Only Ctrl+H should make you quit minimalView mode
[vlc/davidf-public.git] / po / lt.po
blob1aceedde950f5a91cb8f21313ec72fe2ae771ea2
1 # Lithuanian translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-08-24 22:56+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-04-07 11:52+0000\n"
12 "Last-Translator: Jonas Slivka <jonas.slivka@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_common.h:893
19 msgid ""
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
24 msgstr ""
26 #: include/vlc_config_cat.h:32
27 msgid "VLC preferences"
28 msgstr "VLC nustatymai"
30 #: include/vlc_config_cat.h:34
31 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
32 msgstr ""
33 "Pasirinkite „Sudėtingesnės pasirinktys“ norėdami matyti visas pasirinktis."
35 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
36 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
37 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
38 msgid "General"
39 msgstr "Bendra"
41 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
42 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
43 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:835 modules/misc/dummy/dummy.c:68
44 msgid "Interface"
45 msgstr "Išvaizda"
47 #: include/vlc_config_cat.h:40
48 msgid "Settings for VLC's interfaces"
49 msgstr ""
51 #: include/vlc_config_cat.h:42
52 #, fuzzy
53 msgid "General interface settings"
54 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
56 #: include/vlc_config_cat.h:44
57 msgid "Main interfaces"
58 msgstr ""
60 #: include/vlc_config_cat.h:45
61 msgid "Settings for the main interface"
62 msgstr ""
64 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:160
65 msgid "Control interfaces"
66 msgstr ""
68 #: include/vlc_config_cat.h:48
69 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
70 msgstr ""
72 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
73 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193
74 msgid "Hotkeys settings"
75 msgstr ""
77 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2060
78 #: src/libvlc-module.c:1431 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
79 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/output.m:170
80 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
81 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
82 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
83 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
84 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:748 modules/stream_out/transcode.c:199
85 msgid "Audio"
86 msgstr "Garsas"
88 #: include/vlc_config_cat.h:55
89 msgid "Audio settings"
90 msgstr "Garso nustatymai"
92 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
93 msgid "General audio settings"
94 msgstr "Bendri garso nustatymai"
96 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
97 #: src/video_output/video_output.c:416
98 msgid "Filters"
99 msgstr "Filtrai"
101 #: include/vlc_config_cat.h:62
102 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
103 msgstr ""
105 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:96
106 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:561
107 msgid "Visualizations"
108 msgstr ""
110 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:170
111 msgid "Audio visualizations"
112 msgstr ""
114 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
115 msgid "Output modules"
116 msgstr "Išvesties moduliai"
118 #: include/vlc_config_cat.h:69
119 msgid "These are general settings for audio output modules."
120 msgstr ""
122 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1834
123 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:883 modules/stream_out/transcode.c:231
124 msgid "Miscellaneous"
125 msgstr "Kita"
127 #: include/vlc_config_cat.h:72
128 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
129 msgstr "Kiti garso nustatymai ir moduliai."
131 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2088
132 #: src/libvlc-module.c:1481 modules/gui/macosx/intf.m:563
133 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
134 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181 modules/gui/macosx/wizard.m:379
135 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
136 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
137 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:651 modules/misc/dummy/dummy.c:98
138 #: modules/stream_out/transcode.c:168
139 msgid "Video"
140 msgstr "Vaizdas"
142 #: include/vlc_config_cat.h:76
143 msgid "Video settings"
144 msgstr "Vaizdo nustatymai"
146 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
147 msgid "General video settings"
148 msgstr "Bendri vaizdo nustatymai"
150 #: include/vlc_config_cat.h:83
151 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
152 msgstr ""
154 #: include/vlc_config_cat.h:87
155 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
156 msgstr ""
158 #: include/vlc_config_cat.h:89
159 msgid "Subtitles/OSD"
160 msgstr "Subtitrai/OSD"
162 #: include/vlc_config_cat.h:90
163 msgid ""
164 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
165 "subpictures\"."
166 msgstr ""
168 #: include/vlc_config_cat.h:99
169 msgid "Input / Codecs"
170 msgstr "Įvestis / Kodekai"
172 #: include/vlc_config_cat.h:100
173 msgid ""
174 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
175 "VLC. Encoder settings can also be found here."
176 msgstr ""
178 #: include/vlc_config_cat.h:103
179 #, fuzzy
180 msgid "Access modules"
181 msgstr "Priėjimo moduliai"
183 #: include/vlc_config_cat.h:105
184 msgid ""
185 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
186 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
187 msgstr ""
189 #: include/vlc_config_cat.h:109
190 #, fuzzy
191 msgid "Access filters"
192 msgstr "Priėjimo filtrai"
194 #: include/vlc_config_cat.h:111
195 msgid ""
196 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
197 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
198 "you are doing."
199 msgstr ""
201 #: include/vlc_config_cat.h:115
202 msgid "Demuxers"
203 msgstr ""
205 #: include/vlc_config_cat.h:116
206 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
207 msgstr ""
209 #: include/vlc_config_cat.h:118
210 msgid "Video codecs"
211 msgstr "Vaizdo kodekai"
213 #: include/vlc_config_cat.h:119
214 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
215 msgstr ""
217 #: include/vlc_config_cat.h:121
218 msgid "Audio codecs"
219 msgstr "Garso kodekai"
221 #: include/vlc_config_cat.h:122
222 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
223 msgstr ""
225 #: include/vlc_config_cat.h:124
226 msgid "Other codecs"
227 msgstr "Kiti kodekai"
229 #: include/vlc_config_cat.h:125
230 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
231 msgstr ""
233 #: include/vlc_config_cat.h:128
234 msgid "General input settings. Use with care."
235 msgstr "Bendri įvesties nustatymai. Naudoti atsargiai."
237 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1760
238 msgid "Stream output"
239 msgstr ""
241 #: include/vlc_config_cat.h:133
242 msgid ""
243 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
244 "incoming streams.\n"
245 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
246 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
247 "RTSP).\n"
248 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
249 "duplicating...)."
250 msgstr ""
252 #: include/vlc_config_cat.h:141
253 msgid "General stream output settings"
254 msgstr ""
256 #: include/vlc_config_cat.h:143
257 msgid "Muxers"
258 msgstr ""
260 #: include/vlc_config_cat.h:145
261 msgid ""
262 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
263 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
264 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
265 "You can also set default parameters for each muxer."
266 msgstr ""
268 #: include/vlc_config_cat.h:151
269 msgid "Access output"
270 msgstr ""
272 #: include/vlc_config_cat.h:153
273 msgid ""
274 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
275 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
276 "should probably not do that.\n"
277 "You can also set default parameters for each access output."
278 msgstr ""
280 #: include/vlc_config_cat.h:158
281 msgid "Packetizers"
282 msgstr ""
284 #: include/vlc_config_cat.h:160
285 msgid ""
286 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
287 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
288 "not do that.\n"
289 "You can also set default parameters for each packetizer."
290 msgstr ""
292 #: include/vlc_config_cat.h:166
293 msgid "Sout stream"
294 msgstr ""
296 #: include/vlc_config_cat.h:167
297 msgid ""
298 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
299 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
300 "for each sout stream module here."
301 msgstr ""
303 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
304 #: modules/services_discovery/sap.c:323
305 msgid "SAP"
306 msgstr ""
308 #: include/vlc_config_cat.h:174
309 msgid ""
310 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
311 "multicast UDP or RTP."
312 msgstr ""
314 #: include/vlc_config_cat.h:177
315 msgid "VOD"
316 msgstr ""
318 #: include/vlc_config_cat.h:178
319 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
320 msgstr ""
322 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1902
323 #: src/playlist/engine.c:113 modules/demux/playlist/playlist.c:66
324 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
325 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
326 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:494
327 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
328 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
329 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:120
330 msgid "Playlist"
331 msgstr ""
333 #: include/vlc_config_cat.h:183
334 msgid ""
335 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
336 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
337 msgstr ""
339 #: include/vlc_config_cat.h:187
340 msgid "General playlist behaviour"
341 msgstr ""
343 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:447
344 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
345 msgid "Services discovery"
346 msgstr ""
348 #: include/vlc_config_cat.h:189
349 msgid ""
350 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
351 "playlist."
352 msgstr ""
354 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1719
355 msgid "Advanced"
356 msgstr ""
358 #: include/vlc_config_cat.h:194
359 msgid "Advanced settings. Use with care."
360 msgstr ""
362 #: include/vlc_config_cat.h:196
363 msgid "CPU features"
364 msgstr ""
366 #: include/vlc_config_cat.h:197
367 msgid ""
368 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
369 "not change these settings."
370 msgstr ""
372 #: include/vlc_config_cat.h:200
373 msgid "Advanced settings"
374 msgstr ""
376 #: include/vlc_config_cat.h:201
377 msgid "Other advanced settings"
378 msgstr ""
380 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
381 #: modules/gui/macosx/open.m:428 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
383 msgid "Network"
384 msgstr ""
386 #: include/vlc_config_cat.h:204
387 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
388 msgstr ""
390 #: include/vlc_config_cat.h:209
391 msgid "Chroma modules settings"
392 msgstr ""
394 #: include/vlc_config_cat.h:210
395 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
396 msgstr ""
398 #: include/vlc_config_cat.h:212
399 msgid "Packetizer modules settings"
400 msgstr ""
402 #: include/vlc_config_cat.h:216
403 msgid "Encoders settings"
404 msgstr ""
406 #: include/vlc_config_cat.h:218
407 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
408 msgstr ""
410 #: include/vlc_config_cat.h:221
411 msgid "Dialog providers settings"
412 msgstr ""
414 #: include/vlc_config_cat.h:223
415 msgid "Dialog providers can be configured here."
416 msgstr ""
418 #: include/vlc_config_cat.h:225
419 msgid "Subtitle demuxer settings"
420 msgstr ""
422 #: include/vlc_config_cat.h:227
423 msgid ""
424 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
425 "example by setting the subtitles type or file name."
426 msgstr ""
428 #: include/vlc_config_cat.h:234
429 msgid "No help available"
430 msgstr ""
432 #: include/vlc_config_cat.h:235
433 msgid "There is no help available for these modules."
434 msgstr ""
436 #: include/vlc_interface.h:136
437 msgid ""
438 "\n"
439 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
440 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
441 msgstr ""
443 #: include/vlc_intf_strings.h:34
444 msgid "Quick &Open File..."
445 msgstr ""
447 #: include/vlc_intf_strings.h:35
448 msgid "&Advanced Open..."
449 msgstr ""
451 #: include/vlc_intf_strings.h:36
452 msgid "Open &Directory..."
453 msgstr ""
455 #: include/vlc_intf_strings.h:38
456 msgid "Select one or more files to open"
457 msgstr ""
459 #: include/vlc_intf_strings.h:42
460 #, fuzzy
461 msgid "Media &Information..."
462 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
464 #: include/vlc_intf_strings.h:43
465 #, fuzzy
466 msgid "&Codec Information..."
467 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
469 #: include/vlc_intf_strings.h:44
470 msgid "&Messages..."
471 msgstr ""
473 #: include/vlc_intf_strings.h:45
474 #, fuzzy
475 msgid "&Extended Settings..."
476 msgstr "Vaizdo nustatymai"
478 #: include/vlc_intf_strings.h:46
479 msgid "Go to Specific &Time..."
480 msgstr ""
482 #: include/vlc_intf_strings.h:47
483 msgid "&Bookmarks..."
484 msgstr ""
486 #: include/vlc_intf_strings.h:48
487 #, fuzzy
488 msgid "&VLM Configuration..."
489 msgstr "Priėjimo filtrai"
491 #: include/vlc_intf_strings.h:50
492 msgid "&About..."
493 msgstr ""
495 #: include/vlc_intf_strings.h:53 modules/control/rc.c:75
496 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67
497 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:487
498 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:610
499 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:1799
500 #: modules/gui/macosx/intf.m:1800 modules/gui/macosx/intf.m:1801
501 #: modules/gui/macosx/intf.m:1802 modules/gui/macosx/playlist.m:439
502 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
503 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:650 modules/gui/qt4/menus.cpp:654
504 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
505 msgid "Play"
506 msgstr ""
508 #: include/vlc_intf_strings.h:54
509 #, fuzzy
510 msgid "Fetch Information"
511 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
513 #: include/vlc_intf_strings.h:55 modules/gui/macosx/playlist.m:440
514 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
515 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
516 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
517 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
518 msgid "Delete"
519 msgstr ""
521 #: include/vlc_intf_strings.h:56 modules/gui/macosx/playlist.m:443
522 msgid "Information..."
523 msgstr ""
525 #: include/vlc_intf_strings.h:57
526 msgid "Sort"
527 msgstr ""
529 #: include/vlc_intf_strings.h:58
530 #, fuzzy
531 msgid "Add Node"
532 msgstr "Garso kodekai"
534 #: include/vlc_intf_strings.h:59
535 msgid "Stream..."
536 msgstr ""
538 #: include/vlc_intf_strings.h:60
539 msgid "Save..."
540 msgstr ""
542 #: include/vlc_intf_strings.h:61
543 #, fuzzy
544 msgid "Open Folder..."
545 msgstr "Priėjimo filtrai"
547 #: include/vlc_intf_strings.h:65 src/libvlc-module.c:1121
548 msgid "Repeat all"
549 msgstr ""
551 #: include/vlc_intf_strings.h:66
552 msgid "Repeat one"
553 msgstr ""
555 #: include/vlc_intf_strings.h:67
556 msgid "No repeat"
557 msgstr ""
559 #: include/vlc_intf_strings.h:69 src/libvlc-module.c:1322
560 #: modules/gui/macosx/controls.m:896 modules/gui/macosx/intf.m:537
561 msgid "Random"
562 msgstr ""
564 #: include/vlc_intf_strings.h:70
565 msgid "Random off"
566 msgstr ""
568 #: include/vlc_intf_strings.h:72
569 msgid "Add to playlist"
570 msgstr ""
572 #: include/vlc_intf_strings.h:73
573 msgid "Add to media library"
574 msgstr ""
576 #: include/vlc_intf_strings.h:75
577 #, fuzzy
578 msgid "Add file..."
579 msgstr "Priėjimo filtrai"
581 #: include/vlc_intf_strings.h:76
582 msgid "Advanced open..."
583 msgstr ""
585 #: include/vlc_intf_strings.h:77
586 msgid "Add directory..."
587 msgstr ""
589 #: include/vlc_intf_strings.h:79
590 #, fuzzy
591 msgid "Save Playlist to &File..."
592 msgstr "Filtrai"
594 #: include/vlc_intf_strings.h:80
595 #, fuzzy
596 msgid "&Load Playlist File..."
597 msgstr "Filtrai"
599 #: include/vlc_intf_strings.h:82
600 msgid "Search"
601 msgstr ""
603 #: include/vlc_intf_strings.h:83
604 #, fuzzy
605 msgid "Search Filter"
606 msgstr "Subtitrai/OSD"
608 #: include/vlc_intf_strings.h:85
609 msgid "Additional &Sources"
610 msgstr ""
612 #: include/vlc_intf_strings.h:89
613 msgid ""
614 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
615 "them."
616 msgstr ""
618 #: include/vlc_intf_strings.h:94 modules/gui/macosx/extended.m:77
619 msgid "Image clone"
620 msgstr ""
622 #: include/vlc_intf_strings.h:95
623 msgid "Clone the image"
624 msgstr ""
626 #: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
627 msgid "Magnification"
628 msgstr ""
630 #: include/vlc_intf_strings.h:98
631 msgid ""
632 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
633 "be magnified."
634 msgstr ""
636 #: include/vlc_intf_strings.h:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
637 msgid "Waves"
638 msgstr ""
640 #: include/vlc_intf_strings.h:102
641 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
642 msgstr ""
644 #: include/vlc_intf_strings.h:104
645 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
646 msgstr ""
648 #: include/vlc_intf_strings.h:106
649 msgid "Image colors inversion"
650 msgstr ""
652 #: include/vlc_intf_strings.h:108
653 msgid "Split the image to make an image wall"
654 msgstr ""
656 #: include/vlc_intf_strings.h:110
657 msgid ""
658 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
659 "The video gets split in parts that you must sort."
660 msgstr ""
662 #: include/vlc_intf_strings.h:113
663 msgid ""
664 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
665 "Try changing the various settings for different effects"
666 msgstr ""
668 #: include/vlc_intf_strings.h:116
669 msgid ""
670 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
671 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
672 "settings."
673 msgstr ""
675 #: include/vlc_intf_strings.h:120
676 msgid ""
677 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
678 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
679 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
680 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
681 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
682 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
683 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
684 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
685 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
686 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
687 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
688 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
689 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
690 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
691 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
692 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
693 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
694 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
695 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
696 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
697 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
698 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
699 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
700 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
701 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
702 "b> VLC media player.</p></body></html>"
703 msgstr ""
705 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
706 #: src/audio_output/filters.c:229
707 msgid "Audio filtering failed"
708 msgstr ""
710 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
711 #: src/audio_output/filters.c:230
712 #, c-format
713 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
714 msgstr ""
716 #: src/audio_output/input.c:98 src/audio_output/input.c:144
717 #: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:562
718 #: src/video_output/video_output.c:393 modules/video_filter/postproc.c:222
719 msgid "Disable"
720 msgstr ""
722 #: src/audio_output/input.c:100 modules/visualization/visual/visual.c:132
723 msgid "Spectrometer"
724 msgstr ""
726 #: src/audio_output/input.c:102
727 msgid "Scope"
728 msgstr ""
730 #: src/audio_output/input.c:104
731 msgid "Spectrum"
732 msgstr ""
734 #: src/audio_output/input.c:106
735 #, fuzzy
736 msgid "Vu meter"
737 msgstr "Priėjimo filtrai"
739 #: src/audio_output/input.c:141 modules/audio_filter/equalizer.c:74
740 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
741 msgid "Equalizer"
742 msgstr ""
744 #: src/audio_output/input.c:163 src/libvlc-module.c:288
745 msgid "Audio filters"
746 msgstr ""
748 #: src/audio_output/input.c:185
749 msgid "Replay gain"
750 msgstr ""
752 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
753 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:556
754 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
755 msgid "Audio Channels"
756 msgstr ""
758 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
759 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
760 #: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
761 #: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
762 #: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
763 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
764 #: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
765 msgid "Stereo"
766 msgstr ""
768 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
769 #: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424
770 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
771 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
772 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
773 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
774 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
775 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
776 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
777 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
778 msgid "Left"
779 msgstr ""
781 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
782 #: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424
783 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
784 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
785 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
786 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
787 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
788 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
789 msgid "Right"
790 msgstr ""
792 #: src/audio_output/output.c:135
793 msgid "Dolby Surround"
794 msgstr ""
796 #: src/audio_output/output.c:147
797 msgid "Reverse stereo"
798 msgstr ""
800 #: src/config/file.c:584
801 msgid "key"
802 msgstr ""
804 #: src/config/file.c:593
805 msgid "boolean"
806 msgstr ""
808 #: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1578
809 msgid "integer"
810 msgstr ""
812 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1607
813 msgid "float"
814 msgstr ""
816 #: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1557
817 msgid "string"
818 msgstr ""
820 #: src/control/media_list.c:226 src/playlist/engine.c:129
821 #: src/playlist/loadsave.c:144
822 msgid "Media Library"
823 msgstr ""
825 #: src/extras/getopt.c:633
826 #, c-format
827 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
828 msgstr ""
830 #: src/extras/getopt.c:658
831 #, c-format
832 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
833 msgstr ""
835 #: src/extras/getopt.c:663
836 #, c-format
837 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
838 msgstr ""
840 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857
841 #, c-format
842 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
843 msgstr ""
845 #: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716
846 #, c-format
847 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
848 msgstr ""
850 #: src/extras/getopt.c:743
851 #, c-format
852 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
853 msgstr ""
855 #: src/extras/getopt.c:746
856 #, c-format
857 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
858 msgstr ""
860 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
861 #, c-format
862 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
863 msgstr ""
865 #: src/extras/getopt.c:823
866 #, c-format
867 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
868 msgstr ""
870 #: src/extras/getopt.c:841
871 #, c-format
872 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
873 msgstr ""
875 #: src/input/control.c:323
876 #, c-format
877 msgid "Bookmark %i"
878 msgstr ""
880 #: src/input/decoder.c:111
881 #, fuzzy
882 msgid "No suitable decoder module"
883 msgstr "Subtitrai/OSD"
885 #: src/input/decoder.c:112
886 #, c-format
887 msgid ""
888 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
889 "there is no way for you to fix this."
890 msgstr ""
892 #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
893 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
894 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:663
895 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:672 modules/stream_out/es.c:373
896 #: modules/stream_out/es.c:388
897 msgid "Streaming / Transcoding failed"
898 msgstr ""
900 #: src/input/decoder.c:168
901 msgid "VLC could not open the packetizer module."
902 msgstr ""
904 #: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
905 msgid "VLC could not open the decoder module."
906 msgstr ""
908 #: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:319
909 #: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477
910 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
911 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:341
912 msgid "Track"
913 msgstr ""
915 #: src/input/es_out.c:673
916 #, c-format
917 msgid "%s [%s %d]"
918 msgstr ""
920 #: src/input/es_out.c:673 src/input/es_out.c:678 src/input/var.c:161
921 #: src/libvlc-module.c:595 modules/gui/macosx/intf.m:543
922 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
923 msgid "Program"
924 msgstr ""
926 #: src/input/es_out.c:1466 modules/demux/ty.c:771
927 msgid "Closed captions 1"
928 msgstr ""
930 #: src/input/es_out.c:1467 modules/demux/ty.c:772
931 msgid "Closed captions 2"
932 msgstr ""
934 #: src/input/es_out.c:1468 modules/demux/ty.c:773
935 msgid "Closed captions 3"
936 msgstr ""
938 #: src/input/es_out.c:1469 modules/demux/ty.c:774
939 msgid "Closed captions 4"
940 msgstr ""
942 #: src/input/es_out.c:2046 modules/codec/faad.c:386
943 #, c-format
944 msgid "Stream %d"
945 msgstr ""
947 #: src/input/es_out.c:2049 modules/gui/macosx/wizard.m:383
948 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:671 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
949 msgid "Codec"
950 msgstr ""
952 #: src/input/es_out.c:2052 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:177
953 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
954 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
955 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
956 msgid "Language"
957 msgstr ""
959 #: src/input/es_out.c:2060 src/input/es_out.c:2088 src/input/es_out.c:2115
960 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
961 msgid "Type"
962 msgstr ""
964 #: src/input/es_out.c:2063 modules/codec/faad.c:391
965 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:807
966 msgid "Channels"
967 msgstr ""
969 #: src/input/es_out.c:2068 modules/codec/faad.c:393
970 msgid "Sample rate"
971 msgstr ""
973 #: src/input/es_out.c:2069
974 #, c-format
975 msgid "%u Hz"
976 msgstr ""
978 #: src/input/es_out.c:2075
979 msgid "Bits per sample"
980 msgstr ""
982 #: src/input/es_out.c:2080 modules/access_output/shout.c:91
983 #: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:855
984 msgid "Bitrate"
985 msgstr ""
987 #: src/input/es_out.c:2081
988 #, c-format
989 msgid "%u kb/s"
990 msgstr ""
992 #: src/input/es_out.c:2092
993 msgid "Resolution"
994 msgstr ""
996 #: src/input/es_out.c:2098
997 msgid "Display resolution"
998 msgstr ""
1000 #: src/input/es_out.c:2108 modules/access/screen/screen.c:43
1001 msgid "Frame rate"
1002 msgstr ""
1004 #: src/input/es_out.c:2115
1005 msgid "Subtitle"
1006 msgstr ""
1008 #: src/input/input.c:2217
1009 msgid "Your input can't be opened"
1010 msgstr ""
1012 #: src/input/input.c:2218
1013 #, c-format
1014 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1015 msgstr ""
1017 #: src/input/input.c:2317
1018 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1019 msgstr ""
1021 #: src/input/input.c:2318
1022 #, c-format
1023 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1024 msgstr ""
1026 #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:171
1027 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:545
1028 #: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/open.m:179
1029 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1030 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:315
1031 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:200 modules/mux/asf.c:52
1032 msgid "Title"
1033 msgstr ""
1035 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
1036 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1121
1037 msgid "Artist"
1038 msgstr ""
1040 #: src/input/meta.c:54
1041 msgid "Genre"
1042 msgstr ""
1044 #: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
1045 msgid "Copyright"
1046 msgstr ""
1048 #: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:319 modules/access/vcdx/info.c:94
1049 msgid "Album"
1050 msgstr ""
1052 #: src/input/meta.c:57
1053 msgid "Track number"
1054 msgstr ""
1056 #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
1057 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
1058 msgid "Description"
1059 msgstr ""
1061 #: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
1062 msgid "Rating"
1063 msgstr ""
1065 #: src/input/meta.c:60
1066 msgid "Date"
1067 msgstr ""
1069 #: src/input/meta.c:61
1070 msgid "Setting"
1071 msgstr ""
1073 #: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192
1074 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1075 msgid "URL"
1076 msgstr ""
1078 #: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:287
1079 msgid "Now Playing"
1080 msgstr ""
1082 #: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101
1083 msgid "Publisher"
1084 msgstr ""
1086 #: src/input/meta.c:66
1087 msgid "Encoded by"
1088 msgstr ""
1090 #: src/input/meta.c:67
1091 msgid "Artwork URL"
1092 msgstr ""
1094 #: src/input/meta.c:68
1095 msgid "Track ID"
1096 msgstr ""
1098 #: src/input/var.c:152
1099 msgid "Bookmark"
1100 msgstr ""
1102 #: src/input/var.c:166 src/libvlc-module.c:601
1103 msgid "Programs"
1104 msgstr ""
1106 #: src/input/var.c:176 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1107 #: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548
1108 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
1109 msgid "Chapter"
1110 msgstr ""
1112 #: src/input/var.c:181 modules/access/vcdx/info.c:306
1113 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1114 msgid "Navigation"
1115 msgstr ""
1117 #: src/input/var.c:197 modules/gui/macosx/intf.m:571
1118 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
1119 msgid "Video Track"
1120 msgstr ""
1122 #: src/input/var.c:202 modules/gui/macosx/intf.m:554
1123 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
1124 msgid "Audio Track"
1125 msgstr ""
1127 #: src/input/var.c:207 modules/gui/macosx/intf.m:579
1128 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
1129 msgid "Subtitles Track"
1130 msgstr ""
1132 #: src/input/var.c:274
1133 msgid "Next title"
1134 msgstr ""
1136 #: src/input/var.c:279
1137 msgid "Previous title"
1138 msgstr ""
1140 #: src/input/var.c:305
1141 #, c-format
1142 msgid "Title %i"
1143 msgstr ""
1145 #: src/input/var.c:329 src/input/var.c:387
1146 #, c-format
1147 msgid "Chapter %i"
1148 msgstr ""
1150 #: src/input/var.c:367 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1151 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:847
1152 msgid "Next chapter"
1153 msgstr ""
1155 #: src/input/var.c:372 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1156 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:846
1157 msgid "Previous chapter"
1158 msgstr ""
1160 #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:867
1161 #, c-format
1162 msgid "Media: %s"
1163 msgstr ""
1165 #: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
1166 #: modules/demux/avi/avi.c:678 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1167 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:58
1168 #: modules/gui/macosx/interaction.m:129 modules/gui/macosx/interaction.m:133
1169 #: modules/gui/macosx/interaction.m:136 modules/gui/macosx/open.m:168
1170 #: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147
1171 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
1172 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:627 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1173 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1146
1174 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1294
1175 msgid "Cancel"
1176 msgstr ""
1178 #: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405
1179 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
1180 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
1181 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:59
1182 #: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/interaction.m:134
1183 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/interaction.m:175
1184 #: modules/gui/macosx/intf.m:2109 modules/gui/macosx/open.m:167
1185 #: modules/gui/macosx/open.m:300 modules/gui/macosx/output.m:138
1186 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
1187 #: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:599
1188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
1189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1140 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
1190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1676 modules/gui/macosx/wizard.m:1684
1191 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1865 modules/gui/macosx/wizard.m:1876
1192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1889
1193 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1145
1194 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1293
1195 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:523
1196 msgid "OK"
1197 msgstr ""
1199 #: src/interface/interface.c:205 modules/gui/macosx/intf.m:505
1200 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
1201 msgid "Add Interface"
1202 msgstr ""
1204 #: src/interface/interface.c:209
1205 msgid "Console"
1206 msgstr ""
1208 #: src/interface/interface.c:212
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Telnet Interface"
1211 msgstr "Išvaizda"
1213 #: src/interface/interface.c:215
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Web Interface"
1216 msgstr "Išvaizda"
1218 #: src/interface/interface.c:218
1219 msgid "Debug logging"
1220 msgstr ""
1222 #: src/interface/interface.c:221
1223 msgid "Mouse Gestures"
1224 msgstr ""
1226 #: src/libvlc.c:292 src/libvlc.c:425 src/modules/cache.c:206
1227 #: src/modules/cache.c:525
1228 msgid "C"
1229 msgstr "lt"
1231 #: src/libvlc.c:1145
1232 msgid ""
1233 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1234 "interface."
1235 msgstr ""
1237 #: src/libvlc.c:1290
1238 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1239 msgstr ""
1241 #: src/libvlc.c:1622
1242 msgid " (default enabled)"
1243 msgstr ""
1245 #: src/libvlc.c:1623
1246 msgid " (default disabled)"
1247 msgstr ""
1249 #: src/libvlc.c:1782 src/libvlc.c:1785
1250 msgid "Note:"
1251 msgstr ""
1253 #: src/libvlc.c:1783 src/libvlc.c:1786
1254 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1255 msgstr ""
1257 #: src/libvlc.c:1890
1258 #, c-format
1259 msgid "VLC version %s\n"
1260 msgstr ""
1262 #: src/libvlc.c:1891
1263 #, c-format
1264 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1265 msgstr ""
1267 #: src/libvlc.c:1893
1268 #, c-format
1269 msgid "Compiler: %s\n"
1270 msgstr ""
1272 #: src/libvlc.c:1895
1273 #, c-format
1274 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1275 msgstr ""
1277 #: src/libvlc.c:1931
1278 msgid ""
1279 "\n"
1280 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1281 msgstr ""
1283 #: src/libvlc.c:1951
1284 msgid ""
1285 "\n"
1286 "Press the RETURN key to continue...\n"
1287 msgstr ""
1289 #: src/libvlc.h:199 src/libvlc-module.c:1325 src/libvlc-module.c:1326
1290 #: src/libvlc-module.c:2385 src/video_output/vout_intf.c:273
1291 msgid "Zoom"
1292 msgstr ""
1294 #: src/libvlc.h:200 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:168
1295 msgid "1:4 Quarter"
1296 msgstr ""
1298 #: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:169
1299 msgid "1:2 Half"
1300 msgstr ""
1302 #: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1253 src/video_output/vout_intf.c:170
1303 msgid "1:1 Original"
1304 msgstr ""
1306 #: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1254 src/video_output/vout_intf.c:171
1307 msgid "2:1 Double"
1308 msgstr ""
1310 #: src/libvlc-module.c:88 src/libvlc-module.c:285 modules/access/bda/bda.c:63
1311 msgid "Auto"
1312 msgstr ""
1314 #: src/libvlc-module.c:89
1315 msgid "American English"
1316 msgstr ""
1318 #: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:43
1319 msgid "Arabic"
1320 msgstr ""
1322 #: src/libvlc-module.c:91
1323 msgid "Brazilian Portuguese"
1324 msgstr ""
1326 #: src/libvlc-module.c:92
1327 msgid "British English"
1328 msgstr ""
1330 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:57
1331 msgid "Bulgarian"
1332 msgstr ""
1334 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:59
1335 msgid "Catalan"
1336 msgstr ""
1338 #: src/libvlc-module.c:95
1339 msgid "Chinese Traditional"
1340 msgstr ""
1342 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:67
1343 msgid "Czech"
1344 msgstr ""
1346 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:68
1347 msgid "Danish"
1348 msgstr ""
1350 #: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:69
1351 msgid "Dutch"
1352 msgstr ""
1354 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:76
1355 msgid "Finnish"
1356 msgstr ""
1358 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:77
1359 msgid "French"
1360 msgstr ""
1362 #: src/libvlc-module.c:101
1363 msgid "Galician"
1364 msgstr ""
1366 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:79
1367 msgid "Georgian"
1368 msgstr ""
1370 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:80
1371 msgid "German"
1372 msgstr ""
1374 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:88
1375 msgid "Hebrew"
1376 msgstr ""
1378 #: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:92
1379 msgid "Hungarian"
1380 msgstr ""
1382 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:99
1383 msgid "Italian"
1384 msgstr ""
1386 #: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:101
1387 msgid "Japanese"
1388 msgstr ""
1390 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:111
1391 msgid "Korean"
1392 msgstr ""
1394 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:125
1395 msgid "Malay"
1396 msgstr ""
1398 #: src/libvlc-module.c:110
1399 msgid "Occitan"
1400 msgstr ""
1402 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:146
1403 msgid "Persian"
1404 msgstr ""
1406 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:148
1407 msgid "Polish"
1408 msgstr ""
1410 #: src/libvlc-module.c:113 src/text/iso-639_def.h:149
1411 msgid "Portuguese"
1412 msgstr ""
1414 #: src/libvlc-module.c:114
1415 msgid "Punjabi"
1416 msgstr ""
1418 #: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:154
1419 msgid "Romanian"
1420 msgstr ""
1422 #: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:156
1423 msgid "Russian"
1424 msgstr ""
1426 #: src/libvlc-module.c:117
1427 msgid "Simplified Chinese"
1428 msgstr ""
1430 #: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:159
1431 msgid "Serbian"
1432 msgstr ""
1434 #: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:162
1435 msgid "Slovak"
1436 msgstr ""
1438 #: src/libvlc-module.c:120 src/text/iso-639_def.h:163
1439 msgid "Slovenian"
1440 msgstr ""
1442 #: src/libvlc-module.c:121 src/text/iso-639_def.h:170
1443 msgid "Spanish"
1444 msgstr ""
1446 #: src/libvlc-module.c:122 src/text/iso-639_def.h:175
1447 msgid "Swedish"
1448 msgstr ""
1450 #: src/libvlc-module.c:123 src/text/iso-639_def.h:188
1451 msgid "Turkish"
1452 msgstr ""
1454 #: src/libvlc-module.c:143
1455 msgid ""
1456 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1457 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1458 "related options."
1459 msgstr ""
1461 #: src/libvlc-module.c:147
1462 msgid "Interface module"
1463 msgstr ""
1465 #: src/libvlc-module.c:149
1466 msgid ""
1467 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1468 "automatically select the best module available."
1469 msgstr ""
1471 #: src/libvlc-module.c:153 modules/control/ntservice.c:57
1472 msgid "Extra interface modules"
1473 msgstr ""
1475 #: src/libvlc-module.c:155
1476 msgid ""
1477 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1478 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1479 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1480 "\", \"gestures\" ...)"
1481 msgstr ""
1483 #: src/libvlc-module.c:162
1484 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1485 msgstr ""
1487 #: src/libvlc-module.c:164
1488 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1489 msgstr ""
1491 #: src/libvlc-module.c:166
1492 msgid ""
1493 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1494 "1=warnings, 2=debug)."
1495 msgstr ""
1497 #: src/libvlc-module.c:169
1498 msgid "Be quiet"
1499 msgstr ""
1501 #: src/libvlc-module.c:171
1502 msgid "Turn off all warning and information messages."
1503 msgstr ""
1505 #: src/libvlc-module.c:173
1506 msgid "Default stream"
1507 msgstr ""
1509 #: src/libvlc-module.c:175
1510 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1511 msgstr ""
1513 #: src/libvlc-module.c:178
1514 msgid ""
1515 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1516 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1517 msgstr ""
1519 #: src/libvlc-module.c:182
1520 msgid "Color messages"
1521 msgstr ""
1523 #: src/libvlc-module.c:184
1524 msgid ""
1525 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1526 "needs Linux color support for this to work."
1527 msgstr ""
1529 #: src/libvlc-module.c:187
1530 msgid "Show advanced options"
1531 msgstr ""
1533 #: src/libvlc-module.c:189
1534 msgid ""
1535 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1536 "available options, including those that most users should never touch."
1537 msgstr ""
1539 #: src/libvlc-module.c:193 modules/control/showintf.c:72
1540 msgid "Show interface with mouse"
1541 msgstr ""
1543 #: src/libvlc-module.c:195
1544 msgid ""
1545 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1546 "edge of the screen in fullscreen mode."
1547 msgstr ""
1549 #: src/libvlc-module.c:198
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Interface interaction"
1552 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
1554 #: src/libvlc-module.c:200
1555 msgid ""
1556 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1557 "user input is required."
1558 msgstr ""
1560 #: src/libvlc-module.c:210
1561 msgid ""
1562 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1563 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1564 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1565 "the \"audio filters\" modules section."
1566 msgstr ""
1568 #: src/libvlc-module.c:216
1569 msgid "Audio output module"
1570 msgstr ""
1572 #: src/libvlc-module.c:218
1573 msgid ""
1574 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1575 "automatically select the best method available."
1576 msgstr ""
1578 #: src/libvlc-module.c:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1579 #: modules/stream_out/display.c:41
1580 msgid "Enable audio"
1581 msgstr ""
1583 #: src/libvlc-module.c:224
1584 msgid ""
1585 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1586 "not take place, thus saving some processing power."
1587 msgstr ""
1589 #: src/libvlc-module.c:228
1590 msgid "Force mono audio"
1591 msgstr ""
1593 #: src/libvlc-module.c:229
1594 msgid "This will force a mono audio output."
1595 msgstr ""
1597 #: src/libvlc-module.c:232
1598 msgid "Default audio volume"
1599 msgstr ""
1601 #: src/libvlc-module.c:234
1602 msgid ""
1603 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1604 msgstr ""
1606 #: src/libvlc-module.c:237
1607 msgid "Audio output saved volume"
1608 msgstr ""
1610 #: src/libvlc-module.c:239
1611 msgid ""
1612 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1613 "should not change this option manually."
1614 msgstr ""
1616 #: src/libvlc-module.c:242
1617 msgid "Audio output volume step"
1618 msgstr ""
1620 #: src/libvlc-module.c:244
1621 msgid ""
1622 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1623 "0 to 1024."
1624 msgstr ""
1626 #: src/libvlc-module.c:247
1627 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1628 msgstr ""
1630 #: src/libvlc-module.c:249
1631 msgid ""
1632 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1633 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1634 msgstr ""
1636 #: src/libvlc-module.c:253
1637 msgid "High quality audio resampling"
1638 msgstr ""
1640 #: src/libvlc-module.c:255
1641 msgid ""
1642 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1643 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1644 "resampling algorithm will be used instead."
1645 msgstr ""
1647 #: src/libvlc-module.c:260
1648 msgid "Audio desynchronization compensation"
1649 msgstr ""
1651 #: src/libvlc-module.c:262
1652 msgid ""
1653 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1654 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1655 msgstr ""
1657 #: src/libvlc-module.c:265
1658 msgid "Audio output channels mode"
1659 msgstr ""
1661 #: src/libvlc-module.c:267
1662 msgid ""
1663 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1664 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1665 "played)."
1666 msgstr ""
1668 #: src/libvlc-module.c:271 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
1669 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1670 msgid "Use S/PDIF when available"
1671 msgstr ""
1673 #: src/libvlc-module.c:273
1674 msgid ""
1675 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1676 "audio stream being played."
1677 msgstr ""
1679 #: src/libvlc-module.c:276 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
1680 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1681 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1682 msgstr ""
1684 #: src/libvlc-module.c:278
1685 msgid ""
1686 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1687 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1688 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1689 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1690 msgstr ""
1692 #: src/libvlc-module.c:285 modules/access/bda/bda.c:63
1693 msgid "On"
1694 msgstr ""
1696 #: src/libvlc-module.c:285 modules/access/bda/bda.c:62
1697 msgid "Off"
1698 msgstr ""
1700 #: src/libvlc-module.c:290
1701 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1702 msgstr ""
1704 #: src/libvlc-module.c:293
1705 msgid "Audio visualizations "
1706 msgstr ""
1708 #: src/libvlc-module.c:295
1709 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1710 msgstr ""
1712 #: src/libvlc-module.c:299
1713 msgid "Replay gain mode"
1714 msgstr ""
1716 #: src/libvlc-module.c:301
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Select the replay gain mode"
1719 msgstr "Subtitrai/OSD"
1721 #: src/libvlc-module.c:303
1722 msgid "Replay preamp"
1723 msgstr ""
1725 #: src/libvlc-module.c:305
1726 msgid ""
1727 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1728 "replay gain information"
1729 msgstr ""
1731 #: src/libvlc-module.c:308
1732 msgid "Default replay gain"
1733 msgstr ""
1735 #: src/libvlc-module.c:310
1736 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1737 msgstr ""
1739 #: src/libvlc-module.c:312
1740 msgid "Peak protection"
1741 msgstr ""
1743 #: src/libvlc-module.c:314
1744 msgid "Protect against sound clipping"
1745 msgstr ""
1747 #: src/libvlc-module.c:319 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
1748 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
1749 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:268
1750 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
1751 msgid "None"
1752 msgstr ""
1754 #: src/libvlc-module.c:327
1755 msgid ""
1756 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1757 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1758 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1759 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1760 "options."
1761 msgstr ""
1763 #: src/libvlc-module.c:333
1764 msgid "Video output module"
1765 msgstr ""
1767 #: src/libvlc-module.c:335
1768 msgid ""
1769 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1770 "automatically select the best method available."
1771 msgstr ""
1773 #: src/libvlc-module.c:338 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1774 #: modules/stream_out/display.c:43
1775 msgid "Enable video"
1776 msgstr ""
1778 #: src/libvlc-module.c:340
1779 msgid ""
1780 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1781 "not take place, thus saving some processing power."
1782 msgstr ""
1784 #: src/libvlc-module.c:343 modules/codec/fake.c:59
1785 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
1786 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1787 msgid "Video width"
1788 msgstr ""
1790 #: src/libvlc-module.c:345
1791 msgid ""
1792 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1793 "characteristics."
1794 msgstr ""
1796 #: src/libvlc-module.c:348 modules/codec/fake.c:62
1797 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
1798 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1799 msgid "Video height"
1800 msgstr ""
1802 #: src/libvlc-module.c:350
1803 msgid ""
1804 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1805 "video characteristics."
1806 msgstr ""
1808 #: src/libvlc-module.c:353
1809 msgid "Video X coordinate"
1810 msgstr ""
1812 #: src/libvlc-module.c:355
1813 msgid ""
1814 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1815 "coordinate)."
1816 msgstr ""
1818 #: src/libvlc-module.c:358
1819 msgid "Video Y coordinate"
1820 msgstr ""
1822 #: src/libvlc-module.c:360
1823 msgid ""
1824 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1825 "coordinate)."
1826 msgstr ""
1828 #: src/libvlc-module.c:363
1829 msgid "Video title"
1830 msgstr ""
1832 #: src/libvlc-module.c:365
1833 msgid ""
1834 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1835 "interface)."
1836 msgstr ""
1838 #: src/libvlc-module.c:368
1839 msgid "Video alignment"
1840 msgstr ""
1842 #: src/libvlc-module.c:370
1843 msgid ""
1844 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1845 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1846 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1847 msgstr ""
1849 #: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424
1850 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1851 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
1852 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
1853 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1854 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1855 msgid "Center"
1856 msgstr ""
1858 #: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424 modules/codec/dvbsub.c:75
1859 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1860 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
1861 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
1862 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
1863 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1864 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1865 msgid "Top"
1866 msgstr ""
1868 #: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424 modules/codec/dvbsub.c:75
1869 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1870 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
1871 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1872 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1873 msgid "Bottom"
1874 msgstr ""
1876 #: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76
1877 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1878 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1879 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1880 #: modules/video_filter/rss.c:172
1881 msgid "Top-Left"
1882 msgstr ""
1884 #: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76
1885 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1886 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1887 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1888 #: modules/video_filter/rss.c:172
1889 msgid "Top-Right"
1890 msgstr ""
1892 #: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76
1893 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1894 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1895 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1896 #: modules/video_filter/rss.c:172
1897 msgid "Bottom-Left"
1898 msgstr ""
1900 #: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76
1901 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1902 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1903 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1904 #: modules/video_filter/rss.c:172
1905 msgid "Bottom-Right"
1906 msgstr ""
1908 #: src/libvlc-module.c:378
1909 msgid "Zoom video"
1910 msgstr ""
1912 #: src/libvlc-module.c:380
1913 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1914 msgstr ""
1916 #: src/libvlc-module.c:382
1917 msgid "Grayscale video output"
1918 msgstr ""
1920 #: src/libvlc-module.c:384
1921 msgid ""
1922 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1923 "save some processing power."
1924 msgstr ""
1926 #: src/libvlc-module.c:387
1927 msgid "Embedded video"
1928 msgstr ""
1930 #: src/libvlc-module.c:389
1931 msgid "Embed the video output in the main interface."
1932 msgstr ""
1934 #: src/libvlc-module.c:391
1935 msgid "Fullscreen video output"
1936 msgstr ""
1938 #: src/libvlc-module.c:393
1939 msgid "Start video in fullscreen mode"
1940 msgstr ""
1942 #: src/libvlc-module.c:395
1943 msgid "Overlay video output"
1944 msgstr ""
1946 #: src/libvlc-module.c:397
1947 msgid ""
1948 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1949 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1950 msgstr ""
1952 #: src/libvlc-module.c:400 src/video_output/vout_intf.c:401
1953 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1954 msgid "Always on top"
1955 msgstr ""
1957 #: src/libvlc-module.c:402
1958 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1959 msgstr ""
1961 #: src/libvlc-module.c:404
1962 msgid "Show media title on video"
1963 msgstr ""
1965 #: src/libvlc-module.c:406
1966 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1967 msgstr ""
1969 #: src/libvlc-module.c:408
1970 msgid "Show video title for x miliseconds"
1971 msgstr ""
1973 #: src/libvlc-module.c:410
1974 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1975 msgstr ""
1977 #: src/libvlc-module.c:412
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Position of video title"
1980 msgstr "Priėjimo filtrai"
1982 #: src/libvlc-module.c:414
1983 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1984 msgstr ""
1986 #: src/libvlc-module.c:416
1987 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds"
1988 msgstr ""
1990 #: src/libvlc-module.c:419
1991 msgid ""
1992 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
1993 "3000 ms (3 sec.)"
1994 msgstr ""
1996 #: src/libvlc-module.c:427
1997 msgid "Disable screensaver"
1998 msgstr ""
2000 #: src/libvlc-module.c:428
2001 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2002 msgstr ""
2004 #: src/libvlc-module.c:430
2005 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2006 msgstr ""
2008 #: src/libvlc-module.c:431
2009 msgid ""
2010 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2011 "computer being suspended because of inactivity."
2012 msgstr ""
2014 #: src/libvlc-module.c:434 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2015 msgid "Window decorations"
2016 msgstr ""
2018 #: src/libvlc-module.c:436
2019 msgid ""
2020 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2021 "giving a \"minimal\" window."
2022 msgstr ""
2024 #: src/libvlc-module.c:439
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Video output filter module"
2027 msgstr "Išvesties moduliai"
2029 #: src/libvlc-module.c:441
2030 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
2031 msgstr ""
2033 #: src/libvlc-module.c:443
2034 msgid "Video filter module"
2035 msgstr ""
2037 #: src/libvlc-module.c:445
2038 msgid ""
2039 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2040 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2041 msgstr ""
2043 #: src/libvlc-module.c:449
2044 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2045 msgstr ""
2047 #: src/libvlc-module.c:451
2048 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2049 msgstr ""
2051 #: src/libvlc-module.c:453 src/libvlc-module.c:455
2052 msgid "Video snapshot file prefix"
2053 msgstr ""
2055 #: src/libvlc-module.c:457
2056 msgid "Video snapshot format"
2057 msgstr ""
2059 #: src/libvlc-module.c:459
2060 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2061 msgstr ""
2063 #: src/libvlc-module.c:461
2064 msgid "Display video snapshot preview"
2065 msgstr ""
2067 #: src/libvlc-module.c:463
2068 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2069 msgstr ""
2071 #: src/libvlc-module.c:465
2072 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2073 msgstr ""
2075 #: src/libvlc-module.c:467
2076 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2077 msgstr ""
2079 #: src/libvlc-module.c:469
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Video snapshot width"
2082 msgstr "Vaizdo nustatymai"
2084 #: src/libvlc-module.c:471
2085 msgid ""
2086 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2087 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2088 msgstr ""
2090 #: src/libvlc-module.c:475
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Video snapshot height"
2093 msgstr "Vaizdo nustatymai"
2095 #: src/libvlc-module.c:477
2096 msgid ""
2097 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2098 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2099 "ratio."
2100 msgstr ""
2102 #: src/libvlc-module.c:481
2103 msgid "Video cropping"
2104 msgstr ""
2106 #: src/libvlc-module.c:483
2107 msgid ""
2108 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2109 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2110 msgstr ""
2112 #: src/libvlc-module.c:487
2113 msgid "Source aspect ratio"
2114 msgstr ""
2116 #: src/libvlc-module.c:489
2117 msgid ""
2118 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2119 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2120 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2121 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2122 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2123 msgstr ""
2125 #: src/libvlc-module.c:496
2126 msgid "Custom crop ratios list"
2127 msgstr ""
2129 #: src/libvlc-module.c:498
2130 msgid ""
2131 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2132 "crop ratios list."
2133 msgstr ""
2135 #: src/libvlc-module.c:501
2136 msgid "Custom aspect ratios list"
2137 msgstr ""
2139 #: src/libvlc-module.c:503
2140 msgid ""
2141 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2142 "aspect ratio list."
2143 msgstr ""
2145 #: src/libvlc-module.c:506
2146 msgid "Fix HDTV height"
2147 msgstr ""
2149 #: src/libvlc-module.c:508
2150 msgid ""
2151 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2152 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2153 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2154 msgstr ""
2156 #: src/libvlc-module.c:513
2157 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2158 msgstr ""
2160 #: src/libvlc-module.c:515
2161 msgid ""
2162 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2163 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2164 "order to keep proportions."
2165 msgstr ""
2167 #: src/libvlc-module.c:519 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
2168 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
2169 msgid "Skip frames"
2170 msgstr ""
2172 #: src/libvlc-module.c:521
2173 msgid ""
2174 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2175 "computer is not powerful enough"
2176 msgstr ""
2178 #: src/libvlc-module.c:524
2179 msgid "Drop late frames"
2180 msgstr ""
2182 #: src/libvlc-module.c:526
2183 msgid ""
2184 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2185 "intended display date)."
2186 msgstr ""
2188 #: src/libvlc-module.c:529
2189 msgid "Quiet synchro"
2190 msgstr ""
2192 #: src/libvlc-module.c:531
2193 msgid ""
2194 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2195 "synchronization mechanism."
2196 msgstr ""
2198 #: src/libvlc-module.c:540
2199 msgid ""
2200 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2201 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2202 "channel."
2203 msgstr ""
2205 #: src/libvlc-module.c:544
2206 msgid "Clock reference average counter"
2207 msgstr ""
2209 #: src/libvlc-module.c:546
2210 msgid ""
2211 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2212 "to 10000."
2213 msgstr ""
2215 #: src/libvlc-module.c:549
2216 msgid "Clock synchronisation"
2217 msgstr ""
2219 #: src/libvlc-module.c:551
2220 msgid ""
2221 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2222 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2223 msgstr ""
2225 #: src/libvlc-module.c:555 modules/control/netsync.c:82
2226 msgid "Network synchronisation"
2227 msgstr ""
2229 #: src/libvlc-module.c:556
2230 msgid ""
2231 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2232 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2233 msgstr ""
2235 #: src/libvlc-module.c:562 src/video_output/vout_intf.c:179
2236 #: src/video_output/vout_intf.c:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2237 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2238 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
2239 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
2240 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280
2241 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:472
2242 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698 modules/gui/macosx/vout.m:203
2243 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:559
2244 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2245 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2246 msgid "Default"
2247 msgstr ""
2249 #: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
2250 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2251 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2252 msgid "Enable"
2253 msgstr ""
2255 #: src/libvlc-module.c:564 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2256 msgid "UDP port"
2257 msgstr ""
2259 #: src/libvlc-module.c:566
2260 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2261 msgstr ""
2263 #: src/libvlc-module.c:568
2264 msgid "MTU of the network interface"
2265 msgstr ""
2267 #: src/libvlc-module.c:570
2268 msgid ""
2269 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2270 "over the network (in bytes)."
2271 msgstr ""
2273 #: src/libvlc-module.c:575 modules/stream_out/rtp.c:118
2274 msgid "Hop limit (TTL)"
2275 msgstr ""
2277 #: src/libvlc-module.c:577
2278 msgid ""
2279 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2280 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2281 "in default)."
2282 msgstr ""
2284 #: src/libvlc-module.c:581
2285 msgid "Multicast output interface"
2286 msgstr ""
2288 #: src/libvlc-module.c:583
2289 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2290 msgstr ""
2292 #: src/libvlc-module.c:585
2293 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2294 msgstr ""
2296 #: src/libvlc-module.c:587
2297 msgid ""
2298 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2299 "table."
2300 msgstr ""
2302 #: src/libvlc-module.c:590
2303 msgid "DiffServ Code Point"
2304 msgstr ""
2306 #: src/libvlc-module.c:591
2307 msgid ""
2308 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2309 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2310 msgstr ""
2312 #: src/libvlc-module.c:597
2313 msgid ""
2314 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2315 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2316 msgstr ""
2318 #: src/libvlc-module.c:603
2319 msgid ""
2320 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2321 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2322 "(like DVB streams for example)."
2323 msgstr ""
2325 #: src/libvlc-module.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
2326 msgid "Audio track"
2327 msgstr ""
2329 #: src/libvlc-module.c:611
2330 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2331 msgstr ""
2333 #: src/libvlc-module.c:614 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:270
2334 msgid "Subtitles track"
2335 msgstr ""
2337 #: src/libvlc-module.c:616
2338 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2339 msgstr ""
2341 #: src/libvlc-module.c:619
2342 msgid "Audio language"
2343 msgstr ""
2345 #: src/libvlc-module.c:621
2346 msgid ""
2347 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2348 "letter country code)."
2349 msgstr ""
2351 #: src/libvlc-module.c:624
2352 msgid "Subtitle language"
2353 msgstr ""
2355 #: src/libvlc-module.c:626
2356 msgid ""
2357 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2358 "three letters country code)."
2359 msgstr ""
2361 #: src/libvlc-module.c:630
2362 msgid "Audio track ID"
2363 msgstr ""
2365 #: src/libvlc-module.c:632
2366 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2367 msgstr ""
2369 #: src/libvlc-module.c:634
2370 msgid "Subtitles track ID"
2371 msgstr ""
2373 #: src/libvlc-module.c:636
2374 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2375 msgstr ""
2377 #: src/libvlc-module.c:638
2378 msgid "Input repetitions"
2379 msgstr ""
2381 #: src/libvlc-module.c:640
2382 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2383 msgstr ""
2385 #: src/libvlc-module.c:642
2386 msgid "Start time"
2387 msgstr ""
2389 #: src/libvlc-module.c:644
2390 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2391 msgstr ""
2393 #: src/libvlc-module.c:646
2394 msgid "Stop time"
2395 msgstr ""
2397 #: src/libvlc-module.c:648
2398 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2399 msgstr ""
2401 #: src/libvlc-module.c:650
2402 msgid "Run time"
2403 msgstr ""
2405 #: src/libvlc-module.c:652
2406 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2407 msgstr ""
2409 #: src/libvlc-module.c:654
2410 msgid "Input list"
2411 msgstr ""
2413 #: src/libvlc-module.c:656
2414 msgid ""
2415 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2416 "together after the normal one."
2417 msgstr ""
2419 #: src/libvlc-module.c:659
2420 msgid "Input slave (experimental)"
2421 msgstr ""
2423 #: src/libvlc-module.c:661
2424 msgid ""
2425 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2426 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2427 "inputs."
2428 msgstr ""
2430 #: src/libvlc-module.c:665
2431 msgid "Bookmarks list for a stream"
2432 msgstr ""
2434 #: src/libvlc-module.c:667
2435 msgid ""
2436 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2437 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2438 "{...}\""
2439 msgstr ""
2441 #: src/libvlc-module.c:673
2442 msgid ""
2443 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2444 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2445 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2446 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2447 msgstr ""
2449 #: src/libvlc-module.c:679
2450 msgid "Force subtitle position"
2451 msgstr ""
2453 #: src/libvlc-module.c:681
2454 msgid ""
2455 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2456 "over the movie. Try several positions."
2457 msgstr ""
2459 #: src/libvlc-module.c:684
2460 msgid "Enable sub-pictures"
2461 msgstr ""
2463 #: src/libvlc-module.c:686
2464 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2465 msgstr ""
2467 #: src/libvlc-module.c:688 src/libvlc-module.c:1586 src/text/iso-639_def.h:143
2468 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
2469 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2470 #: modules/stream_out/transcode.c:227
2471 msgid "On Screen Display"
2472 msgstr ""
2474 #: src/libvlc-module.c:690
2475 msgid ""
2476 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2477 "Display)."
2478 msgstr ""
2480 #: src/libvlc-module.c:693
2481 msgid "Text rendering module"
2482 msgstr ""
2484 #: src/libvlc-module.c:695
2485 msgid ""
2486 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2487 "instance."
2488 msgstr ""
2490 #: src/libvlc-module.c:697
2491 msgid "Subpictures filter module"
2492 msgstr ""
2494 #: src/libvlc-module.c:699
2495 msgid ""
2496 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2497 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2498 msgstr ""
2500 #: src/libvlc-module.c:702
2501 msgid "Autodetect subtitle files"
2502 msgstr ""
2504 #: src/libvlc-module.c:704
2505 msgid ""
2506 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2507 "(based on the filename of the movie)."
2508 msgstr ""
2510 #: src/libvlc-module.c:707
2511 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2512 msgstr ""
2514 #: src/libvlc-module.c:709
2515 msgid ""
2516 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2517 "Options are:\n"
2518 "0 = no subtitles autodetected\n"
2519 "1 = any subtitle file\n"
2520 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2521 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2522 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2523 msgstr ""
2525 #: src/libvlc-module.c:717
2526 msgid "Subtitle autodetection paths"
2527 msgstr ""
2529 #: src/libvlc-module.c:719
2530 msgid ""
2531 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2532 "found in the current directory."
2533 msgstr ""
2535 #: src/libvlc-module.c:722
2536 msgid "Use subtitle file"
2537 msgstr ""
2539 #: src/libvlc-module.c:724
2540 msgid ""
2541 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2542 "subtitle file."
2543 msgstr ""
2545 #: src/libvlc-module.c:727
2546 msgid "DVD device"
2547 msgstr ""
2549 #: src/libvlc-module.c:730
2550 msgid ""
2551 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2552 "the drive letter (eg. D:)"
2553 msgstr ""
2555 #: src/libvlc-module.c:734
2556 msgid "This is the default DVD device to use."
2557 msgstr ""
2559 #: src/libvlc-module.c:737
2560 msgid "VCD device"
2561 msgstr ""
2563 #: src/libvlc-module.c:740
2564 msgid ""
2565 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2566 "scan for a suitable CD-ROM device."
2567 msgstr ""
2569 #: src/libvlc-module.c:744
2570 msgid "This is the default VCD device to use."
2571 msgstr ""
2573 #: src/libvlc-module.c:747
2574 msgid "Audio CD device"
2575 msgstr ""
2577 #: src/libvlc-module.c:750
2578 msgid ""
2579 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2580 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2581 msgstr ""
2583 #: src/libvlc-module.c:754
2584 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2585 msgstr ""
2587 #: src/libvlc-module.c:757
2588 msgid "Force IPv6"
2589 msgstr ""
2591 #: src/libvlc-module.c:759
2592 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2593 msgstr ""
2595 #: src/libvlc-module.c:761
2596 msgid "Force IPv4"
2597 msgstr ""
2599 #: src/libvlc-module.c:763
2600 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2601 msgstr ""
2603 #: src/libvlc-module.c:765
2604 msgid "TCP connection timeout"
2605 msgstr ""
2607 #: src/libvlc-module.c:767
2608 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2609 msgstr ""
2611 #: src/libvlc-module.c:769
2612 msgid "SOCKS server"
2613 msgstr ""
2615 #: src/libvlc-module.c:771
2616 msgid ""
2617 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2618 "used for all TCP connections"
2619 msgstr ""
2621 #: src/libvlc-module.c:774
2622 msgid "SOCKS user name"
2623 msgstr ""
2625 #: src/libvlc-module.c:776
2626 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2627 msgstr ""
2629 #: src/libvlc-module.c:778
2630 msgid "SOCKS password"
2631 msgstr ""
2633 #: src/libvlc-module.c:780
2634 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2635 msgstr ""
2637 #: src/libvlc-module.c:782
2638 msgid "Title metadata"
2639 msgstr ""
2641 #: src/libvlc-module.c:784
2642 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2643 msgstr ""
2645 #: src/libvlc-module.c:786
2646 msgid "Author metadata"
2647 msgstr ""
2649 #: src/libvlc-module.c:788
2650 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2651 msgstr ""
2653 #: src/libvlc-module.c:790
2654 msgid "Artist metadata"
2655 msgstr ""
2657 #: src/libvlc-module.c:792
2658 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2659 msgstr ""
2661 #: src/libvlc-module.c:794
2662 msgid "Genre metadata"
2663 msgstr ""
2665 #: src/libvlc-module.c:796
2666 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2667 msgstr ""
2669 #: src/libvlc-module.c:798
2670 msgid "Copyright metadata"
2671 msgstr ""
2673 #: src/libvlc-module.c:800
2674 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2675 msgstr ""
2677 #: src/libvlc-module.c:802
2678 msgid "Description metadata"
2679 msgstr ""
2681 #: src/libvlc-module.c:804
2682 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2683 msgstr ""
2685 #: src/libvlc-module.c:806
2686 msgid "Date metadata"
2687 msgstr ""
2689 #: src/libvlc-module.c:808
2690 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2691 msgstr ""
2693 #: src/libvlc-module.c:810
2694 msgid "URL metadata"
2695 msgstr ""
2697 #: src/libvlc-module.c:812
2698 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2699 msgstr ""
2701 #: src/libvlc-module.c:816
2702 msgid ""
2703 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2704 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2705 "can break playback of all your streams."
2706 msgstr ""
2708 #: src/libvlc-module.c:820
2709 msgid "Preferred decoders list"
2710 msgstr ""
2712 #: src/libvlc-module.c:822
2713 msgid ""
2714 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2715 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2716 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2717 msgstr ""
2719 #: src/libvlc-module.c:827
2720 msgid "Preferred encoders list"
2721 msgstr ""
2723 #: src/libvlc-module.c:829
2724 msgid ""
2725 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2726 msgstr ""
2728 #: src/libvlc-module.c:832
2729 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2730 msgstr ""
2732 #: src/libvlc-module.c:834
2733 msgid ""
2734 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2735 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2736 msgstr ""
2738 #: src/libvlc-module.c:843
2739 msgid ""
2740 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2741 "subsystem."
2742 msgstr ""
2744 #: src/libvlc-module.c:846
2745 msgid "Default stream output chain"
2746 msgstr ""
2748 #: src/libvlc-module.c:848
2749 msgid ""
2750 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2751 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2752 "all streams."
2753 msgstr ""
2755 #: src/libvlc-module.c:852
2756 msgid "Enable streaming of all ES"
2757 msgstr ""
2759 #: src/libvlc-module.c:854
2760 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2761 msgstr ""
2763 #: src/libvlc-module.c:856
2764 msgid "Display while streaming"
2765 msgstr ""
2767 #: src/libvlc-module.c:858
2768 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2769 msgstr ""
2771 #: src/libvlc-module.c:860
2772 msgid "Enable video stream output"
2773 msgstr ""
2775 #: src/libvlc-module.c:862
2776 msgid ""
2777 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2778 "facility when this last one is enabled."
2779 msgstr ""
2781 #: src/libvlc-module.c:865
2782 msgid "Enable audio stream output"
2783 msgstr ""
2785 #: src/libvlc-module.c:867
2786 msgid ""
2787 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2788 "facility when this last one is enabled."
2789 msgstr ""
2791 #: src/libvlc-module.c:870
2792 msgid "Enable SPU stream output"
2793 msgstr ""
2795 #: src/libvlc-module.c:872
2796 msgid ""
2797 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2798 "facility when this last one is enabled."
2799 msgstr ""
2801 #: src/libvlc-module.c:875
2802 msgid "Keep stream output open"
2803 msgstr ""
2805 #: src/libvlc-module.c:877
2806 msgid ""
2807 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2808 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2809 "specified)"
2810 msgstr ""
2812 #: src/libvlc-module.c:881
2813 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2814 msgstr ""
2816 #: src/libvlc-module.c:883
2817 msgid ""
2818 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2819 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2820 msgstr ""
2822 #: src/libvlc-module.c:886
2823 msgid "Preferred packetizer list"
2824 msgstr ""
2826 #: src/libvlc-module.c:888
2827 msgid ""
2828 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2829 msgstr ""
2831 #: src/libvlc-module.c:891
2832 msgid "Mux module"
2833 msgstr ""
2835 #: src/libvlc-module.c:893
2836 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2837 msgstr ""
2839 #: src/libvlc-module.c:895
2840 msgid "Access output module"
2841 msgstr ""
2843 #: src/libvlc-module.c:897
2844 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2845 msgstr ""
2847 #: src/libvlc-module.c:899
2848 msgid "Control SAP flow"
2849 msgstr ""
2851 #: src/libvlc-module.c:901
2852 msgid ""
2853 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2854 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2855 msgstr ""
2857 #: src/libvlc-module.c:905
2858 msgid "SAP announcement interval"
2859 msgstr ""
2861 #: src/libvlc-module.c:907
2862 msgid ""
2863 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2864 "between SAP announcements."
2865 msgstr ""
2867 #: src/libvlc-module.c:916
2868 msgid ""
2869 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2870 "always leave all these enabled."
2871 msgstr ""
2873 #: src/libvlc-module.c:919
2874 msgid "Enable FPU support"
2875 msgstr ""
2877 #: src/libvlc-module.c:921
2878 msgid ""
2879 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2880 "advantage of it."
2881 msgstr ""
2883 #: src/libvlc-module.c:924
2884 msgid "Enable CPU MMX support"
2885 msgstr ""
2887 #: src/libvlc-module.c:926
2888 msgid ""
2889 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2890 "of them."
2891 msgstr ""
2893 #: src/libvlc-module.c:929
2894 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2895 msgstr ""
2897 #: src/libvlc-module.c:931
2898 msgid ""
2899 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2900 "advantage of them."
2901 msgstr ""
2903 #: src/libvlc-module.c:934
2904 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2905 msgstr ""
2907 #: src/libvlc-module.c:936
2908 msgid ""
2909 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2910 "advantage of them."
2911 msgstr ""
2913 #: src/libvlc-module.c:939
2914 msgid "Enable CPU SSE support"
2915 msgstr ""
2917 #: src/libvlc-module.c:941
2918 msgid ""
2919 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2920 "of them."
2921 msgstr ""
2923 #: src/libvlc-module.c:944
2924 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2925 msgstr ""
2927 #: src/libvlc-module.c:946
2928 msgid ""
2929 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2930 "of them."
2931 msgstr ""
2933 #: src/libvlc-module.c:949
2934 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2935 msgstr ""
2937 #: src/libvlc-module.c:951
2938 msgid ""
2939 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2940 "advantage of them."
2941 msgstr ""
2943 #: src/libvlc-module.c:956
2944 msgid ""
2945 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2946 "you really know what you are doing."
2947 msgstr ""
2949 #: src/libvlc-module.c:959
2950 msgid "Memory copy module"
2951 msgstr ""
2953 #: src/libvlc-module.c:961
2954 msgid ""
2955 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2956 "select the fastest one supported by your hardware."
2957 msgstr ""
2959 #: src/libvlc-module.c:964
2960 msgid "Access module"
2961 msgstr ""
2963 #: src/libvlc-module.c:966
2964 msgid ""
2965 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2966 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2967 "option unless you really know what you are doing."
2968 msgstr ""
2970 #: src/libvlc-module.c:970
2971 msgid "Access filter module"
2972 msgstr ""
2974 #: src/libvlc-module.c:972
2975 msgid ""
2976 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2977 "used for instance for timeshifting."
2978 msgstr ""
2980 #: src/libvlc-module.c:975
2981 msgid "Demux module"
2982 msgstr ""
2984 #: src/libvlc-module.c:977
2985 msgid ""
2986 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2987 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2988 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2989 "you really know what you are doing."
2990 msgstr ""
2992 #: src/libvlc-module.c:982
2993 msgid "Allow real-time priority"
2994 msgstr ""
2996 #: src/libvlc-module.c:984
2997 msgid ""
2998 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2999 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3000 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3001 "only activate this if you know what you're doing."
3002 msgstr ""
3004 #: src/libvlc-module.c:990
3005 msgid "Adjust VLC priority"
3006 msgstr ""
3008 #: src/libvlc-module.c:992
3009 msgid ""
3010 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3011 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3012 "VLC instances."
3013 msgstr ""
3015 #: src/libvlc-module.c:996
3016 msgid "Minimize number of threads"
3017 msgstr ""
3019 #: src/libvlc-module.c:998
3020 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3021 msgstr ""
3023 #: src/libvlc-module.c:1000
3024 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3025 msgstr ""
3027 #: src/libvlc-module.c:1002 src/libvlc-module.c:1008
3028 msgid ""
3029 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3030 msgstr ""
3032 #: src/libvlc-module.c:1005
3033 msgid "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream."
3034 msgstr ""
3036 #: src/libvlc-module.c:1011
3037 msgid "Modules search path"
3038 msgstr ""
3040 #: src/libvlc-module.c:1013
3041 msgid ""
3042 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3043 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3044 msgstr ""
3046 #: src/libvlc-module.c:1016
3047 msgid "VLM configuration file"
3048 msgstr ""
3050 #: src/libvlc-module.c:1018
3051 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3052 msgstr ""
3054 #: src/libvlc-module.c:1020
3055 msgid "Use a plugins cache"
3056 msgstr ""
3058 #: src/libvlc-module.c:1022
3059 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3060 msgstr ""
3062 #: src/libvlc-module.c:1024
3063 msgid "Collect statistics"
3064 msgstr ""
3066 #: src/libvlc-module.c:1026
3067 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3068 msgstr ""
3070 #: src/libvlc-module.c:1028
3071 msgid "Run as daemon process"
3072 msgstr ""
3074 #: src/libvlc-module.c:1030
3075 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3076 msgstr ""
3078 #: src/libvlc-module.c:1032
3079 msgid "Write process id to file"
3080 msgstr ""
3082 #: src/libvlc-module.c:1034
3083 msgid "Writes process id into specified file."
3084 msgstr ""
3086 #: src/libvlc-module.c:1036
3087 msgid "Log to file"
3088 msgstr ""
3090 #: src/libvlc-module.c:1038
3091 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3092 msgstr ""
3094 #: src/libvlc-module.c:1040
3095 msgid "Log to syslog"
3096 msgstr ""
3098 #: src/libvlc-module.c:1042
3099 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3100 msgstr ""
3102 #: src/libvlc-module.c:1044
3103 msgid "Allow only one running instance"
3104 msgstr ""
3106 #: src/libvlc-module.c:1046
3107 msgid ""
3108 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3109 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3110 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3111 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3112 "running instance or enqueue it."
3113 msgstr ""
3115 #: src/libvlc-module.c:1054
3116 msgid ""
3117 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3118 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3119 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3120 "This option will allow you to play the file with the already running "
3121 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3122 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3123 msgstr ""
3125 #: src/libvlc-module.c:1062
3126 msgid "VLC is started from file association"
3127 msgstr ""
3129 #: src/libvlc-module.c:1064
3130 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3131 msgstr ""
3133 #: src/libvlc-module.c:1067
3134 msgid "One instance when started from file"
3135 msgstr ""
3137 #: src/libvlc-module.c:1069
3138 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3139 msgstr ""
3141 #: src/libvlc-module.c:1071
3142 msgid "Increase the priority of the process"
3143 msgstr ""
3145 #: src/libvlc-module.c:1073
3146 msgid ""
3147 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3148 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3149 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3150 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3151 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3152 "machine."
3153 msgstr ""
3155 #: src/libvlc-module.c:1081
3156 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3157 msgstr ""
3159 #: src/libvlc-module.c:1083
3160 msgid ""
3161 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3162 "playing current item."
3163 msgstr ""
3165 #: src/libvlc-module.c:1092
3166 msgid ""
3167 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3168 "overridden in the playlist dialog box."
3169 msgstr ""
3171 #: src/libvlc-module.c:1095
3172 msgid "Automatically preparse files"
3173 msgstr ""
3175 #: src/libvlc-module.c:1097
3176 msgid ""
3177 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3178 "metadata)."
3179 msgstr ""
3181 #: src/libvlc-module.c:1100
3182 msgid "Album art policy"
3183 msgstr ""
3185 #: src/libvlc-module.c:1102
3186 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3187 msgstr ""
3189 #: src/libvlc-module.c:1108
3190 msgid "Manual download only"
3191 msgstr ""
3193 #: src/libvlc-module.c:1109
3194 msgid "When track starts playing"
3195 msgstr ""
3197 #: src/libvlc-module.c:1110
3198 msgid "As soon as track is added"
3199 msgstr ""
3201 #: src/libvlc-module.c:1112
3202 msgid "Services discovery modules"
3203 msgstr ""
3205 #: src/libvlc-module.c:1114
3206 msgid ""
3207 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3208 "Typical values are sap, hal, ..."
3209 msgstr ""
3211 #: src/libvlc-module.c:1117
3212 msgid "Play files randomly forever"
3213 msgstr ""
3215 #: src/libvlc-module.c:1119
3216 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3217 msgstr ""
3219 #: src/libvlc-module.c:1123
3220 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3221 msgstr ""
3223 #: src/libvlc-module.c:1125
3224 msgid "Repeat current item"
3225 msgstr ""
3227 #: src/libvlc-module.c:1127
3228 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3229 msgstr ""
3231 #: src/libvlc-module.c:1129
3232 msgid "Play and stop"
3233 msgstr ""
3235 #: src/libvlc-module.c:1131
3236 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3237 msgstr ""
3239 #: src/libvlc-module.c:1133
3240 msgid "Play and exit"
3241 msgstr ""
3243 #: src/libvlc-module.c:1135
3244 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3245 msgstr ""
3247 #: src/libvlc-module.c:1137
3248 msgid "Use media library"
3249 msgstr ""
3251 #: src/libvlc-module.c:1139
3252 msgid ""
3253 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3254 "VLC."
3255 msgstr ""
3257 #: src/libvlc-module.c:1142
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Display playlist tree"
3260 msgstr "Filtrai"
3262 #: src/libvlc-module.c:1144
3263 msgid ""
3264 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3265 "directory."
3266 msgstr ""
3268 #: src/libvlc-module.c:1153
3269 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3270 msgstr ""
3272 #: src/libvlc-module.c:1156 src/video_output/vout_intf.c:414
3273 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:435
3274 #: modules/gui/macosx/controls.m:489 modules/gui/macosx/controls.m:938
3275 #: modules/gui/macosx/controls.m:969 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66
3276 #: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:568
3277 #: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
3278 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3279 msgid "Fullscreen"
3280 msgstr ""
3282 #: src/libvlc-module.c:1157
3283 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3284 msgstr ""
3286 #: src/libvlc-module.c:1158
3287 msgid "Leave fullscreen"
3288 msgstr ""
3290 #: src/libvlc-module.c:1159
3291 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3292 msgstr ""
3294 #: src/libvlc-module.c:1160
3295 msgid "Play/Pause"
3296 msgstr ""
3298 #: src/libvlc-module.c:1161
3299 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3300 msgstr ""
3302 #: src/libvlc-module.c:1162
3303 msgid "Pause only"
3304 msgstr ""
3306 #: src/libvlc-module.c:1163
3307 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3308 msgstr ""
3310 #: src/libvlc-module.c:1164
3311 msgid "Play only"
3312 msgstr ""
3314 #: src/libvlc-module.c:1165
3315 msgid "Select the hotkey to use to play."
3316 msgstr ""
3318 #: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:695
3319 #: modules/gui/macosx/controls.m:868 modules/gui/macosx/intf.m:533
3320 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523
3321 msgid "Faster"
3322 msgstr ""
3324 #: src/libvlc-module.c:1167
3325 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3326 msgstr ""
3328 #: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:701
3329 #: modules/gui/macosx/controls.m:869 modules/gui/macosx/intf.m:534
3330 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517
3331 msgid "Slower"
3332 msgstr ""
3334 #: src/libvlc-module.c:1169
3335 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3336 msgstr ""
3338 #: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:678
3339 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:889
3340 #: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:536
3341 #: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/macosx/intf.m:620
3342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3343 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1621 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
3344 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:301
3345 msgid "Next"
3346 msgstr ""
3348 #: src/libvlc-module.c:1171
3349 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3350 msgstr ""
3352 #: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/hotkeys.c:684
3353 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:888
3354 #: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/intf.m:535
3355 #: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/macosx/intf.m:619
3356 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 modules/misc/notify/notify.c:299
3357 msgid "Previous"
3358 msgstr ""
3360 #: src/libvlc-module.c:1173
3361 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3362 msgstr ""
3364 #: src/libvlc-module.c:1174 modules/control/rc.c:77
3365 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:488
3366 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:611
3367 #: modules/gui/macosx/intf.m:618 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
3368 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:660
3369 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:238
3370 msgid "Stop"
3371 msgstr ""
3373 #: src/libvlc-module.c:1175
3374 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3375 msgstr ""
3377 #: src/libvlc-module.c:1176 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
3378 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3379 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:493
3380 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
3381 #: modules/video_filter/rss.c:197
3382 msgid "Position"
3383 msgstr ""
3385 #: src/libvlc-module.c:1177
3386 msgid "Select the hotkey to display the position."
3387 msgstr ""
3389 #: src/libvlc-module.c:1179
3390 msgid "Very short backwards jump"
3391 msgstr ""
3393 #: src/libvlc-module.c:1181
3394 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3395 msgstr ""
3397 #: src/libvlc-module.c:1182
3398 msgid "Short backwards jump"
3399 msgstr ""
3401 #: src/libvlc-module.c:1184
3402 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3403 msgstr ""
3405 #: src/libvlc-module.c:1185
3406 msgid "Medium backwards jump"
3407 msgstr ""
3409 #: src/libvlc-module.c:1187
3410 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3411 msgstr ""
3413 #: src/libvlc-module.c:1188
3414 msgid "Long backwards jump"
3415 msgstr ""
3417 #: src/libvlc-module.c:1190
3418 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3419 msgstr ""
3421 #: src/libvlc-module.c:1192
3422 msgid "Very short forward jump"
3423 msgstr ""
3425 #: src/libvlc-module.c:1194
3426 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3427 msgstr ""
3429 #: src/libvlc-module.c:1195
3430 msgid "Short forward jump"
3431 msgstr ""
3433 #: src/libvlc-module.c:1197
3434 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3435 msgstr ""
3437 #: src/libvlc-module.c:1198
3438 msgid "Medium forward jump"
3439 msgstr ""
3441 #: src/libvlc-module.c:1200
3442 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3443 msgstr ""
3445 #: src/libvlc-module.c:1201
3446 msgid "Long forward jump"
3447 msgstr ""
3449 #: src/libvlc-module.c:1203
3450 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3451 msgstr ""
3453 #: src/libvlc-module.c:1205
3454 msgid "Very short jump length"
3455 msgstr ""
3457 #: src/libvlc-module.c:1206
3458 msgid "Very short jump length, in seconds."
3459 msgstr ""
3461 #: src/libvlc-module.c:1207
3462 msgid "Short jump length"
3463 msgstr ""
3465 #: src/libvlc-module.c:1208
3466 msgid "Short jump length, in seconds."
3467 msgstr ""
3469 #: src/libvlc-module.c:1209
3470 msgid "Medium jump length"
3471 msgstr ""
3473 #: src/libvlc-module.c:1210
3474 msgid "Medium jump length, in seconds."
3475 msgstr ""
3477 #: src/libvlc-module.c:1211
3478 msgid "Long jump length"
3479 msgstr ""
3481 #: src/libvlc-module.c:1212
3482 msgid "Long jump length, in seconds."
3483 msgstr ""
3485 #: src/libvlc-module.c:1214 modules/control/hotkeys.c:189
3486 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:449
3487 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3488 msgid "Quit"
3489 msgstr ""
3491 #: src/libvlc-module.c:1215
3492 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3493 msgstr ""
3495 #: src/libvlc-module.c:1216
3496 msgid "Navigate up"
3497 msgstr ""
3499 #: src/libvlc-module.c:1217
3500 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3501 msgstr ""
3503 #: src/libvlc-module.c:1218
3504 msgid "Navigate down"
3505 msgstr ""
3507 #: src/libvlc-module.c:1219
3508 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3509 msgstr ""
3511 #: src/libvlc-module.c:1220
3512 msgid "Navigate left"
3513 msgstr ""
3515 #: src/libvlc-module.c:1221
3516 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3517 msgstr ""
3519 #: src/libvlc-module.c:1222
3520 msgid "Navigate right"
3521 msgstr ""
3523 #: src/libvlc-module.c:1223
3524 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3525 msgstr ""
3527 #: src/libvlc-module.c:1224
3528 msgid "Activate"
3529 msgstr ""
3531 #: src/libvlc-module.c:1225
3532 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3533 msgstr ""
3535 #: src/libvlc-module.c:1226
3536 msgid "Go to the DVD menu"
3537 msgstr ""
3539 #: src/libvlc-module.c:1227
3540 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3541 msgstr ""
3543 #: src/libvlc-module.c:1228
3544 msgid "Select previous DVD title"
3545 msgstr ""
3547 #: src/libvlc-module.c:1229
3548 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3549 msgstr ""
3551 #: src/libvlc-module.c:1230
3552 msgid "Select next DVD title"
3553 msgstr ""
3555 #: src/libvlc-module.c:1231
3556 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3557 msgstr ""
3559 #: src/libvlc-module.c:1232
3560 msgid "Select prev DVD chapter"
3561 msgstr ""
3563 #: src/libvlc-module.c:1233
3564 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3565 msgstr ""
3567 #: src/libvlc-module.c:1234
3568 msgid "Select next DVD chapter"
3569 msgstr ""
3571 #: src/libvlc-module.c:1235
3572 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3573 msgstr ""
3575 #: src/libvlc-module.c:1236
3576 msgid "Volume up"
3577 msgstr ""
3579 #: src/libvlc-module.c:1237
3580 msgid "Select the key to increase audio volume."
3581 msgstr ""
3583 #: src/libvlc-module.c:1238
3584 msgid "Volume down"
3585 msgstr ""
3587 #: src/libvlc-module.c:1239
3588 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3589 msgstr ""
3591 #: src/libvlc-module.c:1240 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
3592 #: modules/gui/macosx/controls.m:928 modules/gui/macosx/intf.m:553
3593 #: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/macosx/intf.m:623
3594 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:886
3595 msgid "Mute"
3596 msgstr ""
3598 #: src/libvlc-module.c:1241
3599 msgid "Select the key to mute audio."
3600 msgstr ""
3602 #: src/libvlc-module.c:1242
3603 msgid "Subtitle delay up"
3604 msgstr ""
3606 #: src/libvlc-module.c:1243
3607 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3608 msgstr ""
3610 #: src/libvlc-module.c:1244
3611 msgid "Subtitle delay down"
3612 msgstr ""
3614 #: src/libvlc-module.c:1245
3615 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3616 msgstr ""
3618 #: src/libvlc-module.c:1246
3619 msgid "Audio delay up"
3620 msgstr ""
3622 #: src/libvlc-module.c:1247
3623 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3624 msgstr ""
3626 #: src/libvlc-module.c:1248
3627 msgid "Audio delay down"
3628 msgstr ""
3630 #: src/libvlc-module.c:1249
3631 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3632 msgstr ""
3634 #: src/libvlc-module.c:1256
3635 msgid "Play playlist bookmark 1"
3636 msgstr ""
3638 #: src/libvlc-module.c:1257
3639 msgid "Play playlist bookmark 2"
3640 msgstr ""
3642 #: src/libvlc-module.c:1258
3643 msgid "Play playlist bookmark 3"
3644 msgstr ""
3646 #: src/libvlc-module.c:1259
3647 msgid "Play playlist bookmark 4"
3648 msgstr ""
3650 #: src/libvlc-module.c:1260
3651 msgid "Play playlist bookmark 5"
3652 msgstr ""
3654 #: src/libvlc-module.c:1261
3655 msgid "Play playlist bookmark 6"
3656 msgstr ""
3658 #: src/libvlc-module.c:1262
3659 msgid "Play playlist bookmark 7"
3660 msgstr ""
3662 #: src/libvlc-module.c:1263
3663 msgid "Play playlist bookmark 8"
3664 msgstr ""
3666 #: src/libvlc-module.c:1264
3667 msgid "Play playlist bookmark 9"
3668 msgstr ""
3670 #: src/libvlc-module.c:1265
3671 msgid "Play playlist bookmark 10"
3672 msgstr ""
3674 #: src/libvlc-module.c:1266
3675 msgid "Select the key to play this bookmark."
3676 msgstr ""
3678 #: src/libvlc-module.c:1267
3679 msgid "Set playlist bookmark 1"
3680 msgstr ""
3682 #: src/libvlc-module.c:1268
3683 msgid "Set playlist bookmark 2"
3684 msgstr ""
3686 #: src/libvlc-module.c:1269
3687 msgid "Set playlist bookmark 3"
3688 msgstr ""
3690 #: src/libvlc-module.c:1270
3691 msgid "Set playlist bookmark 4"
3692 msgstr ""
3694 #: src/libvlc-module.c:1271
3695 msgid "Set playlist bookmark 5"
3696 msgstr ""
3698 #: src/libvlc-module.c:1272
3699 msgid "Set playlist bookmark 6"
3700 msgstr ""
3702 #: src/libvlc-module.c:1273
3703 msgid "Set playlist bookmark 7"
3704 msgstr ""
3706 #: src/libvlc-module.c:1274
3707 msgid "Set playlist bookmark 8"
3708 msgstr ""
3710 #: src/libvlc-module.c:1275
3711 msgid "Set playlist bookmark 9"
3712 msgstr ""
3714 #: src/libvlc-module.c:1276
3715 msgid "Set playlist bookmark 10"
3716 msgstr ""
3718 #: src/libvlc-module.c:1277
3719 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3720 msgstr ""
3722 #: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:84
3723 msgid "Playlist bookmark 1"
3724 msgstr ""
3726 #: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:85
3727 msgid "Playlist bookmark 2"
3728 msgstr ""
3730 #: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:86
3731 msgid "Playlist bookmark 3"
3732 msgstr ""
3734 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:87
3735 msgid "Playlist bookmark 4"
3736 msgstr ""
3738 #: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:88
3739 msgid "Playlist bookmark 5"
3740 msgstr ""
3742 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:89
3743 msgid "Playlist bookmark 6"
3744 msgstr ""
3746 #: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:90
3747 msgid "Playlist bookmark 7"
3748 msgstr ""
3750 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:91
3751 msgid "Playlist bookmark 8"
3752 msgstr ""
3754 #: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:92
3755 msgid "Playlist bookmark 9"
3756 msgstr ""
3758 #: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:93
3759 msgid "Playlist bookmark 10"
3760 msgstr ""
3762 #: src/libvlc-module.c:1290
3763 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3764 msgstr ""
3766 #: src/libvlc-module.c:1292
3767 msgid "Go back in browsing history"
3768 msgstr ""
3770 #: src/libvlc-module.c:1293
3771 msgid ""
3772 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3773 "history."
3774 msgstr ""
3776 #: src/libvlc-module.c:1294
3777 msgid "Go forward in browsing history"
3778 msgstr ""
3780 #: src/libvlc-module.c:1295
3781 msgid ""
3782 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3783 "history."
3784 msgstr ""
3786 #: src/libvlc-module.c:1297
3787 msgid "Cycle audio track"
3788 msgstr ""
3790 #: src/libvlc-module.c:1298
3791 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3792 msgstr ""
3794 #: src/libvlc-module.c:1299
3795 msgid "Cycle subtitle track"
3796 msgstr ""
3798 #: src/libvlc-module.c:1300
3799 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3800 msgstr ""
3802 #: src/libvlc-module.c:1301
3803 msgid "Cycle source aspect ratio"
3804 msgstr ""
3806 #: src/libvlc-module.c:1302
3807 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3808 msgstr ""
3810 #: src/libvlc-module.c:1303
3811 msgid "Cycle video crop"
3812 msgstr ""
3814 #: src/libvlc-module.c:1304
3815 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3816 msgstr ""
3818 #: src/libvlc-module.c:1305
3819 msgid "Cycle deinterlace modes"
3820 msgstr ""
3822 #: src/libvlc-module.c:1306
3823 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3824 msgstr ""
3826 #: src/libvlc-module.c:1307
3827 msgid "Show interface"
3828 msgstr ""
3830 #: src/libvlc-module.c:1308
3831 msgid "Raise the interface above all other windows."
3832 msgstr ""
3834 #: src/libvlc-module.c:1309
3835 msgid "Hide interface"
3836 msgstr ""
3838 #: src/libvlc-module.c:1310
3839 msgid "Lower the interface below all other windows."
3840 msgstr ""
3842 #: src/libvlc-module.c:1311
3843 msgid "Take video snapshot"
3844 msgstr ""
3846 #: src/libvlc-module.c:1312
3847 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3848 msgstr ""
3850 #: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/record.c:56
3851 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
3852 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:354
3853 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
3854 msgid "Record"
3855 msgstr ""
3857 #: src/libvlc-module.c:1315
3858 msgid "Record access filter start/stop."
3859 msgstr ""
3861 #: src/libvlc-module.c:1316 modules/access_filter/dump.c:54
3862 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
3863 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
3864 msgid "Dump"
3865 msgstr ""
3867 #: src/libvlc-module.c:1317
3868 msgid "Media dump access filter trigger."
3869 msgstr ""
3871 #: src/libvlc-module.c:1319
3872 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3873 msgstr ""
3875 #: src/libvlc-module.c:1320
3876 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3877 msgstr ""
3879 #: src/libvlc-module.c:1323
3880 msgid "Toggle random playlist playback"
3881 msgstr ""
3883 #: src/libvlc-module.c:1328 src/libvlc-module.c:1329
3884 msgid "Un-Zoom"
3885 msgstr ""
3887 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
3888 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3889 msgstr ""
3891 #: src/libvlc-module.c:1333 src/libvlc-module.c:1334
3892 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3893 msgstr ""
3895 #: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
3896 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3897 msgstr ""
3899 #: src/libvlc-module.c:1338 src/libvlc-module.c:1339
3900 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3901 msgstr ""
3903 #: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
3904 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3905 msgstr ""
3907 #: src/libvlc-module.c:1343 src/libvlc-module.c:1344
3908 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3909 msgstr ""
3911 #: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347
3912 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3913 msgstr ""
3915 #: src/libvlc-module.c:1348 src/libvlc-module.c:1349
3916 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3917 msgstr ""
3919 #: src/libvlc-module.c:1351
3920 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3921 msgstr ""
3923 #: src/libvlc-module.c:1353
3924 msgid ""
3925 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3926 "output for the time being."
3927 msgstr ""
3929 #: src/libvlc-module.c:1356 src/libvlc-module.c:1357
3930 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3931 msgstr ""
3933 #: src/libvlc-module.c:1358
3934 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3935 msgstr ""
3937 #: src/libvlc-module.c:1359
3938 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3939 msgstr ""
3941 #: src/libvlc-module.c:1360
3942 msgid "Highlight widget on the right"
3943 msgstr ""
3945 #: src/libvlc-module.c:1362
3946 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3947 msgstr ""
3949 #: src/libvlc-module.c:1363
3950 msgid "Highlight widget on the left"
3951 msgstr ""
3953 #: src/libvlc-module.c:1365
3954 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3955 msgstr ""
3957 #: src/libvlc-module.c:1366
3958 msgid "Highlight widget on top"
3959 msgstr ""
3961 #: src/libvlc-module.c:1368
3962 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3963 msgstr ""
3965 #: src/libvlc-module.c:1369
3966 msgid "Highlight widget below"
3967 msgstr ""
3969 #: src/libvlc-module.c:1371
3970 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3971 msgstr ""
3973 #: src/libvlc-module.c:1372
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Select current widget"
3976 msgstr "Subtitrai/OSD"
3978 #: src/libvlc-module.c:1374
3979 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3980 msgstr ""
3982 #: src/libvlc-module.c:1376
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Cycle through audio devices"
3985 msgstr "Priėjimo filtrai"
3987 #: src/libvlc-module.c:1377
3988 msgid "Cycle through available audio devices"
3989 msgstr ""
3991 #: src/libvlc-module.c:1379
3992 #, c-format
3993 msgid ""
3994 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3995 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3996 "in the playlist.\n"
3997 "The first item specified will be played first.\n"
3998 "\n"
3999 "Options-styles:\n"
4000 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
4001 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
4002 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
4003 "            and that overrides previous settings.\n"
4004 "\n"
4005 "Stream MRL syntax:\n"
4006 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4007 "option=value ...]\n"
4008 "\n"
4009 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4010 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4011 "\n"
4012 "URL syntax:\n"
4013 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4014 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4015 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4016 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4017 "  screen://                      Screen capture\n"
4018 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4019 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4020 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4021 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4022 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4023 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4024 "certain time\n"
4025 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4026 msgstr ""
4028 #: src/libvlc-module.c:1521 src/video_output/vout_intf.c:420
4029 #: modules/gui/macosx/controls.m:473 modules/gui/macosx/controls.m:937
4030 #: modules/gui/macosx/intf.m:570 modules/gui/macosx/intf.m:625
4031 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4032 msgid "Snapshot"
4033 msgstr ""
4035 #: src/libvlc-module.c:1539
4036 msgid "Window properties"
4037 msgstr ""
4039 #: src/libvlc-module.c:1587
4040 msgid "Subpictures"
4041 msgstr ""
4043 #: src/libvlc-module.c:1595 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4044 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4045 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:842 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:848
4046 msgid "Subtitles"
4047 msgstr ""
4049 #: src/libvlc-module.c:1612 modules/stream_out/transcode.c:122
4050 msgid "Overlays"
4051 msgstr ""
4053 #: src/libvlc-module.c:1620
4054 msgid "Track settings"
4055 msgstr ""
4057 #: src/libvlc-module.c:1650
4058 msgid "Playback control"
4059 msgstr ""
4061 #: src/libvlc-module.c:1671
4062 msgid "Default devices"
4063 msgstr ""
4065 #: src/libvlc-module.c:1680
4066 msgid "Network settings"
4067 msgstr ""
4069 #: src/libvlc-module.c:1692
4070 msgid "Socks proxy"
4071 msgstr ""
4073 #: src/libvlc-module.c:1701
4074 msgid "Metadata"
4075 msgstr ""
4077 #: src/libvlc-module.c:1731
4078 msgid "Decoders"
4079 msgstr ""
4081 #: src/libvlc-module.c:1738 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
4082 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
4083 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
4084 msgid "Input"
4085 msgstr ""
4087 #: src/libvlc-module.c:1778
4088 msgid "VLM"
4089 msgstr ""
4091 #: src/libvlc-module.c:1811
4092 msgid "CPU"
4093 msgstr ""
4095 #: src/libvlc-module.c:1833
4096 msgid "Special modules"
4097 msgstr ""
4099 #: src/libvlc-module.c:1839
4100 msgid "Plugins"
4101 msgstr ""
4103 #: src/libvlc-module.c:1848
4104 msgid "Performance options"
4105 msgstr ""
4107 #: src/libvlc-module.c:1998
4108 msgid "Hot keys"
4109 msgstr ""
4111 #: src/libvlc-module.c:2395
4112 msgid "Jump sizes"
4113 msgstr ""
4115 #: src/libvlc-module.c:2472
4116 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4117 msgstr ""
4119 #: src/libvlc-module.c:2475
4120 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4121 msgstr ""
4123 #: src/libvlc-module.c:2477
4124 msgid ""
4125 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4126 "--help-verbose)"
4127 msgstr ""
4129 #: src/libvlc-module.c:2480
4130 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4131 msgstr ""
4133 #: src/libvlc-module.c:2482
4134 msgid "print a list of available modules"
4135 msgstr ""
4137 #: src/libvlc-module.c:2484
4138 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4139 msgstr ""
4141 #: src/libvlc-module.c:2486
4142 msgid ""
4143 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4144 "verbose)"
4145 msgstr ""
4147 #: src/libvlc-module.c:2489
4148 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4149 msgstr ""
4151 #: src/libvlc-module.c:2491
4152 msgid "save the current command line options in the config"
4153 msgstr ""
4155 #: src/libvlc-module.c:2493
4156 msgid "reset the current config to the default values"
4157 msgstr ""
4159 #: src/libvlc-module.c:2495
4160 msgid "use alternate config file"
4161 msgstr ""
4163 #: src/libvlc-module.c:2497
4164 msgid "resets the current plugins cache"
4165 msgstr ""
4167 #: src/libvlc-module.c:2499
4168 msgid "print version information"
4169 msgstr ""
4171 #: src/libvlc-module.c:2556
4172 msgid "main program"
4173 msgstr ""
4175 #: src/misc/update.c:1620
4176 msgid "File could not be verified"
4177 msgstr ""
4179 #: src/misc/update.c:1621
4180 #, c-format
4181 msgid ""
4182 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4183 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4184 msgstr ""
4186 #: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644
4187 msgid "Invalid signature"
4188 msgstr ""
4190 #: src/misc/update.c:1633 src/misc/update.c:1645
4191 #, c-format
4192 msgid ""
4193 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4194 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4195 msgstr ""
4197 #: src/misc/update.c:1657
4198 msgid "File not verifiable"
4199 msgstr ""
4201 #: src/misc/update.c:1658
4202 #, c-format
4203 msgid ""
4204 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4205 "was VLC deleted."
4206 msgstr ""
4208 #: src/misc/update.c:1669 src/misc/update.c:1681
4209 #, fuzzy
4210 msgid "File corrupted"
4211 msgstr "Filtrai"
4213 #: src/misc/update.c:1670 src/misc/update.c:1682
4214 #, c-format
4215 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4216 msgstr ""
4218 #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:62
4219 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
4220 #: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
4221 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
4222 #: modules/access/bda/bda.c:154
4223 msgid "Undefined"
4224 msgstr ""
4226 #: src/text/iso-639_def.h:38
4227 msgid "Afar"
4228 msgstr ""
4230 #: src/text/iso-639_def.h:39
4231 msgid "Abkhazian"
4232 msgstr ""
4234 #: src/text/iso-639_def.h:40
4235 msgid "Afrikaans"
4236 msgstr ""
4238 #: src/text/iso-639_def.h:41
4239 msgid "Albanian"
4240 msgstr ""
4242 #: src/text/iso-639_def.h:42
4243 msgid "Amharic"
4244 msgstr ""
4246 #: src/text/iso-639_def.h:44
4247 msgid "Armenian"
4248 msgstr ""
4250 #: src/text/iso-639_def.h:45
4251 msgid "Assamese"
4252 msgstr ""
4254 #: src/text/iso-639_def.h:46
4255 msgid "Avestan"
4256 msgstr ""
4258 #: src/text/iso-639_def.h:47
4259 msgid "Aymara"
4260 msgstr ""
4262 #: src/text/iso-639_def.h:48
4263 msgid "Azerbaijani"
4264 msgstr ""
4266 #: src/text/iso-639_def.h:49
4267 msgid "Bashkir"
4268 msgstr ""
4270 #: src/text/iso-639_def.h:50
4271 msgid "Basque"
4272 msgstr ""
4274 #: src/text/iso-639_def.h:51
4275 msgid "Belarusian"
4276 msgstr ""
4278 #: src/text/iso-639_def.h:52
4279 msgid "Bengali"
4280 msgstr ""
4282 #: src/text/iso-639_def.h:53
4283 msgid "Bihari"
4284 msgstr ""
4286 #: src/text/iso-639_def.h:54
4287 msgid "Bislama"
4288 msgstr ""
4290 #: src/text/iso-639_def.h:55
4291 msgid "Bosnian"
4292 msgstr ""
4294 #: src/text/iso-639_def.h:56
4295 msgid "Breton"
4296 msgstr ""
4298 #: src/text/iso-639_def.h:58
4299 msgid "Burmese"
4300 msgstr ""
4302 #: src/text/iso-639_def.h:60
4303 msgid "Chamorro"
4304 msgstr ""
4306 #: src/text/iso-639_def.h:61
4307 msgid "Chechen"
4308 msgstr ""
4310 #: src/text/iso-639_def.h:62
4311 msgid "Chinese"
4312 msgstr ""
4314 #: src/text/iso-639_def.h:63
4315 msgid "Church Slavic"
4316 msgstr ""
4318 #: src/text/iso-639_def.h:64
4319 msgid "Chuvash"
4320 msgstr ""
4322 #: src/text/iso-639_def.h:65
4323 msgid "Cornish"
4324 msgstr ""
4326 #: src/text/iso-639_def.h:66
4327 msgid "Corsican"
4328 msgstr ""
4330 #: src/text/iso-639_def.h:70
4331 msgid "Dzongkha"
4332 msgstr ""
4334 #: src/text/iso-639_def.h:71
4335 msgid "English"
4336 msgstr ""
4338 #: src/text/iso-639_def.h:72
4339 msgid "Esperanto"
4340 msgstr ""
4342 #: src/text/iso-639_def.h:73
4343 msgid "Estonian"
4344 msgstr ""
4346 #: src/text/iso-639_def.h:74
4347 msgid "Faroese"
4348 msgstr ""
4350 #: src/text/iso-639_def.h:75
4351 msgid "Fijian"
4352 msgstr ""
4354 #: src/text/iso-639_def.h:78
4355 msgid "Frisian"
4356 msgstr ""
4358 #: src/text/iso-639_def.h:81
4359 msgid "Gaelic (Scots)"
4360 msgstr ""
4362 #: src/text/iso-639_def.h:82
4363 msgid "Irish"
4364 msgstr ""
4366 #: src/text/iso-639_def.h:83
4367 msgid "Gallegan"
4368 msgstr ""
4370 #: src/text/iso-639_def.h:84
4371 msgid "Manx"
4372 msgstr ""
4374 #: src/text/iso-639_def.h:85
4375 msgid "Greek, Modern ()"
4376 msgstr ""
4378 #: src/text/iso-639_def.h:86
4379 msgid "Guarani"
4380 msgstr ""
4382 #: src/text/iso-639_def.h:87
4383 msgid "Gujarati"
4384 msgstr ""
4386 #: src/text/iso-639_def.h:89
4387 msgid "Herero"
4388 msgstr ""
4390 #: src/text/iso-639_def.h:90
4391 msgid "Hindi"
4392 msgstr ""
4394 #: src/text/iso-639_def.h:91
4395 msgid "Hiri Motu"
4396 msgstr ""
4398 #: src/text/iso-639_def.h:93
4399 msgid "Icelandic"
4400 msgstr ""
4402 #: src/text/iso-639_def.h:94
4403 msgid "Inuktitut"
4404 msgstr ""
4406 #: src/text/iso-639_def.h:95
4407 msgid "Interlingue"
4408 msgstr ""
4410 #: src/text/iso-639_def.h:96
4411 msgid "Interlingua"
4412 msgstr ""
4414 #: src/text/iso-639_def.h:97
4415 msgid "Indonesian"
4416 msgstr ""
4418 #: src/text/iso-639_def.h:98
4419 msgid "Inupiaq"
4420 msgstr ""
4422 #: src/text/iso-639_def.h:100
4423 msgid "Javanese"
4424 msgstr ""
4426 #: src/text/iso-639_def.h:102
4427 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4428 msgstr ""
4430 #: src/text/iso-639_def.h:103
4431 msgid "Kannada"
4432 msgstr ""
4434 #: src/text/iso-639_def.h:104
4435 msgid "Kashmiri"
4436 msgstr ""
4438 #: src/text/iso-639_def.h:105
4439 msgid "Kazakh"
4440 msgstr ""
4442 #: src/text/iso-639_def.h:106
4443 msgid "Khmer"
4444 msgstr ""
4446 #: src/text/iso-639_def.h:107
4447 msgid "Kikuyu"
4448 msgstr ""
4450 #: src/text/iso-639_def.h:108
4451 msgid "Kinyarwanda"
4452 msgstr ""
4454 #: src/text/iso-639_def.h:109
4455 msgid "Kirghiz"
4456 msgstr ""
4458 #: src/text/iso-639_def.h:110
4459 msgid "Komi"
4460 msgstr ""
4462 #: src/text/iso-639_def.h:112
4463 msgid "Kuanyama"
4464 msgstr ""
4466 #: src/text/iso-639_def.h:113
4467 msgid "Kurdish"
4468 msgstr ""
4470 #: src/text/iso-639_def.h:114
4471 msgid "Lao"
4472 msgstr ""
4474 #: src/text/iso-639_def.h:115
4475 msgid "Latin"
4476 msgstr ""
4478 #: src/text/iso-639_def.h:116
4479 msgid "Latvian"
4480 msgstr ""
4482 #: src/text/iso-639_def.h:117
4483 msgid "Lingala"
4484 msgstr ""
4486 #: src/text/iso-639_def.h:118
4487 msgid "Lithuanian"
4488 msgstr ""
4490 #: src/text/iso-639_def.h:119
4491 msgid "Letzeburgesch"
4492 msgstr ""
4494 #: src/text/iso-639_def.h:120
4495 msgid "Macedonian"
4496 msgstr ""
4498 #: src/text/iso-639_def.h:121
4499 msgid "Marshall"
4500 msgstr ""
4502 #: src/text/iso-639_def.h:122
4503 msgid "Malayalam"
4504 msgstr ""
4506 #: src/text/iso-639_def.h:123
4507 msgid "Maori"
4508 msgstr ""
4510 #: src/text/iso-639_def.h:124
4511 msgid "Marathi"
4512 msgstr ""
4514 #: src/text/iso-639_def.h:126
4515 msgid "Malagasy"
4516 msgstr ""
4518 #: src/text/iso-639_def.h:127
4519 msgid "Maltese"
4520 msgstr ""
4522 #: src/text/iso-639_def.h:128
4523 msgid "Moldavian"
4524 msgstr ""
4526 #: src/text/iso-639_def.h:129
4527 msgid "Mongolian"
4528 msgstr ""
4530 #: src/text/iso-639_def.h:130
4531 msgid "Nauru"
4532 msgstr ""
4534 #: src/text/iso-639_def.h:131
4535 msgid "Navajo"
4536 msgstr ""
4538 #: src/text/iso-639_def.h:132
4539 msgid "Ndebele, South"
4540 msgstr ""
4542 #: src/text/iso-639_def.h:133
4543 msgid "Ndebele, North"
4544 msgstr ""
4546 #: src/text/iso-639_def.h:134
4547 msgid "Ndonga"
4548 msgstr ""
4550 #: src/text/iso-639_def.h:135
4551 msgid "Nepali"
4552 msgstr ""
4554 #: src/text/iso-639_def.h:136
4555 msgid "Norwegian"
4556 msgstr ""
4558 #: src/text/iso-639_def.h:137
4559 msgid "Norwegian Nynorsk"
4560 msgstr ""
4562 #: src/text/iso-639_def.h:138
4563 msgid "Norwegian Bokmaal"
4564 msgstr ""
4566 #: src/text/iso-639_def.h:139
4567 msgid "Chichewa; Nyanja"
4568 msgstr ""
4570 #: src/text/iso-639_def.h:140
4571 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4572 msgstr ""
4574 #: src/text/iso-639_def.h:141
4575 msgid "Oriya"
4576 msgstr ""
4578 #: src/text/iso-639_def.h:142
4579 msgid "Oromo"
4580 msgstr ""
4582 #: src/text/iso-639_def.h:144
4583 msgid "Ossetian; Ossetic"
4584 msgstr ""
4586 #: src/text/iso-639_def.h:145
4587 msgid "Panjabi"
4588 msgstr ""
4590 #: src/text/iso-639_def.h:147
4591 msgid "Pali"
4592 msgstr ""
4594 #: src/text/iso-639_def.h:150
4595 msgid "Pushto"
4596 msgstr ""
4598 #: src/text/iso-639_def.h:151
4599 msgid "Quechua"
4600 msgstr ""
4602 #: src/text/iso-639_def.h:152
4603 msgid "Original audio"
4604 msgstr ""
4606 #: src/text/iso-639_def.h:153
4607 msgid "Raeto-Romance"
4608 msgstr ""
4610 #: src/text/iso-639_def.h:155
4611 msgid "Rundi"
4612 msgstr ""
4614 #: src/text/iso-639_def.h:157
4615 msgid "Sango"
4616 msgstr ""
4618 #: src/text/iso-639_def.h:158
4619 msgid "Sanskrit"
4620 msgstr ""
4622 #: src/text/iso-639_def.h:160
4623 msgid "Croatian"
4624 msgstr ""
4626 #: src/text/iso-639_def.h:161
4627 msgid "Sinhalese"
4628 msgstr ""
4630 #: src/text/iso-639_def.h:164
4631 msgid "Northern Sami"
4632 msgstr ""
4634 #: src/text/iso-639_def.h:165
4635 msgid "Samoan"
4636 msgstr ""
4638 #: src/text/iso-639_def.h:166
4639 msgid "Shona"
4640 msgstr ""
4642 #: src/text/iso-639_def.h:167
4643 msgid "Sindhi"
4644 msgstr ""
4646 #: src/text/iso-639_def.h:168
4647 msgid "Somali"
4648 msgstr ""
4650 #: src/text/iso-639_def.h:169
4651 msgid "Sotho, Southern"
4652 msgstr ""
4654 #: src/text/iso-639_def.h:171
4655 msgid "Sardinian"
4656 msgstr ""
4658 #: src/text/iso-639_def.h:172
4659 msgid "Swati"
4660 msgstr ""
4662 #: src/text/iso-639_def.h:173
4663 msgid "Sundanese"
4664 msgstr ""
4666 #: src/text/iso-639_def.h:174
4667 msgid "Swahili"
4668 msgstr ""
4670 #: src/text/iso-639_def.h:176
4671 msgid "Tahitian"
4672 msgstr ""
4674 #: src/text/iso-639_def.h:177
4675 msgid "Tamil"
4676 msgstr ""
4678 #: src/text/iso-639_def.h:178
4679 msgid "Tatar"
4680 msgstr ""
4682 #: src/text/iso-639_def.h:179
4683 msgid "Telugu"
4684 msgstr ""
4686 #: src/text/iso-639_def.h:180
4687 msgid "Tajik"
4688 msgstr ""
4690 #: src/text/iso-639_def.h:181
4691 msgid "Tagalog"
4692 msgstr ""
4694 #: src/text/iso-639_def.h:182
4695 msgid "Thai"
4696 msgstr ""
4698 #: src/text/iso-639_def.h:183
4699 msgid "Tibetan"
4700 msgstr ""
4702 #: src/text/iso-639_def.h:184
4703 msgid "Tigrinya"
4704 msgstr ""
4706 #: src/text/iso-639_def.h:185
4707 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4708 msgstr ""
4710 #: src/text/iso-639_def.h:186
4711 msgid "Tswana"
4712 msgstr ""
4714 #: src/text/iso-639_def.h:187
4715 msgid "Tsonga"
4716 msgstr ""
4718 #: src/text/iso-639_def.h:189
4719 msgid "Turkmen"
4720 msgstr ""
4722 #: src/text/iso-639_def.h:190
4723 msgid "Twi"
4724 msgstr ""
4726 #: src/text/iso-639_def.h:191
4727 msgid "Uighur"
4728 msgstr ""
4730 #: src/text/iso-639_def.h:192
4731 msgid "Ukrainian"
4732 msgstr ""
4734 #: src/text/iso-639_def.h:193
4735 msgid "Urdu"
4736 msgstr ""
4738 #: src/text/iso-639_def.h:194
4739 msgid "Uzbek"
4740 msgstr ""
4742 #: src/text/iso-639_def.h:195
4743 msgid "Vietnamese"
4744 msgstr ""
4746 #: src/text/iso-639_def.h:196
4747 msgid "Volapuk"
4748 msgstr ""
4750 #: src/text/iso-639_def.h:197
4751 msgid "Welsh"
4752 msgstr ""
4754 #: src/text/iso-639_def.h:198
4755 msgid "Wolof"
4756 msgstr ""
4758 #: src/text/iso-639_def.h:199
4759 msgid "Xhosa"
4760 msgstr ""
4762 #: src/text/iso-639_def.h:200
4763 msgid "Yiddish"
4764 msgstr ""
4766 #: src/text/iso-639_def.h:201
4767 msgid "Yoruba"
4768 msgstr ""
4770 #: src/text/iso-639_def.h:202
4771 msgid "Zhuang"
4772 msgstr ""
4774 #: src/text/iso-639_def.h:203
4775 msgid "Zulu"
4776 msgstr ""
4778 #: src/video_output/video_output.c:391 modules/gui/macosx/intf.m:581
4779 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4780 msgid "Deinterlace"
4781 msgstr ""
4783 #: src/video_output/video_output.c:395 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4784 msgid "Discard"
4785 msgstr ""
4787 #: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4788 msgid "Blend"
4789 msgstr ""
4791 #: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4792 msgid "Mean"
4793 msgstr ""
4795 #: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4796 msgid "Bob"
4797 msgstr ""
4799 #: src/video_output/video_output.c:403 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4800 msgid "Linear"
4801 msgstr ""
4803 #: src/video_output/vout_intf.c:306 modules/gui/macosx/intf.m:575
4804 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
4805 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4806 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4807 msgid "Crop"
4808 msgstr ""
4810 #: src/video_output/vout_intf.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:573
4811 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
4812 msgid "Aspect-ratio"
4813 msgstr ""
4815 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
4816 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
4817 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
4818 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
4819 #: modules/access/fake.c:43 modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
4820 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4821 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4822 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
4823 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
4824 #: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4825 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
4826 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4827 msgid "Caching value in ms"
4828 msgstr ""
4830 #: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
4831 msgid ""
4832 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4833 msgstr ""
4835 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
4836 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
4837 msgid "Adapter card to tune"
4838 msgstr ""
4840 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
4841 msgid ""
4842 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4843 "n>=0."
4844 msgstr ""
4846 #: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
4847 msgid "Device number to use on adapter"
4848 msgstr ""
4850 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4851 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:641
4852 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
4853 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4854 msgstr ""
4856 #: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
4857 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4858 msgstr ""
4860 #: modules/access/bda/bda.c:56
4861 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4862 msgstr ""
4864 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Inversion mode"
4867 msgstr "Išvaizda"
4869 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
4870 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4871 msgstr ""
4873 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
4874 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4875 msgstr ""
4877 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
4878 msgid ""
4879 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4880 "disable this feature if you experience some trouble."
4881 msgstr ""
4883 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Budget mode"
4886 msgstr "Išvaizda"
4888 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
4889 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4890 msgstr ""
4892 #: modules/access/bda/bda.c:76
4893 msgid "Network Identifier"
4894 msgstr ""
4896 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
4897 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4898 msgstr ""
4900 #: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
4901 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4902 msgstr ""
4904 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
4905 msgid "LNB voltage"
4906 msgstr ""
4908 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
4909 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4910 msgstr ""
4912 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4913 msgid "High LNB voltage"
4914 msgstr ""
4916 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
4917 msgid ""
4918 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4919 "supported by all frontends."
4920 msgstr ""
4922 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
4923 msgid "22 kHz tone"
4924 msgstr ""
4926 #: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
4927 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4928 msgstr ""
4930 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
4931 msgid "Transponder FEC"
4932 msgstr ""
4934 #: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
4935 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4936 msgstr ""
4938 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
4939 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4940 msgstr ""
4942 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
4943 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4944 msgstr ""
4946 #: modules/access/bda/bda.c:100
4947 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
4948 msgstr ""
4950 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
4951 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4952 msgstr ""
4954 #: modules/access/bda/bda.c:103
4955 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
4956 msgstr ""
4958 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
4959 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4960 msgstr ""
4962 #: modules/access/bda/bda.c:107
4963 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
4964 msgstr ""
4966 #: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
4967 msgid "Modulation type"
4968 msgstr ""
4970 #: modules/access/bda/bda.c:111
4971 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
4972 msgstr ""
4974 #: modules/access/bda/bda.c:115
4975 msgid "16"
4976 msgstr ""
4978 #: modules/access/bda/bda.c:115
4979 msgid "32"
4980 msgstr ""
4982 #: modules/access/bda/bda.c:115
4983 msgid "64"
4984 msgstr ""
4986 #: modules/access/bda/bda.c:115
4987 msgid "128"
4988 msgstr ""
4990 #: modules/access/bda/bda.c:115
4991 msgid "256"
4992 msgstr ""
4994 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
4995 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4996 msgstr ""
4998 #: modules/access/bda/bda.c:119
4999 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5000 msgstr ""
5002 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5003 msgid "1/2"
5004 msgstr ""
5006 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5007 msgid "2/3"
5008 msgstr ""
5010 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5011 msgid "3/4"
5012 msgstr ""
5014 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5015 msgid "5/6"
5016 msgstr ""
5018 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5019 msgid "7/8"
5020 msgstr ""
5022 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
5023 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5024 msgstr ""
5026 #: modules/access/bda/bda.c:126
5027 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5028 msgstr ""
5030 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5031 msgid "Terrestrial bandwidth"
5032 msgstr ""
5034 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
5035 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5036 msgstr ""
5038 #: modules/access/bda/bda.c:136
5039 msgid "6 MHz"
5040 msgstr ""
5042 #: modules/access/bda/bda.c:136
5043 msgid "7 MHz"
5044 msgstr ""
5046 #: modules/access/bda/bda.c:136
5047 msgid "8 MHz"
5048 msgstr ""
5050 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
5051 msgid "Terrestrial guard interval"
5052 msgstr ""
5054 #: modules/access/bda/bda.c:139
5055 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5056 msgstr ""
5058 #: modules/access/bda/bda.c:142
5059 msgid "1/4"
5060 msgstr ""
5062 #: modules/access/bda/bda.c:142
5063 msgid "1/8"
5064 msgstr ""
5066 #: modules/access/bda/bda.c:142
5067 msgid "1/16"
5068 msgstr ""
5070 #: modules/access/bda/bda.c:142
5071 msgid "1/32"
5072 msgstr ""
5074 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
5075 msgid "Terrestrial transmission mode"
5076 msgstr ""
5078 #: modules/access/bda/bda.c:145
5079 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5080 msgstr ""
5082 #: modules/access/bda/bda.c:148
5083 msgid "2k"
5084 msgstr ""
5086 #: modules/access/bda/bda.c:148
5087 msgid "8k"
5088 msgstr ""
5090 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
5091 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5092 msgstr ""
5094 #: modules/access/bda/bda.c:151
5095 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5096 msgstr ""
5098 #: modules/access/bda/bda.c:154
5099 msgid "1"
5100 msgstr ""
5102 #: modules/access/bda/bda.c:154
5103 msgid "2"
5104 msgstr ""
5106 #: modules/access/bda/bda.c:154
5107 msgid "4"
5108 msgstr ""
5110 #: modules/access/bda/bda.c:157
5111 msgid "Satellite Azimuth"
5112 msgstr ""
5114 #: modules/access/bda/bda.c:158
5115 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5116 msgstr ""
5118 #: modules/access/bda/bda.c:159
5119 msgid "Satellite Elevation"
5120 msgstr ""
5122 #: modules/access/bda/bda.c:160
5123 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5124 msgstr ""
5126 #: modules/access/bda/bda.c:161
5127 msgid "Satellite Longitude"
5128 msgstr ""
5130 #: modules/access/bda/bda.c:163
5131 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5132 msgstr ""
5134 #: modules/access/bda/bda.c:164
5135 msgid "Satellite Polarisation"
5136 msgstr ""
5138 #: modules/access/bda/bda.c:165
5139 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5140 msgstr ""
5142 #: modules/access/bda/bda.c:168
5143 msgid "Horizontal"
5144 msgstr ""
5146 #: modules/access/bda/bda.c:168
5147 msgid "Vertical"
5148 msgstr ""
5150 #: modules/access/bda/bda.c:169
5151 msgid "Circular Left"
5152 msgstr ""
5154 #: modules/access/bda/bda.c:169
5155 msgid "Circular Right"
5156 msgstr ""
5158 #: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
5159 msgid "DVB"
5160 msgstr ""
5162 #: modules/access/bda/bda.c:173
5163 msgid "DirectShow DVB input"
5164 msgstr ""
5166 #: modules/access/cdda/access.c:285
5167 msgid "CD reading failed"
5168 msgstr ""
5170 #: modules/access/cdda/access.c:286
5171 #, c-format
5172 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5173 msgstr ""
5175 #: modules/access/cdda.c:68
5176 msgid ""
5177 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5178 "milliseconds."
5179 msgstr ""
5181 #: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
5182 #: modules/gui/macosx/open.m:555 modules/gui/macosx/open.m:643
5183 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Audio CD"
5186 msgstr "Garsas"
5188 #: modules/access/cdda.c:73
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Audio CD input"
5191 msgstr "Priėjimo filtrai"
5193 #: modules/access/cdda.c:79
5194 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5195 msgstr ""
5197 #: modules/access/cdda.c:91
5198 msgid "CDDB Server"
5199 msgstr ""
5201 #: modules/access/cdda.c:91
5202 msgid "Address of the CDDB server to use."
5203 msgstr ""
5205 #: modules/access/cdda.c:94
5206 msgid "CDDB port"
5207 msgstr ""
5209 #: modules/access/cdda.c:94
5210 msgid "CDDB Server port to use."
5211 msgstr ""
5213 #: modules/access/cdda.c:466
5214 #, c-format
5215 msgid "Audio CD - Track %i"
5216 msgstr ""
5218 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:86
5219 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
5220 msgid "none"
5221 msgstr ""
5223 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5224 msgid "overlap"
5225 msgstr ""
5227 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
5228 msgid "full"
5229 msgstr ""
5231 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
5232 msgid ""
5233 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5234 "meta info          1\n"
5235 "events             2\n"
5236 "MRL                4\n"
5237 "external call      8\n"
5238 "all calls (0x10)  16\n"
5239 "LSN       (0x20)  32\n"
5240 "seek      (0x40)  64\n"
5241 "libcdio   (0x80) 128\n"
5242 "libcddb  (0x100) 256\n"
5243 msgstr ""
5245 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
5246 msgid ""
5247 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5248 "units."
5249 msgstr ""
5251 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
5252 msgid ""
5253 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5254 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5255 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5256 "25 blocks per access."
5257 msgstr ""
5259 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
5260 msgid ""
5261 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5262 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5263 "   %a : The artist (for the album)\n"
5264 "   %A : The album information\n"
5265 "   %C : Category\n"
5266 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5267 "   %I : CDDB disk ID\n"
5268 "   %G : Genre\n"
5269 "   %M : The current MRL\n"
5270 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5271 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5272 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5273 "   %T : The track number\n"
5274 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5275 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5276 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5277 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5278 "   %% : a % \n"
5279 msgstr ""
5281 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
5282 msgid ""
5283 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5284 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5285 "   %M : The current MRL\n"
5286 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5287 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5288 "   %T : The track number\n"
5289 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5290 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5291 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5292 "   %% : a % \n"
5293 msgstr ""
5295 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5296 msgid "Enable CD paranoia?"
5297 msgstr ""
5299 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5300 msgid ""
5301 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5302 "none: no paranoia - fastest.\n"
5303 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5304 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5305 msgstr ""
5307 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5308 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5309 msgstr ""
5311 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5312 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5313 msgstr ""
5315 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Audio Compact Disc"
5318 msgstr "Garso kodekai"
5320 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5321 msgid "Additional debug"
5322 msgstr ""
5324 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5325 msgid "Caching value in microseconds"
5326 msgstr ""
5328 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5329 msgid "Number of blocks per CD read"
5330 msgstr ""
5332 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5333 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5334 msgstr ""
5336 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5337 msgid "Use CD audio controls and output?"
5338 msgstr ""
5340 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5341 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5342 msgstr ""
5344 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5345 msgid "Do CD-Text lookups?"
5346 msgstr ""
5348 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5349 #, fuzzy
5350 msgid "If set, get CD-Text information"
5351 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
5353 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5354 msgid "Use Navigation-style playback?"
5355 msgstr ""
5357 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5358 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5359 msgstr ""
5361 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5362 msgid "CDDB"
5363 msgstr ""
5365 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5366 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5367 msgstr ""
5369 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5370 msgid "CDDB lookups"
5371 msgstr ""
5373 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5374 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5375 msgstr ""
5377 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5378 msgid "CDDB server"
5379 msgstr ""
5381 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5382 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5383 msgstr ""
5385 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5386 msgid "CDDB server port"
5387 msgstr ""
5389 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5390 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5391 msgstr ""
5393 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5394 msgid "email address reported to CDDB server"
5395 msgstr ""
5397 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5398 msgid "Cache CDDB lookups?"
5399 msgstr ""
5401 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5402 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5403 msgstr ""
5405 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5406 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5407 msgstr ""
5409 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5410 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5411 msgstr ""
5413 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5414 msgid "CDDB server timeout"
5415 msgstr ""
5417 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5418 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5419 msgstr ""
5421 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5422 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5423 msgstr ""
5425 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5426 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5427 msgstr ""
5429 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5430 msgid ""
5431 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5432 "are available"
5433 msgstr ""
5435 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
5436 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
5437 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
5438 #: modules/gui/macosx/open.m:424
5439 msgid "Disc"
5440 msgstr ""
5442 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
5443 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
5444 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Duration"
5447 msgstr "Garsas"
5449 #: modules/access/cdda/info.c:336
5450 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5451 msgstr ""
5453 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106
5454 msgid "Tracks"
5455 msgstr ""
5457 #: modules/access/cdda/info.c:399
5458 msgid "MRL"
5459 msgstr ""
5461 #: modules/access/cdda/info.c:907 modules/access/cdda/info.c:939
5462 #, c-format
5463 msgid "Track %i"
5464 msgstr ""
5466 #: modules/access/dc1394.c:67
5467 msgid "dc1394 input"
5468 msgstr ""
5470 #: modules/access/directory.c:77
5471 msgid "Subdirectory behavior"
5472 msgstr ""
5474 #: modules/access/directory.c:79
5475 msgid ""
5476 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5477 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5478 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5479 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5480 msgstr ""
5482 #: modules/access/directory.c:86
5483 msgid "collapse"
5484 msgstr ""
5486 #: modules/access/directory.c:86
5487 msgid "expand"
5488 msgstr ""
5490 #: modules/access/directory.c:88
5491 msgid "Ignored extensions"
5492 msgstr ""
5494 #: modules/access/directory.c:90
5495 msgid ""
5496 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5497 "directory.\n"
5498 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5499 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5500 msgstr ""
5502 #: modules/access/directory.c:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Directory"
5505 msgstr "Priėjimo filtrai"
5507 #: modules/access/directory.c:99
5508 msgid "Standard filesystem directory input"
5509 msgstr ""
5511 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5512 msgid "Cable"
5513 msgstr ""
5515 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5516 msgid "Antenna"
5517 msgstr ""
5519 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5520 msgid "TV"
5521 msgstr ""
5523 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5524 #, fuzzy
5525 msgid "FM radio"
5526 msgstr "Garsas"
5528 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5529 #, fuzzy
5530 msgid "AM radio"
5531 msgstr "Garsas"
5533 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5534 msgid "DSS"
5535 msgstr ""
5537 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5538 msgid ""
5539 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5540 "millisecondss."
5541 msgstr ""
5543 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
5544 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
5545 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Video device name"
5548 msgstr "Vaizdo kodekai"
5550 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5551 msgid ""
5552 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5553 "don't specify anything, the default device will be used."
5554 msgstr ""
5556 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
5557 #: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
5558 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:733
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Audio device name"
5561 msgstr "Garso kodekai"
5563 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5564 msgid ""
5565 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5566 "don't specify anything, the default device will be used. "
5567 msgstr ""
5569 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5570 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:606
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Video size"
5573 msgstr "Vaizdo kodekai"
5575 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5576 msgid ""
5577 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5578 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5579 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5580 msgstr ""
5582 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
5583 #: modules/access/v4l.c:89
5584 msgid "Video input chroma format"
5585 msgstr ""
5587 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5588 msgid ""
5589 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5590 "(default), RV24, etc.)"
5591 msgstr ""
5593 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5594 msgid "Video input frame rate"
5595 msgstr ""
5597 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5598 msgid ""
5599 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5600 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5601 msgstr ""
5603 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5604 msgid "Device properties"
5605 msgstr ""
5607 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5608 msgid ""
5609 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5610 msgstr ""
5612 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5613 msgid "Tuner properties"
5614 msgstr ""
5616 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5617 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5618 msgstr ""
5620 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5621 msgid "Tuner TV Channel"
5622 msgstr ""
5624 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5625 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5626 msgstr ""
5628 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5629 msgid "Tuner country code"
5630 msgstr ""
5632 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5633 msgid ""
5634 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5635 "mapping (0 means default)."
5636 msgstr ""
5638 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5639 msgid "Tuner input type"
5640 msgstr ""
5642 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5643 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5644 msgstr ""
5646 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Video input pin"
5649 msgstr "Vaizdo nustatymai"
5651 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5652 msgid ""
5653 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5654 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5655 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5656 "will not be changed."
5657 msgstr ""
5659 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Audio input pin"
5662 msgstr "Garso nustatymai"
5664 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5665 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5666 msgstr ""
5668 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Video output pin"
5671 msgstr "Vaizdo nustatymai"
5673 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5674 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5675 msgstr ""
5677 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Audio output pin"
5680 msgstr "Garso nustatymai"
5682 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5683 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5684 msgstr ""
5686 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5687 msgid "AM Tuner mode"
5688 msgstr ""
5690 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5691 msgid ""
5692 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5693 "or DSS (4)."
5694 msgstr ""
5696 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Number of audio channels"
5699 msgstr "Garso kodekai"
5701 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5702 msgid ""
5703 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5704 msgstr ""
5706 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:103
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Audio sample rate"
5709 msgstr "Priėjimo filtrai"
5711 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5712 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5713 msgstr ""
5715 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Audio bits per sample"
5718 msgstr "Priėjimo filtrai"
5720 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174
5721 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5722 msgstr ""
5724 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5725 msgid "DirectShow"
5726 msgstr ""
5728 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:255
5729 msgid "DirectShow input"
5730 msgstr ""
5732 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5733 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
5734 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Refresh list"
5737 msgstr "Filtrai"
5739 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5740 msgid "Configure"
5741 msgstr ""
5743 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:925 modules/access/dshow/dshow.cpp:978
5744 msgid "Capturing failed"
5745 msgstr ""
5747 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:926
5748 #, c-format
5749 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5750 msgstr ""
5752 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:979
5753 #, c-format
5754 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5755 msgstr ""
5757 #: modules/access/dvb/access.c:132
5758 msgid "Modulation type for front-end device."
5759 msgstr ""
5761 #: modules/access/dvb/access.c:153
5762 msgid "HTTP Host address"
5763 msgstr ""
5765 #: modules/access/dvb/access.c:155
5766 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5767 msgstr ""
5769 #: modules/access/dvb/access.c:157
5770 msgid "HTTP user name"
5771 msgstr ""
5773 #: modules/access/dvb/access.c:159
5774 msgid ""
5775 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5776 msgstr ""
5778 #: modules/access/dvb/access.c:162
5779 msgid "HTTP password"
5780 msgstr ""
5782 #: modules/access/dvb/access.c:164
5783 msgid ""
5784 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5785 msgstr ""
5787 #: modules/access/dvb/access.c:167
5788 msgid "HTTP ACL"
5789 msgstr ""
5791 #: modules/access/dvb/access.c:169
5792 msgid ""
5793 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5794 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5795 msgstr ""
5797 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
5798 #: modules/control/http/http.c:55
5799 msgid "Certificate file"
5800 msgstr ""
5802 #: modules/access/dvb/access.c:174
5803 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5804 msgstr ""
5806 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
5807 #: modules/control/http/http.c:58
5808 msgid "Private key file"
5809 msgstr ""
5811 #: modules/access/dvb/access.c:178
5812 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5813 msgstr ""
5815 #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
5816 #: modules/control/http/http.c:60
5817 msgid "Root CA file"
5818 msgstr ""
5820 #: modules/access/dvb/access.c:181
5821 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5822 msgstr ""
5824 #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
5825 #: modules/control/http/http.c:63
5826 msgid "CRL file"
5827 msgstr ""
5829 #: modules/access/dvb/access.c:185
5830 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5831 msgstr ""
5833 #: modules/access/dvb/access.c:189
5834 msgid "DVB input with v4l2 support"
5835 msgstr ""
5837 #: modules/access/dvb/access.c:241
5838 msgid "HTTP server"
5839 msgstr ""
5841 #: modules/access/dvb/access.c:733
5842 msgid "Input syntax is deprecated"
5843 msgstr ""
5845 #: modules/access/dvb/access.c:734
5846 msgid ""
5847 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5848 "the new syntax."
5849 msgstr ""
5851 #: modules/access/dvb/access.c:780
5852 msgid "Illegal Polarization"
5853 msgstr ""
5855 #: modules/access/dvb/access.c:781
5856 #, c-format
5857 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5858 msgstr ""
5860 #: modules/access/dv.c:73
5861 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5862 msgstr ""
5864 #: modules/access/dv.c:77
5865 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5866 msgstr ""
5868 #: modules/access/dv.c:78
5869 msgid "dv"
5870 msgstr ""
5872 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
5873 msgid "DVD angle"
5874 msgstr ""
5876 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
5877 msgid "Default DVD angle."
5878 msgstr ""
5880 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
5881 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5882 msgstr ""
5884 #: modules/access/dvdnav.c:76
5885 msgid "Start directly in menu"
5886 msgstr ""
5888 #: modules/access/dvdnav.c:78
5889 msgid ""
5890 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5891 "useless warning introductions."
5892 msgstr ""
5894 #: modules/access/dvdnav.c:87
5895 msgid "DVD with menus"
5896 msgstr ""
5898 #: modules/access/dvdnav.c:88
5899 msgid "DVDnav Input"
5900 msgstr ""
5902 #: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:251
5903 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
5904 msgid "Playback failure"
5905 msgstr ""
5907 #: modules/access/dvdnav.c:305
5908 msgid ""
5909 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5910 msgstr ""
5912 #: modules/access/dvdread.c:81
5913 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5914 msgstr ""
5916 #: modules/access/dvdread.c:83
5917 msgid ""
5918 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5919 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5920 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5921 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5922 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5923 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5924 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5925 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5926 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5927 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5928 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5929 "The default method is: key."
5930 msgstr ""
5932 #: modules/access/dvdread.c:99
5933 #, fuzzy
5934 msgid "title"
5935 msgstr "Subtitrai/OSD"
5937 #: modules/access/dvdread.c:99
5938 msgid "Key"
5939 msgstr ""
5941 #: modules/access/dvdread.c:105
5942 msgid "DVD without menus"
5943 msgstr ""
5945 #: modules/access/dvdread.c:106
5946 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5947 msgstr ""
5949 #: modules/access/dvdread.c:252
5950 #, c-format
5951 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
5952 msgstr ""
5954 #: modules/access/dvdread.c:512
5955 #, c-format
5956 msgid "DVDRead could not read block %d."
5957 msgstr ""
5959 #: modules/access/dvdread.c:574
5960 #, c-format
5961 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5962 msgstr ""
5964 #: modules/access/eyetv.m:56
5965 msgid "Channel number"
5966 msgstr ""
5968 #: modules/access/eyetv.m:58
5969 msgid ""
5970 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5971 "for Composite input"
5972 msgstr ""
5974 #: modules/access/eyetv.m:63
5975 msgid ""
5976 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5977 msgstr ""
5979 #: modules/access/eyetv.m:68
5980 #, fuzzy
5981 msgid "EyeTV access module"
5982 msgstr "Priėjimo moduliai"
5984 #: modules/access/fake.c:45
5985 msgid ""
5986 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5987 msgstr ""
5989 #: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
5990 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
5991 msgid "Framerate"
5992 msgstr ""
5994 #: modules/access/fake.c:49
5995 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5996 msgstr ""
5998 #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
5999 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
6000 msgid "ID"
6001 msgstr ""
6003 #: modules/access/fake.c:52
6004 msgid ""
6005 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6006 "(default 0)."
6007 msgstr ""
6009 #: modules/access/fake.c:54
6010 msgid "Duration in ms"
6011 msgstr ""
6013 #: modules/access/fake.c:56
6014 msgid ""
6015 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6016 "meaning that the stream is unlimited)."
6017 msgstr ""
6019 #: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
6020 msgid "Fake"
6021 msgstr ""
6023 #: modules/access/fake.c:61
6024 msgid "Fake input"
6025 msgstr ""
6027 #: modules/access/file.c:86
6028 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6029 msgstr ""
6031 #: modules/access/file.c:90
6032 msgid "File input"
6033 msgstr ""
6035 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
6036 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
6037 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6038 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
6039 #: modules/gui/macosx/open.m:420 modules/gui/macosx/output.m:142
6040 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6041 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:38
6042 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
6043 #, fuzzy
6044 msgid "File"
6045 msgstr "Filtrai"
6047 #: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
6048 #: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:214
6049 msgid "File reading failed"
6050 msgstr ""
6052 #: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:215
6053 msgid "VLC could not read the file."
6054 msgstr ""
6056 #: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
6057 #, c-format
6058 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6059 msgstr ""
6061 #: modules/access_filter/bandwidth.c:34
6062 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6063 msgstr ""
6065 #: modules/access_filter/bandwidth.c:36
6066 msgid ""
6067 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6068 "seconds."
6069 msgstr ""
6071 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
6072 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:660
6073 msgid "Bandwidth"
6074 msgstr ""
6076 #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
6077 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
6078 msgid "Bandwidth limiter"
6079 msgstr ""
6081 #: modules/access_filter/dump.c:42
6082 msgid "Force use of dump module"
6083 msgstr ""
6085 #: modules/access_filter/dump.c:43
6086 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6087 msgstr ""
6089 #: modules/access_filter/dump.c:46
6090 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6091 msgstr ""
6093 #: modules/access_filter/dump.c:47
6094 msgid ""
6095 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6096 "megabyte were performed."
6097 msgstr ""
6099 #: modules/access_filter/record.c:48
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Record directory"
6102 msgstr "Priėjimo filtrai"
6104 #: modules/access_filter/record.c:50
6105 msgid "Directory where the record will be stored."
6106 msgstr ""
6108 #: modules/access_filter/record.c:339
6109 msgid "Recording"
6110 msgstr ""
6112 #: modules/access_filter/record.c:341
6113 msgid "Recording done"
6114 msgstr ""
6116 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6117 msgid "Timeshift granularity"
6118 msgstr ""
6120 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6121 msgid ""
6122 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6123 "timeshifted streams."
6124 msgstr ""
6126 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6127 msgid "Timeshift directory"
6128 msgstr ""
6130 #: modules/access_filter/timeshift.c:58
6131 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6132 msgstr ""
6134 #: modules/access_filter/timeshift.c:60
6135 msgid "Force use of the timeshift module"
6136 msgstr ""
6138 #: modules/access_filter/timeshift.c:61
6139 msgid ""
6140 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6141 "control pace or pause."
6142 msgstr ""
6144 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
6145 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
6146 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
6147 msgid "Timeshift"
6148 msgstr ""
6150 #: modules/access/ftp.c:59
6151 msgid ""
6152 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6153 msgstr ""
6155 #: modules/access/ftp.c:61
6156 msgid "FTP user name"
6157 msgstr ""
6159 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6160 msgid "User name that will be used for the connection."
6161 msgstr ""
6163 #: modules/access/ftp.c:64
6164 msgid "FTP password"
6165 msgstr ""
6167 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
6168 msgid "Password that will be used for the connection."
6169 msgstr ""
6171 #: modules/access/ftp.c:67
6172 msgid "FTP account"
6173 msgstr ""
6175 #: modules/access/ftp.c:68
6176 msgid "Account that will be used for the connection."
6177 msgstr ""
6179 #: modules/access/ftp.c:73
6180 msgid "FTP input"
6181 msgstr ""
6183 #: modules/access/ftp.c:90
6184 msgid "FTP upload output"
6185 msgstr ""
6187 #: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
6188 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
6189 msgid "Network interaction failed"
6190 msgstr ""
6192 #: modules/access/ftp.c:136
6193 msgid "VLC could not connect with the given server."
6194 msgstr ""
6196 #: modules/access/ftp.c:146
6197 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6198 msgstr ""
6200 #: modules/access/ftp.c:207
6201 msgid "Your account was rejected."
6202 msgstr ""
6204 #: modules/access/ftp.c:217
6205 msgid "Your password was rejected."
6206 msgstr ""
6208 #: modules/access/ftp.c:225
6209 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6210 msgstr ""
6212 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6213 msgid ""
6214 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6215 msgstr ""
6217 #: modules/access/gnomevfs.c:53
6218 msgid "GnomeVFS input"
6219 msgstr ""
6221 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
6222 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
6223 msgid "HTTP proxy"
6224 msgstr ""
6226 #: modules/access/http.c:67
6227 msgid ""
6228 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6229 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6230 msgstr ""
6232 #: modules/access/http.c:71
6233 msgid "HTTP proxy password"
6234 msgstr ""
6236 #: modules/access/http.c:73
6237 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6238 msgstr ""
6240 #: modules/access/http.c:77
6241 msgid ""
6242 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6243 msgstr ""
6245 #: modules/access/http.c:80
6246 msgid "HTTP user agent"
6247 msgstr ""
6249 #: modules/access/http.c:81
6250 msgid "User agent that will be used for the connection."
6251 msgstr ""
6253 #: modules/access/http.c:84
6254 msgid "Auto re-connect"
6255 msgstr ""
6257 #: modules/access/http.c:86
6258 msgid ""
6259 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6260 msgstr ""
6262 #: modules/access/http.c:89
6263 msgid "Continuous stream"
6264 msgstr ""
6266 #: modules/access/http.c:90
6267 msgid ""
6268 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6269 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6270 "other types of HTTP streams."
6271 msgstr ""
6273 #: modules/access/http.c:95
6274 msgid "Forward Cookies"
6275 msgstr ""
6277 #: modules/access/http.c:96
6278 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6279 msgstr ""
6281 #: modules/access/http.c:99
6282 msgid "HTTP input"
6283 msgstr ""
6285 #: modules/access/http.c:101
6286 msgid "HTTP(S)"
6287 msgstr ""
6289 #: modules/access/http.c:446
6290 #, c-format
6291 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6292 msgstr ""
6294 #: modules/access/http.c:450
6295 msgid "HTTP authentication"
6296 msgstr ""
6298 #: modules/access/jack.c:64
6299 msgid ""
6300 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6301 "milliseconds."
6302 msgstr ""
6304 #: modules/access/jack.c:66
6305 msgid "Pace"
6306 msgstr ""
6308 #: modules/access/jack.c:68
6309 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6310 msgstr ""
6312 #: modules/access/jack.c:69
6313 msgid "Auto Connection"
6314 msgstr ""
6316 #: modules/access/jack.c:71
6317 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6318 msgstr ""
6320 #: modules/access/jack.c:74
6321 msgid "JACK audio input"
6322 msgstr ""
6324 #: modules/access/jack.c:76
6325 msgid "JACK Input"
6326 msgstr ""
6328 #: modules/access/mmap.c:42
6329 msgid "Use file memory mapping"
6330 msgstr ""
6332 #: modules/access/mmap.c:44
6333 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6334 msgstr ""
6336 #: modules/access/mmap.c:54
6337 msgid "MMap"
6338 msgstr ""
6340 #: modules/access/mmap.c:55
6341 msgid "Memory-mapped file input"
6342 msgstr ""
6344 #: modules/access/mms/mms.c:51
6345 msgid ""
6346 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6347 msgstr ""
6349 #: modules/access/mms/mms.c:54
6350 msgid "Force selection of all streams"
6351 msgstr ""
6353 #: modules/access/mms/mms.c:56
6354 msgid ""
6355 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6356 "You can choose to select all of them."
6357 msgstr ""
6359 #: modules/access/mms/mms.c:59
6360 msgid "Maximum bitrate"
6361 msgstr ""
6363 #: modules/access/mms/mms.c:61
6364 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6365 msgstr ""
6367 #: modules/access/mms/mms.c:65
6368 msgid ""
6369 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6370 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6371 "tried."
6372 msgstr ""
6374 #: modules/access/mms/mms.c:69
6375 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6376 msgstr ""
6378 #: modules/access/mms/mms.c:70
6379 msgid ""
6380 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6381 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6382 msgstr ""
6384 #: modules/access/mms/mms.c:74
6385 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6386 msgstr ""
6388 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6389 msgid "Dummy stream output"
6390 msgstr ""
6392 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6393 msgid "Dummy"
6394 msgstr ""
6396 #: modules/access_output/file.c:64
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Append to file"
6399 msgstr "Filtrai"
6401 #: modules/access_output/file.c:65
6402 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6403 msgstr ""
6405 #: modules/access_output/file.c:69
6406 msgid "File stream output"
6407 msgstr ""
6409 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
6410 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
6411 msgid "Username"
6412 msgstr ""
6414 #: modules/access_output/http.c:66
6415 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6416 msgstr ""
6418 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6419 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
6420 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:99
6421 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:134
6422 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6423 msgid "Password"
6424 msgstr ""
6426 #: modules/access_output/http.c:69
6427 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6428 msgstr ""
6430 #: modules/access_output/http.c:71
6431 msgid "Mime"
6432 msgstr ""
6434 #: modules/access_output/http.c:72
6435 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6436 msgstr ""
6438 #: modules/access_output/http.c:75
6439 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6440 msgstr ""
6442 #: modules/access_output/http.c:78
6443 msgid ""
6444 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6445 "empty if you don't have one."
6446 msgstr ""
6448 #: modules/access_output/http.c:82
6449 msgid ""
6450 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6451 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6452 msgstr ""
6454 #: modules/access_output/http.c:87
6455 msgid ""
6456 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6457 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6458 msgstr ""
6460 #: modules/access_output/http.c:90
6461 msgid "Advertise with Bonjour"
6462 msgstr ""
6464 #: modules/access_output/http.c:91
6465 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6466 msgstr ""
6468 #: modules/access_output/http.c:95
6469 msgid "HTTP stream output"
6470 msgstr ""
6472 #: modules/access_output/rtmp.c:44
6473 msgid "Active TCP connection"
6474 msgstr ""
6476 #: modules/access_output/rtmp.c:46
6477 msgid ""
6478 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
6479 "an incoming connection."
6480 msgstr ""
6482 #: modules/access_output/rtmp.c:55
6483 msgid "RTMP stream output"
6484 msgstr ""
6486 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
6487 msgid "RTMP"
6488 msgstr ""
6490 #: modules/access_output/shout.c:63
6491 msgid "Stream name"
6492 msgstr ""
6494 #: modules/access_output/shout.c:64
6495 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6496 msgstr ""
6498 #: modules/access_output/shout.c:67
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Stream description"
6501 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
6503 #: modules/access_output/shout.c:68
6504 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6505 msgstr ""
6507 #: modules/access_output/shout.c:71
6508 msgid "Stream MP3"
6509 msgstr ""
6511 #: modules/access_output/shout.c:72
6512 msgid ""
6513 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6514 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6515 "shoutcast/icecast server."
6516 msgstr ""
6518 #: modules/access_output/shout.c:81
6519 msgid "Genre description"
6520 msgstr ""
6522 #: modules/access_output/shout.c:82
6523 msgid "Genre of the content. "
6524 msgstr ""
6526 #: modules/access_output/shout.c:84
6527 msgid "URL description"
6528 msgstr ""
6530 #: modules/access_output/shout.c:85
6531 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6532 msgstr ""
6534 #: modules/access_output/shout.c:92
6535 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6536 msgstr ""
6538 #: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
6539 #: modules/access/v4l.c:126
6540 msgid "Samplerate"
6541 msgstr ""
6543 #: modules/access_output/shout.c:95
6544 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6545 msgstr ""
6547 #: modules/access_output/shout.c:97
6548 msgid "Number of channels"
6549 msgstr ""
6551 #: modules/access_output/shout.c:98
6552 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6553 msgstr ""
6555 #: modules/access_output/shout.c:100
6556 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6557 msgstr ""
6559 #: modules/access_output/shout.c:101
6560 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6561 msgstr ""
6563 #: modules/access_output/shout.c:103
6564 msgid "Stream public"
6565 msgstr ""
6567 #: modules/access_output/shout.c:104
6568 msgid ""
6569 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6570 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6571 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6572 msgstr ""
6574 #: modules/access_output/shout.c:110
6575 msgid "IceCAST output"
6576 msgstr ""
6578 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
6579 #: modules/demux/live555.cpp:74
6580 msgid "Caching value (ms)"
6581 msgstr ""
6583 #: modules/access_output/udp.c:69
6584 msgid ""
6585 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6586 "milliseconds."
6587 msgstr ""
6589 #: modules/access_output/udp.c:72
6590 msgid "Group packets"
6591 msgstr ""
6593 #: modules/access_output/udp.c:73
6594 msgid ""
6595 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6596 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6597 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6598 msgstr ""
6600 #: modules/access_output/udp.c:80
6601 msgid "UDP stream output"
6602 msgstr ""
6604 #: modules/access/pvr.c:62
6605 msgid ""
6606 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6607 "milliseconds."
6608 msgstr ""
6610 #: modules/access/pvr.c:65
6611 msgid "Device"
6612 msgstr ""
6614 #: modules/access/pvr.c:66
6615 #, fuzzy
6616 msgid "PVR video device"
6617 msgstr "Vaizdo kodekai"
6619 #: modules/access/pvr.c:68
6620 msgid "Radio device"
6621 msgstr ""
6623 #: modules/access/pvr.c:69
6624 msgid "PVR radio device"
6625 msgstr ""
6627 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
6628 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:740
6629 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:839
6630 msgid "Norm"
6631 msgstr ""
6633 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
6634 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6635 msgstr ""
6637 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
6638 #: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
6639 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6640 msgid "Width"
6641 msgstr ""
6643 #: modules/access/pvr.c:76
6644 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6645 msgstr ""
6647 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
6648 #: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
6649 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6650 msgid "Height"
6651 msgstr ""
6653 #: modules/access/pvr.c:80
6654 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6655 msgstr ""
6657 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
6658 #: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
6659 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:846
6660 msgid "Frequency"
6661 msgstr ""
6663 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
6664 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6665 msgstr ""
6667 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
6668 #: modules/access/v4l.c:141
6669 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6670 msgstr ""
6672 #: modules/access/pvr.c:90
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Key interval"
6675 msgstr "Bendra"
6677 #: modules/access/pvr.c:91
6678 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6679 msgstr ""
6681 #: modules/access/pvr.c:93
6682 msgid "B Frames"
6683 msgstr ""
6685 #: modules/access/pvr.c:94
6686 msgid ""
6687 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6688 "number of B-Frames."
6689 msgstr ""
6691 #: modules/access/pvr.c:98
6692 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6693 msgstr ""
6695 #: modules/access/pvr.c:100
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Bitrate peak"
6698 msgstr "Išvaizda"
6700 #: modules/access/pvr.c:101
6701 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6702 msgstr ""
6704 #: modules/access/pvr.c:103
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Bitrate mode"
6707 msgstr "Išvaizda"
6709 #: modules/access/pvr.c:104
6710 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6711 msgstr ""
6713 #: modules/access/pvr.c:106
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Audio bitmask"
6716 msgstr "Priėjimo filtrai"
6718 #: modules/access/pvr.c:107
6719 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6720 msgstr ""
6722 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
6723 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:492
6724 msgid "Volume"
6725 msgstr ""
6727 #: modules/access/pvr.c:111
6728 msgid "Audio volume (0-65535)."
6729 msgstr ""
6731 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
6732 msgid "Channel"
6733 msgstr ""
6735 #: modules/access/pvr.c:114
6736 msgid ""
6737 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6738 msgstr ""
6740 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
6741 msgid "Automatic"
6742 msgstr ""
6744 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6745 #: modules/access/v4l.c:147
6746 msgid "SECAM"
6747 msgstr ""
6749 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6750 #: modules/access/v4l.c:147
6751 msgid "PAL"
6752 msgstr ""
6754 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6755 #: modules/access/v4l.c:147
6756 msgid "NTSC"
6757 msgstr ""
6759 #: modules/access/pvr.c:123
6760 msgid "vbr"
6761 msgstr ""
6763 #: modules/access/pvr.c:123
6764 msgid "cbr"
6765 msgstr ""
6767 #: modules/access/pvr.c:128
6768 msgid "PVR"
6769 msgstr ""
6771 #: modules/access/pvr.c:129
6772 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6773 msgstr ""
6775 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
6776 msgid "Quicktime Capture"
6777 msgstr ""
6779 #: modules/access/qtcapture.m:226
6780 msgid "No Input device found"
6781 msgstr ""
6783 #: modules/access/qtcapture.m:227
6784 msgid ""
6785 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6786 "check your connectors and drivers."
6787 msgstr ""
6789 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6790 msgid ""
6791 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6792 msgstr ""
6794 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6795 msgid "RTMP input"
6796 msgstr ""
6798 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6799 msgid ""
6800 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6801 msgstr ""
6803 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6804 msgid "Real RTSP"
6805 msgstr ""
6807 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6808 msgid "Connection failed"
6809 msgstr ""
6811 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6812 #, c-format
6813 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6814 msgstr ""
6816 #: modules/access/rtsp/access.c:232
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Session failed"
6819 msgstr "Vaizdo kodekai"
6821 #: modules/access/rtsp/access.c:233
6822 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6823 msgstr ""
6825 #: modules/access/screen/screen.c:41
6826 msgid ""
6827 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6828 msgstr ""
6830 #: modules/access/screen/screen.c:45
6831 msgid "Desired frame rate for the capture."
6832 msgstr ""
6834 #: modules/access/screen/screen.c:48
6835 msgid "Capture fragment size"
6836 msgstr ""
6838 #: modules/access/screen/screen.c:50
6839 msgid ""
6840 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6841 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6842 msgstr ""
6844 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Subscreen top left corner"
6847 msgstr "Priėjimo filtrai"
6849 #: modules/access/screen/screen.c:57
6850 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6851 msgstr ""
6853 #: modules/access/screen/screen.c:61
6854 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6855 msgstr ""
6857 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65
6858 msgid "Subscreen width"
6859 msgstr ""
6861 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69
6862 msgid "Subscreen height"
6863 msgstr ""
6865 #: modules/access/screen/screen.c:71
6866 msgid "Follow the mouse"
6867 msgstr ""
6869 #: modules/access/screen/screen.c:73
6870 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6871 msgstr ""
6873 #: modules/access/screen/screen.c:86
6874 msgid "Screen Input"
6875 msgstr ""
6877 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
6878 #: modules/gui/macosx/open.m:864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478
6879 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
6880 msgid "Screen"
6881 msgstr ""
6883 #: modules/access/smb.c:66
6884 msgid ""
6885 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6886 msgstr ""
6888 #: modules/access/smb.c:68
6889 msgid "SMB user name"
6890 msgstr ""
6892 #: modules/access/smb.c:71
6893 msgid "SMB password"
6894 msgstr ""
6896 #: modules/access/smb.c:74
6897 msgid "SMB domain"
6898 msgstr ""
6900 #: modules/access/smb.c:75
6901 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6902 msgstr ""
6904 #: modules/access/smb.c:80
6905 msgid "SMB input"
6906 msgstr ""
6908 #: modules/access/tcp.c:43
6909 msgid ""
6910 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6911 msgstr ""
6913 #: modules/access/tcp.c:50
6914 msgid "TCP"
6915 msgstr ""
6917 #: modules/access/tcp.c:51
6918 msgid "TCP input"
6919 msgstr ""
6921 #: modules/access/udp.c:51
6922 msgid ""
6923 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6924 msgstr ""
6926 #: modules/access/udp.c:58
6927 msgid "UDP"
6928 msgstr ""
6930 #: modules/access/udp.c:59
6931 #, fuzzy
6932 msgid "UDP input"
6933 msgstr "Priėjimo filtrai"
6935 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
6936 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:826
6937 msgid "Device name"
6938 msgstr ""
6940 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
6941 msgid ""
6942 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6943 "be used."
6944 msgstr ""
6946 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
6947 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:705
6948 #: modules/stream_out/standard.c:100
6949 msgid "Standard"
6950 msgstr ""
6952 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
6953 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6954 msgstr ""
6956 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
6957 msgid ""
6958 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6959 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6960 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6961 "I420, I411, I410, MJPG)"
6962 msgstr ""
6964 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
6965 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6966 msgstr ""
6968 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Audio input"
6971 msgstr "Priėjimo filtrai"
6973 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
6974 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6975 msgstr ""
6977 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
6978 msgid "IO Method"
6979 msgstr ""
6981 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
6982 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6983 msgstr ""
6985 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
6986 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
6987 msgstr ""
6989 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
6990 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
6991 msgstr ""
6993 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Reset v4l2 controls"
6996 msgstr "Priėjimo filtrai"
6998 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
6999 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7000 msgstr ""
7002 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
7003 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
7004 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
7005 msgid "Brightness"
7006 msgstr ""
7008 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7009 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7010 msgstr ""
7012 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
7013 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
7014 msgid "Contrast"
7015 msgstr ""
7017 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7018 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7019 msgstr ""
7021 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101
7022 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
7023 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Saturation"
7026 msgstr "Garsas"
7028 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7029 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7030 msgstr ""
7032 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
7033 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
7034 msgid "Hue"
7035 msgstr ""
7037 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7038 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7039 msgstr ""
7041 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7042 msgid "Black level"
7043 msgstr ""
7045 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7046 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7047 msgstr ""
7049 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7050 msgid "Auto white balance"
7051 msgstr ""
7053 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
7054 msgid ""
7055 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7056 "v4l2 driver)."
7057 msgstr ""
7059 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
7060 msgid "Do white balance"
7061 msgstr ""
7063 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
7064 msgid ""
7065 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7066 "(if supported by the v4l2 driver)."
7067 msgstr ""
7069 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7070 msgid "Red balance"
7071 msgstr ""
7073 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7074 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7075 msgstr ""
7077 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
7078 msgid "Blue balance"
7079 msgstr ""
7081 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
7082 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7083 msgstr ""
7085 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99
7086 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
7087 msgid "Gamma"
7088 msgstr ""
7090 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7091 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7092 msgstr ""
7094 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7095 msgid "Exposure"
7096 msgstr ""
7098 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7099 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7100 msgstr ""
7102 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7103 msgid "Auto gain"
7104 msgstr ""
7106 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7107 msgid ""
7108 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7109 msgstr ""
7111 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
7112 msgid "Gain"
7113 msgstr ""
7115 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7116 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7117 msgstr ""
7119 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
7120 msgid "Horizontal flip"
7121 msgstr ""
7123 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7124 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7125 msgstr ""
7127 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
7128 msgid "Vertical flip"
7129 msgstr ""
7131 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7132 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7133 msgstr ""
7135 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
7136 msgid "Horizontal centering"
7137 msgstr ""
7139 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7140 msgid ""
7141 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7142 msgstr ""
7144 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
7145 msgid "Vertical centering"
7146 msgstr ""
7148 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
7149 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7150 msgstr ""
7152 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
7153 msgid ""
7154 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7155 "will be used for OSS."
7156 msgstr ""
7158 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
7159 msgid ""
7160 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7161 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7162 msgstr ""
7164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Audio method"
7167 msgstr "Garso kodekai"
7169 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
7170 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7171 msgstr ""
7173 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
7174 msgid ""
7175 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7176 "or OSS (ALSA is preferred)."
7177 msgstr ""
7179 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7180 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7181 msgstr ""
7183 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
7184 msgid "Balance"
7185 msgstr ""
7187 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
7188 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7189 msgstr ""
7191 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
7192 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7193 msgstr ""
7195 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7196 msgid "Bass"
7197 msgstr ""
7199 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7200 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7201 msgstr ""
7203 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Treble"
7206 msgstr "Bendra"
7208 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7209 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7210 msgstr ""
7212 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
7213 msgid "Loudness"
7214 msgstr ""
7216 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
7217 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7218 msgstr ""
7220 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
7221 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7222 msgstr ""
7224 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
7225 msgid ""
7226 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7227 "48000)"
7228 msgstr ""
7230 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
7231 msgid ""
7232 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7233 msgstr ""
7235 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
7236 #, fuzzy
7237 msgid "v4l2 driver controls"
7238 msgstr "Priėjimo filtrai"
7240 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
7241 msgid ""
7242 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7243 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7244 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7245 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7246 msgstr ""
7248 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
7249 msgid "Tuner id"
7250 msgstr ""
7252 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
7253 msgid "Tuner id (see debug output)."
7254 msgstr ""
7256 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7257 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7258 msgstr ""
7260 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Audio mode"
7263 msgstr "Garso kodekai"
7265 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
7266 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7267 msgstr ""
7269 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7270 msgid "READ"
7271 msgstr ""
7273 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7274 msgid "MMAP"
7275 msgstr ""
7277 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7278 msgid "USERPTR"
7279 msgstr ""
7281 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
7282 #: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227
7283 #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185
7284 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
7285 msgid "Mono"
7286 msgstr ""
7288 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7289 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7290 msgstr ""
7292 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7293 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7294 msgstr ""
7296 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7297 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7298 msgstr ""
7300 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
7301 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7302 msgstr ""
7304 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7305 msgid "Video4Linux2"
7306 msgstr ""
7308 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
7309 msgid "Video4Linux2 input"
7310 msgstr ""
7312 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Video input"
7315 msgstr "Vaizdo nustatymai"
7317 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
7318 msgid "Tuner"
7319 msgstr ""
7321 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7322 msgid "Controls"
7323 msgstr ""
7325 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
7326 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7327 msgstr ""
7329 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
7330 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7331 msgstr ""
7333 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3136
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Reset controls to default"
7336 msgstr "Išvaizda"
7338 #: modules/access/v4l.c:79
7339 msgid ""
7340 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7341 msgstr ""
7343 #: modules/access/v4l.c:83
7344 msgid ""
7345 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7346 "device will be used."
7347 msgstr ""
7349 #: modules/access/v4l.c:87
7350 msgid ""
7351 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7352 "device will be used."
7353 msgstr ""
7355 #: modules/access/v4l.c:91
7356 msgid ""
7357 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7358 "(default), RV24, etc.)"
7359 msgstr ""
7361 #: modules/access/v4l.c:98
7362 msgid ""
7363 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7364 msgstr ""
7366 #: modules/access/v4l.c:103
7367 msgid "Audio Channel"
7368 msgstr ""
7370 #: modules/access/v4l.c:105
7371 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7372 msgstr ""
7374 #: modules/access/v4l.c:107
7375 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7376 msgstr ""
7378 #: modules/access/v4l.c:110
7379 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7380 msgstr ""
7382 #: modules/access/v4l.c:114
7383 msgid "Brightness of the video input."
7384 msgstr ""
7386 #: modules/access/v4l.c:117
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Hue of the video input."
7389 msgstr "Priėjimo filtrai"
7391 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
7392 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
7393 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
7394 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
7395 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
7396 #: modules/video_filter/rss.c:154
7397 msgid "Color"
7398 msgstr ""
7400 #: modules/access/v4l.c:120
7401 msgid "Color of the video input."
7402 msgstr ""
7404 #: modules/access/v4l.c:123
7405 msgid "Contrast of the video input."
7406 msgstr ""
7408 #: modules/access/v4l.c:125
7409 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7410 msgstr ""
7412 #: modules/access/v4l.c:128
7413 msgid ""
7414 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7415 msgstr ""
7417 #: modules/access/v4l.c:132
7418 msgid "MJPEG"
7419 msgstr ""
7421 #: modules/access/v4l.c:134
7422 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7423 msgstr ""
7425 #: modules/access/v4l.c:135
7426 msgid "Decimation"
7427 msgstr ""
7429 #: modules/access/v4l.c:137
7430 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7431 msgstr ""
7433 #: modules/access/v4l.c:138
7434 msgid "Quality"
7435 msgstr ""
7437 #: modules/access/v4l.c:139
7438 msgid "Quality of the stream."
7439 msgstr ""
7441 #: modules/access/v4l.c:150
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Video4Linux"
7444 msgstr "Vaizdas"
7446 #: modules/access/v4l.c:151
7447 msgid "Video4Linux input"
7448 msgstr ""
7450 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7451 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7452 msgstr ""
7454 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
7455 #: modules/gui/macosx/open.m:549 modules/gui/macosx/open.m:635
7456 msgid "VCD"
7457 msgstr ""
7459 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7460 msgid "VCD input"
7461 msgstr ""
7463 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7464 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7465 msgstr ""
7467 #: modules/access/vcdx/access.c:110
7468 msgid "The above message had unknown log level"
7469 msgstr ""
7471 #: modules/access/vcdx/access.c:136
7472 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7473 msgstr ""
7475 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7476 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
7477 #: modules/access/vcdx/info.c:295
7478 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:328
7479 msgid "Entry"
7480 msgstr ""
7482 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
7483 msgid "Segments"
7484 msgstr ""
7486 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
7487 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7488 #: modules/demux/mkv.cpp:5399
7489 msgid "Segment"
7490 msgstr ""
7492 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7493 msgid "LID"
7494 msgstr ""
7496 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7497 msgid "VCD Format"
7498 msgstr ""
7500 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:257
7501 msgid "Application"
7502 msgstr ""
7504 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7505 msgid "Preparer"
7506 msgstr ""
7508 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7509 msgid "Vol #"
7510 msgstr ""
7512 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7513 msgid "Vol max #"
7514 msgstr ""
7516 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7517 msgid "Volume Set"
7518 msgstr ""
7520 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7521 msgid "System Id"
7522 msgstr ""
7524 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7525 msgid "Entries"
7526 msgstr ""
7528 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7529 msgid "First Entry Point"
7530 msgstr ""
7532 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7533 msgid "Last Entry Point"
7534 msgstr ""
7536 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7537 msgid "Track size (in sectors)"
7538 msgstr ""
7540 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7541 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7542 msgid "type"
7543 msgstr ""
7545 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7546 msgid "end"
7547 msgstr ""
7549 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7550 #, fuzzy
7551 msgid "play list"
7552 msgstr "Filtrai"
7554 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7555 #, fuzzy
7556 msgid "extended selection list"
7557 msgstr "Vaizdo nustatymai"
7559 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7560 msgid "selection list"
7561 msgstr ""
7563 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7564 msgid "unknown type"
7565 msgstr ""
7567 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
7568 #: modules/access/vcdx/info.c:320
7569 msgid "List ID"
7570 msgstr ""
7572 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7573 msgid "(Super) Video CD"
7574 msgstr ""
7576 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7577 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7578 msgstr ""
7580 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7581 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7582 msgstr ""
7584 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7585 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7586 msgstr ""
7588 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7589 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7590 msgstr ""
7592 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7593 msgid "Use playback control?"
7594 msgstr ""
7596 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7597 msgid ""
7598 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7599 "tracks."
7600 msgstr ""
7602 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7603 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7604 msgstr ""
7606 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7607 msgid ""
7608 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7609 "entry."
7610 msgstr ""
7612 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7613 msgid "Show extended VCD info?"
7614 msgstr ""
7616 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7617 msgid ""
7618 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7619 "for example playback control navigation."
7620 msgstr ""
7622 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7623 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7624 msgstr ""
7626 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7627 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7628 msgstr ""
7630 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7631 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7632 msgstr ""
7634 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7635 msgid "Dolby Surround decoder"
7636 msgstr ""
7638 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7639 msgid ""
7640 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7641 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7642 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7643 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7644 "It works with any source format from mono to 7.1."
7645 msgstr ""
7647 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7648 msgid "Characteristic dimension"
7649 msgstr ""
7651 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7652 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7653 msgstr ""
7655 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7656 msgid "Compensate delay"
7657 msgstr ""
7659 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7660 msgid ""
7661 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7662 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7663 "case, turn this on to compensate."
7664 msgstr ""
7666 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7667 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7668 msgstr ""
7670 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7671 msgid ""
7672 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7673 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7674 msgstr ""
7676 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7677 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7678 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7679 msgstr ""
7681 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7682 msgid "Headphone effect"
7683 msgstr ""
7685 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7686 msgid "Use downmix algorithm"
7687 msgstr ""
7689 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7690 msgid ""
7691 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7692 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7693 "speakers."
7694 msgstr ""
7696 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Select channel to keep"
7699 msgstr "Subtitrai/OSD"
7701 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7702 msgid ""
7703 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7704 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7705 msgstr ""
7707 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7708 msgid "Left rear"
7709 msgstr ""
7711 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7712 msgid "Right rear"
7713 msgstr ""
7715 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7716 msgid "Left front"
7717 msgstr ""
7719 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7720 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7721 msgstr ""
7723 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7724 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7725 msgstr ""
7727 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7728 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7729 msgstr ""
7731 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7732 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7733 msgstr ""
7735 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
7736 msgid "A/52 dynamic range compression"
7737 msgstr ""
7739 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
7740 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
7741 msgid ""
7742 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7743 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7744 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7745 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7746 msgstr ""
7748 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
7749 msgid "Enable internal upmixing"
7750 msgstr ""
7752 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7753 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7754 msgstr ""
7756 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
7757 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
7758 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7759 msgstr ""
7761 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7762 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7763 msgstr ""
7765 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
7766 msgid "DTS dynamic range compression"
7767 msgstr ""
7769 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
7770 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
7771 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7772 msgstr ""
7774 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7775 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7776 msgstr ""
7778 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7779 msgid "Fixed point audio format conversions"
7780 msgstr ""
7782 #: modules/audio_filter/converter/float.c:102
7783 msgid "Floating-point audio format conversions"
7784 msgstr ""
7786 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7787 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7788 #, fuzzy
7789 msgid "MPEG audio decoder"
7790 msgstr "Garso kodekai"
7792 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7793 msgid "Equalizer preset"
7794 msgstr ""
7796 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7797 msgid "Preset to use for the equalizer."
7798 msgstr ""
7800 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7801 msgid "Bands gain"
7802 msgstr ""
7804 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7805 msgid ""
7806 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7807 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7808 "2 0\"."
7809 msgstr ""
7811 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7812 msgid "Two pass"
7813 msgstr ""
7815 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7816 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7817 msgstr ""
7819 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7820 msgid "Global gain"
7821 msgstr ""
7823 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7824 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7825 msgstr ""
7827 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7828 msgid "Equalizer with 10 bands"
7829 msgstr ""
7831 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7832 msgid "Flat"
7833 msgstr ""
7835 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7836 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7837 msgid "Classical"
7838 msgstr ""
7840 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7841 msgid "Club"
7842 msgstr ""
7844 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7845 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7846 msgid "Dance"
7847 msgstr ""
7849 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7850 msgid "Full bass"
7851 msgstr ""
7853 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7854 msgid "Full bass and treble"
7855 msgstr ""
7857 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7858 msgid "Full treble"
7859 msgstr ""
7861 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7862 msgid "Headphones"
7863 msgstr ""
7865 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7866 msgid "Large Hall"
7867 msgstr ""
7869 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7870 msgid "Live"
7871 msgstr ""
7873 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7874 msgid "Party"
7875 msgstr ""
7877 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7878 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7879 msgid "Pop"
7880 msgstr ""
7882 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7883 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7884 msgid "Reggae"
7885 msgstr ""
7887 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7888 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7889 msgid "Rock"
7890 msgstr ""
7892 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7893 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7894 msgid "Ska"
7895 msgstr ""
7897 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7898 msgid "Soft"
7899 msgstr ""
7901 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7902 msgid "Soft rock"
7903 msgstr ""
7905 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7906 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7907 msgid "Techno"
7908 msgstr ""
7910 #: modules/audio_filter/format.c:205
7911 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7912 msgstr ""
7914 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7915 msgid "Number of audio buffers"
7916 msgstr ""
7918 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7919 msgid ""
7920 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7921 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7922 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7923 msgstr ""
7925 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7926 msgid "Max level"
7927 msgstr ""
7929 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7930 msgid ""
7931 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7932 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7933 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7934 msgstr ""
7936 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7937 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
7938 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
7939 msgid "Volume normalizer"
7940 msgstr ""
7942 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7943 msgid "Parametric Equalizer"
7944 msgstr ""
7946 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7947 msgid "Low freq (Hz)"
7948 msgstr ""
7950 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7951 msgid "Low freq gain (dB)"
7952 msgstr ""
7954 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7955 msgid "High freq (Hz)"
7956 msgstr ""
7958 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7959 msgid "High freq gain (dB)"
7960 msgstr ""
7962 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7963 msgid "Freq 1 (Hz)"
7964 msgstr ""
7966 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7967 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7968 msgstr ""
7970 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7971 msgid "Freq 1 Q"
7972 msgstr ""
7974 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7975 msgid "Freq 2 (Hz)"
7976 msgstr ""
7978 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7979 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7980 msgstr ""
7982 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7983 msgid "Freq 2 Q"
7984 msgstr ""
7986 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7987 msgid "Freq 3 (Hz)"
7988 msgstr ""
7990 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7991 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7992 msgstr ""
7994 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
7995 msgid "Freq 3 Q"
7996 msgstr ""
7998 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
7999 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
8000 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8001 msgstr ""
8003 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
8004 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
8005 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8006 msgstr ""
8008 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
8009 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8010 msgstr ""
8012 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8013 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8014 msgstr ""
8016 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8017 msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate"
8018 msgstr ""
8020 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8021 msgid "Scaletempo"
8022 msgstr ""
8024 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8025 msgid "Stride Length"
8026 msgstr ""
8028 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8029 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8030 msgstr ""
8032 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8033 msgid "Overlap Length"
8034 msgstr ""
8036 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8037 msgid "Percentage of stride to overlap"
8038 msgstr ""
8040 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8041 msgid "Search Length"
8042 msgstr ""
8044 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8045 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8046 msgstr ""
8048 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8049 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
8050 msgid "spatializer"
8051 msgstr ""
8053 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8054 msgid "Float32 audio mixer"
8055 msgstr ""
8057 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
8058 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8059 msgstr ""
8061 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8062 msgid "Trivial audio mixer"
8063 msgstr ""
8065 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8066 msgid "default"
8067 msgstr ""
8069 #: modules/audio_output/alsa.c:108
8070 msgid "ALSA audio output"
8071 msgstr ""
8073 #: modules/audio_output/alsa.c:112
8074 msgid "ALSA Device Name"
8075 msgstr ""
8077 #: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
8078 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
8079 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
8080 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
8081 #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:558
8082 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Audio Device"
8085 msgstr "Priėjimo filtrai"
8087 #: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
8088 #: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
8089 #: modules/audio_output/waveout.c:500
8090 msgid "2 Front 2 Rear"
8091 msgstr ""
8093 #: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592
8094 #: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550
8095 msgid "A/52 over S/PDIF"
8096 msgstr ""
8098 #: modules/audio_output/alsa.c:326
8099 #, fuzzy
8100 msgid "No Audio Device"
8101 msgstr "Priėjimo filtrai"
8103 #: modules/audio_output/alsa.c:327
8104 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8105 msgstr ""
8107 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
8108 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Audio output failed"
8111 msgstr "Išvesties moduliai"
8113 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
8114 #, c-format
8115 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8116 msgstr ""
8118 #: modules/audio_output/alsa.c:474
8119 #, c-format
8120 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8121 msgstr ""
8123 #: modules/audio_output/alsa.c:964
8124 msgid "Unknown soundcard"
8125 msgstr ""
8127 #: modules/audio_output/arts.c:66
8128 msgid "aRts audio output"
8129 msgstr ""
8131 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8132 msgid ""
8133 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8134 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8135 "playback."
8136 msgstr ""
8138 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8139 msgid "HAL AudioUnit output"
8140 msgstr ""
8142 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8143 msgid ""
8144 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8145 msgstr ""
8147 #: modules/audio_output/auhal.c:431
8148 msgid "Audio device is not configured"
8149 msgstr ""
8151 #: modules/audio_output/auhal.c:432
8152 msgid ""
8153 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8154 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8155 msgstr ""
8157 #: modules/audio_output/auhal.c:1014
8158 #, c-format
8159 msgid "%s (Encoded Output)"
8160 msgstr ""
8162 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Output device"
8165 msgstr "Išvesties moduliai"
8167 #: modules/audio_output/directx.c:221
8168 msgid ""
8169 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8170 "default device appears as 0 AND another number)."
8171 msgstr ""
8173 #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
8174 msgid "Use float32 output"
8175 msgstr ""
8177 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
8178 msgid ""
8179 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8180 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8181 msgstr ""
8183 #: modules/audio_output/directx.c:229
8184 msgid "DirectX audio output"
8185 msgstr ""
8187 #: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426
8188 msgid "3 Front 2 Rear"
8189 msgstr ""
8191 #: modules/audio_output/esd.c:70
8192 msgid "EsounD audio output"
8193 msgstr ""
8195 #: modules/audio_output/esd.c:73
8196 msgid "Esound server"
8197 msgstr ""
8199 #: modules/audio_output/file.c:83
8200 msgid "Output format"
8201 msgstr ""
8203 #: modules/audio_output/file.c:84
8204 msgid ""
8205 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8206 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8207 msgstr ""
8209 #: modules/audio_output/file.c:87
8210 msgid "Number of output channels"
8211 msgstr ""
8213 #: modules/audio_output/file.c:88
8214 msgid ""
8215 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8216 "restrict the number of channels here."
8217 msgstr ""
8219 #: modules/audio_output/file.c:91
8220 msgid "Add WAVE header"
8221 msgstr ""
8223 #: modules/audio_output/file.c:92
8224 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8225 msgstr ""
8227 #: modules/audio_output/file.c:109
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Output file"
8230 msgstr "Išvesties moduliai"
8232 #: modules/audio_output/file.c:110
8233 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8234 msgstr ""
8236 #: modules/audio_output/file.c:113
8237 msgid "File audio output"
8238 msgstr ""
8240 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8241 msgid "Roku HD1000 audio output"
8242 msgstr ""
8244 #: modules/audio_output/jack.c:68
8245 msgid "Automatically connect to writable clients"
8246 msgstr ""
8248 #: modules/audio_output/jack.c:70
8249 msgid ""
8250 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8251 "writable JACK clients found."
8252 msgstr ""
8254 #: modules/audio_output/jack.c:74
8255 msgid "Connect to clients matching"
8256 msgstr ""
8258 #: modules/audio_output/jack.c:76
8259 msgid ""
8260 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8261 "regular expression will be considered for connection."
8262 msgstr ""
8264 #: modules/audio_output/jack.c:84
8265 msgid "JACK audio output"
8266 msgstr ""
8268 #: modules/audio_output/oss.c:103
8269 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8270 msgstr ""
8272 #: modules/audio_output/oss.c:105
8273 msgid ""
8274 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8275 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8276 "drivers, then you need to enable this option."
8277 msgstr ""
8279 #: modules/audio_output/oss.c:111
8280 msgid "UNIX OSS audio output"
8281 msgstr ""
8283 #: modules/audio_output/oss.c:116
8284 msgid "OSS DSP device"
8285 msgstr ""
8287 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8288 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8289 msgstr ""
8291 #: modules/audio_output/portaudio.c:115
8292 msgid "PORTAUDIO audio output"
8293 msgstr ""
8295 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:481
8296 #: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:1779
8297 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
8298 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:355
8299 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:359
8300 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:934
8301 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:936
8302 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
8303 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1015
8304 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
8305 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1039
8306 msgid "VLC media player"
8307 msgstr ""
8309 #: modules/audio_output/pulse.c:97
8310 msgid "Pulseaudio audio output"
8311 msgstr ""
8313 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8314 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8315 msgstr ""
8317 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8318 msgid "Microsoft Soundmapper"
8319 msgstr ""
8321 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Select Audio Device"
8324 msgstr "Priėjimo filtrai"
8326 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8327 msgid ""
8328 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8329 "VLC restart to apply."
8330 msgstr ""
8332 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Default Audio Device"
8335 msgstr "Priėjimo filtrai"
8337 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8338 msgid "Win32 waveOut extension output"
8339 msgstr ""
8341 #: modules/audio_output/waveout.c:479
8342 msgid "5.1"
8343 msgstr ""
8345 #: modules/codec/a52.c:98
8346 msgid "A/52 parser"
8347 msgstr ""
8349 #: modules/codec/a52.c:105
8350 msgid "A/52 audio packetizer"
8351 msgstr ""
8353 #: modules/codec/adpcm.c:48
8354 #, fuzzy
8355 msgid "ADPCM audio decoder"
8356 msgstr "Garso kodekai"
8358 #: modules/codec/araw.c:49
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8361 msgstr "Garso kodekai"
8363 #: modules/codec/araw.c:58
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Raw audio encoder"
8366 msgstr "Garso kodekai"
8368 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8369 msgid "Non-ref"
8370 msgstr ""
8372 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8373 msgid "Bidir"
8374 msgstr ""
8376 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8377 msgid "Non-key"
8378 msgstr ""
8380 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129
8381 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
8382 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
8383 msgid "All"
8384 msgstr ""
8386 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8387 msgid "rd"
8388 msgstr ""
8390 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8391 #, fuzzy
8392 msgid "bits"
8393 msgstr "Subtitrai/OSD"
8395 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8396 msgid "simple"
8397 msgstr ""
8399 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8400 msgid ""
8401 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8402 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8403 "MJPEG and other codecs"
8404 msgstr ""
8406 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8407 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8408 msgstr ""
8410 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8411 #, fuzzy
8412 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8413 msgstr "Priėjimo filtrai"
8415 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Decoding"
8418 msgstr "Išvaizda"
8420 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Encoding"
8423 msgstr "Išvaizda"
8425 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8426 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8427 msgstr ""
8429 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8430 #, fuzzy
8431 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8432 msgstr "Priėjimo filtrai"
8434 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
8435 msgid "Direct rendering"
8436 msgstr ""
8438 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58
8439 msgid "Error resilience"
8440 msgstr ""
8442 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
8443 msgid ""
8444 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8445 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8446 "can produce a lot of errors.\n"
8447 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8448 msgstr ""
8450 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65
8451 msgid "Workaround bugs"
8452 msgstr ""
8454 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67
8455 msgid ""
8456 "Try to fix some bugs:\n"
8457 "1  autodetect\n"
8458 "2  old msmpeg4\n"
8459 "4  xvid interlaced\n"
8460 "8  ump4 \n"
8461 "16 no padding\n"
8462 "32 ac vlc\n"
8463 "64 Qpel chroma.\n"
8464 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8465 "\", enter 40."
8466 msgstr ""
8468 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8469 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146
8470 msgid "Hurry up"
8471 msgstr ""
8473 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
8474 msgid ""
8475 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8476 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8477 msgstr ""
8479 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8480 msgid "Skip frame (default=0)"
8481 msgstr ""
8483 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
8484 msgid ""
8485 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8486 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8487 msgstr ""
8489 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89
8490 msgid "Skip idct (default=0)"
8491 msgstr ""
8493 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
8494 msgid ""
8495 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8496 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8497 msgstr ""
8499 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8500 msgid "Debug mask"
8501 msgstr ""
8503 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
8504 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8505 msgstr ""
8507 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8508 msgid "Visualize motion vectors"
8509 msgstr ""
8511 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
8512 msgid ""
8513 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8514 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8515 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8516 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8517 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8518 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8519 msgstr ""
8521 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8522 msgid "Low resolution decoding"
8523 msgstr ""
8525 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8526 msgid ""
8527 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8528 "processing power"
8529 msgstr ""
8531 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
8532 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8533 msgstr ""
8535 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8536 msgid ""
8537 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8538 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8539 msgstr ""
8541 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8542 msgid "Ratio of key frames"
8543 msgstr ""
8545 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8546 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8547 msgstr ""
8549 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
8550 msgid "Ratio of B frames"
8551 msgstr ""
8553 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
8554 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8555 msgstr ""
8557 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8558 msgid "Video bitrate tolerance"
8559 msgstr ""
8561 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
8562 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8563 msgstr ""
8565 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Interlaced encoding"
8568 msgstr "Išvaizda"
8570 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8571 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8572 msgstr ""
8574 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Interlaced motion estimation"
8577 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
8579 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8580 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8581 msgstr ""
8583 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8584 msgid "Pre-motion estimation"
8585 msgstr ""
8587 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
8588 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8589 msgstr ""
8591 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
8592 msgid "Rate control buffer size"
8593 msgstr ""
8595 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8596 msgid ""
8597 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8598 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8599 msgstr ""
8601 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8602 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8603 msgstr ""
8605 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8606 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8607 msgstr ""
8609 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8610 msgid "I quantization factor"
8611 msgstr ""
8613 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8614 msgid ""
8615 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8616 "same qscale for I and P frames)."
8617 msgstr ""
8619 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324
8620 #: modules/demux/mod.c:75
8621 msgid "Noise reduction"
8622 msgstr ""
8624 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8625 msgid ""
8626 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8627 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8628 msgstr ""
8630 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8631 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8632 msgstr ""
8634 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8635 msgid ""
8636 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8637 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8638 "standard MPEG2 decoders."
8639 msgstr ""
8641 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8642 msgid "Quality level"
8643 msgstr ""
8645 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
8646 msgid ""
8647 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8648 "encoding very much)."
8649 msgstr ""
8651 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
8652 msgid ""
8653 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8654 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8655 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8656 "to ease the encoder's task."
8657 msgstr ""
8659 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
8660 msgid "Minimum video quantizer scale"
8661 msgstr ""
8663 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
8664 msgid "Minimum video quantizer scale."
8665 msgstr ""
8667 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8668 msgid "Maximum video quantizer scale"
8669 msgstr ""
8671 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
8672 msgid "Maximum video quantizer scale."
8673 msgstr ""
8675 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
8676 msgid "Trellis quantization"
8677 msgstr ""
8679 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
8680 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8681 msgstr ""
8683 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8684 msgid "Fixed quantizer scale"
8685 msgstr ""
8687 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8688 msgid ""
8689 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8690 "255.0)."
8691 msgstr ""
8693 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
8694 msgid "Strict standard compliance"
8695 msgstr ""
8697 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8698 msgid ""
8699 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8700 msgstr ""
8702 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
8703 msgid "Luminance masking"
8704 msgstr ""
8706 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
8707 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8708 msgstr ""
8710 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8711 msgid "Darkness masking"
8712 msgstr ""
8714 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8715 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8716 msgstr ""
8718 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
8719 msgid "Motion masking"
8720 msgstr ""
8722 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8723 msgid ""
8724 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8725 "(default: 0.0)."
8726 msgstr ""
8728 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
8729 msgid "Border masking"
8730 msgstr ""
8732 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8733 msgid ""
8734 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8735 "0.0)."
8736 msgstr ""
8738 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
8739 msgid "Luminance elimination"
8740 msgstr ""
8742 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
8743 msgid ""
8744 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8745 "The H264 specification recommends -4."
8746 msgstr ""
8748 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
8749 msgid "Chrominance elimination"
8750 msgstr ""
8752 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8753 msgid ""
8754 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8755 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8756 msgstr ""
8758 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8759 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8760 msgstr ""
8762 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
8763 msgid ""
8764 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8765 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8766 "(default: main)"
8767 msgstr ""
8769 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
8770 #, c-format
8771 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8772 msgstr ""
8774 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
8775 #, c-format
8776 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8777 msgstr ""
8779 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
8780 #, c-format
8781 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8782 msgstr ""
8784 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:664 modules/codec/avcodec/encoder.c:673
8785 msgid "VLC could not open the encoder."
8786 msgstr ""
8788 #: modules/codec/cc.c:64
8789 msgid "CC 608/708"
8790 msgstr ""
8792 #: modules/codec/cc.c:65
8793 msgid "Closed Captions decoder"
8794 msgstr ""
8796 #: modules/codec/cdg.c:86
8797 #, fuzzy
8798 msgid "CDG video decoder"
8799 msgstr "Vaizdo kodekai"
8801 #: modules/codec/cinepak.c:43
8802 msgid "Cinepak video decoder"
8803 msgstr ""
8805 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8806 msgid "CMML annotations decoder"
8807 msgstr ""
8809 #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:53
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Subtitles (advanced)"
8812 msgstr "Subtitrai/OSD"
8814 #: modules/codec/csri.c:53
8815 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8816 msgstr ""
8818 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8819 #, fuzzy
8820 msgid "CVD subtitle decoder"
8821 msgstr "Subtitrai/OSD"
8823 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8824 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8825 msgstr ""
8827 #: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
8828 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
8829 msgid "Encoding quality"
8830 msgstr ""
8832 #: modules/codec/dirac.c:74
8833 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8834 msgstr ""
8836 #: modules/codec/dirac.c:79
8837 msgid "Dirac video decoder"
8838 msgstr ""
8840 #: modules/codec/dirac.c:85
8841 msgid "Dirac video encoder"
8842 msgstr ""
8844 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8845 msgid "DirectMedia Object decoder"
8846 msgstr ""
8848 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8849 msgid "DirectMedia Object encoder"
8850 msgstr ""
8852 #: modules/codec/dts.c:100
8853 msgid "DTS parser"
8854 msgstr ""
8856 #: modules/codec/dts.c:105
8857 msgid "DTS audio packetizer"
8858 msgstr ""
8860 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8861 msgid "Decoding X coordinate"
8862 msgstr ""
8864 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8865 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8866 msgstr ""
8868 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8869 msgid "Decoding Y coordinate"
8870 msgstr ""
8872 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8873 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8874 msgstr ""
8876 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Subpicture position"
8879 msgstr "Subtitrai/OSD"
8881 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8882 msgid ""
8883 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8884 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8885 "g. 6=top-right)."
8886 msgstr ""
8888 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8889 msgid "Encoding X coordinate"
8890 msgstr ""
8892 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8893 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8894 msgstr ""
8896 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8897 msgid "Encoding Y coordinate"
8898 msgstr ""
8900 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8901 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8902 msgstr ""
8904 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8905 #, fuzzy
8906 msgid "DVB subtitles decoder"
8907 msgstr "Subtitrai/OSD"
8909 #: modules/codec/dvbsub.c:104
8910 #, fuzzy
8911 msgid "DVB subtitles encoder"
8912 msgstr "Subtitrai/OSD"
8914 #: modules/codec/faad.c:44
8915 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8916 msgstr ""
8918 #: modules/codec/faad.c:389
8919 msgid "AAC extension"
8920 msgstr ""
8922 #: modules/codec/faad.c:393
8923 #, c-format
8924 msgid "%d Hz"
8925 msgstr ""
8927 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
8928 #: modules/video_output/image.c:86
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Image file"
8931 msgstr "Vaizdo kodekai"
8933 #: modules/codec/fake.c:55
8934 msgid "Path of the image file for fake input."
8935 msgstr ""
8937 #: modules/codec/fake.c:56
8938 msgid "Reload image file"
8939 msgstr ""
8941 #: modules/codec/fake.c:58
8942 msgid "Reload image file every n seconds."
8943 msgstr ""
8945 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
8946 #: modules/stream_out/transcode.c:78
8947 msgid "Output video width."
8948 msgstr ""
8950 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
8951 #: modules/stream_out/transcode.c:81
8952 msgid "Output video height."
8953 msgstr ""
8955 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8956 msgid "Keep aspect ratio"
8957 msgstr ""
8959 #: modules/codec/fake.c:67
8960 msgid "Consider width and height as maximum values."
8961 msgstr ""
8963 #: modules/codec/fake.c:68
8964 msgid "Background aspect ratio"
8965 msgstr ""
8967 #: modules/codec/fake.c:70
8968 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8969 msgstr ""
8971 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Deinterlace video"
8974 msgstr "Išvaizda"
8976 #: modules/codec/fake.c:73
8977 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8978 msgstr ""
8980 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Deinterlace module"
8983 msgstr "Išvaizda"
8985 #: modules/codec/fake.c:76
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Deinterlace module to use."
8988 msgstr "Išvaizda"
8990 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87
8991 msgid "Chroma used."
8992 msgstr ""
8994 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
8995 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8996 msgstr ""
8998 #: modules/codec/fake.c:90
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Fake video decoder"
9001 msgstr "Priėjimo filtrai"
9003 #: modules/codec/flac.c:186
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Flac audio decoder"
9006 msgstr "Garso kodekai"
9008 #: modules/codec/flac.c:191
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Flac audio encoder"
9011 msgstr "Garso kodekai"
9013 #: modules/codec/flac.c:197
9014 msgid "Flac audio packetizer"
9015 msgstr ""
9017 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9018 msgid "Sound fonts (required)"
9019 msgstr ""
9021 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9022 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9023 msgstr ""
9025 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9026 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9027 msgstr ""
9029 #: modules/codec/kate.c:105 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Formatted Subtitles"
9032 msgstr "Priėjimo filtrai"
9034 #: modules/codec/kate.c:106
9035 msgid ""
9036 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9037 "can choose to disable all formatting."
9038 msgstr ""
9040 #: modules/codec/kate.c:112
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Kate"
9043 msgstr "Vaizdo kodekai"
9045 #: modules/codec/kate.c:113
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Kate text subtitles decoder"
9048 msgstr "Subtitrai/OSD"
9050 #: modules/codec/kate.c:122
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9053 msgstr "Subtitrai/OSD"
9055 #: modules/codec/kate.c:731
9056 msgid "Kate comment"
9057 msgstr ""
9059 #: modules/codec/libass.c:54
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Subtitle renderers using libass"
9062 msgstr "Subtitrai/OSD"
9064 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
9065 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9066 msgstr ""
9068 #: modules/codec/lpcm.c:88
9069 msgid "Linear PCM audio decoder"
9070 msgstr ""
9072 #: modules/codec/lpcm.c:93
9073 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9074 msgstr ""
9076 #: modules/codec/mash.cpp:71
9077 msgid "Video decoder using openmash"
9078 msgstr ""
9080 #: modules/codec/mpeg_audio.c:116
9081 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9082 msgstr ""
9084 #: modules/codec/mpeg_audio.c:127
9085 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9086 msgstr ""
9088 #: modules/codec/png.c:59
9089 #, fuzzy
9090 msgid "PNG video decoder"
9091 msgstr "Vaizdo kodekai"
9093 #: modules/codec/quicktime.c:68
9094 msgid "QuickTime library decoder"
9095 msgstr ""
9097 #: modules/codec/rawvideo.c:73
9098 msgid "Pseudo raw video decoder"
9099 msgstr ""
9101 #: modules/codec/rawvideo.c:80
9102 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9103 msgstr ""
9105 #: modules/codec/realaudio.c:65
9106 msgid "RealAudio library decoder"
9107 msgstr ""
9109 #: modules/codec/realvideo.c:132
9110 #, fuzzy
9111 msgid "RealVideo library decoder"
9112 msgstr "Vaizdo kodekai"
9114 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Schroedinger video decoder"
9117 msgstr "Priėjimo filtrai"
9119 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9120 msgid "SDL Image decoder"
9121 msgstr ""
9123 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9124 msgid "SDL_image video decoder"
9125 msgstr ""
9127 #: modules/codec/speex.c:115
9128 msgid "Speex audio decoder"
9129 msgstr ""
9131 #: modules/codec/speex.c:120
9132 msgid "Speex audio packetizer"
9133 msgstr ""
9135 #: modules/codec/speex.c:125
9136 msgid "Speex audio encoder"
9137 msgstr ""
9139 #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
9140 msgid "Speex comment"
9141 msgstr ""
9143 #: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Mode"
9146 msgstr "Filtrai"
9148 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9149 #, fuzzy
9150 msgid "DVD subtitles decoder"
9151 msgstr "Subtitrai/OSD"
9153 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9154 msgid "DVD subtitles packetizer"
9155 msgstr ""
9157 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Subtitles text encoding"
9160 msgstr "Subtitrai/OSD"
9162 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9163 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9164 msgstr ""
9166 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Subtitles justification"
9169 msgstr "Subtitrai/OSD"
9171 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9172 msgid "Set the justification of subtitles"
9173 msgstr ""
9175 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9176 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9177 msgstr ""
9179 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9180 msgid ""
9181 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9182 msgstr ""
9184 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9185 msgid ""
9186 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9187 "but you can choose to disable all formatting."
9188 msgstr ""
9190 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Text subtitles decoder"
9193 msgstr "Subtitrai/OSD"
9195 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
9196 msgid "USFSubs"
9197 msgstr ""
9199 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9200 #, fuzzy
9201 msgid "USF subtitles decoder"
9202 msgstr "Subtitrai/OSD"
9204 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9205 msgid "T.140 text encoder"
9206 msgstr ""
9208 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9209 msgid "Enable debug"
9210 msgstr ""
9212 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9213 msgid ""
9214 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9215 "calls                 1\n"
9216 "packet assembly info  2\n"
9217 msgstr ""
9219 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9220 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9221 msgstr ""
9223 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9224 #, fuzzy
9225 msgid "SVCD subtitles"
9226 msgstr "Subtitrai/OSD"
9228 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9229 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9230 msgstr ""
9232 #: modules/codec/tarkin.c:80
9233 msgid "Tarkin decoder module"
9234 msgstr ""
9236 #: modules/codec/telx.c:56
9237 msgid "Override page"
9238 msgstr ""
9240 #: modules/codec/telx.c:57
9241 msgid ""
9242 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9243 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9244 "usually 888 or 889)."
9245 msgstr ""
9247 #: modules/codec/telx.c:62
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Ignore subtitle flag"
9250 msgstr "Subtitrai/OSD"
9252 #: modules/codec/telx.c:63
9253 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9254 msgstr ""
9256 #: modules/codec/telx.c:66
9257 msgid "Workaround for France"
9258 msgstr ""
9260 #: modules/codec/telx.c:67
9261 msgid ""
9262 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9263 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9264 "your subtitles don't appear."
9265 msgstr ""
9267 #: modules/codec/telx.c:73
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Teletext subtitles decoder"
9270 msgstr "Subtitrai/OSD"
9272 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
9273 msgid ""
9274 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9275 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9276 msgstr ""
9278 #: modules/codec/theora.c:104
9279 msgid "Theora video decoder"
9280 msgstr ""
9282 #: modules/codec/theora.c:110
9283 msgid "Theora video packetizer"
9284 msgstr ""
9286 #: modules/codec/theora.c:115
9287 msgid "Theora video encoder"
9288 msgstr ""
9290 #: modules/codec/theora.c:533
9291 msgid "Theora comment"
9292 msgstr ""
9294 #: modules/codec/twolame.c:57
9295 msgid ""
9296 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9297 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9298 msgstr ""
9300 #: modules/codec/twolame.c:60
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Stereo mode"
9303 msgstr "Išvaizda"
9305 #: modules/codec/twolame.c:61
9306 msgid "Handling mode for stereo streams"
9307 msgstr ""
9309 #: modules/codec/twolame.c:62
9310 #, fuzzy
9311 msgid "VBR mode"
9312 msgstr "Išvaizda"
9314 #: modules/codec/twolame.c:64
9315 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9316 msgstr ""
9318 #: modules/codec/twolame.c:65
9319 msgid "Psycho-acoustic model"
9320 msgstr ""
9322 #: modules/codec/twolame.c:67
9323 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9324 msgstr ""
9326 #: modules/codec/twolame.c:71
9327 msgid "Dual mono"
9328 msgstr ""
9330 #: modules/codec/twolame.c:71
9331 msgid "Joint stereo"
9332 msgstr ""
9334 #: modules/codec/twolame.c:76
9335 msgid "Libtwolame audio encoder"
9336 msgstr ""
9338 #: modules/codec/vorbis.c:177
9339 msgid "Maximum encoding bitrate"
9340 msgstr ""
9342 #: modules/codec/vorbis.c:179
9343 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9344 msgstr ""
9346 #: modules/codec/vorbis.c:180
9347 msgid "Minimum encoding bitrate"
9348 msgstr ""
9350 #: modules/codec/vorbis.c:182
9351 msgid ""
9352 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9353 "channel."
9354 msgstr ""
9356 #: modules/codec/vorbis.c:183
9357 #, fuzzy
9358 msgid "CBR encoding"
9359 msgstr "Subtitrai/OSD"
9361 #: modules/codec/vorbis.c:185
9362 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9363 msgstr ""
9365 #: modules/codec/vorbis.c:189
9366 msgid "Vorbis audio decoder"
9367 msgstr ""
9369 #: modules/codec/vorbis.c:200
9370 msgid "Vorbis audio packetizer"
9371 msgstr ""
9373 #: modules/codec/vorbis.c:207
9374 msgid "Vorbis audio encoder"
9375 msgstr ""
9377 #: modules/codec/vorbis.c:643
9378 msgid "Vorbis comment"
9379 msgstr ""
9381 #: modules/codec/x264.c:52
9382 msgid "Maximum GOP size"
9383 msgstr ""
9385 #: modules/codec/x264.c:53
9386 msgid ""
9387 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9388 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9389 msgstr ""
9391 #: modules/codec/x264.c:57
9392 msgid "Minimum GOP size"
9393 msgstr ""
9395 #: modules/codec/x264.c:58
9396 msgid ""
9397 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9398 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9399 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9400 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9401 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9402 "the IDR-frame. \n"
9403 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9404 "frames, but do not start a new GOP."
9405 msgstr ""
9407 #: modules/codec/x264.c:67
9408 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9409 msgstr ""
9411 #: modules/codec/x264.c:68
9412 msgid ""
9413 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9414 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9415 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9416 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9417 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9418 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9419 "1 to 100."
9420 msgstr ""
9422 #: modules/codec/x264.c:79
9423 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9424 msgstr ""
9426 #: modules/codec/x264.c:80
9427 msgid ""
9428 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9429 "threading."
9430 msgstr ""
9432 #: modules/codec/x264.c:84
9433 msgid "B-frames between I and P"
9434 msgstr ""
9436 #: modules/codec/x264.c:85
9437 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9438 msgstr ""
9440 #: modules/codec/x264.c:88
9441 msgid "Adaptive B-frame decision"
9442 msgstr ""
9444 #: modules/codec/x264.c:89
9445 msgid ""
9446 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9447 "possibly before an I-frame."
9448 msgstr ""
9450 #: modules/codec/x264.c:92
9451 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9452 msgstr ""
9454 #: modules/codec/x264.c:93
9455 msgid ""
9456 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9457 "negative values cause less B-frames."
9458 msgstr ""
9460 #: modules/codec/x264.c:96
9461 msgid "Keep some B-frames as references"
9462 msgstr ""
9464 #: modules/codec/x264.c:97
9465 msgid ""
9466 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9467 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9468 "appropriately."
9469 msgstr ""
9471 #: modules/codec/x264.c:101
9472 msgid "CABAC"
9473 msgstr ""
9475 #: modules/codec/x264.c:102
9476 msgid ""
9477 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9478 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9479 msgstr ""
9481 #: modules/codec/x264.c:106
9482 msgid "Number of reference frames"
9483 msgstr ""
9485 #: modules/codec/x264.c:107
9486 msgid ""
9487 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9488 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9489 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9490 msgstr ""
9492 #: modules/codec/x264.c:112
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Skip loop filter"
9495 msgstr "Priėjimo filtrai"
9497 #: modules/codec/x264.c:113
9498 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9499 msgstr ""
9501 #: modules/codec/x264.c:115
9502 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9503 msgstr ""
9505 #: modules/codec/x264.c:116
9506 msgid ""
9507 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9508 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9509 msgstr ""
9511 #: modules/codec/x264.c:120
9512 msgid "H.264 level"
9513 msgstr ""
9515 #: modules/codec/x264.c:121
9516 msgid ""
9517 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9518 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9519 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9520 msgstr ""
9522 #: modules/codec/x264.c:130
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Interlaced mode"
9525 msgstr "Išvaizda"
9527 #: modules/codec/x264.c:131
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Pure-interlaced mode."
9530 msgstr "Išvaizda"
9532 #: modules/codec/x264.c:136
9533 msgid "Set QP"
9534 msgstr ""
9536 #: modules/codec/x264.c:137
9537 msgid ""
9538 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9539 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9540 msgstr ""
9542 #: modules/codec/x264.c:141
9543 msgid "Quality-based VBR"
9544 msgstr ""
9546 #: modules/codec/x264.c:142
9547 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9548 msgstr ""
9550 #: modules/codec/x264.c:144
9551 msgid "Min QP"
9552 msgstr ""
9554 #: modules/codec/x264.c:145
9555 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9556 msgstr ""
9558 #: modules/codec/x264.c:148
9559 msgid "Max QP"
9560 msgstr ""
9562 #: modules/codec/x264.c:149
9563 msgid "Maximum quantizer parameter."
9564 msgstr ""
9566 #: modules/codec/x264.c:151
9567 msgid "Max QP step"
9568 msgstr ""
9570 #: modules/codec/x264.c:152
9571 msgid "Max QP step between frames."
9572 msgstr ""
9574 #: modules/codec/x264.c:154
9575 msgid "Average bitrate tolerance"
9576 msgstr ""
9578 #: modules/codec/x264.c:155
9579 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9580 msgstr ""
9582 #: modules/codec/x264.c:158
9583 msgid "Max local bitrate"
9584 msgstr ""
9586 #: modules/codec/x264.c:159
9587 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9588 msgstr ""
9590 #: modules/codec/x264.c:161
9591 msgid "VBV buffer"
9592 msgstr ""
9594 #: modules/codec/x264.c:162
9595 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9596 msgstr ""
9598 #: modules/codec/x264.c:165
9599 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9600 msgstr ""
9602 #: modules/codec/x264.c:166
9603 msgid ""
9604 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9605 "0.0 to 1.0."
9606 msgstr ""
9608 #: modules/codec/x264.c:170
9609 msgid "How AQ distributes bits"
9610 msgstr ""
9612 #: modules/codec/x264.c:171
9613 msgid ""
9614 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9615 " - 0: Disabled\n"
9616 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9617 " - 2: Move bits between frames"
9618 msgstr ""
9620 #: modules/codec/x264.c:176
9621 msgid "Strength of AQ"
9622 msgstr ""
9624 #: modules/codec/x264.c:177
9625 msgid ""
9626 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9627 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9628 " - 0.5: weak AQ\n"
9629 " - 1.5: strong AQ"
9630 msgstr ""
9632 #: modules/codec/x264.c:184
9633 msgid "QP factor between I and P"
9634 msgstr ""
9636 #: modules/codec/x264.c:185
9637 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9638 msgstr ""
9640 #: modules/codec/x264.c:188
9641 msgid "QP factor between P and B"
9642 msgstr ""
9644 #: modules/codec/x264.c:189
9645 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9646 msgstr ""
9648 #: modules/codec/x264.c:191
9649 msgid "QP difference between chroma and luma"
9650 msgstr ""
9652 #: modules/codec/x264.c:192
9653 msgid "QP difference between chroma and luma."
9654 msgstr ""
9656 #: modules/codec/x264.c:194
9657 msgid "Multipass ratecontrol"
9658 msgstr ""
9660 #: modules/codec/x264.c:195
9661 msgid ""
9662 "Multipass ratecontrol:\n"
9663 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9664 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9665 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9666 msgstr ""
9668 #: modules/codec/x264.c:200
9669 msgid "QP curve compression"
9670 msgstr ""
9672 #: modules/codec/x264.c:201
9673 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9674 msgstr ""
9676 #: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
9677 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9678 msgstr ""
9680 #: modules/codec/x264.c:204
9681 msgid ""
9682 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9683 "blurs complexity."
9684 msgstr ""
9686 #: modules/codec/x264.c:208
9687 msgid ""
9688 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9689 "quants."
9690 msgstr ""
9692 #: modules/codec/x264.c:213
9693 msgid "Partitions to consider"
9694 msgstr ""
9696 #: modules/codec/x264.c:214
9697 msgid ""
9698 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9699 " - none  : \n"
9700 " - fast  : i4x4\n"
9701 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9702 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9703 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9704 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9705 msgstr ""
9707 #: modules/codec/x264.c:222
9708 msgid "Direct MV prediction mode"
9709 msgstr ""
9711 #: modules/codec/x264.c:223
9712 msgid "Direct MV prediction mode."
9713 msgstr ""
9715 #: modules/codec/x264.c:226
9716 msgid "Direct prediction size"
9717 msgstr ""
9719 #: modules/codec/x264.c:227
9720 msgid ""
9721 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9722 " -  1: 8x8\n"
9723 " - -1: smallest possible according to level\n"
9724 msgstr ""
9726 #: modules/codec/x264.c:233
9727 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9728 msgstr ""
9730 #: modules/codec/x264.c:234
9731 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9732 msgstr ""
9734 #: modules/codec/x264.c:236
9735 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9736 msgstr ""
9738 #: modules/codec/x264.c:238
9739 msgid ""
9740 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9741 "(fast)\n"
9742 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9743 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9744 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9745 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9746 msgstr ""
9748 #: modules/codec/x264.c:245
9749 msgid ""
9750 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9751 "(fast)\n"
9752 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9753 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9754 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9755 msgstr ""
9757 #: modules/codec/x264.c:253
9758 msgid "Maximum motion vector search range"
9759 msgstr ""
9761 #: modules/codec/x264.c:254
9762 msgid ""
9763 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9764 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9765 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9766 msgstr ""
9768 #: modules/codec/x264.c:259
9769 msgid "Maximum motion vector length"
9770 msgstr ""
9772 #: modules/codec/x264.c:260
9773 msgid ""
9774 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9775 msgstr ""
9777 #: modules/codec/x264.c:265
9778 msgid "Minimum buffer space between threads"
9779 msgstr ""
9781 #: modules/codec/x264.c:266
9782 msgid ""
9783 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9784 "threads."
9785 msgstr ""
9787 #: modules/codec/x264.c:270
9788 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9789 msgstr ""
9791 #: modules/codec/x264.c:274
9792 msgid ""
9793 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9794 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9795 "quality). Range 1 to 7."
9796 msgstr ""
9798 #: modules/codec/x264.c:279
9799 msgid ""
9800 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9801 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9802 "quality). Range 1 to 6."
9803 msgstr ""
9805 #: modules/codec/x264.c:284
9806 msgid ""
9807 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9808 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9809 "quality). Range 1 to 5."
9810 msgstr ""
9812 #: modules/codec/x264.c:289
9813 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9814 msgstr ""
9816 #: modules/codec/x264.c:290
9817 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9818 msgstr ""
9820 #: modules/codec/x264.c:293
9821 msgid "Decide references on a per partition basis"
9822 msgstr ""
9824 #: modules/codec/x264.c:294
9825 msgid ""
9826 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9827 "as opposed to only one ref per macroblock."
9828 msgstr ""
9830 #: modules/codec/x264.c:298
9831 msgid "Chroma in motion estimation"
9832 msgstr ""
9834 #: modules/codec/x264.c:299
9835 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9836 msgstr ""
9838 #: modules/codec/x264.c:302
9839 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9840 msgstr ""
9842 #: modules/codec/x264.c:303
9843 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9844 msgstr ""
9846 #: modules/codec/x264.c:305
9847 msgid "Adaptive spatial transform size"
9848 msgstr ""
9850 #: modules/codec/x264.c:307
9851 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9852 msgstr ""
9854 #: modules/codec/x264.c:309
9855 msgid "Trellis RD quantization"
9856 msgstr ""
9858 #: modules/codec/x264.c:310
9859 msgid ""
9860 "Trellis RD quantization: \n"
9861 " - 0: disabled\n"
9862 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9863 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9864 "This requires CABAC."
9865 msgstr ""
9867 #: modules/codec/x264.c:316
9868 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9869 msgstr ""
9871 #: modules/codec/x264.c:317
9872 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9873 msgstr ""
9875 #: modules/codec/x264.c:319
9876 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9877 msgstr ""
9879 #: modules/codec/x264.c:320
9880 msgid ""
9881 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9882 "small single coefficient."
9883 msgstr ""
9885 #: modules/codec/x264.c:325
9886 msgid ""
9887 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9888 "a useful range."
9889 msgstr ""
9891 #: modules/codec/x264.c:329
9892 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9893 msgstr ""
9895 #: modules/codec/x264.c:330
9896 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9897 msgstr ""
9899 #: modules/codec/x264.c:333
9900 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9901 msgstr ""
9903 #: modules/codec/x264.c:334
9904 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9905 msgstr ""
9907 #: modules/codec/x264.c:341
9908 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9909 msgstr ""
9911 #: modules/codec/x264.c:342
9912 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9913 msgstr ""
9915 #: modules/codec/x264.c:346
9916 msgid "CPU optimizations"
9917 msgstr ""
9919 #: modules/codec/x264.c:347
9920 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9921 msgstr ""
9923 #: modules/codec/x264.c:349
9924 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9925 msgstr ""
9927 #: modules/codec/x264.c:350
9928 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9929 msgstr ""
9931 #: modules/codec/x264.c:352
9932 msgid "PSNR computation"
9933 msgstr ""
9935 #: modules/codec/x264.c:353
9936 msgid ""
9937 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9938 "quality."
9939 msgstr ""
9941 #: modules/codec/x264.c:356
9942 msgid "SSIM computation"
9943 msgstr ""
9945 #: modules/codec/x264.c:357
9946 msgid ""
9947 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9948 "quality."
9949 msgstr ""
9951 #: modules/codec/x264.c:360
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Quiet mode"
9954 msgstr "Išvaizda"
9956 #: modules/codec/x264.c:361
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Quiet mode."
9959 msgstr "Išvaizda"
9961 #: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
9962 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
9963 msgid "Statistics"
9964 msgstr ""
9966 #: modules/codec/x264.c:364
9967 msgid "Print stats for each frame."
9968 msgstr ""
9970 #: modules/codec/x264.c:367
9971 msgid "SPS and PPS id numbers"
9972 msgstr ""
9974 #: modules/codec/x264.c:368
9975 msgid ""
9976 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
9977 "settings."
9978 msgstr ""
9980 #: modules/codec/x264.c:372
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Access unit delimiters"
9983 msgstr "Priėjimo filtrai"
9985 #: modules/codec/x264.c:373
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
9988 msgstr "Priėjimo filtrai"
9990 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
9991 msgid "dia"
9992 msgstr ""
9994 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
9995 msgid "hex"
9996 msgstr ""
9998 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
9999 msgid "umh"
10000 msgstr ""
10002 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10003 msgid "esa"
10004 msgstr ""
10006 #: modules/codec/x264.c:386
10007 msgid "tesa"
10008 msgstr ""
10010 #: modules/codec/x264.c:392
10011 msgid "fast"
10012 msgstr ""
10014 #: modules/codec/x264.c:392
10015 #, fuzzy
10016 msgid "normal"
10017 msgstr "Bendra"
10019 #: modules/codec/x264.c:392
10020 msgid "slow"
10021 msgstr ""
10023 #: modules/codec/x264.c:392
10024 msgid "all"
10025 msgstr ""
10027 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10028 msgid "spatial"
10029 msgstr ""
10031 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10032 msgid "temporal"
10033 msgstr ""
10035 #: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10036 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10037 msgid "auto"
10038 msgstr ""
10040 #: modules/codec/x264.c:407
10041 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10042 msgstr ""
10044 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10045 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10046 msgstr ""
10048 #: modules/codec/zvbi.c:58
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Teletext page"
10051 msgstr "Subtitrai/OSD"
10053 #: modules/codec/zvbi.c:59
10054 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10055 msgstr ""
10057 #: modules/codec/zvbi.c:62
10058 msgid "Text is always opaque"
10059 msgstr ""
10061 #: modules/codec/zvbi.c:63
10062 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10063 msgstr ""
10065 #: modules/codec/zvbi.c:66
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Teletext alignment"
10068 msgstr "Subtitrai/OSD"
10070 #: modules/codec/zvbi.c:68
10071 msgid ""
10072 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10073 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10074 "6 = top-right)."
10075 msgstr ""
10077 #: modules/codec/zvbi.c:72
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Teletext text subtitles"
10080 msgstr "Subtitrai/OSD"
10082 #: modules/codec/zvbi.c:73
10083 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10084 msgstr ""
10086 #: modules/codec/zvbi.c:82
10087 msgid "VBI and Teletext decoder"
10088 msgstr ""
10090 #: modules/codec/zvbi.c:83
10091 msgid "VBI & Teletext"
10092 msgstr ""
10094 #: modules/control/dbus.c:111
10095 msgid "dbus"
10096 msgstr ""
10098 #: modules/control/dbus.c:114
10099 #, fuzzy
10100 msgid "D-Bus control interface"
10101 msgstr "Išvaizda"
10103 #: modules/control/gestures.c:82
10104 msgid "Motion threshold (10-100)"
10105 msgstr ""
10107 #: modules/control/gestures.c:84
10108 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10109 msgstr ""
10111 #: modules/control/gestures.c:86
10112 msgid "Trigger button"
10113 msgstr ""
10115 #: modules/control/gestures.c:88
10116 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10117 msgstr ""
10119 #: modules/control/gestures.c:92
10120 msgid "Middle"
10121 msgstr ""
10123 #: modules/control/gestures.c:95
10124 msgid "Gestures"
10125 msgstr ""
10127 #: modules/control/gestures.c:103
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Mouse gestures control interface"
10130 msgstr "Išvaizda"
10132 #: modules/control/hotkeys.c:94
10133 msgid "Define playlist bookmarks."
10134 msgstr ""
10136 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193
10137 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:84
10138 msgid "Hotkeys"
10139 msgstr ""
10141 #: modules/control/hotkeys.c:98
10142 msgid "Hotkeys management interface"
10143 msgstr ""
10145 #: modules/control/hotkeys.c:393
10146 #, fuzzy, c-format
10147 msgid "Audio Device: %s"
10148 msgstr "Priėjimo filtrai"
10150 #: modules/control/hotkeys.c:497
10151 #, fuzzy, c-format
10152 msgid "Audio track: %s"
10153 msgstr "Garso kodekai"
10155 #: modules/control/hotkeys.c:512 modules/control/hotkeys.c:541
10156 #, fuzzy, c-format
10157 msgid "Subtitle track: %s"
10158 msgstr "Subtitrai/OSD"
10160 #: modules/control/hotkeys.c:512
10161 msgid "N/A"
10162 msgstr ""
10164 #: modules/control/hotkeys.c:565
10165 #, c-format
10166 msgid "Aspect ratio: %s"
10167 msgstr ""
10169 #: modules/control/hotkeys.c:593
10170 #, c-format
10171 msgid "Crop: %s"
10172 msgstr ""
10174 #: modules/control/hotkeys.c:621
10175 #, fuzzy, c-format
10176 msgid "Deinterlace mode: %s"
10177 msgstr "Išvaizda"
10179 #: modules/control/hotkeys.c:653
10180 #, c-format
10181 msgid "Zoom mode: %s"
10182 msgstr ""
10184 #: modules/control/hotkeys.c:736 modules/control/hotkeys.c:746
10185 #, fuzzy, c-format
10186 msgid "Subtitle delay %i ms"
10187 msgstr "Garso kodekai"
10189 #: modules/control/hotkeys.c:756 modules/control/hotkeys.c:766
10190 #, fuzzy, c-format
10191 msgid "Audio delay %i ms"
10192 msgstr "Garso kodekai"
10194 #: modules/control/hotkeys.c:1015
10195 #, c-format
10196 msgid "Volume %d%%"
10197 msgstr ""
10199 #: modules/control/http/http.c:39
10200 msgid "Host address"
10201 msgstr ""
10203 #: modules/control/http/http.c:41
10204 msgid ""
10205 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10206 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10207 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10208 msgstr ""
10210 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Source directory"
10213 msgstr "Priėjimo filtrai"
10215 #: modules/control/http/http.c:47
10216 msgid "Handlers"
10217 msgstr ""
10219 #: modules/control/http/http.c:49
10220 msgid ""
10221 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10222 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10223 msgstr ""
10225 #: modules/control/http/http.c:51
10226 msgid "Export album art as /art."
10227 msgstr ""
10229 #: modules/control/http/http.c:53
10230 msgid ""
10231 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10232 "id=<id> URLs."
10233 msgstr ""
10235 #: modules/control/http/http.c:56
10236 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10237 msgstr ""
10239 #: modules/control/http/http.c:59
10240 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10241 msgstr ""
10243 #: modules/control/http/http.c:61
10244 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10245 msgstr ""
10247 #: modules/control/http/http.c:64
10248 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10249 msgstr ""
10251 #: modules/control/http/http.c:67
10252 msgid "HTTP"
10253 msgstr ""
10255 #: modules/control/http/http.c:68
10256 #, fuzzy
10257 msgid "HTTP remote control interface"
10258 msgstr "Išvaizda"
10260 #: modules/control/http/http.c:78
10261 msgid "HTTP SSL"
10262 msgstr ""
10264 #: modules/control/lirc.c:41
10265 msgid "Change the lirc configuration file."
10266 msgstr ""
10268 #: modules/control/lirc.c:43
10269 msgid ""
10270 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10271 "users home directory."
10272 msgstr ""
10274 #: modules/control/lirc.c:66
10275 msgid "Infrared"
10276 msgstr ""
10278 #: modules/control/lirc.c:69
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Infrared remote control interface"
10281 msgstr "Išvaizda"
10283 #: modules/control/motion.c:72
10284 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10285 msgstr ""
10287 #: modules/control/motion.c:78
10288 msgid "motion"
10289 msgstr ""
10291 #: modules/control/motion.c:80
10292 #, fuzzy
10293 msgid "motion control interface"
10294 msgstr "Išvaizda"
10296 #: modules/control/motion.c:81
10297 msgid ""
10298 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10299 msgstr ""
10301 #: modules/control/netsync.c:71
10302 msgid "Act as master"
10303 msgstr ""
10305 #: modules/control/netsync.c:72
10306 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10307 msgstr ""
10309 #: modules/control/netsync.c:76
10310 msgid "Master client ip address"
10311 msgstr ""
10313 #: modules/control/netsync.c:77
10314 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10315 msgstr ""
10317 #: modules/control/netsync.c:81
10318 msgid "Network Sync"
10319 msgstr ""
10321 #: modules/control/ntservice.c:43
10322 msgid "Install Windows Service"
10323 msgstr ""
10325 #: modules/control/ntservice.c:45
10326 msgid "Install the Service and exit."
10327 msgstr ""
10329 #: modules/control/ntservice.c:46
10330 msgid "Uninstall Windows Service"
10331 msgstr ""
10333 #: modules/control/ntservice.c:48
10334 msgid "Uninstall the Service and exit."
10335 msgstr ""
10337 #: modules/control/ntservice.c:49
10338 msgid "Display name of the Service"
10339 msgstr ""
10341 #: modules/control/ntservice.c:51
10342 msgid "Change the display name of the Service."
10343 msgstr ""
10345 #: modules/control/ntservice.c:52
10346 msgid "Configuration options"
10347 msgstr ""
10349 #: modules/control/ntservice.c:54
10350 msgid ""
10351 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10352 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10353 "configured."
10354 msgstr ""
10356 #: modules/control/ntservice.c:59
10357 msgid ""
10358 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10359 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10360 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10361 msgstr ""
10363 #: modules/control/ntservice.c:65
10364 msgid "NT Service"
10365 msgstr ""
10367 #: modules/control/ntservice.c:66
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Windows Service interface"
10370 msgstr "Išvaizda"
10372 #: modules/control/rc.c:72
10373 msgid "Initializing"
10374 msgstr ""
10376 #: modules/control/rc.c:73
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Opening"
10379 msgstr "Priėjimo filtrai"
10381 #: modules/control/rc.c:74
10382 msgid "Buffer"
10383 msgstr ""
10385 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:151
10386 #: modules/gui/macosx/intf.m:1789 modules/gui/macosx/intf.m:1790
10387 #: modules/gui/macosx/intf.m:1791 modules/gui/macosx/intf.m:1792
10388 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10389 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:647 modules/misc/notify/xosd.c:243
10390 msgid "Pause"
10391 msgstr ""
10393 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
10394 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:285
10395 msgid "Forward"
10396 msgstr ""
10398 #: modules/control/rc.c:79
10399 msgid "Backward"
10400 msgstr ""
10402 #: modules/control/rc.c:80
10403 msgid "End"
10404 msgstr ""
10406 #: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:140
10407 msgid "Error"
10408 msgstr ""
10410 #: modules/control/rc.c:170
10411 msgid "Show stream position"
10412 msgstr ""
10414 #: modules/control/rc.c:171
10415 msgid ""
10416 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10417 msgstr ""
10419 #: modules/control/rc.c:174
10420 msgid "Fake TTY"
10421 msgstr ""
10423 #: modules/control/rc.c:175
10424 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10425 msgstr ""
10427 #: modules/control/rc.c:177
10428 msgid "UNIX socket command input"
10429 msgstr ""
10431 #: modules/control/rc.c:178
10432 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10433 msgstr ""
10435 #: modules/control/rc.c:181
10436 msgid "TCP command input"
10437 msgstr ""
10439 #: modules/control/rc.c:182
10440 msgid ""
10441 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10442 "port the interface will bind to."
10443 msgstr ""
10445 #: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10446 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10447 msgstr ""
10449 #: modules/control/rc.c:188
10450 msgid ""
10451 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10452 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10453 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10454 msgstr ""
10456 #: modules/control/rc.c:195
10457 #, fuzzy
10458 msgid "RC"
10459 msgstr "lt"
10461 #: modules/control/rc.c:198
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Remote control interface"
10464 msgstr "Išvaizda"
10466 #: modules/control/rc.c:347
10467 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10468 msgstr ""
10470 #: modules/control/rc.c:820
10471 #, c-format
10472 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10473 msgstr ""
10475 #: modules/control/rc.c:853
10476 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10477 msgstr ""
10479 #: modules/control/rc.c:855
10480 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10481 msgstr ""
10483 #: modules/control/rc.c:856
10484 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10485 msgstr ""
10487 #: modules/control/rc.c:857
10488 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10489 msgstr ""
10491 #: modules/control/rc.c:858
10492 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10493 msgstr ""
10495 #: modules/control/rc.c:859
10496 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10497 msgstr ""
10499 #: modules/control/rc.c:860
10500 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10501 msgstr ""
10503 #: modules/control/rc.c:861
10504 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10505 msgstr ""
10507 #: modules/control/rc.c:862
10508 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10509 msgstr ""
10511 #: modules/control/rc.c:863
10512 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10513 msgstr ""
10515 #: modules/control/rc.c:864
10516 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10517 msgstr ""
10519 #: modules/control/rc.c:865
10520 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10521 msgstr ""
10523 #: modules/control/rc.c:866
10524 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10525 msgstr ""
10527 #: modules/control/rc.c:867
10528 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10529 msgstr ""
10531 #: modules/control/rc.c:868
10532 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10533 msgstr ""
10535 #: modules/control/rc.c:869
10536 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10537 msgstr ""
10539 #: modules/control/rc.c:870
10540 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10541 msgstr ""
10543 #: modules/control/rc.c:871
10544 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10545 msgstr ""
10547 #: modules/control/rc.c:872
10548 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10549 msgstr ""
10551 #: modules/control/rc.c:873
10552 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10553 msgstr ""
10555 #: modules/control/rc.c:875
10556 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10557 msgstr ""
10559 #: modules/control/rc.c:876
10560 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10561 msgstr ""
10563 #: modules/control/rc.c:877
10564 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10565 msgstr ""
10567 #: modules/control/rc.c:878
10568 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10569 msgstr ""
10571 #: modules/control/rc.c:879
10572 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10573 msgstr ""
10575 #: modules/control/rc.c:880
10576 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10577 msgstr ""
10579 #: modules/control/rc.c:881
10580 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10581 msgstr ""
10583 #: modules/control/rc.c:882
10584 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10585 msgstr ""
10587 #: modules/control/rc.c:883
10588 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10589 msgstr ""
10591 #: modules/control/rc.c:884
10592 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
10593 msgstr ""
10595 #: modules/control/rc.c:885
10596 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10597 msgstr ""
10599 #: modules/control/rc.c:886
10600 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
10601 msgstr ""
10603 #: modules/control/rc.c:887
10604 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
10605 msgstr ""
10607 #: modules/control/rc.c:888
10608 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
10609 msgstr ""
10611 #: modules/control/rc.c:890
10612 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
10613 msgstr ""
10615 #: modules/control/rc.c:891
10616 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
10617 msgstr ""
10619 #: modules/control/rc.c:892
10620 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
10621 msgstr ""
10623 #: modules/control/rc.c:893
10624 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
10625 msgstr ""
10627 #: modules/control/rc.c:894
10628 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
10629 msgstr ""
10631 #: modules/control/rc.c:895
10632 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10633 msgstr ""
10635 #: modules/control/rc.c:896
10636 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10637 msgstr ""
10639 #: modules/control/rc.c:897
10640 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10641 msgstr ""
10643 #: modules/control/rc.c:898
10644 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
10645 msgstr ""
10647 #: modules/control/rc.c:899
10648 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
10649 msgstr ""
10651 #: modules/control/rc.c:900
10652 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10653 msgstr ""
10655 #: modules/control/rc.c:901
10656 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10657 msgstr ""
10659 #: modules/control/rc.c:902
10660 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
10661 msgstr ""
10663 #: modules/control/rc.c:903
10664 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10665 msgstr ""
10667 #: modules/control/rc.c:908
10668 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
10669 msgstr ""
10671 #: modules/control/rc.c:909
10672 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10673 msgstr ""
10675 #: modules/control/rc.c:910
10676 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10677 msgstr ""
10679 #: modules/control/rc.c:911
10680 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
10681 msgstr ""
10683 #: modules/control/rc.c:912
10684 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10685 msgstr ""
10687 #: modules/control/rc.c:913
10688 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10689 msgstr ""
10691 #: modules/control/rc.c:914
10692 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10693 msgstr ""
10695 #: modules/control/rc.c:915
10696 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10697 msgstr ""
10699 #: modules/control/rc.c:917
10700 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10701 msgstr ""
10703 #: modules/control/rc.c:918
10704 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10705 msgstr ""
10707 #: modules/control/rc.c:919
10708 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10709 msgstr ""
10711 #: modules/control/rc.c:920
10712 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10713 msgstr ""
10715 #: modules/control/rc.c:921
10716 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10717 msgstr ""
10719 #: modules/control/rc.c:923
10720 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10721 msgstr ""
10723 #: modules/control/rc.c:924
10724 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10725 msgstr ""
10727 #: modules/control/rc.c:925
10728 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10729 msgstr ""
10731 #: modules/control/rc.c:926
10732 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10733 msgstr ""
10735 #: modules/control/rc.c:927
10736 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10737 msgstr ""
10739 #: modules/control/rc.c:928
10740 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10741 msgstr ""
10743 #: modules/control/rc.c:929
10744 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10745 msgstr ""
10747 #: modules/control/rc.c:930
10748 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10749 msgstr ""
10751 #: modules/control/rc.c:931
10752 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10753 msgstr ""
10755 #: modules/control/rc.c:932
10756 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10757 msgstr ""
10759 #: modules/control/rc.c:933
10760 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10761 msgstr ""
10763 #: modules/control/rc.c:934
10764 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10765 msgstr ""
10767 #: modules/control/rc.c:935
10768 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10769 msgstr ""
10771 #: modules/control/rc.c:936
10772 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10773 msgstr ""
10775 #: modules/control/rc.c:939
10776 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10777 msgstr ""
10779 #: modules/control/rc.c:940
10780 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10781 msgstr ""
10783 #: modules/control/rc.c:941
10784 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
10785 msgstr ""
10787 #: modules/control/rc.c:942
10788 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
10789 msgstr ""
10791 #: modules/control/rc.c:944
10792 msgid "+----[ end of help ]"
10793 msgstr ""
10795 #: modules/control/rc.c:1059
10796 msgid "Press menu select or pause to continue."
10797 msgstr ""
10799 #: modules/control/rc.c:1315 modules/control/rc.c:1575
10800 #: modules/control/rc.c:1646 modules/control/rc.c:1826
10801 #: modules/control/rc.c:1924
10802 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10803 msgstr ""
10805 #: modules/control/rc.c:1410
10806 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10807 msgstr ""
10809 #: modules/control/rc.c:1421
10810 #, c-format
10811 msgid "Playlist has only %d elements"
10812 msgstr ""
10814 #: modules/control/rc.c:1911 modules/control/rc.c:1951
10815 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10816 msgstr ""
10818 #: modules/control/rc.c:1983
10819 msgid "Unknown command!"
10820 msgstr ""
10822 #: modules/control/rc.c:1999 modules/gui/ncurses.c:2039
10823 #, fuzzy
10824 msgid "+-[Incoming]"
10825 msgstr "Išvaizda"
10827 #: modules/control/rc.c:2000 modules/gui/ncurses.c:2042
10828 #, c-format
10829 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
10830 msgstr ""
10832 #: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2045
10833 #, c-format
10834 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
10835 msgstr ""
10837 #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2047
10838 #, c-format
10839 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
10840 msgstr ""
10842 #: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2050
10843 #, c-format
10844 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
10845 msgstr ""
10847 #: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2058
10848 #, fuzzy
10849 msgid "+-[Video Decoding]"
10850 msgstr "Vaizdo kodekai"
10852 #: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2061
10853 #, c-format
10854 msgid "| video decoded    :    %5i"
10855 msgstr ""
10857 #: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2064
10858 #, c-format
10859 msgid "| frames displayed :    %5i"
10860 msgstr ""
10862 #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2067
10863 #, c-format
10864 msgid "| frames lost      :    %5i"
10865 msgstr ""
10867 #: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2075
10868 #, fuzzy
10869 msgid "+-[Audio Decoding]"
10870 msgstr "Garso kodekai"
10872 #: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2078
10873 #, c-format
10874 msgid "| audio decoded    :    %5i"
10875 msgstr ""
10877 #: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2081
10878 #, c-format
10879 msgid "| buffers played   :    %5i"
10880 msgstr ""
10882 #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2084
10883 #, c-format
10884 msgid "| buffers lost     :    %5i"
10885 msgstr ""
10887 #: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2090
10888 msgid "+-[Streaming]"
10889 msgstr ""
10891 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2093
10892 #, c-format
10893 msgid "| packets sent     :    %5i"
10894 msgstr ""
10896 #: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2095
10897 #, c-format
10898 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
10899 msgstr ""
10901 #: modules/control/rc.c:2032
10902 #, c-format
10903 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
10904 msgstr ""
10906 #: modules/control/showintf.c:66
10907 msgid "Threshold"
10908 msgstr ""
10910 #: modules/control/showintf.c:67
10911 msgid "Height of the zone triggering the interface."
10912 msgstr ""
10914 #: modules/control/signals.c:39
10915 msgid "Signals"
10916 msgstr ""
10918 #: modules/control/signals.c:42
10919 msgid "POSIX signals handling interface"
10920 msgstr ""
10922 #: modules/control/telnet.c:78
10923 msgid "Host"
10924 msgstr ""
10926 #: modules/control/telnet.c:79
10927 msgid ""
10928 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
10929 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
10930 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
10931 msgstr ""
10933 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
10934 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
10935 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:297
10936 #: modules/stream_out/rtp.c:108
10937 msgid "Port"
10938 msgstr ""
10940 #: modules/control/telnet.c:84
10941 msgid ""
10942 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
10943 "4212."
10944 msgstr ""
10946 #: modules/control/telnet.c:88
10947 msgid ""
10948 "A single administration password is used to protect this interface. The "
10949 "default value is \"admin\"."
10950 msgstr ""
10952 #: modules/control/telnet.c:102
10953 #, fuzzy
10954 msgid "VLM remote control interface"
10955 msgstr "Išvaizda"
10957 #: modules/demux/a52.c:49
10958 msgid "Raw A/52 demuxer"
10959 msgstr ""
10961 #: modules/demux/aiff.c:49
10962 msgid "AIFF demuxer"
10963 msgstr ""
10965 #: modules/demux/asf/asf.c:56
10966 msgid "ASF v1.0 demuxer"
10967 msgstr ""
10969 #: modules/demux/asf/asf.c:178
10970 msgid "Could not demux ASF stream"
10971 msgstr ""
10973 #: modules/demux/asf/asf.c:179
10974 msgid "VLC failed to load the ASF header."
10975 msgstr ""
10977 #: modules/demux/au.c:50
10978 msgid "AU demuxer"
10979 msgstr ""
10981 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
10982 msgid "FFmpeg demuxer"
10983 msgstr ""
10985 #: modules/demux/avformat/avformat.c:59
10986 msgid "FFmpeg muxer"
10987 msgstr ""
10989 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
10990 msgid "Ffmpeg mux"
10991 msgstr ""
10993 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
10994 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
10995 msgstr ""
10997 #: modules/demux/avi/avi.c:47
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Force interleaved method"
11000 msgstr "Išvaizda"
11002 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Force interleaved method."
11005 msgstr "Išvaizda"
11007 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Force index creation"
11010 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
11012 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11013 msgid ""
11014 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11015 "incomplete (not seekable)."
11016 msgstr ""
11018 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11019 msgid "Ask"
11020 msgstr ""
11022 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11023 msgid "Always fix"
11024 msgstr ""
11026 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11027 msgid "Never fix"
11028 msgstr ""
11030 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11031 msgid "AVI demuxer"
11032 msgstr ""
11034 #: modules/demux/avi/avi.c:674
11035 msgid "AVI Index"
11036 msgstr ""
11038 #: modules/demux/avi/avi.c:675
11039 msgid ""
11040 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11041 "Do you want to try to repair it?\n"
11042 "\n"
11043 "This might take a long time."
11044 msgstr ""
11046 #: modules/demux/avi/avi.c:678
11047 msgid "Repair"
11048 msgstr ""
11050 #: modules/demux/avi/avi.c:678
11051 msgid "Don't repair"
11052 msgstr ""
11054 #: modules/demux/avi/avi.c:2395 modules/demux/avi/avi.c:2413
11055 msgid "Fixing AVI Index..."
11056 msgstr ""
11058 #: modules/demux/cdg.c:45
11059 msgid "CDG demuxer"
11060 msgstr ""
11062 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11063 msgid "Dump filename"
11064 msgstr ""
11066 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11067 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11068 msgstr ""
11070 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Append to existing file"
11073 msgstr "Bendri garso nustatymai"
11075 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11076 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11077 msgstr ""
11079 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11080 msgid "File dumper"
11081 msgstr ""
11083 #: modules/demux/dts.c:45
11084 msgid "Raw DTS demuxer"
11085 msgstr ""
11087 #: modules/demux/flac.c:48
11088 msgid "FLAC demuxer"
11089 msgstr ""
11091 #: modules/demux/gme.cpp:55
11092 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11093 msgstr ""
11095 #: modules/demux/live555.cpp:76
11096 msgid ""
11097 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11098 "should be set in millisecond units."
11099 msgstr ""
11101 #: modules/demux/live555.cpp:79
11102 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11103 msgstr ""
11105 #: modules/demux/live555.cpp:80
11106 msgid ""
11107 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11108 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11109 "cannot connect to normal RTSP servers."
11110 msgstr ""
11112 #: modules/demux/live555.cpp:84
11113 msgid "RTSP user name"
11114 msgstr ""
11116 #: modules/demux/live555.cpp:85
11117 msgid ""
11118 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11119 "connection."
11120 msgstr ""
11122 #: modules/demux/live555.cpp:87
11123 msgid "RTSP password"
11124 msgstr ""
11126 #: modules/demux/live555.cpp:88
11127 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11128 msgstr ""
11130 #: modules/demux/live555.cpp:92
11131 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11132 msgstr ""
11134 #: modules/demux/live555.cpp:102
11135 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11136 msgstr ""
11138 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
11139 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
11140 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11141 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11142 msgstr ""
11144 #: modules/demux/live555.cpp:111
11145 msgid "Client port"
11146 msgstr ""
11148 #: modules/demux/live555.cpp:112
11149 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11150 msgstr ""
11152 #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
11153 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11154 msgstr ""
11156 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
11157 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11158 msgstr ""
11160 #: modules/demux/live555.cpp:120
11161 msgid "HTTP tunnel port"
11162 msgstr ""
11164 #: modules/demux/live555.cpp:121
11165 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11166 msgstr ""
11168 #: modules/demux/live555.cpp:591
11169 msgid "RTSP authentication"
11170 msgstr ""
11172 #: modules/demux/live555.cpp:592
11173 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11174 msgstr ""
11176 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11177 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11178 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
11179 msgid "Frames per Second"
11180 msgstr ""
11182 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11183 msgid ""
11184 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11185 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11186 msgstr ""
11188 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11189 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11190 msgstr ""
11192 #: modules/demux/mkv.cpp:118
11193 msgid "Matroska stream demuxer"
11194 msgstr ""
11196 #: modules/demux/mkv.cpp:125
11197 msgid "Ordered chapters"
11198 msgstr ""
11200 #: modules/demux/mkv.cpp:126
11201 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11202 msgstr ""
11204 #: modules/demux/mkv.cpp:129
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Chapter codecs"
11207 msgstr "Kiti kodekai"
11209 #: modules/demux/mkv.cpp:130
11210 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11211 msgstr ""
11213 #: modules/demux/mkv.cpp:133
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Preload Directory"
11216 msgstr "Priėjimo filtrai"
11218 #: modules/demux/mkv.cpp:134
11219 msgid ""
11220 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11221 "for broken files)."
11222 msgstr ""
11224 #: modules/demux/mkv.cpp:137
11225 msgid "Seek based on percent not time"
11226 msgstr ""
11228 #: modules/demux/mkv.cpp:138
11229 msgid "Seek based on percent not time."
11230 msgstr ""
11232 #: modules/demux/mkv.cpp:141
11233 msgid "Dummy Elements"
11234 msgstr ""
11236 #: modules/demux/mkv.cpp:142
11237 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11238 msgstr ""
11240 #: modules/demux/mkv.cpp:3352
11241 msgid "---  DVD Menu"
11242 msgstr ""
11244 #: modules/demux/mkv.cpp:3358
11245 msgid "First Played"
11246 msgstr ""
11248 #: modules/demux/mkv.cpp:3360
11249 msgid "Video Manager"
11250 msgstr ""
11252 #: modules/demux/mkv.cpp:3366
11253 msgid "----- Title"
11254 msgstr ""
11256 #: modules/demux/mod.c:51
11257 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11258 msgstr ""
11260 #: modules/demux/mod.c:52
11261 msgid "Enable reverberation"
11262 msgstr ""
11264 #: modules/demux/mod.c:53
11265 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11266 msgstr ""
11268 #: modules/demux/mod.c:55
11269 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11270 msgstr ""
11272 #: modules/demux/mod.c:57
11273 msgid "Enable megabass mode"
11274 msgstr ""
11276 #: modules/demux/mod.c:58
11277 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11278 msgstr ""
11280 #: modules/demux/mod.c:60
11281 msgid ""
11282 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11283 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11284 msgstr ""
11286 #: modules/demux/mod.c:63
11287 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11288 msgstr ""
11290 #: modules/demux/mod.c:65
11291 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11292 msgstr ""
11294 #: modules/demux/mod.c:70
11295 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11296 msgstr ""
11298 #: modules/demux/mod.c:78
11299 msgid "Reverb"
11300 msgstr ""
11302 #: modules/demux/mod.c:81
11303 msgid "Reverberation level"
11304 msgstr ""
11306 #: modules/demux/mod.c:83
11307 msgid "Reverberation delay"
11308 msgstr ""
11310 #: modules/demux/mod.c:85
11311 msgid "Mega bass"
11312 msgstr ""
11314 #: modules/demux/mod.c:88
11315 msgid "Mega bass level"
11316 msgstr ""
11318 #: modules/demux/mod.c:90
11319 msgid "Mega bass cutoff"
11320 msgstr ""
11322 #: modules/demux/mod.c:92
11323 msgid "Surround"
11324 msgstr ""
11326 #: modules/demux/mod.c:95
11327 msgid "Surround level"
11328 msgstr ""
11330 #: modules/demux/mod.c:97
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Surround delay (ms)"
11333 msgstr "Garso kodekai"
11335 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11336 msgid "MP4 stream demuxer"
11337 msgstr ""
11339 #: modules/demux/mpc.c:58
11340 msgid "MusePack demuxer"
11341 msgstr ""
11343 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11344 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11345 msgstr ""
11347 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11348 msgid "H264 video demuxer"
11349 msgstr ""
11351 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
11352 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11353 msgstr ""
11355 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11356 msgid ""
11357 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11358 msgstr ""
11360 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11361 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11362 msgstr ""
11364 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
11365 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11366 msgstr ""
11368 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11369 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11370 msgstr ""
11372 #: modules/demux/nsc.c:46
11373 msgid "Windows Media NSC metademux"
11374 msgstr ""
11376 #: modules/demux/nsv.c:49
11377 msgid "NullSoft demuxer"
11378 msgstr ""
11380 #: modules/demux/nuv.c:51
11381 msgid "Nuv demuxer"
11382 msgstr ""
11384 #: modules/demux/ogg.c:51
11385 msgid "OGG demuxer"
11386 msgstr ""
11388 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11389 msgid "Google Video"
11390 msgstr ""
11392 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11393 msgid "Auto start"
11394 msgstr ""
11396 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11397 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11398 msgstr ""
11400 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11401 msgid "Show shoutcast adult content"
11402 msgstr ""
11404 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11405 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11406 msgstr ""
11408 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11409 msgid "Skip ads"
11410 msgstr ""
11412 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11413 msgid ""
11414 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11415 "prevent adding them to the playlist."
11416 msgstr ""
11418 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11419 msgid "M3U playlist import"
11420 msgstr ""
11422 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11423 #, fuzzy
11424 msgid "PLS playlist import"
11425 msgstr "Filtrai"
11427 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11428 msgid "B4S playlist import"
11429 msgstr ""
11431 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
11432 msgid "DVB playlist import"
11433 msgstr ""
11435 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11436 msgid "Podcast parser"
11437 msgstr ""
11439 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11440 msgid "XSPF playlist import"
11441 msgstr ""
11443 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11444 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11445 msgstr ""
11447 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11448 msgid "ASX playlist import"
11449 msgstr ""
11451 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11452 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11453 msgstr ""
11455 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11456 msgid "QuickTime Media Link importer"
11457 msgstr ""
11459 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11460 msgid "Google Video Playlist importer"
11461 msgstr ""
11463 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11464 msgid "Dummy ifo demux"
11465 msgstr ""
11467 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
11468 msgid "iTunes Music Library importer"
11469 msgstr ""
11471 #: modules/demux/playlist/podcast.c:241 modules/demux/playlist/podcast.c:255
11472 #: modules/demux/playlist/podcast.c:285 modules/demux/playlist/podcast.c:297
11473 msgid "Podcast Info"
11474 msgstr ""
11476 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255
11477 msgid "Podcast Summary"
11478 msgstr ""
11480 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298
11481 msgid "Podcast Size"
11482 msgstr ""
11484 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
11485 msgid "Shoutcast"
11486 msgstr ""
11488 #: modules/demux/ps.c:43
11489 msgid "Trust MPEG timestamps"
11490 msgstr ""
11492 #: modules/demux/ps.c:44
11493 msgid ""
11494 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11495 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11496 "calculate from the bitrate instead."
11497 msgstr ""
11499 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
11500 msgid "MPEG-PS demuxer"
11501 msgstr ""
11503 #: modules/demux/pva.c:43
11504 msgid "PVA demuxer"
11505 msgstr ""
11507 #: modules/demux/rawdv.c:41
11508 msgid ""
11509 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11510 msgstr ""
11512 #: modules/demux/rawdv.c:49
11513 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11514 msgstr ""
11516 #: modules/demux/rawvid.c:45
11517 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11518 msgstr ""
11520 #: modules/demux/rawvid.c:49
11521 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11522 msgstr ""
11524 #: modules/demux/rawvid.c:53
11525 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11526 msgstr ""
11528 #: modules/demux/rawvid.c:56
11529 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11530 msgstr ""
11532 #: modules/demux/rawvid.c:57
11533 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11534 msgstr ""
11536 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
11537 #: modules/video_filter/canvas.c:53
11538 #, fuzzy
11539 msgid "Aspect ratio"
11540 msgstr "Garsas"
11542 #: modules/demux/rawvid.c:61
11543 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11544 msgstr ""
11546 #: modules/demux/rawvid.c:65
11547 msgid "Raw video demuxer"
11548 msgstr ""
11550 #: modules/demux/real.c:68
11551 msgid "Real demuxer"
11552 msgstr ""
11554 #: modules/demux/rtp.c:44
11555 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
11556 msgstr ""
11558 #: modules/demux/rtp.c:46
11559 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
11560 msgstr ""
11562 #: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133
11563 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
11564 msgstr ""
11566 #: modules/demux/rtp.c:50
11567 msgid ""
11568 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
11569 "shared secret key."
11570 msgstr ""
11572 #: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138
11573 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
11574 msgstr ""
11576 #: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140
11577 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
11578 msgstr ""
11580 #: modules/demux/rtp.c:57
11581 msgid "Maximum RTP sources"
11582 msgstr ""
11584 #: modules/demux/rtp.c:59
11585 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
11586 msgstr ""
11588 #: modules/demux/rtp.c:61
11589 msgid "RTP source timeout (sec)"
11590 msgstr ""
11592 #: modules/demux/rtp.c:63
11593 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
11594 msgstr ""
11596 #: modules/demux/rtp.c:65
11597 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
11598 msgstr ""
11600 #: modules/demux/rtp.c:67
11601 msgid ""
11602 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
11603 "future) by this many packets from the last received packet."
11604 msgstr ""
11606 #: modules/demux/rtp.c:70
11607 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
11608 msgstr ""
11610 #: modules/demux/rtp.c:72
11611 msgid ""
11612 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
11613 "by this many packets from the last received packet."
11614 msgstr ""
11616 #: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161
11617 msgid "RTP"
11618 msgstr ""
11620 #: modules/demux/rtp.c:83
11621 msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
11622 msgstr ""
11624 #: modules/demux/smf.c:43
11625 msgid "SMF demuxer"
11626 msgstr ""
11628 #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
11629 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11630 msgstr ""
11632 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
11633 msgid ""
11634 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11635 "based subtitle formats without a fixed value."
11636 msgstr ""
11638 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
11639 msgid ""
11640 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11641 msgstr ""
11643 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
11644 #, fuzzy
11645 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11646 msgstr "Subtitrai/OSD"
11648 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Text subtitles parser"
11651 msgstr "Subtitrai/OSD"
11653 #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
11654 msgid "Frames per second"
11655 msgstr ""
11657 #: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Subtitles delay"
11660 msgstr "Subtitrai/OSD"
11662 #: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Subtitles format"
11665 msgstr "Subtitrai/OSD"
11667 #: modules/demux/subtitle.c:56
11668 msgid ""
11669 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11670 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11671 msgstr ""
11673 #: modules/demux/subtitle.c:59
11674 msgid ""
11675 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11676 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
11677 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
11678 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
11679 "autodetection, this should always work)."
11680 msgstr ""
11682 #: modules/demux/ts.c:110
11683 msgid "Extra PMT"
11684 msgstr ""
11686 #: modules/demux/ts.c:112
11687 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11688 msgstr ""
11690 #: modules/demux/ts.c:114
11691 msgid "Set id of ES to PID"
11692 msgstr ""
11694 #: modules/demux/ts.c:115
11695 msgid ""
11696 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11697 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11698 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11699 msgstr ""
11701 #: modules/demux/ts.c:120
11702 msgid "Fast udp streaming"
11703 msgstr ""
11705 #: modules/demux/ts.c:122
11706 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11707 msgstr ""
11709 #: modules/demux/ts.c:124
11710 msgid "MTU for out mode"
11711 msgstr ""
11713 #: modules/demux/ts.c:125
11714 msgid "MTU for out mode."
11715 msgstr ""
11717 #: modules/demux/ts.c:127
11718 msgid "CSA ck"
11719 msgstr ""
11721 #: modules/demux/ts.c:128
11722 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11723 msgstr ""
11725 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170
11726 msgid "Second CSA Key"
11727 msgstr ""
11729 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171
11730 msgid ""
11731 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11732 "bytes)."
11733 msgstr ""
11735 #: modules/demux/ts.c:134
11736 #, fuzzy
11737 msgid "Silent mode"
11738 msgstr "Išvaizda"
11740 #: modules/demux/ts.c:135
11741 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11742 msgstr ""
11744 #: modules/demux/ts.c:137
11745 msgid "CAPMT System ID"
11746 msgstr ""
11748 #: modules/demux/ts.c:138
11749 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11750 msgstr ""
11752 #: modules/demux/ts.c:140
11753 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11754 msgstr ""
11756 #: modules/demux/ts.c:141
11757 msgid ""
11758 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11759 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11760 msgstr ""
11762 #: modules/demux/ts.c:145
11763 msgid "Filename of dump"
11764 msgstr ""
11766 #: modules/demux/ts.c:146
11767 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11768 msgstr ""
11770 #: modules/demux/ts.c:148
11771 msgid "Append"
11772 msgstr ""
11774 #: modules/demux/ts.c:150
11775 msgid ""
11776 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11777 "be overwritten."
11778 msgstr ""
11780 #: modules/demux/ts.c:153
11781 msgid "Dump buffer size"
11782 msgstr ""
11784 #: modules/demux/ts.c:155
11785 msgid ""
11786 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11787 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11788 msgstr ""
11790 #: modules/demux/ts.c:159
11791 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11792 msgstr ""
11794 #: modules/demux/ts.c:3421
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Teletext subtitles"
11797 msgstr "Subtitrai/OSD"
11799 #: modules/demux/ts.c:3431
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
11802 msgstr "Subtitrai/OSD"
11804 #: modules/demux/ts.c:3526
11805 #, fuzzy
11806 msgid "subtitles"
11807 msgstr "Subtitrai/OSD"
11809 #: modules/demux/ts.c:3530
11810 #, fuzzy
11811 msgid "4:3 subtitles"
11812 msgstr "Subtitrai/OSD"
11814 #: modules/demux/ts.c:3534
11815 #, fuzzy
11816 msgid "16:9 subtitles"
11817 msgstr "Subtitrai/OSD"
11819 #: modules/demux/ts.c:3538
11820 #, fuzzy
11821 msgid "2.21:1 subtitles"
11822 msgstr "Subtitrai/OSD"
11824 #: modules/demux/ts.c:3542 modules/demux/ts.c:3723 modules/demux/ts.c:3764
11825 msgid "hearing impaired"
11826 msgstr ""
11828 #: modules/demux/ts.c:3546
11829 msgid "4:3 hearing impaired"
11830 msgstr ""
11832 #: modules/demux/ts.c:3550
11833 msgid "16:9 hearing impaired"
11834 msgstr ""
11836 #: modules/demux/ts.c:3554
11837 msgid "2.21:1 hearing impaired"
11838 msgstr ""
11840 #: modules/demux/ts.c:3719 modules/demux/ts.c:3760
11841 #, fuzzy
11842 msgid "clean effects"
11843 msgstr "Vaizdo kodekai"
11845 #: modules/demux/ts.c:3727 modules/demux/ts.c:3768
11846 msgid "visual impaired commentary"
11847 msgstr ""
11849 #: modules/demux/tta.c:45
11850 msgid "TTA demuxer"
11851 msgstr ""
11853 #: modules/demux/ty.c:59
11854 msgid "TY"
11855 msgstr ""
11857 #: modules/demux/ty.c:60
11858 msgid "TY Stream audio/video demux"
11859 msgstr ""
11861 #: modules/demux/vc1.c:44
11862 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
11863 msgstr ""
11865 #: modules/demux/vc1.c:50
11866 msgid "VC1 video demuxer"
11867 msgstr ""
11869 #: modules/demux/vobsub.c:52
11870 #, fuzzy
11871 msgid "Vobsub subtitles parser"
11872 msgstr "Subtitrai/OSD"
11874 #: modules/demux/voc.c:46
11875 msgid "VOC demuxer"
11876 msgstr ""
11878 #: modules/demux/wav.c:45
11879 msgid "WAV demuxer"
11880 msgstr ""
11882 #: modules/demux/xa.c:45
11883 msgid "XA demuxer"
11884 msgstr ""
11886 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
11887 msgid "Use DVD Menus"
11888 msgstr ""
11890 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
11891 msgid "BeOS standard API interface"
11892 msgstr ""
11894 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
11895 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
11896 msgstr ""
11898 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:500
11899 #: modules/gui/macosx/open.m:691 modules/gui/macosx/open.m:804
11900 #: modules/gui/macosx/open.m:1028 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78
11901 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
11902 msgid "Open"
11903 msgstr ""
11905 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
11906 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:124
11907 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
11908 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Preferences"
11911 msgstr "VLC nustatymai"
11913 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
11914 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:497
11915 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
11916 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
11917 msgid "Messages"
11918 msgstr ""
11920 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
11921 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:499
11922 #: modules/gui/macosx/open.m:803 modules/gui/macosx/open.m:1027
11923 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
11924 #, fuzzy
11925 msgid "Open File"
11926 msgstr "Priėjimo filtrai"
11928 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
11929 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Open Disc"
11932 msgstr "Priėjimo filtrai"
11934 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Open Subtitles"
11937 msgstr "Subtitrai/OSD"
11939 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
11940 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
11941 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
11942 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
11943 msgid "About"
11944 msgstr ""
11946 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
11947 msgid "Prev Title"
11948 msgstr ""
11950 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
11951 msgid "Next Title"
11952 msgstr ""
11954 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
11955 msgid "Go to Title"
11956 msgstr ""
11958 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
11959 msgid "Go to Chapter"
11960 msgstr ""
11962 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
11963 msgid "Speed"
11964 msgstr ""
11966 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:586
11967 msgid "Window"
11968 msgstr ""
11970 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
11971 msgid "VLC media player: Open Media Files"
11972 msgstr ""
11974 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
11975 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
11976 msgstr ""
11978 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
11979 msgid "Drop files to play"
11980 msgstr ""
11982 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
11983 #, fuzzy
11984 msgid "playlist"
11985 msgstr "Filtrai"
11987 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
11988 msgid "Close"
11989 msgstr ""
11991 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
11992 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
11993 msgid "Edit"
11994 msgstr ""
11996 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:528
11997 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11998 #, fuzzy
11999 msgid "Select All"
12000 msgstr "Subtitrai/OSD"
12002 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12003 #, fuzzy
12004 msgid "Select None"
12005 msgstr "Subtitrai/OSD"
12007 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12008 msgid "Sort Reverse"
12009 msgstr ""
12011 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12012 msgid "Sort by Name"
12013 msgstr ""
12015 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12016 msgid "Sort by Path"
12017 msgstr ""
12019 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12020 msgid "Randomize"
12021 msgstr ""
12023 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12024 msgid "Remove"
12025 msgstr ""
12027 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12028 msgid "Remove All"
12029 msgstr ""
12031 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12032 #, fuzzy
12033 msgid "View"
12034 msgstr "Vaizdas"
12036 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12037 msgid "Path"
12038 msgstr ""
12040 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12041 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126
12042 msgid "Name"
12043 msgstr ""
12045 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12046 msgid "Apply"
12047 msgstr ""
12049 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12050 #: modules/gui/macosx/playlist.m:679 modules/gui/macosx/prefs.m:125
12051 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12052 #, fuzzy
12053 msgid "Save"
12054 msgstr "Vaizdo kodekai"
12056 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12057 msgid "Defaults"
12058 msgstr ""
12060 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12061 #, fuzzy
12062 msgid "Show Interface"
12063 msgstr "Išvaizda"
12065 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12066 msgid "50%"
12067 msgstr ""
12069 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12070 msgid "100%"
12071 msgstr ""
12073 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12074 msgid "200%"
12075 msgstr ""
12077 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12078 msgid "Vertical Sync"
12079 msgstr ""
12081 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12082 msgid "Correct Aspect Ratio"
12083 msgstr ""
12085 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12086 msgid "Stay On Top"
12087 msgstr ""
12089 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12090 msgid "Take Screen Shot"
12091 msgstr ""
12093 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78
12094 msgid "Framebuffer device"
12095 msgstr ""
12097 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80
12098 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12099 msgstr ""
12101 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
12102 #, fuzzy
12103 msgid "Video aspect ratio"
12104 msgstr "Vaizdo nustatymai"
12106 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
12107 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12108 msgstr ""
12110 #: modules/gui/fbosd.c:113
12111 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12112 msgstr ""
12114 #: modules/gui/fbosd.c:115
12115 msgid "Transparency of the image"
12116 msgstr ""
12118 #: modules/gui/fbosd.c:116
12119 msgid ""
12120 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12121 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12122 msgstr ""
12124 #: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
12125 #: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
12126 msgid "Text"
12127 msgstr ""
12129 #: modules/gui/fbosd.c:121
12130 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12131 msgstr ""
12133 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
12134 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12135 msgid "X coordinate"
12136 msgstr ""
12138 #: modules/gui/fbosd.c:124
12139 msgid "X coordinate of the rendered image"
12140 msgstr ""
12142 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60
12143 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12144 msgid "Y coordinate"
12145 msgstr ""
12147 #: modules/gui/fbosd.c:127
12148 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12149 msgstr ""
12151 #: modules/gui/fbosd.c:131
12152 msgid ""
12153 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12154 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12155 "g. 6=top-right)."
12156 msgstr ""
12158 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:91
12159 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
12160 #: modules/video_filter/rss.c:146
12161 msgid "Opacity"
12162 msgstr ""
12164 #: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
12165 msgid ""
12166 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12167 "totally opaque. "
12168 msgstr ""
12170 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
12171 #: modules/video_filter/rss.c:150
12172 msgid "Font size, pixels"
12173 msgstr ""
12175 #: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
12176 #: modules/video_filter/rss.c:151
12177 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12178 msgstr ""
12180 #: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
12181 #: modules/video_filter/rss.c:155
12182 msgid ""
12183 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12184 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12185 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12186 "(red + green), #FFFFFF = white"
12187 msgstr ""
12189 #: modules/gui/fbosd.c:149
12190 msgid "Clear overlay framebuffer"
12191 msgstr ""
12193 #: modules/gui/fbosd.c:150
12194 msgid ""
12195 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12196 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12197 "the cache."
12198 msgstr ""
12200 #: modules/gui/fbosd.c:154
12201 msgid "Render text or image"
12202 msgstr ""
12204 #: modules/gui/fbosd.c:155
12205 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12206 msgstr ""
12208 #: modules/gui/fbosd.c:158
12209 msgid "Display on overlay framebuffer"
12210 msgstr ""
12212 #: modules/gui/fbosd.c:159
12213 msgid ""
12214 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12215 msgstr ""
12217 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:128
12218 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12219 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
12220 msgid "Black"
12221 msgstr ""
12223 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12224 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12225 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
12226 msgid "Gray"
12227 msgstr ""
12229 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12230 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12231 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Silver"
12234 msgstr "Filtrai"
12236 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12237 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12238 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12239 msgid "White"
12240 msgstr ""
12242 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12243 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12244 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12245 msgid "Maroon"
12246 msgstr ""
12248 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:129
12249 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12250 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62
12251 #: modules/video_filter/rss.c:71
12252 msgid "Red"
12253 msgstr ""
12255 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12256 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12257 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12258 #: modules/video_filter/rss.c:72
12259 msgid "Fuchsia"
12260 msgstr ""
12262 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12263 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12264 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12265 #: modules/video_filter/rss.c:72
12266 msgid "Yellow"
12267 msgstr ""
12269 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12270 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12271 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12272 msgid "Olive"
12273 msgstr ""
12275 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12276 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12277 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12278 msgid "Green"
12279 msgstr ""
12281 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:129
12282 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12283 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12284 msgid "Teal"
12285 msgstr ""
12287 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12288 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12289 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12290 #: modules/video_filter/rss.c:73
12291 msgid "Lime"
12292 msgstr ""
12294 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12295 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12296 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12297 msgid "Purple"
12298 msgstr ""
12300 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12301 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12302 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12303 msgid "Navy"
12304 msgstr ""
12306 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12307 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12308 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12309 #: modules/video_filter/rss.c:73
12310 msgid "Blue"
12311 msgstr ""
12313 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:130
12314 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12315 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65
12316 #: modules/video_filter/rss.c:74
12317 msgid "Aqua"
12318 msgstr ""
12320 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
12321 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:84
12322 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/quartztext.c:84
12323 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:159
12324 #: modules/video_filter/rss.c:203
12325 msgid "Font"
12326 msgstr ""
12328 #: modules/gui/fbosd.c:214
12329 msgid "Commands"
12330 msgstr ""
12332 #: modules/gui/fbosd.c:219
12333 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12334 msgstr ""
12336 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:501
12337 msgid "About VLC media player"
12338 msgstr ""
12340 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12341 #, c-format
12342 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12343 msgstr ""
12345 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12346 #, c-format
12347 msgid "Compiled by %s"
12348 msgstr ""
12350 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12351 msgid "VLC was brought to you by:"
12352 msgstr ""
12354 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12355 #: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:170
12356 msgid "License"
12357 msgstr ""
12359 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12360 msgid "VLC media player Help"
12361 msgstr ""
12363 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
12364 msgid "Index"
12365 msgstr ""
12367 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12368 msgid "Bookmarks"
12369 msgstr ""
12371 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12372 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12373 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
12374 msgid "Add"
12375 msgstr ""
12377 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:527
12378 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
12379 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:162
12380 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1133
12381 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Clear"
12384 msgstr "Filtrai"
12386 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12387 #: modules/video_filter/extract.c:76
12388 msgid "Extract"
12389 msgstr ""
12391 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12392 #: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12393 msgid "Time"
12394 msgstr ""
12396 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:129 modules/gui/macosx/playlist.m:675
12397 msgid "Untitled"
12398 msgstr ""
12400 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
12401 msgid "No input"
12402 msgstr ""
12404 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
12405 msgid ""
12406 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12407 msgstr ""
12409 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
12410 msgid "Input has changed"
12411 msgstr ""
12413 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
12414 msgid ""
12415 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12416 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12417 msgstr ""
12419 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12420 msgid "Invalid selection"
12421 msgstr ""
12423 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
12424 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12425 msgstr ""
12427 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12428 msgid "No input found"
12429 msgstr ""
12431 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
12432 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12433 msgstr ""
12435 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:919
12436 msgid "Jump To Time"
12437 msgstr ""
12439 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12440 msgid "sec."
12441 msgstr ""
12443 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12444 msgid "Jump to time"
12445 msgstr ""
12447 #: modules/gui/macosx/controls.m:208
12448 msgid "Random On"
12449 msgstr ""
12451 #: modules/gui/macosx/controls.m:213
12452 msgid "Random Off"
12453 msgstr ""
12455 #: modules/gui/macosx/controls.m:270 modules/gui/macosx/controls.m:330
12456 #: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:538
12457 msgid "Repeat One"
12458 msgstr ""
12460 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:359
12461 #: modules/gui/macosx/controls.m:910 modules/gui/macosx/intf.m:539
12462 msgid "Repeat All"
12463 msgstr ""
12465 #: modules/gui/macosx/controls.m:302 modules/gui/macosx/controls.m:335
12466 #: modules/gui/macosx/controls.m:364
12467 msgid "Repeat Off"
12468 msgstr ""
12470 #: modules/gui/macosx/controls.m:459 modules/gui/macosx/controls.m:933
12471 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
12472 msgid "Half Size"
12473 msgstr ""
12475 #: modules/gui/macosx/controls.m:461 modules/gui/macosx/controls.m:934
12476 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
12477 msgid "Normal Size"
12478 msgstr ""
12480 #: modules/gui/macosx/controls.m:463 modules/gui/macosx/controls.m:935
12481 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
12482 msgid "Double Size"
12483 msgstr ""
12485 #: modules/gui/macosx/controls.m:465 modules/gui/macosx/controls.m:939
12486 #: modules/gui/macosx/controls.m:950 modules/gui/macosx/intf.m:569
12487 msgid "Float on Top"
12488 msgstr ""
12490 #: modules/gui/macosx/controls.m:467 modules/gui/macosx/controls.m:936
12491 #: modules/gui/macosx/intf.m:567
12492 msgid "Fit to Screen"
12493 msgstr ""
12495 #: modules/gui/macosx/controls.m:917 modules/gui/macosx/intf.m:540
12496 msgid "Step Forward"
12497 msgstr ""
12499 #: modules/gui/macosx/controls.m:918 modules/gui/macosx/intf.m:541
12500 msgid "Step Backward"
12501 msgstr ""
12503 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64 modules/gui/macosx/intf.m:486
12504 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12505 msgid "Rewind"
12506 msgstr ""
12508 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:489
12509 msgid "Fast Forward"
12510 msgstr ""
12512 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
12513 msgid "2 Pass"
12514 msgstr ""
12516 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12517 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12518 msgstr ""
12520 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:161
12521 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12522 msgstr ""
12524 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
12525 msgid "Preamp"
12526 msgstr ""
12528 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Extended controls"
12531 msgstr "Priėjimo filtrai"
12533 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12534 msgid "Shows more information about the available video filters."
12535 msgstr ""
12537 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12538 msgid "Wave"
12539 msgstr ""
12541 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12542 msgid "Ripple"
12543 msgstr ""
12545 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
12546 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
12547 msgid "Psychedelic"
12548 msgstr ""
12550 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
12551 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12552 msgid "Gradient"
12553 msgstr ""
12555 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12556 #, fuzzy
12557 msgid "General editing filters"
12558 msgstr "Bendri garso nustatymai"
12560 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Distortion filters"
12563 msgstr "Priėjimo filtrai"
12565 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12566 msgid "Blur"
12567 msgstr ""
12569 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12570 msgid "Adds motion blurring to the image"
12571 msgstr ""
12573 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12574 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12575 msgstr ""
12577 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12578 msgid "Image cropping"
12579 msgstr ""
12581 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12582 msgid "Crops a defined part of the image"
12583 msgstr ""
12585 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
12586 msgid "Invert colors"
12587 msgstr ""
12589 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12590 msgid "Inverts the colors of the image"
12591 msgstr ""
12593 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Transformation"
12596 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
12598 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12599 msgid "Rotates or flips the image"
12600 msgstr ""
12602 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12603 #, fuzzy
12604 msgid "Interactive Zoom"
12605 msgstr "Išvaizda"
12607 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12608 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12609 msgstr ""
12611 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Volume normalization"
12614 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
12616 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12617 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12618 msgstr ""
12620 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12621 msgid "Headphone virtualization"
12622 msgstr ""
12624 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12625 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12626 msgstr ""
12628 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12629 msgid "Maximum level"
12630 msgstr ""
12632 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12633 msgid "Restore Defaults"
12634 msgstr ""
12636 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
12637 msgid "Opaqueness"
12638 msgstr ""
12640 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
12641 msgid "Adjust Image"
12642 msgstr ""
12644 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
12645 #, fuzzy
12646 msgid "Video Filter"
12647 msgstr "Vaizdo kodekai"
12649 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
12650 #, fuzzy
12651 msgid "Audio Filter"
12652 msgstr "Priėjimo filtrai"
12654 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
12655 #, fuzzy
12656 msgid "About the video filters"
12657 msgstr "Priėjimo filtrai"
12659 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
12660 msgid ""
12661 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12662 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12663 "subsections of Video/Filters.\n"
12664 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12665 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12666 msgstr ""
12668 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:406
12669 msgid "(no item is being played)"
12670 msgstr ""
12672 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12673 msgid "Login:"
12674 msgstr ""
12676 #: modules/gui/macosx/interaction.m:132
12677 msgid "Password:"
12678 msgstr ""
12680 #: modules/gui/macosx/interaction.m:220 modules/gui/macosx/interaction.m:286
12681 #, c-format
12682 msgid "Remaining time: %i seconds"
12683 msgstr ""
12685 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
12686 msgid "Errors and Warnings"
12687 msgstr ""
12689 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
12690 msgid "Clean up"
12691 msgstr ""
12693 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Show Details"
12696 msgstr "Filtrai"
12698 #: modules/gui/macosx/intf.m:448
12699 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
12700 msgstr ""
12702 #: modules/gui/macosx/intf.m:452
12703 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
12704 msgstr ""
12706 #: modules/gui/macosx/intf.m:498
12707 #, fuzzy
12708 msgid "Open CrashLog..."
12709 msgstr "Priėjimo filtrai"
12711 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Check for Update..."
12714 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
12716 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
12717 #, fuzzy
12718 msgid "Preferences..."
12719 msgstr "VLC nustatymai"
12721 #: modules/gui/macosx/intf.m:507
12722 msgid "Services"
12723 msgstr ""
12725 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
12726 msgid "Hide VLC"
12727 msgstr ""
12729 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
12730 msgid "Hide Others"
12731 msgstr ""
12733 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Show All"
12736 msgstr "Filtrai"
12738 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
12739 msgid "Quit VLC"
12740 msgstr ""
12742 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
12743 #, fuzzy
12744 msgid "1:File"
12745 msgstr "Filtrai"
12747 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Open File..."
12750 msgstr "Priėjimo filtrai"
12752 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Quick Open File..."
12755 msgstr "Priėjimo filtrai"
12757 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Open Disc..."
12760 msgstr "Priėjimo filtrai"
12762 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Open Network..."
12765 msgstr "Priėjimo filtrai"
12767 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Open Capture Device..."
12770 msgstr "Priėjimo filtrai"
12772 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
12773 msgid "Open Recent"
12774 msgstr ""
12776 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:2460
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Clear Menu"
12779 msgstr "Filtrai"
12781 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
12782 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12783 msgstr ""
12785 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
12786 msgid "Cut"
12787 msgstr ""
12789 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
12790 msgid "Copy"
12791 msgstr ""
12793 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
12794 msgid "Paste"
12795 msgstr ""
12797 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
12798 msgid "Playback"
12799 msgstr ""
12801 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:621
12802 msgid "Volume Up"
12803 msgstr ""
12805 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:622
12806 msgid "Volume Down"
12807 msgstr ""
12809 #: modules/gui/macosx/intf.m:577 modules/gui/macosx/intf.m:578
12810 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/macosx/vout.m:197
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Fullscreen Video Device"
12813 msgstr "Vaizdo kodekai"
12815 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
12816 #: modules/video_filter/postproc.c:186
12817 msgid "Post processing"
12818 msgstr ""
12820 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
12821 msgid "Minimize Window"
12822 msgstr ""
12824 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
12825 msgid "Close Window"
12826 msgstr ""
12828 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
12829 msgid "Controller..."
12830 msgstr ""
12832 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
12833 msgid "Equalizer..."
12834 msgstr ""
12836 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
12837 #, fuzzy
12838 msgid "Extended Controls..."
12839 msgstr "Vaizdo nustatymai"
12841 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
12842 msgid "Bookmarks..."
12843 msgstr ""
12845 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Playlist..."
12848 msgstr "Filtrai"
12850 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Media Information..."
12853 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
12855 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
12856 msgid "Messages..."
12857 msgstr ""
12859 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
12860 msgid "Errors and Warnings..."
12861 msgstr ""
12863 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
12864 msgid "Bring All to Front"
12865 msgstr ""
12867 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
12868 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
12869 msgid "Help"
12870 msgstr ""
12872 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
12873 msgid "VLC media player Help..."
12874 msgstr ""
12876 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
12877 msgid "ReadMe / FAQ..."
12878 msgstr ""
12880 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
12881 msgid "Online Documentation..."
12882 msgstr ""
12884 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
12885 msgid "VideoLAN Website..."
12886 msgstr ""
12888 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
12889 #, fuzzy
12890 msgid "Make a donation..."
12891 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
12893 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
12894 #, fuzzy
12895 msgid "Online Forum..."
12896 msgstr "Priėjimo filtrai"
12898 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
12899 msgid "Send"
12900 msgstr ""
12902 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Don't Send"
12905 msgstr "Vaizdo kodekai"
12907 #: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/gui/macosx/intf.m:631
12908 msgid "VLC crashed previously"
12909 msgstr ""
12911 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
12912 msgid ""
12913 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
12914 "\n"
12915 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
12916 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
12917 "URL of a network stream, ..."
12918 msgstr ""
12920 #: modules/gui/macosx/intf.m:1617
12921 #, c-format
12922 msgid "Volume: %d%%"
12923 msgstr ""
12925 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005
12926 msgid "Update check failed"
12927 msgstr ""
12929 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005
12930 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
12931 msgstr ""
12933 #: modules/gui/macosx/intf.m:2107
12934 msgid "Crash Report successfully sent"
12935 msgstr ""
12937 #: modules/gui/macosx/intf.m:2108
12938 msgid "Thanks for your report!"
12939 msgstr ""
12941 #: modules/gui/macosx/intf.m:2116
12942 msgid "Error when sending the Crash Report"
12943 msgstr ""
12945 #: modules/gui/macosx/intf.m:2207
12946 msgid "No CrashLog found"
12947 msgstr ""
12949 #: modules/gui/macosx/intf.m:2207 modules/gui/macosx/prefs.m:148
12950 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:628
12951 msgid "Continue"
12952 msgstr ""
12954 #: modules/gui/macosx/intf.m:2207
12955 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
12956 msgstr ""
12958 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Video device"
12961 msgstr "Vaizdo kodekai"
12963 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
12964 msgid ""
12965 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
12966 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
12967 "menu."
12968 msgstr ""
12970 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
12971 msgid ""
12972 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
12973 "is fully transparent."
12974 msgstr ""
12976 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
12977 msgid "Stretch video to fill window"
12978 msgstr ""
12980 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
12981 msgid ""
12982 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
12983 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
12984 msgstr ""
12986 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
12987 msgid "Black screens in fullscreen"
12988 msgstr ""
12990 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
12991 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
12992 msgstr ""
12994 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
12995 msgid "Use as Desktop Background"
12996 msgstr ""
12998 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
12999 msgid ""
13000 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13001 "with in this mode."
13002 msgstr ""
13004 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
13005 msgid "Show Fullscreen controller"
13006 msgstr ""
13008 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13009 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13010 msgstr ""
13012 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
13013 msgid "Auto-playback of new items"
13014 msgstr ""
13016 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13017 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13018 msgstr ""
13020 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
13021 msgid "Keep Recent Items"
13022 msgstr ""
13024 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13025 msgid ""
13026 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13027 "disabled here."
13028 msgstr ""
13030 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Keep current Equalizer settings"
13033 msgstr "Bendri vaizdo nustatymai"
13035 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
13036 msgid ""
13037 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13038 "feature can be disabled here."
13039 msgstr ""
13041 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
13042 #, fuzzy
13043 msgid "Mac OS X interface"
13044 msgstr "Išvaizda"
13046 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109
13047 msgid "Quartz video"
13048 msgstr ""
13050 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13051 #, fuzzy
13052 msgid "No device connected"
13053 msgstr "Vaizdo kodekai"
13055 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13056 msgid ""
13057 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13058 "\n"
13059 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13060 "installed and try again."
13061 msgstr ""
13063 #: modules/gui/macosx/open.m:164
13064 msgid "Open Source"
13065 msgstr ""
13067 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131
13068 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13069 msgstr ""
13071 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:432
13072 msgid "Capture"
13073 msgstr ""
13075 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
13076 #: modules/gui/macosx/open.m:288 modules/gui/macosx/output.m:145
13077 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174
13078 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
13079 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:260
13080 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:238
13081 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:141 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13082 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:155 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:71
13083 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13084 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13085 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184
13086 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
13087 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
13088 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13089 msgid "Browse..."
13090 msgstr ""
13092 #: modules/gui/macosx/open.m:176
13093 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13094 msgstr ""
13096 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:94
13097 msgid "No DVD menus"
13098 msgstr ""
13100 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:538
13101 msgid "VIDEO_TS directory"
13102 msgstr ""
13104 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:651
13105 msgid "DVD"
13106 msgstr ""
13108 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
13109 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:98
13110 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:163 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:225
13111 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:280 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:383
13112 msgid "Address"
13113 msgstr ""
13115 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:757
13116 msgid "UDP/RTP"
13117 msgstr ""
13119 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:769
13120 msgid "UDP/RTP Multicast"
13121 msgstr ""
13123 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:782
13124 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13125 msgstr ""
13127 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110
13128 #: modules/services_discovery/sap.c:116
13129 msgid "Allow timeshifting"
13130 msgstr ""
13132 #: modules/gui/macosx/open.m:209
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Screen Capture Input"
13135 msgstr "Subtitrai/OSD"
13137 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13138 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13139 msgstr ""
13141 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13142 msgid "Frames per Second:"
13143 msgstr ""
13145 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13146 #, fuzzy
13147 msgid "Current channel:"
13148 msgstr "Garso kodekai"
13150 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Previous Channel"
13153 msgstr "Garso kodekai"
13155 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Next Channel"
13158 msgstr "Subtitrai/OSD"
13160 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:968
13161 msgid "Retrieving Channel Info..."
13162 msgstr ""
13164 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13165 msgid "EyeTV is not launched"
13166 msgstr ""
13168 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13169 msgid ""
13170 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13171 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13172 msgstr ""
13174 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13175 msgid "Launch EyeTV now"
13176 msgstr ""
13178 #: modules/gui/macosx/open.m:219
13179 msgid "Download Plugin"
13180 msgstr ""
13182 #: modules/gui/macosx/open.m:286
13183 #, fuzzy
13184 msgid "Load subtitles file:"
13185 msgstr "Subtitrai/OSD"
13187 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:137
13188 #, fuzzy
13189 msgid "Settings..."
13190 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13192 #: modules/gui/macosx/open.m:289
13193 msgid "Override parametters"
13194 msgstr ""
13196 #: modules/gui/macosx/open.m:290 modules/stream_out/bridge.c:45
13197 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13198 msgid "Delay"
13199 msgstr ""
13201 #: modules/gui/macosx/open.m:292
13202 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13203 msgid "FPS"
13204 msgstr ""
13206 #: modules/gui/macosx/open.m:294
13207 #, fuzzy
13208 msgid "Subtitles encoding"
13209 msgstr "Subtitrai/OSD"
13211 #: modules/gui/macosx/open.m:296 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
13212 msgid "Font size"
13213 msgstr ""
13215 #: modules/gui/macosx/open.m:298
13216 #, fuzzy
13217 msgid "Subtitles alignment"
13218 msgstr "Subtitrai/OSD"
13220 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13221 msgid "Font Properties"
13222 msgstr ""
13224 #: modules/gui/macosx/open.m:302
13225 #, fuzzy
13226 msgid "Subtitle File"
13227 msgstr "Subtitrai/OSD"
13229 #: modules/gui/macosx/open.m:586 modules/gui/macosx/open.m:638
13230 #: modules/gui/macosx/open.m:646 modules/gui/macosx/open.m:654
13231 msgid "No %@s found"
13232 msgstr ""
13234 #: modules/gui/macosx/open.m:690
13235 #, fuzzy
13236 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13237 msgstr "Priėjimo filtrai"
13239 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13240 msgid "iSight Capture Input"
13241 msgstr ""
13243 #: modules/gui/macosx/open.m:872
13244 msgid ""
13245 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13246 "\n"
13247 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13248 "640px*480px raw video stream.\n"
13249 "\n"
13250 "Live Audio input is not supported."
13251 msgstr ""
13253 #: modules/gui/macosx/open.m:974
13254 #, fuzzy
13255 msgid "Composite input"
13256 msgstr "Garso nustatymai"
13258 #: modules/gui/macosx/open.m:977
13259 #, fuzzy
13260 msgid "S-Video input"
13261 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13263 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13264 msgid "Streaming/Saving:"
13265 msgstr ""
13267 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13268 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13269 msgstr ""
13271 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13272 msgid "Display the stream locally"
13273 msgstr ""
13275 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13276 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13277 msgid "Stream"
13278 msgstr ""
13280 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:81
13281 msgid "Dump raw input"
13282 msgstr ""
13284 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13285 msgid "Encapsulation Method"
13286 msgstr ""
13288 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13289 msgid "Transcoding options"
13290 msgstr ""
13292 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13293 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:681
13294 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:775
13295 #, fuzzy
13296 msgid "Bitrate (kb/s)"
13297 msgstr "Išvaizda"
13299 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:716
13300 msgid "Scale"
13301 msgstr ""
13303 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13304 msgid "Stream Announcing"
13305 msgstr ""
13307 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:894
13308 msgid "SAP announce"
13309 msgstr ""
13311 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13312 msgid "RTSP announce"
13313 msgstr ""
13315 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13316 msgid "HTTP announce"
13317 msgstr ""
13319 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13320 msgid "Export SDP as file"
13321 msgstr ""
13323 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13324 msgid "Channel Name"
13325 msgstr ""
13327 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13328 msgid "SDP URL"
13329 msgstr ""
13331 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13332 #, fuzzy
13333 msgid "Save File"
13334 msgstr "Vaizdo kodekai"
13336 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
13337 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
13338 #, fuzzy
13339 msgid "Media Information"
13340 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13342 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Location"
13345 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13347 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Save Metadata"
13350 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13352 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
13353 #, fuzzy
13354 msgid "Codec Details"
13355 msgstr "Filtrai"
13357 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13358 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
13359 msgid "Read at media"
13360 msgstr ""
13362 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
13363 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13364 msgid "Input bitrate"
13365 msgstr ""
13367 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
13368 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
13369 msgid "Demuxed"
13370 msgstr ""
13372 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
13373 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
13374 msgid "Stream bitrate"
13375 msgstr ""
13377 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13378 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
13379 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
13380 msgid "Decoded blocks"
13381 msgstr ""
13383 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
13384 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
13385 #, fuzzy
13386 msgid "Displayed frames"
13387 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13389 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
13390 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
13391 msgid "Lost frames"
13392 msgstr ""
13394 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13395 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
13396 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13397 msgid "Streaming"
13398 msgstr ""
13400 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
13401 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
13402 msgid "Sent packets"
13403 msgstr ""
13405 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
13406 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
13407 msgid "Sent bytes"
13408 msgstr ""
13410 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
13411 msgid "Send rate"
13412 msgstr ""
13414 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
13415 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
13416 msgid "Played buffers"
13417 msgstr ""
13419 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
13420 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
13421 msgid "Lost buffers"
13422 msgstr ""
13424 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423
13425 msgid "Error while saving meta"
13426 msgstr ""
13428 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424
13429 msgid "VLC was unable to save the meta data."
13430 msgstr ""
13432 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:442
13433 #, fuzzy
13434 msgid "Information"
13435 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13437 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13438 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:671 modules/mux/asf.c:54
13439 msgid "Author"
13440 msgstr ""
13442 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
13443 #, fuzzy
13444 msgid "Save Playlist..."
13445 msgstr "Filtrai"
13447 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
13448 msgid "Expand Node"
13449 msgstr ""
13451 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Fetch Meta Data"
13454 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13456 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13457 msgid "Sort Node by Name"
13458 msgstr ""
13460 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
13461 msgid "Sort Node by Author"
13462 msgstr ""
13464 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449 modules/gui/macosx/playlist.m:487
13465 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1409
13466 msgid "No items in the playlist"
13467 msgstr ""
13469 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Search in Playlist"
13472 msgstr "Filtrai"
13474 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
13475 msgid "Add Folder to Playlist"
13476 msgstr ""
13478 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13479 #, fuzzy
13480 msgid "File Format:"
13481 msgstr "Filtrai"
13483 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
13484 msgid "Extended M3U"
13485 msgstr ""
13487 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
13488 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13489 msgstr ""
13491 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1402
13492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1356
13493 #, c-format
13494 msgid "%i items"
13495 msgstr ""
13497 #: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1413
13498 msgid "1 item"
13499 msgstr ""
13501 #: modules/gui/macosx/playlist.m:678
13502 #, fuzzy
13503 msgid "Save Playlist"
13504 msgstr "Filtrai"
13506 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1121 modules/gui/ncurses.c:1808
13507 msgid "Meta-information"
13508 msgstr ""
13510 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1368
13511 msgid "New Node"
13512 msgstr ""
13514 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1369
13515 msgid "Please enter a name for the new node."
13516 msgstr ""
13518 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1380
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Empty Folder"
13521 msgstr "Filtrai"
13523 #: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
13524 msgid "Reset All"
13525 msgstr ""
13527 #: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
13528 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
13529 msgid "Basic"
13530 msgstr ""
13532 #: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:627
13533 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:352
13534 #, fuzzy
13535 msgid "Reset Preferences"
13536 msgstr "VLC nustatymai"
13538 #: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:630
13539 msgid ""
13540 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13541 "Are you sure you want to continue?"
13542 msgstr ""
13544 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Select a directory"
13547 msgstr "Subtitrai/OSD"
13549 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Select a file"
13552 msgstr "Subtitrai/OSD"
13554 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210
13555 #, fuzzy
13556 msgid "Select"
13557 msgstr "Subtitrai/OSD"
13559 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:89
13560 #, fuzzy
13561 msgid "Not Set"
13562 msgstr "Vaizdo kodekai"
13564 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
13565 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457
13566 #, fuzzy
13567 msgid "Interface Settings"
13568 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13570 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
13571 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:213
13572 #, fuzzy
13573 msgid "General Audio Settings"
13574 msgstr "Bendri garso nustatymai"
13576 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
13577 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
13578 #, fuzzy
13579 msgid "General Video Settings"
13580 msgstr "Bendri vaizdo nustatymai"
13582 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
13583 #, fuzzy
13584 msgid "Subtitles & OSD"
13585 msgstr "Subtitrai/OSD"
13587 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
13588 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:516
13589 #, fuzzy
13590 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
13591 msgstr "Subtitrai/OSD"
13593 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
13594 #, fuzzy
13595 msgid "Input & Codecs"
13596 msgstr "Įvestis / Kodekai"
13598 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Input & Codec settings"
13601 msgstr "Įvestis / Kodekai"
13603 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
13604 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
13605 #, fuzzy
13606 msgid "Effects"
13607 msgstr "Vaizdo kodekai"
13609 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
13610 #, fuzzy
13611 msgid "Enable Audio"
13612 msgstr "Bendra"
13614 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
13615 #, fuzzy
13616 msgid "General Audio"
13617 msgstr "Bendra"
13619 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
13620 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
13621 msgid "Headphone surround effect"
13622 msgstr ""
13624 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
13625 #, fuzzy
13626 msgid "Preferred Audio language"
13627 msgstr "Subtitrai/OSD"
13629 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
13630 msgid "Enable Last.fm submissions"
13631 msgstr ""
13633 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
13634 msgid "User name"
13635 msgstr ""
13637 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
13638 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
13639 #, fuzzy
13640 msgid "Visualization"
13641 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13643 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
13644 #, fuzzy
13645 msgid "Default Volume"
13646 msgstr "Išvaizda"
13648 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
13649 msgid "Change"
13650 msgstr ""
13652 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
13653 msgid "Change Hotkey"
13654 msgstr ""
13656 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
13657 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
13658 msgstr ""
13660 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
13661 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
13662 msgid "Action"
13663 msgstr ""
13665 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
13666 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1128
13667 msgid "Shortcut"
13668 msgstr ""
13670 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
13671 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
13672 #, fuzzy
13673 msgid "Access Filter"
13674 msgstr "Priėjimo filtrai"
13676 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
13677 msgid "Repair AVI Files"
13678 msgstr ""
13680 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
13681 #, fuzzy
13682 msgid "Default Caching Level"
13683 msgstr "Išvaizda"
13685 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
13686 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
13687 msgid "Caching"
13688 msgstr ""
13690 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
13691 msgid ""
13692 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
13693 "access module."
13694 msgstr ""
13696 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
13697 msgid "HTTP Proxy"
13698 msgstr ""
13700 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
13701 msgid "Password for HTTP Proxy"
13702 msgstr ""
13704 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
13705 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
13706 msgid "Codecs / Muxers"
13707 msgstr ""
13709 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
13710 msgid "Post-Processing Quality"
13711 msgstr ""
13713 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
13714 #, fuzzy
13715 msgid "Default Server Port"
13716 msgstr "Išvaizda"
13718 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
13719 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:250
13720 msgid "Album art download policy"
13721 msgstr ""
13723 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
13724 msgid "Add controls to the video window"
13725 msgstr ""
13727 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
13728 #, fuzzy
13729 msgid "Show Fullscreen Controller"
13730 msgstr "Išvaizda"
13732 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
13733 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244
13734 #, fuzzy
13735 msgid "Privacy / Network Interaction"
13736 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13738 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Default Encoding"
13741 msgstr "Išvaizda"
13743 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
13744 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
13745 #, fuzzy
13746 msgid "Display Settings"
13747 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13749 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
13750 msgid "Font Color"
13751 msgstr ""
13753 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Font Size"
13756 msgstr "Vaizdo kodekai"
13758 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Subtitle Languages"
13761 msgstr "Subtitrai/OSD"
13763 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Preferred Subtitle Language"
13766 msgstr "Subtitrai/OSD"
13768 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
13769 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
13770 msgid "Enable OSD"
13771 msgstr ""
13773 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
13774 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
13775 msgstr ""
13777 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
13778 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Display"
13781 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13783 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
13784 msgid "Enable Video"
13785 msgstr ""
13787 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
13788 #, fuzzy
13789 msgid "Output module"
13790 msgstr "Išvesties moduliai"
13792 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
13793 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
13794 #, fuzzy
13795 msgid "Video snapshots"
13796 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13798 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/meta_engine/folder.c:58
13799 #, fuzzy
13800 msgid "Folder"
13801 msgstr "Filtrai"
13803 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
13804 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
13805 msgid "Format"
13806 msgstr ""
13808 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
13809 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
13810 msgid "Prefix"
13811 msgstr ""
13813 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
13814 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
13815 msgid "Sequential numbering"
13816 msgstr ""
13818 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:560
13819 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1128
13820 msgid "Custom"
13821 msgstr ""
13823 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516
13824 msgid "Lowest latency"
13825 msgstr ""
13827 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516
13828 msgid "Low latency"
13829 msgstr ""
13831 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516 modules/misc/freetype.c:107
13832 #: modules/misc/quartztext.c:108 modules/misc/win32text.c:80
13833 msgid "Normal"
13834 msgstr ""
13836 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:517
13837 msgid "High latency"
13838 msgstr ""
13840 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:517
13841 msgid "Higher latency"
13842 msgstr ""
13844 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:732
13845 #, fuzzy
13846 msgid "Interface Settings not saved"
13847 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13849 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:733 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:798
13850 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:831 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:916
13851 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:944 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:969
13852 #, c-format
13853 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
13854 msgstr ""
13856 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:797
13857 #, fuzzy
13858 msgid "Audio Settings not saved"
13859 msgstr "Garso nustatymai"
13861 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:830
13862 #, fuzzy
13863 msgid "Video Settings not saved"
13864 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13866 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:915
13867 msgid "Input Settings not saved"
13868 msgstr ""
13870 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943
13871 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
13872 msgstr ""
13874 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:968
13875 msgid "Hotkeys not saved"
13876 msgstr ""
13878 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1061
13879 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
13880 msgstr ""
13882 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1063
13883 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1108
13884 msgid "Choose"
13885 msgstr ""
13887 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1106
13888 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
13889 msgstr ""
13891 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1146
13892 msgid ""
13893 "Press new keys for\n"
13894 "\"%@\""
13895 msgstr ""
13897 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1220
13898 #, fuzzy
13899 msgid "Invalid combination"
13900 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13902 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1221
13903 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
13904 msgstr ""
13906 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1239
13907 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
13908 msgstr ""
13910 #: modules/gui/macosx/update.m:63
13911 #, fuzzy
13912 msgid "Check for Updates"
13913 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13915 #: modules/gui/macosx/update.m:64
13916 msgid "Download now"
13917 msgstr ""
13919 #: modules/gui/macosx/update.m:66
13920 msgid "Automatically check for updates"
13921 msgstr ""
13923 #: modules/gui/macosx/update.m:93
13924 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
13925 msgstr ""
13927 #: modules/gui/macosx/update.m:94
13928 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
13929 msgstr ""
13931 #: modules/gui/macosx/update.m:94
13932 msgid "Yes"
13933 msgstr ""
13935 #: modules/gui/macosx/update.m:94
13936 msgid "No"
13937 msgstr ""
13939 #: modules/gui/macosx/update.m:176
13940 msgid "This version of VLC is the latest available."
13941 msgstr ""
13943 #: modules/gui/macosx/update.m:183
13944 msgid "This version of VLC is outdated."
13945 msgstr ""
13947 #: modules/gui/macosx/update.m:185
13948 #, c-format
13949 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
13950 msgstr ""
13952 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
13953 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13954 msgstr ""
13956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
13957 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13958 msgstr ""
13960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
13961 msgid ""
13962 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
13963 "RAW)"
13964 msgstr ""
13966 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
13967 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13968 msgstr ""
13970 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
13971 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13972 msgstr ""
13974 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
13975 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13976 msgstr ""
13978 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
13979 msgid ""
13980 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
13981 "MPEG TS)"
13982 msgstr ""
13984 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
13985 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
13986 msgstr ""
13988 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
13989 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13990 msgstr ""
13992 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
13993 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13994 msgstr ""
13996 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
13997 msgid ""
13998 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
13999 "ASF and OGG)"
14000 msgstr ""
14002 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14003 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14004 msgstr ""
14006 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14007 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14008 msgstr ""
14010 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14011 msgid ""
14012 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14013 "ASF, OGG and RAW)"
14014 msgstr ""
14016 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14017 msgid ""
14018 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14019 msgstr ""
14021 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14022 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14023 msgstr ""
14025 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14026 msgid ""
14027 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14028 msgstr ""
14030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14031 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14032 msgstr ""
14034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14035 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14036 msgstr ""
14038 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14039 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14040 msgstr ""
14042 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14043 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14044 msgstr ""
14046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14047 msgid "MPEG Program Stream"
14048 msgstr ""
14050 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14051 msgid "MPEG Transport Stream"
14052 msgstr ""
14054 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14055 msgid "MPEG 1 Format"
14056 msgstr ""
14058 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14059 msgid ""
14060 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14061 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14062 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14063 "at http://yourip:8080 by default."
14064 msgstr ""
14066 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14067 msgid ""
14068 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14069 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14070 "generally the most compatible"
14071 msgstr ""
14073 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14074 msgid ""
14075 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14076 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14077 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14078 "at mms://yourip:8080 by default."
14079 msgstr ""
14081 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14082 msgid ""
14083 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14084 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14085 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14086 "encapsulated in HTTP)."
14087 msgstr ""
14089 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14090 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14091 msgstr ""
14093 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
14094 msgid "Use this to stream to a single computer."
14095 msgstr ""
14097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14098 msgid ""
14099 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14100 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14101 "address beginning with 239.255."
14102 msgstr ""
14104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14105 msgid ""
14106 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14107 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14108 "but it won't work over the Internet."
14109 msgstr ""
14111 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14112 msgid ""
14113 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14114 "stream"
14115 msgstr ""
14117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14118 msgid ""
14119 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14120 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14121 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14122 msgstr ""
14124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14125 msgid "Back"
14126 msgstr ""
14128 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14130 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14131 msgstr ""
14133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14134 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14135 msgstr ""
14137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14139 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14140 msgid "More Info"
14141 msgstr ""
14143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14144 msgid ""
14145 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14146 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14147 "access to more features."
14148 msgstr ""
14150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
14152 msgid "Stream to network"
14153 msgstr ""
14155 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
14156 #, fuzzy
14157 msgid "Transcode/Save to file"
14158 msgstr "Priėjimo filtrai"
14160 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14161 msgid "Choose input"
14162 msgstr ""
14164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14165 msgid "Choose here your input stream."
14166 msgstr ""
14168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1717
14170 #, fuzzy
14171 msgid "Select a stream"
14172 msgstr "Subtitrai/OSD"
14174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Existing playlist item"
14177 msgstr "Filtrai"
14179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14180 msgid "Choose..."
14181 msgstr ""
14183 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14184 msgid "Partial Extract"
14185 msgstr ""
14187 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14188 msgid ""
14189 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14190 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14191 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14192 msgstr ""
14194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14195 msgid "From"
14196 msgstr ""
14198 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14199 msgid "To"
14200 msgstr ""
14202 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14203 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14204 msgstr ""
14206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
14207 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14208 msgid "Destination"
14209 msgstr ""
14211 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14212 msgid "Streaming method"
14213 msgstr ""
14215 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14216 msgid "Address of the computer to stream to."
14217 msgstr ""
14219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14220 msgid "UDP Unicast"
14221 msgstr ""
14223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14224 msgid "UDP Multicast"
14225 msgstr ""
14227 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14228 #: modules/stream_out/transcode.c:161
14229 msgid "Transcode"
14230 msgstr ""
14232 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14233 msgid ""
14234 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14235 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14236 msgstr ""
14238 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14239 msgid "Transcode audio"
14240 msgstr ""
14242 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14243 #, fuzzy
14244 msgid "Transcode video"
14245 msgstr "Priėjimo filtrai"
14247 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1819
14248 msgid ""
14249 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14250 "stream."
14251 msgstr ""
14253 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1836
14254 msgid ""
14255 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14256 "stream."
14257 msgstr ""
14259 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
14260 msgid "Encapsulation format"
14261 msgstr ""
14263 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
14264 msgid ""
14265 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14266 "previously chosen settings all formats won't be available."
14267 msgstr ""
14269 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
14270 msgid "Additional streaming options"
14271 msgstr ""
14273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
14274 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14275 msgstr ""
14277 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1864
14278 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:945
14279 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14280 msgstr ""
14282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
14284 msgid "SAP Announce"
14285 msgstr ""
14287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1888
14289 msgid "Local playback"
14290 msgstr ""
14292 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14293 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14294 msgstr ""
14296 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14297 msgid "Additional transcode options"
14298 msgstr ""
14300 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
14301 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14302 msgstr ""
14304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
14305 #, fuzzy
14306 msgid "Select the file to save to"
14307 msgstr "Subtitrai/OSD"
14309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
14310 msgid ""
14311 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14312 "the receiving user as they become part of the image."
14313 msgstr ""
14315 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
14316 msgid ""
14317 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14318 "transcoding."
14319 msgstr ""
14321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14322 msgid "Summary"
14323 msgstr ""
14325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
14326 msgid "Encap. format"
14327 msgstr ""
14329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14330 msgid "Input stream"
14331 msgstr ""
14333 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
14334 #, fuzzy
14335 msgid "Save file to"
14336 msgstr "Vaizdo kodekai"
14338 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
14339 #, fuzzy
14340 msgid "Include subtitles"
14341 msgstr "Subtitrai/OSD"
14343 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
14344 msgid "No input selected"
14345 msgstr ""
14347 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
14348 msgid ""
14349 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14350 "\n"
14351 "Choose one before going to the next page."
14352 msgstr ""
14354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14355 msgid "No valid destination"
14356 msgstr ""
14358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14359 msgid ""
14360 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14361 "Multicast-IP.\n"
14362 "\n"
14363 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14364 "and the help texts in this window."
14365 msgstr ""
14367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
14368 msgid ""
14369 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14370 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14371 "\n"
14372 "Correct your selection and try again."
14373 msgstr ""
14375 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
14376 #, fuzzy
14377 msgid "Select the directory to save to"
14378 msgstr "Subtitrai/OSD"
14380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
14381 msgid "No folder selected"
14382 msgstr ""
14384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
14385 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14386 msgstr ""
14388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
14389 msgid ""
14390 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14391 "location."
14392 msgstr ""
14394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14395 msgid "No file selected"
14396 msgstr ""
14398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14399 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14400 msgstr ""
14402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14403 msgid ""
14404 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14405 msgstr ""
14407 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351
14408 msgid "Finish"
14409 msgstr ""
14411 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
14412 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1423
14413 msgid "yes"
14414 msgstr ""
14416 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366 modules/gui/macosx/wizard.m:1376
14417 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389 modules/gui/macosx/wizard.m:1395
14418 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1426
14419 msgid "no"
14420 msgstr ""
14422 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1372
14423 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14424 msgstr ""
14426 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1400
14427 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14428 msgstr ""
14430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
14431 msgid "This allows to stream on a network."
14432 msgstr ""
14434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1685
14435 msgid ""
14436 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14437 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14438 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14439 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14440 msgstr ""
14442 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1814
14443 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14444 msgstr ""
14446 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1831
14447 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14448 msgstr ""
14450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1866
14451 msgid ""
14452 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14453 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14454 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14455 "leave this setting to 1."
14456 msgstr ""
14458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
14459 msgid ""
14460 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14461 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14462 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14463 "extra interface.\n"
14464 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14465 "name will be used."
14466 msgstr ""
14468 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1890
14469 msgid ""
14470 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14471 "streamed.\n"
14472 "\n"
14473 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14474 "streaming."
14475 msgstr ""
14477 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14478 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14479 msgstr ""
14481 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14482 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14483 msgstr ""
14485 #: modules/gui/ncurses.c:119
14486 msgid "Filebrowser starting point"
14487 msgstr ""
14489 #: modules/gui/ncurses.c:121
14490 msgid ""
14491 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14492 "show you initially."
14493 msgstr ""
14495 #: modules/gui/ncurses.c:126
14496 #, fuzzy
14497 msgid "Ncurses interface"
14498 msgstr "Išvaizda"
14500 #: modules/gui/ncurses.c:1542
14501 msgid "[Repeat] "
14502 msgstr ""
14504 #: modules/gui/ncurses.c:1543
14505 msgid "[Random] "
14506 msgstr ""
14508 #: modules/gui/ncurses.c:1544
14509 msgid "[Loop]"
14510 msgstr ""
14512 #: modules/gui/ncurses.c:1556
14513 #, c-format
14514 msgid " Source   : %s"
14515 msgstr ""
14517 #: modules/gui/ncurses.c:1563
14518 #, c-format
14519 msgid " State    : Playing %s"
14520 msgstr ""
14522 #: modules/gui/ncurses.c:1567
14523 #, c-format
14524 msgid " State    : Stopped %s"
14525 msgstr ""
14527 #: modules/gui/ncurses.c:1571
14528 #, c-format
14529 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
14530 msgstr ""
14532 #: modules/gui/ncurses.c:1575
14533 #, c-format
14534 msgid " State    : Buffering %s"
14535 msgstr ""
14537 #: modules/gui/ncurses.c:1579
14538 #, c-format
14539 msgid " State    : Paused %s"
14540 msgstr ""
14542 #: modules/gui/ncurses.c:1593
14543 #, c-format
14544 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14545 msgstr ""
14547 #: modules/gui/ncurses.c:1597
14548 #, c-format
14549 msgid " Volume   : %i%%"
14550 msgstr ""
14552 #: modules/gui/ncurses.c:1605
14553 #, c-format
14554 msgid " Title    : %d/%d"
14555 msgstr ""
14557 #: modules/gui/ncurses.c:1616
14558 #, c-format
14559 msgid " Chapter  : %d/%d"
14560 msgstr ""
14562 #: modules/gui/ncurses.c:1628
14563 #, c-format
14564 msgid " Source: <no current item> %s"
14565 msgstr ""
14567 #: modules/gui/ncurses.c:1630
14568 msgid " [ h for help ]"
14569 msgstr ""
14571 #: modules/gui/ncurses.c:1652
14572 msgid " Help "
14573 msgstr ""
14575 #: modules/gui/ncurses.c:1656
14576 #, fuzzy
14577 msgid "[Display]"
14578 msgstr "Vaizdo nustatymai"
14580 #: modules/gui/ncurses.c:1659
14581 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
14582 msgstr ""
14584 #: modules/gui/ncurses.c:1660
14585 msgid "     i           Show/Hide info box"
14586 msgstr ""
14588 #: modules/gui/ncurses.c:1661
14589 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
14590 msgstr ""
14592 #: modules/gui/ncurses.c:1662
14593 msgid "     L           Show/Hide messages box"
14594 msgstr ""
14596 #: modules/gui/ncurses.c:1663
14597 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
14598 msgstr ""
14600 #: modules/gui/ncurses.c:1664
14601 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
14602 msgstr ""
14604 #: modules/gui/ncurses.c:1665
14605 msgid "     x           Show/Hide objects box"
14606 msgstr ""
14608 #: modules/gui/ncurses.c:1666
14609 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
14610 msgstr ""
14612 #: modules/gui/ncurses.c:1667
14613 msgid "     c           Switch color on/off"
14614 msgstr ""
14616 #: modules/gui/ncurses.c:1668
14617 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
14618 msgstr ""
14620 #: modules/gui/ncurses.c:1673
14621 msgid "[Global]"
14622 msgstr ""
14624 #: modules/gui/ncurses.c:1676
14625 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
14626 msgstr ""
14628 #: modules/gui/ncurses.c:1677
14629 msgid "     s           Stop"
14630 msgstr ""
14632 #: modules/gui/ncurses.c:1678
14633 msgid "     <space>     Pause/Play"
14634 msgstr ""
14636 #: modules/gui/ncurses.c:1679
14637 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
14638 msgstr ""
14640 #: modules/gui/ncurses.c:1680
14641 #, fuzzy
14642 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
14643 msgstr "Filtrai"
14645 #: modules/gui/ncurses.c:1681
14646 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
14647 msgstr ""
14649 #: modules/gui/ncurses.c:1682
14650 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
14651 msgstr ""
14653 #: modules/gui/ncurses.c:1683
14654 #, c-format
14655 msgid "     <right>     Seek +1%%"
14656 msgstr ""
14658 #: modules/gui/ncurses.c:1684
14659 #, c-format
14660 msgid "     <left>      Seek -1%%"
14661 msgstr ""
14663 #: modules/gui/ncurses.c:1685
14664 msgid "     a           Volume Up"
14665 msgstr ""
14667 #: modules/gui/ncurses.c:1686
14668 msgid "     z           Volume Down"
14669 msgstr ""
14671 #: modules/gui/ncurses.c:1691
14672 #, fuzzy
14673 msgid "[Playlist]"
14674 msgstr "Filtrai"
14676 #: modules/gui/ncurses.c:1694
14677 msgid "     r           Toggle Random playing"
14678 msgstr ""
14680 #: modules/gui/ncurses.c:1695
14681 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
14682 msgstr ""
14684 #: modules/gui/ncurses.c:1696
14685 msgid "     R           Toggle Repeat item"
14686 msgstr ""
14688 #: modules/gui/ncurses.c:1697
14689 msgid "     o           Order Playlist by title"
14690 msgstr ""
14692 #: modules/gui/ncurses.c:1698
14693 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
14694 msgstr ""
14696 #: modules/gui/ncurses.c:1699
14697 msgid "     g           Go to the current playing item"
14698 msgstr ""
14700 #: modules/gui/ncurses.c:1700
14701 msgid "     /           Look for an item"
14702 msgstr ""
14704 #: modules/gui/ncurses.c:1701
14705 msgid "     A           Add an entry"
14706 msgstr ""
14708 #: modules/gui/ncurses.c:1702
14709 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
14710 msgstr ""
14712 #: modules/gui/ncurses.c:1703
14713 msgid "     <backspace> Delete an entry"
14714 msgstr ""
14716 #: modules/gui/ncurses.c:1704
14717 msgid "     e           Eject (if stopped)"
14718 msgstr ""
14720 #: modules/gui/ncurses.c:1709
14721 #, fuzzy
14722 msgid "[Filebrowser]"
14723 msgstr "Filtrai"
14725 #: modules/gui/ncurses.c:1712
14726 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
14727 msgstr ""
14729 #: modules/gui/ncurses.c:1713
14730 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
14731 msgstr ""
14733 #: modules/gui/ncurses.c:1714
14734 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
14735 msgstr ""
14737 #: modules/gui/ncurses.c:1719
14738 msgid "[Boxes]"
14739 msgstr ""
14741 #: modules/gui/ncurses.c:1722
14742 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
14743 msgstr ""
14745 #: modules/gui/ncurses.c:1723
14746 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
14747 msgstr ""
14749 #: modules/gui/ncurses.c:1728
14750 #, fuzzy
14751 msgid "[Player]"
14752 msgstr "Filtrai"
14754 #: modules/gui/ncurses.c:1731
14755 #, c-format
14756 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
14757 msgstr ""
14759 #: modules/gui/ncurses.c:1736
14760 #, fuzzy
14761 msgid "[Miscellaneous]"
14762 msgstr "Kita"
14764 #: modules/gui/ncurses.c:1739
14765 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
14766 msgstr ""
14768 #: modules/gui/ncurses.c:1760
14769 #, fuzzy
14770 msgid " Information "
14771 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
14773 #: modules/gui/ncurses.c:1772
14774 #, c-format
14775 msgid "  [%s]"
14776 msgstr ""
14778 #: modules/gui/ncurses.c:1779
14779 #, c-format
14780 msgid "      %s: %s"
14781 msgstr ""
14783 #: modules/gui/ncurses.c:1786 modules/gui/ncurses.c:1874
14784 msgid "No item currently playing"
14785 msgstr ""
14787 #: modules/gui/ncurses.c:1897
14788 msgid " Logs "
14789 msgstr ""
14791 #: modules/gui/ncurses.c:1940
14792 msgid " Browse "
14793 msgstr ""
14795 #: modules/gui/ncurses.c:1995
14796 msgid " Objects "
14797 msgstr ""
14799 #: modules/gui/ncurses.c:2009
14800 #, fuzzy
14801 msgid " Stats "
14802 msgstr "Vaizdo kodekai"
14804 #: modules/gui/ncurses.c:2098
14805 #, c-format
14806 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
14807 msgstr ""
14809 #: modules/gui/ncurses.c:2131
14810 msgid " Playlist (All, one level) "
14811 msgstr ""
14813 #: modules/gui/ncurses.c:2134
14814 msgid " Playlist (By category) "
14815 msgstr ""
14817 #: modules/gui/ncurses.c:2137
14818 msgid " Playlist (Manually added) "
14819 msgstr ""
14821 #: modules/gui/ncurses.c:2225 modules/gui/ncurses.c:2229
14822 #, c-format
14823 msgid "Find: %s"
14824 msgstr ""
14826 #: modules/gui/ncurses.c:2238
14827 #, fuzzy, c-format
14828 msgid "Open: %s"
14829 msgstr "Priėjimo filtrai"
14831 #: modules/gui/pda/pda.c:62
14832 msgid "Autoplay selected file"
14833 msgstr ""
14835 #: modules/gui/pda/pda.c:63
14836 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
14837 msgstr ""
14839 #: modules/gui/pda/pda.c:70
14840 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
14841 msgstr ""
14843 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
14844 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:48
14845 msgid "Filename"
14846 msgstr ""
14848 #: modules/gui/pda/pda.c:223
14849 msgid "Permissions"
14850 msgstr ""
14852 #: modules/gui/pda/pda.c:229
14853 msgid "Size"
14854 msgstr ""
14856 #: modules/gui/pda/pda.c:235
14857 msgid "Owner"
14858 msgstr ""
14860 #: modules/gui/pda/pda.c:241
14861 msgid "Group"
14862 msgstr ""
14864 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
14865 msgid "00:00:00"
14866 msgstr ""
14868 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
14869 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
14870 #, fuzzy
14871 msgid "Add to Playlist"
14872 msgstr "Filtrai"
14874 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
14875 msgid "MRL:"
14876 msgstr ""
14878 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:329
14879 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:115 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:180
14880 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:242 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:400
14881 msgid "Port:"
14882 msgstr ""
14884 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
14885 msgid "Address:"
14886 msgstr ""
14888 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
14889 msgid "unicast"
14890 msgstr ""
14892 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
14893 msgid "multicast"
14894 msgstr ""
14896 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
14897 msgid "Network: "
14898 msgstr ""
14900 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
14901 msgid "udp"
14902 msgstr ""
14904 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
14905 msgid "udp6"
14906 msgstr ""
14908 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
14909 msgid "rtp"
14910 msgstr ""
14912 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
14913 msgid "rtp4"
14914 msgstr ""
14916 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
14917 msgid "ftp"
14918 msgstr ""
14920 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
14921 msgid "http"
14922 msgstr ""
14924 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
14925 msgid "sout"
14926 msgstr ""
14928 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
14929 msgid "mms"
14930 msgstr ""
14932 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
14933 msgid "Protocol:"
14934 msgstr ""
14936 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
14937 msgid "Transcode:"
14938 msgstr ""
14940 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
14941 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
14942 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
14943 #, fuzzy
14944 msgid "enable"
14945 msgstr "Bendra"
14947 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
14948 #, fuzzy
14949 msgid "Video:"
14950 msgstr "Vaizdas"
14952 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
14953 #, fuzzy
14954 msgid "Audio:"
14955 msgstr "Garsas"
14957 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
14958 msgid "Channel:"
14959 msgstr ""
14961 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
14962 msgid "Norm:"
14963 msgstr ""
14965 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
14966 msgid "Size:"
14967 msgstr ""
14969 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
14970 msgid "Frequency:"
14971 msgstr ""
14973 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
14974 msgid "Samplerate:"
14975 msgstr ""
14977 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
14978 msgid "Quality:"
14979 msgstr ""
14981 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
14982 msgid "Tuner:"
14983 msgstr ""
14985 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
14986 msgid "Sound:"
14987 msgstr ""
14989 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
14990 msgid "MJPEG:"
14991 msgstr ""
14993 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
14994 msgid "Decimation:"
14995 msgstr ""
14997 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
14998 msgid "pal"
14999 msgstr ""
15001 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15002 msgid "ntsc"
15003 msgstr ""
15005 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15006 msgid "secam"
15007 msgstr ""
15009 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15010 msgid "240x192"
15011 msgstr ""
15013 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15014 msgid "320x240"
15015 msgstr ""
15017 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15018 msgid "qsif"
15019 msgstr ""
15021 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15022 msgid "qcif"
15023 msgstr ""
15025 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15026 msgid "sif"
15027 msgstr ""
15029 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15030 msgid "cif"
15031 msgstr ""
15033 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15034 msgid "vga"
15035 msgstr ""
15037 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15038 msgid "kHz"
15039 msgstr ""
15041 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15042 msgid "Hz/s"
15043 msgstr ""
15045 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15046 msgid "mono"
15047 msgstr ""
15049 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15050 msgid "stereo"
15051 msgstr ""
15053 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15054 msgid "Camera"
15055 msgstr ""
15057 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15058 #, fuzzy
15059 msgid "Video Codec:"
15060 msgstr "Vaizdo kodekai"
15062 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15063 msgid "huffyuv"
15064 msgstr ""
15066 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15067 msgid "mp1v"
15068 msgstr ""
15070 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15071 msgid "mp2v"
15072 msgstr ""
15074 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15075 msgid "mp4v"
15076 msgstr ""
15078 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15079 msgid "H263"
15080 msgstr ""
15082 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15083 msgid "WMV1"
15084 msgstr ""
15086 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15087 msgid "WMV2"
15088 msgstr ""
15090 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15091 #, fuzzy
15092 msgid "Video Bitrate:"
15093 msgstr "Vaizdo kodekai"
15095 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15096 #, fuzzy
15097 msgid "Bitrate Tolerance:"
15098 msgstr "Išvaizda"
15100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15101 msgid "Keyframe Interval:"
15102 msgstr ""
15104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15105 #, fuzzy
15106 msgid "Audio Codec:"
15107 msgstr "Garso kodekai"
15109 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15110 #, fuzzy
15111 msgid "Deinterlace:"
15112 msgstr "Išvaizda"
15114 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15115 #, fuzzy
15116 msgid "Access:"
15117 msgstr "Priėjimo filtrai"
15119 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15120 msgid "Muxer:"
15121 msgstr ""
15123 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15124 msgid "URL:"
15125 msgstr ""
15127 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15128 msgid "Time To Live (TTL):"
15129 msgstr ""
15131 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15132 msgid "127.0.0.1"
15133 msgstr ""
15135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15136 msgid "localhost"
15137 msgstr ""
15139 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15140 msgid "localhost.localdomain"
15141 msgstr ""
15143 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15144 msgid "239.0.0.42"
15145 msgstr ""
15147 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15148 msgid "PS"
15149 msgstr ""
15151 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15152 msgid "TS"
15153 msgstr ""
15155 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15156 msgid "MPEG1"
15157 msgstr ""
15159 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15160 msgid "AVI"
15161 msgstr ""
15163 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15164 msgid "OGG"
15165 msgstr ""
15167 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15168 msgid "MP4"
15169 msgstr ""
15171 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15172 msgid "MOV"
15173 msgstr ""
15175 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15176 msgid "ASF"
15177 msgstr ""
15179 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15180 msgid "kbits/s"
15181 msgstr ""
15183 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15184 msgid "alaw"
15185 msgstr ""
15187 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15188 msgid "ulaw"
15189 msgstr ""
15191 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15192 msgid "mpga"
15193 msgstr ""
15195 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15196 msgid "mp3"
15197 msgstr ""
15199 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15200 msgid "a52"
15201 msgstr ""
15203 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15204 msgid "vorb"
15205 msgstr ""
15207 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15208 msgid "bits/s"
15209 msgstr ""
15211 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15212 #, fuzzy
15213 msgid "Audio Bitrate :"
15214 msgstr "Priėjimo filtrai"
15216 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15217 msgid "SAP Announce:"
15218 msgstr ""
15220 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15221 msgid "SLP Announce:"
15222 msgstr ""
15224 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15225 msgid "Announce Channel:"
15226 msgstr ""
15228 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
15229 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
15230 msgid "Update"
15231 msgstr ""
15233 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15234 #, fuzzy
15235 msgid " Clear "
15236 msgstr "Filtrai"
15238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15239 #, fuzzy
15240 msgid " Save "
15241 msgstr "Vaizdo kodekai"
15243 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15244 msgid " Apply "
15245 msgstr ""
15247 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15248 msgid " Cancel "
15249 msgstr ""
15251 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15252 #, fuzzy
15253 msgid "Preference"
15254 msgstr "VLC nustatymai"
15256 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15257 msgid ""
15258 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15259 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15260 "org/copyleft/gpl.html)."
15261 msgstr ""
15263 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15264 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15265 msgstr ""
15267 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15268 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15269 msgstr ""
15271 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15272 #, c-format
15273 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15274 msgstr ""
15276 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15277 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15278 msgstr ""
15280 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:956
15281 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1021
15282 msgid "Preamp\n"
15283 msgstr ""
15285 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:957
15286 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1022
15287 msgid "dB"
15288 msgstr ""
15290 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1110
15291 msgid "Enable spatializer"
15292 msgstr ""
15294 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1251
15295 #, fuzzy
15296 msgid "Audio/Video"
15297 msgstr "Garso kodekai"
15299 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1267
15300 msgid "Advance of audio over video:"
15301 msgstr ""
15303 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1276
15304 msgid ""
15305 "A positive value means that\n"
15306 "the audio is ahead of the video"
15307 msgstr ""
15309 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
15310 #, fuzzy
15311 msgid "Subtitles/Video"
15312 msgstr "Subtitrai/OSD"
15314 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
15315 msgid "Advance of subtitles over video:"
15316 msgstr ""
15318 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
15319 msgid ""
15320 "A positive value means that\n"
15321 "the subtitles are ahead of the video"
15322 msgstr ""
15324 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1328
15325 #, fuzzy
15326 msgid "Speed of the subtitles:"
15327 msgstr "Subtitrai/OSD"
15329 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1358
15330 msgid "Force update of this dialog's values"
15331 msgstr ""
15333 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
15334 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15335 msgstr ""
15337 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:424
15338 msgid ""
15339 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15340 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15341 msgstr ""
15343 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:498
15344 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15345 msgstr ""
15347 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
15348 #, fuzzy
15349 msgid "Sent bitrate"
15350 msgstr "Vaizdo kodekai"
15352 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:59
15353 msgid ""
15354 "Play\n"
15355 "If the playlist is empty, open a media"
15356 msgstr ""
15358 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:266
15359 #, fuzzy
15360 msgid "Current visualization"
15361 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
15363 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:328
15364 msgid ""
15365 "Loop from point A to point B continuously.\n"
15366 "Click to set point A"
15367 msgstr ""
15369 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:346
15370 msgid "Frame by frame"
15371 msgstr ""
15373 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:361
15374 #, fuzzy
15375 msgid "Take a snapshot"
15376 msgstr "Vaizdo nustatymai"
15378 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:436
15379 msgid ""
15380 "Loop from point A to point B continuously\n"
15381 "Click to set point A"
15382 msgstr ""
15384 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:441
15385 msgid "Click to set point B"
15386 msgstr ""
15388 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:446
15389 msgid "Stop the A to B loop"
15390 msgstr ""
15392 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:552
15393 msgid "Menu"
15394 msgstr ""
15396 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:601
15397 #, fuzzy
15398 msgid "Teletext on"
15399 msgstr "Subtitrai/OSD"
15401 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:613
15402 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:806
15403 #, fuzzy
15404 msgid "Teletext"
15405 msgstr "Subtitrai/OSD"
15407 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:663
15408 #, fuzzy
15409 msgid "Previous media in the playlist"
15410 msgstr "Filtrai"
15412 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:665
15413 msgid "Next media in the playlist"
15414 msgstr ""
15416 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:666
15417 msgid "Stop playback"
15418 msgstr ""
15420 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:674
15421 #, fuzzy
15422 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15423 msgstr "Išvaizda"
15425 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:682
15426 #, fuzzy
15427 msgid "Show playlist"
15428 msgstr "Filtrai"
15430 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:688
15431 #, fuzzy
15432 msgid "Show extended settings"
15433 msgstr "Vaizdo nustatymai"
15435 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:812
15436 msgid "Transparent"
15437 msgstr ""
15439 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:877
15440 msgid "Unmute"
15441 msgstr ""
15443 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:917
15444 msgid "Pause the playback"
15445 msgstr ""
15447 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1386
15448 msgid "Revert to normal play speed"
15449 msgstr ""
15451 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:48
15452 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
15453 msgstr ""
15455 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:88
15456 #, fuzzy
15457 msgid "Select one or multiple files"
15458 msgstr "Subtitrai/OSD"
15460 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:107
15461 msgid "File names:"
15462 msgstr ""
15464 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:109
15465 #, fuzzy
15466 msgid "Filter:"
15467 msgstr "Filtrai"
15469 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:155
15470 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:622
15471 #, fuzzy
15472 msgid "Open subtitles file"
15473 msgstr "Subtitrai/OSD"
15475 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:267
15476 #, fuzzy
15477 msgid "Eject the disc"
15478 msgstr "Subtitrai/OSD"
15480 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:627
15481 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
15482 msgid "DVB Type:"
15483 msgstr ""
15485 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
15486 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
15487 msgid "Transponder symbol rate"
15488 msgstr ""
15490 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:773
15491 #, fuzzy
15492 msgid "Channels:"
15493 msgstr "Subtitrai/OSD"
15495 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:786
15496 #, fuzzy
15497 msgid "Selected ports:"
15498 msgstr "Subtitrai/OSD"
15500 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
15501 msgid ".*"
15502 msgstr ""
15504 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:794
15505 msgid "Input caching:"
15506 msgstr ""
15508 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:804
15509 msgid "Use VLC pace"
15510 msgstr ""
15512 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808
15513 msgid "Auto connnection"
15514 msgstr ""
15516 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:832
15517 msgid "Radio device name"
15518 msgstr ""
15520 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1118
15521 #, fuzzy
15522 msgid "Advanced Options"
15523 msgstr "Priėjimo filtrai"
15525 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:74
15526 msgid "Double click to get media information"
15527 msgstr ""
15529 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:145
15530 #, fuzzy
15531 msgid "Show the current item"
15532 msgstr "Subtitrai/OSD"
15534 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:305
15535 #, fuzzy
15536 msgid "Select File"
15537 msgstr "Subtitrai/OSD"
15539 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:334
15540 #, fuzzy
15541 msgid "Select Directory"
15542 msgstr "Subtitrai/OSD"
15544 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1119
15545 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15546 msgstr ""
15548 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
15549 msgid "Set"
15550 msgstr ""
15552 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1248
15553 msgid "Unset"
15554 msgstr ""
15556 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1286
15557 msgid "Hotkey for "
15558 msgstr ""
15560 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1289
15561 msgid "Press the new keys for "
15562 msgstr ""
15564 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1314
15565 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15566 msgstr ""
15568 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1334
15569 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1342
15570 msgid "Key: "
15571 msgstr ""
15573 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
15574 #, fuzzy
15575 msgid "Subtitles && OSD"
15576 msgstr "Subtitrai/OSD"
15578 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
15579 #, fuzzy
15580 msgid "Input && Codecs"
15581 msgstr "Įvestis / Kodekai"
15583 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
15584 #, fuzzy
15585 msgid "Device:"
15586 msgstr "Priėjimo filtrai"
15588 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:354
15589 #, fuzzy
15590 msgid "Input & Codecs Settings"
15591 msgstr "Įvestis / Kodekai"
15593 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:359
15594 msgid ""
15595 "If this property is blank, different values\n"
15596 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
15597 "You can define a unique one or configure them \n"
15598 "individually in the advanced preferences."
15599 msgstr ""
15601 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:541
15602 msgid "Configure Hotkeys"
15603 msgstr ""
15605 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:756
15606 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
15607 #, fuzzy
15608 msgid "Audio Files"
15609 msgstr "Priėjimo filtrai"
15611 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:757
15612 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
15613 #, fuzzy
15614 msgid "Video Files"
15615 msgstr "Vaizdo kodekai"
15617 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:758
15618 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
15619 #, fuzzy
15620 msgid "Playlist Files"
15621 msgstr "Filtrai"
15623 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:805
15624 msgid "&Apply"
15625 msgstr ""
15627 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:806
15628 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52
15629 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:105
15630 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
15631 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
15632 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:193
15633 msgid "&Cancel"
15634 msgstr ""
15636 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15637 msgid "Edit Bookmarks"
15638 msgstr ""
15640 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
15641 #, fuzzy
15642 msgid "Create"
15643 msgstr "Vaizdo kodekai"
15645 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
15646 msgid "Create a new bookmark"
15647 msgstr ""
15649 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
15650 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
15651 #, fuzzy
15652 msgid "Delete the selected item"
15653 msgstr "Subtitrai/OSD"
15655 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
15656 msgid "Delete all the bookmarks"
15657 msgstr ""
15659 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
15660 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
15661 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
15662 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
15663 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:211
15664 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
15665 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
15666 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
15667 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
15668 msgid "&Close"
15669 msgstr ""
15671 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
15672 msgid "Bytes"
15673 msgstr ""
15675 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
15676 msgid "Errors"
15677 msgstr ""
15679 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
15680 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
15681 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:130
15682 #, fuzzy
15683 msgid "&Clear"
15684 msgstr "Filtrai"
15686 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
15687 msgid "Hide future errors"
15688 msgstr ""
15690 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:43
15691 #, fuzzy
15692 msgid "Adjustments and Effects"
15693 msgstr "Vaizdo kodekai"
15695 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:57
15696 msgid "Graphic Equalizer"
15697 msgstr ""
15699 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:60
15700 msgid "Spatializer"
15701 msgstr ""
15703 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63
15704 #, fuzzy
15705 msgid "Audio Effects"
15706 msgstr "Garso kodekai"
15708 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:74
15709 #, fuzzy
15710 msgid "Video Effects"
15711 msgstr "Garso kodekai"
15713 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:77
15714 msgid "Synchronization"
15715 msgstr ""
15717 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:82
15718 #, fuzzy
15719 msgid "v4l2 controls"
15720 msgstr "Priėjimo filtrai"
15722 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
15723 msgid "Go to Time"
15724 msgstr ""
15726 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
15727 msgid "&Go"
15728 msgstr ""
15730 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
15731 msgid "Go to time"
15732 msgstr ""
15734 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
15735 msgid "VLC media player "
15736 msgstr ""
15738 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
15739 msgid ""
15740 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
15741 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
15742 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
15743 "platform.\n"
15744 "\n"
15745 msgstr ""
15747 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15748 msgid ""
15749 "This version of VLC was compiled by:\n"
15750 " "
15751 msgstr ""
15753 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508
15754 msgid "Based on Git commit: "
15755 msgstr ""
15757 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
15758 msgid ""
15759 "You are using the Qt4 Interface.\n"
15760 "\n"
15761 msgstr ""
15763 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128
15764 msgid "Copyright (C) "
15765 msgstr ""
15767 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:129
15768 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
15769 msgstr ""
15771 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:150
15772 msgid ""
15773 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
15774 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
15775 "create the best free software."
15776 msgstr ""
15778 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
15779 msgid "Authors"
15780 msgstr ""
15782 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169
15783 msgid "Thanks"
15784 msgstr ""
15786 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
15787 msgid "VLC media player updates"
15788 msgstr ""
15790 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
15791 msgid "&Recheck version"
15792 msgstr ""
15794 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
15795 #, fuzzy
15796 msgid "Checking for an update..."
15797 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
15799 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:223
15800 msgid ""
15801 "\n"
15802 "Do you want to download it?\n"
15803 msgstr ""
15805 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:271
15806 #, fuzzy
15807 msgid "Launching an update request..."
15808 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
15810 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:277
15811 #, fuzzy
15812 msgid "Select a directory..."
15813 msgstr "Subtitrai/OSD"
15815 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:315
15816 msgid "&Yes"
15817 msgstr ""
15819 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:316
15820 msgid "A new version of VLC("
15821 msgstr ""
15823 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:322
15824 msgid ") is available."
15825 msgstr ""
15827 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:335
15828 msgid "You have the latest version of VLC media player."
15829 msgstr ""
15831 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:339
15832 #, fuzzy
15833 msgid "An error occurred while checking for updates..."
15834 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
15836 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:95
15837 msgid "Login"
15838 msgstr ""
15840 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
15841 #, fuzzy
15842 msgid "&General"
15843 msgstr "Bendra"
15845 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
15846 msgid "&Extra Metadata"
15847 msgstr ""
15849 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
15850 msgid "&Codec Details"
15851 msgstr ""
15853 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
15854 msgid "&Statistics"
15855 msgstr ""
15857 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
15858 msgid "&Save Metadata"
15859 msgstr ""
15861 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:80
15862 #, fuzzy
15863 msgid "Location:"
15864 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
15866 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
15867 msgid "Modules tree"
15868 msgstr ""
15870 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
15871 msgid "&Save as..."
15872 msgstr ""
15874 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:86
15875 msgid "Save all the displayed logs to a file"
15876 msgstr ""
15878 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
15879 msgid "Verbosity Level"
15880 msgstr ""
15882 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
15883 msgid "&Update"
15884 msgstr ""
15886 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
15887 #, fuzzy
15888 msgid "Select a name for the logs file"
15889 msgstr "Subtitrai/OSD"
15891 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251
15892 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
15893 msgstr ""
15895 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
15896 msgid ""
15897 "Cannot write file %1:\n"
15898 "%2."
15899 msgstr ""
15901 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:89
15902 #, fuzzy
15903 msgid "&File"
15904 msgstr "Filtrai"
15906 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
15907 msgid "&Disc"
15908 msgstr ""
15910 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
15911 msgid "&Network"
15912 msgstr ""
15914 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
15915 msgid "Capture &Device"
15916 msgstr ""
15918 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108
15919 #, fuzzy
15920 msgid "&Select"
15921 msgstr "Subtitrai/OSD"
15923 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:197
15924 msgid "&Enqueue"
15925 msgstr ""
15927 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:114 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:201
15928 #, fuzzy
15929 msgid "&Play"
15930 msgstr "Filtrai"
15932 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:191
15933 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:192
15934 msgid "&Stream"
15935 msgstr ""
15937 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118
15938 msgid "&Convert"
15939 msgstr ""
15941 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:194
15942 msgid "&Convert / Save"
15943 msgstr ""
15945 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
15946 #, fuzzy
15947 msgid "Show settings"
15948 msgstr "Vaizdo nustatymai"
15950 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
15951 #, fuzzy
15952 msgid "Simple"
15953 msgstr "Filtrai"
15955 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
15956 msgid "Switch to simple preferences"
15957 msgstr ""
15959 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
15960 msgid "Switch to complete preferences"
15961 msgstr ""
15963 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
15964 msgid "&Save"
15965 msgstr ""
15967 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
15968 #, fuzzy
15969 msgid "&Reset Preferences"
15970 msgstr "VLC nustatymai"
15972 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:353
15973 msgid ""
15974 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
15975 "Are you sure you want to continue?"
15976 msgstr ""
15978 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:415
15979 #, fuzzy
15980 msgid "Open Directory"
15981 msgstr "Priėjimo filtrai"
15983 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:451
15984 #, fuzzy
15985 msgid "Open playlist file"
15986 msgstr "Filtrai"
15988 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:462
15989 msgid "Choose a filename to save playlist"
15990 msgstr ""
15992 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:464
15993 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
15994 msgstr ""
15996 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:465
15997 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
15998 msgstr ""
16000 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
16001 #, fuzzy
16002 msgid "Media Files"
16003 msgstr "Priėjimo filtrai"
16005 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
16006 #, fuzzy
16007 msgid "Subtitles Files"
16008 msgstr "Subtitrai/OSD"
16010 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
16011 #, fuzzy
16012 msgid "All Files"
16013 msgstr "Filtrai"
16015 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:14
16016 msgid "Stream Output"
16017 msgstr ""
16019 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:155
16020 msgid ""
16021 "Stream output string.\n"
16022 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16023 "but you can update it manually."
16024 msgstr ""
16026 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:210
16027 #, fuzzy
16028 msgid "Save file"
16029 msgstr "Vaizdo kodekai"
16031 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:211
16032 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16033 msgstr ""
16035 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:329
16036 #, fuzzy
16037 msgid "Audio Port:"
16038 msgstr "Garsas"
16040 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16041 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16042 msgstr ""
16044 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16045 msgid "Day / Month / Year:"
16046 msgstr ""
16048 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16049 msgid "Repeat:"
16050 msgstr ""
16052 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
16053 msgid "Repeat delay:"
16054 msgstr ""
16056 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
16057 msgid " days"
16058 msgstr ""
16060 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
16061 msgid "Import"
16062 msgstr ""
16064 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
16065 msgid "Export"
16066 msgstr ""
16068 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
16069 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
16070 msgstr ""
16072 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
16073 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
16074 msgstr ""
16076 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
16077 #, fuzzy
16078 msgid "Open a VLM Configuration File"
16079 msgstr "Priėjimo filtrai"
16081 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:293
16082 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
16083 msgstr ""
16085 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:299
16086 msgid ""
16087 "Current playback speed.\n"
16088 "Right click to adjust"
16089 msgstr ""
16091 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:469
16092 #, fuzzy
16093 msgid "Privacy and Network Policies"
16094 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16096 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:473
16097 #, fuzzy
16098 msgid "Privacy and Network Warning"
16099 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16101 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:476
16102 msgid ""
16103 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16104 "without authorization.</p>\n"
16105 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
16106 "especially to get CD covers or to know if updates are available.</p>\n"
16107 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16108 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16109 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
16110 "access on the web.</p>\n"
16111 msgstr ""
16113 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1001
16114 msgid "Control menu for the player"
16115 msgstr ""
16117 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1050
16118 msgid "Paused"
16119 msgstr ""
16121 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:266
16122 msgid "&Media"
16123 msgstr ""
16125 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:268 modules/gui/qt4/menus.cpp:813
16126 #, fuzzy
16127 msgid "&Audio"
16128 msgstr "Garsas"
16130 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:269 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
16131 #, fuzzy
16132 msgid "&Video"
16133 msgstr "Vaizdas"
16135 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:270
16136 msgid "P&layback"
16137 msgstr ""
16139 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:272
16140 #, fuzzy
16141 msgid "&Playlist"
16142 msgstr "Filtrai"
16144 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:274
16145 msgid "&Tools"
16146 msgstr ""
16148 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:276
16149 msgid "&Help"
16150 msgstr ""
16152 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:677
16153 #, fuzzy
16154 msgid "&Open File..."
16155 msgstr "Priėjimo filtrai"
16157 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:681
16158 #, fuzzy
16159 msgid "Open &Disc..."
16160 msgstr "Priėjimo filtrai"
16162 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:295 modules/gui/qt4/menus.cpp:683
16163 #, fuzzy
16164 msgid "Open &Network..."
16165 msgstr "Priėjimo filtrai"
16167 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:297 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
16168 msgid "Open &Capture Device..."
16169 msgstr ""
16171 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:302
16172 msgid "Conve&rt / Save..."
16173 msgstr ""
16175 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:304
16176 msgid "&Streaming..."
16177 msgstr ""
16179 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:309 modules/gui/qt4/menus.cpp:927
16180 msgid "&Quit"
16181 msgstr ""
16183 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:320
16184 #, fuzzy
16185 msgid "Show P&laylist"
16186 msgstr "Filtrai"
16188 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:349
16189 #, fuzzy
16190 msgid "Play&list..."
16191 msgstr "Filtrai"
16193 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:350
16194 msgid "Ctrl+L"
16195 msgstr ""
16197 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:369
16198 #, fuzzy
16199 msgid "Mi&nimal View..."
16200 msgstr "Išvaizda"
16202 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
16203 msgid "Ctrl+H"
16204 msgstr ""
16206 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:378
16207 #, fuzzy
16208 msgid "&Fullscreen Interface"
16209 msgstr "Išvaizda"
16211 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
16212 #, fuzzy
16213 msgid "&Advanced Controls"
16214 msgstr "Priėjimo filtrai"
16216 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:391
16217 msgid "Visualizations selector"
16218 msgstr ""
16220 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:415
16221 #, fuzzy
16222 msgid "&Preferences..."
16223 msgstr "VLC nustatymai"
16225 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:448
16226 #, fuzzy
16227 msgid "Audio &Track"
16228 msgstr "Garso kodekai"
16230 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
16231 #, fuzzy
16232 msgid "Audio &Device"
16233 msgstr "Priėjimo filtrai"
16235 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
16236 #, fuzzy
16237 msgid "Audio &Channels"
16238 msgstr "Garso kodekai"
16240 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
16241 #, fuzzy
16242 msgid "&Visualizations"
16243 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16245 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
16246 #, fuzzy
16247 msgid "Video &Track"
16248 msgstr "Vaizdo kodekai"
16250 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
16251 #, fuzzy
16252 msgid "&Subtitles Track"
16253 msgstr "Subtitrai/OSD"
16255 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:493
16256 #, fuzzy
16257 msgid "Load File..."
16258 msgstr "Priėjimo filtrai"
16260 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
16261 #, fuzzy
16262 msgid "&Fullscreen"
16263 msgstr "Išvaizda"
16265 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:498
16266 msgid "&Zoom"
16267 msgstr ""
16269 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
16270 #, fuzzy
16271 msgid "&Deinterlace"
16272 msgstr "Išvaizda"
16274 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
16275 #, fuzzy
16276 msgid "&Aspect Ratio"
16277 msgstr "Garsas"
16279 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
16280 msgid "&Crop"
16281 msgstr ""
16283 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
16284 msgid "Always &On Top"
16285 msgstr ""
16287 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
16288 msgid "DirectX Wallpaper"
16289 msgstr ""
16291 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
16292 #, fuzzy
16293 msgid "Sna&pshot"
16294 msgstr "Išvesties moduliai"
16296 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
16297 msgid "&Bookmarks"
16298 msgstr ""
16300 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:545
16301 #, fuzzy
16302 msgid "T&itle"
16303 msgstr "Subtitrai/OSD"
16305 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:546
16306 #, fuzzy
16307 msgid "&Chapter"
16308 msgstr "Kiti kodekai"
16310 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
16311 msgid "&Program"
16312 msgstr ""
16314 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
16315 msgid "&Navigation"
16316 msgstr ""
16318 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
16319 msgid "Configure podcasts..."
16320 msgstr ""
16322 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
16323 msgid "&Help..."
16324 msgstr ""
16326 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
16327 #, fuzzy
16328 msgid "Check for &Updates..."
16329 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16331 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
16332 msgid "Tools"
16333 msgstr ""
16335 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:799
16336 msgid "Leave Fullscreen"
16337 msgstr ""
16339 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:825
16340 msgid "&Playback"
16341 msgstr ""
16343 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:839
16344 #, fuzzy
16345 msgid "Show Playlist"
16346 msgstr "Filtrai"
16348 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:846
16349 msgid "Minimal View..."
16350 msgstr ""
16352 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:851
16353 #, fuzzy
16354 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
16355 msgstr "Išvaizda"
16357 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:911
16358 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16359 msgstr ""
16361 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:917
16362 msgid "Show VLC media player"
16363 msgstr ""
16365 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:925
16366 msgid "&Open Media"
16367 msgstr ""
16369 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
16370 #, fuzzy
16371 msgid "Open &Folder..."
16372 msgstr "Priėjimo filtrai"
16374 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
16375 #, fuzzy
16376 msgid "Open D&irectory..."
16377 msgstr "Priėjimo filtrai"
16379 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
16380 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
16381 msgstr ""
16383 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
16384 msgid ""
16385 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16386 "preferences dialog."
16387 msgstr ""
16389 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
16390 msgid "Systray icon"
16391 msgstr ""
16393 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
16394 msgid ""
16395 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16396 "basic actions."
16397 msgstr ""
16399 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
16400 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16401 msgstr ""
16403 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
16404 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
16405 msgstr ""
16407 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16408 msgid "Show playing item name in window title"
16409 msgstr ""
16411 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
16412 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
16413 msgstr ""
16415 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
16416 msgid "Path to use in openfile dialog"
16417 msgstr ""
16419 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
16420 msgid "Show notification popup on track change"
16421 msgstr ""
16423 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
16424 msgid ""
16425 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16426 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16427 msgstr ""
16429 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
16430 #, fuzzy
16431 msgid "Advanced options"
16432 msgstr "Priėjimo filtrai"
16434 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
16435 #, fuzzy
16436 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
16437 msgstr ""
16438 "Pasirinkite „Sudėtingesnės pasirinktys“ norėdami matyti visas pasirinktis."
16440 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
16441 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16442 msgstr ""
16444 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
16445 msgid ""
16446 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16447 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16448 "extensions."
16449 msgstr ""
16451 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
16452 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16453 msgstr ""
16455 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
16456 msgid "Activate the updates availability notification"
16457 msgstr ""
16459 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
16460 msgid ""
16461 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16462 "once every two weeks."
16463 msgstr ""
16465 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
16466 msgid "Number of days between two update checks"
16467 msgstr ""
16469 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16470 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16471 msgstr ""
16473 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16474 msgid ""
16475 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16476 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16477 msgstr ""
16479 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16480 msgid "Automatically save the volume on exit"
16481 msgstr ""
16483 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
16484 msgid "Use non native buttons and volume slider"
16485 msgstr ""
16487 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
16488 msgid "Ask for network policy at start"
16489 msgstr ""
16491 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
16492 msgid "Define the colors of the volume slider "
16493 msgstr ""
16495 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
16496 msgid ""
16497 "Define the colors of the volume slider\n"
16498 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16499 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16500 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16501 msgstr ""
16503 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
16504 msgid "Selection of the starting mode and look "
16505 msgstr ""
16507 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
16508 msgid ""
16509 "Start VLC with:\n"
16510 " - normal mode\n"
16511 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
16512 " - minimal mode with limited controls"
16513 msgstr ""
16515 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
16516 msgid "Classic look"
16517 msgstr ""
16519 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
16520 msgid "Complete look with information area"
16521 msgstr ""
16523 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
16524 msgid "Minimal look with no menus"
16525 msgstr ""
16527 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
16528 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
16529 msgstr ""
16531 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
16532 #, fuzzy
16533 msgid "Qt interface"
16534 msgstr "Išvaizda"
16536 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
16537 msgid "Preset"
16538 msgstr ""
16540 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
16541 #, fuzzy
16542 msgid "Capture mode"
16543 msgstr "Išvaizda"
16545 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
16546 #, fuzzy
16547 msgid "Select the capture device type"
16548 msgstr "Subtitrai/OSD"
16550 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
16551 msgid "Card Selection"
16552 msgstr ""
16554 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101
16555 msgid "Options"
16556 msgstr ""
16558 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
16559 msgid "Access advanced options to tweak the device"
16560 msgstr ""
16562 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
16563 #, fuzzy
16564 msgid "Advanced options..."
16565 msgstr "Priėjimo filtrai"
16567 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
16568 #, fuzzy
16569 msgid "Disc Selection"
16570 msgstr "Subtitrai/OSD"
16572 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:91
16573 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
16574 msgstr ""
16576 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
16577 #, fuzzy
16578 msgid "Disc device"
16579 msgstr "Vaizdo nustatymai"
16581 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165
16582 #, fuzzy
16583 msgid "Starting Position"
16584 msgstr "Subtitrai/OSD"
16586 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:232
16587 #, fuzzy
16588 msgid "Audio and Subtitles"
16589 msgstr "Priėjimo filtrai"
16591 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
16592 msgid "Choose one or more media file to open"
16593 msgstr ""
16595 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
16596 #, fuzzy
16597 msgid "Add a subtitles file"
16598 msgstr "Subtitrai/OSD"
16600 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
16601 #, fuzzy
16602 msgid "Use a sub&titles file"
16603 msgstr "Subtitrai/OSD"
16605 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
16606 msgid "Alignment:"
16607 msgstr ""
16609 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
16610 #, fuzzy
16611 msgid "Select the subtitles file"
16612 msgstr "Subtitrai/OSD"
16614 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
16615 msgid "Network Protocol"
16616 msgstr ""
16618 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
16619 #, fuzzy
16620 msgid "Select the protocol for the URL."
16621 msgstr "Subtitrai/OSD"
16623 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
16624 msgid "Protocol"
16625 msgstr ""
16627 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
16628 #, fuzzy
16629 msgid "Select the port used"
16630 msgstr "Subtitrai/OSD"
16632 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
16633 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
16634 msgstr ""
16636 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:38
16637 msgid "Show extended options"
16638 msgstr ""
16640 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:41
16641 #, fuzzy
16642 msgid "Show &more options"
16643 msgstr "Filtrai"
16645 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:61
16646 msgid "Change the caching for the media"
16647 msgstr ""
16649 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:90
16650 msgid "Start Time"
16651 msgstr ""
16653 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:100
16654 msgid "Change the start time for the media"
16655 msgstr ""
16657 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:132
16658 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
16659 msgstr ""
16661 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:139
16662 msgid "Extra media"
16663 msgstr ""
16665 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
16666 #, fuzzy
16667 msgid "Select the file"
16668 msgstr "Subtitrai/OSD"
16670 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
16671 msgid "Customize"
16672 msgstr ""
16674 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:175
16675 msgid "Complete MRL for VLC internal"
16676 msgstr ""
16678 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:216
16679 #, fuzzy
16680 msgid "Select play mode"
16681 msgstr "Subtitrai/OSD"
16683 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
16684 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
16685 msgid "Podcast URLs list"
16686 msgstr ""
16688 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
16689 #, fuzzy
16690 msgid "Outputs"
16691 msgstr "Išvesties moduliai"
16693 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:28
16694 msgid "Play locally"
16695 msgstr ""
16697 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:338
16698 #, fuzzy
16699 msgid "Video Port"
16700 msgstr "Vaizdo nustatymai"
16702 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
16703 msgid "Mount Point"
16704 msgstr ""
16706 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:452
16707 msgid "Login:pass:"
16708 msgstr ""
16710 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:481
16711 msgid "Prefer UDP over RTP"
16712 msgstr ""
16714 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:500
16715 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
16716 msgstr ""
16718 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:522
16719 msgid "Profile"
16720 msgstr ""
16722 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:550
16723 msgid "Encapsulation"
16724 msgstr ""
16726 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:645
16727 #, fuzzy
16728 msgid "Video codec"
16729 msgstr "Vaizdo kodekai"
16731 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:742
16732 #, fuzzy
16733 msgid "Audio codec"
16734 msgstr "Garso kodekai"
16736 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:865
16737 msgid "Overlay subtitles on the video"
16738 msgstr ""
16740 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:904
16741 msgid "Group name"
16742 msgstr ""
16744 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:938
16745 msgid "Stream all elementary streams"
16746 msgstr ""
16748 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:957
16749 msgid "Generated stream output string"
16750 msgstr ""
16752 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
16753 #, fuzzy
16754 msgid "Default volume"
16755 msgstr "Išvaizda"
16757 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
16758 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
16759 msgstr ""
16761 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
16762 msgid "Save volume on exit"
16763 msgstr ""
16765 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
16766 #, fuzzy
16767 msgid "Preferred audio language"
16768 msgstr "Subtitrai/OSD"
16770 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
16771 msgid "last.fm"
16772 msgstr ""
16774 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
16775 msgid "Enable last.fm submission"
16776 msgstr ""
16778 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
16779 #, fuzzy
16780 msgid "Disc Devices"
16781 msgstr "Vaizdo nustatymai"
16783 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
16784 #, fuzzy
16785 msgid "Default disc device"
16786 msgstr "Priėjimo filtrai"
16788 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
16789 msgid "Server default port"
16790 msgstr ""
16792 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
16793 #, fuzzy
16794 msgid "Default caching level"
16795 msgstr "Išvaizda"
16797 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
16798 msgid "Post-Processing quality"
16799 msgstr ""
16801 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
16802 msgid "Repair AVI files"
16803 msgstr ""
16805 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
16806 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
16807 msgstr ""
16809 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
16810 #, fuzzy
16811 msgid "Interface Type"
16812 msgstr "Išvaizda"
16814 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
16815 #, fuzzy
16816 msgid "Native"
16817 msgstr "Vaizdo kodekai"
16819 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
16820 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
16821 msgstr ""
16823 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
16824 #, fuzzy
16825 msgid "Display mode"
16826 msgstr "Vaizdo nustatymai"
16828 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
16829 #, fuzzy
16830 msgid "Integrate video in interface"
16831 msgstr "Priėjimo filtrai"
16833 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
16834 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
16835 msgid "Skins"
16836 msgstr ""
16838 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
16839 #, fuzzy
16840 msgid "Skin file"
16841 msgstr "Vaizdo kodekai"
16843 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191
16844 msgid "Show a controller in fullscreen"
16845 msgstr ""
16847 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
16848 #, fuzzy
16849 msgid "Instances"
16850 msgstr "Išvaizda"
16852 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:207
16853 msgid "Allow only one instance"
16854 msgstr ""
16856 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
16857 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
16858 msgstr ""
16860 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221
16861 #, fuzzy
16862 msgid "File associations:"
16863 msgstr "Filtrai"
16865 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:234
16866 msgid "Association Setup"
16867 msgstr ""
16869 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:260
16870 msgid "Activate update notifier"
16871 msgstr ""
16873 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
16874 msgid ""
16875 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
16876 msgstr ""
16878 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
16879 #, fuzzy
16880 msgid "Subtitles Language"
16881 msgstr "Subtitrai/OSD"
16883 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
16884 #, fuzzy
16885 msgid "Preferred subtitles language"
16886 msgstr "Subtitrai/OSD"
16888 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
16889 #, fuzzy
16890 msgid "Default encoding"
16891 msgstr "Išvaizda"
16893 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
16894 #: modules/video_output/opengl.c:174
16895 #, fuzzy
16896 msgid "Effect"
16897 msgstr "Vaizdo kodekai"
16899 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
16900 msgid "Font color"
16901 msgstr ""
16903 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
16904 #, fuzzy
16905 msgid "Output"
16906 msgstr "Išvesties moduliai"
16908 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
16909 msgid "Accelerated video output"
16910 msgstr ""
16912 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
16913 msgid "DirectX"
16914 msgstr ""
16916 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
16917 #, fuzzy
16918 msgid "Display device"
16919 msgstr "Vaizdo nustatymai"
16921 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
16922 msgid "Enable wallpaper mode"
16923 msgstr ""
16925 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
16926 #, fuzzy
16927 msgid "Edit settings"
16928 msgstr "Garso nustatymai"
16930 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
16931 msgid "Control"
16932 msgstr ""
16934 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
16935 msgid "Run manually"
16936 msgstr ""
16938 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
16939 msgid "Setup schedule"
16940 msgstr ""
16942 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
16943 msgid "Run on schedule"
16944 msgstr ""
16946 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
16947 msgid "Status"
16948 msgstr ""
16950 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
16951 msgid "P/P"
16952 msgstr ""
16954 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
16955 msgid "Prev"
16956 msgstr ""
16958 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
16959 #, fuzzy
16960 msgid "Add Input"
16961 msgstr "Priėjimo filtrai"
16963 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
16964 #, fuzzy
16965 msgid "Edit Input"
16966 msgstr "Garso nustatymai"
16968 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
16969 #, fuzzy
16970 msgid "Clear List"
16971 msgstr "Filtrai"
16973 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
16974 msgid "Transform"
16975 msgstr ""
16977 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
16978 msgid "Sharpen"
16979 msgstr ""
16981 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
16982 msgid "Sigma"
16983 msgstr ""
16985 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
16986 msgid "Image adjust"
16987 msgstr ""
16989 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
16990 msgid "Brightness threshold"
16991 msgstr ""
16993 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
16994 msgid "Color fun"
16995 msgstr ""
16997 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
16998 msgid "Color extraction"
16999 msgstr ""
17001 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
17002 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
17003 msgid "Color threshold"
17004 msgstr ""
17006 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
17007 msgid "Similarity"
17008 msgstr ""
17010 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
17011 msgid "Synchronize top and bottom"
17012 msgstr ""
17014 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
17015 msgid "Synchronize left and right"
17016 msgstr ""
17018 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
17019 msgid "Geometry"
17020 msgstr ""
17022 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
17023 msgid "Puzzle game"
17024 msgstr ""
17026 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
17027 msgid "Black slot"
17028 msgstr ""
17030 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
17031 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
17032 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
17033 msgid "Columns"
17034 msgstr ""
17036 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
17037 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
17038 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
17039 msgid "Rows"
17040 msgstr ""
17042 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68
17043 msgid "Rotate"
17044 msgstr ""
17046 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
17047 msgid "Angle"
17048 msgstr ""
17050 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
17051 msgid "Image modification"
17052 msgstr ""
17054 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
17055 msgid "Water effect"
17056 msgstr ""
17058 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17059 #: modules/video_filter/noise.c:54
17060 msgid "Noise"
17061 msgstr ""
17063 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
17064 msgid "Motion detect"
17065 msgstr ""
17067 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
17068 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
17069 msgid "Motion blur"
17070 msgstr ""
17072 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
17073 msgid "Factor"
17074 msgstr ""
17076 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
17077 msgid "Cartoon"
17078 msgstr ""
17080 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
17081 msgid "Vout/Overlay"
17082 msgstr ""
17084 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
17085 msgid "Wall"
17086 msgstr ""
17088 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
17089 msgid "Add text"
17090 msgstr ""
17092 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
17093 msgid "Panoramix"
17094 msgstr ""
17096 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
17097 msgid "Clone"
17098 msgstr ""
17100 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
17101 msgid "Number of clones"
17102 msgstr ""
17104 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
17105 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
17106 msgid "Logo"
17107 msgstr ""
17109 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
17110 msgid "Add logo"
17111 msgstr ""
17113 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
17114 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
17115 msgid "Transparency"
17116 msgstr ""
17118 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
17119 msgid "Logo erase"
17120 msgstr ""
17122 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
17123 msgid "Mask"
17124 msgstr ""
17126 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
17127 #, fuzzy
17128 msgid "Advanced video filter controls"
17129 msgstr "Priėjimo filtrai"
17131 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
17132 #, fuzzy
17133 msgid "Subpicture filters"
17134 msgstr "Subtitrai/OSD"
17136 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
17137 #, fuzzy
17138 msgid "Video filters"
17139 msgstr "Vaizdo kodekai"
17141 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
17142 #, fuzzy
17143 msgid "Vout filters"
17144 msgstr "Priėjimo filtrai"
17146 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
17147 msgid "Reset"
17148 msgstr ""
17150 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
17151 msgid "VLM configurator"
17152 msgstr ""
17154 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
17155 #, fuzzy
17156 msgid "Media Manager Edition"
17157 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
17159 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
17160 msgid "Name:"
17161 msgstr ""
17163 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
17164 msgid "Input:"
17165 msgstr ""
17167 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
17168 #, fuzzy
17169 msgid "Select Input"
17170 msgstr "Subtitrai/OSD"
17172 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
17173 #, fuzzy
17174 msgid "Output:"
17175 msgstr "Išvesties moduliai"
17177 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
17178 #, fuzzy
17179 msgid "Select Output"
17180 msgstr "Subtitrai/OSD"
17182 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
17183 msgid "Time Control"
17184 msgstr ""
17186 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
17187 msgid "Mux Control"
17188 msgstr ""
17190 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
17191 msgid "Loop"
17192 msgstr ""
17194 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
17195 msgid "Media Manager List"
17196 msgstr ""
17198 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
17199 #, fuzzy
17200 msgid "Open a skin file"
17201 msgstr "Filtrai"
17203 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17204 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
17205 msgstr ""
17207 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
17208 #, fuzzy
17209 msgid "Open playlist"
17210 msgstr "Filtrai"
17212 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
17213 msgid ""
17214 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
17215 "xspf"
17216 msgstr ""
17218 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17219 #, fuzzy
17220 msgid "Save playlist"
17221 msgstr "Filtrai"
17223 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17224 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u"
17225 msgstr ""
17227 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
17228 #, fuzzy
17229 msgid "Skin to use"
17230 msgstr "Vaizdo kodekai"
17232 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
17233 msgid "Path to the skin to use."
17234 msgstr ""
17236 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
17237 msgid "Config of last used skin"
17238 msgstr ""
17240 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
17241 msgid ""
17242 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17243 "automatically, do not touch it."
17244 msgstr ""
17246 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
17247 msgid "Show a systray icon for VLC"
17248 msgstr ""
17250 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
17251 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
17252 msgid "Show VLC on the taskbar"
17253 msgstr ""
17255 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
17256 msgid "Enable transparency effects"
17257 msgstr ""
17259 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
17260 msgid ""
17261 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17262 "when moving windows does not behave correctly."
17263 msgstr ""
17265 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
17266 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
17267 msgid "Use a skinned playlist"
17268 msgstr ""
17270 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
17271 #, fuzzy
17272 msgid "Skinnable Interface"
17273 msgstr "Išvaizda"
17275 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
17276 msgid "Skins loader demux"
17277 msgstr ""
17279 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
17280 #, fuzzy
17281 msgid "Select skin"
17282 msgstr "Subtitrai/OSD"
17284 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
17285 #, fuzzy
17286 msgid "Open skin..."
17287 msgstr "Priėjimo filtrai"
17289 #: modules/gui/wince/interface.cpp:503
17290 #, fuzzy
17291 msgid ""
17292 "\n"
17293 "(WinCE interface)\n"
17294 "\n"
17295 msgstr "Išvaizda"
17297 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
17298 msgid ""
17299 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
17300 "\n"
17301 msgstr ""
17303 #: modules/gui/wince/interface.cpp:505
17304 msgid "Compiled by "
17305 msgstr ""
17307 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
17308 msgid "Compiler: "
17309 msgstr ""
17311 #: modules/gui/wince/interface.cpp:509
17312 msgid ""
17313 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17314 "http://www.videolan.org/"
17315 msgstr ""
17317 #: modules/gui/wince/open.cpp:135
17318 msgid "Open:"
17319 msgstr ""
17321 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
17322 msgid ""
17323 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17324 "targets:"
17325 msgstr ""
17327 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
17328 #, fuzzy
17329 msgid "Choose directory"
17330 msgstr "Priėjimo filtrai"
17332 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
17333 msgid "Choose file"
17334 msgstr ""
17336 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
17337 #, fuzzy
17338 msgid "Embed video in interface"
17339 msgstr "Priėjimo filtrai"
17341 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
17342 msgid ""
17343 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17344 "window."
17345 msgstr ""
17347 #: modules/gui/wince/wince.cpp:65
17348 #, fuzzy
17349 msgid "WinCE interface module"
17350 msgstr "Išvaizda"
17352 #: modules/gui/wince/wince.cpp:74
17353 msgid "WinCE dialogs provider"
17354 msgstr ""
17356 #: modules/meta_engine/folder.c:59
17357 msgid "Folder meta data"
17358 msgstr ""
17360 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17361 msgid "Blues"
17362 msgstr ""
17364 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17365 msgid "Classic rock"
17366 msgstr ""
17368 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17369 msgid "Country"
17370 msgstr ""
17372 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17373 msgid "Disco"
17374 msgstr ""
17376 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17377 msgid "Funk"
17378 msgstr ""
17380 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17381 msgid "Grunge"
17382 msgstr ""
17384 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17385 msgid "Hip-Hop"
17386 msgstr ""
17388 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17389 msgid "Jazz"
17390 msgstr ""
17392 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17393 msgid "Metal"
17394 msgstr ""
17396 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17397 msgid "New Age"
17398 msgstr ""
17400 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17401 msgid "Oldies"
17402 msgstr ""
17404 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17405 msgid "Other"
17406 msgstr ""
17408 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17409 msgid "R&B"
17410 msgstr ""
17412 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17413 msgid "Rap"
17414 msgstr ""
17416 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17417 msgid "Industrial"
17418 msgstr ""
17420 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17421 msgid "Alternative"
17422 msgstr ""
17424 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17425 msgid "Death metal"
17426 msgstr ""
17428 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17429 msgid "Pranks"
17430 msgstr ""
17432 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17433 msgid "Soundtrack"
17434 msgstr ""
17436 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17437 msgid "Euro-Techno"
17438 msgstr ""
17440 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17441 msgid "Ambient"
17442 msgstr ""
17444 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17445 msgid "Trip-Hop"
17446 msgstr ""
17448 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17449 msgid "Vocal"
17450 msgstr ""
17452 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17453 msgid "Jazz+Funk"
17454 msgstr ""
17456 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17457 msgid "Fusion"
17458 msgstr ""
17460 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17461 msgid "Trance"
17462 msgstr ""
17464 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17465 msgid "Instrumental"
17466 msgstr ""
17468 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17469 msgid "Acid"
17470 msgstr ""
17472 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17473 msgid "House"
17474 msgstr ""
17476 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17477 msgid "Game"
17478 msgstr ""
17480 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17481 msgid "Sound clip"
17482 msgstr ""
17484 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17485 msgid "Gospel"
17486 msgstr ""
17488 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17489 #, fuzzy
17490 msgid "Alternative rock"
17491 msgstr "Išvaizda"
17493 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17494 msgid "Soul"
17495 msgstr ""
17497 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17498 msgid "Punk"
17499 msgstr ""
17501 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17502 msgid "Space"
17503 msgstr ""
17505 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17506 msgid "Meditative"
17507 msgstr ""
17509 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17510 msgid "Instrumental pop"
17511 msgstr ""
17513 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17514 msgid "Instrumental rock"
17515 msgstr ""
17517 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17518 msgid "Ethnic"
17519 msgstr ""
17521 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17522 msgid "Gothic"
17523 msgstr ""
17525 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17526 msgid "Darkwave"
17527 msgstr ""
17529 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17530 msgid "Techno-Industrial"
17531 msgstr ""
17533 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17534 msgid "Electronic"
17535 msgstr ""
17537 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17538 msgid "Pop-Folk"
17539 msgstr ""
17541 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17542 msgid "Eurodance"
17543 msgstr ""
17545 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17546 msgid "Dream"
17547 msgstr ""
17549 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17550 msgid "Southern rock"
17551 msgstr ""
17553 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17554 msgid "Comedy"
17555 msgstr ""
17557 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17558 msgid "Cult"
17559 msgstr ""
17561 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17562 msgid "Gangsta"
17563 msgstr ""
17565 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17566 msgid "Top 40"
17567 msgstr ""
17569 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17570 msgid "Christian rap"
17571 msgstr ""
17573 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17574 msgid "Pop/funk"
17575 msgstr ""
17577 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17578 msgid "Jungle"
17579 msgstr ""
17581 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17582 msgid "Native American"
17583 msgstr ""
17585 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17586 msgid "Cabaret"
17587 msgstr ""
17589 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17590 msgid "New wave"
17591 msgstr ""
17593 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17594 msgid "Rave"
17595 msgstr ""
17597 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17598 msgid "Showtunes"
17599 msgstr ""
17601 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17602 msgid "Trailer"
17603 msgstr ""
17605 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17606 msgid "Lo-Fi"
17607 msgstr ""
17609 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17610 msgid "Tribal"
17611 msgstr ""
17613 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17614 msgid "Acid punk"
17615 msgstr ""
17617 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17618 msgid "Acid jazz"
17619 msgstr ""
17621 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17622 msgid "Polka"
17623 msgstr ""
17625 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17626 msgid "Retro"
17627 msgstr ""
17629 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17630 msgid "Musical"
17631 msgstr ""
17633 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17634 msgid "Rock & roll"
17635 msgstr ""
17637 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17638 msgid "Hard rock"
17639 msgstr ""
17641 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
17642 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17643 msgstr ""
17645 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
17646 msgid "MusicBrainz"
17647 msgstr ""
17649 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
17650 msgid "MusicBrainz meta data"
17651 msgstr ""
17653 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
17654 msgid "The username of your last.fm account"
17655 msgstr ""
17657 #: modules/misc/audioscrobbler.c:135
17658 msgid "The password of your last.fm account"
17659 msgstr ""
17661 #: modules/misc/audioscrobbler.c:159
17662 #, fuzzy
17663 msgid "Audioscrobbler"
17664 msgstr "Garso kodekai"
17666 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
17667 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17668 msgstr ""
17670 #: modules/misc/audioscrobbler.c:297
17671 msgid "Last.fm username not set"
17672 msgstr ""
17674 #: modules/misc/audioscrobbler.c:298
17675 msgid ""
17676 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17677 "VLC.\n"
17678 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17679 msgstr ""
17681 #: modules/misc/audioscrobbler.c:793
17682 msgid "last.fm: Authentication failed"
17683 msgstr ""
17685 #: modules/misc/audioscrobbler.c:794
17686 msgid ""
17687 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17688 "relaunch VLC."
17689 msgstr ""
17691 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
17692 msgid "Dummy image chroma format"
17693 msgstr ""
17695 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
17696 msgid ""
17697 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17698 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17699 msgstr ""
17701 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
17702 msgid "Save raw codec data"
17703 msgstr ""
17705 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
17706 msgid ""
17707 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17708 "main options."
17709 msgstr ""
17711 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
17712 msgid ""
17713 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17714 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17715 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17716 msgstr ""
17718 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
17719 #, fuzzy
17720 msgid "Dummy interface function"
17721 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
17723 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
17724 #, fuzzy
17725 msgid "Dummy Interface"
17726 msgstr "Išvaizda"
17728 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
17729 msgid "Dummy access function"
17730 msgstr ""
17732 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
17733 msgid "Dummy demux function"
17734 msgstr ""
17736 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
17737 msgid "Dummy decoder"
17738 msgstr ""
17740 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
17741 msgid "Dummy decoder function"
17742 msgstr ""
17744 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
17745 msgid "Dummy encoder function"
17746 msgstr ""
17748 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
17749 msgid "Dummy audio output function"
17750 msgstr ""
17752 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
17753 msgid "Dummy video output function"
17754 msgstr ""
17756 #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
17757 msgid "Dummy Video output"
17758 msgstr ""
17760 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
17761 msgid "Dummy font renderer function"
17762 msgstr ""
17764 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:58
17765 msgid "Filename for the font you want to use"
17766 msgstr ""
17768 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:59
17769 msgid "Font size in pixels"
17770 msgstr ""
17772 #: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:60
17773 msgid ""
17774 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
17775 "set to something different than 0 this option will override the relative "
17776 "font size."
17777 msgstr ""
17779 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:65
17780 msgid ""
17781 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
17782 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
17783 msgstr ""
17785 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:90
17786 #: modules/misc/win32text.c:68
17787 msgid "Text default color"
17788 msgstr ""
17790 #: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/quartztext.c:91
17791 #: modules/misc/win32text.c:69
17792 msgid ""
17793 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17794 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17795 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17796 "(red + green), #FFFFFF = white"
17797 msgstr ""
17799 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:86
17800 #: modules/misc/win32text.c:73
17801 msgid "Relative font size"
17802 msgstr ""
17804 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/quartztext.c:87
17805 #: modules/misc/win32text.c:74
17806 msgid ""
17807 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17808 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
17809 msgstr ""
17811 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
17812 #: modules/misc/win32text.c:80
17813 msgid "Smaller"
17814 msgstr ""
17816 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
17817 #: modules/misc/win32text.c:80
17818 msgid "Small"
17819 msgstr ""
17821 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
17822 #: modules/misc/win32text.c:80
17823 msgid "Large"
17824 msgstr ""
17826 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
17827 #: modules/misc/win32text.c:80
17828 msgid "Larger"
17829 msgstr ""
17831 #: modules/misc/freetype.c:108
17832 msgid "Use YUVP renderer"
17833 msgstr ""
17835 #: modules/misc/freetype.c:109
17836 msgid ""
17837 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
17838 "you want to encode into DVB subtitles"
17839 msgstr ""
17841 #: modules/misc/freetype.c:111
17842 #, fuzzy
17843 msgid "Font Effect"
17844 msgstr "Vaizdo kodekai"
17846 #: modules/misc/freetype.c:112
17847 msgid ""
17848 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
17849 "readability."
17850 msgstr ""
17852 #: modules/misc/freetype.c:121
17853 msgid "Background"
17854 msgstr ""
17856 #: modules/misc/freetype.c:121
17857 msgid "Outline"
17858 msgstr ""
17860 #: modules/misc/freetype.c:121
17861 msgid "Fat Outline"
17862 msgstr ""
17864 #: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/win32text.c:92
17865 msgid "Text renderer"
17866 msgstr ""
17868 #: modules/misc/freetype.c:134
17869 msgid "Freetype2 font renderer"
17870 msgstr ""
17872 #: modules/misc/gnutls.c:78
17873 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
17874 msgstr ""
17876 #: modules/misc/gnutls.c:80
17877 msgid ""
17878 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
17879 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
17880 msgstr ""
17882 #: modules/misc/gnutls.c:83
17883 msgid "Number of resumed TLS sessions"
17884 msgstr ""
17886 #: modules/misc/gnutls.c:85
17887 msgid ""
17888 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
17889 msgstr ""
17891 #: modules/misc/gnutls.c:90
17892 msgid "GnuTLS transport layer security"
17893 msgstr ""
17895 #: modules/misc/gnutls.c:100
17896 msgid "GnuTLS server"
17897 msgstr ""
17899 #: modules/misc/gtk_main.c:64
17900 msgid "Gtk+ GUI helper"
17901 msgstr ""
17903 #: modules/misc/inhibit.c:66
17904 msgid "Power Management Inhibitor"
17905 msgstr ""
17907 #: modules/misc/logger.c:125
17908 msgid "Log format"
17909 msgstr ""
17911 #: modules/misc/logger.c:127
17912 msgid ""
17913 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
17914 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
17915 msgstr ""
17917 #: modules/misc/logger.c:131
17918 msgid ""
17919 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
17920 "\"."
17921 msgstr ""
17923 #: modules/misc/logger.c:136
17924 msgid "Logging"
17925 msgstr ""
17927 #: modules/misc/logger.c:137
17928 msgid "File logging"
17929 msgstr ""
17931 #: modules/misc/logger.c:143
17932 msgid "Log filename"
17933 msgstr ""
17935 #: modules/misc/logger.c:143
17936 #, fuzzy
17937 msgid "Specify the log filename."
17938 msgstr "Subtitrai/OSD"
17940 #: modules/misc/logger.c:149
17941 msgid "RRD output file"
17942 msgstr ""
17944 #: modules/misc/logger.c:150
17945 msgid "Output data for RRDTool in this file."
17946 msgstr ""
17948 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
17949 #, fuzzy
17950 msgid "Lua interface"
17951 msgstr "Išvaizda"
17953 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
17954 msgid "Lua interface module to load"
17955 msgstr ""
17957 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
17958 #, fuzzy
17959 msgid "Lua interface configuration"
17960 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
17962 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
17963 msgid ""
17964 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
17965 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
17966 msgstr ""
17968 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
17969 msgid "Lua Art"
17970 msgstr ""
17972 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
17973 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
17974 msgstr ""
17976 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
17977 #, fuzzy
17978 msgid "Lua Playlist"
17979 msgstr "Filtrai"
17981 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
17982 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
17983 msgstr ""
17985 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
17986 #, fuzzy
17987 msgid "Lua Interface Module"
17988 msgstr "Išvaizda"
17990 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
17991 msgid "AltiVec memcpy"
17992 msgstr ""
17994 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
17995 msgid "libc memcpy"
17996 msgstr ""
17998 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
17999 msgid "3D Now! memcpy"
18000 msgstr ""
18002 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
18003 msgid "MMX memcpy"
18004 msgstr ""
18006 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
18007 msgid "MMX EXT memcpy"
18008 msgstr ""
18010 #: modules/misc/notify/growl.m:96
18011 msgid "Growl Notification Plugin"
18012 msgstr ""
18014 #: modules/misc/notify/growl.m:280
18015 #, fuzzy
18016 msgid "Now playing"
18017 msgstr "Filtrai"
18019 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
18020 msgid "Server"
18021 msgstr ""
18023 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
18024 msgid ""
18025 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18026 "notifications are sent locally."
18027 msgstr ""
18029 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
18030 msgid "Growl password on the Growl server."
18031 msgstr ""
18033 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
18034 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18035 msgstr ""
18037 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
18038 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18039 msgstr ""
18041 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18042 msgid "Title format string"
18043 msgstr ""
18045 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18046 msgid ""
18047 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18048 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18049 msgstr ""
18051 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18052 msgid "MSN Now-Playing"
18053 msgstr ""
18055 #: modules/misc/notify/notify.c:64
18056 msgid "Timeout (ms)"
18057 msgstr ""
18059 #: modules/misc/notify/notify.c:65
18060 msgid "How long the notification will be displayed "
18061 msgstr ""
18063 #: modules/misc/notify/notify.c:70
18064 msgid "Notify"
18065 msgstr ""
18067 #: modules/misc/notify/notify.c:71
18068 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18069 msgstr ""
18071 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18072 msgid ""
18073 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18074 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18075 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18076 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18077 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18078 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18079 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18080 msgstr ""
18082 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18083 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
18084 msgstr ""
18086 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18087 msgid "Flip vertical position"
18088 msgstr ""
18090 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
18091 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18092 msgstr ""
18094 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18095 msgid "Vertical offset"
18096 msgstr ""
18098 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
18099 msgid ""
18100 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18101 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18102 msgstr ""
18104 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18105 msgid "Shadow offset"
18106 msgstr ""
18108 #: modules/misc/notify/xosd.c:78
18109 msgid ""
18110 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18111 msgstr ""
18113 #: modules/misc/notify/xosd.c:82
18114 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18115 msgstr ""
18117 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18118 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18119 msgstr ""
18121 #: modules/misc/notify/xosd.c:89
18122 #, fuzzy
18123 msgid "XOSD interface"
18124 msgstr "Išvaizda"
18126 #: modules/misc/osd/parser.c:60
18127 #, fuzzy
18128 msgid "OSD configuration importer"
18129 msgstr "Priėjimo filtrai"
18131 #: modules/misc/osd/parser.c:66
18132 #, fuzzy
18133 msgid "XML OSD configuration importer"
18134 msgstr "Priėjimo filtrai"
18136 #: modules/misc/playlist/export.c:49
18137 msgid "M3U playlist exporter"
18138 msgstr ""
18140 #: modules/misc/playlist/export.c:55
18141 #, fuzzy
18142 msgid "Old playlist exporter"
18143 msgstr "Filtrai"
18145 #: modules/misc/playlist/export.c:61
18146 msgid "XSPF playlist export"
18147 msgstr ""
18149 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
18150 msgid "HAL devices detection"
18151 msgstr ""
18153 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
18154 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18155 msgstr ""
18157 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18158 msgid ""
18159 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18160 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18161 msgstr ""
18163 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
18164 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18165 msgstr ""
18167 #: modules/misc/qte_main.cpp:181
18168 #, fuzzy
18169 msgid "video"
18170 msgstr "Vaizdas"
18172 #: modules/misc/quartztext.c:85
18173 msgid "Name for the font you want to use"
18174 msgstr ""
18176 #: modules/misc/quartztext.c:111
18177 msgid "Mac Text renderer"
18178 msgstr ""
18180 #: modules/misc/quartztext.c:112
18181 msgid "Quartz font renderer"
18182 msgstr ""
18184 #: modules/misc/rtsp.c:62
18185 msgid "RTSP host address"
18186 msgstr ""
18188 #: modules/misc/rtsp.c:64
18189 msgid ""
18190 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18191 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18192 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18193 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18194 msgstr ""
18196 #: modules/misc/rtsp.c:69
18197 msgid "Maximum number of connections"
18198 msgstr ""
18200 #: modules/misc/rtsp.c:70
18201 msgid ""
18202 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18203 "0 means no limit."
18204 msgstr ""
18206 #: modules/misc/rtsp.c:73
18207 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18208 msgstr ""
18210 #: modules/misc/rtsp.c:75
18211 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18212 msgstr ""
18214 #: modules/misc/rtsp.c:77
18215 msgid ""
18216 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18217 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18218 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18219 "The default is 5."
18220 msgstr ""
18222 #: modules/misc/rtsp.c:83
18223 msgid "RTSP VoD"
18224 msgstr ""
18226 #: modules/misc/rtsp.c:84
18227 msgid "RTSP VoD server"
18228 msgstr ""
18230 #: modules/misc/screensaver.c:88
18231 msgid "X Screensaver disabler"
18232 msgstr ""
18234 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18235 #, fuzzy
18236 msgid "Stats"
18237 msgstr "Vaizdo kodekai"
18239 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18240 #, fuzzy
18241 msgid "Stats encoder function"
18242 msgstr "Subtitrai/OSD"
18244 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18245 #, fuzzy
18246 msgid "Stats decoder"
18247 msgstr "Subtitrai/OSD"
18249 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18250 #, fuzzy
18251 msgid "Stats decoder function"
18252 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
18254 #: modules/misc/stats/stats.c:59
18255 #, fuzzy
18256 msgid "Stats demux"
18257 msgstr "Vaizdo kodekai"
18259 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18260 msgid "Stats demux function"
18261 msgstr ""
18263 #: modules/misc/stats/stats.c:64
18264 #, fuzzy
18265 msgid "Stats video output"
18266 msgstr "Vaizdo nustatymai"
18268 #: modules/misc/stats/stats.c:65
18269 #, fuzzy
18270 msgid "Stats video output function"
18271 msgstr "Vaizdo nustatymai"
18273 #: modules/misc/svg.c:70
18274 #, fuzzy
18275 msgid "SVG template file"
18276 msgstr "Subtitrai/OSD"
18278 #: modules/misc/svg.c:71
18279 msgid ""
18280 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18281 msgstr ""
18283 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
18284 msgid "C module that does nothing"
18285 msgstr ""
18287 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
18288 #, fuzzy
18289 msgid "Miscellaneous stress tests"
18290 msgstr "Kita"
18292 #: modules/misc/win32text.c:93
18293 msgid "Win32 font renderer"
18294 msgstr ""
18296 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18297 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18298 msgstr ""
18300 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
18301 msgid "Simple XML Parser"
18302 msgstr ""
18304 #: modules/mux/asf.c:53
18305 msgid "Title to put in ASF comments."
18306 msgstr ""
18308 #: modules/mux/asf.c:55
18309 msgid "Author to put in ASF comments."
18310 msgstr ""
18312 #: modules/mux/asf.c:57
18313 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18314 msgstr ""
18316 #: modules/mux/asf.c:58
18317 msgid "Comment"
18318 msgstr ""
18320 #: modules/mux/asf.c:59
18321 msgid "Comment to put in ASF comments."
18322 msgstr ""
18324 #: modules/mux/asf.c:61
18325 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18326 msgstr ""
18328 #: modules/mux/asf.c:62
18329 msgid "Packet Size"
18330 msgstr ""
18332 #: modules/mux/asf.c:63
18333 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18334 msgstr ""
18336 #: modules/mux/asf.c:64
18337 #, fuzzy
18338 msgid "Bitrate override"
18339 msgstr "Išvaizda"
18341 #: modules/mux/asf.c:65
18342 msgid ""
18343 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18344 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18345 "in bytes"
18346 msgstr ""
18348 #: modules/mux/asf.c:69
18349 msgid "ASF muxer"
18350 msgstr ""
18352 #: modules/mux/asf.c:569
18353 msgid "Unknown Video"
18354 msgstr ""
18356 #: modules/mux/avi.c:47
18357 msgid "AVI muxer"
18358 msgstr ""
18360 #: modules/mux/dummy.c:45
18361 msgid "Dummy/Raw muxer"
18362 msgstr ""
18364 #: modules/mux/mp4.c:48
18365 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18366 msgstr ""
18368 #: modules/mux/mp4.c:50
18369 msgid ""
18370 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18371 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18372 "downloading."
18373 msgstr ""
18375 #: modules/mux/mp4.c:60
18376 msgid "MP4/MOV muxer"
18377 msgstr ""
18379 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
18380 msgid "DTS delay (ms)"
18381 msgstr ""
18383 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18384 msgid ""
18385 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18386 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18387 "inside the client decoder."
18388 msgstr ""
18390 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18391 msgid "PES maximum size"
18392 msgstr ""
18394 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18395 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18396 msgstr ""
18398 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18399 msgid "PS muxer"
18400 msgstr ""
18402 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
18403 #, fuzzy
18404 msgid "Video PID"
18405 msgstr "Vaizdas"
18407 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
18408 msgid ""
18409 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18410 "the video."
18411 msgstr ""
18413 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18414 #, fuzzy
18415 msgid "Audio PID"
18416 msgstr "Garsas"
18418 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
18419 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18420 msgstr ""
18422 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
18423 msgid "SPU PID"
18424 msgstr ""
18426 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18427 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18428 msgstr ""
18430 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18431 msgid "PMT PID"
18432 msgstr ""
18434 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18435 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18436 msgstr ""
18438 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18439 msgid "TS ID"
18440 msgstr ""
18442 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18443 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18444 msgstr ""
18446 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18447 msgid "NET ID"
18448 msgstr ""
18450 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
18451 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18452 msgstr ""
18454 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18455 msgid "PMT Program numbers"
18456 msgstr ""
18458 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18459 msgid ""
18460 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18461 "to be enabled."
18462 msgstr ""
18464 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
18465 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18466 msgstr ""
18468 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
18469 msgid ""
18470 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18471 "be enabled."
18472 msgstr ""
18474 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
18475 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18476 msgstr ""
18478 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
18479 msgid ""
18480 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18481 "be enabled."
18482 msgstr ""
18484 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
18485 msgid "Set PID to ID of ES"
18486 msgstr ""
18488 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
18489 msgid ""
18490 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18491 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18492 msgstr ""
18494 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
18495 #, fuzzy
18496 msgid "Data alignment"
18497 msgstr "Subtitrai/OSD"
18499 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
18500 msgid ""
18501 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18502 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18503 msgstr ""
18505 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
18506 msgid "Shaping delay (ms)"
18507 msgstr ""
18509 #: modules/mux/mpeg/ts.c:131
18510 msgid ""
18511 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18512 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18513 "especially for reference frames."
18514 msgstr ""
18516 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
18517 msgid "Use keyframes"
18518 msgstr ""
18520 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
18521 msgid ""
18522 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18523 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18524 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18525 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18526 "the biggest frames in the stream."
18527 msgstr ""
18529 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
18530 msgid "PCR delay (ms)"
18531 msgstr ""
18533 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
18534 msgid ""
18535 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18536 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18537 msgstr ""
18539 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
18540 msgid "Minimum B (deprecated)"
18541 msgstr ""
18543 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
18544 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18545 msgstr ""
18547 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
18548 msgid "Maximum B (deprecated)"
18549 msgstr ""
18551 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
18552 msgid ""
18553 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18554 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18555 "inside the client decoder."
18556 msgstr ""
18558 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
18559 msgid "Crypt audio"
18560 msgstr ""
18562 #: modules/mux/mpeg/ts.c:162
18563 msgid "Crypt audio using CSA"
18564 msgstr ""
18566 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
18567 msgid "Crypt video"
18568 msgstr ""
18570 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
18571 msgid "Crypt video using CSA"
18572 msgstr ""
18574 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
18575 msgid "CSA Key"
18576 msgstr ""
18578 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
18579 msgid ""
18580 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18581 msgstr ""
18583 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
18584 msgid "CSA Key in use"
18585 msgstr ""
18587 #: modules/mux/mpeg/ts.c:175
18588 msgid ""
18589 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
18590 "second/2 one."
18591 msgstr ""
18593 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
18594 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18595 msgstr ""
18597 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
18598 msgid ""
18599 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18600 "header from the value before encrypting."
18601 msgstr ""
18603 #: modules/mux/mpeg/ts.c:192
18604 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18605 msgstr ""
18607 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
18608 msgid "Multipart JPEG muxer"
18609 msgstr ""
18611 #: modules/mux/ogg.c:52
18612 msgid "Ogg/OGM muxer"
18613 msgstr ""
18615 #: modules/mux/wav.c:46
18616 msgid "WAV muxer"
18617 msgstr ""
18619 #: modules/packetizer/copy.c:47
18620 msgid "Copy packetizer"
18621 msgstr ""
18623 #: modules/packetizer/h264.c:53
18624 msgid "H.264 video packetizer"
18625 msgstr ""
18627 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
18628 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18629 msgstr ""
18631 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
18632 msgid "MPEG4 video packetizer"
18633 msgstr ""
18635 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
18636 msgid "Sync on Intra Frame"
18637 msgstr ""
18639 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
18640 msgid ""
18641 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18642 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18643 msgstr ""
18645 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
18646 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18647 msgstr ""
18649 #: modules/packetizer/vc1.c:50
18650 msgid "VC-1 packetizer"
18651 msgstr ""
18653 #: modules/services_discovery/bonjour.c:56
18654 msgid "Bonjour services"
18655 msgstr ""
18657 #: modules/services_discovery/bonjour.c:314
18658 msgid "Bonjour"
18659 msgstr ""
18661 #: modules/services_discovery/hal.c:150
18662 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
18663 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
18664 msgid "Devices"
18665 msgstr ""
18667 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
18668 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18669 msgstr ""
18671 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
18672 #: modules/services_discovery/podcast.c:123
18673 msgid "Podcasts"
18674 msgstr ""
18676 #: modules/services_discovery/sap.c:85
18677 msgid "SAP multicast address"
18678 msgstr ""
18680 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18681 msgid ""
18682 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18683 "However, you can specify a specific address."
18684 msgstr ""
18686 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18687 msgid "IPv4 SAP"
18688 msgstr ""
18690 #: modules/services_discovery/sap.c:91
18691 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18692 msgstr ""
18694 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18695 msgid "IPv6 SAP"
18696 msgstr ""
18698 #: modules/services_discovery/sap.c:94
18699 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18700 msgstr ""
18702 #: modules/services_discovery/sap.c:95
18703 msgid "IPv6 SAP scope"
18704 msgstr ""
18706 #: modules/services_discovery/sap.c:97
18707 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18708 msgstr ""
18710 #: modules/services_discovery/sap.c:98
18711 msgid "SAP timeout (seconds)"
18712 msgstr ""
18714 #: modules/services_discovery/sap.c:100
18715 msgid ""
18716 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18717 msgstr ""
18719 #: modules/services_discovery/sap.c:102
18720 msgid "Try to parse the announce"
18721 msgstr ""
18723 #: modules/services_discovery/sap.c:104
18724 msgid ""
18725 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18726 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
18727 msgstr ""
18729 #: modules/services_discovery/sap.c:107
18730 msgid "SAP Strict mode"
18731 msgstr ""
18733 #: modules/services_discovery/sap.c:109
18734 msgid ""
18735 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18736 "announcements."
18737 msgstr ""
18739 #: modules/services_discovery/sap.c:111
18740 msgid "Use SAP cache"
18741 msgstr ""
18743 #: modules/services_discovery/sap.c:113
18744 msgid ""
18745 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18746 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18747 msgstr ""
18749 #: modules/services_discovery/sap.c:117
18750 msgid ""
18751 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
18752 "announcements."
18753 msgstr ""
18755 #: modules/services_discovery/sap.c:128
18756 msgid "SAP Announcements"
18757 msgstr ""
18759 #: modules/services_discovery/sap.c:155
18760 msgid "SDP Descriptions parser"
18761 msgstr ""
18763 #: modules/services_discovery/sap.c:875 modules/services_discovery/sap.c:879
18764 msgid "Session"
18765 msgstr ""
18767 #: modules/services_discovery/sap.c:875
18768 msgid "Tool"
18769 msgstr ""
18771 #: modules/services_discovery/sap.c:879
18772 msgid "User"
18773 msgstr ""
18775 #: modules/services_discovery/shout.c:63
18776 msgid "Les Guignols"
18777 msgstr ""
18779 #: modules/services_discovery/shout.c:68
18780 msgid "Canal +"
18781 msgstr ""
18783 #: modules/services_discovery/shout.c:73
18784 msgid "Shoutcast Radio"
18785 msgstr ""
18787 #: modules/services_discovery/shout.c:74
18788 msgid "Shoutcast TV"
18789 msgstr ""
18791 #: modules/services_discovery/shout.c:75
18792 msgid "Freebox TV"
18793 msgstr ""
18795 #: modules/services_discovery/shout.c:76
18796 #: modules/services_discovery/shout.c:124
18797 msgid "French TV"
18798 msgstr ""
18800 #: modules/services_discovery/shout.c:110
18801 msgid "Shoutcast radio listings"
18802 msgstr ""
18804 #: modules/services_discovery/shout.c:117
18805 msgid "Shoutcast TV listings"
18806 msgstr ""
18808 #: modules/services_discovery/shout.c:131
18809 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
18810 msgstr ""
18812 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
18813 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
18814 msgstr ""
18816 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
18817 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
18818 msgstr ""
18820 #: modules/stream_out/autodel.c:46
18821 msgid "Autodel"
18822 msgstr ""
18824 #: modules/stream_out/autodel.c:47
18825 msgid "Automatically add/delete input streams"
18826 msgstr ""
18828 #: modules/stream_out/bridge.c:42
18829 msgid ""
18830 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
18831 "this stream later."
18832 msgstr ""
18834 #: modules/stream_out/bridge.c:46
18835 msgid ""
18836 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
18837 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
18838 "need to raise caching values."
18839 msgstr ""
18841 #: modules/stream_out/bridge.c:50
18842 msgid "ID Offset"
18843 msgstr ""
18845 #: modules/stream_out/bridge.c:51
18846 msgid ""
18847 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
18848 "IDs bridge_in will register."
18849 msgstr ""
18851 #: modules/stream_out/bridge.c:63
18852 msgid "Bridge"
18853 msgstr ""
18855 #: modules/stream_out/bridge.c:64
18856 msgid "Bridge stream output"
18857 msgstr ""
18859 #: modules/stream_out/bridge.c:66
18860 msgid "Bridge out"
18861 msgstr ""
18863 #: modules/stream_out/bridge.c:77
18864 msgid "Bridge in"
18865 msgstr ""
18867 #: modules/stream_out/description.c:54
18868 msgid "Description stream output"
18869 msgstr ""
18871 #: modules/stream_out/display.c:42
18872 msgid "Enable/disable audio rendering."
18873 msgstr ""
18875 #: modules/stream_out/display.c:44
18876 msgid "Enable/disable video rendering."
18877 msgstr ""
18879 #: modules/stream_out/display.c:46
18880 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
18881 msgstr ""
18883 #: modules/stream_out/display.c:55
18884 msgid "Display stream output"
18885 msgstr ""
18887 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
18888 msgid "Duplicate stream output"
18889 msgstr ""
18891 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
18892 msgid "Output access method"
18893 msgstr ""
18895 #: modules/stream_out/es.c:43
18896 msgid "This is the default output access method that will be used."
18897 msgstr ""
18899 #: modules/stream_out/es.c:45
18900 msgid "Audio output access method"
18901 msgstr ""
18903 #: modules/stream_out/es.c:47
18904 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
18905 msgstr ""
18907 #: modules/stream_out/es.c:48
18908 #, fuzzy
18909 msgid "Video output access method"
18910 msgstr "Išvesties moduliai"
18912 #: modules/stream_out/es.c:50
18913 msgid "This is the output access method that will be used for video."
18914 msgstr ""
18916 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
18917 #, fuzzy
18918 msgid "Output muxer"
18919 msgstr "Išvesties moduliai"
18921 #: modules/stream_out/es.c:54
18922 msgid "This is the default muxer method that will be used."
18923 msgstr ""
18925 #: modules/stream_out/es.c:55
18926 #, fuzzy
18927 msgid "Audio output muxer"
18928 msgstr "Priėjimo filtrai"
18930 #: modules/stream_out/es.c:57
18931 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
18932 msgstr ""
18934 #: modules/stream_out/es.c:58
18935 #, fuzzy
18936 msgid "Video output muxer"
18937 msgstr "Išvesties moduliai"
18939 #: modules/stream_out/es.c:60
18940 msgid "This is the muxer that will be used for video."
18941 msgstr ""
18943 #: modules/stream_out/es.c:62
18944 msgid "Output URL"
18945 msgstr ""
18947 #: modules/stream_out/es.c:64
18948 msgid "This is the default output URI."
18949 msgstr ""
18951 #: modules/stream_out/es.c:65
18952 msgid "Audio output URL"
18953 msgstr ""
18955 #: modules/stream_out/es.c:67
18956 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
18957 msgstr ""
18959 #: modules/stream_out/es.c:68
18960 #, fuzzy
18961 msgid "Video output URL"
18962 msgstr "Išvesties moduliai"
18964 #: modules/stream_out/es.c:70
18965 msgid "This is the output URI that will be used for video."
18966 msgstr ""
18968 #: modules/stream_out/es.c:79
18969 msgid "Elementary stream output"
18970 msgstr ""
18972 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
18973 #, c-format
18974 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
18975 msgstr ""
18977 #: modules/stream_out/gather.c:44
18978 msgid "Gathering stream output"
18979 msgstr ""
18981 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
18982 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
18983 msgstr ""
18985 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
18986 msgid "Sample aspect ratio"
18987 msgstr ""
18989 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
18990 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
18991 msgstr ""
18993 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88
18994 #, fuzzy
18995 msgid "Video filter"
18996 msgstr "Vaizdo kodekai"
18998 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
18999 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19000 msgstr ""
19002 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
19003 msgid "Image chroma"
19004 msgstr ""
19006 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
19007 msgid ""
19008 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19009 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19010 msgstr ""
19012 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
19013 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19014 msgstr ""
19016 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
19017 #: modules/video_filter/rss.c:142
19018 msgid "X offset"
19019 msgstr ""
19021 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
19022 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19023 msgstr ""
19025 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
19026 #: modules/video_filter/rss.c:144
19027 msgid "Y offset"
19028 msgstr ""
19030 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
19031 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19032 msgstr ""
19034 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
19035 msgid "Mosaic bridge"
19036 msgstr ""
19038 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
19039 msgid "Mosaic bridge stream output"
19040 msgstr ""
19042 #: modules/stream_out/rtp.c:72
19043 msgid "This is the output URL that will be used."
19044 msgstr ""
19046 #: modules/stream_out/rtp.c:73
19047 msgid "SDP"
19048 msgstr ""
19050 #: modules/stream_out/rtp.c:75
19051 msgid ""
19052 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19053 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19054 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19055 "SDP to be announced via SAP."
19056 msgstr ""
19058 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
19059 msgid "SAP announcing"
19060 msgstr ""
19062 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
19063 msgid "Announce this session with SAP."
19064 msgstr ""
19066 #: modules/stream_out/rtp.c:81
19067 msgid "Muxer"
19068 msgstr ""
19070 #: modules/stream_out/rtp.c:83
19071 msgid ""
19072 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19073 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19074 msgstr ""
19076 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
19077 msgid "Session name"
19078 msgstr ""
19080 #: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
19081 msgid ""
19082 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19083 "Descriptor)."
19084 msgstr ""
19086 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
19087 #, fuzzy
19088 msgid "Session description"
19089 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
19091 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
19092 msgid ""
19093 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19094 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19095 msgstr ""
19097 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
19098 msgid "Session URL"
19099 msgstr ""
19101 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
19102 msgid ""
19103 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19104 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19105 "(Session Descriptor)."
19106 msgstr ""
19108 #: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
19109 msgid "Session email"
19110 msgstr ""
19112 #: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
19113 msgid ""
19114 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19115 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19116 msgstr ""
19118 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
19119 msgid "Session phone number"
19120 msgstr ""
19122 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
19123 msgid ""
19124 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19125 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19126 msgstr ""
19128 #: modules/stream_out/rtp.c:110
19129 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19130 msgstr ""
19132 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19133 #, fuzzy
19134 msgid "Audio port"
19135 msgstr "Garsas"
19137 #: modules/stream_out/rtp.c:113
19138 msgid ""
19139 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19140 msgstr ""
19142 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19143 #, fuzzy
19144 msgid "Video port"
19145 msgstr "Vaizdo nustatymai"
19147 #: modules/stream_out/rtp.c:116
19148 msgid ""
19149 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19150 msgstr ""
19152 #: modules/stream_out/rtp.c:120
19153 msgid ""
19154 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
19155 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
19156 "in default)."
19157 msgstr ""
19159 #: modules/stream_out/rtp.c:124
19160 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19161 msgstr ""
19163 #: modules/stream_out/rtp.c:126
19164 msgid ""
19165 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19166 "packets."
19167 msgstr ""
19169 #: modules/stream_out/rtp.c:129
19170 msgid "Transport protocol"
19171 msgstr ""
19173 #: modules/stream_out/rtp.c:131
19174 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19175 msgstr ""
19177 #: modules/stream_out/rtp.c:135
19178 msgid ""
19179 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
19180 "master shared secret key."
19181 msgstr ""
19183 #: modules/stream_out/rtp.c:150
19184 msgid "MP4A LATM"
19185 msgstr ""
19187 #: modules/stream_out/rtp.c:152
19188 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19189 msgstr ""
19191 #: modules/stream_out/rtp.c:162
19192 msgid "RTP stream output"
19193 msgstr ""
19195 #: modules/stream_out/standard.c:47
19196 msgid "Output method to use for the stream."
19197 msgstr ""
19199 #: modules/stream_out/standard.c:50
19200 msgid "Muxer to use for the stream."
19201 msgstr ""
19203 #: modules/stream_out/standard.c:51
19204 #, fuzzy
19205 msgid "Output destination"
19206 msgstr "Išvesties moduliai"
19208 #: modules/stream_out/standard.c:53
19209 msgid ""
19210 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19211 msgstr ""
19213 #: modules/stream_out/standard.c:54
19214 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19215 msgstr ""
19217 #: modules/stream_out/standard.c:56
19218 msgid ""
19219 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19220 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19221 msgstr ""
19223 #: modules/stream_out/standard.c:58
19224 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19225 msgstr ""
19227 #: modules/stream_out/standard.c:60
19228 msgid ""
19229 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
19230 "overrides this"
19231 msgstr ""
19233 #: modules/stream_out/standard.c:67
19234 msgid "Session groupname"
19235 msgstr ""
19237 #: modules/stream_out/standard.c:69
19238 msgid ""
19239 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19240 "if you choose to use SAP."
19241 msgstr ""
19243 #: modules/stream_out/standard.c:101
19244 msgid "Standard stream output"
19245 msgstr ""
19247 #: modules/stream_out/switcher.c:86
19248 #, fuzzy
19249 msgid "Files"
19250 msgstr "Filtrai"
19252 #: modules/stream_out/switcher.c:88
19253 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19254 msgstr ""
19256 #: modules/stream_out/switcher.c:89
19257 msgid "Sizes"
19258 msgstr ""
19260 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19261 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19262 msgstr ""
19264 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19265 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19266 msgstr ""
19268 #: modules/stream_out/switcher.c:95
19269 msgid "Command UDP port"
19270 msgstr ""
19272 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19273 msgid "UDP port to listen to for commands."
19274 msgstr ""
19276 #: modules/stream_out/switcher.c:98
19277 msgid "Command"
19278 msgstr ""
19280 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19281 msgid "Initial command to execute."
19282 msgstr ""
19284 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19285 msgid "GOP size"
19286 msgstr ""
19288 #: modules/stream_out/switcher.c:103
19289 msgid "Number of P frames between two I frames."
19290 msgstr ""
19292 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19293 msgid "Quantizer scale"
19294 msgstr ""
19296 #: modules/stream_out/switcher.c:106
19297 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19298 msgstr ""
19300 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19301 #, fuzzy
19302 msgid "Mute audio"
19303 msgstr "Garsas"
19305 #: modules/stream_out/switcher.c:109
19306 msgid "Mute audio when command is not 0."
19307 msgstr ""
19309 #: modules/stream_out/switcher.c:112
19310 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19311 msgstr ""
19313 #: modules/stream_out/transcode.c:54
19314 #, fuzzy
19315 msgid "Video encoder"
19316 msgstr "Vaizdo kodekai"
19318 #: modules/stream_out/transcode.c:56
19319 msgid ""
19320 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19321 "options)."
19322 msgstr ""
19324 #: modules/stream_out/transcode.c:58
19325 msgid "Destination video codec"
19326 msgstr ""
19328 #: modules/stream_out/transcode.c:60
19329 msgid "This is the video codec that will be used."
19330 msgstr ""
19332 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19333 #, fuzzy
19334 msgid "Video bitrate"
19335 msgstr "Vaizdo kodekai"
19337 #: modules/stream_out/transcode.c:63
19338 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19339 msgstr ""
19341 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19342 #, fuzzy
19343 msgid "Video scaling"
19344 msgstr "Vaizdo nustatymai"
19346 #: modules/stream_out/transcode.c:66
19347 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19348 msgstr ""
19350 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19351 msgid "Video frame-rate"
19352 msgstr ""
19354 #: modules/stream_out/transcode.c:69
19355 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19356 msgstr ""
19358 #: modules/stream_out/transcode.c:72
19359 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19360 msgstr ""
19362 #: modules/stream_out/transcode.c:75
19363 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19364 msgstr ""
19366 #: modules/stream_out/transcode.c:82
19367 msgid "Maximum video width"
19368 msgstr ""
19370 #: modules/stream_out/transcode.c:84
19371 msgid "Maximum output video width."
19372 msgstr ""
19374 #: modules/stream_out/transcode.c:85
19375 msgid "Maximum video height"
19376 msgstr ""
19378 #: modules/stream_out/transcode.c:87
19379 msgid "Maximum output video height."
19380 msgstr ""
19382 #: modules/stream_out/transcode.c:90
19383 msgid ""
19384 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19385 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19386 msgstr ""
19388 #: modules/stream_out/transcode.c:93
19389 #, fuzzy
19390 msgid "Audio encoder"
19391 msgstr "Garso kodekai"
19393 #: modules/stream_out/transcode.c:95
19394 msgid ""
19395 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19396 "options)."
19397 msgstr ""
19399 #: modules/stream_out/transcode.c:97
19400 msgid "Destination audio codec"
19401 msgstr ""
19403 #: modules/stream_out/transcode.c:99
19404 msgid "This is the audio codec that will be used."
19405 msgstr ""
19407 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19408 #, fuzzy
19409 msgid "Audio bitrate"
19410 msgstr "Priėjimo filtrai"
19412 #: modules/stream_out/transcode.c:102
19413 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19414 msgstr ""
19416 #: modules/stream_out/transcode.c:105
19417 msgid ""
19418 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19419 msgstr ""
19421 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19422 #, fuzzy
19423 msgid "Audio channels"
19424 msgstr "Garso kodekai"
19426 #: modules/stream_out/transcode.c:108
19427 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19428 msgstr ""
19430 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19431 #, fuzzy
19432 msgid "Audio filter"
19433 msgstr "Priėjimo filtrai"
19435 #: modules/stream_out/transcode.c:111
19436 msgid ""
19437 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19438 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19439 msgstr ""
19441 #: modules/stream_out/transcode.c:114
19442 #, fuzzy
19443 msgid "Subtitles encoder"
19444 msgstr "Subtitrai/OSD"
19446 #: modules/stream_out/transcode.c:116
19447 msgid ""
19448 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19449 "options)."
19450 msgstr ""
19452 #: modules/stream_out/transcode.c:118
19453 msgid "Destination subtitles codec"
19454 msgstr ""
19456 #: modules/stream_out/transcode.c:120
19457 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19458 msgstr ""
19460 #: modules/stream_out/transcode.c:124
19461 msgid ""
19462 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19463 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19464 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19465 "of subpicture modules"
19466 msgstr ""
19468 #: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135
19469 msgid "OSD menu"
19470 msgstr ""
19472 #: modules/stream_out/transcode.c:131
19473 msgid ""
19474 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19475 msgstr ""
19477 #: modules/stream_out/transcode.c:133
19478 msgid "Number of threads"
19479 msgstr ""
19481 #: modules/stream_out/transcode.c:135
19482 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19483 msgstr ""
19485 #: modules/stream_out/transcode.c:136
19486 msgid "High priority"
19487 msgstr ""
19489 #: modules/stream_out/transcode.c:138
19490 msgid ""
19491 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19492 msgstr ""
19494 #: modules/stream_out/transcode.c:141
19495 msgid "Synchronise on audio track"
19496 msgstr ""
19498 #: modules/stream_out/transcode.c:143
19499 msgid ""
19500 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19501 "on the audio track."
19502 msgstr ""
19504 #: modules/stream_out/transcode.c:147
19505 msgid ""
19506 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19507 "rate."
19508 msgstr ""
19510 #: modules/stream_out/transcode.c:162
19511 msgid "Transcode stream output"
19512 msgstr ""
19514 #: modules/stream_out/transcode.c:216
19515 #, fuzzy
19516 msgid "Overlays/Subtitles"
19517 msgstr "Subtitrai/OSD"
19519 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
19520 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
19521 msgstr ""
19523 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
19524 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
19525 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
19526 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
19527 msgid "Conversions from "
19528 msgstr ""
19530 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
19531 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19532 msgstr ""
19534 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
19535 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19536 msgstr ""
19538 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
19539 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19540 msgstr ""
19542 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
19543 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
19544 msgid "MMX conversions from "
19545 msgstr ""
19547 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
19548 msgid "SSE2 conversions from "
19549 msgstr ""
19551 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
19552 msgid "AltiVec conversions from "
19553 msgstr ""
19555 #: modules/video_filter/adjust.c:67
19556 msgid ""
19557 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19558 "threshold value will be the brighness defined below."
19559 msgstr ""
19561 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19562 msgid "Image contrast (0-2)"
19563 msgstr ""
19565 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19566 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19567 msgstr ""
19569 #: modules/video_filter/adjust.c:72
19570 msgid "Image hue (0-360)"
19571 msgstr ""
19573 #: modules/video_filter/adjust.c:73
19574 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19575 msgstr ""
19577 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19578 msgid "Image saturation (0-3)"
19579 msgstr ""
19581 #: modules/video_filter/adjust.c:75
19582 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19583 msgstr ""
19585 #: modules/video_filter/adjust.c:76
19586 msgid "Image brightness (0-2)"
19587 msgstr ""
19589 #: modules/video_filter/adjust.c:77
19590 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19591 msgstr ""
19593 #: modules/video_filter/adjust.c:78
19594 msgid "Image gamma (0-10)"
19595 msgstr ""
19597 #: modules/video_filter/adjust.c:79
19598 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19599 msgstr ""
19601 #: modules/video_filter/adjust.c:82
19602 #, fuzzy
19603 msgid "Image properties filter"
19604 msgstr "Priėjimo filtrai"
19606 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
19607 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19608 msgstr ""
19610 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
19611 msgid "Transparency mask"
19612 msgstr ""
19614 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
19615 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
19616 msgstr ""
19618 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
19619 #, fuzzy
19620 msgid "Alpha mask video filter"
19621 msgstr "Priėjimo filtrai"
19623 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
19624 #, fuzzy
19625 msgid "Alpha mask"
19626 msgstr "Priėjimo filtrai"
19628 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
19629 msgid ""
19630 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
19631 "your computer.\n"
19632 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
19633 "If you need further information feel free to visit us at\n"
19634 "\n"
19635 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
19636 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
19637 "\n"
19638 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
19639 "where to get the required parts.\n"
19640 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
19641 "in live action."
19642 msgstr ""
19644 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
19645 msgid "Save Debug Frames"
19646 msgstr ""
19648 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
19649 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
19650 msgstr ""
19652 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
19653 msgid "Debug Frame Folder"
19654 msgstr ""
19656 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
19657 msgid "The path where the debugframes should be saved"
19658 msgstr ""
19660 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
19661 msgid "Extracted Image Width"
19662 msgstr ""
19664 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
19665 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
19666 msgstr ""
19668 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
19669 msgid "Extracted Image Height"
19670 msgstr ""
19672 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
19673 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
19674 msgstr ""
19676 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
19677 msgid "Color when paused"
19678 msgstr ""
19680 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
19681 msgid ""
19682 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
19683 "another beer?)"
19684 msgstr ""
19686 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
19687 msgid "Pause-Red"
19688 msgstr ""
19690 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
19691 msgid "Red component of the pause color"
19692 msgstr ""
19694 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
19695 msgid "Pause-Green"
19696 msgstr ""
19698 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
19699 msgid "Green component of the pause color"
19700 msgstr ""
19702 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
19703 msgid "Pause-Blue"
19704 msgstr ""
19706 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
19707 msgid "Blue component of the pause color"
19708 msgstr ""
19710 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
19711 msgid "Pause-Fadesteps"
19712 msgstr ""
19714 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
19715 msgid ""
19716 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
19717 msgstr ""
19719 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
19720 msgid "End-Red"
19721 msgstr ""
19723 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
19724 msgid "Red component of the shutdown color"
19725 msgstr ""
19727 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
19728 msgid "End-Green"
19729 msgstr ""
19731 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
19732 msgid "Green component of the shutdown color"
19733 msgstr ""
19735 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
19736 msgid "End-Blue"
19737 msgstr ""
19739 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
19740 msgid "Blue component of the shutdown color"
19741 msgstr ""
19743 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
19744 msgid "End-Fadesteps"
19745 msgstr ""
19747 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
19748 msgid ""
19749 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
19750 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
19751 msgstr ""
19753 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
19754 msgid "Use Software White adjust"
19755 msgstr ""
19757 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
19758 msgid ""
19759 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
19760 msgstr ""
19762 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
19763 msgid "White Red"
19764 msgstr ""
19766 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
19767 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
19768 msgstr ""
19770 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
19771 msgid "White Green"
19772 msgstr ""
19774 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
19775 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
19776 msgstr ""
19778 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
19779 msgid "White Blue"
19780 msgstr ""
19782 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
19783 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
19784 msgstr ""
19786 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
19787 msgid "Serial Port/Device"
19788 msgstr ""
19790 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
19791 msgid ""
19792 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
19793 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
19794 msgstr ""
19796 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
19797 msgid "Edge Weightning"
19798 msgstr ""
19800 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
19801 msgid ""
19802 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
19803 "the frame."
19804 msgstr ""
19806 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
19807 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
19808 msgstr ""
19810 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
19811 msgid "Darkness Limit"
19812 msgstr ""
19814 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
19815 msgid ""
19816 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
19817 "than one for letterboxed videos."
19818 msgstr ""
19820 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
19821 msgid "Hue windowing"
19822 msgstr ""
19824 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
19825 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
19826 msgid "Used for statistics."
19827 msgstr ""
19829 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
19830 msgid "Sat windowing"
19831 msgstr ""
19833 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
19834 msgid "Filter length (ms)"
19835 msgstr ""
19837 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
19838 msgid ""
19839 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
19840 msgstr ""
19842 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
19843 #, fuzzy
19844 msgid "Filter threshold"
19845 msgstr "Filtrai"
19847 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
19848 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
19849 msgstr ""
19851 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
19852 msgid "Filter Smoothness (in %)"
19853 msgstr ""
19855 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
19856 msgid "Filter Smoothness"
19857 msgstr ""
19859 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
19860 #, fuzzy
19861 msgid "Filter mode"
19862 msgstr "Filtrai"
19864 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
19865 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
19866 msgstr ""
19868 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
19869 #, fuzzy
19870 msgid "No Filtering"
19871 msgstr "Filtrai"
19873 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
19874 msgid "Combined"
19875 msgstr ""
19877 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
19878 msgid "Percent"
19879 msgstr ""
19881 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
19882 msgid "Frame delay"
19883 msgstr ""
19885 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
19886 msgid ""
19887 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
19888 "20ms should do the trick."
19889 msgstr ""
19891 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
19892 msgid "Channel summary"
19893 msgstr ""
19895 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
19896 msgid "Channel left"
19897 msgstr ""
19899 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
19900 msgid "Channel right"
19901 msgstr ""
19903 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
19904 #, fuzzy
19905 msgid "Channel top"
19906 msgstr "Subtitrai/OSD"
19908 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
19909 msgid "Channel bottom"
19910 msgstr ""
19912 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
19913 msgid ""
19914 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
19915 msgstr ""
19917 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
19918 msgid "disabled"
19919 msgstr ""
19921 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
19922 msgid "summary"
19923 msgstr ""
19925 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
19926 #, fuzzy
19927 msgid "left"
19928 msgstr "Subtitrai/OSD"
19930 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
19931 msgid "right"
19932 msgstr ""
19934 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
19935 msgid "top"
19936 msgstr ""
19938 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
19939 msgid "bottom"
19940 msgstr ""
19942 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
19943 msgid "Summary gradient"
19944 msgstr ""
19946 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
19947 msgid "Left gradient"
19948 msgstr ""
19950 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
19951 msgid "Right gradient"
19952 msgstr ""
19954 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
19955 msgid "Top gradient"
19956 msgstr ""
19958 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
19959 msgid "Bottom gradient"
19960 msgstr ""
19962 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
19963 msgid ""
19964 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
19965 msgstr ""
19967 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
19968 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
19969 msgstr ""
19971 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
19972 msgid ""
19973 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
19974 "complete path of AtmoWinA.exe here."
19975 msgstr ""
19977 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
19978 msgid "Use built-in AtmoLight"
19979 msgstr ""
19981 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
19982 msgid ""
19983 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
19984 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
19985 msgstr ""
19987 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
19988 msgid "AtmoLight Filter"
19989 msgstr ""
19991 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
19992 msgid "AtmoLight"
19993 msgstr ""
19995 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
19996 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
19997 msgstr ""
19999 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
20000 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
20001 msgstr ""
20003 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
20004 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20005 msgstr ""
20007 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
20008 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20009 msgstr ""
20011 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
20012 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
20013 msgstr ""
20015 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
20016 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20017 msgstr ""
20019 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
20020 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20021 msgstr ""
20023 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
20024 msgid "Change gradients"
20025 msgstr ""
20027 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
20028 msgid "Number of time to blend"
20029 msgstr ""
20031 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
20032 msgid "The number of time the blend will be performed"
20033 msgstr ""
20035 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
20036 msgid "Alpha of the blended image"
20037 msgstr ""
20039 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
20040 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
20041 msgstr ""
20043 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
20044 msgid "Image to be blended onto"
20045 msgstr ""
20047 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
20048 msgid "The image which will be used to blend onto"
20049 msgstr ""
20051 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
20052 msgid "Chroma for the base image"
20053 msgstr ""
20055 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
20056 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
20057 msgstr ""
20059 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
20060 msgid "Image which will be blended."
20061 msgstr ""
20063 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
20064 msgid "The image blended onto the base image"
20065 msgstr ""
20067 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
20068 msgid "Chroma for the blend image"
20069 msgstr ""
20071 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
20072 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
20073 msgstr ""
20075 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
20076 msgid "Blending benchmark filter"
20077 msgstr ""
20079 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
20080 msgid "blendbench"
20081 msgstr ""
20083 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
20084 msgid "Benchmarking"
20085 msgstr ""
20087 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
20088 msgid "Base image"
20089 msgstr ""
20091 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
20092 msgid "Blend image"
20093 msgstr ""
20095 #: modules/video_filter/blend.c:45
20096 msgid "Video pictures blending"
20097 msgstr ""
20099 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
20100 msgid ""
20101 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20102 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20103 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
20104 "default)."
20105 msgstr ""
20107 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
20108 #, fuzzy
20109 msgid "Bluescreen U value"
20110 msgstr "Priėjimo filtrai"
20112 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
20113 msgid ""
20114 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20115 "Defaults to 120 for blue."
20116 msgstr ""
20118 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
20119 #, fuzzy
20120 msgid "Bluescreen V value"
20121 msgstr "Priėjimo filtrai"
20123 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
20124 msgid ""
20125 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20126 "Defaults to 90 for blue."
20127 msgstr ""
20129 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20130 #, fuzzy
20131 msgid "Bluescreen U tolerance"
20132 msgstr "Priėjimo filtrai"
20134 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
20135 msgid ""
20136 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20137 "value between 10 and 20 seems sensible."
20138 msgstr ""
20140 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
20141 #, fuzzy
20142 msgid "Bluescreen V tolerance"
20143 msgstr "Priėjimo filtrai"
20145 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
20146 msgid ""
20147 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20148 "value between 10 and 20 seems sensible."
20149 msgstr ""
20151 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
20152 #, fuzzy
20153 msgid "Bluescreen video filter"
20154 msgstr "Priėjimo filtrai"
20156 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
20157 #, fuzzy
20158 msgid "Bluescreen"
20159 msgstr "Priėjimo filtrai"
20161 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
20162 #: modules/video_output/image.c:56
20163 msgid "Image width"
20164 msgstr ""
20166 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
20167 #: modules/video_output/image.c:61
20168 msgid "Image height"
20169 msgstr ""
20171 #: modules/video_filter/canvas.c:55
20172 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
20173 msgstr ""
20175 #: modules/video_filter/canvas.c:63
20176 msgid "Automatically resize and padd a video"
20177 msgstr ""
20179 #: modules/video_filter/chain.c:43
20180 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
20181 msgstr ""
20183 #: modules/video_filter/clone.c:59
20184 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20185 msgstr ""
20187 #: modules/video_filter/clone.c:62
20188 #, fuzzy
20189 msgid "Video output modules"
20190 msgstr "Išvesties moduliai"
20192 #: modules/video_filter/clone.c:63
20193 msgid ""
20194 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20195 "separated list of modules."
20196 msgstr ""
20198 #: modules/video_filter/clone.c:69
20199 #, fuzzy
20200 msgid "Clone video filter"
20201 msgstr "Priėjimo filtrai"
20203 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
20204 msgid ""
20205 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20206 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20207 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20208 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20209 msgstr ""
20211 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
20212 msgid "Color threshold filter"
20213 msgstr ""
20215 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
20216 msgid "Saturaton threshold"
20217 msgstr ""
20219 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
20220 msgid "Similarity threshold"
20221 msgstr ""
20223 #: modules/video_filter/crop.c:73
20224 msgid "Crop geometry (pixels)"
20225 msgstr ""
20227 #: modules/video_filter/crop.c:74
20228 msgid ""
20229 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20230 "<left offset> + <top offset>."
20231 msgstr ""
20233 #: modules/video_filter/crop.c:76
20234 msgid "Automatic cropping"
20235 msgstr ""
20237 #: modules/video_filter/crop.c:77
20238 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20239 msgstr ""
20241 #: modules/video_filter/crop.c:80
20242 msgid "Ratio max (x 1000)"
20243 msgstr ""
20245 #: modules/video_filter/crop.c:81
20246 msgid ""
20247 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20248 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20249 "4/3."
20250 msgstr ""
20252 #: modules/video_filter/crop.c:83
20253 #, fuzzy
20254 msgid "Manual ratio"
20255 msgstr "Garsas"
20257 #: modules/video_filter/crop.c:84
20258 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20259 msgstr ""
20261 #: modules/video_filter/crop.c:86
20262 msgid "Number of images for change"
20263 msgstr ""
20265 #: modules/video_filter/crop.c:87
20266 msgid ""
20267 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20268 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20269 "trigger recrop."
20270 msgstr ""
20272 #: modules/video_filter/crop.c:89
20273 msgid "Number of lines for change"
20274 msgstr ""
20276 #: modules/video_filter/crop.c:90
20277 msgid ""
20278 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20279 "that ratio changed and trigger recrop."
20280 msgstr ""
20282 #: modules/video_filter/crop.c:92
20283 msgid "Number of non black pixels "
20284 msgstr ""
20286 #: modules/video_filter/crop.c:93
20287 msgid ""
20288 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20289 msgstr ""
20291 #: modules/video_filter/crop.c:96
20292 msgid "Skip percentage (%)"
20293 msgstr ""
20295 #: modules/video_filter/crop.c:97
20296 msgid ""
20297 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20298 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20299 msgstr ""
20301 #: modules/video_filter/crop.c:99
20302 msgid "Luminance threshold "
20303 msgstr ""
20305 #: modules/video_filter/crop.c:100
20306 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20307 msgstr ""
20309 #: modules/video_filter/crop.c:104
20310 #, fuzzy
20311 msgid "Crop video filter"
20312 msgstr "Priėjimo filtrai"
20314 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
20315 msgid "Cropping failed"
20316 msgstr ""
20318 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
20319 msgid "VLC could not open the video output module."
20320 msgstr ""
20322 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
20323 msgid "Pixels to crop from top"
20324 msgstr ""
20326 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
20327 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
20328 msgstr ""
20330 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
20331 msgid "Pixels to crop from bottom"
20332 msgstr ""
20334 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
20335 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
20336 msgstr ""
20338 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
20339 #, fuzzy
20340 msgid "Pixels to crop from left"
20341 msgstr "Vaizdo kodekai"
20343 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
20344 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
20345 msgstr ""
20347 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
20348 msgid "Pixels to crop from right"
20349 msgstr ""
20351 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
20352 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
20353 msgstr ""
20355 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
20356 msgid "Pixels to padd to top"
20357 msgstr ""
20359 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
20360 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
20361 msgstr ""
20363 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
20364 msgid "Pixels to padd to bottom"
20365 msgstr ""
20367 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
20368 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
20369 msgstr ""
20371 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
20372 msgid "Pixels to padd to left"
20373 msgstr ""
20375 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
20376 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
20377 msgstr ""
20379 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
20380 msgid "Pixels to padd to right"
20381 msgstr ""
20383 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
20384 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
20385 msgstr ""
20387 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
20388 #: modules/video_filter/swscale.c:63
20389 #, fuzzy
20390 msgid "Video scaling filter"
20391 msgstr "Išvesties moduliai"
20393 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
20394 msgid "Padd"
20395 msgstr ""
20397 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
20398 #, fuzzy
20399 msgid "Deinterlace mode"
20400 msgstr "Išvaizda"
20402 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
20403 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20404 msgstr ""
20406 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
20407 #, fuzzy
20408 msgid "Streaming deinterlace mode"
20409 msgstr "Išvaizda"
20411 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
20412 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20413 msgstr ""
20415 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
20416 #, fuzzy
20417 msgid "Deinterlacing video filter"
20418 msgstr "Priėjimo filtrai"
20420 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
20421 msgid "Input FIFO"
20422 msgstr ""
20424 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
20425 msgid "FIFO which will be read for commands"
20426 msgstr ""
20428 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
20429 #, fuzzy
20430 msgid "Output FIFO"
20431 msgstr "Išvesties moduliai"
20433 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
20434 msgid "FIFO which will be written to for responses"
20435 msgstr ""
20437 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
20438 msgid "Dynamic video overlay"
20439 msgstr ""
20441 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
20442 msgid "Overlay"
20443 msgstr ""
20445 #: modules/video_filter/erase.c:55
20446 msgid "Image mask"
20447 msgstr ""
20449 #: modules/video_filter/erase.c:56
20450 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20451 msgstr ""
20453 #: modules/video_filter/erase.c:59
20454 msgid "X coordinate of the mask."
20455 msgstr ""
20457 #: modules/video_filter/erase.c:61
20458 msgid "Y coordinate of the mask."
20459 msgstr ""
20461 #: modules/video_filter/erase.c:66
20462 #, fuzzy
20463 msgid "Erase video filter"
20464 msgstr "Priėjimo filtrai"
20466 #: modules/video_filter/erase.c:67
20467 msgid "Erase"
20468 msgstr ""
20470 #: modules/video_filter/extract.c:63
20471 msgid "RGB component to extract"
20472 msgstr ""
20474 #: modules/video_filter/extract.c:64
20475 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20476 msgstr ""
20478 #: modules/video_filter/extract.c:75
20479 #, fuzzy
20480 msgid "Extract RGB component video filter"
20481 msgstr "Priėjimo filtrai"
20483 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
20484 #, fuzzy
20485 msgid "video-filter-event"
20486 msgstr "Priėjimo filtrai"
20488 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
20489 msgid "Gaussian's std deviation"
20490 msgstr ""
20492 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
20493 msgid ""
20494 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20495 "to 3*sigma away in any direction."
20496 msgstr ""
20498 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
20499 #, fuzzy
20500 msgid "Gaussian blur video filter"
20501 msgstr "Priėjimo filtrai"
20503 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
20504 #, fuzzy
20505 msgid "Gaussian Blur"
20506 msgstr "Priėjimo filtrai"
20508 #: modules/video_filter/gradient.c:63
20509 #, fuzzy
20510 msgid "Distort mode"
20511 msgstr "Išvaizda"
20513 #: modules/video_filter/gradient.c:64
20514 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20515 msgstr ""
20517 #: modules/video_filter/gradient.c:66
20518 msgid "Gradient image type"
20519 msgstr ""
20521 #: modules/video_filter/gradient.c:67
20522 msgid ""
20523 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20524 "keep colors."
20525 msgstr ""
20527 #: modules/video_filter/gradient.c:70
20528 msgid "Apply cartoon effect"
20529 msgstr ""
20531 #: modules/video_filter/gradient.c:71
20532 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20533 msgstr ""
20535 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20536 msgid "Edge"
20537 msgstr ""
20539 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20540 msgid "Hough"
20541 msgstr ""
20543 #: modules/video_filter/gradient.c:80
20544 #, fuzzy
20545 msgid "Gradient video filter"
20546 msgstr "Priėjimo filtrai"
20548 #: modules/video_filter/grain.c:53
20549 #, fuzzy
20550 msgid "Grain video filter"
20551 msgstr "Priėjimo filtrai"
20553 #: modules/video_filter/grain.c:54
20554 msgid "Grain"
20555 msgstr ""
20557 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
20558 #, fuzzy
20559 msgid "FFmpeg video filter"
20560 msgstr "Priėjimo filtrai"
20562 #: modules/video_filter/invert.c:51
20563 #, fuzzy
20564 msgid "Invert video filter"
20565 msgstr "Priėjimo filtrai"
20567 #: modules/video_filter/invert.c:52
20568 msgid "Color inversion"
20569 msgstr ""
20571 #: modules/video_filter/logo.c:71
20572 msgid "Logo filenames"
20573 msgstr ""
20575 #: modules/video_filter/logo.c:72
20576 msgid ""
20577 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20578 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20579 "simply enter its filename."
20580 msgstr ""
20582 #: modules/video_filter/logo.c:75
20583 msgid "Logo animation # of loops"
20584 msgstr ""
20586 #: modules/video_filter/logo.c:76
20587 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
20588 msgstr ""
20590 #: modules/video_filter/logo.c:78
20591 msgid "Logo individual image time in ms"
20592 msgstr ""
20594 #: modules/video_filter/logo.c:79
20595 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
20596 msgstr ""
20598 #: modules/video_filter/logo.c:82
20599 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20600 msgstr ""
20602 #: modules/video_filter/logo.c:85
20603 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20604 msgstr ""
20606 #: modules/video_filter/logo.c:87
20607 msgid "Transparency of the logo"
20608 msgstr ""
20610 #: modules/video_filter/logo.c:88
20611 msgid ""
20612 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
20613 "opacity)."
20614 msgstr ""
20616 #: modules/video_filter/logo.c:90
20617 msgid "Logo position"
20618 msgstr ""
20620 #: modules/video_filter/logo.c:92
20621 msgid ""
20622 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
20623 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
20624 msgstr ""
20626 #: modules/video_filter/logo.c:104
20627 #, fuzzy
20628 msgid "Logo video filter"
20629 msgstr "Priėjimo filtrai"
20631 #: modules/video_filter/logo.c:106
20632 msgid "Logo overlay"
20633 msgstr ""
20635 #: modules/video_filter/logo.c:127
20636 #, fuzzy
20637 msgid "Logo sub filter"
20638 msgstr "Priėjimo filtrai"
20640 #: modules/video_filter/magnify.c:50
20641 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
20642 msgstr ""
20644 #: modules/video_filter/magnify.c:51
20645 msgid "Magnify"
20646 msgstr ""
20648 #: modules/video_filter/marq.c:88
20649 msgid ""
20650 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
20651 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
20652 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
20653 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
20654 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
20655 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
20656 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
20657 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
20658 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
20659 msgstr ""
20661 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
20662 msgid "X offset, from the left screen edge."
20663 msgstr ""
20665 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
20666 msgid "Y offset, down from the top."
20667 msgstr ""
20669 #: modules/video_filter/marq.c:107
20670 msgid "Timeout"
20671 msgstr ""
20673 #: modules/video_filter/marq.c:108
20674 msgid ""
20675 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
20676 "(remains forever)."
20677 msgstr ""
20679 #: modules/video_filter/marq.c:111
20680 #, fuzzy
20681 msgid "Refresh period in ms"
20682 msgstr "Filtrai"
20684 #: modules/video_filter/marq.c:112
20685 msgid ""
20686 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
20687 "using meta data or time format string sequences."
20688 msgstr ""
20690 #: modules/video_filter/marq.c:128
20691 msgid "Marquee position"
20692 msgstr ""
20694 #: modules/video_filter/marq.c:130
20695 msgid ""
20696 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
20697 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20698 "6 = top-right)."
20699 msgstr ""
20701 #: modules/video_filter/marq.c:146
20702 msgid "Marquee"
20703 msgstr ""
20705 #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
20706 msgid "Misc"
20707 msgstr ""
20709 #: modules/video_filter/marq.c:175
20710 msgid "Marquee display"
20711 msgstr ""
20713 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
20714 msgid ""
20715 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
20716 "opaque (default)."
20717 msgstr ""
20719 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
20720 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
20721 msgstr ""
20723 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
20724 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
20725 msgstr ""
20727 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
20728 msgid "Top left corner X coordinate"
20729 msgstr ""
20731 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
20732 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20733 msgstr ""
20735 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
20736 msgid "Top left corner Y coordinate"
20737 msgstr ""
20739 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
20740 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20741 msgstr ""
20743 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
20744 msgid "Border width"
20745 msgstr ""
20747 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
20748 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
20749 msgstr ""
20751 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
20752 msgid "Border height"
20753 msgstr ""
20755 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
20756 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
20757 msgstr ""
20759 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
20760 #, fuzzy
20761 msgid "Mosaic alignment"
20762 msgstr "Subtitrai/OSD"
20764 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
20765 msgid ""
20766 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
20767 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20768 "6 = top-right)."
20769 msgstr ""
20771 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
20772 msgid "Positioning method"
20773 msgstr ""
20775 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
20776 msgid ""
20777 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
20778 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
20779 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
20780 msgstr ""
20782 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
20783 #: modules/video_filter/wall.c:60
20784 msgid "Number of rows"
20785 msgstr ""
20787 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
20788 msgid ""
20789 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
20790 "to \"fixed\")."
20791 msgstr ""
20793 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
20794 #: modules/video_filter/wall.c:56
20795 msgid "Number of columns"
20796 msgstr ""
20798 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
20799 msgid ""
20800 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
20801 "set to \"fixed\"."
20802 msgstr ""
20804 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
20805 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
20806 msgstr ""
20808 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
20809 msgid "Keep original size"
20810 msgstr ""
20812 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
20813 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
20814 msgstr ""
20816 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
20817 msgid "Elements order"
20818 msgstr ""
20820 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
20821 msgid ""
20822 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
20823 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
20824 "bridge\" module."
20825 msgstr ""
20827 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
20828 msgid "Offsets in order"
20829 msgstr ""
20831 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
20832 msgid ""
20833 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
20834 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
20835 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
20836 msgstr ""
20838 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
20839 msgid ""
20840 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
20841 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
20842 "input."
20843 msgstr ""
20845 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
20846 msgid "fixed"
20847 msgstr ""
20849 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
20850 #, fuzzy
20851 msgid "offsets"
20852 msgstr "Vaizdo kodekai"
20854 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
20855 #, fuzzy
20856 msgid "Mosaic video sub filter"
20857 msgstr "Priėjimo filtrai"
20859 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
20860 msgid "Mosaic"
20861 msgstr ""
20863 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
20864 msgid "Blur factor (1-127)"
20865 msgstr ""
20867 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
20868 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
20869 msgstr ""
20871 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
20872 #, fuzzy
20873 msgid "Motion blur filter"
20874 msgstr "Priėjimo filtrai"
20876 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
20877 #, fuzzy
20878 msgid "Motion detect video filter"
20879 msgstr "Priėjimo filtrai"
20881 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
20882 msgid "Motion Detect"
20883 msgstr ""
20885 #: modules/video_filter/noise.c:53
20886 #, fuzzy
20887 msgid "Noise video filter"
20888 msgstr "Priėjimo filtrai"
20890 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
20891 msgid "OpenCV face detection example filter"
20892 msgstr ""
20894 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
20895 msgid "OpenCV example"
20896 msgstr ""
20898 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
20899 msgid "Haar cascade filename"
20900 msgstr ""
20902 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
20903 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
20904 msgstr ""
20906 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
20907 msgid "Use input chroma unaltered"
20908 msgstr ""
20910 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
20911 msgid "I420 - first plane is greyscale"
20912 msgstr ""
20914 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
20915 msgid "RGB32"
20916 msgstr ""
20918 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
20919 msgid "Don't display any video"
20920 msgstr ""
20922 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
20923 msgid "Display the input video"
20924 msgstr ""
20926 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
20927 msgid "Display the processed video"
20928 msgstr ""
20930 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
20931 msgid "Show only errors"
20932 msgstr ""
20934 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
20935 msgid "Show errors and warnings"
20936 msgstr ""
20938 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
20939 msgid "Show everything including debug messages"
20940 msgstr ""
20942 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
20943 #, fuzzy
20944 msgid "OpenCV video filter wrapper"
20945 msgstr "Priėjimo filtrai"
20947 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
20948 msgid "OpenCV"
20949 msgstr ""
20951 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
20952 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
20953 msgstr ""
20955 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
20956 msgid ""
20957 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
20958 "OpenCV filter"
20959 msgstr ""
20961 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
20962 msgid "OpenCV filter chroma"
20963 msgstr ""
20965 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
20966 msgid ""
20967 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
20968 msgstr ""
20970 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
20971 msgid "Wrapper filter output"
20972 msgstr ""
20974 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
20975 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
20976 msgstr ""
20978 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
20979 msgid "Wrapper filter verbosity"
20980 msgstr ""
20982 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
20983 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
20984 msgstr ""
20986 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
20987 msgid "OpenCV internal filter name"
20988 msgstr ""
20990 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
20991 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
20992 msgstr ""
20994 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
20995 #, fuzzy
20996 msgid "Configuration file"
20997 msgstr "Priėjimo filtrai"
20999 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
21000 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
21001 msgstr ""
21003 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
21004 msgid "Path to OSD menu images"
21005 msgstr ""
21007 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
21008 msgid ""
21009 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21010 "configuration file."
21011 msgstr ""
21013 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
21014 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21015 msgstr ""
21017 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
21018 msgid "Menu position"
21019 msgstr ""
21021 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
21022 msgid ""
21023 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21024 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21025 "6 = top-right)."
21026 msgstr ""
21028 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
21029 msgid "Menu timeout"
21030 msgstr ""
21032 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
21033 msgid ""
21034 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21035 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21036 "visible."
21037 msgstr ""
21039 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
21040 msgid "Menu update interval"
21041 msgstr ""
21043 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
21044 msgid ""
21045 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21046 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21047 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21048 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21049 msgstr ""
21051 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
21052 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21053 msgstr ""
21055 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
21056 msgid ""
21057 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21058 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21059 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21060 "is fully transparent (value 0)."
21061 msgstr ""
21063 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
21064 msgid "On Screen Display menu"
21065 msgstr ""
21067 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
21068 msgid ""
21069 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21070 msgstr ""
21072 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
21073 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21074 msgstr ""
21076 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
21077 msgid "Active windows"
21078 msgstr ""
21080 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
21081 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21082 msgstr ""
21084 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
21085 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21086 msgstr ""
21088 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
21089 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
21090 msgstr ""
21092 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
21093 msgid ""
21094 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
21095 "misalignment due to autoratio control)"
21096 msgstr ""
21098 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
21099 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21100 msgstr ""
21102 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
21103 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21104 msgstr ""
21106 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
21107 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21108 msgstr ""
21110 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
21111 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21112 msgstr ""
21114 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
21115 msgid "Attenuation"
21116 msgstr ""
21118 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
21119 msgid ""
21120 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21121 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21122 msgstr ""
21124 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
21125 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21126 msgstr ""
21128 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
21129 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21130 msgstr ""
21132 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
21133 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21134 msgstr ""
21136 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
21137 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21138 msgstr ""
21140 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
21141 msgid "Attenuation, end (in %)"
21142 msgstr ""
21144 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
21145 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21146 msgstr ""
21148 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
21149 msgid "middle position (in %)"
21150 msgstr ""
21152 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
21153 msgid ""
21154 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21155 "of blended zone"
21156 msgstr ""
21158 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
21159 msgid "Gamma (Red) correction"
21160 msgstr ""
21162 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
21163 msgid ""
21164 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21165 msgstr ""
21167 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
21168 msgid "Gamma (Green) correction"
21169 msgstr ""
21171 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
21172 msgid ""
21173 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21174 msgstr ""
21176 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
21177 msgid "Gamma (Blue) correction"
21178 msgstr ""
21180 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21181 msgid ""
21182 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21183 msgstr ""
21185 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
21186 msgid "Black Crush for Red"
21187 msgstr ""
21189 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21190 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21191 msgstr ""
21193 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21194 msgid "Black Crush for Green"
21195 msgstr ""
21197 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
21198 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21199 msgstr ""
21201 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
21202 msgid "Black Crush for Blue"
21203 msgstr ""
21205 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
21206 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21207 msgstr ""
21209 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
21210 msgid "White Crush for Red"
21211 msgstr ""
21213 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
21214 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21215 msgstr ""
21217 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
21218 msgid "White Crush for Green"
21219 msgstr ""
21221 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
21222 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21223 msgstr ""
21225 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
21226 msgid "White Crush for Blue"
21227 msgstr ""
21229 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
21230 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21231 msgstr ""
21233 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
21234 msgid "Black Level for Red"
21235 msgstr ""
21237 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
21238 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21239 msgstr ""
21241 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
21242 msgid "Black Level for Green"
21243 msgstr ""
21245 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
21246 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21247 msgstr ""
21249 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
21250 msgid "Black Level for Blue"
21251 msgstr ""
21253 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
21254 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21255 msgstr ""
21257 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
21258 msgid "White Level for Red"
21259 msgstr ""
21261 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
21262 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21263 msgstr ""
21265 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
21266 msgid "White Level for Green"
21267 msgstr ""
21269 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
21270 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21271 msgstr ""
21273 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
21274 msgid "White Level for Blue"
21275 msgstr ""
21277 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
21278 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21279 msgstr ""
21281 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
21282 msgid "Xinerama option"
21283 msgstr ""
21285 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
21286 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21287 msgstr ""
21289 #: modules/video_filter/postproc.c:59
21290 msgid "Post processing quality"
21291 msgstr ""
21293 #: modules/video_filter/postproc.c:61
21294 msgid ""
21295 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
21296 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
21297 "looking pictures."
21298 msgstr ""
21300 #: modules/video_filter/postproc.c:65
21301 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
21302 msgstr ""
21304 #: modules/video_filter/postproc.c:75
21305 #, fuzzy
21306 msgid "Video post processing filter"
21307 msgstr "Išvesties moduliai"
21309 #: modules/video_filter/postproc.c:225
21310 msgid "Lowest"
21311 msgstr ""
21313 #: modules/video_filter/postproc.c:228
21314 msgid "Highest"
21315 msgstr ""
21317 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
21318 #, fuzzy
21319 msgid "Psychedelic video filter"
21320 msgstr "Priėjimo filtrai"
21322 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
21323 msgid "Number of puzzle rows"
21324 msgstr ""
21326 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
21327 msgid "Number of puzzle columns"
21328 msgstr ""
21330 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
21331 msgid "Make one tile a black slot"
21332 msgstr ""
21334 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
21335 msgid ""
21336 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21337 msgstr ""
21339 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
21340 #, fuzzy
21341 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21342 msgstr "Priėjimo filtrai"
21344 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
21345 msgid "Puzzle"
21346 msgstr ""
21348 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
21349 msgid "VNC Host"
21350 msgstr ""
21352 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
21353 msgid "VNC hostname or IP address."
21354 msgstr ""
21356 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
21357 msgid "VNC Port"
21358 msgstr ""
21360 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
21361 msgid "VNC portnumber."
21362 msgstr ""
21364 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
21365 msgid "VNC Password"
21366 msgstr ""
21368 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
21369 msgid "VNC password."
21370 msgstr ""
21372 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
21373 #, fuzzy
21374 msgid "VNC poll interval"
21375 msgstr "Bendra"
21377 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
21378 msgid ""
21379 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
21380 msgstr ""
21382 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
21383 #, fuzzy
21384 msgid "VNC polling"
21385 msgstr "Filtrai"
21387 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
21388 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
21389 msgstr ""
21391 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
21392 msgid "Mouse events"
21393 msgstr ""
21395 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
21396 msgid ""
21397 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
21398 msgstr ""
21400 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
21401 msgid "Key events"
21402 msgstr ""
21404 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
21405 msgid "Send key events to VNC host."
21406 msgstr ""
21408 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
21409 msgid ""
21410 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
21411 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21412 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21413 "is fully transparent (value 0)."
21414 msgstr ""
21416 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
21417 msgid "Remote-OSD over VNC"
21418 msgstr ""
21420 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
21421 msgid "Remote-OSD"
21422 msgstr ""
21424 #: modules/video_filter/ripple.c:53
21425 #, fuzzy
21426 msgid "Ripple video filter"
21427 msgstr "Priėjimo filtrai"
21429 #: modules/video_filter/rotate.c:58
21430 msgid "Angle in degrees"
21431 msgstr ""
21433 #: modules/video_filter/rotate.c:59
21434 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
21435 msgstr ""
21437 #: modules/video_filter/rotate.c:67
21438 #, fuzzy
21439 msgid "Rotate video filter"
21440 msgstr "Priėjimo filtrai"
21442 #: modules/video_filter/rss.c:129
21443 msgid "Feed URLs"
21444 msgstr ""
21446 #: modules/video_filter/rss.c:130
21447 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
21448 msgstr ""
21450 #: modules/video_filter/rss.c:131
21451 msgid "Speed of feeds"
21452 msgstr ""
21454 #: modules/video_filter/rss.c:132
21455 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
21456 msgstr ""
21458 #: modules/video_filter/rss.c:133
21459 msgid "Max length"
21460 msgstr ""
21462 #: modules/video_filter/rss.c:134
21463 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
21464 msgstr ""
21466 #: modules/video_filter/rss.c:136
21467 msgid "Refresh time"
21468 msgstr ""
21470 #: modules/video_filter/rss.c:137
21471 msgid ""
21472 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
21473 "feeds are never updated."
21474 msgstr ""
21476 #: modules/video_filter/rss.c:139
21477 msgid "Feed images"
21478 msgstr ""
21480 #: modules/video_filter/rss.c:140
21481 msgid "Display feed images if available."
21482 msgstr ""
21484 #: modules/video_filter/rss.c:147
21485 msgid ""
21486 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
21487 "totally opaque."
21488 msgstr ""
21490 #: modules/video_filter/rss.c:160
21491 msgid "Text position"
21492 msgstr ""
21494 #: modules/video_filter/rss.c:162
21495 msgid ""
21496 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21497 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21498 "right)."
21499 msgstr ""
21501 #: modules/video_filter/rss.c:166
21502 msgid "Title display mode"
21503 msgstr ""
21505 #: modules/video_filter/rss.c:167
21506 msgid ""
21507 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
21508 "images are enabled, 1 otherwise."
21509 msgstr ""
21511 #: modules/video_filter/rss.c:182
21512 msgid "Don't show"
21513 msgstr ""
21515 #: modules/video_filter/rss.c:182
21516 msgid "Always visible"
21517 msgstr ""
21519 #: modules/video_filter/rss.c:182
21520 msgid "Scroll with feed"
21521 msgstr ""
21523 #: modules/video_filter/rss.c:222
21524 msgid "RSS and Atom feed display"
21525 msgstr ""
21527 #: modules/video_filter/rv32.c:57
21528 #, fuzzy
21529 msgid "RV32 conversion filter"
21530 msgstr "Išvesties moduliai"
21532 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
21533 msgid "Sharpen strength (0-2)"
21534 msgstr ""
21536 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
21537 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
21538 msgstr ""
21540 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
21541 msgid "Augment contrast between contours."
21542 msgstr ""
21544 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
21545 #, fuzzy
21546 msgid "Sharpen video filter"
21547 msgstr "Priėjimo filtrai"
21549 #: modules/video_filter/swscale.c:52
21550 msgid "Scaling mode"
21551 msgstr ""
21553 #: modules/video_filter/swscale.c:53
21554 msgid "Scaling mode to use."
21555 msgstr ""
21557 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21558 msgid "Fast bilinear"
21559 msgstr ""
21561 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21562 msgid "Bilinear"
21563 msgstr ""
21565 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21566 msgid "Bicubic (good quality)"
21567 msgstr ""
21569 #: modules/video_filter/swscale.c:58
21570 msgid "Experimental"
21571 msgstr ""
21573 #: modules/video_filter/swscale.c:58
21574 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
21575 msgstr ""
21577 #: modules/video_filter/swscale.c:59
21578 msgid "Area"
21579 msgstr ""
21581 #: modules/video_filter/swscale.c:59
21582 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
21583 msgstr ""
21585 #: modules/video_filter/swscale.c:59
21586 msgid "Gauss"
21587 msgstr ""
21589 #: modules/video_filter/swscale.c:60
21590 msgid "SincR"
21591 msgstr ""
21593 #: modules/video_filter/swscale.c:60
21594 msgid "Lanczos"
21595 msgstr ""
21597 #: modules/video_filter/swscale.c:60
21598 msgid "Bicubic spline"
21599 msgstr ""
21601 #: modules/video_filter/transform.c:65
21602 msgid "Transform type"
21603 msgstr ""
21605 #: modules/video_filter/transform.c:66
21606 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
21607 msgstr ""
21609 #: modules/video_filter/transform.c:69
21610 msgid "Rotate by 90 degrees"
21611 msgstr ""
21613 #: modules/video_filter/transform.c:70
21614 msgid "Rotate by 180 degrees"
21615 msgstr ""
21617 #: modules/video_filter/transform.c:70
21618 msgid "Rotate by 270 degrees"
21619 msgstr ""
21621 #: modules/video_filter/transform.c:71
21622 msgid "Flip horizontally"
21623 msgstr ""
21625 #: modules/video_filter/transform.c:71
21626 msgid "Flip vertically"
21627 msgstr ""
21629 #: modules/video_filter/transform.c:76
21630 #, fuzzy
21631 msgid "Video transformation filter"
21632 msgstr "Išvesties moduliai"
21634 #: modules/video_filter/wall.c:57
21635 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
21636 msgstr ""
21638 #: modules/video_filter/wall.c:61
21639 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
21640 msgstr ""
21642 #: modules/video_filter/wall.c:65
21643 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
21644 msgstr ""
21646 #: modules/video_filter/wall.c:68
21647 msgid "Element aspect ratio"
21648 msgstr ""
21650 #: modules/video_filter/wall.c:69
21651 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
21652 msgstr ""
21654 #: modules/video_filter/wall.c:75
21655 #, fuzzy
21656 msgid "Wall video filter"
21657 msgstr "Priėjimo filtrai"
21659 #: modules/video_filter/wall.c:76
21660 msgid "Image wall"
21661 msgstr ""
21663 #: modules/video_filter/wave.c:54
21664 #, fuzzy
21665 msgid "Wave video filter"
21666 msgstr "Priėjimo filtrai"
21668 #: modules/video_output/aa.c:58
21669 msgid "ASCII Art"
21670 msgstr ""
21672 #: modules/video_output/aa.c:61
21673 msgid "ASCII-art video output"
21674 msgstr ""
21676 #: modules/video_output/caca.c:83
21677 msgid "Color ASCII art video output"
21678 msgstr ""
21680 #: modules/video_output/directfb.c:72
21681 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
21682 msgstr ""
21684 #: modules/video_output/fb.c:82
21685 msgid "Run fb on current tty."
21686 msgstr ""
21688 #: modules/video_output/fb.c:84
21689 msgid ""
21690 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
21691 "handling with caution)"
21692 msgstr ""
21694 #: modules/video_output/fb.c:95
21695 msgid "Framebuffer resolution to use."
21696 msgstr ""
21698 #: modules/video_output/fb.c:97
21699 msgid ""
21700 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
21701 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
21702 msgstr ""
21704 #: modules/video_output/fb.c:100
21705 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
21706 msgstr ""
21708 #: modules/video_output/fb.c:102
21709 msgid ""
21710 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
21711 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
21712 "in software."
21713 msgstr ""
21715 #: modules/video_output/fb.c:121
21716 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
21717 msgstr ""
21719 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
21720 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
21721 msgid "X11 display"
21722 msgstr ""
21724 #: modules/video_output/ggi.c:61
21725 msgid ""
21726 "X11 hardware display to use.\n"
21727 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
21728 msgstr ""
21730 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
21731 msgid "HD1000 video output"
21732 msgstr ""
21734 #: modules/video_output/image.c:53
21735 msgid "Image format"
21736 msgstr ""
21738 #: modules/video_output/image.c:54
21739 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
21740 msgstr ""
21742 #: modules/video_output/image.c:57
21743 msgid ""
21744 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
21745 "characteristics."
21746 msgstr ""
21748 #: modules/video_output/image.c:62
21749 msgid ""
21750 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
21751 "video characteristics."
21752 msgstr ""
21754 #: modules/video_output/image.c:66
21755 msgid "Recording ratio"
21756 msgstr ""
21758 #: modules/video_output/image.c:67
21759 msgid ""
21760 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
21761 msgstr ""
21763 #: modules/video_output/image.c:70
21764 msgid "Filename prefix"
21765 msgstr ""
21767 #: modules/video_output/image.c:71
21768 msgid ""
21769 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
21770 "\"prefixNUMBER.format\" form."
21771 msgstr ""
21773 #: modules/video_output/image.c:75
21774 msgid "Always write to the same file"
21775 msgstr ""
21777 #: modules/video_output/image.c:76
21778 msgid ""
21779 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
21780 "this case, the number is not appended to the filename."
21781 msgstr ""
21783 #: modules/video_output/image.c:87
21784 msgid "Image video output"
21785 msgstr ""
21787 #: modules/video_output/mga.c:62
21788 msgid "Matrox Graphic Array video output"
21789 msgstr ""
21791 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
21792 msgid "DirectX 3D video output"
21793 msgstr ""
21795 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
21796 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
21797 msgstr ""
21799 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
21800 msgid ""
21801 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
21802 "doesn't have any effect when using overlays."
21803 msgstr ""
21805 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
21806 msgid "Use video buffers in system memory"
21807 msgstr ""
21809 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
21810 msgid ""
21811 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
21812 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
21813 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
21814 "doesn't have any effect when using overlays."
21815 msgstr ""
21817 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
21818 msgid "Use triple buffering for overlays"
21819 msgstr ""
21821 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
21822 msgid ""
21823 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
21824 "better video quality (no flickering)."
21825 msgstr ""
21827 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
21828 msgid "Name of desired display device"
21829 msgstr ""
21831 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
21832 msgid ""
21833 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
21834 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
21835 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
21836 msgstr ""
21838 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
21839 msgid "Enable wallpaper mode "
21840 msgstr ""
21842 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
21843 msgid ""
21844 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
21845 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
21846 "desktop must not already have a wallpaper."
21847 msgstr ""
21849 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
21850 msgid "DirectX video output"
21851 msgstr ""
21853 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
21854 msgid "Wallpaper"
21855 msgstr ""
21857 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189
21858 msgid "OpenGL video output"
21859 msgstr ""
21861 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
21862 msgid "Windows GAPI video output"
21863 msgstr ""
21865 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
21866 msgid "Windows GDI video output"
21867 msgstr ""
21869 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
21870 msgid "Cube"
21871 msgstr ""
21873 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
21874 msgid "Transparent Cube"
21875 msgstr ""
21877 #: modules/video_output/opengl.c:127
21878 msgid "Cylinder"
21879 msgstr ""
21881 #: modules/video_output/opengl.c:127
21882 msgid "Torus"
21883 msgstr ""
21885 #: modules/video_output/opengl.c:127
21886 msgid "Sphere"
21887 msgstr ""
21889 #: modules/video_output/opengl.c:127
21890 msgid "SQUAREXY"
21891 msgstr ""
21893 #: modules/video_output/opengl.c:127
21894 msgid "SQUARER"
21895 msgstr ""
21897 #: modules/video_output/opengl.c:127
21898 msgid "ASINXY"
21899 msgstr ""
21901 #: modules/video_output/opengl.c:127
21902 msgid "ASINR"
21903 msgstr ""
21905 #: modules/video_output/opengl.c:127
21906 msgid "SINEXY"
21907 msgstr ""
21909 #: modules/video_output/opengl.c:127
21910 msgid "SINER"
21911 msgstr ""
21913 #: modules/video_output/opengl.c:155
21914 msgid "OpenGL sampling accuracy "
21915 msgstr ""
21917 #: modules/video_output/opengl.c:156
21918 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
21919 msgstr ""
21921 #: modules/video_output/opengl.c:157
21922 msgid "OpenGL Cylinder radius"
21923 msgstr ""
21925 #: modules/video_output/opengl.c:158
21926 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
21927 msgstr ""
21929 #: modules/video_output/opengl.c:159
21930 msgid "Point of view x-coordinate"
21931 msgstr ""
21933 #: modules/video_output/opengl.c:160
21934 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21935 msgstr ""
21937 #: modules/video_output/opengl.c:162
21938 msgid "Point of view y-coordinate"
21939 msgstr ""
21941 #: modules/video_output/opengl.c:163
21942 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21943 msgstr ""
21945 #: modules/video_output/opengl.c:165
21946 msgid "Point of view z-coordinate"
21947 msgstr ""
21949 #: modules/video_output/opengl.c:166
21950 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21951 msgstr ""
21953 #: modules/video_output/opengl.c:169
21954 #, fuzzy
21955 msgid "OpenGL Provider"
21956 msgstr "Priėjimo filtrai"
21958 #: modules/video_output/opengl.c:170
21959 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
21960 msgstr ""
21962 #: modules/video_output/opengl.c:171
21963 msgid "OpenGL cube rotation speed"
21964 msgstr ""
21966 #: modules/video_output/opengl.c:172
21967 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
21968 msgstr ""
21970 #: modules/video_output/opengl.c:176
21971 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
21972 msgstr ""
21974 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
21975 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
21976 msgstr ""
21978 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
21979 msgid "QT Embedded display"
21980 msgstr ""
21982 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
21983 msgid ""
21984 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
21985 "the DISPLAY environment variable."
21986 msgstr ""
21988 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
21989 msgid "QT Embedded video output"
21990 msgstr ""
21992 #: modules/video_output/sdl.c:115
21993 msgid "SDL chroma format"
21994 msgstr ""
21996 #: modules/video_output/sdl.c:117
21997 msgid ""
21998 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
21999 "improve performances by using the most efficient one."
22000 msgstr ""
22002 #: modules/video_output/sdl.c:127
22003 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
22004 msgstr ""
22006 #: modules/video_output/snapshot.c:65
22007 msgid "Snapshot width"
22008 msgstr ""
22010 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22011 msgid "Width of the snapshot image."
22012 msgstr ""
22014 #: modules/video_output/snapshot.c:68
22015 msgid "Snapshot height"
22016 msgstr ""
22018 #: modules/video_output/snapshot.c:69
22019 msgid "Height of the snapshot image."
22020 msgstr ""
22022 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
22023 msgid "Chroma"
22024 msgstr ""
22026 #: modules/video_output/snapshot.c:72
22027 msgid ""
22028 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
22029 msgstr ""
22031 #: modules/video_output/snapshot.c:75
22032 msgid "Cache size (number of images)"
22033 msgstr ""
22035 #: modules/video_output/snapshot.c:76
22036 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22037 msgstr ""
22039 #: modules/video_output/snapshot.c:80
22040 #, fuzzy
22041 msgid "Snapshot module"
22042 msgstr "Išvesties moduliai"
22044 #: modules/video_output/svgalib.c:60
22045 msgid "SVGAlib video output"
22046 msgstr ""
22048 #: modules/video_output/vmem.c:51
22049 msgid "Video memory buffer width."
22050 msgstr ""
22052 #: modules/video_output/vmem.c:54
22053 msgid "Video memory buffer height."
22054 msgstr ""
22056 #: modules/video_output/vmem.c:56
22057 msgid "Pitch"
22058 msgstr ""
22060 #: modules/video_output/vmem.c:57
22061 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
22062 msgstr ""
22064 #: modules/video_output/vmem.c:60
22065 msgid ""
22066 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
22067 msgstr ""
22069 #: modules/video_output/vmem.c:63
22070 msgid "Lock function"
22071 msgstr ""
22073 #: modules/video_output/vmem.c:64
22074 msgid ""
22075 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
22076 "memory address for use by the video renderer."
22077 msgstr ""
22079 #: modules/video_output/vmem.c:68
22080 msgid "Unlock function"
22081 msgstr ""
22083 #: modules/video_output/vmem.c:69
22084 msgid "Address of the unlocking callback function"
22085 msgstr ""
22087 #: modules/video_output/vmem.c:71
22088 msgid "Callback data"
22089 msgstr ""
22091 #: modules/video_output/vmem.c:72
22092 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
22093 msgstr ""
22095 #: modules/video_output/vmem.c:75
22096 #, fuzzy
22097 msgid "Video memory module"
22098 msgstr "Išvesties moduliai"
22100 #: modules/video_output/vmem.c:76
22101 #, fuzzy
22102 msgid "Video memory"
22103 msgstr "Vaizdo nustatymai"
22105 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
22106 msgid "XVideo adaptor number"
22107 msgstr ""
22109 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
22110 msgid ""
22111 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
22112 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22113 msgstr ""
22115 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
22116 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
22117 msgid "Alternate fullscreen method"
22118 msgstr ""
22120 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
22121 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
22122 msgid ""
22123 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
22124 "its drawbacks.\n"
22125 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
22126 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
22127 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
22128 "show on top of the video."
22129 msgstr ""
22131 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
22132 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
22133 msgid ""
22134 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
22135 "DISPLAY environment variable."
22136 msgstr ""
22138 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
22139 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
22140 msgid "Use shared memory"
22141 msgstr ""
22143 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
22144 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
22145 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22146 msgstr ""
22148 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
22149 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
22150 msgid "Screen for fullscreen mode."
22151 msgstr ""
22153 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
22154 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
22155 msgid ""
22156 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
22157 "1 for the second."
22158 msgstr ""
22160 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
22161 msgid "OpenGL(GLX) provider"
22162 msgstr ""
22164 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
22165 msgid "X11 video output"
22166 msgstr ""
22168 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
22169 msgid ""
22170 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
22171 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22172 msgstr ""
22174 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
22175 msgid "XVimage chroma format"
22176 msgstr ""
22178 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
22179 msgid ""
22180 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
22181 "to improve performances by using the most efficient one."
22182 msgstr ""
22184 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
22185 msgid "XVideo extension video output"
22186 msgstr ""
22188 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
22189 msgid "XVMC adaptor number"
22190 msgstr ""
22192 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
22193 msgid ""
22194 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
22195 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
22196 msgstr ""
22198 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
22199 msgid "X11 display name"
22200 msgstr ""
22202 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
22203 msgid ""
22204 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
22205 "the value of the DISPLAY environment variable."
22206 msgstr ""
22208 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
22209 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
22210 msgstr ""
22212 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
22213 msgid ""
22214 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
22215 "0 for first screen, 1 for the second."
22216 msgstr ""
22218 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
22219 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
22220 msgstr ""
22222 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
22223 msgid "You can choose the crop style to apply."
22224 msgstr ""
22226 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
22227 msgid "XVMC extension video output"
22228 msgstr ""
22230 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
22231 msgid "GaLaktos visualization plugin"
22232 msgstr ""
22234 #: modules/visualization/goom.c:61
22235 msgid "Goom display width"
22236 msgstr ""
22238 #: modules/visualization/goom.c:62
22239 msgid "Goom display height"
22240 msgstr ""
22242 #: modules/visualization/goom.c:63
22243 msgid ""
22244 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22245 "will be prettier but more CPU intensive)."
22246 msgstr ""
22248 #: modules/visualization/goom.c:66
22249 msgid "Goom animation speed"
22250 msgstr ""
22252 #: modules/visualization/goom.c:67
22253 msgid ""
22254 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22255 msgstr ""
22257 #: modules/visualization/goom.c:73
22258 msgid "Goom"
22259 msgstr ""
22261 #: modules/visualization/goom.c:74
22262 msgid "Goom effect"
22263 msgstr ""
22265 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
22266 #, fuzzy
22267 msgid "Effects list"
22268 msgstr "Vaizdo kodekai"
22270 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
22271 msgid ""
22272 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22273 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
22274 msgstr ""
22276 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
22277 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22278 msgstr ""
22280 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
22281 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22282 msgstr ""
22284 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
22285 msgid "Number of bands"
22286 msgstr ""
22288 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
22289 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
22290 msgstr ""
22292 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
22293 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
22294 msgstr ""
22296 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
22297 msgid "Band separator"
22298 msgstr ""
22300 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
22301 msgid "Number of blank pixels between bands."
22302 msgstr ""
22304 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
22305 msgid "Amplification"
22306 msgstr ""
22308 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
22309 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22310 msgstr ""
22312 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
22313 msgid "Enable peaks"
22314 msgstr ""
22316 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
22317 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22318 msgstr ""
22320 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
22321 msgid "Enable original graphic spectrum"
22322 msgstr ""
22324 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
22325 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22326 msgstr ""
22328 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
22329 msgid "Enable bands"
22330 msgstr ""
22332 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
22333 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22334 msgstr ""
22336 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
22337 msgid "Enable base"
22338 msgstr ""
22340 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
22341 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22342 msgstr ""
22344 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
22345 msgid "Base pixel radius"
22346 msgstr ""
22348 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
22349 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22350 msgstr ""
22352 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
22353 #, fuzzy
22354 msgid "Spectral sections"
22355 msgstr "Vaizdo nustatymai"
22357 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
22358 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22359 msgstr ""
22361 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
22362 msgid "Peak height"
22363 msgstr ""
22365 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
22366 msgid "Total pixel height of the peak items."
22367 msgstr ""
22369 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
22370 msgid "Peak extra width"
22371 msgstr ""
22373 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
22374 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22375 msgstr ""
22377 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
22378 msgid "V-plane color"
22379 msgstr ""
22381 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
22382 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22383 msgstr ""
22385 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
22386 msgid "Number of stars"
22387 msgstr ""
22389 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
22390 msgid "Number of stars to draw with random effect."
22391 msgstr ""
22393 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
22394 msgid "Visualizer"
22395 msgstr ""
22397 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
22398 #, fuzzy
22399 msgid "Visualizer filter"
22400 msgstr "Priėjimo filtrai"
22402 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
22403 msgid "Spectrum analyser"
22404 msgstr ""
22406 #, fuzzy
22407 #~ msgid "Seam Carving video filter"
22408 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22410 #, fuzzy
22411 #~ msgid "Seam Carving"
22412 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22414 #, fuzzy
22415 #~ msgid "Choose subtitles file"
22416 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22418 #, fuzzy
22419 #~ msgid "Undock from Interface"
22420 #~ msgstr "Išvaizda"
22422 #, fuzzy
22423 #~ msgid "Add Interfaces"
22424 #~ msgstr "Išvaizda"
22426 #, fuzzy
22427 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
22428 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22430 #, fuzzy
22431 #~ msgid "Get Stream Information"
22432 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22434 #, fuzzy
22435 #~ msgid "Input and Codecs"
22436 #~ msgstr "Įvestis / Kodekai"
22438 #, fuzzy
22439 #~ msgid "Media information"
22440 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22442 #, fuzzy
22443 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
22444 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22446 #, fuzzy
22447 #~ msgid "Check for updates..."
22448 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22450 #, fuzzy
22451 #~ msgid "Subtitles languages"
22452 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22454 #, fuzzy
22455 #~ msgid "Skip Frames"
22456 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22458 #, fuzzy
22459 #~ msgid "Display Device"
22460 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
22462 #, fuzzy
22463 #~ msgid "Subpicture Filters"
22464 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22466 #, fuzzy
22467 #~ msgid "Interface settings"
22468 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22470 #, fuzzy
22471 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
22472 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22474 #, fuzzy
22475 #~ msgid "Advanced information"
22476 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22478 #, fuzzy
22479 #~ msgid "Playlist item info"
22480 #~ msgstr "Filtrai"
22482 #, fuzzy
22483 #~ msgid "Open..."
22484 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22486 #, fuzzy
22487 #~ msgid "Use an external subtitles file."
22488 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22490 #, fuzzy
22491 #~ msgid "Advanced Settings..."
22492 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
22494 #, fuzzy
22495 #~ msgid "File:"
22496 #~ msgstr "Filtrai"
22498 #, fuzzy
22499 #~ msgid "&Simple Add File..."
22500 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22502 #, fuzzy
22503 #~ msgid "Add &Directory..."
22504 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22506 #, fuzzy
22507 #~ msgid "&Add URL..."
22508 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22510 #, fuzzy
22511 #~ msgid "&Open Playlist..."
22512 #~ msgstr "Filtrai"
22514 #, fuzzy
22515 #~ msgid "&Save Playlist..."
22516 #~ msgstr "Filtrai"
22518 #, fuzzy
22519 #~ msgid "&View items"
22520 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22522 #, fuzzy
22523 #~ msgid "XSPF playlist"
22524 #~ msgstr "Filtrai"
22526 #, fuzzy
22527 #~ msgid "Playlist is empty"
22528 #~ msgstr "Filtrai"
22530 #, fuzzy
22531 #~ msgid "Subtitles codec"
22532 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22534 #, fuzzy
22535 #~ msgid "Subtitles overlay"
22536 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22538 #, fuzzy
22539 #~ msgid "Subtitle options"
22540 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22542 #, fuzzy
22543 #~ msgid "Subtitles file"
22544 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22546 #, fuzzy
22547 #~ msgid "Open file"
22548 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22550 #, fuzzy
22551 #~ msgid "Check for updates"
22552 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22554 #, fuzzy
22555 #~ msgid "Transcode video (if available)"
22556 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22558 #, fuzzy
22559 #~ msgid "More information"
22560 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22562 #, fuzzy
22563 #~ msgid "Save to file"
22564 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22566 #, fuzzy
22567 #~ msgid "Cartoon effect"
22568 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22570 #, fuzzy
22571 #~ msgid "Image inversion"
22572 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22574 #, fuzzy
22575 #~ msgid "Wave effect"
22576 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22578 #, fuzzy
22579 #~ msgid "Video Options"
22580 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
22582 #, fuzzy
22583 #~ msgid "More Information"
22584 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22586 #, fuzzy
22587 #~ msgid "Playing"
22588 #~ msgstr "Filtrai"
22590 #, fuzzy
22591 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
22592 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22594 #, fuzzy
22595 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
22596 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22598 #, fuzzy
22599 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
22600 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22602 #, fuzzy
22603 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
22604 #~ msgstr "Filtrai"
22606 #, fuzzy
22607 #~ msgid "V&iew"
22608 #~ msgstr "Vaizdas"
22610 #, fuzzy
22611 #~ msgid "&Settings"
22612 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
22614 #, fuzzy
22615 #~ msgid "Next playlist item"
22616 #~ msgstr "Filtrai"
22618 #, fuzzy
22619 #~ msgid "Play faster"
22620 #~ msgstr "Filtrai"
22622 #, fuzzy
22623 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
22624 #~ msgstr "VLC nustatymai"
22626 #, fuzzy
22627 #~ msgid ""
22628 #~ " (wxWidgets interface)\n"
22629 #~ "\n"
22630 #~ msgstr "Išvaizda"
22632 #, fuzzy
22633 #~ msgid "Show/Hide Interface"
22634 #~ msgstr "Išvaizda"
22636 #, fuzzy
22637 #~ msgid "Open &File..."
22638 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22640 #, fuzzy
22641 #~ msgid "Open &Network Stream..."
22642 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22644 #, fuzzy
22645 #~ msgid "Media &Info..."
22646 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22648 #, fuzzy
22649 #~ msgid "Playlist view"
22650 #~ msgstr "Filtrai"
22652 #, fuzzy
22653 #~ msgid "wxWidgets interface module"
22654 #~ msgstr "Išvesties moduliai"
22656 #, fuzzy
22657 #~ msgid "Distortion"
22658 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22660 #, fuzzy
22661 #~ msgid "Adds distortion effects"
22662 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22664 #, fuzzy
22665 #~ msgid "Video canvas width"
22666 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
22668 #, fuzzy
22669 #~ msgid "Video canvas height"
22670 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
22672 #, fuzzy
22673 #~ msgid "Security options"
22674 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22676 #, fuzzy
22677 #~ msgid "Advanced Information"
22678 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22680 #, fuzzy
22681 #~ msgid "Interfaces"
22682 #~ msgstr "Išvaizda"
22684 #, fuzzy
22685 #~ msgid "Network policy"
22686 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22688 #, fuzzy
22689 #~ msgid "General Info"
22690 #~ msgstr "Bendra"
22692 #, fuzzy
22693 #~ msgid "Distribution License"
22694 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22696 #, fuzzy
22697 #~ msgid "Video Codec"
22698 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22700 #, fuzzy
22701 #~ msgid "Subtitles preferred language"
22702 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22704 #, fuzzy
22705 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
22706 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22708 #, fuzzy
22709 #~ msgid "Save file..."
22710 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22712 #~ msgid "General interface setttings"
22713 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"