1 # translation of vlc-ka-0.8.6-2.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
9 "Project-Id-Version: vlc-ka-0.8.6-2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-08-02 17:01+0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-29 20:16+0100\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21 #: include/vlc_common.h:889
23 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
24 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
25 "see the file named COPYING for details.\n"
26 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
29 #: include/vlc_config_cat.h:32
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
33 #: include/vlc_config_cat.h:34
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
37 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
38 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
39 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
43 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168
44 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
45 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:839 modules/misc/dummy/dummy.c:68
49 #: include/vlc_config_cat.h:40
50 msgid "Settings for VLC's interfaces"
51 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
53 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 msgid "General interface settings"
55 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
57 #: include/vlc_config_cat.h:44
58 msgid "Main interfaces"
59 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
61 #: include/vlc_config_cat.h:45
62 msgid "Settings for the main interface"
63 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
65 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156
66 msgid "Control interfaces"
67 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
69 #: include/vlc_config_cat.h:48
70 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
71 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
73 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
74 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
75 msgid "Hotkeys settings"
76 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
78 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2051
79 #: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
80 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/output.m:170
81 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172
82 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
83 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
84 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
85 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:671 modules/stream_out/transcode.c:199
89 #: include/vlc_config_cat.h:55
90 msgid "Audio settings"
91 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
93 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
94 msgid "General audio settings"
95 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
97 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
98 #: src/video_output/video_output.c:414
102 #: include/vlc_config_cat.h:62
103 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
106 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
107 #: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/macosx/intf.m:704
108 msgid "Visualizations"
109 msgstr "ვიზუალიზაცია"
111 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166
112 msgid "Audio visualizations"
113 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
115 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
116 msgid "Output modules"
117 msgstr "გასავალის მოდულები"
119 #: include/vlc_config_cat.h:69
120 msgid "These are general settings for audio output modules."
123 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1833
124 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:806 modules/stream_out/transcode.c:231
125 msgid "Miscellaneous"
128 #: include/vlc_config_cat.h:72
129 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
130 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
132 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2079
133 #: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:706
134 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
135 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176 modules/gui/macosx/wizard.m:379
136 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
137 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
138 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:574 modules/misc/dummy/dummy.c:98
139 #: modules/stream_out/transcode.c:168
143 #: include/vlc_config_cat.h:76
144 msgid "Video settings"
145 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
147 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
148 msgid "General video settings"
149 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
151 #: include/vlc_config_cat.h:83
152 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
155 #: include/vlc_config_cat.h:87
156 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
159 #: include/vlc_config_cat.h:89
160 msgid "Subtitles/OSD"
163 #: include/vlc_config_cat.h:90
165 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
169 #: include/vlc_config_cat.h:99
170 msgid "Input / Codecs"
171 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
173 #: include/vlc_config_cat.h:100
175 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
176 "VLC. Encoder settings can also be found here."
179 #: include/vlc_config_cat.h:103
180 msgid "Access modules"
183 #: include/vlc_config_cat.h:105
185 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
186 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
189 #: include/vlc_config_cat.h:109
190 msgid "Access filters"
191 msgstr "Access ფილტრები"
193 #: include/vlc_config_cat.h:111
195 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
196 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
200 #: include/vlc_config_cat.h:115
204 #: include/vlc_config_cat.h:116
205 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
208 #: include/vlc_config_cat.h:118
210 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
212 #: include/vlc_config_cat.h:119
213 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
216 #: include/vlc_config_cat.h:121
218 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
220 #: include/vlc_config_cat.h:122
221 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
224 #: include/vlc_config_cat.h:124
226 msgstr "სხვა კოდეკები"
228 #: include/vlc_config_cat.h:125
229 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
232 #: include/vlc_config_cat.h:128
233 msgid "General input settings. Use with care."
236 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1759
237 msgid "Stream output"
238 msgstr "ნაკადის გასავალი"
240 #: include/vlc_config_cat.h:133
242 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
243 "incoming streams.\n"
244 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
245 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
247 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
251 #: include/vlc_config_cat.h:141
252 msgid "General stream output settings"
255 #: include/vlc_config_cat.h:143
259 #: include/vlc_config_cat.h:145
261 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
262 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
263 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
264 "You can also set default parameters for each muxer."
267 #: include/vlc_config_cat.h:151
268 msgid "Access output"
271 #: include/vlc_config_cat.h:153
273 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
274 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
275 "should probably not do that.\n"
276 "You can also set default parameters for each access output."
279 #: include/vlc_config_cat.h:158
283 #: include/vlc_config_cat.h:160
285 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
286 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
288 "You can also set default parameters for each packetizer."
291 #: include/vlc_config_cat.h:166
295 #: include/vlc_config_cat.h:167
297 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
298 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
299 "for each sout stream module here."
302 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
303 #: modules/services_discovery/sap.c:323
307 #: include/vlc_config_cat.h:174
309 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
310 "multicast UDP or RTP."
313 #: include/vlc_config_cat.h:177
317 #: include/vlc_config_cat.h:178
318 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
321 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1901
322 #: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:66
323 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
324 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
325 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:637
326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
327 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
328 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:128
332 #: include/vlc_config_cat.h:183
334 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
335 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
338 #: include/vlc_config_cat.h:187
339 msgid "General playlist behaviour"
340 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
342 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:447
343 msgid "Services discovery"
344 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
346 #: include/vlc_config_cat.h:189
348 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
352 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1718
356 #: include/vlc_config_cat.h:194
357 msgid "Advanced settings. Use with care."
358 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
360 #: include/vlc_config_cat.h:196
362 msgstr "CPU-Features"
364 #: include/vlc_config_cat.h:197
366 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
367 "not change these settings."
370 #: include/vlc_config_cat.h:200
371 msgid "Advanced settings"
372 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
374 #: include/vlc_config_cat.h:201
375 msgid "Other advanced settings"
376 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
378 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
379 #: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
380 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
384 #: include/vlc_config_cat.h:204
385 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
388 #: include/vlc_config_cat.h:209
389 msgid "Chroma modules settings"
392 #: include/vlc_config_cat.h:210
393 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
396 #: include/vlc_config_cat.h:212
397 msgid "Packetizer modules settings"
400 #: include/vlc_config_cat.h:216
401 msgid "Encoders settings"
404 #: include/vlc_config_cat.h:218
405 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
408 #: include/vlc_config_cat.h:221
409 msgid "Dialog providers settings"
412 #: include/vlc_config_cat.h:223
413 msgid "Dialog providers can be configured here."
416 #: include/vlc_config_cat.h:225
417 msgid "Subtitle demuxer settings"
420 #: include/vlc_config_cat.h:227
422 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
423 "example by setting the subtitles type or file name."
426 #: include/vlc_config_cat.h:234
427 msgid "No help available"
428 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
430 #: include/vlc_config_cat.h:235
431 msgid "There is no help available for these modules."
434 #: include/vlc_interface.h:136
437 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
438 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
441 #: include/vlc_intf_strings.h:29
442 msgid "Quick &Open File..."
443 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
445 #: include/vlc_intf_strings.h:30
447 msgid "&Advanced Open..."
448 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
450 #: include/vlc_intf_strings.h:31
452 msgid "Open &Directory..."
453 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
455 #: include/vlc_intf_strings.h:33
457 msgid "Select one or more files to open"
458 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
460 #: include/vlc_intf_strings.h:37
462 msgid "Media &Information..."
463 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
465 #: include/vlc_intf_strings.h:38
467 msgid "&Codec Information..."
470 #: include/vlc_intf_strings.h:39
472 msgstr "&შეტყობინენები..."
474 #: include/vlc_intf_strings.h:40
476 msgid "&Extended Settings..."
477 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
479 #: include/vlc_intf_strings.h:41
481 msgid "Go to Specific &Time..."
482 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
484 #: include/vlc_intf_strings.h:42
486 msgid "&Bookmarks..."
489 #: include/vlc_intf_strings.h:43
491 msgid "&VLM Configuration..."
492 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
494 #: include/vlc_intf_strings.h:45
499 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
500 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
501 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:630
502 #: modules/gui/macosx/intf.m:674 modules/gui/macosx/intf.m:753
503 #: modules/gui/macosx/intf.m:760 modules/gui/macosx/intf.m:1699
504 #: modules/gui/macosx/intf.m:1700 modules/gui/macosx/intf.m:1701
505 #: modules/gui/macosx/intf.m:1702 modules/gui/macosx/playlist.m:439
506 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
507 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:654 modules/gui/qt4/menus.cpp:658
508 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:661
512 #: include/vlc_intf_strings.h:49
514 msgid "Fetch Information"
515 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
517 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:440
518 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
519 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
520 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
521 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
525 #: include/vlc_intf_strings.h:51 modules/gui/macosx/playlist.m:443
527 msgid "Information..."
530 #: include/vlc_intf_strings.h:52
533 msgstr "და&ხარისხება"
535 #: include/vlc_intf_strings.h:53
537 msgstr "კვანძის დამატება"
539 #: include/vlc_intf_strings.h:54
544 #: include/vlc_intf_strings.h:55
547 msgstr "შეინახე ფაილი..."
549 #: include/vlc_intf_strings.h:56
551 msgid "Open Folder..."
552 msgstr "ფაილის გახსნა..."
554 #: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1119
556 msgstr "ყველას გამეორება"
558 #: include/vlc_intf_strings.h:61
561 msgstr "გამეორება ერთი"
563 #: include/vlc_intf_strings.h:62
567 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1320
568 #: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:680
572 #: include/vlc_intf_strings.h:65
575 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
577 #: include/vlc_intf_strings.h:67
579 msgid "Add to playlist"
580 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
582 #: include/vlc_intf_strings.h:68
584 msgid "Add to media library"
585 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
587 #: include/vlc_intf_strings.h:70
590 msgstr "შეინახე ფაილი..."
592 #: include/vlc_intf_strings.h:71
594 msgid "Advanced open..."
595 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
597 #: include/vlc_intf_strings.h:72
599 msgid "Add directory..."
600 msgstr "დამატება დირექტორია."
602 #: include/vlc_intf_strings.h:74
604 msgid "Save Playlist to &File..."
605 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
607 #: include/vlc_intf_strings.h:75
609 msgid "&Load Playlist File..."
610 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
612 #: include/vlc_intf_strings.h:77
616 #: include/vlc_intf_strings.h:78
618 msgid "Search Filter"
619 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
621 #: include/vlc_intf_strings.h:80
623 msgid "Additional &Sources"
624 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
626 #: include/vlc_intf_strings.h:84
628 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
632 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77
634 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
636 #: include/vlc_intf_strings.h:90
638 msgid "Clone the image"
641 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
643 msgid "Magnification"
646 #: include/vlc_intf_strings.h:93
648 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
652 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
657 #: include/vlc_intf_strings.h:97
659 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
660 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
662 #: include/vlc_intf_strings.h:99
664 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
665 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
667 #: include/vlc_intf_strings.h:101
669 msgid "Image colors inversion"
670 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
672 #: include/vlc_intf_strings.h:103
673 msgid "Split the image to make an image wall"
676 #: include/vlc_intf_strings.h:105
678 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
679 "The video gets split in parts that you must sort."
682 #: include/vlc_intf_strings.h:108
684 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
685 "Try changing the various settings for different effects"
688 #: include/vlc_intf_strings.h:111
690 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
691 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
695 #: include/vlc_intf_strings.h:115
697 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
698 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
699 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
700 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
701 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
702 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
703 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
704 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
705 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
706 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
707 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
708 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
709 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
710 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
711 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
712 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
713 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
714 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
715 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
716 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
717 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
718 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
719 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
720 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
721 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
722 "b> VLC media player.</p></body></html>"
725 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
726 #: src/audio_output/filters.c:229
728 msgid "Audio filtering failed"
729 msgstr "აუდიო ფილტრები"
731 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
732 #: src/audio_output/filters.c:230
734 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
737 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
738 #: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:560
739 #: src/video_output/video_output.c:391 modules/video_filter/postproc.c:222
743 #: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
745 msgstr "სპექტრომეტრი"
747 #: src/audio_output/input.c:98
751 #: src/audio_output/input.c:100
755 #: src/audio_output/input.c:102
758 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
760 #: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74
761 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
765 #: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284
766 msgid "Audio filters"
767 msgstr "აუდიო ფილტრები"
769 #: src/audio_output/input.c:181
774 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
775 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:699
776 #: modules/gui/macosx/intf.m:700
777 msgid "Audio Channels"
780 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
781 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
782 #: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
783 #: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
784 #: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
785 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
786 #: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
790 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
791 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
792 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
793 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
794 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
795 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
796 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
797 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
798 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
799 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
803 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
804 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
805 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
806 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
807 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
808 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
809 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
810 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
814 #: src/audio_output/output.c:135
815 msgid "Dolby Surround"
816 msgstr "Dolby Surround"
818 #: src/audio_output/output.c:147
819 msgid "Reverse stereo"
820 msgstr "შებრუნებული სტერეო"
822 #: src/config/file.c:584
826 #: src/config/file.c:593
829 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
831 #: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1595
835 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1624
839 #: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1574
843 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:127
844 #: src/playlist/loadsave.c:144
845 msgid "Media Library"
848 #: src/extras/getopt.c:633
850 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
853 #: src/extras/getopt.c:658
855 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
858 #: src/extras/getopt.c:663
860 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
861 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
863 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857
865 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
866 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
868 #: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716
870 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
871 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
873 #: src/extras/getopt.c:743
875 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
876 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
878 #: src/extras/getopt.c:746
880 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
881 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
883 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
885 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
886 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
888 #: src/extras/getopt.c:823
890 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
893 #: src/extras/getopt.c:841
895 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
898 #: src/input/control.c:323
903 #: src/input/decoder.c:111
905 msgid "No suitable decoder module"
906 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
908 #: src/input/decoder.c:112
911 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
912 "there is no way for you to fix this."
915 #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
916 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
917 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
918 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373
919 #: modules/stream_out/es.c:387
921 msgid "Streaming / Transcoding failed"
924 #: src/input/decoder.c:168
925 msgid "VLC could not open the packetizer module."
928 #: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
929 msgid "VLC could not open the decoder module."
932 #: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:315
933 #: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477
934 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
935 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:335
939 #: src/input/es_out.c:672
944 #: src/input/es_out.c:672 src/input/es_out.c:674 src/input/var.c:158
945 #: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:686
946 #: modules/gui/macosx/intf.m:687
950 #: src/input/es_out.c:1458 modules/demux/ty.c:771
951 msgid "Closed captions 1"
954 #: src/input/es_out.c:1459 modules/demux/ty.c:772
955 msgid "Closed captions 2"
958 #: src/input/es_out.c:1460 modules/demux/ty.c:773
959 msgid "Closed captions 3"
962 #: src/input/es_out.c:1461 modules/demux/ty.c:774
963 msgid "Closed captions 4"
966 #: src/input/es_out.c:2038 modules/codec/faad.c:386
971 #: src/input/es_out.c:2040 modules/gui/macosx/wizard.m:383
972 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:594 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:681
976 #: src/input/es_out.c:2043 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173
977 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
978 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
979 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
983 #: src/input/es_out.c:2051 src/input/es_out.c:2079 src/input/es_out.c:2106
984 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
988 #: src/input/es_out.c:2054 modules/codec/faad.c:391
989 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:730
993 #: src/input/es_out.c:2059 modules/codec/faad.c:393
997 #: src/input/es_out.c:2060
1002 #: src/input/es_out.c:2066
1003 msgid "Bits per sample"
1006 #: src/input/es_out.c:2071 modules/access_output/shout.c:91
1007 #: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849
1011 #: src/input/es_out.c:2072
1016 #: src/input/es_out.c:2083
1018 msgstr "გარჩევადობა"
1020 #: src/input/es_out.c:2089
1021 msgid "Display resolution"
1022 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
1024 #: src/input/es_out.c:2099 modules/access/screen/screen.c:43
1026 msgstr "კადრი წამში"
1028 #: src/input/es_out.c:2106
1032 #: src/input/input.c:2211
1033 msgid "Your input can't be opened"
1036 #: src/input/input.c:2212
1038 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1041 #: src/input/input.c:2310
1042 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1045 #: src/input/input.c:2311
1047 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1050 #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:168
1051 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:688
1052 #: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/open.m:179
1053 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1054 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:309
1055 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:200 modules/mux/asf.c:52
1059 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
1060 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1106
1062 msgstr "შემსრულებელი"
1064 #: src/input/meta.c:54
1068 #: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
1070 msgstr "საავტორო უფლებები"
1072 #: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:315 modules/access/vcdx/info.c:94
1076 #: src/input/meta.c:57
1078 msgid "Track number"
1079 msgstr "კვალის ნომერი."
1081 #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
1082 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
1086 #: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
1090 #: src/input/meta.c:60
1094 #: src/input/meta.c:61
1098 #: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192
1099 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1103 #: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291
1105 msgstr "ახლა ვუკრავ"
1107 #: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101
1109 msgstr "გამომცემელი"
1111 #: src/input/meta.c:66
1115 #: src/input/meta.c:67
1120 #: src/input/meta.c:68
1125 #: src/input/var.c:149
1129 #: src/input/var.c:163 src/libvlc-module.c:599
1133 #: src/input/var.c:173 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1134 #: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
1135 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
1139 #: src/input/var.c:178 modules/access/vcdx/info.c:306
1140 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1144 #: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:714
1145 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
1149 #: src/input/var.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:697
1150 #: modules/gui/macosx/intf.m:698
1154 #: src/input/var.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:722
1155 #: modules/gui/macosx/intf.m:723
1156 msgid "Subtitles Track"
1157 msgstr "ტიტრების კვალი"
1159 #: src/input/var.c:271
1161 msgstr "შემდეგი სათაური"
1163 #: src/input/var.c:276
1164 msgid "Previous title"
1165 msgstr "წინა სათაური"
1167 #: src/input/var.c:299
1172 #: src/input/var.c:322 src/input/var.c:382
1177 #: src/input/var.c:361 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1178 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:759
1179 msgid "Next chapter"
1180 msgstr "შემდეგი თავი"
1182 #: src/input/var.c:366 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1183 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:758
1184 msgid "Previous chapter"
1187 #: src/input/vlm.c:523 src/input/vlm.c:852
1192 #: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
1193 #: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1194 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
1195 #: modules/gui/macosx/interaction.m:129 modules/gui/macosx/interaction.m:133
1196 #: modules/gui/macosx/interaction.m:136 modules/gui/macosx/open.m:168
1197 #: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147
1198 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
1199 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1200 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1140
1201 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1289
1205 #: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405
1206 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
1207 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
1208 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 modules/gui/macosx/controls.m:59
1209 #: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/interaction.m:134
1210 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/interaction.m:175
1211 #: modules/gui/macosx/intf.m:2107 modules/gui/macosx/open.m:167
1212 #: modules/gui/macosx/open.m:299 modules/gui/macosx/output.m:138
1213 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
1214 #: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:599
1215 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
1216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1140 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
1217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1676 modules/gui/macosx/wizard.m:1684
1218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1865 modules/gui/macosx/wizard.m:1876
1219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1889
1220 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1139
1221 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1288
1222 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:526
1226 #: src/interface/interface.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:648
1227 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
1228 msgid "Add Interface"
1229 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
1231 #: src/interface/interface.c:208
1235 #: src/interface/interface.c:211
1236 msgid "Telnet Interface"
1237 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
1239 #: src/interface/interface.c:214
1240 msgid "Web Interface"
1241 msgstr "ვებ ინტერფეისი"
1243 #: src/interface/interface.c:217
1244 msgid "Debug logging"
1247 #: src/interface/interface.c:220
1249 msgid "Mouse Gestures"
1250 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1252 #: src/libvlc.c:295 src/libvlc.c:428 src/modules/cache.c:206
1253 #: src/modules/cache.c:525
1257 #: src/libvlc.c:1162
1259 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1263 #: src/libvlc.c:1307
1264 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1267 #: src/libvlc.c:1639
1268 msgid " (default enabled)"
1269 msgstr " (სტანდარტულად ჩართული)"
1271 #: src/libvlc.c:1640
1272 msgid " (default disabled)"
1273 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
1275 #: src/libvlc.c:1799 src/libvlc.c:1802
1280 #: src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1803
1281 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1284 #: src/libvlc.c:1907
1286 msgid "VLC version %s\n"
1287 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
1289 #: src/libvlc.c:1908
1291 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1294 #: src/libvlc.c:1910
1296 msgid "Compiler: %s\n"
1297 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1299 #: src/libvlc.c:1912
1301 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1304 #: src/libvlc.c:1948
1307 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1310 #: src/libvlc.c:1968
1313 "Press the RETURN key to continue...\n"
1316 #: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324
1317 #: src/libvlc-module.c:2384 src/video_output/vout_intf.c:272
1321 #: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1249 src/video_output/vout_intf.c:167
1323 msgstr "1:4 მეოთხედი"
1325 #: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1250 src/video_output/vout_intf.c:168
1327 msgstr "1:2 ნახევარი"
1329 #: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:169
1330 msgid "1:1 Original"
1331 msgstr "1:1 ორიგინალი"
1333 #: src/libvlc.h:206 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:170
1337 #: src/libvlc-module.c:86 src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1341 #: src/libvlc-module.c:87
1342 msgid "American English"
1343 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
1345 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:43
1349 #: src/libvlc-module.c:89
1350 msgid "Brazilian Portuguese"
1351 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1353 #: src/libvlc-module.c:90
1354 msgid "British English"
1355 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1357 #: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:59
1361 #: src/libvlc-module.c:92
1362 msgid "Chinese Traditional"
1363 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1365 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:67
1369 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:68
1373 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:69
1377 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:76
1381 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:77
1385 #: src/libvlc-module.c:98
1389 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:79
1393 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:80
1397 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:88
1401 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:92
1405 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:99
1409 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:101
1413 #: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:111
1417 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:125
1421 #: src/libvlc-module.c:107
1425 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:146
1429 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:148
1433 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:149
1435 msgstr "პორტუგალიური"
1437 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:154
1441 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:156
1445 #: src/libvlc-module.c:113
1446 msgid "Simplified Chinese"
1447 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
1449 #: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159
1453 #: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162
1457 #: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:163
1461 #: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:170
1465 #: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:175
1469 #: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:188
1473 #: src/libvlc-module.c:139
1475 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1476 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1480 #: src/libvlc-module.c:143
1481 msgid "Interface module"
1482 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1484 #: src/libvlc-module.c:145
1486 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1487 "automatically select the best module available."
1490 #: src/libvlc-module.c:149 modules/control/ntservice.c:57
1491 msgid "Extra interface modules"
1494 #: src/libvlc-module.c:151
1496 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1497 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1498 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1499 "\", \"gestures\" ...)"
1502 #: src/libvlc-module.c:158
1503 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1506 #: src/libvlc-module.c:160
1507 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1510 #: src/libvlc-module.c:162
1512 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1513 "1=warnings, 2=debug)."
1516 #: src/libvlc-module.c:165
1520 #: src/libvlc-module.c:167
1521 msgid "Turn off all warning and information messages."
1524 #: src/libvlc-module.c:169
1525 msgid "Default stream"
1528 #: src/libvlc-module.c:171
1529 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1532 #: src/libvlc-module.c:174
1534 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1535 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1538 #: src/libvlc-module.c:178
1539 msgid "Color messages"
1540 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1542 #: src/libvlc-module.c:180
1544 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1545 "needs Linux color support for this to work."
1548 #: src/libvlc-module.c:183
1549 msgid "Show advanced options"
1550 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1552 #: src/libvlc-module.c:185
1554 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1555 "available options, including those that most users should never touch."
1558 #: src/libvlc-module.c:189 modules/control/showintf.c:72
1559 msgid "Show interface with mouse"
1562 #: src/libvlc-module.c:191
1564 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1565 "edge of the screen in fullscreen mode."
1568 #: src/libvlc-module.c:194
1569 msgid "Interface interaction"
1572 #: src/libvlc-module.c:196
1574 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1575 "user input is required."
1578 #: src/libvlc-module.c:206
1580 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1581 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1582 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1583 "the \"audio filters\" modules section."
1586 #: src/libvlc-module.c:212
1587 msgid "Audio output module"
1588 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1590 #: src/libvlc-module.c:214
1592 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1593 "automatically select the best method available."
1596 #: src/libvlc-module.c:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1597 #: modules/stream_out/display.c:41
1598 msgid "Enable audio"
1599 msgstr "ჩართე აუდიო"
1601 #: src/libvlc-module.c:220
1603 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1604 "not take place, thus saving some processing power."
1607 #: src/libvlc-module.c:224
1608 msgid "Force mono audio"
1609 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
1611 #: src/libvlc-module.c:225
1612 msgid "This will force a mono audio output."
1615 #: src/libvlc-module.c:228
1617 msgid "Default audio volume"
1618 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1620 #: src/libvlc-module.c:230
1622 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1625 #: src/libvlc-module.c:233
1627 msgid "Audio output saved volume"
1628 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1630 #: src/libvlc-module.c:235
1632 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1633 "should not change this option manually."
1636 #: src/libvlc-module.c:238
1638 msgid "Audio output volume step"
1639 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1641 #: src/libvlc-module.c:240
1643 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1647 #: src/libvlc-module.c:243
1648 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1651 #: src/libvlc-module.c:245
1653 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1654 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1657 #: src/libvlc-module.c:249
1658 msgid "High quality audio resampling"
1659 msgstr "მაღალი ხარისხის აუდიოს რესემპლინგი"
1661 #: src/libvlc-module.c:251
1663 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1664 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1665 "resampling algorithm will be used instead."
1668 #: src/libvlc-module.c:256
1669 msgid "Audio desynchronization compensation"
1670 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
1672 #: src/libvlc-module.c:258
1674 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1675 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1678 #: src/libvlc-module.c:261
1679 msgid "Audio output channels mode"
1680 msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
1682 #: src/libvlc-module.c:263
1684 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1685 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1689 #: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
1690 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1691 msgid "Use S/PDIF when available"
1692 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
1694 #: src/libvlc-module.c:269
1696 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1697 "audio stream being played."
1700 #: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
1701 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1702 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1705 #: src/libvlc-module.c:274
1707 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1708 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1709 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1710 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1713 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1717 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:62
1721 #: src/libvlc-module.c:286
1722 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1725 #: src/libvlc-module.c:289
1726 msgid "Audio visualizations "
1727 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1729 #: src/libvlc-module.c:291
1730 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1733 #: src/libvlc-module.c:295
1735 msgid "Replay gain mode"
1738 #: src/libvlc-module.c:297
1740 msgid "Select the replay gain mode"
1741 msgstr "ფაილის არჩევა"
1743 #: src/libvlc-module.c:299
1745 msgid "Replay preamp"
1748 #: src/libvlc-module.c:301
1750 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1751 "replay gain information"
1754 #: src/libvlc-module.c:304
1755 msgid "Default replay gain"
1758 #: src/libvlc-module.c:306
1759 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1762 #: src/libvlc-module.c:308
1763 msgid "Peak protection"
1766 #: src/libvlc-module.c:310
1767 msgid "Protect against sound clipping"
1770 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
1771 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
1772 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:258
1773 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
1778 #: src/libvlc-module.c:323
1780 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1781 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1782 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1783 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1787 #: src/libvlc-module.c:329
1788 msgid "Video output module"
1789 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1791 #: src/libvlc-module.c:331
1793 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1794 "automatically select the best method available."
1797 #: src/libvlc-module.c:334 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1798 #: modules/stream_out/display.c:43
1799 msgid "Enable video"
1800 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1802 #: src/libvlc-module.c:336
1804 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1805 "not take place, thus saving some processing power."
1808 #: src/libvlc-module.c:339 modules/codec/fake.c:59
1809 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
1810 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1812 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1814 #: src/libvlc-module.c:341
1816 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1820 #: src/libvlc-module.c:344 modules/codec/fake.c:62
1821 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
1822 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1823 msgid "Video height"
1824 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1826 #: src/libvlc-module.c:346
1828 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1829 "video characteristics."
1832 #: src/libvlc-module.c:349
1833 msgid "Video X coordinate"
1834 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1836 #: src/libvlc-module.c:351
1838 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1842 #: src/libvlc-module.c:354
1843 msgid "Video Y coordinate"
1844 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1846 #: src/libvlc-module.c:356
1848 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1852 #: src/libvlc-module.c:359
1854 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1856 #: src/libvlc-module.c:361
1858 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1862 #: src/libvlc-module.c:364
1863 msgid "Video alignment"
1864 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1866 #: src/libvlc-module.c:366
1868 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1869 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1870 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1873 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
1874 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1875 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
1876 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
1877 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1878 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1882 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1883 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1884 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
1885 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
1886 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
1887 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1888 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1892 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1893 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1894 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
1895 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1896 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1900 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1901 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1902 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1903 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1904 #: modules/video_filter/rss.c:172
1906 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1908 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1909 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1910 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1911 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1912 #: modules/video_filter/rss.c:172
1914 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1916 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1917 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1918 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1919 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1920 #: modules/video_filter/rss.c:172
1922 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1924 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1925 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1926 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1927 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1928 #: modules/video_filter/rss.c:172
1929 msgid "Bottom-Right"
1930 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1932 #: src/libvlc-module.c:374
1934 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1936 #: src/libvlc-module.c:376
1937 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1940 #: src/libvlc-module.c:378
1941 msgid "Grayscale video output"
1942 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1944 #: src/libvlc-module.c:380
1946 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1947 "save some processing power."
1950 #: src/libvlc-module.c:383
1952 msgid "Embedded video"
1955 #: src/libvlc-module.c:385
1957 msgid "Embed the video output in the main interface."
1958 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1960 #: src/libvlc-module.c:387
1961 msgid "Fullscreen video output"
1962 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1964 #: src/libvlc-module.c:389
1965 msgid "Start video in fullscreen mode"
1966 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1968 #: src/libvlc-module.c:391
1969 msgid "Overlay video output"
1972 #: src/libvlc-module.c:393
1974 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1975 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1978 #: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400
1979 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1980 msgid "Always on top"
1981 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1983 #: src/libvlc-module.c:398
1984 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1987 #: src/libvlc-module.c:400
1989 msgid "Show media title on video"
1992 #: src/libvlc-module.c:402
1993 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1996 #: src/libvlc-module.c:404
1998 msgid "Show video title for x miliseconds"
2001 #: src/libvlc-module.c:406
2002 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2005 #: src/libvlc-module.c:408
2007 msgid "Position of video title"
2008 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
2010 #: src/libvlc-module.c:410
2011 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2014 #: src/libvlc-module.c:412
2015 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds"
2018 #: src/libvlc-module.c:415
2020 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
2024 #: src/libvlc-module.c:423
2025 msgid "Disable screensaver"
2026 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
2028 #: src/libvlc-module.c:424
2029 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2030 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2032 #: src/libvlc-module.c:426
2034 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2035 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2037 #: src/libvlc-module.c:427
2040 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2041 "computer being suspended because of inactivity."
2042 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2044 #: src/libvlc-module.c:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2045 msgid "Window decorations"
2046 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
2048 #: src/libvlc-module.c:432
2050 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2051 "giving a \"minimal\" window."
2054 #: src/libvlc-module.c:435
2056 msgid "Video output filter module"
2057 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
2059 #: src/libvlc-module.c:437
2061 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2062 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2065 #: src/libvlc-module.c:441
2066 msgid "Video filter module"
2067 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
2069 #: src/libvlc-module.c:443
2071 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2072 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2075 #: src/libvlc-module.c:447
2076 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2077 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
2079 #: src/libvlc-module.c:449
2080 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2083 #: src/libvlc-module.c:451 src/libvlc-module.c:453
2084 msgid "Video snapshot file prefix"
2085 msgstr "გადაღებული სურათების ფაილების წინსართი"
2087 #: src/libvlc-module.c:455
2088 msgid "Video snapshot format"
2089 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2091 #: src/libvlc-module.c:457
2092 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2095 #: src/libvlc-module.c:459
2096 msgid "Display video snapshot preview"
2099 #: src/libvlc-module.c:461
2100 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2103 #: src/libvlc-module.c:463
2104 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2107 #: src/libvlc-module.c:465
2108 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2111 #: src/libvlc-module.c:467
2113 msgid "Video snapshot width"
2114 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2116 #: src/libvlc-module.c:469
2118 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2119 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2122 #: src/libvlc-module.c:473
2124 msgid "Video snapshot height"
2125 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
2127 #: src/libvlc-module.c:475
2129 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2130 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2134 #: src/libvlc-module.c:479
2135 msgid "Video cropping"
2138 #: src/libvlc-module.c:481
2140 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2141 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2144 #: src/libvlc-module.c:485
2145 msgid "Source aspect ratio"
2148 #: src/libvlc-module.c:487
2150 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2151 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2152 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2153 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2154 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2157 #: src/libvlc-module.c:494
2158 msgid "Custom crop ratios list"
2161 #: src/libvlc-module.c:496
2163 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2167 #: src/libvlc-module.c:499
2168 msgid "Custom aspect ratios list"
2171 #: src/libvlc-module.c:501
2173 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2174 "aspect ratio list."
2177 #: src/libvlc-module.c:504
2178 msgid "Fix HDTV height"
2179 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
2181 #: src/libvlc-module.c:506
2183 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2184 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2185 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2188 #: src/libvlc-module.c:511
2189 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2192 #: src/libvlc-module.c:513
2194 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2195 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2196 "order to keep proportions."
2199 #: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2200 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
2202 msgstr "გამოტოვე კადრები"
2204 #: src/libvlc-module.c:519
2206 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2207 "computer is not powerful enough"
2210 #: src/libvlc-module.c:522
2211 msgid "Drop late frames"
2214 #: src/libvlc-module.c:524
2216 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2217 "intended display date)."
2220 #: src/libvlc-module.c:527
2221 msgid "Quiet synchro"
2224 #: src/libvlc-module.c:529
2226 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2227 "synchronization mechanism."
2230 #: src/libvlc-module.c:538
2232 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2233 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2237 #: src/libvlc-module.c:542
2238 msgid "Clock reference average counter"
2241 #: src/libvlc-module.c:544
2243 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2247 #: src/libvlc-module.c:547
2248 msgid "Clock synchronisation"
2249 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
2251 #: src/libvlc-module.c:549
2253 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2254 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2257 #: src/libvlc-module.c:553 modules/control/netsync.c:82
2258 msgid "Network synchronisation"
2259 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
2261 #: src/libvlc-module.c:554
2263 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2264 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2267 #: src/libvlc-module.c:560 src/video_output/vout_intf.c:178
2268 #: src/video_output/vout_intf.c:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2269 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2270 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
2271 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
2272 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280
2273 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:429
2274 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203
2275 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
2276 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2277 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2280 msgstr "ნაგულისხმევი"
2282 #: src/libvlc-module.c:560 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
2283 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2284 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2288 #: src/libvlc-module.c:562 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2292 #: src/libvlc-module.c:564
2293 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2296 #: src/libvlc-module.c:566
2297 msgid "MTU of the network interface"
2298 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
2300 #: src/libvlc-module.c:568
2302 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2303 "over the network (in bytes)."
2306 #: src/libvlc-module.c:573 modules/stream_out/rtp.c:118
2307 msgid "Hop limit (TTL)"
2310 #: src/libvlc-module.c:575
2312 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2313 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2317 #: src/libvlc-module.c:579
2319 msgid "Multicast output interface"
2322 #: src/libvlc-module.c:581
2323 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2326 #: src/libvlc-module.c:583
2327 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2330 #: src/libvlc-module.c:585
2332 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2336 #: src/libvlc-module.c:588
2337 msgid "DiffServ Code Point"
2340 #: src/libvlc-module.c:589
2342 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2343 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2346 #: src/libvlc-module.c:595
2348 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2349 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2352 #: src/libvlc-module.c:601
2354 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2355 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2356 "(like DVB streams for example)."
2359 #: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
2361 msgstr "აუდიო კვალი"
2363 #: src/libvlc-module.c:609
2364 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2367 #: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:270
2368 msgid "Subtitles track"
2369 msgstr "ტიტრების კვალი"
2371 #: src/libvlc-module.c:614
2372 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2375 #: src/libvlc-module.c:617
2376 msgid "Audio language"
2379 #: src/libvlc-module.c:619
2381 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2382 "letter country code)."
2385 #: src/libvlc-module.c:622
2386 msgid "Subtitle language"
2387 msgstr "ტიტრების ენა"
2389 #: src/libvlc-module.c:624
2391 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2392 "letter country code)."
2395 #: src/libvlc-module.c:628
2396 msgid "Audio track ID"
2397 msgstr "აუდიო კვალის ID"
2399 #: src/libvlc-module.c:630
2400 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2403 #: src/libvlc-module.c:632
2404 msgid "Subtitles track ID"
2405 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
2407 #: src/libvlc-module.c:634
2408 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2411 #: src/libvlc-module.c:636
2412 msgid "Input repetitions"
2415 #: src/libvlc-module.c:638
2416 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2419 #: src/libvlc-module.c:640
2421 msgstr "დაწყების დრო"
2423 #: src/libvlc-module.c:642
2424 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2427 #: src/libvlc-module.c:644
2431 #: src/libvlc-module.c:646
2432 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2435 #: src/libvlc-module.c:648
2440 #: src/libvlc-module.c:650
2441 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2444 #: src/libvlc-module.c:652
2448 #: src/libvlc-module.c:654
2450 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2451 "together after the normal one."
2454 #: src/libvlc-module.c:657
2455 msgid "Input slave (experimental)"
2458 #: src/libvlc-module.c:659
2460 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2461 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2465 #: src/libvlc-module.c:663
2466 msgid "Bookmarks list for a stream"
2469 #: src/libvlc-module.c:665
2471 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2472 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2476 #: src/libvlc-module.c:671
2478 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2479 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2480 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2481 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2484 #: src/libvlc-module.c:677
2485 msgid "Force subtitle position"
2488 #: src/libvlc-module.c:679
2490 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2491 "over the movie. Try several positions."
2494 #: src/libvlc-module.c:682
2495 msgid "Enable sub-pictures"
2496 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
2498 #: src/libvlc-module.c:684
2499 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2502 #: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1585 src/text/iso-639_def.h:143
2503 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
2504 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2505 #: modules/stream_out/transcode.c:227
2507 msgid "On Screen Display"
2508 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2510 #: src/libvlc-module.c:688
2512 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2516 #: src/libvlc-module.c:691
2517 msgid "Text rendering module"
2520 #: src/libvlc-module.c:693
2522 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2526 #: src/libvlc-module.c:695
2527 msgid "Subpictures filter module"
2530 #: src/libvlc-module.c:697
2532 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2533 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2536 #: src/libvlc-module.c:700
2537 msgid "Autodetect subtitle files"
2540 #: src/libvlc-module.c:702
2542 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2543 "(based on the filename of the movie)."
2546 #: src/libvlc-module.c:705
2547 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2550 #: src/libvlc-module.c:707
2552 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2554 "0 = no subtitles autodetected\n"
2555 "1 = any subtitle file\n"
2556 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2557 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2558 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2561 #: src/libvlc-module.c:715
2562 msgid "Subtitle autodetection paths"
2565 #: src/libvlc-module.c:717
2567 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2568 "found in the current directory."
2571 #: src/libvlc-module.c:720
2572 msgid "Use subtitle file"
2573 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
2575 #: src/libvlc-module.c:722
2577 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2581 #: src/libvlc-module.c:725
2583 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2585 #: src/libvlc-module.c:728
2587 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2588 "the drive letter (eg. D:)"
2591 #: src/libvlc-module.c:732
2593 msgid "This is the default DVD device to use."
2594 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2596 #: src/libvlc-module.c:735
2598 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2600 #: src/libvlc-module.c:738
2602 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2603 "scan for a suitable CD-ROM device."
2606 #: src/libvlc-module.c:742
2607 msgid "This is the default VCD device to use."
2610 #: src/libvlc-module.c:745
2611 msgid "Audio CD device"
2612 msgstr "აუდიო CD მოწყობილობა"
2614 #: src/libvlc-module.c:748
2616 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2617 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2620 #: src/libvlc-module.c:752
2621 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2624 #: src/libvlc-module.c:755
2626 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2628 #: src/libvlc-module.c:757
2629 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2632 #: src/libvlc-module.c:759
2634 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2636 #: src/libvlc-module.c:761
2637 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2640 #: src/libvlc-module.c:763
2641 msgid "TCP connection timeout"
2644 #: src/libvlc-module.c:765
2645 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2648 #: src/libvlc-module.c:767
2649 msgid "SOCKS server"
2650 msgstr "SOCKS სერვერი"
2652 #: src/libvlc-module.c:769
2654 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2655 "used for all TCP connections"
2658 #: src/libvlc-module.c:772
2659 msgid "SOCKS user name"
2660 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2662 #: src/libvlc-module.c:774
2663 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2666 #: src/libvlc-module.c:776
2667 msgid "SOCKS password"
2668 msgstr "SOCKS პაროლი"
2670 #: src/libvlc-module.c:778
2671 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2674 #: src/libvlc-module.c:780
2675 msgid "Title metadata"
2678 #: src/libvlc-module.c:782
2679 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2682 #: src/libvlc-module.c:784
2683 msgid "Author metadata"
2684 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
2686 #: src/libvlc-module.c:786
2687 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2690 #: src/libvlc-module.c:788
2691 msgid "Artist metadata"
2692 msgstr "შემსრულებელის მეტა ინფორმაცია"
2694 #: src/libvlc-module.c:790
2695 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2698 #: src/libvlc-module.c:792
2699 msgid "Genre metadata"
2700 msgstr "ჟანრის მეტა ინფორმაცია"
2702 #: src/libvlc-module.c:794
2703 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2706 #: src/libvlc-module.c:796
2707 msgid "Copyright metadata"
2708 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
2710 #: src/libvlc-module.c:798
2711 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2714 #: src/libvlc-module.c:800
2715 msgid "Description metadata"
2718 #: src/libvlc-module.c:802
2719 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2722 #: src/libvlc-module.c:804
2723 msgid "Date metadata"
2726 #: src/libvlc-module.c:806
2727 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2730 #: src/libvlc-module.c:808
2731 msgid "URL metadata"
2734 #: src/libvlc-module.c:810
2735 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2738 #: src/libvlc-module.c:814
2740 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2741 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2742 "can break playback of all your streams."
2745 #: src/libvlc-module.c:818
2746 msgid "Preferred decoders list"
2749 #: src/libvlc-module.c:820
2751 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2752 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2753 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2756 #: src/libvlc-module.c:825
2757 msgid "Preferred encoders list"
2760 #: src/libvlc-module.c:827
2762 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2765 #: src/libvlc-module.c:830
2766 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2769 #: src/libvlc-module.c:832
2771 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2772 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2775 #: src/libvlc-module.c:841
2777 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2781 #: src/libvlc-module.c:844
2782 msgid "Default stream output chain"
2785 #: src/libvlc-module.c:846
2787 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2788 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2792 #: src/libvlc-module.c:850
2793 msgid "Enable streaming of all ES"
2796 #: src/libvlc-module.c:852
2797 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2800 #: src/libvlc-module.c:854
2801 msgid "Display while streaming"
2802 msgstr "ჩვენება სრიმინგის დროს"
2804 #: src/libvlc-module.c:856
2805 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2808 #: src/libvlc-module.c:858
2809 msgid "Enable video stream output"
2812 #: src/libvlc-module.c:860
2814 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2815 "facility when this last one is enabled."
2818 #: src/libvlc-module.c:863
2819 msgid "Enable audio stream output"
2822 #: src/libvlc-module.c:865
2824 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2825 "facility when this last one is enabled."
2828 #: src/libvlc-module.c:868
2829 msgid "Enable SPU stream output"
2832 #: src/libvlc-module.c:870
2834 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2835 "facility when this last one is enabled."
2838 #: src/libvlc-module.c:873
2839 msgid "Keep stream output open"
2842 #: src/libvlc-module.c:875
2844 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2845 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2849 #: src/libvlc-module.c:879
2850 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2853 #: src/libvlc-module.c:881
2856 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2857 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2858 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2860 #: src/libvlc-module.c:884
2861 msgid "Preferred packetizer list"
2864 #: src/libvlc-module.c:886
2866 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2869 #: src/libvlc-module.c:889
2873 #: src/libvlc-module.c:891
2874 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2877 #: src/libvlc-module.c:893
2878 msgid "Access output module"
2881 #: src/libvlc-module.c:895
2882 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2885 #: src/libvlc-module.c:897
2886 msgid "Control SAP flow"
2889 #: src/libvlc-module.c:899
2891 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2892 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2895 #: src/libvlc-module.c:903
2896 msgid "SAP announcement interval"
2899 #: src/libvlc-module.c:905
2901 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2902 "between SAP announcements."
2905 #: src/libvlc-module.c:914
2907 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2908 "always leave all these enabled."
2911 #: src/libvlc-module.c:917
2912 msgid "Enable FPU support"
2913 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2915 #: src/libvlc-module.c:919
2917 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2921 #: src/libvlc-module.c:922
2922 msgid "Enable CPU MMX support"
2923 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2925 #: src/libvlc-module.c:924
2927 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2931 #: src/libvlc-module.c:927
2932 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2933 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2935 #: src/libvlc-module.c:929
2937 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2938 "advantage of them."
2941 #: src/libvlc-module.c:932
2942 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2943 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2945 #: src/libvlc-module.c:934
2947 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2948 "advantage of them."
2951 #: src/libvlc-module.c:937
2952 msgid "Enable CPU SSE support"
2953 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2955 #: src/libvlc-module.c:939
2957 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2961 #: src/libvlc-module.c:942
2962 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2963 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2965 #: src/libvlc-module.c:944
2967 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2971 #: src/libvlc-module.c:947
2972 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2973 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2975 #: src/libvlc-module.c:949
2977 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2978 "advantage of them."
2981 #: src/libvlc-module.c:954
2983 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2984 "you really know what you are doing."
2987 #: src/libvlc-module.c:957
2988 msgid "Memory copy module"
2991 #: src/libvlc-module.c:959
2993 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2994 "select the fastest one supported by your hardware."
2997 #: src/libvlc-module.c:962
2998 msgid "Access module"
3001 #: src/libvlc-module.c:964
3003 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3004 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3005 "option unless you really know what you are doing."
3008 #: src/libvlc-module.c:968
3009 msgid "Access filter module"
3012 #: src/libvlc-module.c:970
3014 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
3015 "used for instance for timeshifting."
3018 #: src/libvlc-module.c:973
3019 msgid "Demux module"
3022 #: src/libvlc-module.c:975
3024 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3025 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3026 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3027 "you really know what you are doing."
3030 #: src/libvlc-module.c:980
3031 msgid "Allow real-time priority"
3034 #: src/libvlc-module.c:982
3036 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3037 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3038 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3039 "only activate this if you know what you're doing."
3042 #: src/libvlc-module.c:988
3043 msgid "Adjust VLC priority"
3046 #: src/libvlc-module.c:990
3048 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3049 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3053 #: src/libvlc-module.c:994
3054 msgid "Minimize number of threads"
3057 #: src/libvlc-module.c:996
3058 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3061 #: src/libvlc-module.c:998
3062 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3065 #: src/libvlc-module.c:1000 src/libvlc-module.c:1006
3067 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3070 #: src/libvlc-module.c:1003
3071 msgid "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream."
3074 #: src/libvlc-module.c:1009
3075 msgid "Modules search path"
3078 #: src/libvlc-module.c:1011
3080 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3081 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3084 #: src/libvlc-module.c:1014
3085 msgid "VLM configuration file"
3086 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
3088 #: src/libvlc-module.c:1016
3089 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3092 #: src/libvlc-module.c:1018
3093 msgid "Use a plugins cache"
3094 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
3096 #: src/libvlc-module.c:1020
3097 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3100 #: src/libvlc-module.c:1022
3101 msgid "Collect statistics"
3104 #: src/libvlc-module.c:1024
3105 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3108 #: src/libvlc-module.c:1026
3109 msgid "Run as daemon process"
3112 #: src/libvlc-module.c:1028
3113 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3116 #: src/libvlc-module.c:1030
3117 msgid "Write process id to file"
3120 #: src/libvlc-module.c:1032
3121 msgid "Writes process id into specified file."
3124 #: src/libvlc-module.c:1034
3126 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
3128 #: src/libvlc-module.c:1036
3129 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3132 #: src/libvlc-module.c:1038
3133 msgid "Log to syslog"
3134 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
3136 #: src/libvlc-module.c:1040
3137 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3140 #: src/libvlc-module.c:1042
3141 msgid "Allow only one running instance"
3144 #: src/libvlc-module.c:1044
3146 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3147 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3148 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3149 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3150 "running instance or enqueue it."
3153 #: src/libvlc-module.c:1052
3155 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3156 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3157 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3158 "This option will allow you to play the file with the already running "
3159 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3160 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3163 #: src/libvlc-module.c:1060
3164 msgid "VLC is started from file association"
3167 #: src/libvlc-module.c:1062
3168 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3171 #: src/libvlc-module.c:1065
3172 msgid "One instance when started from file"
3175 #: src/libvlc-module.c:1067
3176 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3179 #: src/libvlc-module.c:1069
3180 msgid "Increase the priority of the process"
3183 #: src/libvlc-module.c:1071
3185 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3186 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3187 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3188 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3189 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3193 #: src/libvlc-module.c:1079
3194 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3197 #: src/libvlc-module.c:1081
3199 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3200 "playing current item."
3203 #: src/libvlc-module.c:1090
3205 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3206 "overridden in the playlist dialog box."
3209 #: src/libvlc-module.c:1093
3210 msgid "Automatically preparse files"
3213 #: src/libvlc-module.c:1095
3215 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3219 #: src/libvlc-module.c:1098
3220 msgid "Album art policy"
3223 #: src/libvlc-module.c:1100
3224 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3227 #: src/libvlc-module.c:1106
3228 msgid "Manual download only"
3231 #: src/libvlc-module.c:1107
3232 msgid "When track starts playing"
3235 #: src/libvlc-module.c:1108
3236 msgid "As soon as track is added"
3239 #: src/libvlc-module.c:1110
3240 msgid "Services discovery modules"
3243 #: src/libvlc-module.c:1112
3245 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3246 "Typical values are sap, hal, ..."
3249 #: src/libvlc-module.c:1115
3250 msgid "Play files randomly forever"
3253 #: src/libvlc-module.c:1117
3254 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3257 #: src/libvlc-module.c:1121
3258 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3261 #: src/libvlc-module.c:1123
3262 msgid "Repeat current item"
3263 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
3265 #: src/libvlc-module.c:1125
3266 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3269 #: src/libvlc-module.c:1127
3270 msgid "Play and stop"
3271 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3273 #: src/libvlc-module.c:1129
3274 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3277 #: src/libvlc-module.c:1131
3279 msgid "Play and exit"
3280 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3282 #: src/libvlc-module.c:1133
3284 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3285 msgstr "არა დუიმი სია"
3287 #: src/libvlc-module.c:1135
3289 msgid "Use media library"
3290 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
3292 #: src/libvlc-module.c:1137
3294 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3298 #: src/libvlc-module.c:1140
3300 msgid "Display playlist tree"
3301 msgstr "შემდეგი სია"
3303 #: src/libvlc-module.c:1142
3305 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3309 #: src/libvlc-module.c:1151
3310 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3313 #: src/libvlc-module.c:1154 src/video_output/vout_intf.c:413
3314 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:458
3315 #: modules/gui/macosx/controls.m:512 modules/gui/macosx/controls.m:961
3316 #: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3317 #: modules/gui/macosx/intf.m:634 modules/gui/macosx/intf.m:711
3318 #: modules/gui/macosx/intf.m:767 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
3319 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3321 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3323 #: src/libvlc-module.c:1155
3324 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3327 #: src/libvlc-module.c:1156
3329 msgid "Leave fullscreen"
3330 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3332 #: src/libvlc-module.c:1157
3334 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3335 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3337 #: src/libvlc-module.c:1158
3339 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
3341 #: src/libvlc-module.c:1159
3342 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3345 #: src/libvlc-module.c:1160
3347 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
3349 #: src/libvlc-module.c:1161
3350 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3353 #: src/libvlc-module.c:1162
3355 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
3357 #: src/libvlc-module.c:1163
3358 msgid "Select the hotkey to use to play."
3361 #: src/libvlc-module.c:1164 modules/control/hotkeys.c:695
3362 #: modules/gui/macosx/controls.m:891 modules/gui/macosx/intf.m:676
3363 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:439
3367 #: src/libvlc-module.c:1165
3368 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3371 #: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:701
3372 #: modules/gui/macosx/controls.m:892 modules/gui/macosx/intf.m:677
3373 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433
3377 #: src/libvlc-module.c:1167
3378 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3381 #: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:678
3382 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:912
3383 #: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:679
3384 #: modules/gui/macosx/intf.m:755 modules/gui/macosx/intf.m:763
3385 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3386 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1621 modules/gui/qt4/menus.cpp:668
3387 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:305
3391 #: src/libvlc-module.c:1169
3392 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3395 #: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:684
3396 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:911
3397 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/macosx/intf.m:678
3398 #: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:762
3399 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/misc/notify/notify.c:303
3403 #: src/libvlc-module.c:1171
3404 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3407 #: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/rc.c:77
3408 #: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:631
3409 #: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/macosx/intf.m:754
3410 #: modules/gui/macosx/intf.m:761 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
3411 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
3412 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:238
3416 #: src/libvlc-module.c:1173
3417 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3420 #: src/libvlc-module.c:1174 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
3421 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
3422 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:636
3423 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
3424 #: modules/video_filter/rss.c:197
3428 #: src/libvlc-module.c:1175
3429 msgid "Select the hotkey to display the position."
3432 #: src/libvlc-module.c:1177
3433 msgid "Very short backwards jump"
3436 #: src/libvlc-module.c:1179
3437 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3440 #: src/libvlc-module.c:1180
3441 msgid "Short backwards jump"
3444 #: src/libvlc-module.c:1182
3445 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3448 #: src/libvlc-module.c:1183
3449 msgid "Medium backwards jump"
3452 #: src/libvlc-module.c:1185
3453 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3456 #: src/libvlc-module.c:1186
3457 msgid "Long backwards jump"
3460 #: src/libvlc-module.c:1188
3461 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3464 #: src/libvlc-module.c:1190
3465 msgid "Very short forward jump"
3468 #: src/libvlc-module.c:1192
3469 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3472 #: src/libvlc-module.c:1193
3473 msgid "Short forward jump"
3476 #: src/libvlc-module.c:1195
3477 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3480 #: src/libvlc-module.c:1196
3481 msgid "Medium forward jump"
3484 #: src/libvlc-module.c:1198
3485 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3488 #: src/libvlc-module.c:1199
3489 msgid "Long forward jump"
3492 #: src/libvlc-module.c:1201
3493 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3496 #: src/libvlc-module.c:1203
3497 msgid "Very short jump length"
3500 #: src/libvlc-module.c:1204
3501 msgid "Very short jump length, in seconds."
3504 #: src/libvlc-module.c:1205
3505 msgid "Short jump length"
3508 #: src/libvlc-module.c:1206
3509 msgid "Short jump length, in seconds."
3512 #: src/libvlc-module.c:1207
3513 msgid "Medium jump length"
3516 #: src/libvlc-module.c:1208
3517 msgid "Medium jump length, in seconds."
3520 #: src/libvlc-module.c:1209
3521 msgid "Long jump length"
3524 #: src/libvlc-module.c:1210
3525 msgid "Long jump length, in seconds."
3528 #: src/libvlc-module.c:1212 modules/control/hotkeys.c:189
3529 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:793
3530 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:700
3534 #: src/libvlc-module.c:1213
3535 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3538 #: src/libvlc-module.c:1214
3542 #: src/libvlc-module.c:1215
3543 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3546 #: src/libvlc-module.c:1216
3547 msgid "Navigate down"
3550 #: src/libvlc-module.c:1217
3551 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3554 #: src/libvlc-module.c:1218
3556 msgid "Navigate left"
3559 #: src/libvlc-module.c:1219
3560 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3563 #: src/libvlc-module.c:1220
3565 msgid "Navigate right"
3568 #: src/libvlc-module.c:1221
3569 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3572 #: src/libvlc-module.c:1222
3574 msgstr "გააქტიურება"
3576 #: src/libvlc-module.c:1223
3577 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3580 #: src/libvlc-module.c:1224
3581 msgid "Go to the DVD menu"
3582 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3584 #: src/libvlc-module.c:1225
3585 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3588 #: src/libvlc-module.c:1226
3590 msgid "Select previous DVD title"
3591 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3593 #: src/libvlc-module.c:1227
3594 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3597 #: src/libvlc-module.c:1228
3599 msgid "Select next DVD title"
3600 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3602 #: src/libvlc-module.c:1229
3603 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3606 #: src/libvlc-module.c:1230
3608 msgid "Select prev DVD chapter"
3611 #: src/libvlc-module.c:1231
3612 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3615 #: src/libvlc-module.c:1232
3616 msgid "Select next DVD chapter"
3617 msgstr "DVD-ს შემდეგი თავის ამორჩევა"
3619 #: src/libvlc-module.c:1233
3620 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3623 #: src/libvlc-module.c:1234
3627 #: src/libvlc-module.c:1235
3628 msgid "Select the key to increase audio volume."
3631 #: src/libvlc-module.c:1236
3633 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3635 #: src/libvlc-module.c:1237
3636 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3639 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
3640 #: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:696
3641 #: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:766
3642 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:798
3646 #: src/libvlc-module.c:1239
3647 msgid "Select the key to mute audio."
3650 #: src/libvlc-module.c:1240
3651 msgid "Subtitle delay up"
3652 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
3654 #: src/libvlc-module.c:1241
3655 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3658 #: src/libvlc-module.c:1242
3660 msgid "Subtitle delay down"
3663 #: src/libvlc-module.c:1243
3664 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3667 #: src/libvlc-module.c:1244
3668 msgid "Audio delay up"
3671 #: src/libvlc-module.c:1245
3672 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3675 #: src/libvlc-module.c:1246
3676 msgid "Audio delay down"
3679 #: src/libvlc-module.c:1247
3680 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3683 #: src/libvlc-module.c:1254
3684 msgid "Play playlist bookmark 1"
3685 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3687 #: src/libvlc-module.c:1255
3688 msgid "Play playlist bookmark 2"
3689 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3691 #: src/libvlc-module.c:1256
3692 msgid "Play playlist bookmark 3"
3693 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3695 #: src/libvlc-module.c:1257
3696 msgid "Play playlist bookmark 4"
3697 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3699 #: src/libvlc-module.c:1258
3700 msgid "Play playlist bookmark 5"
3701 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3703 #: src/libvlc-module.c:1259
3704 msgid "Play playlist bookmark 6"
3705 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3707 #: src/libvlc-module.c:1260
3708 msgid "Play playlist bookmark 7"
3709 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3711 #: src/libvlc-module.c:1261
3712 msgid "Play playlist bookmark 8"
3713 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3715 #: src/libvlc-module.c:1262
3716 msgid "Play playlist bookmark 9"
3717 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3719 #: src/libvlc-module.c:1263
3720 msgid "Play playlist bookmark 10"
3721 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3723 #: src/libvlc-module.c:1264
3724 msgid "Select the key to play this bookmark."
3727 #: src/libvlc-module.c:1265
3728 msgid "Set playlist bookmark 1"
3729 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3731 #: src/libvlc-module.c:1266
3732 msgid "Set playlist bookmark 2"
3733 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3735 #: src/libvlc-module.c:1267
3736 msgid "Set playlist bookmark 3"
3737 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3739 #: src/libvlc-module.c:1268
3740 msgid "Set playlist bookmark 4"
3741 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3743 #: src/libvlc-module.c:1269
3744 msgid "Set playlist bookmark 5"
3745 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3747 #: src/libvlc-module.c:1270
3748 msgid "Set playlist bookmark 6"
3749 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3751 #: src/libvlc-module.c:1271
3752 msgid "Set playlist bookmark 7"
3753 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3755 #: src/libvlc-module.c:1272
3756 msgid "Set playlist bookmark 8"
3757 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3759 #: src/libvlc-module.c:1273
3760 msgid "Set playlist bookmark 9"
3761 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3763 #: src/libvlc-module.c:1274
3764 msgid "Set playlist bookmark 10"
3765 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3767 #: src/libvlc-module.c:1275
3768 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3769 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3771 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:84
3772 msgid "Playlist bookmark 1"
3775 #: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:85
3776 msgid "Playlist bookmark 2"
3779 #: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:86
3780 msgid "Playlist bookmark 3"
3783 #: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:87
3784 msgid "Playlist bookmark 4"
3787 #: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:88
3788 msgid "Playlist bookmark 5"
3791 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:89
3792 msgid "Playlist bookmark 6"
3795 #: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:90
3796 msgid "Playlist bookmark 7"
3799 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:91
3800 msgid "Playlist bookmark 8"
3803 #: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:92
3804 msgid "Playlist bookmark 9"
3807 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:93
3808 msgid "Playlist bookmark 10"
3811 #: src/libvlc-module.c:1288
3812 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3815 #: src/libvlc-module.c:1290
3817 msgid "Go back in browsing history"
3818 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3820 #: src/libvlc-module.c:1291
3822 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3826 #: src/libvlc-module.c:1292
3828 msgid "Go forward in browsing history"
3829 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3831 #: src/libvlc-module.c:1293
3833 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3837 #: src/libvlc-module.c:1295
3838 msgid "Cycle audio track"
3841 #: src/libvlc-module.c:1296
3842 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3845 #: src/libvlc-module.c:1297
3846 msgid "Cycle subtitle track"
3849 #: src/libvlc-module.c:1298
3850 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3853 #: src/libvlc-module.c:1299
3854 msgid "Cycle source aspect ratio"
3857 #: src/libvlc-module.c:1300
3858 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3861 #: src/libvlc-module.c:1301
3862 msgid "Cycle video crop"
3865 #: src/libvlc-module.c:1302
3866 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3869 #: src/libvlc-module.c:1303
3871 msgid "Cycle deinterlace modes"
3872 msgstr "დეინტერლაცია"
3874 #: src/libvlc-module.c:1304
3876 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3879 #: src/libvlc-module.c:1305
3880 msgid "Show interface"
3881 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3883 #: src/libvlc-module.c:1306
3885 msgid "Raise the interface above all other windows."
3886 msgstr "ყველა სხვა."
3888 #: src/libvlc-module.c:1307
3889 msgid "Hide interface"
3890 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3892 #: src/libvlc-module.c:1308
3894 msgid "Lower the interface below all other windows."
3895 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3897 #: src/libvlc-module.c:1309
3898 msgid "Take video snapshot"
3899 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
3901 #: src/libvlc-module.c:1310
3902 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3905 #: src/libvlc-module.c:1312 modules/access_filter/record.c:56
3906 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
3907 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:331
3908 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
3912 #: src/libvlc-module.c:1313
3913 msgid "Record access filter start/stop."
3916 #: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/dump.c:54
3917 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
3918 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
3923 #: src/libvlc-module.c:1315
3924 msgid "Media dump access filter trigger."
3927 #: src/libvlc-module.c:1317
3928 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3931 #: src/libvlc-module.c:1318
3932 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3935 #: src/libvlc-module.c:1321
3936 msgid "Toggle random playlist playback"
3939 #: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
3941 msgstr "დაპატარავება"
3943 #: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
3944 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3947 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
3948 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3951 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335
3952 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3955 #: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
3956 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3959 #: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340
3960 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3963 #: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
3964 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3967 #: src/libvlc-module.c:1344 src/libvlc-module.c:1345
3968 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3971 #: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347
3972 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3975 #: src/libvlc-module.c:1349
3977 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3978 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
3980 #: src/libvlc-module.c:1351
3982 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3983 "output for the time being."
3986 #: src/libvlc-module.c:1354 src/libvlc-module.c:1355
3987 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3990 #: src/libvlc-module.c:1356
3991 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3994 #: src/libvlc-module.c:1357
3995 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3998 #: src/libvlc-module.c:1358
3999 msgid "Highlight widget on the right"
4002 #: src/libvlc-module.c:1360
4003 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4006 #: src/libvlc-module.c:1361
4007 msgid "Highlight widget on the left"
4010 #: src/libvlc-module.c:1363
4011 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4014 #: src/libvlc-module.c:1364
4015 msgid "Highlight widget on top"
4018 #: src/libvlc-module.c:1366
4019 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4022 #: src/libvlc-module.c:1367
4023 msgid "Highlight widget below"
4026 #: src/libvlc-module.c:1369
4027 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4030 #: src/libvlc-module.c:1370
4032 msgid "Select current widget"
4033 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
4035 #: src/libvlc-module.c:1372
4036 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4039 #: src/libvlc-module.c:1374
4041 msgid "Cycle through audio devices"
4044 #: src/libvlc-module.c:1375
4046 msgid "Cycle through available audio devices"
4049 #: src/libvlc-module.c:1377
4052 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4053 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4054 "in the playlist.\n"
4055 "The first item specified will be played first.\n"
4058 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
4059 " -option A single letter version of a global --option.\n"
4060 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
4061 " and that overrides previous settings.\n"
4063 "Stream MRL syntax:\n"
4064 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4065 "option=value ...]\n"
4067 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4068 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4071 " [file://]filename Plain media file\n"
4072 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
4073 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
4074 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
4075 " screen:// Screen capture\n"
4076 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
4077 " [vcd://][device] VCD device\n"
4078 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
4079 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4080 " UDP stream sent by a streaming server\n"
4081 " vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
4083 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
4086 #: src/libvlc-module.c:1519 src/video_output/vout_intf.c:419
4087 #: modules/gui/macosx/controls.m:496 modules/gui/macosx/controls.m:960
4088 #: modules/gui/macosx/intf.m:713 modules/gui/macosx/intf.m:768
4089 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4091 msgstr "სურათის გადაღება"
4093 #: src/libvlc-module.c:1537
4094 msgid "Window properties"
4095 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
4097 #: src/libvlc-module.c:1586
4101 #: src/libvlc-module.c:1594 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4102 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4103 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:765 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:771
4107 #: src/libvlc-module.c:1611 modules/stream_out/transcode.c:122
4111 #: src/libvlc-module.c:1619
4112 msgid "Track settings"
4113 msgstr "კვალის პარამეტრები"
4115 #: src/libvlc-module.c:1649
4117 msgid "Playback control"
4118 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
4120 #: src/libvlc-module.c:1670
4121 msgid "Default devices"
4124 #: src/libvlc-module.c:1679
4125 msgid "Network settings"
4126 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4128 #: src/libvlc-module.c:1691
4130 msgstr "Socks პროქსი"
4132 #: src/libvlc-module.c:1700
4136 #: src/libvlc-module.c:1730
4140 #: src/libvlc-module.c:1737 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
4141 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
4142 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
4146 #: src/libvlc-module.c:1777
4150 #: src/libvlc-module.c:1810
4154 #: src/libvlc-module.c:1832
4155 msgid "Special modules"
4156 msgstr "სპეციალური მოდულები"
4158 #: src/libvlc-module.c:1838
4162 #: src/libvlc-module.c:1847
4163 msgid "Performance options"
4166 #: src/libvlc-module.c:1997
4168 msgstr "ცხელი ღილაკები"
4170 #: src/libvlc-module.c:2394
4174 #: src/libvlc-module.c:2471
4175 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4178 #: src/libvlc-module.c:2474
4179 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4182 #: src/libvlc-module.c:2476
4184 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4188 #: src/libvlc-module.c:2479
4189 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4192 #: src/libvlc-module.c:2481
4193 msgid "print a list of available modules"
4196 #: src/libvlc-module.c:2483
4197 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4200 #: src/libvlc-module.c:2485
4202 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4206 #: src/libvlc-module.c:2488
4207 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4210 #: src/libvlc-module.c:2490
4211 msgid "save the current command line options in the config"
4214 #: src/libvlc-module.c:2492
4215 msgid "reset the current config to the default values"
4218 #: src/libvlc-module.c:2494
4219 msgid "use alternate config file"
4222 #: src/libvlc-module.c:2496
4223 msgid "resets the current plugins cache"
4226 #: src/libvlc-module.c:2498
4227 msgid "print version information"
4228 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
4230 #: src/libvlc-module.c:2555
4231 msgid "main program"
4232 msgstr "მთავარი პროგრამა"
4234 #: src/misc/update.c:1582
4236 msgid "File could not be verified"
4237 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4239 #: src/misc/update.c:1583
4242 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4243 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4246 #: src/misc/update.c:1594 src/misc/update.c:1606
4248 msgid "Invalid signature"
4251 #: src/misc/update.c:1595 src/misc/update.c:1607
4254 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4255 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4258 #: src/misc/update.c:1619
4260 msgid "File not verifiable"
4261 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4263 #: src/misc/update.c:1620
4266 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4270 #: src/misc/update.c:1631 src/misc/update.c:1643
4272 msgid "File corrupted"
4275 #: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644
4277 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4280 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
4281 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
4282 #: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
4283 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
4284 #: modules/access/bda/bda.c:154
4288 #: src/text/iso-639_def.h:38
4293 #: src/text/iso-639_def.h:39
4297 #: src/text/iso-639_def.h:40
4302 #: src/text/iso-639_def.h:41
4306 #: src/text/iso-639_def.h:42
4311 #: src/text/iso-639_def.h:44
4315 #: src/text/iso-639_def.h:45
4320 #: src/text/iso-639_def.h:46
4325 #: src/text/iso-639_def.h:47
4329 #: src/text/iso-639_def.h:48
4331 msgstr "აზერბაიჯანული"
4333 #: src/text/iso-639_def.h:49
4337 #: src/text/iso-639_def.h:50
4341 #: src/text/iso-639_def.h:51
4345 #: src/text/iso-639_def.h:52
4349 #: src/text/iso-639_def.h:53
4353 #: src/text/iso-639_def.h:54
4358 #: src/text/iso-639_def.h:55
4362 #: src/text/iso-639_def.h:56
4366 #: src/text/iso-639_def.h:57
4370 #: src/text/iso-639_def.h:58
4374 #: src/text/iso-639_def.h:60
4379 #: src/text/iso-639_def.h:61
4383 #: src/text/iso-639_def.h:62
4387 #: src/text/iso-639_def.h:63
4388 msgid "Church Slavic"
4391 #: src/text/iso-639_def.h:64
4396 #: src/text/iso-639_def.h:65
4400 #: src/text/iso-639_def.h:66
4404 #: src/text/iso-639_def.h:70
4409 #: src/text/iso-639_def.h:71
4413 #: src/text/iso-639_def.h:72
4417 #: src/text/iso-639_def.h:73
4421 #: src/text/iso-639_def.h:74
4425 #: src/text/iso-639_def.h:75
4429 #: src/text/iso-639_def.h:78
4434 #: src/text/iso-639_def.h:81
4435 msgid "Gaelic (Scots)"
4438 #: src/text/iso-639_def.h:82
4442 #: src/text/iso-639_def.h:83
4447 #: src/text/iso-639_def.h:84
4451 #: src/text/iso-639_def.h:85
4452 msgid "Greek, Modern ()"
4453 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
4455 #: src/text/iso-639_def.h:86
4459 #: src/text/iso-639_def.h:87
4463 #: src/text/iso-639_def.h:89
4468 #: src/text/iso-639_def.h:90
4472 #: src/text/iso-639_def.h:91
4477 #: src/text/iso-639_def.h:93
4481 #: src/text/iso-639_def.h:94
4485 #: src/text/iso-639_def.h:95
4487 msgstr "ინტერლინგუე"
4489 #: src/text/iso-639_def.h:96
4491 msgstr "ინტერლინგვა"
4493 #: src/text/iso-639_def.h:97
4495 msgstr "ინდონეზიური"
4497 #: src/text/iso-639_def.h:98
4501 #: src/text/iso-639_def.h:100
4504 msgstr "ინდონეზიური"
4506 #: src/text/iso-639_def.h:102
4508 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4509 msgstr "გრენლანდიური"
4511 #: src/text/iso-639_def.h:103
4515 #: src/text/iso-639_def.h:104
4519 #: src/text/iso-639_def.h:105
4523 #: src/text/iso-639_def.h:106
4527 #: src/text/iso-639_def.h:107
4531 #: src/text/iso-639_def.h:108
4534 msgstr "კინიარვანდა"
4536 #: src/text/iso-639_def.h:109
4540 #: src/text/iso-639_def.h:110
4544 #: src/text/iso-639_def.h:112
4549 #: src/text/iso-639_def.h:113
4553 #: src/text/iso-639_def.h:114
4557 #: src/text/iso-639_def.h:115
4561 #: src/text/iso-639_def.h:116
4565 #: src/text/iso-639_def.h:117
4569 #: src/text/iso-639_def.h:118
4573 #: src/text/iso-639_def.h:119
4574 msgid "Letzeburgesch"
4577 #: src/text/iso-639_def.h:120
4579 msgstr "მაკედონიური"
4581 #: src/text/iso-639_def.h:121
4585 #: src/text/iso-639_def.h:122
4587 msgstr "მალაიალამური"
4589 #: src/text/iso-639_def.h:123
4593 #: src/text/iso-639_def.h:124
4597 #: src/text/iso-639_def.h:126
4601 #: src/text/iso-639_def.h:127
4605 #: src/text/iso-639_def.h:128
4609 #: src/text/iso-639_def.h:129
4613 #: src/text/iso-639_def.h:130
4617 #: src/text/iso-639_def.h:131
4621 #: src/text/iso-639_def.h:132
4622 msgid "Ndebele, South"
4625 #: src/text/iso-639_def.h:133
4626 msgid "Ndebele, North"
4629 #: src/text/iso-639_def.h:134
4633 #: src/text/iso-639_def.h:135
4637 #: src/text/iso-639_def.h:136
4641 #: src/text/iso-639_def.h:137
4643 msgid "Norwegian Nynorsk"
4646 #: src/text/iso-639_def.h:138
4648 msgid "Norwegian Bokmaal"
4651 #: src/text/iso-639_def.h:139
4652 msgid "Chichewa; Nyanja"
4655 #: src/text/iso-639_def.h:140
4657 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4660 #: src/text/iso-639_def.h:141
4664 #: src/text/iso-639_def.h:142
4669 #: src/text/iso-639_def.h:144
4670 msgid "Ossetian; Ossetic"
4673 #: src/text/iso-639_def.h:145
4677 #: src/text/iso-639_def.h:147
4681 #: src/text/iso-639_def.h:150
4686 #: src/text/iso-639_def.h:151
4691 #: src/text/iso-639_def.h:152
4693 msgid "Original audio"
4694 msgstr "ჩართე აუდიო"
4696 #: src/text/iso-639_def.h:153
4697 msgid "Raeto-Romance"
4700 #: src/text/iso-639_def.h:155
4705 #: src/text/iso-639_def.h:157
4709 #: src/text/iso-639_def.h:158
4714 #: src/text/iso-639_def.h:160
4718 #: src/text/iso-639_def.h:161
4723 #: src/text/iso-639_def.h:164
4725 msgid "Northern Sami"
4726 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
4728 #: src/text/iso-639_def.h:165
4732 #: src/text/iso-639_def.h:166
4736 #: src/text/iso-639_def.h:167
4741 #: src/text/iso-639_def.h:168
4745 #: src/text/iso-639_def.h:169
4746 msgid "Sotho, Southern"
4749 #: src/text/iso-639_def.h:171
4754 #: src/text/iso-639_def.h:172
4759 #: src/text/iso-639_def.h:173
4764 #: src/text/iso-639_def.h:174
4769 #: src/text/iso-639_def.h:176
4773 #: src/text/iso-639_def.h:177
4777 #: src/text/iso-639_def.h:178
4781 #: src/text/iso-639_def.h:179
4783 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
4785 #: src/text/iso-639_def.h:180
4789 #: src/text/iso-639_def.h:181
4793 #: src/text/iso-639_def.h:182
4797 #: src/text/iso-639_def.h:183
4801 #: src/text/iso-639_def.h:184
4805 #: src/text/iso-639_def.h:185
4807 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4808 msgstr "ტონგა ტონგა"
4810 #: src/text/iso-639_def.h:186
4814 #: src/text/iso-639_def.h:187
4818 #: src/text/iso-639_def.h:189
4822 #: src/text/iso-639_def.h:190
4827 #: src/text/iso-639_def.h:191
4832 #: src/text/iso-639_def.h:192
4836 #: src/text/iso-639_def.h:193
4840 #: src/text/iso-639_def.h:194
4844 #: src/text/iso-639_def.h:195
4848 #: src/text/iso-639_def.h:196
4853 #: src/text/iso-639_def.h:197
4855 msgstr "შოტლანდიური"
4857 #: src/text/iso-639_def.h:198
4861 #: src/text/iso-639_def.h:199
4866 #: src/text/iso-639_def.h:200
4871 #: src/text/iso-639_def.h:201
4876 #: src/text/iso-639_def.h:202
4880 #: src/text/iso-639_def.h:203
4884 #: src/video_output/video_output.c:389 modules/gui/macosx/intf.m:724
4885 #: modules/gui/macosx/intf.m:725 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4887 msgstr "დეინტერლაცია"
4889 #: src/video_output/video_output.c:393 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4893 #: src/video_output/video_output.c:395 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4897 #: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4901 #: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4905 #: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4907 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4909 #: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:718
4910 #: modules/gui/macosx/intf.m:719 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
4911 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4912 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4916 #: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:716
4917 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
4918 msgid "Aspect-ratio"
4919 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4921 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
4922 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
4923 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
4924 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43
4925 #: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
4926 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4927 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4928 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
4929 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
4930 #: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4931 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
4932 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4933 msgid "Caching value in ms"
4936 #: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
4939 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4940 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4942 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
4943 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
4944 msgid "Adapter card to tune"
4947 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
4949 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4953 #: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
4954 msgid "Device number to use on adapter"
4957 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4958 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:635
4959 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898
4960 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4963 #: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
4964 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4967 #: modules/access/bda/bda.c:56
4968 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4971 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
4973 msgid "Inversion mode"
4974 msgstr "სტერეო მოდუსი"
4976 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
4978 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4979 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
4981 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
4982 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4985 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
4987 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4988 "disable this feature if you experience some trouble."
4991 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
4994 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
4996 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
4997 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5000 #: modules/access/bda/bda.c:76
5002 msgid "Network Identifier"
5003 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
5005 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
5007 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5008 msgstr "რიცხვი დუიმი"
5010 #: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
5011 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5014 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
5017 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
5019 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
5020 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5023 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
5024 msgid "High LNB voltage"
5025 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
5027 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
5029 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5030 "supported by all frontends."
5033 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
5035 msgstr "22 kHz ტონი"
5037 #: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
5038 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5039 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
5041 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
5043 msgid "Transponder FEC"
5046 #: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
5047 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5050 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
5051 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5054 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
5055 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5058 #: modules/access/bda/bda.c:100
5059 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
5062 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
5063 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5066 #: modules/access/bda/bda.c:103
5067 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
5070 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
5071 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5074 #: modules/access/bda/bda.c:107
5075 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
5078 #: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
5079 msgid "Modulation type"
5080 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
5082 #: modules/access/bda/bda.c:111
5083 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
5086 #: modules/access/bda/bda.c:115
5090 #: modules/access/bda/bda.c:115
5094 #: modules/access/bda/bda.c:115
5098 #: modules/access/bda/bda.c:115
5102 #: modules/access/bda/bda.c:115
5106 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
5107 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5110 #: modules/access/bda/bda.c:119
5111 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5114 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5118 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5122 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5126 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5130 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5134 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
5135 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5138 #: modules/access/bda/bda.c:126
5139 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5142 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5144 msgid "Terrestrial bandwidth"
5147 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
5148 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5151 #: modules/access/bda/bda.c:136
5156 #: modules/access/bda/bda.c:136
5161 #: modules/access/bda/bda.c:136
5166 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
5167 msgid "Terrestrial guard interval"
5170 #: modules/access/bda/bda.c:139
5171 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5174 #: modules/access/bda/bda.c:142
5178 #: modules/access/bda/bda.c:142
5182 #: modules/access/bda/bda.c:142
5186 #: modules/access/bda/bda.c:142
5190 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
5191 msgid "Terrestrial transmission mode"
5194 #: modules/access/bda/bda.c:145
5195 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5198 #: modules/access/bda/bda.c:148
5202 #: modules/access/bda/bda.c:148
5206 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
5207 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5210 #: modules/access/bda/bda.c:151
5211 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5214 #: modules/access/bda/bda.c:154
5218 #: modules/access/bda/bda.c:154
5222 #: modules/access/bda/bda.c:154
5226 #: modules/access/bda/bda.c:157
5228 msgid "Satellite Azimuth"
5229 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5231 #: modules/access/bda/bda.c:158
5232 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5235 #: modules/access/bda/bda.c:159
5237 msgid "Satellite Elevation"
5238 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5240 #: modules/access/bda/bda.c:160
5241 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5244 #: modules/access/bda/bda.c:161
5246 msgid "Satellite Longitude"
5247 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5249 #: modules/access/bda/bda.c:163
5250 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5253 #: modules/access/bda/bda.c:164
5255 msgid "Satellite Polarisation"
5256 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5258 #: modules/access/bda/bda.c:165
5260 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5261 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5263 #: modules/access/bda/bda.c:168
5268 #: modules/access/bda/bda.c:168
5271 msgstr "ვერტიკალური"
5273 #: modules/access/bda/bda.c:169
5274 msgid "Circular Left"
5277 #: modules/access/bda/bda.c:169
5278 msgid "Circular Right"
5281 #: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
5286 #: modules/access/bda/bda.c:173
5288 msgid "DirectShow DVB input"
5291 #: modules/access/cdda/access.c:285
5293 msgid "CD reading failed"
5294 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
5296 #: modules/access/cdda/access.c:286
5298 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5301 #: modules/access/cdda.c:68
5304 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5306 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5308 #: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
5309 #: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642
5310 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148
5314 #: modules/access/cdda.c:73
5315 msgid "Audio CD input"
5316 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5318 #: modules/access/cdda.c:79
5319 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5322 #: modules/access/cdda.c:91
5324 msgstr "CDDB სერვერი"
5326 #: modules/access/cdda.c:91
5327 msgid "Address of the CDDB server to use."
5328 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
5330 #: modules/access/cdda.c:94
5334 #: modules/access/cdda.c:94
5335 msgid "CDDB Server port to use."
5336 msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
5338 #: modules/access/cdda.c:448
5339 msgid "Audio CD - Track "
5340 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
5342 #: modules/access/cdda.c:465
5344 msgid "Audio CD - Track %i"
5345 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
5347 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:86
5348 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
5353 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5358 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
5362 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
5364 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5369 "all calls (0x10) 16\n"
5372 "libcdio (0x80) 128\n"
5373 "libcddb (0x100) 256\n"
5376 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
5379 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5381 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5383 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
5385 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5386 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5387 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5388 "25 blocks per access."
5391 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
5393 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5394 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5395 " %a : The artist (for the album)\n"
5396 " %A : The album information\n"
5398 " %e : The extended data (for a track)\n"
5399 " %I : CDDB disk ID\n"
5401 " %M : The current MRL\n"
5402 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5403 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5404 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5405 " %T : The track number\n"
5406 " %s : Number of seconds in this track\n"
5407 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5408 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5409 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5413 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
5415 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5416 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5417 " %M : The current MRL\n"
5418 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5419 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5420 " %T : The track number\n"
5421 " %s : Number of seconds in this track\n"
5422 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5423 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5427 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5428 msgid "Enable CD paranoia?"
5431 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5433 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5434 "none: no paranoia - fastest.\n"
5435 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5436 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5439 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5440 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5443 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5444 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5447 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5448 msgid "Audio Compact Disc"
5449 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
5451 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5453 msgid "Additional debug"
5454 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
5456 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5458 msgid "Caching value in microseconds"
5459 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
5461 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5463 msgid "Number of blocks per CD read"
5464 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
5466 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5467 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5470 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5471 msgid "Use CD audio controls and output?"
5474 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5475 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5478 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5479 msgid "Do CD-Text lookups?"
5482 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5484 msgid "If set, get CD-Text information"
5485 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
5487 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5488 msgid "Use Navigation-style playback?"
5491 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5492 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5495 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5499 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5500 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5503 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5504 msgid "CDDB lookups"
5507 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5509 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5510 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5512 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5514 msgstr "CDDB სერვერი"
5516 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5517 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5520 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5521 msgid "CDDB server port"
5522 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
5524 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5525 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5528 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5530 msgid "email address reported to CDDB server"
5531 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
5533 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5534 msgid "Cache CDDB lookups?"
5537 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5539 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5540 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5542 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5543 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5544 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
5546 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5548 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5549 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5551 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5553 msgid "CDDB server timeout"
5554 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
5556 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5557 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5560 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5561 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5564 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5565 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5568 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5570 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5574 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
5575 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
5576 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
5577 #: modules/gui/macosx/open.m:423
5581 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
5582 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
5583 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
5585 msgstr "ხანგრძლივობა"
5587 #: modules/access/cdda/info.c:336
5588 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5591 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106
5595 #: modules/access/cdda/info.c:399
5600 #: modules/access/cdda/info.c:907 modules/access/cdda/info.c:938
5605 #: modules/access/dc1394.c:67
5607 msgid "dc1394 input"
5608 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5610 #: modules/access/directory.c:77
5611 msgid "Subdirectory behavior"
5614 #: modules/access/directory.c:79
5616 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5617 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5618 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5619 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5622 #: modules/access/directory.c:86
5626 #: modules/access/directory.c:86
5631 #: modules/access/directory.c:88
5632 msgid "Ignored extensions"
5635 #: modules/access/directory.c:90
5637 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5639 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5640 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5643 #: modules/access/directory.c:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
5647 #: modules/access/directory.c:99
5649 msgid "Standard filesystem directory input"
5650 msgstr "სტანდარტული"
5652 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5656 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5660 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5664 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5667 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5669 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5672 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5674 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5678 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5681 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5683 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5685 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
5686 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:686
5687 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:721
5688 msgid "Video device name"
5689 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
5691 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5694 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5695 "don't specify anything, the default device will be used."
5696 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5698 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
5699 #: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
5700 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727
5701 msgid "Audio device name"
5702 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
5704 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5707 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5708 "don't specify anything, the default device will be used. "
5709 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5711 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5712 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:600
5714 msgstr "ვიდეოს ზომა"
5716 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5719 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5720 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5721 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5722 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5724 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
5725 #: modules/access/v4l.c:89
5726 msgid "Video input chroma format"
5727 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
5729 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5731 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5732 "(default), RV24, etc.)"
5735 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5736 msgid "Video input frame rate"
5737 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
5739 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5741 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5742 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5745 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5746 msgid "Device properties"
5747 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
5749 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5751 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5754 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5755 msgid "Tuner properties"
5756 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
5758 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5759 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5762 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5763 msgid "Tuner TV Channel"
5764 msgstr "მიმღების TV არხი"
5766 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5767 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5770 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5771 msgid "Tuner country code"
5774 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5776 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5777 "mapping (0 means default)."
5780 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5781 msgid "Tuner input type"
5784 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5785 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5788 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5790 msgid "Video input pin"
5791 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
5793 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5795 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5796 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5797 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5798 "will not be changed."
5801 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5803 msgid "Audio input pin"
5804 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5806 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5807 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5810 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5812 msgid "Video output pin"
5813 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
5815 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5816 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5819 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5821 msgid "Audio output pin"
5822 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
5824 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5825 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5828 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5830 msgid "AM Tuner mode"
5831 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5833 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5835 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5839 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5841 msgid "Number of audio channels"
5844 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5846 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5849 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:103
5851 msgid "Audio sample rate"
5854 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5855 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5858 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5860 msgid "Audio bits per sample"
5863 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174
5864 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5867 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5871 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:255
5873 msgid "DirectShow input"
5876 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5877 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
5878 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5879 msgid "Refresh list"
5880 msgstr "სიის განახლება"
5882 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5884 msgstr "კონფიგურირება"
5886 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:921 modules/access/dshow/dshow.cpp:974
5888 msgid "Capturing failed"
5889 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
5891 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:922
5893 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5896 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:975
5898 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5901 #: modules/access/dvb/access.c:132
5902 msgid "Modulation type for front-end device."
5905 #: modules/access/dvb/access.c:153
5906 msgid "HTTP Host address"
5907 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5909 #: modules/access/dvb/access.c:155
5910 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5913 #: modules/access/dvb/access.c:157
5914 msgid "HTTP user name"
5915 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5917 #: modules/access/dvb/access.c:159
5919 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5922 #: modules/access/dvb/access.c:162
5923 msgid "HTTP password"
5924 msgstr "HTTP პაროლი"
5926 #: modules/access/dvb/access.c:164
5928 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5931 #: modules/access/dvb/access.c:167
5935 #: modules/access/dvb/access.c:169
5937 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5938 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5941 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
5942 #: modules/control/http/http.c:55
5944 msgid "Certificate file"
5945 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5947 #: modules/access/dvb/access.c:174
5948 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5951 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
5952 #: modules/control/http/http.c:58
5953 msgid "Private key file"
5954 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5956 #: modules/access/dvb/access.c:178
5958 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5959 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5961 #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
5962 #: modules/control/http/http.c:60
5963 msgid "Root CA file"
5964 msgstr "Root CA ფაილი"
5966 #: modules/access/dvb/access.c:181
5968 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5969 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5971 #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
5972 #: modules/control/http/http.c:63
5976 #: modules/access/dvb/access.c:185
5978 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5979 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5981 #: modules/access/dvb/access.c:189
5982 msgid "DVB input with v4l2 support"
5985 #: modules/access/dvb/access.c:241
5987 msgstr "HTTP სერვერი"
5989 #: modules/access/dvb/access.c:732
5991 msgid "Input syntax is deprecated"
5994 #: modules/access/dvb/access.c:733
5996 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
6000 #: modules/access/dvb/access.c:779
6002 msgid "Illegal Polarization"
6003 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6005 #: modules/access/dvb/access.c:780
6007 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
6010 #: modules/access/dv.c:73
6012 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
6013 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6015 #: modules/access/dv.c:77
6016 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6019 #: modules/access/dv.c:78
6023 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
6027 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
6029 msgid "Default DVD angle."
6030 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
6032 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
6034 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
6035 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6037 #: modules/access/dvdnav.c:76
6039 msgid "Start directly in menu"
6040 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
6042 #: modules/access/dvdnav.c:78
6045 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6046 "useless warning introductions."
6047 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
6049 #: modules/access/dvdnav.c:87
6050 msgid "DVD with menus"
6051 msgstr "DVD მენიუებით"
6053 #: modules/access/dvdnav.c:88
6054 msgid "DVDnav Input"
6055 msgstr "DVDnav შესავალი"
6057 #: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:251
6058 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
6060 msgid "Playback failure"
6063 #: modules/access/dvdnav.c:305
6065 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
6068 #: modules/access/dvdread.c:81
6069 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
6072 #: modules/access/dvdread.c:83
6074 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
6075 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
6076 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
6077 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
6078 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
6079 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
6080 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
6081 "instantly, which allows us to check them often.\n"
6082 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
6083 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
6084 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
6085 "The default method is: key."
6088 #: modules/access/dvdread.c:99
6092 #: modules/access/dvdread.c:99
6096 #: modules/access/dvdread.c:105
6097 msgid "DVD without menus"
6098 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
6100 #: modules/access/dvdread.c:106
6101 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
6104 #: modules/access/dvdread.c:252
6106 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
6107 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6109 #: modules/access/dvdread.c:512
6111 msgid "DVDRead could not read block %d."
6114 #: modules/access/dvdread.c:574
6116 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6119 #: modules/access/eyetv.m:54
6121 msgid "Channel number"
6122 msgstr "არხის სახელი"
6124 #: modules/access/eyetv.m:56
6126 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6127 "for Composite input"
6130 #: modules/access/eyetv.m:60
6132 msgid "EyeTV access module"
6133 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
6135 #: modules/access/fake.c:45
6138 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6139 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6141 #: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
6142 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
6145 msgstr "კადრი წამში"
6147 #: modules/access/fake.c:49
6148 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6149 msgstr "კადრების რაოდენობა ერთ წამი (მაგ. 24, 25, 29.97, 30)."
6151 #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
6152 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
6156 #: modules/access/fake.c:52
6159 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6161 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
6163 #: modules/access/fake.c:54
6164 msgid "Duration in ms"
6165 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
6167 #: modules/access/fake.c:56
6169 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6170 "meaning that the stream is unlimited)."
6173 #: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
6178 #: modules/access/fake.c:61
6181 msgstr "ფაილ-შესავალი"
6183 #: modules/access/file.c:86
6185 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6186 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6188 #: modules/access/file.c:90
6190 msgstr "ფაილ-შესავალი"
6192 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
6193 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
6194 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6195 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
6196 #: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142
6197 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6198 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6199 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
6203 #: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
6204 #: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:214
6206 msgid "File reading failed"
6207 msgstr "აუდიო ფილტრები"
6209 #: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:215
6211 msgid "VLC could not read the file."
6212 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6214 #: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
6216 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6217 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6219 #: modules/access_filter/bandwidth.c:34
6220 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6223 #: modules/access_filter/bandwidth.c:36
6225 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6229 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
6230 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:654
6233 msgstr "კონტურის სისქე"
6235 #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
6236 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
6238 msgid "Bandwidth limiter"
6239 msgstr "კონტურის სისქე"
6241 #: modules/access_filter/dump.c:42
6242 msgid "Force use of dump module"
6245 #: modules/access_filter/dump.c:43
6246 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6249 #: modules/access_filter/dump.c:46
6250 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6253 #: modules/access_filter/dump.c:47
6255 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6256 "megabyte were performed."
6259 #: modules/access_filter/record.c:48
6260 msgid "Record directory"
6261 msgstr "ჩანაწერების დირექტორია"
6263 #: modules/access_filter/record.c:50
6264 msgid "Directory where the record will be stored."
6267 #: modules/access_filter/record.c:303
6272 #: modules/access_filter/record.c:305
6274 msgid "Recording done"
6277 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6278 msgid "Timeshift granularity"
6281 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6284 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6285 "timeshifted streams."
6286 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
6288 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6290 msgid "Timeshift directory"
6291 msgstr "ვიდეო დირექტორია"
6293 #: modules/access_filter/timeshift.c:58
6294 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6297 #: modules/access_filter/timeshift.c:60
6298 msgid "Force use of the timeshift module"
6301 #: modules/access_filter/timeshift.c:61
6303 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6304 "control pace or pause."
6307 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
6308 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
6309 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
6314 #: modules/access/ftp.c:59
6317 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6318 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6320 #: modules/access/ftp.c:61
6321 msgid "FTP user name"
6322 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
6324 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6326 msgid "User name that will be used for the connection."
6329 #: modules/access/ftp.c:64
6330 msgid "FTP password"
6333 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
6335 msgid "Password that will be used for the connection."
6338 #: modules/access/ftp.c:67
6340 msgstr "FTP ანგარიში"
6342 #: modules/access/ftp.c:68
6344 msgid "Account that will be used for the connection."
6347 #: modules/access/ftp.c:73
6349 msgstr "FTP შესავალი"
6351 #: modules/access/ftp.c:90
6353 msgid "FTP upload output"
6356 #: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
6357 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
6359 msgid "Network interaction failed"
6360 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
6362 #: modules/access/ftp.c:136
6363 msgid "VLC could not connect with the given server."
6366 #: modules/access/ftp.c:146
6367 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6370 #: modules/access/ftp.c:207
6371 msgid "Your account was rejected."
6374 #: modules/access/ftp.c:217
6375 msgid "Your password was rejected."
6378 #: modules/access/ftp.c:225
6379 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6382 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6385 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6386 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6388 #: modules/access/gnomevfs.c:53
6389 msgid "GnomeVFS input"
6390 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
6392 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
6393 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
6395 msgstr "HTTP პროქსი"
6397 #: modules/access/http.c:67
6399 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6400 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6403 #: modules/access/http.c:71
6405 msgid "HTTP proxy password"
6406 msgstr "HTTP პაროლი"
6408 #: modules/access/http.c:73
6409 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6412 #: modules/access/http.c:77
6415 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6416 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6418 #: modules/access/http.c:80
6420 msgid "HTTP user agent"
6421 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
6423 #: modules/access/http.c:81
6425 msgid "User agent that will be used for the connection."
6428 #: modules/access/http.c:84
6430 msgid "Auto re-connect"
6431 msgstr "პარამეტრები..."
6433 #: modules/access/http.c:86
6435 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6438 #: modules/access/http.c:89
6440 msgid "Continuous stream"
6443 #: modules/access/http.c:90
6445 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6446 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6447 "other types of HTTP streams."
6450 #: modules/access/http.c:95
6452 msgid "Forward Cookies"
6455 #: modules/access/http.c:96
6456 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6459 #: modules/access/http.c:99
6461 msgstr "HTTP შესავალი"
6463 #: modules/access/http.c:101
6467 #: modules/access/http.c:446
6469 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6472 #: modules/access/http.c:450
6474 msgid "HTTP authentication"
6475 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
6477 #: modules/access/jack.c:64
6479 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6483 #: modules/access/jack.c:66
6488 #: modules/access/jack.c:68
6490 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6491 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
6493 #: modules/access/jack.c:69
6495 msgid "Auto Connection"
6496 msgstr "პარამეტრები..."
6498 #: modules/access/jack.c:71
6499 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6502 #: modules/access/jack.c:74
6504 msgid "JACK audio input"
6505 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
6507 #: modules/access/jack.c:76
6512 #: modules/access/mmap.c:42
6513 msgid "Use file memory mapping"
6516 #: modules/access/mmap.c:44
6517 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6520 #: modules/access/mmap.c:54
6524 #: modules/access/mmap.c:55
6526 msgid "Memory-mapped file input"
6527 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
6529 #: modules/access/mms/mms.c:51
6532 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6533 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6535 #: modules/access/mms/mms.c:54
6537 msgid "Force selection of all streams"
6538 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
6540 #: modules/access/mms/mms.c:56
6542 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6543 "You can choose to select all of them."
6546 #: modules/access/mms/mms.c:59
6548 msgid "Maximum bitrate"
6551 #: modules/access/mms/mms.c:61
6552 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6555 #: modules/access/mms/mms.c:65
6557 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6558 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6562 #: modules/access/mms/mms.c:69
6564 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6565 msgstr "დაყოვნების დრო"
6567 #: modules/access/mms/mms.c:70
6569 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6570 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6573 #: modules/access/mms/mms.c:74
6574 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6577 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6578 msgid "Dummy stream output"
6579 msgstr "ფიქტიური ნაკადის გასავალი"
6581 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6585 #: modules/access_output/file.c:64
6587 msgid "Append to file"
6588 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
6590 #: modules/access_output/file.c:65
6591 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6594 #: modules/access_output/file.c:69
6595 msgid "File stream output"
6596 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
6598 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
6599 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
6601 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
6603 #: modules/access_output/http.c:66
6604 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6607 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6608 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
6609 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
6610 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
6611 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6615 #: modules/access_output/http.c:69
6616 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6619 #: modules/access_output/http.c:71
6623 #: modules/access_output/http.c:72
6624 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6627 #: modules/access_output/http.c:75
6629 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6632 #: modules/access_output/http.c:78
6634 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6635 "empty if you don't have one."
6638 #: modules/access_output/http.c:82
6640 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6641 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6644 #: modules/access_output/http.c:87
6646 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6647 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6650 #: modules/access_output/http.c:90
6651 msgid "Advertise with Bonjour"
6654 #: modules/access_output/http.c:91
6655 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6658 #: modules/access_output/http.c:95
6659 msgid "HTTP stream output"
6660 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
6662 #: modules/access_output/rtmp.c:44
6664 msgid "Active TCP connection"
6665 msgstr "პარამეტრები..."
6667 #: modules/access_output/rtmp.c:46
6669 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
6670 "an incoming connection."
6673 #: modules/access_output/rtmp.c:55
6675 msgid "RTMP stream output"
6676 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
6678 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
6683 #: modules/access_output/shout.c:63
6685 msgstr "ნაკადის სახელი"
6687 #: modules/access_output/shout.c:64
6689 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6690 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
6692 #: modules/access_output/shout.c:67
6693 msgid "Stream description"
6694 msgstr "ნაკადის აღწერა"
6696 #: modules/access_output/shout.c:68
6697 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6700 #: modules/access_output/shout.c:71
6705 #: modules/access_output/shout.c:72
6707 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6708 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6709 "shoutcast/icecast server."
6712 #: modules/access_output/shout.c:81
6714 msgid "Genre description"
6715 msgstr "ნაკადი აღწერა"
6717 #: modules/access_output/shout.c:82
6718 msgid "Genre of the content. "
6721 #: modules/access_output/shout.c:84
6723 msgid "URL description"
6726 #: modules/access_output/shout.c:85
6727 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6730 #: modules/access_output/shout.c:92
6732 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6735 #: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
6736 #: modules/access/v4l.c:126
6739 msgstr "კადრი წამში"
6741 #: modules/access_output/shout.c:95
6743 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6746 #: modules/access_output/shout.c:97
6748 msgid "Number of channels"
6751 #: modules/access_output/shout.c:98
6753 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6754 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
6756 #: modules/access_output/shout.c:100
6757 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6760 #: modules/access_output/shout.c:101
6762 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6765 #: modules/access_output/shout.c:103
6767 msgid "Stream public"
6768 msgstr "ნაკადის გასავალი"
6770 #: modules/access_output/shout.c:104
6772 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6773 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6774 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6777 #: modules/access_output/shout.c:110
6778 msgid "IceCAST output"
6781 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
6782 #: modules/demux/live555.cpp:74
6783 msgid "Caching value (ms)"
6786 #: modules/access_output/udp.c:69
6789 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6791 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6793 #: modules/access_output/udp.c:72
6795 msgid "Group packets"
6796 msgstr "ჯგუფის სახელი"
6798 #: modules/access_output/udp.c:73
6800 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6801 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6802 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6805 #: modules/access_output/udp.c:80
6806 msgid "UDP stream output"
6807 msgstr "UDP ნაკადის გასავალი"
6809 #: modules/access/pvr.c:62
6812 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6814 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6816 #: modules/access/pvr.c:65
6818 msgstr "მოწყობილობა"
6820 #: modules/access/pvr.c:66
6821 msgid "PVR video device"
6822 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
6824 #: modules/access/pvr.c:68
6825 msgid "Radio device"
6826 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
6828 #: modules/access/pvr.c:69
6829 msgid "PVR radio device"
6830 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
6832 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
6833 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:734
6834 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
6838 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
6840 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6841 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
6843 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
6844 #: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
6845 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6849 #: modules/access/pvr.c:76
6850 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6853 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
6854 #: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
6855 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6859 #: modules/access/pvr.c:80
6860 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6863 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
6864 #: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
6865 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
6869 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
6870 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6873 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
6874 #: modules/access/v4l.c:141
6875 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6878 #: modules/access/pvr.c:90
6879 msgid "Key interval"
6880 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
6882 #: modules/access/pvr.c:91
6883 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6886 #: modules/access/pvr.c:93
6890 #: modules/access/pvr.c:94
6892 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6893 "number of B-Frames."
6896 #: modules/access/pvr.c:98
6897 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6900 #: modules/access/pvr.c:100
6902 msgid "Bitrate peak"
6905 #: modules/access/pvr.c:101
6906 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6909 #: modules/access/pvr.c:103
6911 msgid "Bitrate mode"
6914 #: modules/access/pvr.c:104
6916 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6917 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
6919 #: modules/access/pvr.c:106
6921 msgid "Audio bitmask"
6924 #: modules/access/pvr.c:107
6925 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6928 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
6929 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:635
6932 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6934 #: modules/access/pvr.c:111
6935 msgid "Audio volume (0-65535)."
6938 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
6942 #: modules/access/pvr.c:114
6944 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6947 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
6951 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6952 #: modules/access/v4l.c:147
6956 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6957 #: modules/access/v4l.c:147
6961 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6962 #: modules/access/v4l.c:147
6966 #: modules/access/pvr.c:123
6970 #: modules/access/pvr.c:123
6974 #: modules/access/pvr.c:128
6978 #: modules/access/pvr.c:129
6979 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6982 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
6983 msgid "Quicktime Capture"
6986 #: modules/access/qtcapture.m:226
6988 msgid "No Input device found"
6991 #: modules/access/qtcapture.m:227
6993 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6994 "check your connectors and drivers."
6997 #: modules/access/rtmp/access.c:45
7000 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
7001 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7003 #: modules/access/rtmp/access.c:52
7006 msgstr "FTP შესავალი"
7008 #: modules/access/rtsp/access.c:48
7011 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
7012 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7014 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
7016 msgstr "ნამდვილი RTSP"
7018 #: modules/access/rtsp/access.c:98
7020 msgid "Connection failed"
7021 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
7023 #: modules/access/rtsp/access.c:99
7025 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7028 #: modules/access/rtsp/access.c:232
7030 msgid "Session failed"
7033 #: modules/access/rtsp/access.c:233
7034 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7037 #: modules/access/screen/screen.c:41
7040 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
7041 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7043 #: modules/access/screen/screen.c:45
7045 msgid "Desired frame rate for the capture."
7046 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
7048 #: modules/access/screen/screen.c:48
7050 msgid "Capture fragment size"
7051 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
7053 #: modules/access/screen/screen.c:50
7055 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7056 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7059 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
7061 msgid "Subscreen top left corner"
7062 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
7064 #: modules/access/screen/screen.c:57
7066 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7067 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
7069 #: modules/access/screen/screen.c:61
7071 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7072 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
7074 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65
7075 msgid "Subscreen width"
7078 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69
7080 msgid "Subscreen height"
7081 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
7083 #: modules/access/screen/screen.c:71
7084 msgid "Follow the mouse"
7087 #: modules/access/screen/screen.c:73
7088 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7091 #: modules/access/screen/screen.c:86
7093 msgid "Screen Input"
7096 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
7097 #: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:435
7098 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
7102 #: modules/access/smb.c:66
7105 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
7106 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7108 #: modules/access/smb.c:68
7109 msgid "SMB user name"
7110 msgstr "SMB მომხმარებელი"
7112 #: modules/access/smb.c:71
7113 msgid "SMB password"
7116 #: modules/access/smb.c:74
7118 msgstr "SMB დომეინი"
7120 #: modules/access/smb.c:75
7121 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7124 #: modules/access/smb.c:80
7126 msgstr "SMB შესავალი"
7128 #: modules/access/tcp.c:43
7131 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
7132 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7134 #: modules/access/tcp.c:50
7138 #: modules/access/tcp.c:51
7140 msgstr "TCP შესავალი"
7142 #: modules/access/udp.c:51
7145 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
7146 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7148 #: modules/access/udp.c:58
7152 #: modules/access/udp.c:59
7155 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
7157 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
7158 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:820
7160 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
7162 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
7165 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
7167 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7169 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7170 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:699
7171 #: modules/stream_out/standard.c:100
7174 msgstr "სტანდარტული"
7176 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7178 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7179 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
7181 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7183 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7184 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7185 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7186 "I420, I411, I410, MJPG)"
7189 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7190 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7193 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
7196 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
7198 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7199 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7202 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7206 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7207 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
7210 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
7211 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
7214 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
7215 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
7218 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
7220 msgid "Reset v4l2 controls"
7221 msgstr "გაფართოებული"
7223 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7224 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7227 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
7228 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
7229 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
7233 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7235 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7236 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7238 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
7239 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
7243 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7245 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7246 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7248 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101
7249 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
7250 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7253 msgstr "ხანგრძლივობა"
7255 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7256 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7259 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
7260 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
7265 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7266 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7269 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7272 msgstr "მაქსიმალური"
7274 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7275 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7278 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7279 msgid "Auto white balance"
7282 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
7284 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7288 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
7289 msgid "Do white balance"
7292 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
7294 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7295 "(if supported by the v4l2 driver)."
7298 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7302 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7303 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7306 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
7307 msgid "Blue balance"
7310 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
7311 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7314 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99
7315 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
7319 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7320 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7323 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7327 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7328 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7331 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7336 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7338 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7341 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
7346 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7347 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7350 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
7352 msgid "Horizontal flip"
7355 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7356 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7359 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
7361 msgid "Vertical flip"
7362 msgstr "ვერტიკალური"
7364 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7365 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7368 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
7370 msgid "Horizontal centering"
7373 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7375 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7378 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
7380 msgid "Vertical centering"
7381 msgstr "ვერტიკალური"
7383 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
7384 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7387 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
7390 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7391 "will be used for OSS."
7392 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7394 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
7397 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7398 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7399 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7401 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
7403 msgid "Audio method"
7406 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
7407 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7410 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
7412 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7413 "or OSS (ALSA is preferred)."
7416 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7418 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7419 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7421 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
7426 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
7428 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7429 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7431 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
7433 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7434 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7436 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7441 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7443 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7444 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7446 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7451 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7453 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7454 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7456 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
7460 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
7462 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7463 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7465 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
7466 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7469 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
7472 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7474 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
7476 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
7479 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7480 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7482 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
7484 msgid "v4l2 driver controls"
7485 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
7487 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
7489 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7490 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7491 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7492 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7495 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
7500 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
7501 msgid "Tuner id (see debug output)."
7504 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7505 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7508 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
7511 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
7513 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
7514 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7517 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7521 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7525 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7529 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
7530 #: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227
7531 #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185
7532 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
7536 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7537 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7540 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7541 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7544 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7545 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7548 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
7549 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7552 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7554 msgid "Video4Linux2"
7555 msgstr "Video4Linux"
7557 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
7559 msgid "Video4Linux2 input"
7560 msgstr "Video4Linux შესავალი"
7562 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
7565 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
7567 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
7572 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7575 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
7577 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
7578 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7581 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
7583 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7584 msgstr "Video4Linux შესავალი"
7586 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3135
7588 msgid "Reset controls to default"
7589 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
7591 #: modules/access/v4l.c:79
7594 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7595 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7597 #: modules/access/v4l.c:83
7600 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7601 "device will be used."
7602 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7604 #: modules/access/v4l.c:87
7607 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7608 "device will be used."
7609 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7611 #: modules/access/v4l.c:91
7613 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7614 "(default), RV24, etc.)"
7617 #: modules/access/v4l.c:98
7619 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7622 #: modules/access/v4l.c:103
7623 msgid "Audio Channel"
7626 #: modules/access/v4l.c:105
7627 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7630 #: modules/access/v4l.c:107
7631 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7634 #: modules/access/v4l.c:110
7635 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7638 #: modules/access/v4l.c:114
7640 msgid "Brightness of the video input."
7641 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7643 #: modules/access/v4l.c:117
7645 msgid "Hue of the video input."
7646 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7648 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
7649 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
7650 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
7651 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
7652 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
7653 #: modules/video_filter/rss.c:154
7657 #: modules/access/v4l.c:120
7659 msgid "Color of the video input."
7660 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7662 #: modules/access/v4l.c:123
7664 msgid "Contrast of the video input."
7665 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7667 #: modules/access/v4l.c:125
7669 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7670 msgstr "ხარისხი ის."
7672 #: modules/access/v4l.c:128
7675 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7676 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
7678 #: modules/access/v4l.c:132
7683 #: modules/access/v4l.c:134
7685 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7686 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
7688 #: modules/access/v4l.c:135
7693 #: modules/access/v4l.c:137
7694 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7697 #: modules/access/v4l.c:138
7701 #: modules/access/v4l.c:139
7703 msgid "Quality of the stream."
7704 msgstr "ხარისხი ის."
7706 #: modules/access/v4l.c:150
7708 msgstr "Video4Linux"
7710 #: modules/access/v4l.c:151
7711 msgid "Video4Linux input"
7712 msgstr "Video4Linux შესავალი"
7714 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7716 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7717 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7719 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
7720 #: modules/gui/macosx/open.m:548 modules/gui/macosx/open.m:634
7724 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7726 msgstr "VCD შესავალი"
7728 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7729 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7732 #: modules/access/vcdx/access.c:110
7734 msgid "The above message had unknown log level"
7737 #: modules/access/vcdx/access.c:136
7739 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7742 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7743 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
7744 #: modules/access/vcdx/info.c:295
7745 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
7750 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
7754 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
7755 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7756 #: modules/demux/mkv.cpp:5461
7761 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7765 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7767 msgstr "VCD ფორმატი"
7769 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:257
7773 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7777 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7781 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7785 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7788 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7790 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7792 msgstr "სისტემის ID"
7794 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7798 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7800 msgid "First Entry Point"
7801 msgstr "პირველი პუნქტი"
7803 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7805 msgid "Last Entry Point"
7806 msgstr "ბოლო პუნქტი"
7808 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7809 msgid "Track size (in sectors)"
7810 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
7812 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7813 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7817 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7820 msgstr "უკან გადახვევა"
7822 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7827 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7829 msgid "extended selection list"
7830 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
7832 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7834 msgid "selection list"
7837 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7838 msgid "unknown type"
7839 msgstr "უცნობი ტიპი"
7841 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
7842 #: modules/access/vcdx/info.c:320
7846 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7847 msgid "(Super) Video CD"
7848 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
7850 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7851 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7852 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
7854 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7855 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7858 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7859 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7862 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7863 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7866 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7868 msgid "Use playback control?"
7869 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
7871 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7873 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7877 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7878 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7881 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7883 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7887 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7888 msgid "Show extended VCD info?"
7889 msgstr "აჩვენე დამატებითი VCD ინფორმაცია?"
7891 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7893 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7894 "for example playback control navigation."
7897 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7898 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7901 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7902 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7905 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7907 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7910 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7912 msgid "Dolby Surround decoder"
7913 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
7915 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7917 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7918 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7919 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7920 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7921 "It works with any source format from mono to 7.1."
7924 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7925 msgid "Characteristic dimension"
7928 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7929 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7932 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7933 msgid "Compensate delay"
7936 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7938 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7939 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7940 "case, turn this on to compensate."
7943 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7945 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7946 msgstr "Dolby Surround"
7948 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7951 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7952 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7955 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7956 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7958 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7961 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7963 msgid "Headphone effect"
7966 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7967 msgid "Use downmix algorithm"
7970 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7972 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7973 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7977 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7979 msgid "Select channel to keep"
7980 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
7982 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7984 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7985 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7988 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7993 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7998 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
8003 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
8005 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8008 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
8010 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8013 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
8015 msgid "audio filter for simple channel mixing"
8018 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8020 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8023 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
8024 msgid "A/52 dynamic range compression"
8027 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
8028 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
8030 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8031 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8032 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8033 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8036 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
8037 msgid "Enable internal upmixing"
8040 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
8041 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8044 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
8045 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
8046 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8047 msgstr "ATSC A/52 (AC-3) აუდიო დეკოდერი"
8049 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
8051 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8054 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
8055 msgid "DTS dynamic range compression"
8058 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
8059 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
8061 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8062 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8064 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
8066 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8069 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
8071 msgid "Fixed point audio format conversions"
8074 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
8076 msgid "Floating-point audio format conversions"
8079 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
8080 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
8081 msgid "MPEG audio decoder"
8082 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8084 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
8086 msgid "Equalizer preset"
8087 msgstr "ეკვალაიზერი"
8089 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
8091 msgid "Preset to use for the equalizer."
8092 msgstr "ხარისხი ის."
8094 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8098 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8100 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8101 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
8105 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
8110 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
8111 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8114 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
8119 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
8120 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8123 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
8124 msgid "Equalizer with 10 bands"
8127 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8132 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8133 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
8137 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8141 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8142 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
8147 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8151 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8153 msgid "Full bass and treble"
8156 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8159 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
8161 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8166 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8171 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8174 msgstr "ლინეარული(Linear)"
8176 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8181 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8182 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
8187 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8188 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
8192 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8193 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
8197 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8198 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
8202 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8205 msgstr "და&ხარისხება"
8207 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8211 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8212 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
8217 #: modules/audio_filter/format.c:205
8219 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8222 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
8223 msgid "Number of audio buffers"
8224 msgstr "აუდიო ბუფერების რაოდენობა"
8226 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8228 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8229 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8230 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8233 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
8236 msgstr "მაქსიმალური"
8238 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
8240 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8241 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8242 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8245 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
8246 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
8247 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
8249 msgid "Volume normalizer"
8250 msgstr "ხმის რეგულაცია"
8252 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
8254 msgid "Parametric Equalizer"
8255 msgstr "ეკვალაიზერი"
8257 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
8259 msgid "Low freq (Hz)"
8262 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
8264 msgid "Low freq gain (dB)"
8267 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8269 msgid "High freq (Hz)"
8272 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
8274 msgid "High freq gain (dB)"
8277 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8279 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
8281 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
8283 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8284 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
8286 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
8290 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8292 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
8294 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
8296 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8297 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
8299 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
8303 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8305 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
8307 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
8309 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8310 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
8312 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
8316 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87
8318 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8321 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
8322 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
8324 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8327 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
8329 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8332 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8334 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8337 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8338 msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate"
8341 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8346 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8347 msgid "Stride Length"
8350 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8351 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8354 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8355 msgid "Overlap Length"
8358 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8359 msgid "Percentage of stride to overlap"
8362 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8364 msgid "Search Length"
8367 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8368 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8371 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8372 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
8375 msgstr "ეკვალაიზერი"
8377 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8379 msgid "Float32 audio mixer"
8382 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
8384 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8385 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
8387 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8389 msgid "Trivial audio mixer"
8392 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8395 msgstr "ნაგულისხმევი"
8397 #: modules/audio_output/alsa.c:108
8398 msgid "ALSA audio output"
8399 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
8401 #: modules/audio_output/alsa.c:112
8402 msgid "ALSA Device Name"
8403 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
8405 #: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
8406 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
8407 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
8408 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
8409 #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:701
8410 #: modules/gui/macosx/intf.m:702
8411 msgid "Audio Device"
8412 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
8414 #: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
8415 #: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
8416 #: modules/audio_output/waveout.c:500
8418 msgid "2 Front 2 Rear"
8419 msgstr "3 წინ 2 უკან"
8421 #: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592
8422 #: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550
8423 msgid "A/52 over S/PDIF"
8426 #: modules/audio_output/alsa.c:326
8428 msgid "No Audio Device"
8429 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
8431 #: modules/audio_output/alsa.c:327
8432 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8435 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
8436 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
8438 msgid "Audio output failed"
8439 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
8441 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
8443 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8444 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
8446 #: modules/audio_output/alsa.c:474
8448 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8451 #: modules/audio_output/alsa.c:961
8452 msgid "Unknown soundcard"
8453 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
8455 #: modules/audio_output/arts.c:66
8457 msgid "aRts audio output"
8458 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
8460 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8463 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8464 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8467 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
8468 "ნაგულისხმევი აუდიო."
8470 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8472 msgid "HAL AudioUnit output"
8473 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
8475 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8477 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8480 #: modules/audio_output/auhal.c:431
8482 msgid "Audio device is not configured"
8483 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
8485 #: modules/audio_output/auhal.c:432
8487 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8488 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8491 #: modules/audio_output/auhal.c:1013
8493 msgid "%s (Encoded Output)"
8496 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
8498 msgid "Output device"
8499 msgstr "გასავალი ფაილი"
8501 #: modules/audio_output/directx.c:221
8503 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8504 "default device appears as 0 AND another number)."
8507 #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
8509 msgid "Use float32 output"
8512 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
8514 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8515 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8518 #: modules/audio_output/directx.c:229
8519 msgid "DirectX audio output"
8520 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8522 #: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426
8523 msgid "3 Front 2 Rear"
8524 msgstr "3 წინ 2 უკან"
8526 #: modules/audio_output/esd.c:70
8527 msgid "EsounD audio output"
8528 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
8530 #: modules/audio_output/esd.c:73
8531 msgid "Esound server"
8534 #: modules/audio_output/file.c:83
8536 msgid "Output format"
8537 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
8539 #: modules/audio_output/file.c:84
8541 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8542 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8545 #: modules/audio_output/file.c:87
8547 msgid "Number of output channels"
8550 #: modules/audio_output/file.c:88
8552 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8553 "restrict the number of channels here."
8556 #: modules/audio_output/file.c:91
8557 msgid "Add WAVE header"
8560 #: modules/audio_output/file.c:92
8561 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8564 #: modules/audio_output/file.c:109
8566 msgstr "გასავალი ფაილი"
8568 #: modules/audio_output/file.c:110
8569 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8572 #: modules/audio_output/file.c:113
8574 msgid "File audio output"
8575 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8577 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8578 msgid "Roku HD1000 audio output"
8579 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
8581 #: modules/audio_output/jack.c:68
8583 msgid "Automatically connect to writable clients"
8584 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
8586 #: modules/audio_output/jack.c:70
8588 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8589 "writable JACK clients found."
8592 #: modules/audio_output/jack.c:74
8593 msgid "Connect to clients matching"
8596 #: modules/audio_output/jack.c:76
8598 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8599 "regular expression will be considered for connection."
8602 #: modules/audio_output/jack.c:84
8603 msgid "JACK audio output"
8604 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
8606 #: modules/audio_output/oss.c:103
8607 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8610 #: modules/audio_output/oss.c:105
8612 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8613 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8614 "drivers, then you need to enable this option."
8617 #: modules/audio_output/oss.c:111
8619 msgid "UNIX OSS audio output"
8620 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
8622 #: modules/audio_output/oss.c:116
8624 msgid "OSS DSP device"
8625 msgstr "მოწყობილობა"
8627 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8628 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8631 #: modules/audio_output/portaudio.c:115
8632 msgid "PORTAUDIO audio output"
8633 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
8635 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:625
8636 #: modules/gui/macosx/intf.m:1615 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
8637 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:361
8638 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:365
8639 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
8640 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:959
8641 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
8642 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1038
8643 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1045
8644 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1062
8645 msgid "VLC media player"
8646 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
8648 #: modules/audio_output/pulse.c:97
8650 msgid "Pulseaudio audio output"
8651 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8653 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8655 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8656 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8658 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8659 msgid "Microsoft Soundmapper"
8662 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8664 msgid "Select Audio Device"
8665 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
8667 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8669 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8670 "VLC restart to apply."
8673 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8675 msgid "Default Audio Device"
8676 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
8678 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8679 msgid "Win32 waveOut extension output"
8682 #: modules/audio_output/waveout.c:479
8686 #: modules/codec/a52.c:98
8690 #: modules/codec/a52.c:105
8691 msgid "A/52 audio packetizer"
8694 #: modules/codec/adpcm.c:48
8696 msgid "ADPCM audio decoder"
8697 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8699 #: modules/codec/araw.c:49
8701 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8702 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
8704 #: modules/codec/araw.c:58
8706 msgid "Raw audio encoder"
8707 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
8709 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8714 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8719 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8724 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129
8725 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
8726 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
8730 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8735 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8740 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8745 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8747 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8748 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8749 "MJPEG and other codecs"
8752 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8754 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8755 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8757 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8759 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8760 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8762 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8766 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8770 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8771 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8772 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8774 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8776 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8779 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
8781 msgid "Direct rendering"
8784 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58
8785 msgid "Error resilience"
8788 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
8790 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8791 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8792 "can produce a lot of errors.\n"
8793 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8796 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65
8797 msgid "Workaround bugs"
8800 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67
8802 "Try to fix some bugs:\n"
8805 "4 xvid interlaced\n"
8810 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8814 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8815 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146
8819 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
8821 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8822 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8825 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8827 msgid "Skip frame (default=0)"
8828 msgstr "გამოტოვე კადრები"
8830 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
8832 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8833 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8836 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89
8837 msgid "Skip idct (default=0)"
8840 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
8842 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8843 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8846 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8851 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
8852 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8855 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8857 msgid "Visualize motion vectors"
8858 msgstr "ვიზუალიზაცია"
8860 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
8862 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8863 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8864 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8865 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8866 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8867 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8870 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8871 msgid "Low resolution decoding"
8874 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8876 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8880 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
8881 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8884 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8886 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8887 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8890 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8892 msgid "Ratio of key frames"
8893 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
8895 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8897 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8898 msgstr "ის B კადრები კადრები."
8900 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
8902 msgid "Ratio of B frames"
8903 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
8905 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
8907 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8908 msgstr "ის B კადრები კადრები."
8910 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8912 msgid "Video bitrate tolerance"
8915 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
8916 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8919 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8921 msgid "Interlaced encoding"
8924 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8926 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8927 msgstr "ჩართვა კადრები."
8929 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8931 msgid "Interlaced motion estimation"
8934 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8936 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8937 msgstr "ჩართვა CPU."
8939 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8941 msgid "Pre-motion estimation"
8944 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
8946 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8947 msgstr "ჩართვა CPU."
8949 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
8951 msgid "Rate control buffer size"
8952 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
8954 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8956 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8957 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8960 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8961 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8964 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8965 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8968 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8970 msgid "I quantization factor"
8973 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8975 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8976 "same qscale for I and P frames)."
8979 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324
8980 #: modules/demux/mod.c:75
8982 msgid "Noise reduction"
8985 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8987 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8988 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8991 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8993 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8996 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8999 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9000 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9001 "standard MPEG2 decoders."
9004 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
9005 msgid "Quality level"
9006 msgstr "ხარისხის დონე"
9008 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
9010 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9011 "encoding very much)."
9014 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
9016 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9017 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9018 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9019 "to ease the encoder's task."
9022 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
9023 msgid "Minimum video quantizer scale"
9026 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
9027 msgid "Minimum video quantizer scale."
9030 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
9032 msgid "Maximum video quantizer scale"
9033 msgstr "ვიდეო სიგანე"
9035 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
9037 msgid "Maximum video quantizer scale."
9038 msgstr "ვიდეო სიგანე"
9040 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
9042 msgid "Trellis quantization"
9043 msgstr "ვიზუალიზაცია"
9045 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
9046 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9049 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
9050 msgid "Fixed quantizer scale"
9053 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
9055 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9059 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
9060 msgid "Strict standard compliance"
9063 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
9065 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9068 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
9069 msgid "Luminance masking"
9072 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
9074 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9075 msgstr "ნაგულისხმევი."
9077 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
9078 msgid "Darkness masking"
9081 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
9083 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9084 msgstr "ნაგულისხმევი."
9086 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
9087 msgid "Motion masking"
9090 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
9093 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9095 msgstr "ნაგულისხმევი."
9097 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
9099 msgid "Border masking"
9100 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
9102 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
9105 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9107 msgstr "ნაგულისხმევი."
9109 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
9110 msgid "Luminance elimination"
9113 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
9115 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9116 "The H264 specification recommends -4."
9119 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
9121 msgid "Chrominance elimination"
9124 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
9126 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9127 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9130 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
9132 msgid "Specify AAC audio profile to use"
9133 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
9135 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
9137 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
9138 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
9142 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
9144 msgid "\"%s\" is no video encoder."
9145 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
9147 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
9149 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
9150 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
9152 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
9154 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
9157 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:661 modules/codec/avcodec/encoder.c:670
9159 msgid "VLC could not open the encoder."
9160 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
9162 #: modules/codec/cc.c:64
9166 #: modules/codec/cc.c:65
9168 msgid "Closed Captions decoder"
9169 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
9171 #: modules/codec/cdg.c:86
9173 msgid "CDG video decoder"
9174 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
9176 #: modules/codec/cinepak.c:43
9178 msgid "Cinepak video decoder"
9181 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
9183 msgid "CMML annotations decoder"
9184 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
9186 #: modules/codec/csri.c:52
9188 msgid "Subtitles (advanced)"
9191 #: modules/codec/csri.c:53
9192 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
9195 #: modules/codec/cvdsub.c:51
9197 msgid "CVD subtitle decoder"
9198 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9200 #: modules/codec/cvdsub.c:56
9201 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
9204 #: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
9205 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
9206 msgid "Encoding quality"
9207 msgstr "კოდირების ხარისხი"
9209 #: modules/codec/dirac.c:74
9210 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
9213 #: modules/codec/dirac.c:79
9214 msgid "Dirac video decoder"
9215 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
9217 #: modules/codec/dirac.c:85
9218 msgid "Dirac video encoder"
9219 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
9221 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
9223 msgid "DirectMedia Object decoder"
9226 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
9228 msgid "DirectMedia Object encoder"
9231 #: modules/codec/dts.c:100
9234 msgstr "RTSP პაროლი"
9236 #: modules/codec/dts.c:105
9238 msgid "DTS audio packetizer"
9241 #: modules/codec/dvbsub.c:56
9243 msgid "Decoding X coordinate"
9244 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
9246 #: modules/codec/dvbsub.c:57
9248 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
9249 msgstr "X კოორდინატი"
9251 #: modules/codec/dvbsub.c:59
9253 msgid "Decoding Y coordinate"
9254 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
9256 #: modules/codec/dvbsub.c:60
9258 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
9259 msgstr "Y კოორდინატი"
9261 #: modules/codec/dvbsub.c:62
9263 msgid "Subpicture position"
9266 #: modules/codec/dvbsub.c:64
9269 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
9270 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
9272 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
9274 #: modules/codec/dvbsub.c:68
9276 msgid "Encoding X coordinate"
9277 msgstr "X კოორდინატი"
9279 #: modules/codec/dvbsub.c:69
9281 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
9282 msgstr "X კოორდინატი"
9284 #: modules/codec/dvbsub.c:70
9286 msgid "Encoding Y coordinate"
9287 msgstr "Y კოორდინატი"
9289 #: modules/codec/dvbsub.c:71
9291 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
9292 msgstr "Y კოორდინატი"
9294 #: modules/codec/dvbsub.c:91
9296 msgid "DVB subtitles decoder"
9297 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9299 #: modules/codec/dvbsub.c:104
9301 msgid "DVB subtitles encoder"
9302 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9304 #: modules/codec/faad.c:44
9306 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9309 #: modules/codec/faad.c:389
9310 msgid "AAC extension"
9313 #: modules/codec/faad.c:393
9318 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
9319 #: modules/video_output/image.c:86
9321 msgstr "სურათის ფაილი"
9323 #: modules/codec/fake.c:55
9325 msgid "Path of the image file for fake input."
9326 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
9328 #: modules/codec/fake.c:56
9330 msgid "Reload image file"
9331 msgstr "სურათის ფაილი"
9333 #: modules/codec/fake.c:58
9335 msgid "Reload image file every n seconds."
9336 msgstr "სურათის ფაილი"
9338 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
9339 #: modules/stream_out/transcode.c:78
9341 msgid "Output video width."
9342 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
9344 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
9345 #: modules/stream_out/transcode.c:81
9347 msgid "Output video height."
9348 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
9350 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
9352 msgid "Keep aspect ratio"
9353 msgstr "გვერდების შეფარდება"
9355 #: modules/codec/fake.c:67
9357 msgid "Consider width and height as maximum values."
9358 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
9360 #: modules/codec/fake.c:68
9361 msgid "Background aspect ratio"
9362 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
9364 #: modules/codec/fake.c:70
9366 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9367 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
9369 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70
9370 msgid "Deinterlace video"
9371 msgstr "ვიდეოს დეინტერლაცია"
9373 #: modules/codec/fake.c:73
9375 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9376 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
9378 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73
9379 msgid "Deinterlace module"
9380 msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
9382 #: modules/codec/fake.c:76
9383 msgid "Deinterlace module to use."
9384 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
9386 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87
9388 msgid "Chroma used."
9391 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
9392 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9395 #: modules/codec/fake.c:90
9397 msgid "Fake video decoder"
9400 #: modules/codec/flac.c:184
9401 msgid "Flac audio decoder"
9402 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
9404 #: modules/codec/flac.c:189
9405 msgid "Flac audio encoder"
9406 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
9408 #: modules/codec/flac.c:195
9410 msgid "Flac audio packetizer"
9413 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9414 msgid "Sound fonts (required)"
9417 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9418 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9421 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9422 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9425 #: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
9426 msgid "Formatted Subtitles"
9427 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
9429 #: modules/codec/kate.c:107
9431 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9432 "can choose to disable all formatting."
9435 #: modules/codec/kate.c:113
9440 #: modules/codec/kate.c:114
9442 msgid "Kate text subtitles decoder"
9443 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9445 #: modules/codec/kate.c:123
9447 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9448 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9450 #: modules/codec/kate.c:634
9452 msgid "Kate comment"
9453 msgstr "Theora კომენტარი"
9455 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
9457 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9460 #: modules/codec/lpcm.c:88
9462 msgid "Linear PCM audio decoder"
9463 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
9465 #: modules/codec/lpcm.c:93
9467 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9468 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
9470 #: modules/codec/mash.cpp:71
9472 msgid "Video decoder using openmash"
9475 #: modules/codec/mpeg_audio.c:116
9477 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9478 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
9480 #: modules/codec/mpeg_audio.c:127
9481 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9484 #: modules/codec/png.c:59
9485 msgid "PNG video decoder"
9486 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
9488 #: modules/codec/quicktime.c:68
9489 msgid "QuickTime library decoder"
9492 #: modules/codec/rawvideo.c:73
9494 msgid "Pseudo raw video decoder"
9495 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9497 #: modules/codec/rawvideo.c:80
9499 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9502 #: modules/codec/realaudio.c:65
9504 msgid "RealAudio library decoder"
9505 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9507 #: modules/codec/realvideo.c:132
9509 msgid "RealVideo library decoder"
9510 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9512 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9514 msgid "Schroedinger video decoder"
9515 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9517 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9519 msgid "SDL Image decoder"
9520 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
9522 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9523 msgid "SDL_image video decoder"
9524 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
9526 #: modules/codec/speex.c:115
9527 msgid "Speex audio decoder"
9528 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9530 #: modules/codec/speex.c:120
9532 msgid "Speex audio packetizer"
9535 #: modules/codec/speex.c:125
9536 msgid "Speex audio encoder"
9537 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
9539 #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
9541 msgid "Speex comment"
9542 msgstr "Theora კომენტარი"
9544 #: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
9548 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9549 msgid "DVD subtitles decoder"
9550 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9552 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9554 msgid "DVD subtitles packetizer"
9555 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9557 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9558 msgid "Subtitles text encoding"
9559 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
9561 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9562 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9565 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9567 msgid "Subtitles justification"
9568 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
9570 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9572 msgid "Set the justification of subtitles"
9575 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9577 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9578 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9580 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9582 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9585 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9587 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9588 "but you can choose to disable all formatting."
9591 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9592 msgid "Text subtitles decoder"
9593 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9595 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:354 modules/codec/subtitles/subsdec.c:390
9597 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9598 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9601 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
9605 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9607 msgid "USF subtitles decoder"
9608 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9610 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:215
9612 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9613 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9616 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9618 msgid "T.140 text encoder"
9621 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9623 msgid "Enable debug"
9624 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
9626 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9628 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9630 "packet assembly info 2\n"
9633 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9635 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9636 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9638 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9640 msgid "SVCD subtitles"
9643 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9644 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9647 #: modules/codec/tarkin.c:80
9649 msgid "Tarkin decoder module"
9650 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
9652 #: modules/codec/telx.c:56
9654 msgid "Override page"
9657 #: modules/codec/telx.c:57
9659 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9660 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9661 "usually 888 or 889)."
9664 #: modules/codec/telx.c:62
9666 msgid "Ignore subtitle flag"
9667 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
9669 #: modules/codec/telx.c:63
9670 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9673 #: modules/codec/telx.c:66
9674 msgid "Workaround for France"
9677 #: modules/codec/telx.c:67
9679 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9680 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9681 "your subtitles don't appear."
9684 #: modules/codec/telx.c:73
9686 msgid "Teletext subtitles decoder"
9687 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9689 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
9691 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9692 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9695 #: modules/codec/theora.c:104
9696 msgid "Theora video decoder"
9697 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9699 #: modules/codec/theora.c:110
9701 msgid "Theora video packetizer"
9702 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9704 #: modules/codec/theora.c:115
9705 msgid "Theora video encoder"
9706 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
9708 #: modules/codec/theora.c:533
9709 msgid "Theora comment"
9710 msgstr "Theora კომენტარი"
9712 #: modules/codec/twolame.c:57
9714 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9715 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9718 #: modules/codec/twolame.c:60
9720 msgstr "სტერეო მოდუსი"
9722 #: modules/codec/twolame.c:61
9723 msgid "Handling mode for stereo streams"
9726 #: modules/codec/twolame.c:62
9730 #: modules/codec/twolame.c:64
9731 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9734 #: modules/codec/twolame.c:65
9735 msgid "Psycho-acoustic model"
9738 #: modules/codec/twolame.c:67
9739 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9742 #: modules/codec/twolame.c:71
9744 msgstr "ორმაგი მონო"
9746 #: modules/codec/twolame.c:71
9748 msgid "Joint stereo"
9751 #: modules/codec/twolame.c:76
9753 msgid "Libtwolame audio encoder"
9756 #: modules/codec/vorbis.c:177
9758 msgid "Maximum encoding bitrate"
9759 msgstr "ვიდეო სიგანე"
9761 #: modules/codec/vorbis.c:179
9763 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9766 #: modules/codec/vorbis.c:180
9767 msgid "Minimum encoding bitrate"
9770 #: modules/codec/vorbis.c:182
9773 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9775 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
9777 #: modules/codec/vorbis.c:183
9779 msgid "CBR encoding"
9782 #: modules/codec/vorbis.c:185
9783 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9786 #: modules/codec/vorbis.c:189
9787 msgid "Vorbis audio decoder"
9788 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
9790 #: modules/codec/vorbis.c:200
9792 msgid "Vorbis audio packetizer"
9795 #: modules/codec/vorbis.c:207
9796 msgid "Vorbis audio encoder"
9797 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
9799 #: modules/codec/vorbis.c:643
9800 msgid "Vorbis comment"
9801 msgstr "Vorbis კომენტარი"
9803 #: modules/codec/x264.c:52
9805 msgid "Maximum GOP size"
9808 #: modules/codec/x264.c:53
9810 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9811 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9814 #: modules/codec/x264.c:57
9816 msgid "Minimum GOP size"
9819 #: modules/codec/x264.c:58
9821 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9822 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9823 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9824 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9825 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9827 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9828 "frames, but do not start a new GOP."
9831 #: modules/codec/x264.c:67
9832 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9835 #: modules/codec/x264.c:68
9837 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9838 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9839 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9840 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9841 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9842 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9846 #: modules/codec/x264.c:79
9847 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9850 #: modules/codec/x264.c:80
9852 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9856 #: modules/codec/x264.c:84
9857 msgid "B-frames between I and P"
9858 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
9860 #: modules/codec/x264.c:85
9862 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9863 msgstr "B კადრები I და კადრები."
9865 #: modules/codec/x264.c:88
9866 msgid "Adaptive B-frame decision"
9869 #: modules/codec/x264.c:89
9872 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9873 "possibly before an I-frame."
9874 msgstr "B კადრები I და კადრები. "
9876 #: modules/codec/x264.c:92
9878 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9879 msgstr "B კადრების გამოყენება"
9881 #: modules/codec/x264.c:93
9883 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9884 "negative values cause less B-frames."
9887 #: modules/codec/x264.c:96
9888 msgid "Keep some B-frames as references"
9891 #: modules/codec/x264.c:97
9893 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9894 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9898 #: modules/codec/x264.c:101
9902 #: modules/codec/x264.c:102
9904 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9905 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9908 #: modules/codec/x264.c:106
9910 msgid "Number of reference frames"
9913 #: modules/codec/x264.c:107
9915 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9916 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9917 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9920 #: modules/codec/x264.c:112
9922 msgid "Skip loop filter"
9925 #: modules/codec/x264.c:113
9927 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9928 msgstr "გამოყენება."
9930 #: modules/codec/x264.c:115
9931 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9934 #: modules/codec/x264.c:116
9936 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9937 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9940 #: modules/codec/x264.c:120
9943 msgstr "მაქსიმალური"
9945 #: modules/codec/x264.c:121
9947 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9948 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9949 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9952 #: modules/codec/x264.c:130
9954 msgid "Interlaced mode"
9955 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
9957 #: modules/codec/x264.c:131
9959 msgid "Pure-interlaced mode."
9960 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
9962 #: modules/codec/x264.c:136
9966 #: modules/codec/x264.c:137
9968 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9969 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9972 #: modules/codec/x264.c:141
9973 msgid "Quality-based VBR"
9976 #: modules/codec/x264.c:142
9977 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9980 #: modules/codec/x264.c:144
9982 msgstr "მინიმალური QP"
9984 #: modules/codec/x264.c:145
9985 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9988 #: modules/codec/x264.c:148
9990 msgstr "მაქსიმალური QP"
9992 #: modules/codec/x264.c:149
9993 msgid "Maximum quantizer parameter."
9996 #: modules/codec/x264.c:151
9998 msgstr "მაქსიმალური QP ნაბიჯი"
10000 #: modules/codec/x264.c:152
10001 msgid "Max QP step between frames."
10004 #: modules/codec/x264.c:154
10005 msgid "Average bitrate tolerance"
10008 #: modules/codec/x264.c:155
10009 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
10012 #: modules/codec/x264.c:158
10014 msgid "Max local bitrate"
10017 #: modules/codec/x264.c:159
10018 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
10021 #: modules/codec/x264.c:161
10023 msgstr "VBV ბუფერი"
10025 #: modules/codec/x264.c:162
10026 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
10029 #: modules/codec/x264.c:165
10030 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
10033 #: modules/codec/x264.c:166
10036 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
10040 #: modules/codec/x264.c:170
10041 msgid "How AQ distributes bits"
10044 #: modules/codec/x264.c:171
10046 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
10048 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
10049 " - 2: Move bits between frames"
10052 #: modules/codec/x264.c:176
10054 msgid "Strength of AQ"
10055 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
10057 #: modules/codec/x264.c:177
10059 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10060 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10061 " - 0.5: weak AQ\n"
10062 " - 1.5: strong AQ"
10065 #: modules/codec/x264.c:184
10067 msgid "QP factor between I and P"
10068 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
10070 #: modules/codec/x264.c:185
10071 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10074 #: modules/codec/x264.c:188
10076 msgid "QP factor between P and B"
10077 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
10079 #: modules/codec/x264.c:189
10080 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10083 #: modules/codec/x264.c:191
10084 msgid "QP difference between chroma and luma"
10087 #: modules/codec/x264.c:192
10088 msgid "QP difference between chroma and luma."
10091 #: modules/codec/x264.c:194
10092 msgid "Multipass ratecontrol"
10095 #: modules/codec/x264.c:195
10097 "Multipass ratecontrol:\n"
10098 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10099 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10100 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10103 #: modules/codec/x264.c:200
10104 msgid "QP curve compression"
10107 #: modules/codec/x264.c:201
10108 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10111 #: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
10112 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10115 #: modules/codec/x264.c:204
10117 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10118 "blurs complexity."
10121 #: modules/codec/x264.c:208
10123 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10127 #: modules/codec/x264.c:213
10128 msgid "Partitions to consider"
10131 #: modules/codec/x264.c:214
10133 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10136 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10137 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10138 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10139 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10142 #: modules/codec/x264.c:222
10144 msgid "Direct MV prediction mode"
10147 #: modules/codec/x264.c:223
10149 msgid "Direct MV prediction mode."
10152 #: modules/codec/x264.c:226
10154 msgid "Direct prediction size"
10155 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
10157 #: modules/codec/x264.c:227
10159 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
10161 " - -1: smallest possible according to level\n"
10164 #: modules/codec/x264.c:233
10165 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10168 #: modules/codec/x264.c:234
10169 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10172 #: modules/codec/x264.c:236
10174 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10177 #: modules/codec/x264.c:238
10179 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10181 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10182 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10183 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10184 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10187 #: modules/codec/x264.c:245
10189 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10191 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10192 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10193 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10196 #: modules/codec/x264.c:253
10198 msgid "Maximum motion vector search range"
10199 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
10201 #: modules/codec/x264.c:254
10203 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10204 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10205 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10208 #: modules/codec/x264.c:259
10210 msgid "Maximum motion vector length"
10211 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
10213 #: modules/codec/x264.c:260
10215 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10218 #: modules/codec/x264.c:265
10219 msgid "Minimum buffer space between threads"
10222 #: modules/codec/x264.c:266
10224 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10228 #: modules/codec/x264.c:270
10229 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10232 #: modules/codec/x264.c:274
10234 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10235 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10236 "quality). Range 1 to 7."
10239 #: modules/codec/x264.c:279
10241 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10242 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10243 "quality). Range 1 to 6."
10246 #: modules/codec/x264.c:284
10248 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10249 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10250 "quality). Range 1 to 5."
10253 #: modules/codec/x264.c:289
10254 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10257 #: modules/codec/x264.c:290
10258 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10261 #: modules/codec/x264.c:293
10262 msgid "Decide references on a per partition basis"
10265 #: modules/codec/x264.c:294
10267 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10268 "as opposed to only one ref per macroblock."
10271 #: modules/codec/x264.c:298
10273 msgid "Chroma in motion estimation"
10276 #: modules/codec/x264.c:299
10277 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10280 #: modules/codec/x264.c:302
10281 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10284 #: modules/codec/x264.c:303
10285 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10288 #: modules/codec/x264.c:305
10289 msgid "Adaptive spatial transform size"
10292 #: modules/codec/x264.c:307
10293 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10296 #: modules/codec/x264.c:309
10297 msgid "Trellis RD quantization"
10300 #: modules/codec/x264.c:310
10302 "Trellis RD quantization: \n"
10304 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10305 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10306 "This requires CABAC."
10309 #: modules/codec/x264.c:316
10310 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10313 #: modules/codec/x264.c:317
10314 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10317 #: modules/codec/x264.c:319
10318 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10321 #: modules/codec/x264.c:320
10323 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10324 "small single coefficient."
10327 #: modules/codec/x264.c:325
10329 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10333 #: modules/codec/x264.c:329
10334 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10337 #: modules/codec/x264.c:330
10338 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10341 #: modules/codec/x264.c:333
10342 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10345 #: modules/codec/x264.c:334
10346 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10349 #: modules/codec/x264.c:341
10350 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10353 #: modules/codec/x264.c:342
10354 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10357 #: modules/codec/x264.c:346
10358 msgid "CPU optimizations"
10359 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10361 #: modules/codec/x264.c:347
10363 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10364 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10366 #: modules/codec/x264.c:349
10367 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10370 #: modules/codec/x264.c:350
10371 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10374 #: modules/codec/x264.c:352
10376 msgid "PSNR computation"
10377 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10379 #: modules/codec/x264.c:353
10381 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10385 #: modules/codec/x264.c:356
10387 msgid "SSIM computation"
10388 msgstr "SMB დომეინი"
10390 #: modules/codec/x264.c:357
10392 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10396 #: modules/codec/x264.c:360
10398 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
10400 #: modules/codec/x264.c:361
10401 msgid "Quiet mode."
10402 msgstr "ჩუმი რეჯიმი."
10404 #: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
10405 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
10407 msgstr "სტატისტიკა"
10409 #: modules/codec/x264.c:364
10410 msgid "Print stats for each frame."
10413 #: modules/codec/x264.c:367
10414 msgid "SPS and PPS id numbers"
10417 #: modules/codec/x264.c:368
10419 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10423 #: modules/codec/x264.c:372
10425 msgid "Access unit delimiters"
10426 msgstr "Access ფილტრები"
10428 #: modules/codec/x264.c:373
10429 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10432 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10435 msgstr "მაკედონიური"
10437 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10441 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10445 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10450 #: modules/codec/x264.c:386
10455 #: modules/codec/x264.c:392
10460 #: modules/codec/x264.c:392
10465 #: modules/codec/x264.c:392
10470 #: modules/codec/x264.c:392
10474 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10479 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10482 msgstr "გადაგზავნა"
10484 #: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10485 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10489 #: modules/codec/x264.c:407
10490 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10491 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
10493 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10495 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10496 msgstr "I II ვიდეო"
10498 #: modules/codec/zvbi.c:58
10500 msgid "Teletext page"
10501 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10503 #: modules/codec/zvbi.c:59
10504 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10507 #: modules/codec/zvbi.c:62
10508 msgid "Text is always opaque"
10511 #: modules/codec/zvbi.c:63
10512 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10515 #: modules/codec/zvbi.c:66
10517 msgid "Teletext alignment"
10520 #: modules/codec/zvbi.c:68
10523 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10524 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10526 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
10528 #: modules/codec/zvbi.c:72
10530 msgid "Teletext text subtitles"
10531 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10533 #: modules/codec/zvbi.c:73
10534 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10537 #: modules/codec/zvbi.c:82
10539 msgid "VBI and Teletext decoder"
10540 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10542 #: modules/codec/zvbi.c:83
10544 msgid "VBI & Teletext"
10545 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10547 #: modules/control/dbus.c:111
10551 #: modules/control/dbus.c:114
10553 msgid "D-Bus control interface"
10554 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
10556 #: modules/control/gestures.c:82
10558 msgid "Motion threshold (10-100)"
10561 #: modules/control/gestures.c:84
10562 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10565 #: modules/control/gestures.c:86
10566 msgid "Trigger button"
10569 #: modules/control/gestures.c:88
10570 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10573 #: modules/control/gestures.c:92
10577 #: modules/control/gestures.c:95
10580 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
10582 #: modules/control/gestures.c:103
10584 msgid "Mouse gestures control interface"
10585 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10587 #: modules/control/hotkeys.c:94
10589 msgid "Define playlist bookmarks."
10590 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
10592 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
10593 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:84
10595 msgstr "ცხელი ღილაკები"
10597 #: modules/control/hotkeys.c:98
10599 msgid "Hotkeys management interface"
10600 msgstr "ცხელი ღილაკები"
10602 #: modules/control/hotkeys.c:393
10604 msgid "Audio Device: %s"
10605 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
10607 #: modules/control/hotkeys.c:497
10609 msgid "Audio track: %s"
10610 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
10612 #: modules/control/hotkeys.c:512 modules/control/hotkeys.c:541
10614 msgid "Subtitle track: %s"
10615 msgstr "ტიტრების კვალი: %s"
10617 #: modules/control/hotkeys.c:512
10619 msgstr "არარი მოცემული"
10621 #: modules/control/hotkeys.c:565
10623 msgid "Aspect ratio: %s"
10624 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
10626 #: modules/control/hotkeys.c:593
10629 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
10631 #: modules/control/hotkeys.c:621
10633 msgid "Deinterlace mode: %s"
10634 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი: %s"
10636 #: modules/control/hotkeys.c:653
10638 msgid "Zoom mode: %s"
10639 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
10641 #: modules/control/hotkeys.c:736 modules/control/hotkeys.c:746
10643 msgid "Subtitle delay %i ms"
10646 #: modules/control/hotkeys.c:756 modules/control/hotkeys.c:766
10648 msgid "Audio delay %i ms"
10651 #: modules/control/hotkeys.c:1013
10653 msgid "Volume %d%%"
10654 msgstr "ხმის რეგულაცია"
10656 #: modules/control/http/http.c:39
10657 msgid "Host address"
10658 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
10660 #: modules/control/http/http.c:41
10662 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10663 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10664 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10667 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10669 msgid "Source directory"
10670 msgstr "წყარო დირექტორია"
10672 #: modules/control/http/http.c:47
10676 #: modules/control/http/http.c:49
10678 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10679 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10682 #: modules/control/http/http.c:51
10683 msgid "Export album art as /art."
10686 #: modules/control/http/http.c:53
10688 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10692 #: modules/control/http/http.c:56
10693 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10696 #: modules/control/http/http.c:59
10698 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10699 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
10701 #: modules/control/http/http.c:61
10703 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10704 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
10706 #: modules/control/http/http.c:64
10708 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10709 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
10711 #: modules/control/http/http.c:67
10715 #: modules/control/http/http.c:68
10717 msgid "HTTP remote control interface"
10718 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10720 #: modules/control/http/http.c:78
10724 #: modules/control/lirc.c:41
10726 msgid "Change the lirc configuration file."
10727 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
10729 #: modules/control/lirc.c:43
10731 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10732 "users home directory."
10735 #: modules/control/lirc.c:66
10739 #: modules/control/lirc.c:69
10741 msgid "Infrared remote control interface"
10742 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10744 #: modules/control/lirc.c:189 modules/control/rc.c:1911
10745 #: modules/control/rc.c:1951
10747 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10750 #: modules/control/motion.c:72
10751 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10754 #: modules/control/motion.c:78
10759 #: modules/control/motion.c:80
10761 msgid "motion control interface"
10762 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10764 #: modules/control/motion.c:81
10766 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10769 #: modules/control/netsync.c:71
10770 msgid "Act as master"
10773 #: modules/control/netsync.c:72
10774 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10777 #: modules/control/netsync.c:76
10779 msgid "Master client ip address"
10780 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
10782 #: modules/control/netsync.c:77
10783 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10786 #: modules/control/netsync.c:81
10788 msgid "Network Sync"
10791 #: modules/control/ntservice.c:43
10793 msgid "Install Windows Service"
10794 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
10796 #: modules/control/ntservice.c:45
10798 msgid "Install the Service and exit."
10799 msgstr "დაყენება სერვისი და."
10801 #: modules/control/ntservice.c:46
10803 msgid "Uninstall Windows Service"
10804 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
10806 #: modules/control/ntservice.c:48
10808 msgid "Uninstall the Service and exit."
10809 msgstr "სერვისი და."
10811 #: modules/control/ntservice.c:49
10813 msgid "Display name of the Service"
10814 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
10816 #: modules/control/ntservice.c:51
10818 msgid "Change the display name of the Service."
10819 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
10821 #: modules/control/ntservice.c:52
10822 msgid "Configuration options"
10823 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
10825 #: modules/control/ntservice.c:54
10827 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10828 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10832 #: modules/control/ntservice.c:59
10834 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10835 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10836 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10839 #: modules/control/ntservice.c:65
10841 msgstr "NT სერვისი"
10843 #: modules/control/ntservice.c:66
10845 msgid "Windows Service interface"
10846 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
10848 #: modules/control/rc.c:72
10850 msgid "Initializing"
10853 #: modules/control/rc.c:73
10858 #: modules/control/rc.c:74
10861 msgstr "VBV ბუფერი"
10863 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
10864 #: modules/gui/macosx/intf.m:1689 modules/gui/macosx/intf.m:1690
10865 #: modules/gui/macosx/intf.m:1691 modules/gui/macosx/intf.m:1692
10866 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10867 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:651 modules/misc/notify/xosd.c:243
10871 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
10872 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:285
10875 msgstr "გადაგზავნა"
10877 #: modules/control/rc.c:79
10880 msgstr "გადაგზავნა"
10882 #: modules/control/rc.c:80
10885 msgstr "უკან გადახვევა"
10887 #: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:140
10891 #: modules/control/rc.c:170
10892 msgid "Show stream position"
10893 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
10895 #: modules/control/rc.c:171
10897 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10900 #: modules/control/rc.c:174
10904 #: modules/control/rc.c:175
10905 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10908 #: modules/control/rc.c:177
10909 msgid "UNIX socket command input"
10912 #: modules/control/rc.c:178
10913 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10916 #: modules/control/rc.c:181
10918 msgid "TCP command input"
10919 msgstr "TCP შესავალი"
10921 #: modules/control/rc.c:182
10923 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10924 "port the interface will bind to."
10927 #: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10929 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10930 msgstr "არა გახსნა a DOS"
10932 #: modules/control/rc.c:188
10935 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10936 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10937 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10939 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
10941 #: modules/control/rc.c:195
10946 #: modules/control/rc.c:198
10947 msgid "Remote control interface"
10948 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10950 #: modules/control/rc.c:347
10951 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10954 #: modules/control/rc.c:820
10956 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10959 #: modules/control/rc.c:853
10960 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10963 #: modules/control/rc.c:855
10965 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10966 msgstr "დახმარება დახმარება"
10968 #: modules/control/rc.c:856
10970 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10971 msgstr "დახმარება დახმარება"
10973 #: modules/control/rc.c:857
10975 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
10976 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10978 #: modules/control/rc.c:858
10980 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10981 msgstr "დახმარება დახმარება"
10983 #: modules/control/rc.c:859
10985 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10986 msgstr "დახმარება დახმარება"
10988 #: modules/control/rc.c:860
10990 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
10991 msgstr "დახმარება დახმარება"
10993 #: modules/control/rc.c:861
10995 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
10996 msgstr "დახმარება დახმარება"
10998 #: modules/control/rc.c:862
11000 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
11001 msgstr "დახმარება დახმარება"
11003 #: modules/control/rc.c:863
11005 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
11006 msgstr "დახმარება დახმარება"
11008 #: modules/control/rc.c:864
11010 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
11011 msgstr "დახმარება დახმარება"
11013 #: modules/control/rc.c:865
11015 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
11016 msgstr "დახმარება დახმარება"
11018 #: modules/control/rc.c:866
11020 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
11021 msgstr "დახმარება დახმარება"
11023 #: modules/control/rc.c:867
11025 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
11026 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11028 #: modules/control/rc.c:868
11030 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
11031 msgstr "დახმარება დახმარება"
11033 #: modules/control/rc.c:869
11035 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
11036 msgstr "დახმარება დახმარება"
11038 #: modules/control/rc.c:870
11040 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
11041 msgstr "დახმარება დახმარება"
11043 #: modules/control/rc.c:871
11045 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
11048 #: modules/control/rc.c:872
11050 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
11051 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11053 #: modules/control/rc.c:873
11054 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
11057 #: modules/control/rc.c:875
11058 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
11061 #: modules/control/rc.c:876
11063 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
11064 msgstr "დახმარება დახმარება"
11066 #: modules/control/rc.c:877
11068 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
11069 msgstr "დახმარება დახმარება"
11071 #: modules/control/rc.c:878
11073 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
11074 msgstr "დახმარება დახმარება"
11076 #: modules/control/rc.c:879
11078 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
11079 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11081 #: modules/control/rc.c:880
11083 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
11084 msgstr "a დახმარება"
11086 #: modules/control/rc.c:881
11088 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
11091 #: modules/control/rc.c:882
11093 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11094 msgstr "დახმარება დახმარება"
11096 #: modules/control/rc.c:883
11097 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
11100 #: modules/control/rc.c:884
11102 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
11103 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11105 #: modules/control/rc.c:885
11106 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11109 #: modules/control/rc.c:886
11110 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
11113 #: modules/control/rc.c:887
11114 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
11117 #: modules/control/rc.c:888
11118 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
11121 #: modules/control/rc.c:890
11123 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
11124 msgstr "დახმარება დახმარება"
11126 #: modules/control/rc.c:891
11128 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
11129 msgstr "დახმარება დახმარება"
11131 #: modules/control/rc.c:892
11133 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
11134 msgstr "დახმარება დახმარება"
11136 #: modules/control/rc.c:893
11138 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
11139 msgstr "დახმარება დახმარება"
11141 #: modules/control/rc.c:894
11143 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
11146 #: modules/control/rc.c:895
11148 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11149 msgstr "დახმარება დახმარება"
11151 #: modules/control/rc.c:896
11153 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11154 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11156 #: modules/control/rc.c:897
11158 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11159 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11161 #: modules/control/rc.c:898
11163 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
11164 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11166 #: modules/control/rc.c:899
11168 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
11169 msgstr "დახმარება დახმარება"
11171 #: modules/control/rc.c:900
11173 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11174 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11176 #: modules/control/rc.c:901
11178 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11181 #: modules/control/rc.c:902
11182 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
11185 #: modules/control/rc.c:903
11186 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11189 #: modules/control/rc.c:908
11190 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
11193 #: modules/control/rc.c:909
11195 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11196 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11198 #: modules/control/rc.c:910
11200 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11201 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11203 #: modules/control/rc.c:911
11205 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
11206 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11208 #: modules/control/rc.c:912
11210 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11213 #: modules/control/rc.c:913
11215 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11216 msgstr "დახმარება დახმარება"
11218 #: modules/control/rc.c:914
11220 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11221 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11223 #: modules/control/rc.c:915
11225 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11226 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11228 #: modules/control/rc.c:917
11229 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11232 #: modules/control/rc.c:918
11234 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11235 msgstr "დახმარება დახმარება"
11237 #: modules/control/rc.c:919
11239 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11240 msgstr "დახმარება დახმარება"
11242 #: modules/control/rc.c:920
11244 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11245 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11247 #: modules/control/rc.c:921
11249 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11250 msgstr "დახმარება დახმარება"
11252 #: modules/control/rc.c:923
11254 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11257 #: modules/control/rc.c:924
11259 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11260 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11262 #: modules/control/rc.c:925
11264 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11265 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11267 #: modules/control/rc.c:926
11269 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11270 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11272 #: modules/control/rc.c:927
11274 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11275 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11277 #: modules/control/rc.c:928
11279 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11280 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11282 #: modules/control/rc.c:929
11283 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11286 #: modules/control/rc.c:930
11288 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11289 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11291 #: modules/control/rc.c:931
11293 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11294 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11296 #: modules/control/rc.c:932
11298 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11299 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11301 #: modules/control/rc.c:933
11303 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11304 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11306 #: modules/control/rc.c:934
11308 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11311 #: modules/control/rc.c:935
11313 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11314 msgstr "ჰორიზონტალური"
11316 #: modules/control/rc.c:936
11317 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11320 #: modules/control/rc.c:939
11322 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11323 msgstr "დახმარება დახმარება"
11325 #: modules/control/rc.c:940
11327 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11328 msgstr "a დახმარება"
11330 #: modules/control/rc.c:941
11332 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
11335 #: modules/control/rc.c:942
11337 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
11338 msgstr "დახმარება დახმარება"
11340 #: modules/control/rc.c:944
11341 msgid "+----[ end of help ]"
11344 #: modules/control/rc.c:1059
11345 msgid "Press menu select or pause to continue."
11348 #: modules/control/rc.c:1315 modules/control/rc.c:1575
11349 #: modules/control/rc.c:1646 modules/control/rc.c:1826
11350 #: modules/control/rc.c:1924
11351 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11354 #: modules/control/rc.c:1410
11355 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11358 #: modules/control/rc.c:1421
11360 msgid "Playlist has only %d elements"
11361 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
11363 #: modules/control/rc.c:1983
11365 msgid "Unknown command!"
11366 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
11368 #: modules/control/rc.c:1999 modules/gui/ncurses.c:2039
11370 msgid "+-[Incoming]"
11373 #: modules/control/rc.c:2000 modules/gui/ncurses.c:2042
11375 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11378 #: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2045
11380 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
11383 #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2047
11385 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11388 #: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2050
11390 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
11393 #: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2058
11395 msgid "+-[Video Decoding]"
11396 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
11398 #: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2061
11400 msgid "| video decoded : %5i"
11403 #: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2064
11405 msgid "| frames displayed : %5i"
11408 #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2067
11410 msgid "| frames lost : %5i"
11413 #: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2075
11415 msgid "+-[Audio Decoding]"
11418 #: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2078
11420 msgid "| audio decoded : %5i"
11423 #: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2081
11425 msgid "| buffers played : %5i"
11428 #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2084
11430 msgid "| buffers lost : %5i"
11433 #: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2090
11435 msgid "+-[Streaming]"
11438 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2093
11440 msgid "| packets sent : %5i"
11443 #: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2095
11445 msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
11448 #: modules/control/rc.c:2032
11450 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
11453 #: modules/control/showintf.c:66
11458 #: modules/control/showintf.c:67
11460 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11461 msgstr "სიმაღლე ის."
11463 #: modules/control/signals.c:39
11468 #: modules/control/signals.c:42
11470 msgid "POSIX signals handling interface"
11471 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
11473 #: modules/control/telnet.c:78
11478 #: modules/control/telnet.c:79
11480 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11481 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11482 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11485 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
11486 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
11487 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:316
11488 #: modules/stream_out/rtp.c:108
11492 #: modules/control/telnet.c:84
11494 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11498 #: modules/control/telnet.c:88
11500 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11501 "default value is \"admin\"."
11504 #: modules/control/telnet.c:102
11506 msgid "VLM remote control interface"
11507 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11509 #: modules/demux/a52.c:49
11511 msgid "Raw A/52 demuxer"
11512 msgstr "დაუმუშავებელი A"
11514 #: modules/demux/aiff.c:49
11516 msgid "AIFF demuxer"
11517 msgstr "AVI დემუქსერი"
11519 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11521 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11524 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11525 msgid "Could not demux ASF stream"
11528 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11529 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11532 #: modules/demux/au.c:50
11535 msgstr "XA დემუქსერი"
11537 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11538 msgid "FFmpeg demuxer"
11539 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
11541 #: modules/demux/avformat/avformat.c:59
11542 msgid "FFmpeg muxer"
11543 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
11545 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11548 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
11550 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11551 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11554 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11556 msgid "Force interleaved method"
11557 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
11559 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11561 msgid "Force interleaved method."
11562 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
11564 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11566 msgid "Force index creation"
11567 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
11569 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11572 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11573 "incomplete (not seekable)."
11574 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
11576 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11580 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11583 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
11585 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11590 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11591 msgid "AVI demuxer"
11592 msgstr "AVI დემუქსერი"
11594 #: modules/demux/avi/avi.c:669
11596 msgstr "AVI ინდექსი"
11598 #: modules/demux/avi/avi.c:670
11600 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11601 "Do you want to try to repair it?\n"
11603 "This might take a long time."
11606 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11611 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11612 msgid "Don't repair"
11615 #: modules/demux/avi/avi.c:2388 modules/demux/avi/avi.c:2411
11617 msgid "Fixing AVI Index..."
11618 msgstr "AVI ინდექსი"
11620 #: modules/demux/cdg.c:45
11622 msgid "CDG demuxer"
11623 msgstr "OGG დემუქსერი"
11625 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11627 msgid "Dump filename"
11628 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
11630 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11631 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11634 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11635 msgid "Append to existing file"
11636 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
11638 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11640 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11641 msgstr "ფაილი არა."
11643 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11645 msgid "File dumper"
11648 #: modules/demux/dts.c:45
11650 msgid "Raw DTS demuxer"
11651 msgstr "დაუმუშავებელი"
11653 #: modules/demux/flac.c:48
11655 msgid "FLAC demuxer"
11656 msgstr "XA დემუქსერი"
11658 #: modules/demux/gme.cpp:55
11659 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11662 #: modules/demux/live555.cpp:76
11665 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11666 "should be set in millisecond units."
11667 msgstr "დუიმი მილიწამები."
11669 #: modules/demux/live555.cpp:79
11671 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11674 #: modules/demux/live555.cpp:80
11677 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11678 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11679 "cannot connect to normal RTSP servers."
11680 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
11682 #: modules/demux/live555.cpp:84
11683 msgid "RTSP user name"
11684 msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
11686 #: modules/demux/live555.cpp:85
11688 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11692 #: modules/demux/live555.cpp:87
11693 msgid "RTSP password"
11694 msgstr "RTSP პაროლი"
11696 #: modules/demux/live555.cpp:88
11698 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11701 #: modules/demux/live555.cpp:92
11703 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11706 #: modules/demux/live555.cpp:102
11707 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11710 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
11711 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
11712 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11713 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11716 #: modules/demux/live555.cpp:111
11717 msgid "Client port"
11718 msgstr "კლიენტის პორტი"
11720 #: modules/demux/live555.cpp:112
11721 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11724 #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
11725 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11728 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
11729 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11732 #: modules/demux/live555.cpp:120
11733 msgid "HTTP tunnel port"
11734 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
11736 #: modules/demux/live555.cpp:121
11737 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11740 #: modules/demux/live555.cpp:589
11742 msgid "RTSP authentication"
11743 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
11745 #: modules/demux/live555.cpp:590
11746 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11749 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11750 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11751 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
11753 msgid "Frames per Second"
11754 msgstr "კადრი წამში"
11756 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11759 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11760 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11761 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
11763 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11765 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11766 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
11768 #: modules/demux/mkv.cpp:124
11770 msgid "Matroska stream demuxer"
11771 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
11773 #: modules/demux/mkv.cpp:131
11775 msgid "Ordered chapters"
11776 msgstr "შემდეგი თავი"
11778 #: modules/demux/mkv.cpp:132
11780 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11781 msgstr "დაკვრა დუიმი."
11783 #: modules/demux/mkv.cpp:135
11785 msgid "Chapter codecs"
11788 #: modules/demux/mkv.cpp:136
11790 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11793 #: modules/demux/mkv.cpp:139
11795 msgid "Preload Directory"
11796 msgstr "დირექტორია"
11798 #: modules/demux/mkv.cpp:140
11801 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11802 "for broken files)."
11803 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
11805 #: modules/demux/mkv.cpp:143
11807 msgid "Seek based on percent not time"
11810 #: modules/demux/mkv.cpp:144
11812 msgid "Seek based on percent not time."
11815 #: modules/demux/mkv.cpp:147
11817 msgid "Dummy Elements"
11820 #: modules/demux/mkv.cpp:148
11822 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11823 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
11825 #: modules/demux/mkv.cpp:3384
11826 msgid "--- DVD Menu"
11827 msgstr "---..DVD მენიუ"
11829 #: modules/demux/mkv.cpp:3390
11831 msgid "First Played"
11834 #: modules/demux/mkv.cpp:3392
11835 msgid "Video Manager"
11836 msgstr "ვიდეო მმართველი"
11838 #: modules/demux/mkv.cpp:3398
11839 msgid "----- Title"
11840 msgstr "----- სათაური"
11842 #: modules/demux/mod.c:51
11843 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11846 #: modules/demux/mod.c:52
11848 msgid "Enable reverberation"
11849 msgstr "ჩართე აუდიო"
11851 #: modules/demux/mod.c:53
11852 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11855 #: modules/demux/mod.c:55
11856 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11859 #: modules/demux/mod.c:57
11860 msgid "Enable megabass mode"
11861 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
11863 #: modules/demux/mod.c:58
11864 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11867 #: modules/demux/mod.c:60
11869 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11870 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11873 #: modules/demux/mod.c:63
11874 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11877 #: modules/demux/mod.c:65
11878 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11881 #: modules/demux/mod.c:70
11883 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11884 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
11886 #: modules/demux/mod.c:78
11891 #: modules/demux/mod.c:81
11892 msgid "Reverberation level"
11895 #: modules/demux/mod.c:83
11896 msgid "Reverberation delay"
11899 #: modules/demux/mod.c:85
11902 msgstr "მაქსიმალური"
11904 #: modules/demux/mod.c:88
11906 msgid "Mega bass level"
11907 msgstr "მაქსიმალური"
11909 #: modules/demux/mod.c:90
11911 msgid "Mega bass cutoff"
11914 #: modules/demux/mod.c:92
11917 msgstr "Dolby Surround"
11919 #: modules/demux/mod.c:95
11921 msgid "Surround level"
11922 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
11924 #: modules/demux/mod.c:97
11926 msgid "Surround delay (ms)"
11929 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11930 msgid "MP4 stream demuxer"
11931 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
11933 #: modules/demux/mpc.c:58
11934 msgid "MusePack demuxer"
11935 msgstr "MusePack დემუქსერი"
11937 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11939 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11940 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
11942 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11943 msgid "H264 video demuxer"
11944 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
11946 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
11947 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11948 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
11950 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11953 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11954 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
11956 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11957 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11958 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
11960 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
11961 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11962 msgstr "MPEG აუდიო / MP3 დემუქსერი"
11964 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11965 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11966 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
11968 #: modules/demux/nsc.c:46
11969 msgid "Windows Media NSC metademux"
11972 #: modules/demux/nsv.c:49
11973 msgid "NullSoft demuxer"
11974 msgstr "NullSoft დემუქსერი"
11976 #: modules/demux/nuv.c:51
11977 msgid "Nuv demuxer"
11978 msgstr "Nuv დემუქსერი"
11980 #: modules/demux/ogg.c:51
11981 msgid "OGG demuxer"
11982 msgstr "OGG დემუქსერი"
11984 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11986 msgid "Google Video"
11987 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
11989 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11991 msgstr "ავტო ჩართვა"
11993 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11994 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11997 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11998 msgid "Show shoutcast adult content"
12001 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
12002 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
12005 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
12008 msgstr "გამოტოვე კადრები"
12010 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
12012 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
12013 "prevent adding them to the playlist."
12016 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
12017 msgid "M3U playlist import"
12018 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
12020 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
12021 msgid "PLS playlist import"
12022 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
12024 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
12025 msgid "B4S playlist import"
12026 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
12028 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
12029 msgid "DVB playlist import"
12030 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
12032 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
12034 msgid "Podcast parser"
12035 msgstr "Podcast ტიპი"
12037 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
12038 msgid "XSPF playlist import"
12039 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
12041 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
12042 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
12045 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
12047 msgid "ASX playlist import"
12048 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
12050 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
12051 msgid "Kasenna MediaBase parser"
12054 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
12055 msgid "QuickTime Media Link importer"
12058 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
12060 msgid "Google Video Playlist importer"
12063 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
12065 msgid "Dummy ifo demux"
12068 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
12069 msgid "iTunes Music Library importer"
12072 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250
12073 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292
12074 msgid "Podcast Info"
12075 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
12077 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250
12079 msgid "Podcast Summary"
12080 msgstr "Podcast ჯამური"
12082 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
12083 msgid "Podcast Size"
12084 msgstr "Podcast ზომა"
12086 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
12090 #: modules/demux/ps.c:43
12092 msgid "Trust MPEG timestamps"
12095 #: modules/demux/ps.c:44
12097 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
12098 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
12099 "calculate from the bitrate instead."
12102 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
12103 msgid "MPEG-PS demuxer"
12104 msgstr "MPEG-PS დემუქსერი"
12106 #: modules/demux/pva.c:43
12107 msgid "PVA demuxer"
12108 msgstr "PVA დემუქსერი"
12110 #: modules/demux/rawdv.c:41
12113 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12114 msgstr "კადრები CPU."
12116 #: modules/demux/rawdv.c:49
12117 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12118 msgstr "DV (Digital Video) დემუქსერი"
12120 #: modules/demux/rawvid.c:45
12122 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
12123 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12125 #: modules/demux/rawvid.c:49
12127 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12128 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12130 #: modules/demux/rawvid.c:53
12132 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12133 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12135 #: modules/demux/rawvid.c:56
12136 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12139 #: modules/demux/rawvid.c:57
12140 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12143 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
12144 #: modules/video_filter/canvas.c:53
12146 msgid "Aspect ratio"
12147 msgstr "გვერდების შეფარდება"
12149 #: modules/demux/rawvid.c:61
12151 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12152 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
12154 #: modules/demux/rawvid.c:65
12156 msgid "Raw video demuxer"
12157 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
12159 #: modules/demux/real.c:68
12161 msgid "Real demuxer"
12162 msgstr "დაუმუშავებელი"
12164 #: modules/demux/rtp.c:44
12166 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
12169 #: modules/demux/rtp.c:46
12170 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
12173 #: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133
12174 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
12177 #: modules/demux/rtp.c:50
12179 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
12180 "shared secret key."
12183 #: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138
12184 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
12187 #: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140
12188 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
12191 #: modules/demux/rtp.c:57
12193 msgid "Maximum RTP sources"
12196 #: modules/demux/rtp.c:59
12197 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
12200 #: modules/demux/rtp.c:61
12202 msgid "RTP source timeout (sec)"
12203 msgstr "დაყოვნების დრო"
12205 #: modules/demux/rtp.c:63
12206 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
12209 #: modules/demux/rtp.c:65
12210 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
12213 #: modules/demux/rtp.c:67
12215 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
12216 "future) by this many packets from the last received packet."
12219 #: modules/demux/rtp.c:70
12220 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
12223 #: modules/demux/rtp.c:72
12225 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
12226 "by this many packets from the last received packet."
12229 #: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161
12233 #: modules/demux/rtp.c:83
12234 msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
12237 #: modules/demux/smf.c:43
12239 msgid "SMF demuxer"
12242 #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
12243 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12246 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
12248 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12249 "based subtitle formats without a fixed value."
12252 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
12254 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12257 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
12259 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12262 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
12264 msgid "Text subtitles parser"
12265 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12267 #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
12268 msgid "Frames per second"
12269 msgstr "კადრი წამში"
12271 #: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
12273 msgid "Subtitles delay"
12274 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
12276 #: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
12277 msgid "Subtitles format"
12278 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
12280 #: modules/demux/subtitle.c:56
12282 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12283 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12286 #: modules/demux/subtitle.c:59
12288 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12289 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12290 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12291 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
12292 "autodetection, this should always work)."
12295 #: modules/demux/ts.c:110
12298 msgstr "ამოარქივება"
12300 #: modules/demux/ts.c:112
12301 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12304 #: modules/demux/ts.c:114
12305 msgid "Set id of ES to PID"
12308 #: modules/demux/ts.c:115
12310 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12311 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12312 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12315 #: modules/demux/ts.c:120
12316 msgid "Fast udp streaming"
12317 msgstr "სწრაფი udp ნაკადი"
12319 #: modules/demux/ts.c:122
12320 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12323 #: modules/demux/ts.c:124
12324 msgid "MTU for out mode"
12327 #: modules/demux/ts.c:125
12328 msgid "MTU for out mode."
12331 #: modules/demux/ts.c:127
12334 msgstr "CSA გასაღები"
12336 #: modules/demux/ts.c:128
12337 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12340 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170
12342 msgid "Second CSA Key"
12343 msgstr "CSA გასაღები"
12345 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171
12347 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12351 #: modules/demux/ts.c:134
12352 msgid "Silent mode"
12353 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
12355 #: modules/demux/ts.c:135
12356 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12359 #: modules/demux/ts.c:137
12361 msgid "CAPMT System ID"
12362 msgstr "სისტემის ID"
12364 #: modules/demux/ts.c:138
12365 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12368 #: modules/demux/ts.c:140
12369 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12372 #: modules/demux/ts.c:141
12374 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12375 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12378 #: modules/demux/ts.c:145
12380 msgid "Filename of dump"
12381 msgstr "ფაილის სახელი"
12383 #: modules/demux/ts.c:146
12384 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12387 #: modules/demux/ts.c:148
12390 msgstr "გაჩერებული"
12392 #: modules/demux/ts.c:150
12395 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12397 msgstr "ფაილი არა."
12399 #: modules/demux/ts.c:153
12400 msgid "Dump buffer size"
12403 #: modules/demux/ts.c:155
12405 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12406 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12409 #: modules/demux/ts.c:159
12411 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12412 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
12414 #: modules/demux/ts.c:3418
12416 msgid "Teletext subtitles"
12417 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12419 #: modules/demux/ts.c:3428
12421 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
12422 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12424 #: modules/demux/ts.c:3523
12429 #: modules/demux/ts.c:3527
12431 msgid "4:3 subtitles"
12434 #: modules/demux/ts.c:3531
12436 msgid "16:9 subtitles"
12439 #: modules/demux/ts.c:3535
12441 msgid "2.21:1 subtitles"
12444 #: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3761
12445 msgid "hearing impaired"
12448 #: modules/demux/ts.c:3543
12449 msgid "4:3 hearing impaired"
12452 #: modules/demux/ts.c:3547
12453 msgid "16:9 hearing impaired"
12456 #: modules/demux/ts.c:3551
12457 msgid "2.21:1 hearing impaired"
12460 #: modules/demux/ts.c:3716 modules/demux/ts.c:3757
12462 msgid "clean effects"
12465 #: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3765
12466 msgid "visual impaired commentary"
12469 #: modules/demux/tta.c:45
12470 msgid "TTA demuxer"
12471 msgstr "TTA დემუქსერი"
12473 #: modules/demux/ty.c:59
12477 #: modules/demux/ty.c:60
12479 msgid "TY Stream audio/video demux"
12480 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
12482 #: modules/demux/vc1.c:44
12484 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12485 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
12487 #: modules/demux/vc1.c:50
12489 msgid "VC1 video demuxer"
12490 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
12492 #: modules/demux/vobsub.c:52
12494 msgid "Vobsub subtitles parser"
12495 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12497 #: modules/demux/voc.c:46
12498 msgid "VOC demuxer"
12499 msgstr "VOC დემუქსერი"
12501 #: modules/demux/wav.c:45
12502 msgid "WAV demuxer"
12503 msgstr "WAV დემუქსერი"
12505 #: modules/demux/xa.c:45
12507 msgstr "XA დემუქსერი"
12509 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12510 msgid "Use DVD Menus"
12511 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
12513 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12515 msgid "BeOS standard API interface"
12516 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
12518 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12519 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12522 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499
12523 #: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803
12524 #: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:77
12525 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
12529 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
12530 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:124
12531 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
12532 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
12533 msgid "Preferences"
12534 msgstr "პარამეტრები"
12536 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12537 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:640
12538 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
12539 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
12541 msgstr "შეტყობინებები"
12543 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12544 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498
12545 #: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021
12546 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
12548 msgstr "ფაილის გახსნა"
12550 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
12551 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12553 msgstr "დისკის გახსნა"
12555 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12556 msgid "Open Subtitles"
12557 msgstr "ტიტრების გახსნა"
12559 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12560 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12561 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
12562 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12566 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12568 msgstr "წინა სათაური"
12570 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12572 msgstr "შემდეგი სათაური"
12574 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12576 msgid "Go to Title"
12577 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
12579 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12581 msgid "Go to Chapter"
12584 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12588 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:729
12592 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12593 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12594 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
12596 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12597 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12598 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
12600 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12601 msgid "Drop files to play"
12604 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12606 msgstr "დასაკრავი სია"
12608 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12612 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12613 #: modules/gui/macosx/intf.m:666
12615 msgstr "რედაქტირება"
12617 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:671
12618 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
12620 msgstr "ყველას მონიშვნა"
12622 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12624 msgid "Select None"
12625 msgstr "არჩევა არა"
12627 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12628 msgid "Sort Reverse"
12629 msgstr "უკუღმად სორტირება"
12631 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12632 msgid "Sort by Name"
12633 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
12635 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12637 msgid "Sort by Path"
12638 msgstr "სორტირება გეზი"
12640 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12643 msgstr "შემთხვევითი"
12645 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
12649 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12651 msgstr "ყველას ამოშლა"
12653 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12657 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12661 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
12662 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126
12666 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12668 msgstr "გამოყენება"
12670 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12671 #: modules/gui/macosx/playlist.m:678 modules/gui/macosx/prefs.m:125
12672 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12676 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12679 msgstr "ნაგულისხმევი"
12681 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12682 msgid "Show Interface"
12683 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
12685 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12689 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12693 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12697 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12699 msgid "Vertical Sync"
12700 msgstr "ვერტიკალური"
12702 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12704 msgid "Correct Aspect Ratio"
12705 msgstr "სწორია შეფარდება"
12707 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12709 msgid "Stay On Top"
12710 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
12712 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12713 msgid "Take Screen Shot"
12714 msgstr "სურათის გადაღება"
12716 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78
12717 msgid "Framebuffer device"
12720 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80
12721 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12724 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
12726 msgid "Video aspect ratio"
12727 msgstr "ვიდეო ტილო"
12729 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
12731 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12732 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
12734 #: modules/gui/fbosd.c:113
12735 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12738 #: modules/gui/fbosd.c:115
12740 msgid "Transparency of the image"
12741 msgstr "გამჭირვალობა ის"
12743 #: modules/gui/fbosd.c:116
12745 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12746 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12749 #: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
12750 #: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
12754 #: modules/gui/fbosd.c:121
12755 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12758 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
12759 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12760 msgid "X coordinate"
12761 msgstr "X კოორდინატი"
12763 #: modules/gui/fbosd.c:124
12765 msgid "X coordinate of the rendered image"
12766 msgstr "X კოორდინატი"
12768 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60
12769 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12770 msgid "Y coordinate"
12771 msgstr "Y კოორდინატი"
12773 #: modules/gui/fbosd.c:127
12775 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12776 msgstr "Y კოორდინატი"
12778 #: modules/gui/fbosd.c:131
12781 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12782 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12784 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
12786 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:91
12787 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
12788 #: modules/video_filter/rss.c:146
12792 #: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
12795 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12797 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
12799 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
12800 #: modules/video_filter/rss.c:150
12801 msgid "Font size, pixels"
12802 msgstr "შრიფტი ზომა, პიქსელებში"
12804 #: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
12805 #: modules/video_filter/rss.c:151
12807 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12808 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
12810 #: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
12811 #: modules/video_filter/rss.c:155
12814 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12815 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12816 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12817 "(red + green), #FFFFFF = white"
12819 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
12820 "წითელი მწვანე თეთრი"
12822 #: modules/gui/fbosd.c:149
12823 msgid "Clear overlay framebuffer"
12826 #: modules/gui/fbosd.c:150
12828 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12829 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12833 #: modules/gui/fbosd.c:154
12835 msgid "Render text or image"
12838 #: modules/gui/fbosd.c:155
12839 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12842 #: modules/gui/fbosd.c:158
12844 msgid "Display on overlay framebuffer"
12845 msgstr "გამოტოვე კადრები"
12847 #: modules/gui/fbosd.c:159
12849 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12852 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:128
12853 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12854 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
12858 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12859 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12860 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
12865 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12866 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12867 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12869 msgstr "ვერცხლისფერი"
12871 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12872 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12873 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12877 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12878 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12879 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12884 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:129
12885 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12886 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62
12887 #: modules/video_filter/rss.c:71
12891 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12892 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12893 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12894 #: modules/video_filter/rss.c:72
12898 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12899 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12900 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12901 #: modules/video_filter/rss.c:72
12905 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12906 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12907 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12912 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12913 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12914 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12918 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:129
12919 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12920 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12925 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12926 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12927 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12928 #: modules/video_filter/rss.c:73
12933 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12934 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12935 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12940 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12941 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12942 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12947 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12948 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12949 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12950 #: modules/video_filter/rss.c:73
12954 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:130
12955 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12956 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65
12957 #: modules/video_filter/rss.c:74
12961 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
12962 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:84
12963 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/quartztext.c:84
12964 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:159
12965 #: modules/video_filter/rss.c:203
12969 #: modules/gui/fbosd.c:214
12974 #: modules/gui/fbosd.c:219
12975 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12978 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:644
12979 msgid "About VLC media player"
12980 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
12982 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12984 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12987 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12989 msgid "Compiled by %s"
12990 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
12992 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12993 msgid "VLC was brought to you by:"
12996 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12997 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169
13001 #: modules/gui/macosx/about.m:189
13003 msgid "VLC media player Help"
13004 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
13006 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
13011 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
13013 msgstr "სანიშნეები"
13015 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
13016 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
13017 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
13021 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:670
13022 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
13023 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:162
13024 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1128
13025 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
13029 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
13030 #: modules/video_filter/extract.c:76
13033 msgstr "ამოარქივება"
13035 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
13036 #: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
13040 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:131 modules/gui/macosx/playlist.m:674
13044 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
13047 msgstr "FTP შესავალი"
13049 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
13051 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13054 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
13055 msgid "Input has changed"
13056 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
13058 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
13060 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
13061 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
13064 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
13066 msgid "Invalid selection"
13069 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:272
13070 msgid "Two bookmarks have to be selected."
13073 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
13075 msgid "No input found"
13078 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
13079 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13082 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
13083 msgid "Jump To Time"
13086 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
13090 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
13092 msgid "Jump to time"
13093 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
13095 #: modules/gui/macosx/controls.m:220
13098 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
13100 #: modules/gui/macosx/controls.m:225
13103 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
13105 #: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:342
13106 #: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:681
13109 msgstr "გამეორება ერთი"
13111 #: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:371
13112 #: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:682
13115 msgstr "გამეორება ყველა"
13117 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:347
13118 #: modules/gui/macosx/controls.m:376
13121 msgstr "გამეორება გათიშ."
13123 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:956
13124 #: modules/gui/macosx/intf.m:707
13126 msgstr "ნახევარი ზომა"
13128 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:957
13129 #: modules/gui/macosx/intf.m:708
13130 msgid "Normal Size"
13131 msgstr "ნორმალური ზომა"
13133 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:958
13134 #: modules/gui/macosx/intf.m:709
13136 msgid "Double Size"
13139 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:962
13140 #: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:712
13142 msgid "Float on Top"
13143 msgstr "მცურავი ზემოთ"
13145 #: modules/gui/macosx/controls.m:490 modules/gui/macosx/controls.m:959
13146 #: modules/gui/macosx/intf.m:710
13148 msgid "Fit to Screen"
13151 #: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:683
13153 msgid "Step Forward"
13154 msgstr "გადაგზავნა"
13156 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:684
13158 msgid "Step Backward"
13159 msgstr "გადაგზავნა"
13161 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:629
13162 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
13165 msgstr "უკან გადახვევა"
13167 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:632
13169 msgid "Fast Forward"
13170 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
13172 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
13176 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
13178 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
13179 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
13181 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:161
13183 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
13186 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
13191 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
13193 msgid "Extended controls"
13194 msgstr "გაფართოებული"
13196 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
13197 msgid "Shows more information about the available video filters."
13200 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
13205 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
13210 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
13211 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
13213 msgid "Psychedelic"
13216 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
13217 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
13222 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
13224 msgid "General editing filters"
13225 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
13227 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
13229 msgid "Distortion filters"
13232 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
13237 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
13238 msgid "Adds motion blurring to the image"
13241 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
13243 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13244 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
13246 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
13248 msgid "Image cropping"
13251 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
13253 msgid "Crops a defined part of the image"
13254 msgstr "a ის ნახატი"
13256 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
13258 msgid "Invert colors"
13261 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
13263 msgid "Inverts the colors of the image"
13266 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
13268 msgid "Transformation"
13269 msgstr "ინფორმაცია"
13271 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
13273 msgid "Rotates or flips the image"
13276 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13278 msgid "Interactive Zoom"
13279 msgstr "ინტერფეისი"
13281 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
13282 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13285 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
13287 msgid "Volume normalization"
13288 msgstr "ხმის რეგულაცია"
13290 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
13292 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13295 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
13297 msgid "Headphone virtualization"
13300 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13301 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13304 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
13306 msgid "Maximum level"
13307 msgstr "ვიდეო სიგანე"
13309 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
13311 msgid "Restore Defaults"
13312 msgstr "ნაგულისხმევი"
13314 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
13319 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
13320 msgid "Adjust Image"
13323 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
13325 msgid "Video Filter"
13326 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
13328 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
13330 msgid "Audio Filter"
13331 msgstr "აუდიო ფილტრები"
13333 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
13335 msgid "About the video filters"
13338 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
13340 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13341 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13342 "subsections of Video/Filters.\n"
13343 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13344 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13347 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:406
13349 msgid "(no item is being played)"
13350 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
13352 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
13357 #: modules/gui/macosx/interaction.m:132
13362 #: modules/gui/macosx/interaction.m:220 modules/gui/macosx/interaction.m:286
13364 msgid "Remaining time: %i seconds"
13367 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
13368 msgid "Errors and Warnings"
13371 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
13374 msgstr " გაწმენდა "
13376 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
13378 msgid "Show Details"
13379 msgstr "ყველას ჩვენება"
13381 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
13386 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
13388 msgid "Open CrashLog..."
13391 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
13393 msgid "Check for Update..."
13394 msgstr "შემოწმება განახლება."
13396 #: modules/gui/macosx/intf.m:647
13397 msgid "Preferences..."
13398 msgstr "პარამეტრები..."
13400 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
13404 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
13406 msgstr "VLC-ს დამალვა"
13408 #: modules/gui/macosx/intf.m:652
13410 msgid "Hide Others"
13411 msgstr "დამალვა სხვები"
13413 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
13415 msgstr "ყველას ჩვენება"
13417 #: modules/gui/macosx/intf.m:654
13421 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
13425 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
13426 msgid "Open File..."
13427 msgstr "ფაილის გახსნა..."
13429 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
13430 msgid "Quick Open File..."
13431 msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
13433 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
13434 msgid "Open Disc..."
13435 msgstr "დისკის გახსნა..."
13437 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
13438 msgid "Open Network..."
13439 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
13441 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
13443 msgid "Open Capture Device..."
13444 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
13446 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
13448 msgid "Open Recent"
13451 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/intf.m:2393
13453 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
13455 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
13457 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13458 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
13460 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
13464 #: modules/gui/macosx/intf.m:668
13468 #: modules/gui/macosx/intf.m:669
13472 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
13477 #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:764
13479 msgstr "ხმის აწევა"
13481 #: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/gui/macosx/intf.m:765
13482 msgid "Volume Down"
13483 msgstr "ხმის დაწევა"
13485 #: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/intf.m:721
13486 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:197
13488 msgid "Fullscreen Video Device"
13489 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
13491 #: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/macosx/intf.m:727
13492 #: modules/video_filter/postproc.c:186
13493 msgid "Post processing"
13496 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
13498 msgid "Minimize Window"
13499 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
13501 #: modules/gui/macosx/intf.m:731
13502 msgid "Close Window"
13503 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
13505 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
13507 msgid "Controller..."
13508 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
13510 #: modules/gui/macosx/intf.m:733
13512 msgid "Equalizer..."
13513 msgstr "ეკვალაიზერი"
13515 #: modules/gui/macosx/intf.m:734
13517 msgid "Extended Controls..."
13518 msgstr "გაფართოებული"
13520 #: modules/gui/macosx/intf.m:735
13522 msgid "Bookmarks..."
13523 msgstr "სანიშნეები"
13525 #: modules/gui/macosx/intf.m:736
13527 msgid "Playlist..."
13528 msgstr "დაკვრის სია"
13530 #: modules/gui/macosx/intf.m:737
13532 msgid "Media Information..."
13533 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
13535 #: modules/gui/macosx/intf.m:738
13537 msgid "Messages..."
13538 msgstr "&შეტყობინენები..."
13540 #: modules/gui/macosx/intf.m:739
13541 msgid "Errors and Warnings..."
13544 #: modules/gui/macosx/intf.m:741
13545 msgid "Bring All to Front"
13548 #: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
13549 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
13553 #: modules/gui/macosx/intf.m:744
13555 msgid "VLC media player Help..."
13556 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
13558 #: modules/gui/macosx/intf.m:745
13560 msgid "ReadMe / FAQ..."
13561 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13563 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
13565 msgid "Online Documentation..."
13566 msgstr "ონლაინ დოკუმენტაცია"
13568 #: modules/gui/macosx/intf.m:748
13570 msgid "VideoLAN Website..."
13571 msgstr "VideoLAN ვებ გვერდი"
13573 #: modules/gui/macosx/intf.m:749
13575 msgid "Make a donation..."
13576 msgstr "მაკედონიური"
13578 #: modules/gui/macosx/intf.m:750
13580 msgid "Online Forum..."
13581 msgstr "ონლაინ ფორუმი"
13583 #: modules/gui/macosx/intf.m:792
13584 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
13587 #: modules/gui/macosx/intf.m:796
13588 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
13591 #: modules/gui/macosx/intf.m:1456
13593 msgid "Volume: %d%%"
13594 msgstr "ხმის რეგულაცია"
13596 #: modules/gui/macosx/intf.m:2030
13597 msgid "Update check failed"
13600 #: modules/gui/macosx/intf.m:2030
13601 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13604 #: modules/gui/macosx/intf.m:2101
13605 msgid "Crash Report (Type Command-shift-D and hit send)"
13608 #: modules/gui/macosx/intf.m:2102
13610 "Type Command-shift-D (or in Menu \"Message\">\"Send Again\") and hit the "
13611 "\"Send Mail\" button."
13614 #: modules/gui/macosx/intf.m:2107
13615 msgid "Error when generating crash report mail."
13618 #: modules/gui/macosx/intf.m:2107
13619 msgid "Can't prepare crash log mail"
13622 #: modules/gui/macosx/intf.m:2187
13623 msgid "VLC has previously crashed"
13626 #: modules/gui/macosx/intf.m:2188
13628 "VLC has previously crashed, do you want to send an email with the crash to "
13632 #: modules/gui/macosx/intf.m:2189
13635 msgstr "უკან გადახვევა"
13637 #: modules/gui/macosx/intf.m:2189
13640 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
13642 #: modules/gui/macosx/intf.m:2192
13644 "<Explain here what you were doing when VLC crashed, with possibly a link to "
13645 "the failing video>"
13648 #: modules/gui/macosx/intf.m:2205
13650 msgid "No CrashLog found"
13653 #: modules/gui/macosx/intf.m:2205 modules/gui/macosx/prefs.m:148
13654 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607
13656 msgstr "გაგრძელება"
13658 #: modules/gui/macosx/intf.m:2205
13660 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13661 msgstr "პოვნა ის a."
13663 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
13664 msgid "Video device"
13665 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
13667 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
13669 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13670 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13674 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13676 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13677 "is fully transparent."
13680 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
13681 msgid "Stretch video to fill window"
13684 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
13686 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13687 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13690 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
13692 msgid "Black screens in fullscreen"
13693 msgstr "შავი დუიმი"
13695 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13697 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13698 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
13700 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
13701 msgid "Use as Desktop Background"
13702 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
13704 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13707 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13708 "with in this mode."
13709 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
13711 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
13712 msgid "Show Fullscreen controller"
13715 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13717 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13718 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
13720 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
13721 msgid "Auto-playback of new items"
13724 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13725 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13728 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
13730 msgid "Keep Recent Items"
13731 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
13733 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13735 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13739 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
13741 msgid "Keep current Equalizer settings"
13742 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
13744 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
13746 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13747 "feature can be disabled here."
13750 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
13751 msgid "Mac OS X interface"
13752 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
13754 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109
13755 msgid "Quartz video"
13758 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13760 msgid "No device connected"
13761 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
13763 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13765 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13767 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13768 "installed and try again."
13771 #: modules/gui/macosx/open.m:164
13773 msgid "Open Source"
13774 msgstr "გახსენი წყარო"
13776 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131
13778 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13781 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431
13786 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
13787 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145
13788 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174
13789 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
13790 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
13791 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:238
13792 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:141 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13793 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
13794 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13795 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13796 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184
13797 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
13798 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
13799 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13801 msgstr "მოძიება..."
13803 #: modules/gui/macosx/open.m:176
13805 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13806 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
13808 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:94
13810 msgid "No DVD menus"
13811 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
13813 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:537
13814 msgid "VIDEO_TS directory"
13815 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
13817 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
13821 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
13822 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
13823 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
13824 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:299 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:364
13828 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:756
13832 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:768
13834 msgid "UDP/RTP Multicast"
13835 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
13837 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:781
13838 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13839 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13841 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110
13842 #: modules/services_discovery/sap.c:116
13843 msgid "Allow timeshifting"
13846 #: modules/gui/macosx/open.m:209
13848 msgid "Screen Capture Input"
13851 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13852 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13855 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13857 msgid "Frames per Second:"
13858 msgstr "კადრი წამში"
13860 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13862 msgid "Current channel:"
13865 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13867 msgid "Previous Channel"
13870 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13872 msgid "Next Channel"
13875 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962
13876 msgid "Retrieving Channel Info..."
13879 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13880 msgid "EyeTV is not launched"
13883 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13885 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13886 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13889 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13890 msgid "Launch EyeTV now"
13893 #: modules/gui/macosx/open.m:285
13895 msgid "Load subtitles file:"
13896 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
13898 #: modules/gui/macosx/open.m:286 modules/gui/macosx/output.m:137
13899 msgid "Settings..."
13900 msgstr "პარამეტრები..."
13902 #: modules/gui/macosx/open.m:288
13904 msgid "Override parametters"
13907 #: modules/gui/macosx/open.m:289 modules/stream_out/bridge.c:45
13908 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13912 #: modules/gui/macosx/open.m:291
13913 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13917 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13918 msgid "Subtitles encoding"
13919 msgstr "ტიტრების კოდირება"
13921 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
13923 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
13925 #: modules/gui/macosx/open.m:297
13927 msgid "Subtitles alignment"
13930 #: modules/gui/macosx/open.m:300
13932 msgid "Font Properties"
13933 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
13935 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13937 msgid "Subtitle File"
13938 msgstr "ტიტრების ფაილი"
13940 #: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/macosx/open.m:637
13941 #: modules/gui/macosx/open.m:645 modules/gui/macosx/open.m:653
13943 msgid "No %@s found"
13946 #: modules/gui/macosx/open.m:689
13947 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13948 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
13950 #: modules/gui/macosx/open.m:870
13951 msgid "iSight Capture Input"
13954 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13956 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13958 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13959 "640px*480px raw video stream.\n"
13961 "Live Audio input is not supported."
13964 #: modules/gui/macosx/open.m:968
13966 msgid "Composite input"
13967 msgstr "შესავლის არჩევა"
13969 #: modules/gui/macosx/open.m:971
13971 msgid "S-Video input"
13972 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
13974 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13976 msgid "Streaming/Saving:"
13977 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
13979 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13981 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13982 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
13984 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13986 msgid "Display the stream locally"
13989 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13990 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13994 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13996 msgid "Dump raw input"
13997 msgstr "VCD შესავალი"
13999 #: modules/gui/macosx/output.m:155
14001 msgid "Encapsulation Method"
14002 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
14004 #: modules/gui/macosx/output.m:159
14006 msgid "Transcoding options"
14009 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
14010 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:604
14011 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:698
14013 msgid "Bitrate (kb/s)"
14016 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:639
14020 #: modules/gui/macosx/output.m:180
14022 msgid "Stream Announcing"
14025 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:817
14026 msgid "SAP announce"
14027 msgstr "SAP ანონსი"
14029 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
14031 msgid "RTSP announce"
14034 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
14036 msgid "HTTP announce"
14039 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
14041 msgid "Export SDP as file"
14044 #: modules/gui/macosx/output.m:186
14045 msgid "Channel Name"
14046 msgstr "არხის სახელი"
14048 #: modules/gui/macosx/output.m:187
14052 #: modules/gui/macosx/output.m:525
14054 msgstr "ფაილის შენახვა"
14056 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
14057 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
14059 msgid "Media Information"
14060 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
14062 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
14067 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
14069 msgid "Save Metadata"
14070 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
14072 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
14074 msgid "Codec Details"
14075 msgstr "ყველას ჩვენება"
14077 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
14078 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
14080 msgid "Read at media"
14083 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
14084 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
14086 msgid "Input bitrate"
14089 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
14090 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
14094 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
14095 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
14097 msgid "Stream bitrate"
14100 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
14101 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
14102 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
14104 msgid "Decoded blocks"
14105 msgstr "დეკოდერები"
14107 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
14108 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
14110 msgid "Displayed frames"
14111 msgstr "გამოტოვე კადრები"
14113 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
14114 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
14115 msgid "Lost frames"
14116 msgstr "დაკარგული კადრები"
14118 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 modules/gui/macosx/wizard.m:361
14119 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
14120 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
14125 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
14126 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
14127 msgid "Sent packets"
14128 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
14130 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
14131 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
14136 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
14141 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
14142 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
14144 msgid "Played buffers"
14147 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
14148 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
14150 msgid "Lost buffers"
14151 msgstr "დაკარგული ბუფერი"
14153 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423
14154 msgid "Error while saving meta"
14157 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424
14158 msgid "VLC was unable to save the meta data."
14161 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:442
14162 msgid "Information"
14163 msgstr "ინფორმაცია"
14165 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
14166 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:671 modules/mux/asf.c:54
14170 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
14171 msgid "Save Playlist..."
14172 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
14174 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
14176 msgid "Expand Node"
14177 msgstr "გაფართოება კვანძი"
14179 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
14181 msgid "Fetch Meta Data"
14182 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
14184 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
14186 msgid "Sort Node by Name"
14187 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
14189 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
14191 msgid "Sort Node by Author"
14192 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
14194 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448 modules/gui/macosx/playlist.m:486
14195 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1394
14197 msgid "No items in the playlist"
14198 msgstr "არა დუიმი სია"
14200 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450
14202 msgid "Search in Playlist"
14203 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
14205 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451
14207 msgid "Add Folder to Playlist"
14208 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
14210 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
14211 msgid "File Format:"
14212 msgstr "ფაილის ფორმატი:"
14214 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
14216 msgid "Extended M3U"
14217 msgstr "გაფართოებული GUI"
14219 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
14220 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
14223 #: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:1387
14224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1356
14227 msgstr "%i ელემენტი"
14229 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:1398
14232 msgstr "%i ელემენტი"
14234 #: modules/gui/macosx/playlist.m:677
14235 msgid "Save Playlist"
14236 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
14238 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1106 modules/gui/ncurses.c:1808
14239 msgid "Meta-information"
14240 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
14242 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1353
14247 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1354
14249 msgid "Please enter a name for the new node."
14250 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
14252 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1365
14254 msgid "Empty Folder"
14255 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
14257 #: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
14260 msgstr "განულება ყველა"
14262 #: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
14263 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
14268 #: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606
14269 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:352
14271 msgid "Reset Preferences"
14272 msgstr "განულება პარამეტრები"
14274 #: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609
14276 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14277 "Are you sure you want to continue?"
14280 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
14281 msgid "Select a directory"
14282 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
14284 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
14285 msgid "Select a file"
14286 msgstr "ფაილის არჩევა"
14288 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210
14293 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168
14294 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457
14296 msgid "Interface Settings"
14297 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
14299 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172
14300 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:213
14302 msgid "General Audio Settings"
14303 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
14305 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176
14306 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
14308 msgid "General Video Settings"
14309 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
14311 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
14313 msgid "Subtitles & OSD"
14314 msgstr "ტიტრები/OSD"
14316 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
14317 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:516
14319 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
14320 msgstr "ტიტრების ოფციები"
14322 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
14324 msgid "Input & Codecs"
14325 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
14327 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
14329 msgid "Input & Codec settings"
14330 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
14332 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
14333 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
14338 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
14340 msgid "Enable Audio"
14341 msgstr "ჩართე აუდიო"
14343 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
14345 msgid "General Audio"
14348 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
14349 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
14351 msgid "Headphone surround effect"
14354 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
14356 msgid "Preferred Audio language"
14357 msgstr "აუდიოს ენა"
14359 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
14360 msgid "Enable Last.fm submissions"
14363 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
14366 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
14368 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
14369 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
14371 msgid "Visualization"
14372 msgstr "ვიზუალიზაცია"
14374 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
14376 msgid "Default Volume"
14377 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
14379 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
14384 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
14386 msgid "Change Hotkey"
14387 msgstr "კონფიგურირება"
14389 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
14390 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14393 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
14394 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1122
14399 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
14400 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1123
14403 msgstr "და&ხარისხება"
14405 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
14406 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
14408 msgid "Access Filter"
14409 msgstr "Access ფილტრები"
14411 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
14412 msgid "Repair AVI Files"
14415 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14417 msgid "Default Caching Level"
14418 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
14420 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
14421 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
14426 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
14428 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14432 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14435 msgstr "HTTP პროქსი"
14437 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
14439 msgid "Password for HTTP Proxy"
14440 msgstr "HTTP პროქსი"
14442 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14443 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
14444 msgid "Codecs / Muxers"
14447 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
14448 msgid "Post-Processing Quality"
14451 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
14453 msgid "Default Server Port"
14454 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
14456 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
14457 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:250
14458 msgid "Album art download policy"
14461 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
14463 msgid "Add controls to the video window"
14464 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
14466 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14468 msgid "Show Fullscreen Controller"
14469 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
14471 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
14472 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244
14474 msgid "Privacy / Network Interaction"
14475 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
14477 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
14479 msgid "Default Encoding"
14480 msgstr "დეკოდირება"
14482 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
14483 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
14485 msgid "Display Settings"
14486 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
14488 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
14493 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
14494 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
14495 #: modules/video_output/opengl.c:174
14499 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14502 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
14504 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
14506 msgid "Subtitle Languages"
14507 msgstr "ტიტრების ენა"
14509 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14511 msgid "Preferred Subtitle Language"
14512 msgstr "აუდიოს ენა"
14514 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
14515 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
14520 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
14522 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14523 msgstr "შავი დუიმი"
14525 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
14526 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
14531 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14533 msgid "Enable Video"
14534 msgstr "ჩართე ვიდეო"
14536 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
14538 msgid "Output module"
14539 msgstr "გასავალის მოდულები"
14541 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
14542 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
14544 msgid "Video snapshots"
14545 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
14547 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:58
14550 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
14552 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
14553 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
14558 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14559 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
14564 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
14565 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
14566 msgid "Sequential numbering"
14569 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525
14570 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1093
14575 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
14576 msgid "Lowest latency"
14579 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
14580 msgid "Low latency"
14583 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:107
14584 #: modules/misc/quartztext.c:108 modules/misc/win32text.c:80
14588 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
14589 msgid "High latency"
14592 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
14593 msgid "Higher latency"
14596 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
14598 msgid "Interface Settings not saved"
14599 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
14601 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:761
14602 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:880
14603 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:909 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:934
14605 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14608 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:760
14610 msgid "Audio Settings not saved"
14611 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
14613 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
14615 msgid "Video Settings not saved"
14616 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
14618 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:879
14619 msgid "Input Settings not saved"
14622 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:908
14623 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14626 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:933
14628 msgid "Hotkeys not saved"
14629 msgstr "ცხელი ღილაკები"
14631 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1026
14632 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14635 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
14636 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1073
14640 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1071
14641 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
14644 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1111
14646 "Press new keys for\n"
14650 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1185
14652 msgid "Invalid combination"
14655 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1186
14656 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14659 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1203
14660 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14663 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14665 msgid "Check for Updates"
14668 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14669 msgid "Download now"
14670 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
14672 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14674 msgid "Automatically check for updates"
14675 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
14677 #: modules/gui/macosx/update.m:93
14678 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14681 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14682 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14685 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14689 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14693 #: modules/gui/macosx/update.m:176
14695 msgid "This version of VLC is the latest available."
14696 msgstr "ეს არის VLC-ს ბოლო ვერსია."
14698 #: modules/gui/macosx/update.m:183
14699 msgid "This version of VLC is outdated."
14700 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
14702 #: modules/gui/macosx/update.m:185
14704 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14707 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14709 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14710 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14714 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14715 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14717 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14720 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14722 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14726 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14727 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14731 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14732 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14734 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14736 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14737 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14742 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14744 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
14746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14748 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14749 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
14751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14753 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14754 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14756 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14758 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14759 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14761 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14764 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14766 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14770 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14771 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
14773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14774 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14780 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14781 "ASF, OGG and RAW)"
14782 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14787 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14788 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14790 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14792 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14793 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
14795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14798 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14799 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14801 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14802 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14803 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
14805 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14807 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14808 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
14810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14812 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14813 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
14815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14817 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14821 msgid "MPEG Program Stream"
14822 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
14824 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14826 msgid "MPEG Transport Stream"
14827 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
14829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14830 msgid "MPEG 1 Format"
14831 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
14833 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14835 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14836 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14837 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14838 "at http://yourip:8080 by default."
14841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14843 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14844 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14845 "generally the most compatible"
14848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14850 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14851 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14852 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14853 "at mms://yourip:8080 by default."
14856 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14858 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14859 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14860 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14861 "encapsulated in HTTP)."
14864 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14866 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14867 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
14869 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
14870 msgid "Use this to stream to a single computer."
14873 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14875 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14876 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14877 "address beginning with 239.255."
14880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14883 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14884 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14885 "but it won't work over the Internet."
14886 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14888 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14890 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14894 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14897 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14898 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14899 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14900 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14906 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14907 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14909 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14913 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14917 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14918 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14920 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
14922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14924 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14925 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14926 "access to more features."
14929 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
14932 msgid "Stream to network"
14933 msgstr "ნაკადის სახელი"
14935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
14937 msgid "Transcode/Save to file"
14938 msgstr "შეინახე ფაილში"
14940 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14941 msgid "Choose input"
14942 msgstr "შესავლის არჩევა"
14944 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14945 msgid "Choose here your input stream."
14948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14949 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1717
14950 msgid "Select a stream"
14951 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
14953 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14954 msgid "Existing playlist item"
14955 msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
14957 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14959 msgstr "აირჩიეთ..."
14961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14963 msgid "Partial Extract"
14966 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14968 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14969 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14970 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14973 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14981 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14982 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
14986 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14988 msgid "Destination"
14991 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14992 msgid "Streaming method"
14993 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
14995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14997 msgid "Address of the computer to stream to."
14998 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
15000 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
15002 msgid "UDP Unicast"
15005 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
15007 msgid "UDP Multicast"
15008 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
15010 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
15011 #: modules/stream_out/transcode.c:161
15016 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
15018 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
15019 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
15022 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
15024 msgid "Transcode audio"
15027 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
15029 msgid "Transcode video"
15032 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1819
15034 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
15038 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1836
15040 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
15044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
15046 msgid "Encapsulation format"
15047 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
15049 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
15051 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
15052 "previously chosen settings all formats won't be available."
15055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
15056 msgid "Additional streaming options"
15059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
15061 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
15062 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
15064 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1864
15065 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:868
15067 msgid "Time-To-Live (TTL)"
15068 msgstr "დრო ვის TTL:"
15070 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
15071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
15072 msgid "SAP Announce"
15073 msgstr "SAP ანონსი"
15075 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
15076 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1888
15078 msgid "Local playback"
15081 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
15083 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
15086 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
15088 msgid "Additional transcode options"
15089 msgstr "დამატებითი ოფციები"
15091 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
15093 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
15094 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
15096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
15098 msgid "Select the file to save to"
15099 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
15101 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
15103 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
15104 "the receiving user as they become part of the image."
15107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
15109 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
15113 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
15117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
15119 msgid "Encap. format"
15120 msgstr "სურათის ფორმატი"
15122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
15124 msgid "Input stream"
15125 msgstr "შესავალი ნაკადი"
15127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
15129 msgid "Save file to"
15130 msgstr "ფაილის შენახვა"
15132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
15134 msgid "Include subtitles"
15137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
15139 msgid "No input selected"
15142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
15144 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
15146 "Choose one before going to the next page."
15149 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
15151 msgid "No valid destination"
15154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
15156 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
15159 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
15160 "and the help texts in this window."
15163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
15165 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
15166 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
15168 "Correct your selection and try again."
15171 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
15173 msgid "Select the directory to save to"
15174 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
15176 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
15178 msgid "No folder selected"
15179 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
15181 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
15182 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
15185 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
15187 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
15191 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
15192 msgid "No file selected"
15193 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
15195 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
15196 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
15199 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
15201 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
15204 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351
15209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
15210 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1423
15214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366 modules/gui/macosx/wizard.m:1376
15215 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389 modules/gui/macosx/wizard.m:1395
15216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1426
15220 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1372
15222 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
15223 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
15225 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1400
15226 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
15227 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
15229 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
15230 msgid "This allows to stream on a network."
15233 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1685
15235 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
15236 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
15237 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
15238 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
15241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1814
15243 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
15244 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
15246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1831
15248 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
15249 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
15251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1866
15253 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
15254 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
15255 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
15256 "leave this setting to 1."
15259 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
15261 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
15262 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15263 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15264 "extra interface.\n"
15265 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
15266 "name will be used."
15269 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1890
15271 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
15274 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
15278 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
15280 msgid "Minimal Mac OS X interface"
15281 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
15283 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
15284 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
15287 #: modules/gui/ncurses.c:119
15288 msgid "Filebrowser starting point"
15291 #: modules/gui/ncurses.c:121
15293 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
15294 "show you initially."
15297 #: modules/gui/ncurses.c:126
15299 msgid "Ncurses interface"
15300 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
15302 #: modules/gui/ncurses.c:1542
15305 msgstr "ყველას გამეორება"
15307 #: modules/gui/ncurses.c:1543
15310 msgstr "შემთხვევითი"
15312 #: modules/gui/ncurses.c:1544
15317 #: modules/gui/ncurses.c:1556
15319 msgid " Source : %s"
15322 #: modules/gui/ncurses.c:1563
15324 msgid " State : Playing %s"
15327 #: modules/gui/ncurses.c:1567
15329 msgid " State : Stopped %s"
15332 #: modules/gui/ncurses.c:1571
15334 msgid " State : Opening/Connecting %s"
15337 #: modules/gui/ncurses.c:1575
15339 msgid " State : Buffering %s"
15342 #: modules/gui/ncurses.c:1579
15344 msgid " State : Paused %s"
15347 #: modules/gui/ncurses.c:1593
15349 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15352 #: modules/gui/ncurses.c:1597
15354 msgid " Volume : %i%%"
15355 msgstr "ხმის რეგულაცია"
15357 #: modules/gui/ncurses.c:1605
15359 msgid " Title : %d/%d"
15362 #: modules/gui/ncurses.c:1616
15364 msgid " Chapter : %d/%d"
15367 #: modules/gui/ncurses.c:1628
15369 msgid " Source: <no current item> %s"
15372 #: modules/gui/ncurses.c:1630
15373 msgid " [ h for help ]"
15376 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15381 #: modules/gui/ncurses.c:1656
15386 #: modules/gui/ncurses.c:1659
15387 msgid " h,H Show/Hide help box"
15390 #: modules/gui/ncurses.c:1660
15391 msgid " i Show/Hide info box"
15394 #: modules/gui/ncurses.c:1661
15395 msgid " m Show/Hide metadata box"
15398 #: modules/gui/ncurses.c:1662
15399 msgid " L Show/Hide messages box"
15402 #: modules/gui/ncurses.c:1663
15403 msgid " P Show/Hide playlist box"
15406 #: modules/gui/ncurses.c:1664
15407 msgid " B Show/Hide filebrowser"
15410 #: modules/gui/ncurses.c:1665
15411 msgid " x Show/Hide objects box"
15414 #: modules/gui/ncurses.c:1666
15416 msgid " S Show/Hide statistics box"
15417 msgstr "დახმარება დახმარება"
15419 #: modules/gui/ncurses.c:1667
15420 msgid " c Switch color on/off"
15423 #: modules/gui/ncurses.c:1668
15424 msgid " Esc Close Add/Search entry"
15427 #: modules/gui/ncurses.c:1673
15432 #: modules/gui/ncurses.c:1676
15433 msgid " q, Q, Esc Quit"
15436 #: modules/gui/ncurses.c:1677
15440 #: modules/gui/ncurses.c:1678
15441 msgid " <space> Pause/Play"
15444 #: modules/gui/ncurses.c:1679
15446 msgid " f Toggle Fullscreen"
15447 msgstr "დახმარება დახმარება"
15449 #: modules/gui/ncurses.c:1680
15451 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
15452 msgstr "დახმარება დახმარება"
15454 #: modules/gui/ncurses.c:1681
15455 msgid " [, ] Next/Previous title"
15458 #: modules/gui/ncurses.c:1682
15459 msgid " <, > Next/Previous chapter"
15462 #: modules/gui/ncurses.c:1683
15464 msgid " <right> Seek +1%%"
15467 #: modules/gui/ncurses.c:1684
15469 msgid " <left> Seek -1%%"
15472 #: modules/gui/ncurses.c:1685
15473 msgid " a Volume Up"
15476 #: modules/gui/ncurses.c:1686
15477 msgid " z Volume Down"
15480 #: modules/gui/ncurses.c:1691
15483 msgstr "დაკვრის სია"
15485 #: modules/gui/ncurses.c:1694
15487 msgid " r Toggle Random playing"
15488 msgstr "დახმარება დახმარება"
15490 #: modules/gui/ncurses.c:1695
15491 msgid " l Toggle Loop Playlist"
15494 #: modules/gui/ncurses.c:1696
15495 msgid " R Toggle Repeat item"
15498 #: modules/gui/ncurses.c:1697
15500 msgid " o Order Playlist by title"
15501 msgstr "დახმარება დახმარება"
15503 #: modules/gui/ncurses.c:1698
15504 msgid " O Reverse order Playlist by title"
15507 #: modules/gui/ncurses.c:1699
15508 msgid " g Go to the current playing item"
15511 #: modules/gui/ncurses.c:1700
15512 msgid " / Look for an item"
15515 #: modules/gui/ncurses.c:1701
15516 msgid " A Add an entry"
15519 #: modules/gui/ncurses.c:1702
15520 msgid " D, <del> Delete an entry"
15523 #: modules/gui/ncurses.c:1703
15524 msgid " <backspace> Delete an entry"
15527 #: modules/gui/ncurses.c:1704
15528 msgid " e Eject (if stopped)"
15531 #: modules/gui/ncurses.c:1709
15533 msgid "[Filebrowser]"
15536 #: modules/gui/ncurses.c:1712
15537 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
15540 #: modules/gui/ncurses.c:1713
15541 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
15544 #: modules/gui/ncurses.c:1714
15545 msgid " . Show/Hide hidden files"
15548 #: modules/gui/ncurses.c:1719
15552 #: modules/gui/ncurses.c:1722
15553 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
15556 #: modules/gui/ncurses.c:1723
15557 msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15560 #: modules/gui/ncurses.c:1728
15565 #: modules/gui/ncurses.c:1731
15567 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
15570 #: modules/gui/ncurses.c:1736
15572 msgid "[Miscellaneous]"
15573 msgstr "სხვადასხვა"
15575 #: modules/gui/ncurses.c:1739
15576 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
15579 #: modules/gui/ncurses.c:1760
15581 msgid " Information "
15582 msgstr "ინფორმაცია"
15584 #: modules/gui/ncurses.c:1772
15589 #: modules/gui/ncurses.c:1779
15594 #: modules/gui/ncurses.c:1786 modules/gui/ncurses.c:1874
15596 msgid "No item currently playing"
15597 msgstr "არა დუიმი სია"
15599 #: modules/gui/ncurses.c:1897
15604 #: modules/gui/ncurses.c:1940
15607 msgstr "მოძიება..."
15609 #: modules/gui/ncurses.c:1995
15613 #: modules/gui/ncurses.c:2009
15616 msgstr "&პარამეტრები"
15618 #: modules/gui/ncurses.c:2098
15620 msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
15623 #: modules/gui/ncurses.c:2131
15624 msgid " Playlist (All, one level) "
15627 #: modules/gui/ncurses.c:2134
15629 msgid " Playlist (By category) "
15630 msgstr "კატეგორიების მიხედვით"
15632 #: modules/gui/ncurses.c:2137
15634 msgid " Playlist (Manually added) "
15635 msgstr "მანუალურად დამატებული"
15637 #: modules/gui/ncurses.c:2225 modules/gui/ncurses.c:2229
15642 #: modules/gui/ncurses.c:2238
15647 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15648 msgid "Autoplay selected file"
15649 msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
15651 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15652 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15655 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15657 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15658 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
15660 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
15661 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
15663 msgstr "ფაილის სახელი"
15665 #: modules/gui/pda/pda.c:223
15666 msgid "Permissions"
15669 #: modules/gui/pda/pda.c:229
15673 #: modules/gui/pda/pda.c:235
15677 #: modules/gui/pda/pda.c:241
15681 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15685 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15686 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15687 msgid "Add to Playlist"
15688 msgstr "დასაკვრელ სიაში დამატება"
15690 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15694 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:306
15695 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:307 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
15696 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
15697 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:377
15701 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15703 msgstr "მისამართი:"
15705 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15710 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15713 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
15715 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15719 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15723 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15727 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15731 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15735 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15739 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15743 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15747 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15751 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15753 msgstr "პროტოკოლი:"
15755 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15760 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15761 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15762 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15767 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15771 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15775 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15779 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15783 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
15787 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15791 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15793 msgid "Samplerate:"
15794 msgstr "კადრი წამში"
15796 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15800 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15805 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15809 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15813 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15815 msgid "Decimation:"
15816 msgstr "აღწერილობა"
15818 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15822 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15826 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15830 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15834 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15838 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15842 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15846 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15850 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15854 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15858 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15862 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15866 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15870 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15874 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15878 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15879 msgid "Video Codec:"
15880 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
15882 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15886 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15890 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15894 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15898 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15902 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15906 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15910 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15912 msgid "Video Bitrate:"
15915 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15917 msgid "Bitrate Tolerance:"
15920 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15922 msgid "Keyframe Interval:"
15923 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
15925 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15926 msgid "Audio Codec:"
15927 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
15929 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15930 msgid "Deinterlace:"
15931 msgstr "დეინტერლაცია:"
15933 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15936 msgstr "მისამართი:"
15938 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15942 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15946 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15948 msgid "Time To Live (TTL):"
15949 msgstr "დრო ვის TTL:"
15951 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15955 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15959 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15960 msgid "localhost.localdomain"
15961 msgstr "localhost.localdomain"
15963 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15965 msgstr "239.0.0.42"
15967 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15971 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15975 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15979 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15983 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15987 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15991 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15995 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15999 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
16003 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
16007 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
16011 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
16015 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
16019 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
16023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
16027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
16031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
16033 msgid "Audio Bitrate :"
16036 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
16037 msgid "SAP Announce:"
16038 msgstr "SAP ანონსი:"
16040 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
16042 msgid "SLP Announce:"
16043 msgstr "SAP ანონსი:"
16045 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
16047 msgid "Announce Channel:"
16048 msgstr "არხის ანონსი:"
16050 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
16051 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
16055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
16057 msgstr " გაწმენდა "
16059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
16063 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
16065 msgstr " გამოყენება "
16067 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
16069 msgstr " გაუქმება "
16071 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
16074 msgstr "პარამეტრები"
16076 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
16078 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
16079 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
16080 "org/copyleft/gpl.html)."
16083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
16084 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
16085 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
16087 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
16089 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
16091 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
16094 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
16096 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
16099 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
16101 msgid "QNX RTOS video and audio output"
16102 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
16104 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:951
16105 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016
16110 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:952
16111 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1017
16115 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1105
16117 msgid "Enable spatializer"
16118 msgstr "ეკვალაიზერი"
16120 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1246
16122 msgid "Audio/Video"
16123 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
16125 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262
16126 msgid "Advance of audio over video:"
16129 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1271
16131 "A positive value means that\n"
16132 "the audio is ahead of the video"
16135 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1279
16137 msgid "Subtitles/Video"
16138 msgstr "ტიტრების ფაილი"
16140 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1295
16142 msgid "Advance of subtitles over video:"
16145 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1304
16147 "A positive value means that\n"
16148 "the subtitles are ahead of the video"
16151 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1323
16153 msgid "Speed of the subtitles:"
16154 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16156 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1353
16157 msgid "Force update of this dialog's values"
16160 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
16161 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
16164 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:424
16166 "Information about what your media or stream is made of.\n"
16167 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
16170 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:498
16171 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
16174 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
16176 msgid "Sent bitrate"
16179 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:59
16182 "If the playlist is empty, open a media"
16185 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:256
16187 msgid "Current visualization"
16188 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
16190 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314
16192 "Loop from point A to point B continuously.\n"
16193 "Click to set point A"
16196 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:324
16198 msgid "Frame by frame"
16199 msgstr "კადრი წამში"
16201 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:338
16203 msgid "Take a snapshot"
16204 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
16206 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:371
16207 msgid "Click to set point B"
16210 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:380
16211 msgid "Stop the A to B loop"
16214 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:385
16216 "Loop from point A to point B continuously\n"
16217 "Click to set point A"
16220 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:468
16224 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517
16226 msgid "Teletext on"
16227 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16229 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:529
16230 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
16233 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16235 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:579
16237 msgid "Previous media in the playlist"
16238 msgstr "არა დუიმი სია"
16240 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:581
16242 msgid "Next media in the playlist"
16243 msgstr "არა დუიმი სია"
16245 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:582
16247 msgid "Stop playback"
16250 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
16252 msgid "Toggle the video in fullscreen"
16253 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
16255 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:598
16257 msgid "Show playlist"
16258 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
16260 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:604
16262 msgid "Show extended settings"
16263 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
16265 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:724
16267 msgid "Transparent"
16268 msgstr "გამჭირვალობა"
16270 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:789
16275 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:829
16277 msgid "Pause the playback"
16280 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1274
16281 msgid "Revert to normal play speed"
16284 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:48
16286 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
16287 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
16289 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:88
16291 msgid "Select one or multiple files"
16292 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
16294 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:106
16296 msgid "File names:"
16297 msgstr "ფაილის სახელი"
16299 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:108
16304 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:154
16305 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:611
16306 msgid "Open subtitles file"
16307 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
16309 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:261
16311 msgid "Eject the disc"
16312 msgstr "ფაილის არჩევა"
16314 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:621
16315 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
16318 msgstr "დისკის ტიპი"
16320 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:645
16321 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:907
16322 msgid "Transponder symbol rate"
16325 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:767
16330 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:780
16332 msgid "Selected ports:"
16335 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
16339 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
16341 msgid "Input caching:"
16342 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
16344 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798
16345 msgid "Use VLC pace"
16348 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:802
16350 msgid "Auto connnection"
16351 msgstr "პარამეტრები..."
16353 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:826
16355 msgid "Radio device name"
16356 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
16358 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1112
16360 msgid "Advanced Options"
16361 msgstr "დამატებითი ოფციები"
16363 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:74
16365 msgid "Double click to get media information"
16366 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
16368 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
16370 msgid "Show the current item"
16371 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
16373 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
16375 msgid "Select File"
16376 msgstr "ფაილის არჩევა"
16378 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
16380 msgid "Select Directory"
16381 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
16383 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1114
16384 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16387 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1129
16392 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1243
16395 msgstr "მომხმარებელი"
16397 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1281
16399 msgid "Hotkey for "
16400 msgstr "ცხელი ღილაკები"
16402 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
16403 msgid "Press the new keys for "
16406 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1309
16407 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16410 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329
16411 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1337
16416 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
16418 msgid "Subtitles && OSD"
16419 msgstr "ტიტრები/OSD"
16421 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
16423 msgid "Input && Codecs"
16424 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
16426 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
16429 msgstr "მოწყობილობა"
16431 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:354
16433 msgid "Input & Codecs Settings"
16434 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
16436 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:359
16438 "If this property is blank, different values\n"
16439 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
16440 "You can define a unique one or configure them \n"
16441 "individually in the advanced preferences."
16444 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:541
16446 msgid "Configure Hotkeys"
16447 msgstr "კონფიგურირება"
16449 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:756
16450 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
16452 msgid "Audio Files"
16453 msgstr "აუდიო ფილტრები"
16455 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:757
16456 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
16458 msgid "Video Files"
16459 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
16461 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:758
16462 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
16464 msgid "Playlist Files"
16465 msgstr "დაკვრის სია"
16467 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:805
16470 msgstr "გამოყენება"
16472 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:806
16473 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52
16474 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
16475 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
16476 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
16477 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:188
16481 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
16483 msgid "Edit Bookmarks"
16484 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
16486 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
16491 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
16492 msgid "Create a new bookmark"
16495 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
16496 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16498 msgid "Delete the selected item"
16499 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
16501 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
16503 msgid "Delete all the bookmarks"
16504 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
16506 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
16507 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
16508 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
16509 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
16510 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
16511 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
16512 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
16513 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
16514 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
16518 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
16522 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
16526 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
16527 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
16528 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:130
16532 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
16534 msgid "Hide future errors"
16535 msgstr "დამალვა სხვები"
16537 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
16539 msgid "Adjustments and Effects"
16540 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
16542 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
16544 msgid "Graphic Equalizer"
16545 msgstr "ეკვალაიზერი"
16547 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
16549 msgid "Spatializer"
16550 msgstr "ეკვალაიზერი"
16552 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
16554 msgid "Audio Effects"
16555 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
16557 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
16559 msgid "Video Effects"
16560 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
16562 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
16564 msgid "Synchronization"
16565 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
16567 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
16569 msgid "v4l2 controls"
16570 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
16572 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
16575 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
16577 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
16581 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
16584 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
16586 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
16588 msgid "VLC media player "
16589 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
16591 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
16593 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16594 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16595 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16600 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
16603 "This version of VLC was compiled by:\n"
16605 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
16607 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508
16608 msgid "Based on Git commit: "
16611 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
16613 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16617 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128
16619 msgid "Copyright (C) "
16620 msgstr "საავტორო უფლებები"
16622 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:149
16624 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16625 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16626 "create the best free software."
16629 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
16634 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
16639 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206
16641 msgid "VLC media player updates"
16642 msgstr "VLC მედია დამკვრელი - განახლებელი"
16644 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211
16645 msgid "&Recheck version"
16648 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
16650 msgid "Checking for an update..."
16651 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
16653 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222
16656 "Do you want to download it?\n"
16659 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:270
16661 msgid "Launching an update request..."
16662 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
16664 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:276
16666 msgid "Select a directory..."
16667 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
16669 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:314
16674 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:315
16676 msgid "A new version of VLC("
16677 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
16679 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:321
16681 msgid ") is available."
16682 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
16684 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:334
16686 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16687 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
16689 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:338
16691 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16692 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
16694 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
16698 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
16703 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
16705 msgid "&Extra Metadata"
16706 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
16708 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
16710 msgid "&Codec Details"
16711 msgstr "ყველას ჩვენება"
16713 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
16715 msgid "&Statistics"
16716 msgstr "სტატისტიკა"
16718 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16720 msgid "&Save Metadata"
16721 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
16723 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
16728 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
16730 msgid "Modules tree"
16731 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
16733 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
16735 msgid "&Save as..."
16736 msgstr "შეინახე ფაილი..."
16738 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:86
16739 msgid "Save all the displayed logs to a file"
16742 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
16743 msgid "Verbosity Level"
16746 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
16751 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16753 msgid "Select a name for the logs file"
16754 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
16756 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251
16757 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16760 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
16762 "Cannot write file %1:\n"
16766 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:88
16770 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:89
16775 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
16780 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
16782 msgid "Capture &Device"
16783 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
16785 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:107
16790 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:192
16794 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:196
16799 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
16800 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:187
16805 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117
16810 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:189
16812 msgid "&Convert / Save"
16815 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
16820 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
16821 msgid "Switch to simple preferences"
16824 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
16825 msgid "Switch to complete preferences"
16828 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
16832 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
16834 msgid "&Reset Preferences"
16835 msgstr "განულება პარამეტრები"
16837 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:353
16839 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
16840 "Are you sure you want to continue?"
16843 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:412
16845 msgid "Open Directory"
16846 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
16848 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:442
16850 msgid "Open playlist file"
16851 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
16853 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:453
16855 msgid "Choose a filename to save playlist"
16856 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
16858 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:455
16860 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16861 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
16863 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:456
16864 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
16867 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
16869 msgid "Media Files"
16872 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
16874 msgid "Subtitles Files"
16875 msgstr "ტიტრების ფაილი"
16877 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
16882 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:100 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
16884 msgid "Stream Output"
16885 msgstr "ნაკადის გასავალი"
16887 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:153
16889 "Stream output string.\n"
16890 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16891 "but you can update it manually."
16894 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:203
16896 msgstr "ფაილის შენახვა"
16898 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:204
16899 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16902 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:306
16904 msgid "Video Port:"
16905 msgstr "ვიდეო პორტი"
16907 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:307
16909 msgid "Audio Port:"
16910 msgstr "აუდიო პორტი"
16912 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16913 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16916 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16917 msgid "Day / Month / Year:"
16920 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16923 msgstr "ყველას გამეორება"
16925 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
16927 msgid "Repeat delay:"
16928 msgstr "ყველას გამეორება"
16930 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
16935 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
16938 msgstr "და&ხარისხება"
16940 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
16943 msgstr "ამოარქივება"
16945 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
16947 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
16948 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
16950 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
16951 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
16954 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
16956 msgid "Open a VLM Configuration File"
16957 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
16959 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:295
16960 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
16963 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:301
16965 "Current playback speed.\n"
16966 "Right click to adjust"
16969 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:472
16971 msgid "Privacy and Network Policies"
16972 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
16974 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:476
16976 msgid "Privacy and Network Warning"
16977 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
16979 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:479
16981 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16982 "without authorization.</p>\n"
16983 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
16984 "especially to get CD covers or to know if updates are available.</p>\n"
16985 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16986 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16987 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
16988 "access on the web.</p>\n"
16991 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1024
16992 msgid "Control menu for the player"
16995 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1073
16997 msgstr "დაპაუზებულია"
16999 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:275
17002 msgstr "მაკედონიური"
17004 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:276
17007 msgstr "დაკვრის სია"
17009 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278
17014 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:279 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
17018 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:280 modules/gui/qt4/menus.cpp:823
17022 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
17027 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:282
17029 msgstr "&დახმარება"
17031 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:295 modules/gui/qt4/menus.cpp:681
17033 msgid "&Open File..."
17034 msgstr "ფაილის გახსნა..."
17036 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:299 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
17037 msgid "Open &Disc..."
17038 msgstr "&დისკის გახსნა..."
17040 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:301 modules/gui/qt4/menus.cpp:687
17042 msgid "Open &Network..."
17043 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
17045 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:303 modules/gui/qt4/menus.cpp:689
17047 msgid "Open &Capture Device..."
17048 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
17050 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
17052 msgid "&Streaming..."
17055 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:311
17056 msgid "Conve&rt / Save..."
17059 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:906
17064 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
17066 msgid "Show P&laylist"
17067 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
17069 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
17071 msgid "Play&list..."
17072 msgstr "დაკვრის სია"
17074 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
17079 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
17081 msgid "Mi&nimal View..."
17082 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
17084 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
17089 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
17091 msgid "&Fullscreen Interface"
17092 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
17094 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:390
17096 msgid "&Advanced Controls"
17097 msgstr "დამატებითი ოფციები"
17099 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:397
17101 msgid "Visualizations selector"
17102 msgstr "ვიზუალიზაცია"
17104 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:421
17105 msgid "&Preferences..."
17106 msgstr "&პარამეტრები..."
17108 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
17110 msgid "Audio &Track"
17111 msgstr "აუდიოკვალი"
17113 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:455
17115 msgid "Audio &Device"
17116 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
17118 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
17120 msgid "Audio &Channels"
17123 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
17125 msgid "&Visualizations"
17126 msgstr "ვიზუალიზაცია"
17128 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:493
17130 msgid "Video &Track"
17131 msgstr "ვიდეოკვალი"
17133 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
17135 msgid "&Subtitles Track"
17136 msgstr "ტიტრების კვალი"
17138 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
17140 msgid "Load File..."
17141 msgstr "შეინახე ფაილი..."
17143 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
17145 msgid "&Fullscreen"
17146 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17148 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
17153 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
17155 msgid "&Deinterlace"
17156 msgstr "დეინტერლაცია"
17158 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
17160 msgid "&Aspect Ratio"
17161 msgstr "გვერდების შეფარდება"
17163 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:507
17168 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:508
17170 msgid "Always &On Top"
17171 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
17173 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:510
17176 msgstr "სურათის გადაღება"
17178 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
17181 msgstr "სანიშნეები"
17183 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
17188 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
17193 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:551
17198 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:552
17199 msgid "&Navigation"
17200 msgstr "&ნავიგაცია"
17202 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:596
17204 msgid "Configure podcasts..."
17205 msgstr "კონფიგურირება"
17207 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:614
17212 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
17214 msgid "Check for &Updates..."
17215 msgstr "შემოწმება."
17217 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
17222 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:803
17224 msgid "Leave Fullscreen"
17225 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17227 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:829
17232 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:841
17234 msgid "Show Playlist"
17235 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
17237 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
17239 msgid "Minimal View..."
17240 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
17242 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
17244 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
17245 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
17247 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:890
17249 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
17250 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
17252 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:896
17254 msgid "Show VLC media player"
17255 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
17257 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:904
17259 msgid "&Open Media"
17260 msgstr "ფაილის გახსნა"
17262 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
17264 msgid "Open &Folder..."
17265 msgstr "ფაილის გახსნა..."
17267 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
17268 msgid "Open D&irectory..."
17269 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
17271 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
17273 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
17274 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17276 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
17278 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
17279 "preferences dialog."
17282 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
17284 msgid "Systray icon"
17287 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
17289 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
17293 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
17294 msgid "Start VLC with only a systray icon"
17297 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
17298 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
17301 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
17302 msgid "Show playing item name in window title"
17305 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
17306 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
17309 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
17310 msgid "Path to use in openfile dialog"
17313 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
17314 msgid "Show notification popup on track change"
17317 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
17319 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
17320 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
17323 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
17324 msgid "Advanced options"
17325 msgstr "დამატებითი ოფციები"
17327 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
17329 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
17330 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17332 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
17333 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
17336 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
17338 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
17339 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
17343 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
17344 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
17347 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
17348 msgid "Activate the updates availability notification"
17351 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
17353 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
17354 "once every two weeks."
17357 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
17359 msgid "Number of days between two update checks"
17360 msgstr "ის კადრები I კადრები."
17362 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
17363 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
17366 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
17368 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
17369 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
17372 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
17373 msgid "Automatically save the volume on exit"
17376 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
17377 msgid "Use non native buttons and volume slider"
17380 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
17381 msgid "Ask for network policy at start"
17384 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
17386 msgid "Define the colors of the volume slider "
17389 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
17391 "Define the colors of the volume slider\n"
17392 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
17393 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
17394 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17397 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
17398 msgid "Selection of the starting mode and look "
17401 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
17403 "Start VLC with:\n"
17405 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
17406 " - minimal mode with limited controls"
17409 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
17411 msgid "Classic look"
17412 msgstr "კლასიკური როკი"
17414 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
17415 msgid "Complete look with information area"
17418 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
17419 msgid "Minimal look with no menus"
17422 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
17424 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
17425 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
17427 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
17429 msgid "Qt interface"
17430 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
17432 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
17435 msgstr "პორტუგალიური"
17437 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
17439 msgid "Capture mode"
17442 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
17444 msgid "Select the capture device type"
17445 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
17447 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
17449 msgid "Card Selection"
17452 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101
17456 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
17457 msgid "Access advanced options to tweak the device"
17460 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
17461 msgid "Advanced options..."
17462 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
17464 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
17466 msgid "Disc Selection"
17469 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:91
17470 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
17473 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
17475 msgid "Disc device"
17476 msgstr "მოწყობილობა"
17478 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165
17480 msgid "Starting Position"
17481 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
17483 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:232
17485 msgid "Audio and Subtitles"
17486 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
17488 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
17490 msgid "Choose one or more media file to open"
17491 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
17493 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
17495 msgid "Add a subtitles file"
17498 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
17500 msgid "Use a sub&titles file"
17503 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
17508 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
17510 msgid "Select the subtitles file"
17511 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
17513 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
17515 msgid "Network Protocol"
17518 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
17520 msgid "Select the protocol for the URL."
17521 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
17523 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
17526 msgstr "პროტოკოლი:"
17528 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
17530 msgid "Select the port used"
17531 msgstr "ფაილის არჩევა"
17533 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
17534 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
17537 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
17539 msgid "Show extended options"
17540 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17542 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
17544 msgid "Show &more options"
17545 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17547 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
17549 msgid "Change the caching for the media"
17550 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
17552 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103
17555 msgstr "დაწყების დრო"
17557 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
17559 msgid "Change the start time for the media"
17560 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
17562 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145
17563 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
17566 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
17568 msgid "Extra media"
17569 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
17571 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
17573 msgid "Select the file"
17574 msgstr "ფაილის არჩევა"
17576 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178
17581 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188
17582 msgid "Complete MRL for VLC internal"
17585 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:234
17587 msgid "Select play mode"
17588 msgstr "ფაილის არჩევა"
17590 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
17591 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
17593 msgid "Podcast URLs list"
17594 msgstr "Podcast ლინკი"
17596 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
17601 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
17602 msgid "Play locally"
17603 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
17605 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
17606 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
17609 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:289
17610 msgid "Prefer UDP over RTP"
17613 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:412
17615 msgid "Mount Point"
17618 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:425
17620 msgid "Login:pass:"
17623 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:451
17627 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:473
17629 msgid "Encapsulation"
17630 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
17632 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:568
17633 msgid "Video codec"
17634 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
17636 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:665
17637 msgid "Audio codec"
17638 msgstr "აუდიო კოდეკი"
17640 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:788
17642 msgid "Overlay subtitles on the video"
17645 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:827
17647 msgstr "ჯგუფის სახელი"
17649 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:861
17651 msgid "Stream all elementary streams"
17652 msgstr "არჩევა ყველა"
17654 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:886
17656 msgid "Generated stream output string"
17657 msgstr "სტანდარტული"
17659 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
17661 msgid "Default volume"
17662 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
17664 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
17665 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
17668 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
17669 msgid "Save volume on exit"
17672 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
17674 msgid "Preferred audio language"
17675 msgstr "აუდიოს ენა"
17677 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
17681 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
17682 msgid "Enable last.fm submission"
17685 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
17687 msgid "Disc Devices"
17688 msgstr "მოწყობილობები"
17690 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
17692 msgid "Default disc device"
17693 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
17695 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
17697 msgid "Server default port"
17698 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
17700 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
17702 msgid "Default caching level"
17703 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
17705 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
17707 msgid "Post-Processing quality"
17708 msgstr "კოდირების ხარისხი"
17710 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
17711 msgid "Repair AVI files"
17714 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
17715 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
17718 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
17720 msgid "Interface Type"
17721 msgstr "ინტერფეისი"
17723 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
17728 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
17729 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
17732 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
17734 msgid "Display mode"
17737 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
17739 msgid "Integrate video in interface"
17740 msgstr "ვიდეო დუიმი"
17742 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
17743 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
17746 msgstr "გამოტოვე კადრები"
17748 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
17753 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191
17755 msgid "Show a controller in fullscreen"
17756 msgstr "შავი დუიმი"
17758 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
17761 msgstr "ინტერფეისები"
17763 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:207
17764 msgid "Allow only one instance"
17767 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
17768 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
17771 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221
17773 msgid "File associations:"
17774 msgstr "აღწერილობა"
17776 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:234
17777 msgid "Association Setup"
17780 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:260
17781 msgid "Fetch the metadata from the Internet"
17784 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:267
17785 msgid "Activate update notifier"
17788 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
17790 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at <a href="
17793 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
17795 msgid "Subtitles Language"
17796 msgstr "ტიტრების ენა"
17798 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
17800 msgid "Preferred subtitles language"
17801 msgstr "აუდიოს ენა"
17803 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
17805 msgid "Default encoding"
17806 msgstr "დეკოდირება"
17808 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
17813 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
17818 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
17820 msgid "Accelerated video output"
17823 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
17826 msgstr "დირექტორია"
17828 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
17830 msgid "Display device"
17833 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
17835 msgid "Enable wallpaper mode"
17836 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
17838 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
17840 msgid "Edit settings"
17841 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
17843 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
17846 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
17848 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
17849 msgid "Run manually"
17852 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
17853 msgid "Setup schedule"
17856 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
17857 msgid "Run on schedule"
17860 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
17863 msgstr "&პარამეტრები"
17865 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
17870 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
17875 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
17878 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
17880 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
17883 msgstr "ფაილ-შესავალი"
17885 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
17890 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
17895 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
17900 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
17905 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
17907 msgid "Image adjust"
17910 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
17912 msgid "Brightness threshold"
17915 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
17920 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
17922 msgid "Color extraction"
17925 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
17926 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
17928 msgid "Color threshold"
17931 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
17936 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
17938 msgid "Synchronize top and bottom"
17941 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
17943 msgid "Synchronize left and right"
17946 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
17949 msgstr "სპექტრომეტრი"
17951 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
17952 msgid "Puzzle game"
17955 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
17960 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
17961 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
17962 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
17965 msgstr "ხმის რეგულაცია"
17967 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
17968 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
17969 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
17972 msgstr "მოძიება..."
17974 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68
17979 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
17983 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
17985 msgid "Image modification"
17986 msgstr "გაძლიერება"
17988 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
17990 msgid "Water effect"
17993 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17994 #: modules/video_filter/noise.c:54
17999 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
18001 msgid "Motion detect"
18002 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
18004 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
18005 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
18006 msgid "Motion blur"
18009 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
18014 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
18019 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
18021 msgid "Vout/Overlay"
18024 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
18029 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
18034 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
18039 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
18044 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
18045 msgid "Number of clones"
18046 msgstr "კლონების რაოდენობა"
18048 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
18049 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
18053 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
18056 msgstr "კვანძის დამატება"
18058 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
18059 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
18060 msgid "Transparency"
18061 msgstr "გამჭირვალობა"
18063 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
18068 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
18072 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
18074 msgid "Advanced video filter controls"
18077 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
18079 msgid "Subpicture filters"
18082 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
18083 msgid "Video filters"
18084 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
18086 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
18088 msgid "Vout filters"
18089 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
18091 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
18094 msgstr "პორტუგალიური"
18096 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
18098 msgid "VLM configurator"
18099 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
18101 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
18103 msgid "Media Manager Edition"
18104 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
18106 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
18111 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
18116 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
18118 msgid "Select Input"
18121 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
18126 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
18128 msgid "Select Output"
18129 msgstr "ნაკადის გასავალი"
18131 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
18133 msgid "Time Control"
18134 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
18136 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
18138 msgid "Mux Control"
18139 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
18141 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
18146 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
18147 msgid "Media Manager List"
18150 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
18152 msgid "Open a skin file"
18153 msgstr "გახსენი a ფაილი"
18155 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
18156 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
18159 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
18160 msgid "Open playlist"
18161 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
18163 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
18166 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
18168 msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
18170 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
18171 msgid "Save playlist"
18172 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
18174 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
18175 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
18176 msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
18178 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
18180 msgid "Skin to use"
18183 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
18184 msgid "Path to the skin to use."
18187 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
18188 msgid "Config of last used skin"
18191 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
18193 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
18194 "automatically, do not touch it."
18197 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
18199 msgid "Show a systray icon for VLC"
18200 msgstr "ანახე a ხატულა"
18202 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
18203 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
18205 msgid "Show VLC on the taskbar"
18208 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
18209 msgid "Enable transparency effects"
18210 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
18212 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
18214 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
18215 "when moving windows does not behave correctly."
18218 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
18219 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
18221 msgid "Use a skinned playlist"
18222 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
18224 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
18226 msgid "Skinnable Interface"
18227 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
18229 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
18230 msgid "Skins loader demux"
18233 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
18235 msgid "Select skin"
18238 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
18240 msgid "Open skin..."
18243 #: modules/gui/wince/interface.cpp:503
18246 "(WinCE interface)\n"
18250 "(WinCE ინტერფეისი)\n"
18253 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
18255 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
18258 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
18261 #: modules/gui/wince/interface.cpp:505
18263 msgid "Compiled by "
18264 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
18266 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
18269 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
18271 #: modules/gui/wince/interface.cpp:509
18273 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
18274 "http://www.videolan.org/"
18276 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
18277 "http://www.videolan.org/"
18279 #: modules/gui/wince/open.cpp:135
18283 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
18285 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
18289 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
18290 msgid "Choose directory"
18291 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
18293 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
18294 msgid "Choose file"
18295 msgstr "ფაილის არჩევა"
18297 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
18299 msgid "Embed video in interface"
18300 msgstr "ვიდეო დუიმი"
18302 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
18305 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
18307 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
18309 #: modules/gui/wince/wince.cpp:65
18311 msgid "WinCE interface module"
18312 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
18314 #: modules/gui/wince/wince.cpp:74
18315 msgid "WinCE dialogs provider"
18318 #: modules/meta_engine/folder.c:59
18320 msgid "Folder meta data"
18321 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
18323 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18328 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18329 msgid "Classic rock"
18330 msgstr "კლასიკური როკი"
18332 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18336 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18341 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18346 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18349 msgstr "ჯგუფის სახელი"
18351 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18355 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18359 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18363 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18366 msgstr "ახალი ასაკი"
18368 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18373 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18377 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18381 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18385 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18388 msgstr "შესავალი ნაკადი"
18390 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18391 msgid "Alternative"
18392 msgstr "ალტერნატიული"
18394 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18395 msgid "Death metal"
18398 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18403 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18406 msgstr "აუდიო კვალი"
18408 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18409 msgid "Euro-Techno"
18410 msgstr "ევრო-ტექნო"
18412 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18416 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18421 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18424 msgstr "ვერტიკალური"
18426 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18431 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18436 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18440 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18441 msgid "Instrumental"
18444 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18448 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18453 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18457 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18462 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18466 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18468 msgid "Alternative rock"
18469 msgstr "ალტერნატიული"
18471 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18476 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18480 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18485 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18490 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18491 msgid "Instrumental pop"
18494 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18495 msgid "Instrumental rock"
18498 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18503 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18508 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18512 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18513 msgid "Techno-Industrial"
18516 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18521 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18525 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18530 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18535 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18536 msgid "Southern rock"
18539 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18543 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18548 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18552 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18556 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18558 msgid "Christian rap"
18561 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18565 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18569 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18570 msgid "Native American"
18573 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18578 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18583 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18588 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18591 msgstr "ხმის რეგულაცია"
18593 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18598 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18603 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18608 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18612 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18616 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18621 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18625 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18630 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18631 msgid "Rock & roll"
18634 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18636 msgstr "მძიმე როკი"
18638 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18639 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18642 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
18644 msgid "MusicBrainz"
18645 msgstr "ავტორის მეტადატა"
18647 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
18649 msgid "MusicBrainz meta data"
18650 msgstr "ავტორის მეტადატა"
18652 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
18653 msgid "The username of your last.fm account"
18656 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
18657 msgid "The password of your last.fm account"
18660 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
18662 msgid "Audioscrobbler"
18665 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
18666 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18669 #: modules/misc/audioscrobbler.c:309
18670 msgid "Last.fm username not set"
18673 #: modules/misc/audioscrobbler.c:310
18675 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18677 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18680 #: modules/misc/audioscrobbler.c:810
18681 msgid "last.fm: Authentication failed"
18684 #: modules/misc/audioscrobbler.c:811
18686 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18690 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
18692 msgid "Dummy image chroma format"
18693 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
18695 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18698 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18699 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18700 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
18702 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
18704 msgid "Save raw codec data"
18707 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18710 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18712 msgstr "შენახვა დუიმი."
18714 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
18717 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18718 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18719 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18721 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
18723 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
18725 msgid "Dummy interface function"
18728 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
18729 msgid "Dummy Interface"
18730 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
18732 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
18734 msgid "Dummy access function"
18737 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
18739 msgid "Dummy demux function"
18742 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
18744 msgid "Dummy decoder"
18747 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
18749 msgid "Dummy decoder function"
18752 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18754 msgid "Dummy encoder function"
18757 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
18759 msgid "Dummy audio output function"
18760 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
18762 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
18764 msgid "Dummy video output function"
18765 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
18767 #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
18769 msgid "Dummy Video output"
18770 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
18772 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18774 msgid "Dummy font renderer function"
18777 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:58
18778 msgid "Filename for the font you want to use"
18781 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:59
18782 msgid "Font size in pixels"
18783 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
18785 #: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:60
18788 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18789 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18791 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
18793 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:65
18796 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18797 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18798 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
18800 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:90
18801 #: modules/misc/win32text.c:68
18803 msgid "Text default color"
18804 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
18806 #: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/quartztext.c:91
18807 #: modules/misc/win32text.c:69
18810 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18811 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18812 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18813 "(red + green), #FFFFFF = white"
18815 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
18816 "წითელი მწვანე თეთრი"
18818 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:86
18819 #: modules/misc/win32text.c:73
18820 msgid "Relative font size"
18823 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/quartztext.c:87
18824 #: modules/misc/win32text.c:74
18827 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18828 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18829 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
18831 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18832 #: modules/misc/win32text.c:80
18834 msgstr "დაპატარავება"
18836 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18837 #: modules/misc/win32text.c:80
18841 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18842 #: modules/misc/win32text.c:80
18846 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18847 #: modules/misc/win32text.c:80
18851 #: modules/misc/freetype.c:108
18853 msgid "Use YUVP renderer"
18856 #: modules/misc/freetype.c:109
18858 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18859 "you want to encode into DVB subtitles"
18862 #: modules/misc/freetype.c:111
18863 msgid "Font Effect"
18864 msgstr "შრიფტის ეფექტი"
18866 #: modules/misc/freetype.c:112
18868 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18872 #: modules/misc/freetype.c:121
18876 #: modules/misc/freetype.c:121
18881 #: modules/misc/freetype.c:121
18882 msgid "Fat Outline"
18885 #: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/win32text.c:92
18887 msgid "Text renderer"
18890 #: modules/misc/freetype.c:134
18892 msgid "Freetype2 font renderer"
18895 #: modules/misc/gnutls.c:78
18897 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18898 msgstr "ვადის გასვლა"
18900 #: modules/misc/gnutls.c:80
18902 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18903 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18906 #: modules/misc/gnutls.c:83
18908 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18909 msgstr "ვადის გასვლა"
18911 #: modules/misc/gnutls.c:85
18913 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18916 #: modules/misc/gnutls.c:90
18917 msgid "GnuTLS transport layer security"
18920 #: modules/misc/gnutls.c:100
18922 msgid "GnuTLS server"
18923 msgstr "HTTP სერვერი"
18925 #: modules/misc/gtk_main.c:64
18926 msgid "Gtk+ GUI helper"
18929 #: modules/misc/inhibit.c:66
18931 msgid "Power Management Inhibitor"
18932 msgstr "ცხელი ღილაკები"
18934 #: modules/misc/logger.c:125
18936 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
18938 #: modules/misc/logger.c:127
18940 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18941 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18944 #: modules/misc/logger.c:131
18946 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18950 #: modules/misc/logger.c:136
18952 msgstr "პროტოკოლირება"
18954 #: modules/misc/logger.c:137
18956 msgid "File logging"
18957 msgstr "ფაილ-შესავალი"
18959 #: modules/misc/logger.c:143
18960 msgid "Log filename"
18961 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
18963 #: modules/misc/logger.c:143
18965 msgid "Specify the log filename."
18966 msgstr "ფაილის არჩევა"
18968 #: modules/misc/logger.c:149
18970 msgid "RRD output file"
18971 msgstr "გასავალი ფაილი"
18973 #: modules/misc/logger.c:150
18974 msgid "Output data for RRDTool in this file."
18977 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
18979 msgid "Lua interface"
18980 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
18982 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
18984 msgid "Lua interface module to load"
18985 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
18987 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18989 msgid "Lua interface configuration"
18990 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
18992 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
18994 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18995 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18998 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
19002 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
19003 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19006 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
19008 msgid "Lua Playlist"
19009 msgstr "დაკვრის სია"
19011 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
19012 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19015 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
19017 msgid "Lua Interface Module"
19018 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
19020 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
19021 msgid "AltiVec memcpy"
19024 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
19025 msgid "libc memcpy"
19028 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
19029 msgid "3D Now! memcpy"
19032 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
19036 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
19037 msgid "MMX EXT memcpy"
19040 #: modules/misc/notify/growl.m:96
19042 msgid "Growl Notification Plugin"
19043 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
19045 #: modules/misc/notify/growl.m:280
19047 msgid "Now playing"
19048 msgstr "ახლა ვუკრავ"
19050 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
19055 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
19057 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
19058 "notifications are sent locally."
19061 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
19062 msgid "Growl password on the Growl server."
19065 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
19066 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
19069 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
19071 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
19072 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
19074 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
19076 msgid "Title format string"
19077 msgstr "MSN სათაური"
19079 #: modules/misc/notify/msn.c:68
19081 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
19082 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
19085 #: modules/misc/notify/msn.c:75
19087 msgid "MSN Now-Playing"
19088 msgstr "MSN ვუკრავ"
19090 #: modules/misc/notify/notify.c:64
19092 msgid "Timeout (ms)"
19093 msgstr "დაყოვნების დრო"
19095 #: modules/misc/notify/notify.c:65
19096 msgid "How long the notification will be displayed "
19099 #: modules/misc/notify/notify.c:70
19103 #: modules/misc/notify/notify.c:71
19105 msgid "LibNotify Notification Plugin"
19106 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
19108 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
19110 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
19111 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
19112 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
19113 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
19114 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
19115 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
19116 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
19119 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
19120 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
19123 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
19125 msgid "Flip vertical position"
19126 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
19128 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
19129 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
19132 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
19134 msgid "Vertical offset"
19135 msgstr "ვერტიკალური"
19137 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
19140 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
19141 "pixels, defaults to 30 pixels)."
19142 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
19144 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
19146 msgid "Shadow offset"
19147 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
19149 #: modules/misc/notify/xosd.c:78
19152 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
19153 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
19155 #: modules/misc/notify/xosd.c:82
19156 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
19159 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
19160 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
19163 #: modules/misc/notify/xosd.c:89
19164 msgid "XOSD interface"
19165 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
19167 #: modules/misc/osd/parser.c:60
19169 msgid "OSD configuration importer"
19170 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
19172 #: modules/misc/osd/parser.c:66
19174 msgid "XML OSD configuration importer"
19175 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
19177 #: modules/misc/playlist/export.c:49
19179 msgid "M3U playlist exporter"
19180 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
19182 #: modules/misc/playlist/export.c:55
19184 msgid "Old playlist exporter"
19185 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
19187 #: modules/misc/playlist/export.c:61
19189 msgid "XSPF playlist export"
19190 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
19192 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
19193 msgid "HAL devices detection"
19196 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
19198 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
19199 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
19201 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
19203 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
19204 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
19207 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
19208 msgid "Qt Embedded GUI helper"
19211 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
19215 #: modules/misc/quartztext.c:85
19216 msgid "Name for the font you want to use"
19219 #: modules/misc/quartztext.c:111
19221 msgid "Mac Text renderer"
19224 #: modules/misc/quartztext.c:112
19226 msgid "Quartz font renderer"
19229 #: modules/misc/rtsp.c:62
19231 msgid "RTSP host address"
19232 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
19234 #: modules/misc/rtsp.c:64
19237 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
19238 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
19239 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
19240 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
19242 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
19245 #: modules/misc/rtsp.c:69
19247 msgid "Maximum number of connections"
19250 #: modules/misc/rtsp.c:70
19253 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19254 "0 means no limit."
19255 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
19257 #: modules/misc/rtsp.c:73
19258 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19261 #: modules/misc/rtsp.c:75
19262 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19265 #: modules/misc/rtsp.c:77
19267 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19268 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19269 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19270 "The default is 5."
19273 #: modules/misc/rtsp.c:83
19277 #: modules/misc/rtsp.c:84
19278 msgid "RTSP VoD server"
19279 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
19281 #: modules/misc/screensaver.c:88
19283 msgid "X Screensaver disabler"
19284 msgstr "X ეკრანმზოგი"
19286 #: modules/misc/stats/stats.c:48
19289 msgstr "&პარამეტრები"
19291 #: modules/misc/stats/stats.c:49
19293 msgid "Stats encoder function"
19296 #: modules/misc/stats/stats.c:54
19298 msgid "Stats decoder"
19301 #: modules/misc/stats/stats.c:55
19303 msgid "Stats decoder function"
19306 #: modules/misc/stats/stats.c:59
19308 msgid "Stats demux"
19309 msgstr "&პარამეტრები"
19311 #: modules/misc/stats/stats.c:60
19313 msgid "Stats demux function"
19316 #: modules/misc/stats/stats.c:64
19318 msgid "Stats video output"
19321 #: modules/misc/stats/stats.c:65
19323 msgid "Stats video output function"
19324 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
19326 #: modules/misc/svg.c:70
19328 msgid "SVG template file"
19331 #: modules/misc/svg.c:71
19334 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19335 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
19337 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
19339 msgid "C module that does nothing"
19342 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
19344 msgid "Miscellaneous stress tests"
19345 msgstr "სხვადასხვა"
19347 #: modules/misc/win32text.c:93
19349 msgid "Win32 font renderer"
19352 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
19353 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19356 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
19358 msgid "Simple XML Parser"
19359 msgstr "მარტივი XML"
19361 #: modules/mux/asf.c:53
19363 msgid "Title to put in ASF comments."
19364 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
19366 #: modules/mux/asf.c:55
19368 msgid "Author to put in ASF comments."
19369 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
19371 #: modules/mux/asf.c:57
19373 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19374 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
19376 #: modules/mux/asf.c:58
19380 #: modules/mux/asf.c:59
19382 msgid "Comment to put in ASF comments."
19383 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
19385 #: modules/mux/asf.c:61
19387 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19388 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
19390 #: modules/mux/asf.c:62
19391 msgid "Packet Size"
19392 msgstr "პაკეტის ზომა"
19394 #: modules/mux/asf.c:63
19396 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19397 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
19399 #: modules/mux/asf.c:64
19401 msgid "Bitrate override"
19404 #: modules/mux/asf.c:65
19406 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
19407 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
19411 #: modules/mux/asf.c:69
19416 #: modules/mux/asf.c:557
19417 msgid "Unknown Video"
19418 msgstr "უცნობი ვიდეო"
19420 #: modules/mux/avi.c:47
19422 msgstr "AVI მუქსერი"
19424 #: modules/mux/dummy.c:45
19426 msgid "Dummy/Raw muxer"
19427 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
19429 #: modules/mux/mp4.c:48
19431 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19432 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
19434 #: modules/mux/mp4.c:50
19437 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19438 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19440 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
19442 #: modules/mux/mp4.c:60
19443 msgid "MP4/MOV muxer"
19444 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
19446 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
19447 msgid "DTS delay (ms)"
19450 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
19453 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19454 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19455 "inside the client decoder."
19456 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
19458 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19460 msgid "PES maximum size"
19463 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
19465 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19466 msgstr "სიდიდე PS."
19468 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
19470 msgstr "PS მუქსერი"
19472 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
19476 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
19479 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19481 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
19483 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19487 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
19489 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19490 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
19492 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
19496 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19498 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19499 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
19501 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19505 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
19507 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19508 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
19510 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19514 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19516 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19517 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
19519 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19523 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
19525 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19526 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
19528 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19530 msgid "PMT Program numbers"
19533 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
19536 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19538 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
19540 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
19542 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19545 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
19548 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19550 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
19552 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
19554 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19557 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
19560 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19562 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
19564 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
19565 msgid "Set PID to ID of ES"
19568 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
19570 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19571 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19574 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
19576 msgid "Data alignment"
19579 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
19582 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19583 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19584 msgstr "ის ყველა a ის."
19586 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
19587 msgid "Shaping delay (ms)"
19590 #: modules/mux/mpeg/ts.c:131
19593 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19594 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19595 "especially for reference frames."
19596 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
19598 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
19600 msgid "Use keyframes"
19601 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
19603 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
19605 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19606 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19607 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19608 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19609 "the biggest frames in the stream."
19612 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
19613 msgid "PCR delay (ms)"
19616 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
19618 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19619 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19622 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
19624 msgid "Minimum B (deprecated)"
19627 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
19628 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19631 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
19633 msgid "Maximum B (deprecated)"
19636 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
19639 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19640 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19641 "inside the client decoder."
19642 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
19644 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
19646 msgid "Crypt audio"
19647 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
19649 #: modules/mux/mpeg/ts.c:162
19650 msgid "Crypt audio using CSA"
19653 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
19655 msgid "Crypt video"
19656 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
19658 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
19659 msgid "Crypt video using CSA"
19662 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19664 msgstr "CSA გასაღები"
19666 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
19668 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19671 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
19673 msgid "CSA Key in use"
19674 msgstr "CSA გასაღები"
19676 #: modules/mux/mpeg/ts.c:175
19678 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19682 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
19683 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19686 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
19688 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19689 "header from the value before encrypting."
19692 #: modules/mux/mpeg/ts.c:192
19693 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19694 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
19696 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19697 msgid "Multipart JPEG muxer"
19700 #: modules/mux/ogg.c:52
19701 msgid "Ogg/OGM muxer"
19702 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
19704 #: modules/mux/wav.c:46
19706 msgstr "WAV მუქსერი"
19708 #: modules/packetizer/copy.c:47
19710 msgid "Copy packetizer"
19711 msgstr "პაკეტის ზომა"
19713 #: modules/packetizer/h264.c:53
19715 msgid "H.264 video packetizer"
19716 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
19718 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
19720 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19723 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
19725 msgid "MPEG4 video packetizer"
19726 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
19728 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
19729 msgid "Sync on Intra Frame"
19732 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19734 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19735 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19738 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
19740 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19741 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
19743 #: modules/packetizer/vc1.c:50
19745 msgid "VC-1 packetizer"
19746 msgstr "პაკეტის ზომა"
19748 #: modules/services_discovery/bonjour.c:56
19749 msgid "Bonjour services"
19752 #: modules/services_discovery/bonjour.c:314
19756 #: modules/services_discovery/hal.c:150
19757 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
19758 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
19760 msgstr "მოწყობილობები"
19762 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
19763 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19766 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
19767 #: modules/services_discovery/podcast.c:123
19770 msgstr "Podcast ტიპი"
19772 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19774 msgid "SAP multicast address"
19775 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
19777 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19779 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19780 "However, you can specify a specific address."
19783 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19787 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19788 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19791 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19795 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19796 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19799 #: modules/services_discovery/sap.c:95
19801 msgid "IPv6 SAP scope"
19804 #: modules/services_discovery/sap.c:97
19805 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19808 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19810 msgid "SAP timeout (seconds)"
19811 msgstr "დაყოვნების დრო"
19813 #: modules/services_discovery/sap.c:100
19816 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19817 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
19819 #: modules/services_discovery/sap.c:102
19820 msgid "Try to parse the announce"
19823 #: modules/services_discovery/sap.c:104
19825 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19826 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
19829 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19830 msgid "SAP Strict mode"
19831 msgstr "SAP მკაცრი რეჟიმი"
19833 #: modules/services_discovery/sap.c:109
19835 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19839 #: modules/services_discovery/sap.c:111
19841 msgid "Use SAP cache"
19842 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
19844 #: modules/services_discovery/sap.c:113
19846 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19847 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19850 #: modules/services_discovery/sap.c:117
19852 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
19856 #: modules/services_discovery/sap.c:128
19858 msgid "SAP Announcements"
19859 msgstr "SAP ანონსი"
19861 #: modules/services_discovery/sap.c:155
19863 msgid "SDP Descriptions parser"
19864 msgstr "აღწერის ფაილი"
19866 #: modules/services_discovery/sap.c:890 modules/services_discovery/sap.c:894
19870 #: modules/services_discovery/sap.c:890
19874 #: modules/services_discovery/sap.c:894
19876 msgstr "მომხმარებელი"
19878 #: modules/services_discovery/shout.c:63
19879 msgid "Les Guignols"
19882 #: modules/services_discovery/shout.c:68
19885 msgstr " გაუქმება "
19887 #: modules/services_discovery/shout.c:73
19888 msgid "Shoutcast Radio"
19891 #: modules/services_discovery/shout.c:74
19892 msgid "Shoutcast TV"
19895 #: modules/services_discovery/shout.c:75
19899 #: modules/services_discovery/shout.c:76
19900 #: modules/services_discovery/shout.c:124
19905 #: modules/services_discovery/shout.c:110
19906 msgid "Shoutcast radio listings"
19909 #: modules/services_discovery/shout.c:117
19910 msgid "Shoutcast TV listings"
19913 #: modules/services_discovery/shout.c:131
19914 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
19917 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
19919 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
19920 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
19922 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
19924 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
19925 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
19927 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19932 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19934 msgid "Automatically add/delete input streams"
19935 msgstr "ავტომატური"
19937 #: modules/stream_out/bridge.c:42
19940 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19941 "this stream later."
19942 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
19944 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19947 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19948 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19949 "need to raise caching values."
19950 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
19952 #: modules/stream_out/bridge.c:50
19954 msgstr "ID წანაცვლება"
19956 #: modules/stream_out/bridge.c:51
19958 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19959 "IDs bridge_in will register."
19962 #: modules/stream_out/bridge.c:63
19967 #: modules/stream_out/bridge.c:64
19969 msgid "Bridge stream output"
19970 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
19972 #: modules/stream_out/bridge.c:66
19975 msgstr "ვიდეო პორტი"
19977 #: modules/stream_out/bridge.c:77
19981 #: modules/stream_out/description.c:54
19983 msgid "Description stream output"
19986 #: modules/stream_out/display.c:42
19988 msgid "Enable/disable audio rendering."
19989 msgstr "ჩართვა აუდიო."
19991 #: modules/stream_out/display.c:44
19993 msgid "Enable/disable video rendering."
19994 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
19996 #: modules/stream_out/display.c:46
19998 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19999 msgstr "a დუიმი ის."
20001 #: modules/stream_out/display.c:55
20003 msgid "Display stream output"
20006 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
20008 msgid "Duplicate stream output"
20011 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
20013 msgid "Output access method"
20016 #: modules/stream_out/es.c:43
20018 msgid "This is the default output access method that will be used."
20019 msgstr "ნაგულისხმევი."
20021 #: modules/stream_out/es.c:45
20023 msgid "Audio output access method"
20026 #: modules/stream_out/es.c:47
20028 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20031 #: modules/stream_out/es.c:48
20033 msgid "Video output access method"
20036 #: modules/stream_out/es.c:50
20038 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20041 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
20043 msgid "Output muxer"
20044 msgstr "გასავალის მოდულები"
20046 #: modules/stream_out/es.c:54
20048 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20049 msgstr "ნაგულისხმევი."
20051 #: modules/stream_out/es.c:55
20052 msgid "Audio output muxer"
20053 msgstr "აუდიო გასავალის მუქსერი"
20055 #: modules/stream_out/es.c:57
20057 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
20060 #: modules/stream_out/es.c:58
20061 msgid "Video output muxer"
20062 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
20064 #: modules/stream_out/es.c:60
20066 msgid "This is the muxer that will be used for video."
20069 #: modules/stream_out/es.c:62
20071 msgstr "გასავალის URL"
20073 #: modules/stream_out/es.c:64
20075 msgid "This is the default output URI."
20076 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
20078 #: modules/stream_out/es.c:65
20079 msgid "Audio output URL"
20080 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
20082 #: modules/stream_out/es.c:67
20084 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20085 msgstr "URI აუდიო."
20087 #: modules/stream_out/es.c:68
20088 msgid "Video output URL"
20089 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
20091 #: modules/stream_out/es.c:70
20093 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20094 msgstr "URI აუდიო."
20096 #: modules/stream_out/es.c:79
20098 msgid "Elementary stream output"
20099 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
20101 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:388
20103 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20106 #: modules/stream_out/gather.c:44
20108 msgid "Gathering stream output"
20111 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
20112 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20115 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
20117 msgid "Sample aspect ratio"
20118 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
20120 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
20121 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
20124 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88
20125 msgid "Video filter"
20126 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
20128 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
20130 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
20131 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
20133 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
20135 msgid "Image chroma"
20136 msgstr "სურათის ფორმატი"
20138 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
20140 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
20141 "Alphamask or Bluescreen video filter."
20144 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
20146 msgid "Transparency of the mosaic picture."
20147 msgstr "გამჭირვალობა ის"
20149 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
20150 #: modules/video_filter/rss.c:142
20155 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
20157 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20158 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
20160 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
20161 #: modules/video_filter/rss.c:144
20166 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
20168 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20169 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
20171 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
20172 msgid "Mosaic bridge"
20175 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
20177 msgid "Mosaic bridge stream output"
20178 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
20180 #: modules/stream_out/rtp.c:72
20182 msgid "This is the output URL that will be used."
20183 msgstr "URI აუდიო."
20185 #: modules/stream_out/rtp.c:73
20190 #: modules/stream_out/rtp.c:75
20192 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20193 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
20194 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20195 "SDP to be announced via SAP."
20198 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
20200 msgid "SAP announcing"
20201 msgstr "SAP ანონსი"
20203 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
20205 msgid "Announce this session with SAP."
20206 msgstr "სესია SAP."
20208 #: modules/stream_out/rtp.c:81
20213 #: modules/stream_out/rtp.c:83
20215 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20216 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20219 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
20220 msgid "Session name"
20221 msgstr "სესიის სახელი"
20223 #: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
20226 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20228 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
20230 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
20231 msgid "Session description"
20232 msgstr "სესიის აღწერა"
20234 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
20236 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20237 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20240 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
20241 msgid "Session URL"
20242 msgstr "სესიის URL"
20244 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
20246 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
20247 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20248 "(Session Descriptor)."
20251 #: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
20252 msgid "Session email"
20253 msgstr "სესიის ელ-ფოსტა"
20255 #: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
20257 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20258 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20261 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
20263 msgid "Session phone number"
20264 msgstr "სესიის სახელი"
20266 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
20268 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20269 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20272 #: modules/stream_out/rtp.c:110
20273 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20276 #: modules/stream_out/rtp.c:111
20278 msgstr "აუდიო პორტი"
20280 #: modules/stream_out/rtp.c:113
20282 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20285 #: modules/stream_out/rtp.c:114
20287 msgstr "ვიდეო პორტი"
20289 #: modules/stream_out/rtp.c:116
20291 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20294 #: modules/stream_out/rtp.c:120
20296 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
20297 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
20301 #: modules/stream_out/rtp.c:124
20302 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20305 #: modules/stream_out/rtp.c:126
20307 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20311 #: modules/stream_out/rtp.c:129
20312 msgid "Transport protocol"
20315 #: modules/stream_out/rtp.c:131
20316 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20319 #: modules/stream_out/rtp.c:135
20321 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
20322 "master shared secret key."
20325 #: modules/stream_out/rtp.c:150
20329 #: modules/stream_out/rtp.c:152
20330 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20333 #: modules/stream_out/rtp.c:162
20334 msgid "RTP stream output"
20335 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
20337 #: modules/stream_out/standard.c:47
20339 msgid "Output method to use for the stream."
20340 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
20342 #: modules/stream_out/standard.c:50
20344 msgid "Muxer to use for the stream."
20345 msgstr "ხარისხი ის."
20347 #: modules/stream_out/standard.c:51
20349 msgid "Output destination"
20352 #: modules/stream_out/standard.c:53
20355 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20358 #: modules/stream_out/standard.c:54
20359 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20362 #: modules/stream_out/standard.c:56
20364 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20365 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20368 #: modules/stream_out/standard.c:58
20369 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
20372 #: modules/stream_out/standard.c:60
20374 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20378 #: modules/stream_out/standard.c:67
20380 msgid "Session groupname"
20383 #: modules/stream_out/standard.c:69
20385 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20386 "if you choose to use SAP."
20389 #: modules/stream_out/standard.c:101
20391 msgid "Standard stream output"
20392 msgstr "სტანდარტული"
20394 #: modules/stream_out/switcher.c:86
20398 #: modules/stream_out/switcher.c:88
20399 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20402 #: modules/stream_out/switcher.c:89
20406 #: modules/stream_out/switcher.c:91
20407 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20410 #: modules/stream_out/switcher.c:94
20412 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20413 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
20415 #: modules/stream_out/switcher.c:95
20417 msgid "Command UDP port"
20418 msgstr "ბრძანება UDP"
20420 #: modules/stream_out/switcher.c:97
20421 msgid "UDP port to listen to for commands."
20424 #: modules/stream_out/switcher.c:98
20428 #: modules/stream_out/switcher.c:100
20430 msgid "Initial command to execute."
20431 msgstr "-სკენ შესრულება."
20433 #: modules/stream_out/switcher.c:101
20437 #: modules/stream_out/switcher.c:103
20439 msgid "Number of P frames between two I frames."
20440 msgstr "ის კადრები I კადრები."
20442 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20443 msgid "Quantizer scale"
20446 #: modules/stream_out/switcher.c:106
20447 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20450 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20452 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
20454 #: modules/stream_out/switcher.c:109
20456 msgid "Mute audio when command is not 0."
20457 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
20459 #: modules/stream_out/switcher.c:112
20461 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20462 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
20464 #: modules/stream_out/transcode.c:54
20465 msgid "Video encoder"
20466 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
20468 #: modules/stream_out/transcode.c:56
20471 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20475 #: modules/stream_out/transcode.c:58
20477 msgid "Destination video codec"
20478 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
20480 #: modules/stream_out/transcode.c:60
20482 msgid "This is the video codec that will be used."
20485 #: modules/stream_out/transcode.c:61
20487 msgid "Video bitrate"
20490 #: modules/stream_out/transcode.c:63
20492 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20495 #: modules/stream_out/transcode.c:64
20496 msgid "Video scaling"
20497 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
20499 #: modules/stream_out/transcode.c:66
20500 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20503 #: modules/stream_out/transcode.c:67
20505 msgid "Video frame-rate"
20506 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
20508 #: modules/stream_out/transcode.c:69
20510 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20511 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
20513 #: modules/stream_out/transcode.c:72
20515 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20516 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
20518 #: modules/stream_out/transcode.c:75
20520 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20521 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
20523 #: modules/stream_out/transcode.c:82
20525 msgid "Maximum video width"
20526 msgstr "ვიდეო სიგანე"
20528 #: modules/stream_out/transcode.c:84
20530 msgid "Maximum output video width."
20531 msgstr "ვიდეო სიგანე."
20533 #: modules/stream_out/transcode.c:85
20535 msgid "Maximum video height"
20536 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
20538 #: modules/stream_out/transcode.c:87
20540 msgid "Maximum output video height."
20541 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
20543 #: modules/stream_out/transcode.c:90
20546 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20547 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20548 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
20550 #: modules/stream_out/transcode.c:93
20552 msgid "Audio encoder"
20555 #: modules/stream_out/transcode.c:95
20558 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20562 #: modules/stream_out/transcode.c:97
20564 msgid "Destination audio codec"
20565 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
20567 #: modules/stream_out/transcode.c:99
20569 msgid "This is the audio codec that will be used."
20572 #: modules/stream_out/transcode.c:100
20574 msgid "Audio bitrate"
20577 #: modules/stream_out/transcode.c:102
20579 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20582 #: modules/stream_out/transcode.c:105
20585 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20586 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
20588 #: modules/stream_out/transcode.c:106
20589 msgid "Audio channels"
20590 msgstr "აუდიო არხები"
20592 #: modules/stream_out/transcode.c:108
20594 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20595 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
20597 #: modules/stream_out/transcode.c:109
20599 msgid "Audio filter"
20600 msgstr "აუდიო ფილტრები"
20602 #: modules/stream_out/transcode.c:111
20605 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20606 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20607 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
20609 #: modules/stream_out/transcode.c:114
20611 msgid "Subtitles encoder"
20614 #: modules/stream_out/transcode.c:116
20617 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20621 #: modules/stream_out/transcode.c:118
20623 msgid "Destination subtitles codec"
20626 #: modules/stream_out/transcode.c:120
20628 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20631 #: modules/stream_out/transcode.c:124
20633 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20634 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20635 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20636 "of subpicture modules"
20639 #: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135
20643 #: modules/stream_out/transcode.c:131
20645 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20648 #: modules/stream_out/transcode.c:133
20650 msgid "Number of threads"
20653 #: modules/stream_out/transcode.c:135
20655 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20658 #: modules/stream_out/transcode.c:136
20660 msgid "High priority"
20663 #: modules/stream_out/transcode.c:138
20666 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20669 #: modules/stream_out/transcode.c:141
20671 msgid "Synchronise on audio track"
20674 #: modules/stream_out/transcode.c:143
20677 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20678 "on the audio track."
20679 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
20681 #: modules/stream_out/transcode.c:147
20684 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20686 msgstr "კადრები CPU."
20688 #: modules/stream_out/transcode.c:162
20690 msgid "Transcode stream output"
20691 msgstr "სტანდარტული"
20693 #: modules/stream_out/transcode.c:216
20695 msgid "Overlays/Subtitles"
20698 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
20700 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
20701 msgstr "სტანდარტული"
20703 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
20704 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
20705 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
20706 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
20708 msgid "Conversions from "
20711 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
20712 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20715 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
20716 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20719 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
20720 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20723 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
20724 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
20725 msgid "MMX conversions from "
20728 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
20729 msgid "SSE2 conversions from "
20732 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
20733 msgid "AltiVec conversions from "
20736 #: modules/video_filter/adjust.c:67
20739 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20740 "threshold value will be the brighness defined below."
20741 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
20743 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20744 msgid "Image contrast (0-2)"
20745 msgstr "გამოსახულების კონტრასტი (0-2)"
20747 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20749 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20750 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20752 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20754 msgid "Image hue (0-360)"
20757 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20759 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20760 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20762 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20764 msgid "Image saturation (0-3)"
20767 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20769 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20770 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20772 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20774 msgid "Image brightness (0-2)"
20777 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20779 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20780 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20782 #: modules/video_filter/adjust.c:78
20784 msgid "Image gamma (0-10)"
20787 #: modules/video_filter/adjust.c:79
20789 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20790 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20792 #: modules/video_filter/adjust.c:82
20794 msgid "Image properties filter"
20795 msgstr "სურათი პარამეტრები"
20797 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
20798 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20801 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
20803 msgid "Transparency mask"
20804 msgstr "გამჭირვალობა"
20806 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
20807 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
20810 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20812 msgid "Alpha mask video filter"
20813 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
20815 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
20818 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
20820 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
20822 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
20824 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
20825 "If you need further information feel free to visit us at\n"
20827 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20828 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20830 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
20831 "where to get the required parts.\n"
20832 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
20836 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
20838 msgid "Save Debug Frames"
20839 msgstr "კადრი წამში"
20841 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20842 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
20845 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20846 msgid "Debug Frame Folder"
20849 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
20850 msgid "The path where the debugframes should be saved"
20853 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
20855 msgid "Extracted Image Width"
20858 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
20859 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
20862 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
20864 msgid "Extracted Image Height"
20867 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
20868 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
20871 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
20873 msgid "Color when paused"
20874 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
20876 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
20878 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
20882 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
20885 msgstr "დაპაუზებულია"
20887 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20889 msgid "Red component of the pause color"
20892 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20894 msgid "Pause-Green"
20897 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20898 msgid "Green component of the pause color"
20901 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20906 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
20907 msgid "Blue component of the pause color"
20910 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
20911 msgid "Pause-Fadesteps"
20914 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
20916 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20919 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20924 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20925 msgid "Red component of the shutdown color"
20928 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
20933 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
20934 msgid "Green component of the shutdown color"
20937 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20942 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
20943 msgid "Blue component of the shutdown color"
20946 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
20947 msgid "End-Fadesteps"
20950 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
20952 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20953 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20956 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
20957 msgid "Use Software White adjust"
20960 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
20962 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
20965 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
20970 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
20971 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20974 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
20976 msgid "White Green"
20979 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
20980 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
20983 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
20988 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
20989 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
20992 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
20993 msgid "Serial Port/Device"
20996 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
20998 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
20999 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
21002 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
21003 msgid "Edge Weightning"
21006 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
21008 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
21012 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
21013 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
21016 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
21017 msgid "Darkness Limit"
21020 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
21022 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
21023 "than one for letterboxed videos."
21026 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
21027 msgid "Hue windowing"
21030 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
21031 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
21033 msgid "Used for statistics."
21034 msgstr "სტატისტიკა"
21036 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
21037 msgid "Sat windowing"
21040 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
21042 msgid "Filter length (ms)"
21045 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
21047 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
21050 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
21052 msgid "Filter threshold"
21055 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
21056 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
21059 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
21060 msgid "Filter Smoothness (in %)"
21063 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
21064 msgid "Filter Smoothness"
21067 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
21069 msgid "Filter mode"
21072 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
21073 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
21076 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
21078 msgid "No Filtering"
21081 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
21086 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
21089 msgstr "პორტუგალიური"
21091 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
21093 msgid "Frame delay"
21094 msgstr "კადრი წამში"
21096 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
21098 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
21099 "20ms should do the trick."
21102 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
21104 msgid "Channel summary"
21107 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
21109 msgid "Channel left"
21110 msgstr "არხის სახელი"
21112 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
21114 msgid "Channel right"
21117 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
21119 msgid "Channel top"
21122 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
21124 msgid "Channel bottom"
21125 msgstr "არხის სახელი"
21127 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
21129 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
21132 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
21137 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
21142 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
21147 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
21152 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
21157 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
21162 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
21164 msgid "Summary gradient"
21167 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
21169 msgid "Left gradient"
21172 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
21174 msgid "Right gradient"
21177 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
21179 msgid "Top gradient"
21182 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
21184 msgid "Bottom gradient"
21187 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
21189 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
21192 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
21194 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
21195 msgstr "ფაილის სახელი"
21197 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
21199 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
21200 "complete path of AtmoWinA.exe here."
21203 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
21204 msgid "Use built-in AtmoLight"
21207 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
21209 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
21210 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
21213 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
21214 msgid "AtmoLight Filter"
21217 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
21221 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
21222 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
21225 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
21226 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
21229 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
21230 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
21233 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
21234 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
21237 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
21239 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
21240 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
21242 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
21243 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
21246 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
21247 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
21250 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
21251 msgid "Change gradients"
21254 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
21256 msgid "Number of time to blend"
21259 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
21260 msgid "The number of time the blend will be performed"
21263 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
21265 msgid "Alpha of the blended image"
21266 msgstr "X კოორდინატი"
21268 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
21269 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
21272 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
21273 msgid "Image to be blended onto"
21276 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
21278 msgid "The image which will be used to blend onto"
21281 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
21283 msgid "Chroma for the base image"
21284 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
21286 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
21287 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
21290 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
21291 msgid "Image which will be blended."
21294 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
21295 msgid "The image blended onto the base image"
21298 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
21300 msgid "Chroma for the blend image"
21301 msgstr "X კოორდინატი"
21303 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
21304 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
21307 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
21308 msgid "Blending benchmark filter"
21311 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
21315 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
21317 msgid "Benchmarking"
21318 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
21320 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
21325 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
21327 msgid "Blend image"
21330 #: modules/video_filter/blend.c:100
21332 msgid "Video pictures blending"
21335 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
21337 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
21338 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
21339 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
21343 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
21345 msgid "Bluescreen U value"
21346 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21348 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
21350 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21351 "Defaults to 120 for blue."
21354 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
21356 msgid "Bluescreen V value"
21357 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21359 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
21361 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21362 "Defaults to 90 for blue."
21365 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
21367 msgid "Bluescreen U tolerance"
21368 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21370 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
21372 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
21373 "value between 10 and 20 seems sensible."
21376 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
21378 msgid "Bluescreen V tolerance"
21379 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21381 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
21383 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
21384 "value between 10 and 20 seems sensible."
21387 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
21389 msgid "Bluescreen video filter"
21390 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21392 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
21395 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21397 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
21398 #: modules/video_output/image.c:56
21400 msgid "Image width"
21403 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
21404 #: modules/video_output/image.c:61
21406 msgid "Image height"
21409 #: modules/video_filter/canvas.c:55
21411 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
21412 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
21414 #: modules/video_filter/canvas.c:63
21416 msgid "Automatically resize and padd a video"
21417 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
21419 #: modules/video_filter/chain.c:43
21420 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
21423 #: modules/video_filter/clone.c:59
21425 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21426 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
21428 #: modules/video_filter/clone.c:62
21430 msgid "Video output modules"
21431 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
21433 #: modules/video_filter/clone.c:63
21436 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21437 "separated list of modules."
21438 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
21440 #: modules/video_filter/clone.c:69
21442 msgid "Clone video filter"
21445 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
21448 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21449 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21450 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21451 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21453 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
21454 "წითელი მწვანე თეთრი"
21456 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
21458 msgid "Color threshold filter"
21461 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
21463 msgid "Saturaton threshold"
21466 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
21468 msgid "Similarity threshold"
21471 #: modules/video_filter/crop.c:73
21473 msgid "Crop geometry (pixels)"
21474 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
21476 #: modules/video_filter/crop.c:74
21479 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21480 "<left offset> + <top offset>."
21481 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
21483 #: modules/video_filter/crop.c:76
21485 msgid "Automatic cropping"
21486 msgstr "ავტომატური"
21488 #: modules/video_filter/crop.c:77
21490 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21491 msgstr "ავტომატური შავი."
21493 #: modules/video_filter/crop.c:80
21494 msgid "Ratio max (x 1000)"
21497 #: modules/video_filter/crop.c:81
21499 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21500 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21504 #: modules/video_filter/crop.c:83
21506 msgid "Manual ratio"
21509 #: modules/video_filter/crop.c:84
21510 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21513 #: modules/video_filter/crop.c:86
21515 msgid "Number of images for change"
21518 #: modules/video_filter/crop.c:87
21520 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21521 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
21525 #: modules/video_filter/crop.c:89
21527 msgid "Number of lines for change"
21530 #: modules/video_filter/crop.c:90
21532 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
21533 "that ratio changed and trigger recrop."
21536 #: modules/video_filter/crop.c:92
21538 msgid "Number of non black pixels "
21539 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
21541 #: modules/video_filter/crop.c:93
21543 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21546 #: modules/video_filter/crop.c:96
21547 msgid "Skip percentage (%)"
21550 #: modules/video_filter/crop.c:97
21552 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21553 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21556 #: modules/video_filter/crop.c:99
21558 msgid "Luminance threshold "
21561 #: modules/video_filter/crop.c:100
21562 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21565 #: modules/video_filter/crop.c:104
21567 msgid "Crop video filter"
21568 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21570 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
21572 msgid "Cropping failed"
21573 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21575 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
21577 msgid "VLC could not open the video output module."
21578 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
21580 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
21582 msgid "Pixels to crop from top"
21583 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
21585 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
21587 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
21588 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
21590 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
21592 msgid "Pixels to crop from bottom"
21593 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
21595 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
21597 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
21598 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
21600 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
21602 msgid "Pixels to crop from left"
21603 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
21605 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
21607 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
21608 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
21610 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
21612 msgid "Pixels to crop from right"
21613 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
21615 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
21617 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
21618 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
21620 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
21622 msgid "Pixels to padd to top"
21623 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
21625 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
21627 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
21628 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
21630 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
21632 msgid "Pixels to padd to bottom"
21633 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
21635 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
21637 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
21638 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
21640 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
21642 msgid "Pixels to padd to left"
21643 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
21645 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
21647 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
21648 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
21650 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
21652 msgid "Pixels to padd to right"
21653 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
21655 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
21657 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
21658 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
21660 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
21661 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21663 msgid "Video scaling filter"
21664 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
21666 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
21669 msgstr "დაპაუზებულია"
21671 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
21673 msgid "Deinterlace mode"
21674 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
21676 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
21678 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21679 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
21681 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
21683 msgid "Streaming deinterlace mode"
21684 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
21686 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
21688 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21689 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
21691 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
21693 msgid "Deinterlacing video filter"
21696 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
21701 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
21702 msgid "FIFO which will be read for commands"
21705 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
21707 msgid "Output FIFO"
21710 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
21711 msgid "FIFO which will be written to for responses"
21714 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
21716 msgid "Dynamic video overlay"
21717 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
21719 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
21724 #: modules/video_filter/erase.c:55
21729 #: modules/video_filter/erase.c:56
21730 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
21733 #: modules/video_filter/erase.c:59
21735 msgid "X coordinate of the mask."
21736 msgstr "X კოორდინატი"
21738 #: modules/video_filter/erase.c:61
21740 msgid "Y coordinate of the mask."
21741 msgstr "Y კოორდინატი"
21743 #: modules/video_filter/erase.c:66
21745 msgid "Erase video filter"
21748 #: modules/video_filter/erase.c:67
21753 #: modules/video_filter/extract.c:63
21755 msgid "RGB component to extract"
21758 #: modules/video_filter/extract.c:64
21759 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
21762 #: modules/video_filter/extract.c:75
21764 msgid "Extract RGB component video filter"
21767 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
21769 msgid "video-filter-event"
21770 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
21772 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
21773 msgid "Gaussian's std deviation"
21776 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
21778 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
21779 "to 3*sigma away in any direction."
21782 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
21784 msgid "Gaussian blur video filter"
21787 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
21789 msgid "Gaussian Blur"
21792 #: modules/video_filter/gradient.c:63
21794 msgid "Distort mode"
21797 #: modules/video_filter/gradient.c:64
21799 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
21800 msgstr "რეჟიმი ის და."
21802 #: modules/video_filter/gradient.c:66
21804 msgid "Gradient image type"
21805 msgstr "ნახატი ტიპი"
21807 #: modules/video_filter/gradient.c:67
21810 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
21812 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
21814 #: modules/video_filter/gradient.c:70
21816 msgid "Apply cartoon effect"
21817 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
21819 #: modules/video_filter/gradient.c:71
21821 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
21822 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
21824 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21828 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21832 #: modules/video_filter/gradient.c:80
21834 msgid "Gradient video filter"
21837 #: modules/video_filter/grain.c:53
21839 msgid "Grain video filter"
21842 #: modules/video_filter/grain.c:54
21847 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
21848 msgid "FFmpeg video filter"
21849 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
21851 #: modules/video_filter/invert.c:51
21853 msgid "Invert video filter"
21856 #: modules/video_filter/invert.c:52
21858 msgid "Color inversion"
21861 #: modules/video_filter/logo.c:71
21863 msgid "Logo filenames"
21866 #: modules/video_filter/logo.c:72
21869 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
21870 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
21871 "simply enter its filename."
21873 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
21874 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
21876 #: modules/video_filter/logo.c:75
21878 msgid "Logo animation # of loops"
21879 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
21881 #: modules/video_filter/logo.c:76
21883 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
21884 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
21886 #: modules/video_filter/logo.c:78
21888 msgid "Logo individual image time in ms"
21889 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
21891 #: modules/video_filter/logo.c:79
21893 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
21894 msgstr "ნახატი ის მწ."
21896 #: modules/video_filter/logo.c:82
21898 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21899 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
21901 #: modules/video_filter/logo.c:85
21903 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21904 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
21906 #: modules/video_filter/logo.c:87
21908 msgid "Transparency of the logo"
21909 msgstr "გამჭირვალობა ის"
21911 #: modules/video_filter/logo.c:88
21913 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21917 #: modules/video_filter/logo.c:90
21918 msgid "Logo position"
21919 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
21921 #: modules/video_filter/logo.c:92
21924 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21925 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21926 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
21928 #: modules/video_filter/logo.c:104
21930 msgid "Logo video filter"
21931 msgstr "ლოგო ვიდეო"
21933 #: modules/video_filter/logo.c:106
21935 msgid "Logo overlay"
21938 #: modules/video_filter/logo.c:127
21940 msgid "Logo sub filter"
21943 #: modules/video_filter/magnify.c:50
21945 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21946 msgstr "გადიდება ვიდეო"
21948 #: modules/video_filter/magnify.c:51
21951 msgstr "გაძლიერება"
21953 #: modules/video_filter/marq.c:88
21955 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21956 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21957 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21958 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21959 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21960 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21961 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21962 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21963 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21966 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
21968 msgid "X offset, from the left screen edge."
21969 msgstr "X მარცხენა."
21971 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
21973 msgid "Y offset, down from the top."
21976 #: modules/video_filter/marq.c:107
21980 #: modules/video_filter/marq.c:108
21983 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
21984 "(remains forever)."
21985 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
21987 #: modules/video_filter/marq.c:111
21989 msgid "Refresh period in ms"
21990 msgstr "სიის განახლება"
21992 #: modules/video_filter/marq.c:112
21994 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
21995 "using meta data or time format string sequences."
21998 #: modules/video_filter/marq.c:128
22000 msgid "Marquee position"
22001 msgstr "მენიუს პოზიცია"
22003 #: modules/video_filter/marq.c:130
22006 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
22007 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22009 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22011 #: modules/video_filter/marq.c:146
22014 msgstr "ტექსტი -სკენ"
22016 #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
22018 msgstr "სხვადასხვა"
22020 #: modules/video_filter/marq.c:175
22022 msgid "Marquee display"
22023 msgstr "ტექსტი -სკენ."
22025 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
22028 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
22029 "opaque (default)."
22030 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
22032 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
22034 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
22035 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
22037 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
22039 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
22040 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
22042 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
22044 msgid "Top left corner X coordinate"
22045 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
22047 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
22049 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22050 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
22052 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
22054 msgid "Top left corner Y coordinate"
22055 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
22057 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
22059 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22060 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
22062 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
22064 msgid "Border width"
22065 msgstr "კონტურის სისქე"
22067 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
22069 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
22070 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
22072 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
22074 msgid "Border height"
22075 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
22077 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
22079 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
22080 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
22082 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
22084 msgid "Mosaic alignment"
22087 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
22090 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
22091 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22093 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22095 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
22097 msgid "Positioning method"
22098 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
22100 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
22103 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
22104 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
22105 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
22106 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
22108 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
22109 #: modules/video_filter/wall.c:60
22111 msgid "Number of rows"
22114 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
22117 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
22119 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
22121 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
22122 #: modules/video_filter/wall.c:56
22124 msgid "Number of columns"
22125 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
22127 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
22130 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
22131 "set to \"fixed\"."
22132 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
22134 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
22136 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
22137 msgstr "ორიგინალი."
22139 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
22141 msgid "Keep original size"
22142 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
22144 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
22146 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
22147 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
22149 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
22151 msgid "Elements order"
22152 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
22154 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
22157 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
22158 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
22160 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
22162 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
22164 msgid "Offsets in order"
22165 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
22167 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
22169 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
22170 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
22171 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
22174 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
22177 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
22178 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
22180 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
22182 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
22185 msgstr "სტაციონარული"
22187 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
22192 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
22194 msgid "Mosaic video sub filter"
22197 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
22200 msgstr "სხვადასხვა"
22202 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
22203 msgid "Blur factor (1-127)"
22206 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
22207 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
22210 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
22212 msgid "Motion blur filter"
22215 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
22217 msgid "Motion detect video filter"
22220 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
22222 msgid "Motion Detect"
22223 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
22225 #: modules/video_filter/noise.c:53
22227 msgid "Noise video filter"
22230 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
22231 msgid "OpenCV face detection example filter"
22234 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
22236 msgid "OpenCV example"
22237 msgstr "ფაილის გახსნა"
22239 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
22240 msgid "Haar cascade filename"
22243 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
22244 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
22247 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
22249 msgid "Use input chroma unaltered"
22250 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
22252 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22253 msgid "I420 - first plane is greyscale"
22256 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22260 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
22262 msgid "Don't display any video"
22265 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22267 msgid "Display the input video"
22270 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22272 msgid "Display the processed video"
22275 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
22276 msgid "Show only errors"
22279 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
22280 msgid "Show errors and warnings"
22283 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
22284 msgid "Show everything including debug messages"
22287 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
22289 msgid "OpenCV video filter wrapper"
22290 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
22292 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
22297 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
22298 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
22301 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
22303 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
22307 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
22309 msgid "OpenCV filter chroma"
22310 msgstr "ფაილის გახსნა"
22312 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
22314 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
22317 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
22319 msgid "Wrapper filter output"
22320 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
22322 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
22323 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
22326 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
22328 msgid "Wrapper filter verbosity"
22329 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
22331 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
22332 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
22335 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
22337 msgid "OpenCV internal filter name"
22338 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
22340 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
22341 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
22344 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
22345 msgid "Configuration file"
22346 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
22348 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
22350 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
22351 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
22353 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
22354 msgid "Path to OSD menu images"
22357 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
22359 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
22360 "configuration file."
22363 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
22365 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
22366 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
22368 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
22369 msgid "Menu position"
22370 msgstr "მენიუს პოზიცია"
22372 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
22375 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
22376 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
22378 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22380 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
22382 msgid "Menu timeout"
22383 msgstr "მენიუს პოზიცია"
22385 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
22387 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
22388 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
22392 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
22394 msgid "Menu update interval"
22395 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
22397 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
22399 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
22400 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
22401 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
22402 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
22405 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
22406 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22409 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
22411 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
22412 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22413 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22414 "is fully transparent (value 0)."
22417 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
22419 msgid "On Screen Display menu"
22420 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
22422 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
22425 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
22426 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
22428 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
22430 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
22431 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
22433 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
22434 msgid "Active windows"
22435 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
22437 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
22439 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
22440 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
22442 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
22443 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
22446 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
22447 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
22450 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
22452 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
22453 "misalignment due to autoratio control)"
22456 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
22457 msgid "length of the overlapping area (in %)"
22460 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
22461 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
22464 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
22465 msgid "height of the overlapping area (in %)"
22468 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
22469 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
22472 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
22474 msgid "Attenuation"
22477 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
22479 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
22480 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
22483 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
22485 msgid "Attenuation, begin (in %)"
22488 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
22489 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
22492 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
22493 msgid "Attenuation, middle (in %)"
22496 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
22497 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
22500 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
22502 msgid "Attenuation, end (in %)"
22505 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
22506 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
22509 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
22510 msgid "middle position (in %)"
22513 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
22515 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
22519 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
22520 msgid "Gamma (Red) correction"
22523 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
22525 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
22528 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
22529 msgid "Gamma (Green) correction"
22532 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
22534 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
22537 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
22538 msgid "Gamma (Blue) correction"
22541 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
22543 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
22546 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
22547 msgid "Black Crush for Red"
22550 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
22551 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
22554 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
22555 msgid "Black Crush for Green"
22558 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
22559 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
22562 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
22563 msgid "Black Crush for Blue"
22566 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
22567 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
22570 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
22571 msgid "White Crush for Red"
22574 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
22575 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
22578 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
22579 msgid "White Crush for Green"
22582 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
22583 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
22586 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
22587 msgid "White Crush for Blue"
22590 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
22591 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
22594 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
22595 msgid "Black Level for Red"
22598 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
22599 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
22602 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
22603 msgid "Black Level for Green"
22606 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
22607 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
22610 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
22611 msgid "Black Level for Blue"
22614 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
22615 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
22618 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
22619 msgid "White Level for Red"
22622 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
22623 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
22626 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
22627 msgid "White Level for Green"
22630 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
22631 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
22634 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
22635 msgid "White Level for Blue"
22638 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
22639 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
22642 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
22644 msgid "Xinerama option"
22645 msgstr "ინფორმაცია"
22647 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
22648 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
22651 #: modules/video_filter/postproc.c:59
22653 msgid "Post processing quality"
22654 msgstr "კოდირების ხარისხი"
22656 #: modules/video_filter/postproc.c:61
22658 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
22659 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
22660 "looking pictures."
22663 #: modules/video_filter/postproc.c:65
22664 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
22667 #: modules/video_filter/postproc.c:75
22669 msgid "Video post processing filter"
22670 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
22672 #: modules/video_filter/postproc.c:225
22677 #: modules/video_filter/postproc.c:228
22682 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
22684 msgid "Psychedelic video filter"
22687 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
22689 msgid "Number of puzzle rows"
22692 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
22694 msgid "Number of puzzle columns"
22695 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
22697 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
22698 msgid "Make one tile a black slot"
22701 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
22703 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
22706 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
22708 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22711 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
22715 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
22720 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
22721 msgid "VNC hostname or IP address."
22724 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
22727 msgstr "VCD ფორმატი"
22729 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
22731 msgid "VNC portnumber."
22732 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
22734 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
22736 msgid "VNC Password"
22739 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
22741 msgid "VNC password."
22742 msgstr "SOCKS პაროლი"
22744 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
22746 msgid "VNC poll interval"
22747 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
22749 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
22751 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
22754 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
22756 msgid "VNC polling"
22757 msgstr "ახლა ვუკრავ"
22759 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
22760 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22763 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
22765 msgid "Mouse events"
22766 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
22768 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
22770 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
22773 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
22777 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
22778 msgid "Send key events to VNC host."
22781 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
22783 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
22784 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22785 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22786 "is fully transparent (value 0)."
22789 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
22790 msgid "Remote-OSD over VNC"
22793 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
22798 #: modules/video_filter/ripple.c:53
22800 msgid "Ripple video filter"
22803 #: modules/video_filter/rotate.c:58
22804 msgid "Angle in degrees"
22807 #: modules/video_filter/rotate.c:59
22808 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
22811 #: modules/video_filter/rotate.c:67
22813 msgid "Rotate video filter"
22816 #: modules/video_filter/rss.c:129
22820 #: modules/video_filter/rss.c:130
22822 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
22823 msgstr "ვებმისამართები"
22825 #: modules/video_filter/rss.c:131
22826 msgid "Speed of feeds"
22829 #: modules/video_filter/rss.c:132
22830 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22833 #: modules/video_filter/rss.c:133
22835 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
22837 #: modules/video_filter/rss.c:134
22839 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22842 #: modules/video_filter/rss.c:136
22844 msgid "Refresh time"
22845 msgstr "განაახლების დრო"
22847 #: modules/video_filter/rss.c:137
22849 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22850 "feeds are never updated."
22853 #: modules/video_filter/rss.c:139
22855 msgid "Feed images"
22858 #: modules/video_filter/rss.c:140
22859 msgid "Display feed images if available."
22862 #: modules/video_filter/rss.c:147
22865 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22867 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
22869 #: modules/video_filter/rss.c:160
22870 msgid "Text position"
22871 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
22873 #: modules/video_filter/rss.c:162
22876 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22877 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22879 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22881 #: modules/video_filter/rss.c:166
22883 msgid "Title display mode"
22884 msgstr "X11 დისპლეი"
22886 #: modules/video_filter/rss.c:167
22888 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22889 "images are enabled, 1 otherwise."
22892 #: modules/video_filter/rss.c:182
22896 #: modules/video_filter/rss.c:182
22898 msgid "Always visible"
22899 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
22901 #: modules/video_filter/rss.c:182
22902 msgid "Scroll with feed"
22905 #: modules/video_filter/rss.c:222
22907 msgid "RSS and Atom feed display"
22908 msgstr "ვებმისამართები"
22910 #: modules/video_filter/rv32.c:57
22912 msgid "RV32 conversion filter"
22913 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
22915 #: modules/video_filter/seamcarving.c:63
22917 msgid "Seam Carving video filter"
22918 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22920 #: modules/video_filter/seamcarving.c:64
22922 msgid "Seam Carving"
22925 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
22926 msgid "Sharpen strength (0-2)"
22929 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
22931 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
22932 msgstr "ნახატი და -სკენ."
22934 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
22935 msgid "Augment contrast between contours."
22938 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
22940 msgid "Sharpen video filter"
22941 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22943 #: modules/video_filter/swscale.c:52
22945 msgid "Scaling mode"
22946 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
22948 #: modules/video_filter/swscale.c:53
22950 msgid "Scaling mode to use."
22951 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
22953 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22954 msgid "Fast bilinear"
22957 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22960 msgstr "ლინეარული(Linear)"
22962 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22963 msgid "Bicubic (good quality)"
22966 #: modules/video_filter/swscale.c:58
22967 msgid "Experimental"
22970 #: modules/video_filter/swscale.c:58
22971 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
22974 #: modules/video_filter/swscale.c:59
22978 #: modules/video_filter/swscale.c:59
22979 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
22982 #: modules/video_filter/swscale.c:59
22987 #: modules/video_filter/swscale.c:60
22991 #: modules/video_filter/swscale.c:60
22996 #: modules/video_filter/swscale.c:60
22997 msgid "Bicubic spline"
23000 #: modules/video_filter/transform.c:65
23002 msgid "Transform type"
23005 #: modules/video_filter/transform.c:66
23006 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
23009 #: modules/video_filter/transform.c:69
23010 msgid "Rotate by 90 degrees"
23013 #: modules/video_filter/transform.c:70
23014 msgid "Rotate by 180 degrees"
23017 #: modules/video_filter/transform.c:70
23018 msgid "Rotate by 270 degrees"
23021 #: modules/video_filter/transform.c:71
23023 msgid "Flip horizontally"
23026 #: modules/video_filter/transform.c:71
23028 msgid "Flip vertically"
23029 msgstr "ვერტიკალური"
23031 #: modules/video_filter/transform.c:76
23032 msgid "Video transformation filter"
23033 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
23035 #: modules/video_filter/wall.c:57
23037 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
23038 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
23040 #: modules/video_filter/wall.c:61
23042 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
23043 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
23045 #: modules/video_filter/wall.c:65
23047 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
23048 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
23050 #: modules/video_filter/wall.c:68
23052 msgid "Element aspect ratio"
23053 msgstr "ვიდეო ტილო"
23055 #: modules/video_filter/wall.c:69
23056 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
23059 #: modules/video_filter/wall.c:75
23061 msgid "Wall video filter"
23064 #: modules/video_filter/wall.c:76
23069 #: modules/video_filter/wave.c:54
23071 msgid "Wave video filter"
23074 #: modules/video_output/aa.c:58
23079 #: modules/video_output/aa.c:61
23081 msgid "ASCII-art video output"
23084 #: modules/video_output/caca.c:83
23086 msgid "Color ASCII art video output"
23087 msgstr "ფერი ვიდეო"
23089 #: modules/video_output/directfb.c:72
23091 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
23092 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
23094 #: modules/video_output/fb.c:82
23095 msgid "Run fb on current tty."
23098 #: modules/video_output/fb.c:84
23100 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
23101 "handling with caution)"
23104 #: modules/video_output/fb.c:95
23105 msgid "Framebuffer resolution to use."
23108 #: modules/video_output/fb.c:97
23110 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
23111 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
23114 #: modules/video_output/fb.c:100
23115 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
23118 #: modules/video_output/fb.c:102
23120 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
23121 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
23125 #: modules/video_output/fb.c:121
23126 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
23129 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
23130 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
23131 msgid "X11 display"
23132 msgstr "X11 დისპლეი"
23134 #: modules/video_output/ggi.c:61
23136 "X11 hardware display to use.\n"
23137 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
23140 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
23141 msgid "HD1000 video output"
23142 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
23144 #: modules/video_output/image.c:53
23145 msgid "Image format"
23146 msgstr "სურათის ფორმატი"
23148 #: modules/video_output/image.c:54
23149 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
23152 #: modules/video_output/image.c:57
23154 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
23158 #: modules/video_output/image.c:62
23160 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
23161 "video characteristics."
23164 #: modules/video_output/image.c:66
23166 msgid "Recording ratio"
23169 #: modules/video_output/image.c:67
23171 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
23174 #: modules/video_output/image.c:70
23176 msgid "Filename prefix"
23177 msgstr "ფაილის სახელი"
23179 #: modules/video_output/image.c:71
23181 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
23182 "\"prefixNUMBER.format\" form."
23185 #: modules/video_output/image.c:75
23186 msgid "Always write to the same file"
23189 #: modules/video_output/image.c:76
23191 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
23192 "this case, the number is not appended to the filename."
23195 #: modules/video_output/image.c:87
23197 msgid "Image video output"
23200 #: modules/video_output/mga.c:62
23202 msgid "Matrox Graphic Array video output"
23203 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
23205 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
23207 msgid "DirectX 3D video output"
23208 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
23210 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
23211 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
23214 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
23216 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
23217 "doesn't have any effect when using overlays."
23220 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
23221 msgid "Use video buffers in system memory"
23224 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
23226 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
23227 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
23228 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
23229 "doesn't have any effect when using overlays."
23232 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
23234 msgid "Use triple buffering for overlays"
23235 msgstr "გამოყენება"
23237 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
23239 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
23240 "better video quality (no flickering)."
23243 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
23244 msgid "Name of desired display device"
23247 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
23249 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
23250 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
23251 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
23254 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
23256 msgid "Enable wallpaper mode "
23257 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
23259 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
23261 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
23262 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
23263 "desktop must not already have a wallpaper."
23266 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
23267 msgid "DirectX video output"
23268 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
23270 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
23273 msgstr "დაპატარავება"
23275 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189
23276 msgid "OpenGL video output"
23277 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23279 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
23280 msgid "Windows GAPI video output"
23281 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
23283 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
23284 msgid "Windows GDI video output"
23285 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
23287 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
23292 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
23293 msgid "Transparent Cube"
23294 msgstr "გამჭირვალე კუბი"
23296 #: modules/video_output/opengl.c:127
23300 #: modules/video_output/opengl.c:127
23305 #: modules/video_output/opengl.c:127
23310 #: modules/video_output/opengl.c:127
23314 #: modules/video_output/opengl.c:127
23318 #: modules/video_output/opengl.c:127
23322 #: modules/video_output/opengl.c:127
23326 #: modules/video_output/opengl.c:127
23330 #: modules/video_output/opengl.c:127
23334 #: modules/video_output/opengl.c:155
23335 msgid "OpenGL sampling accuracy "
23338 #: modules/video_output/opengl.c:156
23339 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
23342 #: modules/video_output/opengl.c:157
23343 msgid "OpenGL Cylinder radius"
23346 #: modules/video_output/opengl.c:158
23347 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
23350 #: modules/video_output/opengl.c:159
23352 msgid "Point of view x-coordinate"
23353 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
23355 #: modules/video_output/opengl.c:160
23356 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
23359 #: modules/video_output/opengl.c:162
23361 msgid "Point of view y-coordinate"
23362 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
23364 #: modules/video_output/opengl.c:163
23365 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
23368 #: modules/video_output/opengl.c:165
23370 msgid "Point of view z-coordinate"
23371 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
23373 #: modules/video_output/opengl.c:166
23374 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
23377 #: modules/video_output/opengl.c:169
23379 msgid "OpenGL Provider"
23380 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23382 #: modules/video_output/opengl.c:170
23383 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
23386 #: modules/video_output/opengl.c:171
23387 msgid "OpenGL cube rotation speed"
23388 msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
23390 #: modules/video_output/opengl.c:172
23391 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
23394 #: modules/video_output/opengl.c:176
23395 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
23398 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
23399 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
23402 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
23404 msgid "QT Embedded display"
23407 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
23409 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
23410 "the DISPLAY environment variable."
23413 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
23415 msgid "QT Embedded video output"
23418 #: modules/video_output/sdl.c:115
23420 msgid "SDL chroma format"
23421 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
23423 #: modules/video_output/sdl.c:117
23426 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
23427 "improve performances by using the most efficient one."
23428 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
23430 #: modules/video_output/sdl.c:127
23432 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
23433 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
23435 #: modules/video_output/snapshot.c:65
23437 msgid "Snapshot width"
23438 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
23440 #: modules/video_output/snapshot.c:66
23442 msgid "Width of the snapshot image."
23443 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
23445 #: modules/video_output/snapshot.c:68
23447 msgid "Snapshot height"
23448 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
23450 #: modules/video_output/snapshot.c:69
23452 msgid "Height of the snapshot image."
23453 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
23455 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
23460 #: modules/video_output/snapshot.c:72
23462 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
23465 #: modules/video_output/snapshot.c:75
23466 msgid "Cache size (number of images)"
23469 #: modules/video_output/snapshot.c:76
23470 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
23473 #: modules/video_output/snapshot.c:80
23475 msgid "Snapshot module"
23476 msgstr "სურათის გადაღება"
23478 #: modules/video_output/svgalib.c:60
23479 msgid "SVGAlib video output"
23480 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
23482 #: modules/video_output/vmem.c:51
23483 msgid "Video memory buffer width."
23486 #: modules/video_output/vmem.c:54
23488 msgid "Video memory buffer height."
23489 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
23491 #: modules/video_output/vmem.c:56
23496 #: modules/video_output/vmem.c:57
23497 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
23500 #: modules/video_output/vmem.c:60
23502 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
23505 #: modules/video_output/vmem.c:63
23507 msgid "Lock function"
23510 #: modules/video_output/vmem.c:64
23512 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
23513 "memory address for use by the video renderer."
23516 #: modules/video_output/vmem.c:68
23518 msgid "Unlock function"
23519 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
23521 #: modules/video_output/vmem.c:69
23522 msgid "Address of the unlocking callback function"
23525 #: modules/video_output/vmem.c:71
23526 msgid "Callback data"
23529 #: modules/video_output/vmem.c:72
23530 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
23533 #: modules/video_output/vmem.c:75
23535 msgid "Video memory module"
23536 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
23538 #: modules/video_output/vmem.c:76
23540 msgid "Video memory"
23541 msgstr "ვიდეო პორტი"
23543 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
23545 msgid "XVideo adaptor number"
23546 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
23548 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
23550 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
23551 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23554 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
23555 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
23557 msgid "Alternate fullscreen method"
23558 msgstr "ალტერნატიული"
23560 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
23561 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
23563 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
23565 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
23566 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
23567 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
23568 "show on top of the video."
23571 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
23572 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
23574 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
23575 "DISPLAY environment variable."
23578 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
23579 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
23580 msgid "Use shared memory"
23583 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
23584 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
23585 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
23588 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
23589 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
23591 msgid "Screen for fullscreen mode."
23592 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
23594 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
23595 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
23597 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
23598 "1 for the second."
23601 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
23602 msgid "OpenGL(GLX) provider"
23605 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
23606 msgid "X11 video output"
23607 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
23609 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
23611 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
23612 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23615 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
23617 msgid "XVimage chroma format"
23618 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
23620 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
23623 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
23624 "to improve performances by using the most efficient one."
23625 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
23627 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
23629 msgid "XVideo extension video output"
23630 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23632 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
23633 msgid "XVMC adaptor number"
23636 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
23638 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
23639 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
23642 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
23644 msgid "X11 display name"
23645 msgstr "X11 დისპლეი"
23647 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
23649 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
23650 "the value of the DISPLAY environment variable."
23653 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
23655 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
23656 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
23658 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
23660 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
23661 "0 for first screen, 1 for the second."
23664 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
23666 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
23669 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
23671 msgid "You can choose the crop style to apply."
23674 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
23676 msgid "XVMC extension video output"
23677 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23679 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
23681 msgid "GaLaktos visualization plugin"
23682 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
23684 #: modules/visualization/goom.c:61
23686 msgid "Goom display width"
23687 msgstr "Goom სიგანე"
23689 #: modules/visualization/goom.c:62
23691 msgid "Goom display height"
23692 msgstr "Goom სიმაღლე"
23694 #: modules/visualization/goom.c:63
23696 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
23697 "will be prettier but more CPU intensive)."
23700 #: modules/visualization/goom.c:66
23701 msgid "Goom animation speed"
23702 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
23704 #: modules/visualization/goom.c:67
23707 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
23708 msgstr "ნახატი და -სკენ."
23710 #: modules/visualization/goom.c:73
23714 #: modules/visualization/goom.c:74
23715 msgid "Goom effect"
23716 msgstr "Goom ეფექტი"
23718 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
23719 msgid "Effects list"
23720 msgstr "ეფექტების სია"
23722 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
23724 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
23725 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
23728 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
23730 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
23731 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
23733 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
23735 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
23736 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
23738 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
23740 msgid "Number of bands"
23743 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
23744 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
23747 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
23748 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
23751 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
23752 msgid "Band separator"
23755 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
23757 msgid "Number of blank pixels between bands."
23758 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
23760 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
23761 msgid "Amplification"
23762 msgstr "გაძლიერება"
23764 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
23765 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
23768 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
23770 msgid "Enable peaks"
23773 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
23775 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
23776 msgstr "ასახვა დუიმი."
23778 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
23780 msgid "Enable original graphic spectrum"
23781 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
23783 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
23785 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
23786 msgstr "ჩართვა დუიმი."
23788 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
23790 msgid "Enable bands"
23793 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
23795 msgid "Draw bands in the spectrometer."
23796 msgstr "ასახვა დუიმი."
23798 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
23800 msgid "Enable base"
23803 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
23804 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
23807 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
23809 msgid "Base pixel radius"
23812 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
23814 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
23815 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
23817 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
23819 msgid "Spectral sections"
23822 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
23824 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
23827 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
23829 msgid "Peak height"
23832 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
23834 msgid "Total pixel height of the peak items."
23835 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
23837 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
23839 msgid "Peak extra width"
23842 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
23844 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
23845 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
23847 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
23849 msgid "V-plane color"
23852 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
23853 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
23856 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
23857 msgid "Number of stars"
23858 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
23860 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
23861 msgid "Number of stars to draw with random effect."
23864 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
23867 msgstr "ეკვალაიზერი"
23869 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
23871 msgid "Visualizer filter"
23872 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
23874 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
23875 msgid "Spectrum analyser"
23876 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
23879 #~ msgid "VLC - Controller"
23880 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
23887 #~ msgid "Extended settings"
23888 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
23891 #~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
23892 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
23895 #~ msgid "&Update List"
23896 #~ msgstr "განახლებები"
23899 #~ msgid "Choose subtitles file"
23900 #~ msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
23903 #~ msgid "&Equalizer"
23904 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
23907 #~ msgid "Toggle &Fullscreen"
23908 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისი"
23912 #~ msgstr "სათაური"
23915 #~ msgid "Undock from Interface"
23916 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
23923 #~ msgid "Add Interfaces"
23924 #~ msgstr "ინტერფეისის დამატება"
23927 #~ msgid "Use a sub&titles file"
23928 #~ msgstr "a ფაილი"
23930 #~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
23931 #~ msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
23934 #~ msgid "Subscreen height."
23935 #~ msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
23938 #~ msgid "Get Stream Information"
23939 #~ msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
23941 #~ msgid "%i items in the playlist"
23942 #~ msgstr "%i ელემენტი დასაკრავ სიაში"
23944 #~ msgid "1 item in the playlist"
23945 #~ msgstr "1 ელემენტი დასაკრავ სიაში"
23948 #~ msgid "Input and Codecs"
23949 #~ msgstr "შესავალი / კოდეკები"
23953 #~ msgstr "დახურვა"
23956 #~ msgid "Media information"
23957 #~ msgstr "Meta-ინფორმაცია"
23960 #~ msgid "Choose a filename to save the logs under..."
23961 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
23964 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
23965 #~ msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
23968 #~ msgid "Check for updates..."
23969 #~ msgstr "შემოწმება."
23972 #~ msgid "No DVD Menus"
23973 #~ msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
23976 #~ msgid "Disk Device"
23977 #~ msgstr "მოწყობილობა"
23980 #~ msgid "Subtitles languages"
23981 #~ msgstr "ტიტრების ენა"
23984 #~ msgid "Skip Frames"
23985 #~ msgstr "გამოტოვე კადრები"
23988 #~ msgid "Display Device"
23989 #~ msgstr "დისპლეი"
23992 #~ msgid "Enable Wallpaper Mode"
23993 #~ msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
23996 #~ msgid "use Pause Color"
23997 #~ msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
24000 #~ msgid "Subpicture Filters"
24001 #~ msgstr "ფილტრები"
24003 #~ msgid "Save settings"
24004 #~ msgstr "პარამეტრების შენახვა"
24007 #~ msgstr "აქტიური"
24014 #~ msgid "Position:"
24015 #~ msgstr "პოზიცია"
24018 #~ msgid "Timestamp:"
24019 #~ msgstr "დროის შტამპი"
24026 #~ msgid "Opaqueness:"
24027 #~ msgstr "გახსენი:"
24030 #~ msgid "(in pixels)"
24031 #~ msgstr "დუიმი პიქსელი"
24034 #~ msgid "Marquee:"
24035 #~ msgstr "ტექსტი -სკენ"
24038 #~ msgid "Timeout:"
24039 #~ msgstr "დაყოვნების დრო"
24045 #~ msgid "Not Available"
24046 #~ msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
24048 #~ msgid "Previous track"
24049 #~ msgstr "წინა კვალი"
24051 #~ msgid "Next track"
24052 #~ msgstr "შემდეგი კვალი"
24055 #~ msgid "Interface settings"
24056 #~ msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
24059 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
24060 #~ msgstr "ტიტრების ოფციები"
24063 #~ msgid "Go to time:"
24064 #~ msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
24066 #~ msgid "3dfx Glide video output"
24067 #~ msgstr "3dfx Glide ვიდეო გასავალი"
24076 #~ msgid "Input has changed "
24077 #~ msgstr "შესავალი შეიცვალა"
24079 #~ msgid "Stream and Media Info"
24080 #~ msgstr "ნაკადის და მედიის ინფორმაცია"
24082 #~ msgid "Advanced information"
24083 #~ msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
24093 #~ msgid "Playlist item info"
24094 #~ msgstr "დაკვრის სია"
24097 #~ msgid "Save &As..."
24098 #~ msgstr "შეინახე ფაილი..."
24100 #~ msgid "Save Messages As..."
24101 #~ msgstr "შეტყობინებების შენახვა როგორც..."
24103 #~ msgid "Options:"
24104 #~ msgstr "ოფციები:"
24107 #~ msgstr "გახსნა..."
24109 #~ msgid "Stream/Save"
24110 #~ msgstr "ნაკადი/შენახვა"
24113 #~ msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
24114 #~ msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
24117 #~ msgid "Customize:"
24118 #~ msgstr "გამართვა:"
24122 #~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
24123 #~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
24124 #~ "controls above."
24125 #~ msgstr "თქვენ -სკენ გახსნა."
24128 #~ msgid "Use an external subtitles file."
24131 #~ msgid "Advanced Settings..."
24132 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
24137 #~ msgid "DVD (menus)"
24138 #~ msgstr "DVD (მენიუთი)"
24140 #~ msgid "Disc type"
24141 #~ msgstr "დისკის ტიპი"
24144 #~ msgid "Probe Disc(s)"
24147 #~ msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
24148 #~ msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
24153 #~ msgid "DVD device to use"
24154 #~ msgstr "გამოსაყენებელი DVD მოწყობილობა"
24157 #~ msgid "CD-ROM device to use"
24158 #~ msgstr "გამოსაყენებელი DVD მოწყობილობა"
24160 #~ msgid "Title number."
24161 #~ msgstr "სათაურის ნომერი."
24165 #~ "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
24167 #~ "აუდიო კვალის ნომერი. DVD-s შეიძლება ჰქონდეს 8 აუდიო კვალამდე, ნომრებით "
24171 #~ msgid "Track number."
24172 #~ msgstr "კვალის ნომერი."
24176 #~ "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
24178 #~ "აუდიო კვალის ნომერი. DVD-s შეიძლება ჰქონდეს 8 აუდიო კვალამდე, ნომრებით "
24183 #~ msgstr "დაკვრის სია"
24185 #~ msgid "&Simple Add File..."
24186 #~ msgstr "&მარტივი ფაილის დამატება..."
24188 #~ msgid "Add &Directory..."
24189 #~ msgstr "&დირექტორიის დამატება..."
24191 #~ msgid "&Add URL..."
24192 #~ msgstr "URL-ის დ&ამატება..."
24194 #~ msgid "Services Discovery"
24195 #~ msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
24197 #~ msgid "&Open Playlist..."
24198 #~ msgstr "დასაკვრელი სიის &გახსნა..."
24201 #~ msgid "&Save Playlist..."
24202 #~ msgstr "დასაკვრელი სიის &შენახვა..."
24205 #~ msgid "Sort by &Title"
24206 #~ msgstr "სორტირება სათაური"
24209 #~ msgid "&Reverse Sort by Title"
24210 #~ msgstr "სორტირება სათაური"
24213 #~ msgid "&Shuffle"
24214 #~ msgstr "დაკვრის სია"
24224 #~ msgstr "და&ხარისხება"
24227 #~ msgid "&Selection"
24228 #~ msgstr "&არჩეული"
24231 #~ msgid "&View items"
24235 #~ msgid "Play this Branch"
24239 #~ msgid "Preparse"
24240 #~ msgstr "პორტუგალიური"
24243 #~ msgid "Sort this Branch"
24244 #~ msgstr "სორტირება"
24247 #~ msgstr "ინფორმაცია"
24249 #~ msgid "%i items in playlist"
24250 #~ msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
24256 #~ msgid "XSPF playlist"
24257 #~ msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
24259 #~ msgid "Playlist is empty"
24260 #~ msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
24263 #~ msgid "One level"
24264 #~ msgstr "მაქსიმალური"
24267 #~ msgid "Please enter node name"
24268 #~ msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
24271 #~ msgid "New node"
24287 #~ msgid "Stream output MRL"
24288 #~ msgstr "ნაკადის გასავალი"
24292 #~ msgstr "მიზანი:"
24297 #~ msgid "Channel name"
24298 #~ msgstr "არხის სახელი"
24301 #~ msgid "Select all elementary streams"
24302 #~ msgstr "არჩევა ყველა"
24304 #~ msgid "Subtitles codec"
24305 #~ msgstr "ტიტრების კოდეკი"
24308 #~ msgid "Subtitles overlay"
24309 #~ msgstr "ტიტრები"
24312 #~ msgid "Subtitle options"
24313 #~ msgstr "ტიტრები"
24315 #~ msgid "Subtitles file"
24316 #~ msgstr "ტიტრების ფაილი"
24319 #~ msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
24320 #~ msgstr "ტიტრები"
24322 #~ msgid "Open file"
24323 #~ msgstr "ფაილის გახსნა"
24326 #~ msgstr "განახლებები"
24328 #~ msgid "Check for updates"
24329 #~ msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
24332 #~ msgstr "ჩატვირთვა"
24334 #~ msgid "Load Configuration"
24335 #~ msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
24337 #~ msgid "Save Configuration"
24338 #~ msgstr "კონფიგურაციის შენახვა"
24340 #~ msgid "VLM stream"
24341 #~ msgstr "VLM ნაკადი"
24344 #~ msgid "Unable to find playlist"
24345 #~ msgstr "1 ელემენტი დასაკრავ სიაში"
24348 #~ msgid "Transcode video (if available)"
24353 #~ "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
24355 #~ msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
24359 #~ "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
24361 #~ msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
24364 #~ msgid "Determines how the input stream will be sent."
24367 #~ msgid "Please enter an address"
24368 #~ msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
24371 #~ msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
24372 #~ msgstr "გა_დიდება პანელი a."
24375 #~ msgid "You must choose a file to save to"
24376 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
24379 #~ msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
24380 #~ msgstr "გა_დიდება პანელი a."
24382 #~ msgid "More information"
24383 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
24385 #~ msgid "Save to file"
24386 #~ msgstr "შეინახე ფაილში"
24389 #~ msgid "Transcode audio (if available)"
24393 #~ msgid "Creates several clones of the image"
24394 #~ msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
24397 #~ msgid "Cartoon effect"
24398 #~ msgstr "გამოყენება ეფექტი"
24401 #~ msgid "Gradient effects (cartoon) on the image"
24402 #~ msgstr "a ის ნახატი"
24404 #~ msgid "Image inversion"
24405 #~ msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
24408 #~ msgid "Blurring"
24412 #~ msgid "Adds water effect to the image"
24413 #~ msgstr "a ის ნახატი"
24416 #~ msgid "Wave effect"
24420 #~ msgid "Adds wave effect to the image"
24421 #~ msgstr "a ის ნახატი"
24424 #~ msgid "Magnifies part of the image"
24425 #~ msgstr "a ის ნახატი"
24428 #~ msgid "Image adjustment"
24431 #~ msgid "Video Options"
24432 #~ msgstr "ვიდეოს ოფციები"
24435 #~ msgid "Aspect Ratio"
24436 #~ msgstr "გვერდების შეფარდება"
24439 #~ msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
24440 #~ msgstr "აუდიო a."
24444 #~ "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
24445 #~ "preset (Audio Menu->Equalizer)."
24446 #~ msgstr "ჩართვა a."
24449 #~ msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
24450 #~ msgstr "გამოყენება ეფექტი."
24458 #~ msgid "More Information"
24459 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
24462 #~ msgstr "გაჩერებული"
24467 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
24468 #~ msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
24470 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
24471 #~ msgstr "&ფაილის გახსნა...\tCtrl-F"
24473 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
24474 #~ msgstr "დირ&ექტორიის გახსნა...\tCtrl-E"
24476 #~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
24477 #~ msgstr "&დისკის გახსნა...\tCtrl-D"
24479 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
24480 #~ msgstr "ნაკადის ქსელიდან გახს&ნა...\tCtrl-N"
24482 #~ msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
24483 #~ msgstr "ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობის გახსნა...\tCtrl-A"
24486 #~ msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
24487 #~ msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
24490 #~ msgid "E&xit\tCtrl-X"
24491 #~ msgstr "გასვლა &X"
24493 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
24494 #~ msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
24496 #~ msgid "&Messages...\tCtrl-M"
24497 #~ msgstr "შეტყობინებები...\tCtrl-M"
24500 #~ msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
24501 #~ msgstr "ნაკადის და მედიის ინფორმაცია"
24503 #~ msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
24504 #~ msgstr "VLM მართვა...\tCtrl-V"
24507 #~ msgid "VideoLAN's Website"
24508 #~ msgstr "ვიდეოს ზომა"
24511 #~ msgid "Online Help"
24512 #~ msgstr "მაქსიმალური"
24518 #~ msgid "&Settings"
24519 #~ msgstr "&პარამეტრები"
24522 #~ msgid "Embedded playlist"
24523 #~ msgstr "1 ელემენტი დასაკრავ სიაში"
24526 #~ msgid "Previous playlist item"
24527 #~ msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
24530 #~ msgid "Next playlist item"
24531 #~ msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
24534 #~ msgid "Play slower"
24535 #~ msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
24538 #~ msgid "Play faster"
24539 #~ msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
24541 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
24542 #~ msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
24544 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
24545 #~ msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
24547 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
24548 #~ msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
24552 #~ " (wxWidgets interface)\n"
24556 #~ "(WinCE ინტერფეისი)\n"
24560 #~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
24561 #~ "http://www.videolan.org/\n"
24564 #~ "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
24565 #~ "http://www.videolan.org/\n"
24568 #~ msgid "About %s"
24569 #~ msgstr "%s შესახებ"
24572 #~ msgid "Show/Hide Interface"
24573 #~ msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
24575 #~ msgid "Open &File..."
24576 #~ msgstr "&ფაილის გახსნა..."
24578 #~ msgid "Open &Network Stream..."
24579 #~ msgstr "ნაკადის &ქსელიდან გახსნა..."
24582 #~ msgid "Media &Info..."
24583 #~ msgstr "ინფორმაცია."
24586 #~ msgstr "ცარიელი"
24590 #~ "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
24591 #~ msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
24595 #~ "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
24596 #~ msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
24600 #~ "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
24602 #~ msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
24605 #~ msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
24606 #~ msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
24610 #~ "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
24611 #~ msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
24615 #~ "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
24616 #~ msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
24620 #~ "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
24621 #~ msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
24624 #~ msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
24626 #~ "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
24629 #~ msgid "RTP Unicast"
24633 #~ msgid "RTP Multicast"
24634 #~ msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
24638 #~ "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. "
24639 #~ "This is the most efficient method to stream to several computers, but it "
24640 #~ "does not work over the Internet."
24641 #~ msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
24644 #~ msgid "Bookmarks dialog"
24645 #~ msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
24648 #~ msgid "Show bookmarks dialog at startup"
24649 #~ msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
24651 #~ msgid "Extended GUI"
24652 #~ msgstr "გაფართოებული GUI"
24656 #~ msgstr "ამოცანათა პანელი"
24658 #~ msgid "Minimal interface"
24659 #~ msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
24662 #~ msgid "Size to video"
24663 #~ msgstr "შეინახე ფაილში"
24666 #~ msgid "Playlist view"
24667 #~ msgstr "დაკვრის სია"
24670 #~ msgid "Embedded"
24677 #~ msgid "wxWidgets interface module"
24678 #~ msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
24681 #~ msgid "Distortion"
24685 #~ msgid "Adds distortion effects"
24686 #~ msgstr "გამოყენება ეფექტი"
24689 #~ msgid "FFmpeg crop padd filter"
24690 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
24693 #~ msgid "FFmpeg chroma conversion"
24694 #~ msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
24697 #~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
24698 #~ msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
24701 #~ msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
24702 #~ msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ზემოთ ის ვიდეო."
24705 #~ msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
24706 #~ msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარცხენა ის ვიდეო."
24709 #~ msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
24710 #~ msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ქვემოთ ის ვიდეო."
24713 #~ msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
24714 #~ msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარჯვენა ის ვიდეო."
24717 #~ msgid "Video canvas width"
24718 #~ msgstr "ვიდეო ტილო სიგანე"
24721 #~ msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
24722 #~ msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიგანე."
24725 #~ msgid "Video canvas height"
24726 #~ msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
24730 #~ "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
24731 #~ msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიმაღლე."
24734 #~ msgid "Video canvas aspect ratio"
24735 #~ msgstr "ვიდეო ტილო"
24750 #~ msgid "Authorise meta information fetching"
24751 #~ msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
24755 #~ msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
24762 #~ msgid "Security options"
24763 #~ msgstr "ტიტრები"
24765 #~ msgid "Track Number"
24766 #~ msgstr "კვალის ნომერი"
24769 #~ msgid "Automatic multicast streaming"
24770 #~ msgstr "ავტომატური"
24774 #~ "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
24775 #~ "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
24776 #~ msgstr "n წყარო"
24778 #~ msgid "Video Device"
24779 #~ msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
24782 #~ msgid "Advanced Information"
24783 #~ msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
24785 #~ msgid "Interfaces"
24786 #~ msgstr "ინტერფეისები"
24789 #~ msgid "Network policy"
24790 #~ msgstr "ქსელი: "
24793 #~ msgid "Some random name"
24794 #~ msgstr "ნაკადის სახელი"
24797 #~ msgid "Find a name"
24798 #~ msgstr "ფაილის სახელი"
24801 #~ msgid "Lua Meta"
24805 #~ msgid "About VLC media player..."
24806 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
24808 #~ msgid "Switch interface"
24809 #~ msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
24817 #~ "Play split files as if they were part of a unique file. You need to "
24818 #~ "specify a comma-separated list of files."
24819 #~ msgstr "დაკვრა ის a ფაილი თქვენ -სკენ a სია ის."
24822 #~ msgid "Embedded video output"
24827 #~ "Display the video in the controller window instead of a in separate "
24829 #~ msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
24831 #~ msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
24832 #~ msgstr "VLC-ს ბოლო ვერსიაა %s (ზომა %i MB)."
24835 #~ msgid "General Info"
24839 #~ msgid "Distribution License"
24843 #~ msgid "Always show video area"
24844 #~ msgstr "დისპლეი"
24847 #~ msgid "Video Codec"
24848 #~ msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
24851 #~ msgid "Visualisation"
24852 #~ msgstr "ვიზუალიზაცია"
24855 #~ msgid "Always display the video"
24856 #~ msgstr "დისპლეი"
24859 #~ msgid "Subtitles preferred language"
24860 #~ msgstr "ტიტრების ენა"
24863 #~ msgid "Color invert"
24867 #~ msgid "DCCP transport"
24868 #~ msgstr "UDP პორტი"
24871 #~ msgid "TCP transport"
24872 #~ msgstr "TCP შესავალი"
24875 #~ msgid "UDP-Lite transport"
24876 #~ msgstr "UDP პორტი"
24878 #~ msgid "Codec Name"
24879 #~ msgstr "კოდეკის სახელი"
24881 #~ msgid "Codec Description"
24882 #~ msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
24884 #~ msgid "Help options"
24885 #~ msgstr "დახმარების პარამეტრები"
24889 #~ msgstr "პორტუგალიური"
24892 #~ msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
24893 #~ msgstr "დუიმი ტიპი თავსართი ნაგულისხმევი."
24896 #~ msgid "Remember wizard options"
24897 #~ msgstr "დაიმახსოვრე"
24900 #~ msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
24901 #~ msgstr "დაიმახსოვრე დუიმი სესია ის."
24904 #~ msgid "Video Device Name "
24905 #~ msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
24908 #~ msgid "Audio Device Name "
24909 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
24912 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
24913 #~ msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
24915 #~ msgid "Save file..."
24916 #~ msgstr "ფაილის შენახვა..."
24919 #~ msgid "Session descriptipn"
24920 #~ msgstr "სესიის აღწერა"
24923 #~ msgid "Default Interface"
24924 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისი"
24927 #~ msgid "No random"
24928 #~ msgstr "შემთხვევითი"
24930 #~ msgid "Album/movie/show title"
24931 #~ msgstr "ალბომი/ფილმი/შოუს სათაური"
24934 #~ msgid "RTCP destination port number"
24935 #~ msgstr "სესიის სახელი"
24937 #~ msgid "Autodetection of MTU"
24938 #~ msgstr "MTU-ს ავტომატური დადგენა"
24941 #~ msgid "goto is deprecated"
24942 #~ msgstr "შესავალი"
24945 #~ msgid "Replay Gain type"
24948 #~ msgid "Use DVD menus"
24949 #~ msgstr "DVD მენიუების გამოყენება"
24952 #~ msgid "Track number/Position"
24953 #~ msgstr "კვალის ნომერი."
24956 #~ msgid "Normal rate"
24957 #~ msgstr "ნორმალური ზომა"
24961 #~ msgstr "&პარამეტრები"
24968 #~ msgid "Dock playlist"
24969 #~ msgstr "დასაკრავი სია"
24972 #~ msgid "Open Directory..."
24973 #~ msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
24976 #~ msgid "Show a systray icon to control VLC"
24977 #~ msgstr "ანახე a ხატულა"
24980 #~ msgid "Alsa Device"
24981 #~ msgstr "მოწყობილობა"
24987 #~ msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
24988 #~ msgstr "შემოწმება SSL დუიმი"
24991 #~ msgid "no artist"
24995 #~ msgid "no album"
24999 #~ msgid "SAP sessions"
25007 #~ msgid "Halve sample rate"
25011 #~ msgid "Video monitoring filter"
25012 #~ msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
25015 #~ msgid "Video Monitor"
25016 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრი"
25019 #~ msgid "Statistics input file"
25020 #~ msgstr "სტატისტიკა"
25023 #~ msgid "Statistics output file"
25024 #~ msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
25026 #~ msgid "General interface setttings"
25027 #~ msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
25030 #~ msgid "Playlist metademux"
25031 #~ msgstr "დასაკვრელი სია"
25038 #~ msgid "Sorted by Artist"
25039 #~ msgstr "სორტირება გეზი"
25043 #~ "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to "
25044 #~ "thi value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you "
25045 #~ "will need to raise caching values."
25046 #~ msgstr "სურათები მწ -სკენ და."
25049 #~ msgid "A file containing a simple playlist"
25050 #~ msgstr "აღწერა სია"
25053 #~ msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
25054 #~ msgstr "დრო M S"
25057 #~ msgid "Time overlay"
25061 #~ msgid "Time display sub filter"
25068 #~ msgid "More info"
25069 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
25071 #~ msgid "Control interface settings"
25072 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
25075 #~ msgid "Go To Position"
25076 #~ msgstr "ლოგოს პოზიცია"
25078 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
25079 #~ msgstr "წამკითხველი DVD მოწყობილობის სახელი"
25081 #~ msgid "Font filename"
25082 #~ msgstr "შრიფტის ფაილის სახელი"
25085 #~ msgid "Podcast Service Discovery"
25086 #~ msgstr "სერვისი"
25089 #~ msgid "IPv4-SAP listening"
25093 #~ msgid "IPv6-SAP listening"
25096 #~ msgid "Height in pixels"
25097 #~ msgstr "სიმაღლე პიქსელებში"
25099 #~ msgid "Width in pixels"
25100 #~ msgstr "სიგანე პიქსელებში"
25102 #~ msgid "Small playlist"
25103 #~ msgstr "პატარა სია"
25105 #~ msgid "Video filters settings"
25106 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
25108 #~ msgid "CDDB Artist"
25109 #~ msgstr "CDDB შემსრულებელი"
25111 #~ msgid "CDDB Category"
25112 #~ msgstr "CDDB კატეგორია"
25114 #~ msgid "CDDB Disc ID"
25115 #~ msgstr "CDDB დისკის ID"
25117 #~ msgid "CDDB Extended Data"
25118 #~ msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
25120 #~ msgid "CDDB Genre"
25121 #~ msgstr "CDDB ჯანრი"
25123 #~ msgid "CDDB Year"
25124 #~ msgstr "CDDB წელი"
25126 #~ msgid "CDDB Title"
25127 #~ msgstr "CDDB სათაური"
25129 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
25130 #~ msgstr "CD-ტექსტი დისკის ID"
25132 #~ msgid "CD-Text Genre"
25133 #~ msgstr "CD-ტექსტი ჟანრი"
25135 #~ msgid "CD-Text Message"
25136 #~ msgstr "CD-ტექსტი შეტყობინება"
25138 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
25139 #~ msgstr "CD-ტექსტი სიმღერის დამწერი"
25141 #~ msgid "CD-Text Performer"
25142 #~ msgstr "CD-ტექსტი შემსრულებელი"
25144 #~ msgid "CD-Text Title"
25145 #~ msgstr "CD-ტექსტი სათაური"
25147 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
25148 #~ msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
25150 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
25151 #~ msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
25154 #~ msgid "All items, unsorted"
25157 #~ msgid "Linux OSS audio output"
25158 #~ msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
25161 #~ msgid "Fixing AVI Index"
25162 #~ msgstr "AVI ინდექსი"
25165 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
25166 #~ msgstr "AVI ინდექსი."
25169 #~ msgid "Muxing application"
25170 #~ msgstr "პროგრამა"
25173 #~ msgid "Writing application"
25174 #~ msgstr "ჩაწერა პროგრამა"
25176 #~ msgid "Podcast Copyright"
25177 #~ msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
25179 #~ msgid "Podcast Category"
25180 #~ msgstr "Podcast კატეგორია"
25183 #~ msgid "Podcast Keywords"
25184 #~ msgstr "საკვანძი სიტყვები"
25186 #~ msgid "Podcast Subtitle"
25187 #~ msgstr "Podcast ტიტრები"
25189 #~ msgid "Podcast Publication Date"
25190 #~ msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
25192 #~ msgid "Podcast Author"
25193 #~ msgstr "Podcast ავტორი"
25196 #~ msgid "Podcast Subcategory"
25197 #~ msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
25199 #~ msgid "Podcast Type"
25200 #~ msgstr "Podcast ტიპი"
25202 #~ msgid "Open Messages Window"
25203 #~ msgstr "შეტყობინებების ფანჯრის გახსნა"
25207 #~ "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
25208 #~ "screen without black borders (OpenGL only)."
25209 #~ msgstr "გა_დიდება რეჟიმი დუიმი -სკენ შავი OpenGL."
25212 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
25213 #~ msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია (%i არ არის ნაჩვენები)"
25215 #~ msgid "M3U file"
25216 #~ msgstr "M3U ფაილი"
25219 #~ msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
25223 #~ msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
25227 #~ msgid "Playlist stress tests"
25228 #~ msgstr "დაკვრის სია"
25231 #~ msgid "Session Announcements (SAP)"
25232 #~ msgstr "სესია SAP"
25235 #~ msgid "Automatic black border cropping."
25236 #~ msgstr "ავტომატური შავი."
25240 #~ "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough"
25241 #~ "\" and \"psychedelic\"."
25242 #~ msgstr "რეჟიმი ის და."
25245 #~ msgid "Distort video filter"
25249 #~ msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
25250 #~ msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
25254 #~ "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
25255 #~ "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows "
25257 #~ msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
25260 #~ msgid "History parameter"
25261 #~ msgstr "ისტორია"
25264 #~ msgid "The umber of frames used for detection."
25265 #~ msgstr "ის კადრები."
25268 #~ msgid "Extra Audio File"
25269 #~ msgstr "აუდიო ფილტრები"
25277 #~ msgstr "ამჰარული"
25280 #~ msgid "QPushButton"
25284 #~ msgid "orientation"
25285 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
25288 #~ msgid "QGroupBox"
25296 #~ msgid "Justification"
25297 #~ msgstr "გაძლიერება"
25308 #~ "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the "
25310 #~ msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
25313 #~ msgid "Audioscrobbler username"
25314 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
25317 #~ msgid "Audioscrobbler password"
25318 #~ msgstr "FTP პაროლი"
25320 #~ msgid "Standard Play"
25321 #~ msgstr "სტანდარტული დაკვრა"
25325 #~ "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
25326 #~ "from being calculated (for speed)."
25327 #~ msgstr "არა ეფექტი."
25330 #~ msgid "Dummy video filter"
25331 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
25334 #~ msgid "Dummy VF"
25335 #~ msgstr "ფიქტიური"
25337 #~ msgid "Center-Center"
25338 #~ msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
25340 #~ msgid "Left-Center"
25341 #~ msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
25343 #~ msgid "Right-Center"
25344 #~ msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
25346 #~ msgid "Center-Top"
25347 #~ msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
25349 #~ msgid "Left-Top"
25350 #~ msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
25352 #~ msgid "Right-Top"
25353 #~ msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
25355 #~ msgid "Center-Bottom"
25356 #~ msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
25358 #~ msgid "Left-Bottom"
25359 #~ msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
25361 #~ msgid "Right-Bottom"
25362 #~ msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
25365 #~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
25366 #~ msgstr "რიცხვი ის."
25368 #~ msgid "Filter twice the audio"
25369 #~ msgstr "აუდიოს ორჯერ ფილტრირება"
25372 #~ msgid "Timeout of subpictures"
25373 #~ msgstr "დაყოვნების დრო"
25376 #~ msgid "Select how stereo streams will be handled"
25380 #~ msgid "Telnet Interface host"
25381 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის ჰოსტი"
25383 #~ msgid "Telnet Interface port"
25384 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის პორტი"
25386 #~ msgid "Telnet Interface password"
25387 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის პაროლი"
25391 #~ "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection "
25392 #~ "menu and this screen will be used by default as the screen for "
25394 #~ msgstr "არჩევა a რიცხვი -სკენ a და ნაგულისხმევი."
25397 #~ msgid "Output Options"
25398 #~ msgstr "ნიშნულება"
25400 #~ msgid "Miscellaneous options"
25401 #~ msgstr "სხვადასხვა ოფციები"
25404 #~ msgid "Show taskbar entry"
25408 #~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
25413 #~ "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in "
25418 #~ msgid "Assigns a program number to each PMT"
25419 #~ msgstr "a პროგრამა რიცხვი -სკენ"
25422 #~ msgid "List of video output modules"
25426 #~ msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
25427 #~ msgstr "ნაგულისხმევი"
25430 #~ msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
25431 #~ msgstr "წესრიგი a"
25434 #~ msgid "Timeout of OSD menu"
25435 #~ msgstr "დაყოვნების დრო"
25438 #~ msgid "Update speed of OSD menu"
25439 #~ msgstr "განახლება"
25442 #~ msgid "RSS/Atom feed URLs"
25443 #~ msgstr "ვებმისამართები"
25447 #~ "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
25448 #~ msgstr "OpenGL ჩართული."
25451 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
25452 #~ msgstr "პიქსელი"
25455 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
25456 #~ msgstr "წანაცვლება პიქსელი"
25458 #~ msgid "Podcast playlist import"
25459 #~ msgstr "Podcast დასაკრავი სიის იმპოტი"