Blend: Remove unuseful variable. CID 241
[vlc/davidf-public.git] / po / bn.po
blob3744a21e7a08987cfee3691116070f4ae13364dc
1 # Bengali translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # $Id$
6 # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: vlc 0.8.2-svn\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-08-24 22:56+0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-02-01 14:23+0000\n"
14 "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>\n"
15 "Language-Team: Bengali\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: include/vlc_common.h:893
21 msgid ""
22 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
23 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
24 "see the file named COPYING for details.\n"
25 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
26 msgstr ""
28 #: include/vlc_config_cat.h:32
29 msgid "VLC preferences"
30 msgstr ""
32 #: include/vlc_config_cat.h:34
33 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
34 msgstr ""
36 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
37 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
38 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
39 msgid "General"
40 msgstr "সাধারণ"
42 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
43 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
44 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:835 modules/misc/dummy/dummy.c:68
45 msgid "Interface"
46 msgstr "ইন্টারফেস"
48 #: include/vlc_config_cat.h:40
49 msgid "Settings for VLC's interfaces"
50 msgstr ""
52 #: include/vlc_config_cat.h:42
53 msgid "General interface settings"
54 msgstr ""
56 #: include/vlc_config_cat.h:44
57 msgid "Main interfaces"
58 msgstr ""
60 #: include/vlc_config_cat.h:45
61 msgid "Settings for the main interface"
62 msgstr ""
64 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:160
65 msgid "Control interfaces"
66 msgstr ""
68 #: include/vlc_config_cat.h:48
69 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
70 msgstr ""
72 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
73 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193
74 msgid "Hotkeys settings"
75 msgstr ""
77 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2060
78 #: src/libvlc-module.c:1431 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
79 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/output.m:170
80 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
81 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
82 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
83 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
84 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:748 modules/stream_out/transcode.c:199
85 msgid "Audio"
86 msgstr "অডিও"
88 #: include/vlc_config_cat.h:55
89 msgid "Audio settings"
90 msgstr ""
92 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
93 msgid "General audio settings"
94 msgstr ""
96 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
97 #: src/video_output/video_output.c:416
98 msgid "Filters"
99 msgstr "ফিল্টার"
101 #: include/vlc_config_cat.h:62
102 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
103 msgstr ""
105 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:96
106 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:561
107 msgid "Visualizations"
108 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
110 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:170
111 msgid "Audio visualizations"
112 msgstr ""
114 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
115 msgid "Output modules"
116 msgstr ""
118 #: include/vlc_config_cat.h:69
119 msgid "These are general settings for audio output modules."
120 msgstr ""
122 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1834
123 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:883 modules/stream_out/transcode.c:231
124 msgid "Miscellaneous"
125 msgstr "বিবিধ"
127 #: include/vlc_config_cat.h:72
128 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
129 msgstr ""
131 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2088
132 #: src/libvlc-module.c:1481 modules/gui/macosx/intf.m:563
133 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
134 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181 modules/gui/macosx/wizard.m:379
135 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
136 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
137 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:651 modules/misc/dummy/dummy.c:98
138 #: modules/stream_out/transcode.c:168
139 msgid "Video"
140 msgstr "ভিডিও"
142 #: include/vlc_config_cat.h:76
143 msgid "Video settings"
144 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
146 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
147 msgid "General video settings"
148 msgstr "সাধারণ ভিডিও সেটিংস"
150 #: include/vlc_config_cat.h:83
151 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
152 msgstr ""
154 #: include/vlc_config_cat.h:87
155 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
156 msgstr ""
158 #: include/vlc_config_cat.h:89
159 msgid "Subtitles/OSD"
160 msgstr ""
162 #: include/vlc_config_cat.h:90
163 msgid ""
164 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
165 "subpictures\"."
166 msgstr ""
168 #: include/vlc_config_cat.h:99
169 msgid "Input / Codecs"
170 msgstr ""
172 #: include/vlc_config_cat.h:100
173 msgid ""
174 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
175 "VLC. Encoder settings can also be found here."
176 msgstr ""
178 #: include/vlc_config_cat.h:103
179 msgid "Access modules"
180 msgstr ""
182 #: include/vlc_config_cat.h:105
183 msgid ""
184 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
185 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
186 msgstr ""
188 #: include/vlc_config_cat.h:109
189 msgid "Access filters"
190 msgstr ""
192 #: include/vlc_config_cat.h:111
193 msgid ""
194 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
195 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
196 "you are doing."
197 msgstr ""
199 #: include/vlc_config_cat.h:115
200 msgid "Demuxers"
201 msgstr ""
203 #: include/vlc_config_cat.h:116
204 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
205 msgstr ""
207 #: include/vlc_config_cat.h:118
208 msgid "Video codecs"
209 msgstr ""
211 #: include/vlc_config_cat.h:119
212 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
213 msgstr ""
215 #: include/vlc_config_cat.h:121
216 msgid "Audio codecs"
217 msgstr ""
219 #: include/vlc_config_cat.h:122
220 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
221 msgstr ""
223 #: include/vlc_config_cat.h:124
224 msgid "Other codecs"
225 msgstr ""
227 #: include/vlc_config_cat.h:125
228 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
229 msgstr ""
231 #: include/vlc_config_cat.h:128
232 msgid "General input settings. Use with care."
233 msgstr ""
235 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1760
236 msgid "Stream output"
237 msgstr ""
239 #: include/vlc_config_cat.h:133
240 msgid ""
241 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
242 "incoming streams.\n"
243 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
244 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
245 "RTSP).\n"
246 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
247 "duplicating...)."
248 msgstr ""
250 #: include/vlc_config_cat.h:141
251 msgid "General stream output settings"
252 msgstr ""
254 #: include/vlc_config_cat.h:143
255 msgid "Muxers"
256 msgstr ""
258 #: include/vlc_config_cat.h:145
259 msgid ""
260 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
261 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
262 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
263 "You can also set default parameters for each muxer."
264 msgstr ""
266 #: include/vlc_config_cat.h:151
267 msgid "Access output"
268 msgstr ""
270 #: include/vlc_config_cat.h:153
271 msgid ""
272 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
273 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
274 "should probably not do that.\n"
275 "You can also set default parameters for each access output."
276 msgstr ""
278 #: include/vlc_config_cat.h:158
279 msgid "Packetizers"
280 msgstr ""
282 #: include/vlc_config_cat.h:160
283 msgid ""
284 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
285 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
286 "not do that.\n"
287 "You can also set default parameters for each packetizer."
288 msgstr ""
290 #: include/vlc_config_cat.h:166
291 msgid "Sout stream"
292 msgstr ""
294 #: include/vlc_config_cat.h:167
295 msgid ""
296 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
297 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
298 "for each sout stream module here."
299 msgstr ""
301 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
302 #: modules/services_discovery/sap.c:323
303 msgid "SAP"
304 msgstr ""
306 #: include/vlc_config_cat.h:174
307 msgid ""
308 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
309 "multicast UDP or RTP."
310 msgstr ""
312 #: include/vlc_config_cat.h:177
313 msgid "VOD"
314 msgstr ""
316 #: include/vlc_config_cat.h:178
317 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
318 msgstr ""
320 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1902
321 #: src/playlist/engine.c:113 modules/demux/playlist/playlist.c:66
322 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
323 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
324 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:494
325 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
326 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
327 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:120
328 msgid "Playlist"
329 msgstr ""
331 #: include/vlc_config_cat.h:183
332 msgid ""
333 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
334 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
335 msgstr ""
337 #: include/vlc_config_cat.h:187
338 msgid "General playlist behaviour"
339 msgstr ""
341 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:447
342 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
343 msgid "Services discovery"
344 msgstr ""
346 #: include/vlc_config_cat.h:189
347 msgid ""
348 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
349 "playlist."
350 msgstr ""
352 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1719
353 msgid "Advanced"
354 msgstr ""
356 #: include/vlc_config_cat.h:194
357 msgid "Advanced settings. Use with care."
358 msgstr ""
360 #: include/vlc_config_cat.h:196
361 msgid "CPU features"
362 msgstr ""
364 #: include/vlc_config_cat.h:197
365 msgid ""
366 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
367 "not change these settings."
368 msgstr ""
370 #: include/vlc_config_cat.h:200
371 msgid "Advanced settings"
372 msgstr ""
374 #: include/vlc_config_cat.h:201
375 msgid "Other advanced settings"
376 msgstr ""
378 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
379 #: modules/gui/macosx/open.m:428 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
380 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
381 msgid "Network"
382 msgstr ""
384 #: include/vlc_config_cat.h:204
385 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
386 msgstr ""
388 #: include/vlc_config_cat.h:209
389 msgid "Chroma modules settings"
390 msgstr ""
392 #: include/vlc_config_cat.h:210
393 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
394 msgstr ""
396 #: include/vlc_config_cat.h:212
397 msgid "Packetizer modules settings"
398 msgstr ""
400 #: include/vlc_config_cat.h:216
401 msgid "Encoders settings"
402 msgstr ""
404 #: include/vlc_config_cat.h:218
405 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
406 msgstr ""
408 #: include/vlc_config_cat.h:221
409 msgid "Dialog providers settings"
410 msgstr ""
412 #: include/vlc_config_cat.h:223
413 msgid "Dialog providers can be configured here."
414 msgstr ""
416 #: include/vlc_config_cat.h:225
417 msgid "Subtitle demuxer settings"
418 msgstr ""
420 #: include/vlc_config_cat.h:227
421 msgid ""
422 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
423 "example by setting the subtitles type or file name."
424 msgstr ""
426 #: include/vlc_config_cat.h:234
427 msgid "No help available"
428 msgstr ""
430 #: include/vlc_config_cat.h:235
431 msgid "There is no help available for these modules."
432 msgstr ""
434 #: include/vlc_interface.h:136
435 msgid ""
436 "\n"
437 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
438 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
439 msgstr ""
441 #: include/vlc_intf_strings.h:34
442 msgid "Quick &Open File..."
443 msgstr ""
445 #: include/vlc_intf_strings.h:35
446 msgid "&Advanced Open..."
447 msgstr ""
449 #: include/vlc_intf_strings.h:36
450 msgid "Open &Directory..."
451 msgstr ""
453 #: include/vlc_intf_strings.h:38
454 msgid "Select one or more files to open"
455 msgstr ""
457 #: include/vlc_intf_strings.h:42
458 #, fuzzy
459 msgid "Media &Information..."
460 msgstr "তথ্য"
462 #: include/vlc_intf_strings.h:43
463 #, fuzzy
464 msgid "&Codec Information..."
465 msgstr "তথ্য"
467 #: include/vlc_intf_strings.h:44
468 msgid "&Messages..."
469 msgstr ""
471 #: include/vlc_intf_strings.h:45
472 #, fuzzy
473 msgid "&Extended Settings..."
474 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
476 #: include/vlc_intf_strings.h:46
477 #, fuzzy
478 msgid "Go to Specific &Time..."
479 msgstr "_নথী"
481 #: include/vlc_intf_strings.h:47
482 #, fuzzy
483 msgid "&Bookmarks..."
484 msgstr "বুকমার্ক"
486 #: include/vlc_intf_strings.h:48
487 #, fuzzy
488 msgid "&VLM Configuration..."
489 msgstr "নেভিগেশন"
491 #: include/vlc_intf_strings.h:50
492 #, fuzzy
493 msgid "&About..."
494 msgstr "পরিচিতি..."
496 #: include/vlc_intf_strings.h:53 modules/control/rc.c:75
497 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67
498 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:487
499 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:610
500 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:1799
501 #: modules/gui/macosx/intf.m:1800 modules/gui/macosx/intf.m:1801
502 #: modules/gui/macosx/intf.m:1802 modules/gui/macosx/playlist.m:439
503 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
504 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:650 modules/gui/qt4/menus.cpp:654
505 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
506 msgid "Play"
507 msgstr "চালাও"
509 #: include/vlc_intf_strings.h:54
510 #, fuzzy
511 msgid "Fetch Information"
512 msgstr "তথ্য"
514 #: include/vlc_intf_strings.h:55 modules/gui/macosx/playlist.m:440
515 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
516 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
517 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
518 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
519 msgid "Delete"
520 msgstr ""
522 #: include/vlc_intf_strings.h:56 modules/gui/macosx/playlist.m:443
523 msgid "Information..."
524 msgstr ""
526 #: include/vlc_intf_strings.h:57
527 msgid "Sort"
528 msgstr ""
530 #: include/vlc_intf_strings.h:58
531 #, fuzzy
532 msgid "Add Node"
533 msgstr "কাজ েশষ"
535 #: include/vlc_intf_strings.h:59
536 msgid "Stream..."
537 msgstr ""
539 #: include/vlc_intf_strings.h:60
540 msgid "Save..."
541 msgstr ""
543 #: include/vlc_intf_strings.h:61
544 #, fuzzy
545 msgid "Open Folder..."
546 msgstr "_নথী"
548 #: include/vlc_intf_strings.h:65 src/libvlc-module.c:1121
549 msgid "Repeat all"
550 msgstr ""
552 #: include/vlc_intf_strings.h:66
553 msgid "Repeat one"
554 msgstr ""
556 #: include/vlc_intf_strings.h:67
557 msgid "No repeat"
558 msgstr ""
560 #: include/vlc_intf_strings.h:69 src/libvlc-module.c:1322
561 #: modules/gui/macosx/controls.m:896 modules/gui/macosx/intf.m:537
562 msgid "Random"
563 msgstr ""
565 #: include/vlc_intf_strings.h:70
566 msgid "Random off"
567 msgstr ""
569 #: include/vlc_intf_strings.h:72
570 msgid "Add to playlist"
571 msgstr ""
573 #: include/vlc_intf_strings.h:73
574 msgid "Add to media library"
575 msgstr ""
577 #: include/vlc_intf_strings.h:75
578 msgid "Add file..."
579 msgstr ""
581 #: include/vlc_intf_strings.h:76
582 msgid "Advanced open..."
583 msgstr ""
585 #: include/vlc_intf_strings.h:77
586 msgid "Add directory..."
587 msgstr ""
589 #: include/vlc_intf_strings.h:79
590 #, fuzzy
591 msgid "Save Playlist to &File..."
592 msgstr "_নথী"
594 #: include/vlc_intf_strings.h:80
595 #, fuzzy
596 msgid "&Load Playlist File..."
597 msgstr "_নথী"
599 #: include/vlc_intf_strings.h:82
600 msgid "Search"
601 msgstr ""
603 #: include/vlc_intf_strings.h:83
604 #, fuzzy
605 msgid "Search Filter"
606 msgstr "_নথী"
608 #: include/vlc_intf_strings.h:85
609 msgid "Additional &Sources"
610 msgstr ""
612 #: include/vlc_intf_strings.h:89
613 msgid ""
614 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
615 "them."
616 msgstr ""
618 #: include/vlc_intf_strings.h:94 modules/gui/macosx/extended.m:77
619 msgid "Image clone"
620 msgstr ""
622 #: include/vlc_intf_strings.h:95
623 msgid "Clone the image"
624 msgstr ""
626 #: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
627 msgid "Magnification"
628 msgstr ""
630 #: include/vlc_intf_strings.h:98
631 msgid ""
632 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
633 "be magnified."
634 msgstr ""
636 #: include/vlc_intf_strings.h:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
637 msgid "Waves"
638 msgstr ""
640 #: include/vlc_intf_strings.h:102
641 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
642 msgstr ""
644 #: include/vlc_intf_strings.h:104
645 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
646 msgstr ""
648 #: include/vlc_intf_strings.h:106
649 msgid "Image colors inversion"
650 msgstr ""
652 #: include/vlc_intf_strings.h:108
653 msgid "Split the image to make an image wall"
654 msgstr ""
656 #: include/vlc_intf_strings.h:110
657 msgid ""
658 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
659 "The video gets split in parts that you must sort."
660 msgstr ""
662 #: include/vlc_intf_strings.h:113
663 msgid ""
664 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
665 "Try changing the various settings for different effects"
666 msgstr ""
668 #: include/vlc_intf_strings.h:116
669 msgid ""
670 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
671 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
672 "settings."
673 msgstr ""
675 #: include/vlc_intf_strings.h:120
676 msgid ""
677 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
678 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
679 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
680 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
681 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
682 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
683 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
684 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
685 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
686 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
687 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
688 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
689 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
690 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
691 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
692 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
693 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
694 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
695 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
696 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
697 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
698 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
699 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
700 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
701 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
702 "b> VLC media player.</p></body></html>"
703 msgstr ""
705 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
706 #: src/audio_output/filters.c:229
707 msgid "Audio filtering failed"
708 msgstr ""
710 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
711 #: src/audio_output/filters.c:230
712 #, c-format
713 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
714 msgstr ""
716 #: src/audio_output/input.c:98 src/audio_output/input.c:144
717 #: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:562
718 #: src/video_output/video_output.c:393 modules/video_filter/postproc.c:222
719 msgid "Disable"
720 msgstr ""
722 #: src/audio_output/input.c:100 modules/visualization/visual/visual.c:132
723 msgid "Spectrometer"
724 msgstr ""
726 #: src/audio_output/input.c:102
727 msgid "Scope"
728 msgstr ""
730 #: src/audio_output/input.c:104
731 msgid "Spectrum"
732 msgstr ""
734 #: src/audio_output/input.c:106
735 #, fuzzy
736 msgid "Vu meter"
737 msgstr "_নথী"
739 #: src/audio_output/input.c:141 modules/audio_filter/equalizer.c:74
740 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
741 msgid "Equalizer"
742 msgstr ""
744 #: src/audio_output/input.c:163 src/libvlc-module.c:288
745 msgid "Audio filters"
746 msgstr ""
748 #: src/audio_output/input.c:185
749 msgid "Replay gain"
750 msgstr ""
752 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
753 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:556
754 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
755 msgid "Audio Channels"
756 msgstr ""
758 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
759 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
760 #: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
761 #: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
762 #: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
763 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
764 #: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
765 msgid "Stereo"
766 msgstr ""
768 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
769 #: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424
770 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
771 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
772 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
773 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
774 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
775 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
776 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
777 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
778 msgid "Left"
779 msgstr ""
781 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
782 #: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424
783 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
784 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
785 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
786 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
787 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
788 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
789 msgid "Right"
790 msgstr ""
792 #: src/audio_output/output.c:135
793 msgid "Dolby Surround"
794 msgstr ""
796 #: src/audio_output/output.c:147
797 msgid "Reverse stereo"
798 msgstr ""
800 #: src/config/file.c:584
801 msgid "key"
802 msgstr ""
804 #: src/config/file.c:593
805 msgid "boolean"
806 msgstr ""
808 #: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1578
809 msgid "integer"
810 msgstr ""
812 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1607
813 msgid "float"
814 msgstr ""
816 #: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1557
817 msgid "string"
818 msgstr ""
820 #: src/control/media_list.c:226 src/playlist/engine.c:129
821 #: src/playlist/loadsave.c:144
822 msgid "Media Library"
823 msgstr ""
825 #: src/extras/getopt.c:633
826 #, c-format
827 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
828 msgstr ""
830 #: src/extras/getopt.c:658
831 #, c-format
832 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
833 msgstr ""
835 #: src/extras/getopt.c:663
836 #, c-format
837 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
838 msgstr ""
840 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857
841 #, c-format
842 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
843 msgstr ""
845 #: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716
846 #, c-format
847 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
848 msgstr ""
850 #: src/extras/getopt.c:743
851 #, c-format
852 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
853 msgstr ""
855 #: src/extras/getopt.c:746
856 #, c-format
857 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
858 msgstr ""
860 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
861 #, c-format
862 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
863 msgstr ""
865 #: src/extras/getopt.c:823
866 #, c-format
867 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
868 msgstr ""
870 #: src/extras/getopt.c:841
871 #, c-format
872 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
873 msgstr ""
875 #: src/input/control.c:323
876 #, c-format
877 msgid "Bookmark %i"
878 msgstr ""
880 #: src/input/decoder.c:111
881 #, fuzzy
882 msgid "No suitable decoder module"
883 msgstr "_নথী"
885 #: src/input/decoder.c:112
886 #, c-format
887 msgid ""
888 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
889 "there is no way for you to fix this."
890 msgstr ""
892 #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
893 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
894 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:663
895 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:672 modules/stream_out/es.c:373
896 #: modules/stream_out/es.c:388
897 msgid "Streaming / Transcoding failed"
898 msgstr ""
900 #: src/input/decoder.c:168
901 msgid "VLC could not open the packetizer module."
902 msgstr ""
904 #: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
905 msgid "VLC could not open the decoder module."
906 msgstr ""
908 #: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:319
909 #: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477
910 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
911 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:341
912 msgid "Track"
913 msgstr ""
915 #: src/input/es_out.c:673
916 #, c-format
917 msgid "%s [%s %d]"
918 msgstr ""
920 #: src/input/es_out.c:673 src/input/es_out.c:678 src/input/var.c:161
921 #: src/libvlc-module.c:595 modules/gui/macosx/intf.m:543
922 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
923 msgid "Program"
924 msgstr ""
926 #: src/input/es_out.c:1466 modules/demux/ty.c:771
927 msgid "Closed captions 1"
928 msgstr ""
930 #: src/input/es_out.c:1467 modules/demux/ty.c:772
931 msgid "Closed captions 2"
932 msgstr ""
934 #: src/input/es_out.c:1468 modules/demux/ty.c:773
935 msgid "Closed captions 3"
936 msgstr ""
938 #: src/input/es_out.c:1469 modules/demux/ty.c:774
939 msgid "Closed captions 4"
940 msgstr ""
942 #: src/input/es_out.c:2046 modules/codec/faad.c:386
943 #, c-format
944 msgid "Stream %d"
945 msgstr ""
947 #: src/input/es_out.c:2049 modules/gui/macosx/wizard.m:383
948 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:671 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
949 msgid "Codec"
950 msgstr ""
952 #: src/input/es_out.c:2052 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:177
953 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
954 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
955 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
956 msgid "Language"
957 msgstr ""
959 #: src/input/es_out.c:2060 src/input/es_out.c:2088 src/input/es_out.c:2115
960 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
961 msgid "Type"
962 msgstr ""
964 #: src/input/es_out.c:2063 modules/codec/faad.c:391
965 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:807
966 msgid "Channels"
967 msgstr ""
969 #: src/input/es_out.c:2068 modules/codec/faad.c:393
970 msgid "Sample rate"
971 msgstr ""
973 #: src/input/es_out.c:2069
974 #, c-format
975 msgid "%u Hz"
976 msgstr ""
978 #: src/input/es_out.c:2075
979 msgid "Bits per sample"
980 msgstr ""
982 #: src/input/es_out.c:2080 modules/access_output/shout.c:91
983 #: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:855
984 msgid "Bitrate"
985 msgstr ""
987 #: src/input/es_out.c:2081
988 #, c-format
989 msgid "%u kb/s"
990 msgstr ""
992 #: src/input/es_out.c:2092
993 msgid "Resolution"
994 msgstr ""
996 #: src/input/es_out.c:2098
997 msgid "Display resolution"
998 msgstr ""
1000 #: src/input/es_out.c:2108 modules/access/screen/screen.c:43
1001 msgid "Frame rate"
1002 msgstr ""
1004 #: src/input/es_out.c:2115
1005 msgid "Subtitle"
1006 msgstr ""
1008 #: src/input/input.c:2217
1009 msgid "Your input can't be opened"
1010 msgstr ""
1012 #: src/input/input.c:2218
1013 #, c-format
1014 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1015 msgstr ""
1017 #: src/input/input.c:2317
1018 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1019 msgstr ""
1021 #: src/input/input.c:2318
1022 #, c-format
1023 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1024 msgstr ""
1026 #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:171
1027 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:545
1028 #: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/open.m:179
1029 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1030 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:315
1031 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:200 modules/mux/asf.c:52
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Title"
1034 msgstr "_নথী"
1036 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
1037 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1121
1038 msgid "Artist"
1039 msgstr ""
1041 #: src/input/meta.c:54
1042 msgid "Genre"
1043 msgstr ""
1045 #: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
1046 msgid "Copyright"
1047 msgstr ""
1049 #: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:319 modules/access/vcdx/info.c:94
1050 msgid "Album"
1051 msgstr ""
1053 #: src/input/meta.c:57
1054 msgid "Track number"
1055 msgstr ""
1057 #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
1058 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
1059 msgid "Description"
1060 msgstr ""
1062 #: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
1063 msgid "Rating"
1064 msgstr ""
1066 #: src/input/meta.c:60
1067 msgid "Date"
1068 msgstr ""
1070 #: src/input/meta.c:61
1071 msgid "Setting"
1072 msgstr ""
1074 #: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192
1075 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1076 msgid "URL"
1077 msgstr ""
1079 #: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:287
1080 msgid "Now Playing"
1081 msgstr ""
1083 #: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101
1084 msgid "Publisher"
1085 msgstr ""
1087 #: src/input/meta.c:66
1088 msgid "Encoded by"
1089 msgstr ""
1091 #: src/input/meta.c:67
1092 msgid "Artwork URL"
1093 msgstr ""
1095 #: src/input/meta.c:68
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Track ID"
1098 msgstr "কাজ েশষ"
1100 #: src/input/var.c:152
1101 msgid "Bookmark"
1102 msgstr ""
1104 #: src/input/var.c:166 src/libvlc-module.c:601
1105 msgid "Programs"
1106 msgstr ""
1108 #: src/input/var.c:176 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1109 #: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548
1110 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
1111 msgid "Chapter"
1112 msgstr "অধ্যায়"
1114 #: src/input/var.c:181 modules/access/vcdx/info.c:306
1115 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1116 msgid "Navigation"
1117 msgstr "নেভিগেশন"
1119 #: src/input/var.c:197 modules/gui/macosx/intf.m:571
1120 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
1121 msgid "Video Track"
1122 msgstr ""
1124 #: src/input/var.c:202 modules/gui/macosx/intf.m:554
1125 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
1126 msgid "Audio Track"
1127 msgstr ""
1129 #: src/input/var.c:207 modules/gui/macosx/intf.m:579
1130 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
1131 msgid "Subtitles Track"
1132 msgstr ""
1134 #: src/input/var.c:274
1135 msgid "Next title"
1136 msgstr ""
1138 #: src/input/var.c:279
1139 msgid "Previous title"
1140 msgstr ""
1142 #: src/input/var.c:305
1143 #, c-format
1144 msgid "Title %i"
1145 msgstr ""
1147 #: src/input/var.c:329 src/input/var.c:387
1148 #, c-format
1149 msgid "Chapter %i"
1150 msgstr ""
1152 #: src/input/var.c:367 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1153 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:847
1154 msgid "Next chapter"
1155 msgstr ""
1157 #: src/input/var.c:372 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1158 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:846
1159 msgid "Previous chapter"
1160 msgstr ""
1162 #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:867
1163 #, c-format
1164 msgid "Media: %s"
1165 msgstr ""
1167 #: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
1168 #: modules/demux/avi/avi.c:678 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1169 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:58
1170 #: modules/gui/macosx/interaction.m:129 modules/gui/macosx/interaction.m:133
1171 #: modules/gui/macosx/interaction.m:136 modules/gui/macosx/open.m:168
1172 #: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147
1173 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
1174 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:627 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1175 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1146
1176 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1294
1177 msgid "Cancel"
1178 msgstr ""
1180 #: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405
1181 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
1182 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
1183 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:59
1184 #: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/interaction.m:134
1185 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/interaction.m:175
1186 #: modules/gui/macosx/intf.m:2109 modules/gui/macosx/open.m:167
1187 #: modules/gui/macosx/open.m:300 modules/gui/macosx/output.m:138
1188 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
1189 #: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:599
1190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
1191 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1140 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
1192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1676 modules/gui/macosx/wizard.m:1684
1193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1865 modules/gui/macosx/wizard.m:1876
1194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1889
1195 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1145
1196 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1293
1197 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:523
1198 msgid "OK"
1199 msgstr ""
1201 #: src/interface/interface.c:205 modules/gui/macosx/intf.m:505
1202 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
1203 msgid "Add Interface"
1204 msgstr ""
1206 #: src/interface/interface.c:209
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Console"
1209 msgstr "বন্ধ (_ব)"
1211 #: src/interface/interface.c:212
1212 msgid "Telnet Interface"
1213 msgstr ""
1215 #: src/interface/interface.c:215
1216 msgid "Web Interface"
1217 msgstr ""
1219 #: src/interface/interface.c:218
1220 msgid "Debug logging"
1221 msgstr ""
1223 #: src/interface/interface.c:221
1224 msgid "Mouse Gestures"
1225 msgstr ""
1227 #: src/libvlc.c:292 src/libvlc.c:425 src/modules/cache.c:206
1228 #: src/modules/cache.c:525
1229 msgid "C"
1230 msgstr "bn"
1232 #: src/libvlc.c:1145
1233 msgid ""
1234 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1235 "interface."
1236 msgstr ""
1238 #: src/libvlc.c:1290
1239 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1240 msgstr ""
1242 #: src/libvlc.c:1622
1243 msgid " (default enabled)"
1244 msgstr ""
1246 #: src/libvlc.c:1623
1247 msgid " (default disabled)"
1248 msgstr ""
1250 #: src/libvlc.c:1782 src/libvlc.c:1785
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Note:"
1253 msgstr "পাথ:"
1255 #: src/libvlc.c:1783 src/libvlc.c:1786
1256 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1257 msgstr ""
1259 #: src/libvlc.c:1890
1260 #, c-format
1261 msgid "VLC version %s\n"
1262 msgstr ""
1264 #: src/libvlc.c:1891
1265 #, c-format
1266 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1267 msgstr ""
1269 #: src/libvlc.c:1893
1270 #, c-format
1271 msgid "Compiler: %s\n"
1272 msgstr ""
1274 #: src/libvlc.c:1895
1275 #, c-format
1276 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1277 msgstr ""
1279 #: src/libvlc.c:1931
1280 msgid ""
1281 "\n"
1282 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1283 msgstr ""
1285 #: src/libvlc.c:1951
1286 msgid ""
1287 "\n"
1288 "Press the RETURN key to continue...\n"
1289 msgstr ""
1291 #: src/libvlc.h:199 src/libvlc-module.c:1325 src/libvlc-module.c:1326
1292 #: src/libvlc-module.c:2385 src/video_output/vout_intf.c:273
1293 msgid "Zoom"
1294 msgstr ""
1296 #: src/libvlc.h:200 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:168
1297 msgid "1:4 Quarter"
1298 msgstr ""
1300 #: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:169
1301 msgid "1:2 Half"
1302 msgstr ""
1304 #: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1253 src/video_output/vout_intf.c:170
1305 msgid "1:1 Original"
1306 msgstr ""
1308 #: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1254 src/video_output/vout_intf.c:171
1309 msgid "2:1 Double"
1310 msgstr ""
1312 #: src/libvlc-module.c:88 src/libvlc-module.c:285 modules/access/bda/bda.c:63
1313 msgid "Auto"
1314 msgstr ""
1316 #: src/libvlc-module.c:89
1317 msgid "American English"
1318 msgstr ""
1320 #: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:43
1321 msgid "Arabic"
1322 msgstr ""
1324 #: src/libvlc-module.c:91
1325 msgid "Brazilian Portuguese"
1326 msgstr ""
1328 #: src/libvlc-module.c:92
1329 msgid "British English"
1330 msgstr ""
1332 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:57
1333 msgid "Bulgarian"
1334 msgstr ""
1336 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:59
1337 msgid "Catalan"
1338 msgstr ""
1340 #: src/libvlc-module.c:95
1341 msgid "Chinese Traditional"
1342 msgstr ""
1344 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:67
1345 msgid "Czech"
1346 msgstr ""
1348 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:68
1349 msgid "Danish"
1350 msgstr ""
1352 #: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:69
1353 msgid "Dutch"
1354 msgstr ""
1356 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:76
1357 msgid "Finnish"
1358 msgstr ""
1360 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:77
1361 msgid "French"
1362 msgstr ""
1364 #: src/libvlc-module.c:101
1365 msgid "Galician"
1366 msgstr ""
1368 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:79
1369 msgid "Georgian"
1370 msgstr ""
1372 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:80
1373 msgid "German"
1374 msgstr ""
1376 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:88
1377 msgid "Hebrew"
1378 msgstr ""
1380 #: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:92
1381 msgid "Hungarian"
1382 msgstr ""
1384 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:99
1385 msgid "Italian"
1386 msgstr ""
1388 #: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:101
1389 msgid "Japanese"
1390 msgstr ""
1392 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:111
1393 msgid "Korean"
1394 msgstr ""
1396 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:125
1397 msgid "Malay"
1398 msgstr ""
1400 #: src/libvlc-module.c:110
1401 msgid "Occitan"
1402 msgstr ""
1404 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:146
1405 msgid "Persian"
1406 msgstr ""
1408 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:148
1409 msgid "Polish"
1410 msgstr ""
1412 #: src/libvlc-module.c:113 src/text/iso-639_def.h:149
1413 msgid "Portuguese"
1414 msgstr ""
1416 #: src/libvlc-module.c:114
1417 msgid "Punjabi"
1418 msgstr ""
1420 #: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:154
1421 msgid "Romanian"
1422 msgstr ""
1424 #: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:156
1425 msgid "Russian"
1426 msgstr ""
1428 #: src/libvlc-module.c:117
1429 msgid "Simplified Chinese"
1430 msgstr ""
1432 #: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:159
1433 msgid "Serbian"
1434 msgstr ""
1436 #: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:162
1437 msgid "Slovak"
1438 msgstr ""
1440 #: src/libvlc-module.c:120 src/text/iso-639_def.h:163
1441 msgid "Slovenian"
1442 msgstr ""
1444 #: src/libvlc-module.c:121 src/text/iso-639_def.h:170
1445 msgid "Spanish"
1446 msgstr ""
1448 #: src/libvlc-module.c:122 src/text/iso-639_def.h:175
1449 msgid "Swedish"
1450 msgstr ""
1452 #: src/libvlc-module.c:123 src/text/iso-639_def.h:188
1453 msgid "Turkish"
1454 msgstr ""
1456 #: src/libvlc-module.c:143
1457 msgid ""
1458 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1459 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1460 "related options."
1461 msgstr ""
1463 #: src/libvlc-module.c:147
1464 msgid "Interface module"
1465 msgstr ""
1467 #: src/libvlc-module.c:149
1468 msgid ""
1469 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1470 "automatically select the best module available."
1471 msgstr ""
1473 #: src/libvlc-module.c:153 modules/control/ntservice.c:57
1474 msgid "Extra interface modules"
1475 msgstr ""
1477 #: src/libvlc-module.c:155
1478 msgid ""
1479 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1480 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1481 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1482 "\", \"gestures\" ...)"
1483 msgstr ""
1485 #: src/libvlc-module.c:162
1486 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1487 msgstr ""
1489 #: src/libvlc-module.c:164
1490 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1491 msgstr ""
1493 #: src/libvlc-module.c:166
1494 msgid ""
1495 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1496 "1=warnings, 2=debug)."
1497 msgstr ""
1499 #: src/libvlc-module.c:169
1500 msgid "Be quiet"
1501 msgstr ""
1503 #: src/libvlc-module.c:171
1504 msgid "Turn off all warning and information messages."
1505 msgstr ""
1507 #: src/libvlc-module.c:173
1508 msgid "Default stream"
1509 msgstr ""
1511 #: src/libvlc-module.c:175
1512 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1513 msgstr ""
1515 #: src/libvlc-module.c:178
1516 msgid ""
1517 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1518 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1519 msgstr ""
1521 #: src/libvlc-module.c:182
1522 msgid "Color messages"
1523 msgstr ""
1525 #: src/libvlc-module.c:184
1526 msgid ""
1527 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1528 "needs Linux color support for this to work."
1529 msgstr ""
1531 #: src/libvlc-module.c:187
1532 msgid "Show advanced options"
1533 msgstr ""
1535 #: src/libvlc-module.c:189
1536 msgid ""
1537 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1538 "available options, including those that most users should never touch."
1539 msgstr ""
1541 #: src/libvlc-module.c:193 modules/control/showintf.c:72
1542 msgid "Show interface with mouse"
1543 msgstr ""
1545 #: src/libvlc-module.c:195
1546 msgid ""
1547 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1548 "edge of the screen in fullscreen mode."
1549 msgstr ""
1551 #: src/libvlc-module.c:198
1552 msgid "Interface interaction"
1553 msgstr ""
1555 #: src/libvlc-module.c:200
1556 msgid ""
1557 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1558 "user input is required."
1559 msgstr ""
1561 #: src/libvlc-module.c:210
1562 msgid ""
1563 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1564 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1565 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1566 "the \"audio filters\" modules section."
1567 msgstr ""
1569 #: src/libvlc-module.c:216
1570 msgid "Audio output module"
1571 msgstr ""
1573 #: src/libvlc-module.c:218
1574 msgid ""
1575 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1576 "automatically select the best method available."
1577 msgstr ""
1579 #: src/libvlc-module.c:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1580 #: modules/stream_out/display.c:41
1581 msgid "Enable audio"
1582 msgstr ""
1584 #: src/libvlc-module.c:224
1585 msgid ""
1586 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1587 "not take place, thus saving some processing power."
1588 msgstr ""
1590 #: src/libvlc-module.c:228
1591 msgid "Force mono audio"
1592 msgstr ""
1594 #: src/libvlc-module.c:229
1595 msgid "This will force a mono audio output."
1596 msgstr ""
1598 #: src/libvlc-module.c:232
1599 msgid "Default audio volume"
1600 msgstr ""
1602 #: src/libvlc-module.c:234
1603 msgid ""
1604 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1605 msgstr ""
1607 #: src/libvlc-module.c:237
1608 msgid "Audio output saved volume"
1609 msgstr ""
1611 #: src/libvlc-module.c:239
1612 msgid ""
1613 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1614 "should not change this option manually."
1615 msgstr ""
1617 #: src/libvlc-module.c:242
1618 msgid "Audio output volume step"
1619 msgstr ""
1621 #: src/libvlc-module.c:244
1622 msgid ""
1623 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1624 "0 to 1024."
1625 msgstr ""
1627 #: src/libvlc-module.c:247
1628 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1629 msgstr ""
1631 #: src/libvlc-module.c:249
1632 msgid ""
1633 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1634 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1635 msgstr ""
1637 #: src/libvlc-module.c:253
1638 msgid "High quality audio resampling"
1639 msgstr ""
1641 #: src/libvlc-module.c:255
1642 msgid ""
1643 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1644 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1645 "resampling algorithm will be used instead."
1646 msgstr ""
1648 #: src/libvlc-module.c:260
1649 msgid "Audio desynchronization compensation"
1650 msgstr ""
1652 #: src/libvlc-module.c:262
1653 msgid ""
1654 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1655 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1656 msgstr ""
1658 #: src/libvlc-module.c:265
1659 msgid "Audio output channels mode"
1660 msgstr ""
1662 #: src/libvlc-module.c:267
1663 msgid ""
1664 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1665 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1666 "played)."
1667 msgstr ""
1669 #: src/libvlc-module.c:271 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
1670 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1671 msgid "Use S/PDIF when available"
1672 msgstr ""
1674 #: src/libvlc-module.c:273
1675 msgid ""
1676 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1677 "audio stream being played."
1678 msgstr ""
1680 #: src/libvlc-module.c:276 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
1681 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1682 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1683 msgstr ""
1685 #: src/libvlc-module.c:278
1686 msgid ""
1687 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1688 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1689 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1690 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1691 msgstr ""
1693 #: src/libvlc-module.c:285 modules/access/bda/bda.c:63
1694 msgid "On"
1695 msgstr ""
1697 #: src/libvlc-module.c:285 modules/access/bda/bda.c:62
1698 msgid "Off"
1699 msgstr ""
1701 #: src/libvlc-module.c:290
1702 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1703 msgstr ""
1705 #: src/libvlc-module.c:293
1706 msgid "Audio visualizations "
1707 msgstr ""
1709 #: src/libvlc-module.c:295
1710 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1711 msgstr ""
1713 #: src/libvlc-module.c:299
1714 msgid "Replay gain mode"
1715 msgstr ""
1717 #: src/libvlc-module.c:301
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Select the replay gain mode"
1720 msgstr "_নথী"
1722 #: src/libvlc-module.c:303
1723 msgid "Replay preamp"
1724 msgstr ""
1726 #: src/libvlc-module.c:305
1727 msgid ""
1728 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1729 "replay gain information"
1730 msgstr ""
1732 #: src/libvlc-module.c:308
1733 msgid "Default replay gain"
1734 msgstr ""
1736 #: src/libvlc-module.c:310
1737 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1738 msgstr ""
1740 #: src/libvlc-module.c:312
1741 msgid "Peak protection"
1742 msgstr ""
1744 #: src/libvlc-module.c:314
1745 msgid "Protect against sound clipping"
1746 msgstr ""
1748 #: src/libvlc-module.c:319 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
1749 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
1750 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:268
1751 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
1752 msgid "None"
1753 msgstr ""
1755 #: src/libvlc-module.c:327
1756 msgid ""
1757 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1758 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1759 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1760 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1761 "options."
1762 msgstr ""
1764 #: src/libvlc-module.c:333
1765 msgid "Video output module"
1766 msgstr ""
1768 #: src/libvlc-module.c:335
1769 msgid ""
1770 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1771 "automatically select the best method available."
1772 msgstr ""
1774 #: src/libvlc-module.c:338 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1775 #: modules/stream_out/display.c:43
1776 msgid "Enable video"
1777 msgstr ""
1779 #: src/libvlc-module.c:340
1780 msgid ""
1781 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1782 "not take place, thus saving some processing power."
1783 msgstr ""
1785 #: src/libvlc-module.c:343 modules/codec/fake.c:59
1786 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
1787 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1788 msgid "Video width"
1789 msgstr ""
1791 #: src/libvlc-module.c:345
1792 msgid ""
1793 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1794 "characteristics."
1795 msgstr ""
1797 #: src/libvlc-module.c:348 modules/codec/fake.c:62
1798 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
1799 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1800 msgid "Video height"
1801 msgstr ""
1803 #: src/libvlc-module.c:350
1804 msgid ""
1805 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1806 "video characteristics."
1807 msgstr ""
1809 #: src/libvlc-module.c:353
1810 msgid "Video X coordinate"
1811 msgstr ""
1813 #: src/libvlc-module.c:355
1814 msgid ""
1815 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1816 "coordinate)."
1817 msgstr ""
1819 #: src/libvlc-module.c:358
1820 msgid "Video Y coordinate"
1821 msgstr ""
1823 #: src/libvlc-module.c:360
1824 msgid ""
1825 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1826 "coordinate)."
1827 msgstr ""
1829 #: src/libvlc-module.c:363
1830 msgid "Video title"
1831 msgstr ""
1833 #: src/libvlc-module.c:365
1834 msgid ""
1835 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1836 "interface)."
1837 msgstr ""
1839 #: src/libvlc-module.c:368
1840 msgid "Video alignment"
1841 msgstr ""
1843 #: src/libvlc-module.c:370
1844 msgid ""
1845 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1846 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1847 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1848 msgstr ""
1850 #: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424
1851 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1852 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
1853 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
1854 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1855 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1856 msgid "Center"
1857 msgstr ""
1859 #: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424 modules/codec/dvbsub.c:75
1860 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1861 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
1862 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
1863 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
1864 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1865 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1866 msgid "Top"
1867 msgstr ""
1869 #: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424 modules/codec/dvbsub.c:75
1870 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1871 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
1872 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1873 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1874 msgid "Bottom"
1875 msgstr ""
1877 #: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76
1878 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1879 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1880 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1881 #: modules/video_filter/rss.c:172
1882 msgid "Top-Left"
1883 msgstr ""
1885 #: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76
1886 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1887 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1888 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1889 #: modules/video_filter/rss.c:172
1890 msgid "Top-Right"
1891 msgstr ""
1893 #: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76
1894 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1895 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1896 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1897 #: modules/video_filter/rss.c:172
1898 msgid "Bottom-Left"
1899 msgstr ""
1901 #: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76
1902 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1903 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1904 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1905 #: modules/video_filter/rss.c:172
1906 msgid "Bottom-Right"
1907 msgstr ""
1909 #: src/libvlc-module.c:378
1910 msgid "Zoom video"
1911 msgstr ""
1913 #: src/libvlc-module.c:380
1914 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1915 msgstr ""
1917 #: src/libvlc-module.c:382
1918 msgid "Grayscale video output"
1919 msgstr ""
1921 #: src/libvlc-module.c:384
1922 msgid ""
1923 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1924 "save some processing power."
1925 msgstr ""
1927 #: src/libvlc-module.c:387
1928 msgid "Embedded video"
1929 msgstr ""
1931 #: src/libvlc-module.c:389
1932 msgid "Embed the video output in the main interface."
1933 msgstr ""
1935 #: src/libvlc-module.c:391
1936 msgid "Fullscreen video output"
1937 msgstr ""
1939 #: src/libvlc-module.c:393
1940 msgid "Start video in fullscreen mode"
1941 msgstr ""
1943 #: src/libvlc-module.c:395
1944 msgid "Overlay video output"
1945 msgstr ""
1947 #: src/libvlc-module.c:397
1948 msgid ""
1949 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1950 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1951 msgstr ""
1953 #: src/libvlc-module.c:400 src/video_output/vout_intf.c:401
1954 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1955 msgid "Always on top"
1956 msgstr ""
1958 #: src/libvlc-module.c:402
1959 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1960 msgstr ""
1962 #: src/libvlc-module.c:404
1963 msgid "Show media title on video"
1964 msgstr ""
1966 #: src/libvlc-module.c:406
1967 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1968 msgstr ""
1970 #: src/libvlc-module.c:408
1971 msgid "Show video title for x miliseconds"
1972 msgstr ""
1974 #: src/libvlc-module.c:410
1975 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1976 msgstr ""
1978 #: src/libvlc-module.c:412
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Position of video title"
1981 msgstr "_নথী"
1983 #: src/libvlc-module.c:414
1984 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1985 msgstr ""
1987 #: src/libvlc-module.c:416
1988 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds"
1989 msgstr ""
1991 #: src/libvlc-module.c:419
1992 msgid ""
1993 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
1994 "3000 ms (3 sec.)"
1995 msgstr ""
1997 #: src/libvlc-module.c:427
1998 msgid "Disable screensaver"
1999 msgstr ""
2001 #: src/libvlc-module.c:428
2002 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2003 msgstr ""
2005 #: src/libvlc-module.c:430
2006 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2007 msgstr ""
2009 #: src/libvlc-module.c:431
2010 msgid ""
2011 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2012 "computer being suspended because of inactivity."
2013 msgstr ""
2015 #: src/libvlc-module.c:434 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2016 msgid "Window decorations"
2017 msgstr ""
2019 #: src/libvlc-module.c:436
2020 msgid ""
2021 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2022 "giving a \"minimal\" window."
2023 msgstr ""
2025 #: src/libvlc-module.c:439
2026 msgid "Video output filter module"
2027 msgstr ""
2029 #: src/libvlc-module.c:441
2030 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
2031 msgstr ""
2033 #: src/libvlc-module.c:443
2034 msgid "Video filter module"
2035 msgstr ""
2037 #: src/libvlc-module.c:445
2038 msgid ""
2039 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2040 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2041 msgstr ""
2043 #: src/libvlc-module.c:449
2044 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2045 msgstr ""
2047 #: src/libvlc-module.c:451
2048 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2049 msgstr ""
2051 #: src/libvlc-module.c:453 src/libvlc-module.c:455
2052 msgid "Video snapshot file prefix"
2053 msgstr ""
2055 #: src/libvlc-module.c:457
2056 msgid "Video snapshot format"
2057 msgstr ""
2059 #: src/libvlc-module.c:459
2060 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2061 msgstr ""
2063 #: src/libvlc-module.c:461
2064 msgid "Display video snapshot preview"
2065 msgstr ""
2067 #: src/libvlc-module.c:463
2068 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2069 msgstr ""
2071 #: src/libvlc-module.c:465
2072 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2073 msgstr ""
2075 #: src/libvlc-module.c:467
2076 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2077 msgstr ""
2079 #: src/libvlc-module.c:469
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Video snapshot width"
2082 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
2084 #: src/libvlc-module.c:471
2085 msgid ""
2086 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2087 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2088 msgstr ""
2090 #: src/libvlc-module.c:475
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Video snapshot height"
2093 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
2095 #: src/libvlc-module.c:477
2096 msgid ""
2097 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2098 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2099 "ratio."
2100 msgstr ""
2102 #: src/libvlc-module.c:481
2103 msgid "Video cropping"
2104 msgstr ""
2106 #: src/libvlc-module.c:483
2107 msgid ""
2108 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2109 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2110 msgstr ""
2112 #: src/libvlc-module.c:487
2113 msgid "Source aspect ratio"
2114 msgstr ""
2116 #: src/libvlc-module.c:489
2117 msgid ""
2118 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2119 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2120 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2121 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2122 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2123 msgstr ""
2125 #: src/libvlc-module.c:496
2126 msgid "Custom crop ratios list"
2127 msgstr ""
2129 #: src/libvlc-module.c:498
2130 msgid ""
2131 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2132 "crop ratios list."
2133 msgstr ""
2135 #: src/libvlc-module.c:501
2136 msgid "Custom aspect ratios list"
2137 msgstr ""
2139 #: src/libvlc-module.c:503
2140 msgid ""
2141 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2142 "aspect ratio list."
2143 msgstr ""
2145 #: src/libvlc-module.c:506
2146 msgid "Fix HDTV height"
2147 msgstr ""
2149 #: src/libvlc-module.c:508
2150 msgid ""
2151 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2152 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2153 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2154 msgstr ""
2156 #: src/libvlc-module.c:513
2157 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2158 msgstr ""
2160 #: src/libvlc-module.c:515
2161 msgid ""
2162 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2163 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2164 "order to keep proportions."
2165 msgstr ""
2167 #: src/libvlc-module.c:519 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
2168 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
2169 msgid "Skip frames"
2170 msgstr ""
2172 #: src/libvlc-module.c:521
2173 msgid ""
2174 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2175 "computer is not powerful enough"
2176 msgstr ""
2178 #: src/libvlc-module.c:524
2179 msgid "Drop late frames"
2180 msgstr ""
2182 #: src/libvlc-module.c:526
2183 msgid ""
2184 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2185 "intended display date)."
2186 msgstr ""
2188 #: src/libvlc-module.c:529
2189 msgid "Quiet synchro"
2190 msgstr ""
2192 #: src/libvlc-module.c:531
2193 msgid ""
2194 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2195 "synchronization mechanism."
2196 msgstr ""
2198 #: src/libvlc-module.c:540
2199 msgid ""
2200 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2201 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2202 "channel."
2203 msgstr ""
2205 #: src/libvlc-module.c:544
2206 msgid "Clock reference average counter"
2207 msgstr ""
2209 #: src/libvlc-module.c:546
2210 msgid ""
2211 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2212 "to 10000."
2213 msgstr ""
2215 #: src/libvlc-module.c:549
2216 msgid "Clock synchronisation"
2217 msgstr ""
2219 #: src/libvlc-module.c:551
2220 msgid ""
2221 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2222 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2223 msgstr ""
2225 #: src/libvlc-module.c:555 modules/control/netsync.c:82
2226 msgid "Network synchronisation"
2227 msgstr ""
2229 #: src/libvlc-module.c:556
2230 msgid ""
2231 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2232 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2233 msgstr ""
2235 #: src/libvlc-module.c:562 src/video_output/vout_intf.c:179
2236 #: src/video_output/vout_intf.c:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2237 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2238 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
2239 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
2240 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280
2241 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:472
2242 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698 modules/gui/macosx/vout.m:203
2243 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:559
2244 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2245 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2246 msgid "Default"
2247 msgstr ""
2249 #: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
2250 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2251 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2252 msgid "Enable"
2253 msgstr ""
2255 #: src/libvlc-module.c:564 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2256 msgid "UDP port"
2257 msgstr ""
2259 #: src/libvlc-module.c:566
2260 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2261 msgstr ""
2263 #: src/libvlc-module.c:568
2264 msgid "MTU of the network interface"
2265 msgstr ""
2267 #: src/libvlc-module.c:570
2268 msgid ""
2269 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2270 "over the network (in bytes)."
2271 msgstr ""
2273 #: src/libvlc-module.c:575 modules/stream_out/rtp.c:118
2274 msgid "Hop limit (TTL)"
2275 msgstr ""
2277 #: src/libvlc-module.c:577
2278 msgid ""
2279 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2280 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2281 "in default)."
2282 msgstr ""
2284 #: src/libvlc-module.c:581
2285 msgid "Multicast output interface"
2286 msgstr ""
2288 #: src/libvlc-module.c:583
2289 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2290 msgstr ""
2292 #: src/libvlc-module.c:585
2293 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2294 msgstr ""
2296 #: src/libvlc-module.c:587
2297 msgid ""
2298 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2299 "table."
2300 msgstr ""
2302 #: src/libvlc-module.c:590
2303 msgid "DiffServ Code Point"
2304 msgstr ""
2306 #: src/libvlc-module.c:591
2307 msgid ""
2308 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2309 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2310 msgstr ""
2312 #: src/libvlc-module.c:597
2313 msgid ""
2314 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2315 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2316 msgstr ""
2318 #: src/libvlc-module.c:603
2319 msgid ""
2320 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2321 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2322 "(like DVB streams for example)."
2323 msgstr ""
2325 #: src/libvlc-module.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Audio track"
2328 msgstr "কাজ েশষ"
2330 #: src/libvlc-module.c:611
2331 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2332 msgstr ""
2334 #: src/libvlc-module.c:614 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:270
2335 msgid "Subtitles track"
2336 msgstr ""
2338 #: src/libvlc-module.c:616
2339 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2340 msgstr ""
2342 #: src/libvlc-module.c:619
2343 msgid "Audio language"
2344 msgstr ""
2346 #: src/libvlc-module.c:621
2347 msgid ""
2348 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2349 "letter country code)."
2350 msgstr ""
2352 #: src/libvlc-module.c:624
2353 msgid "Subtitle language"
2354 msgstr ""
2356 #: src/libvlc-module.c:626
2357 msgid ""
2358 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2359 "three letters country code)."
2360 msgstr ""
2362 #: src/libvlc-module.c:630
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Audio track ID"
2365 msgstr "কাজ েশষ"
2367 #: src/libvlc-module.c:632
2368 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2369 msgstr ""
2371 #: src/libvlc-module.c:634
2372 msgid "Subtitles track ID"
2373 msgstr ""
2375 #: src/libvlc-module.c:636
2376 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2377 msgstr ""
2379 #: src/libvlc-module.c:638
2380 msgid "Input repetitions"
2381 msgstr ""
2383 #: src/libvlc-module.c:640
2384 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2385 msgstr ""
2387 #: src/libvlc-module.c:642
2388 msgid "Start time"
2389 msgstr ""
2391 #: src/libvlc-module.c:644
2392 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2393 msgstr ""
2395 #: src/libvlc-module.c:646
2396 msgid "Stop time"
2397 msgstr ""
2399 #: src/libvlc-module.c:648
2400 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2401 msgstr ""
2403 #: src/libvlc-module.c:650
2404 msgid "Run time"
2405 msgstr ""
2407 #: src/libvlc-module.c:652
2408 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2409 msgstr ""
2411 #: src/libvlc-module.c:654
2412 msgid "Input list"
2413 msgstr ""
2415 #: src/libvlc-module.c:656
2416 msgid ""
2417 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2418 "together after the normal one."
2419 msgstr ""
2421 #: src/libvlc-module.c:659
2422 msgid "Input slave (experimental)"
2423 msgstr ""
2425 #: src/libvlc-module.c:661
2426 msgid ""
2427 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2428 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2429 "inputs."
2430 msgstr ""
2432 #: src/libvlc-module.c:665
2433 msgid "Bookmarks list for a stream"
2434 msgstr ""
2436 #: src/libvlc-module.c:667
2437 msgid ""
2438 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2439 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2440 "{...}\""
2441 msgstr ""
2443 #: src/libvlc-module.c:673
2444 msgid ""
2445 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2446 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2447 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2448 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2449 msgstr ""
2451 #: src/libvlc-module.c:679
2452 msgid "Force subtitle position"
2453 msgstr ""
2455 #: src/libvlc-module.c:681
2456 msgid ""
2457 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2458 "over the movie. Try several positions."
2459 msgstr ""
2461 #: src/libvlc-module.c:684
2462 msgid "Enable sub-pictures"
2463 msgstr ""
2465 #: src/libvlc-module.c:686
2466 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2467 msgstr ""
2469 #: src/libvlc-module.c:688 src/libvlc-module.c:1586 src/text/iso-639_def.h:143
2470 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
2471 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2472 #: modules/stream_out/transcode.c:227
2473 msgid "On Screen Display"
2474 msgstr ""
2476 #: src/libvlc-module.c:690
2477 msgid ""
2478 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2479 "Display)."
2480 msgstr ""
2482 #: src/libvlc-module.c:693
2483 msgid "Text rendering module"
2484 msgstr ""
2486 #: src/libvlc-module.c:695
2487 msgid ""
2488 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2489 "instance."
2490 msgstr ""
2492 #: src/libvlc-module.c:697
2493 msgid "Subpictures filter module"
2494 msgstr ""
2496 #: src/libvlc-module.c:699
2497 msgid ""
2498 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2499 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2500 msgstr ""
2502 #: src/libvlc-module.c:702
2503 msgid "Autodetect subtitle files"
2504 msgstr ""
2506 #: src/libvlc-module.c:704
2507 msgid ""
2508 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2509 "(based on the filename of the movie)."
2510 msgstr ""
2512 #: src/libvlc-module.c:707
2513 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2514 msgstr ""
2516 #: src/libvlc-module.c:709
2517 msgid ""
2518 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2519 "Options are:\n"
2520 "0 = no subtitles autodetected\n"
2521 "1 = any subtitle file\n"
2522 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2523 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2524 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2525 msgstr ""
2527 #: src/libvlc-module.c:717
2528 msgid "Subtitle autodetection paths"
2529 msgstr ""
2531 #: src/libvlc-module.c:719
2532 msgid ""
2533 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2534 "found in the current directory."
2535 msgstr ""
2537 #: src/libvlc-module.c:722
2538 msgid "Use subtitle file"
2539 msgstr ""
2541 #: src/libvlc-module.c:724
2542 msgid ""
2543 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2544 "subtitle file."
2545 msgstr ""
2547 #: src/libvlc-module.c:727
2548 msgid "DVD device"
2549 msgstr ""
2551 #: src/libvlc-module.c:730
2552 msgid ""
2553 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2554 "the drive letter (eg. D:)"
2555 msgstr ""
2557 #: src/libvlc-module.c:734
2558 msgid "This is the default DVD device to use."
2559 msgstr ""
2561 #: src/libvlc-module.c:737
2562 msgid "VCD device"
2563 msgstr ""
2565 #: src/libvlc-module.c:740
2566 msgid ""
2567 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2568 "scan for a suitable CD-ROM device."
2569 msgstr ""
2571 #: src/libvlc-module.c:744
2572 msgid "This is the default VCD device to use."
2573 msgstr ""
2575 #: src/libvlc-module.c:747
2576 msgid "Audio CD device"
2577 msgstr ""
2579 #: src/libvlc-module.c:750
2580 msgid ""
2581 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2582 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2583 msgstr ""
2585 #: src/libvlc-module.c:754
2586 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2587 msgstr ""
2589 #: src/libvlc-module.c:757
2590 msgid "Force IPv6"
2591 msgstr ""
2593 #: src/libvlc-module.c:759
2594 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2595 msgstr ""
2597 #: src/libvlc-module.c:761
2598 msgid "Force IPv4"
2599 msgstr ""
2601 #: src/libvlc-module.c:763
2602 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2603 msgstr ""
2605 #: src/libvlc-module.c:765
2606 msgid "TCP connection timeout"
2607 msgstr ""
2609 #: src/libvlc-module.c:767
2610 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2611 msgstr ""
2613 #: src/libvlc-module.c:769
2614 msgid "SOCKS server"
2615 msgstr ""
2617 #: src/libvlc-module.c:771
2618 msgid ""
2619 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2620 "used for all TCP connections"
2621 msgstr ""
2623 #: src/libvlc-module.c:774
2624 msgid "SOCKS user name"
2625 msgstr ""
2627 #: src/libvlc-module.c:776
2628 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2629 msgstr ""
2631 #: src/libvlc-module.c:778
2632 msgid "SOCKS password"
2633 msgstr ""
2635 #: src/libvlc-module.c:780
2636 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2637 msgstr ""
2639 #: src/libvlc-module.c:782
2640 msgid "Title metadata"
2641 msgstr ""
2643 #: src/libvlc-module.c:784
2644 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2645 msgstr ""
2647 #: src/libvlc-module.c:786
2648 msgid "Author metadata"
2649 msgstr ""
2651 #: src/libvlc-module.c:788
2652 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2653 msgstr ""
2655 #: src/libvlc-module.c:790
2656 msgid "Artist metadata"
2657 msgstr ""
2659 #: src/libvlc-module.c:792
2660 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2661 msgstr ""
2663 #: src/libvlc-module.c:794
2664 msgid "Genre metadata"
2665 msgstr ""
2667 #: src/libvlc-module.c:796
2668 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2669 msgstr ""
2671 #: src/libvlc-module.c:798
2672 msgid "Copyright metadata"
2673 msgstr ""
2675 #: src/libvlc-module.c:800
2676 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2677 msgstr ""
2679 #: src/libvlc-module.c:802
2680 msgid "Description metadata"
2681 msgstr ""
2683 #: src/libvlc-module.c:804
2684 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2685 msgstr ""
2687 #: src/libvlc-module.c:806
2688 msgid "Date metadata"
2689 msgstr ""
2691 #: src/libvlc-module.c:808
2692 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2693 msgstr ""
2695 #: src/libvlc-module.c:810
2696 msgid "URL metadata"
2697 msgstr ""
2699 #: src/libvlc-module.c:812
2700 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2701 msgstr ""
2703 #: src/libvlc-module.c:816
2704 msgid ""
2705 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2706 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2707 "can break playback of all your streams."
2708 msgstr ""
2710 #: src/libvlc-module.c:820
2711 msgid "Preferred decoders list"
2712 msgstr ""
2714 #: src/libvlc-module.c:822
2715 msgid ""
2716 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2717 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2718 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2719 msgstr ""
2721 #: src/libvlc-module.c:827
2722 msgid "Preferred encoders list"
2723 msgstr ""
2725 #: src/libvlc-module.c:829
2726 msgid ""
2727 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2728 msgstr ""
2730 #: src/libvlc-module.c:832
2731 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2732 msgstr ""
2734 #: src/libvlc-module.c:834
2735 msgid ""
2736 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2737 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2738 msgstr ""
2740 #: src/libvlc-module.c:843
2741 msgid ""
2742 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2743 "subsystem."
2744 msgstr ""
2746 #: src/libvlc-module.c:846
2747 msgid "Default stream output chain"
2748 msgstr ""
2750 #: src/libvlc-module.c:848
2751 msgid ""
2752 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2753 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2754 "all streams."
2755 msgstr ""
2757 #: src/libvlc-module.c:852
2758 msgid "Enable streaming of all ES"
2759 msgstr ""
2761 #: src/libvlc-module.c:854
2762 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2763 msgstr ""
2765 #: src/libvlc-module.c:856
2766 msgid "Display while streaming"
2767 msgstr ""
2769 #: src/libvlc-module.c:858
2770 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2771 msgstr ""
2773 #: src/libvlc-module.c:860
2774 msgid "Enable video stream output"
2775 msgstr ""
2777 #: src/libvlc-module.c:862
2778 msgid ""
2779 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2780 "facility when this last one is enabled."
2781 msgstr ""
2783 #: src/libvlc-module.c:865
2784 msgid "Enable audio stream output"
2785 msgstr ""
2787 #: src/libvlc-module.c:867
2788 msgid ""
2789 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2790 "facility when this last one is enabled."
2791 msgstr ""
2793 #: src/libvlc-module.c:870
2794 msgid "Enable SPU stream output"
2795 msgstr ""
2797 #: src/libvlc-module.c:872
2798 msgid ""
2799 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2800 "facility when this last one is enabled."
2801 msgstr ""
2803 #: src/libvlc-module.c:875
2804 msgid "Keep stream output open"
2805 msgstr ""
2807 #: src/libvlc-module.c:877
2808 msgid ""
2809 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2810 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2811 "specified)"
2812 msgstr ""
2814 #: src/libvlc-module.c:881
2815 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2816 msgstr ""
2818 #: src/libvlc-module.c:883
2819 msgid ""
2820 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2821 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2822 msgstr ""
2824 #: src/libvlc-module.c:886
2825 msgid "Preferred packetizer list"
2826 msgstr ""
2828 #: src/libvlc-module.c:888
2829 msgid ""
2830 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2831 msgstr ""
2833 #: src/libvlc-module.c:891
2834 msgid "Mux module"
2835 msgstr ""
2837 #: src/libvlc-module.c:893
2838 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2839 msgstr ""
2841 #: src/libvlc-module.c:895
2842 msgid "Access output module"
2843 msgstr ""
2845 #: src/libvlc-module.c:897
2846 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2847 msgstr ""
2849 #: src/libvlc-module.c:899
2850 msgid "Control SAP flow"
2851 msgstr ""
2853 #: src/libvlc-module.c:901
2854 msgid ""
2855 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2856 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2857 msgstr ""
2859 #: src/libvlc-module.c:905
2860 msgid "SAP announcement interval"
2861 msgstr ""
2863 #: src/libvlc-module.c:907
2864 msgid ""
2865 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2866 "between SAP announcements."
2867 msgstr ""
2869 #: src/libvlc-module.c:916
2870 msgid ""
2871 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2872 "always leave all these enabled."
2873 msgstr ""
2875 #: src/libvlc-module.c:919
2876 msgid "Enable FPU support"
2877 msgstr ""
2879 #: src/libvlc-module.c:921
2880 msgid ""
2881 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2882 "advantage of it."
2883 msgstr ""
2885 #: src/libvlc-module.c:924
2886 msgid "Enable CPU MMX support"
2887 msgstr ""
2889 #: src/libvlc-module.c:926
2890 msgid ""
2891 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2892 "of them."
2893 msgstr ""
2895 #: src/libvlc-module.c:929
2896 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2897 msgstr ""
2899 #: src/libvlc-module.c:931
2900 msgid ""
2901 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2902 "advantage of them."
2903 msgstr ""
2905 #: src/libvlc-module.c:934
2906 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2907 msgstr ""
2909 #: src/libvlc-module.c:936
2910 msgid ""
2911 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2912 "advantage of them."
2913 msgstr ""
2915 #: src/libvlc-module.c:939
2916 msgid "Enable CPU SSE support"
2917 msgstr ""
2919 #: src/libvlc-module.c:941
2920 msgid ""
2921 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2922 "of them."
2923 msgstr ""
2925 #: src/libvlc-module.c:944
2926 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2927 msgstr ""
2929 #: src/libvlc-module.c:946
2930 msgid ""
2931 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2932 "of them."
2933 msgstr ""
2935 #: src/libvlc-module.c:949
2936 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2937 msgstr ""
2939 #: src/libvlc-module.c:951
2940 msgid ""
2941 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2942 "advantage of them."
2943 msgstr ""
2945 #: src/libvlc-module.c:956
2946 msgid ""
2947 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2948 "you really know what you are doing."
2949 msgstr ""
2951 #: src/libvlc-module.c:959
2952 msgid "Memory copy module"
2953 msgstr ""
2955 #: src/libvlc-module.c:961
2956 msgid ""
2957 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2958 "select the fastest one supported by your hardware."
2959 msgstr ""
2961 #: src/libvlc-module.c:964
2962 msgid "Access module"
2963 msgstr ""
2965 #: src/libvlc-module.c:966
2966 msgid ""
2967 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2968 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2969 "option unless you really know what you are doing."
2970 msgstr ""
2972 #: src/libvlc-module.c:970
2973 msgid "Access filter module"
2974 msgstr ""
2976 #: src/libvlc-module.c:972
2977 msgid ""
2978 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2979 "used for instance for timeshifting."
2980 msgstr ""
2982 #: src/libvlc-module.c:975
2983 msgid "Demux module"
2984 msgstr ""
2986 #: src/libvlc-module.c:977
2987 msgid ""
2988 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2989 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2990 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2991 "you really know what you are doing."
2992 msgstr ""
2994 #: src/libvlc-module.c:982
2995 msgid "Allow real-time priority"
2996 msgstr ""
2998 #: src/libvlc-module.c:984
2999 msgid ""
3000 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3001 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3002 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3003 "only activate this if you know what you're doing."
3004 msgstr ""
3006 #: src/libvlc-module.c:990
3007 msgid "Adjust VLC priority"
3008 msgstr ""
3010 #: src/libvlc-module.c:992
3011 msgid ""
3012 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3013 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3014 "VLC instances."
3015 msgstr ""
3017 #: src/libvlc-module.c:996
3018 msgid "Minimize number of threads"
3019 msgstr ""
3021 #: src/libvlc-module.c:998
3022 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3023 msgstr ""
3025 #: src/libvlc-module.c:1000
3026 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3027 msgstr ""
3029 #: src/libvlc-module.c:1002 src/libvlc-module.c:1008
3030 msgid ""
3031 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3032 msgstr ""
3034 #: src/libvlc-module.c:1005
3035 msgid "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream."
3036 msgstr ""
3038 #: src/libvlc-module.c:1011
3039 msgid "Modules search path"
3040 msgstr ""
3042 #: src/libvlc-module.c:1013
3043 msgid ""
3044 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3045 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3046 msgstr ""
3048 #: src/libvlc-module.c:1016
3049 msgid "VLM configuration file"
3050 msgstr ""
3052 #: src/libvlc-module.c:1018
3053 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3054 msgstr ""
3056 #: src/libvlc-module.c:1020
3057 msgid "Use a plugins cache"
3058 msgstr ""
3060 #: src/libvlc-module.c:1022
3061 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3062 msgstr ""
3064 #: src/libvlc-module.c:1024
3065 msgid "Collect statistics"
3066 msgstr ""
3068 #: src/libvlc-module.c:1026
3069 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3070 msgstr ""
3072 #: src/libvlc-module.c:1028
3073 msgid "Run as daemon process"
3074 msgstr ""
3076 #: src/libvlc-module.c:1030
3077 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3078 msgstr ""
3080 #: src/libvlc-module.c:1032
3081 msgid "Write process id to file"
3082 msgstr ""
3084 #: src/libvlc-module.c:1034
3085 msgid "Writes process id into specified file."
3086 msgstr ""
3088 #: src/libvlc-module.c:1036
3089 msgid "Log to file"
3090 msgstr ""
3092 #: src/libvlc-module.c:1038
3093 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3094 msgstr ""
3096 #: src/libvlc-module.c:1040
3097 msgid "Log to syslog"
3098 msgstr ""
3100 #: src/libvlc-module.c:1042
3101 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3102 msgstr ""
3104 #: src/libvlc-module.c:1044
3105 msgid "Allow only one running instance"
3106 msgstr ""
3108 #: src/libvlc-module.c:1046
3109 msgid ""
3110 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3111 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3112 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3113 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3114 "running instance or enqueue it."
3115 msgstr ""
3117 #: src/libvlc-module.c:1054
3118 msgid ""
3119 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3120 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3121 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3122 "This option will allow you to play the file with the already running "
3123 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3124 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3125 msgstr ""
3127 #: src/libvlc-module.c:1062
3128 msgid "VLC is started from file association"
3129 msgstr ""
3131 #: src/libvlc-module.c:1064
3132 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3133 msgstr ""
3135 #: src/libvlc-module.c:1067
3136 msgid "One instance when started from file"
3137 msgstr ""
3139 #: src/libvlc-module.c:1069
3140 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3141 msgstr ""
3143 #: src/libvlc-module.c:1071
3144 msgid "Increase the priority of the process"
3145 msgstr ""
3147 #: src/libvlc-module.c:1073
3148 msgid ""
3149 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3150 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3151 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3152 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3153 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3154 "machine."
3155 msgstr ""
3157 #: src/libvlc-module.c:1081
3158 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3159 msgstr ""
3161 #: src/libvlc-module.c:1083
3162 msgid ""
3163 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3164 "playing current item."
3165 msgstr ""
3167 #: src/libvlc-module.c:1092
3168 msgid ""
3169 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3170 "overridden in the playlist dialog box."
3171 msgstr ""
3173 #: src/libvlc-module.c:1095
3174 msgid "Automatically preparse files"
3175 msgstr ""
3177 #: src/libvlc-module.c:1097
3178 msgid ""
3179 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3180 "metadata)."
3181 msgstr ""
3183 #: src/libvlc-module.c:1100
3184 msgid "Album art policy"
3185 msgstr ""
3187 #: src/libvlc-module.c:1102
3188 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3189 msgstr ""
3191 #: src/libvlc-module.c:1108
3192 msgid "Manual download only"
3193 msgstr ""
3195 #: src/libvlc-module.c:1109
3196 msgid "When track starts playing"
3197 msgstr ""
3199 #: src/libvlc-module.c:1110
3200 msgid "As soon as track is added"
3201 msgstr ""
3203 #: src/libvlc-module.c:1112
3204 msgid "Services discovery modules"
3205 msgstr ""
3207 #: src/libvlc-module.c:1114
3208 msgid ""
3209 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3210 "Typical values are sap, hal, ..."
3211 msgstr ""
3213 #: src/libvlc-module.c:1117
3214 msgid "Play files randomly forever"
3215 msgstr ""
3217 #: src/libvlc-module.c:1119
3218 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3219 msgstr ""
3221 #: src/libvlc-module.c:1123
3222 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3223 msgstr ""
3225 #: src/libvlc-module.c:1125
3226 msgid "Repeat current item"
3227 msgstr ""
3229 #: src/libvlc-module.c:1127
3230 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3231 msgstr ""
3233 #: src/libvlc-module.c:1129
3234 msgid "Play and stop"
3235 msgstr ""
3237 #: src/libvlc-module.c:1131
3238 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3239 msgstr ""
3241 #: src/libvlc-module.c:1133
3242 msgid "Play and exit"
3243 msgstr ""
3245 #: src/libvlc-module.c:1135
3246 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3247 msgstr ""
3249 #: src/libvlc-module.c:1137
3250 msgid "Use media library"
3251 msgstr ""
3253 #: src/libvlc-module.c:1139
3254 msgid ""
3255 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3256 "VLC."
3257 msgstr ""
3259 #: src/libvlc-module.c:1142
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Display playlist tree"
3262 msgstr "_নথী"
3264 #: src/libvlc-module.c:1144
3265 msgid ""
3266 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3267 "directory."
3268 msgstr ""
3270 #: src/libvlc-module.c:1153
3271 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3272 msgstr ""
3274 #: src/libvlc-module.c:1156 src/video_output/vout_intf.c:414
3275 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:435
3276 #: modules/gui/macosx/controls.m:489 modules/gui/macosx/controls.m:938
3277 #: modules/gui/macosx/controls.m:969 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66
3278 #: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:568
3279 #: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
3280 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3281 msgid "Fullscreen"
3282 msgstr ""
3284 #: src/libvlc-module.c:1157
3285 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3286 msgstr ""
3288 #: src/libvlc-module.c:1158
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Leave fullscreen"
3291 msgstr "পূর্ণপর্দা (_ণ)"
3293 #: src/libvlc-module.c:1159
3294 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3295 msgstr ""
3297 #: src/libvlc-module.c:1160
3298 msgid "Play/Pause"
3299 msgstr ""
3301 #: src/libvlc-module.c:1161
3302 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3303 msgstr ""
3305 #: src/libvlc-module.c:1162
3306 msgid "Pause only"
3307 msgstr ""
3309 #: src/libvlc-module.c:1163
3310 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3311 msgstr ""
3313 #: src/libvlc-module.c:1164
3314 msgid "Play only"
3315 msgstr ""
3317 #: src/libvlc-module.c:1165
3318 msgid "Select the hotkey to use to play."
3319 msgstr ""
3321 #: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:695
3322 #: modules/gui/macosx/controls.m:868 modules/gui/macosx/intf.m:533
3323 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523
3324 msgid "Faster"
3325 msgstr ""
3327 #: src/libvlc-module.c:1167
3328 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3329 msgstr ""
3331 #: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:701
3332 #: modules/gui/macosx/controls.m:869 modules/gui/macosx/intf.m:534
3333 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517
3334 msgid "Slower"
3335 msgstr ""
3337 #: src/libvlc-module.c:1169
3338 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3339 msgstr ""
3341 #: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:678
3342 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:889
3343 #: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:536
3344 #: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/macosx/intf.m:620
3345 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1621 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
3347 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:301
3348 msgid "Next"
3349 msgstr ""
3351 #: src/libvlc-module.c:1171
3352 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3353 msgstr ""
3355 #: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/hotkeys.c:684
3356 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:888
3357 #: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/intf.m:535
3358 #: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/macosx/intf.m:619
3359 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 modules/misc/notify/notify.c:299
3360 msgid "Previous"
3361 msgstr ""
3363 #: src/libvlc-module.c:1173
3364 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3365 msgstr ""
3367 #: src/libvlc-module.c:1174 modules/control/rc.c:77
3368 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:488
3369 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:611
3370 #: modules/gui/macosx/intf.m:618 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
3371 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:660
3372 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:238
3373 msgid "Stop"
3374 msgstr ""
3376 #: src/libvlc-module.c:1175
3377 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3378 msgstr ""
3380 #: src/libvlc-module.c:1176 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
3381 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3382 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:493
3383 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
3384 #: modules/video_filter/rss.c:197
3385 msgid "Position"
3386 msgstr ""
3388 #: src/libvlc-module.c:1177
3389 msgid "Select the hotkey to display the position."
3390 msgstr ""
3392 #: src/libvlc-module.c:1179
3393 msgid "Very short backwards jump"
3394 msgstr ""
3396 #: src/libvlc-module.c:1181
3397 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3398 msgstr ""
3400 #: src/libvlc-module.c:1182
3401 msgid "Short backwards jump"
3402 msgstr ""
3404 #: src/libvlc-module.c:1184
3405 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3406 msgstr ""
3408 #: src/libvlc-module.c:1185
3409 msgid "Medium backwards jump"
3410 msgstr ""
3412 #: src/libvlc-module.c:1187
3413 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3414 msgstr ""
3416 #: src/libvlc-module.c:1188
3417 msgid "Long backwards jump"
3418 msgstr ""
3420 #: src/libvlc-module.c:1190
3421 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3422 msgstr ""
3424 #: src/libvlc-module.c:1192
3425 msgid "Very short forward jump"
3426 msgstr ""
3428 #: src/libvlc-module.c:1194
3429 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3430 msgstr ""
3432 #: src/libvlc-module.c:1195
3433 msgid "Short forward jump"
3434 msgstr ""
3436 #: src/libvlc-module.c:1197
3437 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3438 msgstr ""
3440 #: src/libvlc-module.c:1198
3441 msgid "Medium forward jump"
3442 msgstr ""
3444 #: src/libvlc-module.c:1200
3445 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3446 msgstr ""
3448 #: src/libvlc-module.c:1201
3449 msgid "Long forward jump"
3450 msgstr ""
3452 #: src/libvlc-module.c:1203
3453 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3454 msgstr ""
3456 #: src/libvlc-module.c:1205
3457 msgid "Very short jump length"
3458 msgstr ""
3460 #: src/libvlc-module.c:1206
3461 msgid "Very short jump length, in seconds."
3462 msgstr ""
3464 #: src/libvlc-module.c:1207
3465 msgid "Short jump length"
3466 msgstr ""
3468 #: src/libvlc-module.c:1208
3469 msgid "Short jump length, in seconds."
3470 msgstr ""
3472 #: src/libvlc-module.c:1209
3473 msgid "Medium jump length"
3474 msgstr ""
3476 #: src/libvlc-module.c:1210
3477 msgid "Medium jump length, in seconds."
3478 msgstr ""
3480 #: src/libvlc-module.c:1211
3481 msgid "Long jump length"
3482 msgstr ""
3484 #: src/libvlc-module.c:1212
3485 msgid "Long jump length, in seconds."
3486 msgstr ""
3488 #: src/libvlc-module.c:1214 modules/control/hotkeys.c:189
3489 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:449
3490 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3491 msgid "Quit"
3492 msgstr ""
3494 #: src/libvlc-module.c:1215
3495 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3496 msgstr ""
3498 #: src/libvlc-module.c:1216
3499 msgid "Navigate up"
3500 msgstr ""
3502 #: src/libvlc-module.c:1217
3503 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3504 msgstr ""
3506 #: src/libvlc-module.c:1218
3507 msgid "Navigate down"
3508 msgstr ""
3510 #: src/libvlc-module.c:1219
3511 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3512 msgstr ""
3514 #: src/libvlc-module.c:1220
3515 msgid "Navigate left"
3516 msgstr ""
3518 #: src/libvlc-module.c:1221
3519 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3520 msgstr ""
3522 #: src/libvlc-module.c:1222
3523 msgid "Navigate right"
3524 msgstr ""
3526 #: src/libvlc-module.c:1223
3527 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3528 msgstr ""
3530 #: src/libvlc-module.c:1224
3531 msgid "Activate"
3532 msgstr ""
3534 #: src/libvlc-module.c:1225
3535 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3536 msgstr ""
3538 #: src/libvlc-module.c:1226
3539 msgid "Go to the DVD menu"
3540 msgstr ""
3542 #: src/libvlc-module.c:1227
3543 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3544 msgstr ""
3546 #: src/libvlc-module.c:1228
3547 msgid "Select previous DVD title"
3548 msgstr ""
3550 #: src/libvlc-module.c:1229
3551 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3552 msgstr ""
3554 #: src/libvlc-module.c:1230
3555 msgid "Select next DVD title"
3556 msgstr ""
3558 #: src/libvlc-module.c:1231
3559 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3560 msgstr ""
3562 #: src/libvlc-module.c:1232
3563 msgid "Select prev DVD chapter"
3564 msgstr ""
3566 #: src/libvlc-module.c:1233
3567 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3568 msgstr ""
3570 #: src/libvlc-module.c:1234
3571 msgid "Select next DVD chapter"
3572 msgstr ""
3574 #: src/libvlc-module.c:1235
3575 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3576 msgstr ""
3578 #: src/libvlc-module.c:1236
3579 msgid "Volume up"
3580 msgstr ""
3582 #: src/libvlc-module.c:1237
3583 msgid "Select the key to increase audio volume."
3584 msgstr ""
3586 #: src/libvlc-module.c:1238
3587 msgid "Volume down"
3588 msgstr ""
3590 #: src/libvlc-module.c:1239
3591 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3592 msgstr ""
3594 #: src/libvlc-module.c:1240 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
3595 #: modules/gui/macosx/controls.m:928 modules/gui/macosx/intf.m:553
3596 #: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/macosx/intf.m:623
3597 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:886
3598 msgid "Mute"
3599 msgstr ""
3601 #: src/libvlc-module.c:1241
3602 msgid "Select the key to mute audio."
3603 msgstr ""
3605 #: src/libvlc-module.c:1242
3606 msgid "Subtitle delay up"
3607 msgstr ""
3609 #: src/libvlc-module.c:1243
3610 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3611 msgstr ""
3613 #: src/libvlc-module.c:1244
3614 msgid "Subtitle delay down"
3615 msgstr ""
3617 #: src/libvlc-module.c:1245
3618 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3619 msgstr ""
3621 #: src/libvlc-module.c:1246
3622 msgid "Audio delay up"
3623 msgstr ""
3625 #: src/libvlc-module.c:1247
3626 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3627 msgstr ""
3629 #: src/libvlc-module.c:1248
3630 msgid "Audio delay down"
3631 msgstr ""
3633 #: src/libvlc-module.c:1249
3634 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3635 msgstr ""
3637 #: src/libvlc-module.c:1256
3638 msgid "Play playlist bookmark 1"
3639 msgstr ""
3641 #: src/libvlc-module.c:1257
3642 msgid "Play playlist bookmark 2"
3643 msgstr ""
3645 #: src/libvlc-module.c:1258
3646 msgid "Play playlist bookmark 3"
3647 msgstr ""
3649 #: src/libvlc-module.c:1259
3650 msgid "Play playlist bookmark 4"
3651 msgstr ""
3653 #: src/libvlc-module.c:1260
3654 msgid "Play playlist bookmark 5"
3655 msgstr ""
3657 #: src/libvlc-module.c:1261
3658 msgid "Play playlist bookmark 6"
3659 msgstr ""
3661 #: src/libvlc-module.c:1262
3662 msgid "Play playlist bookmark 7"
3663 msgstr ""
3665 #: src/libvlc-module.c:1263
3666 msgid "Play playlist bookmark 8"
3667 msgstr ""
3669 #: src/libvlc-module.c:1264
3670 msgid "Play playlist bookmark 9"
3671 msgstr ""
3673 #: src/libvlc-module.c:1265
3674 msgid "Play playlist bookmark 10"
3675 msgstr ""
3677 #: src/libvlc-module.c:1266
3678 msgid "Select the key to play this bookmark."
3679 msgstr ""
3681 #: src/libvlc-module.c:1267
3682 msgid "Set playlist bookmark 1"
3683 msgstr ""
3685 #: src/libvlc-module.c:1268
3686 msgid "Set playlist bookmark 2"
3687 msgstr ""
3689 #: src/libvlc-module.c:1269
3690 msgid "Set playlist bookmark 3"
3691 msgstr ""
3693 #: src/libvlc-module.c:1270
3694 msgid "Set playlist bookmark 4"
3695 msgstr ""
3697 #: src/libvlc-module.c:1271
3698 msgid "Set playlist bookmark 5"
3699 msgstr ""
3701 #: src/libvlc-module.c:1272
3702 msgid "Set playlist bookmark 6"
3703 msgstr ""
3705 #: src/libvlc-module.c:1273
3706 msgid "Set playlist bookmark 7"
3707 msgstr ""
3709 #: src/libvlc-module.c:1274
3710 msgid "Set playlist bookmark 8"
3711 msgstr ""
3713 #: src/libvlc-module.c:1275
3714 msgid "Set playlist bookmark 9"
3715 msgstr ""
3717 #: src/libvlc-module.c:1276
3718 msgid "Set playlist bookmark 10"
3719 msgstr ""
3721 #: src/libvlc-module.c:1277
3722 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3723 msgstr ""
3725 #: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:84
3726 msgid "Playlist bookmark 1"
3727 msgstr ""
3729 #: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:85
3730 msgid "Playlist bookmark 2"
3731 msgstr ""
3733 #: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:86
3734 msgid "Playlist bookmark 3"
3735 msgstr ""
3737 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:87
3738 msgid "Playlist bookmark 4"
3739 msgstr ""
3741 #: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:88
3742 msgid "Playlist bookmark 5"
3743 msgstr ""
3745 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:89
3746 msgid "Playlist bookmark 6"
3747 msgstr ""
3749 #: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:90
3750 msgid "Playlist bookmark 7"
3751 msgstr ""
3753 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:91
3754 msgid "Playlist bookmark 8"
3755 msgstr ""
3757 #: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:92
3758 msgid "Playlist bookmark 9"
3759 msgstr ""
3761 #: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:93
3762 msgid "Playlist bookmark 10"
3763 msgstr ""
3765 #: src/libvlc-module.c:1290
3766 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3767 msgstr ""
3769 #: src/libvlc-module.c:1292
3770 msgid "Go back in browsing history"
3771 msgstr ""
3773 #: src/libvlc-module.c:1293
3774 msgid ""
3775 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3776 "history."
3777 msgstr ""
3779 #: src/libvlc-module.c:1294
3780 msgid "Go forward in browsing history"
3781 msgstr ""
3783 #: src/libvlc-module.c:1295
3784 msgid ""
3785 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3786 "history."
3787 msgstr ""
3789 #: src/libvlc-module.c:1297
3790 msgid "Cycle audio track"
3791 msgstr ""
3793 #: src/libvlc-module.c:1298
3794 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3795 msgstr ""
3797 #: src/libvlc-module.c:1299
3798 msgid "Cycle subtitle track"
3799 msgstr ""
3801 #: src/libvlc-module.c:1300
3802 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3803 msgstr ""
3805 #: src/libvlc-module.c:1301
3806 msgid "Cycle source aspect ratio"
3807 msgstr ""
3809 #: src/libvlc-module.c:1302
3810 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3811 msgstr ""
3813 #: src/libvlc-module.c:1303
3814 msgid "Cycle video crop"
3815 msgstr ""
3817 #: src/libvlc-module.c:1304
3818 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3819 msgstr ""
3821 #: src/libvlc-module.c:1305
3822 msgid "Cycle deinterlace modes"
3823 msgstr ""
3825 #: src/libvlc-module.c:1306
3826 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3827 msgstr ""
3829 #: src/libvlc-module.c:1307
3830 msgid "Show interface"
3831 msgstr ""
3833 #: src/libvlc-module.c:1308
3834 msgid "Raise the interface above all other windows."
3835 msgstr ""
3837 #: src/libvlc-module.c:1309
3838 msgid "Hide interface"
3839 msgstr ""
3841 #: src/libvlc-module.c:1310
3842 msgid "Lower the interface below all other windows."
3843 msgstr ""
3845 #: src/libvlc-module.c:1311
3846 msgid "Take video snapshot"
3847 msgstr ""
3849 #: src/libvlc-module.c:1312
3850 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3851 msgstr ""
3853 #: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/record.c:56
3854 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
3855 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:354
3856 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
3857 msgid "Record"
3858 msgstr ""
3860 #: src/libvlc-module.c:1315
3861 msgid "Record access filter start/stop."
3862 msgstr ""
3864 #: src/libvlc-module.c:1316 modules/access_filter/dump.c:54
3865 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
3866 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
3867 msgid "Dump"
3868 msgstr ""
3870 #: src/libvlc-module.c:1317
3871 msgid "Media dump access filter trigger."
3872 msgstr ""
3874 #: src/libvlc-module.c:1319
3875 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3876 msgstr ""
3878 #: src/libvlc-module.c:1320
3879 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3880 msgstr ""
3882 #: src/libvlc-module.c:1323
3883 msgid "Toggle random playlist playback"
3884 msgstr ""
3886 #: src/libvlc-module.c:1328 src/libvlc-module.c:1329
3887 msgid "Un-Zoom"
3888 msgstr ""
3890 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
3891 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3892 msgstr ""
3894 #: src/libvlc-module.c:1333 src/libvlc-module.c:1334
3895 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3896 msgstr ""
3898 #: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
3899 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3900 msgstr ""
3902 #: src/libvlc-module.c:1338 src/libvlc-module.c:1339
3903 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3904 msgstr ""
3906 #: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
3907 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3908 msgstr ""
3910 #: src/libvlc-module.c:1343 src/libvlc-module.c:1344
3911 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3912 msgstr ""
3914 #: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347
3915 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3916 msgstr ""
3918 #: src/libvlc-module.c:1348 src/libvlc-module.c:1349
3919 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3920 msgstr ""
3922 #: src/libvlc-module.c:1351
3923 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3924 msgstr ""
3926 #: src/libvlc-module.c:1353
3927 msgid ""
3928 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3929 "output for the time being."
3930 msgstr ""
3932 #: src/libvlc-module.c:1356 src/libvlc-module.c:1357
3933 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3934 msgstr ""
3936 #: src/libvlc-module.c:1358
3937 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3938 msgstr ""
3940 #: src/libvlc-module.c:1359
3941 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3942 msgstr ""
3944 #: src/libvlc-module.c:1360
3945 msgid "Highlight widget on the right"
3946 msgstr ""
3948 #: src/libvlc-module.c:1362
3949 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3950 msgstr ""
3952 #: src/libvlc-module.c:1363
3953 msgid "Highlight widget on the left"
3954 msgstr ""
3956 #: src/libvlc-module.c:1365
3957 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3958 msgstr ""
3960 #: src/libvlc-module.c:1366
3961 msgid "Highlight widget on top"
3962 msgstr ""
3964 #: src/libvlc-module.c:1368
3965 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3966 msgstr ""
3968 #: src/libvlc-module.c:1369
3969 msgid "Highlight widget below"
3970 msgstr ""
3972 #: src/libvlc-module.c:1371
3973 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3974 msgstr ""
3976 #: src/libvlc-module.c:1372
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Select current widget"
3979 msgstr "_নথী"
3981 #: src/libvlc-module.c:1374
3982 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3983 msgstr ""
3985 #: src/libvlc-module.c:1376
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Cycle through audio devices"
3988 msgstr "যন্ত্রের নাম"
3990 #: src/libvlc-module.c:1377
3991 msgid "Cycle through available audio devices"
3992 msgstr ""
3994 #: src/libvlc-module.c:1379
3995 #, c-format
3996 msgid ""
3997 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3998 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3999 "in the playlist.\n"
4000 "The first item specified will be played first.\n"
4001 "\n"
4002 "Options-styles:\n"
4003 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
4004 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
4005 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
4006 "            and that overrides previous settings.\n"
4007 "\n"
4008 "Stream MRL syntax:\n"
4009 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4010 "option=value ...]\n"
4011 "\n"
4012 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4013 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4014 "\n"
4015 "URL syntax:\n"
4016 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4017 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4018 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4019 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4020 "  screen://                      Screen capture\n"
4021 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4022 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4023 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4024 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4025 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4026 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4027 "certain time\n"
4028 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4029 msgstr ""
4031 #: src/libvlc-module.c:1521 src/video_output/vout_intf.c:420
4032 #: modules/gui/macosx/controls.m:473 modules/gui/macosx/controls.m:937
4033 #: modules/gui/macosx/intf.m:570 modules/gui/macosx/intf.m:625
4034 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4035 msgid "Snapshot"
4036 msgstr ""
4038 #: src/libvlc-module.c:1539
4039 msgid "Window properties"
4040 msgstr ""
4042 #: src/libvlc-module.c:1587
4043 msgid "Subpictures"
4044 msgstr ""
4046 #: src/libvlc-module.c:1595 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4047 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4048 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:842 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:848
4049 msgid "Subtitles"
4050 msgstr ""
4052 #: src/libvlc-module.c:1612 modules/stream_out/transcode.c:122
4053 msgid "Overlays"
4054 msgstr ""
4056 #: src/libvlc-module.c:1620
4057 msgid "Track settings"
4058 msgstr ""
4060 #: src/libvlc-module.c:1650
4061 msgid "Playback control"
4062 msgstr ""
4064 #: src/libvlc-module.c:1671
4065 msgid "Default devices"
4066 msgstr ""
4068 #: src/libvlc-module.c:1680
4069 msgid "Network settings"
4070 msgstr ""
4072 #: src/libvlc-module.c:1692
4073 msgid "Socks proxy"
4074 msgstr ""
4076 #: src/libvlc-module.c:1701
4077 msgid "Metadata"
4078 msgstr ""
4080 #: src/libvlc-module.c:1731
4081 msgid "Decoders"
4082 msgstr ""
4084 #: src/libvlc-module.c:1738 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
4085 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
4086 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
4087 msgid "Input"
4088 msgstr ""
4090 #: src/libvlc-module.c:1778
4091 msgid "VLM"
4092 msgstr ""
4094 #: src/libvlc-module.c:1811
4095 msgid "CPU"
4096 msgstr ""
4098 #: src/libvlc-module.c:1833
4099 msgid "Special modules"
4100 msgstr ""
4102 #: src/libvlc-module.c:1839
4103 msgid "Plugins"
4104 msgstr ""
4106 #: src/libvlc-module.c:1848
4107 msgid "Performance options"
4108 msgstr ""
4110 #: src/libvlc-module.c:1998
4111 msgid "Hot keys"
4112 msgstr ""
4114 #: src/libvlc-module.c:2395
4115 msgid "Jump sizes"
4116 msgstr ""
4118 #: src/libvlc-module.c:2472
4119 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4120 msgstr ""
4122 #: src/libvlc-module.c:2475
4123 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4124 msgstr ""
4126 #: src/libvlc-module.c:2477
4127 msgid ""
4128 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4129 "--help-verbose)"
4130 msgstr ""
4132 #: src/libvlc-module.c:2480
4133 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4134 msgstr ""
4136 #: src/libvlc-module.c:2482
4137 msgid "print a list of available modules"
4138 msgstr ""
4140 #: src/libvlc-module.c:2484
4141 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4142 msgstr ""
4144 #: src/libvlc-module.c:2486
4145 msgid ""
4146 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4147 "verbose)"
4148 msgstr ""
4150 #: src/libvlc-module.c:2489
4151 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4152 msgstr ""
4154 #: src/libvlc-module.c:2491
4155 msgid "save the current command line options in the config"
4156 msgstr ""
4158 #: src/libvlc-module.c:2493
4159 msgid "reset the current config to the default values"
4160 msgstr ""
4162 #: src/libvlc-module.c:2495
4163 msgid "use alternate config file"
4164 msgstr ""
4166 #: src/libvlc-module.c:2497
4167 msgid "resets the current plugins cache"
4168 msgstr ""
4170 #: src/libvlc-module.c:2499
4171 msgid "print version information"
4172 msgstr ""
4174 #: src/libvlc-module.c:2556
4175 #, fuzzy
4176 msgid "main program"
4177 msgstr "কাজ েশষ"
4179 #: src/misc/update.c:1620
4180 msgid "File could not be verified"
4181 msgstr ""
4183 #: src/misc/update.c:1621
4184 #, c-format
4185 msgid ""
4186 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4187 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4188 msgstr ""
4190 #: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644
4191 msgid "Invalid signature"
4192 msgstr ""
4194 #: src/misc/update.c:1633 src/misc/update.c:1645
4195 #, c-format
4196 msgid ""
4197 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4198 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4199 msgstr ""
4201 #: src/misc/update.c:1657
4202 msgid "File not verifiable"
4203 msgstr ""
4205 #: src/misc/update.c:1658
4206 #, c-format
4207 msgid ""
4208 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4209 "was VLC deleted."
4210 msgstr ""
4212 #: src/misc/update.c:1669 src/misc/update.c:1681
4213 #, fuzzy
4214 msgid "File corrupted"
4215 msgstr "_নথী"
4217 #: src/misc/update.c:1670 src/misc/update.c:1682
4218 #, c-format
4219 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4220 msgstr ""
4222 #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:62
4223 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
4224 #: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
4225 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
4226 #: modules/access/bda/bda.c:154
4227 msgid "Undefined"
4228 msgstr ""
4230 #: src/text/iso-639_def.h:38
4231 msgid "Afar"
4232 msgstr ""
4234 #: src/text/iso-639_def.h:39
4235 msgid "Abkhazian"
4236 msgstr ""
4238 #: src/text/iso-639_def.h:40
4239 msgid "Afrikaans"
4240 msgstr ""
4242 #: src/text/iso-639_def.h:41
4243 msgid "Albanian"
4244 msgstr ""
4246 #: src/text/iso-639_def.h:42
4247 msgid "Amharic"
4248 msgstr ""
4250 #: src/text/iso-639_def.h:44
4251 msgid "Armenian"
4252 msgstr ""
4254 #: src/text/iso-639_def.h:45
4255 msgid "Assamese"
4256 msgstr ""
4258 #: src/text/iso-639_def.h:46
4259 msgid "Avestan"
4260 msgstr ""
4262 #: src/text/iso-639_def.h:47
4263 msgid "Aymara"
4264 msgstr ""
4266 #: src/text/iso-639_def.h:48
4267 msgid "Azerbaijani"
4268 msgstr ""
4270 #: src/text/iso-639_def.h:49
4271 msgid "Bashkir"
4272 msgstr ""
4274 #: src/text/iso-639_def.h:50
4275 msgid "Basque"
4276 msgstr ""
4278 #: src/text/iso-639_def.h:51
4279 msgid "Belarusian"
4280 msgstr ""
4282 #: src/text/iso-639_def.h:52
4283 msgid "Bengali"
4284 msgstr ""
4286 #: src/text/iso-639_def.h:53
4287 msgid "Bihari"
4288 msgstr ""
4290 #: src/text/iso-639_def.h:54
4291 msgid "Bislama"
4292 msgstr ""
4294 #: src/text/iso-639_def.h:55
4295 msgid "Bosnian"
4296 msgstr ""
4298 #: src/text/iso-639_def.h:56
4299 msgid "Breton"
4300 msgstr ""
4302 #: src/text/iso-639_def.h:58
4303 msgid "Burmese"
4304 msgstr ""
4306 #: src/text/iso-639_def.h:60
4307 msgid "Chamorro"
4308 msgstr ""
4310 #: src/text/iso-639_def.h:61
4311 msgid "Chechen"
4312 msgstr ""
4314 #: src/text/iso-639_def.h:62
4315 msgid "Chinese"
4316 msgstr ""
4318 #: src/text/iso-639_def.h:63
4319 msgid "Church Slavic"
4320 msgstr ""
4322 #: src/text/iso-639_def.h:64
4323 msgid "Chuvash"
4324 msgstr ""
4326 #: src/text/iso-639_def.h:65
4327 msgid "Cornish"
4328 msgstr ""
4330 #: src/text/iso-639_def.h:66
4331 msgid "Corsican"
4332 msgstr ""
4334 #: src/text/iso-639_def.h:70
4335 msgid "Dzongkha"
4336 msgstr ""
4338 #: src/text/iso-639_def.h:71
4339 msgid "English"
4340 msgstr ""
4342 #: src/text/iso-639_def.h:72
4343 msgid "Esperanto"
4344 msgstr ""
4346 #: src/text/iso-639_def.h:73
4347 msgid "Estonian"
4348 msgstr ""
4350 #: src/text/iso-639_def.h:74
4351 msgid "Faroese"
4352 msgstr ""
4354 #: src/text/iso-639_def.h:75
4355 msgid "Fijian"
4356 msgstr ""
4358 #: src/text/iso-639_def.h:78
4359 msgid "Frisian"
4360 msgstr ""
4362 #: src/text/iso-639_def.h:81
4363 msgid "Gaelic (Scots)"
4364 msgstr ""
4366 #: src/text/iso-639_def.h:82
4367 msgid "Irish"
4368 msgstr ""
4370 #: src/text/iso-639_def.h:83
4371 msgid "Gallegan"
4372 msgstr ""
4374 #: src/text/iso-639_def.h:84
4375 msgid "Manx"
4376 msgstr ""
4378 #: src/text/iso-639_def.h:85
4379 msgid "Greek, Modern ()"
4380 msgstr ""
4382 #: src/text/iso-639_def.h:86
4383 msgid "Guarani"
4384 msgstr ""
4386 #: src/text/iso-639_def.h:87
4387 msgid "Gujarati"
4388 msgstr ""
4390 #: src/text/iso-639_def.h:89
4391 msgid "Herero"
4392 msgstr ""
4394 #: src/text/iso-639_def.h:90
4395 msgid "Hindi"
4396 msgstr ""
4398 #: src/text/iso-639_def.h:91
4399 msgid "Hiri Motu"
4400 msgstr ""
4402 #: src/text/iso-639_def.h:93
4403 msgid "Icelandic"
4404 msgstr ""
4406 #: src/text/iso-639_def.h:94
4407 msgid "Inuktitut"
4408 msgstr ""
4410 #: src/text/iso-639_def.h:95
4411 msgid "Interlingue"
4412 msgstr ""
4414 #: src/text/iso-639_def.h:96
4415 msgid "Interlingua"
4416 msgstr ""
4418 #: src/text/iso-639_def.h:97
4419 msgid "Indonesian"
4420 msgstr ""
4422 #: src/text/iso-639_def.h:98
4423 msgid "Inupiaq"
4424 msgstr ""
4426 #: src/text/iso-639_def.h:100
4427 msgid "Javanese"
4428 msgstr ""
4430 #: src/text/iso-639_def.h:102
4431 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4432 msgstr ""
4434 #: src/text/iso-639_def.h:103
4435 msgid "Kannada"
4436 msgstr ""
4438 #: src/text/iso-639_def.h:104
4439 msgid "Kashmiri"
4440 msgstr ""
4442 #: src/text/iso-639_def.h:105
4443 msgid "Kazakh"
4444 msgstr ""
4446 #: src/text/iso-639_def.h:106
4447 msgid "Khmer"
4448 msgstr ""
4450 #: src/text/iso-639_def.h:107
4451 msgid "Kikuyu"
4452 msgstr ""
4454 #: src/text/iso-639_def.h:108
4455 msgid "Kinyarwanda"
4456 msgstr ""
4458 #: src/text/iso-639_def.h:109
4459 msgid "Kirghiz"
4460 msgstr ""
4462 #: src/text/iso-639_def.h:110
4463 msgid "Komi"
4464 msgstr ""
4466 #: src/text/iso-639_def.h:112
4467 msgid "Kuanyama"
4468 msgstr ""
4470 #: src/text/iso-639_def.h:113
4471 msgid "Kurdish"
4472 msgstr ""
4474 #: src/text/iso-639_def.h:114
4475 msgid "Lao"
4476 msgstr ""
4478 #: src/text/iso-639_def.h:115
4479 msgid "Latin"
4480 msgstr ""
4482 #: src/text/iso-639_def.h:116
4483 msgid "Latvian"
4484 msgstr ""
4486 #: src/text/iso-639_def.h:117
4487 msgid "Lingala"
4488 msgstr ""
4490 #: src/text/iso-639_def.h:118
4491 msgid "Lithuanian"
4492 msgstr ""
4494 #: src/text/iso-639_def.h:119
4495 msgid "Letzeburgesch"
4496 msgstr ""
4498 #: src/text/iso-639_def.h:120
4499 msgid "Macedonian"
4500 msgstr ""
4502 #: src/text/iso-639_def.h:121
4503 msgid "Marshall"
4504 msgstr ""
4506 #: src/text/iso-639_def.h:122
4507 msgid "Malayalam"
4508 msgstr ""
4510 #: src/text/iso-639_def.h:123
4511 msgid "Maori"
4512 msgstr ""
4514 #: src/text/iso-639_def.h:124
4515 msgid "Marathi"
4516 msgstr ""
4518 #: src/text/iso-639_def.h:126
4519 msgid "Malagasy"
4520 msgstr ""
4522 #: src/text/iso-639_def.h:127
4523 msgid "Maltese"
4524 msgstr ""
4526 #: src/text/iso-639_def.h:128
4527 msgid "Moldavian"
4528 msgstr ""
4530 #: src/text/iso-639_def.h:129
4531 msgid "Mongolian"
4532 msgstr ""
4534 #: src/text/iso-639_def.h:130
4535 msgid "Nauru"
4536 msgstr ""
4538 #: src/text/iso-639_def.h:131
4539 msgid "Navajo"
4540 msgstr ""
4542 #: src/text/iso-639_def.h:132
4543 msgid "Ndebele, South"
4544 msgstr ""
4546 #: src/text/iso-639_def.h:133
4547 msgid "Ndebele, North"
4548 msgstr ""
4550 #: src/text/iso-639_def.h:134
4551 msgid "Ndonga"
4552 msgstr ""
4554 #: src/text/iso-639_def.h:135
4555 msgid "Nepali"
4556 msgstr ""
4558 #: src/text/iso-639_def.h:136
4559 msgid "Norwegian"
4560 msgstr ""
4562 #: src/text/iso-639_def.h:137
4563 msgid "Norwegian Nynorsk"
4564 msgstr ""
4566 #: src/text/iso-639_def.h:138
4567 msgid "Norwegian Bokmaal"
4568 msgstr ""
4570 #: src/text/iso-639_def.h:139
4571 msgid "Chichewa; Nyanja"
4572 msgstr ""
4574 #: src/text/iso-639_def.h:140
4575 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4576 msgstr ""
4578 #: src/text/iso-639_def.h:141
4579 msgid "Oriya"
4580 msgstr ""
4582 #: src/text/iso-639_def.h:142
4583 msgid "Oromo"
4584 msgstr ""
4586 #: src/text/iso-639_def.h:144
4587 msgid "Ossetian; Ossetic"
4588 msgstr ""
4590 #: src/text/iso-639_def.h:145
4591 msgid "Panjabi"
4592 msgstr ""
4594 #: src/text/iso-639_def.h:147
4595 msgid "Pali"
4596 msgstr ""
4598 #: src/text/iso-639_def.h:150
4599 msgid "Pushto"
4600 msgstr ""
4602 #: src/text/iso-639_def.h:151
4603 msgid "Quechua"
4604 msgstr ""
4606 #: src/text/iso-639_def.h:152
4607 msgid "Original audio"
4608 msgstr ""
4610 #: src/text/iso-639_def.h:153
4611 msgid "Raeto-Romance"
4612 msgstr ""
4614 #: src/text/iso-639_def.h:155
4615 msgid "Rundi"
4616 msgstr ""
4618 #: src/text/iso-639_def.h:157
4619 msgid "Sango"
4620 msgstr ""
4622 #: src/text/iso-639_def.h:158
4623 msgid "Sanskrit"
4624 msgstr ""
4626 #: src/text/iso-639_def.h:160
4627 msgid "Croatian"
4628 msgstr ""
4630 #: src/text/iso-639_def.h:161
4631 msgid "Sinhalese"
4632 msgstr ""
4634 #: src/text/iso-639_def.h:164
4635 msgid "Northern Sami"
4636 msgstr ""
4638 #: src/text/iso-639_def.h:165
4639 msgid "Samoan"
4640 msgstr ""
4642 #: src/text/iso-639_def.h:166
4643 msgid "Shona"
4644 msgstr ""
4646 #: src/text/iso-639_def.h:167
4647 msgid "Sindhi"
4648 msgstr ""
4650 #: src/text/iso-639_def.h:168
4651 msgid "Somali"
4652 msgstr ""
4654 #: src/text/iso-639_def.h:169
4655 msgid "Sotho, Southern"
4656 msgstr ""
4658 #: src/text/iso-639_def.h:171
4659 msgid "Sardinian"
4660 msgstr ""
4662 #: src/text/iso-639_def.h:172
4663 msgid "Swati"
4664 msgstr ""
4666 #: src/text/iso-639_def.h:173
4667 msgid "Sundanese"
4668 msgstr ""
4670 #: src/text/iso-639_def.h:174
4671 msgid "Swahili"
4672 msgstr ""
4674 #: src/text/iso-639_def.h:176
4675 msgid "Tahitian"
4676 msgstr ""
4678 #: src/text/iso-639_def.h:177
4679 msgid "Tamil"
4680 msgstr ""
4682 #: src/text/iso-639_def.h:178
4683 msgid "Tatar"
4684 msgstr ""
4686 #: src/text/iso-639_def.h:179
4687 msgid "Telugu"
4688 msgstr ""
4690 #: src/text/iso-639_def.h:180
4691 msgid "Tajik"
4692 msgstr ""
4694 #: src/text/iso-639_def.h:181
4695 msgid "Tagalog"
4696 msgstr ""
4698 #: src/text/iso-639_def.h:182
4699 msgid "Thai"
4700 msgstr ""
4702 #: src/text/iso-639_def.h:183
4703 msgid "Tibetan"
4704 msgstr ""
4706 #: src/text/iso-639_def.h:184
4707 msgid "Tigrinya"
4708 msgstr ""
4710 #: src/text/iso-639_def.h:185
4711 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4712 msgstr ""
4714 #: src/text/iso-639_def.h:186
4715 msgid "Tswana"
4716 msgstr ""
4718 #: src/text/iso-639_def.h:187
4719 msgid "Tsonga"
4720 msgstr ""
4722 #: src/text/iso-639_def.h:189
4723 msgid "Turkmen"
4724 msgstr ""
4726 #: src/text/iso-639_def.h:190
4727 msgid "Twi"
4728 msgstr ""
4730 #: src/text/iso-639_def.h:191
4731 msgid "Uighur"
4732 msgstr ""
4734 #: src/text/iso-639_def.h:192
4735 msgid "Ukrainian"
4736 msgstr ""
4738 #: src/text/iso-639_def.h:193
4739 msgid "Urdu"
4740 msgstr ""
4742 #: src/text/iso-639_def.h:194
4743 msgid "Uzbek"
4744 msgstr ""
4746 #: src/text/iso-639_def.h:195
4747 msgid "Vietnamese"
4748 msgstr ""
4750 #: src/text/iso-639_def.h:196
4751 msgid "Volapuk"
4752 msgstr ""
4754 #: src/text/iso-639_def.h:197
4755 msgid "Welsh"
4756 msgstr ""
4758 #: src/text/iso-639_def.h:198
4759 msgid "Wolof"
4760 msgstr ""
4762 #: src/text/iso-639_def.h:199
4763 msgid "Xhosa"
4764 msgstr ""
4766 #: src/text/iso-639_def.h:200
4767 msgid "Yiddish"
4768 msgstr ""
4770 #: src/text/iso-639_def.h:201
4771 msgid "Yoruba"
4772 msgstr ""
4774 #: src/text/iso-639_def.h:202
4775 msgid "Zhuang"
4776 msgstr ""
4778 #: src/text/iso-639_def.h:203
4779 msgid "Zulu"
4780 msgstr ""
4782 #: src/video_output/video_output.c:391 modules/gui/macosx/intf.m:581
4783 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4784 msgid "Deinterlace"
4785 msgstr ""
4787 #: src/video_output/video_output.c:395 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4788 msgid "Discard"
4789 msgstr ""
4791 #: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4792 msgid "Blend"
4793 msgstr ""
4795 #: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4796 msgid "Mean"
4797 msgstr ""
4799 #: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4800 msgid "Bob"
4801 msgstr ""
4803 #: src/video_output/video_output.c:403 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4804 msgid "Linear"
4805 msgstr ""
4807 #: src/video_output/vout_intf.c:306 modules/gui/macosx/intf.m:575
4808 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
4809 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4810 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4811 msgid "Crop"
4812 msgstr ""
4814 #: src/video_output/vout_intf.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:573
4815 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
4816 msgid "Aspect-ratio"
4817 msgstr ""
4819 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
4820 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
4821 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
4822 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
4823 #: modules/access/fake.c:43 modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
4824 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4825 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4826 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
4827 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
4828 #: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4829 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
4830 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4831 msgid "Caching value in ms"
4832 msgstr ""
4834 #: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
4835 msgid ""
4836 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4837 msgstr ""
4839 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
4840 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
4841 msgid "Adapter card to tune"
4842 msgstr ""
4844 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
4845 msgid ""
4846 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4847 "n>=0."
4848 msgstr ""
4850 #: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
4851 msgid "Device number to use on adapter"
4852 msgstr ""
4854 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4855 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:641
4856 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
4857 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4858 msgstr ""
4860 #: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
4861 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4862 msgstr ""
4864 #: modules/access/bda/bda.c:56
4865 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4866 msgstr ""
4868 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
4869 msgid "Inversion mode"
4870 msgstr ""
4872 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
4873 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4874 msgstr ""
4876 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
4877 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4878 msgstr ""
4880 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
4881 msgid ""
4882 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4883 "disable this feature if you experience some trouble."
4884 msgstr ""
4886 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
4887 msgid "Budget mode"
4888 msgstr ""
4890 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
4891 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4892 msgstr ""
4894 #: modules/access/bda/bda.c:76
4895 msgid "Network Identifier"
4896 msgstr ""
4898 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
4899 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4900 msgstr ""
4902 #: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
4903 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4904 msgstr ""
4906 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
4907 msgid "LNB voltage"
4908 msgstr ""
4910 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
4911 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4912 msgstr ""
4914 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4915 msgid "High LNB voltage"
4916 msgstr ""
4918 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
4919 msgid ""
4920 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4921 "supported by all frontends."
4922 msgstr ""
4924 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
4925 msgid "22 kHz tone"
4926 msgstr ""
4928 #: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
4929 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4930 msgstr ""
4932 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
4933 msgid "Transponder FEC"
4934 msgstr ""
4936 #: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
4937 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4938 msgstr ""
4940 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
4941 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4942 msgstr ""
4944 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
4945 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4946 msgstr ""
4948 #: modules/access/bda/bda.c:100
4949 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
4950 msgstr ""
4952 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
4953 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4954 msgstr ""
4956 #: modules/access/bda/bda.c:103
4957 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
4958 msgstr ""
4960 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
4961 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4962 msgstr ""
4964 #: modules/access/bda/bda.c:107
4965 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
4966 msgstr ""
4968 #: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
4969 msgid "Modulation type"
4970 msgstr ""
4972 #: modules/access/bda/bda.c:111
4973 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
4974 msgstr ""
4976 #: modules/access/bda/bda.c:115
4977 msgid "16"
4978 msgstr ""
4980 #: modules/access/bda/bda.c:115
4981 msgid "32"
4982 msgstr ""
4984 #: modules/access/bda/bda.c:115
4985 msgid "64"
4986 msgstr ""
4988 #: modules/access/bda/bda.c:115
4989 msgid "128"
4990 msgstr ""
4992 #: modules/access/bda/bda.c:115
4993 msgid "256"
4994 msgstr ""
4996 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
4997 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4998 msgstr ""
5000 #: modules/access/bda/bda.c:119
5001 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5002 msgstr ""
5004 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5005 msgid "1/2"
5006 msgstr ""
5008 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5009 msgid "2/3"
5010 msgstr ""
5012 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5013 msgid "3/4"
5014 msgstr ""
5016 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5017 msgid "5/6"
5018 msgstr ""
5020 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5021 msgid "7/8"
5022 msgstr ""
5024 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
5025 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5026 msgstr ""
5028 #: modules/access/bda/bda.c:126
5029 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5030 msgstr ""
5032 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5033 msgid "Terrestrial bandwidth"
5034 msgstr ""
5036 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
5037 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5038 msgstr ""
5040 #: modules/access/bda/bda.c:136
5041 msgid "6 MHz"
5042 msgstr ""
5044 #: modules/access/bda/bda.c:136
5045 msgid "7 MHz"
5046 msgstr ""
5048 #: modules/access/bda/bda.c:136
5049 msgid "8 MHz"
5050 msgstr ""
5052 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
5053 msgid "Terrestrial guard interval"
5054 msgstr ""
5056 #: modules/access/bda/bda.c:139
5057 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5058 msgstr ""
5060 #: modules/access/bda/bda.c:142
5061 msgid "1/4"
5062 msgstr ""
5064 #: modules/access/bda/bda.c:142
5065 msgid "1/8"
5066 msgstr ""
5068 #: modules/access/bda/bda.c:142
5069 msgid "1/16"
5070 msgstr ""
5072 #: modules/access/bda/bda.c:142
5073 msgid "1/32"
5074 msgstr ""
5076 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
5077 msgid "Terrestrial transmission mode"
5078 msgstr ""
5080 #: modules/access/bda/bda.c:145
5081 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5082 msgstr ""
5084 #: modules/access/bda/bda.c:148
5085 msgid "2k"
5086 msgstr ""
5088 #: modules/access/bda/bda.c:148
5089 msgid "8k"
5090 msgstr ""
5092 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
5093 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5094 msgstr ""
5096 #: modules/access/bda/bda.c:151
5097 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5098 msgstr ""
5100 #: modules/access/bda/bda.c:154
5101 msgid "1"
5102 msgstr ""
5104 #: modules/access/bda/bda.c:154
5105 msgid "2"
5106 msgstr ""
5108 #: modules/access/bda/bda.c:154
5109 msgid "4"
5110 msgstr ""
5112 #: modules/access/bda/bda.c:157
5113 msgid "Satellite Azimuth"
5114 msgstr ""
5116 #: modules/access/bda/bda.c:158
5117 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5118 msgstr ""
5120 #: modules/access/bda/bda.c:159
5121 msgid "Satellite Elevation"
5122 msgstr ""
5124 #: modules/access/bda/bda.c:160
5125 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5126 msgstr ""
5128 #: modules/access/bda/bda.c:161
5129 msgid "Satellite Longitude"
5130 msgstr ""
5132 #: modules/access/bda/bda.c:163
5133 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5134 msgstr ""
5136 #: modules/access/bda/bda.c:164
5137 msgid "Satellite Polarisation"
5138 msgstr ""
5140 #: modules/access/bda/bda.c:165
5141 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5142 msgstr ""
5144 #: modules/access/bda/bda.c:168
5145 msgid "Horizontal"
5146 msgstr ""
5148 #: modules/access/bda/bda.c:168
5149 msgid "Vertical"
5150 msgstr ""
5152 #: modules/access/bda/bda.c:169
5153 msgid "Circular Left"
5154 msgstr ""
5156 #: modules/access/bda/bda.c:169
5157 msgid "Circular Right"
5158 msgstr ""
5160 #: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
5161 #, fuzzy
5162 msgid "DVB"
5163 msgstr "ডিভিডি"
5165 #: modules/access/bda/bda.c:173
5166 msgid "DirectShow DVB input"
5167 msgstr ""
5169 #: modules/access/cdda/access.c:285
5170 msgid "CD reading failed"
5171 msgstr ""
5173 #: modules/access/cdda/access.c:286
5174 #, c-format
5175 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5176 msgstr ""
5178 #: modules/access/cdda.c:68
5179 msgid ""
5180 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5181 "milliseconds."
5182 msgstr ""
5184 #: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
5185 #: modules/gui/macosx/open.m:555 modules/gui/macosx/open.m:643
5186 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Audio CD"
5189 msgstr "অডিও"
5191 #: modules/access/cdda.c:73
5192 msgid "Audio CD input"
5193 msgstr ""
5195 #: modules/access/cdda.c:79
5196 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5197 msgstr ""
5199 #: modules/access/cdda.c:91
5200 #, fuzzy
5201 msgid "CDDB Server"
5202 msgstr "_নথী"
5204 #: modules/access/cdda.c:91
5205 msgid "Address of the CDDB server to use."
5206 msgstr ""
5208 #: modules/access/cdda.c:94
5209 msgid "CDDB port"
5210 msgstr ""
5212 #: modules/access/cdda.c:94
5213 msgid "CDDB Server port to use."
5214 msgstr ""
5216 #: modules/access/cdda.c:466
5217 #, fuzzy, c-format
5218 msgid "Audio CD - Track %i"
5219 msgstr "কাজ েশষ"
5221 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:86
5222 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
5223 msgid "none"
5224 msgstr ""
5226 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5227 msgid "overlap"
5228 msgstr ""
5230 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
5231 msgid "full"
5232 msgstr ""
5234 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
5235 msgid ""
5236 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5237 "meta info          1\n"
5238 "events             2\n"
5239 "MRL                4\n"
5240 "external call      8\n"
5241 "all calls (0x10)  16\n"
5242 "LSN       (0x20)  32\n"
5243 "seek      (0x40)  64\n"
5244 "libcdio   (0x80) 128\n"
5245 "libcddb  (0x100) 256\n"
5246 msgstr ""
5248 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
5249 msgid ""
5250 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5251 "units."
5252 msgstr ""
5254 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
5255 msgid ""
5256 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5257 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5258 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5259 "25 blocks per access."
5260 msgstr ""
5262 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
5263 msgid ""
5264 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5265 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5266 "   %a : The artist (for the album)\n"
5267 "   %A : The album information\n"
5268 "   %C : Category\n"
5269 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5270 "   %I : CDDB disk ID\n"
5271 "   %G : Genre\n"
5272 "   %M : The current MRL\n"
5273 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5274 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5275 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5276 "   %T : The track number\n"
5277 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5278 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5279 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5280 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5281 "   %% : a % \n"
5282 msgstr ""
5284 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
5285 msgid ""
5286 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5287 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5288 "   %M : The current MRL\n"
5289 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5290 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5291 "   %T : The track number\n"
5292 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5293 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5294 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5295 "   %% : a % \n"
5296 msgstr ""
5298 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5299 msgid "Enable CD paranoia?"
5300 msgstr ""
5302 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5303 msgid ""
5304 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5305 "none: no paranoia - fastest.\n"
5306 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5307 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5308 msgstr ""
5310 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5311 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5312 msgstr ""
5314 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5315 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5316 msgstr ""
5318 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Audio Compact Disc"
5321 msgstr "কাজ েশষ"
5323 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5324 msgid "Additional debug"
5325 msgstr ""
5327 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5328 msgid "Caching value in microseconds"
5329 msgstr ""
5331 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5332 msgid "Number of blocks per CD read"
5333 msgstr ""
5335 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5336 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5337 msgstr ""
5339 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5340 msgid "Use CD audio controls and output?"
5341 msgstr ""
5343 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5344 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5345 msgstr ""
5347 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5348 msgid "Do CD-Text lookups?"
5349 msgstr ""
5351 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5352 #, fuzzy
5353 msgid "If set, get CD-Text information"
5354 msgstr "তথ্য"
5356 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5357 msgid "Use Navigation-style playback?"
5358 msgstr ""
5360 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5361 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5362 msgstr ""
5364 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5365 msgid "CDDB"
5366 msgstr ""
5368 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5369 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5370 msgstr ""
5372 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5373 msgid "CDDB lookups"
5374 msgstr ""
5376 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5377 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5378 msgstr ""
5380 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5381 msgid "CDDB server"
5382 msgstr ""
5384 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5385 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5386 msgstr ""
5388 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5389 msgid "CDDB server port"
5390 msgstr ""
5392 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5393 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5394 msgstr ""
5396 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5397 msgid "email address reported to CDDB server"
5398 msgstr ""
5400 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5401 msgid "Cache CDDB lookups?"
5402 msgstr ""
5404 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5405 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5406 msgstr ""
5408 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5409 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5410 msgstr ""
5412 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5413 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5414 msgstr ""
5416 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5417 msgid "CDDB server timeout"
5418 msgstr ""
5420 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5421 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5422 msgstr ""
5424 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5425 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5426 msgstr ""
5428 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5429 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5430 msgstr ""
5432 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5433 msgid ""
5434 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5435 "are available"
5436 msgstr ""
5438 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
5439 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
5440 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
5441 #: modules/gui/macosx/open.m:424
5442 msgid "Disc"
5443 msgstr ""
5445 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
5446 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
5447 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Duration"
5450 msgstr "তথ্য"
5452 #: modules/access/cdda/info.c:336
5453 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5454 msgstr ""
5456 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Tracks"
5459 msgstr "কাজ েশষ"
5461 #: modules/access/cdda/info.c:399
5462 msgid "MRL"
5463 msgstr ""
5465 #: modules/access/cdda/info.c:907 modules/access/cdda/info.c:939
5466 #, c-format
5467 msgid "Track %i"
5468 msgstr ""
5470 #: modules/access/dc1394.c:67
5471 msgid "dc1394 input"
5472 msgstr ""
5474 #: modules/access/directory.c:77
5475 msgid "Subdirectory behavior"
5476 msgstr ""
5478 #: modules/access/directory.c:79
5479 msgid ""
5480 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5481 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5482 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5483 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5484 msgstr ""
5486 #: modules/access/directory.c:86
5487 msgid "collapse"
5488 msgstr ""
5490 #: modules/access/directory.c:86
5491 msgid "expand"
5492 msgstr ""
5494 #: modules/access/directory.c:88
5495 msgid "Ignored extensions"
5496 msgstr ""
5498 #: modules/access/directory.c:90
5499 msgid ""
5500 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5501 "directory.\n"
5502 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5503 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5504 msgstr ""
5506 #: modules/access/directory.c:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
5507 msgid "Directory"
5508 msgstr ""
5510 #: modules/access/directory.c:99
5511 msgid "Standard filesystem directory input"
5512 msgstr ""
5514 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Cable"
5517 msgstr "পরিষ্কার করো"
5519 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5520 msgid "Antenna"
5521 msgstr ""
5523 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5524 msgid "TV"
5525 msgstr ""
5527 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5528 msgid "FM radio"
5529 msgstr ""
5531 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5532 #, fuzzy
5533 msgid "AM radio"
5534 msgstr "অডিও"
5536 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5537 msgid "DSS"
5538 msgstr ""
5540 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5541 msgid ""
5542 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5543 "millisecondss."
5544 msgstr ""
5546 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
5547 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
5548 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Video device name"
5551 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
5553 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5554 msgid ""
5555 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5556 "don't specify anything, the default device will be used."
5557 msgstr ""
5559 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
5560 #: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
5561 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:733
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Audio device name"
5564 msgstr "যন্ত্রের নাম"
5566 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5567 msgid ""
5568 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5569 "don't specify anything, the default device will be used. "
5570 msgstr ""
5572 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5573 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:606
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Video size"
5576 msgstr "_দশরন"
5578 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5579 msgid ""
5580 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5581 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5582 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5583 msgstr ""
5585 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
5586 #: modules/access/v4l.c:89
5587 msgid "Video input chroma format"
5588 msgstr ""
5590 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5591 msgid ""
5592 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5593 "(default), RV24, etc.)"
5594 msgstr ""
5596 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Video input frame rate"
5599 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
5601 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5602 msgid ""
5603 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5604 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5605 msgstr ""
5607 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5608 msgid "Device properties"
5609 msgstr ""
5611 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5612 msgid ""
5613 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5614 msgstr ""
5616 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5617 msgid "Tuner properties"
5618 msgstr ""
5620 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5621 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5622 msgstr ""
5624 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5625 msgid "Tuner TV Channel"
5626 msgstr ""
5628 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5629 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5630 msgstr ""
5632 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5633 msgid "Tuner country code"
5634 msgstr ""
5636 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5637 msgid ""
5638 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5639 "mapping (0 means default)."
5640 msgstr ""
5642 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5643 msgid "Tuner input type"
5644 msgstr ""
5646 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5647 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5648 msgstr ""
5650 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Video input pin"
5653 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
5655 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5656 msgid ""
5657 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5658 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5659 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5660 "will not be changed."
5661 msgstr ""
5663 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5664 msgid "Audio input pin"
5665 msgstr ""
5667 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5668 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5669 msgstr ""
5671 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Video output pin"
5674 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
5676 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5677 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5678 msgstr ""
5680 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5681 msgid "Audio output pin"
5682 msgstr ""
5684 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5685 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5686 msgstr ""
5688 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5689 msgid "AM Tuner mode"
5690 msgstr ""
5692 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5693 msgid ""
5694 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5695 "or DSS (4)."
5696 msgstr ""
5698 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Number of audio channels"
5701 msgstr "_নথী"
5703 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5704 msgid ""
5705 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5706 msgstr ""
5708 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:103
5709 msgid "Audio sample rate"
5710 msgstr ""
5712 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5713 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5714 msgstr ""
5716 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Audio bits per sample"
5719 msgstr "কাজ েশষ"
5721 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174
5722 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5723 msgstr ""
5725 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5726 msgid "DirectShow"
5727 msgstr ""
5729 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:255
5730 msgid "DirectShow input"
5731 msgstr ""
5733 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5734 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
5735 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5736 #, fuzzy
5737 msgid "Refresh list"
5738 msgstr "পরিষ্কার করো"
5740 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5741 msgid "Configure"
5742 msgstr ""
5744 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:925 modules/access/dshow/dshow.cpp:978
5745 msgid "Capturing failed"
5746 msgstr ""
5748 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:926
5749 #, c-format
5750 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5751 msgstr ""
5753 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:979
5754 #, c-format
5755 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5756 msgstr ""
5758 #: modules/access/dvb/access.c:132
5759 msgid "Modulation type for front-end device."
5760 msgstr ""
5762 #: modules/access/dvb/access.c:153
5763 msgid "HTTP Host address"
5764 msgstr ""
5766 #: modules/access/dvb/access.c:155
5767 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5768 msgstr ""
5770 #: modules/access/dvb/access.c:157
5771 msgid "HTTP user name"
5772 msgstr ""
5774 #: modules/access/dvb/access.c:159
5775 msgid ""
5776 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5777 msgstr ""
5779 #: modules/access/dvb/access.c:162
5780 msgid "HTTP password"
5781 msgstr ""
5783 #: modules/access/dvb/access.c:164
5784 msgid ""
5785 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5786 msgstr ""
5788 #: modules/access/dvb/access.c:167
5789 msgid "HTTP ACL"
5790 msgstr ""
5792 #: modules/access/dvb/access.c:169
5793 msgid ""
5794 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5795 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5796 msgstr ""
5798 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
5799 #: modules/control/http/http.c:55
5800 msgid "Certificate file"
5801 msgstr ""
5803 #: modules/access/dvb/access.c:174
5804 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5805 msgstr ""
5807 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
5808 #: modules/control/http/http.c:58
5809 msgid "Private key file"
5810 msgstr ""
5812 #: modules/access/dvb/access.c:178
5813 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5814 msgstr ""
5816 #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
5817 #: modules/control/http/http.c:60
5818 msgid "Root CA file"
5819 msgstr ""
5821 #: modules/access/dvb/access.c:181
5822 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5823 msgstr ""
5825 #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
5826 #: modules/control/http/http.c:63
5827 msgid "CRL file"
5828 msgstr ""
5830 #: modules/access/dvb/access.c:185
5831 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5832 msgstr ""
5834 #: modules/access/dvb/access.c:189
5835 msgid "DVB input with v4l2 support"
5836 msgstr ""
5838 #: modules/access/dvb/access.c:241
5839 msgid "HTTP server"
5840 msgstr ""
5842 #: modules/access/dvb/access.c:733
5843 msgid "Input syntax is deprecated"
5844 msgstr ""
5846 #: modules/access/dvb/access.c:734
5847 msgid ""
5848 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5849 "the new syntax."
5850 msgstr ""
5852 #: modules/access/dvb/access.c:780
5853 msgid "Illegal Polarization"
5854 msgstr ""
5856 #: modules/access/dvb/access.c:781
5857 #, c-format
5858 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5859 msgstr ""
5861 #: modules/access/dv.c:73
5862 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5863 msgstr ""
5865 #: modules/access/dv.c:77
5866 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5867 msgstr ""
5869 #: modules/access/dv.c:78
5870 msgid "dv"
5871 msgstr ""
5873 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
5874 msgid "DVD angle"
5875 msgstr ""
5877 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
5878 msgid "Default DVD angle."
5879 msgstr ""
5881 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
5882 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5883 msgstr ""
5885 #: modules/access/dvdnav.c:76
5886 msgid "Start directly in menu"
5887 msgstr ""
5889 #: modules/access/dvdnav.c:78
5890 msgid ""
5891 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5892 "useless warning introductions."
5893 msgstr ""
5895 #: modules/access/dvdnav.c:87
5896 msgid "DVD with menus"
5897 msgstr ""
5899 #: modules/access/dvdnav.c:88
5900 msgid "DVDnav Input"
5901 msgstr ""
5903 #: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:251
5904 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Playback failure"
5907 msgstr "চালাও"
5909 #: modules/access/dvdnav.c:305
5910 msgid ""
5911 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5912 msgstr ""
5914 #: modules/access/dvdread.c:81
5915 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5916 msgstr ""
5918 #: modules/access/dvdread.c:83
5919 msgid ""
5920 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5921 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5922 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5923 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5924 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5925 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5926 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5927 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5928 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5929 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5930 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5931 "The default method is: key."
5932 msgstr ""
5934 #: modules/access/dvdread.c:99
5935 #, fuzzy
5936 msgid "title"
5937 msgstr "_নথী"
5939 #: modules/access/dvdread.c:99
5940 msgid "Key"
5941 msgstr ""
5943 #: modules/access/dvdread.c:105
5944 msgid "DVD without menus"
5945 msgstr ""
5947 #: modules/access/dvdread.c:106
5948 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5949 msgstr ""
5951 #: modules/access/dvdread.c:252
5952 #, c-format
5953 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
5954 msgstr ""
5956 #: modules/access/dvdread.c:512
5957 #, c-format
5958 msgid "DVDRead could not read block %d."
5959 msgstr ""
5961 #: modules/access/dvdread.c:574
5962 #, c-format
5963 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5964 msgstr ""
5966 #: modules/access/eyetv.m:56
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Channel number"
5969 msgstr "অধ্যায়"
5971 #: modules/access/eyetv.m:58
5972 msgid ""
5973 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5974 "for Composite input"
5975 msgstr ""
5977 #: modules/access/eyetv.m:63
5978 msgid ""
5979 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5980 msgstr ""
5982 #: modules/access/eyetv.m:68
5983 msgid "EyeTV access module"
5984 msgstr ""
5986 #: modules/access/fake.c:45
5987 msgid ""
5988 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5989 msgstr ""
5991 #: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
5992 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Framerate"
5995 msgstr "অধ্যায়"
5997 #: modules/access/fake.c:49
5998 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5999 msgstr ""
6001 #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
6002 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
6003 msgid "ID"
6004 msgstr ""
6006 #: modules/access/fake.c:52
6007 msgid ""
6008 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6009 "(default 0)."
6010 msgstr ""
6012 #: modules/access/fake.c:54
6013 msgid "Duration in ms"
6014 msgstr ""
6016 #: modules/access/fake.c:56
6017 msgid ""
6018 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6019 "meaning that the stream is unlimited)."
6020 msgstr ""
6022 #: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
6023 msgid "Fake"
6024 msgstr ""
6026 #: modules/access/fake.c:61
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Fake input"
6029 msgstr "কাজ েশষ"
6031 #: modules/access/file.c:86
6032 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6033 msgstr ""
6035 #: modules/access/file.c:90
6036 #, fuzzy
6037 msgid "File input"
6038 msgstr "কাজ েশষ"
6040 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
6041 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
6042 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6043 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
6044 #: modules/gui/macosx/open.m:420 modules/gui/macosx/output.m:142
6045 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6046 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:38
6047 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
6048 #, fuzzy
6049 msgid "File"
6050 msgstr "_নথী"
6052 #: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
6053 #: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:214
6054 msgid "File reading failed"
6055 msgstr ""
6057 #: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:215
6058 msgid "VLC could not read the file."
6059 msgstr ""
6061 #: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
6062 #, c-format
6063 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6064 msgstr ""
6066 #: modules/access_filter/bandwidth.c:34
6067 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6068 msgstr ""
6070 #: modules/access_filter/bandwidth.c:36
6071 msgid ""
6072 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6073 "seconds."
6074 msgstr ""
6076 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
6077 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:660
6078 msgid "Bandwidth"
6079 msgstr ""
6081 #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
6082 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
6083 msgid "Bandwidth limiter"
6084 msgstr ""
6086 #: modules/access_filter/dump.c:42
6087 msgid "Force use of dump module"
6088 msgstr ""
6090 #: modules/access_filter/dump.c:43
6091 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6092 msgstr ""
6094 #: modules/access_filter/dump.c:46
6095 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6096 msgstr ""
6098 #: modules/access_filter/dump.c:47
6099 msgid ""
6100 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6101 "megabyte were performed."
6102 msgstr ""
6104 #: modules/access_filter/record.c:48
6105 msgid "Record directory"
6106 msgstr ""
6108 #: modules/access_filter/record.c:50
6109 msgid "Directory where the record will be stored."
6110 msgstr ""
6112 #: modules/access_filter/record.c:339
6113 msgid "Recording"
6114 msgstr ""
6116 #: modules/access_filter/record.c:341
6117 msgid "Recording done"
6118 msgstr ""
6120 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6121 msgid "Timeshift granularity"
6122 msgstr ""
6124 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6125 msgid ""
6126 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6127 "timeshifted streams."
6128 msgstr ""
6130 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6131 msgid "Timeshift directory"
6132 msgstr ""
6134 #: modules/access_filter/timeshift.c:58
6135 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6136 msgstr ""
6138 #: modules/access_filter/timeshift.c:60
6139 msgid "Force use of the timeshift module"
6140 msgstr ""
6142 #: modules/access_filter/timeshift.c:61
6143 msgid ""
6144 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6145 "control pace or pause."
6146 msgstr ""
6148 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
6149 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
6150 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Timeshift"
6153 msgstr "সময়"
6155 #: modules/access/ftp.c:59
6156 msgid ""
6157 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6158 msgstr ""
6160 #: modules/access/ftp.c:61
6161 msgid "FTP user name"
6162 msgstr ""
6164 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6165 msgid "User name that will be used for the connection."
6166 msgstr ""
6168 #: modules/access/ftp.c:64
6169 msgid "FTP password"
6170 msgstr ""
6172 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
6173 msgid "Password that will be used for the connection."
6174 msgstr ""
6176 #: modules/access/ftp.c:67
6177 msgid "FTP account"
6178 msgstr ""
6180 #: modules/access/ftp.c:68
6181 msgid "Account that will be used for the connection."
6182 msgstr ""
6184 #: modules/access/ftp.c:73
6185 msgid "FTP input"
6186 msgstr ""
6188 #: modules/access/ftp.c:90
6189 msgid "FTP upload output"
6190 msgstr ""
6192 #: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
6193 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
6194 msgid "Network interaction failed"
6195 msgstr ""
6197 #: modules/access/ftp.c:136
6198 msgid "VLC could not connect with the given server."
6199 msgstr ""
6201 #: modules/access/ftp.c:146
6202 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6203 msgstr ""
6205 #: modules/access/ftp.c:207
6206 msgid "Your account was rejected."
6207 msgstr ""
6209 #: modules/access/ftp.c:217
6210 msgid "Your password was rejected."
6211 msgstr ""
6213 #: modules/access/ftp.c:225
6214 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6215 msgstr ""
6217 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6218 msgid ""
6219 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6220 msgstr ""
6222 #: modules/access/gnomevfs.c:53
6223 #, fuzzy
6224 msgid "GnomeVFS input"
6225 msgstr "কাজ েশষ"
6227 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
6228 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
6229 msgid "HTTP proxy"
6230 msgstr ""
6232 #: modules/access/http.c:67
6233 msgid ""
6234 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6235 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6236 msgstr ""
6238 #: modules/access/http.c:71
6239 msgid "HTTP proxy password"
6240 msgstr ""
6242 #: modules/access/http.c:73
6243 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6244 msgstr ""
6246 #: modules/access/http.c:77
6247 msgid ""
6248 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6249 msgstr ""
6251 #: modules/access/http.c:80
6252 msgid "HTTP user agent"
6253 msgstr ""
6255 #: modules/access/http.c:81
6256 msgid "User agent that will be used for the connection."
6257 msgstr ""
6259 #: modules/access/http.c:84
6260 msgid "Auto re-connect"
6261 msgstr ""
6263 #: modules/access/http.c:86
6264 msgid ""
6265 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6266 msgstr ""
6268 #: modules/access/http.c:89
6269 msgid "Continuous stream"
6270 msgstr ""
6272 #: modules/access/http.c:90
6273 msgid ""
6274 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6275 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6276 "other types of HTTP streams."
6277 msgstr ""
6279 #: modules/access/http.c:95
6280 msgid "Forward Cookies"
6281 msgstr ""
6283 #: modules/access/http.c:96
6284 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6285 msgstr ""
6287 #: modules/access/http.c:99
6288 msgid "HTTP input"
6289 msgstr ""
6291 #: modules/access/http.c:101
6292 msgid "HTTP(S)"
6293 msgstr ""
6295 #: modules/access/http.c:446
6296 #, c-format
6297 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6298 msgstr ""
6300 #: modules/access/http.c:450
6301 msgid "HTTP authentication"
6302 msgstr ""
6304 #: modules/access/jack.c:64
6305 msgid ""
6306 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6307 "milliseconds."
6308 msgstr ""
6310 #: modules/access/jack.c:66
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Pace"
6313 msgstr "স্থগিত"
6315 #: modules/access/jack.c:68
6316 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6317 msgstr ""
6319 #: modules/access/jack.c:69
6320 msgid "Auto Connection"
6321 msgstr ""
6323 #: modules/access/jack.c:71
6324 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6325 msgstr ""
6327 #: modules/access/jack.c:74
6328 msgid "JACK audio input"
6329 msgstr ""
6331 #: modules/access/jack.c:76
6332 msgid "JACK Input"
6333 msgstr ""
6335 #: modules/access/mmap.c:42
6336 msgid "Use file memory mapping"
6337 msgstr ""
6339 #: modules/access/mmap.c:44
6340 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6341 msgstr ""
6343 #: modules/access/mmap.c:54
6344 msgid "MMap"
6345 msgstr ""
6347 #: modules/access/mmap.c:55
6348 msgid "Memory-mapped file input"
6349 msgstr ""
6351 #: modules/access/mms/mms.c:51
6352 msgid ""
6353 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6354 msgstr ""
6356 #: modules/access/mms/mms.c:54
6357 msgid "Force selection of all streams"
6358 msgstr ""
6360 #: modules/access/mms/mms.c:56
6361 msgid ""
6362 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6363 "You can choose to select all of them."
6364 msgstr ""
6366 #: modules/access/mms/mms.c:59
6367 msgid "Maximum bitrate"
6368 msgstr ""
6370 #: modules/access/mms/mms.c:61
6371 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6372 msgstr ""
6374 #: modules/access/mms/mms.c:65
6375 msgid ""
6376 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6377 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6378 "tried."
6379 msgstr ""
6381 #: modules/access/mms/mms.c:69
6382 #, fuzzy
6383 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6384 msgstr "সময়"
6386 #: modules/access/mms/mms.c:70
6387 msgid ""
6388 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6389 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6390 msgstr ""
6392 #: modules/access/mms/mms.c:74
6393 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6394 msgstr ""
6396 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6397 msgid "Dummy stream output"
6398 msgstr ""
6400 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6401 msgid "Dummy"
6402 msgstr ""
6404 #: modules/access_output/file.c:64
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Append to file"
6407 msgstr "_নথী"
6409 #: modules/access_output/file.c:65
6410 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6411 msgstr ""
6413 #: modules/access_output/file.c:69
6414 msgid "File stream output"
6415 msgstr ""
6417 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
6418 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Username"
6421 msgstr "_নথী"
6423 #: modules/access_output/http.c:66
6424 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6425 msgstr ""
6427 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6428 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
6429 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:99
6430 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:134
6431 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6432 msgid "Password"
6433 msgstr ""
6435 #: modules/access_output/http.c:69
6436 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6437 msgstr ""
6439 #: modules/access_output/http.c:71
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Mime"
6442 msgstr "সময়"
6444 #: modules/access_output/http.c:72
6445 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6446 msgstr ""
6448 #: modules/access_output/http.c:75
6449 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6450 msgstr ""
6452 #: modules/access_output/http.c:78
6453 msgid ""
6454 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6455 "empty if you don't have one."
6456 msgstr ""
6458 #: modules/access_output/http.c:82
6459 msgid ""
6460 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6461 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6462 msgstr ""
6464 #: modules/access_output/http.c:87
6465 msgid ""
6466 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6467 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6468 msgstr ""
6470 #: modules/access_output/http.c:90
6471 msgid "Advertise with Bonjour"
6472 msgstr ""
6474 #: modules/access_output/http.c:91
6475 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6476 msgstr ""
6478 #: modules/access_output/http.c:95
6479 msgid "HTTP stream output"
6480 msgstr ""
6482 #: modules/access_output/rtmp.c:44
6483 msgid "Active TCP connection"
6484 msgstr ""
6486 #: modules/access_output/rtmp.c:46
6487 msgid ""
6488 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
6489 "an incoming connection."
6490 msgstr ""
6492 #: modules/access_output/rtmp.c:55
6493 msgid "RTMP stream output"
6494 msgstr ""
6496 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
6497 msgid "RTMP"
6498 msgstr ""
6500 #: modules/access_output/shout.c:63
6501 msgid "Stream name"
6502 msgstr ""
6504 #: modules/access_output/shout.c:64
6505 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6506 msgstr ""
6508 #: modules/access_output/shout.c:67
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Stream description"
6511 msgstr "তথ্য"
6513 #: modules/access_output/shout.c:68
6514 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6515 msgstr ""
6517 #: modules/access_output/shout.c:71
6518 msgid "Stream MP3"
6519 msgstr ""
6521 #: modules/access_output/shout.c:72
6522 msgid ""
6523 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6524 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6525 "shoutcast/icecast server."
6526 msgstr ""
6528 #: modules/access_output/shout.c:81
6529 msgid "Genre description"
6530 msgstr ""
6532 #: modules/access_output/shout.c:82
6533 msgid "Genre of the content. "
6534 msgstr ""
6536 #: modules/access_output/shout.c:84
6537 msgid "URL description"
6538 msgstr ""
6540 #: modules/access_output/shout.c:85
6541 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6542 msgstr ""
6544 #: modules/access_output/shout.c:92
6545 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6546 msgstr ""
6548 #: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
6549 #: modules/access/v4l.c:126
6550 msgid "Samplerate"
6551 msgstr ""
6553 #: modules/access_output/shout.c:95
6554 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6555 msgstr ""
6557 #: modules/access_output/shout.c:97
6558 msgid "Number of channels"
6559 msgstr ""
6561 #: modules/access_output/shout.c:98
6562 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6563 msgstr ""
6565 #: modules/access_output/shout.c:100
6566 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6567 msgstr ""
6569 #: modules/access_output/shout.c:101
6570 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6571 msgstr ""
6573 #: modules/access_output/shout.c:103
6574 msgid "Stream public"
6575 msgstr ""
6577 #: modules/access_output/shout.c:104
6578 msgid ""
6579 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6580 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6581 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6582 msgstr ""
6584 #: modules/access_output/shout.c:110
6585 msgid "IceCAST output"
6586 msgstr ""
6588 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
6589 #: modules/demux/live555.cpp:74
6590 msgid "Caching value (ms)"
6591 msgstr ""
6593 #: modules/access_output/udp.c:69
6594 msgid ""
6595 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6596 "milliseconds."
6597 msgstr ""
6599 #: modules/access_output/udp.c:72
6600 msgid "Group packets"
6601 msgstr ""
6603 #: modules/access_output/udp.c:73
6604 msgid ""
6605 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6606 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6607 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6608 msgstr ""
6610 #: modules/access_output/udp.c:80
6611 msgid "UDP stream output"
6612 msgstr ""
6614 #: modules/access/pvr.c:62
6615 msgid ""
6616 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6617 "milliseconds."
6618 msgstr ""
6620 #: modules/access/pvr.c:65
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Device"
6623 msgstr "_নথী"
6625 #: modules/access/pvr.c:66
6626 #, fuzzy
6627 msgid "PVR video device"
6628 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
6630 #: modules/access/pvr.c:68
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Radio device"
6633 msgstr "যন্ত্রের নাম"
6635 #: modules/access/pvr.c:69
6636 #, fuzzy
6637 msgid "PVR radio device"
6638 msgstr "যন্ত্রের নাম"
6640 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
6641 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:740
6642 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:839
6643 msgid "Norm"
6644 msgstr ""
6646 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
6647 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6648 msgstr ""
6650 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
6651 #: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
6652 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6653 msgid "Width"
6654 msgstr ""
6656 #: modules/access/pvr.c:76
6657 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6658 msgstr ""
6660 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
6661 #: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
6662 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6663 msgid "Height"
6664 msgstr ""
6666 #: modules/access/pvr.c:80
6667 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6668 msgstr ""
6670 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
6671 #: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
6672 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:846
6673 msgid "Frequency"
6674 msgstr ""
6676 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
6677 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6678 msgstr ""
6680 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
6681 #: modules/access/v4l.c:141
6682 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6683 msgstr ""
6685 #: modules/access/pvr.c:90
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Key interval"
6688 msgstr "সাধারণ"
6690 #: modules/access/pvr.c:91
6691 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6692 msgstr ""
6694 #: modules/access/pvr.c:93
6695 #, fuzzy
6696 msgid "B Frames"
6697 msgstr "_নথী"
6699 #: modules/access/pvr.c:94
6700 msgid ""
6701 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6702 "number of B-Frames."
6703 msgstr ""
6705 #: modules/access/pvr.c:98
6706 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6707 msgstr ""
6709 #: modules/access/pvr.c:100
6710 msgid "Bitrate peak"
6711 msgstr ""
6713 #: modules/access/pvr.c:101
6714 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6715 msgstr ""
6717 #: modules/access/pvr.c:103
6718 msgid "Bitrate mode"
6719 msgstr ""
6721 #: modules/access/pvr.c:104
6722 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6723 msgstr ""
6725 #: modules/access/pvr.c:106
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Audio bitmask"
6728 msgstr "কাজ েশষ"
6730 #: modules/access/pvr.c:107
6731 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6732 msgstr ""
6734 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
6735 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:492
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Volume"
6738 msgstr "ভলিউম: %d%%"
6740 #: modules/access/pvr.c:111
6741 msgid "Audio volume (0-65535)."
6742 msgstr ""
6744 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
6745 msgid "Channel"
6746 msgstr ""
6748 #: modules/access/pvr.c:114
6749 msgid ""
6750 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6751 msgstr ""
6753 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
6754 msgid "Automatic"
6755 msgstr ""
6757 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6758 #: modules/access/v4l.c:147
6759 msgid "SECAM"
6760 msgstr ""
6762 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6763 #: modules/access/v4l.c:147
6764 msgid "PAL"
6765 msgstr ""
6767 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6768 #: modules/access/v4l.c:147
6769 msgid "NTSC"
6770 msgstr ""
6772 #: modules/access/pvr.c:123
6773 msgid "vbr"
6774 msgstr ""
6776 #: modules/access/pvr.c:123
6777 msgid "cbr"
6778 msgstr ""
6780 #: modules/access/pvr.c:128
6781 msgid "PVR"
6782 msgstr ""
6784 #: modules/access/pvr.c:129
6785 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6786 msgstr ""
6788 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
6789 msgid "Quicktime Capture"
6790 msgstr ""
6792 #: modules/access/qtcapture.m:226
6793 msgid "No Input device found"
6794 msgstr ""
6796 #: modules/access/qtcapture.m:227
6797 msgid ""
6798 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6799 "check your connectors and drivers."
6800 msgstr ""
6802 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6803 msgid ""
6804 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6805 msgstr ""
6807 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6808 #, fuzzy
6809 msgid "RTMP input"
6810 msgstr "কাজ েশষ"
6812 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6813 msgid ""
6814 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6815 msgstr ""
6817 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6818 msgid "Real RTSP"
6819 msgstr ""
6821 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6822 msgid "Connection failed"
6823 msgstr ""
6825 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6826 #, c-format
6827 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6828 msgstr ""
6830 #: modules/access/rtsp/access.c:232
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Session failed"
6833 msgstr "_নথী"
6835 #: modules/access/rtsp/access.c:233
6836 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6837 msgstr ""
6839 #: modules/access/screen/screen.c:41
6840 msgid ""
6841 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6842 msgstr ""
6844 #: modules/access/screen/screen.c:45
6845 msgid "Desired frame rate for the capture."
6846 msgstr ""
6848 #: modules/access/screen/screen.c:48
6849 msgid "Capture fragment size"
6850 msgstr ""
6852 #: modules/access/screen/screen.c:50
6853 msgid ""
6854 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6855 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6856 msgstr ""
6858 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Subscreen top left corner"
6861 msgstr "_নথী"
6863 #: modules/access/screen/screen.c:57
6864 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6865 msgstr ""
6867 #: modules/access/screen/screen.c:61
6868 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6869 msgstr ""
6871 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65
6872 msgid "Subscreen width"
6873 msgstr ""
6875 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69
6876 msgid "Subscreen height"
6877 msgstr ""
6879 #: modules/access/screen/screen.c:71
6880 msgid "Follow the mouse"
6881 msgstr ""
6883 #: modules/access/screen/screen.c:73
6884 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6885 msgstr ""
6887 #: modules/access/screen/screen.c:86
6888 msgid "Screen Input"
6889 msgstr ""
6891 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
6892 #: modules/gui/macosx/open.m:864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478
6893 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
6894 msgid "Screen"
6895 msgstr ""
6897 #: modules/access/smb.c:66
6898 msgid ""
6899 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6900 msgstr ""
6902 #: modules/access/smb.c:68
6903 msgid "SMB user name"
6904 msgstr ""
6906 #: modules/access/smb.c:71
6907 msgid "SMB password"
6908 msgstr ""
6910 #: modules/access/smb.c:74
6911 msgid "SMB domain"
6912 msgstr ""
6914 #: modules/access/smb.c:75
6915 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6916 msgstr ""
6918 #: modules/access/smb.c:80
6919 msgid "SMB input"
6920 msgstr ""
6922 #: modules/access/tcp.c:43
6923 msgid ""
6924 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6925 msgstr ""
6927 #: modules/access/tcp.c:50
6928 msgid "TCP"
6929 msgstr ""
6931 #: modules/access/tcp.c:51
6932 #, fuzzy
6933 msgid "TCP input"
6934 msgstr "কাজ েশষ"
6936 #: modules/access/udp.c:51
6937 msgid ""
6938 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6939 msgstr ""
6941 #: modules/access/udp.c:58
6942 msgid "UDP"
6943 msgstr ""
6945 #: modules/access/udp.c:59
6946 #, fuzzy
6947 msgid "UDP input"
6948 msgstr "কাজ েশষ"
6950 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
6951 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:826
6952 msgid "Device name"
6953 msgstr "যন্ত্রের নাম"
6955 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
6956 msgid ""
6957 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6958 "be used."
6959 msgstr ""
6961 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
6962 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:705
6963 #: modules/stream_out/standard.c:100
6964 msgid "Standard"
6965 msgstr ""
6967 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
6968 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6969 msgstr ""
6971 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
6972 msgid ""
6973 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6974 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6975 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6976 "I420, I411, I410, MJPG)"
6977 msgstr ""
6979 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
6980 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6981 msgstr ""
6983 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Audio input"
6986 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
6988 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
6989 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6990 msgstr ""
6992 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
6993 msgid "IO Method"
6994 msgstr ""
6996 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
6997 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6998 msgstr ""
7000 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
7001 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
7002 msgstr ""
7004 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
7005 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
7006 msgstr ""
7008 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Reset v4l2 controls"
7011 msgstr "_নথী"
7013 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7014 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7015 msgstr ""
7017 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
7018 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
7019 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
7020 msgid "Brightness"
7021 msgstr ""
7023 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7024 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7025 msgstr ""
7027 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
7028 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
7029 msgid "Contrast"
7030 msgstr ""
7032 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7033 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7034 msgstr ""
7036 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101
7037 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
7038 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Saturation"
7041 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
7043 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7044 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7045 msgstr ""
7047 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
7048 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
7049 msgid "Hue"
7050 msgstr ""
7052 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7053 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7054 msgstr ""
7056 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Black level"
7059 msgstr "চালাও"
7061 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7062 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7063 msgstr ""
7065 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7066 msgid "Auto white balance"
7067 msgstr ""
7069 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
7070 msgid ""
7071 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7072 "v4l2 driver)."
7073 msgstr ""
7075 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
7076 msgid "Do white balance"
7077 msgstr ""
7079 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
7080 msgid ""
7081 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7082 "(if supported by the v4l2 driver)."
7083 msgstr ""
7085 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7086 msgid "Red balance"
7087 msgstr ""
7089 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7090 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7091 msgstr ""
7093 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
7094 msgid "Blue balance"
7095 msgstr ""
7097 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
7098 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7099 msgstr ""
7101 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99
7102 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
7103 msgid "Gamma"
7104 msgstr "গামা"
7106 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7107 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7108 msgstr ""
7110 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7111 msgid "Exposure"
7112 msgstr ""
7114 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7115 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7116 msgstr ""
7118 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7119 msgid "Auto gain"
7120 msgstr ""
7122 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7123 msgid ""
7124 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7125 msgstr ""
7127 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
7128 msgid "Gain"
7129 msgstr ""
7131 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7132 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7133 msgstr ""
7135 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
7136 msgid "Horizontal flip"
7137 msgstr ""
7139 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7140 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7141 msgstr ""
7143 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
7144 msgid "Vertical flip"
7145 msgstr ""
7147 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7148 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7149 msgstr ""
7151 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
7152 msgid "Horizontal centering"
7153 msgstr ""
7155 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7156 msgid ""
7157 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7158 msgstr ""
7160 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
7161 msgid "Vertical centering"
7162 msgstr ""
7164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
7165 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7166 msgstr ""
7168 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
7169 msgid ""
7170 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7171 "will be used for OSS."
7172 msgstr ""
7174 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
7175 msgid ""
7176 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7177 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7178 msgstr ""
7180 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Audio method"
7183 msgstr "কাজ েশষ"
7185 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
7186 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7187 msgstr ""
7189 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
7190 msgid ""
7191 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7192 "or OSS (ALSA is preferred)."
7193 msgstr ""
7195 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7196 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7197 msgstr ""
7199 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Balance"
7202 msgstr "স্থগিত"
7204 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
7205 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7206 msgstr ""
7208 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
7209 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7210 msgstr ""
7212 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7213 msgid "Bass"
7214 msgstr ""
7216 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7217 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7218 msgstr ""
7220 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Treble"
7223 msgstr "সাধারণ"
7225 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7226 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7227 msgstr ""
7229 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
7230 msgid "Loudness"
7231 msgstr ""
7233 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
7234 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7235 msgstr ""
7237 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
7238 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7239 msgstr ""
7241 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
7242 msgid ""
7243 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7244 "48000)"
7245 msgstr ""
7247 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
7248 msgid ""
7249 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7250 msgstr ""
7252 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
7253 #, fuzzy
7254 msgid "v4l2 driver controls"
7255 msgstr "_নথী"
7257 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
7258 msgid ""
7259 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7260 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7261 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7262 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7263 msgstr ""
7265 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
7266 msgid "Tuner id"
7267 msgstr ""
7269 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
7270 msgid "Tuner id (see debug output)."
7271 msgstr ""
7273 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7274 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7275 msgstr ""
7277 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Audio mode"
7280 msgstr "কাজ েশষ"
7282 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
7283 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7284 msgstr ""
7286 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7287 msgid "READ"
7288 msgstr ""
7290 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7291 msgid "MMAP"
7292 msgstr ""
7294 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7295 msgid "USERPTR"
7296 msgstr ""
7298 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
7299 #: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227
7300 #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185
7301 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Mono"
7304 msgstr "অতিরিক্ত তথ্য"
7306 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7307 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7308 msgstr ""
7310 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7311 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7312 msgstr ""
7314 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7315 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7316 msgstr ""
7318 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
7319 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7320 msgstr ""
7322 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7323 msgid "Video4Linux2"
7324 msgstr ""
7326 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
7327 msgid "Video4Linux2 input"
7328 msgstr ""
7330 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Video input"
7333 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
7335 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
7336 msgid "Tuner"
7337 msgstr ""
7339 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7340 msgid "Controls"
7341 msgstr ""
7343 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
7344 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7345 msgstr ""
7347 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
7348 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7349 msgstr ""
7351 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3136
7352 msgid "Reset controls to default"
7353 msgstr ""
7355 #: modules/access/v4l.c:79
7356 msgid ""
7357 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7358 msgstr ""
7360 #: modules/access/v4l.c:83
7361 msgid ""
7362 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7363 "device will be used."
7364 msgstr ""
7366 #: modules/access/v4l.c:87
7367 msgid ""
7368 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7369 "device will be used."
7370 msgstr ""
7372 #: modules/access/v4l.c:91
7373 msgid ""
7374 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7375 "(default), RV24, etc.)"
7376 msgstr ""
7378 #: modules/access/v4l.c:98
7379 msgid ""
7380 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7381 msgstr ""
7383 #: modules/access/v4l.c:103
7384 msgid "Audio Channel"
7385 msgstr ""
7387 #: modules/access/v4l.c:105
7388 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7389 msgstr ""
7391 #: modules/access/v4l.c:107
7392 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7393 msgstr ""
7395 #: modules/access/v4l.c:110
7396 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7397 msgstr ""
7399 #: modules/access/v4l.c:114
7400 msgid "Brightness of the video input."
7401 msgstr ""
7403 #: modules/access/v4l.c:117
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Hue of the video input."
7406 msgstr "_নথী"
7408 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
7409 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
7410 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
7411 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
7412 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
7413 #: modules/video_filter/rss.c:154
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Color"
7416 msgstr "পরিষ্কার করো"
7418 #: modules/access/v4l.c:120
7419 msgid "Color of the video input."
7420 msgstr ""
7422 #: modules/access/v4l.c:123
7423 msgid "Contrast of the video input."
7424 msgstr ""
7426 #: modules/access/v4l.c:125
7427 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7428 msgstr ""
7430 #: modules/access/v4l.c:128
7431 msgid ""
7432 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7433 msgstr ""
7435 #: modules/access/v4l.c:132
7436 msgid "MJPEG"
7437 msgstr ""
7439 #: modules/access/v4l.c:134
7440 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7441 msgstr ""
7443 #: modules/access/v4l.c:135
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Decimation"
7446 msgstr "নেভিগেশন"
7448 #: modules/access/v4l.c:137
7449 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7450 msgstr ""
7452 #: modules/access/v4l.c:138
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Quality"
7455 msgstr "ভিএলসি প্রস্থান করো"
7457 #: modules/access/v4l.c:139
7458 msgid "Quality of the stream."
7459 msgstr ""
7461 #: modules/access/v4l.c:150
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Video4Linux"
7464 msgstr "ভিডিও"
7466 #: modules/access/v4l.c:151
7467 msgid "Video4Linux input"
7468 msgstr ""
7470 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7471 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7472 msgstr ""
7474 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
7475 #: modules/gui/macosx/open.m:549 modules/gui/macosx/open.m:635
7476 #, fuzzy
7477 msgid "VCD"
7478 msgstr "ডিভিডি"
7480 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7481 #, fuzzy
7482 msgid "VCD input"
7483 msgstr "কাজ েশষ"
7485 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7486 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7487 msgstr ""
7489 #: modules/access/vcdx/access.c:110
7490 msgid "The above message had unknown log level"
7491 msgstr ""
7493 #: modules/access/vcdx/access.c:136
7494 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7495 msgstr ""
7497 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7498 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
7499 #: modules/access/vcdx/info.c:295
7500 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:328
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Entry"
7503 msgstr "খালি"
7505 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
7506 msgid "Segments"
7507 msgstr ""
7509 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
7510 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7511 #: modules/demux/mkv.cpp:5399
7512 msgid "Segment"
7513 msgstr ""
7515 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7516 msgid "LID"
7517 msgstr ""
7519 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7520 msgid "VCD Format"
7521 msgstr ""
7523 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:257
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Application"
7526 msgstr "এই অ্যাপ্লিকেশনের পরিচিতি"
7528 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7529 msgid "Preparer"
7530 msgstr ""
7532 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7533 msgid "Vol #"
7534 msgstr ""
7536 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7537 msgid "Vol max #"
7538 msgstr ""
7540 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7541 #, fuzzy
7542 msgid "Volume Set"
7543 msgstr "ভলিউম: %d%%"
7545 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7546 msgid "System Id"
7547 msgstr ""
7549 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7550 msgid "Entries"
7551 msgstr ""
7553 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7554 msgid "First Entry Point"
7555 msgstr ""
7557 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7558 msgid "Last Entry Point"
7559 msgstr ""
7561 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7562 msgid "Track size (in sectors)"
7563 msgstr ""
7565 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7566 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7567 msgid "type"
7568 msgstr ""
7570 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7571 msgid "end"
7572 msgstr ""
7574 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7575 #, fuzzy
7576 msgid "play list"
7577 msgstr "_নথী"
7579 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7580 msgid "extended selection list"
7581 msgstr ""
7583 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7584 msgid "selection list"
7585 msgstr ""
7587 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7588 msgid "unknown type"
7589 msgstr ""
7591 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
7592 #: modules/access/vcdx/info.c:320
7593 msgid "List ID"
7594 msgstr ""
7596 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7597 msgid "(Super) Video CD"
7598 msgstr ""
7600 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7601 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7602 msgstr ""
7604 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7605 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7606 msgstr ""
7608 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7609 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7610 msgstr ""
7612 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7613 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7614 msgstr ""
7616 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7617 msgid "Use playback control?"
7618 msgstr ""
7620 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7621 msgid ""
7622 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7623 "tracks."
7624 msgstr ""
7626 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7627 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7628 msgstr ""
7630 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7631 msgid ""
7632 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7633 "entry."
7634 msgstr ""
7636 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7637 msgid "Show extended VCD info?"
7638 msgstr ""
7640 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7641 msgid ""
7642 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7643 "for example playback control navigation."
7644 msgstr ""
7646 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7647 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7648 msgstr ""
7650 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7651 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7652 msgstr ""
7654 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7655 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7656 msgstr ""
7658 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7659 msgid "Dolby Surround decoder"
7660 msgstr ""
7662 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7663 msgid ""
7664 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7665 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7666 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7667 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7668 "It works with any source format from mono to 7.1."
7669 msgstr ""
7671 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7672 msgid "Characteristic dimension"
7673 msgstr ""
7675 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7676 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7677 msgstr ""
7679 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7680 msgid "Compensate delay"
7681 msgstr ""
7683 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7684 msgid ""
7685 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7686 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7687 "case, turn this on to compensate."
7688 msgstr ""
7690 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7691 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7692 msgstr ""
7694 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7695 msgid ""
7696 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7697 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7698 msgstr ""
7700 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7701 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7702 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7703 msgstr ""
7705 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7706 msgid "Headphone effect"
7707 msgstr ""
7709 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7710 msgid "Use downmix algorithm"
7711 msgstr ""
7713 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7714 msgid ""
7715 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7716 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7717 "speakers."
7718 msgstr ""
7720 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Select channel to keep"
7723 msgstr "_নথী"
7725 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7726 msgid ""
7727 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7728 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7729 msgstr ""
7731 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7732 msgid "Left rear"
7733 msgstr ""
7735 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7736 msgid "Right rear"
7737 msgstr ""
7739 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7740 msgid "Left front"
7741 msgstr ""
7743 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7744 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7745 msgstr ""
7747 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7748 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7749 msgstr ""
7751 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7752 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7753 msgstr ""
7755 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7756 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7757 msgstr ""
7759 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
7760 msgid "A/52 dynamic range compression"
7761 msgstr ""
7763 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
7764 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
7765 msgid ""
7766 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7767 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7768 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7769 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7770 msgstr ""
7772 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
7773 msgid "Enable internal upmixing"
7774 msgstr ""
7776 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7777 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7778 msgstr ""
7780 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
7781 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
7782 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7783 msgstr ""
7785 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7786 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7787 msgstr ""
7789 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
7790 msgid "DTS dynamic range compression"
7791 msgstr ""
7793 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
7794 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
7795 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7796 msgstr ""
7798 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7799 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7800 msgstr ""
7802 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7803 msgid "Fixed point audio format conversions"
7804 msgstr ""
7806 #: modules/audio_filter/converter/float.c:102
7807 msgid "Floating-point audio format conversions"
7808 msgstr ""
7810 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7811 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7812 msgid "MPEG audio decoder"
7813 msgstr ""
7815 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7816 msgid "Equalizer preset"
7817 msgstr ""
7819 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7820 msgid "Preset to use for the equalizer."
7821 msgstr ""
7823 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7824 msgid "Bands gain"
7825 msgstr ""
7827 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7828 msgid ""
7829 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7830 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7831 "2 0\"."
7832 msgstr ""
7834 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7835 msgid "Two pass"
7836 msgstr ""
7838 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7839 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7840 msgstr ""
7842 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7843 msgid "Global gain"
7844 msgstr ""
7846 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7847 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7848 msgstr ""
7850 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7851 msgid "Equalizer with 10 bands"
7852 msgstr ""
7854 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Flat"
7857 msgstr "দ্রুত"
7859 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7860 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7861 msgid "Classical"
7862 msgstr ""
7864 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7865 msgid "Club"
7866 msgstr ""
7868 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7869 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Dance"
7872 msgstr "স্থগিত"
7874 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7875 msgid "Full bass"
7876 msgstr ""
7878 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7879 msgid "Full bass and treble"
7880 msgstr ""
7882 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7883 msgid "Full treble"
7884 msgstr ""
7886 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7887 msgid "Headphones"
7888 msgstr ""
7890 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7891 msgid "Large Hall"
7892 msgstr ""
7894 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Live"
7897 msgstr "_নথী"
7899 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Party"
7902 msgstr "চালাও"
7904 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7905 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7906 msgid "Pop"
7907 msgstr ""
7909 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7910 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7911 msgid "Reggae"
7912 msgstr ""
7914 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7915 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7916 msgid "Rock"
7917 msgstr ""
7919 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7920 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7921 msgid "Ska"
7922 msgstr ""
7924 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7925 msgid "Soft"
7926 msgstr ""
7928 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7929 msgid "Soft rock"
7930 msgstr ""
7932 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7933 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7934 msgid "Techno"
7935 msgstr ""
7937 #: modules/audio_filter/format.c:205
7938 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7939 msgstr ""
7941 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7942 msgid "Number of audio buffers"
7943 msgstr ""
7945 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7946 msgid ""
7947 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7948 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7949 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7950 msgstr ""
7952 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7953 msgid "Max level"
7954 msgstr ""
7956 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7957 msgid ""
7958 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7959 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7960 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7961 msgstr ""
7963 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7964 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
7965 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
7966 msgid "Volume normalizer"
7967 msgstr ""
7969 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7970 msgid "Parametric Equalizer"
7971 msgstr ""
7973 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7974 msgid "Low freq (Hz)"
7975 msgstr ""
7977 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7978 msgid "Low freq gain (dB)"
7979 msgstr ""
7981 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7982 msgid "High freq (Hz)"
7983 msgstr ""
7985 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7986 msgid "High freq gain (dB)"
7987 msgstr ""
7989 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7990 msgid "Freq 1 (Hz)"
7991 msgstr ""
7993 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7994 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7995 msgstr ""
7997 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7998 msgid "Freq 1 Q"
7999 msgstr ""
8001 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8002 msgid "Freq 2 (Hz)"
8003 msgstr ""
8005 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
8006 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8007 msgstr ""
8009 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
8010 msgid "Freq 2 Q"
8011 msgstr ""
8013 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8014 msgid "Freq 3 (Hz)"
8015 msgstr ""
8017 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
8018 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8019 msgstr ""
8021 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
8022 msgid "Freq 3 Q"
8023 msgstr ""
8025 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
8026 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
8027 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8028 msgstr ""
8030 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
8031 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
8032 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8033 msgstr ""
8035 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
8036 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8037 msgstr ""
8039 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8040 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8041 msgstr ""
8043 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8044 msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate"
8045 msgstr ""
8047 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8048 msgid "Scaletempo"
8049 msgstr ""
8051 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8052 msgid "Stride Length"
8053 msgstr ""
8055 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8056 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8057 msgstr ""
8059 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8060 msgid "Overlap Length"
8061 msgstr ""
8063 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8064 msgid "Percentage of stride to overlap"
8065 msgstr ""
8067 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Search Length"
8070 msgstr "_নথী"
8072 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8073 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8074 msgstr ""
8076 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8077 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
8078 msgid "spatializer"
8079 msgstr ""
8081 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8082 msgid "Float32 audio mixer"
8083 msgstr ""
8085 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
8086 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8087 msgstr ""
8089 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8090 msgid "Trivial audio mixer"
8091 msgstr ""
8093 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8094 msgid "default"
8095 msgstr ""
8097 #: modules/audio_output/alsa.c:108
8098 msgid "ALSA audio output"
8099 msgstr ""
8101 #: modules/audio_output/alsa.c:112
8102 #, fuzzy
8103 msgid "ALSA Device Name"
8104 msgstr "যন্ত্রের নাম"
8106 #: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
8107 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
8108 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
8109 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
8110 #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:558
8111 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Audio Device"
8114 msgstr "যন্ত্রের নাম"
8116 #: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
8117 #: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
8118 #: modules/audio_output/waveout.c:500
8119 msgid "2 Front 2 Rear"
8120 msgstr ""
8122 #: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592
8123 #: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550
8124 msgid "A/52 over S/PDIF"
8125 msgstr ""
8127 #: modules/audio_output/alsa.c:326
8128 #, fuzzy
8129 msgid "No Audio Device"
8130 msgstr "যন্ত্রের নাম"
8132 #: modules/audio_output/alsa.c:327
8133 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8134 msgstr ""
8136 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
8137 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Audio output failed"
8140 msgstr "_নথী"
8142 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
8143 #, c-format
8144 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8145 msgstr ""
8147 #: modules/audio_output/alsa.c:474
8148 #, c-format
8149 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8150 msgstr ""
8152 #: modules/audio_output/alsa.c:964
8153 msgid "Unknown soundcard"
8154 msgstr ""
8156 #: modules/audio_output/arts.c:66
8157 msgid "aRts audio output"
8158 msgstr ""
8160 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8161 msgid ""
8162 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8163 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8164 "playback."
8165 msgstr ""
8167 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8168 msgid "HAL AudioUnit output"
8169 msgstr ""
8171 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8172 msgid ""
8173 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8174 msgstr ""
8176 #: modules/audio_output/auhal.c:431
8177 msgid "Audio device is not configured"
8178 msgstr ""
8180 #: modules/audio_output/auhal.c:432
8181 msgid ""
8182 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8183 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8184 msgstr ""
8186 #: modules/audio_output/auhal.c:1014
8187 #, c-format
8188 msgid "%s (Encoded Output)"
8189 msgstr ""
8191 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Output device"
8194 msgstr "_নথী"
8196 #: modules/audio_output/directx.c:221
8197 msgid ""
8198 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8199 "default device appears as 0 AND another number)."
8200 msgstr ""
8202 #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
8203 msgid "Use float32 output"
8204 msgstr ""
8206 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
8207 msgid ""
8208 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8209 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8210 msgstr ""
8212 #: modules/audio_output/directx.c:229
8213 msgid "DirectX audio output"
8214 msgstr ""
8216 #: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426
8217 msgid "3 Front 2 Rear"
8218 msgstr ""
8220 #: modules/audio_output/esd.c:70
8221 msgid "EsounD audio output"
8222 msgstr ""
8224 #: modules/audio_output/esd.c:73
8225 msgid "Esound server"
8226 msgstr ""
8228 #: modules/audio_output/file.c:83
8229 msgid "Output format"
8230 msgstr ""
8232 #: modules/audio_output/file.c:84
8233 msgid ""
8234 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8235 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8236 msgstr ""
8238 #: modules/audio_output/file.c:87
8239 msgid "Number of output channels"
8240 msgstr ""
8242 #: modules/audio_output/file.c:88
8243 msgid ""
8244 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8245 "restrict the number of channels here."
8246 msgstr ""
8248 #: modules/audio_output/file.c:91
8249 msgid "Add WAVE header"
8250 msgstr ""
8252 #: modules/audio_output/file.c:92
8253 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8254 msgstr ""
8256 #: modules/audio_output/file.c:109
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Output file"
8259 msgstr "_নথী"
8261 #: modules/audio_output/file.c:110
8262 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8263 msgstr ""
8265 #: modules/audio_output/file.c:113
8266 msgid "File audio output"
8267 msgstr ""
8269 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8270 msgid "Roku HD1000 audio output"
8271 msgstr ""
8273 #: modules/audio_output/jack.c:68
8274 msgid "Automatically connect to writable clients"
8275 msgstr ""
8277 #: modules/audio_output/jack.c:70
8278 msgid ""
8279 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8280 "writable JACK clients found."
8281 msgstr ""
8283 #: modules/audio_output/jack.c:74
8284 msgid "Connect to clients matching"
8285 msgstr ""
8287 #: modules/audio_output/jack.c:76
8288 msgid ""
8289 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8290 "regular expression will be considered for connection."
8291 msgstr ""
8293 #: modules/audio_output/jack.c:84
8294 msgid "JACK audio output"
8295 msgstr ""
8297 #: modules/audio_output/oss.c:103
8298 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8299 msgstr ""
8301 #: modules/audio_output/oss.c:105
8302 msgid ""
8303 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8304 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8305 "drivers, then you need to enable this option."
8306 msgstr ""
8308 #: modules/audio_output/oss.c:111
8309 msgid "UNIX OSS audio output"
8310 msgstr ""
8312 #: modules/audio_output/oss.c:116
8313 #, fuzzy
8314 msgid "OSS DSP device"
8315 msgstr "_নথী"
8317 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8318 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8319 msgstr ""
8321 #: modules/audio_output/portaudio.c:115
8322 msgid "PORTAUDIO audio output"
8323 msgstr ""
8325 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:481
8326 #: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:1779
8327 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
8328 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:355
8329 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:359
8330 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:934
8331 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:936
8332 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
8333 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1015
8334 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
8335 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1039
8336 msgid "VLC media player"
8337 msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার"
8339 #: modules/audio_output/pulse.c:97
8340 msgid "Pulseaudio audio output"
8341 msgstr ""
8343 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8344 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8345 msgstr ""
8347 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8348 msgid "Microsoft Soundmapper"
8349 msgstr ""
8351 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Select Audio Device"
8354 msgstr "যন্ত্রের নাম"
8356 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8357 msgid ""
8358 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8359 "VLC restart to apply."
8360 msgstr ""
8362 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Default Audio Device"
8365 msgstr "যন্ত্রের নাম"
8367 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8368 msgid "Win32 waveOut extension output"
8369 msgstr ""
8371 #: modules/audio_output/waveout.c:479
8372 msgid "5.1"
8373 msgstr ""
8375 #: modules/codec/a52.c:98
8376 msgid "A/52 parser"
8377 msgstr ""
8379 #: modules/codec/a52.c:105
8380 msgid "A/52 audio packetizer"
8381 msgstr ""
8383 #: modules/codec/adpcm.c:48
8384 msgid "ADPCM audio decoder"
8385 msgstr ""
8387 #: modules/codec/araw.c:49
8388 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8389 msgstr ""
8391 #: modules/codec/araw.c:58
8392 msgid "Raw audio encoder"
8393 msgstr ""
8395 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8396 msgid "Non-ref"
8397 msgstr ""
8399 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8400 msgid "Bidir"
8401 msgstr ""
8403 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8404 msgid "Non-key"
8405 msgstr ""
8407 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129
8408 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
8409 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
8410 msgid "All"
8411 msgstr ""
8413 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8414 msgid "rd"
8415 msgstr ""
8417 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8418 #, fuzzy
8419 msgid "bits"
8420 msgstr "_নথী"
8422 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8423 #, fuzzy
8424 msgid "simple"
8425 msgstr "_নথী"
8427 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8428 msgid ""
8429 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8430 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8431 "MJPEG and other codecs"
8432 msgstr ""
8434 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8435 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8436 msgstr ""
8438 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8439 #, fuzzy
8440 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8441 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
8443 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Decoding"
8446 msgstr "ইন্টারফেস"
8448 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Encoding"
8451 msgstr "ইন্টারফেস"
8453 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8454 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8455 msgstr ""
8457 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8458 #, fuzzy
8459 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8460 msgstr "_নথী"
8462 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Direct rendering"
8465 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
8467 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58
8468 msgid "Error resilience"
8469 msgstr ""
8471 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
8472 msgid ""
8473 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8474 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8475 "can produce a lot of errors.\n"
8476 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8477 msgstr ""
8479 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65
8480 msgid "Workaround bugs"
8481 msgstr ""
8483 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67
8484 msgid ""
8485 "Try to fix some bugs:\n"
8486 "1  autodetect\n"
8487 "2  old msmpeg4\n"
8488 "4  xvid interlaced\n"
8489 "8  ump4 \n"
8490 "16 no padding\n"
8491 "32 ac vlc\n"
8492 "64 Qpel chroma.\n"
8493 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8494 "\", enter 40."
8495 msgstr ""
8497 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8498 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146
8499 msgid "Hurry up"
8500 msgstr ""
8502 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
8503 msgid ""
8504 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8505 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8506 msgstr ""
8508 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8509 msgid "Skip frame (default=0)"
8510 msgstr ""
8512 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
8513 msgid ""
8514 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8515 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8516 msgstr ""
8518 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89
8519 msgid "Skip idct (default=0)"
8520 msgstr ""
8522 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
8523 msgid ""
8524 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8525 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8526 msgstr ""
8528 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8529 msgid "Debug mask"
8530 msgstr ""
8532 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
8533 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8534 msgstr ""
8536 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Visualize motion vectors"
8539 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
8541 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
8542 msgid ""
8543 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8544 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8545 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8546 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8547 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8548 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8549 msgstr ""
8551 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8552 msgid "Low resolution decoding"
8553 msgstr ""
8555 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8556 msgid ""
8557 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8558 "processing power"
8559 msgstr ""
8561 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
8562 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8563 msgstr ""
8565 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8566 msgid ""
8567 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8568 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8569 msgstr ""
8571 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8572 msgid "Ratio of key frames"
8573 msgstr ""
8575 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8576 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8577 msgstr ""
8579 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
8580 msgid "Ratio of B frames"
8581 msgstr ""
8583 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
8584 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8585 msgstr ""
8587 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8588 msgid "Video bitrate tolerance"
8589 msgstr ""
8591 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
8592 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8593 msgstr ""
8595 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Interlaced encoding"
8598 msgstr "ইন্টারফেস"
8600 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8601 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8602 msgstr ""
8604 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Interlaced motion estimation"
8607 msgstr "ইন্টারফেস"
8609 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8610 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8611 msgstr ""
8613 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8614 msgid "Pre-motion estimation"
8615 msgstr ""
8617 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
8618 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8619 msgstr ""
8621 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
8622 msgid "Rate control buffer size"
8623 msgstr ""
8625 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8626 msgid ""
8627 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8628 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8629 msgstr ""
8631 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8632 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8633 msgstr ""
8635 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8636 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8637 msgstr ""
8639 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8640 #, fuzzy
8641 msgid "I quantization factor"
8642 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
8644 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8645 msgid ""
8646 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8647 "same qscale for I and P frames)."
8648 msgstr ""
8650 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324
8651 #: modules/demux/mod.c:75
8652 msgid "Noise reduction"
8653 msgstr ""
8655 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8656 msgid ""
8657 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8658 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8659 msgstr ""
8661 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8662 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8663 msgstr ""
8665 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8666 msgid ""
8667 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8668 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8669 "standard MPEG2 decoders."
8670 msgstr ""
8672 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8673 msgid "Quality level"
8674 msgstr ""
8676 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
8677 msgid ""
8678 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8679 "encoding very much)."
8680 msgstr ""
8682 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
8683 msgid ""
8684 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8685 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8686 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8687 "to ease the encoder's task."
8688 msgstr ""
8690 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
8691 msgid "Minimum video quantizer scale"
8692 msgstr ""
8694 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
8695 msgid "Minimum video quantizer scale."
8696 msgstr ""
8698 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8699 msgid "Maximum video quantizer scale"
8700 msgstr ""
8702 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
8703 msgid "Maximum video quantizer scale."
8704 msgstr ""
8706 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Trellis quantization"
8709 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
8711 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
8712 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8713 msgstr ""
8715 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8716 msgid "Fixed quantizer scale"
8717 msgstr ""
8719 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8720 msgid ""
8721 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8722 "255.0)."
8723 msgstr ""
8725 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
8726 msgid "Strict standard compliance"
8727 msgstr ""
8729 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8730 msgid ""
8731 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8732 msgstr ""
8734 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
8735 msgid "Luminance masking"
8736 msgstr ""
8738 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
8739 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8740 msgstr ""
8742 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8743 msgid "Darkness masking"
8744 msgstr ""
8746 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8747 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8748 msgstr ""
8750 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
8751 msgid "Motion masking"
8752 msgstr ""
8754 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8755 msgid ""
8756 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8757 "(default: 0.0)."
8758 msgstr ""
8760 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
8761 msgid "Border masking"
8762 msgstr ""
8764 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8765 msgid ""
8766 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8767 "0.0)."
8768 msgstr ""
8770 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
8771 msgid "Luminance elimination"
8772 msgstr ""
8774 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
8775 msgid ""
8776 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8777 "The H264 specification recommends -4."
8778 msgstr ""
8780 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
8781 msgid "Chrominance elimination"
8782 msgstr ""
8784 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8785 msgid ""
8786 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8787 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8788 msgstr ""
8790 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8791 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8792 msgstr ""
8794 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
8795 msgid ""
8796 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8797 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8798 "(default: main)"
8799 msgstr ""
8801 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
8802 #, c-format
8803 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8804 msgstr ""
8806 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
8807 #, c-format
8808 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8809 msgstr ""
8811 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
8812 #, c-format
8813 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8814 msgstr ""
8816 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:664 modules/codec/avcodec/encoder.c:673
8817 msgid "VLC could not open the encoder."
8818 msgstr ""
8820 #: modules/codec/cc.c:64
8821 msgid "CC 608/708"
8822 msgstr ""
8824 #: modules/codec/cc.c:65
8825 msgid "Closed Captions decoder"
8826 msgstr ""
8828 #: modules/codec/cdg.c:86
8829 #, fuzzy
8830 msgid "CDG video decoder"
8831 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
8833 #: modules/codec/cinepak.c:43
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Cinepak video decoder"
8836 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
8838 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8839 msgid "CMML annotations decoder"
8840 msgstr ""
8842 #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:53
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Subtitles (advanced)"
8845 msgstr "_নথী"
8847 #: modules/codec/csri.c:53
8848 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8849 msgstr ""
8851 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8852 #, fuzzy
8853 msgid "CVD subtitle decoder"
8854 msgstr "_নথী"
8856 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8857 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8858 msgstr ""
8860 #: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
8861 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
8862 msgid "Encoding quality"
8863 msgstr ""
8865 #: modules/codec/dirac.c:74
8866 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8867 msgstr ""
8869 #: modules/codec/dirac.c:79
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Dirac video decoder"
8872 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
8874 #: modules/codec/dirac.c:85
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Dirac video encoder"
8877 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
8879 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8880 msgid "DirectMedia Object decoder"
8881 msgstr ""
8883 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8884 msgid "DirectMedia Object encoder"
8885 msgstr ""
8887 #: modules/codec/dts.c:100
8888 msgid "DTS parser"
8889 msgstr ""
8891 #: modules/codec/dts.c:105
8892 msgid "DTS audio packetizer"
8893 msgstr ""
8895 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8896 msgid "Decoding X coordinate"
8897 msgstr ""
8899 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8900 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8901 msgstr ""
8903 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8904 msgid "Decoding Y coordinate"
8905 msgstr ""
8907 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8908 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8909 msgstr ""
8911 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Subpicture position"
8914 msgstr "_নথী"
8916 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8917 msgid ""
8918 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8919 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8920 "g. 6=top-right)."
8921 msgstr ""
8923 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8924 msgid "Encoding X coordinate"
8925 msgstr ""
8927 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8928 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8929 msgstr ""
8931 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8932 msgid "Encoding Y coordinate"
8933 msgstr ""
8935 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8936 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8937 msgstr ""
8939 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8940 #, fuzzy
8941 msgid "DVB subtitles decoder"
8942 msgstr "_নথী"
8944 #: modules/codec/dvbsub.c:104
8945 #, fuzzy
8946 msgid "DVB subtitles encoder"
8947 msgstr "_নথী"
8949 #: modules/codec/faad.c:44
8950 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8951 msgstr ""
8953 #: modules/codec/faad.c:389
8954 msgid "AAC extension"
8955 msgstr ""
8957 #: modules/codec/faad.c:393
8958 #, c-format
8959 msgid "%d Hz"
8960 msgstr ""
8962 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
8963 #: modules/video_output/image.c:86
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Image file"
8966 msgstr "_নথী"
8968 #: modules/codec/fake.c:55
8969 msgid "Path of the image file for fake input."
8970 msgstr ""
8972 #: modules/codec/fake.c:56
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Reload image file"
8975 msgstr "_নথী"
8977 #: modules/codec/fake.c:58
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Reload image file every n seconds."
8980 msgstr "_নথী"
8982 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
8983 #: modules/stream_out/transcode.c:78
8984 msgid "Output video width."
8985 msgstr ""
8987 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
8988 #: modules/stream_out/transcode.c:81
8989 msgid "Output video height."
8990 msgstr ""
8992 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8993 msgid "Keep aspect ratio"
8994 msgstr ""
8996 #: modules/codec/fake.c:67
8997 msgid "Consider width and height as maximum values."
8998 msgstr ""
9000 #: modules/codec/fake.c:68
9001 msgid "Background aspect ratio"
9002 msgstr ""
9004 #: modules/codec/fake.c:70
9005 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9006 msgstr ""
9008 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70
9009 msgid "Deinterlace video"
9010 msgstr ""
9012 #: modules/codec/fake.c:73
9013 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9014 msgstr ""
9016 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73
9017 msgid "Deinterlace module"
9018 msgstr ""
9020 #: modules/codec/fake.c:76
9021 msgid "Deinterlace module to use."
9022 msgstr ""
9024 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87
9025 msgid "Chroma used."
9026 msgstr ""
9028 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
9029 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9030 msgstr ""
9032 #: modules/codec/fake.c:90
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Fake video decoder"
9035 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
9037 #: modules/codec/flac.c:186
9038 msgid "Flac audio decoder"
9039 msgstr ""
9041 #: modules/codec/flac.c:191
9042 msgid "Flac audio encoder"
9043 msgstr ""
9045 #: modules/codec/flac.c:197
9046 msgid "Flac audio packetizer"
9047 msgstr ""
9049 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9050 msgid "Sound fonts (required)"
9051 msgstr ""
9053 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9054 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9055 msgstr ""
9057 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9058 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9059 msgstr ""
9061 #: modules/codec/kate.c:105 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Formatted Subtitles"
9064 msgstr "_নথী"
9066 #: modules/codec/kate.c:106
9067 msgid ""
9068 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9069 "can choose to disable all formatting."
9070 msgstr ""
9072 #: modules/codec/kate.c:112
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Kate"
9075 msgstr "স্থগিত"
9077 #: modules/codec/kate.c:113
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Kate text subtitles decoder"
9080 msgstr "_নথী"
9082 #: modules/codec/kate.c:122
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9085 msgstr "_নথী"
9087 #: modules/codec/kate.c:731
9088 msgid "Kate comment"
9089 msgstr ""
9091 #: modules/codec/libass.c:54
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Subtitle renderers using libass"
9094 msgstr "_নথী"
9096 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
9097 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9098 msgstr ""
9100 #: modules/codec/lpcm.c:88
9101 msgid "Linear PCM audio decoder"
9102 msgstr ""
9104 #: modules/codec/lpcm.c:93
9105 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9106 msgstr ""
9108 #: modules/codec/mash.cpp:71
9109 msgid "Video decoder using openmash"
9110 msgstr ""
9112 #: modules/codec/mpeg_audio.c:116
9113 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9114 msgstr ""
9116 #: modules/codec/mpeg_audio.c:127
9117 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9118 msgstr ""
9120 #: modules/codec/png.c:59
9121 #, fuzzy
9122 msgid "PNG video decoder"
9123 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
9125 #: modules/codec/quicktime.c:68
9126 msgid "QuickTime library decoder"
9127 msgstr ""
9129 #: modules/codec/rawvideo.c:73
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Pseudo raw video decoder"
9132 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
9134 #: modules/codec/rawvideo.c:80
9135 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9136 msgstr ""
9138 #: modules/codec/realaudio.c:65
9139 msgid "RealAudio library decoder"
9140 msgstr ""
9142 #: modules/codec/realvideo.c:132
9143 #, fuzzy
9144 msgid "RealVideo library decoder"
9145 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
9147 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Schroedinger video decoder"
9150 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
9152 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9153 msgid "SDL Image decoder"
9154 msgstr ""
9156 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9157 #, fuzzy
9158 msgid "SDL_image video decoder"
9159 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
9161 #: modules/codec/speex.c:115
9162 msgid "Speex audio decoder"
9163 msgstr ""
9165 #: modules/codec/speex.c:120
9166 msgid "Speex audio packetizer"
9167 msgstr ""
9169 #: modules/codec/speex.c:125
9170 msgid "Speex audio encoder"
9171 msgstr ""
9173 #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
9174 msgid "Speex comment"
9175 msgstr ""
9177 #: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Mode"
9180 msgstr "_নথী"
9182 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9183 #, fuzzy
9184 msgid "DVD subtitles decoder"
9185 msgstr "_নথী"
9187 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9188 msgid "DVD subtitles packetizer"
9189 msgstr ""
9191 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Subtitles text encoding"
9194 msgstr "_নথী"
9196 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9197 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9198 msgstr ""
9200 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Subtitles justification"
9203 msgstr "_নথী"
9205 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9206 msgid "Set the justification of subtitles"
9207 msgstr ""
9209 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9210 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9211 msgstr ""
9213 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9214 msgid ""
9215 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9216 msgstr ""
9218 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9219 msgid ""
9220 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9221 "but you can choose to disable all formatting."
9222 msgstr ""
9224 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Text subtitles decoder"
9227 msgstr "_নথী"
9229 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
9230 msgid "USFSubs"
9231 msgstr ""
9233 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9234 #, fuzzy
9235 msgid "USF subtitles decoder"
9236 msgstr "_নথী"
9238 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9239 msgid "T.140 text encoder"
9240 msgstr ""
9242 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9243 msgid "Enable debug"
9244 msgstr ""
9246 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9247 msgid ""
9248 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9249 "calls                 1\n"
9250 "packet assembly info  2\n"
9251 msgstr ""
9253 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9254 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9255 msgstr ""
9257 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9258 #, fuzzy
9259 msgid "SVCD subtitles"
9260 msgstr "_নথী"
9262 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9263 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9264 msgstr ""
9266 #: modules/codec/tarkin.c:80
9267 msgid "Tarkin decoder module"
9268 msgstr ""
9270 #: modules/codec/telx.c:56
9271 msgid "Override page"
9272 msgstr ""
9274 #: modules/codec/telx.c:57
9275 msgid ""
9276 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9277 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9278 "usually 888 or 889)."
9279 msgstr ""
9281 #: modules/codec/telx.c:62
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Ignore subtitle flag"
9284 msgstr "_নথী"
9286 #: modules/codec/telx.c:63
9287 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9288 msgstr ""
9290 #: modules/codec/telx.c:66
9291 msgid "Workaround for France"
9292 msgstr ""
9294 #: modules/codec/telx.c:67
9295 msgid ""
9296 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9297 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9298 "your subtitles don't appear."
9299 msgstr ""
9301 #: modules/codec/telx.c:73
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Teletext subtitles decoder"
9304 msgstr "_নথী"
9306 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
9307 msgid ""
9308 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9309 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9310 msgstr ""
9312 #: modules/codec/theora.c:104
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Theora video decoder"
9315 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
9317 #: modules/codec/theora.c:110
9318 msgid "Theora video packetizer"
9319 msgstr ""
9321 #: modules/codec/theora.c:115
9322 msgid "Theora video encoder"
9323 msgstr ""
9325 #: modules/codec/theora.c:533
9326 msgid "Theora comment"
9327 msgstr ""
9329 #: modules/codec/twolame.c:57
9330 msgid ""
9331 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9332 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9333 msgstr ""
9335 #: modules/codec/twolame.c:60
9336 msgid "Stereo mode"
9337 msgstr ""
9339 #: modules/codec/twolame.c:61
9340 msgid "Handling mode for stereo streams"
9341 msgstr ""
9343 #: modules/codec/twolame.c:62
9344 msgid "VBR mode"
9345 msgstr ""
9347 #: modules/codec/twolame.c:64
9348 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9349 msgstr ""
9351 #: modules/codec/twolame.c:65
9352 msgid "Psycho-acoustic model"
9353 msgstr ""
9355 #: modules/codec/twolame.c:67
9356 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9357 msgstr ""
9359 #: modules/codec/twolame.c:71
9360 msgid "Dual mono"
9361 msgstr ""
9363 #: modules/codec/twolame.c:71
9364 msgid "Joint stereo"
9365 msgstr ""
9367 #: modules/codec/twolame.c:76
9368 msgid "Libtwolame audio encoder"
9369 msgstr ""
9371 #: modules/codec/vorbis.c:177
9372 msgid "Maximum encoding bitrate"
9373 msgstr ""
9375 #: modules/codec/vorbis.c:179
9376 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9377 msgstr ""
9379 #: modules/codec/vorbis.c:180
9380 msgid "Minimum encoding bitrate"
9381 msgstr ""
9383 #: modules/codec/vorbis.c:182
9384 msgid ""
9385 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9386 "channel."
9387 msgstr ""
9389 #: modules/codec/vorbis.c:183
9390 #, fuzzy
9391 msgid "CBR encoding"
9392 msgstr "_নথী"
9394 #: modules/codec/vorbis.c:185
9395 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9396 msgstr ""
9398 #: modules/codec/vorbis.c:189
9399 msgid "Vorbis audio decoder"
9400 msgstr ""
9402 #: modules/codec/vorbis.c:200
9403 msgid "Vorbis audio packetizer"
9404 msgstr ""
9406 #: modules/codec/vorbis.c:207
9407 msgid "Vorbis audio encoder"
9408 msgstr ""
9410 #: modules/codec/vorbis.c:643
9411 msgid "Vorbis comment"
9412 msgstr ""
9414 #: modules/codec/x264.c:52
9415 msgid "Maximum GOP size"
9416 msgstr ""
9418 #: modules/codec/x264.c:53
9419 msgid ""
9420 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9421 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9422 msgstr ""
9424 #: modules/codec/x264.c:57
9425 msgid "Minimum GOP size"
9426 msgstr ""
9428 #: modules/codec/x264.c:58
9429 msgid ""
9430 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9431 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9432 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9433 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9434 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9435 "the IDR-frame. \n"
9436 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9437 "frames, but do not start a new GOP."
9438 msgstr ""
9440 #: modules/codec/x264.c:67
9441 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9442 msgstr ""
9444 #: modules/codec/x264.c:68
9445 msgid ""
9446 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9447 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9448 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9449 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9450 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9451 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9452 "1 to 100."
9453 msgstr ""
9455 #: modules/codec/x264.c:79
9456 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9457 msgstr ""
9459 #: modules/codec/x264.c:80
9460 msgid ""
9461 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9462 "threading."
9463 msgstr ""
9465 #: modules/codec/x264.c:84
9466 msgid "B-frames between I and P"
9467 msgstr ""
9469 #: modules/codec/x264.c:85
9470 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9471 msgstr ""
9473 #: modules/codec/x264.c:88
9474 msgid "Adaptive B-frame decision"
9475 msgstr ""
9477 #: modules/codec/x264.c:89
9478 msgid ""
9479 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9480 "possibly before an I-frame."
9481 msgstr ""
9483 #: modules/codec/x264.c:92
9484 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9485 msgstr ""
9487 #: modules/codec/x264.c:93
9488 msgid ""
9489 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9490 "negative values cause less B-frames."
9491 msgstr ""
9493 #: modules/codec/x264.c:96
9494 msgid "Keep some B-frames as references"
9495 msgstr ""
9497 #: modules/codec/x264.c:97
9498 msgid ""
9499 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9500 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9501 "appropriately."
9502 msgstr ""
9504 #: modules/codec/x264.c:101
9505 msgid "CABAC"
9506 msgstr ""
9508 #: modules/codec/x264.c:102
9509 msgid ""
9510 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9511 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9512 msgstr ""
9514 #: modules/codec/x264.c:106
9515 msgid "Number of reference frames"
9516 msgstr ""
9518 #: modules/codec/x264.c:107
9519 msgid ""
9520 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9521 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9522 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9523 msgstr ""
9525 #: modules/codec/x264.c:112
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Skip loop filter"
9528 msgstr "_নথী"
9530 #: modules/codec/x264.c:113
9531 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9532 msgstr ""
9534 #: modules/codec/x264.c:115
9535 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9536 msgstr ""
9538 #: modules/codec/x264.c:116
9539 msgid ""
9540 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9541 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9542 msgstr ""
9544 #: modules/codec/x264.c:120
9545 msgid "H.264 level"
9546 msgstr ""
9548 #: modules/codec/x264.c:121
9549 msgid ""
9550 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9551 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9552 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9553 msgstr ""
9555 #: modules/codec/x264.c:130
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Interlaced mode"
9558 msgstr "ইন্টারফেস"
9560 #: modules/codec/x264.c:131
9561 msgid "Pure-interlaced mode."
9562 msgstr ""
9564 #: modules/codec/x264.c:136
9565 msgid "Set QP"
9566 msgstr ""
9568 #: modules/codec/x264.c:137
9569 msgid ""
9570 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9571 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9572 msgstr ""
9574 #: modules/codec/x264.c:141
9575 msgid "Quality-based VBR"
9576 msgstr ""
9578 #: modules/codec/x264.c:142
9579 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9580 msgstr ""
9582 #: modules/codec/x264.c:144
9583 msgid "Min QP"
9584 msgstr ""
9586 #: modules/codec/x264.c:145
9587 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9588 msgstr ""
9590 #: modules/codec/x264.c:148
9591 msgid "Max QP"
9592 msgstr ""
9594 #: modules/codec/x264.c:149
9595 msgid "Maximum quantizer parameter."
9596 msgstr ""
9598 #: modules/codec/x264.c:151
9599 msgid "Max QP step"
9600 msgstr ""
9602 #: modules/codec/x264.c:152
9603 msgid "Max QP step between frames."
9604 msgstr ""
9606 #: modules/codec/x264.c:154
9607 msgid "Average bitrate tolerance"
9608 msgstr ""
9610 #: modules/codec/x264.c:155
9611 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9612 msgstr ""
9614 #: modules/codec/x264.c:158
9615 msgid "Max local bitrate"
9616 msgstr ""
9618 #: modules/codec/x264.c:159
9619 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9620 msgstr ""
9622 #: modules/codec/x264.c:161
9623 msgid "VBV buffer"
9624 msgstr ""
9626 #: modules/codec/x264.c:162
9627 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9628 msgstr ""
9630 #: modules/codec/x264.c:165
9631 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9632 msgstr ""
9634 #: modules/codec/x264.c:166
9635 msgid ""
9636 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9637 "0.0 to 1.0."
9638 msgstr ""
9640 #: modules/codec/x264.c:170
9641 msgid "How AQ distributes bits"
9642 msgstr ""
9644 #: modules/codec/x264.c:171
9645 msgid ""
9646 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9647 " - 0: Disabled\n"
9648 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9649 " - 2: Move bits between frames"
9650 msgstr ""
9652 #: modules/codec/x264.c:176
9653 msgid "Strength of AQ"
9654 msgstr ""
9656 #: modules/codec/x264.c:177
9657 msgid ""
9658 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9659 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9660 " - 0.5: weak AQ\n"
9661 " - 1.5: strong AQ"
9662 msgstr ""
9664 #: modules/codec/x264.c:184
9665 msgid "QP factor between I and P"
9666 msgstr ""
9668 #: modules/codec/x264.c:185
9669 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9670 msgstr ""
9672 #: modules/codec/x264.c:188
9673 msgid "QP factor between P and B"
9674 msgstr ""
9676 #: modules/codec/x264.c:189
9677 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9678 msgstr ""
9680 #: modules/codec/x264.c:191
9681 msgid "QP difference between chroma and luma"
9682 msgstr ""
9684 #: modules/codec/x264.c:192
9685 msgid "QP difference between chroma and luma."
9686 msgstr ""
9688 #: modules/codec/x264.c:194
9689 msgid "Multipass ratecontrol"
9690 msgstr ""
9692 #: modules/codec/x264.c:195
9693 msgid ""
9694 "Multipass ratecontrol:\n"
9695 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9696 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9697 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9698 msgstr ""
9700 #: modules/codec/x264.c:200
9701 msgid "QP curve compression"
9702 msgstr ""
9704 #: modules/codec/x264.c:201
9705 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9706 msgstr ""
9708 #: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
9709 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9710 msgstr ""
9712 #: modules/codec/x264.c:204
9713 msgid ""
9714 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9715 "blurs complexity."
9716 msgstr ""
9718 #: modules/codec/x264.c:208
9719 msgid ""
9720 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9721 "quants."
9722 msgstr ""
9724 #: modules/codec/x264.c:213
9725 msgid "Partitions to consider"
9726 msgstr ""
9728 #: modules/codec/x264.c:214
9729 msgid ""
9730 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9731 " - none  : \n"
9732 " - fast  : i4x4\n"
9733 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9734 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9735 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9736 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9737 msgstr ""
9739 #: modules/codec/x264.c:222
9740 msgid "Direct MV prediction mode"
9741 msgstr ""
9743 #: modules/codec/x264.c:223
9744 msgid "Direct MV prediction mode."
9745 msgstr ""
9747 #: modules/codec/x264.c:226
9748 #, fuzzy
9749 msgid "Direct prediction size"
9750 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
9752 #: modules/codec/x264.c:227
9753 msgid ""
9754 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9755 " -  1: 8x8\n"
9756 " - -1: smallest possible according to level\n"
9757 msgstr ""
9759 #: modules/codec/x264.c:233
9760 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9761 msgstr ""
9763 #: modules/codec/x264.c:234
9764 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9765 msgstr ""
9767 #: modules/codec/x264.c:236
9768 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9769 msgstr ""
9771 #: modules/codec/x264.c:238
9772 msgid ""
9773 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9774 "(fast)\n"
9775 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9776 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9777 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9778 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9779 msgstr ""
9781 #: modules/codec/x264.c:245
9782 msgid ""
9783 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9784 "(fast)\n"
9785 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9786 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9787 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9788 msgstr ""
9790 #: modules/codec/x264.c:253
9791 msgid "Maximum motion vector search range"
9792 msgstr ""
9794 #: modules/codec/x264.c:254
9795 msgid ""
9796 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9797 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9798 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9799 msgstr ""
9801 #: modules/codec/x264.c:259
9802 msgid "Maximum motion vector length"
9803 msgstr ""
9805 #: modules/codec/x264.c:260
9806 msgid ""
9807 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9808 msgstr ""
9810 #: modules/codec/x264.c:265
9811 msgid "Minimum buffer space between threads"
9812 msgstr ""
9814 #: modules/codec/x264.c:266
9815 msgid ""
9816 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9817 "threads."
9818 msgstr ""
9820 #: modules/codec/x264.c:270
9821 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9822 msgstr ""
9824 #: modules/codec/x264.c:274
9825 msgid ""
9826 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9827 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9828 "quality). Range 1 to 7."
9829 msgstr ""
9831 #: modules/codec/x264.c:279
9832 msgid ""
9833 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9834 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9835 "quality). Range 1 to 6."
9836 msgstr ""
9838 #: modules/codec/x264.c:284
9839 msgid ""
9840 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9841 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9842 "quality). Range 1 to 5."
9843 msgstr ""
9845 #: modules/codec/x264.c:289
9846 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9847 msgstr ""
9849 #: modules/codec/x264.c:290
9850 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9851 msgstr ""
9853 #: modules/codec/x264.c:293
9854 msgid "Decide references on a per partition basis"
9855 msgstr ""
9857 #: modules/codec/x264.c:294
9858 msgid ""
9859 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9860 "as opposed to only one ref per macroblock."
9861 msgstr ""
9863 #: modules/codec/x264.c:298
9864 msgid "Chroma in motion estimation"
9865 msgstr ""
9867 #: modules/codec/x264.c:299
9868 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9869 msgstr ""
9871 #: modules/codec/x264.c:302
9872 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9873 msgstr ""
9875 #: modules/codec/x264.c:303
9876 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9877 msgstr ""
9879 #: modules/codec/x264.c:305
9880 msgid "Adaptive spatial transform size"
9881 msgstr ""
9883 #: modules/codec/x264.c:307
9884 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9885 msgstr ""
9887 #: modules/codec/x264.c:309
9888 msgid "Trellis RD quantization"
9889 msgstr ""
9891 #: modules/codec/x264.c:310
9892 msgid ""
9893 "Trellis RD quantization: \n"
9894 " - 0: disabled\n"
9895 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9896 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9897 "This requires CABAC."
9898 msgstr ""
9900 #: modules/codec/x264.c:316
9901 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9902 msgstr ""
9904 #: modules/codec/x264.c:317
9905 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9906 msgstr ""
9908 #: modules/codec/x264.c:319
9909 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9910 msgstr ""
9912 #: modules/codec/x264.c:320
9913 msgid ""
9914 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9915 "small single coefficient."
9916 msgstr ""
9918 #: modules/codec/x264.c:325
9919 msgid ""
9920 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9921 "a useful range."
9922 msgstr ""
9924 #: modules/codec/x264.c:329
9925 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9926 msgstr ""
9928 #: modules/codec/x264.c:330
9929 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9930 msgstr ""
9932 #: modules/codec/x264.c:333
9933 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9934 msgstr ""
9936 #: modules/codec/x264.c:334
9937 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9938 msgstr ""
9940 #: modules/codec/x264.c:341
9941 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9942 msgstr ""
9944 #: modules/codec/x264.c:342
9945 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9946 msgstr ""
9948 #: modules/codec/x264.c:346
9949 msgid "CPU optimizations"
9950 msgstr ""
9952 #: modules/codec/x264.c:347
9953 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9954 msgstr ""
9956 #: modules/codec/x264.c:349
9957 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9958 msgstr ""
9960 #: modules/codec/x264.c:350
9961 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9962 msgstr ""
9964 #: modules/codec/x264.c:352
9965 msgid "PSNR computation"
9966 msgstr ""
9968 #: modules/codec/x264.c:353
9969 msgid ""
9970 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9971 "quality."
9972 msgstr ""
9974 #: modules/codec/x264.c:356
9975 msgid "SSIM computation"
9976 msgstr ""
9978 #: modules/codec/x264.c:357
9979 msgid ""
9980 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9981 "quality."
9982 msgstr ""
9984 #: modules/codec/x264.c:360
9985 msgid "Quiet mode"
9986 msgstr ""
9988 #: modules/codec/x264.c:361
9989 msgid "Quiet mode."
9990 msgstr ""
9992 #: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
9993 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Statistics"
9996 msgstr "সেটিংস (&ট)"
9998 #: modules/codec/x264.c:364
9999 msgid "Print stats for each frame."
10000 msgstr ""
10002 #: modules/codec/x264.c:367
10003 msgid "SPS and PPS id numbers"
10004 msgstr ""
10006 #: modules/codec/x264.c:368
10007 msgid ""
10008 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10009 "settings."
10010 msgstr ""
10012 #: modules/codec/x264.c:372
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Access unit delimiters"
10015 msgstr "ফিল্টার"
10017 #: modules/codec/x264.c:373
10018 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10019 msgstr ""
10021 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10022 msgid "dia"
10023 msgstr ""
10025 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10026 msgid "hex"
10027 msgstr ""
10029 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10030 msgid "umh"
10031 msgstr ""
10033 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10034 msgid "esa"
10035 msgstr ""
10037 #: modules/codec/x264.c:386
10038 #, fuzzy
10039 msgid "tesa"
10040 msgstr "পূর্ববর্তী"
10042 #: modules/codec/x264.c:392
10043 #, fuzzy
10044 msgid "fast"
10045 msgstr "স্থগিত"
10047 #: modules/codec/x264.c:392
10048 #, fuzzy
10049 msgid "normal"
10050 msgstr "সাধারণ"
10052 #: modules/codec/x264.c:392
10053 msgid "slow"
10054 msgstr ""
10056 #: modules/codec/x264.c:392
10057 msgid "all"
10058 msgstr ""
10060 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10061 msgid "spatial"
10062 msgstr ""
10064 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10065 msgid "temporal"
10066 msgstr ""
10068 #: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10069 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10070 #, fuzzy
10071 msgid "auto"
10072 msgstr "দ্রুত"
10074 #: modules/codec/x264.c:407
10075 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10076 msgstr ""
10078 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10079 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10080 msgstr ""
10082 #: modules/codec/zvbi.c:58
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Teletext page"
10085 msgstr "_নথী"
10087 #: modules/codec/zvbi.c:59
10088 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10089 msgstr ""
10091 #: modules/codec/zvbi.c:62
10092 msgid "Text is always opaque"
10093 msgstr ""
10095 #: modules/codec/zvbi.c:63
10096 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10097 msgstr ""
10099 #: modules/codec/zvbi.c:66
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Teletext alignment"
10102 msgstr "_নথী"
10104 #: modules/codec/zvbi.c:68
10105 msgid ""
10106 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10107 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10108 "6 = top-right)."
10109 msgstr ""
10111 #: modules/codec/zvbi.c:72
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Teletext text subtitles"
10114 msgstr "_নথী"
10116 #: modules/codec/zvbi.c:73
10117 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10118 msgstr ""
10120 #: modules/codec/zvbi.c:82
10121 msgid "VBI and Teletext decoder"
10122 msgstr ""
10124 #: modules/codec/zvbi.c:83
10125 msgid "VBI & Teletext"
10126 msgstr ""
10128 #: modules/control/dbus.c:111
10129 msgid "dbus"
10130 msgstr ""
10132 #: modules/control/dbus.c:114
10133 #, fuzzy
10134 msgid "D-Bus control interface"
10135 msgstr "ইন্টারফেস"
10137 #: modules/control/gestures.c:82
10138 msgid "Motion threshold (10-100)"
10139 msgstr ""
10141 #: modules/control/gestures.c:84
10142 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10143 msgstr ""
10145 #: modules/control/gestures.c:86
10146 msgid "Trigger button"
10147 msgstr ""
10149 #: modules/control/gestures.c:88
10150 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10151 msgstr ""
10153 #: modules/control/gestures.c:92
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Middle"
10156 msgstr "_নথী"
10158 #: modules/control/gestures.c:95
10159 msgid "Gestures"
10160 msgstr ""
10162 #: modules/control/gestures.c:103
10163 msgid "Mouse gestures control interface"
10164 msgstr ""
10166 #: modules/control/hotkeys.c:94
10167 msgid "Define playlist bookmarks."
10168 msgstr ""
10170 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193
10171 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:84
10172 msgid "Hotkeys"
10173 msgstr ""
10175 #: modules/control/hotkeys.c:98
10176 msgid "Hotkeys management interface"
10177 msgstr ""
10179 #: modules/control/hotkeys.c:393
10180 #, fuzzy, c-format
10181 msgid "Audio Device: %s"
10182 msgstr "যন্ত্রের নাম"
10184 #: modules/control/hotkeys.c:497
10185 #, fuzzy, c-format
10186 msgid "Audio track: %s"
10187 msgstr "কাজ েশষ"
10189 #: modules/control/hotkeys.c:512 modules/control/hotkeys.c:541
10190 #, fuzzy, c-format
10191 msgid "Subtitle track: %s"
10192 msgstr "_নথী"
10194 #: modules/control/hotkeys.c:512
10195 msgid "N/A"
10196 msgstr ""
10198 #: modules/control/hotkeys.c:565
10199 #, c-format
10200 msgid "Aspect ratio: %s"
10201 msgstr ""
10203 #: modules/control/hotkeys.c:593
10204 #, c-format
10205 msgid "Crop: %s"
10206 msgstr ""
10208 #: modules/control/hotkeys.c:621
10209 #, c-format
10210 msgid "Deinterlace mode: %s"
10211 msgstr ""
10213 #: modules/control/hotkeys.c:653
10214 #, c-format
10215 msgid "Zoom mode: %s"
10216 msgstr ""
10218 #: modules/control/hotkeys.c:736 modules/control/hotkeys.c:746
10219 #, fuzzy, c-format
10220 msgid "Subtitle delay %i ms"
10221 msgstr "_নথী"
10223 #: modules/control/hotkeys.c:756 modules/control/hotkeys.c:766
10224 #, c-format
10225 msgid "Audio delay %i ms"
10226 msgstr ""
10228 #: modules/control/hotkeys.c:1015
10229 #, fuzzy, c-format
10230 msgid "Volume %d%%"
10231 msgstr "ভলিউম: %d%%"
10233 #: modules/control/http/http.c:39
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Host address"
10236 msgstr "ঠিকানা"
10238 #: modules/control/http/http.c:41
10239 msgid ""
10240 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10241 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10242 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10243 msgstr ""
10245 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10246 msgid "Source directory"
10247 msgstr ""
10249 #: modules/control/http/http.c:47
10250 msgid "Handlers"
10251 msgstr ""
10253 #: modules/control/http/http.c:49
10254 msgid ""
10255 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10256 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10257 msgstr ""
10259 #: modules/control/http/http.c:51
10260 msgid "Export album art as /art."
10261 msgstr ""
10263 #: modules/control/http/http.c:53
10264 msgid ""
10265 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10266 "id=<id> URLs."
10267 msgstr ""
10269 #: modules/control/http/http.c:56
10270 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10271 msgstr ""
10273 #: modules/control/http/http.c:59
10274 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10275 msgstr ""
10277 #: modules/control/http/http.c:61
10278 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10279 msgstr ""
10281 #: modules/control/http/http.c:64
10282 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10283 msgstr ""
10285 #: modules/control/http/http.c:67
10286 msgid "HTTP"
10287 msgstr ""
10289 #: modules/control/http/http.c:68
10290 msgid "HTTP remote control interface"
10291 msgstr ""
10293 #: modules/control/http/http.c:78
10294 msgid "HTTP SSL"
10295 msgstr ""
10297 #: modules/control/lirc.c:41
10298 msgid "Change the lirc configuration file."
10299 msgstr ""
10301 #: modules/control/lirc.c:43
10302 msgid ""
10303 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10304 "users home directory."
10305 msgstr ""
10307 #: modules/control/lirc.c:66
10308 msgid "Infrared"
10309 msgstr ""
10311 #: modules/control/lirc.c:69
10312 msgid "Infrared remote control interface"
10313 msgstr ""
10315 #: modules/control/motion.c:72
10316 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10317 msgstr ""
10319 #: modules/control/motion.c:78
10320 #, fuzzy
10321 msgid "motion"
10322 msgstr "তথ্য"
10324 #: modules/control/motion.c:80
10325 msgid "motion control interface"
10326 msgstr ""
10328 #: modules/control/motion.c:81
10329 msgid ""
10330 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10331 msgstr ""
10333 #: modules/control/netsync.c:71
10334 msgid "Act as master"
10335 msgstr ""
10337 #: modules/control/netsync.c:72
10338 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10339 msgstr ""
10341 #: modules/control/netsync.c:76
10342 msgid "Master client ip address"
10343 msgstr ""
10345 #: modules/control/netsync.c:77
10346 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10347 msgstr ""
10349 #: modules/control/netsync.c:81
10350 msgid "Network Sync"
10351 msgstr ""
10353 #: modules/control/ntservice.c:43
10354 msgid "Install Windows Service"
10355 msgstr ""
10357 #: modules/control/ntservice.c:45
10358 msgid "Install the Service and exit."
10359 msgstr ""
10361 #: modules/control/ntservice.c:46
10362 msgid "Uninstall Windows Service"
10363 msgstr ""
10365 #: modules/control/ntservice.c:48
10366 msgid "Uninstall the Service and exit."
10367 msgstr ""
10369 #: modules/control/ntservice.c:49
10370 msgid "Display name of the Service"
10371 msgstr ""
10373 #: modules/control/ntservice.c:51
10374 msgid "Change the display name of the Service."
10375 msgstr ""
10377 #: modules/control/ntservice.c:52
10378 msgid "Configuration options"
10379 msgstr ""
10381 #: modules/control/ntservice.c:54
10382 msgid ""
10383 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10384 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10385 "configured."
10386 msgstr ""
10388 #: modules/control/ntservice.c:59
10389 msgid ""
10390 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10391 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10392 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10393 msgstr ""
10395 #: modules/control/ntservice.c:65
10396 #, fuzzy
10397 msgid "NT Service"
10398 msgstr "_নথী"
10400 #: modules/control/ntservice.c:66
10401 msgid "Windows Service interface"
10402 msgstr ""
10404 #: modules/control/rc.c:72
10405 msgid "Initializing"
10406 msgstr ""
10408 #: modules/control/rc.c:73
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Opening"
10411 msgstr "_নথী"
10413 #: modules/control/rc.c:74
10414 msgid "Buffer"
10415 msgstr ""
10417 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:151
10418 #: modules/gui/macosx/intf.m:1789 modules/gui/macosx/intf.m:1790
10419 #: modules/gui/macosx/intf.m:1791 modules/gui/macosx/intf.m:1792
10420 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10421 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:647 modules/misc/notify/xosd.c:243
10422 msgid "Pause"
10423 msgstr "স্থগিত"
10425 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
10426 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:285
10427 msgid "Forward"
10428 msgstr ""
10430 #: modules/control/rc.c:79
10431 #, fuzzy
10432 msgid "Backward"
10433 msgstr "চালাও"
10435 #: modules/control/rc.c:80
10436 msgid "End"
10437 msgstr ""
10439 #: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:140
10440 msgid "Error"
10441 msgstr "ত্রুটি"
10443 #: modules/control/rc.c:170
10444 msgid "Show stream position"
10445 msgstr ""
10447 #: modules/control/rc.c:171
10448 msgid ""
10449 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10450 msgstr ""
10452 #: modules/control/rc.c:174
10453 msgid "Fake TTY"
10454 msgstr ""
10456 #: modules/control/rc.c:175
10457 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10458 msgstr ""
10460 #: modules/control/rc.c:177
10461 msgid "UNIX socket command input"
10462 msgstr ""
10464 #: modules/control/rc.c:178
10465 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10466 msgstr ""
10468 #: modules/control/rc.c:181
10469 msgid "TCP command input"
10470 msgstr ""
10472 #: modules/control/rc.c:182
10473 msgid ""
10474 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10475 "port the interface will bind to."
10476 msgstr ""
10478 #: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10479 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10480 msgstr ""
10482 #: modules/control/rc.c:188
10483 msgid ""
10484 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10485 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10486 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10487 msgstr ""
10489 #: modules/control/rc.c:195
10490 #, fuzzy
10491 msgid "RC"
10492 msgstr "bn"
10494 #: modules/control/rc.c:198
10495 msgid "Remote control interface"
10496 msgstr ""
10498 #: modules/control/rc.c:347
10499 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10500 msgstr ""
10502 #: modules/control/rc.c:820
10503 #, c-format
10504 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10505 msgstr ""
10507 #: modules/control/rc.c:853
10508 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10509 msgstr ""
10511 #: modules/control/rc.c:855
10512 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10513 msgstr ""
10515 #: modules/control/rc.c:856
10516 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10517 msgstr ""
10519 #: modules/control/rc.c:857
10520 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10521 msgstr ""
10523 #: modules/control/rc.c:858
10524 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10525 msgstr ""
10527 #: modules/control/rc.c:859
10528 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10529 msgstr ""
10531 #: modules/control/rc.c:860
10532 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10533 msgstr ""
10535 #: modules/control/rc.c:861
10536 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10537 msgstr ""
10539 #: modules/control/rc.c:862
10540 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10541 msgstr ""
10543 #: modules/control/rc.c:863
10544 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10545 msgstr ""
10547 #: modules/control/rc.c:864
10548 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10549 msgstr ""
10551 #: modules/control/rc.c:865
10552 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10553 msgstr ""
10555 #: modules/control/rc.c:866
10556 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10557 msgstr ""
10559 #: modules/control/rc.c:867
10560 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10561 msgstr ""
10563 #: modules/control/rc.c:868
10564 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10565 msgstr ""
10567 #: modules/control/rc.c:869
10568 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10569 msgstr ""
10571 #: modules/control/rc.c:870
10572 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10573 msgstr ""
10575 #: modules/control/rc.c:871
10576 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10577 msgstr ""
10579 #: modules/control/rc.c:872
10580 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10581 msgstr ""
10583 #: modules/control/rc.c:873
10584 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10585 msgstr ""
10587 #: modules/control/rc.c:875
10588 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10589 msgstr ""
10591 #: modules/control/rc.c:876
10592 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10593 msgstr ""
10595 #: modules/control/rc.c:877
10596 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10597 msgstr ""
10599 #: modules/control/rc.c:878
10600 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10601 msgstr ""
10603 #: modules/control/rc.c:879
10604 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10605 msgstr ""
10607 #: modules/control/rc.c:880
10608 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10609 msgstr ""
10611 #: modules/control/rc.c:881
10612 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10613 msgstr ""
10615 #: modules/control/rc.c:882
10616 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10617 msgstr ""
10619 #: modules/control/rc.c:883
10620 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10621 msgstr ""
10623 #: modules/control/rc.c:884
10624 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
10625 msgstr ""
10627 #: modules/control/rc.c:885
10628 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10629 msgstr ""
10631 #: modules/control/rc.c:886
10632 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
10633 msgstr ""
10635 #: modules/control/rc.c:887
10636 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
10637 msgstr ""
10639 #: modules/control/rc.c:888
10640 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
10641 msgstr ""
10643 #: modules/control/rc.c:890
10644 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
10645 msgstr ""
10647 #: modules/control/rc.c:891
10648 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
10649 msgstr ""
10651 #: modules/control/rc.c:892
10652 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
10653 msgstr ""
10655 #: modules/control/rc.c:893
10656 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
10657 msgstr ""
10659 #: modules/control/rc.c:894
10660 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
10661 msgstr ""
10663 #: modules/control/rc.c:895
10664 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10665 msgstr ""
10667 #: modules/control/rc.c:896
10668 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10669 msgstr ""
10671 #: modules/control/rc.c:897
10672 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10673 msgstr ""
10675 #: modules/control/rc.c:898
10676 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
10677 msgstr ""
10679 #: modules/control/rc.c:899
10680 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
10681 msgstr ""
10683 #: modules/control/rc.c:900
10684 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10685 msgstr ""
10687 #: modules/control/rc.c:901
10688 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10689 msgstr ""
10691 #: modules/control/rc.c:902
10692 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
10693 msgstr ""
10695 #: modules/control/rc.c:903
10696 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10697 msgstr ""
10699 #: modules/control/rc.c:908
10700 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
10701 msgstr ""
10703 #: modules/control/rc.c:909
10704 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10705 msgstr ""
10707 #: modules/control/rc.c:910
10708 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10709 msgstr ""
10711 #: modules/control/rc.c:911
10712 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
10713 msgstr ""
10715 #: modules/control/rc.c:912
10716 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10717 msgstr ""
10719 #: modules/control/rc.c:913
10720 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10721 msgstr ""
10723 #: modules/control/rc.c:914
10724 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10725 msgstr ""
10727 #: modules/control/rc.c:915
10728 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10729 msgstr ""
10731 #: modules/control/rc.c:917
10732 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10733 msgstr ""
10735 #: modules/control/rc.c:918
10736 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10737 msgstr ""
10739 #: modules/control/rc.c:919
10740 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10741 msgstr ""
10743 #: modules/control/rc.c:920
10744 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10745 msgstr ""
10747 #: modules/control/rc.c:921
10748 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10749 msgstr ""
10751 #: modules/control/rc.c:923
10752 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10753 msgstr ""
10755 #: modules/control/rc.c:924
10756 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10757 msgstr ""
10759 #: modules/control/rc.c:925
10760 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10761 msgstr ""
10763 #: modules/control/rc.c:926
10764 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10765 msgstr ""
10767 #: modules/control/rc.c:927
10768 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10769 msgstr ""
10771 #: modules/control/rc.c:928
10772 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10773 msgstr ""
10775 #: modules/control/rc.c:929
10776 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10777 msgstr ""
10779 #: modules/control/rc.c:930
10780 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10781 msgstr ""
10783 #: modules/control/rc.c:931
10784 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10785 msgstr ""
10787 #: modules/control/rc.c:932
10788 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10789 msgstr ""
10791 #: modules/control/rc.c:933
10792 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10793 msgstr ""
10795 #: modules/control/rc.c:934
10796 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10797 msgstr ""
10799 #: modules/control/rc.c:935
10800 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10801 msgstr ""
10803 #: modules/control/rc.c:936
10804 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10805 msgstr ""
10807 #: modules/control/rc.c:939
10808 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10809 msgstr ""
10811 #: modules/control/rc.c:940
10812 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10813 msgstr ""
10815 #: modules/control/rc.c:941
10816 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
10817 msgstr ""
10819 #: modules/control/rc.c:942
10820 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
10821 msgstr ""
10823 #: modules/control/rc.c:944
10824 msgid "+----[ end of help ]"
10825 msgstr ""
10827 #: modules/control/rc.c:1059
10828 msgid "Press menu select or pause to continue."
10829 msgstr ""
10831 #: modules/control/rc.c:1315 modules/control/rc.c:1575
10832 #: modules/control/rc.c:1646 modules/control/rc.c:1826
10833 #: modules/control/rc.c:1924
10834 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10835 msgstr ""
10837 #: modules/control/rc.c:1410
10838 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10839 msgstr ""
10841 #: modules/control/rc.c:1421
10842 #, c-format
10843 msgid "Playlist has only %d elements"
10844 msgstr ""
10846 #: modules/control/rc.c:1911 modules/control/rc.c:1951
10847 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10848 msgstr ""
10850 #: modules/control/rc.c:1983
10851 msgid "Unknown command!"
10852 msgstr ""
10854 #: modules/control/rc.c:1999 modules/gui/ncurses.c:2039
10855 #, fuzzy
10856 msgid "+-[Incoming]"
10857 msgstr "ইন্টারফেস"
10859 #: modules/control/rc.c:2000 modules/gui/ncurses.c:2042
10860 #, c-format
10861 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
10862 msgstr ""
10864 #: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2045
10865 #, c-format
10866 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
10867 msgstr ""
10869 #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2047
10870 #, c-format
10871 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
10872 msgstr ""
10874 #: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2050
10875 #, c-format
10876 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
10877 msgstr ""
10879 #: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2058
10880 #, fuzzy
10881 msgid "+-[Video Decoding]"
10882 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
10884 #: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2061
10885 #, c-format
10886 msgid "| video decoded    :    %5i"
10887 msgstr ""
10889 #: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2064
10890 #, c-format
10891 msgid "| frames displayed :    %5i"
10892 msgstr ""
10894 #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2067
10895 #, c-format
10896 msgid "| frames lost      :    %5i"
10897 msgstr ""
10899 #: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2075
10900 #, fuzzy
10901 msgid "+-[Audio Decoding]"
10902 msgstr "কাজ েশষ"
10904 #: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2078
10905 #, c-format
10906 msgid "| audio decoded    :    %5i"
10907 msgstr ""
10909 #: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2081
10910 #, c-format
10911 msgid "| buffers played   :    %5i"
10912 msgstr ""
10914 #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2084
10915 #, c-format
10916 msgid "| buffers lost     :    %5i"
10917 msgstr ""
10919 #: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2090
10920 #, fuzzy
10921 msgid "+-[Streaming]"
10922 msgstr "পূর্ববর্তী"
10924 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2093
10925 #, c-format
10926 msgid "| packets sent     :    %5i"
10927 msgstr ""
10929 #: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2095
10930 #, c-format
10931 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
10932 msgstr ""
10934 #: modules/control/rc.c:2032
10935 #, c-format
10936 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
10937 msgstr ""
10939 #: modules/control/showintf.c:66
10940 msgid "Threshold"
10941 msgstr ""
10943 #: modules/control/showintf.c:67
10944 msgid "Height of the zone triggering the interface."
10945 msgstr ""
10947 #: modules/control/signals.c:39
10948 msgid "Signals"
10949 msgstr ""
10951 #: modules/control/signals.c:42
10952 msgid "POSIX signals handling interface"
10953 msgstr ""
10955 #: modules/control/telnet.c:78
10956 msgid "Host"
10957 msgstr ""
10959 #: modules/control/telnet.c:79
10960 msgid ""
10961 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
10962 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
10963 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
10964 msgstr ""
10966 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
10967 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
10968 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:297
10969 #: modules/stream_out/rtp.c:108
10970 msgid "Port"
10971 msgstr ""
10973 #: modules/control/telnet.c:84
10974 msgid ""
10975 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
10976 "4212."
10977 msgstr ""
10979 #: modules/control/telnet.c:88
10980 msgid ""
10981 "A single administration password is used to protect this interface. The "
10982 "default value is \"admin\"."
10983 msgstr ""
10985 #: modules/control/telnet.c:102
10986 msgid "VLM remote control interface"
10987 msgstr ""
10989 #: modules/demux/a52.c:49
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Raw A/52 demuxer"
10992 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
10994 #: modules/demux/aiff.c:49
10995 msgid "AIFF demuxer"
10996 msgstr ""
10998 #: modules/demux/asf/asf.c:56
10999 #, fuzzy
11000 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11001 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11003 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11004 msgid "Could not demux ASF stream"
11005 msgstr ""
11007 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11008 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11009 msgstr ""
11011 #: modules/demux/au.c:50
11012 msgid "AU demuxer"
11013 msgstr ""
11015 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11016 msgid "FFmpeg demuxer"
11017 msgstr ""
11019 #: modules/demux/avformat/avformat.c:59
11020 msgid "FFmpeg muxer"
11021 msgstr ""
11023 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11024 msgid "Ffmpeg mux"
11025 msgstr ""
11027 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11028 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11029 msgstr ""
11031 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11032 msgid "Force interleaved method"
11033 msgstr ""
11035 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11036 msgid "Force interleaved method."
11037 msgstr ""
11039 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11040 msgid "Force index creation"
11041 msgstr ""
11043 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11044 msgid ""
11045 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11046 "incomplete (not seekable)."
11047 msgstr ""
11049 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11050 msgid "Ask"
11051 msgstr ""
11053 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11054 msgid "Always fix"
11055 msgstr ""
11057 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11058 msgid "Never fix"
11059 msgstr ""
11061 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11062 #, fuzzy
11063 msgid "AVI demuxer"
11064 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11066 #: modules/demux/avi/avi.c:674
11067 msgid "AVI Index"
11068 msgstr ""
11070 #: modules/demux/avi/avi.c:675
11071 msgid ""
11072 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11073 "Do you want to try to repair it?\n"
11074 "\n"
11075 "This might take a long time."
11076 msgstr ""
11078 #: modules/demux/avi/avi.c:678
11079 msgid "Repair"
11080 msgstr ""
11082 #: modules/demux/avi/avi.c:678
11083 msgid "Don't repair"
11084 msgstr ""
11086 #: modules/demux/avi/avi.c:2395 modules/demux/avi/avi.c:2413
11087 msgid "Fixing AVI Index..."
11088 msgstr ""
11090 #: modules/demux/cdg.c:45
11091 #, fuzzy
11092 msgid "CDG demuxer"
11093 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11095 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Dump filename"
11098 msgstr "_নথী"
11100 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11101 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11102 msgstr ""
11104 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Append to existing file"
11107 msgstr "সাধারণ ভিডিও সেটিংস"
11109 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11110 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11111 msgstr ""
11113 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11114 #, fuzzy
11115 msgid "File dumper"
11116 msgstr "_নথী"
11118 #: modules/demux/dts.c:45
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Raw DTS demuxer"
11121 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11123 #: modules/demux/flac.c:48
11124 #, fuzzy
11125 msgid "FLAC demuxer"
11126 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11128 #: modules/demux/gme.cpp:55
11129 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11130 msgstr ""
11132 #: modules/demux/live555.cpp:76
11133 msgid ""
11134 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11135 "should be set in millisecond units."
11136 msgstr ""
11138 #: modules/demux/live555.cpp:79
11139 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11140 msgstr ""
11142 #: modules/demux/live555.cpp:80
11143 msgid ""
11144 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11145 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11146 "cannot connect to normal RTSP servers."
11147 msgstr ""
11149 #: modules/demux/live555.cpp:84
11150 msgid "RTSP user name"
11151 msgstr ""
11153 #: modules/demux/live555.cpp:85
11154 msgid ""
11155 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11156 "connection."
11157 msgstr ""
11159 #: modules/demux/live555.cpp:87
11160 msgid "RTSP password"
11161 msgstr ""
11163 #: modules/demux/live555.cpp:88
11164 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11165 msgstr ""
11167 #: modules/demux/live555.cpp:92
11168 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11169 msgstr ""
11171 #: modules/demux/live555.cpp:102
11172 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11173 msgstr ""
11175 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
11176 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
11177 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11178 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11179 msgstr ""
11181 #: modules/demux/live555.cpp:111
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Client port"
11184 msgstr "পরিষ্কার করো"
11186 #: modules/demux/live555.cpp:112
11187 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11188 msgstr ""
11190 #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
11191 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11192 msgstr ""
11194 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
11195 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11196 msgstr ""
11198 #: modules/demux/live555.cpp:120
11199 msgid "HTTP tunnel port"
11200 msgstr ""
11202 #: modules/demux/live555.cpp:121
11203 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11204 msgstr ""
11206 #: modules/demux/live555.cpp:591
11207 msgid "RTSP authentication"
11208 msgstr ""
11210 #: modules/demux/live555.cpp:592
11211 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11212 msgstr ""
11214 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11215 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11216 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
11217 msgid "Frames per Second"
11218 msgstr ""
11220 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11221 msgid ""
11222 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11223 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11224 msgstr ""
11226 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11227 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11228 msgstr ""
11230 #: modules/demux/mkv.cpp:118
11231 msgid "Matroska stream demuxer"
11232 msgstr ""
11234 #: modules/demux/mkv.cpp:125
11235 msgid "Ordered chapters"
11236 msgstr ""
11238 #: modules/demux/mkv.cpp:126
11239 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11240 msgstr ""
11242 #: modules/demux/mkv.cpp:129
11243 #, fuzzy
11244 msgid "Chapter codecs"
11245 msgstr "অধ্যায়"
11247 #: modules/demux/mkv.cpp:130
11248 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11249 msgstr ""
11251 #: modules/demux/mkv.cpp:133
11252 msgid "Preload Directory"
11253 msgstr ""
11255 #: modules/demux/mkv.cpp:134
11256 msgid ""
11257 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11258 "for broken files)."
11259 msgstr ""
11261 #: modules/demux/mkv.cpp:137
11262 msgid "Seek based on percent not time"
11263 msgstr ""
11265 #: modules/demux/mkv.cpp:138
11266 msgid "Seek based on percent not time."
11267 msgstr ""
11269 #: modules/demux/mkv.cpp:141
11270 msgid "Dummy Elements"
11271 msgstr ""
11273 #: modules/demux/mkv.cpp:142
11274 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11275 msgstr ""
11277 #: modules/demux/mkv.cpp:3352
11278 msgid "---  DVD Menu"
11279 msgstr ""
11281 #: modules/demux/mkv.cpp:3358
11282 msgid "First Played"
11283 msgstr ""
11285 #: modules/demux/mkv.cpp:3360
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Video Manager"
11288 msgstr "_নথী"
11290 #: modules/demux/mkv.cpp:3366
11291 #, fuzzy
11292 msgid "----- Title"
11293 msgstr "_নথী"
11295 #: modules/demux/mod.c:51
11296 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11297 msgstr ""
11299 #: modules/demux/mod.c:52
11300 msgid "Enable reverberation"
11301 msgstr ""
11303 #: modules/demux/mod.c:53
11304 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11305 msgstr ""
11307 #: modules/demux/mod.c:55
11308 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11309 msgstr ""
11311 #: modules/demux/mod.c:57
11312 msgid "Enable megabass mode"
11313 msgstr ""
11315 #: modules/demux/mod.c:58
11316 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11317 msgstr ""
11319 #: modules/demux/mod.c:60
11320 msgid ""
11321 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11322 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11323 msgstr ""
11325 #: modules/demux/mod.c:63
11326 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11327 msgstr ""
11329 #: modules/demux/mod.c:65
11330 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11331 msgstr ""
11333 #: modules/demux/mod.c:70
11334 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11335 msgstr ""
11337 #: modules/demux/mod.c:78
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Reverb"
11340 msgstr "_নথী"
11342 #: modules/demux/mod.c:81
11343 msgid "Reverberation level"
11344 msgstr ""
11346 #: modules/demux/mod.c:83
11347 msgid "Reverberation delay"
11348 msgstr ""
11350 #: modules/demux/mod.c:85
11351 msgid "Mega bass"
11352 msgstr ""
11354 #: modules/demux/mod.c:88
11355 msgid "Mega bass level"
11356 msgstr ""
11358 #: modules/demux/mod.c:90
11359 msgid "Mega bass cutoff"
11360 msgstr ""
11362 #: modules/demux/mod.c:92
11363 msgid "Surround"
11364 msgstr ""
11366 #: modules/demux/mod.c:95
11367 msgid "Surround level"
11368 msgstr ""
11370 #: modules/demux/mod.c:97
11371 msgid "Surround delay (ms)"
11372 msgstr ""
11374 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11375 msgid "MP4 stream demuxer"
11376 msgstr ""
11378 #: modules/demux/mpc.c:58
11379 msgid "MusePack demuxer"
11380 msgstr ""
11382 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11383 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11384 msgstr ""
11386 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11387 #, fuzzy
11388 msgid "H264 video demuxer"
11389 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11391 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
11392 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11393 msgstr ""
11395 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11396 msgid ""
11397 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11398 msgstr ""
11400 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11401 #, fuzzy
11402 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11403 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11405 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
11406 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11407 msgstr ""
11409 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11410 #, fuzzy
11411 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11412 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11414 #: modules/demux/nsc.c:46
11415 msgid "Windows Media NSC metademux"
11416 msgstr ""
11418 #: modules/demux/nsv.c:49
11419 msgid "NullSoft demuxer"
11420 msgstr ""
11422 #: modules/demux/nuv.c:51
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Nuv demuxer"
11425 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11427 #: modules/demux/ogg.c:51
11428 msgid "OGG demuxer"
11429 msgstr ""
11431 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11432 msgid "Google Video"
11433 msgstr ""
11435 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11436 msgid "Auto start"
11437 msgstr ""
11439 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11440 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11441 msgstr ""
11443 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11444 msgid "Show shoutcast adult content"
11445 msgstr ""
11447 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11448 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11449 msgstr ""
11451 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11452 msgid "Skip ads"
11453 msgstr ""
11455 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11456 msgid ""
11457 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11458 "prevent adding them to the playlist."
11459 msgstr ""
11461 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11462 msgid "M3U playlist import"
11463 msgstr ""
11465 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11466 #, fuzzy
11467 msgid "PLS playlist import"
11468 msgstr "_নথী"
11470 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11471 msgid "B4S playlist import"
11472 msgstr ""
11474 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
11475 msgid "DVB playlist import"
11476 msgstr ""
11478 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11479 msgid "Podcast parser"
11480 msgstr ""
11482 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11483 msgid "XSPF playlist import"
11484 msgstr ""
11486 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11487 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11488 msgstr ""
11490 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11491 msgid "ASX playlist import"
11492 msgstr ""
11494 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11495 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11496 msgstr ""
11498 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11499 msgid "QuickTime Media Link importer"
11500 msgstr ""
11502 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11503 msgid "Google Video Playlist importer"
11504 msgstr ""
11506 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11507 msgid "Dummy ifo demux"
11508 msgstr ""
11510 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
11511 msgid "iTunes Music Library importer"
11512 msgstr ""
11514 #: modules/demux/playlist/podcast.c:241 modules/demux/playlist/podcast.c:255
11515 #: modules/demux/playlist/podcast.c:285 modules/demux/playlist/podcast.c:297
11516 msgid "Podcast Info"
11517 msgstr ""
11519 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255
11520 msgid "Podcast Summary"
11521 msgstr ""
11523 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298
11524 msgid "Podcast Size"
11525 msgstr ""
11527 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
11528 msgid "Shoutcast"
11529 msgstr ""
11531 #: modules/demux/ps.c:43
11532 msgid "Trust MPEG timestamps"
11533 msgstr ""
11535 #: modules/demux/ps.c:44
11536 msgid ""
11537 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11538 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11539 "calculate from the bitrate instead."
11540 msgstr ""
11542 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
11543 msgid "MPEG-PS demuxer"
11544 msgstr ""
11546 #: modules/demux/pva.c:43
11547 #, fuzzy
11548 msgid "PVA demuxer"
11549 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11551 #: modules/demux/rawdv.c:41
11552 msgid ""
11553 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11554 msgstr ""
11556 #: modules/demux/rawdv.c:49
11557 #, fuzzy
11558 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11559 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11561 #: modules/demux/rawvid.c:45
11562 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11563 msgstr ""
11565 #: modules/demux/rawvid.c:49
11566 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11567 msgstr ""
11569 #: modules/demux/rawvid.c:53
11570 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11571 msgstr ""
11573 #: modules/demux/rawvid.c:56
11574 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11575 msgstr ""
11577 #: modules/demux/rawvid.c:57
11578 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11579 msgstr ""
11581 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
11582 #: modules/video_filter/canvas.c:53
11583 msgid "Aspect ratio"
11584 msgstr ""
11586 #: modules/demux/rawvid.c:61
11587 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11588 msgstr ""
11590 #: modules/demux/rawvid.c:65
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Raw video demuxer"
11593 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11595 #: modules/demux/real.c:68
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Real demuxer"
11598 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11600 #: modules/demux/rtp.c:44
11601 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
11602 msgstr ""
11604 #: modules/demux/rtp.c:46
11605 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
11606 msgstr ""
11608 #: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133
11609 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
11610 msgstr ""
11612 #: modules/demux/rtp.c:50
11613 msgid ""
11614 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
11615 "shared secret key."
11616 msgstr ""
11618 #: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138
11619 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
11620 msgstr ""
11622 #: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140
11623 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
11624 msgstr ""
11626 #: modules/demux/rtp.c:57
11627 msgid "Maximum RTP sources"
11628 msgstr ""
11630 #: modules/demux/rtp.c:59
11631 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
11632 msgstr ""
11634 #: modules/demux/rtp.c:61
11635 #, fuzzy
11636 msgid "RTP source timeout (sec)"
11637 msgstr "সময়"
11639 #: modules/demux/rtp.c:63
11640 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
11641 msgstr ""
11643 #: modules/demux/rtp.c:65
11644 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
11645 msgstr ""
11647 #: modules/demux/rtp.c:67
11648 msgid ""
11649 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
11650 "future) by this many packets from the last received packet."
11651 msgstr ""
11653 #: modules/demux/rtp.c:70
11654 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
11655 msgstr ""
11657 #: modules/demux/rtp.c:72
11658 msgid ""
11659 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
11660 "by this many packets from the last received packet."
11661 msgstr ""
11663 #: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161
11664 msgid "RTP"
11665 msgstr ""
11667 #: modules/demux/rtp.c:83
11668 msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
11669 msgstr ""
11671 #: modules/demux/smf.c:43
11672 msgid "SMF demuxer"
11673 msgstr ""
11675 #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
11676 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11677 msgstr ""
11679 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
11680 msgid ""
11681 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11682 "based subtitle formats without a fixed value."
11683 msgstr ""
11685 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
11686 msgid ""
11687 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11688 msgstr ""
11690 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
11691 #, fuzzy
11692 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11693 msgstr "_নথী"
11695 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
11696 #, fuzzy
11697 msgid "Text subtitles parser"
11698 msgstr "_নথী"
11700 #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
11701 msgid "Frames per second"
11702 msgstr ""
11704 #: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Subtitles delay"
11707 msgstr "_নথী"
11709 #: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Subtitles format"
11712 msgstr "_নথী"
11714 #: modules/demux/subtitle.c:56
11715 msgid ""
11716 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11717 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11718 msgstr ""
11720 #: modules/demux/subtitle.c:59
11721 msgid ""
11722 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11723 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
11724 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
11725 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
11726 "autodetection, this should always work)."
11727 msgstr ""
11729 #: modules/demux/ts.c:110
11730 msgid "Extra PMT"
11731 msgstr ""
11733 #: modules/demux/ts.c:112
11734 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11735 msgstr ""
11737 #: modules/demux/ts.c:114
11738 msgid "Set id of ES to PID"
11739 msgstr ""
11741 #: modules/demux/ts.c:115
11742 msgid ""
11743 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11744 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11745 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11746 msgstr ""
11748 #: modules/demux/ts.c:120
11749 msgid "Fast udp streaming"
11750 msgstr ""
11752 #: modules/demux/ts.c:122
11753 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11754 msgstr ""
11756 #: modules/demux/ts.c:124
11757 msgid "MTU for out mode"
11758 msgstr ""
11760 #: modules/demux/ts.c:125
11761 msgid "MTU for out mode."
11762 msgstr ""
11764 #: modules/demux/ts.c:127
11765 msgid "CSA ck"
11766 msgstr ""
11768 #: modules/demux/ts.c:128
11769 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11770 msgstr ""
11772 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170
11773 msgid "Second CSA Key"
11774 msgstr ""
11776 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171
11777 msgid ""
11778 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11779 "bytes)."
11780 msgstr ""
11782 #: modules/demux/ts.c:134
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Silent mode"
11785 msgstr "_নথী"
11787 #: modules/demux/ts.c:135
11788 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11789 msgstr ""
11791 #: modules/demux/ts.c:137
11792 msgid "CAPMT System ID"
11793 msgstr ""
11795 #: modules/demux/ts.c:138
11796 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11797 msgstr ""
11799 #: modules/demux/ts.c:140
11800 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11801 msgstr ""
11803 #: modules/demux/ts.c:141
11804 msgid ""
11805 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11806 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11807 msgstr ""
11809 #: modules/demux/ts.c:145
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Filename of dump"
11812 msgstr "_নথী"
11814 #: modules/demux/ts.c:146
11815 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11816 msgstr ""
11818 #: modules/demux/ts.c:148
11819 msgid "Append"
11820 msgstr ""
11822 #: modules/demux/ts.c:150
11823 msgid ""
11824 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11825 "be overwritten."
11826 msgstr ""
11828 #: modules/demux/ts.c:153
11829 msgid "Dump buffer size"
11830 msgstr ""
11832 #: modules/demux/ts.c:155
11833 msgid ""
11834 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11835 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11836 msgstr ""
11838 #: modules/demux/ts.c:159
11839 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11840 msgstr ""
11842 #: modules/demux/ts.c:3421
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Teletext subtitles"
11845 msgstr "_নথী"
11847 #: modules/demux/ts.c:3431
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
11850 msgstr "_নথী"
11852 #: modules/demux/ts.c:3526
11853 #, fuzzy
11854 msgid "subtitles"
11855 msgstr "_নথী"
11857 #: modules/demux/ts.c:3530
11858 #, fuzzy
11859 msgid "4:3 subtitles"
11860 msgstr "_নথী"
11862 #: modules/demux/ts.c:3534
11863 #, fuzzy
11864 msgid "16:9 subtitles"
11865 msgstr "_নথী"
11867 #: modules/demux/ts.c:3538
11868 #, fuzzy
11869 msgid "2.21:1 subtitles"
11870 msgstr "_নথী"
11872 #: modules/demux/ts.c:3542 modules/demux/ts.c:3723 modules/demux/ts.c:3764
11873 msgid "hearing impaired"
11874 msgstr ""
11876 #: modules/demux/ts.c:3546
11877 msgid "4:3 hearing impaired"
11878 msgstr ""
11880 #: modules/demux/ts.c:3550
11881 msgid "16:9 hearing impaired"
11882 msgstr ""
11884 #: modules/demux/ts.c:3554
11885 msgid "2.21:1 hearing impaired"
11886 msgstr ""
11888 #: modules/demux/ts.c:3719 modules/demux/ts.c:3760
11889 #, fuzzy
11890 msgid "clean effects"
11891 msgstr "_নথী"
11893 #: modules/demux/ts.c:3727 modules/demux/ts.c:3768
11894 msgid "visual impaired commentary"
11895 msgstr ""
11897 #: modules/demux/tta.c:45
11898 msgid "TTA demuxer"
11899 msgstr ""
11901 #: modules/demux/ty.c:59
11902 msgid "TY"
11903 msgstr ""
11905 #: modules/demux/ty.c:60
11906 msgid "TY Stream audio/video demux"
11907 msgstr ""
11909 #: modules/demux/vc1.c:44
11910 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
11911 msgstr ""
11913 #: modules/demux/vc1.c:50
11914 #, fuzzy
11915 msgid "VC1 video demuxer"
11916 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11918 #: modules/demux/vobsub.c:52
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Vobsub subtitles parser"
11921 msgstr "_নথী"
11923 #: modules/demux/voc.c:46
11924 #, fuzzy
11925 msgid "VOC demuxer"
11926 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11928 #: modules/demux/wav.c:45
11929 #, fuzzy
11930 msgid "WAV demuxer"
11931 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11933 #: modules/demux/xa.c:45
11934 msgid "XA demuxer"
11935 msgstr ""
11937 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
11938 msgid "Use DVD Menus"
11939 msgstr ""
11941 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
11942 msgid "BeOS standard API interface"
11943 msgstr ""
11945 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
11946 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
11947 msgstr ""
11949 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:500
11950 #: modules/gui/macosx/open.m:691 modules/gui/macosx/open.m:804
11951 #: modules/gui/macosx/open.m:1028 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78
11952 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
11953 msgid "Open"
11954 msgstr ""
11956 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
11957 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:124
11958 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
11959 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
11960 #, fuzzy
11961 msgid "Preferences"
11962 msgstr "পছন্দ..."
11964 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
11965 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:497
11966 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
11967 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
11968 msgid "Messages"
11969 msgstr ""
11971 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
11972 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:499
11973 #: modules/gui/macosx/open.m:803 modules/gui/macosx/open.m:1027
11974 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Open File"
11977 msgstr "_নথী"
11979 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
11980 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Open Disc"
11983 msgstr "মুক্ত উৎস"
11985 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Open Subtitles"
11988 msgstr "_নথী"
11990 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
11991 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
11992 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
11993 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
11994 #, fuzzy
11995 msgid "About"
11996 msgstr "পরিচিতি (_প)"
11998 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
11999 #, fuzzy
12000 msgid "Prev Title"
12001 msgstr "_নথী"
12003 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Next Title"
12006 msgstr "_নথী"
12008 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12009 #, fuzzy
12010 msgid "Go to Title"
12011 msgstr "_নথী"
12013 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12014 #, fuzzy
12015 msgid "Go to Chapter"
12016 msgstr "অধ্যায়"
12018 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12019 msgid "Speed"
12020 msgstr ""
12022 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:586
12023 msgid "Window"
12024 msgstr ""
12026 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12027 #, fuzzy
12028 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12029 msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার"
12031 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12032 #, fuzzy
12033 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12034 msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার"
12036 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12037 msgid "Drop files to play"
12038 msgstr ""
12040 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12041 #, fuzzy
12042 msgid "playlist"
12043 msgstr "_নথী"
12045 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12046 #, fuzzy
12047 msgid "Close"
12048 msgstr "বন্ধ (_ব)"
12050 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12051 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
12052 #, fuzzy
12053 msgid "Edit"
12054 msgstr "সম্পাদনা (_ম)"
12056 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:528
12057 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
12058 #, fuzzy
12059 msgid "Select All"
12060 msgstr "_নথী"
12062 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Select None"
12065 msgstr "_নথী"
12067 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12068 msgid "Sort Reverse"
12069 msgstr ""
12071 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12072 msgid "Sort by Name"
12073 msgstr ""
12075 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12076 msgid "Sort by Path"
12077 msgstr ""
12079 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12080 msgid "Randomize"
12081 msgstr ""
12083 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12084 msgid "Remove"
12085 msgstr ""
12087 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12088 msgid "Remove All"
12089 msgstr ""
12091 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12092 #, fuzzy
12093 msgid "View"
12094 msgstr "_দশরন"
12096 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12097 #, fuzzy
12098 msgid "Path"
12099 msgstr "পাথ:"
12101 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12102 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126
12103 msgid "Name"
12104 msgstr ""
12106 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12107 msgid "Apply"
12108 msgstr ""
12110 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12111 #: modules/gui/macosx/playlist.m:679 modules/gui/macosx/prefs.m:125
12112 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12113 #, fuzzy
12114 msgid "Save"
12115 msgstr "_নথী"
12117 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12118 msgid "Defaults"
12119 msgstr ""
12121 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12122 #, fuzzy
12123 msgid "Show Interface"
12124 msgstr "ইন্টারফেস"
12126 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12127 msgid "50%"
12128 msgstr ""
12130 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12131 msgid "100%"
12132 msgstr ""
12134 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12135 msgid "200%"
12136 msgstr ""
12138 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12139 msgid "Vertical Sync"
12140 msgstr ""
12142 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12143 msgid "Correct Aspect Ratio"
12144 msgstr ""
12146 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12147 msgid "Stay On Top"
12148 msgstr ""
12150 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12151 msgid "Take Screen Shot"
12152 msgstr ""
12154 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78
12155 msgid "Framebuffer device"
12156 msgstr ""
12158 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80
12159 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12160 msgstr ""
12162 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
12163 #, fuzzy
12164 msgid "Video aspect ratio"
12165 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
12167 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
12168 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12169 msgstr ""
12171 #: modules/gui/fbosd.c:113
12172 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12173 msgstr ""
12175 #: modules/gui/fbosd.c:115
12176 msgid "Transparency of the image"
12177 msgstr ""
12179 #: modules/gui/fbosd.c:116
12180 msgid ""
12181 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12182 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12183 msgstr ""
12185 #: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
12186 #: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
12187 msgid "Text"
12188 msgstr ""
12190 #: modules/gui/fbosd.c:121
12191 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12192 msgstr ""
12194 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
12195 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12196 msgid "X coordinate"
12197 msgstr ""
12199 #: modules/gui/fbosd.c:124
12200 msgid "X coordinate of the rendered image"
12201 msgstr ""
12203 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60
12204 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12205 msgid "Y coordinate"
12206 msgstr ""
12208 #: modules/gui/fbosd.c:127
12209 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12210 msgstr ""
12212 #: modules/gui/fbosd.c:131
12213 msgid ""
12214 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12215 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12216 "g. 6=top-right)."
12217 msgstr ""
12219 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:91
12220 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
12221 #: modules/video_filter/rss.c:146
12222 msgid "Opacity"
12223 msgstr ""
12225 #: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
12226 msgid ""
12227 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12228 "totally opaque. "
12229 msgstr ""
12231 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
12232 #: modules/video_filter/rss.c:150
12233 msgid "Font size, pixels"
12234 msgstr ""
12236 #: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
12237 #: modules/video_filter/rss.c:151
12238 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12239 msgstr ""
12241 #: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
12242 #: modules/video_filter/rss.c:155
12243 msgid ""
12244 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12245 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12246 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12247 "(red + green), #FFFFFF = white"
12248 msgstr ""
12250 #: modules/gui/fbosd.c:149
12251 msgid "Clear overlay framebuffer"
12252 msgstr ""
12254 #: modules/gui/fbosd.c:150
12255 msgid ""
12256 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12257 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12258 "the cache."
12259 msgstr ""
12261 #: modules/gui/fbosd.c:154
12262 msgid "Render text or image"
12263 msgstr ""
12265 #: modules/gui/fbosd.c:155
12266 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12267 msgstr ""
12269 #: modules/gui/fbosd.c:158
12270 msgid "Display on overlay framebuffer"
12271 msgstr ""
12273 #: modules/gui/fbosd.c:159
12274 msgid ""
12275 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12276 msgstr ""
12278 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:128
12279 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12280 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
12281 #, fuzzy
12282 msgid "Black"
12283 msgstr "চালাও"
12285 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12286 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12287 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
12288 msgid "Gray"
12289 msgstr ""
12291 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12292 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12293 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12294 #, fuzzy
12295 msgid "Silver"
12296 msgstr "_নথী"
12298 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12299 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12300 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12301 #, fuzzy
12302 msgid "White"
12303 msgstr "_নথী"
12305 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12306 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12307 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12308 msgid "Maroon"
12309 msgstr ""
12311 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:129
12312 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12313 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62
12314 #: modules/video_filter/rss.c:71
12315 msgid "Red"
12316 msgstr ""
12318 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12319 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12320 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12321 #: modules/video_filter/rss.c:72
12322 msgid "Fuchsia"
12323 msgstr ""
12325 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12326 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12327 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12328 #: modules/video_filter/rss.c:72
12329 msgid "Yellow"
12330 msgstr ""
12332 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12333 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12334 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12335 msgid "Olive"
12336 msgstr ""
12338 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12339 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12340 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12341 msgid "Green"
12342 msgstr ""
12344 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:129
12345 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12346 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12347 msgid "Teal"
12348 msgstr ""
12350 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12351 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12352 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12353 #: modules/video_filter/rss.c:73
12354 #, fuzzy
12355 msgid "Lime"
12356 msgstr "সময়"
12358 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12359 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12360 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12361 #, fuzzy
12362 msgid "Purple"
12363 msgstr "পূর্ববর্তী"
12365 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12366 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12367 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12368 msgid "Navy"
12369 msgstr ""
12371 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12372 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12373 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12374 #: modules/video_filter/rss.c:73
12375 msgid "Blue"
12376 msgstr ""
12378 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:130
12379 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12380 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65
12381 #: modules/video_filter/rss.c:74
12382 msgid "Aqua"
12383 msgstr ""
12385 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
12386 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:84
12387 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/quartztext.c:84
12388 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:159
12389 #: modules/video_filter/rss.c:203
12390 msgid "Font"
12391 msgstr ""
12393 #: modules/gui/fbosd.c:214
12394 msgid "Commands"
12395 msgstr ""
12397 #: modules/gui/fbosd.c:219
12398 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12399 msgstr ""
12401 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:501
12402 msgid "About VLC media player"
12403 msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার পরিচিতি"
12405 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12406 #, c-format
12407 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12408 msgstr ""
12410 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12411 #, c-format
12412 msgid "Compiled by %s"
12413 msgstr ""
12415 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12416 msgid "VLC was brought to you by:"
12417 msgstr ""
12419 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12420 #: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:170
12421 msgid "License"
12422 msgstr "লাইসেন্স"
12424 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12425 #, fuzzy
12426 msgid "VLC media player Help"
12427 msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার"
12429 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
12430 msgid "Index"
12431 msgstr ""
12433 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12434 msgid "Bookmarks"
12435 msgstr "বুকমার্ক"
12437 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12438 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12439 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
12440 msgid "Add"
12441 msgstr "যোগ করো"
12443 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:527
12444 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
12445 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:162
12446 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1133
12447 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
12448 msgid "Clear"
12449 msgstr "পরিষ্কার করো"
12451 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12452 #: modules/video_filter/extract.c:76
12453 msgid "Extract"
12454 msgstr ""
12456 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12457 #: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12458 msgid "Time"
12459 msgstr "সময়"
12461 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:129 modules/gui/macosx/playlist.m:675
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Untitled"
12464 msgstr "_নথী"
12466 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
12467 #, fuzzy
12468 msgid "No input"
12469 msgstr "কাজ েশষ"
12471 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
12472 msgid ""
12473 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12474 msgstr ""
12476 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
12477 msgid "Input has changed"
12478 msgstr ""
12480 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
12481 msgid ""
12482 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12483 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12484 msgstr ""
12486 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12487 msgid "Invalid selection"
12488 msgstr ""
12490 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
12491 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12492 msgstr ""
12494 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12495 msgid "No input found"
12496 msgstr ""
12498 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
12499 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12500 msgstr ""
12502 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:919
12503 msgid "Jump To Time"
12504 msgstr ""
12506 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12507 msgid "sec."
12508 msgstr ""
12510 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12511 msgid "Jump to time"
12512 msgstr ""
12514 #: modules/gui/macosx/controls.m:208
12515 msgid "Random On"
12516 msgstr ""
12518 #: modules/gui/macosx/controls.m:213
12519 msgid "Random Off"
12520 msgstr ""
12522 #: modules/gui/macosx/controls.m:270 modules/gui/macosx/controls.m:330
12523 #: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:538
12524 msgid "Repeat One"
12525 msgstr ""
12527 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:359
12528 #: modules/gui/macosx/controls.m:910 modules/gui/macosx/intf.m:539
12529 msgid "Repeat All"
12530 msgstr ""
12532 #: modules/gui/macosx/controls.m:302 modules/gui/macosx/controls.m:335
12533 #: modules/gui/macosx/controls.m:364
12534 msgid "Repeat Off"
12535 msgstr ""
12537 #: modules/gui/macosx/controls.m:459 modules/gui/macosx/controls.m:933
12538 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
12539 msgid "Half Size"
12540 msgstr ""
12542 #: modules/gui/macosx/controls.m:461 modules/gui/macosx/controls.m:934
12543 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
12544 msgid "Normal Size"
12545 msgstr ""
12547 #: modules/gui/macosx/controls.m:463 modules/gui/macosx/controls.m:935
12548 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
12549 msgid "Double Size"
12550 msgstr ""
12552 #: modules/gui/macosx/controls.m:465 modules/gui/macosx/controls.m:939
12553 #: modules/gui/macosx/controls.m:950 modules/gui/macosx/intf.m:569
12554 msgid "Float on Top"
12555 msgstr ""
12557 #: modules/gui/macosx/controls.m:467 modules/gui/macosx/controls.m:936
12558 #: modules/gui/macosx/intf.m:567
12559 msgid "Fit to Screen"
12560 msgstr ""
12562 #: modules/gui/macosx/controls.m:917 modules/gui/macosx/intf.m:540
12563 msgid "Step Forward"
12564 msgstr ""
12566 #: modules/gui/macosx/controls.m:918 modules/gui/macosx/intf.m:541
12567 msgid "Step Backward"
12568 msgstr ""
12570 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64 modules/gui/macosx/intf.m:486
12571 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12572 msgid "Rewind"
12573 msgstr ""
12575 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:489
12576 msgid "Fast Forward"
12577 msgstr ""
12579 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
12580 msgid "2 Pass"
12581 msgstr ""
12583 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12584 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12585 msgstr ""
12587 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:161
12588 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12589 msgstr ""
12591 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
12592 #, fuzzy
12593 msgid "Preamp"
12594 msgstr "পূর্ববর্তী"
12596 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Extended controls"
12599 msgstr "_নথী"
12601 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12602 msgid "Shows more information about the available video filters."
12603 msgstr ""
12605 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12606 msgid "Wave"
12607 msgstr ""
12609 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12610 #, fuzzy
12611 msgid "Ripple"
12612 msgstr "_নথী"
12614 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
12615 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
12616 msgid "Psychedelic"
12617 msgstr ""
12619 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
12620 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12621 msgid "Gradient"
12622 msgstr ""
12624 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12625 #, fuzzy
12626 msgid "General editing filters"
12627 msgstr "সাধারণ ভিডিও সেটিংস"
12629 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Distortion filters"
12632 msgstr "_নথী"
12634 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12635 msgid "Blur"
12636 msgstr ""
12638 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12639 msgid "Adds motion blurring to the image"
12640 msgstr ""
12642 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12643 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12644 msgstr ""
12646 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12647 msgid "Image cropping"
12648 msgstr ""
12650 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12651 msgid "Crops a defined part of the image"
12652 msgstr ""
12654 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
12655 msgid "Invert colors"
12656 msgstr ""
12658 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12659 msgid "Inverts the colors of the image"
12660 msgstr ""
12662 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Transformation"
12665 msgstr "তথ্য"
12667 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12668 msgid "Rotates or flips the image"
12669 msgstr ""
12671 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12672 #, fuzzy
12673 msgid "Interactive Zoom"
12674 msgstr "ইন্টারফেস"
12676 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12677 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12678 msgstr ""
12680 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12681 #, fuzzy
12682 msgid "Volume normalization"
12683 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
12685 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12686 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12687 msgstr ""
12689 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12690 #, fuzzy
12691 msgid "Headphone virtualization"
12692 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
12694 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12695 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12696 msgstr ""
12698 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12699 msgid "Maximum level"
12700 msgstr ""
12702 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12703 msgid "Restore Defaults"
12704 msgstr ""
12706 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
12707 msgid "Opaqueness"
12708 msgstr ""
12710 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
12711 msgid "Adjust Image"
12712 msgstr ""
12714 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Video Filter"
12717 msgstr "_নথী"
12719 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Audio Filter"
12722 msgstr "_নথী"
12724 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
12725 #, fuzzy
12726 msgid "About the video filters"
12727 msgstr "_নথী"
12729 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
12730 msgid ""
12731 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12732 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12733 "subsections of Video/Filters.\n"
12734 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12735 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12736 msgstr ""
12738 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:406
12739 msgid "(no item is being played)"
12740 msgstr ""
12742 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Login:"
12745 msgstr "_নথী"
12747 #: modules/gui/macosx/interaction.m:132
12748 msgid "Password:"
12749 msgstr ""
12751 #: modules/gui/macosx/interaction.m:220 modules/gui/macosx/interaction.m:286
12752 #, c-format
12753 msgid "Remaining time: %i seconds"
12754 msgstr ""
12756 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
12757 msgid "Errors and Warnings"
12758 msgstr ""
12760 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Clean up"
12763 msgstr "পরিষ্কার করো"
12765 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Show Details"
12768 msgstr "_নথী"
12770 #: modules/gui/macosx/intf.m:448
12771 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
12772 msgstr ""
12774 #: modules/gui/macosx/intf.m:452
12775 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
12776 msgstr ""
12778 #: modules/gui/macosx/intf.m:498
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Open CrashLog..."
12781 msgstr "_নথী"
12783 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
12784 #, fuzzy
12785 msgid "Check for Update..."
12786 msgstr "তথ্য"
12788 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
12789 msgid "Preferences..."
12790 msgstr "পছন্দ..."
12792 #: modules/gui/macosx/intf.m:507
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Services"
12795 msgstr "_নথী"
12797 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
12798 #, fuzzy
12799 msgid "Hide VLC"
12800 msgstr "ভিএলসি প্রস্থান করো"
12802 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Hide Others"
12805 msgstr "_নথী"
12807 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Show All"
12810 msgstr "_নথী"
12812 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
12813 msgid "Quit VLC"
12814 msgstr "ভিএলসি প্রস্থান করো"
12816 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
12817 msgid "1:File"
12818 msgstr "1:ফাইল"
12820 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Open File..."
12823 msgstr "_নথী"
12825 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Quick Open File..."
12828 msgstr "_নথী"
12830 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Open Disc..."
12833 msgstr "_নথী"
12835 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Open Network..."
12838 msgstr "_নথী"
12840 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Open Capture Device..."
12843 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
12845 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Open Recent"
12848 msgstr "মুক্ত উৎস"
12850 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:2460
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Clear Menu"
12853 msgstr "পরিষ্কার করো"
12855 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
12856 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12857 msgstr ""
12859 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
12860 msgid "Cut"
12861 msgstr ""
12863 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
12864 msgid "Copy"
12865 msgstr ""
12867 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
12868 #, fuzzy
12869 msgid "Paste"
12870 msgstr "স্থগিত"
12872 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Playback"
12875 msgstr "চালাও"
12877 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:621
12878 #, fuzzy
12879 msgid "Volume Up"
12880 msgstr "ভলিউম: %d%%"
12882 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:622
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Volume Down"
12885 msgstr "ভলিউম: %d%%"
12887 #: modules/gui/macosx/intf.m:577 modules/gui/macosx/intf.m:578
12888 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/macosx/vout.m:197
12889 #, fuzzy
12890 msgid "Fullscreen Video Device"
12891 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
12893 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
12894 #: modules/video_filter/postproc.c:186
12895 msgid "Post processing"
12896 msgstr ""
12898 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
12899 msgid "Minimize Window"
12900 msgstr ""
12902 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
12903 msgid "Close Window"
12904 msgstr ""
12906 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
12907 msgid "Controller..."
12908 msgstr ""
12910 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
12911 msgid "Equalizer..."
12912 msgstr ""
12914 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
12915 msgid "Extended Controls..."
12916 msgstr ""
12918 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Bookmarks..."
12921 msgstr "বুকমার্ক"
12923 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Playlist..."
12926 msgstr "_নথী"
12928 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
12929 #, fuzzy
12930 msgid "Media Information..."
12931 msgstr "তথ্য"
12933 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
12934 msgid "Messages..."
12935 msgstr ""
12937 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
12938 msgid "Errors and Warnings..."
12939 msgstr ""
12941 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
12942 msgid "Bring All to Front"
12943 msgstr ""
12945 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
12946 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
12947 msgid "Help"
12948 msgstr "সহায়িকা"
12950 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
12951 #, fuzzy
12952 msgid "VLC media player Help..."
12953 msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার"
12955 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
12956 msgid "ReadMe / FAQ..."
12957 msgstr ""
12959 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Online Documentation..."
12962 msgstr "অনলাইন ডকুমেন্টেশন"
12964 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
12965 #, fuzzy
12966 msgid "VideoLAN Website..."
12967 msgstr "ভিডিওল্যান ওয়েবসাইট"
12969 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Make a donation..."
12972 msgstr "তথ্য"
12974 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Online Forum..."
12977 msgstr "অনলাইন ডকুমেন্টেশন"
12979 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
12980 msgid "Send"
12981 msgstr ""
12983 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
12984 #, fuzzy
12985 msgid "Don't Send"
12986 msgstr "_নথী"
12988 #: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/gui/macosx/intf.m:631
12989 msgid "VLC crashed previously"
12990 msgstr ""
12992 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
12993 msgid ""
12994 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
12995 "\n"
12996 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
12997 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
12998 "URL of a network stream, ..."
12999 msgstr ""
13001 #: modules/gui/macosx/intf.m:1617
13002 #, c-format
13003 msgid "Volume: %d%%"
13004 msgstr "ভলিউম: %d%%"
13006 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005
13007 msgid "Update check failed"
13008 msgstr ""
13010 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005
13011 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13012 msgstr ""
13014 #: modules/gui/macosx/intf.m:2107
13015 msgid "Crash Report successfully sent"
13016 msgstr ""
13018 #: modules/gui/macosx/intf.m:2108
13019 msgid "Thanks for your report!"
13020 msgstr ""
13022 #: modules/gui/macosx/intf.m:2116
13023 msgid "Error when sending the Crash Report"
13024 msgstr ""
13026 #: modules/gui/macosx/intf.m:2207
13027 msgid "No CrashLog found"
13028 msgstr ""
13030 #: modules/gui/macosx/intf.m:2207 modules/gui/macosx/prefs.m:148
13031 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:628
13032 msgid "Continue"
13033 msgstr ""
13035 #: modules/gui/macosx/intf.m:2207
13036 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13037 msgstr ""
13039 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
13040 msgid "Video device"
13041 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
13043 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
13044 msgid ""
13045 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13046 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13047 "menu."
13048 msgstr ""
13050 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13051 msgid ""
13052 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13053 "is fully transparent."
13054 msgstr ""
13056 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
13057 msgid "Stretch video to fill window"
13058 msgstr ""
13060 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
13061 msgid ""
13062 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13063 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13064 msgstr ""
13066 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
13067 #, fuzzy
13068 msgid "Black screens in fullscreen"
13069 msgstr "পূর্ণপর্দা (_ণ)"
13071 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13072 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13073 msgstr ""
13075 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
13076 msgid "Use as Desktop Background"
13077 msgstr "ডেস্কটপ পটভূমি হিসেবে ব্যবহার করো"
13079 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13080 msgid ""
13081 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13082 "with in this mode."
13083 msgstr ""
13085 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
13086 msgid "Show Fullscreen controller"
13087 msgstr ""
13089 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13090 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13091 msgstr ""
13093 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
13094 msgid "Auto-playback of new items"
13095 msgstr ""
13097 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13098 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13099 msgstr ""
13101 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
13102 msgid "Keep Recent Items"
13103 msgstr ""
13105 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13106 msgid ""
13107 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13108 "disabled here."
13109 msgstr ""
13111 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Keep current Equalizer settings"
13114 msgstr "সাধারণ ভিডিও সেটিংস"
13116 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
13117 msgid ""
13118 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13119 "feature can be disabled here."
13120 msgstr ""
13122 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
13123 msgid "Mac OS X interface"
13124 msgstr ""
13126 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109
13127 msgid "Quartz video"
13128 msgstr ""
13130 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13131 #, fuzzy
13132 msgid "No device connected"
13133 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
13135 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13136 msgid ""
13137 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13138 "\n"
13139 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13140 "installed and try again."
13141 msgstr ""
13143 #: modules/gui/macosx/open.m:164
13144 msgid "Open Source"
13145 msgstr "মুক্ত উৎস"
13147 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131
13148 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13149 msgstr ""
13151 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:432
13152 #, fuzzy
13153 msgid "Capture"
13154 msgstr "অধ্যায়"
13156 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
13157 #: modules/gui/macosx/open.m:288 modules/gui/macosx/output.m:145
13158 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174
13159 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
13160 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:260
13161 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:238
13162 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:141 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13163 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:155 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:71
13164 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13165 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13166 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184
13167 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
13168 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
13169 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13170 msgid "Browse..."
13171 msgstr "ব্রাউজ করো..."
13173 #: modules/gui/macosx/open.m:176
13174 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13175 msgstr ""
13177 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:94
13178 msgid "No DVD menus"
13179 msgstr ""
13181 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:538
13182 msgid "VIDEO_TS directory"
13183 msgstr ""
13185 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:651
13186 msgid "DVD"
13187 msgstr "ডিভিডি"
13189 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
13190 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:98
13191 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:163 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:225
13192 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:280 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:383
13193 msgid "Address"
13194 msgstr "ঠিকানা"
13196 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:757
13197 msgid "UDP/RTP"
13198 msgstr ""
13200 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:769
13201 msgid "UDP/RTP Multicast"
13202 msgstr ""
13204 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:782
13205 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13206 msgstr ""
13208 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110
13209 #: modules/services_discovery/sap.c:116
13210 msgid "Allow timeshifting"
13211 msgstr ""
13213 #: modules/gui/macosx/open.m:209
13214 #, fuzzy
13215 msgid "Screen Capture Input"
13216 msgstr "_নথী"
13218 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13219 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13220 msgstr ""
13222 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13223 msgid "Frames per Second:"
13224 msgstr ""
13226 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Current channel:"
13229 msgstr "অধ্যায়"
13231 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13232 #, fuzzy
13233 msgid "Previous Channel"
13234 msgstr "কাজ েশষ"
13236 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13237 #, fuzzy
13238 msgid "Next Channel"
13239 msgstr "অধ্যায়"
13241 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:968
13242 msgid "Retrieving Channel Info..."
13243 msgstr ""
13245 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13246 msgid "EyeTV is not launched"
13247 msgstr ""
13249 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13250 msgid ""
13251 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13252 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13253 msgstr ""
13255 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13256 msgid "Launch EyeTV now"
13257 msgstr ""
13259 #: modules/gui/macosx/open.m:219
13260 msgid "Download Plugin"
13261 msgstr ""
13263 #: modules/gui/macosx/open.m:286
13264 #, fuzzy
13265 msgid "Load subtitles file:"
13266 msgstr "_নথী"
13268 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:137
13269 #, fuzzy
13270 msgid "Settings..."
13271 msgstr "সেটিংস (&ট)"
13273 #: modules/gui/macosx/open.m:289
13274 msgid "Override parametters"
13275 msgstr ""
13277 #: modules/gui/macosx/open.m:290 modules/stream_out/bridge.c:45
13278 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13279 #, fuzzy
13280 msgid "Delay"
13281 msgstr "চালাও"
13283 #: modules/gui/macosx/open.m:292
13284 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13285 msgid "FPS"
13286 msgstr ""
13288 #: modules/gui/macosx/open.m:294
13289 #, fuzzy
13290 msgid "Subtitles encoding"
13291 msgstr "_নথী"
13293 #: modules/gui/macosx/open.m:296 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
13294 msgid "Font size"
13295 msgstr ""
13297 #: modules/gui/macosx/open.m:298
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Subtitles alignment"
13300 msgstr "_নথী"
13302 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13303 msgid "Font Properties"
13304 msgstr ""
13306 #: modules/gui/macosx/open.m:302
13307 #, fuzzy
13308 msgid "Subtitle File"
13309 msgstr "_নথী"
13311 #: modules/gui/macosx/open.m:586 modules/gui/macosx/open.m:638
13312 #: modules/gui/macosx/open.m:646 modules/gui/macosx/open.m:654
13313 msgid "No %@s found"
13314 msgstr ""
13316 #: modules/gui/macosx/open.m:690
13317 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13318 msgstr ""
13320 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13321 msgid "iSight Capture Input"
13322 msgstr ""
13324 #: modules/gui/macosx/open.m:872
13325 msgid ""
13326 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13327 "\n"
13328 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13329 "640px*480px raw video stream.\n"
13330 "\n"
13331 "Live Audio input is not supported."
13332 msgstr ""
13334 #: modules/gui/macosx/open.m:974
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Composite input"
13337 msgstr "কাজ েশষ"
13339 #: modules/gui/macosx/open.m:977
13340 #, fuzzy
13341 msgid "S-Video input"
13342 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
13344 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13345 msgid "Streaming/Saving:"
13346 msgstr ""
13348 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13349 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13350 msgstr ""
13352 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13353 msgid "Display the stream locally"
13354 msgstr ""
13356 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13357 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13358 #, fuzzy
13359 msgid "Stream"
13360 msgstr "পূর্ববর্তী"
13362 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:81
13363 msgid "Dump raw input"
13364 msgstr ""
13366 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13367 #, fuzzy
13368 msgid "Encapsulation Method"
13369 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
13371 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13372 msgid "Transcoding options"
13373 msgstr ""
13375 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13376 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:681
13377 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:775
13378 msgid "Bitrate (kb/s)"
13379 msgstr ""
13381 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:716
13382 msgid "Scale"
13383 msgstr ""
13385 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13386 msgid "Stream Announcing"
13387 msgstr ""
13389 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:894
13390 msgid "SAP announce"
13391 msgstr ""
13393 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13394 msgid "RTSP announce"
13395 msgstr ""
13397 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13398 msgid "HTTP announce"
13399 msgstr ""
13401 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13402 msgid "Export SDP as file"
13403 msgstr ""
13405 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13406 msgid "Channel Name"
13407 msgstr ""
13409 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13410 msgid "SDP URL"
13411 msgstr ""
13413 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13414 #, fuzzy
13415 msgid "Save File"
13416 msgstr "_নথী"
13418 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
13419 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
13420 #, fuzzy
13421 msgid "Media Information"
13422 msgstr "তথ্য"
13424 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
13425 #, fuzzy
13426 msgid "Location"
13427 msgstr "তথ্য"
13429 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13430 #, fuzzy
13431 msgid "Save Metadata"
13432 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
13434 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
13435 #, fuzzy
13436 msgid "Codec Details"
13437 msgstr "_নথী"
13439 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13440 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
13441 msgid "Read at media"
13442 msgstr ""
13444 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
13445 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13446 msgid "Input bitrate"
13447 msgstr ""
13449 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
13450 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
13451 msgid "Demuxed"
13452 msgstr ""
13454 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
13455 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
13456 msgid "Stream bitrate"
13457 msgstr ""
13459 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13460 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
13461 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
13462 msgid "Decoded blocks"
13463 msgstr ""
13465 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
13466 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
13467 #, fuzzy
13468 msgid "Displayed frames"
13469 msgstr "সেটিংস (&ট)"
13471 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
13472 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
13473 #, fuzzy
13474 msgid "Lost frames"
13475 msgstr "_নথী"
13477 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13478 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
13479 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13480 msgid "Streaming"
13481 msgstr ""
13483 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
13484 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
13485 msgid "Sent packets"
13486 msgstr ""
13488 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
13489 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
13490 msgid "Sent bytes"
13491 msgstr ""
13493 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
13494 msgid "Send rate"
13495 msgstr ""
13497 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
13498 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
13499 msgid "Played buffers"
13500 msgstr ""
13502 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
13503 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
13504 #, fuzzy
13505 msgid "Lost buffers"
13506 msgstr "_নথী"
13508 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423
13509 msgid "Error while saving meta"
13510 msgstr ""
13512 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424
13513 msgid "VLC was unable to save the meta data."
13514 msgstr ""
13516 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:442
13517 msgid "Information"
13518 msgstr "তথ্য"
13520 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13521 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:671 modules/mux/asf.c:54
13522 #, fuzzy
13523 msgid "Author"
13524 msgstr "লেখকবৃন্দ"
13526 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
13527 #, fuzzy
13528 msgid "Save Playlist..."
13529 msgstr "_নথী"
13531 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
13532 msgid "Expand Node"
13533 msgstr ""
13535 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
13536 #, fuzzy
13537 msgid "Fetch Meta Data"
13538 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
13540 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13541 msgid "Sort Node by Name"
13542 msgstr ""
13544 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
13545 msgid "Sort Node by Author"
13546 msgstr ""
13548 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449 modules/gui/macosx/playlist.m:487
13549 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1409
13550 msgid "No items in the playlist"
13551 msgstr ""
13553 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451
13554 #, fuzzy
13555 msgid "Search in Playlist"
13556 msgstr "_নথী"
13558 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
13559 #, fuzzy
13560 msgid "Add Folder to Playlist"
13561 msgstr "_নথী"
13563 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13564 #, fuzzy
13565 msgid "File Format:"
13566 msgstr "ফিল্টার"
13568 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
13569 msgid "Extended M3U"
13570 msgstr ""
13572 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
13573 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13574 msgstr ""
13576 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1402
13577 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1356
13578 #, c-format
13579 msgid "%i items"
13580 msgstr ""
13582 #: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1413
13583 msgid "1 item"
13584 msgstr ""
13586 #: modules/gui/macosx/playlist.m:678
13587 #, fuzzy
13588 msgid "Save Playlist"
13589 msgstr "_নথী"
13591 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1121 modules/gui/ncurses.c:1808
13592 msgid "Meta-information"
13593 msgstr ""
13595 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1368
13596 msgid "New Node"
13597 msgstr ""
13599 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1369
13600 msgid "Please enter a name for the new node."
13601 msgstr ""
13603 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1380
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Empty Folder"
13606 msgstr "_নথী"
13608 #: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
13609 msgid "Reset All"
13610 msgstr ""
13612 #: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
13613 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
13614 msgid "Basic"
13615 msgstr ""
13617 #: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:627
13618 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:352
13619 #, fuzzy
13620 msgid "Reset Preferences"
13621 msgstr "পছন্দ..."
13623 #: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:630
13624 msgid ""
13625 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13626 "Are you sure you want to continue?"
13627 msgstr ""
13629 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
13630 #, fuzzy
13631 msgid "Select a directory"
13632 msgstr "_নথী"
13634 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Select a file"
13637 msgstr "_নথী"
13639 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210
13640 #, fuzzy
13641 msgid "Select"
13642 msgstr "_নথী"
13644 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:89
13645 #, fuzzy
13646 msgid "Not Set"
13647 msgstr "পাথ:"
13649 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
13650 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Interface Settings"
13653 msgstr "ইন্টারফেস"
13655 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
13656 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:213
13657 #, fuzzy
13658 msgid "General Audio Settings"
13659 msgstr "সাধারণ ভিডিও সেটিংস"
13661 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
13662 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
13663 #, fuzzy
13664 msgid "General Video Settings"
13665 msgstr "সাধারণ ভিডিও সেটিংস"
13667 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
13668 #, fuzzy
13669 msgid "Subtitles & OSD"
13670 msgstr "_নথী"
13672 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
13673 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:516
13674 #, fuzzy
13675 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
13676 msgstr "_নথী"
13678 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Input & Codecs"
13681 msgstr "ইন্টারফেস"
13683 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Input & Codec settings"
13686 msgstr "ইন্টারফেস"
13688 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
13689 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
13690 #, fuzzy
13691 msgid "Effects"
13692 msgstr "_নথী"
13694 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Enable Audio"
13697 msgstr "সাধারণ"
13699 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
13700 #, fuzzy
13701 msgid "General Audio"
13702 msgstr "সাধারণ"
13704 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
13705 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
13706 msgid "Headphone surround effect"
13707 msgstr ""
13709 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
13710 #, fuzzy
13711 msgid "Preferred Audio language"
13712 msgstr "_নথী"
13714 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
13715 msgid "Enable Last.fm submissions"
13716 msgstr ""
13718 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
13719 #, fuzzy
13720 msgid "User name"
13721 msgstr "_নথী"
13723 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
13724 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
13725 #, fuzzy
13726 msgid "Visualization"
13727 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
13729 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
13730 #, fuzzy
13731 msgid "Default Volume"
13732 msgstr "ইন্টারফেস"
13734 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
13735 #, fuzzy
13736 msgid "Change"
13737 msgstr "অধ্যায়"
13739 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
13740 msgid "Change Hotkey"
13741 msgstr ""
13743 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
13744 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
13745 msgstr ""
13747 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
13748 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
13749 #, fuzzy
13750 msgid "Action"
13751 msgstr "তথ্য"
13753 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
13754 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1128
13755 msgid "Shortcut"
13756 msgstr ""
13758 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
13759 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
13760 #, fuzzy
13761 msgid "Access Filter"
13762 msgstr "ফিল্টার"
13764 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
13765 msgid "Repair AVI Files"
13766 msgstr ""
13768 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
13769 #, fuzzy
13770 msgid "Default Caching Level"
13771 msgstr "ইন্টারফেস"
13773 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
13774 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
13775 msgid "Caching"
13776 msgstr ""
13778 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
13779 msgid ""
13780 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
13781 "access module."
13782 msgstr ""
13784 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
13785 msgid "HTTP Proxy"
13786 msgstr ""
13788 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
13789 msgid "Password for HTTP Proxy"
13790 msgstr ""
13792 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
13793 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
13794 msgid "Codecs / Muxers"
13795 msgstr ""
13797 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
13798 msgid "Post-Processing Quality"
13799 msgstr ""
13801 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
13802 #, fuzzy
13803 msgid "Default Server Port"
13804 msgstr "ইন্টারফেস"
13806 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
13807 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:250
13808 msgid "Album art download policy"
13809 msgstr ""
13811 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
13812 msgid "Add controls to the video window"
13813 msgstr ""
13815 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
13816 #, fuzzy
13817 msgid "Show Fullscreen Controller"
13818 msgstr "_নথী"
13820 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
13821 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244
13822 #, fuzzy
13823 msgid "Privacy / Network Interaction"
13824 msgstr "ইন্টারফেস"
13826 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
13827 #, fuzzy
13828 msgid "Default Encoding"
13829 msgstr "ইন্টারফেস"
13831 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
13832 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
13833 #, fuzzy
13834 msgid "Display Settings"
13835 msgstr "সেটিংস (&ট)"
13837 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
13838 #, fuzzy
13839 msgid "Font Color"
13840 msgstr "পরিষ্কার করো"
13842 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
13843 #, fuzzy
13844 msgid "Font Size"
13845 msgstr "_নথী"
13847 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
13848 #, fuzzy
13849 msgid "Subtitle Languages"
13850 msgstr "_নথী"
13852 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
13853 #, fuzzy
13854 msgid "Preferred Subtitle Language"
13855 msgstr "_নথী"
13857 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
13858 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
13859 msgid "Enable OSD"
13860 msgstr ""
13862 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
13863 #, fuzzy
13864 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
13865 msgstr "পূর্ণপর্দা (_ণ)"
13867 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
13868 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
13869 #, fuzzy
13870 msgid "Display"
13871 msgstr "সেটিংস (&ট)"
13873 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
13874 msgid "Enable Video"
13875 msgstr ""
13877 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
13878 #, fuzzy
13879 msgid "Output module"
13880 msgstr "_নথী"
13882 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
13883 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
13884 #, fuzzy
13885 msgid "Video snapshots"
13886 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
13888 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/meta_engine/folder.c:58
13889 #, fuzzy
13890 msgid "Folder"
13891 msgstr "_নথী"
13893 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
13894 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
13895 msgid "Format"
13896 msgstr ""
13898 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
13899 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Prefix"
13902 msgstr "পূর্ববর্তী"
13904 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
13905 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
13906 msgid "Sequential numbering"
13907 msgstr ""
13909 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:560
13910 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1128
13911 #, fuzzy
13912 msgid "Custom"
13913 msgstr "দ্রুত"
13915 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516
13916 msgid "Lowest latency"
13917 msgstr ""
13919 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516
13920 msgid "Low latency"
13921 msgstr ""
13923 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516 modules/misc/freetype.c:107
13924 #: modules/misc/quartztext.c:108 modules/misc/win32text.c:80
13925 msgid "Normal"
13926 msgstr ""
13928 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:517
13929 msgid "High latency"
13930 msgstr ""
13932 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:517
13933 msgid "Higher latency"
13934 msgstr ""
13936 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:732
13937 #, fuzzy
13938 msgid "Interface Settings not saved"
13939 msgstr "ইন্টারফেস"
13941 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:733 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:798
13942 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:831 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:916
13943 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:944 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:969
13944 #, c-format
13945 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
13946 msgstr ""
13948 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:797
13949 #, fuzzy
13950 msgid "Audio Settings not saved"
13951 msgstr "সাধারণ ভিডিও সেটিংস"
13953 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:830
13954 #, fuzzy
13955 msgid "Video Settings not saved"
13956 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
13958 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:915
13959 msgid "Input Settings not saved"
13960 msgstr ""
13962 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943
13963 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
13964 msgstr ""
13966 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:968
13967 msgid "Hotkeys not saved"
13968 msgstr ""
13970 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1061
13971 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
13972 msgstr ""
13974 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1063
13975 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1108
13976 #, fuzzy
13977 msgid "Choose"
13978 msgstr "কাজ েশষ"
13980 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1106
13981 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
13982 msgstr ""
13984 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1146
13985 msgid ""
13986 "Press new keys for\n"
13987 "\"%@\""
13988 msgstr ""
13990 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1220
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Invalid combination"
13993 msgstr "তথ্য"
13995 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1221
13996 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
13997 msgstr ""
13999 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1239
14000 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14001 msgstr ""
14003 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14004 #, fuzzy
14005 msgid "Check for Updates"
14006 msgstr "তথ্য"
14008 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14009 msgid "Download now"
14010 msgstr ""
14012 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14013 msgid "Automatically check for updates"
14014 msgstr ""
14016 #: modules/gui/macosx/update.m:93
14017 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14018 msgstr ""
14020 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14021 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14022 msgstr ""
14024 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14025 msgid "Yes"
14026 msgstr ""
14028 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14029 msgid "No"
14030 msgstr ""
14032 #: modules/gui/macosx/update.m:176
14033 msgid "This version of VLC is the latest available."
14034 msgstr ""
14036 #: modules/gui/macosx/update.m:183
14037 msgid "This version of VLC is outdated."
14038 msgstr ""
14040 #: modules/gui/macosx/update.m:185
14041 #, c-format
14042 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14043 msgstr ""
14045 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14046 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14047 msgstr ""
14049 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14050 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14051 msgstr ""
14053 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14054 msgid ""
14055 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14056 "RAW)"
14057 msgstr ""
14059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14060 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14061 msgstr ""
14063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14064 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14065 msgstr ""
14067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14068 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14069 msgstr ""
14071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14072 msgid ""
14073 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14074 "MPEG TS)"
14075 msgstr ""
14077 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14078 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14079 msgstr ""
14081 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14082 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14083 msgstr ""
14085 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14086 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14087 msgstr ""
14089 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14090 msgid ""
14091 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14092 "ASF and OGG)"
14093 msgstr ""
14095 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14096 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14097 msgstr ""
14099 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14100 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14101 msgstr ""
14103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14104 msgid ""
14105 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14106 "ASF, OGG and RAW)"
14107 msgstr ""
14109 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14110 msgid ""
14111 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14112 msgstr ""
14114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14115 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14116 msgstr ""
14118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14119 msgid ""
14120 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14121 msgstr ""
14123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14124 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14125 msgstr ""
14127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14128 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14129 msgstr ""
14131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14132 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14133 msgstr ""
14135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14136 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14137 msgstr ""
14139 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14140 msgid "MPEG Program Stream"
14141 msgstr ""
14143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14144 msgid "MPEG Transport Stream"
14145 msgstr ""
14147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14148 msgid "MPEG 1 Format"
14149 msgstr ""
14151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14152 msgid ""
14153 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14154 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14155 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14156 "at http://yourip:8080 by default."
14157 msgstr ""
14159 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14160 msgid ""
14161 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14162 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14163 "generally the most compatible"
14164 msgstr ""
14166 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14167 msgid ""
14168 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14169 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14170 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14171 "at mms://yourip:8080 by default."
14172 msgstr ""
14174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14175 msgid ""
14176 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14177 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14178 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14179 "encapsulated in HTTP)."
14180 msgstr ""
14182 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14183 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14184 msgstr ""
14186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
14187 msgid "Use this to stream to a single computer."
14188 msgstr ""
14190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14191 msgid ""
14192 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14193 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14194 "address beginning with 239.255."
14195 msgstr ""
14197 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14198 msgid ""
14199 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14200 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14201 "but it won't work over the Internet."
14202 msgstr ""
14204 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14205 msgid ""
14206 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14207 "stream"
14208 msgstr ""
14210 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14211 msgid ""
14212 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14213 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14214 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14215 msgstr ""
14217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14218 msgid "Back"
14219 msgstr ""
14221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14222 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14223 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14224 msgstr ""
14226 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14227 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14228 msgstr ""
14230 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14231 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14232 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14233 msgid "More Info"
14234 msgstr "অতিরিক্ত তথ্য"
14236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14237 msgid ""
14238 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14239 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14240 "access to more features."
14241 msgstr ""
14243 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
14245 msgid "Stream to network"
14246 msgstr ""
14248 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
14249 #, fuzzy
14250 msgid "Transcode/Save to file"
14251 msgstr "_নথী"
14253 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14254 #, fuzzy
14255 msgid "Choose input"
14256 msgstr "কাজ েশষ"
14258 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14259 msgid "Choose here your input stream."
14260 msgstr ""
14262 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14263 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1717
14264 #, fuzzy
14265 msgid "Select a stream"
14266 msgstr "_নথী"
14268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14269 #, fuzzy
14270 msgid "Existing playlist item"
14271 msgstr "_নথী"
14273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14274 #, fuzzy
14275 msgid "Choose..."
14276 msgstr "ব্রাউজ করো..."
14278 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14279 msgid "Partial Extract"
14280 msgstr ""
14282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14283 msgid ""
14284 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14285 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14286 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14287 msgstr ""
14289 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14290 msgid "From"
14291 msgstr ""
14293 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14294 msgid "To"
14295 msgstr ""
14297 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14298 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14299 msgstr ""
14301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
14302 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14303 msgid "Destination"
14304 msgstr ""
14306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14307 msgid "Streaming method"
14308 msgstr ""
14310 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14311 msgid "Address of the computer to stream to."
14312 msgstr ""
14314 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14315 msgid "UDP Unicast"
14316 msgstr ""
14318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14319 msgid "UDP Multicast"
14320 msgstr ""
14322 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14323 #: modules/stream_out/transcode.c:161
14324 msgid "Transcode"
14325 msgstr ""
14327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14328 msgid ""
14329 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14330 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14331 msgstr ""
14333 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14334 msgid "Transcode audio"
14335 msgstr ""
14337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14338 #, fuzzy
14339 msgid "Transcode video"
14340 msgstr "_নথী"
14342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1819
14343 msgid ""
14344 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14345 "stream."
14346 msgstr ""
14348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1836
14349 msgid ""
14350 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14351 "stream."
14352 msgstr ""
14354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
14355 #, fuzzy
14356 msgid "Encapsulation format"
14357 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
14359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
14360 msgid ""
14361 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14362 "previously chosen settings all formats won't be available."
14363 msgstr ""
14365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
14366 msgid "Additional streaming options"
14367 msgstr ""
14369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
14370 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14371 msgstr ""
14373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1864
14374 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:945
14375 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14376 msgstr ""
14378 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14379 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
14380 msgid "SAP Announce"
14381 msgstr ""
14383 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1888
14385 #, fuzzy
14386 msgid "Local playback"
14387 msgstr "চালাও"
14389 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14390 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14391 msgstr ""
14393 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14394 msgid "Additional transcode options"
14395 msgstr ""
14397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
14398 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14399 msgstr ""
14401 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
14402 #, fuzzy
14403 msgid "Select the file to save to"
14404 msgstr "_নথী"
14406 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
14407 msgid ""
14408 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14409 "the receiving user as they become part of the image."
14410 msgstr ""
14412 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
14413 msgid ""
14414 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14415 "transcoding."
14416 msgstr ""
14418 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14419 msgid "Summary"
14420 msgstr ""
14422 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
14423 msgid "Encap. format"
14424 msgstr ""
14426 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14427 msgid "Input stream"
14428 msgstr ""
14430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
14431 #, fuzzy
14432 msgid "Save file to"
14433 msgstr "_নথী"
14435 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
14436 #, fuzzy
14437 msgid "Include subtitles"
14438 msgstr "_নথী"
14440 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
14441 msgid "No input selected"
14442 msgstr ""
14444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
14445 msgid ""
14446 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14447 "\n"
14448 "Choose one before going to the next page."
14449 msgstr ""
14451 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14452 msgid "No valid destination"
14453 msgstr ""
14455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14456 msgid ""
14457 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14458 "Multicast-IP.\n"
14459 "\n"
14460 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14461 "and the help texts in this window."
14462 msgstr ""
14464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
14465 msgid ""
14466 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14467 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14468 "\n"
14469 "Correct your selection and try again."
14470 msgstr ""
14472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
14473 #, fuzzy
14474 msgid "Select the directory to save to"
14475 msgstr "_নথী"
14477 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
14478 msgid "No folder selected"
14479 msgstr ""
14481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
14482 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14483 msgstr ""
14485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
14486 msgid ""
14487 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14488 "location."
14489 msgstr ""
14491 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14492 msgid "No file selected"
14493 msgstr ""
14495 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14496 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14497 msgstr ""
14499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14500 msgid ""
14501 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14502 msgstr ""
14504 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351
14505 msgid "Finish"
14506 msgstr ""
14508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
14509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1423
14510 msgid "yes"
14511 msgstr ""
14513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366 modules/gui/macosx/wizard.m:1376
14514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389 modules/gui/macosx/wizard.m:1395
14515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1426
14516 msgid "no"
14517 msgstr ""
14519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1372
14520 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14521 msgstr ""
14523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1400
14524 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14525 msgstr ""
14527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
14528 msgid "This allows to stream on a network."
14529 msgstr ""
14531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1685
14532 msgid ""
14533 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14534 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14535 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14536 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14537 msgstr ""
14539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1814
14540 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14541 msgstr ""
14543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1831
14544 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14545 msgstr ""
14547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1866
14548 msgid ""
14549 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14550 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14551 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14552 "leave this setting to 1."
14553 msgstr ""
14555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
14556 msgid ""
14557 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14558 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14559 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14560 "extra interface.\n"
14561 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14562 "name will be used."
14563 msgstr ""
14565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1890
14566 msgid ""
14567 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14568 "streamed.\n"
14569 "\n"
14570 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14571 "streaming."
14572 msgstr ""
14574 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14575 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14576 msgstr ""
14578 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14579 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14580 msgstr ""
14582 #: modules/gui/ncurses.c:119
14583 msgid "Filebrowser starting point"
14584 msgstr ""
14586 #: modules/gui/ncurses.c:121
14587 msgid ""
14588 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14589 "show you initially."
14590 msgstr ""
14592 #: modules/gui/ncurses.c:126
14593 #, fuzzy
14594 msgid "Ncurses interface"
14595 msgstr "ইন্টারফেস"
14597 #: modules/gui/ncurses.c:1542
14598 msgid "[Repeat] "
14599 msgstr ""
14601 #: modules/gui/ncurses.c:1543
14602 msgid "[Random] "
14603 msgstr ""
14605 #: modules/gui/ncurses.c:1544
14606 #, fuzzy
14607 msgid "[Loop]"
14608 msgstr "_নথী"
14610 #: modules/gui/ncurses.c:1556
14611 #, c-format
14612 msgid " Source   : %s"
14613 msgstr ""
14615 #: modules/gui/ncurses.c:1563
14616 #, c-format
14617 msgid " State    : Playing %s"
14618 msgstr ""
14620 #: modules/gui/ncurses.c:1567
14621 #, c-format
14622 msgid " State    : Stopped %s"
14623 msgstr ""
14625 #: modules/gui/ncurses.c:1571
14626 #, c-format
14627 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
14628 msgstr ""
14630 #: modules/gui/ncurses.c:1575
14631 #, c-format
14632 msgid " State    : Buffering %s"
14633 msgstr ""
14635 #: modules/gui/ncurses.c:1579
14636 #, c-format
14637 msgid " State    : Paused %s"
14638 msgstr ""
14640 #: modules/gui/ncurses.c:1593
14641 #, c-format
14642 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14643 msgstr ""
14645 #: modules/gui/ncurses.c:1597
14646 #, fuzzy, c-format
14647 msgid " Volume   : %i%%"
14648 msgstr "ভলিউম: %d%%"
14650 #: modules/gui/ncurses.c:1605
14651 #, c-format
14652 msgid " Title    : %d/%d"
14653 msgstr ""
14655 #: modules/gui/ncurses.c:1616
14656 #, c-format
14657 msgid " Chapter  : %d/%d"
14658 msgstr ""
14660 #: modules/gui/ncurses.c:1628
14661 #, c-format
14662 msgid " Source: <no current item> %s"
14663 msgstr ""
14665 #: modules/gui/ncurses.c:1630
14666 msgid " [ h for help ]"
14667 msgstr ""
14669 #: modules/gui/ncurses.c:1652
14670 #, fuzzy
14671 msgid " Help "
14672 msgstr "সহায়িকা"
14674 #: modules/gui/ncurses.c:1656
14675 #, fuzzy
14676 msgid "[Display]"
14677 msgstr "সেটিংস (&ট)"
14679 #: modules/gui/ncurses.c:1659
14680 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
14681 msgstr ""
14683 #: modules/gui/ncurses.c:1660
14684 msgid "     i           Show/Hide info box"
14685 msgstr ""
14687 #: modules/gui/ncurses.c:1661
14688 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
14689 msgstr ""
14691 #: modules/gui/ncurses.c:1662
14692 msgid "     L           Show/Hide messages box"
14693 msgstr ""
14695 #: modules/gui/ncurses.c:1663
14696 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
14697 msgstr ""
14699 #: modules/gui/ncurses.c:1664
14700 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
14701 msgstr ""
14703 #: modules/gui/ncurses.c:1665
14704 msgid "     x           Show/Hide objects box"
14705 msgstr ""
14707 #: modules/gui/ncurses.c:1666
14708 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
14709 msgstr ""
14711 #: modules/gui/ncurses.c:1667
14712 msgid "     c           Switch color on/off"
14713 msgstr ""
14715 #: modules/gui/ncurses.c:1668
14716 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
14717 msgstr ""
14719 #: modules/gui/ncurses.c:1673
14720 msgid "[Global]"
14721 msgstr ""
14723 #: modules/gui/ncurses.c:1676
14724 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
14725 msgstr ""
14727 #: modules/gui/ncurses.c:1677
14728 msgid "     s           Stop"
14729 msgstr ""
14731 #: modules/gui/ncurses.c:1678
14732 msgid "     <space>     Pause/Play"
14733 msgstr ""
14735 #: modules/gui/ncurses.c:1679
14736 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
14737 msgstr ""
14739 #: modules/gui/ncurses.c:1680
14740 #, fuzzy
14741 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
14742 msgstr "_নথী"
14744 #: modules/gui/ncurses.c:1681
14745 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
14746 msgstr ""
14748 #: modules/gui/ncurses.c:1682
14749 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
14750 msgstr ""
14752 #: modules/gui/ncurses.c:1683
14753 #, c-format
14754 msgid "     <right>     Seek +1%%"
14755 msgstr ""
14757 #: modules/gui/ncurses.c:1684
14758 #, c-format
14759 msgid "     <left>      Seek -1%%"
14760 msgstr ""
14762 #: modules/gui/ncurses.c:1685
14763 msgid "     a           Volume Up"
14764 msgstr ""
14766 #: modules/gui/ncurses.c:1686
14767 msgid "     z           Volume Down"
14768 msgstr ""
14770 #: modules/gui/ncurses.c:1691
14771 #, fuzzy
14772 msgid "[Playlist]"
14773 msgstr "_নথী"
14775 #: modules/gui/ncurses.c:1694
14776 msgid "     r           Toggle Random playing"
14777 msgstr ""
14779 #: modules/gui/ncurses.c:1695
14780 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
14781 msgstr ""
14783 #: modules/gui/ncurses.c:1696
14784 msgid "     R           Toggle Repeat item"
14785 msgstr ""
14787 #: modules/gui/ncurses.c:1697
14788 msgid "     o           Order Playlist by title"
14789 msgstr ""
14791 #: modules/gui/ncurses.c:1698
14792 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
14793 msgstr ""
14795 #: modules/gui/ncurses.c:1699
14796 msgid "     g           Go to the current playing item"
14797 msgstr ""
14799 #: modules/gui/ncurses.c:1700
14800 msgid "     /           Look for an item"
14801 msgstr ""
14803 #: modules/gui/ncurses.c:1701
14804 msgid "     A           Add an entry"
14805 msgstr ""
14807 #: modules/gui/ncurses.c:1702
14808 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
14809 msgstr ""
14811 #: modules/gui/ncurses.c:1703
14812 msgid "     <backspace> Delete an entry"
14813 msgstr ""
14815 #: modules/gui/ncurses.c:1704
14816 msgid "     e           Eject (if stopped)"
14817 msgstr ""
14819 #: modules/gui/ncurses.c:1709
14820 #, fuzzy
14821 msgid "[Filebrowser]"
14822 msgstr "ফিল্টার"
14824 #: modules/gui/ncurses.c:1712
14825 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
14826 msgstr ""
14828 #: modules/gui/ncurses.c:1713
14829 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
14830 msgstr ""
14832 #: modules/gui/ncurses.c:1714
14833 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
14834 msgstr ""
14836 #: modules/gui/ncurses.c:1719
14837 msgid "[Boxes]"
14838 msgstr ""
14840 #: modules/gui/ncurses.c:1722
14841 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
14842 msgstr ""
14844 #: modules/gui/ncurses.c:1723
14845 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
14846 msgstr ""
14848 #: modules/gui/ncurses.c:1728
14849 #, fuzzy
14850 msgid "[Player]"
14851 msgstr "চালাও"
14853 #: modules/gui/ncurses.c:1731
14854 #, c-format
14855 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
14856 msgstr ""
14858 #: modules/gui/ncurses.c:1736
14859 #, fuzzy
14860 msgid "[Miscellaneous]"
14861 msgstr "বিবিধ"
14863 #: modules/gui/ncurses.c:1739
14864 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
14865 msgstr ""
14867 #: modules/gui/ncurses.c:1760
14868 #, fuzzy
14869 msgid " Information "
14870 msgstr "তথ্য"
14872 #: modules/gui/ncurses.c:1772
14873 #, c-format
14874 msgid "  [%s]"
14875 msgstr ""
14877 #: modules/gui/ncurses.c:1779
14878 #, c-format
14879 msgid "      %s: %s"
14880 msgstr ""
14882 #: modules/gui/ncurses.c:1786 modules/gui/ncurses.c:1874
14883 msgid "No item currently playing"
14884 msgstr ""
14886 #: modules/gui/ncurses.c:1897
14887 #, fuzzy
14888 msgid " Logs "
14889 msgstr "_নথী"
14891 #: modules/gui/ncurses.c:1940
14892 #, fuzzy
14893 msgid " Browse "
14894 msgstr "ব্রাউজ করো..."
14896 #: modules/gui/ncurses.c:1995
14897 msgid " Objects "
14898 msgstr ""
14900 #: modules/gui/ncurses.c:2009
14901 #, fuzzy
14902 msgid " Stats "
14903 msgstr "সেটিংস (&ট)"
14905 #: modules/gui/ncurses.c:2098
14906 #, c-format
14907 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
14908 msgstr ""
14910 #: modules/gui/ncurses.c:2131
14911 msgid " Playlist (All, one level) "
14912 msgstr ""
14914 #: modules/gui/ncurses.c:2134
14915 msgid " Playlist (By category) "
14916 msgstr ""
14918 #: modules/gui/ncurses.c:2137
14919 msgid " Playlist (Manually added) "
14920 msgstr ""
14922 #: modules/gui/ncurses.c:2225 modules/gui/ncurses.c:2229
14923 #, c-format
14924 msgid "Find: %s"
14925 msgstr ""
14927 #: modules/gui/ncurses.c:2238
14928 #, fuzzy, c-format
14929 msgid "Open: %s"
14930 msgstr "মুক্ত উৎস"
14932 #: modules/gui/pda/pda.c:62
14933 msgid "Autoplay selected file"
14934 msgstr ""
14936 #: modules/gui/pda/pda.c:63
14937 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
14938 msgstr ""
14940 #: modules/gui/pda/pda.c:70
14941 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
14942 msgstr ""
14944 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
14945 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:48
14946 #, fuzzy
14947 msgid "Filename"
14948 msgstr "_নথী"
14950 #: modules/gui/pda/pda.c:223
14951 msgid "Permissions"
14952 msgstr ""
14954 #: modules/gui/pda/pda.c:229
14955 #, fuzzy
14956 msgid "Size"
14957 msgstr "_নথী"
14959 #: modules/gui/pda/pda.c:235
14960 msgid "Owner"
14961 msgstr ""
14963 #: modules/gui/pda/pda.c:241
14964 msgid "Group"
14965 msgstr ""
14967 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
14968 msgid "00:00:00"
14969 msgstr ""
14971 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
14972 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
14973 #, fuzzy
14974 msgid "Add to Playlist"
14975 msgstr "_নথী"
14977 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
14978 msgid "MRL:"
14979 msgstr ""
14981 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:329
14982 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:115 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:180
14983 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:242 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:400
14984 #, fuzzy
14985 msgid "Port:"
14986 msgstr "পাথ:"
14988 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
14989 #, fuzzy
14990 msgid "Address:"
14991 msgstr "ঠিকানা"
14993 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
14994 msgid "unicast"
14995 msgstr ""
14997 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
14998 msgid "multicast"
14999 msgstr ""
15001 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15002 msgid "Network: "
15003 msgstr ""
15005 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15006 msgid "udp"
15007 msgstr ""
15009 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15010 msgid "udp6"
15011 msgstr ""
15013 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15014 msgid "rtp"
15015 msgstr ""
15017 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15018 msgid "rtp4"
15019 msgstr ""
15021 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15022 msgid "ftp"
15023 msgstr ""
15025 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15026 msgid "http"
15027 msgstr ""
15029 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15030 #, fuzzy
15031 msgid "sout"
15032 msgstr "পরিচিতি (_প)"
15034 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15035 msgid "mms"
15036 msgstr ""
15038 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15039 msgid "Protocol:"
15040 msgstr ""
15042 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15043 msgid "Transcode:"
15044 msgstr ""
15046 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15047 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15048 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15049 #, fuzzy
15050 msgid "enable"
15051 msgstr "সাধারণ"
15053 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15054 #, fuzzy
15055 msgid "Video:"
15056 msgstr "ভিডিও"
15058 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15059 #, fuzzy
15060 msgid "Audio:"
15061 msgstr "অডিও"
15063 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15064 #, fuzzy
15065 msgid "Channel:"
15066 msgstr "অধ্যায়"
15068 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15069 msgid "Norm:"
15070 msgstr ""
15072 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
15073 #, fuzzy
15074 msgid "Size:"
15075 msgstr "_নথী"
15077 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15078 msgid "Frequency:"
15079 msgstr ""
15081 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15082 msgid "Samplerate:"
15083 msgstr ""
15085 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15086 #, fuzzy
15087 msgid "Quality:"
15088 msgstr "ভিএলসি প্রস্থান করো"
15090 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15091 msgid "Tuner:"
15092 msgstr ""
15094 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15095 msgid "Sound:"
15096 msgstr ""
15098 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15099 msgid "MJPEG:"
15100 msgstr ""
15102 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15103 #, fuzzy
15104 msgid "Decimation:"
15105 msgstr "তথ্য"
15107 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15108 msgid "pal"
15109 msgstr ""
15111 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15112 msgid "ntsc"
15113 msgstr ""
15115 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15116 msgid "secam"
15117 msgstr ""
15119 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15120 msgid "240x192"
15121 msgstr ""
15123 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15124 msgid "320x240"
15125 msgstr ""
15127 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15128 msgid "qsif"
15129 msgstr ""
15131 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15132 msgid "qcif"
15133 msgstr ""
15135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15136 msgid "sif"
15137 msgstr ""
15139 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15140 msgid "cif"
15141 msgstr ""
15143 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15144 msgid "vga"
15145 msgstr ""
15147 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15148 msgid "kHz"
15149 msgstr ""
15151 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15152 msgid "Hz/s"
15153 msgstr ""
15155 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15156 msgid "mono"
15157 msgstr ""
15159 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15160 msgid "stereo"
15161 msgstr ""
15163 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15164 #, fuzzy
15165 msgid "Camera"
15166 msgstr "অধ্যায়"
15168 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15169 #, fuzzy
15170 msgid "Video Codec:"
15171 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
15173 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15174 msgid "huffyuv"
15175 msgstr ""
15177 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15178 msgid "mp1v"
15179 msgstr ""
15181 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15182 msgid "mp2v"
15183 msgstr ""
15185 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15186 msgid "mp4v"
15187 msgstr ""
15189 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15190 msgid "H263"
15191 msgstr ""
15193 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15194 msgid "WMV1"
15195 msgstr ""
15197 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15198 msgid "WMV2"
15199 msgstr ""
15201 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15202 #, fuzzy
15203 msgid "Video Bitrate:"
15204 msgstr "_নথী"
15206 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15207 msgid "Bitrate Tolerance:"
15208 msgstr ""
15210 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15211 msgid "Keyframe Interval:"
15212 msgstr ""
15214 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15215 #, fuzzy
15216 msgid "Audio Codec:"
15217 msgstr "কাজ েশষ"
15219 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15220 #, fuzzy
15221 msgid "Deinterlace:"
15222 msgstr "ইন্টারফেস"
15224 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15225 #, fuzzy
15226 msgid "Access:"
15227 msgstr "ফিল্টার"
15229 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15230 msgid "Muxer:"
15231 msgstr ""
15233 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15234 msgid "URL:"
15235 msgstr ""
15237 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15238 msgid "Time To Live (TTL):"
15239 msgstr ""
15241 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15242 msgid "127.0.0.1"
15243 msgstr ""
15245 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15246 msgid "localhost"
15247 msgstr ""
15249 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15250 msgid "localhost.localdomain"
15251 msgstr ""
15253 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15254 msgid "239.0.0.42"
15255 msgstr ""
15257 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15258 msgid "PS"
15259 msgstr ""
15261 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15262 msgid "TS"
15263 msgstr ""
15265 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15266 msgid "MPEG1"
15267 msgstr ""
15269 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15270 msgid "AVI"
15271 msgstr ""
15273 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15274 msgid "OGG"
15275 msgstr ""
15277 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15278 msgid "MP4"
15279 msgstr ""
15281 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15282 msgid "MOV"
15283 msgstr ""
15285 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15286 msgid "ASF"
15287 msgstr ""
15289 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15290 msgid "kbits/s"
15291 msgstr ""
15293 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15294 msgid "alaw"
15295 msgstr ""
15297 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15298 msgid "ulaw"
15299 msgstr ""
15301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15302 msgid "mpga"
15303 msgstr ""
15305 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15306 msgid "mp3"
15307 msgstr ""
15309 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15310 msgid "a52"
15311 msgstr ""
15313 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15314 msgid "vorb"
15315 msgstr ""
15317 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15318 msgid "bits/s"
15319 msgstr ""
15321 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15322 #, fuzzy
15323 msgid "Audio Bitrate :"
15324 msgstr "কাজ েশষ"
15326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15327 msgid "SAP Announce:"
15328 msgstr ""
15330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15331 msgid "SLP Announce:"
15332 msgstr ""
15334 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15335 msgid "Announce Channel:"
15336 msgstr ""
15338 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
15339 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
15340 msgid "Update"
15341 msgstr ""
15343 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15344 #, fuzzy
15345 msgid " Clear "
15346 msgstr "পরিষ্কার করো"
15348 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15349 #, fuzzy
15350 msgid " Save "
15351 msgstr "_নথী"
15353 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15354 msgid " Apply "
15355 msgstr ""
15357 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15358 msgid " Cancel "
15359 msgstr ""
15361 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15362 #, fuzzy
15363 msgid "Preference"
15364 msgstr "পছন্দ..."
15366 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15367 msgid ""
15368 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15369 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15370 "org/copyleft/gpl.html)."
15371 msgstr ""
15373 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15374 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15375 msgstr ""
15377 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15378 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15379 msgstr ""
15381 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15382 #, c-format
15383 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15384 msgstr ""
15386 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15387 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15388 msgstr ""
15390 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:956
15391 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1021
15392 #, fuzzy
15393 msgid "Preamp\n"
15394 msgstr "পূর্ববর্তী"
15396 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:957
15397 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1022
15398 msgid "dB"
15399 msgstr ""
15401 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1110
15402 #, fuzzy
15403 msgid "Enable spatializer"
15404 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
15406 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1251
15407 #, fuzzy
15408 msgid "Audio/Video"
15409 msgstr "কাজ েশষ"
15411 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1267
15412 msgid "Advance of audio over video:"
15413 msgstr ""
15415 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1276
15416 msgid ""
15417 "A positive value means that\n"
15418 "the audio is ahead of the video"
15419 msgstr ""
15421 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
15422 #, fuzzy
15423 msgid "Subtitles/Video"
15424 msgstr "_নথী"
15426 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
15427 msgid "Advance of subtitles over video:"
15428 msgstr ""
15430 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
15431 msgid ""
15432 "A positive value means that\n"
15433 "the subtitles are ahead of the video"
15434 msgstr ""
15436 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1328
15437 #, fuzzy
15438 msgid "Speed of the subtitles:"
15439 msgstr "_নথী"
15441 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1358
15442 msgid "Force update of this dialog's values"
15443 msgstr ""
15445 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
15446 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15447 msgstr ""
15449 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:424
15450 msgid ""
15451 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15452 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15453 msgstr ""
15455 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:498
15456 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15457 msgstr ""
15459 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
15460 #, fuzzy
15461 msgid "Sent bitrate"
15462 msgstr "_নথী"
15464 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:59
15465 msgid ""
15466 "Play\n"
15467 "If the playlist is empty, open a media"
15468 msgstr ""
15470 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:266
15471 #, fuzzy
15472 msgid "Current visualization"
15473 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
15475 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:328
15476 msgid ""
15477 "Loop from point A to point B continuously.\n"
15478 "Click to set point A"
15479 msgstr ""
15481 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:346
15482 #, fuzzy
15483 msgid "Frame by frame"
15484 msgstr "অধ্যায়"
15486 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:361
15487 #, fuzzy
15488 msgid "Take a snapshot"
15489 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
15491 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:436
15492 msgid ""
15493 "Loop from point A to point B continuously\n"
15494 "Click to set point A"
15495 msgstr ""
15497 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:441
15498 msgid "Click to set point B"
15499 msgstr ""
15501 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:446
15502 msgid "Stop the A to B loop"
15503 msgstr ""
15505 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:552
15506 msgid "Menu"
15507 msgstr ""
15509 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:601
15510 #, fuzzy
15511 msgid "Teletext on"
15512 msgstr "_নথী"
15514 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:613
15515 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:806
15516 #, fuzzy
15517 msgid "Teletext"
15518 msgstr "_নথী"
15520 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:663
15521 #, fuzzy
15522 msgid "Previous media in the playlist"
15523 msgstr "_নথী"
15525 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:665
15526 #, fuzzy
15527 msgid "Next media in the playlist"
15528 msgstr "_নথী"
15530 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:666
15531 #, fuzzy
15532 msgid "Stop playback"
15533 msgstr "চালাও"
15535 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:674
15536 #, fuzzy
15537 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15538 msgstr "_নথী"
15540 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:682
15541 #, fuzzy
15542 msgid "Show playlist"
15543 msgstr "_নথী"
15545 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:688
15546 #, fuzzy
15547 msgid "Show extended settings"
15548 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
15550 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:812
15551 msgid "Transparent"
15552 msgstr ""
15554 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:877
15555 msgid "Unmute"
15556 msgstr ""
15558 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:917
15559 #, fuzzy
15560 msgid "Pause the playback"
15561 msgstr "চালাও"
15563 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1386
15564 msgid "Revert to normal play speed"
15565 msgstr ""
15567 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:48
15568 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
15569 msgstr ""
15571 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:88
15572 #, fuzzy
15573 msgid "Select one or multiple files"
15574 msgstr "_নথী"
15576 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:107
15577 #, fuzzy
15578 msgid "File names:"
15579 msgstr "_নথী"
15581 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:109
15582 #, fuzzy
15583 msgid "Filter:"
15584 msgstr "ফিল্টার"
15586 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:155
15587 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:622
15588 #, fuzzy
15589 msgid "Open subtitles file"
15590 msgstr "_নথী"
15592 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:267
15593 #, fuzzy
15594 msgid "Eject the disc"
15595 msgstr "_নথী"
15597 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:627
15598 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
15599 msgid "DVB Type:"
15600 msgstr ""
15602 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
15603 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
15604 msgid "Transponder symbol rate"
15605 msgstr ""
15607 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:773
15608 #, fuzzy
15609 msgid "Channels:"
15610 msgstr "অধ্যায়"
15612 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:786
15613 #, fuzzy
15614 msgid "Selected ports:"
15615 msgstr "_নথী"
15617 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
15618 msgid ".*"
15619 msgstr ""
15621 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:794
15622 msgid "Input caching:"
15623 msgstr ""
15625 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:804
15626 msgid "Use VLC pace"
15627 msgstr ""
15629 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808
15630 msgid "Auto connnection"
15631 msgstr ""
15633 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:832
15634 #, fuzzy
15635 msgid "Radio device name"
15636 msgstr "যন্ত্রের নাম"
15638 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1118
15639 #, fuzzy
15640 msgid "Advanced Options"
15641 msgstr "_নথী"
15643 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:74
15644 msgid "Double click to get media information"
15645 msgstr ""
15647 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:145
15648 #, fuzzy
15649 msgid "Show the current item"
15650 msgstr "_নথী"
15652 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:305
15653 #, fuzzy
15654 msgid "Select File"
15655 msgstr "_নথী"
15657 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:334
15658 #, fuzzy
15659 msgid "Select Directory"
15660 msgstr "_নথী"
15662 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1119
15663 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15664 msgstr ""
15666 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
15667 #, fuzzy
15668 msgid "Set"
15669 msgstr "নেট"
15671 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1248
15672 msgid "Unset"
15673 msgstr ""
15675 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1286
15676 msgid "Hotkey for "
15677 msgstr ""
15679 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1289
15680 msgid "Press the new keys for "
15681 msgstr ""
15683 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1314
15684 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15685 msgstr ""
15687 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1334
15688 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1342
15689 msgid "Key: "
15690 msgstr ""
15692 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
15693 #, fuzzy
15694 msgid "Subtitles && OSD"
15695 msgstr "_নথী"
15697 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
15698 #, fuzzy
15699 msgid "Input && Codecs"
15700 msgstr "ইন্টারফেস"
15702 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
15703 #, fuzzy
15704 msgid "Device:"
15705 msgstr "_নথী"
15707 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:354
15708 #, fuzzy
15709 msgid "Input & Codecs Settings"
15710 msgstr "ইন্টারফেস"
15712 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:359
15713 msgid ""
15714 "If this property is blank, different values\n"
15715 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
15716 "You can define a unique one or configure them \n"
15717 "individually in the advanced preferences."
15718 msgstr ""
15720 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:541
15721 msgid "Configure Hotkeys"
15722 msgstr ""
15724 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:756
15725 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
15726 #, fuzzy
15727 msgid "Audio Files"
15728 msgstr "_নথী"
15730 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:757
15731 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
15732 #, fuzzy
15733 msgid "Video Files"
15734 msgstr "_দশরন"
15736 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:758
15737 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
15738 #, fuzzy
15739 msgid "Playlist Files"
15740 msgstr "_নথী"
15742 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:805
15743 msgid "&Apply"
15744 msgstr ""
15746 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:806
15747 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52
15748 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:105
15749 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
15750 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
15751 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:193
15752 msgid "&Cancel"
15753 msgstr ""
15755 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15756 #, fuzzy
15757 msgid "Edit Bookmarks"
15758 msgstr "বুকমার্ক"
15760 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
15761 #, fuzzy
15762 msgid "Create"
15763 msgstr "অধ্যায়"
15765 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
15766 msgid "Create a new bookmark"
15767 msgstr ""
15769 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
15770 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
15771 #, fuzzy
15772 msgid "Delete the selected item"
15773 msgstr "_নথী"
15775 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
15776 msgid "Delete all the bookmarks"
15777 msgstr ""
15779 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
15780 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
15781 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
15782 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
15783 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:211
15784 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
15785 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
15786 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
15787 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
15788 #, fuzzy
15789 msgid "&Close"
15790 msgstr "বন্ধ (_ব)"
15792 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
15793 msgid "Bytes"
15794 msgstr ""
15796 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
15797 #, fuzzy
15798 msgid "Errors"
15799 msgstr "ত্রুটি"
15801 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
15802 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
15803 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:130
15804 #, fuzzy
15805 msgid "&Clear"
15806 msgstr "পরিষ্কার করো"
15808 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
15809 #, fuzzy
15810 msgid "Hide future errors"
15811 msgstr "_নথী"
15813 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:43
15814 #, fuzzy
15815 msgid "Adjustments and Effects"
15816 msgstr "_নথী"
15818 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:57
15819 msgid "Graphic Equalizer"
15820 msgstr ""
15822 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:60
15823 #, fuzzy
15824 msgid "Spatializer"
15825 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
15827 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63
15828 #, fuzzy
15829 msgid "Audio Effects"
15830 msgstr "_নথী"
15832 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:74
15833 #, fuzzy
15834 msgid "Video Effects"
15835 msgstr "_নথী"
15837 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:77
15838 msgid "Synchronization"
15839 msgstr ""
15841 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:82
15842 #, fuzzy
15843 msgid "v4l2 controls"
15844 msgstr "_নথী"
15846 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
15847 #, fuzzy
15848 msgid "Go to Time"
15849 msgstr "_নথী"
15851 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
15852 msgid "&Go"
15853 msgstr ""
15855 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
15856 msgid "Go to time"
15857 msgstr ""
15859 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
15860 #, fuzzy
15861 msgid "VLC media player "
15862 msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার"
15864 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
15865 msgid ""
15866 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
15867 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
15868 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
15869 "platform.\n"
15870 "\n"
15871 msgstr ""
15873 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15874 msgid ""
15875 "This version of VLC was compiled by:\n"
15876 " "
15877 msgstr ""
15879 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508
15880 msgid "Based on Git commit: "
15881 msgstr ""
15883 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
15884 msgid ""
15885 "You are using the Qt4 Interface.\n"
15886 "\n"
15887 msgstr ""
15889 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128
15890 msgid "Copyright (C) "
15891 msgstr ""
15893 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:129
15894 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
15895 msgstr ""
15897 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:150
15898 msgid ""
15899 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
15900 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
15901 "create the best free software."
15902 msgstr ""
15904 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
15905 msgid "Authors"
15906 msgstr "লেখকবৃন্দ"
15908 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169
15909 msgid "Thanks"
15910 msgstr ""
15912 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
15913 #, fuzzy
15914 msgid "VLC media player updates"
15915 msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার"
15917 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
15918 msgid "&Recheck version"
15919 msgstr ""
15921 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
15922 #, fuzzy
15923 msgid "Checking for an update..."
15924 msgstr "তথ্য"
15926 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:223
15927 msgid ""
15928 "\n"
15929 "Do you want to download it?\n"
15930 msgstr ""
15932 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:271
15933 #, fuzzy
15934 msgid "Launching an update request..."
15935 msgstr "তথ্য"
15937 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:277
15938 #, fuzzy
15939 msgid "Select a directory..."
15940 msgstr "_নথী"
15942 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:315
15943 msgid "&Yes"
15944 msgstr ""
15946 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:316
15947 msgid "A new version of VLC("
15948 msgstr ""
15950 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:322
15951 msgid ") is available."
15952 msgstr ""
15954 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:335
15955 #, fuzzy
15956 msgid "You have the latest version of VLC media player."
15957 msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার পরিচিতি"
15959 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:339
15960 #, fuzzy
15961 msgid "An error occurred while checking for updates..."
15962 msgstr "তথ্য"
15964 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:95
15965 #, fuzzy
15966 msgid "Login"
15967 msgstr "_নথী"
15969 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
15970 #, fuzzy
15971 msgid "&General"
15972 msgstr "সাধারণ"
15974 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
15975 msgid "&Extra Metadata"
15976 msgstr ""
15978 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
15979 msgid "&Codec Details"
15980 msgstr ""
15982 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
15983 #, fuzzy
15984 msgid "&Statistics"
15985 msgstr "সেটিংস (&ট)"
15987 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
15988 msgid "&Save Metadata"
15989 msgstr ""
15991 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:80
15992 #, fuzzy
15993 msgid "Location:"
15994 msgstr "তথ্য"
15996 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
15997 msgid "Modules tree"
15998 msgstr ""
16000 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
16001 msgid "&Save as..."
16002 msgstr ""
16004 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:86
16005 msgid "Save all the displayed logs to a file"
16006 msgstr ""
16008 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
16009 msgid "Verbosity Level"
16010 msgstr ""
16012 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
16013 msgid "&Update"
16014 msgstr ""
16016 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16017 #, fuzzy
16018 msgid "Select a name for the logs file"
16019 msgstr "_নথী"
16021 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251
16022 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16023 msgstr ""
16025 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
16026 msgid ""
16027 "Cannot write file %1:\n"
16028 "%2."
16029 msgstr ""
16031 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:89
16032 msgid "&File"
16033 msgstr "ফাইল (&ফ)"
16035 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
16036 msgid "&Disc"
16037 msgstr ""
16039 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
16040 msgid "&Network"
16041 msgstr ""
16043 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
16044 #, fuzzy
16045 msgid "Capture &Device"
16046 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
16048 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108
16049 #, fuzzy
16050 msgid "&Select"
16051 msgstr "_নথী"
16053 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:197
16054 msgid "&Enqueue"
16055 msgstr ""
16057 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:114 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:201
16058 #, fuzzy
16059 msgid "&Play"
16060 msgstr "চালাও"
16062 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:191
16063 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:192
16064 #, fuzzy
16065 msgid "&Stream"
16066 msgstr "পূর্ববর্তী"
16068 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118
16069 msgid "&Convert"
16070 msgstr ""
16072 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:194
16073 msgid "&Convert / Save"
16074 msgstr ""
16076 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
16077 #, fuzzy
16078 msgid "Show settings"
16079 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
16081 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
16082 #, fuzzy
16083 msgid "Simple"
16084 msgstr "_নথী"
16086 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
16087 msgid "Switch to simple preferences"
16088 msgstr ""
16090 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
16091 msgid "Switch to complete preferences"
16092 msgstr ""
16094 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
16095 msgid "&Save"
16096 msgstr ""
16098 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
16099 #, fuzzy
16100 msgid "&Reset Preferences"
16101 msgstr "পছন্দ..."
16103 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:353
16104 msgid ""
16105 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
16106 "Are you sure you want to continue?"
16107 msgstr ""
16109 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:415
16110 #, fuzzy
16111 msgid "Open Directory"
16112 msgstr "মুক্ত উৎস"
16114 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:451
16115 #, fuzzy
16116 msgid "Open playlist file"
16117 msgstr "_নথী"
16119 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:462
16120 msgid "Choose a filename to save playlist"
16121 msgstr ""
16123 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:464
16124 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16125 msgstr ""
16127 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:465
16128 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
16129 msgstr ""
16131 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
16132 #, fuzzy
16133 msgid "Media Files"
16134 msgstr "_নথী"
16136 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
16137 #, fuzzy
16138 msgid "Subtitles Files"
16139 msgstr "_নথী"
16141 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
16142 #, fuzzy
16143 msgid "All Files"
16144 msgstr "_নথী"
16146 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:14
16147 msgid "Stream Output"
16148 msgstr ""
16150 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:155
16151 msgid ""
16152 "Stream output string.\n"
16153 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16154 "but you can update it manually."
16155 msgstr ""
16157 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:210
16158 #, fuzzy
16159 msgid "Save file"
16160 msgstr "_নথী"
16162 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:211
16163 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16164 msgstr ""
16166 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:329
16167 #, fuzzy
16168 msgid "Audio Port:"
16169 msgstr "অডিও"
16171 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16172 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16173 msgstr ""
16175 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16176 msgid "Day / Month / Year:"
16177 msgstr ""
16179 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16180 msgid "Repeat:"
16181 msgstr ""
16183 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
16184 msgid "Repeat delay:"
16185 msgstr ""
16187 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
16188 msgid " days"
16189 msgstr ""
16191 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
16192 msgid "Import"
16193 msgstr ""
16195 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
16196 msgid "Export"
16197 msgstr ""
16199 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
16200 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
16201 msgstr ""
16203 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
16204 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
16205 msgstr ""
16207 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
16208 #, fuzzy
16209 msgid "Open a VLM Configuration File"
16210 msgstr "_নথী"
16212 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:293
16213 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
16214 msgstr ""
16216 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:299
16217 msgid ""
16218 "Current playback speed.\n"
16219 "Right click to adjust"
16220 msgstr ""
16222 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:469
16223 #, fuzzy
16224 msgid "Privacy and Network Policies"
16225 msgstr "ইন্টারফেস"
16227 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:473
16228 #, fuzzy
16229 msgid "Privacy and Network Warning"
16230 msgstr "ইন্টারফেস"
16232 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:476
16233 msgid ""
16234 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16235 "without authorization.</p>\n"
16236 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
16237 "especially to get CD covers or to know if updates are available.</p>\n"
16238 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16239 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16240 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
16241 "access on the web.</p>\n"
16242 msgstr ""
16244 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1001
16245 msgid "Control menu for the player"
16246 msgstr ""
16248 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1050
16249 #, fuzzy
16250 msgid "Paused"
16251 msgstr "স্থগিত"
16253 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:266
16254 msgid "&Media"
16255 msgstr ""
16257 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:268 modules/gui/qt4/menus.cpp:813
16258 msgid "&Audio"
16259 msgstr "অডিও (&অ)"
16261 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:269 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
16262 msgid "&Video"
16263 msgstr "ভিডিও (&ভ)"
16265 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:270
16266 #, fuzzy
16267 msgid "P&layback"
16268 msgstr "চালাও"
16270 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:272
16271 #, fuzzy
16272 msgid "&Playlist"
16273 msgstr "_নথী"
16275 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:274
16276 msgid "&Tools"
16277 msgstr ""
16279 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:276
16280 msgid "&Help"
16281 msgstr "সহায়িকা (&স)"
16283 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:677
16284 #, fuzzy
16285 msgid "&Open File..."
16286 msgstr "_নথী"
16288 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:681
16289 msgid "Open &Disc..."
16290 msgstr ""
16292 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:295 modules/gui/qt4/menus.cpp:683
16293 #, fuzzy
16294 msgid "Open &Network..."
16295 msgstr "_নথী"
16297 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:297 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
16298 msgid "Open &Capture Device..."
16299 msgstr ""
16301 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:302
16302 msgid "Conve&rt / Save..."
16303 msgstr ""
16305 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:304
16306 msgid "&Streaming..."
16307 msgstr ""
16309 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:309 modules/gui/qt4/menus.cpp:927
16310 #, fuzzy
16311 msgid "&Quit"
16312 msgstr "ভিএলসি প্রস্থান করো"
16314 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:320
16315 #, fuzzy
16316 msgid "Show P&laylist"
16317 msgstr "_নথী"
16319 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:349
16320 #, fuzzy
16321 msgid "Play&list..."
16322 msgstr "_নথী"
16324 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:350
16325 msgid "Ctrl+L"
16326 msgstr ""
16328 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:369
16329 #, fuzzy
16330 msgid "Mi&nimal View..."
16331 msgstr "ইন্টারফেস"
16333 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
16334 msgid "Ctrl+H"
16335 msgstr ""
16337 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:378
16338 #, fuzzy
16339 msgid "&Fullscreen Interface"
16340 msgstr "_নথী"
16342 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
16343 #, fuzzy
16344 msgid "&Advanced Controls"
16345 msgstr "_নথী"
16347 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:391
16348 #, fuzzy
16349 msgid "Visualizations selector"
16350 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
16352 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:415
16353 #, fuzzy
16354 msgid "&Preferences..."
16355 msgstr "পছন্দ..."
16357 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:448
16358 #, fuzzy
16359 msgid "Audio &Track"
16360 msgstr "কাজ েশষ"
16362 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
16363 #, fuzzy
16364 msgid "Audio &Device"
16365 msgstr "যন্ত্রের নাম"
16367 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
16368 #, fuzzy
16369 msgid "Audio &Channels"
16370 msgstr "_নথী"
16372 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
16373 #, fuzzy
16374 msgid "&Visualizations"
16375 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
16377 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
16378 #, fuzzy
16379 msgid "Video &Track"
16380 msgstr "_নথী"
16382 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
16383 #, fuzzy
16384 msgid "&Subtitles Track"
16385 msgstr "_নথী"
16387 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:493
16388 #, fuzzy
16389 msgid "Load File..."
16390 msgstr "_নথী"
16392 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
16393 #, fuzzy
16394 msgid "&Fullscreen"
16395 msgstr "_নথী"
16397 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:498
16398 msgid "&Zoom"
16399 msgstr ""
16401 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
16402 #, fuzzy
16403 msgid "&Deinterlace"
16404 msgstr "ইন্টারফেস"
16406 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
16407 #, fuzzy
16408 msgid "&Aspect Ratio"
16409 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
16411 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
16412 msgid "&Crop"
16413 msgstr ""
16415 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
16416 msgid "Always &On Top"
16417 msgstr ""
16419 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
16420 msgid "DirectX Wallpaper"
16421 msgstr ""
16423 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
16424 msgid "Sna&pshot"
16425 msgstr ""
16427 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
16428 #, fuzzy
16429 msgid "&Bookmarks"
16430 msgstr "বুকমার্ক"
16432 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:545
16433 #, fuzzy
16434 msgid "T&itle"
16435 msgstr "_নথী"
16437 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:546
16438 #, fuzzy
16439 msgid "&Chapter"
16440 msgstr "অধ্যায়"
16442 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
16443 #, fuzzy
16444 msgid "&Program"
16445 msgstr "কাজ েশষ"
16447 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
16448 msgid "&Navigation"
16449 msgstr "নেভিগেশন (&ন)"
16451 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
16452 msgid "Configure podcasts..."
16453 msgstr ""
16455 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
16456 #, fuzzy
16457 msgid "&Help..."
16458 msgstr "সহায়িকা"
16460 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
16461 #, fuzzy
16462 msgid "Check for &Updates..."
16463 msgstr "তথ্য"
16465 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
16466 msgid "Tools"
16467 msgstr ""
16469 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:799
16470 #, fuzzy
16471 msgid "Leave Fullscreen"
16472 msgstr "পূর্ণপর্দা (_ণ)"
16474 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:825
16475 #, fuzzy
16476 msgid "&Playback"
16477 msgstr "চালাও"
16479 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:839
16480 #, fuzzy
16481 msgid "Show Playlist"
16482 msgstr "_নথী"
16484 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:846
16485 msgid "Minimal View..."
16486 msgstr ""
16488 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:851
16489 #, fuzzy
16490 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
16491 msgstr "_নথী"
16493 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:911
16494 #, fuzzy
16495 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16496 msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার"
16498 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:917
16499 #, fuzzy
16500 msgid "Show VLC media player"
16501 msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার"
16503 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:925
16504 msgid "&Open Media"
16505 msgstr ""
16507 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
16508 #, fuzzy
16509 msgid "Open &Folder..."
16510 msgstr "_নথী"
16512 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
16513 #, fuzzy
16514 msgid "Open D&irectory..."
16515 msgstr "_নথী"
16517 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
16518 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
16519 msgstr ""
16521 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
16522 msgid ""
16523 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16524 "preferences dialog."
16525 msgstr ""
16527 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
16528 msgid "Systray icon"
16529 msgstr ""
16531 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
16532 msgid ""
16533 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16534 "basic actions."
16535 msgstr ""
16537 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
16538 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16539 msgstr ""
16541 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
16542 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
16543 msgstr ""
16545 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16546 msgid "Show playing item name in window title"
16547 msgstr ""
16549 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
16550 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
16551 msgstr ""
16553 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
16554 msgid "Path to use in openfile dialog"
16555 msgstr ""
16557 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
16558 msgid "Show notification popup on track change"
16559 msgstr ""
16561 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
16562 msgid ""
16563 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16564 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16565 msgstr ""
16567 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
16568 #, fuzzy
16569 msgid "Advanced options"
16570 msgstr "_নথী"
16572 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
16573 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
16574 msgstr ""
16576 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
16577 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16578 msgstr ""
16580 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
16581 msgid ""
16582 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16583 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16584 "extensions."
16585 msgstr ""
16587 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
16588 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16589 msgstr ""
16591 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
16592 msgid "Activate the updates availability notification"
16593 msgstr ""
16595 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
16596 msgid ""
16597 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16598 "once every two weeks."
16599 msgstr ""
16601 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
16602 msgid "Number of days between two update checks"
16603 msgstr ""
16605 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16606 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16607 msgstr ""
16609 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16610 msgid ""
16611 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16612 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16613 msgstr ""
16615 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16616 msgid "Automatically save the volume on exit"
16617 msgstr ""
16619 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
16620 msgid "Use non native buttons and volume slider"
16621 msgstr ""
16623 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
16624 msgid "Ask for network policy at start"
16625 msgstr ""
16627 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
16628 msgid "Define the colors of the volume slider "
16629 msgstr ""
16631 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
16632 msgid ""
16633 "Define the colors of the volume slider\n"
16634 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16635 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16636 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16637 msgstr ""
16639 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
16640 msgid "Selection of the starting mode and look "
16641 msgstr ""
16643 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
16644 msgid ""
16645 "Start VLC with:\n"
16646 " - normal mode\n"
16647 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
16648 " - minimal mode with limited controls"
16649 msgstr ""
16651 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
16652 msgid "Classic look"
16653 msgstr ""
16655 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
16656 msgid "Complete look with information area"
16657 msgstr ""
16659 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
16660 msgid "Minimal look with no menus"
16661 msgstr ""
16663 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
16664 #, fuzzy
16665 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
16666 msgstr "পূর্ণপর্দা (_ণ)"
16668 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
16669 #, fuzzy
16670 msgid "Qt interface"
16671 msgstr "ইন্টারফেস"
16673 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
16674 #, fuzzy
16675 msgid "Preset"
16676 msgstr "পূর্ববর্তী"
16678 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
16679 #, fuzzy
16680 msgid "Capture mode"
16681 msgstr "অধ্যায়"
16683 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
16684 #, fuzzy
16685 msgid "Select the capture device type"
16686 msgstr "_নথী"
16688 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
16689 msgid "Card Selection"
16690 msgstr ""
16692 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101
16693 msgid "Options"
16694 msgstr ""
16696 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
16697 msgid "Access advanced options to tweak the device"
16698 msgstr ""
16700 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
16701 #, fuzzy
16702 msgid "Advanced options..."
16703 msgstr "_নথী"
16705 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
16706 #, fuzzy
16707 msgid "Disc Selection"
16708 msgstr "_নথী"
16710 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:91
16711 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
16712 msgstr ""
16714 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
16715 #, fuzzy
16716 msgid "Disc device"
16717 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
16719 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165
16720 #, fuzzy
16721 msgid "Starting Position"
16722 msgstr "তথ্য"
16724 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:232
16725 #, fuzzy
16726 msgid "Audio and Subtitles"
16727 msgstr "_নথী"
16729 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
16730 msgid "Choose one or more media file to open"
16731 msgstr ""
16733 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
16734 #, fuzzy
16735 msgid "Add a subtitles file"
16736 msgstr "_নথী"
16738 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
16739 #, fuzzy
16740 msgid "Use a sub&titles file"
16741 msgstr "_নথী"
16743 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
16744 msgid "Alignment:"
16745 msgstr ""
16747 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
16748 #, fuzzy
16749 msgid "Select the subtitles file"
16750 msgstr "_নথী"
16752 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
16753 msgid "Network Protocol"
16754 msgstr ""
16756 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
16757 #, fuzzy
16758 msgid "Select the protocol for the URL."
16759 msgstr "_নথী"
16761 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
16762 msgid "Protocol"
16763 msgstr ""
16765 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
16766 #, fuzzy
16767 msgid "Select the port used"
16768 msgstr "_নথী"
16770 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
16771 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
16772 msgstr ""
16774 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:38
16775 msgid "Show extended options"
16776 msgstr ""
16778 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:41
16779 #, fuzzy
16780 msgid "Show &more options"
16781 msgstr "_নথী"
16783 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:61
16784 msgid "Change the caching for the media"
16785 msgstr ""
16787 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:90
16788 msgid "Start Time"
16789 msgstr ""
16791 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:100
16792 msgid "Change the start time for the media"
16793 msgstr ""
16795 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:132
16796 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
16797 msgstr ""
16799 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:139
16800 msgid "Extra media"
16801 msgstr ""
16803 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
16804 #, fuzzy
16805 msgid "Select the file"
16806 msgstr "_নথী"
16808 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
16809 msgid "Customize"
16810 msgstr ""
16812 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:175
16813 msgid "Complete MRL for VLC internal"
16814 msgstr ""
16816 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:216
16817 #, fuzzy
16818 msgid "Select play mode"
16819 msgstr "_নথী"
16821 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
16822 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
16823 msgid "Podcast URLs list"
16824 msgstr ""
16826 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
16827 msgid "Outputs"
16828 msgstr ""
16830 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:28
16831 msgid "Play locally"
16832 msgstr ""
16834 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:338
16835 #, fuzzy
16836 msgid "Video Port"
16837 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
16839 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
16840 msgid "Mount Point"
16841 msgstr ""
16843 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:452
16844 #, fuzzy
16845 msgid "Login:pass:"
16846 msgstr "_নথী"
16848 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:481
16849 msgid "Prefer UDP over RTP"
16850 msgstr ""
16852 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:500
16853 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
16854 msgstr ""
16856 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:522
16857 msgid "Profile"
16858 msgstr ""
16860 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:550
16861 #, fuzzy
16862 msgid "Encapsulation"
16863 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
16865 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:645
16866 #, fuzzy
16867 msgid "Video codec"
16868 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
16870 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:742
16871 #, fuzzy
16872 msgid "Audio codec"
16873 msgstr "কাজ েশষ"
16875 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:865
16876 msgid "Overlay subtitles on the video"
16877 msgstr ""
16879 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:904
16880 #, fuzzy
16881 msgid "Group name"
16882 msgstr "_নথী"
16884 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:938
16885 msgid "Stream all elementary streams"
16886 msgstr ""
16888 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:957
16889 msgid "Generated stream output string"
16890 msgstr ""
16892 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
16893 #, fuzzy
16894 msgid "Default volume"
16895 msgstr "ইন্টারফেস"
16897 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
16898 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
16899 msgstr ""
16901 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
16902 msgid "Save volume on exit"
16903 msgstr ""
16905 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
16906 #, fuzzy
16907 msgid "Preferred audio language"
16908 msgstr "_নথী"
16910 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
16911 msgid "last.fm"
16912 msgstr ""
16914 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
16915 msgid "Enable last.fm submission"
16916 msgstr ""
16918 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
16919 #, fuzzy
16920 msgid "Disc Devices"
16921 msgstr "_নথী"
16923 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
16924 #, fuzzy
16925 msgid "Default disc device"
16926 msgstr "যন্ত্রের নাম"
16928 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
16929 msgid "Server default port"
16930 msgstr ""
16932 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
16933 #, fuzzy
16934 msgid "Default caching level"
16935 msgstr "ইন্টারফেস"
16937 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
16938 msgid "Post-Processing quality"
16939 msgstr ""
16941 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
16942 msgid "Repair AVI files"
16943 msgstr ""
16945 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
16946 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
16947 msgstr ""
16949 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
16950 #, fuzzy
16951 msgid "Interface Type"
16952 msgstr "ইন্টারফেস"
16954 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
16955 #, fuzzy
16956 msgid "Native"
16957 msgstr "_নথী"
16959 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
16960 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
16961 msgstr ""
16963 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
16964 #, fuzzy
16965 msgid "Display mode"
16966 msgstr "সেটিংস (&ট)"
16968 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
16969 #, fuzzy
16970 msgid "Integrate video in interface"
16971 msgstr "_নথী"
16973 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
16974 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
16975 msgid "Skins"
16976 msgstr ""
16978 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
16979 #, fuzzy
16980 msgid "Skin file"
16981 msgstr "_নথী"
16983 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191
16984 #, fuzzy
16985 msgid "Show a controller in fullscreen"
16986 msgstr "পূর্ণপর্দা (_ণ)"
16988 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
16989 #, fuzzy
16990 msgid "Instances"
16991 msgstr "ইন্টারফেস"
16993 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:207
16994 msgid "Allow only one instance"
16995 msgstr ""
16997 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
16998 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
16999 msgstr ""
17001 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221
17002 #, fuzzy
17003 msgid "File associations:"
17004 msgstr "তথ্য"
17006 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:234
17007 msgid "Association Setup"
17008 msgstr ""
17010 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:260
17011 msgid "Activate update notifier"
17012 msgstr ""
17014 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
17015 msgid ""
17016 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
17017 msgstr ""
17019 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
17020 #, fuzzy
17021 msgid "Subtitles Language"
17022 msgstr "_নথী"
17024 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
17025 #, fuzzy
17026 msgid "Preferred subtitles language"
17027 msgstr "_নথী"
17029 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
17030 #, fuzzy
17031 msgid "Default encoding"
17032 msgstr "ইন্টারফেস"
17034 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
17035 #: modules/video_output/opengl.c:174
17036 #, fuzzy
17037 msgid "Effect"
17038 msgstr "_নথী"
17040 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
17041 msgid "Font color"
17042 msgstr ""
17044 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
17045 msgid "Output"
17046 msgstr ""
17048 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
17049 msgid "Accelerated video output"
17050 msgstr ""
17052 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
17053 #, fuzzy
17054 msgid "DirectX"
17055 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
17057 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
17058 #, fuzzy
17059 msgid "Display device"
17060 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
17062 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
17063 msgid "Enable wallpaper mode"
17064 msgstr ""
17066 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
17067 #, fuzzy
17068 msgid "Edit settings"
17069 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
17071 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
17072 msgid "Control"
17073 msgstr ""
17075 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
17076 msgid "Run manually"
17077 msgstr ""
17079 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
17080 msgid "Setup schedule"
17081 msgstr ""
17083 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
17084 msgid "Run on schedule"
17085 msgstr ""
17087 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
17088 #, fuzzy
17089 msgid "Status"
17090 msgstr "সেটিংস (&ট)"
17092 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
17093 msgid "P/P"
17094 msgstr ""
17096 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
17097 #, fuzzy
17098 msgid "Prev"
17099 msgstr "পূর্ববর্তী"
17101 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
17102 #, fuzzy
17103 msgid "Add Input"
17104 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
17106 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
17107 #, fuzzy
17108 msgid "Edit Input"
17109 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
17111 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
17112 #, fuzzy
17113 msgid "Clear List"
17114 msgstr "পরিষ্কার করো"
17116 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
17117 msgid "Transform"
17118 msgstr ""
17120 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
17121 msgid "Sharpen"
17122 msgstr ""
17124 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
17125 msgid "Sigma"
17126 msgstr ""
17128 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
17129 msgid "Image adjust"
17130 msgstr ""
17132 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
17133 msgid "Brightness threshold"
17134 msgstr ""
17136 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
17137 msgid "Color fun"
17138 msgstr ""
17140 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
17141 msgid "Color extraction"
17142 msgstr ""
17144 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
17145 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
17146 msgid "Color threshold"
17147 msgstr ""
17149 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
17150 msgid "Similarity"
17151 msgstr ""
17153 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
17154 msgid "Synchronize top and bottom"
17155 msgstr ""
17157 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
17158 msgid "Synchronize left and right"
17159 msgstr ""
17161 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
17162 msgid "Geometry"
17163 msgstr ""
17165 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
17166 msgid "Puzzle game"
17167 msgstr ""
17169 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
17170 msgid "Black slot"
17171 msgstr ""
17173 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
17174 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
17175 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
17176 msgid "Columns"
17177 msgstr ""
17179 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
17180 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
17181 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
17182 msgid "Rows"
17183 msgstr ""
17185 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68
17186 msgid "Rotate"
17187 msgstr ""
17189 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
17190 msgid "Angle"
17191 msgstr ""
17193 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
17194 msgid "Image modification"
17195 msgstr ""
17197 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
17198 msgid "Water effect"
17199 msgstr ""
17201 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17202 #: modules/video_filter/noise.c:54
17203 msgid "Noise"
17204 msgstr ""
17206 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
17207 msgid "Motion detect"
17208 msgstr ""
17210 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
17211 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
17212 msgid "Motion blur"
17213 msgstr ""
17215 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
17216 #, fuzzy
17217 msgid "Factor"
17218 msgstr "দ্রুত"
17220 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
17221 msgid "Cartoon"
17222 msgstr ""
17224 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
17225 msgid "Vout/Overlay"
17226 msgstr ""
17228 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
17229 msgid "Wall"
17230 msgstr ""
17232 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
17233 msgid "Add text"
17234 msgstr ""
17236 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
17237 msgid "Panoramix"
17238 msgstr ""
17240 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
17241 #, fuzzy
17242 msgid "Clone"
17243 msgstr "বন্ধ (_ব)"
17245 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
17246 msgid "Number of clones"
17247 msgstr ""
17249 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
17250 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
17251 #, fuzzy
17252 msgid "Logo"
17253 msgstr "_নথী"
17255 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
17256 msgid "Add logo"
17257 msgstr ""
17259 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
17260 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
17261 msgid "Transparency"
17262 msgstr ""
17264 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
17265 #, fuzzy
17266 msgid "Logo erase"
17267 msgstr "_নথী"
17269 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
17270 msgid "Mask"
17271 msgstr ""
17273 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
17274 #, fuzzy
17275 msgid "Advanced video filter controls"
17276 msgstr "_নথী"
17278 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
17279 #, fuzzy
17280 msgid "Subpicture filters"
17281 msgstr "_নথী"
17283 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
17284 #, fuzzy
17285 msgid "Video filters"
17286 msgstr "_নথী"
17288 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
17289 #, fuzzy
17290 msgid "Vout filters"
17291 msgstr "_নথী"
17293 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
17294 msgid "Reset"
17295 msgstr ""
17297 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
17298 msgid "VLM configurator"
17299 msgstr ""
17301 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
17302 #, fuzzy
17303 msgid "Media Manager Edition"
17304 msgstr "তথ্য"
17306 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
17307 #, fuzzy
17308 msgid "Name:"
17309 msgstr "গামা"
17311 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
17312 msgid "Input:"
17313 msgstr ""
17315 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
17316 #, fuzzy
17317 msgid "Select Input"
17318 msgstr "_নথী"
17320 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
17321 #, fuzzy
17322 msgid "Output:"
17323 msgstr "_নথী"
17325 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
17326 #, fuzzy
17327 msgid "Select Output"
17328 msgstr "_নথী"
17330 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
17331 #, fuzzy
17332 msgid "Time Control"
17333 msgstr "সময়"
17335 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
17336 #, fuzzy
17337 msgid "Mux Control"
17338 msgstr "সময়"
17340 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
17341 msgid "Loop"
17342 msgstr ""
17344 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
17345 msgid "Media Manager List"
17346 msgstr ""
17348 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
17349 #, fuzzy
17350 msgid "Open a skin file"
17351 msgstr "_নথী"
17353 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17354 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
17355 msgstr ""
17357 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
17358 #, fuzzy
17359 msgid "Open playlist"
17360 msgstr "_নথী"
17362 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
17363 msgid ""
17364 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
17365 "xspf"
17366 msgstr ""
17368 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17369 #, fuzzy
17370 msgid "Save playlist"
17371 msgstr "_নথী"
17373 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17374 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u"
17375 msgstr ""
17377 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
17378 #, fuzzy
17379 msgid "Skin to use"
17380 msgstr "_নথী"
17382 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
17383 msgid "Path to the skin to use."
17384 msgstr ""
17386 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
17387 msgid "Config of last used skin"
17388 msgstr ""
17390 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
17391 msgid ""
17392 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17393 "automatically, do not touch it."
17394 msgstr ""
17396 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
17397 msgid "Show a systray icon for VLC"
17398 msgstr ""
17400 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
17401 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
17402 msgid "Show VLC on the taskbar"
17403 msgstr ""
17405 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
17406 msgid "Enable transparency effects"
17407 msgstr ""
17409 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
17410 msgid ""
17411 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17412 "when moving windows does not behave correctly."
17413 msgstr ""
17415 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
17416 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
17417 #, fuzzy
17418 msgid "Use a skinned playlist"
17419 msgstr "_নথী"
17421 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
17422 #, fuzzy
17423 msgid "Skinnable Interface"
17424 msgstr "ইন্টারফেস"
17426 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
17427 msgid "Skins loader demux"
17428 msgstr ""
17430 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
17431 #, fuzzy
17432 msgid "Select skin"
17433 msgstr "_নথী"
17435 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
17436 #, fuzzy
17437 msgid "Open skin..."
17438 msgstr "_নথী"
17440 #: modules/gui/wince/interface.cpp:503
17441 msgid ""
17442 "\n"
17443 "(WinCE interface)\n"
17444 "\n"
17445 msgstr ""
17447 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
17448 msgid ""
17449 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
17450 "\n"
17451 msgstr ""
17453 #: modules/gui/wince/interface.cpp:505
17454 msgid "Compiled by "
17455 msgstr ""
17457 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
17458 msgid "Compiler: "
17459 msgstr ""
17461 #: modules/gui/wince/interface.cpp:509
17462 msgid ""
17463 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17464 "http://www.videolan.org/"
17465 msgstr ""
17467 #: modules/gui/wince/open.cpp:135
17468 msgid "Open:"
17469 msgstr ""
17471 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
17472 msgid ""
17473 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17474 "targets:"
17475 msgstr ""
17477 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
17478 #, fuzzy
17479 msgid "Choose directory"
17480 msgstr "কাজ েশষ"
17482 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
17483 #, fuzzy
17484 msgid "Choose file"
17485 msgstr "কাজ েশষ"
17487 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
17488 #, fuzzy
17489 msgid "Embed video in interface"
17490 msgstr "_নথী"
17492 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
17493 msgid ""
17494 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17495 "window."
17496 msgstr ""
17498 #: modules/gui/wince/wince.cpp:65
17499 msgid "WinCE interface module"
17500 msgstr ""
17502 #: modules/gui/wince/wince.cpp:74
17503 msgid "WinCE dialogs provider"
17504 msgstr ""
17506 #: modules/meta_engine/folder.c:59
17507 msgid "Folder meta data"
17508 msgstr ""
17510 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17511 #, fuzzy
17512 msgid "Blues"
17513 msgstr "_নথী"
17515 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17516 msgid "Classic rock"
17517 msgstr ""
17519 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17520 msgid "Country"
17521 msgstr ""
17523 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17524 msgid "Disco"
17525 msgstr ""
17527 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17528 msgid "Funk"
17529 msgstr ""
17531 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17532 msgid "Grunge"
17533 msgstr ""
17535 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17536 msgid "Hip-Hop"
17537 msgstr ""
17539 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17540 msgid "Jazz"
17541 msgstr ""
17543 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17544 msgid "Metal"
17545 msgstr ""
17547 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17548 msgid "New Age"
17549 msgstr ""
17551 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17552 msgid "Oldies"
17553 msgstr ""
17555 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17556 #, fuzzy
17557 msgid "Other"
17558 msgstr "_নথী"
17560 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17561 msgid "R&B"
17562 msgstr ""
17564 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17565 msgid "Rap"
17566 msgstr ""
17568 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17569 msgid "Industrial"
17570 msgstr ""
17572 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17573 msgid "Alternative"
17574 msgstr ""
17576 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17577 msgid "Death metal"
17578 msgstr ""
17580 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17581 msgid "Pranks"
17582 msgstr ""
17584 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17585 #, fuzzy
17586 msgid "Soundtrack"
17587 msgstr "কাজ েশষ"
17589 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17590 msgid "Euro-Techno"
17591 msgstr ""
17593 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17594 msgid "Ambient"
17595 msgstr ""
17597 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17598 msgid "Trip-Hop"
17599 msgstr ""
17601 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17602 msgid "Vocal"
17603 msgstr ""
17605 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17606 msgid "Jazz+Funk"
17607 msgstr ""
17609 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17610 msgid "Fusion"
17611 msgstr ""
17613 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17614 #, fuzzy
17615 msgid "Trance"
17616 msgstr "স্থগিত"
17618 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17619 msgid "Instrumental"
17620 msgstr ""
17622 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17623 msgid "Acid"
17624 msgstr ""
17626 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17627 #, fuzzy
17628 msgid "House"
17629 msgstr "স্থগিত"
17631 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17632 #, fuzzy
17633 msgid "Game"
17634 msgstr "গামা"
17636 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17637 msgid "Sound clip"
17638 msgstr ""
17640 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17641 msgid "Gospel"
17642 msgstr ""
17644 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17645 #, fuzzy
17646 msgid "Alternative rock"
17647 msgstr "ইন্টারফেস"
17649 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17650 msgid "Soul"
17651 msgstr ""
17653 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17654 msgid "Punk"
17655 msgstr ""
17657 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17658 #, fuzzy
17659 msgid "Space"
17660 msgstr "স্থগিত"
17662 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17663 #, fuzzy
17664 msgid "Meditative"
17665 msgstr "_নথী"
17667 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17668 msgid "Instrumental pop"
17669 msgstr ""
17671 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17672 msgid "Instrumental rock"
17673 msgstr ""
17675 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17676 msgid "Ethnic"
17677 msgstr ""
17679 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17680 msgid "Gothic"
17681 msgstr ""
17683 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17684 msgid "Darkwave"
17685 msgstr ""
17687 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17688 msgid "Techno-Industrial"
17689 msgstr ""
17691 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17692 msgid "Electronic"
17693 msgstr ""
17695 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17696 msgid "Pop-Folk"
17697 msgstr ""
17699 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17700 msgid "Eurodance"
17701 msgstr ""
17703 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17704 #, fuzzy
17705 msgid "Dream"
17706 msgstr "পূর্ববর্তী"
17708 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17709 msgid "Southern rock"
17710 msgstr ""
17712 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17713 msgid "Comedy"
17714 msgstr ""
17716 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17717 msgid "Cult"
17718 msgstr ""
17720 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17721 msgid "Gangsta"
17722 msgstr ""
17724 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17725 msgid "Top 40"
17726 msgstr ""
17728 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17729 msgid "Christian rap"
17730 msgstr ""
17732 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17733 msgid "Pop/funk"
17734 msgstr ""
17736 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17737 msgid "Jungle"
17738 msgstr ""
17740 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17741 msgid "Native American"
17742 msgstr ""
17744 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17745 #, fuzzy
17746 msgid "Cabaret"
17747 msgstr "অধ্যায়"
17749 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17750 msgid "New wave"
17751 msgstr ""
17753 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17754 msgid "Rave"
17755 msgstr ""
17757 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17758 msgid "Showtunes"
17759 msgstr ""
17761 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17762 #, fuzzy
17763 msgid "Trailer"
17764 msgstr "_নথী"
17766 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17767 #, fuzzy
17768 msgid "Lo-Fi"
17769 msgstr "_নথী"
17771 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17772 msgid "Tribal"
17773 msgstr ""
17775 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17776 msgid "Acid punk"
17777 msgstr ""
17779 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17780 msgid "Acid jazz"
17781 msgstr ""
17783 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17784 #, fuzzy
17785 msgid "Polka"
17786 msgstr "চালাও"
17788 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17789 msgid "Retro"
17790 msgstr ""
17792 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17793 msgid "Musical"
17794 msgstr ""
17796 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17797 msgid "Rock & roll"
17798 msgstr ""
17800 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17801 msgid "Hard rock"
17802 msgstr ""
17804 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
17805 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17806 msgstr ""
17808 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
17809 msgid "MusicBrainz"
17810 msgstr ""
17812 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
17813 msgid "MusicBrainz meta data"
17814 msgstr ""
17816 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
17817 msgid "The username of your last.fm account"
17818 msgstr ""
17820 #: modules/misc/audioscrobbler.c:135
17821 msgid "The password of your last.fm account"
17822 msgstr ""
17824 #: modules/misc/audioscrobbler.c:159
17825 msgid "Audioscrobbler"
17826 msgstr ""
17828 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
17829 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17830 msgstr ""
17832 #: modules/misc/audioscrobbler.c:297
17833 msgid "Last.fm username not set"
17834 msgstr ""
17836 #: modules/misc/audioscrobbler.c:298
17837 msgid ""
17838 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17839 "VLC.\n"
17840 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17841 msgstr ""
17843 #: modules/misc/audioscrobbler.c:793
17844 msgid "last.fm: Authentication failed"
17845 msgstr ""
17847 #: modules/misc/audioscrobbler.c:794
17848 msgid ""
17849 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17850 "relaunch VLC."
17851 msgstr ""
17853 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
17854 msgid "Dummy image chroma format"
17855 msgstr ""
17857 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
17858 msgid ""
17859 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17860 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17861 msgstr ""
17863 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
17864 msgid "Save raw codec data"
17865 msgstr ""
17867 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
17868 msgid ""
17869 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17870 "main options."
17871 msgstr ""
17873 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
17874 msgid ""
17875 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17876 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17877 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17878 msgstr ""
17880 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
17881 msgid "Dummy interface function"
17882 msgstr ""
17884 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
17885 #, fuzzy
17886 msgid "Dummy Interface"
17887 msgstr "ইন্টারফেস"
17889 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
17890 msgid "Dummy access function"
17891 msgstr ""
17893 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
17894 msgid "Dummy demux function"
17895 msgstr ""
17897 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
17898 msgid "Dummy decoder"
17899 msgstr ""
17901 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
17902 msgid "Dummy decoder function"
17903 msgstr ""
17905 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
17906 msgid "Dummy encoder function"
17907 msgstr ""
17909 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
17910 msgid "Dummy audio output function"
17911 msgstr ""
17913 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
17914 msgid "Dummy video output function"
17915 msgstr ""
17917 #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
17918 msgid "Dummy Video output"
17919 msgstr ""
17921 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
17922 msgid "Dummy font renderer function"
17923 msgstr ""
17925 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:58
17926 msgid "Filename for the font you want to use"
17927 msgstr ""
17929 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:59
17930 msgid "Font size in pixels"
17931 msgstr ""
17933 #: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:60
17934 msgid ""
17935 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
17936 "set to something different than 0 this option will override the relative "
17937 "font size."
17938 msgstr ""
17940 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:65
17941 msgid ""
17942 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
17943 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
17944 msgstr ""
17946 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:90
17947 #: modules/misc/win32text.c:68
17948 msgid "Text default color"
17949 msgstr ""
17951 #: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/quartztext.c:91
17952 #: modules/misc/win32text.c:69
17953 msgid ""
17954 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17955 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17956 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17957 "(red + green), #FFFFFF = white"
17958 msgstr ""
17960 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:86
17961 #: modules/misc/win32text.c:73
17962 msgid "Relative font size"
17963 msgstr ""
17965 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/quartztext.c:87
17966 #: modules/misc/win32text.c:74
17967 msgid ""
17968 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17969 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
17970 msgstr ""
17972 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
17973 #: modules/misc/win32text.c:80
17974 #, fuzzy
17975 msgid "Smaller"
17976 msgstr "_নথী"
17978 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
17979 #: modules/misc/win32text.c:80
17980 msgid "Small"
17981 msgstr ""
17983 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
17984 #: modules/misc/win32text.c:80
17985 msgid "Large"
17986 msgstr ""
17988 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
17989 #: modules/misc/win32text.c:80
17990 msgid "Larger"
17991 msgstr ""
17993 #: modules/misc/freetype.c:108
17994 msgid "Use YUVP renderer"
17995 msgstr ""
17997 #: modules/misc/freetype.c:109
17998 msgid ""
17999 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18000 "you want to encode into DVB subtitles"
18001 msgstr ""
18003 #: modules/misc/freetype.c:111
18004 #, fuzzy
18005 msgid "Font Effect"
18006 msgstr "_নথী"
18008 #: modules/misc/freetype.c:112
18009 msgid ""
18010 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18011 "readability."
18012 msgstr ""
18014 #: modules/misc/freetype.c:121
18015 msgid "Background"
18016 msgstr ""
18018 #: modules/misc/freetype.c:121
18019 msgid "Outline"
18020 msgstr ""
18022 #: modules/misc/freetype.c:121
18023 msgid "Fat Outline"
18024 msgstr ""
18026 #: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/win32text.c:92
18027 msgid "Text renderer"
18028 msgstr ""
18030 #: modules/misc/freetype.c:134
18031 msgid "Freetype2 font renderer"
18032 msgstr ""
18034 #: modules/misc/gnutls.c:78
18035 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18036 msgstr ""
18038 #: modules/misc/gnutls.c:80
18039 msgid ""
18040 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18041 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18042 msgstr ""
18044 #: modules/misc/gnutls.c:83
18045 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18046 msgstr ""
18048 #: modules/misc/gnutls.c:85
18049 msgid ""
18050 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18051 msgstr ""
18053 #: modules/misc/gnutls.c:90
18054 msgid "GnuTLS transport layer security"
18055 msgstr ""
18057 #: modules/misc/gnutls.c:100
18058 #, fuzzy
18059 msgid "GnuTLS server"
18060 msgstr "_নথী"
18062 #: modules/misc/gtk_main.c:64
18063 msgid "Gtk+ GUI helper"
18064 msgstr ""
18066 #: modules/misc/inhibit.c:66
18067 msgid "Power Management Inhibitor"
18068 msgstr ""
18070 #: modules/misc/logger.c:125
18071 #, fuzzy
18072 msgid "Log format"
18073 msgstr "_নথী"
18075 #: modules/misc/logger.c:127
18076 msgid ""
18077 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18078 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18079 msgstr ""
18081 #: modules/misc/logger.c:131
18082 msgid ""
18083 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18084 "\"."
18085 msgstr ""
18087 #: modules/misc/logger.c:136
18088 #, fuzzy
18089 msgid "Logging"
18090 msgstr "_নথী"
18092 #: modules/misc/logger.c:137
18093 msgid "File logging"
18094 msgstr ""
18096 #: modules/misc/logger.c:143
18097 #, fuzzy
18098 msgid "Log filename"
18099 msgstr "_নথী"
18101 #: modules/misc/logger.c:143
18102 #, fuzzy
18103 msgid "Specify the log filename."
18104 msgstr "_নথী"
18106 #: modules/misc/logger.c:149
18107 msgid "RRD output file"
18108 msgstr ""
18110 #: modules/misc/logger.c:150
18111 msgid "Output data for RRDTool in this file."
18112 msgstr ""
18114 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
18115 #, fuzzy
18116 msgid "Lua interface"
18117 msgstr "ইন্টারফেস"
18119 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
18120 msgid "Lua interface module to load"
18121 msgstr ""
18123 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18124 #, fuzzy
18125 msgid "Lua interface configuration"
18126 msgstr "নেভিগেশন"
18128 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
18129 msgid ""
18130 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18131 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18132 msgstr ""
18134 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18135 msgid "Lua Art"
18136 msgstr ""
18138 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
18139 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18140 msgstr ""
18142 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
18143 #, fuzzy
18144 msgid "Lua Playlist"
18145 msgstr "_নথী"
18147 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
18148 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18149 msgstr ""
18151 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
18152 #, fuzzy
18153 msgid "Lua Interface Module"
18154 msgstr "ইন্টারফেস"
18156 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
18157 msgid "AltiVec memcpy"
18158 msgstr ""
18160 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
18161 msgid "libc memcpy"
18162 msgstr ""
18164 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
18165 msgid "3D Now! memcpy"
18166 msgstr ""
18168 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
18169 msgid "MMX memcpy"
18170 msgstr ""
18172 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
18173 msgid "MMX EXT memcpy"
18174 msgstr ""
18176 #: modules/misc/notify/growl.m:96
18177 msgid "Growl Notification Plugin"
18178 msgstr ""
18180 #: modules/misc/notify/growl.m:280
18181 #, fuzzy
18182 msgid "Now playing"
18183 msgstr "_নথী"
18185 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
18186 #, fuzzy
18187 msgid "Server"
18188 msgstr "_নথী"
18190 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
18191 msgid ""
18192 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18193 "notifications are sent locally."
18194 msgstr ""
18196 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
18197 msgid "Growl password on the Growl server."
18198 msgstr ""
18200 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
18201 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18202 msgstr ""
18204 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
18205 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18206 msgstr ""
18208 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18209 msgid "Title format string"
18210 msgstr ""
18212 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18213 msgid ""
18214 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18215 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18216 msgstr ""
18218 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18219 msgid "MSN Now-Playing"
18220 msgstr ""
18222 #: modules/misc/notify/notify.c:64
18223 #, fuzzy
18224 msgid "Timeout (ms)"
18225 msgstr "সময়"
18227 #: modules/misc/notify/notify.c:65
18228 msgid "How long the notification will be displayed "
18229 msgstr ""
18231 #: modules/misc/notify/notify.c:70
18232 msgid "Notify"
18233 msgstr ""
18235 #: modules/misc/notify/notify.c:71
18236 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18237 msgstr ""
18239 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18240 msgid ""
18241 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18242 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18243 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18244 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18245 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18246 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18247 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18248 msgstr ""
18250 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18251 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
18252 msgstr ""
18254 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18255 msgid "Flip vertical position"
18256 msgstr ""
18258 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
18259 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18260 msgstr ""
18262 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18263 msgid "Vertical offset"
18264 msgstr ""
18266 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
18267 msgid ""
18268 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18269 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18270 msgstr ""
18272 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18273 msgid "Shadow offset"
18274 msgstr ""
18276 #: modules/misc/notify/xosd.c:78
18277 msgid ""
18278 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18279 msgstr ""
18281 #: modules/misc/notify/xosd.c:82
18282 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18283 msgstr ""
18285 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18286 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18287 msgstr ""
18289 #: modules/misc/notify/xosd.c:89
18290 #, fuzzy
18291 msgid "XOSD interface"
18292 msgstr "ইন্টারফেস"
18294 #: modules/misc/osd/parser.c:60
18295 #, fuzzy
18296 msgid "OSD configuration importer"
18297 msgstr "_নথী"
18299 #: modules/misc/osd/parser.c:66
18300 #, fuzzy
18301 msgid "XML OSD configuration importer"
18302 msgstr "_নথী"
18304 #: modules/misc/playlist/export.c:49
18305 msgid "M3U playlist exporter"
18306 msgstr ""
18308 #: modules/misc/playlist/export.c:55
18309 #, fuzzy
18310 msgid "Old playlist exporter"
18311 msgstr "_নথী"
18313 #: modules/misc/playlist/export.c:61
18314 msgid "XSPF playlist export"
18315 msgstr ""
18317 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
18318 msgid "HAL devices detection"
18319 msgstr ""
18321 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
18322 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18323 msgstr ""
18325 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18326 msgid ""
18327 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18328 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18329 msgstr ""
18331 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
18332 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18333 msgstr ""
18335 #: modules/misc/qte_main.cpp:181
18336 #, fuzzy
18337 msgid "video"
18338 msgstr "ভিডিও"
18340 #: modules/misc/quartztext.c:85
18341 msgid "Name for the font you want to use"
18342 msgstr ""
18344 #: modules/misc/quartztext.c:111
18345 msgid "Mac Text renderer"
18346 msgstr ""
18348 #: modules/misc/quartztext.c:112
18349 msgid "Quartz font renderer"
18350 msgstr ""
18352 #: modules/misc/rtsp.c:62
18353 msgid "RTSP host address"
18354 msgstr ""
18356 #: modules/misc/rtsp.c:64
18357 msgid ""
18358 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18359 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18360 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18361 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18362 msgstr ""
18364 #: modules/misc/rtsp.c:69
18365 msgid "Maximum number of connections"
18366 msgstr ""
18368 #: modules/misc/rtsp.c:70
18369 msgid ""
18370 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18371 "0 means no limit."
18372 msgstr ""
18374 #: modules/misc/rtsp.c:73
18375 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18376 msgstr ""
18378 #: modules/misc/rtsp.c:75
18379 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18380 msgstr ""
18382 #: modules/misc/rtsp.c:77
18383 msgid ""
18384 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18385 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18386 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18387 "The default is 5."
18388 msgstr ""
18390 #: modules/misc/rtsp.c:83
18391 msgid "RTSP VoD"
18392 msgstr ""
18394 #: modules/misc/rtsp.c:84
18395 msgid "RTSP VoD server"
18396 msgstr ""
18398 #: modules/misc/screensaver.c:88
18399 msgid "X Screensaver disabler"
18400 msgstr ""
18402 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18403 #, fuzzy
18404 msgid "Stats"
18405 msgstr "সেটিংস (&ট)"
18407 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18408 #, fuzzy
18409 msgid "Stats encoder function"
18410 msgstr "_নথী"
18412 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18413 #, fuzzy
18414 msgid "Stats decoder"
18415 msgstr "_নথী"
18417 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18418 #, fuzzy
18419 msgid "Stats decoder function"
18420 msgstr "তথ্য"
18422 #: modules/misc/stats/stats.c:59
18423 #, fuzzy
18424 msgid "Stats demux"
18425 msgstr "সেটিংস (&ট)"
18427 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18428 msgid "Stats demux function"
18429 msgstr ""
18431 #: modules/misc/stats/stats.c:64
18432 #, fuzzy
18433 msgid "Stats video output"
18434 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
18436 #: modules/misc/stats/stats.c:65
18437 #, fuzzy
18438 msgid "Stats video output function"
18439 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
18441 #: modules/misc/svg.c:70
18442 #, fuzzy
18443 msgid "SVG template file"
18444 msgstr "_নথী"
18446 #: modules/misc/svg.c:71
18447 msgid ""
18448 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18449 msgstr ""
18451 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
18452 msgid "C module that does nothing"
18453 msgstr ""
18455 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
18456 #, fuzzy
18457 msgid "Miscellaneous stress tests"
18458 msgstr "বিবিধ"
18460 #: modules/misc/win32text.c:93
18461 msgid "Win32 font renderer"
18462 msgstr ""
18464 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18465 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18466 msgstr ""
18468 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
18469 msgid "Simple XML Parser"
18470 msgstr ""
18472 #: modules/mux/asf.c:53
18473 msgid "Title to put in ASF comments."
18474 msgstr ""
18476 #: modules/mux/asf.c:55
18477 msgid "Author to put in ASF comments."
18478 msgstr ""
18480 #: modules/mux/asf.c:57
18481 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18482 msgstr ""
18484 #: modules/mux/asf.c:58
18485 msgid "Comment"
18486 msgstr ""
18488 #: modules/mux/asf.c:59
18489 msgid "Comment to put in ASF comments."
18490 msgstr ""
18492 #: modules/mux/asf.c:61
18493 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18494 msgstr ""
18496 #: modules/mux/asf.c:62
18497 msgid "Packet Size"
18498 msgstr ""
18500 #: modules/mux/asf.c:63
18501 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18502 msgstr ""
18504 #: modules/mux/asf.c:64
18505 msgid "Bitrate override"
18506 msgstr ""
18508 #: modules/mux/asf.c:65
18509 msgid ""
18510 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18511 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18512 "in bytes"
18513 msgstr ""
18515 #: modules/mux/asf.c:69
18516 msgid "ASF muxer"
18517 msgstr ""
18519 #: modules/mux/asf.c:569
18520 msgid "Unknown Video"
18521 msgstr ""
18523 #: modules/mux/avi.c:47
18524 msgid "AVI muxer"
18525 msgstr ""
18527 #: modules/mux/dummy.c:45
18528 msgid "Dummy/Raw muxer"
18529 msgstr ""
18531 #: modules/mux/mp4.c:48
18532 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18533 msgstr ""
18535 #: modules/mux/mp4.c:50
18536 msgid ""
18537 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18538 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18539 "downloading."
18540 msgstr ""
18542 #: modules/mux/mp4.c:60
18543 msgid "MP4/MOV muxer"
18544 msgstr ""
18546 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
18547 msgid "DTS delay (ms)"
18548 msgstr ""
18550 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18551 msgid ""
18552 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18553 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18554 "inside the client decoder."
18555 msgstr ""
18557 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18558 msgid "PES maximum size"
18559 msgstr ""
18561 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18562 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18563 msgstr ""
18565 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18566 msgid "PS muxer"
18567 msgstr ""
18569 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
18570 #, fuzzy
18571 msgid "Video PID"
18572 msgstr "ভিডিও"
18574 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
18575 msgid ""
18576 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18577 "the video."
18578 msgstr ""
18580 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18581 #, fuzzy
18582 msgid "Audio PID"
18583 msgstr "অডিও"
18585 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
18586 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18587 msgstr ""
18589 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
18590 msgid "SPU PID"
18591 msgstr ""
18593 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18594 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18595 msgstr ""
18597 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18598 msgid "PMT PID"
18599 msgstr ""
18601 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18602 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18603 msgstr ""
18605 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18606 #, fuzzy
18607 msgid "TS ID"
18608 msgstr "কাজ েশষ"
18610 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18611 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18612 msgstr ""
18614 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18615 msgid "NET ID"
18616 msgstr ""
18618 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
18619 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18620 msgstr ""
18622 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18623 msgid "PMT Program numbers"
18624 msgstr ""
18626 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18627 msgid ""
18628 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18629 "to be enabled."
18630 msgstr ""
18632 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
18633 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18634 msgstr ""
18636 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
18637 msgid ""
18638 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18639 "be enabled."
18640 msgstr ""
18642 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
18643 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18644 msgstr ""
18646 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
18647 msgid ""
18648 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18649 "be enabled."
18650 msgstr ""
18652 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
18653 msgid "Set PID to ID of ES"
18654 msgstr ""
18656 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
18657 msgid ""
18658 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18659 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18660 msgstr ""
18662 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
18663 #, fuzzy
18664 msgid "Data alignment"
18665 msgstr "_নথী"
18667 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
18668 msgid ""
18669 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18670 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18671 msgstr ""
18673 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
18674 msgid "Shaping delay (ms)"
18675 msgstr ""
18677 #: modules/mux/mpeg/ts.c:131
18678 msgid ""
18679 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18680 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18681 "especially for reference frames."
18682 msgstr ""
18684 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
18685 #, fuzzy
18686 msgid "Use keyframes"
18687 msgstr "_নথী"
18689 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
18690 msgid ""
18691 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18692 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18693 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18694 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18695 "the biggest frames in the stream."
18696 msgstr ""
18698 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
18699 msgid "PCR delay (ms)"
18700 msgstr ""
18702 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
18703 msgid ""
18704 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18705 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18706 msgstr ""
18708 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
18709 msgid "Minimum B (deprecated)"
18710 msgstr ""
18712 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
18713 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18714 msgstr ""
18716 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
18717 msgid "Maximum B (deprecated)"
18718 msgstr ""
18720 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
18721 msgid ""
18722 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18723 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18724 "inside the client decoder."
18725 msgstr ""
18727 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
18728 msgid "Crypt audio"
18729 msgstr ""
18731 #: modules/mux/mpeg/ts.c:162
18732 msgid "Crypt audio using CSA"
18733 msgstr ""
18735 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
18736 msgid "Crypt video"
18737 msgstr ""
18739 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
18740 msgid "Crypt video using CSA"
18741 msgstr ""
18743 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
18744 msgid "CSA Key"
18745 msgstr ""
18747 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
18748 msgid ""
18749 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18750 msgstr ""
18752 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
18753 msgid "CSA Key in use"
18754 msgstr ""
18756 #: modules/mux/mpeg/ts.c:175
18757 msgid ""
18758 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
18759 "second/2 one."
18760 msgstr ""
18762 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
18763 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18764 msgstr ""
18766 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
18767 msgid ""
18768 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18769 "header from the value before encrypting."
18770 msgstr ""
18772 #: modules/mux/mpeg/ts.c:192
18773 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18774 msgstr ""
18776 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
18777 msgid "Multipart JPEG muxer"
18778 msgstr ""
18780 #: modules/mux/ogg.c:52
18781 msgid "Ogg/OGM muxer"
18782 msgstr ""
18784 #: modules/mux/wav.c:46
18785 msgid "WAV muxer"
18786 msgstr ""
18788 #: modules/packetizer/copy.c:47
18789 msgid "Copy packetizer"
18790 msgstr ""
18792 #: modules/packetizer/h264.c:53
18793 msgid "H.264 video packetizer"
18794 msgstr ""
18796 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
18797 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18798 msgstr ""
18800 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
18801 msgid "MPEG4 video packetizer"
18802 msgstr ""
18804 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
18805 msgid "Sync on Intra Frame"
18806 msgstr ""
18808 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
18809 msgid ""
18810 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18811 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18812 msgstr ""
18814 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
18815 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18816 msgstr ""
18818 #: modules/packetizer/vc1.c:50
18819 msgid "VC-1 packetizer"
18820 msgstr ""
18822 #: modules/services_discovery/bonjour.c:56
18823 msgid "Bonjour services"
18824 msgstr ""
18826 #: modules/services_discovery/bonjour.c:314
18827 msgid "Bonjour"
18828 msgstr ""
18830 #: modules/services_discovery/hal.c:150
18831 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
18832 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
18833 #, fuzzy
18834 msgid "Devices"
18835 msgstr "_নথী"
18837 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
18838 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18839 msgstr ""
18841 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
18842 #: modules/services_discovery/podcast.c:123
18843 #, fuzzy
18844 msgid "Podcasts"
18845 msgstr "স্থগিত"
18847 #: modules/services_discovery/sap.c:85
18848 msgid "SAP multicast address"
18849 msgstr ""
18851 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18852 msgid ""
18853 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18854 "However, you can specify a specific address."
18855 msgstr ""
18857 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18858 msgid "IPv4 SAP"
18859 msgstr ""
18861 #: modules/services_discovery/sap.c:91
18862 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18863 msgstr ""
18865 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18866 msgid "IPv6 SAP"
18867 msgstr ""
18869 #: modules/services_discovery/sap.c:94
18870 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18871 msgstr ""
18873 #: modules/services_discovery/sap.c:95
18874 msgid "IPv6 SAP scope"
18875 msgstr ""
18877 #: modules/services_discovery/sap.c:97
18878 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18879 msgstr ""
18881 #: modules/services_discovery/sap.c:98
18882 msgid "SAP timeout (seconds)"
18883 msgstr ""
18885 #: modules/services_discovery/sap.c:100
18886 msgid ""
18887 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18888 msgstr ""
18890 #: modules/services_discovery/sap.c:102
18891 msgid "Try to parse the announce"
18892 msgstr ""
18894 #: modules/services_discovery/sap.c:104
18895 msgid ""
18896 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18897 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
18898 msgstr ""
18900 #: modules/services_discovery/sap.c:107
18901 msgid "SAP Strict mode"
18902 msgstr ""
18904 #: modules/services_discovery/sap.c:109
18905 msgid ""
18906 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18907 "announcements."
18908 msgstr ""
18910 #: modules/services_discovery/sap.c:111
18911 msgid "Use SAP cache"
18912 msgstr ""
18914 #: modules/services_discovery/sap.c:113
18915 msgid ""
18916 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18917 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18918 msgstr ""
18920 #: modules/services_discovery/sap.c:117
18921 msgid ""
18922 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
18923 "announcements."
18924 msgstr ""
18926 #: modules/services_discovery/sap.c:128
18927 msgid "SAP Announcements"
18928 msgstr ""
18930 #: modules/services_discovery/sap.c:155
18931 msgid "SDP Descriptions parser"
18932 msgstr ""
18934 #: modules/services_discovery/sap.c:875 modules/services_discovery/sap.c:879
18935 msgid "Session"
18936 msgstr ""
18938 #: modules/services_discovery/sap.c:875
18939 msgid "Tool"
18940 msgstr ""
18942 #: modules/services_discovery/sap.c:879
18943 msgid "User"
18944 msgstr ""
18946 #: modules/services_discovery/shout.c:63
18947 msgid "Les Guignols"
18948 msgstr ""
18950 #: modules/services_discovery/shout.c:68
18951 msgid "Canal +"
18952 msgstr ""
18954 #: modules/services_discovery/shout.c:73
18955 msgid "Shoutcast Radio"
18956 msgstr ""
18958 #: modules/services_discovery/shout.c:74
18959 msgid "Shoutcast TV"
18960 msgstr ""
18962 #: modules/services_discovery/shout.c:75
18963 msgid "Freebox TV"
18964 msgstr ""
18966 #: modules/services_discovery/shout.c:76
18967 #: modules/services_discovery/shout.c:124
18968 msgid "French TV"
18969 msgstr ""
18971 #: modules/services_discovery/shout.c:110
18972 msgid "Shoutcast radio listings"
18973 msgstr ""
18975 #: modules/services_discovery/shout.c:117
18976 msgid "Shoutcast TV listings"
18977 msgstr ""
18979 #: modules/services_discovery/shout.c:131
18980 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
18981 msgstr ""
18983 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
18984 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
18985 msgstr ""
18987 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
18988 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
18989 msgstr ""
18991 #: modules/stream_out/autodel.c:46
18992 msgid "Autodel"
18993 msgstr ""
18995 #: modules/stream_out/autodel.c:47
18996 msgid "Automatically add/delete input streams"
18997 msgstr ""
18999 #: modules/stream_out/bridge.c:42
19000 msgid ""
19001 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19002 "this stream later."
19003 msgstr ""
19005 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19006 msgid ""
19007 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19008 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19009 "need to raise caching values."
19010 msgstr ""
19012 #: modules/stream_out/bridge.c:50
19013 msgid "ID Offset"
19014 msgstr ""
19016 #: modules/stream_out/bridge.c:51
19017 msgid ""
19018 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19019 "IDs bridge_in will register."
19020 msgstr ""
19022 #: modules/stream_out/bridge.c:63
19023 msgid "Bridge"
19024 msgstr ""
19026 #: modules/stream_out/bridge.c:64
19027 msgid "Bridge stream output"
19028 msgstr ""
19030 #: modules/stream_out/bridge.c:66
19031 msgid "Bridge out"
19032 msgstr ""
19034 #: modules/stream_out/bridge.c:77
19035 msgid "Bridge in"
19036 msgstr ""
19038 #: modules/stream_out/description.c:54
19039 msgid "Description stream output"
19040 msgstr ""
19042 #: modules/stream_out/display.c:42
19043 msgid "Enable/disable audio rendering."
19044 msgstr ""
19046 #: modules/stream_out/display.c:44
19047 msgid "Enable/disable video rendering."
19048 msgstr ""
19050 #: modules/stream_out/display.c:46
19051 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19052 msgstr ""
19054 #: modules/stream_out/display.c:55
19055 msgid "Display stream output"
19056 msgstr ""
19058 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
19059 msgid "Duplicate stream output"
19060 msgstr ""
19062 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
19063 msgid "Output access method"
19064 msgstr ""
19066 #: modules/stream_out/es.c:43
19067 msgid "This is the default output access method that will be used."
19068 msgstr ""
19070 #: modules/stream_out/es.c:45
19071 msgid "Audio output access method"
19072 msgstr ""
19074 #: modules/stream_out/es.c:47
19075 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19076 msgstr ""
19078 #: modules/stream_out/es.c:48
19079 msgid "Video output access method"
19080 msgstr ""
19082 #: modules/stream_out/es.c:50
19083 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19084 msgstr ""
19086 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
19087 msgid "Output muxer"
19088 msgstr ""
19090 #: modules/stream_out/es.c:54
19091 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19092 msgstr ""
19094 #: modules/stream_out/es.c:55
19095 msgid "Audio output muxer"
19096 msgstr ""
19098 #: modules/stream_out/es.c:57
19099 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19100 msgstr ""
19102 #: modules/stream_out/es.c:58
19103 #, fuzzy
19104 msgid "Video output muxer"
19105 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
19107 #: modules/stream_out/es.c:60
19108 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19109 msgstr ""
19111 #: modules/stream_out/es.c:62
19112 msgid "Output URL"
19113 msgstr ""
19115 #: modules/stream_out/es.c:64
19116 msgid "This is the default output URI."
19117 msgstr ""
19119 #: modules/stream_out/es.c:65
19120 msgid "Audio output URL"
19121 msgstr ""
19123 #: modules/stream_out/es.c:67
19124 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19125 msgstr ""
19127 #: modules/stream_out/es.c:68
19128 msgid "Video output URL"
19129 msgstr ""
19131 #: modules/stream_out/es.c:70
19132 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19133 msgstr ""
19135 #: modules/stream_out/es.c:79
19136 msgid "Elementary stream output"
19137 msgstr ""
19139 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
19140 #, c-format
19141 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19142 msgstr ""
19144 #: modules/stream_out/gather.c:44
19145 msgid "Gathering stream output"
19146 msgstr ""
19148 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
19149 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19150 msgstr ""
19152 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
19153 msgid "Sample aspect ratio"
19154 msgstr ""
19156 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
19157 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19158 msgstr ""
19160 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88
19161 #, fuzzy
19162 msgid "Video filter"
19163 msgstr "_নথী"
19165 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
19166 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19167 msgstr ""
19169 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
19170 msgid "Image chroma"
19171 msgstr ""
19173 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
19174 msgid ""
19175 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19176 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19177 msgstr ""
19179 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
19180 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19181 msgstr ""
19183 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
19184 #: modules/video_filter/rss.c:142
19185 msgid "X offset"
19186 msgstr ""
19188 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
19189 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19190 msgstr ""
19192 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
19193 #: modules/video_filter/rss.c:144
19194 msgid "Y offset"
19195 msgstr ""
19197 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
19198 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19199 msgstr ""
19201 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
19202 msgid "Mosaic bridge"
19203 msgstr ""
19205 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
19206 msgid "Mosaic bridge stream output"
19207 msgstr ""
19209 #: modules/stream_out/rtp.c:72
19210 msgid "This is the output URL that will be used."
19211 msgstr ""
19213 #: modules/stream_out/rtp.c:73
19214 msgid "SDP"
19215 msgstr ""
19217 #: modules/stream_out/rtp.c:75
19218 msgid ""
19219 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19220 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19221 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19222 "SDP to be announced via SAP."
19223 msgstr ""
19225 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
19226 msgid "SAP announcing"
19227 msgstr ""
19229 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
19230 msgid "Announce this session with SAP."
19231 msgstr ""
19233 #: modules/stream_out/rtp.c:81
19234 msgid "Muxer"
19235 msgstr ""
19237 #: modules/stream_out/rtp.c:83
19238 msgid ""
19239 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19240 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19241 msgstr ""
19243 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
19244 #, fuzzy
19245 msgid "Session name"
19246 msgstr "যন্ত্রের নাম"
19248 #: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
19249 msgid ""
19250 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19251 "Descriptor)."
19252 msgstr ""
19254 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
19255 #, fuzzy
19256 msgid "Session description"
19257 msgstr "তথ্য"
19259 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
19260 msgid ""
19261 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19262 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19263 msgstr ""
19265 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
19266 msgid "Session URL"
19267 msgstr ""
19269 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
19270 msgid ""
19271 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19272 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19273 "(Session Descriptor)."
19274 msgstr ""
19276 #: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
19277 msgid "Session email"
19278 msgstr ""
19280 #: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
19281 msgid ""
19282 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19283 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19284 msgstr ""
19286 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
19287 msgid "Session phone number"
19288 msgstr ""
19290 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
19291 msgid ""
19292 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19293 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19294 msgstr ""
19296 #: modules/stream_out/rtp.c:110
19297 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19298 msgstr ""
19300 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19301 #, fuzzy
19302 msgid "Audio port"
19303 msgstr "অডিও"
19305 #: modules/stream_out/rtp.c:113
19306 msgid ""
19307 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19308 msgstr ""
19310 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19311 #, fuzzy
19312 msgid "Video port"
19313 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
19315 #: modules/stream_out/rtp.c:116
19316 msgid ""
19317 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19318 msgstr ""
19320 #: modules/stream_out/rtp.c:120
19321 msgid ""
19322 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
19323 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
19324 "in default)."
19325 msgstr ""
19327 #: modules/stream_out/rtp.c:124
19328 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19329 msgstr ""
19331 #: modules/stream_out/rtp.c:126
19332 msgid ""
19333 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19334 "packets."
19335 msgstr ""
19337 #: modules/stream_out/rtp.c:129
19338 msgid "Transport protocol"
19339 msgstr ""
19341 #: modules/stream_out/rtp.c:131
19342 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19343 msgstr ""
19345 #: modules/stream_out/rtp.c:135
19346 msgid ""
19347 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
19348 "master shared secret key."
19349 msgstr ""
19351 #: modules/stream_out/rtp.c:150
19352 msgid "MP4A LATM"
19353 msgstr ""
19355 #: modules/stream_out/rtp.c:152
19356 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19357 msgstr ""
19359 #: modules/stream_out/rtp.c:162
19360 msgid "RTP stream output"
19361 msgstr ""
19363 #: modules/stream_out/standard.c:47
19364 msgid "Output method to use for the stream."
19365 msgstr ""
19367 #: modules/stream_out/standard.c:50
19368 msgid "Muxer to use for the stream."
19369 msgstr ""
19371 #: modules/stream_out/standard.c:51
19372 msgid "Output destination"
19373 msgstr ""
19375 #: modules/stream_out/standard.c:53
19376 msgid ""
19377 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19378 msgstr ""
19380 #: modules/stream_out/standard.c:54
19381 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19382 msgstr ""
19384 #: modules/stream_out/standard.c:56
19385 msgid ""
19386 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19387 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19388 msgstr ""
19390 #: modules/stream_out/standard.c:58
19391 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19392 msgstr ""
19394 #: modules/stream_out/standard.c:60
19395 msgid ""
19396 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
19397 "overrides this"
19398 msgstr ""
19400 #: modules/stream_out/standard.c:67
19401 msgid "Session groupname"
19402 msgstr ""
19404 #: modules/stream_out/standard.c:69
19405 msgid ""
19406 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19407 "if you choose to use SAP."
19408 msgstr ""
19410 #: modules/stream_out/standard.c:101
19411 msgid "Standard stream output"
19412 msgstr ""
19414 #: modules/stream_out/switcher.c:86
19415 #, fuzzy
19416 msgid "Files"
19417 msgstr "_নথী"
19419 #: modules/stream_out/switcher.c:88
19420 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19421 msgstr ""
19423 #: modules/stream_out/switcher.c:89
19424 #, fuzzy
19425 msgid "Sizes"
19426 msgstr "_নথী"
19428 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19429 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19430 msgstr ""
19432 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19433 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19434 msgstr ""
19436 #: modules/stream_out/switcher.c:95
19437 msgid "Command UDP port"
19438 msgstr ""
19440 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19441 msgid "UDP port to listen to for commands."
19442 msgstr ""
19444 #: modules/stream_out/switcher.c:98
19445 msgid "Command"
19446 msgstr ""
19448 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19449 msgid "Initial command to execute."
19450 msgstr ""
19452 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19453 msgid "GOP size"
19454 msgstr ""
19456 #: modules/stream_out/switcher.c:103
19457 msgid "Number of P frames between two I frames."
19458 msgstr ""
19460 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19461 msgid "Quantizer scale"
19462 msgstr ""
19464 #: modules/stream_out/switcher.c:106
19465 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19466 msgstr ""
19468 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19469 msgid "Mute audio"
19470 msgstr ""
19472 #: modules/stream_out/switcher.c:109
19473 msgid "Mute audio when command is not 0."
19474 msgstr ""
19476 #: modules/stream_out/switcher.c:112
19477 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19478 msgstr ""
19480 #: modules/stream_out/transcode.c:54
19481 #, fuzzy
19482 msgid "Video encoder"
19483 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
19485 #: modules/stream_out/transcode.c:56
19486 msgid ""
19487 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19488 "options)."
19489 msgstr ""
19491 #: modules/stream_out/transcode.c:58
19492 msgid "Destination video codec"
19493 msgstr ""
19495 #: modules/stream_out/transcode.c:60
19496 msgid "This is the video codec that will be used."
19497 msgstr ""
19499 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19500 #, fuzzy
19501 msgid "Video bitrate"
19502 msgstr "_নথী"
19504 #: modules/stream_out/transcode.c:63
19505 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19506 msgstr ""
19508 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19509 #, fuzzy
19510 msgid "Video scaling"
19511 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
19513 #: modules/stream_out/transcode.c:66
19514 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19515 msgstr ""
19517 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19518 #, fuzzy
19519 msgid "Video frame-rate"
19520 msgstr "_নথী"
19522 #: modules/stream_out/transcode.c:69
19523 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19524 msgstr ""
19526 #: modules/stream_out/transcode.c:72
19527 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19528 msgstr ""
19530 #: modules/stream_out/transcode.c:75
19531 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19532 msgstr ""
19534 #: modules/stream_out/transcode.c:82
19535 msgid "Maximum video width"
19536 msgstr ""
19538 #: modules/stream_out/transcode.c:84
19539 msgid "Maximum output video width."
19540 msgstr ""
19542 #: modules/stream_out/transcode.c:85
19543 msgid "Maximum video height"
19544 msgstr ""
19546 #: modules/stream_out/transcode.c:87
19547 msgid "Maximum output video height."
19548 msgstr ""
19550 #: modules/stream_out/transcode.c:90
19551 msgid ""
19552 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19553 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19554 msgstr ""
19556 #: modules/stream_out/transcode.c:93
19557 msgid "Audio encoder"
19558 msgstr ""
19560 #: modules/stream_out/transcode.c:95
19561 msgid ""
19562 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19563 "options)."
19564 msgstr ""
19566 #: modules/stream_out/transcode.c:97
19567 msgid "Destination audio codec"
19568 msgstr ""
19570 #: modules/stream_out/transcode.c:99
19571 msgid "This is the audio codec that will be used."
19572 msgstr ""
19574 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19575 #, fuzzy
19576 msgid "Audio bitrate"
19577 msgstr "কাজ েশষ"
19579 #: modules/stream_out/transcode.c:102
19580 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19581 msgstr ""
19583 #: modules/stream_out/transcode.c:105
19584 msgid ""
19585 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19586 msgstr ""
19588 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19589 #, fuzzy
19590 msgid "Audio channels"
19591 msgstr "_নথী"
19593 #: modules/stream_out/transcode.c:108
19594 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19595 msgstr ""
19597 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19598 #, fuzzy
19599 msgid "Audio filter"
19600 msgstr "_নথী"
19602 #: modules/stream_out/transcode.c:111
19603 msgid ""
19604 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19605 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19606 msgstr ""
19608 #: modules/stream_out/transcode.c:114
19609 #, fuzzy
19610 msgid "Subtitles encoder"
19611 msgstr "_নথী"
19613 #: modules/stream_out/transcode.c:116
19614 msgid ""
19615 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19616 "options)."
19617 msgstr ""
19619 #: modules/stream_out/transcode.c:118
19620 msgid "Destination subtitles codec"
19621 msgstr ""
19623 #: modules/stream_out/transcode.c:120
19624 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19625 msgstr ""
19627 #: modules/stream_out/transcode.c:124
19628 msgid ""
19629 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19630 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19631 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19632 "of subpicture modules"
19633 msgstr ""
19635 #: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135
19636 msgid "OSD menu"
19637 msgstr ""
19639 #: modules/stream_out/transcode.c:131
19640 msgid ""
19641 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19642 msgstr ""
19644 #: modules/stream_out/transcode.c:133
19645 msgid "Number of threads"
19646 msgstr ""
19648 #: modules/stream_out/transcode.c:135
19649 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19650 msgstr ""
19652 #: modules/stream_out/transcode.c:136
19653 msgid "High priority"
19654 msgstr ""
19656 #: modules/stream_out/transcode.c:138
19657 msgid ""
19658 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19659 msgstr ""
19661 #: modules/stream_out/transcode.c:141
19662 msgid "Synchronise on audio track"
19663 msgstr ""
19665 #: modules/stream_out/transcode.c:143
19666 msgid ""
19667 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19668 "on the audio track."
19669 msgstr ""
19671 #: modules/stream_out/transcode.c:147
19672 msgid ""
19673 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19674 "rate."
19675 msgstr ""
19677 #: modules/stream_out/transcode.c:162
19678 msgid "Transcode stream output"
19679 msgstr ""
19681 #: modules/stream_out/transcode.c:216
19682 #, fuzzy
19683 msgid "Overlays/Subtitles"
19684 msgstr "_নথী"
19686 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
19687 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
19688 msgstr ""
19690 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
19691 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
19692 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
19693 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
19694 msgid "Conversions from "
19695 msgstr ""
19697 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
19698 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19699 msgstr ""
19701 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
19702 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19703 msgstr ""
19705 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
19706 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19707 msgstr ""
19709 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
19710 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
19711 msgid "MMX conversions from "
19712 msgstr ""
19714 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
19715 msgid "SSE2 conversions from "
19716 msgstr ""
19718 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
19719 msgid "AltiVec conversions from "
19720 msgstr ""
19722 #: modules/video_filter/adjust.c:67
19723 msgid ""
19724 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19725 "threshold value will be the brighness defined below."
19726 msgstr ""
19728 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19729 msgid "Image contrast (0-2)"
19730 msgstr ""
19732 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19733 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19734 msgstr ""
19736 #: modules/video_filter/adjust.c:72
19737 msgid "Image hue (0-360)"
19738 msgstr ""
19740 #: modules/video_filter/adjust.c:73
19741 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19742 msgstr ""
19744 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19745 msgid "Image saturation (0-3)"
19746 msgstr ""
19748 #: modules/video_filter/adjust.c:75
19749 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19750 msgstr ""
19752 #: modules/video_filter/adjust.c:76
19753 msgid "Image brightness (0-2)"
19754 msgstr ""
19756 #: modules/video_filter/adjust.c:77
19757 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19758 msgstr ""
19760 #: modules/video_filter/adjust.c:78
19761 msgid "Image gamma (0-10)"
19762 msgstr ""
19764 #: modules/video_filter/adjust.c:79
19765 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19766 msgstr ""
19768 #: modules/video_filter/adjust.c:82
19769 #, fuzzy
19770 msgid "Image properties filter"
19771 msgstr "_নথী"
19773 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
19774 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19775 msgstr ""
19777 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
19778 msgid "Transparency mask"
19779 msgstr ""
19781 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
19782 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
19783 msgstr ""
19785 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
19786 #, fuzzy
19787 msgid "Alpha mask video filter"
19788 msgstr "_নথী"
19790 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
19791 #, fuzzy
19792 msgid "Alpha mask"
19793 msgstr "_নথী"
19795 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
19796 msgid ""
19797 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
19798 "your computer.\n"
19799 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
19800 "If you need further information feel free to visit us at\n"
19801 "\n"
19802 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
19803 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
19804 "\n"
19805 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
19806 "where to get the required parts.\n"
19807 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
19808 "in live action."
19809 msgstr ""
19811 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
19812 msgid "Save Debug Frames"
19813 msgstr ""
19815 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
19816 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
19817 msgstr ""
19819 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
19820 msgid "Debug Frame Folder"
19821 msgstr ""
19823 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
19824 msgid "The path where the debugframes should be saved"
19825 msgstr ""
19827 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
19828 msgid "Extracted Image Width"
19829 msgstr ""
19831 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
19832 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
19833 msgstr ""
19835 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
19836 msgid "Extracted Image Height"
19837 msgstr ""
19839 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
19840 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
19841 msgstr ""
19843 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
19844 msgid "Color when paused"
19845 msgstr ""
19847 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
19848 msgid ""
19849 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
19850 "another beer?)"
19851 msgstr ""
19853 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
19854 #, fuzzy
19855 msgid "Pause-Red"
19856 msgstr "স্থগিত"
19858 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
19859 #, fuzzy
19860 msgid "Red component of the pause color"
19861 msgstr "_নথী"
19863 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
19864 #, fuzzy
19865 msgid "Pause-Green"
19866 msgstr "স্থগিত"
19868 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
19869 msgid "Green component of the pause color"
19870 msgstr ""
19872 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
19873 #, fuzzy
19874 msgid "Pause-Blue"
19875 msgstr "স্থগিত"
19877 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
19878 msgid "Blue component of the pause color"
19879 msgstr ""
19881 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
19882 msgid "Pause-Fadesteps"
19883 msgstr ""
19885 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
19886 msgid ""
19887 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
19888 msgstr ""
19890 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
19891 msgid "End-Red"
19892 msgstr ""
19894 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
19895 msgid "Red component of the shutdown color"
19896 msgstr ""
19898 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
19899 msgid "End-Green"
19900 msgstr ""
19902 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
19903 msgid "Green component of the shutdown color"
19904 msgstr ""
19906 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
19907 #, fuzzy
19908 msgid "End-Blue"
19909 msgstr "_নথী"
19911 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
19912 msgid "Blue component of the shutdown color"
19913 msgstr ""
19915 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
19916 msgid "End-Fadesteps"
19917 msgstr ""
19919 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
19920 msgid ""
19921 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
19922 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
19923 msgstr ""
19925 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
19926 msgid "Use Software White adjust"
19927 msgstr ""
19929 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
19930 msgid ""
19931 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
19932 msgstr ""
19934 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
19935 #, fuzzy
19936 msgid "White Red"
19937 msgstr "_নথী"
19939 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
19940 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
19941 msgstr ""
19943 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
19944 #, fuzzy
19945 msgid "White Green"
19946 msgstr "_নথী"
19948 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
19949 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
19950 msgstr ""
19952 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
19953 #, fuzzy
19954 msgid "White Blue"
19955 msgstr "_নথী"
19957 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
19958 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
19959 msgstr ""
19961 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
19962 msgid "Serial Port/Device"
19963 msgstr ""
19965 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
19966 msgid ""
19967 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
19968 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
19969 msgstr ""
19971 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
19972 msgid "Edge Weightning"
19973 msgstr ""
19975 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
19976 msgid ""
19977 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
19978 "the frame."
19979 msgstr ""
19981 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
19982 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
19983 msgstr ""
19985 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
19986 msgid "Darkness Limit"
19987 msgstr ""
19989 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
19990 msgid ""
19991 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
19992 "than one for letterboxed videos."
19993 msgstr ""
19995 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
19996 msgid "Hue windowing"
19997 msgstr ""
19999 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
20000 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
20001 #, fuzzy
20002 msgid "Used for statistics."
20003 msgstr "সেটিংস (&ট)"
20005 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
20006 msgid "Sat windowing"
20007 msgstr ""
20009 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
20010 msgid "Filter length (ms)"
20011 msgstr ""
20013 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
20014 msgid ""
20015 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
20016 msgstr ""
20018 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
20019 #, fuzzy
20020 msgid "Filter threshold"
20021 msgstr "ফিল্টার"
20023 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
20024 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
20025 msgstr ""
20027 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
20028 msgid "Filter Smoothness (in %)"
20029 msgstr ""
20031 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
20032 msgid "Filter Smoothness"
20033 msgstr ""
20035 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
20036 #, fuzzy
20037 msgid "Filter mode"
20038 msgstr "ফিল্টার"
20040 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
20041 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
20042 msgstr ""
20044 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
20045 #, fuzzy
20046 msgid "No Filtering"
20047 msgstr "ফিল্টার"
20049 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
20050 #, fuzzy
20051 msgid "Combined"
20052 msgstr "বন্ধ (_ব)"
20054 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
20055 #, fuzzy
20056 msgid "Percent"
20057 msgstr "পূর্ববর্তী"
20059 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
20060 #, fuzzy
20061 msgid "Frame delay"
20062 msgstr "অধ্যায়"
20064 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
20065 msgid ""
20066 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
20067 "20ms should do the trick."
20068 msgstr ""
20070 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
20071 #, fuzzy
20072 msgid "Channel summary"
20073 msgstr "অধ্যায়"
20075 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
20076 #, fuzzy
20077 msgid "Channel left"
20078 msgstr "অধ্যায়"
20080 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
20081 #, fuzzy
20082 msgid "Channel right"
20083 msgstr "অধ্যায়"
20085 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
20086 #, fuzzy
20087 msgid "Channel top"
20088 msgstr "অধ্যায়"
20090 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
20091 #, fuzzy
20092 msgid "Channel bottom"
20093 msgstr "অধ্যায়"
20095 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
20096 msgid ""
20097 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
20098 msgstr ""
20100 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
20101 #, fuzzy
20102 msgid "disabled"
20103 msgstr "পরিষ্কার করো"
20105 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
20106 msgid "summary"
20107 msgstr ""
20109 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
20110 #, fuzzy
20111 msgid "left"
20112 msgstr "_নথী"
20114 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
20115 msgid "right"
20116 msgstr ""
20118 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
20119 msgid "top"
20120 msgstr ""
20122 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
20123 msgid "bottom"
20124 msgstr ""
20126 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
20127 msgid "Summary gradient"
20128 msgstr ""
20130 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
20131 msgid "Left gradient"
20132 msgstr ""
20134 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
20135 msgid "Right gradient"
20136 msgstr ""
20138 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
20139 msgid "Top gradient"
20140 msgstr ""
20142 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
20143 msgid "Bottom gradient"
20144 msgstr ""
20146 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
20147 msgid ""
20148 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
20149 msgstr ""
20151 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
20152 #, fuzzy
20153 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
20154 msgstr "_নথী"
20156 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
20157 msgid ""
20158 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
20159 "complete path of AtmoWinA.exe here."
20160 msgstr ""
20162 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
20163 msgid "Use built-in AtmoLight"
20164 msgstr ""
20166 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
20167 msgid ""
20168 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
20169 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
20170 msgstr ""
20172 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
20173 msgid "AtmoLight Filter"
20174 msgstr ""
20176 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
20177 msgid "AtmoLight"
20178 msgstr ""
20180 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
20181 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
20182 msgstr ""
20184 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
20185 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
20186 msgstr ""
20188 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
20189 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20190 msgstr ""
20192 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
20193 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20194 msgstr ""
20196 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
20197 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
20198 msgstr ""
20200 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
20201 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20202 msgstr ""
20204 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
20205 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20206 msgstr ""
20208 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
20209 msgid "Change gradients"
20210 msgstr ""
20212 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
20213 msgid "Number of time to blend"
20214 msgstr ""
20216 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
20217 msgid "The number of time the blend will be performed"
20218 msgstr ""
20220 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
20221 msgid "Alpha of the blended image"
20222 msgstr ""
20224 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
20225 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
20226 msgstr ""
20228 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
20229 msgid "Image to be blended onto"
20230 msgstr ""
20232 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
20233 msgid "The image which will be used to blend onto"
20234 msgstr ""
20236 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
20237 msgid "Chroma for the base image"
20238 msgstr ""
20240 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
20241 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
20242 msgstr ""
20244 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
20245 msgid "Image which will be blended."
20246 msgstr ""
20248 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
20249 msgid "The image blended onto the base image"
20250 msgstr ""
20252 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
20253 msgid "Chroma for the blend image"
20254 msgstr ""
20256 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
20257 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
20258 msgstr ""
20260 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
20261 msgid "Blending benchmark filter"
20262 msgstr ""
20264 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
20265 msgid "blendbench"
20266 msgstr ""
20268 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
20269 msgid "Benchmarking"
20270 msgstr ""
20272 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
20273 msgid "Base image"
20274 msgstr ""
20276 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
20277 msgid "Blend image"
20278 msgstr ""
20280 #: modules/video_filter/blend.c:45
20281 msgid "Video pictures blending"
20282 msgstr ""
20284 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
20285 msgid ""
20286 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20287 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20288 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
20289 "default)."
20290 msgstr ""
20292 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
20293 #, fuzzy
20294 msgid "Bluescreen U value"
20295 msgstr "_নথী"
20297 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
20298 msgid ""
20299 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20300 "Defaults to 120 for blue."
20301 msgstr ""
20303 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
20304 #, fuzzy
20305 msgid "Bluescreen V value"
20306 msgstr "_নথী"
20308 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
20309 msgid ""
20310 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20311 "Defaults to 90 for blue."
20312 msgstr ""
20314 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20315 #, fuzzy
20316 msgid "Bluescreen U tolerance"
20317 msgstr "_নথী"
20319 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
20320 msgid ""
20321 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20322 "value between 10 and 20 seems sensible."
20323 msgstr ""
20325 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
20326 #, fuzzy
20327 msgid "Bluescreen V tolerance"
20328 msgstr "_নথী"
20330 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
20331 msgid ""
20332 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20333 "value between 10 and 20 seems sensible."
20334 msgstr ""
20336 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
20337 #, fuzzy
20338 msgid "Bluescreen video filter"
20339 msgstr "_নথী"
20341 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
20342 #, fuzzy
20343 msgid "Bluescreen"
20344 msgstr "_নথী"
20346 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
20347 #: modules/video_output/image.c:56
20348 msgid "Image width"
20349 msgstr ""
20351 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
20352 #: modules/video_output/image.c:61
20353 msgid "Image height"
20354 msgstr ""
20356 #: modules/video_filter/canvas.c:55
20357 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
20358 msgstr ""
20360 #: modules/video_filter/canvas.c:63
20361 msgid "Automatically resize and padd a video"
20362 msgstr ""
20364 #: modules/video_filter/chain.c:43
20365 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
20366 msgstr ""
20368 #: modules/video_filter/clone.c:59
20369 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20370 msgstr ""
20372 #: modules/video_filter/clone.c:62
20373 msgid "Video output modules"
20374 msgstr ""
20376 #: modules/video_filter/clone.c:63
20377 msgid ""
20378 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20379 "separated list of modules."
20380 msgstr ""
20382 #: modules/video_filter/clone.c:69
20383 #, fuzzy
20384 msgid "Clone video filter"
20385 msgstr "_নথী"
20387 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
20388 msgid ""
20389 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20390 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20391 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20392 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20393 msgstr ""
20395 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
20396 msgid "Color threshold filter"
20397 msgstr ""
20399 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
20400 msgid "Saturaton threshold"
20401 msgstr ""
20403 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
20404 msgid "Similarity threshold"
20405 msgstr ""
20407 #: modules/video_filter/crop.c:73
20408 msgid "Crop geometry (pixels)"
20409 msgstr ""
20411 #: modules/video_filter/crop.c:74
20412 msgid ""
20413 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20414 "<left offset> + <top offset>."
20415 msgstr ""
20417 #: modules/video_filter/crop.c:76
20418 msgid "Automatic cropping"
20419 msgstr ""
20421 #: modules/video_filter/crop.c:77
20422 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20423 msgstr ""
20425 #: modules/video_filter/crop.c:80
20426 msgid "Ratio max (x 1000)"
20427 msgstr ""
20429 #: modules/video_filter/crop.c:81
20430 msgid ""
20431 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20432 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20433 "4/3."
20434 msgstr ""
20436 #: modules/video_filter/crop.c:83
20437 msgid "Manual ratio"
20438 msgstr ""
20440 #: modules/video_filter/crop.c:84
20441 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20442 msgstr ""
20444 #: modules/video_filter/crop.c:86
20445 msgid "Number of images for change"
20446 msgstr ""
20448 #: modules/video_filter/crop.c:87
20449 msgid ""
20450 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20451 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20452 "trigger recrop."
20453 msgstr ""
20455 #: modules/video_filter/crop.c:89
20456 msgid "Number of lines for change"
20457 msgstr ""
20459 #: modules/video_filter/crop.c:90
20460 msgid ""
20461 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20462 "that ratio changed and trigger recrop."
20463 msgstr ""
20465 #: modules/video_filter/crop.c:92
20466 msgid "Number of non black pixels "
20467 msgstr ""
20469 #: modules/video_filter/crop.c:93
20470 msgid ""
20471 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20472 msgstr ""
20474 #: modules/video_filter/crop.c:96
20475 msgid "Skip percentage (%)"
20476 msgstr ""
20478 #: modules/video_filter/crop.c:97
20479 msgid ""
20480 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20481 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20482 msgstr ""
20484 #: modules/video_filter/crop.c:99
20485 msgid "Luminance threshold "
20486 msgstr ""
20488 #: modules/video_filter/crop.c:100
20489 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20490 msgstr ""
20492 #: modules/video_filter/crop.c:104
20493 #, fuzzy
20494 msgid "Crop video filter"
20495 msgstr "_নথী"
20497 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
20498 msgid "Cropping failed"
20499 msgstr ""
20501 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
20502 msgid "VLC could not open the video output module."
20503 msgstr ""
20505 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
20506 #, fuzzy
20507 msgid "Pixels to crop from top"
20508 msgstr "_নথী"
20510 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
20511 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
20512 msgstr ""
20514 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
20515 msgid "Pixels to crop from bottom"
20516 msgstr ""
20518 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
20519 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
20520 msgstr ""
20522 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
20523 msgid "Pixels to crop from left"
20524 msgstr ""
20526 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
20527 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
20528 msgstr ""
20530 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
20531 msgid "Pixels to crop from right"
20532 msgstr ""
20534 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
20535 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
20536 msgstr ""
20538 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
20539 msgid "Pixels to padd to top"
20540 msgstr ""
20542 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
20543 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
20544 msgstr ""
20546 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
20547 msgid "Pixels to padd to bottom"
20548 msgstr ""
20550 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
20551 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
20552 msgstr ""
20554 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
20555 msgid "Pixels to padd to left"
20556 msgstr ""
20558 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
20559 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
20560 msgstr ""
20562 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
20563 msgid "Pixels to padd to right"
20564 msgstr ""
20566 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
20567 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
20568 msgstr ""
20570 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
20571 #: modules/video_filter/swscale.c:63
20572 #, fuzzy
20573 msgid "Video scaling filter"
20574 msgstr "_নথী"
20576 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
20577 #, fuzzy
20578 msgid "Padd"
20579 msgstr "স্থগিত"
20581 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
20582 msgid "Deinterlace mode"
20583 msgstr ""
20585 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
20586 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20587 msgstr ""
20589 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
20590 msgid "Streaming deinterlace mode"
20591 msgstr ""
20593 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
20594 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20595 msgstr ""
20597 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
20598 #, fuzzy
20599 msgid "Deinterlacing video filter"
20600 msgstr "_নথী"
20602 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
20603 msgid "Input FIFO"
20604 msgstr ""
20606 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
20607 msgid "FIFO which will be read for commands"
20608 msgstr ""
20610 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
20611 #, fuzzy
20612 msgid "Output FIFO"
20613 msgstr "_নথী"
20615 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
20616 msgid "FIFO which will be written to for responses"
20617 msgstr ""
20619 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
20620 #, fuzzy
20621 msgid "Dynamic video overlay"
20622 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
20624 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
20625 msgid "Overlay"
20626 msgstr ""
20628 #: modules/video_filter/erase.c:55
20629 msgid "Image mask"
20630 msgstr ""
20632 #: modules/video_filter/erase.c:56
20633 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20634 msgstr ""
20636 #: modules/video_filter/erase.c:59
20637 msgid "X coordinate of the mask."
20638 msgstr ""
20640 #: modules/video_filter/erase.c:61
20641 msgid "Y coordinate of the mask."
20642 msgstr ""
20644 #: modules/video_filter/erase.c:66
20645 #, fuzzy
20646 msgid "Erase video filter"
20647 msgstr "_নথী"
20649 #: modules/video_filter/erase.c:67
20650 #, fuzzy
20651 msgid "Erase"
20652 msgstr "স্থগিত"
20654 #: modules/video_filter/extract.c:63
20655 #, fuzzy
20656 msgid "RGB component to extract"
20657 msgstr "_নথী"
20659 #: modules/video_filter/extract.c:64
20660 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20661 msgstr ""
20663 #: modules/video_filter/extract.c:75
20664 #, fuzzy
20665 msgid "Extract RGB component video filter"
20666 msgstr "_নথী"
20668 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
20669 #, fuzzy
20670 msgid "video-filter-event"
20671 msgstr "_নথী"
20673 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
20674 msgid "Gaussian's std deviation"
20675 msgstr ""
20677 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
20678 msgid ""
20679 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20680 "to 3*sigma away in any direction."
20681 msgstr ""
20683 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
20684 #, fuzzy
20685 msgid "Gaussian blur video filter"
20686 msgstr "_নথী"
20688 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
20689 #, fuzzy
20690 msgid "Gaussian Blur"
20691 msgstr "_নথী"
20693 #: modules/video_filter/gradient.c:63
20694 #, fuzzy
20695 msgid "Distort mode"
20696 msgstr "_নথী"
20698 #: modules/video_filter/gradient.c:64
20699 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20700 msgstr ""
20702 #: modules/video_filter/gradient.c:66
20703 msgid "Gradient image type"
20704 msgstr ""
20706 #: modules/video_filter/gradient.c:67
20707 msgid ""
20708 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20709 "keep colors."
20710 msgstr ""
20712 #: modules/video_filter/gradient.c:70
20713 msgid "Apply cartoon effect"
20714 msgstr ""
20716 #: modules/video_filter/gradient.c:71
20717 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20718 msgstr ""
20720 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20721 msgid "Edge"
20722 msgstr ""
20724 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20725 msgid "Hough"
20726 msgstr ""
20728 #: modules/video_filter/gradient.c:80
20729 #, fuzzy
20730 msgid "Gradient video filter"
20731 msgstr "_নথী"
20733 #: modules/video_filter/grain.c:53
20734 #, fuzzy
20735 msgid "Grain video filter"
20736 msgstr "_নথী"
20738 #: modules/video_filter/grain.c:54
20739 msgid "Grain"
20740 msgstr ""
20742 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
20743 #, fuzzy
20744 msgid "FFmpeg video filter"
20745 msgstr "_নথী"
20747 #: modules/video_filter/invert.c:51
20748 #, fuzzy
20749 msgid "Invert video filter"
20750 msgstr "_নথী"
20752 #: modules/video_filter/invert.c:52
20753 msgid "Color inversion"
20754 msgstr ""
20756 #: modules/video_filter/logo.c:71
20757 #, fuzzy
20758 msgid "Logo filenames"
20759 msgstr "_নথী"
20761 #: modules/video_filter/logo.c:72
20762 msgid ""
20763 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20764 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20765 "simply enter its filename."
20766 msgstr ""
20768 #: modules/video_filter/logo.c:75
20769 msgid "Logo animation # of loops"
20770 msgstr ""
20772 #: modules/video_filter/logo.c:76
20773 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
20774 msgstr ""
20776 #: modules/video_filter/logo.c:78
20777 msgid "Logo individual image time in ms"
20778 msgstr ""
20780 #: modules/video_filter/logo.c:79
20781 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
20782 msgstr ""
20784 #: modules/video_filter/logo.c:82
20785 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20786 msgstr ""
20788 #: modules/video_filter/logo.c:85
20789 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20790 msgstr ""
20792 #: modules/video_filter/logo.c:87
20793 msgid "Transparency of the logo"
20794 msgstr ""
20796 #: modules/video_filter/logo.c:88
20797 msgid ""
20798 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
20799 "opacity)."
20800 msgstr ""
20802 #: modules/video_filter/logo.c:90
20803 msgid "Logo position"
20804 msgstr ""
20806 #: modules/video_filter/logo.c:92
20807 msgid ""
20808 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
20809 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
20810 msgstr ""
20812 #: modules/video_filter/logo.c:104
20813 #, fuzzy
20814 msgid "Logo video filter"
20815 msgstr "_নথী"
20817 #: modules/video_filter/logo.c:106
20818 #, fuzzy
20819 msgid "Logo overlay"
20820 msgstr "_নথী"
20822 #: modules/video_filter/logo.c:127
20823 #, fuzzy
20824 msgid "Logo sub filter"
20825 msgstr "_নথী"
20827 #: modules/video_filter/magnify.c:50
20828 #, fuzzy
20829 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
20830 msgstr "_নথী"
20832 #: modules/video_filter/magnify.c:51
20833 msgid "Magnify"
20834 msgstr ""
20836 #: modules/video_filter/marq.c:88
20837 msgid ""
20838 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
20839 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
20840 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
20841 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
20842 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
20843 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
20844 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
20845 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
20846 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
20847 msgstr ""
20849 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
20850 msgid "X offset, from the left screen edge."
20851 msgstr ""
20853 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
20854 msgid "Y offset, down from the top."
20855 msgstr ""
20857 #: modules/video_filter/marq.c:107
20858 #, fuzzy
20859 msgid "Timeout"
20860 msgstr "সময়"
20862 #: modules/video_filter/marq.c:108
20863 msgid ""
20864 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
20865 "(remains forever)."
20866 msgstr ""
20868 #: modules/video_filter/marq.c:111
20869 #, fuzzy
20870 msgid "Refresh period in ms"
20871 msgstr "পরিষ্কার করো"
20873 #: modules/video_filter/marq.c:112
20874 msgid ""
20875 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
20876 "using meta data or time format string sequences."
20877 msgstr ""
20879 #: modules/video_filter/marq.c:128
20880 msgid "Marquee position"
20881 msgstr ""
20883 #: modules/video_filter/marq.c:130
20884 msgid ""
20885 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
20886 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20887 "6 = top-right)."
20888 msgstr ""
20890 #: modules/video_filter/marq.c:146
20891 msgid "Marquee"
20892 msgstr ""
20894 #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
20895 msgid "Misc"
20896 msgstr ""
20898 #: modules/video_filter/marq.c:175
20899 msgid "Marquee display"
20900 msgstr ""
20902 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
20903 msgid ""
20904 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
20905 "opaque (default)."
20906 msgstr ""
20908 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
20909 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
20910 msgstr ""
20912 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
20913 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
20914 msgstr ""
20916 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
20917 msgid "Top left corner X coordinate"
20918 msgstr ""
20920 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
20921 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20922 msgstr ""
20924 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
20925 msgid "Top left corner Y coordinate"
20926 msgstr ""
20928 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
20929 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20930 msgstr ""
20932 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
20933 msgid "Border width"
20934 msgstr ""
20936 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
20937 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
20938 msgstr ""
20940 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
20941 msgid "Border height"
20942 msgstr ""
20944 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
20945 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
20946 msgstr ""
20948 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
20949 #, fuzzy
20950 msgid "Mosaic alignment"
20951 msgstr "_নথী"
20953 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
20954 msgid ""
20955 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
20956 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20957 "6 = top-right)."
20958 msgstr ""
20960 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
20961 msgid "Positioning method"
20962 msgstr ""
20964 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
20965 msgid ""
20966 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
20967 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
20968 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
20969 msgstr ""
20971 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
20972 #: modules/video_filter/wall.c:60
20973 msgid "Number of rows"
20974 msgstr ""
20976 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
20977 msgid ""
20978 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
20979 "to \"fixed\")."
20980 msgstr ""
20982 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
20983 #: modules/video_filter/wall.c:56
20984 msgid "Number of columns"
20985 msgstr ""
20987 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
20988 msgid ""
20989 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
20990 "set to \"fixed\"."
20991 msgstr ""
20993 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
20994 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
20995 msgstr ""
20997 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
20998 msgid "Keep original size"
20999 msgstr ""
21001 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
21002 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
21003 msgstr ""
21005 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
21006 msgid "Elements order"
21007 msgstr ""
21009 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
21010 msgid ""
21011 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
21012 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
21013 "bridge\" module."
21014 msgstr ""
21016 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
21017 msgid "Offsets in order"
21018 msgstr ""
21020 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
21021 msgid ""
21022 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
21023 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
21024 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
21025 msgstr ""
21027 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
21028 msgid ""
21029 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
21030 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
21031 "input."
21032 msgstr ""
21034 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21035 msgid "fixed"
21036 msgstr ""
21038 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21039 #, fuzzy
21040 msgid "offsets"
21041 msgstr "_নথী"
21043 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
21044 #, fuzzy
21045 msgid "Mosaic video sub filter"
21046 msgstr "_নথী"
21048 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
21049 msgid "Mosaic"
21050 msgstr ""
21052 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
21053 msgid "Blur factor (1-127)"
21054 msgstr ""
21056 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
21057 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
21058 msgstr ""
21060 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
21061 #, fuzzy
21062 msgid "Motion blur filter"
21063 msgstr "_নথী"
21065 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
21066 #, fuzzy
21067 msgid "Motion detect video filter"
21068 msgstr "_নথী"
21070 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
21071 msgid "Motion Detect"
21072 msgstr ""
21074 #: modules/video_filter/noise.c:53
21075 #, fuzzy
21076 msgid "Noise video filter"
21077 msgstr "_নথী"
21079 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
21080 msgid "OpenCV face detection example filter"
21081 msgstr ""
21083 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
21084 msgid "OpenCV example"
21085 msgstr ""
21087 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
21088 msgid "Haar cascade filename"
21089 msgstr ""
21091 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
21092 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
21093 msgstr ""
21095 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
21096 msgid "Use input chroma unaltered"
21097 msgstr ""
21099 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21100 msgid "I420 - first plane is greyscale"
21101 msgstr ""
21103 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21104 msgid "RGB32"
21105 msgstr ""
21107 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
21108 msgid "Don't display any video"
21109 msgstr ""
21111 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21112 msgid "Display the input video"
21113 msgstr ""
21115 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21116 msgid "Display the processed video"
21117 msgstr ""
21119 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
21120 msgid "Show only errors"
21121 msgstr ""
21123 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21124 msgid "Show errors and warnings"
21125 msgstr ""
21127 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21128 msgid "Show everything including debug messages"
21129 msgstr ""
21131 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
21132 #, fuzzy
21133 msgid "OpenCV video filter wrapper"
21134 msgstr "_নথী"
21136 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
21137 msgid "OpenCV"
21138 msgstr ""
21140 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
21141 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
21142 msgstr ""
21144 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
21145 msgid ""
21146 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
21147 "OpenCV filter"
21148 msgstr ""
21150 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
21151 msgid "OpenCV filter chroma"
21152 msgstr ""
21154 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
21155 msgid ""
21156 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
21157 msgstr ""
21159 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
21160 msgid "Wrapper filter output"
21161 msgstr ""
21163 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
21164 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
21165 msgstr ""
21167 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
21168 msgid "Wrapper filter verbosity"
21169 msgstr ""
21171 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
21172 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
21173 msgstr ""
21175 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
21176 msgid "OpenCV internal filter name"
21177 msgstr ""
21179 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
21180 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
21181 msgstr ""
21183 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
21184 #, fuzzy
21185 msgid "Configuration file"
21186 msgstr "_নথী"
21188 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
21189 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
21190 msgstr ""
21192 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
21193 msgid "Path to OSD menu images"
21194 msgstr ""
21196 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
21197 msgid ""
21198 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21199 "configuration file."
21200 msgstr ""
21202 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
21203 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21204 msgstr ""
21206 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
21207 msgid "Menu position"
21208 msgstr ""
21210 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
21211 msgid ""
21212 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21213 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21214 "6 = top-right)."
21215 msgstr ""
21217 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
21218 #, fuzzy
21219 msgid "Menu timeout"
21220 msgstr "সময়"
21222 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
21223 msgid ""
21224 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21225 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21226 "visible."
21227 msgstr ""
21229 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
21230 msgid "Menu update interval"
21231 msgstr ""
21233 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
21234 msgid ""
21235 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21236 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21237 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21238 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21239 msgstr ""
21241 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
21242 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21243 msgstr ""
21245 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
21246 msgid ""
21247 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21248 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21249 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21250 "is fully transparent (value 0)."
21251 msgstr ""
21253 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
21254 msgid "On Screen Display menu"
21255 msgstr ""
21257 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
21258 msgid ""
21259 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21260 msgstr ""
21262 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
21263 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21264 msgstr ""
21266 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
21267 msgid "Active windows"
21268 msgstr ""
21270 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
21271 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21272 msgstr ""
21274 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
21275 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21276 msgstr ""
21278 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
21279 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
21280 msgstr ""
21282 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
21283 msgid ""
21284 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
21285 "misalignment due to autoratio control)"
21286 msgstr ""
21288 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
21289 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21290 msgstr ""
21292 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
21293 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21294 msgstr ""
21296 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
21297 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21298 msgstr ""
21300 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
21301 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21302 msgstr ""
21304 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
21305 msgid "Attenuation"
21306 msgstr ""
21308 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
21309 msgid ""
21310 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21311 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21312 msgstr ""
21314 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
21315 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21316 msgstr ""
21318 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
21319 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21320 msgstr ""
21322 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
21323 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21324 msgstr ""
21326 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
21327 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21328 msgstr ""
21330 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
21331 msgid "Attenuation, end (in %)"
21332 msgstr ""
21334 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
21335 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21336 msgstr ""
21338 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
21339 msgid "middle position (in %)"
21340 msgstr ""
21342 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
21343 msgid ""
21344 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21345 "of blended zone"
21346 msgstr ""
21348 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
21349 msgid "Gamma (Red) correction"
21350 msgstr ""
21352 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
21353 msgid ""
21354 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21355 msgstr ""
21357 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
21358 msgid "Gamma (Green) correction"
21359 msgstr ""
21361 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
21362 msgid ""
21363 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21364 msgstr ""
21366 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
21367 msgid "Gamma (Blue) correction"
21368 msgstr ""
21370 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21371 msgid ""
21372 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21373 msgstr ""
21375 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
21376 msgid "Black Crush for Red"
21377 msgstr ""
21379 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21380 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21381 msgstr ""
21383 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21384 msgid "Black Crush for Green"
21385 msgstr ""
21387 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
21388 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21389 msgstr ""
21391 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
21392 msgid "Black Crush for Blue"
21393 msgstr ""
21395 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
21396 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21397 msgstr ""
21399 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
21400 msgid "White Crush for Red"
21401 msgstr ""
21403 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
21404 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21405 msgstr ""
21407 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
21408 msgid "White Crush for Green"
21409 msgstr ""
21411 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
21412 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21413 msgstr ""
21415 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
21416 msgid "White Crush for Blue"
21417 msgstr ""
21419 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
21420 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21421 msgstr ""
21423 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
21424 msgid "Black Level for Red"
21425 msgstr ""
21427 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
21428 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21429 msgstr ""
21431 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
21432 msgid "Black Level for Green"
21433 msgstr ""
21435 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
21436 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21437 msgstr ""
21439 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
21440 msgid "Black Level for Blue"
21441 msgstr ""
21443 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
21444 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21445 msgstr ""
21447 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
21448 msgid "White Level for Red"
21449 msgstr ""
21451 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
21452 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21453 msgstr ""
21455 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
21456 msgid "White Level for Green"
21457 msgstr ""
21459 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
21460 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21461 msgstr ""
21463 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
21464 msgid "White Level for Blue"
21465 msgstr ""
21467 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
21468 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21469 msgstr ""
21471 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
21472 #, fuzzy
21473 msgid "Xinerama option"
21474 msgstr "তথ্য"
21476 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
21477 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21478 msgstr ""
21480 #: modules/video_filter/postproc.c:59
21481 msgid "Post processing quality"
21482 msgstr ""
21484 #: modules/video_filter/postproc.c:61
21485 msgid ""
21486 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
21487 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
21488 "looking pictures."
21489 msgstr ""
21491 #: modules/video_filter/postproc.c:65
21492 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
21493 msgstr ""
21495 #: modules/video_filter/postproc.c:75
21496 #, fuzzy
21497 msgid "Video post processing filter"
21498 msgstr "_নথী"
21500 #: modules/video_filter/postproc.c:225
21501 msgid "Lowest"
21502 msgstr ""
21504 #: modules/video_filter/postproc.c:228
21505 msgid "Highest"
21506 msgstr ""
21508 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
21509 #, fuzzy
21510 msgid "Psychedelic video filter"
21511 msgstr "_নথী"
21513 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
21514 msgid "Number of puzzle rows"
21515 msgstr ""
21517 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
21518 msgid "Number of puzzle columns"
21519 msgstr ""
21521 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
21522 msgid "Make one tile a black slot"
21523 msgstr ""
21525 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
21526 msgid ""
21527 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21528 msgstr ""
21530 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
21531 #, fuzzy
21532 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21533 msgstr "_নথী"
21535 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
21536 msgid "Puzzle"
21537 msgstr ""
21539 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
21540 msgid "VNC Host"
21541 msgstr ""
21543 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
21544 msgid "VNC hostname or IP address."
21545 msgstr ""
21547 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
21548 #, fuzzy
21549 msgid "VNC Port"
21550 msgstr "পাথ:"
21552 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
21553 msgid "VNC portnumber."
21554 msgstr ""
21556 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
21557 msgid "VNC Password"
21558 msgstr ""
21560 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
21561 msgid "VNC password."
21562 msgstr ""
21564 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
21565 #, fuzzy
21566 msgid "VNC poll interval"
21567 msgstr "সাধারণ"
21569 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
21570 msgid ""
21571 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
21572 msgstr ""
21574 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
21575 #, fuzzy
21576 msgid "VNC polling"
21577 msgstr "_নথী"
21579 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
21580 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
21581 msgstr ""
21583 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
21584 msgid "Mouse events"
21585 msgstr ""
21587 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
21588 msgid ""
21589 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
21590 msgstr ""
21592 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
21593 msgid "Key events"
21594 msgstr ""
21596 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
21597 msgid "Send key events to VNC host."
21598 msgstr ""
21600 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
21601 msgid ""
21602 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
21603 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21604 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21605 "is fully transparent (value 0)."
21606 msgstr ""
21608 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
21609 msgid "Remote-OSD over VNC"
21610 msgstr ""
21612 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
21613 msgid "Remote-OSD"
21614 msgstr ""
21616 #: modules/video_filter/ripple.c:53
21617 #, fuzzy
21618 msgid "Ripple video filter"
21619 msgstr "_নথী"
21621 #: modules/video_filter/rotate.c:58
21622 msgid "Angle in degrees"
21623 msgstr ""
21625 #: modules/video_filter/rotate.c:59
21626 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
21627 msgstr ""
21629 #: modules/video_filter/rotate.c:67
21630 #, fuzzy
21631 msgid "Rotate video filter"
21632 msgstr "_নথী"
21634 #: modules/video_filter/rss.c:129
21635 msgid "Feed URLs"
21636 msgstr ""
21638 #: modules/video_filter/rss.c:130
21639 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
21640 msgstr ""
21642 #: modules/video_filter/rss.c:131
21643 msgid "Speed of feeds"
21644 msgstr ""
21646 #: modules/video_filter/rss.c:132
21647 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
21648 msgstr ""
21650 #: modules/video_filter/rss.c:133
21651 msgid "Max length"
21652 msgstr ""
21654 #: modules/video_filter/rss.c:134
21655 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
21656 msgstr ""
21658 #: modules/video_filter/rss.c:136
21659 msgid "Refresh time"
21660 msgstr ""
21662 #: modules/video_filter/rss.c:137
21663 msgid ""
21664 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
21665 "feeds are never updated."
21666 msgstr ""
21668 #: modules/video_filter/rss.c:139
21669 msgid "Feed images"
21670 msgstr ""
21672 #: modules/video_filter/rss.c:140
21673 msgid "Display feed images if available."
21674 msgstr ""
21676 #: modules/video_filter/rss.c:147
21677 msgid ""
21678 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
21679 "totally opaque."
21680 msgstr ""
21682 #: modules/video_filter/rss.c:160
21683 msgid "Text position"
21684 msgstr ""
21686 #: modules/video_filter/rss.c:162
21687 msgid ""
21688 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21689 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21690 "right)."
21691 msgstr ""
21693 #: modules/video_filter/rss.c:166
21694 msgid "Title display mode"
21695 msgstr ""
21697 #: modules/video_filter/rss.c:167
21698 msgid ""
21699 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
21700 "images are enabled, 1 otherwise."
21701 msgstr ""
21703 #: modules/video_filter/rss.c:182
21704 msgid "Don't show"
21705 msgstr ""
21707 #: modules/video_filter/rss.c:182
21708 msgid "Always visible"
21709 msgstr ""
21711 #: modules/video_filter/rss.c:182
21712 msgid "Scroll with feed"
21713 msgstr ""
21715 #: modules/video_filter/rss.c:222
21716 msgid "RSS and Atom feed display"
21717 msgstr ""
21719 #: modules/video_filter/rv32.c:57
21720 #, fuzzy
21721 msgid "RV32 conversion filter"
21722 msgstr "_নথী"
21724 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
21725 msgid "Sharpen strength (0-2)"
21726 msgstr ""
21728 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
21729 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
21730 msgstr ""
21732 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
21733 msgid "Augment contrast between contours."
21734 msgstr ""
21736 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
21737 #, fuzzy
21738 msgid "Sharpen video filter"
21739 msgstr "_নথী"
21741 #: modules/video_filter/swscale.c:52
21742 msgid "Scaling mode"
21743 msgstr ""
21745 #: modules/video_filter/swscale.c:53
21746 msgid "Scaling mode to use."
21747 msgstr ""
21749 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21750 msgid "Fast bilinear"
21751 msgstr ""
21753 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21754 #, fuzzy
21755 msgid "Bilinear"
21756 msgstr "পরিষ্কার করো"
21758 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21759 msgid "Bicubic (good quality)"
21760 msgstr ""
21762 #: modules/video_filter/swscale.c:58
21763 msgid "Experimental"
21764 msgstr ""
21766 #: modules/video_filter/swscale.c:58
21767 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
21768 msgstr ""
21770 #: modules/video_filter/swscale.c:59
21771 #, fuzzy
21772 msgid "Area"
21773 msgstr "পূর্ববর্তী"
21775 #: modules/video_filter/swscale.c:59
21776 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
21777 msgstr ""
21779 #: modules/video_filter/swscale.c:59
21780 #, fuzzy
21781 msgid "Gauss"
21782 msgstr "স্থগিত"
21784 #: modules/video_filter/swscale.c:60
21785 msgid "SincR"
21786 msgstr ""
21788 #: modules/video_filter/swscale.c:60
21789 msgid "Lanczos"
21790 msgstr ""
21792 #: modules/video_filter/swscale.c:60
21793 msgid "Bicubic spline"
21794 msgstr ""
21796 #: modules/video_filter/transform.c:65
21797 msgid "Transform type"
21798 msgstr ""
21800 #: modules/video_filter/transform.c:66
21801 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
21802 msgstr ""
21804 #: modules/video_filter/transform.c:69
21805 msgid "Rotate by 90 degrees"
21806 msgstr ""
21808 #: modules/video_filter/transform.c:70
21809 msgid "Rotate by 180 degrees"
21810 msgstr ""
21812 #: modules/video_filter/transform.c:70
21813 msgid "Rotate by 270 degrees"
21814 msgstr ""
21816 #: modules/video_filter/transform.c:71
21817 msgid "Flip horizontally"
21818 msgstr ""
21820 #: modules/video_filter/transform.c:71
21821 msgid "Flip vertically"
21822 msgstr ""
21824 #: modules/video_filter/transform.c:76
21825 #, fuzzy
21826 msgid "Video transformation filter"
21827 msgstr "_নথী"
21829 #: modules/video_filter/wall.c:57
21830 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
21831 msgstr ""
21833 #: modules/video_filter/wall.c:61
21834 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
21835 msgstr ""
21837 #: modules/video_filter/wall.c:65
21838 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
21839 msgstr ""
21841 #: modules/video_filter/wall.c:68
21842 msgid "Element aspect ratio"
21843 msgstr ""
21845 #: modules/video_filter/wall.c:69
21846 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
21847 msgstr ""
21849 #: modules/video_filter/wall.c:75
21850 #, fuzzy
21851 msgid "Wall video filter"
21852 msgstr "_নথী"
21854 #: modules/video_filter/wall.c:76
21855 msgid "Image wall"
21856 msgstr ""
21858 #: modules/video_filter/wave.c:54
21859 #, fuzzy
21860 msgid "Wave video filter"
21861 msgstr "_নথী"
21863 #: modules/video_output/aa.c:58
21864 msgid "ASCII Art"
21865 msgstr ""
21867 #: modules/video_output/aa.c:61
21868 msgid "ASCII-art video output"
21869 msgstr ""
21871 #: modules/video_output/caca.c:83
21872 msgid "Color ASCII art video output"
21873 msgstr ""
21875 #: modules/video_output/directfb.c:72
21876 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
21877 msgstr ""
21879 #: modules/video_output/fb.c:82
21880 msgid "Run fb on current tty."
21881 msgstr ""
21883 #: modules/video_output/fb.c:84
21884 msgid ""
21885 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
21886 "handling with caution)"
21887 msgstr ""
21889 #: modules/video_output/fb.c:95
21890 msgid "Framebuffer resolution to use."
21891 msgstr ""
21893 #: modules/video_output/fb.c:97
21894 msgid ""
21895 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
21896 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
21897 msgstr ""
21899 #: modules/video_output/fb.c:100
21900 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
21901 msgstr ""
21903 #: modules/video_output/fb.c:102
21904 msgid ""
21905 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
21906 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
21907 "in software."
21908 msgstr ""
21910 #: modules/video_output/fb.c:121
21911 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
21912 msgstr ""
21914 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
21915 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
21916 msgid "X11 display"
21917 msgstr ""
21919 #: modules/video_output/ggi.c:61
21920 msgid ""
21921 "X11 hardware display to use.\n"
21922 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
21923 msgstr ""
21925 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
21926 msgid "HD1000 video output"
21927 msgstr ""
21929 #: modules/video_output/image.c:53
21930 #, fuzzy
21931 msgid "Image format"
21932 msgstr "তথ্য"
21934 #: modules/video_output/image.c:54
21935 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
21936 msgstr ""
21938 #: modules/video_output/image.c:57
21939 msgid ""
21940 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
21941 "characteristics."
21942 msgstr ""
21944 #: modules/video_output/image.c:62
21945 msgid ""
21946 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
21947 "video characteristics."
21948 msgstr ""
21950 #: modules/video_output/image.c:66
21951 msgid "Recording ratio"
21952 msgstr ""
21954 #: modules/video_output/image.c:67
21955 msgid ""
21956 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
21957 msgstr ""
21959 #: modules/video_output/image.c:70
21960 #, fuzzy
21961 msgid "Filename prefix"
21962 msgstr "_নথী"
21964 #: modules/video_output/image.c:71
21965 msgid ""
21966 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
21967 "\"prefixNUMBER.format\" form."
21968 msgstr ""
21970 #: modules/video_output/image.c:75
21971 msgid "Always write to the same file"
21972 msgstr ""
21974 #: modules/video_output/image.c:76
21975 msgid ""
21976 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
21977 "this case, the number is not appended to the filename."
21978 msgstr ""
21980 #: modules/video_output/image.c:87
21981 msgid "Image video output"
21982 msgstr ""
21984 #: modules/video_output/mga.c:62
21985 msgid "Matrox Graphic Array video output"
21986 msgstr ""
21988 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
21989 #, fuzzy
21990 msgid "DirectX 3D video output"
21991 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
21993 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
21994 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
21995 msgstr ""
21997 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
21998 msgid ""
21999 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
22000 "doesn't have any effect when using overlays."
22001 msgstr ""
22003 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
22004 msgid "Use video buffers in system memory"
22005 msgstr ""
22007 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
22008 msgid ""
22009 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
22010 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
22011 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
22012 "doesn't have any effect when using overlays."
22013 msgstr ""
22015 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
22016 msgid "Use triple buffering for overlays"
22017 msgstr ""
22019 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
22020 msgid ""
22021 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
22022 "better video quality (no flickering)."
22023 msgstr ""
22025 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
22026 msgid "Name of desired display device"
22027 msgstr ""
22029 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
22030 msgid ""
22031 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
22032 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
22033 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
22034 msgstr ""
22036 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
22037 msgid "Enable wallpaper mode "
22038 msgstr ""
22040 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
22041 msgid ""
22042 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
22043 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
22044 "desktop must not already have a wallpaper."
22045 msgstr ""
22047 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
22048 #, fuzzy
22049 msgid "DirectX video output"
22050 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
22052 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
22053 msgid "Wallpaper"
22054 msgstr ""
22056 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189
22057 msgid "OpenGL video output"
22058 msgstr ""
22060 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
22061 msgid "Windows GAPI video output"
22062 msgstr ""
22064 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
22065 msgid "Windows GDI video output"
22066 msgstr ""
22068 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
22069 msgid "Cube"
22070 msgstr ""
22072 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
22073 msgid "Transparent Cube"
22074 msgstr ""
22076 #: modules/video_output/opengl.c:127
22077 #, fuzzy
22078 msgid "Cylinder"
22079 msgstr "পরিষ্কার করো"
22081 #: modules/video_output/opengl.c:127
22082 msgid "Torus"
22083 msgstr ""
22085 #: modules/video_output/opengl.c:127
22086 #, fuzzy
22087 msgid "Sphere"
22088 msgstr "_নথী"
22090 #: modules/video_output/opengl.c:127
22091 msgid "SQUAREXY"
22092 msgstr ""
22094 #: modules/video_output/opengl.c:127
22095 msgid "SQUARER"
22096 msgstr ""
22098 #: modules/video_output/opengl.c:127
22099 msgid "ASINXY"
22100 msgstr ""
22102 #: modules/video_output/opengl.c:127
22103 msgid "ASINR"
22104 msgstr ""
22106 #: modules/video_output/opengl.c:127
22107 msgid "SINEXY"
22108 msgstr ""
22110 #: modules/video_output/opengl.c:127
22111 msgid "SINER"
22112 msgstr ""
22114 #: modules/video_output/opengl.c:155
22115 msgid "OpenGL sampling accuracy "
22116 msgstr ""
22118 #: modules/video_output/opengl.c:156
22119 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
22120 msgstr ""
22122 #: modules/video_output/opengl.c:157
22123 msgid "OpenGL Cylinder radius"
22124 msgstr ""
22126 #: modules/video_output/opengl.c:158
22127 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
22128 msgstr ""
22130 #: modules/video_output/opengl.c:159
22131 msgid "Point of view x-coordinate"
22132 msgstr ""
22134 #: modules/video_output/opengl.c:160
22135 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22136 msgstr ""
22138 #: modules/video_output/opengl.c:162
22139 msgid "Point of view y-coordinate"
22140 msgstr ""
22142 #: modules/video_output/opengl.c:163
22143 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22144 msgstr ""
22146 #: modules/video_output/opengl.c:165
22147 msgid "Point of view z-coordinate"
22148 msgstr ""
22150 #: modules/video_output/opengl.c:166
22151 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22152 msgstr ""
22154 #: modules/video_output/opengl.c:169
22155 #, fuzzy
22156 msgid "OpenGL Provider"
22157 msgstr "_নথী"
22159 #: modules/video_output/opengl.c:170
22160 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
22161 msgstr ""
22163 #: modules/video_output/opengl.c:171
22164 msgid "OpenGL cube rotation speed"
22165 msgstr ""
22167 #: modules/video_output/opengl.c:172
22168 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
22169 msgstr ""
22171 #: modules/video_output/opengl.c:176
22172 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
22173 msgstr ""
22175 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
22176 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
22177 msgstr ""
22179 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
22180 msgid "QT Embedded display"
22181 msgstr ""
22183 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
22184 msgid ""
22185 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
22186 "the DISPLAY environment variable."
22187 msgstr ""
22189 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
22190 msgid "QT Embedded video output"
22191 msgstr ""
22193 #: modules/video_output/sdl.c:115
22194 msgid "SDL chroma format"
22195 msgstr ""
22197 #: modules/video_output/sdl.c:117
22198 msgid ""
22199 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22200 "improve performances by using the most efficient one."
22201 msgstr ""
22203 #: modules/video_output/sdl.c:127
22204 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
22205 msgstr ""
22207 #: modules/video_output/snapshot.c:65
22208 msgid "Snapshot width"
22209 msgstr ""
22211 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22212 msgid "Width of the snapshot image."
22213 msgstr ""
22215 #: modules/video_output/snapshot.c:68
22216 msgid "Snapshot height"
22217 msgstr ""
22219 #: modules/video_output/snapshot.c:69
22220 msgid "Height of the snapshot image."
22221 msgstr ""
22223 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
22224 msgid "Chroma"
22225 msgstr ""
22227 #: modules/video_output/snapshot.c:72
22228 msgid ""
22229 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
22230 msgstr ""
22232 #: modules/video_output/snapshot.c:75
22233 msgid "Cache size (number of images)"
22234 msgstr ""
22236 #: modules/video_output/snapshot.c:76
22237 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22238 msgstr ""
22240 #: modules/video_output/snapshot.c:80
22241 msgid "Snapshot module"
22242 msgstr ""
22244 #: modules/video_output/svgalib.c:60
22245 msgid "SVGAlib video output"
22246 msgstr ""
22248 #: modules/video_output/vmem.c:51
22249 msgid "Video memory buffer width."
22250 msgstr ""
22252 #: modules/video_output/vmem.c:54
22253 msgid "Video memory buffer height."
22254 msgstr ""
22256 #: modules/video_output/vmem.c:56
22257 #, fuzzy
22258 msgid "Pitch"
22259 msgstr "পাথ:"
22261 #: modules/video_output/vmem.c:57
22262 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
22263 msgstr ""
22265 #: modules/video_output/vmem.c:60
22266 msgid ""
22267 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
22268 msgstr ""
22270 #: modules/video_output/vmem.c:63
22271 #, fuzzy
22272 msgid "Lock function"
22273 msgstr "তথ্য"
22275 #: modules/video_output/vmem.c:64
22276 msgid ""
22277 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
22278 "memory address for use by the video renderer."
22279 msgstr ""
22281 #: modules/video_output/vmem.c:68
22282 msgid "Unlock function"
22283 msgstr ""
22285 #: modules/video_output/vmem.c:69
22286 msgid "Address of the unlocking callback function"
22287 msgstr ""
22289 #: modules/video_output/vmem.c:71
22290 msgid "Callback data"
22291 msgstr ""
22293 #: modules/video_output/vmem.c:72
22294 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
22295 msgstr ""
22297 #: modules/video_output/vmem.c:75
22298 #, fuzzy
22299 msgid "Video memory module"
22300 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
22302 #: modules/video_output/vmem.c:76
22303 #, fuzzy
22304 msgid "Video memory"
22305 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
22307 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
22308 msgid "XVideo adaptor number"
22309 msgstr ""
22311 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
22312 msgid ""
22313 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
22314 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22315 msgstr ""
22317 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
22318 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
22319 #, fuzzy
22320 msgid "Alternate fullscreen method"
22321 msgstr "পূর্ণপর্দা (_ণ)"
22323 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
22324 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
22325 msgid ""
22326 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
22327 "its drawbacks.\n"
22328 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
22329 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
22330 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
22331 "show on top of the video."
22332 msgstr ""
22334 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
22335 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
22336 msgid ""
22337 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
22338 "DISPLAY environment variable."
22339 msgstr ""
22341 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
22342 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
22343 msgid "Use shared memory"
22344 msgstr ""
22346 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
22347 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
22348 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22349 msgstr ""
22351 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
22352 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
22353 #, fuzzy
22354 msgid "Screen for fullscreen mode."
22355 msgstr "পূর্ণপর্দা (_ণ)"
22357 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
22358 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
22359 msgid ""
22360 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
22361 "1 for the second."
22362 msgstr ""
22364 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
22365 msgid "OpenGL(GLX) provider"
22366 msgstr ""
22368 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
22369 msgid "X11 video output"
22370 msgstr ""
22372 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
22373 msgid ""
22374 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
22375 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22376 msgstr ""
22378 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
22379 msgid "XVimage chroma format"
22380 msgstr ""
22382 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
22383 msgid ""
22384 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
22385 "to improve performances by using the most efficient one."
22386 msgstr ""
22388 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
22389 msgid "XVideo extension video output"
22390 msgstr ""
22392 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
22393 msgid "XVMC adaptor number"
22394 msgstr ""
22396 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
22397 msgid ""
22398 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
22399 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
22400 msgstr ""
22402 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
22403 msgid "X11 display name"
22404 msgstr ""
22406 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
22407 msgid ""
22408 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
22409 "the value of the DISPLAY environment variable."
22410 msgstr ""
22412 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
22413 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
22414 msgstr ""
22416 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
22417 msgid ""
22418 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
22419 "0 for first screen, 1 for the second."
22420 msgstr ""
22422 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
22423 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
22424 msgstr ""
22426 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
22427 msgid "You can choose the crop style to apply."
22428 msgstr ""
22430 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
22431 msgid "XVMC extension video output"
22432 msgstr ""
22434 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
22435 msgid "GaLaktos visualization plugin"
22436 msgstr ""
22438 #: modules/visualization/goom.c:61
22439 msgid "Goom display width"
22440 msgstr ""
22442 #: modules/visualization/goom.c:62
22443 msgid "Goom display height"
22444 msgstr ""
22446 #: modules/visualization/goom.c:63
22447 msgid ""
22448 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22449 "will be prettier but more CPU intensive)."
22450 msgstr ""
22452 #: modules/visualization/goom.c:66
22453 msgid "Goom animation speed"
22454 msgstr ""
22456 #: modules/visualization/goom.c:67
22457 msgid ""
22458 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22459 msgstr ""
22461 #: modules/visualization/goom.c:73
22462 msgid "Goom"
22463 msgstr ""
22465 #: modules/visualization/goom.c:74
22466 msgid "Goom effect"
22467 msgstr ""
22469 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
22470 #, fuzzy
22471 msgid "Effects list"
22472 msgstr "_নথী"
22474 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
22475 msgid ""
22476 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22477 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
22478 msgstr ""
22480 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
22481 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22482 msgstr ""
22484 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
22485 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22486 msgstr ""
22488 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
22489 msgid "Number of bands"
22490 msgstr ""
22492 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
22493 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
22494 msgstr ""
22496 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
22497 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
22498 msgstr ""
22500 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
22501 msgid "Band separator"
22502 msgstr ""
22504 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
22505 msgid "Number of blank pixels between bands."
22506 msgstr ""
22508 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
22509 msgid "Amplification"
22510 msgstr ""
22512 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
22513 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22514 msgstr ""
22516 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
22517 msgid "Enable peaks"
22518 msgstr ""
22520 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
22521 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22522 msgstr ""
22524 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
22525 msgid "Enable original graphic spectrum"
22526 msgstr ""
22528 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
22529 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22530 msgstr ""
22532 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
22533 msgid "Enable bands"
22534 msgstr ""
22536 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
22537 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22538 msgstr ""
22540 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
22541 msgid "Enable base"
22542 msgstr ""
22544 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
22545 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22546 msgstr ""
22548 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
22549 msgid "Base pixel radius"
22550 msgstr ""
22552 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
22553 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22554 msgstr ""
22556 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
22557 #, fuzzy
22558 msgid "Spectral sections"
22559 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
22561 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
22562 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22563 msgstr ""
22565 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
22566 msgid "Peak height"
22567 msgstr ""
22569 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
22570 msgid "Total pixel height of the peak items."
22571 msgstr ""
22573 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
22574 msgid "Peak extra width"
22575 msgstr ""
22577 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
22578 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22579 msgstr ""
22581 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
22582 msgid "V-plane color"
22583 msgstr ""
22585 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
22586 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22587 msgstr ""
22589 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
22590 msgid "Number of stars"
22591 msgstr ""
22593 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
22594 msgid "Number of stars to draw with random effect."
22595 msgstr ""
22597 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
22598 #, fuzzy
22599 msgid "Visualizer"
22600 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
22602 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
22603 #, fuzzy
22604 msgid "Visualizer filter"
22605 msgstr "_নথী"
22607 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
22608 msgid "Spectrum analyser"
22609 msgstr ""
22611 #, fuzzy
22612 #~ msgid "Audio CD - Track "
22613 #~ msgstr "কাজ েশষ"
22615 #, fuzzy
22616 #~ msgid "VLC"
22617 #~ msgstr "ডিভিডি"
22619 #, fuzzy
22620 #~ msgid "Seam Carving video filter"
22621 #~ msgstr "_নথী"
22623 #, fuzzy
22624 #~ msgid "Seam Carving"
22625 #~ msgstr "_নথী"
22627 #, fuzzy
22628 #~ msgid "Choose subtitles file"
22629 #~ msgstr "_নথী"
22631 #, fuzzy
22632 #~ msgid "&Equalizer"
22633 #~ msgstr "দৃশ্যায়ণ"
22635 #, fuzzy
22636 #~ msgid "&Title"
22637 #~ msgstr "_নথী"
22639 #, fuzzy
22640 #~ msgid "Undock from Interface"
22641 #~ msgstr "ইন্টারফেস"
22643 #, fuzzy
22644 #~ msgid "Add Interfaces"
22645 #~ msgstr "ইন্টারফেস"
22647 #, fuzzy
22648 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
22649 #~ msgstr "_নথী"
22651 #, fuzzy
22652 #~ msgid "Get Stream Information"
22653 #~ msgstr "তথ্য"
22655 #, fuzzy
22656 #~ msgid "close"
22657 #~ msgstr "বন্ধ (_ব)"
22659 #, fuzzy
22660 #~ msgid "Media information"
22661 #~ msgstr "তথ্য"
22663 #, fuzzy
22664 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
22665 #~ msgstr "_নথী"
22667 #, fuzzy
22668 #~ msgid "Check for updates..."
22669 #~ msgstr "তথ্য"
22671 #, fuzzy
22672 #~ msgid "Disk Device"
22673 #~ msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
22675 #, fuzzy
22676 #~ msgid "Subtitles languages"
22677 #~ msgstr "_নথী"
22679 #, fuzzy
22680 #~ msgid "Skip Frames"
22681 #~ msgstr "_নথী"
22683 #, fuzzy
22684 #~ msgid "Display Device"
22685 #~ msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
22687 #, fuzzy
22688 #~ msgid "Subpicture Filters"
22689 #~ msgstr "_নথী"
22691 #, fuzzy
22692 #~ msgid "Timestamp:"
22693 #~ msgstr "সময়"
22695 #, fuzzy
22696 #~ msgid "Timeout:"
22697 #~ msgstr "সময়"
22699 #, fuzzy
22700 #~ msgid "Previous track"
22701 #~ msgstr "কাজ েশষ"
22703 #, fuzzy
22704 #~ msgid "Interface settings"
22705 #~ msgstr "ইন্টারফেস"
22707 #, fuzzy
22708 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
22709 #~ msgstr "_নথী"
22711 #, fuzzy
22712 #~ msgid "Advanced information"
22713 #~ msgstr "তথ্য"
22715 #, fuzzy
22716 #~ msgid "Playlist item info"
22717 #~ msgstr "_নথী"
22719 #, fuzzy
22720 #~ msgid "Open..."
22721 #~ msgstr "_নথী"
22723 #, fuzzy
22724 #~ msgid "Use an external subtitles file."
22725 #~ msgstr "_নথী"
22727 #, fuzzy
22728 #~ msgid "Advanced Settings..."
22729 #~ msgstr "ভিডিও সেটিংস"
22731 #, fuzzy
22732 #~ msgid "File:"
22733 #~ msgstr "_নথী"
22735 #, fuzzy
22736 #~ msgid "Title number."
22737 #~ msgstr "_নথী"
22739 #, fuzzy
22740 #~ msgid "Services Discovery"
22741 #~ msgstr "_নথী"
22743 #, fuzzy
22744 #~ msgid "&Open Playlist..."
22745 #~ msgstr "_নথী"
22747 #, fuzzy
22748 #~ msgid "&Save Playlist..."
22749 #~ msgstr "_নথী"
22751 #, fuzzy
22752 #~ msgid "&Manage"
22753 #~ msgstr "ভাষা (_ভ)"
22755 #, fuzzy
22756 #~ msgid "&View items"
22757 #~ msgstr "_নথী"
22759 #, fuzzy
22760 #~ msgid "Preparse"
22761 #~ msgstr "স্থগিত"
22763 #, fuzzy
22764 #~ msgid "Info"
22765 #~ msgstr "অতিরিক্ত তথ্য"
22767 #, fuzzy
22768 #~ msgid "%i items in playlist"
22769 #~ msgstr "_নথী"
22771 #, fuzzy
22772 #~ msgid "XSPF playlist"
22773 #~ msgstr "_নথী"
22775 #, fuzzy
22776 #~ msgid "Playlist is empty"
22777 #~ msgstr "_নথী"
22779 #, fuzzy
22780 #~ msgid "Subtitles codec"
22781 #~ msgstr "_নথী"
22783 #, fuzzy
22784 #~ msgid "Subtitles overlay"
22785 #~ msgstr "_নথী"
22787 #, fuzzy
22788 #~ msgid "Subtitle options"
22789 #~ msgstr "_নথী"
22791 #, fuzzy
22792 #~ msgid "Subtitles file"
22793 #~ msgstr "_নথী"
22795 #, fuzzy
22796 #~ msgid "Open file"
22797 #~ msgstr "_নথী"
22799 #, fuzzy
22800 #~ msgid "Check for updates"
22801 #~ msgstr "তথ্য"
22803 #, fuzzy
22804 #~ msgid "Transcode video (if available)"
22805 #~ msgstr "_নথী"
22807 #, fuzzy
22808 #~ msgid "More information"
22809 #~ msgstr "তথ্য"
22811 #, fuzzy
22812 #~ msgid "Save to file"
22813 #~ msgstr "_নথী"
22815 #, fuzzy
22816 #~ msgid "Cartoon effect"
22817 #~ msgstr "_নথী"
22819 #, fuzzy
22820 #~ msgid "Wave effect"
22821 #~ msgstr "_নথী"
22823 #, fuzzy
22824 #~ msgid "Video Options"
22825 #~ msgstr "ভিডিও সেটিংস"
22827 #, fuzzy
22828 #~ msgid ""
22829 #~ "Preamp\n"
22830 #~ "12.0dB"
22831 #~ msgstr "পূর্ববর্তী"
22833 #, fuzzy
22834 #~ msgid "More Information"
22835 #~ msgstr "তথ্য"
22837 #, fuzzy
22838 #~ msgid "Playing"
22839 #~ msgstr "চালাও"
22841 #, fuzzy
22842 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
22843 #~ msgstr "_নথী"
22845 #, fuzzy
22846 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
22847 #~ msgstr "_নথী"
22849 #, fuzzy
22850 #~ msgid "VideoLAN's Website"
22851 #~ msgstr "ভিডিওল্যান ওয়েবসাইট"
22853 #, fuzzy
22854 #~ msgid "Online Help"
22855 #~ msgstr "অনলাইন ডকুমেন্টেশন"
22857 #, fuzzy
22858 #~ msgid "V&iew"
22859 #~ msgstr "_দশরন"
22861 #~ msgid "&Settings"
22862 #~ msgstr "সেটিংস (&ট)"
22864 #, fuzzy
22865 #~ msgid "Previous playlist item"
22866 #~ msgstr "_নথী"
22868 #, fuzzy
22869 #~ msgid "Next playlist item"
22870 #~ msgstr "_নথী"
22872 #, fuzzy
22873 #~ msgid "Play faster"
22874 #~ msgstr "স্থগিত"
22876 #, fuzzy
22877 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
22878 #~ msgstr "বুকমার্ক"
22880 #, fuzzy
22881 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
22882 #~ msgstr "পছন্দ..."
22884 #~ msgid "About %s"
22885 #~ msgstr "%s পরিচিতি"
22887 #, fuzzy
22888 #~ msgid "Show/Hide Interface"
22889 #~ msgstr "ইন্টারফেস"
22891 #, fuzzy
22892 #~ msgid "Open &File..."
22893 #~ msgstr "_নথী"
22895 #, fuzzy
22896 #~ msgid "Media &Info..."
22897 #~ msgstr "তথ্য"
22899 #~ msgid "Empty"
22900 #~ msgstr "খালি"
22902 #, fuzzy
22903 #~ msgid "Bookmarks dialog"
22904 #~ msgstr "বুকমার্ক"
22906 #, fuzzy
22907 #~ msgid "Playlist view"
22908 #~ msgstr "_নথী"
22910 #, fuzzy
22911 #~ msgid "Distortion"
22912 #~ msgstr "_নথী"
22914 #, fuzzy
22915 #~ msgid "Adds distortion effects"
22916 #~ msgstr "_নথী"
22918 #, fuzzy
22919 #~ msgid "Video canvas width"
22920 #~ msgstr "ভিডিও সেটিংস"
22922 #, fuzzy
22923 #~ msgid "Video canvas height"
22924 #~ msgstr "ভিডিও সেটিংস"
22926 #, fuzzy
22927 #~ msgid "Block"
22928 #~ msgstr "চালাও"
22930 #, fuzzy
22931 #~ msgid "Prompt"
22932 #~ msgstr "পূর্ববর্তী"
22934 #, fuzzy
22935 #~ msgid "Security options"
22936 #~ msgstr "_নথী"
22938 #, fuzzy
22939 #~ msgid "Track Number"
22940 #~ msgstr "কাজ েশষ"
22942 #, fuzzy
22943 #~ msgid "Advanced Information"
22944 #~ msgstr "তথ্য"
22946 #, fuzzy
22947 #~ msgid "Interfaces"
22948 #~ msgstr "ইন্টারফেস"
22950 #, fuzzy
22951 #~ msgid "Network policy"
22952 #~ msgstr "ইন্টারফেস"
22954 #, fuzzy
22955 #~ msgid "Find a name"
22956 #~ msgstr "_নথী"
22958 #, fuzzy
22959 #~ msgid "General Info"
22960 #~ msgstr "সাধারণ"
22962 #, fuzzy
22963 #~ msgid "Distribution License"
22964 #~ msgstr "_নথী"
22966 #, fuzzy
22967 #~ msgid "Video Codec"
22968 #~ msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
22970 #, fuzzy
22971 #~ msgid "Visualisation"
22972 #~ msgstr "দৃশ্যায়ণ"
22974 #, fuzzy
22975 #~ msgid "Subtitles preferred language"
22976 #~ msgstr "_নথী"
22978 #, fuzzy
22979 #~ msgid "Charset"
22980 #~ msgstr "অধ্যায়"
22982 #, fuzzy
22983 #~ msgid "Video Device Name "
22984 #~ msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
22986 #, fuzzy
22987 #~ msgid "Audio Device Name "
22988 #~ msgstr "যন্ত্রের নাম"
22990 #, fuzzy
22991 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
22992 #~ msgstr "_নথী"
22994 #, fuzzy
22995 #~ msgid "Save file..."
22996 #~ msgstr "_নথী"
22998 #~ msgid "Report a Bug"
22999 #~ msgstr "একটি ত্রুটি রিপোর্ট করুন"
23001 #~ msgid "&View"
23002 #~ msgstr "প্রদর্শন (&দ)"
23004 #~ msgid "_Title"
23005 #~ msgstr "শিরোনাম (_শ)"
23007 #, fuzzy
23008 #~ msgid "Listeners"
23009 #~ msgstr "_নথী"
23011 #~ msgid " "
23012 #~ msgstr " "
23014 #~ msgid "_Chapter"
23015 #~ msgstr "অধ্যায় (_অ)"
23017 #~ msgid "_Audio"
23018 #~ msgstr "অডিও (_অ)"
23020 #~ msgid "_Video"
23021 #~ msgstr "ভিডিও (_ভ)"
23023 #~ msgid "Title:"
23024 #~ msgstr "শিরোনাম:"
23026 #~ msgid "E_xit"
23027 #~ msgstr "বন্ধ (_প)"
23029 #~ msgid "_Settings"
23030 #~ msgstr "সেটিংস (_ট)"
23032 #~ msgid "_Help"
23033 #~ msgstr "সহায়িকা (_স)"
23035 #~ msgid "_About..."
23036 #~ msgstr "পরিচিতি... (_প)"
23038 #~ msgid "_Play"
23039 #~ msgstr "চালাও (_চ)"
23041 #~ msgid "_New"
23042 #~ msgstr "নতুন (_ন)"
23044 #~ msgid "Languages"
23045 #~ msgstr "ভাষাসমূহ"
23047 #, fuzzy
23048 #~ msgid "Choose the program"
23049 #~ msgstr "কাজ েশষ"
23051 #, fuzzy
23052 #~ msgid "Switch program"
23053 #~ msgstr "কাজ েশষ"
23055 #~ msgid "_File"
23056 #~ msgstr "_নথী"
23058 #~ msgid "Exit the program"
23059 #~ msgstr "কাজ েশষ"
23061 #~ msgid "_View"
23062 #~ msgstr "_দশরন"