy
15973 msgid "An error occurred while checking for updates..."
15974 msgstr "তথ্য"
15976 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
15977 #, fuzzy
15978 msgid "Login"
15979 msgstr "_নথী"
15981 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
15982 #, fuzzy
15983 msgid "&General"
15984 msgstr "সাধারণ"
15986 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
15987 msgid "&Extra Metadata"
15988 msgstr ""
15990 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
15991 msgid "&Codec Details"
15992 msgstr ""
15994 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
15995 #, fuzzy
15996 msgid "&Statistics"
15997 msgstr "সেটিংস (&ট)"
15999 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16000 msgid "&Save Metadata"
16001 msgstr ""
16003 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
16004 #, fuzzy
16005 msgid "Location:"
16006 msgstr "তথ্য"
16008 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
16009 msgid "Modules tree"
16010 msgstr ""
16012 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
16013 msgid "&Save as..."
16014 msgstr ""
16016 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:86
16017 msgid "Save all the displayed logs to a file"
16018 msgstr ""
16020 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
16021 msgid "Verbosity Level"
16022 msgstr ""
16024 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
16025 msgid "&Update"
16026 msgstr ""
16028 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16029 #, fuzzy
16030 msgid "Select a name for the logs file"
16031 msgstr "_নথী"
16033 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251
16034 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16035 msgstr ""
16037 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
16038 msgid ""
16039 "Cannot write file %1:\n"
16040 "%2."
16041 msgstr ""
16043 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:88
16044 msgid "&File"
16045 msgstr "ফাইল (&ফ)"
16047 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:89
16048 msgid "&Disc"
16049 msgstr ""
16051 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
16052 msgid "&Network"
16053 msgstr ""
16055 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
16056 #, fuzzy
16057 msgid "Capture &Device"
16058 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
16060 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:107
16061 #, fuzzy
16062 msgid "&Select"
16063 msgstr "_নথী"
16065 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:192
16066 msgid "&Enqueue"
16067 msgstr ""
16069 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:196
16070 #, fuzzy
16071 msgid "&Play"
16072 msgstr "চালাও"
16074 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
16075 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:187
16076 #, fuzzy
16077 msgid "&Stream"
16078 msgstr "পূর্ববর্তী"
16080 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117
16081 msgid "&Convert"
16082 msgstr ""
16084 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:189
16085 msgid "&Convert / Save"
16086 msgstr ""
16088 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
16089 #, fuzzy
16090 msgid "Simple"
16091 msgstr "_নথী"
16093 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
16094 msgid "Switch to simple preferences"
16095 msgstr ""
16097 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
16098 msgid "Switch to complete preferences"
16099 msgstr ""
16101 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
16102 msgid "&Save"
16103 msgstr ""
16105 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
16106 #, fuzzy
16107 msgid "&Reset Preferences"
16108 msgstr "পছন্দ..."
16110 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:353
16111 msgid ""
16112 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
16113 "Are you sure you want to continue?"
16114 msgstr ""
16116 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:412
16117 #, fuzzy
16118 msgid "Open Directory"
16119 msgstr "মুক্ত উৎস"
16121 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:442
16122 #, fuzzy
16123 msgid "Open playlist file"
16124 msgstr "_নথী"
16126 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:453
16127 msgid "Choose a filename to save playlist"
16128 msgstr ""
16130 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:455
16131 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16132 msgstr ""
16134 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:456
16135 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
16136 msgstr ""
16138 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
16139 #, fuzzy
16140 msgid "Media Files"
16141 msgstr "_নথী"
16143 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
16144 #, fuzzy
16145 msgid "Subtitles Files"
16146 msgstr "_নথী"
16148 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
16149 #, fuzzy
16150 msgid "All Files"
16151 msgstr "_নথী"
16153 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:100 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
16154 msgid "Stream Output"
16155 msgstr ""
16157 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:153
16158 msgid ""
16159 "Stream output string.\n"
16160 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16161 "but you can update it manually."
16162 msgstr ""
16164 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:203
16165 #, fuzzy
16166 msgid "Save file"
16167 msgstr "_নথী"
16169 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:204
16170 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16171 msgstr ""
16173 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:306
16174 #, fuzzy
16175 msgid "Video Port:"
16176 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
16178 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:307
16179 #, fuzzy
16180 msgid "Audio Port:"
16181 msgstr "অডিও"
16183 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16184 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16185 msgstr ""
16187 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16188 msgid "Day / Month / Year:"
16189 msgstr ""
16191 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16192 msgid "Repeat:"
16193 msgstr ""
16195 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
16196 msgid "Repeat delay:"
16197 msgstr ""
16199 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
16200 msgid " days"
16201 msgstr ""
16203 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
16204 msgid "Import"
16205 msgstr ""
16207 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
16208 msgid "Export"
16209 msgstr ""
16211 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
16212 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
16213 msgstr ""
16215 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
16216 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
16217 msgstr ""
16219 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
16220 #, fuzzy
16221 msgid "Open a VLM Configuration File"
16222 msgstr "_নথী"
16224 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:295
16225 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
16226 msgstr ""
16228 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:301
16229 msgid ""
16230 "Current playback speed.\n"
16231 "Right click to adjust"
16232 msgstr ""
16234 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:472
16235 #, fuzzy
16236 msgid "Privacy and Network Policies"
16237 msgstr "ইন্টারফেস"
16239 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:476
16240 #, fuzzy
16241 msgid "Privacy and Network Warning"
16242 msgstr "ইন্টারফেস"
16244 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:479
16245 msgid ""
16246 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16247 "without authorization.</p>\n"
16248 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
16249 "especially to get CD covers or to know if updates are available.</p>\n"
16250 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16251 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16252 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
16253 "access on the web.</p>\n"
16254 msgstr ""
16256 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1024
16257 msgid "Control menu for the player"
16258 msgstr ""
16260 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1073
16261 #, fuzzy
16262 msgid "Paused"
16263 msgstr "স্থগিত"
16265 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:275
16266 msgid "&Media"
16267 msgstr ""
16269 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:276
16270 #, fuzzy
16271 msgid "&Playlist"
16272 msgstr "_নথী"
16274 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278
16275 msgid "&Tools"
16276 msgstr ""
16278 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:279 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
16279 msgid "&Audio"
16280 msgstr "অডিও (&অ)"
16282 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:280 modules/gui/qt4/menus.cpp:823
16283 msgid "&Video"
16284 msgstr "ভিডিও (&ভ)"
16286 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
16287 #, fuzzy
16288 msgid "P&layback"
16289 msgstr "চালাও"
16291 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:282
16292 msgid "&Help"
16293 msgstr "সহায়িকা (&স)"
16295 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:295 modules/gui/qt4/menus.cpp:681
16296 #, fuzzy
16297 msgid "&Open File..."
16298 msgstr "_নথী"
16300 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:299 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
16301 msgid "Open &Disc..."
16302 msgstr ""
16304 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:301 modules/gui/qt4/menus.cpp:687
16305 #, fuzzy
16306 msgid "Open &Network..."
16307 msgstr "_নথী"
16309 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:303 modules/gui/qt4/menus.cpp:689
16310 msgid "Open &Capture Device..."
16311 msgstr ""
16313 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
16314 msgid "&Streaming..."
16315 msgstr ""
16317 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:311
16318 msgid "Conve&rt / Save..."
16319 msgstr ""
16321 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:906
16322 #, fuzzy
16323 msgid "&Quit"
16324 msgstr "ভিএলসি প্রস্থান করো"
16326 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
16327 #, fuzzy
16328 msgid "Show P&laylist"
16329 msgstr "_নথী"
16331 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
16332 #, fuzzy
16333 msgid "Play&list..."
16334 msgstr "_নথী"
16336 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
16337 msgid "Ctrl+L"
16338 msgstr ""
16340 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
16341 #, fuzzy
16342 msgid "Mi&nimal View..."
16343 msgstr "ইন্টারফেস"
16345 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
16346 msgid "Ctrl+H"
16347 msgstr ""
16349 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
16350 #, fuzzy
16351 msgid "&Fullscreen Interface"
16352 msgstr "_নথী"
16354 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:390
16355 #, fuzzy
16356 msgid "&Advanced Controls"
16357 msgstr "_নথী"
16359 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:397
16360 #, fuzzy
16361 msgid "Visualizations selector"
16362 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
16364 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:421
16365 #, fuzzy
16366 msgid "&Preferences..."
16367 msgstr "পছন্দ..."
16369 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
16370 #, fuzzy
16371 msgid "Audio &Track"
16372 msgstr "কাজ েশষ"
16374 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:455
16375 #, fuzzy
16376 msgid "Audio &Device"
16377 msgstr "যন্ত্রের নাম"
16379 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
16380 #, fuzzy
16381 msgid "Audio &Channels"
16382 msgstr "_নথী"
16384 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
16385 #, fuzzy
16386 msgid "&Visualizations"
16387 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
16389 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:493
16390 #, fuzzy
16391 msgid "Video &Track"
16392 msgstr "_নথী"
16394 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
16395 #, fuzzy
16396 msgid "&Subtitles Track"
16397 msgstr "_নথী"
16399 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
16400 #, fuzzy
16401 msgid "Load File..."
16402 msgstr "_নথী"
16404 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
16405 #, fuzzy
16406 msgid "&Fullscreen"
16407 msgstr "_নথী"
16409 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
16410 msgid "&Zoom"
16411 msgstr ""
16413 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
16414 #, fuzzy
16415 msgid "&Deinterlace"
16416 msgstr "ইন্টারফেস"
16418 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
16419 #, fuzzy
16420 msgid "&Aspect Ratio"
16421 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
16423 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:507
16424 msgid "&Crop"
16425 msgstr ""
16427 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:508
16428 msgid "Always &On Top"
16429 msgstr ""
16431 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:510
16432 msgid "Sna&pshot"
16433 msgstr ""
16435 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
16436 #, fuzzy
16437 msgid "&Bookmarks"
16438 msgstr "বুকমার্ক"
16440 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
16441 #, fuzzy
16442 msgid "T&itle"
16443 msgstr "_নথী"
16445 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
16446 #, fuzzy
16447 msgid "&Chapter"
16448 msgstr "অধ্যায়"
16450 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:551
16451 #, fuzzy
16452 msgid "&Program"
16453 msgstr "কাজ েশষ"
16455 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:552
16456 msgid "&Navigation"
16457 msgstr "নেভিগেশন (&ন)"
16459 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:596
16460 msgid "Configure podcasts..."
16461 msgstr ""
16463 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:614
16464 #, fuzzy
16465 msgid "&Help..."
16466 msgstr "সহায়িকা"
16468 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
16469 #, fuzzy
16470 msgid "Check for &Updates..."
16471 msgstr "তথ্য"
16473 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
16474 msgid "Tools"
16475 msgstr ""
16477 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:803
16478 #, fuzzy
16479 msgid "Leave Fullscreen"
16480 msgstr "পূর্ণপর্দা (_ণ)"
16482 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:829
16483 #, fuzzy
16484 msgid "&Playback"
16485 msgstr "চালাও"
16487 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:841
16488 #, fuzzy
16489 msgid "Show Playlist"
16490 msgstr "_নথী"
16492 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
16493 msgid "Minimal View..."
16494 msgstr ""
16496 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
16497 #, fuzzy
16498 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
16499 msgstr "_নথী"
16501 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:890
16502 #, fuzzy
16503 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16504 msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার"
16506 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:896
16507 #, fuzzy
16508 msgid "Show VLC media player"
16509 msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার"
16511 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:904
16512 msgid "&Open Media"
16513 msgstr ""
16515 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
16516 #, fuzzy
16517 msgid "Open &Folder..."
16518 msgstr "_নথী"
16520 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
16521 #, fuzzy
16522 msgid "Open D&irectory..."
16523 msgstr "_নথী"
16525 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
16526 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
16527 msgstr ""
16529 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
16530 msgid ""
16531 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16532 "preferences dialog."
16533 msgstr ""
16535 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
16536 msgid "Systray icon"
16537 msgstr ""
16539 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
16540 msgid ""
16541 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16542 "basic actions."
16543 msgstr ""
16545 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
16546 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16547 msgstr ""
16549 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
16550 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
16551 msgstr ""
16553 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16554 msgid "Show playing item name in window title"
16555 msgstr ""
16557 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
16558 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
16559 msgstr ""
16561 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
16562 msgid "Path to use in openfile dialog"
16563 msgstr ""
16565 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
16566 msgid "Show notification popup on track change"
16567 msgstr ""
16569 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
16570 msgid ""
16571 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16572 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16573 msgstr ""
16575 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
16576 #, fuzzy
16577 msgid "Advanced options"
16578 msgstr "_নথী"
16580 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
16581 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
16582 msgstr ""
16584 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
16585 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16586 msgstr ""
16588 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
16589 msgid ""
16590 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16591 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16592 "extensions."
16593 msgstr ""
16595 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
16596 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16597 msgstr ""
16599 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
16600 msgid "Activate the updates availability notification"
16601 msgstr ""
16603 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
16604 msgid ""
16605 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16606 "once every two weeks."
16607 msgstr ""
16609 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
16610 msgid "Number of days between two update checks"
16611 msgstr ""
16613 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16614 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16615 msgstr ""
16617 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16618 msgid ""
16619 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16620 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16621 msgstr ""
16623 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16624 msgid "Automatically save the volume on exit"
16625 msgstr ""
16627 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
16628 msgid "Use non native buttons and volume slider"
16629 msgstr ""
16631 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
16632 msgid "Ask for network policy at start"
16633 msgstr ""
16635 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
16636 msgid "Define the colors of the volume slider "
16637 msgstr ""
16639 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
16640 msgid ""
16641 "Define the colors of the volume slider\n"
16642 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16643 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16644 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16645 msgstr ""
16647 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
16648 msgid "Selection of the starting mode and look "
16649 msgstr ""
16651 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
16652 msgid ""
16653 "Start VLC with:\n"
16654 " - normal mode\n"
16655 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
16656 " - minimal mode with limited controls"
16657 msgstr ""
16659 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
16660 msgid "Classic look"
16661 msgstr ""
16663 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
16664 msgid "Complete look with information area"
16665 msgstr ""
16667 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
16668 msgid "Minimal look with no menus"
16669 msgstr ""
16671 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
16672 #, fuzzy
16673 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
16674 msgstr "পূর্ণপর্দা (_ণ)"
16676 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
16677 #, fuzzy
16678 msgid "Qt interface"
16679 msgstr "ইন্টারফেস"
16681 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
16682 #, fuzzy
16683 msgid "Preset"
16684 msgstr "পূর্ববর্তী"
16686 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
16687 #, fuzzy
16688 msgid "Capture mode"
16689 msgstr "অধ্যায়"
16691 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
16692 #, fuzzy
16693 msgid "Select the capture device type"
16694 msgstr "_নথী"
16696 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
16697 msgid "Card Selection"
16698 msgstr ""
16700 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101
16701 msgid "Options"
16702 msgstr ""
16704 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
16705 msgid "Access advanced options to tweak the device"
16706 msgstr ""
16708 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
16709 #, fuzzy
16710 msgid "Advanced options..."
16711 msgstr "_নথী"
16713 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
16714 #, fuzzy
16715 msgid "Disc Selection"
16716 msgstr "_নথী"
16718 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:91
16719 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
16720 msgstr ""
16722 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
16723 #, fuzzy
16724 msgid "Disc device"
16725 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
16727 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165
16728 #, fuzzy
16729 msgid "Starting Position"
16730 msgstr "তথ্য"
16732 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:232
16733 #, fuzzy
16734 msgid "Audio and Subtitles"
16735 msgstr "_নথী"
16737 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
16738 msgid "Choose one or more media file to open"
16739 msgstr ""
16741 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
16742 #, fuzzy
16743 msgid "Add a subtitles file"
16744 msgstr "_নথী"
16746 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
16747 #, fuzzy
16748 msgid "Use a sub&titles file"
16749 msgstr "_নথী"
16751 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
16752 msgid "Alignment:"
16753 msgstr ""
16755 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
16756 #, fuzzy
16757 msgid "Select the subtitles file"
16758 msgstr "_নথী"
16760 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
16761 msgid "Network Protocol"
16762 msgstr ""
16764 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
16765 #, fuzzy
16766 msgid "Select the protocol for the URL."
16767 msgstr "_নথী"
16769 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
16770 msgid "Protocol"
16771 msgstr ""
16773 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
16774 #, fuzzy
16775 msgid "Select the port used"
16776 msgstr "_নথী"
16778 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
16779 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
16780 msgstr ""
16782 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
16783 msgid "Show extended options"
16784 msgstr ""
16786 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
16787 #, fuzzy
16788 msgid "Show &more options"
16789 msgstr "_নথী"
16791 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
16792 msgid "Change the caching for the media"
16793 msgstr ""
16795 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103
16796 msgid "Start Time"
16797 msgstr ""
16799 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
16800 msgid "Change the start time for the media"
16801 msgstr ""
16803 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145
16804 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
16805 msgstr ""
16807 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
16808 msgid "Extra media"
16809 msgstr ""
16811 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
16812 #, fuzzy
16813 msgid "Select the file"
16814 msgstr "_নথী"
16816 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178
16817 msgid "Customize"
16818 msgstr ""
16820 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188
16821 msgid "Complete MRL for VLC internal"
16822 msgstr ""
16824 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:234
16825 #, fuzzy
16826 msgid "Select play mode"
16827 msgstr "_নথী"
16829 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
16830 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
16831 msgid "Podcast URLs list"
16832 msgstr ""
16834 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
16835 msgid "Outputs"
16836 msgstr ""
16838 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
16839 msgid "Play locally"
16840 msgstr ""
16842 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
16843 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
16844 msgstr ""
16846 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:289
16847 msgid "Prefer UDP over RTP"
16848 msgstr ""
16850 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:412
16851 msgid "Mount Point"
16852 msgstr ""
16854 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:425
16855 #, fuzzy
16856 msgid "Login:pass:"
16857 msgstr "_নথী"
16859 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:451
16860 msgid "Profile"
16861 msgstr ""
16863 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:473
16864 #, fuzzy
16865 msgid "Encapsulation"
16866 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
16868 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:568
16869 #, fuzzy
16870 msgid "Video codec"
16871 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
16873 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:665
16874 #, fuzzy
16875 msgid "Audio codec"
16876 msgstr "কাজ েশষ"
16878 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:788
16879 msgid "Overlay subtitles on the video"
16880 msgstr ""
16882 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:827
16883 #, fuzzy
16884 msgid "Group name"
16885 msgstr "_নথী"
16887 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:861
16888 msgid "Stream all elementary streams"
16889 msgstr ""
16891 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:886
16892 msgid "Generated stream output string"
16893 msgstr ""
16895 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
16896 #, fuzzy
16897 msgid "Default volume"
16898 msgstr "ইন্টারফেস"
16900 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
16901 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
16902 msgstr ""
16904 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
16905 msgid "Save volume on exit"
16906 msgstr ""
16908 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
16909 #, fuzzy
16910 msgid "Preferred audio language"
16911 msgstr "_নথী"
16913 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
16914 msgid "last.fm"
16915 msgstr ""
16917 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
16918 msgid "Enable last.fm submission"
16919 msgstr ""
16921 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
16922 #, fuzzy
16923 msgid "Disc Devices"
16924 msgstr "_নথী"
16926 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
16927 #, fuzzy
16928 msgid "Default disc device"
16929 msgstr "যন্ত্রের নাম"
16931 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
16932 msgid "Server default port"
16933 msgstr ""
16935 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
16936 #, fuzzy
16937 msgid "Default caching level"
16938 msgstr "ইন্টারফেস"
16940 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
16941 msgid "Post-Processing quality"
16942 msgstr ""
16944 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
16945 msgid "Repair AVI files"
16946 msgstr ""
16948 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
16949 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
16950 msgstr ""
16952 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
16953 #, fuzzy
16954 msgid "Interface Type"
16955 msgstr "ইন্টারফেস"
16957 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
16958 #, fuzzy
16959 msgid "Native"
16960 msgstr "_নথী"
16962 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
16963 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
16964 msgstr ""
16966 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
16967 #, fuzzy
16968 msgid "Display mode"
16969 msgstr "সেটিংস (&ট)"
16971 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
16972 #, fuzzy
16973 msgid "Integrate video in interface"
16974 msgstr "_নথী"
16976 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
16977 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
16978 msgid "Skins"
16979 msgstr ""
16981 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
16982 #, fuzzy
16983 msgid "Skin file"
16984 msgstr "_নথী"
16986 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191
16987 #, fuzzy
16988 msgid "Show a controller in fullscreen"
16989 msgstr "পূর্ণপর্দা (_ণ)"
16991 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
16992 #, fuzzy
16993 msgid "Instances"
16994 msgstr "ইন্টারফেস"
16996 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:207
16997 msgid "Allow only one instance"
16998 msgstr ""
17000 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
17001 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
17002 msgstr ""
17004 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221
17005 #, fuzzy
17006 msgid "File associations:"
17007 msgstr "তথ্য"
17009 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:234
17010 msgid "Association Setup"
17011 msgstr ""
17013 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:260
17014 msgid "Fetch the metadata from the Internet"
17015 msgstr ""
17017 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:267
17018 msgid "Activate update notifier"
17019 msgstr ""
17021 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
17022 msgid ""
17023 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
17024 msgstr ""
17026 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
17027 #, fuzzy
17028 msgid "Subtitles Language"
17029 msgstr "_নথী"
17031 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
17032 #, fuzzy
17033 msgid "Preferred subtitles language"
17034 msgstr "_নথী"
17036 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
17037 #, fuzzy
17038 msgid "Default encoding"
17039 msgstr "ইন্টারফেস"
17041 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
17042 msgid "Font color"
17043 msgstr ""
17045 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
17046 msgid "Output"
17047 msgstr ""
17049 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
17050 msgid "Accelerated video output"
17051 msgstr ""
17053 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
17054 #, fuzzy
17055 msgid "DirectX"
17056 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
17058 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
17059 #, fuzzy
17060 msgid "Display device"
17061 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
17063 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
17064 msgid "Enable wallpaper mode"
17065 msgstr ""
17067 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
17068 #, fuzzy
17069 msgid "Edit settings"
17070 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
17072 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
17073 msgid "Control"
17074 msgstr ""
17076 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
17077 msgid "Run manually"
17078 msgstr ""
17080 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
17081 msgid "Setup schedule"
17082 msgstr ""
17084 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
17085 msgid "Run on schedule"
17086 msgstr ""
17088 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
17089 #, fuzzy
17090 msgid "Status"
17091 msgstr "সেটিংস (&ট)"
17093 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
17094 msgid "P/P"
17095 msgstr ""
17097 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
17098 #, fuzzy
17099 msgid "Prev"
17100 msgstr "পূর্ববর্তী"
17102 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
17103 #, fuzzy
17104 msgid "Add Input"
17105 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
17107 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
17108 #, fuzzy
17109 msgid "Edit Input"
17110 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
17112 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
17113 #, fuzzy
17114 msgid "Clear List"
17115 msgstr "পরিষ্কার করো"
17117 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
17118 msgid "Transform"
17119 msgstr ""
17121 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
17122 msgid "Sharpen"
17123 msgstr ""
17125 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
17126 msgid "Sigma"
17127 msgstr ""
17129 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
17130 msgid "Image adjust"
17131 msgstr ""
17133 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
17134 msgid "Brightness threshold"
17135 msgstr ""
17137 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
17138 msgid "Color fun"
17139 msgstr ""
17141 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
17142 msgid "Color extraction"
17143 msgstr ""
17145 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
17146 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
17147 msgid "Color threshold"
17148 msgstr ""
17150 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
17151 msgid "Similarity"
17152 msgstr ""
17154 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
17155 msgid "Synchronize top and bottom"
17156 msgstr ""
17158 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
17159 msgid "Synchronize left and right"
17160 msgstr ""
17162 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
17163 msgid "Geometry"
17164 msgstr ""
17166 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
17167 msgid "Puzzle game"
17168 msgstr ""
17170 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
17171 msgid "Black slot"
17172 msgstr ""
17174 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
17175 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
17176 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
17177 msgid "Columns"
17178 msgstr ""
17180 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
17181 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
17182 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
17183 msgid "Rows"
17184 msgstr ""
17186 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68
17187 msgid "Rotate"
17188 msgstr ""
17190 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
17191 msgid "Angle"
17192 msgstr ""
17194 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
17195 msgid "Image modification"
17196 msgstr ""
17198 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
17199 msgid "Water effect"
17200 msgstr ""
17202 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17203 #: modules/video_filter/noise.c:54
17204 msgid "Noise"
17205 msgstr ""
17207 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
17208 msgid "Motion detect"
17209 msgstr ""
17211 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
17212 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
17213 msgid "Motion blur"
17214 msgstr ""
17216 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
17217 #, fuzzy
17218 msgid "Factor"
17219 msgstr "দ্রুত"
17221 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
17222 msgid "Cartoon"
17223 msgstr ""
17225 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
17226 msgid "Vout/Overlay"
17227 msgstr ""
17229 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
17230 msgid "Wall"
17231 msgstr ""
17233 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
17234 msgid "Add text"
17235 msgstr ""
17237 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
17238 msgid "Panoramix"
17239 msgstr ""
17241 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
17242 #, fuzzy
17243 msgid "Clone"
17244 msgstr "বন্ধ (_ব)"
17246 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
17247 msgid "Number of clones"
17248 msgstr ""
17250 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
17251 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
17252 #, fuzzy
17253 msgid "Logo"
17254 msgstr "_নথী"
17256 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
17257 msgid "Add logo"
17258 msgstr ""
17260 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
17261 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
17262 msgid "Transparency"
17263 msgstr ""
17265 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
17266 #, fuzzy
17267 msgid "Logo erase"
17268 msgstr "_নথী"
17270 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
17271 msgid "Mask"
17272 msgstr ""
17274 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
17275 #, fuzzy
17276 msgid "Advanced video filter controls"
17277 msgstr "_নথী"
17279 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
17280 #, fuzzy
17281 msgid "Subpicture filters"
17282 msgstr "_নথী"
17284 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
17285 #, fuzzy
17286 msgid "Video filters"
17287 msgstr "_নথী"
17289 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
17290 #, fuzzy
17291 msgid "Vout filters"
17292 msgstr "_নথী"
17294 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
17295 msgid "Reset"
17296 msgstr ""
17298 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
17299 msgid "VLM configurator"
17300 msgstr ""
17302 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
17303 #, fuzzy
17304 msgid "Media Manager Edition"
17305 msgstr "তথ্য"
17307 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
17308 #, fuzzy
17309 msgid "Name:"
17310 msgstr "গামা"
17312 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
17313 msgid "Input:"
17314 msgstr ""
17316 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
17317 #, fuzzy
17318 msgid "Select Input"
17319 msgstr "_নথী"
17321 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
17322 #, fuzzy
17323 msgid "Output:"
17324 msgstr "_নথী"
17326 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
17327 #, fuzzy
17328 msgid "Select Output"
17329 msgstr "_নথী"
17331 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
17332 #, fuzzy
17333 msgid "Time Control"
17334 msgstr "সময়"
17336 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
17337 #, fuzzy
17338 msgid "Mux Control"
17339 msgstr "সময়"
17341 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
17342 msgid "Loop"
17343 msgstr ""
17345 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
17346 msgid "Media Manager List"
17347 msgstr ""
17349 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
17350 #, fuzzy
17351 msgid "Open a skin file"
17352 msgstr "_নথী"
17354 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17355 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
17356 msgstr ""
17358 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
17359 #, fuzzy
17360 msgid "Open playlist"
17361 msgstr "_নথী"
17363 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
17364 msgid ""
17365 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
17366 "xspf"
17367 msgstr ""
17369 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17370 #, fuzzy
17371 msgid "Save playlist"
17372 msgstr "_নথী"
17374 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17375 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
17376 msgstr ""
17378 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
17379 #, fuzzy
17380 msgid "Skin to use"
17381 msgstr "_নথী"
17383 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
17384 msgid "Path to the skin to use."
17385 msgstr ""
17387 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
17388 msgid "Config of last used skin"
17389 msgstr ""
17391 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
17392 msgid ""
17393 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17394 "automatically, do not touch it."
17395 msgstr ""
17397 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
17398 msgid "Show a systray icon for VLC"
17399 msgstr ""
17401 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
17402 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
17403 msgid "Show VLC on the taskbar"
17404 msgstr ""
17406 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
17407 msgid "Enable transparency effects"
17408 msgstr ""
17410 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
17411 msgid ""
17412 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17413 "when moving windows does not behave correctly."
17414 msgstr ""
17416 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
17417 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
17418 #, fuzzy
17419 msgid "Use a skinned playlist"
17420 msgstr "_নথী"
17422 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
17423 #, fuzzy
17424 msgid "Skinnable Interface"
17425 msgstr "ইন্টারফেস"
17427 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
17428 msgid "Skins loader demux"
17429 msgstr ""
17431 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
17432 #, fuzzy
17433 msgid "Select skin"
17434 msgstr "_নথী"
17436 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
17437 #, fuzzy
17438 msgid "Open skin..."
17439 msgstr "_নথী"
17441 #: modules/gui/wince/interface.cpp:503
17442 msgid ""
17443 "\n"
17444 "(WinCE interface)\n"
17445 "\n"
17446 msgstr ""
17448 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
17449 msgid ""
17450 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
17451 "\n"
17452 msgstr ""
17454 #: modules/gui/wince/interface.cpp:505
17455 msgid "Compiled by "
17456 msgstr ""
17458 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
17459 msgid "Compiler: "
17460 msgstr ""
17462 #: modules/gui/wince/interface.cpp:509
17463 msgid ""
17464 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17465 "http://www.videolan.org/"
17466 msgstr ""
17468 #: modules/gui/wince/open.cpp:135
17469 msgid "Open:"
17470 msgstr ""
17472 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
17473 msgid ""
17474 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17475 "targets:"
17476 msgstr ""
17478 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
17479 #, fuzzy
17480 msgid "Choose directory"
17481 msgstr "কাজ েশষ"
17483 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
17484 #, fuzzy
17485 msgid "Choose file"
17486 msgstr "কাজ েশষ"
17488 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
17489 #, fuzzy
17490 msgid "Embed video in interface"
17491 msgstr "_নথী"
17493 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
17494 msgid ""
17495 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17496 "window."
17497 msgstr ""
17499 #: modules/gui/wince/wince.cpp:65
17500 msgid "WinCE interface module"
17501 msgstr ""
17503 #: modules/gui/wince/wince.cpp:74
17504 msgid "WinCE dialogs provider"
17505 msgstr ""
17507 #: modules/meta_engine/folder.c:59
17508 msgid "Folder meta data"
17509 msgstr ""
17511 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17512 #, fuzzy
17513 msgid "Blues"
17514 msgstr "_নথী"
17516 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17517 msgid "Classic rock"
17518 msgstr ""
17520 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17521 msgid "Country"
17522 msgstr ""
17524 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17525 msgid "Disco"
17526 msgstr ""
17528 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17529 msgid "Funk"
17530 msgstr ""
17532 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17533 msgid "Grunge"
17534 msgstr ""
17536 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17537 msgid "Hip-Hop"
17538 msgstr ""
17540 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17541 msgid "Jazz"
17542 msgstr ""
17544 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17545 msgid "Metal"
17546 msgstr ""
17548 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17549 msgid "New Age"
17550 msgstr ""
17552 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17553 msgid "Oldies"
17554 msgstr ""
17556 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17557 #, fuzzy
17558 msgid "Other"
17559 msgstr "_নথী"
17561 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17562 msgid "R&B"
17563 msgstr ""
17565 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17566 msgid "Rap"
17567 msgstr ""
17569 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17570 msgid "Industrial"
17571 msgstr ""
17573 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17574 msgid "Alternative"
17575 msgstr ""
17577 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17578 msgid "Death metal"
17579 msgstr ""
17581 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17582 msgid "Pranks"
17583 msgstr ""
17585 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17586 #, fuzzy
17587 msgid "Soundtrack"
17588 msgstr "কাজ েশষ"
17590 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17591 msgid "Euro-Techno"
17592 msgstr ""
17594 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17595 msgid "Ambient"
17596 msgstr ""
17598 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17599 msgid "Trip-Hop"
17600 msgstr ""
17602 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17603 msgid "Vocal"
17604 msgstr ""
17606 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17607 msgid "Jazz+Funk"
17608 msgstr ""
17610 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17611 msgid "Fusion"
17612 msgstr ""
17614 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17615 #, fuzzy
17616 msgid "Trance"
17617 msgstr "স্থগিত"
17619 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17620 msgid "Instrumental"
17621 msgstr ""
17623 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17624 msgid "Acid"
17625 msgstr ""
17627 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17628 #, fuzzy
17629 msgid "House"
17630 msgstr "স্থগিত"
17632 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17633 #, fuzzy
17634 msgid "Game"
17635 msgstr "গামা"
17637 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17638 msgid "Sound clip"
17639 msgstr ""
17641 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17642 msgid "Gospel"
17643 msgstr ""
17645 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17646 #, fuzzy
17647 msgid "Alternative rock"
17648 msgstr "ইন্টারফেস"
17650 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17651 msgid "Soul"
17652 msgstr ""
17654 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17655 msgid "Punk"
17656 msgstr ""
17658 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17659 #, fuzzy
17660 msgid "Space"
17661 msgstr "স্থগিত"
17663 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17664 #, fuzzy
17665 msgid "Meditative"
17666 msgstr "_নথী"
17668 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17669 msgid "Instrumental pop"
17670 msgstr ""
17672 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17673 msgid "Instrumental rock"
17674 msgstr ""
17676 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17677 msgid "Ethnic"
17678 msgstr ""
17680 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17681 msgid "Gothic"
17682 msgstr ""
17684 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17685 msgid "Darkwave"
17686 msgstr ""
17688 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17689 msgid "Techno-Industrial"
17690 msgstr ""
17692 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17693 msgid "Electronic"
17694 msgstr ""
17696 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17697 msgid "Pop-Folk"
17698 msgstr ""
17700 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17701 msgid "Eurodance"
17702 msgstr ""
17704 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17705 #, fuzzy
17706 msgid "Dream"
17707 msgstr "পূর্ববর্তী"
17709 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17710 msgid "Southern rock"
17711 msgstr ""
17713 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17714 msgid "Comedy"
17715 msgstr ""
17717 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17718 msgid "Cult"
17719 msgstr ""
17721 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17722 msgid "Gangsta"
17723 msgstr ""
17725 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17726 msgid "Top 40"
17727 msgstr ""
17729 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17730 msgid "Christian rap"
17731 msgstr ""
17733 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17734 msgid "Pop/funk"
17735 msgstr ""
17737 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17738 msgid "Jungle"
17739 msgstr ""
17741 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17742 msgid "Native American"
17743 msgstr ""
17745 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17746 #, fuzzy
17747 msgid "Cabaret"
17748 msgstr "অধ্যায়"
17750 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17751 msgid "New wave"
17752 msgstr ""
17754 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17755 msgid "Rave"
17756 msgstr ""
17758 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17759 msgid "Showtunes"
17760 msgstr ""
17762 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17763 #, fuzzy
17764 msgid "Trailer"
17765 msgstr "_নথী"
17767 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17768 #, fuzzy
17769 msgid "Lo-Fi"
17770 msgstr "_নথী"
17772 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17773 msgid "Tribal"
17774 msgstr ""
17776 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17777 msgid "Acid punk"
17778 msgstr ""
17780 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17781 msgid "Acid jazz"
17782 msgstr ""
17784 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17785 #, fuzzy
17786 msgid "Polka"
17787 msgstr "চালাও"
17789 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17790 msgid "Retro"
17791 msgstr ""
17793 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17794 msgid "Musical"
17795 msgstr ""
17797 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17798 msgid "Rock & roll"
17799 msgstr ""
17801 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17802 msgid "Hard rock"
17803 msgstr ""
17805 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
17806 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17807 msgstr ""
17809 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
17810 msgid "MusicBrainz"
17811 msgstr ""
17813 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
17814 msgid "MusicBrainz meta data"
17815 msgstr ""
17817 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
17818 msgid "The username of your last.fm account"
17819 msgstr ""
17821 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
17822 msgid "The password of your last.fm account"
17823 msgstr ""
17825 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
17826 msgid "Audioscrobbler"
17827 msgstr ""
17829 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
17830 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17831 msgstr ""
17833 #: modules/misc/audioscrobbler.c:309
17834 msgid "Last.fm username not set"
17835 msgstr ""
17837 #: modules/misc/audioscrobbler.c:310
17838 msgid ""
17839 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17840 "VLC.\n"
17841 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17842 msgstr ""
17844 #: modules/misc/audioscrobbler.c:810
17845 msgid "last.fm: Authentication failed"
17846 msgstr ""
17848 #: modules/misc/audioscrobbler.c:811
17849 msgid ""
17850 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17851 "relaunch VLC."
17852 msgstr ""
17854 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
17855 msgid "Dummy image chroma format"
17856 msgstr ""
17858 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
17859 msgid ""
17860 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17861 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17862 msgstr ""
17864 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
17865 msgid "Save raw codec data"
17866 msgstr ""
17868 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
17869 msgid ""
17870 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17871 "main options."
17872 msgstr ""
17874 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
17875 msgid ""
17876 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17877 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17878 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17879 msgstr ""
17881 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
17882 msgid "Dummy interface function"
17883 msgstr ""
17885 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
17886 #, fuzzy
17887 msgid "Dummy Interface"
17888 msgstr "ইন্টারফেস"
17890 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
17891 msgid "Dummy access function"
17892 msgstr ""
17894 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
17895 msgid "Dummy demux function"
17896 msgstr ""
17898 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
17899 msgid "Dummy decoder"
17900 msgstr ""
17902 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
17903 msgid "Dummy decoder function"
17904 msgstr ""
17906 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
17907 msgid "Dummy encoder function"
17908 msgstr ""
17910 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
17911 msgid "Dummy audio output function"
17912 msgstr ""
17914 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
17915 msgid "Dummy video output function"
17916 msgstr ""
17918 #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
17919 msgid "Dummy Video output"
17920 msgstr ""
17922 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
17923 msgid "Dummy font renderer function"
17924 msgstr ""
17926 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:58
17927 msgid "Filename for the font you want to use"
17928 msgstr ""
17930 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:59
17931 msgid "Font size in pixels"
17932 msgstr ""
17934 #: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:60
17935 msgid ""
17936 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
17937 "set to something different than 0 this option will override the relative "
17938 "font size."
17939 msgstr ""
17941 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:65
17942 msgid ""
17943 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
17944 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
17945 msgstr ""
17947 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:90
17948 #: modules/misc/win32text.c:68
17949 msgid "Text default color"
17950 msgstr ""
17952 #: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/quartztext.c:91
17953 #: modules/misc/win32text.c:69
17954 msgid ""
17955 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17956 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17957 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17958 "(red + green), #FFFFFF = white"
17959 msgstr ""
17961 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:86
17962 #: modules/misc/win32text.c:73
17963 msgid "Relative font size"
17964 msgstr ""
17966 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/quartztext.c:87
17967 #: modules/misc/win32text.c:74
17968 msgid ""
17969 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17970 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
17971 msgstr ""
17973 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
17974 #: modules/misc/win32text.c:80
17975 #, fuzzy
17976 msgid "Smaller"
17977 msgstr "_নথী"
17979 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
17980 #: modules/misc/win32text.c:80
17981 msgid "Small"
17982 msgstr ""
17984 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
17985 #: modules/misc/win32text.c:80
17986 msgid "Large"
17987 msgstr ""
17989 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
17990 #: modules/misc/win32text.c:80
17991 msgid "Larger"
17992 msgstr ""
17994 #: modules/misc/freetype.c:108
17995 msgid "Use YUVP renderer"
17996 msgstr ""
17998 #: modules/misc/freetype.c:109
17999 msgid ""
18000 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18001 "you want to encode into DVB subtitles"
18002 msgstr ""
18004 #: modules/misc/freetype.c:111
18005 #, fuzzy
18006 msgid "Font Effect"
18007 msgstr "_নথী"
18009 #: modules/misc/freetype.c:112
18010 msgid ""
18011 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18012 "readability."
18013 msgstr ""
18015 #: modules/misc/freetype.c:121
18016 msgid "Background"
18017 msgstr ""
18019 #: modules/misc/freetype.c:121
18020 msgid "Outline"
18021 msgstr ""
18023 #: modules/misc/freetype.c:121
18024 msgid "Fat Outline"
18025 msgstr ""
18027 #: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/win32text.c:92
18028 msgid "Text renderer"
18029 msgstr ""
18031 #: modules/misc/freetype.c:134
18032 msgid "Freetype2 font renderer"
18033 msgstr ""
18035 #: modules/misc/gnutls.c:78
18036 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18037 msgstr ""
18039 #: modules/misc/gnutls.c:80
18040 msgid ""
18041 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18042 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18043 msgstr ""
18045 #: modules/misc/gnutls.c:83
18046 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18047 msgstr ""
18049 #: modules/misc/gnutls.c:85
18050 msgid ""
18051 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18052 msgstr ""
18054 #: modules/misc/gnutls.c:90
18055 msgid "GnuTLS transport layer security"
18056 msgstr ""
18058 #: modules/misc/gnutls.c:100
18059 #, fuzzy
18060 msgid "GnuTLS server"
18061 msgstr "_নথী"
18063 #: modules/misc/gtk_main.c:64
18064 msgid "Gtk+ GUI helper"
18065 msgstr ""
18067 #: modules/misc/inhibit.c:66
18068 msgid "Power Management Inhibitor"
18069 msgstr ""
18071 #: modules/misc/logger.c:125
18072 #, fuzzy
18073 msgid "Log format"
18074 msgstr "_নথী"
18076 #: modules/misc/logger.c:127
18077 msgid ""
18078 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18079 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18080 msgstr ""
18082 #: modules/misc/logger.c:131
18083 msgid ""
18084 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18085 "\"."
18086 msgstr ""
18088 #: modules/misc/logger.c:136
18089 #, fuzzy
18090 msgid "Logging"
18091 msgstr "_নথী"
18093 #: modules/misc/logger.c:137
18094 msgid "File logging"
18095 msgstr ""
18097 #: modules/misc/logger.c:143
18098 #, fuzzy
18099 msgid "Log filename"
18100 msgstr "_নথী"
18102 #: modules/misc/logger.c:143
18103 #, fuzzy
18104 msgid "Specify the log filename."
18105 msgstr "_নথী"
18107 #: modules/misc/logger.c:149
18108 msgid "RRD output file"
18109 msgstr ""
18111 #: modules/misc/logger.c:150
18112 msgid "Output data for RRDTool in this file."
18113 msgstr ""
18115 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
18116 #, fuzzy
18117 msgid "Lua interface"
18118 msgstr "ইন্টারফেস"
18120 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
18121 msgid "Lua interface module to load"
18122 msgstr ""
18124 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18125 #, fuzzy
18126 msgid "Lua interface configuration"
18127 msgstr "নেভিগেশন"
18129 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
18130 msgid ""
18131 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18132 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18133 msgstr ""
18135 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18136 msgid "Lua Art"
18137 msgstr ""
18139 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
18140 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18141 msgstr ""
18143 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
18144 #, fuzzy
18145 msgid "Lua Playlist"
18146 msgstr "_নথী"
18148 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
18149 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18150 msgstr ""
18152 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
18153 #, fuzzy
18154 msgid "Lua Interface Module"
18155 msgstr "ইন্টারফেস"
18157 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
18158 msgid "AltiVec memcpy"
18159 msgstr ""
18161 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
18162 msgid "libc memcpy"
18163 msgstr ""
18165 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
18166 msgid "3D Now! memcpy"
18167 msgstr ""
18169 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
18170 msgid "MMX memcpy"
18171 msgstr ""
18173 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
18174 msgid "MMX EXT memcpy"
18175 msgstr ""
18177 #: modules/misc/notify/growl.m:96
18178 msgid "Growl Notification Plugin"
18179 msgstr ""
18181 #: modules/misc/notify/growl.m:280
18182 #, fuzzy
18183 msgid "Now playing"
18184 msgstr "_নথী"
18186 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
18187 #, fuzzy
18188 msgid "Server"
18189 msgstr "_নথী"
18191 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
18192 msgid ""
18193 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18194 "notifications are sent locally."
18195 msgstr ""
18197 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
18198 msgid "Growl password on the Growl server."
18199 msgstr ""
18201 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
18202 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18203 msgstr ""
18205 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
18206 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18207 msgstr ""
18209 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18210 msgid "Title format string"
18211 msgstr ""
18213 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18214 msgid ""
18215 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18216 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18217 msgstr ""
18219 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18220 msgid "MSN Now-Playing"
18221 msgstr ""
18223 #: modules/misc/notify/notify.c:64
18224 #, fuzzy
18225 msgid "Timeout (ms)"
18226 msgstr "সময়"
18228 #: modules/misc/notify/notify.c:65
18229 msgid "How long the notification will be displayed "
18230 msgstr ""
18232 #: modules/misc/notify/notify.c:70
18233 msgid "Notify"
18234 msgstr ""
18236 #: modules/misc/notify/notify.c:71
18237 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18238 msgstr ""
18240 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18241 msgid ""
18242 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18243 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18244 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18245 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18246 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18247 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18248 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18249 msgstr ""
18251 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18252 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
18253 msgstr ""
18255 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18256 msgid "Flip vertical position"
18257 msgstr ""
18259 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
18260 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18261 msgstr ""
18263 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18264 msgid "Vertical offset"
18265 msgstr ""
18267 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
18268 msgid ""
18269 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18270 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18271 msgstr ""
18273 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18274 msgid "Shadow offset"
18275 msgstr ""
18277 #: modules/misc/notify/xosd.c:78
18278 msgid ""
18279 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18280 msgstr ""
18282 #: modules/misc/notify/xosd.c:82
18283 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18284 msgstr ""
18286 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18287 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18288 msgstr ""
18290 #: modules/misc/notify/xosd.c:89
18291 #, fuzzy
18292 msgid "XOSD interface"
18293 msgstr "ইন্টারফেস"
18295 #: modules/misc/osd/parser.c:60
18296 #, fuzzy
18297 msgid "OSD configuration importer"
18298 msgstr "_নথী"
18300 #: modules/misc/osd/parser.c:66
18301 #, fuzzy
18302 msgid "XML OSD configuration importer"
18303 msgstr "_নথী"
18305 #: modules/misc/playlist/export.c:49
18306 msgid "M3U playlist exporter"
18307 msgstr ""
18309 #: modules/misc/playlist/export.c:55
18310 #, fuzzy
18311 msgid "Old playlist exporter"
18312 msgstr "_নথী"
18314 #: modules/misc/playlist/export.c:61
18315 msgid "XSPF playlist export"
18316 msgstr ""
18318 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
18319 msgid "HAL devices detection"
18320 msgstr ""
18322 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
18323 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18324 msgstr ""
18326 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18327 msgid ""
18328 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18329 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18330 msgstr ""
18332 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
18333 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18334 msgstr ""
18336 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
18337 #, fuzzy
18338 msgid "video"
18339 msgstr "ভিডিও"
18341 #: modules/misc/quartztext.c:85
18342 msgid "Name for the font you want to use"
18343 msgstr ""
18345 #: modules/misc/quartztext.c:111
18346 msgid "Mac Text renderer"
18347 msgstr ""
18349 #: modules/misc/quartztext.c:112
18350 msgid "Quartz font renderer"
18351 msgstr ""
18353 #: modules/misc/rtsp.c:62
18354 msgid "RTSP host address"
18355 msgstr ""
18357 #: modules/misc/rtsp.c:64
18358 msgid ""
18359 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18360 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18361 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18362 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18363 msgstr ""
18365 #: modules/misc/rtsp.c:69
18366 msgid "Maximum number of connections"
18367 msgstr ""
18369 #: modules/misc/rtsp.c:70
18370 msgid ""
18371 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18372 "0 means no limit."
18373 msgstr ""
18375 #: modules/misc/rtsp.c:73
18376 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18377 msgstr ""
18379 #: modules/misc/rtsp.c:75
18380 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18381 msgstr ""
18383 #: modules/misc/rtsp.c:77
18384 msgid ""
18385 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18386 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18387 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18388 "The default is 5."
18389 msgstr ""
18391 #: modules/misc/rtsp.c:83
18392 msgid "RTSP VoD"
18393 msgstr ""
18395 #: modules/misc/rtsp.c:84
18396 msgid "RTSP VoD server"
18397 msgstr ""
18399 #: modules/misc/screensaver.c:88
18400 msgid "X Screensaver disabler"
18401 msgstr ""
18403 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18404 #, fuzzy
18405 msgid "Stats"
18406 msgstr "সেটিংস (&ট)"
18408 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18409 #, fuzzy
18410 msgid "Stats encoder function"
18411 msgstr "_নথী"
18413 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18414 #, fuzzy
18415 msgid "Stats decoder"
18416 msgstr "_নথী"
18418 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18419 #, fuzzy
18420 msgid "Stats decoder function"
18421 msgstr "তথ্য"
18423 #: modules/misc/stats/stats.c:59
18424 #, fuzzy
18425 msgid "Stats demux"
18426 msgstr "সেটিংস (&ট)"
18428 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18429 msgid "Stats demux function"
18430 msgstr ""
18432 #: modules/misc/stats/stats.c:64
18433 #, fuzzy
18434 msgid "Stats video output"
18435 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
18437 #: modules/misc/stats/stats.c:65
18438 #, fuzzy
18439 msgid "Stats video output function"
18440 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
18442 #: modules/misc/svg.c:70
18443 #, fuzzy
18444 msgid "SVG template file"
18445 msgstr "_নথী"
18447 #: modules/misc/svg.c:71
18448 msgid ""
18449 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18450 msgstr ""
18452 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
18453 msgid "C module that does nothing"
18454 msgstr ""
18456 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
18457 #, fuzzy
18458 msgid "Miscellaneous stress tests"
18459 msgstr "বিবিধ"
18461 #: modules/misc/win32text.c:93
18462 msgid "Win32 font renderer"
18463 msgstr ""
18465 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18466 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18467 msgstr ""
18469 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
18470 msgid "Simple XML Parser"
18471 msgstr ""
18473 #: modules/mux/asf.c:53
18474 msgid "Title to put in ASF comments."
18475 msgstr ""
18477 #: modules/mux/asf.c:55
18478 msgid "Author to put in ASF comments."
18479 msgstr ""
18481 #: modules/mux/asf.c:57
18482 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18483 msgstr ""
18485 #: modules/mux/asf.c:58
18486 msgid "Comment"
18487 msgstr ""
18489 #: modules/mux/asf.c:59
18490 msgid "Comment to put in ASF comments."
18491 msgstr ""
18493 #: modules/mux/asf.c:61
18494 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18495 msgstr ""
18497 #: modules/mux/asf.c:62
18498 msgid "Packet Size"
18499 msgstr ""
18501 #: modules/mux/asf.c:63
18502 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18503 msgstr ""
18505 #: modules/mux/asf.c:64
18506 msgid "Bitrate override"
18507 msgstr ""
18509 #: modules/mux/asf.c:65
18510 msgid ""
18511 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18512 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18513 "in bytes"
18514 msgstr ""
18516 #: modules/mux/asf.c:69
18517 msgid "ASF muxer"
18518 msgstr ""
18520 #: modules/mux/asf.c:557
18521 msgid "Unknown Video"
18522 msgstr ""
18524 #: modules/mux/avi.c:47
18525 msgid "AVI muxer"
18526 msgstr ""
18528 #: modules/mux/dummy.c:45
18529 msgid "Dummy/Raw muxer"
18530 msgstr ""
18532 #: modules/mux/mp4.c:48
18533 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18534 msgstr ""
18536 #: modules/mux/mp4.c:50
18537 msgid ""
18538 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18539 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18540 "downloading."
18541 msgstr ""
18543 #: modules/mux/mp4.c:60
18544 msgid "MP4/MOV muxer"
18545 msgstr ""
18547 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
18548 msgid "DTS delay (ms)"
18549 msgstr ""
18551 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18552 msgid ""
18553 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18554 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18555 "inside the client decoder."
18556 msgstr ""
18558 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18559 msgid "PES maximum size"
18560 msgstr ""
18562 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18563 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18564 msgstr ""
18566 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18567 msgid "PS muxer"
18568 msgstr ""
18570 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
18571 #, fuzzy
18572 msgid "Video PID"
18573 msgstr "ভিডিও"
18575 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
18576 msgid ""
18577 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18578 "the video."
18579 msgstr ""
18581 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18582 #, fuzzy
18583 msgid "Audio PID"
18584 msgstr "অডিও"
18586 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
18587 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18588 msgstr ""
18590 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
18591 msgid "SPU PID"
18592 msgstr ""
18594 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18595 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18596 msgstr ""
18598 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18599 msgid "PMT PID"
18600 msgstr ""
18602 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18603 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18604 msgstr ""
18606 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18607 #, fuzzy
18608 msgid "TS ID"
18609 msgstr "কাজ েশষ"
18611 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18612 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18613 msgstr ""
18615 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18616 msgid "NET ID"
18617 msgstr ""
18619 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
18620 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18621 msgstr ""
18623 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18624 msgid "PMT Program numbers"
18625 msgstr ""
18627 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18628 msgid ""
18629 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18630 "to be enabled."
18631 msgstr ""
18633 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
18634 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18635 msgstr ""
18637 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
18638 msgid ""
18639 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18640 "be enabled."
18641 msgstr ""
18643 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
18644 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18645 msgstr ""
18647 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
18648 msgid ""
18649 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18650 "be enabled."
18651 msgstr ""
18653 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
18654 msgid "Set PID to ID of ES"
18655 msgstr ""
18657 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
18658 msgid ""
18659 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18660 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18661 msgstr ""
18663 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
18664 #, fuzzy
18665 msgid "Data alignment"
18666 msgstr "_নথী"
18668 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
18669 msgid ""
18670 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18671 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18672 msgstr ""
18674 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
18675 msgid "Shaping delay (ms)"
18676 msgstr ""
18678 #: modules/mux/mpeg/ts.c:131
18679 msgid ""
18680 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18681 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18682 "especially for reference frames."
18683 msgstr ""
18685 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
18686 #, fuzzy
18687 msgid "Use keyframes"
18688 msgstr "_নথী"
18690 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
18691 msgid ""
18692 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18693 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18694 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18695 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18696 "the biggest frames in the stream."
18697 msgstr ""
18699 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
18700 msgid "PCR delay (ms)"
18701 msgstr ""
18703 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
18704 msgid ""
18705 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18706 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18707 msgstr ""
18709 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
18710 msgid "Minimum B (deprecated)"
18711 msgstr ""
18713 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
18714 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18715 msgstr ""
18717 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
18718 msgid "Maximum B (deprecated)"
18719 msgstr ""
18721 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
18722 msgid ""
18723 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18724 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18725 "inside the client decoder."
18726 msgstr ""
18728 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
18729 msgid "Crypt audio"
18730 msgstr ""
18732 #: modules/mux/mpeg/ts.c:162
18733 msgid "Crypt audio using CSA"
18734 msgstr ""
18736 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
18737 msgid "Crypt video"
18738 msgstr ""
18740 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
18741 msgid "Crypt video using CSA"
18742 msgstr ""
18744 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
18745 msgid "CSA Key"
18746 msgstr ""
18748 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
18749 msgid ""
18750 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18751 msgstr ""
18753 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
18754 msgid "CSA Key in use"
18755 msgstr ""
18757 #: modules/mux/mpeg/ts.c:175
18758 msgid ""
18759 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
18760 "second/2 one."
18761 msgstr ""
18763 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
18764 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18765 msgstr ""
18767 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
18768 msgid ""
18769 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18770 "header from the value before encrypting."
18771 msgstr ""
18773 #: modules/mux/mpeg/ts.c:192
18774 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18775 msgstr ""
18777 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
18778 msgid "Multipart JPEG muxer"
18779 msgstr ""
18781 #: modules/mux/ogg.c:52
18782 msgid "Ogg/OGM muxer"
18783 msgstr ""
18785 #: modules/mux/wav.c:46
18786 msgid "WAV muxer"
18787 msgstr ""
18789 #: modules/packetizer/copy.c:47
18790 msgid "Copy packetizer"
18791 msgstr ""
18793 #: modules/packetizer/h264.c:53
18794 msgid "H.264 video packetizer"
18795 msgstr ""
18797 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
18798 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18799 msgstr ""
18801 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
18802 msgid "MPEG4 video packetizer"
18803 msgstr ""
18805 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
18806 msgid "Sync on Intra Frame"
18807 msgstr ""
18809 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
18810 msgid ""
18811 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18812 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18813 msgstr ""
18815 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
18816 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18817 msgstr ""
18819 #: modules/packetizer/vc1.c:50
18820 msgid "VC-1 packetizer"
18821 msgstr ""
18823 #: modules/services_discovery/bonjour.c:56
18824 msgid "Bonjour services"
18825 msgstr ""
18827 #: modules/services_discovery/bonjour.c:314
18828 msgid "Bonjour"
18829 msgstr ""
18831 #: modules/services_discovery/hal.c:150
18832 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
18833 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
18834 #, fuzzy
18835 msgid "Devices"
18836 msgstr "_নথী"
18838 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
18839 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18840 msgstr ""
18842 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
18843 #: modules/services_discovery/podcast.c:123
18844 #, fuzzy
18845 msgid "Podcasts"
18846 msgstr "স্থগিত"
18848 #: modules/services_discovery/sap.c:85
18849 msgid "SAP multicast address"
18850 msgstr ""
18852 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18853 msgid ""
18854 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18855 "However, you can specify a specific address."
18856 msgstr ""
18858 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18859 msgid "IPv4 SAP"
18860 msgstr ""
18862 #: modules/services_discovery/sap.c:91
18863 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18864 msgstr ""
18866 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18867 msgid "IPv6 SAP"
18868 msgstr ""
18870 #: modules/services_discovery/sap.c:94
18871 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18872 msgstr ""
18874 #: modules/services_discovery/sap.c:95
18875 msgid "IPv6 SAP scope"
18876 msgstr ""
18878 #: modules/services_discovery/sap.c:97
18879 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18880 msgstr ""
18882 #: modules/services_discovery/sap.c:98
18883 msgid "SAP timeout (seconds)"
18884 msgstr ""
18886 #: modules/services_discovery/sap.c:100
18887 msgid ""
18888 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18889 msgstr ""
18891 #: modules/services_discovery/sap.c:102
18892 msgid "Try to parse the announce"
18893 msgstr ""
18895 #: modules/services_discovery/sap.c:104
18896 msgid ""
18897 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18898 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
18899 msgstr ""
18901 #: modules/services_discovery/sap.c:107
18902 msgid "SAP Strict mode"
18903 msgstr ""
18905 #: modules/services_discovery/sap.c:109
18906 msgid ""
18907 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18908 "announcements."
18909 msgstr ""
18911 #: modules/services_discovery/sap.c:111
18912 msgid "Use SAP cache"
18913 msgstr ""
18915 #: modules/services_discovery/sap.c:113
18916 msgid ""
18917 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18918 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18919 msgstr ""
18921 #: modules/services_discovery/sap.c:117
18922 msgid ""
18923 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
18924 "announcements."
18925 msgstr ""
18927 #: modules/services_discovery/sap.c:128
18928 msgid "SAP Announcements"
18929 msgstr ""
18931 #: modules/services_discovery/sap.c:155
18932 msgid "SDP Descriptions parser"
18933 msgstr ""
18935 #: modules/services_discovery/sap.c:890 modules/services_discovery/sap.c:894
18936 msgid "Session"
18937 msgstr ""
18939 #: modules/services_discovery/sap.c:890
18940 msgid "Tool"
18941 msgstr ""
18943 #: modules/services_discovery/sap.c:894
18944 msgid "User"
18945 msgstr ""
18947 #: modules/services_discovery/shout.c:63
18948 msgid "Les Guignols"
18949 msgstr ""
18951 #: modules/services_discovery/shout.c:68
18952 msgid "Canal +"
18953 msgstr ""
18955 #: modules/services_discovery/shout.c:73
18956 msgid "Shoutcast Radio"
18957 msgstr ""
18959 #: modules/services_discovery/shout.c:74
18960 msgid "Shoutcast TV"
18961 msgstr ""
18963 #: modules/services_discovery/shout.c:75
18964 msgid "Freebox TV"
18965 msgstr ""
18967 #: modules/services_discovery/shout.c:76
18968 #: modules/services_discovery/shout.c:124
18969 msgid "French TV"
18970 msgstr ""
18972 #: modules/services_discovery/shout.c:110
18973 msgid "Shoutcast radio listings"
18974 msgstr ""
18976 #: modules/services_discovery/shout.c:117
18977 msgid "Shoutcast TV listings"
18978 msgstr ""
18980 #: modules/services_discovery/shout.c:131
18981 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
18982 msgstr ""
18984 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
18985 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
18986 msgstr ""
18988 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
18989 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
18990 msgstr ""
18992 #: modules/stream_out/autodel.c:46
18993 msgid "Autodel"
18994 msgstr ""
18996 #: modules/stream_out/autodel.c:47
18997 msgid "Automatically add/delete input streams"
18998 msgstr ""
19000 #: modules/stream_out/bridge.c:42
19001 msgid ""
19002 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19003 "this stream later."
19004 msgstr ""
19006 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19007 msgid ""
19008 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19009 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19010 "need to raise caching values."
19011 msgstr ""
19013 #: modules/stream_out/bridge.c:50
19014 msgid "ID Offset"
19015 msgstr ""
19017 #: modules/stream_out/bridge.c:51
19018 msgid ""
19019 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19020 "IDs bridge_in will register."
19021 msgstr ""
19023 #: modules/stream_out/bridge.c:63
19024 msgid "Bridge"
19025 msgstr ""
19027 #: modules/stream_out/bridge.c:64
19028 msgid "Bridge stream output"
19029 msgstr ""
19031 #: modules/stream_out/bridge.c:66
19032 msgid "Bridge out"
19033 msgstr ""
19035 #: modules/stream_out/bridge.c:77
19036 msgid "Bridge in"
19037 msgstr ""
19039 #: modules/stream_out/description.c:54
19040 msgid "Description stream output"
19041 msgstr ""
19043 #: modules/stream_out/display.c:42
19044 msgid "Enable/disable audio rendering."
19045 msgstr ""
19047 #: modules/stream_out/display.c:44
19048 msgid "Enable/disable video rendering."
19049 msgstr ""
19051 #: modules/stream_out/display.c:46
19052 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19053 msgstr ""
19055 #: modules/stream_out/display.c:55
19056 msgid "Display stream output"
19057 msgstr ""
19059 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
19060 msgid "Duplicate stream output"
19061 msgstr ""
19063 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
19064 msgid "Output access method"
19065 msgstr ""
19067 #: modules/stream_out/es.c:43
19068 msgid "This is the default output access method that will be used."
19069 msgstr ""
19071 #: modules/stream_out/es.c:45
19072 msgid "Audio output access method"
19073 msgstr ""
19075 #: modules/stream_out/es.c:47
19076 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19077 msgstr ""
19079 #: modules/stream_out/es.c:48
19080 msgid "Video output access method"
19081 msgstr ""
19083 #: modules/stream_out/es.c:50
19084 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19085 msgstr ""
19087 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
19088 msgid "Output muxer"
19089 msgstr ""
19091 #: modules/stream_out/es.c:54
19092 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19093 msgstr ""
19095 #: modules/stream_out/es.c:55
19096 msgid "Audio output muxer"
19097 msgstr ""
19099 #: modules/stream_out/es.c:57
19100 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19101 msgstr ""
19103 #: modules/stream_out/es.c:58
19104 #, fuzzy
19105 msgid "Video output muxer"
19106 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
19108 #: modules/stream_out/es.c:60
19109 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19110 msgstr ""
19112 #: modules/stream_out/es.c:62
19113 msgid "Output URL"
19114 msgstr ""
19116 #: modules/stream_out/es.c:64
19117 msgid "This is the default output URI."
19118 msgstr ""
19120 #: modules/stream_out/es.c:65
19121 msgid "Audio output URL"
19122 msgstr ""
19124 #: modules/stream_out/es.c:67
19125 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19126 msgstr ""
19128 #: modules/stream_out/es.c:68
19129 msgid "Video output URL"
19130 msgstr ""
19132 #: modules/stream_out/es.c:70
19133 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19134 msgstr ""
19136 #: modules/stream_out/es.c:79
19137 msgid "Elementary stream output"
19138 msgstr ""
19140 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:388
19141 #, c-format
19142 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19143 msgstr ""
19145 #: modules/stream_out/gather.c:44
19146 msgid "Gathering stream output"
19147 msgstr ""
19149 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
19150 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19151 msgstr ""
19153 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
19154 msgid "Sample aspect ratio"
19155 msgstr ""
19157 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
19158 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19159 msgstr ""
19161 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88
19162 #, fuzzy
19163 msgid "Video filter"
19164 msgstr "_নথী"
19166 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
19167 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19168 msgstr ""
19170 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
19171 msgid "Image chroma"
19172 msgstr ""
19174 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
19175 msgid ""
19176 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19177 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19178 msgstr ""
19180 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
19181 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19182 msgstr ""
19184 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
19185 #: modules/video_filter/rss.c:142
19186 msgid "X offset"
19187 msgstr ""
19189 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
19190 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19191 msgstr ""
19193 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
19194 #: modules/video_filter/rss.c:144
19195 msgid "Y offset"
19196 msgstr ""
19198 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
19199 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19200 msgstr ""
19202 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
19203 msgid "Mosaic bridge"
19204 msgstr ""
19206 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
19207 msgid "Mosaic bridge stream output"
19208 msgstr ""
19210 #: modules/stream_out/rtp.c:72
19211 msgid "This is the output URL that will be used."
19212 msgstr ""
19214 #: modules/stream_out/rtp.c:73
19215 msgid "SDP"
19216 msgstr ""
19218 #: modules/stream_out/rtp.c:75
19219 msgid ""
19220 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19221 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19222 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19223 "SDP to be announced via SAP."
19224 msgstr ""
19226 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
19227 msgid "SAP announcing"
19228 msgstr ""
19230 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
19231 msgid "Announce this session with SAP."
19232 msgstr ""
19234 #: modules/stream_out/rtp.c:81
19235 msgid "Muxer"
19236 msgstr ""
19238 #: modules/stream_out/rtp.c:83
19239 msgid ""
19240 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19241 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19242 msgstr ""
19244 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
19245 #, fuzzy
19246 msgid "Session name"
19247 msgstr "যন্ত্রের নাম"
19249 #: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
19250 msgid ""
19251 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19252 "Descriptor)."
19253 msgstr ""
19255 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
19256 #, fuzzy
19257 msgid "Session description"
19258 msgstr "তথ্য"
19260 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
19261 msgid ""
19262 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19263 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19264 msgstr ""
19266 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
19267 msgid "Session URL"
19268 msgstr ""
19270 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
19271 msgid ""
19272 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19273 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19274 "(Session Descriptor)."
19275 msgstr ""
19277 #: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
19278 msgid "Session email"
19279 msgstr ""
19281 #: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
19282 msgid ""
19283 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19284 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19285 msgstr ""
19287 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
19288 msgid "Session phone number"
19289 msgstr ""
19291 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
19292 msgid ""
19293 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19294 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19295 msgstr ""
19297 #: modules/stream_out/rtp.c:110
19298 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19299 msgstr ""
19301 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19302 #, fuzzy
19303 msgid "Audio port"
19304 msgstr "অডিও"
19306 #: modules/stream_out/rtp.c:113
19307 msgid ""
19308 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19309 msgstr ""
19311 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19312 #, fuzzy
19313 msgid "Video port"
19314 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
19316 #: modules/stream_out/rtp.c:116
19317 msgid ""
19318 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19319 msgstr ""
19321 #: modules/stream_out/rtp.c:120
19322 msgid ""
19323 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
19324 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
19325 "in default)."
19326 msgstr ""
19328 #: modules/stream_out/rtp.c:124
19329 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19330 msgstr ""
19332 #: modules/stream_out/rtp.c:126
19333 msgid ""
19334 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19335 "packets."
19336 msgstr ""
19338 #: modules/stream_out/rtp.c:129
19339 msgid "Transport protocol"
19340 msgstr ""
19342 #: modules/stream_out/rtp.c:131
19343 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19344 msgstr ""
19346 #: modules/stream_out/rtp.c:135
19347 msgid ""
19348 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
19349 "master shared secret key."
19350 msgstr ""
19352 #: modules/stream_out/rtp.c:150
19353 msgid "MP4A LATM"
19354 msgstr ""
19356 #: modules/stream_out/rtp.c:152
19357 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19358 msgstr ""
19360 #: modules/stream_out/rtp.c:162
19361 msgid "RTP stream output"
19362 msgstr ""
19364 #: modules/stream_out/standard.c:47
19365 msgid "Output method to use for the stream."
19366 msgstr ""
19368 #: modules/stream_out/standard.c:50
19369 msgid "Muxer to use for the stream."
19370 msgstr ""
19372 #: modules/stream_out/standard.c:51
19373 msgid "Output destination"
19374 msgstr ""
19376 #: modules/stream_out/standard.c:53
19377 msgid ""
19378 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19379 msgstr ""
19381 #: modules/stream_out/standard.c:54
19382 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19383 msgstr ""
19385 #: modules/stream_out/standard.c:56
19386 msgid ""
19387 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19388 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19389 msgstr ""
19391 #: modules/stream_out/standard.c:58
19392 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19393 msgstr ""
19395 #: modules/stream_out/standard.c:60
19396 msgid ""
19397 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
19398 "overrides this"
19399 msgstr ""
19401 #: modules/stream_out/standard.c:67
19402 msgid "Session groupname"
19403 msgstr ""
19405 #: modules/stream_out/standard.c:69
19406 msgid ""
19407 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19408 "if you choose to use SAP."
19409 msgstr ""
19411 #: modules/stream_out/standard.c:101
19412 msgid "Standard stream output"
19413 msgstr ""
19415 #: modules/stream_out/switcher.c:86
19416 #, fuzzy
19417 msgid "Files"
19418 msgstr "_নথী"
19420 #: modules/stream_out/switcher.c:88
19421 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19422 msgstr ""
19424 #: modules/stream_out/switcher.c:89
19425 #, fuzzy
19426 msgid "Sizes"
19427 msgstr "_নথী"
19429 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19430 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19431 msgstr ""
19433 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19434 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19435 msgstr ""
19437 #: modules/stream_out/switcher.c:95
19438 msgid "Command UDP port"
19439 msgstr ""
19441 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19442 msgid "UDP port to listen to for commands."
19443 msgstr ""
19445 #: modules/stream_out/switcher.c:98
19446 msgid "Command"
19447 msgstr ""
19449 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19450 msgid "Initial command to execute."
19451 msgstr ""
19453 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19454 msgid "GOP size"
19455 msgstr ""
19457 #: modules/stream_out/switcher.c:103
19458 msgid "Number of P frames between two I frames."
19459 msgstr ""
19461 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19462 msgid "Quantizer scale"
19463 msgstr ""
19465 #: modules/stream_out/switcher.c:106
19466 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19467 msgstr ""
19469 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19470 msgid "Mute audio"
19471 msgstr ""
19473 #: modules/stream_out/switcher.c:109
19474 msgid "Mute audio when command is not 0."
19475 msgstr ""
19477 #: modules/stream_out/switcher.c:112
19478 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19479 msgstr ""
19481 #: modules/stream_out/transcode.c:54
19482 #, fuzzy
19483 msgid "Video encoder"
19484 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
19486 #: modules/stream_out/transcode.c:56
19487 msgid ""
19488 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19489 "options)."
19490 msgstr ""
19492 #: modules/stream_out/transcode.c:58
19493 msgid "Destination video codec"
19494 msgstr ""
19496 #: modules/stream_out/transcode.c:60
19497 msgid "This is the video codec that will be used."
19498 msgstr ""
19500 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19501 #, fuzzy
19502 msgid "Video bitrate"
19503 msgstr "_নথী"
19505 #: modules/stream_out/transcode.c:63
19506 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19507 msgstr ""
19509 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19510 #, fuzzy
19511 msgid "Video scaling"
19512 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
19514 #: modules/stream_out/transcode.c:66
19515 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19516 msgstr ""
19518 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19519 #, fuzzy
19520 msgid "Video frame-rate"
19521 msgstr "_নথী"
19523 #: modules/stream_out/transcode.c:69
19524 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19525 msgstr ""
19527 #: modules/stream_out/transcode.c:72
19528 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19529 msgstr ""
19531 #: modules/stream_out/transcode.c:75
19532 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19533 msgstr ""
19535 #: modules/stream_out/transcode.c:82
19536 msgid "Maximum video width"
19537 msgstr ""
19539 #: modules/stream_out/transcode.c:84
19540 msgid "Maximum output video width."
19541 msgstr ""
19543 #: modules/stream_out/transcode.c:85
19544 msgid "Maximum video height"
19545 msgstr ""
19547 #: modules/stream_out/transcode.c:87
19548 msgid "Maximum output video height."
19549 msgstr ""
19551 #: modules/stream_out/transcode.c:90
19552 msgid ""
19553 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19554 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19555 msgstr ""
19557 #: modules/stream_out/transcode.c:93
19558 msgid "Audio encoder"
19559 msgstr ""
19561 #: modules/stream_out/transcode.c:95
19562 msgid ""
19563 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19564 "options)."
19565 msgstr ""
19567 #: modules/stream_out/transcode.c:97
19568 msgid "Destination audio codec"
19569 msgstr ""
19571 #: modules/stream_out/transcode.c:99
19572 msgid "This is the audio codec that will be used."
19573 msgstr ""
19575 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19576 #, fuzzy
19577 msgid "Audio bitrate"
19578 msgstr "কাজ েশষ"
19580 #: modules/stream_out/transcode.c:102
19581 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19582 msgstr ""
19584 #: modules/stream_out/transcode.c:105
19585 msgid ""
19586 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19587 msgstr ""
19589 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19590 #, fuzzy
19591 msgid "Audio channels"
19592 msgstr "_নথী"
19594 #: modules/stream_out/transcode.c:108
19595 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19596 msgstr ""
19598 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19599 #, fuzzy
19600 msgid "Audio filter"
19601 msgstr "_নথী"
19603 #: modules/stream_out/transcode.c:111
19604 msgid ""
19605 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19606 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19607 msgstr ""
19609 #: modules/stream_out/transcode.c:114
19610 #, fuzzy
19611 msgid "Subtitles encoder"
19612 msgstr "_নথী"
19614 #: modules/stream_out/transcode.c:116
19615 msgid ""
19616 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19617 "options)."
19618 msgstr ""
19620 #: modules/stream_out/transcode.c:118
19621 msgid "Destination subtitles codec"
19622 msgstr ""
19624 #: modules/stream_out/transcode.c:120
19625 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19626 msgstr ""
19628 #: modules/stream_out/transcode.c:124
19629 msgid ""
19630 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19631 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19632 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19633 "of subpicture modules"
19634 msgstr ""
19636 #: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135
19637 msgid "OSD menu"
19638 msgstr ""
19640 #: modules/stream_out/transcode.c:131
19641 msgid ""
19642 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19643 msgstr ""
19645 #: modules/stream_out/transcode.c:133
19646 msgid "Number of threads"
19647 msgstr ""
19649 #: modules/stream_out/transcode.c:135
19650 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19651 msgstr ""
19653 #: modules/stream_out/transcode.c:136
19654 msgid "High priority"
19655 msgstr ""
19657 #: modules/stream_out/transcode.c:138
19658 msgid ""
19659 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19660 msgstr ""
19662 #: modules/stream_out/transcode.c:141
19663 msgid "Synchronise on audio track"
19664 msgstr ""
19666 #: modules/stream_out/transcode.c:143
19667 msgid ""
19668 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19669 "on the audio track."
19670 msgstr ""
19672 #: modules/stream_out/transcode.c:147
19673 msgid ""
19674 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19675 "rate."
19676 msgstr ""
19678 #: modules/stream_out/transcode.c:162
19679 msgid "Transcode stream output"
19680 msgstr ""
19682 #: modules/stream_out/transcode.c:216
19683 #, fuzzy
19684 msgid "Overlays/Subtitles"
19685 msgstr "_নথী"
19687 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
19688 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
19689 msgstr ""
19691 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
19692 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
19693 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
19694 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
19695 msgid "Conversions from "
19696 msgstr ""
19698 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
19699 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19700 msgstr ""
19702 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
19703 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19704 msgstr ""
19706 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
19707 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19708 msgstr ""
19710 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
19711 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
19712 msgid "MMX conversions from "
19713 msgstr ""
19715 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
19716 msgid "SSE2 conversions from "
19717 msgstr ""
19719 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
19720 msgid "AltiVec conversions from "
19721 msgstr ""
19723 #: modules/video_filter/adjust.c:67
19724 msgid ""
19725 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19726 "threshold value will be the brighness defined below."
19727 msgstr ""
19729 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19730 msgid "Image contrast (0-2)"
19731 msgstr ""
19733 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19734 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19735 msgstr ""
19737 #: modules/video_filter/adjust.c:72
19738 msgid "Image hue (0-360)"
19739 msgstr ""
19741 #: modules/video_filter/adjust.c:73
19742 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19743 msgstr ""
19745 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19746 msgid "Image saturation (0-3)"
19747 msgstr ""
19749 #: modules/video_filter/adjust.c:75
19750 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19751 msgstr ""
19753 #: modules/video_filter/adjust.c:76
19754 msgid "Image brightness (0-2)"
19755 msgstr ""
19757 #: modules/video_filter/adjust.c:77
19758 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19759 msgstr ""
19761 #: modules/video_filter/adjust.c:78
19762 msgid "Image gamma (0-10)"
19763 msgstr ""
19765 #: modules/video_filter/adjust.c:79
19766 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19767 msgstr ""
19769 #: modules/video_filter/adjust.c:82
19770 #, fuzzy
19771 msgid "Image properties filter"
19772 msgstr "_নথী"
19774 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
19775 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19776 msgstr ""
19778 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
19779 msgid "Transparency mask"
19780 msgstr ""
19782 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
19783 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
19784 msgstr ""
19786 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
19787 #, fuzzy
19788 msgid "Alpha mask video filter"
19789 msgstr "_নথী"
19791 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
19792 #, fuzzy
19793 msgid "Alpha mask"
19794 msgstr "_নথী"
19796 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
19797 msgid ""
19798 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
19799 "your computer.\n"
19800 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
19801 "If you need further information feel free to visit us at\n"
19802 "\n"
19803 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
19804 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
19805 "\n"
19806 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
19807 "where to get the required parts.\n"
19808 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
19809 "in live action."
19810 msgstr ""
19812 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
19813 msgid "Save Debug Frames"
19814 msgstr ""
19816 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
19817 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
19818 msgstr ""
19820 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
19821 msgid "Debug Frame Folder"
19822 msgstr ""
19824 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
19825 msgid "The path where the debugframes should be saved"
19826 msgstr ""
19828 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
19829 msgid "Extracted Image Width"
19830 msgstr ""
19832 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
19833 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
19834 msgstr ""
19836 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
19837 msgid "Extracted Image Height"
19838 msgstr ""
19840 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
19841 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
19842 msgstr ""
19844 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
19845 msgid "Color when paused"
19846 msgstr ""
19848 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
19849 msgid ""
19850 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
19851 "another beer?)"
19852 msgstr ""
19854 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
19855 #, fuzzy
19856 msgid "Pause-Red"
19857 msgstr "স্থগিত"
19859 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
19860 #, fuzzy
19861 msgid "Red component of the pause color"
19862 msgstr "_নথী"
19864 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
19865 #, fuzzy
19866 msgid "Pause-Green"
19867 msgstr "স্থগিত"
19869 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
19870 msgid "Green component of the pause color"
19871 msgstr ""
19873 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
19874 #, fuzzy
19875 msgid "Pause-Blue"
19876 msgstr "স্থগিত"
19878 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
19879 msgid "Blue component of the pause color"
19880 msgstr ""
19882 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
19883 msgid "Pause-Fadesteps"
19884 msgstr ""
19886 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
19887 msgid ""
19888 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
19889 msgstr ""
19891 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
19892 msgid "End-Red"
19893 msgstr ""
19895 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
19896 msgid "Red component of the shutdown color"
19897 msgstr ""
19899 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
19900 msgid "End-Green"
19901 msgstr ""
19903 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
19904 msgid "Green component of the shutdown color"
19905 msgstr ""
19907 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
19908 #, fuzzy
19909 msgid "End-Blue"
19910 msgstr "_নথী"
19912 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
19913 msgid "Blue component of the shutdown color"
19914 msgstr ""
19916 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
19917 msgid "End-Fadesteps"
19918 msgstr ""
19920 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
19921 msgid ""
19922 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
19923 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
19924 msgstr ""
19926 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
19927 msgid "Use Software White adjust"
19928 msgstr ""
19930 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
19931 msgid ""
19932 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
19933 msgstr ""
19935 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
19936 #, fuzzy
19937 msgid "White Red"
19938 msgstr "_নথী"
19940 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
19941 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
19942 msgstr ""
19944 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
19945 #, fuzzy
19946 msgid "White Green"
19947 msgstr "_নথী"
19949 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
19950 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
19951 msgstr ""
19953 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
19954 #, fuzzy
19955 msgid "White Blue"
19956 msgstr "_নথী"
19958 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
19959 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
19960 msgstr ""
19962 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
19963 msgid "Serial Port/Device"
19964 msgstr ""
19966 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
19967 msgid ""
19968 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
19969 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
19970 msgstr ""
19972 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
19973 msgid "Edge Weightning"
19974 msgstr ""
19976 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
19977 msgid ""
19978 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
19979 "the frame."
19980 msgstr ""
19982 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
19983 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
19984 msgstr ""
19986 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
19987 msgid "Darkness Limit"
19988 msgstr ""
19990 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
19991 msgid ""
19992 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
19993 "than one for letterboxed videos."
19994 msgstr ""
19996 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
19997 msgid "Hue windowing"
19998 msgstr ""
20000 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
20001 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
20002 #, fuzzy
20003 msgid "Used for statistics."
20004 msgstr "সেটিংস (&ট)"
20006 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
20007 msgid "Sat windowing"
20008 msgstr ""
20010 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
20011 msgid "Filter length (ms)"
20012 msgstr ""
20014 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
20015 msgid ""
20016 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
20017 msgstr ""
20019 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
20020 #, fuzzy
20021 msgid "Filter threshold"
20022 msgstr "ফিল্টার"
20024 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
20025 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
20026 msgstr ""
20028 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
20029 msgid "Filter Smoothness (in %)"
20030 msgstr ""
20032 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
20033 msgid "Filter Smoothness"
20034 msgstr ""
20036 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
20037 #, fuzzy
20038 msgid "Filter mode"
20039 msgstr "ফিল্টার"
20041 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
20042 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
20043 msgstr ""
20045 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
20046 #, fuzzy
20047 msgid "No Filtering"
20048 msgstr "ফিল্টার"
20050 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
20051 #, fuzzy
20052 msgid "Combined"
20053 msgstr "বন্ধ (_ব)"
20055 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
20056 #, fuzzy
20057 msgid "Percent"
20058 msgstr "পূর্ববর্তী"
20060 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
20061 #, fuzzy
20062 msgid "Frame delay"
20063 msgstr "অধ্যায়"
20065 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
20066 msgid ""
20067 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
20068 "20ms should do the trick."
20069 msgstr ""
20071 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
20072 #, fuzzy
20073 msgid "Channel summary"
20074 msgstr "অধ্যায়"
20076 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
20077 #, fuzzy
20078 msgid "Channel left"
20079 msgstr "অধ্যায়"
20081 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
20082 #, fuzzy
20083 msgid "Channel right"
20084 msgstr "অধ্যায়"
20086 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
20087 #, fuzzy
20088 msgid "Channel top"
20089 msgstr "অধ্যায়"
20091 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
20092 #, fuzzy
20093 msgid "Channel bottom"
20094 msgstr "অধ্যায়"
20096 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
20097 msgid ""
20098 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
20099 msgstr ""
20101 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
20102 #, fuzzy
20103 msgid "disabled"
20104 msgstr "পরিষ্কার করো"
20106 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
20107 msgid "summary"
20108 msgstr ""
20110 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
20111 #, fuzzy
20112 msgid "left"
20113 msgstr "_নথী"
20115 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
20116 msgid "right"
20117 msgstr ""
20119 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
20120 msgid "top"
20121 msgstr ""
20123 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
20124 msgid "bottom"
20125 msgstr ""
20127 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
20128 msgid "Summary gradient"
20129 msgstr ""
20131 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
20132 msgid "Left gradient"
20133 msgstr ""
20135 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
20136 msgid "Right gradient"
20137 msgstr ""
20139 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
20140 msgid "Top gradient"
20141 msgstr ""
20143 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
20144 msgid "Bottom gradient"
20145 msgstr ""
20147 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
20148 msgid ""
20149 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
20150 msgstr ""
20152 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
20153 #, fuzzy
20154 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
20155 msgstr "_নথী"
20157 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
20158 msgid ""
20159 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
20160 "complete path of AtmoWinA.exe here."
20161 msgstr ""
20163 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
20164 msgid "Use built-in AtmoLight"
20165 msgstr ""
20167 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
20168 msgid ""
20169 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
20170 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
20171 msgstr ""
20173 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
20174 msgid "AtmoLight Filter"
20175 msgstr ""
20177 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
20178 msgid "AtmoLight"
20179 msgstr ""
20181 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
20182 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
20183 msgstr ""
20185 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
20186 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
20187 msgstr ""
20189 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
20190 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20191 msgstr ""
20193 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
20194 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20195 msgstr ""
20197 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
20198 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
20199 msgstr ""
20201 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
20202 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20203 msgstr ""
20205 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
20206 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20207 msgstr ""
20209 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
20210 msgid "Change gradients"
20211 msgstr ""
20213 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
20214 msgid "Number of time to blend"
20215 msgstr ""
20217 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
20218 msgid "The number of time the blend will be performed"
20219 msgstr ""
20221 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
20222 msgid "Alpha of the blended image"
20223 msgstr ""
20225 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
20226 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
20227 msgstr ""
20229 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
20230 msgid "Image to be blended onto"
20231 msgstr ""
20233 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
20234 msgid "The image which will be used to blend onto"
20235 msgstr ""
20237 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
20238 msgid "Chroma for the base image"
20239 msgstr ""
20241 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
20242 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
20243 msgstr ""
20245 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
20246 msgid "Image which will be blended."
20247 msgstr ""
20249 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
20250 msgid "The image blended onto the base image"
20251 msgstr ""
20253 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
20254 msgid "Chroma for the blend image"
20255 msgstr ""
20257 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
20258 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
20259 msgstr ""
20261 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
20262 msgid "Blending benchmark filter"
20263 msgstr ""
20265 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
20266 msgid "blendbench"
20267 msgstr ""
20269 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
20270 msgid "Benchmarking"
20271 msgstr ""
20273 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
20274 msgid "Base image"
20275 msgstr ""
20277 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
20278 msgid "Blend image"
20279 msgstr ""
20281 #: modules/video_filter/blend.c:100
20282 msgid "Video pictures blending"
20283 msgstr ""
20285 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
20286 msgid ""
20287 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20288 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20289 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
20290 "default)."
20291 msgstr ""
20293 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
20294 #, fuzzy
20295 msgid "Bluescreen U value"
20296 msgstr "_নথী"
20298 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
20299 msgid ""
20300 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20301 "Defaults to 120 for blue."
20302 msgstr ""
20304 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
20305 #, fuzzy
20306 msgid "Bluescreen V value"
20307 msgstr "_নথী"
20309 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
20310 msgid ""
20311 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20312 "Defaults to 90 for blue."
20313 msgstr ""
20315 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20316 #, fuzzy
20317 msgid "Bluescreen U tolerance"
20318 msgstr "_নথী"
20320 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
20321 msgid ""
20322 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20323 "value between 10 and 20 seems sensible."
20324 msgstr ""
20326 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
20327 #, fuzzy
20328 msgid "Bluescreen V tolerance"
20329 msgstr "_নথী"
20331 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
20332 msgid ""
20333 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20334 "value between 10 and 20 seems sensible."
20335 msgstr ""
20337 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
20338 #, fuzzy
20339 msgid "Bluescreen video filter"
20340 msgstr "_নথী"
20342 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
20343 #, fuzzy
20344 msgid "Bluescreen"
20345 msgstr "_নথী"
20347 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
20348 #: modules/video_output/image.c:56
20349 msgid "Image width"
20350 msgstr ""
20352 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
20353 #: modules/video_output/image.c:61
20354 msgid "Image height"
20355 msgstr ""
20357 #: modules/video_filter/canvas.c:55
20358 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
20359 msgstr ""
20361 #: modules/video_filter/canvas.c:63
20362 msgid "Automatically resize and padd a video"
20363 msgstr ""
20365 #: modules/video_filter/chain.c:43
20366 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
20367 msgstr ""
20369 #: modules/video_filter/clone.c:59
20370 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20371 msgstr ""
20373 #: modules/video_filter/clone.c:62
20374 msgid "Video output modules"
20375 msgstr ""
20377 #: modules/video_filter/clone.c:63
20378 msgid ""
20379 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20380 "separated list of modules."
20381 msgstr ""
20383 #: modules/video_filter/clone.c:69
20384 #, fuzzy
20385 msgid "Clone video filter"
20386 msgstr "_নথী"
20388 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
20389 msgid ""
20390 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20391 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20392 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20393 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20394 msgstr ""
20396 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
20397 msgid "Color threshold filter"
20398 msgstr ""
20400 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
20401 msgid "Saturaton threshold"
20402 msgstr ""
20404 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
20405 msgid "Similarity threshold"
20406 msgstr ""
20408 #: modules/video_filter/crop.c:73
20409 msgid "Crop geometry (pixels)"
20410 msgstr ""
20412 #: modules/video_filter/crop.c:74
20413 msgid ""
20414 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20415 "<left offset> + <top offset>."
20416 msgstr ""
20418 #: modules/video_filter/crop.c:76
20419 msgid "Automatic cropping"
20420 msgstr ""
20422 #: modules/video_filter/crop.c:77
20423 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20424 msgstr ""
20426 #: modules/video_filter/crop.c:80
20427 msgid "Ratio max (x 1000)"
20428 msgstr ""
20430 #: modules/video_filter/crop.c:81
20431 msgid ""
20432 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20433 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20434 "4/3."
20435 msgstr ""
20437 #: modules/video_filter/crop.c:83
20438 msgid "Manual ratio"
20439 msgstr ""
20441 #: modules/video_filter/crop.c:84
20442 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20443 msgstr ""
20445 #: modules/video_filter/crop.c:86
20446 msgid "Number of images for change"
20447 msgstr ""
20449 #: modules/video_filter/crop.c:87
20450 msgid ""
20451 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20452 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20453 "trigger recrop."
20454 msgstr ""
20456 #: modules/video_filter/crop.c:89
20457 msgid "Number of lines for change"
20458 msgstr ""
20460 #: modules/video_filter/crop.c:90
20461 msgid ""
20462 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20463 "that ratio changed and trigger recrop."
20464 msgstr ""
20466 #: modules/video_filter/crop.c:92
20467 msgid "Number of non black pixels "
20468 msgstr ""
20470 #: modules/video_filter/crop.c:93
20471 msgid ""
20472 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20473 msgstr ""
20475 #: modules/video_filter/crop.c:96
20476 msgid "Skip percentage (%)"
20477 msgstr ""
20479 #: modules/video_filter/crop.c:97
20480 msgid ""
20481 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20482 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20483 msgstr ""
20485 #: modules/video_filter/crop.c:99
20486 msgid "Luminance threshold "
20487 msgstr ""
20489 #: modules/video_filter/crop.c:100
20490 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20491 msgstr ""
20493 #: modules/video_filter/crop.c:104
20494 #, fuzzy
20495 msgid "Crop video filter"
20496 msgstr "_নথী"
20498 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
20499 msgid "Cropping failed"
20500 msgstr ""
20502 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
20503 msgid "VLC could not open the video output module."
20504 msgstr ""
20506 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
20507 #, fuzzy
20508 msgid "Pixels to crop from top"
20509 msgstr "_নথী"
20511 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
20512 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
20513 msgstr ""
20515 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
20516 msgid "Pixels to crop from bottom"
20517 msgstr ""
20519 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
20520 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
20521 msgstr ""
20523 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
20524 msgid "Pixels to crop from left"
20525 msgstr ""
20527 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
20528 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
20529 msgstr ""
20531 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
20532 msgid "Pixels to crop from right"
20533 msgstr ""
20535 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
20536 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
20537 msgstr ""
20539 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
20540 msgid "Pixels to padd to top"
20541 msgstr ""
20543 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
20544 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
20545 msgstr ""
20547 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
20548 msgid "Pixels to padd to bottom"
20549 msgstr ""
20551 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
20552 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
20553 msgstr ""
20555 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
20556 msgid "Pixels to padd to left"
20557 msgstr ""
20559 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
20560 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
20561 msgstr ""
20563 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
20564 msgid "Pixels to padd to right"
20565 msgstr ""
20567 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
20568 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
20569 msgstr ""
20571 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
20572 #: modules/video_filter/swscale.c:63
20573 #, fuzzy
20574 msgid "Video scaling filter"
20575 msgstr "_নথী"
20577 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
20578 #, fuzzy
20579 msgid "Padd"
20580 msgstr "স্থগিত"
20582 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
20583 msgid "Deinterlace mode"
20584 msgstr ""
20586 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
20587 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20588 msgstr ""
20590 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
20591 msgid "Streaming deinterlace mode"
20592 msgstr ""
20594 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
20595 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20596 msgstr ""
20598 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
20599 #, fuzzy
20600 msgid "Deinterlacing video filter"
20601 msgstr "_নথী"
20603 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
20604 msgid "Input FIFO"
20605 msgstr ""
20607 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
20608 msgid "FIFO which will be read for commands"
20609 msgstr ""
20611 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
20612 #, fuzzy
20613 msgid "Output FIFO"
20614 msgstr "_নথী"
20616 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
20617 msgid "FIFO which will be written to for responses"
20618 msgstr ""
20620 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
20621 #, fuzzy
20622 msgid "Dynamic video overlay"
20623 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
20625 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
20626 msgid "Overlay"
20627 msgstr ""
20629 #: modules/video_filter/erase.c:55
20630 msgid "Image mask"
20631 msgstr ""
20633 #: modules/video_filter/erase.c:56
20634 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20635 msgstr ""
20637 #: modules/video_filter/erase.c:59
20638 msgid "X coordinate of the mask."
20639 msgstr ""
20641 #: modules/video_filter/erase.c:61
20642 msgid "Y coordinate of the mask."
20643 msgstr ""
20645 #: modules/video_filter/erase.c:66
20646 #, fuzzy
20647 msgid "Erase video filter"
20648 msgstr "_নথী"
20650 #: modules/video_filter/erase.c:67
20651 #, fuzzy
20652 msgid "Erase"
20653 msgstr "স্থগিত"
20655 #: modules/video_filter/extract.c:63
20656 #, fuzzy
20657 msgid "RGB component to extract"
20658 msgstr "_নথী"
20660 #: modules/video_filter/extract.c:64
20661 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20662 msgstr ""
20664 #: modules/video_filter/extract.c:75
20665 #, fuzzy
20666 msgid "Extract RGB component video filter"
20667 msgstr "_নথী"
20669 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
20670 #, fuzzy
20671 msgid "video-filter-event"
20672 msgstr "_নথী"
20674 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
20675 msgid "Gaussian's std deviation"
20676 msgstr ""
20678 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
20679 msgid ""
20680 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20681 "to 3*sigma away in any direction."
20682 msgstr ""
20684 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
20685 #, fuzzy
20686 msgid "Gaussian blur video filter"
20687 msgstr "_নথী"
20689 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
20690 #, fuzzy
20691 msgid "Gaussian Blur"
20692 msgstr "_নথী"
20694 #: modules/video_filter/gradient.c:63
20695 #, fuzzy
20696 msgid "Distort mode"
20697 msgstr "_নথী"
20699 #: modules/video_filter/gradient.c:64
20700 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20701 msgstr ""
20703 #: modules/video_filter/gradient.c:66
20704 msgid "Gradient image type"
20705 msgstr ""
20707 #: modules/video_filter/gradient.c:67
20708 msgid ""
20709 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20710 "keep colors."
20711 msgstr ""
20713 #: modules/video_filter/gradient.c:70
20714 msgid "Apply cartoon effect"
20715 msgstr ""
20717 #: modules/video_filter/gradient.c:71
20718 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20719 msgstr ""
20721 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20722 msgid "Edge"
20723 msgstr ""
20725 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20726 msgid "Hough"
20727 msgstr ""
20729 #: modules/video_filter/gradient.c:80
20730 #, fuzzy
20731 msgid "Gradient video filter"
20732 msgstr "_নথী"
20734 #: modules/video_filter/grain.c:53
20735 #, fuzzy
20736 msgid "Grain video filter"
20737 msgstr "_নথী"
20739 #: modules/video_filter/grain.c:54
20740 msgid "Grain"
20741 msgstr ""
20743 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
20744 #, fuzzy
20745 msgid "FFmpeg video filter"
20746 msgstr "_নথী"
20748 #: modules/video_filter/invert.c:51
20749 #, fuzzy
20750 msgid "Invert video filter"
20751 msgstr "_নথী"
20753 #: modules/video_filter/invert.c:52
20754 msgid "Color inversion"
20755 msgstr ""
20757 #: modules/video_filter/logo.c:71
20758 #, fuzzy
20759 msgid "Logo filenames"
20760 msgstr "_নথী"
20762 #: modules/video_filter/logo.c:72
20763 msgid ""
20764 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20765 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20766 "simply enter its filename."
20767 msgstr ""
20769 #: modules/video_filter/logo.c:75
20770 msgid "Logo animation # of loops"
20771 msgstr ""
20773 #: modules/video_filter/logo.c:76
20774 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
20775 msgstr ""
20777 #: modules/video_filter/logo.c:78
20778 msgid "Logo individual image time in ms"
20779 msgstr ""
20781 #: modules/video_filter/logo.c:79
20782 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
20783 msgstr ""
20785 #: modules/video_filter/logo.c:82
20786 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20787 msgstr ""
20789 #: modules/video_filter/logo.c:85
20790 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20791 msgstr ""
20793 #: modules/video_filter/logo.c:87
20794 msgid "Transparency of the logo"
20795 msgstr ""
20797 #: modules/video_filter/logo.c:88
20798 msgid ""
20799 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
20800 "opacity)."
20801 msgstr ""
20803 #: modules/video_filter/logo.c:90
20804 msgid "Logo position"
20805 msgstr ""
20807 #: modules/video_filter/logo.c:92
20808 msgid ""
20809 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
20810 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
20811 msgstr ""
20813 #: modules/video_filter/logo.c:104
20814 #, fuzzy
20815 msgid "Logo video filter"
20816 msgstr "_নথী"
20818 #: modules/video_filter/logo.c:106
20819 #, fuzzy
20820 msgid "Logo overlay"
20821 msgstr "_নথী"
20823 #: modules/video_filter/logo.c:127
20824 #, fuzzy
20825 msgid "Logo sub filter"
20826 msgstr "_নথী"
20828 #: modules/video_filter/magnify.c:50
20829 #, fuzzy
20830 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
20831 msgstr "_নথী"
20833 #: modules/video_filter/magnify.c:51
20834 msgid "Magnify"
20835 msgstr ""
20837 #: modules/video_filter/marq.c:88
20838 msgid ""
20839 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
20840 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
20841 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
20842 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
20843 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
20844 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
20845 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
20846 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
20847 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
20848 msgstr ""
20850 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
20851 msgid "X offset, from the left screen edge."
20852 msgstr ""
20854 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
20855 msgid "Y offset, down from the top."
20856 msgstr ""
20858 #: modules/video_filter/marq.c:107
20859 #, fuzzy
20860 msgid "Timeout"
20861 msgstr "সময়"
20863 #: modules/video_filter/marq.c:108
20864 msgid ""
20865 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
20866 "(remains forever)."
20867 msgstr ""
20869 #: modules/video_filter/marq.c:111
20870 #, fuzzy
20871 msgid "Refresh period in ms"
20872 msgstr "পরিষ্কার করো"
20874 #: modules/video_filter/marq.c:112
20875 msgid ""
20876 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
20877 "using meta data or time format string sequences."
20878 msgstr ""
20880 #: modules/video_filter/marq.c:128
20881 msgid "Marquee position"
20882 msgstr ""
20884 #: modules/video_filter/marq.c:130
20885 msgid ""
20886 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
20887 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20888 "6 = top-right)."
20889 msgstr ""
20891 #: modules/video_filter/marq.c:146
20892 msgid "Marquee"
20893 msgstr ""
20895 #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
20896 msgid "Misc"
20897 msgstr ""
20899 #: modules/video_filter/marq.c:175
20900 msgid "Marquee display"
20901 msgstr ""
20903 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
20904 msgid ""
20905 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
20906 "opaque (default)."
20907 msgstr ""
20909 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
20910 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
20911 msgstr ""
20913 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
20914 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
20915 msgstr ""
20917 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
20918 msgid "Top left corner X coordinate"
20919 msgstr ""
20921 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
20922 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20923 msgstr ""
20925 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
20926 msgid "Top left corner Y coordinate"
20927 msgstr ""
20929 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
20930 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20931 msgstr ""
20933 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
20934 msgid "Border width"
20935 msgstr ""
20937 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
20938 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
20939 msgstr ""
20941 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
20942 msgid "Border height"
20943 msgstr ""
20945 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
20946 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
20947 msgstr ""
20949 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
20950 #, fuzzy
20951 msgid "Mosaic alignment"
20952 msgstr "_নথী"
20954 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
20955 msgid ""
20956 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
20957 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20958 "6 = top-right)."
20959 msgstr ""
20961 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
20962 msgid "Positioning method"
20963 msgstr ""
20965 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
20966 msgid ""
20967 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
20968 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
20969 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
20970 msgstr ""
20972 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
20973 #: modules/video_filter/wall.c:60
20974 msgid "Number of rows"
20975 msgstr ""
20977 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
20978 msgid ""
20979 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
20980 "to \"fixed\")."
20981 msgstr ""
20983 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
20984 #: modules/video_filter/wall.c:56
20985 msgid "Number of columns"
20986 msgstr ""
20988 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
20989 msgid ""
20990 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
20991 "set to \"fixed\"."
20992 msgstr ""
20994 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
20995 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
20996 msgstr ""
20998 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
20999 msgid "Keep original size"
21000 msgstr ""
21002 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
21003 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
21004 msgstr ""
21006 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
21007 msgid "Elements order"
21008 msgstr ""
21010 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
21011 msgid ""
21012 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
21013 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
21014 "bridge\" module."
21015 msgstr ""
21017 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
21018 msgid "Offsets in order"
21019 msgstr ""
21021 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
21022 msgid ""
21023 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
21024 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
21025 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
21026 msgstr ""
21028 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
21029 msgid ""
21030 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
21031 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
21032 "input."
21033 msgstr ""
21035 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21036 msgid "fixed"
21037 msgstr ""
21039 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21040 #, fuzzy
21041 msgid "offsets"
21042 msgstr "_নথী"
21044 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
21045 #, fuzzy
21046 msgid "Mosaic video sub filter"
21047 msgstr "_নথী"
21049 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
21050 msgid "Mosaic"
21051 msgstr ""
21053 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
21054 msgid "Blur factor (1-127)"
21055 msgstr ""
21057 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
21058 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
21059 msgstr ""
21061 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
21062 #, fuzzy
21063 msgid "Motion blur filter"
21064 msgstr "_নথী"
21066 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
21067 #, fuzzy
21068 msgid "Motion detect video filter"
21069 msgstr "_নথী"
21071 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
21072 msgid "Motion Detect"
21073 msgstr ""
21075 #: modules/video_filter/noise.c:53
21076 #, fuzzy
21077 msgid "Noise video filter"
21078 msgstr "_নথী"
21080 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
21081 msgid "OpenCV face detection example filter"
21082 msgstr ""
21084 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
21085 msgid "OpenCV example"
21086 msgstr ""
21088 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
21089 msgid "Haar cascade filename"
21090 msgstr ""
21092 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
21093 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
21094 msgstr ""
21096 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
21097 msgid "Use input chroma unaltered"
21098 msgstr ""
21100 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21101 msgid "I420 - first plane is greyscale"
21102 msgstr ""
21104 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21105 msgid "RGB32"
21106 msgstr ""
21108 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
21109 msgid "Don't display any video"
21110 msgstr ""
21112 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21113 msgid "Display the input video"
21114 msgstr ""
21116 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21117 msgid "Display the processed video"
21118 msgstr ""
21120 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
21121 msgid "Show only errors"
21122 msgstr ""
21124 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21125 msgid "Show errors and warnings"
21126 msgstr ""
21128 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21129 msgid "Show everything including debug messages"
21130 msgstr ""
21132 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
21133 #, fuzzy
21134 msgid "OpenCV video filter wrapper"
21135 msgstr "_নথী"
21137 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
21138 msgid "OpenCV"
21139 msgstr ""
21141 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
21142 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
21143 msgstr ""
21145 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
21146 msgid ""
21147 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
21148 "OpenCV filter"
21149 msgstr ""
21151 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
21152 msgid "OpenCV filter chroma"
21153 msgstr ""
21155 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
21156 msgid ""
21157 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
21158 msgstr ""
21160 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
21161 msgid "Wrapper filter output"
21162 msgstr ""
21164 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
21165 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
21166 msgstr ""
21168 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
21169 msgid "Wrapper filter verbosity"
21170 msgstr ""
21172 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
21173 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
21174 msgstr ""
21176 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
21177 msgid "OpenCV internal filter name"
21178 msgstr ""
21180 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
21181 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
21182 msgstr ""
21184 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
21185 #, fuzzy
21186 msgid "Configuration file"
21187 msgstr "_নথী"
21189 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
21190 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
21191 msgstr ""
21193 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
21194 msgid "Path to OSD menu images"
21195 msgstr ""
21197 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
21198 msgid ""
21199 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21200 "configuration file."
21201 msgstr ""
21203 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
21204 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21205 msgstr ""
21207 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
21208 msgid "Menu position"
21209 msgstr ""
21211 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
21212 msgid ""
21213 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21214 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21215 "6 = top-right)."
21216 msgstr ""
21218 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
21219 #, fuzzy
21220 msgid "Menu timeout"
21221 msgstr "সময়"
21223 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
21224 msgid ""
21225 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21226 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21227 "visible."
21228 msgstr ""
21230 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
21231 msgid "Menu update interval"
21232 msgstr ""
21234 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
21235 msgid ""
21236 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21237 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21238 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21239 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21240 msgstr ""
21242 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
21243 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21244 msgstr ""
21246 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
21247 msgid ""
21248 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21249 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21250 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21251 "is fully transparent (value 0)."
21252 msgstr ""
21254 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
21255 msgid "On Screen Display menu"
21256 msgstr ""
21258 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
21259 msgid ""
21260 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21261 msgstr ""
21263 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
21264 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21265 msgstr ""
21267 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
21268 msgid "Active windows"
21269 msgstr ""
21271 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
21272 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21273 msgstr ""
21275 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
21276 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21277 msgstr ""
21279 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
21280 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
21281 msgstr ""
21283 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
21284 msgid ""
21285 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
21286 "misalignment due to autoratio control)"
21287 msgstr ""
21289 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
21290 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21291 msgstr ""
21293 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
21294 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21295 msgstr ""
21297 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
21298 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21299 msgstr ""
21301 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
21302 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21303 msgstr ""
21305 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
21306 msgid "Attenuation"
21307 msgstr ""
21309 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
21310 msgid ""
21311 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21312 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21313 msgstr ""
21315 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
21316 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21317 msgstr ""
21319 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
21320 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21321 msgstr ""
21323 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
21324 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21325 msgstr ""
21327 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
21328 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21329 msgstr ""
21331 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
21332 msgid "Attenuation, end (in %)"
21333 msgstr ""
21335 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
21336 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21337 msgstr ""
21339 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
21340 msgid "middle position (in %)"
21341 msgstr ""
21343 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
21344 msgid ""
21345 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21346 "of blended zone"
21347 msgstr ""
21349 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
21350 msgid "Gamma (Red) correction"
21351 msgstr ""
21353 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
21354 msgid ""
21355 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21356 msgstr ""
21358 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
21359 msgid "Gamma (Green) correction"
21360 msgstr ""
21362 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
21363 msgid ""
21364 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21365 msgstr ""
21367 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
21368 msgid "Gamma (Blue) correction"
21369 msgstr ""
21371 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21372 msgid ""
21373 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21374 msgstr ""
21376 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
21377 msgid "Black Crush for Red"
21378 msgstr ""
21380 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21381 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21382 msgstr ""
21384 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21385 msgid "Black Crush for Green"
21386 msgstr ""
21388 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
21389 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21390 msgstr ""
21392 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
21393 msgid "Black Crush for Blue"
21394 msgstr ""
21396 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
21397 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21398 msgstr ""
21400 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
21401 msgid "White Crush for Red"
21402 msgstr ""
21404 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
21405 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21406 msgstr ""
21408 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
21409 msgid "White Crush for Green"
21410 msgstr ""
21412 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
21413 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21414 msgstr ""
21416 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
21417 msgid "White Crush for Blue"
21418 msgstr ""
21420 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
21421 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21422 msgstr ""
21424 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
21425 msgid "Black Level for Red"
21426 msgstr ""
21428 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
21429 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21430 msgstr ""
21432 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
21433 msgid "Black Level for Green"
21434 msgstr ""
21436 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
21437 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21438 msgstr ""
21440 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
21441 msgid "Black Level for Blue"
21442 msgstr ""
21444 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
21445 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21446 msgstr ""
21448 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
21449 msgid "White Level for Red"
21450 msgstr ""
21452 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
21453 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21454 msgstr ""
21456 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
21457 msgid "White Level for Green"
21458 msgstr ""
21460 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
21461 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21462 msgstr ""
21464 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
21465 msgid "White Level for Blue"
21466 msgstr ""
21468 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
21469 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21470 msgstr ""
21472 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
21473 #, fuzzy
21474 msgid "Xinerama option"
21475 msgstr "তথ্য"
21477 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
21478 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21479 msgstr ""
21481 #: modules/video_filter/postproc.c:59
21482 msgid "Post processing quality"
21483 msgstr ""
21485 #: modules/video_filter/postproc.c:61
21486 msgid ""
21487 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
21488 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
21489 "looking pictures."
21490 msgstr ""
21492 #: modules/video_filter/postproc.c:65
21493 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
21494 msgstr ""
21496 #: modules/video_filter/postproc.c:75
21497 #, fuzzy
21498 msgid "Video post processing filter"
21499 msgstr "_নথী"
21501 #: modules/video_filter/postproc.c:225
21502 msgid "Lowest"
21503 msgstr ""
21505 #: modules/video_filter/postproc.c:228
21506 msgid "Highest"
21507 msgstr ""
21509 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
21510 #, fuzzy
21511 msgid "Psychedelic video filter"
21512 msgstr "_নথী"
21514 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
21515 msgid "Number of puzzle rows"
21516 msgstr ""
21518 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
21519 msgid "Number of puzzle columns"
21520 msgstr ""
21522 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
21523 msgid "Make one tile a black slot"
21524 msgstr ""
21526 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
21527 msgid ""
21528 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21529 msgstr ""
21531 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
21532 #, fuzzy
21533 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21534 msgstr "_নথী"
21536 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
21537 msgid "Puzzle"
21538 msgstr ""
21540 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
21541 msgid "VNC Host"
21542 msgstr ""
21544 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
21545 msgid "VNC hostname or IP address."
21546 msgstr ""
21548 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
21549 #, fuzzy
21550 msgid "VNC Port"
21551 msgstr "পাথ:"
21553 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
21554 msgid "VNC portnumber."
21555 msgstr ""
21557 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
21558 msgid "VNC Password"
21559 msgstr ""
21561 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
21562 msgid "VNC password."
21563 msgstr ""
21565 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
21566 #, fuzzy
21567 msgid "VNC poll interval"
21568 msgstr "সাধারণ"
21570 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
21571 msgid ""
21572 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
21573 msgstr ""
21575 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
21576 #, fuzzy
21577 msgid "VNC polling"
21578 msgstr "_নথী"
21580 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
21581 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
21582 msgstr ""
21584 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
21585 msgid "Mouse events"
21586 msgstr ""
21588 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
21589 msgid ""
21590 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
21591 msgstr ""
21593 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
21594 msgid "Key events"
21595 msgstr ""
21597 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
21598 msgid "Send key events to VNC host."
21599 msgstr ""
21601 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
21602 msgid ""
21603 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
21604 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21605 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21606 "is fully transparent (value 0)."
21607 msgstr ""
21609 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
21610 msgid "Remote-OSD over VNC"
21611 msgstr ""
21613 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
21614 msgid "Remote-OSD"
21615 msgstr ""
21617 #: modules/video_filter/ripple.c:53
21618 #, fuzzy
21619 msgid "Ripple video filter"
21620 msgstr "_নথী"
21622 #: modules/video_filter/rotate.c:58
21623 msgid "Angle in degrees"
21624 msgstr ""
21626 #: modules/video_filter/rotate.c:59
21627 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
21628 msgstr ""
21630 #: modules/video_filter/rotate.c:67
21631 #, fuzzy
21632 msgid "Rotate video filter"
21633 msgstr "_নথী"
21635 #: modules/video_filter/rss.c:129
21636 msgid "Feed URLs"
21637 msgstr ""
21639 #: modules/video_filter/rss.c:130
21640 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
21641 msgstr ""
21643 #: modules/video_filter/rss.c:131
21644 msgid "Speed of feeds"
21645 msgstr ""
21647 #: modules/video_filter/rss.c:132
21648 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
21649 msgstr ""
21651 #: modules/video_filter/rss.c:133
21652 msgid "Max length"
21653 msgstr ""
21655 #: modules/video_filter/rss.c:134
21656 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
21657 msgstr ""
21659 #: modules/video_filter/rss.c:136
21660 msgid "Refresh time"
21661 msgstr ""
21663 #: modules/video_filter/rss.c:137
21664 msgid ""
21665 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
21666 "feeds are never updated."
21667 msgstr ""
21669 #: modules/video_filter/rss.c:139
21670 msgid "Feed images"
21671 msgstr ""
21673 #: modules/video_filter/rss.c:140
21674 msgid "Display feed images if available."
21675 msgstr ""
21677 #: modules/video_filter/rss.c:147
21678 msgid ""
21679 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
21680 "totally opaque."
21681 msgstr ""
21683 #: modules/video_filter/rss.c:160
21684 msgid "Text position"
21685 msgstr ""
21687 #: modules/video_filter/rss.c:162
21688 msgid ""
21689 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21690 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21691 "right)."
21692 msgstr ""
21694 #: modules/video_filter/rss.c:166
21695 msgid "Title display mode"
21696 msgstr ""
21698 #: modules/video_filter/rss.c:167
21699 msgid ""
21700 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
21701 "images are enabled, 1 otherwise."
21702 msgstr ""
21704 #: modules/video_filter/rss.c:182
21705 msgid "Don't show"
21706 msgstr ""
21708 #: modules/video_filter/rss.c:182
21709 msgid "Always visible"
21710 msgstr ""
21712 #: modules/video_filter/rss.c:182
21713 msgid "Scroll with feed"
21714 msgstr ""
21716 #: modules/video_filter/rss.c:222
21717 msgid "RSS and Atom feed display"
21718 msgstr ""
21720 #: modules/video_filter/rv32.c:57
21721 #, fuzzy
21722 msgid "RV32 conversion filter"
21723 msgstr "_নথী"
21725 #: modules/video_filter/seamcarving.c:63
21726 #, fuzzy
21727 msgid "Seam Carving video filter"
21728 msgstr "_নথী"
21730 #: modules/video_filter/seamcarving.c:64
21731 #, fuzzy
21732 msgid "Seam Carving"
21733 msgstr "_নথী"
21735 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
21736 msgid "Sharpen strength (0-2)"
21737 msgstr ""
21739 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
21740 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
21741 msgstr ""
21743 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
21744 msgid "Augment contrast between contours."
21745 msgstr ""
21747 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
21748 #, fuzzy
21749 msgid "Sharpen video filter"
21750 msgstr "_নথী"
21752 #: modules/video_filter/swscale.c:52
21753 msgid "Scaling mode"
21754 msgstr ""
21756 #: modules/video_filter/swscale.c:53
21757 msgid "Scaling mode to use."
21758 msgstr ""
21760 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21761 msgid "Fast bilinear"
21762 msgstr ""
21764 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21765 #, fuzzy
21766 msgid "Bilinear"
21767 msgstr "পরিষ্কার করো"
21769 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21770 msgid "Bicubic (good quality)"
21771 msgstr ""
21773 #: modules/video_filter/swscale.c:58
21774 msgid "Experimental"
21775 msgstr ""
21777 #: modules/video_filter/swscale.c:58
21778 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
21779 msgstr ""
21781 #: modules/video_filter/swscale.c:59
21782 #, fuzzy
21783 msgid "Area"
21784 msgstr "পূর্ববর্তী"
21786 #: modules/video_filter/swscale.c:59
21787 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
21788 msgstr ""
21790 #: modules/video_filter/swscale.c:59
21791 #, fuzzy
21792 msgid "Gauss"
21793 msgstr "স্থগিত"
21795 #: modules/video_filter/swscale.c:60
21796 msgid "SincR"
21797 msgstr ""
21799 #: modules/video_filter/swscale.c:60
21800 msgid "Lanczos"
21801 msgstr ""
21803 #: modules/video_filter/swscale.c:60
21804 msgid "Bicubic spline"
21805 msgstr ""
21807 #: modules/video_filter/transform.c:65
21808 msgid "Transform type"
21809 msgstr ""
21811 #: modules/video_filter/transform.c:66
21812 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
21813 msgstr ""
21815 #: modules/video_filter/transform.c:69
21816 msgid "Rotate by 90 degrees"
21817 msgstr ""
21819 #: modules/video_filter/transform.c:70
21820 msgid "Rotate by 180 degrees"
21821 msgstr ""
21823 #: modules/video_filter/transform.c:70
21824 msgid "Rotate by 270 degrees"
21825 msgstr ""
21827 #: modules/video_filter/transform.c:71
21828 msgid "Flip horizontally"
21829 msgstr ""
21831 #: modules/video_filter/transform.c:71
21832 msgid "Flip vertically"
21833 msgstr ""
21835 #: modules/video_filter/transform.c:76
21836 #, fuzzy
21837 msgid "Video transformation filter"
21838 msgstr "_নথী"
21840 #: modules/video_filter/wall.c:57
21841 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
21842 msgstr ""
21844 #: modules/video_filter/wall.c:61
21845 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
21846 msgstr ""
21848 #: modules/video_filter/wall.c:65
21849 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
21850 msgstr ""
21852 #: modules/video_filter/wall.c:68
21853 msgid "Element aspect ratio"
21854 msgstr ""
21856 #: modules/video_filter/wall.c:69
21857 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
21858 msgstr ""
21860 #: modules/video_filter/wall.c:75
21861 #, fuzzy
21862 msgid "Wall video filter"
21863 msgstr "_নথী"
21865 #: modules/video_filter/wall.c:76
21866 msgid "Image wall"
21867 msgstr ""
21869 #: modules/video_filter/wave.c:54
21870 #, fuzzy
21871 msgid "Wave video filter"
21872 msgstr "_নথী"
21874 #: modules/video_output/aa.c:58
21875 msgid "ASCII Art"
21876 msgstr ""
21878 #: modules/video_output/aa.c:61
21879 msgid "ASCII-art video output"
21880 msgstr ""
21882 #: modules/video_output/caca.c:83
21883 msgid "Color ASCII art video output"
21884 msgstr ""
21886 #: modules/video_output/directfb.c:72
21887 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
21888 msgstr ""
21890 #: modules/video_output/fb.c:82
21891 msgid "Run fb on current tty."
21892 msgstr ""
21894 #: modules/video_output/fb.c:84
21895 msgid ""
21896 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
21897 "handling with caution)"
21898 msgstr ""
21900 #: modules/video_output/fb.c:95
21901 msgid "Framebuffer resolution to use."
21902 msgstr ""
21904 #: modules/video_output/fb.c:97
21905 msgid ""
21906 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
21907 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
21908 msgstr ""
21910 #: modules/video_output/fb.c:100
21911 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
21912 msgstr ""
21914 #: modules/video_output/fb.c:102
21915 msgid ""
21916 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
21917 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
21918 "in software."
21919 msgstr ""
21921 #: modules/video_output/fb.c:121
21922 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
21923 msgstr ""
21925 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
21926 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
21927 msgid "X11 display"
21928 msgstr ""
21930 #: modules/video_output/ggi.c:61
21931 msgid ""
21932 "X11 hardware display to use.\n"
21933 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
21934 msgstr ""
21936 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
21937 msgid "HD1000 video output"
21938 msgstr ""
21940 #: modules/video_output/image.c:53
21941 #, fuzzy
21942 msgid "Image format"
21943 msgstr "তথ্য"
21945 #: modules/video_output/image.c:54
21946 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
21947 msgstr ""
21949 #: modules/video_output/image.c:57
21950 msgid ""
21951 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
21952 "characteristics."
21953 msgstr ""
21955 #: modules/video_output/image.c:62
21956 msgid ""
21957 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
21958 "video characteristics."
21959 msgstr ""
21961 #: modules/video_output/image.c:66
21962 msgid "Recording ratio"
21963 msgstr ""
21965 #: modules/video_output/image.c:67
21966 msgid ""
21967 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
21968 msgstr ""
21970 #: modules/video_output/image.c:70
21971 #, fuzzy
21972 msgid "Filename prefix"
21973 msgstr "_নথী"
21975 #: modules/video_output/image.c:71
21976 msgid ""
21977 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
21978 "\"prefixNUMBER.format\" form."
21979 msgstr ""
21981 #: modules/video_output/image.c:75
21982 msgid "Always write to the same file"
21983 msgstr ""
21985 #: modules/video_output/image.c:76
21986 msgid ""
21987 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
21988 "this case, the number is not appended to the filename."
21989 msgstr ""
21991 #: modules/video_output/image.c:87
21992 msgid "Image video output"
21993 msgstr ""
21995 #: modules/video_output/mga.c:62
21996 msgid "Matrox Graphic Array video output"
21997 msgstr ""
21999 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
22000 #, fuzzy
22001 msgid "DirectX 3D video output"
22002 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
22004 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
22005 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
22006 msgstr ""
22008 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
22009 msgid ""
22010 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
22011 "doesn't have any effect when using overlays."
22012 msgstr ""
22014 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
22015 msgid "Use video buffers in system memory"
22016 msgstr ""
22018 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
22019 msgid ""
22020 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
22021 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
22022 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
22023 "doesn't have any effect when using overlays."
22024 msgstr ""
22026 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
22027 msgid "Use triple buffering for overlays"
22028 msgstr ""
22030 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
22031 msgid ""
22032 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
22033 "better video quality (no flickering)."
22034 msgstr ""
22036 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
22037 msgid "Name of desired display device"
22038 msgstr ""
22040 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
22041 msgid ""
22042 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
22043 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
22044 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
22045 msgstr ""
22047 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
22048 msgid "Enable wallpaper mode "
22049 msgstr ""
22051 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
22052 msgid ""
22053 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
22054 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
22055 "desktop must not already have a wallpaper."
22056 msgstr ""
22058 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
22059 #, fuzzy
22060 msgid "DirectX video output"
22061 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
22063 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
22064 msgid "Wallpaper"
22065 msgstr ""
22067 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189
22068 msgid "OpenGL video output"
22069 msgstr ""
22071 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
22072 msgid "Windows GAPI video output"
22073 msgstr ""
22075 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
22076 msgid "Windows GDI video output"
22077 msgstr ""
22079 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
22080 msgid "Cube"
22081 msgstr ""
22083 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
22084 msgid "Transparent Cube"
22085 msgstr ""
22087 #: modules/video_output/opengl.c:127
22088 #, fuzzy
22089 msgid "Cylinder"
22090 msgstr "পরিষ্কার করো"
22092 #: modules/video_output/opengl.c:127
22093 msgid "Torus"
22094 msgstr ""
22096 #: modules/video_output/opengl.c:127
22097 #, fuzzy
22098 msgid "Sphere"
22099 msgstr "_নথী"
22101 #: modules/video_output/opengl.c:127
22102 msgid "SQUAREXY"
22103 msgstr ""
22105 #: modules/video_output/opengl.c:127
22106 msgid "SQUARER"
22107 msgstr ""
22109 #: modules/video_output/opengl.c:127
22110 msgid "ASINXY"
22111 msgstr ""
22113 #: modules/video_output/opengl.c:127
22114 msgid "ASINR"
22115 msgstr ""
22117 #: modules/video_output/opengl.c:127
22118 msgid "SINEXY"
22119 msgstr ""
22121 #: modules/video_output/opengl.c:127
22122 msgid "SINER"
22123 msgstr ""
22125 #: modules/video_output/opengl.c:155
22126 msgid "OpenGL sampling accuracy "
22127 msgstr ""
22129 #: modules/video_output/opengl.c:156
22130 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
22131 msgstr ""
22133 #: modules/video_output/opengl.c:157
22134 msgid "OpenGL Cylinder radius"
22135 msgstr ""
22137 #: modules/video_output/opengl.c:158
22138 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
22139 msgstr ""
22141 #: modules/video_output/opengl.c:159
22142 msgid "Point of view x-coordinate"
22143 msgstr ""
22145 #: modules/video_output/opengl.c:160
22146 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22147 msgstr ""
22149 #: modules/video_output/opengl.c:162
22150 msgid "Point of view y-coordinate"
22151 msgstr ""
22153 #: modules/video_output/opengl.c:163
22154 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22155 msgstr ""
22157 #: modules/video_output/opengl.c:165
22158 msgid "Point of view z-coordinate"
22159 msgstr ""
22161 #: modules/video_output/opengl.c:166
22162 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22163 msgstr ""
22165 #: modules/video_output/opengl.c:169
22166 #, fuzzy
22167 msgid "OpenGL Provider"
22168 msgstr "_নথী"
22170 #: modules/video_output/opengl.c:170
22171 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
22172 msgstr ""
22174 #: modules/video_output/opengl.c:171
22175 msgid "OpenGL cube rotation speed"
22176 msgstr ""
22178 #: modules/video_output/opengl.c:172
22179 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
22180 msgstr ""
22182 #: modules/video_output/opengl.c:176
22183 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
22184 msgstr ""
22186 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
22187 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
22188 msgstr ""
22190 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
22191 msgid "QT Embedded display"
22192 msgstr ""
22194 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
22195 msgid ""
22196 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
22197 "the DISPLAY environment variable."
22198 msgstr ""
22200 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
22201 msgid "QT Embedded video output"
22202 msgstr ""
22204 #: modules/video_output/sdl.c:115
22205 msgid "SDL chroma format"
22206 msgstr ""
22208 #: modules/video_output/sdl.c:117
22209 msgid ""
22210 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22211 "improve performances by using the most efficient one."
22212 msgstr ""
22214 #: modules/video_output/sdl.c:127
22215 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
22216 msgstr ""
22218 #: modules/video_output/snapshot.c:65
22219 msgid "Snapshot width"
22220 msgstr ""
22222 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22223 msgid "Width of the snapshot image."
22224 msgstr ""
22226 #: modules/video_output/snapshot.c:68
22227 msgid "Snapshot height"
22228 msgstr ""
22230 #: modules/video_output/snapshot.c:69
22231 msgid "Height of the snapshot image."
22232 msgstr ""
22234 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
22235 msgid "Chroma"
22236 msgstr ""
22238 #: modules/video_output/snapshot.c:72
22239 msgid ""
22240 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
22241 msgstr ""
22243 #: modules/video_output/snapshot.c:75
22244 msgid "Cache size (number of images)"
22245 msgstr ""
22247 #: modules/video_output/snapshot.c:76
22248 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22249 msgstr ""
22251 #: modules/video_output/snapshot.c:80
22252 msgid "Snapshot module"
22253 msgstr ""
22255 #: modules/video_output/svgalib.c:60
22256 msgid "SVGAlib video output"
22257 msgstr ""
22259 #: modules/video_output/vmem.c:51
22260 msgid "Video memory buffer width."
22261 msgstr ""
22263 #: modules/video_output/vmem.c:54
22264 msgid "Video memory buffer height."
22265 msgstr ""
22267 #: modules/video_output/vmem.c:56
22268 #, fuzzy
22269 msgid "Pitch"
22270 msgstr "পাথ:"
22272 #: modules/video_output/vmem.c:57
22273 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
22274 msgstr ""
22276 #: modules/video_output/vmem.c:60
22277 msgid ""
22278 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
22279 msgstr ""
22281 #: modules/video_output/vmem.c:63
22282 #, fuzzy
22283 msgid "Lock function"
22284 msgstr "তথ্য"
22286 #: modules/video_output/vmem.c:64
22287 msgid ""
22288 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
22289 "memory address for use by the video renderer."
22290 msgstr ""
22292 #: modules/video_output/vmem.c:68
22293 msgid "Unlock function"
22294 msgstr ""
22296 #: modules/video_output/vmem.c:69
22297 msgid "Address of the unlocking callback function"
22298 msgstr ""
22300 #: modules/video_output/vmem.c:71
22301 msgid "Callback data"
22302 msgstr ""
22304 #: modules/video_output/vmem.c:72
22305 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
22306 msgstr ""
22308 #: modules/video_output/vmem.c:75
22309 #, fuzzy
22310 msgid "Video memory module"
22311 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
22313 #: modules/video_output/vmem.c:76
22314 #, fuzzy
22315 msgid "Video memory"
22316 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
22318 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
22319 msgid "XVideo adaptor number"
22320 msgstr ""
22322 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
22323 msgid ""
22324 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
22325 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22326 msgstr ""
22328 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
22329 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
22330 #, fuzzy
22331 msgid "Alternate fullscreen method"
22332 msgstr "পূর্ণপর্দা (_ণ)"
22334 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
22335 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
22336 msgid ""
22337 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
22338 "its drawbacks.\n"
22339 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
22340 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
22341 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
22342 "show on top of the video."
22343 msgstr ""
22345 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
22346 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
22347 msgid ""
22348 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
22349 "DISPLAY environment variable."
22350 msgstr ""
22352 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
22353 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
22354 msgid "Use shared memory"
22355 msgstr ""
22357 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
22358 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
22359 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22360 msgstr ""
22362 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
22363 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
22364 #, fuzzy
22365 msgid "Screen for fullscreen mode."
22366 msgstr "পূর্ণপর্দা (_ণ)"
22368 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
22369 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
22370 msgid ""
22371 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
22372 "1 for the second."
22373 msgstr ""
22375 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
22376 msgid "OpenGL(GLX) provider"
22377 msgstr ""
22379 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
22380 msgid "X11 video output"
22381 msgstr ""
22383 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
22384 msgid ""
22385 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
22386 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22387 msgstr ""
22389 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
22390 msgid "XVimage chroma format"
22391 msgstr ""
22393 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
22394 msgid ""
22395 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
22396 "to improve performances by using the most efficient one."
22397 msgstr ""
22399 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
22400 msgid "XVideo extension video output"
22401 msgstr ""
22403 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
22404 msgid "XVMC adaptor number"
22405 msgstr ""
22407 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
22408 msgid ""
22409 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
22410 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
22411 msgstr ""
22413 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
22414 msgid "X11 display name"
22415 msgstr ""
22417 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
22418 msgid ""
22419 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
22420 "the value of the DISPLAY environment variable."
22421 msgstr ""
22423 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
22424 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
22425 msgstr ""
22427 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
22428 msgid ""
22429 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
22430 "0 for first screen, 1 for the second."
22431 msgstr ""
22433 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
22434 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
22435 msgstr ""
22437 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
22438 msgid "You can choose the crop style to apply."
22439 msgstr ""
22441 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
22442 msgid "XVMC extension video output"
22443 msgstr ""
22445 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
22446 msgid "GaLaktos visualization plugin"
22447 msgstr ""
22449 #: modules/visualization/goom.c:61
22450 msgid "Goom display width"
22451 msgstr ""
22453 #: modules/visualization/goom.c:62
22454 msgid "Goom display height"
22455 msgstr ""
22457 #: modules/visualization/goom.c:63
22458 msgid ""
22459 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22460 "will be prettier but more CPU intensive)."
22461 msgstr ""
22463 #: modules/visualization/goom.c:66
22464 msgid "Goom animation speed"
22465 msgstr ""
22467 #: modules/visualization/goom.c:67
22468 msgid ""
22469 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22470 msgstr ""
22472 #: modules/visualization/goom.c:73
22473 msgid "Goom"
22474 msgstr ""
22476 #: modules/visualization/goom.c:74
22477 msgid "Goom effect"
22478 msgstr ""
22480 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
22481 #, fuzzy
22482 msgid "Effects list"
22483 msgstr "_নথী"
22485 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
22486 msgid ""
22487 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22488 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
22489 msgstr ""
22491 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
22492 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22493 msgstr ""
22495 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
22496 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22497 msgstr ""
22499 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
22500 msgid "Number of bands"
22501 msgstr ""
22503 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
22504 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
22505 msgstr ""
22507 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
22508 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
22509 msgstr ""
22511 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
22512 msgid "Band separator"
22513 msgstr ""
22515 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
22516 msgid "Number of blank pixels between bands."
22517 msgstr ""
22519 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
22520 msgid "Amplification"
22521 msgstr ""
22523 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
22524 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22525 msgstr ""
22527 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
22528 msgid "Enable peaks"
22529 msgstr ""
22531 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
22532 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22533 msgstr ""
22535 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
22536 msgid "Enable original graphic spectrum"
22537 msgstr ""
22539 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
22540 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22541 msgstr ""
22543 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
22544 msgid "Enable bands"
22545 msgstr ""
22547 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
22548 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22549 msgstr ""
22551 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
22552 msgid "Enable base"
22553 msgstr ""
22555 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
22556 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22557 msgstr ""
22559 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
22560 msgid "Base pixel radius"
22561 msgstr ""
22563 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
22564 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22565 msgstr ""
22567 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
22568 #, fuzzy
22569 msgid "Spectral sections"
22570 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
22572 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
22573 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22574 msgstr ""
22576 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
22577 msgid "Peak height"
22578 msgstr ""
22580 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
22581 msgid "Total pixel height of the peak items."
22582 msgstr ""
22584 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
22585 msgid "Peak extra width"
22586 msgstr ""
22588 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
22589 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22590 msgstr ""
22592 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
22593 msgid "V-plane color"
22594 msgstr ""
22596 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
22597 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22598 msgstr ""
22600 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
22601 msgid "Number of stars"
22602 msgstr ""
22604 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
22605 msgid "Number of stars to draw with random effect."
22606 msgstr ""
22608 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
22609 #, fuzzy
22610 msgid "Visualizer"
22611 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
22613 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
22614 #, fuzzy
22615 msgid "Visualizer filter"
22616 msgstr "_নথী"
22618 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
22619 msgid "Spectrum analyser"
22620 msgstr ""
22622 #, fuzzy
22623 #~ msgid "Choose subtitles file"
22624 #~ msgstr "_নথী"
22626 #, fuzzy
22627 #~ msgid "&Equalizer"
22628 #~ msgstr "দৃশ্যায়ণ"
22630 #, fuzzy
22631 #~ msgid "&Title"
22632 #~ msgstr "_নথী"
22634 #, fuzzy
22635 #~ msgid "Undock from Interface"
22636 #~ msgstr "ইন্টারফেস"
22638 #, fuzzy
22639 #~ msgid "Add Interfaces"
22640 #~ msgstr "ইন্টারফেস"
22642 #, fuzzy
22643 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
22644 #~ msgstr "_নথী"
22646 #, fuzzy
22647 #~ msgid "Get Stream Information"
22648 #~ msgstr "তথ্য"
22650 #, fuzzy
22651 #~ msgid "close"
22652 #~ msgstr "বন্ধ (_ব)"
22654 #, fuzzy
22655 #~ msgid "Media information"
22656 #~ msgstr "তথ্য"
22658 #, fuzzy
22659 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
22660 #~ msgstr "_নথী"
22662 #, fuzzy
22663 #~ msgid "Check for updates..."
22664 #~ msgstr "তথ্য"
22666 #, fuzzy
22667 #~ msgid "Disk Device"
22668 #~ msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
22670 #, fuzzy
22671 #~ msgid "Subtitles languages"
22672 #~ msgstr "_নথী"
22674 #, fuzzy
22675 #~ msgid "Skip Frames"
22676 #~ msgstr "_নথী"
22678 #, fuzzy
22679 #~ msgid "Display Device"
22680 #~ msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
22682 #, fuzzy
22683 #~ msgid "Subpicture Filters"
22684 #~ msgstr "_নথী"
22686 #, fuzzy
22687 #~ msgid "Save settings"
22688 #~ msgstr "ভিডিও সেটিংস"
22690 #, fuzzy
22691 #~ msgid "Timestamp:"
22692 #~ msgstr "সময়"
22694 #, fuzzy
22695 #~ msgid "Timeout:"
22696 #~ msgstr "সময়"
22698 #, fuzzy
22699 #~ msgid "Previous track"
22700 #~ msgstr "কাজ েশষ"
22702 #, fuzzy
22703 #~ msgid "Interface settings"
22704 #~ msgstr "ইন্টারফেস"
22706 #, fuzzy
22707 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
22708 #~ msgstr "_নথী"
22710 #, fuzzy
22711 #~ msgid "Advanced information"
22712 #~ msgstr "তথ্য"
22714 #, fuzzy
22715 #~ msgid "Playlist item info"
22716 #~ msgstr "_নথী"
22718 #, fuzzy
22719 #~ msgid "Open..."
22720 #~ msgstr "_নথী"
22722 #, fuzzy
22723 #~ msgid "Use an external subtitles file."
22724 #~ msgstr "_নথী"
22726 #, fuzzy
22727 #~ msgid "Advanced Settings..."
22728 #~ msgstr "ভিডিও সেটিংস"
22730 #, fuzzy
22731 #~ msgid "File:"
22732 #~ msgstr "_নথী"
22734 #, fuzzy
22735 #~ msgid "Title number."
22736 #~ msgstr "_নথী"
22738 #, fuzzy
22739 #~ msgid "Services Discovery"
22740 #~ msgstr "_নথী"
22742 #, fuzzy
22743 #~ msgid "&Open Playlist..."
22744 #~ msgstr "_নথী"
22746 #, fuzzy
22747 #~ msgid "&Save Playlist..."
22748 #~ msgstr "_নথী"
22750 #, fuzzy
22751 #~ msgid "&Manage"
22752 #~ msgstr "ভাষা (_ভ)"
22754 #, fuzzy
22755 #~ msgid "&View items"
22756 #~ msgstr "_নথী"
22758 #, fuzzy
22759 #~ msgid "Preparse"
22760 #~ msgstr "স্থগিত"
22762 #, fuzzy
22763 #~ msgid "Info"
22764 #~ msgstr "অতিরিক্ত তথ্য"
22766 #, fuzzy
22767 #~ msgid "%i items in playlist"
22768 #~ msgstr "_নথী"
22770 #, fuzzy
22771 #~ msgid "XSPF playlist"
22772 #~ msgstr "_নথী"
22774 #, fuzzy
22775 #~ msgid "Playlist is empty"
22776 #~ msgstr "_নথী"
22778 #, fuzzy
22779 #~ msgid "Subtitles codec"
22780 #~ msgstr "_নথী"
22782 #, fuzzy
22783 #~ msgid "Subtitles overlay"
22784 #~ msgstr "_নথী"
22786 #, fuzzy
22787 #~ msgid "Subtitle options"
22788 #~ msgstr "_নথী"
22790 #, fuzzy
22791 #~ msgid "Subtitles file"
22792 #~ msgstr "_নথী"
22794 #, fuzzy
22795 #~ msgid "Open file"
22796 #~ msgstr "_নথী"
22798 #, fuzzy
22799 #~ msgid "Check for updates"
22800 #~ msgstr "তথ্য"
22802 #, fuzzy
22803 #~ msgid "Transcode video (if available)"
22804 #~ msgstr "_নথী"
22806 #, fuzzy
22807 #~ msgid "More information"
22808 #~ msgstr "তথ্য"
22810 #, fuzzy
22811 #~ msgid "Save to file"
22812 #~ msgstr "_নথী"
22814 #, fuzzy
22815 #~ msgid "Cartoon effect"
22816 #~ msgstr "_নথী"
22818 #, fuzzy
22819 #~ msgid "Wave effect"
22820 #~ msgstr "_নথী"
22822 #, fuzzy
22823 #~ msgid "Video Options"
22824 #~ msgstr "ভিডিও সেটিংস"
22826 #, fuzzy
22827 #~ msgid ""
22828 #~ "Preamp\n"
22829 #~ "12.0dB"
22830 #~ msgstr "পূর্ববর্তী"
22832 #, fuzzy
22833 #~ msgid "More Information"
22834 #~ msgstr "তথ্য"
22836 #, fuzzy
22837 #~ msgid "Playing"
22838 #~ msgstr "চালাও"
22840 #, fuzzy
22841 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
22842 #~ msgstr "_নথী"
22844 #, fuzzy
22845 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
22846 #~ msgstr "_নথী"
22848 #, fuzzy
22849 #~ msgid "VideoLAN's Website"
22850 #~ msgstr "ভিডিওল্যান ওয়েবসাইট"
22852 #, fuzzy
22853 #~ msgid "Online Help"
22854 #~ msgstr "অনলাইন ডকুমেন্টেশন"
22856 #, fuzzy
22857 #~ msgid "V&iew"
22858 #~ msgstr "_দশরন"
22860 #~ msgid "&Settings"
22861 #~ msgstr "সেটিংস (&ট)"
22863 #, fuzzy
22864 #~ msgid "Previous playlist item"
22865 #~ msgstr "_নথী"
22867 #, fuzzy
22868 #~ msgid "Next playlist item"
22869 #~ msgstr "_নথী"
22871 #, fuzzy
22872 #~ msgid "Play faster"
22873 #~ msgstr "স্থগিত"
22875 #, fuzzy
22876 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
22877 #~ msgstr "বুকমার্ক"
22879 #, fuzzy
22880 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
22881 #~ msgstr "পছন্দ..."
22883 #~ msgid "About %s"
22884 #~ msgstr "%s পরিচিতি"
22886 #, fuzzy
22887 #~ msgid "Show/Hide Interface"
22888 #~ msgstr "ইন্টারফেস"
22890 #, fuzzy
22891 #~ msgid "Open &File..."
22892 #~ msgstr "_নথী"
22894 #, fuzzy
22895 #~ msgid "Media &Info..."
22896 #~ msgstr "তথ্য"
22898 #~ msgid "Empty"
22899 #~ msgstr "খালি"
22901 #, fuzzy
22902 #~ msgid "Bookmarks dialog"
22903 #~ msgstr "বুকমার্ক"
22905 #, fuzzy
22906 #~ msgid "Playlist view"
22907 #~ msgstr "_নথী"
22909 #, fuzzy
22910 #~ msgid "Distortion"
22911 #~ msgstr "_নথী"
22913 #, fuzzy
22914 #~ msgid "Adds distortion effects"
22915 #~ msgstr "_নথী"
22917 #, fuzzy
22918 #~ msgid "Video canvas width"
22919 #~ msgstr "ভিডিও সেটিংস"
22921 #, fuzzy
22922 #~ msgid "Video canvas height"
22923 #~ msgstr "ভিডিও সেটিংস"
22925 #, fuzzy
22926 #~ msgid "Block"
22927 #~ msgstr "চালাও"
22929 #, fuzzy
22930 #~ msgid "Prompt"
22931 #~ msgstr "পূর্ববর্তী"
22933 #, fuzzy
22934 #~ msgid "Security options"
22935 #~ msgstr "_নথী"
22937 #, fuzzy
22938 #~ msgid "Track Number"
22939 #~ msgstr "কাজ েশষ"
22941 #, fuzzy
22942 #~ msgid "Advanced Information"
22943 #~ msgstr "তথ্য"
22945 #, fuzzy
22946 #~ msgid "Interfaces"
22947 #~ msgstr "ইন্টারফেস"
22949 #, fuzzy
22950 #~ msgid "Network policy"
22951 #~ msgstr "ইন্টারফেস"
22953 #, fuzzy
22954 #~ msgid "Find a name"
22955 #~ msgstr "_নথী"
22957 #, fuzzy
22958 #~ msgid "General Info"
22959 #~ msgstr "সাধারণ"
22961 #, fuzzy
22962 #~ msgid "Distribution License"
22963 #~ msgstr "_নথী"
22965 #, fuzzy
22966 #~ msgid "Video Codec"
22967 #~ msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
22969 #, fuzzy
22970 #~ msgid "Visualisation"
22971 #~ msgstr "দৃশ্যায়ণ"
22973 #, fuzzy
22974 #~ msgid "Subtitles preferred language"
22975 #~ msgstr "_নথী"
22977 #, fuzzy
22978 #~ msgid "Charset"
22979 #~ msgstr "অধ্যায়"
22981 #, fuzzy
22982 #~ msgid "Video Device Name "
22983 #~ msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
22985 #, fuzzy
22986 #~ msgid "Audio Device Name "
22987 #~ msgstr "যন্ত্রের নাম"
22989 #, fuzzy
22990 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
22991 #~ msgstr "_নথী"
22993 #, fuzzy
22994 #~ msgid "Save file..."
22995 #~ msgstr "_নথী"
22997 #~ msgid "Report a Bug"
22998 #~ msgstr "একটি ত্রুটি রিপোর্ট করুন"
23000 #~ msgid "&View"
23001 #~ msgstr "প্রদর্শন (&দ)"
23003 #~ msgid "_Title"
23004 #~ msgstr "শিরোনাম (_শ)"
23006 #, fuzzy
23007 #~ msgid "Listeners"
23008 #~ msgstr "_নথী"
23010 #~ msgid " "
23011 #~ msgstr " "
23013 #~ msgid "_Chapter"
23014 #~ msgstr "অধ্যায় (_অ)"
23016 #~ msgid "_Audio"
23017 #~ msgstr "অডিও (_অ)"
23019 #~ msgid "_Video"
23020 #~ msgstr "ভিডিও (_ভ)"
23022 #~ msgid "Title:"
23023 #~ msgstr "শিরোনাম:"
23025 #~ msgid "E_xit"
23026 #~ msgstr "বন্ধ (_প)"
23028 #~ msgid "_Settings"
23029 #~ msgstr "সেটিংস (_ট)"
23031 #~ msgid "_Help"
23032 #~ msgstr "সহায়িকা (_স)"
23034 #~ msgid "_About..."
23035 #~ msgstr "পরিচিতি... (_প)"
23037 #~ msgid "_Play"
23038 #~ msgstr "চালাও (_চ)"
23040 #~ msgid "_New"
23041 #~ msgstr "নতুন (_ন)"
23043 #~ msgid "Languages"
23044 #~ msgstr "ভাষাসমূহ"
23046 #, fuzzy
23047 #~ msgid "Choose the program"
23048 #~ msgstr "কাজ েশষ"
23050 #, fuzzy
23051 #~ msgid "Switch program"
23052 #~ msgstr "কাজ েশষ"
23054 #~ msgid "_File"
23055 #~ msgstr "_নথী"
23057 #~ msgid "Exit the program"
23058 #~ msgstr "কাজ েশষ"
23060 #~ msgid "_View"
23061 #~ msgstr "_দশরন"