Fix some Sout dialog resizing issues.
[vlc/davidf-public.git] / po / ka.po
blob90518f0ce1b79d44613689b81e1c46df11d3812a
1 # translation of vlc-ka-0.8.6-2.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc-ka-0.8.6-2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-08-02 17:01+0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-29 20:16+0100\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21 #: include/vlc_common.h:889
22 msgid ""
23 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
24 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
25 "see the file named COPYING for details.\n"
26 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
27 msgstr ""
29 #: include/vlc_config_cat.h:32
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
33 #: include/vlc_config_cat.h:34
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
35 msgstr ""
37 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
38 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
39 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
40 msgid "General"
41 msgstr "ზოგადი"
43 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168
44 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
45 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:839 modules/misc/dummy/dummy.c:68
46 msgid "Interface"
47 msgstr "ინტერფეისი"
49 #: include/vlc_config_cat.h:40
50 msgid "Settings for VLC's interfaces"
51 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
53 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 msgid "General interface settings"
55 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
57 #: include/vlc_config_cat.h:44
58 msgid "Main interfaces"
59 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
61 #: include/vlc_config_cat.h:45
62 msgid "Settings for the main interface"
63 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
65 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156
66 msgid "Control interfaces"
67 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
69 #: include/vlc_config_cat.h:48
70 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
71 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
73 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
74 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
75 msgid "Hotkeys settings"
76 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
78 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2051
79 #: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
80 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/output.m:170
81 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172
82 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
83 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
84 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
85 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:671 modules/stream_out/transcode.c:199
86 msgid "Audio"
87 msgstr "აუდიო"
89 #: include/vlc_config_cat.h:55
90 msgid "Audio settings"
91 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
93 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
94 msgid "General audio settings"
95 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
97 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
98 #: src/video_output/video_output.c:414
99 msgid "Filters"
100 msgstr "ფილტრები"
102 #: include/vlc_config_cat.h:62
103 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
104 msgstr ""
106 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
107 #: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/macosx/intf.m:704
108 msgid "Visualizations"
109 msgstr "ვიზუალიზაცია"
111 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166
112 msgid "Audio visualizations"
113 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
115 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
116 msgid "Output modules"
117 msgstr "გასავალის მოდულები"
119 #: include/vlc_config_cat.h:69
120 msgid "These are general settings for audio output modules."
121 msgstr ""
123 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1833
124 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:806 modules/stream_out/transcode.c:231
125 msgid "Miscellaneous"
126 msgstr "სხვადასხვა"
128 #: include/vlc_config_cat.h:72
129 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
130 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
132 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2079
133 #: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:706
134 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
135 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176 modules/gui/macosx/wizard.m:379
136 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
137 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
138 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:574 modules/misc/dummy/dummy.c:98
139 #: modules/stream_out/transcode.c:168
140 msgid "Video"
141 msgstr "ვიდეო"
143 #: include/vlc_config_cat.h:76
144 msgid "Video settings"
145 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
147 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
148 msgid "General video settings"
149 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
151 #: include/vlc_config_cat.h:83
152 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
153 msgstr ""
155 #: include/vlc_config_cat.h:87
156 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
157 msgstr ""
159 #: include/vlc_config_cat.h:89
160 msgid "Subtitles/OSD"
161 msgstr "ტიტრები/OSD"
163 #: include/vlc_config_cat.h:90
164 msgid ""
165 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
166 "subpictures\"."
167 msgstr ""
169 #: include/vlc_config_cat.h:99
170 msgid "Input / Codecs"
171 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
173 #: include/vlc_config_cat.h:100
174 msgid ""
175 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
176 "VLC. Encoder settings can also be found here."
177 msgstr ""
179 #: include/vlc_config_cat.h:103
180 msgid "Access modules"
181 msgstr ""
183 #: include/vlc_config_cat.h:105
184 msgid ""
185 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
186 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
187 msgstr ""
189 #: include/vlc_config_cat.h:109
190 msgid "Access filters"
191 msgstr "Access ფილტრები"
193 #: include/vlc_config_cat.h:111
194 msgid ""
195 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
196 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
197 "you are doing."
198 msgstr ""
200 #: include/vlc_config_cat.h:115
201 msgid "Demuxers"
202 msgstr ""
204 #: include/vlc_config_cat.h:116
205 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
206 msgstr ""
208 #: include/vlc_config_cat.h:118
209 msgid "Video codecs"
210 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
212 #: include/vlc_config_cat.h:119
213 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
214 msgstr ""
216 #: include/vlc_config_cat.h:121
217 msgid "Audio codecs"
218 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
220 #: include/vlc_config_cat.h:122
221 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
222 msgstr ""
224 #: include/vlc_config_cat.h:124
225 msgid "Other codecs"
226 msgstr "სხვა კოდეკები"
228 #: include/vlc_config_cat.h:125
229 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
230 msgstr ""
232 #: include/vlc_config_cat.h:128
233 msgid "General input settings. Use with care."
234 msgstr ""
236 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1759
237 msgid "Stream output"
238 msgstr "ნაკადის გასავალი"
240 #: include/vlc_config_cat.h:133
241 msgid ""
242 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
243 "incoming streams.\n"
244 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
245 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
246 "RTSP).\n"
247 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
248 "duplicating...)."
249 msgstr ""
251 #: include/vlc_config_cat.h:141
252 msgid "General stream output settings"
253 msgstr ""
255 #: include/vlc_config_cat.h:143
256 msgid "Muxers"
257 msgstr ""
259 #: include/vlc_config_cat.h:145
260 msgid ""
261 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
262 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
263 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
264 "You can also set default parameters for each muxer."
265 msgstr ""
267 #: include/vlc_config_cat.h:151
268 msgid "Access output"
269 msgstr ""
271 #: include/vlc_config_cat.h:153
272 msgid ""
273 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
274 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
275 "should probably not do that.\n"
276 "You can also set default parameters for each access output."
277 msgstr ""
279 #: include/vlc_config_cat.h:158
280 msgid "Packetizers"
281 msgstr ""
283 #: include/vlc_config_cat.h:160
284 msgid ""
285 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
286 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
287 "not do that.\n"
288 "You can also set default parameters for each packetizer."
289 msgstr ""
291 #: include/vlc_config_cat.h:166
292 msgid "Sout stream"
293 msgstr ""
295 #: include/vlc_config_cat.h:167
296 msgid ""
297 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
298 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
299 "for each sout stream module here."
300 msgstr ""
302 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
303 #: modules/services_discovery/sap.c:323
304 msgid "SAP"
305 msgstr "SAP"
307 #: include/vlc_config_cat.h:174
308 msgid ""
309 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
310 "multicast UDP or RTP."
311 msgstr ""
313 #: include/vlc_config_cat.h:177
314 msgid "VOD"
315 msgstr "VOD"
317 #: include/vlc_config_cat.h:178
318 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
319 msgstr ""
321 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1901
322 #: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:66
323 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
324 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
325 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:637
326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
327 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
328 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:128
329 msgid "Playlist"
330 msgstr "დაკვრის სია"
332 #: include/vlc_config_cat.h:183
333 msgid ""
334 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
335 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
336 msgstr ""
338 #: include/vlc_config_cat.h:187
339 msgid "General playlist behaviour"
340 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
342 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:447
343 msgid "Services discovery"
344 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
346 #: include/vlc_config_cat.h:189
347 msgid ""
348 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
349 "playlist."
350 msgstr ""
352 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1718
353 msgid "Advanced"
354 msgstr "დამატებითი"
356 #: include/vlc_config_cat.h:194
357 msgid "Advanced settings. Use with care."
358 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
360 #: include/vlc_config_cat.h:196
361 msgid "CPU features"
362 msgstr "CPU-Features"
364 #: include/vlc_config_cat.h:197
365 msgid ""
366 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
367 "not change these settings."
368 msgstr ""
370 #: include/vlc_config_cat.h:200
371 msgid "Advanced settings"
372 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
374 #: include/vlc_config_cat.h:201
375 msgid "Other advanced settings"
376 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
378 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
379 #: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
380 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
381 msgid "Network"
382 msgstr "ქსელი"
384 #: include/vlc_config_cat.h:204
385 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
386 msgstr ""
388 #: include/vlc_config_cat.h:209
389 msgid "Chroma modules settings"
390 msgstr ""
392 #: include/vlc_config_cat.h:210
393 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
394 msgstr ""
396 #: include/vlc_config_cat.h:212
397 msgid "Packetizer modules settings"
398 msgstr ""
400 #: include/vlc_config_cat.h:216
401 msgid "Encoders settings"
402 msgstr ""
404 #: include/vlc_config_cat.h:218
405 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
406 msgstr ""
408 #: include/vlc_config_cat.h:221
409 msgid "Dialog providers settings"
410 msgstr ""
412 #: include/vlc_config_cat.h:223
413 msgid "Dialog providers can be configured here."
414 msgstr ""
416 #: include/vlc_config_cat.h:225
417 msgid "Subtitle demuxer settings"
418 msgstr ""
420 #: include/vlc_config_cat.h:227
421 msgid ""
422 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
423 "example by setting the subtitles type or file name."
424 msgstr ""
426 #: include/vlc_config_cat.h:234
427 msgid "No help available"
428 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
430 #: include/vlc_config_cat.h:235
431 msgid "There is no help available for these modules."
432 msgstr ""
434 #: include/vlc_interface.h:136
435 msgid ""
436 "\n"
437 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
438 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
439 msgstr ""
441 #: include/vlc_intf_strings.h:29
442 msgid "Quick &Open File..."
443 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
445 #: include/vlc_intf_strings.h:30
446 #, fuzzy
447 msgid "&Advanced Open..."
448 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
450 #: include/vlc_intf_strings.h:31
451 #, fuzzy
452 msgid "Open &Directory..."
453 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
455 #: include/vlc_intf_strings.h:33
456 #, fuzzy
457 msgid "Select one or more files to open"
458 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
460 #: include/vlc_intf_strings.h:37
461 #, fuzzy
462 msgid "Media &Information..."
463 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
465 #: include/vlc_intf_strings.h:38
466 #, fuzzy
467 msgid "&Codec Information..."
468 msgstr "ინფორმაცია"
470 #: include/vlc_intf_strings.h:39
471 msgid "&Messages..."
472 msgstr "&შეტყობინენები..."
474 #: include/vlc_intf_strings.h:40
475 #, fuzzy
476 msgid "&Extended Settings..."
477 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
479 #: include/vlc_intf_strings.h:41
480 #, fuzzy
481 msgid "Go to Specific &Time..."
482 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
484 #: include/vlc_intf_strings.h:42
485 #, fuzzy
486 msgid "&Bookmarks..."
487 msgstr "სანიშნეები"
489 #: include/vlc_intf_strings.h:43
490 #, fuzzy
491 msgid "&VLM Configuration..."
492 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
494 #: include/vlc_intf_strings.h:45
495 #, fuzzy
496 msgid "&About..."
497 msgstr "შესახებ..."
499 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
500 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
501 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:630
502 #: modules/gui/macosx/intf.m:674 modules/gui/macosx/intf.m:753
503 #: modules/gui/macosx/intf.m:760 modules/gui/macosx/intf.m:1699
504 #: modules/gui/macosx/intf.m:1700 modules/gui/macosx/intf.m:1701
505 #: modules/gui/macosx/intf.m:1702 modules/gui/macosx/playlist.m:439
506 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
507 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:654 modules/gui/qt4/menus.cpp:658
508 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:661
509 msgid "Play"
510 msgstr "დაკვრა"
512 #: include/vlc_intf_strings.h:49
513 #, fuzzy
514 msgid "Fetch Information"
515 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
517 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:440
518 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
519 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
520 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
521 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
522 msgid "Delete"
523 msgstr "წაშლა"
525 #: include/vlc_intf_strings.h:51 modules/gui/macosx/playlist.m:443
526 #, fuzzy
527 msgid "Information..."
528 msgstr "ინფორმაცია"
530 #: include/vlc_intf_strings.h:52
531 #, fuzzy
532 msgid "Sort"
533 msgstr "და&ხარისხება"
535 #: include/vlc_intf_strings.h:53
536 msgid "Add Node"
537 msgstr "კვანძის დამატება"
539 #: include/vlc_intf_strings.h:54
540 #, fuzzy
541 msgid "Stream..."
542 msgstr "ნაკადი"
544 #: include/vlc_intf_strings.h:55
545 #, fuzzy
546 msgid "Save..."
547 msgstr "შეინახე ფაილი..."
549 #: include/vlc_intf_strings.h:56
550 #, fuzzy
551 msgid "Open Folder..."
552 msgstr "ფაილის გახსნა..."
554 #: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1119
555 msgid "Repeat all"
556 msgstr "ყველას გამეორება"
558 #: include/vlc_intf_strings.h:61
559 #, fuzzy
560 msgid "Repeat one"
561 msgstr "გამეორება ერთი"
563 #: include/vlc_intf_strings.h:62
564 msgid "No repeat"
565 msgstr ""
567 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1320
568 #: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:680
569 msgid "Random"
570 msgstr "შემთხვევითი"
572 #: include/vlc_intf_strings.h:65
573 #, fuzzy
574 msgid "Random off"
575 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
577 #: include/vlc_intf_strings.h:67
578 #, fuzzy
579 msgid "Add to playlist"
580 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
582 #: include/vlc_intf_strings.h:68
583 #, fuzzy
584 msgid "Add to media library"
585 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
587 #: include/vlc_intf_strings.h:70
588 #, fuzzy
589 msgid "Add file..."
590 msgstr "შეინახე ფაილი..."
592 #: include/vlc_intf_strings.h:71
593 #, fuzzy
594 msgid "Advanced open..."
595 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
597 #: include/vlc_intf_strings.h:72
598 #, fuzzy
599 msgid "Add directory..."
600 msgstr "დამატება დირექტორია."
602 #: include/vlc_intf_strings.h:74
603 #, fuzzy
604 msgid "Save Playlist to &File..."
605 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
607 #: include/vlc_intf_strings.h:75
608 #, fuzzy
609 msgid "&Load Playlist File..."
610 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
612 #: include/vlc_intf_strings.h:77
613 msgid "Search"
614 msgstr "ძებნა"
616 #: include/vlc_intf_strings.h:78
617 #, fuzzy
618 msgid "Search Filter"
619 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
621 #: include/vlc_intf_strings.h:80
622 #, fuzzy
623 msgid "Additional &Sources"
624 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
626 #: include/vlc_intf_strings.h:84
627 msgid ""
628 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
629 "them."
630 msgstr ""
632 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77
633 msgid "Image clone"
634 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
636 #: include/vlc_intf_strings.h:90
637 #, fuzzy
638 msgid "Clone the image"
639 msgstr "ვიდეო"
641 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
642 #, fuzzy
643 msgid "Magnification"
644 msgstr "გაძლიერება"
646 #: include/vlc_intf_strings.h:93
647 msgid ""
648 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
649 "be magnified."
650 msgstr ""
652 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
653 #, fuzzy
654 msgid "Waves"
655 msgstr "შენახვა"
657 #: include/vlc_intf_strings.h:97
658 #, fuzzy
659 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
660 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
662 #: include/vlc_intf_strings.h:99
663 #, fuzzy
664 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
665 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
667 #: include/vlc_intf_strings.h:101
668 #, fuzzy
669 msgid "Image colors inversion"
670 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
672 #: include/vlc_intf_strings.h:103
673 msgid "Split the image to make an image wall"
674 msgstr ""
676 #: include/vlc_intf_strings.h:105
677 msgid ""
678 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
679 "The video gets split in parts that you must sort."
680 msgstr ""
682 #: include/vlc_intf_strings.h:108
683 msgid ""
684 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
685 "Try changing the various settings for different effects"
686 msgstr ""
688 #: include/vlc_intf_strings.h:111
689 msgid ""
690 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
691 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
692 "settings."
693 msgstr ""
695 #: include/vlc_intf_strings.h:115
696 msgid ""
697 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
698 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
699 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
700 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
701 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
702 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
703 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
704 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
705 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
706 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
707 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
708 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
709 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
710 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
711 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
712 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
713 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
714 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
715 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
716 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
717 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
718 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
719 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
720 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
721 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
722 "b> VLC media player.</p></body></html>"
723 msgstr ""
725 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
726 #: src/audio_output/filters.c:229
727 #, fuzzy
728 msgid "Audio filtering failed"
729 msgstr "აუდიო ფილტრები"
731 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
732 #: src/audio_output/filters.c:230
733 #, c-format
734 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
735 msgstr ""
737 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
738 #: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:560
739 #: src/video_output/video_output.c:391 modules/video_filter/postproc.c:222
740 msgid "Disable"
741 msgstr "გამორთე"
743 #: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
744 msgid "Spectrometer"
745 msgstr "სპექტრომეტრი"
747 #: src/audio_output/input.c:98
748 msgid "Scope"
749 msgstr ""
751 #: src/audio_output/input.c:100
752 msgid "Spectrum"
753 msgstr "სპექტრი"
755 #: src/audio_output/input.c:102
756 #, fuzzy
757 msgid "Vu meter"
758 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
760 #: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74
761 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
762 msgid "Equalizer"
763 msgstr "ეკვალაიზერი"
765 #: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284
766 msgid "Audio filters"
767 msgstr "აუდიო ფილტრები"
769 #: src/audio_output/input.c:181
770 #, fuzzy
771 msgid "Replay gain"
772 msgstr "ტიპი"
774 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
775 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:699
776 #: modules/gui/macosx/intf.m:700
777 msgid "Audio Channels"
778 msgstr "აუდიოარხი"
780 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
781 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
782 #: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
783 #: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
784 #: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
785 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
786 #: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
787 msgid "Stereo"
788 msgstr "სტერეო"
790 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
791 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
792 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
793 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
794 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
795 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
796 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
797 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
798 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
799 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
800 msgid "Left"
801 msgstr "მარცხენა"
803 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
804 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
805 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
806 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
807 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
808 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
809 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
810 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
811 msgid "Right"
812 msgstr "მარჯვენა"
814 #: src/audio_output/output.c:135
815 msgid "Dolby Surround"
816 msgstr "Dolby Surround"
818 #: src/audio_output/output.c:147
819 msgid "Reverse stereo"
820 msgstr "შებრუნებული სტერეო"
822 #: src/config/file.c:584
823 msgid "key"
824 msgstr "გასაღები"
826 #: src/config/file.c:593
827 #, fuzzy
828 msgid "boolean"
829 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
831 #: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1595
832 msgid "integer"
833 msgstr "integer"
835 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1624
836 msgid "float"
837 msgstr "float"
839 #: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1574
840 msgid "string"
841 msgstr "string"
843 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:127
844 #: src/playlist/loadsave.c:144
845 msgid "Media Library"
846 msgstr ""
848 #: src/extras/getopt.c:633
849 #, c-format
850 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
851 msgstr ""
853 #: src/extras/getopt.c:658
854 #, c-format
855 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
856 msgstr ""
858 #: src/extras/getopt.c:663
859 #, c-format
860 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
861 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
863 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857
864 #, c-format
865 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
866 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
868 #: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716
869 #, fuzzy, c-format
870 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
871 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
873 #: src/extras/getopt.c:743
874 #, c-format
875 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
876 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
878 #: src/extras/getopt.c:746
879 #, c-format
880 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
881 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
883 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
884 #, c-format
885 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
886 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
888 #: src/extras/getopt.c:823
889 #, c-format
890 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
891 msgstr ""
893 #: src/extras/getopt.c:841
894 #, c-format
895 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
896 msgstr ""
898 #: src/input/control.c:323
899 #, c-format
900 msgid "Bookmark %i"
901 msgstr "სანიშნე %i"
903 #: src/input/decoder.c:111
904 #, fuzzy
905 msgid "No suitable decoder module"
906 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
908 #: src/input/decoder.c:112
909 #, c-format
910 msgid ""
911 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
912 "there is no way for you to fix this."
913 msgstr ""
915 #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
916 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
917 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
918 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373
919 #: modules/stream_out/es.c:387
920 #, fuzzy
921 msgid "Streaming / Transcoding failed"
922 msgstr "ნაკადი"
924 #: src/input/decoder.c:168
925 msgid "VLC could not open the packetizer module."
926 msgstr ""
928 #: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
929 msgid "VLC could not open the decoder module."
930 msgstr ""
932 #: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:315
933 #: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477
934 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
935 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:335
936 msgid "Track"
937 msgstr "კვალი"
939 #: src/input/es_out.c:672
940 #, c-format
941 msgid "%s [%s %d]"
942 msgstr ""
944 #: src/input/es_out.c:672 src/input/es_out.c:674 src/input/var.c:158
945 #: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:686
946 #: modules/gui/macosx/intf.m:687
947 msgid "Program"
948 msgstr "პროგრამა"
950 #: src/input/es_out.c:1458 modules/demux/ty.c:771
951 msgid "Closed captions 1"
952 msgstr ""
954 #: src/input/es_out.c:1459 modules/demux/ty.c:772
955 msgid "Closed captions 2"
956 msgstr ""
958 #: src/input/es_out.c:1460 modules/demux/ty.c:773
959 msgid "Closed captions 3"
960 msgstr ""
962 #: src/input/es_out.c:1461 modules/demux/ty.c:774
963 msgid "Closed captions 4"
964 msgstr ""
966 #: src/input/es_out.c:2038 modules/codec/faad.c:386
967 #, c-format
968 msgid "Stream %d"
969 msgstr "ნაკადი %d"
971 #: src/input/es_out.c:2040 modules/gui/macosx/wizard.m:383
972 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:594 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:681
973 msgid "Codec"
974 msgstr "კოდეკი"
976 #: src/input/es_out.c:2043 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173
977 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
978 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
979 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
980 msgid "Language"
981 msgstr "ენა"
983 #: src/input/es_out.c:2051 src/input/es_out.c:2079 src/input/es_out.c:2106
984 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
985 msgid "Type"
986 msgstr "ტიპი"
988 #: src/input/es_out.c:2054 modules/codec/faad.c:391
989 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:730
990 msgid "Channels"
991 msgstr "არხი"
993 #: src/input/es_out.c:2059 modules/codec/faad.c:393
994 msgid "Sample rate"
995 msgstr ""
997 #: src/input/es_out.c:2060
998 #, fuzzy, c-format
999 msgid "%u Hz"
1000 msgstr "%d Hz"
1002 #: src/input/es_out.c:2066
1003 msgid "Bits per sample"
1004 msgstr ""
1006 #: src/input/es_out.c:2071 modules/access_output/shout.c:91
1007 #: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849
1008 msgid "Bitrate"
1009 msgstr ""
1011 #: src/input/es_out.c:2072
1012 #, fuzzy, c-format
1013 msgid "%u kb/s"
1014 msgstr "%d kb/s"
1016 #: src/input/es_out.c:2083
1017 msgid "Resolution"
1018 msgstr "გარჩევადობა"
1020 #: src/input/es_out.c:2089
1021 msgid "Display resolution"
1022 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
1024 #: src/input/es_out.c:2099 modules/access/screen/screen.c:43
1025 msgid "Frame rate"
1026 msgstr "კადრი წამში"
1028 #: src/input/es_out.c:2106
1029 msgid "Subtitle"
1030 msgstr "ტიტრები"
1032 #: src/input/input.c:2211
1033 msgid "Your input can't be opened"
1034 msgstr ""
1036 #: src/input/input.c:2212
1037 #, c-format
1038 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1039 msgstr ""
1041 #: src/input/input.c:2310
1042 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1043 msgstr ""
1045 #: src/input/input.c:2311
1046 #, c-format
1047 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1048 msgstr ""
1050 #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:168
1051 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:688
1052 #: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/open.m:179
1053 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1054 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:309
1055 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:200 modules/mux/asf.c:52
1056 msgid "Title"
1057 msgstr "სათაური"
1059 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
1060 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1106
1061 msgid "Artist"
1062 msgstr "შემსრულებელი"
1064 #: src/input/meta.c:54
1065 msgid "Genre"
1066 msgstr "ჟანრი"
1068 #: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
1069 msgid "Copyright"
1070 msgstr "საავტორო უფლებები"
1072 #: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:315 modules/access/vcdx/info.c:94
1073 msgid "Album"
1074 msgstr "ალბომი"
1076 #: src/input/meta.c:57
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Track number"
1079 msgstr "კვალის ნომერი."
1081 #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
1082 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
1083 msgid "Description"
1084 msgstr "აღწერილობა"
1086 #: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
1087 msgid "Rating"
1088 msgstr "შეფასება"
1090 #: src/input/meta.c:60
1091 msgid "Date"
1092 msgstr "თარიღი"
1094 #: src/input/meta.c:61
1095 msgid "Setting"
1096 msgstr "პარამეტრი"
1098 #: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192
1099 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1100 msgid "URL"
1101 msgstr "URL"
1103 #: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291
1104 msgid "Now Playing"
1105 msgstr "ახლა ვუკრავ"
1107 #: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101
1108 msgid "Publisher"
1109 msgstr "გამომცემელი"
1111 #: src/input/meta.c:66
1112 msgid "Encoded by"
1113 msgstr ""
1115 #: src/input/meta.c:67
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Artwork URL"
1118 msgstr "URL"
1120 #: src/input/meta.c:68
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Track ID"
1123 msgstr "კვალი"
1125 #: src/input/var.c:149
1126 msgid "Bookmark"
1127 msgstr "სანიშნე"
1129 #: src/input/var.c:163 src/libvlc-module.c:599
1130 msgid "Programs"
1131 msgstr "პროგრამები"
1133 #: src/input/var.c:173 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1134 #: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
1135 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
1136 msgid "Chapter"
1137 msgstr "თავი"
1139 #: src/input/var.c:178 modules/access/vcdx/info.c:306
1140 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1141 msgid "Navigation"
1142 msgstr "ნავიგაცია"
1144 #: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:714
1145 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
1146 msgid "Video Track"
1147 msgstr "ვიდეოკვალი"
1149 #: src/input/var.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:697
1150 #: modules/gui/macosx/intf.m:698
1151 msgid "Audio Track"
1152 msgstr "აუდიოკვალი"
1154 #: src/input/var.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:722
1155 #: modules/gui/macosx/intf.m:723
1156 msgid "Subtitles Track"
1157 msgstr "ტიტრების კვალი"
1159 #: src/input/var.c:271
1160 msgid "Next title"
1161 msgstr "შემდეგი სათაური"
1163 #: src/input/var.c:276
1164 msgid "Previous title"
1165 msgstr "წინა სათაური"
1167 #: src/input/var.c:299
1168 #, c-format
1169 msgid "Title %i"
1170 msgstr "სათაური %i"
1172 #: src/input/var.c:322 src/input/var.c:382
1173 #, c-format
1174 msgid "Chapter %i"
1175 msgstr "თავი %i"
1177 #: src/input/var.c:361 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1178 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:759
1179 msgid "Next chapter"
1180 msgstr "შემდეგი თავი"
1182 #: src/input/var.c:366 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1183 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:758
1184 msgid "Previous chapter"
1185 msgstr "წინა თავი"
1187 #: src/input/vlm.c:523 src/input/vlm.c:852
1188 #, c-format
1189 msgid "Media: %s"
1190 msgstr ""
1192 #: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
1193 #: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1194 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
1195 #: modules/gui/macosx/interaction.m:129 modules/gui/macosx/interaction.m:133
1196 #: modules/gui/macosx/interaction.m:136 modules/gui/macosx/open.m:168
1197 #: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147
1198 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
1199 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1200 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1140
1201 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1289
1202 msgid "Cancel"
1203 msgstr "გაუქმება"
1205 #: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405
1206 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
1207 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
1208 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 modules/gui/macosx/controls.m:59
1209 #: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/interaction.m:134
1210 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/interaction.m:175
1211 #: modules/gui/macosx/intf.m:2107 modules/gui/macosx/open.m:167
1212 #: modules/gui/macosx/open.m:299 modules/gui/macosx/output.m:138
1213 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
1214 #: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:599
1215 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
1216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1140 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
1217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1676 modules/gui/macosx/wizard.m:1684
1218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1865 modules/gui/macosx/wizard.m:1876
1219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1889
1220 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1139
1221 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1288
1222 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:526
1223 msgid "OK"
1224 msgstr "OK"
1226 #: src/interface/interface.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:648
1227 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
1228 msgid "Add Interface"
1229 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
1231 #: src/interface/interface.c:208
1232 msgid "Console"
1233 msgstr "კონზოლი"
1235 #: src/interface/interface.c:211
1236 msgid "Telnet Interface"
1237 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
1239 #: src/interface/interface.c:214
1240 msgid "Web Interface"
1241 msgstr "ვებ ინტერფეისი"
1243 #: src/interface/interface.c:217
1244 msgid "Debug logging"
1245 msgstr ""
1247 #: src/interface/interface.c:220
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Mouse Gestures"
1250 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1252 #: src/libvlc.c:295 src/libvlc.c:428 src/modules/cache.c:206
1253 #: src/modules/cache.c:525
1254 msgid "C"
1255 msgstr "ka"
1257 #: src/libvlc.c:1162
1258 msgid ""
1259 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1260 "interface."
1261 msgstr ""
1263 #: src/libvlc.c:1307
1264 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1265 msgstr ""
1267 #: src/libvlc.c:1639
1268 msgid " (default enabled)"
1269 msgstr " (სტანდარტულად ჩართული)"
1271 #: src/libvlc.c:1640
1272 msgid " (default disabled)"
1273 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
1275 #: src/libvlc.c:1799 src/libvlc.c:1802
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Note:"
1278 msgstr "არაფერი"
1280 #: src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1803
1281 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1282 msgstr ""
1284 #: src/libvlc.c:1907
1285 #, c-format
1286 msgid "VLC version %s\n"
1287 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
1289 #: src/libvlc.c:1908
1290 #, c-format
1291 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1292 msgstr ""
1294 #: src/libvlc.c:1910
1295 #, c-format
1296 msgid "Compiler: %s\n"
1297 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1299 #: src/libvlc.c:1912
1300 #, c-format
1301 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1302 msgstr ""
1304 #: src/libvlc.c:1948
1305 msgid ""
1306 "\n"
1307 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1308 msgstr ""
1310 #: src/libvlc.c:1968
1311 msgid ""
1312 "\n"
1313 "Press the RETURN key to continue...\n"
1314 msgstr ""
1316 #: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324
1317 #: src/libvlc-module.c:2384 src/video_output/vout_intf.c:272
1318 msgid "Zoom"
1319 msgstr "გადიდება"
1321 #: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1249 src/video_output/vout_intf.c:167
1322 msgid "1:4 Quarter"
1323 msgstr "1:4 მეოთხედი"
1325 #: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1250 src/video_output/vout_intf.c:168
1326 msgid "1:2 Half"
1327 msgstr "1:2 ნახევარი"
1329 #: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:169
1330 msgid "1:1 Original"
1331 msgstr "1:1 ორიგინალი"
1333 #: src/libvlc.h:206 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:170
1334 msgid "2:1 Double"
1335 msgstr "2:1 ორმაგი"
1337 #: src/libvlc-module.c:86 src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1338 msgid "Auto"
1339 msgstr "ავტო"
1341 #: src/libvlc-module.c:87
1342 msgid "American English"
1343 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
1345 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:43
1346 msgid "Arabic"
1347 msgstr "არაბული"
1349 #: src/libvlc-module.c:89
1350 msgid "Brazilian Portuguese"
1351 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1353 #: src/libvlc-module.c:90
1354 msgid "British English"
1355 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1357 #: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:59
1358 msgid "Catalan"
1359 msgstr "კატალანური"
1361 #: src/libvlc-module.c:92
1362 msgid "Chinese Traditional"
1363 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1365 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:67
1366 msgid "Czech"
1367 msgstr "ჩეხური"
1369 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:68
1370 msgid "Danish"
1371 msgstr "დანიური"
1373 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:69
1374 msgid "Dutch"
1375 msgstr "ჰოლანდიური"
1377 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:76
1378 msgid "Finnish"
1379 msgstr "ფინური"
1381 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:77
1382 msgid "French"
1383 msgstr "ფრანგული"
1385 #: src/libvlc-module.c:98
1386 msgid "Galician"
1387 msgstr "გალიციური"
1389 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:79
1390 msgid "Georgian"
1391 msgstr "ქართული"
1393 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:80
1394 msgid "German"
1395 msgstr "გერმანული"
1397 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:88
1398 msgid "Hebrew"
1399 msgstr "ივრითი"
1401 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:92
1402 msgid "Hungarian"
1403 msgstr "უნგრული"
1405 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:99
1406 msgid "Italian"
1407 msgstr "იტალიური"
1409 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:101
1410 msgid "Japanese"
1411 msgstr "იაპონური"
1413 #: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:111
1414 msgid "Korean"
1415 msgstr "კორეული"
1417 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:125
1418 msgid "Malay"
1419 msgstr "მალაიზიური"
1421 #: src/libvlc-module.c:107
1422 msgid "Occitan"
1423 msgstr "ოსიტანი"
1425 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:146
1426 msgid "Persian"
1427 msgstr "სპარსული"
1429 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:148
1430 msgid "Polish"
1431 msgstr "პოლონური"
1433 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:149
1434 msgid "Portuguese"
1435 msgstr "პორტუგალიური"
1437 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:154
1438 msgid "Romanian"
1439 msgstr "რუმინული"
1441 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:156
1442 msgid "Russian"
1443 msgstr "რუსული"
1445 #: src/libvlc-module.c:113
1446 msgid "Simplified Chinese"
1447 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
1449 #: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159
1450 msgid "Serbian"
1451 msgstr "სერბული"
1453 #: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162
1454 msgid "Slovak"
1455 msgstr "სლოვაკური"
1457 #: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:163
1458 msgid "Slovenian"
1459 msgstr "სლოვენური"
1461 #: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:170
1462 msgid "Spanish"
1463 msgstr "ესპანური"
1465 #: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:175
1466 msgid "Swedish"
1467 msgstr "შვედური"
1469 #: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:188
1470 msgid "Turkish"
1471 msgstr "თურქული"
1473 #: src/libvlc-module.c:139
1474 msgid ""
1475 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1476 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1477 "related options."
1478 msgstr ""
1480 #: src/libvlc-module.c:143
1481 msgid "Interface module"
1482 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1484 #: src/libvlc-module.c:145
1485 msgid ""
1486 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1487 "automatically select the best module available."
1488 msgstr ""
1490 #: src/libvlc-module.c:149 modules/control/ntservice.c:57
1491 msgid "Extra interface modules"
1492 msgstr ""
1494 #: src/libvlc-module.c:151
1495 msgid ""
1496 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1497 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1498 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1499 "\", \"gestures\" ...)"
1500 msgstr ""
1502 #: src/libvlc-module.c:158
1503 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1504 msgstr ""
1506 #: src/libvlc-module.c:160
1507 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1508 msgstr ""
1510 #: src/libvlc-module.c:162
1511 msgid ""
1512 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1513 "1=warnings, 2=debug)."
1514 msgstr ""
1516 #: src/libvlc-module.c:165
1517 msgid "Be quiet"
1518 msgstr ""
1520 #: src/libvlc-module.c:167
1521 msgid "Turn off all warning and information messages."
1522 msgstr ""
1524 #: src/libvlc-module.c:169
1525 msgid "Default stream"
1526 msgstr ""
1528 #: src/libvlc-module.c:171
1529 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1530 msgstr ""
1532 #: src/libvlc-module.c:174
1533 msgid ""
1534 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1535 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1536 msgstr ""
1538 #: src/libvlc-module.c:178
1539 msgid "Color messages"
1540 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1542 #: src/libvlc-module.c:180
1543 msgid ""
1544 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1545 "needs Linux color support for this to work."
1546 msgstr ""
1548 #: src/libvlc-module.c:183
1549 msgid "Show advanced options"
1550 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1552 #: src/libvlc-module.c:185
1553 msgid ""
1554 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1555 "available options, including those that most users should never touch."
1556 msgstr ""
1558 #: src/libvlc-module.c:189 modules/control/showintf.c:72
1559 msgid "Show interface with mouse"
1560 msgstr ""
1562 #: src/libvlc-module.c:191
1563 msgid ""
1564 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1565 "edge of the screen in fullscreen mode."
1566 msgstr ""
1568 #: src/libvlc-module.c:194
1569 msgid "Interface interaction"
1570 msgstr ""
1572 #: src/libvlc-module.c:196
1573 msgid ""
1574 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1575 "user input is required."
1576 msgstr ""
1578 #: src/libvlc-module.c:206
1579 msgid ""
1580 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1581 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1582 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1583 "the \"audio filters\" modules section."
1584 msgstr ""
1586 #: src/libvlc-module.c:212
1587 msgid "Audio output module"
1588 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1590 #: src/libvlc-module.c:214
1591 msgid ""
1592 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1593 "automatically select the best method available."
1594 msgstr ""
1596 #: src/libvlc-module.c:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1597 #: modules/stream_out/display.c:41
1598 msgid "Enable audio"
1599 msgstr "ჩართე აუდიო"
1601 #: src/libvlc-module.c:220
1602 msgid ""
1603 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1604 "not take place, thus saving some processing power."
1605 msgstr ""
1607 #: src/libvlc-module.c:224
1608 msgid "Force mono audio"
1609 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
1611 #: src/libvlc-module.c:225
1612 msgid "This will force a mono audio output."
1613 msgstr ""
1615 #: src/libvlc-module.c:228
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Default audio volume"
1618 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1620 #: src/libvlc-module.c:230
1621 msgid ""
1622 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1623 msgstr ""
1625 #: src/libvlc-module.c:233
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Audio output saved volume"
1628 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1630 #: src/libvlc-module.c:235
1631 msgid ""
1632 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1633 "should not change this option manually."
1634 msgstr ""
1636 #: src/libvlc-module.c:238
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Audio output volume step"
1639 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1641 #: src/libvlc-module.c:240
1642 msgid ""
1643 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1644 "0 to 1024."
1645 msgstr ""
1647 #: src/libvlc-module.c:243
1648 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1649 msgstr ""
1651 #: src/libvlc-module.c:245
1652 msgid ""
1653 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1654 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1655 msgstr ""
1657 #: src/libvlc-module.c:249
1658 msgid "High quality audio resampling"
1659 msgstr "მაღალი ხარისხის აუდიოს რესემპლინგი"
1661 #: src/libvlc-module.c:251
1662 msgid ""
1663 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1664 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1665 "resampling algorithm will be used instead."
1666 msgstr ""
1668 #: src/libvlc-module.c:256
1669 msgid "Audio desynchronization compensation"
1670 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
1672 #: src/libvlc-module.c:258
1673 msgid ""
1674 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1675 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1676 msgstr ""
1678 #: src/libvlc-module.c:261
1679 msgid "Audio output channels mode"
1680 msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
1682 #: src/libvlc-module.c:263
1683 msgid ""
1684 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1685 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1686 "played)."
1687 msgstr ""
1689 #: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
1690 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1691 msgid "Use S/PDIF when available"
1692 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
1694 #: src/libvlc-module.c:269
1695 msgid ""
1696 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1697 "audio stream being played."
1698 msgstr ""
1700 #: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
1701 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1702 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1703 msgstr ""
1705 #: src/libvlc-module.c:274
1706 msgid ""
1707 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1708 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1709 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1710 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1711 msgstr ""
1713 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1714 msgid "On"
1715 msgstr "ჩართ."
1717 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:62
1718 msgid "Off"
1719 msgstr "გათიშ."
1721 #: src/libvlc-module.c:286
1722 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1723 msgstr ""
1725 #: src/libvlc-module.c:289
1726 msgid "Audio visualizations "
1727 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1729 #: src/libvlc-module.c:291
1730 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1731 msgstr ""
1733 #: src/libvlc-module.c:295
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Replay gain mode"
1736 msgstr "ტიპი"
1738 #: src/libvlc-module.c:297
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Select the replay gain mode"
1741 msgstr "ფაილის არჩევა"
1743 #: src/libvlc-module.c:299
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Replay preamp"
1746 msgstr "ტიპი"
1748 #: src/libvlc-module.c:301
1749 msgid ""
1750 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1751 "replay gain information"
1752 msgstr ""
1754 #: src/libvlc-module.c:304
1755 msgid "Default replay gain"
1756 msgstr ""
1758 #: src/libvlc-module.c:306
1759 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1760 msgstr ""
1762 #: src/libvlc-module.c:308
1763 msgid "Peak protection"
1764 msgstr ""
1766 #: src/libvlc-module.c:310
1767 msgid "Protect against sound clipping"
1768 msgstr ""
1770 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
1771 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
1772 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:258
1773 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
1774 #, fuzzy
1775 msgid "None"
1776 msgstr "არაფერი"
1778 #: src/libvlc-module.c:323
1779 msgid ""
1780 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1781 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1782 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1783 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1784 "options."
1785 msgstr ""
1787 #: src/libvlc-module.c:329
1788 msgid "Video output module"
1789 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1791 #: src/libvlc-module.c:331
1792 msgid ""
1793 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1794 "automatically select the best method available."
1795 msgstr ""
1797 #: src/libvlc-module.c:334 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1798 #: modules/stream_out/display.c:43
1799 msgid "Enable video"
1800 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1802 #: src/libvlc-module.c:336
1803 msgid ""
1804 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1805 "not take place, thus saving some processing power."
1806 msgstr ""
1808 #: src/libvlc-module.c:339 modules/codec/fake.c:59
1809 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
1810 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1811 msgid "Video width"
1812 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1814 #: src/libvlc-module.c:341
1815 msgid ""
1816 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1817 "characteristics."
1818 msgstr ""
1820 #: src/libvlc-module.c:344 modules/codec/fake.c:62
1821 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
1822 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1823 msgid "Video height"
1824 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1826 #: src/libvlc-module.c:346
1827 msgid ""
1828 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1829 "video characteristics."
1830 msgstr ""
1832 #: src/libvlc-module.c:349
1833 msgid "Video X coordinate"
1834 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1836 #: src/libvlc-module.c:351
1837 msgid ""
1838 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1839 "coordinate)."
1840 msgstr ""
1842 #: src/libvlc-module.c:354
1843 msgid "Video Y coordinate"
1844 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1846 #: src/libvlc-module.c:356
1847 msgid ""
1848 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1849 "coordinate)."
1850 msgstr ""
1852 #: src/libvlc-module.c:359
1853 msgid "Video title"
1854 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1856 #: src/libvlc-module.c:361
1857 msgid ""
1858 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1859 "interface)."
1860 msgstr ""
1862 #: src/libvlc-module.c:364
1863 msgid "Video alignment"
1864 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1866 #: src/libvlc-module.c:366
1867 msgid ""
1868 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1869 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1870 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1871 msgstr ""
1873 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
1874 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1875 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
1876 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
1877 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1878 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1879 msgid "Center"
1880 msgstr "ცენტრში"
1882 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1883 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1884 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
1885 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
1886 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
1887 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1888 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1889 msgid "Top"
1890 msgstr "ზემოთ"
1892 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1893 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1894 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
1895 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1896 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1897 msgid "Bottom"
1898 msgstr "ქვემოთ"
1900 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1901 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1902 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1903 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1904 #: modules/video_filter/rss.c:172
1905 msgid "Top-Left"
1906 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1908 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1909 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1910 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1911 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1912 #: modules/video_filter/rss.c:172
1913 msgid "Top-Right"
1914 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1916 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1917 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1918 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1919 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1920 #: modules/video_filter/rss.c:172
1921 msgid "Bottom-Left"
1922 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1924 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1925 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1926 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1927 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1928 #: modules/video_filter/rss.c:172
1929 msgid "Bottom-Right"
1930 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1932 #: src/libvlc-module.c:374
1933 msgid "Zoom video"
1934 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1936 #: src/libvlc-module.c:376
1937 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1938 msgstr ""
1940 #: src/libvlc-module.c:378
1941 msgid "Grayscale video output"
1942 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1944 #: src/libvlc-module.c:380
1945 msgid ""
1946 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1947 "save some processing power."
1948 msgstr ""
1950 #: src/libvlc-module.c:383
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Embedded video"
1953 msgstr "ვიდეო"
1955 #: src/libvlc-module.c:385
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Embed the video output in the main interface."
1958 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1960 #: src/libvlc-module.c:387
1961 msgid "Fullscreen video output"
1962 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1964 #: src/libvlc-module.c:389
1965 msgid "Start video in fullscreen mode"
1966 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1968 #: src/libvlc-module.c:391
1969 msgid "Overlay video output"
1970 msgstr ""
1972 #: src/libvlc-module.c:393
1973 msgid ""
1974 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1975 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1976 msgstr ""
1978 #: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400
1979 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1980 msgid "Always on top"
1981 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1983 #: src/libvlc-module.c:398
1984 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1985 msgstr ""
1987 #: src/libvlc-module.c:400
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Show media title on video"
1990 msgstr "ტიტრები"
1992 #: src/libvlc-module.c:402
1993 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1994 msgstr ""
1996 #: src/libvlc-module.c:404
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Show video title for x miliseconds"
1999 msgstr "ტიტრები"
2001 #: src/libvlc-module.c:406
2002 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2003 msgstr ""
2005 #: src/libvlc-module.c:408
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Position of video title"
2008 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
2010 #: src/libvlc-module.c:410
2011 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2012 msgstr ""
2014 #: src/libvlc-module.c:412
2015 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds"
2016 msgstr ""
2018 #: src/libvlc-module.c:415
2019 msgid ""
2020 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
2021 "3000 ms (3 sec.)"
2022 msgstr ""
2024 #: src/libvlc-module.c:423
2025 msgid "Disable screensaver"
2026 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
2028 #: src/libvlc-module.c:424
2029 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2030 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2032 #: src/libvlc-module.c:426
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2035 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2037 #: src/libvlc-module.c:427
2038 #, fuzzy
2039 msgid ""
2040 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2041 "computer being suspended because of inactivity."
2042 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2044 #: src/libvlc-module.c:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2045 msgid "Window decorations"
2046 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
2048 #: src/libvlc-module.c:432
2049 msgid ""
2050 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2051 "giving a \"minimal\" window."
2052 msgstr ""
2054 #: src/libvlc-module.c:435
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Video output filter module"
2057 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
2059 #: src/libvlc-module.c:437
2060 msgid ""
2061 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2062 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2063 msgstr ""
2065 #: src/libvlc-module.c:441
2066 msgid "Video filter module"
2067 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
2069 #: src/libvlc-module.c:443
2070 msgid ""
2071 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2072 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2073 msgstr ""
2075 #: src/libvlc-module.c:447
2076 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2077 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
2079 #: src/libvlc-module.c:449
2080 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2081 msgstr ""
2083 #: src/libvlc-module.c:451 src/libvlc-module.c:453
2084 msgid "Video snapshot file prefix"
2085 msgstr "გადაღებული სურათების ფაილების წინსართი"
2087 #: src/libvlc-module.c:455
2088 msgid "Video snapshot format"
2089 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2091 #: src/libvlc-module.c:457
2092 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2093 msgstr ""
2095 #: src/libvlc-module.c:459
2096 msgid "Display video snapshot preview"
2097 msgstr ""
2099 #: src/libvlc-module.c:461
2100 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2101 msgstr ""
2103 #: src/libvlc-module.c:463
2104 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2105 msgstr ""
2107 #: src/libvlc-module.c:465
2108 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2109 msgstr ""
2111 #: src/libvlc-module.c:467
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Video snapshot width"
2114 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2116 #: src/libvlc-module.c:469
2117 msgid ""
2118 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2119 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2120 msgstr ""
2122 #: src/libvlc-module.c:473
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Video snapshot height"
2125 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
2127 #: src/libvlc-module.c:475
2128 msgid ""
2129 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2130 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2131 "ratio."
2132 msgstr ""
2134 #: src/libvlc-module.c:479
2135 msgid "Video cropping"
2136 msgstr ""
2138 #: src/libvlc-module.c:481
2139 msgid ""
2140 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2141 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2142 msgstr ""
2144 #: src/libvlc-module.c:485
2145 msgid "Source aspect ratio"
2146 msgstr ""
2148 #: src/libvlc-module.c:487
2149 msgid ""
2150 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2151 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2152 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2153 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2154 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2155 msgstr ""
2157 #: src/libvlc-module.c:494
2158 msgid "Custom crop ratios list"
2159 msgstr ""
2161 #: src/libvlc-module.c:496
2162 msgid ""
2163 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2164 "crop ratios list."
2165 msgstr ""
2167 #: src/libvlc-module.c:499
2168 msgid "Custom aspect ratios list"
2169 msgstr ""
2171 #: src/libvlc-module.c:501
2172 msgid ""
2173 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2174 "aspect ratio list."
2175 msgstr ""
2177 #: src/libvlc-module.c:504
2178 msgid "Fix HDTV height"
2179 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
2181 #: src/libvlc-module.c:506
2182 msgid ""
2183 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2184 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2185 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2186 msgstr ""
2188 #: src/libvlc-module.c:511
2189 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2190 msgstr ""
2192 #: src/libvlc-module.c:513
2193 msgid ""
2194 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2195 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2196 "order to keep proportions."
2197 msgstr ""
2199 #: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2200 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
2201 msgid "Skip frames"
2202 msgstr "გამოტოვე კადრები"
2204 #: src/libvlc-module.c:519
2205 msgid ""
2206 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2207 "computer is not powerful enough"
2208 msgstr ""
2210 #: src/libvlc-module.c:522
2211 msgid "Drop late frames"
2212 msgstr ""
2214 #: src/libvlc-module.c:524
2215 msgid ""
2216 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2217 "intended display date)."
2218 msgstr ""
2220 #: src/libvlc-module.c:527
2221 msgid "Quiet synchro"
2222 msgstr ""
2224 #: src/libvlc-module.c:529
2225 msgid ""
2226 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2227 "synchronization mechanism."
2228 msgstr ""
2230 #: src/libvlc-module.c:538
2231 msgid ""
2232 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2233 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2234 "channel."
2235 msgstr ""
2237 #: src/libvlc-module.c:542
2238 msgid "Clock reference average counter"
2239 msgstr ""
2241 #: src/libvlc-module.c:544
2242 msgid ""
2243 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2244 "to 10000."
2245 msgstr ""
2247 #: src/libvlc-module.c:547
2248 msgid "Clock synchronisation"
2249 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
2251 #: src/libvlc-module.c:549
2252 msgid ""
2253 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2254 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2255 msgstr ""
2257 #: src/libvlc-module.c:553 modules/control/netsync.c:82
2258 msgid "Network synchronisation"
2259 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
2261 #: src/libvlc-module.c:554
2262 msgid ""
2263 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2264 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2265 msgstr ""
2267 #: src/libvlc-module.c:560 src/video_output/vout_intf.c:178
2268 #: src/video_output/vout_intf.c:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2269 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2270 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
2271 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
2272 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280
2273 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:429
2274 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203
2275 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
2276 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2277 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Default"
2280 msgstr "ნაგულისხმევი"
2282 #: src/libvlc-module.c:560 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
2283 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2284 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2285 msgid "Enable"
2286 msgstr "ჩართვა"
2288 #: src/libvlc-module.c:562 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2289 msgid "UDP port"
2290 msgstr "UDP პორტი"
2292 #: src/libvlc-module.c:564
2293 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2294 msgstr ""
2296 #: src/libvlc-module.c:566
2297 msgid "MTU of the network interface"
2298 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
2300 #: src/libvlc-module.c:568
2301 msgid ""
2302 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2303 "over the network (in bytes)."
2304 msgstr ""
2306 #: src/libvlc-module.c:573 modules/stream_out/rtp.c:118
2307 msgid "Hop limit (TTL)"
2308 msgstr ""
2310 #: src/libvlc-module.c:575
2311 msgid ""
2312 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2313 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2314 "in default)."
2315 msgstr ""
2317 #: src/libvlc-module.c:579
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Multicast output interface"
2320 msgstr "მინიმალური"
2322 #: src/libvlc-module.c:581
2323 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2324 msgstr ""
2326 #: src/libvlc-module.c:583
2327 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2328 msgstr ""
2330 #: src/libvlc-module.c:585
2331 msgid ""
2332 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2333 "table."
2334 msgstr ""
2336 #: src/libvlc-module.c:588
2337 msgid "DiffServ Code Point"
2338 msgstr ""
2340 #: src/libvlc-module.c:589
2341 msgid ""
2342 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2343 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2344 msgstr ""
2346 #: src/libvlc-module.c:595
2347 msgid ""
2348 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2349 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2350 msgstr ""
2352 #: src/libvlc-module.c:601
2353 msgid ""
2354 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2355 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2356 "(like DVB streams for example)."
2357 msgstr ""
2359 #: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
2360 msgid "Audio track"
2361 msgstr "აუდიო კვალი"
2363 #: src/libvlc-module.c:609
2364 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2365 msgstr ""
2367 #: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:270
2368 msgid "Subtitles track"
2369 msgstr "ტიტრების კვალი"
2371 #: src/libvlc-module.c:614
2372 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2373 msgstr ""
2375 #: src/libvlc-module.c:617
2376 msgid "Audio language"
2377 msgstr "აუდიოს ენა"
2379 #: src/libvlc-module.c:619
2380 msgid ""
2381 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2382 "letter country code)."
2383 msgstr ""
2385 #: src/libvlc-module.c:622
2386 msgid "Subtitle language"
2387 msgstr "ტიტრების ენა"
2389 #: src/libvlc-module.c:624
2390 msgid ""
2391 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2392 "letter country code)."
2393 msgstr ""
2395 #: src/libvlc-module.c:628
2396 msgid "Audio track ID"
2397 msgstr "აუდიო კვალის ID"
2399 #: src/libvlc-module.c:630
2400 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2401 msgstr ""
2403 #: src/libvlc-module.c:632
2404 msgid "Subtitles track ID"
2405 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
2407 #: src/libvlc-module.c:634
2408 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2409 msgstr ""
2411 #: src/libvlc-module.c:636
2412 msgid "Input repetitions"
2413 msgstr ""
2415 #: src/libvlc-module.c:638
2416 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2417 msgstr ""
2419 #: src/libvlc-module.c:640
2420 msgid "Start time"
2421 msgstr "დაწყების დრო"
2423 #: src/libvlc-module.c:642
2424 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2425 msgstr ""
2427 #: src/libvlc-module.c:644
2428 msgid "Stop time"
2429 msgstr ""
2431 #: src/libvlc-module.c:646
2432 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2433 msgstr ""
2435 #: src/libvlc-module.c:648
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Run time"
2438 msgstr "რუნდი"
2440 #: src/libvlc-module.c:650
2441 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2442 msgstr ""
2444 #: src/libvlc-module.c:652
2445 msgid "Input list"
2446 msgstr ""
2448 #: src/libvlc-module.c:654
2449 msgid ""
2450 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2451 "together after the normal one."
2452 msgstr ""
2454 #: src/libvlc-module.c:657
2455 msgid "Input slave (experimental)"
2456 msgstr ""
2458 #: src/libvlc-module.c:659
2459 msgid ""
2460 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2461 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2462 "inputs."
2463 msgstr ""
2465 #: src/libvlc-module.c:663
2466 msgid "Bookmarks list for a stream"
2467 msgstr ""
2469 #: src/libvlc-module.c:665
2470 msgid ""
2471 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2472 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2473 "{...}\""
2474 msgstr ""
2476 #: src/libvlc-module.c:671
2477 msgid ""
2478 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2479 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2480 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2481 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2482 msgstr ""
2484 #: src/libvlc-module.c:677
2485 msgid "Force subtitle position"
2486 msgstr ""
2488 #: src/libvlc-module.c:679
2489 msgid ""
2490 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2491 "over the movie. Try several positions."
2492 msgstr ""
2494 #: src/libvlc-module.c:682
2495 msgid "Enable sub-pictures"
2496 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
2498 #: src/libvlc-module.c:684
2499 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2500 msgstr ""
2502 #: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1585 src/text/iso-639_def.h:143
2503 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
2504 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2505 #: modules/stream_out/transcode.c:227
2506 #, fuzzy
2507 msgid "On Screen Display"
2508 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2510 #: src/libvlc-module.c:688
2511 msgid ""
2512 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2513 "Display)."
2514 msgstr ""
2516 #: src/libvlc-module.c:691
2517 msgid "Text rendering module"
2518 msgstr ""
2520 #: src/libvlc-module.c:693
2521 msgid ""
2522 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2523 "instance."
2524 msgstr ""
2526 #: src/libvlc-module.c:695
2527 msgid "Subpictures filter module"
2528 msgstr ""
2530 #: src/libvlc-module.c:697
2531 msgid ""
2532 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2533 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2534 msgstr ""
2536 #: src/libvlc-module.c:700
2537 msgid "Autodetect subtitle files"
2538 msgstr ""
2540 #: src/libvlc-module.c:702
2541 msgid ""
2542 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2543 "(based on the filename of the movie)."
2544 msgstr ""
2546 #: src/libvlc-module.c:705
2547 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2548 msgstr ""
2550 #: src/libvlc-module.c:707
2551 msgid ""
2552 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2553 "Options are:\n"
2554 "0 = no subtitles autodetected\n"
2555 "1 = any subtitle file\n"
2556 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2557 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2558 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2559 msgstr ""
2561 #: src/libvlc-module.c:715
2562 msgid "Subtitle autodetection paths"
2563 msgstr ""
2565 #: src/libvlc-module.c:717
2566 msgid ""
2567 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2568 "found in the current directory."
2569 msgstr ""
2571 #: src/libvlc-module.c:720
2572 msgid "Use subtitle file"
2573 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
2575 #: src/libvlc-module.c:722
2576 msgid ""
2577 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2578 "subtitle file."
2579 msgstr ""
2581 #: src/libvlc-module.c:725
2582 msgid "DVD device"
2583 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2585 #: src/libvlc-module.c:728
2586 msgid ""
2587 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2588 "the drive letter (eg. D:)"
2589 msgstr ""
2591 #: src/libvlc-module.c:732
2592 #, fuzzy
2593 msgid "This is the default DVD device to use."
2594 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2596 #: src/libvlc-module.c:735
2597 msgid "VCD device"
2598 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2600 #: src/libvlc-module.c:738
2601 msgid ""
2602 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2603 "scan for a suitable CD-ROM device."
2604 msgstr ""
2606 #: src/libvlc-module.c:742
2607 msgid "This is the default VCD device to use."
2608 msgstr ""
2610 #: src/libvlc-module.c:745
2611 msgid "Audio CD device"
2612 msgstr "აუდიო CD მოწყობილობა"
2614 #: src/libvlc-module.c:748
2615 msgid ""
2616 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2617 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2618 msgstr ""
2620 #: src/libvlc-module.c:752
2621 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2622 msgstr ""
2624 #: src/libvlc-module.c:755
2625 msgid "Force IPv6"
2626 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2628 #: src/libvlc-module.c:757
2629 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2630 msgstr ""
2632 #: src/libvlc-module.c:759
2633 msgid "Force IPv4"
2634 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2636 #: src/libvlc-module.c:761
2637 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2638 msgstr ""
2640 #: src/libvlc-module.c:763
2641 msgid "TCP connection timeout"
2642 msgstr ""
2644 #: src/libvlc-module.c:765
2645 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2646 msgstr ""
2648 #: src/libvlc-module.c:767
2649 msgid "SOCKS server"
2650 msgstr "SOCKS სერვერი"
2652 #: src/libvlc-module.c:769
2653 msgid ""
2654 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2655 "used for all TCP connections"
2656 msgstr ""
2658 #: src/libvlc-module.c:772
2659 msgid "SOCKS user name"
2660 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2662 #: src/libvlc-module.c:774
2663 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2664 msgstr ""
2666 #: src/libvlc-module.c:776
2667 msgid "SOCKS password"
2668 msgstr "SOCKS პაროლი"
2670 #: src/libvlc-module.c:778
2671 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2672 msgstr ""
2674 #: src/libvlc-module.c:780
2675 msgid "Title metadata"
2676 msgstr ""
2678 #: src/libvlc-module.c:782
2679 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2680 msgstr ""
2682 #: src/libvlc-module.c:784
2683 msgid "Author metadata"
2684 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
2686 #: src/libvlc-module.c:786
2687 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2688 msgstr ""
2690 #: src/libvlc-module.c:788
2691 msgid "Artist metadata"
2692 msgstr "შემსრულებელის მეტა ინფორმაცია"
2694 #: src/libvlc-module.c:790
2695 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2696 msgstr ""
2698 #: src/libvlc-module.c:792
2699 msgid "Genre metadata"
2700 msgstr "ჟანრის მეტა ინფორმაცია"
2702 #: src/libvlc-module.c:794
2703 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2704 msgstr ""
2706 #: src/libvlc-module.c:796
2707 msgid "Copyright metadata"
2708 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
2710 #: src/libvlc-module.c:798
2711 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2712 msgstr ""
2714 #: src/libvlc-module.c:800
2715 msgid "Description metadata"
2716 msgstr ""
2718 #: src/libvlc-module.c:802
2719 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2720 msgstr ""
2722 #: src/libvlc-module.c:804
2723 msgid "Date metadata"
2724 msgstr ""
2726 #: src/libvlc-module.c:806
2727 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2728 msgstr ""
2730 #: src/libvlc-module.c:808
2731 msgid "URL metadata"
2732 msgstr ""
2734 #: src/libvlc-module.c:810
2735 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2736 msgstr ""
2738 #: src/libvlc-module.c:814
2739 msgid ""
2740 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2741 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2742 "can break playback of all your streams."
2743 msgstr ""
2745 #: src/libvlc-module.c:818
2746 msgid "Preferred decoders list"
2747 msgstr ""
2749 #: src/libvlc-module.c:820
2750 msgid ""
2751 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2752 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2753 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2754 msgstr ""
2756 #: src/libvlc-module.c:825
2757 msgid "Preferred encoders list"
2758 msgstr ""
2760 #: src/libvlc-module.c:827
2761 msgid ""
2762 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2763 msgstr ""
2765 #: src/libvlc-module.c:830
2766 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2767 msgstr ""
2769 #: src/libvlc-module.c:832
2770 msgid ""
2771 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2772 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2773 msgstr ""
2775 #: src/libvlc-module.c:841
2776 msgid ""
2777 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2778 "subsystem."
2779 msgstr ""
2781 #: src/libvlc-module.c:844
2782 msgid "Default stream output chain"
2783 msgstr ""
2785 #: src/libvlc-module.c:846
2786 msgid ""
2787 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2788 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2789 "all streams."
2790 msgstr ""
2792 #: src/libvlc-module.c:850
2793 msgid "Enable streaming of all ES"
2794 msgstr ""
2796 #: src/libvlc-module.c:852
2797 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2798 msgstr ""
2800 #: src/libvlc-module.c:854
2801 msgid "Display while streaming"
2802 msgstr "ჩვენება სრიმინგის დროს"
2804 #: src/libvlc-module.c:856
2805 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2806 msgstr ""
2808 #: src/libvlc-module.c:858
2809 msgid "Enable video stream output"
2810 msgstr ""
2812 #: src/libvlc-module.c:860
2813 msgid ""
2814 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2815 "facility when this last one is enabled."
2816 msgstr ""
2818 #: src/libvlc-module.c:863
2819 msgid "Enable audio stream output"
2820 msgstr ""
2822 #: src/libvlc-module.c:865
2823 msgid ""
2824 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2825 "facility when this last one is enabled."
2826 msgstr ""
2828 #: src/libvlc-module.c:868
2829 msgid "Enable SPU stream output"
2830 msgstr ""
2832 #: src/libvlc-module.c:870
2833 msgid ""
2834 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2835 "facility when this last one is enabled."
2836 msgstr ""
2838 #: src/libvlc-module.c:873
2839 msgid "Keep stream output open"
2840 msgstr ""
2842 #: src/libvlc-module.c:875
2843 msgid ""
2844 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2845 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2846 "specified)"
2847 msgstr ""
2849 #: src/libvlc-module.c:879
2850 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2851 msgstr ""
2853 #: src/libvlc-module.c:881
2854 #, fuzzy
2855 msgid ""
2856 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2857 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2858 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2860 #: src/libvlc-module.c:884
2861 msgid "Preferred packetizer list"
2862 msgstr ""
2864 #: src/libvlc-module.c:886
2865 msgid ""
2866 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2867 msgstr ""
2869 #: src/libvlc-module.c:889
2870 msgid "Mux module"
2871 msgstr ""
2873 #: src/libvlc-module.c:891
2874 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2875 msgstr ""
2877 #: src/libvlc-module.c:893
2878 msgid "Access output module"
2879 msgstr ""
2881 #: src/libvlc-module.c:895
2882 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2883 msgstr ""
2885 #: src/libvlc-module.c:897
2886 msgid "Control SAP flow"
2887 msgstr ""
2889 #: src/libvlc-module.c:899
2890 msgid ""
2891 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2892 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2893 msgstr ""
2895 #: src/libvlc-module.c:903
2896 msgid "SAP announcement interval"
2897 msgstr ""
2899 #: src/libvlc-module.c:905
2900 msgid ""
2901 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2902 "between SAP announcements."
2903 msgstr ""
2905 #: src/libvlc-module.c:914
2906 msgid ""
2907 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2908 "always leave all these enabled."
2909 msgstr ""
2911 #: src/libvlc-module.c:917
2912 msgid "Enable FPU support"
2913 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2915 #: src/libvlc-module.c:919
2916 msgid ""
2917 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2918 "advantage of it."
2919 msgstr ""
2921 #: src/libvlc-module.c:922
2922 msgid "Enable CPU MMX support"
2923 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2925 #: src/libvlc-module.c:924
2926 msgid ""
2927 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2928 "of them."
2929 msgstr ""
2931 #: src/libvlc-module.c:927
2932 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2933 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2935 #: src/libvlc-module.c:929
2936 msgid ""
2937 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2938 "advantage of them."
2939 msgstr ""
2941 #: src/libvlc-module.c:932
2942 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2943 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2945 #: src/libvlc-module.c:934
2946 msgid ""
2947 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2948 "advantage of them."
2949 msgstr ""
2951 #: src/libvlc-module.c:937
2952 msgid "Enable CPU SSE support"
2953 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2955 #: src/libvlc-module.c:939
2956 msgid ""
2957 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2958 "of them."
2959 msgstr ""
2961 #: src/libvlc-module.c:942
2962 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2963 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2965 #: src/libvlc-module.c:944
2966 msgid ""
2967 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2968 "of them."
2969 msgstr ""
2971 #: src/libvlc-module.c:947
2972 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2973 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2975 #: src/libvlc-module.c:949
2976 msgid ""
2977 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2978 "advantage of them."
2979 msgstr ""
2981 #: src/libvlc-module.c:954
2982 msgid ""
2983 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2984 "you really know what you are doing."
2985 msgstr ""
2987 #: src/libvlc-module.c:957
2988 msgid "Memory copy module"
2989 msgstr ""
2991 #: src/libvlc-module.c:959
2992 msgid ""
2993 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2994 "select the fastest one supported by your hardware."
2995 msgstr ""
2997 #: src/libvlc-module.c:962
2998 msgid "Access module"
2999 msgstr ""
3001 #: src/libvlc-module.c:964
3002 msgid ""
3003 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3004 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3005 "option unless you really know what you are doing."
3006 msgstr ""
3008 #: src/libvlc-module.c:968
3009 msgid "Access filter module"
3010 msgstr ""
3012 #: src/libvlc-module.c:970
3013 msgid ""
3014 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
3015 "used for instance for timeshifting."
3016 msgstr ""
3018 #: src/libvlc-module.c:973
3019 msgid "Demux module"
3020 msgstr ""
3022 #: src/libvlc-module.c:975
3023 msgid ""
3024 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3025 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3026 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3027 "you really know what you are doing."
3028 msgstr ""
3030 #: src/libvlc-module.c:980
3031 msgid "Allow real-time priority"
3032 msgstr ""
3034 #: src/libvlc-module.c:982
3035 msgid ""
3036 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3037 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3038 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3039 "only activate this if you know what you're doing."
3040 msgstr ""
3042 #: src/libvlc-module.c:988
3043 msgid "Adjust VLC priority"
3044 msgstr ""
3046 #: src/libvlc-module.c:990
3047 msgid ""
3048 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3049 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3050 "VLC instances."
3051 msgstr ""
3053 #: src/libvlc-module.c:994
3054 msgid "Minimize number of threads"
3055 msgstr ""
3057 #: src/libvlc-module.c:996
3058 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3059 msgstr ""
3061 #: src/libvlc-module.c:998
3062 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3063 msgstr ""
3065 #: src/libvlc-module.c:1000 src/libvlc-module.c:1006
3066 msgid ""
3067 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3068 msgstr ""
3070 #: src/libvlc-module.c:1003
3071 msgid "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream."
3072 msgstr ""
3074 #: src/libvlc-module.c:1009
3075 msgid "Modules search path"
3076 msgstr ""
3078 #: src/libvlc-module.c:1011
3079 msgid ""
3080 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3081 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3082 msgstr ""
3084 #: src/libvlc-module.c:1014
3085 msgid "VLM configuration file"
3086 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
3088 #: src/libvlc-module.c:1016
3089 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3090 msgstr ""
3092 #: src/libvlc-module.c:1018
3093 msgid "Use a plugins cache"
3094 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
3096 #: src/libvlc-module.c:1020
3097 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3098 msgstr ""
3100 #: src/libvlc-module.c:1022
3101 msgid "Collect statistics"
3102 msgstr ""
3104 #: src/libvlc-module.c:1024
3105 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3106 msgstr ""
3108 #: src/libvlc-module.c:1026
3109 msgid "Run as daemon process"
3110 msgstr ""
3112 #: src/libvlc-module.c:1028
3113 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3114 msgstr ""
3116 #: src/libvlc-module.c:1030
3117 msgid "Write process id to file"
3118 msgstr ""
3120 #: src/libvlc-module.c:1032
3121 msgid "Writes process id into specified file."
3122 msgstr ""
3124 #: src/libvlc-module.c:1034
3125 msgid "Log to file"
3126 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
3128 #: src/libvlc-module.c:1036
3129 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3130 msgstr ""
3132 #: src/libvlc-module.c:1038
3133 msgid "Log to syslog"
3134 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
3136 #: src/libvlc-module.c:1040
3137 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3138 msgstr ""
3140 #: src/libvlc-module.c:1042
3141 msgid "Allow only one running instance"
3142 msgstr ""
3144 #: src/libvlc-module.c:1044
3145 msgid ""
3146 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3147 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3148 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3149 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3150 "running instance or enqueue it."
3151 msgstr ""
3153 #: src/libvlc-module.c:1052
3154 msgid ""
3155 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3156 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3157 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3158 "This option will allow you to play the file with the already running "
3159 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3160 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3161 msgstr ""
3163 #: src/libvlc-module.c:1060
3164 msgid "VLC is started from file association"
3165 msgstr ""
3167 #: src/libvlc-module.c:1062
3168 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3169 msgstr ""
3171 #: src/libvlc-module.c:1065
3172 msgid "One instance when started from file"
3173 msgstr ""
3175 #: src/libvlc-module.c:1067
3176 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3177 msgstr ""
3179 #: src/libvlc-module.c:1069
3180 msgid "Increase the priority of the process"
3181 msgstr ""
3183 #: src/libvlc-module.c:1071
3184 msgid ""
3185 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3186 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3187 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3188 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3189 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3190 "machine."
3191 msgstr ""
3193 #: src/libvlc-module.c:1079
3194 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3195 msgstr ""
3197 #: src/libvlc-module.c:1081
3198 msgid ""
3199 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3200 "playing current item."
3201 msgstr ""
3203 #: src/libvlc-module.c:1090
3204 msgid ""
3205 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3206 "overridden in the playlist dialog box."
3207 msgstr ""
3209 #: src/libvlc-module.c:1093
3210 msgid "Automatically preparse files"
3211 msgstr ""
3213 #: src/libvlc-module.c:1095
3214 msgid ""
3215 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3216 "metadata)."
3217 msgstr ""
3219 #: src/libvlc-module.c:1098
3220 msgid "Album art policy"
3221 msgstr ""
3223 #: src/libvlc-module.c:1100
3224 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3225 msgstr ""
3227 #: src/libvlc-module.c:1106
3228 msgid "Manual download only"
3229 msgstr ""
3231 #: src/libvlc-module.c:1107
3232 msgid "When track starts playing"
3233 msgstr ""
3235 #: src/libvlc-module.c:1108
3236 msgid "As soon as track is added"
3237 msgstr ""
3239 #: src/libvlc-module.c:1110
3240 msgid "Services discovery modules"
3241 msgstr ""
3243 #: src/libvlc-module.c:1112
3244 msgid ""
3245 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3246 "Typical values are sap, hal, ..."
3247 msgstr ""
3249 #: src/libvlc-module.c:1115
3250 msgid "Play files randomly forever"
3251 msgstr ""
3253 #: src/libvlc-module.c:1117
3254 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3255 msgstr ""
3257 #: src/libvlc-module.c:1121
3258 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3259 msgstr ""
3261 #: src/libvlc-module.c:1123
3262 msgid "Repeat current item"
3263 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
3265 #: src/libvlc-module.c:1125
3266 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3267 msgstr ""
3269 #: src/libvlc-module.c:1127
3270 msgid "Play and stop"
3271 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3273 #: src/libvlc-module.c:1129
3274 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3275 msgstr ""
3277 #: src/libvlc-module.c:1131
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Play and exit"
3280 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3282 #: src/libvlc-module.c:1133
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3285 msgstr "არა დუიმი სია"
3287 #: src/libvlc-module.c:1135
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Use media library"
3290 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
3292 #: src/libvlc-module.c:1137
3293 msgid ""
3294 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3295 "VLC."
3296 msgstr ""
3298 #: src/libvlc-module.c:1140
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Display playlist tree"
3301 msgstr "შემდეგი სია"
3303 #: src/libvlc-module.c:1142
3304 msgid ""
3305 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3306 "directory."
3307 msgstr ""
3309 #: src/libvlc-module.c:1151
3310 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3311 msgstr ""
3313 #: src/libvlc-module.c:1154 src/video_output/vout_intf.c:413
3314 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:458
3315 #: modules/gui/macosx/controls.m:512 modules/gui/macosx/controls.m:961
3316 #: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3317 #: modules/gui/macosx/intf.m:634 modules/gui/macosx/intf.m:711
3318 #: modules/gui/macosx/intf.m:767 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
3319 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3320 msgid "Fullscreen"
3321 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3323 #: src/libvlc-module.c:1155
3324 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3325 msgstr ""
3327 #: src/libvlc-module.c:1156
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Leave fullscreen"
3330 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3332 #: src/libvlc-module.c:1157
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3335 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3337 #: src/libvlc-module.c:1158
3338 msgid "Play/Pause"
3339 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
3341 #: src/libvlc-module.c:1159
3342 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3343 msgstr ""
3345 #: src/libvlc-module.c:1160
3346 msgid "Pause only"
3347 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
3349 #: src/libvlc-module.c:1161
3350 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3351 msgstr ""
3353 #: src/libvlc-module.c:1162
3354 msgid "Play only"
3355 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
3357 #: src/libvlc-module.c:1163
3358 msgid "Select the hotkey to use to play."
3359 msgstr ""
3361 #: src/libvlc-module.c:1164 modules/control/hotkeys.c:695
3362 #: modules/gui/macosx/controls.m:891 modules/gui/macosx/intf.m:676
3363 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:439
3364 msgid "Faster"
3365 msgstr ""
3367 #: src/libvlc-module.c:1165
3368 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3369 msgstr ""
3371 #: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:701
3372 #: modules/gui/macosx/controls.m:892 modules/gui/macosx/intf.m:677
3373 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433
3374 msgid "Slower"
3375 msgstr ""
3377 #: src/libvlc-module.c:1167
3378 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3379 msgstr ""
3381 #: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:678
3382 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:912
3383 #: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:679
3384 #: modules/gui/macosx/intf.m:755 modules/gui/macosx/intf.m:763
3385 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3386 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1621 modules/gui/qt4/menus.cpp:668
3387 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:305
3388 msgid "Next"
3389 msgstr "შემდეგი"
3391 #: src/libvlc-module.c:1169
3392 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3393 msgstr ""
3395 #: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:684
3396 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:911
3397 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/macosx/intf.m:678
3398 #: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:762
3399 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/misc/notify/notify.c:303
3400 msgid "Previous"
3401 msgstr "წინა"
3403 #: src/libvlc-module.c:1171
3404 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3405 msgstr ""
3407 #: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/rc.c:77
3408 #: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:631
3409 #: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/macosx/intf.m:754
3410 #: modules/gui/macosx/intf.m:761 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
3411 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
3412 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:238
3413 msgid "Stop"
3414 msgstr "შეჩერება"
3416 #: src/libvlc-module.c:1173
3417 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3418 msgstr ""
3420 #: src/libvlc-module.c:1174 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
3421 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
3422 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:636
3423 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
3424 #: modules/video_filter/rss.c:197
3425 msgid "Position"
3426 msgstr "პოზიცია"
3428 #: src/libvlc-module.c:1175
3429 msgid "Select the hotkey to display the position."
3430 msgstr ""
3432 #: src/libvlc-module.c:1177
3433 msgid "Very short backwards jump"
3434 msgstr ""
3436 #: src/libvlc-module.c:1179
3437 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3438 msgstr ""
3440 #: src/libvlc-module.c:1180
3441 msgid "Short backwards jump"
3442 msgstr ""
3444 #: src/libvlc-module.c:1182
3445 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3446 msgstr ""
3448 #: src/libvlc-module.c:1183
3449 msgid "Medium backwards jump"
3450 msgstr ""
3452 #: src/libvlc-module.c:1185
3453 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3454 msgstr ""
3456 #: src/libvlc-module.c:1186
3457 msgid "Long backwards jump"
3458 msgstr ""
3460 #: src/libvlc-module.c:1188
3461 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3462 msgstr ""
3464 #: src/libvlc-module.c:1190
3465 msgid "Very short forward jump"
3466 msgstr ""
3468 #: src/libvlc-module.c:1192
3469 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3470 msgstr ""
3472 #: src/libvlc-module.c:1193
3473 msgid "Short forward jump"
3474 msgstr ""
3476 #: src/libvlc-module.c:1195
3477 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3478 msgstr ""
3480 #: src/libvlc-module.c:1196
3481 msgid "Medium forward jump"
3482 msgstr ""
3484 #: src/libvlc-module.c:1198
3485 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3486 msgstr ""
3488 #: src/libvlc-module.c:1199
3489 msgid "Long forward jump"
3490 msgstr ""
3492 #: src/libvlc-module.c:1201
3493 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3494 msgstr ""
3496 #: src/libvlc-module.c:1203
3497 msgid "Very short jump length"
3498 msgstr ""
3500 #: src/libvlc-module.c:1204
3501 msgid "Very short jump length, in seconds."
3502 msgstr ""
3504 #: src/libvlc-module.c:1205
3505 msgid "Short jump length"
3506 msgstr ""
3508 #: src/libvlc-module.c:1206
3509 msgid "Short jump length, in seconds."
3510 msgstr ""
3512 #: src/libvlc-module.c:1207
3513 msgid "Medium jump length"
3514 msgstr ""
3516 #: src/libvlc-module.c:1208
3517 msgid "Medium jump length, in seconds."
3518 msgstr ""
3520 #: src/libvlc-module.c:1209
3521 msgid "Long jump length"
3522 msgstr ""
3524 #: src/libvlc-module.c:1210
3525 msgid "Long jump length, in seconds."
3526 msgstr ""
3528 #: src/libvlc-module.c:1212 modules/control/hotkeys.c:189
3529 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:793
3530 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:700
3531 msgid "Quit"
3532 msgstr "გამოსვლა"
3534 #: src/libvlc-module.c:1213
3535 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3536 msgstr ""
3538 #: src/libvlc-module.c:1214
3539 msgid "Navigate up"
3540 msgstr ""
3542 #: src/libvlc-module.c:1215
3543 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3544 msgstr ""
3546 #: src/libvlc-module.c:1216
3547 msgid "Navigate down"
3548 msgstr ""
3550 #: src/libvlc-module.c:1217
3551 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3552 msgstr ""
3554 #: src/libvlc-module.c:1218
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Navigate left"
3557 msgstr "მარცხენა"
3559 #: src/libvlc-module.c:1219
3560 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3561 msgstr ""
3563 #: src/libvlc-module.c:1220
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Navigate right"
3566 msgstr "მარჯვენა"
3568 #: src/libvlc-module.c:1221
3569 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3570 msgstr ""
3572 #: src/libvlc-module.c:1222
3573 msgid "Activate"
3574 msgstr "გააქტიურება"
3576 #: src/libvlc-module.c:1223
3577 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3578 msgstr ""
3580 #: src/libvlc-module.c:1224
3581 msgid "Go to the DVD menu"
3582 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3584 #: src/libvlc-module.c:1225
3585 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3586 msgstr ""
3588 #: src/libvlc-module.c:1226
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Select previous DVD title"
3591 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3593 #: src/libvlc-module.c:1227
3594 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3595 msgstr ""
3597 #: src/libvlc-module.c:1228
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Select next DVD title"
3600 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3602 #: src/libvlc-module.c:1229
3603 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3604 msgstr ""
3606 #: src/libvlc-module.c:1230
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Select prev DVD chapter"
3609 msgstr "არჩევა DVD"
3611 #: src/libvlc-module.c:1231
3612 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3613 msgstr ""
3615 #: src/libvlc-module.c:1232
3616 msgid "Select next DVD chapter"
3617 msgstr "DVD-ს შემდეგი თავის ამორჩევა"
3619 #: src/libvlc-module.c:1233
3620 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3621 msgstr ""
3623 #: src/libvlc-module.c:1234
3624 msgid "Volume up"
3625 msgstr "ხმის აწევა"
3627 #: src/libvlc-module.c:1235
3628 msgid "Select the key to increase audio volume."
3629 msgstr ""
3631 #: src/libvlc-module.c:1236
3632 msgid "Volume down"
3633 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3635 #: src/libvlc-module.c:1237
3636 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3637 msgstr ""
3639 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
3640 #: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:696
3641 #: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:766
3642 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:798
3643 msgid "Mute"
3644 msgstr "გააჩუმე"
3646 #: src/libvlc-module.c:1239
3647 msgid "Select the key to mute audio."
3648 msgstr ""
3650 #: src/libvlc-module.c:1240
3651 msgid "Subtitle delay up"
3652 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
3654 #: src/libvlc-module.c:1241
3655 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3656 msgstr ""
3658 #: src/libvlc-module.c:1242
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Subtitle delay down"
3661 msgstr "ტიტრები"
3663 #: src/libvlc-module.c:1243
3664 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3665 msgstr ""
3667 #: src/libvlc-module.c:1244
3668 msgid "Audio delay up"
3669 msgstr ""
3671 #: src/libvlc-module.c:1245
3672 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3673 msgstr ""
3675 #: src/libvlc-module.c:1246
3676 msgid "Audio delay down"
3677 msgstr ""
3679 #: src/libvlc-module.c:1247
3680 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3681 msgstr ""
3683 #: src/libvlc-module.c:1254
3684 msgid "Play playlist bookmark 1"
3685 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3687 #: src/libvlc-module.c:1255
3688 msgid "Play playlist bookmark 2"
3689 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3691 #: src/libvlc-module.c:1256
3692 msgid "Play playlist bookmark 3"
3693 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3695 #: src/libvlc-module.c:1257
3696 msgid "Play playlist bookmark 4"
3697 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3699 #: src/libvlc-module.c:1258
3700 msgid "Play playlist bookmark 5"
3701 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3703 #: src/libvlc-module.c:1259
3704 msgid "Play playlist bookmark 6"
3705 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3707 #: src/libvlc-module.c:1260
3708 msgid "Play playlist bookmark 7"
3709 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3711 #: src/libvlc-module.c:1261
3712 msgid "Play playlist bookmark 8"
3713 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3715 #: src/libvlc-module.c:1262
3716 msgid "Play playlist bookmark 9"
3717 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3719 #: src/libvlc-module.c:1263
3720 msgid "Play playlist bookmark 10"
3721 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3723 #: src/libvlc-module.c:1264
3724 msgid "Select the key to play this bookmark."
3725 msgstr ""
3727 #: src/libvlc-module.c:1265
3728 msgid "Set playlist bookmark 1"
3729 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3731 #: src/libvlc-module.c:1266
3732 msgid "Set playlist bookmark 2"
3733 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3735 #: src/libvlc-module.c:1267
3736 msgid "Set playlist bookmark 3"
3737 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3739 #: src/libvlc-module.c:1268
3740 msgid "Set playlist bookmark 4"
3741 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3743 #: src/libvlc-module.c:1269
3744 msgid "Set playlist bookmark 5"
3745 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3747 #: src/libvlc-module.c:1270
3748 msgid "Set playlist bookmark 6"
3749 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3751 #: src/libvlc-module.c:1271
3752 msgid "Set playlist bookmark 7"
3753 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3755 #: src/libvlc-module.c:1272
3756 msgid "Set playlist bookmark 8"
3757 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3759 #: src/libvlc-module.c:1273
3760 msgid "Set playlist bookmark 9"
3761 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3763 #: src/libvlc-module.c:1274
3764 msgid "Set playlist bookmark 10"
3765 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3767 #: src/libvlc-module.c:1275
3768 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3769 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3771 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:84
3772 msgid "Playlist bookmark 1"
3773 msgstr "სანიშნე 1"
3775 #: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:85
3776 msgid "Playlist bookmark 2"
3777 msgstr "სანიშნე 2"
3779 #: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:86
3780 msgid "Playlist bookmark 3"
3781 msgstr "სანიშნე 3"
3783 #: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:87
3784 msgid "Playlist bookmark 4"
3785 msgstr "სანიშნე 4"
3787 #: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:88
3788 msgid "Playlist bookmark 5"
3789 msgstr "სანიშნე 5"
3791 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:89
3792 msgid "Playlist bookmark 6"
3793 msgstr "სანიშნე 6"
3795 #: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:90
3796 msgid "Playlist bookmark 7"
3797 msgstr "სანიშნე 7"
3799 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:91
3800 msgid "Playlist bookmark 8"
3801 msgstr "სანიშნე 8"
3803 #: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:92
3804 msgid "Playlist bookmark 9"
3805 msgstr "სანიშნე 9"
3807 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:93
3808 msgid "Playlist bookmark 10"
3809 msgstr "სანიშნე 10"
3811 #: src/libvlc-module.c:1288
3812 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3813 msgstr ""
3815 #: src/libvlc-module.c:1290
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Go back in browsing history"
3818 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3820 #: src/libvlc-module.c:1291
3821 msgid ""
3822 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3823 "history."
3824 msgstr ""
3826 #: src/libvlc-module.c:1292
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Go forward in browsing history"
3829 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3831 #: src/libvlc-module.c:1293
3832 msgid ""
3833 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3834 "history."
3835 msgstr ""
3837 #: src/libvlc-module.c:1295
3838 msgid "Cycle audio track"
3839 msgstr ""
3841 #: src/libvlc-module.c:1296
3842 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3843 msgstr ""
3845 #: src/libvlc-module.c:1297
3846 msgid "Cycle subtitle track"
3847 msgstr ""
3849 #: src/libvlc-module.c:1298
3850 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3851 msgstr ""
3853 #: src/libvlc-module.c:1299
3854 msgid "Cycle source aspect ratio"
3855 msgstr ""
3857 #: src/libvlc-module.c:1300
3858 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3859 msgstr ""
3861 #: src/libvlc-module.c:1301
3862 msgid "Cycle video crop"
3863 msgstr ""
3865 #: src/libvlc-module.c:1302
3866 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3867 msgstr ""
3869 #: src/libvlc-module.c:1303
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Cycle deinterlace modes"
3872 msgstr "დეინტერლაცია"
3874 #: src/libvlc-module.c:1304
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3877 msgstr "ყველა"
3879 #: src/libvlc-module.c:1305
3880 msgid "Show interface"
3881 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3883 #: src/libvlc-module.c:1306
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Raise the interface above all other windows."
3886 msgstr "ყველა სხვა."
3888 #: src/libvlc-module.c:1307
3889 msgid "Hide interface"
3890 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3892 #: src/libvlc-module.c:1308
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Lower the interface below all other windows."
3895 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3897 #: src/libvlc-module.c:1309
3898 msgid "Take video snapshot"
3899 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
3901 #: src/libvlc-module.c:1310
3902 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3903 msgstr ""
3905 #: src/libvlc-module.c:1312 modules/access_filter/record.c:56
3906 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
3907 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:331
3908 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
3909 msgid "Record"
3910 msgstr ""
3912 #: src/libvlc-module.c:1313
3913 msgid "Record access filter start/stop."
3914 msgstr ""
3916 #: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/dump.c:54
3917 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
3918 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Dump"
3921 msgstr "ფიქტიური"
3923 #: src/libvlc-module.c:1315
3924 msgid "Media dump access filter trigger."
3925 msgstr ""
3927 #: src/libvlc-module.c:1317
3928 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3929 msgstr ""
3931 #: src/libvlc-module.c:1318
3932 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3933 msgstr ""
3935 #: src/libvlc-module.c:1321
3936 msgid "Toggle random playlist playback"
3937 msgstr ""
3939 #: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
3940 msgid "Un-Zoom"
3941 msgstr "დაპატარავება"
3943 #: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
3944 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3945 msgstr ""
3947 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
3948 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3949 msgstr ""
3951 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335
3952 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3953 msgstr ""
3955 #: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
3956 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3957 msgstr ""
3959 #: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340
3960 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3961 msgstr ""
3963 #: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
3964 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3965 msgstr ""
3967 #: src/libvlc-module.c:1344 src/libvlc-module.c:1345
3968 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3969 msgstr ""
3971 #: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347
3972 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3973 msgstr ""
3975 #: src/libvlc-module.c:1349
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3978 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
3980 #: src/libvlc-module.c:1351
3981 msgid ""
3982 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3983 "output for the time being."
3984 msgstr ""
3986 #: src/libvlc-module.c:1354 src/libvlc-module.c:1355
3987 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3988 msgstr ""
3990 #: src/libvlc-module.c:1356
3991 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3992 msgstr ""
3994 #: src/libvlc-module.c:1357
3995 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3996 msgstr ""
3998 #: src/libvlc-module.c:1358
3999 msgid "Highlight widget on the right"
4000 msgstr ""
4002 #: src/libvlc-module.c:1360
4003 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4004 msgstr ""
4006 #: src/libvlc-module.c:1361
4007 msgid "Highlight widget on the left"
4008 msgstr ""
4010 #: src/libvlc-module.c:1363
4011 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4012 msgstr ""
4014 #: src/libvlc-module.c:1364
4015 msgid "Highlight widget on top"
4016 msgstr ""
4018 #: src/libvlc-module.c:1366
4019 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4020 msgstr ""
4022 #: src/libvlc-module.c:1367
4023 msgid "Highlight widget below"
4024 msgstr ""
4026 #: src/libvlc-module.c:1369
4027 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4028 msgstr ""
4030 #: src/libvlc-module.c:1370
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Select current widget"
4033 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
4035 #: src/libvlc-module.c:1372
4036 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4037 msgstr ""
4039 #: src/libvlc-module.c:1374
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Cycle through audio devices"
4042 msgstr "ყველა"
4044 #: src/libvlc-module.c:1375
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Cycle through available audio devices"
4047 msgstr "ყველა"
4049 #: src/libvlc-module.c:1377
4050 #, c-format
4051 msgid ""
4052 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4053 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4054 "in the playlist.\n"
4055 "The first item specified will be played first.\n"
4056 "\n"
4057 "Options-styles:\n"
4058 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
4059 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
4060 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
4061 "            and that overrides previous settings.\n"
4062 "\n"
4063 "Stream MRL syntax:\n"
4064 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4065 "option=value ...]\n"
4066 "\n"
4067 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4068 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4069 "\n"
4070 "URL syntax:\n"
4071 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4072 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4073 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4074 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4075 "  screen://                      Screen capture\n"
4076 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4077 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4078 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4079 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4080 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4081 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4082 "certain time\n"
4083 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4084 msgstr ""
4086 #: src/libvlc-module.c:1519 src/video_output/vout_intf.c:419
4087 #: modules/gui/macosx/controls.m:496 modules/gui/macosx/controls.m:960
4088 #: modules/gui/macosx/intf.m:713 modules/gui/macosx/intf.m:768
4089 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4090 msgid "Snapshot"
4091 msgstr "სურათის გადაღება"
4093 #: src/libvlc-module.c:1537
4094 msgid "Window properties"
4095 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
4097 #: src/libvlc-module.c:1586
4098 msgid "Subpictures"
4099 msgstr ""
4101 #: src/libvlc-module.c:1594 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4102 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4103 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:765 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:771
4104 msgid "Subtitles"
4105 msgstr "ტიტრები"
4107 #: src/libvlc-module.c:1611 modules/stream_out/transcode.c:122
4108 msgid "Overlays"
4109 msgstr ""
4111 #: src/libvlc-module.c:1619
4112 msgid "Track settings"
4113 msgstr "კვალის პარამეტრები"
4115 #: src/libvlc-module.c:1649
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Playback control"
4118 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
4120 #: src/libvlc-module.c:1670
4121 msgid "Default devices"
4122 msgstr ""
4124 #: src/libvlc-module.c:1679
4125 msgid "Network settings"
4126 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4128 #: src/libvlc-module.c:1691
4129 msgid "Socks proxy"
4130 msgstr "Socks პროქსი"
4132 #: src/libvlc-module.c:1700
4133 msgid "Metadata"
4134 msgstr ""
4136 #: src/libvlc-module.c:1730
4137 msgid "Decoders"
4138 msgstr "დეკოდერები"
4140 #: src/libvlc-module.c:1737 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
4141 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
4142 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
4143 msgid "Input"
4144 msgstr "შესავალი"
4146 #: src/libvlc-module.c:1777
4147 msgid "VLM"
4148 msgstr "VLM"
4150 #: src/libvlc-module.c:1810
4151 msgid "CPU"
4152 msgstr "CPU"
4154 #: src/libvlc-module.c:1832
4155 msgid "Special modules"
4156 msgstr "სპეციალური მოდულები"
4158 #: src/libvlc-module.c:1838
4159 msgid "Plugins"
4160 msgstr "პლაგინები"
4162 #: src/libvlc-module.c:1847
4163 msgid "Performance options"
4164 msgstr ""
4166 #: src/libvlc-module.c:1997
4167 msgid "Hot keys"
4168 msgstr "ცხელი ღილაკები"
4170 #: src/libvlc-module.c:2394
4171 msgid "Jump sizes"
4172 msgstr ""
4174 #: src/libvlc-module.c:2471
4175 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4176 msgstr ""
4178 #: src/libvlc-module.c:2474
4179 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4180 msgstr ""
4182 #: src/libvlc-module.c:2476
4183 msgid ""
4184 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4185 "--help-verbose)"
4186 msgstr ""
4188 #: src/libvlc-module.c:2479
4189 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4190 msgstr ""
4192 #: src/libvlc-module.c:2481
4193 msgid "print a list of available modules"
4194 msgstr ""
4196 #: src/libvlc-module.c:2483
4197 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4198 msgstr ""
4200 #: src/libvlc-module.c:2485
4201 msgid ""
4202 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4203 "verbose)"
4204 msgstr ""
4206 #: src/libvlc-module.c:2488
4207 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4208 msgstr ""
4210 #: src/libvlc-module.c:2490
4211 msgid "save the current command line options in the config"
4212 msgstr ""
4214 #: src/libvlc-module.c:2492
4215 msgid "reset the current config to the default values"
4216 msgstr ""
4218 #: src/libvlc-module.c:2494
4219 msgid "use alternate config file"
4220 msgstr ""
4222 #: src/libvlc-module.c:2496
4223 msgid "resets the current plugins cache"
4224 msgstr ""
4226 #: src/libvlc-module.c:2498
4227 msgid "print version information"
4228 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
4230 #: src/libvlc-module.c:2555
4231 msgid "main program"
4232 msgstr "მთავარი პროგრამა"
4234 #: src/misc/update.c:1582
4235 #, fuzzy
4236 msgid "File could not be verified"
4237 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4239 #: src/misc/update.c:1583
4240 #, c-format
4241 msgid ""
4242 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4243 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4244 msgstr ""
4246 #: src/misc/update.c:1594 src/misc/update.c:1606
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Invalid signature"
4249 msgstr "&არჩეული"
4251 #: src/misc/update.c:1595 src/misc/update.c:1607
4252 #, c-format
4253 msgid ""
4254 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4255 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4256 msgstr ""
4258 #: src/misc/update.c:1619
4259 #, fuzzy
4260 msgid "File not verifiable"
4261 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4263 #: src/misc/update.c:1620
4264 #, c-format
4265 msgid ""
4266 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4267 "was VLC deleted."
4268 msgstr ""
4270 #: src/misc/update.c:1631 src/misc/update.c:1643
4271 #, fuzzy
4272 msgid "File corrupted"
4273 msgstr "ფაილი"
4275 #: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644
4276 #, c-format
4277 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4278 msgstr ""
4280 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
4281 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
4282 #: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
4283 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
4284 #: modules/access/bda/bda.c:154
4285 msgid "Undefined"
4286 msgstr "დაუდგენელი"
4288 #: src/text/iso-639_def.h:38
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Afar"
4291 msgstr "აფარ"
4293 #: src/text/iso-639_def.h:39
4294 msgid "Abkhazian"
4295 msgstr "აფხაზური"
4297 #: src/text/iso-639_def.h:40
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Afrikaans"
4300 msgstr "აფრიკაანსი"
4302 #: src/text/iso-639_def.h:41
4303 msgid "Albanian"
4304 msgstr "ალბანური"
4306 #: src/text/iso-639_def.h:42
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Amharic"
4309 msgstr "ამჰარული"
4311 #: src/text/iso-639_def.h:44
4312 msgid "Armenian"
4313 msgstr "სომხური"
4315 #: src/text/iso-639_def.h:45
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Assamese"
4318 msgstr "ასამური"
4320 #: src/text/iso-639_def.h:46
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Avestan"
4323 msgstr "ავესტა"
4325 #: src/text/iso-639_def.h:47
4326 msgid "Aymara"
4327 msgstr "აიმარა"
4329 #: src/text/iso-639_def.h:48
4330 msgid "Azerbaijani"
4331 msgstr "აზერბაიჯანული"
4333 #: src/text/iso-639_def.h:49
4334 msgid "Bashkir"
4335 msgstr "ბაშკირული"
4337 #: src/text/iso-639_def.h:50
4338 msgid "Basque"
4339 msgstr "ბასკური"
4341 #: src/text/iso-639_def.h:51
4342 msgid "Belarusian"
4343 msgstr "ბელარუსული"
4345 #: src/text/iso-639_def.h:52
4346 msgid "Bengali"
4347 msgstr "ბენგალი"
4349 #: src/text/iso-639_def.h:53
4350 msgid "Bihari"
4351 msgstr "ბიჰარი"
4353 #: src/text/iso-639_def.h:54
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Bislama"
4356 msgstr "ბისმუთი"
4358 #: src/text/iso-639_def.h:55
4359 msgid "Bosnian"
4360 msgstr "ბოსნიური"
4362 #: src/text/iso-639_def.h:56
4363 msgid "Breton"
4364 msgstr "ბრეტონული"
4366 #: src/text/iso-639_def.h:57
4367 msgid "Bulgarian"
4368 msgstr "ბულგარული"
4370 #: src/text/iso-639_def.h:58
4371 msgid "Burmese"
4372 msgstr "ბურმესი"
4374 #: src/text/iso-639_def.h:60
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Chamorro"
4377 msgstr "ჩამორო"
4379 #: src/text/iso-639_def.h:61
4380 msgid "Chechen"
4381 msgstr "ჩეჩნური"
4383 #: src/text/iso-639_def.h:62
4384 msgid "Chinese"
4385 msgstr "ჩინური"
4387 #: src/text/iso-639_def.h:63
4388 msgid "Church Slavic"
4389 msgstr ""
4391 #: src/text/iso-639_def.h:64
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Chuvash"
4394 msgstr "ჩუვაშური"
4396 #: src/text/iso-639_def.h:65
4397 msgid "Cornish"
4398 msgstr "კორნიული"
4400 #: src/text/iso-639_def.h:66
4401 msgid "Corsican"
4402 msgstr "კორსიკული"
4404 #: src/text/iso-639_def.h:70
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Dzongkha"
4407 msgstr "ჯონკა"
4409 #: src/text/iso-639_def.h:71
4410 msgid "English"
4411 msgstr "ინგლისური"
4413 #: src/text/iso-639_def.h:72
4414 msgid "Esperanto"
4415 msgstr "ესპერანტო"
4417 #: src/text/iso-639_def.h:73
4418 msgid "Estonian"
4419 msgstr "ესტონური"
4421 #: src/text/iso-639_def.h:74
4422 msgid "Faroese"
4423 msgstr "ფარიესი"
4425 #: src/text/iso-639_def.h:75
4426 msgid "Fijian"
4427 msgstr ""
4429 #: src/text/iso-639_def.h:78
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Frisian"
4432 msgstr "ფრიზიული"
4434 #: src/text/iso-639_def.h:81
4435 msgid "Gaelic (Scots)"
4436 msgstr ""
4438 #: src/text/iso-639_def.h:82
4439 msgid "Irish"
4440 msgstr "ირლანდიური"
4442 #: src/text/iso-639_def.h:83
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Gallegan"
4445 msgstr "გალიციური"
4447 #: src/text/iso-639_def.h:84
4448 msgid "Manx"
4449 msgstr "მანქსი"
4451 #: src/text/iso-639_def.h:85
4452 msgid "Greek, Modern ()"
4453 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
4455 #: src/text/iso-639_def.h:86
4456 msgid "Guarani"
4457 msgstr "გუარანი"
4459 #: src/text/iso-639_def.h:87
4460 msgid "Gujarati"
4461 msgstr "გუჯარათი"
4463 #: src/text/iso-639_def.h:89
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Herero"
4466 msgstr "გერერო"
4468 #: src/text/iso-639_def.h:90
4469 msgid "Hindi"
4470 msgstr "ინდური"
4472 #: src/text/iso-639_def.h:91
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Hiri Motu"
4475 msgstr "ხირიმოტუ"
4477 #: src/text/iso-639_def.h:93
4478 msgid "Icelandic"
4479 msgstr "ისლანდიური"
4481 #: src/text/iso-639_def.h:94
4482 msgid "Inuktitut"
4483 msgstr "ინუკტიტუტი"
4485 #: src/text/iso-639_def.h:95
4486 msgid "Interlingue"
4487 msgstr "ინტერლინგუე"
4489 #: src/text/iso-639_def.h:96
4490 msgid "Interlingua"
4491 msgstr "ინტერლინგვა"
4493 #: src/text/iso-639_def.h:97
4494 msgid "Indonesian"
4495 msgstr "ინდონეზიური"
4497 #: src/text/iso-639_def.h:98
4498 msgid "Inupiaq"
4499 msgstr ""
4501 #: src/text/iso-639_def.h:100
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Javanese"
4504 msgstr "ინდონეზიური"
4506 #: src/text/iso-639_def.h:102
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4509 msgstr "გრენლანდიური"
4511 #: src/text/iso-639_def.h:103
4512 msgid "Kannada"
4513 msgstr "კანადური"
4515 #: src/text/iso-639_def.h:104
4516 msgid "Kashmiri"
4517 msgstr "ქაშმირული"
4519 #: src/text/iso-639_def.h:105
4520 msgid "Kazakh"
4521 msgstr "ყაზახური"
4523 #: src/text/iso-639_def.h:106
4524 msgid "Khmer"
4525 msgstr "ქხმერული"
4527 #: src/text/iso-639_def.h:107
4528 msgid "Kikuyu"
4529 msgstr "კიკუიუ"
4531 #: src/text/iso-639_def.h:108
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Kinyarwanda"
4534 msgstr "კინიარვანდა"
4536 #: src/text/iso-639_def.h:109
4537 msgid "Kirghiz"
4538 msgstr "ყირღიზული"
4540 #: src/text/iso-639_def.h:110
4541 msgid "Komi"
4542 msgstr "კომი"
4544 #: src/text/iso-639_def.h:112
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Kuanyama"
4547 msgstr "კუნიამა"
4549 #: src/text/iso-639_def.h:113
4550 msgid "Kurdish"
4551 msgstr "ქურთული"
4553 #: src/text/iso-639_def.h:114
4554 msgid "Lao"
4555 msgstr "ლაო"
4557 #: src/text/iso-639_def.h:115
4558 msgid "Latin"
4559 msgstr "ლათინური"
4561 #: src/text/iso-639_def.h:116
4562 msgid "Latvian"
4563 msgstr "ლატვიური"
4565 #: src/text/iso-639_def.h:117
4566 msgid "Lingala"
4567 msgstr "ლინგალა"
4569 #: src/text/iso-639_def.h:118
4570 msgid "Lithuanian"
4571 msgstr "ლიტვური"
4573 #: src/text/iso-639_def.h:119
4574 msgid "Letzeburgesch"
4575 msgstr ""
4577 #: src/text/iso-639_def.h:120
4578 msgid "Macedonian"
4579 msgstr "მაკედონიური"
4581 #: src/text/iso-639_def.h:121
4582 msgid "Marshall"
4583 msgstr "მარშალი"
4585 #: src/text/iso-639_def.h:122
4586 msgid "Malayalam"
4587 msgstr "მალაიალამური"
4589 #: src/text/iso-639_def.h:123
4590 msgid "Maori"
4591 msgstr "მაორი"
4593 #: src/text/iso-639_def.h:124
4594 msgid "Marathi"
4595 msgstr "მარათჰი"
4597 #: src/text/iso-639_def.h:126
4598 msgid "Malagasy"
4599 msgstr "მალაგასური"
4601 #: src/text/iso-639_def.h:127
4602 msgid "Maltese"
4603 msgstr "მალტური"
4605 #: src/text/iso-639_def.h:128
4606 msgid "Moldavian"
4607 msgstr "მოლდავური"
4609 #: src/text/iso-639_def.h:129
4610 msgid "Mongolian"
4611 msgstr "მონღოლური"
4613 #: src/text/iso-639_def.h:130
4614 msgid "Nauru"
4615 msgstr "ნაურუ"
4617 #: src/text/iso-639_def.h:131
4618 msgid "Navajo"
4619 msgstr "ნავახო"
4621 #: src/text/iso-639_def.h:132
4622 msgid "Ndebele, South"
4623 msgstr ""
4625 #: src/text/iso-639_def.h:133
4626 msgid "Ndebele, North"
4627 msgstr ""
4629 #: src/text/iso-639_def.h:134
4630 msgid "Ndonga"
4631 msgstr "ნდონგა"
4633 #: src/text/iso-639_def.h:135
4634 msgid "Nepali"
4635 msgstr "ნეპალური"
4637 #: src/text/iso-639_def.h:136
4638 msgid "Norwegian"
4639 msgstr "ნორვეგიული"
4641 #: src/text/iso-639_def.h:137
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Norwegian Nynorsk"
4644 msgstr "ნორვეგიული"
4646 #: src/text/iso-639_def.h:138
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Norwegian Bokmaal"
4649 msgstr "ნორვეგიული"
4651 #: src/text/iso-639_def.h:139
4652 msgid "Chichewa; Nyanja"
4653 msgstr ""
4655 #: src/text/iso-639_def.h:140
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4658 msgstr "ოსიტანი"
4660 #: src/text/iso-639_def.h:141
4661 msgid "Oriya"
4662 msgstr "ორიული"
4664 #: src/text/iso-639_def.h:142
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Oromo"
4667 msgstr "ორომო"
4669 #: src/text/iso-639_def.h:144
4670 msgid "Ossetian; Ossetic"
4671 msgstr "ოსური"
4673 #: src/text/iso-639_def.h:145
4674 msgid "Panjabi"
4675 msgstr ""
4677 #: src/text/iso-639_def.h:147
4678 msgid "Pali"
4679 msgstr "პალი"
4681 #: src/text/iso-639_def.h:150
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Pushto"
4684 msgstr "პუშტუ"
4686 #: src/text/iso-639_def.h:151
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Quechua"
4689 msgstr "კეჩუა"
4691 #: src/text/iso-639_def.h:152
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Original audio"
4694 msgstr "ჩართე აუდიო"
4696 #: src/text/iso-639_def.h:153
4697 msgid "Raeto-Romance"
4698 msgstr ""
4700 #: src/text/iso-639_def.h:155
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Rundi"
4703 msgstr "რუნდი"
4705 #: src/text/iso-639_def.h:157
4706 msgid "Sango"
4707 msgstr "სანგო"
4709 #: src/text/iso-639_def.h:158
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Sanskrit"
4712 msgstr "სანსკრიტი"
4714 #: src/text/iso-639_def.h:160
4715 msgid "Croatian"
4716 msgstr "ხორვატიული"
4718 #: src/text/iso-639_def.h:161
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Sinhalese"
4721 msgstr "სინჰალური"
4723 #: src/text/iso-639_def.h:164
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Northern Sami"
4726 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
4728 #: src/text/iso-639_def.h:165
4729 msgid "Samoan"
4730 msgstr "სამოური"
4732 #: src/text/iso-639_def.h:166
4733 msgid "Shona"
4734 msgstr "შონა"
4736 #: src/text/iso-639_def.h:167
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Sindhi"
4739 msgstr "სინდჰი"
4741 #: src/text/iso-639_def.h:168
4742 msgid "Somali"
4743 msgstr "სომალური"
4745 #: src/text/iso-639_def.h:169
4746 msgid "Sotho, Southern"
4747 msgstr ""
4749 #: src/text/iso-639_def.h:171
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Sardinian"
4752 msgstr "სარდინიული"
4754 #: src/text/iso-639_def.h:172
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Swati"
4757 msgstr "სვატი"
4759 #: src/text/iso-639_def.h:173
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Sundanese"
4762 msgstr "სუდანური"
4764 #: src/text/iso-639_def.h:174
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Swahili"
4767 msgstr "სუახილი"
4769 #: src/text/iso-639_def.h:176
4770 msgid "Tahitian"
4771 msgstr "ტაიტური"
4773 #: src/text/iso-639_def.h:177
4774 msgid "Tamil"
4775 msgstr "თამილური"
4777 #: src/text/iso-639_def.h:178
4778 msgid "Tatar"
4779 msgstr "თათრული"
4781 #: src/text/iso-639_def.h:179
4782 msgid "Telugu"
4783 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
4785 #: src/text/iso-639_def.h:180
4786 msgid "Tajik"
4787 msgstr "ტაჯიკური"
4789 #: src/text/iso-639_def.h:181
4790 msgid "Tagalog"
4791 msgstr "ტაგალოგი"
4793 #: src/text/iso-639_def.h:182
4794 msgid "Thai"
4795 msgstr "ტაილანდური"
4797 #: src/text/iso-639_def.h:183
4798 msgid "Tibetan"
4799 msgstr "ტიბეტური"
4801 #: src/text/iso-639_def.h:184
4802 msgid "Tigrinya"
4803 msgstr "ტიგრინია"
4805 #: src/text/iso-639_def.h:185
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4808 msgstr "ტონგა ტონგა"
4810 #: src/text/iso-639_def.h:186
4811 msgid "Tswana"
4812 msgstr "ცვანა"
4814 #: src/text/iso-639_def.h:187
4815 msgid "Tsonga"
4816 msgstr "ტსონგა"
4818 #: src/text/iso-639_def.h:189
4819 msgid "Turkmen"
4820 msgstr "თურქმენული"
4822 #: src/text/iso-639_def.h:190
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Twi"
4825 msgstr "ტუია"
4827 #: src/text/iso-639_def.h:191
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Uighur"
4830 msgstr "უიგური"
4832 #: src/text/iso-639_def.h:192
4833 msgid "Ukrainian"
4834 msgstr "უკრაინული"
4836 #: src/text/iso-639_def.h:193
4837 msgid "Urdu"
4838 msgstr "ურდუ"
4840 #: src/text/iso-639_def.h:194
4841 msgid "Uzbek"
4842 msgstr "უზბეკური"
4844 #: src/text/iso-639_def.h:195
4845 msgid "Vietnamese"
4846 msgstr "ვიეტნამური"
4848 #: src/text/iso-639_def.h:196
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Volapuk"
4851 msgstr "ვოლაპუკი"
4853 #: src/text/iso-639_def.h:197
4854 msgid "Welsh"
4855 msgstr "შოტლანდიური"
4857 #: src/text/iso-639_def.h:198
4858 msgid "Wolof"
4859 msgstr "ვოლოფი"
4861 #: src/text/iso-639_def.h:199
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Xhosa"
4864 msgstr "ქსოსა"
4866 #: src/text/iso-639_def.h:200
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Yiddish"
4869 msgstr "იდიში"
4871 #: src/text/iso-639_def.h:201
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Yoruba"
4874 msgstr "იორუბა"
4876 #: src/text/iso-639_def.h:202
4877 msgid "Zhuang"
4878 msgstr "ზუანგი"
4880 #: src/text/iso-639_def.h:203
4881 msgid "Zulu"
4882 msgstr "ზულუ"
4884 #: src/video_output/video_output.c:389 modules/gui/macosx/intf.m:724
4885 #: modules/gui/macosx/intf.m:725 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4886 msgid "Deinterlace"
4887 msgstr "დეინტერლაცია"
4889 #: src/video_output/video_output.c:393 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4890 msgid "Discard"
4891 msgstr "უარყოფა"
4893 #: src/video_output/video_output.c:395 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4894 msgid "Blend"
4895 msgstr ""
4897 #: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4898 msgid "Mean"
4899 msgstr "საშუალო"
4901 #: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4902 msgid "Bob"
4903 msgstr "ბობ (Bob)"
4905 #: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4906 msgid "Linear"
4907 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4909 #: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:718
4910 #: modules/gui/macosx/intf.m:719 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
4911 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4912 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4913 msgid "Crop"
4914 msgstr "ჩამოჭრა"
4916 #: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:716
4917 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
4918 msgid "Aspect-ratio"
4919 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4921 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
4922 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
4923 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
4924 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43
4925 #: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
4926 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4927 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4928 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
4929 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
4930 #: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4931 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
4932 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4933 msgid "Caching value in ms"
4934 msgstr ""
4936 #: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
4937 #, fuzzy
4938 msgid ""
4939 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4940 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4942 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
4943 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
4944 msgid "Adapter card to tune"
4945 msgstr ""
4947 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
4948 msgid ""
4949 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4950 "n>=0."
4951 msgstr ""
4953 #: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
4954 msgid "Device number to use on adapter"
4955 msgstr ""
4957 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4958 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:635
4959 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898
4960 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4961 msgstr ""
4963 #: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
4964 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4965 msgstr ""
4967 #: modules/access/bda/bda.c:56
4968 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4969 msgstr ""
4971 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Inversion mode"
4974 msgstr "სტერეო მოდუსი"
4976 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4979 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
4981 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
4982 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4983 msgstr ""
4985 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
4986 msgid ""
4987 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4988 "disable this feature if you experience some trouble."
4989 msgstr ""
4991 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Budget mode"
4994 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
4996 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
4997 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4998 msgstr ""
5000 #: modules/access/bda/bda.c:76
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Network Identifier"
5003 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
5005 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5008 msgstr "რიცხვი დუიმი"
5010 #: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
5011 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5012 msgstr ""
5014 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
5015 #, fuzzy
5016 msgid "LNB voltage"
5017 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
5019 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
5020 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5021 msgstr ""
5023 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
5024 msgid "High LNB voltage"
5025 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
5027 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
5028 msgid ""
5029 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5030 "supported by all frontends."
5031 msgstr ""
5033 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
5034 msgid "22 kHz tone"
5035 msgstr "22 kHz ტონი"
5037 #: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
5038 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5039 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
5041 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Transponder FEC"
5044 msgstr "აუდიო"
5046 #: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
5047 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5048 msgstr ""
5050 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
5051 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5052 msgstr ""
5054 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
5055 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5056 msgstr ""
5058 #: modules/access/bda/bda.c:100
5059 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
5060 msgstr ""
5062 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
5063 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5064 msgstr ""
5066 #: modules/access/bda/bda.c:103
5067 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
5068 msgstr ""
5070 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
5071 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5072 msgstr ""
5074 #: modules/access/bda/bda.c:107
5075 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
5076 msgstr ""
5078 #: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
5079 msgid "Modulation type"
5080 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
5082 #: modules/access/bda/bda.c:111
5083 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
5084 msgstr ""
5086 #: modules/access/bda/bda.c:115
5087 msgid "16"
5088 msgstr ""
5090 #: modules/access/bda/bda.c:115
5091 msgid "32"
5092 msgstr ""
5094 #: modules/access/bda/bda.c:115
5095 msgid "64"
5096 msgstr ""
5098 #: modules/access/bda/bda.c:115
5099 msgid "128"
5100 msgstr ""
5102 #: modules/access/bda/bda.c:115
5103 msgid "256"
5104 msgstr ""
5106 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
5107 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5108 msgstr ""
5110 #: modules/access/bda/bda.c:119
5111 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5112 msgstr ""
5114 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5115 msgid "1/2"
5116 msgstr ""
5118 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5119 msgid "2/3"
5120 msgstr ""
5122 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5123 msgid "3/4"
5124 msgstr ""
5126 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5127 msgid "5/6"
5128 msgstr ""
5130 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5131 msgid "7/8"
5132 msgstr ""
5134 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
5135 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5136 msgstr ""
5138 #: modules/access/bda/bda.c:126
5139 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5140 msgstr ""
5142 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Terrestrial bandwidth"
5145 msgstr "სიგანე"
5147 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
5148 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5149 msgstr ""
5151 #: modules/access/bda/bda.c:136
5152 #, fuzzy
5153 msgid "6 MHz"
5154 msgstr "%d Hz"
5156 #: modules/access/bda/bda.c:136
5157 #, fuzzy
5158 msgid "7 MHz"
5159 msgstr "%d Hz"
5161 #: modules/access/bda/bda.c:136
5162 #, fuzzy
5163 msgid "8 MHz"
5164 msgstr "%d Hz"
5166 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
5167 msgid "Terrestrial guard interval"
5168 msgstr ""
5170 #: modules/access/bda/bda.c:139
5171 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5172 msgstr ""
5174 #: modules/access/bda/bda.c:142
5175 msgid "1/4"
5176 msgstr ""
5178 #: modules/access/bda/bda.c:142
5179 msgid "1/8"
5180 msgstr ""
5182 #: modules/access/bda/bda.c:142
5183 msgid "1/16"
5184 msgstr ""
5186 #: modules/access/bda/bda.c:142
5187 msgid "1/32"
5188 msgstr ""
5190 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
5191 msgid "Terrestrial transmission mode"
5192 msgstr ""
5194 #: modules/access/bda/bda.c:145
5195 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5196 msgstr ""
5198 #: modules/access/bda/bda.c:148
5199 msgid "2k"
5200 msgstr ""
5202 #: modules/access/bda/bda.c:148
5203 msgid "8k"
5204 msgstr ""
5206 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
5207 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5208 msgstr ""
5210 #: modules/access/bda/bda.c:151
5211 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5212 msgstr ""
5214 #: modules/access/bda/bda.c:154
5215 msgid "1"
5216 msgstr ""
5218 #: modules/access/bda/bda.c:154
5219 msgid "2"
5220 msgstr ""
5222 #: modules/access/bda/bda.c:154
5223 msgid "4"
5224 msgstr ""
5226 #: modules/access/bda/bda.c:157
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Satellite Azimuth"
5229 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5231 #: modules/access/bda/bda.c:158
5232 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5233 msgstr ""
5235 #: modules/access/bda/bda.c:159
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Satellite Elevation"
5238 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5240 #: modules/access/bda/bda.c:160
5241 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5242 msgstr ""
5244 #: modules/access/bda/bda.c:161
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Satellite Longitude"
5247 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5249 #: modules/access/bda/bda.c:163
5250 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5251 msgstr ""
5253 #: modules/access/bda/bda.c:164
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Satellite Polarisation"
5256 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5258 #: modules/access/bda/bda.c:165
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5261 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5263 #: modules/access/bda/bda.c:168
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Horizontal"
5266 msgstr "სიგანე"
5268 #: modules/access/bda/bda.c:168
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Vertical"
5271 msgstr "ვერტიკალური"
5273 #: modules/access/bda/bda.c:169
5274 msgid "Circular Left"
5275 msgstr ""
5277 #: modules/access/bda/bda.c:169
5278 msgid "Circular Right"
5279 msgstr ""
5281 #: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
5282 #, fuzzy
5283 msgid "DVB"
5284 msgstr "DVD"
5286 #: modules/access/bda/bda.c:173
5287 #, fuzzy
5288 msgid "DirectShow DVB input"
5289 msgstr "DirectShow"
5291 #: modules/access/cdda/access.c:285
5292 #, fuzzy
5293 msgid "CD reading failed"
5294 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
5296 #: modules/access/cdda/access.c:286
5297 #, c-format
5298 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5299 msgstr ""
5301 #: modules/access/cdda.c:68
5302 #, fuzzy
5303 msgid ""
5304 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5305 "milliseconds."
5306 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5308 #: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
5309 #: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642
5310 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148
5311 msgid "Audio CD"
5312 msgstr "აუდიო CD"
5314 #: modules/access/cdda.c:73
5315 msgid "Audio CD input"
5316 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5318 #: modules/access/cdda.c:79
5319 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5320 msgstr ""
5322 #: modules/access/cdda.c:91
5323 msgid "CDDB Server"
5324 msgstr "CDDB სერვერი"
5326 #: modules/access/cdda.c:91
5327 msgid "Address of the CDDB server to use."
5328 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
5330 #: modules/access/cdda.c:94
5331 msgid "CDDB port"
5332 msgstr "CDDB პორტი"
5334 #: modules/access/cdda.c:94
5335 msgid "CDDB Server port to use."
5336 msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
5338 #: modules/access/cdda.c:448
5339 msgid "Audio CD - Track "
5340 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
5342 #: modules/access/cdda.c:465
5343 #, c-format
5344 msgid "Audio CD - Track %i"
5345 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
5347 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:86
5348 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
5349 #, fuzzy
5350 msgid "none"
5351 msgstr "არა"
5353 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5354 #, fuzzy
5355 msgid "overlap"
5356 msgstr "დაყოვნება"
5358 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
5359 msgid "full"
5360 msgstr ""
5362 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
5363 msgid ""
5364 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5365 "meta info          1\n"
5366 "events             2\n"
5367 "MRL                4\n"
5368 "external call      8\n"
5369 "all calls (0x10)  16\n"
5370 "LSN       (0x20)  32\n"
5371 "seek      (0x40)  64\n"
5372 "libcdio   (0x80) 128\n"
5373 "libcddb  (0x100) 256\n"
5374 msgstr ""
5376 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
5377 #, fuzzy
5378 msgid ""
5379 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5380 "units."
5381 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5383 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
5384 msgid ""
5385 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5386 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5387 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5388 "25 blocks per access."
5389 msgstr ""
5391 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
5392 msgid ""
5393 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5394 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5395 "   %a : The artist (for the album)\n"
5396 "   %A : The album information\n"
5397 "   %C : Category\n"
5398 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5399 "   %I : CDDB disk ID\n"
5400 "   %G : Genre\n"
5401 "   %M : The current MRL\n"
5402 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5403 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5404 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5405 "   %T : The track number\n"
5406 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5407 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5408 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5409 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5410 "   %% : a % \n"
5411 msgstr ""
5413 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
5414 msgid ""
5415 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5416 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5417 "   %M : The current MRL\n"
5418 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5419 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5420 "   %T : The track number\n"
5421 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5422 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5423 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5424 "   %% : a % \n"
5425 msgstr ""
5427 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5428 msgid "Enable CD paranoia?"
5429 msgstr ""
5431 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5432 msgid ""
5433 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5434 "none: no paranoia - fastest.\n"
5435 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5436 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5437 msgstr ""
5439 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5440 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5441 msgstr ""
5443 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5444 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5445 msgstr ""
5447 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5448 msgid "Audio Compact Disc"
5449 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
5451 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Additional debug"
5454 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
5456 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Caching value in microseconds"
5459 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
5461 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Number of blocks per CD read"
5464 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
5466 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5467 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5468 msgstr ""
5470 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5471 msgid "Use CD audio controls and output?"
5472 msgstr ""
5474 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5475 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5476 msgstr ""
5478 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5479 msgid "Do CD-Text lookups?"
5480 msgstr ""
5482 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5483 #, fuzzy
5484 msgid "If set, get CD-Text information"
5485 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
5487 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5488 msgid "Use Navigation-style playback?"
5489 msgstr ""
5491 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5492 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5493 msgstr ""
5495 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5496 msgid "CDDB"
5497 msgstr "CDDB"
5499 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5500 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5501 msgstr ""
5503 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5504 msgid "CDDB lookups"
5505 msgstr ""
5507 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5508 #, fuzzy
5509 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5510 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5512 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5513 msgid "CDDB server"
5514 msgstr "CDDB სერვერი"
5516 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5517 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5518 msgstr ""
5520 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5521 msgid "CDDB server port"
5522 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
5524 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5525 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5526 msgstr ""
5528 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5529 #, fuzzy
5530 msgid "email address reported to CDDB server"
5531 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
5533 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5534 msgid "Cache CDDB lookups?"
5535 msgstr ""
5537 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5538 #, fuzzy
5539 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5540 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5542 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5543 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5544 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
5546 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5547 #, fuzzy
5548 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5549 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5551 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5552 #, fuzzy
5553 msgid "CDDB server timeout"
5554 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
5556 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5557 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5558 msgstr ""
5560 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5561 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5562 msgstr ""
5564 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5565 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5566 msgstr ""
5568 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5569 msgid ""
5570 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5571 "are available"
5572 msgstr ""
5574 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
5575 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
5576 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
5577 #: modules/gui/macosx/open.m:423
5578 msgid "Disc"
5579 msgstr "დისკი"
5581 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
5582 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
5583 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
5584 msgid "Duration"
5585 msgstr "ხანგრძლივობა"
5587 #: modules/access/cdda/info.c:336
5588 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5589 msgstr ""
5591 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106
5592 msgid "Tracks"
5593 msgstr "კვალი"
5595 #: modules/access/cdda/info.c:399
5596 #, fuzzy
5597 msgid "MRL"
5598 msgstr "MRL:"
5600 #: modules/access/cdda/info.c:907 modules/access/cdda/info.c:938
5601 #, c-format
5602 msgid "Track %i"
5603 msgstr "კვალი %i"
5605 #: modules/access/dc1394.c:67
5606 #, fuzzy
5607 msgid "dc1394 input"
5608 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5610 #: modules/access/directory.c:77
5611 msgid "Subdirectory behavior"
5612 msgstr ""
5614 #: modules/access/directory.c:79
5615 msgid ""
5616 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5617 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5618 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5619 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5620 msgstr ""
5622 #: modules/access/directory.c:86
5623 msgid "collapse"
5624 msgstr ""
5626 #: modules/access/directory.c:86
5627 #, fuzzy
5628 msgid "expand"
5629 msgstr "საშუალო"
5631 #: modules/access/directory.c:88
5632 msgid "Ignored extensions"
5633 msgstr ""
5635 #: modules/access/directory.c:90
5636 msgid ""
5637 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5638 "directory.\n"
5639 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5640 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5641 msgstr ""
5643 #: modules/access/directory.c:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
5644 msgid "Directory"
5645 msgstr "დირექტორია"
5647 #: modules/access/directory.c:99
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Standard filesystem directory input"
5650 msgstr "სტანდარტული"
5652 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5653 msgid "Cable"
5654 msgstr "კაბელი"
5656 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5657 msgid "Antenna"
5658 msgstr "ანტენა"
5660 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5661 msgid "TV"
5662 msgstr ""
5664 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5665 #, fuzzy
5666 msgid "FM radio"
5667 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5669 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5670 #, fuzzy
5671 msgid "AM radio"
5672 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5674 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5675 msgid "DSS"
5676 msgstr ""
5678 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5679 #, fuzzy
5680 msgid ""
5681 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5682 "millisecondss."
5683 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5685 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
5686 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:686
5687 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:721
5688 msgid "Video device name"
5689 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
5691 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5692 #, fuzzy
5693 msgid ""
5694 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5695 "don't specify anything, the default device will be used."
5696 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5698 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
5699 #: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
5700 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727
5701 msgid "Audio device name"
5702 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
5704 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5705 #, fuzzy
5706 msgid ""
5707 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5708 "don't specify anything, the default device will be used. "
5709 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5711 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5712 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:600
5713 msgid "Video size"
5714 msgstr "ვიდეოს ზომა"
5716 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5717 #, fuzzy
5718 msgid ""
5719 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5720 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5721 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5722 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5724 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
5725 #: modules/access/v4l.c:89
5726 msgid "Video input chroma format"
5727 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
5729 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5730 msgid ""
5731 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5732 "(default), RV24, etc.)"
5733 msgstr ""
5735 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5736 msgid "Video input frame rate"
5737 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
5739 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5740 msgid ""
5741 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5742 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5743 msgstr ""
5745 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5746 msgid "Device properties"
5747 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
5749 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5750 msgid ""
5751 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5752 msgstr ""
5754 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5755 msgid "Tuner properties"
5756 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
5758 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5759 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5760 msgstr ""
5762 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5763 msgid "Tuner TV Channel"
5764 msgstr "მიმღების TV არხი"
5766 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5767 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5768 msgstr ""
5770 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5771 msgid "Tuner country code"
5772 msgstr ""
5774 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5775 msgid ""
5776 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5777 "mapping (0 means default)."
5778 msgstr ""
5780 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5781 msgid "Tuner input type"
5782 msgstr ""
5784 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5785 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5786 msgstr ""
5788 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Video input pin"
5791 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
5793 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5794 msgid ""
5795 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5796 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5797 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5798 "will not be changed."
5799 msgstr ""
5801 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Audio input pin"
5804 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5806 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5807 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5808 msgstr ""
5810 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5811 #, fuzzy
5812 msgid "Video output pin"
5813 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
5815 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5816 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5817 msgstr ""
5819 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5820 #, fuzzy
5821 msgid "Audio output pin"
5822 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
5824 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5825 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5826 msgstr ""
5828 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5829 #, fuzzy
5830 msgid "AM Tuner mode"
5831 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5833 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5834 msgid ""
5835 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5836 "or DSS (4)."
5837 msgstr ""
5839 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Number of audio channels"
5842 msgstr "ის"
5844 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5845 msgid ""
5846 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5847 msgstr ""
5849 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:103
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Audio sample rate"
5852 msgstr "აუდიო"
5854 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5855 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5856 msgstr ""
5858 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Audio bits per sample"
5861 msgstr "აუდიო"
5863 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174
5864 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5865 msgstr ""
5867 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5868 msgid "DirectShow"
5869 msgstr "DirectShow"
5871 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:255
5872 #, fuzzy
5873 msgid "DirectShow input"
5874 msgstr "DirectShow"
5876 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5877 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
5878 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5879 msgid "Refresh list"
5880 msgstr "სიის განახლება"
5882 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5883 msgid "Configure"
5884 msgstr "კონფიგურირება"
5886 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:921 modules/access/dshow/dshow.cpp:974
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Capturing failed"
5889 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
5891 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:922
5892 #, c-format
5893 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5894 msgstr ""
5896 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:975
5897 #, c-format
5898 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5899 msgstr ""
5901 #: modules/access/dvb/access.c:132
5902 msgid "Modulation type for front-end device."
5903 msgstr ""
5905 #: modules/access/dvb/access.c:153
5906 msgid "HTTP Host address"
5907 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5909 #: modules/access/dvb/access.c:155
5910 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5911 msgstr ""
5913 #: modules/access/dvb/access.c:157
5914 msgid "HTTP user name"
5915 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5917 #: modules/access/dvb/access.c:159
5918 msgid ""
5919 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5920 msgstr ""
5922 #: modules/access/dvb/access.c:162
5923 msgid "HTTP password"
5924 msgstr "HTTP პაროლი"
5926 #: modules/access/dvb/access.c:164
5927 msgid ""
5928 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5929 msgstr ""
5931 #: modules/access/dvb/access.c:167
5932 msgid "HTTP ACL"
5933 msgstr "HTTP ACL"
5935 #: modules/access/dvb/access.c:169
5936 msgid ""
5937 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5938 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5939 msgstr ""
5941 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
5942 #: modules/control/http/http.c:55
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Certificate file"
5945 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5947 #: modules/access/dvb/access.c:174
5948 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5949 msgstr ""
5951 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
5952 #: modules/control/http/http.c:58
5953 msgid "Private key file"
5954 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5956 #: modules/access/dvb/access.c:178
5957 #, fuzzy
5958 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5959 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5961 #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
5962 #: modules/control/http/http.c:60
5963 msgid "Root CA file"
5964 msgstr "Root CA ფაილი"
5966 #: modules/access/dvb/access.c:181
5967 #, fuzzy
5968 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5969 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5971 #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
5972 #: modules/control/http/http.c:63
5973 msgid "CRL file"
5974 msgstr "CRL ფაილი"
5976 #: modules/access/dvb/access.c:185
5977 #, fuzzy
5978 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5979 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5981 #: modules/access/dvb/access.c:189
5982 msgid "DVB input with v4l2 support"
5983 msgstr ""
5985 #: modules/access/dvb/access.c:241
5986 msgid "HTTP server"
5987 msgstr "HTTP სერვერი"
5989 #: modules/access/dvb/access.c:732
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Input syntax is deprecated"
5992 msgstr "შესავალი"
5994 #: modules/access/dvb/access.c:733
5995 msgid ""
5996 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5997 "the new syntax."
5998 msgstr ""
6000 #: modules/access/dvb/access.c:779
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Illegal Polarization"
6003 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6005 #: modules/access/dvb/access.c:780
6006 #, c-format
6007 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
6008 msgstr ""
6010 #: modules/access/dv.c:73
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
6013 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6015 #: modules/access/dv.c:77
6016 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
6017 msgstr ""
6019 #: modules/access/dv.c:78
6020 msgid "dv"
6021 msgstr "dv"
6023 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
6024 msgid "DVD angle"
6025 msgstr "DVD კუთხე"
6027 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Default DVD angle."
6030 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
6032 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
6035 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6037 #: modules/access/dvdnav.c:76
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Start directly in menu"
6040 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
6042 #: modules/access/dvdnav.c:78
6043 #, fuzzy
6044 msgid ""
6045 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6046 "useless warning introductions."
6047 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
6049 #: modules/access/dvdnav.c:87
6050 msgid "DVD with menus"
6051 msgstr "DVD მენიუებით"
6053 #: modules/access/dvdnav.c:88
6054 msgid "DVDnav Input"
6055 msgstr "DVDnav შესავალი"
6057 #: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:251
6058 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Playback failure"
6061 msgstr "გაშვება"
6063 #: modules/access/dvdnav.c:305
6064 msgid ""
6065 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
6066 msgstr ""
6068 #: modules/access/dvdread.c:81
6069 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
6070 msgstr ""
6072 #: modules/access/dvdread.c:83
6073 msgid ""
6074 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
6075 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
6076 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
6077 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
6078 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
6079 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
6080 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
6081 "instantly, which allows us to check them often.\n"
6082 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
6083 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
6084 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
6085 "The default method is: key."
6086 msgstr ""
6088 #: modules/access/dvdread.c:99
6089 msgid "title"
6090 msgstr "სათაური"
6092 #: modules/access/dvdread.c:99
6093 msgid "Key"
6094 msgstr "გასაღები"
6096 #: modules/access/dvdread.c:105
6097 msgid "DVD without menus"
6098 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
6100 #: modules/access/dvdread.c:106
6101 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
6102 msgstr ""
6104 #: modules/access/dvdread.c:252
6105 #, fuzzy, c-format
6106 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
6107 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6109 #: modules/access/dvdread.c:512
6110 #, c-format
6111 msgid "DVDRead could not read block %d."
6112 msgstr ""
6114 #: modules/access/dvdread.c:574
6115 #, c-format
6116 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6117 msgstr ""
6119 #: modules/access/eyetv.m:54
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Channel number"
6122 msgstr "არხის სახელი"
6124 #: modules/access/eyetv.m:56
6125 msgid ""
6126 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6127 "for Composite input"
6128 msgstr ""
6130 #: modules/access/eyetv.m:60
6131 #, fuzzy
6132 msgid "EyeTV access module"
6133 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
6135 #: modules/access/fake.c:45
6136 #, fuzzy
6137 msgid ""
6138 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6139 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6141 #: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
6142 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Framerate"
6145 msgstr "კადრი წამში"
6147 #: modules/access/fake.c:49
6148 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6149 msgstr "კადრების რაოდენობა ერთ წამი (მაგ. 24, 25, 29.97, 30)."
6151 #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
6152 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
6153 msgid "ID"
6154 msgstr "ID"
6156 #: modules/access/fake.c:52
6157 #, fuzzy
6158 msgid ""
6159 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6160 "(default 0)."
6161 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
6163 #: modules/access/fake.c:54
6164 msgid "Duration in ms"
6165 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
6167 #: modules/access/fake.c:56
6168 msgid ""
6169 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6170 "meaning that the stream is unlimited)."
6171 msgstr ""
6173 #: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Fake"
6176 msgstr "ტრანსი"
6178 #: modules/access/fake.c:61
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Fake input"
6181 msgstr "ფაილ-შესავალი"
6183 #: modules/access/file.c:86
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6186 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6188 #: modules/access/file.c:90
6189 msgid "File input"
6190 msgstr "ფაილ-შესავალი"
6192 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
6193 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
6194 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6195 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
6196 #: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142
6197 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6198 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6199 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
6200 msgid "File"
6201 msgstr "ფაილი"
6203 #: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
6204 #: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:214
6205 #, fuzzy
6206 msgid "File reading failed"
6207 msgstr "აუდიო ფილტრები"
6209 #: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:215
6210 #, fuzzy
6211 msgid "VLC could not read the file."
6212 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6214 #: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
6215 #, fuzzy, c-format
6216 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6217 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6219 #: modules/access_filter/bandwidth.c:34
6220 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6221 msgstr ""
6223 #: modules/access_filter/bandwidth.c:36
6224 msgid ""
6225 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6226 "seconds."
6227 msgstr ""
6229 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
6230 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:654
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Bandwidth"
6233 msgstr "კონტურის სისქე"
6235 #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
6236 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Bandwidth limiter"
6239 msgstr "კონტურის სისქე"
6241 #: modules/access_filter/dump.c:42
6242 msgid "Force use of dump module"
6243 msgstr ""
6245 #: modules/access_filter/dump.c:43
6246 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6247 msgstr ""
6249 #: modules/access_filter/dump.c:46
6250 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6251 msgstr ""
6253 #: modules/access_filter/dump.c:47
6254 msgid ""
6255 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6256 "megabyte were performed."
6257 msgstr ""
6259 #: modules/access_filter/record.c:48
6260 msgid "Record directory"
6261 msgstr "ჩანაწერების დირექტორია"
6263 #: modules/access_filter/record.c:50
6264 msgid "Directory where the record will be stored."
6265 msgstr ""
6267 #: modules/access_filter/record.c:303
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Recording"
6270 msgstr "კოდირება"
6272 #: modules/access_filter/record.c:305
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Recording done"
6275 msgstr "Y"
6277 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6278 msgid "Timeshift granularity"
6279 msgstr ""
6281 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6282 #, fuzzy
6283 msgid ""
6284 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6285 "timeshifted streams."
6286 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
6288 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Timeshift directory"
6291 msgstr "ვიდეო დირექტორია"
6293 #: modules/access_filter/timeshift.c:58
6294 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6295 msgstr ""
6297 #: modules/access_filter/timeshift.c:60
6298 msgid "Force use of the timeshift module"
6299 msgstr ""
6301 #: modules/access_filter/timeshift.c:61
6302 msgid ""
6303 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6304 "control pace or pause."
6305 msgstr ""
6307 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
6308 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
6309 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Timeshift"
6312 msgstr "დრო"
6314 #: modules/access/ftp.c:59
6315 #, fuzzy
6316 msgid ""
6317 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6318 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6320 #: modules/access/ftp.c:61
6321 msgid "FTP user name"
6322 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
6324 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6325 #, fuzzy
6326 msgid "User name that will be used for the connection."
6327 msgstr "აუდიო."
6329 #: modules/access/ftp.c:64
6330 msgid "FTP password"
6331 msgstr "FTP პაროლი"
6333 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Password that will be used for the connection."
6336 msgstr "აუდიო."
6338 #: modules/access/ftp.c:67
6339 msgid "FTP account"
6340 msgstr "FTP ანგარიში"
6342 #: modules/access/ftp.c:68
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Account that will be used for the connection."
6345 msgstr "URI აუდიო."
6347 #: modules/access/ftp.c:73
6348 msgid "FTP input"
6349 msgstr "FTP შესავალი"
6351 #: modules/access/ftp.c:90
6352 #, fuzzy
6353 msgid "FTP upload output"
6354 msgstr "RTP"
6356 #: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
6357 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Network interaction failed"
6360 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
6362 #: modules/access/ftp.c:136
6363 msgid "VLC could not connect with the given server."
6364 msgstr ""
6366 #: modules/access/ftp.c:146
6367 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6368 msgstr ""
6370 #: modules/access/ftp.c:207
6371 msgid "Your account was rejected."
6372 msgstr ""
6374 #: modules/access/ftp.c:217
6375 msgid "Your password was rejected."
6376 msgstr ""
6378 #: modules/access/ftp.c:225
6379 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6380 msgstr ""
6382 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6383 #, fuzzy
6384 msgid ""
6385 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6386 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6388 #: modules/access/gnomevfs.c:53
6389 msgid "GnomeVFS input"
6390 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
6392 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
6393 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
6394 msgid "HTTP proxy"
6395 msgstr "HTTP პროქსი"
6397 #: modules/access/http.c:67
6398 msgid ""
6399 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6400 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6401 msgstr ""
6403 #: modules/access/http.c:71
6404 #, fuzzy
6405 msgid "HTTP proxy password"
6406 msgstr "HTTP პაროლი"
6408 #: modules/access/http.c:73
6409 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6410 msgstr ""
6412 #: modules/access/http.c:77
6413 #, fuzzy
6414 msgid ""
6415 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6416 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6418 #: modules/access/http.c:80
6419 #, fuzzy
6420 msgid "HTTP user agent"
6421 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
6423 #: modules/access/http.c:81
6424 #, fuzzy
6425 msgid "User agent that will be used for the connection."
6426 msgstr "აუდიო."
6428 #: modules/access/http.c:84
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Auto re-connect"
6431 msgstr "პარამეტრები..."
6433 #: modules/access/http.c:86
6434 msgid ""
6435 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6436 msgstr ""
6438 #: modules/access/http.c:89
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Continuous stream"
6441 msgstr "გაგრძელება"
6443 #: modules/access/http.c:90
6444 msgid ""
6445 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6446 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6447 "other types of HTTP streams."
6448 msgstr ""
6450 #: modules/access/http.c:95
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Forward Cookies"
6453 msgstr "გადაგზავნა"
6455 #: modules/access/http.c:96
6456 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6457 msgstr ""
6459 #: modules/access/http.c:99
6460 msgid "HTTP input"
6461 msgstr "HTTP შესავალი"
6463 #: modules/access/http.c:101
6464 msgid "HTTP(S)"
6465 msgstr "HTTP(S)"
6467 #: modules/access/http.c:446
6468 #, c-format
6469 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6470 msgstr ""
6472 #: modules/access/http.c:450
6473 #, fuzzy
6474 msgid "HTTP authentication"
6475 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
6477 #: modules/access/jack.c:64
6478 msgid ""
6479 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6480 "milliseconds."
6481 msgstr ""
6483 #: modules/access/jack.c:66
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Pace"
6486 msgstr "პაუზა"
6488 #: modules/access/jack.c:68
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6491 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
6493 #: modules/access/jack.c:69
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Auto Connection"
6496 msgstr "პარამეტრები..."
6498 #: modules/access/jack.c:71
6499 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6500 msgstr ""
6502 #: modules/access/jack.c:74
6503 #, fuzzy
6504 msgid "JACK audio input"
6505 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
6507 #: modules/access/jack.c:76
6508 #, fuzzy
6509 msgid "JACK Input"
6510 msgstr "შესავალი"
6512 #: modules/access/mmap.c:42
6513 msgid "Use file memory mapping"
6514 msgstr ""
6516 #: modules/access/mmap.c:44
6517 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6518 msgstr ""
6520 #: modules/access/mmap.c:54
6521 msgid "MMap"
6522 msgstr ""
6524 #: modules/access/mmap.c:55
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Memory-mapped file input"
6527 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
6529 #: modules/access/mms/mms.c:51
6530 #, fuzzy
6531 msgid ""
6532 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6533 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6535 #: modules/access/mms/mms.c:54
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Force selection of all streams"
6538 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
6540 #: modules/access/mms/mms.c:56
6541 msgid ""
6542 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6543 "You can choose to select all of them."
6544 msgstr ""
6546 #: modules/access/mms/mms.c:59
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Maximum bitrate"
6549 msgstr "გაგზავნა"
6551 #: modules/access/mms/mms.c:61
6552 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6553 msgstr ""
6555 #: modules/access/mms/mms.c:65
6556 msgid ""
6557 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6558 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6559 "tried."
6560 msgstr ""
6562 #: modules/access/mms/mms.c:69
6563 #, fuzzy
6564 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6565 msgstr "დაყოვნების დრო"
6567 #: modules/access/mms/mms.c:70
6568 msgid ""
6569 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6570 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6571 msgstr ""
6573 #: modules/access/mms/mms.c:74
6574 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6575 msgstr ""
6577 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6578 msgid "Dummy stream output"
6579 msgstr "ფიქტიური ნაკადის გასავალი"
6581 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6582 msgid "Dummy"
6583 msgstr "ფიქტიური"
6585 #: modules/access_output/file.c:64
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Append to file"
6588 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
6590 #: modules/access_output/file.c:65
6591 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6592 msgstr ""
6594 #: modules/access_output/file.c:69
6595 msgid "File stream output"
6596 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
6598 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
6599 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
6600 msgid "Username"
6601 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
6603 #: modules/access_output/http.c:66
6604 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6605 msgstr ""
6607 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6608 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
6609 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
6610 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
6611 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6612 msgid "Password"
6613 msgstr "პაროლი"
6615 #: modules/access_output/http.c:69
6616 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6617 msgstr ""
6619 #: modules/access_output/http.c:71
6620 msgid "Mime"
6621 msgstr "Mime"
6623 #: modules/access_output/http.c:72
6624 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6625 msgstr ""
6627 #: modules/access_output/http.c:75
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6630 msgstr "აუდიო."
6632 #: modules/access_output/http.c:78
6633 msgid ""
6634 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6635 "empty if you don't have one."
6636 msgstr ""
6638 #: modules/access_output/http.c:82
6639 msgid ""
6640 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6641 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6642 msgstr ""
6644 #: modules/access_output/http.c:87
6645 msgid ""
6646 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6647 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6648 msgstr ""
6650 #: modules/access_output/http.c:90
6651 msgid "Advertise with Bonjour"
6652 msgstr ""
6654 #: modules/access_output/http.c:91
6655 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6656 msgstr ""
6658 #: modules/access_output/http.c:95
6659 msgid "HTTP stream output"
6660 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
6662 #: modules/access_output/rtmp.c:44
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Active TCP connection"
6665 msgstr "პარამეტრები..."
6667 #: modules/access_output/rtmp.c:46
6668 msgid ""
6669 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
6670 "an incoming connection."
6671 msgstr ""
6673 #: modules/access_output/rtmp.c:55
6674 #, fuzzy
6675 msgid "RTMP stream output"
6676 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
6678 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
6679 #, fuzzy
6680 msgid "RTMP"
6681 msgstr "RTP"
6683 #: modules/access_output/shout.c:63
6684 msgid "Stream name"
6685 msgstr "ნაკადის სახელი"
6687 #: modules/access_output/shout.c:64
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6690 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
6692 #: modules/access_output/shout.c:67
6693 msgid "Stream description"
6694 msgstr "ნაკადის აღწერა"
6696 #: modules/access_output/shout.c:68
6697 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6698 msgstr ""
6700 #: modules/access_output/shout.c:71
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Stream MP3"
6703 msgstr "ნაკადი"
6705 #: modules/access_output/shout.c:72
6706 msgid ""
6707 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6708 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6709 "shoutcast/icecast server."
6710 msgstr ""
6712 #: modules/access_output/shout.c:81
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Genre description"
6715 msgstr "ნაკადი აღწერა"
6717 #: modules/access_output/shout.c:82
6718 msgid "Genre of the content. "
6719 msgstr ""
6721 #: modules/access_output/shout.c:84
6722 #, fuzzy
6723 msgid "URL description"
6724 msgstr "აღწერილობა"
6726 #: modules/access_output/shout.c:85
6727 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6728 msgstr ""
6730 #: modules/access_output/shout.c:92
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6733 msgstr "ის ვიდეო."
6735 #: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
6736 #: modules/access/v4l.c:126
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Samplerate"
6739 msgstr "კადრი წამში"
6741 #: modules/access_output/shout.c:95
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6744 msgstr "ის ვიდეო."
6746 #: modules/access_output/shout.c:97
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Number of channels"
6749 msgstr "ის"
6751 #: modules/access_output/shout.c:98
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6754 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
6756 #: modules/access_output/shout.c:100
6757 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6758 msgstr ""
6760 #: modules/access_output/shout.c:101
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6763 msgstr "ის ვიდეო."
6765 #: modules/access_output/shout.c:103
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Stream public"
6768 msgstr "ნაკადის გასავალი"
6770 #: modules/access_output/shout.c:104
6771 msgid ""
6772 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6773 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6774 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6775 msgstr ""
6777 #: modules/access_output/shout.c:110
6778 msgid "IceCAST output"
6779 msgstr ""
6781 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
6782 #: modules/demux/live555.cpp:74
6783 msgid "Caching value (ms)"
6784 msgstr ""
6786 #: modules/access_output/udp.c:69
6787 #, fuzzy
6788 msgid ""
6789 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6790 "milliseconds."
6791 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6793 #: modules/access_output/udp.c:72
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Group packets"
6796 msgstr "ჯგუფის სახელი"
6798 #: modules/access_output/udp.c:73
6799 msgid ""
6800 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6801 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6802 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6803 msgstr ""
6805 #: modules/access_output/udp.c:80
6806 msgid "UDP stream output"
6807 msgstr "UDP ნაკადის გასავალი"
6809 #: modules/access/pvr.c:62
6810 #, fuzzy
6811 msgid ""
6812 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6813 "milliseconds."
6814 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6816 #: modules/access/pvr.c:65
6817 msgid "Device"
6818 msgstr "მოწყობილობა"
6820 #: modules/access/pvr.c:66
6821 msgid "PVR video device"
6822 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
6824 #: modules/access/pvr.c:68
6825 msgid "Radio device"
6826 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
6828 #: modules/access/pvr.c:69
6829 msgid "PVR radio device"
6830 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
6832 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
6833 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:734
6834 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
6835 msgid "Norm"
6836 msgstr "ნორმა"
6838 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6841 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
6843 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
6844 #: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
6845 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6846 msgid "Width"
6847 msgstr "სიგანე"
6849 #: modules/access/pvr.c:76
6850 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6851 msgstr ""
6853 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
6854 #: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
6855 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6856 msgid "Height"
6857 msgstr "სიმაღლე"
6859 #: modules/access/pvr.c:80
6860 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6861 msgstr ""
6863 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
6864 #: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
6865 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
6866 msgid "Frequency"
6867 msgstr "სიხშირე"
6869 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
6870 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6871 msgstr ""
6873 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
6874 #: modules/access/v4l.c:141
6875 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6876 msgstr ""
6878 #: modules/access/pvr.c:90
6879 msgid "Key interval"
6880 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
6882 #: modules/access/pvr.c:91
6883 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6884 msgstr ""
6886 #: modules/access/pvr.c:93
6887 msgid "B Frames"
6888 msgstr "B-კადრები"
6890 #: modules/access/pvr.c:94
6891 msgid ""
6892 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6893 "number of B-Frames."
6894 msgstr ""
6896 #: modules/access/pvr.c:98
6897 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6898 msgstr ""
6900 #: modules/access/pvr.c:100
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Bitrate peak"
6903 msgstr "რეჟიმი"
6905 #: modules/access/pvr.c:101
6906 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6907 msgstr ""
6909 #: modules/access/pvr.c:103
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Bitrate mode"
6912 msgstr "რეჟიმი"
6914 #: modules/access/pvr.c:104
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6917 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
6919 #: modules/access/pvr.c:106
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Audio bitmask"
6922 msgstr "აუდიო"
6924 #: modules/access/pvr.c:107
6925 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6926 msgstr ""
6928 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
6929 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:635
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Volume"
6932 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6934 #: modules/access/pvr.c:111
6935 msgid "Audio volume (0-65535)."
6936 msgstr ""
6938 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
6939 msgid "Channel"
6940 msgstr "არხი"
6942 #: modules/access/pvr.c:114
6943 msgid ""
6944 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6945 msgstr ""
6947 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
6948 msgid "Automatic"
6949 msgstr "ავტომატური"
6951 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6952 #: modules/access/v4l.c:147
6953 msgid "SECAM"
6954 msgstr "SECAM"
6956 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6957 #: modules/access/v4l.c:147
6958 msgid "PAL"
6959 msgstr "PAL"
6961 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6962 #: modules/access/v4l.c:147
6963 msgid "NTSC"
6964 msgstr "NTSC"
6966 #: modules/access/pvr.c:123
6967 msgid "vbr"
6968 msgstr "vbr"
6970 #: modules/access/pvr.c:123
6971 msgid "cbr"
6972 msgstr "cbr"
6974 #: modules/access/pvr.c:128
6975 msgid "PVR"
6976 msgstr "PVR"
6978 #: modules/access/pvr.c:129
6979 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6980 msgstr ""
6982 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
6983 msgid "Quicktime Capture"
6984 msgstr ""
6986 #: modules/access/qtcapture.m:226
6987 #, fuzzy
6988 msgid "No Input device found"
6989 msgstr "არა"
6991 #: modules/access/qtcapture.m:227
6992 msgid ""
6993 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6994 "check your connectors and drivers."
6995 msgstr ""
6997 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6998 #, fuzzy
6999 msgid ""
7000 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
7001 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7003 #: modules/access/rtmp/access.c:52
7004 #, fuzzy
7005 msgid "RTMP input"
7006 msgstr "FTP შესავალი"
7008 #: modules/access/rtsp/access.c:48
7009 #, fuzzy
7010 msgid ""
7011 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
7012 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7014 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
7015 msgid "Real RTSP"
7016 msgstr "ნამდვილი RTSP"
7018 #: modules/access/rtsp/access.c:98
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Connection failed"
7021 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
7023 #: modules/access/rtsp/access.c:99
7024 #, c-format
7025 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7026 msgstr ""
7028 #: modules/access/rtsp/access.c:232
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Session failed"
7031 msgstr "სესია"
7033 #: modules/access/rtsp/access.c:233
7034 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7035 msgstr ""
7037 #: modules/access/screen/screen.c:41
7038 #, fuzzy
7039 msgid ""
7040 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
7041 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7043 #: modules/access/screen/screen.c:45
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Desired frame rate for the capture."
7046 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
7048 #: modules/access/screen/screen.c:48
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Capture fragment size"
7051 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
7053 #: modules/access/screen/screen.c:50
7054 msgid ""
7055 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7056 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7057 msgstr ""
7059 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Subscreen top left corner"
7062 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
7064 #: modules/access/screen/screen.c:57
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7067 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
7069 #: modules/access/screen/screen.c:61
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7072 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
7074 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65
7075 msgid "Subscreen width"
7076 msgstr ""
7078 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Subscreen height"
7081 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
7083 #: modules/access/screen/screen.c:71
7084 msgid "Follow the mouse"
7085 msgstr ""
7087 #: modules/access/screen/screen.c:73
7088 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7089 msgstr ""
7091 #: modules/access/screen/screen.c:86
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Screen Input"
7094 msgstr "ეკრანი"
7096 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
7097 #: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:435
7098 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
7099 msgid "Screen"
7100 msgstr "ეკრანი"
7102 #: modules/access/smb.c:66
7103 #, fuzzy
7104 msgid ""
7105 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
7106 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7108 #: modules/access/smb.c:68
7109 msgid "SMB user name"
7110 msgstr "SMB მომხმარებელი"
7112 #: modules/access/smb.c:71
7113 msgid "SMB password"
7114 msgstr "SMB პაროლი"
7116 #: modules/access/smb.c:74
7117 msgid "SMB domain"
7118 msgstr "SMB დომეინი"
7120 #: modules/access/smb.c:75
7121 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7122 msgstr ""
7124 #: modules/access/smb.c:80
7125 msgid "SMB input"
7126 msgstr "SMB შესავალი"
7128 #: modules/access/tcp.c:43
7129 #, fuzzy
7130 msgid ""
7131 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
7132 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7134 #: modules/access/tcp.c:50
7135 msgid "TCP"
7136 msgstr "TCP"
7138 #: modules/access/tcp.c:51
7139 msgid "TCP input"
7140 msgstr "TCP შესავალი"
7142 #: modules/access/udp.c:51
7143 #, fuzzy
7144 msgid ""
7145 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
7146 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7148 #: modules/access/udp.c:58
7149 msgid "UDP"
7150 msgstr "UDP"
7152 #: modules/access/udp.c:59
7153 #, fuzzy
7154 msgid "UDP input"
7155 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
7157 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
7158 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:820
7159 msgid "Device name"
7160 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
7162 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
7163 #, fuzzy
7164 msgid ""
7165 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
7166 "be used."
7167 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7169 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7170 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:699
7171 #: modules/stream_out/standard.c:100
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Standard"
7174 msgstr "სტანდარტული"
7176 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7179 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
7181 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7182 msgid ""
7183 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7184 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7185 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7186 "I420, I411, I410, MJPG)"
7187 msgstr ""
7189 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7190 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7191 msgstr ""
7193 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Audio input"
7196 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
7198 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7199 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7200 msgstr ""
7202 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7203 msgid "IO Method"
7204 msgstr ""
7206 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7207 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
7208 msgstr ""
7210 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
7211 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
7212 msgstr ""
7214 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
7215 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
7216 msgstr ""
7218 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Reset v4l2 controls"
7221 msgstr "გაფართოებული"
7223 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7224 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7225 msgstr ""
7227 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
7228 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
7229 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
7230 msgid "Brightness"
7231 msgstr "სიკაშკაშე"
7233 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7236 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7238 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
7239 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
7240 msgid "Contrast"
7241 msgstr "კონტრასტი"
7243 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7246 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7248 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101
7249 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
7250 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Saturation"
7253 msgstr "ხანგრძლივობა"
7255 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7256 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7257 msgstr ""
7259 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
7260 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Hue"
7263 msgstr "Hue"
7265 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7266 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7267 msgstr ""
7269 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Black level"
7272 msgstr "მაქსიმალური"
7274 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7275 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7276 msgstr ""
7278 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7279 msgid "Auto white balance"
7280 msgstr ""
7282 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
7283 msgid ""
7284 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7285 "v4l2 driver)."
7286 msgstr ""
7288 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
7289 msgid "Do white balance"
7290 msgstr ""
7292 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
7293 msgid ""
7294 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7295 "(if supported by the v4l2 driver)."
7296 msgstr ""
7298 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7299 msgid "Red balance"
7300 msgstr ""
7302 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7303 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7304 msgstr ""
7306 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
7307 msgid "Blue balance"
7308 msgstr ""
7310 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
7311 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7312 msgstr ""
7314 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99
7315 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
7316 msgid "Gamma"
7317 msgstr "გამმა"
7319 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7320 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7321 msgstr ""
7323 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7324 msgid "Exposure"
7325 msgstr ""
7327 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7328 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7329 msgstr ""
7331 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Auto gain"
7334 msgstr "ავტომატური"
7336 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7337 msgid ""
7338 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7339 msgstr ""
7341 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Gain"
7344 msgstr "გერმანული"
7346 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7347 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7348 msgstr ""
7350 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Horizontal flip"
7353 msgstr "სიგანე"
7355 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7356 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7357 msgstr ""
7359 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Vertical flip"
7362 msgstr "ვერტიკალური"
7364 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7365 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7366 msgstr ""
7368 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Horizontal centering"
7371 msgstr "სიგანე"
7373 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7374 msgid ""
7375 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7376 msgstr ""
7378 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Vertical centering"
7381 msgstr "ვერტიკალური"
7383 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
7384 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7385 msgstr ""
7387 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
7388 #, fuzzy
7389 msgid ""
7390 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7391 "will be used for OSS."
7392 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7394 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
7395 #, fuzzy
7396 msgid ""
7397 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7398 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7399 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7401 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Audio method"
7404 msgstr "აუდიო"
7406 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
7407 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7408 msgstr ""
7410 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
7411 msgid ""
7412 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7413 "or OSS (ALSA is preferred)."
7414 msgstr ""
7416 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7419 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7421 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Balance"
7424 msgstr "გაუქმება"
7426 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7429 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7431 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7434 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7436 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Bass"
7439 msgstr "ბაშკირული"
7441 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7444 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7446 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Treble"
7449 msgstr "აქტიური"
7451 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7454 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7456 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
7457 msgid "Loudness"
7458 msgstr ""
7460 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7463 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7465 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
7466 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7467 msgstr ""
7469 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
7470 #, fuzzy
7471 msgid ""
7472 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7473 "48000)"
7474 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
7476 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
7477 #, fuzzy
7478 msgid ""
7479 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7480 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7482 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
7483 #, fuzzy
7484 msgid "v4l2 driver controls"
7485 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
7487 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
7488 msgid ""
7489 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7490 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7491 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7492 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7493 msgstr ""
7495 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Tuner id"
7498 msgstr "მფლობელი"
7500 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
7501 msgid "Tuner id (see debug output)."
7502 msgstr ""
7504 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7505 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7506 msgstr ""
7508 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Audio mode"
7511 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
7513 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
7514 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7515 msgstr ""
7517 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7518 msgid "READ"
7519 msgstr ""
7521 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7522 msgid "MMAP"
7523 msgstr ""
7525 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7526 msgid "USERPTR"
7527 msgstr ""
7529 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
7530 #: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227
7531 #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185
7532 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
7533 msgid "Mono"
7534 msgstr "მონო"
7536 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7537 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7538 msgstr ""
7540 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7541 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7542 msgstr ""
7544 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7545 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7546 msgstr ""
7548 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
7549 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7550 msgstr ""
7552 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Video4Linux2"
7555 msgstr "Video4Linux"
7557 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Video4Linux2 input"
7560 msgstr "Video4Linux შესავალი"
7562 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Video input"
7565 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
7567 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Tuner"
7570 msgstr "მფლობელი"
7572 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Controls"
7575 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
7577 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
7578 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7579 msgstr ""
7581 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7584 msgstr "Video4Linux შესავალი"
7586 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3135
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Reset controls to default"
7589 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
7591 #: modules/access/v4l.c:79
7592 #, fuzzy
7593 msgid ""
7594 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7595 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7597 #: modules/access/v4l.c:83
7598 #, fuzzy
7599 msgid ""
7600 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7601 "device will be used."
7602 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7604 #: modules/access/v4l.c:87
7605 #, fuzzy
7606 msgid ""
7607 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7608 "device will be used."
7609 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7611 #: modules/access/v4l.c:91
7612 msgid ""
7613 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7614 "(default), RV24, etc.)"
7615 msgstr ""
7617 #: modules/access/v4l.c:98
7618 msgid ""
7619 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7620 msgstr ""
7622 #: modules/access/v4l.c:103
7623 msgid "Audio Channel"
7624 msgstr "აუდიო არხი"
7626 #: modules/access/v4l.c:105
7627 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7628 msgstr ""
7630 #: modules/access/v4l.c:107
7631 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7632 msgstr ""
7634 #: modules/access/v4l.c:110
7635 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7636 msgstr ""
7638 #: modules/access/v4l.c:114
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Brightness of the video input."
7641 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7643 #: modules/access/v4l.c:117
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Hue of the video input."
7646 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7648 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
7649 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
7650 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
7651 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
7652 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
7653 #: modules/video_filter/rss.c:154
7654 msgid "Color"
7655 msgstr "ფერი"
7657 #: modules/access/v4l.c:120
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Color of the video input."
7660 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7662 #: modules/access/v4l.c:123
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Contrast of the video input."
7665 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7667 #: modules/access/v4l.c:125
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7670 msgstr "ხარისხი ის."
7672 #: modules/access/v4l.c:128
7673 #, fuzzy
7674 msgid ""
7675 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7676 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
7678 #: modules/access/v4l.c:132
7679 #, fuzzy
7680 msgid "MJPEG"
7681 msgstr "MJPEG:"
7683 #: modules/access/v4l.c:134
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7686 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
7688 #: modules/access/v4l.c:135
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Decimation"
7691 msgstr "აღწერილობა"
7693 #: modules/access/v4l.c:137
7694 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7695 msgstr ""
7697 #: modules/access/v4l.c:138
7698 msgid "Quality"
7699 msgstr "ხარისხი"
7701 #: modules/access/v4l.c:139
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Quality of the stream."
7704 msgstr "ხარისხი ის."
7706 #: modules/access/v4l.c:150
7707 msgid "Video4Linux"
7708 msgstr "Video4Linux"
7710 #: modules/access/v4l.c:151
7711 msgid "Video4Linux input"
7712 msgstr "Video4Linux შესავალი"
7714 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7717 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7719 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
7720 #: modules/gui/macosx/open.m:548 modules/gui/macosx/open.m:634
7721 msgid "VCD"
7722 msgstr "VCD"
7724 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7725 msgid "VCD input"
7726 msgstr "VCD შესავალი"
7728 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7729 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7730 msgstr ""
7732 #: modules/access/vcdx/access.c:110
7733 #, fuzzy
7734 msgid "The above message had unknown log level"
7735 msgstr "უცნობი"
7737 #: modules/access/vcdx/access.c:136
7738 #, fuzzy
7739 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7740 msgstr "უცნობი"
7742 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7743 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
7744 #: modules/access/vcdx/info.c:295
7745 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Entry"
7748 msgstr "ქვეყანა"
7750 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
7751 msgid "Segments"
7752 msgstr ""
7754 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
7755 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7756 #: modules/demux/mkv.cpp:5461
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Segment"
7759 msgstr "ეკრანი"
7761 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7762 msgid "LID"
7763 msgstr "LID"
7765 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7766 msgid "VCD Format"
7767 msgstr "VCD ფორმატი"
7769 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:257
7770 msgid "Application"
7771 msgstr "პროგრამა"
7773 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7774 msgid "Preparer"
7775 msgstr ""
7777 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7778 msgid "Vol #"
7779 msgstr ""
7781 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7782 msgid "Vol max #"
7783 msgstr ""
7785 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Volume Set"
7788 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7790 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7791 msgid "System Id"
7792 msgstr "სისტემის ID"
7794 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7795 msgid "Entries"
7796 msgstr ""
7798 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7799 #, fuzzy
7800 msgid "First Entry Point"
7801 msgstr "პირველი პუნქტი"
7803 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Last Entry Point"
7806 msgstr "ბოლო პუნქტი"
7808 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7809 msgid "Track size (in sectors)"
7810 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
7812 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7813 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7814 msgid "type"
7815 msgstr "ტიპი"
7817 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7818 #, fuzzy
7819 msgid "end"
7820 msgstr "უკან გადახვევა"
7822 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7823 #, fuzzy
7824 msgid "play list"
7825 msgstr "სია"
7827 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7828 #, fuzzy
7829 msgid "extended selection list"
7830 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
7832 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7833 #, fuzzy
7834 msgid "selection list"
7835 msgstr "&არჩეული"
7837 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7838 msgid "unknown type"
7839 msgstr "უცნობი ტიპი"
7841 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
7842 #: modules/access/vcdx/info.c:320
7843 msgid "List ID"
7844 msgstr "სიის ID"
7846 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7847 msgid "(Super) Video CD"
7848 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
7850 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7851 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7852 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
7854 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7855 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7856 msgstr ""
7858 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7859 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7860 msgstr ""
7862 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7863 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7864 msgstr ""
7866 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Use playback control?"
7869 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
7871 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7872 msgid ""
7873 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7874 "tracks."
7875 msgstr ""
7877 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7878 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7879 msgstr ""
7881 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7882 msgid ""
7883 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7884 "entry."
7885 msgstr ""
7887 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7888 msgid "Show extended VCD info?"
7889 msgstr "აჩვენე დამატებითი VCD ინფორმაცია?"
7891 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7892 msgid ""
7893 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7894 "for example playback control navigation."
7895 msgstr ""
7897 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7898 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7899 msgstr ""
7901 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7902 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7903 msgstr ""
7905 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7908 msgstr "მარტივი"
7910 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Dolby Surround decoder"
7913 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
7915 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7916 msgid ""
7917 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7918 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7919 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7920 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7921 "It works with any source format from mono to 7.1."
7922 msgstr ""
7924 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7925 msgid "Characteristic dimension"
7926 msgstr ""
7928 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7929 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7930 msgstr ""
7932 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7933 msgid "Compensate delay"
7934 msgstr ""
7936 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7937 msgid ""
7938 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7939 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7940 "case, turn this on to compensate."
7941 msgstr ""
7943 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7944 #, fuzzy
7945 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7946 msgstr "Dolby Surround"
7948 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7949 #, fuzzy
7950 msgid ""
7951 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7952 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7953 msgstr "არა."
7955 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7956 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7957 #, fuzzy
7958 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7959 msgstr "ეფექტი"
7961 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Headphone effect"
7964 msgstr "ეფექტი"
7966 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7967 msgid "Use downmix algorithm"
7968 msgstr ""
7970 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7971 msgid ""
7972 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7973 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7974 "speakers."
7975 msgstr ""
7977 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Select channel to keep"
7980 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
7982 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7983 msgid ""
7984 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7985 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7986 msgstr ""
7988 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Left rear"
7991 msgstr "მარცხენა"
7993 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Right rear"
7996 msgstr "მარჯვენა"
7998 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Left front"
8001 msgstr "მარცხენა"
8003 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8006 msgstr "აუდიო"
8008 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8011 msgstr "აუდიო"
8013 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
8014 #, fuzzy
8015 msgid "audio filter for simple channel mixing"
8016 msgstr "აუდიო"
8018 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8021 msgstr "აუდიო"
8023 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
8024 msgid "A/52 dynamic range compression"
8025 msgstr ""
8027 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
8028 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
8029 msgid ""
8030 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8031 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8032 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8033 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8034 msgstr ""
8036 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
8037 msgid "Enable internal upmixing"
8038 msgstr ""
8040 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
8041 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8042 msgstr ""
8044 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
8045 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
8046 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8047 msgstr "ATSC A/52 (AC-3) აუდიო დეკოდერი"
8049 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8052 msgstr "აუდიო"
8054 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
8055 msgid "DTS dynamic range compression"
8056 msgstr ""
8058 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
8059 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
8060 #, fuzzy
8061 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8062 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8064 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8067 msgstr "აუდიო"
8069 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Fixed point audio format conversions"
8072 msgstr "აუდიო"
8074 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Floating-point audio format conversions"
8077 msgstr "აუდიო"
8079 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
8080 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
8081 msgid "MPEG audio decoder"
8082 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8084 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Equalizer preset"
8087 msgstr "ეკვალაიზერი"
8089 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Preset to use for the equalizer."
8092 msgstr "ხარისხი ის."
8094 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8095 msgid "Bands gain"
8096 msgstr ""
8098 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8099 msgid ""
8100 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8101 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
8102 "2 0\"."
8103 msgstr ""
8105 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Two pass"
8108 msgstr "FTP პაროლი"
8110 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
8111 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8112 msgstr ""
8114 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Global gain"
8117 msgstr "ტიპი"
8119 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
8120 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8121 msgstr ""
8123 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
8124 msgid "Equalizer with 10 bands"
8125 msgstr ""
8127 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Flat"
8130 msgstr "float"
8132 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8133 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
8134 msgid "Classical"
8135 msgstr "კლასიკური"
8137 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8138 msgid "Club"
8139 msgstr ""
8141 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8142 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Dance"
8145 msgstr "გაუქმება"
8147 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8148 msgid "Full bass"
8149 msgstr "სრული ბასი"
8151 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Full bass and treble"
8154 msgstr "სრული ბასი"
8156 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Full treble"
8159 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
8161 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Headphones"
8164 msgstr "ეფექტი"
8166 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Large Hall"
8169 msgstr "სურათი"
8171 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Live"
8174 msgstr "ლინეარული(Linear)"
8176 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Party"
8179 msgstr "დაკვრა"
8181 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8182 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Pop"
8185 msgstr "ზემოთ"
8187 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8188 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
8189 msgid "Reggae"
8190 msgstr ""
8192 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8193 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
8194 msgid "Rock"
8195 msgstr ""
8197 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8198 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
8199 msgid "Ska"
8200 msgstr ""
8202 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Soft"
8205 msgstr "და&ხარისხება"
8207 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8208 msgid "Soft rock"
8209 msgstr ""
8211 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8212 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Techno"
8215 msgstr "ევრო-ტექნო"
8217 #: modules/audio_filter/format.c:205
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8220 msgstr "აუდიო"
8222 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
8223 msgid "Number of audio buffers"
8224 msgstr "აუდიო ბუფერების რაოდენობა"
8226 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8227 msgid ""
8228 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8229 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8230 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8231 msgstr ""
8233 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Max level"
8236 msgstr "მაქსიმალური"
8238 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
8239 msgid ""
8240 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8241 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8242 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8243 msgstr ""
8245 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
8246 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
8247 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Volume normalizer"
8250 msgstr "ხმის რეგულაცია"
8252 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Parametric Equalizer"
8255 msgstr "ეკვალაიზერი"
8257 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Low freq (Hz)"
8260 msgstr "მაღალი"
8262 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Low freq gain (dB)"
8265 msgstr "მაღალი"
8267 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8268 #, fuzzy
8269 msgid "High freq (Hz)"
8270 msgstr "მაღალი"
8272 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
8273 #, fuzzy
8274 msgid "High freq gain (dB)"
8275 msgstr "მაღალი"
8277 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8278 msgid "Freq 1 (Hz)"
8279 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
8281 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8284 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
8286 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
8287 msgid "Freq 1 Q"
8288 msgstr "სიხშ 1 Q"
8290 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8291 msgid "Freq 2 (Hz)"
8292 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
8294 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8297 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
8299 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
8300 msgid "Freq 2 Q"
8301 msgstr "სიხშ 2 Q"
8303 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8304 msgid "Freq 3 (Hz)"
8305 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
8307 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8310 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
8312 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
8313 msgid "Freq 3 Q"
8314 msgstr "სიხშ 3 Q"
8316 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8319 msgstr "აუდიო"
8321 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
8322 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8325 msgstr "აუდიო"
8327 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8330 msgstr "აუდიო"
8332 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8335 msgstr "აუდიო"
8337 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8338 msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate"
8339 msgstr ""
8341 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Scaletempo"
8344 msgstr "სკალირება"
8346 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8347 msgid "Stride Length"
8348 msgstr ""
8350 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8351 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8352 msgstr ""
8354 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8355 msgid "Overlap Length"
8356 msgstr ""
8358 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8359 msgid "Percentage of stride to overlap"
8360 msgstr ""
8362 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Search Length"
8365 msgstr "ძებნა"
8367 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8368 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8369 msgstr ""
8371 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8372 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
8373 #, fuzzy
8374 msgid "spatializer"
8375 msgstr "ეკვალაიზერი"
8377 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Float32 audio mixer"
8380 msgstr "აუდიო"
8382 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8385 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
8387 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Trivial audio mixer"
8390 msgstr "აუდიო"
8392 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8393 #, fuzzy
8394 msgid "default"
8395 msgstr "ნაგულისხმევი"
8397 #: modules/audio_output/alsa.c:108
8398 msgid "ALSA audio output"
8399 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
8401 #: modules/audio_output/alsa.c:112
8402 msgid "ALSA Device Name"
8403 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
8405 #: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
8406 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
8407 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
8408 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
8409 #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:701
8410 #: modules/gui/macosx/intf.m:702
8411 msgid "Audio Device"
8412 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
8414 #: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
8415 #: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
8416 #: modules/audio_output/waveout.c:500
8417 #, fuzzy
8418 msgid "2 Front 2 Rear"
8419 msgstr "3 წინ 2 უკან"
8421 #: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592
8422 #: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550
8423 msgid "A/52 over S/PDIF"
8424 msgstr ""
8426 #: modules/audio_output/alsa.c:326
8427 #, fuzzy
8428 msgid "No Audio Device"
8429 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
8431 #: modules/audio_output/alsa.c:327
8432 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8433 msgstr ""
8435 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
8436 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Audio output failed"
8439 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
8441 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
8442 #, fuzzy, c-format
8443 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8444 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
8446 #: modules/audio_output/alsa.c:474
8447 #, c-format
8448 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8449 msgstr ""
8451 #: modules/audio_output/alsa.c:961
8452 msgid "Unknown soundcard"
8453 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
8455 #: modules/audio_output/arts.c:66
8456 #, fuzzy
8457 msgid "aRts audio output"
8458 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
8460 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8461 #, fuzzy
8462 msgid ""
8463 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8464 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8465 "playback."
8466 msgstr ""
8467 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
8468 "ნაგულისხმევი აუდიო."
8470 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8471 #, fuzzy
8472 msgid "HAL AudioUnit output"
8473 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
8475 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8476 msgid ""
8477 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8478 msgstr ""
8480 #: modules/audio_output/auhal.c:431
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Audio device is not configured"
8483 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
8485 #: modules/audio_output/auhal.c:432
8486 msgid ""
8487 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8488 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8489 msgstr ""
8491 #: modules/audio_output/auhal.c:1013
8492 #, c-format
8493 msgid "%s (Encoded Output)"
8494 msgstr ""
8496 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Output device"
8499 msgstr "გასავალი ფაილი"
8501 #: modules/audio_output/directx.c:221
8502 msgid ""
8503 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8504 "default device appears as 0 AND another number)."
8505 msgstr ""
8507 #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Use float32 output"
8510 msgstr "RTP"
8512 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
8513 msgid ""
8514 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8515 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8516 msgstr ""
8518 #: modules/audio_output/directx.c:229
8519 msgid "DirectX audio output"
8520 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8522 #: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426
8523 msgid "3 Front 2 Rear"
8524 msgstr "3 წინ 2 უკან"
8526 #: modules/audio_output/esd.c:70
8527 msgid "EsounD audio output"
8528 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
8530 #: modules/audio_output/esd.c:73
8531 msgid "Esound server"
8532 msgstr ""
8534 #: modules/audio_output/file.c:83
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Output format"
8537 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
8539 #: modules/audio_output/file.c:84
8540 msgid ""
8541 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8542 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8543 msgstr ""
8545 #: modules/audio_output/file.c:87
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Number of output channels"
8548 msgstr "ის"
8550 #: modules/audio_output/file.c:88
8551 msgid ""
8552 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8553 "restrict the number of channels here."
8554 msgstr ""
8556 #: modules/audio_output/file.c:91
8557 msgid "Add WAVE header"
8558 msgstr ""
8560 #: modules/audio_output/file.c:92
8561 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8562 msgstr ""
8564 #: modules/audio_output/file.c:109
8565 msgid "Output file"
8566 msgstr "გასავალი ფაილი"
8568 #: modules/audio_output/file.c:110
8569 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8570 msgstr ""
8572 #: modules/audio_output/file.c:113
8573 #, fuzzy
8574 msgid "File audio output"
8575 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8577 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8578 msgid "Roku HD1000 audio output"
8579 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
8581 #: modules/audio_output/jack.c:68
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Automatically connect to writable clients"
8584 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
8586 #: modules/audio_output/jack.c:70
8587 msgid ""
8588 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8589 "writable JACK clients found."
8590 msgstr ""
8592 #: modules/audio_output/jack.c:74
8593 msgid "Connect to clients matching"
8594 msgstr ""
8596 #: modules/audio_output/jack.c:76
8597 msgid ""
8598 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8599 "regular expression will be considered for connection."
8600 msgstr ""
8602 #: modules/audio_output/jack.c:84
8603 msgid "JACK audio output"
8604 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
8606 #: modules/audio_output/oss.c:103
8607 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8608 msgstr ""
8610 #: modules/audio_output/oss.c:105
8611 msgid ""
8612 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8613 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8614 "drivers, then you need to enable this option."
8615 msgstr ""
8617 #: modules/audio_output/oss.c:111
8618 #, fuzzy
8619 msgid "UNIX OSS audio output"
8620 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
8622 #: modules/audio_output/oss.c:116
8623 #, fuzzy
8624 msgid "OSS DSP device"
8625 msgstr "მოწყობილობა"
8627 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8628 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8629 msgstr ""
8631 #: modules/audio_output/portaudio.c:115
8632 msgid "PORTAUDIO audio output"
8633 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
8635 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:625
8636 #: modules/gui/macosx/intf.m:1615 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
8637 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:361
8638 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:365
8639 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
8640 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:959
8641 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
8642 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1038
8643 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1045
8644 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1062
8645 msgid "VLC media player"
8646 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
8648 #: modules/audio_output/pulse.c:97
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Pulseaudio audio output"
8651 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8653 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8656 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8658 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8659 msgid "Microsoft Soundmapper"
8660 msgstr ""
8662 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Select Audio Device"
8665 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
8667 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8668 msgid ""
8669 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8670 "VLC restart to apply."
8671 msgstr ""
8673 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Default Audio Device"
8676 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
8678 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8679 msgid "Win32 waveOut extension output"
8680 msgstr ""
8682 #: modules/audio_output/waveout.c:479
8683 msgid "5.1"
8684 msgstr "5.1"
8686 #: modules/codec/a52.c:98
8687 msgid "A/52 parser"
8688 msgstr ""
8690 #: modules/codec/a52.c:105
8691 msgid "A/52 audio packetizer"
8692 msgstr "A აუდიო"
8694 #: modules/codec/adpcm.c:48
8695 #, fuzzy
8696 msgid "ADPCM audio decoder"
8697 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8699 #: modules/codec/araw.c:49
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8702 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
8704 #: modules/codec/araw.c:58
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Raw audio encoder"
8707 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
8709 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Non-ref"
8712 msgstr "არაფერი"
8714 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Bidir"
8717 msgstr "ინდური"
8719 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Non-key"
8722 msgstr "გასაღები"
8724 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129
8725 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
8726 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
8727 msgid "All"
8728 msgstr "ყველა"
8730 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8731 #, fuzzy
8732 msgid "rd"
8733 msgstr "ურდუ"
8735 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8736 #, fuzzy
8737 msgid "bits"
8738 msgstr "bits/s"
8740 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8741 #, fuzzy
8742 msgid "simple"
8743 msgstr "ფაილი"
8745 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8746 msgid ""
8747 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8748 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8749 "MJPEG and other codecs"
8750 msgstr ""
8752 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8753 #, fuzzy
8754 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8755 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8757 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8758 #, fuzzy
8759 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8760 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8762 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8763 msgid "Decoding"
8764 msgstr "დეკოდირება"
8766 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8767 msgid "Encoding"
8768 msgstr "კოდირება"
8770 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8771 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8772 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8774 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8775 #, fuzzy
8776 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8777 msgstr "ვიდეო"
8779 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Direct rendering"
8782 msgstr "ტექსტი"
8784 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58
8785 msgid "Error resilience"
8786 msgstr ""
8788 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
8789 msgid ""
8790 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8791 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8792 "can produce a lot of errors.\n"
8793 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8794 msgstr ""
8796 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65
8797 msgid "Workaround bugs"
8798 msgstr ""
8800 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67
8801 msgid ""
8802 "Try to fix some bugs:\n"
8803 "1  autodetect\n"
8804 "2  old msmpeg4\n"
8805 "4  xvid interlaced\n"
8806 "8  ump4 \n"
8807 "16 no padding\n"
8808 "32 ac vlc\n"
8809 "64 Qpel chroma.\n"
8810 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8811 "\", enter 40."
8812 msgstr ""
8814 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8815 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146
8816 msgid "Hurry up"
8817 msgstr ""
8819 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
8820 msgid ""
8821 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8822 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8823 msgstr ""
8825 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Skip frame (default=0)"
8828 msgstr "გამოტოვე კადრები"
8830 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
8831 msgid ""
8832 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8833 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8834 msgstr ""
8836 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89
8837 msgid "Skip idct (default=0)"
8838 msgstr ""
8840 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
8841 msgid ""
8842 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8843 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8844 msgstr ""
8846 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Debug mask"
8849 msgstr "გამართვა"
8851 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
8852 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8853 msgstr ""
8855 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Visualize motion vectors"
8858 msgstr "ვიზუალიზაცია"
8860 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
8861 msgid ""
8862 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8863 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8864 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8865 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8866 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8867 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8868 msgstr ""
8870 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8871 msgid "Low resolution decoding"
8872 msgstr ""
8874 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8875 msgid ""
8876 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8877 "processing power"
8878 msgstr ""
8880 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
8881 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8882 msgstr ""
8884 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8885 msgid ""
8886 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8887 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8888 msgstr ""
8890 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Ratio of key frames"
8893 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
8895 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8898 msgstr "ის B კადრები კადრები."
8900 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Ratio of B frames"
8903 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
8905 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8908 msgstr "ის B კადრები კადრები."
8910 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Video bitrate tolerance"
8913 msgstr "ვიდეო"
8915 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
8916 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8917 msgstr ""
8919 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Interlaced encoding"
8922 msgstr "ჩართვა"
8924 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8927 msgstr "ჩართვა კადრები."
8929 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Interlaced motion estimation"
8932 msgstr "ჩართვა"
8934 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8937 msgstr "ჩართვა CPU."
8939 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Pre-motion estimation"
8942 msgstr "ჩართვა"
8944 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8947 msgstr "ჩართვა CPU."
8949 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Rate control buffer size"
8952 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
8954 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8955 msgid ""
8956 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8957 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8958 msgstr ""
8960 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8961 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8962 msgstr ""
8964 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8965 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8966 msgstr ""
8968 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8969 #, fuzzy
8970 msgid "I quantization factor"
8971 msgstr "MPEG4"
8973 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8974 msgid ""
8975 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8976 "same qscale for I and P frames)."
8977 msgstr ""
8979 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324
8980 #: modules/demux/mod.c:75
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Noise reduction"
8983 msgstr "&არჩეული"
8985 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8986 msgid ""
8987 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8988 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8989 msgstr ""
8991 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8992 #, fuzzy
8993 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8994 msgstr "MPEG4"
8996 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8997 #, fuzzy
8998 msgid ""
8999 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9000 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9001 "standard MPEG2 decoders."
9002 msgstr "MPEG4 a."
9004 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
9005 msgid "Quality level"
9006 msgstr "ხარისხის დონე"
9008 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
9009 msgid ""
9010 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9011 "encoding very much)."
9012 msgstr ""
9014 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
9015 msgid ""
9016 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9017 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9018 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9019 "to ease the encoder's task."
9020 msgstr ""
9022 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
9023 msgid "Minimum video quantizer scale"
9024 msgstr ""
9026 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
9027 msgid "Minimum video quantizer scale."
9028 msgstr ""
9030 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Maximum video quantizer scale"
9033 msgstr "ვიდეო სიგანე"
9035 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Maximum video quantizer scale."
9038 msgstr "ვიდეო სიგანე"
9040 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Trellis quantization"
9043 msgstr "ვიზუალიზაცია"
9045 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
9046 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9047 msgstr ""
9049 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
9050 msgid "Fixed quantizer scale"
9051 msgstr ""
9053 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
9054 msgid ""
9055 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9056 "255.0)."
9057 msgstr ""
9059 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
9060 msgid "Strict standard compliance"
9061 msgstr ""
9063 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
9064 msgid ""
9065 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9066 msgstr ""
9068 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
9069 msgid "Luminance masking"
9070 msgstr ""
9072 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9075 msgstr "ნაგულისხმევი."
9077 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
9078 msgid "Darkness masking"
9079 msgstr ""
9081 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9084 msgstr "ნაგულისხმევი."
9086 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
9087 msgid "Motion masking"
9088 msgstr ""
9090 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
9091 #, fuzzy
9092 msgid ""
9093 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9094 "(default: 0.0)."
9095 msgstr "ნაგულისხმევი."
9097 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Border masking"
9100 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
9102 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
9103 #, fuzzy
9104 msgid ""
9105 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9106 "0.0)."
9107 msgstr "ნაგულისხმევი."
9109 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
9110 msgid "Luminance elimination"
9111 msgstr ""
9113 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
9114 msgid ""
9115 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9116 "The H264 specification recommends -4."
9117 msgstr ""
9119 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Chrominance elimination"
9122 msgstr "ჩართვა"
9124 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
9125 msgid ""
9126 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9127 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9128 msgstr ""
9130 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Specify AAC audio profile to use"
9133 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
9135 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
9136 msgid ""
9137 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
9138 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
9139 "(default: main)"
9140 msgstr ""
9142 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
9143 #, fuzzy, c-format
9144 msgid "\"%s\" is no video encoder."
9145 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
9147 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
9148 #, fuzzy, c-format
9149 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
9150 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
9152 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
9153 #, c-format
9154 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
9155 msgstr ""
9157 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:661 modules/codec/avcodec/encoder.c:670
9158 #, fuzzy
9159 msgid "VLC could not open the encoder."
9160 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
9162 #: modules/codec/cc.c:64
9163 msgid "CC 608/708"
9164 msgstr ""
9166 #: modules/codec/cc.c:65
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Closed Captions decoder"
9169 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
9171 #: modules/codec/cdg.c:86
9172 #, fuzzy
9173 msgid "CDG video decoder"
9174 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
9176 #: modules/codec/cinepak.c:43
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Cinepak video decoder"
9179 msgstr "ვიდეო"
9181 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
9182 #, fuzzy
9183 msgid "CMML annotations decoder"
9184 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
9186 #: modules/codec/csri.c:52
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Subtitles (advanced)"
9189 msgstr "ტიტრები"
9191 #: modules/codec/csri.c:53
9192 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
9193 msgstr ""
9195 #: modules/codec/cvdsub.c:51
9196 #, fuzzy
9197 msgid "CVD subtitle decoder"
9198 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9200 #: modules/codec/cvdsub.c:56
9201 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
9202 msgstr ""
9204 #: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
9205 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
9206 msgid "Encoding quality"
9207 msgstr "კოდირების ხარისხი"
9209 #: modules/codec/dirac.c:74
9210 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
9211 msgstr ""
9213 #: modules/codec/dirac.c:79
9214 msgid "Dirac video decoder"
9215 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
9217 #: modules/codec/dirac.c:85
9218 msgid "Dirac video encoder"
9219 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
9221 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
9222 #, fuzzy
9223 msgid "DirectMedia Object decoder"
9224 msgstr "ობიექტი"
9226 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
9227 #, fuzzy
9228 msgid "DirectMedia Object encoder"
9229 msgstr "ობიექტი"
9231 #: modules/codec/dts.c:100
9232 #, fuzzy
9233 msgid "DTS parser"
9234 msgstr "RTSP პაროლი"
9236 #: modules/codec/dts.c:105
9237 #, fuzzy
9238 msgid "DTS audio packetizer"
9239 msgstr "A აუდიო"
9241 #: modules/codec/dvbsub.c:56
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Decoding X coordinate"
9244 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
9246 #: modules/codec/dvbsub.c:57
9247 #, fuzzy
9248 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
9249 msgstr "X კოორდინატი"
9251 #: modules/codec/dvbsub.c:59
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Decoding Y coordinate"
9254 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
9256 #: modules/codec/dvbsub.c:60
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
9259 msgstr "Y კოორდინატი"
9261 #: modules/codec/dvbsub.c:62
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Subpicture position"
9264 msgstr "ფილტრები"
9266 #: modules/codec/dvbsub.c:64
9267 #, fuzzy
9268 msgid ""
9269 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
9270 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
9271 "g. 6=top-right)."
9272 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
9274 #: modules/codec/dvbsub.c:68
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Encoding X coordinate"
9277 msgstr "X კოორდინატი"
9279 #: modules/codec/dvbsub.c:69
9280 #, fuzzy
9281 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
9282 msgstr "X კოორდინატი"
9284 #: modules/codec/dvbsub.c:70
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Encoding Y coordinate"
9287 msgstr "Y კოორდინატი"
9289 #: modules/codec/dvbsub.c:71
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
9292 msgstr "Y კოორდინატი"
9294 #: modules/codec/dvbsub.c:91
9295 #, fuzzy
9296 msgid "DVB subtitles decoder"
9297 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9299 #: modules/codec/dvbsub.c:104
9300 #, fuzzy
9301 msgid "DVB subtitles encoder"
9302 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9304 #: modules/codec/faad.c:44
9305 #, fuzzy
9306 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9307 msgstr "I II ვიდეო"
9309 #: modules/codec/faad.c:389
9310 msgid "AAC extension"
9311 msgstr ""
9313 #: modules/codec/faad.c:393
9314 #, c-format
9315 msgid "%d Hz"
9316 msgstr "%d Hz"
9318 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
9319 #: modules/video_output/image.c:86
9320 msgid "Image file"
9321 msgstr "სურათის ფაილი"
9323 #: modules/codec/fake.c:55
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Path of the image file for fake input."
9326 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
9328 #: modules/codec/fake.c:56
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Reload image file"
9331 msgstr "სურათის ფაილი"
9333 #: modules/codec/fake.c:58
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Reload image file every n seconds."
9336 msgstr "სურათის ფაილი"
9338 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
9339 #: modules/stream_out/transcode.c:78
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Output video width."
9342 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
9344 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
9345 #: modules/stream_out/transcode.c:81
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Output video height."
9348 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
9350 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Keep aspect ratio"
9353 msgstr "გვერდების შეფარდება"
9355 #: modules/codec/fake.c:67
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Consider width and height as maximum values."
9358 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
9360 #: modules/codec/fake.c:68
9361 msgid "Background aspect ratio"
9362 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
9364 #: modules/codec/fake.c:70
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9367 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
9369 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70
9370 msgid "Deinterlace video"
9371 msgstr "ვიდეოს დეინტერლაცია"
9373 #: modules/codec/fake.c:73
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9376 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
9378 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73
9379 msgid "Deinterlace module"
9380 msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
9382 #: modules/codec/fake.c:76
9383 msgid "Deinterlace module to use."
9384 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
9386 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Chroma used."
9389 msgstr "ბრძანება"
9391 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
9392 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9393 msgstr ""
9395 #: modules/codec/fake.c:90
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Fake video decoder"
9398 msgstr "ვიდეო"
9400 #: modules/codec/flac.c:184
9401 msgid "Flac audio decoder"
9402 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
9404 #: modules/codec/flac.c:189
9405 msgid "Flac audio encoder"
9406 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
9408 #: modules/codec/flac.c:195
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Flac audio packetizer"
9411 msgstr "A აუდიო"
9413 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9414 msgid "Sound fonts (required)"
9415 msgstr ""
9417 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9418 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9419 msgstr ""
9421 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9422 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9423 msgstr ""
9425 #: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
9426 msgid "Formatted Subtitles"
9427 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
9429 #: modules/codec/kate.c:107
9430 msgid ""
9431 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9432 "can choose to disable all formatting."
9433 msgstr ""
9435 #: modules/codec/kate.c:113
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Kate"
9438 msgstr "თარიღი"
9440 #: modules/codec/kate.c:114
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Kate text subtitles decoder"
9443 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9445 #: modules/codec/kate.c:123
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9448 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9450 #: modules/codec/kate.c:634
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Kate comment"
9453 msgstr "Theora კომენტარი"
9455 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
9456 #, fuzzy
9457 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9458 msgstr "I II ვიდეო"
9460 #: modules/codec/lpcm.c:88
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Linear PCM audio decoder"
9463 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
9465 #: modules/codec/lpcm.c:93
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9468 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
9470 #: modules/codec/mash.cpp:71
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Video decoder using openmash"
9473 msgstr "ვიდეო"
9475 #: modules/codec/mpeg_audio.c:116
9476 #, fuzzy
9477 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9478 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
9480 #: modules/codec/mpeg_audio.c:127
9481 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9482 msgstr ""
9484 #: modules/codec/png.c:59
9485 msgid "PNG video decoder"
9486 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
9488 #: modules/codec/quicktime.c:68
9489 msgid "QuickTime library decoder"
9490 msgstr ""
9492 #: modules/codec/rawvideo.c:73
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Pseudo raw video decoder"
9495 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9497 #: modules/codec/rawvideo.c:80
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9500 msgstr "A აუდიო"
9502 #: modules/codec/realaudio.c:65
9503 #, fuzzy
9504 msgid "RealAudio library decoder"
9505 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9507 #: modules/codec/realvideo.c:132
9508 #, fuzzy
9509 msgid "RealVideo library decoder"
9510 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9512 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Schroedinger video decoder"
9515 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9517 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9518 #, fuzzy
9519 msgid "SDL Image decoder"
9520 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
9522 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9523 msgid "SDL_image video decoder"
9524 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
9526 #: modules/codec/speex.c:115
9527 msgid "Speex audio decoder"
9528 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9530 #: modules/codec/speex.c:120
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Speex audio packetizer"
9533 msgstr "A აუდიო"
9535 #: modules/codec/speex.c:125
9536 msgid "Speex audio encoder"
9537 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
9539 #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Speex comment"
9542 msgstr "Theora კომენტარი"
9544 #: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
9545 msgid "Mode"
9546 msgstr "რეჟიმი"
9548 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9549 msgid "DVD subtitles decoder"
9550 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9552 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9553 #, fuzzy
9554 msgid "DVD subtitles packetizer"
9555 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9557 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9558 msgid "Subtitles text encoding"
9559 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
9561 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9562 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9563 msgstr ""
9565 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Subtitles justification"
9568 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
9570 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Set the justification of subtitles"
9573 msgstr "ნიშნულება"
9575 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9576 #, fuzzy
9577 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9578 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9580 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9581 msgid ""
9582 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9583 msgstr ""
9585 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9586 msgid ""
9587 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9588 "but you can choose to disable all formatting."
9589 msgstr ""
9591 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9592 msgid "Text subtitles decoder"
9593 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9595 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:354 modules/codec/subtitles/subsdec.c:390
9596 msgid ""
9597 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9598 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9599 msgstr ""
9601 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
9602 msgid "USFSubs"
9603 msgstr ""
9605 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9606 #, fuzzy
9607 msgid "USF subtitles decoder"
9608 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9610 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:215
9611 msgid ""
9612 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9613 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9614 msgstr ""
9616 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9617 #, fuzzy
9618 msgid "T.140 text encoder"
9619 msgstr "ტექსტი"
9621 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Enable debug"
9624 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
9626 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9627 msgid ""
9628 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9629 "calls                 1\n"
9630 "packet assembly info  2\n"
9631 msgstr ""
9633 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9636 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9638 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9639 #, fuzzy
9640 msgid "SVCD subtitles"
9641 msgstr "ტიტრები"
9643 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9644 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9645 msgstr ""
9647 #: modules/codec/tarkin.c:80
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Tarkin decoder module"
9650 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
9652 #: modules/codec/telx.c:56
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Override page"
9655 msgstr "ვიდეო"
9657 #: modules/codec/telx.c:57
9658 msgid ""
9659 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9660 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9661 "usually 888 or 889)."
9662 msgstr ""
9664 #: modules/codec/telx.c:62
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Ignore subtitle flag"
9667 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
9669 #: modules/codec/telx.c:63
9670 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9671 msgstr ""
9673 #: modules/codec/telx.c:66
9674 msgid "Workaround for France"
9675 msgstr ""
9677 #: modules/codec/telx.c:67
9678 msgid ""
9679 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9680 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9681 "your subtitles don't appear."
9682 msgstr ""
9684 #: modules/codec/telx.c:73
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Teletext subtitles decoder"
9687 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9689 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
9690 msgid ""
9691 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9692 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9693 msgstr ""
9695 #: modules/codec/theora.c:104
9696 msgid "Theora video decoder"
9697 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9699 #: modules/codec/theora.c:110
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Theora video packetizer"
9702 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9704 #: modules/codec/theora.c:115
9705 msgid "Theora video encoder"
9706 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
9708 #: modules/codec/theora.c:533
9709 msgid "Theora comment"
9710 msgstr "Theora კომენტარი"
9712 #: modules/codec/twolame.c:57
9713 msgid ""
9714 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9715 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9716 msgstr ""
9718 #: modules/codec/twolame.c:60
9719 msgid "Stereo mode"
9720 msgstr "სტერეო მოდუსი"
9722 #: modules/codec/twolame.c:61
9723 msgid "Handling mode for stereo streams"
9724 msgstr ""
9726 #: modules/codec/twolame.c:62
9727 msgid "VBR mode"
9728 msgstr "VBR რეჟიმი"
9730 #: modules/codec/twolame.c:64
9731 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9732 msgstr ""
9734 #: modules/codec/twolame.c:65
9735 msgid "Psycho-acoustic model"
9736 msgstr ""
9738 #: modules/codec/twolame.c:67
9739 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9740 msgstr ""
9742 #: modules/codec/twolame.c:71
9743 msgid "Dual mono"
9744 msgstr "ორმაგი მონო"
9746 #: modules/codec/twolame.c:71
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Joint stereo"
9749 msgstr "სტერეო"
9751 #: modules/codec/twolame.c:76
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Libtwolame audio encoder"
9754 msgstr "აუდიო"
9756 #: modules/codec/vorbis.c:177
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Maximum encoding bitrate"
9759 msgstr "ვიდეო სიგანე"
9761 #: modules/codec/vorbis.c:179
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9764 msgstr "დუიმი."
9766 #: modules/codec/vorbis.c:180
9767 msgid "Minimum encoding bitrate"
9768 msgstr ""
9770 #: modules/codec/vorbis.c:182
9771 #, fuzzy
9772 msgid ""
9773 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9774 "channel."
9775 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
9777 #: modules/codec/vorbis.c:183
9778 #, fuzzy
9779 msgid "CBR encoding"
9780 msgstr "კოდირება"
9782 #: modules/codec/vorbis.c:185
9783 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9784 msgstr ""
9786 #: modules/codec/vorbis.c:189
9787 msgid "Vorbis audio decoder"
9788 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
9790 #: modules/codec/vorbis.c:200
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Vorbis audio packetizer"
9793 msgstr "A აუდიო"
9795 #: modules/codec/vorbis.c:207
9796 msgid "Vorbis audio encoder"
9797 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
9799 #: modules/codec/vorbis.c:643
9800 msgid "Vorbis comment"
9801 msgstr "Vorbis კომენტარი"
9803 #: modules/codec/x264.c:52
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Maximum GOP size"
9806 msgstr "სიდიდე"
9808 #: modules/codec/x264.c:53
9809 msgid ""
9810 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9811 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9812 msgstr ""
9814 #: modules/codec/x264.c:57
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Minimum GOP size"
9817 msgstr "GOP ზომა"
9819 #: modules/codec/x264.c:58
9820 msgid ""
9821 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9822 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9823 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9824 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9825 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9826 "the IDR-frame. \n"
9827 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9828 "frames, but do not start a new GOP."
9829 msgstr ""
9831 #: modules/codec/x264.c:67
9832 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9833 msgstr ""
9835 #: modules/codec/x264.c:68
9836 msgid ""
9837 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9838 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9839 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9840 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9841 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9842 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9843 "1 to 100."
9844 msgstr ""
9846 #: modules/codec/x264.c:79
9847 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9848 msgstr ""
9850 #: modules/codec/x264.c:80
9851 msgid ""
9852 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9853 "threading."
9854 msgstr ""
9856 #: modules/codec/x264.c:84
9857 msgid "B-frames between I and P"
9858 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
9860 #: modules/codec/x264.c:85
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9863 msgstr "B კადრები I და კადრები."
9865 #: modules/codec/x264.c:88
9866 msgid "Adaptive B-frame decision"
9867 msgstr ""
9869 #: modules/codec/x264.c:89
9870 #, fuzzy
9871 msgid ""
9872 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9873 "possibly before an I-frame."
9874 msgstr "B კადრები I და კადრები. "
9876 #: modules/codec/x264.c:92
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9879 msgstr "B კადრების გამოყენება"
9881 #: modules/codec/x264.c:93
9882 msgid ""
9883 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9884 "negative values cause less B-frames."
9885 msgstr ""
9887 #: modules/codec/x264.c:96
9888 msgid "Keep some B-frames as references"
9889 msgstr ""
9891 #: modules/codec/x264.c:97
9892 msgid ""
9893 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9894 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9895 "appropriately."
9896 msgstr ""
9898 #: modules/codec/x264.c:101
9899 msgid "CABAC"
9900 msgstr ""
9902 #: modules/codec/x264.c:102
9903 msgid ""
9904 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9905 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9906 msgstr ""
9908 #: modules/codec/x264.c:106
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Number of reference frames"
9911 msgstr "ის"
9913 #: modules/codec/x264.c:107
9914 msgid ""
9915 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9916 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9917 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9918 msgstr ""
9920 #: modules/codec/x264.c:112
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Skip loop filter"
9923 msgstr "ლოგო"
9925 #: modules/codec/x264.c:113
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9928 msgstr "გამოყენება."
9930 #: modules/codec/x264.c:115
9931 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9932 msgstr ""
9934 #: modules/codec/x264.c:116
9935 msgid ""
9936 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9937 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9938 msgstr ""
9940 #: modules/codec/x264.c:120
9941 #, fuzzy
9942 msgid "H.264 level"
9943 msgstr "მაქსიმალური"
9945 #: modules/codec/x264.c:121
9946 msgid ""
9947 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9948 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9949 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9950 msgstr ""
9952 #: modules/codec/x264.c:130
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Interlaced mode"
9955 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
9957 #: modules/codec/x264.c:131
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Pure-interlaced mode."
9960 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
9962 #: modules/codec/x264.c:136
9963 msgid "Set QP"
9964 msgstr ""
9966 #: modules/codec/x264.c:137
9967 msgid ""
9968 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9969 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9970 msgstr ""
9972 #: modules/codec/x264.c:141
9973 msgid "Quality-based VBR"
9974 msgstr ""
9976 #: modules/codec/x264.c:142
9977 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9978 msgstr ""
9980 #: modules/codec/x264.c:144
9981 msgid "Min QP"
9982 msgstr "მინიმალური QP"
9984 #: modules/codec/x264.c:145
9985 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9986 msgstr ""
9988 #: modules/codec/x264.c:148
9989 msgid "Max QP"
9990 msgstr "მაქსიმალური QP"
9992 #: modules/codec/x264.c:149
9993 msgid "Maximum quantizer parameter."
9994 msgstr ""
9996 #: modules/codec/x264.c:151
9997 msgid "Max QP step"
9998 msgstr "მაქსიმალური QP ნაბიჯი"
10000 #: modules/codec/x264.c:152
10001 msgid "Max QP step between frames."
10002 msgstr ""
10004 #: modules/codec/x264.c:154
10005 msgid "Average bitrate tolerance"
10006 msgstr ""
10008 #: modules/codec/x264.c:155
10009 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
10010 msgstr ""
10012 #: modules/codec/x264.c:158
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Max local bitrate"
10015 msgstr "ვიდეო"
10017 #: modules/codec/x264.c:159
10018 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
10019 msgstr ""
10021 #: modules/codec/x264.c:161
10022 msgid "VBV buffer"
10023 msgstr "VBV ბუფერი"
10025 #: modules/codec/x264.c:162
10026 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
10027 msgstr ""
10029 #: modules/codec/x264.c:165
10030 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
10031 msgstr ""
10033 #: modules/codec/x264.c:166
10034 #, fuzzy
10035 msgid ""
10036 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
10037 "0.0 to 1.0."
10038 msgstr "a სიდიდე."
10040 #: modules/codec/x264.c:170
10041 msgid "How AQ distributes bits"
10042 msgstr ""
10044 #: modules/codec/x264.c:171
10045 msgid ""
10046 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
10047 " - 0: Disabled\n"
10048 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
10049 " - 2: Move bits between frames"
10050 msgstr ""
10052 #: modules/codec/x264.c:176
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Strength of AQ"
10055 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
10057 #: modules/codec/x264.c:177
10058 msgid ""
10059 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10060 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10061 " - 0.5: weak AQ\n"
10062 " - 1.5: strong AQ"
10063 msgstr ""
10065 #: modules/codec/x264.c:184
10066 #, fuzzy
10067 msgid "QP factor between I and P"
10068 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
10070 #: modules/codec/x264.c:185
10071 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10072 msgstr ""
10074 #: modules/codec/x264.c:188
10075 #, fuzzy
10076 msgid "QP factor between P and B"
10077 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
10079 #: modules/codec/x264.c:189
10080 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10081 msgstr ""
10083 #: modules/codec/x264.c:191
10084 msgid "QP difference between chroma and luma"
10085 msgstr ""
10087 #: modules/codec/x264.c:192
10088 msgid "QP difference between chroma and luma."
10089 msgstr ""
10091 #: modules/codec/x264.c:194
10092 msgid "Multipass ratecontrol"
10093 msgstr ""
10095 #: modules/codec/x264.c:195
10096 msgid ""
10097 "Multipass ratecontrol:\n"
10098 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10099 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10100 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10101 msgstr ""
10103 #: modules/codec/x264.c:200
10104 msgid "QP curve compression"
10105 msgstr ""
10107 #: modules/codec/x264.c:201
10108 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10109 msgstr ""
10111 #: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
10112 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10113 msgstr ""
10115 #: modules/codec/x264.c:204
10116 msgid ""
10117 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10118 "blurs complexity."
10119 msgstr ""
10121 #: modules/codec/x264.c:208
10122 msgid ""
10123 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10124 "quants."
10125 msgstr ""
10127 #: modules/codec/x264.c:213
10128 msgid "Partitions to consider"
10129 msgstr ""
10131 #: modules/codec/x264.c:214
10132 msgid ""
10133 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10134 " - none  : \n"
10135 " - fast  : i4x4\n"
10136 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10137 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10138 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10139 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10140 msgstr ""
10142 #: modules/codec/x264.c:222
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Direct MV prediction mode"
10145 msgstr "ობიექტი"
10147 #: modules/codec/x264.c:223
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Direct MV prediction mode."
10150 msgstr "ობიექტი"
10152 #: modules/codec/x264.c:226
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Direct prediction size"
10155 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
10157 #: modules/codec/x264.c:227
10158 msgid ""
10159 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
10160 " -  1: 8x8\n"
10161 " - -1: smallest possible according to level\n"
10162 msgstr ""
10164 #: modules/codec/x264.c:233
10165 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10166 msgstr ""
10168 #: modules/codec/x264.c:234
10169 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10170 msgstr ""
10172 #: modules/codec/x264.c:236
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10175 msgstr "ჩართვა"
10177 #: modules/codec/x264.c:238
10178 msgid ""
10179 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10180 "(fast)\n"
10181 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10182 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10183 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10184 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10185 msgstr ""
10187 #: modules/codec/x264.c:245
10188 msgid ""
10189 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10190 "(fast)\n"
10191 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10192 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10193 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10194 msgstr ""
10196 #: modules/codec/x264.c:253
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Maximum motion vector search range"
10199 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
10201 #: modules/codec/x264.c:254
10202 msgid ""
10203 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10204 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10205 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10206 msgstr ""
10208 #: modules/codec/x264.c:259
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Maximum motion vector length"
10211 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
10213 #: modules/codec/x264.c:260
10214 msgid ""
10215 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10216 msgstr ""
10218 #: modules/codec/x264.c:265
10219 msgid "Minimum buffer space between threads"
10220 msgstr ""
10222 #: modules/codec/x264.c:266
10223 msgid ""
10224 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10225 "threads."
10226 msgstr ""
10228 #: modules/codec/x264.c:270
10229 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10230 msgstr ""
10232 #: modules/codec/x264.c:274
10233 msgid ""
10234 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10235 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10236 "quality). Range 1 to 7."
10237 msgstr ""
10239 #: modules/codec/x264.c:279
10240 msgid ""
10241 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10242 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10243 "quality). Range 1 to 6."
10244 msgstr ""
10246 #: modules/codec/x264.c:284
10247 msgid ""
10248 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10249 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10250 "quality). Range 1 to 5."
10251 msgstr ""
10253 #: modules/codec/x264.c:289
10254 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10255 msgstr ""
10257 #: modules/codec/x264.c:290
10258 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10259 msgstr ""
10261 #: modules/codec/x264.c:293
10262 msgid "Decide references on a per partition basis"
10263 msgstr ""
10265 #: modules/codec/x264.c:294
10266 msgid ""
10267 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10268 "as opposed to only one ref per macroblock."
10269 msgstr ""
10271 #: modules/codec/x264.c:298
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Chroma in motion estimation"
10274 msgstr "ჩართვა"
10276 #: modules/codec/x264.c:299
10277 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10278 msgstr ""
10280 #: modules/codec/x264.c:302
10281 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10282 msgstr ""
10284 #: modules/codec/x264.c:303
10285 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10286 msgstr ""
10288 #: modules/codec/x264.c:305
10289 msgid "Adaptive spatial transform size"
10290 msgstr ""
10292 #: modules/codec/x264.c:307
10293 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10294 msgstr ""
10296 #: modules/codec/x264.c:309
10297 msgid "Trellis RD quantization"
10298 msgstr ""
10300 #: modules/codec/x264.c:310
10301 msgid ""
10302 "Trellis RD quantization: \n"
10303 " - 0: disabled\n"
10304 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10305 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10306 "This requires CABAC."
10307 msgstr ""
10309 #: modules/codec/x264.c:316
10310 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10311 msgstr ""
10313 #: modules/codec/x264.c:317
10314 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10315 msgstr ""
10317 #: modules/codec/x264.c:319
10318 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10319 msgstr ""
10321 #: modules/codec/x264.c:320
10322 msgid ""
10323 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10324 "small single coefficient."
10325 msgstr ""
10327 #: modules/codec/x264.c:325
10328 msgid ""
10329 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10330 "a useful range."
10331 msgstr ""
10333 #: modules/codec/x264.c:329
10334 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10335 msgstr ""
10337 #: modules/codec/x264.c:330
10338 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10339 msgstr ""
10341 #: modules/codec/x264.c:333
10342 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10343 msgstr ""
10345 #: modules/codec/x264.c:334
10346 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10347 msgstr ""
10349 #: modules/codec/x264.c:341
10350 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10351 msgstr ""
10353 #: modules/codec/x264.c:342
10354 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10355 msgstr ""
10357 #: modules/codec/x264.c:346
10358 msgid "CPU optimizations"
10359 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10361 #: modules/codec/x264.c:347
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10364 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10366 #: modules/codec/x264.c:349
10367 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10368 msgstr ""
10370 #: modules/codec/x264.c:350
10371 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10372 msgstr ""
10374 #: modules/codec/x264.c:352
10375 #, fuzzy
10376 msgid "PSNR computation"
10377 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10379 #: modules/codec/x264.c:353
10380 msgid ""
10381 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10382 "quality."
10383 msgstr ""
10385 #: modules/codec/x264.c:356
10386 #, fuzzy
10387 msgid "SSIM computation"
10388 msgstr "SMB დომეინი"
10390 #: modules/codec/x264.c:357
10391 msgid ""
10392 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10393 "quality."
10394 msgstr ""
10396 #: modules/codec/x264.c:360
10397 msgid "Quiet mode"
10398 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
10400 #: modules/codec/x264.c:361
10401 msgid "Quiet mode."
10402 msgstr "ჩუმი რეჯიმი."
10404 #: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
10405 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
10406 msgid "Statistics"
10407 msgstr "სტატისტიკა"
10409 #: modules/codec/x264.c:364
10410 msgid "Print stats for each frame."
10411 msgstr ""
10413 #: modules/codec/x264.c:367
10414 msgid "SPS and PPS id numbers"
10415 msgstr ""
10417 #: modules/codec/x264.c:368
10418 msgid ""
10419 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10420 "settings."
10421 msgstr ""
10423 #: modules/codec/x264.c:372
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Access unit delimiters"
10426 msgstr "Access ფილტრები"
10428 #: modules/codec/x264.c:373
10429 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10430 msgstr ""
10432 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10433 #, fuzzy
10434 msgid "dia"
10435 msgstr "მაკედონიური"
10437 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10438 msgid "hex"
10439 msgstr "hex"
10441 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10442 msgid "umh"
10443 msgstr ""
10445 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10446 #, fuzzy
10447 msgid "esa"
10448 msgstr "დიახ"
10450 #: modules/codec/x264.c:386
10451 #, fuzzy
10452 msgid "tesa"
10453 msgstr "დიახ"
10455 #: modules/codec/x264.c:392
10456 #, fuzzy
10457 msgid "fast"
10458 msgstr "float"
10460 #: modules/codec/x264.c:392
10461 #, fuzzy
10462 msgid "normal"
10463 msgstr "ნორმალური"
10465 #: modules/codec/x264.c:392
10466 #, fuzzy
10467 msgid "slow"
10468 msgstr "ყვითელი"
10470 #: modules/codec/x264.c:392
10471 msgid "all"
10472 msgstr "ყველა"
10474 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10475 #, fuzzy
10476 msgid "spatial"
10477 msgstr "pal"
10479 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10480 #, fuzzy
10481 msgid "temporal"
10482 msgstr "გადაგზავნა"
10484 #: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10485 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10486 msgid "auto"
10487 msgstr "auto"
10489 #: modules/codec/x264.c:407
10490 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10491 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
10493 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10494 #, fuzzy
10495 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10496 msgstr "I II ვიდეო"
10498 #: modules/codec/zvbi.c:58
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Teletext page"
10501 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10503 #: modules/codec/zvbi.c:59
10504 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10505 msgstr ""
10507 #: modules/codec/zvbi.c:62
10508 msgid "Text is always opaque"
10509 msgstr ""
10511 #: modules/codec/zvbi.c:63
10512 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10513 msgstr ""
10515 #: modules/codec/zvbi.c:66
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Teletext alignment"
10518 msgstr "მონაცემი"
10520 #: modules/codec/zvbi.c:68
10521 #, fuzzy
10522 msgid ""
10523 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10524 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10525 "6 = top-right)."
10526 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
10528 #: modules/codec/zvbi.c:72
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Teletext text subtitles"
10531 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10533 #: modules/codec/zvbi.c:73
10534 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10535 msgstr ""
10537 #: modules/codec/zvbi.c:82
10538 #, fuzzy
10539 msgid "VBI and Teletext decoder"
10540 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10542 #: modules/codec/zvbi.c:83
10543 #, fuzzy
10544 msgid "VBI & Teletext"
10545 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10547 #: modules/control/dbus.c:111
10548 msgid "dbus"
10549 msgstr ""
10551 #: modules/control/dbus.c:114
10552 #, fuzzy
10553 msgid "D-Bus control interface"
10554 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
10556 #: modules/control/gestures.c:82
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Motion threshold (10-100)"
10559 msgstr "სიკაშკაშე"
10561 #: modules/control/gestures.c:84
10562 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10563 msgstr ""
10565 #: modules/control/gestures.c:86
10566 msgid "Trigger button"
10567 msgstr ""
10569 #: modules/control/gestures.c:88
10570 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10571 msgstr ""
10573 #: modules/control/gestures.c:92
10574 msgid "Middle"
10575 msgstr "შუა"
10577 #: modules/control/gestures.c:95
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Gestures"
10580 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
10582 #: modules/control/gestures.c:103
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Mouse gestures control interface"
10585 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10587 #: modules/control/hotkeys.c:94
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Define playlist bookmarks."
10590 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
10592 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
10593 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:84
10594 msgid "Hotkeys"
10595 msgstr "ცხელი ღილაკები"
10597 #: modules/control/hotkeys.c:98
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Hotkeys management interface"
10600 msgstr "ცხელი ღილაკები"
10602 #: modules/control/hotkeys.c:393
10603 #, fuzzy, c-format
10604 msgid "Audio Device: %s"
10605 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
10607 #: modules/control/hotkeys.c:497
10608 #, c-format
10609 msgid "Audio track: %s"
10610 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
10612 #: modules/control/hotkeys.c:512 modules/control/hotkeys.c:541
10613 #, c-format
10614 msgid "Subtitle track: %s"
10615 msgstr "ტიტრების კვალი: %s"
10617 #: modules/control/hotkeys.c:512
10618 msgid "N/A"
10619 msgstr "არარი მოცემული"
10621 #: modules/control/hotkeys.c:565
10622 #, c-format
10623 msgid "Aspect ratio: %s"
10624 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
10626 #: modules/control/hotkeys.c:593
10627 #, fuzzy, c-format
10628 msgid "Crop: %s"
10629 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
10631 #: modules/control/hotkeys.c:621
10632 #, c-format
10633 msgid "Deinterlace mode: %s"
10634 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი: %s"
10636 #: modules/control/hotkeys.c:653
10637 #, fuzzy, c-format
10638 msgid "Zoom mode: %s"
10639 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
10641 #: modules/control/hotkeys.c:736 modules/control/hotkeys.c:746
10642 #, fuzzy, c-format
10643 msgid "Subtitle delay %i ms"
10644 msgstr "ტიტრები"
10646 #: modules/control/hotkeys.c:756 modules/control/hotkeys.c:766
10647 #, fuzzy, c-format
10648 msgid "Audio delay %i ms"
10649 msgstr "აუდიო"
10651 #: modules/control/hotkeys.c:1013
10652 #, fuzzy, c-format
10653 msgid "Volume %d%%"
10654 msgstr "ხმის რეგულაცია"
10656 #: modules/control/http/http.c:39
10657 msgid "Host address"
10658 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
10660 #: modules/control/http/http.c:41
10661 msgid ""
10662 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10663 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10664 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10665 msgstr ""
10667 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10668 #, fuzzy
10669 msgid "Source directory"
10670 msgstr "წყარო დირექტორია"
10672 #: modules/control/http/http.c:47
10673 msgid "Handlers"
10674 msgstr ""
10676 #: modules/control/http/http.c:49
10677 msgid ""
10678 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10679 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10680 msgstr ""
10682 #: modules/control/http/http.c:51
10683 msgid "Export album art as /art."
10684 msgstr ""
10686 #: modules/control/http/http.c:53
10687 msgid ""
10688 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10689 "id=<id> URLs."
10690 msgstr ""
10692 #: modules/control/http/http.c:56
10693 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10694 msgstr ""
10696 #: modules/control/http/http.c:59
10697 #, fuzzy
10698 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10699 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
10701 #: modules/control/http/http.c:61
10702 #, fuzzy
10703 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10704 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
10706 #: modules/control/http/http.c:64
10707 #, fuzzy
10708 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10709 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
10711 #: modules/control/http/http.c:67
10712 msgid "HTTP"
10713 msgstr "HTTP"
10715 #: modules/control/http/http.c:68
10716 #, fuzzy
10717 msgid "HTTP remote control interface"
10718 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10720 #: modules/control/http/http.c:78
10721 msgid "HTTP SSL"
10722 msgstr "HTTP SSL"
10724 #: modules/control/lirc.c:41
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Change the lirc configuration file."
10727 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
10729 #: modules/control/lirc.c:43
10730 msgid ""
10731 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10732 "users home directory."
10733 msgstr ""
10735 #: modules/control/lirc.c:66
10736 msgid "Infrared"
10737 msgstr ""
10739 #: modules/control/lirc.c:69
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Infrared remote control interface"
10742 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10744 #: modules/control/lirc.c:189 modules/control/rc.c:1911
10745 #: modules/control/rc.c:1951
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10748 msgstr "ის:"
10750 #: modules/control/motion.c:72
10751 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10752 msgstr ""
10754 #: modules/control/motion.c:78
10755 #, fuzzy
10756 msgid "motion"
10757 msgstr "პოზიცია"
10759 #: modules/control/motion.c:80
10760 #, fuzzy
10761 msgid "motion control interface"
10762 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10764 #: modules/control/motion.c:81
10765 msgid ""
10766 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10767 msgstr ""
10769 #: modules/control/netsync.c:71
10770 msgid "Act as master"
10771 msgstr ""
10773 #: modules/control/netsync.c:72
10774 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10775 msgstr ""
10777 #: modules/control/netsync.c:76
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Master client ip address"
10780 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
10782 #: modules/control/netsync.c:77
10783 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10784 msgstr ""
10786 #: modules/control/netsync.c:81
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Network Sync"
10789 msgstr "ქსელი"
10791 #: modules/control/ntservice.c:43
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Install Windows Service"
10794 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
10796 #: modules/control/ntservice.c:45
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Install the Service and exit."
10799 msgstr "დაყენება სერვისი და."
10801 #: modules/control/ntservice.c:46
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Uninstall Windows Service"
10804 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
10806 #: modules/control/ntservice.c:48
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Uninstall the Service and exit."
10809 msgstr "სერვისი და."
10811 #: modules/control/ntservice.c:49
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Display name of the Service"
10814 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
10816 #: modules/control/ntservice.c:51
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Change the display name of the Service."
10819 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
10821 #: modules/control/ntservice.c:52
10822 msgid "Configuration options"
10823 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
10825 #: modules/control/ntservice.c:54
10826 msgid ""
10827 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10828 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10829 "configured."
10830 msgstr ""
10832 #: modules/control/ntservice.c:59
10833 msgid ""
10834 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10835 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10836 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10837 msgstr ""
10839 #: modules/control/ntservice.c:65
10840 msgid "NT Service"
10841 msgstr "NT სერვისი"
10843 #: modules/control/ntservice.c:66
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Windows Service interface"
10846 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
10848 #: modules/control/rc.c:72
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Initializing"
10851 msgstr "იტალიური"
10853 #: modules/control/rc.c:73
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Opening"
10856 msgstr "გახსნა"
10858 #: modules/control/rc.c:74
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Buffer"
10861 msgstr "VBV ბუფერი"
10863 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
10864 #: modules/gui/macosx/intf.m:1689 modules/gui/macosx/intf.m:1690
10865 #: modules/gui/macosx/intf.m:1691 modules/gui/macosx/intf.m:1692
10866 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10867 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:651 modules/misc/notify/xosd.c:243
10868 msgid "Pause"
10869 msgstr "პაუზა"
10871 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
10872 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:285
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Forward"
10875 msgstr "გადაგზავნა"
10877 #: modules/control/rc.c:79
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Backward"
10880 msgstr "გადაგზავნა"
10882 #: modules/control/rc.c:80
10883 #, fuzzy
10884 msgid "End"
10885 msgstr "უკან გადახვევა"
10887 #: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:140
10888 msgid "Error"
10889 msgstr "შეცდომა"
10891 #: modules/control/rc.c:170
10892 msgid "Show stream position"
10893 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
10895 #: modules/control/rc.c:171
10896 msgid ""
10897 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10898 msgstr ""
10900 #: modules/control/rc.c:174
10901 msgid "Fake TTY"
10902 msgstr ""
10904 #: modules/control/rc.c:175
10905 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10906 msgstr ""
10908 #: modules/control/rc.c:177
10909 msgid "UNIX socket command input"
10910 msgstr ""
10912 #: modules/control/rc.c:178
10913 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10914 msgstr ""
10916 #: modules/control/rc.c:181
10917 #, fuzzy
10918 msgid "TCP command input"
10919 msgstr "TCP შესავალი"
10921 #: modules/control/rc.c:182
10922 msgid ""
10923 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10924 "port the interface will bind to."
10925 msgstr ""
10927 #: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10930 msgstr "არა გახსნა a DOS"
10932 #: modules/control/rc.c:188
10933 #, fuzzy
10934 msgid ""
10935 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10936 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10937 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10938 msgstr ""
10939 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
10941 #: modules/control/rc.c:195
10942 #, fuzzy
10943 msgid "RC"
10944 msgstr "ka"
10946 #: modules/control/rc.c:198
10947 msgid "Remote control interface"
10948 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10950 #: modules/control/rc.c:347
10951 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10952 msgstr ""
10954 #: modules/control/rc.c:820
10955 #, c-format
10956 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10957 msgstr ""
10959 #: modules/control/rc.c:853
10960 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10961 msgstr ""
10963 #: modules/control/rc.c:855
10964 #, fuzzy
10965 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10966 msgstr "დახმარება დახმარება"
10968 #: modules/control/rc.c:856
10969 #, fuzzy
10970 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10971 msgstr "დახმარება დახმარება"
10973 #: modules/control/rc.c:857
10974 #, fuzzy
10975 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10976 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10978 #: modules/control/rc.c:858
10979 #, fuzzy
10980 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10981 msgstr "დახმარება დახმარება"
10983 #: modules/control/rc.c:859
10984 #, fuzzy
10985 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10986 msgstr "დახმარება დახმარება"
10988 #: modules/control/rc.c:860
10989 #, fuzzy
10990 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10991 msgstr "დახმარება დახმარება"
10993 #: modules/control/rc.c:861
10994 #, fuzzy
10995 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10996 msgstr "დახმარება დახმარება"
10998 #: modules/control/rc.c:862
10999 #, fuzzy
11000 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
11001 msgstr "დახმარება დახმარება"
11003 #: modules/control/rc.c:863
11004 #, fuzzy
11005 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
11006 msgstr "დახმარება დახმარება"
11008 #: modules/control/rc.c:864
11009 #, fuzzy
11010 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
11011 msgstr "დახმარება დახმარება"
11013 #: modules/control/rc.c:865
11014 #, fuzzy
11015 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
11016 msgstr "დახმარება დახმარება"
11018 #: modules/control/rc.c:866
11019 #, fuzzy
11020 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
11021 msgstr "დახმარება დახმარება"
11023 #: modules/control/rc.c:867
11024 #, fuzzy
11025 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
11026 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11028 #: modules/control/rc.c:868
11029 #, fuzzy
11030 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
11031 msgstr "დახმარება დახმარება"
11033 #: modules/control/rc.c:869
11034 #, fuzzy
11035 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
11036 msgstr "დახმარება დახმარება"
11038 #: modules/control/rc.c:870
11039 #, fuzzy
11040 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
11041 msgstr "დახმარება დახმარება"
11043 #: modules/control/rc.c:871
11044 #, fuzzy
11045 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
11046 msgstr "რიცხვი ის"
11048 #: modules/control/rc.c:872
11049 #, fuzzy
11050 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
11051 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11053 #: modules/control/rc.c:873
11054 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
11055 msgstr ""
11057 #: modules/control/rc.c:875
11058 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
11059 msgstr ""
11061 #: modules/control/rc.c:876
11062 #, fuzzy
11063 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
11064 msgstr "დახმარება დახმარება"
11066 #: modules/control/rc.c:877
11067 #, fuzzy
11068 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
11069 msgstr "დახმარება დახმარება"
11071 #: modules/control/rc.c:878
11072 #, fuzzy
11073 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
11074 msgstr "დახმარება დახმარება"
11076 #: modules/control/rc.c:879
11077 #, fuzzy
11078 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
11079 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11081 #: modules/control/rc.c:880
11082 #, fuzzy
11083 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
11084 msgstr "a დახმარება"
11086 #: modules/control/rc.c:881
11087 #, fuzzy
11088 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
11089 msgstr "რიცხვი ის"
11091 #: modules/control/rc.c:882
11092 #, fuzzy
11093 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11094 msgstr "დახმარება დახმარება"
11096 #: modules/control/rc.c:883
11097 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
11098 msgstr ""
11100 #: modules/control/rc.c:884
11101 #, fuzzy
11102 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
11103 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11105 #: modules/control/rc.c:885
11106 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11107 msgstr ""
11109 #: modules/control/rc.c:886
11110 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
11111 msgstr ""
11113 #: modules/control/rc.c:887
11114 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
11115 msgstr ""
11117 #: modules/control/rc.c:888
11118 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
11119 msgstr ""
11121 #: modules/control/rc.c:890
11122 #, fuzzy
11123 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
11124 msgstr "დახმარება დახმარება"
11126 #: modules/control/rc.c:891
11127 #, fuzzy
11128 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
11129 msgstr "დახმარება დახმარება"
11131 #: modules/control/rc.c:892
11132 #, fuzzy
11133 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
11134 msgstr "დახმარება დახმარება"
11136 #: modules/control/rc.c:893
11137 #, fuzzy
11138 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
11139 msgstr "დახმარება დახმარება"
11141 #: modules/control/rc.c:894
11142 #, fuzzy
11143 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
11144 msgstr "რიცხვი ის"
11146 #: modules/control/rc.c:895
11147 #, fuzzy
11148 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11149 msgstr "დახმარება დახმარება"
11151 #: modules/control/rc.c:896
11152 #, fuzzy
11153 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11154 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11156 #: modules/control/rc.c:897
11157 #, fuzzy
11158 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11159 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11161 #: modules/control/rc.c:898
11162 #, fuzzy
11163 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
11164 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11166 #: modules/control/rc.c:899
11167 #, fuzzy
11168 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
11169 msgstr "დახმარება დახმარება"
11171 #: modules/control/rc.c:900
11172 #, fuzzy
11173 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11174 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11176 #: modules/control/rc.c:901
11177 #, fuzzy
11178 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11179 msgstr "რიცხვი ის"
11181 #: modules/control/rc.c:902
11182 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
11183 msgstr ""
11185 #: modules/control/rc.c:903
11186 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11187 msgstr ""
11189 #: modules/control/rc.c:908
11190 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
11191 msgstr ""
11193 #: modules/control/rc.c:909
11194 #, fuzzy
11195 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11196 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11198 #: modules/control/rc.c:910
11199 #, fuzzy
11200 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11201 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11203 #: modules/control/rc.c:911
11204 #, fuzzy
11205 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
11206 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11208 #: modules/control/rc.c:912
11209 #, fuzzy
11210 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11211 msgstr "რიცხვი ის"
11213 #: modules/control/rc.c:913
11214 #, fuzzy
11215 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11216 msgstr "დახმარება დახმარება"
11218 #: modules/control/rc.c:914
11219 #, fuzzy
11220 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11221 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11223 #: modules/control/rc.c:915
11224 #, fuzzy
11225 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11226 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11228 #: modules/control/rc.c:917
11229 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11230 msgstr ""
11232 #: modules/control/rc.c:918
11233 #, fuzzy
11234 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11235 msgstr "დახმარება დახმარება"
11237 #: modules/control/rc.c:919
11238 #, fuzzy
11239 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11240 msgstr "დახმარება დახმარება"
11242 #: modules/control/rc.c:920
11243 #, fuzzy
11244 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11245 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11247 #: modules/control/rc.c:921
11248 #, fuzzy
11249 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11250 msgstr "დახმარება დახმარება"
11252 #: modules/control/rc.c:923
11253 #, fuzzy
11254 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11255 msgstr "რიცხვი ის"
11257 #: modules/control/rc.c:924
11258 #, fuzzy
11259 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11260 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11262 #: modules/control/rc.c:925
11263 #, fuzzy
11264 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11265 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11267 #: modules/control/rc.c:926
11268 #, fuzzy
11269 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11270 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11272 #: modules/control/rc.c:927
11273 #, fuzzy
11274 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11275 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11277 #: modules/control/rc.c:928
11278 #, fuzzy
11279 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11280 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11282 #: modules/control/rc.c:929
11283 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11284 msgstr ""
11286 #: modules/control/rc.c:930
11287 #, fuzzy
11288 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11289 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11291 #: modules/control/rc.c:931
11292 #, fuzzy
11293 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11294 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11296 #: modules/control/rc.c:932
11297 #, fuzzy
11298 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11299 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11301 #: modules/control/rc.c:933
11302 #, fuzzy
11303 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11304 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11306 #: modules/control/rc.c:934
11307 #, fuzzy
11308 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11309 msgstr "რიცხვი ის"
11311 #: modules/control/rc.c:935
11312 #, fuzzy
11313 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11314 msgstr "ჰორიზონტალური"
11316 #: modules/control/rc.c:936
11317 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11318 msgstr ""
11320 #: modules/control/rc.c:939
11321 #, fuzzy
11322 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11323 msgstr "დახმარება დახმარება"
11325 #: modules/control/rc.c:940
11326 #, fuzzy
11327 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11328 msgstr "a დახმარება"
11330 #: modules/control/rc.c:941
11331 #, fuzzy
11332 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
11333 msgstr "დუიმი"
11335 #: modules/control/rc.c:942
11336 #, fuzzy
11337 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
11338 msgstr "დახმარება დახმარება"
11340 #: modules/control/rc.c:944
11341 msgid "+----[ end of help ]"
11342 msgstr ""
11344 #: modules/control/rc.c:1059
11345 msgid "Press menu select or pause to continue."
11346 msgstr ""
11348 #: modules/control/rc.c:1315 modules/control/rc.c:1575
11349 #: modules/control/rc.c:1646 modules/control/rc.c:1826
11350 #: modules/control/rc.c:1924
11351 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11352 msgstr ""
11354 #: modules/control/rc.c:1410
11355 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11356 msgstr ""
11358 #: modules/control/rc.c:1421
11359 #, fuzzy, c-format
11360 msgid "Playlist has only %d elements"
11361 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
11363 #: modules/control/rc.c:1983
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Unknown command!"
11366 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
11368 #: modules/control/rc.c:1999 modules/gui/ncurses.c:2039
11369 #, fuzzy
11370 msgid "+-[Incoming]"
11371 msgstr "კოდირება"
11373 #: modules/control/rc.c:2000 modules/gui/ncurses.c:2042
11374 #, c-format
11375 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11376 msgstr ""
11378 #: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2045
11379 #, c-format
11380 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
11381 msgstr ""
11383 #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2047
11384 #, c-format
11385 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11386 msgstr ""
11388 #: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2050
11389 #, c-format
11390 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
11391 msgstr ""
11393 #: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2058
11394 #, fuzzy
11395 msgid "+-[Video Decoding]"
11396 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
11398 #: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2061
11399 #, c-format
11400 msgid "| video decoded    :    %5i"
11401 msgstr ""
11403 #: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2064
11404 #, c-format
11405 msgid "| frames displayed :    %5i"
11406 msgstr ""
11408 #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2067
11409 #, c-format
11410 msgid "| frames lost      :    %5i"
11411 msgstr ""
11413 #: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2075
11414 #, fuzzy
11415 msgid "+-[Audio Decoding]"
11416 msgstr "აუდიო"
11418 #: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2078
11419 #, c-format
11420 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11421 msgstr ""
11423 #: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2081
11424 #, c-format
11425 msgid "| buffers played   :    %5i"
11426 msgstr ""
11428 #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2084
11429 #, c-format
11430 msgid "| buffers lost     :    %5i"
11431 msgstr ""
11433 #: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2090
11434 #, fuzzy
11435 msgid "+-[Streaming]"
11436 msgstr "ნაკადი"
11438 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2093
11439 #, c-format
11440 msgid "| packets sent     :    %5i"
11441 msgstr ""
11443 #: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2095
11444 #, c-format
11445 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
11446 msgstr ""
11448 #: modules/control/rc.c:2032
11449 #, c-format
11450 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11451 msgstr ""
11453 #: modules/control/showintf.c:66
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Threshold"
11456 msgstr "სიკაშკაშე"
11458 #: modules/control/showintf.c:67
11459 #, fuzzy
11460 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11461 msgstr "სიმაღლე ის."
11463 #: modules/control/signals.c:39
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Signals"
11466 msgstr "სინჰალური"
11468 #: modules/control/signals.c:42
11469 #, fuzzy
11470 msgid "POSIX signals handling interface"
11471 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
11473 #: modules/control/telnet.c:78
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Host"
11476 msgstr "ჰოსტი"
11478 #: modules/control/telnet.c:79
11479 msgid ""
11480 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11481 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11482 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11483 msgstr ""
11485 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
11486 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
11487 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:316
11488 #: modules/stream_out/rtp.c:108
11489 msgid "Port"
11490 msgstr "პორტი"
11492 #: modules/control/telnet.c:84
11493 msgid ""
11494 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11495 "4212."
11496 msgstr ""
11498 #: modules/control/telnet.c:88
11499 msgid ""
11500 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11501 "default value is \"admin\"."
11502 msgstr ""
11504 #: modules/control/telnet.c:102
11505 #, fuzzy
11506 msgid "VLM remote control interface"
11507 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11509 #: modules/demux/a52.c:49
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Raw A/52 demuxer"
11512 msgstr "დაუმუშავებელი A"
11514 #: modules/demux/aiff.c:49
11515 #, fuzzy
11516 msgid "AIFF demuxer"
11517 msgstr "AVI დემუქსერი"
11519 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11520 #, fuzzy
11521 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11522 msgstr "ASF"
11524 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11525 msgid "Could not demux ASF stream"
11526 msgstr ""
11528 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11529 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11530 msgstr ""
11532 #: modules/demux/au.c:50
11533 #, fuzzy
11534 msgid "AU demuxer"
11535 msgstr "XA დემუქსერი"
11537 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11538 msgid "FFmpeg demuxer"
11539 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
11541 #: modules/demux/avformat/avformat.c:59
11542 msgid "FFmpeg muxer"
11543 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
11545 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Ffmpeg mux"
11548 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
11550 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11551 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11552 msgstr ""
11554 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11555 #, fuzzy
11556 msgid "Force interleaved method"
11557 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
11559 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11560 #, fuzzy
11561 msgid "Force interleaved method."
11562 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
11564 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Force index creation"
11567 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
11569 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11570 #, fuzzy
11571 msgid ""
11572 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11573 "incomplete (not seekable)."
11574 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
11576 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11577 msgid "Ask"
11578 msgstr ""
11580 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Always fix"
11583 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
11585 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11586 #, fuzzy
11587 msgid "Never fix"
11588 msgstr "ახალი"
11590 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11591 msgid "AVI demuxer"
11592 msgstr "AVI დემუქსერი"
11594 #: modules/demux/avi/avi.c:669
11595 msgid "AVI Index"
11596 msgstr "AVI ინდექსი"
11598 #: modules/demux/avi/avi.c:670
11599 msgid ""
11600 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11601 "Do you want to try to repair it?\n"
11602 "\n"
11603 "This might take a long time."
11604 msgstr ""
11606 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Repair"
11609 msgstr "ნეპალური"
11611 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11612 msgid "Don't repair"
11613 msgstr ""
11615 #: modules/demux/avi/avi.c:2388 modules/demux/avi/avi.c:2411
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Fixing AVI Index..."
11618 msgstr "AVI ინდექსი"
11620 #: modules/demux/cdg.c:45
11621 #, fuzzy
11622 msgid "CDG demuxer"
11623 msgstr "OGG დემუქსერი"
11625 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11626 #, fuzzy
11627 msgid "Dump filename"
11628 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
11630 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11631 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11632 msgstr ""
11634 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11635 msgid "Append to existing file"
11636 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
11638 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11639 #, fuzzy
11640 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11641 msgstr "ფაილი არა."
11643 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11644 #, fuzzy
11645 msgid "File dumper"
11646 msgstr "ფაილი"
11648 #: modules/demux/dts.c:45
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Raw DTS demuxer"
11651 msgstr "დაუმუშავებელი"
11653 #: modules/demux/flac.c:48
11654 #, fuzzy
11655 msgid "FLAC demuxer"
11656 msgstr "XA დემუქსერი"
11658 #: modules/demux/gme.cpp:55
11659 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11660 msgstr ""
11662 #: modules/demux/live555.cpp:76
11663 #, fuzzy
11664 msgid ""
11665 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11666 "should be set in millisecond units."
11667 msgstr "დუიმი მილიწამები."
11669 #: modules/demux/live555.cpp:79
11670 #, fuzzy
11671 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11672 msgstr "RTSP"
11674 #: modules/demux/live555.cpp:80
11675 #, fuzzy
11676 msgid ""
11677 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11678 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11679 "cannot connect to normal RTSP servers."
11680 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
11682 #: modules/demux/live555.cpp:84
11683 msgid "RTSP user name"
11684 msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
11686 #: modules/demux/live555.cpp:85
11687 msgid ""
11688 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11689 "connection."
11690 msgstr ""
11692 #: modules/demux/live555.cpp:87
11693 msgid "RTSP password"
11694 msgstr "RTSP პაროლი"
11696 #: modules/demux/live555.cpp:88
11697 #, fuzzy
11698 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11699 msgstr "აუდიო."
11701 #: modules/demux/live555.cpp:92
11702 #, fuzzy
11703 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11704 msgstr "RTP RTSP"
11706 #: modules/demux/live555.cpp:102
11707 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11708 msgstr ""
11710 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
11711 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
11712 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11713 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11714 msgstr ""
11716 #: modules/demux/live555.cpp:111
11717 msgid "Client port"
11718 msgstr "კლიენტის პორტი"
11720 #: modules/demux/live555.cpp:112
11721 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11722 msgstr ""
11724 #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
11725 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11726 msgstr ""
11728 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
11729 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11730 msgstr ""
11732 #: modules/demux/live555.cpp:120
11733 msgid "HTTP tunnel port"
11734 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
11736 #: modules/demux/live555.cpp:121
11737 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11738 msgstr ""
11740 #: modules/demux/live555.cpp:589
11741 #, fuzzy
11742 msgid "RTSP authentication"
11743 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
11745 #: modules/demux/live555.cpp:590
11746 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11747 msgstr ""
11749 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11750 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11751 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
11752 #, fuzzy
11753 msgid "Frames per Second"
11754 msgstr "კადრი წამში"
11756 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11757 #, fuzzy
11758 msgid ""
11759 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11760 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11761 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
11763 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11764 #, fuzzy
11765 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11766 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
11768 #: modules/demux/mkv.cpp:124
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Matroska stream demuxer"
11771 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
11773 #: modules/demux/mkv.cpp:131
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Ordered chapters"
11776 msgstr "შემდეგი თავი"
11778 #: modules/demux/mkv.cpp:132
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11781 msgstr "დაკვრა დუიმი."
11783 #: modules/demux/mkv.cpp:135
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Chapter codecs"
11786 msgstr "თავი"
11788 #: modules/demux/mkv.cpp:136
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11791 msgstr "დუიმი."
11793 #: modules/demux/mkv.cpp:139
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Preload Directory"
11796 msgstr "დირექტორია"
11798 #: modules/demux/mkv.cpp:140
11799 #, fuzzy
11800 msgid ""
11801 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11802 "for broken files)."
11803 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
11805 #: modules/demux/mkv.cpp:143
11806 #, fuzzy
11807 msgid "Seek based on percent not time"
11808 msgstr "არა"
11810 #: modules/demux/mkv.cpp:144
11811 #, fuzzy
11812 msgid "Seek based on percent not time."
11813 msgstr "არა"
11815 #: modules/demux/mkv.cpp:147
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Dummy Elements"
11818 msgstr "ფიქტიური"
11820 #: modules/demux/mkv.cpp:148
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11823 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
11825 #: modules/demux/mkv.cpp:3384
11826 msgid "---  DVD Menu"
11827 msgstr "---..DVD მენიუ"
11829 #: modules/demux/mkv.cpp:3390
11830 #, fuzzy
11831 msgid "First Played"
11832 msgstr "პირველი"
11834 #: modules/demux/mkv.cpp:3392
11835 msgid "Video Manager"
11836 msgstr "ვიდეო მმართველი"
11838 #: modules/demux/mkv.cpp:3398
11839 msgid "----- Title"
11840 msgstr "----- სათაური"
11842 #: modules/demux/mod.c:51
11843 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11844 msgstr ""
11846 #: modules/demux/mod.c:52
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Enable reverberation"
11849 msgstr "ჩართე აუდიო"
11851 #: modules/demux/mod.c:53
11852 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11853 msgstr ""
11855 #: modules/demux/mod.c:55
11856 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11857 msgstr ""
11859 #: modules/demux/mod.c:57
11860 msgid "Enable megabass mode"
11861 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
11863 #: modules/demux/mod.c:58
11864 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11865 msgstr ""
11867 #: modules/demux/mod.c:60
11868 msgid ""
11869 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11870 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11871 msgstr ""
11873 #: modules/demux/mod.c:63
11874 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11875 msgstr ""
11877 #: modules/demux/mod.c:65
11878 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11879 msgstr ""
11881 #: modules/demux/mod.c:70
11882 #, fuzzy
11883 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11884 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
11886 #: modules/demux/mod.c:78
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Reverb"
11889 msgstr "ახალი"
11891 #: modules/demux/mod.c:81
11892 msgid "Reverberation level"
11893 msgstr ""
11895 #: modules/demux/mod.c:83
11896 msgid "Reverberation delay"
11897 msgstr ""
11899 #: modules/demux/mod.c:85
11900 #, fuzzy
11901 msgid "Mega bass"
11902 msgstr "მაქსიმალური"
11904 #: modules/demux/mod.c:88
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Mega bass level"
11907 msgstr "მაქსიმალური"
11909 #: modules/demux/mod.c:90
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Mega bass cutoff"
11912 msgstr "ამოჭრა ჰც"
11914 #: modules/demux/mod.c:92
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Surround"
11917 msgstr "Dolby Surround"
11919 #: modules/demux/mod.c:95
11920 #, fuzzy
11921 msgid "Surround level"
11922 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
11924 #: modules/demux/mod.c:97
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Surround delay (ms)"
11927 msgstr "აუდიო"
11929 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11930 msgid "MP4 stream demuxer"
11931 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
11933 #: modules/demux/mpc.c:58
11934 msgid "MusePack demuxer"
11935 msgstr "MusePack დემუქსერი"
11937 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11940 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
11942 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11943 msgid "H264 video demuxer"
11944 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
11946 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
11947 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11948 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
11950 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11951 #, fuzzy
11952 msgid ""
11953 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11954 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
11956 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11957 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11958 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
11960 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
11961 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11962 msgstr "MPEG აუდიო / MP3 დემუქსერი"
11964 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11965 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11966 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
11968 #: modules/demux/nsc.c:46
11969 msgid "Windows Media NSC metademux"
11970 msgstr ""
11972 #: modules/demux/nsv.c:49
11973 msgid "NullSoft demuxer"
11974 msgstr "NullSoft დემუქსერი"
11976 #: modules/demux/nuv.c:51
11977 msgid "Nuv demuxer"
11978 msgstr "Nuv დემუქსერი"
11980 #: modules/demux/ogg.c:51
11981 msgid "OGG demuxer"
11982 msgstr "OGG დემუქსერი"
11984 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Google Video"
11987 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
11989 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11990 msgid "Auto start"
11991 msgstr "ავტო ჩართვა"
11993 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11994 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11995 msgstr ""
11997 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11998 msgid "Show shoutcast adult content"
11999 msgstr ""
12001 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
12002 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
12003 msgstr ""
12005 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
12006 #, fuzzy
12007 msgid "Skip ads"
12008 msgstr "გამოტოვე კადრები"
12010 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
12011 msgid ""
12012 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
12013 "prevent adding them to the playlist."
12014 msgstr ""
12016 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
12017 msgid "M3U playlist import"
12018 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
12020 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
12021 msgid "PLS playlist import"
12022 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
12024 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
12025 msgid "B4S playlist import"
12026 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
12028 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
12029 msgid "DVB playlist import"
12030 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
12032 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
12033 #, fuzzy
12034 msgid "Podcast parser"
12035 msgstr "Podcast ტიპი"
12037 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
12038 msgid "XSPF playlist import"
12039 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
12041 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
12042 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
12043 msgstr ""
12045 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
12046 #, fuzzy
12047 msgid "ASX playlist import"
12048 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
12050 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
12051 msgid "Kasenna MediaBase parser"
12052 msgstr ""
12054 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
12055 msgid "QuickTime Media Link importer"
12056 msgstr ""
12058 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Google Video Playlist importer"
12061 msgstr "სია"
12063 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
12064 #, fuzzy
12065 msgid "Dummy ifo demux"
12066 msgstr "ფიქტიური"
12068 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
12069 msgid "iTunes Music Library importer"
12070 msgstr ""
12072 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250
12073 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292
12074 msgid "Podcast Info"
12075 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
12077 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250
12078 #, fuzzy
12079 msgid "Podcast Summary"
12080 msgstr "Podcast ჯამური"
12082 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
12083 msgid "Podcast Size"
12084 msgstr "Podcast ზომა"
12086 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
12087 msgid "Shoutcast"
12088 msgstr ""
12090 #: modules/demux/ps.c:43
12091 #, fuzzy
12092 msgid "Trust MPEG timestamps"
12093 msgstr "დრო"
12095 #: modules/demux/ps.c:44
12096 msgid ""
12097 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
12098 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
12099 "calculate from the bitrate instead."
12100 msgstr ""
12102 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
12103 msgid "MPEG-PS demuxer"
12104 msgstr "MPEG-PS დემუქსერი"
12106 #: modules/demux/pva.c:43
12107 msgid "PVA demuxer"
12108 msgstr "PVA დემუქსერი"
12110 #: modules/demux/rawdv.c:41
12111 #, fuzzy
12112 msgid ""
12113 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12114 msgstr "კადრები CPU."
12116 #: modules/demux/rawdv.c:49
12117 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12118 msgstr "DV (Digital Video) დემუქსერი"
12120 #: modules/demux/rawvid.c:45
12121 #, fuzzy
12122 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
12123 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12125 #: modules/demux/rawvid.c:49
12126 #, fuzzy
12127 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12128 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12130 #: modules/demux/rawvid.c:53
12131 #, fuzzy
12132 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12133 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12135 #: modules/demux/rawvid.c:56
12136 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12137 msgstr ""
12139 #: modules/demux/rawvid.c:57
12140 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12141 msgstr ""
12143 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
12144 #: modules/video_filter/canvas.c:53
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Aspect ratio"
12147 msgstr "გვერდების შეფარდება"
12149 #: modules/demux/rawvid.c:61
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12152 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
12154 #: modules/demux/rawvid.c:65
12155 #, fuzzy
12156 msgid "Raw video demuxer"
12157 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
12159 #: modules/demux/real.c:68
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Real demuxer"
12162 msgstr "დაუმუშავებელი"
12164 #: modules/demux/rtp.c:44
12165 #, fuzzy
12166 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
12167 msgstr "ფილტრები"
12169 #: modules/demux/rtp.c:46
12170 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
12171 msgstr ""
12173 #: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133
12174 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
12175 msgstr ""
12177 #: modules/demux/rtp.c:50
12178 msgid ""
12179 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
12180 "shared secret key."
12181 msgstr ""
12183 #: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138
12184 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
12185 msgstr ""
12187 #: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140
12188 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
12189 msgstr ""
12191 #: modules/demux/rtp.c:57
12192 #, fuzzy
12193 msgid "Maximum RTP sources"
12194 msgstr "სიდიდე"
12196 #: modules/demux/rtp.c:59
12197 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
12198 msgstr ""
12200 #: modules/demux/rtp.c:61
12201 #, fuzzy
12202 msgid "RTP source timeout (sec)"
12203 msgstr "დაყოვნების დრო"
12205 #: modules/demux/rtp.c:63
12206 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
12207 msgstr ""
12209 #: modules/demux/rtp.c:65
12210 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
12211 msgstr ""
12213 #: modules/demux/rtp.c:67
12214 msgid ""
12215 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
12216 "future) by this many packets from the last received packet."
12217 msgstr ""
12219 #: modules/demux/rtp.c:70
12220 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
12221 msgstr ""
12223 #: modules/demux/rtp.c:72
12224 msgid ""
12225 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
12226 "by this many packets from the last received packet."
12227 msgstr ""
12229 #: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161
12230 msgid "RTP"
12231 msgstr "RTP"
12233 #: modules/demux/rtp.c:83
12234 msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
12235 msgstr ""
12237 #: modules/demux/smf.c:43
12238 #, fuzzy
12239 msgid "SMF demuxer"
12240 msgstr "ASF"
12242 #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
12243 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12244 msgstr ""
12246 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
12247 msgid ""
12248 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12249 "based subtitle formats without a fixed value."
12250 msgstr ""
12252 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
12253 msgid ""
12254 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12255 msgstr ""
12257 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
12258 #, fuzzy
12259 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12260 msgstr "ტექსტი"
12262 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Text subtitles parser"
12265 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12267 #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
12268 msgid "Frames per second"
12269 msgstr "კადრი წამში"
12271 #: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Subtitles delay"
12274 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
12276 #: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
12277 msgid "Subtitles format"
12278 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
12280 #: modules/demux/subtitle.c:56
12281 msgid ""
12282 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12283 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12284 msgstr ""
12286 #: modules/demux/subtitle.c:59
12287 msgid ""
12288 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12289 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12290 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12291 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
12292 "autodetection, this should always work)."
12293 msgstr ""
12295 #: modules/demux/ts.c:110
12296 #, fuzzy
12297 msgid "Extra PMT"
12298 msgstr "ამოარქივება"
12300 #: modules/demux/ts.c:112
12301 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12302 msgstr ""
12304 #: modules/demux/ts.c:114
12305 msgid "Set id of ES to PID"
12306 msgstr ""
12308 #: modules/demux/ts.c:115
12309 msgid ""
12310 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12311 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12312 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12313 msgstr ""
12315 #: modules/demux/ts.c:120
12316 msgid "Fast udp streaming"
12317 msgstr "სწრაფი udp ნაკადი"
12319 #: modules/demux/ts.c:122
12320 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12321 msgstr ""
12323 #: modules/demux/ts.c:124
12324 msgid "MTU for out mode"
12325 msgstr ""
12327 #: modules/demux/ts.c:125
12328 msgid "MTU for out mode."
12329 msgstr ""
12331 #: modules/demux/ts.c:127
12332 #, fuzzy
12333 msgid "CSA ck"
12334 msgstr "CSA გასაღები"
12336 #: modules/demux/ts.c:128
12337 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12338 msgstr ""
12340 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Second CSA Key"
12343 msgstr "CSA გასაღები"
12345 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171
12346 msgid ""
12347 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12348 "bytes)."
12349 msgstr ""
12351 #: modules/demux/ts.c:134
12352 msgid "Silent mode"
12353 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
12355 #: modules/demux/ts.c:135
12356 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12357 msgstr ""
12359 #: modules/demux/ts.c:137
12360 #, fuzzy
12361 msgid "CAPMT System ID"
12362 msgstr "სისტემის ID"
12364 #: modules/demux/ts.c:138
12365 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12366 msgstr ""
12368 #: modules/demux/ts.c:140
12369 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12370 msgstr ""
12372 #: modules/demux/ts.c:141
12373 msgid ""
12374 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12375 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12376 msgstr ""
12378 #: modules/demux/ts.c:145
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Filename of dump"
12381 msgstr "ფაილის სახელი"
12383 #: modules/demux/ts.c:146
12384 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12385 msgstr ""
12387 #: modules/demux/ts.c:148
12388 #, fuzzy
12389 msgid "Append"
12390 msgstr "გაჩერებული"
12392 #: modules/demux/ts.c:150
12393 #, fuzzy
12394 msgid ""
12395 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12396 "be overwritten."
12397 msgstr "ფაილი არა."
12399 #: modules/demux/ts.c:153
12400 msgid "Dump buffer size"
12401 msgstr ""
12403 #: modules/demux/ts.c:155
12404 msgid ""
12405 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12406 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12407 msgstr ""
12409 #: modules/demux/ts.c:159
12410 #, fuzzy
12411 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12412 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
12414 #: modules/demux/ts.c:3418
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Teletext subtitles"
12417 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12419 #: modules/demux/ts.c:3428
12420 #, fuzzy
12421 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
12422 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12424 #: modules/demux/ts.c:3523
12425 #, fuzzy
12426 msgid "subtitles"
12427 msgstr "ტიტრები"
12429 #: modules/demux/ts.c:3527
12430 #, fuzzy
12431 msgid "4:3 subtitles"
12432 msgstr "ტიტრები"
12434 #: modules/demux/ts.c:3531
12435 #, fuzzy
12436 msgid "16:9 subtitles"
12437 msgstr "ტიტრები"
12439 #: modules/demux/ts.c:3535
12440 #, fuzzy
12441 msgid "2.21:1 subtitles"
12442 msgstr "ტიტრები"
12444 #: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3761
12445 msgid "hearing impaired"
12446 msgstr ""
12448 #: modules/demux/ts.c:3543
12449 msgid "4:3 hearing impaired"
12450 msgstr ""
12452 #: modules/demux/ts.c:3547
12453 msgid "16:9 hearing impaired"
12454 msgstr ""
12456 #: modules/demux/ts.c:3551
12457 msgid "2.21:1 hearing impaired"
12458 msgstr ""
12460 #: modules/demux/ts.c:3716 modules/demux/ts.c:3757
12461 #, fuzzy
12462 msgid "clean effects"
12463 msgstr "ეფექტი"
12465 #: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3765
12466 msgid "visual impaired commentary"
12467 msgstr ""
12469 #: modules/demux/tta.c:45
12470 msgid "TTA demuxer"
12471 msgstr "TTA დემუქსერი"
12473 #: modules/demux/ty.c:59
12474 msgid "TY"
12475 msgstr ""
12477 #: modules/demux/ty.c:60
12478 #, fuzzy
12479 msgid "TY Stream audio/video demux"
12480 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
12482 #: modules/demux/vc1.c:44
12483 #, fuzzy
12484 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12485 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
12487 #: modules/demux/vc1.c:50
12488 #, fuzzy
12489 msgid "VC1 video demuxer"
12490 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
12492 #: modules/demux/vobsub.c:52
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Vobsub subtitles parser"
12495 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12497 #: modules/demux/voc.c:46
12498 msgid "VOC demuxer"
12499 msgstr "VOC დემუქსერი"
12501 #: modules/demux/wav.c:45
12502 msgid "WAV demuxer"
12503 msgstr "WAV დემუქსერი"
12505 #: modules/demux/xa.c:45
12506 msgid "XA demuxer"
12507 msgstr "XA დემუქსერი"
12509 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12510 msgid "Use DVD Menus"
12511 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
12513 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12514 #, fuzzy
12515 msgid "BeOS standard API interface"
12516 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
12518 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12519 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12520 msgstr ""
12522 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499
12523 #: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803
12524 #: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:77
12525 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
12526 msgid "Open"
12527 msgstr "გახსნა"
12529 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
12530 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:124
12531 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
12532 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
12533 msgid "Preferences"
12534 msgstr "პარამეტრები"
12536 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12537 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:640
12538 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
12539 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
12540 msgid "Messages"
12541 msgstr "შეტყობინებები"
12543 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12544 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498
12545 #: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021
12546 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
12547 msgid "Open File"
12548 msgstr "ფაილის გახსნა"
12550 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
12551 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12552 msgid "Open Disc"
12553 msgstr "დისკის გახსნა"
12555 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12556 msgid "Open Subtitles"
12557 msgstr "ტიტრების გახსნა"
12559 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12560 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12561 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
12562 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12563 msgid "About"
12564 msgstr "შესახებ"
12566 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12567 msgid "Prev Title"
12568 msgstr "წინა სათაური"
12570 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12571 msgid "Next Title"
12572 msgstr "შემდეგი სათაური"
12574 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12575 #, fuzzy
12576 msgid "Go to Title"
12577 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
12579 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Go to Chapter"
12582 msgstr "თავი"
12584 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12585 msgid "Speed"
12586 msgstr "სიჩქარე"
12588 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:729
12589 msgid "Window"
12590 msgstr "ფანჯარა"
12592 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12593 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12594 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
12596 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12597 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12598 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
12600 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12601 msgid "Drop files to play"
12602 msgstr ""
12604 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12605 msgid "playlist"
12606 msgstr "დასაკრავი სია"
12608 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12609 msgid "Close"
12610 msgstr "დახურვა"
12612 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12613 #: modules/gui/macosx/intf.m:666
12614 msgid "Edit"
12615 msgstr "რედაქტირება"
12617 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:671
12618 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
12619 msgid "Select All"
12620 msgstr "ყველას მონიშვნა"
12622 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12623 #, fuzzy
12624 msgid "Select None"
12625 msgstr "არჩევა არა"
12627 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12628 msgid "Sort Reverse"
12629 msgstr "უკუღმად სორტირება"
12631 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12632 msgid "Sort by Name"
12633 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
12635 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Sort by Path"
12638 msgstr "სორტირება გეზი"
12640 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12641 #, fuzzy
12642 msgid "Randomize"
12643 msgstr "შემთხვევითი"
12645 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
12646 msgid "Remove"
12647 msgstr "ამოშლა"
12649 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12650 msgid "Remove All"
12651 msgstr "ყველას ამოშლა"
12653 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12654 msgid "View"
12655 msgstr "ხედი"
12657 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12658 msgid "Path"
12659 msgstr "გეზი"
12661 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
12662 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126
12663 msgid "Name"
12664 msgstr "სახელი"
12666 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12667 msgid "Apply"
12668 msgstr "გამოყენება"
12670 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12671 #: modules/gui/macosx/playlist.m:678 modules/gui/macosx/prefs.m:125
12672 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12673 msgid "Save"
12674 msgstr "შენახვა"
12676 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Defaults"
12679 msgstr "ნაგულისხმევი"
12681 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12682 msgid "Show Interface"
12683 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
12685 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12686 msgid "50%"
12687 msgstr "50%"
12689 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12690 msgid "100%"
12691 msgstr "100%"
12693 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12694 msgid "200%"
12695 msgstr "200%"
12697 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Vertical Sync"
12700 msgstr "ვერტიკალური"
12702 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Correct Aspect Ratio"
12705 msgstr "სწორია შეფარდება"
12707 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Stay On Top"
12710 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
12712 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12713 msgid "Take Screen Shot"
12714 msgstr "სურათის გადაღება"
12716 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78
12717 msgid "Framebuffer device"
12718 msgstr ""
12720 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80
12721 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12722 msgstr ""
12724 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
12725 #, fuzzy
12726 msgid "Video aspect ratio"
12727 msgstr "ვიდეო ტილო"
12729 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12732 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
12734 #: modules/gui/fbosd.c:113
12735 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12736 msgstr ""
12738 #: modules/gui/fbosd.c:115
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Transparency of the image"
12741 msgstr "გამჭირვალობა ის"
12743 #: modules/gui/fbosd.c:116
12744 msgid ""
12745 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12746 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12747 msgstr ""
12749 #: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
12750 #: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
12751 msgid "Text"
12752 msgstr "ტექსტი"
12754 #: modules/gui/fbosd.c:121
12755 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12756 msgstr ""
12758 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
12759 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12760 msgid "X coordinate"
12761 msgstr "X კოორდინატი"
12763 #: modules/gui/fbosd.c:124
12764 #, fuzzy
12765 msgid "X coordinate of the rendered image"
12766 msgstr "X კოორდინატი"
12768 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60
12769 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12770 msgid "Y coordinate"
12771 msgstr "Y კოორდინატი"
12773 #: modules/gui/fbosd.c:127
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12776 msgstr "Y კოორდინატი"
12778 #: modules/gui/fbosd.c:131
12779 #, fuzzy
12780 msgid ""
12781 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12782 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12783 "g. 6=top-right)."
12784 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
12786 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:91
12787 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
12788 #: modules/video_filter/rss.c:146
12789 msgid "Opacity"
12790 msgstr ""
12792 #: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
12793 #, fuzzy
12794 msgid ""
12795 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12796 "totally opaque. "
12797 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
12799 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
12800 #: modules/video_filter/rss.c:150
12801 msgid "Font size, pixels"
12802 msgstr "შრიფტი ზომა, პიქსელებში"
12804 #: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
12805 #: modules/video_filter/rss.c:151
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12808 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
12810 #: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
12811 #: modules/video_filter/rss.c:155
12812 #, fuzzy
12813 msgid ""
12814 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12815 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12816 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12817 "(red + green), #FFFFFF = white"
12818 msgstr ""
12819 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
12820 "წითელი მწვანე თეთრი"
12822 #: modules/gui/fbosd.c:149
12823 msgid "Clear overlay framebuffer"
12824 msgstr ""
12826 #: modules/gui/fbosd.c:150
12827 msgid ""
12828 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12829 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12830 "the cache."
12831 msgstr ""
12833 #: modules/gui/fbosd.c:154
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Render text or image"
12836 msgstr "ვიდეო"
12838 #: modules/gui/fbosd.c:155
12839 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12840 msgstr ""
12842 #: modules/gui/fbosd.c:158
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Display on overlay framebuffer"
12845 msgstr "გამოტოვე კადრები"
12847 #: modules/gui/fbosd.c:159
12848 msgid ""
12849 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12850 msgstr ""
12852 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:128
12853 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12854 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
12855 msgid "Black"
12856 msgstr "შავი"
12858 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12859 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12860 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Gray"
12863 msgstr "გერმანული"
12865 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12866 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12867 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12868 msgid "Silver"
12869 msgstr "ვერცხლისფერი"
12871 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12872 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12873 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12874 msgid "White"
12875 msgstr "თეთრი"
12877 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12878 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12879 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Maroon"
12882 msgstr "ბრეტონული"
12884 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:129
12885 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12886 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62
12887 #: modules/video_filter/rss.c:71
12888 msgid "Red"
12889 msgstr "წითელი"
12891 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12892 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12893 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12894 #: modules/video_filter/rss.c:72
12895 msgid "Fuchsia"
12896 msgstr ""
12898 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12899 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12900 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12901 #: modules/video_filter/rss.c:72
12902 msgid "Yellow"
12903 msgstr "ყვითელი"
12905 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12906 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12907 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12908 #, fuzzy
12909 msgid "Olive"
12910 msgstr "გაწმენდა"
12912 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12913 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12914 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12915 msgid "Green"
12916 msgstr "მწვანე"
12918 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:129
12919 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12920 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12921 #, fuzzy
12922 msgid "Teal"
12923 msgstr "თამილური"
12925 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12926 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12927 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12928 #: modules/video_filter/rss.c:73
12929 #, fuzzy
12930 msgid "Lime"
12931 msgstr "Mime"
12933 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12934 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12935 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12936 #, fuzzy
12937 msgid "Purple"
12938 msgstr "წინა"
12940 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12941 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12942 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Navy"
12945 msgstr "ნავახო"
12947 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12948 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12949 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12950 #: modules/video_filter/rss.c:73
12951 msgid "Blue"
12952 msgstr "ლურჯი"
12954 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:130
12955 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12956 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65
12957 #: modules/video_filter/rss.c:74
12958 msgid "Aqua"
12959 msgstr ""
12961 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
12962 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:84
12963 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/quartztext.c:84
12964 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:159
12965 #: modules/video_filter/rss.c:203
12966 msgid "Font"
12967 msgstr "შრიფტი"
12969 #: modules/gui/fbosd.c:214
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Commands"
12972 msgstr "ბრძანება"
12974 #: modules/gui/fbosd.c:219
12975 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12976 msgstr ""
12978 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:644
12979 msgid "About VLC media player"
12980 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
12982 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12983 #, c-format
12984 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12985 msgstr ""
12987 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12988 #, fuzzy, c-format
12989 msgid "Compiled by %s"
12990 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
12992 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12993 msgid "VLC was brought to you by:"
12994 msgstr ""
12996 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12997 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169
12998 msgid "License"
12999 msgstr "ლიცენზია"
13001 #: modules/gui/macosx/about.m:189
13002 #, fuzzy
13003 msgid "VLC media player Help"
13004 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
13006 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
13007 #, fuzzy
13008 msgid "Index"
13009 msgstr "ინდექსი"
13011 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
13012 msgid "Bookmarks"
13013 msgstr "სანიშნეები"
13015 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
13016 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
13017 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
13018 msgid "Add"
13019 msgstr "დამატება"
13021 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:670
13022 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
13023 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:162
13024 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1128
13025 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
13026 msgid "Clear"
13027 msgstr "გაწმენდა"
13029 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
13030 #: modules/video_filter/extract.c:76
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Extract"
13033 msgstr "ამოარქივება"
13035 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
13036 #: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
13037 msgid "Time"
13038 msgstr "დრო"
13040 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:131 modules/gui/macosx/playlist.m:674
13041 msgid "Untitled"
13042 msgstr "უსახელო"
13044 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
13045 #, fuzzy
13046 msgid "No input"
13047 msgstr "FTP შესავალი"
13049 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
13050 msgid ""
13051 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13052 msgstr ""
13054 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
13055 msgid "Input has changed"
13056 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
13058 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
13059 msgid ""
13060 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
13061 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
13062 msgstr ""
13064 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Invalid selection"
13067 msgstr "&არჩეული"
13069 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:272
13070 msgid "Two bookmarks have to be selected."
13071 msgstr ""
13073 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
13074 #, fuzzy
13075 msgid "No input found"
13076 msgstr "არა"
13078 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
13079 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13080 msgstr ""
13082 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
13083 msgid "Jump To Time"
13084 msgstr ""
13086 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
13087 msgid "sec."
13088 msgstr "წამ."
13090 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
13091 #, fuzzy
13092 msgid "Jump to time"
13093 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
13095 #: modules/gui/macosx/controls.m:220
13096 #, fuzzy
13097 msgid "Random On"
13098 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
13100 #: modules/gui/macosx/controls.m:225
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Random Off"
13103 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
13105 #: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:342
13106 #: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:681
13107 #, fuzzy
13108 msgid "Repeat One"
13109 msgstr "გამეორება ერთი"
13111 #: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:371
13112 #: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:682
13113 #, fuzzy
13114 msgid "Repeat All"
13115 msgstr "გამეორება ყველა"
13117 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:347
13118 #: modules/gui/macosx/controls.m:376
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Repeat Off"
13121 msgstr "გამეორება გათიშ."
13123 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:956
13124 #: modules/gui/macosx/intf.m:707
13125 msgid "Half Size"
13126 msgstr "ნახევარი ზომა"
13128 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:957
13129 #: modules/gui/macosx/intf.m:708
13130 msgid "Normal Size"
13131 msgstr "ნორმალური ზომა"
13133 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:958
13134 #: modules/gui/macosx/intf.m:709
13135 #, fuzzy
13136 msgid "Double Size"
13137 msgstr "ზომა"
13139 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:962
13140 #: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:712
13141 #, fuzzy
13142 msgid "Float on Top"
13143 msgstr "მცურავი ზემოთ"
13145 #: modules/gui/macosx/controls.m:490 modules/gui/macosx/controls.m:959
13146 #: modules/gui/macosx/intf.m:710
13147 #, fuzzy
13148 msgid "Fit to Screen"
13149 msgstr "ეკრანი"
13151 #: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:683
13152 #, fuzzy
13153 msgid "Step Forward"
13154 msgstr "გადაგზავნა"
13156 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:684
13157 #, fuzzy
13158 msgid "Step Backward"
13159 msgstr "გადაგზავნა"
13161 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:629
13162 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
13163 #, fuzzy
13164 msgid "Rewind"
13165 msgstr "უკან გადახვევა"
13167 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:632
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Fast Forward"
13170 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
13172 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
13173 msgid "2 Pass"
13174 msgstr ""
13176 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
13177 #, fuzzy
13178 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
13179 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
13181 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:161
13182 #, fuzzy
13183 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
13184 msgstr "ჩართვა a."
13186 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
13187 #, fuzzy
13188 msgid "Preamp"
13189 msgstr "ნაკადი"
13191 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Extended controls"
13194 msgstr "გაფართოებული"
13196 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
13197 msgid "Shows more information about the available video filters."
13198 msgstr ""
13200 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
13201 #, fuzzy
13202 msgid "Wave"
13203 msgstr "შენახვა"
13205 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
13206 #, fuzzy
13207 msgid "Ripple"
13208 msgstr "ფაილი"
13210 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
13211 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
13212 #, fuzzy
13213 msgid "Psychedelic"
13214 msgstr "ვიდეო"
13216 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
13217 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Gradient"
13220 msgstr "მწვანე"
13222 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
13223 #, fuzzy
13224 msgid "General editing filters"
13225 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
13227 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
13228 #, fuzzy
13229 msgid "Distortion filters"
13230 msgstr "ვიდეო"
13232 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Blur"
13235 msgstr "ლურჯი"
13237 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
13238 msgid "Adds motion blurring to the image"
13239 msgstr ""
13241 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
13242 #, fuzzy
13243 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13244 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
13246 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
13247 #, fuzzy
13248 msgid "Image cropping"
13249 msgstr "სურათი"
13251 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
13252 #, fuzzy
13253 msgid "Crops a defined part of the image"
13254 msgstr "a ის ნახატი"
13256 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
13257 #, fuzzy
13258 msgid "Invert colors"
13259 msgstr "ვიდეო"
13261 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Inverts the colors of the image"
13264 msgstr "ის ნახატი"
13266 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
13267 #, fuzzy
13268 msgid "Transformation"
13269 msgstr "ინფორმაცია"
13271 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
13272 #, fuzzy
13273 msgid "Rotates or flips the image"
13274 msgstr "ნახატი"
13276 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13277 #, fuzzy
13278 msgid "Interactive Zoom"
13279 msgstr "ინტერფეისი"
13281 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
13282 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13283 msgstr ""
13285 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
13286 #, fuzzy
13287 msgid "Volume normalization"
13288 msgstr "ხმის რეგულაცია"
13290 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
13291 #, fuzzy
13292 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13293 msgstr "აუდიო a."
13295 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
13296 #, fuzzy
13297 msgid "Headphone virtualization"
13298 msgstr "ეფექტი"
13300 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13301 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13302 msgstr ""
13304 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
13305 #, fuzzy
13306 msgid "Maximum level"
13307 msgstr "ვიდეო სიგანე"
13309 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
13310 #, fuzzy
13311 msgid "Restore Defaults"
13312 msgstr "ნაგულისხმევი"
13314 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
13315 #, fuzzy
13316 msgid "Opaqueness"
13317 msgstr "გახსენი:"
13319 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
13320 msgid "Adjust Image"
13321 msgstr ""
13323 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
13324 #, fuzzy
13325 msgid "Video Filter"
13326 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
13328 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
13329 #, fuzzy
13330 msgid "Audio Filter"
13331 msgstr "აუდიო ფილტრები"
13333 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
13334 #, fuzzy
13335 msgid "About the video filters"
13336 msgstr "ვიდეო"
13338 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
13339 msgid ""
13340 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13341 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13342 "subsections of Video/Filters.\n"
13343 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13344 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13345 msgstr ""
13347 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:406
13348 #, fuzzy
13349 msgid "(no item is being played)"
13350 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
13352 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
13353 #, fuzzy
13354 msgid "Login:"
13355 msgstr "შესვლა"
13357 #: modules/gui/macosx/interaction.m:132
13358 #, fuzzy
13359 msgid "Password:"
13360 msgstr "პაროლი"
13362 #: modules/gui/macosx/interaction.m:220 modules/gui/macosx/interaction.m:286
13363 #, c-format
13364 msgid "Remaining time: %i seconds"
13365 msgstr ""
13367 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
13368 msgid "Errors and Warnings"
13369 msgstr ""
13371 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
13372 #, fuzzy
13373 msgid "Clean up"
13374 msgstr " გაწმენდა "
13376 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Show Details"
13379 msgstr "ყველას ჩვენება"
13381 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
13382 #, fuzzy
13383 msgid "VLC"
13384 msgstr "VLM"
13386 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
13387 #, fuzzy
13388 msgid "Open CrashLog..."
13389 msgstr "გახსენი"
13391 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
13392 #, fuzzy
13393 msgid "Check for Update..."
13394 msgstr "შემოწმება განახლება."
13396 #: modules/gui/macosx/intf.m:647
13397 msgid "Preferences..."
13398 msgstr "პარამეტრები..."
13400 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
13401 msgid "Services"
13402 msgstr "სერვისები"
13404 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
13405 msgid "Hide VLC"
13406 msgstr "VLC-ს დამალვა"
13408 #: modules/gui/macosx/intf.m:652
13409 #, fuzzy
13410 msgid "Hide Others"
13411 msgstr "დამალვა სხვები"
13413 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
13414 msgid "Show All"
13415 msgstr "ყველას ჩვენება"
13417 #: modules/gui/macosx/intf.m:654
13418 msgid "Quit VLC"
13419 msgstr "გასვლა"
13421 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
13422 msgid "1:File"
13423 msgstr "1:ფაილი"
13425 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
13426 msgid "Open File..."
13427 msgstr "ფაილის გახსნა..."
13429 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
13430 msgid "Quick Open File..."
13431 msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
13433 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
13434 msgid "Open Disc..."
13435 msgstr "დისკის გახსნა..."
13437 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
13438 msgid "Open Network..."
13439 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
13441 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
13442 #, fuzzy
13443 msgid "Open Capture Device..."
13444 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
13446 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
13447 #, fuzzy
13448 msgid "Open Recent"
13449 msgstr "გახსენი"
13451 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/intf.m:2393
13452 msgid "Clear Menu"
13453 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
13455 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13458 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
13460 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
13461 msgid "Cut"
13462 msgstr "ამოჭრა"
13464 #: modules/gui/macosx/intf.m:668
13465 msgid "Copy"
13466 msgstr "კოპირება"
13468 #: modules/gui/macosx/intf.m:669
13469 msgid "Paste"
13470 msgstr "ჩასმა"
13472 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
13473 #, fuzzy
13474 msgid "Playback"
13475 msgstr "გაშვება"
13477 #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:764
13478 msgid "Volume Up"
13479 msgstr "ხმის აწევა"
13481 #: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/gui/macosx/intf.m:765
13482 msgid "Volume Down"
13483 msgstr "ხმის დაწევა"
13485 #: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/intf.m:721
13486 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:197
13487 #, fuzzy
13488 msgid "Fullscreen Video Device"
13489 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
13491 #: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/macosx/intf.m:727
13492 #: modules/video_filter/postproc.c:186
13493 msgid "Post processing"
13494 msgstr ""
13496 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
13497 #, fuzzy
13498 msgid "Minimize Window"
13499 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
13501 #: modules/gui/macosx/intf.m:731
13502 msgid "Close Window"
13503 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
13505 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
13506 #, fuzzy
13507 msgid "Controller..."
13508 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
13510 #: modules/gui/macosx/intf.m:733
13511 #, fuzzy
13512 msgid "Equalizer..."
13513 msgstr "ეკვალაიზერი"
13515 #: modules/gui/macosx/intf.m:734
13516 #, fuzzy
13517 msgid "Extended Controls..."
13518 msgstr "გაფართოებული"
13520 #: modules/gui/macosx/intf.m:735
13521 #, fuzzy
13522 msgid "Bookmarks..."
13523 msgstr "სანიშნეები"
13525 #: modules/gui/macosx/intf.m:736
13526 #, fuzzy
13527 msgid "Playlist..."
13528 msgstr "დაკვრის სია"
13530 #: modules/gui/macosx/intf.m:737
13531 #, fuzzy
13532 msgid "Media Information..."
13533 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
13535 #: modules/gui/macosx/intf.m:738
13536 #, fuzzy
13537 msgid "Messages..."
13538 msgstr "&შეტყობინენები..."
13540 #: modules/gui/macosx/intf.m:739
13541 msgid "Errors and Warnings..."
13542 msgstr ""
13544 #: modules/gui/macosx/intf.m:741
13545 msgid "Bring All to Front"
13546 msgstr ""
13548 #: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
13549 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
13550 msgid "Help"
13551 msgstr "დახმარება"
13553 #: modules/gui/macosx/intf.m:744
13554 #, fuzzy
13555 msgid "VLC media player Help..."
13556 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
13558 #: modules/gui/macosx/intf.m:745
13559 #, fuzzy
13560 msgid "ReadMe / FAQ..."
13561 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13563 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
13564 #, fuzzy
13565 msgid "Online Documentation..."
13566 msgstr "ონლაინ დოკუმენტაცია"
13568 #: modules/gui/macosx/intf.m:748
13569 #, fuzzy
13570 msgid "VideoLAN Website..."
13571 msgstr "VideoLAN ვებ გვერდი"
13573 #: modules/gui/macosx/intf.m:749
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Make a donation..."
13576 msgstr "მაკედონიური"
13578 #: modules/gui/macosx/intf.m:750
13579 #, fuzzy
13580 msgid "Online Forum..."
13581 msgstr "ონლაინ ფორუმი"
13583 #: modules/gui/macosx/intf.m:792
13584 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
13585 msgstr ""
13587 #: modules/gui/macosx/intf.m:796
13588 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
13589 msgstr ""
13591 #: modules/gui/macosx/intf.m:1456
13592 #, fuzzy, c-format
13593 msgid "Volume: %d%%"
13594 msgstr "ხმის რეგულაცია"
13596 #: modules/gui/macosx/intf.m:2030
13597 msgid "Update check failed"
13598 msgstr ""
13600 #: modules/gui/macosx/intf.m:2030
13601 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13602 msgstr ""
13604 #: modules/gui/macosx/intf.m:2101
13605 msgid "Crash Report (Type Command-shift-D and hit send)"
13606 msgstr ""
13608 #: modules/gui/macosx/intf.m:2102
13609 msgid ""
13610 "Type Command-shift-D (or in Menu \"Message\">\"Send Again\") and hit the "
13611 "\"Send Mail\" button."
13612 msgstr ""
13614 #: modules/gui/macosx/intf.m:2107
13615 msgid "Error when generating crash report mail."
13616 msgstr ""
13618 #: modules/gui/macosx/intf.m:2107
13619 msgid "Can't prepare crash log mail"
13620 msgstr ""
13622 #: modules/gui/macosx/intf.m:2187
13623 msgid "VLC has previously crashed"
13624 msgstr ""
13626 #: modules/gui/macosx/intf.m:2188
13627 msgid ""
13628 "VLC has previously crashed, do you want to send an email with the crash to "
13629 "VLC's team?"
13630 msgstr ""
13632 #: modules/gui/macosx/intf.m:2189
13633 #, fuzzy
13634 msgid "Send"
13635 msgstr "უკან გადახვევა"
13637 #: modules/gui/macosx/intf.m:2189
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Don't Send"
13640 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
13642 #: modules/gui/macosx/intf.m:2192
13643 msgid ""
13644 "<Explain here what you were doing when VLC crashed, with possibly a link to "
13645 "the failing video>"
13646 msgstr ""
13648 #: modules/gui/macosx/intf.m:2205
13649 #, fuzzy
13650 msgid "No CrashLog found"
13651 msgstr "გახსენი"
13653 #: modules/gui/macosx/intf.m:2205 modules/gui/macosx/prefs.m:148
13654 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607
13655 msgid "Continue"
13656 msgstr "გაგრძელება"
13658 #: modules/gui/macosx/intf.m:2205
13659 #, fuzzy
13660 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13661 msgstr "პოვნა ის a."
13663 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
13664 msgid "Video device"
13665 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
13667 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
13668 msgid ""
13669 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13670 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13671 "menu."
13672 msgstr ""
13674 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13675 msgid ""
13676 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13677 "is fully transparent."
13678 msgstr ""
13680 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
13681 msgid "Stretch video to fill window"
13682 msgstr ""
13684 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
13685 msgid ""
13686 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13687 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13688 msgstr ""
13690 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
13691 #, fuzzy
13692 msgid "Black screens in fullscreen"
13693 msgstr "შავი დუიმი"
13695 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13696 #, fuzzy
13697 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13698 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
13700 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
13701 msgid "Use as Desktop Background"
13702 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
13704 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13705 #, fuzzy
13706 msgid ""
13707 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13708 "with in this mode."
13709 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
13711 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
13712 msgid "Show Fullscreen controller"
13713 msgstr ""
13715 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13716 #, fuzzy
13717 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13718 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
13720 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
13721 msgid "Auto-playback of new items"
13722 msgstr ""
13724 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13725 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13726 msgstr ""
13728 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
13729 #, fuzzy
13730 msgid "Keep Recent Items"
13731 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
13733 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13734 msgid ""
13735 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13736 "disabled here."
13737 msgstr ""
13739 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Keep current Equalizer settings"
13742 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
13744 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
13745 msgid ""
13746 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13747 "feature can be disabled here."
13748 msgstr ""
13750 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
13751 msgid "Mac OS X interface"
13752 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
13754 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109
13755 msgid "Quartz video"
13756 msgstr ""
13758 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13759 #, fuzzy
13760 msgid "No device connected"
13761 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
13763 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13764 msgid ""
13765 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13766 "\n"
13767 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13768 "installed and try again."
13769 msgstr ""
13771 #: modules/gui/macosx/open.m:164
13772 #, fuzzy
13773 msgid "Open Source"
13774 msgstr "გახსენი წყარო"
13776 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131
13777 #, fuzzy
13778 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13779 msgstr "რესურსი"
13781 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431
13782 #, fuzzy
13783 msgid "Capture"
13784 msgstr "თავი"
13786 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
13787 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145
13788 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174
13789 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
13790 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
13791 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:238
13792 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:141 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13793 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
13794 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13795 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13796 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184
13797 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
13798 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
13799 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13800 msgid "Browse..."
13801 msgstr "მოძიება..."
13803 #: modules/gui/macosx/open.m:176
13804 #, fuzzy
13805 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13806 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
13808 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:94
13809 #, fuzzy
13810 msgid "No DVD menus"
13811 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
13813 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:537
13814 msgid "VIDEO_TS directory"
13815 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
13817 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
13818 msgid "DVD"
13819 msgstr "DVD"
13821 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
13822 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
13823 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
13824 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:299 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:364
13825 msgid "Address"
13826 msgstr "მისამართი"
13828 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:756
13829 msgid "UDP/RTP"
13830 msgstr "UDP/RTP"
13832 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:768
13833 #, fuzzy
13834 msgid "UDP/RTP Multicast"
13835 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
13837 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:781
13838 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13839 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13841 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110
13842 #: modules/services_discovery/sap.c:116
13843 msgid "Allow timeshifting"
13844 msgstr ""
13846 #: modules/gui/macosx/open.m:209
13847 #, fuzzy
13848 msgid "Screen Capture Input"
13849 msgstr "ეკრანი"
13851 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13852 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13853 msgstr ""
13855 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13856 #, fuzzy
13857 msgid "Frames per Second:"
13858 msgstr "კადრი წამში"
13860 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13861 #, fuzzy
13862 msgid "Current channel:"
13863 msgstr "არხი:"
13865 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13866 #, fuzzy
13867 msgid "Previous Channel"
13868 msgstr "წინა თავი"
13870 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13871 #, fuzzy
13872 msgid "Next Channel"
13873 msgstr "არხი"
13875 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962
13876 msgid "Retrieving Channel Info..."
13877 msgstr ""
13879 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13880 msgid "EyeTV is not launched"
13881 msgstr ""
13883 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13884 msgid ""
13885 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13886 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13887 msgstr ""
13889 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13890 msgid "Launch EyeTV now"
13891 msgstr ""
13893 #: modules/gui/macosx/open.m:285
13894 #, fuzzy
13895 msgid "Load subtitles file:"
13896 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
13898 #: modules/gui/macosx/open.m:286 modules/gui/macosx/output.m:137
13899 msgid "Settings..."
13900 msgstr "პარამეტრები..."
13902 #: modules/gui/macosx/open.m:288
13903 #, fuzzy
13904 msgid "Override parametters"
13905 msgstr "ვიდეო"
13907 #: modules/gui/macosx/open.m:289 modules/stream_out/bridge.c:45
13908 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13909 msgid "Delay"
13910 msgstr "დაყოვნება"
13912 #: modules/gui/macosx/open.m:291
13913 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13914 msgid "FPS"
13915 msgstr "FPS"
13917 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13918 msgid "Subtitles encoding"
13919 msgstr "ტიტრების კოდირება"
13921 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
13922 msgid "Font size"
13923 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
13925 #: modules/gui/macosx/open.m:297
13926 #, fuzzy
13927 msgid "Subtitles alignment"
13928 msgstr "ტიტრები"
13930 #: modules/gui/macosx/open.m:300
13931 #, fuzzy
13932 msgid "Font Properties"
13933 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
13935 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13936 #, fuzzy
13937 msgid "Subtitle File"
13938 msgstr "ტიტრების ფაილი"
13940 #: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/macosx/open.m:637
13941 #: modules/gui/macosx/open.m:645 modules/gui/macosx/open.m:653
13942 #, fuzzy
13943 msgid "No %@s found"
13944 msgstr "გახსენი"
13946 #: modules/gui/macosx/open.m:689
13947 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13948 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
13950 #: modules/gui/macosx/open.m:870
13951 msgid "iSight Capture Input"
13952 msgstr ""
13954 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13955 msgid ""
13956 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13957 "\n"
13958 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13959 "640px*480px raw video stream.\n"
13960 "\n"
13961 "Live Audio input is not supported."
13962 msgstr ""
13964 #: modules/gui/macosx/open.m:968
13965 #, fuzzy
13966 msgid "Composite input"
13967 msgstr "შესავლის არჩევა"
13969 #: modules/gui/macosx/open.m:971
13970 #, fuzzy
13971 msgid "S-Video input"
13972 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
13974 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13975 #, fuzzy
13976 msgid "Streaming/Saving:"
13977 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
13979 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13980 #, fuzzy
13981 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13982 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
13984 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13985 #, fuzzy
13986 msgid "Display the stream locally"
13987 msgstr "დისპლეი"
13989 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13990 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13991 msgid "Stream"
13992 msgstr "ნაკადი"
13994 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13995 #, fuzzy
13996 msgid "Dump raw input"
13997 msgstr "VCD შესავალი"
13999 #: modules/gui/macosx/output.m:155
14000 #, fuzzy
14001 msgid "Encapsulation Method"
14002 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
14004 #: modules/gui/macosx/output.m:159
14005 #, fuzzy
14006 msgid "Transcoding options"
14007 msgstr "კოდირება"
14009 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
14010 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:604
14011 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:698
14012 #, fuzzy
14013 msgid "Bitrate (kb/s)"
14014 msgstr "რეჟიმი"
14016 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:639
14017 msgid "Scale"
14018 msgstr "სკალირება"
14020 #: modules/gui/macosx/output.m:180
14021 #, fuzzy
14022 msgid "Stream Announcing"
14023 msgstr "ნაკადი"
14025 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:817
14026 msgid "SAP announce"
14027 msgstr "SAP ანონსი"
14029 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
14030 #, fuzzy
14031 msgid "RTSP announce"
14032 msgstr "RTSP"
14034 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
14035 #, fuzzy
14036 msgid "HTTP announce"
14037 msgstr "HTTP"
14039 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
14040 #, fuzzy
14041 msgid "Export SDP as file"
14042 msgstr "ფაილი"
14044 #: modules/gui/macosx/output.m:186
14045 msgid "Channel Name"
14046 msgstr "არხის სახელი"
14048 #: modules/gui/macosx/output.m:187
14049 msgid "SDP URL"
14050 msgstr "SDP URL"
14052 #: modules/gui/macosx/output.m:525
14053 msgid "Save File"
14054 msgstr "ფაილის შენახვა"
14056 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
14057 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
14058 #, fuzzy
14059 msgid "Media Information"
14060 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
14062 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
14063 #, fuzzy
14064 msgid "Location"
14065 msgstr "ლათინური"
14067 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
14068 #, fuzzy
14069 msgid "Save Metadata"
14070 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
14072 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
14073 #, fuzzy
14074 msgid "Codec Details"
14075 msgstr "ყველას ჩვენება"
14077 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
14078 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
14079 #, fuzzy
14080 msgid "Read at media"
14081 msgstr "წაკითხული"
14083 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
14084 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
14085 #, fuzzy
14086 msgid "Input bitrate"
14087 msgstr "შესავალი"
14089 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
14090 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
14091 msgid "Demuxed"
14092 msgstr ""
14094 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
14095 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
14096 #, fuzzy
14097 msgid "Stream bitrate"
14098 msgstr "გაგზავნა"
14100 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
14101 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
14102 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
14103 #, fuzzy
14104 msgid "Decoded blocks"
14105 msgstr "დეკოდერები"
14107 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
14108 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
14109 #, fuzzy
14110 msgid "Displayed frames"
14111 msgstr "გამოტოვე კადრები"
14113 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
14114 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
14115 msgid "Lost frames"
14116 msgstr "დაკარგული კადრები"
14118 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 modules/gui/macosx/wizard.m:361
14119 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
14120 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Streaming"
14123 msgstr "ნაკადი"
14125 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
14126 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
14127 msgid "Sent packets"
14128 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
14130 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
14131 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
14132 #, fuzzy
14133 msgid "Sent bytes"
14134 msgstr "bytes"
14136 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
14137 #, fuzzy
14138 msgid "Send rate"
14139 msgstr "გაგზავნა"
14141 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
14142 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
14143 #, fuzzy
14144 msgid "Played buffers"
14145 msgstr "დაკვრა"
14147 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
14148 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
14149 #, fuzzy
14150 msgid "Lost buffers"
14151 msgstr "დაკარგული ბუფერი"
14153 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423
14154 msgid "Error while saving meta"
14155 msgstr ""
14157 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424
14158 msgid "VLC was unable to save the meta data."
14159 msgstr ""
14161 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:442
14162 msgid "Information"
14163 msgstr "ინფორმაცია"
14165 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
14166 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:671 modules/mux/asf.c:54
14167 msgid "Author"
14168 msgstr "ავტორი"
14170 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
14171 msgid "Save Playlist..."
14172 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
14174 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Expand Node"
14177 msgstr "გაფართოება კვანძი"
14179 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
14180 #, fuzzy
14181 msgid "Fetch Meta Data"
14182 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
14184 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
14185 #, fuzzy
14186 msgid "Sort Node by Name"
14187 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
14189 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
14190 #, fuzzy
14191 msgid "Sort Node by Author"
14192 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
14194 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448 modules/gui/macosx/playlist.m:486
14195 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1394
14196 #, fuzzy
14197 msgid "No items in the playlist"
14198 msgstr "არა დუიმი სია"
14200 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450
14201 #, fuzzy
14202 msgid "Search in Playlist"
14203 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
14205 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451
14206 #, fuzzy
14207 msgid "Add Folder to Playlist"
14208 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
14210 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
14211 msgid "File Format:"
14212 msgstr "ფაილის ფორმატი:"
14214 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
14215 #, fuzzy
14216 msgid "Extended M3U"
14217 msgstr "გაფართოებული GUI"
14219 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
14220 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
14221 msgstr ""
14223 #: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:1387
14224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1356
14225 #, c-format
14226 msgid "%i items"
14227 msgstr "%i ელემენტი"
14229 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:1398
14230 #, fuzzy
14231 msgid "1 item"
14232 msgstr "%i ელემენტი"
14234 #: modules/gui/macosx/playlist.m:677
14235 msgid "Save Playlist"
14236 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
14238 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1106 modules/gui/ncurses.c:1808
14239 msgid "Meta-information"
14240 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
14242 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1353
14243 #, fuzzy
14244 msgid "New Node"
14245 msgstr "ახალი"
14247 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1354
14248 #, fuzzy
14249 msgid "Please enter a name for the new node."
14250 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
14252 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1365
14253 #, fuzzy
14254 msgid "Empty Folder"
14255 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
14257 #: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
14258 #, fuzzy
14259 msgid "Reset All"
14260 msgstr "განულება ყველა"
14262 #: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
14263 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
14264 #, fuzzy
14265 msgid "Basic"
14266 msgstr "ბაშკირული"
14268 #: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606
14269 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:352
14270 #, fuzzy
14271 msgid "Reset Preferences"
14272 msgstr "განულება პარამეტრები"
14274 #: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609
14275 msgid ""
14276 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14277 "Are you sure you want to continue?"
14278 msgstr ""
14280 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
14281 msgid "Select a directory"
14282 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
14284 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
14285 msgid "Select a file"
14286 msgstr "ფაილის არჩევა"
14288 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Select"
14291 msgstr "არჩევა"
14293 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168
14294 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457
14295 #, fuzzy
14296 msgid "Interface Settings"
14297 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
14299 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172
14300 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:213
14301 #, fuzzy
14302 msgid "General Audio Settings"
14303 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
14305 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176
14306 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
14307 #, fuzzy
14308 msgid "General Video Settings"
14309 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
14311 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
14312 #, fuzzy
14313 msgid "Subtitles & OSD"
14314 msgstr "ტიტრები/OSD"
14316 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
14317 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:516
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
14320 msgstr "ტიტრების ოფციები"
14322 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
14323 #, fuzzy
14324 msgid "Input & Codecs"
14325 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
14327 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
14328 #, fuzzy
14329 msgid "Input & Codec settings"
14330 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
14332 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
14333 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
14334 #, fuzzy
14335 msgid "Effects"
14336 msgstr "ეფექტი"
14338 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
14339 #, fuzzy
14340 msgid "Enable Audio"
14341 msgstr "ჩართე აუდიო"
14343 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
14344 #, fuzzy
14345 msgid "General Audio"
14346 msgstr "ზოგადი"
14348 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
14349 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
14350 #, fuzzy
14351 msgid "Headphone surround effect"
14352 msgstr "ეფექტი"
14354 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
14355 #, fuzzy
14356 msgid "Preferred Audio language"
14357 msgstr "აუდიოს ენა"
14359 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
14360 msgid "Enable Last.fm submissions"
14361 msgstr ""
14363 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
14364 #, fuzzy
14365 msgid "User name"
14366 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
14368 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
14369 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
14370 #, fuzzy
14371 msgid "Visualization"
14372 msgstr "ვიზუალიზაცია"
14374 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
14375 #, fuzzy
14376 msgid "Default Volume"
14377 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
14379 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
14380 #, fuzzy
14381 msgid "Change"
14382 msgstr "არხი"
14384 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
14385 #, fuzzy
14386 msgid "Change Hotkey"
14387 msgstr "კონფიგურირება"
14389 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
14390 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14391 msgstr ""
14393 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
14394 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1122
14395 #, fuzzy
14396 msgid "Action"
14397 msgstr "პროგრამა"
14399 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
14400 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1123
14401 #, fuzzy
14402 msgid "Shortcut"
14403 msgstr "და&ხარისხება"
14405 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
14406 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
14407 #, fuzzy
14408 msgid "Access Filter"
14409 msgstr "Access ფილტრები"
14411 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
14412 msgid "Repair AVI Files"
14413 msgstr ""
14415 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14416 #, fuzzy
14417 msgid "Default Caching Level"
14418 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
14420 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
14421 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Caching"
14424 msgstr "შეფასება"
14426 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
14427 msgid ""
14428 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14429 "access module."
14430 msgstr ""
14432 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14433 #, fuzzy
14434 msgid "HTTP Proxy"
14435 msgstr "HTTP პროქსი"
14437 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
14438 #, fuzzy
14439 msgid "Password for HTTP Proxy"
14440 msgstr "HTTP პროქსი"
14442 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14443 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
14444 msgid "Codecs / Muxers"
14445 msgstr ""
14447 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
14448 msgid "Post-Processing Quality"
14449 msgstr ""
14451 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
14452 #, fuzzy
14453 msgid "Default Server Port"
14454 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
14456 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
14457 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:250
14458 msgid "Album art download policy"
14459 msgstr ""
14461 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
14462 #, fuzzy
14463 msgid "Add controls to the video window"
14464 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
14466 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14467 #, fuzzy
14468 msgid "Show Fullscreen Controller"
14469 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
14471 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
14472 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244
14473 #, fuzzy
14474 msgid "Privacy / Network Interaction"
14475 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
14477 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
14478 #, fuzzy
14479 msgid "Default Encoding"
14480 msgstr "დეკოდირება"
14482 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
14483 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
14484 #, fuzzy
14485 msgid "Display Settings"
14486 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
14488 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
14489 #, fuzzy
14490 msgid "Font Color"
14491 msgstr "ფერი"
14493 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
14494 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
14495 #: modules/video_output/opengl.c:174
14496 msgid "Effect"
14497 msgstr "ეფექტი"
14499 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14500 #, fuzzy
14501 msgid "Font Size"
14502 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
14504 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
14505 #, fuzzy
14506 msgid "Subtitle Languages"
14507 msgstr "ტიტრების ენა"
14509 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14510 #, fuzzy
14511 msgid "Preferred Subtitle Language"
14512 msgstr "აუდიოს ენა"
14514 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
14515 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
14516 #, fuzzy
14517 msgid "Enable OSD"
14518 msgstr "ჩართვა"
14520 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
14521 #, fuzzy
14522 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14523 msgstr "შავი დუიმი"
14525 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
14526 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
14527 #, fuzzy
14528 msgid "Display"
14529 msgstr "დისპლეი"
14531 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14532 #, fuzzy
14533 msgid "Enable Video"
14534 msgstr "ჩართე ვიდეო"
14536 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
14537 #, fuzzy
14538 msgid "Output module"
14539 msgstr "გასავალის მოდულები"
14541 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
14542 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
14543 #, fuzzy
14544 msgid "Video snapshots"
14545 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
14547 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:58
14548 #, fuzzy
14549 msgid "Folder"
14550 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
14552 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
14553 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
14554 #, fuzzy
14555 msgid "Format"
14556 msgstr "ნორმა"
14558 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14559 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
14560 #, fuzzy
14561 msgid "Prefix"
14562 msgstr "წინა"
14564 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
14565 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
14566 msgid "Sequential numbering"
14567 msgstr ""
14569 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525
14570 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1093
14571 #, fuzzy
14572 msgid "Custom"
14573 msgstr "გამართვა:"
14575 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
14576 msgid "Lowest latency"
14577 msgstr ""
14579 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
14580 msgid "Low latency"
14581 msgstr ""
14583 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:107
14584 #: modules/misc/quartztext.c:108 modules/misc/win32text.c:80
14585 msgid "Normal"
14586 msgstr "ნორმალური"
14588 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
14589 msgid "High latency"
14590 msgstr ""
14592 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
14593 msgid "Higher latency"
14594 msgstr ""
14596 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
14597 #, fuzzy
14598 msgid "Interface Settings not saved"
14599 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
14601 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:761
14602 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:880
14603 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:909 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:934
14604 #, c-format
14605 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14606 msgstr ""
14608 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:760
14609 #, fuzzy
14610 msgid "Audio Settings not saved"
14611 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
14613 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
14614 #, fuzzy
14615 msgid "Video Settings not saved"
14616 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
14618 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:879
14619 msgid "Input Settings not saved"
14620 msgstr ""
14622 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:908
14623 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14624 msgstr ""
14626 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:933
14627 #, fuzzy
14628 msgid "Hotkeys not saved"
14629 msgstr "ცხელი ღილაკები"
14631 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1026
14632 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14633 msgstr ""
14635 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
14636 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1073
14637 msgid "Choose"
14638 msgstr "არჩევა"
14640 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1071
14641 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
14642 msgstr ""
14644 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1111
14645 msgid ""
14646 "Press new keys for\n"
14647 "\"%@\""
14648 msgstr ""
14650 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1185
14651 #, fuzzy
14652 msgid "Invalid combination"
14653 msgstr "&არჩეული"
14655 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1186
14656 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14657 msgstr ""
14659 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1203
14660 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14661 msgstr ""
14663 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14664 #, fuzzy
14665 msgid "Check for Updates"
14666 msgstr "შემოწმება"
14668 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14669 msgid "Download now"
14670 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
14672 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14673 #, fuzzy
14674 msgid "Automatically check for updates"
14675 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
14677 #: modules/gui/macosx/update.m:93
14678 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14679 msgstr ""
14681 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14682 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14683 msgstr ""
14685 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14686 msgid "Yes"
14687 msgstr "დიახ"
14689 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14690 msgid "No"
14691 msgstr "არა"
14693 #: modules/gui/macosx/update.m:176
14694 #, fuzzy
14695 msgid "This version of VLC is the latest available."
14696 msgstr "ეს არის VLC-ს ბოლო ვერსია."
14698 #: modules/gui/macosx/update.m:183
14699 msgid "This version of VLC is outdated."
14700 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
14702 #: modules/gui/macosx/update.m:185
14703 #, c-format
14704 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14705 msgstr ""
14707 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14708 #, fuzzy
14709 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14710 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14713 #, fuzzy
14714 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14715 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14717 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14718 #, fuzzy
14719 msgid ""
14720 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14721 "RAW)"
14722 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14725 #, fuzzy
14726 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14727 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14730 #, fuzzy
14731 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14732 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14734 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14735 #, fuzzy
14736 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14737 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14740 #, fuzzy
14741 msgid ""
14742 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14743 "MPEG TS)"
14744 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
14746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14747 #, fuzzy
14748 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14749 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
14751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14752 #, fuzzy
14753 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14754 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14756 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14757 #, fuzzy
14758 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14759 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14761 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14762 #, fuzzy
14763 msgid ""
14764 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14765 "ASF and OGG)"
14766 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14769 #, fuzzy
14770 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14771 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
14773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14774 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14775 msgstr ""
14777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14778 #, fuzzy
14779 msgid ""
14780 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14781 "ASF, OGG and RAW)"
14782 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14785 #, fuzzy
14786 msgid ""
14787 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14788 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14790 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14791 #, fuzzy
14792 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14793 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
14795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14796 #, fuzzy
14797 msgid ""
14798 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14799 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14801 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14802 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14803 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
14805 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14806 #, fuzzy
14807 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14808 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
14810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14811 #, fuzzy
14812 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14813 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
14815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14816 #, fuzzy
14817 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14818 msgstr "აუდიო WAV"
14820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14821 msgid "MPEG Program Stream"
14822 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
14824 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14825 #, fuzzy
14826 msgid "MPEG Transport Stream"
14827 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
14829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14830 msgid "MPEG 1 Format"
14831 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
14833 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14834 msgid ""
14835 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14836 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14837 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14838 "at http://yourip:8080 by default."
14839 msgstr ""
14841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14842 msgid ""
14843 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14844 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14845 "generally the most compatible"
14846 msgstr ""
14848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14849 msgid ""
14850 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14851 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14852 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14853 "at mms://yourip:8080 by default."
14854 msgstr ""
14856 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14857 msgid ""
14858 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14859 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14860 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14861 "encapsulated in HTTP)."
14862 msgstr ""
14864 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14865 #, fuzzy
14866 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14867 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
14869 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
14870 msgid "Use this to stream to a single computer."
14871 msgstr ""
14873 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14874 msgid ""
14875 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14876 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14877 "address beginning with 239.255."
14878 msgstr ""
14880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14881 #, fuzzy
14882 msgid ""
14883 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14884 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14885 "but it won't work over the Internet."
14886 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14888 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14889 msgid ""
14890 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14891 "stream"
14892 msgstr ""
14894 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14895 #, fuzzy
14896 msgid ""
14897 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14898 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14899 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14900 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14903 msgid "Back"
14904 msgstr "უკან"
14906 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14907 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14908 #, fuzzy
14909 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14910 msgstr "ნაკადი"
14912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14913 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14914 msgstr ""
14916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14917 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14918 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14919 msgid "More Info"
14920 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
14922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14923 msgid ""
14924 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14925 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14926 "access to more features."
14927 msgstr ""
14929 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
14931 #, fuzzy
14932 msgid "Stream to network"
14933 msgstr "ნაკადის სახელი"
14935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
14936 #, fuzzy
14937 msgid "Transcode/Save to file"
14938 msgstr "შეინახე ფაილში"
14940 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14941 msgid "Choose input"
14942 msgstr "შესავლის არჩევა"
14944 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14945 msgid "Choose here your input stream."
14946 msgstr ""
14948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14949 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1717
14950 msgid "Select a stream"
14951 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
14953 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14954 msgid "Existing playlist item"
14955 msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
14957 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14958 msgid "Choose..."
14959 msgstr "აირჩიეთ..."
14961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14962 #, fuzzy
14963 msgid "Partial Extract"
14964 msgstr "ამოღება"
14966 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14967 msgid ""
14968 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14969 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14970 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14971 msgstr ""
14973 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14974 msgid "From"
14975 msgstr "ვისგან"
14977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14978 msgid "To"
14979 msgstr "ვის"
14981 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14982 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14983 msgstr ""
14985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
14986 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14987 #, fuzzy
14988 msgid "Destination"
14989 msgstr "სამიზნე"
14991 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14992 msgid "Streaming method"
14993 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
14995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14996 #, fuzzy
14997 msgid "Address of the computer to stream to."
14998 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
15000 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
15001 #, fuzzy
15002 msgid "UDP Unicast"
15003 msgstr "UDP"
15005 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
15006 #, fuzzy
15007 msgid "UDP Multicast"
15008 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
15010 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
15011 #: modules/stream_out/transcode.c:161
15012 #, fuzzy
15013 msgid "Transcode"
15014 msgstr "კოდირება"
15016 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
15017 msgid ""
15018 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
15019 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
15020 msgstr ""
15022 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
15023 #, fuzzy
15024 msgid "Transcode audio"
15025 msgstr "აუდიო"
15027 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
15028 #, fuzzy
15029 msgid "Transcode video"
15030 msgstr "აუდიო"
15032 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1819
15033 msgid ""
15034 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
15035 "stream."
15036 msgstr ""
15038 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1836
15039 msgid ""
15040 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
15041 "stream."
15042 msgstr ""
15044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
15045 #, fuzzy
15046 msgid "Encapsulation format"
15047 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
15049 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
15050 msgid ""
15051 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
15052 "previously chosen settings all formats won't be available."
15053 msgstr ""
15055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
15056 msgid "Additional streaming options"
15057 msgstr ""
15059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
15060 #, fuzzy
15061 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
15062 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
15064 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1864
15065 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:868
15066 #, fuzzy
15067 msgid "Time-To-Live (TTL)"
15068 msgstr "დრო ვის TTL:"
15070 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
15071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
15072 msgid "SAP Announce"
15073 msgstr "SAP ანონსი"
15075 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
15076 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1888
15077 #, fuzzy
15078 msgid "Local playback"
15079 msgstr "ლოკალური"
15081 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
15082 #, fuzzy
15083 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
15084 msgstr "ის ვიდეო."
15086 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
15087 #, fuzzy
15088 msgid "Additional transcode options"
15089 msgstr "დამატებითი ოფციები"
15091 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
15092 #, fuzzy
15093 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
15094 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
15096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
15097 #, fuzzy
15098 msgid "Select the file to save to"
15099 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
15101 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
15102 msgid ""
15103 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
15104 "the receiving user as they become part of the image."
15105 msgstr ""
15107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
15108 msgid ""
15109 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
15110 "transcoding."
15111 msgstr ""
15113 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
15114 msgid "Summary"
15115 msgstr "ჯამური"
15117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
15118 #, fuzzy
15119 msgid "Encap. format"
15120 msgstr "სურათის ფორმატი"
15122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
15123 #, fuzzy
15124 msgid "Input stream"
15125 msgstr "შესავალი ნაკადი"
15127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
15128 #, fuzzy
15129 msgid "Save file to"
15130 msgstr "ფაილის შენახვა"
15132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
15133 #, fuzzy
15134 msgid "Include subtitles"
15135 msgstr "ტიტრები"
15137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
15138 #, fuzzy
15139 msgid "No input selected"
15140 msgstr "არა"
15142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
15143 msgid ""
15144 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
15145 "\n"
15146 "Choose one before going to the next page."
15147 msgstr ""
15149 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
15150 #, fuzzy
15151 msgid "No valid destination"
15152 msgstr "სამიზნე"
15154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
15155 msgid ""
15156 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
15157 "Multicast-IP.\n"
15158 "\n"
15159 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
15160 "and the help texts in this window."
15161 msgstr ""
15163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
15164 msgid ""
15165 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
15166 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
15167 "\n"
15168 "Correct your selection and try again."
15169 msgstr ""
15171 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
15172 #, fuzzy
15173 msgid "Select the directory to save to"
15174 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
15176 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
15177 #, fuzzy
15178 msgid "No folder selected"
15179 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
15181 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
15182 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
15183 msgstr ""
15185 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
15186 msgid ""
15187 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
15188 "location."
15189 msgstr ""
15191 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
15192 msgid "No file selected"
15193 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
15195 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
15196 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
15197 msgstr ""
15199 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
15200 msgid ""
15201 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
15202 msgstr ""
15204 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351
15205 #, fuzzy
15206 msgid "Finish"
15207 msgstr "ფინური"
15209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
15210 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1423
15211 msgid "yes"
15212 msgstr "დიახ"
15214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366 modules/gui/macosx/wizard.m:1376
15215 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389 modules/gui/macosx/wizard.m:1395
15216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1426
15217 msgid "no"
15218 msgstr "არა"
15220 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1372
15221 #, fuzzy
15222 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
15223 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
15225 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1400
15226 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
15227 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
15229 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
15230 msgid "This allows to stream on a network."
15231 msgstr ""
15233 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1685
15234 msgid ""
15235 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
15236 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
15237 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
15238 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
15239 msgstr ""
15241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1814
15242 #, fuzzy
15243 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
15244 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
15246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1831
15247 #, fuzzy
15248 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
15249 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
15251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1866
15252 msgid ""
15253 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
15254 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
15255 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
15256 "leave this setting to 1."
15257 msgstr ""
15259 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
15260 msgid ""
15261 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
15262 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15263 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15264 "extra interface.\n"
15265 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
15266 "name will be used."
15267 msgstr ""
15269 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1890
15270 msgid ""
15271 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
15272 "streamed.\n"
15273 "\n"
15274 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
15275 "streaming."
15276 msgstr ""
15278 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
15279 #, fuzzy
15280 msgid "Minimal Mac OS X interface"
15281 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
15283 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
15284 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
15285 msgstr ""
15287 #: modules/gui/ncurses.c:119
15288 msgid "Filebrowser starting point"
15289 msgstr ""
15291 #: modules/gui/ncurses.c:121
15292 msgid ""
15293 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
15294 "show you initially."
15295 msgstr ""
15297 #: modules/gui/ncurses.c:126
15298 #, fuzzy
15299 msgid "Ncurses interface"
15300 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
15302 #: modules/gui/ncurses.c:1542
15303 #, fuzzy
15304 msgid "[Repeat] "
15305 msgstr "ყველას გამეორება"
15307 #: modules/gui/ncurses.c:1543
15308 #, fuzzy
15309 msgid "[Random] "
15310 msgstr "შემთხვევითი"
15312 #: modules/gui/ncurses.c:1544
15313 #, fuzzy
15314 msgid "[Loop]"
15315 msgstr "ლოგო"
15317 #: modules/gui/ncurses.c:1556
15318 #, c-format
15319 msgid " Source   : %s"
15320 msgstr ""
15322 #: modules/gui/ncurses.c:1563
15323 #, c-format
15324 msgid " State    : Playing %s"
15325 msgstr ""
15327 #: modules/gui/ncurses.c:1567
15328 #, c-format
15329 msgid " State    : Stopped %s"
15330 msgstr ""
15332 #: modules/gui/ncurses.c:1571
15333 #, c-format
15334 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
15335 msgstr ""
15337 #: modules/gui/ncurses.c:1575
15338 #, c-format
15339 msgid " State    : Buffering %s"
15340 msgstr ""
15342 #: modules/gui/ncurses.c:1579
15343 #, c-format
15344 msgid " State    : Paused %s"
15345 msgstr ""
15347 #: modules/gui/ncurses.c:1593
15348 #, c-format
15349 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15350 msgstr ""
15352 #: modules/gui/ncurses.c:1597
15353 #, fuzzy, c-format
15354 msgid " Volume   : %i%%"
15355 msgstr "ხმის რეგულაცია"
15357 #: modules/gui/ncurses.c:1605
15358 #, c-format
15359 msgid " Title    : %d/%d"
15360 msgstr ""
15362 #: modules/gui/ncurses.c:1616
15363 #, fuzzy, c-format
15364 msgid " Chapter  : %d/%d"
15365 msgstr "თავი %i"
15367 #: modules/gui/ncurses.c:1628
15368 #, c-format
15369 msgid " Source: <no current item> %s"
15370 msgstr ""
15372 #: modules/gui/ncurses.c:1630
15373 msgid " [ h for help ]"
15374 msgstr ""
15376 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15377 #, fuzzy
15378 msgid " Help "
15379 msgstr "დახმარება"
15381 #: modules/gui/ncurses.c:1656
15382 #, fuzzy
15383 msgid "[Display]"
15384 msgstr "დისპლეი"
15386 #: modules/gui/ncurses.c:1659
15387 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
15388 msgstr ""
15390 #: modules/gui/ncurses.c:1660
15391 msgid "     i           Show/Hide info box"
15392 msgstr ""
15394 #: modules/gui/ncurses.c:1661
15395 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
15396 msgstr ""
15398 #: modules/gui/ncurses.c:1662
15399 msgid "     L           Show/Hide messages box"
15400 msgstr ""
15402 #: modules/gui/ncurses.c:1663
15403 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
15404 msgstr ""
15406 #: modules/gui/ncurses.c:1664
15407 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
15408 msgstr ""
15410 #: modules/gui/ncurses.c:1665
15411 msgid "     x           Show/Hide objects box"
15412 msgstr ""
15414 #: modules/gui/ncurses.c:1666
15415 #, fuzzy
15416 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
15417 msgstr "დახმარება დახმარება"
15419 #: modules/gui/ncurses.c:1667
15420 msgid "     c           Switch color on/off"
15421 msgstr ""
15423 #: modules/gui/ncurses.c:1668
15424 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
15425 msgstr ""
15427 #: modules/gui/ncurses.c:1673
15428 #, fuzzy
15429 msgid "[Global]"
15430 msgstr "ტიპი"
15432 #: modules/gui/ncurses.c:1676
15433 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
15434 msgstr ""
15436 #: modules/gui/ncurses.c:1677
15437 msgid "     s           Stop"
15438 msgstr ""
15440 #: modules/gui/ncurses.c:1678
15441 msgid "     <space>     Pause/Play"
15442 msgstr ""
15444 #: modules/gui/ncurses.c:1679
15445 #, fuzzy
15446 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
15447 msgstr "დახმარება დახმარება"
15449 #: modules/gui/ncurses.c:1680
15450 #, fuzzy
15451 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
15452 msgstr "დახმარება დახმარება"
15454 #: modules/gui/ncurses.c:1681
15455 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
15456 msgstr ""
15458 #: modules/gui/ncurses.c:1682
15459 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
15460 msgstr ""
15462 #: modules/gui/ncurses.c:1683
15463 #, c-format
15464 msgid "     <right>     Seek +1%%"
15465 msgstr ""
15467 #: modules/gui/ncurses.c:1684
15468 #, c-format
15469 msgid "     <left>      Seek -1%%"
15470 msgstr ""
15472 #: modules/gui/ncurses.c:1685
15473 msgid "     a           Volume Up"
15474 msgstr ""
15476 #: modules/gui/ncurses.c:1686
15477 msgid "     z           Volume Down"
15478 msgstr ""
15480 #: modules/gui/ncurses.c:1691
15481 #, fuzzy
15482 msgid "[Playlist]"
15483 msgstr "დაკვრის სია"
15485 #: modules/gui/ncurses.c:1694
15486 #, fuzzy
15487 msgid "     r           Toggle Random playing"
15488 msgstr "დახმარება დახმარება"
15490 #: modules/gui/ncurses.c:1695
15491 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
15492 msgstr ""
15494 #: modules/gui/ncurses.c:1696
15495 msgid "     R           Toggle Repeat item"
15496 msgstr ""
15498 #: modules/gui/ncurses.c:1697
15499 #, fuzzy
15500 msgid "     o           Order Playlist by title"
15501 msgstr "დახმარება დახმარება"
15503 #: modules/gui/ncurses.c:1698
15504 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
15505 msgstr ""
15507 #: modules/gui/ncurses.c:1699
15508 msgid "     g           Go to the current playing item"
15509 msgstr ""
15511 #: modules/gui/ncurses.c:1700
15512 msgid "     /           Look for an item"
15513 msgstr ""
15515 #: modules/gui/ncurses.c:1701
15516 msgid "     A           Add an entry"
15517 msgstr ""
15519 #: modules/gui/ncurses.c:1702
15520 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
15521 msgstr ""
15523 #: modules/gui/ncurses.c:1703
15524 msgid "     <backspace> Delete an entry"
15525 msgstr ""
15527 #: modules/gui/ncurses.c:1704
15528 msgid "     e           Eject (if stopped)"
15529 msgstr ""
15531 #: modules/gui/ncurses.c:1709
15532 #, fuzzy
15533 msgid "[Filebrowser]"
15534 msgstr "ფილტრები"
15536 #: modules/gui/ncurses.c:1712
15537 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
15538 msgstr ""
15540 #: modules/gui/ncurses.c:1713
15541 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
15542 msgstr ""
15544 #: modules/gui/ncurses.c:1714
15545 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
15546 msgstr ""
15548 #: modules/gui/ncurses.c:1719
15549 msgid "[Boxes]"
15550 msgstr ""
15552 #: modules/gui/ncurses.c:1722
15553 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
15554 msgstr ""
15556 #: modules/gui/ncurses.c:1723
15557 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15558 msgstr ""
15560 #: modules/gui/ncurses.c:1728
15561 #, fuzzy
15562 msgid "[Player]"
15563 msgstr "დაკვრა"
15565 #: modules/gui/ncurses.c:1731
15566 #, c-format
15567 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
15568 msgstr ""
15570 #: modules/gui/ncurses.c:1736
15571 #, fuzzy
15572 msgid "[Miscellaneous]"
15573 msgstr "სხვადასხვა"
15575 #: modules/gui/ncurses.c:1739
15576 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
15577 msgstr ""
15579 #: modules/gui/ncurses.c:1760
15580 #, fuzzy
15581 msgid " Information "
15582 msgstr "ინფორმაცია"
15584 #: modules/gui/ncurses.c:1772
15585 #, c-format
15586 msgid "  [%s]"
15587 msgstr ""
15589 #: modules/gui/ncurses.c:1779
15590 #, c-format
15591 msgid "      %s: %s"
15592 msgstr ""
15594 #: modules/gui/ncurses.c:1786 modules/gui/ncurses.c:1874
15595 #, fuzzy
15596 msgid "No item currently playing"
15597 msgstr "არა დუიმი სია"
15599 #: modules/gui/ncurses.c:1897
15600 #, fuzzy
15601 msgid " Logs "
15602 msgstr "ლოგო"
15604 #: modules/gui/ncurses.c:1940
15605 #, fuzzy
15606 msgid " Browse "
15607 msgstr "მოძიება..."
15609 #: modules/gui/ncurses.c:1995
15610 msgid " Objects "
15611 msgstr ""
15613 #: modules/gui/ncurses.c:2009
15614 #, fuzzy
15615 msgid " Stats "
15616 msgstr "&პარამეტრები"
15618 #: modules/gui/ncurses.c:2098
15619 #, c-format
15620 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
15621 msgstr ""
15623 #: modules/gui/ncurses.c:2131
15624 msgid " Playlist (All, one level) "
15625 msgstr ""
15627 #: modules/gui/ncurses.c:2134
15628 #, fuzzy
15629 msgid " Playlist (By category) "
15630 msgstr "კატეგორიების მიხედვით"
15632 #: modules/gui/ncurses.c:2137
15633 #, fuzzy
15634 msgid " Playlist (Manually added) "
15635 msgstr "მანუალურად დამატებული"
15637 #: modules/gui/ncurses.c:2225 modules/gui/ncurses.c:2229
15638 #, c-format
15639 msgid "Find: %s"
15640 msgstr ""
15642 #: modules/gui/ncurses.c:2238
15643 #, fuzzy, c-format
15644 msgid "Open: %s"
15645 msgstr "გახსენი:"
15647 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15648 msgid "Autoplay selected file"
15649 msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
15651 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15652 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15653 msgstr ""
15655 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15656 #, fuzzy
15657 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15658 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
15660 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
15661 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
15662 msgid "Filename"
15663 msgstr "ფაილის სახელი"
15665 #: modules/gui/pda/pda.c:223
15666 msgid "Permissions"
15667 msgstr "უფლებები"
15669 #: modules/gui/pda/pda.c:229
15670 msgid "Size"
15671 msgstr "ზომა"
15673 #: modules/gui/pda/pda.c:235
15674 msgid "Owner"
15675 msgstr "მფლობელი"
15677 #: modules/gui/pda/pda.c:241
15678 msgid "Group"
15679 msgstr "ჯგუფი"
15681 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15682 msgid "00:00:00"
15683 msgstr "00:00:00"
15685 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15686 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15687 msgid "Add to Playlist"
15688 msgstr "დასაკვრელ სიაში დამატება"
15690 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15691 msgid "MRL:"
15692 msgstr "MRL:"
15694 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:306
15695 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:307 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
15696 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
15697 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:377
15698 msgid "Port:"
15699 msgstr "პორტი:"
15701 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15702 msgid "Address:"
15703 msgstr "მისამართი:"
15705 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15706 #, fuzzy
15707 msgid "unicast"
15708 msgstr "UDP"
15710 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15711 #, fuzzy
15712 msgid "multicast"
15713 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
15715 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15716 msgid "Network: "
15717 msgstr "ქსელი: "
15719 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15720 msgid "udp"
15721 msgstr "udp"
15723 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15724 msgid "udp6"
15725 msgstr "udp6"
15727 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15728 msgid "rtp"
15729 msgstr "rtp"
15731 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15732 msgid "rtp4"
15733 msgstr "rtp4"
15735 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15736 msgid "ftp"
15737 msgstr "ftp"
15739 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15740 msgid "http"
15741 msgstr "http"
15743 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15744 msgid "sout"
15745 msgstr "sout"
15747 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15748 msgid "mms"
15749 msgstr "mms"
15751 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15752 msgid "Protocol:"
15753 msgstr "პროტოკოლი:"
15755 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15756 #, fuzzy
15757 msgid "Transcode:"
15758 msgstr "კოდირება"
15760 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15761 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15762 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15763 #, fuzzy
15764 msgid "enable"
15765 msgstr "აქტიური"
15767 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15768 msgid "Video:"
15769 msgstr "ვიდეო:"
15771 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15772 msgid "Audio:"
15773 msgstr "აუდიო:"
15775 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15776 msgid "Channel:"
15777 msgstr "არხი:"
15779 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15780 msgid "Norm:"
15781 msgstr "ნორმა:"
15783 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
15784 msgid "Size:"
15785 msgstr "ზომა:"
15787 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15788 msgid "Frequency:"
15789 msgstr "სიხშირე:"
15791 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15792 #, fuzzy
15793 msgid "Samplerate:"
15794 msgstr "კადრი წამში"
15796 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15797 msgid "Quality:"
15798 msgstr "ხარისხი:"
15800 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15801 #, fuzzy
15802 msgid "Tuner:"
15803 msgstr "მუქსერი:"
15805 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15806 msgid "Sound:"
15807 msgstr "ხმა:"
15809 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15810 msgid "MJPEG:"
15811 msgstr "MJPEG:"
15813 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15814 #, fuzzy
15815 msgid "Decimation:"
15816 msgstr "აღწერილობა"
15818 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15819 msgid "pal"
15820 msgstr "pal"
15822 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15823 msgid "ntsc"
15824 msgstr "ntsc"
15826 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15827 msgid "secam"
15828 msgstr "secam"
15830 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15831 msgid "240x192"
15832 msgstr "240x192"
15834 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15835 msgid "320x240"
15836 msgstr "320x240"
15838 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15839 msgid "qsif"
15840 msgstr "qsif"
15842 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15843 msgid "qcif"
15844 msgstr "qcif"
15846 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15847 msgid "sif"
15848 msgstr "sif"
15850 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15851 msgid "cif"
15852 msgstr "cif"
15854 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15855 msgid "vga"
15856 msgstr "vga"
15858 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15859 msgid "kHz"
15860 msgstr "kHz"
15862 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15863 msgid "Hz/s"
15864 msgstr "Hz/s"
15866 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15867 msgid "mono"
15868 msgstr "მონო"
15870 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15871 msgid "stereo"
15872 msgstr "სტერეო"
15874 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15875 msgid "Camera"
15876 msgstr "კამერა"
15878 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15879 msgid "Video Codec:"
15880 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
15882 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15883 msgid "huffyuv"
15884 msgstr "huffyuv"
15886 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15887 msgid "mp1v"
15888 msgstr "mp1v"
15890 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15891 msgid "mp2v"
15892 msgstr "mp2v"
15894 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15895 msgid "mp4v"
15896 msgstr "mp4v"
15898 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15899 msgid "H263"
15900 msgstr "H263"
15902 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15903 msgid "WMV1"
15904 msgstr "WMV1"
15906 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15907 msgid "WMV2"
15908 msgstr "WMV2"
15910 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15911 #, fuzzy
15912 msgid "Video Bitrate:"
15913 msgstr "ვიდეო:"
15915 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15916 #, fuzzy
15917 msgid "Bitrate Tolerance:"
15918 msgstr "რეჟიმი"
15920 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15921 #, fuzzy
15922 msgid "Keyframe Interval:"
15923 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
15925 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15926 msgid "Audio Codec:"
15927 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
15929 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15930 msgid "Deinterlace:"
15931 msgstr "დეინტერლაცია:"
15933 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15934 #, fuzzy
15935 msgid "Access:"
15936 msgstr "მისამართი:"
15938 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15939 msgid "Muxer:"
15940 msgstr "მუქსერი:"
15942 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15943 msgid "URL:"
15944 msgstr "URL:"
15946 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15947 #, fuzzy
15948 msgid "Time To Live (TTL):"
15949 msgstr "დრო ვის TTL:"
15951 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15952 msgid "127.0.0.1"
15953 msgstr "127.0.0.1"
15955 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15956 msgid "localhost"
15957 msgstr "localhost"
15959 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15960 msgid "localhost.localdomain"
15961 msgstr "localhost.localdomain"
15963 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15964 msgid "239.0.0.42"
15965 msgstr "239.0.0.42"
15967 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15968 msgid "PS"
15969 msgstr "PS"
15971 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15972 msgid "TS"
15973 msgstr "TS"
15975 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15976 msgid "MPEG1"
15977 msgstr "MPEG1"
15979 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15980 msgid "AVI"
15981 msgstr "AVI"
15983 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15984 msgid "OGG"
15985 msgstr "OGG"
15987 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15988 msgid "MP4"
15989 msgstr "MP4"
15991 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15992 msgid "MOV"
15993 msgstr "MOV"
15995 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15996 msgid "ASF"
15997 msgstr "ASF"
15999 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
16000 msgid "kbits/s"
16001 msgstr "kbits/s"
16003 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
16004 msgid "alaw"
16005 msgstr "alaw"
16007 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
16008 msgid "ulaw"
16009 msgstr "ulaw"
16011 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
16012 msgid "mpga"
16013 msgstr "mpga"
16015 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
16016 msgid "mp3"
16017 msgstr "mp3"
16019 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
16020 msgid "a52"
16021 msgstr "a52"
16023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
16024 msgid "vorb"
16025 msgstr "vorb"
16027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
16028 msgid "bits/s"
16029 msgstr "bits/s"
16031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
16032 #, fuzzy
16033 msgid "Audio Bitrate :"
16034 msgstr "აუდიო"
16036 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
16037 msgid "SAP Announce:"
16038 msgstr "SAP ანონსი:"
16040 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
16041 #, fuzzy
16042 msgid "SLP Announce:"
16043 msgstr "SAP ანონსი:"
16045 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
16046 #, fuzzy
16047 msgid "Announce Channel:"
16048 msgstr "არხის ანონსი:"
16050 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
16051 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
16052 msgid "Update"
16053 msgstr "განახლება"
16055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
16056 msgid " Clear "
16057 msgstr " გაწმენდა "
16059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
16060 msgid " Save "
16061 msgstr " შენახვა "
16063 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
16064 msgid " Apply "
16065 msgstr " გამოყენება "
16067 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
16068 msgid " Cancel "
16069 msgstr " გაუქმება "
16071 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
16072 #, fuzzy
16073 msgid "Preference"
16074 msgstr "პარამეტრები"
16076 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
16077 msgid ""
16078 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
16079 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
16080 "org/copyleft/gpl.html)."
16081 msgstr ""
16083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
16084 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
16085 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
16087 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
16088 #, fuzzy
16089 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
16090 msgstr ""
16091 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
16092 "\n"
16094 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
16095 #, c-format
16096 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
16097 msgstr ""
16099 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
16100 #, fuzzy
16101 msgid "QNX RTOS video and audio output"
16102 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
16104 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:951
16105 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016
16106 #, fuzzy
16107 msgid "Preamp\n"
16108 msgstr "ნაკადი"
16110 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:952
16111 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1017
16112 msgid "dB"
16113 msgstr ""
16115 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1105
16116 #, fuzzy
16117 msgid "Enable spatializer"
16118 msgstr "ეკვალაიზერი"
16120 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1246
16121 #, fuzzy
16122 msgid "Audio/Video"
16123 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
16125 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262
16126 msgid "Advance of audio over video:"
16127 msgstr ""
16129 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1271
16130 msgid ""
16131 "A positive value means that\n"
16132 "the audio is ahead of the video"
16133 msgstr ""
16135 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1279
16136 #, fuzzy
16137 msgid "Subtitles/Video"
16138 msgstr "ტიტრების ფაილი"
16140 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1295
16141 #, fuzzy
16142 msgid "Advance of subtitles over video:"
16143 msgstr "ტიტრები"
16145 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1304
16146 msgid ""
16147 "A positive value means that\n"
16148 "the subtitles are ahead of the video"
16149 msgstr ""
16151 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1323
16152 #, fuzzy
16153 msgid "Speed of the subtitles:"
16154 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16156 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1353
16157 msgid "Force update of this dialog's values"
16158 msgstr ""
16160 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
16161 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
16162 msgstr ""
16164 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:424
16165 msgid ""
16166 "Information about what your media or stream is made of.\n"
16167 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
16168 msgstr ""
16170 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:498
16171 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
16172 msgstr ""
16174 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
16175 #, fuzzy
16176 msgid "Sent bitrate"
16177 msgstr "გაგზავნა"
16179 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:59
16180 msgid ""
16181 "Play\n"
16182 "If the playlist is empty, open a media"
16183 msgstr ""
16185 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:256
16186 #, fuzzy
16187 msgid "Current visualization"
16188 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
16190 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314
16191 msgid ""
16192 "Loop from point A to point B continuously.\n"
16193 "Click to set point A"
16194 msgstr ""
16196 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:324
16197 #, fuzzy
16198 msgid "Frame by frame"
16199 msgstr "კადრი წამში"
16201 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:338
16202 #, fuzzy
16203 msgid "Take a snapshot"
16204 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
16206 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:371
16207 msgid "Click to set point B"
16208 msgstr ""
16210 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:380
16211 msgid "Stop the A to B loop"
16212 msgstr ""
16214 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:385
16215 msgid ""
16216 "Loop from point A to point B continuously\n"
16217 "Click to set point A"
16218 msgstr ""
16220 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:468
16221 msgid "Menu"
16222 msgstr "მენიუ"
16224 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517
16225 #, fuzzy
16226 msgid "Teletext on"
16227 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16229 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:529
16230 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
16231 #, fuzzy
16232 msgid "Teletext"
16233 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16235 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:579
16236 #, fuzzy
16237 msgid "Previous media in the playlist"
16238 msgstr "არა დუიმი სია"
16240 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:581
16241 #, fuzzy
16242 msgid "Next media in the playlist"
16243 msgstr "არა დუიმი სია"
16245 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:582
16246 #, fuzzy
16247 msgid "Stop playback"
16248 msgstr "ლოკალური"
16250 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
16251 #, fuzzy
16252 msgid "Toggle the video in fullscreen"
16253 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
16255 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:598
16256 #, fuzzy
16257 msgid "Show playlist"
16258 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
16260 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:604
16261 #, fuzzy
16262 msgid "Show extended settings"
16263 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
16265 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:724
16266 #, fuzzy
16267 msgid "Transparent"
16268 msgstr "გამჭირვალობა"
16270 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:789
16271 #, fuzzy
16272 msgid "Unmute"
16273 msgstr "გააჩუმე"
16275 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:829
16276 #, fuzzy
16277 msgid "Pause the playback"
16278 msgstr "ლოკალური"
16280 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1274
16281 msgid "Revert to normal play speed"
16282 msgstr ""
16284 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:48
16285 #, fuzzy
16286 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
16287 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
16289 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:88
16290 #, fuzzy
16291 msgid "Select one or multiple files"
16292 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
16294 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:106
16295 #, fuzzy
16296 msgid "File names:"
16297 msgstr "ფაილის სახელი"
16299 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:108
16300 #, fuzzy
16301 msgid "Filter:"
16302 msgstr "ფილტრები"
16304 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:154
16305 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:611
16306 msgid "Open subtitles file"
16307 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
16309 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:261
16310 #, fuzzy
16311 msgid "Eject the disc"
16312 msgstr "ფაილის არჩევა"
16314 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:621
16315 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
16316 #, fuzzy
16317 msgid "DVB Type:"
16318 msgstr "დისკის ტიპი"
16320 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:645
16321 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:907
16322 msgid "Transponder symbol rate"
16323 msgstr ""
16325 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:767
16326 #, fuzzy
16327 msgid "Channels:"
16328 msgstr "არხი"
16330 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:780
16331 #, fuzzy
16332 msgid "Selected ports:"
16333 msgstr "ეკრანი"
16335 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
16336 msgid ".*"
16337 msgstr ""
16339 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
16340 #, fuzzy
16341 msgid "Input caching:"
16342 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
16344 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798
16345 msgid "Use VLC pace"
16346 msgstr ""
16348 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:802
16349 #, fuzzy
16350 msgid "Auto connnection"
16351 msgstr "პარამეტრები..."
16353 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:826
16354 #, fuzzy
16355 msgid "Radio device name"
16356 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
16358 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1112
16359 #, fuzzy
16360 msgid "Advanced Options"
16361 msgstr "დამატებითი ოფციები"
16363 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:74
16364 #, fuzzy
16365 msgid "Double click to get media information"
16366 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
16368 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
16369 #, fuzzy
16370 msgid "Show the current item"
16371 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
16373 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
16374 #, fuzzy
16375 msgid "Select File"
16376 msgstr "ფაილის არჩევა"
16378 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
16379 #, fuzzy
16380 msgid "Select Directory"
16381 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
16383 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1114
16384 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16385 msgstr ""
16387 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1129
16388 #, fuzzy
16389 msgid "Set"
16390 msgstr "არჩევა"
16392 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1243
16393 #, fuzzy
16394 msgid "Unset"
16395 msgstr "მომხმარებელი"
16397 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1281
16398 #, fuzzy
16399 msgid "Hotkey for "
16400 msgstr "ცხელი ღილაკები"
16402 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
16403 msgid "Press the new keys for "
16404 msgstr ""
16406 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1309
16407 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16408 msgstr ""
16410 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329
16411 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1337
16412 #, fuzzy
16413 msgid "Key: "
16414 msgstr "გასაღები"
16416 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
16417 #, fuzzy
16418 msgid "Subtitles && OSD"
16419 msgstr "ტიტრები/OSD"
16421 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
16422 #, fuzzy
16423 msgid "Input && Codecs"
16424 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
16426 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
16427 #, fuzzy
16428 msgid "Device:"
16429 msgstr "მოწყობილობა"
16431 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:354
16432 #, fuzzy
16433 msgid "Input & Codecs Settings"
16434 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
16436 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:359
16437 msgid ""
16438 "If this property is blank, different values\n"
16439 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
16440 "You can define a unique one or configure them \n"
16441 "individually in the advanced preferences."
16442 msgstr ""
16444 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:541
16445 #, fuzzy
16446 msgid "Configure Hotkeys"
16447 msgstr "კონფიგურირება"
16449 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:756
16450 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
16451 #, fuzzy
16452 msgid "Audio Files"
16453 msgstr "აუდიო ფილტრები"
16455 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:757
16456 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
16457 #, fuzzy
16458 msgid "Video Files"
16459 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
16461 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:758
16462 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
16463 #, fuzzy
16464 msgid "Playlist Files"
16465 msgstr "დაკვრის სია"
16467 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:805
16468 #, fuzzy
16469 msgid "&Apply"
16470 msgstr "გამოყენება"
16472 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:806
16473 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52
16474 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
16475 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
16476 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
16477 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:188
16478 msgid "&Cancel"
16479 msgstr "&გაუქმება"
16481 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
16482 #, fuzzy
16483 msgid "Edit Bookmarks"
16484 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
16486 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
16487 #, fuzzy
16488 msgid "Create"
16489 msgstr "შექმნა"
16491 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
16492 msgid "Create a new bookmark"
16493 msgstr ""
16495 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
16496 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16497 #, fuzzy
16498 msgid "Delete the selected item"
16499 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
16501 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
16502 #, fuzzy
16503 msgid "Delete all the bookmarks"
16504 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
16506 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
16507 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
16508 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
16509 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
16510 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
16511 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
16512 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
16513 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
16514 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
16515 msgid "&Close"
16516 msgstr "და&ხურვა"
16518 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
16519 msgid "Bytes"
16520 msgstr "ბაიტი"
16522 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
16523 msgid "Errors"
16524 msgstr "შეცდომები"
16526 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
16527 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
16528 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:130
16529 msgid "&Clear"
16530 msgstr "გაწმენდა"
16532 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
16533 #, fuzzy
16534 msgid "Hide future errors"
16535 msgstr "დამალვა სხვები"
16537 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
16538 #, fuzzy
16539 msgid "Adjustments and Effects"
16540 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
16542 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
16543 #, fuzzy
16544 msgid "Graphic Equalizer"
16545 msgstr "ეკვალაიზერი"
16547 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
16548 #, fuzzy
16549 msgid "Spatializer"
16550 msgstr "ეკვალაიზერი"
16552 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
16553 #, fuzzy
16554 msgid "Audio Effects"
16555 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
16557 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
16558 #, fuzzy
16559 msgid "Video Effects"
16560 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
16562 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
16563 #, fuzzy
16564 msgid "Synchronization"
16565 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
16567 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
16568 #, fuzzy
16569 msgid "v4l2 controls"
16570 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
16572 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
16573 #, fuzzy
16574 msgid "Go to Time"
16575 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
16577 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
16578 msgid "&Go"
16579 msgstr ""
16581 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
16582 #, fuzzy
16583 msgid "Go to time"
16584 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
16586 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
16587 #, fuzzy
16588 msgid "VLC media player "
16589 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
16591 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
16592 msgid ""
16593 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16594 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16595 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16596 "platform.\n"
16597 "\n"
16598 msgstr ""
16600 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
16601 #, fuzzy
16602 msgid ""
16603 "This version of VLC was compiled by:\n"
16604 " "
16605 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
16607 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508
16608 msgid "Based on Git commit: "
16609 msgstr ""
16611 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
16612 msgid ""
16613 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16614 "\n"
16615 msgstr ""
16617 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128
16618 #, fuzzy
16619 msgid "Copyright (C) "
16620 msgstr "საავტორო უფლებები"
16622 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:149
16623 msgid ""
16624 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16625 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16626 "create the best free software."
16627 msgstr ""
16629 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
16630 #, fuzzy
16631 msgid "Authors"
16632 msgstr "ავტორი"
16634 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
16635 #, fuzzy
16636 msgid "Thanks"
16637 msgstr "კვალი"
16639 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206
16640 #, fuzzy
16641 msgid "VLC media player updates"
16642 msgstr "VLC მედია დამკვრელი - განახლებელი"
16644 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211
16645 msgid "&Recheck version"
16646 msgstr ""
16648 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
16649 #, fuzzy
16650 msgid "Checking for an update..."
16651 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
16653 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222
16654 msgid ""
16655 "\n"
16656 "Do you want to download it?\n"
16657 msgstr ""
16659 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:270
16660 #, fuzzy
16661 msgid "Launching an update request..."
16662 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
16664 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:276
16665 #, fuzzy
16666 msgid "Select a directory..."
16667 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
16669 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:314
16670 #, fuzzy
16671 msgid "&Yes"
16672 msgstr "დიახ"
16674 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:315
16675 #, fuzzy
16676 msgid "A new version of VLC("
16677 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
16679 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:321
16680 #, fuzzy
16681 msgid ") is available."
16682 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
16684 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:334
16685 #, fuzzy
16686 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16687 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
16689 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:338
16690 #, fuzzy
16691 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16692 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
16694 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
16695 msgid "Login"
16696 msgstr "შესვლა"
16698 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
16699 #, fuzzy
16700 msgid "&General"
16701 msgstr "ზოგადი"
16703 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
16704 #, fuzzy
16705 msgid "&Extra Metadata"
16706 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
16708 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
16709 #, fuzzy
16710 msgid "&Codec Details"
16711 msgstr "ყველას ჩვენება"
16713 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
16714 #, fuzzy
16715 msgid "&Statistics"
16716 msgstr "სტატისტიკა"
16718 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16719 #, fuzzy
16720 msgid "&Save Metadata"
16721 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
16723 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
16724 #, fuzzy
16725 msgid "Location:"
16726 msgstr "ლათინური"
16728 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
16729 #, fuzzy
16730 msgid "Modules tree"
16731 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
16733 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
16734 #, fuzzy
16735 msgid "&Save as..."
16736 msgstr "შეინახე ფაილი..."
16738 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:86
16739 msgid "Save all the displayed logs to a file"
16740 msgstr ""
16742 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
16743 msgid "Verbosity Level"
16744 msgstr ""
16746 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
16747 #, fuzzy
16748 msgid "&Update"
16749 msgstr "განახლება"
16751 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16752 #, fuzzy
16753 msgid "Select a name for the logs file"
16754 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
16756 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251
16757 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16758 msgstr ""
16760 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
16761 msgid ""
16762 "Cannot write file %1:\n"
16763 "%2."
16764 msgstr ""
16766 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:88
16767 msgid "&File"
16768 msgstr "&ფაილი"
16770 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:89
16771 #, fuzzy
16772 msgid "&Disc"
16773 msgstr "დისკი"
16775 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
16776 #, fuzzy
16777 msgid "&Network"
16778 msgstr "ქსელი"
16780 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
16781 #, fuzzy
16782 msgid "Capture &Device"
16783 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
16785 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:107
16786 #, fuzzy
16787 msgid "&Select"
16788 msgstr "არჩევა"
16790 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:192
16791 msgid "&Enqueue"
16792 msgstr ""
16794 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:196
16795 #, fuzzy
16796 msgid "&Play"
16797 msgstr "დაკვრა"
16799 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
16800 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:187
16801 #, fuzzy
16802 msgid "&Stream"
16803 msgstr "ნაკადი"
16805 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117
16806 #, fuzzy
16807 msgid "&Convert"
16808 msgstr "ფერი"
16810 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:189
16811 #, fuzzy
16812 msgid "&Convert / Save"
16813 msgstr "ფერი"
16815 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
16816 #, fuzzy
16817 msgid "Simple"
16818 msgstr "ფაილი"
16820 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
16821 msgid "Switch to simple preferences"
16822 msgstr ""
16824 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
16825 msgid "Switch to complete preferences"
16826 msgstr ""
16828 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
16829 msgid "&Save"
16830 msgstr "&შენახვა"
16832 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
16833 #, fuzzy
16834 msgid "&Reset Preferences"
16835 msgstr "განულება პარამეტრები"
16837 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:353
16838 msgid ""
16839 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
16840 "Are you sure you want to continue?"
16841 msgstr ""
16843 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:412
16844 #, fuzzy
16845 msgid "Open Directory"
16846 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
16848 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:442
16849 #, fuzzy
16850 msgid "Open playlist file"
16851 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
16853 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:453
16854 #, fuzzy
16855 msgid "Choose a filename to save playlist"
16856 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
16858 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:455
16859 #, fuzzy
16860 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16861 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
16863 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:456
16864 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
16865 msgstr ""
16867 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
16868 #, fuzzy
16869 msgid "Media Files"
16870 msgstr "ფაილები"
16872 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
16873 #, fuzzy
16874 msgid "Subtitles Files"
16875 msgstr "ტიტრების ფაილი"
16877 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
16878 #, fuzzy
16879 msgid "All Files"
16880 msgstr "ფაილები"
16882 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:100 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
16883 #, fuzzy
16884 msgid "Stream Output"
16885 msgstr "ნაკადის გასავალი"
16887 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:153
16888 msgid ""
16889 "Stream output string.\n"
16890 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16891 "but you can update it manually."
16892 msgstr ""
16894 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:203
16895 msgid "Save file"
16896 msgstr "ფაილის შენახვა"
16898 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:204
16899 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16900 msgstr ""
16902 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:306
16903 #, fuzzy
16904 msgid "Video Port:"
16905 msgstr "ვიდეო პორტი"
16907 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:307
16908 #, fuzzy
16909 msgid "Audio Port:"
16910 msgstr "აუდიო პორტი"
16912 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16913 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16914 msgstr ""
16916 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16917 msgid "Day / Month / Year:"
16918 msgstr ""
16920 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16921 #, fuzzy
16922 msgid "Repeat:"
16923 msgstr "ყველას გამეორება"
16925 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
16926 #, fuzzy
16927 msgid "Repeat delay:"
16928 msgstr "ყველას გამეორება"
16930 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
16931 #, fuzzy
16932 msgid " days"
16933 msgstr "დაყოვნება"
16935 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
16936 #, fuzzy
16937 msgid "Import"
16938 msgstr "და&ხარისხება"
16940 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
16941 #, fuzzy
16942 msgid "Export"
16943 msgstr "ამოარქივება"
16945 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
16946 #, fuzzy
16947 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
16948 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
16950 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
16951 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
16952 msgstr ""
16954 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
16955 #, fuzzy
16956 msgid "Open a VLM Configuration File"
16957 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
16959 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:295
16960 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
16961 msgstr ""
16963 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:301
16964 msgid ""
16965 "Current playback speed.\n"
16966 "Right click to adjust"
16967 msgstr ""
16969 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:472
16970 #, fuzzy
16971 msgid "Privacy and Network Policies"
16972 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
16974 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:476
16975 #, fuzzy
16976 msgid "Privacy and Network Warning"
16977 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
16979 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:479
16980 msgid ""
16981 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16982 "without authorization.</p>\n"
16983 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
16984 "especially to get CD covers or to know if updates are available.</p>\n"
16985 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16986 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16987 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
16988 "access on the web.</p>\n"
16989 msgstr ""
16991 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1024
16992 msgid "Control menu for the player"
16993 msgstr ""
16995 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1073
16996 msgid "Paused"
16997 msgstr "დაპაუზებულია"
16999 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:275
17000 #, fuzzy
17001 msgid "&Media"
17002 msgstr "მაკედონიური"
17004 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:276
17005 #, fuzzy
17006 msgid "&Playlist"
17007 msgstr "დაკვრის სია"
17009 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278
17010 #, fuzzy
17011 msgid "&Tools"
17012 msgstr "ხელსაწყო"
17014 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:279 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
17015 msgid "&Audio"
17016 msgstr "&აუდიო"
17018 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:280 modules/gui/qt4/menus.cpp:823
17019 msgid "&Video"
17020 msgstr "&ვიდეო"
17022 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
17023 #, fuzzy
17024 msgid "P&layback"
17025 msgstr "გაშვება"
17027 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:282
17028 msgid "&Help"
17029 msgstr "&დახმარება"
17031 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:295 modules/gui/qt4/menus.cpp:681
17032 #, fuzzy
17033 msgid "&Open File..."
17034 msgstr "ფაილის გახსნა..."
17036 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:299 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
17037 msgid "Open &Disc..."
17038 msgstr "&დისკის გახსნა..."
17040 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:301 modules/gui/qt4/menus.cpp:687
17041 #, fuzzy
17042 msgid "Open &Network..."
17043 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
17045 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:303 modules/gui/qt4/menus.cpp:689
17046 #, fuzzy
17047 msgid "Open &Capture Device..."
17048 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
17050 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
17051 #, fuzzy
17052 msgid "&Streaming..."
17053 msgstr "ნაკადი"
17055 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:311
17056 msgid "Conve&rt / Save..."
17057 msgstr ""
17059 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:906
17060 #, fuzzy
17061 msgid "&Quit"
17062 msgstr "გამოსვლა"
17064 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
17065 #, fuzzy
17066 msgid "Show P&laylist"
17067 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
17069 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
17070 #, fuzzy
17071 msgid "Play&list..."
17072 msgstr "დაკვრის სია"
17074 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
17075 #, fuzzy
17076 msgid "Ctrl+L"
17077 msgstr "Ctrl"
17079 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
17080 #, fuzzy
17081 msgid "Mi&nimal View..."
17082 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
17084 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
17085 #, fuzzy
17086 msgid "Ctrl+H"
17087 msgstr "Ctrl"
17089 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
17090 #, fuzzy
17091 msgid "&Fullscreen Interface"
17092 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
17094 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:390
17095 #, fuzzy
17096 msgid "&Advanced Controls"
17097 msgstr "დამატებითი ოფციები"
17099 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:397
17100 #, fuzzy
17101 msgid "Visualizations selector"
17102 msgstr "ვიზუალიზაცია"
17104 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:421
17105 msgid "&Preferences..."
17106 msgstr "&პარამეტრები..."
17108 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
17109 #, fuzzy
17110 msgid "Audio &Track"
17111 msgstr "აუდიოკვალი"
17113 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:455
17114 #, fuzzy
17115 msgid "Audio &Device"
17116 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
17118 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
17119 #, fuzzy
17120 msgid "Audio &Channels"
17121 msgstr "აუდიოარხი"
17123 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
17124 #, fuzzy
17125 msgid "&Visualizations"
17126 msgstr "ვიზუალიზაცია"
17128 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:493
17129 #, fuzzy
17130 msgid "Video &Track"
17131 msgstr "ვიდეოკვალი"
17133 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
17134 #, fuzzy
17135 msgid "&Subtitles Track"
17136 msgstr "ტიტრების კვალი"
17138 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
17139 #, fuzzy
17140 msgid "Load File..."
17141 msgstr "შეინახე ფაილი..."
17143 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
17144 #, fuzzy
17145 msgid "&Fullscreen"
17146 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17148 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
17149 #, fuzzy
17150 msgid "&Zoom"
17151 msgstr "გადიდება"
17153 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
17154 #, fuzzy
17155 msgid "&Deinterlace"
17156 msgstr "დეინტერლაცია"
17158 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
17159 #, fuzzy
17160 msgid "&Aspect Ratio"
17161 msgstr "გვერდების შეფარდება"
17163 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:507
17164 #, fuzzy
17165 msgid "&Crop"
17166 msgstr "ჩამოჭრა"
17168 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:508
17169 #, fuzzy
17170 msgid "Always &On Top"
17171 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
17173 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:510
17174 #, fuzzy
17175 msgid "Sna&pshot"
17176 msgstr "სურათის გადაღება"
17178 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
17179 #, fuzzy
17180 msgid "&Bookmarks"
17181 msgstr "სანიშნეები"
17183 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
17184 #, fuzzy
17185 msgid "T&itle"
17186 msgstr "სათაური"
17188 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
17189 #, fuzzy
17190 msgid "&Chapter"
17191 msgstr "თავი"
17193 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:551
17194 #, fuzzy
17195 msgid "&Program"
17196 msgstr "პროგრამა"
17198 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:552
17199 msgid "&Navigation"
17200 msgstr "&ნავიგაცია"
17202 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:596
17203 #, fuzzy
17204 msgid "Configure podcasts..."
17205 msgstr "კონფიგურირება"
17207 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:614
17208 #, fuzzy
17209 msgid "&Help..."
17210 msgstr "დახმარება"
17212 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
17213 #, fuzzy
17214 msgid "Check for &Updates..."
17215 msgstr "შემოწმება."
17217 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
17218 #, fuzzy
17219 msgid "Tools"
17220 msgstr "ხელსაწყო"
17222 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:803
17223 #, fuzzy
17224 msgid "Leave Fullscreen"
17225 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17227 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:829
17228 #, fuzzy
17229 msgid "&Playback"
17230 msgstr "გაშვება"
17232 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:841
17233 #, fuzzy
17234 msgid "Show Playlist"
17235 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
17237 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
17238 #, fuzzy
17239 msgid "Minimal View..."
17240 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
17242 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
17243 #, fuzzy
17244 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
17245 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
17247 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:890
17248 #, fuzzy
17249 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
17250 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
17252 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:896
17253 #, fuzzy
17254 msgid "Show VLC media player"
17255 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
17257 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:904
17258 #, fuzzy
17259 msgid "&Open Media"
17260 msgstr "ფაილის გახსნა"
17262 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
17263 #, fuzzy
17264 msgid "Open &Folder..."
17265 msgstr "ფაილის გახსნა..."
17267 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
17268 msgid "Open D&irectory..."
17269 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
17271 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
17272 #, fuzzy
17273 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
17274 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17276 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
17277 msgid ""
17278 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
17279 "preferences dialog."
17280 msgstr ""
17282 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
17283 #, fuzzy
17284 msgid "Systray icon"
17285 msgstr "ხატულა"
17287 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
17288 msgid ""
17289 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
17290 "basic actions."
17291 msgstr ""
17293 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
17294 msgid "Start VLC with only a systray icon"
17295 msgstr ""
17297 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
17298 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
17299 msgstr ""
17301 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
17302 msgid "Show playing item name in window title"
17303 msgstr ""
17305 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
17306 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
17307 msgstr ""
17309 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
17310 msgid "Path to use in openfile dialog"
17311 msgstr ""
17313 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
17314 msgid "Show notification popup on track change"
17315 msgstr ""
17317 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
17318 msgid ""
17319 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
17320 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
17321 msgstr ""
17323 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
17324 msgid "Advanced options"
17325 msgstr "დამატებითი ოფციები"
17327 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
17328 #, fuzzy
17329 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
17330 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17332 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
17333 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
17334 msgstr ""
17336 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
17337 msgid ""
17338 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
17339 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
17340 "extensions."
17341 msgstr ""
17343 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
17344 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
17345 msgstr ""
17347 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
17348 msgid "Activate the updates availability notification"
17349 msgstr ""
17351 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
17352 msgid ""
17353 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
17354 "once every two weeks."
17355 msgstr ""
17357 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
17358 #, fuzzy
17359 msgid "Number of days between two update checks"
17360 msgstr "ის კადრები I კადრები."
17362 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
17363 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
17364 msgstr ""
17366 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
17367 msgid ""
17368 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
17369 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
17370 msgstr ""
17372 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
17373 msgid "Automatically save the volume on exit"
17374 msgstr ""
17376 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
17377 msgid "Use non native buttons and volume slider"
17378 msgstr ""
17380 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
17381 msgid "Ask for network policy at start"
17382 msgstr ""
17384 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
17385 #, fuzzy
17386 msgid "Define the colors of the volume slider "
17387 msgstr "ის ნახატი"
17389 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
17390 msgid ""
17391 "Define the colors of the volume slider\n"
17392 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
17393 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
17394 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17395 msgstr ""
17397 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
17398 msgid "Selection of the starting mode and look "
17399 msgstr ""
17401 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
17402 msgid ""
17403 "Start VLC with:\n"
17404 " - normal mode\n"
17405 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
17406 " - minimal mode with limited controls"
17407 msgstr ""
17409 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
17410 #, fuzzy
17411 msgid "Classic look"
17412 msgstr "კლასიკური როკი"
17414 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
17415 msgid "Complete look with information area"
17416 msgstr ""
17418 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
17419 msgid "Minimal look with no menus"
17420 msgstr ""
17422 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
17423 #, fuzzy
17424 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
17425 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
17427 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
17428 #, fuzzy
17429 msgid "Qt interface"
17430 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
17432 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
17433 #, fuzzy
17434 msgid "Preset"
17435 msgstr "პორტუგალიური"
17437 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
17438 #, fuzzy
17439 msgid "Capture mode"
17440 msgstr "თავი"
17442 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
17443 #, fuzzy
17444 msgid "Select the capture device type"
17445 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
17447 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
17448 #, fuzzy
17449 msgid "Card Selection"
17450 msgstr "&არჩეული"
17452 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101
17453 msgid "Options"
17454 msgstr "ოფციები"
17456 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
17457 msgid "Access advanced options to tweak the device"
17458 msgstr ""
17460 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
17461 msgid "Advanced options..."
17462 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
17464 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
17465 #, fuzzy
17466 msgid "Disc Selection"
17467 msgstr "&არჩეული"
17469 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:91
17470 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
17471 msgstr ""
17473 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
17474 #, fuzzy
17475 msgid "Disc device"
17476 msgstr "მოწყობილობა"
17478 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165
17479 #, fuzzy
17480 msgid "Starting Position"
17481 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
17483 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:232
17484 #, fuzzy
17485 msgid "Audio and Subtitles"
17486 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
17488 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
17489 #, fuzzy
17490 msgid "Choose one or more media file to open"
17491 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
17493 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
17494 #, fuzzy
17495 msgid "Add a subtitles file"
17496 msgstr "a ფაილი"
17498 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
17499 #, fuzzy
17500 msgid "Use a sub&titles file"
17501 msgstr "a ფაილი"
17503 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
17504 #, fuzzy
17505 msgid "Alignment:"
17506 msgstr "მონაცემი"
17508 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
17509 #, fuzzy
17510 msgid "Select the subtitles file"
17511 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
17513 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
17514 #, fuzzy
17515 msgid "Network Protocol"
17516 msgstr "ქსელი"
17518 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
17519 #, fuzzy
17520 msgid "Select the protocol for the URL."
17521 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
17523 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
17524 #, fuzzy
17525 msgid "Protocol"
17526 msgstr "პროტოკოლი:"
17528 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
17529 #, fuzzy
17530 msgid "Select the port used"
17531 msgstr "ფაილის არჩევა"
17533 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
17534 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
17535 msgstr ""
17537 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
17538 #, fuzzy
17539 msgid "Show extended options"
17540 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17542 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
17543 #, fuzzy
17544 msgid "Show &more options"
17545 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17547 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
17548 #, fuzzy
17549 msgid "Change the caching for the media"
17550 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
17552 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103
17553 #, fuzzy
17554 msgid "Start Time"
17555 msgstr "დაწყების დრო"
17557 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
17558 #, fuzzy
17559 msgid "Change the start time for the media"
17560 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
17562 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145
17563 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
17564 msgstr ""
17566 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
17567 #, fuzzy
17568 msgid "Extra media"
17569 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
17571 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
17572 #, fuzzy
17573 msgid "Select the file"
17574 msgstr "ფაილის არჩევა"
17576 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178
17577 #, fuzzy
17578 msgid "Customize"
17579 msgstr "გამართვა:"
17581 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188
17582 msgid "Complete MRL for VLC internal"
17583 msgstr ""
17585 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:234
17586 #, fuzzy
17587 msgid "Select play mode"
17588 msgstr "ფაილის არჩევა"
17590 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
17591 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
17592 #, fuzzy
17593 msgid "Podcast URLs list"
17594 msgstr "Podcast ლინკი"
17596 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
17597 #, fuzzy
17598 msgid "Outputs"
17599 msgstr "URL"
17601 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
17602 msgid "Play locally"
17603 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
17605 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
17606 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
17607 msgstr ""
17609 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:289
17610 msgid "Prefer UDP over RTP"
17611 msgstr ""
17613 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:412
17614 #, fuzzy
17615 msgid "Mount Point"
17616 msgstr "მონღოლური"
17618 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:425
17619 #, fuzzy
17620 msgid "Login:pass:"
17621 msgstr "შესვლა"
17623 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:451
17624 msgid "Profile"
17625 msgstr ""
17627 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:473
17628 #, fuzzy
17629 msgid "Encapsulation"
17630 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
17632 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:568
17633 msgid "Video codec"
17634 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
17636 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:665
17637 msgid "Audio codec"
17638 msgstr "აუდიო კოდეკი"
17640 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:788
17641 #, fuzzy
17642 msgid "Overlay subtitles on the video"
17643 msgstr "ტიტრები"
17645 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:827
17646 msgid "Group name"
17647 msgstr "ჯგუფის სახელი"
17649 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:861
17650 #, fuzzy
17651 msgid "Stream all elementary streams"
17652 msgstr "არჩევა ყველა"
17654 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:886
17655 #, fuzzy
17656 msgid "Generated stream output string"
17657 msgstr "სტანდარტული"
17659 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
17660 #, fuzzy
17661 msgid "Default volume"
17662 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
17664 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
17665 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
17666 msgstr ""
17668 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
17669 msgid "Save volume on exit"
17670 msgstr ""
17672 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
17673 #, fuzzy
17674 msgid "Preferred audio language"
17675 msgstr "აუდიოს ენა"
17677 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
17678 msgid "last.fm"
17679 msgstr ""
17681 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
17682 msgid "Enable last.fm submission"
17683 msgstr ""
17685 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
17686 #, fuzzy
17687 msgid "Disc Devices"
17688 msgstr "მოწყობილობები"
17690 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
17691 #, fuzzy
17692 msgid "Default disc device"
17693 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
17695 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
17696 #, fuzzy
17697 msgid "Server default port"
17698 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
17700 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
17701 #, fuzzy
17702 msgid "Default caching level"
17703 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
17705 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
17706 #, fuzzy
17707 msgid "Post-Processing quality"
17708 msgstr "კოდირების ხარისხი"
17710 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
17711 msgid "Repair AVI files"
17712 msgstr ""
17714 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
17715 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
17716 msgstr ""
17718 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
17719 #, fuzzy
17720 msgid "Interface Type"
17721 msgstr "ინტერფეისი"
17723 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
17724 #, fuzzy
17725 msgid "Native"
17726 msgstr "ფაილები"
17728 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
17729 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
17730 msgstr ""
17732 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
17733 #, fuzzy
17734 msgid "Display mode"
17735 msgstr "დისპლეი"
17737 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
17738 #, fuzzy
17739 msgid "Integrate video in interface"
17740 msgstr "ვიდეო დუიმი"
17742 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
17743 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
17744 #, fuzzy
17745 msgid "Skins"
17746 msgstr "გამოტოვე კადრები"
17748 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
17749 #, fuzzy
17750 msgid "Skin file"
17751 msgstr "ხმა"
17753 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191
17754 #, fuzzy
17755 msgid "Show a controller in fullscreen"
17756 msgstr "შავი დუიმი"
17758 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
17759 #, fuzzy
17760 msgid "Instances"
17761 msgstr "ინტერფეისები"
17763 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:207
17764 msgid "Allow only one instance"
17765 msgstr ""
17767 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
17768 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
17769 msgstr ""
17771 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221
17772 #, fuzzy
17773 msgid "File associations:"
17774 msgstr "აღწერილობა"
17776 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:234
17777 msgid "Association Setup"
17778 msgstr ""
17780 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:260
17781 msgid "Fetch the metadata from the Internet"
17782 msgstr ""
17784 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:267
17785 msgid "Activate update notifier"
17786 msgstr ""
17788 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
17789 msgid ""
17790 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
17791 msgstr ""
17793 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
17794 #, fuzzy
17795 msgid "Subtitles Language"
17796 msgstr "ტიტრების ენა"
17798 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
17799 #, fuzzy
17800 msgid "Preferred subtitles language"
17801 msgstr "აუდიოს ენა"
17803 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
17804 #, fuzzy
17805 msgid "Default encoding"
17806 msgstr "დეკოდირება"
17808 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
17809 #, fuzzy
17810 msgid "Font color"
17811 msgstr "ფერი"
17813 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
17814 #, fuzzy
17815 msgid "Output"
17816 msgstr "URL"
17818 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
17819 #, fuzzy
17820 msgid "Accelerated video output"
17821 msgstr "ვიდეო"
17823 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
17824 #, fuzzy
17825 msgid "DirectX"
17826 msgstr "დირექტორია"
17828 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
17829 #, fuzzy
17830 msgid "Display device"
17831 msgstr "დისპლეი"
17833 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
17834 #, fuzzy
17835 msgid "Enable wallpaper mode"
17836 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
17838 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
17839 #, fuzzy
17840 msgid "Edit settings"
17841 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
17843 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
17844 #, fuzzy
17845 msgid "Control"
17846 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
17848 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
17849 msgid "Run manually"
17850 msgstr ""
17852 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
17853 msgid "Setup schedule"
17854 msgstr ""
17856 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
17857 msgid "Run on schedule"
17858 msgstr ""
17860 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
17861 #, fuzzy
17862 msgid "Status"
17863 msgstr "&პარამეტრები"
17865 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
17866 #, fuzzy
17867 msgid "P/P"
17868 msgstr "UDP/RTP"
17870 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
17871 #, fuzzy
17872 msgid "Prev"
17873 msgstr "წინა"
17875 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
17876 #, fuzzy
17877 msgid "Add Input"
17878 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
17880 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
17881 #, fuzzy
17882 msgid "Edit Input"
17883 msgstr "ფაილ-შესავალი"
17885 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
17886 #, fuzzy
17887 msgid "Clear List"
17888 msgstr "სია"
17890 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
17891 #, fuzzy
17892 msgid "Transform"
17893 msgstr "ტიპი"
17895 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
17896 #, fuzzy
17897 msgid "Sharpen"
17898 msgstr "ეკრანი"
17900 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
17901 #, fuzzy
17902 msgid "Sigma"
17903 msgstr "პატარა"
17905 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
17906 #, fuzzy
17907 msgid "Image adjust"
17908 msgstr "სურათი"
17910 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
17911 #, fuzzy
17912 msgid "Brightness threshold"
17913 msgstr "სიკაშკაშე"
17915 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
17916 #, fuzzy
17917 msgid "Color fun"
17918 msgstr "ფერი"
17920 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
17921 #, fuzzy
17922 msgid "Color extraction"
17923 msgstr "ფერი"
17925 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
17926 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
17927 #, fuzzy
17928 msgid "Color threshold"
17929 msgstr "სიკაშკაშე"
17931 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
17932 #, fuzzy
17933 msgid "Similarity"
17934 msgstr "სიკაშკაშე"
17936 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
17937 #, fuzzy
17938 msgid "Synchronize top and bottom"
17939 msgstr "აუდიო"
17941 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
17942 #, fuzzy
17943 msgid "Synchronize left and right"
17944 msgstr "აუდიო"
17946 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
17947 #, fuzzy
17948 msgid "Geometry"
17949 msgstr "სპექტრომეტრი"
17951 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
17952 msgid "Puzzle game"
17953 msgstr ""
17955 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
17956 #, fuzzy
17957 msgid "Black slot"
17958 msgstr "შავი"
17960 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
17961 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
17962 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
17963 #, fuzzy
17964 msgid "Columns"
17965 msgstr "ხმის რეგულაცია"
17967 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
17968 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
17969 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
17970 #, fuzzy
17971 msgid "Rows"
17972 msgstr "მოძიება..."
17974 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68
17975 #, fuzzy
17976 msgid "Rotate"
17977 msgstr "თარიღი"
17979 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
17980 msgid "Angle"
17981 msgstr ""
17983 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
17984 #, fuzzy
17985 msgid "Image modification"
17986 msgstr "გაძლიერება"
17988 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
17989 #, fuzzy
17990 msgid "Water effect"
17991 msgstr "ეფექტი"
17993 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17994 #: modules/video_filter/noise.c:54
17995 #, fuzzy
17996 msgid "Noise"
17997 msgstr "არაფერი"
17999 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
18000 #, fuzzy
18001 msgid "Motion detect"
18002 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
18004 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
18005 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
18006 msgid "Motion blur"
18007 msgstr ""
18009 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
18010 #, fuzzy
18011 msgid "Factor"
18012 msgstr "auto"
18014 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
18015 #, fuzzy
18016 msgid "Cartoon"
18017 msgstr "ბრეტონული"
18019 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
18020 #, fuzzy
18021 msgid "Vout/Overlay"
18022 msgstr "დაყოვნება"
18024 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
18025 #, fuzzy
18026 msgid "Wall"
18027 msgstr "ყველა"
18029 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
18030 #, fuzzy
18031 msgid "Add text"
18032 msgstr "შემდეგი"
18034 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
18035 #, fuzzy
18036 msgid "Panoramix"
18037 msgstr "პროგრამა"
18039 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
18040 #, fuzzy
18041 msgid "Clone"
18042 msgstr "დახურვა"
18044 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
18045 msgid "Number of clones"
18046 msgstr "კლონების რაოდენობა"
18048 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
18049 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
18050 msgid "Logo"
18051 msgstr "ლოგო"
18053 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
18054 #, fuzzy
18055 msgid "Add logo"
18056 msgstr "კვანძის დამატება"
18058 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
18059 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
18060 msgid "Transparency"
18061 msgstr "გამჭირვალობა"
18063 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
18064 #, fuzzy
18065 msgid "Logo erase"
18066 msgstr "ლოგო"
18068 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
18069 msgid "Mask"
18070 msgstr ""
18072 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
18073 #, fuzzy
18074 msgid "Advanced video filter controls"
18075 msgstr "ვიდეო"
18077 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
18078 #, fuzzy
18079 msgid "Subpicture filters"
18080 msgstr "ფილტრები"
18082 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
18083 msgid "Video filters"
18084 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
18086 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
18087 #, fuzzy
18088 msgid "Vout filters"
18089 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
18091 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
18092 #, fuzzy
18093 msgid "Reset"
18094 msgstr "პორტუგალიური"
18096 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
18097 #, fuzzy
18098 msgid "VLM configurator"
18099 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
18101 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
18102 #, fuzzy
18103 msgid "Media Manager Edition"
18104 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
18106 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
18107 #, fuzzy
18108 msgid "Name:"
18109 msgstr "სახელი"
18111 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
18112 #, fuzzy
18113 msgid "Input:"
18114 msgstr "შესავალი"
18116 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
18117 #, fuzzy
18118 msgid "Select Input"
18119 msgstr "ეკრანი"
18121 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
18122 #, fuzzy
18123 msgid "Output:"
18124 msgstr "URL"
18126 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
18127 #, fuzzy
18128 msgid "Select Output"
18129 msgstr "ნაკადის გასავალი"
18131 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
18132 #, fuzzy
18133 msgid "Time Control"
18134 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
18136 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
18137 #, fuzzy
18138 msgid "Mux Control"
18139 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
18141 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
18142 #, fuzzy
18143 msgid "Loop"
18144 msgstr "ლოგო"
18146 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
18147 msgid "Media Manager List"
18148 msgstr ""
18150 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
18151 #, fuzzy
18152 msgid "Open a skin file"
18153 msgstr "გახსენი a ფაილი"
18155 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
18156 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
18157 msgstr ""
18159 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
18160 msgid "Open playlist"
18161 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
18163 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
18164 #, fuzzy
18165 msgid ""
18166 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
18167 "xspf"
18168 msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
18170 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
18171 msgid "Save playlist"
18172 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
18174 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
18175 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
18176 msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
18178 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
18179 #, fuzzy
18180 msgid "Skin to use"
18181 msgstr "ხმა"
18183 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
18184 msgid "Path to the skin to use."
18185 msgstr ""
18187 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
18188 msgid "Config of last used skin"
18189 msgstr ""
18191 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
18192 msgid ""
18193 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
18194 "automatically, do not touch it."
18195 msgstr ""
18197 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
18198 #, fuzzy
18199 msgid "Show a systray icon for VLC"
18200 msgstr "ანახე a ხატულა"
18202 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
18203 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
18204 #, fuzzy
18205 msgid "Show VLC on the taskbar"
18206 msgstr "ანახე"
18208 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
18209 msgid "Enable transparency effects"
18210 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
18212 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
18213 msgid ""
18214 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
18215 "when moving windows does not behave correctly."
18216 msgstr ""
18218 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
18219 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
18220 #, fuzzy
18221 msgid "Use a skinned playlist"
18222 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
18224 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
18225 #, fuzzy
18226 msgid "Skinnable Interface"
18227 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
18229 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
18230 msgid "Skins loader demux"
18231 msgstr ""
18233 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
18234 #, fuzzy
18235 msgid "Select skin"
18236 msgstr "&არჩეული"
18238 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
18239 #, fuzzy
18240 msgid "Open skin..."
18241 msgstr "გახსენი."
18243 #: modules/gui/wince/interface.cpp:503
18244 msgid ""
18245 "\n"
18246 "(WinCE interface)\n"
18247 "\n"
18248 msgstr ""
18249 "\n"
18250 "(WinCE ინტერფეისი)\n"
18251 "\n"
18253 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
18254 msgid ""
18255 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
18256 "\n"
18257 msgstr ""
18258 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
18259 "\n"
18261 #: modules/gui/wince/interface.cpp:505
18262 #, fuzzy
18263 msgid "Compiled by "
18264 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
18266 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
18267 #, fuzzy
18268 msgid "Compiler: "
18269 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
18271 #: modules/gui/wince/interface.cpp:509
18272 msgid ""
18273 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
18274 "http://www.videolan.org/"
18275 msgstr ""
18276 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
18277 "http://www.videolan.org/"
18279 #: modules/gui/wince/open.cpp:135
18280 msgid "Open:"
18281 msgstr "გახსენი:"
18283 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
18284 msgid ""
18285 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
18286 "targets:"
18287 msgstr ""
18289 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
18290 msgid "Choose directory"
18291 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
18293 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
18294 msgid "Choose file"
18295 msgstr "ფაილის არჩევა"
18297 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
18298 #, fuzzy
18299 msgid "Embed video in interface"
18300 msgstr "ვიდეო დუიმი"
18302 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
18303 #, fuzzy
18304 msgid ""
18305 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
18306 "window."
18307 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
18309 #: modules/gui/wince/wince.cpp:65
18310 #, fuzzy
18311 msgid "WinCE interface module"
18312 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
18314 #: modules/gui/wince/wince.cpp:74
18315 msgid "WinCE dialogs provider"
18316 msgstr ""
18318 #: modules/meta_engine/folder.c:59
18319 #, fuzzy
18320 msgid "Folder meta data"
18321 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
18323 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18324 #, fuzzy
18325 msgid "Blues"
18326 msgstr "ლურჯი"
18328 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18329 msgid "Classic rock"
18330 msgstr "კლასიკური როკი"
18332 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18333 msgid "Country"
18334 msgstr "ქვეყანა"
18336 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18337 #, fuzzy
18338 msgid "Disco"
18339 msgstr "დისკი"
18341 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18342 #, fuzzy
18343 msgid "Funk"
18344 msgstr "ჯაზი"
18346 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18347 #, fuzzy
18348 msgid "Grunge"
18349 msgstr "ჯგუფის სახელი"
18351 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18352 msgid "Hip-Hop"
18353 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
18355 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18356 msgid "Jazz"
18357 msgstr "ჯაზი"
18359 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18360 msgid "Metal"
18361 msgstr "მეტალი"
18363 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18364 #, fuzzy
18365 msgid "New Age"
18366 msgstr "ახალი ასაკი"
18368 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18369 #, fuzzy
18370 msgid "Oldies"
18371 msgstr "გაწმენდა"
18373 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18374 msgid "Other"
18375 msgstr "სხვა"
18377 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18378 msgid "R&B"
18379 msgstr ""
18381 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18382 msgid "Rap"
18383 msgstr "რეპი"
18385 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18386 #, fuzzy
18387 msgid "Industrial"
18388 msgstr "შესავალი ნაკადი"
18390 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18391 msgid "Alternative"
18392 msgstr "ალტერნატიული"
18394 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18395 msgid "Death metal"
18396 msgstr ""
18398 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18399 #, fuzzy
18400 msgid "Pranks"
18401 msgstr "კვალი"
18403 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18404 #, fuzzy
18405 msgid "Soundtrack"
18406 msgstr "აუდიო კვალი"
18408 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18409 msgid "Euro-Techno"
18410 msgstr "ევრო-ტექნო"
18412 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18413 msgid "Ambient"
18414 msgstr ""
18416 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18417 #, fuzzy
18418 msgid "Trip-Hop"
18419 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
18421 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18422 #, fuzzy
18423 msgid "Vocal"
18424 msgstr "ვერტიკალური"
18426 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18427 #, fuzzy
18428 msgid "Jazz+Funk"
18429 msgstr "ჯაზი"
18431 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18432 #, fuzzy
18433 msgid "Fusion"
18434 msgstr "რუსული"
18436 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18437 msgid "Trance"
18438 msgstr "ტრანსი"
18440 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18441 msgid "Instrumental"
18442 msgstr ""
18444 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18445 msgid "Acid"
18446 msgstr ""
18448 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18449 #, fuzzy
18450 msgid "House"
18451 msgstr "Hue"
18453 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18454 msgid "Game"
18455 msgstr "თამაში"
18457 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18458 #, fuzzy
18459 msgid "Sound clip"
18460 msgstr "ხმა"
18462 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18463 msgid "Gospel"
18464 msgstr ""
18466 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18467 #, fuzzy
18468 msgid "Alternative rock"
18469 msgstr "ალტერნატიული"
18471 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18472 #, fuzzy
18473 msgid "Soul"
18474 msgstr "სომალური"
18476 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18477 msgid "Punk"
18478 msgstr ""
18480 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18481 #, fuzzy
18482 msgid "Space"
18483 msgstr "მანძილი"
18485 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18486 #, fuzzy
18487 msgid "Meditative"
18488 msgstr "ფაილები"
18490 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18491 msgid "Instrumental pop"
18492 msgstr ""
18494 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18495 msgid "Instrumental rock"
18496 msgstr ""
18498 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18499 #, fuzzy
18500 msgid "Ethnic"
18501 msgstr "გოთიკური"
18503 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18504 #, fuzzy
18505 msgid "Gothic"
18506 msgstr "გოთიკური"
18508 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18509 msgid "Darkwave"
18510 msgstr ""
18512 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18513 msgid "Techno-Industrial"
18514 msgstr ""
18516 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18517 #, fuzzy
18518 msgid "Electronic"
18519 msgstr "&არჩეული"
18521 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18522 msgid "Pop-Folk"
18523 msgstr ""
18525 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18526 #, fuzzy
18527 msgid "Eurodance"
18528 msgstr "ტრანსი"
18530 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18531 #, fuzzy
18532 msgid "Dream"
18533 msgstr "ნაკადი"
18535 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18536 msgid "Southern rock"
18537 msgstr ""
18539 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18540 msgid "Comedy"
18541 msgstr "კომედია"
18543 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18544 #, fuzzy
18545 msgid "Cult"
18546 msgstr "ამოჭრა"
18548 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18549 msgid "Gangsta"
18550 msgstr ""
18552 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18553 msgid "Top 40"
18554 msgstr "ტოპ 40"
18556 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18557 #, fuzzy
18558 msgid "Christian rap"
18559 msgstr "ფრიზიული"
18561 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18562 msgid "Pop/funk"
18563 msgstr ""
18565 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18566 msgid "Jungle"
18567 msgstr ""
18569 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18570 msgid "Native American"
18571 msgstr ""
18573 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18574 #, fuzzy
18575 msgid "Cabaret"
18576 msgstr "კაბელი"
18578 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18579 #, fuzzy
18580 msgid "New wave"
18581 msgstr "ახალი"
18583 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18584 #, fuzzy
18585 msgid "Rave"
18586 msgstr "შენახვა"
18588 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18589 #, fuzzy
18590 msgid "Showtunes"
18591 msgstr "ხმის რეგულაცია"
18593 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18594 #, fuzzy
18595 msgid "Trailer"
18596 msgstr "სათაური"
18598 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18599 #, fuzzy
18600 msgid "Lo-Fi"
18601 msgstr "შესვლა"
18603 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18604 #, fuzzy
18605 msgid "Tribal"
18606 msgstr "ტიბეტური"
18608 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18609 msgid "Acid punk"
18610 msgstr ""
18612 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18613 msgid "Acid jazz"
18614 msgstr ""
18616 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18617 #, fuzzy
18618 msgid "Polka"
18619 msgstr "დაკვრა"
18621 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18622 msgid "Retro"
18623 msgstr "რეტრო"
18625 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18626 #, fuzzy
18627 msgid "Musical"
18628 msgstr "კლასიკური"
18630 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18631 msgid "Rock & roll"
18632 msgstr ""
18634 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18635 msgid "Hard rock"
18636 msgstr "მძიმე როკი"
18638 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18639 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18640 msgstr ""
18642 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
18643 #, fuzzy
18644 msgid "MusicBrainz"
18645 msgstr "ავტორის მეტადატა"
18647 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
18648 #, fuzzy
18649 msgid "MusicBrainz meta data"
18650 msgstr "ავტორის მეტადატა"
18652 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
18653 msgid "The username of your last.fm account"
18654 msgstr ""
18656 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
18657 msgid "The password of your last.fm account"
18658 msgstr ""
18660 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
18661 #, fuzzy
18662 msgid "Audioscrobbler"
18663 msgstr "აუდიო"
18665 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
18666 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18667 msgstr ""
18669 #: modules/misc/audioscrobbler.c:309
18670 msgid "Last.fm username not set"
18671 msgstr ""
18673 #: modules/misc/audioscrobbler.c:310
18674 msgid ""
18675 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18676 "VLC.\n"
18677 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18678 msgstr ""
18680 #: modules/misc/audioscrobbler.c:810
18681 msgid "last.fm: Authentication failed"
18682 msgstr ""
18684 #: modules/misc/audioscrobbler.c:811
18685 msgid ""
18686 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18687 "relaunch VLC."
18688 msgstr ""
18690 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
18691 #, fuzzy
18692 msgid "Dummy image chroma format"
18693 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
18695 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18696 #, fuzzy
18697 msgid ""
18698 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18699 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18700 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
18702 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
18703 #, fuzzy
18704 msgid "Save raw codec data"
18705 msgstr "შენახვა"
18707 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18708 #, fuzzy
18709 msgid ""
18710 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18711 "main options."
18712 msgstr "შენახვა დუიმი."
18714 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
18715 #, fuzzy
18716 msgid ""
18717 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18718 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18719 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18720 msgstr ""
18721 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
18723 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
18724 #, fuzzy
18725 msgid "Dummy interface function"
18726 msgstr "ფიქტიური"
18728 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
18729 msgid "Dummy Interface"
18730 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
18732 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
18733 #, fuzzy
18734 msgid "Dummy access function"
18735 msgstr "ფიქტიური"
18737 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
18738 #, fuzzy
18739 msgid "Dummy demux function"
18740 msgstr "ფიქტიური"
18742 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
18743 #, fuzzy
18744 msgid "Dummy decoder"
18745 msgstr "ფიქტიური"
18747 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
18748 #, fuzzy
18749 msgid "Dummy decoder function"
18750 msgstr "ფიქტიური"
18752 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18753 #, fuzzy
18754 msgid "Dummy encoder function"
18755 msgstr "ფიქტიური"
18757 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
18758 #, fuzzy
18759 msgid "Dummy audio output function"
18760 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
18762 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
18763 #, fuzzy
18764 msgid "Dummy video output function"
18765 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
18767 #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
18768 #, fuzzy
18769 msgid "Dummy Video output"
18770 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
18772 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18773 #, fuzzy
18774 msgid "Dummy font renderer function"
18775 msgstr "ფიქტიური"
18777 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:58
18778 msgid "Filename for the font you want to use"
18779 msgstr ""
18781 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:59
18782 msgid "Font size in pixels"
18783 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
18785 #: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:60
18786 #, fuzzy
18787 msgid ""
18788 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18789 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18790 "font size."
18791 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
18793 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:65
18794 #, fuzzy
18795 msgid ""
18796 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18797 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18798 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
18800 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:90
18801 #: modules/misc/win32text.c:68
18802 #, fuzzy
18803 msgid "Text default color"
18804 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
18806 #: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/quartztext.c:91
18807 #: modules/misc/win32text.c:69
18808 #, fuzzy
18809 msgid ""
18810 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18811 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18812 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18813 "(red + green), #FFFFFF = white"
18814 msgstr ""
18815 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
18816 "წითელი მწვანე თეთრი"
18818 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:86
18819 #: modules/misc/win32text.c:73
18820 msgid "Relative font size"
18821 msgstr ""
18823 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/quartztext.c:87
18824 #: modules/misc/win32text.c:74
18825 #, fuzzy
18826 msgid ""
18827 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18828 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18829 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
18831 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18832 #: modules/misc/win32text.c:80
18833 msgid "Smaller"
18834 msgstr "დაპატარავება"
18836 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18837 #: modules/misc/win32text.c:80
18838 msgid "Small"
18839 msgstr "პატარა"
18841 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18842 #: modules/misc/win32text.c:80
18843 msgid "Large"
18844 msgstr "დიდი"
18846 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18847 #: modules/misc/win32text.c:80
18848 msgid "Larger"
18849 msgstr "გადიდება"
18851 #: modules/misc/freetype.c:108
18852 #, fuzzy
18853 msgid "Use YUVP renderer"
18854 msgstr "ტექსტი"
18856 #: modules/misc/freetype.c:109
18857 msgid ""
18858 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18859 "you want to encode into DVB subtitles"
18860 msgstr ""
18862 #: modules/misc/freetype.c:111
18863 msgid "Font Effect"
18864 msgstr "შრიფტის ეფექტი"
18866 #: modules/misc/freetype.c:112
18867 msgid ""
18868 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18869 "readability."
18870 msgstr ""
18872 #: modules/misc/freetype.c:121
18873 msgid "Background"
18874 msgstr "ფონი"
18876 #: modules/misc/freetype.c:121
18877 #, fuzzy
18878 msgid "Outline"
18879 msgstr "გაწმენდა"
18881 #: modules/misc/freetype.c:121
18882 msgid "Fat Outline"
18883 msgstr ""
18885 #: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/win32text.c:92
18886 #, fuzzy
18887 msgid "Text renderer"
18888 msgstr "ტექსტი"
18890 #: modules/misc/freetype.c:134
18891 #, fuzzy
18892 msgid "Freetype2 font renderer"
18893 msgstr "ფიქტიური"
18895 #: modules/misc/gnutls.c:78
18896 #, fuzzy
18897 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18898 msgstr "ვადის გასვლა"
18900 #: modules/misc/gnutls.c:80
18901 msgid ""
18902 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18903 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18904 msgstr ""
18906 #: modules/misc/gnutls.c:83
18907 #, fuzzy
18908 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18909 msgstr "ვადის გასვლა"
18911 #: modules/misc/gnutls.c:85
18912 msgid ""
18913 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18914 msgstr ""
18916 #: modules/misc/gnutls.c:90
18917 msgid "GnuTLS transport layer security"
18918 msgstr ""
18920 #: modules/misc/gnutls.c:100
18921 #, fuzzy
18922 msgid "GnuTLS server"
18923 msgstr "HTTP სერვერი"
18925 #: modules/misc/gtk_main.c:64
18926 msgid "Gtk+ GUI helper"
18927 msgstr ""
18929 #: modules/misc/inhibit.c:66
18930 #, fuzzy
18931 msgid "Power Management Inhibitor"
18932 msgstr "ცხელი ღილაკები"
18934 #: modules/misc/logger.c:125
18935 msgid "Log format"
18936 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
18938 #: modules/misc/logger.c:127
18939 msgid ""
18940 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18941 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18942 msgstr ""
18944 #: modules/misc/logger.c:131
18945 msgid ""
18946 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18947 "\"."
18948 msgstr ""
18950 #: modules/misc/logger.c:136
18951 msgid "Logging"
18952 msgstr "პროტოკოლირება"
18954 #: modules/misc/logger.c:137
18955 #, fuzzy
18956 msgid "File logging"
18957 msgstr "ფაილ-შესავალი"
18959 #: modules/misc/logger.c:143
18960 msgid "Log filename"
18961 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
18963 #: modules/misc/logger.c:143
18964 #, fuzzy
18965 msgid "Specify the log filename."
18966 msgstr "ფაილის არჩევა"
18968 #: modules/misc/logger.c:149
18969 #, fuzzy
18970 msgid "RRD output file"
18971 msgstr "გასავალი ფაილი"
18973 #: modules/misc/logger.c:150
18974 msgid "Output data for RRDTool in this file."
18975 msgstr ""
18977 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
18978 #, fuzzy
18979 msgid "Lua interface"
18980 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
18982 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
18983 #, fuzzy
18984 msgid "Lua interface module to load"
18985 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
18987 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18988 #, fuzzy
18989 msgid "Lua interface configuration"
18990 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
18992 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
18993 msgid ""
18994 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18995 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18996 msgstr ""
18998 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18999 msgid "Lua Art"
19000 msgstr ""
19002 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
19003 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19004 msgstr ""
19006 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
19007 #, fuzzy
19008 msgid "Lua Playlist"
19009 msgstr "დაკვრის სია"
19011 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
19012 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19013 msgstr ""
19015 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
19016 #, fuzzy
19017 msgid "Lua Interface Module"
19018 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
19020 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
19021 msgid "AltiVec memcpy"
19022 msgstr ""
19024 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
19025 msgid "libc memcpy"
19026 msgstr ""
19028 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
19029 msgid "3D Now! memcpy"
19030 msgstr ""
19032 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
19033 msgid "MMX memcpy"
19034 msgstr ""
19036 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
19037 msgid "MMX EXT memcpy"
19038 msgstr ""
19040 #: modules/misc/notify/growl.m:96
19041 #, fuzzy
19042 msgid "Growl Notification Plugin"
19043 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
19045 #: modules/misc/notify/growl.m:280
19046 #, fuzzy
19047 msgid "Now playing"
19048 msgstr "ახლა ვუკრავ"
19050 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
19051 #, fuzzy
19052 msgid "Server"
19053 msgstr "ახალი"
19055 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
19056 msgid ""
19057 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
19058 "notifications are sent locally."
19059 msgstr ""
19061 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
19062 msgid "Growl password on the Growl server."
19063 msgstr ""
19065 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
19066 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
19067 msgstr ""
19069 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
19070 #, fuzzy
19071 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
19072 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
19074 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
19075 #, fuzzy
19076 msgid "Title format string"
19077 msgstr "MSN სათაური"
19079 #: modules/misc/notify/msn.c:68
19080 msgid ""
19081 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
19082 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
19083 msgstr ""
19085 #: modules/misc/notify/msn.c:75
19086 #, fuzzy
19087 msgid "MSN Now-Playing"
19088 msgstr "MSN ვუკრავ"
19090 #: modules/misc/notify/notify.c:64
19091 #, fuzzy
19092 msgid "Timeout (ms)"
19093 msgstr "დაყოვნების დრო"
19095 #: modules/misc/notify/notify.c:65
19096 msgid "How long the notification will be displayed "
19097 msgstr ""
19099 #: modules/misc/notify/notify.c:70
19100 msgid "Notify"
19101 msgstr ""
19103 #: modules/misc/notify/notify.c:71
19104 #, fuzzy
19105 msgid "LibNotify Notification Plugin"
19106 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
19108 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
19109 msgid ""
19110 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
19111 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
19112 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
19113 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
19114 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
19115 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
19116 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
19117 msgstr ""
19119 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
19120 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
19121 msgstr ""
19123 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
19124 #, fuzzy
19125 msgid "Flip vertical position"
19126 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
19128 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
19129 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
19130 msgstr ""
19132 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
19133 #, fuzzy
19134 msgid "Vertical offset"
19135 msgstr "ვერტიკალური"
19137 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
19138 #, fuzzy
19139 msgid ""
19140 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
19141 "pixels, defaults to 30 pixels)."
19142 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
19144 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
19145 #, fuzzy
19146 msgid "Shadow offset"
19147 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
19149 #: modules/misc/notify/xosd.c:78
19150 #, fuzzy
19151 msgid ""
19152 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
19153 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
19155 #: modules/misc/notify/xosd.c:82
19156 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
19157 msgstr ""
19159 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
19160 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
19161 msgstr ""
19163 #: modules/misc/notify/xosd.c:89
19164 msgid "XOSD interface"
19165 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
19167 #: modules/misc/osd/parser.c:60
19168 #, fuzzy
19169 msgid "OSD configuration importer"
19170 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
19172 #: modules/misc/osd/parser.c:66
19173 #, fuzzy
19174 msgid "XML OSD configuration importer"
19175 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
19177 #: modules/misc/playlist/export.c:49
19178 #, fuzzy
19179 msgid "M3U playlist exporter"
19180 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
19182 #: modules/misc/playlist/export.c:55
19183 #, fuzzy
19184 msgid "Old playlist exporter"
19185 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
19187 #: modules/misc/playlist/export.c:61
19188 #, fuzzy
19189 msgid "XSPF playlist export"
19190 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
19192 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
19193 msgid "HAL devices detection"
19194 msgstr ""
19196 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
19197 #, fuzzy
19198 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
19199 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
19201 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
19202 msgid ""
19203 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
19204 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
19205 msgstr ""
19207 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
19208 msgid "Qt Embedded GUI helper"
19209 msgstr ""
19211 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
19212 msgid "video"
19213 msgstr "ვიდეო"
19215 #: modules/misc/quartztext.c:85
19216 msgid "Name for the font you want to use"
19217 msgstr ""
19219 #: modules/misc/quartztext.c:111
19220 #, fuzzy
19221 msgid "Mac Text renderer"
19222 msgstr "ტექსტი"
19224 #: modules/misc/quartztext.c:112
19225 #, fuzzy
19226 msgid "Quartz font renderer"
19227 msgstr "ფიქტიური"
19229 #: modules/misc/rtsp.c:62
19230 #, fuzzy
19231 msgid "RTSP host address"
19232 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
19234 #: modules/misc/rtsp.c:64
19235 #, fuzzy
19236 msgid ""
19237 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
19238 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
19239 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
19240 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
19241 msgstr ""
19242 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
19243 " ვის localhost."
19245 #: modules/misc/rtsp.c:69
19246 #, fuzzy
19247 msgid "Maximum number of connections"
19248 msgstr "რიცხვი ის"
19250 #: modules/misc/rtsp.c:70
19251 #, fuzzy
19252 msgid ""
19253 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19254 "0 means no limit."
19255 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
19257 #: modules/misc/rtsp.c:73
19258 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19259 msgstr ""
19261 #: modules/misc/rtsp.c:75
19262 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19263 msgstr ""
19265 #: modules/misc/rtsp.c:77
19266 msgid ""
19267 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19268 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19269 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19270 "The default is 5."
19271 msgstr ""
19273 #: modules/misc/rtsp.c:83
19274 msgid "RTSP VoD"
19275 msgstr "RTSP·VoD"
19277 #: modules/misc/rtsp.c:84
19278 msgid "RTSP VoD server"
19279 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
19281 #: modules/misc/screensaver.c:88
19282 #, fuzzy
19283 msgid "X Screensaver disabler"
19284 msgstr "X ეკრანმზოგი"
19286 #: modules/misc/stats/stats.c:48
19287 #, fuzzy
19288 msgid "Stats"
19289 msgstr "&პარამეტრები"
19291 #: modules/misc/stats/stats.c:49
19292 #, fuzzy
19293 msgid "Stats encoder function"
19294 msgstr "ფიქტიური"
19296 #: modules/misc/stats/stats.c:54
19297 #, fuzzy
19298 msgid "Stats decoder"
19299 msgstr "ტიტრები"
19301 #: modules/misc/stats/stats.c:55
19302 #, fuzzy
19303 msgid "Stats decoder function"
19304 msgstr "ფიქტიური"
19306 #: modules/misc/stats/stats.c:59
19307 #, fuzzy
19308 msgid "Stats demux"
19309 msgstr "&პარამეტრები"
19311 #: modules/misc/stats/stats.c:60
19312 #, fuzzy
19313 msgid "Stats demux function"
19314 msgstr "ფიქტიური"
19316 #: modules/misc/stats/stats.c:64
19317 #, fuzzy
19318 msgid "Stats video output"
19319 msgstr "ვიდეო"
19321 #: modules/misc/stats/stats.c:65
19322 #, fuzzy
19323 msgid "Stats video output function"
19324 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
19326 #: modules/misc/svg.c:70
19327 #, fuzzy
19328 msgid "SVG template file"
19329 msgstr "ფაილი"
19331 #: modules/misc/svg.c:71
19332 #, fuzzy
19333 msgid ""
19334 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19335 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
19337 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
19338 #, fuzzy
19339 msgid "C module that does nothing"
19340 msgstr "C არაფერი"
19342 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
19343 #, fuzzy
19344 msgid "Miscellaneous stress tests"
19345 msgstr "სხვადასხვა"
19347 #: modules/misc/win32text.c:93
19348 #, fuzzy
19349 msgid "Win32 font renderer"
19350 msgstr "ფიქტიური"
19352 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
19353 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19354 msgstr ""
19356 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
19357 #, fuzzy
19358 msgid "Simple XML Parser"
19359 msgstr "მარტივი XML"
19361 #: modules/mux/asf.c:53
19362 #, fuzzy
19363 msgid "Title to put in ASF comments."
19364 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
19366 #: modules/mux/asf.c:55
19367 #, fuzzy
19368 msgid "Author to put in ASF comments."
19369 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
19371 #: modules/mux/asf.c:57
19372 #, fuzzy
19373 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19374 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
19376 #: modules/mux/asf.c:58
19377 msgid "Comment"
19378 msgstr "კომენტარი"
19380 #: modules/mux/asf.c:59
19381 #, fuzzy
19382 msgid "Comment to put in ASF comments."
19383 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
19385 #: modules/mux/asf.c:61
19386 #, fuzzy
19387 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19388 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
19390 #: modules/mux/asf.c:62
19391 msgid "Packet Size"
19392 msgstr "პაკეტის ზომა"
19394 #: modules/mux/asf.c:63
19395 #, fuzzy
19396 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19397 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
19399 #: modules/mux/asf.c:64
19400 #, fuzzy
19401 msgid "Bitrate override"
19402 msgstr "რეჟიმი"
19404 #: modules/mux/asf.c:65
19405 msgid ""
19406 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
19407 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
19408 "in bytes"
19409 msgstr ""
19411 #: modules/mux/asf.c:69
19412 #, fuzzy
19413 msgid "ASF muxer"
19414 msgstr "ASF"
19416 #: modules/mux/asf.c:557
19417 msgid "Unknown Video"
19418 msgstr "უცნობი ვიდეო"
19420 #: modules/mux/avi.c:47
19421 msgid "AVI muxer"
19422 msgstr "AVI მუქსერი"
19424 #: modules/mux/dummy.c:45
19425 #, fuzzy
19426 msgid "Dummy/Raw muxer"
19427 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
19429 #: modules/mux/mp4.c:48
19430 #, fuzzy
19431 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19432 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
19434 #: modules/mux/mp4.c:50
19435 #, fuzzy
19436 msgid ""
19437 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19438 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19439 "downloading."
19440 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
19442 #: modules/mux/mp4.c:60
19443 msgid "MP4/MOV muxer"
19444 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
19446 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
19447 msgid "DTS delay (ms)"
19448 msgstr ""
19450 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
19451 #, fuzzy
19452 msgid ""
19453 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19454 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19455 "inside the client decoder."
19456 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
19458 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19459 #, fuzzy
19460 msgid "PES maximum size"
19461 msgstr "სიდიდე"
19463 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
19464 #, fuzzy
19465 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19466 msgstr "სიდიდე PS."
19468 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
19469 msgid "PS muxer"
19470 msgstr "PS მუქსერი"
19472 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
19473 msgid "Video PID"
19474 msgstr "ვიდეო PID"
19476 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
19477 #, fuzzy
19478 msgid ""
19479 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19480 "the video."
19481 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
19483 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19484 msgid "Audio PID"
19485 msgstr "აუდიო PID"
19487 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
19488 #, fuzzy
19489 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19490 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
19492 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
19493 msgid "SPU PID"
19494 msgstr "SPU PID"
19496 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19497 #, fuzzy
19498 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19499 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
19501 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19502 msgid "PMT PID"
19503 msgstr "PMT PID"
19505 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
19506 #, fuzzy
19507 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19508 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
19510 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19511 msgid "TS ID"
19512 msgstr "TS ID"
19514 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19515 #, fuzzy
19516 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19517 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
19519 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19520 msgid "NET ID"
19521 msgstr "NET ID"
19523 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
19524 #, fuzzy
19525 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19526 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
19528 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19529 #, fuzzy
19530 msgid "PMT Program numbers"
19531 msgstr "პროგრამა"
19533 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
19534 #, fuzzy
19535 msgid ""
19536 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19537 "to be enabled."
19538 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
19540 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
19541 #, fuzzy
19542 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19543 msgstr "sout"
19545 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
19546 #, fuzzy
19547 msgid ""
19548 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19549 "be enabled."
19550 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
19552 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
19553 #, fuzzy
19554 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19555 msgstr "sout"
19557 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
19558 #, fuzzy
19559 msgid ""
19560 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19561 "be enabled."
19562 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
19564 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
19565 msgid "Set PID to ID of ES"
19566 msgstr ""
19568 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
19569 msgid ""
19570 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19571 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19572 msgstr ""
19574 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
19575 #, fuzzy
19576 msgid "Data alignment"
19577 msgstr "მონაცემი"
19579 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
19580 #, fuzzy
19581 msgid ""
19582 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19583 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19584 msgstr "ის ყველა a ის."
19586 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
19587 msgid "Shaping delay (ms)"
19588 msgstr ""
19590 #: modules/mux/mpeg/ts.c:131
19591 #, fuzzy
19592 msgid ""
19593 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19594 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19595 "especially for reference frames."
19596 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
19598 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
19599 #, fuzzy
19600 msgid "Use keyframes"
19601 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
19603 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
19604 msgid ""
19605 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19606 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19607 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19608 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19609 "the biggest frames in the stream."
19610 msgstr ""
19612 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
19613 msgid "PCR delay (ms)"
19614 msgstr ""
19616 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
19617 msgid ""
19618 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19619 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19620 msgstr ""
19622 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
19623 #, fuzzy
19624 msgid "Minimum B (deprecated)"
19625 msgstr "URL"
19627 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
19628 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19629 msgstr ""
19631 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
19632 #, fuzzy
19633 msgid "Maximum B (deprecated)"
19634 msgstr "URL"
19636 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
19637 #, fuzzy
19638 msgid ""
19639 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19640 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19641 "inside the client decoder."
19642 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
19644 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
19645 #, fuzzy
19646 msgid "Crypt audio"
19647 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
19649 #: modules/mux/mpeg/ts.c:162
19650 msgid "Crypt audio using CSA"
19651 msgstr ""
19653 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
19654 #, fuzzy
19655 msgid "Crypt video"
19656 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
19658 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
19659 msgid "Crypt video using CSA"
19660 msgstr ""
19662 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19663 msgid "CSA Key"
19664 msgstr "CSA გასაღები"
19666 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
19667 msgid ""
19668 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19669 msgstr ""
19671 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
19672 #, fuzzy
19673 msgid "CSA Key in use"
19674 msgstr "CSA გასაღები"
19676 #: modules/mux/mpeg/ts.c:175
19677 msgid ""
19678 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19679 "second/2 one."
19680 msgstr ""
19682 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
19683 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19684 msgstr ""
19686 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
19687 msgid ""
19688 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19689 "header from the value before encrypting."
19690 msgstr ""
19692 #: modules/mux/mpeg/ts.c:192
19693 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19694 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
19696 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19697 msgid "Multipart JPEG muxer"
19698 msgstr ""
19700 #: modules/mux/ogg.c:52
19701 msgid "Ogg/OGM muxer"
19702 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
19704 #: modules/mux/wav.c:46
19705 msgid "WAV muxer"
19706 msgstr "WAV მუქსერი"
19708 #: modules/packetizer/copy.c:47
19709 #, fuzzy
19710 msgid "Copy packetizer"
19711 msgstr "პაკეტის ზომა"
19713 #: modules/packetizer/h264.c:53
19714 #, fuzzy
19715 msgid "H.264 video packetizer"
19716 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
19718 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
19719 #, fuzzy
19720 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19721 msgstr "A აუდიო"
19723 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
19724 #, fuzzy
19725 msgid "MPEG4 video packetizer"
19726 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
19728 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
19729 msgid "Sync on Intra Frame"
19730 msgstr ""
19732 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19733 msgid ""
19734 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19735 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19736 msgstr ""
19738 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
19739 #, fuzzy
19740 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19741 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
19743 #: modules/packetizer/vc1.c:50
19744 #, fuzzy
19745 msgid "VC-1 packetizer"
19746 msgstr "პაკეტის ზომა"
19748 #: modules/services_discovery/bonjour.c:56
19749 msgid "Bonjour services"
19750 msgstr ""
19752 #: modules/services_discovery/bonjour.c:314
19753 msgid "Bonjour"
19754 msgstr ""
19756 #: modules/services_discovery/hal.c:150
19757 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
19758 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
19759 msgid "Devices"
19760 msgstr "მოწყობილობები"
19762 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
19763 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19764 msgstr ""
19766 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
19767 #: modules/services_discovery/podcast.c:123
19768 #, fuzzy
19769 msgid "Podcasts"
19770 msgstr "Podcast ტიპი"
19772 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19773 #, fuzzy
19774 msgid "SAP multicast address"
19775 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
19777 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19778 msgid ""
19779 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19780 "However, you can specify a specific address."
19781 msgstr ""
19783 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19784 msgid "IPv4 SAP"
19785 msgstr "IPv4 SAP"
19787 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19788 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19789 msgstr ""
19791 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19792 msgid "IPv6 SAP"
19793 msgstr "IPv6 SAP"
19795 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19796 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19797 msgstr ""
19799 #: modules/services_discovery/sap.c:95
19800 #, fuzzy
19801 msgid "IPv6 SAP scope"
19802 msgstr "IPv6 SAP"
19804 #: modules/services_discovery/sap.c:97
19805 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19806 msgstr ""
19808 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19809 #, fuzzy
19810 msgid "SAP timeout (seconds)"
19811 msgstr "დაყოვნების დრო"
19813 #: modules/services_discovery/sap.c:100
19814 #, fuzzy
19815 msgid ""
19816 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19817 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
19819 #: modules/services_discovery/sap.c:102
19820 msgid "Try to parse the announce"
19821 msgstr ""
19823 #: modules/services_discovery/sap.c:104
19824 msgid ""
19825 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19826 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
19827 msgstr ""
19829 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19830 msgid "SAP Strict mode"
19831 msgstr "SAP მკაცრი რეჟიმი"
19833 #: modules/services_discovery/sap.c:109
19834 msgid ""
19835 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19836 "announcements."
19837 msgstr ""
19839 #: modules/services_discovery/sap.c:111
19840 #, fuzzy
19841 msgid "Use SAP cache"
19842 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
19844 #: modules/services_discovery/sap.c:113
19845 msgid ""
19846 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19847 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19848 msgstr ""
19850 #: modules/services_discovery/sap.c:117
19851 msgid ""
19852 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
19853 "announcements."
19854 msgstr ""
19856 #: modules/services_discovery/sap.c:128
19857 #, fuzzy
19858 msgid "SAP Announcements"
19859 msgstr "SAP ანონსი"
19861 #: modules/services_discovery/sap.c:155
19862 #, fuzzy
19863 msgid "SDP Descriptions parser"
19864 msgstr "აღწერის ფაილი"
19866 #: modules/services_discovery/sap.c:890 modules/services_discovery/sap.c:894
19867 msgid "Session"
19868 msgstr "სესია"
19870 #: modules/services_discovery/sap.c:890
19871 msgid "Tool"
19872 msgstr "ხელსაწყო"
19874 #: modules/services_discovery/sap.c:894
19875 msgid "User"
19876 msgstr "მომხმარებელი"
19878 #: modules/services_discovery/shout.c:63
19879 msgid "Les Guignols"
19880 msgstr ""
19882 #: modules/services_discovery/shout.c:68
19883 #, fuzzy
19884 msgid "Canal +"
19885 msgstr " გაუქმება "
19887 #: modules/services_discovery/shout.c:73
19888 msgid "Shoutcast Radio"
19889 msgstr ""
19891 #: modules/services_discovery/shout.c:74
19892 msgid "Shoutcast TV"
19893 msgstr ""
19895 #: modules/services_discovery/shout.c:75
19896 msgid "Freebox TV"
19897 msgstr ""
19899 #: modules/services_discovery/shout.c:76
19900 #: modules/services_discovery/shout.c:124
19901 #, fuzzy
19902 msgid "French TV"
19903 msgstr "ფრანგული"
19905 #: modules/services_discovery/shout.c:110
19906 msgid "Shoutcast radio listings"
19907 msgstr ""
19909 #: modules/services_discovery/shout.c:117
19910 msgid "Shoutcast TV listings"
19911 msgstr ""
19913 #: modules/services_discovery/shout.c:131
19914 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
19915 msgstr ""
19917 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
19918 #, fuzzy
19919 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
19920 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
19922 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
19923 #, fuzzy
19924 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
19925 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
19927 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19928 #, fuzzy
19929 msgid "Autodel"
19930 msgstr "ავტო"
19932 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19933 #, fuzzy
19934 msgid "Automatically add/delete input streams"
19935 msgstr "ავტომატური"
19937 #: modules/stream_out/bridge.c:42
19938 #, fuzzy
19939 msgid ""
19940 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19941 "this stream later."
19942 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
19944 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19945 #, fuzzy
19946 msgid ""
19947 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19948 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19949 "need to raise caching values."
19950 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
19952 #: modules/stream_out/bridge.c:50
19953 msgid "ID Offset"
19954 msgstr "ID წანაცვლება"
19956 #: modules/stream_out/bridge.c:51
19957 msgid ""
19958 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19959 "IDs bridge_in will register."
19960 msgstr ""
19962 #: modules/stream_out/bridge.c:63
19963 #, fuzzy
19964 msgid "Bridge"
19965 msgstr "სიკაშკაშე"
19967 #: modules/stream_out/bridge.c:64
19968 #, fuzzy
19969 msgid "Bridge stream output"
19970 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
19972 #: modules/stream_out/bridge.c:66
19973 #, fuzzy
19974 msgid "Bridge out"
19975 msgstr "ვიდეო პორტი"
19977 #: modules/stream_out/bridge.c:77
19978 msgid "Bridge in"
19979 msgstr ""
19981 #: modules/stream_out/description.c:54
19982 #, fuzzy
19983 msgid "Description stream output"
19984 msgstr "დისპლეი"
19986 #: modules/stream_out/display.c:42
19987 #, fuzzy
19988 msgid "Enable/disable audio rendering."
19989 msgstr "ჩართვა აუდიო."
19991 #: modules/stream_out/display.c:44
19992 #, fuzzy
19993 msgid "Enable/disable video rendering."
19994 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
19996 #: modules/stream_out/display.c:46
19997 #, fuzzy
19998 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19999 msgstr "a დუიმი ის."
20001 #: modules/stream_out/display.c:55
20002 #, fuzzy
20003 msgid "Display stream output"
20004 msgstr "დისპლეი"
20006 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
20007 #, fuzzy
20008 msgid "Duplicate stream output"
20009 msgstr "დუბლირება"
20011 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
20012 #, fuzzy
20013 msgid "Output access method"
20014 msgstr "აუდიო"
20016 #: modules/stream_out/es.c:43
20017 #, fuzzy
20018 msgid "This is the default output access method that will be used."
20019 msgstr "ნაგულისხმევი."
20021 #: modules/stream_out/es.c:45
20022 #, fuzzy
20023 msgid "Audio output access method"
20024 msgstr "აუდიო"
20026 #: modules/stream_out/es.c:47
20027 #, fuzzy
20028 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20029 msgstr "აუდიო."
20031 #: modules/stream_out/es.c:48
20032 #, fuzzy
20033 msgid "Video output access method"
20034 msgstr "ვიდეო"
20036 #: modules/stream_out/es.c:50
20037 #, fuzzy
20038 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20039 msgstr "ვიდეო."
20041 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
20042 #, fuzzy
20043 msgid "Output muxer"
20044 msgstr "გასავალის მოდულები"
20046 #: modules/stream_out/es.c:54
20047 #, fuzzy
20048 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20049 msgstr "ნაგულისხმევი."
20051 #: modules/stream_out/es.c:55
20052 msgid "Audio output muxer"
20053 msgstr "აუდიო გასავალის მუქსერი"
20055 #: modules/stream_out/es.c:57
20056 #, fuzzy
20057 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
20058 msgstr "აუდიო."
20060 #: modules/stream_out/es.c:58
20061 msgid "Video output muxer"
20062 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
20064 #: modules/stream_out/es.c:60
20065 #, fuzzy
20066 msgid "This is the muxer that will be used for video."
20067 msgstr "ვიდეო."
20069 #: modules/stream_out/es.c:62
20070 msgid "Output URL"
20071 msgstr "გასავალის URL"
20073 #: modules/stream_out/es.c:64
20074 #, fuzzy
20075 msgid "This is the default output URI."
20076 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
20078 #: modules/stream_out/es.c:65
20079 msgid "Audio output URL"
20080 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
20082 #: modules/stream_out/es.c:67
20083 #, fuzzy
20084 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20085 msgstr "URI აუდიო."
20087 #: modules/stream_out/es.c:68
20088 msgid "Video output URL"
20089 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
20091 #: modules/stream_out/es.c:70
20092 #, fuzzy
20093 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20094 msgstr "URI აუდიო."
20096 #: modules/stream_out/es.c:79
20097 #, fuzzy
20098 msgid "Elementary stream output"
20099 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
20101 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:388
20102 #, c-format
20103 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20104 msgstr ""
20106 #: modules/stream_out/gather.c:44
20107 #, fuzzy
20108 msgid "Gathering stream output"
20109 msgstr "დუბლირება"
20111 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
20112 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20113 msgstr ""
20115 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
20116 #, fuzzy
20117 msgid "Sample aspect ratio"
20118 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
20120 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
20121 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
20122 msgstr ""
20124 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88
20125 msgid "Video filter"
20126 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
20128 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
20129 #, fuzzy
20130 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
20131 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
20133 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
20134 #, fuzzy
20135 msgid "Image chroma"
20136 msgstr "სურათის ფორმატი"
20138 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
20139 msgid ""
20140 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
20141 "Alphamask or Bluescreen video filter."
20142 msgstr ""
20144 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
20145 #, fuzzy
20146 msgid "Transparency of the mosaic picture."
20147 msgstr "გამჭირვალობა ის"
20149 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
20150 #: modules/video_filter/rss.c:142
20151 #, fuzzy
20152 msgid "X offset"
20153 msgstr "X"
20155 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
20156 #, fuzzy
20157 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20158 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
20160 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
20161 #: modules/video_filter/rss.c:144
20162 #, fuzzy
20163 msgid "Y offset"
20164 msgstr "X"
20166 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
20167 #, fuzzy
20168 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20169 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
20171 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
20172 msgid "Mosaic bridge"
20173 msgstr ""
20175 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
20176 #, fuzzy
20177 msgid "Mosaic bridge stream output"
20178 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
20180 #: modules/stream_out/rtp.c:72
20181 #, fuzzy
20182 msgid "This is the output URL that will be used."
20183 msgstr "URI აუდიო."
20185 #: modules/stream_out/rtp.c:73
20186 #, fuzzy
20187 msgid "SDP"
20188 msgstr "SAP"
20190 #: modules/stream_out/rtp.c:75
20191 msgid ""
20192 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20193 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
20194 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20195 "SDP to be announced via SAP."
20196 msgstr ""
20198 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
20199 #, fuzzy
20200 msgid "SAP announcing"
20201 msgstr "SAP ანონსი"
20203 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
20204 #, fuzzy
20205 msgid "Announce this session with SAP."
20206 msgstr "სესია SAP."
20208 #: modules/stream_out/rtp.c:81
20209 #, fuzzy
20210 msgid "Muxer"
20211 msgstr "მუქსერი:"
20213 #: modules/stream_out/rtp.c:83
20214 msgid ""
20215 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20216 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20217 msgstr ""
20219 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
20220 msgid "Session name"
20221 msgstr "სესიის სახელი"
20223 #: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
20224 #, fuzzy
20225 msgid ""
20226 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20227 "Descriptor)."
20228 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
20230 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
20231 msgid "Session description"
20232 msgstr "სესიის აღწერა"
20234 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
20235 msgid ""
20236 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20237 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20238 msgstr ""
20240 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
20241 msgid "Session URL"
20242 msgstr "სესიის URL"
20244 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
20245 msgid ""
20246 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
20247 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20248 "(Session Descriptor)."
20249 msgstr ""
20251 #: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
20252 msgid "Session email"
20253 msgstr "სესიის ელ-ფოსტა"
20255 #: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
20256 msgid ""
20257 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20258 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20259 msgstr ""
20261 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
20262 #, fuzzy
20263 msgid "Session phone number"
20264 msgstr "სესიის სახელი"
20266 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
20267 msgid ""
20268 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20269 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20270 msgstr ""
20272 #: modules/stream_out/rtp.c:110
20273 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20274 msgstr ""
20276 #: modules/stream_out/rtp.c:111
20277 msgid "Audio port"
20278 msgstr "აუდიო პორტი"
20280 #: modules/stream_out/rtp.c:113
20281 msgid ""
20282 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20283 msgstr ""
20285 #: modules/stream_out/rtp.c:114
20286 msgid "Video port"
20287 msgstr "ვიდეო პორტი"
20289 #: modules/stream_out/rtp.c:116
20290 msgid ""
20291 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20292 msgstr ""
20294 #: modules/stream_out/rtp.c:120
20295 msgid ""
20296 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
20297 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
20298 "in default)."
20299 msgstr ""
20301 #: modules/stream_out/rtp.c:124
20302 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20303 msgstr ""
20305 #: modules/stream_out/rtp.c:126
20306 msgid ""
20307 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20308 "packets."
20309 msgstr ""
20311 #: modules/stream_out/rtp.c:129
20312 msgid "Transport protocol"
20313 msgstr ""
20315 #: modules/stream_out/rtp.c:131
20316 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20317 msgstr ""
20319 #: modules/stream_out/rtp.c:135
20320 msgid ""
20321 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
20322 "master shared secret key."
20323 msgstr ""
20325 #: modules/stream_out/rtp.c:150
20326 msgid "MP4A LATM"
20327 msgstr ""
20329 #: modules/stream_out/rtp.c:152
20330 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20331 msgstr ""
20333 #: modules/stream_out/rtp.c:162
20334 msgid "RTP stream output"
20335 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
20337 #: modules/stream_out/standard.c:47
20338 #, fuzzy
20339 msgid "Output method to use for the stream."
20340 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
20342 #: modules/stream_out/standard.c:50
20343 #, fuzzy
20344 msgid "Muxer to use for the stream."
20345 msgstr "ხარისხი ის."
20347 #: modules/stream_out/standard.c:51
20348 #, fuzzy
20349 msgid "Output destination"
20350 msgstr "ნიშნულება"
20352 #: modules/stream_out/standard.c:53
20353 #, fuzzy
20354 msgid ""
20355 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20356 msgstr "URL."
20358 #: modules/stream_out/standard.c:54
20359 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20360 msgstr ""
20362 #: modules/stream_out/standard.c:56
20363 msgid ""
20364 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20365 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20366 msgstr ""
20368 #: modules/stream_out/standard.c:58
20369 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
20370 msgstr ""
20372 #: modules/stream_out/standard.c:60
20373 msgid ""
20374 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20375 "overrides this"
20376 msgstr ""
20378 #: modules/stream_out/standard.c:67
20379 #, fuzzy
20380 msgid "Session groupname"
20381 msgstr "სესია"
20383 #: modules/stream_out/standard.c:69
20384 msgid ""
20385 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20386 "if you choose to use SAP."
20387 msgstr ""
20389 #: modules/stream_out/standard.c:101
20390 #, fuzzy
20391 msgid "Standard stream output"
20392 msgstr "სტანდარტული"
20394 #: modules/stream_out/switcher.c:86
20395 msgid "Files"
20396 msgstr "ფაილები"
20398 #: modules/stream_out/switcher.c:88
20399 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20400 msgstr ""
20402 #: modules/stream_out/switcher.c:89
20403 msgid "Sizes"
20404 msgstr "ზომები"
20406 #: modules/stream_out/switcher.c:91
20407 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20408 msgstr ""
20410 #: modules/stream_out/switcher.c:94
20411 #, fuzzy
20412 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20413 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
20415 #: modules/stream_out/switcher.c:95
20416 #, fuzzy
20417 msgid "Command UDP port"
20418 msgstr "ბრძანება UDP"
20420 #: modules/stream_out/switcher.c:97
20421 msgid "UDP port to listen to for commands."
20422 msgstr ""
20424 #: modules/stream_out/switcher.c:98
20425 msgid "Command"
20426 msgstr "ბრძანება"
20428 #: modules/stream_out/switcher.c:100
20429 #, fuzzy
20430 msgid "Initial command to execute."
20431 msgstr "-სკენ შესრულება."
20433 #: modules/stream_out/switcher.c:101
20434 msgid "GOP size"
20435 msgstr "GOP ზომა"
20437 #: modules/stream_out/switcher.c:103
20438 #, fuzzy
20439 msgid "Number of P frames between two I frames."
20440 msgstr "ის კადრები I კადრები."
20442 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20443 msgid "Quantizer scale"
20444 msgstr ""
20446 #: modules/stream_out/switcher.c:106
20447 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20448 msgstr ""
20450 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20451 msgid "Mute audio"
20452 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
20454 #: modules/stream_out/switcher.c:109
20455 #, fuzzy
20456 msgid "Mute audio when command is not 0."
20457 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
20459 #: modules/stream_out/switcher.c:112
20460 #, fuzzy
20461 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20462 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
20464 #: modules/stream_out/transcode.c:54
20465 msgid "Video encoder"
20466 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
20468 #: modules/stream_out/transcode.c:56
20469 #, fuzzy
20470 msgid ""
20471 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20472 "options)."
20473 msgstr "ვიდეო და."
20475 #: modules/stream_out/transcode.c:58
20476 #, fuzzy
20477 msgid "Destination video codec"
20478 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
20480 #: modules/stream_out/transcode.c:60
20481 #, fuzzy
20482 msgid "This is the video codec that will be used."
20483 msgstr "ვიდეო."
20485 #: modules/stream_out/transcode.c:61
20486 #, fuzzy
20487 msgid "Video bitrate"
20488 msgstr "ვიდეო"
20490 #: modules/stream_out/transcode.c:63
20491 #, fuzzy
20492 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20493 msgstr "ის ვიდეო."
20495 #: modules/stream_out/transcode.c:64
20496 msgid "Video scaling"
20497 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
20499 #: modules/stream_out/transcode.c:66
20500 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20501 msgstr ""
20503 #: modules/stream_out/transcode.c:67
20504 #, fuzzy
20505 msgid "Video frame-rate"
20506 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
20508 #: modules/stream_out/transcode.c:69
20509 #, fuzzy
20510 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20511 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
20513 #: modules/stream_out/transcode.c:72
20514 #, fuzzy
20515 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20516 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
20518 #: modules/stream_out/transcode.c:75
20519 #, fuzzy
20520 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20521 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
20523 #: modules/stream_out/transcode.c:82
20524 #, fuzzy
20525 msgid "Maximum video width"
20526 msgstr "ვიდეო სიგანე"
20528 #: modules/stream_out/transcode.c:84
20529 #, fuzzy
20530 msgid "Maximum output video width."
20531 msgstr "ვიდეო სიგანე."
20533 #: modules/stream_out/transcode.c:85
20534 #, fuzzy
20535 msgid "Maximum video height"
20536 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
20538 #: modules/stream_out/transcode.c:87
20539 #, fuzzy
20540 msgid "Maximum output video height."
20541 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
20543 #: modules/stream_out/transcode.c:90
20544 #, fuzzy
20545 msgid ""
20546 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20547 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20548 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
20550 #: modules/stream_out/transcode.c:93
20551 #, fuzzy
20552 msgid "Audio encoder"
20553 msgstr "აუდიო"
20555 #: modules/stream_out/transcode.c:95
20556 #, fuzzy
20557 msgid ""
20558 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20559 "options)."
20560 msgstr "აუდიო და."
20562 #: modules/stream_out/transcode.c:97
20563 #, fuzzy
20564 msgid "Destination audio codec"
20565 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
20567 #: modules/stream_out/transcode.c:99
20568 #, fuzzy
20569 msgid "This is the audio codec that will be used."
20570 msgstr "აუდიო."
20572 #: modules/stream_out/transcode.c:100
20573 #, fuzzy
20574 msgid "Audio bitrate"
20575 msgstr "აუდიო"
20577 #: modules/stream_out/transcode.c:102
20578 #, fuzzy
20579 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20580 msgstr "ის აუდიო."
20582 #: modules/stream_out/transcode.c:105
20583 #, fuzzy
20584 msgid ""
20585 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20586 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
20588 #: modules/stream_out/transcode.c:106
20589 msgid "Audio channels"
20590 msgstr "აუდიო არხები"
20592 #: modules/stream_out/transcode.c:108
20593 #, fuzzy
20594 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20595 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
20597 #: modules/stream_out/transcode.c:109
20598 #, fuzzy
20599 msgid "Audio filter"
20600 msgstr "აუდიო ფილტრები"
20602 #: modules/stream_out/transcode.c:111
20603 #, fuzzy
20604 msgid ""
20605 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20606 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20607 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
20609 #: modules/stream_out/transcode.c:114
20610 #, fuzzy
20611 msgid "Subtitles encoder"
20612 msgstr "ტიტრები"
20614 #: modules/stream_out/transcode.c:116
20615 #, fuzzy
20616 msgid ""
20617 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20618 "options)."
20619 msgstr "და."
20621 #: modules/stream_out/transcode.c:118
20622 #, fuzzy
20623 msgid "Destination subtitles codec"
20624 msgstr "ნიშნულება"
20626 #: modules/stream_out/transcode.c:120
20627 #, fuzzy
20628 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20629 msgstr "აუდიო."
20631 #: modules/stream_out/transcode.c:124
20632 msgid ""
20633 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20634 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20635 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20636 "of subpicture modules"
20637 msgstr ""
20639 #: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135
20640 msgid "OSD menu"
20641 msgstr "OSD მენიუ"
20643 #: modules/stream_out/transcode.c:131
20644 msgid ""
20645 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20646 msgstr ""
20648 #: modules/stream_out/transcode.c:133
20649 #, fuzzy
20650 msgid "Number of threads"
20651 msgstr "ის"
20653 #: modules/stream_out/transcode.c:135
20654 #, fuzzy
20655 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20656 msgstr "ის."
20658 #: modules/stream_out/transcode.c:136
20659 #, fuzzy
20660 msgid "High priority"
20661 msgstr "მაღალი"
20663 #: modules/stream_out/transcode.c:138
20664 #, fuzzy
20665 msgid ""
20666 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20667 msgstr "ის."
20669 #: modules/stream_out/transcode.c:141
20670 #, fuzzy
20671 msgid "Synchronise on audio track"
20672 msgstr "აუდიო"
20674 #: modules/stream_out/transcode.c:143
20675 #, fuzzy
20676 msgid ""
20677 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20678 "on the audio track."
20679 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
20681 #: modules/stream_out/transcode.c:147
20682 #, fuzzy
20683 msgid ""
20684 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20685 "rate."
20686 msgstr "კადრები CPU."
20688 #: modules/stream_out/transcode.c:162
20689 #, fuzzy
20690 msgid "Transcode stream output"
20691 msgstr "სტანდარტული"
20693 #: modules/stream_out/transcode.c:216
20694 #, fuzzy
20695 msgid "Overlays/Subtitles"
20696 msgstr "ტიტრები"
20698 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
20699 #, fuzzy
20700 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
20701 msgstr "სტანდარტული"
20703 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
20704 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
20705 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
20706 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
20707 #, fuzzy
20708 msgid "Conversions from "
20709 msgstr "ფერი"
20711 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
20712 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20713 msgstr ""
20715 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
20716 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20717 msgstr ""
20719 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
20720 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20721 msgstr ""
20723 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
20724 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
20725 msgid "MMX conversions from "
20726 msgstr ""
20728 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
20729 msgid "SSE2 conversions from "
20730 msgstr ""
20732 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
20733 msgid "AltiVec conversions from "
20734 msgstr ""
20736 #: modules/video_filter/adjust.c:67
20737 #, fuzzy
20738 msgid ""
20739 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20740 "threshold value will be the brighness defined below."
20741 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
20743 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20744 msgid "Image contrast (0-2)"
20745 msgstr "გამოსახულების კონტრასტი (0-2)"
20747 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20748 #, fuzzy
20749 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20750 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20752 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20753 #, fuzzy
20754 msgid "Image hue (0-360)"
20755 msgstr "სურათი"
20757 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20758 #, fuzzy
20759 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20760 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20762 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20763 #, fuzzy
20764 msgid "Image saturation (0-3)"
20765 msgstr "სურათი"
20767 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20768 #, fuzzy
20769 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20770 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20772 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20773 #, fuzzy
20774 msgid "Image brightness (0-2)"
20775 msgstr "სურათი"
20777 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20778 #, fuzzy
20779 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20780 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20782 #: modules/video_filter/adjust.c:78
20783 #, fuzzy
20784 msgid "Image gamma (0-10)"
20785 msgstr "სურათი"
20787 #: modules/video_filter/adjust.c:79
20788 #, fuzzy
20789 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20790 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20792 #: modules/video_filter/adjust.c:82
20793 #, fuzzy
20794 msgid "Image properties filter"
20795 msgstr "სურათი პარამეტრები"
20797 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
20798 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20799 msgstr ""
20801 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
20802 #, fuzzy
20803 msgid "Transparency mask"
20804 msgstr "გამჭირვალობა"
20806 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
20807 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
20808 msgstr ""
20810 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20811 #, fuzzy
20812 msgid "Alpha mask video filter"
20813 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
20815 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
20816 #, fuzzy
20817 msgid "Alpha mask"
20818 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
20820 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
20821 msgid ""
20822 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
20823 "your computer.\n"
20824 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
20825 "If you need further information feel free to visit us at\n"
20826 "\n"
20827 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20828 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20829 "\n"
20830 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
20831 "where to get the required parts.\n"
20832 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
20833 "in live action."
20834 msgstr ""
20836 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
20837 #, fuzzy
20838 msgid "Save Debug Frames"
20839 msgstr "კადრი წამში"
20841 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20842 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
20843 msgstr ""
20845 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20846 msgid "Debug Frame Folder"
20847 msgstr ""
20849 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
20850 msgid "The path where the debugframes should be saved"
20851 msgstr ""
20853 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
20854 #, fuzzy
20855 msgid "Extracted Image Width"
20856 msgstr "სურათი"
20858 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
20859 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
20860 msgstr ""
20862 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
20863 #, fuzzy
20864 msgid "Extracted Image Height"
20865 msgstr "სიმაღლე"
20867 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
20868 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
20869 msgstr ""
20871 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
20872 #, fuzzy
20873 msgid "Color when paused"
20874 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
20876 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
20877 msgid ""
20878 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
20879 "another beer?)"
20880 msgstr ""
20882 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
20883 #, fuzzy
20884 msgid "Pause-Red"
20885 msgstr "დაპაუზებულია"
20887 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20888 #, fuzzy
20889 msgid "Red component of the pause color"
20890 msgstr "ვიდეო"
20892 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20893 #, fuzzy
20894 msgid "Pause-Green"
20895 msgstr "მწვანე"
20897 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20898 msgid "Green component of the pause color"
20899 msgstr ""
20901 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20902 #, fuzzy
20903 msgid "Pause-Blue"
20904 msgstr "პაუზა"
20906 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
20907 msgid "Blue component of the pause color"
20908 msgstr ""
20910 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
20911 msgid "Pause-Fadesteps"
20912 msgstr ""
20914 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
20915 msgid ""
20916 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20917 msgstr ""
20919 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20920 #, fuzzy
20921 msgid "End-Red"
20922 msgstr "წითელი"
20924 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20925 msgid "Red component of the shutdown color"
20926 msgstr ""
20928 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
20929 #, fuzzy
20930 msgid "End-Green"
20931 msgstr "მწვანე"
20933 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
20934 msgid "Green component of the shutdown color"
20935 msgstr ""
20937 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20938 #, fuzzy
20939 msgid "End-Blue"
20940 msgstr "ლურჯი"
20942 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
20943 msgid "Blue component of the shutdown color"
20944 msgstr ""
20946 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
20947 msgid "End-Fadesteps"
20948 msgstr ""
20950 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
20951 msgid ""
20952 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20953 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20954 msgstr ""
20956 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
20957 msgid "Use Software White adjust"
20958 msgstr ""
20960 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
20961 msgid ""
20962 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
20963 msgstr ""
20965 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
20966 #, fuzzy
20967 msgid "White Red"
20968 msgstr "თეთრი"
20970 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
20971 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20972 msgstr ""
20974 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
20975 #, fuzzy
20976 msgid "White Green"
20977 msgstr "თეთრი"
20979 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
20980 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
20981 msgstr ""
20983 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
20984 #, fuzzy
20985 msgid "White Blue"
20986 msgstr "თეთრი"
20988 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
20989 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
20990 msgstr ""
20992 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
20993 msgid "Serial Port/Device"
20994 msgstr ""
20996 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
20997 msgid ""
20998 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
20999 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
21000 msgstr ""
21002 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
21003 msgid "Edge Weightning"
21004 msgstr ""
21006 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
21007 msgid ""
21008 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
21009 "the frame."
21010 msgstr ""
21012 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
21013 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
21014 msgstr ""
21016 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
21017 msgid "Darkness Limit"
21018 msgstr ""
21020 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
21021 msgid ""
21022 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
21023 "than one for letterboxed videos."
21024 msgstr ""
21026 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
21027 msgid "Hue windowing"
21028 msgstr ""
21030 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
21031 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
21032 #, fuzzy
21033 msgid "Used for statistics."
21034 msgstr "სტატისტიკა"
21036 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
21037 msgid "Sat windowing"
21038 msgstr ""
21040 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
21041 #, fuzzy
21042 msgid "Filter length (ms)"
21043 msgstr "ფილტრები"
21045 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
21046 msgid ""
21047 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
21048 msgstr ""
21050 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
21051 #, fuzzy
21052 msgid "Filter threshold"
21053 msgstr "სიკაშკაშე"
21055 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
21056 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
21057 msgstr ""
21059 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
21060 msgid "Filter Smoothness (in %)"
21061 msgstr ""
21063 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
21064 msgid "Filter Smoothness"
21065 msgstr ""
21067 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
21068 #, fuzzy
21069 msgid "Filter mode"
21070 msgstr "ფილტრები"
21072 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
21073 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
21074 msgstr ""
21076 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
21077 #, fuzzy
21078 msgid "No Filtering"
21079 msgstr "ფილტრები"
21081 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
21082 #, fuzzy
21083 msgid "Combined"
21084 msgstr "კომედია"
21086 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
21087 #, fuzzy
21088 msgid "Percent"
21089 msgstr "პორტუგალიური"
21091 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
21092 #, fuzzy
21093 msgid "Frame delay"
21094 msgstr "კადრი წამში"
21096 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
21097 msgid ""
21098 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
21099 "20ms should do the trick."
21100 msgstr ""
21102 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
21103 #, fuzzy
21104 msgid "Channel summary"
21105 msgstr "არხი"
21107 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
21108 #, fuzzy
21109 msgid "Channel left"
21110 msgstr "არხის სახელი"
21112 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
21113 #, fuzzy
21114 msgid "Channel right"
21115 msgstr "არხი"
21117 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
21118 #, fuzzy
21119 msgid "Channel top"
21120 msgstr "არხი"
21122 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
21123 #, fuzzy
21124 msgid "Channel bottom"
21125 msgstr "არხის სახელი"
21127 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
21128 msgid ""
21129 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
21130 msgstr ""
21132 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
21133 #, fuzzy
21134 msgid "disabled"
21135 msgstr "გამორთე"
21137 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
21138 #, fuzzy
21139 msgid "summary"
21140 msgstr "ჯამური"
21142 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
21143 #, fuzzy
21144 msgid "left"
21145 msgstr "მარცხენა"
21147 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
21148 #, fuzzy
21149 msgid "right"
21150 msgstr "მარჯვენა"
21152 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
21153 #, fuzzy
21154 msgid "top"
21155 msgstr "შეჩერება"
21157 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
21158 #, fuzzy
21159 msgid "bottom"
21160 msgstr "ქვემოთ"
21162 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
21163 #, fuzzy
21164 msgid "Summary gradient"
21165 msgstr "მწვანე"
21167 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
21168 #, fuzzy
21169 msgid "Left gradient"
21170 msgstr "მწვანე"
21172 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
21173 #, fuzzy
21174 msgid "Right gradient"
21175 msgstr "მწვანე"
21177 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
21178 #, fuzzy
21179 msgid "Top gradient"
21180 msgstr "მწვანე"
21182 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
21183 #, fuzzy
21184 msgid "Bottom gradient"
21185 msgstr "მწვანე"
21187 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
21188 msgid ""
21189 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
21190 msgstr ""
21192 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
21193 #, fuzzy
21194 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
21195 msgstr "ფაილის სახელი"
21197 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
21198 msgid ""
21199 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
21200 "complete path of AtmoWinA.exe here."
21201 msgstr ""
21203 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
21204 msgid "Use built-in AtmoLight"
21205 msgstr ""
21207 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
21208 msgid ""
21209 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
21210 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
21211 msgstr ""
21213 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
21214 msgid "AtmoLight Filter"
21215 msgstr ""
21217 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
21218 msgid "AtmoLight"
21219 msgstr ""
21221 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
21222 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
21223 msgstr ""
21225 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
21226 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
21227 msgstr ""
21229 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
21230 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
21231 msgstr ""
21233 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
21234 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
21235 msgstr ""
21237 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
21238 #, fuzzy
21239 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
21240 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
21242 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
21243 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
21244 msgstr ""
21246 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
21247 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
21248 msgstr ""
21250 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
21251 msgid "Change gradients"
21252 msgstr ""
21254 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
21255 #, fuzzy
21256 msgid "Number of time to blend"
21257 msgstr "ის"
21259 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
21260 msgid "The number of time the blend will be performed"
21261 msgstr ""
21263 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
21264 #, fuzzy
21265 msgid "Alpha of the blended image"
21266 msgstr "X კოორდინატი"
21268 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
21269 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
21270 msgstr ""
21272 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
21273 msgid "Image to be blended onto"
21274 msgstr ""
21276 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
21277 #, fuzzy
21278 msgid "The image which will be used to blend onto"
21279 msgstr "აუდიო."
21281 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
21282 #, fuzzy
21283 msgid "Chroma for the base image"
21284 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
21286 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
21287 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
21288 msgstr ""
21290 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
21291 msgid "Image which will be blended."
21292 msgstr ""
21294 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
21295 msgid "The image blended onto the base image"
21296 msgstr ""
21298 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
21299 #, fuzzy
21300 msgid "Chroma for the blend image"
21301 msgstr "X კოორდინატი"
21303 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
21304 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
21305 msgstr ""
21307 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
21308 msgid "Blending benchmark filter"
21309 msgstr ""
21311 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
21312 msgid "blendbench"
21313 msgstr ""
21315 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
21316 #, fuzzy
21317 msgid "Benchmarking"
21318 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
21320 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
21321 #, fuzzy
21322 msgid "Base image"
21323 msgstr "ვიდეო"
21325 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
21326 #, fuzzy
21327 msgid "Blend image"
21328 msgstr "ვიდეო"
21330 #: modules/video_filter/blend.c:100
21331 #, fuzzy
21332 msgid "Video pictures blending"
21333 msgstr "ვიდეო"
21335 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
21336 msgid ""
21337 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
21338 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
21339 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
21340 "default)."
21341 msgstr ""
21343 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
21344 #, fuzzy
21345 msgid "Bluescreen U value"
21346 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21348 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
21349 msgid ""
21350 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21351 "Defaults to 120 for blue."
21352 msgstr ""
21354 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
21355 #, fuzzy
21356 msgid "Bluescreen V value"
21357 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21359 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
21360 msgid ""
21361 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21362 "Defaults to 90 for blue."
21363 msgstr ""
21365 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
21366 #, fuzzy
21367 msgid "Bluescreen U tolerance"
21368 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21370 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
21371 msgid ""
21372 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
21373 "value between 10 and 20 seems sensible."
21374 msgstr ""
21376 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
21377 #, fuzzy
21378 msgid "Bluescreen V tolerance"
21379 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21381 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
21382 msgid ""
21383 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
21384 "value between 10 and 20 seems sensible."
21385 msgstr ""
21387 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
21388 #, fuzzy
21389 msgid "Bluescreen video filter"
21390 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21392 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
21393 #, fuzzy
21394 msgid "Bluescreen"
21395 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21397 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
21398 #: modules/video_output/image.c:56
21399 #, fuzzy
21400 msgid "Image width"
21401 msgstr "სურათი"
21403 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
21404 #: modules/video_output/image.c:61
21405 #, fuzzy
21406 msgid "Image height"
21407 msgstr "სიმაღლე"
21409 #: modules/video_filter/canvas.c:55
21410 #, fuzzy
21411 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
21412 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
21414 #: modules/video_filter/canvas.c:63
21415 #, fuzzy
21416 msgid "Automatically resize and padd a video"
21417 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
21419 #: modules/video_filter/chain.c:43
21420 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
21421 msgstr ""
21423 #: modules/video_filter/clone.c:59
21424 #, fuzzy
21425 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21426 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
21428 #: modules/video_filter/clone.c:62
21429 #, fuzzy
21430 msgid "Video output modules"
21431 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
21433 #: modules/video_filter/clone.c:63
21434 #, fuzzy
21435 msgid ""
21436 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21437 "separated list of modules."
21438 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
21440 #: modules/video_filter/clone.c:69
21441 #, fuzzy
21442 msgid "Clone video filter"
21443 msgstr "ვიდეო"
21445 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
21446 #, fuzzy
21447 msgid ""
21448 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21449 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21450 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21451 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21452 msgstr ""
21453 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
21454 "წითელი მწვანე თეთრი"
21456 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
21457 #, fuzzy
21458 msgid "Color threshold filter"
21459 msgstr "ვიდეო"
21461 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
21462 #, fuzzy
21463 msgid "Saturaton threshold"
21464 msgstr "სიკაშკაშე"
21466 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
21467 #, fuzzy
21468 msgid "Similarity threshold"
21469 msgstr "სიკაშკაშე"
21471 #: modules/video_filter/crop.c:73
21472 #, fuzzy
21473 msgid "Crop geometry (pixels)"
21474 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
21476 #: modules/video_filter/crop.c:74
21477 #, fuzzy
21478 msgid ""
21479 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21480 "<left offset> + <top offset>."
21481 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
21483 #: modules/video_filter/crop.c:76
21484 #, fuzzy
21485 msgid "Automatic cropping"
21486 msgstr "ავტომატური"
21488 #: modules/video_filter/crop.c:77
21489 #, fuzzy
21490 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21491 msgstr "ავტომატური შავი."
21493 #: modules/video_filter/crop.c:80
21494 msgid "Ratio max (x 1000)"
21495 msgstr ""
21497 #: modules/video_filter/crop.c:81
21498 msgid ""
21499 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21500 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21501 "4/3."
21502 msgstr ""
21504 #: modules/video_filter/crop.c:83
21505 #, fuzzy
21506 msgid "Manual ratio"
21507 msgstr "მარათჰი"
21509 #: modules/video_filter/crop.c:84
21510 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21511 msgstr ""
21513 #: modules/video_filter/crop.c:86
21514 #, fuzzy
21515 msgid "Number of images for change"
21516 msgstr "ის"
21518 #: modules/video_filter/crop.c:87
21519 msgid ""
21520 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21521 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
21522 "trigger recrop."
21523 msgstr ""
21525 #: modules/video_filter/crop.c:89
21526 #, fuzzy
21527 msgid "Number of lines for change"
21528 msgstr "ის"
21530 #: modules/video_filter/crop.c:90
21531 msgid ""
21532 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
21533 "that ratio changed and trigger recrop."
21534 msgstr ""
21536 #: modules/video_filter/crop.c:92
21537 #, fuzzy
21538 msgid "Number of non black pixels "
21539 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
21541 #: modules/video_filter/crop.c:93
21542 msgid ""
21543 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21544 msgstr ""
21546 #: modules/video_filter/crop.c:96
21547 msgid "Skip percentage (%)"
21548 msgstr ""
21550 #: modules/video_filter/crop.c:97
21551 msgid ""
21552 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21553 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21554 msgstr ""
21556 #: modules/video_filter/crop.c:99
21557 #, fuzzy
21558 msgid "Luminance threshold "
21559 msgstr "სიკაშკაშე"
21561 #: modules/video_filter/crop.c:100
21562 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21563 msgstr ""
21565 #: modules/video_filter/crop.c:104
21566 #, fuzzy
21567 msgid "Crop video filter"
21568 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21570 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
21571 #, fuzzy
21572 msgid "Cropping failed"
21573 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21575 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
21576 #, fuzzy
21577 msgid "VLC could not open the video output module."
21578 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
21580 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
21581 #, fuzzy
21582 msgid "Pixels to crop from top"
21583 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
21585 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
21586 #, fuzzy
21587 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
21588 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
21590 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
21591 #, fuzzy
21592 msgid "Pixels to crop from bottom"
21593 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
21595 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
21596 #, fuzzy
21597 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
21598 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
21600 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
21601 #, fuzzy
21602 msgid "Pixels to crop from left"
21603 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
21605 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
21606 #, fuzzy
21607 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
21608 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
21610 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
21611 #, fuzzy
21612 msgid "Pixels to crop from right"
21613 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
21615 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
21616 #, fuzzy
21617 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
21618 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
21620 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
21621 #, fuzzy
21622 msgid "Pixels to padd to top"
21623 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
21625 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
21626 #, fuzzy
21627 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
21628 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
21630 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
21631 #, fuzzy
21632 msgid "Pixels to padd to bottom"
21633 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
21635 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
21636 #, fuzzy
21637 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
21638 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
21640 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
21641 #, fuzzy
21642 msgid "Pixels to padd to left"
21643 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
21645 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
21646 #, fuzzy
21647 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
21648 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
21650 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
21651 #, fuzzy
21652 msgid "Pixels to padd to right"
21653 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
21655 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
21656 #, fuzzy
21657 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
21658 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
21660 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
21661 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21662 #, fuzzy
21663 msgid "Video scaling filter"
21664 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
21666 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
21667 #, fuzzy
21668 msgid "Padd"
21669 msgstr "დაპაუზებულია"
21671 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
21672 #, fuzzy
21673 msgid "Deinterlace mode"
21674 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
21676 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
21677 #, fuzzy
21678 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21679 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
21681 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
21682 #, fuzzy
21683 msgid "Streaming deinterlace mode"
21684 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
21686 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
21687 #, fuzzy
21688 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21689 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
21691 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
21692 #, fuzzy
21693 msgid "Deinterlacing video filter"
21694 msgstr "ვიდეო"
21696 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
21697 #, fuzzy
21698 msgid "Input FIFO"
21699 msgstr "შესავალი"
21701 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
21702 msgid "FIFO which will be read for commands"
21703 msgstr ""
21705 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
21706 #, fuzzy
21707 msgid "Output FIFO"
21708 msgstr "URL"
21710 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
21711 msgid "FIFO which will be written to for responses"
21712 msgstr ""
21714 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
21715 #, fuzzy
21716 msgid "Dynamic video overlay"
21717 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
21719 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
21720 #, fuzzy
21721 msgid "Overlay"
21722 msgstr "დაყოვნება"
21724 #: modules/video_filter/erase.c:55
21725 #, fuzzy
21726 msgid "Image mask"
21727 msgstr "სურათი"
21729 #: modules/video_filter/erase.c:56
21730 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
21731 msgstr ""
21733 #: modules/video_filter/erase.c:59
21734 #, fuzzy
21735 msgid "X coordinate of the mask."
21736 msgstr "X კოორდინატი"
21738 #: modules/video_filter/erase.c:61
21739 #, fuzzy
21740 msgid "Y coordinate of the mask."
21741 msgstr "Y კოორდინატი"
21743 #: modules/video_filter/erase.c:66
21744 #, fuzzy
21745 msgid "Erase video filter"
21746 msgstr "ვიდეო"
21748 #: modules/video_filter/erase.c:67
21749 #, fuzzy
21750 msgid "Erase"
21751 msgstr "პაუზა"
21753 #: modules/video_filter/extract.c:63
21754 #, fuzzy
21755 msgid "RGB component to extract"
21756 msgstr "ვიდეო"
21758 #: modules/video_filter/extract.c:64
21759 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
21760 msgstr ""
21762 #: modules/video_filter/extract.c:75
21763 #, fuzzy
21764 msgid "Extract RGB component video filter"
21765 msgstr "ვიდეო"
21767 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
21768 #, fuzzy
21769 msgid "video-filter-event"
21770 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
21772 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
21773 msgid "Gaussian's std deviation"
21774 msgstr ""
21776 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
21777 msgid ""
21778 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
21779 "to 3*sigma away in any direction."
21780 msgstr ""
21782 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
21783 #, fuzzy
21784 msgid "Gaussian blur video filter"
21785 msgstr "ვიდეო"
21787 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
21788 #, fuzzy
21789 msgid "Gaussian Blur"
21790 msgstr "რუსული"
21792 #: modules/video_filter/gradient.c:63
21793 #, fuzzy
21794 msgid "Distort mode"
21795 msgstr "რეჟიმი"
21797 #: modules/video_filter/gradient.c:64
21798 #, fuzzy
21799 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
21800 msgstr "რეჟიმი ის და."
21802 #: modules/video_filter/gradient.c:66
21803 #, fuzzy
21804 msgid "Gradient image type"
21805 msgstr "ნახატი ტიპი"
21807 #: modules/video_filter/gradient.c:67
21808 #, fuzzy
21809 msgid ""
21810 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
21811 "keep colors."
21812 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
21814 #: modules/video_filter/gradient.c:70
21815 #, fuzzy
21816 msgid "Apply cartoon effect"
21817 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
21819 #: modules/video_filter/gradient.c:71
21820 #, fuzzy
21821 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
21822 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
21824 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21825 msgid "Edge"
21826 msgstr ""
21828 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21829 msgid "Hough"
21830 msgstr ""
21832 #: modules/video_filter/gradient.c:80
21833 #, fuzzy
21834 msgid "Gradient video filter"
21835 msgstr "ვიდეო"
21837 #: modules/video_filter/grain.c:53
21838 #, fuzzy
21839 msgid "Grain video filter"
21840 msgstr "ვიდეო"
21842 #: modules/video_filter/grain.c:54
21843 #, fuzzy
21844 msgid "Grain"
21845 msgstr "გერმანული"
21847 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
21848 msgid "FFmpeg video filter"
21849 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
21851 #: modules/video_filter/invert.c:51
21852 #, fuzzy
21853 msgid "Invert video filter"
21854 msgstr "ვიდეო"
21856 #: modules/video_filter/invert.c:52
21857 #, fuzzy
21858 msgid "Color inversion"
21859 msgstr "ფერი"
21861 #: modules/video_filter/logo.c:71
21862 #, fuzzy
21863 msgid "Logo filenames"
21864 msgstr "ლოგო"
21866 #: modules/video_filter/logo.c:72
21867 #, fuzzy
21868 msgid ""
21869 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
21870 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
21871 "simply enter its filename."
21872 msgstr ""
21873 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
21874 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
21876 #: modules/video_filter/logo.c:75
21877 #, fuzzy
21878 msgid "Logo animation # of loops"
21879 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
21881 #: modules/video_filter/logo.c:76
21882 #, fuzzy
21883 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
21884 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
21886 #: modules/video_filter/logo.c:78
21887 #, fuzzy
21888 msgid "Logo individual image time in ms"
21889 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
21891 #: modules/video_filter/logo.c:79
21892 #, fuzzy
21893 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
21894 msgstr "ნახატი ის მწ."
21896 #: modules/video_filter/logo.c:82
21897 #, fuzzy
21898 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21899 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
21901 #: modules/video_filter/logo.c:85
21902 #, fuzzy
21903 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21904 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
21906 #: modules/video_filter/logo.c:87
21907 #, fuzzy
21908 msgid "Transparency of the logo"
21909 msgstr "გამჭირვალობა ის"
21911 #: modules/video_filter/logo.c:88
21912 msgid ""
21913 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21914 "opacity)."
21915 msgstr ""
21917 #: modules/video_filter/logo.c:90
21918 msgid "Logo position"
21919 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
21921 #: modules/video_filter/logo.c:92
21922 #, fuzzy
21923 msgid ""
21924 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21925 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21926 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
21928 #: modules/video_filter/logo.c:104
21929 #, fuzzy
21930 msgid "Logo video filter"
21931 msgstr "ლოგო ვიდეო"
21933 #: modules/video_filter/logo.c:106
21934 #, fuzzy
21935 msgid "Logo overlay"
21936 msgstr "ლოგო"
21938 #: modules/video_filter/logo.c:127
21939 #, fuzzy
21940 msgid "Logo sub filter"
21941 msgstr "ლოგო"
21943 #: modules/video_filter/magnify.c:50
21944 #, fuzzy
21945 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21946 msgstr "გადიდება ვიდეო"
21948 #: modules/video_filter/magnify.c:51
21949 #, fuzzy
21950 msgid "Magnify"
21951 msgstr "გაძლიერება"
21953 #: modules/video_filter/marq.c:88
21954 msgid ""
21955 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21956 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21957 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21958 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21959 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21960 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21961 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21962 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21963 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21964 msgstr ""
21966 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
21967 #, fuzzy
21968 msgid "X offset, from the left screen edge."
21969 msgstr "X მარცხენა."
21971 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
21972 #, fuzzy
21973 msgid "Y offset, down from the top."
21974 msgstr "Y ზემოთ."
21976 #: modules/video_filter/marq.c:107
21977 msgid "Timeout"
21978 msgstr "ტაიმაუტი"
21980 #: modules/video_filter/marq.c:108
21981 #, fuzzy
21982 msgid ""
21983 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
21984 "(remains forever)."
21985 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
21987 #: modules/video_filter/marq.c:111
21988 #, fuzzy
21989 msgid "Refresh period in ms"
21990 msgstr "სიის განახლება"
21992 #: modules/video_filter/marq.c:112
21993 msgid ""
21994 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
21995 "using meta data or time format string sequences."
21996 msgstr ""
21998 #: modules/video_filter/marq.c:128
21999 #, fuzzy
22000 msgid "Marquee position"
22001 msgstr "მენიუს პოზიცია"
22003 #: modules/video_filter/marq.c:130
22004 #, fuzzy
22005 msgid ""
22006 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
22007 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22008 "6 = top-right)."
22009 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22011 #: modules/video_filter/marq.c:146
22012 #, fuzzy
22013 msgid "Marquee"
22014 msgstr "ტექსტი -სკენ"
22016 #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
22017 msgid "Misc"
22018 msgstr "სხვადასხვა"
22020 #: modules/video_filter/marq.c:175
22021 #, fuzzy
22022 msgid "Marquee display"
22023 msgstr "ტექსტი -სკენ."
22025 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
22026 #, fuzzy
22027 msgid ""
22028 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
22029 "opaque (default)."
22030 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
22032 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
22033 #, fuzzy
22034 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
22035 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
22037 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
22038 #, fuzzy
22039 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
22040 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
22042 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
22043 #, fuzzy
22044 msgid "Top left corner X coordinate"
22045 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
22047 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
22048 #, fuzzy
22049 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22050 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
22052 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
22053 #, fuzzy
22054 msgid "Top left corner Y coordinate"
22055 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
22057 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
22058 #, fuzzy
22059 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22060 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
22062 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
22063 #, fuzzy
22064 msgid "Border width"
22065 msgstr "კონტურის სისქე"
22067 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
22068 #, fuzzy
22069 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
22070 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
22072 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
22073 #, fuzzy
22074 msgid "Border height"
22075 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
22077 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
22078 #, fuzzy
22079 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
22080 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
22082 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
22083 #, fuzzy
22084 msgid "Mosaic alignment"
22085 msgstr "მონაცემი"
22087 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
22088 #, fuzzy
22089 msgid ""
22090 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
22091 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22092 "6 = top-right)."
22093 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22095 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
22096 #, fuzzy
22097 msgid "Positioning method"
22098 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
22100 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
22101 #, fuzzy
22102 msgid ""
22103 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
22104 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
22105 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
22106 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
22108 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
22109 #: modules/video_filter/wall.c:60
22110 #, fuzzy
22111 msgid "Number of rows"
22112 msgstr "ის ხაზი"
22114 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
22115 #, fuzzy
22116 msgid ""
22117 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
22118 "to \"fixed\")."
22119 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
22121 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
22122 #: modules/video_filter/wall.c:56
22123 #, fuzzy
22124 msgid "Number of columns"
22125 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
22127 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
22128 #, fuzzy
22129 msgid ""
22130 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
22131 "set to \"fixed\"."
22132 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
22134 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
22135 #, fuzzy
22136 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
22137 msgstr "ორიგინალი."
22139 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
22140 #, fuzzy
22141 msgid "Keep original size"
22142 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
22144 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
22145 #, fuzzy
22146 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
22147 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
22149 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
22150 #, fuzzy
22151 msgid "Elements order"
22152 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
22154 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
22155 #, fuzzy
22156 msgid ""
22157 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
22158 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
22159 "bridge\" module."
22160 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
22162 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
22163 #, fuzzy
22164 msgid "Offsets in order"
22165 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
22167 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
22168 msgid ""
22169 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
22170 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
22171 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
22172 msgstr ""
22174 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
22175 #, fuzzy
22176 msgid ""
22177 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
22178 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
22179 "input."
22180 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
22182 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
22183 #, fuzzy
22184 msgid "fixed"
22185 msgstr "სტაციონარული"
22187 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
22188 #, fuzzy
22189 msgid "offsets"
22190 msgstr "X"
22192 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
22193 #, fuzzy
22194 msgid "Mosaic video sub filter"
22195 msgstr "ვიდეო"
22197 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
22198 #, fuzzy
22199 msgid "Mosaic"
22200 msgstr "სხვადასხვა"
22202 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
22203 msgid "Blur factor (1-127)"
22204 msgstr ""
22206 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
22207 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
22208 msgstr ""
22210 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
22211 #, fuzzy
22212 msgid "Motion blur filter"
22213 msgstr "ვიდეო"
22215 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
22216 #, fuzzy
22217 msgid "Motion detect video filter"
22218 msgstr "ვიდეო"
22220 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
22221 #, fuzzy
22222 msgid "Motion Detect"
22223 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
22225 #: modules/video_filter/noise.c:53
22226 #, fuzzy
22227 msgid "Noise video filter"
22228 msgstr "ვიდეო"
22230 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
22231 msgid "OpenCV face detection example filter"
22232 msgstr ""
22234 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
22235 #, fuzzy
22236 msgid "OpenCV example"
22237 msgstr "ფაილის გახსნა"
22239 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
22240 msgid "Haar cascade filename"
22241 msgstr ""
22243 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
22244 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
22245 msgstr ""
22247 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
22248 #, fuzzy
22249 msgid "Use input chroma unaltered"
22250 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
22252 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22253 msgid "I420 - first plane is greyscale"
22254 msgstr ""
22256 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22257 msgid "RGB32"
22258 msgstr ""
22260 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
22261 #, fuzzy
22262 msgid "Don't display any video"
22263 msgstr "დისპლეი"
22265 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22266 #, fuzzy
22267 msgid "Display the input video"
22268 msgstr "დისპლეი"
22270 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22271 #, fuzzy
22272 msgid "Display the processed video"
22273 msgstr "დისპლეი"
22275 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
22276 msgid "Show only errors"
22277 msgstr ""
22279 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
22280 msgid "Show errors and warnings"
22281 msgstr ""
22283 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
22284 msgid "Show everything including debug messages"
22285 msgstr ""
22287 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
22288 #, fuzzy
22289 msgid "OpenCV video filter wrapper"
22290 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
22292 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
22293 #, fuzzy
22294 msgid "OpenCV"
22295 msgstr "გახსნა"
22297 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
22298 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
22299 msgstr ""
22301 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
22302 msgid ""
22303 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
22304 "OpenCV filter"
22305 msgstr ""
22307 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
22308 #, fuzzy
22309 msgid "OpenCV filter chroma"
22310 msgstr "ფაილის გახსნა"
22312 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
22313 msgid ""
22314 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
22315 msgstr ""
22317 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
22318 #, fuzzy
22319 msgid "Wrapper filter output"
22320 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
22322 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
22323 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
22324 msgstr ""
22326 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
22327 #, fuzzy
22328 msgid "Wrapper filter verbosity"
22329 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
22331 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
22332 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
22333 msgstr ""
22335 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
22336 #, fuzzy
22337 msgid "OpenCV internal filter name"
22338 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
22340 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
22341 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
22342 msgstr ""
22344 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
22345 msgid "Configuration file"
22346 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
22348 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
22349 #, fuzzy
22350 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
22351 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
22353 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
22354 msgid "Path to OSD menu images"
22355 msgstr ""
22357 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
22358 msgid ""
22359 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
22360 "configuration file."
22361 msgstr ""
22363 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
22364 #, fuzzy
22365 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
22366 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
22368 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
22369 msgid "Menu position"
22370 msgstr "მენიუს პოზიცია"
22372 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
22373 #, fuzzy
22374 msgid ""
22375 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
22376 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
22377 "6 = top-right)."
22378 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22380 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
22381 #, fuzzy
22382 msgid "Menu timeout"
22383 msgstr "მენიუს პოზიცია"
22385 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
22386 msgid ""
22387 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
22388 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
22389 "visible."
22390 msgstr ""
22392 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
22393 #, fuzzy
22394 msgid "Menu update interval"
22395 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
22397 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
22398 msgid ""
22399 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
22400 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
22401 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
22402 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
22403 msgstr ""
22405 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
22406 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22407 msgstr ""
22409 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
22410 msgid ""
22411 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
22412 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22413 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22414 "is fully transparent (value 0)."
22415 msgstr ""
22417 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
22418 #, fuzzy
22419 msgid "On Screen Display menu"
22420 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
22422 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
22423 #, fuzzy
22424 msgid ""
22425 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
22426 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
22428 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
22429 #, fuzzy
22430 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
22431 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
22433 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
22434 msgid "Active windows"
22435 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
22437 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
22438 #, fuzzy
22439 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
22440 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
22442 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
22443 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
22444 msgstr ""
22446 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
22447 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
22448 msgstr ""
22450 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
22451 msgid ""
22452 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
22453 "misalignment due to autoratio control)"
22454 msgstr ""
22456 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
22457 msgid "length of the overlapping area (in %)"
22458 msgstr ""
22460 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
22461 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
22462 msgstr ""
22464 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
22465 msgid "height of the overlapping area (in %)"
22466 msgstr ""
22468 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
22469 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
22470 msgstr ""
22472 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
22473 #, fuzzy
22474 msgid "Attenuation"
22475 msgstr "ნიშნულება"
22477 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
22478 msgid ""
22479 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
22480 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
22481 msgstr ""
22483 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
22484 #, fuzzy
22485 msgid "Attenuation, begin (in %)"
22486 msgstr "ნიშნულება"
22488 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
22489 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
22490 msgstr ""
22492 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
22493 msgid "Attenuation, middle (in %)"
22494 msgstr ""
22496 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
22497 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
22498 msgstr ""
22500 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
22501 #, fuzzy
22502 msgid "Attenuation, end (in %)"
22503 msgstr "ნიშნულება"
22505 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
22506 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
22507 msgstr ""
22509 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
22510 msgid "middle position (in %)"
22511 msgstr ""
22513 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
22514 msgid ""
22515 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
22516 "of blended zone"
22517 msgstr ""
22519 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
22520 msgid "Gamma (Red) correction"
22521 msgstr ""
22523 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
22524 msgid ""
22525 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
22526 msgstr ""
22528 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
22529 msgid "Gamma (Green) correction"
22530 msgstr ""
22532 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
22533 msgid ""
22534 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
22535 msgstr ""
22537 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
22538 msgid "Gamma (Blue) correction"
22539 msgstr ""
22541 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
22542 msgid ""
22543 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
22544 msgstr ""
22546 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
22547 msgid "Black Crush for Red"
22548 msgstr ""
22550 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
22551 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
22552 msgstr ""
22554 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
22555 msgid "Black Crush for Green"
22556 msgstr ""
22558 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
22559 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
22560 msgstr ""
22562 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
22563 msgid "Black Crush for Blue"
22564 msgstr ""
22566 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
22567 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
22568 msgstr ""
22570 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
22571 msgid "White Crush for Red"
22572 msgstr ""
22574 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
22575 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
22576 msgstr ""
22578 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
22579 msgid "White Crush for Green"
22580 msgstr ""
22582 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
22583 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
22584 msgstr ""
22586 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
22587 msgid "White Crush for Blue"
22588 msgstr ""
22590 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
22591 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
22592 msgstr ""
22594 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
22595 msgid "Black Level for Red"
22596 msgstr ""
22598 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
22599 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
22600 msgstr ""
22602 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
22603 msgid "Black Level for Green"
22604 msgstr ""
22606 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
22607 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
22608 msgstr ""
22610 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
22611 msgid "Black Level for Blue"
22612 msgstr ""
22614 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
22615 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
22616 msgstr ""
22618 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
22619 msgid "White Level for Red"
22620 msgstr ""
22622 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
22623 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
22624 msgstr ""
22626 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
22627 msgid "White Level for Green"
22628 msgstr ""
22630 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
22631 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
22632 msgstr ""
22634 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
22635 msgid "White Level for Blue"
22636 msgstr ""
22638 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
22639 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
22640 msgstr ""
22642 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
22643 #, fuzzy
22644 msgid "Xinerama option"
22645 msgstr "ინფორმაცია"
22647 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
22648 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
22649 msgstr ""
22651 #: modules/video_filter/postproc.c:59
22652 #, fuzzy
22653 msgid "Post processing quality"
22654 msgstr "კოდირების ხარისხი"
22656 #: modules/video_filter/postproc.c:61
22657 msgid ""
22658 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
22659 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
22660 "looking pictures."
22661 msgstr ""
22663 #: modules/video_filter/postproc.c:65
22664 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
22665 msgstr ""
22667 #: modules/video_filter/postproc.c:75
22668 #, fuzzy
22669 msgid "Video post processing filter"
22670 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
22672 #: modules/video_filter/postproc.c:225
22673 #, fuzzy
22674 msgid "Lowest"
22675 msgstr "მარცხენა"
22677 #: modules/video_filter/postproc.c:228
22678 #, fuzzy
22679 msgid "Highest"
22680 msgstr "სიმაღლე"
22682 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
22683 #, fuzzy
22684 msgid "Psychedelic video filter"
22685 msgstr "ვიდეო"
22687 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
22688 #, fuzzy
22689 msgid "Number of puzzle rows"
22690 msgstr "ის ხაზი"
22692 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
22693 #, fuzzy
22694 msgid "Number of puzzle columns"
22695 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
22697 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
22698 msgid "Make one tile a black slot"
22699 msgstr ""
22701 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
22702 msgid ""
22703 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
22704 msgstr ""
22706 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
22707 #, fuzzy
22708 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22709 msgstr "ვიდეო"
22711 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
22712 msgid "Puzzle"
22713 msgstr ""
22715 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
22716 #, fuzzy
22717 msgid "VNC Host"
22718 msgstr "ჰოსტი"
22720 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
22721 msgid "VNC hostname or IP address."
22722 msgstr ""
22724 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
22725 #, fuzzy
22726 msgid "VNC Port"
22727 msgstr "VCD ფორმატი"
22729 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
22730 #, fuzzy
22731 msgid "VNC portnumber."
22732 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
22734 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
22735 #, fuzzy
22736 msgid "VNC Password"
22737 msgstr "პაროლი"
22739 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
22740 #, fuzzy
22741 msgid "VNC password."
22742 msgstr "SOCKS პაროლი"
22744 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
22745 #, fuzzy
22746 msgid "VNC poll interval"
22747 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
22749 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
22750 msgid ""
22751 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
22752 msgstr ""
22754 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
22755 #, fuzzy
22756 msgid "VNC polling"
22757 msgstr "ახლა ვუკრავ"
22759 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
22760 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22761 msgstr ""
22763 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
22764 #, fuzzy
22765 msgid "Mouse events"
22766 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
22768 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
22769 msgid ""
22770 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
22771 msgstr ""
22773 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
22774 msgid "Key events"
22775 msgstr ""
22777 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
22778 msgid "Send key events to VNC host."
22779 msgstr ""
22781 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
22782 msgid ""
22783 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
22784 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22785 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22786 "is fully transparent (value 0)."
22787 msgstr ""
22789 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
22790 msgid "Remote-OSD over VNC"
22791 msgstr ""
22793 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
22794 #, fuzzy
22795 msgid "Remote-OSD"
22796 msgstr "ამოშლა"
22798 #: modules/video_filter/ripple.c:53
22799 #, fuzzy
22800 msgid "Ripple video filter"
22801 msgstr "ვიდეო"
22803 #: modules/video_filter/rotate.c:58
22804 msgid "Angle in degrees"
22805 msgstr ""
22807 #: modules/video_filter/rotate.c:59
22808 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
22809 msgstr ""
22811 #: modules/video_filter/rotate.c:67
22812 #, fuzzy
22813 msgid "Rotate video filter"
22814 msgstr "ვიდეო"
22816 #: modules/video_filter/rss.c:129
22817 msgid "Feed URLs"
22818 msgstr ""
22820 #: modules/video_filter/rss.c:130
22821 #, fuzzy
22822 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
22823 msgstr "ვებმისამართები"
22825 #: modules/video_filter/rss.c:131
22826 msgid "Speed of feeds"
22827 msgstr ""
22829 #: modules/video_filter/rss.c:132
22830 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22831 msgstr ""
22833 #: modules/video_filter/rss.c:133
22834 msgid "Max length"
22835 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
22837 #: modules/video_filter/rss.c:134
22838 #, fuzzy
22839 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22840 msgstr "რიცხვი ის"
22842 #: modules/video_filter/rss.c:136
22843 #, fuzzy
22844 msgid "Refresh time"
22845 msgstr "განაახლების დრო"
22847 #: modules/video_filter/rss.c:137
22848 msgid ""
22849 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22850 "feeds are never updated."
22851 msgstr ""
22853 #: modules/video_filter/rss.c:139
22854 #, fuzzy
22855 msgid "Feed images"
22856 msgstr "ვიდეო"
22858 #: modules/video_filter/rss.c:140
22859 msgid "Display feed images if available."
22860 msgstr ""
22862 #: modules/video_filter/rss.c:147
22863 #, fuzzy
22864 msgid ""
22865 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22866 "totally opaque."
22867 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
22869 #: modules/video_filter/rss.c:160
22870 msgid "Text position"
22871 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
22873 #: modules/video_filter/rss.c:162
22874 #, fuzzy
22875 msgid ""
22876 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22877 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22878 "right)."
22879 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22881 #: modules/video_filter/rss.c:166
22882 #, fuzzy
22883 msgid "Title display mode"
22884 msgstr "X11 დისპლეი"
22886 #: modules/video_filter/rss.c:167
22887 msgid ""
22888 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22889 "images are enabled, 1 otherwise."
22890 msgstr ""
22892 #: modules/video_filter/rss.c:182
22893 msgid "Don't show"
22894 msgstr ""
22896 #: modules/video_filter/rss.c:182
22897 #, fuzzy
22898 msgid "Always visible"
22899 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
22901 #: modules/video_filter/rss.c:182
22902 msgid "Scroll with feed"
22903 msgstr ""
22905 #: modules/video_filter/rss.c:222
22906 #, fuzzy
22907 msgid "RSS and Atom feed display"
22908 msgstr "ვებმისამართები"
22910 #: modules/video_filter/rv32.c:57
22911 #, fuzzy
22912 msgid "RV32 conversion filter"
22913 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
22915 #: modules/video_filter/seamcarving.c:63
22916 #, fuzzy
22917 msgid "Seam Carving video filter"
22918 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22920 #: modules/video_filter/seamcarving.c:64
22921 #, fuzzy
22922 msgid "Seam Carving"
22923 msgstr "ნაკადი"
22925 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
22926 msgid "Sharpen strength (0-2)"
22927 msgstr ""
22929 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
22930 #, fuzzy
22931 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
22932 msgstr "ნახატი და -სკენ."
22934 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
22935 msgid "Augment contrast between contours."
22936 msgstr ""
22938 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
22939 #, fuzzy
22940 msgid "Sharpen video filter"
22941 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22943 #: modules/video_filter/swscale.c:52
22944 #, fuzzy
22945 msgid "Scaling mode"
22946 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
22948 #: modules/video_filter/swscale.c:53
22949 #, fuzzy
22950 msgid "Scaling mode to use."
22951 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
22953 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22954 msgid "Fast bilinear"
22955 msgstr ""
22957 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22958 #, fuzzy
22959 msgid "Bilinear"
22960 msgstr "ლინეარული(Linear)"
22962 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22963 msgid "Bicubic (good quality)"
22964 msgstr ""
22966 #: modules/video_filter/swscale.c:58
22967 msgid "Experimental"
22968 msgstr ""
22970 #: modules/video_filter/swscale.c:58
22971 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
22972 msgstr ""
22974 #: modules/video_filter/swscale.c:59
22975 msgid "Area"
22976 msgstr "არე"
22978 #: modules/video_filter/swscale.c:59
22979 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
22980 msgstr ""
22982 #: modules/video_filter/swscale.c:59
22983 #, fuzzy
22984 msgid "Gauss"
22985 msgstr "პაუზა"
22987 #: modules/video_filter/swscale.c:60
22988 msgid "SincR"
22989 msgstr ""
22991 #: modules/video_filter/swscale.c:60
22992 #, fuzzy
22993 msgid "Lanczos"
22994 msgstr "ლაო"
22996 #: modules/video_filter/swscale.c:60
22997 msgid "Bicubic spline"
22998 msgstr ""
23000 #: modules/video_filter/transform.c:65
23001 #, fuzzy
23002 msgid "Transform type"
23003 msgstr "ტიპი"
23005 #: modules/video_filter/transform.c:66
23006 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
23007 msgstr ""
23009 #: modules/video_filter/transform.c:69
23010 msgid "Rotate by 90 degrees"
23011 msgstr ""
23013 #: modules/video_filter/transform.c:70
23014 msgid "Rotate by 180 degrees"
23015 msgstr ""
23017 #: modules/video_filter/transform.c:70
23018 msgid "Rotate by 270 degrees"
23019 msgstr ""
23021 #: modules/video_filter/transform.c:71
23022 #, fuzzy
23023 msgid "Flip horizontally"
23024 msgstr "სიგანე"
23026 #: modules/video_filter/transform.c:71
23027 #, fuzzy
23028 msgid "Flip vertically"
23029 msgstr "ვერტიკალური"
23031 #: modules/video_filter/transform.c:76
23032 msgid "Video transformation filter"
23033 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
23035 #: modules/video_filter/wall.c:57
23036 #, fuzzy
23037 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
23038 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
23040 #: modules/video_filter/wall.c:61
23041 #, fuzzy
23042 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
23043 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
23045 #: modules/video_filter/wall.c:65
23046 #, fuzzy
23047 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
23048 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
23050 #: modules/video_filter/wall.c:68
23051 #, fuzzy
23052 msgid "Element aspect ratio"
23053 msgstr "ვიდეო ტილო"
23055 #: modules/video_filter/wall.c:69
23056 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
23057 msgstr ""
23059 #: modules/video_filter/wall.c:75
23060 #, fuzzy
23061 msgid "Wall video filter"
23062 msgstr "ვიდეო"
23064 #: modules/video_filter/wall.c:76
23065 #, fuzzy
23066 msgid "Image wall"
23067 msgstr "სურათი"
23069 #: modules/video_filter/wave.c:54
23070 #, fuzzy
23071 msgid "Wave video filter"
23072 msgstr "ვიდეო"
23074 #: modules/video_output/aa.c:58
23075 #, fuzzy
23076 msgid "ASCII Art"
23077 msgstr "ხელოვნება"
23079 #: modules/video_output/aa.c:61
23080 #, fuzzy
23081 msgid "ASCII-art video output"
23082 msgstr "ვიდეო"
23084 #: modules/video_output/caca.c:83
23085 #, fuzzy
23086 msgid "Color ASCII art video output"
23087 msgstr "ფერი ვიდეო"
23089 #: modules/video_output/directfb.c:72
23090 #, fuzzy
23091 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
23092 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
23094 #: modules/video_output/fb.c:82
23095 msgid "Run fb on current tty."
23096 msgstr ""
23098 #: modules/video_output/fb.c:84
23099 msgid ""
23100 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
23101 "handling with caution)"
23102 msgstr ""
23104 #: modules/video_output/fb.c:95
23105 msgid "Framebuffer resolution to use."
23106 msgstr ""
23108 #: modules/video_output/fb.c:97
23109 msgid ""
23110 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
23111 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
23112 msgstr ""
23114 #: modules/video_output/fb.c:100
23115 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
23116 msgstr ""
23118 #: modules/video_output/fb.c:102
23119 msgid ""
23120 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
23121 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
23122 "in software."
23123 msgstr ""
23125 #: modules/video_output/fb.c:121
23126 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
23127 msgstr ""
23129 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
23130 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
23131 msgid "X11 display"
23132 msgstr "X11 დისპლეი"
23134 #: modules/video_output/ggi.c:61
23135 msgid ""
23136 "X11 hardware display to use.\n"
23137 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
23138 msgstr ""
23140 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
23141 msgid "HD1000 video output"
23142 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
23144 #: modules/video_output/image.c:53
23145 msgid "Image format"
23146 msgstr "სურათის ფორმატი"
23148 #: modules/video_output/image.c:54
23149 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
23150 msgstr ""
23152 #: modules/video_output/image.c:57
23153 msgid ""
23154 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
23155 "characteristics."
23156 msgstr ""
23158 #: modules/video_output/image.c:62
23159 msgid ""
23160 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
23161 "video characteristics."
23162 msgstr ""
23164 #: modules/video_output/image.c:66
23165 #, fuzzy
23166 msgid "Recording ratio"
23167 msgstr "Y"
23169 #: modules/video_output/image.c:67
23170 msgid ""
23171 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
23172 msgstr ""
23174 #: modules/video_output/image.c:70
23175 #, fuzzy
23176 msgid "Filename prefix"
23177 msgstr "ფაილის სახელი"
23179 #: modules/video_output/image.c:71
23180 msgid ""
23181 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
23182 "\"prefixNUMBER.format\" form."
23183 msgstr ""
23185 #: modules/video_output/image.c:75
23186 msgid "Always write to the same file"
23187 msgstr ""
23189 #: modules/video_output/image.c:76
23190 msgid ""
23191 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
23192 "this case, the number is not appended to the filename."
23193 msgstr ""
23195 #: modules/video_output/image.c:87
23196 #, fuzzy
23197 msgid "Image video output"
23198 msgstr "ვიდეო"
23200 #: modules/video_output/mga.c:62
23201 #, fuzzy
23202 msgid "Matrox Graphic Array video output"
23203 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
23205 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
23206 #, fuzzy
23207 msgid "DirectX 3D video output"
23208 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
23210 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
23211 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
23212 msgstr ""
23214 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
23215 msgid ""
23216 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
23217 "doesn't have any effect when using overlays."
23218 msgstr ""
23220 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
23221 msgid "Use video buffers in system memory"
23222 msgstr ""
23224 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
23225 msgid ""
23226 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
23227 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
23228 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
23229 "doesn't have any effect when using overlays."
23230 msgstr ""
23232 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
23233 #, fuzzy
23234 msgid "Use triple buffering for overlays"
23235 msgstr "გამოყენება"
23237 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
23238 msgid ""
23239 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
23240 "better video quality (no flickering)."
23241 msgstr ""
23243 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
23244 msgid "Name of desired display device"
23245 msgstr ""
23247 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
23248 msgid ""
23249 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
23250 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
23251 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
23252 msgstr ""
23254 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
23255 #, fuzzy
23256 msgid "Enable wallpaper mode "
23257 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
23259 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
23260 msgid ""
23261 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
23262 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
23263 "desktop must not already have a wallpaper."
23264 msgstr ""
23266 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
23267 msgid "DirectX video output"
23268 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
23270 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
23271 #, fuzzy
23272 msgid "Wallpaper"
23273 msgstr "დაპატარავება"
23275 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189
23276 msgid "OpenGL video output"
23277 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23279 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
23280 msgid "Windows GAPI video output"
23281 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
23283 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
23284 msgid "Windows GDI video output"
23285 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
23287 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
23288 #, fuzzy
23289 msgid "Cube"
23290 msgstr "კაბელი"
23292 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
23293 msgid "Transparent Cube"
23294 msgstr "გამჭირვალე კუბი"
23296 #: modules/video_output/opengl.c:127
23297 msgid "Cylinder"
23298 msgstr "ცილინდრი"
23300 #: modules/video_output/opengl.c:127
23301 #, fuzzy
23302 msgid "Torus"
23303 msgstr "ხელსაწყო"
23305 #: modules/video_output/opengl.c:127
23306 #, fuzzy
23307 msgid "Sphere"
23308 msgstr "სფერა"
23310 #: modules/video_output/opengl.c:127
23311 msgid "SQUAREXY"
23312 msgstr ""
23314 #: modules/video_output/opengl.c:127
23315 msgid "SQUARER"
23316 msgstr ""
23318 #: modules/video_output/opengl.c:127
23319 msgid "ASINXY"
23320 msgstr ""
23322 #: modules/video_output/opengl.c:127
23323 msgid "ASINR"
23324 msgstr ""
23326 #: modules/video_output/opengl.c:127
23327 msgid "SINEXY"
23328 msgstr ""
23330 #: modules/video_output/opengl.c:127
23331 msgid "SINER"
23332 msgstr ""
23334 #: modules/video_output/opengl.c:155
23335 msgid "OpenGL sampling accuracy "
23336 msgstr ""
23338 #: modules/video_output/opengl.c:156
23339 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
23340 msgstr ""
23342 #: modules/video_output/opengl.c:157
23343 msgid "OpenGL Cylinder radius"
23344 msgstr ""
23346 #: modules/video_output/opengl.c:158
23347 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
23348 msgstr ""
23350 #: modules/video_output/opengl.c:159
23351 #, fuzzy
23352 msgid "Point of view x-coordinate"
23353 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
23355 #: modules/video_output/opengl.c:160
23356 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
23357 msgstr ""
23359 #: modules/video_output/opengl.c:162
23360 #, fuzzy
23361 msgid "Point of view y-coordinate"
23362 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
23364 #: modules/video_output/opengl.c:163
23365 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
23366 msgstr ""
23368 #: modules/video_output/opengl.c:165
23369 #, fuzzy
23370 msgid "Point of view z-coordinate"
23371 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
23373 #: modules/video_output/opengl.c:166
23374 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
23375 msgstr ""
23377 #: modules/video_output/opengl.c:169
23378 #, fuzzy
23379 msgid "OpenGL Provider"
23380 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23382 #: modules/video_output/opengl.c:170
23383 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
23384 msgstr ""
23386 #: modules/video_output/opengl.c:171
23387 msgid "OpenGL cube rotation speed"
23388 msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
23390 #: modules/video_output/opengl.c:172
23391 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
23392 msgstr ""
23394 #: modules/video_output/opengl.c:176
23395 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
23396 msgstr ""
23398 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
23399 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
23400 msgstr ""
23402 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
23403 #, fuzzy
23404 msgid "QT Embedded display"
23405 msgstr "ვიდეო"
23407 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
23408 msgid ""
23409 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
23410 "the DISPLAY environment variable."
23411 msgstr ""
23413 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
23414 #, fuzzy
23415 msgid "QT Embedded video output"
23416 msgstr "ვიდეო"
23418 #: modules/video_output/sdl.c:115
23419 #, fuzzy
23420 msgid "SDL chroma format"
23421 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
23423 #: modules/video_output/sdl.c:117
23424 #, fuzzy
23425 msgid ""
23426 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
23427 "improve performances by using the most efficient one."
23428 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
23430 #: modules/video_output/sdl.c:127
23431 #, fuzzy
23432 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
23433 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
23435 #: modules/video_output/snapshot.c:65
23436 #, fuzzy
23437 msgid "Snapshot width"
23438 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
23440 #: modules/video_output/snapshot.c:66
23441 #, fuzzy
23442 msgid "Width of the snapshot image."
23443 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
23445 #: modules/video_output/snapshot.c:68
23446 #, fuzzy
23447 msgid "Snapshot height"
23448 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
23450 #: modules/video_output/snapshot.c:69
23451 #, fuzzy
23452 msgid "Height of the snapshot image."
23453 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
23455 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
23456 #, fuzzy
23457 msgid "Chroma"
23458 msgstr "ბრძანება"
23460 #: modules/video_output/snapshot.c:72
23461 msgid ""
23462 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
23463 msgstr ""
23465 #: modules/video_output/snapshot.c:75
23466 msgid "Cache size (number of images)"
23467 msgstr ""
23469 #: modules/video_output/snapshot.c:76
23470 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
23471 msgstr ""
23473 #: modules/video_output/snapshot.c:80
23474 #, fuzzy
23475 msgid "Snapshot module"
23476 msgstr "სურათის გადაღება"
23478 #: modules/video_output/svgalib.c:60
23479 msgid "SVGAlib video output"
23480 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
23482 #: modules/video_output/vmem.c:51
23483 msgid "Video memory buffer width."
23484 msgstr ""
23486 #: modules/video_output/vmem.c:54
23487 #, fuzzy
23488 msgid "Video memory buffer height."
23489 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
23491 #: modules/video_output/vmem.c:56
23492 #, fuzzy
23493 msgid "Pitch"
23494 msgstr "გეზი"
23496 #: modules/video_output/vmem.c:57
23497 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
23498 msgstr ""
23500 #: modules/video_output/vmem.c:60
23501 msgid ""
23502 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
23503 msgstr ""
23505 #: modules/video_output/vmem.c:63
23506 #, fuzzy
23507 msgid "Lock function"
23508 msgstr "ლათინური"
23510 #: modules/video_output/vmem.c:64
23511 msgid ""
23512 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
23513 "memory address for use by the video renderer."
23514 msgstr ""
23516 #: modules/video_output/vmem.c:68
23517 #, fuzzy
23518 msgid "Unlock function"
23519 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
23521 #: modules/video_output/vmem.c:69
23522 msgid "Address of the unlocking callback function"
23523 msgstr ""
23525 #: modules/video_output/vmem.c:71
23526 msgid "Callback data"
23527 msgstr ""
23529 #: modules/video_output/vmem.c:72
23530 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
23531 msgstr ""
23533 #: modules/video_output/vmem.c:75
23534 #, fuzzy
23535 msgid "Video memory module"
23536 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
23538 #: modules/video_output/vmem.c:76
23539 #, fuzzy
23540 msgid "Video memory"
23541 msgstr "ვიდეო პორტი"
23543 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
23544 #, fuzzy
23545 msgid "XVideo adaptor number"
23546 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
23548 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
23549 msgid ""
23550 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
23551 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23552 msgstr ""
23554 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
23555 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
23556 #, fuzzy
23557 msgid "Alternate fullscreen method"
23558 msgstr "ალტერნატიული"
23560 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
23561 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
23562 msgid ""
23563 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
23564 "its drawbacks.\n"
23565 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
23566 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
23567 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
23568 "show on top of the video."
23569 msgstr ""
23571 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
23572 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
23573 msgid ""
23574 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
23575 "DISPLAY environment variable."
23576 msgstr ""
23578 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
23579 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
23580 msgid "Use shared memory"
23581 msgstr ""
23583 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
23584 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
23585 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
23586 msgstr ""
23588 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
23589 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
23590 #, fuzzy
23591 msgid "Screen for fullscreen mode."
23592 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
23594 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
23595 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
23596 msgid ""
23597 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
23598 "1 for the second."
23599 msgstr ""
23601 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
23602 msgid "OpenGL(GLX) provider"
23603 msgstr ""
23605 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
23606 msgid "X11 video output"
23607 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
23609 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
23610 msgid ""
23611 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
23612 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23613 msgstr ""
23615 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
23616 #, fuzzy
23617 msgid "XVimage chroma format"
23618 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
23620 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
23621 #, fuzzy
23622 msgid ""
23623 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
23624 "to improve performances by using the most efficient one."
23625 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
23627 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
23628 #, fuzzy
23629 msgid "XVideo extension video output"
23630 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23632 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
23633 msgid "XVMC adaptor number"
23634 msgstr ""
23636 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
23637 msgid ""
23638 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
23639 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
23640 msgstr ""
23642 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
23643 #, fuzzy
23644 msgid "X11 display name"
23645 msgstr "X11 დისპლეი"
23647 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
23648 msgid ""
23649 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
23650 "the value of the DISPLAY environment variable."
23651 msgstr ""
23653 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
23654 #, fuzzy
23655 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
23656 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
23658 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
23659 msgid ""
23660 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
23661 "0 for first screen, 1 for the second."
23662 msgstr ""
23664 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
23665 #, fuzzy
23666 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
23667 msgstr "ყველა"
23669 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
23670 #, fuzzy
23671 msgid "You can choose the crop style to apply."
23672 msgstr "ყველა"
23674 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
23675 #, fuzzy
23676 msgid "XVMC extension video output"
23677 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23679 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
23680 #, fuzzy
23681 msgid "GaLaktos visualization plugin"
23682 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
23684 #: modules/visualization/goom.c:61
23685 #, fuzzy
23686 msgid "Goom display width"
23687 msgstr "Goom სიგანე"
23689 #: modules/visualization/goom.c:62
23690 #, fuzzy
23691 msgid "Goom display height"
23692 msgstr "Goom სიმაღლე"
23694 #: modules/visualization/goom.c:63
23695 msgid ""
23696 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
23697 "will be prettier but more CPU intensive)."
23698 msgstr ""
23700 #: modules/visualization/goom.c:66
23701 msgid "Goom animation speed"
23702 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
23704 #: modules/visualization/goom.c:67
23705 #, fuzzy
23706 msgid ""
23707 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
23708 msgstr "ნახატი და -სკენ."
23710 #: modules/visualization/goom.c:73
23711 msgid "Goom"
23712 msgstr "Goom"
23714 #: modules/visualization/goom.c:74
23715 msgid "Goom effect"
23716 msgstr "Goom ეფექტი"
23718 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
23719 msgid "Effects list"
23720 msgstr "ეფექტების სია"
23722 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
23723 msgid ""
23724 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
23725 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
23726 msgstr ""
23728 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
23729 #, fuzzy
23730 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
23731 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
23733 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
23734 #, fuzzy
23735 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
23736 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
23738 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
23739 #, fuzzy
23740 msgid "Number of bands"
23741 msgstr "ის"
23743 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
23744 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
23745 msgstr ""
23747 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
23748 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
23749 msgstr ""
23751 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
23752 msgid "Band separator"
23753 msgstr ""
23755 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
23756 #, fuzzy
23757 msgid "Number of blank pixels between bands."
23758 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
23760 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
23761 msgid "Amplification"
23762 msgstr "გაძლიერება"
23764 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
23765 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
23766 msgstr ""
23768 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
23769 #, fuzzy
23770 msgid "Enable peaks"
23771 msgstr "ჩართვა"
23773 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
23774 #, fuzzy
23775 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
23776 msgstr "ასახვა დუიმი."
23778 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
23779 #, fuzzy
23780 msgid "Enable original graphic spectrum"
23781 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
23783 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
23784 #, fuzzy
23785 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
23786 msgstr "ჩართვა დუიმი."
23788 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
23789 #, fuzzy
23790 msgid "Enable bands"
23791 msgstr "ჩართვა"
23793 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
23794 #, fuzzy
23795 msgid "Draw bands in the spectrometer."
23796 msgstr "ასახვა დუიმი."
23798 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
23799 #, fuzzy
23800 msgid "Enable base"
23801 msgstr "ჩართვა"
23803 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
23804 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
23805 msgstr ""
23807 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
23808 #, fuzzy
23809 msgid "Base pixel radius"
23810 msgstr "ძირითადი"
23812 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
23813 #, fuzzy
23814 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
23815 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
23817 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
23818 #, fuzzy
23819 msgid "Spectral sections"
23820 msgstr "&არჩეული"
23822 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
23823 #, fuzzy
23824 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
23825 msgstr "ის."
23827 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
23828 #, fuzzy
23829 msgid "Peak height"
23830 msgstr "სიმაღლე"
23832 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
23833 #, fuzzy
23834 msgid "Total pixel height of the peak items."
23835 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
23837 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
23838 #, fuzzy
23839 msgid "Peak extra width"
23840 msgstr "სიგანე"
23842 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
23843 #, fuzzy
23844 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
23845 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
23847 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
23848 #, fuzzy
23849 msgid "V-plane color"
23850 msgstr "ვიდეო"
23852 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
23853 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
23854 msgstr ""
23856 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
23857 msgid "Number of stars"
23858 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
23860 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
23861 msgid "Number of stars to draw with random effect."
23862 msgstr ""
23864 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
23865 #, fuzzy
23866 msgid "Visualizer"
23867 msgstr "ეკვალაიზერი"
23869 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
23870 #, fuzzy
23871 msgid "Visualizer filter"
23872 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
23874 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
23875 msgid "Spectrum analyser"
23876 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
23878 #, fuzzy
23879 #~ msgid "VLC - Controller"
23880 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
23882 #, fuzzy
23883 #~ msgid "A to B"
23884 #~ msgstr "მდე"
23886 #, fuzzy
23887 #~ msgid "Extended settings"
23888 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
23890 #, fuzzy
23891 #~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
23892 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
23894 #, fuzzy
23895 #~ msgid "&Update List"
23896 #~ msgstr "განახლებები"
23898 #, fuzzy
23899 #~ msgid "Choose subtitles file"
23900 #~ msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
23902 #, fuzzy
23903 #~ msgid "&Equalizer"
23904 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
23906 #, fuzzy
23907 #~ msgid "Toggle &Fullscreen"
23908 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისი"
23910 #, fuzzy
23911 #~ msgid "&Title"
23912 #~ msgstr "სათაური"
23914 #, fuzzy
23915 #~ msgid "Undock from Interface"
23916 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
23918 #, fuzzy
23919 #~ msgid "Ctrl+U"
23920 #~ msgstr "Ctrl"
23922 #, fuzzy
23923 #~ msgid "Add Interfaces"
23924 #~ msgstr "ინტერფეისის დამატება"
23926 #, fuzzy
23927 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
23928 #~ msgstr "a ფაილი"
23930 #~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
23931 #~ msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
23933 #, fuzzy
23934 #~ msgid "Subscreen height."
23935 #~ msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
23937 #, fuzzy
23938 #~ msgid "Get Stream Information"
23939 #~ msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
23941 #~ msgid "%i items in the playlist"
23942 #~ msgstr "%i ელემენტი დასაკრავ სიაში"
23944 #~ msgid "1 item in the playlist"
23945 #~ msgstr "1 ელემენტი დასაკრავ სიაში"
23947 #, fuzzy
23948 #~ msgid "Input and Codecs"
23949 #~ msgstr "შესავალი / კოდეკები"
23951 #, fuzzy
23952 #~ msgid "close"
23953 #~ msgstr "დახურვა"
23955 #, fuzzy
23956 #~ msgid "Media information"
23957 #~ msgstr "Meta-ინფორმაცია"
23959 #, fuzzy
23960 #~ msgid "Choose a filename to save the logs under..."
23961 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
23963 #, fuzzy
23964 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
23965 #~ msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
23967 #, fuzzy
23968 #~ msgid "Check for updates..."
23969 #~ msgstr "შემოწმება."
23971 #, fuzzy
23972 #~ msgid "No DVD Menus"
23973 #~ msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
23975 #, fuzzy
23976 #~ msgid "Disk Device"
23977 #~ msgstr "მოწყობილობა"
23979 #, fuzzy
23980 #~ msgid "Subtitles languages"
23981 #~ msgstr "ტიტრების ენა"
23983 #, fuzzy
23984 #~ msgid "Skip Frames"
23985 #~ msgstr "გამოტოვე კადრები"
23987 #, fuzzy
23988 #~ msgid "Display Device"
23989 #~ msgstr "დისპლეი"
23991 #, fuzzy
23992 #~ msgid "Enable Wallpaper Mode"
23993 #~ msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
23995 #, fuzzy
23996 #~ msgid "use Pause Color"
23997 #~ msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
23999 #, fuzzy
24000 #~ msgid "Subpicture Filters"
24001 #~ msgstr "ფილტრები"
24003 #~ msgid "Save settings"
24004 #~ msgstr "პარამეტრების შენახვა"
24006 #~ msgid "Enabled"
24007 #~ msgstr "აქტიური"
24009 #, fuzzy
24010 #~ msgid "Image:"
24011 #~ msgstr "სურათი"
24013 #, fuzzy
24014 #~ msgid "Position:"
24015 #~ msgstr "პოზიცია"
24017 #, fuzzy
24018 #~ msgid "Timestamp:"
24019 #~ msgstr "დროის შტამპი"
24021 #, fuzzy
24022 #~ msgid "Color:"
24023 #~ msgstr "ფერი"
24025 #, fuzzy
24026 #~ msgid "Opaqueness:"
24027 #~ msgstr "გახსენი:"
24029 #, fuzzy
24030 #~ msgid "(in pixels)"
24031 #~ msgstr "დუიმი პიქსელი"
24033 #, fuzzy
24034 #~ msgid "Marquee:"
24035 #~ msgstr "ტექსტი -სკენ"
24037 #, fuzzy
24038 #~ msgid "Timeout:"
24039 #~ msgstr "დაყოვნების დრო"
24041 #~ msgid "ms"
24042 #~ msgstr "მწ"
24044 #, fuzzy
24045 #~ msgid "Not Available"
24046 #~ msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
24048 #~ msgid "Previous track"
24049 #~ msgstr "წინა კვალი"
24051 #~ msgid "Next track"
24052 #~ msgstr "შემდეგი კვალი"
24054 #, fuzzy
24055 #~ msgid "Interface settings"
24056 #~ msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
24058 #, fuzzy
24059 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
24060 #~ msgstr "ტიტრების ოფციები"
24062 #, fuzzy
24063 #~ msgid "Go to time:"
24064 #~ msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
24066 #~ msgid "3dfx Glide video output"
24067 #~ msgstr "3dfx Glide ვიდეო გასავალი"
24069 #~ msgid "&OK"
24070 #~ msgstr "&OK"
24072 #~ msgid "&Delete"
24073 #~ msgstr "&წაშლა"
24075 #, fuzzy
24076 #~ msgid "Input has changed "
24077 #~ msgstr "შესავალი შეიცვალა"
24079 #~ msgid "Stream and Media Info"
24080 #~ msgstr "ნაკადის და მედიის ინფორმაცია"
24082 #~ msgid "Advanced information"
24083 #~ msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
24085 #~ msgid "URI"
24086 #~ msgstr "URI"
24088 #, fuzzy
24089 #~ msgid "&No"
24090 #~ msgstr "არა"
24092 #, fuzzy
24093 #~ msgid "Playlist item info"
24094 #~ msgstr "დაკვრის სია"
24096 #, fuzzy
24097 #~ msgid "Save &As..."
24098 #~ msgstr "შეინახე ფაილი..."
24100 #~ msgid "Save Messages As..."
24101 #~ msgstr "შეტყობინებების შენახვა როგორც..."
24103 #~ msgid "Options:"
24104 #~ msgstr "ოფციები:"
24106 #~ msgid "Open..."
24107 #~ msgstr "გახსნა..."
24109 #~ msgid "Stream/Save"
24110 #~ msgstr "ნაკადი/შენახვა"
24112 #, fuzzy
24113 #~ msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
24114 #~ msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
24116 #, fuzzy
24117 #~ msgid "Customize:"
24118 #~ msgstr "გამართვა:"
24120 #, fuzzy
24121 #~ msgid ""
24122 #~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
24123 #~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
24124 #~ "controls above."
24125 #~ msgstr "თქვენ -სკენ გახსნა."
24127 #, fuzzy
24128 #~ msgid "Use an external subtitles file."
24129 #~ msgstr "ფაილი."
24131 #~ msgid "Advanced Settings..."
24132 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
24134 #~ msgid "File:"
24135 #~ msgstr "ფაილი:"
24137 #~ msgid "DVD (menus)"
24138 #~ msgstr "DVD (მენიუთი)"
24140 #~ msgid "Disc type"
24141 #~ msgstr "დისკის ტიპი"
24143 #, fuzzy
24144 #~ msgid "Probe Disc(s)"
24145 #~ msgstr "დისკი"
24147 #~ msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
24148 #~ msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
24150 #~ msgid "RTSP"
24151 #~ msgstr "RTSP"
24153 #~ msgid "DVD device to use"
24154 #~ msgstr "გამოსაყენებელი DVD მოწყობილობა"
24156 #, fuzzy
24157 #~ msgid "CD-ROM device to use"
24158 #~ msgstr "გამოსაყენებელი DVD მოწყობილობა"
24160 #~ msgid "Title number."
24161 #~ msgstr "სათაურის ნომერი."
24163 #, fuzzy
24164 #~ msgid ""
24165 #~ "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
24166 #~ msgstr ""
24167 #~ "აუდიო კვალის ნომერი. DVD-s შეიძლება ჰქონდეს 8 აუდიო კვალამდე, ნომრებით "
24168 #~ "0..7."
24170 #, fuzzy
24171 #~ msgid "Track number."
24172 #~ msgstr "კვალის ნომერი."
24174 #, fuzzy
24175 #~ msgid ""
24176 #~ "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
24177 #~ msgstr ""
24178 #~ "აუდიო კვალის ნომერი. DVD-s შეიძლება ჰქონდეს 8 აუდიო კვალამდე, ნომრებით "
24179 #~ "0..7."
24181 #, fuzzy
24182 #~ msgid "Shuffle"
24183 #~ msgstr "დაკვრის სია"
24185 #~ msgid "&Simple Add File..."
24186 #~ msgstr "&მარტივი ფაილის დამატება..."
24188 #~ msgid "Add &Directory..."
24189 #~ msgstr "&დირექტორიის დამატება..."
24191 #~ msgid "&Add URL..."
24192 #~ msgstr "URL-ის დ&ამატება..."
24194 #~ msgid "Services Discovery"
24195 #~ msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
24197 #~ msgid "&Open Playlist..."
24198 #~ msgstr "დასაკვრელი სიის &გახსნა..."
24200 #, fuzzy
24201 #~ msgid "&Save Playlist..."
24202 #~ msgstr "დასაკვრელი სიის &შენახვა..."
24204 #, fuzzy
24205 #~ msgid "Sort by &Title"
24206 #~ msgstr "სორტირება სათაური"
24208 #, fuzzy
24209 #~ msgid "&Reverse Sort by Title"
24210 #~ msgstr "სორტირება სათაური"
24212 #, fuzzy
24213 #~ msgid "&Shuffle"
24214 #~ msgstr "დაკვრის სია"
24216 #~ msgid "D&elete"
24217 #~ msgstr "&წაშლა"
24219 #, fuzzy
24220 #~ msgid "&Manage"
24221 #~ msgstr "ენა"
24223 #~ msgid "S&ort"
24224 #~ msgstr "და&ხარისხება"
24226 #, fuzzy
24227 #~ msgid "&Selection"
24228 #~ msgstr "&არჩეული"
24230 #, fuzzy
24231 #~ msgid "&View items"
24232 #~ msgstr "ხედი"
24234 #, fuzzy
24235 #~ msgid "Play this Branch"
24236 #~ msgstr "დაკვრა"
24238 #, fuzzy
24239 #~ msgid "Preparse"
24240 #~ msgstr "პორტუგალიური"
24242 #, fuzzy
24243 #~ msgid "Sort this Branch"
24244 #~ msgstr "სორტირება"
24246 #~ msgid "Info"
24247 #~ msgstr "ინფორმაცია"
24249 #~ msgid "%i items in playlist"
24250 #~ msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
24252 #, fuzzy
24253 #~ msgid "root"
24254 #~ msgstr "ორომო"
24256 #~ msgid "XSPF playlist"
24257 #~ msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
24259 #~ msgid "Playlist is empty"
24260 #~ msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
24262 #, fuzzy
24263 #~ msgid "One level"
24264 #~ msgstr "მაქსიმალური"
24266 #, fuzzy
24267 #~ msgid "Please enter node name"
24268 #~ msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
24270 #, fuzzy
24271 #~ msgid "New node"
24272 #~ msgstr "ახალი"
24274 #~ msgid "Unknown"
24275 #~ msgstr "უცნობი"
24277 #~ msgid "Alt"
24278 #~ msgstr "Alt"
24280 #~ msgid "Ctrl"
24281 #~ msgstr "Ctrl"
24283 #~ msgid "Shift"
24284 #~ msgstr "Shift"
24286 #, fuzzy
24287 #~ msgid "Stream output MRL"
24288 #~ msgstr "ნაკადის გასავალი"
24290 #, fuzzy
24291 #~ msgid "Target:"
24292 #~ msgstr "მიზანი:"
24294 #~ msgid "MMSH"
24295 #~ msgstr "MMSH"
24297 #~ msgid "Channel name"
24298 #~ msgstr "არხის სახელი"
24300 #, fuzzy
24301 #~ msgid "Select all elementary streams"
24302 #~ msgstr "არჩევა ყველა"
24304 #~ msgid "Subtitles codec"
24305 #~ msgstr "ტიტრების კოდეკი"
24307 #, fuzzy
24308 #~ msgid "Subtitles overlay"
24309 #~ msgstr "ტიტრები"
24311 #, fuzzy
24312 #~ msgid "Subtitle options"
24313 #~ msgstr "ტიტრები"
24315 #~ msgid "Subtitles file"
24316 #~ msgstr "ტიტრების ფაილი"
24318 #, fuzzy
24319 #~ msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
24320 #~ msgstr "ტიტრები"
24322 #~ msgid "Open file"
24323 #~ msgstr "ფაილის გახსნა"
24325 #~ msgid "Updates"
24326 #~ msgstr "განახლებები"
24328 #~ msgid "Check for updates"
24329 #~ msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
24331 #~ msgid "Load"
24332 #~ msgstr "ჩატვირთვა"
24334 #~ msgid "Load Configuration"
24335 #~ msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
24337 #~ msgid "Save Configuration"
24338 #~ msgstr "კონფიგურაციის შენახვა"
24340 #~ msgid "VLM stream"
24341 #~ msgstr "VLM ნაკადი"
24343 #, fuzzy
24344 #~ msgid "Unable to find playlist"
24345 #~ msgstr "1 ელემენტი დასაკრავ სიაში"
24347 #, fuzzy
24348 #~ msgid "Transcode video (if available)"
24349 #~ msgstr "ვიდეო"
24351 #, fuzzy
24352 #~ msgid ""
24353 #~ "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
24354 #~ "about it."
24355 #~ msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
24357 #, fuzzy
24358 #~ msgid ""
24359 #~ "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
24360 #~ "about it."
24361 #~ msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
24363 #, fuzzy
24364 #~ msgid "Determines how the input stream will be sent."
24365 #~ msgstr "ის."
24367 #~ msgid "Please enter an address"
24368 #~ msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
24370 #, fuzzy
24371 #~ msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
24372 #~ msgstr "გა_დიდება პანელი a."
24374 #, fuzzy
24375 #~ msgid "You must choose a file to save to"
24376 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
24378 #, fuzzy
24379 #~ msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
24380 #~ msgstr "გა_დიდება პანელი a."
24382 #~ msgid "More information"
24383 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
24385 #~ msgid "Save to file"
24386 #~ msgstr "შეინახე ფაილში"
24388 #, fuzzy
24389 #~ msgid "Transcode audio (if available)"
24390 #~ msgstr "ვიდეო"
24392 #, fuzzy
24393 #~ msgid "Creates several clones of the image"
24394 #~ msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
24396 #, fuzzy
24397 #~ msgid "Cartoon effect"
24398 #~ msgstr "გამოყენება ეფექტი"
24400 #, fuzzy
24401 #~ msgid "Gradient effects (cartoon) on the image"
24402 #~ msgstr "a ის ნახატი"
24404 #~ msgid "Image inversion"
24405 #~ msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
24407 #, fuzzy
24408 #~ msgid "Blurring"
24409 #~ msgstr "ლურჯი"
24411 #, fuzzy
24412 #~ msgid "Adds water effect to the image"
24413 #~ msgstr "a ის ნახატი"
24415 #, fuzzy
24416 #~ msgid "Wave effect"
24417 #~ msgstr "ეფექტი"
24419 #, fuzzy
24420 #~ msgid "Adds wave effect to the image"
24421 #~ msgstr "a ის ნახატი"
24423 #, fuzzy
24424 #~ msgid "Magnifies part of the image"
24425 #~ msgstr "a ის ნახატი"
24427 #, fuzzy
24428 #~ msgid "Image adjustment"
24429 #~ msgstr "სურათი"
24431 #~ msgid "Video Options"
24432 #~ msgstr "ვიდეოს ოფციები"
24434 #, fuzzy
24435 #~ msgid "Aspect Ratio"
24436 #~ msgstr "გვერდების შეფარდება"
24438 #, fuzzy
24439 #~ msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
24440 #~ msgstr "აუდიო a."
24442 #, fuzzy
24443 #~ msgid ""
24444 #~ "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
24445 #~ "preset (Audio Menu->Equalizer)."
24446 #~ msgstr "ჩართვა a."
24448 #, fuzzy
24449 #~ msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
24450 #~ msgstr "გამოყენება ეფექტი."
24452 #, fuzzy
24453 #~ msgid ""
24454 #~ "Preamp\n"
24455 #~ "12.0dB"
24456 #~ msgstr "ნაკადი"
24458 #~ msgid "More Information"
24459 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
24461 #~ msgid "Stopped"
24462 #~ msgstr "გაჩერებული"
24464 #~ msgid "Playing"
24465 #~ msgstr "ვუკრავ"
24467 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
24468 #~ msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
24470 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
24471 #~ msgstr "&ფაილის გახსნა...\tCtrl-F"
24473 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
24474 #~ msgstr "დირ&ექტორიის გახსნა...\tCtrl-E"
24476 #~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
24477 #~ msgstr "&დისკის გახსნა...\tCtrl-D"
24479 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
24480 #~ msgstr "ნაკადის ქსელიდან გახს&ნა...\tCtrl-N"
24482 #~ msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
24483 #~ msgstr "ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობის გახსნა...\tCtrl-A"
24485 #, fuzzy
24486 #~ msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
24487 #~ msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
24489 #, fuzzy
24490 #~ msgid "E&xit\tCtrl-X"
24491 #~ msgstr "გასვლა &X"
24493 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
24494 #~ msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
24496 #~ msgid "&Messages...\tCtrl-M"
24497 #~ msgstr "შეტყობინებები...\tCtrl-M"
24499 #, fuzzy
24500 #~ msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
24501 #~ msgstr "ნაკადის და მედიის ინფორმაცია"
24503 #~ msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
24504 #~ msgstr "VLM მართვა...\tCtrl-V"
24506 #, fuzzy
24507 #~ msgid "VideoLAN's Website"
24508 #~ msgstr "ვიდეოს ზომა"
24510 #, fuzzy
24511 #~ msgid "Online Help"
24512 #~ msgstr "მაქსიმალური"
24514 #, fuzzy
24515 #~ msgid "V&iew"
24516 #~ msgstr "ხედი"
24518 #~ msgid "&Settings"
24519 #~ msgstr "&პარამეტრები"
24521 #, fuzzy
24522 #~ msgid "Embedded playlist"
24523 #~ msgstr "1 ელემენტი დასაკრავ სიაში"
24525 #, fuzzy
24526 #~ msgid "Previous playlist item"
24527 #~ msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
24529 #, fuzzy
24530 #~ msgid "Next playlist item"
24531 #~ msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
24533 #, fuzzy
24534 #~ msgid "Play slower"
24535 #~ msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
24537 #, fuzzy
24538 #~ msgid "Play faster"
24539 #~ msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
24541 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
24542 #~ msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
24544 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
24545 #~ msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
24547 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
24548 #~ msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
24550 #, fuzzy
24551 #~ msgid ""
24552 #~ " (wxWidgets interface)\n"
24553 #~ "\n"
24554 #~ msgstr ""
24555 #~ "\n"
24556 #~ "(WinCE ინტერფეისი)\n"
24557 #~ "\n"
24559 #~ msgid ""
24560 #~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
24561 #~ "http://www.videolan.org/\n"
24562 #~ "\n"
24563 #~ msgstr ""
24564 #~ "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
24565 #~ "http://www.videolan.org/\n"
24566 #~ "\n"
24568 #~ msgid "About %s"
24569 #~ msgstr "%s შესახებ"
24571 #, fuzzy
24572 #~ msgid "Show/Hide Interface"
24573 #~ msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
24575 #~ msgid "Open &File..."
24576 #~ msgstr "&ფაილის გახსნა..."
24578 #~ msgid "Open &Network Stream..."
24579 #~ msgstr "ნაკადის &ქსელიდან გახსნა..."
24581 #, fuzzy
24582 #~ msgid "Media &Info..."
24583 #~ msgstr "ინფორმაცია."
24585 #~ msgid "Empty"
24586 #~ msgstr "ცარიელი"
24588 #, fuzzy
24589 #~ msgid ""
24590 #~ "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
24591 #~ msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
24593 #, fuzzy
24594 #~ msgid ""
24595 #~ "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
24596 #~ msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
24598 #, fuzzy
24599 #~ msgid ""
24600 #~ "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
24601 #~ "and RAW)"
24602 #~ msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
24604 #, fuzzy
24605 #~ msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
24606 #~ msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
24608 #, fuzzy
24609 #~ msgid ""
24610 #~ "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
24611 #~ msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
24613 #, fuzzy
24614 #~ msgid ""
24615 #~ "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
24616 #~ msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
24618 #, fuzzy
24619 #~ msgid ""
24620 #~ "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
24621 #~ msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
24623 #, fuzzy
24624 #~ msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
24625 #~ msgstr ""
24626 #~ "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
24628 #, fuzzy
24629 #~ msgid "RTP Unicast"
24630 #~ msgstr "UDP"
24632 #, fuzzy
24633 #~ msgid "RTP Multicast"
24634 #~ msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
24636 #, fuzzy
24637 #~ msgid ""
24638 #~ "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. "
24639 #~ "This is the most efficient method to stream to several computers, but it "
24640 #~ "does not work over the Internet."
24641 #~ msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
24643 #, fuzzy
24644 #~ msgid "Bookmarks dialog"
24645 #~ msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
24647 #, fuzzy
24648 #~ msgid "Show bookmarks dialog at startup"
24649 #~ msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
24651 #~ msgid "Extended GUI"
24652 #~ msgstr "გაფართოებული GUI"
24654 #, fuzzy
24655 #~ msgid "Taskbar"
24656 #~ msgstr "ამოცანათა პანელი"
24658 #~ msgid "Minimal interface"
24659 #~ msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
24661 #, fuzzy
24662 #~ msgid "Size to video"
24663 #~ msgstr "შეინახე ფაილში"
24665 #, fuzzy
24666 #~ msgid "Playlist view"
24667 #~ msgstr "დაკვრის სია"
24669 #, fuzzy
24670 #~ msgid "Embedded"
24671 #~ msgstr "ვიდეო"
24673 #~ msgid "Both"
24674 #~ msgstr "ორივე"
24676 #, fuzzy
24677 #~ msgid "wxWidgets interface module"
24678 #~ msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
24680 #, fuzzy
24681 #~ msgid "Distortion"
24682 #~ msgstr "რეჟიმი"
24684 #, fuzzy
24685 #~ msgid "Adds distortion effects"
24686 #~ msgstr "გამოყენება ეფექტი"
24688 #, fuzzy
24689 #~ msgid "FFmpeg crop padd filter"
24690 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
24692 #, fuzzy
24693 #~ msgid "FFmpeg chroma conversion"
24694 #~ msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
24696 #, fuzzy
24697 #~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
24698 #~ msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
24700 #, fuzzy
24701 #~ msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
24702 #~ msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ზემოთ ის ვიდეო."
24704 #, fuzzy
24705 #~ msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
24706 #~ msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარცხენა ის ვიდეო."
24708 #, fuzzy
24709 #~ msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
24710 #~ msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ქვემოთ ის ვიდეო."
24712 #, fuzzy
24713 #~ msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
24714 #~ msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარჯვენა ის ვიდეო."
24716 #, fuzzy
24717 #~ msgid "Video canvas width"
24718 #~ msgstr "ვიდეო ტილო სიგანე"
24720 #, fuzzy
24721 #~ msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
24722 #~ msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიგანე."
24724 #, fuzzy
24725 #~ msgid "Video canvas height"
24726 #~ msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
24728 #, fuzzy
24729 #~ msgid ""
24730 #~ "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
24731 #~ msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიმაღლე."
24733 #, fuzzy
24734 #~ msgid "Video canvas aspect ratio"
24735 #~ msgstr "ვიდეო ტილო"
24737 #, fuzzy
24738 #~ msgid "Block"
24739 #~ msgstr "შავი"
24741 #, fuzzy
24742 #~ msgid "Allow"
24743 #~ msgstr "ყველა"
24745 #, fuzzy
24746 #~ msgid "Prompt"
24747 #~ msgstr "ზემოთ"
24749 #, fuzzy
24750 #~ msgid "Authorise meta information fetching"
24751 #~ msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
24753 #, fuzzy
24754 #~ msgid "Always"
24755 #~ msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
24757 #, fuzzy
24758 #~ msgid "Never"
24759 #~ msgstr "ახალი"
24761 #, fuzzy
24762 #~ msgid "Security options"
24763 #~ msgstr "ტიტრები"
24765 #~ msgid "Track Number"
24766 #~ msgstr "კვალის ნომერი"
24768 #, fuzzy
24769 #~ msgid "Automatic multicast streaming"
24770 #~ msgstr "ავტომატური"
24772 #, fuzzy
24773 #~ msgid ""
24774 #~ "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
24775 #~ "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
24776 #~ msgstr "n წყარო"
24778 #~ msgid "Video Device"
24779 #~ msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
24781 #, fuzzy
24782 #~ msgid "Advanced Information"
24783 #~ msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
24785 #~ msgid "Interfaces"
24786 #~ msgstr "ინტერფეისები"
24788 #, fuzzy
24789 #~ msgid "Network policy"
24790 #~ msgstr "ქსელი: "
24792 #, fuzzy
24793 #~ msgid "Some random name"
24794 #~ msgstr "ნაკადის სახელი"
24796 #, fuzzy
24797 #~ msgid "Find a name"
24798 #~ msgstr "ფაილის სახელი"
24800 #, fuzzy
24801 #~ msgid "Lua Meta"
24802 #~ msgstr "მეტალი"
24804 #, fuzzy
24805 #~ msgid "About VLC media player..."
24806 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
24808 #~ msgid "Switch interface"
24809 #~ msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
24811 #, fuzzy
24812 #~ msgid "France"
24813 #~ msgstr "ტრანსი"
24815 #, fuzzy
24816 #~ msgid ""
24817 #~ "Play split files as if they were part of a unique file. You need to "
24818 #~ "specify a comma-separated list of files."
24819 #~ msgstr "დაკვრა ის a ფაილი თქვენ -სკენ a სია ის."
24821 #, fuzzy
24822 #~ msgid "Embedded video output"
24823 #~ msgstr "ვიდეო"
24825 #, fuzzy
24826 #~ msgid ""
24827 #~ "Display the video in the controller window instead of a in separate "
24828 #~ "window."
24829 #~ msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
24831 #~ msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
24832 #~ msgstr "VLC-ს ბოლო ვერსიაა %s (ზომა %i MB)."
24834 #, fuzzy
24835 #~ msgid "General Info"
24836 #~ msgstr "ზოგადი"
24838 #, fuzzy
24839 #~ msgid "Distribution License"
24840 #~ msgstr "ვიდეო"
24842 #, fuzzy
24843 #~ msgid "Always show video area"
24844 #~ msgstr "დისპლეი"
24846 #, fuzzy
24847 #~ msgid "Video Codec"
24848 #~ msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
24850 #, fuzzy
24851 #~ msgid "Visualisation"
24852 #~ msgstr "ვიზუალიზაცია"
24854 #, fuzzy
24855 #~ msgid "Always display the video"
24856 #~ msgstr "დისპლეი"
24858 #, fuzzy
24859 #~ msgid "Subtitles preferred language"
24860 #~ msgstr "ტიტრების ენა"
24862 #, fuzzy
24863 #~ msgid "Color invert"
24864 #~ msgstr "ფერი"
24866 #, fuzzy
24867 #~ msgid "DCCP transport"
24868 #~ msgstr "UDP პორტი"
24870 #, fuzzy
24871 #~ msgid "TCP transport"
24872 #~ msgstr "TCP შესავალი"
24874 #, fuzzy
24875 #~ msgid "UDP-Lite transport"
24876 #~ msgstr "UDP პორტი"
24878 #~ msgid "Codec Name"
24879 #~ msgstr "კოდეკის სახელი"
24881 #~ msgid "Codec Description"
24882 #~ msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
24884 #~ msgid "Help options"
24885 #~ msgstr "დახმარების პარამეტრები"
24887 #, fuzzy
24888 #~ msgid "Charset"
24889 #~ msgstr "პორტუგალიური"
24891 #, fuzzy
24892 #~ msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
24893 #~ msgstr "დუიმი ტიპი თავსართი ნაგულისხმევი."
24895 #, fuzzy
24896 #~ msgid "Remember wizard options"
24897 #~ msgstr "დაიმახსოვრე"
24899 #, fuzzy
24900 #~ msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
24901 #~ msgstr "დაიმახსოვრე დუიმი სესია ის."
24903 #, fuzzy
24904 #~ msgid "Video Device Name "
24905 #~ msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
24907 #, fuzzy
24908 #~ msgid "Audio Device Name "
24909 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
24911 #, fuzzy
24912 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
24913 #~ msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
24915 #~ msgid "Save file..."
24916 #~ msgstr "ფაილის შენახვა..."
24918 #, fuzzy
24919 #~ msgid "Session descriptipn"
24920 #~ msgstr "სესიის აღწერა"
24922 #, fuzzy
24923 #~ msgid "Default Interface"
24924 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისი"
24926 #, fuzzy
24927 #~ msgid "No random"
24928 #~ msgstr "შემთხვევითი"
24930 #~ msgid "Album/movie/show title"
24931 #~ msgstr "ალბომი/ფილმი/შოუს სათაური"
24933 #, fuzzy
24934 #~ msgid "RTCP destination port number"
24935 #~ msgstr "სესიის სახელი"
24937 #~ msgid "Autodetection of MTU"
24938 #~ msgstr "MTU-ს ავტომატური დადგენა"
24940 #, fuzzy
24941 #~ msgid "goto is deprecated"
24942 #~ msgstr "შესავალი"
24944 #, fuzzy
24945 #~ msgid "Replay Gain type"
24946 #~ msgstr "ტიპი"
24948 #~ msgid "Use DVD menus"
24949 #~ msgstr "DVD მენიუების გამოყენება"
24951 #, fuzzy
24952 #~ msgid "Track number/Position"
24953 #~ msgstr "კვალის ნომერი."
24955 #, fuzzy
24956 #~ msgid "Normal rate"
24957 #~ msgstr "ნორმალური ზომა"
24959 #, fuzzy
24960 #~ msgid "&Stats"
24961 #~ msgstr "&პარამეტრები"
24963 #, fuzzy
24964 #~ msgid "Ctrl+X"
24965 #~ msgstr "Ctrl"
24967 #, fuzzy
24968 #~ msgid "Dock playlist"
24969 #~ msgstr "დასაკრავი სია"
24971 #, fuzzy
24972 #~ msgid "Open Directory..."
24973 #~ msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
24975 #, fuzzy
24976 #~ msgid "Show a systray icon to control VLC"
24977 #~ msgstr "ანახე a ხატულა"
24979 #, fuzzy
24980 #~ msgid "Alsa Device"
24981 #~ msgstr "მოწყობილობა"
24983 #~ msgid "&View"
24984 #~ msgstr "&ხედი"
24986 #, fuzzy
24987 #~ msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
24988 #~ msgstr "შემოწმება SSL დუიმი"
24990 #, fuzzy
24991 #~ msgid "no artist"
24992 #~ msgstr "არა"
24994 #, fuzzy
24995 #~ msgid "no album"
24996 #~ msgstr "არა"
24998 #, fuzzy
24999 #~ msgid "SAP sessions"
25000 #~ msgstr "სესია"
25002 #, fuzzy
25003 #~ msgid "Ctrl+Z"
25004 #~ msgstr "Ctrl"
25006 #, fuzzy
25007 #~ msgid "Halve sample rate"
25008 #~ msgstr "აუდიო"
25010 #, fuzzy
25011 #~ msgid "Video monitoring filter"
25012 #~ msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
25014 #, fuzzy
25015 #~ msgid "Video Monitor"
25016 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრი"
25018 #, fuzzy
25019 #~ msgid "Statistics input file"
25020 #~ msgstr "სტატისტიკა"
25022 #, fuzzy
25023 #~ msgid "Statistics output file"
25024 #~ msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
25026 #~ msgid "General interface setttings"
25027 #~ msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
25029 #, fuzzy
25030 #~ msgid "Playlist metademux"
25031 #~ msgstr "დასაკვრელი სია"
25033 #, fuzzy
25034 #~ msgid "Image"
25035 #~ msgstr "სურათი"
25037 #, fuzzy
25038 #~ msgid "Sorted by Artist"
25039 #~ msgstr "სორტირება გეზი"
25041 #, fuzzy
25042 #~ msgid ""
25043 #~ "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to "
25044 #~ "thi value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you "
25045 #~ "will need to raise caching values."
25046 #~ msgstr "სურათები მწ -სკენ და."
25048 #, fuzzy
25049 #~ msgid "A file containing a simple playlist"
25050 #~ msgstr "აღწერა სია"
25052 #, fuzzy
25053 #~ msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
25054 #~ msgstr "დრო M S"
25056 #, fuzzy
25057 #~ msgid "Time overlay"
25058 #~ msgstr "დრო"
25060 #, fuzzy
25061 #~ msgid "Time display sub filter"
25062 #~ msgstr "დრო"
25064 #, fuzzy
25065 #~ msgid "fps"
25066 #~ msgstr "ftp"
25068 #~ msgid "More info"
25069 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
25071 #~ msgid "Control interface settings"
25072 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
25074 #, fuzzy
25075 #~ msgid "Go To Position"
25076 #~ msgstr "ლოგოს პოზიცია"
25078 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
25079 #~ msgstr "წამკითხველი DVD მოწყობილობის სახელი"
25081 #~ msgid "Font filename"
25082 #~ msgstr "შრიფტის ფაილის სახელი"
25084 #, fuzzy
25085 #~ msgid "Podcast Service Discovery"
25086 #~ msgstr "სერვისი"
25088 #, fuzzy
25089 #~ msgid "IPv4-SAP listening"
25090 #~ msgstr "SAP"
25092 #, fuzzy
25093 #~ msgid "IPv6-SAP listening"
25094 #~ msgstr "SAP"
25096 #~ msgid "Height in pixels"
25097 #~ msgstr "სიმაღლე პიქსელებში"
25099 #~ msgid "Width in pixels"
25100 #~ msgstr "სიგანე პიქსელებში"
25102 #~ msgid "Small playlist"
25103 #~ msgstr "პატარა სია"
25105 #~ msgid "Video filters settings"
25106 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
25108 #~ msgid "CDDB Artist"
25109 #~ msgstr "CDDB შემსრულებელი"
25111 #~ msgid "CDDB Category"
25112 #~ msgstr "CDDB კატეგორია"
25114 #~ msgid "CDDB Disc ID"
25115 #~ msgstr "CDDB დისკის ID"
25117 #~ msgid "CDDB Extended Data"
25118 #~ msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
25120 #~ msgid "CDDB Genre"
25121 #~ msgstr "CDDB ჯანრი"
25123 #~ msgid "CDDB Year"
25124 #~ msgstr "CDDB წელი"
25126 #~ msgid "CDDB Title"
25127 #~ msgstr "CDDB სათაური"
25129 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
25130 #~ msgstr "CD-ტექსტი დისკის ID"
25132 #~ msgid "CD-Text Genre"
25133 #~ msgstr "CD-ტექსტი ჟანრი"
25135 #~ msgid "CD-Text Message"
25136 #~ msgstr "CD-ტექსტი შეტყობინება"
25138 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
25139 #~ msgstr "CD-ტექსტი სიმღერის დამწერი"
25141 #~ msgid "CD-Text Performer"
25142 #~ msgstr "CD-ტექსტი შემსრულებელი"
25144 #~ msgid "CD-Text Title"
25145 #~ msgstr "CD-ტექსტი სათაური"
25147 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
25148 #~ msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
25150 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
25151 #~ msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
25153 #, fuzzy
25154 #~ msgid "All items, unsorted"
25155 #~ msgstr "ყველა"
25157 #~ msgid "Linux OSS audio output"
25158 #~ msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
25160 #, fuzzy
25161 #~ msgid "Fixing AVI Index"
25162 #~ msgstr "AVI ინდექსი"
25164 #, fuzzy
25165 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
25166 #~ msgstr "AVI ინდექსი."
25168 #, fuzzy
25169 #~ msgid "Muxing application"
25170 #~ msgstr "პროგრამა"
25172 #, fuzzy
25173 #~ msgid "Writing application"
25174 #~ msgstr "ჩაწერა პროგრამა"
25176 #~ msgid "Podcast Copyright"
25177 #~ msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
25179 #~ msgid "Podcast Category"
25180 #~ msgstr "Podcast კატეგორია"
25182 #, fuzzy
25183 #~ msgid "Podcast Keywords"
25184 #~ msgstr "საკვანძი სიტყვები"
25186 #~ msgid "Podcast Subtitle"
25187 #~ msgstr "Podcast ტიტრები"
25189 #~ msgid "Podcast Publication Date"
25190 #~ msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
25192 #~ msgid "Podcast Author"
25193 #~ msgstr "Podcast ავტორი"
25195 #, fuzzy
25196 #~ msgid "Podcast Subcategory"
25197 #~ msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
25199 #~ msgid "Podcast Type"
25200 #~ msgstr "Podcast ტიპი"
25202 #~ msgid "Open Messages Window"
25203 #~ msgstr "შეტყობინებების ფანჯრის გახსნა"
25205 #, fuzzy
25206 #~ msgid ""
25207 #~ "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
25208 #~ "screen without black borders (OpenGL only)."
25209 #~ msgstr "გა_დიდება რეჟიმი დუიმი -სკენ შავი OpenGL."
25211 #, fuzzy
25212 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
25213 #~ msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია (%i არ არის ნაჩვენები)"
25215 #~ msgid "M3U file"
25216 #~ msgstr "M3U ფაილი"
25218 #, fuzzy
25219 #~ msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
25220 #~ msgstr "UDP"
25222 #, fuzzy
25223 #~ msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
25224 #~ msgstr "UDP"
25226 #, fuzzy
25227 #~ msgid "Playlist stress tests"
25228 #~ msgstr "დაკვრის სია"
25230 #, fuzzy
25231 #~ msgid "Session Announcements (SAP)"
25232 #~ msgstr "სესია SAP"
25234 #, fuzzy
25235 #~ msgid "Automatic black border cropping."
25236 #~ msgstr "ავტომატური შავი."
25238 #, fuzzy
25239 #~ msgid ""
25240 #~ "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough"
25241 #~ "\" and \"psychedelic\"."
25242 #~ msgstr "რეჟიმი ის და."
25244 #, fuzzy
25245 #~ msgid "Distort video filter"
25246 #~ msgstr "ვიდეო"
25248 #, fuzzy
25249 #~ msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
25250 #~ msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
25252 #, fuzzy
25253 #~ msgid ""
25254 #~ "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
25255 #~ "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows "
25256 #~ "and columns."
25257 #~ msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
25259 #, fuzzy
25260 #~ msgid "History parameter"
25261 #~ msgstr "ისტორია"
25263 #, fuzzy
25264 #~ msgid "The umber of frames used for detection."
25265 #~ msgstr "ის კადრები."
25267 #, fuzzy
25268 #~ msgid "Extra Audio File"
25269 #~ msgstr "აუდიო ფილტრები"
25271 #, fuzzy
25272 #~ msgid "QWidget"
25273 #~ msgstr "სიგანე"
25275 #, fuzzy
25276 #~ msgid "margin"
25277 #~ msgstr "ამჰარული"
25279 #, fuzzy
25280 #~ msgid "QPushButton"
25281 #~ msgstr "პუშტუ"
25283 #, fuzzy
25284 #~ msgid "orientation"
25285 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
25287 #, fuzzy
25288 #~ msgid "QGroupBox"
25289 #~ msgstr "ჯგუფი"
25291 #, fuzzy
25292 #~ msgid "Disk"
25293 #~ msgstr "დისკი"
25295 #, fuzzy
25296 #~ msgid "Justification"
25297 #~ msgstr "გაძლიერება"
25299 #, fuzzy
25300 #~ msgid "Growl"
25301 #~ msgstr "TTL"
25303 #~ msgid "MSN"
25304 #~ msgstr "MSN"
25306 #, fuzzy
25307 #~ msgid ""
25308 #~ "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the "
25309 #~ "mosaic."
25310 #~ msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
25312 #, fuzzy
25313 #~ msgid "Audioscrobbler username"
25314 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
25316 #, fuzzy
25317 #~ msgid "Audioscrobbler password"
25318 #~ msgstr "FTP პაროლი"
25320 #~ msgid "Standard Play"
25321 #~ msgstr "სტანდარტული დაკვრა"
25323 #, fuzzy
25324 #~ msgid ""
25325 #~ "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
25326 #~ "from being calculated (for speed)."
25327 #~ msgstr "არა ეფექტი."
25329 #, fuzzy
25330 #~ msgid "Dummy video filter"
25331 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
25333 #, fuzzy
25334 #~ msgid "Dummy VF"
25335 #~ msgstr "ფიქტიური"
25337 #~ msgid "Center-Center"
25338 #~ msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
25340 #~ msgid "Left-Center"
25341 #~ msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
25343 #~ msgid "Right-Center"
25344 #~ msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
25346 #~ msgid "Center-Top"
25347 #~ msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
25349 #~ msgid "Left-Top"
25350 #~ msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
25352 #~ msgid "Right-Top"
25353 #~ msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
25355 #~ msgid "Center-Bottom"
25356 #~ msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
25358 #~ msgid "Left-Bottom"
25359 #~ msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
25361 #~ msgid "Right-Bottom"
25362 #~ msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
25364 #, fuzzy
25365 #~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
25366 #~ msgstr "რიცხვი ის."
25368 #~ msgid "Filter twice the audio"
25369 #~ msgstr "აუდიოს ორჯერ ფილტრირება"
25371 #, fuzzy
25372 #~ msgid "Timeout of subpictures"
25373 #~ msgstr "დაყოვნების დრო"
25375 #, fuzzy
25376 #~ msgid "Select how stereo streams will be handled"
25377 #~ msgstr "სტერეო"
25379 #, fuzzy
25380 #~ msgid "Telnet Interface host"
25381 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის ჰოსტი"
25383 #~ msgid "Telnet Interface port"
25384 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის პორტი"
25386 #~ msgid "Telnet Interface password"
25387 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის პაროლი"
25389 #, fuzzy
25390 #~ msgid ""
25391 #~ "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection "
25392 #~ "menu and this screen will be used by default as the screen for "
25393 #~ "'fullscreen'."
25394 #~ msgstr "არჩევა a რიცხვი -სკენ a და ნაგულისხმევი."
25396 #, fuzzy
25397 #~ msgid "Output Options"
25398 #~ msgstr "ნიშნულება"
25400 #~ msgid "Miscellaneous options"
25401 #~ msgstr "სხვადასხვა ოფციები"
25403 #, fuzzy
25404 #~ msgid "Show taskbar entry"
25405 #~ msgstr "ანახე"
25407 #, fuzzy
25408 #~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
25409 #~ msgstr "სიდიდე"
25411 #, fuzzy
25412 #~ msgid ""
25413 #~ "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in "
25414 #~ "seconds)."
25415 #~ msgstr "წამი."
25417 #, fuzzy
25418 #~ msgid "Assigns a program number to each PMT"
25419 #~ msgstr "a პროგრამა რიცხვი -სკენ"
25421 #, fuzzy
25422 #~ msgid "List of video output modules"
25423 #~ msgstr "სია"
25425 #, fuzzy
25426 #~ msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
25427 #~ msgstr "ნაგულისხმევი"
25429 #, fuzzy
25430 #~ msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
25431 #~ msgstr "წესრიგი a"
25433 #, fuzzy
25434 #~ msgid "Timeout of OSD menu"
25435 #~ msgstr "დაყოვნების დრო"
25437 #, fuzzy
25438 #~ msgid "Update speed of OSD menu"
25439 #~ msgstr "განახლება"
25441 #, fuzzy
25442 #~ msgid "RSS/Atom feed URLs"
25443 #~ msgstr "ვებმისამართები"
25445 #, fuzzy
25446 #~ msgid ""
25447 #~ "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
25448 #~ msgstr "OpenGL ჩართული."
25450 #, fuzzy
25451 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
25452 #~ msgstr "პიქსელი"
25454 #, fuzzy
25455 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
25456 #~ msgstr "წანაცვლება პიქსელი"
25458 #~ msgid "Podcast playlist import"
25459 #~ msgstr "Podcast დასაკრავი სიის იმპოტი"