Remove recursive/deadlocking calls in Qt4 embedded video (refs #2136).
[vlc/davidf-public.git] / po / ps.po
blobad8072d4ad4ec38fa0fdd68e81a174cf7f80706d
1 # Pashto translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # $Id$
6 # Said Marjan Zazai <said@afghanan.net>, 2005.
7 # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: vlc-translate\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2008-08-24 22:56+0300\n"
14 "PO-Revision-Date: 2005-02-01 14:21+0000\n"
15 "Last-Translator: Said Marjan Zazai <said@afghanan.net>\n"
16 "Language-Team: Pashto\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
22 #: include/vlc_common.h:893
23 msgid ""
24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
26 "see the file named COPYING for details.\n"
27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 msgstr ""
30 #: include/vlc_config_cat.h:32
31 #, fuzzy
32 msgid "VLC preferences"
33 msgstr "_برفرنسس..."
35 #: include/vlc_config_cat.h:34
36 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
37 msgstr ""
39 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
40 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
41 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
42 msgid "General"
43 msgstr ""
45 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
46 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
47 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:835 modules/misc/dummy/dummy.c:68
48 msgid "Interface"
49 msgstr ""
51 #: include/vlc_config_cat.h:40
52 msgid "Settings for VLC's interfaces"
53 msgstr ""
55 #: include/vlc_config_cat.h:42
56 #, fuzzy
57 msgid "General interface settings"
58 msgstr "_صحيح"
60 #: include/vlc_config_cat.h:44
61 msgid "Main interfaces"
62 msgstr ""
64 #: include/vlc_config_cat.h:45
65 msgid "Settings for the main interface"
66 msgstr ""
68 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:160
69 msgid "Control interfaces"
70 msgstr ""
72 #: include/vlc_config_cat.h:48
73 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
74 msgstr ""
76 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
77 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193
78 msgid "Hotkeys settings"
79 msgstr ""
81 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2060
82 #: src/libvlc-module.c:1431 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
83 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/output.m:170
84 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
85 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
86 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
87 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
88 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:748 modules/stream_out/transcode.c:199
89 #, fuzzy
90 msgid "Audio"
91 msgstr "_غر"
93 #: include/vlc_config_cat.h:55
94 #, fuzzy
95 msgid "Audio settings"
96 msgstr "_صحيح"
98 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
99 msgid "General audio settings"
100 msgstr ""
102 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
103 #: src/video_output/video_output.c:416
104 #, fuzzy
105 msgid "Filters"
106 msgstr "_فايل"
108 #: include/vlc_config_cat.h:62
109 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
110 msgstr ""
112 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:96
113 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:561
114 msgid "Visualizations"
115 msgstr ""
117 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:170
118 #, fuzzy
119 msgid "Audio visualizations"
120 msgstr "د بروكرام به هكله"
122 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
123 msgid "Output modules"
124 msgstr ""
126 #: include/vlc_config_cat.h:69
127 msgid "These are general settings for audio output modules."
128 msgstr ""
130 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1834
131 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:883 modules/stream_out/transcode.c:231
132 msgid "Miscellaneous"
133 msgstr ""
135 #: include/vlc_config_cat.h:72
136 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
137 msgstr ""
139 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2088
140 #: src/libvlc-module.c:1481 modules/gui/macosx/intf.m:563
141 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
142 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181 modules/gui/macosx/wizard.m:379
143 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
144 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
145 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:651 modules/misc/dummy/dummy.c:98
146 #: modules/stream_out/transcode.c:168
147 #, fuzzy
148 msgid "Video"
149 msgstr "_وديو"
151 #: include/vlc_config_cat.h:76
152 #, fuzzy
153 msgid "Video settings"
154 msgstr "_صحيح"
156 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
157 msgid "General video settings"
158 msgstr ""
160 #: include/vlc_config_cat.h:83
161 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
162 msgstr ""
164 #: include/vlc_config_cat.h:87
165 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
166 msgstr ""
168 #: include/vlc_config_cat.h:89
169 msgid "Subtitles/OSD"
170 msgstr ""
172 #: include/vlc_config_cat.h:90
173 msgid ""
174 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
175 "subpictures\"."
176 msgstr ""
178 #: include/vlc_config_cat.h:99
179 msgid "Input / Codecs"
180 msgstr ""
182 #: include/vlc_config_cat.h:100
183 msgid ""
184 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
185 "VLC. Encoder settings can also be found here."
186 msgstr ""
188 #: include/vlc_config_cat.h:103
189 msgid "Access modules"
190 msgstr ""
192 #: include/vlc_config_cat.h:105
193 msgid ""
194 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
195 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
196 msgstr ""
198 #: include/vlc_config_cat.h:109
199 msgid "Access filters"
200 msgstr ""
202 #: include/vlc_config_cat.h:111
203 msgid ""
204 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
205 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
206 "you are doing."
207 msgstr ""
209 #: include/vlc_config_cat.h:115
210 msgid "Demuxers"
211 msgstr ""
213 #: include/vlc_config_cat.h:116
214 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
215 msgstr ""
217 #: include/vlc_config_cat.h:118
218 msgid "Video codecs"
219 msgstr ""
221 #: include/vlc_config_cat.h:119
222 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
223 msgstr ""
225 #: include/vlc_config_cat.h:121
226 msgid "Audio codecs"
227 msgstr ""
229 #: include/vlc_config_cat.h:122
230 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
231 msgstr ""
233 #: include/vlc_config_cat.h:124
234 msgid "Other codecs"
235 msgstr ""
237 #: include/vlc_config_cat.h:125
238 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
239 msgstr ""
241 #: include/vlc_config_cat.h:128
242 msgid "General input settings. Use with care."
243 msgstr ""
245 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1760
246 msgid "Stream output"
247 msgstr ""
249 #: include/vlc_config_cat.h:133
250 msgid ""
251 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
252 "incoming streams.\n"
253 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
254 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
255 "RTSP).\n"
256 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
257 "duplicating...)."
258 msgstr ""
260 #: include/vlc_config_cat.h:141
261 msgid "General stream output settings"
262 msgstr ""
264 #: include/vlc_config_cat.h:143
265 msgid "Muxers"
266 msgstr ""
268 #: include/vlc_config_cat.h:145
269 msgid ""
270 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
271 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
272 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
273 "You can also set default parameters for each muxer."
274 msgstr ""
276 #: include/vlc_config_cat.h:151
277 msgid "Access output"
278 msgstr ""
280 #: include/vlc_config_cat.h:153
281 msgid ""
282 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
283 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
284 "should probably not do that.\n"
285 "You can also set default parameters for each access output."
286 msgstr ""
288 #: include/vlc_config_cat.h:158
289 msgid "Packetizers"
290 msgstr ""
292 #: include/vlc_config_cat.h:160
293 msgid ""
294 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
295 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
296 "not do that.\n"
297 "You can also set default parameters for each packetizer."
298 msgstr ""
300 #: include/vlc_config_cat.h:166
301 msgid "Sout stream"
302 msgstr ""
304 #: include/vlc_config_cat.h:167
305 msgid ""
306 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
307 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
308 "for each sout stream module here."
309 msgstr ""
311 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
312 #: modules/services_discovery/sap.c:323
313 msgid "SAP"
314 msgstr ""
316 #: include/vlc_config_cat.h:174
317 msgid ""
318 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
319 "multicast UDP or RTP."
320 msgstr ""
322 #: include/vlc_config_cat.h:177
323 msgid "VOD"
324 msgstr ""
326 #: include/vlc_config_cat.h:178
327 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
328 msgstr ""
330 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1902
331 #: src/playlist/engine.c:113 modules/demux/playlist/playlist.c:66
332 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
333 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
334 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:494
335 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
336 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
337 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:120
338 msgid "Playlist"
339 msgstr ""
341 #: include/vlc_config_cat.h:183
342 msgid ""
343 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
344 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
345 msgstr ""
347 #: include/vlc_config_cat.h:187
348 msgid "General playlist behaviour"
349 msgstr ""
351 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:447
352 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
353 msgid "Services discovery"
354 msgstr ""
356 #: include/vlc_config_cat.h:189
357 msgid ""
358 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
359 "playlist."
360 msgstr ""
362 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1719
363 msgid "Advanced"
364 msgstr ""
366 #: include/vlc_config_cat.h:194
367 msgid "Advanced settings. Use with care."
368 msgstr ""
370 #: include/vlc_config_cat.h:196
371 msgid "CPU features"
372 msgstr ""
374 #: include/vlc_config_cat.h:197
375 msgid ""
376 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
377 "not change these settings."
378 msgstr ""
380 #: include/vlc_config_cat.h:200
381 #, fuzzy
382 msgid "Advanced settings"
383 msgstr "_صحيح"
385 #: include/vlc_config_cat.h:201
386 msgid "Other advanced settings"
387 msgstr ""
389 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
390 #: modules/gui/macosx/open.m:428 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
392 msgid "Network"
393 msgstr ""
395 #: include/vlc_config_cat.h:204
396 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
397 msgstr ""
399 #: include/vlc_config_cat.h:209
400 msgid "Chroma modules settings"
401 msgstr ""
403 #: include/vlc_config_cat.h:210
404 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
405 msgstr ""
407 #: include/vlc_config_cat.h:212
408 msgid "Packetizer modules settings"
409 msgstr ""
411 #: include/vlc_config_cat.h:216
412 msgid "Encoders settings"
413 msgstr ""
415 #: include/vlc_config_cat.h:218
416 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
417 msgstr ""
419 #: include/vlc_config_cat.h:221
420 msgid "Dialog providers settings"
421 msgstr ""
423 #: include/vlc_config_cat.h:223
424 msgid "Dialog providers can be configured here."
425 msgstr ""
427 #: include/vlc_config_cat.h:225
428 msgid "Subtitle demuxer settings"
429 msgstr ""
431 #: include/vlc_config_cat.h:227
432 msgid ""
433 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
434 "example by setting the subtitles type or file name."
435 msgstr ""
437 #: include/vlc_config_cat.h:234
438 msgid "No help available"
439 msgstr ""
441 #: include/vlc_config_cat.h:235
442 msgid "There is no help available for these modules."
443 msgstr ""
445 #: include/vlc_interface.h:136
446 msgid ""
447 "\n"
448 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
449 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
450 msgstr ""
452 #: include/vlc_intf_strings.h:34
453 msgid "Quick &Open File..."
454 msgstr ""
456 #: include/vlc_intf_strings.h:35
457 #, fuzzy
458 msgid "&Advanced Open..."
459 msgstr "_صحيح"
461 #: include/vlc_intf_strings.h:36
462 msgid "Open &Directory..."
463 msgstr ""
465 #: include/vlc_intf_strings.h:38
466 msgid "Select one or more files to open"
467 msgstr ""
469 #: include/vlc_intf_strings.h:42
470 #, fuzzy
471 msgid "Media &Information..."
472 msgstr "_نويكيد"
474 #: include/vlc_intf_strings.h:43
475 #, fuzzy
476 msgid "&Codec Information..."
477 msgstr "_نويكيد"
479 #: include/vlc_intf_strings.h:44
480 msgid "&Messages..."
481 msgstr ""
483 #: include/vlc_intf_strings.h:45
484 #, fuzzy
485 msgid "&Extended Settings..."
486 msgstr "_صحيح"
488 #: include/vlc_intf_strings.h:46
489 #, fuzzy
490 msgid "Go to Specific &Time..."
491 msgstr "_فايل"
493 #: include/vlc_intf_strings.h:47
494 msgid "&Bookmarks..."
495 msgstr ""
497 #: include/vlc_intf_strings.h:48
498 #, fuzzy
499 msgid "&VLM Configuration..."
500 msgstr "د بروكرام به هكله"
502 #: include/vlc_intf_strings.h:50
503 #, fuzzy
504 msgid "&About..."
505 msgstr "_هكله..."
507 #: include/vlc_intf_strings.h:53 modules/control/rc.c:75
508 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67
509 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:487
510 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:610
511 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:1799
512 #: modules/gui/macosx/intf.m:1800 modules/gui/macosx/intf.m:1801
513 #: modules/gui/macosx/intf.m:1802 modules/gui/macosx/playlist.m:439
514 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
515 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:650 modules/gui/qt4/menus.cpp:654
516 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
517 msgid "Play"
518 msgstr ""
520 #: include/vlc_intf_strings.h:54
521 #, fuzzy
522 msgid "Fetch Information"
523 msgstr "_نويكيد"
525 #: include/vlc_intf_strings.h:55 modules/gui/macosx/playlist.m:440
526 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
527 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
528 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
529 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
530 msgid "Delete"
531 msgstr ""
533 #: include/vlc_intf_strings.h:56 modules/gui/macosx/playlist.m:443
534 msgid "Information..."
535 msgstr ""
537 #: include/vlc_intf_strings.h:57
538 msgid "Sort"
539 msgstr ""
541 #: include/vlc_intf_strings.h:58
542 #, fuzzy
543 msgid "Add Node"
544 msgstr "_غر"
546 #: include/vlc_intf_strings.h:59
547 msgid "Stream..."
548 msgstr ""
550 #: include/vlc_intf_strings.h:60
551 msgid "Save..."
552 msgstr ""
554 #: include/vlc_intf_strings.h:61
555 #, fuzzy
556 msgid "Open Folder..."
557 msgstr "_غر"
559 #: include/vlc_intf_strings.h:65 src/libvlc-module.c:1121
560 msgid "Repeat all"
561 msgstr ""
563 #: include/vlc_intf_strings.h:66
564 msgid "Repeat one"
565 msgstr ""
567 #: include/vlc_intf_strings.h:67
568 msgid "No repeat"
569 msgstr ""
571 #: include/vlc_intf_strings.h:69 src/libvlc-module.c:1322
572 #: modules/gui/macosx/controls.m:896 modules/gui/macosx/intf.m:537
573 msgid "Random"
574 msgstr ""
576 #: include/vlc_intf_strings.h:70
577 msgid "Random off"
578 msgstr ""
580 #: include/vlc_intf_strings.h:72
581 msgid "Add to playlist"
582 msgstr ""
584 #: include/vlc_intf_strings.h:73
585 msgid "Add to media library"
586 msgstr ""
588 #: include/vlc_intf_strings.h:75
589 #, fuzzy
590 msgid "Add file..."
591 msgstr "_غر"
593 #: include/vlc_intf_strings.h:76
594 #, fuzzy
595 msgid "Advanced open..."
596 msgstr "_صحيح"
598 #: include/vlc_intf_strings.h:77
599 msgid "Add directory..."
600 msgstr ""
602 #: include/vlc_intf_strings.h:79
603 #, fuzzy
604 msgid "Save Playlist to &File..."
605 msgstr "_فايل"
607 #: include/vlc_intf_strings.h:80
608 #, fuzzy
609 msgid "&Load Playlist File..."
610 msgstr "_فايل"
612 #: include/vlc_intf_strings.h:82
613 msgid "Search"
614 msgstr ""
616 #: include/vlc_intf_strings.h:83
617 #, fuzzy
618 msgid "Search Filter"
619 msgstr "_وديو"
621 #: include/vlc_intf_strings.h:85
622 msgid "Additional &Sources"
623 msgstr ""
625 #: include/vlc_intf_strings.h:89
626 msgid ""
627 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
628 "them."
629 msgstr ""
631 #: include/vlc_intf_strings.h:94 modules/gui/macosx/extended.m:77
632 msgid "Image clone"
633 msgstr ""
635 #: include/vlc_intf_strings.h:95
636 msgid "Clone the image"
637 msgstr ""
639 #: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
640 #, fuzzy
641 msgid "Magnification"
642 msgstr "_نويكيد"
644 #: include/vlc_intf_strings.h:98
645 msgid ""
646 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
647 "be magnified."
648 msgstr ""
650 #: include/vlc_intf_strings.h:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
651 msgid "Waves"
652 msgstr ""
654 #: include/vlc_intf_strings.h:102
655 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
656 msgstr ""
658 #: include/vlc_intf_strings.h:104
659 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
660 msgstr ""
662 #: include/vlc_intf_strings.h:106
663 msgid "Image colors inversion"
664 msgstr ""
666 #: include/vlc_intf_strings.h:108
667 msgid "Split the image to make an image wall"
668 msgstr ""
670 #: include/vlc_intf_strings.h:110
671 msgid ""
672 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
673 "The video gets split in parts that you must sort."
674 msgstr ""
676 #: include/vlc_intf_strings.h:113
677 msgid ""
678 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
679 "Try changing the various settings for different effects"
680 msgstr ""
682 #: include/vlc_intf_strings.h:116
683 msgid ""
684 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
685 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
686 "settings."
687 msgstr ""
689 #: include/vlc_intf_strings.h:120
690 msgid ""
691 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
692 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
693 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
694 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
695 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
696 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
697 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
698 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
699 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
700 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
701 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
702 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
703 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
704 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
705 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
706 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
707 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
708 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
709 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
710 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
711 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
712 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
713 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
714 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
715 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
716 "b> VLC media player.</p></body></html>"
717 msgstr ""
719 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
720 #: src/audio_output/filters.c:229
721 msgid "Audio filtering failed"
722 msgstr ""
724 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
725 #: src/audio_output/filters.c:230
726 #, c-format
727 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
728 msgstr ""
730 #: src/audio_output/input.c:98 src/audio_output/input.c:144
731 #: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:562
732 #: src/video_output/video_output.c:393 modules/video_filter/postproc.c:222
733 msgid "Disable"
734 msgstr ""
736 #: src/audio_output/input.c:100 modules/visualization/visual/visual.c:132
737 msgid "Spectrometer"
738 msgstr ""
740 #: src/audio_output/input.c:102
741 msgid "Scope"
742 msgstr ""
744 #: src/audio_output/input.c:104
745 msgid "Spectrum"
746 msgstr ""
748 #: src/audio_output/input.c:106
749 #, fuzzy
750 msgid "Vu meter"
751 msgstr "_وديو"
753 #: src/audio_output/input.c:141 modules/audio_filter/equalizer.c:74
754 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
755 msgid "Equalizer"
756 msgstr ""
758 #: src/audio_output/input.c:163 src/libvlc-module.c:288
759 msgid "Audio filters"
760 msgstr ""
762 #: src/audio_output/input.c:185
763 msgid "Replay gain"
764 msgstr ""
766 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
767 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:556
768 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
769 msgid "Audio Channels"
770 msgstr ""
772 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
773 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
774 #: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
775 #: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
776 #: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
777 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
778 #: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
779 msgid "Stereo"
780 msgstr ""
782 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
783 #: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424
784 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
785 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
786 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
787 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
788 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
789 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
790 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
791 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
792 msgid "Left"
793 msgstr ""
795 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
796 #: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424
797 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
798 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
799 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
800 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
801 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
802 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
803 msgid "Right"
804 msgstr ""
806 #: src/audio_output/output.c:135
807 msgid "Dolby Surround"
808 msgstr ""
810 #: src/audio_output/output.c:147
811 msgid "Reverse stereo"
812 msgstr ""
814 #: src/config/file.c:584
815 msgid "key"
816 msgstr ""
818 #: src/config/file.c:593
819 msgid "boolean"
820 msgstr ""
822 #: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1578
823 msgid "integer"
824 msgstr ""
826 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1607
827 msgid "float"
828 msgstr ""
830 #: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1557
831 msgid "string"
832 msgstr ""
834 #: src/control/media_list.c:226 src/playlist/engine.c:129
835 #: src/playlist/loadsave.c:144
836 msgid "Media Library"
837 msgstr ""
839 #: src/extras/getopt.c:633
840 #, c-format
841 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
842 msgstr ""
844 #: src/extras/getopt.c:658
845 #, c-format
846 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
847 msgstr ""
849 #: src/extras/getopt.c:663
850 #, c-format
851 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
852 msgstr ""
854 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857
855 #, c-format
856 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
857 msgstr ""
859 #: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716
860 #, c-format
861 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
862 msgstr ""
864 #: src/extras/getopt.c:743
865 #, c-format
866 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
867 msgstr ""
869 #: src/extras/getopt.c:746
870 #, c-format
871 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
872 msgstr ""
874 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
875 #, c-format
876 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
877 msgstr ""
879 #: src/extras/getopt.c:823
880 #, c-format
881 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
882 msgstr ""
884 #: src/extras/getopt.c:841
885 #, c-format
886 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
887 msgstr ""
889 #: src/input/control.c:323
890 #, c-format
891 msgid "Bookmark %i"
892 msgstr ""
894 #: src/input/decoder.c:111
895 #, fuzzy
896 msgid "No suitable decoder module"
897 msgstr "_فايل"
899 #: src/input/decoder.c:112
900 #, c-format
901 msgid ""
902 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
903 "there is no way for you to fix this."
904 msgstr ""
906 #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
907 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
908 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:663
909 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:672 modules/stream_out/es.c:373
910 #: modules/stream_out/es.c:388
911 msgid "Streaming / Transcoding failed"
912 msgstr ""
914 #: src/input/decoder.c:168
915 msgid "VLC could not open the packetizer module."
916 msgstr ""
918 #: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
919 msgid "VLC could not open the decoder module."
920 msgstr ""
922 #: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:319
923 #: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477
924 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
925 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:341
926 msgid "Track"
927 msgstr ""
929 #: src/input/es_out.c:673
930 #, c-format
931 msgid "%s [%s %d]"
932 msgstr ""
934 #: src/input/es_out.c:673 src/input/es_out.c:678 src/input/var.c:161
935 #: src/libvlc-module.c:595 modules/gui/macosx/intf.m:543
936 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
937 msgid "Program"
938 msgstr ""
940 #: src/input/es_out.c:1466 modules/demux/ty.c:771
941 msgid "Closed captions 1"
942 msgstr ""
944 #: src/input/es_out.c:1467 modules/demux/ty.c:772
945 msgid "Closed captions 2"
946 msgstr ""
948 #: src/input/es_out.c:1468 modules/demux/ty.c:773
949 msgid "Closed captions 3"
950 msgstr ""
952 #: src/input/es_out.c:1469 modules/demux/ty.c:774
953 msgid "Closed captions 4"
954 msgstr ""
956 #: src/input/es_out.c:2046 modules/codec/faad.c:386
957 #, c-format
958 msgid "Stream %d"
959 msgstr ""
961 #: src/input/es_out.c:2049 modules/gui/macosx/wizard.m:383
962 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:671 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
963 msgid "Codec"
964 msgstr ""
966 #: src/input/es_out.c:2052 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:177
967 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
968 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
969 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
970 msgid "Language"
971 msgstr ""
973 #: src/input/es_out.c:2060 src/input/es_out.c:2088 src/input/es_out.c:2115
974 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
975 msgid "Type"
976 msgstr ""
978 #: src/input/es_out.c:2063 modules/codec/faad.c:391
979 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:807
980 msgid "Channels"
981 msgstr ""
983 #: src/input/es_out.c:2068 modules/codec/faad.c:393
984 msgid "Sample rate"
985 msgstr ""
987 #: src/input/es_out.c:2069
988 #, c-format
989 msgid "%u Hz"
990 msgstr ""
992 #: src/input/es_out.c:2075
993 msgid "Bits per sample"
994 msgstr ""
996 #: src/input/es_out.c:2080 modules/access_output/shout.c:91
997 #: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:855
998 msgid "Bitrate"
999 msgstr ""
1001 #: src/input/es_out.c:2081
1002 #, c-format
1003 msgid "%u kb/s"
1004 msgstr ""
1006 #: src/input/es_out.c:2092
1007 msgid "Resolution"
1008 msgstr ""
1010 #: src/input/es_out.c:2098
1011 msgid "Display resolution"
1012 msgstr ""
1014 #: src/input/es_out.c:2108 modules/access/screen/screen.c:43
1015 msgid "Frame rate"
1016 msgstr ""
1018 #: src/input/es_out.c:2115
1019 msgid "Subtitle"
1020 msgstr ""
1022 #: src/input/input.c:2217
1023 msgid "Your input can't be opened"
1024 msgstr ""
1026 #: src/input/input.c:2218
1027 #, c-format
1028 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1029 msgstr ""
1031 #: src/input/input.c:2317
1032 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1033 msgstr ""
1035 #: src/input/input.c:2318
1036 #, c-format
1037 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1038 msgstr ""
1040 #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:171
1041 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:545
1042 #: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/open.m:179
1043 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1044 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:315
1045 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:200 modules/mux/asf.c:52
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Title"
1048 msgstr "_فايل"
1050 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
1051 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1121
1052 msgid "Artist"
1053 msgstr ""
1055 #: src/input/meta.c:54
1056 msgid "Genre"
1057 msgstr ""
1059 #: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
1060 msgid "Copyright"
1061 msgstr ""
1063 #: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:319 modules/access/vcdx/info.c:94
1064 msgid "Album"
1065 msgstr ""
1067 #: src/input/meta.c:57
1068 msgid "Track number"
1069 msgstr ""
1071 #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
1072 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
1073 msgid "Description"
1074 msgstr ""
1076 #: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
1077 msgid "Rating"
1078 msgstr ""
1080 #: src/input/meta.c:60
1081 msgid "Date"
1082 msgstr ""
1084 #: src/input/meta.c:61
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Setting"
1087 msgstr "_صحيح"
1089 #: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192
1090 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1091 msgid "URL"
1092 msgstr ""
1094 #: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:287
1095 msgid "Now Playing"
1096 msgstr ""
1098 #: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101
1099 msgid "Publisher"
1100 msgstr ""
1102 #: src/input/meta.c:66
1103 msgid "Encoded by"
1104 msgstr ""
1106 #: src/input/meta.c:67
1107 msgid "Artwork URL"
1108 msgstr ""
1110 #: src/input/meta.c:68
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Track ID"
1113 msgstr "_غر"
1115 #: src/input/var.c:152
1116 msgid "Bookmark"
1117 msgstr ""
1119 #: src/input/var.c:166 src/libvlc-module.c:601
1120 msgid "Programs"
1121 msgstr ""
1123 #: src/input/var.c:176 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1124 #: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548
1125 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
1126 msgid "Chapter"
1127 msgstr ""
1129 #: src/input/var.c:181 modules/access/vcdx/info.c:306
1130 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Navigation"
1133 msgstr "_نويكيد"
1135 #: src/input/var.c:197 modules/gui/macosx/intf.m:571
1136 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
1137 msgid "Video Track"
1138 msgstr ""
1140 #: src/input/var.c:202 modules/gui/macosx/intf.m:554
1141 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
1142 msgid "Audio Track"
1143 msgstr ""
1145 #: src/input/var.c:207 modules/gui/macosx/intf.m:579
1146 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
1147 msgid "Subtitles Track"
1148 msgstr ""
1150 #: src/input/var.c:274
1151 msgid "Next title"
1152 msgstr ""
1154 #: src/input/var.c:279
1155 msgid "Previous title"
1156 msgstr ""
1158 #: src/input/var.c:305
1159 #, c-format
1160 msgid "Title %i"
1161 msgstr ""
1163 #: src/input/var.c:329 src/input/var.c:387
1164 #, c-format
1165 msgid "Chapter %i"
1166 msgstr ""
1168 #: src/input/var.c:367 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1169 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:847
1170 msgid "Next chapter"
1171 msgstr ""
1173 #: src/input/var.c:372 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1174 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:846
1175 msgid "Previous chapter"
1176 msgstr ""
1178 #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:867
1179 #, c-format
1180 msgid "Media: %s"
1181 msgstr ""
1183 #: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
1184 #: modules/demux/avi/avi.c:678 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1185 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:58
1186 #: modules/gui/macosx/interaction.m:129 modules/gui/macosx/interaction.m:133
1187 #: modules/gui/macosx/interaction.m:136 modules/gui/macosx/open.m:168
1188 #: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147
1189 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
1190 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:627 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1191 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1146
1192 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1294
1193 msgid "Cancel"
1194 msgstr ""
1196 #: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405
1197 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
1198 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
1199 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:59
1200 #: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/interaction.m:134
1201 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/interaction.m:175
1202 #: modules/gui/macosx/intf.m:2109 modules/gui/macosx/open.m:167
1203 #: modules/gui/macosx/open.m:300 modules/gui/macosx/output.m:138
1204 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
1205 #: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:599
1206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
1207 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1140 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
1208 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1676 modules/gui/macosx/wizard.m:1684
1209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1865 modules/gui/macosx/wizard.m:1876
1210 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1889
1211 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1145
1212 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1293
1213 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:523
1214 msgid "OK"
1215 msgstr ""
1217 #: src/interface/interface.c:205 modules/gui/macosx/intf.m:505
1218 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
1219 msgid "Add Interface"
1220 msgstr ""
1222 #: src/interface/interface.c:209
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Console"
1225 msgstr "د بروكرام وتل"
1227 #: src/interface/interface.c:212
1228 msgid "Telnet Interface"
1229 msgstr ""
1231 #: src/interface/interface.c:215
1232 msgid "Web Interface"
1233 msgstr ""
1235 #: src/interface/interface.c:218
1236 msgid "Debug logging"
1237 msgstr ""
1239 #: src/interface/interface.c:221
1240 msgid "Mouse Gestures"
1241 msgstr ""
1243 #: src/libvlc.c:292 src/libvlc.c:425 src/modules/cache.c:206
1244 #: src/modules/cache.c:525
1245 msgid "C"
1246 msgstr "ps"
1248 #: src/libvlc.c:1145
1249 msgid ""
1250 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1251 "interface."
1252 msgstr ""
1254 #: src/libvlc.c:1290
1255 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1256 msgstr ""
1258 #: src/libvlc.c:1622
1259 msgid " (default enabled)"
1260 msgstr ""
1262 #: src/libvlc.c:1623
1263 msgid " (default disabled)"
1264 msgstr ""
1266 #: src/libvlc.c:1782 src/libvlc.c:1785
1267 msgid "Note:"
1268 msgstr ""
1270 #: src/libvlc.c:1783 src/libvlc.c:1786
1271 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1272 msgstr ""
1274 #: src/libvlc.c:1890
1275 #, c-format
1276 msgid "VLC version %s\n"
1277 msgstr ""
1279 #: src/libvlc.c:1891
1280 #, c-format
1281 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1282 msgstr ""
1284 #: src/libvlc.c:1893
1285 #, c-format
1286 msgid "Compiler: %s\n"
1287 msgstr ""
1289 #: src/libvlc.c:1895
1290 #, c-format
1291 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1292 msgstr ""
1294 #: src/libvlc.c:1931
1295 msgid ""
1296 "\n"
1297 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1298 msgstr ""
1300 #: src/libvlc.c:1951
1301 msgid ""
1302 "\n"
1303 "Press the RETURN key to continue...\n"
1304 msgstr ""
1306 #: src/libvlc.h:199 src/libvlc-module.c:1325 src/libvlc-module.c:1326
1307 #: src/libvlc-module.c:2385 src/video_output/vout_intf.c:273
1308 msgid "Zoom"
1309 msgstr ""
1311 #: src/libvlc.h:200 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:168
1312 msgid "1:4 Quarter"
1313 msgstr ""
1315 #: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:169
1316 msgid "1:2 Half"
1317 msgstr ""
1319 #: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1253 src/video_output/vout_intf.c:170
1320 msgid "1:1 Original"
1321 msgstr ""
1323 #: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1254 src/video_output/vout_intf.c:171
1324 msgid "2:1 Double"
1325 msgstr ""
1327 #: src/libvlc-module.c:88 src/libvlc-module.c:285 modules/access/bda/bda.c:63
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Auto"
1330 msgstr "_غر"
1332 #: src/libvlc-module.c:89
1333 msgid "American English"
1334 msgstr ""
1336 #: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:43
1337 msgid "Arabic"
1338 msgstr ""
1340 #: src/libvlc-module.c:91
1341 msgid "Brazilian Portuguese"
1342 msgstr ""
1344 #: src/libvlc-module.c:92
1345 msgid "British English"
1346 msgstr ""
1348 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:57
1349 msgid "Bulgarian"
1350 msgstr ""
1352 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:59
1353 msgid "Catalan"
1354 msgstr ""
1356 #: src/libvlc-module.c:95
1357 msgid "Chinese Traditional"
1358 msgstr ""
1360 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:67
1361 msgid "Czech"
1362 msgstr ""
1364 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:68
1365 msgid "Danish"
1366 msgstr ""
1368 #: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:69
1369 msgid "Dutch"
1370 msgstr ""
1372 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:76
1373 msgid "Finnish"
1374 msgstr ""
1376 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:77
1377 msgid "French"
1378 msgstr ""
1380 #: src/libvlc-module.c:101
1381 msgid "Galician"
1382 msgstr ""
1384 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:79
1385 msgid "Georgian"
1386 msgstr ""
1388 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:80
1389 msgid "German"
1390 msgstr ""
1392 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:88
1393 msgid "Hebrew"
1394 msgstr ""
1396 #: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:92
1397 msgid "Hungarian"
1398 msgstr ""
1400 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:99
1401 msgid "Italian"
1402 msgstr ""
1404 #: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:101
1405 msgid "Japanese"
1406 msgstr ""
1408 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:111
1409 msgid "Korean"
1410 msgstr ""
1412 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:125
1413 msgid "Malay"
1414 msgstr ""
1416 #: src/libvlc-module.c:110
1417 msgid "Occitan"
1418 msgstr ""
1420 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:146
1421 msgid "Persian"
1422 msgstr ""
1424 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:148
1425 msgid "Polish"
1426 msgstr ""
1428 #: src/libvlc-module.c:113 src/text/iso-639_def.h:149
1429 msgid "Portuguese"
1430 msgstr ""
1432 #: src/libvlc-module.c:114
1433 msgid "Punjabi"
1434 msgstr ""
1436 #: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:154
1437 msgid "Romanian"
1438 msgstr ""
1440 #: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:156
1441 msgid "Russian"
1442 msgstr ""
1444 #: src/libvlc-module.c:117
1445 msgid "Simplified Chinese"
1446 msgstr ""
1448 #: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:159
1449 msgid "Serbian"
1450 msgstr ""
1452 #: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:162
1453 msgid "Slovak"
1454 msgstr ""
1456 #: src/libvlc-module.c:120 src/text/iso-639_def.h:163
1457 msgid "Slovenian"
1458 msgstr ""
1460 #: src/libvlc-module.c:121 src/text/iso-639_def.h:170
1461 msgid "Spanish"
1462 msgstr ""
1464 #: src/libvlc-module.c:122 src/text/iso-639_def.h:175
1465 msgid "Swedish"
1466 msgstr ""
1468 #: src/libvlc-module.c:123 src/text/iso-639_def.h:188
1469 msgid "Turkish"
1470 msgstr ""
1472 #: src/libvlc-module.c:143
1473 msgid ""
1474 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1475 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1476 "related options."
1477 msgstr ""
1479 #: src/libvlc-module.c:147
1480 msgid "Interface module"
1481 msgstr ""
1483 #: src/libvlc-module.c:149
1484 msgid ""
1485 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1486 "automatically select the best module available."
1487 msgstr ""
1489 #: src/libvlc-module.c:153 modules/control/ntservice.c:57
1490 msgid "Extra interface modules"
1491 msgstr ""
1493 #: src/libvlc-module.c:155
1494 msgid ""
1495 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1496 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1497 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1498 "\", \"gestures\" ...)"
1499 msgstr ""
1501 #: src/libvlc-module.c:162
1502 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1503 msgstr ""
1505 #: src/libvlc-module.c:164
1506 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1507 msgstr ""
1509 #: src/libvlc-module.c:166
1510 msgid ""
1511 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1512 "1=warnings, 2=debug)."
1513 msgstr ""
1515 #: src/libvlc-module.c:169
1516 msgid "Be quiet"
1517 msgstr ""
1519 #: src/libvlc-module.c:171
1520 msgid "Turn off all warning and information messages."
1521 msgstr ""
1523 #: src/libvlc-module.c:173
1524 msgid "Default stream"
1525 msgstr ""
1527 #: src/libvlc-module.c:175
1528 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1529 msgstr ""
1531 #: src/libvlc-module.c:178
1532 msgid ""
1533 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1534 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1535 msgstr ""
1537 #: src/libvlc-module.c:182
1538 msgid "Color messages"
1539 msgstr ""
1541 #: src/libvlc-module.c:184
1542 msgid ""
1543 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1544 "needs Linux color support for this to work."
1545 msgstr ""
1547 #: src/libvlc-module.c:187
1548 msgid "Show advanced options"
1549 msgstr ""
1551 #: src/libvlc-module.c:189
1552 msgid ""
1553 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1554 "available options, including those that most users should never touch."
1555 msgstr ""
1557 #: src/libvlc-module.c:193 modules/control/showintf.c:72
1558 msgid "Show interface with mouse"
1559 msgstr ""
1561 #: src/libvlc-module.c:195
1562 msgid ""
1563 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1564 "edge of the screen in fullscreen mode."
1565 msgstr ""
1567 #: src/libvlc-module.c:198
1568 msgid "Interface interaction"
1569 msgstr ""
1571 #: src/libvlc-module.c:200
1572 msgid ""
1573 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1574 "user input is required."
1575 msgstr ""
1577 #: src/libvlc-module.c:210
1578 msgid ""
1579 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1580 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1581 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1582 "the \"audio filters\" modules section."
1583 msgstr ""
1585 #: src/libvlc-module.c:216
1586 msgid "Audio output module"
1587 msgstr ""
1589 #: src/libvlc-module.c:218
1590 msgid ""
1591 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1592 "automatically select the best method available."
1593 msgstr ""
1595 #: src/libvlc-module.c:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1596 #: modules/stream_out/display.c:41
1597 msgid "Enable audio"
1598 msgstr ""
1600 #: src/libvlc-module.c:224
1601 msgid ""
1602 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1603 "not take place, thus saving some processing power."
1604 msgstr ""
1606 #: src/libvlc-module.c:228
1607 msgid "Force mono audio"
1608 msgstr ""
1610 #: src/libvlc-module.c:229
1611 msgid "This will force a mono audio output."
1612 msgstr ""
1614 #: src/libvlc-module.c:232
1615 msgid "Default audio volume"
1616 msgstr ""
1618 #: src/libvlc-module.c:234
1619 msgid ""
1620 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1621 msgstr ""
1623 #: src/libvlc-module.c:237
1624 msgid "Audio output saved volume"
1625 msgstr ""
1627 #: src/libvlc-module.c:239
1628 msgid ""
1629 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1630 "should not change this option manually."
1631 msgstr ""
1633 #: src/libvlc-module.c:242
1634 msgid "Audio output volume step"
1635 msgstr ""
1637 #: src/libvlc-module.c:244
1638 msgid ""
1639 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1640 "0 to 1024."
1641 msgstr ""
1643 #: src/libvlc-module.c:247
1644 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1645 msgstr ""
1647 #: src/libvlc-module.c:249
1648 msgid ""
1649 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1650 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1651 msgstr ""
1653 #: src/libvlc-module.c:253
1654 msgid "High quality audio resampling"
1655 msgstr ""
1657 #: src/libvlc-module.c:255
1658 msgid ""
1659 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1660 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1661 "resampling algorithm will be used instead."
1662 msgstr ""
1664 #: src/libvlc-module.c:260
1665 msgid "Audio desynchronization compensation"
1666 msgstr ""
1668 #: src/libvlc-module.c:262
1669 msgid ""
1670 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1671 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1672 msgstr ""
1674 #: src/libvlc-module.c:265
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Audio output channels mode"
1677 msgstr "_غر"
1679 #: src/libvlc-module.c:267
1680 msgid ""
1681 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1682 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1683 "played)."
1684 msgstr ""
1686 #: src/libvlc-module.c:271 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
1687 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1688 msgid "Use S/PDIF when available"
1689 msgstr ""
1691 #: src/libvlc-module.c:273
1692 msgid ""
1693 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1694 "audio stream being played."
1695 msgstr ""
1697 #: src/libvlc-module.c:276 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
1698 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1699 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1700 msgstr ""
1702 #: src/libvlc-module.c:278
1703 msgid ""
1704 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1705 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1706 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1707 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1708 msgstr ""
1710 #: src/libvlc-module.c:285 modules/access/bda/bda.c:63
1711 msgid "On"
1712 msgstr ""
1714 #: src/libvlc-module.c:285 modules/access/bda/bda.c:62
1715 msgid "Off"
1716 msgstr ""
1718 #: src/libvlc-module.c:290
1719 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1720 msgstr ""
1722 #: src/libvlc-module.c:293
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Audio visualizations "
1725 msgstr "د بروكرام به هكله"
1727 #: src/libvlc-module.c:295
1728 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1729 msgstr ""
1731 #: src/libvlc-module.c:299
1732 msgid "Replay gain mode"
1733 msgstr ""
1735 #: src/libvlc-module.c:301
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Select the replay gain mode"
1738 msgstr "_وديو"
1740 #: src/libvlc-module.c:303
1741 msgid "Replay preamp"
1742 msgstr ""
1744 #: src/libvlc-module.c:305
1745 msgid ""
1746 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1747 "replay gain information"
1748 msgstr ""
1750 #: src/libvlc-module.c:308
1751 msgid "Default replay gain"
1752 msgstr ""
1754 #: src/libvlc-module.c:310
1755 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1756 msgstr ""
1758 #: src/libvlc-module.c:312
1759 msgid "Peak protection"
1760 msgstr ""
1762 #: src/libvlc-module.c:314
1763 msgid "Protect against sound clipping"
1764 msgstr ""
1766 #: src/libvlc-module.c:319 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
1767 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
1768 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:268
1769 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
1770 msgid "None"
1771 msgstr ""
1773 #: src/libvlc-module.c:327
1774 msgid ""
1775 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1776 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1777 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1778 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1779 "options."
1780 msgstr ""
1782 #: src/libvlc-module.c:333
1783 msgid "Video output module"
1784 msgstr ""
1786 #: src/libvlc-module.c:335
1787 msgid ""
1788 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1789 "automatically select the best method available."
1790 msgstr ""
1792 #: src/libvlc-module.c:338 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1793 #: modules/stream_out/display.c:43
1794 msgid "Enable video"
1795 msgstr ""
1797 #: src/libvlc-module.c:340
1798 msgid ""
1799 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1800 "not take place, thus saving some processing power."
1801 msgstr ""
1803 #: src/libvlc-module.c:343 modules/codec/fake.c:59
1804 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
1805 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1806 msgid "Video width"
1807 msgstr ""
1809 #: src/libvlc-module.c:345
1810 msgid ""
1811 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1812 "characteristics."
1813 msgstr ""
1815 #: src/libvlc-module.c:348 modules/codec/fake.c:62
1816 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
1817 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1818 msgid "Video height"
1819 msgstr ""
1821 #: src/libvlc-module.c:350
1822 msgid ""
1823 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1824 "video characteristics."
1825 msgstr ""
1827 #: src/libvlc-module.c:353
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Video X coordinate"
1830 msgstr "_وديو"
1832 #: src/libvlc-module.c:355
1833 msgid ""
1834 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1835 "coordinate)."
1836 msgstr ""
1838 #: src/libvlc-module.c:358
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Video Y coordinate"
1841 msgstr "_وديو"
1843 #: src/libvlc-module.c:360
1844 msgid ""
1845 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1846 "coordinate)."
1847 msgstr ""
1849 #: src/libvlc-module.c:363
1850 msgid "Video title"
1851 msgstr ""
1853 #: src/libvlc-module.c:365
1854 msgid ""
1855 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1856 "interface)."
1857 msgstr ""
1859 #: src/libvlc-module.c:368
1860 msgid "Video alignment"
1861 msgstr ""
1863 #: src/libvlc-module.c:370
1864 msgid ""
1865 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1866 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1867 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1868 msgstr ""
1870 #: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424
1871 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1872 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
1873 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
1874 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1875 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1876 msgid "Center"
1877 msgstr ""
1879 #: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424 modules/codec/dvbsub.c:75
1880 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1881 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
1882 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
1883 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
1884 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1885 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1886 msgid "Top"
1887 msgstr ""
1889 #: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424 modules/codec/dvbsub.c:75
1890 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1891 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
1892 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1893 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1894 msgid "Bottom"
1895 msgstr ""
1897 #: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76
1898 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1899 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1900 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1901 #: modules/video_filter/rss.c:172
1902 msgid "Top-Left"
1903 msgstr ""
1905 #: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76
1906 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1907 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1908 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1909 #: modules/video_filter/rss.c:172
1910 msgid "Top-Right"
1911 msgstr ""
1913 #: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76
1914 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1915 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1916 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1917 #: modules/video_filter/rss.c:172
1918 msgid "Bottom-Left"
1919 msgstr ""
1921 #: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76
1922 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1923 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1924 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1925 #: modules/video_filter/rss.c:172
1926 msgid "Bottom-Right"
1927 msgstr ""
1929 #: src/libvlc-module.c:378
1930 msgid "Zoom video"
1931 msgstr ""
1933 #: src/libvlc-module.c:380
1934 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1935 msgstr ""
1937 #: src/libvlc-module.c:382
1938 msgid "Grayscale video output"
1939 msgstr ""
1941 #: src/libvlc-module.c:384
1942 msgid ""
1943 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1944 "save some processing power."
1945 msgstr ""
1947 #: src/libvlc-module.c:387
1948 msgid "Embedded video"
1949 msgstr ""
1951 #: src/libvlc-module.c:389
1952 msgid "Embed the video output in the main interface."
1953 msgstr ""
1955 #: src/libvlc-module.c:391
1956 msgid "Fullscreen video output"
1957 msgstr ""
1959 #: src/libvlc-module.c:393
1960 msgid "Start video in fullscreen mode"
1961 msgstr ""
1963 #: src/libvlc-module.c:395
1964 msgid "Overlay video output"
1965 msgstr ""
1967 #: src/libvlc-module.c:397
1968 msgid ""
1969 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1970 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1971 msgstr ""
1973 #: src/libvlc-module.c:400 src/video_output/vout_intf.c:401
1974 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1975 msgid "Always on top"
1976 msgstr ""
1978 #: src/libvlc-module.c:402
1979 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1980 msgstr ""
1982 #: src/libvlc-module.c:404
1983 msgid "Show media title on video"
1984 msgstr ""
1986 #: src/libvlc-module.c:406
1987 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1988 msgstr ""
1990 #: src/libvlc-module.c:408
1991 msgid "Show video title for x miliseconds"
1992 msgstr ""
1994 #: src/libvlc-module.c:410
1995 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1996 msgstr ""
1998 #: src/libvlc-module.c:412
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Position of video title"
2001 msgstr "_وديو"
2003 #: src/libvlc-module.c:414
2004 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2005 msgstr ""
2007 #: src/libvlc-module.c:416
2008 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds"
2009 msgstr ""
2011 #: src/libvlc-module.c:419
2012 msgid ""
2013 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
2014 "3000 ms (3 sec.)"
2015 msgstr ""
2017 #: src/libvlc-module.c:427
2018 msgid "Disable screensaver"
2019 msgstr ""
2021 #: src/libvlc-module.c:428
2022 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2023 msgstr ""
2025 #: src/libvlc-module.c:430
2026 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2027 msgstr ""
2029 #: src/libvlc-module.c:431
2030 msgid ""
2031 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2032 "computer being suspended because of inactivity."
2033 msgstr ""
2035 #: src/libvlc-module.c:434 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2036 msgid "Window decorations"
2037 msgstr ""
2039 #: src/libvlc-module.c:436
2040 msgid ""
2041 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2042 "giving a \"minimal\" window."
2043 msgstr ""
2045 #: src/libvlc-module.c:439
2046 msgid "Video output filter module"
2047 msgstr ""
2049 #: src/libvlc-module.c:441
2050 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
2051 msgstr ""
2053 #: src/libvlc-module.c:443
2054 msgid "Video filter module"
2055 msgstr ""
2057 #: src/libvlc-module.c:445
2058 msgid ""
2059 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2060 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2061 msgstr ""
2063 #: src/libvlc-module.c:449
2064 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2065 msgstr ""
2067 #: src/libvlc-module.c:451
2068 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2069 msgstr ""
2071 #: src/libvlc-module.c:453 src/libvlc-module.c:455
2072 msgid "Video snapshot file prefix"
2073 msgstr ""
2075 #: src/libvlc-module.c:457
2076 msgid "Video snapshot format"
2077 msgstr ""
2079 #: src/libvlc-module.c:459
2080 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2081 msgstr ""
2083 #: src/libvlc-module.c:461
2084 msgid "Display video snapshot preview"
2085 msgstr ""
2087 #: src/libvlc-module.c:463
2088 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2089 msgstr ""
2091 #: src/libvlc-module.c:465
2092 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2093 msgstr ""
2095 #: src/libvlc-module.c:467
2096 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2097 msgstr ""
2099 #: src/libvlc-module.c:469
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Video snapshot width"
2102 msgstr "_وديو"
2104 #: src/libvlc-module.c:471
2105 msgid ""
2106 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2107 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2108 msgstr ""
2110 #: src/libvlc-module.c:475
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Video snapshot height"
2113 msgstr "_وديو"
2115 #: src/libvlc-module.c:477
2116 msgid ""
2117 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2118 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2119 "ratio."
2120 msgstr ""
2122 #: src/libvlc-module.c:481
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Video cropping"
2125 msgstr "_صحيح"
2127 #: src/libvlc-module.c:483
2128 msgid ""
2129 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2130 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2131 msgstr ""
2133 #: src/libvlc-module.c:487
2134 msgid "Source aspect ratio"
2135 msgstr ""
2137 #: src/libvlc-module.c:489
2138 msgid ""
2139 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2140 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2141 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2142 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2143 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2144 msgstr ""
2146 #: src/libvlc-module.c:496
2147 msgid "Custom crop ratios list"
2148 msgstr ""
2150 #: src/libvlc-module.c:498
2151 msgid ""
2152 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2153 "crop ratios list."
2154 msgstr ""
2156 #: src/libvlc-module.c:501
2157 msgid "Custom aspect ratios list"
2158 msgstr ""
2160 #: src/libvlc-module.c:503
2161 msgid ""
2162 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2163 "aspect ratio list."
2164 msgstr ""
2166 #: src/libvlc-module.c:506
2167 msgid "Fix HDTV height"
2168 msgstr ""
2170 #: src/libvlc-module.c:508
2171 msgid ""
2172 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2173 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2174 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2175 msgstr ""
2177 #: src/libvlc-module.c:513
2178 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2179 msgstr ""
2181 #: src/libvlc-module.c:515
2182 msgid ""
2183 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2184 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2185 "order to keep proportions."
2186 msgstr ""
2188 #: src/libvlc-module.c:519 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
2189 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
2190 msgid "Skip frames"
2191 msgstr ""
2193 #: src/libvlc-module.c:521
2194 msgid ""
2195 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2196 "computer is not powerful enough"
2197 msgstr ""
2199 #: src/libvlc-module.c:524
2200 msgid "Drop late frames"
2201 msgstr ""
2203 #: src/libvlc-module.c:526
2204 msgid ""
2205 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2206 "intended display date)."
2207 msgstr ""
2209 #: src/libvlc-module.c:529
2210 msgid "Quiet synchro"
2211 msgstr ""
2213 #: src/libvlc-module.c:531
2214 msgid ""
2215 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2216 "synchronization mechanism."
2217 msgstr ""
2219 #: src/libvlc-module.c:540
2220 msgid ""
2221 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2222 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2223 "channel."
2224 msgstr ""
2226 #: src/libvlc-module.c:544
2227 msgid "Clock reference average counter"
2228 msgstr ""
2230 #: src/libvlc-module.c:546
2231 msgid ""
2232 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2233 "to 10000."
2234 msgstr ""
2236 #: src/libvlc-module.c:549
2237 msgid "Clock synchronisation"
2238 msgstr ""
2240 #: src/libvlc-module.c:551
2241 msgid ""
2242 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2243 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2244 msgstr ""
2246 #: src/libvlc-module.c:555 modules/control/netsync.c:82
2247 msgid "Network synchronisation"
2248 msgstr ""
2250 #: src/libvlc-module.c:556
2251 msgid ""
2252 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2253 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2254 msgstr ""
2256 #: src/libvlc-module.c:562 src/video_output/vout_intf.c:179
2257 #: src/video_output/vout_intf.c:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2258 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2259 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
2260 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
2261 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280
2262 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:472
2263 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698 modules/gui/macosx/vout.m:203
2264 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:559
2265 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2266 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2267 msgid "Default"
2268 msgstr ""
2270 #: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
2271 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2272 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2273 msgid "Enable"
2274 msgstr ""
2276 #: src/libvlc-module.c:564 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2277 msgid "UDP port"
2278 msgstr ""
2280 #: src/libvlc-module.c:566
2281 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2282 msgstr ""
2284 #: src/libvlc-module.c:568
2285 msgid "MTU of the network interface"
2286 msgstr ""
2288 #: src/libvlc-module.c:570
2289 msgid ""
2290 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2291 "over the network (in bytes)."
2292 msgstr ""
2294 #: src/libvlc-module.c:575 modules/stream_out/rtp.c:118
2295 msgid "Hop limit (TTL)"
2296 msgstr ""
2298 #: src/libvlc-module.c:577
2299 msgid ""
2300 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2301 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2302 "in default)."
2303 msgstr ""
2305 #: src/libvlc-module.c:581
2306 msgid "Multicast output interface"
2307 msgstr ""
2309 #: src/libvlc-module.c:583
2310 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2311 msgstr ""
2313 #: src/libvlc-module.c:585
2314 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2315 msgstr ""
2317 #: src/libvlc-module.c:587
2318 msgid ""
2319 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2320 "table."
2321 msgstr ""
2323 #: src/libvlc-module.c:590
2324 msgid "DiffServ Code Point"
2325 msgstr ""
2327 #: src/libvlc-module.c:591
2328 msgid ""
2329 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2330 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2331 msgstr ""
2333 #: src/libvlc-module.c:597
2334 msgid ""
2335 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2336 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2337 msgstr ""
2339 #: src/libvlc-module.c:603
2340 msgid ""
2341 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2342 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2343 "(like DVB streams for example)."
2344 msgstr ""
2346 #: src/libvlc-module.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Audio track"
2349 msgstr "_غر"
2351 #: src/libvlc-module.c:611
2352 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2353 msgstr ""
2355 #: src/libvlc-module.c:614 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:270
2356 msgid "Subtitles track"
2357 msgstr ""
2359 #: src/libvlc-module.c:616
2360 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2361 msgstr ""
2363 #: src/libvlc-module.c:619
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Audio language"
2366 msgstr "_غر"
2368 #: src/libvlc-module.c:621
2369 msgid ""
2370 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2371 "letter country code)."
2372 msgstr ""
2374 #: src/libvlc-module.c:624
2375 msgid "Subtitle language"
2376 msgstr ""
2378 #: src/libvlc-module.c:626
2379 msgid ""
2380 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2381 "three letters country code)."
2382 msgstr ""
2384 #: src/libvlc-module.c:630
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Audio track ID"
2387 msgstr "_غر"
2389 #: src/libvlc-module.c:632
2390 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2391 msgstr ""
2393 #: src/libvlc-module.c:634
2394 msgid "Subtitles track ID"
2395 msgstr ""
2397 #: src/libvlc-module.c:636
2398 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2399 msgstr ""
2401 #: src/libvlc-module.c:638
2402 msgid "Input repetitions"
2403 msgstr ""
2405 #: src/libvlc-module.c:640
2406 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2407 msgstr ""
2409 #: src/libvlc-module.c:642
2410 msgid "Start time"
2411 msgstr ""
2413 #: src/libvlc-module.c:644
2414 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2415 msgstr ""
2417 #: src/libvlc-module.c:646
2418 msgid "Stop time"
2419 msgstr ""
2421 #: src/libvlc-module.c:648
2422 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2423 msgstr ""
2425 #: src/libvlc-module.c:650
2426 msgid "Run time"
2427 msgstr ""
2429 #: src/libvlc-module.c:652
2430 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2431 msgstr ""
2433 #: src/libvlc-module.c:654
2434 msgid "Input list"
2435 msgstr ""
2437 #: src/libvlc-module.c:656
2438 msgid ""
2439 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2440 "together after the normal one."
2441 msgstr ""
2443 #: src/libvlc-module.c:659
2444 msgid "Input slave (experimental)"
2445 msgstr ""
2447 #: src/libvlc-module.c:661
2448 msgid ""
2449 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2450 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2451 "inputs."
2452 msgstr ""
2454 #: src/libvlc-module.c:665
2455 msgid "Bookmarks list for a stream"
2456 msgstr ""
2458 #: src/libvlc-module.c:667
2459 msgid ""
2460 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2461 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2462 "{...}\""
2463 msgstr ""
2465 #: src/libvlc-module.c:673
2466 msgid ""
2467 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2468 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2469 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2470 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2471 msgstr ""
2473 #: src/libvlc-module.c:679
2474 msgid "Force subtitle position"
2475 msgstr ""
2477 #: src/libvlc-module.c:681
2478 msgid ""
2479 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2480 "over the movie. Try several positions."
2481 msgstr ""
2483 #: src/libvlc-module.c:684
2484 msgid "Enable sub-pictures"
2485 msgstr ""
2487 #: src/libvlc-module.c:686
2488 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2489 msgstr ""
2491 #: src/libvlc-module.c:688 src/libvlc-module.c:1586 src/text/iso-639_def.h:143
2492 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
2493 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2494 #: modules/stream_out/transcode.c:227
2495 msgid "On Screen Display"
2496 msgstr ""
2498 #: src/libvlc-module.c:690
2499 msgid ""
2500 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2501 "Display)."
2502 msgstr ""
2504 #: src/libvlc-module.c:693
2505 msgid "Text rendering module"
2506 msgstr ""
2508 #: src/libvlc-module.c:695
2509 msgid ""
2510 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2511 "instance."
2512 msgstr ""
2514 #: src/libvlc-module.c:697
2515 msgid "Subpictures filter module"
2516 msgstr ""
2518 #: src/libvlc-module.c:699
2519 msgid ""
2520 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2521 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2522 msgstr ""
2524 #: src/libvlc-module.c:702
2525 msgid "Autodetect subtitle files"
2526 msgstr ""
2528 #: src/libvlc-module.c:704
2529 msgid ""
2530 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2531 "(based on the filename of the movie)."
2532 msgstr ""
2534 #: src/libvlc-module.c:707
2535 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2536 msgstr ""
2538 #: src/libvlc-module.c:709
2539 msgid ""
2540 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2541 "Options are:\n"
2542 "0 = no subtitles autodetected\n"
2543 "1 = any subtitle file\n"
2544 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2545 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2546 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2547 msgstr ""
2549 #: src/libvlc-module.c:717
2550 msgid "Subtitle autodetection paths"
2551 msgstr ""
2553 #: src/libvlc-module.c:719
2554 msgid ""
2555 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2556 "found in the current directory."
2557 msgstr ""
2559 #: src/libvlc-module.c:722
2560 msgid "Use subtitle file"
2561 msgstr ""
2563 #: src/libvlc-module.c:724
2564 msgid ""
2565 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2566 "subtitle file."
2567 msgstr ""
2569 #: src/libvlc-module.c:727
2570 msgid "DVD device"
2571 msgstr ""
2573 #: src/libvlc-module.c:730
2574 msgid ""
2575 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2576 "the drive letter (eg. D:)"
2577 msgstr ""
2579 #: src/libvlc-module.c:734
2580 msgid "This is the default DVD device to use."
2581 msgstr ""
2583 #: src/libvlc-module.c:737
2584 msgid "VCD device"
2585 msgstr ""
2587 #: src/libvlc-module.c:740
2588 msgid ""
2589 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2590 "scan for a suitable CD-ROM device."
2591 msgstr ""
2593 #: src/libvlc-module.c:744
2594 msgid "This is the default VCD device to use."
2595 msgstr ""
2597 #: src/libvlc-module.c:747
2598 msgid "Audio CD device"
2599 msgstr ""
2601 #: src/libvlc-module.c:750
2602 msgid ""
2603 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2604 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2605 msgstr ""
2607 #: src/libvlc-module.c:754
2608 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2609 msgstr ""
2611 #: src/libvlc-module.c:757
2612 msgid "Force IPv6"
2613 msgstr ""
2615 #: src/libvlc-module.c:759
2616 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2617 msgstr ""
2619 #: src/libvlc-module.c:761
2620 msgid "Force IPv4"
2621 msgstr ""
2623 #: src/libvlc-module.c:763
2624 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2625 msgstr ""
2627 #: src/libvlc-module.c:765
2628 msgid "TCP connection timeout"
2629 msgstr ""
2631 #: src/libvlc-module.c:767
2632 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2633 msgstr ""
2635 #: src/libvlc-module.c:769
2636 msgid "SOCKS server"
2637 msgstr ""
2639 #: src/libvlc-module.c:771
2640 msgid ""
2641 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2642 "used for all TCP connections"
2643 msgstr ""
2645 #: src/libvlc-module.c:774
2646 msgid "SOCKS user name"
2647 msgstr ""
2649 #: src/libvlc-module.c:776
2650 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2651 msgstr ""
2653 #: src/libvlc-module.c:778
2654 msgid "SOCKS password"
2655 msgstr ""
2657 #: src/libvlc-module.c:780
2658 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2659 msgstr ""
2661 #: src/libvlc-module.c:782
2662 msgid "Title metadata"
2663 msgstr ""
2665 #: src/libvlc-module.c:784
2666 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2667 msgstr ""
2669 #: src/libvlc-module.c:786
2670 msgid "Author metadata"
2671 msgstr ""
2673 #: src/libvlc-module.c:788
2674 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2675 msgstr ""
2677 #: src/libvlc-module.c:790
2678 msgid "Artist metadata"
2679 msgstr ""
2681 #: src/libvlc-module.c:792
2682 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2683 msgstr ""
2685 #: src/libvlc-module.c:794
2686 msgid "Genre metadata"
2687 msgstr ""
2689 #: src/libvlc-module.c:796
2690 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2691 msgstr ""
2693 #: src/libvlc-module.c:798
2694 msgid "Copyright metadata"
2695 msgstr ""
2697 #: src/libvlc-module.c:800
2698 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2699 msgstr ""
2701 #: src/libvlc-module.c:802
2702 msgid "Description metadata"
2703 msgstr ""
2705 #: src/libvlc-module.c:804
2706 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2707 msgstr ""
2709 #: src/libvlc-module.c:806
2710 msgid "Date metadata"
2711 msgstr ""
2713 #: src/libvlc-module.c:808
2714 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2715 msgstr ""
2717 #: src/libvlc-module.c:810
2718 msgid "URL metadata"
2719 msgstr ""
2721 #: src/libvlc-module.c:812
2722 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2723 msgstr ""
2725 #: src/libvlc-module.c:816
2726 msgid ""
2727 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2728 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2729 "can break playback of all your streams."
2730 msgstr ""
2732 #: src/libvlc-module.c:820
2733 msgid "Preferred decoders list"
2734 msgstr ""
2736 #: src/libvlc-module.c:822
2737 msgid ""
2738 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2739 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2740 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2741 msgstr ""
2743 #: src/libvlc-module.c:827
2744 msgid "Preferred encoders list"
2745 msgstr ""
2747 #: src/libvlc-module.c:829
2748 msgid ""
2749 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2750 msgstr ""
2752 #: src/libvlc-module.c:832
2753 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2754 msgstr ""
2756 #: src/libvlc-module.c:834
2757 msgid ""
2758 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2759 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2760 msgstr ""
2762 #: src/libvlc-module.c:843
2763 msgid ""
2764 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2765 "subsystem."
2766 msgstr ""
2768 #: src/libvlc-module.c:846
2769 msgid "Default stream output chain"
2770 msgstr ""
2772 #: src/libvlc-module.c:848
2773 msgid ""
2774 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2775 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2776 "all streams."
2777 msgstr ""
2779 #: src/libvlc-module.c:852
2780 msgid "Enable streaming of all ES"
2781 msgstr ""
2783 #: src/libvlc-module.c:854
2784 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2785 msgstr ""
2787 #: src/libvlc-module.c:856
2788 msgid "Display while streaming"
2789 msgstr ""
2791 #: src/libvlc-module.c:858
2792 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2793 msgstr ""
2795 #: src/libvlc-module.c:860
2796 msgid "Enable video stream output"
2797 msgstr ""
2799 #: src/libvlc-module.c:862
2800 msgid ""
2801 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2802 "facility when this last one is enabled."
2803 msgstr ""
2805 #: src/libvlc-module.c:865
2806 msgid "Enable audio stream output"
2807 msgstr ""
2809 #: src/libvlc-module.c:867
2810 msgid ""
2811 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2812 "facility when this last one is enabled."
2813 msgstr ""
2815 #: src/libvlc-module.c:870
2816 msgid "Enable SPU stream output"
2817 msgstr ""
2819 #: src/libvlc-module.c:872
2820 msgid ""
2821 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2822 "facility when this last one is enabled."
2823 msgstr ""
2825 #: src/libvlc-module.c:875
2826 msgid "Keep stream output open"
2827 msgstr ""
2829 #: src/libvlc-module.c:877
2830 msgid ""
2831 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2832 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2833 "specified)"
2834 msgstr ""
2836 #: src/libvlc-module.c:881
2837 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2838 msgstr ""
2840 #: src/libvlc-module.c:883
2841 msgid ""
2842 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2843 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2844 msgstr ""
2846 #: src/libvlc-module.c:886
2847 msgid "Preferred packetizer list"
2848 msgstr ""
2850 #: src/libvlc-module.c:888
2851 msgid ""
2852 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2853 msgstr ""
2855 #: src/libvlc-module.c:891
2856 msgid "Mux module"
2857 msgstr ""
2859 #: src/libvlc-module.c:893
2860 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2861 msgstr ""
2863 #: src/libvlc-module.c:895
2864 msgid "Access output module"
2865 msgstr ""
2867 #: src/libvlc-module.c:897
2868 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2869 msgstr ""
2871 #: src/libvlc-module.c:899
2872 msgid "Control SAP flow"
2873 msgstr ""
2875 #: src/libvlc-module.c:901
2876 msgid ""
2877 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2878 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2879 msgstr ""
2881 #: src/libvlc-module.c:905
2882 msgid "SAP announcement interval"
2883 msgstr ""
2885 #: src/libvlc-module.c:907
2886 msgid ""
2887 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2888 "between SAP announcements."
2889 msgstr ""
2891 #: src/libvlc-module.c:916
2892 msgid ""
2893 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2894 "always leave all these enabled."
2895 msgstr ""
2897 #: src/libvlc-module.c:919
2898 msgid "Enable FPU support"
2899 msgstr ""
2901 #: src/libvlc-module.c:921
2902 msgid ""
2903 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2904 "advantage of it."
2905 msgstr ""
2907 #: src/libvlc-module.c:924
2908 msgid "Enable CPU MMX support"
2909 msgstr ""
2911 #: src/libvlc-module.c:926
2912 msgid ""
2913 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2914 "of them."
2915 msgstr ""
2917 #: src/libvlc-module.c:929
2918 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2919 msgstr ""
2921 #: src/libvlc-module.c:931
2922 msgid ""
2923 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2924 "advantage of them."
2925 msgstr ""
2927 #: src/libvlc-module.c:934
2928 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2929 msgstr ""
2931 #: src/libvlc-module.c:936
2932 msgid ""
2933 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2934 "advantage of them."
2935 msgstr ""
2937 #: src/libvlc-module.c:939
2938 msgid "Enable CPU SSE support"
2939 msgstr ""
2941 #: src/libvlc-module.c:941
2942 msgid ""
2943 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2944 "of them."
2945 msgstr ""
2947 #: src/libvlc-module.c:944
2948 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2949 msgstr ""
2951 #: src/libvlc-module.c:946
2952 msgid ""
2953 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2954 "of them."
2955 msgstr ""
2957 #: src/libvlc-module.c:949
2958 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2959 msgstr ""
2961 #: src/libvlc-module.c:951
2962 msgid ""
2963 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2964 "advantage of them."
2965 msgstr ""
2967 #: src/libvlc-module.c:956
2968 msgid ""
2969 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2970 "you really know what you are doing."
2971 msgstr ""
2973 #: src/libvlc-module.c:959
2974 msgid "Memory copy module"
2975 msgstr ""
2977 #: src/libvlc-module.c:961
2978 msgid ""
2979 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2980 "select the fastest one supported by your hardware."
2981 msgstr ""
2983 #: src/libvlc-module.c:964
2984 msgid "Access module"
2985 msgstr ""
2987 #: src/libvlc-module.c:966
2988 msgid ""
2989 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2990 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2991 "option unless you really know what you are doing."
2992 msgstr ""
2994 #: src/libvlc-module.c:970
2995 msgid "Access filter module"
2996 msgstr ""
2998 #: src/libvlc-module.c:972
2999 msgid ""
3000 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
3001 "used for instance for timeshifting."
3002 msgstr ""
3004 #: src/libvlc-module.c:975
3005 msgid "Demux module"
3006 msgstr ""
3008 #: src/libvlc-module.c:977
3009 msgid ""
3010 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3011 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3012 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3013 "you really know what you are doing."
3014 msgstr ""
3016 #: src/libvlc-module.c:982
3017 msgid "Allow real-time priority"
3018 msgstr ""
3020 #: src/libvlc-module.c:984
3021 msgid ""
3022 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3023 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3024 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3025 "only activate this if you know what you're doing."
3026 msgstr ""
3028 #: src/libvlc-module.c:990
3029 msgid "Adjust VLC priority"
3030 msgstr ""
3032 #: src/libvlc-module.c:992
3033 msgid ""
3034 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3035 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3036 "VLC instances."
3037 msgstr ""
3039 #: src/libvlc-module.c:996
3040 msgid "Minimize number of threads"
3041 msgstr ""
3043 #: src/libvlc-module.c:998
3044 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3045 msgstr ""
3047 #: src/libvlc-module.c:1000
3048 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3049 msgstr ""
3051 #: src/libvlc-module.c:1002 src/libvlc-module.c:1008
3052 msgid ""
3053 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3054 msgstr ""
3056 #: src/libvlc-module.c:1005
3057 msgid "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream."
3058 msgstr ""
3060 #: src/libvlc-module.c:1011
3061 msgid "Modules search path"
3062 msgstr ""
3064 #: src/libvlc-module.c:1013
3065 msgid ""
3066 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3067 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3068 msgstr ""
3070 #: src/libvlc-module.c:1016
3071 msgid "VLM configuration file"
3072 msgstr ""
3074 #: src/libvlc-module.c:1018
3075 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3076 msgstr ""
3078 #: src/libvlc-module.c:1020
3079 msgid "Use a plugins cache"
3080 msgstr ""
3082 #: src/libvlc-module.c:1022
3083 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3084 msgstr ""
3086 #: src/libvlc-module.c:1024
3087 msgid "Collect statistics"
3088 msgstr ""
3090 #: src/libvlc-module.c:1026
3091 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3092 msgstr ""
3094 #: src/libvlc-module.c:1028
3095 msgid "Run as daemon process"
3096 msgstr ""
3098 #: src/libvlc-module.c:1030
3099 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3100 msgstr ""
3102 #: src/libvlc-module.c:1032
3103 msgid "Write process id to file"
3104 msgstr ""
3106 #: src/libvlc-module.c:1034
3107 msgid "Writes process id into specified file."
3108 msgstr ""
3110 #: src/libvlc-module.c:1036
3111 msgid "Log to file"
3112 msgstr ""
3114 #: src/libvlc-module.c:1038
3115 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3116 msgstr ""
3118 #: src/libvlc-module.c:1040
3119 msgid "Log to syslog"
3120 msgstr ""
3122 #: src/libvlc-module.c:1042
3123 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3124 msgstr ""
3126 #: src/libvlc-module.c:1044
3127 msgid "Allow only one running instance"
3128 msgstr ""
3130 #: src/libvlc-module.c:1046
3131 msgid ""
3132 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3133 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3134 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3135 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3136 "running instance or enqueue it."
3137 msgstr ""
3139 #: src/libvlc-module.c:1054
3140 msgid ""
3141 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3142 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3143 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3144 "This option will allow you to play the file with the already running "
3145 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3146 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3147 msgstr ""
3149 #: src/libvlc-module.c:1062
3150 msgid "VLC is started from file association"
3151 msgstr ""
3153 #: src/libvlc-module.c:1064
3154 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3155 msgstr ""
3157 #: src/libvlc-module.c:1067
3158 msgid "One instance when started from file"
3159 msgstr ""
3161 #: src/libvlc-module.c:1069
3162 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3163 msgstr ""
3165 #: src/libvlc-module.c:1071
3166 msgid "Increase the priority of the process"
3167 msgstr ""
3169 #: src/libvlc-module.c:1073
3170 msgid ""
3171 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3172 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3173 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3174 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3175 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3176 "machine."
3177 msgstr ""
3179 #: src/libvlc-module.c:1081
3180 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3181 msgstr ""
3183 #: src/libvlc-module.c:1083
3184 msgid ""
3185 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3186 "playing current item."
3187 msgstr ""
3189 #: src/libvlc-module.c:1092
3190 msgid ""
3191 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3192 "overridden in the playlist dialog box."
3193 msgstr ""
3195 #: src/libvlc-module.c:1095
3196 msgid "Automatically preparse files"
3197 msgstr ""
3199 #: src/libvlc-module.c:1097
3200 msgid ""
3201 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3202 "metadata)."
3203 msgstr ""
3205 #: src/libvlc-module.c:1100
3206 msgid "Album art policy"
3207 msgstr ""
3209 #: src/libvlc-module.c:1102
3210 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3211 msgstr ""
3213 #: src/libvlc-module.c:1108
3214 msgid "Manual download only"
3215 msgstr ""
3217 #: src/libvlc-module.c:1109
3218 msgid "When track starts playing"
3219 msgstr ""
3221 #: src/libvlc-module.c:1110
3222 msgid "As soon as track is added"
3223 msgstr ""
3225 #: src/libvlc-module.c:1112
3226 msgid "Services discovery modules"
3227 msgstr ""
3229 #: src/libvlc-module.c:1114
3230 msgid ""
3231 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3232 "Typical values are sap, hal, ..."
3233 msgstr ""
3235 #: src/libvlc-module.c:1117
3236 msgid "Play files randomly forever"
3237 msgstr ""
3239 #: src/libvlc-module.c:1119
3240 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3241 msgstr ""
3243 #: src/libvlc-module.c:1123
3244 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3245 msgstr ""
3247 #: src/libvlc-module.c:1125
3248 msgid "Repeat current item"
3249 msgstr ""
3251 #: src/libvlc-module.c:1127
3252 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3253 msgstr ""
3255 #: src/libvlc-module.c:1129
3256 msgid "Play and stop"
3257 msgstr ""
3259 #: src/libvlc-module.c:1131
3260 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3261 msgstr ""
3263 #: src/libvlc-module.c:1133
3264 msgid "Play and exit"
3265 msgstr ""
3267 #: src/libvlc-module.c:1135
3268 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3269 msgstr ""
3271 #: src/libvlc-module.c:1137
3272 msgid "Use media library"
3273 msgstr ""
3275 #: src/libvlc-module.c:1139
3276 msgid ""
3277 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3278 "VLC."
3279 msgstr ""
3281 #: src/libvlc-module.c:1142
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Display playlist tree"
3284 msgstr "_فايل"
3286 #: src/libvlc-module.c:1144
3287 msgid ""
3288 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3289 "directory."
3290 msgstr ""
3292 #: src/libvlc-module.c:1153
3293 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3294 msgstr ""
3296 #: src/libvlc-module.c:1156 src/video_output/vout_intf.c:414
3297 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:435
3298 #: modules/gui/macosx/controls.m:489 modules/gui/macosx/controls.m:938
3299 #: modules/gui/macosx/controls.m:969 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66
3300 #: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:568
3301 #: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
3302 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3303 msgid "Fullscreen"
3304 msgstr ""
3306 #: src/libvlc-module.c:1157
3307 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3308 msgstr ""
3310 #: src/libvlc-module.c:1158
3311 msgid "Leave fullscreen"
3312 msgstr ""
3314 #: src/libvlc-module.c:1159
3315 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3316 msgstr ""
3318 #: src/libvlc-module.c:1160
3319 msgid "Play/Pause"
3320 msgstr ""
3322 #: src/libvlc-module.c:1161
3323 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3324 msgstr ""
3326 #: src/libvlc-module.c:1162
3327 msgid "Pause only"
3328 msgstr ""
3330 #: src/libvlc-module.c:1163
3331 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3332 msgstr ""
3334 #: src/libvlc-module.c:1164
3335 msgid "Play only"
3336 msgstr ""
3338 #: src/libvlc-module.c:1165
3339 msgid "Select the hotkey to use to play."
3340 msgstr ""
3342 #: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:695
3343 #: modules/gui/macosx/controls.m:868 modules/gui/macosx/intf.m:533
3344 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523
3345 msgid "Faster"
3346 msgstr ""
3348 #: src/libvlc-module.c:1167
3349 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3350 msgstr ""
3352 #: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:701
3353 #: modules/gui/macosx/controls.m:869 modules/gui/macosx/intf.m:534
3354 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517
3355 msgid "Slower"
3356 msgstr ""
3358 #: src/libvlc-module.c:1169
3359 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3360 msgstr ""
3362 #: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:678
3363 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:889
3364 #: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:536
3365 #: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/macosx/intf.m:620
3366 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1621 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
3368 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:301
3369 msgid "Next"
3370 msgstr ""
3372 #: src/libvlc-module.c:1171
3373 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3374 msgstr ""
3376 #: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/hotkeys.c:684
3377 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:888
3378 #: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/intf.m:535
3379 #: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/macosx/intf.m:619
3380 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 modules/misc/notify/notify.c:299
3381 msgid "Previous"
3382 msgstr ""
3384 #: src/libvlc-module.c:1173
3385 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3386 msgstr ""
3388 #: src/libvlc-module.c:1174 modules/control/rc.c:77
3389 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:488
3390 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:611
3391 #: modules/gui/macosx/intf.m:618 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
3392 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:660
3393 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:238
3394 msgid "Stop"
3395 msgstr ""
3397 #: src/libvlc-module.c:1175
3398 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3399 msgstr ""
3401 #: src/libvlc-module.c:1176 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
3402 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3403 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:493
3404 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
3405 #: modules/video_filter/rss.c:197
3406 msgid "Position"
3407 msgstr ""
3409 #: src/libvlc-module.c:1177
3410 msgid "Select the hotkey to display the position."
3411 msgstr ""
3413 #: src/libvlc-module.c:1179
3414 msgid "Very short backwards jump"
3415 msgstr ""
3417 #: src/libvlc-module.c:1181
3418 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3419 msgstr ""
3421 #: src/libvlc-module.c:1182
3422 msgid "Short backwards jump"
3423 msgstr ""
3425 #: src/libvlc-module.c:1184
3426 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3427 msgstr ""
3429 #: src/libvlc-module.c:1185
3430 msgid "Medium backwards jump"
3431 msgstr ""
3433 #: src/libvlc-module.c:1187
3434 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3435 msgstr ""
3437 #: src/libvlc-module.c:1188
3438 msgid "Long backwards jump"
3439 msgstr ""
3441 #: src/libvlc-module.c:1190
3442 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3443 msgstr ""
3445 #: src/libvlc-module.c:1192
3446 msgid "Very short forward jump"
3447 msgstr ""
3449 #: src/libvlc-module.c:1194
3450 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3451 msgstr ""
3453 #: src/libvlc-module.c:1195
3454 msgid "Short forward jump"
3455 msgstr ""
3457 #: src/libvlc-module.c:1197
3458 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3459 msgstr ""
3461 #: src/libvlc-module.c:1198
3462 msgid "Medium forward jump"
3463 msgstr ""
3465 #: src/libvlc-module.c:1200
3466 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3467 msgstr ""
3469 #: src/libvlc-module.c:1201
3470 msgid "Long forward jump"
3471 msgstr ""
3473 #: src/libvlc-module.c:1203
3474 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3475 msgstr ""
3477 #: src/libvlc-module.c:1205
3478 msgid "Very short jump length"
3479 msgstr ""
3481 #: src/libvlc-module.c:1206
3482 msgid "Very short jump length, in seconds."
3483 msgstr ""
3485 #: src/libvlc-module.c:1207
3486 msgid "Short jump length"
3487 msgstr ""
3489 #: src/libvlc-module.c:1208
3490 msgid "Short jump length, in seconds."
3491 msgstr ""
3493 #: src/libvlc-module.c:1209
3494 msgid "Medium jump length"
3495 msgstr ""
3497 #: src/libvlc-module.c:1210
3498 msgid "Medium jump length, in seconds."
3499 msgstr ""
3501 #: src/libvlc-module.c:1211
3502 msgid "Long jump length"
3503 msgstr ""
3505 #: src/libvlc-module.c:1212
3506 msgid "Long jump length, in seconds."
3507 msgstr ""
3509 #: src/libvlc-module.c:1214 modules/control/hotkeys.c:189
3510 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:449
3511 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3512 msgid "Quit"
3513 msgstr ""
3515 #: src/libvlc-module.c:1215
3516 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3517 msgstr ""
3519 #: src/libvlc-module.c:1216
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Navigate up"
3522 msgstr "_نويكيد"
3524 #: src/libvlc-module.c:1217
3525 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3526 msgstr ""
3528 #: src/libvlc-module.c:1218
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Navigate down"
3531 msgstr "_نويكيد"
3533 #: src/libvlc-module.c:1219
3534 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3535 msgstr ""
3537 #: src/libvlc-module.c:1220
3538 msgid "Navigate left"
3539 msgstr ""
3541 #: src/libvlc-module.c:1221
3542 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3543 msgstr ""
3545 #: src/libvlc-module.c:1222
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Navigate right"
3548 msgstr "_نويكيد"
3550 #: src/libvlc-module.c:1223
3551 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3552 msgstr ""
3554 #: src/libvlc-module.c:1224
3555 msgid "Activate"
3556 msgstr ""
3558 #: src/libvlc-module.c:1225
3559 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3560 msgstr ""
3562 #: src/libvlc-module.c:1226
3563 msgid "Go to the DVD menu"
3564 msgstr ""
3566 #: src/libvlc-module.c:1227
3567 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3568 msgstr ""
3570 #: src/libvlc-module.c:1228
3571 msgid "Select previous DVD title"
3572 msgstr ""
3574 #: src/libvlc-module.c:1229
3575 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3576 msgstr ""
3578 #: src/libvlc-module.c:1230
3579 msgid "Select next DVD title"
3580 msgstr ""
3582 #: src/libvlc-module.c:1231
3583 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3584 msgstr ""
3586 #: src/libvlc-module.c:1232
3587 msgid "Select prev DVD chapter"
3588 msgstr ""
3590 #: src/libvlc-module.c:1233
3591 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3592 msgstr ""
3594 #: src/libvlc-module.c:1234
3595 msgid "Select next DVD chapter"
3596 msgstr ""
3598 #: src/libvlc-module.c:1235
3599 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3600 msgstr ""
3602 #: src/libvlc-module.c:1236
3603 msgid "Volume up"
3604 msgstr ""
3606 #: src/libvlc-module.c:1237
3607 msgid "Select the key to increase audio volume."
3608 msgstr ""
3610 #: src/libvlc-module.c:1238
3611 msgid "Volume down"
3612 msgstr ""
3614 #: src/libvlc-module.c:1239
3615 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3616 msgstr ""
3618 #: src/libvlc-module.c:1240 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
3619 #: modules/gui/macosx/controls.m:928 modules/gui/macosx/intf.m:553
3620 #: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/macosx/intf.m:623
3621 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:886
3622 msgid "Mute"
3623 msgstr ""
3625 #: src/libvlc-module.c:1241
3626 msgid "Select the key to mute audio."
3627 msgstr ""
3629 #: src/libvlc-module.c:1242
3630 msgid "Subtitle delay up"
3631 msgstr ""
3633 #: src/libvlc-module.c:1243
3634 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3635 msgstr ""
3637 #: src/libvlc-module.c:1244
3638 msgid "Subtitle delay down"
3639 msgstr ""
3641 #: src/libvlc-module.c:1245
3642 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3643 msgstr ""
3645 #: src/libvlc-module.c:1246
3646 msgid "Audio delay up"
3647 msgstr ""
3649 #: src/libvlc-module.c:1247
3650 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3651 msgstr ""
3653 #: src/libvlc-module.c:1248
3654 msgid "Audio delay down"
3655 msgstr ""
3657 #: src/libvlc-module.c:1249
3658 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3659 msgstr ""
3661 #: src/libvlc-module.c:1256
3662 msgid "Play playlist bookmark 1"
3663 msgstr ""
3665 #: src/libvlc-module.c:1257
3666 msgid "Play playlist bookmark 2"
3667 msgstr ""
3669 #: src/libvlc-module.c:1258
3670 msgid "Play playlist bookmark 3"
3671 msgstr ""
3673 #: src/libvlc-module.c:1259
3674 msgid "Play playlist bookmark 4"
3675 msgstr ""
3677 #: src/libvlc-module.c:1260
3678 msgid "Play playlist bookmark 5"
3679 msgstr ""
3681 #: src/libvlc-module.c:1261
3682 msgid "Play playlist bookmark 6"
3683 msgstr ""
3685 #: src/libvlc-module.c:1262
3686 msgid "Play playlist bookmark 7"
3687 msgstr ""
3689 #: src/libvlc-module.c:1263
3690 msgid "Play playlist bookmark 8"
3691 msgstr ""
3693 #: src/libvlc-module.c:1264
3694 msgid "Play playlist bookmark 9"
3695 msgstr ""
3697 #: src/libvlc-module.c:1265
3698 msgid "Play playlist bookmark 10"
3699 msgstr ""
3701 #: src/libvlc-module.c:1266
3702 msgid "Select the key to play this bookmark."
3703 msgstr ""
3705 #: src/libvlc-module.c:1267
3706 msgid "Set playlist bookmark 1"
3707 msgstr ""
3709 #: src/libvlc-module.c:1268
3710 msgid "Set playlist bookmark 2"
3711 msgstr ""
3713 #: src/libvlc-module.c:1269
3714 msgid "Set playlist bookmark 3"
3715 msgstr ""
3717 #: src/libvlc-module.c:1270
3718 msgid "Set playlist bookmark 4"
3719 msgstr ""
3721 #: src/libvlc-module.c:1271
3722 msgid "Set playlist bookmark 5"
3723 msgstr ""
3725 #: src/libvlc-module.c:1272
3726 msgid "Set playlist bookmark 6"
3727 msgstr ""
3729 #: src/libvlc-module.c:1273
3730 msgid "Set playlist bookmark 7"
3731 msgstr ""
3733 #: src/libvlc-module.c:1274
3734 msgid "Set playlist bookmark 8"
3735 msgstr ""
3737 #: src/libvlc-module.c:1275
3738 msgid "Set playlist bookmark 9"
3739 msgstr ""
3741 #: src/libvlc-module.c:1276
3742 msgid "Set playlist bookmark 10"
3743 msgstr ""
3745 #: src/libvlc-module.c:1277
3746 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3747 msgstr ""
3749 #: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:84
3750 msgid "Playlist bookmark 1"
3751 msgstr ""
3753 #: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:85
3754 msgid "Playlist bookmark 2"
3755 msgstr ""
3757 #: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:86
3758 msgid "Playlist bookmark 3"
3759 msgstr ""
3761 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:87
3762 msgid "Playlist bookmark 4"
3763 msgstr ""
3765 #: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:88
3766 msgid "Playlist bookmark 5"
3767 msgstr ""
3769 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:89
3770 msgid "Playlist bookmark 6"
3771 msgstr ""
3773 #: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:90
3774 msgid "Playlist bookmark 7"
3775 msgstr ""
3777 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:91
3778 msgid "Playlist bookmark 8"
3779 msgstr ""
3781 #: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:92
3782 msgid "Playlist bookmark 9"
3783 msgstr ""
3785 #: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:93
3786 msgid "Playlist bookmark 10"
3787 msgstr ""
3789 #: src/libvlc-module.c:1290
3790 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3791 msgstr ""
3793 #: src/libvlc-module.c:1292
3794 msgid "Go back in browsing history"
3795 msgstr ""
3797 #: src/libvlc-module.c:1293
3798 msgid ""
3799 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3800 "history."
3801 msgstr ""
3803 #: src/libvlc-module.c:1294
3804 msgid "Go forward in browsing history"
3805 msgstr ""
3807 #: src/libvlc-module.c:1295
3808 msgid ""
3809 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3810 "history."
3811 msgstr ""
3813 #: src/libvlc-module.c:1297
3814 msgid "Cycle audio track"
3815 msgstr ""
3817 #: src/libvlc-module.c:1298
3818 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3819 msgstr ""
3821 #: src/libvlc-module.c:1299
3822 msgid "Cycle subtitle track"
3823 msgstr ""
3825 #: src/libvlc-module.c:1300
3826 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3827 msgstr ""
3829 #: src/libvlc-module.c:1301
3830 msgid "Cycle source aspect ratio"
3831 msgstr ""
3833 #: src/libvlc-module.c:1302
3834 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3835 msgstr ""
3837 #: src/libvlc-module.c:1303
3838 msgid "Cycle video crop"
3839 msgstr ""
3841 #: src/libvlc-module.c:1304
3842 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3843 msgstr ""
3845 #: src/libvlc-module.c:1305
3846 msgid "Cycle deinterlace modes"
3847 msgstr ""
3849 #: src/libvlc-module.c:1306
3850 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3851 msgstr ""
3853 #: src/libvlc-module.c:1307
3854 msgid "Show interface"
3855 msgstr ""
3857 #: src/libvlc-module.c:1308
3858 msgid "Raise the interface above all other windows."
3859 msgstr ""
3861 #: src/libvlc-module.c:1309
3862 msgid "Hide interface"
3863 msgstr ""
3865 #: src/libvlc-module.c:1310
3866 msgid "Lower the interface below all other windows."
3867 msgstr ""
3869 #: src/libvlc-module.c:1311
3870 msgid "Take video snapshot"
3871 msgstr ""
3873 #: src/libvlc-module.c:1312
3874 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3875 msgstr ""
3877 #: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/record.c:56
3878 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
3879 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:354
3880 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
3881 msgid "Record"
3882 msgstr ""
3884 #: src/libvlc-module.c:1315
3885 msgid "Record access filter start/stop."
3886 msgstr ""
3888 #: src/libvlc-module.c:1316 modules/access_filter/dump.c:54
3889 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
3890 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
3891 msgid "Dump"
3892 msgstr ""
3894 #: src/libvlc-module.c:1317
3895 msgid "Media dump access filter trigger."
3896 msgstr ""
3898 #: src/libvlc-module.c:1319
3899 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3900 msgstr ""
3902 #: src/libvlc-module.c:1320
3903 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3904 msgstr ""
3906 #: src/libvlc-module.c:1323
3907 msgid "Toggle random playlist playback"
3908 msgstr ""
3910 #: src/libvlc-module.c:1328 src/libvlc-module.c:1329
3911 msgid "Un-Zoom"
3912 msgstr ""
3914 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
3915 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3916 msgstr ""
3918 #: src/libvlc-module.c:1333 src/libvlc-module.c:1334
3919 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3920 msgstr ""
3922 #: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
3923 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3924 msgstr ""
3926 #: src/libvlc-module.c:1338 src/libvlc-module.c:1339
3927 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3928 msgstr ""
3930 #: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
3931 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3932 msgstr ""
3934 #: src/libvlc-module.c:1343 src/libvlc-module.c:1344
3935 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3936 msgstr ""
3938 #: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347
3939 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3940 msgstr ""
3942 #: src/libvlc-module.c:1348 src/libvlc-module.c:1349
3943 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3944 msgstr ""
3946 #: src/libvlc-module.c:1351
3947 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3948 msgstr ""
3950 #: src/libvlc-module.c:1353
3951 msgid ""
3952 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3953 "output for the time being."
3954 msgstr ""
3956 #: src/libvlc-module.c:1356 src/libvlc-module.c:1357
3957 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3958 msgstr ""
3960 #: src/libvlc-module.c:1358
3961 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3962 msgstr ""
3964 #: src/libvlc-module.c:1359
3965 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3966 msgstr ""
3968 #: src/libvlc-module.c:1360
3969 msgid "Highlight widget on the right"
3970 msgstr ""
3972 #: src/libvlc-module.c:1362
3973 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3974 msgstr ""
3976 #: src/libvlc-module.c:1363
3977 msgid "Highlight widget on the left"
3978 msgstr ""
3980 #: src/libvlc-module.c:1365
3981 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3982 msgstr ""
3984 #: src/libvlc-module.c:1366
3985 msgid "Highlight widget on top"
3986 msgstr ""
3988 #: src/libvlc-module.c:1368
3989 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3990 msgstr ""
3992 #: src/libvlc-module.c:1369
3993 msgid "Highlight widget below"
3994 msgstr ""
3996 #: src/libvlc-module.c:1371
3997 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3998 msgstr ""
4000 #: src/libvlc-module.c:1372
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Select current widget"
4003 msgstr "_وديو"
4005 #: src/libvlc-module.c:1374
4006 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4007 msgstr ""
4009 #: src/libvlc-module.c:1376
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Cycle through audio devices"
4012 msgstr "_غر"
4014 #: src/libvlc-module.c:1377
4015 msgid "Cycle through available audio devices"
4016 msgstr ""
4018 #: src/libvlc-module.c:1379
4019 #, c-format
4020 msgid ""
4021 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4022 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4023 "in the playlist.\n"
4024 "The first item specified will be played first.\n"
4025 "\n"
4026 "Options-styles:\n"
4027 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
4028 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
4029 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
4030 "            and that overrides previous settings.\n"
4031 "\n"
4032 "Stream MRL syntax:\n"
4033 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4034 "option=value ...]\n"
4035 "\n"
4036 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4037 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4038 "\n"
4039 "URL syntax:\n"
4040 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4041 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4042 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4043 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4044 "  screen://                      Screen capture\n"
4045 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4046 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4047 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4048 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4049 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4050 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4051 "certain time\n"
4052 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4053 msgstr ""
4055 #: src/libvlc-module.c:1521 src/video_output/vout_intf.c:420
4056 #: modules/gui/macosx/controls.m:473 modules/gui/macosx/controls.m:937
4057 #: modules/gui/macosx/intf.m:570 modules/gui/macosx/intf.m:625
4058 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4059 msgid "Snapshot"
4060 msgstr ""
4062 #: src/libvlc-module.c:1539
4063 msgid "Window properties"
4064 msgstr ""
4066 #: src/libvlc-module.c:1587
4067 msgid "Subpictures"
4068 msgstr ""
4070 #: src/libvlc-module.c:1595 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4071 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4072 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:842 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:848
4073 msgid "Subtitles"
4074 msgstr ""
4076 #: src/libvlc-module.c:1612 modules/stream_out/transcode.c:122
4077 msgid "Overlays"
4078 msgstr ""
4080 #: src/libvlc-module.c:1620
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Track settings"
4083 msgstr "_صحيح"
4085 #: src/libvlc-module.c:1650
4086 msgid "Playback control"
4087 msgstr ""
4089 #: src/libvlc-module.c:1671
4090 msgid "Default devices"
4091 msgstr ""
4093 #: src/libvlc-module.c:1680
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Network settings"
4096 msgstr "_صحيح"
4098 #: src/libvlc-module.c:1692
4099 msgid "Socks proxy"
4100 msgstr ""
4102 #: src/libvlc-module.c:1701
4103 msgid "Metadata"
4104 msgstr ""
4106 #: src/libvlc-module.c:1731
4107 msgid "Decoders"
4108 msgstr ""
4110 #: src/libvlc-module.c:1738 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
4111 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
4112 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
4113 msgid "Input"
4114 msgstr ""
4116 #: src/libvlc-module.c:1778
4117 msgid "VLM"
4118 msgstr ""
4120 #: src/libvlc-module.c:1811
4121 msgid "CPU"
4122 msgstr ""
4124 #: src/libvlc-module.c:1833
4125 msgid "Special modules"
4126 msgstr ""
4128 #: src/libvlc-module.c:1839
4129 msgid "Plugins"
4130 msgstr ""
4132 #: src/libvlc-module.c:1848
4133 msgid "Performance options"
4134 msgstr ""
4136 #: src/libvlc-module.c:1998
4137 msgid "Hot keys"
4138 msgstr ""
4140 #: src/libvlc-module.c:2395
4141 msgid "Jump sizes"
4142 msgstr ""
4144 #: src/libvlc-module.c:2472
4145 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4146 msgstr ""
4148 #: src/libvlc-module.c:2475
4149 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4150 msgstr ""
4152 #: src/libvlc-module.c:2477
4153 msgid ""
4154 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4155 "--help-verbose)"
4156 msgstr ""
4158 #: src/libvlc-module.c:2480
4159 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4160 msgstr ""
4162 #: src/libvlc-module.c:2482
4163 msgid "print a list of available modules"
4164 msgstr ""
4166 #: src/libvlc-module.c:2484
4167 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4168 msgstr ""
4170 #: src/libvlc-module.c:2486
4171 msgid ""
4172 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4173 "verbose)"
4174 msgstr ""
4176 #: src/libvlc-module.c:2489
4177 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4178 msgstr ""
4180 #: src/libvlc-module.c:2491
4181 msgid "save the current command line options in the config"
4182 msgstr ""
4184 #: src/libvlc-module.c:2493
4185 msgid "reset the current config to the default values"
4186 msgstr ""
4188 #: src/libvlc-module.c:2495
4189 msgid "use alternate config file"
4190 msgstr ""
4192 #: src/libvlc-module.c:2497
4193 msgid "resets the current plugins cache"
4194 msgstr ""
4196 #: src/libvlc-module.c:2499
4197 msgid "print version information"
4198 msgstr ""
4200 #: src/libvlc-module.c:2556
4201 #, fuzzy
4202 msgid "main program"
4203 msgstr "د بروكرام وتل"
4205 #: src/misc/update.c:1620
4206 msgid "File could not be verified"
4207 msgstr ""
4209 #: src/misc/update.c:1621
4210 #, c-format
4211 msgid ""
4212 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4213 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4214 msgstr ""
4216 #: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Invalid signature"
4219 msgstr "_نويكيد"
4221 #: src/misc/update.c:1633 src/misc/update.c:1645
4222 #, c-format
4223 msgid ""
4224 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4225 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4226 msgstr ""
4228 #: src/misc/update.c:1657
4229 msgid "File not verifiable"
4230 msgstr ""
4232 #: src/misc/update.c:1658
4233 #, c-format
4234 msgid ""
4235 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4236 "was VLC deleted."
4237 msgstr ""
4239 #: src/misc/update.c:1669 src/misc/update.c:1681
4240 #, fuzzy
4241 msgid "File corrupted"
4242 msgstr "_فايل"
4244 #: src/misc/update.c:1670 src/misc/update.c:1682
4245 #, c-format
4246 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4247 msgstr ""
4249 #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:62
4250 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
4251 #: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
4252 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
4253 #: modules/access/bda/bda.c:154
4254 msgid "Undefined"
4255 msgstr ""
4257 #: src/text/iso-639_def.h:38
4258 msgid "Afar"
4259 msgstr ""
4261 #: src/text/iso-639_def.h:39
4262 msgid "Abkhazian"
4263 msgstr ""
4265 #: src/text/iso-639_def.h:40
4266 msgid "Afrikaans"
4267 msgstr ""
4269 #: src/text/iso-639_def.h:41
4270 msgid "Albanian"
4271 msgstr ""
4273 #: src/text/iso-639_def.h:42
4274 msgid "Amharic"
4275 msgstr ""
4277 #: src/text/iso-639_def.h:44
4278 msgid "Armenian"
4279 msgstr ""
4281 #: src/text/iso-639_def.h:45
4282 msgid "Assamese"
4283 msgstr ""
4285 #: src/text/iso-639_def.h:46
4286 msgid "Avestan"
4287 msgstr ""
4289 #: src/text/iso-639_def.h:47
4290 msgid "Aymara"
4291 msgstr ""
4293 #: src/text/iso-639_def.h:48
4294 msgid "Azerbaijani"
4295 msgstr ""
4297 #: src/text/iso-639_def.h:49
4298 msgid "Bashkir"
4299 msgstr ""
4301 #: src/text/iso-639_def.h:50
4302 msgid "Basque"
4303 msgstr ""
4305 #: src/text/iso-639_def.h:51
4306 msgid "Belarusian"
4307 msgstr ""
4309 #: src/text/iso-639_def.h:52
4310 msgid "Bengali"
4311 msgstr ""
4313 #: src/text/iso-639_def.h:53
4314 msgid "Bihari"
4315 msgstr ""
4317 #: src/text/iso-639_def.h:54
4318 msgid "Bislama"
4319 msgstr ""
4321 #: src/text/iso-639_def.h:55
4322 msgid "Bosnian"
4323 msgstr ""
4325 #: src/text/iso-639_def.h:56
4326 msgid "Breton"
4327 msgstr ""
4329 #: src/text/iso-639_def.h:58
4330 msgid "Burmese"
4331 msgstr ""
4333 #: src/text/iso-639_def.h:60
4334 msgid "Chamorro"
4335 msgstr ""
4337 #: src/text/iso-639_def.h:61
4338 msgid "Chechen"
4339 msgstr ""
4341 #: src/text/iso-639_def.h:62
4342 msgid "Chinese"
4343 msgstr ""
4345 #: src/text/iso-639_def.h:63
4346 msgid "Church Slavic"
4347 msgstr ""
4349 #: src/text/iso-639_def.h:64
4350 msgid "Chuvash"
4351 msgstr ""
4353 #: src/text/iso-639_def.h:65
4354 msgid "Cornish"
4355 msgstr ""
4357 #: src/text/iso-639_def.h:66
4358 msgid "Corsican"
4359 msgstr ""
4361 #: src/text/iso-639_def.h:70
4362 msgid "Dzongkha"
4363 msgstr ""
4365 #: src/text/iso-639_def.h:71
4366 msgid "English"
4367 msgstr ""
4369 #: src/text/iso-639_def.h:72
4370 msgid "Esperanto"
4371 msgstr ""
4373 #: src/text/iso-639_def.h:73
4374 msgid "Estonian"
4375 msgstr ""
4377 #: src/text/iso-639_def.h:74
4378 msgid "Faroese"
4379 msgstr ""
4381 #: src/text/iso-639_def.h:75
4382 msgid "Fijian"
4383 msgstr ""
4385 #: src/text/iso-639_def.h:78
4386 msgid "Frisian"
4387 msgstr ""
4389 #: src/text/iso-639_def.h:81
4390 msgid "Gaelic (Scots)"
4391 msgstr ""
4393 #: src/text/iso-639_def.h:82
4394 msgid "Irish"
4395 msgstr ""
4397 #: src/text/iso-639_def.h:83
4398 msgid "Gallegan"
4399 msgstr ""
4401 #: src/text/iso-639_def.h:84
4402 msgid "Manx"
4403 msgstr ""
4405 #: src/text/iso-639_def.h:85
4406 msgid "Greek, Modern ()"
4407 msgstr ""
4409 #: src/text/iso-639_def.h:86
4410 msgid "Guarani"
4411 msgstr ""
4413 #: src/text/iso-639_def.h:87
4414 msgid "Gujarati"
4415 msgstr ""
4417 #: src/text/iso-639_def.h:89
4418 msgid "Herero"
4419 msgstr ""
4421 #: src/text/iso-639_def.h:90
4422 msgid "Hindi"
4423 msgstr ""
4425 #: src/text/iso-639_def.h:91
4426 msgid "Hiri Motu"
4427 msgstr ""
4429 #: src/text/iso-639_def.h:93
4430 msgid "Icelandic"
4431 msgstr ""
4433 #: src/text/iso-639_def.h:94
4434 msgid "Inuktitut"
4435 msgstr ""
4437 #: src/text/iso-639_def.h:95
4438 msgid "Interlingue"
4439 msgstr ""
4441 #: src/text/iso-639_def.h:96
4442 msgid "Interlingua"
4443 msgstr ""
4445 #: src/text/iso-639_def.h:97
4446 msgid "Indonesian"
4447 msgstr ""
4449 #: src/text/iso-639_def.h:98
4450 msgid "Inupiaq"
4451 msgstr ""
4453 #: src/text/iso-639_def.h:100
4454 msgid "Javanese"
4455 msgstr ""
4457 #: src/text/iso-639_def.h:102
4458 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4459 msgstr ""
4461 #: src/text/iso-639_def.h:103
4462 msgid "Kannada"
4463 msgstr ""
4465 #: src/text/iso-639_def.h:104
4466 msgid "Kashmiri"
4467 msgstr ""
4469 #: src/text/iso-639_def.h:105
4470 msgid "Kazakh"
4471 msgstr ""
4473 #: src/text/iso-639_def.h:106
4474 msgid "Khmer"
4475 msgstr ""
4477 #: src/text/iso-639_def.h:107
4478 msgid "Kikuyu"
4479 msgstr ""
4481 #: src/text/iso-639_def.h:108
4482 msgid "Kinyarwanda"
4483 msgstr ""
4485 #: src/text/iso-639_def.h:109
4486 msgid "Kirghiz"
4487 msgstr ""
4489 #: src/text/iso-639_def.h:110
4490 msgid "Komi"
4491 msgstr ""
4493 #: src/text/iso-639_def.h:112
4494 msgid "Kuanyama"
4495 msgstr ""
4497 #: src/text/iso-639_def.h:113
4498 msgid "Kurdish"
4499 msgstr ""
4501 #: src/text/iso-639_def.h:114
4502 msgid "Lao"
4503 msgstr ""
4505 #: src/text/iso-639_def.h:115
4506 msgid "Latin"
4507 msgstr ""
4509 #: src/text/iso-639_def.h:116
4510 msgid "Latvian"
4511 msgstr ""
4513 #: src/text/iso-639_def.h:117
4514 msgid "Lingala"
4515 msgstr ""
4517 #: src/text/iso-639_def.h:118
4518 msgid "Lithuanian"
4519 msgstr ""
4521 #: src/text/iso-639_def.h:119
4522 msgid "Letzeburgesch"
4523 msgstr ""
4525 #: src/text/iso-639_def.h:120
4526 msgid "Macedonian"
4527 msgstr ""
4529 #: src/text/iso-639_def.h:121
4530 msgid "Marshall"
4531 msgstr ""
4533 #: src/text/iso-639_def.h:122
4534 msgid "Malayalam"
4535 msgstr ""
4537 #: src/text/iso-639_def.h:123
4538 msgid "Maori"
4539 msgstr ""
4541 #: src/text/iso-639_def.h:124
4542 msgid "Marathi"
4543 msgstr ""
4545 #: src/text/iso-639_def.h:126
4546 msgid "Malagasy"
4547 msgstr ""
4549 #: src/text/iso-639_def.h:127
4550 msgid "Maltese"
4551 msgstr ""
4553 #: src/text/iso-639_def.h:128
4554 msgid "Moldavian"
4555 msgstr ""
4557 #: src/text/iso-639_def.h:129
4558 msgid "Mongolian"
4559 msgstr ""
4561 #: src/text/iso-639_def.h:130
4562 msgid "Nauru"
4563 msgstr ""
4565 #: src/text/iso-639_def.h:131
4566 msgid "Navajo"
4567 msgstr ""
4569 #: src/text/iso-639_def.h:132
4570 msgid "Ndebele, South"
4571 msgstr ""
4573 #: src/text/iso-639_def.h:133
4574 msgid "Ndebele, North"
4575 msgstr ""
4577 #: src/text/iso-639_def.h:134
4578 msgid "Ndonga"
4579 msgstr ""
4581 #: src/text/iso-639_def.h:135
4582 msgid "Nepali"
4583 msgstr ""
4585 #: src/text/iso-639_def.h:136
4586 msgid "Norwegian"
4587 msgstr ""
4589 #: src/text/iso-639_def.h:137
4590 msgid "Norwegian Nynorsk"
4591 msgstr ""
4593 #: src/text/iso-639_def.h:138
4594 msgid "Norwegian Bokmaal"
4595 msgstr ""
4597 #: src/text/iso-639_def.h:139
4598 msgid "Chichewa; Nyanja"
4599 msgstr ""
4601 #: src/text/iso-639_def.h:140
4602 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4603 msgstr ""
4605 #: src/text/iso-639_def.h:141
4606 msgid "Oriya"
4607 msgstr ""
4609 #: src/text/iso-639_def.h:142
4610 msgid "Oromo"
4611 msgstr ""
4613 #: src/text/iso-639_def.h:144
4614 msgid "Ossetian; Ossetic"
4615 msgstr ""
4617 #: src/text/iso-639_def.h:145
4618 msgid "Panjabi"
4619 msgstr ""
4621 #: src/text/iso-639_def.h:147
4622 msgid "Pali"
4623 msgstr ""
4625 #: src/text/iso-639_def.h:150
4626 msgid "Pushto"
4627 msgstr ""
4629 #: src/text/iso-639_def.h:151
4630 msgid "Quechua"
4631 msgstr ""
4633 #: src/text/iso-639_def.h:152
4634 msgid "Original audio"
4635 msgstr ""
4637 #: src/text/iso-639_def.h:153
4638 msgid "Raeto-Romance"
4639 msgstr ""
4641 #: src/text/iso-639_def.h:155
4642 msgid "Rundi"
4643 msgstr ""
4645 #: src/text/iso-639_def.h:157
4646 msgid "Sango"
4647 msgstr ""
4649 #: src/text/iso-639_def.h:158
4650 msgid "Sanskrit"
4651 msgstr ""
4653 #: src/text/iso-639_def.h:160
4654 msgid "Croatian"
4655 msgstr ""
4657 #: src/text/iso-639_def.h:161
4658 msgid "Sinhalese"
4659 msgstr ""
4661 #: src/text/iso-639_def.h:164
4662 msgid "Northern Sami"
4663 msgstr ""
4665 #: src/text/iso-639_def.h:165
4666 msgid "Samoan"
4667 msgstr ""
4669 #: src/text/iso-639_def.h:166
4670 msgid "Shona"
4671 msgstr ""
4673 #: src/text/iso-639_def.h:167
4674 msgid "Sindhi"
4675 msgstr ""
4677 #: src/text/iso-639_def.h:168
4678 msgid "Somali"
4679 msgstr ""
4681 #: src/text/iso-639_def.h:169
4682 msgid "Sotho, Southern"
4683 msgstr ""
4685 #: src/text/iso-639_def.h:171
4686 msgid "Sardinian"
4687 msgstr ""
4689 #: src/text/iso-639_def.h:172
4690 msgid "Swati"
4691 msgstr ""
4693 #: src/text/iso-639_def.h:173
4694 msgid "Sundanese"
4695 msgstr ""
4697 #: src/text/iso-639_def.h:174
4698 msgid "Swahili"
4699 msgstr ""
4701 #: src/text/iso-639_def.h:176
4702 msgid "Tahitian"
4703 msgstr ""
4705 #: src/text/iso-639_def.h:177
4706 msgid "Tamil"
4707 msgstr ""
4709 #: src/text/iso-639_def.h:178
4710 msgid "Tatar"
4711 msgstr ""
4713 #: src/text/iso-639_def.h:179
4714 msgid "Telugu"
4715 msgstr ""
4717 #: src/text/iso-639_def.h:180
4718 msgid "Tajik"
4719 msgstr ""
4721 #: src/text/iso-639_def.h:181
4722 msgid "Tagalog"
4723 msgstr ""
4725 #: src/text/iso-639_def.h:182
4726 msgid "Thai"
4727 msgstr ""
4729 #: src/text/iso-639_def.h:183
4730 msgid "Tibetan"
4731 msgstr ""
4733 #: src/text/iso-639_def.h:184
4734 msgid "Tigrinya"
4735 msgstr ""
4737 #: src/text/iso-639_def.h:185
4738 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4739 msgstr ""
4741 #: src/text/iso-639_def.h:186
4742 msgid "Tswana"
4743 msgstr ""
4745 #: src/text/iso-639_def.h:187
4746 msgid "Tsonga"
4747 msgstr ""
4749 #: src/text/iso-639_def.h:189
4750 msgid "Turkmen"
4751 msgstr ""
4753 #: src/text/iso-639_def.h:190
4754 msgid "Twi"
4755 msgstr ""
4757 #: src/text/iso-639_def.h:191
4758 msgid "Uighur"
4759 msgstr ""
4761 #: src/text/iso-639_def.h:192
4762 msgid "Ukrainian"
4763 msgstr ""
4765 #: src/text/iso-639_def.h:193
4766 msgid "Urdu"
4767 msgstr ""
4769 #: src/text/iso-639_def.h:194
4770 msgid "Uzbek"
4771 msgstr ""
4773 #: src/text/iso-639_def.h:195
4774 msgid "Vietnamese"
4775 msgstr ""
4777 #: src/text/iso-639_def.h:196
4778 msgid "Volapuk"
4779 msgstr ""
4781 #: src/text/iso-639_def.h:197
4782 msgid "Welsh"
4783 msgstr ""
4785 #: src/text/iso-639_def.h:198
4786 msgid "Wolof"
4787 msgstr ""
4789 #: src/text/iso-639_def.h:199
4790 msgid "Xhosa"
4791 msgstr ""
4793 #: src/text/iso-639_def.h:200
4794 msgid "Yiddish"
4795 msgstr ""
4797 #: src/text/iso-639_def.h:201
4798 msgid "Yoruba"
4799 msgstr ""
4801 #: src/text/iso-639_def.h:202
4802 msgid "Zhuang"
4803 msgstr ""
4805 #: src/text/iso-639_def.h:203
4806 msgid "Zulu"
4807 msgstr ""
4809 #: src/video_output/video_output.c:391 modules/gui/macosx/intf.m:581
4810 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4811 msgid "Deinterlace"
4812 msgstr ""
4814 #: src/video_output/video_output.c:395 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4815 msgid "Discard"
4816 msgstr ""
4818 #: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4819 msgid "Blend"
4820 msgstr ""
4822 #: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4823 msgid "Mean"
4824 msgstr ""
4826 #: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4827 msgid "Bob"
4828 msgstr ""
4830 #: src/video_output/video_output.c:403 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4831 msgid "Linear"
4832 msgstr ""
4834 #: src/video_output/vout_intf.c:306 modules/gui/macosx/intf.m:575
4835 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
4836 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4837 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4838 msgid "Crop"
4839 msgstr ""
4841 #: src/video_output/vout_intf.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:573
4842 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Aspect-ratio"
4845 msgstr "د بروكرام به هكله"
4847 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
4848 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
4849 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
4850 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
4851 #: modules/access/fake.c:43 modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
4852 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4853 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4854 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
4855 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
4856 #: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4857 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
4858 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4859 msgid "Caching value in ms"
4860 msgstr ""
4862 #: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
4863 msgid ""
4864 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4865 msgstr ""
4867 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
4868 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
4869 msgid "Adapter card to tune"
4870 msgstr ""
4872 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
4873 msgid ""
4874 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4875 "n>=0."
4876 msgstr ""
4878 #: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
4879 msgid "Device number to use on adapter"
4880 msgstr ""
4882 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4883 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:641
4884 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
4885 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4886 msgstr ""
4888 #: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
4889 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4890 msgstr ""
4892 #: modules/access/bda/bda.c:56
4893 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4894 msgstr ""
4896 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
4897 msgid "Inversion mode"
4898 msgstr ""
4900 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
4901 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4902 msgstr ""
4904 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
4905 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4906 msgstr ""
4908 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
4909 msgid ""
4910 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4911 "disable this feature if you experience some trouble."
4912 msgstr ""
4914 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
4915 msgid "Budget mode"
4916 msgstr ""
4918 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
4919 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4920 msgstr ""
4922 #: modules/access/bda/bda.c:76
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Network Identifier"
4925 msgstr "_صحيح"
4927 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
4928 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4929 msgstr ""
4931 #: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
4932 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4933 msgstr ""
4935 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
4936 msgid "LNB voltage"
4937 msgstr ""
4939 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
4940 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4941 msgstr ""
4943 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4944 msgid "High LNB voltage"
4945 msgstr ""
4947 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
4948 msgid ""
4949 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4950 "supported by all frontends."
4951 msgstr ""
4953 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
4954 msgid "22 kHz tone"
4955 msgstr ""
4957 #: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
4958 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4959 msgstr ""
4961 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
4962 msgid "Transponder FEC"
4963 msgstr ""
4965 #: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
4966 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4967 msgstr ""
4969 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
4970 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4971 msgstr ""
4973 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
4974 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4975 msgstr ""
4977 #: modules/access/bda/bda.c:100
4978 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
4979 msgstr ""
4981 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
4982 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4983 msgstr ""
4985 #: modules/access/bda/bda.c:103
4986 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
4987 msgstr ""
4989 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
4990 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4991 msgstr ""
4993 #: modules/access/bda/bda.c:107
4994 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
4995 msgstr ""
4997 #: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
4998 msgid "Modulation type"
4999 msgstr ""
5001 #: modules/access/bda/bda.c:111
5002 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
5003 msgstr ""
5005 #: modules/access/bda/bda.c:115
5006 msgid "16"
5007 msgstr ""
5009 #: modules/access/bda/bda.c:115
5010 msgid "32"
5011 msgstr ""
5013 #: modules/access/bda/bda.c:115
5014 msgid "64"
5015 msgstr ""
5017 #: modules/access/bda/bda.c:115
5018 msgid "128"
5019 msgstr ""
5021 #: modules/access/bda/bda.c:115
5022 msgid "256"
5023 msgstr ""
5025 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
5026 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5027 msgstr ""
5029 #: modules/access/bda/bda.c:119
5030 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5031 msgstr ""
5033 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5034 msgid "1/2"
5035 msgstr ""
5037 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5038 msgid "2/3"
5039 msgstr ""
5041 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5042 msgid "3/4"
5043 msgstr ""
5045 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5046 msgid "5/6"
5047 msgstr ""
5049 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5050 msgid "7/8"
5051 msgstr ""
5053 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
5054 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5055 msgstr ""
5057 #: modules/access/bda/bda.c:126
5058 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5059 msgstr ""
5061 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5062 msgid "Terrestrial bandwidth"
5063 msgstr ""
5065 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
5066 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5067 msgstr ""
5069 #: modules/access/bda/bda.c:136
5070 msgid "6 MHz"
5071 msgstr ""
5073 #: modules/access/bda/bda.c:136
5074 msgid "7 MHz"
5075 msgstr ""
5077 #: modules/access/bda/bda.c:136
5078 msgid "8 MHz"
5079 msgstr ""
5081 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
5082 msgid "Terrestrial guard interval"
5083 msgstr ""
5085 #: modules/access/bda/bda.c:139
5086 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5087 msgstr ""
5089 #: modules/access/bda/bda.c:142
5090 msgid "1/4"
5091 msgstr ""
5093 #: modules/access/bda/bda.c:142
5094 msgid "1/8"
5095 msgstr ""
5097 #: modules/access/bda/bda.c:142
5098 msgid "1/16"
5099 msgstr ""
5101 #: modules/access/bda/bda.c:142
5102 msgid "1/32"
5103 msgstr ""
5105 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
5106 msgid "Terrestrial transmission mode"
5107 msgstr ""
5109 #: modules/access/bda/bda.c:145
5110 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5111 msgstr ""
5113 #: modules/access/bda/bda.c:148
5114 msgid "2k"
5115 msgstr ""
5117 #: modules/access/bda/bda.c:148
5118 msgid "8k"
5119 msgstr ""
5121 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
5122 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5123 msgstr ""
5125 #: modules/access/bda/bda.c:151
5126 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5127 msgstr ""
5129 #: modules/access/bda/bda.c:154
5130 msgid "1"
5131 msgstr ""
5133 #: modules/access/bda/bda.c:154
5134 msgid "2"
5135 msgstr ""
5137 #: modules/access/bda/bda.c:154
5138 msgid "4"
5139 msgstr ""
5141 #: modules/access/bda/bda.c:157
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Satellite Azimuth"
5144 msgstr "_نويكيد"
5146 #: modules/access/bda/bda.c:158
5147 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5148 msgstr ""
5150 #: modules/access/bda/bda.c:159
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Satellite Elevation"
5153 msgstr "_نويكيد"
5155 #: modules/access/bda/bda.c:160
5156 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5157 msgstr ""
5159 #: modules/access/bda/bda.c:161
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Satellite Longitude"
5162 msgstr "_نويكيد"
5164 #: modules/access/bda/bda.c:163
5165 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5166 msgstr ""
5168 #: modules/access/bda/bda.c:164
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Satellite Polarisation"
5171 msgstr "_نويكيد"
5173 #: modules/access/bda/bda.c:165
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5176 msgstr "_نويكيد"
5178 #: modules/access/bda/bda.c:168
5179 msgid "Horizontal"
5180 msgstr ""
5182 #: modules/access/bda/bda.c:168
5183 msgid "Vertical"
5184 msgstr ""
5186 #: modules/access/bda/bda.c:169
5187 msgid "Circular Left"
5188 msgstr ""
5190 #: modules/access/bda/bda.c:169
5191 msgid "Circular Right"
5192 msgstr ""
5194 #: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
5195 msgid "DVB"
5196 msgstr ""
5198 #: modules/access/bda/bda.c:173
5199 msgid "DirectShow DVB input"
5200 msgstr ""
5202 #: modules/access/cdda/access.c:285
5203 msgid "CD reading failed"
5204 msgstr ""
5206 #: modules/access/cdda/access.c:286
5207 #, c-format
5208 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5209 msgstr ""
5211 #: modules/access/cdda.c:68
5212 msgid ""
5213 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5214 "milliseconds."
5215 msgstr ""
5217 #: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
5218 #: modules/gui/macosx/open.m:555 modules/gui/macosx/open.m:643
5219 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Audio CD"
5222 msgstr "_غر"
5224 #: modules/access/cdda.c:73
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Audio CD input"
5227 msgstr "_غر"
5229 #: modules/access/cdda.c:79
5230 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5231 msgstr ""
5233 #: modules/access/cdda.c:91
5234 #, fuzzy
5235 msgid "CDDB Server"
5236 msgstr "_فايل"
5238 #: modules/access/cdda.c:91
5239 msgid "Address of the CDDB server to use."
5240 msgstr ""
5242 #: modules/access/cdda.c:94
5243 #, fuzzy
5244 msgid "CDDB port"
5245 msgstr "_وديو"
5247 #: modules/access/cdda.c:94
5248 msgid "CDDB Server port to use."
5249 msgstr ""
5251 #: modules/access/cdda.c:466
5252 #, fuzzy, c-format
5253 msgid "Audio CD - Track %i"
5254 msgstr "_غر"
5256 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:86
5257 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
5258 msgid "none"
5259 msgstr ""
5261 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5262 msgid "overlap"
5263 msgstr ""
5265 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
5266 msgid "full"
5267 msgstr ""
5269 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
5270 msgid ""
5271 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5272 "meta info          1\n"
5273 "events             2\n"
5274 "MRL                4\n"
5275 "external call      8\n"
5276 "all calls (0x10)  16\n"
5277 "LSN       (0x20)  32\n"
5278 "seek      (0x40)  64\n"
5279 "libcdio   (0x80) 128\n"
5280 "libcddb  (0x100) 256\n"
5281 msgstr ""
5283 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
5284 msgid ""
5285 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5286 "units."
5287 msgstr ""
5289 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
5290 msgid ""
5291 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5292 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5293 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5294 "25 blocks per access."
5295 msgstr ""
5297 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
5298 msgid ""
5299 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5300 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5301 "   %a : The artist (for the album)\n"
5302 "   %A : The album information\n"
5303 "   %C : Category\n"
5304 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5305 "   %I : CDDB disk ID\n"
5306 "   %G : Genre\n"
5307 "   %M : The current MRL\n"
5308 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5309 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5310 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5311 "   %T : The track number\n"
5312 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5313 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5314 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5315 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5316 "   %% : a % \n"
5317 msgstr ""
5319 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
5320 msgid ""
5321 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5322 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5323 "   %M : The current MRL\n"
5324 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5325 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5326 "   %T : The track number\n"
5327 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5328 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5329 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5330 "   %% : a % \n"
5331 msgstr ""
5333 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5334 msgid "Enable CD paranoia?"
5335 msgstr ""
5337 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5338 msgid ""
5339 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5340 "none: no paranoia - fastest.\n"
5341 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5342 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5343 msgstr ""
5345 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5346 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5347 msgstr ""
5349 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5350 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5351 msgstr ""
5353 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Audio Compact Disc"
5356 msgstr "_غر"
5358 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5359 msgid "Additional debug"
5360 msgstr ""
5362 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5363 msgid "Caching value in microseconds"
5364 msgstr ""
5366 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5367 msgid "Number of blocks per CD read"
5368 msgstr ""
5370 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5371 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5372 msgstr ""
5374 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5375 msgid "Use CD audio controls and output?"
5376 msgstr ""
5378 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5379 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5380 msgstr ""
5382 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5383 msgid "Do CD-Text lookups?"
5384 msgstr ""
5386 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5387 #, fuzzy
5388 msgid "If set, get CD-Text information"
5389 msgstr "_نويكيد"
5391 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5392 msgid "Use Navigation-style playback?"
5393 msgstr ""
5395 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5396 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5397 msgstr ""
5399 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5400 msgid "CDDB"
5401 msgstr ""
5403 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5404 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5405 msgstr ""
5407 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5408 msgid "CDDB lookups"
5409 msgstr ""
5411 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5412 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5413 msgstr ""
5415 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5416 msgid "CDDB server"
5417 msgstr ""
5419 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5420 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5421 msgstr ""
5423 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5424 msgid "CDDB server port"
5425 msgstr ""
5427 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5428 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5429 msgstr ""
5431 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5432 msgid "email address reported to CDDB server"
5433 msgstr ""
5435 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5436 msgid "Cache CDDB lookups?"
5437 msgstr ""
5439 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5440 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5441 msgstr ""
5443 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5444 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5445 msgstr ""
5447 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5448 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5449 msgstr ""
5451 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5452 msgid "CDDB server timeout"
5453 msgstr ""
5455 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5456 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5457 msgstr ""
5459 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5460 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5461 msgstr ""
5463 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5464 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5465 msgstr ""
5467 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5468 msgid ""
5469 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5470 "are available"
5471 msgstr ""
5473 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
5474 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
5475 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
5476 #: modules/gui/macosx/open.m:424
5477 msgid "Disc"
5478 msgstr ""
5480 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
5481 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
5482 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Duration"
5485 msgstr "_نويكيد"
5487 #: modules/access/cdda/info.c:336
5488 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5489 msgstr ""
5491 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Tracks"
5494 msgstr "_غر"
5496 #: modules/access/cdda/info.c:399
5497 msgid "MRL"
5498 msgstr ""
5500 #: modules/access/cdda/info.c:907 modules/access/cdda/info.c:939
5501 #, c-format
5502 msgid "Track %i"
5503 msgstr ""
5505 #: modules/access/dc1394.c:67
5506 #, fuzzy
5507 msgid "dc1394 input"
5508 msgstr "_غر"
5510 #: modules/access/directory.c:77
5511 msgid "Subdirectory behavior"
5512 msgstr ""
5514 #: modules/access/directory.c:79
5515 msgid ""
5516 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5517 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5518 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5519 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5520 msgstr ""
5522 #: modules/access/directory.c:86
5523 msgid "collapse"
5524 msgstr ""
5526 #: modules/access/directory.c:86
5527 msgid "expand"
5528 msgstr ""
5530 #: modules/access/directory.c:88
5531 msgid "Ignored extensions"
5532 msgstr ""
5534 #: modules/access/directory.c:90
5535 msgid ""
5536 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5537 "directory.\n"
5538 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5539 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5540 msgstr ""
5542 #: modules/access/directory.c:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Directory"
5545 msgstr "_غر"
5547 #: modules/access/directory.c:99
5548 msgid "Standard filesystem directory input"
5549 msgstr ""
5551 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5552 msgid "Cable"
5553 msgstr ""
5555 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5556 msgid "Antenna"
5557 msgstr ""
5559 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5560 msgid "TV"
5561 msgstr ""
5563 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5564 #, fuzzy
5565 msgid "FM radio"
5566 msgstr "_غر"
5568 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5569 #, fuzzy
5570 msgid "AM radio"
5571 msgstr "_غر"
5573 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5574 msgid "DSS"
5575 msgstr ""
5577 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5578 msgid ""
5579 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5580 "millisecondss."
5581 msgstr ""
5583 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
5584 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
5585 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Video device name"
5588 msgstr "_غر"
5590 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5591 msgid ""
5592 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5593 "don't specify anything, the default device will be used."
5594 msgstr ""
5596 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
5597 #: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
5598 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:733
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Audio device name"
5601 msgstr "_غر"
5603 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5604 msgid ""
5605 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5606 "don't specify anything, the default device will be used. "
5607 msgstr ""
5609 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5610 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:606
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Video size"
5613 msgstr "_وديو"
5615 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5616 msgid ""
5617 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5618 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5619 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5620 msgstr ""
5622 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
5623 #: modules/access/v4l.c:89
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Video input chroma format"
5626 msgstr "_وديو"
5628 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5629 msgid ""
5630 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5631 "(default), RV24, etc.)"
5632 msgstr ""
5634 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Video input frame rate"
5637 msgstr "_وديو"
5639 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5640 msgid ""
5641 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5642 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5643 msgstr ""
5645 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5646 msgid "Device properties"
5647 msgstr ""
5649 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5650 msgid ""
5651 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5652 msgstr ""
5654 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5655 msgid "Tuner properties"
5656 msgstr ""
5658 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5659 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5660 msgstr ""
5662 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Tuner TV Channel"
5665 msgstr "_غر"
5667 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5668 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5669 msgstr ""
5671 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5672 msgid "Tuner country code"
5673 msgstr ""
5675 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5676 msgid ""
5677 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5678 "mapping (0 means default)."
5679 msgstr ""
5681 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5682 msgid "Tuner input type"
5683 msgstr ""
5685 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5686 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5687 msgstr ""
5689 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Video input pin"
5692 msgstr "_وديو"
5694 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5695 msgid ""
5696 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5697 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5698 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5699 "will not be changed."
5700 msgstr ""
5702 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Audio input pin"
5705 msgstr "_غر"
5707 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5708 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5709 msgstr ""
5711 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Video output pin"
5714 msgstr "_صحيح"
5716 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5717 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5718 msgstr ""
5720 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Audio output pin"
5723 msgstr "_صحيح"
5725 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5726 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5727 msgstr ""
5729 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5730 msgid "AM Tuner mode"
5731 msgstr ""
5733 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5734 msgid ""
5735 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5736 "or DSS (4)."
5737 msgstr ""
5739 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Number of audio channels"
5742 msgstr "_غر"
5744 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5745 msgid ""
5746 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5747 msgstr ""
5749 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:103
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Audio sample rate"
5752 msgstr "د بروكرام به هكله"
5754 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5755 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5756 msgstr ""
5758 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Audio bits per sample"
5761 msgstr "_غر"
5763 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174
5764 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5765 msgstr ""
5767 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5768 msgid "DirectShow"
5769 msgstr ""
5771 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:255
5772 #, fuzzy
5773 msgid "DirectShow input"
5774 msgstr "_غر"
5776 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5777 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
5778 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Refresh list"
5781 msgstr "_فايل"
5783 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Configure"
5786 msgstr "د بروكرام به هكله"
5788 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:925 modules/access/dshow/dshow.cpp:978
5789 msgid "Capturing failed"
5790 msgstr ""
5792 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:926
5793 #, c-format
5794 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5795 msgstr ""
5797 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:979
5798 #, c-format
5799 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5800 msgstr ""
5802 #: modules/access/dvb/access.c:132
5803 msgid "Modulation type for front-end device."
5804 msgstr ""
5806 #: modules/access/dvb/access.c:153
5807 msgid "HTTP Host address"
5808 msgstr ""
5810 #: modules/access/dvb/access.c:155
5811 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5812 msgstr ""
5814 #: modules/access/dvb/access.c:157
5815 msgid "HTTP user name"
5816 msgstr ""
5818 #: modules/access/dvb/access.c:159
5819 msgid ""
5820 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5821 msgstr ""
5823 #: modules/access/dvb/access.c:162
5824 msgid "HTTP password"
5825 msgstr ""
5827 #: modules/access/dvb/access.c:164
5828 msgid ""
5829 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5830 msgstr ""
5832 #: modules/access/dvb/access.c:167
5833 msgid "HTTP ACL"
5834 msgstr ""
5836 #: modules/access/dvb/access.c:169
5837 msgid ""
5838 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5839 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5840 msgstr ""
5842 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
5843 #: modules/control/http/http.c:55
5844 msgid "Certificate file"
5845 msgstr ""
5847 #: modules/access/dvb/access.c:174
5848 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5849 msgstr ""
5851 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
5852 #: modules/control/http/http.c:58
5853 msgid "Private key file"
5854 msgstr ""
5856 #: modules/access/dvb/access.c:178
5857 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5858 msgstr ""
5860 #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
5861 #: modules/control/http/http.c:60
5862 msgid "Root CA file"
5863 msgstr ""
5865 #: modules/access/dvb/access.c:181
5866 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5867 msgstr ""
5869 #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
5870 #: modules/control/http/http.c:63
5871 msgid "CRL file"
5872 msgstr ""
5874 #: modules/access/dvb/access.c:185
5875 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5876 msgstr ""
5878 #: modules/access/dvb/access.c:189
5879 msgid "DVB input with v4l2 support"
5880 msgstr ""
5882 #: modules/access/dvb/access.c:241
5883 msgid "HTTP server"
5884 msgstr ""
5886 #: modules/access/dvb/access.c:733
5887 msgid "Input syntax is deprecated"
5888 msgstr ""
5890 #: modules/access/dvb/access.c:734
5891 msgid ""
5892 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5893 "the new syntax."
5894 msgstr ""
5896 #: modules/access/dvb/access.c:780
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Illegal Polarization"
5899 msgstr "_نويكيد"
5901 #: modules/access/dvb/access.c:781
5902 #, c-format
5903 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5904 msgstr ""
5906 #: modules/access/dv.c:73
5907 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5908 msgstr ""
5910 #: modules/access/dv.c:77
5911 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5912 msgstr ""
5914 #: modules/access/dv.c:78
5915 msgid "dv"
5916 msgstr ""
5918 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
5919 msgid "DVD angle"
5920 msgstr ""
5922 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
5923 msgid "Default DVD angle."
5924 msgstr ""
5926 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
5927 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5928 msgstr ""
5930 #: modules/access/dvdnav.c:76
5931 msgid "Start directly in menu"
5932 msgstr ""
5934 #: modules/access/dvdnav.c:78
5935 msgid ""
5936 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5937 "useless warning introductions."
5938 msgstr ""
5940 #: modules/access/dvdnav.c:87
5941 msgid "DVD with menus"
5942 msgstr ""
5944 #: modules/access/dvdnav.c:88
5945 msgid "DVDnav Input"
5946 msgstr ""
5948 #: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:251
5949 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
5950 msgid "Playback failure"
5951 msgstr ""
5953 #: modules/access/dvdnav.c:305
5954 msgid ""
5955 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5956 msgstr ""
5958 #: modules/access/dvdread.c:81
5959 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5960 msgstr ""
5962 #: modules/access/dvdread.c:83
5963 msgid ""
5964 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5965 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5966 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5967 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5968 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5969 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5970 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5971 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5972 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5973 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5974 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5975 "The default method is: key."
5976 msgstr ""
5978 #: modules/access/dvdread.c:99
5979 #, fuzzy
5980 msgid "title"
5981 msgstr "_فايل"
5983 #: modules/access/dvdread.c:99
5984 msgid "Key"
5985 msgstr ""
5987 #: modules/access/dvdread.c:105
5988 msgid "DVD without menus"
5989 msgstr ""
5991 #: modules/access/dvdread.c:106
5992 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5993 msgstr ""
5995 #: modules/access/dvdread.c:252
5996 #, c-format
5997 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
5998 msgstr ""
6000 #: modules/access/dvdread.c:512
6001 #, c-format
6002 msgid "DVDRead could not read block %d."
6003 msgstr ""
6005 #: modules/access/dvdread.c:574
6006 #, c-format
6007 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6008 msgstr ""
6010 #: modules/access/eyetv.m:56
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Channel number"
6013 msgstr "_غر"
6015 #: modules/access/eyetv.m:58
6016 msgid ""
6017 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6018 "for Composite input"
6019 msgstr ""
6021 #: modules/access/eyetv.m:63
6022 msgid ""
6023 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
6024 msgstr ""
6026 #: modules/access/eyetv.m:68
6027 msgid "EyeTV access module"
6028 msgstr ""
6030 #: modules/access/fake.c:45
6031 msgid ""
6032 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6033 msgstr ""
6035 #: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
6036 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
6037 msgid "Framerate"
6038 msgstr ""
6040 #: modules/access/fake.c:49
6041 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6042 msgstr ""
6044 #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
6045 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
6046 msgid "ID"
6047 msgstr ""
6049 #: modules/access/fake.c:52
6050 msgid ""
6051 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6052 "(default 0)."
6053 msgstr ""
6055 #: modules/access/fake.c:54
6056 msgid "Duration in ms"
6057 msgstr ""
6059 #: modules/access/fake.c:56
6060 msgid ""
6061 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6062 "meaning that the stream is unlimited)."
6063 msgstr ""
6065 #: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
6066 msgid "Fake"
6067 msgstr ""
6069 #: modules/access/fake.c:61
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Fake input"
6072 msgstr "د بروكرام وتل"
6074 #: modules/access/file.c:86
6075 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6076 msgstr ""
6078 #: modules/access/file.c:90
6079 #, fuzzy
6080 msgid "File input"
6081 msgstr "_غر"
6083 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
6084 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
6085 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6086 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
6087 #: modules/gui/macosx/open.m:420 modules/gui/macosx/output.m:142
6088 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6089 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:38
6090 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
6091 #, fuzzy
6092 msgid "File"
6093 msgstr "_فايل"
6095 #: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
6096 #: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:214
6097 msgid "File reading failed"
6098 msgstr ""
6100 #: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:215
6101 msgid "VLC could not read the file."
6102 msgstr ""
6104 #: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
6105 #, c-format
6106 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6107 msgstr ""
6109 #: modules/access_filter/bandwidth.c:34
6110 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6111 msgstr ""
6113 #: modules/access_filter/bandwidth.c:36
6114 msgid ""
6115 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6116 "seconds."
6117 msgstr ""
6119 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
6120 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:660
6121 msgid "Bandwidth"
6122 msgstr ""
6124 #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
6125 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
6126 msgid "Bandwidth limiter"
6127 msgstr ""
6129 #: modules/access_filter/dump.c:42
6130 msgid "Force use of dump module"
6131 msgstr ""
6133 #: modules/access_filter/dump.c:43
6134 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6135 msgstr ""
6137 #: modules/access_filter/dump.c:46
6138 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6139 msgstr ""
6141 #: modules/access_filter/dump.c:47
6142 msgid ""
6143 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6144 "megabyte were performed."
6145 msgstr ""
6147 #: modules/access_filter/record.c:48
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Record directory"
6150 msgstr "_غر"
6152 #: modules/access_filter/record.c:50
6153 msgid "Directory where the record will be stored."
6154 msgstr ""
6156 #: modules/access_filter/record.c:339
6157 msgid "Recording"
6158 msgstr ""
6160 #: modules/access_filter/record.c:341
6161 msgid "Recording done"
6162 msgstr ""
6164 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6165 msgid "Timeshift granularity"
6166 msgstr ""
6168 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6169 msgid ""
6170 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6171 "timeshifted streams."
6172 msgstr ""
6174 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6175 msgid "Timeshift directory"
6176 msgstr ""
6178 #: modules/access_filter/timeshift.c:58
6179 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6180 msgstr ""
6182 #: modules/access_filter/timeshift.c:60
6183 msgid "Force use of the timeshift module"
6184 msgstr ""
6186 #: modules/access_filter/timeshift.c:61
6187 msgid ""
6188 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6189 "control pace or pause."
6190 msgstr ""
6192 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
6193 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
6194 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
6195 msgid "Timeshift"
6196 msgstr ""
6198 #: modules/access/ftp.c:59
6199 msgid ""
6200 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6201 msgstr ""
6203 #: modules/access/ftp.c:61
6204 msgid "FTP user name"
6205 msgstr ""
6207 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6208 msgid "User name that will be used for the connection."
6209 msgstr ""
6211 #: modules/access/ftp.c:64
6212 msgid "FTP password"
6213 msgstr ""
6215 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
6216 msgid "Password that will be used for the connection."
6217 msgstr ""
6219 #: modules/access/ftp.c:67
6220 msgid "FTP account"
6221 msgstr ""
6223 #: modules/access/ftp.c:68
6224 msgid "Account that will be used for the connection."
6225 msgstr ""
6227 #: modules/access/ftp.c:73
6228 #, fuzzy
6229 msgid "FTP input"
6230 msgstr "_غر"
6232 #: modules/access/ftp.c:90
6233 msgid "FTP upload output"
6234 msgstr ""
6236 #: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
6237 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Network interaction failed"
6240 msgstr "_صحيح"
6242 #: modules/access/ftp.c:136
6243 msgid "VLC could not connect with the given server."
6244 msgstr ""
6246 #: modules/access/ftp.c:146
6247 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6248 msgstr ""
6250 #: modules/access/ftp.c:207
6251 msgid "Your account was rejected."
6252 msgstr ""
6254 #: modules/access/ftp.c:217
6255 msgid "Your password was rejected."
6256 msgstr ""
6258 #: modules/access/ftp.c:225
6259 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6260 msgstr ""
6262 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6263 msgid ""
6264 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6265 msgstr ""
6267 #: modules/access/gnomevfs.c:53
6268 #, fuzzy
6269 msgid "GnomeVFS input"
6270 msgstr "د بروكرام وتل"
6272 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
6273 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
6274 msgid "HTTP proxy"
6275 msgstr ""
6277 #: modules/access/http.c:67
6278 msgid ""
6279 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6280 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6281 msgstr ""
6283 #: modules/access/http.c:71
6284 msgid "HTTP proxy password"
6285 msgstr ""
6287 #: modules/access/http.c:73
6288 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6289 msgstr ""
6291 #: modules/access/http.c:77
6292 msgid ""
6293 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6294 msgstr ""
6296 #: modules/access/http.c:80
6297 msgid "HTTP user agent"
6298 msgstr ""
6300 #: modules/access/http.c:81
6301 msgid "User agent that will be used for the connection."
6302 msgstr ""
6304 #: modules/access/http.c:84
6305 msgid "Auto re-connect"
6306 msgstr ""
6308 #: modules/access/http.c:86
6309 msgid ""
6310 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6311 msgstr ""
6313 #: modules/access/http.c:89
6314 msgid "Continuous stream"
6315 msgstr ""
6317 #: modules/access/http.c:90
6318 msgid ""
6319 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6320 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6321 "other types of HTTP streams."
6322 msgstr ""
6324 #: modules/access/http.c:95
6325 msgid "Forward Cookies"
6326 msgstr ""
6328 #: modules/access/http.c:96
6329 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6330 msgstr ""
6332 #: modules/access/http.c:99
6333 #, fuzzy
6334 msgid "HTTP input"
6335 msgstr "_غر"
6337 #: modules/access/http.c:101
6338 msgid "HTTP(S)"
6339 msgstr ""
6341 #: modules/access/http.c:446
6342 #, c-format
6343 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6344 msgstr ""
6346 #: modules/access/http.c:450
6347 msgid "HTTP authentication"
6348 msgstr ""
6350 #: modules/access/jack.c:64
6351 msgid ""
6352 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6353 "milliseconds."
6354 msgstr ""
6356 #: modules/access/jack.c:66
6357 msgid "Pace"
6358 msgstr ""
6360 #: modules/access/jack.c:68
6361 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6362 msgstr ""
6364 #: modules/access/jack.c:69
6365 msgid "Auto Connection"
6366 msgstr ""
6368 #: modules/access/jack.c:71
6369 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6370 msgstr ""
6372 #: modules/access/jack.c:74
6373 #, fuzzy
6374 msgid "JACK audio input"
6375 msgstr "_غر"
6377 #: modules/access/jack.c:76
6378 #, fuzzy
6379 msgid "JACK Input"
6380 msgstr "_غر"
6382 #: modules/access/mmap.c:42
6383 msgid "Use file memory mapping"
6384 msgstr ""
6386 #: modules/access/mmap.c:44
6387 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6388 msgstr ""
6390 #: modules/access/mmap.c:54
6391 msgid "MMap"
6392 msgstr ""
6394 #: modules/access/mmap.c:55
6395 msgid "Memory-mapped file input"
6396 msgstr ""
6398 #: modules/access/mms/mms.c:51
6399 msgid ""
6400 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6401 msgstr ""
6403 #: modules/access/mms/mms.c:54
6404 msgid "Force selection of all streams"
6405 msgstr ""
6407 #: modules/access/mms/mms.c:56
6408 msgid ""
6409 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6410 "You can choose to select all of them."
6411 msgstr ""
6413 #: modules/access/mms/mms.c:59
6414 msgid "Maximum bitrate"
6415 msgstr ""
6417 #: modules/access/mms/mms.c:61
6418 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6419 msgstr ""
6421 #: modules/access/mms/mms.c:65
6422 msgid ""
6423 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6424 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6425 "tried."
6426 msgstr ""
6428 #: modules/access/mms/mms.c:69
6429 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6430 msgstr ""
6432 #: modules/access/mms/mms.c:70
6433 msgid ""
6434 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6435 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6436 msgstr ""
6438 #: modules/access/mms/mms.c:74
6439 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6440 msgstr ""
6442 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6443 msgid "Dummy stream output"
6444 msgstr ""
6446 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6447 msgid "Dummy"
6448 msgstr ""
6450 #: modules/access_output/file.c:64
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Append to file"
6453 msgstr "_فايل"
6455 #: modules/access_output/file.c:65
6456 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6457 msgstr ""
6459 #: modules/access_output/file.c:69
6460 msgid "File stream output"
6461 msgstr ""
6463 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
6464 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Username"
6467 msgstr "_فايل"
6469 #: modules/access_output/http.c:66
6470 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6471 msgstr ""
6473 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6474 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
6475 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:99
6476 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:134
6477 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6478 msgid "Password"
6479 msgstr ""
6481 #: modules/access_output/http.c:69
6482 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6483 msgstr ""
6485 #: modules/access_output/http.c:71
6486 msgid "Mime"
6487 msgstr ""
6489 #: modules/access_output/http.c:72
6490 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6491 msgstr ""
6493 #: modules/access_output/http.c:75
6494 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6495 msgstr ""
6497 #: modules/access_output/http.c:78
6498 msgid ""
6499 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6500 "empty if you don't have one."
6501 msgstr ""
6503 #: modules/access_output/http.c:82
6504 msgid ""
6505 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6506 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6507 msgstr ""
6509 #: modules/access_output/http.c:87
6510 msgid ""
6511 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6512 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6513 msgstr ""
6515 #: modules/access_output/http.c:90
6516 msgid "Advertise with Bonjour"
6517 msgstr ""
6519 #: modules/access_output/http.c:91
6520 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6521 msgstr ""
6523 #: modules/access_output/http.c:95
6524 msgid "HTTP stream output"
6525 msgstr ""
6527 #: modules/access_output/rtmp.c:44
6528 msgid "Active TCP connection"
6529 msgstr ""
6531 #: modules/access_output/rtmp.c:46
6532 msgid ""
6533 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
6534 "an incoming connection."
6535 msgstr ""
6537 #: modules/access_output/rtmp.c:55
6538 msgid "RTMP stream output"
6539 msgstr ""
6541 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
6542 msgid "RTMP"
6543 msgstr ""
6545 #: modules/access_output/shout.c:63
6546 msgid "Stream name"
6547 msgstr ""
6549 #: modules/access_output/shout.c:64
6550 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6551 msgstr ""
6553 #: modules/access_output/shout.c:67
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Stream description"
6556 msgstr "د بروكرام به هكله"
6558 #: modules/access_output/shout.c:68
6559 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6560 msgstr ""
6562 #: modules/access_output/shout.c:71
6563 msgid "Stream MP3"
6564 msgstr ""
6566 #: modules/access_output/shout.c:72
6567 msgid ""
6568 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6569 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6570 "shoutcast/icecast server."
6571 msgstr ""
6573 #: modules/access_output/shout.c:81
6574 msgid "Genre description"
6575 msgstr ""
6577 #: modules/access_output/shout.c:82
6578 msgid "Genre of the content. "
6579 msgstr ""
6581 #: modules/access_output/shout.c:84
6582 msgid "URL description"
6583 msgstr ""
6585 #: modules/access_output/shout.c:85
6586 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6587 msgstr ""
6589 #: modules/access_output/shout.c:92
6590 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6591 msgstr ""
6593 #: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
6594 #: modules/access/v4l.c:126
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Samplerate"
6597 msgstr "د بروكرام به هكله"
6599 #: modules/access_output/shout.c:95
6600 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6601 msgstr ""
6603 #: modules/access_output/shout.c:97
6604 msgid "Number of channels"
6605 msgstr ""
6607 #: modules/access_output/shout.c:98
6608 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6609 msgstr ""
6611 #: modules/access_output/shout.c:100
6612 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6613 msgstr ""
6615 #: modules/access_output/shout.c:101
6616 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6617 msgstr ""
6619 #: modules/access_output/shout.c:103
6620 msgid "Stream public"
6621 msgstr ""
6623 #: modules/access_output/shout.c:104
6624 msgid ""
6625 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6626 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6627 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6628 msgstr ""
6630 #: modules/access_output/shout.c:110
6631 msgid "IceCAST output"
6632 msgstr ""
6634 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
6635 #: modules/demux/live555.cpp:74
6636 msgid "Caching value (ms)"
6637 msgstr ""
6639 #: modules/access_output/udp.c:69
6640 msgid ""
6641 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6642 "milliseconds."
6643 msgstr ""
6645 #: modules/access_output/udp.c:72
6646 msgid "Group packets"
6647 msgstr ""
6649 #: modules/access_output/udp.c:73
6650 msgid ""
6651 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6652 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6653 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6654 msgstr ""
6656 #: modules/access_output/udp.c:80
6657 msgid "UDP stream output"
6658 msgstr ""
6660 #: modules/access/pvr.c:62
6661 msgid ""
6662 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6663 "milliseconds."
6664 msgstr ""
6666 #: modules/access/pvr.c:65
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Device"
6669 msgstr "_فايل"
6671 #: modules/access/pvr.c:66
6672 #, fuzzy
6673 msgid "PVR video device"
6674 msgstr "_وديو"
6676 #: modules/access/pvr.c:68
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Radio device"
6679 msgstr "_غر"
6681 #: modules/access/pvr.c:69
6682 #, fuzzy
6683 msgid "PVR radio device"
6684 msgstr "_غر"
6686 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
6687 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:740
6688 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:839
6689 msgid "Norm"
6690 msgstr ""
6692 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
6693 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6694 msgstr ""
6696 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
6697 #: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
6698 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6699 msgid "Width"
6700 msgstr ""
6702 #: modules/access/pvr.c:76
6703 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6704 msgstr ""
6706 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
6707 #: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
6708 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6709 msgid "Height"
6710 msgstr ""
6712 #: modules/access/pvr.c:80
6713 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6714 msgstr ""
6716 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
6717 #: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
6718 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:846
6719 msgid "Frequency"
6720 msgstr ""
6722 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
6723 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6724 msgstr ""
6726 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
6727 #: modules/access/v4l.c:141
6728 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6729 msgstr ""
6731 #: modules/access/pvr.c:90
6732 msgid "Key interval"
6733 msgstr ""
6735 #: modules/access/pvr.c:91
6736 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6737 msgstr ""
6739 #: modules/access/pvr.c:93
6740 #, fuzzy
6741 msgid "B Frames"
6742 msgstr "_فايل"
6744 #: modules/access/pvr.c:94
6745 msgid ""
6746 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6747 "number of B-Frames."
6748 msgstr ""
6750 #: modules/access/pvr.c:98
6751 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6752 msgstr ""
6754 #: modules/access/pvr.c:100
6755 msgid "Bitrate peak"
6756 msgstr ""
6758 #: modules/access/pvr.c:101
6759 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6760 msgstr ""
6762 #: modules/access/pvr.c:103
6763 msgid "Bitrate mode"
6764 msgstr ""
6766 #: modules/access/pvr.c:104
6767 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6768 msgstr ""
6770 #: modules/access/pvr.c:106
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Audio bitmask"
6773 msgstr "_غر"
6775 #: modules/access/pvr.c:107
6776 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6777 msgstr ""
6779 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
6780 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:492
6781 msgid "Volume"
6782 msgstr ""
6784 #: modules/access/pvr.c:111
6785 msgid "Audio volume (0-65535)."
6786 msgstr ""
6788 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Channel"
6791 msgstr "_غر"
6793 #: modules/access/pvr.c:114
6794 msgid ""
6795 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6796 msgstr ""
6798 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Automatic"
6801 msgstr "_غر"
6803 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6804 #: modules/access/v4l.c:147
6805 msgid "SECAM"
6806 msgstr ""
6808 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6809 #: modules/access/v4l.c:147
6810 msgid "PAL"
6811 msgstr ""
6813 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6814 #: modules/access/v4l.c:147
6815 msgid "NTSC"
6816 msgstr ""
6818 #: modules/access/pvr.c:123
6819 msgid "vbr"
6820 msgstr ""
6822 #: modules/access/pvr.c:123
6823 msgid "cbr"
6824 msgstr ""
6826 #: modules/access/pvr.c:128
6827 msgid "PVR"
6828 msgstr ""
6830 #: modules/access/pvr.c:129
6831 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6832 msgstr ""
6834 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
6835 msgid "Quicktime Capture"
6836 msgstr ""
6838 #: modules/access/qtcapture.m:226
6839 #, fuzzy
6840 msgid "No Input device found"
6841 msgstr "_وديو"
6843 #: modules/access/qtcapture.m:227
6844 msgid ""
6845 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6846 "check your connectors and drivers."
6847 msgstr ""
6849 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6850 msgid ""
6851 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6852 msgstr ""
6854 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6855 #, fuzzy
6856 msgid "RTMP input"
6857 msgstr "_غر"
6859 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6860 msgid ""
6861 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6862 msgstr ""
6864 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6865 msgid "Real RTSP"
6866 msgstr ""
6868 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Connection failed"
6871 msgstr "د بروكرام به هكله"
6873 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6874 #, c-format
6875 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6876 msgstr ""
6878 #: modules/access/rtsp/access.c:232
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Session failed"
6881 msgstr "_فايل"
6883 #: modules/access/rtsp/access.c:233
6884 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6885 msgstr ""
6887 #: modules/access/screen/screen.c:41
6888 msgid ""
6889 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6890 msgstr ""
6892 #: modules/access/screen/screen.c:45
6893 msgid "Desired frame rate for the capture."
6894 msgstr ""
6896 #: modules/access/screen/screen.c:48
6897 msgid "Capture fragment size"
6898 msgstr ""
6900 #: modules/access/screen/screen.c:50
6901 msgid ""
6902 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6903 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6904 msgstr ""
6906 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Subscreen top left corner"
6909 msgstr "_وديو"
6911 #: modules/access/screen/screen.c:57
6912 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6913 msgstr ""
6915 #: modules/access/screen/screen.c:61
6916 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6917 msgstr ""
6919 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65
6920 msgid "Subscreen width"
6921 msgstr ""
6923 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Subscreen height"
6926 msgstr "_نويكيد"
6928 #: modules/access/screen/screen.c:71
6929 msgid "Follow the mouse"
6930 msgstr ""
6932 #: modules/access/screen/screen.c:73
6933 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6934 msgstr ""
6936 #: modules/access/screen/screen.c:86
6937 msgid "Screen Input"
6938 msgstr ""
6940 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
6941 #: modules/gui/macosx/open.m:864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478
6942 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
6943 msgid "Screen"
6944 msgstr ""
6946 #: modules/access/smb.c:66
6947 msgid ""
6948 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6949 msgstr ""
6951 #: modules/access/smb.c:68
6952 msgid "SMB user name"
6953 msgstr ""
6955 #: modules/access/smb.c:71
6956 msgid "SMB password"
6957 msgstr ""
6959 #: modules/access/smb.c:74
6960 msgid "SMB domain"
6961 msgstr ""
6963 #: modules/access/smb.c:75
6964 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6965 msgstr ""
6967 #: modules/access/smb.c:80
6968 #, fuzzy
6969 msgid "SMB input"
6970 msgstr "_غر"
6972 #: modules/access/tcp.c:43
6973 msgid ""
6974 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6975 msgstr ""
6977 #: modules/access/tcp.c:50
6978 msgid "TCP"
6979 msgstr ""
6981 #: modules/access/tcp.c:51
6982 #, fuzzy
6983 msgid "TCP input"
6984 msgstr "د بروكرام وتل"
6986 #: modules/access/udp.c:51
6987 msgid ""
6988 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6989 msgstr ""
6991 #: modules/access/udp.c:58
6992 msgid "UDP"
6993 msgstr ""
6995 #: modules/access/udp.c:59
6996 #, fuzzy
6997 msgid "UDP input"
6998 msgstr "_غر"
7000 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
7001 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:826
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Device name"
7004 msgstr "_غر"
7006 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
7007 msgid ""
7008 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
7009 "be used."
7010 msgstr ""
7012 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7013 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:705
7014 #: modules/stream_out/standard.c:100
7015 msgid "Standard"
7016 msgstr ""
7018 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7019 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7020 msgstr ""
7022 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7023 msgid ""
7024 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7025 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7026 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7027 "I420, I411, I410, MJPG)"
7028 msgstr ""
7030 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7031 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7032 msgstr ""
7034 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Audio input"
7037 msgstr "_غر"
7039 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7040 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7041 msgstr ""
7043 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7044 msgid "IO Method"
7045 msgstr ""
7047 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7048 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
7049 msgstr ""
7051 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
7052 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
7053 msgstr ""
7055 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
7056 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
7057 msgstr ""
7059 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Reset v4l2 controls"
7062 msgstr "_وديو"
7064 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7065 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7066 msgstr ""
7068 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
7069 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
7070 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
7071 msgid "Brightness"
7072 msgstr ""
7074 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7075 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7076 msgstr ""
7078 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
7079 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
7080 msgid "Contrast"
7081 msgstr ""
7083 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7084 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7085 msgstr ""
7087 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101
7088 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
7089 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Saturation"
7092 msgstr "_نويكيد"
7094 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7095 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7096 msgstr ""
7098 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
7099 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
7100 msgid "Hue"
7101 msgstr ""
7103 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7104 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7105 msgstr ""
7107 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7108 msgid "Black level"
7109 msgstr ""
7111 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7112 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7113 msgstr ""
7115 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7116 msgid "Auto white balance"
7117 msgstr ""
7119 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
7120 msgid ""
7121 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7122 "v4l2 driver)."
7123 msgstr ""
7125 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
7126 msgid "Do white balance"
7127 msgstr ""
7129 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
7130 msgid ""
7131 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7132 "(if supported by the v4l2 driver)."
7133 msgstr ""
7135 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7136 msgid "Red balance"
7137 msgstr ""
7139 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7140 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7141 msgstr ""
7143 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
7144 msgid "Blue balance"
7145 msgstr ""
7147 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
7148 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7149 msgstr ""
7151 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99
7152 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
7153 msgid "Gamma"
7154 msgstr ""
7156 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7157 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7158 msgstr ""
7160 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7161 msgid "Exposure"
7162 msgstr ""
7164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7165 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7166 msgstr ""
7168 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Auto gain"
7171 msgstr "_غر"
7173 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7174 msgid ""
7175 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7176 msgstr ""
7178 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
7179 msgid "Gain"
7180 msgstr ""
7182 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7183 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7184 msgstr ""
7186 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
7187 msgid "Horizontal flip"
7188 msgstr ""
7190 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7191 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7192 msgstr ""
7194 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
7195 msgid "Vertical flip"
7196 msgstr ""
7198 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7199 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7200 msgstr ""
7202 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
7203 msgid "Horizontal centering"
7204 msgstr ""
7206 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7207 msgid ""
7208 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7209 msgstr ""
7211 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
7212 msgid "Vertical centering"
7213 msgstr ""
7215 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
7216 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7217 msgstr ""
7219 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
7220 msgid ""
7221 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7222 "will be used for OSS."
7223 msgstr ""
7225 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
7226 msgid ""
7227 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7228 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7229 msgstr ""
7231 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Audio method"
7234 msgstr "_غر"
7236 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
7237 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7238 msgstr ""
7240 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
7241 msgid ""
7242 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7243 "or OSS (ALSA is preferred)."
7244 msgstr ""
7246 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7247 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7248 msgstr ""
7250 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
7251 msgid "Balance"
7252 msgstr ""
7254 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
7255 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7256 msgstr ""
7258 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
7259 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7260 msgstr ""
7262 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7263 msgid "Bass"
7264 msgstr ""
7266 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7267 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7268 msgstr ""
7270 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Treble"
7273 msgstr "_فايل"
7275 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7276 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7277 msgstr ""
7279 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
7280 msgid "Loudness"
7281 msgstr ""
7283 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
7284 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7285 msgstr ""
7287 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
7288 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7289 msgstr ""
7291 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
7292 msgid ""
7293 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7294 "48000)"
7295 msgstr ""
7297 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
7298 msgid ""
7299 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7300 msgstr ""
7302 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
7303 #, fuzzy
7304 msgid "v4l2 driver controls"
7305 msgstr "_وديو"
7307 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
7308 msgid ""
7309 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7310 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7311 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7312 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7313 msgstr ""
7315 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
7316 msgid "Tuner id"
7317 msgstr ""
7319 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
7320 msgid "Tuner id (see debug output)."
7321 msgstr ""
7323 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7324 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7325 msgstr ""
7327 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Audio mode"
7330 msgstr "_غر"
7332 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
7333 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7334 msgstr ""
7336 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7337 msgid "READ"
7338 msgstr ""
7340 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7341 msgid "MMAP"
7342 msgstr ""
7344 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7345 msgid "USERPTR"
7346 msgstr ""
7348 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
7349 #: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227
7350 #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185
7351 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
7352 msgid "Mono"
7353 msgstr ""
7355 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7356 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7357 msgstr ""
7359 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7360 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7361 msgstr ""
7363 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7364 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7365 msgstr ""
7367 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
7368 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7369 msgstr ""
7371 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7372 msgid "Video4Linux2"
7373 msgstr ""
7375 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Video4Linux2 input"
7378 msgstr "_وديو"
7380 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Video input"
7383 msgstr "_وديو"
7385 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
7386 msgid "Tuner"
7387 msgstr ""
7389 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7390 msgid "Controls"
7391 msgstr ""
7393 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
7394 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7395 msgstr ""
7397 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7400 msgstr "_وديو"
7402 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3136
7403 msgid "Reset controls to default"
7404 msgstr ""
7406 #: modules/access/v4l.c:79
7407 msgid ""
7408 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7409 msgstr ""
7411 #: modules/access/v4l.c:83
7412 msgid ""
7413 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7414 "device will be used."
7415 msgstr ""
7417 #: modules/access/v4l.c:87
7418 msgid ""
7419 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7420 "device will be used."
7421 msgstr ""
7423 #: modules/access/v4l.c:91
7424 msgid ""
7425 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7426 "(default), RV24, etc.)"
7427 msgstr ""
7429 #: modules/access/v4l.c:98
7430 msgid ""
7431 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7432 msgstr ""
7434 #: modules/access/v4l.c:103
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Audio Channel"
7437 msgstr "_غر"
7439 #: modules/access/v4l.c:105
7440 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7441 msgstr ""
7443 #: modules/access/v4l.c:107
7444 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7445 msgstr ""
7447 #: modules/access/v4l.c:110
7448 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7449 msgstr ""
7451 #: modules/access/v4l.c:114
7452 msgid "Brightness of the video input."
7453 msgstr ""
7455 #: modules/access/v4l.c:117
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Hue of the video input."
7458 msgstr "_وديو"
7460 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
7461 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
7462 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
7463 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
7464 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
7465 #: modules/video_filter/rss.c:154
7466 msgid "Color"
7467 msgstr ""
7469 #: modules/access/v4l.c:120
7470 msgid "Color of the video input."
7471 msgstr ""
7473 #: modules/access/v4l.c:123
7474 msgid "Contrast of the video input."
7475 msgstr ""
7477 #: modules/access/v4l.c:125
7478 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7479 msgstr ""
7481 #: modules/access/v4l.c:128
7482 msgid ""
7483 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7484 msgstr ""
7486 #: modules/access/v4l.c:132
7487 msgid "MJPEG"
7488 msgstr ""
7490 #: modules/access/v4l.c:134
7491 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7492 msgstr ""
7494 #: modules/access/v4l.c:135
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Decimation"
7497 msgstr "_نويكيد"
7499 #: modules/access/v4l.c:137
7500 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7501 msgstr ""
7503 #: modules/access/v4l.c:138
7504 msgid "Quality"
7505 msgstr ""
7507 #: modules/access/v4l.c:139
7508 msgid "Quality of the stream."
7509 msgstr ""
7511 #: modules/access/v4l.c:150
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Video4Linux"
7514 msgstr "_وديو"
7516 #: modules/access/v4l.c:151
7517 #, fuzzy
7518 msgid "Video4Linux input"
7519 msgstr "_وديو"
7521 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7522 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7523 msgstr ""
7525 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
7526 #: modules/gui/macosx/open.m:549 modules/gui/macosx/open.m:635
7527 msgid "VCD"
7528 msgstr ""
7530 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7531 #, fuzzy
7532 msgid "VCD input"
7533 msgstr "د بروكرام وتل"
7535 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7536 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7537 msgstr ""
7539 #: modules/access/vcdx/access.c:110
7540 msgid "The above message had unknown log level"
7541 msgstr ""
7543 #: modules/access/vcdx/access.c:136
7544 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7545 msgstr ""
7547 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7548 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
7549 #: modules/access/vcdx/info.c:295
7550 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:328
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Entry"
7553 msgstr "تش"
7555 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
7556 msgid "Segments"
7557 msgstr ""
7559 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
7560 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7561 #: modules/demux/mkv.cpp:5399
7562 msgid "Segment"
7563 msgstr ""
7565 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7566 msgid "LID"
7567 msgstr ""
7569 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7570 msgid "VCD Format"
7571 msgstr ""
7573 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:257
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Application"
7576 msgstr "د بروكرام به هكله"
7578 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7579 msgid "Preparer"
7580 msgstr ""
7582 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7583 msgid "Vol #"
7584 msgstr ""
7586 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7587 msgid "Vol max #"
7588 msgstr ""
7590 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7591 msgid "Volume Set"
7592 msgstr ""
7594 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7595 msgid "System Id"
7596 msgstr ""
7598 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Entries"
7601 msgstr "تش"
7603 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7604 msgid "First Entry Point"
7605 msgstr ""
7607 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7608 msgid "Last Entry Point"
7609 msgstr ""
7611 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7612 msgid "Track size (in sectors)"
7613 msgstr ""
7615 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7616 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7617 msgid "type"
7618 msgstr ""
7620 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7621 msgid "end"
7622 msgstr ""
7624 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7625 #, fuzzy
7626 msgid "play list"
7627 msgstr "_فايل"
7629 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7630 #, fuzzy
7631 msgid "extended selection list"
7632 msgstr "_صحيح"
7634 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7635 msgid "selection list"
7636 msgstr ""
7638 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7639 msgid "unknown type"
7640 msgstr ""
7642 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
7643 #: modules/access/vcdx/info.c:320
7644 msgid "List ID"
7645 msgstr ""
7647 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7648 msgid "(Super) Video CD"
7649 msgstr ""
7651 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7652 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7653 msgstr ""
7655 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7656 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7657 msgstr ""
7659 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7660 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7661 msgstr ""
7663 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7664 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7665 msgstr ""
7667 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7668 msgid "Use playback control?"
7669 msgstr ""
7671 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7672 msgid ""
7673 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7674 "tracks."
7675 msgstr ""
7677 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7678 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7679 msgstr ""
7681 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7682 msgid ""
7683 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7684 "entry."
7685 msgstr ""
7687 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7688 msgid "Show extended VCD info?"
7689 msgstr ""
7691 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7692 msgid ""
7693 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7694 "for example playback control navigation."
7695 msgstr ""
7697 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7698 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7699 msgstr ""
7701 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7702 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7703 msgstr ""
7705 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7706 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7707 msgstr ""
7709 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7710 msgid "Dolby Surround decoder"
7711 msgstr ""
7713 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7714 msgid ""
7715 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7716 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7717 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7718 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7719 "It works with any source format from mono to 7.1."
7720 msgstr ""
7722 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7723 msgid "Characteristic dimension"
7724 msgstr ""
7726 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7727 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7728 msgstr ""
7730 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7731 msgid "Compensate delay"
7732 msgstr ""
7734 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7735 msgid ""
7736 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7737 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7738 "case, turn this on to compensate."
7739 msgstr ""
7741 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7742 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7743 msgstr ""
7745 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7746 msgid ""
7747 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7748 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7749 msgstr ""
7751 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7752 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7753 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7754 msgstr ""
7756 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7757 msgid "Headphone effect"
7758 msgstr ""
7760 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7761 msgid "Use downmix algorithm"
7762 msgstr ""
7764 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7765 msgid ""
7766 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7767 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7768 "speakers."
7769 msgstr ""
7771 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Select channel to keep"
7774 msgstr "_وديو"
7776 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7777 msgid ""
7778 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7779 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7780 msgstr ""
7782 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7783 msgid "Left rear"
7784 msgstr ""
7786 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7787 msgid "Right rear"
7788 msgstr ""
7790 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7791 msgid "Left front"
7792 msgstr ""
7794 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7795 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7796 msgstr ""
7798 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7799 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7800 msgstr ""
7802 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7803 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7804 msgstr ""
7806 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7807 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7808 msgstr ""
7810 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
7811 msgid "A/52 dynamic range compression"
7812 msgstr ""
7814 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
7815 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
7816 msgid ""
7817 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7818 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7819 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7820 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7821 msgstr ""
7823 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
7824 msgid "Enable internal upmixing"
7825 msgstr ""
7827 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7828 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7829 msgstr ""
7831 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
7832 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
7833 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7834 msgstr ""
7836 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7837 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7838 msgstr ""
7840 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
7841 msgid "DTS dynamic range compression"
7842 msgstr ""
7844 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
7845 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
7846 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7847 msgstr ""
7849 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7850 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7851 msgstr ""
7853 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7854 msgid "Fixed point audio format conversions"
7855 msgstr ""
7857 #: modules/audio_filter/converter/float.c:102
7858 msgid "Floating-point audio format conversions"
7859 msgstr ""
7861 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7862 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7863 msgid "MPEG audio decoder"
7864 msgstr ""
7866 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7867 msgid "Equalizer preset"
7868 msgstr ""
7870 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7871 msgid "Preset to use for the equalizer."
7872 msgstr ""
7874 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7875 msgid "Bands gain"
7876 msgstr ""
7878 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7879 msgid ""
7880 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7881 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7882 "2 0\"."
7883 msgstr ""
7885 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7886 msgid "Two pass"
7887 msgstr ""
7889 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7890 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7891 msgstr ""
7893 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7894 msgid "Global gain"
7895 msgstr ""
7897 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7898 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7899 msgstr ""
7901 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7902 msgid "Equalizer with 10 bands"
7903 msgstr ""
7905 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7906 msgid "Flat"
7907 msgstr ""
7909 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7910 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7911 msgid "Classical"
7912 msgstr ""
7914 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7915 msgid "Club"
7916 msgstr ""
7918 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7919 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7920 msgid "Dance"
7921 msgstr ""
7923 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7924 msgid "Full bass"
7925 msgstr ""
7927 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7928 msgid "Full bass and treble"
7929 msgstr ""
7931 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7932 msgid "Full treble"
7933 msgstr ""
7935 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7936 msgid "Headphones"
7937 msgstr ""
7939 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7940 msgid "Large Hall"
7941 msgstr ""
7943 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Live"
7946 msgstr "_فايل"
7948 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7949 msgid "Party"
7950 msgstr ""
7952 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7953 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7954 msgid "Pop"
7955 msgstr ""
7957 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7958 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7959 msgid "Reggae"
7960 msgstr ""
7962 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7963 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7964 msgid "Rock"
7965 msgstr ""
7967 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7968 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7969 msgid "Ska"
7970 msgstr ""
7972 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7973 msgid "Soft"
7974 msgstr ""
7976 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7977 msgid "Soft rock"
7978 msgstr ""
7980 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7981 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7982 msgid "Techno"
7983 msgstr ""
7985 #: modules/audio_filter/format.c:205
7986 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7987 msgstr ""
7989 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7990 msgid "Number of audio buffers"
7991 msgstr ""
7993 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7994 msgid ""
7995 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7996 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7997 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7998 msgstr ""
8000 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
8001 msgid "Max level"
8002 msgstr ""
8004 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
8005 msgid ""
8006 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8007 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8008 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8009 msgstr ""
8011 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
8012 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
8013 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
8014 msgid "Volume normalizer"
8015 msgstr ""
8017 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
8018 msgid "Parametric Equalizer"
8019 msgstr ""
8021 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
8022 msgid "Low freq (Hz)"
8023 msgstr ""
8025 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
8026 msgid "Low freq gain (dB)"
8027 msgstr ""
8029 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8030 msgid "High freq (Hz)"
8031 msgstr ""
8033 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
8034 msgid "High freq gain (dB)"
8035 msgstr ""
8037 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8038 msgid "Freq 1 (Hz)"
8039 msgstr ""
8041 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
8042 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8043 msgstr ""
8045 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
8046 msgid "Freq 1 Q"
8047 msgstr ""
8049 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8050 msgid "Freq 2 (Hz)"
8051 msgstr ""
8053 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
8054 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8055 msgstr ""
8057 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
8058 msgid "Freq 2 Q"
8059 msgstr ""
8061 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8062 msgid "Freq 3 (Hz)"
8063 msgstr ""
8065 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
8066 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8067 msgstr ""
8069 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
8070 msgid "Freq 3 Q"
8071 msgstr ""
8073 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
8074 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
8075 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8076 msgstr ""
8078 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
8079 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
8080 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8081 msgstr ""
8083 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
8084 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8085 msgstr ""
8087 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8088 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8089 msgstr ""
8091 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8092 msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate"
8093 msgstr ""
8095 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Scaletempo"
8098 msgstr "د بروكرام به هكله"
8100 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8101 msgid "Stride Length"
8102 msgstr ""
8104 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8105 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8106 msgstr ""
8108 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8109 msgid "Overlap Length"
8110 msgstr ""
8112 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8113 msgid "Percentage of stride to overlap"
8114 msgstr ""
8116 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Search Length"
8119 msgstr "_وديو"
8121 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8122 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8123 msgstr ""
8125 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8126 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
8127 msgid "spatializer"
8128 msgstr ""
8130 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8131 msgid "Float32 audio mixer"
8132 msgstr ""
8134 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
8135 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8136 msgstr ""
8138 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8139 msgid "Trivial audio mixer"
8140 msgstr ""
8142 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8143 msgid "default"
8144 msgstr ""
8146 #: modules/audio_output/alsa.c:108
8147 #, fuzzy
8148 msgid "ALSA audio output"
8149 msgstr "_صحيح"
8151 #: modules/audio_output/alsa.c:112
8152 #, fuzzy
8153 msgid "ALSA Device Name"
8154 msgstr "_غر"
8156 #: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
8157 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
8158 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
8159 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
8160 #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:558
8161 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Audio Device"
8164 msgstr "_غر"
8166 #: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
8167 #: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
8168 #: modules/audio_output/waveout.c:500
8169 msgid "2 Front 2 Rear"
8170 msgstr ""
8172 #: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592
8173 #: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550
8174 msgid "A/52 over S/PDIF"
8175 msgstr ""
8177 #: modules/audio_output/alsa.c:326
8178 #, fuzzy
8179 msgid "No Audio Device"
8180 msgstr "_غر"
8182 #: modules/audio_output/alsa.c:327
8183 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8184 msgstr ""
8186 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
8187 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Audio output failed"
8190 msgstr "_صحيح"
8192 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
8193 #, c-format
8194 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8195 msgstr ""
8197 #: modules/audio_output/alsa.c:474
8198 #, c-format
8199 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8200 msgstr ""
8202 #: modules/audio_output/alsa.c:964
8203 msgid "Unknown soundcard"
8204 msgstr ""
8206 #: modules/audio_output/arts.c:66
8207 #, fuzzy
8208 msgid "aRts audio output"
8209 msgstr "_صحيح"
8211 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8212 msgid ""
8213 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8214 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8215 "playback."
8216 msgstr ""
8218 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8219 #, fuzzy
8220 msgid "HAL AudioUnit output"
8221 msgstr "_صحيح"
8223 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8224 msgid ""
8225 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8226 msgstr ""
8228 #: modules/audio_output/auhal.c:431
8229 msgid "Audio device is not configured"
8230 msgstr ""
8232 #: modules/audio_output/auhal.c:432
8233 msgid ""
8234 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8235 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8236 msgstr ""
8238 #: modules/audio_output/auhal.c:1014
8239 #, c-format
8240 msgid "%s (Encoded Output)"
8241 msgstr ""
8243 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Output device"
8246 msgstr "_فايل"
8248 #: modules/audio_output/directx.c:221
8249 msgid ""
8250 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8251 "default device appears as 0 AND another number)."
8252 msgstr ""
8254 #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
8255 msgid "Use float32 output"
8256 msgstr ""
8258 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
8259 msgid ""
8260 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8261 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8262 msgstr ""
8264 #: modules/audio_output/directx.c:229
8265 #, fuzzy
8266 msgid "DirectX audio output"
8267 msgstr "_صحيح"
8269 #: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426
8270 msgid "3 Front 2 Rear"
8271 msgstr ""
8273 #: modules/audio_output/esd.c:70
8274 #, fuzzy
8275 msgid "EsounD audio output"
8276 msgstr "_صحيح"
8278 #: modules/audio_output/esd.c:73
8279 msgid "Esound server"
8280 msgstr ""
8282 #: modules/audio_output/file.c:83
8283 msgid "Output format"
8284 msgstr ""
8286 #: modules/audio_output/file.c:84
8287 msgid ""
8288 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8289 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8290 msgstr ""
8292 #: modules/audio_output/file.c:87
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Number of output channels"
8295 msgstr "_غر"
8297 #: modules/audio_output/file.c:88
8298 msgid ""
8299 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8300 "restrict the number of channels here."
8301 msgstr ""
8303 #: modules/audio_output/file.c:91
8304 msgid "Add WAVE header"
8305 msgstr ""
8307 #: modules/audio_output/file.c:92
8308 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8309 msgstr ""
8311 #: modules/audio_output/file.c:109
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Output file"
8314 msgstr "_وديو"
8316 #: modules/audio_output/file.c:110
8317 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8318 msgstr ""
8320 #: modules/audio_output/file.c:113
8321 #, fuzzy
8322 msgid "File audio output"
8323 msgstr "_صحيح"
8325 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8326 msgid "Roku HD1000 audio output"
8327 msgstr ""
8329 #: modules/audio_output/jack.c:68
8330 msgid "Automatically connect to writable clients"
8331 msgstr ""
8333 #: modules/audio_output/jack.c:70
8334 msgid ""
8335 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8336 "writable JACK clients found."
8337 msgstr ""
8339 #: modules/audio_output/jack.c:74
8340 msgid "Connect to clients matching"
8341 msgstr ""
8343 #: modules/audio_output/jack.c:76
8344 msgid ""
8345 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8346 "regular expression will be considered for connection."
8347 msgstr ""
8349 #: modules/audio_output/jack.c:84
8350 #, fuzzy
8351 msgid "JACK audio output"
8352 msgstr "_غر"
8354 #: modules/audio_output/oss.c:103
8355 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8356 msgstr ""
8358 #: modules/audio_output/oss.c:105
8359 msgid ""
8360 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8361 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8362 "drivers, then you need to enable this option."
8363 msgstr ""
8365 #: modules/audio_output/oss.c:111
8366 msgid "UNIX OSS audio output"
8367 msgstr ""
8369 #: modules/audio_output/oss.c:116
8370 #, fuzzy
8371 msgid "OSS DSP device"
8372 msgstr "_فايل"
8374 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8375 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8376 msgstr ""
8378 #: modules/audio_output/portaudio.c:115
8379 #, fuzzy
8380 msgid "PORTAUDIO audio output"
8381 msgstr "_صحيح"
8383 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:481
8384 #: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:1779
8385 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
8386 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:355
8387 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:359
8388 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:934
8389 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:936
8390 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
8391 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1015
8392 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
8393 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1039
8394 msgid "VLC media player"
8395 msgstr ""
8397 #: modules/audio_output/pulse.c:97
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Pulseaudio audio output"
8400 msgstr "_صحيح"
8402 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8403 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8404 msgstr ""
8406 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8407 msgid "Microsoft Soundmapper"
8408 msgstr ""
8410 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Select Audio Device"
8413 msgstr "_غر"
8415 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8416 msgid ""
8417 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8418 "VLC restart to apply."
8419 msgstr ""
8421 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Default Audio Device"
8424 msgstr "_غر"
8426 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8427 msgid "Win32 waveOut extension output"
8428 msgstr ""
8430 #: modules/audio_output/waveout.c:479
8431 msgid "5.1"
8432 msgstr ""
8434 #: modules/codec/a52.c:98
8435 msgid "A/52 parser"
8436 msgstr ""
8438 #: modules/codec/a52.c:105
8439 msgid "A/52 audio packetizer"
8440 msgstr ""
8442 #: modules/codec/adpcm.c:48
8443 msgid "ADPCM audio decoder"
8444 msgstr ""
8446 #: modules/codec/araw.c:49
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8449 msgstr "_غر"
8451 #: modules/codec/araw.c:58
8452 msgid "Raw audio encoder"
8453 msgstr ""
8455 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8456 msgid "Non-ref"
8457 msgstr ""
8459 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8460 msgid "Bidir"
8461 msgstr ""
8463 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8464 msgid "Non-key"
8465 msgstr ""
8467 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129
8468 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
8469 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
8470 msgid "All"
8471 msgstr ""
8473 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8474 msgid "rd"
8475 msgstr ""
8477 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8478 #, fuzzy
8479 msgid "bits"
8480 msgstr "_فايل"
8482 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8483 #, fuzzy
8484 msgid "simple"
8485 msgstr "_فايل"
8487 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8488 msgid ""
8489 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8490 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8491 "MJPEG and other codecs"
8492 msgstr ""
8494 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8495 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8496 msgstr ""
8498 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8499 #, fuzzy
8500 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8501 msgstr "_وديو"
8503 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8504 msgid "Decoding"
8505 msgstr ""
8507 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8508 msgid "Encoding"
8509 msgstr ""
8511 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8512 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8513 msgstr ""
8515 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8516 #, fuzzy
8517 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8518 msgstr "_وديو"
8520 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
8521 msgid "Direct rendering"
8522 msgstr ""
8524 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58
8525 msgid "Error resilience"
8526 msgstr ""
8528 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
8529 msgid ""
8530 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8531 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8532 "can produce a lot of errors.\n"
8533 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8534 msgstr ""
8536 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65
8537 msgid "Workaround bugs"
8538 msgstr ""
8540 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67
8541 msgid ""
8542 "Try to fix some bugs:\n"
8543 "1  autodetect\n"
8544 "2  old msmpeg4\n"
8545 "4  xvid interlaced\n"
8546 "8  ump4 \n"
8547 "16 no padding\n"
8548 "32 ac vlc\n"
8549 "64 Qpel chroma.\n"
8550 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8551 "\", enter 40."
8552 msgstr ""
8554 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8555 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146
8556 msgid "Hurry up"
8557 msgstr ""
8559 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
8560 msgid ""
8561 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8562 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8563 msgstr ""
8565 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8566 msgid "Skip frame (default=0)"
8567 msgstr ""
8569 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
8570 msgid ""
8571 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8572 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8573 msgstr ""
8575 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89
8576 msgid "Skip idct (default=0)"
8577 msgstr ""
8579 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
8580 msgid ""
8581 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8582 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8583 msgstr ""
8585 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8586 msgid "Debug mask"
8587 msgstr ""
8589 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
8590 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8591 msgstr ""
8593 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Visualize motion vectors"
8596 msgstr "د بروكرام به هكله"
8598 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
8599 msgid ""
8600 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8601 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8602 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8603 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8604 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8605 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8606 msgstr ""
8608 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8609 msgid "Low resolution decoding"
8610 msgstr ""
8612 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8613 msgid ""
8614 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8615 "processing power"
8616 msgstr ""
8618 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
8619 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8620 msgstr ""
8622 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8623 msgid ""
8624 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8625 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8626 msgstr ""
8628 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8629 msgid "Ratio of key frames"
8630 msgstr ""
8632 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8633 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8634 msgstr ""
8636 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
8637 msgid "Ratio of B frames"
8638 msgstr ""
8640 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
8641 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8642 msgstr ""
8644 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8645 msgid "Video bitrate tolerance"
8646 msgstr ""
8648 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
8649 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8650 msgstr ""
8652 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Interlaced encoding"
8655 msgstr "_صحيح"
8657 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8658 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8659 msgstr ""
8661 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Interlaced motion estimation"
8664 msgstr "_صحيح"
8666 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8667 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8668 msgstr ""
8670 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8671 msgid "Pre-motion estimation"
8672 msgstr ""
8674 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
8675 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8676 msgstr ""
8678 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
8679 msgid "Rate control buffer size"
8680 msgstr ""
8682 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8683 msgid ""
8684 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8685 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8686 msgstr ""
8688 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8689 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8690 msgstr ""
8692 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8693 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8694 msgstr ""
8696 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8697 #, fuzzy
8698 msgid "I quantization factor"
8699 msgstr "د بروكرام به هكله"
8701 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8702 msgid ""
8703 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8704 "same qscale for I and P frames)."
8705 msgstr ""
8707 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324
8708 #: modules/demux/mod.c:75
8709 msgid "Noise reduction"
8710 msgstr ""
8712 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8713 msgid ""
8714 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8715 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8716 msgstr ""
8718 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8719 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8720 msgstr ""
8722 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8723 msgid ""
8724 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8725 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8726 "standard MPEG2 decoders."
8727 msgstr ""
8729 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8730 msgid "Quality level"
8731 msgstr ""
8733 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
8734 msgid ""
8735 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8736 "encoding very much)."
8737 msgstr ""
8739 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
8740 msgid ""
8741 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8742 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8743 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8744 "to ease the encoder's task."
8745 msgstr ""
8747 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
8748 msgid "Minimum video quantizer scale"
8749 msgstr ""
8751 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
8752 msgid "Minimum video quantizer scale."
8753 msgstr ""
8755 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8756 msgid "Maximum video quantizer scale"
8757 msgstr ""
8759 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
8760 msgid "Maximum video quantizer scale."
8761 msgstr ""
8763 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Trellis quantization"
8766 msgstr "د بروكرام به هكله"
8768 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
8769 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8770 msgstr ""
8772 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8773 msgid "Fixed quantizer scale"
8774 msgstr ""
8776 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8777 msgid ""
8778 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8779 "255.0)."
8780 msgstr ""
8782 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
8783 msgid "Strict standard compliance"
8784 msgstr ""
8786 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8787 msgid ""
8788 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8789 msgstr ""
8791 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
8792 msgid "Luminance masking"
8793 msgstr ""
8795 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
8796 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8797 msgstr ""
8799 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8800 msgid "Darkness masking"
8801 msgstr ""
8803 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8804 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8805 msgstr ""
8807 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
8808 msgid "Motion masking"
8809 msgstr ""
8811 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8812 msgid ""
8813 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8814 "(default: 0.0)."
8815 msgstr ""
8817 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
8818 msgid "Border masking"
8819 msgstr ""
8821 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8822 msgid ""
8823 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8824 "0.0)."
8825 msgstr ""
8827 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
8828 msgid "Luminance elimination"
8829 msgstr ""
8831 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
8832 msgid ""
8833 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8834 "The H264 specification recommends -4."
8835 msgstr ""
8837 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
8838 msgid "Chrominance elimination"
8839 msgstr ""
8841 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8842 msgid ""
8843 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8844 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8845 msgstr ""
8847 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8848 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8849 msgstr ""
8851 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
8852 msgid ""
8853 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8854 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8855 "(default: main)"
8856 msgstr ""
8858 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
8859 #, c-format
8860 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8861 msgstr ""
8863 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
8864 #, c-format
8865 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8866 msgstr ""
8868 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
8869 #, c-format
8870 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8871 msgstr ""
8873 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:664 modules/codec/avcodec/encoder.c:673
8874 msgid "VLC could not open the encoder."
8875 msgstr ""
8877 #: modules/codec/cc.c:64
8878 msgid "CC 608/708"
8879 msgstr ""
8881 #: modules/codec/cc.c:65
8882 msgid "Closed Captions decoder"
8883 msgstr ""
8885 #: modules/codec/cdg.c:86
8886 #, fuzzy
8887 msgid "CDG video decoder"
8888 msgstr "_وديو"
8890 #: modules/codec/cinepak.c:43
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Cinepak video decoder"
8893 msgstr "_وديو"
8895 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8896 msgid "CMML annotations decoder"
8897 msgstr ""
8899 #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:53
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Subtitles (advanced)"
8902 msgstr "_فايل"
8904 #: modules/codec/csri.c:53
8905 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8906 msgstr ""
8908 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8909 #, fuzzy
8910 msgid "CVD subtitle decoder"
8911 msgstr "_فايل"
8913 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8914 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8915 msgstr ""
8917 #: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
8918 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
8919 msgid "Encoding quality"
8920 msgstr ""
8922 #: modules/codec/dirac.c:74
8923 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8924 msgstr ""
8926 #: modules/codec/dirac.c:79
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Dirac video decoder"
8929 msgstr "_وديو"
8931 #: modules/codec/dirac.c:85
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Dirac video encoder"
8934 msgstr "_وديو"
8936 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8937 msgid "DirectMedia Object decoder"
8938 msgstr ""
8940 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8941 msgid "DirectMedia Object encoder"
8942 msgstr ""
8944 #: modules/codec/dts.c:100
8945 msgid "DTS parser"
8946 msgstr ""
8948 #: modules/codec/dts.c:105
8949 msgid "DTS audio packetizer"
8950 msgstr ""
8952 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Decoding X coordinate"
8955 msgstr "_وديو"
8957 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8958 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8959 msgstr ""
8961 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Decoding Y coordinate"
8964 msgstr "_وديو"
8966 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8967 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8968 msgstr ""
8970 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Subpicture position"
8973 msgstr "_فايل"
8975 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8976 msgid ""
8977 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8978 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8979 "g. 6=top-right)."
8980 msgstr ""
8982 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Encoding X coordinate"
8985 msgstr "_وديو"
8987 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8988 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8989 msgstr ""
8991 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Encoding Y coordinate"
8994 msgstr "_وديو"
8996 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8997 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8998 msgstr ""
9000 #: modules/codec/dvbsub.c:91
9001 #, fuzzy
9002 msgid "DVB subtitles decoder"
9003 msgstr "_فايل"
9005 #: modules/codec/dvbsub.c:104
9006 #, fuzzy
9007 msgid "DVB subtitles encoder"
9008 msgstr "_فايل"
9010 #: modules/codec/faad.c:44
9011 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9012 msgstr ""
9014 #: modules/codec/faad.c:389
9015 msgid "AAC extension"
9016 msgstr ""
9018 #: modules/codec/faad.c:393
9019 #, c-format
9020 msgid "%d Hz"
9021 msgstr ""
9023 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
9024 #: modules/video_output/image.c:86
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Image file"
9027 msgstr "_وديو"
9029 #: modules/codec/fake.c:55
9030 msgid "Path of the image file for fake input."
9031 msgstr ""
9033 #: modules/codec/fake.c:56
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Reload image file"
9036 msgstr "_وديو"
9038 #: modules/codec/fake.c:58
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Reload image file every n seconds."
9041 msgstr "_وديو"
9043 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
9044 #: modules/stream_out/transcode.c:78
9045 msgid "Output video width."
9046 msgstr ""
9048 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
9049 #: modules/stream_out/transcode.c:81
9050 msgid "Output video height."
9051 msgstr ""
9053 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Keep aspect ratio"
9056 msgstr "د بروكرام به هكله"
9058 #: modules/codec/fake.c:67
9059 msgid "Consider width and height as maximum values."
9060 msgstr ""
9062 #: modules/codec/fake.c:68
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Background aspect ratio"
9065 msgstr "د بروكرام به هكله"
9067 #: modules/codec/fake.c:70
9068 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9069 msgstr ""
9071 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70
9072 msgid "Deinterlace video"
9073 msgstr ""
9075 #: modules/codec/fake.c:73
9076 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9077 msgstr ""
9079 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73
9080 msgid "Deinterlace module"
9081 msgstr ""
9083 #: modules/codec/fake.c:76
9084 msgid "Deinterlace module to use."
9085 msgstr ""
9087 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87
9088 msgid "Chroma used."
9089 msgstr ""
9091 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
9092 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9093 msgstr ""
9095 #: modules/codec/fake.c:90
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Fake video decoder"
9098 msgstr "_وديو"
9100 #: modules/codec/flac.c:186
9101 msgid "Flac audio decoder"
9102 msgstr ""
9104 #: modules/codec/flac.c:191
9105 msgid "Flac audio encoder"
9106 msgstr ""
9108 #: modules/codec/flac.c:197
9109 msgid "Flac audio packetizer"
9110 msgstr ""
9112 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9113 msgid "Sound fonts (required)"
9114 msgstr ""
9116 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9117 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9118 msgstr ""
9120 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9121 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9122 msgstr ""
9124 #: modules/codec/kate.c:105 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Formatted Subtitles"
9127 msgstr "_غر"
9129 #: modules/codec/kate.c:106
9130 msgid ""
9131 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9132 "can choose to disable all formatting."
9133 msgstr ""
9135 #: modules/codec/kate.c:112
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Kate"
9138 msgstr "_فايل"
9140 #: modules/codec/kate.c:113
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Kate text subtitles decoder"
9143 msgstr "_فايل"
9145 #: modules/codec/kate.c:122
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9148 msgstr "_فايل"
9150 #: modules/codec/kate.c:731
9151 msgid "Kate comment"
9152 msgstr ""
9154 #: modules/codec/libass.c:54
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Subtitle renderers using libass"
9157 msgstr "_فايل"
9159 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
9160 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9161 msgstr ""
9163 #: modules/codec/lpcm.c:88
9164 msgid "Linear PCM audio decoder"
9165 msgstr ""
9167 #: modules/codec/lpcm.c:93
9168 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9169 msgstr ""
9171 #: modules/codec/mash.cpp:71
9172 msgid "Video decoder using openmash"
9173 msgstr ""
9175 #: modules/codec/mpeg_audio.c:116
9176 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9177 msgstr ""
9179 #: modules/codec/mpeg_audio.c:127
9180 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9181 msgstr ""
9183 #: modules/codec/png.c:59
9184 #, fuzzy
9185 msgid "PNG video decoder"
9186 msgstr "_وديو"
9188 #: modules/codec/quicktime.c:68
9189 msgid "QuickTime library decoder"
9190 msgstr ""
9192 #: modules/codec/rawvideo.c:73
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Pseudo raw video decoder"
9195 msgstr "_وديو"
9197 #: modules/codec/rawvideo.c:80
9198 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9199 msgstr ""
9201 #: modules/codec/realaudio.c:65
9202 msgid "RealAudio library decoder"
9203 msgstr ""
9205 #: modules/codec/realvideo.c:132
9206 #, fuzzy
9207 msgid "RealVideo library decoder"
9208 msgstr "_وديو"
9210 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Schroedinger video decoder"
9213 msgstr "_وديو"
9215 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9216 msgid "SDL Image decoder"
9217 msgstr ""
9219 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9220 #, fuzzy
9221 msgid "SDL_image video decoder"
9222 msgstr "_وديو"
9224 #: modules/codec/speex.c:115
9225 msgid "Speex audio decoder"
9226 msgstr ""
9228 #: modules/codec/speex.c:120
9229 msgid "Speex audio packetizer"
9230 msgstr ""
9232 #: modules/codec/speex.c:125
9233 msgid "Speex audio encoder"
9234 msgstr ""
9236 #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
9237 msgid "Speex comment"
9238 msgstr ""
9240 #: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Mode"
9243 msgstr "_فايل"
9245 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9246 #, fuzzy
9247 msgid "DVD subtitles decoder"
9248 msgstr "_فايل"
9250 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9251 msgid "DVD subtitles packetizer"
9252 msgstr ""
9254 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Subtitles text encoding"
9257 msgstr "_فايل"
9259 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9260 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9261 msgstr ""
9263 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Subtitles justification"
9266 msgstr "_فايل"
9268 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9269 msgid "Set the justification of subtitles"
9270 msgstr ""
9272 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9273 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9274 msgstr ""
9276 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9277 msgid ""
9278 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9279 msgstr ""
9281 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9282 msgid ""
9283 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9284 "but you can choose to disable all formatting."
9285 msgstr ""
9287 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Text subtitles decoder"
9290 msgstr "_فايل"
9292 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
9293 msgid "USFSubs"
9294 msgstr ""
9296 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9297 #, fuzzy
9298 msgid "USF subtitles decoder"
9299 msgstr "_فايل"
9301 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9302 msgid "T.140 text encoder"
9303 msgstr ""
9305 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9306 msgid "Enable debug"
9307 msgstr ""
9309 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9310 msgid ""
9311 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9312 "calls                 1\n"
9313 "packet assembly info  2\n"
9314 msgstr ""
9316 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9317 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9318 msgstr ""
9320 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9321 #, fuzzy
9322 msgid "SVCD subtitles"
9323 msgstr "_فايل"
9325 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9326 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9327 msgstr ""
9329 #: modules/codec/tarkin.c:80
9330 msgid "Tarkin decoder module"
9331 msgstr ""
9333 #: modules/codec/telx.c:56
9334 msgid "Override page"
9335 msgstr ""
9337 #: modules/codec/telx.c:57
9338 msgid ""
9339 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9340 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9341 "usually 888 or 889)."
9342 msgstr ""
9344 #: modules/codec/telx.c:62
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Ignore subtitle flag"
9347 msgstr "_فايل"
9349 #: modules/codec/telx.c:63
9350 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9351 msgstr ""
9353 #: modules/codec/telx.c:66
9354 msgid "Workaround for France"
9355 msgstr ""
9357 #: modules/codec/telx.c:67
9358 msgid ""
9359 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9360 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9361 "your subtitles don't appear."
9362 msgstr ""
9364 #: modules/codec/telx.c:73
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Teletext subtitles decoder"
9367 msgstr "_فايل"
9369 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
9370 msgid ""
9371 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9372 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9373 msgstr ""
9375 #: modules/codec/theora.c:104
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Theora video decoder"
9378 msgstr "_وديو"
9380 #: modules/codec/theora.c:110
9381 msgid "Theora video packetizer"
9382 msgstr ""
9384 #: modules/codec/theora.c:115
9385 msgid "Theora video encoder"
9386 msgstr ""
9388 #: modules/codec/theora.c:533
9389 msgid "Theora comment"
9390 msgstr ""
9392 #: modules/codec/twolame.c:57
9393 msgid ""
9394 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9395 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9396 msgstr ""
9398 #: modules/codec/twolame.c:60
9399 msgid "Stereo mode"
9400 msgstr ""
9402 #: modules/codec/twolame.c:61
9403 msgid "Handling mode for stereo streams"
9404 msgstr ""
9406 #: modules/codec/twolame.c:62
9407 msgid "VBR mode"
9408 msgstr ""
9410 #: modules/codec/twolame.c:64
9411 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9412 msgstr ""
9414 #: modules/codec/twolame.c:65
9415 msgid "Psycho-acoustic model"
9416 msgstr ""
9418 #: modules/codec/twolame.c:67
9419 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9420 msgstr ""
9422 #: modules/codec/twolame.c:71
9423 msgid "Dual mono"
9424 msgstr ""
9426 #: modules/codec/twolame.c:71
9427 msgid "Joint stereo"
9428 msgstr ""
9430 #: modules/codec/twolame.c:76
9431 msgid "Libtwolame audio encoder"
9432 msgstr ""
9434 #: modules/codec/vorbis.c:177
9435 msgid "Maximum encoding bitrate"
9436 msgstr ""
9438 #: modules/codec/vorbis.c:179
9439 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9440 msgstr ""
9442 #: modules/codec/vorbis.c:180
9443 msgid "Minimum encoding bitrate"
9444 msgstr ""
9446 #: modules/codec/vorbis.c:182
9447 msgid ""
9448 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9449 "channel."
9450 msgstr ""
9452 #: modules/codec/vorbis.c:183
9453 #, fuzzy
9454 msgid "CBR encoding"
9455 msgstr "_فايل"
9457 #: modules/codec/vorbis.c:185
9458 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9459 msgstr ""
9461 #: modules/codec/vorbis.c:189
9462 msgid "Vorbis audio decoder"
9463 msgstr ""
9465 #: modules/codec/vorbis.c:200
9466 msgid "Vorbis audio packetizer"
9467 msgstr ""
9469 #: modules/codec/vorbis.c:207
9470 msgid "Vorbis audio encoder"
9471 msgstr ""
9473 #: modules/codec/vorbis.c:643
9474 msgid "Vorbis comment"
9475 msgstr ""
9477 #: modules/codec/x264.c:52
9478 msgid "Maximum GOP size"
9479 msgstr ""
9481 #: modules/codec/x264.c:53
9482 msgid ""
9483 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9484 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9485 msgstr ""
9487 #: modules/codec/x264.c:57
9488 msgid "Minimum GOP size"
9489 msgstr ""
9491 #: modules/codec/x264.c:58
9492 msgid ""
9493 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9494 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9495 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9496 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9497 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9498 "the IDR-frame. \n"
9499 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9500 "frames, but do not start a new GOP."
9501 msgstr ""
9503 #: modules/codec/x264.c:67
9504 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9505 msgstr ""
9507 #: modules/codec/x264.c:68
9508 msgid ""
9509 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9510 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9511 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9512 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9513 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9514 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9515 "1 to 100."
9516 msgstr ""
9518 #: modules/codec/x264.c:79
9519 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9520 msgstr ""
9522 #: modules/codec/x264.c:80
9523 msgid ""
9524 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9525 "threading."
9526 msgstr ""
9528 #: modules/codec/x264.c:84
9529 msgid "B-frames between I and P"
9530 msgstr ""
9532 #: modules/codec/x264.c:85
9533 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9534 msgstr ""
9536 #: modules/codec/x264.c:88
9537 msgid "Adaptive B-frame decision"
9538 msgstr ""
9540 #: modules/codec/x264.c:89
9541 msgid ""
9542 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9543 "possibly before an I-frame."
9544 msgstr ""
9546 #: modules/codec/x264.c:92
9547 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9548 msgstr ""
9550 #: modules/codec/x264.c:93
9551 msgid ""
9552 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9553 "negative values cause less B-frames."
9554 msgstr ""
9556 #: modules/codec/x264.c:96
9557 msgid "Keep some B-frames as references"
9558 msgstr ""
9560 #: modules/codec/x264.c:97
9561 msgid ""
9562 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9563 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9564 "appropriately."
9565 msgstr ""
9567 #: modules/codec/x264.c:101
9568 msgid "CABAC"
9569 msgstr ""
9571 #: modules/codec/x264.c:102
9572 msgid ""
9573 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9574 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9575 msgstr ""
9577 #: modules/codec/x264.c:106
9578 msgid "Number of reference frames"
9579 msgstr ""
9581 #: modules/codec/x264.c:107
9582 msgid ""
9583 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9584 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9585 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9586 msgstr ""
9588 #: modules/codec/x264.c:112
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Skip loop filter"
9591 msgstr "_وديو"
9593 #: modules/codec/x264.c:113
9594 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9595 msgstr ""
9597 #: modules/codec/x264.c:115
9598 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9599 msgstr ""
9601 #: modules/codec/x264.c:116
9602 msgid ""
9603 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9604 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9605 msgstr ""
9607 #: modules/codec/x264.c:120
9608 msgid "H.264 level"
9609 msgstr ""
9611 #: modules/codec/x264.c:121
9612 msgid ""
9613 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9614 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9615 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9616 msgstr ""
9618 #: modules/codec/x264.c:130
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Interlaced mode"
9621 msgstr "_صحيح"
9623 #: modules/codec/x264.c:131
9624 msgid "Pure-interlaced mode."
9625 msgstr ""
9627 #: modules/codec/x264.c:136
9628 msgid "Set QP"
9629 msgstr ""
9631 #: modules/codec/x264.c:137
9632 msgid ""
9633 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9634 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9635 msgstr ""
9637 #: modules/codec/x264.c:141
9638 msgid "Quality-based VBR"
9639 msgstr ""
9641 #: modules/codec/x264.c:142
9642 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9643 msgstr ""
9645 #: modules/codec/x264.c:144
9646 msgid "Min QP"
9647 msgstr ""
9649 #: modules/codec/x264.c:145
9650 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9651 msgstr ""
9653 #: modules/codec/x264.c:148
9654 msgid "Max QP"
9655 msgstr ""
9657 #: modules/codec/x264.c:149
9658 msgid "Maximum quantizer parameter."
9659 msgstr ""
9661 #: modules/codec/x264.c:151
9662 msgid "Max QP step"
9663 msgstr ""
9665 #: modules/codec/x264.c:152
9666 msgid "Max QP step between frames."
9667 msgstr ""
9669 #: modules/codec/x264.c:154
9670 msgid "Average bitrate tolerance"
9671 msgstr ""
9673 #: modules/codec/x264.c:155
9674 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9675 msgstr ""
9677 #: modules/codec/x264.c:158
9678 msgid "Max local bitrate"
9679 msgstr ""
9681 #: modules/codec/x264.c:159
9682 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9683 msgstr ""
9685 #: modules/codec/x264.c:161
9686 msgid "VBV buffer"
9687 msgstr ""
9689 #: modules/codec/x264.c:162
9690 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9691 msgstr ""
9693 #: modules/codec/x264.c:165
9694 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9695 msgstr ""
9697 #: modules/codec/x264.c:166
9698 msgid ""
9699 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9700 "0.0 to 1.0."
9701 msgstr ""
9703 #: modules/codec/x264.c:170
9704 msgid "How AQ distributes bits"
9705 msgstr ""
9707 #: modules/codec/x264.c:171
9708 msgid ""
9709 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9710 " - 0: Disabled\n"
9711 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9712 " - 2: Move bits between frames"
9713 msgstr ""
9715 #: modules/codec/x264.c:176
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Strength of AQ"
9718 msgstr "_صحيح"
9720 #: modules/codec/x264.c:177
9721 msgid ""
9722 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9723 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9724 " - 0.5: weak AQ\n"
9725 " - 1.5: strong AQ"
9726 msgstr ""
9728 #: modules/codec/x264.c:184
9729 msgid "QP factor between I and P"
9730 msgstr ""
9732 #: modules/codec/x264.c:185
9733 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9734 msgstr ""
9736 #: modules/codec/x264.c:188
9737 msgid "QP factor between P and B"
9738 msgstr ""
9740 #: modules/codec/x264.c:189
9741 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9742 msgstr ""
9744 #: modules/codec/x264.c:191
9745 msgid "QP difference between chroma and luma"
9746 msgstr ""
9748 #: modules/codec/x264.c:192
9749 msgid "QP difference between chroma and luma."
9750 msgstr ""
9752 #: modules/codec/x264.c:194
9753 msgid "Multipass ratecontrol"
9754 msgstr ""
9756 #: modules/codec/x264.c:195
9757 msgid ""
9758 "Multipass ratecontrol:\n"
9759 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9760 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9761 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9762 msgstr ""
9764 #: modules/codec/x264.c:200
9765 msgid "QP curve compression"
9766 msgstr ""
9768 #: modules/codec/x264.c:201
9769 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9770 msgstr ""
9772 #: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
9773 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9774 msgstr ""
9776 #: modules/codec/x264.c:204
9777 msgid ""
9778 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9779 "blurs complexity."
9780 msgstr ""
9782 #: modules/codec/x264.c:208
9783 msgid ""
9784 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9785 "quants."
9786 msgstr ""
9788 #: modules/codec/x264.c:213
9789 msgid "Partitions to consider"
9790 msgstr ""
9792 #: modules/codec/x264.c:214
9793 msgid ""
9794 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9795 " - none  : \n"
9796 " - fast  : i4x4\n"
9797 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9798 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9799 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9800 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9801 msgstr ""
9803 #: modules/codec/x264.c:222
9804 msgid "Direct MV prediction mode"
9805 msgstr ""
9807 #: modules/codec/x264.c:223
9808 msgid "Direct MV prediction mode."
9809 msgstr ""
9811 #: modules/codec/x264.c:226
9812 msgid "Direct prediction size"
9813 msgstr ""
9815 #: modules/codec/x264.c:227
9816 msgid ""
9817 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9818 " -  1: 8x8\n"
9819 " - -1: smallest possible according to level\n"
9820 msgstr ""
9822 #: modules/codec/x264.c:233
9823 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9824 msgstr ""
9826 #: modules/codec/x264.c:234
9827 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9828 msgstr ""
9830 #: modules/codec/x264.c:236
9831 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9832 msgstr ""
9834 #: modules/codec/x264.c:238
9835 msgid ""
9836 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9837 "(fast)\n"
9838 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9839 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9840 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9841 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9842 msgstr ""
9844 #: modules/codec/x264.c:245
9845 msgid ""
9846 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9847 "(fast)\n"
9848 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9849 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9850 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9851 msgstr ""
9853 #: modules/codec/x264.c:253
9854 msgid "Maximum motion vector search range"
9855 msgstr ""
9857 #: modules/codec/x264.c:254
9858 msgid ""
9859 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9860 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9861 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9862 msgstr ""
9864 #: modules/codec/x264.c:259
9865 msgid "Maximum motion vector length"
9866 msgstr ""
9868 #: modules/codec/x264.c:260
9869 msgid ""
9870 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9871 msgstr ""
9873 #: modules/codec/x264.c:265
9874 msgid "Minimum buffer space between threads"
9875 msgstr ""
9877 #: modules/codec/x264.c:266
9878 msgid ""
9879 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9880 "threads."
9881 msgstr ""
9883 #: modules/codec/x264.c:270
9884 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9885 msgstr ""
9887 #: modules/codec/x264.c:274
9888 msgid ""
9889 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9890 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9891 "quality). Range 1 to 7."
9892 msgstr ""
9894 #: modules/codec/x264.c:279
9895 msgid ""
9896 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9897 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9898 "quality). Range 1 to 6."
9899 msgstr ""
9901 #: modules/codec/x264.c:284
9902 msgid ""
9903 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9904 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9905 "quality). Range 1 to 5."
9906 msgstr ""
9908 #: modules/codec/x264.c:289
9909 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9910 msgstr ""
9912 #: modules/codec/x264.c:290
9913 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9914 msgstr ""
9916 #: modules/codec/x264.c:293
9917 msgid "Decide references on a per partition basis"
9918 msgstr ""
9920 #: modules/codec/x264.c:294
9921 msgid ""
9922 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9923 "as opposed to only one ref per macroblock."
9924 msgstr ""
9926 #: modules/codec/x264.c:298
9927 msgid "Chroma in motion estimation"
9928 msgstr ""
9930 #: modules/codec/x264.c:299
9931 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9932 msgstr ""
9934 #: modules/codec/x264.c:302
9935 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9936 msgstr ""
9938 #: modules/codec/x264.c:303
9939 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9940 msgstr ""
9942 #: modules/codec/x264.c:305
9943 msgid "Adaptive spatial transform size"
9944 msgstr ""
9946 #: modules/codec/x264.c:307
9947 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9948 msgstr ""
9950 #: modules/codec/x264.c:309
9951 msgid "Trellis RD quantization"
9952 msgstr ""
9954 #: modules/codec/x264.c:310
9955 msgid ""
9956 "Trellis RD quantization: \n"
9957 " - 0: disabled\n"
9958 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9959 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9960 "This requires CABAC."
9961 msgstr ""
9963 #: modules/codec/x264.c:316
9964 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9965 msgstr ""
9967 #: modules/codec/x264.c:317
9968 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9969 msgstr ""
9971 #: modules/codec/x264.c:319
9972 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9973 msgstr ""
9975 #: modules/codec/x264.c:320
9976 msgid ""
9977 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9978 "small single coefficient."
9979 msgstr ""
9981 #: modules/codec/x264.c:325
9982 msgid ""
9983 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9984 "a useful range."
9985 msgstr ""
9987 #: modules/codec/x264.c:329
9988 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9989 msgstr ""
9991 #: modules/codec/x264.c:330
9992 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9993 msgstr ""
9995 #: modules/codec/x264.c:333
9996 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9997 msgstr ""
9999 #: modules/codec/x264.c:334
10000 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10001 msgstr ""
10003 #: modules/codec/x264.c:341
10004 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10005 msgstr ""
10007 #: modules/codec/x264.c:342
10008 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10009 msgstr ""
10011 #: modules/codec/x264.c:346
10012 #, fuzzy
10013 msgid "CPU optimizations"
10014 msgstr "_نويكيد"
10016 #: modules/codec/x264.c:347
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10019 msgstr "_نويكيد"
10021 #: modules/codec/x264.c:349
10022 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10023 msgstr ""
10025 #: modules/codec/x264.c:350
10026 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10027 msgstr ""
10029 #: modules/codec/x264.c:352
10030 #, fuzzy
10031 msgid "PSNR computation"
10032 msgstr "_نويكيد"
10034 #: modules/codec/x264.c:353
10035 msgid ""
10036 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10037 "quality."
10038 msgstr ""
10040 #: modules/codec/x264.c:356
10041 msgid "SSIM computation"
10042 msgstr ""
10044 #: modules/codec/x264.c:357
10045 msgid ""
10046 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10047 "quality."
10048 msgstr ""
10050 #: modules/codec/x264.c:360
10051 msgid "Quiet mode"
10052 msgstr ""
10054 #: modules/codec/x264.c:361
10055 msgid "Quiet mode."
10056 msgstr ""
10058 #: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
10059 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Statistics"
10062 msgstr "_صحيح"
10064 #: modules/codec/x264.c:364
10065 msgid "Print stats for each frame."
10066 msgstr ""
10068 #: modules/codec/x264.c:367
10069 msgid "SPS and PPS id numbers"
10070 msgstr ""
10072 #: modules/codec/x264.c:368
10073 msgid ""
10074 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10075 "settings."
10076 msgstr ""
10078 #: modules/codec/x264.c:372
10079 #, fuzzy
10080 msgid "Access unit delimiters"
10081 msgstr "_فايل"
10083 #: modules/codec/x264.c:373
10084 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10085 msgstr ""
10087 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10088 msgid "dia"
10089 msgstr ""
10091 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10092 msgid "hex"
10093 msgstr ""
10095 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10096 msgid "umh"
10097 msgstr ""
10099 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10100 msgid "esa"
10101 msgstr ""
10103 #: modules/codec/x264.c:386
10104 #, fuzzy
10105 msgid "tesa"
10106 msgstr "_صحيح"
10108 #: modules/codec/x264.c:392
10109 msgid "fast"
10110 msgstr ""
10112 #: modules/codec/x264.c:392
10113 msgid "normal"
10114 msgstr ""
10116 #: modules/codec/x264.c:392
10117 msgid "slow"
10118 msgstr ""
10120 #: modules/codec/x264.c:392
10121 msgid "all"
10122 msgstr ""
10124 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10125 msgid "spatial"
10126 msgstr ""
10128 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10129 msgid "temporal"
10130 msgstr ""
10132 #: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10133 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10134 #, fuzzy
10135 msgid "auto"
10136 msgstr "_غر"
10138 #: modules/codec/x264.c:407
10139 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10140 msgstr ""
10142 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10143 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10144 msgstr ""
10146 #: modules/codec/zvbi.c:58
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Teletext page"
10149 msgstr "_فايل"
10151 #: modules/codec/zvbi.c:59
10152 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10153 msgstr ""
10155 #: modules/codec/zvbi.c:62
10156 msgid "Text is always opaque"
10157 msgstr ""
10159 #: modules/codec/zvbi.c:63
10160 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10161 msgstr ""
10163 #: modules/codec/zvbi.c:66
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Teletext alignment"
10166 msgstr "_فايل"
10168 #: modules/codec/zvbi.c:68
10169 msgid ""
10170 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10171 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10172 "6 = top-right)."
10173 msgstr ""
10175 #: modules/codec/zvbi.c:72
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Teletext text subtitles"
10178 msgstr "_فايل"
10180 #: modules/codec/zvbi.c:73
10181 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10182 msgstr ""
10184 #: modules/codec/zvbi.c:82
10185 msgid "VBI and Teletext decoder"
10186 msgstr ""
10188 #: modules/codec/zvbi.c:83
10189 msgid "VBI & Teletext"
10190 msgstr ""
10192 #: modules/control/dbus.c:111
10193 msgid "dbus"
10194 msgstr ""
10196 #: modules/control/dbus.c:114
10197 msgid "D-Bus control interface"
10198 msgstr ""
10200 #: modules/control/gestures.c:82
10201 msgid "Motion threshold (10-100)"
10202 msgstr ""
10204 #: modules/control/gestures.c:84
10205 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10206 msgstr ""
10208 #: modules/control/gestures.c:86
10209 msgid "Trigger button"
10210 msgstr ""
10212 #: modules/control/gestures.c:88
10213 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10214 msgstr ""
10216 #: modules/control/gestures.c:92
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Middle"
10219 msgstr "_فايل"
10221 #: modules/control/gestures.c:95
10222 msgid "Gestures"
10223 msgstr ""
10225 #: modules/control/gestures.c:103
10226 msgid "Mouse gestures control interface"
10227 msgstr ""
10229 #: modules/control/hotkeys.c:94
10230 msgid "Define playlist bookmarks."
10231 msgstr ""
10233 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193
10234 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:84
10235 msgid "Hotkeys"
10236 msgstr ""
10238 #: modules/control/hotkeys.c:98
10239 msgid "Hotkeys management interface"
10240 msgstr ""
10242 #: modules/control/hotkeys.c:393
10243 #, fuzzy, c-format
10244 msgid "Audio Device: %s"
10245 msgstr "_غر"
10247 #: modules/control/hotkeys.c:497
10248 #, fuzzy, c-format
10249 msgid "Audio track: %s"
10250 msgstr "_غر"
10252 #: modules/control/hotkeys.c:512 modules/control/hotkeys.c:541
10253 #, fuzzy, c-format
10254 msgid "Subtitle track: %s"
10255 msgstr "_فايل"
10257 #: modules/control/hotkeys.c:512
10258 msgid "N/A"
10259 msgstr ""
10261 #: modules/control/hotkeys.c:565
10262 #, fuzzy, c-format
10263 msgid "Aspect ratio: %s"
10264 msgstr "د بروكرام به هكله"
10266 #: modules/control/hotkeys.c:593
10267 #, c-format
10268 msgid "Crop: %s"
10269 msgstr ""
10271 #: modules/control/hotkeys.c:621
10272 #, c-format
10273 msgid "Deinterlace mode: %s"
10274 msgstr ""
10276 #: modules/control/hotkeys.c:653
10277 #, c-format
10278 msgid "Zoom mode: %s"
10279 msgstr ""
10281 #: modules/control/hotkeys.c:736 modules/control/hotkeys.c:746
10282 #, fuzzy, c-format
10283 msgid "Subtitle delay %i ms"
10284 msgstr "_فايل"
10286 #: modules/control/hotkeys.c:756 modules/control/hotkeys.c:766
10287 #, c-format
10288 msgid "Audio delay %i ms"
10289 msgstr ""
10291 #: modules/control/hotkeys.c:1015
10292 #, c-format
10293 msgid "Volume %d%%"
10294 msgstr ""
10296 #: modules/control/http/http.c:39
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Host address"
10299 msgstr "_فايل"
10301 #: modules/control/http/http.c:41
10302 msgid ""
10303 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10304 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10305 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10306 msgstr ""
10308 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Source directory"
10311 msgstr "_غر"
10313 #: modules/control/http/http.c:47
10314 msgid "Handlers"
10315 msgstr ""
10317 #: modules/control/http/http.c:49
10318 msgid ""
10319 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10320 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10321 msgstr ""
10323 #: modules/control/http/http.c:51
10324 msgid "Export album art as /art."
10325 msgstr ""
10327 #: modules/control/http/http.c:53
10328 msgid ""
10329 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10330 "id=<id> URLs."
10331 msgstr ""
10333 #: modules/control/http/http.c:56
10334 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10335 msgstr ""
10337 #: modules/control/http/http.c:59
10338 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10339 msgstr ""
10341 #: modules/control/http/http.c:61
10342 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10343 msgstr ""
10345 #: modules/control/http/http.c:64
10346 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10347 msgstr ""
10349 #: modules/control/http/http.c:67
10350 msgid "HTTP"
10351 msgstr ""
10353 #: modules/control/http/http.c:68
10354 msgid "HTTP remote control interface"
10355 msgstr ""
10357 #: modules/control/http/http.c:78
10358 msgid "HTTP SSL"
10359 msgstr ""
10361 #: modules/control/lirc.c:41
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Change the lirc configuration file."
10364 msgstr "د بروكرام به هكله"
10366 #: modules/control/lirc.c:43
10367 msgid ""
10368 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10369 "users home directory."
10370 msgstr ""
10372 #: modules/control/lirc.c:66
10373 msgid "Infrared"
10374 msgstr ""
10376 #: modules/control/lirc.c:69
10377 msgid "Infrared remote control interface"
10378 msgstr ""
10380 #: modules/control/motion.c:72
10381 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10382 msgstr ""
10384 #: modules/control/motion.c:78
10385 #, fuzzy
10386 msgid "motion"
10387 msgstr "_نويكيد"
10389 #: modules/control/motion.c:80
10390 msgid "motion control interface"
10391 msgstr ""
10393 #: modules/control/motion.c:81
10394 msgid ""
10395 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10396 msgstr ""
10398 #: modules/control/netsync.c:71
10399 msgid "Act as master"
10400 msgstr ""
10402 #: modules/control/netsync.c:72
10403 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10404 msgstr ""
10406 #: modules/control/netsync.c:76
10407 msgid "Master client ip address"
10408 msgstr ""
10410 #: modules/control/netsync.c:77
10411 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10412 msgstr ""
10414 #: modules/control/netsync.c:81
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Network Sync"
10417 msgstr "_صحيح"
10419 #: modules/control/ntservice.c:43
10420 msgid "Install Windows Service"
10421 msgstr ""
10423 #: modules/control/ntservice.c:45
10424 msgid "Install the Service and exit."
10425 msgstr ""
10427 #: modules/control/ntservice.c:46
10428 msgid "Uninstall Windows Service"
10429 msgstr ""
10431 #: modules/control/ntservice.c:48
10432 msgid "Uninstall the Service and exit."
10433 msgstr ""
10435 #: modules/control/ntservice.c:49
10436 msgid "Display name of the Service"
10437 msgstr ""
10439 #: modules/control/ntservice.c:51
10440 msgid "Change the display name of the Service."
10441 msgstr ""
10443 #: modules/control/ntservice.c:52
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Configuration options"
10446 msgstr "د بروكرام به هكله"
10448 #: modules/control/ntservice.c:54
10449 msgid ""
10450 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10451 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10452 "configured."
10453 msgstr ""
10455 #: modules/control/ntservice.c:59
10456 msgid ""
10457 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10458 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10459 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10460 msgstr ""
10462 #: modules/control/ntservice.c:65
10463 #, fuzzy
10464 msgid "NT Service"
10465 msgstr "_فايل"
10467 #: modules/control/ntservice.c:66
10468 msgid "Windows Service interface"
10469 msgstr ""
10471 #: modules/control/rc.c:72
10472 msgid "Initializing"
10473 msgstr ""
10475 #: modules/control/rc.c:73
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Opening"
10478 msgstr "_غر"
10480 #: modules/control/rc.c:74
10481 msgid "Buffer"
10482 msgstr ""
10484 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:151
10485 #: modules/gui/macosx/intf.m:1789 modules/gui/macosx/intf.m:1790
10486 #: modules/gui/macosx/intf.m:1791 modules/gui/macosx/intf.m:1792
10487 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10488 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:647 modules/misc/notify/xosd.c:243
10489 msgid "Pause"
10490 msgstr ""
10492 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
10493 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:285
10494 msgid "Forward"
10495 msgstr ""
10497 #: modules/control/rc.c:79
10498 #, fuzzy
10499 msgid "Backward"
10500 msgstr "د بروكرام به هكله"
10502 #: modules/control/rc.c:80
10503 msgid "End"
10504 msgstr ""
10506 #: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:140
10507 msgid "Error"
10508 msgstr ""
10510 #: modules/control/rc.c:170
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Show stream position"
10513 msgstr "د بروكرام به هكله"
10515 #: modules/control/rc.c:171
10516 msgid ""
10517 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10518 msgstr ""
10520 #: modules/control/rc.c:174
10521 msgid "Fake TTY"
10522 msgstr ""
10524 #: modules/control/rc.c:175
10525 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10526 msgstr ""
10528 #: modules/control/rc.c:177
10529 msgid "UNIX socket command input"
10530 msgstr ""
10532 #: modules/control/rc.c:178
10533 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10534 msgstr ""
10536 #: modules/control/rc.c:181
10537 #, fuzzy
10538 msgid "TCP command input"
10539 msgstr "_غر"
10541 #: modules/control/rc.c:182
10542 msgid ""
10543 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10544 "port the interface will bind to."
10545 msgstr ""
10547 #: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10548 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10549 msgstr ""
10551 #: modules/control/rc.c:188
10552 msgid ""
10553 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10554 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10555 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10556 msgstr ""
10558 #: modules/control/rc.c:195
10559 #, fuzzy
10560 msgid "RC"
10561 msgstr "ps"
10563 #: modules/control/rc.c:198
10564 msgid "Remote control interface"
10565 msgstr ""
10567 #: modules/control/rc.c:347
10568 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10569 msgstr ""
10571 #: modules/control/rc.c:820
10572 #, c-format
10573 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10574 msgstr ""
10576 #: modules/control/rc.c:853
10577 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10578 msgstr ""
10580 #: modules/control/rc.c:855
10581 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10582 msgstr ""
10584 #: modules/control/rc.c:856
10585 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10586 msgstr ""
10588 #: modules/control/rc.c:857
10589 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10590 msgstr ""
10592 #: modules/control/rc.c:858
10593 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10594 msgstr ""
10596 #: modules/control/rc.c:859
10597 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10598 msgstr ""
10600 #: modules/control/rc.c:860
10601 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10602 msgstr ""
10604 #: modules/control/rc.c:861
10605 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10606 msgstr ""
10608 #: modules/control/rc.c:862
10609 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10610 msgstr ""
10612 #: modules/control/rc.c:863
10613 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10614 msgstr ""
10616 #: modules/control/rc.c:864
10617 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10618 msgstr ""
10620 #: modules/control/rc.c:865
10621 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10622 msgstr ""
10624 #: modules/control/rc.c:866
10625 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10626 msgstr ""
10628 #: modules/control/rc.c:867
10629 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10630 msgstr ""
10632 #: modules/control/rc.c:868
10633 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10634 msgstr ""
10636 #: modules/control/rc.c:869
10637 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10638 msgstr ""
10640 #: modules/control/rc.c:870
10641 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10642 msgstr ""
10644 #: modules/control/rc.c:871
10645 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10646 msgstr ""
10648 #: modules/control/rc.c:872
10649 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10650 msgstr ""
10652 #: modules/control/rc.c:873
10653 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10654 msgstr ""
10656 #: modules/control/rc.c:875
10657 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10658 msgstr ""
10660 #: modules/control/rc.c:876
10661 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10662 msgstr ""
10664 #: modules/control/rc.c:877
10665 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10666 msgstr ""
10668 #: modules/control/rc.c:878
10669 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10670 msgstr ""
10672 #: modules/control/rc.c:879
10673 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10674 msgstr ""
10676 #: modules/control/rc.c:880
10677 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10678 msgstr ""
10680 #: modules/control/rc.c:881
10681 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10682 msgstr ""
10684 #: modules/control/rc.c:882
10685 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10686 msgstr ""
10688 #: modules/control/rc.c:883
10689 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10690 msgstr ""
10692 #: modules/control/rc.c:884
10693 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
10694 msgstr ""
10696 #: modules/control/rc.c:885
10697 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10698 msgstr ""
10700 #: modules/control/rc.c:886
10701 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
10702 msgstr ""
10704 #: modules/control/rc.c:887
10705 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
10706 msgstr ""
10708 #: modules/control/rc.c:888
10709 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
10710 msgstr ""
10712 #: modules/control/rc.c:890
10713 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
10714 msgstr ""
10716 #: modules/control/rc.c:891
10717 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
10718 msgstr ""
10720 #: modules/control/rc.c:892
10721 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
10722 msgstr ""
10724 #: modules/control/rc.c:893
10725 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
10726 msgstr ""
10728 #: modules/control/rc.c:894
10729 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
10730 msgstr ""
10732 #: modules/control/rc.c:895
10733 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10734 msgstr ""
10736 #: modules/control/rc.c:896
10737 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10738 msgstr ""
10740 #: modules/control/rc.c:897
10741 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10742 msgstr ""
10744 #: modules/control/rc.c:898
10745 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
10746 msgstr ""
10748 #: modules/control/rc.c:899
10749 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
10750 msgstr ""
10752 #: modules/control/rc.c:900
10753 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10754 msgstr ""
10756 #: modules/control/rc.c:901
10757 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10758 msgstr ""
10760 #: modules/control/rc.c:902
10761 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
10762 msgstr ""
10764 #: modules/control/rc.c:903
10765 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10766 msgstr ""
10768 #: modules/control/rc.c:908
10769 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
10770 msgstr ""
10772 #: modules/control/rc.c:909
10773 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10774 msgstr ""
10776 #: modules/control/rc.c:910
10777 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10778 msgstr ""
10780 #: modules/control/rc.c:911
10781 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
10782 msgstr ""
10784 #: modules/control/rc.c:912
10785 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10786 msgstr ""
10788 #: modules/control/rc.c:913
10789 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10790 msgstr ""
10792 #: modules/control/rc.c:914
10793 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10794 msgstr ""
10796 #: modules/control/rc.c:915
10797 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10798 msgstr ""
10800 #: modules/control/rc.c:917
10801 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10802 msgstr ""
10804 #: modules/control/rc.c:918
10805 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10806 msgstr ""
10808 #: modules/control/rc.c:919
10809 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10810 msgstr ""
10812 #: modules/control/rc.c:920
10813 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10814 msgstr ""
10816 #: modules/control/rc.c:921
10817 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10818 msgstr ""
10820 #: modules/control/rc.c:923
10821 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10822 msgstr ""
10824 #: modules/control/rc.c:924
10825 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10826 msgstr ""
10828 #: modules/control/rc.c:925
10829 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10830 msgstr ""
10832 #: modules/control/rc.c:926
10833 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10834 msgstr ""
10836 #: modules/control/rc.c:927
10837 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10838 msgstr ""
10840 #: modules/control/rc.c:928
10841 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10842 msgstr ""
10844 #: modules/control/rc.c:929
10845 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10846 msgstr ""
10848 #: modules/control/rc.c:930
10849 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10850 msgstr ""
10852 #: modules/control/rc.c:931
10853 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10854 msgstr ""
10856 #: modules/control/rc.c:932
10857 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10858 msgstr ""
10860 #: modules/control/rc.c:933
10861 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10862 msgstr ""
10864 #: modules/control/rc.c:934
10865 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10866 msgstr ""
10868 #: modules/control/rc.c:935
10869 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10870 msgstr ""
10872 #: modules/control/rc.c:936
10873 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10874 msgstr ""
10876 #: modules/control/rc.c:939
10877 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10878 msgstr ""
10880 #: modules/control/rc.c:940
10881 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10882 msgstr ""
10884 #: modules/control/rc.c:941
10885 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
10886 msgstr ""
10888 #: modules/control/rc.c:942
10889 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
10890 msgstr ""
10892 #: modules/control/rc.c:944
10893 msgid "+----[ end of help ]"
10894 msgstr ""
10896 #: modules/control/rc.c:1059
10897 msgid "Press menu select or pause to continue."
10898 msgstr ""
10900 #: modules/control/rc.c:1315 modules/control/rc.c:1575
10901 #: modules/control/rc.c:1646 modules/control/rc.c:1826
10902 #: modules/control/rc.c:1924
10903 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10904 msgstr ""
10906 #: modules/control/rc.c:1410
10907 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10908 msgstr ""
10910 #: modules/control/rc.c:1421
10911 #, c-format
10912 msgid "Playlist has only %d elements"
10913 msgstr ""
10915 #: modules/control/rc.c:1911 modules/control/rc.c:1951
10916 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10917 msgstr ""
10919 #: modules/control/rc.c:1983
10920 msgid "Unknown command!"
10921 msgstr ""
10923 #: modules/control/rc.c:1999 modules/gui/ncurses.c:2039
10924 msgid "+-[Incoming]"
10925 msgstr ""
10927 #: modules/control/rc.c:2000 modules/gui/ncurses.c:2042
10928 #, c-format
10929 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
10930 msgstr ""
10932 #: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2045
10933 #, c-format
10934 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
10935 msgstr ""
10937 #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2047
10938 #, c-format
10939 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
10940 msgstr ""
10942 #: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2050
10943 #, c-format
10944 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
10945 msgstr ""
10947 #: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2058
10948 #, fuzzy
10949 msgid "+-[Video Decoding]"
10950 msgstr "_صحيح"
10952 #: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2061
10953 #, c-format
10954 msgid "| video decoded    :    %5i"
10955 msgstr ""
10957 #: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2064
10958 #, c-format
10959 msgid "| frames displayed :    %5i"
10960 msgstr ""
10962 #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2067
10963 #, c-format
10964 msgid "| frames lost      :    %5i"
10965 msgstr ""
10967 #: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2075
10968 #, fuzzy
10969 msgid "+-[Audio Decoding]"
10970 msgstr "_غر"
10972 #: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2078
10973 #, c-format
10974 msgid "| audio decoded    :    %5i"
10975 msgstr ""
10977 #: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2081
10978 #, c-format
10979 msgid "| buffers played   :    %5i"
10980 msgstr ""
10982 #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2084
10983 #, c-format
10984 msgid "| buffers lost     :    %5i"
10985 msgstr ""
10987 #: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2090
10988 #, fuzzy
10989 msgid "+-[Streaming]"
10990 msgstr "_صحيح"
10992 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2093
10993 #, c-format
10994 msgid "| packets sent     :    %5i"
10995 msgstr ""
10997 #: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2095
10998 #, c-format
10999 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
11000 msgstr ""
11002 #: modules/control/rc.c:2032
11003 #, c-format
11004 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11005 msgstr ""
11007 #: modules/control/showintf.c:66
11008 msgid "Threshold"
11009 msgstr ""
11011 #: modules/control/showintf.c:67
11012 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11013 msgstr ""
11015 #: modules/control/signals.c:39
11016 msgid "Signals"
11017 msgstr ""
11019 #: modules/control/signals.c:42
11020 msgid "POSIX signals handling interface"
11021 msgstr ""
11023 #: modules/control/telnet.c:78
11024 msgid "Host"
11025 msgstr ""
11027 #: modules/control/telnet.c:79
11028 msgid ""
11029 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11030 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11031 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11032 msgstr ""
11034 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
11035 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
11036 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:297
11037 #: modules/stream_out/rtp.c:108
11038 msgid "Port"
11039 msgstr ""
11041 #: modules/control/telnet.c:84
11042 msgid ""
11043 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11044 "4212."
11045 msgstr ""
11047 #: modules/control/telnet.c:88
11048 msgid ""
11049 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11050 "default value is \"admin\"."
11051 msgstr ""
11053 #: modules/control/telnet.c:102
11054 msgid "VLM remote control interface"
11055 msgstr ""
11057 #: modules/demux/a52.c:49
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Raw A/52 demuxer"
11060 msgstr "_وديو"
11062 #: modules/demux/aiff.c:49
11063 msgid "AIFF demuxer"
11064 msgstr ""
11066 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11067 #, fuzzy
11068 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11069 msgstr "_وديو"
11071 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11072 msgid "Could not demux ASF stream"
11073 msgstr ""
11075 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11076 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11077 msgstr ""
11079 #: modules/demux/au.c:50
11080 msgid "AU demuxer"
11081 msgstr ""
11083 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11084 msgid "FFmpeg demuxer"
11085 msgstr ""
11087 #: modules/demux/avformat/avformat.c:59
11088 msgid "FFmpeg muxer"
11089 msgstr ""
11091 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11092 msgid "Ffmpeg mux"
11093 msgstr ""
11095 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11096 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11097 msgstr ""
11099 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11100 msgid "Force interleaved method"
11101 msgstr ""
11103 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11104 msgid "Force interleaved method."
11105 msgstr ""
11107 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Force index creation"
11110 msgstr "_نويكيد"
11112 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11113 msgid ""
11114 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11115 "incomplete (not seekable)."
11116 msgstr ""
11118 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11119 msgid "Ask"
11120 msgstr ""
11122 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11123 msgid "Always fix"
11124 msgstr ""
11126 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11127 msgid "Never fix"
11128 msgstr ""
11130 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11131 msgid "AVI demuxer"
11132 msgstr ""
11134 #: modules/demux/avi/avi.c:674
11135 msgid "AVI Index"
11136 msgstr ""
11138 #: modules/demux/avi/avi.c:675
11139 msgid ""
11140 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11141 "Do you want to try to repair it?\n"
11142 "\n"
11143 "This might take a long time."
11144 msgstr ""
11146 #: modules/demux/avi/avi.c:678
11147 msgid "Repair"
11148 msgstr ""
11150 #: modules/demux/avi/avi.c:678
11151 msgid "Don't repair"
11152 msgstr ""
11154 #: modules/demux/avi/avi.c:2395 modules/demux/avi/avi.c:2413
11155 msgid "Fixing AVI Index..."
11156 msgstr ""
11158 #: modules/demux/cdg.c:45
11159 msgid "CDG demuxer"
11160 msgstr ""
11162 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Dump filename"
11165 msgstr "_فايل"
11167 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11168 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11169 msgstr ""
11171 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Append to existing file"
11174 msgstr "_وديو"
11176 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11177 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11178 msgstr ""
11180 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11181 #, fuzzy
11182 msgid "File dumper"
11183 msgstr "_فايل"
11185 #: modules/demux/dts.c:45
11186 #, fuzzy
11187 msgid "Raw DTS demuxer"
11188 msgstr "_وديو"
11190 #: modules/demux/flac.c:48
11191 msgid "FLAC demuxer"
11192 msgstr ""
11194 #: modules/demux/gme.cpp:55
11195 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11196 msgstr ""
11198 #: modules/demux/live555.cpp:76
11199 msgid ""
11200 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11201 "should be set in millisecond units."
11202 msgstr ""
11204 #: modules/demux/live555.cpp:79
11205 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11206 msgstr ""
11208 #: modules/demux/live555.cpp:80
11209 msgid ""
11210 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11211 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11212 "cannot connect to normal RTSP servers."
11213 msgstr ""
11215 #: modules/demux/live555.cpp:84
11216 msgid "RTSP user name"
11217 msgstr ""
11219 #: modules/demux/live555.cpp:85
11220 msgid ""
11221 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11222 "connection."
11223 msgstr ""
11225 #: modules/demux/live555.cpp:87
11226 msgid "RTSP password"
11227 msgstr ""
11229 #: modules/demux/live555.cpp:88
11230 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11231 msgstr ""
11233 #: modules/demux/live555.cpp:92
11234 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11235 msgstr ""
11237 #: modules/demux/live555.cpp:102
11238 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11239 msgstr ""
11241 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
11242 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
11243 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11244 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11245 msgstr ""
11247 #: modules/demux/live555.cpp:111
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Client port"
11250 msgstr "_وديو"
11252 #: modules/demux/live555.cpp:112
11253 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11254 msgstr ""
11256 #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
11257 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11258 msgstr ""
11260 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
11261 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11262 msgstr ""
11264 #: modules/demux/live555.cpp:120
11265 msgid "HTTP tunnel port"
11266 msgstr ""
11268 #: modules/demux/live555.cpp:121
11269 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11270 msgstr ""
11272 #: modules/demux/live555.cpp:591
11273 msgid "RTSP authentication"
11274 msgstr ""
11276 #: modules/demux/live555.cpp:592
11277 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11278 msgstr ""
11280 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11281 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11282 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
11283 msgid "Frames per Second"
11284 msgstr ""
11286 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11287 msgid ""
11288 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11289 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11290 msgstr ""
11292 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11293 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11294 msgstr ""
11296 #: modules/demux/mkv.cpp:118
11297 msgid "Matroska stream demuxer"
11298 msgstr ""
11300 #: modules/demux/mkv.cpp:125
11301 msgid "Ordered chapters"
11302 msgstr ""
11304 #: modules/demux/mkv.cpp:126
11305 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11306 msgstr ""
11308 #: modules/demux/mkv.cpp:129
11309 msgid "Chapter codecs"
11310 msgstr ""
11312 #: modules/demux/mkv.cpp:130
11313 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11314 msgstr ""
11316 #: modules/demux/mkv.cpp:133
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Preload Directory"
11319 msgstr "_غر"
11321 #: modules/demux/mkv.cpp:134
11322 msgid ""
11323 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11324 "for broken files)."
11325 msgstr ""
11327 #: modules/demux/mkv.cpp:137
11328 msgid "Seek based on percent not time"
11329 msgstr ""
11331 #: modules/demux/mkv.cpp:138
11332 msgid "Seek based on percent not time."
11333 msgstr ""
11335 #: modules/demux/mkv.cpp:141
11336 msgid "Dummy Elements"
11337 msgstr ""
11339 #: modules/demux/mkv.cpp:142
11340 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11341 msgstr ""
11343 #: modules/demux/mkv.cpp:3352
11344 msgid "---  DVD Menu"
11345 msgstr ""
11347 #: modules/demux/mkv.cpp:3358
11348 msgid "First Played"
11349 msgstr ""
11351 #: modules/demux/mkv.cpp:3360
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Video Manager"
11354 msgstr "_وديو"
11356 #: modules/demux/mkv.cpp:3366
11357 #, fuzzy
11358 msgid "----- Title"
11359 msgstr "_فايل"
11361 #: modules/demux/mod.c:51
11362 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11363 msgstr ""
11365 #: modules/demux/mod.c:52
11366 msgid "Enable reverberation"
11367 msgstr ""
11369 #: modules/demux/mod.c:53
11370 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11371 msgstr ""
11373 #: modules/demux/mod.c:55
11374 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11375 msgstr ""
11377 #: modules/demux/mod.c:57
11378 msgid "Enable megabass mode"
11379 msgstr ""
11381 #: modules/demux/mod.c:58
11382 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11383 msgstr ""
11385 #: modules/demux/mod.c:60
11386 msgid ""
11387 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11388 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11389 msgstr ""
11391 #: modules/demux/mod.c:63
11392 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11393 msgstr ""
11395 #: modules/demux/mod.c:65
11396 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11397 msgstr ""
11399 #: modules/demux/mod.c:70
11400 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11401 msgstr ""
11403 #: modules/demux/mod.c:78
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Reverb"
11406 msgstr "_فايل"
11408 #: modules/demux/mod.c:81
11409 msgid "Reverberation level"
11410 msgstr ""
11412 #: modules/demux/mod.c:83
11413 msgid "Reverberation delay"
11414 msgstr ""
11416 #: modules/demux/mod.c:85
11417 msgid "Mega bass"
11418 msgstr ""
11420 #: modules/demux/mod.c:88
11421 msgid "Mega bass level"
11422 msgstr ""
11424 #: modules/demux/mod.c:90
11425 msgid "Mega bass cutoff"
11426 msgstr ""
11428 #: modules/demux/mod.c:92
11429 msgid "Surround"
11430 msgstr ""
11432 #: modules/demux/mod.c:95
11433 msgid "Surround level"
11434 msgstr ""
11436 #: modules/demux/mod.c:97
11437 msgid "Surround delay (ms)"
11438 msgstr ""
11440 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11441 msgid "MP4 stream demuxer"
11442 msgstr ""
11444 #: modules/demux/mpc.c:58
11445 msgid "MusePack demuxer"
11446 msgstr ""
11448 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11449 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11450 msgstr ""
11452 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11453 #, fuzzy
11454 msgid "H264 video demuxer"
11455 msgstr "_وديو"
11457 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
11458 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11459 msgstr ""
11461 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11462 msgid ""
11463 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11464 msgstr ""
11466 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11467 #, fuzzy
11468 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11469 msgstr "_وديو"
11471 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
11472 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11473 msgstr ""
11475 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11476 #, fuzzy
11477 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11478 msgstr "_وديو"
11480 #: modules/demux/nsc.c:46
11481 msgid "Windows Media NSC metademux"
11482 msgstr ""
11484 #: modules/demux/nsv.c:49
11485 msgid "NullSoft demuxer"
11486 msgstr ""
11488 #: modules/demux/nuv.c:51
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Nuv demuxer"
11491 msgstr "_وديو"
11493 #: modules/demux/ogg.c:51
11494 msgid "OGG demuxer"
11495 msgstr ""
11497 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11498 msgid "Google Video"
11499 msgstr ""
11501 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11502 #, fuzzy
11503 msgid "Auto start"
11504 msgstr "_غر"
11506 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11507 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11508 msgstr ""
11510 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11511 msgid "Show shoutcast adult content"
11512 msgstr ""
11514 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11515 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11516 msgstr ""
11518 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11519 msgid "Skip ads"
11520 msgstr ""
11522 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11523 msgid ""
11524 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11525 "prevent adding them to the playlist."
11526 msgstr ""
11528 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11529 msgid "M3U playlist import"
11530 msgstr ""
11532 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11533 #, fuzzy
11534 msgid "PLS playlist import"
11535 msgstr "_فايل"
11537 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11538 msgid "B4S playlist import"
11539 msgstr ""
11541 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
11542 msgid "DVB playlist import"
11543 msgstr ""
11545 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11546 msgid "Podcast parser"
11547 msgstr ""
11549 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11550 msgid "XSPF playlist import"
11551 msgstr ""
11553 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11554 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11555 msgstr ""
11557 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11558 msgid "ASX playlist import"
11559 msgstr ""
11561 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11562 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11563 msgstr ""
11565 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11566 msgid "QuickTime Media Link importer"
11567 msgstr ""
11569 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11570 msgid "Google Video Playlist importer"
11571 msgstr ""
11573 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11574 msgid "Dummy ifo demux"
11575 msgstr ""
11577 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
11578 msgid "iTunes Music Library importer"
11579 msgstr ""
11581 #: modules/demux/playlist/podcast.c:241 modules/demux/playlist/podcast.c:255
11582 #: modules/demux/playlist/podcast.c:285 modules/demux/playlist/podcast.c:297
11583 msgid "Podcast Info"
11584 msgstr ""
11586 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255
11587 msgid "Podcast Summary"
11588 msgstr ""
11590 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298
11591 msgid "Podcast Size"
11592 msgstr ""
11594 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
11595 msgid "Shoutcast"
11596 msgstr ""
11598 #: modules/demux/ps.c:43
11599 msgid "Trust MPEG timestamps"
11600 msgstr ""
11602 #: modules/demux/ps.c:44
11603 msgid ""
11604 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11605 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11606 "calculate from the bitrate instead."
11607 msgstr ""
11609 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
11610 msgid "MPEG-PS demuxer"
11611 msgstr ""
11613 #: modules/demux/pva.c:43
11614 msgid "PVA demuxer"
11615 msgstr ""
11617 #: modules/demux/rawdv.c:41
11618 msgid ""
11619 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11620 msgstr ""
11622 #: modules/demux/rawdv.c:49
11623 #, fuzzy
11624 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11625 msgstr "_وديو"
11627 #: modules/demux/rawvid.c:45
11628 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11629 msgstr ""
11631 #: modules/demux/rawvid.c:49
11632 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11633 msgstr ""
11635 #: modules/demux/rawvid.c:53
11636 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11637 msgstr ""
11639 #: modules/demux/rawvid.c:56
11640 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11641 msgstr ""
11643 #: modules/demux/rawvid.c:57
11644 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11645 msgstr ""
11647 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
11648 #: modules/video_filter/canvas.c:53
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Aspect ratio"
11651 msgstr "د بروكرام به هكله"
11653 #: modules/demux/rawvid.c:61
11654 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11655 msgstr ""
11657 #: modules/demux/rawvid.c:65
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Raw video demuxer"
11660 msgstr "_وديو"
11662 #: modules/demux/real.c:68
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Real demuxer"
11665 msgstr "_وديو"
11667 #: modules/demux/rtp.c:44
11668 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
11669 msgstr ""
11671 #: modules/demux/rtp.c:46
11672 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
11673 msgstr ""
11675 #: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133
11676 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
11677 msgstr ""
11679 #: modules/demux/rtp.c:50
11680 msgid ""
11681 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
11682 "shared secret key."
11683 msgstr ""
11685 #: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138
11686 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
11687 msgstr ""
11689 #: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140
11690 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
11691 msgstr ""
11693 #: modules/demux/rtp.c:57
11694 msgid "Maximum RTP sources"
11695 msgstr ""
11697 #: modules/demux/rtp.c:59
11698 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
11699 msgstr ""
11701 #: modules/demux/rtp.c:61
11702 msgid "RTP source timeout (sec)"
11703 msgstr ""
11705 #: modules/demux/rtp.c:63
11706 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
11707 msgstr ""
11709 #: modules/demux/rtp.c:65
11710 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
11711 msgstr ""
11713 #: modules/demux/rtp.c:67
11714 msgid ""
11715 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
11716 "future) by this many packets from the last received packet."
11717 msgstr ""
11719 #: modules/demux/rtp.c:70
11720 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
11721 msgstr ""
11723 #: modules/demux/rtp.c:72
11724 msgid ""
11725 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
11726 "by this many packets from the last received packet."
11727 msgstr ""
11729 #: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161
11730 msgid "RTP"
11731 msgstr ""
11733 #: modules/demux/rtp.c:83
11734 msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
11735 msgstr ""
11737 #: modules/demux/smf.c:43
11738 msgid "SMF demuxer"
11739 msgstr ""
11741 #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
11742 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11743 msgstr ""
11745 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
11746 msgid ""
11747 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11748 "based subtitle formats without a fixed value."
11749 msgstr ""
11751 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
11752 msgid ""
11753 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11754 msgstr ""
11756 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
11757 #, fuzzy
11758 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11759 msgstr "_فايل"
11761 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
11762 #, fuzzy
11763 msgid "Text subtitles parser"
11764 msgstr "_فايل"
11766 #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
11767 msgid "Frames per second"
11768 msgstr ""
11770 #: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Subtitles delay"
11773 msgstr "_فايل"
11775 #: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Subtitles format"
11778 msgstr "_فايل"
11780 #: modules/demux/subtitle.c:56
11781 msgid ""
11782 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11783 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11784 msgstr ""
11786 #: modules/demux/subtitle.c:59
11787 msgid ""
11788 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11789 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
11790 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
11791 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
11792 "autodetection, this should always work)."
11793 msgstr ""
11795 #: modules/demux/ts.c:110
11796 msgid "Extra PMT"
11797 msgstr ""
11799 #: modules/demux/ts.c:112
11800 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11801 msgstr ""
11803 #: modules/demux/ts.c:114
11804 msgid "Set id of ES to PID"
11805 msgstr ""
11807 #: modules/demux/ts.c:115
11808 msgid ""
11809 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11810 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11811 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11812 msgstr ""
11814 #: modules/demux/ts.c:120
11815 msgid "Fast udp streaming"
11816 msgstr ""
11818 #: modules/demux/ts.c:122
11819 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11820 msgstr ""
11822 #: modules/demux/ts.c:124
11823 msgid "MTU for out mode"
11824 msgstr ""
11826 #: modules/demux/ts.c:125
11827 msgid "MTU for out mode."
11828 msgstr ""
11830 #: modules/demux/ts.c:127
11831 msgid "CSA ck"
11832 msgstr ""
11834 #: modules/demux/ts.c:128
11835 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11836 msgstr ""
11838 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170
11839 msgid "Second CSA Key"
11840 msgstr ""
11842 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171
11843 msgid ""
11844 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11845 "bytes)."
11846 msgstr ""
11848 #: modules/demux/ts.c:134
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Silent mode"
11851 msgstr "_فايل"
11853 #: modules/demux/ts.c:135
11854 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11855 msgstr ""
11857 #: modules/demux/ts.c:137
11858 msgid "CAPMT System ID"
11859 msgstr ""
11861 #: modules/demux/ts.c:138
11862 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11863 msgstr ""
11865 #: modules/demux/ts.c:140
11866 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11867 msgstr ""
11869 #: modules/demux/ts.c:141
11870 msgid ""
11871 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11872 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11873 msgstr ""
11875 #: modules/demux/ts.c:145
11876 #, fuzzy
11877 msgid "Filename of dump"
11878 msgstr "_فايل"
11880 #: modules/demux/ts.c:146
11881 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11882 msgstr ""
11884 #: modules/demux/ts.c:148
11885 msgid "Append"
11886 msgstr ""
11888 #: modules/demux/ts.c:150
11889 msgid ""
11890 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11891 "be overwritten."
11892 msgstr ""
11894 #: modules/demux/ts.c:153
11895 msgid "Dump buffer size"
11896 msgstr ""
11898 #: modules/demux/ts.c:155
11899 msgid ""
11900 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11901 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11902 msgstr ""
11904 #: modules/demux/ts.c:159
11905 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11906 msgstr ""
11908 #: modules/demux/ts.c:3421
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Teletext subtitles"
11911 msgstr "_فايل"
11913 #: modules/demux/ts.c:3431
11914 #, fuzzy
11915 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
11916 msgstr "_فايل"
11918 #: modules/demux/ts.c:3526
11919 #, fuzzy
11920 msgid "subtitles"
11921 msgstr "_فايل"
11923 #: modules/demux/ts.c:3530
11924 #, fuzzy
11925 msgid "4:3 subtitles"
11926 msgstr "_فايل"
11928 #: modules/demux/ts.c:3534
11929 #, fuzzy
11930 msgid "16:9 subtitles"
11931 msgstr "_فايل"
11933 #: modules/demux/ts.c:3538
11934 #, fuzzy
11935 msgid "2.21:1 subtitles"
11936 msgstr "_فايل"
11938 #: modules/demux/ts.c:3542 modules/demux/ts.c:3723 modules/demux/ts.c:3764
11939 msgid "hearing impaired"
11940 msgstr ""
11942 #: modules/demux/ts.c:3546
11943 msgid "4:3 hearing impaired"
11944 msgstr ""
11946 #: modules/demux/ts.c:3550
11947 msgid "16:9 hearing impaired"
11948 msgstr ""
11950 #: modules/demux/ts.c:3554
11951 msgid "2.21:1 hearing impaired"
11952 msgstr ""
11954 #: modules/demux/ts.c:3719 modules/demux/ts.c:3760
11955 #, fuzzy
11956 msgid "clean effects"
11957 msgstr "_وديو"
11959 #: modules/demux/ts.c:3727 modules/demux/ts.c:3768
11960 msgid "visual impaired commentary"
11961 msgstr ""
11963 #: modules/demux/tta.c:45
11964 msgid "TTA demuxer"
11965 msgstr ""
11967 #: modules/demux/ty.c:59
11968 msgid "TY"
11969 msgstr ""
11971 #: modules/demux/ty.c:60
11972 msgid "TY Stream audio/video demux"
11973 msgstr ""
11975 #: modules/demux/vc1.c:44
11976 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
11977 msgstr ""
11979 #: modules/demux/vc1.c:50
11980 #, fuzzy
11981 msgid "VC1 video demuxer"
11982 msgstr "_وديو"
11984 #: modules/demux/vobsub.c:52
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Vobsub subtitles parser"
11987 msgstr "_فايل"
11989 #: modules/demux/voc.c:46
11990 msgid "VOC demuxer"
11991 msgstr ""
11993 #: modules/demux/wav.c:45
11994 msgid "WAV demuxer"
11995 msgstr ""
11997 #: modules/demux/xa.c:45
11998 msgid "XA demuxer"
11999 msgstr ""
12001 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12002 msgid "Use DVD Menus"
12003 msgstr ""
12005 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12006 msgid "BeOS standard API interface"
12007 msgstr ""
12009 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12010 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12011 msgstr ""
12013 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:500
12014 #: modules/gui/macosx/open.m:691 modules/gui/macosx/open.m:804
12015 #: modules/gui/macosx/open.m:1028 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78
12016 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
12017 msgid "Open"
12018 msgstr ""
12020 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
12021 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:124
12022 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
12023 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
12024 #, fuzzy
12025 msgid "Preferences"
12026 msgstr "_برفرنسس..."
12028 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12029 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:497
12030 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
12031 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
12032 msgid "Messages"
12033 msgstr ""
12035 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12036 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:499
12037 #: modules/gui/macosx/open.m:803 modules/gui/macosx/open.m:1027
12038 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Open File"
12041 msgstr "_غر"
12043 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
12044 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Open Disc"
12047 msgstr "_غر"
12049 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Open Subtitles"
12052 msgstr "_فايل"
12054 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12056 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
12057 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
12058 #, fuzzy
12059 msgid "About"
12060 msgstr "_هكله..."
12062 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Prev Title"
12065 msgstr "_فايل"
12067 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12068 #, fuzzy
12069 msgid "Next Title"
12070 msgstr "_فايل"
12072 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12073 #, fuzzy
12074 msgid "Go to Title"
12075 msgstr "_فايل"
12077 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12078 msgid "Go to Chapter"
12079 msgstr ""
12081 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12082 msgid "Speed"
12083 msgstr ""
12085 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:586
12086 msgid "Window"
12087 msgstr ""
12089 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12090 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12091 msgstr ""
12093 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12094 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12095 msgstr ""
12097 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12098 msgid "Drop files to play"
12099 msgstr ""
12101 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12102 #, fuzzy
12103 msgid "playlist"
12104 msgstr "_فايل"
12106 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12107 msgid "Close"
12108 msgstr ""
12110 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12111 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
12112 msgid "Edit"
12113 msgstr ""
12115 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:528
12116 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Select All"
12119 msgstr "_فايل"
12121 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12122 #, fuzzy
12123 msgid "Select None"
12124 msgstr "_فايل"
12126 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12127 msgid "Sort Reverse"
12128 msgstr ""
12130 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12131 msgid "Sort by Name"
12132 msgstr ""
12134 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12135 msgid "Sort by Path"
12136 msgstr ""
12138 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12139 msgid "Randomize"
12140 msgstr ""
12142 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12143 msgid "Remove"
12144 msgstr ""
12146 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12147 msgid "Remove All"
12148 msgstr ""
12150 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12151 #, fuzzy
12152 msgid "View"
12153 msgstr "وكو_ره"
12155 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12156 msgid "Path"
12157 msgstr ""
12159 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12160 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126
12161 msgid "Name"
12162 msgstr ""
12164 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12165 msgid "Apply"
12166 msgstr ""
12168 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12169 #: modules/gui/macosx/playlist.m:679 modules/gui/macosx/prefs.m:125
12170 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Save"
12173 msgstr "_فايل"
12175 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12176 msgid "Defaults"
12177 msgstr ""
12179 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12180 msgid "Show Interface"
12181 msgstr ""
12183 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12184 msgid "50%"
12185 msgstr ""
12187 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12188 msgid "100%"
12189 msgstr ""
12191 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12192 msgid "200%"
12193 msgstr ""
12195 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12196 msgid "Vertical Sync"
12197 msgstr ""
12199 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12200 #, fuzzy
12201 msgid "Correct Aspect Ratio"
12202 msgstr "د بروكرام به هكله"
12204 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12205 msgid "Stay On Top"
12206 msgstr ""
12208 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12209 msgid "Take Screen Shot"
12210 msgstr ""
12212 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78
12213 msgid "Framebuffer device"
12214 msgstr ""
12216 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80
12217 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12218 msgstr ""
12220 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Video aspect ratio"
12223 msgstr "د بروكرام به هكله"
12225 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
12226 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12227 msgstr ""
12229 #: modules/gui/fbosd.c:113
12230 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12231 msgstr ""
12233 #: modules/gui/fbosd.c:115
12234 msgid "Transparency of the image"
12235 msgstr ""
12237 #: modules/gui/fbosd.c:116
12238 msgid ""
12239 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12240 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12241 msgstr ""
12243 #: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
12244 #: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
12245 msgid "Text"
12246 msgstr ""
12248 #: modules/gui/fbosd.c:121
12249 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12250 msgstr ""
12252 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
12253 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12254 #, fuzzy
12255 msgid "X coordinate"
12256 msgstr "_وديو"
12258 #: modules/gui/fbosd.c:124
12259 msgid "X coordinate of the rendered image"
12260 msgstr ""
12262 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60
12263 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Y coordinate"
12266 msgstr "_وديو"
12268 #: modules/gui/fbosd.c:127
12269 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12270 msgstr ""
12272 #: modules/gui/fbosd.c:131
12273 msgid ""
12274 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12275 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12276 "g. 6=top-right)."
12277 msgstr ""
12279 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:91
12280 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
12281 #: modules/video_filter/rss.c:146
12282 msgid "Opacity"
12283 msgstr ""
12285 #: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
12286 msgid ""
12287 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12288 "totally opaque. "
12289 msgstr ""
12291 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
12292 #: modules/video_filter/rss.c:150
12293 #, fuzzy
12294 msgid "Font size, pixels"
12295 msgstr "_وديو"
12297 #: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
12298 #: modules/video_filter/rss.c:151
12299 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12300 msgstr ""
12302 #: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
12303 #: modules/video_filter/rss.c:155
12304 msgid ""
12305 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12306 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12307 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12308 "(red + green), #FFFFFF = white"
12309 msgstr ""
12311 #: modules/gui/fbosd.c:149
12312 msgid "Clear overlay framebuffer"
12313 msgstr ""
12315 #: modules/gui/fbosd.c:150
12316 msgid ""
12317 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12318 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12319 "the cache."
12320 msgstr ""
12322 #: modules/gui/fbosd.c:154
12323 msgid "Render text or image"
12324 msgstr ""
12326 #: modules/gui/fbosd.c:155
12327 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12328 msgstr ""
12330 #: modules/gui/fbosd.c:158
12331 msgid "Display on overlay framebuffer"
12332 msgstr ""
12334 #: modules/gui/fbosd.c:159
12335 msgid ""
12336 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12337 msgstr ""
12339 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:128
12340 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12341 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
12342 msgid "Black"
12343 msgstr ""
12345 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12346 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12347 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
12348 msgid "Gray"
12349 msgstr ""
12351 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12352 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12353 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12354 #, fuzzy
12355 msgid "Silver"
12356 msgstr "_فايل"
12358 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12359 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12360 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12361 #, fuzzy
12362 msgid "White"
12363 msgstr "_فايل"
12365 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12366 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12367 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12368 msgid "Maroon"
12369 msgstr ""
12371 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:129
12372 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12373 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62
12374 #: modules/video_filter/rss.c:71
12375 msgid "Red"
12376 msgstr ""
12378 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12379 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12380 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12381 #: modules/video_filter/rss.c:72
12382 msgid "Fuchsia"
12383 msgstr ""
12385 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12386 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12387 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12388 #: modules/video_filter/rss.c:72
12389 msgid "Yellow"
12390 msgstr ""
12392 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12393 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12394 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12395 msgid "Olive"
12396 msgstr ""
12398 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12399 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12400 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12401 msgid "Green"
12402 msgstr ""
12404 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:129
12405 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12406 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12407 msgid "Teal"
12408 msgstr ""
12410 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12411 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12412 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12413 #: modules/video_filter/rss.c:73
12414 msgid "Lime"
12415 msgstr ""
12417 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12418 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12419 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12420 msgid "Purple"
12421 msgstr ""
12423 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12424 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12425 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12426 msgid "Navy"
12427 msgstr ""
12429 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12430 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12431 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12432 #: modules/video_filter/rss.c:73
12433 msgid "Blue"
12434 msgstr ""
12436 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:130
12437 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12438 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65
12439 #: modules/video_filter/rss.c:74
12440 msgid "Aqua"
12441 msgstr ""
12443 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
12444 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:84
12445 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/quartztext.c:84
12446 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:159
12447 #: modules/video_filter/rss.c:203
12448 #, fuzzy
12449 msgid "Font"
12450 msgstr "_وديو"
12452 #: modules/gui/fbosd.c:214
12453 msgid "Commands"
12454 msgstr ""
12456 #: modules/gui/fbosd.c:219
12457 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12458 msgstr ""
12460 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:501
12461 msgid "About VLC media player"
12462 msgstr ""
12464 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12465 #, c-format
12466 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12467 msgstr ""
12469 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12470 #, c-format
12471 msgid "Compiled by %s"
12472 msgstr ""
12474 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12475 msgid "VLC was brought to you by:"
12476 msgstr ""
12478 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12479 #: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:170
12480 #, fuzzy
12481 msgid "License"
12482 msgstr "_فايل"
12484 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12485 msgid "VLC media player Help"
12486 msgstr ""
12488 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
12489 msgid "Index"
12490 msgstr ""
12492 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12493 msgid "Bookmarks"
12494 msgstr ""
12496 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12497 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12498 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
12499 msgid "Add"
12500 msgstr ""
12502 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:527
12503 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
12504 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:162
12505 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1133
12506 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
12507 #, fuzzy
12508 msgid "Clear"
12509 msgstr "_فايل"
12511 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12512 #: modules/video_filter/extract.c:76
12513 msgid "Extract"
12514 msgstr ""
12516 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12517 #: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Time"
12520 msgstr "_فايل"
12522 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:129 modules/gui/macosx/playlist.m:675
12523 #, fuzzy
12524 msgid "Untitled"
12525 msgstr "_فايل"
12527 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
12528 #, fuzzy
12529 msgid "No input"
12530 msgstr "_غر"
12532 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
12533 msgid ""
12534 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12535 msgstr ""
12537 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
12538 msgid "Input has changed"
12539 msgstr ""
12541 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
12542 msgid ""
12543 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12544 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12545 msgstr ""
12547 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Invalid selection"
12550 msgstr "_نويكيد"
12552 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
12553 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12554 msgstr ""
12556 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12557 #, fuzzy
12558 msgid "No input found"
12559 msgstr "_وديو"
12561 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
12562 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12563 msgstr ""
12565 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:919
12566 msgid "Jump To Time"
12567 msgstr ""
12569 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12570 msgid "sec."
12571 msgstr ""
12573 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12574 msgid "Jump to time"
12575 msgstr ""
12577 #: modules/gui/macosx/controls.m:208
12578 msgid "Random On"
12579 msgstr ""
12581 #: modules/gui/macosx/controls.m:213
12582 msgid "Random Off"
12583 msgstr ""
12585 #: modules/gui/macosx/controls.m:270 modules/gui/macosx/controls.m:330
12586 #: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:538
12587 msgid "Repeat One"
12588 msgstr ""
12590 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:359
12591 #: modules/gui/macosx/controls.m:910 modules/gui/macosx/intf.m:539
12592 msgid "Repeat All"
12593 msgstr ""
12595 #: modules/gui/macosx/controls.m:302 modules/gui/macosx/controls.m:335
12596 #: modules/gui/macosx/controls.m:364
12597 msgid "Repeat Off"
12598 msgstr ""
12600 #: modules/gui/macosx/controls.m:459 modules/gui/macosx/controls.m:933
12601 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
12602 msgid "Half Size"
12603 msgstr ""
12605 #: modules/gui/macosx/controls.m:461 modules/gui/macosx/controls.m:934
12606 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
12607 msgid "Normal Size"
12608 msgstr ""
12610 #: modules/gui/macosx/controls.m:463 modules/gui/macosx/controls.m:935
12611 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
12612 msgid "Double Size"
12613 msgstr ""
12615 #: modules/gui/macosx/controls.m:465 modules/gui/macosx/controls.m:939
12616 #: modules/gui/macosx/controls.m:950 modules/gui/macosx/intf.m:569
12617 msgid "Float on Top"
12618 msgstr ""
12620 #: modules/gui/macosx/controls.m:467 modules/gui/macosx/controls.m:936
12621 #: modules/gui/macosx/intf.m:567
12622 msgid "Fit to Screen"
12623 msgstr ""
12625 #: modules/gui/macosx/controls.m:917 modules/gui/macosx/intf.m:540
12626 msgid "Step Forward"
12627 msgstr ""
12629 #: modules/gui/macosx/controls.m:918 modules/gui/macosx/intf.m:541
12630 msgid "Step Backward"
12631 msgstr ""
12633 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64 modules/gui/macosx/intf.m:486
12634 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12635 msgid "Rewind"
12636 msgstr ""
12638 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:489
12639 msgid "Fast Forward"
12640 msgstr ""
12642 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
12643 msgid "2 Pass"
12644 msgstr ""
12646 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12647 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12648 msgstr ""
12650 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:161
12651 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12652 msgstr ""
12654 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
12655 msgid "Preamp"
12656 msgstr ""
12658 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Extended controls"
12661 msgstr "_وديو"
12663 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12664 msgid "Shows more information about the available video filters."
12665 msgstr ""
12667 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12668 msgid "Wave"
12669 msgstr ""
12671 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12672 #, fuzzy
12673 msgid "Ripple"
12674 msgstr "_فايل"
12676 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
12677 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
12678 msgid "Psychedelic"
12679 msgstr ""
12681 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
12682 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12683 msgid "Gradient"
12684 msgstr ""
12686 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12687 #, fuzzy
12688 msgid "General editing filters"
12689 msgstr "_وديو"
12691 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12692 #, fuzzy
12693 msgid "Distortion filters"
12694 msgstr "_وديو"
12696 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12697 msgid "Blur"
12698 msgstr ""
12700 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12701 msgid "Adds motion blurring to the image"
12702 msgstr ""
12704 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12705 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12706 msgstr ""
12708 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Image cropping"
12711 msgstr "_صحيح"
12713 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12714 msgid "Crops a defined part of the image"
12715 msgstr ""
12717 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
12718 msgid "Invert colors"
12719 msgstr ""
12721 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12722 msgid "Inverts the colors of the image"
12723 msgstr ""
12725 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12726 #, fuzzy
12727 msgid "Transformation"
12728 msgstr "_نويكيد"
12730 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12731 msgid "Rotates or flips the image"
12732 msgstr ""
12734 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12735 msgid "Interactive Zoom"
12736 msgstr ""
12738 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12739 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12740 msgstr ""
12742 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Volume normalization"
12745 msgstr "_نويكيد"
12747 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12748 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12749 msgstr ""
12751 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Headphone virtualization"
12754 msgstr "د بروكرام به هكله"
12756 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12757 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12758 msgstr ""
12760 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12761 msgid "Maximum level"
12762 msgstr ""
12764 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12765 msgid "Restore Defaults"
12766 msgstr ""
12768 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
12769 msgid "Opaqueness"
12770 msgstr ""
12772 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
12773 msgid "Adjust Image"
12774 msgstr ""
12776 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Video Filter"
12779 msgstr "_وديو"
12781 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Audio Filter"
12784 msgstr "_غر"
12786 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
12787 #, fuzzy
12788 msgid "About the video filters"
12789 msgstr "_وديو"
12791 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
12792 msgid ""
12793 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12794 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12795 "subsections of Video/Filters.\n"
12796 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12797 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12798 msgstr ""
12800 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:406
12801 msgid "(no item is being played)"
12802 msgstr ""
12804 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12805 #, fuzzy
12806 msgid "Login:"
12807 msgstr "_فايل"
12809 #: modules/gui/macosx/interaction.m:132
12810 msgid "Password:"
12811 msgstr ""
12813 #: modules/gui/macosx/interaction.m:220 modules/gui/macosx/interaction.m:286
12814 #, c-format
12815 msgid "Remaining time: %i seconds"
12816 msgstr ""
12818 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
12819 msgid "Errors and Warnings"
12820 msgstr ""
12822 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Clean up"
12825 msgstr "_وديو"
12827 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
12828 #, fuzzy
12829 msgid "Show Details"
12830 msgstr "_فايل"
12832 #: modules/gui/macosx/intf.m:448
12833 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
12834 msgstr ""
12836 #: modules/gui/macosx/intf.m:452
12837 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
12838 msgstr ""
12840 #: modules/gui/macosx/intf.m:498
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Open CrashLog..."
12843 msgstr "_غر"
12845 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Check for Update..."
12848 msgstr "_نويكيد"
12850 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Preferences..."
12853 msgstr "_برفرنسس..."
12855 #: modules/gui/macosx/intf.m:507
12856 #, fuzzy
12857 msgid "Services"
12858 msgstr "_فايل"
12860 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
12861 msgid "Hide VLC"
12862 msgstr ""
12864 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
12865 #, fuzzy
12866 msgid "Hide Others"
12867 msgstr "_وديو"
12869 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
12870 #, fuzzy
12871 msgid "Show All"
12872 msgstr "_فايل"
12874 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
12875 msgid "Quit VLC"
12876 msgstr ""
12878 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
12879 #, fuzzy
12880 msgid "1:File"
12881 msgstr "_فايل"
12883 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Open File..."
12886 msgstr "_غر"
12888 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
12889 #, fuzzy
12890 msgid "Quick Open File..."
12891 msgstr "_غر"
12893 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
12894 #, fuzzy
12895 msgid "Open Disc..."
12896 msgstr "_غر"
12898 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
12899 #, fuzzy
12900 msgid "Open Network..."
12901 msgstr "_غر"
12903 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
12904 #, fuzzy
12905 msgid "Open Capture Device..."
12906 msgstr "_غر"
12908 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
12909 msgid "Open Recent"
12910 msgstr ""
12912 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:2460
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Clear Menu"
12915 msgstr "_وديو"
12917 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
12918 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12919 msgstr ""
12921 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
12922 msgid "Cut"
12923 msgstr ""
12925 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
12926 msgid "Copy"
12927 msgstr ""
12929 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
12930 msgid "Paste"
12931 msgstr ""
12933 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
12934 msgid "Playback"
12935 msgstr ""
12937 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:621
12938 msgid "Volume Up"
12939 msgstr ""
12941 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:622
12942 msgid "Volume Down"
12943 msgstr ""
12945 #: modules/gui/macosx/intf.m:577 modules/gui/macosx/intf.m:578
12946 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/macosx/vout.m:197
12947 #, fuzzy
12948 msgid "Fullscreen Video Device"
12949 msgstr "_وديو"
12951 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
12952 #: modules/video_filter/postproc.c:186
12953 msgid "Post processing"
12954 msgstr ""
12956 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
12957 msgid "Minimize Window"
12958 msgstr ""
12960 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
12961 msgid "Close Window"
12962 msgstr ""
12964 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
12965 msgid "Controller..."
12966 msgstr ""
12968 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
12969 msgid "Equalizer..."
12970 msgstr ""
12972 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Extended Controls..."
12975 msgstr "_صحيح"
12977 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
12978 msgid "Bookmarks..."
12979 msgstr ""
12981 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Playlist..."
12984 msgstr "_فايل"
12986 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Media Information..."
12989 msgstr "_نويكيد"
12991 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
12992 msgid "Messages..."
12993 msgstr ""
12995 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
12996 msgid "Errors and Warnings..."
12997 msgstr ""
12999 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
13000 msgid "Bring All to Front"
13001 msgstr ""
13003 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
13004 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Help"
13007 msgstr "_مرسته"
13009 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
13010 msgid "VLC media player Help..."
13011 msgstr ""
13013 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
13014 msgid "ReadMe / FAQ..."
13015 msgstr ""
13017 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
13018 msgid "Online Documentation..."
13019 msgstr ""
13021 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
13022 #, fuzzy
13023 msgid "VideoLAN Website..."
13024 msgstr "_وديو"
13026 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
13027 #, fuzzy
13028 msgid "Make a donation..."
13029 msgstr "_نويكيد"
13031 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Online Forum..."
13034 msgstr "_غر"
13036 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
13037 msgid "Send"
13038 msgstr ""
13040 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
13041 #, fuzzy
13042 msgid "Don't Send"
13043 msgstr "_وديو"
13045 #: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/gui/macosx/intf.m:631
13046 msgid "VLC crashed previously"
13047 msgstr ""
13049 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
13050 msgid ""
13051 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13052 "\n"
13053 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13054 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13055 "URL of a network stream, ..."
13056 msgstr ""
13058 #: modules/gui/macosx/intf.m:1617
13059 #, c-format
13060 msgid "Volume: %d%%"
13061 msgstr ""
13063 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005
13064 msgid "Update check failed"
13065 msgstr ""
13067 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005
13068 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13069 msgstr ""
13071 #: modules/gui/macosx/intf.m:2107
13072 msgid "Crash Report successfully sent"
13073 msgstr ""
13075 #: modules/gui/macosx/intf.m:2108
13076 msgid "Thanks for your report!"
13077 msgstr ""
13079 #: modules/gui/macosx/intf.m:2116
13080 msgid "Error when sending the Crash Report"
13081 msgstr ""
13083 #: modules/gui/macosx/intf.m:2207
13084 msgid "No CrashLog found"
13085 msgstr ""
13087 #: modules/gui/macosx/intf.m:2207 modules/gui/macosx/prefs.m:148
13088 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:628
13089 msgid "Continue"
13090 msgstr ""
13092 #: modules/gui/macosx/intf.m:2207
13093 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13094 msgstr ""
13096 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
13097 #, fuzzy
13098 msgid "Video device"
13099 msgstr "_وديو"
13101 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
13102 msgid ""
13103 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13104 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13105 "menu."
13106 msgstr ""
13108 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13109 msgid ""
13110 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13111 "is fully transparent."
13112 msgstr ""
13114 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
13115 msgid "Stretch video to fill window"
13116 msgstr ""
13118 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
13119 msgid ""
13120 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13121 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13122 msgstr ""
13124 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
13125 msgid "Black screens in fullscreen"
13126 msgstr ""
13128 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13129 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13130 msgstr ""
13132 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
13133 msgid "Use as Desktop Background"
13134 msgstr ""
13136 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13137 msgid ""
13138 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13139 "with in this mode."
13140 msgstr ""
13142 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
13143 msgid "Show Fullscreen controller"
13144 msgstr ""
13146 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13147 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13148 msgstr ""
13150 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
13151 msgid "Auto-playback of new items"
13152 msgstr ""
13154 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13155 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13156 msgstr ""
13158 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
13159 msgid "Keep Recent Items"
13160 msgstr ""
13162 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13163 msgid ""
13164 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13165 "disabled here."
13166 msgstr ""
13168 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
13169 msgid "Keep current Equalizer settings"
13170 msgstr ""
13172 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
13173 msgid ""
13174 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13175 "feature can be disabled here."
13176 msgstr ""
13178 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
13179 msgid "Mac OS X interface"
13180 msgstr ""
13182 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109
13183 #, fuzzy
13184 msgid "Quartz video"
13185 msgstr "_وديو"
13187 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13188 #, fuzzy
13189 msgid "No device connected"
13190 msgstr "_غر"
13192 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13193 msgid ""
13194 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13195 "\n"
13196 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13197 "installed and try again."
13198 msgstr ""
13200 #: modules/gui/macosx/open.m:164
13201 msgid "Open Source"
13202 msgstr ""
13204 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131
13205 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13206 msgstr ""
13208 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:432
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Capture"
13211 msgstr "_غر"
13213 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
13214 #: modules/gui/macosx/open.m:288 modules/gui/macosx/output.m:145
13215 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174
13216 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
13217 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:260
13218 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:238
13219 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:141 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13220 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:155 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:71
13221 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13222 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13223 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184
13224 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
13225 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
13226 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13227 msgid "Browse..."
13228 msgstr ""
13230 #: modules/gui/macosx/open.m:176
13231 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13232 msgstr ""
13234 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:94
13235 msgid "No DVD menus"
13236 msgstr ""
13238 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:538
13239 msgid "VIDEO_TS directory"
13240 msgstr ""
13242 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:651
13243 msgid "DVD"
13244 msgstr ""
13246 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
13247 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:98
13248 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:163 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:225
13249 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:280 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:383
13250 msgid "Address"
13251 msgstr ""
13253 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:757
13254 msgid "UDP/RTP"
13255 msgstr ""
13257 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:769
13258 msgid "UDP/RTP Multicast"
13259 msgstr ""
13261 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:782
13262 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13263 msgstr ""
13265 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110
13266 #: modules/services_discovery/sap.c:116
13267 msgid "Allow timeshifting"
13268 msgstr ""
13270 #: modules/gui/macosx/open.m:209
13271 #, fuzzy
13272 msgid "Screen Capture Input"
13273 msgstr "_فايل"
13275 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13276 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13277 msgstr ""
13279 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13280 msgid "Frames per Second:"
13281 msgstr ""
13283 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13284 #, fuzzy
13285 msgid "Current channel:"
13286 msgstr "_غر"
13288 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13289 #, fuzzy
13290 msgid "Previous Channel"
13291 msgstr "_غر"
13293 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13294 #, fuzzy
13295 msgid "Next Channel"
13296 msgstr "_غر"
13298 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:968
13299 msgid "Retrieving Channel Info..."
13300 msgstr ""
13302 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13303 msgid "EyeTV is not launched"
13304 msgstr ""
13306 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13307 msgid ""
13308 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13309 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13310 msgstr ""
13312 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13313 msgid "Launch EyeTV now"
13314 msgstr ""
13316 #: modules/gui/macosx/open.m:219
13317 msgid "Download Plugin"
13318 msgstr ""
13320 #: modules/gui/macosx/open.m:286
13321 #, fuzzy
13322 msgid "Load subtitles file:"
13323 msgstr "_فايل"
13325 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:137
13326 #, fuzzy
13327 msgid "Settings..."
13328 msgstr "_صحيح"
13330 #: modules/gui/macosx/open.m:289
13331 msgid "Override parametters"
13332 msgstr ""
13334 #: modules/gui/macosx/open.m:290 modules/stream_out/bridge.c:45
13335 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13336 msgid "Delay"
13337 msgstr ""
13339 #: modules/gui/macosx/open.m:292
13340 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13341 msgid "FPS"
13342 msgstr ""
13344 #: modules/gui/macosx/open.m:294
13345 #, fuzzy
13346 msgid "Subtitles encoding"
13347 msgstr "_فايل"
13349 #: modules/gui/macosx/open.m:296 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
13350 #, fuzzy
13351 msgid "Font size"
13352 msgstr "_وديو"
13354 #: modules/gui/macosx/open.m:298
13355 #, fuzzy
13356 msgid "Subtitles alignment"
13357 msgstr "_فايل"
13359 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13360 msgid "Font Properties"
13361 msgstr ""
13363 #: modules/gui/macosx/open.m:302
13364 #, fuzzy
13365 msgid "Subtitle File"
13366 msgstr "_فايل"
13368 #: modules/gui/macosx/open.m:586 modules/gui/macosx/open.m:638
13369 #: modules/gui/macosx/open.m:646 modules/gui/macosx/open.m:654
13370 msgid "No %@s found"
13371 msgstr ""
13373 #: modules/gui/macosx/open.m:690
13374 #, fuzzy
13375 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13376 msgstr "_غر"
13378 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13379 msgid "iSight Capture Input"
13380 msgstr ""
13382 #: modules/gui/macosx/open.m:872
13383 msgid ""
13384 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13385 "\n"
13386 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13387 "640px*480px raw video stream.\n"
13388 "\n"
13389 "Live Audio input is not supported."
13390 msgstr ""
13392 #: modules/gui/macosx/open.m:974
13393 #, fuzzy
13394 msgid "Composite input"
13395 msgstr "د بروكرام وتل"
13397 #: modules/gui/macosx/open.m:977
13398 #, fuzzy
13399 msgid "S-Video input"
13400 msgstr "_وديو"
13402 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13403 #, fuzzy
13404 msgid "Streaming/Saving:"
13405 msgstr "_صحيح"
13407 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13408 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13409 msgstr ""
13411 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13412 msgid "Display the stream locally"
13413 msgstr ""
13415 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13416 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13417 #, fuzzy
13418 msgid "Stream"
13419 msgstr "_صحيح"
13421 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:81
13422 msgid "Dump raw input"
13423 msgstr ""
13425 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13426 #, fuzzy
13427 msgid "Encapsulation Method"
13428 msgstr "د بروكرام به هكله"
13430 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13431 msgid "Transcoding options"
13432 msgstr ""
13434 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13435 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:681
13436 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:775
13437 msgid "Bitrate (kb/s)"
13438 msgstr ""
13440 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:716
13441 msgid "Scale"
13442 msgstr ""
13444 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13445 #, fuzzy
13446 msgid "Stream Announcing"
13447 msgstr "_صحيح"
13449 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:894
13450 msgid "SAP announce"
13451 msgstr ""
13453 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13454 msgid "RTSP announce"
13455 msgstr ""
13457 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13458 msgid "HTTP announce"
13459 msgstr ""
13461 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13462 msgid "Export SDP as file"
13463 msgstr ""
13465 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13466 msgid "Channel Name"
13467 msgstr ""
13469 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13470 msgid "SDP URL"
13471 msgstr ""
13473 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13474 #, fuzzy
13475 msgid "Save File"
13476 msgstr "_فايل"
13478 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
13479 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
13480 #, fuzzy
13481 msgid "Media Information"
13482 msgstr "_نويكيد"
13484 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Location"
13487 msgstr "د بروكرام به هكله"
13489 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13490 #, fuzzy
13491 msgid "Save Metadata"
13492 msgstr "_صحيح"
13494 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
13495 #, fuzzy
13496 msgid "Codec Details"
13497 msgstr "_فايل"
13499 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13500 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
13501 msgid "Read at media"
13502 msgstr ""
13504 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
13505 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13506 msgid "Input bitrate"
13507 msgstr ""
13509 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
13510 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
13511 msgid "Demuxed"
13512 msgstr ""
13514 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
13515 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
13516 msgid "Stream bitrate"
13517 msgstr ""
13519 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13520 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
13521 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
13522 msgid "Decoded blocks"
13523 msgstr ""
13525 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
13526 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
13527 #, fuzzy
13528 msgid "Displayed frames"
13529 msgstr "_صحيح"
13531 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
13532 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
13533 #, fuzzy
13534 msgid "Lost frames"
13535 msgstr "_فايل"
13537 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13538 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
13539 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Streaming"
13542 msgstr "_صحيح"
13544 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
13545 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
13546 msgid "Sent packets"
13547 msgstr ""
13549 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
13550 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
13551 msgid "Sent bytes"
13552 msgstr ""
13554 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
13555 msgid "Send rate"
13556 msgstr ""
13558 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
13559 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
13560 msgid "Played buffers"
13561 msgstr ""
13563 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
13564 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
13565 #, fuzzy
13566 msgid "Lost buffers"
13567 msgstr "_فايل"
13569 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423
13570 msgid "Error while saving meta"
13571 msgstr ""
13573 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424
13574 msgid "VLC was unable to save the meta data."
13575 msgstr ""
13577 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:442
13578 #, fuzzy
13579 msgid "Information"
13580 msgstr "_نويكيد"
13582 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13583 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:671 modules/mux/asf.c:54
13584 #, fuzzy
13585 msgid "Author"
13586 msgstr "_غر"
13588 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
13589 #, fuzzy
13590 msgid "Save Playlist..."
13591 msgstr "_فايل"
13593 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
13594 msgid "Expand Node"
13595 msgstr ""
13597 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
13598 #, fuzzy
13599 msgid "Fetch Meta Data"
13600 msgstr "_صحيح"
13602 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13603 msgid "Sort Node by Name"
13604 msgstr ""
13606 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
13607 msgid "Sort Node by Author"
13608 msgstr ""
13610 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449 modules/gui/macosx/playlist.m:487
13611 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1409
13612 msgid "No items in the playlist"
13613 msgstr ""
13615 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451
13616 #, fuzzy
13617 msgid "Search in Playlist"
13618 msgstr "_وديو"
13620 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Add Folder to Playlist"
13623 msgstr "_وديو"
13625 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13626 #, fuzzy
13627 msgid "File Format:"
13628 msgstr "_فايل"
13630 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
13631 msgid "Extended M3U"
13632 msgstr ""
13634 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
13635 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13636 msgstr ""
13638 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1402
13639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1356
13640 #, c-format
13641 msgid "%i items"
13642 msgstr ""
13644 #: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1413
13645 msgid "1 item"
13646 msgstr ""
13648 #: modules/gui/macosx/playlist.m:678
13649 #, fuzzy
13650 msgid "Save Playlist"
13651 msgstr "_فايل"
13653 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1121 modules/gui/ncurses.c:1808
13654 msgid "Meta-information"
13655 msgstr ""
13657 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1368
13658 msgid "New Node"
13659 msgstr ""
13661 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1369
13662 msgid "Please enter a name for the new node."
13663 msgstr ""
13665 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1380
13666 #, fuzzy
13667 msgid "Empty Folder"
13668 msgstr "_فايل"
13670 #: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
13671 msgid "Reset All"
13672 msgstr ""
13674 #: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
13675 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
13676 msgid "Basic"
13677 msgstr ""
13679 #: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:627
13680 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:352
13681 #, fuzzy
13682 msgid "Reset Preferences"
13683 msgstr "_برفرنسس..."
13685 #: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:630
13686 msgid ""
13687 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13688 "Are you sure you want to continue?"
13689 msgstr ""
13691 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
13692 #, fuzzy
13693 msgid "Select a directory"
13694 msgstr "_وديو"
13696 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
13697 #, fuzzy
13698 msgid "Select a file"
13699 msgstr "_وديو"
13701 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210
13702 #, fuzzy
13703 msgid "Select"
13704 msgstr "_فايل"
13706 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:89
13707 #, fuzzy
13708 msgid "Not Set"
13709 msgstr "_وديو"
13711 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
13712 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457
13713 #, fuzzy
13714 msgid "Interface Settings"
13715 msgstr "_صحيح"
13717 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
13718 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:213
13719 #, fuzzy
13720 msgid "General Audio Settings"
13721 msgstr "_صحيح"
13723 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
13724 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
13725 #, fuzzy
13726 msgid "General Video Settings"
13727 msgstr "_صحيح"
13729 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
13730 #, fuzzy
13731 msgid "Subtitles & OSD"
13732 msgstr "_فايل"
13734 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
13735 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:516
13736 #, fuzzy
13737 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
13738 msgstr "_فايل"
13740 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
13741 #, fuzzy
13742 msgid "Input & Codecs"
13743 msgstr "_صحيح"
13745 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
13746 #, fuzzy
13747 msgid "Input & Codec settings"
13748 msgstr "_صحيح"
13750 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
13751 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
13752 #, fuzzy
13753 msgid "Effects"
13754 msgstr "_وديو"
13756 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
13757 msgid "Enable Audio"
13758 msgstr ""
13760 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
13761 msgid "General Audio"
13762 msgstr ""
13764 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
13765 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
13766 msgid "Headphone surround effect"
13767 msgstr ""
13769 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Preferred Audio language"
13772 msgstr "_غر"
13774 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
13775 msgid "Enable Last.fm submissions"
13776 msgstr ""
13778 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
13779 #, fuzzy
13780 msgid "User name"
13781 msgstr "_فايل"
13783 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
13784 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
13785 #, fuzzy
13786 msgid "Visualization"
13787 msgstr "د بروكرام به هكله"
13789 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
13790 msgid "Default Volume"
13791 msgstr ""
13793 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
13794 #, fuzzy
13795 msgid "Change"
13796 msgstr "_غر"
13798 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
13799 msgid "Change Hotkey"
13800 msgstr ""
13802 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
13803 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
13804 msgstr ""
13806 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
13807 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
13808 #, fuzzy
13809 msgid "Action"
13810 msgstr "د بروكرام به هكله"
13812 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
13813 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1128
13814 msgid "Shortcut"
13815 msgstr ""
13817 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
13818 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
13819 #, fuzzy
13820 msgid "Access Filter"
13821 msgstr "_فايل"
13823 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
13824 msgid "Repair AVI Files"
13825 msgstr ""
13827 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
13828 #, fuzzy
13829 msgid "Default Caching Level"
13830 msgstr "_غر"
13832 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
13833 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
13834 msgid "Caching"
13835 msgstr ""
13837 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
13838 msgid ""
13839 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
13840 "access module."
13841 msgstr ""
13843 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
13844 msgid "HTTP Proxy"
13845 msgstr ""
13847 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
13848 msgid "Password for HTTP Proxy"
13849 msgstr ""
13851 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
13852 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
13853 msgid "Codecs / Muxers"
13854 msgstr ""
13856 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
13857 msgid "Post-Processing Quality"
13858 msgstr ""
13860 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
13861 msgid "Default Server Port"
13862 msgstr ""
13864 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
13865 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:250
13866 msgid "Album art download policy"
13867 msgstr ""
13869 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
13870 msgid "Add controls to the video window"
13871 msgstr ""
13873 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
13874 #, fuzzy
13875 msgid "Show Fullscreen Controller"
13876 msgstr "_وديو"
13878 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
13879 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Privacy / Network Interaction"
13882 msgstr "_صحيح"
13884 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
13885 msgid "Default Encoding"
13886 msgstr ""
13888 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
13889 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
13890 #, fuzzy
13891 msgid "Display Settings"
13892 msgstr "_صحيح"
13894 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
13895 msgid "Font Color"
13896 msgstr ""
13898 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
13899 #, fuzzy
13900 msgid "Font Size"
13901 msgstr "_وديو"
13903 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
13904 #, fuzzy
13905 msgid "Subtitle Languages"
13906 msgstr "_فايل"
13908 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
13909 #, fuzzy
13910 msgid "Preferred Subtitle Language"
13911 msgstr "_غر"
13913 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
13914 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
13915 msgid "Enable OSD"
13916 msgstr ""
13918 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
13919 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
13920 msgstr ""
13922 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
13923 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
13924 #, fuzzy
13925 msgid "Display"
13926 msgstr "_صحيح"
13928 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
13929 msgid "Enable Video"
13930 msgstr ""
13932 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
13933 #, fuzzy
13934 msgid "Output module"
13935 msgstr "_وديو"
13937 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
13938 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
13939 #, fuzzy
13940 msgid "Video snapshots"
13941 msgstr "_وديو"
13943 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/meta_engine/folder.c:58
13944 #, fuzzy
13945 msgid "Folder"
13946 msgstr "_فايل"
13948 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
13949 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
13950 msgid "Format"
13951 msgstr ""
13953 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
13954 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
13955 msgid "Prefix"
13956 msgstr ""
13958 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
13959 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
13960 msgid "Sequential numbering"
13961 msgstr ""
13963 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:560
13964 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1128
13965 #, fuzzy
13966 msgid "Custom"
13967 msgstr "_غر"
13969 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516
13970 msgid "Lowest latency"
13971 msgstr ""
13973 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516
13974 msgid "Low latency"
13975 msgstr ""
13977 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516 modules/misc/freetype.c:107
13978 #: modules/misc/quartztext.c:108 modules/misc/win32text.c:80
13979 msgid "Normal"
13980 msgstr ""
13982 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:517
13983 msgid "High latency"
13984 msgstr ""
13986 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:517
13987 msgid "Higher latency"
13988 msgstr ""
13990 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:732
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Interface Settings not saved"
13993 msgstr "_صحيح"
13995 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:733 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:798
13996 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:831 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:916
13997 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:944 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:969
13998 #, c-format
13999 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14000 msgstr ""
14002 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:797
14003 #, fuzzy
14004 msgid "Audio Settings not saved"
14005 msgstr "_صحيح"
14007 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:830
14008 #, fuzzy
14009 msgid "Video Settings not saved"
14010 msgstr "_صحيح"
14012 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:915
14013 msgid "Input Settings not saved"
14014 msgstr ""
14016 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943
14017 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14018 msgstr ""
14020 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:968
14021 msgid "Hotkeys not saved"
14022 msgstr ""
14024 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1061
14025 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14026 msgstr ""
14028 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1063
14029 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1108
14030 #, fuzzy
14031 msgid "Choose"
14032 msgstr "د بروكرام وتل"
14034 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1106
14035 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
14036 msgstr ""
14038 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1146
14039 msgid ""
14040 "Press new keys for\n"
14041 "\"%@\""
14042 msgstr ""
14044 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1220
14045 #, fuzzy
14046 msgid "Invalid combination"
14047 msgstr "_نويكيد"
14049 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1221
14050 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14051 msgstr ""
14053 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1239
14054 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14055 msgstr ""
14057 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14058 #, fuzzy
14059 msgid "Check for Updates"
14060 msgstr "_نويكيد"
14062 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14063 msgid "Download now"
14064 msgstr ""
14066 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14067 msgid "Automatically check for updates"
14068 msgstr ""
14070 #: modules/gui/macosx/update.m:93
14071 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14072 msgstr ""
14074 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14075 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14076 msgstr ""
14078 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14079 msgid "Yes"
14080 msgstr ""
14082 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14083 msgid "No"
14084 msgstr ""
14086 #: modules/gui/macosx/update.m:176
14087 msgid "This version of VLC is the latest available."
14088 msgstr ""
14090 #: modules/gui/macosx/update.m:183
14091 msgid "This version of VLC is outdated."
14092 msgstr ""
14094 #: modules/gui/macosx/update.m:185
14095 #, c-format
14096 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14097 msgstr ""
14099 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14100 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14101 msgstr ""
14103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14104 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14105 msgstr ""
14107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14108 msgid ""
14109 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14110 "RAW)"
14111 msgstr ""
14113 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14114 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14115 msgstr ""
14117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14118 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14119 msgstr ""
14121 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14122 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14123 msgstr ""
14125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14126 msgid ""
14127 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14128 "MPEG TS)"
14129 msgstr ""
14131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14132 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14133 msgstr ""
14135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14136 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14137 msgstr ""
14139 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14140 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14141 msgstr ""
14143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14144 msgid ""
14145 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14146 "ASF and OGG)"
14147 msgstr ""
14149 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14150 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14151 msgstr ""
14153 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14154 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14155 msgstr ""
14157 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14158 msgid ""
14159 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14160 "ASF, OGG and RAW)"
14161 msgstr ""
14163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14164 msgid ""
14165 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14166 msgstr ""
14168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14169 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14170 msgstr ""
14172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14173 msgid ""
14174 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14175 msgstr ""
14177 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14178 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14179 msgstr ""
14181 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14182 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14183 msgstr ""
14185 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14186 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14187 msgstr ""
14189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14190 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14191 msgstr ""
14193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14194 msgid "MPEG Program Stream"
14195 msgstr ""
14197 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14198 msgid "MPEG Transport Stream"
14199 msgstr ""
14201 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14202 msgid "MPEG 1 Format"
14203 msgstr ""
14205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14206 msgid ""
14207 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14208 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14209 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14210 "at http://yourip:8080 by default."
14211 msgstr ""
14213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14214 msgid ""
14215 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14216 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14217 "generally the most compatible"
14218 msgstr ""
14220 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14221 msgid ""
14222 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14223 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14224 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14225 "at mms://yourip:8080 by default."
14226 msgstr ""
14228 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14229 msgid ""
14230 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14231 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14232 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14233 "encapsulated in HTTP)."
14234 msgstr ""
14236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14237 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14238 msgstr ""
14240 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
14241 msgid "Use this to stream to a single computer."
14242 msgstr ""
14244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14245 msgid ""
14246 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14247 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14248 "address beginning with 239.255."
14249 msgstr ""
14251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14252 msgid ""
14253 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14254 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14255 "but it won't work over the Internet."
14256 msgstr ""
14258 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14259 msgid ""
14260 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14261 "stream"
14262 msgstr ""
14264 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14265 msgid ""
14266 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14267 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14268 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14269 msgstr ""
14271 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14272 msgid "Back"
14273 msgstr ""
14275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14276 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14277 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14278 msgstr ""
14280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14281 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14282 msgstr ""
14284 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14285 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14286 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14287 msgid "More Info"
14288 msgstr ""
14290 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14291 msgid ""
14292 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14293 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14294 "access to more features."
14295 msgstr ""
14297 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14298 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
14299 msgid "Stream to network"
14300 msgstr ""
14302 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
14303 #, fuzzy
14304 msgid "Transcode/Save to file"
14305 msgstr "_وديو"
14307 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14308 #, fuzzy
14309 msgid "Choose input"
14310 msgstr "د بروكرام وتل"
14312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14313 msgid "Choose here your input stream."
14314 msgstr ""
14316 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14317 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1717
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Select a stream"
14320 msgstr "_وديو"
14322 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14323 #, fuzzy
14324 msgid "Existing playlist item"
14325 msgstr "_فايل"
14327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14328 msgid "Choose..."
14329 msgstr ""
14331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14332 msgid "Partial Extract"
14333 msgstr ""
14335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14336 msgid ""
14337 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14338 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14339 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14340 msgstr ""
14342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14343 msgid "From"
14344 msgstr ""
14346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14347 msgid "To"
14348 msgstr ""
14350 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14351 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14352 msgstr ""
14354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
14355 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14356 #, fuzzy
14357 msgid "Destination"
14358 msgstr "_نويكيد"
14360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14361 #, fuzzy
14362 msgid "Streaming method"
14363 msgstr "_صحيح"
14365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14366 msgid "Address of the computer to stream to."
14367 msgstr ""
14369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14370 msgid "UDP Unicast"
14371 msgstr ""
14373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14374 msgid "UDP Multicast"
14375 msgstr ""
14377 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14378 #: modules/stream_out/transcode.c:161
14379 msgid "Transcode"
14380 msgstr ""
14382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14383 msgid ""
14384 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14385 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14386 msgstr ""
14388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14389 msgid "Transcode audio"
14390 msgstr ""
14392 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14393 #, fuzzy
14394 msgid "Transcode video"
14395 msgstr "_وديو"
14397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1819
14398 msgid ""
14399 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14400 "stream."
14401 msgstr ""
14403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1836
14404 msgid ""
14405 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14406 "stream."
14407 msgstr ""
14409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
14410 #, fuzzy
14411 msgid "Encapsulation format"
14412 msgstr "د بروكرام به هكله"
14414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
14415 msgid ""
14416 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14417 "previously chosen settings all formats won't be available."
14418 msgstr ""
14420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
14421 msgid "Additional streaming options"
14422 msgstr ""
14424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
14425 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14426 msgstr ""
14428 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1864
14429 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:945
14430 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14431 msgstr ""
14433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
14435 msgid "SAP Announce"
14436 msgstr ""
14438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1888
14440 msgid "Local playback"
14441 msgstr ""
14443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14444 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14445 msgstr ""
14447 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14448 msgid "Additional transcode options"
14449 msgstr ""
14451 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
14452 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14453 msgstr ""
14455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Select the file to save to"
14458 msgstr "_وديو"
14460 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
14461 msgid ""
14462 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14463 "the receiving user as they become part of the image."
14464 msgstr ""
14466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
14467 msgid ""
14468 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14469 "transcoding."
14470 msgstr ""
14472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14473 msgid "Summary"
14474 msgstr ""
14476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
14477 msgid "Encap. format"
14478 msgstr ""
14480 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14481 msgid "Input stream"
14482 msgstr ""
14484 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
14485 #, fuzzy
14486 msgid "Save file to"
14487 msgstr "_نويكيد"
14489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
14490 #, fuzzy
14491 msgid "Include subtitles"
14492 msgstr "_فايل"
14494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
14495 msgid "No input selected"
14496 msgstr ""
14498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
14499 msgid ""
14500 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14501 "\n"
14502 "Choose one before going to the next page."
14503 msgstr ""
14505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14506 msgid "No valid destination"
14507 msgstr ""
14509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14510 msgid ""
14511 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14512 "Multicast-IP.\n"
14513 "\n"
14514 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14515 "and the help texts in this window."
14516 msgstr ""
14518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
14519 msgid ""
14520 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14521 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14522 "\n"
14523 "Correct your selection and try again."
14524 msgstr ""
14526 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
14527 #, fuzzy
14528 msgid "Select the directory to save to"
14529 msgstr "_وديو"
14531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
14532 msgid "No folder selected"
14533 msgstr ""
14535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
14536 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14537 msgstr ""
14539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
14540 msgid ""
14541 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14542 "location."
14543 msgstr ""
14545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14546 msgid "No file selected"
14547 msgstr ""
14549 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14550 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14551 msgstr ""
14553 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14554 msgid ""
14555 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14556 msgstr ""
14558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351
14559 msgid "Finish"
14560 msgstr ""
14562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
14563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1423
14564 msgid "yes"
14565 msgstr ""
14567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366 modules/gui/macosx/wizard.m:1376
14568 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389 modules/gui/macosx/wizard.m:1395
14569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1426
14570 msgid "no"
14571 msgstr ""
14573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1372
14574 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14575 msgstr ""
14577 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1400
14578 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14579 msgstr ""
14581 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
14582 msgid "This allows to stream on a network."
14583 msgstr ""
14585 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1685
14586 msgid ""
14587 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14588 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14589 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14590 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14591 msgstr ""
14593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1814
14594 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14595 msgstr ""
14597 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1831
14598 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14599 msgstr ""
14601 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1866
14602 msgid ""
14603 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14604 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14605 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14606 "leave this setting to 1."
14607 msgstr ""
14609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
14610 msgid ""
14611 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14612 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14613 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14614 "extra interface.\n"
14615 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14616 "name will be used."
14617 msgstr ""
14619 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1890
14620 msgid ""
14621 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14622 "streamed.\n"
14623 "\n"
14624 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14625 "streaming."
14626 msgstr ""
14628 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14629 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14630 msgstr ""
14632 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14633 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14634 msgstr ""
14636 #: modules/gui/ncurses.c:119
14637 msgid "Filebrowser starting point"
14638 msgstr ""
14640 #: modules/gui/ncurses.c:121
14641 msgid ""
14642 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14643 "show you initially."
14644 msgstr ""
14646 #: modules/gui/ncurses.c:126
14647 msgid "Ncurses interface"
14648 msgstr ""
14650 #: modules/gui/ncurses.c:1542
14651 msgid "[Repeat] "
14652 msgstr ""
14654 #: modules/gui/ncurses.c:1543
14655 msgid "[Random] "
14656 msgstr ""
14658 #: modules/gui/ncurses.c:1544
14659 #, fuzzy
14660 msgid "[Loop]"
14661 msgstr "_فايل"
14663 #: modules/gui/ncurses.c:1556
14664 #, c-format
14665 msgid " Source   : %s"
14666 msgstr ""
14668 #: modules/gui/ncurses.c:1563
14669 #, c-format
14670 msgid " State    : Playing %s"
14671 msgstr ""
14673 #: modules/gui/ncurses.c:1567
14674 #, c-format
14675 msgid " State    : Stopped %s"
14676 msgstr ""
14678 #: modules/gui/ncurses.c:1571
14679 #, c-format
14680 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
14681 msgstr ""
14683 #: modules/gui/ncurses.c:1575
14684 #, c-format
14685 msgid " State    : Buffering %s"
14686 msgstr ""
14688 #: modules/gui/ncurses.c:1579
14689 #, c-format
14690 msgid " State    : Paused %s"
14691 msgstr ""
14693 #: modules/gui/ncurses.c:1593
14694 #, c-format
14695 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14696 msgstr ""
14698 #: modules/gui/ncurses.c:1597
14699 #, c-format
14700 msgid " Volume   : %i%%"
14701 msgstr ""
14703 #: modules/gui/ncurses.c:1605
14704 #, c-format
14705 msgid " Title    : %d/%d"
14706 msgstr ""
14708 #: modules/gui/ncurses.c:1616
14709 #, c-format
14710 msgid " Chapter  : %d/%d"
14711 msgstr ""
14713 #: modules/gui/ncurses.c:1628
14714 #, c-format
14715 msgid " Source: <no current item> %s"
14716 msgstr ""
14718 #: modules/gui/ncurses.c:1630
14719 msgid " [ h for help ]"
14720 msgstr ""
14722 #: modules/gui/ncurses.c:1652
14723 #, fuzzy
14724 msgid " Help "
14725 msgstr "_مرسته"
14727 #: modules/gui/ncurses.c:1656
14728 #, fuzzy
14729 msgid "[Display]"
14730 msgstr "_صحيح"
14732 #: modules/gui/ncurses.c:1659
14733 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
14734 msgstr ""
14736 #: modules/gui/ncurses.c:1660
14737 msgid "     i           Show/Hide info box"
14738 msgstr ""
14740 #: modules/gui/ncurses.c:1661
14741 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
14742 msgstr ""
14744 #: modules/gui/ncurses.c:1662
14745 msgid "     L           Show/Hide messages box"
14746 msgstr ""
14748 #: modules/gui/ncurses.c:1663
14749 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
14750 msgstr ""
14752 #: modules/gui/ncurses.c:1664
14753 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
14754 msgstr ""
14756 #: modules/gui/ncurses.c:1665
14757 msgid "     x           Show/Hide objects box"
14758 msgstr ""
14760 #: modules/gui/ncurses.c:1666
14761 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
14762 msgstr ""
14764 #: modules/gui/ncurses.c:1667
14765 msgid "     c           Switch color on/off"
14766 msgstr ""
14768 #: modules/gui/ncurses.c:1668
14769 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
14770 msgstr ""
14772 #: modules/gui/ncurses.c:1673
14773 msgid "[Global]"
14774 msgstr ""
14776 #: modules/gui/ncurses.c:1676
14777 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
14778 msgstr ""
14780 #: modules/gui/ncurses.c:1677
14781 msgid "     s           Stop"
14782 msgstr ""
14784 #: modules/gui/ncurses.c:1678
14785 msgid "     <space>     Pause/Play"
14786 msgstr ""
14788 #: modules/gui/ncurses.c:1679
14789 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
14790 msgstr ""
14792 #: modules/gui/ncurses.c:1680
14793 #, fuzzy
14794 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
14795 msgstr "_فايل"
14797 #: modules/gui/ncurses.c:1681
14798 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
14799 msgstr ""
14801 #: modules/gui/ncurses.c:1682
14802 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
14803 msgstr ""
14805 #: modules/gui/ncurses.c:1683
14806 #, c-format
14807 msgid "     <right>     Seek +1%%"
14808 msgstr ""
14810 #: modules/gui/ncurses.c:1684
14811 #, c-format
14812 msgid "     <left>      Seek -1%%"
14813 msgstr ""
14815 #: modules/gui/ncurses.c:1685
14816 msgid "     a           Volume Up"
14817 msgstr ""
14819 #: modules/gui/ncurses.c:1686
14820 msgid "     z           Volume Down"
14821 msgstr ""
14823 #: modules/gui/ncurses.c:1691
14824 #, fuzzy
14825 msgid "[Playlist]"
14826 msgstr "_فايل"
14828 #: modules/gui/ncurses.c:1694
14829 msgid "     r           Toggle Random playing"
14830 msgstr ""
14832 #: modules/gui/ncurses.c:1695
14833 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
14834 msgstr ""
14836 #: modules/gui/ncurses.c:1696
14837 msgid "     R           Toggle Repeat item"
14838 msgstr ""
14840 #: modules/gui/ncurses.c:1697
14841 msgid "     o           Order Playlist by title"
14842 msgstr ""
14844 #: modules/gui/ncurses.c:1698
14845 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
14846 msgstr ""
14848 #: modules/gui/ncurses.c:1699
14849 msgid "     g           Go to the current playing item"
14850 msgstr ""
14852 #: modules/gui/ncurses.c:1700
14853 msgid "     /           Look for an item"
14854 msgstr ""
14856 #: modules/gui/ncurses.c:1701
14857 msgid "     A           Add an entry"
14858 msgstr ""
14860 #: modules/gui/ncurses.c:1702
14861 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
14862 msgstr ""
14864 #: modules/gui/ncurses.c:1703
14865 msgid "     <backspace> Delete an entry"
14866 msgstr ""
14868 #: modules/gui/ncurses.c:1704
14869 msgid "     e           Eject (if stopped)"
14870 msgstr ""
14872 #: modules/gui/ncurses.c:1709
14873 #, fuzzy
14874 msgid "[Filebrowser]"
14875 msgstr "_فايل"
14877 #: modules/gui/ncurses.c:1712
14878 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
14879 msgstr ""
14881 #: modules/gui/ncurses.c:1713
14882 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
14883 msgstr ""
14885 #: modules/gui/ncurses.c:1714
14886 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
14887 msgstr ""
14889 #: modules/gui/ncurses.c:1719
14890 msgid "[Boxes]"
14891 msgstr ""
14893 #: modules/gui/ncurses.c:1722
14894 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
14895 msgstr ""
14897 #: modules/gui/ncurses.c:1723
14898 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
14899 msgstr ""
14901 #: modules/gui/ncurses.c:1728
14902 #, fuzzy
14903 msgid "[Player]"
14904 msgstr "_فايل"
14906 #: modules/gui/ncurses.c:1731
14907 #, c-format
14908 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
14909 msgstr ""
14911 #: modules/gui/ncurses.c:1736
14912 msgid "[Miscellaneous]"
14913 msgstr ""
14915 #: modules/gui/ncurses.c:1739
14916 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
14917 msgstr ""
14919 #: modules/gui/ncurses.c:1760
14920 #, fuzzy
14921 msgid " Information "
14922 msgstr "_نويكيد"
14924 #: modules/gui/ncurses.c:1772
14925 #, c-format
14926 msgid "  [%s]"
14927 msgstr ""
14929 #: modules/gui/ncurses.c:1779
14930 #, c-format
14931 msgid "      %s: %s"
14932 msgstr ""
14934 #: modules/gui/ncurses.c:1786 modules/gui/ncurses.c:1874
14935 msgid "No item currently playing"
14936 msgstr ""
14938 #: modules/gui/ncurses.c:1897
14939 #, fuzzy
14940 msgid " Logs "
14941 msgstr "_فايل"
14943 #: modules/gui/ncurses.c:1940
14944 msgid " Browse "
14945 msgstr ""
14947 #: modules/gui/ncurses.c:1995
14948 msgid " Objects "
14949 msgstr ""
14951 #: modules/gui/ncurses.c:2009
14952 #, fuzzy
14953 msgid " Stats "
14954 msgstr "_صحيح"
14956 #: modules/gui/ncurses.c:2098
14957 #, c-format
14958 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
14959 msgstr ""
14961 #: modules/gui/ncurses.c:2131
14962 msgid " Playlist (All, one level) "
14963 msgstr ""
14965 #: modules/gui/ncurses.c:2134
14966 msgid " Playlist (By category) "
14967 msgstr ""
14969 #: modules/gui/ncurses.c:2137
14970 msgid " Playlist (Manually added) "
14971 msgstr ""
14973 #: modules/gui/ncurses.c:2225 modules/gui/ncurses.c:2229
14974 #, c-format
14975 msgid "Find: %s"
14976 msgstr ""
14978 #: modules/gui/ncurses.c:2238
14979 #, fuzzy, c-format
14980 msgid "Open: %s"
14981 msgstr "_غر"
14983 #: modules/gui/pda/pda.c:62
14984 msgid "Autoplay selected file"
14985 msgstr ""
14987 #: modules/gui/pda/pda.c:63
14988 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
14989 msgstr ""
14991 #: modules/gui/pda/pda.c:70
14992 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
14993 msgstr ""
14995 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
14996 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:48
14997 #, fuzzy
14998 msgid "Filename"
14999 msgstr "_فايل"
15001 #: modules/gui/pda/pda.c:223
15002 msgid "Permissions"
15003 msgstr ""
15005 #: modules/gui/pda/pda.c:229
15006 #, fuzzy
15007 msgid "Size"
15008 msgstr "_فايل"
15010 #: modules/gui/pda/pda.c:235
15011 msgid "Owner"
15012 msgstr ""
15014 #: modules/gui/pda/pda.c:241
15015 msgid "Group"
15016 msgstr ""
15018 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15019 msgid "00:00:00"
15020 msgstr ""
15022 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15024 #, fuzzy
15025 msgid "Add to Playlist"
15026 msgstr "_فايل"
15028 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15029 msgid "MRL:"
15030 msgstr ""
15032 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:329
15033 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:115 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:180
15034 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:242 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:400
15035 msgid "Port:"
15036 msgstr ""
15038 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15039 msgid "Address:"
15040 msgstr ""
15042 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15043 msgid "unicast"
15044 msgstr ""
15046 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15047 msgid "multicast"
15048 msgstr ""
15050 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15051 #, fuzzy
15052 msgid "Network: "
15053 msgstr "_صحيح"
15055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15056 msgid "udp"
15057 msgstr ""
15059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15060 msgid "udp6"
15061 msgstr ""
15063 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15064 msgid "rtp"
15065 msgstr ""
15067 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15068 msgid "rtp4"
15069 msgstr ""
15071 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15072 msgid "ftp"
15073 msgstr ""
15075 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15076 msgid "http"
15077 msgstr ""
15079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15080 #, fuzzy
15081 msgid "sout"
15082 msgstr "_هكله..."
15084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15085 msgid "mms"
15086 msgstr ""
15088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15089 #, fuzzy
15090 msgid "Protocol:"
15091 msgstr "_صحيح"
15093 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15094 msgid "Transcode:"
15095 msgstr ""
15097 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15098 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15100 msgid "enable"
15101 msgstr ""
15103 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15104 #, fuzzy
15105 msgid "Video:"
15106 msgstr "_وديو"
15108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15109 #, fuzzy
15110 msgid "Audio:"
15111 msgstr "_غر"
15113 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15114 #, fuzzy
15115 msgid "Channel:"
15116 msgstr "_غر"
15118 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15119 msgid "Norm:"
15120 msgstr ""
15122 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
15123 #, fuzzy
15124 msgid "Size:"
15125 msgstr "_فايل"
15127 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15128 msgid "Frequency:"
15129 msgstr ""
15131 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15132 #, fuzzy
15133 msgid "Samplerate:"
15134 msgstr "د بروكرام به هكله"
15136 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15137 msgid "Quality:"
15138 msgstr ""
15140 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15141 msgid "Tuner:"
15142 msgstr ""
15144 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15145 msgid "Sound:"
15146 msgstr ""
15148 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15149 msgid "MJPEG:"
15150 msgstr ""
15152 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15153 #, fuzzy
15154 msgid "Decimation:"
15155 msgstr "د بروكرام به هكله"
15157 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15158 msgid "pal"
15159 msgstr ""
15161 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15162 msgid "ntsc"
15163 msgstr ""
15165 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15166 msgid "secam"
15167 msgstr ""
15169 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15170 msgid "240x192"
15171 msgstr ""
15173 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15174 msgid "320x240"
15175 msgstr ""
15177 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15178 msgid "qsif"
15179 msgstr ""
15181 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15182 msgid "qcif"
15183 msgstr ""
15185 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15186 msgid "sif"
15187 msgstr ""
15189 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15190 msgid "cif"
15191 msgstr ""
15193 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15194 msgid "vga"
15195 msgstr ""
15197 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15198 msgid "kHz"
15199 msgstr ""
15201 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15202 msgid "Hz/s"
15203 msgstr ""
15205 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15206 msgid "mono"
15207 msgstr ""
15209 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15210 msgid "stereo"
15211 msgstr ""
15213 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15214 msgid "Camera"
15215 msgstr ""
15217 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15218 #, fuzzy
15219 msgid "Video Codec:"
15220 msgstr "_وديو"
15222 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15223 msgid "huffyuv"
15224 msgstr ""
15226 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15227 msgid "mp1v"
15228 msgstr ""
15230 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15231 msgid "mp2v"
15232 msgstr ""
15234 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15235 msgid "mp4v"
15236 msgstr ""
15238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15239 msgid "H263"
15240 msgstr ""
15242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15243 msgid "WMV1"
15244 msgstr ""
15246 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15247 msgid "WMV2"
15248 msgstr ""
15250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15251 #, fuzzy
15252 msgid "Video Bitrate:"
15253 msgstr "_وديو"
15255 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15256 msgid "Bitrate Tolerance:"
15257 msgstr ""
15259 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15260 msgid "Keyframe Interval:"
15261 msgstr ""
15263 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15264 #, fuzzy
15265 msgid "Audio Codec:"
15266 msgstr "_غر"
15268 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15269 msgid "Deinterlace:"
15270 msgstr ""
15272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15273 #, fuzzy
15274 msgid "Access:"
15275 msgstr "_فايل"
15277 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15278 msgid "Muxer:"
15279 msgstr ""
15281 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15282 msgid "URL:"
15283 msgstr ""
15285 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15286 msgid "Time To Live (TTL):"
15287 msgstr ""
15289 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15290 msgid "127.0.0.1"
15291 msgstr ""
15293 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15294 msgid "localhost"
15295 msgstr ""
15297 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15298 msgid "localhost.localdomain"
15299 msgstr ""
15301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15302 msgid "239.0.0.42"
15303 msgstr ""
15305 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15306 msgid "PS"
15307 msgstr ""
15309 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15310 msgid "TS"
15311 msgstr ""
15313 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15314 msgid "MPEG1"
15315 msgstr ""
15317 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15318 msgid "AVI"
15319 msgstr ""
15321 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15322 msgid "OGG"
15323 msgstr ""
15325 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15326 msgid "MP4"
15327 msgstr ""
15329 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15330 msgid "MOV"
15331 msgstr ""
15333 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15334 msgid "ASF"
15335 msgstr ""
15337 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15338 msgid "kbits/s"
15339 msgstr ""
15341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15342 msgid "alaw"
15343 msgstr ""
15345 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15346 msgid "ulaw"
15347 msgstr ""
15349 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15350 msgid "mpga"
15351 msgstr ""
15353 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15354 msgid "mp3"
15355 msgstr ""
15357 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15358 msgid "a52"
15359 msgstr ""
15361 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15362 msgid "vorb"
15363 msgstr ""
15365 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15366 msgid "bits/s"
15367 msgstr ""
15369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15370 #, fuzzy
15371 msgid "Audio Bitrate :"
15372 msgstr "_غر"
15374 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15375 msgid "SAP Announce:"
15376 msgstr ""
15378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15379 msgid "SLP Announce:"
15380 msgstr ""
15382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15383 #, fuzzy
15384 msgid "Announce Channel:"
15385 msgstr "_غر"
15387 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
15388 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
15389 msgid "Update"
15390 msgstr ""
15392 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15393 #, fuzzy
15394 msgid " Clear "
15395 msgstr "_فايل"
15397 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15398 #, fuzzy
15399 msgid " Save "
15400 msgstr "_فايل"
15402 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15403 msgid " Apply "
15404 msgstr ""
15406 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15407 msgid " Cancel "
15408 msgstr ""
15410 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15411 #, fuzzy
15412 msgid "Preference"
15413 msgstr "_برفرنسس..."
15415 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15416 msgid ""
15417 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15418 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15419 "org/copyleft/gpl.html)."
15420 msgstr ""
15422 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15423 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15424 msgstr ""
15426 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15427 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15428 msgstr ""
15430 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15431 #, c-format
15432 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15433 msgstr ""
15435 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15436 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15437 msgstr ""
15439 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:956
15440 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1021
15441 msgid "Preamp\n"
15442 msgstr ""
15444 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:957
15445 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1022
15446 msgid "dB"
15447 msgstr ""
15449 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1110
15450 #, fuzzy
15451 msgid "Enable spatializer"
15452 msgstr "د بروكرام به هكله"
15454 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1251
15455 #, fuzzy
15456 msgid "Audio/Video"
15457 msgstr "_غر"
15459 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1267
15460 msgid "Advance of audio over video:"
15461 msgstr ""
15463 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1276
15464 msgid ""
15465 "A positive value means that\n"
15466 "the audio is ahead of the video"
15467 msgstr ""
15469 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
15470 #, fuzzy
15471 msgid "Subtitles/Video"
15472 msgstr "_فايل"
15474 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
15475 msgid "Advance of subtitles over video:"
15476 msgstr ""
15478 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
15479 msgid ""
15480 "A positive value means that\n"
15481 "the subtitles are ahead of the video"
15482 msgstr ""
15484 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1328
15485 #, fuzzy
15486 msgid "Speed of the subtitles:"
15487 msgstr "_فايل"
15489 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1358
15490 msgid "Force update of this dialog's values"
15491 msgstr ""
15493 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
15494 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15495 msgstr ""
15497 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:424
15498 msgid ""
15499 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15500 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15501 msgstr ""
15503 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:498
15504 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15505 msgstr ""
15507 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
15508 #, fuzzy
15509 msgid "Sent bitrate"
15510 msgstr "_وديو"
15512 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:59
15513 msgid ""
15514 "Play\n"
15515 "If the playlist is empty, open a media"
15516 msgstr ""
15518 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:266
15519 #, fuzzy
15520 msgid "Current visualization"
15521 msgstr "د بروكرام به هكله"
15523 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:328
15524 msgid ""
15525 "Loop from point A to point B continuously.\n"
15526 "Click to set point A"
15527 msgstr ""
15529 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:346
15530 msgid "Frame by frame"
15531 msgstr ""
15533 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:361
15534 #, fuzzy
15535 msgid "Take a snapshot"
15536 msgstr "_وديو"
15538 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:436
15539 msgid ""
15540 "Loop from point A to point B continuously\n"
15541 "Click to set point A"
15542 msgstr ""
15544 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:441
15545 msgid "Click to set point B"
15546 msgstr ""
15548 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:446
15549 msgid "Stop the A to B loop"
15550 msgstr ""
15552 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:552
15553 msgid "Menu"
15554 msgstr ""
15556 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:601
15557 #, fuzzy
15558 msgid "Teletext on"
15559 msgstr "_فايل"
15561 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:613
15562 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:806
15563 #, fuzzy
15564 msgid "Teletext"
15565 msgstr "_فايل"
15567 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:663
15568 #, fuzzy
15569 msgid "Previous media in the playlist"
15570 msgstr "_وديو"
15572 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:665
15573 #, fuzzy
15574 msgid "Next media in the playlist"
15575 msgstr "_وديو"
15577 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:666
15578 msgid "Stop playback"
15579 msgstr ""
15581 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:674
15582 #, fuzzy
15583 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15584 msgstr "_وديو"
15586 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:682
15587 #, fuzzy
15588 msgid "Show playlist"
15589 msgstr "_فايل"
15591 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:688
15592 #, fuzzy
15593 msgid "Show extended settings"
15594 msgstr "_صحيح"
15596 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:812
15597 msgid "Transparent"
15598 msgstr ""
15600 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:877
15601 msgid "Unmute"
15602 msgstr ""
15604 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:917
15605 msgid "Pause the playback"
15606 msgstr ""
15608 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1386
15609 msgid "Revert to normal play speed"
15610 msgstr ""
15612 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:48
15613 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
15614 msgstr ""
15616 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:88
15617 #, fuzzy
15618 msgid "Select one or multiple files"
15619 msgstr "_فايل"
15621 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:107
15622 #, fuzzy
15623 msgid "File names:"
15624 msgstr "_فايل"
15626 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:109
15627 #, fuzzy
15628 msgid "Filter:"
15629 msgstr "_فايل"
15631 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:155
15632 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:622
15633 #, fuzzy
15634 msgid "Open subtitles file"
15635 msgstr "_فايل"
15637 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:267
15638 #, fuzzy
15639 msgid "Eject the disc"
15640 msgstr "_وديو"
15642 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:627
15643 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
15644 msgid "DVB Type:"
15645 msgstr ""
15647 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
15648 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
15649 msgid "Transponder symbol rate"
15650 msgstr ""
15652 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:773
15653 #, fuzzy
15654 msgid "Channels:"
15655 msgstr "_غر"
15657 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:786
15658 #, fuzzy
15659 msgid "Selected ports:"
15660 msgstr "_فايل"
15662 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
15663 msgid ".*"
15664 msgstr ""
15666 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:794
15667 #, fuzzy
15668 msgid "Input caching:"
15669 msgstr "_غر"
15671 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:804
15672 msgid "Use VLC pace"
15673 msgstr ""
15675 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808
15676 msgid "Auto connnection"
15677 msgstr ""
15679 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:832
15680 #, fuzzy
15681 msgid "Radio device name"
15682 msgstr "_غر"
15684 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1118
15685 #, fuzzy
15686 msgid "Advanced Options"
15687 msgstr "_صحيح"
15689 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:74
15690 msgid "Double click to get media information"
15691 msgstr ""
15693 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:145
15694 #, fuzzy
15695 msgid "Show the current item"
15696 msgstr "_وديو"
15698 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:305
15699 #, fuzzy
15700 msgid "Select File"
15701 msgstr "_فايل"
15703 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:334
15704 #, fuzzy
15705 msgid "Select Directory"
15706 msgstr "_فايل"
15708 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1119
15709 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15710 msgstr ""
15712 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
15713 #, fuzzy
15714 msgid "Set"
15715 msgstr "_صحيح"
15717 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1248
15718 msgid "Unset"
15719 msgstr ""
15721 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1286
15722 msgid "Hotkey for "
15723 msgstr ""
15725 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1289
15726 msgid "Press the new keys for "
15727 msgstr ""
15729 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1314
15730 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15731 msgstr ""
15733 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1334
15734 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1342
15735 msgid "Key: "
15736 msgstr ""
15738 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
15739 #, fuzzy
15740 msgid "Subtitles && OSD"
15741 msgstr "_فايل"
15743 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
15744 #, fuzzy
15745 msgid "Input && Codecs"
15746 msgstr "_صحيح"
15748 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
15749 #, fuzzy
15750 msgid "Device:"
15751 msgstr "_فايل"
15753 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:354
15754 #, fuzzy
15755 msgid "Input & Codecs Settings"
15756 msgstr "_صحيح"
15758 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:359
15759 msgid ""
15760 "If this property is blank, different values\n"
15761 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
15762 "You can define a unique one or configure them \n"
15763 "individually in the advanced preferences."
15764 msgstr ""
15766 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:541
15767 msgid "Configure Hotkeys"
15768 msgstr ""
15770 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:756
15771 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
15772 #, fuzzy
15773 msgid "Audio Files"
15774 msgstr "_غر"
15776 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:757
15777 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
15778 #, fuzzy
15779 msgid "Video Files"
15780 msgstr "_وديو"
15782 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:758
15783 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
15784 #, fuzzy
15785 msgid "Playlist Files"
15786 msgstr "_فايل"
15788 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:805
15789 msgid "&Apply"
15790 msgstr ""
15792 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:806
15793 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52
15794 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:105
15795 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
15796 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
15797 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:193
15798 msgid "&Cancel"
15799 msgstr ""
15801 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15802 msgid "Edit Bookmarks"
15803 msgstr ""
15805 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
15806 #, fuzzy
15807 msgid "Create"
15808 msgstr "_غر"
15810 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
15811 msgid "Create a new bookmark"
15812 msgstr ""
15814 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
15815 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
15816 #, fuzzy
15817 msgid "Delete the selected item"
15818 msgstr "_فايل"
15820 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
15821 msgid "Delete all the bookmarks"
15822 msgstr ""
15824 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
15825 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
15826 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
15827 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
15828 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:211
15829 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
15830 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
15831 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
15832 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
15833 msgid "&Close"
15834 msgstr ""
15836 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
15837 msgid "Bytes"
15838 msgstr ""
15840 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
15841 msgid "Errors"
15842 msgstr ""
15844 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
15845 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
15846 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:130
15847 #, fuzzy
15848 msgid "&Clear"
15849 msgstr "_فايل"
15851 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
15852 #, fuzzy
15853 msgid "Hide future errors"
15854 msgstr "_وديو"
15856 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:43
15857 #, fuzzy
15858 msgid "Adjustments and Effects"
15859 msgstr "_وديو"
15861 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:57
15862 msgid "Graphic Equalizer"
15863 msgstr ""
15865 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:60
15866 #, fuzzy
15867 msgid "Spatializer"
15868 msgstr "د بروكرام به هكله"
15870 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63
15871 #, fuzzy
15872 msgid "Audio Effects"
15873 msgstr "_وديو"
15875 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:74
15876 #, fuzzy
15877 msgid "Video Effects"
15878 msgstr "_وديو"
15880 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:77
15881 msgid "Synchronization"
15882 msgstr ""
15884 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:82
15885 #, fuzzy
15886 msgid "v4l2 controls"
15887 msgstr "_وديو"
15889 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
15890 #, fuzzy
15891 msgid "Go to Time"
15892 msgstr "_فايل"
15894 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
15895 msgid "&Go"
15896 msgstr ""
15898 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
15899 msgid "Go to time"
15900 msgstr ""
15902 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
15903 msgid "VLC media player "
15904 msgstr ""
15906 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
15907 msgid ""
15908 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
15909 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
15910 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
15911 "platform.\n"
15912 "\n"
15913 msgstr ""
15915 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15916 msgid ""
15917 "This version of VLC was compiled by:\n"
15918 " "
15919 msgstr ""
15921 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508
15922 msgid "Based on Git commit: "
15923 msgstr ""
15925 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
15926 msgid ""
15927 "You are using the Qt4 Interface.\n"
15928 "\n"
15929 msgstr ""
15931 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128
15932 msgid "Copyright (C) "
15933 msgstr ""
15935 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:129
15936 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
15937 msgstr ""
15939 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:150
15940 msgid ""
15941 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
15942 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
15943 "create the best free software."
15944 msgstr ""
15946 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
15947 #, fuzzy
15948 msgid "Authors"
15949 msgstr "_غر"
15951 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169
15952 msgid "Thanks"
15953 msgstr ""
15955 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
15956 msgid "VLC media player updates"
15957 msgstr ""
15959 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
15960 msgid "&Recheck version"
15961 msgstr ""
15963 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
15964 #, fuzzy
15965 msgid "Checking for an update..."
15966 msgstr "_نويكيد"
15968 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:223
15969 msgid ""
15970 "\n"
15971 "Do you want to download it?\n"
15972 msgstr ""
15974 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:271
15975 #, fuzzy
15976 msgid "Launching an update request..."
15977 msgstr "_نويكيد"
15979 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:277
15980 #, fuzzy
15981 msgid "Select a directory..."
15982 msgstr "_وديو"
15984 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:315
15985 msgid "&Yes"
15986 msgstr ""
15988 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:316
15989 msgid "A new version of VLC("
15990 msgstr ""
15992 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:322
15993 msgid ") is available."
15994 msgstr ""
15996 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:335
15997 msgid "You have the latest version of VLC media player."
15998 msgstr ""
16000 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:339
16001 #, fuzzy
16002 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16003 msgstr "_نويكيد"
16005 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:95
16006 #, fuzzy
16007 msgid "Login"
16008 msgstr "_فايل"
16010 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16011 msgid "&General"
16012 msgstr ""
16014 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
16015 msgid "&Extra Metadata"
16016 msgstr ""
16018 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
16019 msgid "&Codec Details"
16020 msgstr ""
16022 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
16023 #, fuzzy
16024 msgid "&Statistics"
16025 msgstr "_صحيح"
16027 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
16028 msgid "&Save Metadata"
16029 msgstr ""
16031 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:80
16032 #, fuzzy
16033 msgid "Location:"
16034 msgstr "د بروكرام به هكله"
16036 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
16037 #, fuzzy
16038 msgid "Modules tree"
16039 msgstr "_هكله..."
16041 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
16042 msgid "&Save as..."
16043 msgstr ""
16045 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:86
16046 msgid "Save all the displayed logs to a file"
16047 msgstr ""
16049 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
16050 msgid "Verbosity Level"
16051 msgstr ""
16053 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
16054 msgid "&Update"
16055 msgstr ""
16057 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16058 #, fuzzy
16059 msgid "Select a name for the logs file"
16060 msgstr "_فايل"
16062 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251
16063 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16064 msgstr ""
16066 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
16067 msgid ""
16068 "Cannot write file %1:\n"
16069 "%2."
16070 msgstr ""
16072 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:89
16073 #, fuzzy
16074 msgid "&File"
16075 msgstr "_فايل"
16077 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
16078 msgid "&Disc"
16079 msgstr ""
16081 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
16082 #, fuzzy
16083 msgid "&Network"
16084 msgstr "_صحيح"
16086 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
16087 #, fuzzy
16088 msgid "Capture &Device"
16089 msgstr "_غر"
16091 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108
16092 #, fuzzy
16093 msgid "&Select"
16094 msgstr "_فايل"
16096 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:197
16097 msgid "&Enqueue"
16098 msgstr ""
16100 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:114 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:201
16101 #, fuzzy
16102 msgid "&Play"
16103 msgstr "_فايل"
16105 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:191
16106 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:192
16107 #, fuzzy
16108 msgid "&Stream"
16109 msgstr "_صحيح"
16111 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118
16112 msgid "&Convert"
16113 msgstr ""
16115 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:194
16116 msgid "&Convert / Save"
16117 msgstr ""
16119 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
16120 #, fuzzy
16121 msgid "Show settings"
16122 msgstr "_صحيح"
16124 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
16125 #, fuzzy
16126 msgid "Simple"
16127 msgstr "_فايل"
16129 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
16130 #, fuzzy
16131 msgid "Switch to simple preferences"
16132 msgstr "_برفرنسس..."
16134 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
16135 msgid "Switch to complete preferences"
16136 msgstr ""
16138 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
16139 msgid "&Save"
16140 msgstr ""
16142 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
16143 #, fuzzy
16144 msgid "&Reset Preferences"
16145 msgstr "_برفرنسس..."
16147 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:353
16148 msgid ""
16149 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
16150 "Are you sure you want to continue?"
16151 msgstr ""
16153 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:415
16154 #, fuzzy
16155 msgid "Open Directory"
16156 msgstr "_غر"
16158 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:451
16159 #, fuzzy
16160 msgid "Open playlist file"
16161 msgstr "_فايل"
16163 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:462
16164 msgid "Choose a filename to save playlist"
16165 msgstr ""
16167 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:464
16168 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16169 msgstr ""
16171 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:465
16172 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
16173 msgstr ""
16175 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
16176 #, fuzzy
16177 msgid "Media Files"
16178 msgstr "_فايل"
16180 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
16181 #, fuzzy
16182 msgid "Subtitles Files"
16183 msgstr "_فايل"
16185 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
16186 #, fuzzy
16187 msgid "All Files"
16188 msgstr "_فايل"
16190 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:14
16191 msgid "Stream Output"
16192 msgstr ""
16194 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:155
16195 msgid ""
16196 "Stream output string.\n"
16197 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16198 "but you can update it manually."
16199 msgstr ""
16201 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:210
16202 #, fuzzy
16203 msgid "Save file"
16204 msgstr "_فايل"
16206 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:211
16207 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16208 msgstr ""
16210 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:329
16211 #, fuzzy
16212 msgid "Audio Port:"
16213 msgstr "_غر"
16215 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16216 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16217 msgstr ""
16219 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16220 msgid "Day / Month / Year:"
16221 msgstr ""
16223 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16224 msgid "Repeat:"
16225 msgstr ""
16227 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
16228 msgid "Repeat delay:"
16229 msgstr ""
16231 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
16232 msgid " days"
16233 msgstr ""
16235 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
16236 msgid "Import"
16237 msgstr ""
16239 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
16240 msgid "Export"
16241 msgstr ""
16243 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
16244 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
16245 msgstr ""
16247 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
16248 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
16249 msgstr ""
16251 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
16252 #, fuzzy
16253 msgid "Open a VLM Configuration File"
16254 msgstr "د بروكرام به هكله"
16256 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:293
16257 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
16258 msgstr ""
16260 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:299
16261 msgid ""
16262 "Current playback speed.\n"
16263 "Right click to adjust"
16264 msgstr ""
16266 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:469
16267 #, fuzzy
16268 msgid "Privacy and Network Policies"
16269 msgstr "_صحيح"
16271 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:473
16272 #, fuzzy
16273 msgid "Privacy and Network Warning"
16274 msgstr "_صحيح"
16276 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:476
16277 msgid ""
16278 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16279 "without authorization.</p>\n"
16280 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
16281 "especially to get CD covers or to know if updates are available.</p>\n"
16282 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16283 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16284 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
16285 "access on the web.</p>\n"
16286 msgstr ""
16288 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1001
16289 msgid "Control menu for the player"
16290 msgstr ""
16292 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1050
16293 msgid "Paused"
16294 msgstr ""
16296 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:266
16297 msgid "&Media"
16298 msgstr ""
16300 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:268 modules/gui/qt4/menus.cpp:813
16301 #, fuzzy
16302 msgid "&Audio"
16303 msgstr "_غر"
16305 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:269 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
16306 #, fuzzy
16307 msgid "&Video"
16308 msgstr "_وديو"
16310 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:270
16311 msgid "P&layback"
16312 msgstr ""
16314 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:272
16315 #, fuzzy
16316 msgid "&Playlist"
16317 msgstr "_فايل"
16319 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:274
16320 msgid "&Tools"
16321 msgstr ""
16323 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:276
16324 #, fuzzy
16325 msgid "&Help"
16326 msgstr "_مرسته"
16328 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:677
16329 #, fuzzy
16330 msgid "&Open File..."
16331 msgstr "_غر"
16333 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:681
16334 #, fuzzy
16335 msgid "Open &Disc..."
16336 msgstr "_غر"
16338 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:295 modules/gui/qt4/menus.cpp:683
16339 #, fuzzy
16340 msgid "Open &Network..."
16341 msgstr "_غر"
16343 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:297 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
16344 msgid "Open &Capture Device..."
16345 msgstr ""
16347 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:302
16348 msgid "Conve&rt / Save..."
16349 msgstr ""
16351 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:304
16352 #, fuzzy
16353 msgid "&Streaming..."
16354 msgstr "_صحيح"
16356 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:309 modules/gui/qt4/menus.cpp:927
16357 msgid "&Quit"
16358 msgstr ""
16360 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:320
16361 #, fuzzy
16362 msgid "Show P&laylist"
16363 msgstr "_فايل"
16365 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:349
16366 #, fuzzy
16367 msgid "Play&list..."
16368 msgstr "_فايل"
16370 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:350
16371 msgid "Ctrl+L"
16372 msgstr ""
16374 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:369
16375 #, fuzzy
16376 msgid "Mi&nimal View..."
16377 msgstr "_صحيح"
16379 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
16380 msgid "Ctrl+H"
16381 msgstr ""
16383 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:378
16384 #, fuzzy
16385 msgid "&Fullscreen Interface"
16386 msgstr "_وديو"
16388 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
16389 #, fuzzy
16390 msgid "&Advanced Controls"
16391 msgstr "_وديو"
16393 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:391
16394 #, fuzzy
16395 msgid "Visualizations selector"
16396 msgstr "د بروكرام به هكله"
16398 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:415
16399 #, fuzzy
16400 msgid "&Preferences..."
16401 msgstr "_برفرنسس..."
16403 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:448
16404 #, fuzzy
16405 msgid "Audio &Track"
16406 msgstr "_غر"
16408 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
16409 #, fuzzy
16410 msgid "Audio &Device"
16411 msgstr "_غر"
16413 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
16414 #, fuzzy
16415 msgid "Audio &Channels"
16416 msgstr "_غر"
16418 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
16419 #, fuzzy
16420 msgid "&Visualizations"
16421 msgstr "د بروكرام به هكله"
16423 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
16424 #, fuzzy
16425 msgid "Video &Track"
16426 msgstr "_وديو"
16428 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
16429 #, fuzzy
16430 msgid "&Subtitles Track"
16431 msgstr "_فايل"
16433 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:493
16434 #, fuzzy
16435 msgid "Load File..."
16436 msgstr "_غر"
16438 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
16439 #, fuzzy
16440 msgid "&Fullscreen"
16441 msgstr "_وديو"
16443 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:498
16444 msgid "&Zoom"
16445 msgstr ""
16447 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
16448 msgid "&Deinterlace"
16449 msgstr ""
16451 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
16452 #, fuzzy
16453 msgid "&Aspect Ratio"
16454 msgstr "د بروكرام به هكله"
16456 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
16457 msgid "&Crop"
16458 msgstr ""
16460 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
16461 msgid "Always &On Top"
16462 msgstr ""
16464 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
16465 msgid "DirectX Wallpaper"
16466 msgstr ""
16468 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
16469 msgid "Sna&pshot"
16470 msgstr ""
16472 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
16473 msgid "&Bookmarks"
16474 msgstr ""
16476 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:545
16477 #, fuzzy
16478 msgid "T&itle"
16479 msgstr "_فايل"
16481 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:546
16482 msgid "&Chapter"
16483 msgstr ""
16485 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
16486 #, fuzzy
16487 msgid "&Program"
16488 msgstr "د بروكرام وتل"
16490 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
16491 #, fuzzy
16492 msgid "&Navigation"
16493 msgstr "_نويكيد"
16495 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
16496 #, fuzzy
16497 msgid "Configure podcasts..."
16498 msgstr "د بروكرام به هكله"
16500 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
16501 #, fuzzy
16502 msgid "&Help..."
16503 msgstr "_مرسته"
16505 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
16506 #, fuzzy
16507 msgid "Check for &Updates..."
16508 msgstr "_نويكيد"
16510 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
16511 msgid "Tools"
16512 msgstr ""
16514 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:799
16515 msgid "Leave Fullscreen"
16516 msgstr ""
16518 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:825
16519 msgid "&Playback"
16520 msgstr ""
16522 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:839
16523 #, fuzzy
16524 msgid "Show Playlist"
16525 msgstr "_فايل"
16527 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:846
16528 msgid "Minimal View..."
16529 msgstr ""
16531 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:851
16532 #, fuzzy
16533 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
16534 msgstr "_وديو"
16536 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:911
16537 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16538 msgstr ""
16540 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:917
16541 msgid "Show VLC media player"
16542 msgstr ""
16544 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:925
16545 msgid "&Open Media"
16546 msgstr ""
16548 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
16549 #, fuzzy
16550 msgid "Open &Folder..."
16551 msgstr "_غر"
16553 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
16554 #, fuzzy
16555 msgid "Open D&irectory..."
16556 msgstr "_غر"
16558 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
16559 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
16560 msgstr ""
16562 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
16563 msgid ""
16564 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16565 "preferences dialog."
16566 msgstr ""
16568 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
16569 msgid "Systray icon"
16570 msgstr ""
16572 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
16573 msgid ""
16574 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16575 "basic actions."
16576 msgstr ""
16578 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
16579 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16580 msgstr ""
16582 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
16583 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
16584 msgstr ""
16586 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16587 msgid "Show playing item name in window title"
16588 msgstr ""
16590 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
16591 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
16592 msgstr ""
16594 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
16595 msgid "Path to use in openfile dialog"
16596 msgstr ""
16598 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
16599 msgid "Show notification popup on track change"
16600 msgstr ""
16602 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
16603 msgid ""
16604 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16605 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16606 msgstr ""
16608 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
16609 #, fuzzy
16610 msgid "Advanced options"
16611 msgstr "_صحيح"
16613 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
16614 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
16615 msgstr ""
16617 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
16618 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16619 msgstr ""
16621 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
16622 msgid ""
16623 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16624 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16625 "extensions."
16626 msgstr ""
16628 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
16629 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16630 msgstr ""
16632 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
16633 msgid "Activate the updates availability notification"
16634 msgstr ""
16636 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
16637 msgid ""
16638 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16639 "once every two weeks."
16640 msgstr ""
16642 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
16643 msgid "Number of days between two update checks"
16644 msgstr ""
16646 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16647 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16648 msgstr ""
16650 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16651 msgid ""
16652 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16653 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16654 msgstr ""
16656 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16657 msgid "Automatically save the volume on exit"
16658 msgstr ""
16660 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
16661 msgid "Use non native buttons and volume slider"
16662 msgstr ""
16664 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
16665 msgid "Ask for network policy at start"
16666 msgstr ""
16668 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
16669 msgid "Define the colors of the volume slider "
16670 msgstr ""
16672 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
16673 msgid ""
16674 "Define the colors of the volume slider\n"
16675 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16676 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16677 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16678 msgstr ""
16680 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
16681 msgid "Selection of the starting mode and look "
16682 msgstr ""
16684 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
16685 msgid ""
16686 "Start VLC with:\n"
16687 " - normal mode\n"
16688 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
16689 " - minimal mode with limited controls"
16690 msgstr ""
16692 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
16693 msgid "Classic look"
16694 msgstr ""
16696 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
16697 msgid "Complete look with information area"
16698 msgstr ""
16700 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
16701 msgid "Minimal look with no menus"
16702 msgstr ""
16704 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
16705 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
16706 msgstr ""
16708 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
16709 msgid "Qt interface"
16710 msgstr ""
16712 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
16713 msgid "Preset"
16714 msgstr ""
16716 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
16717 #, fuzzy
16718 msgid "Capture mode"
16719 msgstr "_غر"
16721 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
16722 #, fuzzy
16723 msgid "Select the capture device type"
16724 msgstr "_وديو"
16726 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
16727 #, fuzzy
16728 msgid "Card Selection"
16729 msgstr "_نويكيد"
16731 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101
16732 msgid "Options"
16733 msgstr ""
16735 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
16736 msgid "Access advanced options to tweak the device"
16737 msgstr ""
16739 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
16740 #, fuzzy
16741 msgid "Advanced options..."
16742 msgstr "_صحيح"
16744 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
16745 #, fuzzy
16746 msgid "Disc Selection"
16747 msgstr "_نويكيد"
16749 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:91
16750 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
16751 msgstr ""
16753 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
16754 #, fuzzy
16755 msgid "Disc device"
16756 msgstr "_غر"
16758 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165
16759 #, fuzzy
16760 msgid "Starting Position"
16761 msgstr "د بروكرام به هكله"
16763 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:232
16764 #, fuzzy
16765 msgid "Audio and Subtitles"
16766 msgstr "_غر"
16768 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
16769 msgid "Choose one or more media file to open"
16770 msgstr ""
16772 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
16773 #, fuzzy
16774 msgid "Add a subtitles file"
16775 msgstr "_فايل"
16777 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
16778 #, fuzzy
16779 msgid "Use a sub&titles file"
16780 msgstr "_فايل"
16782 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
16783 msgid "Alignment:"
16784 msgstr ""
16786 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
16787 #, fuzzy
16788 msgid "Select the subtitles file"
16789 msgstr "_فايل"
16791 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
16792 #, fuzzy
16793 msgid "Network Protocol"
16794 msgstr "_صحيح"
16796 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
16797 #, fuzzy
16798 msgid "Select the protocol for the URL."
16799 msgstr "_وديو"
16801 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
16802 #, fuzzy
16803 msgid "Protocol"
16804 msgstr "_صحيح"
16806 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
16807 #, fuzzy
16808 msgid "Select the port used"
16809 msgstr "_وديو"
16811 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
16812 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
16813 msgstr ""
16815 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:38
16816 msgid "Show extended options"
16817 msgstr ""
16819 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:41
16820 #, fuzzy
16821 msgid "Show &more options"
16822 msgstr "د بروكرام به هكله"
16824 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:61
16825 msgid "Change the caching for the media"
16826 msgstr ""
16828 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:90
16829 msgid "Start Time"
16830 msgstr ""
16832 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:100
16833 msgid "Change the start time for the media"
16834 msgstr ""
16836 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:132
16837 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
16838 msgstr ""
16840 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:139
16841 msgid "Extra media"
16842 msgstr ""
16844 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
16845 #, fuzzy
16846 msgid "Select the file"
16847 msgstr "_وديو"
16849 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
16850 msgid "Customize"
16851 msgstr ""
16853 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:175
16854 msgid "Complete MRL for VLC internal"
16855 msgstr ""
16857 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:216
16858 #, fuzzy
16859 msgid "Select play mode"
16860 msgstr "_وديو"
16862 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
16863 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
16864 msgid "Podcast URLs list"
16865 msgstr ""
16867 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
16868 msgid "Outputs"
16869 msgstr ""
16871 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:28
16872 msgid "Play locally"
16873 msgstr ""
16875 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:338
16876 #, fuzzy
16877 msgid "Video Port"
16878 msgstr "_وديو"
16880 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
16881 msgid "Mount Point"
16882 msgstr ""
16884 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:452
16885 #, fuzzy
16886 msgid "Login:pass:"
16887 msgstr "_فايل"
16889 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:481
16890 msgid "Prefer UDP over RTP"
16891 msgstr ""
16893 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:500
16894 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
16895 msgstr ""
16897 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:522
16898 msgid "Profile"
16899 msgstr ""
16901 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:550
16902 #, fuzzy
16903 msgid "Encapsulation"
16904 msgstr "د بروكرام به هكله"
16906 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:645
16907 #, fuzzy
16908 msgid "Video codec"
16909 msgstr "_وديو"
16911 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:742
16912 #, fuzzy
16913 msgid "Audio codec"
16914 msgstr "_غر"
16916 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:865
16917 msgid "Overlay subtitles on the video"
16918 msgstr ""
16920 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:904
16921 #, fuzzy
16922 msgid "Group name"
16923 msgstr "_فايل"
16925 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:938
16926 msgid "Stream all elementary streams"
16927 msgstr ""
16929 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:957
16930 msgid "Generated stream output string"
16931 msgstr ""
16933 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
16934 msgid "Default volume"
16935 msgstr ""
16937 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
16938 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
16939 msgstr ""
16941 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
16942 msgid "Save volume on exit"
16943 msgstr ""
16945 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
16946 #, fuzzy
16947 msgid "Preferred audio language"
16948 msgstr "_غر"
16950 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
16951 msgid "last.fm"
16952 msgstr ""
16954 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
16955 msgid "Enable last.fm submission"
16956 msgstr ""
16958 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
16959 #, fuzzy
16960 msgid "Disc Devices"
16961 msgstr "_فايل"
16963 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
16964 #, fuzzy
16965 msgid "Default disc device"
16966 msgstr "_غر"
16968 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
16969 msgid "Server default port"
16970 msgstr ""
16972 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
16973 msgid "Default caching level"
16974 msgstr ""
16976 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
16977 msgid "Post-Processing quality"
16978 msgstr ""
16980 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
16981 msgid "Repair AVI files"
16982 msgstr ""
16984 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
16985 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
16986 msgstr ""
16988 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
16989 #, fuzzy
16990 msgid "Interface Type"
16991 msgstr "_صحيح"
16993 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
16994 #, fuzzy
16995 msgid "Native"
16996 msgstr "_فايل"
16998 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
16999 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
17000 msgstr ""
17002 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
17003 #, fuzzy
17004 msgid "Display mode"
17005 msgstr "_صحيح"
17007 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
17008 #, fuzzy
17009 msgid "Integrate video in interface"
17010 msgstr "_وديو"
17012 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
17013 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
17014 msgid "Skins"
17015 msgstr ""
17017 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
17018 #, fuzzy
17019 msgid "Skin file"
17020 msgstr "_فايل"
17022 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191
17023 msgid "Show a controller in fullscreen"
17024 msgstr ""
17026 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
17027 msgid "Instances"
17028 msgstr ""
17030 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:207
17031 msgid "Allow only one instance"
17032 msgstr ""
17034 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
17035 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
17036 msgstr ""
17038 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221
17039 #, fuzzy
17040 msgid "File associations:"
17041 msgstr "د بروكرام به هكله"
17043 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:234
17044 msgid "Association Setup"
17045 msgstr ""
17047 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:260
17048 msgid "Activate update notifier"
17049 msgstr ""
17051 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
17052 msgid ""
17053 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
17054 msgstr ""
17056 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
17057 #, fuzzy
17058 msgid "Subtitles Language"
17059 msgstr "_فايل"
17061 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
17062 #, fuzzy
17063 msgid "Preferred subtitles language"
17064 msgstr "_غر"
17066 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
17067 #, fuzzy
17068 msgid "Default encoding"
17069 msgstr "_غر"
17071 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
17072 #: modules/video_output/opengl.c:174
17073 #, fuzzy
17074 msgid "Effect"
17075 msgstr "_وديو"
17077 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
17078 msgid "Font color"
17079 msgstr ""
17081 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
17082 msgid "Output"
17083 msgstr ""
17085 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
17086 msgid "Accelerated video output"
17087 msgstr ""
17089 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
17090 msgid "DirectX"
17091 msgstr ""
17093 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
17094 #, fuzzy
17095 msgid "Display device"
17096 msgstr "_غر"
17098 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
17099 msgid "Enable wallpaper mode"
17100 msgstr ""
17102 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
17103 #, fuzzy
17104 msgid "Edit settings"
17105 msgstr "_صحيح"
17107 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
17108 msgid "Control"
17109 msgstr ""
17111 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
17112 msgid "Run manually"
17113 msgstr ""
17115 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
17116 msgid "Setup schedule"
17117 msgstr ""
17119 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
17120 msgid "Run on schedule"
17121 msgstr ""
17123 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
17124 #, fuzzy
17125 msgid "Status"
17126 msgstr "_صحيح"
17128 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
17129 msgid "P/P"
17130 msgstr ""
17132 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
17133 msgid "Prev"
17134 msgstr ""
17136 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
17137 #, fuzzy
17138 msgid "Add Input"
17139 msgstr "_غر"
17141 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
17142 #, fuzzy
17143 msgid "Edit Input"
17144 msgstr "_غر"
17146 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
17147 #, fuzzy
17148 msgid "Clear List"
17149 msgstr "_فايل"
17151 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
17152 msgid "Transform"
17153 msgstr ""
17155 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
17156 msgid "Sharpen"
17157 msgstr ""
17159 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
17160 msgid "Sigma"
17161 msgstr ""
17163 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
17164 msgid "Image adjust"
17165 msgstr ""
17167 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
17168 msgid "Brightness threshold"
17169 msgstr ""
17171 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
17172 msgid "Color fun"
17173 msgstr ""
17175 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
17176 #, fuzzy
17177 msgid "Color extraction"
17178 msgstr "_نويكيد"
17180 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
17181 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
17182 msgid "Color threshold"
17183 msgstr ""
17185 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
17186 msgid "Similarity"
17187 msgstr ""
17189 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
17190 msgid "Synchronize top and bottom"
17191 msgstr ""
17193 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
17194 msgid "Synchronize left and right"
17195 msgstr ""
17197 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
17198 msgid "Geometry"
17199 msgstr ""
17201 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
17202 msgid "Puzzle game"
17203 msgstr ""
17205 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
17206 msgid "Black slot"
17207 msgstr ""
17209 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
17210 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
17211 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
17212 msgid "Columns"
17213 msgstr ""
17215 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
17216 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
17217 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
17218 msgid "Rows"
17219 msgstr ""
17221 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68
17222 msgid "Rotate"
17223 msgstr ""
17225 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
17226 msgid "Angle"
17227 msgstr ""
17229 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
17230 #, fuzzy
17231 msgid "Image modification"
17232 msgstr "_نويكيد"
17234 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
17235 msgid "Water effect"
17236 msgstr ""
17238 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17239 #: modules/video_filter/noise.c:54
17240 msgid "Noise"
17241 msgstr ""
17243 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
17244 msgid "Motion detect"
17245 msgstr ""
17247 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
17248 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
17249 msgid "Motion blur"
17250 msgstr ""
17252 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
17253 msgid "Factor"
17254 msgstr ""
17256 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
17257 msgid "Cartoon"
17258 msgstr ""
17260 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
17261 msgid "Vout/Overlay"
17262 msgstr ""
17264 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
17265 msgid "Wall"
17266 msgstr ""
17268 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
17269 msgid "Add text"
17270 msgstr ""
17272 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
17273 msgid "Panoramix"
17274 msgstr ""
17276 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
17277 msgid "Clone"
17278 msgstr ""
17280 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
17281 msgid "Number of clones"
17282 msgstr ""
17284 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
17285 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
17286 #, fuzzy
17287 msgid "Logo"
17288 msgstr "_فايل"
17290 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
17291 msgid "Add logo"
17292 msgstr ""
17294 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
17295 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
17296 msgid "Transparency"
17297 msgstr ""
17299 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
17300 #, fuzzy
17301 msgid "Logo erase"
17302 msgstr "_فايل"
17304 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
17305 msgid "Mask"
17306 msgstr ""
17308 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
17309 #, fuzzy
17310 msgid "Advanced video filter controls"
17311 msgstr "_وديو"
17313 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
17314 #, fuzzy
17315 msgid "Subpicture filters"
17316 msgstr "_فايل"
17318 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
17319 #, fuzzy
17320 msgid "Video filters"
17321 msgstr "_وديو"
17323 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
17324 #, fuzzy
17325 msgid "Vout filters"
17326 msgstr "_وديو"
17328 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
17329 msgid "Reset"
17330 msgstr ""
17332 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
17333 #, fuzzy
17334 msgid "VLM configurator"
17335 msgstr "د بروكرام به هكله"
17337 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
17338 #, fuzzy
17339 msgid "Media Manager Edition"
17340 msgstr "_نويكيد"
17342 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
17343 msgid "Name:"
17344 msgstr ""
17346 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
17347 #, fuzzy
17348 msgid "Input:"
17349 msgstr "_غر"
17351 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
17352 #, fuzzy
17353 msgid "Select Input"
17354 msgstr "_فايل"
17356 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
17357 #, fuzzy
17358 msgid "Output:"
17359 msgstr "_وديو"
17361 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
17362 #, fuzzy
17363 msgid "Select Output"
17364 msgstr "_فايل"
17366 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
17367 msgid "Time Control"
17368 msgstr ""
17370 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
17371 msgid "Mux Control"
17372 msgstr ""
17374 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
17375 msgid "Loop"
17376 msgstr ""
17378 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
17379 msgid "Media Manager List"
17380 msgstr ""
17382 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
17383 #, fuzzy
17384 msgid "Open a skin file"
17385 msgstr "_فايل"
17387 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17388 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
17389 msgstr ""
17391 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
17392 #, fuzzy
17393 msgid "Open playlist"
17394 msgstr "_فايل"
17396 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
17397 msgid ""
17398 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
17399 "xspf"
17400 msgstr ""
17402 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17403 #, fuzzy
17404 msgid "Save playlist"
17405 msgstr "_فايل"
17407 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17408 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u"
17409 msgstr ""
17411 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
17412 #, fuzzy
17413 msgid "Skin to use"
17414 msgstr "_فايل"
17416 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
17417 msgid "Path to the skin to use."
17418 msgstr ""
17420 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
17421 msgid "Config of last used skin"
17422 msgstr ""
17424 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
17425 msgid ""
17426 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17427 "automatically, do not touch it."
17428 msgstr ""
17430 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
17431 msgid "Show a systray icon for VLC"
17432 msgstr ""
17434 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
17435 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
17436 msgid "Show VLC on the taskbar"
17437 msgstr ""
17439 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
17440 msgid "Enable transparency effects"
17441 msgstr ""
17443 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
17444 msgid ""
17445 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17446 "when moving windows does not behave correctly."
17447 msgstr ""
17449 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
17450 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
17451 #, fuzzy
17452 msgid "Use a skinned playlist"
17453 msgstr "_وديو"
17455 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
17456 msgid "Skinnable Interface"
17457 msgstr ""
17459 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
17460 msgid "Skins loader demux"
17461 msgstr ""
17463 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
17464 #, fuzzy
17465 msgid "Select skin"
17466 msgstr "_فايل"
17468 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
17469 #, fuzzy
17470 msgid "Open skin..."
17471 msgstr "_غر"
17473 #: modules/gui/wince/interface.cpp:503
17474 msgid ""
17475 "\n"
17476 "(WinCE interface)\n"
17477 "\n"
17478 msgstr ""
17480 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
17481 msgid ""
17482 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
17483 "\n"
17484 msgstr ""
17486 #: modules/gui/wince/interface.cpp:505
17487 msgid "Compiled by "
17488 msgstr ""
17490 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
17491 msgid "Compiler: "
17492 msgstr ""
17494 #: modules/gui/wince/interface.cpp:509
17495 msgid ""
17496 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17497 "http://www.videolan.org/"
17498 msgstr ""
17500 #: modules/gui/wince/open.cpp:135
17501 msgid "Open:"
17502 msgstr ""
17504 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
17505 msgid ""
17506 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17507 "targets:"
17508 msgstr ""
17510 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
17511 #, fuzzy
17512 msgid "Choose directory"
17513 msgstr "د بروكرام وتل"
17515 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
17516 #, fuzzy
17517 msgid "Choose file"
17518 msgstr "د بروكرام وتل"
17520 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
17521 #, fuzzy
17522 msgid "Embed video in interface"
17523 msgstr "_وديو"
17525 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
17526 msgid ""
17527 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17528 "window."
17529 msgstr ""
17531 #: modules/gui/wince/wince.cpp:65
17532 msgid "WinCE interface module"
17533 msgstr ""
17535 #: modules/gui/wince/wince.cpp:74
17536 msgid "WinCE dialogs provider"
17537 msgstr ""
17539 #: modules/meta_engine/folder.c:59
17540 msgid "Folder meta data"
17541 msgstr ""
17543 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17544 #, fuzzy
17545 msgid "Blues"
17546 msgstr "_فايل"
17548 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17549 msgid "Classic rock"
17550 msgstr ""
17552 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17553 #, fuzzy
17554 msgid "Country"
17555 msgstr "تش"
17557 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17558 msgid "Disco"
17559 msgstr ""
17561 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17562 msgid "Funk"
17563 msgstr ""
17565 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17566 msgid "Grunge"
17567 msgstr ""
17569 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17570 msgid "Hip-Hop"
17571 msgstr ""
17573 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17574 msgid "Jazz"
17575 msgstr ""
17577 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17578 msgid "Metal"
17579 msgstr ""
17581 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17582 msgid "New Age"
17583 msgstr ""
17585 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17586 msgid "Oldies"
17587 msgstr ""
17589 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17590 #, fuzzy
17591 msgid "Other"
17592 msgstr "_وديو"
17594 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17595 msgid "R&B"
17596 msgstr ""
17598 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17599 msgid "Rap"
17600 msgstr ""
17602 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17603 msgid "Industrial"
17604 msgstr ""
17606 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17607 msgid "Alternative"
17608 msgstr ""
17610 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17611 msgid "Death metal"
17612 msgstr ""
17614 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17615 msgid "Pranks"
17616 msgstr ""
17618 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17619 #, fuzzy
17620 msgid "Soundtrack"
17621 msgstr "_غر"
17623 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17624 msgid "Euro-Techno"
17625 msgstr ""
17627 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17628 msgid "Ambient"
17629 msgstr ""
17631 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17632 msgid "Trip-Hop"
17633 msgstr ""
17635 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17636 msgid "Vocal"
17637 msgstr ""
17639 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17640 msgid "Jazz+Funk"
17641 msgstr ""
17643 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17644 msgid "Fusion"
17645 msgstr ""
17647 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17648 msgid "Trance"
17649 msgstr ""
17651 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17652 msgid "Instrumental"
17653 msgstr ""
17655 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17656 msgid "Acid"
17657 msgstr ""
17659 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17660 msgid "House"
17661 msgstr ""
17663 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17664 msgid "Game"
17665 msgstr ""
17667 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17668 msgid "Sound clip"
17669 msgstr ""
17671 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17672 msgid "Gospel"
17673 msgstr ""
17675 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17676 msgid "Alternative rock"
17677 msgstr ""
17679 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17680 msgid "Soul"
17681 msgstr ""
17683 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17684 msgid "Punk"
17685 msgstr ""
17687 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17688 msgid "Space"
17689 msgstr ""
17691 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17692 #, fuzzy
17693 msgid "Meditative"
17694 msgstr "_فايل"
17696 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17697 msgid "Instrumental pop"
17698 msgstr ""
17700 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17701 msgid "Instrumental rock"
17702 msgstr ""
17704 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17705 msgid "Ethnic"
17706 msgstr ""
17708 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17709 msgid "Gothic"
17710 msgstr ""
17712 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17713 msgid "Darkwave"
17714 msgstr ""
17716 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17717 msgid "Techno-Industrial"
17718 msgstr ""
17720 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17721 msgid "Electronic"
17722 msgstr ""
17724 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17725 msgid "Pop-Folk"
17726 msgstr ""
17728 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17729 msgid "Eurodance"
17730 msgstr ""
17732 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17733 msgid "Dream"
17734 msgstr ""
17736 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17737 msgid "Southern rock"
17738 msgstr ""
17740 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17741 msgid "Comedy"
17742 msgstr ""
17744 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17745 msgid "Cult"
17746 msgstr ""
17748 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17749 msgid "Gangsta"
17750 msgstr ""
17752 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17753 msgid "Top 40"
17754 msgstr ""
17756 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17757 msgid "Christian rap"
17758 msgstr ""
17760 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17761 msgid "Pop/funk"
17762 msgstr ""
17764 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17765 msgid "Jungle"
17766 msgstr ""
17768 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17769 msgid "Native American"
17770 msgstr ""
17772 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17773 msgid "Cabaret"
17774 msgstr ""
17776 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17777 msgid "New wave"
17778 msgstr ""
17780 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17781 msgid "Rave"
17782 msgstr ""
17784 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17785 msgid "Showtunes"
17786 msgstr ""
17788 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17789 #, fuzzy
17790 msgid "Trailer"
17791 msgstr "_فايل"
17793 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17794 #, fuzzy
17795 msgid "Lo-Fi"
17796 msgstr "_فايل"
17798 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17799 msgid "Tribal"
17800 msgstr ""
17802 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17803 msgid "Acid punk"
17804 msgstr ""
17806 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17807 msgid "Acid jazz"
17808 msgstr ""
17810 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17811 msgid "Polka"
17812 msgstr ""
17814 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17815 msgid "Retro"
17816 msgstr ""
17818 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17819 msgid "Musical"
17820 msgstr ""
17822 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17823 msgid "Rock & roll"
17824 msgstr ""
17826 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17827 msgid "Hard rock"
17828 msgstr ""
17830 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
17831 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17832 msgstr ""
17834 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
17835 msgid "MusicBrainz"
17836 msgstr ""
17838 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
17839 msgid "MusicBrainz meta data"
17840 msgstr ""
17842 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
17843 msgid "The username of your last.fm account"
17844 msgstr ""
17846 #: modules/misc/audioscrobbler.c:135
17847 msgid "The password of your last.fm account"
17848 msgstr ""
17850 #: modules/misc/audioscrobbler.c:159
17851 #, fuzzy
17852 msgid "Audioscrobbler"
17853 msgstr "_غر"
17855 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
17856 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17857 msgstr ""
17859 #: modules/misc/audioscrobbler.c:297
17860 msgid "Last.fm username not set"
17861 msgstr ""
17863 #: modules/misc/audioscrobbler.c:298
17864 msgid ""
17865 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17866 "VLC.\n"
17867 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17868 msgstr ""
17870 #: modules/misc/audioscrobbler.c:793
17871 msgid "last.fm: Authentication failed"
17872 msgstr ""
17874 #: modules/misc/audioscrobbler.c:794
17875 msgid ""
17876 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17877 "relaunch VLC."
17878 msgstr ""
17880 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
17881 msgid "Dummy image chroma format"
17882 msgstr ""
17884 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
17885 msgid ""
17886 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17887 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17888 msgstr ""
17890 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
17891 msgid "Save raw codec data"
17892 msgstr ""
17894 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
17895 msgid ""
17896 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17897 "main options."
17898 msgstr ""
17900 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
17901 msgid ""
17902 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17903 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17904 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17905 msgstr ""
17907 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
17908 msgid "Dummy interface function"
17909 msgstr ""
17911 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
17912 msgid "Dummy Interface"
17913 msgstr ""
17915 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
17916 msgid "Dummy access function"
17917 msgstr ""
17919 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
17920 msgid "Dummy demux function"
17921 msgstr ""
17923 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
17924 msgid "Dummy decoder"
17925 msgstr ""
17927 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
17928 msgid "Dummy decoder function"
17929 msgstr ""
17931 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
17932 msgid "Dummy encoder function"
17933 msgstr ""
17935 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
17936 #, fuzzy
17937 msgid "Dummy audio output function"
17938 msgstr "_صحيح"
17940 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
17941 #, fuzzy
17942 msgid "Dummy video output function"
17943 msgstr "_صحيح"
17945 #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
17946 #, fuzzy
17947 msgid "Dummy Video output"
17948 msgstr "_صحيح"
17950 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
17951 msgid "Dummy font renderer function"
17952 msgstr ""
17954 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:58
17955 msgid "Filename for the font you want to use"
17956 msgstr ""
17958 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:59
17959 #, fuzzy
17960 msgid "Font size in pixels"
17961 msgstr "_وديو"
17963 #: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:60
17964 msgid ""
17965 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
17966 "set to something different than 0 this option will override the relative "
17967 "font size."
17968 msgstr ""
17970 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:65
17971 msgid ""
17972 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
17973 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
17974 msgstr ""
17976 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:90
17977 #: modules/misc/win32text.c:68
17978 msgid "Text default color"
17979 msgstr ""
17981 #: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/quartztext.c:91
17982 #: modules/misc/win32text.c:69
17983 msgid ""
17984 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17985 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17986 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17987 "(red + green), #FFFFFF = white"
17988 msgstr ""
17990 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:86
17991 #: modules/misc/win32text.c:73
17992 msgid "Relative font size"
17993 msgstr ""
17995 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/quartztext.c:87
17996 #: modules/misc/win32text.c:74
17997 msgid ""
17998 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17999 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18000 msgstr ""
18002 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18003 #: modules/misc/win32text.c:80
18004 #, fuzzy
18005 msgid "Smaller"
18006 msgstr "_فايل"
18008 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18009 #: modules/misc/win32text.c:80
18010 msgid "Small"
18011 msgstr ""
18013 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18014 #: modules/misc/win32text.c:80
18015 msgid "Large"
18016 msgstr ""
18018 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18019 #: modules/misc/win32text.c:80
18020 msgid "Larger"
18021 msgstr ""
18023 #: modules/misc/freetype.c:108
18024 msgid "Use YUVP renderer"
18025 msgstr ""
18027 #: modules/misc/freetype.c:109
18028 msgid ""
18029 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18030 "you want to encode into DVB subtitles"
18031 msgstr ""
18033 #: modules/misc/freetype.c:111
18034 #, fuzzy
18035 msgid "Font Effect"
18036 msgstr "_وديو"
18038 #: modules/misc/freetype.c:112
18039 msgid ""
18040 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18041 "readability."
18042 msgstr ""
18044 #: modules/misc/freetype.c:121
18045 #, fuzzy
18046 msgid "Background"
18047 msgstr "د بروكرام به هكله"
18049 #: modules/misc/freetype.c:121
18050 msgid "Outline"
18051 msgstr ""
18053 #: modules/misc/freetype.c:121
18054 msgid "Fat Outline"
18055 msgstr ""
18057 #: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/win32text.c:92
18058 msgid "Text renderer"
18059 msgstr ""
18061 #: modules/misc/freetype.c:134
18062 msgid "Freetype2 font renderer"
18063 msgstr ""
18065 #: modules/misc/gnutls.c:78
18066 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18067 msgstr ""
18069 #: modules/misc/gnutls.c:80
18070 msgid ""
18071 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18072 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18073 msgstr ""
18075 #: modules/misc/gnutls.c:83
18076 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18077 msgstr ""
18079 #: modules/misc/gnutls.c:85
18080 msgid ""
18081 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18082 msgstr ""
18084 #: modules/misc/gnutls.c:90
18085 msgid "GnuTLS transport layer security"
18086 msgstr ""
18088 #: modules/misc/gnutls.c:100
18089 #, fuzzy
18090 msgid "GnuTLS server"
18091 msgstr "_فايل"
18093 #: modules/misc/gtk_main.c:64
18094 msgid "Gtk+ GUI helper"
18095 msgstr ""
18097 #: modules/misc/inhibit.c:66
18098 msgid "Power Management Inhibitor"
18099 msgstr ""
18101 #: modules/misc/logger.c:125
18102 #, fuzzy
18103 msgid "Log format"
18104 msgstr "_فايل"
18106 #: modules/misc/logger.c:127
18107 msgid ""
18108 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18109 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18110 msgstr ""
18112 #: modules/misc/logger.c:131
18113 msgid ""
18114 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18115 "\"."
18116 msgstr ""
18118 #: modules/misc/logger.c:136
18119 #, fuzzy
18120 msgid "Logging"
18121 msgstr "_فايل"
18123 #: modules/misc/logger.c:137
18124 msgid "File logging"
18125 msgstr ""
18127 #: modules/misc/logger.c:143
18128 #, fuzzy
18129 msgid "Log filename"
18130 msgstr "_فايل"
18132 #: modules/misc/logger.c:143
18133 #, fuzzy
18134 msgid "Specify the log filename."
18135 msgstr "_وديو"
18137 #: modules/misc/logger.c:149
18138 msgid "RRD output file"
18139 msgstr ""
18141 #: modules/misc/logger.c:150
18142 msgid "Output data for RRDTool in this file."
18143 msgstr ""
18145 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
18146 msgid "Lua interface"
18147 msgstr ""
18149 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
18150 msgid "Lua interface module to load"
18151 msgstr ""
18153 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18154 #, fuzzy
18155 msgid "Lua interface configuration"
18156 msgstr "د بروكرام به هكله"
18158 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
18159 msgid ""
18160 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18161 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18162 msgstr ""
18164 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18165 msgid "Lua Art"
18166 msgstr ""
18168 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
18169 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18170 msgstr ""
18172 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
18173 #, fuzzy
18174 msgid "Lua Playlist"
18175 msgstr "_فايل"
18177 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
18178 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18179 msgstr ""
18181 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
18182 msgid "Lua Interface Module"
18183 msgstr ""
18185 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
18186 msgid "AltiVec memcpy"
18187 msgstr ""
18189 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
18190 msgid "libc memcpy"
18191 msgstr ""
18193 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
18194 msgid "3D Now! memcpy"
18195 msgstr ""
18197 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
18198 msgid "MMX memcpy"
18199 msgstr ""
18201 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
18202 msgid "MMX EXT memcpy"
18203 msgstr ""
18205 #: modules/misc/notify/growl.m:96
18206 msgid "Growl Notification Plugin"
18207 msgstr ""
18209 #: modules/misc/notify/growl.m:280
18210 #, fuzzy
18211 msgid "Now playing"
18212 msgstr "_فايل"
18214 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
18215 #, fuzzy
18216 msgid "Server"
18217 msgstr "_فايل"
18219 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
18220 msgid ""
18221 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18222 "notifications are sent locally."
18223 msgstr ""
18225 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
18226 msgid "Growl password on the Growl server."
18227 msgstr ""
18229 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
18230 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18231 msgstr ""
18233 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
18234 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18235 msgstr ""
18237 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18238 msgid "Title format string"
18239 msgstr ""
18241 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18242 msgid ""
18243 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18244 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18245 msgstr ""
18247 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18248 msgid "MSN Now-Playing"
18249 msgstr ""
18251 #: modules/misc/notify/notify.c:64
18252 msgid "Timeout (ms)"
18253 msgstr ""
18255 #: modules/misc/notify/notify.c:65
18256 msgid "How long the notification will be displayed "
18257 msgstr ""
18259 #: modules/misc/notify/notify.c:70
18260 msgid "Notify"
18261 msgstr ""
18263 #: modules/misc/notify/notify.c:71
18264 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18265 msgstr ""
18267 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18268 msgid ""
18269 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18270 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18271 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18272 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18273 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18274 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18275 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18276 msgstr ""
18278 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18279 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
18280 msgstr ""
18282 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18283 #, fuzzy
18284 msgid "Flip vertical position"
18285 msgstr "د بروكرام به هكله"
18287 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
18288 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18289 msgstr ""
18291 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18292 msgid "Vertical offset"
18293 msgstr ""
18295 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
18296 msgid ""
18297 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18298 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18299 msgstr ""
18301 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18302 msgid "Shadow offset"
18303 msgstr ""
18305 #: modules/misc/notify/xosd.c:78
18306 msgid ""
18307 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18308 msgstr ""
18310 #: modules/misc/notify/xosd.c:82
18311 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18312 msgstr ""
18314 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18315 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18316 msgstr ""
18318 #: modules/misc/notify/xosd.c:89
18319 msgid "XOSD interface"
18320 msgstr ""
18322 #: modules/misc/osd/parser.c:60
18323 #, fuzzy
18324 msgid "OSD configuration importer"
18325 msgstr "د بروكرام به هكله"
18327 #: modules/misc/osd/parser.c:66
18328 #, fuzzy
18329 msgid "XML OSD configuration importer"
18330 msgstr "د بروكرام به هكله"
18332 #: modules/misc/playlist/export.c:49
18333 msgid "M3U playlist exporter"
18334 msgstr ""
18336 #: modules/misc/playlist/export.c:55
18337 #, fuzzy
18338 msgid "Old playlist exporter"
18339 msgstr "_فايل"
18341 #: modules/misc/playlist/export.c:61
18342 msgid "XSPF playlist export"
18343 msgstr ""
18345 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
18346 msgid "HAL devices detection"
18347 msgstr ""
18349 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
18350 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18351 msgstr ""
18353 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18354 msgid ""
18355 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18356 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18357 msgstr ""
18359 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
18360 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18361 msgstr ""
18363 #: modules/misc/qte_main.cpp:181
18364 #, fuzzy
18365 msgid "video"
18366 msgstr "_وديو"
18368 #: modules/misc/quartztext.c:85
18369 msgid "Name for the font you want to use"
18370 msgstr ""
18372 #: modules/misc/quartztext.c:111
18373 msgid "Mac Text renderer"
18374 msgstr ""
18376 #: modules/misc/quartztext.c:112
18377 msgid "Quartz font renderer"
18378 msgstr ""
18380 #: modules/misc/rtsp.c:62
18381 msgid "RTSP host address"
18382 msgstr ""
18384 #: modules/misc/rtsp.c:64
18385 msgid ""
18386 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18387 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18388 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18389 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18390 msgstr ""
18392 #: modules/misc/rtsp.c:69
18393 msgid "Maximum number of connections"
18394 msgstr ""
18396 #: modules/misc/rtsp.c:70
18397 msgid ""
18398 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18399 "0 means no limit."
18400 msgstr ""
18402 #: modules/misc/rtsp.c:73
18403 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18404 msgstr ""
18406 #: modules/misc/rtsp.c:75
18407 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18408 msgstr ""
18410 #: modules/misc/rtsp.c:77
18411 msgid ""
18412 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18413 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18414 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18415 "The default is 5."
18416 msgstr ""
18418 #: modules/misc/rtsp.c:83
18419 msgid "RTSP VoD"
18420 msgstr ""
18422 #: modules/misc/rtsp.c:84
18423 msgid "RTSP VoD server"
18424 msgstr ""
18426 #: modules/misc/screensaver.c:88
18427 msgid "X Screensaver disabler"
18428 msgstr ""
18430 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18431 #, fuzzy
18432 msgid "Stats"
18433 msgstr "_صحيح"
18435 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18436 #, fuzzy
18437 msgid "Stats encoder function"
18438 msgstr "_فايل"
18440 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18441 #, fuzzy
18442 msgid "Stats decoder"
18443 msgstr "_فايل"
18445 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18446 #, fuzzy
18447 msgid "Stats decoder function"
18448 msgstr "د بروكرام به هكله"
18450 #: modules/misc/stats/stats.c:59
18451 #, fuzzy
18452 msgid "Stats demux"
18453 msgstr "_صحيح"
18455 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18456 msgid "Stats demux function"
18457 msgstr ""
18459 #: modules/misc/stats/stats.c:64
18460 #, fuzzy
18461 msgid "Stats video output"
18462 msgstr "_صحيح"
18464 #: modules/misc/stats/stats.c:65
18465 #, fuzzy
18466 msgid "Stats video output function"
18467 msgstr "_صحيح"
18469 #: modules/misc/svg.c:70
18470 #, fuzzy
18471 msgid "SVG template file"
18472 msgstr "_وديو"
18474 #: modules/misc/svg.c:71
18475 msgid ""
18476 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18477 msgstr ""
18479 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
18480 msgid "C module that does nothing"
18481 msgstr ""
18483 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
18484 msgid "Miscellaneous stress tests"
18485 msgstr ""
18487 #: modules/misc/win32text.c:93
18488 msgid "Win32 font renderer"
18489 msgstr ""
18491 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18492 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18493 msgstr ""
18495 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
18496 msgid "Simple XML Parser"
18497 msgstr ""
18499 #: modules/mux/asf.c:53
18500 msgid "Title to put in ASF comments."
18501 msgstr ""
18503 #: modules/mux/asf.c:55
18504 msgid "Author to put in ASF comments."
18505 msgstr ""
18507 #: modules/mux/asf.c:57
18508 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18509 msgstr ""
18511 #: modules/mux/asf.c:58
18512 msgid "Comment"
18513 msgstr ""
18515 #: modules/mux/asf.c:59
18516 msgid "Comment to put in ASF comments."
18517 msgstr ""
18519 #: modules/mux/asf.c:61
18520 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18521 msgstr ""
18523 #: modules/mux/asf.c:62
18524 msgid "Packet Size"
18525 msgstr ""
18527 #: modules/mux/asf.c:63
18528 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18529 msgstr ""
18531 #: modules/mux/asf.c:64
18532 msgid "Bitrate override"
18533 msgstr ""
18535 #: modules/mux/asf.c:65
18536 msgid ""
18537 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18538 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18539 "in bytes"
18540 msgstr ""
18542 #: modules/mux/asf.c:69
18543 msgid "ASF muxer"
18544 msgstr ""
18546 #: modules/mux/asf.c:569
18547 msgid "Unknown Video"
18548 msgstr ""
18550 #: modules/mux/avi.c:47
18551 msgid "AVI muxer"
18552 msgstr ""
18554 #: modules/mux/dummy.c:45
18555 msgid "Dummy/Raw muxer"
18556 msgstr ""
18558 #: modules/mux/mp4.c:48
18559 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18560 msgstr ""
18562 #: modules/mux/mp4.c:50
18563 msgid ""
18564 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18565 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18566 "downloading."
18567 msgstr ""
18569 #: modules/mux/mp4.c:60
18570 msgid "MP4/MOV muxer"
18571 msgstr ""
18573 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
18574 msgid "DTS delay (ms)"
18575 msgstr ""
18577 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18578 msgid ""
18579 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18580 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18581 "inside the client decoder."
18582 msgstr ""
18584 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18585 msgid "PES maximum size"
18586 msgstr ""
18588 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18589 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18590 msgstr ""
18592 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18593 msgid "PS muxer"
18594 msgstr ""
18596 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
18597 #, fuzzy
18598 msgid "Video PID"
18599 msgstr "_وديو"
18601 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
18602 msgid ""
18603 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18604 "the video."
18605 msgstr ""
18607 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18608 #, fuzzy
18609 msgid "Audio PID"
18610 msgstr "_غر"
18612 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
18613 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18614 msgstr ""
18616 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
18617 msgid "SPU PID"
18618 msgstr ""
18620 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18621 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18622 msgstr ""
18624 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18625 msgid "PMT PID"
18626 msgstr ""
18628 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18629 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18630 msgstr ""
18632 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18633 #, fuzzy
18634 msgid "TS ID"
18635 msgstr "_غر"
18637 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18638 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18639 msgstr ""
18641 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18642 msgid "NET ID"
18643 msgstr ""
18645 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
18646 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18647 msgstr ""
18649 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18650 msgid "PMT Program numbers"
18651 msgstr ""
18653 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18654 msgid ""
18655 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18656 "to be enabled."
18657 msgstr ""
18659 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
18660 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18661 msgstr ""
18663 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
18664 msgid ""
18665 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18666 "be enabled."
18667 msgstr ""
18669 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
18670 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18671 msgstr ""
18673 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
18674 msgid ""
18675 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18676 "be enabled."
18677 msgstr ""
18679 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
18680 msgid "Set PID to ID of ES"
18681 msgstr ""
18683 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
18684 msgid ""
18685 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18686 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18687 msgstr ""
18689 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
18690 #, fuzzy
18691 msgid "Data alignment"
18692 msgstr "_فايل"
18694 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
18695 msgid ""
18696 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18697 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18698 msgstr ""
18700 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
18701 msgid "Shaping delay (ms)"
18702 msgstr ""
18704 #: modules/mux/mpeg/ts.c:131
18705 msgid ""
18706 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18707 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18708 "especially for reference frames."
18709 msgstr ""
18711 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
18712 #, fuzzy
18713 msgid "Use keyframes"
18714 msgstr "_فايل"
18716 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
18717 msgid ""
18718 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18719 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18720 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18721 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18722 "the biggest frames in the stream."
18723 msgstr ""
18725 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
18726 msgid "PCR delay (ms)"
18727 msgstr ""
18729 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
18730 msgid ""
18731 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18732 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18733 msgstr ""
18735 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
18736 msgid "Minimum B (deprecated)"
18737 msgstr ""
18739 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
18740 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18741 msgstr ""
18743 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
18744 msgid "Maximum B (deprecated)"
18745 msgstr ""
18747 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
18748 msgid ""
18749 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18750 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18751 "inside the client decoder."
18752 msgstr ""
18754 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
18755 #, fuzzy
18756 msgid "Crypt audio"
18757 msgstr "_وديو"
18759 #: modules/mux/mpeg/ts.c:162
18760 msgid "Crypt audio using CSA"
18761 msgstr ""
18763 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
18764 #, fuzzy
18765 msgid "Crypt video"
18766 msgstr "_وديو"
18768 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
18769 #, fuzzy
18770 msgid "Crypt video using CSA"
18771 msgstr "_وديو"
18773 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
18774 msgid "CSA Key"
18775 msgstr ""
18777 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
18778 msgid ""
18779 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18780 msgstr ""
18782 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
18783 msgid "CSA Key in use"
18784 msgstr ""
18786 #: modules/mux/mpeg/ts.c:175
18787 msgid ""
18788 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
18789 "second/2 one."
18790 msgstr ""
18792 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
18793 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18794 msgstr ""
18796 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
18797 msgid ""
18798 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18799 "header from the value before encrypting."
18800 msgstr ""
18802 #: modules/mux/mpeg/ts.c:192
18803 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18804 msgstr ""
18806 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
18807 msgid "Multipart JPEG muxer"
18808 msgstr ""
18810 #: modules/mux/ogg.c:52
18811 msgid "Ogg/OGM muxer"
18812 msgstr ""
18814 #: modules/mux/wav.c:46
18815 msgid "WAV muxer"
18816 msgstr ""
18818 #: modules/packetizer/copy.c:47
18819 msgid "Copy packetizer"
18820 msgstr ""
18822 #: modules/packetizer/h264.c:53
18823 msgid "H.264 video packetizer"
18824 msgstr ""
18826 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
18827 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18828 msgstr ""
18830 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
18831 msgid "MPEG4 video packetizer"
18832 msgstr ""
18834 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
18835 msgid "Sync on Intra Frame"
18836 msgstr ""
18838 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
18839 msgid ""
18840 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18841 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18842 msgstr ""
18844 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
18845 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18846 msgstr ""
18848 #: modules/packetizer/vc1.c:50
18849 msgid "VC-1 packetizer"
18850 msgstr ""
18852 #: modules/services_discovery/bonjour.c:56
18853 msgid "Bonjour services"
18854 msgstr ""
18856 #: modules/services_discovery/bonjour.c:314
18857 msgid "Bonjour"
18858 msgstr ""
18860 #: modules/services_discovery/hal.c:150
18861 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
18862 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
18863 #, fuzzy
18864 msgid "Devices"
18865 msgstr "_فايل"
18867 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
18868 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18869 msgstr ""
18871 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
18872 #: modules/services_discovery/podcast.c:123
18873 msgid "Podcasts"
18874 msgstr ""
18876 #: modules/services_discovery/sap.c:85
18877 msgid "SAP multicast address"
18878 msgstr ""
18880 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18881 msgid ""
18882 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18883 "However, you can specify a specific address."
18884 msgstr ""
18886 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18887 msgid "IPv4 SAP"
18888 msgstr ""
18890 #: modules/services_discovery/sap.c:91
18891 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18892 msgstr ""
18894 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18895 msgid "IPv6 SAP"
18896 msgstr ""
18898 #: modules/services_discovery/sap.c:94
18899 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18900 msgstr ""
18902 #: modules/services_discovery/sap.c:95
18903 msgid "IPv6 SAP scope"
18904 msgstr ""
18906 #: modules/services_discovery/sap.c:97
18907 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18908 msgstr ""
18910 #: modules/services_discovery/sap.c:98
18911 msgid "SAP timeout (seconds)"
18912 msgstr ""
18914 #: modules/services_discovery/sap.c:100
18915 msgid ""
18916 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18917 msgstr ""
18919 #: modules/services_discovery/sap.c:102
18920 msgid "Try to parse the announce"
18921 msgstr ""
18923 #: modules/services_discovery/sap.c:104
18924 msgid ""
18925 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18926 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
18927 msgstr ""
18929 #: modules/services_discovery/sap.c:107
18930 msgid "SAP Strict mode"
18931 msgstr ""
18933 #: modules/services_discovery/sap.c:109
18934 msgid ""
18935 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18936 "announcements."
18937 msgstr ""
18939 #: modules/services_discovery/sap.c:111
18940 msgid "Use SAP cache"
18941 msgstr ""
18943 #: modules/services_discovery/sap.c:113
18944 msgid ""
18945 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18946 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18947 msgstr ""
18949 #: modules/services_discovery/sap.c:117
18950 msgid ""
18951 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
18952 "announcements."
18953 msgstr ""
18955 #: modules/services_discovery/sap.c:128
18956 msgid "SAP Announcements"
18957 msgstr ""
18959 #: modules/services_discovery/sap.c:155
18960 msgid "SDP Descriptions parser"
18961 msgstr ""
18963 #: modules/services_discovery/sap.c:875 modules/services_discovery/sap.c:879
18964 msgid "Session"
18965 msgstr ""
18967 #: modules/services_discovery/sap.c:875
18968 msgid "Tool"
18969 msgstr ""
18971 #: modules/services_discovery/sap.c:879
18972 msgid "User"
18973 msgstr ""
18975 #: modules/services_discovery/shout.c:63
18976 msgid "Les Guignols"
18977 msgstr ""
18979 #: modules/services_discovery/shout.c:68
18980 msgid "Canal +"
18981 msgstr ""
18983 #: modules/services_discovery/shout.c:73
18984 msgid "Shoutcast Radio"
18985 msgstr ""
18987 #: modules/services_discovery/shout.c:74
18988 msgid "Shoutcast TV"
18989 msgstr ""
18991 #: modules/services_discovery/shout.c:75
18992 msgid "Freebox TV"
18993 msgstr ""
18995 #: modules/services_discovery/shout.c:76
18996 #: modules/services_discovery/shout.c:124
18997 msgid "French TV"
18998 msgstr ""
19000 #: modules/services_discovery/shout.c:110
19001 msgid "Shoutcast radio listings"
19002 msgstr ""
19004 #: modules/services_discovery/shout.c:117
19005 msgid "Shoutcast TV listings"
19006 msgstr ""
19008 #: modules/services_discovery/shout.c:131
19009 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
19010 msgstr ""
19012 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
19013 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
19014 msgstr ""
19016 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
19017 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
19018 msgstr ""
19020 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19021 #, fuzzy
19022 msgid "Autodel"
19023 msgstr "_غر"
19025 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19026 msgid "Automatically add/delete input streams"
19027 msgstr ""
19029 #: modules/stream_out/bridge.c:42
19030 msgid ""
19031 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19032 "this stream later."
19033 msgstr ""
19035 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19036 msgid ""
19037 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19038 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19039 "need to raise caching values."
19040 msgstr ""
19042 #: modules/stream_out/bridge.c:50
19043 msgid "ID Offset"
19044 msgstr ""
19046 #: modules/stream_out/bridge.c:51
19047 msgid ""
19048 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19049 "IDs bridge_in will register."
19050 msgstr ""
19052 #: modules/stream_out/bridge.c:63
19053 msgid "Bridge"
19054 msgstr ""
19056 #: modules/stream_out/bridge.c:64
19057 msgid "Bridge stream output"
19058 msgstr ""
19060 #: modules/stream_out/bridge.c:66
19061 #, fuzzy
19062 msgid "Bridge out"
19063 msgstr "_وديو"
19065 #: modules/stream_out/bridge.c:77
19066 msgid "Bridge in"
19067 msgstr ""
19069 #: modules/stream_out/description.c:54
19070 msgid "Description stream output"
19071 msgstr ""
19073 #: modules/stream_out/display.c:42
19074 msgid "Enable/disable audio rendering."
19075 msgstr ""
19077 #: modules/stream_out/display.c:44
19078 msgid "Enable/disable video rendering."
19079 msgstr ""
19081 #: modules/stream_out/display.c:46
19082 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19083 msgstr ""
19085 #: modules/stream_out/display.c:55
19086 msgid "Display stream output"
19087 msgstr ""
19089 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
19090 msgid "Duplicate stream output"
19091 msgstr ""
19093 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
19094 msgid "Output access method"
19095 msgstr ""
19097 #: modules/stream_out/es.c:43
19098 msgid "This is the default output access method that will be used."
19099 msgstr ""
19101 #: modules/stream_out/es.c:45
19102 #, fuzzy
19103 msgid "Audio output access method"
19104 msgstr "_غر"
19106 #: modules/stream_out/es.c:47
19107 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19108 msgstr ""
19110 #: modules/stream_out/es.c:48
19111 #, fuzzy
19112 msgid "Video output access method"
19113 msgstr "_غر"
19115 #: modules/stream_out/es.c:50
19116 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19117 msgstr ""
19119 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
19120 msgid "Output muxer"
19121 msgstr ""
19123 #: modules/stream_out/es.c:54
19124 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19125 msgstr ""
19127 #: modules/stream_out/es.c:55
19128 #, fuzzy
19129 msgid "Audio output muxer"
19130 msgstr "_صحيح"
19132 #: modules/stream_out/es.c:57
19133 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19134 msgstr ""
19136 #: modules/stream_out/es.c:58
19137 #, fuzzy
19138 msgid "Video output muxer"
19139 msgstr "_صحيح"
19141 #: modules/stream_out/es.c:60
19142 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19143 msgstr ""
19145 #: modules/stream_out/es.c:62
19146 msgid "Output URL"
19147 msgstr ""
19149 #: modules/stream_out/es.c:64
19150 msgid "This is the default output URI."
19151 msgstr ""
19153 #: modules/stream_out/es.c:65
19154 #, fuzzy
19155 msgid "Audio output URL"
19156 msgstr "_صحيح"
19158 #: modules/stream_out/es.c:67
19159 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19160 msgstr ""
19162 #: modules/stream_out/es.c:68
19163 #, fuzzy
19164 msgid "Video output URL"
19165 msgstr "_صحيح"
19167 #: modules/stream_out/es.c:70
19168 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19169 msgstr ""
19171 #: modules/stream_out/es.c:79
19172 msgid "Elementary stream output"
19173 msgstr ""
19175 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
19176 #, c-format
19177 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19178 msgstr ""
19180 #: modules/stream_out/gather.c:44
19181 msgid "Gathering stream output"
19182 msgstr ""
19184 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
19185 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19186 msgstr ""
19188 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
19189 #, fuzzy
19190 msgid "Sample aspect ratio"
19191 msgstr "د بروكرام به هكله"
19193 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
19194 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19195 msgstr ""
19197 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88
19198 #, fuzzy
19199 msgid "Video filter"
19200 msgstr "_وديو"
19202 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
19203 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19204 msgstr ""
19206 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
19207 #, fuzzy
19208 msgid "Image chroma"
19209 msgstr "_صحيح"
19211 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
19212 msgid ""
19213 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19214 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19215 msgstr ""
19217 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
19218 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19219 msgstr ""
19221 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
19222 #: modules/video_filter/rss.c:142
19223 msgid "X offset"
19224 msgstr ""
19226 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
19227 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19228 msgstr ""
19230 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
19231 #: modules/video_filter/rss.c:144
19232 msgid "Y offset"
19233 msgstr ""
19235 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
19236 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19237 msgstr ""
19239 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
19240 msgid "Mosaic bridge"
19241 msgstr ""
19243 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
19244 msgid "Mosaic bridge stream output"
19245 msgstr ""
19247 #: modules/stream_out/rtp.c:72
19248 msgid "This is the output URL that will be used."
19249 msgstr ""
19251 #: modules/stream_out/rtp.c:73
19252 msgid "SDP"
19253 msgstr ""
19255 #: modules/stream_out/rtp.c:75
19256 msgid ""
19257 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19258 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19259 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19260 "SDP to be announced via SAP."
19261 msgstr ""
19263 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
19264 msgid "SAP announcing"
19265 msgstr ""
19267 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
19268 msgid "Announce this session with SAP."
19269 msgstr ""
19271 #: modules/stream_out/rtp.c:81
19272 msgid "Muxer"
19273 msgstr ""
19275 #: modules/stream_out/rtp.c:83
19276 msgid ""
19277 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19278 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19279 msgstr ""
19281 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
19282 #, fuzzy
19283 msgid "Session name"
19284 msgstr "_فايل"
19286 #: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
19287 msgid ""
19288 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19289 "Descriptor)."
19290 msgstr ""
19292 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
19293 #, fuzzy
19294 msgid "Session description"
19295 msgstr "د بروكرام به هكله"
19297 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
19298 msgid ""
19299 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19300 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19301 msgstr ""
19303 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
19304 msgid "Session URL"
19305 msgstr ""
19307 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
19308 msgid ""
19309 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19310 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19311 "(Session Descriptor)."
19312 msgstr ""
19314 #: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
19315 msgid "Session email"
19316 msgstr ""
19318 #: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
19319 msgid ""
19320 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19321 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19322 msgstr ""
19324 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
19325 msgid "Session phone number"
19326 msgstr ""
19328 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
19329 msgid ""
19330 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19331 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19332 msgstr ""
19334 #: modules/stream_out/rtp.c:110
19335 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19336 msgstr ""
19338 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19339 #, fuzzy
19340 msgid "Audio port"
19341 msgstr "_غر"
19343 #: modules/stream_out/rtp.c:113
19344 msgid ""
19345 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19346 msgstr ""
19348 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19349 #, fuzzy
19350 msgid "Video port"
19351 msgstr "_وديو"
19353 #: modules/stream_out/rtp.c:116
19354 msgid ""
19355 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19356 msgstr ""
19358 #: modules/stream_out/rtp.c:120
19359 msgid ""
19360 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
19361 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
19362 "in default)."
19363 msgstr ""
19365 #: modules/stream_out/rtp.c:124
19366 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19367 msgstr ""
19369 #: modules/stream_out/rtp.c:126
19370 msgid ""
19371 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19372 "packets."
19373 msgstr ""
19375 #: modules/stream_out/rtp.c:129
19376 msgid "Transport protocol"
19377 msgstr ""
19379 #: modules/stream_out/rtp.c:131
19380 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19381 msgstr ""
19383 #: modules/stream_out/rtp.c:135
19384 msgid ""
19385 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
19386 "master shared secret key."
19387 msgstr ""
19389 #: modules/stream_out/rtp.c:150
19390 msgid "MP4A LATM"
19391 msgstr ""
19393 #: modules/stream_out/rtp.c:152
19394 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19395 msgstr ""
19397 #: modules/stream_out/rtp.c:162
19398 msgid "RTP stream output"
19399 msgstr ""
19401 #: modules/stream_out/standard.c:47
19402 msgid "Output method to use for the stream."
19403 msgstr ""
19405 #: modules/stream_out/standard.c:50
19406 msgid "Muxer to use for the stream."
19407 msgstr ""
19409 #: modules/stream_out/standard.c:51
19410 msgid "Output destination"
19411 msgstr ""
19413 #: modules/stream_out/standard.c:53
19414 msgid ""
19415 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19416 msgstr ""
19418 #: modules/stream_out/standard.c:54
19419 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19420 msgstr ""
19422 #: modules/stream_out/standard.c:56
19423 msgid ""
19424 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19425 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19426 msgstr ""
19428 #: modules/stream_out/standard.c:58
19429 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19430 msgstr ""
19432 #: modules/stream_out/standard.c:60
19433 msgid ""
19434 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
19435 "overrides this"
19436 msgstr ""
19438 #: modules/stream_out/standard.c:67
19439 msgid "Session groupname"
19440 msgstr ""
19442 #: modules/stream_out/standard.c:69
19443 msgid ""
19444 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19445 "if you choose to use SAP."
19446 msgstr ""
19448 #: modules/stream_out/standard.c:101
19449 msgid "Standard stream output"
19450 msgstr ""
19452 #: modules/stream_out/switcher.c:86
19453 #, fuzzy
19454 msgid "Files"
19455 msgstr "_فايل"
19457 #: modules/stream_out/switcher.c:88
19458 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19459 msgstr ""
19461 #: modules/stream_out/switcher.c:89
19462 #, fuzzy
19463 msgid "Sizes"
19464 msgstr "_فايل"
19466 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19467 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19468 msgstr ""
19470 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19471 #, fuzzy
19472 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19473 msgstr "د بروكرام به هكله"
19475 #: modules/stream_out/switcher.c:95
19476 msgid "Command UDP port"
19477 msgstr ""
19479 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19480 msgid "UDP port to listen to for commands."
19481 msgstr ""
19483 #: modules/stream_out/switcher.c:98
19484 msgid "Command"
19485 msgstr ""
19487 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19488 msgid "Initial command to execute."
19489 msgstr ""
19491 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19492 msgid "GOP size"
19493 msgstr ""
19495 #: modules/stream_out/switcher.c:103
19496 msgid "Number of P frames between two I frames."
19497 msgstr ""
19499 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19500 msgid "Quantizer scale"
19501 msgstr ""
19503 #: modules/stream_out/switcher.c:106
19504 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19505 msgstr ""
19507 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19508 #, fuzzy
19509 msgid "Mute audio"
19510 msgstr "_غر"
19512 #: modules/stream_out/switcher.c:109
19513 msgid "Mute audio when command is not 0."
19514 msgstr ""
19516 #: modules/stream_out/switcher.c:112
19517 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19518 msgstr ""
19520 #: modules/stream_out/transcode.c:54
19521 #, fuzzy
19522 msgid "Video encoder"
19523 msgstr "_وديو"
19525 #: modules/stream_out/transcode.c:56
19526 msgid ""
19527 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19528 "options)."
19529 msgstr ""
19531 #: modules/stream_out/transcode.c:58
19532 msgid "Destination video codec"
19533 msgstr ""
19535 #: modules/stream_out/transcode.c:60
19536 msgid "This is the video codec that will be used."
19537 msgstr ""
19539 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19540 #, fuzzy
19541 msgid "Video bitrate"
19542 msgstr "_وديو"
19544 #: modules/stream_out/transcode.c:63
19545 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19546 msgstr ""
19548 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19549 #, fuzzy
19550 msgid "Video scaling"
19551 msgstr "_صحيح"
19553 #: modules/stream_out/transcode.c:66
19554 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19555 msgstr ""
19557 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19558 #, fuzzy
19559 msgid "Video frame-rate"
19560 msgstr "_وديو"
19562 #: modules/stream_out/transcode.c:69
19563 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19564 msgstr ""
19566 #: modules/stream_out/transcode.c:72
19567 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19568 msgstr ""
19570 #: modules/stream_out/transcode.c:75
19571 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19572 msgstr ""
19574 #: modules/stream_out/transcode.c:82
19575 msgid "Maximum video width"
19576 msgstr ""
19578 #: modules/stream_out/transcode.c:84
19579 msgid "Maximum output video width."
19580 msgstr ""
19582 #: modules/stream_out/transcode.c:85
19583 msgid "Maximum video height"
19584 msgstr ""
19586 #: modules/stream_out/transcode.c:87
19587 msgid "Maximum output video height."
19588 msgstr ""
19590 #: modules/stream_out/transcode.c:90
19591 msgid ""
19592 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19593 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19594 msgstr ""
19596 #: modules/stream_out/transcode.c:93
19597 #, fuzzy
19598 msgid "Audio encoder"
19599 msgstr "_غر"
19601 #: modules/stream_out/transcode.c:95
19602 msgid ""
19603 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19604 "options)."
19605 msgstr ""
19607 #: modules/stream_out/transcode.c:97
19608 msgid "Destination audio codec"
19609 msgstr ""
19611 #: modules/stream_out/transcode.c:99
19612 msgid "This is the audio codec that will be used."
19613 msgstr ""
19615 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19616 #, fuzzy
19617 msgid "Audio bitrate"
19618 msgstr "_غر"
19620 #: modules/stream_out/transcode.c:102
19621 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19622 msgstr ""
19624 #: modules/stream_out/transcode.c:105
19625 msgid ""
19626 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19627 msgstr ""
19629 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19630 #, fuzzy
19631 msgid "Audio channels"
19632 msgstr "_غر"
19634 #: modules/stream_out/transcode.c:108
19635 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19636 msgstr ""
19638 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19639 #, fuzzy
19640 msgid "Audio filter"
19641 msgstr "_غر"
19643 #: modules/stream_out/transcode.c:111
19644 msgid ""
19645 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19646 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19647 msgstr ""
19649 #: modules/stream_out/transcode.c:114
19650 #, fuzzy
19651 msgid "Subtitles encoder"
19652 msgstr "_فايل"
19654 #: modules/stream_out/transcode.c:116
19655 msgid ""
19656 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19657 "options)."
19658 msgstr ""
19660 #: modules/stream_out/transcode.c:118
19661 msgid "Destination subtitles codec"
19662 msgstr ""
19664 #: modules/stream_out/transcode.c:120
19665 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19666 msgstr ""
19668 #: modules/stream_out/transcode.c:124
19669 msgid ""
19670 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19671 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19672 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19673 "of subpicture modules"
19674 msgstr ""
19676 #: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135
19677 msgid "OSD menu"
19678 msgstr ""
19680 #: modules/stream_out/transcode.c:131
19681 msgid ""
19682 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19683 msgstr ""
19685 #: modules/stream_out/transcode.c:133
19686 msgid "Number of threads"
19687 msgstr ""
19689 #: modules/stream_out/transcode.c:135
19690 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19691 msgstr ""
19693 #: modules/stream_out/transcode.c:136
19694 msgid "High priority"
19695 msgstr ""
19697 #: modules/stream_out/transcode.c:138
19698 msgid ""
19699 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19700 msgstr ""
19702 #: modules/stream_out/transcode.c:141
19703 msgid "Synchronise on audio track"
19704 msgstr ""
19706 #: modules/stream_out/transcode.c:143
19707 msgid ""
19708 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19709 "on the audio track."
19710 msgstr ""
19712 #: modules/stream_out/transcode.c:147
19713 msgid ""
19714 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19715 "rate."
19716 msgstr ""
19718 #: modules/stream_out/transcode.c:162
19719 msgid "Transcode stream output"
19720 msgstr ""
19722 #: modules/stream_out/transcode.c:216
19723 #, fuzzy
19724 msgid "Overlays/Subtitles"
19725 msgstr "_فايل"
19727 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
19728 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
19729 msgstr ""
19731 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
19732 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
19733 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
19734 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
19735 msgid "Conversions from "
19736 msgstr ""
19738 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
19739 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19740 msgstr ""
19742 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
19743 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19744 msgstr ""
19746 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
19747 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19748 msgstr ""
19750 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
19751 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
19752 msgid "MMX conversions from "
19753 msgstr ""
19755 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
19756 msgid "SSE2 conversions from "
19757 msgstr ""
19759 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
19760 msgid "AltiVec conversions from "
19761 msgstr ""
19763 #: modules/video_filter/adjust.c:67
19764 msgid ""
19765 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19766 "threshold value will be the brighness defined below."
19767 msgstr ""
19769 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19770 msgid "Image contrast (0-2)"
19771 msgstr ""
19773 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19774 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19775 msgstr ""
19777 #: modules/video_filter/adjust.c:72
19778 msgid "Image hue (0-360)"
19779 msgstr ""
19781 #: modules/video_filter/adjust.c:73
19782 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19783 msgstr ""
19785 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19786 msgid "Image saturation (0-3)"
19787 msgstr ""
19789 #: modules/video_filter/adjust.c:75
19790 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19791 msgstr ""
19793 #: modules/video_filter/adjust.c:76
19794 msgid "Image brightness (0-2)"
19795 msgstr ""
19797 #: modules/video_filter/adjust.c:77
19798 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19799 msgstr ""
19801 #: modules/video_filter/adjust.c:78
19802 msgid "Image gamma (0-10)"
19803 msgstr ""
19805 #: modules/video_filter/adjust.c:79
19806 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19807 msgstr ""
19809 #: modules/video_filter/adjust.c:82
19810 #, fuzzy
19811 msgid "Image properties filter"
19812 msgstr "_وديو"
19814 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
19815 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19816 msgstr ""
19818 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
19819 msgid "Transparency mask"
19820 msgstr ""
19822 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
19823 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
19824 msgstr ""
19826 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
19827 #, fuzzy
19828 msgid "Alpha mask video filter"
19829 msgstr "_وديو"
19831 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
19832 #, fuzzy
19833 msgid "Alpha mask"
19834 msgstr "_وديو"
19836 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
19837 msgid ""
19838 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
19839 "your computer.\n"
19840 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
19841 "If you need further information feel free to visit us at\n"
19842 "\n"
19843 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
19844 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
19845 "\n"
19846 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
19847 "where to get the required parts.\n"
19848 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
19849 "in live action."
19850 msgstr ""
19852 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
19853 msgid "Save Debug Frames"
19854 msgstr ""
19856 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
19857 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
19858 msgstr ""
19860 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
19861 msgid "Debug Frame Folder"
19862 msgstr ""
19864 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
19865 msgid "The path where the debugframes should be saved"
19866 msgstr ""
19868 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
19869 #, fuzzy
19870 msgid "Extracted Image Width"
19871 msgstr "_نويكيد"
19873 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
19874 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
19875 msgstr ""
19877 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
19878 #, fuzzy
19879 msgid "Extracted Image Height"
19880 msgstr "_نويكيد"
19882 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
19883 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
19884 msgstr ""
19886 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
19887 msgid "Color when paused"
19888 msgstr ""
19890 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
19891 msgid ""
19892 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
19893 "another beer?)"
19894 msgstr ""
19896 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
19897 msgid "Pause-Red"
19898 msgstr ""
19900 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
19901 #, fuzzy
19902 msgid "Red component of the pause color"
19903 msgstr "_وديو"
19905 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
19906 msgid "Pause-Green"
19907 msgstr ""
19909 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
19910 msgid "Green component of the pause color"
19911 msgstr ""
19913 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
19914 msgid "Pause-Blue"
19915 msgstr ""
19917 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
19918 msgid "Blue component of the pause color"
19919 msgstr ""
19921 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
19922 msgid "Pause-Fadesteps"
19923 msgstr ""
19925 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
19926 msgid ""
19927 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
19928 msgstr ""
19930 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
19931 msgid "End-Red"
19932 msgstr ""
19934 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
19935 msgid "Red component of the shutdown color"
19936 msgstr ""
19938 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
19939 msgid "End-Green"
19940 msgstr ""
19942 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
19943 msgid "Green component of the shutdown color"
19944 msgstr ""
19946 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
19947 #, fuzzy
19948 msgid "End-Blue"
19949 msgstr "_فايل"
19951 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
19952 msgid "Blue component of the shutdown color"
19953 msgstr ""
19955 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
19956 msgid "End-Fadesteps"
19957 msgstr ""
19959 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
19960 msgid ""
19961 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
19962 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
19963 msgstr ""
19965 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
19966 msgid "Use Software White adjust"
19967 msgstr ""
19969 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
19970 msgid ""
19971 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
19972 msgstr ""
19974 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
19975 #, fuzzy
19976 msgid "White Red"
19977 msgstr "_فايل"
19979 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
19980 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
19981 msgstr ""
19983 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
19984 #, fuzzy
19985 msgid "White Green"
19986 msgstr "_فايل"
19988 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
19989 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
19990 msgstr ""
19992 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
19993 #, fuzzy
19994 msgid "White Blue"
19995 msgstr "_فايل"
19997 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
19998 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
19999 msgstr ""
20001 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
20002 msgid "Serial Port/Device"
20003 msgstr ""
20005 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
20006 msgid ""
20007 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
20008 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
20009 msgstr ""
20011 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
20012 msgid "Edge Weightning"
20013 msgstr ""
20015 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
20016 msgid ""
20017 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
20018 "the frame."
20019 msgstr ""
20021 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
20022 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
20023 msgstr ""
20025 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
20026 msgid "Darkness Limit"
20027 msgstr ""
20029 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
20030 msgid ""
20031 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
20032 "than one for letterboxed videos."
20033 msgstr ""
20035 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
20036 msgid "Hue windowing"
20037 msgstr ""
20039 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
20040 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
20041 #, fuzzy
20042 msgid "Used for statistics."
20043 msgstr "_صحيح"
20045 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
20046 msgid "Sat windowing"
20047 msgstr ""
20049 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
20050 msgid "Filter length (ms)"
20051 msgstr ""
20053 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
20054 msgid ""
20055 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
20056 msgstr ""
20058 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
20059 #, fuzzy
20060 msgid "Filter threshold"
20061 msgstr "_فايل"
20063 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
20064 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
20065 msgstr ""
20067 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
20068 msgid "Filter Smoothness (in %)"
20069 msgstr ""
20071 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
20072 msgid "Filter Smoothness"
20073 msgstr ""
20075 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
20076 #, fuzzy
20077 msgid "Filter mode"
20078 msgstr "_فايل"
20080 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
20081 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
20082 msgstr ""
20084 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
20085 #, fuzzy
20086 msgid "No Filtering"
20087 msgstr "_فايل"
20089 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
20090 msgid "Combined"
20091 msgstr ""
20093 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
20094 msgid "Percent"
20095 msgstr ""
20097 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
20098 msgid "Frame delay"
20099 msgstr ""
20101 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
20102 msgid ""
20103 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
20104 "20ms should do the trick."
20105 msgstr ""
20107 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
20108 #, fuzzy
20109 msgid "Channel summary"
20110 msgstr "_غر"
20112 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
20113 #, fuzzy
20114 msgid "Channel left"
20115 msgstr "_غر"
20117 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
20118 #, fuzzy
20119 msgid "Channel right"
20120 msgstr "_غر"
20122 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
20123 #, fuzzy
20124 msgid "Channel top"
20125 msgstr "_غر"
20127 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
20128 #, fuzzy
20129 msgid "Channel bottom"
20130 msgstr "_غر"
20132 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
20133 msgid ""
20134 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
20135 msgstr ""
20137 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
20138 msgid "disabled"
20139 msgstr ""
20141 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
20142 msgid "summary"
20143 msgstr ""
20145 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
20146 #, fuzzy
20147 msgid "left"
20148 msgstr "_فايل"
20150 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
20151 msgid "right"
20152 msgstr ""
20154 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
20155 msgid "top"
20156 msgstr ""
20158 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
20159 msgid "bottom"
20160 msgstr ""
20162 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
20163 #, fuzzy
20164 msgid "Summary gradient"
20165 msgstr "_غر"
20167 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
20168 #, fuzzy
20169 msgid "Left gradient"
20170 msgstr "_غر"
20172 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
20173 #, fuzzy
20174 msgid "Right gradient"
20175 msgstr "_غر"
20177 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
20178 #, fuzzy
20179 msgid "Top gradient"
20180 msgstr "_غر"
20182 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
20183 #, fuzzy
20184 msgid "Bottom gradient"
20185 msgstr "_غر"
20187 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
20188 msgid ""
20189 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
20190 msgstr ""
20192 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
20193 #, fuzzy
20194 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
20195 msgstr "_فايل"
20197 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
20198 msgid ""
20199 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
20200 "complete path of AtmoWinA.exe here."
20201 msgstr ""
20203 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
20204 msgid "Use built-in AtmoLight"
20205 msgstr ""
20207 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
20208 msgid ""
20209 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
20210 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
20211 msgstr ""
20213 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
20214 msgid "AtmoLight Filter"
20215 msgstr ""
20217 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
20218 msgid "AtmoLight"
20219 msgstr ""
20221 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
20222 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
20223 msgstr ""
20225 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
20226 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
20227 msgstr ""
20229 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
20230 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20231 msgstr ""
20233 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
20234 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20235 msgstr ""
20237 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
20238 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
20239 msgstr ""
20241 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
20242 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20243 msgstr ""
20245 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
20246 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20247 msgstr ""
20249 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
20250 msgid "Change gradients"
20251 msgstr ""
20253 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
20254 msgid "Number of time to blend"
20255 msgstr ""
20257 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
20258 msgid "The number of time the blend will be performed"
20259 msgstr ""
20261 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
20262 msgid "Alpha of the blended image"
20263 msgstr ""
20265 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
20266 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
20267 msgstr ""
20269 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
20270 msgid "Image to be blended onto"
20271 msgstr ""
20273 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
20274 msgid "The image which will be used to blend onto"
20275 msgstr ""
20277 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
20278 msgid "Chroma for the base image"
20279 msgstr ""
20281 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
20282 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
20283 msgstr ""
20285 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
20286 msgid "Image which will be blended."
20287 msgstr ""
20289 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
20290 msgid "The image blended onto the base image"
20291 msgstr ""
20293 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
20294 msgid "Chroma for the blend image"
20295 msgstr ""
20297 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
20298 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
20299 msgstr ""
20301 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
20302 msgid "Blending benchmark filter"
20303 msgstr ""
20305 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
20306 msgid "blendbench"
20307 msgstr ""
20309 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
20310 msgid "Benchmarking"
20311 msgstr ""
20313 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
20314 msgid "Base image"
20315 msgstr ""
20317 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
20318 msgid "Blend image"
20319 msgstr ""
20321 #: modules/video_filter/blend.c:45
20322 msgid "Video pictures blending"
20323 msgstr ""
20325 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
20326 msgid ""
20327 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20328 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20329 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
20330 "default)."
20331 msgstr ""
20333 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
20334 #, fuzzy
20335 msgid "Bluescreen U value"
20336 msgstr "_وديو"
20338 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
20339 msgid ""
20340 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20341 "Defaults to 120 for blue."
20342 msgstr ""
20344 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
20345 #, fuzzy
20346 msgid "Bluescreen V value"
20347 msgstr "_وديو"
20349 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
20350 msgid ""
20351 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20352 "Defaults to 90 for blue."
20353 msgstr ""
20355 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20356 #, fuzzy
20357 msgid "Bluescreen U tolerance"
20358 msgstr "_وديو"
20360 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
20361 msgid ""
20362 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20363 "value between 10 and 20 seems sensible."
20364 msgstr ""
20366 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
20367 #, fuzzy
20368 msgid "Bluescreen V tolerance"
20369 msgstr "_وديو"
20371 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
20372 msgid ""
20373 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20374 "value between 10 and 20 seems sensible."
20375 msgstr ""
20377 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
20378 #, fuzzy
20379 msgid "Bluescreen video filter"
20380 msgstr "_وديو"
20382 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
20383 #, fuzzy
20384 msgid "Bluescreen"
20385 msgstr "_وديو"
20387 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
20388 #: modules/video_output/image.c:56
20389 #, fuzzy
20390 msgid "Image width"
20391 msgstr "_نويكيد"
20393 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
20394 #: modules/video_output/image.c:61
20395 #, fuzzy
20396 msgid "Image height"
20397 msgstr "_نويكيد"
20399 #: modules/video_filter/canvas.c:55
20400 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
20401 msgstr ""
20403 #: modules/video_filter/canvas.c:63
20404 msgid "Automatically resize and padd a video"
20405 msgstr ""
20407 #: modules/video_filter/chain.c:43
20408 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
20409 msgstr ""
20411 #: modules/video_filter/clone.c:59
20412 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20413 msgstr ""
20415 #: modules/video_filter/clone.c:62
20416 #, fuzzy
20417 msgid "Video output modules"
20418 msgstr "_صحيح"
20420 #: modules/video_filter/clone.c:63
20421 msgid ""
20422 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20423 "separated list of modules."
20424 msgstr ""
20426 #: modules/video_filter/clone.c:69
20427 #, fuzzy
20428 msgid "Clone video filter"
20429 msgstr "_وديو"
20431 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
20432 msgid ""
20433 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20434 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20435 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20436 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20437 msgstr ""
20439 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
20440 msgid "Color threshold filter"
20441 msgstr ""
20443 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
20444 msgid "Saturaton threshold"
20445 msgstr ""
20447 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
20448 msgid "Similarity threshold"
20449 msgstr ""
20451 #: modules/video_filter/crop.c:73
20452 msgid "Crop geometry (pixels)"
20453 msgstr ""
20455 #: modules/video_filter/crop.c:74
20456 msgid ""
20457 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20458 "<left offset> + <top offset>."
20459 msgstr ""
20461 #: modules/video_filter/crop.c:76
20462 #, fuzzy
20463 msgid "Automatic cropping"
20464 msgstr "_صحيح"
20466 #: modules/video_filter/crop.c:77
20467 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20468 msgstr ""
20470 #: modules/video_filter/crop.c:80
20471 msgid "Ratio max (x 1000)"
20472 msgstr ""
20474 #: modules/video_filter/crop.c:81
20475 msgid ""
20476 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20477 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20478 "4/3."
20479 msgstr ""
20481 #: modules/video_filter/crop.c:83
20482 #, fuzzy
20483 msgid "Manual ratio"
20484 msgstr "_غر"
20486 #: modules/video_filter/crop.c:84
20487 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20488 msgstr ""
20490 #: modules/video_filter/crop.c:86
20491 msgid "Number of images for change"
20492 msgstr ""
20494 #: modules/video_filter/crop.c:87
20495 msgid ""
20496 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20497 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20498 "trigger recrop."
20499 msgstr ""
20501 #: modules/video_filter/crop.c:89
20502 msgid "Number of lines for change"
20503 msgstr ""
20505 #: modules/video_filter/crop.c:90
20506 msgid ""
20507 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20508 "that ratio changed and trigger recrop."
20509 msgstr ""
20511 #: modules/video_filter/crop.c:92
20512 msgid "Number of non black pixels "
20513 msgstr ""
20515 #: modules/video_filter/crop.c:93
20516 msgid ""
20517 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20518 msgstr ""
20520 #: modules/video_filter/crop.c:96
20521 msgid "Skip percentage (%)"
20522 msgstr ""
20524 #: modules/video_filter/crop.c:97
20525 msgid ""
20526 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20527 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20528 msgstr ""
20530 #: modules/video_filter/crop.c:99
20531 msgid "Luminance threshold "
20532 msgstr ""
20534 #: modules/video_filter/crop.c:100
20535 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20536 msgstr ""
20538 #: modules/video_filter/crop.c:104
20539 #, fuzzy
20540 msgid "Crop video filter"
20541 msgstr "_وديو"
20543 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
20544 msgid "Cropping failed"
20545 msgstr ""
20547 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
20548 msgid "VLC could not open the video output module."
20549 msgstr ""
20551 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
20552 #, fuzzy
20553 msgid "Pixels to crop from top"
20554 msgstr "_وديو"
20556 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
20557 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
20558 msgstr ""
20560 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
20561 #, fuzzy
20562 msgid "Pixels to crop from bottom"
20563 msgstr "_وديو"
20565 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
20566 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
20567 msgstr ""
20569 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
20570 #, fuzzy
20571 msgid "Pixels to crop from left"
20572 msgstr "_وديو"
20574 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
20575 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
20576 msgstr ""
20578 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
20579 #, fuzzy
20580 msgid "Pixels to crop from right"
20581 msgstr "_وديو"
20583 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
20584 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
20585 msgstr ""
20587 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
20588 #, fuzzy
20589 msgid "Pixels to padd to top"
20590 msgstr "_وديو"
20592 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
20593 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
20594 msgstr ""
20596 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
20597 #, fuzzy
20598 msgid "Pixels to padd to bottom"
20599 msgstr "_وديو"
20601 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
20602 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
20603 msgstr ""
20605 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
20606 #, fuzzy
20607 msgid "Pixels to padd to left"
20608 msgstr "_وديو"
20610 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
20611 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
20612 msgstr ""
20614 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
20615 #, fuzzy
20616 msgid "Pixels to padd to right"
20617 msgstr "_وديو"
20619 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
20620 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
20621 msgstr ""
20623 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
20624 #: modules/video_filter/swscale.c:63
20625 #, fuzzy
20626 msgid "Video scaling filter"
20627 msgstr "_وديو"
20629 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
20630 msgid "Padd"
20631 msgstr ""
20633 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
20634 msgid "Deinterlace mode"
20635 msgstr ""
20637 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
20638 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20639 msgstr ""
20641 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
20642 msgid "Streaming deinterlace mode"
20643 msgstr ""
20645 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
20646 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20647 msgstr ""
20649 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
20650 #, fuzzy
20651 msgid "Deinterlacing video filter"
20652 msgstr "_وديو"
20654 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
20655 #, fuzzy
20656 msgid "Input FIFO"
20657 msgstr "_غر"
20659 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
20660 msgid "FIFO which will be read for commands"
20661 msgstr ""
20663 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
20664 #, fuzzy
20665 msgid "Output FIFO"
20666 msgstr "_وديو"
20668 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
20669 msgid "FIFO which will be written to for responses"
20670 msgstr ""
20672 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
20673 #, fuzzy
20674 msgid "Dynamic video overlay"
20675 msgstr "_وديو"
20677 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
20678 msgid "Overlay"
20679 msgstr ""
20681 #: modules/video_filter/erase.c:55
20682 msgid "Image mask"
20683 msgstr ""
20685 #: modules/video_filter/erase.c:56
20686 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20687 msgstr ""
20689 #: modules/video_filter/erase.c:59
20690 msgid "X coordinate of the mask."
20691 msgstr ""
20693 #: modules/video_filter/erase.c:61
20694 msgid "Y coordinate of the mask."
20695 msgstr ""
20697 #: modules/video_filter/erase.c:66
20698 #, fuzzy
20699 msgid "Erase video filter"
20700 msgstr "_وديو"
20702 #: modules/video_filter/erase.c:67
20703 msgid "Erase"
20704 msgstr ""
20706 #: modules/video_filter/extract.c:63
20707 #, fuzzy
20708 msgid "RGB component to extract"
20709 msgstr "_وديو"
20711 #: modules/video_filter/extract.c:64
20712 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20713 msgstr ""
20715 #: modules/video_filter/extract.c:75
20716 #, fuzzy
20717 msgid "Extract RGB component video filter"
20718 msgstr "_وديو"
20720 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
20721 #, fuzzy
20722 msgid "video-filter-event"
20723 msgstr "_وديو"
20725 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
20726 msgid "Gaussian's std deviation"
20727 msgstr ""
20729 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
20730 msgid ""
20731 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20732 "to 3*sigma away in any direction."
20733 msgstr ""
20735 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
20736 #, fuzzy
20737 msgid "Gaussian blur video filter"
20738 msgstr "_وديو"
20740 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
20741 #, fuzzy
20742 msgid "Gaussian Blur"
20743 msgstr "_وديو"
20745 #: modules/video_filter/gradient.c:63
20746 #, fuzzy
20747 msgid "Distort mode"
20748 msgstr "_وديو"
20750 #: modules/video_filter/gradient.c:64
20751 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20752 msgstr ""
20754 #: modules/video_filter/gradient.c:66
20755 msgid "Gradient image type"
20756 msgstr ""
20758 #: modules/video_filter/gradient.c:67
20759 msgid ""
20760 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20761 "keep colors."
20762 msgstr ""
20764 #: modules/video_filter/gradient.c:70
20765 msgid "Apply cartoon effect"
20766 msgstr ""
20768 #: modules/video_filter/gradient.c:71
20769 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20770 msgstr ""
20772 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20773 msgid "Edge"
20774 msgstr ""
20776 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20777 msgid "Hough"
20778 msgstr ""
20780 #: modules/video_filter/gradient.c:80
20781 #, fuzzy
20782 msgid "Gradient video filter"
20783 msgstr "_وديو"
20785 #: modules/video_filter/grain.c:53
20786 #, fuzzy
20787 msgid "Grain video filter"
20788 msgstr "_وديو"
20790 #: modules/video_filter/grain.c:54
20791 msgid "Grain"
20792 msgstr ""
20794 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
20795 #, fuzzy
20796 msgid "FFmpeg video filter"
20797 msgstr "_وديو"
20799 #: modules/video_filter/invert.c:51
20800 #, fuzzy
20801 msgid "Invert video filter"
20802 msgstr "_وديو"
20804 #: modules/video_filter/invert.c:52
20805 #, fuzzy
20806 msgid "Color inversion"
20807 msgstr "_نويكيد"
20809 #: modules/video_filter/logo.c:71
20810 #, fuzzy
20811 msgid "Logo filenames"
20812 msgstr "_فايل"
20814 #: modules/video_filter/logo.c:72
20815 msgid ""
20816 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20817 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20818 "simply enter its filename."
20819 msgstr ""
20821 #: modules/video_filter/logo.c:75
20822 msgid "Logo animation # of loops"
20823 msgstr ""
20825 #: modules/video_filter/logo.c:76
20826 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
20827 msgstr ""
20829 #: modules/video_filter/logo.c:78
20830 msgid "Logo individual image time in ms"
20831 msgstr ""
20833 #: modules/video_filter/logo.c:79
20834 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
20835 msgstr ""
20837 #: modules/video_filter/logo.c:82
20838 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20839 msgstr ""
20841 #: modules/video_filter/logo.c:85
20842 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20843 msgstr ""
20845 #: modules/video_filter/logo.c:87
20846 msgid "Transparency of the logo"
20847 msgstr ""
20849 #: modules/video_filter/logo.c:88
20850 msgid ""
20851 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
20852 "opacity)."
20853 msgstr ""
20855 #: modules/video_filter/logo.c:90
20856 #, fuzzy
20857 msgid "Logo position"
20858 msgstr "د بروكرام به هكله"
20860 #: modules/video_filter/logo.c:92
20861 msgid ""
20862 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
20863 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
20864 msgstr ""
20866 #: modules/video_filter/logo.c:104
20867 #, fuzzy
20868 msgid "Logo video filter"
20869 msgstr "_وديو"
20871 #: modules/video_filter/logo.c:106
20872 #, fuzzy
20873 msgid "Logo overlay"
20874 msgstr "_فايل"
20876 #: modules/video_filter/logo.c:127
20877 #, fuzzy
20878 msgid "Logo sub filter"
20879 msgstr "_وديو"
20881 #: modules/video_filter/magnify.c:50
20882 #, fuzzy
20883 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
20884 msgstr "_وديو"
20886 #: modules/video_filter/magnify.c:51
20887 #, fuzzy
20888 msgid "Magnify"
20889 msgstr "_نويكيد"
20891 #: modules/video_filter/marq.c:88
20892 msgid ""
20893 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
20894 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
20895 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
20896 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
20897 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
20898 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
20899 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
20900 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
20901 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
20902 msgstr ""
20904 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
20905 msgid "X offset, from the left screen edge."
20906 msgstr ""
20908 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
20909 msgid "Y offset, down from the top."
20910 msgstr ""
20912 #: modules/video_filter/marq.c:107
20913 msgid "Timeout"
20914 msgstr ""
20916 #: modules/video_filter/marq.c:108
20917 msgid ""
20918 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
20919 "(remains forever)."
20920 msgstr ""
20922 #: modules/video_filter/marq.c:111
20923 #, fuzzy
20924 msgid "Refresh period in ms"
20925 msgstr "_فايل"
20927 #: modules/video_filter/marq.c:112
20928 msgid ""
20929 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
20930 "using meta data or time format string sequences."
20931 msgstr ""
20933 #: modules/video_filter/marq.c:128
20934 #, fuzzy
20935 msgid "Marquee position"
20936 msgstr "د بروكرام به هكله"
20938 #: modules/video_filter/marq.c:130
20939 msgid ""
20940 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
20941 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20942 "6 = top-right)."
20943 msgstr ""
20945 #: modules/video_filter/marq.c:146
20946 msgid "Marquee"
20947 msgstr ""
20949 #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
20950 msgid "Misc"
20951 msgstr ""
20953 #: modules/video_filter/marq.c:175
20954 msgid "Marquee display"
20955 msgstr ""
20957 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
20958 msgid ""
20959 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
20960 "opaque (default)."
20961 msgstr ""
20963 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
20964 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
20965 msgstr ""
20967 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
20968 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
20969 msgstr ""
20971 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
20972 #, fuzzy
20973 msgid "Top left corner X coordinate"
20974 msgstr "_وديو"
20976 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
20977 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20978 msgstr ""
20980 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
20981 #, fuzzy
20982 msgid "Top left corner Y coordinate"
20983 msgstr "_وديو"
20985 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
20986 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20987 msgstr ""
20989 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
20990 msgid "Border width"
20991 msgstr ""
20993 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
20994 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
20995 msgstr ""
20997 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
20998 #, fuzzy
20999 msgid "Border height"
21000 msgstr "_نويكيد"
21002 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
21003 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
21004 msgstr ""
21006 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
21007 #, fuzzy
21008 msgid "Mosaic alignment"
21009 msgstr "_فايل"
21011 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
21012 msgid ""
21013 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
21014 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21015 "6 = top-right)."
21016 msgstr ""
21018 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
21019 msgid "Positioning method"
21020 msgstr ""
21022 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
21023 msgid ""
21024 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
21025 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
21026 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
21027 msgstr ""
21029 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
21030 #: modules/video_filter/wall.c:60
21031 msgid "Number of rows"
21032 msgstr ""
21034 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
21035 msgid ""
21036 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
21037 "to \"fixed\")."
21038 msgstr ""
21040 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
21041 #: modules/video_filter/wall.c:56
21042 msgid "Number of columns"
21043 msgstr ""
21045 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
21046 msgid ""
21047 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
21048 "set to \"fixed\"."
21049 msgstr ""
21051 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
21052 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
21053 msgstr ""
21055 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
21056 msgid "Keep original size"
21057 msgstr ""
21059 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
21060 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
21061 msgstr ""
21063 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
21064 msgid "Elements order"
21065 msgstr ""
21067 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
21068 msgid ""
21069 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
21070 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
21071 "bridge\" module."
21072 msgstr ""
21074 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
21075 msgid "Offsets in order"
21076 msgstr ""
21078 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
21079 msgid ""
21080 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
21081 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
21082 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
21083 msgstr ""
21085 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
21086 msgid ""
21087 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
21088 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
21089 "input."
21090 msgstr ""
21092 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21093 msgid "fixed"
21094 msgstr ""
21096 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21097 #, fuzzy
21098 msgid "offsets"
21099 msgstr "_وديو"
21101 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
21102 #, fuzzy
21103 msgid "Mosaic video sub filter"
21104 msgstr "_وديو"
21106 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
21107 msgid "Mosaic"
21108 msgstr ""
21110 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
21111 msgid "Blur factor (1-127)"
21112 msgstr ""
21114 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
21115 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
21116 msgstr ""
21118 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
21119 #, fuzzy
21120 msgid "Motion blur filter"
21121 msgstr "_وديو"
21123 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
21124 #, fuzzy
21125 msgid "Motion detect video filter"
21126 msgstr "_وديو"
21128 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
21129 msgid "Motion Detect"
21130 msgstr ""
21132 #: modules/video_filter/noise.c:53
21133 #, fuzzy
21134 msgid "Noise video filter"
21135 msgstr "_وديو"
21137 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
21138 msgid "OpenCV face detection example filter"
21139 msgstr ""
21141 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
21142 msgid "OpenCV example"
21143 msgstr ""
21145 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
21146 msgid "Haar cascade filename"
21147 msgstr ""
21149 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
21150 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
21151 msgstr ""
21153 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
21154 msgid "Use input chroma unaltered"
21155 msgstr ""
21157 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21158 msgid "I420 - first plane is greyscale"
21159 msgstr ""
21161 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21162 msgid "RGB32"
21163 msgstr ""
21165 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
21166 msgid "Don't display any video"
21167 msgstr ""
21169 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21170 msgid "Display the input video"
21171 msgstr ""
21173 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21174 msgid "Display the processed video"
21175 msgstr ""
21177 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
21178 msgid "Show only errors"
21179 msgstr ""
21181 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21182 msgid "Show errors and warnings"
21183 msgstr ""
21185 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21186 msgid "Show everything including debug messages"
21187 msgstr ""
21189 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
21190 #, fuzzy
21191 msgid "OpenCV video filter wrapper"
21192 msgstr "_وديو"
21194 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
21195 msgid "OpenCV"
21196 msgstr ""
21198 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
21199 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
21200 msgstr ""
21202 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
21203 msgid ""
21204 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
21205 "OpenCV filter"
21206 msgstr ""
21208 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
21209 msgid "OpenCV filter chroma"
21210 msgstr ""
21212 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
21213 msgid ""
21214 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
21215 msgstr ""
21217 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
21218 msgid "Wrapper filter output"
21219 msgstr ""
21221 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
21222 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
21223 msgstr ""
21225 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
21226 msgid "Wrapper filter verbosity"
21227 msgstr ""
21229 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
21230 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
21231 msgstr ""
21233 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
21234 msgid "OpenCV internal filter name"
21235 msgstr ""
21237 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
21238 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
21239 msgstr ""
21241 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
21242 #, fuzzy
21243 msgid "Configuration file"
21244 msgstr "د بروكرام به هكله"
21246 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
21247 #, fuzzy
21248 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
21249 msgstr "د بروكرام به هكله"
21251 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
21252 msgid "Path to OSD menu images"
21253 msgstr ""
21255 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
21256 msgid ""
21257 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21258 "configuration file."
21259 msgstr ""
21261 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
21262 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21263 msgstr ""
21265 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
21266 #, fuzzy
21267 msgid "Menu position"
21268 msgstr "د بروكرام به هكله"
21270 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
21271 msgid ""
21272 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21273 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21274 "6 = top-right)."
21275 msgstr ""
21277 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
21278 msgid "Menu timeout"
21279 msgstr ""
21281 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
21282 msgid ""
21283 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21284 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21285 "visible."
21286 msgstr ""
21288 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
21289 msgid "Menu update interval"
21290 msgstr ""
21292 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
21293 msgid ""
21294 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21295 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21296 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21297 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21298 msgstr ""
21300 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
21301 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21302 msgstr ""
21304 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
21305 msgid ""
21306 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21307 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21308 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21309 "is fully transparent (value 0)."
21310 msgstr ""
21312 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
21313 msgid "On Screen Display menu"
21314 msgstr ""
21316 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
21317 msgid ""
21318 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21319 msgstr ""
21321 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
21322 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21323 msgstr ""
21325 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
21326 msgid "Active windows"
21327 msgstr ""
21329 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
21330 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21331 msgstr ""
21333 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
21334 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21335 msgstr ""
21337 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
21338 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
21339 msgstr ""
21341 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
21342 msgid ""
21343 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
21344 "misalignment due to autoratio control)"
21345 msgstr ""
21347 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
21348 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21349 msgstr ""
21351 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
21352 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21353 msgstr ""
21355 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
21356 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21357 msgstr ""
21359 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
21360 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21361 msgstr ""
21363 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
21364 msgid "Attenuation"
21365 msgstr ""
21367 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
21368 msgid ""
21369 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21370 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21371 msgstr ""
21373 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
21374 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21375 msgstr ""
21377 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
21378 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21379 msgstr ""
21381 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
21382 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21383 msgstr ""
21385 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
21386 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21387 msgstr ""
21389 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
21390 msgid "Attenuation, end (in %)"
21391 msgstr ""
21393 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
21394 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21395 msgstr ""
21397 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
21398 msgid "middle position (in %)"
21399 msgstr ""
21401 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
21402 msgid ""
21403 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21404 "of blended zone"
21405 msgstr ""
21407 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
21408 msgid "Gamma (Red) correction"
21409 msgstr ""
21411 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
21412 msgid ""
21413 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21414 msgstr ""
21416 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
21417 msgid "Gamma (Green) correction"
21418 msgstr ""
21420 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
21421 msgid ""
21422 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21423 msgstr ""
21425 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
21426 msgid "Gamma (Blue) correction"
21427 msgstr ""
21429 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21430 msgid ""
21431 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21432 msgstr ""
21434 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
21435 msgid "Black Crush for Red"
21436 msgstr ""
21438 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21439 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21440 msgstr ""
21442 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21443 msgid "Black Crush for Green"
21444 msgstr ""
21446 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
21447 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21448 msgstr ""
21450 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
21451 msgid "Black Crush for Blue"
21452 msgstr ""
21454 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
21455 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21456 msgstr ""
21458 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
21459 msgid "White Crush for Red"
21460 msgstr ""
21462 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
21463 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21464 msgstr ""
21466 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
21467 msgid "White Crush for Green"
21468 msgstr ""
21470 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
21471 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21472 msgstr ""
21474 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
21475 msgid "White Crush for Blue"
21476 msgstr ""
21478 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
21479 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21480 msgstr ""
21482 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
21483 msgid "Black Level for Red"
21484 msgstr ""
21486 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
21487 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21488 msgstr ""
21490 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
21491 msgid "Black Level for Green"
21492 msgstr ""
21494 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
21495 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21496 msgstr ""
21498 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
21499 msgid "Black Level for Blue"
21500 msgstr ""
21502 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
21503 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21504 msgstr ""
21506 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
21507 msgid "White Level for Red"
21508 msgstr ""
21510 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
21511 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21512 msgstr ""
21514 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
21515 msgid "White Level for Green"
21516 msgstr ""
21518 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
21519 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21520 msgstr ""
21522 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
21523 msgid "White Level for Blue"
21524 msgstr ""
21526 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
21527 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21528 msgstr ""
21530 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
21531 #, fuzzy
21532 msgid "Xinerama option"
21533 msgstr "_نويكيد"
21535 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
21536 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21537 msgstr ""
21539 #: modules/video_filter/postproc.c:59
21540 msgid "Post processing quality"
21541 msgstr ""
21543 #: modules/video_filter/postproc.c:61
21544 msgid ""
21545 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
21546 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
21547 "looking pictures."
21548 msgstr ""
21550 #: modules/video_filter/postproc.c:65
21551 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
21552 msgstr ""
21554 #: modules/video_filter/postproc.c:75
21555 #, fuzzy
21556 msgid "Video post processing filter"
21557 msgstr "_وديو"
21559 #: modules/video_filter/postproc.c:225
21560 msgid "Lowest"
21561 msgstr ""
21563 #: modules/video_filter/postproc.c:228
21564 msgid "Highest"
21565 msgstr ""
21567 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
21568 #, fuzzy
21569 msgid "Psychedelic video filter"
21570 msgstr "_وديو"
21572 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
21573 msgid "Number of puzzle rows"
21574 msgstr ""
21576 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
21577 msgid "Number of puzzle columns"
21578 msgstr ""
21580 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
21581 msgid "Make one tile a black slot"
21582 msgstr ""
21584 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
21585 msgid ""
21586 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21587 msgstr ""
21589 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
21590 #, fuzzy
21591 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21592 msgstr "_وديو"
21594 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
21595 msgid "Puzzle"
21596 msgstr ""
21598 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
21599 msgid "VNC Host"
21600 msgstr ""
21602 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
21603 msgid "VNC hostname or IP address."
21604 msgstr ""
21606 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
21607 msgid "VNC Port"
21608 msgstr ""
21610 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
21611 msgid "VNC portnumber."
21612 msgstr ""
21614 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
21615 msgid "VNC Password"
21616 msgstr ""
21618 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
21619 msgid "VNC password."
21620 msgstr ""
21622 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
21623 msgid "VNC poll interval"
21624 msgstr ""
21626 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
21627 msgid ""
21628 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
21629 msgstr ""
21631 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
21632 #, fuzzy
21633 msgid "VNC polling"
21634 msgstr "_فايل"
21636 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
21637 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
21638 msgstr ""
21640 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
21641 msgid "Mouse events"
21642 msgstr ""
21644 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
21645 msgid ""
21646 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
21647 msgstr ""
21649 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
21650 msgid "Key events"
21651 msgstr ""
21653 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
21654 msgid "Send key events to VNC host."
21655 msgstr ""
21657 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
21658 msgid ""
21659 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
21660 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21661 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21662 "is fully transparent (value 0)."
21663 msgstr ""
21665 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
21666 msgid "Remote-OSD over VNC"
21667 msgstr ""
21669 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
21670 msgid "Remote-OSD"
21671 msgstr ""
21673 #: modules/video_filter/ripple.c:53
21674 #, fuzzy
21675 msgid "Ripple video filter"
21676 msgstr "_وديو"
21678 #: modules/video_filter/rotate.c:58
21679 msgid "Angle in degrees"
21680 msgstr ""
21682 #: modules/video_filter/rotate.c:59
21683 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
21684 msgstr ""
21686 #: modules/video_filter/rotate.c:67
21687 #, fuzzy
21688 msgid "Rotate video filter"
21689 msgstr "_وديو"
21691 #: modules/video_filter/rss.c:129
21692 msgid "Feed URLs"
21693 msgstr ""
21695 #: modules/video_filter/rss.c:130
21696 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
21697 msgstr ""
21699 #: modules/video_filter/rss.c:131
21700 msgid "Speed of feeds"
21701 msgstr ""
21703 #: modules/video_filter/rss.c:132
21704 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
21705 msgstr ""
21707 #: modules/video_filter/rss.c:133
21708 msgid "Max length"
21709 msgstr ""
21711 #: modules/video_filter/rss.c:134
21712 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
21713 msgstr ""
21715 #: modules/video_filter/rss.c:136
21716 msgid "Refresh time"
21717 msgstr ""
21719 #: modules/video_filter/rss.c:137
21720 msgid ""
21721 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
21722 "feeds are never updated."
21723 msgstr ""
21725 #: modules/video_filter/rss.c:139
21726 msgid "Feed images"
21727 msgstr ""
21729 #: modules/video_filter/rss.c:140
21730 msgid "Display feed images if available."
21731 msgstr ""
21733 #: modules/video_filter/rss.c:147
21734 msgid ""
21735 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
21736 "totally opaque."
21737 msgstr ""
21739 #: modules/video_filter/rss.c:160
21740 #, fuzzy
21741 msgid "Text position"
21742 msgstr "د بروكرام به هكله"
21744 #: modules/video_filter/rss.c:162
21745 msgid ""
21746 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21747 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21748 "right)."
21749 msgstr ""
21751 #: modules/video_filter/rss.c:166
21752 msgid "Title display mode"
21753 msgstr ""
21755 #: modules/video_filter/rss.c:167
21756 msgid ""
21757 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
21758 "images are enabled, 1 otherwise."
21759 msgstr ""
21761 #: modules/video_filter/rss.c:182
21762 msgid "Don't show"
21763 msgstr ""
21765 #: modules/video_filter/rss.c:182
21766 msgid "Always visible"
21767 msgstr ""
21769 #: modules/video_filter/rss.c:182
21770 msgid "Scroll with feed"
21771 msgstr ""
21773 #: modules/video_filter/rss.c:222
21774 msgid "RSS and Atom feed display"
21775 msgstr ""
21777 #: modules/video_filter/rv32.c:57
21778 #, fuzzy
21779 msgid "RV32 conversion filter"
21780 msgstr "_وديو"
21782 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
21783 msgid "Sharpen strength (0-2)"
21784 msgstr ""
21786 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
21787 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
21788 msgstr ""
21790 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
21791 msgid "Augment contrast between contours."
21792 msgstr ""
21794 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
21795 #, fuzzy
21796 msgid "Sharpen video filter"
21797 msgstr "_وديو"
21799 #: modules/video_filter/swscale.c:52
21800 msgid "Scaling mode"
21801 msgstr ""
21803 #: modules/video_filter/swscale.c:53
21804 msgid "Scaling mode to use."
21805 msgstr ""
21807 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21808 msgid "Fast bilinear"
21809 msgstr ""
21811 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21812 msgid "Bilinear"
21813 msgstr ""
21815 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21816 msgid "Bicubic (good quality)"
21817 msgstr ""
21819 #: modules/video_filter/swscale.c:58
21820 msgid "Experimental"
21821 msgstr ""
21823 #: modules/video_filter/swscale.c:58
21824 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
21825 msgstr ""
21827 #: modules/video_filter/swscale.c:59
21828 msgid "Area"
21829 msgstr ""
21831 #: modules/video_filter/swscale.c:59
21832 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
21833 msgstr ""
21835 #: modules/video_filter/swscale.c:59
21836 msgid "Gauss"
21837 msgstr ""
21839 #: modules/video_filter/swscale.c:60
21840 msgid "SincR"
21841 msgstr ""
21843 #: modules/video_filter/swscale.c:60
21844 msgid "Lanczos"
21845 msgstr ""
21847 #: modules/video_filter/swscale.c:60
21848 msgid "Bicubic spline"
21849 msgstr ""
21851 #: modules/video_filter/transform.c:65
21852 msgid "Transform type"
21853 msgstr ""
21855 #: modules/video_filter/transform.c:66
21856 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
21857 msgstr ""
21859 #: modules/video_filter/transform.c:69
21860 msgid "Rotate by 90 degrees"
21861 msgstr ""
21863 #: modules/video_filter/transform.c:70
21864 msgid "Rotate by 180 degrees"
21865 msgstr ""
21867 #: modules/video_filter/transform.c:70
21868 msgid "Rotate by 270 degrees"
21869 msgstr ""
21871 #: modules/video_filter/transform.c:71
21872 msgid "Flip horizontally"
21873 msgstr ""
21875 #: modules/video_filter/transform.c:71
21876 msgid "Flip vertically"
21877 msgstr ""
21879 #: modules/video_filter/transform.c:76
21880 #, fuzzy
21881 msgid "Video transformation filter"
21882 msgstr "_وديو"
21884 #: modules/video_filter/wall.c:57
21885 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
21886 msgstr ""
21888 #: modules/video_filter/wall.c:61
21889 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
21890 msgstr ""
21892 #: modules/video_filter/wall.c:65
21893 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
21894 msgstr ""
21896 #: modules/video_filter/wall.c:68
21897 #, fuzzy
21898 msgid "Element aspect ratio"
21899 msgstr "د بروكرام به هكله"
21901 #: modules/video_filter/wall.c:69
21902 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
21903 msgstr ""
21905 #: modules/video_filter/wall.c:75
21906 #, fuzzy
21907 msgid "Wall video filter"
21908 msgstr "_وديو"
21910 #: modules/video_filter/wall.c:76
21911 msgid "Image wall"
21912 msgstr ""
21914 #: modules/video_filter/wave.c:54
21915 #, fuzzy
21916 msgid "Wave video filter"
21917 msgstr "_وديو"
21919 #: modules/video_output/aa.c:58
21920 msgid "ASCII Art"
21921 msgstr ""
21923 #: modules/video_output/aa.c:61
21924 msgid "ASCII-art video output"
21925 msgstr ""
21927 #: modules/video_output/caca.c:83
21928 msgid "Color ASCII art video output"
21929 msgstr ""
21931 #: modules/video_output/directfb.c:72
21932 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
21933 msgstr ""
21935 #: modules/video_output/fb.c:82
21936 msgid "Run fb on current tty."
21937 msgstr ""
21939 #: modules/video_output/fb.c:84
21940 msgid ""
21941 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
21942 "handling with caution)"
21943 msgstr ""
21945 #: modules/video_output/fb.c:95
21946 msgid "Framebuffer resolution to use."
21947 msgstr ""
21949 #: modules/video_output/fb.c:97
21950 msgid ""
21951 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
21952 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
21953 msgstr ""
21955 #: modules/video_output/fb.c:100
21956 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
21957 msgstr ""
21959 #: modules/video_output/fb.c:102
21960 msgid ""
21961 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
21962 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
21963 "in software."
21964 msgstr ""
21966 #: modules/video_output/fb.c:121
21967 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
21968 msgstr ""
21970 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
21971 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
21972 msgid "X11 display"
21973 msgstr ""
21975 #: modules/video_output/ggi.c:61
21976 msgid ""
21977 "X11 hardware display to use.\n"
21978 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
21979 msgstr ""
21981 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
21982 #, fuzzy
21983 msgid "HD1000 video output"
21984 msgstr "_صحيح"
21986 #: modules/video_output/image.c:53
21987 #, fuzzy
21988 msgid "Image format"
21989 msgstr "_نويكيد"
21991 #: modules/video_output/image.c:54
21992 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
21993 msgstr ""
21995 #: modules/video_output/image.c:57
21996 msgid ""
21997 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
21998 "characteristics."
21999 msgstr ""
22001 #: modules/video_output/image.c:62
22002 msgid ""
22003 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
22004 "video characteristics."
22005 msgstr ""
22007 #: modules/video_output/image.c:66
22008 msgid "Recording ratio"
22009 msgstr ""
22011 #: modules/video_output/image.c:67
22012 msgid ""
22013 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
22014 msgstr ""
22016 #: modules/video_output/image.c:70
22017 #, fuzzy
22018 msgid "Filename prefix"
22019 msgstr "_فايل"
22021 #: modules/video_output/image.c:71
22022 msgid ""
22023 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
22024 "\"prefixNUMBER.format\" form."
22025 msgstr ""
22027 #: modules/video_output/image.c:75
22028 msgid "Always write to the same file"
22029 msgstr ""
22031 #: modules/video_output/image.c:76
22032 msgid ""
22033 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
22034 "this case, the number is not appended to the filename."
22035 msgstr ""
22037 #: modules/video_output/image.c:87
22038 #, fuzzy
22039 msgid "Image video output"
22040 msgstr "_صحيح"
22042 #: modules/video_output/mga.c:62
22043 msgid "Matrox Graphic Array video output"
22044 msgstr ""
22046 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
22047 msgid "DirectX 3D video output"
22048 msgstr ""
22050 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
22051 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
22052 msgstr ""
22054 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
22055 msgid ""
22056 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
22057 "doesn't have any effect when using overlays."
22058 msgstr ""
22060 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
22061 msgid "Use video buffers in system memory"
22062 msgstr ""
22064 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
22065 msgid ""
22066 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
22067 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
22068 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
22069 "doesn't have any effect when using overlays."
22070 msgstr ""
22072 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
22073 msgid "Use triple buffering for overlays"
22074 msgstr ""
22076 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
22077 msgid ""
22078 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
22079 "better video quality (no flickering)."
22080 msgstr ""
22082 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
22083 msgid "Name of desired display device"
22084 msgstr ""
22086 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
22087 msgid ""
22088 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
22089 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
22090 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
22091 msgstr ""
22093 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
22094 msgid "Enable wallpaper mode "
22095 msgstr ""
22097 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
22098 msgid ""
22099 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
22100 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
22101 "desktop must not already have a wallpaper."
22102 msgstr ""
22104 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
22105 #, fuzzy
22106 msgid "DirectX video output"
22107 msgstr "_صحيح"
22109 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
22110 msgid "Wallpaper"
22111 msgstr ""
22113 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189
22114 #, fuzzy
22115 msgid "OpenGL video output"
22116 msgstr "_صحيح"
22118 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
22119 msgid "Windows GAPI video output"
22120 msgstr ""
22122 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
22123 msgid "Windows GDI video output"
22124 msgstr ""
22126 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
22127 msgid "Cube"
22128 msgstr ""
22130 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
22131 msgid "Transparent Cube"
22132 msgstr ""
22134 #: modules/video_output/opengl.c:127
22135 msgid "Cylinder"
22136 msgstr ""
22138 #: modules/video_output/opengl.c:127
22139 msgid "Torus"
22140 msgstr ""
22142 #: modules/video_output/opengl.c:127
22143 #, fuzzy
22144 msgid "Sphere"
22145 msgstr "_فايل"
22147 #: modules/video_output/opengl.c:127
22148 msgid "SQUAREXY"
22149 msgstr ""
22151 #: modules/video_output/opengl.c:127
22152 msgid "SQUARER"
22153 msgstr ""
22155 #: modules/video_output/opengl.c:127
22156 msgid "ASINXY"
22157 msgstr ""
22159 #: modules/video_output/opengl.c:127
22160 msgid "ASINR"
22161 msgstr ""
22163 #: modules/video_output/opengl.c:127
22164 msgid "SINEXY"
22165 msgstr ""
22167 #: modules/video_output/opengl.c:127
22168 msgid "SINER"
22169 msgstr ""
22171 #: modules/video_output/opengl.c:155
22172 msgid "OpenGL sampling accuracy "
22173 msgstr ""
22175 #: modules/video_output/opengl.c:156
22176 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
22177 msgstr ""
22179 #: modules/video_output/opengl.c:157
22180 msgid "OpenGL Cylinder radius"
22181 msgstr ""
22183 #: modules/video_output/opengl.c:158
22184 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
22185 msgstr ""
22187 #: modules/video_output/opengl.c:159
22188 #, fuzzy
22189 msgid "Point of view x-coordinate"
22190 msgstr "_وديو"
22192 #: modules/video_output/opengl.c:160
22193 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22194 msgstr ""
22196 #: modules/video_output/opengl.c:162
22197 #, fuzzy
22198 msgid "Point of view y-coordinate"
22199 msgstr "_وديو"
22201 #: modules/video_output/opengl.c:163
22202 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22203 msgstr ""
22205 #: modules/video_output/opengl.c:165
22206 #, fuzzy
22207 msgid "Point of view z-coordinate"
22208 msgstr "_وديو"
22210 #: modules/video_output/opengl.c:166
22211 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22212 msgstr ""
22214 #: modules/video_output/opengl.c:169
22215 #, fuzzy
22216 msgid "OpenGL Provider"
22217 msgstr "_غر"
22219 #: modules/video_output/opengl.c:170
22220 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
22221 msgstr ""
22223 #: modules/video_output/opengl.c:171
22224 msgid "OpenGL cube rotation speed"
22225 msgstr ""
22227 #: modules/video_output/opengl.c:172
22228 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
22229 msgstr ""
22231 #: modules/video_output/opengl.c:176
22232 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
22233 msgstr ""
22235 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
22236 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
22237 msgstr ""
22239 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
22240 msgid "QT Embedded display"
22241 msgstr ""
22243 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
22244 msgid ""
22245 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
22246 "the DISPLAY environment variable."
22247 msgstr ""
22249 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
22250 msgid "QT Embedded video output"
22251 msgstr ""
22253 #: modules/video_output/sdl.c:115
22254 msgid "SDL chroma format"
22255 msgstr ""
22257 #: modules/video_output/sdl.c:117
22258 msgid ""
22259 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22260 "improve performances by using the most efficient one."
22261 msgstr ""
22263 #: modules/video_output/sdl.c:127
22264 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
22265 msgstr ""
22267 #: modules/video_output/snapshot.c:65
22268 msgid "Snapshot width"
22269 msgstr ""
22271 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22272 msgid "Width of the snapshot image."
22273 msgstr ""
22275 #: modules/video_output/snapshot.c:68
22276 msgid "Snapshot height"
22277 msgstr ""
22279 #: modules/video_output/snapshot.c:69
22280 msgid "Height of the snapshot image."
22281 msgstr ""
22283 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
22284 msgid "Chroma"
22285 msgstr ""
22287 #: modules/video_output/snapshot.c:72
22288 msgid ""
22289 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
22290 msgstr ""
22292 #: modules/video_output/snapshot.c:75
22293 msgid "Cache size (number of images)"
22294 msgstr ""
22296 #: modules/video_output/snapshot.c:76
22297 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22298 msgstr ""
22300 #: modules/video_output/snapshot.c:80
22301 msgid "Snapshot module"
22302 msgstr ""
22304 #: modules/video_output/svgalib.c:60
22305 #, fuzzy
22306 msgid "SVGAlib video output"
22307 msgstr "_صحيح"
22309 #: modules/video_output/vmem.c:51
22310 msgid "Video memory buffer width."
22311 msgstr ""
22313 #: modules/video_output/vmem.c:54
22314 msgid "Video memory buffer height."
22315 msgstr ""
22317 #: modules/video_output/vmem.c:56
22318 msgid "Pitch"
22319 msgstr ""
22321 #: modules/video_output/vmem.c:57
22322 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
22323 msgstr ""
22325 #: modules/video_output/vmem.c:60
22326 msgid ""
22327 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
22328 msgstr ""
22330 #: modules/video_output/vmem.c:63
22331 #, fuzzy
22332 msgid "Lock function"
22333 msgstr "د بروكرام به هكله"
22335 #: modules/video_output/vmem.c:64
22336 msgid ""
22337 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
22338 "memory address for use by the video renderer."
22339 msgstr ""
22341 #: modules/video_output/vmem.c:68
22342 msgid "Unlock function"
22343 msgstr ""
22345 #: modules/video_output/vmem.c:69
22346 msgid "Address of the unlocking callback function"
22347 msgstr ""
22349 #: modules/video_output/vmem.c:71
22350 msgid "Callback data"
22351 msgstr ""
22353 #: modules/video_output/vmem.c:72
22354 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
22355 msgstr ""
22357 #: modules/video_output/vmem.c:75
22358 #, fuzzy
22359 msgid "Video memory module"
22360 msgstr "_صحيح"
22362 #: modules/video_output/vmem.c:76
22363 #, fuzzy
22364 msgid "Video memory"
22365 msgstr "_وديو"
22367 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
22368 msgid "XVideo adaptor number"
22369 msgstr ""
22371 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
22372 msgid ""
22373 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
22374 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22375 msgstr ""
22377 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
22378 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
22379 msgid "Alternate fullscreen method"
22380 msgstr ""
22382 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
22383 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
22384 msgid ""
22385 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
22386 "its drawbacks.\n"
22387 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
22388 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
22389 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
22390 "show on top of the video."
22391 msgstr ""
22393 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
22394 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
22395 msgid ""
22396 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
22397 "DISPLAY environment variable."
22398 msgstr ""
22400 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
22401 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
22402 msgid "Use shared memory"
22403 msgstr ""
22405 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
22406 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
22407 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22408 msgstr ""
22410 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
22411 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
22412 msgid "Screen for fullscreen mode."
22413 msgstr ""
22415 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
22416 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
22417 msgid ""
22418 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
22419 "1 for the second."
22420 msgstr ""
22422 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
22423 msgid "OpenGL(GLX) provider"
22424 msgstr ""
22426 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
22427 #, fuzzy
22428 msgid "X11 video output"
22429 msgstr "_صحيح"
22431 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
22432 msgid ""
22433 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
22434 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22435 msgstr ""
22437 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
22438 msgid "XVimage chroma format"
22439 msgstr ""
22441 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
22442 msgid ""
22443 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
22444 "to improve performances by using the most efficient one."
22445 msgstr ""
22447 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
22448 msgid "XVideo extension video output"
22449 msgstr ""
22451 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
22452 msgid "XVMC adaptor number"
22453 msgstr ""
22455 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
22456 msgid ""
22457 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
22458 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
22459 msgstr ""
22461 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
22462 msgid "X11 display name"
22463 msgstr ""
22465 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
22466 msgid ""
22467 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
22468 "the value of the DISPLAY environment variable."
22469 msgstr ""
22471 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
22472 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
22473 msgstr ""
22475 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
22476 msgid ""
22477 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
22478 "0 for first screen, 1 for the second."
22479 msgstr ""
22481 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
22482 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
22483 msgstr ""
22485 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
22486 msgid "You can choose the crop style to apply."
22487 msgstr ""
22489 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
22490 msgid "XVMC extension video output"
22491 msgstr ""
22493 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
22494 #, fuzzy
22495 msgid "GaLaktos visualization plugin"
22496 msgstr "د بروكرام به هكله"
22498 #: modules/visualization/goom.c:61
22499 msgid "Goom display width"
22500 msgstr ""
22502 #: modules/visualization/goom.c:62
22503 msgid "Goom display height"
22504 msgstr ""
22506 #: modules/visualization/goom.c:63
22507 msgid ""
22508 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22509 "will be prettier but more CPU intensive)."
22510 msgstr ""
22512 #: modules/visualization/goom.c:66
22513 msgid "Goom animation speed"
22514 msgstr ""
22516 #: modules/visualization/goom.c:67
22517 msgid ""
22518 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22519 msgstr ""
22521 #: modules/visualization/goom.c:73
22522 msgid "Goom"
22523 msgstr ""
22525 #: modules/visualization/goom.c:74
22526 msgid "Goom effect"
22527 msgstr ""
22529 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
22530 #, fuzzy
22531 msgid "Effects list"
22532 msgstr "_وديو"
22534 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
22535 msgid ""
22536 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22537 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
22538 msgstr ""
22540 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
22541 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22542 msgstr ""
22544 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
22545 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22546 msgstr ""
22548 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
22549 msgid "Number of bands"
22550 msgstr ""
22552 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
22553 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
22554 msgstr ""
22556 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
22557 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
22558 msgstr ""
22560 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
22561 msgid "Band separator"
22562 msgstr ""
22564 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
22565 msgid "Number of blank pixels between bands."
22566 msgstr ""
22568 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
22569 #, fuzzy
22570 msgid "Amplification"
22571 msgstr "د بروكرام به هكله"
22573 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
22574 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22575 msgstr ""
22577 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
22578 msgid "Enable peaks"
22579 msgstr ""
22581 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
22582 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22583 msgstr ""
22585 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
22586 msgid "Enable original graphic spectrum"
22587 msgstr ""
22589 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
22590 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22591 msgstr ""
22593 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
22594 msgid "Enable bands"
22595 msgstr ""
22597 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
22598 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22599 msgstr ""
22601 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
22602 msgid "Enable base"
22603 msgstr ""
22605 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
22606 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22607 msgstr ""
22609 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
22610 msgid "Base pixel radius"
22611 msgstr ""
22613 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
22614 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22615 msgstr ""
22617 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
22618 #, fuzzy
22619 msgid "Spectral sections"
22620 msgstr "د بروكرام به هكله"
22622 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
22623 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22624 msgstr ""
22626 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
22627 #, fuzzy
22628 msgid "Peak height"
22629 msgstr "_نويكيد"
22631 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
22632 msgid "Total pixel height of the peak items."
22633 msgstr ""
22635 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
22636 msgid "Peak extra width"
22637 msgstr ""
22639 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
22640 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22641 msgstr ""
22643 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
22644 msgid "V-plane color"
22645 msgstr ""
22647 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
22648 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22649 msgstr ""
22651 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
22652 msgid "Number of stars"
22653 msgstr ""
22655 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
22656 msgid "Number of stars to draw with random effect."
22657 msgstr ""
22659 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
22660 #, fuzzy
22661 msgid "Visualizer"
22662 msgstr "د بروكرام به هكله"
22664 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
22665 #, fuzzy
22666 msgid "Visualizer filter"
22667 msgstr "_وديو"
22669 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
22670 msgid "Spectrum analyser"
22671 msgstr ""
22673 #, fuzzy
22674 #~ msgid "Audio CD - Track "
22675 #~ msgstr "_غر"
22677 #, fuzzy
22678 #~ msgid "Seam Carving video filter"
22679 #~ msgstr "_وديو"
22681 #, fuzzy
22682 #~ msgid "Seam Carving"
22683 #~ msgstr "_صحيح"
22685 #, fuzzy
22686 #~ msgid "A to B"
22687 #~ msgstr "_غر"
22689 #, fuzzy
22690 #~ msgid "Choose subtitles file"
22691 #~ msgstr "_فايل"
22693 #, fuzzy
22694 #~ msgid "&Equalizer"
22695 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
22697 #, fuzzy
22698 #~ msgid "&Title"
22699 #~ msgstr "_فايل"
22701 #, fuzzy
22702 #~ msgid "Undock from Interface"
22703 #~ msgstr "_صحيح"
22705 #, fuzzy
22706 #~ msgid "Add Interfaces"
22707 #~ msgstr "_صحيح"
22709 #, fuzzy
22710 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
22711 #~ msgstr "_فايل"
22713 #, fuzzy
22714 #~ msgid "Subscreen height."
22715 #~ msgstr "_نويكيد"
22717 #, fuzzy
22718 #~ msgid "Get Stream Information"
22719 #~ msgstr "_نويكيد"
22721 #, fuzzy
22722 #~ msgid "Media information"
22723 #~ msgstr "_نويكيد"
22725 #, fuzzy
22726 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
22727 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
22729 #, fuzzy
22730 #~ msgid "Check for updates..."
22731 #~ msgstr "_نويكيد"
22733 #, fuzzy
22734 #~ msgid "Disk Device"
22735 #~ msgstr "_غر"
22737 #, fuzzy
22738 #~ msgid "Subtitles languages"
22739 #~ msgstr "_فايل"
22741 #, fuzzy
22742 #~ msgid "Skip Frames"
22743 #~ msgstr "_فايل"
22745 #, fuzzy
22746 #~ msgid "Display Device"
22747 #~ msgstr "_غر"
22749 #, fuzzy
22750 #~ msgid "Subpicture Filters"
22751 #~ msgstr "_فايل"
22753 #, fuzzy
22754 #~ msgid "Position:"
22755 #~ msgstr "_نويكيد"
22757 #, fuzzy
22758 #~ msgid "Previous track"
22759 #~ msgstr "_غر"
22761 #, fuzzy
22762 #~ msgid "Interface settings"
22763 #~ msgstr "_صحيح"
22765 #, fuzzy
22766 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
22767 #~ msgstr "_فايل"
22769 #, fuzzy
22770 #~ msgid "Advanced information"
22771 #~ msgstr "_نويكيد"
22773 #, fuzzy
22774 #~ msgid "Playlist item info"
22775 #~ msgstr "_فايل"
22777 #, fuzzy
22778 #~ msgid "Open..."
22779 #~ msgstr "_غر"
22781 #, fuzzy
22782 #~ msgid "Use an external subtitles file."
22783 #~ msgstr "_فايل"
22785 #, fuzzy
22786 #~ msgid "Advanced Settings..."
22787 #~ msgstr "_صحيح"
22789 #, fuzzy
22790 #~ msgid "File:"
22791 #~ msgstr "_فايل"
22793 #, fuzzy
22794 #~ msgid "Title number."
22795 #~ msgstr "_فايل"
22797 #, fuzzy
22798 #~ msgid "&Simple Add File..."
22799 #~ msgstr "_غر"
22801 #, fuzzy
22802 #~ msgid "Add &Directory..."
22803 #~ msgstr "_غر"
22805 #, fuzzy
22806 #~ msgid "&Add URL..."
22807 #~ msgstr "_غر"
22809 #, fuzzy
22810 #~ msgid "Services Discovery"
22811 #~ msgstr "_فايل"
22813 #, fuzzy
22814 #~ msgid "&Open Playlist..."
22815 #~ msgstr "_فايل"
22817 #, fuzzy
22818 #~ msgid "&Save Playlist..."
22819 #~ msgstr "_فايل"
22821 #, fuzzy
22822 #~ msgid "&Manage"
22823 #~ msgstr "_وديو"
22825 #, fuzzy
22826 #~ msgid "&Selection"
22827 #~ msgstr "_نويكيد"
22829 #, fuzzy
22830 #~ msgid "&View items"
22831 #~ msgstr "_وديو"
22833 #, fuzzy
22834 #~ msgid "%i items in playlist"
22835 #~ msgstr "_وديو"
22837 #, fuzzy
22838 #~ msgid "XSPF playlist"
22839 #~ msgstr "_فايل"
22841 #, fuzzy
22842 #~ msgid "Playlist is empty"
22843 #~ msgstr "_فايل"
22845 #, fuzzy
22846 #~ msgid "Subtitles codec"
22847 #~ msgstr "_فايل"
22849 #, fuzzy
22850 #~ msgid "Subtitles overlay"
22851 #~ msgstr "_فايل"
22853 #, fuzzy
22854 #~ msgid "Subtitle options"
22855 #~ msgstr "_فايل"
22857 #, fuzzy
22858 #~ msgid "Subtitles file"
22859 #~ msgstr "_فايل"
22861 #, fuzzy
22862 #~ msgid "Open file"
22863 #~ msgstr "_غر"
22865 #, fuzzy
22866 #~ msgid "Check for updates"
22867 #~ msgstr "_نويكيد"
22869 #, fuzzy
22870 #~ msgid "Load Configuration"
22871 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
22873 #, fuzzy
22874 #~ msgid "Save Configuration"
22875 #~ msgstr "_نويكيد"
22877 #, fuzzy
22878 #~ msgid "Transcode video (if available)"
22879 #~ msgstr "_وديو"
22881 #, fuzzy
22882 #~ msgid "More information"
22883 #~ msgstr "_نويكيد"
22885 #, fuzzy
22886 #~ msgid "Save to file"
22887 #~ msgstr "_فايل"
22889 #, fuzzy
22890 #~ msgid "Cartoon effect"
22891 #~ msgstr "_وديو"
22893 #, fuzzy
22894 #~ msgid "Image inversion"
22895 #~ msgstr "_صحيح"
22897 #, fuzzy
22898 #~ msgid "Wave effect"
22899 #~ msgstr "_وديو"
22901 #, fuzzy
22902 #~ msgid "Video Options"
22903 #~ msgstr "_صحيح"
22905 #, fuzzy
22906 #~ msgid "Aspect Ratio"
22907 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
22909 #, fuzzy
22910 #~ msgid "More Information"
22911 #~ msgstr "_نويكيد"
22913 #, fuzzy
22914 #~ msgid "Playing"
22915 #~ msgstr "_فايل"
22917 #, fuzzy
22918 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
22919 #~ msgstr "_غر"
22921 #, fuzzy
22922 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
22923 #~ msgstr "_غر"
22925 #, fuzzy
22926 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
22927 #~ msgstr "_غر"
22929 #, fuzzy
22930 #~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
22931 #~ msgstr "_برفرنسس..."
22933 #, fuzzy
22934 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
22935 #~ msgstr "_فايل"
22937 #, fuzzy
22938 #~ msgid "VideoLAN's Website"
22939 #~ msgstr "_وديو"
22941 #, fuzzy
22942 #~ msgid "V&iew"
22943 #~ msgstr "وكو_ره"
22945 #, fuzzy
22946 #~ msgid "&Settings"
22947 #~ msgstr "_صحيح"
22949 #, fuzzy
22950 #~ msgid "Previous playlist item"
22951 #~ msgstr "_فايل"
22953 #, fuzzy
22954 #~ msgid "Next playlist item"
22955 #~ msgstr "_فايل"
22957 #, fuzzy
22958 #~ msgid "Play faster"
22959 #~ msgstr "_فايل"
22961 #, fuzzy
22962 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
22963 #~ msgstr "_برفرنسس..."
22965 #, fuzzy
22966 #~ msgid "About %s"
22967 #~ msgstr "_هكله..."
22969 #, fuzzy
22970 #~ msgid "Open &File..."
22971 #~ msgstr "_غر"
22973 #, fuzzy
22974 #~ msgid "Open &Network Stream..."
22975 #~ msgstr "_غر"
22977 #, fuzzy
22978 #~ msgid "Media &Info..."
22979 #~ msgstr "_نويكيد"
22981 #~ msgid "Empty"
22982 #~ msgstr "تش"
22984 #, fuzzy
22985 #~ msgid "Playlist view"
22986 #~ msgstr "_فايل"
22988 #, fuzzy
22989 #~ msgid "Distortion"
22990 #~ msgstr "_وديو"
22992 #, fuzzy
22993 #~ msgid "Adds distortion effects"
22994 #~ msgstr "_وديو"
22996 #, fuzzy
22997 #~ msgid "Video canvas width"
22998 #~ msgstr "_وديو"
23000 #, fuzzy
23001 #~ msgid "Video canvas height"
23002 #~ msgstr "_وديو"
23004 #, fuzzy
23005 #~ msgid "Video canvas aspect ratio"
23006 #~ msgstr "_وديو"
23008 #, fuzzy
23009 #~ msgid "Security options"
23010 #~ msgstr "_فايل"
23012 #, fuzzy
23013 #~ msgid "Track Number"
23014 #~ msgstr "_غر"
23016 #, fuzzy
23017 #~ msgid "Advanced Information"
23018 #~ msgstr "_نويكيد"
23020 #, fuzzy
23021 #~ msgid "Network policy"
23022 #~ msgstr "_صحيح"
23024 #, fuzzy
23025 #~ msgid "Find a name"
23026 #~ msgstr "_فايل"
23028 #, fuzzy
23029 #~ msgid "Distribution License"
23030 #~ msgstr "_وديو"
23032 #, fuzzy
23033 #~ msgid "Video Codec"
23034 #~ msgstr "_وديو"
23036 #, fuzzy
23037 #~ msgid "Subtitles preferred language"
23038 #~ msgstr "_غر"
23040 #, fuzzy
23041 #~ msgid "Color invert"
23042 #~ msgstr "_نويكيد"
23044 #, fuzzy
23045 #~ msgid "Video Device Name "
23046 #~ msgstr "_غر"
23048 #, fuzzy
23049 #~ msgid "Audio Device Name "
23050 #~ msgstr "_غر"
23052 #, fuzzy
23053 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
23054 #~ msgstr "_وديو"
23056 #, fuzzy
23057 #~ msgid "Save file..."
23058 #~ msgstr "_فايل"
23060 #, fuzzy
23061 #~ msgid "&View"
23062 #~ msgstr "وكو_ره"
23064 #, fuzzy
23065 #~ msgid "Video Monitor"
23066 #~ msgstr "_وديو"
23068 #, fuzzy
23069 #~ msgid "Listeners"
23070 #~ msgstr "_فايل"
23072 #~ msgid " "
23073 #~ msgstr " "
23075 #~ msgid "_About..."
23076 #~ msgstr "_هكله..."
23078 #, fuzzy
23079 #~ msgid "Muxing application"
23080 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
23082 #, fuzzy
23083 #~ msgid "Choose the program"
23084 #~ msgstr "د بروكرام وتل"
23086 #, fuzzy
23087 #~ msgid "_Title"
23088 #~ msgstr "_فايل"
23090 #~ msgid "_Audio"
23091 #~ msgstr "_غر"
23093 #~ msgid "_Video"
23094 #~ msgstr "_وديو"
23096 #, fuzzy
23097 #~ msgid "Switch program"
23098 #~ msgstr "د بروكرام وتل"
23100 #~ msgid "_Navigation"
23101 #~ msgstr "_نويكيد"
23103 #~ msgid "_File"
23104 #~ msgstr "_فايل"
23106 #~ msgid "Exit the program"
23107 #~ msgstr "د بروكرام وتل"
23109 #~ msgid "_View"
23110 #~ msgstr "وكو_ره"
23112 #~ msgid "_Settings"
23113 #~ msgstr "_صحيح"
23115 #~ msgid "_Preferences..."
23116 #~ msgstr "_برفرنسس..."
23118 #~ msgid "_Help"
23119 #~ msgstr "_مرسته"
23121 #~ msgid "About this application"
23122 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
23124 #, fuzzy
23125 #~ msgid "Quits the application"
23126 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
23128 #, fuzzy
23129 #~ msgid "XVideo"
23130 #~ msgstr "_وديو"
23132 #, fuzzy
23133 #~ msgid "Configure the application"
23134 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"