add container formats to porfile names
[vlc/asuraparaju-public.git] / po / hi.po
blob973bd45285d9aabf8cc64576f42dc716d0306aff
1 # Hindi translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # $Id$
6 # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: vlc-translate\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-03-19 00:22+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-02-24 06:09+0000\n"
14 "Last-Translator: viyyer <viyyer@sarai.net>\n"
15 "Language-Team: Hindi\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
21 #: include/vlc_common.h:879
22 msgid ""
23 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
24 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
25 "see the file named COPYING for details.\n"
26 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
27 msgstr ""
29 #: include/vlc_config_cat.h:32
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
33 #: include/vlc_config_cat.h:34
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
35 msgstr ""
37 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
38 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
39 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:952 modules/misc/dummy/dummy.c:68
40 msgid "Interface"
41 msgstr "इंटरफ़ेस"
43 #: include/vlc_config_cat.h:38
44 msgid "Settings for VLC's interfaces"
45 msgstr ""
47 #: include/vlc_config_cat.h:40
48 #, fuzzy
49 msgid "Main interfaces settings"
50 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
52 #: include/vlc_config_cat.h:42
53 msgid "Main interfaces"
54 msgstr ""
56 #: include/vlc_config_cat.h:43
57 msgid "Settings for the main interface"
58 msgstr ""
60 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:166
61 msgid "Control interfaces"
62 msgstr ""
64 #: include/vlc_config_cat.h:46
65 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
66 msgstr ""
68 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
69 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
70 msgid "Hotkeys settings"
71 msgstr ""
73 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2649 src/input/es_out.c:2683
74 #: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
75 #: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/macosx/output.m:170
76 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
77 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
78 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
79 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
80 #: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode.c:200
81 #, fuzzy
82 msgid "Audio"
83 msgstr "आवाज़"
85 #: include/vlc_config_cat.h:53
86 msgid "Audio settings"
87 msgstr ""
89 #: include/vlc_config_cat.h:55
90 msgid "General audio settings"
91 msgstr ""
93 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
94 #: src/video_output/video_output.c:512
95 #, fuzzy
96 msgid "Filters"
97 msgstr "फिल्टर"
99 #: include/vlc_config_cat.h:58
100 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
101 msgstr ""
103 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
104 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/intf.m:608
105 msgid "Visualizations"
106 msgstr ""
108 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
109 msgid "Audio visualizations"
110 msgstr ""
112 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
113 msgid "Output modules"
114 msgstr ""
116 #: include/vlc_config_cat.h:64
117 msgid "General settings for audio output modules."
118 msgstr ""
120 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1923
121 #: modules/stream_out/transcode.c:232
122 msgid "Miscellaneous"
123 msgstr "विभिन्न"
125 #: include/vlc_config_cat.h:67
126 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
127 msgstr ""
129 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2652 src/input/es_out.c:2732
130 #: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:610
131 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
132 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
133 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
134 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
135 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:150 modules/misc/dummy/dummy.c:104
136 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode.c:169
137 #, fuzzy
138 msgid "Video"
139 msgstr ""
140 "वीडियो\n"
141 "— Ravishankar Shrivastava\n"
142 "वीडियो"
144 #: include/vlc_config_cat.h:71
145 #, fuzzy
146 msgid "Video settings"
147 msgstr ""
148 "वीडियो\n"
149 "वीडियो सेट्टिं्ग"
151 #: include/vlc_config_cat.h:73
152 #, fuzzy
153 msgid "General video settings"
154 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
156 #: include/vlc_config_cat.h:77
157 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
158 msgstr ""
160 #: include/vlc_config_cat.h:81
161 msgid "Video filters are used to process the video stream."
162 msgstr ""
164 #: include/vlc_config_cat.h:83
165 msgid "Subtitles/OSD"
166 msgstr ""
168 #: include/vlc_config_cat.h:84
169 msgid ""
170 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
171 msgstr ""
173 #: include/vlc_config_cat.h:93
174 msgid "Input / Codecs"
175 msgstr ""
177 #: include/vlc_config_cat.h:94
178 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
179 msgstr ""
181 #: include/vlc_config_cat.h:97
182 msgid "Access modules"
183 msgstr ""
185 #: include/vlc_config_cat.h:99
186 msgid ""
187 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
188 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
189 msgstr ""
191 #: include/vlc_config_cat.h:103
192 #, fuzzy
193 msgid "Stream filters"
194 msgstr "फैल"
196 #: include/vlc_config_cat.h:105
197 msgid ""
198 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
199 "input side of VLC. Use with care..."
200 msgstr ""
202 #: include/vlc_config_cat.h:108
203 msgid "Demuxers"
204 msgstr ""
206 #: include/vlc_config_cat.h:109
207 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
208 msgstr ""
210 #: include/vlc_config_cat.h:111
211 msgid "Video codecs"
212 msgstr ""
214 #: include/vlc_config_cat.h:112
215 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
216 msgstr ""
218 #: include/vlc_config_cat.h:114
219 msgid "Audio codecs"
220 msgstr ""
222 #: include/vlc_config_cat.h:115
223 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
224 msgstr ""
226 #: include/vlc_config_cat.h:117
227 msgid "Other codecs"
228 msgstr ""
230 #: include/vlc_config_cat.h:118
231 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
232 msgstr ""
234 #: include/vlc_config_cat.h:120
235 #, fuzzy
236 msgid "General Input"
237 msgstr "सामान्य"
239 #: include/vlc_config_cat.h:121
240 #, fuzzy
241 msgid "General input settings. Use with care..."
242 msgstr "विस्तृत सेट्टिंग. सावधानी से प्रयोग करें"
244 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1850
245 msgid "Stream output"
246 msgstr ""
248 #: include/vlc_config_cat.h:126
249 msgid ""
250 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
251 "saving incoming streams.\n"
252 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
253 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
254 "RTSP).\n"
255 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
256 "duplicating...)."
257 msgstr ""
259 #: include/vlc_config_cat.h:134
260 msgid "General stream output settings"
261 msgstr ""
263 #: include/vlc_config_cat.h:136
264 msgid "Muxers"
265 msgstr ""
267 #: include/vlc_config_cat.h:138
268 msgid ""
269 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
270 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
271 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
272 "You can also set default parameters for each muxer."
273 msgstr ""
275 #: include/vlc_config_cat.h:144
276 msgid "Access output"
277 msgstr ""
279 #: include/vlc_config_cat.h:146
280 msgid ""
281 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
282 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
283 "should probably not do that.\n"
284 "You can also set default parameters for each access output."
285 msgstr ""
287 #: include/vlc_config_cat.h:151
288 msgid "Packetizers"
289 msgstr ""
291 #: include/vlc_config_cat.h:153
292 msgid ""
293 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
294 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
295 "not do that.\n"
296 "You can also set default parameters for each packetizer."
297 msgstr ""
299 #: include/vlc_config_cat.h:159
300 msgid "Sout stream"
301 msgstr ""
303 #: include/vlc_config_cat.h:160
304 msgid ""
305 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
306 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
307 "for each sout stream module here."
308 msgstr ""
310 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
311 msgid "SAP"
312 msgstr ""
314 #: include/vlc_config_cat.h:167
315 msgid ""
316 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
317 "multicast UDP or RTP."
318 msgstr ""
320 #: include/vlc_config_cat.h:170
321 msgid "VOD"
322 msgstr ""
324 #: include/vlc_config_cat.h:171
325 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
326 msgstr ""
328 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1984
329 #: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
330 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
331 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
332 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:540
333 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
334 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
335 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
336 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:142
337 msgid "Playlist"
338 msgstr "गीत-सूची"
340 #: include/vlc_config_cat.h:176
341 msgid ""
342 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
343 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
344 msgstr ""
346 #: include/vlc_config_cat.h:180
347 msgid "General playlist behaviour"
348 msgstr ""
350 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:455
351 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
352 msgid "Services discovery"
353 msgstr ""
355 #: include/vlc_config_cat.h:182
356 msgid ""
357 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
358 "playlist."
359 msgstr ""
361 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1800
362 msgid "Advanced"
363 msgstr "विस्तृत"
365 #: include/vlc_config_cat.h:187
366 #, fuzzy
367 msgid "Advanced settings. Use with care..."
368 msgstr "विस्तृत सेट्टिंग. सावधानी से प्रयोग करें"
370 #: include/vlc_config_cat.h:189
371 msgid "CPU features"
372 msgstr ""
374 #: include/vlc_config_cat.h:190
375 msgid ""
376 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
377 msgstr ""
379 #: include/vlc_config_cat.h:193
380 msgid "Advanced settings"
381 msgstr ""
383 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
384 #: modules/gui/macosx/open.m:441 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
385 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
386 msgid "Network"
387 msgstr "नेटवर्क"
389 #: include/vlc_config_cat.h:199
390 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
391 msgstr ""
393 #: include/vlc_config_cat.h:202
394 msgid "Chroma modules settings"
395 msgstr ""
397 #: include/vlc_config_cat.h:203
398 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
399 msgstr ""
401 #: include/vlc_config_cat.h:205
402 msgid "Packetizer modules settings"
403 msgstr ""
405 #: include/vlc_config_cat.h:209
406 msgid "Encoders settings"
407 msgstr ""
409 #: include/vlc_config_cat.h:211
410 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
411 msgstr ""
413 #: include/vlc_config_cat.h:214
414 msgid "Dialog providers settings"
415 msgstr ""
417 #: include/vlc_config_cat.h:216
418 msgid "Dialog providers can be configured here."
419 msgstr ""
421 #: include/vlc_config_cat.h:218
422 msgid "Subtitle demuxer settings"
423 msgstr ""
425 #: include/vlc_config_cat.h:220
426 msgid ""
427 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
428 "example by setting the subtitles type or file name."
429 msgstr ""
431 #: include/vlc_config_cat.h:227
432 msgid "No help available"
433 msgstr ""
435 #: include/vlc_config_cat.h:228
436 msgid "There is no help available for these modules."
437 msgstr ""
439 #: include/vlc_interface.h:124
440 msgid ""
441 "\n"
442 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
443 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
444 msgstr ""
446 #: include/vlc_intf_strings.h:34
447 msgid "Quick &Open File..."
448 msgstr ""
450 #: include/vlc_intf_strings.h:35
451 #, fuzzy
452 msgid "&Advanced Open..."
453 msgstr "विस्तृत"
455 #: include/vlc_intf_strings.h:36
456 msgid "Open &Directory..."
457 msgstr ""
459 #: include/vlc_intf_strings.h:38
460 msgid "Select one or more files to open"
461 msgstr ""
463 #: include/vlc_intf_strings.h:42
464 #, fuzzy
465 msgid "Media &Information"
466 msgstr "नेविगेशन"
468 #: include/vlc_intf_strings.h:43
469 #, fuzzy
470 msgid "&Codec Information"
471 msgstr "नेविगेशन"
473 #: include/vlc_intf_strings.h:44
474 #, fuzzy
475 msgid "&Messages"
476 msgstr "सी डि पाठ सूचना"
478 #: include/vlc_intf_strings.h:45
479 #, fuzzy
480 msgid "Jump to Specific &Time"
481 msgstr "फैल"
483 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:590
484 #, fuzzy
485 msgid "&Bookmarks"
486 msgstr "पसंद"
488 #: include/vlc_intf_strings.h:47
489 #, fuzzy
490 msgid "&VLM Configuration"
491 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
493 #: include/vlc_intf_strings.h:49
494 #, fuzzy
495 msgid "&About"
496 msgstr "के बारेे में..."
498 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
499 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
500 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:533
501 #: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:665
502 #: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:1904
503 #: modules/gui/macosx/intf.m:1905 modules/gui/macosx/intf.m:1906
504 #: modules/gui/macosx/intf.m:1907 modules/gui/macosx/playlist.m:443
505 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
506 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:721
507 msgid "Play"
508 msgstr ""
510 #: include/vlc_intf_strings.h:53
511 #, fuzzy
512 msgid "Fetch Information"
513 msgstr "नेविगेशन"
515 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:444
516 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
517 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
518 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
519 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
520 msgid "Delete"
521 msgstr ""
523 #: include/vlc_intf_strings.h:55
524 msgid "Information..."
525 msgstr ""
527 #: include/vlc_intf_strings.h:56
528 msgid "Sort"
529 msgstr ""
531 #: include/vlc_intf_strings.h:57
532 #, fuzzy
533 msgid "Add Node"
534 msgstr "अगला"
536 #: include/vlc_intf_strings.h:58
537 msgid "Stream..."
538 msgstr ""
540 #: include/vlc_intf_strings.h:59
541 msgid "Save..."
542 msgstr ""
544 #: include/vlc_intf_strings.h:60
545 #, fuzzy
546 msgid "Open Folder..."
547 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
549 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1175
550 msgid "Repeat all"
551 msgstr ""
553 #: include/vlc_intf_strings.h:65
554 msgid "Repeat one"
555 msgstr ""
557 #: include/vlc_intf_strings.h:66
558 msgid "No repeat"
559 msgstr ""
561 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391
562 #: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:584
563 msgid "Random"
564 msgstr ""
566 #: include/vlc_intf_strings.h:69
567 msgid "Random off"
568 msgstr ""
570 #: include/vlc_intf_strings.h:71
571 #, fuzzy
572 msgid "Add to playlist"
573 msgstr "गीत-सूची"
575 #: include/vlc_intf_strings.h:72
576 msgid "Add to media library"
577 msgstr ""
579 #: include/vlc_intf_strings.h:74
580 #, fuzzy
581 msgid "Add file..."
582 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
584 #: include/vlc_intf_strings.h:75
585 #, fuzzy
586 msgid "Advanced open..."
587 msgstr "विस्तृत"
589 #: include/vlc_intf_strings.h:76
590 msgid "Add directory..."
591 msgstr ""
593 #: include/vlc_intf_strings.h:78
594 #, fuzzy
595 msgid "Save Playlist to &File..."
596 msgstr "गीत-सूची"
598 #: include/vlc_intf_strings.h:79
599 #, fuzzy
600 msgid "Open Play&list..."
601 msgstr "गीत-सूची"
603 #: include/vlc_intf_strings.h:81
604 msgid "Search"
605 msgstr ""
607 #: include/vlc_intf_strings.h:82
608 #, fuzzy
609 msgid "Search Filter"
610 msgstr "फैल"
612 #: include/vlc_intf_strings.h:84
613 #, fuzzy
614 msgid "&Services Discovery"
615 msgstr "स्टिरियो"
617 #: include/vlc_intf_strings.h:88
618 msgid ""
619 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
620 "them."
621 msgstr ""
623 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
624 msgid "Image clone"
625 msgstr ""
627 #: include/vlc_intf_strings.h:94
628 msgid "Clone the image"
629 msgstr ""
631 #: include/vlc_intf_strings.h:96
632 #, fuzzy
633 msgid "Magnification"
634 msgstr "नेविगेशन"
636 #: include/vlc_intf_strings.h:97
637 msgid ""
638 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
639 "be magnified."
640 msgstr ""
642 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:551
643 msgid "Waves"
644 msgstr ""
646 #: include/vlc_intf_strings.h:101
647 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
648 msgstr ""
650 #: include/vlc_intf_strings.h:103
651 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
652 msgstr ""
654 #: include/vlc_intf_strings.h:105
655 msgid "Image colors inversion"
656 msgstr ""
658 #: include/vlc_intf_strings.h:107
659 msgid "Split the image to make an image wall"
660 msgstr ""
662 #: include/vlc_intf_strings.h:109
663 msgid ""
664 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
665 "The video gets split in parts that you must sort."
666 msgstr ""
668 #: include/vlc_intf_strings.h:112
669 msgid ""
670 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
671 "Try changing the various settings for different effects"
672 msgstr ""
674 #: include/vlc_intf_strings.h:115
675 msgid ""
676 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
677 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
678 "settings."
679 msgstr ""
681 #: include/vlc_intf_strings.h:119
682 msgid ""
683 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
684 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
685 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
686 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
687 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
688 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
689 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
690 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
691 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
692 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
693 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
694 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
695 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
696 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
697 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
698 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
699 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
700 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
701 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
702 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
703 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
704 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
705 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
706 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
707 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
708 msgstr ""
710 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
711 #: src/audio_output/filters.c:229
712 #, fuzzy
713 msgid "Audio filtering failed"
714 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
716 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
717 #: src/audio_output/filters.c:230
718 #, c-format
719 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
720 msgstr ""
722 #: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
723 #: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:604
724 #: src/video_output/video_output.c:1795 modules/video_filter/postproc.c:224
725 msgid "Disable"
726 msgstr "निष्क्रिय"
728 #: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
729 msgid "Spectrometer"
730 msgstr ""
732 #: src/audio_output/input.c:118
733 msgid "Scope"
734 msgstr "स्कोप"
736 #: src/audio_output/input.c:120
737 msgid "Spectrum"
738 msgstr ""
740 #: src/audio_output/input.c:122
741 #, fuzzy
742 msgid "Vu meter"
743 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
745 #: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:74
746 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
747 msgid "Equalizer"
748 msgstr ""
750 #: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:304
751 msgid "Audio filters"
752 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
754 #: src/audio_output/input.c:201
755 msgid "Replay gain"
756 msgstr ""
758 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
759 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:603
760 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
761 msgid "Audio Channels"
762 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
764 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
765 #: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:60 modules/access/v4l2.c:229
766 #: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
767 #: modules/audio_output/directx.c:559 modules/audio_output/oss.c:208
768 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:184
769 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:519
770 #: modules/codec/twolame.c:71
771 msgid "Stereo"
772 msgstr "स्टिरियो"
774 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
775 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
776 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
777 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
778 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
779 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:252
780 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:867
781 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:935 modules/video_filter/logo.c:100
782 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
783 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
784 msgid "Left"
785 msgstr "बांये"
787 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
788 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
789 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
790 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
791 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
792 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:269 modules/video_filter/logo.c:100
793 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
794 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
795 msgid "Right"
796 msgstr "दाँया"
798 #: src/audio_output/output.c:135
799 msgid "Dolby Surround"
800 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
802 #: src/audio_output/output.c:147
803 msgid "Reverse stereo"
804 msgstr ""
806 #: src/config/file.c:579
807 msgid "key"
808 msgstr ""
810 #: src/config/file.c:588
811 msgid "boolean"
812 msgstr ""
814 #: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1641
815 msgid "integer"
816 msgstr ""
818 #: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1670
819 msgid "float"
820 msgstr ""
822 #: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1620
823 msgid "string"
824 msgstr ""
826 #: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
827 #: src/playlist/loadsave.c:152
828 msgid "Media Library"
829 msgstr ""
831 #: src/extras/getopt.c:634
832 #, c-format
833 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
834 msgstr ""
836 #: src/extras/getopt.c:659
837 #, c-format
838 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
839 msgstr ""
841 #: src/extras/getopt.c:664
842 #, c-format
843 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
844 msgstr ""
846 #: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
847 #, c-format
848 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
849 msgstr ""
851 #: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
852 #, c-format
853 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
854 msgstr ""
856 #: src/extras/getopt.c:744
857 #, c-format
858 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
859 msgstr ""
861 #: src/extras/getopt.c:747
862 #, c-format
863 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
864 msgstr ""
866 #: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
867 #, c-format
868 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
869 msgstr ""
871 #: src/extras/getopt.c:824
872 #, c-format
873 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
874 msgstr ""
876 #: src/extras/getopt.c:842
877 #, c-format
878 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
879 msgstr ""
881 #: src/input/control.c:200
882 #, c-format
883 msgid "Bookmark %i"
884 msgstr ""
886 #: src/input/decoder.c:277 src/input/decoder.c:290 src/input/decoder.c:443
887 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
888 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
889 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
890 #: modules/stream_out/es.c:388
891 msgid "Streaming / Transcoding failed"
892 msgstr ""
894 #: src/input/decoder.c:278
895 msgid "VLC could not open the packetizer module."
896 msgstr ""
898 #: src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
899 msgid "VLC could not open the decoder module."
900 msgstr ""
902 #: src/input/decoder.c:677
903 #, fuzzy
904 msgid "No suitable decoder module"
905 msgstr "फैल"
907 #: src/input/decoder.c:678
908 #, c-format
909 msgid ""
910 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
911 "there is no way for you to fix this."
912 msgstr ""
914 #: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:342
915 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/vcdx/access.c:477
916 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
917 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:349
918 msgid "Track"
919 msgstr ""
921 #: src/input/es_out.c:1118
922 #, c-format
923 msgid "%s [%s %d]"
924 msgstr ""
926 #: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
927 #: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/intf.m:590
928 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
929 msgid "Program"
930 msgstr "प्रोग्राम"
932 #: src/input/es_out.c:1361 src/input/es_out.c:1363
933 #, fuzzy
934 msgid "Scrambled"
935 msgstr "स्कोप"
937 #: src/input/es_out.c:1361 modules/gui/macosx/update.m:102
938 msgid "Yes"
939 msgstr ""
941 #: src/input/es_out.c:1937
942 #, c-format
943 msgid "Closed captions %u"
944 msgstr ""
946 #: src/input/es_out.c:2638
947 #, c-format
948 msgid "Stream %d"
949 msgstr ""
951 #: src/input/es_out.c:2655 src/input/es_out.c:2763
952 msgid "Subtitle"
953 msgstr ""
955 #: src/input/es_out.c:2663 src/input/es_out.c:2683 src/input/es_out.c:2732
956 #: src/input/es_out.c:2763 modules/gui/macosx/output.m:153
957 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
958 msgid "Type"
959 msgstr "क़िस्म"
961 #: src/input/es_out.c:2666
962 msgid "Original ID"
963 msgstr ""
965 #: src/input/es_out.c:2669 modules/gui/macosx/wizard.m:385
966 msgid "Codec"
967 msgstr "कोडेक"
969 #: src/input/es_out.c:2673 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:193
970 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
971 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
972 msgid "Language"
973 msgstr "भाषा"
975 #: src/input/es_out.c:2676 src/input/meta.c:45
976 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
977 msgid "Description"
978 msgstr "विवरण"
980 #: src/input/es_out.c:2686 src/input/es_out.c:2689
981 #: modules/gui/macosx/output.m:176
982 msgid "Channels"
983 msgstr ""
985 #: src/input/es_out.c:2694
986 msgid "Sample rate"
987 msgstr ""
989 #: src/input/es_out.c:2695
990 #, fuzzy, c-format
991 msgid "%u Hz"
992 msgstr "%d हर्त्ज"
994 #: src/input/es_out.c:2705
995 msgid "Bits per sample"
996 msgstr ""
998 #: src/input/es_out.c:2710 modules/access/pvr.c:97
999 #: modules/access_output/shout.c:91
1000 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
1001 msgid "Bitrate"
1002 msgstr ""
1004 #: src/input/es_out.c:2711
1005 #, c-format
1006 msgid "%u kb/s"
1007 msgstr ""
1009 #: src/input/es_out.c:2722
1010 msgid "Track replay gain"
1011 msgstr ""
1013 #: src/input/es_out.c:2724
1014 msgid "Album replay gain"
1015 msgstr ""
1017 #: src/input/es_out.c:2726
1018 #, c-format
1019 msgid "%.2f dB"
1020 msgstr ""
1022 #: src/input/es_out.c:2736
1023 msgid "Resolution"
1024 msgstr ""
1026 #: src/input/es_out.c:2742
1027 msgid "Display resolution"
1028 msgstr ""
1030 #: src/input/es_out.c:2753 src/input/es_out.c:2757
1031 #: modules/access/screen/screen.c:44
1032 msgid "Frame rate"
1033 msgstr ""
1035 #: src/input/input.c:2405
1036 msgid "Your input can't be opened"
1037 msgstr ""
1039 #: src/input/input.c:2406
1040 #, c-format
1041 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1042 msgstr ""
1044 #: src/input/input.c:2536
1045 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1046 msgstr ""
1048 #: src/input/input.c:2537
1049 #, c-format
1050 msgid ""
1051 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1052 msgstr ""
1054 #: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
1055 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:592
1056 #: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/open.m:178
1057 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1058 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:323 modules/mux/asf.c:52
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Title"
1061 msgstr "फैल"
1063 #: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1211
1064 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
1065 msgid "Artist"
1066 msgstr "कलाकार"
1068 #: src/input/meta.c:41
1069 msgid "Genre"
1070 msgstr ""
1072 #: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
1073 msgid "Copyright"
1074 msgstr "स्वत्वाधिकार"
1076 #: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:342 modules/access/vcdx/info.c:94
1077 msgid "Album"
1078 msgstr ""
1080 #: src/input/meta.c:44
1081 msgid "Track number"
1082 msgstr ""
1084 #: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
1085 msgid "Rating"
1086 msgstr "दर्जा"
1088 #: src/input/meta.c:47
1089 msgid "Date"
1090 msgstr "तारीख़"
1092 #: src/input/meta.c:48
1093 msgid "Setting"
1094 msgstr "समायोजन"
1096 #: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
1097 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1098 msgid "URL"
1099 msgstr "यूआरएल"
1101 #: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:313
1102 msgid "Now Playing"
1103 msgstr "अभि बज"
1105 #: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
1106 msgid "Publisher"
1107 msgstr ""
1109 #: src/input/meta.c:53
1110 msgid "Encoded by"
1111 msgstr ""
1113 #: src/input/meta.c:54
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Artwork URL"
1116 msgstr "यूआरएल"
1118 #: src/input/meta.c:55
1119 msgid "Track ID"
1120 msgstr ""
1122 #: src/input/var.c:164
1123 msgid "Bookmark"
1124 msgstr "पसंद"
1126 #: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:643
1127 msgid "Programs"
1128 msgstr "प्रोग्राम"
1130 #: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
1131 #: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/macosx/intf.m:595
1132 #: modules/gui/macosx/open.m:179
1133 msgid "Chapter"
1134 msgstr "अध्याय"
1136 #: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
1137 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1138 msgid "Navigation"
1139 msgstr "नेविगेशन"
1141 #: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:618
1142 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
1143 msgid "Video Track"
1144 msgstr ""
1146 #: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:601
1147 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
1148 msgid "Audio Track"
1149 msgstr ""
1151 #: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
1152 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:626
1153 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
1154 msgid "Subtitles Track"
1155 msgstr ""
1157 #: src/input/var.c:275
1158 msgid "Next title"
1159 msgstr ""
1161 #: src/input/var.c:280
1162 msgid "Previous title"
1163 msgstr ""
1165 #: src/input/var.c:306
1166 #, c-format
1167 msgid "Title %i"
1168 msgstr ""
1170 #: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
1171 #, c-format
1172 msgid "Chapter %i"
1173 msgstr ""
1175 #: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1176 msgid "Next chapter"
1177 msgstr ""
1179 #: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1180 msgid "Previous chapter"
1181 msgstr ""
1183 #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:881
1184 #, c-format
1185 msgid "Media: %s"
1186 msgstr ""
1188 #: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:552
1189 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
1190 msgid "Add Interface"
1191 msgstr ""
1193 #: src/interface/interface.c:203
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Console"
1196 msgstr "बीच में"
1198 #: src/interface/interface.c:206
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Telnet Interface"
1201 msgstr "इंटरफ़ेस"
1203 #: src/interface/interface.c:209
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Web Interface"
1206 msgstr "इंटरफ़ेस"
1208 #: src/interface/interface.c:212
1209 msgid "Debug logging"
1210 msgstr ""
1212 #: src/interface/interface.c:215
1213 msgid "Mouse Gestures"
1214 msgstr ""
1216 #: src/libvlc.c:340 src/libvlc.c:455 src/modules/cache.c:212
1217 #: src/modules/cache.c:532
1218 msgid "C"
1219 msgstr "सी"
1221 #: src/libvlc.c:1161
1222 msgid ""
1223 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1224 "interface."
1225 msgstr ""
1227 #: src/libvlc.c:1337
1228 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1229 msgstr ""
1231 #: src/libvlc.c:1685
1232 msgid " (default enabled)"
1233 msgstr ""
1235 #: src/libvlc.c:1686
1236 msgid " (default disabled)"
1237 msgstr ""
1239 #: src/libvlc.c:1845 src/libvlc.c:1848 src/libvlc.c:1856 src/libvlc.c:1861
1240 msgid "Note:"
1241 msgstr ""
1243 #: src/libvlc.c:1846 src/libvlc.c:1849
1244 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1245 msgstr ""
1247 #: src/libvlc.c:1857 src/libvlc.c:1862
1248 #, c-format
1249 msgid ""
1250 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1251 msgstr ""
1253 #: src/libvlc.c:1869 src/libvlc.c:1873
1254 msgid ""
1255 "No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
1256 "modules."
1257 msgstr ""
1259 #: src/libvlc.c:1973
1260 #, c-format
1261 msgid "VLC version %s\n"
1262 msgstr ""
1264 #: src/libvlc.c:1974
1265 #, c-format
1266 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1267 msgstr ""
1269 #: src/libvlc.c:1976
1270 #, c-format
1271 msgid "Compiler: %s\n"
1272 msgstr ""
1274 #: src/libvlc.c:2011
1275 msgid ""
1276 "\n"
1277 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1278 msgstr ""
1280 #: src/libvlc.c:2031
1281 msgid ""
1282 "\n"
1283 "Press the RETURN key to continue...\n"
1284 msgstr ""
1286 #: src/libvlc.h:182 src/libvlc-module.c:1394 src/libvlc-module.c:1395
1287 #: src/libvlc-module.c:2510 src/video_output/vout_intf.c:278
1288 msgid "Zoom"
1289 msgstr ""
1291 #: src/libvlc.h:183 src/libvlc-module.c:1314 src/video_output/vout_intf.c:172
1292 msgid "1:4 Quarter"
1293 msgstr ""
1295 #: src/libvlc.h:184 src/libvlc-module.c:1315 src/video_output/vout_intf.c:173
1296 msgid "1:2 Half"
1297 msgstr ""
1299 #: src/libvlc.h:185 src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:174
1300 msgid "1:1 Original"
1301 msgstr ""
1303 #: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1317 src/video_output/vout_intf.c:175
1304 msgid "2:1 Double"
1305 msgstr ""
1307 #: src/libvlc-module.c:91 src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Auto"
1310 msgstr "आवाज़"
1312 #: src/libvlc-module.c:149
1313 msgid ""
1314 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1315 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1316 "related options."
1317 msgstr ""
1319 #: src/libvlc-module.c:153
1320 msgid "Interface module"
1321 msgstr ""
1323 #: src/libvlc-module.c:155
1324 msgid ""
1325 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1326 "automatically select the best module available."
1327 msgstr ""
1329 #: src/libvlc-module.c:159 modules/control/ntservice.c:57
1330 msgid "Extra interface modules"
1331 msgstr ""
1333 #: src/libvlc-module.c:161
1334 msgid ""
1335 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1336 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1337 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1338 "\", \"gestures\" ...)"
1339 msgstr ""
1341 #: src/libvlc-module.c:168
1342 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1343 msgstr ""
1345 #: src/libvlc-module.c:170
1346 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1347 msgstr ""
1349 #: src/libvlc-module.c:172
1350 msgid ""
1351 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1352 "1=warnings, 2=debug)."
1353 msgstr ""
1355 #: src/libvlc-module.c:175
1356 msgid "Choose which objects should print debug message"
1357 msgstr ""
1359 #: src/libvlc-module.c:178
1360 msgid ""
1361 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1362 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1363 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1364 "applying to named objects take precendence over rules applying to object "
1365 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1366 "message."
1367 msgstr ""
1369 #: src/libvlc-module.c:185
1370 msgid "Be quiet"
1371 msgstr ""
1373 #: src/libvlc-module.c:187
1374 msgid "Turn off all warning and information messages."
1375 msgstr ""
1377 #: src/libvlc-module.c:189
1378 msgid "Default stream"
1379 msgstr ""
1381 #: src/libvlc-module.c:191
1382 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1383 msgstr ""
1385 #: src/libvlc-module.c:194
1386 msgid ""
1387 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1388 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1389 msgstr ""
1391 #: src/libvlc-module.c:198
1392 msgid "Color messages"
1393 msgstr ""
1395 #: src/libvlc-module.c:200
1396 msgid ""
1397 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1398 "needs Linux color support for this to work."
1399 msgstr ""
1401 #: src/libvlc-module.c:203
1402 msgid "Show advanced options"
1403 msgstr ""
1405 #: src/libvlc-module.c:205
1406 msgid ""
1407 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1408 "available options, including those that most users should never touch."
1409 msgstr ""
1411 #: src/libvlc-module.c:209 modules/control/showintf.c:73
1412 msgid "Show interface with mouse"
1413 msgstr ""
1415 #: src/libvlc-module.c:211
1416 msgid ""
1417 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1418 "edge of the screen in fullscreen mode."
1419 msgstr ""
1421 #: src/libvlc-module.c:214
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Interface interaction"
1424 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
1426 #: src/libvlc-module.c:216
1427 msgid ""
1428 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1429 "user input is required."
1430 msgstr ""
1432 #: src/libvlc-module.c:226
1433 msgid ""
1434 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1435 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1436 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1437 "the \"audio filters\" modules section."
1438 msgstr ""
1440 #: src/libvlc-module.c:232
1441 msgid "Audio output module"
1442 msgstr ""
1444 #: src/libvlc-module.c:234
1445 msgid ""
1446 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1447 "automatically select the best method available."
1448 msgstr ""
1450 #: src/libvlc-module.c:238 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1451 #: modules/stream_out/display.c:41
1452 msgid "Enable audio"
1453 msgstr ""
1455 #: src/libvlc-module.c:240
1456 msgid ""
1457 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1458 "not take place, thus saving some processing power."
1459 msgstr ""
1461 #: src/libvlc-module.c:244
1462 msgid "Force mono audio"
1463 msgstr ""
1465 #: src/libvlc-module.c:245
1466 msgid "This will force a mono audio output."
1467 msgstr ""
1469 #: src/libvlc-module.c:248
1470 msgid "Default audio volume"
1471 msgstr ""
1473 #: src/libvlc-module.c:250
1474 msgid ""
1475 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1476 msgstr ""
1478 #: src/libvlc-module.c:253
1479 msgid "Audio output saved volume"
1480 msgstr ""
1482 #: src/libvlc-module.c:255
1483 msgid ""
1484 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1485 "should not change this option manually."
1486 msgstr ""
1488 #: src/libvlc-module.c:258
1489 msgid "Audio output volume step"
1490 msgstr ""
1492 #: src/libvlc-module.c:260
1493 msgid ""
1494 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1495 "0 to 1024."
1496 msgstr ""
1498 #: src/libvlc-module.c:263
1499 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1500 msgstr ""
1502 #: src/libvlc-module.c:265
1503 msgid ""
1504 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1505 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1506 msgstr ""
1508 #: src/libvlc-module.c:269
1509 msgid "High quality audio resampling"
1510 msgstr ""
1512 #: src/libvlc-module.c:271
1513 msgid ""
1514 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1515 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1516 "resampling algorithm will be used instead."
1517 msgstr ""
1519 #: src/libvlc-module.c:276
1520 msgid "Audio desynchronization compensation"
1521 msgstr ""
1523 #: src/libvlc-module.c:278
1524 msgid ""
1525 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1526 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1527 msgstr ""
1529 #: src/libvlc-module.c:281
1530 msgid "Audio output channels mode"
1531 msgstr ""
1533 #: src/libvlc-module.c:283
1534 msgid ""
1535 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1536 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1537 "played)."
1538 msgstr ""
1540 #: src/libvlc-module.c:287 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
1541 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1542 msgid "Use S/PDIF when available"
1543 msgstr ""
1545 #: src/libvlc-module.c:289
1546 msgid ""
1547 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1548 "audio stream being played."
1549 msgstr ""
1551 #: src/libvlc-module.c:292 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
1552 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1553 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1554 msgstr ""
1556 #: src/libvlc-module.c:294
1557 msgid ""
1558 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1559 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1560 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1561 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1562 msgstr ""
1564 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1565 msgid "On"
1566 msgstr ""
1568 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:61
1569 msgid "Off"
1570 msgstr "बन्द"
1572 #: src/libvlc-module.c:306
1573 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1574 msgstr ""
1576 #: src/libvlc-module.c:309
1577 msgid "Audio visualizations "
1578 msgstr ""
1580 #: src/libvlc-module.c:311
1581 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1582 msgstr ""
1584 #: src/libvlc-module.c:315 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:283
1585 msgid "Replay gain mode"
1586 msgstr ""
1588 #: src/libvlc-module.c:317
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Select the replay gain mode"
1591 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
1593 #: src/libvlc-module.c:319
1594 msgid "Replay preamp"
1595 msgstr ""
1597 #: src/libvlc-module.c:321
1598 msgid ""
1599 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1600 "replay gain information"
1601 msgstr ""
1603 #: src/libvlc-module.c:324
1604 msgid "Default replay gain"
1605 msgstr ""
1607 #: src/libvlc-module.c:326
1608 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1609 msgstr ""
1611 #: src/libvlc-module.c:328
1612 msgid "Peak protection"
1613 msgstr ""
1615 #: src/libvlc-module.c:330
1616 msgid "Protect against sound clipping"
1617 msgstr ""
1619 #: src/libvlc-module.c:333
1620 msgid "Enable time streching audio"
1621 msgstr ""
1623 #: src/libvlc-module.c:335
1624 msgid ""
1625 "This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
1626 "audio pitch"
1627 msgstr ""
1629 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:574
1630 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:83
1631 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
1632 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
1633 msgid "None"
1634 msgstr ""
1636 #: src/libvlc-module.c:350
1637 msgid ""
1638 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1639 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1640 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1641 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1642 "options."
1643 msgstr ""
1645 #: src/libvlc-module.c:356
1646 msgid "Video output module"
1647 msgstr ""
1649 #: src/libvlc-module.c:358
1650 msgid ""
1651 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1652 "automatically select the best method available."
1653 msgstr ""
1655 #: src/libvlc-module.c:361 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1656 #: modules/stream_out/display.c:43
1657 msgid "Enable video"
1658 msgstr ""
1660 #: src/libvlc-module.c:363
1661 msgid ""
1662 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1663 "not take place, thus saving some processing power."
1664 msgstr ""
1666 #: src/libvlc-module.c:366 modules/codec/fake.c:59
1667 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139 modules/stream_out/transcode.c:77
1668 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1669 msgid "Video width"
1670 msgstr ""
1672 #: src/libvlc-module.c:368
1673 msgid ""
1674 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1675 "characteristics."
1676 msgstr ""
1678 #: src/libvlc-module.c:371 modules/codec/fake.c:62
1679 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142 modules/stream_out/transcode.c:80
1680 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1681 msgid "Video height"
1682 msgstr ""
1684 #: src/libvlc-module.c:373
1685 msgid ""
1686 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1687 "video characteristics."
1688 msgstr ""
1690 #: src/libvlc-module.c:376
1691 msgid "Video X coordinate"
1692 msgstr ""
1694 #: src/libvlc-module.c:378
1695 msgid ""
1696 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1697 "coordinate)."
1698 msgstr ""
1700 #: src/libvlc-module.c:381
1701 msgid "Video Y coordinate"
1702 msgstr ""
1704 #: src/libvlc-module.c:383
1705 msgid ""
1706 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1707 "coordinate)."
1708 msgstr ""
1710 #: src/libvlc-module.c:386
1711 msgid "Video title"
1712 msgstr ""
1714 #: src/libvlc-module.c:388
1715 msgid ""
1716 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1717 "interface)."
1718 msgstr ""
1720 #: src/libvlc-module.c:391
1721 msgid "Video alignment"
1722 msgstr ""
1724 #: src/libvlc-module.c:393
1725 msgid ""
1726 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1727 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1728 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1729 msgstr ""
1731 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
1732 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1733 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
1734 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:100
1735 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1736 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1737 msgid "Center"
1738 msgstr "बीच में"
1740 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1741 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1742 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
1743 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:874
1744 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:928 modules/video_filter/logo.c:100
1745 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1746 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1747 msgid "Top"
1748 msgstr "ऊपर"
1750 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1751 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1752 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:286 modules/video_filter/logo.c:100
1753 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1754 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1755 msgid "Bottom"
1756 msgstr "नीचे"
1758 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1759 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1760 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1761 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1762 #: modules/video_filter/rss.c:172
1763 msgid "Top-Left"
1764 msgstr "ऊपर-बांये"
1766 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1767 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1768 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1769 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1770 #: modules/video_filter/rss.c:172
1771 msgid "Top-Right"
1772 msgstr "ऊपर-दायें"
1774 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1775 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1776 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1777 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1778 #: modules/video_filter/rss.c:172
1779 msgid "Bottom-Left"
1780 msgstr "नीचे-बांये"
1782 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1783 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1784 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1785 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1786 #: modules/video_filter/rss.c:172
1787 msgid "Bottom-Right"
1788 msgstr "नीचे-दायें"
1790 #: src/libvlc-module.c:401
1791 msgid "Zoom video"
1792 msgstr ""
1794 #: src/libvlc-module.c:403
1795 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1796 msgstr ""
1798 #: src/libvlc-module.c:405
1799 msgid "Grayscale video output"
1800 msgstr ""
1802 #: src/libvlc-module.c:407
1803 msgid ""
1804 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1805 "save some processing power."
1806 msgstr ""
1808 #: src/libvlc-module.c:410
1809 msgid "Embedded video"
1810 msgstr ""
1812 #: src/libvlc-module.c:412
1813 msgid "Embed the video output in the main interface."
1814 msgstr ""
1816 #: src/libvlc-module.c:414
1817 msgid "Fullscreen video output"
1818 msgstr ""
1820 #: src/libvlc-module.c:416
1821 msgid "Start video in fullscreen mode"
1822 msgstr ""
1824 #: src/libvlc-module.c:418
1825 msgid "Overlay video output"
1826 msgstr ""
1828 #: src/libvlc-module.c:420
1829 msgid ""
1830 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1831 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1832 msgstr ""
1834 #: src/libvlc-module.c:423 src/video_output/vout_intf.c:421
1835 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:65
1836 msgid "Always on top"
1837 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
1839 #: src/libvlc-module.c:425
1840 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1841 msgstr ""
1843 #: src/libvlc-module.c:427 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:35
1844 msgid "Show media title on video"
1845 msgstr ""
1847 #: src/libvlc-module.c:429
1848 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1849 msgstr ""
1851 #: src/libvlc-module.c:431
1852 msgid "Show video title for x milliseconds"
1853 msgstr ""
1855 #: src/libvlc-module.c:433
1856 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1857 msgstr ""
1859 #: src/libvlc-module.c:435
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Position of video title"
1862 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
1864 #: src/libvlc-module.c:437
1865 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1866 msgstr ""
1868 #: src/libvlc-module.c:439
1869 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1870 msgstr ""
1872 #: src/libvlc-module.c:442
1873 msgid ""
1874 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1875 "3000 ms (3 sec.)"
1876 msgstr ""
1878 #: src/libvlc-module.c:450
1879 msgid "Disable screensaver"
1880 msgstr ""
1882 #: src/libvlc-module.c:451
1883 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1884 msgstr ""
1886 #: src/libvlc-module.c:453
1887 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1888 msgstr ""
1890 #: src/libvlc-module.c:454
1891 msgid ""
1892 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1893 "computer being suspended because of inactivity."
1894 msgstr ""
1896 #: src/libvlc-module.c:457 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
1897 msgid "Window decorations"
1898 msgstr ""
1900 #: src/libvlc-module.c:459
1901 msgid ""
1902 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1903 "giving a \"minimal\" window."
1904 msgstr ""
1906 #: src/libvlc-module.c:462
1907 msgid "Video output filter module"
1908 msgstr ""
1910 #: src/libvlc-module.c:464
1911 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1912 msgstr ""
1914 #: src/libvlc-module.c:466
1915 msgid "Video filter module"
1916 msgstr ""
1918 #: src/libvlc-module.c:468
1919 msgid ""
1920 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1921 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1922 msgstr ""
1924 #: src/libvlc-module.c:472
1925 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1926 msgstr ""
1928 #: src/libvlc-module.c:474
1929 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1930 msgstr ""
1932 #: src/libvlc-module.c:476 src/libvlc-module.c:478
1933 msgid "Video snapshot file prefix"
1934 msgstr ""
1936 #: src/libvlc-module.c:480
1937 msgid "Video snapshot format"
1938 msgstr ""
1940 #: src/libvlc-module.c:482
1941 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1942 msgstr ""
1944 #: src/libvlc-module.c:484
1945 msgid "Display video snapshot preview"
1946 msgstr ""
1948 #: src/libvlc-module.c:486
1949 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1950 msgstr ""
1952 #: src/libvlc-module.c:488
1953 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1954 msgstr ""
1956 #: src/libvlc-module.c:490
1957 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1958 msgstr ""
1960 #: src/libvlc-module.c:492
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Video snapshot width"
1963 msgstr "िवडीयो"
1965 #: src/libvlc-module.c:494
1966 msgid ""
1967 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
1968 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
1969 msgstr ""
1971 #: src/libvlc-module.c:498
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Video snapshot height"
1974 msgstr "िवडीयो"
1976 #: src/libvlc-module.c:500
1977 msgid ""
1978 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
1979 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
1980 "ratio."
1981 msgstr ""
1983 #: src/libvlc-module.c:504
1984 msgid "Video cropping"
1985 msgstr ""
1987 #: src/libvlc-module.c:506
1988 msgid ""
1989 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1990 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1991 msgstr ""
1993 #: src/libvlc-module.c:510
1994 msgid "Source aspect ratio"
1995 msgstr ""
1997 #: src/libvlc-module.c:512
1998 msgid ""
1999 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2000 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2001 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2002 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2003 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2004 msgstr ""
2006 #: src/libvlc-module.c:519
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Video Auto Scaling"
2009 msgstr ""
2010 "वीडियो\n"
2011 "वीडियो सेट्टिं्ग"
2013 #: src/libvlc-module.c:521
2014 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2015 msgstr ""
2017 #: src/libvlc-module.c:523
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Video scaling factor"
2020 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
2022 #: src/libvlc-module.c:525
2023 msgid ""
2024 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2025 "Default value is 1.0 (original video size)."
2026 msgstr ""
2028 #: src/libvlc-module.c:528
2029 msgid "Custom crop ratios list"
2030 msgstr ""
2032 #: src/libvlc-module.c:530
2033 msgid ""
2034 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2035 "crop ratios list."
2036 msgstr ""
2038 #: src/libvlc-module.c:533
2039 msgid "Custom aspect ratios list"
2040 msgstr ""
2042 #: src/libvlc-module.c:535
2043 msgid ""
2044 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2045 "aspect ratio list."
2046 msgstr ""
2048 #: src/libvlc-module.c:538
2049 msgid "Fix HDTV height"
2050 msgstr ""
2052 #: src/libvlc-module.c:540
2053 msgid ""
2054 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2055 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2056 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2057 msgstr ""
2059 #: src/libvlc-module.c:545
2060 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2061 msgstr ""
2063 #: src/libvlc-module.c:547
2064 msgid ""
2065 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2066 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2067 "order to keep proportions."
2068 msgstr ""
2070 #: src/libvlc-module.c:551 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2071 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:95
2072 msgid "Skip frames"
2073 msgstr ""
2075 #: src/libvlc-module.c:553
2076 msgid ""
2077 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2078 "computer is not powerful enough"
2079 msgstr ""
2081 #: src/libvlc-module.c:556
2082 msgid "Drop late frames"
2083 msgstr ""
2085 #: src/libvlc-module.c:558
2086 msgid ""
2087 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2088 "intended display date)."
2089 msgstr ""
2091 #: src/libvlc-module.c:561
2092 msgid "Quiet synchro"
2093 msgstr ""
2095 #: src/libvlc-module.c:563
2096 msgid ""
2097 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2098 "synchronization mechanism."
2099 msgstr ""
2101 #: src/libvlc-module.c:566
2102 msgid "key and mouse event handling at vout level."
2103 msgstr ""
2105 #: src/libvlc-module.c:568
2106 msgid ""
2107 "This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
2108 "handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
2109 "support is the default value."
2110 msgstr ""
2112 #: src/libvlc-module.c:574
2113 msgid "FullSupport"
2114 msgstr ""
2116 #: src/libvlc-module.c:574
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Fullscreen-Only"
2119 msgstr "पूरा सक्रीन"
2121 #: src/libvlc-module.c:582
2122 msgid ""
2123 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2124 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2125 "channel."
2126 msgstr ""
2128 #: src/libvlc-module.c:586
2129 msgid "Clock reference average counter"
2130 msgstr ""
2132 #: src/libvlc-module.c:588
2133 msgid ""
2134 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2135 "to 10000."
2136 msgstr ""
2138 #: src/libvlc-module.c:591
2139 msgid "Clock synchronisation"
2140 msgstr ""
2142 #: src/libvlc-module.c:593
2143 msgid ""
2144 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2145 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2146 msgstr ""
2148 #: src/libvlc-module.c:597 modules/control/netsync.c:77
2149 msgid "Network synchronisation"
2150 msgstr ""
2152 #: src/libvlc-module.c:598
2153 msgid ""
2154 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2155 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2156 msgstr ""
2158 #: src/libvlc-module.c:604 src/video_output/vout_intf.c:183
2159 #: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2160 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2161 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2.c:216
2162 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
2163 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
2164 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:471
2165 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:687 modules/gui/macosx/vout.m:211
2166 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
2167 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2168 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2169 msgid "Default"
2170 msgstr ""
2172 #: src/libvlc-module.c:604 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
2173 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2174 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2175 msgid "Enable"
2176 msgstr ""
2178 #: src/libvlc-module.c:606 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2179 msgid "UDP port"
2180 msgstr ""
2182 #: src/libvlc-module.c:608
2183 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2184 msgstr ""
2186 #: src/libvlc-module.c:610
2187 msgid "MTU of the network interface"
2188 msgstr ""
2190 #: src/libvlc-module.c:612
2191 msgid ""
2192 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2193 "over the network (in bytes)."
2194 msgstr ""
2196 #: src/libvlc-module.c:617 modules/stream_out/rtp.c:119
2197 msgid "Hop limit (TTL)"
2198 msgstr ""
2200 #: src/libvlc-module.c:619 modules/stream_out/rtp.c:121
2201 msgid ""
2202 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2203 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2204 "in default)."
2205 msgstr ""
2207 #: src/libvlc-module.c:623
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Multicast output interface"
2210 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
2212 #: src/libvlc-module.c:625
2213 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2214 msgstr ""
2216 #: src/libvlc-module.c:627
2217 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2218 msgstr ""
2220 #: src/libvlc-module.c:629
2221 msgid ""
2222 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2223 "table."
2224 msgstr ""
2226 #: src/libvlc-module.c:632
2227 msgid "DiffServ Code Point"
2228 msgstr ""
2230 #: src/libvlc-module.c:633
2231 msgid ""
2232 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2233 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2234 msgstr ""
2236 #: src/libvlc-module.c:639
2237 msgid ""
2238 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2239 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2240 msgstr ""
2242 #: src/libvlc-module.c:645
2243 msgid ""
2244 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2245 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2246 "(like DVB streams for example)."
2247 msgstr ""
2249 #: src/libvlc-module.c:651
2250 msgid "Audio track"
2251 msgstr ""
2253 #: src/libvlc-module.c:653
2254 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2255 msgstr ""
2257 #: src/libvlc-module.c:656
2258 msgid "Subtitles track"
2259 msgstr ""
2261 #: src/libvlc-module.c:658
2262 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2263 msgstr ""
2265 #: src/libvlc-module.c:661
2266 msgid "Audio language"
2267 msgstr ""
2269 #: src/libvlc-module.c:663
2270 msgid ""
2271 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2272 "letter country code)."
2273 msgstr ""
2275 #: src/libvlc-module.c:666
2276 msgid "Subtitle language"
2277 msgstr ""
2279 #: src/libvlc-module.c:668
2280 msgid ""
2281 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2282 "three letters country code)."
2283 msgstr ""
2285 #: src/libvlc-module.c:672
2286 msgid "Audio track ID"
2287 msgstr ""
2289 #: src/libvlc-module.c:674
2290 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2291 msgstr ""
2293 #: src/libvlc-module.c:676
2294 msgid "Subtitles track ID"
2295 msgstr ""
2297 #: src/libvlc-module.c:678
2298 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2299 msgstr ""
2301 #: src/libvlc-module.c:680
2302 msgid "Input repetitions"
2303 msgstr ""
2305 #: src/libvlc-module.c:682
2306 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2307 msgstr ""
2309 #: src/libvlc-module.c:684
2310 msgid "Start time"
2311 msgstr ""
2313 #: src/libvlc-module.c:686
2314 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2315 msgstr ""
2317 #: src/libvlc-module.c:688
2318 msgid "Stop time"
2319 msgstr ""
2321 #: src/libvlc-module.c:690
2322 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2323 msgstr ""
2325 #: src/libvlc-module.c:692
2326 msgid "Run time"
2327 msgstr ""
2329 #: src/libvlc-module.c:694
2330 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2331 msgstr ""
2333 #: src/libvlc-module.c:696
2334 msgid "Fast seek"
2335 msgstr ""
2337 #: src/libvlc-module.c:698
2338 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2339 msgstr ""
2341 #: src/libvlc-module.c:700
2342 msgid "Input list"
2343 msgstr ""
2345 #: src/libvlc-module.c:702
2346 msgid ""
2347 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2348 "together after the normal one."
2349 msgstr ""
2351 #: src/libvlc-module.c:705
2352 msgid "Input slave (experimental)"
2353 msgstr ""
2355 #: src/libvlc-module.c:707
2356 msgid ""
2357 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2358 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2359 "inputs."
2360 msgstr ""
2362 #: src/libvlc-module.c:711
2363 msgid "Bookmarks list for a stream"
2364 msgstr ""
2366 #: src/libvlc-module.c:713
2367 msgid ""
2368 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2369 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2370 "{...}\""
2371 msgstr ""
2373 #: src/libvlc-module.c:717
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Record directory or filename"
2376 msgstr "नेटवर्क"
2378 #: src/libvlc-module.c:719
2379 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2380 msgstr ""
2382 #: src/libvlc-module.c:721
2383 msgid "Prefer native stream recording"
2384 msgstr ""
2386 #: src/libvlc-module.c:723
2387 msgid ""
2388 "When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
2389 "output module"
2390 msgstr ""
2392 #: src/libvlc-module.c:726
2393 msgid "Timeshift directory"
2394 msgstr ""
2396 #: src/libvlc-module.c:728
2397 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2398 msgstr ""
2400 #: src/libvlc-module.c:730
2401 msgid "Timeshift granularity"
2402 msgstr ""
2404 #: src/libvlc-module.c:732
2405 msgid ""
2406 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2407 "to store the timeshifted streams."
2408 msgstr ""
2410 #: src/libvlc-module.c:737
2411 msgid ""
2412 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2413 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2414 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2415 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2416 msgstr ""
2418 #: src/libvlc-module.c:743 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:171
2419 msgid "Force subtitle position"
2420 msgstr ""
2422 #: src/libvlc-module.c:745
2423 msgid ""
2424 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2425 "over the movie. Try several positions."
2426 msgstr ""
2428 #: src/libvlc-module.c:748
2429 msgid "Enable sub-pictures"
2430 msgstr ""
2432 #: src/libvlc-module.c:750
2433 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2434 msgstr ""
2436 #: src/libvlc-module.c:752 src/libvlc-module.c:1663
2437 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
2438 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2439 #: modules/stream_out/transcode.c:228
2440 msgid "On Screen Display"
2441 msgstr ""
2443 #: src/libvlc-module.c:754
2444 msgid ""
2445 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2446 "Display)."
2447 msgstr ""
2449 #: src/libvlc-module.c:757
2450 msgid "Text rendering module"
2451 msgstr ""
2453 #: src/libvlc-module.c:759
2454 msgid ""
2455 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2456 "instance."
2457 msgstr ""
2459 #: src/libvlc-module.c:761
2460 msgid "Subpictures filter module"
2461 msgstr ""
2463 #: src/libvlc-module.c:763
2464 msgid ""
2465 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2466 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2467 msgstr ""
2469 #: src/libvlc-module.c:766
2470 msgid "Autodetect subtitle files"
2471 msgstr ""
2473 #: src/libvlc-module.c:768
2474 msgid ""
2475 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2476 "(based on the filename of the movie)."
2477 msgstr ""
2479 #: src/libvlc-module.c:771
2480 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2481 msgstr ""
2483 #: src/libvlc-module.c:773
2484 msgid ""
2485 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2486 "Options are:\n"
2487 "0 = no subtitles autodetected\n"
2488 "1 = any subtitle file\n"
2489 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2490 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2491 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2492 msgstr ""
2494 #: src/libvlc-module.c:781
2495 msgid "Subtitle autodetection paths"
2496 msgstr ""
2498 #: src/libvlc-module.c:783
2499 msgid ""
2500 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2501 "found in the current directory."
2502 msgstr ""
2504 #: src/libvlc-module.c:786
2505 msgid "Use subtitle file"
2506 msgstr ""
2508 #: src/libvlc-module.c:788
2509 msgid ""
2510 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2511 "subtitle file."
2512 msgstr ""
2514 #: src/libvlc-module.c:791
2515 msgid "DVD device"
2516 msgstr ""
2518 #: src/libvlc-module.c:794
2519 msgid ""
2520 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2521 "the drive letter (eg. D:)"
2522 msgstr ""
2524 #: src/libvlc-module.c:798
2525 msgid "This is the default DVD device to use."
2526 msgstr ""
2528 #: src/libvlc-module.c:801
2529 msgid "VCD device"
2530 msgstr ""
2532 #: src/libvlc-module.c:804
2533 msgid ""
2534 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2535 "scan for a suitable CD-ROM device."
2536 msgstr ""
2538 #: src/libvlc-module.c:808
2539 msgid "This is the default VCD device to use."
2540 msgstr ""
2542 #: src/libvlc-module.c:811
2543 msgid "Audio CD device"
2544 msgstr ""
2546 #: src/libvlc-module.c:814
2547 msgid ""
2548 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2549 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2550 msgstr ""
2552 #: src/libvlc-module.c:818
2553 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2554 msgstr ""
2556 #: src/libvlc-module.c:821
2557 msgid "Force IPv6"
2558 msgstr ""
2560 #: src/libvlc-module.c:823
2561 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2562 msgstr ""
2564 #: src/libvlc-module.c:825
2565 msgid "Force IPv4"
2566 msgstr ""
2568 #: src/libvlc-module.c:827
2569 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2570 msgstr ""
2572 #: src/libvlc-module.c:829
2573 msgid "TCP connection timeout"
2574 msgstr ""
2576 #: src/libvlc-module.c:831
2577 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2578 msgstr ""
2580 #: src/libvlc-module.c:833
2581 msgid "SOCKS server"
2582 msgstr ""
2584 #: src/libvlc-module.c:835
2585 msgid ""
2586 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2587 "used for all TCP connections"
2588 msgstr ""
2590 #: src/libvlc-module.c:838
2591 msgid "SOCKS user name"
2592 msgstr ""
2594 #: src/libvlc-module.c:840
2595 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2596 msgstr ""
2598 #: src/libvlc-module.c:842
2599 msgid "SOCKS password"
2600 msgstr ""
2602 #: src/libvlc-module.c:844
2603 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2604 msgstr ""
2606 #: src/libvlc-module.c:846
2607 msgid "Title metadata"
2608 msgstr ""
2610 #: src/libvlc-module.c:848
2611 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2612 msgstr ""
2614 #: src/libvlc-module.c:850
2615 msgid "Author metadata"
2616 msgstr ""
2618 #: src/libvlc-module.c:852
2619 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2620 msgstr ""
2622 #: src/libvlc-module.c:854
2623 msgid "Artist metadata"
2624 msgstr ""
2626 #: src/libvlc-module.c:856
2627 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2628 msgstr ""
2630 #: src/libvlc-module.c:858
2631 msgid "Genre metadata"
2632 msgstr ""
2634 #: src/libvlc-module.c:860
2635 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2636 msgstr ""
2638 #: src/libvlc-module.c:862
2639 msgid "Copyright metadata"
2640 msgstr ""
2642 #: src/libvlc-module.c:864
2643 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2644 msgstr ""
2646 #: src/libvlc-module.c:866
2647 msgid "Description metadata"
2648 msgstr ""
2650 #: src/libvlc-module.c:868
2651 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2652 msgstr ""
2654 #: src/libvlc-module.c:870
2655 msgid "Date metadata"
2656 msgstr ""
2658 #: src/libvlc-module.c:872
2659 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2660 msgstr ""
2662 #: src/libvlc-module.c:874
2663 msgid "URL metadata"
2664 msgstr ""
2666 #: src/libvlc-module.c:876
2667 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2668 msgstr ""
2670 #: src/libvlc-module.c:880
2671 msgid ""
2672 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2673 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2674 "can break playback of all your streams."
2675 msgstr ""
2677 #: src/libvlc-module.c:884
2678 msgid "Preferred decoders list"
2679 msgstr ""
2681 #: src/libvlc-module.c:886
2682 msgid ""
2683 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2684 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2685 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2686 msgstr ""
2688 #: src/libvlc-module.c:891
2689 msgid "Preferred encoders list"
2690 msgstr ""
2692 #: src/libvlc-module.c:893
2693 msgid ""
2694 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2695 msgstr ""
2697 #: src/libvlc-module.c:896
2698 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2699 msgstr ""
2701 #: src/libvlc-module.c:898
2702 msgid ""
2703 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2704 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2705 msgstr ""
2707 #: src/libvlc-module.c:907
2708 msgid ""
2709 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2710 "subsystem."
2711 msgstr ""
2713 #: src/libvlc-module.c:910
2714 msgid "Default stream output chain"
2715 msgstr ""
2717 #: src/libvlc-module.c:912
2718 msgid ""
2719 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2720 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2721 "all streams."
2722 msgstr ""
2724 #: src/libvlc-module.c:916
2725 msgid "Enable streaming of all ES"
2726 msgstr ""
2728 #: src/libvlc-module.c:918
2729 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2730 msgstr ""
2732 #: src/libvlc-module.c:920
2733 msgid "Display while streaming"
2734 msgstr ""
2736 #: src/libvlc-module.c:922
2737 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2738 msgstr ""
2740 #: src/libvlc-module.c:924
2741 msgid "Enable video stream output"
2742 msgstr ""
2744 #: src/libvlc-module.c:926
2745 msgid ""
2746 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2747 "facility when this last one is enabled."
2748 msgstr ""
2750 #: src/libvlc-module.c:929
2751 msgid "Enable audio stream output"
2752 msgstr ""
2754 #: src/libvlc-module.c:931
2755 msgid ""
2756 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2757 "facility when this last one is enabled."
2758 msgstr ""
2760 #: src/libvlc-module.c:934
2761 msgid "Enable SPU stream output"
2762 msgstr ""
2764 #: src/libvlc-module.c:936
2765 msgid ""
2766 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2767 "facility when this last one is enabled."
2768 msgstr ""
2770 #: src/libvlc-module.c:939
2771 msgid "Keep stream output open"
2772 msgstr ""
2774 #: src/libvlc-module.c:941
2775 msgid ""
2776 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2777 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2778 "specified)"
2779 msgstr ""
2781 #: src/libvlc-module.c:945
2782 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2783 msgstr ""
2785 #: src/libvlc-module.c:947
2786 msgid ""
2787 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2788 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2789 msgstr ""
2791 #: src/libvlc-module.c:950
2792 msgid "Preferred packetizer list"
2793 msgstr ""
2795 #: src/libvlc-module.c:952
2796 msgid ""
2797 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2798 msgstr ""
2800 #: src/libvlc-module.c:955
2801 msgid "Mux module"
2802 msgstr ""
2804 #: src/libvlc-module.c:957
2805 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2806 msgstr ""
2808 #: src/libvlc-module.c:959
2809 msgid "Access output module"
2810 msgstr ""
2812 #: src/libvlc-module.c:961
2813 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2814 msgstr ""
2816 #: src/libvlc-module.c:963
2817 msgid "Control SAP flow"
2818 msgstr ""
2820 #: src/libvlc-module.c:965
2821 msgid ""
2822 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2823 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2824 msgstr ""
2826 #: src/libvlc-module.c:969
2827 msgid "SAP announcement interval"
2828 msgstr ""
2830 #: src/libvlc-module.c:971
2831 msgid ""
2832 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2833 "between SAP announcements."
2834 msgstr ""
2836 #: src/libvlc-module.c:980
2837 msgid ""
2838 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2839 "always leave all these enabled."
2840 msgstr ""
2842 #: src/libvlc-module.c:983
2843 msgid "Enable FPU support"
2844 msgstr ""
2846 #: src/libvlc-module.c:985
2847 msgid ""
2848 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2849 "advantage of it."
2850 msgstr ""
2852 #: src/libvlc-module.c:988
2853 msgid "Enable CPU MMX support"
2854 msgstr ""
2856 #: src/libvlc-module.c:990
2857 msgid ""
2858 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2859 "of them."
2860 msgstr ""
2862 #: src/libvlc-module.c:993
2863 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2864 msgstr ""
2866 #: src/libvlc-module.c:995
2867 msgid ""
2868 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2869 "advantage of them."
2870 msgstr ""
2872 #: src/libvlc-module.c:998
2873 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2874 msgstr ""
2876 #: src/libvlc-module.c:1000
2877 msgid ""
2878 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2879 "advantage of them."
2880 msgstr ""
2882 #: src/libvlc-module.c:1003
2883 msgid "Enable CPU SSE support"
2884 msgstr ""
2886 #: src/libvlc-module.c:1005
2887 msgid ""
2888 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2889 "of them."
2890 msgstr ""
2892 #: src/libvlc-module.c:1008
2893 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2894 msgstr ""
2896 #: src/libvlc-module.c:1010
2897 msgid ""
2898 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2899 "of them."
2900 msgstr ""
2902 #: src/libvlc-module.c:1013
2903 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2904 msgstr ""
2906 #: src/libvlc-module.c:1015
2907 msgid ""
2908 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2909 "advantage of them."
2910 msgstr ""
2912 #: src/libvlc-module.c:1020
2913 msgid ""
2914 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2915 "you really know what you are doing."
2916 msgstr ""
2918 #: src/libvlc-module.c:1023
2919 msgid "Memory copy module"
2920 msgstr ""
2922 #: src/libvlc-module.c:1025
2923 msgid ""
2924 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2925 "select the fastest one supported by your hardware."
2926 msgstr ""
2928 #: src/libvlc-module.c:1028
2929 msgid "Access module"
2930 msgstr ""
2932 #: src/libvlc-module.c:1030
2933 msgid ""
2934 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2935 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2936 "option unless you really know what you are doing."
2937 msgstr ""
2939 #: src/libvlc-module.c:1034
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Stream filter module"
2942 msgstr "इंटरफ़ेस"
2944 #: src/libvlc-module.c:1036
2945 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
2946 msgstr ""
2948 #: src/libvlc-module.c:1038
2949 msgid "Demux module"
2950 msgstr ""
2952 #: src/libvlc-module.c:1040
2953 msgid ""
2954 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2955 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2956 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2957 "you really know what you are doing."
2958 msgstr ""
2960 #: src/libvlc-module.c:1045
2961 msgid "Allow real-time priority"
2962 msgstr ""
2964 #: src/libvlc-module.c:1047
2965 msgid ""
2966 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2967 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2968 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2969 "only activate this if you know what you're doing."
2970 msgstr ""
2972 #: src/libvlc-module.c:1053
2973 msgid "Adjust VLC priority"
2974 msgstr ""
2976 #: src/libvlc-module.c:1055
2977 msgid ""
2978 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2979 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2980 "VLC instances."
2981 msgstr ""
2983 #: src/libvlc-module.c:1059
2984 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
2985 msgstr ""
2987 #: src/libvlc-module.c:1061
2988 msgid ""
2989 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
2990 msgstr ""
2992 #: src/libvlc-module.c:1064
2993 msgid "Modules search path"
2994 msgstr ""
2996 #: src/libvlc-module.c:1066
2997 msgid ""
2998 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
2999 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3000 msgstr ""
3002 #: src/libvlc-module.c:1069
3003 msgid "VLM configuration file"
3004 msgstr ""
3006 #: src/libvlc-module.c:1071
3007 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3008 msgstr ""
3010 #: src/libvlc-module.c:1073
3011 msgid "Use a plugins cache"
3012 msgstr ""
3014 #: src/libvlc-module.c:1075
3015 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3016 msgstr ""
3018 #: src/libvlc-module.c:1077
3019 msgid "Collect statistics"
3020 msgstr ""
3022 #: src/libvlc-module.c:1079
3023 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3024 msgstr ""
3026 #: src/libvlc-module.c:1081
3027 msgid "Run as daemon process"
3028 msgstr ""
3030 #: src/libvlc-module.c:1083
3031 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3032 msgstr ""
3034 #: src/libvlc-module.c:1085
3035 msgid "Write process id to file"
3036 msgstr ""
3038 #: src/libvlc-module.c:1087
3039 msgid "Writes process id into specified file."
3040 msgstr ""
3042 #: src/libvlc-module.c:1089
3043 msgid "Log to file"
3044 msgstr ""
3046 #: src/libvlc-module.c:1091
3047 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3048 msgstr ""
3050 #: src/libvlc-module.c:1093
3051 msgid "Log to syslog"
3052 msgstr ""
3054 #: src/libvlc-module.c:1095
3055 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3056 msgstr ""
3058 #: src/libvlc-module.c:1097
3059 msgid "Allow only one running instance"
3060 msgstr ""
3062 #: src/libvlc-module.c:1100
3063 msgid ""
3064 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3065 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3066 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3067 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3068 "running instance or enqueue it."
3069 msgstr ""
3071 #: src/libvlc-module.c:1107
3072 msgid ""
3073 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3074 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3075 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3076 "This option will allow you to play the file with the already running "
3077 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3078 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3079 msgstr ""
3081 #: src/libvlc-module.c:1116
3082 msgid "VLC is started from file association"
3083 msgstr ""
3085 #: src/libvlc-module.c:1118
3086 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3087 msgstr ""
3089 #: src/libvlc-module.c:1121
3090 msgid "One instance when started from file"
3091 msgstr ""
3093 #: src/libvlc-module.c:1123
3094 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3095 msgstr ""
3097 #: src/libvlc-module.c:1125
3098 msgid "Increase the priority of the process"
3099 msgstr ""
3101 #: src/libvlc-module.c:1127
3102 msgid ""
3103 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3104 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3105 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3106 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3107 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3108 "machine."
3109 msgstr ""
3111 #: src/libvlc-module.c:1135
3112 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3113 msgstr ""
3115 #: src/libvlc-module.c:1137
3116 msgid ""
3117 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3118 "playing current item."
3119 msgstr ""
3121 #: src/libvlc-module.c:1146
3122 msgid ""
3123 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3124 "overridden in the playlist dialog box."
3125 msgstr ""
3127 #: src/libvlc-module.c:1149
3128 msgid "Automatically preparse files"
3129 msgstr ""
3131 #: src/libvlc-module.c:1151
3132 msgid ""
3133 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3134 "metadata)."
3135 msgstr ""
3137 #: src/libvlc-module.c:1154
3138 msgid "Album art policy"
3139 msgstr ""
3141 #: src/libvlc-module.c:1156
3142 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3143 msgstr ""
3145 #: src/libvlc-module.c:1162
3146 msgid "Manual download only"
3147 msgstr ""
3149 #: src/libvlc-module.c:1163
3150 msgid "When track starts playing"
3151 msgstr ""
3153 #: src/libvlc-module.c:1164
3154 msgid "As soon as track is added"
3155 msgstr ""
3157 #: src/libvlc-module.c:1166
3158 msgid "Services discovery modules"
3159 msgstr ""
3161 #: src/libvlc-module.c:1168
3162 msgid ""
3163 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3164 "Typical values are sap, hal, ..."
3165 msgstr ""
3167 #: src/libvlc-module.c:1171
3168 msgid "Play files randomly forever"
3169 msgstr ""
3171 #: src/libvlc-module.c:1173
3172 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3173 msgstr ""
3175 #: src/libvlc-module.c:1177
3176 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3177 msgstr ""
3179 #: src/libvlc-module.c:1179
3180 msgid "Repeat current item"
3181 msgstr ""
3183 #: src/libvlc-module.c:1181
3184 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3185 msgstr ""
3187 #: src/libvlc-module.c:1183
3188 msgid "Play and stop"
3189 msgstr ""
3191 #: src/libvlc-module.c:1185
3192 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3193 msgstr ""
3195 #: src/libvlc-module.c:1187
3196 msgid "Play and exit"
3197 msgstr ""
3199 #: src/libvlc-module.c:1189
3200 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3201 msgstr ""
3203 #: src/libvlc-module.c:1191
3204 msgid "Use media library"
3205 msgstr ""
3207 #: src/libvlc-module.c:1193
3208 msgid ""
3209 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3210 "VLC."
3211 msgstr ""
3213 #: src/libvlc-module.c:1196
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Display playlist tree"
3216 msgstr "गीत-सूची"
3218 #: src/libvlc-module.c:1198
3219 msgid ""
3220 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3221 "directory."
3222 msgstr ""
3224 #: src/libvlc-module.c:1207
3225 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3226 msgstr ""
3228 #: src/libvlc-module.c:1210 src/video_output/vout_intf.c:434
3229 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
3230 #: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
3231 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3232 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:615
3233 #: modules/gui/macosx/intf.m:679 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
3234 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:58
3235 msgid "Fullscreen"
3236 msgstr "पूरा सक्रीन"
3238 #: src/libvlc-module.c:1211
3239 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3240 msgstr ""
3242 #: src/libvlc-module.c:1212
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Leave fullscreen"
3245 msgstr "पूरा सक्रीन"
3247 #: src/libvlc-module.c:1213
3248 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3249 msgstr ""
3251 #: src/libvlc-module.c:1214
3252 msgid "Play/Pause"
3253 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
3255 #: src/libvlc-module.c:1215
3256 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3257 msgstr ""
3259 #: src/libvlc-module.c:1216
3260 msgid "Pause only"
3261 msgstr ""
3263 #: src/libvlc-module.c:1217
3264 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3265 msgstr ""
3267 #: src/libvlc-module.c:1218
3268 msgid "Play only"
3269 msgstr ""
3271 #: src/libvlc-module.c:1219
3272 msgid "Select the hotkey to use to play."
3273 msgstr ""
3275 #: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:750
3276 #: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:580
3277 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3278 msgid "Faster"
3279 msgstr ""
3281 #: src/libvlc-module.c:1221 src/libvlc-module.c:1227
3282 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3283 msgstr ""
3285 #: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:756
3286 #: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:581
3287 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3288 msgid "Slower"
3289 msgstr ""
3291 #: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1229
3292 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3293 msgstr ""
3295 #: src/libvlc-module.c:1224
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Normal rate"
3298 msgstr "बीच में"
3300 #: src/libvlc-module.c:1225
3301 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3302 msgstr ""
3304 #: src/libvlc-module.c:1226 modules/gui/qt4/menus.cpp:742
3305 msgid "Faster (fine)"
3306 msgstr ""
3308 #: src/libvlc-module.c:1228 modules/gui/qt4/menus.cpp:750
3309 msgid "Slower (fine)"
3310 msgstr ""
3312 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:727
3313 #: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
3314 #: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:583
3315 #: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/intf.m:675
3316 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3317 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1626 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
3318 #: modules/misc/notify/notify.c:329
3319 msgid "Next"
3320 msgstr "अगला"
3322 #: src/libvlc-module.c:1231
3323 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3324 msgstr ""
3326 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/control/hotkeys.c:733
3327 #: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
3328 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:582
3329 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/intf.m:674
3330 #: modules/misc/notify/notify.c:327
3331 msgid "Previous"
3332 msgstr "पिछला"
3334 #: src/libvlc-module.c:1233
3335 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3336 msgstr ""
3338 #: src/libvlc-module.c:1234 modules/gui/macosx/controls.m:998
3339 #: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:579
3340 #: modules/gui/macosx/intf.m:666 modules/gui/macosx/intf.m:673
3341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3342 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:257
3343 msgid "Stop"
3344 msgstr "रोकें"
3346 #: src/libvlc-module.c:1235
3347 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3348 msgstr ""
3350 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3351 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3352 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:539
3353 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:737 modules/video_filter/marq.c:155
3354 #: modules/video_filter/rss.c:197
3355 msgid "Position"
3356 msgstr "स्थिति"
3358 #: src/libvlc-module.c:1237
3359 msgid "Select the hotkey to display the position."
3360 msgstr ""
3362 #: src/libvlc-module.c:1239
3363 msgid "Very short backwards jump"
3364 msgstr ""
3366 #: src/libvlc-module.c:1241
3367 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3368 msgstr ""
3370 #: src/libvlc-module.c:1242
3371 msgid "Short backwards jump"
3372 msgstr ""
3374 #: src/libvlc-module.c:1244
3375 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3376 msgstr ""
3378 #: src/libvlc-module.c:1245
3379 msgid "Medium backwards jump"
3380 msgstr ""
3382 #: src/libvlc-module.c:1247
3383 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3384 msgstr ""
3386 #: src/libvlc-module.c:1248
3387 msgid "Long backwards jump"
3388 msgstr ""
3390 #: src/libvlc-module.c:1250
3391 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3392 msgstr ""
3394 #: src/libvlc-module.c:1252
3395 msgid "Very short forward jump"
3396 msgstr ""
3398 #: src/libvlc-module.c:1254
3399 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3400 msgstr ""
3402 #: src/libvlc-module.c:1255
3403 msgid "Short forward jump"
3404 msgstr ""
3406 #: src/libvlc-module.c:1257
3407 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3408 msgstr ""
3410 #: src/libvlc-module.c:1258
3411 msgid "Medium forward jump"
3412 msgstr ""
3414 #: src/libvlc-module.c:1260
3415 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3416 msgstr ""
3418 #: src/libvlc-module.c:1261
3419 msgid "Long forward jump"
3420 msgstr ""
3422 #: src/libvlc-module.c:1263
3423 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3424 msgstr ""
3426 #: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:744
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Next frame"
3429 msgstr "कोडेक क नाम"
3431 #: src/libvlc-module.c:1266
3432 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3433 msgstr ""
3435 #: src/libvlc-module.c:1268
3436 msgid "Very short jump length"
3437 msgstr ""
3439 #: src/libvlc-module.c:1269
3440 msgid "Very short jump length, in seconds."
3441 msgstr ""
3443 #: src/libvlc-module.c:1270
3444 msgid "Short jump length"
3445 msgstr ""
3447 #: src/libvlc-module.c:1271
3448 msgid "Short jump length, in seconds."
3449 msgstr ""
3451 #: src/libvlc-module.c:1272
3452 msgid "Medium jump length"
3453 msgstr ""
3455 #: src/libvlc-module.c:1273
3456 msgid "Medium jump length, in seconds."
3457 msgstr ""
3459 #: src/libvlc-module.c:1274
3460 msgid "Long jump length"
3461 msgstr ""
3463 #: src/libvlc-module.c:1275
3464 msgid "Long jump length, in seconds."
3465 msgstr ""
3467 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:214
3468 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:340
3469 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
3470 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3471 msgid "Quit"
3472 msgstr ""
3474 #: src/libvlc-module.c:1278
3475 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3476 msgstr ""
3478 #: src/libvlc-module.c:1279
3479 msgid "Navigate up"
3480 msgstr ""
3482 #: src/libvlc-module.c:1280
3483 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3484 msgstr ""
3486 #: src/libvlc-module.c:1281
3487 msgid "Navigate down"
3488 msgstr ""
3490 #: src/libvlc-module.c:1282
3491 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3492 msgstr ""
3494 #: src/libvlc-module.c:1283
3495 msgid "Navigate left"
3496 msgstr ""
3498 #: src/libvlc-module.c:1284
3499 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3500 msgstr ""
3502 #: src/libvlc-module.c:1285
3503 msgid "Navigate right"
3504 msgstr ""
3506 #: src/libvlc-module.c:1286
3507 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3508 msgstr ""
3510 #: src/libvlc-module.c:1287
3511 msgid "Activate"
3512 msgstr ""
3514 #: src/libvlc-module.c:1288
3515 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3516 msgstr ""
3518 #: src/libvlc-module.c:1289
3519 msgid "Go to the DVD menu"
3520 msgstr ""
3522 #: src/libvlc-module.c:1290
3523 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3524 msgstr ""
3526 #: src/libvlc-module.c:1291
3527 msgid "Select previous DVD title"
3528 msgstr ""
3530 #: src/libvlc-module.c:1292
3531 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3532 msgstr ""
3534 #: src/libvlc-module.c:1293
3535 msgid "Select next DVD title"
3536 msgstr ""
3538 #: src/libvlc-module.c:1294
3539 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3540 msgstr ""
3542 #: src/libvlc-module.c:1295
3543 msgid "Select prev DVD chapter"
3544 msgstr ""
3546 #: src/libvlc-module.c:1296
3547 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3548 msgstr ""
3550 #: src/libvlc-module.c:1297
3551 msgid "Select next DVD chapter"
3552 msgstr ""
3554 #: src/libvlc-module.c:1298
3555 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3556 msgstr ""
3558 #: src/libvlc-module.c:1299
3559 msgid "Volume up"
3560 msgstr ""
3562 #: src/libvlc-module.c:1300
3563 msgid "Select the key to increase audio volume."
3564 msgstr ""
3566 #: src/libvlc-module.c:1301
3567 msgid "Volume down"
3568 msgstr ""
3570 #: src/libvlc-module.c:1302
3571 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3572 msgstr ""
3574 #: src/libvlc-module.c:1303 modules/access/v4l2.c:167
3575 #: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:600
3576 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/macosx/intf.m:678
3577 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
3578 msgid "Mute"
3579 msgstr ""
3581 #: src/libvlc-module.c:1304
3582 msgid "Select the key to mute audio."
3583 msgstr ""
3585 #: src/libvlc-module.c:1305
3586 msgid "Subtitle delay up"
3587 msgstr ""
3589 #: src/libvlc-module.c:1306
3590 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3591 msgstr ""
3593 #: src/libvlc-module.c:1307
3594 msgid "Subtitle delay down"
3595 msgstr ""
3597 #: src/libvlc-module.c:1308
3598 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3599 msgstr ""
3601 #: src/libvlc-module.c:1309
3602 msgid "Audio delay up"
3603 msgstr ""
3605 #: src/libvlc-module.c:1310
3606 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3607 msgstr ""
3609 #: src/libvlc-module.c:1311
3610 msgid "Audio delay down"
3611 msgstr ""
3613 #: src/libvlc-module.c:1312
3614 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3615 msgstr ""
3617 #: src/libvlc-module.c:1319
3618 msgid "Play playlist bookmark 1"
3619 msgstr ""
3621 #: src/libvlc-module.c:1320
3622 msgid "Play playlist bookmark 2"
3623 msgstr ""
3625 #: src/libvlc-module.c:1321
3626 msgid "Play playlist bookmark 3"
3627 msgstr ""
3629 #: src/libvlc-module.c:1322
3630 msgid "Play playlist bookmark 4"
3631 msgstr ""
3633 #: src/libvlc-module.c:1323
3634 msgid "Play playlist bookmark 5"
3635 msgstr ""
3637 #: src/libvlc-module.c:1324
3638 msgid "Play playlist bookmark 6"
3639 msgstr ""
3641 #: src/libvlc-module.c:1325
3642 msgid "Play playlist bookmark 7"
3643 msgstr ""
3645 #: src/libvlc-module.c:1326
3646 msgid "Play playlist bookmark 8"
3647 msgstr ""
3649 #: src/libvlc-module.c:1327
3650 msgid "Play playlist bookmark 9"
3651 msgstr ""
3653 #: src/libvlc-module.c:1328
3654 msgid "Play playlist bookmark 10"
3655 msgstr ""
3657 #: src/libvlc-module.c:1329
3658 msgid "Select the key to play this bookmark."
3659 msgstr ""
3661 #: src/libvlc-module.c:1330
3662 msgid "Set playlist bookmark 1"
3663 msgstr ""
3665 #: src/libvlc-module.c:1331
3666 msgid "Set playlist bookmark 2"
3667 msgstr ""
3669 #: src/libvlc-module.c:1332
3670 msgid "Set playlist bookmark 3"
3671 msgstr ""
3673 #: src/libvlc-module.c:1333
3674 msgid "Set playlist bookmark 4"
3675 msgstr ""
3677 #: src/libvlc-module.c:1334
3678 msgid "Set playlist bookmark 5"
3679 msgstr ""
3681 #: src/libvlc-module.c:1335
3682 msgid "Set playlist bookmark 6"
3683 msgstr ""
3685 #: src/libvlc-module.c:1336
3686 msgid "Set playlist bookmark 7"
3687 msgstr ""
3689 #: src/libvlc-module.c:1337
3690 msgid "Set playlist bookmark 8"
3691 msgstr ""
3693 #: src/libvlc-module.c:1338
3694 msgid "Set playlist bookmark 9"
3695 msgstr ""
3697 #: src/libvlc-module.c:1339
3698 msgid "Set playlist bookmark 10"
3699 msgstr ""
3701 #: src/libvlc-module.c:1340
3702 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3703 msgstr ""
3705 #: src/libvlc-module.c:1342
3706 msgid "Playlist bookmark 1"
3707 msgstr ""
3709 #: src/libvlc-module.c:1343
3710 msgid "Playlist bookmark 2"
3711 msgstr ""
3713 #: src/libvlc-module.c:1344
3714 msgid "Playlist bookmark 3"
3715 msgstr ""
3717 #: src/libvlc-module.c:1345
3718 msgid "Playlist bookmark 4"
3719 msgstr ""
3721 #: src/libvlc-module.c:1346
3722 msgid "Playlist bookmark 5"
3723 msgstr ""
3725 #: src/libvlc-module.c:1347
3726 msgid "Playlist bookmark 6"
3727 msgstr ""
3729 #: src/libvlc-module.c:1348
3730 msgid "Playlist bookmark 7"
3731 msgstr ""
3733 #: src/libvlc-module.c:1349
3734 msgid "Playlist bookmark 8"
3735 msgstr ""
3737 #: src/libvlc-module.c:1350
3738 msgid "Playlist bookmark 9"
3739 msgstr ""
3741 #: src/libvlc-module.c:1351
3742 msgid "Playlist bookmark 10"
3743 msgstr ""
3745 #: src/libvlc-module.c:1353
3746 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3747 msgstr ""
3749 #: src/libvlc-module.c:1355
3750 msgid "Go back in browsing history"
3751 msgstr ""
3753 #: src/libvlc-module.c:1356
3754 msgid ""
3755 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3756 "history."
3757 msgstr ""
3759 #: src/libvlc-module.c:1357
3760 msgid "Go forward in browsing history"
3761 msgstr ""
3763 #: src/libvlc-module.c:1358
3764 msgid ""
3765 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3766 "history."
3767 msgstr ""
3769 #: src/libvlc-module.c:1360
3770 msgid "Cycle audio track"
3771 msgstr ""
3773 #: src/libvlc-module.c:1361
3774 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3775 msgstr ""
3777 #: src/libvlc-module.c:1362
3778 msgid "Cycle subtitle track"
3779 msgstr ""
3781 #: src/libvlc-module.c:1363
3782 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3783 msgstr ""
3785 #: src/libvlc-module.c:1364
3786 msgid "Cycle source aspect ratio"
3787 msgstr ""
3789 #: src/libvlc-module.c:1365
3790 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3791 msgstr ""
3793 #: src/libvlc-module.c:1366
3794 msgid "Cycle video crop"
3795 msgstr ""
3797 #: src/libvlc-module.c:1367
3798 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3799 msgstr ""
3801 #: src/libvlc-module.c:1368
3802 msgid "Toggle autoscaling"
3803 msgstr ""
3805 #: src/libvlc-module.c:1369
3806 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3807 msgstr ""
3809 #: src/libvlc-module.c:1370
3810 msgid "Increase scale factor"
3811 msgstr ""
3813 #: src/libvlc-module.c:1371
3814 msgid "Increase scale factor."
3815 msgstr ""
3817 #: src/libvlc-module.c:1372
3818 msgid "Decrease scale factor"
3819 msgstr ""
3821 #: src/libvlc-module.c:1373
3822 msgid "Decrease scale factor."
3823 msgstr ""
3825 #: src/libvlc-module.c:1374
3826 msgid "Cycle deinterlace modes"
3827 msgstr ""
3829 #: src/libvlc-module.c:1375
3830 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3831 msgstr ""
3833 #: src/libvlc-module.c:1376
3834 msgid "Show interface"
3835 msgstr ""
3837 #: src/libvlc-module.c:1377
3838 msgid "Raise the interface above all other windows."
3839 msgstr ""
3841 #: src/libvlc-module.c:1378
3842 msgid "Hide interface"
3843 msgstr ""
3845 #: src/libvlc-module.c:1379
3846 msgid "Lower the interface below all other windows."
3847 msgstr ""
3849 #: src/libvlc-module.c:1380
3850 msgid "Take video snapshot"
3851 msgstr ""
3853 #: src/libvlc-module.c:1381
3854 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3855 msgstr ""
3857 #: src/libvlc-module.c:1383 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3858 #: modules/stream_out/record.c:60
3859 msgid "Record"
3860 msgstr ""
3862 #: src/libvlc-module.c:1384
3863 msgid "Record access filter start/stop."
3864 msgstr ""
3866 #: src/libvlc-module.c:1385
3867 msgid "Dump"
3868 msgstr ""
3870 #: src/libvlc-module.c:1386
3871 msgid "Media dump access filter trigger."
3872 msgstr ""
3874 #: src/libvlc-module.c:1388
3875 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3876 msgstr ""
3878 #: src/libvlc-module.c:1389
3879 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3880 msgstr ""
3882 #: src/libvlc-module.c:1392
3883 msgid "Toggle random playlist playback"
3884 msgstr ""
3886 #: src/libvlc-module.c:1397 src/libvlc-module.c:1398
3887 msgid "Un-Zoom"
3888 msgstr ""
3890 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
3891 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3892 msgstr ""
3894 #: src/libvlc-module.c:1402 src/libvlc-module.c:1403
3895 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3896 msgstr ""
3898 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
3899 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3900 msgstr ""
3902 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
3903 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3904 msgstr ""
3906 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
3907 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3908 msgstr ""
3910 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
3911 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3912 msgstr ""
3914 #: src/libvlc-module.c:1415 src/libvlc-module.c:1416
3915 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3916 msgstr ""
3918 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
3919 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3920 msgstr ""
3922 #: src/libvlc-module.c:1420
3923 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3924 msgstr ""
3926 #: src/libvlc-module.c:1422
3927 msgid ""
3928 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3929 "output for the time being."
3930 msgstr ""
3932 #: src/libvlc-module.c:1425 src/libvlc-module.c:1426
3933 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3934 msgstr ""
3936 #: src/libvlc-module.c:1427
3937 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3938 msgstr ""
3940 #: src/libvlc-module.c:1428
3941 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3942 msgstr ""
3944 #: src/libvlc-module.c:1429
3945 msgid "Highlight widget on the right"
3946 msgstr ""
3948 #: src/libvlc-module.c:1431
3949 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3950 msgstr ""
3952 #: src/libvlc-module.c:1432
3953 msgid "Highlight widget on the left"
3954 msgstr ""
3956 #: src/libvlc-module.c:1434
3957 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3958 msgstr ""
3960 #: src/libvlc-module.c:1435
3961 msgid "Highlight widget on top"
3962 msgstr ""
3964 #: src/libvlc-module.c:1437
3965 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3966 msgstr ""
3968 #: src/libvlc-module.c:1438
3969 msgid "Highlight widget below"
3970 msgstr ""
3972 #: src/libvlc-module.c:1440
3973 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3974 msgstr ""
3976 #: src/libvlc-module.c:1441
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Select current widget"
3979 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
3981 #: src/libvlc-module.c:1443
3982 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3983 msgstr ""
3985 #: src/libvlc-module.c:1445
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Cycle through audio devices"
3988 msgstr "आवाज़"
3990 #: src/libvlc-module.c:1446
3991 msgid "Cycle through available audio devices"
3992 msgstr ""
3994 #: src/libvlc-module.c:1448
3995 #, c-format
3996 msgid ""
3997 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3998 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3999 "in the playlist.\n"
4000 "The first item specified will be played first.\n"
4001 "\n"
4002 "Options-styles:\n"
4003 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
4004 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
4005 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
4006 "            and that overrides previous settings.\n"
4007 "\n"
4008 "Stream MRL syntax:\n"
4009 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4010 "option=value ...]\n"
4011 "\n"
4012 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4013 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4014 "\n"
4015 "URL syntax:\n"
4016 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4017 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4018 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4019 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4020 "  screen://                      Screen capture\n"
4021 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4022 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4023 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4024 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4025 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4026 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4027 "certain time\n"
4028 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4029 msgstr ""
4031 #: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:440
4032 #: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
4033 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:680
4034 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4035 msgid "Snapshot"
4036 msgstr ""
4038 #: src/libvlc-module.c:1612
4039 msgid "Window properties"
4040 msgstr ""
4042 #: src/libvlc-module.c:1664
4043 msgid "Subpictures"
4044 msgstr ""
4046 #: src/libvlc-module.c:1672 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4047 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4048 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4049 msgid "Subtitles"
4050 msgstr ""
4052 #: src/libvlc-module.c:1689 modules/stream_out/transcode.c:123
4053 msgid "Overlays"
4054 msgstr ""
4056 #: src/libvlc-module.c:1697
4057 msgid "Track settings"
4058 msgstr ""
4060 #: src/libvlc-module.c:1727
4061 msgid "Playback control"
4062 msgstr ""
4064 #: src/libvlc-module.c:1752
4065 msgid "Default devices"
4066 msgstr ""
4068 #: src/libvlc-module.c:1761
4069 msgid "Network settings"
4070 msgstr ""
4072 #: src/libvlc-module.c:1773
4073 msgid "Socks proxy"
4074 msgstr ""
4076 #: src/libvlc-module.c:1782 modules/demux/kate_categories.c:47
4077 msgid "Metadata"
4078 msgstr ""
4080 #: src/libvlc-module.c:1822
4081 msgid "Decoders"
4082 msgstr ""
4084 #: src/libvlc-module.c:1829 modules/access/v4l2.c:84
4085 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4086 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
4087 msgid "Input"
4088 msgstr ""
4090 #: src/libvlc-module.c:1868
4091 msgid "VLM"
4092 msgstr ""
4094 #: src/libvlc-module.c:1900
4095 msgid "CPU"
4096 msgstr ""
4098 #: src/libvlc-module.c:1922
4099 msgid "Special modules"
4100 msgstr ""
4102 #: src/libvlc-module.c:1928
4103 msgid "Plugins"
4104 msgstr ""
4106 #: src/libvlc-module.c:1936
4107 msgid "Performance options"
4108 msgstr ""
4110 #: src/libvlc-module.c:2082
4111 msgid "Hot keys"
4112 msgstr ""
4114 #: src/libvlc-module.c:2520
4115 msgid "Jump sizes"
4116 msgstr ""
4118 #: src/libvlc-module.c:2597
4119 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4120 msgstr ""
4122 #: src/libvlc-module.c:2600
4123 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4124 msgstr ""
4126 #: src/libvlc-module.c:2602
4127 msgid ""
4128 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4129 "--help-verbose)"
4130 msgstr ""
4132 #: src/libvlc-module.c:2605
4133 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4134 msgstr ""
4136 #: src/libvlc-module.c:2607
4137 msgid "print a list of available modules"
4138 msgstr ""
4140 #: src/libvlc-module.c:2609
4141 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4142 msgstr ""
4144 #: src/libvlc-module.c:2611
4145 msgid ""
4146 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4147 "verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
4148 msgstr ""
4150 #: src/libvlc-module.c:2615
4151 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4152 msgstr ""
4154 #: src/libvlc-module.c:2617
4155 msgid "save the current command line options in the config"
4156 msgstr ""
4158 #: src/libvlc-module.c:2619
4159 msgid "reset the current config to the default values"
4160 msgstr ""
4162 #: src/libvlc-module.c:2621
4163 msgid "use alternate config file"
4164 msgstr ""
4166 #: src/libvlc-module.c:2623
4167 msgid "resets the current plugins cache"
4168 msgstr ""
4170 #: src/libvlc-module.c:2625
4171 msgid "print version information"
4172 msgstr ""
4174 #: src/libvlc-module.c:2681
4175 #, fuzzy
4176 msgid "main program"
4177 msgstr "बाहर िनकलो"
4179 #: src/misc/update.c:1471
4180 #, c-format
4181 msgid "%.1f GB"
4182 msgstr ""
4184 #: src/misc/update.c:1473
4185 #, c-format
4186 msgid "%.1f MB"
4187 msgstr ""
4189 #: src/misc/update.c:1475
4190 #, c-format
4191 msgid "%.1f kB"
4192 msgstr ""
4194 #: src/misc/update.c:1477
4195 #, fuzzy, c-format
4196 msgid "%ld B"
4197 msgstr "%d हर्त्ज"
4199 #: src/misc/update.c:1590
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Saving file failed"
4202 msgstr "फैल"
4204 #: src/misc/update.c:1591
4205 #, c-format
4206 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4207 msgstr ""
4209 #: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
4210 #, c-format
4211 msgid ""
4212 "%s\n"
4213 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4214 msgstr ""
4216 #: src/misc/update.c:1610
4217 msgid "Downloading ..."
4218 msgstr ""
4220 #: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
4221 #: modules/demux/avi/avi.c:682 modules/demux/avi/avi.c:2403
4222 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
4223 #: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/interaction.m:129
4224 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:136
4225 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:194
4226 #: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4227 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
4228 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617 modules/gui/macosx/wizard.m:320
4229 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1220
4230 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1330
4231 msgid "Cancel"
4232 msgstr ""
4234 #: src/misc/update.c:1646
4235 #, c-format
4236 msgid ""
4237 "%s\n"
4238 "Done %s (100.0%%)"
4239 msgstr ""
4241 #: src/misc/update.c:1666
4242 msgid "File could not be verified"
4243 msgstr ""
4245 #: src/misc/update.c:1667
4246 #, c-format
4247 msgid ""
4248 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4249 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4250 msgstr ""
4252 #: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Invalid signature"
4255 msgstr "समय-सीमा"
4257 #: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
4258 #, c-format
4259 msgid ""
4260 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4261 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4262 msgstr ""
4264 #: src/misc/update.c:1703
4265 msgid "File not verifiable"
4266 msgstr ""
4268 #: src/misc/update.c:1704
4269 #, c-format
4270 msgid ""
4271 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4272 "was deleted."
4273 msgstr ""
4275 #: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
4276 #, fuzzy
4277 msgid "File corrupted"
4278 msgstr "फैल"
4280 #: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
4281 #, c-format
4282 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4283 msgstr ""
4285 #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:61
4286 #: modules/access/bda/bda.c:114 modules/access/bda/bda.c:131
4287 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:144
4288 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/bda/bda.c:156
4289 #: modules/access/bda/bda.c:162
4290 msgid "Undefined"
4291 msgstr ""
4293 #: src/video_output/video_output.c:2038 modules/gui/macosx/intf.m:629
4294 #: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4295 msgid "Deinterlace"
4296 msgstr ""
4298 #: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:622
4299 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
4300 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4301 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4302 msgid "Crop"
4303 msgstr ""
4305 #: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:620
4306 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
4307 msgid "Aspect-ratio"
4308 msgstr ""
4310 #: src/video_output/vout_intf.c:402
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Autoscale video"
4313 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
4315 #: src/video_output/vout_intf.c:409
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Scale factor"
4318 msgstr "स्कोप"
4320 #: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:62
4321 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4322 msgstr ""
4324 #: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:63
4325 #: modules/access_output/shout.c:94
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Samplerate"
4328 msgstr "स्टिरियो"
4330 #: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:65
4331 msgid ""
4332 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4333 "48000)"
4334 msgstr ""
4336 #: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
4337 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:63
4338 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dv.c:71
4339 #: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:72
4340 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
4341 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
4342 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4343 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4344 #: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:67 modules/access/pvr.c:60
4345 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4346 #: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4347 #: modules/access/v4l.c:73 modules/access/v4l2.c:180
4348 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4349 msgid "Caching value in ms"
4350 msgstr ""
4352 #: modules/access/alsa.c:80
4353 msgid ""
4354 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4355 msgstr ""
4357 #: modules/access/alsa.c:87
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Alsa"
4360 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
4362 #: modules/access/alsa.c:88
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Alsa audio capture input"
4365 msgstr "आवाज़"
4367 #: modules/access/bd/bd.c:54
4368 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4369 msgstr ""
4371 #: modules/access/bd/bd.c:61
4372 msgid "BD"
4373 msgstr ""
4375 #: modules/access/bd/bd.c:62
4376 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4377 msgstr ""
4379 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:86
4380 msgid ""
4381 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4382 msgstr ""
4384 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:89
4385 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:940
4386 msgid "Adapter card to tune"
4387 msgstr ""
4389 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:90
4390 msgid ""
4391 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4392 "n>=0."
4393 msgstr ""
4395 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:92
4396 msgid "Device number to use on adapter"
4397 msgstr ""
4399 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:95
4400 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:697
4401 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:962
4402 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4403 msgstr ""
4405 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:96
4406 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4407 msgstr ""
4409 #: modules/access/bda/bda.c:55
4410 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4411 msgstr ""
4413 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:98
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Inversion mode"
4416 msgstr "इंटरफ़ेस"
4418 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:99
4419 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4420 msgstr ""
4422 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:101
4423 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4424 msgstr ""
4426 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:102
4427 msgid ""
4428 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4429 "disable this feature if you experience some trouble."
4430 msgstr ""
4432 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:104
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Budget mode"
4435 msgstr "इंटरफ़ेस"
4437 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:105
4438 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4439 msgstr ""
4441 #: modules/access/bda/bda.c:75
4442 msgid "Network Identifier"
4443 msgstr ""
4445 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:108
4446 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4447 msgstr ""
4449 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:109
4450 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4451 msgstr ""
4453 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:111
4454 msgid "LNB voltage"
4455 msgstr ""
4457 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:112
4458 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4459 msgstr ""
4461 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:114
4462 msgid "High LNB voltage"
4463 msgstr ""
4465 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:115
4466 msgid ""
4467 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4468 "supported by all frontends."
4469 msgstr ""
4471 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:118
4472 msgid "22 kHz tone"
4473 msgstr ""
4475 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:119
4476 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4477 msgstr ""
4479 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:121
4480 msgid "Transponder FEC"
4481 msgstr ""
4483 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:122
4484 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4485 msgstr ""
4487 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:124
4488 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4489 msgstr ""
4491 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:127
4492 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4493 msgstr ""
4495 #: modules/access/bda/bda.c:99
4496 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4497 msgstr ""
4499 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:130
4500 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4501 msgstr ""
4503 #: modules/access/bda/bda.c:102
4504 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4505 msgstr ""
4507 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:133
4508 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4509 msgstr ""
4511 #: modules/access/bda/bda.c:106
4512 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4513 msgstr ""
4515 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:137
4516 msgid "Modulation type"
4517 msgstr ""
4519 #: modules/access/bda/bda.c:110
4520 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4521 msgstr ""
4523 #: modules/access/bda/bda.c:114
4524 msgid "QAM16"
4525 msgstr ""
4527 #: modules/access/bda/bda.c:114
4528 msgid "QAM32"
4529 msgstr ""
4531 #: modules/access/bda/bda.c:114
4532 msgid "QAM64"
4533 msgstr ""
4535 #: modules/access/bda/bda.c:114
4536 msgid "QAM128"
4537 msgstr ""
4539 #: modules/access/bda/bda.c:114
4540 msgid "QAM256"
4541 msgstr ""
4543 #: modules/access/bda/bda.c:115
4544 msgid "BPSK"
4545 msgstr ""
4547 #: modules/access/bda/bda.c:115
4548 msgid "QPSK"
4549 msgstr ""
4551 #: modules/access/bda/bda.c:115
4552 msgid "8VSB"
4553 msgstr ""
4555 #: modules/access/bda/bda.c:115
4556 msgid "16VSB"
4557 msgstr ""
4559 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/bda/bda.c:119
4560 #, fuzzy
4561 msgid "ATSC Major Channel"
4562 msgstr "आवाज़"
4564 #: modules/access/bda/bda.c:120 modules/access/bda/bda.c:121
4565 #, fuzzy
4566 msgid "ATSC Minor Channel"
4567 msgstr "आवाज़"
4569 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:123
4570 msgid "ATSC Physical Channel"
4571 msgstr ""
4573 #: modules/access/bda/bda.c:126
4574 #, fuzzy
4575 msgid "FEC rate"
4576 msgstr "बीच में"
4578 #: modules/access/bda/bda.c:127
4579 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4580 msgstr ""
4582 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4583 msgid "1/2"
4584 msgstr ""
4586 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4587 msgid "2/3"
4588 msgstr ""
4590 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4591 msgid "3/4"
4592 msgstr ""
4594 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4595 msgid "5/6"
4596 msgstr ""
4598 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4599 msgid "7/8"
4600 msgstr ""
4602 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:144
4603 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4604 msgstr ""
4606 #: modules/access/bda/bda.c:134
4607 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4608 msgstr ""
4610 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:147
4611 msgid "Terrestrial bandwidth"
4612 msgstr ""
4614 #: modules/access/bda/bda.c:141 modules/access/dvb/access.c:148
4615 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4616 msgstr ""
4618 #: modules/access/bda/bda.c:144
4619 #, fuzzy
4620 msgid "6 MHz"
4621 msgstr "%d हर्त्ज"
4623 #: modules/access/bda/bda.c:144
4624 #, fuzzy
4625 msgid "7 MHz"
4626 msgstr "%d हर्त्ज"
4628 #: modules/access/bda/bda.c:144
4629 #, fuzzy
4630 msgid "8 MHz"
4631 msgstr "%d हर्त्ज"
4633 #: modules/access/bda/bda.c:146 modules/access/dvb/access.c:150
4634 msgid "Terrestrial guard interval"
4635 msgstr ""
4637 #: modules/access/bda/bda.c:147
4638 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4639 msgstr ""
4641 #: modules/access/bda/bda.c:150
4642 msgid "1/4"
4643 msgstr ""
4645 #: modules/access/bda/bda.c:150
4646 msgid "1/8"
4647 msgstr ""
4649 #: modules/access/bda/bda.c:150
4650 msgid "1/16"
4651 msgstr ""
4653 #: modules/access/bda/bda.c:150
4654 msgid "1/32"
4655 msgstr ""
4657 #: modules/access/bda/bda.c:152 modules/access/dvb/access.c:153
4658 msgid "Terrestrial transmission mode"
4659 msgstr ""
4661 #: modules/access/bda/bda.c:153
4662 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4663 msgstr ""
4665 #: modules/access/bda/bda.c:156
4666 msgid "2k"
4667 msgstr ""
4669 #: modules/access/bda/bda.c:156
4670 msgid "8k"
4671 msgstr ""
4673 #: modules/access/bda/bda.c:158 modules/access/dvb/access.c:156
4674 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4675 msgstr ""
4677 #: modules/access/bda/bda.c:159
4678 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4679 msgstr ""
4681 #: modules/access/bda/bda.c:162
4682 msgid "1"
4683 msgstr ""
4685 #: modules/access/bda/bda.c:162
4686 msgid "2"
4687 msgstr ""
4689 #: modules/access/bda/bda.c:162
4690 msgid "4"
4691 msgstr ""
4693 #: modules/access/bda/bda.c:165
4694 msgid "Satellite Azimuth"
4695 msgstr ""
4697 #: modules/access/bda/bda.c:166
4698 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4699 msgstr ""
4701 #: modules/access/bda/bda.c:167
4702 msgid "Satellite Elevation"
4703 msgstr ""
4705 #: modules/access/bda/bda.c:168
4706 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4707 msgstr ""
4709 #: modules/access/bda/bda.c:169
4710 msgid "Satellite Longitude"
4711 msgstr ""
4713 #: modules/access/bda/bda.c:171
4714 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4715 msgstr ""
4717 #: modules/access/bda/bda.c:172
4718 msgid "Satellite Polarisation"
4719 msgstr ""
4721 #: modules/access/bda/bda.c:173
4722 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4723 msgstr ""
4725 #: modules/access/bda/bda.c:176
4726 msgid "Horizontal"
4727 msgstr ""
4729 #: modules/access/bda/bda.c:176
4730 msgid "Vertical"
4731 msgstr ""
4733 #: modules/access/bda/bda.c:177
4734 msgid "Circular Left"
4735 msgstr ""
4737 #: modules/access/bda/bda.c:177
4738 msgid "Circular Right"
4739 msgstr ""
4741 #: modules/access/bda/bda.c:178
4742 msgid "Satellite Range Code"
4743 msgstr ""
4745 #: modules/access/bda/bda.c:179
4746 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4747 msgstr ""
4749 #: modules/access/bda/bda.c:181
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Network Name"
4752 msgstr "नेटवर्क"
4754 #: modules/access/bda/bda.c:182
4755 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4756 msgstr ""
4758 #: modules/access/bda/bda.c:183
4759 msgid "Network Name to Create"
4760 msgstr ""
4762 #: modules/access/bda/bda.c:184
4763 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4764 msgstr ""
4766 #: modules/access/bda/bda.c:187 modules/access/dvb/access.c:194
4767 msgid "DVB"
4768 msgstr ""
4770 #: modules/access/bda/bda.c:188
4771 msgid "DirectShow DVB input"
4772 msgstr ""
4774 #: modules/access/cdda.c:65
4775 msgid ""
4776 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4777 "milliseconds."
4778 msgstr ""
4780 #: modules/access/cdda.c:69 modules/gui/macosx/open.m:186
4781 #: modules/gui/macosx/open.m:600 modules/gui/macosx/open.m:688
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Audio CD"
4784 msgstr "आवाज़"
4786 #: modules/access/cdda.c:70
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Audio CD input"
4789 msgstr "आवाज़"
4791 #: modules/access/cdda.c:76
4792 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4793 msgstr ""
4795 #: modules/access/cdda.c:88
4796 #, fuzzy
4797 msgid "CDDB Server"
4798 msgstr "सी डि डि बी"
4800 #: modules/access/cdda.c:88
4801 msgid "Address of the CDDB server to use."
4802 msgstr ""
4804 #: modules/access/cdda.c:91
4805 #, fuzzy
4806 msgid "CDDB port"
4807 msgstr "सी डि डि बि कलाकार्"
4809 #: modules/access/cdda.c:91
4810 msgid "CDDB Server port to use."
4811 msgstr ""
4813 #: modules/access/cdda.c:506
4814 #, fuzzy, c-format
4815 msgid "Audio CD - Track %02i"
4816 msgstr "आवाज़ "
4818 #: modules/access/cdda/access.c:285
4819 #, fuzzy
4820 msgid "CD reading failed"
4821 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
4823 #: modules/access/cdda/access.c:286
4824 #, c-format
4825 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4826 msgstr ""
4828 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:73
4829 #: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
4830 #: modules/codec/x264.c:414
4831 msgid "none"
4832 msgstr ""
4834 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4835 msgid "overlap"
4836 msgstr ""
4838 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
4839 msgid "full"
4840 msgstr ""
4842 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
4843 msgid ""
4844 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4845 "meta info          1\n"
4846 "events             2\n"
4847 "MRL                4\n"
4848 "external call      8\n"
4849 "all calls (0x10)  16\n"
4850 "LSN       (0x20)  32\n"
4851 "seek      (0x40)  64\n"
4852 "libcdio   (0x80) 128\n"
4853 "libcddb  (0x100) 256\n"
4854 msgstr ""
4856 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
4857 msgid ""
4858 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4859 "units."
4860 msgstr ""
4862 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
4863 msgid ""
4864 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4865 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4866 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4867 "25 blocks per access."
4868 msgstr ""
4870 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
4871 msgid ""
4872 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4873 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4874 "   %a : The artist (for the album)\n"
4875 "   %A : The album information\n"
4876 "   %C : Category\n"
4877 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4878 "   %I : CDDB disk ID\n"
4879 "   %G : Genre\n"
4880 "   %M : The current MRL\n"
4881 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4882 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4883 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4884 "   %T : The track number\n"
4885 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4886 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4887 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4888 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4889 "   %% : a % \n"
4890 msgstr ""
4892 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
4893 msgid ""
4894 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4895 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4896 "   %M : The current MRL\n"
4897 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4898 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4899 "   %T : The track number\n"
4900 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4901 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4902 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4903 "   %% : a % \n"
4904 msgstr ""
4906 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
4907 msgid "Enable CD paranoia?"
4908 msgstr ""
4910 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
4911 msgid ""
4912 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4913 "none: no paranoia - fastest.\n"
4914 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4915 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4916 msgstr ""
4918 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4919 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4920 msgstr ""
4922 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
4923 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4924 msgstr ""
4926 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Audio Compact Disc"
4929 msgstr "आवाज़"
4931 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
4932 msgid "Additional debug"
4933 msgstr ""
4935 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
4936 msgid "Caching value in microseconds"
4937 msgstr ""
4939 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Number of blocks per CD read"
4942 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
4944 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
4945 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4946 msgstr ""
4948 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4949 msgid "Use CD audio controls and output?"
4950 msgstr ""
4952 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
4953 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4954 msgstr ""
4956 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Do CD-Text lookups?"
4959 msgstr "सी डि पाठ संपादक"
4961 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
4962 msgid "If set, get CD-Text information"
4963 msgstr ""
4965 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4966 msgid "Use Navigation-style playback?"
4967 msgstr ""
4969 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
4970 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4971 msgstr ""
4973 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
4974 #, fuzzy
4975 msgid "CDDB"
4976 msgstr "सी डि डि बी साल"
4978 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
4979 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4980 msgstr ""
4982 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4983 msgid "CDDB lookups"
4984 msgstr ""
4986 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
4987 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4988 msgstr ""
4990 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4991 #, fuzzy
4992 msgid "CDDB server"
4993 msgstr "सी डि डि बी"
4995 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
4996 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4997 msgstr ""
4999 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5000 #, fuzzy
5001 msgid "CDDB server port"
5002 msgstr "सी डि डि बी"
5004 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5005 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5006 msgstr ""
5008 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5009 msgid "email address reported to CDDB server"
5010 msgstr ""
5012 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5013 msgid "Cache CDDB lookups?"
5014 msgstr ""
5016 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5017 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5018 msgstr ""
5020 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5021 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5022 msgstr ""
5024 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5025 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5026 msgstr ""
5028 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5029 #, fuzzy
5030 msgid "CDDB server timeout"
5031 msgstr "सी डि डि बि कलाकार्"
5033 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5034 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5035 msgstr ""
5037 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5038 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5039 msgstr ""
5041 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5042 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5043 msgstr ""
5045 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5046 msgid ""
5047 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5048 "are available"
5049 msgstr ""
5051 #: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:337
5052 #: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/dvdread.c:99
5053 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
5054 #: modules/gui/macosx/open.m:437
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Disc"
5057 msgstr "दानिश"
5059 #: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:396
5060 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
5061 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
5062 msgid "Duration"
5063 msgstr "समय-सीमा"
5065 #: modules/access/cdda/info.c:337
5066 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5067 msgstr ""
5069 #: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/vcdx/info.c:106
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Tracks"
5072 msgstr "तुर्की"
5074 #: modules/access/cdda/info.c:400 modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
5075 #, fuzzy
5076 msgid "MRL"
5077 msgstr "यूआरएल"
5079 #: modules/access/cdda/info.c:854 modules/access/cdda/info.c:881
5080 #, c-format
5081 msgid "Track %i"
5082 msgstr ""
5084 #: modules/access/dc1394.c:67
5085 #, fuzzy
5086 msgid "dc1394 input"
5087 msgstr "आवाज़"
5089 #: modules/access/directory.c:64
5090 msgid "Subdirectory behavior"
5091 msgstr ""
5093 #: modules/access/directory.c:66
5094 msgid ""
5095 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5096 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5097 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5098 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5099 msgstr ""
5101 #: modules/access/directory.c:73
5102 #, fuzzy
5103 msgid "collapse"
5104 msgstr "स्कोप"
5106 #: modules/access/directory.c:73
5107 msgid "expand"
5108 msgstr ""
5110 #: modules/access/directory.c:75
5111 msgid "Ignored extensions"
5112 msgstr ""
5114 #: modules/access/directory.c:77
5115 msgid ""
5116 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5117 "directory.\n"
5118 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5119 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5120 msgstr ""
5122 #: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:201
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Directory"
5125 msgstr "नेटवर्क"
5127 #: modules/access/directory.c:86
5128 msgid "Standard filesystem directory input"
5129 msgstr ""
5131 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Cable"
5134 msgstr "निष्क्रिय"
5136 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5137 msgid "Antenna"
5138 msgstr ""
5140 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5141 msgid "TV"
5142 msgstr ""
5144 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5145 #, fuzzy
5146 msgid "FM radio"
5147 msgstr "आवाज़"
5149 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5150 #, fuzzy
5151 msgid "AM radio"
5152 msgstr "आवाज़"
5154 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5155 msgid "DSS"
5156 msgstr ""
5158 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5159 msgid ""
5160 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5161 "milliseconds."
5162 msgstr ""
5164 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:77
5165 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
5166 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Video device name"
5169 msgstr "आवाज़"
5171 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5172 msgid ""
5173 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5174 "don't specify anything, the default device will be used."
5175 msgstr ""
5177 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
5178 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:756
5179 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:791
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Audio device name"
5182 msgstr "आवाज़"
5184 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5185 msgid ""
5186 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5187 "don't specify anything, the default device will be used. "
5188 msgstr ""
5190 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5191 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:660
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Video size"
5194 msgstr "िवडीयो"
5196 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5197 msgid ""
5198 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5199 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5200 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5201 msgstr ""
5203 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l.c:81
5204 #: modules/access/v4l2.c:78
5205 msgid "Video input chroma format"
5206 msgstr ""
5208 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5209 msgid ""
5210 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5211 "(default), RV24, etc.)"
5212 msgstr ""
5214 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5215 msgid "Video input frame rate"
5216 msgstr ""
5218 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5219 msgid ""
5220 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5221 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5222 msgstr ""
5224 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5225 msgid "Device properties"
5226 msgstr ""
5228 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5229 msgid ""
5230 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5231 msgstr ""
5233 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5234 msgid "Tuner properties"
5235 msgstr ""
5237 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5238 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5239 msgstr ""
5241 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Tuner TV Channel"
5244 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
5246 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5247 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5248 msgstr ""
5250 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5251 msgid "Tuner country code"
5252 msgstr ""
5254 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5255 msgid ""
5256 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5257 "mapping (0 means default)."
5258 msgstr ""
5260 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5261 msgid "Tuner input type"
5262 msgstr ""
5264 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5265 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5266 msgstr ""
5268 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Video input pin"
5271 msgstr "िवडीयो"
5273 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5274 msgid ""
5275 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5276 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5277 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5278 "will not be changed."
5279 msgstr ""
5281 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Audio input pin"
5284 msgstr "आवाज़"
5286 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5287 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5288 msgstr ""
5290 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Video output pin"
5293 msgstr ""
5294 "वीडियो\n"
5295 "वीडियो सेट्टिं्ग"
5297 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5298 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5299 msgstr ""
5301 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Audio output pin"
5304 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5306 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5307 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5308 msgstr ""
5310 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5311 msgid "AM Tuner mode"
5312 msgstr ""
5314 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5315 msgid ""
5316 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5317 "or DSS (4)."
5318 msgstr ""
5320 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Number of audio channels"
5323 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
5325 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5326 msgid ""
5327 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5328 msgstr ""
5330 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:104
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Audio sample rate"
5333 msgstr "आवाज़"
5335 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5336 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5337 msgstr ""
5339 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Audio bits per sample"
5342 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5344 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174
5345 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5346 msgstr ""
5348 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5349 msgid "DirectShow"
5350 msgstr ""
5352 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:251
5353 #, fuzzy
5354 msgid "DirectShow input"
5355 msgstr "आवाज़"
5357 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5358 #: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
5359 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Refresh list"
5362 msgstr "गीत-सूची"
5364 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5365 msgid "Configure"
5366 msgstr ""
5368 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:465 modules/access/dshow/dshow.cpp:542
5369 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:977 modules/access/dshow/dshow.cpp:1030
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Capture failed"
5372 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5374 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:466
5375 msgid "No video or audio device selected."
5376 msgstr ""
5378 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:543
5379 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5380 msgstr ""
5382 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:978
5383 #, c-format
5384 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5385 msgstr ""
5387 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1031
5388 #, c-format
5389 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5390 msgstr ""
5392 #: modules/access/dv.c:73
5393 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5394 msgstr ""
5396 #: modules/access/dv.c:77
5397 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5398 msgstr ""
5400 #: modules/access/dv.c:78
5401 msgid "DV"
5402 msgstr ""
5404 #: modules/access/dvb/access.c:138
5405 msgid "Modulation type for front-end device."
5406 msgstr ""
5408 #: modules/access/dvb/access.c:141
5409 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5410 msgstr ""
5412 #: modules/access/dvb/access.c:159
5413 msgid "HTTP Host address"
5414 msgstr ""
5416 #: modules/access/dvb/access.c:161
5417 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5418 msgstr ""
5420 #: modules/access/dvb/access.c:163
5421 msgid "HTTP user name"
5422 msgstr ""
5424 #: modules/access/dvb/access.c:165
5425 msgid ""
5426 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5427 msgstr ""
5429 #: modules/access/dvb/access.c:168
5430 msgid "HTTP password"
5431 msgstr ""
5433 #: modules/access/dvb/access.c:170
5434 msgid ""
5435 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5436 msgstr ""
5438 #: modules/access/dvb/access.c:173
5439 msgid "HTTP ACL"
5440 msgstr ""
5442 #: modules/access/dvb/access.c:175
5443 msgid ""
5444 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5445 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5446 msgstr ""
5448 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
5449 #: modules/control/http/http.c:55
5450 msgid "Certificate file"
5451 msgstr ""
5453 #: modules/access/dvb/access.c:180
5454 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5455 msgstr ""
5457 #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
5458 #: modules/control/http/http.c:58
5459 msgid "Private key file"
5460 msgstr ""
5462 #: modules/access/dvb/access.c:184
5463 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5464 msgstr ""
5466 #: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
5467 #: modules/control/http/http.c:60
5468 msgid "Root CA file"
5469 msgstr ""
5471 #: modules/access/dvb/access.c:187
5472 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5473 msgstr ""
5475 #: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
5476 #: modules/control/http/http.c:63
5477 msgid "CRL file"
5478 msgstr ""
5480 #: modules/access/dvb/access.c:191
5481 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5482 msgstr ""
5484 #: modules/access/dvb/access.c:195
5485 msgid "DVB input with v4l2 support"
5486 msgstr ""
5488 #: modules/access/dvb/access.c:247
5489 msgid "HTTP server"
5490 msgstr ""
5492 #: modules/access/dvb/access.c:939
5493 msgid "Input syntax is deprecated"
5494 msgstr ""
5496 #: modules/access/dvb/access.c:940
5497 msgid ""
5498 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5499 "the new syntax."
5500 msgstr ""
5502 #: modules/access/dvb/access.c:986
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Invalid polarization"
5505 msgstr "समय-सीमा"
5507 #: modules/access/dvb/access.c:987
5508 #, c-format
5509 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5510 msgstr ""
5512 #: modules/access/dvb/scan.c:311
5513 #, c-format
5514 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5515 msgstr ""
5517 #: modules/access/dvb/scan.c:321
5518 msgid "Scanning DVB-T"
5519 msgstr ""
5521 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
5522 msgid "DVD angle"
5523 msgstr ""
5525 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
5526 msgid "Default DVD angle."
5527 msgstr ""
5529 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
5530 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5531 msgstr ""
5533 #: modules/access/dvdnav.c:76
5534 msgid "Start directly in menu"
5535 msgstr ""
5537 #: modules/access/dvdnav.c:78
5538 msgid ""
5539 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5540 "useless warning introductions."
5541 msgstr ""
5543 #: modules/access/dvdnav.c:87
5544 msgid "DVD with menus"
5545 msgstr ""
5547 #: modules/access/dvdnav.c:88
5548 msgid "DVDnav Input"
5549 msgstr ""
5551 #: modules/access/dvdnav.c:315 modules/access/dvdread.c:251
5552 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
5553 msgid "Playback failure"
5554 msgstr ""
5556 #: modules/access/dvdnav.c:316
5557 msgid ""
5558 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5559 msgstr ""
5561 #: modules/access/dvdread.c:81
5562 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5563 msgstr ""
5565 #: modules/access/dvdread.c:83
5566 msgid ""
5567 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5568 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5569 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5570 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5571 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5572 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5573 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5574 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5575 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5576 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5577 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5578 "The default method is: key."
5579 msgstr ""
5581 #: modules/access/dvdread.c:99
5582 #, fuzzy
5583 msgid "title"
5584 msgstr "फैल"
5586 #: modules/access/dvdread.c:99
5587 msgid "Key"
5588 msgstr ""
5590 #: modules/access/dvdread.c:105
5591 msgid "DVD without menus"
5592 msgstr ""
5594 #: modules/access/dvdread.c:106
5595 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5596 msgstr ""
5598 #: modules/access/dvdread.c:252
5599 #, c-format
5600 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5601 msgstr ""
5603 #: modules/access/dvdread.c:512
5604 #, c-format
5605 msgid "DVDRead could not read block %d."
5606 msgstr ""
5608 #: modules/access/dvdread.c:574
5609 #, c-format
5610 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5611 msgstr ""
5613 #: modules/access/eyetv.m:56
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Channel number"
5616 msgstr "कोडेक क नाम"
5618 #: modules/access/eyetv.m:58
5619 msgid ""
5620 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5621 "for Composite input"
5622 msgstr ""
5624 #: modules/access/eyetv.m:63
5625 msgid ""
5626 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5627 msgstr ""
5629 #: modules/access/eyetv.m:68
5630 #, fuzzy
5631 msgid "EyeTV input"
5632 msgstr "आवाज़"
5634 #: modules/access/fake.c:46
5635 msgid ""
5636 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5637 msgstr ""
5639 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:126
5640 #: modules/access/v4l2.c:99
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Framerate"
5643 msgstr "बीच में"
5645 #: modules/access/fake.c:50
5646 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5647 msgstr ""
5649 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5650 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
5651 msgid "ID"
5652 msgstr ""
5654 #: modules/access/fake.c:53
5655 msgid ""
5656 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5657 "(default 0)."
5658 msgstr ""
5660 #: modules/access/fake.c:55
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Duration in ms"
5663 msgstr "समय-सीमा"
5665 #: modules/access/fake.c:57
5666 msgid ""
5667 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5668 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5669 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5670 msgstr ""
5672 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Fake"
5675 msgstr "फ्रांसीसी"
5677 #: modules/access/fake.c:64
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Fake input"
5680 msgstr "बाहर िनकलो"
5682 #: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
5683 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5684 msgstr ""
5686 #: modules/access/file.c:83
5687 #, fuzzy
5688 msgid "File input"
5689 msgstr "आवाज़"
5691 #: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
5692 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
5693 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
5694 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
5695 #: modules/gui/macosx/open.m:433 modules/gui/macosx/output.m:142
5696 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5697 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
5698 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
5699 #, fuzzy
5700 msgid "File"
5701 msgstr "फैल"
5703 #: modules/access/file.c:225 modules/access/file.c:345
5704 #: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
5705 #, fuzzy
5706 msgid "File reading failed"
5707 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5709 #: modules/access/file.c:226 modules/access/mmap.c:230
5710 #: modules/access/mtp.c:219
5711 msgid "VLC could not read the file."
5712 msgstr ""
5714 #: modules/access/file.c:346 modules/access/mtp.c:307
5715 #, c-format
5716 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5717 msgstr ""
5719 #: modules/access/ftp.c:59
5720 msgid ""
5721 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5722 msgstr ""
5724 #: modules/access/ftp.c:61
5725 msgid "FTP user name"
5726 msgstr ""
5728 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5729 msgid "User name that will be used for the connection."
5730 msgstr ""
5732 #: modules/access/ftp.c:64
5733 msgid "FTP password"
5734 msgstr ""
5736 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
5737 msgid "Password that will be used for the connection."
5738 msgstr ""
5740 #: modules/access/ftp.c:67
5741 msgid "FTP account"
5742 msgstr ""
5744 #: modules/access/ftp.c:68
5745 msgid "Account that will be used for the connection."
5746 msgstr ""
5748 #: modules/access/ftp.c:73
5749 #, fuzzy
5750 msgid "FTP input"
5751 msgstr "आवाज़"
5753 #: modules/access/ftp.c:90
5754 msgid "FTP upload output"
5755 msgstr ""
5757 #: modules/access/ftp.c:136 modules/access/ftp.c:146 modules/access/ftp.c:211
5758 #: modules/access/ftp.c:220 modules/access/ftp.c:227
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Network interaction failed"
5761 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5763 #: modules/access/ftp.c:137
5764 msgid "VLC could not connect with the given server."
5765 msgstr ""
5767 #: modules/access/ftp.c:147
5768 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5769 msgstr ""
5771 #: modules/access/ftp.c:212
5772 msgid "Your account was rejected."
5773 msgstr ""
5775 #: modules/access/ftp.c:221
5776 msgid "Your password was rejected."
5777 msgstr ""
5779 #: modules/access/ftp.c:228
5780 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5781 msgstr ""
5783 #: modules/access/gnomevfs.c:49
5784 msgid ""
5785 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5786 msgstr ""
5788 #: modules/access/gnomevfs.c:53
5789 #, fuzzy
5790 msgid "GnomeVFS input"
5791 msgstr "बाहर िनकलो"
5793 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
5794 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
5795 msgid "HTTP proxy"
5796 msgstr ""
5798 #: modules/access/http.c:67
5799 msgid ""
5800 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5801 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5802 msgstr ""
5804 #: modules/access/http.c:71
5805 msgid "HTTP proxy password"
5806 msgstr ""
5808 #: modules/access/http.c:73
5809 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5810 msgstr ""
5812 #: modules/access/http.c:77
5813 msgid ""
5814 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5815 msgstr ""
5817 #: modules/access/http.c:80
5818 msgid "HTTP user agent"
5819 msgstr ""
5821 #: modules/access/http.c:81
5822 msgid "User agent that will be used for the connection."
5823 msgstr ""
5825 #: modules/access/http.c:84
5826 msgid "Auto re-connect"
5827 msgstr ""
5829 #: modules/access/http.c:86
5830 msgid ""
5831 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5832 msgstr ""
5834 #: modules/access/http.c:89
5835 msgid "Continuous stream"
5836 msgstr ""
5838 #: modules/access/http.c:90
5839 msgid ""
5840 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5841 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5842 "other types of HTTP streams."
5843 msgstr ""
5845 #: modules/access/http.c:95
5846 msgid "Forward Cookies"
5847 msgstr ""
5849 #: modules/access/http.c:96
5850 msgid "Forward Cookies across http redirections "
5851 msgstr ""
5853 #: modules/access/http.c:99
5854 #, fuzzy
5855 msgid "HTTP input"
5856 msgstr "आवाज़"
5858 #: modules/access/http.c:101
5859 msgid "HTTP(S)"
5860 msgstr ""
5862 #: modules/access/http.c:447
5863 msgid "HTTP authentication"
5864 msgstr ""
5866 #: modules/access/http.c:448
5867 #, c-format
5868 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5869 msgstr ""
5871 #: modules/access/jack.c:64
5872 msgid ""
5873 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5874 "milliseconds."
5875 msgstr ""
5877 #: modules/access/jack.c:66
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Pace"
5880 msgstr "फ्रांसीसी"
5882 #: modules/access/jack.c:68
5883 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5884 msgstr ""
5886 #: modules/access/jack.c:69
5887 msgid "Auto Connection"
5888 msgstr ""
5890 #: modules/access/jack.c:71
5891 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5892 msgstr ""
5894 #: modules/access/jack.c:74
5895 #, fuzzy
5896 msgid "JACK audio input"
5897 msgstr "आवाज़"
5899 #: modules/access/jack.c:76
5900 #, fuzzy
5901 msgid "JACK Input"
5902 msgstr "आवाज़"
5904 #: modules/access/mmap.c:42
5905 msgid "Use file memory mapping"
5906 msgstr ""
5908 #: modules/access/mmap.c:44
5909 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5910 msgstr ""
5912 #: modules/access/mmap.c:54
5913 msgid "MMap"
5914 msgstr ""
5916 #: modules/access/mmap.c:55
5917 msgid "Memory-mapped file input"
5918 msgstr ""
5920 #: modules/access/mms/mms.c:51
5921 msgid ""
5922 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5923 msgstr ""
5925 #: modules/access/mms/mms.c:54
5926 msgid "Force selection of all streams"
5927 msgstr ""
5929 #: modules/access/mms/mms.c:56
5930 msgid ""
5931 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5932 "You can choose to select all of them."
5933 msgstr ""
5935 #: modules/access/mms/mms.c:59
5936 msgid "Maximum bitrate"
5937 msgstr ""
5939 #: modules/access/mms/mms.c:61
5940 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5941 msgstr ""
5943 #: modules/access/mms/mms.c:65
5944 msgid ""
5945 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5946 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5947 "tried."
5948 msgstr ""
5950 #: modules/access/mms/mms.c:69
5951 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
5952 msgstr ""
5954 #: modules/access/mms/mms.c:70
5955 msgid ""
5956 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
5957 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
5958 msgstr ""
5960 #: modules/access/mms/mms.c:74
5961 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5962 msgstr ""
5964 #: modules/access/mtp.c:71
5965 #, fuzzy
5966 msgid "MTP input"
5967 msgstr "आवाज़"
5969 #: modules/access/mtp.c:72
5970 msgid "MTP"
5971 msgstr ""
5973 #: modules/access/oss.c:69
5974 msgid ""
5975 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
5976 msgstr ""
5978 #: modules/access/oss.c:77
5979 msgid "OSS"
5980 msgstr ""
5982 #: modules/access/oss.c:78
5983 #, fuzzy
5984 msgid "OSS input"
5985 msgstr "आवाज़"
5987 #: modules/access/pvr.c:62
5988 msgid ""
5989 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5990 "milliseconds."
5991 msgstr ""
5993 #: modules/access/pvr.c:65
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Device"
5996 msgstr "स्टिरियो"
5998 #: modules/access/pvr.c:66
5999 #, fuzzy
6000 msgid "PVR video device"
6001 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6003 #: modules/access/pvr.c:68
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Radio device"
6006 msgstr "आवाज़"
6008 #: modules/access/pvr.c:69
6009 #, fuzzy
6010 msgid "PVR radio device"
6011 msgstr "आवाज़"
6013 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
6014 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798
6015 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897
6016 msgid "Norm"
6017 msgstr ""
6019 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:94
6020 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6021 msgstr ""
6023 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:98 modules/access/v4l2.c:93
6024 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
6025 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6026 msgid "Width"
6027 msgstr ""
6029 #: modules/access/pvr.c:76
6030 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6031 msgstr ""
6033 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:101 modules/access/v4l2.c:96
6034 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
6035 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Height"
6038 msgstr "दाँया"
6040 #: modules/access/pvr.c:80
6041 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6042 msgstr ""
6044 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:85 modules/access/v4l2.c:195
6045 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:805
6046 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Frequency"
6049 msgstr "फ्रांसीसी"
6051 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:87
6052 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6053 msgstr ""
6055 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:127
6056 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6057 msgstr ""
6059 #: modules/access/pvr.c:90
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Key interval"
6062 msgstr "सामान्य"
6064 #: modules/access/pvr.c:91
6065 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6066 msgstr ""
6068 #: modules/access/pvr.c:93
6069 msgid "B Frames"
6070 msgstr ""
6072 #: modules/access/pvr.c:94
6073 msgid ""
6074 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6075 "number of B-Frames."
6076 msgstr ""
6078 #: modules/access/pvr.c:98
6079 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6080 msgstr ""
6082 #: modules/access/pvr.c:100
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Bitrate peak"
6085 msgstr "इंटरफ़ेस"
6087 #: modules/access/pvr.c:101
6088 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6089 msgstr ""
6091 #: modules/access/pvr.c:103
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Bitrate mode"
6094 msgstr "इंटरफ़ेस"
6096 #: modules/access/pvr.c:104
6097 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6098 msgstr ""
6100 #: modules/access/pvr.c:106
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Audio bitmask"
6103 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6105 #: modules/access/pvr.c:107
6106 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6107 msgstr ""
6109 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:161
6110 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:538
6111 #: modules/stream_out/raop.c:143
6112 msgid "Volume"
6113 msgstr ""
6115 #: modules/access/pvr.c:111
6116 msgid "Audio volume (0-65535)."
6117 msgstr ""
6119 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:88
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Channel"
6122 msgstr "कोडेक क नाम"
6124 #: modules/access/pvr.c:114
6125 msgid ""
6126 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6127 msgstr ""
6129 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Automatic"
6132 msgstr "आवाज़"
6134 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
6135 msgid "SECAM"
6136 msgstr ""
6138 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
6139 msgid "PAL"
6140 msgstr ""
6142 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
6143 msgid "NTSC"
6144 msgstr ""
6146 #: modules/access/pvr.c:123
6147 msgid "vbr"
6148 msgstr ""
6150 #: modules/access/pvr.c:123
6151 msgid "cbr"
6152 msgstr ""
6154 #: modules/access/pvr.c:128
6155 msgid "PVR"
6156 msgstr ""
6158 #: modules/access/pvr.c:129
6159 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6160 msgstr ""
6162 #: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
6163 msgid "Quicktime Capture"
6164 msgstr ""
6166 #: modules/access/qtcapture.m:226
6167 msgid "No Input device found"
6168 msgstr ""
6170 #: modules/access/qtcapture.m:227
6171 msgid ""
6172 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6173 "check your connectors and drivers."
6174 msgstr ""
6176 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6177 msgid ""
6178 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6179 msgstr ""
6181 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6182 #, fuzzy
6183 msgid "RTMP input"
6184 msgstr "आवाज़"
6186 #: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
6187 msgid "RTMP"
6188 msgstr ""
6190 #: modules/access/rtp/rtp.c:41
6191 #, fuzzy
6192 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6193 msgstr "फिल्टर"
6195 #: modules/access/rtp/rtp.c:43
6196 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6197 msgstr ""
6199 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
6200 msgid "RTCP (local) port"
6201 msgstr ""
6203 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
6204 msgid ""
6205 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6206 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6207 msgstr ""
6209 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
6210 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6211 msgstr ""
6213 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
6214 msgid ""
6215 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6216 "shared secret key."
6217 msgstr ""
6219 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
6220 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6221 msgstr ""
6223 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
6224 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6225 msgstr ""
6227 #: modules/access/rtp/rtp.c:59
6228 msgid "Maximum RTP sources"
6229 msgstr ""
6231 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
6232 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6233 msgstr ""
6235 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
6236 msgid "RTP source timeout (sec)"
6237 msgstr ""
6239 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
6240 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6241 msgstr ""
6243 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
6244 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6245 msgstr ""
6247 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
6248 msgid ""
6249 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6250 "future) by this many packets from the last received packet."
6251 msgstr ""
6253 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6254 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6255 msgstr ""
6257 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
6258 msgid ""
6259 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6260 "by this many packets from the last received packet."
6261 msgstr ""
6263 #: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
6264 msgid "RTP"
6265 msgstr ""
6267 #: modules/access/rtp/rtp.c:85
6268 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6269 msgstr ""
6271 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
6272 #: modules/demux/live555.cpp:75
6273 msgid "Caching value (ms)"
6274 msgstr ""
6276 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6277 msgid ""
6278 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6279 msgstr ""
6281 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6282 msgid "Real RTSP"
6283 msgstr ""
6285 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6286 msgid "Connection failed"
6287 msgstr ""
6289 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6290 #, c-format
6291 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6292 msgstr ""
6294 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Session failed"
6297 msgstr "फैल"
6299 #: modules/access/rtsp/access.c:240
6300 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6301 msgstr ""
6303 #: modules/access/screen/screen.c:42
6304 msgid ""
6305 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6306 msgstr ""
6308 #: modules/access/screen/screen.c:46
6309 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1005
6310 msgid "Desired frame rate for the capture."
6311 msgstr ""
6313 #: modules/access/screen/screen.c:49
6314 msgid "Capture fragment size"
6315 msgstr ""
6317 #: modules/access/screen/screen.c:51
6318 msgid ""
6319 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6320 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6321 msgstr ""
6323 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Subscreen top left corner"
6326 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6328 #: modules/access/screen/screen.c:58
6329 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6330 msgstr ""
6332 #: modules/access/screen/screen.c:62
6333 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6334 msgstr ""
6336 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6337 msgid "Subscreen width"
6338 msgstr ""
6340 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6341 msgid "Subscreen height"
6342 msgstr ""
6344 #: modules/access/screen/screen.c:72
6345 msgid "Follow the mouse"
6346 msgstr ""
6348 #: modules/access/screen/screen.c:74
6349 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6350 msgstr ""
6352 #: modules/access/screen/screen.c:78
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Mouse pointer image"
6355 msgstr "इंटरफ़ेस"
6357 #: modules/access/screen/screen.c:80
6358 msgid ""
6359 "If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6360 msgstr ""
6362 #: modules/access/screen/screen.c:94
6363 msgid "Screen Input"
6364 msgstr ""
6366 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:208
6367 #: modules/gui/macosx/open.m:408 modules/gui/macosx/open.m:961
6368 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477 modules/gui/macosx/vout.m:222
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Screen"
6371 msgstr "पूरा सक्रीन"
6373 #: modules/access/smb.c:66
6374 msgid ""
6375 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6376 msgstr ""
6378 #: modules/access/smb.c:68
6379 msgid "SMB user name"
6380 msgstr ""
6382 #: modules/access/smb.c:71
6383 msgid "SMB password"
6384 msgstr ""
6386 #: modules/access/smb.c:74
6387 msgid "SMB domain"
6388 msgstr ""
6390 #: modules/access/smb.c:75
6391 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6392 msgstr ""
6394 #: modules/access/smb.c:80
6395 #, fuzzy
6396 msgid "SMB input"
6397 msgstr "आवाज़"
6399 #: modules/access/tcp.c:43
6400 msgid ""
6401 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6402 msgstr ""
6404 #: modules/access/tcp.c:50
6405 msgid "TCP"
6406 msgstr ""
6408 #: modules/access/tcp.c:51
6409 #, fuzzy
6410 msgid "TCP input"
6411 msgstr "बाहर िनकलो"
6413 #: modules/access/udp.c:51
6414 msgid ""
6415 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6416 msgstr ""
6418 #: modules/access/udp.c:58
6419 msgid "UDP"
6420 msgstr ""
6422 #: modules/access/udp.c:59
6423 #, fuzzy
6424 msgid "UDP input"
6425 msgstr "आवाज़"
6427 #: modules/access/v4l.c:75
6428 msgid ""
6429 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6430 msgstr ""
6432 #: modules/access/v4l.c:79
6433 msgid ""
6434 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6435 "device will be used."
6436 msgstr ""
6438 #: modules/access/v4l.c:83
6439 msgid ""
6440 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6441 "(default), RV24, etc.)"
6442 msgstr ""
6444 #: modules/access/v4l.c:90
6445 msgid ""
6446 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6447 msgstr ""
6449 #: modules/access/v4l.c:95
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Audio Channel"
6452 msgstr "आवाज़"
6454 #: modules/access/v4l.c:97
6455 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6456 msgstr ""
6458 #: modules/access/v4l.c:99
6459 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6460 msgstr ""
6462 #: modules/access/v4l.c:102
6463 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6464 msgstr ""
6466 #: modules/access/v4l.c:104 modules/access/v4l2.c:106
6467 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
6468 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
6469 msgid "Brightness"
6470 msgstr ""
6472 #: modules/access/v4l.c:106
6473 msgid "Brightness of the video input."
6474 msgstr ""
6476 #: modules/access/v4l.c:107 modules/access/v4l2.c:115
6477 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
6478 msgid "Hue"
6479 msgstr ""
6481 #: modules/access/v4l.c:109
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Hue of the video input."
6484 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6486 #: modules/access/v4l.c:110 modules/gui/fbosd.c:141
6487 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:463
6488 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:527
6489 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:649 modules/misc/notify/xosd.c:85
6490 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
6491 #: modules/video_filter/rss.c:154
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Color"
6494 msgstr "बीच में"
6496 #: modules/access/v4l.c:112
6497 msgid "Color of the video input."
6498 msgstr ""
6500 #: modules/access/v4l.c:113 modules/access/v4l2.c:109
6501 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Contrast"
6504 msgstr "बीच में"
6506 #: modules/access/v4l.c:115
6507 msgid "Contrast of the video input."
6508 msgstr ""
6510 #: modules/access/v4l.c:116 modules/access/v4l2.c:265
6511 msgid "Tuner"
6512 msgstr ""
6514 #: modules/access/v4l.c:117
6515 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6516 msgstr ""
6518 #: modules/access/v4l.c:118
6519 msgid "MJPEG"
6520 msgstr ""
6522 #: modules/access/v4l.c:120
6523 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6524 msgstr ""
6526 #: modules/access/v4l.c:121
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Decimation"
6529 msgstr "विवरण"
6531 #: modules/access/v4l.c:123
6532 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6533 msgstr ""
6535 #: modules/access/v4l.c:124
6536 msgid "Quality"
6537 msgstr ""
6539 #: modules/access/v4l.c:125
6540 msgid "Quality of the stream."
6541 msgstr ""
6543 #: modules/access/v4l.c:131
6544 msgid ""
6545 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6546 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6547 msgstr ""
6549 #: modules/access/v4l.c:143
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Video4Linux"
6552 msgstr ""
6553 "वीडियो\n"
6554 "— Ravishankar Shrivastava\n"
6555 "वीडियो"
6557 #: modules/access/v4l.c:144
6558 msgid "Video4Linux input"
6559 msgstr ""
6561 #: modules/access/v4l2.c:75 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:763
6562 #: modules/stream_out/standard.c:100
6563 msgid "Standard"
6564 msgstr ""
6566 #: modules/access/v4l2.c:77
6567 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6568 msgstr ""
6570 #: modules/access/v4l2.c:80
6571 msgid ""
6572 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6573 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6574 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6575 "I420, I411, I410, MJPG)"
6576 msgstr ""
6578 #: modules/access/v4l2.c:86
6579 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6580 msgstr ""
6582 #: modules/access/v4l2.c:87
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Audio input"
6585 msgstr "आवाज़"
6587 #: modules/access/v4l2.c:89
6588 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6589 msgstr ""
6591 #: modules/access/v4l2.c:90
6592 msgid "IO Method"
6593 msgstr ""
6595 #: modules/access/v4l2.c:92
6596 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6597 msgstr ""
6599 #: modules/access/v4l2.c:95
6600 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6601 msgstr ""
6603 #: modules/access/v4l2.c:98
6604 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6605 msgstr ""
6607 #: modules/access/v4l2.c:100
6608 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6609 msgstr ""
6611 #: modules/access/v4l2.c:103
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Reset v4l2 controls"
6614 msgstr "सी डि डि बी"
6616 #: modules/access/v4l2.c:105
6617 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6618 msgstr ""
6620 #: modules/access/v4l2.c:108
6621 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6622 msgstr ""
6624 #: modules/access/v4l2.c:111
6625 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6626 msgstr ""
6628 #: modules/access/v4l2.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:101
6629 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
6630 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:520
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Saturation"
6633 msgstr "समय-सीमा"
6635 #: modules/access/v4l2.c:114
6636 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6637 msgstr ""
6639 #: modules/access/v4l2.c:117
6640 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6641 msgstr ""
6643 #: modules/access/v4l2.c:118
6644 msgid "Black level"
6645 msgstr ""
6647 #: modules/access/v4l2.c:120
6648 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6649 msgstr ""
6651 #: modules/access/v4l2.c:121
6652 msgid "Auto white balance"
6653 msgstr ""
6655 #: modules/access/v4l2.c:123
6656 msgid ""
6657 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6658 "v4l2 driver)."
6659 msgstr ""
6661 #: modules/access/v4l2.c:125
6662 msgid "Do white balance"
6663 msgstr ""
6665 #: modules/access/v4l2.c:127
6666 msgid ""
6667 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6668 "(if supported by the v4l2 driver)."
6669 msgstr ""
6671 #: modules/access/v4l2.c:129
6672 msgid "Red balance"
6673 msgstr ""
6675 #: modules/access/v4l2.c:131
6676 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6677 msgstr ""
6679 #: modules/access/v4l2.c:132
6680 msgid "Blue balance"
6681 msgstr ""
6683 #: modules/access/v4l2.c:134
6684 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6685 msgstr ""
6687 #: modules/access/v4l2.c:135 modules/gui/macosx/extended.m:99
6688 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
6689 msgid "Gamma"
6690 msgstr ""
6692 #: modules/access/v4l2.c:137
6693 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6694 msgstr ""
6696 #: modules/access/v4l2.c:138
6697 msgid "Exposure"
6698 msgstr ""
6700 #: modules/access/v4l2.c:140
6701 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6702 msgstr ""
6704 #: modules/access/v4l2.c:141
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Auto gain"
6707 msgstr "आवाज़"
6709 #: modules/access/v4l2.c:143
6710 msgid ""
6711 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6712 msgstr ""
6714 #: modules/access/v4l2.c:145
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Gain"
6717 msgstr "जर्मनी"
6719 #: modules/access/v4l2.c:147
6720 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6721 msgstr ""
6723 #: modules/access/v4l2.c:148
6724 msgid "Horizontal flip"
6725 msgstr ""
6727 #: modules/access/v4l2.c:150
6728 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6729 msgstr ""
6731 #: modules/access/v4l2.c:151
6732 msgid "Vertical flip"
6733 msgstr ""
6735 #: modules/access/v4l2.c:153
6736 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6737 msgstr ""
6739 #: modules/access/v4l2.c:154
6740 msgid "Horizontal centering"
6741 msgstr ""
6743 #: modules/access/v4l2.c:156
6744 msgid ""
6745 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6746 msgstr ""
6748 #: modules/access/v4l2.c:157
6749 msgid "Vertical centering"
6750 msgstr ""
6752 #: modules/access/v4l2.c:159
6753 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6754 msgstr ""
6756 #: modules/access/v4l2.c:163
6757 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6758 msgstr ""
6760 #: modules/access/v4l2.c:164
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Balance"
6763 msgstr "फ्रांसीसी"
6765 #: modules/access/v4l2.c:166
6766 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6767 msgstr ""
6769 #: modules/access/v4l2.c:169
6770 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6771 msgstr ""
6773 #: modules/access/v4l2.c:170 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6774 msgid "Bass"
6775 msgstr ""
6777 #: modules/access/v4l2.c:172
6778 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6779 msgstr ""
6781 #: modules/access/v4l2.c:173
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Treble"
6784 msgstr "सामान्य"
6786 #: modules/access/v4l2.c:175
6787 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6788 msgstr ""
6790 #: modules/access/v4l2.c:176
6791 msgid "Loudness"
6792 msgstr ""
6794 #: modules/access/v4l2.c:178
6795 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6796 msgstr ""
6798 #: modules/access/v4l2.c:182
6799 msgid ""
6800 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6801 msgstr ""
6803 #: modules/access/v4l2.c:184
6804 #, fuzzy
6805 msgid "v4l2 driver controls"
6806 msgstr "बीच में"
6808 #: modules/access/v4l2.c:186
6809 msgid ""
6810 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6811 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6812 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6813 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6814 msgstr ""
6816 #: modules/access/v4l2.c:192
6817 msgid "Tuner id"
6818 msgstr ""
6820 #: modules/access/v4l2.c:194
6821 msgid "Tuner id (see debug output)."
6822 msgstr ""
6824 #: modules/access/v4l2.c:197
6825 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6826 msgstr ""
6828 #: modules/access/v4l2.c:198
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Audio mode"
6831 msgstr "आवाज़"
6833 #: modules/access/v4l2.c:200
6834 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6835 msgstr ""
6837 #: modules/access/v4l2.c:203
6838 msgid ""
6839 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6840 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6841 msgstr ""
6843 #: modules/access/v4l2.c:221
6844 msgid "READ"
6845 msgstr ""
6847 #: modules/access/v4l2.c:221
6848 msgid "MMAP"
6849 msgstr ""
6851 #: modules/access/v4l2.c:221
6852 msgid "USERPTR"
6853 msgstr ""
6855 #: modules/access/v4l2.c:228 modules/audio_output/alsa.c:190
6856 #: modules/audio_output/directx.c:577 modules/audio_output/oss.c:228
6857 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:185
6858 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:534
6859 msgid "Mono"
6860 msgstr ""
6862 #: modules/access/v4l2.c:230
6863 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6864 msgstr ""
6866 #: modules/access/v4l2.c:231
6867 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6868 msgstr ""
6870 #: modules/access/v4l2.c:232
6871 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6872 msgstr ""
6874 #: modules/access/v4l2.c:233
6875 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6876 msgstr ""
6878 #: modules/access/v4l2.c:239
6879 msgid "Video4Linux2"
6880 msgstr ""
6882 #: modules/access/v4l2.c:240
6883 msgid "Video4Linux2 input"
6884 msgstr ""
6886 #: modules/access/v4l2.c:244
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Video input"
6889 msgstr "िवडीयो"
6891 #: modules/access/v4l2.c:275
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Controls"
6894 msgstr "बीच में"
6896 #: modules/access/v4l2.c:276
6897 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
6898 msgstr ""
6900 #: modules/access/v4l2.c:341
6901 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
6902 msgstr ""
6904 #: modules/access/v4l2.c:2642
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Reset controls to default"
6907 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
6909 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6910 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6911 msgstr ""
6913 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
6914 #: modules/gui/macosx/open.m:594 modules/gui/macosx/open.m:680
6915 msgid "VCD"
6916 msgstr ""
6918 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6919 #, fuzzy
6920 msgid "VCD input"
6921 msgstr "बाहर िनकलो"
6923 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
6924 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6925 msgstr ""
6927 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
6928 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
6929 #: modules/access/vcdx/info.c:295
6930 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:336
6931 msgid "Entry"
6932 msgstr ""
6934 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
6935 msgid "Segments"
6936 msgstr ""
6938 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
6939 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6940 #: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
6941 msgid "Segment"
6942 msgstr ""
6944 #: modules/access/vcdx/access.c:538
6945 msgid "LID"
6946 msgstr ""
6948 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6949 msgid "VCD Format"
6950 msgstr ""
6952 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Application"
6955 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
6957 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Preparer"
6960 msgstr "ऐ एस ओ-९६६० प्रइपरेर"
6962 #: modules/access/vcdx/info.c:97
6963 msgid "Vol #"
6964 msgstr ""
6966 #: modules/access/vcdx/info.c:98
6967 msgid "Vol max #"
6968 msgstr ""
6970 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Volume Set"
6973 msgstr "ऐ एस ओ-९६६० वाल्यूम सेट"
6975 #: modules/access/vcdx/info.c:102
6976 msgid "System Id"
6977 msgstr ""
6979 #: modules/access/vcdx/info.c:104
6980 msgid "Entries"
6981 msgstr ""
6983 #: modules/access/vcdx/info.c:125
6984 msgid "First Entry Point"
6985 msgstr ""
6987 #: modules/access/vcdx/info.c:129
6988 msgid "Last Entry Point"
6989 msgstr ""
6991 #: modules/access/vcdx/info.c:130
6992 msgid "Track size (in sectors)"
6993 msgstr ""
6995 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
6996 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
6997 #, fuzzy
6998 msgid "type"
6999 msgstr "क़िस्म"
7001 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7002 msgid "end"
7003 msgstr ""
7005 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7006 #, fuzzy
7007 msgid "play list"
7008 msgstr "गीत-सूची"
7010 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7011 #, fuzzy
7012 msgid "extended selection list"
7013 msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
7015 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7016 msgid "selection list"
7017 msgstr ""
7019 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7020 msgid "unknown type"
7021 msgstr ""
7023 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
7024 #: modules/access/vcdx/info.c:320
7025 msgid "List ID"
7026 msgstr ""
7028 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7029 msgid "(Super) Video CD"
7030 msgstr ""
7032 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7033 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7034 msgstr ""
7036 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7037 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7038 msgstr ""
7040 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7041 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7042 msgstr ""
7044 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7045 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7046 msgstr ""
7048 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7049 msgid "Use playback control?"
7050 msgstr ""
7052 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7053 msgid ""
7054 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7055 "tracks."
7056 msgstr ""
7058 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7059 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7060 msgstr ""
7062 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7063 msgid ""
7064 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7065 "entry."
7066 msgstr ""
7068 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Show extended VCD info?"
7071 msgstr "सी डि डि बी"
7073 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7074 msgid ""
7075 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7076 "for example playback control navigation."
7077 msgstr ""
7079 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7080 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7081 msgstr ""
7083 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7084 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7085 msgstr ""
7087 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Dummy stream output"
7090 msgstr "स्टिरियो"
7092 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
7093 msgid "Dummy"
7094 msgstr ""
7096 #: modules/access_output/file.c:64
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Append to file"
7099 msgstr "गीत-सूची"
7101 #: modules/access_output/file.c:65
7102 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7103 msgstr ""
7105 #: modules/access_output/file.c:69
7106 #, fuzzy
7107 msgid "File stream output"
7108 msgstr "स्टिरियो"
7110 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319
7111 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Username"
7114 msgstr "फैल"
7116 #: modules/access_output/http.c:66
7117 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7118 msgstr ""
7120 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
7121 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
7122 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:332 modules/misc/audioscrobbler.c:135
7123 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
7124 msgid "Password"
7125 msgstr ""
7127 #: modules/access_output/http.c:69
7128 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7129 msgstr ""
7131 #: modules/access_output/http.c:71
7132 msgid "Mime"
7133 msgstr ""
7135 #: modules/access_output/http.c:72
7136 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7137 msgstr ""
7139 #: modules/access_output/http.c:75
7140 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7141 msgstr ""
7143 #: modules/access_output/http.c:78
7144 msgid ""
7145 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7146 "empty if you don't have one."
7147 msgstr ""
7149 #: modules/access_output/http.c:82
7150 msgid ""
7151 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7152 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7153 msgstr ""
7155 #: modules/access_output/http.c:87
7156 msgid ""
7157 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7158 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7159 msgstr ""
7161 #: modules/access_output/http.c:90
7162 msgid "Advertise with Bonjour"
7163 msgstr ""
7165 #: modules/access_output/http.c:91
7166 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7167 msgstr ""
7169 #: modules/access_output/http.c:95
7170 #, fuzzy
7171 msgid "HTTP stream output"
7172 msgstr "स्टिरियो"
7174 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7175 msgid "Active TCP connection"
7176 msgstr ""
7178 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7179 msgid ""
7180 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7181 "an incoming connection."
7182 msgstr ""
7184 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7185 #, fuzzy
7186 msgid "RTMP stream output"
7187 msgstr "स्टिरियो"
7189 #: modules/access_output/shout.c:63
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Stream name"
7192 msgstr "स्टिरियो"
7194 #: modules/access_output/shout.c:64
7195 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7196 msgstr ""
7198 #: modules/access_output/shout.c:67
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Stream description"
7201 msgstr "विवरण"
7203 #: modules/access_output/shout.c:68
7204 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7205 msgstr ""
7207 #: modules/access_output/shout.c:71
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Stream MP3"
7210 msgstr "स्टिरियो"
7212 #: modules/access_output/shout.c:72
7213 msgid ""
7214 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7215 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7216 "shoutcast/icecast server."
7217 msgstr ""
7219 #: modules/access_output/shout.c:81
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Genre description"
7222 msgstr "विवरण"
7224 #: modules/access_output/shout.c:82
7225 msgid "Genre of the content. "
7226 msgstr ""
7228 #: modules/access_output/shout.c:84
7229 #, fuzzy
7230 msgid "URL description"
7231 msgstr "विवरण"
7233 #: modules/access_output/shout.c:85
7234 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7235 msgstr ""
7237 #: modules/access_output/shout.c:92
7238 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7239 msgstr ""
7241 #: modules/access_output/shout.c:95
7242 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7243 msgstr ""
7245 #: modules/access_output/shout.c:97
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Number of channels"
7248 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
7250 #: modules/access_output/shout.c:98
7251 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7252 msgstr ""
7254 #: modules/access_output/shout.c:100
7255 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7256 msgstr ""
7258 #: modules/access_output/shout.c:101
7259 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7260 msgstr ""
7262 #: modules/access_output/shout.c:103
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Stream public"
7265 msgstr "स्टिरियो"
7267 #: modules/access_output/shout.c:104
7268 msgid ""
7269 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7270 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7271 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7272 msgstr ""
7274 #: modules/access_output/shout.c:110
7275 msgid "IceCAST output"
7276 msgstr ""
7278 #: modules/access_output/udp.c:69
7279 msgid ""
7280 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7281 "milliseconds."
7282 msgstr ""
7284 #: modules/access_output/udp.c:72
7285 msgid "Group packets"
7286 msgstr ""
7288 #: modules/access_output/udp.c:73
7289 msgid ""
7290 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7291 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7292 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7293 msgstr ""
7295 #: modules/access_output/udp.c:80
7296 #, fuzzy
7297 msgid "UDP stream output"
7298 msgstr "स्टिरियो"
7300 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7301 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7302 msgstr ""
7304 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Dolby Surround decoder"
7307 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
7309 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7310 msgid ""
7311 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7312 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7313 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7314 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7315 "It works with any source format from mono to 7.1."
7316 msgstr ""
7318 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7319 msgid "Characteristic dimension"
7320 msgstr ""
7322 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7323 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7324 msgstr ""
7326 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7327 msgid "Compensate delay"
7328 msgstr ""
7330 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7331 msgid ""
7332 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7333 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7334 "case, turn this on to compensate."
7335 msgstr ""
7337 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7338 #, fuzzy
7339 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7340 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
7342 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7343 msgid ""
7344 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7345 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7346 msgstr ""
7348 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7349 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7350 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7351 msgstr ""
7353 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7354 msgid "Headphone effect"
7355 msgstr ""
7357 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7358 msgid "Use downmix algorithm"
7359 msgstr ""
7361 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7362 msgid ""
7363 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7364 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7365 "speakers."
7366 msgstr ""
7368 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Select channel to keep"
7371 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7373 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7374 msgid ""
7375 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7376 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7377 msgstr ""
7379 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Left rear"
7382 msgstr "बांये"
7384 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Right rear"
7387 msgstr "दाँया"
7389 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Left front"
7392 msgstr "बांये"
7394 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7395 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7396 msgstr ""
7398 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7399 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7400 msgstr ""
7402 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7403 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7404 msgstr ""
7406 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7407 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7408 msgstr ""
7410 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:93
7411 msgid "A/52 dynamic range compression"
7412 msgstr ""
7414 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
7415 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
7416 msgid ""
7417 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7418 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7419 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7420 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7421 msgstr ""
7423 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
7424 msgid "Enable internal upmixing"
7425 msgstr ""
7427 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
7428 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7429 msgstr ""
7431 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7432 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:115
7433 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7434 msgstr ""
7436 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7437 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7438 msgstr ""
7440 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7441 msgid "DTS dynamic range compression"
7442 msgstr ""
7444 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
7445 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
7446 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7447 msgstr ""
7449 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7450 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7451 msgstr ""
7453 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7454 msgid "Fixed point audio format conversions"
7455 msgstr ""
7457 #: modules/audio_filter/converter/float.c:102
7458 msgid "Floating-point audio format conversions"
7459 msgstr ""
7461 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7462 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7463 msgid "MPEG audio decoder"
7464 msgstr ""
7466 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7467 msgid "Equalizer preset"
7468 msgstr ""
7470 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7471 msgid "Preset to use for the equalizer."
7472 msgstr ""
7474 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7475 msgid "Bands gain"
7476 msgstr ""
7478 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7479 msgid ""
7480 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7481 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7482 "2 0\"."
7483 msgstr ""
7485 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7486 msgid "Two pass"
7487 msgstr ""
7489 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7490 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7491 msgstr ""
7493 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7494 msgid "Global gain"
7495 msgstr ""
7497 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7498 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7499 msgstr ""
7501 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7502 msgid "Equalizer with 10 bands"
7503 msgstr ""
7505 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7506 msgid "Flat"
7507 msgstr ""
7509 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7510 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7511 msgid "Classical"
7512 msgstr ""
7514 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7515 msgid "Club"
7516 msgstr ""
7518 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7519 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Dance"
7522 msgstr "फ्रांसीसी"
7524 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7525 msgid "Full bass"
7526 msgstr ""
7528 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7529 msgid "Full bass and treble"
7530 msgstr ""
7532 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Full treble"
7535 msgstr "पूरा सक्रीन"
7537 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7538 msgid "Headphones"
7539 msgstr ""
7541 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7542 msgid "Large Hall"
7543 msgstr ""
7545 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Live"
7548 msgstr "फैल"
7550 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Party"
7553 msgstr "तारीख़"
7555 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7556 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Pop"
7559 msgstr "ऊपर"
7561 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7562 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7563 msgid "Reggae"
7564 msgstr ""
7566 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7567 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7568 msgid "Rock"
7569 msgstr ""
7571 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7572 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7573 msgid "Ska"
7574 msgstr ""
7576 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7577 msgid "Soft"
7578 msgstr ""
7580 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7581 msgid "Soft rock"
7582 msgstr ""
7584 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7585 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7586 msgid "Techno"
7587 msgstr ""
7589 #: modules/audio_filter/format.c:205
7590 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7591 msgstr ""
7593 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Number of audio buffers"
7596 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
7598 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7599 msgid ""
7600 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7601 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7602 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7603 msgstr ""
7605 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7606 msgid "Max level"
7607 msgstr ""
7609 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7610 msgid ""
7611 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7612 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7613 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7614 msgstr ""
7616 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7617 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
7618 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
7619 msgid "Volume normalizer"
7620 msgstr ""
7622 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7623 msgid "Parametric Equalizer"
7624 msgstr ""
7626 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7627 msgid "Low freq (Hz)"
7628 msgstr ""
7630 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7631 msgid "Low freq gain (dB)"
7632 msgstr ""
7634 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7635 msgid "High freq (Hz)"
7636 msgstr ""
7638 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7639 msgid "High freq gain (dB)"
7640 msgstr ""
7642 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7643 msgid "Freq 1 (Hz)"
7644 msgstr ""
7646 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7647 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7648 msgstr ""
7650 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7651 msgid "Freq 1 Q"
7652 msgstr ""
7654 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7655 msgid "Freq 2 (Hz)"
7656 msgstr ""
7658 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7659 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7660 msgstr ""
7662 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7663 msgid "Freq 2 Q"
7664 msgstr ""
7666 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7667 msgid "Freq 3 (Hz)"
7668 msgstr ""
7670 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7671 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7672 msgstr ""
7674 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
7675 msgid "Freq 3 Q"
7676 msgstr ""
7678 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
7679 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
7680 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7681 msgstr ""
7683 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
7684 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
7685 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7686 msgstr ""
7688 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
7689 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7690 msgstr ""
7692 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7693 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7694 msgstr ""
7696 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7697 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7698 msgstr ""
7700 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Scaletempo"
7703 msgstr "स्कोप"
7705 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7706 msgid "Stride Length"
7707 msgstr ""
7709 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7710 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7711 msgstr ""
7713 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7714 msgid "Overlap Length"
7715 msgstr ""
7717 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7718 msgid "Percentage of stride to overlap"
7719 msgstr ""
7721 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Search Length"
7724 msgstr "पिछला"
7726 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7727 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7728 msgstr ""
7730 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Room size"
7733 msgstr "िवडीयो"
7735 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
7736 msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
7737 msgstr ""
7739 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
7740 msgid "Room width"
7741 msgstr ""
7743 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
7744 msgid "Width of the virtual room"
7745 msgstr ""
7747 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Audio Spatializer"
7750 msgstr "नेविगेशन"
7752 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
7753 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Spatializer"
7756 msgstr "नेविगेशन"
7758 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7759 msgid "Float32 audio mixer"
7760 msgstr ""
7762 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
7763 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7764 msgstr ""
7766 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7767 msgid "Trivial audio mixer"
7768 msgstr ""
7770 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7771 msgid "default"
7772 msgstr ""
7774 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7775 #, fuzzy
7776 msgid "ALSA audio output"
7777 msgstr "आवाज़"
7779 #: modules/audio_output/alsa.c:112
7780 #, fuzzy
7781 msgid "ALSA Device Name"
7782 msgstr "आवाज़"
7784 #: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
7785 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:462
7786 #: modules/audio_output/oss.c:135 modules/audio_output/portaudio.c:389
7787 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
7788 #: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:605
7789 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Audio Device"
7792 msgstr "आवाज़"
7794 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:540
7795 #: modules/audio_output/oss.c:184 modules/audio_output/portaudio.c:414
7796 #: modules/audio_output/waveout.c:502
7797 msgid "2 Front 2 Rear"
7798 msgstr ""
7800 #: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:664
7801 #: modules/audio_output/oss.c:252 modules/audio_output/waveout.c:552
7802 msgid "A/52 over S/PDIF"
7803 msgstr ""
7805 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7806 #, fuzzy
7807 msgid "No Audio Device"
7808 msgstr "आवाज़"
7810 #: modules/audio_output/alsa.c:328
7811 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7812 msgstr ""
7814 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:474
7815 #: modules/audio_output/alsa.c:486 modules/audio_output/auhal.c:246
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Audio output failed"
7818 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7820 #: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:487
7821 #, c-format
7822 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7823 msgstr ""
7825 #: modules/audio_output/alsa.c:475
7826 #, c-format
7827 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7828 msgstr ""
7830 #: modules/audio_output/alsa.c:967
7831 msgid "Unknown soundcard"
7832 msgstr ""
7834 #: modules/audio_output/auhal.c:132
7835 msgid ""
7836 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7837 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7838 "playback."
7839 msgstr ""
7841 #: modules/audio_output/auhal.c:138
7842 #, fuzzy
7843 msgid "HAL AudioUnit output"
7844 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7846 #: modules/audio_output/auhal.c:247
7847 msgid ""
7848 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7849 msgstr ""
7851 #: modules/audio_output/auhal.c:431
7852 msgid "Audio device is not configured"
7853 msgstr ""
7855 #: modules/audio_output/auhal.c:432
7856 msgid ""
7857 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7858 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7859 msgstr ""
7861 #: modules/audio_output/auhal.c:1014
7862 #, c-format
7863 msgid "%s (Encoded Output)"
7864 msgstr ""
7866 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Output device"
7869 msgstr "स्टिरियो"
7871 #: modules/audio_output/directx.c:227
7872 msgid ""
7873 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7874 "default device appears as 0 AND another number)."
7875 msgstr ""
7877 #: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
7878 msgid "Use float32 output"
7879 msgstr ""
7881 #: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
7882 msgid ""
7883 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7884 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7885 msgstr ""
7887 #: modules/audio_output/directx.c:233
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Select speaker configuration"
7890 msgstr "नेविगेशन"
7892 #: modules/audio_output/directx.c:234
7893 msgid ""
7894 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
7895 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
7896 msgstr ""
7898 #: modules/audio_output/directx.c:238
7899 msgid "DirectX audio output"
7900 msgstr ""
7902 #: modules/audio_output/directx.c:517 modules/audio_output/portaudio.c:422
7903 msgid "3 Front 2 Rear"
7904 msgstr ""
7906 #: modules/audio_output/file.c:83
7907 msgid "Output format"
7908 msgstr ""
7910 #: modules/audio_output/file.c:84
7911 msgid ""
7912 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7913 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7914 msgstr ""
7916 #: modules/audio_output/file.c:87
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Number of output channels"
7919 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
7921 #: modules/audio_output/file.c:88
7922 msgid ""
7923 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7924 "restrict the number of channels here."
7925 msgstr ""
7927 #: modules/audio_output/file.c:91
7928 msgid "Add WAVE header"
7929 msgstr ""
7931 #: modules/audio_output/file.c:92
7932 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7933 msgstr ""
7935 #: modules/audio_output/file.c:109
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Output file"
7938 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7940 #: modules/audio_output/file.c:110
7941 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
7942 msgstr ""
7944 #: modules/audio_output/file.c:113
7945 #, fuzzy
7946 msgid "File audio output"
7947 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7949 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
7950 msgid "Roku HD1000 audio output"
7951 msgstr ""
7953 #: modules/audio_output/jack.c:68
7954 msgid "Automatically connect to writable clients"
7955 msgstr ""
7957 #: modules/audio_output/jack.c:70
7958 msgid ""
7959 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7960 "writable JACK clients found."
7961 msgstr ""
7963 #: modules/audio_output/jack.c:74
7964 msgid "Connect to clients matching"
7965 msgstr ""
7967 #: modules/audio_output/jack.c:76
7968 msgid ""
7969 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7970 "regular expression will be considered for connection."
7971 msgstr ""
7973 #: modules/audio_output/jack.c:84
7974 #, fuzzy
7975 msgid "JACK audio output"
7976 msgstr "आवाज़"
7978 #: modules/audio_output/oss.c:103
7979 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7980 msgstr ""
7982 #: modules/audio_output/oss.c:105
7983 msgid ""
7984 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7985 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7986 "drivers, then you need to enable this option."
7987 msgstr ""
7989 #: modules/audio_output/oss.c:111
7990 msgid "UNIX OSS audio output"
7991 msgstr ""
7993 #: modules/audio_output/oss.c:116
7994 #, fuzzy
7995 msgid "OSS DSP device"
7996 msgstr "स्टिरियो"
7998 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
7999 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8000 msgstr ""
8002 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
8003 msgid "PORTAUDIO audio output"
8004 msgstr ""
8006 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:527
8007 #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:1884
8008 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
8009 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:400
8010 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:404
8011 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:920
8012 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:922
8013 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:990
8014 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
8015 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1014
8016 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1033
8017 msgid "VLC media player"
8018 msgstr ""
8020 #: modules/audio_output/pulse.c:99
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Pulseaudio audio output"
8023 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8025 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8026 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8027 msgstr ""
8029 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8030 msgid "Microsoft Soundmapper"
8031 msgstr ""
8033 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Select Audio Device"
8036 msgstr "आवाज़"
8038 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8039 msgid ""
8040 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8041 "VLC restart to apply."
8042 msgstr ""
8044 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Default Audio Device"
8047 msgstr "आवाज़"
8049 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8050 msgid "Win32 waveOut extension output"
8051 msgstr ""
8053 #: modules/audio_output/waveout.c:481
8054 msgid "5.1"
8055 msgstr ""
8057 #: modules/codec/a52.c:48
8058 msgid "A/52 parser"
8059 msgstr ""
8061 #: modules/codec/a52.c:55
8062 msgid "A/52 audio packetizer"
8063 msgstr ""
8065 #: modules/codec/adpcm.c:48
8066 msgid "ADPCM audio decoder"
8067 msgstr ""
8069 #: modules/codec/aes3.c:48
8070 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
8071 msgstr ""
8073 #: modules/codec/aes3.c:53
8074 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
8075 msgstr ""
8077 #: modules/codec/araw.c:49
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8080 msgstr "आवाज़"
8082 #: modules/codec/araw.c:58
8083 msgid "Raw audio encoder"
8084 msgstr ""
8086 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8087 msgid "Non-ref"
8088 msgstr ""
8090 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8091 msgid "Bidir"
8092 msgstr ""
8094 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8095 msgid "Non-key"
8096 msgstr ""
8098 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
8099 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
8100 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
8101 msgid "All"
8102 msgstr ""
8104 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8105 msgid "rd"
8106 msgstr ""
8108 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8109 #, fuzzy
8110 msgid "bits"
8111 msgstr "फैल"
8113 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8114 #, fuzzy
8115 msgid "simple"
8116 msgstr "फैल"
8118 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8119 msgid ""
8120 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8121 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8122 "MJPEG and other codecs"
8123 msgstr ""
8125 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8126 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8127 msgstr ""
8129 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8130 #, fuzzy
8131 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8132 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8134 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Decoding"
8137 msgstr "इंटरफ़ेस"
8139 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Encoding"
8142 msgstr "इंटरफ़ेस"
8144 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8145 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8146 msgstr ""
8148 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8149 #, fuzzy
8150 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8151 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8153 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
8154 msgid "Direct rendering"
8155 msgstr ""
8157 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
8158 msgid "Error resilience"
8159 msgstr ""
8161 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
8162 msgid ""
8163 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8164 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8165 "can produce a lot of errors.\n"
8166 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8167 msgstr ""
8169 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8170 msgid "Workaround bugs"
8171 msgstr ""
8173 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8174 msgid ""
8175 "Try to fix some bugs:\n"
8176 "1  autodetect\n"
8177 "2  old msmpeg4\n"
8178 "4  xvid interlaced\n"
8179 "8  ump4 \n"
8180 "16 no padding\n"
8181 "32 ac vlc\n"
8182 "64 Qpel chroma.\n"
8183 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8184 "\", enter 40."
8185 msgstr ""
8187 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
8188 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
8189 msgid "Hurry up"
8190 msgstr ""
8192 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
8193 msgid ""
8194 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8195 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8196 msgstr ""
8198 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8199 msgid "Skip frame (default=0)"
8200 msgstr ""
8202 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
8203 msgid ""
8204 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8205 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8206 msgstr ""
8208 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
8209 msgid "Skip idct (default=0)"
8210 msgstr ""
8212 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8213 msgid ""
8214 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8215 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8216 msgstr ""
8218 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
8219 msgid "Debug mask"
8220 msgstr ""
8222 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8223 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8224 msgstr ""
8226 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8227 msgid "Visualize motion vectors"
8228 msgstr ""
8230 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8231 msgid ""
8232 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8233 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8234 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8235 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8236 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8237 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8238 msgstr ""
8240 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
8241 msgid "Low resolution decoding"
8242 msgstr ""
8244 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
8245 msgid ""
8246 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8247 "processing power"
8248 msgstr ""
8250 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8251 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8252 msgstr ""
8254 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8255 msgid ""
8256 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8257 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8258 msgstr ""
8260 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
8261 msgid "Ratio of key frames"
8262 msgstr ""
8264 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8265 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8266 msgstr ""
8268 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
8269 msgid "Ratio of B frames"
8270 msgstr ""
8272 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8273 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8274 msgstr ""
8276 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
8277 msgid "Video bitrate tolerance"
8278 msgstr ""
8280 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8281 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8282 msgstr ""
8284 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Interlaced encoding"
8287 msgstr "इंटरफ़ेस"
8289 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
8290 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8291 msgstr ""
8293 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Interlaced motion estimation"
8296 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
8298 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
8299 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8300 msgstr ""
8302 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8303 msgid "Pre-motion estimation"
8304 msgstr ""
8306 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
8307 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8308 msgstr ""
8310 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8311 msgid "Rate control buffer size"
8312 msgstr ""
8314 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8315 msgid ""
8316 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8317 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8318 msgstr ""
8320 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8321 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8322 msgstr ""
8324 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8325 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8326 msgstr ""
8328 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8329 msgid "I quantization factor"
8330 msgstr ""
8332 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8333 msgid ""
8334 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8335 "same qscale for I and P frames)."
8336 msgstr ""
8338 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 modules/codec/x264.c:335
8339 #: modules/demux/mod.c:77
8340 msgid "Noise reduction"
8341 msgstr ""
8343 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8344 msgid ""
8345 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8346 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8347 msgstr ""
8349 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8350 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8351 msgstr ""
8353 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8354 msgid ""
8355 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8356 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8357 "standard MPEG2 decoders."
8358 msgstr ""
8360 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8361 msgid "Quality level"
8362 msgstr ""
8364 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
8365 msgid ""
8366 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8367 "encoding very much)."
8368 msgstr ""
8370 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8371 msgid ""
8372 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8373 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8374 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8375 "to ease the encoder's task."
8376 msgstr ""
8378 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
8379 msgid "Minimum video quantizer scale"
8380 msgstr ""
8382 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
8383 msgid "Minimum video quantizer scale."
8384 msgstr ""
8386 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
8387 msgid "Maximum video quantizer scale"
8388 msgstr ""
8390 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
8391 msgid "Maximum video quantizer scale."
8392 msgstr ""
8394 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Trellis quantization"
8397 msgstr "नेविगेशन"
8399 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
8400 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8401 msgstr ""
8403 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
8404 msgid "Fixed quantizer scale"
8405 msgstr ""
8407 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
8408 msgid ""
8409 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8410 "255.0)."
8411 msgstr ""
8413 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
8414 msgid "Strict standard compliance"
8415 msgstr ""
8417 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
8418 msgid ""
8419 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8420 msgstr ""
8422 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
8423 msgid "Luminance masking"
8424 msgstr ""
8426 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
8427 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8428 msgstr ""
8430 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
8431 msgid "Darkness masking"
8432 msgstr ""
8434 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
8435 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8436 msgstr ""
8438 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
8439 msgid "Motion masking"
8440 msgstr ""
8442 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
8443 msgid ""
8444 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8445 "(default: 0.0)."
8446 msgstr ""
8448 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8449 msgid "Border masking"
8450 msgstr ""
8452 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
8453 msgid ""
8454 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8455 "0.0)."
8456 msgstr ""
8458 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
8459 msgid "Luminance elimination"
8460 msgstr ""
8462 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8463 msgid ""
8464 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8465 "The H264 specification recommends -4."
8466 msgstr ""
8468 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
8469 msgid "Chrominance elimination"
8470 msgstr ""
8472 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8473 msgid ""
8474 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8475 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8476 msgstr ""
8478 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8479 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8480 msgstr ""
8482 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
8483 msgid ""
8484 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8485 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8486 "(default: main)"
8487 msgstr ""
8489 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
8490 #, c-format
8491 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8492 msgstr ""
8494 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
8495 #, c-format
8496 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8497 msgstr ""
8499 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8500 #, c-format
8501 msgid ""
8502 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8503 "%s.\n"
8504 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8505 "\n"
8506 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8507 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8508 msgstr ""
8510 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
8511 msgid "VLC could not open the encoder."
8512 msgstr ""
8514 #: modules/codec/cc.c:64
8515 msgid "CC 608/708"
8516 msgstr ""
8518 #: modules/codec/cc.c:65
8519 msgid "Closed Captions decoder"
8520 msgstr ""
8522 #: modules/codec/cdg.c:88
8523 #, fuzzy
8524 msgid "CDG video decoder"
8525 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8527 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8528 msgid "CMML annotations decoder"
8529 msgstr ""
8531 #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Subtitles (advanced)"
8534 msgstr "फैल"
8536 #: modules/codec/csri.c:53
8537 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8538 msgstr ""
8540 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8541 #, fuzzy
8542 msgid "CVD subtitle decoder"
8543 msgstr "फैल"
8545 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8546 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8547 msgstr ""
8549 #: modules/codec/dirac.c:62
8550 msgid "Constant quality factor"
8551 msgstr ""
8553 #: modules/codec/dirac.c:63
8554 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8555 msgstr ""
8557 #: modules/codec/dirac.c:66
8558 #, fuzzy
8559 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8560 msgstr "इंटरफ़ेस"
8562 #: modules/codec/dirac.c:67
8563 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8564 msgstr ""
8566 #: modules/codec/dirac.c:70
8567 msgid "Enable lossless coding"
8568 msgstr ""
8570 #: modules/codec/dirac.c:71
8571 msgid ""
8572 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8573 "reproduction of the original"
8574 msgstr ""
8576 #: modules/codec/dirac.c:75
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Prefilter"
8579 msgstr "पिछला"
8581 #: modules/codec/dirac.c:76
8582 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8583 msgstr ""
8585 #: modules/codec/dirac.c:80
8586 msgid "Centre Weighted Median"
8587 msgstr ""
8589 #: modules/codec/dirac.c:81
8590 msgid "Rectangular Linear Phase"
8591 msgstr ""
8593 #: modules/codec/dirac.c:81
8594 msgid "Diagonal Linear Phase"
8595 msgstr ""
8597 #: modules/codec/dirac.c:84
8598 msgid "Amount of prefiltering"
8599 msgstr ""
8601 #: modules/codec/dirac.c:85
8602 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8603 msgstr ""
8605 #: modules/codec/dirac.c:88
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Chroma format"
8608 msgstr "नेविगेशन"
8610 #: modules/codec/dirac.c:89
8611 msgid ""
8612 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8613 msgstr ""
8615 #: modules/codec/dirac.c:94
8616 msgid "4:2:0"
8617 msgstr ""
8619 #: modules/codec/dirac.c:94
8620 msgid "4:2:2"
8621 msgstr ""
8623 #: modules/codec/dirac.c:94
8624 msgid "4:4:4"
8625 msgstr ""
8627 #: modules/codec/dirac.c:97
8628 msgid "Distance between 'P' frames"
8629 msgstr ""
8631 #: modules/codec/dirac.c:101
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8634 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
8636 #: modules/codec/dirac.c:105
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Picture coding mode"
8639 msgstr "स्टिरियो"
8641 #: modules/codec/dirac.c:106
8642 msgid ""
8643 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8644 "pseudo-progressive frame"
8645 msgstr ""
8647 #: modules/codec/dirac.c:111
8648 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8649 msgstr ""
8651 #: modules/codec/dirac.c:112
8652 msgid "force coding frame as single picture"
8653 msgstr ""
8655 #: modules/codec/dirac.c:113
8656 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8657 msgstr ""
8659 #: modules/codec/dirac.c:117
8660 msgid "Width of motion compensation blocks"
8661 msgstr ""
8663 #: modules/codec/dirac.c:121
8664 msgid "Height of motion compensation blocks"
8665 msgstr ""
8667 #: modules/codec/dirac.c:126
8668 msgid "Block overlap (%)"
8669 msgstr ""
8671 #: modules/codec/dirac.c:127
8672 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8673 msgstr ""
8675 #: modules/codec/dirac.c:132
8676 #, fuzzy
8677 msgid "xblen"
8678 msgstr "निष्क्रिय"
8680 #: modules/codec/dirac.c:133
8681 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8682 msgstr ""
8684 #: modules/codec/dirac.c:137
8685 #, fuzzy
8686 msgid "yblen"
8687 msgstr "निष्क्रिय"
8689 #: modules/codec/dirac.c:138
8690 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8691 msgstr ""
8693 #: modules/codec/dirac.c:141
8694 msgid "Motion vector precision"
8695 msgstr ""
8697 #: modules/codec/dirac.c:142
8698 msgid "Motion vector precision in pels."
8699 msgstr ""
8701 #: modules/codec/dirac.c:147
8702 msgid "Simple ME search area x:y"
8703 msgstr ""
8705 #: modules/codec/dirac.c:148
8706 msgid ""
8707 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8708 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8709 msgstr ""
8711 #: modules/codec/dirac.c:153
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Three component motion estimation"
8714 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
8716 #: modules/codec/dirac.c:154
8717 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8718 msgstr ""
8720 #: modules/codec/dirac.c:157
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Intra picture DWT filter"
8723 msgstr "फैल"
8725 #: modules/codec/dirac.c:161
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Inter picture DWT filter"
8728 msgstr "फैल"
8730 #: modules/codec/dirac.c:165
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Number of DWT iterations"
8733 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
8735 #: modules/codec/dirac.c:166
8736 msgid "Also known as DWT levels"
8737 msgstr ""
8739 #: modules/codec/dirac.c:170
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Enable multiple quantizers"
8742 msgstr "नेविगेशन"
8744 #: modules/codec/dirac.c:171
8745 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8746 msgstr ""
8748 #: modules/codec/dirac.c:175
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Enable spatial partitioning"
8751 msgstr "नेविगेशन"
8753 #: modules/codec/dirac.c:179
8754 msgid "Disable arithmetic coding"
8755 msgstr ""
8757 #: modules/codec/dirac.c:180
8758 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8759 msgstr ""
8761 #: modules/codec/dirac.c:185
8762 msgid "cycles per degree"
8763 msgstr ""
8765 #: modules/codec/dirac.c:207
8766 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8767 msgstr ""
8769 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8770 msgid "DirectMedia Object decoder"
8771 msgstr ""
8773 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8774 msgid "DirectMedia Object encoder"
8775 msgstr ""
8777 #: modules/codec/dts.c:47
8778 msgid "DTS parser"
8779 msgstr ""
8781 #: modules/codec/dts.c:52
8782 msgid "DTS audio packetizer"
8783 msgstr ""
8785 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8786 msgid "Decoding X coordinate"
8787 msgstr ""
8789 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8790 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8791 msgstr ""
8793 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8794 msgid "Decoding Y coordinate"
8795 msgstr ""
8797 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8798 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8799 msgstr ""
8801 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Subpicture position"
8804 msgstr "फैल"
8806 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8807 msgid ""
8808 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8809 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8810 "g. 6=top-right)."
8811 msgstr ""
8813 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8814 msgid "Encoding X coordinate"
8815 msgstr ""
8817 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8818 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8819 msgstr ""
8821 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8822 msgid "Encoding Y coordinate"
8823 msgstr ""
8825 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8826 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8827 msgstr ""
8829 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8830 #, fuzzy
8831 msgid "DVB subtitles decoder"
8832 msgstr "फैल"
8834 #: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3363 modules/demux/ts.c:3420
8835 #, fuzzy
8836 msgid "DVB subtitles"
8837 msgstr "फैल"
8839 #: modules/codec/dvbsub.c:105
8840 #, fuzzy
8841 msgid "DVB subtitles encoder"
8842 msgstr "फैल"
8844 #: modules/codec/faad.c:44
8845 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8846 msgstr ""
8848 #: modules/codec/faad.c:378
8849 msgid "AAC extension"
8850 msgstr ""
8852 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Image file"
8855 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8857 #: modules/codec/fake.c:55
8858 msgid "Path of the image file for fake input."
8859 msgstr ""
8861 #: modules/codec/fake.c:56
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Reload image file"
8864 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8866 #: modules/codec/fake.c:58
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Reload image file every n seconds."
8869 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8871 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141
8872 #: modules/stream_out/transcode.c:79
8873 msgid "Output video width."
8874 msgstr ""
8876 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
8877 #: modules/stream_out/transcode.c:82
8878 msgid "Output video height."
8879 msgstr ""
8881 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Keep aspect ratio"
8884 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
8886 #: modules/codec/fake.c:67
8887 msgid "Consider width and height as maximum values."
8888 msgstr ""
8890 #: modules/codec/fake.c:68
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Background aspect ratio"
8893 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
8895 #: modules/codec/fake.c:70
8896 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8897 msgstr ""
8899 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Deinterlace video"
8902 msgstr "इंटरफ़ेस"
8904 #: modules/codec/fake.c:73
8905 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8906 msgstr ""
8908 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Deinterlace module"
8911 msgstr "इंटरफ़ेस"
8913 #: modules/codec/fake.c:76
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Deinterlace module to use."
8916 msgstr "इंटरफ़ेस"
8918 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
8919 #: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
8920 msgid "Chroma used."
8921 msgstr ""
8923 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
8924 #: modules/video_output/yuv.c:56
8925 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8926 msgstr ""
8928 #: modules/codec/fake.c:90
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Fake video decoder"
8931 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8933 #: modules/codec/flac.c:186
8934 msgid "Flac audio decoder"
8935 msgstr ""
8937 #: modules/codec/flac.c:191
8938 msgid "Flac audio encoder"
8939 msgstr ""
8941 #: modules/codec/flac.c:197
8942 msgid "Flac audio packetizer"
8943 msgstr ""
8945 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
8946 msgid "Sound fonts (required)"
8947 msgstr ""
8949 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
8950 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8951 msgstr ""
8953 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
8954 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
8955 msgstr ""
8957 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
8958 msgid "FluidSynth"
8959 msgstr ""
8961 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
8962 msgid "Video memory buffer width."
8963 msgstr ""
8965 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
8966 msgid "Video memory buffer height."
8967 msgstr ""
8969 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Lock function"
8972 msgstr "स्थिति"
8974 #: modules/codec/invmem.c:60
8975 msgid ""
8976 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
8977 "memory address for use by the video renderer."
8978 msgstr ""
8980 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
8981 msgid "Unlock function"
8982 msgstr ""
8984 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
8985 msgid "Address of the unlocking callback function"
8986 msgstr ""
8988 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
8989 msgid "Callback data"
8990 msgstr ""
8992 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
8993 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
8994 msgstr ""
8996 #: modules/codec/invmem.c:70
8997 msgid ""
8998 "This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
8999 "memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
9000 "set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
9001 "libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
9002 "video output module."
9003 msgstr ""
9005 #: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Memory video decoder"
9008 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9010 #: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Formatted Subtitles"
9013 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9015 #: modules/codec/kate.c:197
9016 msgid ""
9017 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9018 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
9019 "rendering via Tiger is enabled."
9020 msgstr ""
9022 #: modules/codec/kate.c:204
9023 msgid "Shadow"
9024 msgstr ""
9026 #: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
9027 msgid "Outline"
9028 msgstr ""
9030 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
9031 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9032 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
9033 #: modules/video_filter/rss.c:70
9034 msgid "Black"
9035 msgstr ""
9037 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9038 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9039 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
9040 #: modules/video_filter/rss.c:71
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Gray"
9043 msgstr "जर्मनी"
9045 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9046 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9047 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9048 #: modules/video_filter/rss.c:71
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Silver"
9051 msgstr "फैल"
9053 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9054 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9055 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9056 #: modules/video_filter/rss.c:71
9057 #, fuzzy
9058 msgid "White"
9059 msgstr "फैल"
9061 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9062 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9063 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9064 #: modules/video_filter/rss.c:71
9065 msgid "Maroon"
9066 msgstr ""
9068 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
9069 #: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:636
9070 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9071 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9072 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
9073 msgid "Red"
9074 msgstr ""
9076 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9077 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9078 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9079 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
9080 msgid "Fuchsia"
9081 msgstr ""
9083 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9084 #: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:638
9085 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9086 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9087 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
9088 msgid "Yellow"
9089 msgstr ""
9091 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9092 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9093 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
9094 #: modules/video_filter/rss.c:72
9095 msgid "Olive"
9096 msgstr ""
9098 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9099 #: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:637
9100 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9101 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
9102 #: modules/video_filter/rss.c:72
9103 msgid "Green"
9104 msgstr ""
9106 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9107 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9108 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
9109 #: modules/video_filter/rss.c:73
9110 msgid "Teal"
9111 msgstr ""
9113 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9114 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9115 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9116 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9117 msgid "Lime"
9118 msgstr ""
9120 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9121 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9122 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9123 #: modules/video_filter/rss.c:73
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Purple"
9126 msgstr "पिछला"
9128 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9129 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9130 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9131 #: modules/video_filter/rss.c:73
9132 msgid "Navy"
9133 msgstr ""
9135 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9136 #: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:639
9137 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9138 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9139 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9140 msgid "Blue"
9141 msgstr ""
9143 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
9144 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9145 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9146 #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
9147 msgid "Aqua"
9148 msgstr ""
9150 #: modules/codec/kate.c:216
9151 msgid "Use Tiger for rendering"
9152 msgstr ""
9154 #: modules/codec/kate.c:217
9155 msgid ""
9156 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
9157 "only render static text and bitmap based streams."
9158 msgstr ""
9160 #: modules/codec/kate.c:221
9161 msgid "Rendering quality"
9162 msgstr ""
9164 #: modules/codec/kate.c:222
9165 msgid ""
9166 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9167 "highest quality."
9168 msgstr ""
9170 #: modules/codec/kate.c:226
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Default font effect"
9173 msgstr "इंटरफ़ेस"
9175 #: modules/codec/kate.c:227
9176 msgid ""
9177 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9178 "backgrounds."
9179 msgstr ""
9181 #: modules/codec/kate.c:231
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Default font effect strength"
9184 msgstr "इंटरफ़ेस"
9186 #: modules/codec/kate.c:232
9187 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9188 msgstr ""
9190 #: modules/codec/kate.c:236
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Default font description"
9193 msgstr "विवरण"
9195 #: modules/codec/kate.c:237
9196 msgid ""
9197 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9198 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9199 "font parameters where appropriate."
9200 msgstr ""
9202 #: modules/codec/kate.c:242
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Default font color"
9205 msgstr "इंटरफ़ेस"
9207 #: modules/codec/kate.c:243
9208 msgid ""
9209 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9210 "font color to use."
9211 msgstr ""
9213 #: modules/codec/kate.c:247
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Default font alpha"
9216 msgstr "इंटरफ़ेस"
9218 #: modules/codec/kate.c:248
9219 msgid ""
9220 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9221 "particular font color to use."
9222 msgstr ""
9224 #: modules/codec/kate.c:252
9225 msgid "Default background color"
9226 msgstr ""
9228 #: modules/codec/kate.c:253
9229 msgid ""
9230 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9231 "color to use."
9232 msgstr ""
9234 #: modules/codec/kate.c:257
9235 msgid "Default background alpha"
9236 msgstr ""
9238 #: modules/codec/kate.c:258
9239 msgid ""
9240 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9241 "specify a particular background color to use."
9242 msgstr ""
9244 #: modules/codec/kate.c:264
9245 msgid ""
9246 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9247 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9248 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9249 "available.\n"
9250 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9251 "played. This will hopefully be fixed soon."
9252 msgstr ""
9254 #: modules/codec/kate.c:273
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Kate"
9257 msgstr "तारीख़"
9259 #: modules/codec/kate.c:274
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Kate overlay decoder"
9262 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9264 #: modules/codec/kate.c:293
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Tiger rendering defaults"
9267 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9269 #: modules/codec/kate.c:329
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9272 msgstr "फैल"
9274 #: modules/codec/libass.c:58
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Subtitle renderers using libass"
9277 msgstr "फैल"
9279 #: modules/codec/libmpeg2.c:103
9280 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9281 msgstr ""
9283 #: modules/codec/lpcm.c:52
9284 msgid "Linear PCM audio decoder"
9285 msgstr ""
9287 #: modules/codec/lpcm.c:57
9288 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9289 msgstr ""
9291 #: modules/codec/mash.cpp:71
9292 msgid "Video decoder using openmash"
9293 msgstr ""
9295 #: modules/codec/mpeg_audio.c:113
9296 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9297 msgstr ""
9299 #: modules/codec/mpeg_audio.c:124
9300 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9301 msgstr ""
9303 #: modules/codec/png.c:59
9304 #, fuzzy
9305 msgid "PNG video decoder"
9306 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9308 #: modules/codec/quicktime.c:68
9309 msgid "QuickTime library decoder"
9310 msgstr ""
9312 #: modules/codec/rawvideo.c:72
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Pseudo raw video decoder"
9315 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9317 #: modules/codec/rawvideo.c:79
9318 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9319 msgstr ""
9321 #: modules/codec/realaudio.c:65
9322 msgid "RealAudio library decoder"
9323 msgstr ""
9325 #: modules/codec/realvideo.c:132
9326 #, fuzzy
9327 msgid "RealVideo library decoder"
9328 msgstr "िवडीयो"
9330 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Schroedinger video decoder"
9333 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9335 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9336 msgid "SDL Image decoder"
9337 msgstr ""
9339 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9340 #, fuzzy
9341 msgid "SDL_image video decoder"
9342 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9344 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9345 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9346 msgstr ""
9348 #: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
9349 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:642
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Mode"
9352 msgstr "कोडेक"
9354 #: modules/codec/speex.c:58
9355 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9356 msgstr ""
9358 #: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
9359 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
9360 msgid "Encoding quality"
9361 msgstr ""
9363 #: modules/codec/speex.c:62
9364 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9365 msgstr ""
9367 #: modules/codec/speex.c:64
9368 msgid "Encoding complexity"
9369 msgstr ""
9371 #: modules/codec/speex.c:66
9372 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9373 msgstr ""
9375 #: modules/codec/speex.c:68
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Maximal bitrate"
9378 msgstr "स्टिरियो"
9380 #: modules/codec/speex.c:70
9381 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9382 msgstr ""
9384 #: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
9385 #, fuzzy
9386 msgid "CBR encoding"
9387 msgstr "फैल"
9389 #: modules/codec/speex.c:74
9390 msgid ""
9391 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9392 "bitrate encoding (VBR)."
9393 msgstr ""
9395 #: modules/codec/speex.c:77
9396 msgid "Voice activity detection"
9397 msgstr ""
9399 #: modules/codec/speex.c:79
9400 msgid ""
9401 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9402 "mode."
9403 msgstr ""
9405 #: modules/codec/speex.c:82
9406 msgid "Discontinuous Transmission"
9407 msgstr ""
9409 #: modules/codec/speex.c:84
9410 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9411 msgstr ""
9413 #: modules/codec/speex.c:88
9414 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9415 msgstr ""
9417 #: modules/codec/speex.c:88
9418 msgid "Wide-band (16kHz)"
9419 msgstr ""
9421 #: modules/codec/speex.c:88
9422 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9423 msgstr ""
9425 #: modules/codec/speex.c:95
9426 msgid "Speex audio decoder"
9427 msgstr ""
9429 #: modules/codec/speex.c:97
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Speex"
9432 msgstr "स्टिरियो"
9434 #: modules/codec/speex.c:101
9435 msgid "Speex audio packetizer"
9436 msgstr ""
9438 #: modules/codec/speex.c:106
9439 msgid "Speex audio encoder"
9440 msgstr ""
9442 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9443 #, fuzzy
9444 msgid "DVD subtitles decoder"
9445 msgstr "फैल"
9447 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9448 msgid "DVD subtitles packetizer"
9449 msgstr ""
9451 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Subtitles text encoding"
9454 msgstr "फैल"
9456 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9457 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9458 msgstr ""
9460 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Subtitles justification"
9463 msgstr "फैल"
9465 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9466 msgid "Set the justification of subtitles"
9467 msgstr ""
9469 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9470 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9471 msgstr ""
9473 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9474 msgid ""
9475 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9476 msgstr ""
9478 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9479 msgid ""
9480 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9481 "but you can choose to disable all formatting."
9482 msgstr ""
9484 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Text subtitles decoder"
9487 msgstr "फैल"
9489 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9490 msgid "USFSubs"
9491 msgstr ""
9493 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9494 #, fuzzy
9495 msgid "USF subtitles decoder"
9496 msgstr "फैल"
9498 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9499 msgid "T.140 text encoder"
9500 msgstr ""
9502 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9503 msgid "Enable debug"
9504 msgstr ""
9506 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9507 msgid ""
9508 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9509 "calls                 1\n"
9510 "packet assembly info  2\n"
9511 msgstr ""
9513 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9514 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9515 msgstr ""
9517 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9518 #, fuzzy
9519 msgid "SVCD subtitles"
9520 msgstr "फैल"
9522 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9523 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9524 msgstr ""
9526 #: modules/codec/tarkin.c:80
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Tarkin decoder"
9529 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9531 #: modules/codec/telx.c:55
9532 msgid "Override page"
9533 msgstr ""
9535 #: modules/codec/telx.c:56
9536 msgid ""
9537 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9538 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9539 "usually 888 or 889)."
9540 msgstr ""
9542 #: modules/codec/telx.c:61
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Ignore subtitle flag"
9545 msgstr "फैल"
9547 #: modules/codec/telx.c:62
9548 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9549 msgstr ""
9551 #: modules/codec/telx.c:65
9552 msgid "Workaround for France"
9553 msgstr ""
9555 #: modules/codec/telx.c:66
9556 msgid ""
9557 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9558 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9559 "your subtitles don't appear."
9560 msgstr ""
9562 #: modules/codec/telx.c:72
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Teletext subtitles decoder"
9565 msgstr "फैल"
9567 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
9568 msgid ""
9569 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9570 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9571 msgstr ""
9573 #: modules/codec/theora.c:104
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Theora video decoder"
9576 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9578 #: modules/codec/theora.c:110
9579 msgid "Theora video packetizer"
9580 msgstr ""
9582 #: modules/codec/theora.c:115
9583 msgid "Theora video encoder"
9584 msgstr ""
9586 #: modules/codec/twolame.c:57
9587 msgid ""
9588 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9589 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9590 msgstr ""
9592 #: modules/codec/twolame.c:60
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Stereo mode"
9595 msgstr "स्टिरियो"
9597 #: modules/codec/twolame.c:61
9598 msgid "Handling mode for stereo streams"
9599 msgstr ""
9601 #: modules/codec/twolame.c:62
9602 #, fuzzy
9603 msgid "VBR mode"
9604 msgstr "इंटरफ़ेस"
9606 #: modules/codec/twolame.c:64
9607 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9608 msgstr ""
9610 #: modules/codec/twolame.c:65
9611 msgid "Psycho-acoustic model"
9612 msgstr ""
9614 #: modules/codec/twolame.c:67
9615 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9616 msgstr ""
9618 #: modules/codec/twolame.c:71
9619 msgid "Dual mono"
9620 msgstr ""
9622 #: modules/codec/twolame.c:71
9623 msgid "Joint stereo"
9624 msgstr ""
9626 #: modules/codec/twolame.c:76
9627 msgid "Libtwolame audio encoder"
9628 msgstr ""
9630 #: modules/codec/vorbis.c:169
9631 msgid "Maximum encoding bitrate"
9632 msgstr ""
9634 #: modules/codec/vorbis.c:171
9635 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9636 msgstr ""
9638 #: modules/codec/vorbis.c:172
9639 msgid "Minimum encoding bitrate"
9640 msgstr ""
9642 #: modules/codec/vorbis.c:174
9643 msgid ""
9644 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9645 "channel."
9646 msgstr ""
9648 #: modules/codec/vorbis.c:177
9649 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9650 msgstr ""
9652 #: modules/codec/vorbis.c:181
9653 msgid "Vorbis audio decoder"
9654 msgstr ""
9656 #: modules/codec/vorbis.c:192
9657 msgid "Vorbis audio packetizer"
9658 msgstr ""
9660 #: modules/codec/vorbis.c:199
9661 msgid "Vorbis audio encoder"
9662 msgstr ""
9664 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
9665 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
9666 msgstr ""
9668 #: modules/codec/x264.c:52
9669 msgid "Maximum GOP size"
9670 msgstr ""
9672 #: modules/codec/x264.c:53
9673 msgid ""
9674 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9675 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9676 msgstr ""
9678 #: modules/codec/x264.c:57
9679 msgid "Minimum GOP size"
9680 msgstr ""
9682 #: modules/codec/x264.c:58
9683 msgid ""
9684 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9685 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9686 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9687 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9688 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9689 "the IDR-frame. \n"
9690 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9691 "frames, but do not start a new GOP."
9692 msgstr ""
9694 #: modules/codec/x264.c:67
9695 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9696 msgstr ""
9698 #: modules/codec/x264.c:68
9699 msgid ""
9700 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9701 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9702 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9703 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9704 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9705 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9706 "1 to 100."
9707 msgstr ""
9709 #: modules/codec/x264.c:79
9710 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9711 msgstr ""
9713 #: modules/codec/x264.c:80
9714 msgid ""
9715 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9716 "threading."
9717 msgstr ""
9719 #: modules/codec/x264.c:84
9720 msgid "B-frames between I and P"
9721 msgstr ""
9723 #: modules/codec/x264.c:85
9724 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9725 msgstr ""
9727 #: modules/codec/x264.c:88
9728 msgid "Adaptive B-frame decision"
9729 msgstr ""
9731 #: modules/codec/x264.c:90
9732 msgid ""
9733 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9734 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
9735 msgstr ""
9737 #: modules/codec/x264.c:94
9738 msgid ""
9739 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9740 "possibly before an I-frame."
9741 msgstr ""
9743 #: modules/codec/x264.c:98
9744 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9745 msgstr ""
9747 #: modules/codec/x264.c:99
9748 msgid ""
9749 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9750 "negative values cause less B-frames."
9751 msgstr ""
9753 #: modules/codec/x264.c:102
9754 msgid "Keep some B-frames as references"
9755 msgstr ""
9757 #: modules/codec/x264.c:103
9758 msgid ""
9759 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9760 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9761 "appropriately."
9762 msgstr ""
9764 #: modules/codec/x264.c:107
9765 msgid "CABAC"
9766 msgstr ""
9768 #: modules/codec/x264.c:108
9769 msgid ""
9770 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9771 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9772 msgstr ""
9774 #: modules/codec/x264.c:112
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Number of reference frames"
9777 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
9779 #: modules/codec/x264.c:113
9780 msgid ""
9781 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9782 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9783 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9784 msgstr ""
9786 #: modules/codec/x264.c:118
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Skip loop filter"
9789 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9791 #: modules/codec/x264.c:119
9792 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9793 msgstr ""
9795 #: modules/codec/x264.c:121
9796 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9797 msgstr ""
9799 #: modules/codec/x264.c:122
9800 msgid ""
9801 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9802 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9803 msgstr ""
9805 #: modules/codec/x264.c:126
9806 msgid "H.264 level"
9807 msgstr ""
9809 #: modules/codec/x264.c:127
9810 msgid ""
9811 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9812 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9813 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9814 msgstr ""
9816 #: modules/codec/x264.c:136
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Interlaced mode"
9819 msgstr "इंटरफ़ेस"
9821 #: modules/codec/x264.c:137
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Pure-interlaced mode."
9824 msgstr "इंटरफ़ेस"
9826 #: modules/codec/x264.c:142
9827 msgid "Set QP"
9828 msgstr ""
9830 #: modules/codec/x264.c:143
9831 msgid ""
9832 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9833 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9834 msgstr ""
9836 #: modules/codec/x264.c:147
9837 msgid "Quality-based VBR"
9838 msgstr ""
9840 #: modules/codec/x264.c:148
9841 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9842 msgstr ""
9844 #: modules/codec/x264.c:150
9845 msgid "Min QP"
9846 msgstr ""
9848 #: modules/codec/x264.c:151
9849 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9850 msgstr ""
9852 #: modules/codec/x264.c:154
9853 msgid "Max QP"
9854 msgstr ""
9856 #: modules/codec/x264.c:155
9857 msgid "Maximum quantizer parameter."
9858 msgstr ""
9860 #: modules/codec/x264.c:157
9861 msgid "Max QP step"
9862 msgstr ""
9864 #: modules/codec/x264.c:158
9865 msgid "Max QP step between frames."
9866 msgstr ""
9868 #: modules/codec/x264.c:160
9869 msgid "Average bitrate tolerance"
9870 msgstr ""
9872 #: modules/codec/x264.c:161
9873 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9874 msgstr ""
9876 #: modules/codec/x264.c:164
9877 msgid "Max local bitrate"
9878 msgstr ""
9880 #: modules/codec/x264.c:165
9881 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9882 msgstr ""
9884 #: modules/codec/x264.c:167
9885 msgid "VBV buffer"
9886 msgstr ""
9888 #: modules/codec/x264.c:168
9889 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9890 msgstr ""
9892 #: modules/codec/x264.c:171
9893 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9894 msgstr ""
9896 #: modules/codec/x264.c:172
9897 msgid ""
9898 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9899 "0.0 to 1.0."
9900 msgstr ""
9902 #: modules/codec/x264.c:176
9903 msgid "How AQ distributes bits"
9904 msgstr ""
9906 #: modules/codec/x264.c:177
9907 msgid ""
9908 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9909 " - 0: Disabled\n"
9910 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9911 " - 2: Move bits between frames"
9912 msgstr ""
9914 #: modules/codec/x264.c:182
9915 msgid "Strength of AQ"
9916 msgstr ""
9918 #: modules/codec/x264.c:183
9919 msgid ""
9920 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9921 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9922 " - 0.5: weak AQ\n"
9923 " - 1.5: strong AQ"
9924 msgstr ""
9926 #: modules/codec/x264.c:190
9927 msgid "QP factor between I and P"
9928 msgstr ""
9930 #: modules/codec/x264.c:191
9931 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9932 msgstr ""
9934 #: modules/codec/x264.c:194
9935 msgid "QP factor between P and B"
9936 msgstr ""
9938 #: modules/codec/x264.c:195
9939 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9940 msgstr ""
9942 #: modules/codec/x264.c:197
9943 msgid "QP difference between chroma and luma"
9944 msgstr ""
9946 #: modules/codec/x264.c:198
9947 msgid "QP difference between chroma and luma."
9948 msgstr ""
9950 #: modules/codec/x264.c:200
9951 msgid "Multipass ratecontrol"
9952 msgstr ""
9954 #: modules/codec/x264.c:201
9955 msgid ""
9956 "Multipass ratecontrol:\n"
9957 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9958 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9959 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9960 msgstr ""
9962 #: modules/codec/x264.c:206
9963 msgid "QP curve compression"
9964 msgstr ""
9966 #: modules/codec/x264.c:207
9967 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9968 msgstr ""
9970 #: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
9971 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9972 msgstr ""
9974 #: modules/codec/x264.c:210
9975 msgid ""
9976 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9977 "blurs complexity."
9978 msgstr ""
9980 #: modules/codec/x264.c:214
9981 msgid ""
9982 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9983 "quants."
9984 msgstr ""
9986 #: modules/codec/x264.c:219
9987 msgid "Partitions to consider"
9988 msgstr ""
9990 #: modules/codec/x264.c:220
9991 msgid ""
9992 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9993 " - none  : \n"
9994 " - fast  : i4x4\n"
9995 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9996 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9997 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9998 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9999 msgstr ""
10001 #: modules/codec/x264.c:228
10002 msgid "Direct MV prediction mode"
10003 msgstr ""
10005 #: modules/codec/x264.c:229
10006 msgid "Direct MV prediction mode."
10007 msgstr ""
10009 #: modules/codec/x264.c:232
10010 msgid "Direct prediction size"
10011 msgstr ""
10013 #: modules/codec/x264.c:233
10014 msgid ""
10015 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
10016 " -  1: 8x8\n"
10017 " - -1: smallest possible according to level\n"
10018 msgstr ""
10020 #: modules/codec/x264.c:239
10021 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10022 msgstr ""
10024 #: modules/codec/x264.c:240
10025 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10026 msgstr ""
10028 #: modules/codec/x264.c:242
10029 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10030 msgstr ""
10032 #: modules/codec/x264.c:244
10033 msgid ""
10034 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10035 "(fast)\n"
10036 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10037 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10038 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10039 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10040 msgstr ""
10042 #: modules/codec/x264.c:251
10043 msgid ""
10044 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10045 "(fast)\n"
10046 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10047 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10048 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10049 msgstr ""
10051 #: modules/codec/x264.c:259
10052 msgid "Maximum motion vector search range"
10053 msgstr ""
10055 #: modules/codec/x264.c:260
10056 msgid ""
10057 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10058 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10059 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10060 msgstr ""
10062 #: modules/codec/x264.c:265
10063 msgid "Maximum motion vector length"
10064 msgstr ""
10066 #: modules/codec/x264.c:266
10067 msgid ""
10068 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10069 msgstr ""
10071 #: modules/codec/x264.c:271
10072 msgid "Minimum buffer space between threads"
10073 msgstr ""
10075 #: modules/codec/x264.c:272
10076 msgid ""
10077 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10078 "threads."
10079 msgstr ""
10081 #: modules/codec/x264.c:276
10082 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10083 msgstr ""
10085 #: modules/codec/x264.c:280
10086 msgid ""
10087 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10088 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10089 "quality). Range 1 to 9."
10090 msgstr ""
10092 #: modules/codec/x264.c:285
10093 msgid ""
10094 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10095 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10096 "quality). Range 1 to 7."
10097 msgstr ""
10099 #: modules/codec/x264.c:290
10100 msgid ""
10101 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10102 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10103 "quality). Range 1 to 6."
10104 msgstr ""
10106 #: modules/codec/x264.c:295
10107 msgid ""
10108 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10109 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10110 "quality). Range 1 to 5."
10111 msgstr ""
10113 #: modules/codec/x264.c:300
10114 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10115 msgstr ""
10117 #: modules/codec/x264.c:301
10118 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10119 msgstr ""
10121 #: modules/codec/x264.c:304
10122 msgid "Decide references on a per partition basis"
10123 msgstr ""
10125 #: modules/codec/x264.c:305
10126 msgid ""
10127 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10128 "as opposed to only one ref per macroblock."
10129 msgstr ""
10131 #: modules/codec/x264.c:309
10132 msgid "Chroma in motion estimation"
10133 msgstr ""
10135 #: modules/codec/x264.c:310
10136 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10137 msgstr ""
10139 #: modules/codec/x264.c:313
10140 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10141 msgstr ""
10143 #: modules/codec/x264.c:314
10144 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10145 msgstr ""
10147 #: modules/codec/x264.c:316
10148 msgid "Adaptive spatial transform size"
10149 msgstr ""
10151 #: modules/codec/x264.c:318
10152 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10153 msgstr ""
10155 #: modules/codec/x264.c:320
10156 msgid "Trellis RD quantization"
10157 msgstr ""
10159 #: modules/codec/x264.c:321
10160 msgid ""
10161 "Trellis RD quantization: \n"
10162 " - 0: disabled\n"
10163 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10164 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10165 "This requires CABAC."
10166 msgstr ""
10168 #: modules/codec/x264.c:327
10169 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10170 msgstr ""
10172 #: modules/codec/x264.c:328
10173 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10174 msgstr ""
10176 #: modules/codec/x264.c:330
10177 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10178 msgstr ""
10180 #: modules/codec/x264.c:331
10181 msgid ""
10182 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10183 "small single coefficient."
10184 msgstr ""
10186 #: modules/codec/x264.c:336
10187 msgid ""
10188 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10189 "a useful range."
10190 msgstr ""
10192 #: modules/codec/x264.c:340
10193 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10194 msgstr ""
10196 #: modules/codec/x264.c:341
10197 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10198 msgstr ""
10200 #: modules/codec/x264.c:344
10201 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10202 msgstr ""
10204 #: modules/codec/x264.c:345
10205 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10206 msgstr ""
10208 #: modules/codec/x264.c:352
10209 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10210 msgstr ""
10212 #: modules/codec/x264.c:353
10213 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10214 msgstr ""
10216 #: modules/codec/x264.c:357
10217 msgid "CPU optimizations"
10218 msgstr ""
10220 #: modules/codec/x264.c:358
10221 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10222 msgstr ""
10224 #: modules/codec/x264.c:360
10225 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10226 msgstr ""
10228 #: modules/codec/x264.c:361
10229 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10230 msgstr ""
10232 #: modules/codec/x264.c:363
10233 msgid "PSNR computation"
10234 msgstr ""
10236 #: modules/codec/x264.c:364
10237 msgid ""
10238 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10239 "quality."
10240 msgstr ""
10242 #: modules/codec/x264.c:367
10243 msgid "SSIM computation"
10244 msgstr ""
10246 #: modules/codec/x264.c:368
10247 msgid ""
10248 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10249 "quality."
10250 msgstr ""
10252 #: modules/codec/x264.c:371
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Quiet mode"
10255 msgstr "इंटरफ़ेस"
10257 #: modules/codec/x264.c:372
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Quiet mode."
10260 msgstr "इंटरफ़ेस"
10262 #: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10263 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Statistics"
10266 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10268 #: modules/codec/x264.c:375
10269 msgid "Print stats for each frame."
10270 msgstr ""
10272 #: modules/codec/x264.c:378
10273 msgid "SPS and PPS id numbers"
10274 msgstr ""
10276 #: modules/codec/x264.c:379
10277 msgid ""
10278 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10279 "settings."
10280 msgstr ""
10282 #: modules/codec/x264.c:383
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Access unit delimiters"
10285 msgstr "फिल्टर"
10287 #: modules/codec/x264.c:384
10288 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10289 msgstr ""
10291 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10292 #, fuzzy
10293 msgid "dia"
10294 msgstr "फैल"
10296 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10297 msgid "hex"
10298 msgstr ""
10300 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10301 msgid "umh"
10302 msgstr ""
10304 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10305 msgid "esa"
10306 msgstr ""
10308 #: modules/codec/x264.c:397
10309 #, fuzzy
10310 msgid "tesa"
10311 msgstr "स्टिरियो"
10313 #: modules/codec/x264.c:403
10314 #, fuzzy
10315 msgid "fast"
10316 msgstr "तारीख़"
10318 #: modules/codec/x264.c:403
10319 #, fuzzy
10320 msgid "normal"
10321 msgstr "सामान्य"
10323 #: modules/codec/x264.c:403
10324 msgid "slow"
10325 msgstr ""
10327 #: modules/codec/x264.c:403
10328 msgid "all"
10329 msgstr ""
10331 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10332 msgid "spatial"
10333 msgstr ""
10335 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10336 msgid "temporal"
10337 msgstr ""
10339 #: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10340 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10341 #, fuzzy
10342 msgid "auto"
10343 msgstr "आवाज़"
10345 #: modules/codec/x264.c:418
10346 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10347 msgstr ""
10349 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10350 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10351 msgstr ""
10353 #: modules/codec/zvbi.c:59
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Teletext page"
10356 msgstr "फैल"
10358 #: modules/codec/zvbi.c:60
10359 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10360 msgstr ""
10362 #: modules/codec/zvbi.c:63
10363 msgid "Text is always opaque"
10364 msgstr ""
10366 #: modules/codec/zvbi.c:64
10367 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10368 msgstr ""
10370 #: modules/codec/zvbi.c:67
10371 #, fuzzy
10372 msgid "Teletext alignment"
10373 msgstr "फैल"
10375 #: modules/codec/zvbi.c:69
10376 msgid ""
10377 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10378 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10379 "6 = top-right)."
10380 msgstr ""
10382 #: modules/codec/zvbi.c:73
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Teletext text subtitles"
10385 msgstr "फैल"
10387 #: modules/codec/zvbi.c:74
10388 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10389 msgstr ""
10391 #: modules/codec/zvbi.c:83
10392 msgid "VBI and Teletext decoder"
10393 msgstr ""
10395 #: modules/codec/zvbi.c:84
10396 msgid "VBI & Teletext"
10397 msgstr ""
10399 #: modules/codec/zvbi.c:687
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Subpage"
10402 msgstr "फ्रांसीसी"
10404 #: modules/codec/zvbi.c:701
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Page"
10407 msgstr "फ्रांसीसी"
10409 #: modules/control/dbus.c:111
10410 msgid "dbus"
10411 msgstr ""
10413 #: modules/control/dbus.c:114
10414 #, fuzzy
10415 msgid "D-Bus control interface"
10416 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10418 #: modules/control/gestures.c:81
10419 msgid "Motion threshold (10-100)"
10420 msgstr ""
10422 #: modules/control/gestures.c:83
10423 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10424 msgstr ""
10426 #: modules/control/gestures.c:85
10427 msgid "Trigger button"
10428 msgstr ""
10430 #: modules/control/gestures.c:87
10431 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10432 msgstr ""
10434 #: modules/control/gestures.c:91
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Middle"
10437 msgstr "फैल"
10439 #: modules/control/gestures.c:94
10440 msgid "Gestures"
10441 msgstr ""
10443 #: modules/control/gestures.c:102
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Mouse gestures control interface"
10446 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10448 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10449 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10450 msgid "Global Hotkeys"
10451 msgstr ""
10453 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10454 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Global Hotkeys interface"
10457 msgstr "इंटरफ़ेस"
10459 #: modules/control/hotkeys.c:100
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Volume Control"
10462 msgstr "बीच में"
10464 #: modules/control/hotkeys.c:100
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Position Control"
10467 msgstr "स्थिति"
10469 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2368
10470 msgid "Ignore"
10471 msgstr ""
10473 #: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
10474 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
10475 msgid "Hotkeys"
10476 msgstr ""
10478 #: modules/control/hotkeys.c:104
10479 msgid "Hotkeys management interface"
10480 msgstr ""
10482 #: modules/control/hotkeys.c:109
10483 #, fuzzy
10484 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10485 msgstr "बीच में"
10487 #: modules/control/hotkeys.c:110
10488 msgid ""
10489 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10490 "ignored"
10491 msgstr ""
10493 #: modules/control/hotkeys.c:418
10494 #, fuzzy, c-format
10495 msgid "Audio Device: %s"
10496 msgstr "आवाज़"
10498 #: modules/control/hotkeys.c:513
10499 #, fuzzy, c-format
10500 msgid "Audio track: %s"
10501 msgstr "आवाज़ "
10503 #: modules/control/hotkeys.c:528 modules/control/hotkeys.c:551
10504 #, fuzzy, c-format
10505 msgid "Subtitle track: %s"
10506 msgstr "फैल"
10508 #: modules/control/hotkeys.c:528
10509 msgid "N/A"
10510 msgstr ""
10512 #: modules/control/hotkeys.c:575
10513 #, fuzzy, c-format
10514 msgid "Aspect ratio: %s"
10515 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
10517 #: modules/control/hotkeys.c:603
10518 #, c-format
10519 msgid "Crop: %s"
10520 msgstr ""
10522 #: modules/control/hotkeys.c:617
10523 msgid "Zooming reset"
10524 msgstr ""
10526 #: modules/control/hotkeys.c:625
10527 #, fuzzy
10528 msgid "Scaled to screen"
10529 msgstr "पूरा सक्रीन"
10531 #: modules/control/hotkeys.c:628
10532 msgid "Original Size"
10533 msgstr ""
10535 #: modules/control/hotkeys.c:670
10536 #, fuzzy, c-format
10537 msgid "Deinterlace mode: %s"
10538 msgstr "इंटरफ़ेस"
10540 #: modules/control/hotkeys.c:702
10541 #, c-format
10542 msgid "Zoom mode: %s"
10543 msgstr ""
10545 #: modules/control/hotkeys.c:762
10546 msgid "1.00x"
10547 msgstr ""
10549 #: modules/control/hotkeys.c:788
10550 #, c-format
10551 msgid "%.2fx"
10552 msgstr ""
10554 #: modules/control/hotkeys.c:824 modules/control/hotkeys.c:834
10555 #, fuzzy, c-format
10556 msgid "Subtitle delay %i ms"
10557 msgstr "फैल"
10559 #: modules/control/hotkeys.c:844 modules/control/hotkeys.c:854
10560 #, c-format
10561 msgid "Audio delay %i ms"
10562 msgstr ""
10564 #: modules/control/hotkeys.c:908
10565 msgid "Recording"
10566 msgstr ""
10568 #: modules/control/hotkeys.c:910
10569 msgid "Recording done"
10570 msgstr ""
10572 #: modules/control/hotkeys.c:1131
10573 #, c-format
10574 msgid "Volume %d%%"
10575 msgstr ""
10577 #: modules/control/http/http.c:39
10578 msgid "Host address"
10579 msgstr ""
10581 #: modules/control/http/http.c:41
10582 msgid ""
10583 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10584 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10585 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10586 msgstr ""
10588 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Source directory"
10591 msgstr "नेटवर्क"
10593 #: modules/control/http/http.c:47
10594 msgid "Handlers"
10595 msgstr ""
10597 #: modules/control/http/http.c:49
10598 msgid ""
10599 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10600 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10601 msgstr ""
10603 #: modules/control/http/http.c:51
10604 msgid "Export album art as /art."
10605 msgstr ""
10607 #: modules/control/http/http.c:53
10608 msgid ""
10609 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10610 "id=<id> URLs."
10611 msgstr ""
10613 #: modules/control/http/http.c:56
10614 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10615 msgstr ""
10617 #: modules/control/http/http.c:59
10618 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10619 msgstr ""
10621 #: modules/control/http/http.c:61
10622 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10623 msgstr ""
10625 #: modules/control/http/http.c:64
10626 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10627 msgstr ""
10629 #: modules/control/http/http.c:67
10630 msgid "HTTP"
10631 msgstr ""
10633 #: modules/control/http/http.c:68
10634 #, fuzzy
10635 msgid "HTTP remote control interface"
10636 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10638 #: modules/control/http/http.c:78
10639 msgid "HTTP SSL"
10640 msgstr ""
10642 #: modules/control/lirc.c:45
10643 msgid "Change the lirc configuration file."
10644 msgstr ""
10646 #: modules/control/lirc.c:47
10647 msgid ""
10648 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10649 "users home directory."
10650 msgstr ""
10652 #: modules/control/lirc.c:57
10653 msgid "Infrared"
10654 msgstr ""
10656 #: modules/control/lirc.c:60
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Infrared remote control interface"
10659 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10661 #: modules/control/motion.c:72
10662 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10663 msgstr ""
10665 #: modules/control/motion.c:78
10666 #, fuzzy
10667 msgid "motion"
10668 msgstr "स्थिति"
10670 #: modules/control/motion.c:80
10671 #, fuzzy
10672 msgid "motion control interface"
10673 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10675 #: modules/control/motion.c:81
10676 msgid ""
10677 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10678 msgstr ""
10680 #: modules/control/netsync.c:66
10681 msgid "Act as master"
10682 msgstr ""
10684 #: modules/control/netsync.c:67
10685 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10686 msgstr ""
10688 #: modules/control/netsync.c:71
10689 msgid "Master client ip address"
10690 msgstr ""
10692 #: modules/control/netsync.c:72
10693 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10694 msgstr ""
10696 #: modules/control/netsync.c:76
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Network Sync"
10699 msgstr "नेटवर्क"
10701 #: modules/control/ntservice.c:43
10702 msgid "Install Windows Service"
10703 msgstr ""
10705 #: modules/control/ntservice.c:45
10706 msgid "Install the Service and exit."
10707 msgstr ""
10709 #: modules/control/ntservice.c:46
10710 msgid "Uninstall Windows Service"
10711 msgstr ""
10713 #: modules/control/ntservice.c:48
10714 msgid "Uninstall the Service and exit."
10715 msgstr ""
10717 #: modules/control/ntservice.c:49
10718 msgid "Display name of the Service"
10719 msgstr ""
10721 #: modules/control/ntservice.c:51
10722 msgid "Change the display name of the Service."
10723 msgstr ""
10725 #: modules/control/ntservice.c:52
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Configuration options"
10728 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
10730 #: modules/control/ntservice.c:54
10731 msgid ""
10732 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10733 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10734 "configured."
10735 msgstr ""
10737 #: modules/control/ntservice.c:59
10738 msgid ""
10739 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10740 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10741 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10742 msgstr ""
10744 #: modules/control/ntservice.c:65
10745 #, fuzzy
10746 msgid "NT Service"
10747 msgstr "स्टिरियो"
10749 #: modules/control/ntservice.c:66
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Windows Service interface"
10752 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10754 #: modules/control/rc.c:73
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Initializing"
10757 msgstr "इतालवी"
10759 #: modules/control/rc.c:74
10760 #, fuzzy
10761 msgid "Opening"
10762 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10764 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
10765 #: modules/gui/macosx/intf.m:1894 modules/gui/macosx/intf.m:1895
10766 #: modules/gui/macosx/intf.m:1896 modules/gui/macosx/intf.m:1897
10767 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10768 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:727 modules/misc/notify/xosd.c:263
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Pause"
10771 msgstr "तारीख़"
10773 #: modules/control/rc.c:77
10774 msgid "End"
10775 msgstr ""
10777 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/macosx/interaction.m:140
10778 msgid "Error"
10779 msgstr ""
10781 #: modules/control/rc.c:165
10782 #, fuzzy
10783 msgid "Show stream position"
10784 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
10786 #: modules/control/rc.c:166
10787 msgid ""
10788 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10789 msgstr ""
10791 #: modules/control/rc.c:169
10792 msgid "Fake TTY"
10793 msgstr ""
10795 #: modules/control/rc.c:170
10796 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10797 msgstr ""
10799 #: modules/control/rc.c:172
10800 msgid "UNIX socket command input"
10801 msgstr ""
10803 #: modules/control/rc.c:173
10804 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10805 msgstr ""
10807 #: modules/control/rc.c:176
10808 #, fuzzy
10809 msgid "TCP command input"
10810 msgstr "आवाज़"
10812 #: modules/control/rc.c:177
10813 msgid ""
10814 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10815 "port the interface will bind to."
10816 msgstr ""
10818 #: modules/control/rc.c:181 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10821 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10823 #: modules/control/rc.c:183
10824 msgid ""
10825 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10826 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10827 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10828 msgstr ""
10830 #: modules/control/rc.c:190
10831 #, fuzzy
10832 msgid "RC"
10833 msgstr "सी"
10835 #: modules/control/rc.c:193
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Remote control interface"
10838 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10840 #: modules/control/rc.c:342
10841 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10842 msgstr ""
10844 #: modules/control/rc.c:815
10845 #, c-format
10846 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10847 msgstr ""
10849 #: modules/control/rc.c:849
10850 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10851 msgstr ""
10853 #: modules/control/rc.c:851
10854 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10855 msgstr ""
10857 #: modules/control/rc.c:852
10858 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10859 msgstr ""
10861 #: modules/control/rc.c:853
10862 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10863 msgstr ""
10865 #: modules/control/rc.c:854
10866 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10867 msgstr ""
10869 #: modules/control/rc.c:855
10870 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10871 msgstr ""
10873 #: modules/control/rc.c:856
10874 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10875 msgstr ""
10877 #: modules/control/rc.c:857
10878 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10879 msgstr ""
10881 #: modules/control/rc.c:858
10882 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10883 msgstr ""
10885 #: modules/control/rc.c:859
10886 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10887 msgstr ""
10889 #: modules/control/rc.c:860
10890 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10891 msgstr ""
10893 #: modules/control/rc.c:861
10894 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10895 msgstr ""
10897 #: modules/control/rc.c:862
10898 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10899 msgstr ""
10901 #: modules/control/rc.c:863
10902 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10903 msgstr ""
10905 #: modules/control/rc.c:864
10906 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10907 msgstr ""
10909 #: modules/control/rc.c:865
10910 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10911 msgstr ""
10913 #: modules/control/rc.c:866
10914 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10915 msgstr ""
10917 #: modules/control/rc.c:867
10918 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10919 msgstr ""
10921 #: modules/control/rc.c:868
10922 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10923 msgstr ""
10925 #: modules/control/rc.c:869
10926 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10927 msgstr ""
10929 #: modules/control/rc.c:871
10930 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10931 msgstr ""
10933 #: modules/control/rc.c:872
10934 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10935 msgstr ""
10937 #: modules/control/rc.c:873
10938 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10939 msgstr ""
10941 #: modules/control/rc.c:874
10942 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10943 msgstr ""
10945 #: modules/control/rc.c:875
10946 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10947 msgstr ""
10949 #: modules/control/rc.c:876
10950 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10951 msgstr ""
10953 #: modules/control/rc.c:877
10954 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10955 msgstr ""
10957 #: modules/control/rc.c:878
10958 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10959 msgstr ""
10961 #: modules/control/rc.c:879
10962 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10963 msgstr ""
10965 #: modules/control/rc.c:880
10966 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
10967 msgstr ""
10969 #: modules/control/rc.c:881
10970 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10971 msgstr ""
10973 #: modules/control/rc.c:882
10974 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
10975 msgstr ""
10977 #: modules/control/rc.c:883
10978 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
10979 msgstr ""
10981 #: modules/control/rc.c:884
10982 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
10983 msgstr ""
10985 #: modules/control/rc.c:886
10986 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
10987 msgstr ""
10989 #: modules/control/rc.c:887
10990 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
10991 msgstr ""
10993 #: modules/control/rc.c:888
10994 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
10995 msgstr ""
10997 #: modules/control/rc.c:889
10998 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
10999 msgstr ""
11001 #: modules/control/rc.c:890
11002 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
11003 msgstr ""
11005 #: modules/control/rc.c:891
11006 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11007 msgstr ""
11009 #: modules/control/rc.c:892
11010 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11011 msgstr ""
11013 #: modules/control/rc.c:893
11014 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11015 msgstr ""
11017 #: modules/control/rc.c:894
11018 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
11019 msgstr ""
11021 #: modules/control/rc.c:895
11022 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
11023 msgstr ""
11025 #: modules/control/rc.c:896
11026 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11027 msgstr ""
11029 #: modules/control/rc.c:897
11030 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11031 msgstr ""
11033 #: modules/control/rc.c:898
11034 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
11035 msgstr ""
11037 #: modules/control/rc.c:899
11038 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11039 msgstr ""
11041 #: modules/control/rc.c:904
11042 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
11043 msgstr ""
11045 #: modules/control/rc.c:905
11046 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11047 msgstr ""
11049 #: modules/control/rc.c:906
11050 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11051 msgstr ""
11053 #: modules/control/rc.c:907
11054 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
11055 msgstr ""
11057 #: modules/control/rc.c:908
11058 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11059 msgstr ""
11061 #: modules/control/rc.c:909
11062 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11063 msgstr ""
11065 #: modules/control/rc.c:910
11066 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11067 msgstr ""
11069 #: modules/control/rc.c:911
11070 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11071 msgstr ""
11073 #: modules/control/rc.c:913
11074 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11075 msgstr ""
11077 #: modules/control/rc.c:914
11078 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11079 msgstr ""
11081 #: modules/control/rc.c:915
11082 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11083 msgstr ""
11085 #: modules/control/rc.c:916
11086 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11087 msgstr ""
11089 #: modules/control/rc.c:917
11090 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11091 msgstr ""
11093 #: modules/control/rc.c:919
11094 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11095 msgstr ""
11097 #: modules/control/rc.c:920
11098 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11099 msgstr ""
11101 #: modules/control/rc.c:921
11102 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11103 msgstr ""
11105 #: modules/control/rc.c:922
11106 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11107 msgstr ""
11109 #: modules/control/rc.c:923
11110 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11111 msgstr ""
11113 #: modules/control/rc.c:924
11114 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11115 msgstr ""
11117 #: modules/control/rc.c:925
11118 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11119 msgstr ""
11121 #: modules/control/rc.c:926
11122 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11123 msgstr ""
11125 #: modules/control/rc.c:927
11126 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11127 msgstr ""
11129 #: modules/control/rc.c:928
11130 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11131 msgstr ""
11133 #: modules/control/rc.c:929
11134 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11135 msgstr ""
11137 #: modules/control/rc.c:930
11138 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11139 msgstr ""
11141 #: modules/control/rc.c:931
11142 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11143 msgstr ""
11145 #: modules/control/rc.c:932
11146 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11147 msgstr ""
11149 #: modules/control/rc.c:935
11150 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11151 msgstr ""
11153 #: modules/control/rc.c:936
11154 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11155 msgstr ""
11157 #: modules/control/rc.c:937
11158 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
11159 msgstr ""
11161 #: modules/control/rc.c:938
11162 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
11163 msgstr ""
11165 #: modules/control/rc.c:940
11166 msgid "+----[ end of help ]"
11167 msgstr ""
11169 #: modules/control/rc.c:1053
11170 msgid "Press menu select or pause to continue."
11171 msgstr ""
11173 #: modules/control/rc.c:1317 modules/control/rc.c:1572
11174 #: modules/control/rc.c:1643 modules/control/rc.c:1828
11175 #: modules/control/rc.c:1929
11176 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11177 msgstr ""
11179 #: modules/control/rc.c:1410
11180 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11181 msgstr ""
11183 #: modules/control/rc.c:1421
11184 #, c-format
11185 msgid "Playlist has only %d elements"
11186 msgstr ""
11188 #: modules/control/rc.c:1913 modules/control/rc.c:1956
11189 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11190 msgstr ""
11192 #: modules/control/rc.c:1988
11193 msgid "Unknown command!"
11194 msgstr ""
11196 #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2000
11197 #, fuzzy
11198 msgid "+-[Incoming]"
11199 msgstr "इंटरफ़ेस"
11201 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2003
11202 #, c-format
11203 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11204 msgstr ""
11206 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2006
11207 #, c-format
11208 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
11209 msgstr ""
11211 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2008
11212 #, c-format
11213 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11214 msgstr ""
11216 #: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2011
11217 #, c-format
11218 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
11219 msgstr ""
11221 #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2019
11222 #, fuzzy
11223 msgid "+-[Video Decoding]"
11224 msgstr "िवडीयो"
11226 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2022
11227 #, c-format
11228 msgid "| video decoded    :    %5i"
11229 msgstr ""
11231 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2025
11232 #, c-format
11233 msgid "| frames displayed :    %5i"
11234 msgstr ""
11236 #: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2028
11237 #, c-format
11238 msgid "| frames lost      :    %5i"
11239 msgstr ""
11241 #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2036
11242 #, fuzzy
11243 msgid "+-[Audio Decoding]"
11244 msgstr "आवाज़"
11246 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2039
11247 #, c-format
11248 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11249 msgstr ""
11251 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2042
11252 #, c-format
11253 msgid "| buffers played   :    %5i"
11254 msgstr ""
11256 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2045
11257 #, c-format
11258 msgid "| buffers lost     :    %5i"
11259 msgstr ""
11261 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2051
11262 #, fuzzy
11263 msgid "+-[Streaming]"
11264 msgstr "स्टिरियो"
11266 #: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2054
11267 #, c-format
11268 msgid "| packets sent     :    %5i"
11269 msgstr ""
11271 #: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2056
11272 #, c-format
11273 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
11274 msgstr ""
11276 #: modules/control/rc.c:2037
11277 #, c-format
11278 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11279 msgstr ""
11281 #: modules/control/showintf.c:67
11282 msgid "Threshold"
11283 msgstr ""
11285 #: modules/control/showintf.c:68
11286 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11287 msgstr ""
11289 #: modules/control/signals.c:37
11290 msgid "Signals"
11291 msgstr ""
11293 #: modules/control/signals.c:40
11294 msgid "POSIX signals handling interface"
11295 msgstr ""
11297 #: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
11298 msgid "Host"
11299 msgstr ""
11301 #: modules/control/telnet.c:79
11302 msgid ""
11303 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11304 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11305 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11306 msgstr ""
11308 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
11309 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
11310 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/stream_out/rtp.c:109
11311 msgid "Port"
11312 msgstr ""
11314 #: modules/control/telnet.c:84
11315 msgid ""
11316 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11317 "4212."
11318 msgstr ""
11320 #: modules/control/telnet.c:88
11321 msgid ""
11322 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11323 "default value is \"admin\"."
11324 msgstr ""
11326 #: modules/control/telnet.c:102
11327 #, fuzzy
11328 msgid "VLM remote control interface"
11329 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
11331 #: modules/demux/aiff.c:49
11332 msgid "AIFF demuxer"
11333 msgstr ""
11335 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11336 #, fuzzy
11337 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11338 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11340 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11341 msgid "Could not demux ASF stream"
11342 msgstr ""
11344 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11345 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11346 msgstr ""
11348 #: modules/demux/au.c:50
11349 msgid "AU demuxer"
11350 msgstr ""
11352 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11353 msgid "FFmpeg demuxer"
11354 msgstr ""
11356 #: modules/demux/avformat/avformat.c:53
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Avformat"
11359 msgstr "नेविगेशन"
11361 #: modules/demux/avformat/avformat.c:60
11362 msgid "FFmpeg muxer"
11363 msgstr ""
11365 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11366 msgid "Ffmpeg mux"
11367 msgstr ""
11369 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11370 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11371 msgstr ""
11373 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11374 #, fuzzy
11375 msgid "Force interleaved method"
11376 msgstr "इंटरफ़ेस"
11378 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11379 #, fuzzy
11380 msgid "Force interleaved method."
11381 msgstr "इंटरफ़ेस"
11383 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Force index creation"
11386 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
11388 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11389 msgid ""
11390 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11391 "incomplete (not seekable)."
11392 msgstr ""
11394 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11395 msgid "Ask"
11396 msgstr ""
11398 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Always fix"
11401 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
11403 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11404 msgid "Never fix"
11405 msgstr ""
11407 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11408 msgid "AVI demuxer"
11409 msgstr ""
11411 #: modules/demux/avi/avi.c:678
11412 msgid "AVI Index"
11413 msgstr ""
11415 #: modules/demux/avi/avi.c:679
11416 msgid ""
11417 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11418 "Do you want to try to fix it?\n"
11419 "\n"
11420 "This might take a long time."
11421 msgstr ""
11423 #: modules/demux/avi/avi.c:682
11424 msgid "Repair"
11425 msgstr ""
11427 #: modules/demux/avi/avi.c:682
11428 msgid "Don't repair"
11429 msgstr ""
11431 #: modules/demux/avi/avi.c:2403
11432 msgid "Fixing AVI Index..."
11433 msgstr ""
11435 #: modules/demux/cdg.c:45
11436 msgid "CDG demuxer"
11437 msgstr ""
11439 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11440 #, fuzzy
11441 msgid "Dump filename"
11442 msgstr "फैल"
11444 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11445 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11446 msgstr ""
11448 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Append to existing file"
11451 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11453 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11454 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11455 msgstr ""
11457 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11458 #, fuzzy
11459 msgid "File dumper"
11460 msgstr "फैल"
11462 #: modules/demux/flac.c:49
11463 msgid "FLAC demuxer"
11464 msgstr ""
11466 #: modules/demux/gme.cpp:55
11467 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11468 msgstr ""
11470 #: modules/demux/kate_categories.c:40
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Closed captions"
11473 msgstr "स्थिति"
11475 #: modules/demux/kate_categories.c:42
11476 #, fuzzy
11477 msgid "Textual audio descriptions"
11478 msgstr "विवरण"
11480 #: modules/demux/kate_categories.c:43
11481 msgid "Karaoke"
11482 msgstr ""
11484 #: modules/demux/kate_categories.c:44
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Ticker text"
11487 msgstr "फैल"
11489 #: modules/demux/kate_categories.c:45
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Active regions"
11492 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
11494 #: modules/demux/kate_categories.c:46
11495 msgid "Semantic annotations"
11496 msgstr ""
11498 #: modules/demux/kate_categories.c:48
11499 #, fuzzy
11500 msgid "Transcript"
11501 msgstr "फ्रांसीसी"
11503 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
11504 #, fuzzy
11505 msgid "Lyrics"
11506 msgstr "फैल"
11508 #: modules/demux/kate_categories.c:50
11509 msgid "Linguistic markup"
11510 msgstr ""
11512 #: modules/demux/kate_categories.c:51
11513 msgid "Cue points"
11514 msgstr ""
11516 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Subtitles (images)"
11519 msgstr "फैल"
11521 #: modules/demux/kate_categories.c:60
11522 msgid "Slides (text)"
11523 msgstr ""
11525 #: modules/demux/kate_categories.c:61
11526 msgid "Slides (images)"
11527 msgstr ""
11529 #: modules/demux/kate_categories.c:73
11530 msgid "Unknown category"
11531 msgstr ""
11533 #: modules/demux/live555.cpp:77
11534 msgid ""
11535 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11536 "should be set in millisecond units."
11537 msgstr ""
11539 #: modules/demux/live555.cpp:80
11540 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11541 msgstr ""
11543 #: modules/demux/live555.cpp:81
11544 msgid ""
11545 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11546 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11547 "cannot connect to normal RTSP servers."
11548 msgstr ""
11550 #: modules/demux/live555.cpp:85
11551 msgid "RTSP user name"
11552 msgstr ""
11554 #: modules/demux/live555.cpp:86
11555 msgid ""
11556 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11557 "connection."
11558 msgstr ""
11560 #: modules/demux/live555.cpp:88
11561 msgid "RTSP password"
11562 msgstr ""
11564 #: modules/demux/live555.cpp:89
11565 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11566 msgstr ""
11568 #: modules/demux/live555.cpp:93
11569 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11570 msgstr ""
11572 #: modules/demux/live555.cpp:103
11573 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11574 msgstr ""
11576 #: modules/demux/live555.cpp:109 modules/demux/live555.cpp:110
11577 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
11578 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11579 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11580 msgstr ""
11582 #: modules/demux/live555.cpp:112
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Client port"
11585 msgstr "िवडीयो"
11587 #: modules/demux/live555.cpp:113
11588 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11589 msgstr ""
11591 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
11592 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11593 msgstr ""
11595 #: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
11596 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11597 msgstr ""
11599 #: modules/demux/live555.cpp:121
11600 msgid "HTTP tunnel port"
11601 msgstr ""
11603 #: modules/demux/live555.cpp:122
11604 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11605 msgstr ""
11607 #: modules/demux/live555.cpp:612
11608 msgid "RTSP authentication"
11609 msgstr ""
11611 #: modules/demux/live555.cpp:613
11612 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11613 msgstr ""
11615 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11616 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
11617 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
11618 msgid "Frames per Second"
11619 msgstr ""
11621 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11622 msgid ""
11623 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11624 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11625 msgstr ""
11627 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11628 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11629 msgstr ""
11631 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
11632 msgid "---  DVD Menu"
11633 msgstr ""
11635 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
11636 msgid "First Played"
11637 msgstr ""
11639 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Video Manager"
11642 msgstr "िवडीयो"
11644 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
11645 #, fuzzy
11646 msgid "----- Title"
11647 msgstr "फैल"
11649 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
11650 msgid "Matroska stream demuxer"
11651 msgstr ""
11653 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
11654 msgid "Ordered chapters"
11655 msgstr ""
11657 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
11658 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11659 msgstr ""
11661 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Chapter codecs"
11664 msgstr "अध्याय"
11666 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
11667 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11668 msgstr ""
11670 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
11671 #, fuzzy
11672 msgid "Preload Directory"
11673 msgstr "नेटवर्क"
11675 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
11676 msgid ""
11677 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11678 "for broken files)."
11679 msgstr ""
11681 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
11682 msgid "Seek based on percent not time"
11683 msgstr ""
11685 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
11686 msgid "Seek based on percent not time."
11687 msgstr ""
11689 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
11690 msgid "Dummy Elements"
11691 msgstr ""
11693 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
11694 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11695 msgstr ""
11697 #: modules/demux/mod.c:53
11698 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11699 msgstr ""
11701 #: modules/demux/mod.c:54
11702 msgid "Enable reverberation"
11703 msgstr ""
11705 #: modules/demux/mod.c:55
11706 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11707 msgstr ""
11709 #: modules/demux/mod.c:57
11710 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11711 msgstr ""
11713 #: modules/demux/mod.c:59
11714 msgid "Enable megabass mode"
11715 msgstr ""
11717 #: modules/demux/mod.c:60
11718 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11719 msgstr ""
11721 #: modules/demux/mod.c:62
11722 msgid ""
11723 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11724 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11725 msgstr ""
11727 #: modules/demux/mod.c:65
11728 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11729 msgstr ""
11731 #: modules/demux/mod.c:67
11732 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11733 msgstr ""
11735 #: modules/demux/mod.c:72
11736 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11737 msgstr ""
11739 #: modules/demux/mod.c:80
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Reverb"
11742 msgstr "स्टिरियो"
11744 #: modules/demux/mod.c:83
11745 msgid "Reverberation level"
11746 msgstr ""
11748 #: modules/demux/mod.c:85
11749 msgid "Reverberation delay"
11750 msgstr ""
11752 #: modules/demux/mod.c:87
11753 msgid "Mega bass"
11754 msgstr ""
11756 #: modules/demux/mod.c:90
11757 msgid "Mega bass level"
11758 msgstr ""
11760 #: modules/demux/mod.c:92
11761 msgid "Mega bass cutoff"
11762 msgstr ""
11764 #: modules/demux/mod.c:94
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Surround"
11767 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
11769 #: modules/demux/mod.c:97
11770 msgid "Surround level"
11771 msgstr ""
11773 #: modules/demux/mod.c:99
11774 msgid "Surround delay (ms)"
11775 msgstr ""
11777 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11778 msgid "MP4 stream demuxer"
11779 msgstr ""
11781 #: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11782 msgid "MP4"
11783 msgstr ""
11785 #: modules/demux/mpc.c:58
11786 msgid "MusePack demuxer"
11787 msgstr ""
11789 #: modules/demux/mpeg/es.c:48
11790 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
11791 msgstr ""
11793 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11794 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11795 msgstr ""
11797 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11798 #, fuzzy
11799 msgid "H264 video demuxer"
11800 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11802 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11803 msgid ""
11804 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11805 msgstr ""
11807 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11808 #, fuzzy
11809 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11810 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11812 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
11813 msgid "MPEG-4 V"
11814 msgstr ""
11816 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11817 #, fuzzy
11818 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11819 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11821 #: modules/demux/nsc.c:46
11822 msgid "Windows Media NSC metademux"
11823 msgstr ""
11825 #: modules/demux/nsv.c:49
11826 msgid "NullSoft demuxer"
11827 msgstr ""
11829 #: modules/demux/nuv.c:49
11830 #, fuzzy
11831 msgid "Nuv demuxer"
11832 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11834 #: modules/demux/ogg.c:54
11835 msgid "OGG demuxer"
11836 msgstr ""
11838 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11839 msgid "Google Video"
11840 msgstr ""
11842 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Auto start"
11845 msgstr "लेखक"
11847 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11848 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11849 msgstr ""
11851 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11852 msgid "Show shoutcast adult content"
11853 msgstr ""
11855 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11856 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11857 msgstr ""
11859 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11860 msgid "Skip ads"
11861 msgstr ""
11863 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11864 msgid ""
11865 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11866 "prevent adding them to the playlist."
11867 msgstr ""
11869 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11870 msgid "M3U playlist import"
11871 msgstr ""
11873 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11874 #, fuzzy
11875 msgid "PLS playlist import"
11876 msgstr "गीत-सूची"
11878 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11879 #, fuzzy
11880 msgid "B4S playlist import"
11881 msgstr "गीत-सूची"
11883 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
11884 #, fuzzy
11885 msgid "DVB playlist import"
11886 msgstr "गीत-सूची"
11888 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11889 msgid "Podcast parser"
11890 msgstr ""
11892 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11893 #, fuzzy
11894 msgid "XSPF playlist import"
11895 msgstr "गीत-सूची"
11897 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11898 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11899 msgstr ""
11901 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11902 #, fuzzy
11903 msgid "ASX playlist import"
11904 msgstr "गीत-सूची"
11906 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11907 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11908 msgstr ""
11910 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11911 msgid "QuickTime Media Link importer"
11912 msgstr ""
11914 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11915 msgid "Google Video Playlist importer"
11916 msgstr ""
11918 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11919 msgid "Dummy ifo demux"
11920 msgstr ""
11922 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
11923 msgid "iTunes Music Library importer"
11924 msgstr ""
11926 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
11927 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
11928 msgid "Podcast Info"
11929 msgstr ""
11931 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
11932 msgid "Podcast Summary"
11933 msgstr ""
11935 #: modules/demux/playlist/podcast.c:312
11936 msgid "Podcast Size"
11937 msgstr ""
11939 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:406
11940 msgid "Shoutcast"
11941 msgstr ""
11943 #: modules/demux/ps.c:43
11944 msgid "Trust MPEG timestamps"
11945 msgstr ""
11947 #: modules/demux/ps.c:44
11948 msgid ""
11949 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11950 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11951 "calculate from the bitrate instead."
11952 msgstr ""
11954 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
11955 msgid "MPEG-PS demuxer"
11956 msgstr ""
11958 #: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
11959 msgid "PS"
11960 msgstr ""
11962 #: modules/demux/pva.c:43
11963 msgid "PVA demuxer"
11964 msgstr ""
11966 #: modules/demux/rawdv.c:41
11967 msgid ""
11968 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11969 msgstr ""
11971 #: modules/demux/rawdv.c:49
11972 #, fuzzy
11973 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11974 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11976 #: modules/demux/rawvid.c:46
11977 msgid ""
11978 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
11979 "30000/1001 or 29.97"
11980 msgstr ""
11982 #: modules/demux/rawvid.c:50
11983 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11984 msgstr ""
11986 #: modules/demux/rawvid.c:54
11987 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11988 msgstr ""
11990 #: modules/demux/rawvid.c:57
11991 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11992 msgstr ""
11994 #: modules/demux/rawvid.c:58
11995 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11996 msgstr ""
11998 #: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
11999 #: modules/video_filter/canvas.c:53
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Aspect ratio"
12002 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
12004 #: modules/demux/rawvid.c:62
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
12007 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
12009 #: modules/demux/rawvid.c:66
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Raw video demuxer"
12012 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12014 #: modules/demux/real.c:70
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Real demuxer"
12017 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12019 #: modules/demux/smf.c:43
12020 msgid "SMF demuxer"
12021 msgstr ""
12023 #: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
12024 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12025 msgstr ""
12027 #: modules/demux/subtitle.c:56
12028 msgid ""
12029 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12030 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12031 msgstr ""
12033 #: modules/demux/subtitle.c:59
12034 msgid ""
12035 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12036 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12037 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12038 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
12039 "autodetection, this should always work)."
12040 msgstr ""
12042 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
12043 #, fuzzy
12044 msgid "Text subtitles parser"
12045 msgstr "फैल"
12047 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
12048 msgid "Frames per second"
12049 msgstr ""
12051 #: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
12052 #, fuzzy
12053 msgid "Subtitles delay"
12054 msgstr "फैल"
12056 #: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Subtitles format"
12059 msgstr "फैल"
12061 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
12062 msgid ""
12063 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12064 "based subtitle formats without a fixed value."
12065 msgstr ""
12067 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
12068 msgid ""
12069 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12070 msgstr ""
12072 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
12073 #, fuzzy
12074 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12075 msgstr "फैल"
12077 #: modules/demux/ts.c:100
12078 msgid "Extra PMT"
12079 msgstr ""
12081 #: modules/demux/ts.c:102
12082 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12083 msgstr ""
12085 #: modules/demux/ts.c:104
12086 msgid "Set id of ES to PID"
12087 msgstr ""
12089 #: modules/demux/ts.c:105
12090 msgid ""
12091 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12092 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12093 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12094 msgstr ""
12096 #: modules/demux/ts.c:110
12097 msgid "Fast udp streaming"
12098 msgstr ""
12100 #: modules/demux/ts.c:112
12101 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12102 msgstr ""
12104 #: modules/demux/ts.c:114
12105 msgid "MTU for out mode"
12106 msgstr ""
12108 #: modules/demux/ts.c:115
12109 msgid "MTU for out mode."
12110 msgstr ""
12112 #: modules/demux/ts.c:117
12113 msgid "CSA ck"
12114 msgstr ""
12116 #: modules/demux/ts.c:118
12117 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12118 msgstr ""
12120 #: modules/demux/ts.c:120 modules/mux/mpeg/ts.c:172
12121 msgid "Second CSA Key"
12122 msgstr ""
12124 #: modules/demux/ts.c:121 modules/mux/mpeg/ts.c:173
12125 msgid ""
12126 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12127 "bytes)."
12128 msgstr ""
12130 #: modules/demux/ts.c:124
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Silent mode"
12133 msgstr "फैल"
12135 #: modules/demux/ts.c:125
12136 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12137 msgstr ""
12139 #: modules/demux/ts.c:127
12140 msgid "CAPMT System ID"
12141 msgstr ""
12143 #: modules/demux/ts.c:128
12144 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12145 msgstr ""
12147 #: modules/demux/ts.c:130
12148 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12149 msgstr ""
12151 #: modules/demux/ts.c:131
12152 msgid ""
12153 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12154 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12155 msgstr ""
12157 #: modules/demux/ts.c:135
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Filename of dump"
12160 msgstr "फैल"
12162 #: modules/demux/ts.c:136
12163 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12164 msgstr ""
12166 #: modules/demux/ts.c:138
12167 msgid "Append"
12168 msgstr ""
12170 #: modules/demux/ts.c:140
12171 msgid ""
12172 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12173 "be overwritten."
12174 msgstr ""
12176 #: modules/demux/ts.c:143
12177 msgid "Dump buffer size"
12178 msgstr ""
12180 #: modules/demux/ts.c:145
12181 msgid ""
12182 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12183 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12184 msgstr ""
12186 #: modules/demux/ts.c:149
12187 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12188 msgstr ""
12190 #: modules/demux/ts.c:179 modules/gui/macosx/controls.m:1099
12191 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
12192 #, fuzzy
12193 msgid "Teletext"
12194 msgstr "फैल"
12196 #: modules/demux/ts.c:180
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Teletext subtitles"
12199 msgstr "फैल"
12201 #: modules/demux/ts.c:181
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Teletext: additional information"
12204 msgstr "नेविगेशन"
12206 #: modules/demux/ts.c:182
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Teletext: program schedule"
12209 msgstr "फैल"
12211 #: modules/demux/ts.c:183
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12214 msgstr "फैल"
12216 #: modules/demux/ts.c:3426
12217 #, fuzzy
12218 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12219 msgstr "फैल"
12221 #: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
12222 #, fuzzy
12223 msgid "clean effects"
12224 msgstr ""
12225 "वीडियो\n"
12226 "वीडियो सेट्टिं्ग"
12228 #: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
12229 msgid "hearing impaired"
12230 msgstr ""
12232 #: modules/demux/ts.c:3688 modules/demux/ts.c:3730
12233 msgid "visual impaired commentary"
12234 msgstr ""
12236 #: modules/demux/tta.c:45
12237 msgid "TTA demuxer"
12238 msgstr ""
12240 #: modules/demux/ty.c:59
12241 msgid "TY"
12242 msgstr ""
12244 #: modules/demux/ty.c:60
12245 msgid "TY Stream audio/video demux"
12246 msgstr ""
12248 #: modules/demux/ty.c:771
12249 msgid "Closed captions 1"
12250 msgstr ""
12252 #: modules/demux/ty.c:772
12253 msgid "Closed captions 2"
12254 msgstr ""
12256 #: modules/demux/ty.c:773
12257 msgid "Closed captions 3"
12258 msgstr ""
12260 #: modules/demux/ty.c:774
12261 msgid "Closed captions 4"
12262 msgstr ""
12264 #: modules/demux/vc1.c:44
12265 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12266 msgstr ""
12268 #: modules/demux/vc1.c:50
12269 #, fuzzy
12270 msgid "VC1 video demuxer"
12271 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12273 #: modules/demux/vobsub.c:53
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Vobsub subtitles parser"
12276 msgstr "फैल"
12278 #: modules/demux/voc.c:46
12279 msgid "VOC demuxer"
12280 msgstr ""
12282 #: modules/demux/wav.c:45
12283 msgid "WAV demuxer"
12284 msgstr ""
12286 #: modules/demux/xa.c:45
12287 msgid "XA demuxer"
12288 msgstr ""
12290 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12291 msgid "Use DVD Menus"
12292 msgstr ""
12294 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12295 msgid "BeOS standard API interface"
12296 msgstr ""
12298 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12299 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12300 msgstr ""
12302 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
12303 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:545
12304 #: modules/gui/macosx/open.m:736 modules/gui/macosx/open.m:901
12305 #: modules/gui/macosx/open.m:1137
12306 msgid "Open"
12307 msgstr ""
12309 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
12310 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
12311 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
12312 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Preferences"
12315 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
12317 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12318 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:543
12319 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
12320 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Messages"
12323 msgstr "सी डि पाठ सूचना"
12325 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12326 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:544
12327 #: modules/gui/macosx/open.m:900 modules/gui/macosx/open.m:1136
12328 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Open File"
12331 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12333 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
12334 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Open Disc"
12337 msgstr "नेटवर्क"
12339 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Open Subtitles"
12342 msgstr "फैल"
12344 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12345 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12346 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
12347 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
12348 #, fuzzy
12349 msgid "About"
12350 msgstr "के बारेे में..."
12352 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Prev Title"
12355 msgstr "फैल"
12357 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Next Title"
12360 msgstr "सी डि पाठ ख़िताब"
12362 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Go to Title"
12365 msgstr "फैल"
12367 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Go to Chapter"
12370 msgstr "अध्याय"
12372 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12373 #, fuzzy
12374 msgid "Speed"
12375 msgstr "स्टिरियो"
12377 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:641
12378 msgid "Window"
12379 msgstr ""
12381 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
12382 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12383 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:266 modules/gui/macosx/bookmarks.m:274
12384 #: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
12385 #: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:135
12386 #: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/intf.m:2241
12387 #: modules/gui/macosx/open.m:304 modules/gui/macosx/output.m:138
12388 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
12389 #: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:600
12390 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 modules/gui/macosx/wizard.m:1155
12392 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1681 modules/gui/macosx/wizard.m:1689
12393 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1870 modules/gui/macosx/wizard.m:1881
12394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12395 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1219
12396 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329
12397 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:557
12398 msgid "OK"
12399 msgstr ""
12401 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12402 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12403 msgstr ""
12405 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12406 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12407 msgstr ""
12409 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12410 msgid "Drop files to play"
12411 msgstr ""
12413 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12414 #, fuzzy
12415 msgid "playlist"
12416 msgstr "गीत-सूची"
12418 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Close"
12421 msgstr "कोडेक"
12423 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12424 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
12425 msgid "Edit"
12426 msgstr ""
12428 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:575
12429 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
12430 #, fuzzy
12431 msgid "Select All"
12432 msgstr "फैल"
12434 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12435 #, fuzzy
12436 msgid "Select None"
12437 msgstr "फैल"
12439 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12440 msgid "Sort Reverse"
12441 msgstr ""
12443 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12444 msgid "Sort by Name"
12445 msgstr ""
12447 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12448 msgid "Sort by Path"
12449 msgstr ""
12451 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12452 msgid "Randomize"
12453 msgstr ""
12455 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12456 msgid "Remove"
12457 msgstr ""
12459 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12460 msgid "Remove All"
12461 msgstr ""
12463 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12464 #, fuzzy
12465 msgid "View"
12466 msgstr "िदखावो"
12468 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Path"
12471 msgstr "तारीख़"
12473 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12474 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
12475 msgid "Name"
12476 msgstr ""
12478 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12479 msgid "Apply"
12480 msgstr ""
12482 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12483 #: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:184
12484 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12485 #, fuzzy
12486 msgid "Save"
12487 msgstr "फैल"
12489 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12490 msgid "Defaults"
12491 msgstr ""
12493 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Show Interface"
12496 msgstr "इंटरफ़ेस"
12498 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12499 msgid "50%"
12500 msgstr ""
12502 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12503 msgid "100%"
12504 msgstr ""
12506 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12507 msgid "200%"
12508 msgstr ""
12510 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12511 msgid "Vertical Sync"
12512 msgstr ""
12514 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12515 #, fuzzy
12516 msgid "Correct Aspect Ratio"
12517 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
12519 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Stay On Top"
12522 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
12524 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12525 msgid "Take Screen Shot"
12526 msgstr ""
12528 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
12529 msgid "Framebuffer device"
12530 msgstr ""
12532 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
12533 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12534 msgstr ""
12536 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Video aspect ratio"
12539 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
12541 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
12542 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12543 msgstr ""
12545 #: modules/gui/fbosd.c:111
12546 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12547 msgstr ""
12549 #: modules/gui/fbosd.c:113
12550 msgid "Transparency of the image"
12551 msgstr ""
12553 #: modules/gui/fbosd.c:114
12554 msgid ""
12555 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12556 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12557 msgstr ""
12559 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:744
12560 #: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Text"
12563 msgstr "अगला"
12565 #: modules/gui/fbosd.c:119
12566 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12567 msgstr ""
12569 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
12570 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12571 msgid "X coordinate"
12572 msgstr ""
12574 #: modules/gui/fbosd.c:122
12575 msgid "X coordinate of the rendered image"
12576 msgstr ""
12578 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
12579 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12580 msgid "Y coordinate"
12581 msgstr ""
12583 #: modules/gui/fbosd.c:125
12584 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12585 msgstr ""
12587 #: modules/gui/fbosd.c:129
12588 msgid ""
12589 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12590 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12591 "g. 6=top-right)."
12592 msgstr ""
12594 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
12595 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
12596 #: modules/video_filter/rss.c:146
12597 msgid "Opacity"
12598 msgstr ""
12600 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
12601 msgid ""
12602 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12603 "totally opaque. "
12604 msgstr ""
12606 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
12607 #: modules/video_filter/rss.c:150
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Font size, pixels"
12610 msgstr "िवडीयो"
12612 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
12613 #: modules/video_filter/rss.c:151
12614 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12615 msgstr ""
12617 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
12618 #: modules/video_filter/rss.c:155
12619 msgid ""
12620 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12621 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12622 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12623 "(red + green), #FFFFFF = white"
12624 msgstr ""
12626 #: modules/gui/fbosd.c:147
12627 msgid "Clear overlay framebuffer"
12628 msgstr ""
12630 #: modules/gui/fbosd.c:148
12631 msgid ""
12632 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12633 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12634 "the cache."
12635 msgstr ""
12637 #: modules/gui/fbosd.c:152
12638 msgid "Render text or image"
12639 msgstr ""
12641 #: modules/gui/fbosd.c:153
12642 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12643 msgstr ""
12645 #: modules/gui/fbosd.c:156
12646 msgid "Display on overlay framebuffer"
12647 msgstr ""
12649 #: modules/gui/fbosd.c:157
12650 msgid ""
12651 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12652 msgstr ""
12654 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
12655 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:145 modules/misc/freetype.c:83
12656 #: modules/misc/notify/xosd.c:83 modules/misc/quartztext.c:85
12657 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
12658 #: modules/video_filter/rss.c:203
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Font"
12661 msgstr "िवडीयो"
12663 #: modules/gui/fbosd.c:212
12664 msgid "Commands"
12665 msgstr ""
12667 #: modules/gui/fbosd.c:217
12668 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12669 msgstr ""
12671 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:548
12672 msgid "About VLC media player"
12673 msgstr ""
12675 #: modules/gui/macosx/about.m:90
12676 #, c-format
12677 msgid "Compiled by %s"
12678 msgstr ""
12680 #: modules/gui/macosx/about.m:98
12681 msgid "VLC was brought to you by:"
12682 msgstr ""
12684 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
12685 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12686 #, fuzzy
12687 msgid "License"
12688 msgstr "फैल"
12690 #: modules/gui/macosx/about.m:184
12691 msgid "VLC media player Help"
12692 msgstr ""
12694 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
12695 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/pda/pda.c:283
12696 msgid "Index"
12697 msgstr ""
12699 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Bookmarks"
12702 msgstr "पसंद"
12704 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12705 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12706 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
12707 msgid "Add"
12708 msgstr ""
12710 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:574
12711 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
12712 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
12713 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
12714 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Clear"
12717 msgstr "गीत-सूची"
12719 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12720 #: modules/video_filter/extract.c:76
12721 msgid "Extract"
12722 msgstr ""
12724 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12725 #: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12726 #, fuzzy
12727 msgid "Time"
12728 msgstr "फैल"
12730 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:712
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Untitled"
12733 msgstr "फैल"
12735 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12736 #, fuzzy
12737 msgid "No input"
12738 msgstr "आवाज़"
12740 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
12741 msgid ""
12742 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12743 msgstr ""
12745 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12746 msgid "Input has changed"
12747 msgstr ""
12749 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
12750 msgid ""
12751 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12752 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12753 msgstr ""
12755 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:266 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Invalid selection"
12758 msgstr "समय-सीमा"
12760 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
12761 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12762 msgstr ""
12764 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:274
12765 msgid "No input found"
12766 msgstr ""
12768 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
12769 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12770 msgstr ""
12772 #: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
12773 msgid "Jump To Time"
12774 msgstr ""
12776 #: modules/gui/macosx/controls.m:85
12777 msgid "sec."
12778 msgstr ""
12780 #: modules/gui/macosx/controls.m:86
12781 msgid "Jump to time"
12782 msgstr ""
12784 #: modules/gui/macosx/controls.m:227
12785 msgid "Random On"
12786 msgstr ""
12788 #: modules/gui/macosx/controls.m:232
12789 msgid "Random Off"
12790 msgstr ""
12792 #: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
12793 #: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:585
12794 msgid "Repeat One"
12795 msgstr ""
12797 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
12798 #: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:586
12799 msgid "Repeat All"
12800 msgstr ""
12802 #: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
12803 #: modules/gui/macosx/controls.m:383
12804 msgid "Repeat Off"
12805 msgstr ""
12807 #: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
12808 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
12809 msgid "Half Size"
12810 msgstr ""
12812 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
12813 #: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:612
12814 msgid "Normal Size"
12815 msgstr ""
12817 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
12818 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
12819 msgid "Double Size"
12820 msgstr ""
12822 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
12823 #: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:616
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Float on Top"
12826 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
12828 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
12829 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
12830 msgid "Fit to Screen"
12831 msgstr ""
12833 #: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:562
12834 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/qt4/menus.cpp:544
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Open File..."
12837 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12839 #: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:587
12840 msgid "Step Forward"
12841 msgstr ""
12843 #: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:588
12844 msgid "Step Backward"
12845 msgstr ""
12847 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:532
12848 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12849 msgid "Rewind"
12850 msgstr ""
12852 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:535
12853 msgid "Fast Forward"
12854 msgstr ""
12856 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
12857 msgid "2 Pass"
12858 msgstr ""
12860 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
12861 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12862 msgstr ""
12864 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12865 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12866 msgstr ""
12868 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
12869 #, fuzzy
12870 msgid "Preamp"
12871 msgstr "प्रोग्राम"
12873 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Extended controls"
12876 msgstr "सी डि डि बी"
12878 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12879 msgid "Shows more information about the available video filters."
12880 msgstr ""
12882 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12883 msgid "Wave"
12884 msgstr ""
12886 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Ripple"
12889 msgstr "फैल"
12891 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:565
12892 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Psychedelic"
12895 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12897 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:630
12898 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12899 msgid "Gradient"
12900 msgstr ""
12902 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12903 #, fuzzy
12904 msgid "General editing filters"
12905 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
12907 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12908 #, fuzzy
12909 msgid "Distortion filters"
12910 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12912 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12913 msgid "Blur"
12914 msgstr ""
12916 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12917 msgid "Adds motion blurring to the image"
12918 msgstr ""
12920 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12921 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12922 msgstr ""
12924 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12925 msgid "Image cropping"
12926 msgstr ""
12928 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12929 msgid "Crops a defined part of the image"
12930 msgstr ""
12932 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:480
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Invert colors"
12935 msgstr "बीच में"
12937 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12938 msgid "Inverts the colors of the image"
12939 msgstr ""
12941 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Transformation"
12944 msgstr "नेविगेशन"
12946 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12947 msgid "Rotates or flips the image"
12948 msgstr ""
12950 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12951 #, fuzzy
12952 msgid "Interactive Zoom"
12953 msgstr "इंटरफ़ेस"
12955 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12956 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12957 msgstr ""
12959 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Volume normalization"
12962 msgstr "नेविगेशन"
12964 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12965 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12966 msgstr ""
12968 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12969 msgid "Headphone virtualization"
12970 msgstr ""
12972 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12973 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12974 msgstr ""
12976 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12977 msgid "Maximum level"
12978 msgstr ""
12980 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12981 msgid "Restore Defaults"
12982 msgstr ""
12984 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
12985 msgid "Opaqueness"
12986 msgstr ""
12988 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
12989 msgid "Adjust Image"
12990 msgstr ""
12992 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
12993 #, fuzzy
12994 msgid "Video Filter"
12995 msgstr "िवडीयो"
12997 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Audio Filter"
13000 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13002 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
13003 #, fuzzy
13004 msgid "About the video filters"
13005 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13007 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
13008 msgid ""
13009 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13010 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13011 "subsections of Video/Filters.\n"
13012 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13013 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13014 msgstr ""
13016 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
13017 msgid "(no item is being played)"
13018 msgstr ""
13020 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Login:"
13023 msgstr "फैल"
13025 #: modules/gui/macosx/interaction.m:132
13026 msgid "Password:"
13027 msgstr ""
13029 #: modules/gui/macosx/interaction.m:214 modules/gui/macosx/interaction.m:280
13030 #, c-format
13031 msgid "Remaining time: %i seconds"
13032 msgstr ""
13034 #: modules/gui/macosx/interaction.m:393
13035 msgid "Errors and Warnings"
13036 msgstr ""
13038 #: modules/gui/macosx/interaction.m:394
13039 msgid "Clean up"
13040 msgstr ""
13042 #: modules/gui/macosx/interaction.m:395
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Show Details"
13045 msgstr "गीत-सूची"
13047 #: modules/gui/macosx/intf.m:333
13048 msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
13049 msgstr ""
13051 #: modules/gui/macosx/intf.m:335
13052 msgid ""
13053 "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
13054 "security issues."
13055 msgstr ""
13057 #: modules/gui/macosx/intf.m:337
13058 msgid ""
13059 "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
13060 "prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
13061 "modern version of Mac OS X."
13062 msgstr ""
13064 #: modules/gui/macosx/intf.m:339
13065 msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
13066 msgstr ""
13068 #: modules/gui/macosx/intf.m:343
13069 msgid ""
13070 "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
13071 "\n"
13072 "%@"
13073 msgstr ""
13075 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
13076 #, fuzzy
13077 msgid "Open CrashLog..."
13078 msgstr "नेटवर्क"
13080 #: modules/gui/macosx/intf.m:545
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Save this Log..."
13083 msgstr "गीत-सूची"
13085 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
13086 msgid "Check for Update..."
13087 msgstr ""
13089 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Preferences..."
13092 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
13094 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
13095 #, fuzzy
13096 msgid "Services"
13097 msgstr "स्टिरियो"
13099 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
13100 msgid "Hide VLC"
13101 msgstr ""
13103 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Hide Others"
13106 msgstr "अन्य"
13108 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
13109 #, fuzzy
13110 msgid "Show All"
13111 msgstr "गीत-सूची"
13113 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
13114 msgid "Quit VLC"
13115 msgstr ""
13117 #: modules/gui/macosx/intf.m:560
13118 #, fuzzy
13119 msgid "1:File"
13120 msgstr "फैल"
13122 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/qt4/menus.cpp:302
13123 #, fuzzy
13124 msgid "Advanced Open File..."
13125 msgstr "विस्तृत"
13127 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
13128 #, fuzzy
13129 msgid "Open Disc..."
13130 msgstr "नेटवर्क"
13132 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Open Network..."
13135 msgstr "नेटवर्क"
13137 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
13138 #, fuzzy
13139 msgid "Open Capture Device..."
13140 msgstr "आवाज़"
13142 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
13143 msgid "Open Recent"
13144 msgstr ""
13146 #: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/macosx/intf.m:2658
13147 #, fuzzy
13148 msgid "Clear Menu"
13149 msgstr "गीत-सूची"
13151 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
13152 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13153 msgstr ""
13155 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
13156 msgid "Cut"
13157 msgstr ""
13159 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Copy"
13162 msgstr "स्वत्वाधिकार"
13164 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
13165 #, fuzzy
13166 msgid "Paste"
13167 msgstr "तारीख़"
13169 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
13170 #, fuzzy
13171 msgid "Playback"
13172 msgstr "गीत-सूची"
13174 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/qt4/menus.cpp:497
13175 #, fuzzy
13176 msgid "Increase Volume"
13177 msgstr "इंटरफ़ेस"
13179 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/qt4/menus.cpp:500
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Decrease Volume"
13182 msgstr "इंटरफ़ेस"
13184 #: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/intf.m:625
13185 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:205
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Fullscreen Video Device"
13188 msgstr "िवडीयो"
13190 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:632
13191 #: modules/video_filter/postproc.c:188
13192 msgid "Post processing"
13193 msgstr ""
13195 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Transparent"
13198 msgstr "फ्रांसीसी"
13200 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
13201 msgid "Minimize Window"
13202 msgstr ""
13204 #: modules/gui/macosx/intf.m:643
13205 msgid "Close Window"
13206 msgstr ""
13208 #: modules/gui/macosx/intf.m:644
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Controller..."
13211 msgstr "बीच में"
13213 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
13214 msgid "Equalizer..."
13215 msgstr ""
13217 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Extended Controls..."
13220 msgstr "सी डि डि बी"
13222 #: modules/gui/macosx/intf.m:647
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Bookmarks..."
13225 msgstr "पसंद"
13227 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
13228 #, fuzzy
13229 msgid "Playlist..."
13230 msgstr "गीत-सूची"
13232 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/playlist.m:447
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Media Information..."
13235 msgstr "नेविगेशन"
13237 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
13238 msgid "Messages..."
13239 msgstr ""
13241 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
13242 msgid "Errors and Warnings..."
13243 msgstr ""
13245 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
13246 msgid "Bring All to Front"
13247 msgstr ""
13249 #: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
13250 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:807
13251 #, fuzzy
13252 msgid "Help"
13253 msgstr "मदत"
13255 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
13256 msgid "VLC media player Help..."
13257 msgstr ""
13259 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
13260 msgid "ReadMe / FAQ..."
13261 msgstr ""
13263 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
13264 msgid "Online Documentation..."
13265 msgstr ""
13267 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
13268 #, fuzzy
13269 msgid "VideoLAN Website..."
13270 msgstr "िवडीयो"
13272 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
13273 #, fuzzy
13274 msgid "Make a donation..."
13275 msgstr "नेविगेशन"
13277 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Online Forum..."
13280 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13282 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
13283 msgid "Volume Up"
13284 msgstr ""
13286 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
13287 msgid "Volume Down"
13288 msgstr ""
13290 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
13291 #, fuzzy
13292 msgid "Send"
13293 msgstr "स्टिरियो"
13295 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
13296 #, fuzzy
13297 msgid "Don't Send"
13298 msgstr "िवडीयो"
13300 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:686
13301 msgid "VLC crashed previously"
13302 msgstr ""
13304 #: modules/gui/macosx/intf.m:687
13305 msgid ""
13306 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13307 "\n"
13308 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13309 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13310 "URL of a network stream, ..."
13311 msgstr ""
13313 #: modules/gui/macosx/intf.m:688
13314 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13315 msgstr ""
13317 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
13318 msgid ""
13319 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13320 "information."
13321 msgstr ""
13323 #: modules/gui/macosx/intf.m:1716
13324 #, c-format
13325 msgid "Volume: %d%%"
13326 msgstr ""
13328 #: modules/gui/macosx/intf.m:2132
13329 msgid "Update check failed"
13330 msgstr ""
13332 #: modules/gui/macosx/intf.m:2132
13333 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13334 msgstr ""
13336 #: modules/gui/macosx/intf.m:2239
13337 msgid "Crash Report successfully sent"
13338 msgstr ""
13340 #: modules/gui/macosx/intf.m:2240
13341 msgid "Thanks for your report!"
13342 msgstr ""
13344 #: modules/gui/macosx/intf.m:2248
13345 msgid "Error when sending the Crash Report"
13346 msgstr ""
13348 #: modules/gui/macosx/intf.m:2339
13349 msgid "No CrashLog found"
13350 msgstr ""
13352 #: modules/gui/macosx/intf.m:2339 modules/gui/macosx/prefs.m:207
13353 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:618
13354 msgid "Continue"
13355 msgstr ""
13357 #: modules/gui/macosx/intf.m:2339
13358 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13359 msgstr ""
13361 #: modules/gui/macosx/intf.m:2366
13362 #, fuzzy
13363 msgid "Remove old preferences?"
13364 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
13366 #: modules/gui/macosx/intf.m:2367
13367 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13368 msgstr ""
13370 #: modules/gui/macosx/intf.m:2368
13371 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13372 msgstr ""
13374 #: modules/gui/macosx/intf.m:2503
13375 #, c-format
13376 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13377 msgstr ""
13379 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
13380 #, fuzzy
13381 msgid "Video device"
13382 msgstr "िवडीयो"
13384 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13385 msgid ""
13386 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13387 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13388 "menu."
13389 msgstr ""
13391 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
13392 msgid ""
13393 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13394 "is fully transparent."
13395 msgstr ""
13397 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13398 msgid "Stretch video to fill window"
13399 msgstr ""
13401 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13402 msgid ""
13403 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13404 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13405 msgstr ""
13407 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
13408 #, fuzzy
13409 msgid "Black screens in fullscreen"
13410 msgstr "पूरा सक्रीन"
13412 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13413 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13414 msgstr ""
13416 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13417 msgid "Use as Desktop Background"
13418 msgstr ""
13420 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13421 msgid ""
13422 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13423 "with in this mode."
13424 msgstr ""
13426 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13427 msgid "Show Fullscreen controller"
13428 msgstr ""
13430 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13431 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13432 msgstr ""
13434 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13435 msgid "Auto-playback of new items"
13436 msgstr ""
13438 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13439 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13440 msgstr ""
13442 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13443 msgid "Keep Recent Items"
13444 msgstr ""
13446 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13447 msgid ""
13448 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13449 "disabled here."
13450 msgstr ""
13452 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Keep current Equalizer settings"
13455 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
13457 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13458 msgid ""
13459 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13460 "feature can be disabled here."
13461 msgstr ""
13463 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
13464 #, fuzzy
13465 msgid "Mac OS X interface"
13466 msgstr "इंटरफ़ेस"
13468 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13469 #, fuzzy
13470 msgid "No device connected"
13471 msgstr "आवाज़"
13473 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13474 msgid ""
13475 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13476 "\n"
13477 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13478 "installed and try again."
13479 msgstr ""
13481 #: modules/gui/macosx/open.m:163
13482 msgid "Open Source"
13483 msgstr ""
13485 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
13486 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13487 msgstr ""
13489 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:406
13490 #: modules/gui/macosx/open.m:445
13491 #, fuzzy
13492 msgid "Capture"
13493 msgstr "अध्याय"
13495 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
13496 #: modules/gui/macosx/open.m:292 modules/gui/macosx/output.m:145
13497 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
13498 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
13499 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
13500 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:243
13501 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:155 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:75
13502 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:210 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13503 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13504 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:135
13505 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:194
13506 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
13507 msgid "Browse..."
13508 msgstr ""
13510 #: modules/gui/macosx/open.m:175
13511 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13512 msgstr ""
13514 #: modules/gui/macosx/open.m:177
13515 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884
13516 #, fuzzy
13517 msgid "Device name"
13518 msgstr "आवाज़"
13520 #: modules/gui/macosx/open.m:181
13521 msgid "No DVD menus"
13522 msgstr ""
13524 #: modules/gui/macosx/open.m:183
13525 msgid "VIDEO_TS folder"
13526 msgstr ""
13528 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:696
13529 msgid "DVD"
13530 msgstr ""
13532 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13533 msgid "IP Address"
13534 msgstr ""
13536 #: modules/gui/macosx/open.m:192
13537 msgid ""
13538 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
13539 "URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
13540 "button below."
13541 msgstr ""
13543 #: modules/gui/macosx/open.m:193
13544 msgid ""
13545 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13546 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC use your machine's IP "
13547 "automatically.\n"
13548 "\n"
13549 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13550 "sheet."
13551 msgstr ""
13553 #: modules/gui/macosx/open.m:196
13554 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13555 msgstr ""
13557 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:804
13558 #: modules/gui/macosx/open.m:861
13559 msgid "UDP/RTP"
13560 msgstr ""
13562 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:816
13563 #: modules/gui/macosx/open.m:873
13564 msgid "UDP/RTP Multicast"
13565 msgstr ""
13567 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13568 #, fuzzy
13569 msgid "Screen Capture Input"
13570 msgstr "फैल"
13572 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13573 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13574 msgstr ""
13576 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13577 msgid "Frames per Second:"
13578 msgstr ""
13580 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13581 #, fuzzy
13582 msgid "Subscreen left:"
13583 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13585 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Subscreen top:"
13588 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13590 #: modules/gui/macosx/open.m:215
13591 msgid "Subscreen width:"
13592 msgstr ""
13594 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13595 msgid "Subscreen height:"
13596 msgstr ""
13598 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Current channel:"
13601 msgstr "कोडेक क नाम"
13603 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Previous Channel"
13606 msgstr "आवाज़"
13608 #: modules/gui/macosx/open.m:219
13609 #, fuzzy
13610 msgid "Next Channel"
13611 msgstr "कोडेक क नाम"
13613 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:1071
13614 msgid "Retrieving Channel Info..."
13615 msgstr ""
13617 #: modules/gui/macosx/open.m:221
13618 msgid "EyeTV is not launched"
13619 msgstr ""
13621 #: modules/gui/macosx/open.m:222
13622 msgid ""
13623 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13624 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13625 msgstr ""
13627 #: modules/gui/macosx/open.m:223
13628 msgid "Launch EyeTV now"
13629 msgstr ""
13631 #: modules/gui/macosx/open.m:224
13632 msgid "Download Plugin"
13633 msgstr ""
13635 #: modules/gui/macosx/open.m:290
13636 #, fuzzy
13637 msgid "Load subtitles file:"
13638 msgstr "फैल"
13640 #: modules/gui/macosx/open.m:291 modules/gui/macosx/output.m:137
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Settings..."
13643 msgstr "समायोजन"
13645 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13646 msgid "Override parametters"
13647 msgstr ""
13649 #: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/stream_out/bridge.c:51
13650 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Delay"
13653 msgstr "गीत-सूची"
13655 #: modules/gui/macosx/open.m:296
13656 msgid "FPS"
13657 msgstr ""
13659 #: modules/gui/macosx/open.m:298
13660 #, fuzzy
13661 msgid "Subtitles encoding"
13662 msgstr "फैल"
13664 #: modules/gui/macosx/open.m:300 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:125
13665 #, fuzzy
13666 msgid "Font size"
13667 msgstr "िवडीयो"
13669 #: modules/gui/macosx/open.m:302
13670 #, fuzzy
13671 msgid "Subtitles alignment"
13672 msgstr "फैल"
13674 #: modules/gui/macosx/open.m:305
13675 msgid "Font Properties"
13676 msgstr ""
13678 #: modules/gui/macosx/open.m:306
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Subtitle File"
13681 msgstr "फैल"
13683 #: modules/gui/macosx/open.m:583
13684 msgid "VIDEO_TS directory"
13685 msgstr ""
13687 #: modules/gui/macosx/open.m:631 modules/gui/macosx/open.m:683
13688 #: modules/gui/macosx/open.m:691 modules/gui/macosx/open.m:699
13689 msgid "No %@s found"
13690 msgstr ""
13692 #: modules/gui/macosx/open.m:735
13693 #, fuzzy
13694 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13695 msgstr "नेटवर्क"
13697 #: modules/gui/macosx/open.m:974
13698 msgid "iSight Capture Input"
13699 msgstr ""
13701 #: modules/gui/macosx/open.m:975
13702 msgid ""
13703 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13704 "\n"
13705 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13706 "640px*480px raw video stream.\n"
13707 "\n"
13708 "Live Audio input is not supported."
13709 msgstr ""
13711 #: modules/gui/macosx/open.m:1077
13712 #, fuzzy
13713 msgid "Composite input"
13714 msgstr "बाहर िनकलो"
13716 #: modules/gui/macosx/open.m:1080
13717 #, fuzzy
13718 msgid "S-Video input"
13719 msgstr "िवडीयो"
13721 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13722 msgid "Streaming/Saving:"
13723 msgstr ""
13725 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13726 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13727 msgstr ""
13729 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13730 msgid "Display the stream locally"
13731 msgstr ""
13733 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13734 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13735 #, fuzzy
13736 msgid "Stream"
13737 msgstr "स्टिरियो"
13739 #: modules/gui/macosx/output.m:144
13740 msgid "Dump raw input"
13741 msgstr ""
13743 #: modules/gui/macosx/output.m:146 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65
13744 msgid "Address"
13745 msgstr ""
13747 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13748 #, fuzzy
13749 msgid "Encapsulation Method"
13750 msgstr "नेविगेशन"
13752 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13753 msgid "Transcoding options"
13754 msgstr ""
13756 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
13758 #, fuzzy
13759 msgid "Bitrate (kb/s)"
13760 msgstr "इंटरफ़ेस"
13762 #: modules/gui/macosx/output.m:166
13763 #, fuzzy
13764 msgid "Scale"
13765 msgstr "स्कोप"
13767 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13768 msgid "Stream Announcing"
13769 msgstr ""
13771 #: modules/gui/macosx/output.m:181
13772 msgid "SAP announce"
13773 msgstr ""
13775 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13776 msgid "RTSP announce"
13777 msgstr ""
13779 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13780 msgid "HTTP announce"
13781 msgstr ""
13783 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13784 msgid "Export SDP as file"
13785 msgstr ""
13787 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13788 #, fuzzy
13789 msgid "Channel Name"
13790 msgstr "कोडेक क नाम"
13792 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13793 #, fuzzy
13794 msgid "SDP URL"
13795 msgstr "यूआरएल"
13797 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13798 #, fuzzy
13799 msgid "Save File"
13800 msgstr "फैल"
13802 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13803 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
13804 msgid "Author"
13805 msgstr "लेखक"
13807 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
13808 #, fuzzy
13809 msgid "Save Playlist..."
13810 msgstr "गीत-सूची"
13812 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13813 msgid "Expand Node"
13814 msgstr ""
13816 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
13817 msgid "Download Cover Art"
13818 msgstr ""
13820 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
13821 #, fuzzy
13822 msgid "Fetch Meta Data"
13823 msgstr ""
13824 "वीडियो\n"
13825 "वीडियो सेट्टिं्ग"
13827 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:451
13828 msgid "Reveal in Finder"
13829 msgstr ""
13831 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
13832 msgid "Sort Node by Name"
13833 msgstr ""
13835 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13836 msgid "Sort Node by Author"
13837 msgstr ""
13839 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457 modules/gui/macosx/playlist.m:496
13840 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1502
13841 msgid "No items in the playlist"
13842 msgstr ""
13844 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
13845 #, fuzzy
13846 msgid "Search in Playlist"
13847 msgstr "गीत-सूची"
13849 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
13850 #, fuzzy
13851 msgid "Add Folder to Playlist"
13852 msgstr "गीत-सूची"
13854 #: modules/gui/macosx/playlist.m:462
13855 #, fuzzy
13856 msgid "File Format:"
13857 msgstr "फिल्टर"
13859 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
13860 #, fuzzy
13861 msgid "Extended M3U"
13862 msgstr "सी डि डि बी"
13864 #: modules/gui/macosx/playlist.m:464
13865 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13866 msgstr ""
13868 #: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1495
13869 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
13870 #, c-format
13871 msgid "%i items"
13872 msgstr ""
13874 #: modules/gui/macosx/playlist.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:1506
13875 msgid "1 item"
13876 msgstr ""
13878 #: modules/gui/macosx/playlist.m:715
13879 #, fuzzy
13880 msgid "Save Playlist"
13881 msgstr "गीत-सूची"
13883 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1211 modules/gui/ncurses.c:1765
13884 msgid "Meta-information"
13885 msgstr ""
13887 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1460
13888 msgid "New Node"
13889 msgstr ""
13891 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1461
13892 msgid "Please enter a name for the new node."
13893 msgstr ""
13895 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1472
13896 #, fuzzy
13897 msgid "Empty Folder"
13898 msgstr "फिल्टर"
13900 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
13901 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
13902 #, fuzzy
13903 msgid "Media Information"
13904 msgstr "नेविगेशन"
13906 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13907 #, fuzzy
13908 msgid "Location"
13909 msgstr "स्थिति"
13911 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
13912 #, fuzzy
13913 msgid "Save Metadata"
13914 msgstr ""
13915 "वीडियो\n"
13916 "वीडियो सेट्टिं्ग"
13918 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
13919 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
13920 msgid "General"
13921 msgstr "सामान्य"
13923 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13924 #, fuzzy
13925 msgid "Codec Details"
13926 msgstr "गीत-सूची"
13928 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
13929 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13930 msgid "Read at media"
13931 msgstr ""
13933 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13934 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13935 msgid "Input bitrate"
13936 msgstr ""
13938 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13939 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13940 msgid "Demuxed"
13941 msgstr ""
13943 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13944 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
13945 #, fuzzy
13946 msgid "Stream bitrate"
13947 msgstr "स्टिरियो"
13949 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
13950 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13951 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
13952 msgid "Decoded blocks"
13953 msgstr ""
13955 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
13956 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13957 #, fuzzy
13958 msgid "Displayed frames"
13959 msgstr ""
13960 "वीडियो\n"
13961 "वीडियो सेट्टिं्ग"
13963 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13964 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13965 msgid "Lost frames"
13966 msgstr ""
13968 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
13969 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
13970 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:609
13971 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13972 #, fuzzy
13973 msgid "Streaming"
13974 msgstr "स्टिरियो"
13976 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
13977 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13978 msgid "Sent packets"
13979 msgstr ""
13981 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
13982 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
13983 msgid "Sent bytes"
13984 msgstr ""
13986 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13987 msgid "Send rate"
13988 msgstr ""
13990 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
13991 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
13992 msgid "Played buffers"
13993 msgstr ""
13995 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
13996 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
13997 msgid "Lost buffers"
13998 msgstr ""
14000 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425
14001 msgid "Error while saving meta"
14002 msgstr ""
14004 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:426
14005 msgid "VLC was unable to save the meta data."
14006 msgstr ""
14008 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:451
14009 #, fuzzy
14010 msgid "Information"
14011 msgstr "नेविगेशन"
14013 #: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
14014 msgid "Reset All"
14015 msgstr ""
14017 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
14018 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
14019 msgid "Basic"
14020 msgstr ""
14022 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617
14023 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
14024 #, fuzzy
14025 msgid "Reset Preferences"
14026 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
14028 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
14029 msgid ""
14030 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14031 "Are you sure you want to continue?"
14032 msgstr ""
14034 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
14035 #, fuzzy
14036 msgid "Select a directory"
14037 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14039 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
14040 #, fuzzy
14041 msgid "Select a file"
14042 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14044 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
14045 #, fuzzy
14046 msgid "Select"
14047 msgstr "फैल"
14049 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
14050 #, fuzzy
14051 msgid "Not Set"
14052 msgstr "िवडीयो"
14054 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
14055 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:453
14056 #, fuzzy
14057 msgid "Interface Settings"
14058 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
14060 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
14061 #, fuzzy
14062 msgid "General Audio Settings"
14063 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
14065 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
14066 #, fuzzy
14067 msgid "General Video Settings"
14068 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
14070 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
14071 #, fuzzy
14072 msgid "Subtitles & OSD"
14073 msgstr "फैल"
14075 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
14076 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
14077 #, fuzzy
14078 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
14079 msgstr "फैल"
14081 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
14082 #, fuzzy
14083 msgid "Input & Codecs"
14084 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
14086 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Input & Codec settings"
14089 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
14091 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
14092 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
14093 #, fuzzy
14094 msgid "Effects"
14095 msgstr ""
14096 "वीडियो\n"
14097 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14099 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
14100 #, fuzzy
14101 msgid "Enable Audio"
14102 msgstr "सामान्य"
14104 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
14105 #, fuzzy
14106 msgid "General Audio"
14107 msgstr "सामान्य"
14109 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
14110 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
14111 msgid "Headphone surround effect"
14112 msgstr ""
14114 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
14115 #, fuzzy
14116 msgid "Preferred Audio language"
14117 msgstr "फैल"
14119 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
14120 msgid "Enable Last.fm submissions"
14121 msgstr ""
14123 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14124 #, fuzzy
14125 msgid "User name"
14126 msgstr "फैल"
14128 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
14129 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
14130 #, fuzzy
14131 msgid "Visualization"
14132 msgstr "नेविगेशन"
14134 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14135 #, fuzzy
14136 msgid "Default Volume"
14137 msgstr "इंटरफ़ेस"
14139 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
14140 #, fuzzy
14141 msgid "Change"
14142 msgstr "कोडेक क नाम"
14144 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
14145 msgid "Change Hotkey"
14146 msgstr ""
14148 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
14149 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14150 msgstr ""
14152 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14153 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
14154 #, fuzzy
14155 msgid "Action"
14156 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
14158 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14159 msgid "Shortcut"
14160 msgstr ""
14162 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
14163 msgid "Repair AVI Files"
14164 msgstr ""
14166 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14167 #, fuzzy
14168 msgid "Default Caching Level"
14169 msgstr "इंटरफ़ेस"
14171 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
14172 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
14173 #, fuzzy
14174 msgid "Caching"
14175 msgstr "दर्जा"
14177 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14178 msgid ""
14179 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14180 "access module."
14181 msgstr ""
14183 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
14184 msgid "HTTP Proxy"
14185 msgstr ""
14187 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
14188 msgid "Password for HTTP Proxy"
14189 msgstr ""
14191 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
14192 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
14193 msgid "Codecs / Muxers"
14194 msgstr ""
14196 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
14197 msgid "Post-Processing Quality"
14198 msgstr ""
14200 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
14201 #, fuzzy
14202 msgid "Default Server Port"
14203 msgstr "सी डि डि बी"
14205 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
14206 msgid "Album art download policy"
14207 msgstr ""
14209 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14210 msgid "Add controls to the video window"
14211 msgstr ""
14213 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
14214 #, fuzzy
14215 msgid "Show Fullscreen Controller"
14216 msgstr "इंटरफ़ेस"
14218 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
14219 #, fuzzy
14220 msgid "Privacy / Network Interaction"
14221 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
14223 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
14224 #, fuzzy
14225 msgid "Default Encoding"
14226 msgstr "इंटरफ़ेस"
14228 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14229 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:90
14230 #, fuzzy
14231 msgid "Display Settings"
14232 msgstr ""
14233 "वीडियो\n"
14234 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14236 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:346
14237 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
14238 msgid "Choose..."
14239 msgstr ""
14241 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
14242 #, fuzzy
14243 msgid "Font Color"
14244 msgstr "बीच में"
14246 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14247 #, fuzzy
14248 msgid "Font Size"
14249 msgstr "िवडीयो"
14251 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
14252 #, fuzzy
14253 msgid "Subtitle Languages"
14254 msgstr "फैल"
14256 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14257 #, fuzzy
14258 msgid "Preferred Subtitle Language"
14259 msgstr "फैल"
14261 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
14262 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
14263 msgid "Enable OSD"
14264 msgstr ""
14266 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
14267 #, fuzzy
14268 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14269 msgstr "पूरा सक्रीन"
14271 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
14272 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
14273 #, fuzzy
14274 msgid "Display"
14275 msgstr ""
14276 "वीडियो\n"
14277 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14279 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14280 msgid "Enable Video"
14281 msgstr ""
14283 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
14284 #, fuzzy
14285 msgid "Output module"
14286 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14288 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
14289 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:179
14290 #, fuzzy
14291 msgid "Video snapshots"
14292 msgstr "िवडीयो"
14294 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:55
14295 #, fuzzy
14296 msgid "Folder"
14297 msgstr "फिल्टर"
14299 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
14300 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:228
14301 msgid "Format"
14302 msgstr ""
14304 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14305 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
14306 #, fuzzy
14307 msgid "Prefix"
14308 msgstr "पिछला"
14310 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
14311 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:241
14312 msgid "Sequential numbering"
14313 msgstr ""
14315 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:550
14316 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1109
14317 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:403
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Custom"
14320 msgstr "आवाज़"
14322 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14323 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:404
14324 msgid "Lowest latency"
14325 msgstr ""
14327 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14328 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:405
14329 msgid "Low latency"
14330 msgstr ""
14332 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14333 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
14334 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
14335 #: modules/misc/win32text.c:80
14336 msgid "Normal"
14337 msgstr ""
14339 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
14340 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:407
14341 msgid "High latency"
14342 msgstr ""
14344 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
14345 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:408
14346 msgid "Higher latency"
14347 msgstr ""
14349 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:721
14350 #, fuzzy
14351 msgid "Interface Settings not saved"
14352 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
14354 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:722 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:794
14355 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:827 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:891
14356 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:919 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:944
14357 #, c-format
14358 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14359 msgstr ""
14361 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:793
14362 #, fuzzy
14363 msgid "Audio Settings not saved"
14364 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14366 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:826
14367 #, fuzzy
14368 msgid "Video Settings not saved"
14369 msgstr ""
14370 "वीडियो\n"
14371 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14373 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
14374 msgid "Input Settings not saved"
14375 msgstr ""
14377 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:918
14378 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14379 msgstr ""
14381 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943
14382 msgid "Hotkeys not saved"
14383 msgstr ""
14385 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1042
14386 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14387 msgstr ""
14389 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1044
14390 #, fuzzy
14391 msgid "Choose"
14392 msgstr "बाहर िनकलो"
14394 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127
14395 msgid ""
14396 "Press new keys for\n"
14397 "\"%@\""
14398 msgstr ""
14400 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1201
14401 #, fuzzy
14402 msgid "Invalid combination"
14403 msgstr "समय-सीमा"
14405 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1202
14406 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14407 msgstr ""
14409 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1220
14410 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14411 msgstr ""
14413 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14414 msgid "Check for Updates"
14415 msgstr ""
14417 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14418 msgid "Download now"
14419 msgstr ""
14421 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14422 msgid "Automatically check for updates"
14423 msgstr ""
14425 #: modules/gui/macosx/update.m:101
14426 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14427 msgstr ""
14429 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14430 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14431 msgstr ""
14433 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14434 msgid "No"
14435 msgstr ""
14437 #: modules/gui/macosx/update.m:184
14438 msgid "This version of VLC is the latest available."
14439 msgstr ""
14441 #: modules/gui/macosx/update.m:191
14442 msgid "This version of VLC is outdated."
14443 msgstr ""
14445 #: modules/gui/macosx/update.m:193
14446 #, c-format
14447 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14448 msgstr ""
14450 #: modules/gui/macosx/vlm.m:98
14451 #, fuzzy
14452 msgid "Video On Demand"
14453 msgstr "िवडीयो"
14455 #: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Schedule"
14458 msgstr "स्कोप"
14460 #: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
14461 #, fuzzy
14462 msgid "Broadcast"
14463 msgstr "तारीख़"
14465 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14466 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14467 msgstr ""
14469 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14470 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14471 msgstr ""
14473 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14474 msgid ""
14475 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14476 "RAW)"
14477 msgstr ""
14479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14480 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14481 msgstr ""
14483 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14484 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14485 msgstr ""
14487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14488 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14489 msgstr ""
14491 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14492 msgid ""
14493 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14494 "MPEG TS)"
14495 msgstr ""
14497 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14498 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14499 msgstr ""
14501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14502 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14503 msgstr ""
14505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14506 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14507 msgstr ""
14509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14510 msgid ""
14511 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14512 "ASF and OGG)"
14513 msgstr ""
14515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14516 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14517 msgstr ""
14519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14520 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14521 msgstr ""
14523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14524 msgid ""
14525 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14526 "ASF, OGG and RAW)"
14527 msgstr ""
14529 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14530 msgid ""
14531 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14532 msgstr ""
14534 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14535 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14536 msgstr ""
14538 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14539 msgid ""
14540 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14541 msgstr ""
14543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14544 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14545 msgstr ""
14547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14548 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14549 msgstr ""
14551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14552 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14553 msgstr ""
14555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14556 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14557 msgstr ""
14559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14560 msgid "MPEG Program Stream"
14561 msgstr ""
14563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14564 msgid "MPEG Transport Stream"
14565 msgstr ""
14567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14568 msgid "MPEG 1 Format"
14569 msgstr ""
14571 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14572 msgid ""
14573 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14574 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14575 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14576 "at http://yourip:8080 by default."
14577 msgstr ""
14579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14580 msgid ""
14581 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14582 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14583 "generally the most compatible"
14584 msgstr ""
14586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14587 msgid ""
14588 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14589 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14590 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14591 "at mms://yourip:8080 by default."
14592 msgstr ""
14594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14595 msgid ""
14596 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14597 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14598 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14599 "encapsulated in HTTP)."
14600 msgstr ""
14602 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14603 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14604 msgstr ""
14606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
14607 msgid "Use this to stream to a single computer."
14608 msgstr ""
14610 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14611 msgid ""
14612 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14613 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14614 "address beginning with 239.255."
14615 msgstr ""
14617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14618 msgid ""
14619 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14620 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14621 "but it won't work over the Internet."
14622 msgstr ""
14624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14625 msgid ""
14626 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14627 "stream"
14628 msgstr ""
14630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14631 msgid ""
14632 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14633 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14634 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14635 msgstr ""
14637 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14638 msgid "Back"
14639 msgstr ""
14641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14642 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
14643 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14644 msgstr ""
14646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14647 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14648 msgstr ""
14650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14651 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
14652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
14653 msgid "More Info"
14654 msgstr ""
14656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14657 msgid ""
14658 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14659 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14660 "access to more features."
14661 msgstr ""
14663 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
14664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
14665 #, fuzzy
14666 msgid "Stream to network"
14667 msgstr "स्टिरियो"
14669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
14670 #, fuzzy
14671 msgid "Transcode/Save to file"
14672 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14675 #, fuzzy
14676 msgid "Choose input"
14677 msgstr "बाहर िनकलो"
14679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14680 msgid "Choose here your input stream."
14681 msgstr ""
14683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
14684 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
14685 #, fuzzy
14686 msgid "Select a stream"
14687 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14690 #, fuzzy
14691 msgid "Existing playlist item"
14692 msgstr "गीत-सूची"
14694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14695 msgid "Partial Extract"
14696 msgstr ""
14698 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
14699 msgid ""
14700 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14701 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14702 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14703 msgstr ""
14705 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
14706 msgid "From"
14707 msgstr ""
14709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
14710 #, fuzzy
14711 msgid "To"
14712 msgstr "ऊपर"
14714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
14715 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14716 msgstr ""
14718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
14719 #: modules/stream_out/rtp.c:71
14720 #, fuzzy
14721 msgid "Destination"
14722 msgstr "विवरण"
14724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14725 msgid "Streaming method"
14726 msgstr ""
14728 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14729 msgid "Address of the computer to stream to."
14730 msgstr ""
14732 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
14733 msgid "UDP Unicast"
14734 msgstr ""
14736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
14737 msgid "UDP Multicast"
14738 msgstr ""
14740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14741 #: modules/stream_out/transcode.c:162
14742 #, fuzzy
14743 msgid "Transcode"
14744 msgstr "फ्रांसीसी"
14746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
14747 msgid ""
14748 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14749 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14750 msgstr ""
14752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14753 msgid "Transcode audio"
14754 msgstr ""
14756 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
14757 #, fuzzy
14758 msgid "Transcode video"
14759 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14761 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
14762 msgid ""
14763 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14764 "stream."
14765 msgstr ""
14767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
14768 msgid ""
14769 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14770 "stream."
14771 msgstr ""
14773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
14774 #, fuzzy
14775 msgid "Encapsulation format"
14776 msgstr "नेविगेशन"
14778 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
14779 msgid ""
14780 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14781 "previously chosen settings all formats won't be available."
14782 msgstr ""
14784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
14785 msgid "Additional streaming options"
14786 msgstr ""
14788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
14789 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14790 msgstr ""
14792 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
14793 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14794 msgstr ""
14796 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
14797 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
14798 msgid "SAP Announce"
14799 msgstr ""
14801 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
14802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
14803 msgid "Local playback"
14804 msgstr ""
14806 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
14807 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14808 msgstr ""
14810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
14811 msgid "Additional transcode options"
14812 msgstr ""
14814 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
14815 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14816 msgstr ""
14818 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
14819 #, fuzzy
14820 msgid "Select the file to save to"
14821 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
14824 msgid ""
14825 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14826 "the receiving user as they become part of the image."
14827 msgstr ""
14829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14830 msgid ""
14831 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
14832 "transcoding."
14833 msgstr ""
14835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
14836 msgid "Summary"
14837 msgstr ""
14839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14840 msgid "Encap. format"
14841 msgstr ""
14843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
14844 msgid "Input stream"
14845 msgstr ""
14847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
14848 #, fuzzy
14849 msgid "Save file to"
14850 msgstr "फैल"
14852 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
14853 #, fuzzy
14854 msgid "Include subtitles"
14855 msgstr "फैल"
14857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
14858 msgid "No input selected"
14859 msgstr ""
14861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
14862 msgid ""
14863 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14864 "\n"
14865 "Choose one before going to the next page."
14866 msgstr ""
14868 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663
14869 msgid "No valid destination"
14870 msgstr ""
14872 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665
14873 msgid ""
14874 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14875 "Multicast-IP.\n"
14876 "\n"
14877 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14878 "and the help texts in this window."
14879 msgstr ""
14881 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
14882 msgid ""
14883 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14884 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14885 "\n"
14886 "Correct your selection and try again."
14887 msgstr ""
14889 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
14890 #, fuzzy
14891 msgid "Select the directory to save to"
14892 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14894 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
14895 msgid "No folder selected"
14896 msgstr ""
14898 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
14899 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14900 msgstr ""
14902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
14903 msgid ""
14904 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14905 "location."
14906 msgstr ""
14908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
14909 msgid "No file selected"
14910 msgstr ""
14912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
14913 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14914 msgstr ""
14916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
14917 msgid ""
14918 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14919 msgstr ""
14921 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
14922 #, fuzzy
14923 msgid "Finish"
14924 msgstr "दानिश"
14926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
14927 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
14928 msgid "yes"
14929 msgstr ""
14931 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
14932 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
14933 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
14934 msgid "no"
14935 msgstr ""
14937 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
14938 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14939 msgstr ""
14941 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
14942 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14943 msgstr ""
14945 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
14946 msgid "This allows to stream on a network."
14947 msgstr ""
14949 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
14950 msgid ""
14951 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14952 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14953 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14954 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14955 msgstr ""
14957 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
14958 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14959 msgstr ""
14961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
14962 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14963 msgstr ""
14965 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
14966 msgid ""
14967 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14968 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14969 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14970 "leave this setting to 1."
14971 msgstr ""
14973 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
14974 msgid ""
14975 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14976 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14977 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14978 "extra interface.\n"
14979 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14980 "name will be used."
14981 msgstr ""
14983 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
14984 msgid ""
14985 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14986 "streamed.\n"
14987 "\n"
14988 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14989 "streaming."
14990 msgstr ""
14992 #: modules/gui/maemo/maemo.c:65
14993 #, fuzzy
14994 msgid "Maemo hildon interface"
14995 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
14997 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14998 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14999 msgstr ""
15001 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
15002 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
15003 msgstr ""
15005 #: modules/gui/ncurses.c:118
15006 msgid "Filebrowser starting point"
15007 msgstr ""
15009 #: modules/gui/ncurses.c:120
15010 msgid ""
15011 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
15012 "show you initially."
15013 msgstr ""
15015 #: modules/gui/ncurses.c:125
15016 #, fuzzy
15017 msgid "Ncurses interface"
15018 msgstr "इंटरफ़ेस"
15020 #: modules/gui/ncurses.c:1507
15021 msgid "[Repeat] "
15022 msgstr ""
15024 #: modules/gui/ncurses.c:1508
15025 msgid "[Random] "
15026 msgstr ""
15028 #: modules/gui/ncurses.c:1509
15029 #, fuzzy
15030 msgid "[Loop]"
15031 msgstr "फैल"
15033 #: modules/gui/ncurses.c:1521
15034 #, c-format
15035 msgid " Source   : %s"
15036 msgstr ""
15038 #: modules/gui/ncurses.c:1528
15039 #, c-format
15040 msgid " State    : Playing %s"
15041 msgstr ""
15043 #: modules/gui/ncurses.c:1532
15044 #, c-format
15045 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
15046 msgstr ""
15048 #: modules/gui/ncurses.c:1536
15049 #, c-format
15050 msgid " State    : Paused %s"
15051 msgstr ""
15053 #: modules/gui/ncurses.c:1550
15054 #, c-format
15055 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15056 msgstr ""
15058 #: modules/gui/ncurses.c:1554
15059 #, c-format
15060 msgid " Volume   : %i%%"
15061 msgstr ""
15063 #: modules/gui/ncurses.c:1562
15064 #, c-format
15065 msgid " Title    : %d/%d"
15066 msgstr ""
15068 #: modules/gui/ncurses.c:1573
15069 #, c-format
15070 msgid " Chapter  : %d/%d"
15071 msgstr ""
15073 #: modules/gui/ncurses.c:1585
15074 #, c-format
15075 msgid " Source: <no current item> %s"
15076 msgstr ""
15078 #: modules/gui/ncurses.c:1587
15079 msgid " [ h for help ]"
15080 msgstr ""
15082 #: modules/gui/ncurses.c:1609
15083 #, fuzzy
15084 msgid " Help "
15085 msgstr "मदत"
15087 #: modules/gui/ncurses.c:1613
15088 #, fuzzy
15089 msgid "[Display]"
15090 msgstr ""
15091 "वीडियो\n"
15092 "वीडियो सेट्टिं्ग"
15094 #: modules/gui/ncurses.c:1616
15095 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
15096 msgstr ""
15098 #: modules/gui/ncurses.c:1617
15099 msgid "     i           Show/Hide info box"
15100 msgstr ""
15102 #: modules/gui/ncurses.c:1618
15103 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
15104 msgstr ""
15106 #: modules/gui/ncurses.c:1619
15107 msgid "     L           Show/Hide messages box"
15108 msgstr ""
15110 #: modules/gui/ncurses.c:1620
15111 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
15112 msgstr ""
15114 #: modules/gui/ncurses.c:1621
15115 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
15116 msgstr ""
15118 #: modules/gui/ncurses.c:1622
15119 msgid "     x           Show/Hide objects box"
15120 msgstr ""
15122 #: modules/gui/ncurses.c:1623
15123 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
15124 msgstr ""
15126 #: modules/gui/ncurses.c:1624
15127 msgid "     c           Switch color on/off"
15128 msgstr ""
15130 #: modules/gui/ncurses.c:1625
15131 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
15132 msgstr ""
15134 #: modules/gui/ncurses.c:1630
15135 msgid "[Global]"
15136 msgstr ""
15138 #: modules/gui/ncurses.c:1633
15139 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
15140 msgstr ""
15142 #: modules/gui/ncurses.c:1634
15143 msgid "     s           Stop"
15144 msgstr ""
15146 #: modules/gui/ncurses.c:1635
15147 msgid "     <space>     Pause/Play"
15148 msgstr ""
15150 #: modules/gui/ncurses.c:1636
15151 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
15152 msgstr ""
15154 #: modules/gui/ncurses.c:1637
15155 #, fuzzy
15156 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
15157 msgstr "गीत-सूची"
15159 #: modules/gui/ncurses.c:1638
15160 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
15161 msgstr ""
15163 #: modules/gui/ncurses.c:1639
15164 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
15165 msgstr ""
15167 #: modules/gui/ncurses.c:1640
15168 #, c-format
15169 msgid "     <right>     Seek +1%%"
15170 msgstr ""
15172 #: modules/gui/ncurses.c:1641
15173 #, c-format
15174 msgid "     <left>      Seek -1%%"
15175 msgstr ""
15177 #: modules/gui/ncurses.c:1642
15178 msgid "     a           Volume Up"
15179 msgstr ""
15181 #: modules/gui/ncurses.c:1643
15182 msgid "     z           Volume Down"
15183 msgstr ""
15185 #: modules/gui/ncurses.c:1648
15186 #, fuzzy
15187 msgid "[Playlist]"
15188 msgstr "गीत-सूची"
15190 #: modules/gui/ncurses.c:1651
15191 msgid "     r           Toggle Random playing"
15192 msgstr ""
15194 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15195 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
15196 msgstr ""
15198 #: modules/gui/ncurses.c:1653
15199 msgid "     R           Toggle Repeat item"
15200 msgstr ""
15202 #: modules/gui/ncurses.c:1654
15203 msgid "     o           Order Playlist by title"
15204 msgstr ""
15206 #: modules/gui/ncurses.c:1655
15207 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
15208 msgstr ""
15210 #: modules/gui/ncurses.c:1656
15211 msgid "     g           Go to the current playing item"
15212 msgstr ""
15214 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15215 msgid "     /           Look for an item"
15216 msgstr ""
15218 #: modules/gui/ncurses.c:1658
15219 msgid "     A           Add an entry"
15220 msgstr ""
15222 #: modules/gui/ncurses.c:1659
15223 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
15224 msgstr ""
15226 #: modules/gui/ncurses.c:1660
15227 msgid "     <backspace> Delete an entry"
15228 msgstr ""
15230 #: modules/gui/ncurses.c:1661
15231 msgid "     e           Eject (if stopped)"
15232 msgstr ""
15234 #: modules/gui/ncurses.c:1666
15235 #, fuzzy
15236 msgid "[Filebrowser]"
15237 msgstr "फिल्टर"
15239 #: modules/gui/ncurses.c:1669
15240 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
15241 msgstr ""
15243 #: modules/gui/ncurses.c:1670
15244 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
15245 msgstr ""
15247 #: modules/gui/ncurses.c:1671
15248 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
15249 msgstr ""
15251 #: modules/gui/ncurses.c:1676
15252 msgid "[Boxes]"
15253 msgstr ""
15255 #: modules/gui/ncurses.c:1679
15256 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
15257 msgstr ""
15259 #: modules/gui/ncurses.c:1680
15260 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15261 msgstr ""
15263 #: modules/gui/ncurses.c:1685
15264 #, fuzzy
15265 msgid "[Player]"
15266 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
15268 #: modules/gui/ncurses.c:1688
15269 #, c-format
15270 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
15271 msgstr ""
15273 #: modules/gui/ncurses.c:1693
15274 #, fuzzy
15275 msgid "[Miscellaneous]"
15276 msgstr "विभिन्न"
15278 #: modules/gui/ncurses.c:1696
15279 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
15280 msgstr ""
15282 #: modules/gui/ncurses.c:1717
15283 #, fuzzy
15284 msgid " Information "
15285 msgstr "नेविगेशन"
15287 #: modules/gui/ncurses.c:1729
15288 #, c-format
15289 msgid "  [%s]"
15290 msgstr ""
15292 #: modules/gui/ncurses.c:1736
15293 #, c-format
15294 msgid "      %s: %s"
15295 msgstr ""
15297 #: modules/gui/ncurses.c:1743 modules/gui/ncurses.c:1831
15298 msgid "No item currently playing"
15299 msgstr ""
15301 #: modules/gui/ncurses.c:1856
15302 #, fuzzy
15303 msgid " Logs "
15304 msgstr "फैल"
15306 #: modules/gui/ncurses.c:1901
15307 msgid " Browse "
15308 msgstr ""
15310 #: modules/gui/ncurses.c:1956
15311 msgid " Objects "
15312 msgstr ""
15314 #: modules/gui/ncurses.c:1970
15315 #, fuzzy
15316 msgid " Stats "
15317 msgstr "फैल"
15319 #: modules/gui/ncurses.c:2059
15320 #, c-format
15321 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
15322 msgstr ""
15324 #: modules/gui/ncurses.c:2092
15325 msgid " Playlist (All, one level) "
15326 msgstr ""
15328 #: modules/gui/ncurses.c:2095
15329 msgid " Playlist (By category) "
15330 msgstr ""
15332 #: modules/gui/ncurses.c:2098
15333 msgid " Playlist (Manually added) "
15334 msgstr ""
15336 #: modules/gui/ncurses.c:2190 modules/gui/ncurses.c:2194
15337 #, c-format
15338 msgid "Find: %s"
15339 msgstr ""
15341 #: modules/gui/ncurses.c:2203
15342 #, fuzzy, c-format
15343 msgid "Open: %s"
15344 msgstr "नेटवर्क"
15346 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15347 msgid "Autoplay selected file"
15348 msgstr ""
15350 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15351 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15352 msgstr ""
15354 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15355 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15356 msgstr ""
15358 #: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
15359 #, fuzzy
15360 msgid "Filename"
15361 msgstr "फैल"
15363 #: modules/gui/pda/pda.c:221
15364 msgid "Permissions"
15365 msgstr ""
15367 #: modules/gui/pda/pda.c:227
15368 #, fuzzy
15369 msgid "Size"
15370 msgstr "फैल"
15372 #: modules/gui/pda/pda.c:233
15373 #, fuzzy
15374 msgid "Owner"
15375 msgstr "अन्य"
15377 #: modules/gui/pda/pda.c:239
15378 msgid "Group"
15379 msgstr ""
15381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
15382 msgid "Forward"
15383 msgstr ""
15385 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15386 msgid "00:00:00"
15387 msgstr ""
15389 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15390 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15391 #, fuzzy
15392 msgid "Add to Playlist"
15393 msgstr "गीत-सूची"
15395 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15396 msgid "MRL:"
15397 msgstr ""
15399 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
15400 msgid "Port:"
15401 msgstr ""
15403 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15404 msgid "Address:"
15405 msgstr ""
15407 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15408 msgid "unicast"
15409 msgstr ""
15411 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15412 msgid "multicast"
15413 msgstr ""
15415 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15416 #, fuzzy
15417 msgid "Network: "
15418 msgstr "नेटवर्क"
15420 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15421 msgid "udp"
15422 msgstr ""
15424 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15425 msgid "udp6"
15426 msgstr ""
15428 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15429 msgid "rtp"
15430 msgstr ""
15432 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15433 msgid "rtp4"
15434 msgstr ""
15436 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15437 msgid "ftp"
15438 msgstr ""
15440 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15441 msgid "http"
15442 msgstr ""
15444 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15445 #, fuzzy
15446 msgid "sout"
15447 msgstr "के बारेे में..."
15449 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15450 msgid "mms"
15451 msgstr ""
15453 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15454 #, fuzzy
15455 msgid "Protocol:"
15456 msgstr "नेटवर्क"
15458 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15459 #, fuzzy
15460 msgid "Transcode:"
15461 msgstr "फ्रांसीसी"
15463 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15464 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15465 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15466 #, fuzzy
15467 msgid "enable"
15468 msgstr "सामान्य"
15470 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15471 #, fuzzy
15472 msgid "Video:"
15473 msgstr "िवडीयो"
15475 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15476 #, fuzzy
15477 msgid "Audio:"
15478 msgstr "आवाज़"
15480 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15481 #, fuzzy
15482 msgid "Channel:"
15483 msgstr "कोडेक क नाम"
15485 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15486 msgid "Norm:"
15487 msgstr ""
15489 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:152
15490 msgid "Size:"
15491 msgstr ""
15493 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15494 #, fuzzy
15495 msgid "Frequency:"
15496 msgstr "फ्रांसीसी"
15498 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15499 msgid "Samplerate:"
15500 msgstr ""
15502 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15503 msgid "Quality:"
15504 msgstr ""
15506 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15507 msgid "Tuner:"
15508 msgstr ""
15510 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15511 msgid "Sound:"
15512 msgstr ""
15514 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15515 msgid "MJPEG:"
15516 msgstr ""
15518 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15519 #, fuzzy
15520 msgid "Decimation:"
15521 msgstr "विवरण"
15523 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15524 msgid "pal"
15525 msgstr ""
15527 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15528 msgid "ntsc"
15529 msgstr ""
15531 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15532 msgid "secam"
15533 msgstr ""
15535 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15536 msgid "240x192"
15537 msgstr ""
15539 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15540 msgid "320x240"
15541 msgstr ""
15543 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15544 msgid "qsif"
15545 msgstr ""
15547 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15548 msgid "qcif"
15549 msgstr ""
15551 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15552 msgid "sif"
15553 msgstr ""
15555 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15556 msgid "cif"
15557 msgstr ""
15559 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15560 msgid "vga"
15561 msgstr ""
15563 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15564 msgid "kHz"
15565 msgstr ""
15567 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15568 msgid "Hz/s"
15569 msgstr ""
15571 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15572 #, fuzzy
15573 msgid "mono"
15574 msgstr "स्थिति"
15576 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15577 #, fuzzy
15578 msgid "stereo"
15579 msgstr "स्टिरियो"
15581 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15582 #, fuzzy
15583 msgid "Camera"
15584 msgstr "अध्याय"
15586 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15587 #, fuzzy
15588 msgid "Video Codec:"
15589 msgstr "िवडीयो"
15591 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15592 msgid "huffyuv"
15593 msgstr ""
15595 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15596 msgid "mp1v"
15597 msgstr ""
15599 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15600 msgid "mp2v"
15601 msgstr ""
15603 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15604 msgid "mp4v"
15605 msgstr ""
15607 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15608 msgid "H263"
15609 msgstr ""
15611 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15612 msgid "WMV1"
15613 msgstr ""
15615 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15616 msgid "WMV2"
15617 msgstr ""
15619 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15620 #, fuzzy
15621 msgid "Video Bitrate:"
15622 msgstr "िवडीयो"
15624 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15625 #, fuzzy
15626 msgid "Bitrate Tolerance:"
15627 msgstr "इंटरफ़ेस"
15629 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15630 msgid "Keyframe Interval:"
15631 msgstr ""
15633 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15634 #, fuzzy
15635 msgid "Audio Codec:"
15636 msgstr "आवाज़"
15638 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15639 #, fuzzy
15640 msgid "Deinterlace:"
15641 msgstr "इंटरफ़ेस"
15643 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15644 #, fuzzy
15645 msgid "Access:"
15646 msgstr "फिल्टर"
15648 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15649 msgid "Muxer:"
15650 msgstr ""
15652 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15653 #, fuzzy
15654 msgid "URL:"
15655 msgstr "यूआरएल"
15657 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15658 msgid "Time To Live (TTL):"
15659 msgstr ""
15661 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15662 msgid "127.0.0.1"
15663 msgstr ""
15665 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15666 msgid "localhost"
15667 msgstr ""
15669 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15670 msgid "localhost.localdomain"
15671 msgstr ""
15673 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15674 msgid "239.0.0.42"
15675 msgstr ""
15677 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15678 msgid "TS"
15679 msgstr ""
15681 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15682 msgid "MPEG1"
15683 msgstr ""
15685 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15686 msgid "AVI"
15687 msgstr ""
15689 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15690 msgid "OGG"
15691 msgstr ""
15693 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15694 msgid "MOV"
15695 msgstr ""
15697 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15698 msgid "ASF"
15699 msgstr ""
15701 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15702 msgid "kbits/s"
15703 msgstr ""
15705 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15706 msgid "alaw"
15707 msgstr ""
15709 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15710 msgid "ulaw"
15711 msgstr ""
15713 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15714 msgid "mpga"
15715 msgstr ""
15717 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15718 msgid "mp3"
15719 msgstr ""
15721 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15722 msgid "a52"
15723 msgstr ""
15725 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15726 msgid "vorb"
15727 msgstr ""
15729 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15730 msgid "bits/s"
15731 msgstr ""
15733 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15734 #, fuzzy
15735 msgid "Audio Bitrate :"
15736 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15738 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15739 msgid "SAP Announce:"
15740 msgstr ""
15742 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15743 msgid "SLP Announce:"
15744 msgstr ""
15746 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15747 #, fuzzy
15748 msgid "Announce Channel:"
15749 msgstr "आवाज़"
15751 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
15752 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:1002
15753 #, fuzzy
15754 msgid "Update"
15755 msgstr "तारीख़"
15757 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15758 #, fuzzy
15759 msgid " Clear "
15760 msgstr "गीत-सूची"
15762 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15763 #, fuzzy
15764 msgid " Save "
15765 msgstr "फैल"
15767 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15768 msgid " Apply "
15769 msgstr ""
15771 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15772 #, fuzzy
15773 msgid " Cancel "
15774 msgstr "कोडेक क नाम"
15776 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15777 #, fuzzy
15778 msgid "Preference"
15779 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
15781 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15782 msgid ""
15783 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15784 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15785 "org/copyleft/gpl.html)."
15786 msgstr ""
15788 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15789 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15790 msgstr ""
15792 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15793 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15794 msgstr ""
15796 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15797 #, c-format
15798 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15799 msgstr ""
15801 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15802 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15803 msgstr ""
15805 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
15806 msgid "Shift+L"
15807 msgstr ""
15809 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:455
15810 #, fuzzy
15811 msgid "Previous Chapter/Title"
15812 msgstr "आवाज़"
15814 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:461
15815 msgid "Menu"
15816 msgstr ""
15818 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:467
15819 #, fuzzy
15820 msgid "Next Chapter/Title"
15821 msgstr "सी डि पाठ ख़िताब"
15823 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:504
15824 #, fuzzy
15825 msgid "Teletext Activation"
15826 msgstr "फैल"
15828 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
15829 #, fuzzy
15830 msgid "Toggle Transparency "
15831 msgstr "फ्रांसीसी"
15833 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
15834 msgid ""
15835 "Play\n"
15836 "If the playlist is empty, open a medium"
15837 msgstr ""
15839 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15840 #, fuzzy
15841 msgid "Stop playback"
15842 msgstr "गीत-सूची"
15844 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15845 #, fuzzy
15846 msgid "Open a medium"
15847 msgstr "फैल"
15849 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15850 #, fuzzy
15851 msgid "Previous media in the playlist"
15852 msgstr "गीत-सूची"
15854 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15855 #, fuzzy
15856 msgid "Next media in the playlist"
15857 msgstr "गीत-सूची"
15859 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15860 #, fuzzy
15861 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15862 msgstr "इंटरफ़ेस"
15864 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15865 #, fuzzy
15866 msgid "Toggle the video out fullscreen"
15867 msgstr "इंटरफ़ेस"
15869 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15870 #, fuzzy
15871 msgid "Show extended settings"
15872 msgstr "सी डि डि बी"
15874 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15875 #, fuzzy
15876 msgid "Show playlist"
15877 msgstr "गीत-सूची"
15879 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15880 #, fuzzy
15881 msgid "Take a snapshot"
15882 msgstr "िवडीयो"
15884 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15885 msgid "Loop from point A to point B continuously."
15886 msgstr ""
15888 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15889 #, fuzzy
15890 msgid "Frame by frame"
15891 msgstr "बीच में"
15893 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15894 #, fuzzy
15895 msgid "Reverse"
15896 msgstr "स्टिरियो"
15898 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15899 #, fuzzy
15900 msgid "Step backward"
15901 msgstr "गीत-सूची"
15903 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15904 msgid "Step forward"
15905 msgstr ""
15907 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:962
15908 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1026
15909 #, fuzzy
15910 msgid "Preamp\n"
15911 msgstr "प्रोग्राम"
15913 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:963
15914 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1027
15915 msgid "dB"
15916 msgstr ""
15918 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1115
15919 #, fuzzy
15920 msgid "Enable spatializer"
15921 msgstr "नेविगेशन"
15923 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1256
15924 #, fuzzy
15925 msgid "Audio/Video"
15926 msgstr "आवाज़"
15928 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1272
15929 msgid "Advance of audio over video:"
15930 msgstr ""
15932 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
15933 msgid ""
15934 "A positive value means that\n"
15935 "the audio is ahead of the video"
15936 msgstr ""
15938 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1289
15939 #, fuzzy
15940 msgid "Subtitles/Video"
15941 msgstr "फैल"
15943 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1305
15944 msgid "Advance of subtitles over video:"
15945 msgstr ""
15947 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1314
15948 msgid ""
15949 "A positive value means that\n"
15950 "the subtitles are ahead of the video"
15951 msgstr ""
15953 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
15954 #, fuzzy
15955 msgid "Speed of the subtitles:"
15956 msgstr "फैल"
15958 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1366
15959 msgid "Force update of this dialog's values"
15960 msgstr ""
15962 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
15963 #, fuzzy
15964 msgid "Comments"
15965 msgstr "बीच में"
15967 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
15968 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15969 msgstr ""
15971 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
15972 msgid ""
15973 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15974 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15975 msgstr ""
15977 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
15978 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15979 msgstr ""
15981 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
15982 #, fuzzy
15983 msgid "Corrupted"
15984 msgstr "फैल"
15986 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15987 #, fuzzy
15988 msgid "Discontinuities"
15989 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15991 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
15992 #, fuzzy
15993 msgid "Sent bitrate"
15994 msgstr "स्टिरियो"
15996 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
15997 #, fuzzy
15998 msgid "Current visualization"
15999 msgstr "नेविगेशन"
16001 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
16002 msgid ""
16003 "Current playback speed.\n"
16004 "Click to adjust"
16005 msgstr ""
16007 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
16008 msgid "Revert to normal play speed"
16009 msgstr ""
16011 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
16012 msgid "Download cover art"
16013 msgstr ""
16015 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
16016 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
16017 msgstr ""
16019 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
16020 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
16021 msgstr ""
16023 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:92
16024 #, fuzzy
16025 msgid "Select one or multiple files"
16026 msgstr "फैल"
16028 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:107
16029 #, fuzzy
16030 msgid "File names:"
16031 msgstr "फैल"
16033 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:109
16034 #, fuzzy
16035 msgid "Filter:"
16036 msgstr "फिल्टर"
16038 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:168
16039 #, fuzzy
16040 msgid "Open subtitles file"
16041 msgstr "फैल"
16043 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:273
16044 #, fuzzy
16045 msgid "Eject the disc"
16046 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16048 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:681
16049 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:941
16050 #, fuzzy
16051 msgid "DVB Type:"
16052 msgstr "क़िस्म"
16054 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
16055 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:971
16056 msgid "Transponder symbol rate"
16057 msgstr ""
16059 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:716
16060 msgid "Bandwidth"
16061 msgstr ""
16063 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
16064 #, fuzzy
16065 msgid "Channels:"
16066 msgstr "कोडेक क नाम"
16068 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:842
16069 #, fuzzy
16070 msgid "Selected ports:"
16071 msgstr "फैल"
16073 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
16074 msgid ".*"
16075 msgstr ""
16077 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:852
16078 #, fuzzy
16079 msgid "Input caching:"
16080 msgstr "आवाज़"
16082 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:862
16083 msgid "Use VLC pace"
16084 msgstr ""
16086 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866
16087 msgid "Auto connnection"
16088 msgstr ""
16090 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:890
16091 #, fuzzy
16092 msgid "Radio device name"
16093 msgstr "आवाज़"
16095 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1194
16096 #, fuzzy
16097 msgid "Advanced Options"
16098 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16100 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
16101 msgid "Double click to get media information"
16102 msgstr ""
16104 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
16105 #, fuzzy
16106 msgid "URI"
16107 msgstr "यूआरएल"
16109 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
16110 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
16111 msgstr ""
16113 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
16114 #, fuzzy
16115 msgid "Show the current item"
16116 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16118 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
16119 #, fuzzy
16120 msgid "Select File"
16121 msgstr "फैल"
16123 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
16124 #, fuzzy
16125 msgid "Select Directory"
16126 msgstr "फैल"
16128 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
16129 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16130 msgstr ""
16132 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
16133 msgid "Hotkey"
16134 msgstr ""
16136 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
16137 msgid "Global"
16138 msgstr ""
16140 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1156
16141 #, fuzzy
16142 msgid "Set"
16143 msgstr "समायोजन"
16145 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
16146 msgid "Unset"
16147 msgstr ""
16149 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1322
16150 msgid "Hotkey for "
16151 msgstr ""
16153 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1325
16154 msgid "Press the new keys for "
16155 msgstr ""
16157 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1350
16158 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16159 msgstr ""
16161 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1370
16162 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1378
16163 msgid "Key: "
16164 msgstr ""
16166 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
16167 #, fuzzy
16168 msgid "Subtitles && OSD"
16169 msgstr "फैल"
16171 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
16172 #, fuzzy
16173 msgid "Input && Codecs"
16174 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
16176 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
16177 #, fuzzy
16178 msgid "Video Settings"
16179 msgstr ""
16180 "वीडियो\n"
16181 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16183 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:218
16184 #, fuzzy
16185 msgid "Audio Settings"
16186 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
16188 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:227
16189 #, fuzzy
16190 msgid "Device:"
16191 msgstr "स्टिरियो"
16193 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:361
16194 #, fuzzy
16195 msgid "Input & Codecs Settings"
16196 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
16198 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:366
16199 msgid ""
16200 "If this property is blank, different values\n"
16201 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
16202 "You can define a unique one or configure them \n"
16203 "individually in the advanced preferences."
16204 msgstr ""
16206 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:456
16207 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
16208 msgstr ""
16210 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:555
16211 msgid "Configure Hotkeys"
16212 msgstr ""
16214 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:763
16215 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
16216 #, fuzzy
16217 msgid "Audio Files"
16218 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16220 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:764
16221 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
16222 #, fuzzy
16223 msgid "Video Files"
16224 msgstr "िवडीयो"
16226 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765
16227 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
16228 #, fuzzy
16229 msgid "Playlist Files"
16230 msgstr "गीत-सूची"
16232 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:813
16233 msgid "&Apply"
16234 msgstr ""
16236 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:814
16237 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
16238 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
16239 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
16240 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
16241 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
16242 #, fuzzy
16243 msgid "&Cancel"
16244 msgstr "फ्रांसीसी"
16246 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
16247 #, fuzzy
16248 msgid "Edit Bookmarks"
16249 msgstr "पसंद"
16251 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
16252 #, fuzzy
16253 msgid "Create"
16254 msgstr "बीच में"
16256 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
16257 msgid "Create a new bookmark"
16258 msgstr ""
16260 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
16261 #, fuzzy
16262 msgid "Delete the selected item"
16263 msgstr "फैल"
16265 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
16266 msgid "Delete all the bookmarks"
16267 msgstr ""
16269 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
16270 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
16271 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
16272 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16273 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
16274 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
16275 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
16276 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
16277 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
16278 msgid "&Close"
16279 msgstr ""
16281 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
16282 msgid "Bytes"
16283 msgstr ""
16285 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
16286 msgid "Errors"
16287 msgstr ""
16289 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
16290 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1405
16291 #, fuzzy
16292 msgid "&Clear"
16293 msgstr "गीत-सूची"
16295 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
16296 #, fuzzy
16297 msgid "Hide future errors"
16298 msgstr "अन्य"
16300 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
16301 #, fuzzy
16302 msgid "Adjustments and Effects"
16303 msgstr ""
16304 "वीडियो\n"
16305 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16307 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
16308 msgid "Graphic Equalizer"
16309 msgstr ""
16311 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
16312 #, fuzzy
16313 msgid "Audio Effects"
16314 msgstr ""
16315 "वीडियो\n"
16316 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16318 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
16319 #, fuzzy
16320 msgid "Video Effects"
16321 msgstr ""
16322 "वीडियो\n"
16323 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16325 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
16326 msgid "Synchronization"
16327 msgstr ""
16329 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
16330 #, fuzzy
16331 msgid "v4l2 controls"
16332 msgstr "बीच में"
16334 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
16335 #, fuzzy
16336 msgid "Go to Time"
16337 msgstr "फैल"
16339 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
16340 msgid "&Go"
16341 msgstr ""
16343 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
16344 msgid "Go to time"
16345 msgstr ""
16347 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
16348 msgid "VLC media player "
16349 msgstr ""
16351 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
16352 msgid ""
16353 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16354 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16355 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16356 "platform.\n"
16357 "\n"
16358 msgstr ""
16360 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16361 msgid ""
16362 "This version of VLC was compiled by:\n"
16363 " "
16364 msgstr ""
16366 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
16367 msgid "Compiler: "
16368 msgstr ""
16370 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
16371 msgid ""
16372 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16373 "\n"
16374 msgstr ""
16376 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
16377 #, fuzzy
16378 msgid "Copyright (C) "
16379 msgstr "स्वत्वाधिकार"
16381 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16382 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16383 msgstr ""
16385 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
16386 msgid ""
16387 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16388 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16389 "create the best free software."
16390 msgstr ""
16392 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
16393 #, fuzzy
16394 msgid "Authors"
16395 msgstr "लेखक"
16397 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
16398 msgid "Thanks"
16399 msgstr ""
16401 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
16402 msgid "VLC media player updates"
16403 msgstr ""
16405 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
16406 msgid "&Recheck version"
16407 msgstr ""
16409 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
16410 msgid "Checking for an update..."
16411 msgstr ""
16413 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
16414 msgid ""
16415 "\n"
16416 "Do you want to download it?\n"
16417 msgstr ""
16419 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
16420 msgid "Launching an update request..."
16421 msgstr ""
16423 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
16424 #, fuzzy
16425 msgid "Select a directory..."
16426 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16428 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
16429 msgid "&Yes"
16430 msgstr ""
16432 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
16433 msgid "A new version of VLC("
16434 msgstr ""
16436 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
16437 msgid ") is available."
16438 msgstr ""
16440 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
16441 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16442 msgstr ""
16444 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
16445 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16446 msgstr ""
16448 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
16449 #, fuzzy
16450 msgid "&General"
16451 msgstr "सामान्य"
16453 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
16454 msgid "&Extra Metadata"
16455 msgstr ""
16457 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16458 msgid "&Codec Details"
16459 msgstr ""
16461 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
16462 #, fuzzy
16463 msgid "&Statistics"
16464 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16466 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
16467 msgid "&Save Metadata"
16468 msgstr ""
16470 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16471 #, fuzzy
16472 msgid "Location:"
16473 msgstr "स्थिति"
16475 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
16476 #, fuzzy
16477 msgid "Modules tree"
16478 msgstr "पूरा सक्रीन"
16480 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
16481 #, fuzzy
16482 msgid "C&lear"
16483 msgstr "गीत-सूची"
16485 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
16486 #, fuzzy
16487 msgid "&Save as..."
16488 msgstr "गीत-सूची"
16490 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
16491 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
16492 msgstr ""
16494 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
16495 msgid "Verbosity Level"
16496 msgstr ""
16498 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
16499 #, fuzzy
16500 msgid "&Update"
16501 msgstr "तारीख़"
16503 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
16504 #, fuzzy
16505 msgid "Save log file as..."
16506 msgstr "फैल"
16508 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16509 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16510 msgstr ""
16512 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
16513 msgid ""
16514 "Cannot write to file %1:\n"
16515 "%2."
16516 msgstr ""
16518 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
16519 #, fuzzy
16520 msgid "Open Media"
16521 msgstr "फैल"
16523 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
16524 #, fuzzy
16525 msgid "&File"
16526 msgstr "फैल"
16528 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
16529 #, fuzzy
16530 msgid "&Disc"
16531 msgstr "दानिश"
16533 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
16534 #, fuzzy
16535 msgid "&Network"
16536 msgstr "नेटवर्क"
16538 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
16539 #, fuzzy
16540 msgid "Capture &Device"
16541 msgstr "आवाज़"
16543 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
16544 #, fuzzy
16545 msgid "&Select"
16546 msgstr "फैल"
16548 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
16549 msgid "&Enqueue"
16550 msgstr ""
16552 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
16553 #, fuzzy
16554 msgid "&Play"
16555 msgstr "गीत-सूची"
16557 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
16558 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
16559 #, fuzzy
16560 msgid "&Stream"
16561 msgstr "स्टिरियो"
16563 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
16564 msgid "&Convert"
16565 msgstr ""
16567 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
16568 msgid "&Convert / Save"
16569 msgstr ""
16571 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
16572 msgid "Plugins and extensions"
16573 msgstr ""
16575 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16576 msgid "Capability"
16577 msgstr ""
16579 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16580 #, fuzzy
16581 msgid "Score"
16582 msgstr "स्कोप"
16584 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
16585 msgid "&Search:"
16586 msgstr ""
16588 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16589 #, fuzzy
16590 msgid "Deletes the selected item"
16591 msgstr "फैल"
16593 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
16594 #, fuzzy
16595 msgid "Show settings"
16596 msgstr ""
16597 "वीडियो\n"
16598 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16600 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
16601 #, fuzzy
16602 msgid "Simple"
16603 msgstr "फैल"
16605 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
16606 msgid "Switch to simple preferences view"
16607 msgstr ""
16609 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
16610 msgid "Switch to full preferences view"
16611 msgstr ""
16613 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
16614 msgid "&Save"
16615 msgstr ""
16617 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
16618 msgid "Save and close the dialog"
16619 msgstr ""
16621 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
16622 #, fuzzy
16623 msgid "&Reset Preferences"
16624 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
16626 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
16627 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
16628 msgstr ""
16630 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41
16631 #, fuzzy
16632 msgid "Stream Output"
16633 msgstr "स्टिरियो"
16635 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
16636 msgid ""
16637 "Stream output string.\n"
16638 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16639 "but you can change it manually."
16640 msgstr ""
16642 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
16643 msgid "Video On Demand ( VOD )"
16644 msgstr ""
16646 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
16647 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16648 msgstr ""
16650 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
16651 msgid "Day / Month / Year:"
16652 msgstr ""
16654 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
16655 msgid "Repeat:"
16656 msgstr ""
16658 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
16659 msgid "Repeat delay:"
16660 msgstr ""
16662 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
16663 msgid " days"
16664 msgstr ""
16666 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
16667 msgid "I&mport"
16668 msgstr ""
16670 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
16671 msgid "E&xport"
16672 msgstr ""
16674 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
16675 #, fuzzy
16676 msgid "Save VLM configuration as..."
16677 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
16679 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
16680 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
16681 msgstr ""
16683 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
16684 #, fuzzy
16685 msgid "Open VLM configuration..."
16686 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
16688 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
16689 #, fuzzy
16690 msgid "Broadcast: "
16691 msgstr "तारीख़"
16693 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
16694 msgid "Schedule: "
16695 msgstr ""
16697 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
16698 msgid "VOD: "
16699 msgstr ""
16701 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:463
16702 #, fuzzy
16703 msgid "Open Directory"
16704 msgstr "नेटवर्क"
16706 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:502
16707 #, fuzzy
16708 msgid "Open playlist..."
16709 msgstr "गीत-सूची"
16711 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:513
16712 #, fuzzy
16713 msgid "Save playlist as..."
16714 msgstr "गीत-सूची"
16716 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:515
16717 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16718 msgstr ""
16720 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:516
16721 msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
16722 msgstr ""
16724 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
16725 #, fuzzy
16726 msgid "HTML playlist (*.html)"
16727 msgstr "गीत-सूची"
16729 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:663
16730 #, fuzzy
16731 msgid "Open subtitles..."
16732 msgstr "फैल"
16734 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
16735 #, fuzzy
16736 msgid "Media Files"
16737 msgstr "फैल"
16739 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
16740 #, fuzzy
16741 msgid "Subtitles Files"
16742 msgstr "फैल"
16744 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
16745 #, fuzzy
16746 msgid "All Files"
16747 msgstr "फैल"
16749 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504
16750 #, fuzzy
16751 msgid "Privacy and Network Policies"
16752 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
16754 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:508
16755 #, fuzzy
16756 msgid "Privacy and Network Warning"
16757 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
16759 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:511
16760 msgid ""
16761 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16762 "without authorization.</p>\n"
16763 " <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
16764 "Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
16765 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16766 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16767 "<p>Therefore please select from the following options, the default being "
16768 "almost no access to the web.</p>\n"
16769 msgstr ""
16771 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:991
16772 msgid "Control menu for the player"
16773 msgstr ""
16775 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1044
16776 #, fuzzy
16777 msgid "Paused"
16778 msgstr "तारीख़"
16780 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278
16781 #, fuzzy
16782 msgid "&Media"
16783 msgstr "फैल"
16785 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
16786 #, fuzzy
16787 msgid "P&layback"
16788 msgstr "गीत-सूची"
16790 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:282 modules/gui/qt4/menus.cpp:928
16791 #, fuzzy
16792 msgid "&Audio"
16793 msgstr "आवाज़"
16795 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
16796 #, fuzzy
16797 msgid "&Video"
16798 msgstr "िवडीयो"
16800 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:285
16801 msgid "&Tools"
16802 msgstr ""
16804 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:286 modules/gui/qt4/menus.cpp:395
16805 #, fuzzy
16806 msgid "V&iew"
16807 msgstr "िदखावो"
16809 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
16810 #, fuzzy
16811 msgid "&Help"
16812 msgstr "मदत"
16814 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:300 modules/gui/qt4/menus.cpp:792
16815 #, fuzzy
16816 msgid "&Open File..."
16817 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16819 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:796
16820 #, fuzzy
16821 msgid "Open &Disc..."
16822 msgstr "नेटवर्क"
16824 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
16825 #, fuzzy
16826 msgid "Open &Network Stream..."
16827 msgstr "नेटवर्क"
16829 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:310 modules/gui/qt4/menus.cpp:800
16830 msgid "Open &Capture Device..."
16831 msgstr ""
16833 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315
16834 msgid "Open &Location from clipboard"
16835 msgstr ""
16837 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:320
16838 #, fuzzy
16839 msgid "&Recent Media"
16840 msgstr "फैल"
16842 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
16843 msgid "Conve&rt / Save..."
16844 msgstr ""
16846 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
16847 #, fuzzy
16848 msgid "&Streaming..."
16849 msgstr "स्टिरियो"
16851 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1026
16852 msgid "&Quit"
16853 msgstr ""
16855 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
16856 #, fuzzy
16857 msgid "&Effects and Filters"
16858 msgstr ""
16859 "वीडियो\n"
16860 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16862 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:351
16863 msgid "&Track Synchronization"
16864 msgstr ""
16866 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
16867 msgid "Plu&gins and extensions"
16868 msgstr ""
16870 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
16871 #, fuzzy
16872 msgid "&Preferences"
16873 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
16875 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:398
16876 #, fuzzy
16877 msgid "Play&list"
16878 msgstr "गीत-सूची"
16880 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399
16881 #, fuzzy
16882 msgid "Ctrl+L"
16883 msgstr "बीच में"
16885 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:417
16886 #, fuzzy
16887 msgid "Mi&nimal View"
16888 msgstr "इंटरफ़ेस"
16890 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:418
16891 #, fuzzy
16892 msgid "Ctrl+H"
16893 msgstr "बीच में"
16895 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:427
16896 #, fuzzy
16897 msgid "&Fullscreen Interface"
16898 msgstr "इंटरफ़ेस"
16900 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:435
16901 #, fuzzy
16902 msgid "&Advanced Controls"
16903 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16905 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:444
16906 #, fuzzy
16907 msgid "Quit after Playback"
16908 msgstr "गीत-सूची"
16910 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
16911 #, fuzzy
16912 msgid "Visualizations selector"
16913 msgstr "नेविगेशन"
16915 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:457
16916 #, fuzzy
16917 msgid "Customi&ze Interface..."
16918 msgstr "इंटरफ़ेस"
16920 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:489
16921 #, fuzzy
16922 msgid "Audio &Track"
16923 msgstr "आवाज़ "
16925 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
16926 #, fuzzy
16927 msgid "Audio &Channels"
16928 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
16930 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
16931 #, fuzzy
16932 msgid "Audio &Device"
16933 msgstr "आवाज़"
16935 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
16936 #, fuzzy
16937 msgid "&Visualizations"
16938 msgstr "नेविगेशन"
16940 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:538
16941 #, fuzzy
16942 msgid "Video &Track"
16943 msgstr "िवडीयो"
16945 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:541
16946 #, fuzzy
16947 msgid "&Subtitles Track"
16948 msgstr "फैल"
16950 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
16951 #, fuzzy
16952 msgid "&Fullscreen"
16953 msgstr "पूरा सक्रीन"
16955 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
16956 #, fuzzy
16957 msgid "Always &On Top"
16958 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
16960 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:552
16961 msgid "DirectX Wallpaper"
16962 msgstr ""
16964 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:554
16965 msgid "Sna&pshot"
16966 msgstr ""
16968 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
16969 #, fuzzy
16970 msgid "&Zoom"
16971 msgstr "नीचे"
16973 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:559
16974 #, fuzzy
16975 msgid "Sca&le"
16976 msgstr "स्कोप"
16978 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
16979 #, fuzzy
16980 msgid "&Aspect Ratio"
16981 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
16983 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
16984 #, fuzzy
16985 msgid "&Crop"
16986 msgstr "स्वत्वाधिकार"
16988 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
16989 #, fuzzy
16990 msgid "&Deinterlace"
16991 msgstr "इंटरफ़ेस"
16993 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
16994 #, fuzzy
16995 msgid "&Post processing"
16996 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16998 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:591
16999 #, fuzzy
17000 msgid "Manage &bookmarks"
17001 msgstr "पसंद"
17003 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
17004 #, fuzzy
17005 msgid "T&itle"
17006 msgstr "फैल"
17008 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:598
17009 #, fuzzy
17010 msgid "&Chapter"
17011 msgstr "अध्याय"
17013 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:599
17014 #, fuzzy
17015 msgid "&Navigation"
17016 msgstr "नेविगेशन"
17018 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:600
17019 #, fuzzy
17020 msgid "&Program"
17021 msgstr "प्रोग्राम"
17023 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
17024 msgid "Configure podcasts..."
17025 msgstr ""
17027 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:684
17028 #, fuzzy
17029 msgid "&Help..."
17030 msgstr "मदत"
17032 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
17033 msgid "Check for &Updates..."
17034 msgstr ""
17036 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:737
17037 #, fuzzy
17038 msgid "&Faster"
17039 msgstr "तारीख़"
17041 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:746
17042 msgid "N&ormal Speed"
17043 msgstr ""
17045 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:754
17046 #, fuzzy
17047 msgid "Slo&wer"
17048 msgstr "फैल"
17050 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
17051 msgid "&Jump Forward"
17052 msgstr ""
17054 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:766
17055 msgid "Jump Bac&kward"
17056 msgstr ""
17058 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:779
17059 #, fuzzy
17060 msgid "&Stop"
17061 msgstr "रोकें"
17063 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:782
17064 #, fuzzy
17065 msgid "Pre&vious"
17066 msgstr "पिछला"
17068 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:784
17069 #, fuzzy
17070 msgid "Ne&xt"
17071 msgstr "अगला"
17073 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:798
17074 #, fuzzy
17075 msgid "Open &Network..."
17076 msgstr "नेटवर्क"
17078 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:915
17079 #, fuzzy
17080 msgid "Leave Fullscreen"
17081 msgstr "पूरा सक्रीन"
17083 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:942
17084 #, fuzzy
17085 msgid "&Playback"
17086 msgstr "गीत-सूची"
17088 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1008
17089 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
17090 msgstr ""
17092 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1014
17093 msgid "Show VLC media player"
17094 msgstr ""
17096 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1024
17097 #, fuzzy
17098 msgid "&Open Media"
17099 msgstr "फैल"
17101 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1390
17102 msgid " - Empty - "
17103 msgstr ""
17105 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
17106 #, fuzzy
17107 msgid "Open &Folder..."
17108 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17110 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
17111 #, fuzzy
17112 msgid "Open D&irectory..."
17113 msgstr "नेटवर्क"
17115 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
17116 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
17117 msgstr ""
17119 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
17120 msgid ""
17121 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
17122 "preferences dialog."
17123 msgstr ""
17125 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
17126 msgid "Systray icon"
17127 msgstr ""
17129 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
17130 msgid ""
17131 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
17132 "basic actions."
17133 msgstr ""
17135 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
17136 msgid "Start VLC with only a systray icon"
17137 msgstr ""
17139 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
17140 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
17141 msgstr ""
17143 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
17144 #, fuzzy
17145 msgid "Resize interface to the native video size"
17146 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17148 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
17149 msgid ""
17150 "You have two choices:\n"
17151 " - The interface will resize to the native video size\n"
17152 " - The video will fit to the interface size\n"
17153 " By default, interface resize to the native video size."
17154 msgstr ""
17156 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
17157 msgid "Show playing item name in window title"
17158 msgstr ""
17160 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
17161 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
17162 msgstr ""
17164 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
17165 msgid "Path to use in openfile dialog"
17166 msgstr ""
17168 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
17169 msgid "Show notification popup on track change"
17170 msgstr ""
17172 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
17173 msgid ""
17174 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
17175 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
17176 msgstr ""
17178 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
17179 #, fuzzy
17180 msgid "Advanced options"
17181 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17183 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
17184 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
17185 msgstr ""
17187 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
17188 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
17189 msgstr ""
17191 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
17192 msgid ""
17193 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
17194 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
17195 "extensions."
17196 msgstr ""
17198 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
17199 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
17200 msgstr ""
17202 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
17203 msgid "Activate the updates availability notification"
17204 msgstr ""
17206 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
17207 msgid ""
17208 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
17209 "once every two weeks."
17210 msgstr ""
17212 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
17213 msgid "Number of days between two update checks"
17214 msgstr ""
17216 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
17217 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
17218 msgstr ""
17220 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
17221 msgid ""
17222 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
17223 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
17224 msgstr ""
17226 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
17227 msgid "Automatically save the volume on exit"
17228 msgstr ""
17230 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
17231 msgid "Ask for network policy at start"
17232 msgstr ""
17234 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
17235 msgid "Save the recently played items in the menu"
17236 msgstr ""
17238 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
17239 msgid "List of words separated by | to filter"
17240 msgstr ""
17242 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
17243 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
17244 msgstr ""
17246 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
17247 msgid "Define the colors of the volume slider "
17248 msgstr ""
17250 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
17251 msgid ""
17252 "Define the colors of the volume slider\n"
17253 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
17254 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
17255 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17256 msgstr ""
17258 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
17259 msgid "Selection of the starting mode and look "
17260 msgstr ""
17262 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
17263 msgid ""
17264 "Start VLC with:\n"
17265 " - normal mode\n"
17266 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
17267 " - minimal mode with limited controls"
17268 msgstr ""
17270 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
17271 msgid "Classic look"
17272 msgstr ""
17274 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
17275 msgid "Complete look with information area"
17276 msgstr ""
17278 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
17279 msgid "Minimal look with no menus"
17280 msgstr ""
17282 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
17283 #, fuzzy
17284 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
17285 msgstr "पूरा सक्रीन"
17287 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
17288 #, fuzzy
17289 msgid "Qt interface"
17290 msgstr "इंटरफ़ेस"
17292 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
17293 #, fuzzy
17294 msgid "Preset"
17295 msgstr "पिछला"
17297 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:38
17298 #, fuzzy
17299 msgid "Show extended options"
17300 msgstr "सी डि डि बी"
17302 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:41
17303 #, fuzzy
17304 msgid "Show &amp;more options"
17305 msgstr "सी डि डि बी"
17307 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:61
17308 msgid "Change the caching for the media"
17309 msgstr ""
17311 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:90
17312 msgid "Start Time"
17313 msgstr ""
17315 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:100
17316 msgid "Change the start time for the media"
17317 msgstr ""
17319 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:132
17320 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
17321 msgstr ""
17323 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:139
17324 msgid "Extra media"
17325 msgstr ""
17327 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
17328 #, fuzzy
17329 msgid "Select the file"
17330 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17332 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:182
17333 #, fuzzy
17334 msgid "Complete MRL for VLC internal"
17335 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
17337 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:189
17338 #, fuzzy
17339 msgid "Edit Options"
17340 msgstr "मदद विकल्प"
17342 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:227
17343 #, fuzzy
17344 msgid "Select play mode"
17345 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17347 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
17348 msgid "Choose one or more media file to open"
17349 msgstr ""
17351 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:29
17352 #, fuzzy
17353 msgid "Select one or more files"
17354 msgstr "फैल"
17356 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:72 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:207
17357 #, fuzzy
17358 msgid "Select the subtitles file"
17359 msgstr "फैल"
17361 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:85
17362 #, fuzzy
17363 msgid "Add a subtitles file"
17364 msgstr "फैल"
17366 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:88
17367 #, fuzzy
17368 msgid "Use a sub&amp;titles file"
17369 msgstr "फैल"
17371 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
17372 msgid "Alignment:"
17373 msgstr ""
17375 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
17376 #, fuzzy
17377 msgid "Network Protocol"
17378 msgstr "नेटवर्क"
17380 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
17381 #, fuzzy
17382 msgid "Select the protocol for the URL."
17383 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17385 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
17386 #, fuzzy
17387 msgid "Protocol"
17388 msgstr "नेटवर्क"
17390 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
17391 #, fuzzy
17392 msgid "Select the port used"
17393 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17395 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
17396 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
17397 msgstr ""
17399 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
17400 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
17401 msgid "Podcast URLs list"
17402 msgstr ""
17404 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
17405 #, fuzzy
17406 msgid "Default volume"
17407 msgstr "इंटरफ़ेस"
17409 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
17410 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
17411 msgstr ""
17413 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
17414 msgid "Save volume on exit"
17415 msgstr ""
17417 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
17418 #, fuzzy
17419 msgid "Preferred audio language"
17420 msgstr "फैल"
17422 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:306
17423 msgid "last.fm"
17424 msgstr ""
17426 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:312
17427 msgid "Enable last.fm submission"
17428 msgstr ""
17430 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
17431 #, fuzzy
17432 msgid "Disc Devices"
17433 msgstr "स्टिरियो"
17435 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
17436 #, fuzzy
17437 msgid "Default disc device"
17438 msgstr "आवाज़"
17440 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
17441 msgid "Server default port"
17442 msgstr ""
17444 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
17445 #, fuzzy
17446 msgid "Default caching level"
17447 msgstr "इंटरफ़ेस"
17449 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
17450 msgid "Post-Processing quality"
17451 msgstr ""
17453 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
17454 msgid "Repair AVI files"
17455 msgstr ""
17457 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
17458 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
17459 msgstr ""
17461 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:179
17462 #, fuzzy
17463 msgid "textFormat"
17464 msgstr "फिल्टर"
17466 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:51
17467 #, fuzzy
17468 msgid "Subtitles Language"
17469 msgstr "फैल"
17471 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:57
17472 #, fuzzy
17473 msgid "Preferred subtitles language"
17474 msgstr "फैल"
17476 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:77
17477 #, fuzzy
17478 msgid "Default encoding"
17479 msgstr "इंटरफ़ेस"
17481 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:99
17482 #, fuzzy
17483 msgid "Effect"
17484 msgstr ""
17485 "वीडियो\n"
17486 "वीडियो सेट्टिं्ग"
17488 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:112
17489 #, fuzzy
17490 msgid "Font color"
17491 msgstr "बीच में"
17493 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:75
17494 #, fuzzy
17495 msgid "Output"
17496 msgstr "स्टिरियो"
17498 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
17499 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
17500 msgstr ""
17502 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:105
17503 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
17504 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17505 msgstr ""
17507 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:115
17508 msgid "DirectX"
17509 msgstr ""
17511 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:130
17512 #, fuzzy
17513 msgid "Display device"
17514 msgstr "आवाज़"
17516 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:140
17517 msgid "Enable wallpaper mode"
17518 msgstr ""
17520 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:159
17521 #, fuzzy
17522 msgid "Deinterlacing Mode"
17523 msgstr "इंटरफ़ेस"
17525 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:166
17526 #, fuzzy
17527 msgid "Force Aspect Ratio"
17528 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
17530 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
17531 #, fuzzy
17532 msgid "Edit settings"
17533 msgstr ""
17534 "वीडियो\n"
17535 "वीडियो सेट्टिं्ग"
17537 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
17538 #, fuzzy
17539 msgid "Control"
17540 msgstr "बीच में"
17542 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
17543 msgid "Run manually"
17544 msgstr ""
17546 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
17547 msgid "Setup schedule"
17548 msgstr ""
17550 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
17551 msgid "Run on schedule"
17552 msgstr ""
17554 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
17555 msgid "Status"
17556 msgstr ""
17558 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
17559 msgid "P/P"
17560 msgstr ""
17562 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
17563 #, fuzzy
17564 msgid "Prev"
17565 msgstr "पिछला"
17567 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
17568 #, fuzzy
17569 msgid "Add Input"
17570 msgstr "आवाज़"
17572 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
17573 #, fuzzy
17574 msgid "Edit Input"
17575 msgstr "आवाज़"
17577 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
17578 #, fuzzy
17579 msgid "Clear List"
17580 msgstr "गीत-सूची"
17582 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
17583 msgid "Transform"
17584 msgstr ""
17586 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
17587 #, fuzzy
17588 msgid "Sharpen"
17589 msgstr "स्टिरियो"
17591 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
17592 msgid "Sigma"
17593 msgstr ""
17595 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
17596 msgid "Image adjust"
17597 msgstr ""
17599 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
17600 msgid "Brightness threshold"
17601 msgstr ""
17603 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:303
17604 msgid "Synchronize top and bottom"
17605 msgstr ""
17607 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:310
17608 msgid "Synchronize left and right"
17609 msgstr ""
17611 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:334
17612 msgid "Geometry"
17613 msgstr ""
17615 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:340
17616 #, fuzzy
17617 msgid "Magnification/Zoom"
17618 msgstr "नेविगेशन"
17620 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:347
17621 msgid "Puzzle game"
17622 msgstr ""
17624 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:385
17625 msgid "Black slot"
17626 msgstr ""
17628 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392
17629 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:695
17630 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:789
17631 msgid "Columns"
17632 msgstr ""
17634 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:399
17635 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:688
17636 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:772
17637 msgid "Rows"
17638 msgstr ""
17640 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:409 modules/video_filter/rotate.c:68
17641 #, fuzzy
17642 msgid "Rotate"
17643 msgstr "तारीख़"
17645 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
17646 msgid "Angle"
17647 msgstr ""
17649 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:445
17650 msgid "Color fun"
17651 msgstr ""
17653 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:451
17654 #, fuzzy
17655 msgid "Color extraction"
17656 msgstr "समय-सीमा"
17658 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:487
17659 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
17660 msgid "Color threshold"
17661 msgstr ""
17663 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:499
17664 msgid "Similarity"
17665 msgstr ""
17667 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
17668 #, fuzzy
17669 msgid "Image modification"
17670 msgstr "नेविगेशन"
17672 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:558
17673 msgid "Water effect"
17674 msgstr ""
17676 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:572 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17677 #: modules/video_filter/noise.c:54
17678 msgid "Noise"
17679 msgstr ""
17681 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:579
17682 msgid "Motion detect"
17683 msgstr ""
17685 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:586
17686 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
17687 msgid "Motion blur"
17688 msgstr ""
17690 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:598
17691 msgid "Factor"
17692 msgstr ""
17694 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:656
17695 msgid "Cartoon"
17696 msgstr ""
17698 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
17699 msgid "Vout/Overlay"
17700 msgstr ""
17702 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:676
17703 msgid "Wall"
17704 msgstr ""
17706 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:725
17707 #, fuzzy
17708 msgid "Add text"
17709 msgstr "अगला"
17711 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:760 modules/video_filter/panoramix.c:97
17712 #, fuzzy
17713 msgid "Panoramix"
17714 msgstr "प्रोग्राम"
17716 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:809 modules/video_filter/clone.c:71
17717 #, fuzzy
17718 msgid "Clone"
17719 msgstr "कोडेक"
17721 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:821 modules/video_filter/clone.c:58
17722 #, fuzzy
17723 msgid "Number of clones"
17724 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
17726 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
17727 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:903
17728 #, fuzzy
17729 msgid "Logo"
17730 msgstr "फैल"
17732 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:848
17733 msgid "Add logo"
17734 msgstr ""
17736 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:860
17737 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158 modules/video_filter/mosaic.c:89
17738 msgid "Transparency"
17739 msgstr ""
17741 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:916
17742 msgid "Logo erase"
17743 msgstr ""
17745 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:951
17746 msgid "Mask"
17747 msgstr ""
17749 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:962
17750 #, fuzzy
17751 msgid "Advanced video filter controls"
17752 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17754 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:971
17755 #, fuzzy
17756 msgid "Subpicture filters"
17757 msgstr "फैल"
17759 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:981
17760 #, fuzzy
17761 msgid "Video filters"
17762 msgstr "िवडीयो"
17764 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:988
17765 #, fuzzy
17766 msgid "Vout filters"
17767 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17769 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:995
17770 #, fuzzy
17771 msgid "Reset"
17772 msgstr "पिछला"
17774 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
17775 msgid "VLM configurator"
17776 msgstr ""
17778 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
17779 #, fuzzy
17780 msgid "Media Manager Edition"
17781 msgstr "नेविगेशन"
17783 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
17784 msgid "Name:"
17785 msgstr ""
17787 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
17788 #, fuzzy
17789 msgid "Input:"
17790 msgstr "आवाज़"
17792 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
17793 #, fuzzy
17794 msgid "Select Input"
17795 msgstr "फैल"
17797 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
17798 #, fuzzy
17799 msgid "Output:"
17800 msgstr "स्टिरियो"
17802 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
17803 #, fuzzy
17804 msgid "Select Output"
17805 msgstr "स्टिरियो"
17807 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
17808 #, fuzzy
17809 msgid "Time Control"
17810 msgstr "बीच में"
17812 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
17813 #, fuzzy
17814 msgid "Mux Control"
17815 msgstr "बीच में"
17817 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
17818 msgid "Loop"
17819 msgstr ""
17821 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
17822 msgid "Media Manager List"
17823 msgstr ""
17825 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
17826 #, fuzzy
17827 msgid "Open a skin file"
17828 msgstr "गीत-सूची"
17830 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
17831 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
17832 msgstr ""
17834 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
17835 #, fuzzy
17836 msgid "Open playlist"
17837 msgstr "गीत-सूची"
17839 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
17840 #, fuzzy
17841 msgid "Playlist Files|"
17842 msgstr "गीत-सूची"
17844 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
17845 #, fuzzy
17846 msgid "Save playlist"
17847 msgstr "गीत-सूची"
17849 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
17850 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
17851 msgstr ""
17853 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
17854 #, fuzzy
17855 msgid "Skin to use"
17856 msgstr "फैल"
17858 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
17859 msgid "Path to the skin to use."
17860 msgstr ""
17862 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
17863 msgid "Config of last used skin"
17864 msgstr ""
17866 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
17867 msgid ""
17868 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17869 "automatically, do not touch it."
17870 msgstr ""
17872 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
17873 msgid "Show a systray icon for VLC"
17874 msgstr ""
17876 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
17877 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
17878 msgid "Show VLC on the taskbar"
17879 msgstr ""
17881 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
17882 msgid "Enable transparency effects"
17883 msgstr ""
17885 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
17886 msgid ""
17887 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17888 "when moving windows does not behave correctly."
17889 msgstr ""
17891 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
17892 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
17893 #, fuzzy
17894 msgid "Use a skinned playlist"
17895 msgstr "गीत-सूची"
17897 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
17898 msgid "Skins"
17899 msgstr ""
17901 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
17902 #, fuzzy
17903 msgid "Skinnable Interface"
17904 msgstr "इंटरफ़ेस"
17906 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
17907 msgid "Skins loader demux"
17908 msgstr ""
17910 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
17911 #, fuzzy
17912 msgid "Select skin"
17913 msgstr "फैल"
17915 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
17916 #, fuzzy
17917 msgid "Open skin..."
17918 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17920 #: modules/gui/wince/interface.cpp:506
17921 #, fuzzy
17922 msgid ""
17923 "\n"
17924 "(WinCE interface)\n"
17925 "\n"
17926 msgstr "इंटरफ़ेस"
17928 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
17929 msgid ""
17930 "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
17931 "\n"
17932 msgstr ""
17934 #: modules/gui/wince/interface.cpp:508
17935 msgid "Compiled by "
17936 msgstr ""
17938 #: modules/gui/wince/interface.cpp:511
17939 msgid ""
17940 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17941 "http://www.videolan.org/"
17942 msgstr ""
17944 #: modules/gui/wince/open.cpp:136
17945 msgid "Open:"
17946 msgstr ""
17948 #: modules/gui/wince/open.cpp:148
17949 msgid ""
17950 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17951 "targets:"
17952 msgstr ""
17954 #: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
17955 msgid "Unknown"
17956 msgstr ""
17958 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
17959 #, fuzzy
17960 msgid "Choose directory"
17961 msgstr "बाहर िनकलो"
17963 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
17964 #, fuzzy
17965 msgid "Choose file"
17966 msgstr "बाहर िनकलो"
17968 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
17969 #, fuzzy
17970 msgid "Embed video in interface"
17971 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
17973 #: modules/gui/wince/wince.cpp:62
17974 msgid ""
17975 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17976 "window."
17977 msgstr ""
17979 #: modules/gui/wince/wince.cpp:67
17980 #, fuzzy
17981 msgid "WinCE interface"
17982 msgstr "इंटरफ़ेस"
17984 #: modules/gui/wince/wince.cpp:78
17985 msgid "WinCE dialogs provider"
17986 msgstr ""
17988 #: modules/meta_engine/folder.c:56
17989 msgid "Folder meta data"
17990 msgstr ""
17992 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17993 #, fuzzy
17994 msgid "Blues"
17995 msgstr "फैल"
17997 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17998 msgid "Classic rock"
17999 msgstr ""
18001 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18002 #, fuzzy
18003 msgid "Country"
18004 msgstr "बीच में"
18006 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18007 #, fuzzy
18008 msgid "Disco"
18009 msgstr "दानिश"
18011 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18012 msgid "Funk"
18013 msgstr ""
18015 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18016 msgid "Grunge"
18017 msgstr ""
18019 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18020 msgid "Hip-Hop"
18021 msgstr ""
18023 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18024 msgid "Jazz"
18025 msgstr ""
18027 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18028 msgid "Metal"
18029 msgstr ""
18031 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18032 msgid "New Age"
18033 msgstr ""
18035 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18036 msgid "Oldies"
18037 msgstr ""
18039 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18040 msgid "Other"
18041 msgstr "अन्य"
18043 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18044 msgid "R&B"
18045 msgstr ""
18047 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18048 msgid "Rap"
18049 msgstr ""
18051 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18052 msgid "Industrial"
18053 msgstr ""
18055 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18056 #, fuzzy
18057 msgid "Alternative"
18058 msgstr "समय-सीमा"
18060 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18061 msgid "Death metal"
18062 msgstr ""
18064 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18065 msgid "Pranks"
18066 msgstr ""
18068 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18069 msgid "Soundtrack"
18070 msgstr ""
18072 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18073 msgid "Euro-Techno"
18074 msgstr ""
18076 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18077 msgid "Ambient"
18078 msgstr ""
18080 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18081 msgid "Trip-Hop"
18082 msgstr ""
18084 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18085 msgid "Vocal"
18086 msgstr ""
18088 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18089 msgid "Jazz+Funk"
18090 msgstr ""
18092 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18093 #, fuzzy
18094 msgid "Fusion"
18095 msgstr "रूसी"
18097 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18098 #, fuzzy
18099 msgid "Trance"
18100 msgstr "फ्रांसीसी"
18102 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18103 msgid "Instrumental"
18104 msgstr ""
18106 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18107 msgid "Acid"
18108 msgstr ""
18110 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18111 msgid "House"
18112 msgstr ""
18114 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18115 msgid "Game"
18116 msgstr ""
18118 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18119 msgid "Sound clip"
18120 msgstr ""
18122 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18123 msgid "Gospel"
18124 msgstr ""
18126 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18127 #, fuzzy
18128 msgid "Alternative rock"
18129 msgstr "इंटरफ़ेस"
18131 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18132 msgid "Soul"
18133 msgstr ""
18135 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18136 msgid "Punk"
18137 msgstr ""
18139 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18140 #, fuzzy
18141 msgid "Space"
18142 msgstr "फ्रांसीसी"
18144 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18145 #, fuzzy
18146 msgid "Meditative"
18147 msgstr "फैल"
18149 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18150 msgid "Instrumental pop"
18151 msgstr ""
18153 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18154 msgid "Instrumental rock"
18155 msgstr ""
18157 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18158 msgid "Ethnic"
18159 msgstr ""
18161 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18162 msgid "Gothic"
18163 msgstr ""
18165 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18166 msgid "Darkwave"
18167 msgstr ""
18169 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18170 msgid "Techno-Industrial"
18171 msgstr ""
18173 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18174 msgid "Electronic"
18175 msgstr ""
18177 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18178 msgid "Pop-Folk"
18179 msgstr ""
18181 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18182 #, fuzzy
18183 msgid "Eurodance"
18184 msgstr "फ्रांसीसी"
18186 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18187 #, fuzzy
18188 msgid "Dream"
18189 msgstr "प्रोग्राम"
18191 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18192 msgid "Southern rock"
18193 msgstr ""
18195 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18196 #, fuzzy
18197 msgid "Comedy"
18198 msgstr "स्वत्वाधिकार"
18200 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18201 msgid "Cult"
18202 msgstr ""
18204 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18205 msgid "Gangsta"
18206 msgstr ""
18208 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18209 #, fuzzy
18210 msgid "Top 40"
18211 msgstr "ऊपर"
18213 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18214 msgid "Christian rap"
18215 msgstr ""
18217 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18218 msgid "Pop/funk"
18219 msgstr ""
18221 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18222 msgid "Jungle"
18223 msgstr ""
18225 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18226 msgid "Native American"
18227 msgstr ""
18229 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18230 #, fuzzy
18231 msgid "Cabaret"
18232 msgstr "बीच में"
18234 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18235 msgid "New wave"
18236 msgstr ""
18238 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18239 #, fuzzy
18240 msgid "Rave"
18241 msgstr "तारीख़"
18243 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18244 msgid "Showtunes"
18245 msgstr ""
18247 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18248 #, fuzzy
18249 msgid "Trailer"
18250 msgstr "फैल"
18252 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18253 #, fuzzy
18254 msgid "Lo-Fi"
18255 msgstr "फैल"
18257 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18258 msgid "Tribal"
18259 msgstr ""
18261 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18262 msgid "Acid punk"
18263 msgstr ""
18265 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18266 msgid "Acid jazz"
18267 msgstr ""
18269 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18270 #, fuzzy
18271 msgid "Polka"
18272 msgstr "गीत-सूची"
18274 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18275 msgid "Retro"
18276 msgstr ""
18278 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18279 msgid "Musical"
18280 msgstr ""
18282 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18283 msgid "Rock & roll"
18284 msgstr ""
18286 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18287 msgid "Hard rock"
18288 msgstr ""
18290 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18291 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18292 msgstr ""
18294 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
18295 msgid "The username of your last.fm account"
18296 msgstr ""
18298 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
18299 msgid "The password of your last.fm account"
18300 msgstr ""
18302 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
18303 #, fuzzy
18304 msgid "Audioscrobbler"
18305 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18307 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
18308 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18309 msgstr ""
18311 #: modules/misc/audioscrobbler.c:293
18312 msgid "Last.fm username not set"
18313 msgstr ""
18315 #: modules/misc/audioscrobbler.c:294
18316 msgid ""
18317 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18318 "VLC.\n"
18319 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18320 msgstr ""
18322 #: modules/misc/audioscrobbler.c:812
18323 msgid "last.fm: Authentication failed"
18324 msgstr ""
18326 #: modules/misc/audioscrobbler.c:813
18327 msgid ""
18328 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18329 "relaunch VLC."
18330 msgstr ""
18332 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
18333 msgid "Dummy image chroma format"
18334 msgstr ""
18336 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18337 msgid ""
18338 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18339 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18340 msgstr ""
18342 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
18343 msgid "Save raw codec data"
18344 msgstr ""
18346 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18347 msgid ""
18348 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18349 "main options."
18350 msgstr ""
18352 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
18353 msgid ""
18354 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18355 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18356 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18357 msgstr ""
18359 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
18360 #, fuzzy
18361 msgid "Dummy interface function"
18362 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
18364 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
18365 #, fuzzy
18366 msgid "Dummy Interface"
18367 msgstr "इंटरफ़ेस"
18369 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
18370 msgid "Dummy access function"
18371 msgstr ""
18373 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
18374 msgid "Dummy demux function"
18375 msgstr ""
18377 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
18378 msgid "Dummy decoder"
18379 msgstr ""
18381 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
18382 msgid "Dummy decoder function"
18383 msgstr ""
18385 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18386 #, fuzzy
18387 msgid "Dump decoder"
18388 msgstr "फैल"
18390 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
18391 #, fuzzy
18392 msgid "Dump decoder function"
18393 msgstr "विवरण"
18395 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
18396 msgid "Dummy encoder function"
18397 msgstr ""
18399 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
18400 #, fuzzy
18401 msgid "Dummy audio output function"
18402 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18404 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
18405 msgid "Dummy video output function"
18406 msgstr ""
18408 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18409 msgid "Dummy Video output"
18410 msgstr ""
18412 #: modules/misc/dummy/dummy.c:107
18413 msgid "Dummy font renderer function"
18414 msgstr ""
18416 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
18417 msgid "Filename for the font you want to use"
18418 msgstr ""
18420 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
18421 #, fuzzy
18422 msgid "Font size in pixels"
18423 msgstr "िवडीयो"
18425 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
18426 msgid ""
18427 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18428 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18429 "font size."
18430 msgstr ""
18432 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
18433 msgid ""
18434 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18435 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18436 msgstr ""
18438 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
18439 #: modules/misc/win32text.c:68
18440 msgid "Text default color"
18441 msgstr ""
18443 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
18444 #: modules/misc/win32text.c:69
18445 msgid ""
18446 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18447 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18448 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18449 "(red + green), #FFFFFF = white"
18450 msgstr ""
18452 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
18453 #: modules/misc/win32text.c:73
18454 msgid "Relative font size"
18455 msgstr ""
18457 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
18458 #: modules/misc/win32text.c:74
18459 msgid ""
18460 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18461 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18462 msgstr ""
18464 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18465 #: modules/misc/win32text.c:80
18466 #, fuzzy
18467 msgid "Smaller"
18468 msgstr "फैल"
18470 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18471 #: modules/misc/win32text.c:80
18472 msgid "Small"
18473 msgstr ""
18475 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18476 #: modules/misc/win32text.c:80
18477 #, fuzzy
18478 msgid "Large"
18479 msgstr "भाषा"
18481 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18482 #: modules/misc/win32text.c:80
18483 msgid "Larger"
18484 msgstr ""
18486 #: modules/misc/freetype.c:107
18487 msgid "Use YUVP renderer"
18488 msgstr ""
18490 #: modules/misc/freetype.c:108
18491 msgid ""
18492 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18493 "you want to encode into DVB subtitles"
18494 msgstr ""
18496 #: modules/misc/freetype.c:110
18497 #, fuzzy
18498 msgid "Font Effect"
18499 msgstr ""
18500 "वीडियो\n"
18501 "वीडियो सेट्टिं्ग"
18503 #: modules/misc/freetype.c:111
18504 msgid ""
18505 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18506 "readability."
18507 msgstr ""
18509 #: modules/misc/freetype.c:120
18510 msgid "Background"
18511 msgstr ""
18513 #: modules/misc/freetype.c:120
18514 msgid "Fat Outline"
18515 msgstr ""
18517 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
18518 #, fuzzy
18519 msgid "Text renderer"
18520 msgstr "सी डि पाठ कलाकार"
18522 #: modules/misc/freetype.c:133
18523 msgid "Freetype2 font renderer"
18524 msgstr ""
18526 #: modules/misc/gnutls.c:78
18527 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18528 msgstr ""
18530 #: modules/misc/gnutls.c:80
18531 msgid ""
18532 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18533 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18534 msgstr ""
18536 #: modules/misc/gnutls.c:83
18537 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18538 msgstr ""
18540 #: modules/misc/gnutls.c:85
18541 msgid ""
18542 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18543 msgstr ""
18545 #: modules/misc/gnutls.c:90
18546 msgid "GnuTLS transport layer security"
18547 msgstr ""
18549 #: modules/misc/gnutls.c:100
18550 #, fuzzy
18551 msgid "GnuTLS server"
18552 msgstr "स्टिरियो"
18554 #: modules/misc/gtk_main.c:64
18555 msgid "Gtk+ GUI helper"
18556 msgstr ""
18558 #: modules/misc/inhibit.c:70
18559 msgid "Power Management Inhibitor"
18560 msgstr ""
18562 #: modules/misc/inhibit.c:150
18563 msgid "Playing some media."
18564 msgstr ""
18566 #: modules/misc/logger.c:122
18567 msgid "Log format"
18568 msgstr ""
18570 #: modules/misc/logger.c:124
18571 msgid ""
18572 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18573 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18574 msgstr ""
18576 #: modules/misc/logger.c:128
18577 msgid ""
18578 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18579 "\"."
18580 msgstr ""
18582 #: modules/misc/logger.c:133
18583 #, fuzzy
18584 msgid "Logging"
18585 msgstr "फैल"
18587 #: modules/misc/logger.c:134
18588 msgid "File logging"
18589 msgstr ""
18591 #: modules/misc/logger.c:140
18592 #, fuzzy
18593 msgid "Log filename"
18594 msgstr "फैल"
18596 #: modules/misc/logger.c:140
18597 #, fuzzy
18598 msgid "Specify the log filename."
18599 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18601 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
18602 #, fuzzy
18603 msgid "Lua interface"
18604 msgstr "इंटरफ़ेस"
18606 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
18607 msgid "Lua interface module to load"
18608 msgstr ""
18610 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18611 #, fuzzy
18612 msgid "Lua interface configuration"
18613 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
18615 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
18616 msgid ""
18617 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18618 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18619 msgstr ""
18621 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18622 msgid "Lua Art"
18623 msgstr ""
18625 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
18626 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18627 msgstr ""
18629 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
18630 #, fuzzy
18631 msgid "Lua Playlist"
18632 msgstr "गीत-सूची"
18634 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
18635 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18636 msgstr ""
18638 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
18639 #, fuzzy
18640 msgid "Lua Interface Module"
18641 msgstr "इंटरफ़ेस"
18643 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
18644 msgid "libc memcpy"
18645 msgstr ""
18647 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
18648 msgid "3D Now! memcpy"
18649 msgstr ""
18651 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
18652 msgid "MMX memcpy"
18653 msgstr ""
18655 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
18656 msgid "MMX EXT memcpy"
18657 msgstr ""
18659 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
18660 msgid "AltiVec memcpy"
18661 msgstr ""
18663 #: modules/misc/notify/growl.m:96
18664 msgid "Growl Notification Plugin"
18665 msgstr ""
18667 #: modules/misc/notify/growl.m:280
18668 #, fuzzy
18669 msgid "Now playing"
18670 msgstr "अभि बज"
18672 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
18673 #, fuzzy
18674 msgid "Server"
18675 msgstr "स्टिरियो"
18677 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
18678 msgid ""
18679 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18680 "notifications are sent locally."
18681 msgstr ""
18683 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
18684 msgid "Growl password on the Growl server."
18685 msgstr ""
18687 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
18688 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18689 msgstr ""
18691 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
18692 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18693 msgstr ""
18695 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18696 msgid "Title format string"
18697 msgstr ""
18699 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18700 msgid ""
18701 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18702 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18703 msgstr ""
18705 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18706 #, fuzzy
18707 msgid "MSN Now-Playing"
18708 msgstr "अभि बज"
18710 #: modules/misc/notify/notify.c:47
18711 msgid "Timeout (ms)"
18712 msgstr ""
18714 #: modules/misc/notify/notify.c:48
18715 msgid "How long the notification will be displayed "
18716 msgstr ""
18718 #: modules/misc/notify/notify.c:53
18719 msgid "Notify"
18720 msgstr ""
18722 #: modules/misc/notify/notify.c:54
18723 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18724 msgstr ""
18726 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18727 msgid ""
18728 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18729 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18730 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18731 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18732 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18733 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18734 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18735 msgstr ""
18737 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18738 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
18739 msgstr ""
18741 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
18742 #, fuzzy
18743 msgid "Flip vertical position"
18744 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
18746 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
18747 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18748 msgstr ""
18750 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
18751 msgid "Vertical offset"
18752 msgstr ""
18754 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
18755 msgid ""
18756 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18757 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18758 msgstr ""
18760 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
18761 msgid "Shadow offset"
18762 msgstr ""
18764 #: modules/misc/notify/xosd.c:80
18765 msgid ""
18766 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18767 msgstr ""
18769 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18770 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18771 msgstr ""
18773 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
18774 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18775 msgstr ""
18777 #: modules/misc/notify/xosd.c:91
18778 #, fuzzy
18779 msgid "XOSD interface"
18780 msgstr "इंटरफ़ेस"
18782 #: modules/misc/osd/parser.c:54
18783 #, fuzzy
18784 msgid "OSD configuration importer"
18785 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18787 #: modules/misc/osd/parser.c:60
18788 #, fuzzy
18789 msgid "XML OSD configuration importer"
18790 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18792 #: modules/misc/playlist/export.c:50
18793 #, fuzzy
18794 msgid "M3U playlist export"
18795 msgstr "गीत-सूची"
18797 #: modules/misc/playlist/export.c:56
18798 #, fuzzy
18799 msgid "Old playlist export"
18800 msgstr "गीत-सूची"
18802 #: modules/misc/playlist/export.c:62
18803 #, fuzzy
18804 msgid "XSPF playlist export"
18805 msgstr "गीत-सूची"
18807 #: modules/misc/playlist/export.c:68
18808 #, fuzzy
18809 msgid "HTML playlist export"
18810 msgstr "गीत-सूची"
18812 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
18813 msgid "HAL devices detection"
18814 msgstr ""
18816 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
18817 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18818 msgstr ""
18820 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18821 msgid ""
18822 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18823 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18824 msgstr ""
18826 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
18827 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18828 msgstr ""
18830 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
18831 #, fuzzy
18832 msgid "video"
18833 msgstr "िवडीयो"
18835 #: modules/misc/quartztext.c:86
18836 msgid "Name for the font you want to use"
18837 msgstr ""
18839 #: modules/misc/quartztext.c:112
18840 msgid "Mac Text renderer"
18841 msgstr ""
18843 #: modules/misc/quartztext.c:113
18844 msgid "Quartz font renderer"
18845 msgstr ""
18847 #: modules/misc/rtsp.c:62
18848 msgid "RTSP host address"
18849 msgstr ""
18851 #: modules/misc/rtsp.c:64
18852 msgid ""
18853 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18854 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18855 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18856 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18857 msgstr ""
18859 #: modules/misc/rtsp.c:69
18860 msgid "Maximum number of connections"
18861 msgstr ""
18863 #: modules/misc/rtsp.c:70
18864 msgid ""
18865 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18866 "0 means no limit."
18867 msgstr ""
18869 #: modules/misc/rtsp.c:73
18870 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18871 msgstr ""
18873 #: modules/misc/rtsp.c:75
18874 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18875 msgstr ""
18877 #: modules/misc/rtsp.c:77
18878 msgid ""
18879 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18880 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18881 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18882 "The default is 5."
18883 msgstr ""
18885 #: modules/misc/rtsp.c:83
18886 msgid "RTSP VoD"
18887 msgstr ""
18889 #: modules/misc/rtsp.c:84
18890 msgid "RTSP VoD server"
18891 msgstr ""
18893 #: modules/misc/screensaver.c:88
18894 msgid "X Screensaver disabler"
18895 msgstr ""
18897 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18898 #, fuzzy
18899 msgid "Stats"
18900 msgstr "फैल"
18902 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18903 #, fuzzy
18904 msgid "Stats encoder function"
18905 msgstr "फैल"
18907 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18908 #, fuzzy
18909 msgid "Stats decoder"
18910 msgstr "फैल"
18912 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18913 #, fuzzy
18914 msgid "Stats decoder function"
18915 msgstr "विवरण"
18917 #: modules/misc/stats/stats.c:59
18918 #, fuzzy
18919 msgid "Stats demux"
18920 msgstr "फैल"
18922 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18923 msgid "Stats demux function"
18924 msgstr ""
18926 #: modules/misc/stats/stats.c:64
18927 #, fuzzy
18928 msgid "Stats video output"
18929 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18931 #: modules/misc/stats/stats.c:65
18932 #, fuzzy
18933 msgid "Stats video output function"
18934 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18936 #: modules/misc/svg.c:70
18937 #, fuzzy
18938 msgid "SVG template file"
18939 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18941 #: modules/misc/svg.c:71
18942 msgid ""
18943 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18944 msgstr ""
18946 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
18947 msgid "C module that does nothing"
18948 msgstr ""
18950 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
18951 #, fuzzy
18952 msgid "Miscellaneous stress tests"
18953 msgstr "विभिन्न"
18955 #: modules/misc/win32text.c:93
18956 msgid "Win32 font renderer"
18957 msgstr ""
18959 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18960 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18961 msgstr ""
18963 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
18964 msgid "Simple XML Parser"
18965 msgstr ""
18967 #: modules/mux/asf.c:53
18968 msgid "Title to put in ASF comments."
18969 msgstr ""
18971 #: modules/mux/asf.c:55
18972 msgid "Author to put in ASF comments."
18973 msgstr ""
18975 #: modules/mux/asf.c:57
18976 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18977 msgstr ""
18979 #: modules/mux/asf.c:58
18980 #, fuzzy
18981 msgid "Comment"
18982 msgstr "बीच में"
18984 #: modules/mux/asf.c:59
18985 msgid "Comment to put in ASF comments."
18986 msgstr ""
18988 #: modules/mux/asf.c:61
18989 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18990 msgstr ""
18992 #: modules/mux/asf.c:62
18993 msgid "Packet Size"
18994 msgstr ""
18996 #: modules/mux/asf.c:63
18997 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18998 msgstr ""
19000 #: modules/mux/asf.c:64
19001 #, fuzzy
19002 msgid "Bitrate override"
19003 msgstr "इंटरफ़ेस"
19005 #: modules/mux/asf.c:65
19006 msgid ""
19007 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
19008 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
19009 "in bytes"
19010 msgstr ""
19012 #: modules/mux/asf.c:69
19013 msgid "ASF muxer"
19014 msgstr ""
19016 #: modules/mux/asf.c:569
19017 msgid "Unknown Video"
19018 msgstr ""
19020 #: modules/mux/avi.c:47
19021 msgid "AVI muxer"
19022 msgstr ""
19024 #: modules/mux/dummy.c:45
19025 msgid "Dummy/Raw muxer"
19026 msgstr ""
19028 #: modules/mux/mp4.c:48
19029 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19030 msgstr ""
19032 #: modules/mux/mp4.c:50
19033 msgid ""
19034 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19035 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19036 "downloading."
19037 msgstr ""
19039 #: modules/mux/mp4.c:60
19040 msgid "MP4/MOV muxer"
19041 msgstr ""
19043 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
19044 msgid "DTS delay (ms)"
19045 msgstr ""
19047 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
19048 msgid ""
19049 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19050 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19051 "inside the client decoder."
19052 msgstr ""
19054 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19055 msgid "PES maximum size"
19056 msgstr ""
19058 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
19059 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19060 msgstr ""
19062 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
19063 msgid "PS muxer"
19064 msgstr ""
19066 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
19067 #, fuzzy
19068 msgid "Video PID"
19069 msgstr "िवडीयो"
19071 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19072 msgid ""
19073 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19074 "the video."
19075 msgstr ""
19077 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
19078 #, fuzzy
19079 msgid "Audio PID"
19080 msgstr "आवाज़"
19082 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19083 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19084 msgstr ""
19086 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19087 msgid "SPU PID"
19088 msgstr ""
19090 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
19091 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19092 msgstr ""
19094 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19095 msgid "PMT PID"
19096 msgstr ""
19098 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19099 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19100 msgstr ""
19102 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19103 msgid "TS ID"
19104 msgstr ""
19106 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
19107 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19108 msgstr ""
19110 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
19111 msgid "NET ID"
19112 msgstr ""
19114 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19115 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19116 msgstr ""
19118 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
19119 msgid "PMT Program numbers"
19120 msgstr ""
19122 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
19123 msgid ""
19124 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19125 "to be enabled."
19126 msgstr ""
19128 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
19129 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19130 msgstr ""
19132 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
19133 msgid ""
19134 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19135 "be enabled."
19136 msgstr ""
19138 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
19139 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19140 msgstr ""
19142 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
19143 msgid ""
19144 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19145 "be enabled."
19146 msgstr ""
19148 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
19149 msgid "Set PID to ID of ES"
19150 msgstr ""
19152 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
19153 msgid ""
19154 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19155 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19156 msgstr ""
19158 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
19159 #, fuzzy
19160 msgid "Data alignment"
19161 msgstr "फैल"
19163 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
19164 msgid ""
19165 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19166 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19167 msgstr ""
19169 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
19170 msgid "Shaping delay (ms)"
19171 msgstr ""
19173 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
19174 msgid ""
19175 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19176 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19177 "especially for reference frames."
19178 msgstr ""
19180 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
19181 msgid "Use keyframes"
19182 msgstr ""
19184 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
19185 msgid ""
19186 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19187 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19188 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19189 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19190 "the biggest frames in the stream."
19191 msgstr ""
19193 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
19194 msgid "PCR delay (ms)"
19195 msgstr ""
19197 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
19198 msgid ""
19199 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19200 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19201 msgstr ""
19203 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
19204 msgid "Minimum B (deprecated)"
19205 msgstr ""
19207 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
19208 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19209 msgstr ""
19211 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
19212 msgid "Maximum B (deprecated)"
19213 msgstr ""
19215 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
19216 msgid ""
19217 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19218 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19219 "inside the client decoder."
19220 msgstr ""
19222 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
19223 msgid "Crypt audio"
19224 msgstr ""
19226 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
19227 msgid "Crypt audio using CSA"
19228 msgstr ""
19230 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
19231 #, fuzzy
19232 msgid "Crypt video"
19233 msgstr "िवडीयो"
19235 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19236 msgid "Crypt video using CSA"
19237 msgstr ""
19239 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
19240 msgid "CSA Key"
19241 msgstr ""
19243 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
19244 msgid ""
19245 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19246 msgstr ""
19248 #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
19249 msgid "CSA Key in use"
19250 msgstr ""
19252 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
19253 msgid ""
19254 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19255 "second/2 one."
19256 msgstr ""
19258 #: modules/mux/mpeg/ts.c:180
19259 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19260 msgstr ""
19262 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
19263 msgid ""
19264 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19265 "header from the value before encrypting."
19266 msgstr ""
19268 #: modules/mux/mpeg/ts.c:194
19269 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19270 msgstr ""
19272 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19273 msgid "Multipart JPEG muxer"
19274 msgstr ""
19276 #: modules/mux/ogg.c:52
19277 msgid "Ogg/OGM muxer"
19278 msgstr ""
19280 #: modules/mux/wav.c:46
19281 msgid "WAV muxer"
19282 msgstr ""
19284 #: modules/packetizer/copy.c:47
19285 msgid "Copy packetizer"
19286 msgstr ""
19288 #: modules/packetizer/h264.c:54
19289 msgid "H.264 video packetizer"
19290 msgstr ""
19292 #: modules/packetizer/mlp.c:48
19293 #, fuzzy
19294 msgid "MLP/TrueHD parser"
19295 msgstr "ऐ एस ओ-९६६० प्रइपरेर"
19297 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
19298 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19299 msgstr ""
19301 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:52
19302 msgid "MPEG4 video packetizer"
19303 msgstr ""
19305 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
19306 msgid "Sync on Intra Frame"
19307 msgstr ""
19309 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19310 msgid ""
19311 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19312 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19313 msgstr ""
19315 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
19316 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19317 msgstr ""
19319 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
19320 #, fuzzy
19321 msgid "MPEG Video"
19322 msgstr ""
19323 "वीडियो\n"
19324 "— Ravishankar Shrivastava\n"
19325 "वीडियो"
19327 #: modules/packetizer/vc1.c:50
19328 msgid "VC-1 packetizer"
19329 msgstr ""
19331 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
19332 msgid "Bonjour services"
19333 msgstr ""
19335 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
19336 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19337 msgstr ""
19339 #: modules/services_discovery/podcast.c:67
19340 #, fuzzy
19341 msgid "Podcasts"
19342 msgstr "तारीख़"
19344 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19345 msgid "SAP multicast address"
19346 msgstr ""
19348 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19349 msgid ""
19350 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19351 "However, you can specify a specific address."
19352 msgstr ""
19354 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19355 msgid "IPv4 SAP"
19356 msgstr ""
19358 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19359 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19360 msgstr ""
19362 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19363 msgid "IPv6 SAP"
19364 msgstr ""
19366 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19367 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19368 msgstr ""
19370 #: modules/services_discovery/sap.c:95
19371 msgid "IPv6 SAP scope"
19372 msgstr ""
19374 #: modules/services_discovery/sap.c:97
19375 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19376 msgstr ""
19378 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19379 msgid "SAP timeout (seconds)"
19380 msgstr ""
19382 #: modules/services_discovery/sap.c:100
19383 msgid ""
19384 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19385 msgstr ""
19387 #: modules/services_discovery/sap.c:102
19388 msgid "Try to parse the announce"
19389 msgstr ""
19391 #: modules/services_discovery/sap.c:104
19392 msgid ""
19393 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19394 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
19395 msgstr ""
19397 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19398 msgid "SAP Strict mode"
19399 msgstr ""
19401 #: modules/services_discovery/sap.c:109
19402 msgid ""
19403 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19404 "announcements."
19405 msgstr ""
19407 #: modules/services_discovery/sap.c:111
19408 msgid "Use SAP cache"
19409 msgstr ""
19411 #: modules/services_discovery/sap.c:113
19412 msgid ""
19413 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19414 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19415 msgstr ""
19417 #: modules/services_discovery/sap.c:125
19418 msgid "SAP Announcements"
19419 msgstr ""
19421 #: modules/services_discovery/sap.c:151
19422 #, fuzzy
19423 msgid "SDP Descriptions parser"
19424 msgstr "विवरण"
19426 #: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
19427 msgid "Session"
19428 msgstr ""
19430 #: modules/services_discovery/sap.c:895
19431 msgid "Tool"
19432 msgstr ""
19434 #: modules/services_discovery/sap.c:899
19435 msgid "User"
19436 msgstr ""
19438 #: modules/services_discovery/shout.c:63
19439 msgid "Les Guignols"
19440 msgstr ""
19442 #: modules/services_discovery/shout.c:68
19443 #, fuzzy
19444 msgid "Canal +"
19445 msgstr "कोडेक क नाम"
19447 #: modules/services_discovery/shout.c:73
19448 msgid "Shoutcast Radio"
19449 msgstr ""
19451 #: modules/services_discovery/shout.c:74
19452 msgid "Shoutcast TV"
19453 msgstr ""
19455 #: modules/services_discovery/shout.c:75
19456 msgid "Freebox TV"
19457 msgstr ""
19459 #: modules/services_discovery/shout.c:76
19460 #: modules/services_discovery/shout.c:124
19461 #, fuzzy
19462 msgid "French TV"
19463 msgstr "फ्रांसीसी"
19465 #: modules/services_discovery/shout.c:110
19466 msgid "Shoutcast radio listings"
19467 msgstr ""
19469 #: modules/services_discovery/shout.c:117
19470 msgid "Shoutcast TV listings"
19471 msgstr ""
19473 #: modules/services_discovery/shout.c:131
19474 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
19475 msgstr ""
19477 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
19478 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
19479 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
19480 msgstr ""
19482 #: modules/stream_filter/decomp.c:52
19483 #, fuzzy
19484 msgid "Decompression"
19485 msgstr "विवरण"
19487 #: modules/stream_filter/rar.c:47
19488 msgid "Uncompressed RAR"
19489 msgstr ""
19491 #: modules/stream_filter/record.c:49
19492 msgid "Internal stream record"
19493 msgstr ""
19495 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19496 #, fuzzy
19497 msgid "Autodel"
19498 msgstr "आवाज़"
19500 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19501 msgid "Automatically add/delete input streams"
19502 msgstr ""
19504 #: modules/stream_out/bridge.c:43
19505 msgid ""
19506 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19507 "this stream later."
19508 msgstr ""
19510 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19511 msgid "Destination bridge-in name"
19512 msgstr ""
19514 #: modules/stream_out/bridge.c:48
19515 msgid ""
19516 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
19517 "in at a time, you can discard this option."
19518 msgstr ""
19520 #: modules/stream_out/bridge.c:52
19521 msgid ""
19522 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19523 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19524 "need to raise caching values."
19525 msgstr ""
19527 #: modules/stream_out/bridge.c:56
19528 msgid "ID Offset"
19529 msgstr ""
19531 #: modules/stream_out/bridge.c:57
19532 msgid ""
19533 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19534 "IDs bridge_in will register."
19535 msgstr ""
19537 #: modules/stream_out/bridge.c:60
19538 msgid "Name of current instance"
19539 msgstr ""
19541 #: modules/stream_out/bridge.c:62
19542 msgid ""
19543 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
19544 "at a time, you can discard this option."
19545 msgstr ""
19547 #: modules/stream_out/bridge.c:65
19548 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
19549 msgstr ""
19551 #: modules/stream_out/bridge.c:67
19552 msgid ""
19553 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
19554 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
19555 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
19556 "placeholder streams should have the same format. "
19557 msgstr ""
19559 #: modules/stream_out/bridge.c:72
19560 msgid "Placeholder delay"
19561 msgstr ""
19563 #: modules/stream_out/bridge.c:74
19564 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
19565 msgstr ""
19567 #: modules/stream_out/bridge.c:76
19568 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
19569 msgstr ""
19571 #: modules/stream_out/bridge.c:78
19572 msgid ""
19573 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
19574 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
19575 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
19576 "frames in the streams."
19577 msgstr ""
19579 #: modules/stream_out/bridge.c:92
19580 msgid "Bridge"
19581 msgstr ""
19583 #: modules/stream_out/bridge.c:93
19584 #, fuzzy
19585 msgid "Bridge stream output"
19586 msgstr "स्टिरियो"
19588 #: modules/stream_out/bridge.c:95
19589 #, fuzzy
19590 msgid "Bridge out"
19591 msgstr "िवडीयो"
19593 #: modules/stream_out/bridge.c:108
19594 msgid "Bridge in"
19595 msgstr ""
19597 #: modules/stream_out/description.c:54
19598 #, fuzzy
19599 msgid "Description stream output"
19600 msgstr "विवरण"
19602 #: modules/stream_out/display.c:42
19603 msgid "Enable/disable audio rendering."
19604 msgstr ""
19606 #: modules/stream_out/display.c:44
19607 msgid "Enable/disable video rendering."
19608 msgstr ""
19610 #: modules/stream_out/display.c:46
19611 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19612 msgstr ""
19614 #: modules/stream_out/display.c:55
19615 #, fuzzy
19616 msgid "Display stream output"
19617 msgstr "स्टिरियो"
19619 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
19620 #, fuzzy
19621 msgid "Duplicate stream output"
19622 msgstr "स्टिरियो"
19624 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
19625 msgid "Output access method"
19626 msgstr ""
19628 #: modules/stream_out/es.c:43
19629 msgid "This is the default output access method that will be used."
19630 msgstr ""
19632 #: modules/stream_out/es.c:45
19633 #, fuzzy
19634 msgid "Audio output access method"
19635 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19637 #: modules/stream_out/es.c:47
19638 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19639 msgstr ""
19641 #: modules/stream_out/es.c:48
19642 msgid "Video output access method"
19643 msgstr ""
19645 #: modules/stream_out/es.c:50
19646 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19647 msgstr ""
19649 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
19650 msgid "Output muxer"
19651 msgstr ""
19653 #: modules/stream_out/es.c:54
19654 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19655 msgstr ""
19657 #: modules/stream_out/es.c:55
19658 #, fuzzy
19659 msgid "Audio output muxer"
19660 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19662 #: modules/stream_out/es.c:57
19663 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19664 msgstr ""
19666 #: modules/stream_out/es.c:58
19667 msgid "Video output muxer"
19668 msgstr ""
19670 #: modules/stream_out/es.c:60
19671 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19672 msgstr ""
19674 #: modules/stream_out/es.c:62
19675 msgid "Output URL"
19676 msgstr ""
19678 #: modules/stream_out/es.c:64
19679 msgid "This is the default output URI."
19680 msgstr ""
19682 #: modules/stream_out/es.c:65
19683 #, fuzzy
19684 msgid "Audio output URL"
19685 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19687 #: modules/stream_out/es.c:67
19688 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19689 msgstr ""
19691 #: modules/stream_out/es.c:68
19692 #, fuzzy
19693 msgid "Video output URL"
19694 msgstr "िवडीयो"
19696 #: modules/stream_out/es.c:70
19697 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19698 msgstr ""
19700 #: modules/stream_out/es.c:79
19701 msgid "Elementary stream output"
19702 msgstr ""
19704 #: modules/stream_out/es.c:85
19705 #, fuzzy
19706 msgid "Generic"
19707 msgstr "सामान्य"
19709 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
19710 #, c-format
19711 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19712 msgstr ""
19714 #: modules/stream_out/gather.c:44
19715 #, fuzzy
19716 msgid "Gathering stream output"
19717 msgstr "स्टिरियो"
19719 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
19720 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19721 msgstr ""
19723 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
19724 #, fuzzy
19725 msgid "Sample aspect ratio"
19726 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
19728 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147
19729 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19730 msgstr ""
19732 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149 modules/stream_out/transcode.c:89
19733 #, fuzzy
19734 msgid "Video filter"
19735 msgstr "िवडीयो"
19737 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
19738 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19739 msgstr ""
19741 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
19742 msgid "Image chroma"
19743 msgstr ""
19745 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:155
19746 msgid ""
19747 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19748 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19749 msgstr ""
19751 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160
19752 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19753 msgstr ""
19755 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162 modules/video_filter/marq.c:105
19756 #: modules/video_filter/rss.c:142
19757 msgid "X offset"
19758 msgstr ""
19760 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164
19761 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19762 msgstr ""
19764 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166 modules/video_filter/marq.c:107
19765 #: modules/video_filter/rss.c:144
19766 msgid "Y offset"
19767 msgstr ""
19769 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:168
19770 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19771 msgstr ""
19773 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:173
19774 msgid "Mosaic bridge"
19775 msgstr ""
19777 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
19778 msgid "Mosaic bridge stream output"
19779 msgstr ""
19781 #: modules/stream_out/raop.c:141
19782 msgid "Hostname or IP address of target device"
19783 msgstr ""
19785 #: modules/stream_out/raop.c:144
19786 msgid ""
19787 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
19788 "very loud."
19789 msgstr ""
19791 #: modules/stream_out/raop.c:148
19792 msgid "RAOP"
19793 msgstr ""
19795 #: modules/stream_out/raop.c:149
19796 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
19797 msgstr ""
19799 #: modules/stream_out/record.c:50
19800 #, fuzzy
19801 msgid "Destination prefix"
19802 msgstr "विवरण"
19804 #: modules/stream_out/record.c:52
19805 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
19806 msgstr ""
19808 #: modules/stream_out/record.c:57
19809 #, fuzzy
19810 msgid "Record stream output"
19811 msgstr "स्टिरियो"
19813 #: modules/stream_out/rtp.c:73
19814 msgid "This is the output URL that will be used."
19815 msgstr ""
19817 #: modules/stream_out/rtp.c:74
19818 #, fuzzy
19819 msgid "SDP"
19820 msgstr "यूआरएल"
19822 #: modules/stream_out/rtp.c:76
19823 msgid ""
19824 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19825 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19826 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19827 "SDP to be announced via SAP."
19828 msgstr ""
19830 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
19831 msgid "SAP announcing"
19832 msgstr ""
19834 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
19835 msgid "Announce this session with SAP."
19836 msgstr ""
19838 #: modules/stream_out/rtp.c:82
19839 msgid "Muxer"
19840 msgstr ""
19842 #: modules/stream_out/rtp.c:84
19843 msgid ""
19844 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19845 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19846 msgstr ""
19848 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
19849 #, fuzzy
19850 msgid "Session name"
19851 msgstr "फैल"
19853 #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
19854 msgid ""
19855 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19856 "Descriptor)."
19857 msgstr ""
19859 #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
19860 #, fuzzy
19861 msgid "Session description"
19862 msgstr "विवरण"
19864 #: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
19865 msgid ""
19866 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19867 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19868 msgstr ""
19870 #: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
19871 msgid "Session URL"
19872 msgstr ""
19874 #: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
19875 msgid ""
19876 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19877 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19878 "(Session Descriptor)."
19879 msgstr ""
19881 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
19882 #, fuzzy
19883 msgid "Session email"
19884 msgstr "विवरण"
19886 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
19887 msgid ""
19888 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19889 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19890 msgstr ""
19892 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
19893 msgid "Session phone number"
19894 msgstr ""
19896 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
19897 msgid ""
19898 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19899 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19900 msgstr ""
19902 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19903 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19904 msgstr ""
19906 #: modules/stream_out/rtp.c:112
19907 #, fuzzy
19908 msgid "Audio port"
19909 msgstr "आवाज़"
19911 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19912 msgid ""
19913 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19914 msgstr ""
19916 #: modules/stream_out/rtp.c:115
19917 #, fuzzy
19918 msgid "Video port"
19919 msgstr "िवडीयो"
19921 #: modules/stream_out/rtp.c:117
19922 msgid ""
19923 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19924 msgstr ""
19926 #: modules/stream_out/rtp.c:125
19927 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19928 msgstr ""
19930 #: modules/stream_out/rtp.c:127
19931 msgid ""
19932 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19933 "packets."
19934 msgstr ""
19936 #: modules/stream_out/rtp.c:130
19937 msgid "Transport protocol"
19938 msgstr ""
19940 #: modules/stream_out/rtp.c:132
19941 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19942 msgstr ""
19944 #: modules/stream_out/rtp.c:136
19945 msgid ""
19946 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
19947 "master shared secret key."
19948 msgstr ""
19950 #: modules/stream_out/rtp.c:151
19951 msgid "MP4A LATM"
19952 msgstr ""
19954 #: modules/stream_out/rtp.c:153
19955 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19956 msgstr ""
19958 #: modules/stream_out/rtp.c:163
19959 #, fuzzy
19960 msgid "RTP stream output"
19961 msgstr "स्टिरियो"
19963 #: modules/stream_out/standard.c:47
19964 msgid "Output method to use for the stream."
19965 msgstr ""
19967 #: modules/stream_out/standard.c:50
19968 msgid "Muxer to use for the stream."
19969 msgstr ""
19971 #: modules/stream_out/standard.c:51
19972 #, fuzzy
19973 msgid "Output destination"
19974 msgstr "समय-सीमा"
19976 #: modules/stream_out/standard.c:53
19977 msgid ""
19978 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19979 msgstr ""
19981 #: modules/stream_out/standard.c:54
19982 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19983 msgstr ""
19985 #: modules/stream_out/standard.c:56
19986 msgid ""
19987 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19988 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19989 msgstr ""
19991 #: modules/stream_out/standard.c:58
19992 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19993 msgstr ""
19995 #: modules/stream_out/standard.c:60
19996 msgid ""
19997 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
19998 "overrides this"
19999 msgstr ""
20001 #: modules/stream_out/standard.c:67
20002 #, fuzzy
20003 msgid "Session groupname"
20004 msgstr "विवरण"
20006 #: modules/stream_out/standard.c:69
20007 msgid ""
20008 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20009 "if you choose to use SAP."
20010 msgstr ""
20012 #: modules/stream_out/standard.c:101
20013 #, fuzzy
20014 msgid "Standard stream output"
20015 msgstr "स्टिरियो"
20017 #: modules/stream_out/switcher.c:89
20018 #, fuzzy
20019 msgid "Files"
20020 msgstr "फैल"
20022 #: modules/stream_out/switcher.c:91
20023 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20024 msgstr ""
20026 #: modules/stream_out/switcher.c:92
20027 #, fuzzy
20028 msgid "Sizes"
20029 msgstr "स्टिरियो"
20031 #: modules/stream_out/switcher.c:94
20032 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20033 msgstr ""
20035 #: modules/stream_out/switcher.c:97
20036 #, fuzzy
20037 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20038 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
20040 #: modules/stream_out/switcher.c:98
20041 msgid "Command UDP port"
20042 msgstr ""
20044 #: modules/stream_out/switcher.c:100
20045 msgid "UDP port to listen to for commands."
20046 msgstr ""
20048 #: modules/stream_out/switcher.c:101
20049 msgid "Command"
20050 msgstr ""
20052 #: modules/stream_out/switcher.c:103
20053 msgid "Initial command to execute."
20054 msgstr ""
20056 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20057 msgid "GOP size"
20058 msgstr ""
20060 #: modules/stream_out/switcher.c:106
20061 msgid "Number of P frames between two I frames."
20062 msgstr ""
20064 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20065 msgid "Quantizer scale"
20066 msgstr ""
20068 #: modules/stream_out/switcher.c:109
20069 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20070 msgstr ""
20072 #: modules/stream_out/switcher.c:110
20073 #, fuzzy
20074 msgid "Mute audio"
20075 msgstr "आवाज़"
20077 #: modules/stream_out/switcher.c:112
20078 msgid "Mute audio when command is not 0."
20079 msgstr ""
20081 #: modules/stream_out/switcher.c:115
20082 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20083 msgstr ""
20085 #: modules/stream_out/transcode.c:55
20086 #, fuzzy
20087 msgid "Video encoder"
20088 msgstr "िवडीयो"
20090 #: modules/stream_out/transcode.c:57
20091 msgid ""
20092 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20093 "options)."
20094 msgstr ""
20096 #: modules/stream_out/transcode.c:59
20097 msgid "Destination video codec"
20098 msgstr ""
20100 #: modules/stream_out/transcode.c:61
20101 msgid "This is the video codec that will be used."
20102 msgstr ""
20104 #: modules/stream_out/transcode.c:62
20105 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
20106 #, fuzzy
20107 msgid "Video bitrate"
20108 msgstr "िवडीयो"
20110 #: modules/stream_out/transcode.c:64
20111 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20112 msgstr ""
20114 #: modules/stream_out/transcode.c:65
20115 #, fuzzy
20116 msgid "Video scaling"
20117 msgstr ""
20118 "वीडियो\n"
20119 "वीडियो सेट्टिं्ग"
20121 #: modules/stream_out/transcode.c:67
20122 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20123 msgstr ""
20125 #: modules/stream_out/transcode.c:68
20126 #, fuzzy
20127 msgid "Video frame-rate"
20128 msgstr "िवडीयो"
20130 #: modules/stream_out/transcode.c:70
20131 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20132 msgstr ""
20134 #: modules/stream_out/transcode.c:73
20135 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20136 msgstr ""
20138 #: modules/stream_out/transcode.c:76
20139 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20140 msgstr ""
20142 #: modules/stream_out/transcode.c:83
20143 msgid "Maximum video width"
20144 msgstr ""
20146 #: modules/stream_out/transcode.c:85
20147 msgid "Maximum output video width."
20148 msgstr ""
20150 #: modules/stream_out/transcode.c:86
20151 msgid "Maximum video height"
20152 msgstr ""
20154 #: modules/stream_out/transcode.c:88
20155 msgid "Maximum output video height."
20156 msgstr ""
20158 #: modules/stream_out/transcode.c:91
20159 msgid ""
20160 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20161 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20162 msgstr ""
20164 #: modules/stream_out/transcode.c:94
20165 #, fuzzy
20166 msgid "Audio encoder"
20167 msgstr "आवाज़"
20169 #: modules/stream_out/transcode.c:96
20170 msgid ""
20171 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20172 "options)."
20173 msgstr ""
20175 #: modules/stream_out/transcode.c:98
20176 msgid "Destination audio codec"
20177 msgstr ""
20179 #: modules/stream_out/transcode.c:100
20180 msgid "This is the audio codec that will be used."
20181 msgstr ""
20183 #: modules/stream_out/transcode.c:101
20184 #, fuzzy
20185 msgid "Audio bitrate"
20186 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20188 #: modules/stream_out/transcode.c:103
20189 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20190 msgstr ""
20192 #: modules/stream_out/transcode.c:106
20193 msgid ""
20194 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20195 msgstr ""
20197 #: modules/stream_out/transcode.c:107
20198 #, fuzzy
20199 msgid "Audio channels"
20200 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
20202 #: modules/stream_out/transcode.c:109
20203 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20204 msgstr ""
20206 #: modules/stream_out/transcode.c:110
20207 #, fuzzy
20208 msgid "Audio filter"
20209 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20211 #: modules/stream_out/transcode.c:112
20212 msgid ""
20213 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20214 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20215 msgstr ""
20217 #: modules/stream_out/transcode.c:115
20218 #, fuzzy
20219 msgid "Subtitles encoder"
20220 msgstr "फैल"
20222 #: modules/stream_out/transcode.c:117
20223 msgid ""
20224 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20225 "options)."
20226 msgstr ""
20228 #: modules/stream_out/transcode.c:119
20229 msgid "Destination subtitles codec"
20230 msgstr ""
20232 #: modules/stream_out/transcode.c:121
20233 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20234 msgstr ""
20236 #: modules/stream_out/transcode.c:125
20237 msgid ""
20238 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20239 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20240 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20241 "of subpicture modules"
20242 msgstr ""
20244 #: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
20245 msgid "OSD menu"
20246 msgstr ""
20248 #: modules/stream_out/transcode.c:132
20249 msgid ""
20250 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20251 msgstr ""
20253 #: modules/stream_out/transcode.c:134
20254 #, fuzzy
20255 msgid "Number of threads"
20256 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
20258 #: modules/stream_out/transcode.c:136
20259 #, fuzzy
20260 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20261 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
20263 #: modules/stream_out/transcode.c:137
20264 msgid "High priority"
20265 msgstr ""
20267 #: modules/stream_out/transcode.c:139
20268 msgid ""
20269 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20270 msgstr ""
20272 #: modules/stream_out/transcode.c:142
20273 msgid "Synchronise on audio track"
20274 msgstr ""
20276 #: modules/stream_out/transcode.c:144
20277 msgid ""
20278 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20279 "on the audio track."
20280 msgstr ""
20282 #: modules/stream_out/transcode.c:148
20283 msgid ""
20284 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20285 "rate."
20286 msgstr ""
20288 #: modules/stream_out/transcode.c:163
20289 #, fuzzy
20290 msgid "Transcode stream output"
20291 msgstr "स्टिरियो"
20293 #: modules/stream_out/transcode.c:217
20294 #, fuzzy
20295 msgid "Overlays/Subtitles"
20296 msgstr "फैल"
20298 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
20299 #, no-c-format
20300 msgid ""
20301 "New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
20302 msgstr ""
20304 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
20305 msgid "Shaping delay"
20306 msgstr ""
20308 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
20309 #, fuzzy
20310 msgid "Amount of data used for transrating in ms."
20311 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
20313 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
20314 msgid "Use MPEG4 matrix"
20315 msgstr ""
20317 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
20318 msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
20319 msgstr ""
20321 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
20322 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
20323 msgstr ""
20325 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
20326 #, fuzzy
20327 msgid "Transrate"
20328 msgstr "फ्रांसीसी"
20330 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
20331 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
20332 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
20333 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
20334 msgid "Conversions from "
20335 msgstr ""
20337 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
20338 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20339 msgstr ""
20341 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
20342 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20343 msgstr ""
20345 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
20346 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20347 msgstr ""
20349 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
20350 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
20351 msgid "MMX conversions from "
20352 msgstr ""
20354 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
20355 msgid "SSE2 conversions from "
20356 msgstr ""
20358 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
20359 msgid "AltiVec conversions from "
20360 msgstr ""
20362 #: modules/video_filter/adjust.c:67
20363 msgid ""
20364 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20365 "threshold value will be the brighness defined below."
20366 msgstr ""
20368 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20369 msgid "Image contrast (0-2)"
20370 msgstr ""
20372 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20373 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20374 msgstr ""
20376 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20377 msgid "Image hue (0-360)"
20378 msgstr ""
20380 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20381 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20382 msgstr ""
20384 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20385 msgid "Image saturation (0-3)"
20386 msgstr ""
20388 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20389 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20390 msgstr ""
20392 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20393 msgid "Image brightness (0-2)"
20394 msgstr ""
20396 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20397 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20398 msgstr ""
20400 #: modules/video_filter/adjust.c:78
20401 msgid "Image gamma (0-10)"
20402 msgstr ""
20404 #: modules/video_filter/adjust.c:79
20405 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20406 msgstr ""
20408 #: modules/video_filter/adjust.c:82
20409 #, fuzzy
20410 msgid "Image properties filter"
20411 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20413 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
20414 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20415 msgstr ""
20417 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
20418 msgid "Transparency mask"
20419 msgstr ""
20421 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
20422 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
20423 msgstr ""
20425 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20426 #, fuzzy
20427 msgid "Alpha mask video filter"
20428 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20430 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
20431 #, fuzzy
20432 msgid "Alpha mask"
20433 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20435 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
20436 msgid ""
20437 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
20438 "your computer.\n"
20439 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
20440 "If you need further information feel free to visit us at\n"
20441 "\n"
20442 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20443 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20444 "\n"
20445 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
20446 "where to get the required parts.\n"
20447 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
20448 "in live action."
20449 msgstr ""
20451 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
20452 msgid "Save Debug Frames"
20453 msgstr ""
20455 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20456 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
20457 msgstr ""
20459 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20460 msgid "Debug Frame Folder"
20461 msgstr ""
20463 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
20464 msgid "The path where the debugframes should be saved"
20465 msgstr ""
20467 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
20468 msgid "Extracted Image Width"
20469 msgstr ""
20471 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
20472 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
20473 msgstr ""
20475 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
20476 msgid "Extracted Image Height"
20477 msgstr ""
20479 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
20480 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
20481 msgstr ""
20483 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
20484 msgid "Color when paused"
20485 msgstr ""
20487 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
20488 msgid ""
20489 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
20490 "another beer?)"
20491 msgstr ""
20493 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
20494 #, fuzzy
20495 msgid "Pause-Red"
20496 msgstr "तारीख़"
20498 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20499 #, fuzzy
20500 msgid "Red component of the pause color"
20501 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20503 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20504 #, fuzzy
20505 msgid "Pause-Green"
20506 msgstr "तारीख़"
20508 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20509 msgid "Green component of the pause color"
20510 msgstr ""
20512 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20513 #, fuzzy
20514 msgid "Pause-Blue"
20515 msgstr "तारीख़"
20517 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
20518 msgid "Blue component of the pause color"
20519 msgstr ""
20521 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
20522 msgid "Pause-Fadesteps"
20523 msgstr ""
20525 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
20526 msgid ""
20527 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20528 msgstr ""
20530 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20531 msgid "End-Red"
20532 msgstr ""
20534 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20535 msgid "Red component of the shutdown color"
20536 msgstr ""
20538 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
20539 msgid "End-Green"
20540 msgstr ""
20542 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
20543 msgid "Green component of the shutdown color"
20544 msgstr ""
20546 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20547 #, fuzzy
20548 msgid "End-Blue"
20549 msgstr "फैल"
20551 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
20552 msgid "Blue component of the shutdown color"
20553 msgstr ""
20555 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
20556 msgid "End-Fadesteps"
20557 msgstr ""
20559 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
20560 msgid ""
20561 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20562 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20563 msgstr ""
20565 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
20566 msgid "Use Software White adjust"
20567 msgstr ""
20569 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
20570 msgid ""
20571 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
20572 msgstr ""
20574 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
20575 #, fuzzy
20576 msgid "White Red"
20577 msgstr "फैल"
20579 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
20580 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20581 msgstr ""
20583 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
20584 #, fuzzy
20585 msgid "White Green"
20586 msgstr "फैल"
20588 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
20589 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
20590 msgstr ""
20592 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
20593 #, fuzzy
20594 msgid "White Blue"
20595 msgstr "फैल"
20597 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
20598 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
20599 msgstr ""
20601 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
20602 msgid "Serial Port/Device"
20603 msgstr ""
20605 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
20606 msgid ""
20607 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
20608 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
20609 msgstr ""
20611 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
20612 msgid "Edge Weightning"
20613 msgstr ""
20615 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
20616 msgid ""
20617 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
20618 "the frame."
20619 msgstr ""
20621 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
20622 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
20623 msgstr ""
20625 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
20626 msgid "Darkness Limit"
20627 msgstr ""
20629 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
20630 msgid ""
20631 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
20632 "than one for letterboxed videos."
20633 msgstr ""
20635 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
20636 msgid "Hue windowing"
20637 msgstr ""
20639 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
20640 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
20641 #, fuzzy
20642 msgid "Used for statistics."
20643 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20645 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
20646 msgid "Sat windowing"
20647 msgstr ""
20649 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
20650 #, fuzzy
20651 msgid "Filter length (ms)"
20652 msgstr "फिल्टर"
20654 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
20655 msgid ""
20656 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
20657 msgstr ""
20659 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
20660 #, fuzzy
20661 msgid "Filter threshold"
20662 msgstr "फिल्टर"
20664 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
20665 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
20666 msgstr ""
20668 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
20669 msgid "Filter Smoothness (in %)"
20670 msgstr ""
20672 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
20673 msgid "Filter Smoothness"
20674 msgstr ""
20676 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
20677 #, fuzzy
20678 msgid "Filter mode"
20679 msgstr "फिल्टर"
20681 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
20682 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
20683 msgstr ""
20685 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
20686 #, fuzzy
20687 msgid "No Filtering"
20688 msgstr "फिल्टर"
20690 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
20691 #, fuzzy
20692 msgid "Combined"
20693 msgstr "स्वत्वाधिकार"
20695 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
20696 #, fuzzy
20697 msgid "Percent"
20698 msgstr "पिछला"
20700 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
20701 #, fuzzy
20702 msgid "Frame delay"
20703 msgstr "बीच में"
20705 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
20706 msgid ""
20707 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
20708 "20ms should do the trick."
20709 msgstr ""
20711 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
20712 #, fuzzy
20713 msgid "Channel summary"
20714 msgstr "कोडेक क नाम"
20716 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
20717 #, fuzzy
20718 msgid "Channel left"
20719 msgstr "कोडेक क नाम"
20721 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
20722 #, fuzzy
20723 msgid "Channel right"
20724 msgstr "कोडेक क नाम"
20726 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
20727 #, fuzzy
20728 msgid "Channel top"
20729 msgstr "कोडेक क नाम"
20731 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
20732 #, fuzzy
20733 msgid "Channel bottom"
20734 msgstr "कोडेक क नाम"
20736 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
20737 msgid ""
20738 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
20739 msgstr ""
20741 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
20742 #, fuzzy
20743 msgid "disabled"
20744 msgstr "निष्क्रिय"
20746 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
20747 msgid "summary"
20748 msgstr ""
20750 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
20751 #, fuzzy
20752 msgid "left"
20753 msgstr "बांये"
20755 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
20756 #, fuzzy
20757 msgid "right"
20758 msgstr "दाँया"
20760 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
20761 #, fuzzy
20762 msgid "top"
20763 msgstr "रोकें"
20765 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
20766 #, fuzzy
20767 msgid "bottom"
20768 msgstr "नीचे"
20770 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
20771 #, fuzzy
20772 msgid "Summary gradient"
20773 msgstr "आवाज़"
20775 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
20776 #, fuzzy
20777 msgid "Left gradient"
20778 msgstr "बांये"
20780 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
20781 #, fuzzy
20782 msgid "Right gradient"
20783 msgstr "आवाज़"
20785 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
20786 #, fuzzy
20787 msgid "Top gradient"
20788 msgstr "आवाज़"
20790 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
20791 #, fuzzy
20792 msgid "Bottom gradient"
20793 msgstr "आवाज़"
20795 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
20796 msgid ""
20797 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
20798 msgstr ""
20800 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
20801 #, fuzzy
20802 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
20803 msgstr "फैल"
20805 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
20806 msgid ""
20807 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
20808 "complete path of AtmoWinA.exe here."
20809 msgstr ""
20811 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
20812 msgid "Use built-in AtmoLight"
20813 msgstr ""
20815 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
20816 msgid ""
20817 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
20818 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
20819 msgstr ""
20821 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
20822 msgid "AtmoLight Filter"
20823 msgstr ""
20825 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
20826 msgid "AtmoLight"
20827 msgstr ""
20829 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
20830 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
20831 msgstr ""
20833 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
20834 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
20835 msgstr ""
20837 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
20838 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20839 msgstr ""
20841 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
20842 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20843 msgstr ""
20845 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
20846 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
20847 msgstr ""
20849 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
20850 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20851 msgstr ""
20853 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
20854 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20855 msgstr ""
20857 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
20858 msgid "Change gradients"
20859 msgstr ""
20861 #: modules/video_filter/blend.c:45
20862 msgid "Video pictures blending"
20863 msgstr ""
20865 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
20866 #, fuzzy
20867 msgid "Number of time to blend"
20868 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
20870 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
20871 msgid "The number of time the blend will be performed"
20872 msgstr ""
20874 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
20875 msgid "Alpha of the blended image"
20876 msgstr ""
20878 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
20879 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
20880 msgstr ""
20882 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
20883 msgid "Image to be blended onto"
20884 msgstr ""
20886 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
20887 msgid "The image which will be used to blend onto"
20888 msgstr ""
20890 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
20891 msgid "Chroma for the base image"
20892 msgstr ""
20894 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
20895 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
20896 msgstr ""
20898 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
20899 msgid "Image which will be blended."
20900 msgstr ""
20902 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
20903 msgid "The image blended onto the base image"
20904 msgstr ""
20906 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
20907 msgid "Chroma for the blend image"
20908 msgstr ""
20910 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
20911 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
20912 msgstr ""
20914 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
20915 msgid "Blending benchmark filter"
20916 msgstr ""
20918 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
20919 msgid "Blendbench"
20920 msgstr ""
20922 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
20923 msgid "Benchmarking"
20924 msgstr ""
20926 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
20927 msgid "Base image"
20928 msgstr ""
20930 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
20931 msgid "Blend image"
20932 msgstr ""
20934 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
20935 msgid ""
20936 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20937 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20938 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
20939 "default)."
20940 msgstr ""
20942 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
20943 #, fuzzy
20944 msgid "Bluescreen U value"
20945 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20947 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
20948 msgid ""
20949 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20950 "Defaults to 120 for blue."
20951 msgstr ""
20953 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
20954 #, fuzzy
20955 msgid "Bluescreen V value"
20956 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20958 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
20959 msgid ""
20960 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20961 "Defaults to 90 for blue."
20962 msgstr ""
20964 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20965 #, fuzzy
20966 msgid "Bluescreen U tolerance"
20967 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20969 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
20970 msgid ""
20971 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20972 "value between 10 and 20 seems sensible."
20973 msgstr ""
20975 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
20976 #, fuzzy
20977 msgid "Bluescreen V tolerance"
20978 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20980 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
20981 msgid ""
20982 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20983 "value between 10 and 20 seems sensible."
20984 msgstr ""
20986 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
20987 #, fuzzy
20988 msgid "Bluescreen video filter"
20989 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20991 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
20992 #, fuzzy
20993 msgid "Bluescreen"
20994 msgstr "पूरा सक्रीन"
20996 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
20997 #: modules/video_filter/scene.c:60
20998 msgid "Image width"
20999 msgstr ""
21001 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
21002 #: modules/video_filter/scene.c:65
21003 msgid "Image height"
21004 msgstr ""
21006 #: modules/video_filter/canvas.c:55
21007 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
21008 msgstr ""
21010 #: modules/video_filter/canvas.c:56
21011 #, fuzzy
21012 msgid "Padd video"
21013 msgstr "िवडीयो"
21015 #: modules/video_filter/canvas.c:58
21016 msgid ""
21017 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
21018 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
21019 msgstr ""
21021 #: modules/video_filter/canvas.c:67
21022 msgid "Automatically resize and padd a video"
21023 msgstr ""
21025 #: modules/video_filter/chain.c:43
21026 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
21027 msgstr ""
21029 #: modules/video_filter/clone.c:59
21030 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21031 msgstr ""
21033 #: modules/video_filter/clone.c:62
21034 #, fuzzy
21035 msgid "Video output modules"
21036 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21038 #: modules/video_filter/clone.c:63
21039 msgid ""
21040 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21041 "separated list of modules."
21042 msgstr ""
21044 #: modules/video_filter/clone.c:69
21045 #, fuzzy
21046 msgid "Clone video filter"
21047 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21049 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
21050 msgid ""
21051 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21052 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21053 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21054 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21055 msgstr ""
21057 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
21058 msgid "Color threshold filter"
21059 msgstr ""
21061 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
21062 msgid "Saturaton threshold"
21063 msgstr ""
21065 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
21066 msgid "Similarity threshold"
21067 msgstr ""
21069 #: modules/video_filter/crop.c:73
21070 msgid "Crop geometry (pixels)"
21071 msgstr ""
21073 #: modules/video_filter/crop.c:74
21074 msgid ""
21075 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21076 "<left offset> + <top offset>."
21077 msgstr ""
21079 #: modules/video_filter/crop.c:76
21080 msgid "Automatic cropping"
21081 msgstr ""
21083 #: modules/video_filter/crop.c:77
21084 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21085 msgstr ""
21087 #: modules/video_filter/crop.c:80
21088 msgid "Ratio max (x 1000)"
21089 msgstr ""
21091 #: modules/video_filter/crop.c:81
21092 msgid ""
21093 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21094 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21095 "4/3."
21096 msgstr ""
21098 #: modules/video_filter/crop.c:83
21099 #, fuzzy
21100 msgid "Manual ratio"
21101 msgstr "समय-सीमा"
21103 #: modules/video_filter/crop.c:84
21104 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21105 msgstr ""
21107 #: modules/video_filter/crop.c:86
21108 #, fuzzy
21109 msgid "Number of images for change"
21110 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21112 #: modules/video_filter/crop.c:87
21113 msgid ""
21114 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21115 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
21116 "trigger recrop."
21117 msgstr ""
21119 #: modules/video_filter/crop.c:89
21120 #, fuzzy
21121 msgid "Number of lines for change"
21122 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21124 #: modules/video_filter/crop.c:90
21125 msgid ""
21126 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
21127 "that ratio changed and trigger recrop."
21128 msgstr ""
21130 #: modules/video_filter/crop.c:92
21131 #, fuzzy
21132 msgid "Number of non black pixels "
21133 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21135 #: modules/video_filter/crop.c:93
21136 msgid ""
21137 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21138 msgstr ""
21140 #: modules/video_filter/crop.c:96
21141 msgid "Skip percentage (%)"
21142 msgstr ""
21144 #: modules/video_filter/crop.c:97
21145 msgid ""
21146 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21147 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21148 msgstr ""
21150 #: modules/video_filter/crop.c:99
21151 msgid "Luminance threshold "
21152 msgstr ""
21154 #: modules/video_filter/crop.c:100
21155 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21156 msgstr ""
21158 #: modules/video_filter/crop.c:104
21159 #, fuzzy
21160 msgid "Crop video filter"
21161 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21163 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
21164 msgid "Cropping failed"
21165 msgstr ""
21167 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
21168 msgid "VLC could not open the video output module."
21169 msgstr ""
21171 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
21172 #, fuzzy
21173 msgid "Pixels to crop from top"
21174 msgstr "िवडीयो"
21176 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
21177 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
21178 msgstr ""
21180 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
21181 #, fuzzy
21182 msgid "Pixels to crop from bottom"
21183 msgstr "िवडीयो"
21185 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
21186 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
21187 msgstr ""
21189 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
21190 msgid "Pixels to crop from left"
21191 msgstr ""
21193 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
21194 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
21195 msgstr ""
21197 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
21198 #, fuzzy
21199 msgid "Pixels to crop from right"
21200 msgstr "िवडीयो"
21202 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
21203 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
21204 msgstr ""
21206 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
21207 msgid "Pixels to padd to top"
21208 msgstr ""
21210 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
21211 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
21212 msgstr ""
21214 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
21215 msgid "Pixels to padd to bottom"
21216 msgstr ""
21218 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
21219 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
21220 msgstr ""
21222 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
21223 #, fuzzy
21224 msgid "Pixels to padd to left"
21225 msgstr "िवडीयो"
21227 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
21228 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
21229 msgstr ""
21231 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
21232 msgid "Pixels to padd to right"
21233 msgstr ""
21235 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
21236 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
21237 msgstr ""
21239 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
21240 #: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
21241 #, fuzzy
21242 msgid "Video scaling filter"
21243 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21245 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
21246 #, fuzzy
21247 msgid "Padd"
21248 msgstr "तारीख़"
21250 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
21251 #, fuzzy
21252 msgid "Deinterlace mode"
21253 msgstr "इंटरफ़ेस"
21255 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
21256 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21257 msgstr ""
21259 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
21260 #, fuzzy
21261 msgid "Streaming deinterlace mode"
21262 msgstr "इंटरफ़ेस"
21264 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
21265 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21266 msgstr ""
21268 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21269 msgid "Discard"
21270 msgstr ""
21272 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21273 msgid "Blend"
21274 msgstr ""
21276 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21277 msgid "Mean"
21278 msgstr ""
21280 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21281 msgid "Bob"
21282 msgstr ""
21284 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21285 msgid "Linear"
21286 msgstr ""
21288 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
21289 #, fuzzy
21290 msgid "Deinterlacing video filter"
21291 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21293 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
21294 #, fuzzy
21295 msgid "Input FIFO"
21296 msgstr "आवाज़"
21298 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
21299 msgid "FIFO which will be read for commands"
21300 msgstr ""
21302 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
21303 #, fuzzy
21304 msgid "Output FIFO"
21305 msgstr "स्टिरियो"
21307 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
21308 msgid "FIFO which will be written to for responses"
21309 msgstr ""
21311 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
21312 #, fuzzy
21313 msgid "Dynamic video overlay"
21314 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21316 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
21317 msgid "Overlay"
21318 msgstr ""
21320 #: modules/video_filter/erase.c:55
21321 msgid "Image mask"
21322 msgstr ""
21324 #: modules/video_filter/erase.c:56
21325 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
21326 msgstr ""
21328 #: modules/video_filter/erase.c:59
21329 msgid "X coordinate of the mask."
21330 msgstr ""
21332 #: modules/video_filter/erase.c:61
21333 msgid "Y coordinate of the mask."
21334 msgstr ""
21336 #: modules/video_filter/erase.c:66
21337 #, fuzzy
21338 msgid "Erase video filter"
21339 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21341 #: modules/video_filter/erase.c:67
21342 #, fuzzy
21343 msgid "Erase"
21344 msgstr "तारीख़"
21346 #: modules/video_filter/extract.c:63
21347 #, fuzzy
21348 msgid "RGB component to extract"
21349 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21351 #: modules/video_filter/extract.c:64
21352 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
21353 msgstr ""
21355 #: modules/video_filter/extract.c:75
21356 #, fuzzy
21357 msgid "Extract RGB component video filter"
21358 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21360 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
21361 #, fuzzy
21362 msgid "video-filter-event"
21363 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21365 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
21366 msgid "Gaussian's std deviation"
21367 msgstr ""
21369 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
21370 msgid ""
21371 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
21372 "to 3*sigma away in any direction."
21373 msgstr ""
21375 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
21376 #, fuzzy
21377 msgid "Gaussian blur video filter"
21378 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21380 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
21381 #, fuzzy
21382 msgid "Gaussian Blur"
21383 msgstr "रूसी"
21385 #: modules/video_filter/gradient.c:63
21386 #, fuzzy
21387 msgid "Distort mode"
21388 msgstr "इंटरफ़ेस"
21390 #: modules/video_filter/gradient.c:64
21391 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
21392 msgstr ""
21394 #: modules/video_filter/gradient.c:66
21395 #, fuzzy
21396 msgid "Gradient image type"
21397 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21399 #: modules/video_filter/gradient.c:67
21400 msgid ""
21401 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
21402 "keep colors."
21403 msgstr ""
21405 #: modules/video_filter/gradient.c:70
21406 msgid "Apply cartoon effect"
21407 msgstr ""
21409 #: modules/video_filter/gradient.c:71
21410 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
21411 msgstr ""
21413 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21414 msgid "Edge"
21415 msgstr ""
21417 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21418 msgid "Hough"
21419 msgstr ""
21421 #: modules/video_filter/gradient.c:80
21422 #, fuzzy
21423 msgid "Gradient video filter"
21424 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21426 #: modules/video_filter/grain.c:53
21427 #, fuzzy
21428 msgid "Grain video filter"
21429 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21431 #: modules/video_filter/grain.c:54
21432 #, fuzzy
21433 msgid "Grain"
21434 msgstr "जर्मनी"
21436 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
21437 #, fuzzy
21438 msgid "FFmpeg video filter"
21439 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21441 #: modules/video_filter/invert.c:51
21442 #, fuzzy
21443 msgid "Invert video filter"
21444 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21446 #: modules/video_filter/invert.c:52
21447 #, fuzzy
21448 msgid "Color inversion"
21449 msgstr "समय-सीमा"
21451 #: modules/video_filter/logo.c:71
21452 #, fuzzy
21453 msgid "Logo filenames"
21454 msgstr "फैल"
21456 #: modules/video_filter/logo.c:72
21457 msgid ""
21458 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
21459 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
21460 "simply enter its filename."
21461 msgstr ""
21463 #: modules/video_filter/logo.c:75
21464 msgid "Logo animation # of loops"
21465 msgstr ""
21467 #: modules/video_filter/logo.c:76
21468 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
21469 msgstr ""
21471 #: modules/video_filter/logo.c:78
21472 msgid "Logo individual image time in ms"
21473 msgstr ""
21475 #: modules/video_filter/logo.c:79
21476 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
21477 msgstr ""
21479 #: modules/video_filter/logo.c:82
21480 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21481 msgstr ""
21483 #: modules/video_filter/logo.c:85
21484 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21485 msgstr ""
21487 #: modules/video_filter/logo.c:87
21488 msgid "Transparency of the logo"
21489 msgstr ""
21491 #: modules/video_filter/logo.c:88
21492 msgid ""
21493 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21494 "opacity)."
21495 msgstr ""
21497 #: modules/video_filter/logo.c:90
21498 #, fuzzy
21499 msgid "Logo position"
21500 msgstr "स्थिति"
21502 #: modules/video_filter/logo.c:92
21503 msgid ""
21504 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21505 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21506 msgstr ""
21508 #: modules/video_filter/logo.c:106
21509 #, fuzzy
21510 msgid "Logo sub filter"
21511 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21513 #: modules/video_filter/logo.c:107
21514 msgid "Logo overlay"
21515 msgstr ""
21517 #: modules/video_filter/logo.c:127
21518 #, fuzzy
21519 msgid "Logo video filter"
21520 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21522 #: modules/video_filter/magnify.c:50
21523 #, fuzzy
21524 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21525 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21527 #: modules/video_filter/magnify.c:51
21528 #, fuzzy
21529 msgid "Magnify"
21530 msgstr "नेविगेशन"
21532 #: modules/video_filter/marq.c:90
21533 msgid ""
21534 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21535 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21536 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21537 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21538 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21539 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21540 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21541 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21542 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21543 msgstr ""
21545 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
21546 msgid "X offset, from the left screen edge."
21547 msgstr ""
21549 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
21550 msgid "Y offset, down from the top."
21551 msgstr ""
21553 #: modules/video_filter/marq.c:109
21554 msgid "Timeout"
21555 msgstr ""
21557 #: modules/video_filter/marq.c:110
21558 msgid ""
21559 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
21560 "(remains forever)."
21561 msgstr ""
21563 #: modules/video_filter/marq.c:113
21564 #, fuzzy
21565 msgid "Refresh period in ms"
21566 msgstr "गीत-सूची"
21568 #: modules/video_filter/marq.c:114
21569 msgid ""
21570 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
21571 "using meta data or time format string sequences."
21572 msgstr ""
21574 #: modules/video_filter/marq.c:130
21575 #, fuzzy
21576 msgid "Marquee position"
21577 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
21579 #: modules/video_filter/marq.c:132
21580 msgid ""
21581 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
21582 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21583 "6 = top-right)."
21584 msgstr ""
21586 #: modules/video_filter/marq.c:148
21587 msgid "Marquee"
21588 msgstr ""
21590 #: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
21591 #, fuzzy
21592 msgid "Misc"
21593 msgstr "दानिश"
21595 #: modules/video_filter/marq.c:177
21596 msgid "Marquee display"
21597 msgstr ""
21599 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
21600 msgid ""
21601 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
21602 "opaque (default)."
21603 msgstr ""
21605 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
21606 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
21607 msgstr ""
21609 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
21610 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
21611 msgstr ""
21613 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
21614 msgid "Top left corner X coordinate"
21615 msgstr ""
21617 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
21618 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21619 msgstr ""
21621 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
21622 msgid "Top left corner Y coordinate"
21623 msgstr ""
21625 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
21626 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21627 msgstr ""
21629 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
21630 msgid "Border width"
21631 msgstr ""
21633 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
21634 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
21635 msgstr ""
21637 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
21638 msgid "Border height"
21639 msgstr ""
21641 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
21642 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
21643 msgstr ""
21645 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
21646 #, fuzzy
21647 msgid "Mosaic alignment"
21648 msgstr "फैल"
21650 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
21651 msgid ""
21652 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
21653 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21654 "6 = top-right)."
21655 msgstr ""
21657 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
21658 #, fuzzy
21659 msgid "Positioning method"
21660 msgstr "स्थिति"
21662 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
21663 msgid ""
21664 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
21665 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
21666 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
21667 msgstr ""
21669 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
21670 #: modules/video_filter/wall.c:60
21671 #, fuzzy
21672 msgid "Number of rows"
21673 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21675 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
21676 msgid ""
21677 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
21678 "to \"fixed\")."
21679 msgstr ""
21681 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
21682 #: modules/video_filter/wall.c:56
21683 #, fuzzy
21684 msgid "Number of columns"
21685 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21687 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
21688 msgid ""
21689 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
21690 "set to \"fixed\"."
21691 msgstr ""
21693 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
21694 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
21695 msgstr ""
21697 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
21698 msgid "Keep original size"
21699 msgstr ""
21701 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
21702 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
21703 msgstr ""
21705 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
21706 msgid "Elements order"
21707 msgstr ""
21709 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
21710 msgid ""
21711 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
21712 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
21713 "bridge\" module."
21714 msgstr ""
21716 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
21717 msgid "Offsets in order"
21718 msgstr ""
21720 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
21721 msgid ""
21722 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
21723 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
21724 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
21725 msgstr ""
21727 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
21728 msgid ""
21729 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
21730 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
21731 "input."
21732 msgstr ""
21734 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21735 msgid "fixed"
21736 msgstr ""
21738 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21739 #, fuzzy
21740 msgid "offsets"
21741 msgstr ""
21742 "वीडियो\n"
21743 "वीडियो सेट्टिं्ग"
21745 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
21746 #, fuzzy
21747 msgid "Mosaic video sub filter"
21748 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21750 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
21751 msgid "Mosaic"
21752 msgstr ""
21754 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
21755 msgid "Blur factor (1-127)"
21756 msgstr ""
21758 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
21759 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
21760 msgstr ""
21762 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
21763 #, fuzzy
21764 msgid "Motion blur filter"
21765 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21767 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
21768 #, fuzzy
21769 msgid "Motion detect video filter"
21770 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21772 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
21773 msgid "Motion Detect"
21774 msgstr ""
21776 #: modules/video_filter/noise.c:53
21777 #, fuzzy
21778 msgid "Noise video filter"
21779 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21781 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
21782 msgid "OpenCV face detection example filter"
21783 msgstr ""
21785 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
21786 msgid "OpenCV example"
21787 msgstr ""
21789 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
21790 msgid "Haar cascade filename"
21791 msgstr ""
21793 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
21794 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
21795 msgstr ""
21797 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
21798 msgid "Use input chroma unaltered"
21799 msgstr ""
21801 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21802 msgid "I420 - first plane is greyscale"
21803 msgstr ""
21805 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21806 msgid "RGB32"
21807 msgstr ""
21809 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
21810 msgid "Don't display any video"
21811 msgstr ""
21813 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21814 msgid "Display the input video"
21815 msgstr ""
21817 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21818 msgid "Display the processed video"
21819 msgstr ""
21821 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
21822 msgid "Show only errors"
21823 msgstr ""
21825 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21826 msgid "Show errors and warnings"
21827 msgstr ""
21829 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21830 msgid "Show everything including debug messages"
21831 msgstr ""
21833 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
21834 #, fuzzy
21835 msgid "OpenCV video filter wrapper"
21836 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21838 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
21839 msgid "OpenCV"
21840 msgstr ""
21842 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
21843 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
21844 msgstr ""
21846 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
21847 msgid ""
21848 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
21849 "OpenCV filter"
21850 msgstr ""
21852 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
21853 #, fuzzy
21854 msgid "OpenCV filter chroma"
21855 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21857 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
21858 msgid ""
21859 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
21860 msgstr ""
21862 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
21863 msgid "Wrapper filter output"
21864 msgstr ""
21866 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
21867 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
21868 msgstr ""
21870 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
21871 msgid "Wrapper filter verbosity"
21872 msgstr ""
21874 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
21875 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
21876 msgstr ""
21878 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
21879 #, fuzzy
21880 msgid "OpenCV internal filter name"
21881 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21883 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
21884 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
21885 msgstr ""
21887 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
21888 #, fuzzy
21889 msgid "Configuration file"
21890 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21892 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
21893 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
21894 msgstr ""
21896 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
21897 msgid "Path to OSD menu images"
21898 msgstr ""
21900 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
21901 msgid ""
21902 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21903 "configuration file."
21904 msgstr ""
21906 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
21907 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21908 msgstr ""
21910 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
21911 #, fuzzy
21912 msgid "Menu position"
21913 msgstr "स्थिति"
21915 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
21916 msgid ""
21917 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21918 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21919 "6 = top-right)."
21920 msgstr ""
21922 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
21923 msgid "Menu timeout"
21924 msgstr ""
21926 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
21927 msgid ""
21928 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21929 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21930 "visible."
21931 msgstr ""
21933 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
21934 msgid "Menu update interval"
21935 msgstr ""
21937 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
21938 msgid ""
21939 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21940 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21941 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21942 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21943 msgstr ""
21945 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
21946 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21947 msgstr ""
21949 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
21950 msgid ""
21951 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21952 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21953 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21954 "is fully transparent (value 0)."
21955 msgstr ""
21957 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
21958 msgid "On Screen Display menu"
21959 msgstr ""
21961 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
21962 msgid ""
21963 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21964 msgstr ""
21966 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
21967 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21968 msgstr ""
21970 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
21971 msgid "Active windows"
21972 msgstr ""
21974 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
21975 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21976 msgstr ""
21978 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
21979 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21980 msgstr ""
21982 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
21983 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
21984 msgstr ""
21986 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
21987 msgid ""
21988 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
21989 "misalignment due to autoratio control)"
21990 msgstr ""
21992 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
21993 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21994 msgstr ""
21996 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
21997 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21998 msgstr ""
22000 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
22001 msgid "height of the overlapping area (in %)"
22002 msgstr ""
22004 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
22005 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
22006 msgstr ""
22008 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
22009 #, fuzzy
22010 msgid "Attenuation"
22011 msgstr "समय-सीमा"
22013 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
22014 msgid ""
22015 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
22016 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
22017 msgstr ""
22019 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
22020 #, fuzzy
22021 msgid "Attenuation, begin (in %)"
22022 msgstr "समय-सीमा"
22024 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
22025 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
22026 msgstr ""
22028 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
22029 msgid "Attenuation, middle (in %)"
22030 msgstr ""
22032 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
22033 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
22034 msgstr ""
22036 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
22037 #, fuzzy
22038 msgid "Attenuation, end (in %)"
22039 msgstr "समय-सीमा"
22041 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
22042 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
22043 msgstr ""
22045 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
22046 msgid "middle position (in %)"
22047 msgstr ""
22049 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
22050 msgid ""
22051 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
22052 "of blended zone"
22053 msgstr ""
22055 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
22056 msgid "Gamma (Red) correction"
22057 msgstr ""
22059 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
22060 msgid ""
22061 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
22062 msgstr ""
22064 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
22065 msgid "Gamma (Green) correction"
22066 msgstr ""
22068 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
22069 msgid ""
22070 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
22071 msgstr ""
22073 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
22074 msgid "Gamma (Blue) correction"
22075 msgstr ""
22077 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
22078 msgid ""
22079 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
22080 msgstr ""
22082 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
22083 msgid "Black Crush for Red"
22084 msgstr ""
22086 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
22087 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
22088 msgstr ""
22090 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
22091 msgid "Black Crush for Green"
22092 msgstr ""
22094 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
22095 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
22096 msgstr ""
22098 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
22099 msgid "Black Crush for Blue"
22100 msgstr ""
22102 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
22103 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
22104 msgstr ""
22106 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
22107 msgid "White Crush for Red"
22108 msgstr ""
22110 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
22111 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
22112 msgstr ""
22114 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
22115 msgid "White Crush for Green"
22116 msgstr ""
22118 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
22119 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
22120 msgstr ""
22122 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
22123 msgid "White Crush for Blue"
22124 msgstr ""
22126 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
22127 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
22128 msgstr ""
22130 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
22131 msgid "Black Level for Red"
22132 msgstr ""
22134 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
22135 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
22136 msgstr ""
22138 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
22139 msgid "Black Level for Green"
22140 msgstr ""
22142 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
22143 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
22144 msgstr ""
22146 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
22147 msgid "Black Level for Blue"
22148 msgstr ""
22150 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
22151 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
22152 msgstr ""
22154 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
22155 msgid "White Level for Red"
22156 msgstr ""
22158 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
22159 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
22160 msgstr ""
22162 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
22163 msgid "White Level for Green"
22164 msgstr ""
22166 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
22167 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
22168 msgstr ""
22170 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
22171 msgid "White Level for Blue"
22172 msgstr ""
22174 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
22175 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
22176 msgstr ""
22178 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
22179 msgid "Xinerama option"
22180 msgstr ""
22182 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
22183 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
22184 msgstr ""
22186 #: modules/video_filter/postproc.c:59
22187 msgid "Post processing quality"
22188 msgstr ""
22190 #: modules/video_filter/postproc.c:61
22191 msgid ""
22192 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
22193 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
22194 "looking pictures."
22195 msgstr ""
22197 #: modules/video_filter/postproc.c:65
22198 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
22199 msgstr ""
22201 #: modules/video_filter/postproc.c:74
22202 #, fuzzy
22203 msgid "Video post processing filter"
22204 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22206 #: modules/video_filter/postproc.c:75
22207 #, fuzzy
22208 msgid "Postproc"
22209 msgstr "स्थिति"
22211 #: modules/video_filter/postproc.c:227
22212 #, fuzzy
22213 msgid "Lowest"
22214 msgstr "बांये"
22216 #: modules/video_filter/postproc.c:230
22217 #, fuzzy
22218 msgid "Highest"
22219 msgstr "दाँया"
22221 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
22222 #, fuzzy
22223 msgid "Psychedelic video filter"
22224 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22226 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
22227 #, fuzzy
22228 msgid "Number of puzzle rows"
22229 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22231 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
22232 #, fuzzy
22233 msgid "Number of puzzle columns"
22234 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22236 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
22237 msgid "Make one tile a black slot"
22238 msgstr ""
22240 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
22241 msgid ""
22242 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
22243 msgstr ""
22245 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
22246 #, fuzzy
22247 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22248 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22250 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
22251 msgid "Puzzle"
22252 msgstr ""
22254 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
22255 msgid "VNC Host"
22256 msgstr ""
22258 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
22259 msgid "VNC hostname or IP address."
22260 msgstr ""
22262 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
22263 msgid "VNC Port"
22264 msgstr ""
22266 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
22267 msgid "VNC portnumber."
22268 msgstr ""
22270 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
22271 msgid "VNC Password"
22272 msgstr ""
22274 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
22275 msgid "VNC password."
22276 msgstr ""
22278 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
22279 #, fuzzy
22280 msgid "VNC poll interval"
22281 msgstr "सामान्य"
22283 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
22284 msgid ""
22285 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
22286 msgstr ""
22288 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
22289 #, fuzzy
22290 msgid "VNC polling"
22291 msgstr "अभि बज"
22293 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
22294 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22295 msgstr ""
22297 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
22298 msgid "Mouse events"
22299 msgstr ""
22301 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
22302 msgid ""
22303 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
22304 msgstr ""
22306 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
22307 msgid "Key events"
22308 msgstr ""
22310 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
22311 msgid "Send key events to VNC host."
22312 msgstr ""
22314 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
22315 msgid ""
22316 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
22317 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22318 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22319 "is fully transparent (value 0)."
22320 msgstr ""
22322 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
22323 msgid "Remote-OSD over VNC"
22324 msgstr ""
22326 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
22327 msgid "Remote-OSD"
22328 msgstr ""
22330 #: modules/video_filter/ripple.c:53
22331 #, fuzzy
22332 msgid "Ripple video filter"
22333 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22335 #: modules/video_filter/rotate.c:58
22336 msgid "Angle in degrees"
22337 msgstr ""
22339 #: modules/video_filter/rotate.c:59
22340 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
22341 msgstr ""
22343 #: modules/video_filter/rotate.c:67
22344 #, fuzzy
22345 msgid "Rotate video filter"
22346 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22348 #: modules/video_filter/rss.c:129
22349 msgid "Feed URLs"
22350 msgstr ""
22352 #: modules/video_filter/rss.c:130
22353 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
22354 msgstr ""
22356 #: modules/video_filter/rss.c:131
22357 msgid "Speed of feeds"
22358 msgstr ""
22360 #: modules/video_filter/rss.c:132
22361 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22362 msgstr ""
22364 #: modules/video_filter/rss.c:133
22365 msgid "Max length"
22366 msgstr ""
22368 #: modules/video_filter/rss.c:134
22369 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22370 msgstr ""
22372 #: modules/video_filter/rss.c:136
22373 msgid "Refresh time"
22374 msgstr ""
22376 #: modules/video_filter/rss.c:137
22377 msgid ""
22378 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22379 "feeds are never updated."
22380 msgstr ""
22382 #: modules/video_filter/rss.c:139
22383 msgid "Feed images"
22384 msgstr ""
22386 #: modules/video_filter/rss.c:140
22387 msgid "Display feed images if available."
22388 msgstr ""
22390 #: modules/video_filter/rss.c:147
22391 msgid ""
22392 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22393 "totally opaque."
22394 msgstr ""
22396 #: modules/video_filter/rss.c:160
22397 #, fuzzy
22398 msgid "Text position"
22399 msgstr "स्थिति"
22401 #: modules/video_filter/rss.c:162
22402 msgid ""
22403 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22404 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22405 "right)."
22406 msgstr ""
22408 #: modules/video_filter/rss.c:166
22409 msgid "Title display mode"
22410 msgstr ""
22412 #: modules/video_filter/rss.c:167
22413 msgid ""
22414 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22415 "images are enabled, 1 otherwise."
22416 msgstr ""
22418 #: modules/video_filter/rss.c:182
22419 msgid "Don't show"
22420 msgstr ""
22422 #: modules/video_filter/rss.c:182
22423 #, fuzzy
22424 msgid "Always visible"
22425 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
22427 #: modules/video_filter/rss.c:182
22428 msgid "Scroll with feed"
22429 msgstr ""
22431 #: modules/video_filter/rss.c:222
22432 msgid "RSS and Atom feed display"
22433 msgstr ""
22435 #: modules/video_filter/rv32.c:57
22436 #, fuzzy
22437 msgid "RV32 conversion filter"
22438 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22440 #: modules/video_filter/scene.c:57
22441 #, fuzzy
22442 msgid "Image format"
22443 msgstr "नेविगेशन"
22445 #: modules/video_filter/scene.c:58
22446 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
22447 msgstr ""
22449 #: modules/video_filter/scene.c:61
22450 msgid ""
22451 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
22452 "characteristics."
22453 msgstr ""
22455 #: modules/video_filter/scene.c:66
22456 msgid ""
22457 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
22458 "video characteristics."
22459 msgstr ""
22461 #: modules/video_filter/scene.c:70
22462 msgid "Recording ratio"
22463 msgstr ""
22465 #: modules/video_filter/scene.c:71
22466 msgid ""
22467 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
22468 msgstr ""
22470 #: modules/video_filter/scene.c:74
22471 #, fuzzy
22472 msgid "Filename prefix"
22473 msgstr "फैल"
22475 #: modules/video_filter/scene.c:75
22476 msgid ""
22477 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
22478 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
22479 msgstr ""
22481 #: modules/video_filter/scene.c:79
22482 #, fuzzy
22483 msgid "Directory path prefix"
22484 msgstr "नेटवर्क"
22486 #: modules/video_filter/scene.c:80
22487 msgid ""
22488 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
22489 "will be automatically saved in users homedir."
22490 msgstr ""
22492 #: modules/video_filter/scene.c:84
22493 msgid "Always write to the same file"
22494 msgstr ""
22496 #: modules/video_filter/scene.c:85
22497 msgid ""
22498 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
22499 "this case, the number is not appended to the filename."
22500 msgstr ""
22502 #: modules/video_filter/scene.c:95
22503 #, fuzzy
22504 msgid "Scene filter"
22505 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22507 #: modules/video_filter/scene.c:96
22508 #, fuzzy
22509 msgid "Scene video filter"
22510 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22512 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
22513 msgid "Sharpen strength (0-2)"
22514 msgstr ""
22516 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
22517 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
22518 msgstr ""
22520 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
22521 msgid "Augment contrast between contours."
22522 msgstr ""
22524 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
22525 #, fuzzy
22526 msgid "Sharpen video filter"
22527 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22529 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22530 msgid "Scaling mode"
22531 msgstr ""
22533 #: modules/video_filter/swscale.c:58
22534 msgid "Scaling mode to use."
22535 msgstr ""
22537 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22538 msgid "Fast bilinear"
22539 msgstr ""
22541 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22542 msgid "Bilinear"
22543 msgstr ""
22545 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22546 msgid "Bicubic (good quality)"
22547 msgstr ""
22549 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22550 msgid "Experimental"
22551 msgstr ""
22553 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22554 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
22555 msgstr ""
22557 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22558 #, fuzzy
22559 msgid "Area"
22560 msgstr "कोरियाई"
22562 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22563 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
22564 msgstr ""
22566 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22567 msgid "Gauss"
22568 msgstr ""
22570 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22571 msgid "SincR"
22572 msgstr ""
22574 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22575 msgid "Lanczos"
22576 msgstr ""
22578 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22579 msgid "Bicubic spline"
22580 msgstr ""
22582 #: modules/video_filter/swscale.c:69
22583 #, fuzzy
22584 msgid "Swscale"
22585 msgstr "स्कोप"
22587 #: modules/video_filter/transform.c:65
22588 msgid "Transform type"
22589 msgstr ""
22591 #: modules/video_filter/transform.c:66
22592 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
22593 msgstr ""
22595 #: modules/video_filter/transform.c:69
22596 msgid "Rotate by 90 degrees"
22597 msgstr ""
22599 #: modules/video_filter/transform.c:70
22600 msgid "Rotate by 180 degrees"
22601 msgstr ""
22603 #: modules/video_filter/transform.c:70
22604 msgid "Rotate by 270 degrees"
22605 msgstr ""
22607 #: modules/video_filter/transform.c:71
22608 msgid "Flip horizontally"
22609 msgstr ""
22611 #: modules/video_filter/transform.c:71
22612 msgid "Flip vertically"
22613 msgstr ""
22615 #: modules/video_filter/transform.c:76
22616 #, fuzzy
22617 msgid "Video transformation filter"
22618 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22620 #: modules/video_filter/wall.c:57
22621 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
22622 msgstr ""
22624 #: modules/video_filter/wall.c:61
22625 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
22626 msgstr ""
22628 #: modules/video_filter/wall.c:65
22629 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
22630 msgstr ""
22632 #: modules/video_filter/wall.c:68
22633 #, fuzzy
22634 msgid "Element aspect ratio"
22635 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
22637 #: modules/video_filter/wall.c:69
22638 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
22639 msgstr ""
22641 #: modules/video_filter/wall.c:75
22642 #, fuzzy
22643 msgid "Wall video filter"
22644 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22646 #: modules/video_filter/wall.c:76
22647 msgid "Image wall"
22648 msgstr ""
22650 #: modules/video_filter/wave.c:54
22651 #, fuzzy
22652 msgid "Wave video filter"
22653 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22655 #: modules/video_filter/yuvp.c:48
22656 #, fuzzy
22657 msgid "YUVP converter"
22658 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22660 #: modules/video_output/aa.c:58
22661 msgid "ASCII Art"
22662 msgstr ""
22664 #: modules/video_output/aa.c:61
22665 msgid "ASCII-art video output"
22666 msgstr ""
22668 #: modules/video_output/caca.c:83
22669 msgid "Color ASCII art video output"
22670 msgstr ""
22672 #: modules/video_output/directfb.c:72
22673 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
22674 msgstr ""
22676 #: modules/video_output/drawable.c:43
22677 #, fuzzy
22678 msgid "Drawable"
22679 msgstr "निष्क्रिय"
22681 #: modules/video_output/drawable.c:44
22682 msgid "Embedded X window video"
22683 msgstr ""
22685 #: modules/video_output/drawable.c:51
22686 msgid "Embedded Windows video"
22687 msgstr ""
22689 #: modules/video_output/fb.c:83
22690 msgid "Run fb on current tty."
22691 msgstr ""
22693 #: modules/video_output/fb.c:85
22694 msgid ""
22695 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
22696 "handling with caution)"
22697 msgstr ""
22699 #: modules/video_output/fb.c:96
22700 msgid "Framebuffer resolution to use."
22701 msgstr ""
22703 #: modules/video_output/fb.c:98
22704 msgid ""
22705 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
22706 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
22707 msgstr ""
22709 #: modules/video_output/fb.c:101
22710 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
22711 msgstr ""
22713 #: modules/video_output/fb.c:103
22714 msgid ""
22715 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
22716 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
22717 "in software."
22718 msgstr ""
22720 #: modules/video_output/fb.c:122
22721 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
22722 msgstr ""
22724 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
22725 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
22726 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:46
22727 msgid "X11 display"
22728 msgstr ""
22730 #: modules/video_output/ggi.c:61
22731 msgid ""
22732 "X11 hardware display to use.\n"
22733 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
22734 msgstr ""
22736 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
22737 msgid "HD1000 video output"
22738 msgstr ""
22740 #: modules/video_output/mga.c:62
22741 msgid "Matrox Graphic Array video output"
22742 msgstr ""
22744 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
22745 msgid "DirectX 3D video output"
22746 msgstr ""
22748 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
22749 msgid ""
22750 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
22751 "doesn't have any effect when using overlays."
22752 msgstr ""
22754 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
22755 msgid "Use video buffers in system memory"
22756 msgstr ""
22758 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
22759 msgid ""
22760 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
22761 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
22762 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
22763 "doesn't have any effect when using overlays."
22764 msgstr ""
22766 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
22767 msgid "Use triple buffering for overlays"
22768 msgstr ""
22770 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
22771 msgid ""
22772 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
22773 "better video quality (no flickering)."
22774 msgstr ""
22776 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
22777 msgid "Name of desired display device"
22778 msgstr ""
22780 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
22781 msgid ""
22782 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
22783 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
22784 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
22785 msgstr ""
22787 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
22788 msgid "Enable wallpaper mode "
22789 msgstr ""
22791 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
22792 msgid ""
22793 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
22794 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
22795 "desktop must not already have a wallpaper."
22796 msgstr ""
22798 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
22799 msgid "DirectX video output"
22800 msgstr ""
22802 #: modules/video_output/msw/directx.c:325
22803 msgid "Wallpaper"
22804 msgstr ""
22806 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
22807 msgid "OpenGL video output"
22808 msgstr ""
22810 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:132
22811 msgid "Windows GAPI video output"
22812 msgstr ""
22814 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:136
22815 msgid "Windows GDI video output"
22816 msgstr ""
22818 #: modules/video_output/omapfb.c:88
22819 msgid "OMAP Framebuffer device"
22820 msgstr ""
22822 #: modules/video_output/omapfb.c:90
22823 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
22824 msgstr ""
22826 #: modules/video_output/omapfb.c:94
22827 msgid ""
22828 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
22829 "N8xx hardware)."
22830 msgstr ""
22832 #: modules/video_output/omapfb.c:96
22833 #, fuzzy
22834 msgid "Embed the overlay"
22835 msgstr "फैल"
22837 #: modules/video_output/omapfb.c:98
22838 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
22839 msgstr ""
22841 #: modules/video_output/omapfb.c:110
22842 msgid "OMAP framebuffer video output"
22843 msgstr ""
22845 #: modules/video_output/opengl.c:111
22846 #, fuzzy
22847 msgid "OpenGL Provider"
22848 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22850 #: modules/video_output/opengl.c:112
22851 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
22852 msgstr ""
22854 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
22855 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
22856 msgstr ""
22858 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
22859 msgid "QT Embedded display"
22860 msgstr ""
22862 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
22863 msgid ""
22864 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
22865 "the DISPLAY environment variable."
22866 msgstr ""
22868 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
22869 msgid "QT Embedded video output"
22870 msgstr ""
22872 #: modules/video_output/sdl.c:115
22873 msgid "SDL chroma format"
22874 msgstr ""
22876 #: modules/video_output/sdl.c:117
22877 msgid ""
22878 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22879 "improve performances by using the most efficient one."
22880 msgstr ""
22882 #: modules/video_output/sdl.c:127
22883 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
22884 msgstr ""
22886 #: modules/video_output/snapshot.c:65
22887 msgid "Snapshot width"
22888 msgstr ""
22890 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22891 msgid "Width of the snapshot image."
22892 msgstr ""
22894 #: modules/video_output/snapshot.c:68
22895 msgid "Snapshot height"
22896 msgstr ""
22898 #: modules/video_output/snapshot.c:69
22899 msgid "Height of the snapshot image."
22900 msgstr ""
22902 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
22903 msgid "Chroma"
22904 msgstr ""
22906 #: modules/video_output/snapshot.c:72
22907 msgid ""
22908 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
22909 msgstr ""
22911 #: modules/video_output/snapshot.c:75
22912 msgid "Cache size (number of images)"
22913 msgstr ""
22915 #: modules/video_output/snapshot.c:76
22916 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22917 msgstr ""
22919 #: modules/video_output/snapshot.c:80
22920 #, fuzzy
22921 msgid "Snapshot output"
22922 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22924 #: modules/video_output/svgalib.c:61
22925 msgid "SVGAlib video output"
22926 msgstr ""
22928 #: modules/video_output/vmem.c:56
22929 #, fuzzy
22930 msgid "Pitch"
22931 msgstr "तारीख़"
22933 #: modules/video_output/vmem.c:57
22934 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
22935 msgstr ""
22937 #: modules/video_output/vmem.c:60
22938 msgid ""
22939 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
22940 msgstr ""
22942 #: modules/video_output/vmem.c:64
22943 msgid ""
22944 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
22945 "plane memory address information for use by the video renderer."
22946 msgstr ""
22948 #: modules/video_output/vmem.c:75
22949 #, fuzzy
22950 msgid "Video memory output"
22951 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22953 #: modules/video_output/vmem.c:76
22954 #, fuzzy
22955 msgid "Video memory"
22956 msgstr "िवडीयो"
22958 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
22959 msgid "XVideo adaptor number"
22960 msgstr ""
22962 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
22963 msgid ""
22964 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
22965 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22966 msgstr ""
22968 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
22969 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
22970 #, fuzzy
22971 msgid "Alternate fullscreen method"
22972 msgstr "पूरा सक्रीन"
22974 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
22975 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
22976 msgid ""
22977 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
22978 "its drawbacks.\n"
22979 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
22980 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
22981 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
22982 "show on top of the video."
22983 msgstr ""
22985 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
22986 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/xcb.c:48
22987 msgid ""
22988 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
22989 "DISPLAY environment variable."
22990 msgstr ""
22992 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
22993 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
22994 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:51
22995 msgid "Use shared memory"
22996 msgstr ""
22998 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
22999 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
23000 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:53
23001 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
23002 msgstr ""
23004 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
23005 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
23006 #, fuzzy
23007 msgid "Screen for fullscreen mode."
23008 msgstr "पूरा सक्रीन"
23010 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
23011 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
23012 msgid ""
23013 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
23014 "1 for the second."
23015 msgstr ""
23017 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
23018 msgid "OpenGL(GLX) provider"
23019 msgstr ""
23021 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
23022 msgid "X11 video output"
23023 msgstr ""
23025 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
23026 msgid ""
23027 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
23028 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23029 msgstr ""
23031 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
23032 msgid "XVimage chroma format"
23033 msgstr ""
23035 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
23036 msgid ""
23037 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
23038 "to improve performances by using the most efficient one."
23039 msgstr ""
23041 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
23042 msgid "XVideo extension video output"
23043 msgstr ""
23045 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
23046 msgid "XVMC adaptor number"
23047 msgstr ""
23049 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
23050 msgid ""
23051 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
23052 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
23053 msgstr ""
23055 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
23056 msgid "X11 display name"
23057 msgstr ""
23059 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
23060 msgid ""
23061 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
23062 "the value of the DISPLAY environment variable."
23063 msgstr ""
23065 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
23066 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
23067 msgstr ""
23069 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
23070 msgid ""
23071 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
23072 "0 for first screen, 1 for the second."
23073 msgstr ""
23075 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
23076 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
23077 msgstr ""
23079 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
23080 msgid "You can choose the crop style to apply."
23081 msgstr ""
23083 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
23084 msgid "XVMC extension video output"
23085 msgstr ""
23087 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:62
23088 msgid "XCB"
23089 msgstr ""
23091 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:63
23092 #, fuzzy
23093 msgid "(Experimental) XCB video output"
23094 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23096 #: modules/video_output/yuv.c:51
23097 #, fuzzy
23098 msgid "device, fifo or filename"
23099 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23101 #: modules/video_output/yuv.c:52
23102 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
23103 msgstr ""
23105 #: modules/video_output/yuv.c:58
23106 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
23107 msgstr ""
23109 #: modules/video_output/yuv.c:59
23110 msgid ""
23111 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
23112 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
23113 "the output destination."
23114 msgstr ""
23116 #: modules/video_output/yuv.c:66
23117 #, fuzzy
23118 msgid "YUV output"
23119 msgstr "स्टिरियो"
23121 #: modules/video_output/yuv.c:67
23122 #, fuzzy
23123 msgid "YUV video output"
23124 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23126 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
23127 #, fuzzy
23128 msgid "GaLaktos visualization"
23129 msgstr "नेविगेशन"
23131 #: modules/visualization/goom.c:61
23132 msgid "Goom display width"
23133 msgstr ""
23135 #: modules/visualization/goom.c:62
23136 msgid "Goom display height"
23137 msgstr ""
23139 #: modules/visualization/goom.c:63
23140 msgid ""
23141 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
23142 "will be prettier but more CPU intensive)."
23143 msgstr ""
23145 #: modules/visualization/goom.c:66
23146 msgid "Goom animation speed"
23147 msgstr ""
23149 #: modules/visualization/goom.c:67
23150 msgid ""
23151 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
23152 msgstr ""
23154 #: modules/visualization/goom.c:73
23155 #, fuzzy
23156 msgid "Goom"
23157 msgstr "नीचे"
23159 #: modules/visualization/goom.c:74
23160 msgid "Goom effect"
23161 msgstr ""
23163 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
23164 #, fuzzy
23165 msgid "Effects list"
23166 msgstr ""
23167 "वीडियो\n"
23168 "वीडियो सेट्टिं्ग"
23170 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
23171 msgid ""
23172 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
23173 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
23174 msgstr ""
23176 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
23177 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
23178 msgstr ""
23180 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
23181 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
23182 msgstr ""
23184 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
23185 msgid "More bands : 80 / 20"
23186 msgstr ""
23188 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
23189 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
23190 msgstr ""
23192 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
23193 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
23194 msgstr ""
23196 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
23197 msgid "Band separator"
23198 msgstr ""
23200 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
23201 #, fuzzy
23202 msgid "Number of blank pixels between bands."
23203 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
23205 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
23206 #, fuzzy
23207 msgid "Amplification"
23208 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
23210 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
23211 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
23212 msgstr ""
23214 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
23215 msgid "Enable peaks"
23216 msgstr ""
23218 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
23219 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
23220 msgstr ""
23222 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
23223 msgid "Enable original graphic spectrum"
23224 msgstr ""
23226 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
23227 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
23228 msgstr ""
23230 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
23231 msgid "Enable bands"
23232 msgstr ""
23234 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
23235 msgid "Draw bands in the spectrometer."
23236 msgstr ""
23238 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
23239 msgid "Enable base"
23240 msgstr ""
23242 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
23243 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
23244 msgstr ""
23246 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
23247 msgid "Base pixel radius"
23248 msgstr ""
23250 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
23251 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
23252 msgstr ""
23254 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
23255 #, fuzzy
23256 msgid "Spectral sections"
23257 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
23259 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
23260 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
23261 msgstr ""
23263 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
23264 msgid "Peak height"
23265 msgstr ""
23267 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
23268 msgid "Total pixel height of the peak items."
23269 msgstr ""
23271 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
23272 msgid "Peak extra width"
23273 msgstr ""
23275 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
23276 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
23277 msgstr ""
23279 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
23280 msgid "V-plane color"
23281 msgstr ""
23283 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
23284 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
23285 msgstr ""
23287 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
23288 #, fuzzy
23289 msgid "Number of stars"
23290 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
23292 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
23293 msgid "Number of stars to draw with random effect."
23294 msgstr ""
23296 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
23297 #, fuzzy
23298 msgid "Visualizer"
23299 msgstr "नेविगेशन"
23301 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
23302 #, fuzzy
23303 msgid "Visualizer filter"
23304 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23306 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
23307 msgid "Spectrum analyser"
23308 msgstr ""
23310 #, fuzzy
23311 #~ msgid "General interface settings"
23312 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
23314 #~ msgid "Other advanced settings"
23315 #~ msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
23317 #, fuzzy
23318 #~ msgid "Media &Information..."
23319 #~ msgstr "नेविगेशन"
23321 #, fuzzy
23322 #~ msgid "&Messages..."
23323 #~ msgstr "सी डि पाठ सूचना"
23325 #, fuzzy
23326 #~ msgid "&Extended Settings..."
23327 #~ msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
23329 #, fuzzy
23330 #~ msgid "&Bookmarks..."
23331 #~ msgstr "पसंद"
23333 #, fuzzy
23334 #~ msgid "&About..."
23335 #~ msgstr "के बारेे में..."
23337 #, fuzzy
23338 #~ msgid "&Load Playlist File..."
23339 #~ msgstr "गीत-सूची"
23341 #~ msgid "Catalan"
23342 #~ msgstr "केटेलन"
23344 #~ msgid "Chinese Traditional"
23345 #~ msgstr "चीनी (परम्परिक)"
23347 #~ msgid "Danish"
23348 #~ msgstr "दानिश"
23350 #~ msgid "Dutch"
23351 #~ msgstr "डच"
23353 #~ msgid "French"
23354 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
23356 #, fuzzy
23357 #~ msgid "Galician"
23358 #~ msgstr "इतालवी"
23360 #~ msgid "German"
23361 #~ msgstr "जर्मनी"
23363 #~ msgid "Italian"
23364 #~ msgstr "इतालवी"
23366 #~ msgid "Japanese"
23367 #~ msgstr "जापानी"
23369 #~ msgid "Korean"
23370 #~ msgstr "कोरियाई"
23372 #~ msgid "Romanian"
23373 #~ msgstr "रोमानियाई"
23375 #~ msgid "Russian"
23376 #~ msgstr "रूसी"
23378 #~ msgid "Spanish"
23379 #~ msgstr "स्पेनी"
23381 #~ msgid "Turkish"
23382 #~ msgstr "तुर्की"
23384 #, fuzzy
23385 #~ msgid "Cancelled"
23386 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
23388 #, fuzzy
23389 #~ msgid "Audio method"
23390 #~ msgstr "आवाज़"
23392 #, fuzzy
23393 #~ msgid "aRts audio output"
23394 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23396 #, fuzzy
23397 #~ msgid "Cinepak video decoder"
23398 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23400 #, fuzzy
23401 #~ msgid "Dirac video decoder"
23402 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23404 #, fuzzy
23405 #~ msgid "Dirac video encoder"
23406 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23408 #~ msgid "%d Hz"
23409 #~ msgstr "%d हर्त्ज"
23411 #, fuzzy
23412 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
23413 #~ msgstr "फैल"
23415 #, fuzzy
23416 #~ msgid "Kate comment"
23417 #~ msgstr "बीच में"
23419 #, fuzzy
23420 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
23421 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23423 #, fuzzy
23424 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
23425 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23427 #, fuzzy
23428 #~ msgid "4:3 subtitles"
23429 #~ msgstr "फैल"
23431 #, fuzzy
23432 #~ msgid "16:9 subtitles"
23433 #~ msgstr "फैल"
23435 #, fuzzy
23436 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
23437 #~ msgstr "फैल"
23439 #, fuzzy
23440 #~ msgid "Quick Open File..."
23441 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23443 #, fuzzy
23444 #~ msgid "Access Filter"
23445 #~ msgstr "फिल्टर"
23447 #, fuzzy
23448 #~ msgid "Save As:"
23449 #~ msgstr "गीत-सूची"
23451 #, fuzzy
23452 #~ msgid "Login"
23453 #~ msgstr "फैल"
23455 #, fuzzy
23456 #~ msgid "Select a name for the logs file"
23457 #~ msgstr "फैल"
23459 #, fuzzy
23460 #~ msgid "Open playlist file"
23461 #~ msgstr "गीत-सूची"
23463 #, fuzzy
23464 #~ msgid "Audio Port:"
23465 #~ msgstr "आवाज़"
23467 #, fuzzy
23468 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
23469 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23471 #, fuzzy
23472 #~ msgid "&Playlist"
23473 #~ msgstr "गीत-सूची"
23475 #, fuzzy
23476 #~ msgid "Show P&laylist"
23477 #~ msgstr "गीत-सूची"
23479 #, fuzzy
23480 #~ msgid "Play&list..."
23481 #~ msgstr "गीत-सूची"
23483 #, fuzzy
23484 #~ msgid "&Preferences..."
23485 #~ msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
23487 #, fuzzy
23488 #~ msgid "Load File..."
23489 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23491 #, fuzzy
23492 #~ msgid "Show Playlist"
23493 #~ msgstr "गीत-सूची"
23495 #, fuzzy
23496 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
23497 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
23499 #, fuzzy
23500 #~ msgid "Capture mode"
23501 #~ msgstr "अध्याय"
23503 #, fuzzy
23504 #~ msgid "Select the capture device type"
23505 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23507 #, fuzzy
23508 #~ msgid "Card Selection"
23509 #~ msgstr "समय-सीमा"
23511 #, fuzzy
23512 #~ msgid "Advanced options..."
23513 #~ msgstr "विस्तृत"
23515 #, fuzzy
23516 #~ msgid "Disc Selection"
23517 #~ msgstr "समय-सीमा"
23519 #, fuzzy
23520 #~ msgid "Disc device"
23521 #~ msgstr "आवाज़"
23523 #, fuzzy
23524 #~ msgid "Starting Position"
23525 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
23527 #, fuzzy
23528 #~ msgid "Audio and Subtitles"
23529 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23531 #, fuzzy
23532 #~ msgid "Use a sub&titles file"
23533 #~ msgstr "फैल"
23535 #, fuzzy
23536 #~ msgid "Outputs"
23537 #~ msgstr "स्टिरियो"
23539 #, fuzzy
23540 #~ msgid "Video Port"
23541 #~ msgstr "िवडीयो"
23543 #, fuzzy
23544 #~ msgid "Login:pass:"
23545 #~ msgstr "फैल"
23547 #, fuzzy
23548 #~ msgid "Encapsulation"
23549 #~ msgstr "नेविगेशन"
23551 #, fuzzy
23552 #~ msgid "Video codec"
23553 #~ msgstr "िवडीयो"
23555 #, fuzzy
23556 #~ msgid "Audio codec"
23557 #~ msgstr "आवाज़"
23559 #, fuzzy
23560 #~ msgid "Interface Type"
23561 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
23563 #, fuzzy
23564 #~ msgid "Native"
23565 #~ msgstr "फैल"
23567 #, fuzzy
23568 #~ msgid "Display mode"
23569 #~ msgstr ""
23570 #~ "वीडियो\n"
23571 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
23573 #, fuzzy
23574 #~ msgid "Integrate video in interface"
23575 #~ msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
23577 #, fuzzy
23578 #~ msgid "Show a controller in fullscreen"
23579 #~ msgstr "पूरा सक्रीन"
23581 #, fuzzy
23582 #~ msgid "Skin file"
23583 #~ msgstr "फैल"
23585 #, fuzzy
23586 #~ msgid "Instances"
23587 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
23589 #, fuzzy
23590 #~ msgid "File associations:"
23591 #~ msgstr "विवरण"
23593 #, fuzzy
23594 #~ msgid "WinCE interface module"
23595 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
23597 #, fuzzy
23598 #~ msgid "RRD output file"
23599 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23601 #, fuzzy
23602 #~ msgid "Devices"
23603 #~ msgstr "स्टिरियो"
23605 #, fuzzy
23606 #~ msgid "Sphere"
23607 #~ msgstr "स्टिरियो"
23609 #, fuzzy
23610 #~ msgid "Number of bands"
23611 #~ msgstr "ऑडियो चैनल्स"
23613 #, fuzzy
23614 #~ msgid "Audio CD - Track "
23615 #~ msgstr "आवाज़ "
23617 #, fuzzy
23618 #~ msgid "Seam Carving video filter"
23619 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23621 #, fuzzy
23622 #~ msgid "Seam Carving"
23623 #~ msgstr "स्टिरियो"
23625 #, fuzzy
23626 #~ msgid "VLC - Controller"
23627 #~ msgstr "बीच में"
23629 #, fuzzy
23630 #~ msgid "A to B"
23631 #~ msgstr "आवाज़"
23633 #, fuzzy
23634 #~ msgid "Extended settings"
23635 #~ msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
23637 #, fuzzy
23638 #~ msgid "&Update List"
23639 #~ msgstr "तारीख़"
23641 #, fuzzy
23642 #~ msgid "Choose subtitles file"
23643 #~ msgstr "फैल"
23645 #, fuzzy
23646 #~ msgid "&Equalizer"
23647 #~ msgstr "नेविगेशन"
23649 #, fuzzy
23650 #~ msgid "&Title"
23651 #~ msgstr "फैल"
23653 #, fuzzy
23654 #~ msgid "Undock from Interface"
23655 #~ msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
23657 #, fuzzy
23658 #~ msgid "Ctrl+U"
23659 #~ msgstr "बीच में"
23661 #, fuzzy
23662 #~ msgid "Add Interfaces"
23663 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
23665 #, fuzzy
23666 #~ msgid "Get Stream Information"
23667 #~ msgstr "नेविगेशन"
23669 #, fuzzy
23670 #~ msgid "close"
23671 #~ msgstr "कोडेक"
23673 #, fuzzy
23674 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
23675 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23677 #, fuzzy
23678 #~ msgid "Disk Device"
23679 #~ msgstr "आवाज़"
23681 #, fuzzy
23682 #~ msgid "Subtitles languages"
23683 #~ msgstr "फैल"
23685 #, fuzzy
23686 #~ msgid "Skip Frames"
23687 #~ msgstr "फैल"
23689 #, fuzzy
23690 #~ msgid "Display Device"
23691 #~ msgstr "आवाज़"
23693 #, fuzzy
23694 #~ msgid "Subpicture Filters"
23695 #~ msgstr "फैल"
23697 #, fuzzy
23698 #~ msgid "Position:"
23699 #~ msgstr "स्थिति"
23701 #, fuzzy
23702 #~ msgid "Color:"
23703 #~ msgstr "बीच में"
23705 #, fuzzy
23706 #~ msgid "Previous track"
23707 #~ msgstr "पिछला"
23709 #, fuzzy
23710 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
23711 #~ msgstr "फैल"
23713 #, fuzzy
23714 #~ msgid "Advanced information"
23715 #~ msgstr "विस्तृत"
23717 #, fuzzy
23718 #~ msgid "Playlist item info"
23719 #~ msgstr "गीत-सूची"
23721 #, fuzzy
23722 #~ msgid "Options:"
23723 #~ msgstr "मदद विकल्प"
23725 #, fuzzy
23726 #~ msgid "Open..."
23727 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23729 #, fuzzy
23730 #~ msgid "Stream/Save"
23731 #~ msgstr "स्टिरियो"
23733 #, fuzzy
23734 #~ msgid "Use an external subtitles file."
23735 #~ msgstr "फैल"
23737 #, fuzzy
23738 #~ msgid "Advanced Settings..."
23739 #~ msgstr "विस्तृत"
23741 #, fuzzy
23742 #~ msgid "File:"
23743 #~ msgstr "फैल"
23745 #, fuzzy
23746 #~ msgid "&Simple Add File..."
23747 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23749 #, fuzzy
23750 #~ msgid "Add &Directory..."
23751 #~ msgstr "नेटवर्क"
23753 #, fuzzy
23754 #~ msgid "&Add URL..."
23755 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23757 #, fuzzy
23758 #~ msgid "&Save Playlist..."
23759 #~ msgstr "गीत-सूची"
23761 #, fuzzy
23762 #~ msgid "&Manage"
23763 #~ msgstr "भाषा"
23765 #, fuzzy
23766 #~ msgid "&Selection"
23767 #~ msgstr "समय-सीमा"
23769 #, fuzzy
23770 #~ msgid "&View items"
23771 #~ msgstr "िवडीयो"
23773 #, fuzzy
23774 #~ msgid "Preparse"
23775 #~ msgstr "तारीख़"
23777 #, fuzzy
23778 #~ msgid "%i items in playlist"
23779 #~ msgstr "गीत-सूची"
23781 #, fuzzy
23782 #~ msgid "XSPF playlist"
23783 #~ msgstr "गीत-सूची"
23785 #, fuzzy
23786 #~ msgid "Playlist is empty"
23787 #~ msgstr "गीत-सूची"
23789 #, fuzzy
23790 #~ msgid "Ctrl"
23791 #~ msgstr "बीच में"
23793 #, fuzzy
23794 #~ msgid "Stream output MRL"
23795 #~ msgstr "स्टिरियो"
23797 #, fuzzy
23798 #~ msgid "Channel name"
23799 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
23801 #, fuzzy
23802 #~ msgid "Subtitles codec"
23803 #~ msgstr "फैल"
23805 #, fuzzy
23806 #~ msgid "Subtitle options"
23807 #~ msgstr "फैल"
23809 #, fuzzy
23810 #~ msgid "Subtitles file"
23811 #~ msgstr "फैल"
23813 #, fuzzy
23814 #~ msgid "Open file"
23815 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23817 #, fuzzy
23818 #~ msgid "VLM stream"
23819 #~ msgstr "स्टिरियो"
23821 #, fuzzy
23822 #~ msgid "Unable to find playlist"
23823 #~ msgstr "गीत-सूची"
23825 #, fuzzy
23826 #~ msgid "Transcode video (if available)"
23827 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23829 #, fuzzy
23830 #~ msgid "More information"
23831 #~ msgstr "नेविगेशन"
23833 #, fuzzy
23834 #~ msgid "Save to file"
23835 #~ msgstr "फैल"
23837 #, fuzzy
23838 #~ msgid "Cartoon effect"
23839 #~ msgstr ""
23840 #~ "वीडियो\n"
23841 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
23843 #, fuzzy
23844 #~ msgid "Image inversion"
23845 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
23847 #, fuzzy
23848 #~ msgid "Wave effect"
23849 #~ msgstr ""
23850 #~ "वीडियो\n"
23851 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
23853 #, fuzzy
23854 #~ msgid "Video Options"
23855 #~ msgstr ""
23856 #~ "वीडियो\n"
23857 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
23859 #, fuzzy
23860 #~ msgid "Aspect Ratio"
23861 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
23863 #, fuzzy
23864 #~ msgid ""
23865 #~ "Preamp\n"
23866 #~ "12.0dB"
23867 #~ msgstr "प्रोग्राम"
23869 #, fuzzy
23870 #~ msgid "More Information"
23871 #~ msgstr "नेविगेशन"
23873 #, fuzzy
23874 #~ msgid "Stopped"
23875 #~ msgstr "रोकें"
23877 #, fuzzy
23878 #~ msgid "Playing"
23879 #~ msgstr "अभि बज"
23881 #, fuzzy
23882 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
23883 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23885 #, fuzzy
23886 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
23887 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23889 #, fuzzy
23890 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
23891 #~ msgstr "नेटवर्क"
23893 #, fuzzy
23894 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
23895 #~ msgstr "नेटवर्क"
23897 #, fuzzy
23898 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
23899 #~ msgstr "गीत-सूची"
23901 #, fuzzy
23902 #~ msgid "VideoLAN's Website"
23903 #~ msgstr "िवडीयो"
23905 #, fuzzy
23906 #~ msgid "&Settings"
23907 #~ msgstr "समायोजन"
23909 #, fuzzy
23910 #~ msgid "Embedded playlist"
23911 #~ msgstr "गीत-सूची"
23913 #, fuzzy
23914 #~ msgid "Previous playlist item"
23915 #~ msgstr "गीत-सूची"
23917 #, fuzzy
23918 #~ msgid "Play faster"
23919 #~ msgstr "बजाएँ/ठहरें"
23921 #, fuzzy
23922 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
23923 #~ msgstr "सी डि डि बी"
23925 #, fuzzy
23926 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
23927 #~ msgstr "पसंद"
23929 #, fuzzy
23930 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
23931 #~ msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
23933 #, fuzzy
23934 #~ msgid ""
23935 #~ " (wxWidgets interface)\n"
23936 #~ "\n"
23937 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
23939 #, fuzzy
23940 #~ msgid "About %s"
23941 #~ msgstr "के बारेे में..."
23943 #, fuzzy
23944 #~ msgid "Show/Hide Interface"
23945 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
23947 #, fuzzy
23948 #~ msgid "Open &File..."
23949 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23951 #, fuzzy
23952 #~ msgid "Media &Info..."
23953 #~ msgstr "नेविगेशन"
23955 #, fuzzy
23956 #~ msgid "Bookmarks dialog"
23957 #~ msgstr "पसंद"
23959 #, fuzzy
23960 #~ msgid "Extended GUI"
23961 #~ msgstr "सी डि डि बी"
23963 #, fuzzy
23964 #~ msgid "Playlist view"
23965 #~ msgstr "गीत-सूची"
23967 #, fuzzy
23968 #~ msgid "Both"
23969 #~ msgstr "नीचे"
23971 #, fuzzy
23972 #~ msgid "Distortion"
23973 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23975 #, fuzzy
23976 #~ msgid "Adds distortion effects"
23977 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23979 #, fuzzy
23980 #~ msgid "Video canvas width"
23981 #~ msgstr "िवडीयो"
23983 #, fuzzy
23984 #~ msgid "Video canvas height"
23985 #~ msgstr "िवडीयो"
23987 #, fuzzy
23988 #~ msgid "Prompt"
23989 #~ msgstr "ऊपर"
23991 #, fuzzy
23992 #~ msgid "Security options"
23993 #~ msgstr "फैल"
23995 #, fuzzy
23996 #~ msgid "Advanced Information"
23997 #~ msgstr "विस्तृत"
23999 #, fuzzy
24000 #~ msgid "Interfaces"
24001 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
24003 #, fuzzy
24004 #~ msgid "Network policy"
24005 #~ msgstr "नेटवर्क"
24007 #, fuzzy
24008 #~ msgid "Find a name"
24009 #~ msgstr "फैल"
24011 #, fuzzy
24012 #~ msgid "France"
24013 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
24015 #, fuzzy
24016 #~ msgid "Distribution License"
24017 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24019 #, fuzzy
24020 #~ msgid "Video Codec"
24021 #~ msgstr "िवडीयो"
24023 #, fuzzy
24024 #~ msgid "Subtitles preferred language"
24025 #~ msgstr "फैल"
24027 #, fuzzy
24028 #~ msgid "Color invert"
24029 #~ msgstr "समय-सीमा"
24031 #~ msgid "Codec Name"
24032 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
24034 #~ msgid "Help options"
24035 #~ msgstr "मदद विकल्प"
24037 #, fuzzy
24038 #~ msgid "Charset"
24039 #~ msgstr "बीच में"
24041 #, fuzzy
24042 #~ msgid "Video Device Name "
24043 #~ msgstr "आवाज़"
24045 #, fuzzy
24046 #~ msgid "Audio Device Name "
24047 #~ msgstr "आवाज़"
24049 #, fuzzy
24050 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
24051 #~ msgstr ""
24052 #~ "वीडियो\n"
24053 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
24055 #, fuzzy
24056 #~ msgid "&View"
24057 #~ msgstr "िदखावो"
24059 #, fuzzy
24060 #~ msgid "no artist"
24061 #~ msgstr "कलाकार"
24063 #~ msgid "General interface setttings"
24064 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
24066 #~ msgid "CDDB Category"
24067 #~ msgstr "सी डि डि बी श्रेणियाँ"
24069 #~ msgid "CDDB Disc ID"
24070 #~ msgstr "सी डि डि बी डिस्क अंक"
24072 #~ msgid "CDDB Extended Data"
24073 #~ msgstr "सी डि डि बी"
24075 #~ msgid "CDDB Title"
24076 #~ msgstr "सी डि डि बी ख़िताब"
24078 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
24079 #~ msgstr "सी डि पाठ डिस्क ऐ डी"
24081 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
24082 #~ msgstr "सी डि पाठ गीतकार"
24084 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
24085 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० अनुप्रयोग अंक"
24087 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
24088 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० पब्लिशर"
24090 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
24091 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० वाल्यूम"
24093 #, fuzzy
24094 #~ msgid "Muxing application"
24095 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
24097 #, fuzzy
24098 #~ msgid "Listeners"
24099 #~ msgstr "फैल"
24101 #~ msgid " "
24102 #~ msgstr " "
24104 #, fuzzy
24105 #~ msgid "_Title"
24106 #~ msgstr "फैल"
24108 #~ msgid "_Audio"
24109 #~ msgstr "आवाज़"
24111 #~ msgid "_Video"
24112 #~ msgstr "िवडीयो"
24114 #~ msgid "_File"
24115 #~ msgstr "फैल"
24117 #~ msgid "Exit the program"
24118 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
24120 #~ msgid "_View"
24121 #~ msgstr "िदखावो"
24123 #~ msgid "_Help"
24124 #~ msgstr "मदत"
24126 #~ msgid "About this application"
24127 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
24129 #, fuzzy
24130 #~ msgid "Choose the program"
24131 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
24133 #, fuzzy
24134 #~ msgid "_Modules..."
24135 #~ msgstr "के बारेे में..."
24137 #, fuzzy
24138 #~ msgid "Switch program"
24139 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
24141 #, fuzzy
24142 #~ msgid "Quits the application"
24143 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
24145 #, fuzzy
24146 #~ msgid "XVideo"
24147 #~ msgstr "िवडीयो"
24149 #, fuzzy
24150 #~ msgid "Extra Audio File"
24151 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24153 #, fuzzy
24154 #~ msgid "Center-Center"
24155 #~ msgstr "बीच में"
24157 #, fuzzy
24158 #~ msgid "Left-Center"
24159 #~ msgstr "बीच में"
24161 #, fuzzy
24162 #~ msgid "Right-Center"
24163 #~ msgstr "बीच में"
24165 #, fuzzy
24166 #~ msgid "Center-Top"
24167 #~ msgstr "बीच में"
24169 #, fuzzy
24170 #~ msgid "Left-Top"
24171 #~ msgstr "बांये"
24173 #, fuzzy
24174 #~ msgid "Right-Top"
24175 #~ msgstr "दाँया"
24177 #, fuzzy
24178 #~ msgid "Center-Bottom"
24179 #~ msgstr "नीचे"
24181 #, fuzzy
24182 #~ msgid "Left-Bottom"
24183 #~ msgstr "नीचे"
24185 #, fuzzy
24186 #~ msgid "Right-Bottom"
24187 #~ msgstr "नीचे"