XCB/X11: rework and fix color depth selection
[vlc/asuraparaju-public.git] / po / hi.po
blobe60876e57f7c82434fd3fa60d969965994643fb8
1 # Hindi translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # $Id$
6 # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: vlc-translate\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-04-12 23:59+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-02-24 06:09+0000\n"
14 "Last-Translator: viyyer <viyyer@sarai.net>\n"
15 "Language-Team: Hindi\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
21 #: include/vlc_common.h:916
22 msgid ""
23 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
24 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
25 "see the file named COPYING for details.\n"
26 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
27 msgstr ""
29 #: include/vlc_config_cat.h:32
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
33 #: include/vlc_config_cat.h:34
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
35 msgstr ""
37 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
38 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
39 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013 modules/misc/dummy/dummy.c:69
40 msgid "Interface"
41 msgstr "इंटरफ़ेस"
43 #: include/vlc_config_cat.h:38
44 msgid "Settings for VLC's interfaces"
45 msgstr ""
47 #: include/vlc_config_cat.h:40
48 #, fuzzy
49 msgid "Main interfaces settings"
50 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
52 #: include/vlc_config_cat.h:42
53 msgid "Main interfaces"
54 msgstr ""
56 #: include/vlc_config_cat.h:43
57 msgid "Settings for the main interface"
58 msgstr ""
60 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
61 msgid "Control interfaces"
62 msgstr ""
64 #: include/vlc_config_cat.h:46
65 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
66 msgstr ""
68 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
69 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
70 msgid "Hotkeys settings"
71 msgstr ""
73 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
74 #: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
75 #: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/output.m:170
76 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
77 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
78 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
79 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
80 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
81 #: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
82 #, fuzzy
83 msgid "Audio"
84 msgstr "आवाज़"
86 #: include/vlc_config_cat.h:53
87 msgid "Audio settings"
88 msgstr ""
90 #: include/vlc_config_cat.h:55
91 msgid "General audio settings"
92 msgstr ""
94 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
95 #: src/video_output/video_output.c:482
96 #, fuzzy
97 msgid "Filters"
98 msgstr "फिल्टर"
100 #: include/vlc_config_cat.h:58
101 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
102 msgstr ""
104 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
105 #: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678
106 msgid "Visualizations"
107 msgstr ""
109 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182
110 msgid "Audio visualizations"
111 msgstr ""
113 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
114 msgid "Output modules"
115 msgstr ""
117 #: include/vlc_config_cat.h:64
118 msgid "General settings for audio output modules."
119 msgstr ""
121 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039
122 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
123 msgid "Miscellaneous"
124 msgstr "विभिन्न"
126 #: include/vlc_config_cat.h:67
127 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
128 msgstr ""
130 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
131 #: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
132 #: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/output.m:160
133 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
135 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
136 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
137 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
138 #: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
139 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
140 #, fuzzy
141 msgid "Video"
142 msgstr ""
143 "वीडियो\n"
144 "— Ravishankar Shrivastava\n"
145 "वीडियो"
147 #: include/vlc_config_cat.h:71
148 #, fuzzy
149 msgid "Video settings"
150 msgstr ""
151 "वीडियो\n"
152 "वीडियो सेट्टिं्ग"
154 #: include/vlc_config_cat.h:73
155 #, fuzzy
156 msgid "General video settings"
157 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
159 #: include/vlc_config_cat.h:77
160 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
161 msgstr ""
163 #: include/vlc_config_cat.h:81
164 msgid "Video filters are used to process the video stream."
165 msgstr ""
167 #: include/vlc_config_cat.h:83
168 msgid "Subtitles/OSD"
169 msgstr ""
171 #: include/vlc_config_cat.h:84
172 msgid ""
173 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
174 msgstr ""
176 #: include/vlc_config_cat.h:93
177 msgid "Input / Codecs"
178 msgstr ""
180 #: include/vlc_config_cat.h:94
181 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
182 msgstr ""
184 #: include/vlc_config_cat.h:97
185 msgid "Access modules"
186 msgstr ""
188 #: include/vlc_config_cat.h:99
189 msgid ""
190 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
191 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
192 msgstr ""
194 #: include/vlc_config_cat.h:103
195 #, fuzzy
196 msgid "Stream filters"
197 msgstr "फैल"
199 #: include/vlc_config_cat.h:105
200 msgid ""
201 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
202 "input side of VLC. Use with care..."
203 msgstr ""
205 #: include/vlc_config_cat.h:108
206 msgid "Demuxers"
207 msgstr ""
209 #: include/vlc_config_cat.h:109
210 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
211 msgstr ""
213 #: include/vlc_config_cat.h:111
214 msgid "Video codecs"
215 msgstr ""
217 #: include/vlc_config_cat.h:112
218 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
219 msgstr ""
221 #: include/vlc_config_cat.h:114
222 msgid "Audio codecs"
223 msgstr ""
225 #: include/vlc_config_cat.h:115
226 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
227 msgstr ""
229 #: include/vlc_config_cat.h:117
230 #, fuzzy
231 msgid "Subtitles codecs"
232 msgstr "फैल"
234 #: include/vlc_config_cat.h:118
235 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
236 msgstr ""
238 #: include/vlc_config_cat.h:120
239 #, fuzzy
240 msgid "General Input"
241 msgstr "सामान्य"
243 #: include/vlc_config_cat.h:121
244 #, fuzzy
245 msgid "General input settings. Use with care..."
246 msgstr "विस्तृत सेट्टिंग. सावधानी से प्रयोग करें"
248 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959
249 msgid "Stream output"
250 msgstr ""
252 #: include/vlc_config_cat.h:126
253 msgid ""
254 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
255 "saving incoming streams.\n"
256 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
257 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
258 "RTSP).\n"
259 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
260 "duplicating...)."
261 msgstr ""
263 #: include/vlc_config_cat.h:134
264 msgid "General stream output settings"
265 msgstr ""
267 #: include/vlc_config_cat.h:136
268 msgid "Muxers"
269 msgstr ""
271 #: include/vlc_config_cat.h:138
272 msgid ""
273 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
274 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
275 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
276 "You can also set default parameters for each muxer."
277 msgstr ""
279 #: include/vlc_config_cat.h:144
280 msgid "Access output"
281 msgstr ""
283 #: include/vlc_config_cat.h:146
284 msgid ""
285 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
286 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
287 "should probably not do that.\n"
288 "You can also set default parameters for each access output."
289 msgstr ""
291 #: include/vlc_config_cat.h:151
292 msgid "Packetizers"
293 msgstr ""
295 #: include/vlc_config_cat.h:153
296 msgid ""
297 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
298 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
299 "not do that.\n"
300 "You can also set default parameters for each packetizer."
301 msgstr ""
303 #: include/vlc_config_cat.h:159
304 msgid "Sout stream"
305 msgstr ""
307 #: include/vlc_config_cat.h:160
308 msgid ""
309 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
310 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
311 "for each sout stream module here."
312 msgstr ""
314 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
315 msgid "SAP"
316 msgstr ""
318 #: include/vlc_config_cat.h:167
319 msgid ""
320 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
321 "multicast UDP or RTP."
322 msgstr ""
324 #: include/vlc_config_cat.h:170
325 msgid "VOD"
326 msgstr ""
328 #: include/vlc_config_cat.h:171
329 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
330 msgstr ""
332 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2101
333 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
334 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
335 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
336 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
337 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259
338 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
339 msgid "Playlist"
340 msgstr "गीत-सूची"
342 #: include/vlc_config_cat.h:176
343 msgid ""
344 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
345 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
346 msgstr ""
348 #: include/vlc_config_cat.h:180
349 msgid "General playlist behaviour"
350 msgstr ""
352 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476
353 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
354 msgid "Services discovery"
355 msgstr ""
357 #: include/vlc_config_cat.h:182
358 msgid ""
359 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
360 "playlist."
361 msgstr ""
363 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1906
364 msgid "Advanced"
365 msgstr "विस्तृत"
367 #: include/vlc_config_cat.h:187
368 #, fuzzy
369 msgid "Advanced settings. Use with care..."
370 msgstr "विस्तृत सेट्टिंग. सावधानी से प्रयोग करें"
372 #: include/vlc_config_cat.h:189
373 msgid "CPU features"
374 msgstr ""
376 #: include/vlc_config_cat.h:190
377 msgid ""
378 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
379 msgstr ""
381 #: include/vlc_config_cat.h:193
382 msgid "Advanced settings"
383 msgstr ""
385 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
386 #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
387 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
388 msgid "Network"
389 msgstr "नेटवर्क"
391 #: include/vlc_config_cat.h:199
392 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
393 msgstr ""
395 #: include/vlc_config_cat.h:202
396 msgid "Chroma modules settings"
397 msgstr ""
399 #: include/vlc_config_cat.h:203
400 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
401 msgstr ""
403 #: include/vlc_config_cat.h:205
404 msgid "Packetizer modules settings"
405 msgstr ""
407 #: include/vlc_config_cat.h:209
408 msgid "Encoders settings"
409 msgstr ""
411 #: include/vlc_config_cat.h:211
412 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
413 msgstr ""
415 #: include/vlc_config_cat.h:214
416 msgid "Dialog providers settings"
417 msgstr ""
419 #: include/vlc_config_cat.h:216
420 msgid "Dialog providers can be configured here."
421 msgstr ""
423 #: include/vlc_config_cat.h:218
424 msgid "Subtitle demuxer settings"
425 msgstr ""
427 #: include/vlc_config_cat.h:220
428 msgid ""
429 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
430 "example by setting the subtitles type or file name."
431 msgstr ""
433 #: include/vlc_config_cat.h:227
434 msgid "No help available"
435 msgstr ""
437 #: include/vlc_config_cat.h:228
438 msgid "There is no help available for these modules."
439 msgstr ""
441 #: include/vlc_interface.h:126
442 msgid ""
443 "\n"
444 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
445 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
446 msgstr ""
448 #: include/vlc_intf_strings.h:46
449 msgid "Quick &Open File..."
450 msgstr ""
452 #: include/vlc_intf_strings.h:47
453 #, fuzzy
454 msgid "&Advanced Open..."
455 msgstr "विस्तृत"
457 #: include/vlc_intf_strings.h:48
458 #, fuzzy
459 msgid "Open D&irectory..."
460 msgstr "नेटवर्क"
462 #: include/vlc_intf_strings.h:49
463 #, fuzzy
464 msgid "Open &Folder..."
465 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
467 #: include/vlc_intf_strings.h:50
468 msgid "Select one or more files to open"
469 msgstr ""
471 #: include/vlc_intf_strings.h:51
472 #, fuzzy
473 msgid "Select Directory"
474 msgstr "फैल"
476 #: include/vlc_intf_strings.h:51
477 #, fuzzy
478 msgid "Select Folder"
479 msgstr "फैल"
481 #: include/vlc_intf_strings.h:55
482 #, fuzzy
483 msgid "Media &Information"
484 msgstr "नेविगेशन"
486 #: include/vlc_intf_strings.h:56
487 #, fuzzy
488 msgid "&Codec Information"
489 msgstr "नेविगेशन"
491 #: include/vlc_intf_strings.h:57
492 #, fuzzy
493 msgid "&Messages"
494 msgstr "सी डि पाठ सूचना"
496 #: include/vlc_intf_strings.h:58
497 #, fuzzy
498 msgid "Jump to Specific &Time"
499 msgstr "फैल"
501 #: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
502 #, fuzzy
503 msgid "&Bookmarks"
504 msgstr "पसंद"
506 #: include/vlc_intf_strings.h:60
507 #, fuzzy
508 msgid "&VLM Configuration"
509 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
511 #: include/vlc_intf_strings.h:62
512 #, fuzzy
513 msgid "&About"
514 msgstr "के बारेे में..."
516 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
517 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
518 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601
519 #: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736
520 #: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006
521 #: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008
522 #: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464
523 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
524 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
525 msgid "Play"
526 msgstr ""
528 #: include/vlc_intf_strings.h:66
529 #, fuzzy
530 msgid "Fetch Information"
531 msgstr "नेविगेशन"
533 #: include/vlc_intf_strings.h:67
534 #, fuzzy
535 msgid "Remove Selected"
536 msgstr "समय-सीमा"
538 #: include/vlc_intf_strings.h:68
539 msgid "Information..."
540 msgstr ""
542 #: include/vlc_intf_strings.h:69
543 msgid "Sort"
544 msgstr ""
546 #: include/vlc_intf_strings.h:70
547 #, fuzzy
548 msgid "Create Directory..."
549 msgstr "नेटवर्क"
551 #: include/vlc_intf_strings.h:71
552 #, fuzzy
553 msgid "Create Folder..."
554 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
556 #: include/vlc_intf_strings.h:72
557 #, fuzzy
558 msgid "Show Containing Directory..."
559 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
561 #: include/vlc_intf_strings.h:73
562 msgid "Show Containing Folder..."
563 msgstr ""
565 #: include/vlc_intf_strings.h:74
566 msgid "Stream..."
567 msgstr ""
569 #: include/vlc_intf_strings.h:75
570 msgid "Save..."
571 msgstr ""
573 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
574 #: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
575 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
576 msgid "Repeat All"
577 msgstr ""
579 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
580 #: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
581 #: modules/gui/macosx/intf.m:654
582 msgid "Repeat One"
583 msgstr ""
585 #: include/vlc_intf_strings.h:82
586 #, fuzzy
587 msgid "No Repeat"
588 msgstr "िवडीयो"
590 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
591 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653
592 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
593 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
594 msgid "Random"
595 msgstr ""
597 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
598 msgid "Random Off"
599 msgstr ""
601 #: include/vlc_intf_strings.h:87
602 #, fuzzy
603 msgid "Add to Playlist"
604 msgstr "गीत-सूची"
606 #: include/vlc_intf_strings.h:88
607 msgid "Add to Media Library"
608 msgstr ""
610 #: include/vlc_intf_strings.h:90
611 #, fuzzy
612 msgid "Add File..."
613 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
615 #: include/vlc_intf_strings.h:91
616 #, fuzzy
617 msgid "Advanced Open..."
618 msgstr "विस्तृत"
620 #: include/vlc_intf_strings.h:92
621 #, fuzzy
622 msgid "Add Directory..."
623 msgstr "नेटवर्क"
625 #: include/vlc_intf_strings.h:93
626 #, fuzzy
627 msgid "Add Folder..."
628 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
630 #: include/vlc_intf_strings.h:95
631 #, fuzzy
632 msgid "Save Playlist to &File..."
633 msgstr "गीत-सूची"
635 #: include/vlc_intf_strings.h:96
636 #, fuzzy
637 msgid "Open Play&list..."
638 msgstr "गीत-सूची"
640 #: include/vlc_intf_strings.h:98
641 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185
642 msgid "Search"
643 msgstr ""
645 #: include/vlc_intf_strings.h:99
646 #, fuzzy
647 msgid "Search Filter"
648 msgstr "फैल"
650 #: include/vlc_intf_strings.h:101
651 #, fuzzy
652 msgid "&Services Discovery"
653 msgstr "स्टिरियो"
655 #: include/vlc_intf_strings.h:105
656 msgid ""
657 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
658 "them."
659 msgstr ""
661 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
662 msgid "Image clone"
663 msgstr ""
665 #: include/vlc_intf_strings.h:111
666 msgid "Clone the image"
667 msgstr ""
669 #: include/vlc_intf_strings.h:113
670 #, fuzzy
671 msgid "Magnification"
672 msgstr "नेविगेशन"
674 #: include/vlc_intf_strings.h:114
675 msgid ""
676 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
677 "be magnified."
678 msgstr ""
680 #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141
681 msgid "Waves"
682 msgstr ""
684 #: include/vlc_intf_strings.h:118
685 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
686 msgstr ""
688 #: include/vlc_intf_strings.h:120
689 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
690 msgstr ""
692 #: include/vlc_intf_strings.h:122
693 msgid "Image colors inversion"
694 msgstr ""
696 #: include/vlc_intf_strings.h:124
697 msgid "Split the image to make an image wall"
698 msgstr ""
700 #: include/vlc_intf_strings.h:126
701 msgid ""
702 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
703 "The video gets split in parts that you must sort."
704 msgstr ""
706 #: include/vlc_intf_strings.h:129
707 msgid ""
708 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
709 "Try changing the various settings for different effects"
710 msgstr ""
712 #: include/vlc_intf_strings.h:132
713 msgid ""
714 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
715 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
716 "settings."
717 msgstr ""
719 #: include/vlc_intf_strings.h:136
720 msgid ""
721 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
722 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
723 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
724 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
725 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
726 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
727 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
728 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
729 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
730 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
731 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
732 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
733 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
734 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
735 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
736 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
737 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
738 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
739 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
740 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
741 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
742 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
743 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
744 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
745 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
746 msgstr ""
748 #: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
749 #: src/audio_output/filters.c:236
750 #, fuzzy
751 msgid "Audio filtering failed"
752 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
754 #: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
755 #: src/audio_output/filters.c:237
756 #, c-format
757 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
758 msgstr ""
760 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
761 #: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
762 #: src/video_output/video_output.c:1687 modules/video_filter/postproc.c:230
763 msgid "Disable"
764 msgstr "निष्क्रिय"
766 #: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129
767 msgid "Spectrometer"
768 msgstr ""
770 #: src/audio_output/input.c:114
771 msgid "Scope"
772 msgstr "स्कोप"
774 #: src/audio_output/input.c:116
775 msgid "Spectrum"
776 msgstr ""
778 #: src/audio_output/input.c:118
779 #, fuzzy
780 msgid "Vu meter"
781 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
783 #: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
784 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
785 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:159
786 msgid "Equalizer"
787 msgstr ""
789 #: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
790 msgid "Audio filters"
791 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
793 #: src/audio_output/input.c:197
794 msgid "Replay gain"
795 msgstr ""
797 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
798 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:673
799 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
800 msgid "Audio Channels"
801 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
803 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
804 #: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:252
805 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229
806 #: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202
807 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179
808 #: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429
809 #: modules/codec/twolame.c:71
810 msgid "Stereo"
811 msgstr "स्टिरियो"
813 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
814 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
815 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
816 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
817 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
818 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1114
819 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1177
820 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1182
821 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
822 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
823 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
824 msgid "Left"
825 msgstr "बांये"
827 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
828 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
829 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
830 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
831 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
832 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1116
833 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
834 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
835 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
836 msgid "Right"
837 msgstr "दाँया"
839 #: src/audio_output/output.c:134
840 msgid "Dolby Surround"
841 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
843 #: src/audio_output/output.c:146
844 msgid "Reverse stereo"
845 msgstr ""
847 #: src/config/file.c:621
848 msgid "key"
849 msgstr ""
851 #: src/config/file.c:630
852 msgid "boolean"
853 msgstr ""
855 #: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
856 msgid "integer"
857 msgstr ""
859 #: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
860 msgid "float"
861 msgstr ""
863 #: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
864 msgid "string"
865 msgstr ""
867 #: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144
868 #: src/playlist/loadsave.c:162
869 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:263
870 msgid "Media Library"
871 msgstr ""
873 #: src/input/control.c:217
874 #, c-format
875 msgid "Bookmark %i"
876 msgstr ""
878 #: src/input/decoder.c:270
879 #, fuzzy
880 msgid "packetizer"
881 msgstr "नेविगेशन"
883 #: src/input/decoder.c:270
884 #, fuzzy
885 msgid "decoder"
886 msgstr "फैल"
888 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
889 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229
890 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:650
891 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:659 modules/stream_out/es.c:363
892 #: modules/stream_out/es.c:378
893 msgid "Streaming / Transcoding failed"
894 msgstr ""
896 #: src/input/decoder.c:279
897 #, c-format
898 msgid "VLC could not open the %s module."
899 msgstr ""
901 #: src/input/decoder.c:431
902 msgid "VLC could not open the decoder module."
903 msgstr ""
905 #: src/input/decoder.c:682
906 #, fuzzy
907 msgid "No suitable decoder module"
908 msgstr "फैल"
910 #: src/input/decoder.c:683
911 #, c-format
912 msgid ""
913 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
914 "there is no way for you to fix this."
915 msgstr ""
917 #: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
918 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
919 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
920 msgid "Track"
921 msgstr ""
923 #: src/input/es_out.c:1156
924 #, c-format
925 msgid "%s [%s %d]"
926 msgstr ""
928 #: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
929 #: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:660
930 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
931 msgid "Program"
932 msgstr "प्रोग्राम"
934 #: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
935 #, fuzzy
936 msgid "Scrambled"
937 msgstr "स्कोप"
939 #: src/input/es_out.c:1355
940 msgid "Yes"
941 msgstr ""
943 #: src/input/es_out.c:2002
944 #, c-format
945 msgid "Closed captions %u"
946 msgstr ""
948 #: src/input/es_out.c:2830
949 #, c-format
950 msgid "Stream %d"
951 msgstr ""
953 #: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954 modules/access/imem.c:69
954 msgid "Subtitle"
955 msgstr ""
957 #: src/input/es_out.c:2854 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2927
958 #: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/output.m:153
959 msgid "Type"
960 msgstr "क़िस्म"
962 #: src/input/es_out.c:2857
963 msgid "Original ID"
964 msgstr ""
966 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867 modules/access/imem.c:72
967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
968 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
969 msgid "Codec"
970 msgstr "कोडेक"
972 #: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
973 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
974 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
975 msgid "Language"
976 msgstr "भाषा"
978 #: src/input/es_out.c:2874 src/input/meta.c:57
979 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
980 msgid "Description"
981 msgstr "विवरण"
983 #: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886
984 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
985 msgid "Channels"
986 msgstr ""
988 #: src/input/es_out.c:2891 modules/access/imem.c:80
989 msgid "Sample rate"
990 msgstr ""
992 #: src/input/es_out.c:2891
993 #, fuzzy, c-format
994 msgid "%u Hz"
995 msgstr "%d हर्त्ज"
997 #: src/input/es_out.c:2901
998 msgid "Bits per sample"
999 msgstr ""
1001 #: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96
1002 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
1003 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
1004 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
1005 msgid "Bitrate"
1006 msgstr ""
1008 #: src/input/es_out.c:2906
1009 #, c-format
1010 msgid "%u kb/s"
1011 msgstr ""
1013 #: src/input/es_out.c:2918
1014 msgid "Track replay gain"
1015 msgstr ""
1017 #: src/input/es_out.c:2920
1018 msgid "Album replay gain"
1019 msgstr ""
1021 #: src/input/es_out.c:2921
1022 #, c-format
1023 msgid "%.2f dB"
1024 msgstr ""
1026 #: src/input/es_out.c:2930 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
1027 msgid "Resolution"
1028 msgstr ""
1030 #: src/input/es_out.c:2935
1031 msgid "Display resolution"
1032 msgstr ""
1034 #: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948 modules/access/imem.c:98
1035 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
1036 msgid "Frame rate"
1037 msgstr ""
1039 #: src/input/input.c:2473
1040 msgid "Your input can't be opened"
1041 msgstr ""
1043 #: src/input/input.c:2474
1044 #, c-format
1045 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1046 msgstr ""
1048 #: src/input/input.c:2593
1049 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1050 msgstr ""
1052 #: src/input/input.c:2594
1053 #, c-format
1054 msgid ""
1055 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1056 msgstr ""
1058 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662
1059 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190
1060 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1061 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372
1062 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:56
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Title"
1065 msgstr "फैल"
1067 #: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1283
1068 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
1069 msgid "Artist"
1070 msgstr "कलाकार"
1072 #: src/input/meta.c:53
1073 msgid "Genre"
1074 msgstr ""
1076 #: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60
1077 msgid "Copyright"
1078 msgstr "स्वत्वाधिकार"
1080 #: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
1081 msgid "Album"
1082 msgstr ""
1084 #: src/input/meta.c:56
1085 msgid "Track number"
1086 msgstr ""
1088 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64
1089 msgid "Rating"
1090 msgstr "दर्जा"
1092 #: src/input/meta.c:59
1093 msgid "Date"
1094 msgstr "तारीख़"
1096 #: src/input/meta.c:60
1097 msgid "Setting"
1098 msgstr "समायोजन"
1100 #: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
1101 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:85
1102 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1103 msgid "URL"
1104 msgstr "यूआरएल"
1106 #: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305
1107 msgid "Now Playing"
1108 msgstr "अभि बज"
1110 #: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70
1111 msgid "Publisher"
1112 msgstr ""
1114 #: src/input/meta.c:65
1115 msgid "Encoded by"
1116 msgstr ""
1118 #: src/input/meta.c:66
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Artwork URL"
1121 msgstr "यूआरएल"
1123 #: src/input/meta.c:67
1124 msgid "Track ID"
1125 msgstr ""
1127 #: src/input/var.c:168
1128 msgid "Bookmark"
1129 msgstr "पसंद"
1131 #: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
1132 msgid "Programs"
1133 msgstr "प्रोग्राम"
1135 #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664
1136 #: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191
1137 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1138 msgid "Chapter"
1139 msgstr "अध्याय"
1141 #: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238
1142 msgid "Navigation"
1143 msgstr "नेविगेशन"
1145 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:688
1146 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
1147 msgid "Video Track"
1148 msgstr ""
1150 #: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:671
1151 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
1152 msgid "Audio Track"
1153 msgstr ""
1155 #: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822
1156 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:696
1157 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
1158 msgid "Subtitles Track"
1159 msgstr ""
1161 #: src/input/var.c:285
1162 msgid "Next title"
1163 msgstr ""
1165 #: src/input/var.c:290
1166 msgid "Previous title"
1167 msgstr ""
1169 #: src/input/var.c:316
1170 #, c-format
1171 msgid "Title %i"
1172 msgstr ""
1174 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1175 #, c-format
1176 msgid "Chapter %i"
1177 msgstr ""
1179 #: src/input/var.c:378
1180 msgid "Next chapter"
1181 msgstr ""
1183 #: src/input/var.c:383
1184 msgid "Previous chapter"
1185 msgstr ""
1187 #: src/input/vlm.c:590 src/input/vlm.c:959
1188 #, c-format
1189 msgid "Media: %s"
1190 msgstr ""
1192 #: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:620
1193 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
1194 msgid "Add Interface"
1195 msgstr ""
1197 #: src/interface/interface.c:92
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Console"
1200 msgstr "बीच में"
1202 #: src/interface/interface.c:95
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Telnet Interface"
1205 msgstr "इंटरफ़ेस"
1207 #: src/interface/interface.c:98
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Web Interface"
1210 msgstr "इंटरफ़ेस"
1212 #: src/interface/interface.c:101
1213 msgid "Debug logging"
1214 msgstr ""
1216 #: src/interface/interface.c:104
1217 msgid "Mouse Gestures"
1218 msgstr ""
1220 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1221 #: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441
1222 msgid "C"
1223 msgstr "सी"
1225 #: src/libvlc.c:1109
1226 msgid ""
1227 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1228 "interface."
1229 msgstr ""
1231 #: src/libvlc.c:1233
1232 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1233 msgstr ""
1235 #: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
1236 #, c-format
1237 msgid ""
1238 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
1239 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
1240 "in the playlist.\n"
1241 "The first item specified will be played first.\n"
1242 "\n"
1243 "Options-styles:\n"
1244 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
1245 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
1246 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
1247 "            and that overrides previous settings.\n"
1248 "\n"
1249 "Stream MRL syntax:\n"
1250 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
1251 "option=value ...]\n"
1252 "\n"
1253 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
1254 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
1255 "\n"
1256 "URL syntax:\n"
1257 "  [file://]filename              Plain media file\n"
1258 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
1259 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
1260 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
1261 "  screen://                      Screen capture\n"
1262 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
1263 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
1264 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
1265 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
1266 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
1267 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
1268 "certain time\n"
1269 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
1270 msgstr ""
1272 #: src/libvlc.c:1627
1273 msgid " (default enabled)"
1274 msgstr ""
1276 #: src/libvlc.c:1628
1277 msgid " (default disabled)"
1278 msgstr ""
1280 #: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
1281 msgid "Note:"
1282 msgstr ""
1284 #: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
1285 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1286 msgstr ""
1288 #: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
1289 #, c-format
1290 msgid ""
1291 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1292 msgstr ""
1294 #: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
1295 msgid ""
1296 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
1297 "modules."
1298 msgstr ""
1300 #: src/libvlc.c:1909
1301 #, c-format
1302 msgid "VLC version %s (%s)\n"
1303 msgstr ""
1305 #: src/libvlc.c:1911
1306 #, c-format
1307 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
1308 msgstr ""
1310 #: src/libvlc.c:1913
1311 #, c-format
1312 msgid "Compiler: %s\n"
1313 msgstr ""
1315 #: src/libvlc.c:1948
1316 msgid ""
1317 "\n"
1318 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1319 msgstr ""
1321 #: src/libvlc.c:1968
1322 msgid ""
1323 "\n"
1324 "Press the RETURN key to continue...\n"
1325 msgstr ""
1327 #: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
1328 #: src/libvlc-module.c:2635 src/video_output/vout_intf.c:195
1329 msgid "Zoom"
1330 msgstr ""
1332 #: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
1333 msgid "1:4 Quarter"
1334 msgstr ""
1336 #: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
1337 msgid "1:2 Half"
1338 msgstr ""
1340 #: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
1341 msgid "1:1 Original"
1342 msgstr ""
1344 #: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
1345 msgid "2:1 Double"
1346 msgstr ""
1348 #: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1349 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
1350 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Auto"
1353 msgstr "आवाज़"
1355 #: src/libvlc-module.c:168
1356 msgid ""
1357 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1358 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1359 "related options."
1360 msgstr ""
1362 #: src/libvlc-module.c:172
1363 msgid "Interface module"
1364 msgstr ""
1366 #: src/libvlc-module.c:174
1367 msgid ""
1368 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1369 "automatically select the best module available."
1370 msgstr ""
1372 #: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
1373 msgid "Extra interface modules"
1374 msgstr ""
1376 #: src/libvlc-module.c:180
1377 msgid ""
1378 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1379 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1380 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1381 "\", \"gestures\" ...)"
1382 msgstr ""
1384 #: src/libvlc-module.c:187
1385 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1386 msgstr ""
1388 #: src/libvlc-module.c:189
1389 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1390 msgstr ""
1392 #: src/libvlc-module.c:191
1393 msgid ""
1394 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1395 "1=warnings, 2=debug)."
1396 msgstr ""
1398 #: src/libvlc-module.c:194
1399 msgid "Choose which objects should print debug message"
1400 msgstr ""
1402 #: src/libvlc-module.c:197
1403 msgid ""
1404 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1405 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1406 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1407 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1408 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1409 "message."
1410 msgstr ""
1412 #: src/libvlc-module.c:204
1413 msgid "Be quiet"
1414 msgstr ""
1416 #: src/libvlc-module.c:206
1417 msgid "Turn off all warning and information messages."
1418 msgstr ""
1420 #: src/libvlc-module.c:208
1421 msgid "Default stream"
1422 msgstr ""
1424 #: src/libvlc-module.c:210
1425 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1426 msgstr ""
1428 #: src/libvlc-module.c:213
1429 msgid ""
1430 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1431 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1432 msgstr ""
1434 #: src/libvlc-module.c:217
1435 msgid "Color messages"
1436 msgstr ""
1438 #: src/libvlc-module.c:219
1439 msgid ""
1440 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1441 "needs Linux color support for this to work."
1442 msgstr ""
1444 #: src/libvlc-module.c:222
1445 msgid "Show advanced options"
1446 msgstr ""
1448 #: src/libvlc-module.c:224
1449 msgid ""
1450 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1451 "available options, including those that most users should never touch."
1452 msgstr ""
1454 #: src/libvlc-module.c:228
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Interface interaction"
1457 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
1459 #: src/libvlc-module.c:230
1460 msgid ""
1461 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1462 "user input is required."
1463 msgstr ""
1465 #: src/libvlc-module.c:240
1466 msgid ""
1467 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1468 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1469 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1470 "the \"audio filters\" modules section."
1471 msgstr ""
1473 #: src/libvlc-module.c:246
1474 msgid "Audio output module"
1475 msgstr ""
1477 #: src/libvlc-module.c:248
1478 msgid ""
1479 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1480 "automatically select the best method available."
1481 msgstr ""
1483 #: src/libvlc-module.c:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
1484 #: modules/stream_out/display.c:41
1485 msgid "Enable audio"
1486 msgstr ""
1488 #: src/libvlc-module.c:254
1489 msgid ""
1490 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1491 "not take place, thus saving some processing power."
1492 msgstr ""
1494 #: src/libvlc-module.c:258
1495 msgid "Force mono audio"
1496 msgstr ""
1498 #: src/libvlc-module.c:259
1499 msgid "This will force a mono audio output."
1500 msgstr ""
1502 #: src/libvlc-module.c:262
1503 msgid "Default audio volume"
1504 msgstr ""
1506 #: src/libvlc-module.c:264
1507 msgid ""
1508 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1509 msgstr ""
1511 #: src/libvlc-module.c:267
1512 msgid "Audio output saved volume"
1513 msgstr ""
1515 #: src/libvlc-module.c:269
1516 msgid ""
1517 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1518 "should not change this option manually."
1519 msgstr ""
1521 #: src/libvlc-module.c:272
1522 msgid "Audio output volume step"
1523 msgstr ""
1525 #: src/libvlc-module.c:274
1526 msgid ""
1527 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1528 "0 to 1024."
1529 msgstr ""
1531 #: src/libvlc-module.c:277
1532 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1533 msgstr ""
1535 #: src/libvlc-module.c:279
1536 msgid ""
1537 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1538 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1539 msgstr ""
1541 #: src/libvlc-module.c:283
1542 msgid "High quality audio resampling"
1543 msgstr ""
1545 #: src/libvlc-module.c:285
1546 msgid ""
1547 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1548 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1549 "resampling algorithm will be used instead."
1550 msgstr ""
1552 #: src/libvlc-module.c:290
1553 msgid "Audio desynchronization compensation"
1554 msgstr ""
1556 #: src/libvlc-module.c:292
1557 msgid ""
1558 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1559 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1560 msgstr ""
1562 #: src/libvlc-module.c:295
1563 msgid "Audio output channels mode"
1564 msgstr ""
1566 #: src/libvlc-module.c:297
1567 msgid ""
1568 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1569 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1570 "played)."
1571 msgstr ""
1573 #: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
1574 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
1575 msgid "Use S/PDIF when available"
1576 msgstr ""
1578 #: src/libvlc-module.c:303
1579 msgid ""
1580 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1581 "audio stream being played."
1582 msgstr ""
1584 #: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
1585 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1586 msgstr ""
1588 #: src/libvlc-module.c:308
1589 msgid ""
1590 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1591 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1592 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1593 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1594 msgstr ""
1596 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1597 msgid "On"
1598 msgstr ""
1600 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
1601 msgid "Off"
1602 msgstr "बन्द"
1604 #: src/libvlc-module.c:320
1605 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1606 msgstr ""
1608 #: src/libvlc-module.c:323
1609 msgid "Audio visualizations "
1610 msgstr ""
1612 #: src/libvlc-module.c:325
1613 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1614 msgstr ""
1616 #: src/libvlc-module.c:329
1617 msgid "Replay gain mode"
1618 msgstr ""
1620 #: src/libvlc-module.c:331
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Select the replay gain mode"
1623 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
1625 #: src/libvlc-module.c:333
1626 msgid "Replay preamp"
1627 msgstr ""
1629 #: src/libvlc-module.c:335
1630 msgid ""
1631 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1632 "replay gain information"
1633 msgstr ""
1635 #: src/libvlc-module.c:338
1636 msgid "Default replay gain"
1637 msgstr ""
1639 #: src/libvlc-module.c:340
1640 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1641 msgstr ""
1643 #: src/libvlc-module.c:342
1644 msgid "Peak protection"
1645 msgstr ""
1647 #: src/libvlc-module.c:344
1648 msgid "Protect against sound clipping"
1649 msgstr ""
1651 #: src/libvlc-module.c:347
1652 msgid "Enable time streching audio"
1653 msgstr ""
1655 #: src/libvlc-module.c:349
1656 msgid ""
1657 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
1658 "audio pitch"
1659 msgstr ""
1661 #: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
1662 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
1663 #: modules/codec/kate.c:203
1664 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:383
1665 msgid "None"
1666 msgstr ""
1668 #: src/libvlc-module.c:364
1669 msgid ""
1670 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1671 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1672 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1673 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1674 "options."
1675 msgstr ""
1677 #: src/libvlc-module.c:370
1678 msgid "Video output module"
1679 msgstr ""
1681 #: src/libvlc-module.c:372
1682 msgid ""
1683 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1684 "automatically select the best method available."
1685 msgstr ""
1687 #: src/libvlc-module.c:375 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1688 #: modules/stream_out/display.c:43
1689 msgid "Enable video"
1690 msgstr ""
1692 #: src/libvlc-module.c:377
1693 msgid ""
1694 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1695 "not take place, thus saving some processing power."
1696 msgstr ""
1698 #: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
1699 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1700 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1701 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
1702 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1703 msgid "Video width"
1704 msgstr ""
1706 #: src/libvlc-module.c:382
1707 msgid ""
1708 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1709 "characteristics."
1710 msgstr ""
1712 #: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
1713 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1714 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1715 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
1716 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1717 msgid "Video height"
1718 msgstr ""
1720 #: src/libvlc-module.c:387
1721 msgid ""
1722 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1723 "video characteristics."
1724 msgstr ""
1726 #: src/libvlc-module.c:390
1727 msgid "Video X coordinate"
1728 msgstr ""
1730 #: src/libvlc-module.c:392
1731 msgid ""
1732 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1733 "coordinate)."
1734 msgstr ""
1736 #: src/libvlc-module.c:395
1737 msgid "Video Y coordinate"
1738 msgstr ""
1740 #: src/libvlc-module.c:397
1741 msgid ""
1742 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1743 "coordinate)."
1744 msgstr ""
1746 #: src/libvlc-module.c:400
1747 msgid "Video title"
1748 msgstr ""
1750 #: src/libvlc-module.c:402
1751 msgid ""
1752 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1753 "interface)."
1754 msgstr ""
1756 #: src/libvlc-module.c:405
1757 msgid "Video alignment"
1758 msgstr ""
1760 #: src/libvlc-module.c:407
1761 msgid ""
1762 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1763 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1764 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1765 msgstr ""
1767 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
1768 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1769 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
1770 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
1771 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
1772 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1773 #: modules/video_filter/rss.c:174
1774 msgid "Center"
1775 msgstr "बीच में"
1777 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1778 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1779 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1112
1780 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1178
1781 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1181
1782 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1783 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1784 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1785 msgid "Top"
1786 msgstr "ऊपर"
1788 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1789 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1790 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1118
1791 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1792 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1793 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1794 msgid "Bottom"
1795 msgstr "नीचे"
1797 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1798 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1799 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1800 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1801 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1802 msgid "Top-Left"
1803 msgstr "ऊपर-बांये"
1805 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1806 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1807 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1808 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1809 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1810 msgid "Top-Right"
1811 msgstr "ऊपर-दायें"
1813 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1814 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1815 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1816 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1817 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1818 msgid "Bottom-Left"
1819 msgstr "नीचे-बांये"
1821 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1822 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1823 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1824 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1825 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1826 msgid "Bottom-Right"
1827 msgstr "नीचे-दायें"
1829 #: src/libvlc-module.c:415
1830 msgid "Zoom video"
1831 msgstr ""
1833 #: src/libvlc-module.c:417
1834 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1835 msgstr ""
1837 #: src/libvlc-module.c:419
1838 msgid "Grayscale video output"
1839 msgstr ""
1841 #: src/libvlc-module.c:421
1842 msgid ""
1843 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1844 "save some processing power."
1845 msgstr ""
1847 #: src/libvlc-module.c:424
1848 msgid "Embedded video"
1849 msgstr ""
1851 #: src/libvlc-module.c:426
1852 msgid "Embed the video output in the main interface."
1853 msgstr ""
1855 #: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
1856 msgid "X11 display"
1857 msgstr ""
1859 #: src/libvlc-module.c:430
1860 msgid ""
1861 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
1862 "DISPLAY environment variable."
1863 msgstr ""
1865 #: src/libvlc-module.c:433
1866 msgid "Fullscreen video output"
1867 msgstr ""
1869 #: src/libvlc-module.c:435
1870 msgid "Start video in fullscreen mode"
1871 msgstr ""
1873 #: src/libvlc-module.c:437
1874 msgid "Overlay video output"
1875 msgstr ""
1877 #: src/libvlc-module.c:439
1878 msgid ""
1879 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1880 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1881 msgstr ""
1883 #: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
1884 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
1885 msgid "Always on top"
1886 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
1888 #: src/libvlc-module.c:444
1889 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1890 msgstr ""
1892 #: src/libvlc-module.c:446
1893 msgid "Enable wallpaper mode "
1894 msgstr ""
1896 #: src/libvlc-module.c:448
1897 msgid ""
1898 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1899 msgstr ""
1901 #: src/libvlc-module.c:451
1902 msgid "Show media title on video"
1903 msgstr ""
1905 #: src/libvlc-module.c:453
1906 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1907 msgstr ""
1909 #: src/libvlc-module.c:455
1910 msgid "Show video title for x milliseconds"
1911 msgstr ""
1913 #: src/libvlc-module.c:457
1914 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1915 msgstr ""
1917 #: src/libvlc-module.c:459
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Position of video title"
1920 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
1922 #: src/libvlc-module.c:461
1923 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1924 msgstr ""
1926 #: src/libvlc-module.c:463
1927 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1928 msgstr ""
1930 #: src/libvlc-module.c:466
1931 msgid ""
1932 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1933 "3000 ms (3 sec.)"
1934 msgstr ""
1936 #: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
1937 #: src/video_output/video_output.c:1963 modules/gui/macosx/intf.m:699
1938 #: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1939 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
1940 msgid "Deinterlace"
1941 msgstr ""
1943 #: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1979
1944 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Deinterlace mode"
1947 msgstr "इंटरफ़ेस"
1949 #: src/libvlc-module.c:481
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1952 msgstr "इंटरफ़ेस"
1954 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1955 msgid "Discard"
1956 msgstr ""
1958 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1959 msgid "Blend"
1960 msgstr ""
1962 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1963 msgid "Mean"
1964 msgstr ""
1966 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1967 msgid "Bob"
1968 msgstr ""
1970 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1971 msgid "Linear"
1972 msgstr ""
1974 #: src/libvlc-module.c:496
1975 msgid "Disable screensaver"
1976 msgstr ""
1978 #: src/libvlc-module.c:497
1979 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1980 msgstr ""
1982 #: src/libvlc-module.c:499
1983 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1984 msgstr ""
1986 #: src/libvlc-module.c:500
1987 msgid ""
1988 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1989 "computer being suspended because of inactivity."
1990 msgstr ""
1992 #: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
1993 msgid "Window decorations"
1994 msgstr ""
1996 #: src/libvlc-module.c:505
1997 msgid ""
1998 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1999 "giving a \"minimal\" window."
2000 msgstr ""
2002 #: src/libvlc-module.c:508
2003 msgid "Video output filter module"
2004 msgstr ""
2006 #: src/libvlc-module.c:510
2007 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
2008 msgstr ""
2010 #: src/libvlc-module.c:512
2011 msgid "Video filter module"
2012 msgstr ""
2014 #: src/libvlc-module.c:514
2015 msgid ""
2016 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2017 "instance deinterlacing, or distort the video."
2018 msgstr ""
2020 #: src/libvlc-module.c:518
2021 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2022 msgstr ""
2024 #: src/libvlc-module.c:520
2025 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2026 msgstr ""
2028 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
2029 msgid "Video snapshot file prefix"
2030 msgstr ""
2032 #: src/libvlc-module.c:526
2033 msgid "Video snapshot format"
2034 msgstr ""
2036 #: src/libvlc-module.c:528
2037 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2038 msgstr ""
2040 #: src/libvlc-module.c:530
2041 msgid "Display video snapshot preview"
2042 msgstr ""
2044 #: src/libvlc-module.c:532
2045 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2046 msgstr ""
2048 #: src/libvlc-module.c:534
2049 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2050 msgstr ""
2052 #: src/libvlc-module.c:536
2053 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2054 msgstr ""
2056 #: src/libvlc-module.c:538
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Video snapshot width"
2059 msgstr "िवडीयो"
2061 #: src/libvlc-module.c:540
2062 msgid ""
2063 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2064 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2065 msgstr ""
2067 #: src/libvlc-module.c:544
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Video snapshot height"
2070 msgstr "िवडीयो"
2072 #: src/libvlc-module.c:546
2073 msgid ""
2074 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2075 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2076 "ratio."
2077 msgstr ""
2079 #: src/libvlc-module.c:550
2080 msgid "Video cropping"
2081 msgstr ""
2083 #: src/libvlc-module.c:552
2084 msgid ""
2085 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2086 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2087 msgstr ""
2089 #: src/libvlc-module.c:556
2090 msgid "Source aspect ratio"
2091 msgstr ""
2093 #: src/libvlc-module.c:558
2094 msgid ""
2095 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2096 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2097 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2098 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2099 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2100 msgstr ""
2102 #: src/libvlc-module.c:565
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Video Auto Scaling"
2105 msgstr ""
2106 "वीडियो\n"
2107 "वीडियो सेट्टिं्ग"
2109 #: src/libvlc-module.c:567
2110 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2111 msgstr ""
2113 #: src/libvlc-module.c:569
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Video scaling factor"
2116 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
2118 #: src/libvlc-module.c:571
2119 msgid ""
2120 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2121 "Default value is 1.0 (original video size)."
2122 msgstr ""
2124 #: src/libvlc-module.c:574
2125 msgid "Custom crop ratios list"
2126 msgstr ""
2128 #: src/libvlc-module.c:576
2129 msgid ""
2130 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2131 "crop ratios list."
2132 msgstr ""
2134 #: src/libvlc-module.c:579
2135 msgid "Custom aspect ratios list"
2136 msgstr ""
2138 #: src/libvlc-module.c:581
2139 msgid ""
2140 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2141 "aspect ratio list."
2142 msgstr ""
2144 #: src/libvlc-module.c:584
2145 msgid "Fix HDTV height"
2146 msgstr ""
2148 #: src/libvlc-module.c:586
2149 msgid ""
2150 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2151 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2152 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2153 msgstr ""
2155 #: src/libvlc-module.c:591
2156 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2157 msgstr ""
2159 #: src/libvlc-module.c:593
2160 msgid ""
2161 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2162 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2163 "order to keep proportions."
2164 msgstr ""
2166 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
2167 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
2168 msgid "Skip frames"
2169 msgstr ""
2171 #: src/libvlc-module.c:599
2172 msgid ""
2173 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2174 "computer is not powerful enough"
2175 msgstr ""
2177 #: src/libvlc-module.c:602
2178 msgid "Drop late frames"
2179 msgstr ""
2181 #: src/libvlc-module.c:604
2182 msgid ""
2183 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2184 "intended display date)."
2185 msgstr ""
2187 #: src/libvlc-module.c:607
2188 msgid "Quiet synchro"
2189 msgstr ""
2191 #: src/libvlc-module.c:609
2192 msgid ""
2193 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2194 "synchronization mechanism."
2195 msgstr ""
2197 #: src/libvlc-module.c:612
2198 msgid "Key press events"
2199 msgstr ""
2201 #: src/libvlc-module.c:614
2202 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2203 msgstr ""
2205 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
2206 msgid "Mouse events"
2207 msgstr ""
2209 #: src/libvlc-module.c:618
2210 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2211 msgstr ""
2213 #: src/libvlc-module.c:626
2214 msgid ""
2215 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2216 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2217 "channel."
2218 msgstr ""
2220 #: src/libvlc-module.c:630
2221 msgid "Clock reference average counter"
2222 msgstr ""
2224 #: src/libvlc-module.c:632
2225 msgid ""
2226 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2227 "to 10000."
2228 msgstr ""
2230 #: src/libvlc-module.c:635
2231 msgid "Clock synchronisation"
2232 msgstr ""
2234 #: src/libvlc-module.c:637
2235 msgid ""
2236 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2237 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2238 msgstr ""
2240 #: src/libvlc-module.c:641
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Clock jitter"
2243 msgstr "नेविगेशन"
2245 #: src/libvlc-module.c:643
2246 msgid ""
2247 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
2248 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
2249 msgstr ""
2251 #: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
2252 msgid "Network synchronisation"
2253 msgstr ""
2255 #: src/libvlc-module.c:647
2256 msgid ""
2257 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2258 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2259 msgstr ""
2261 #: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
2262 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2263 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2264 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:232
2265 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
2266 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297
2267 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
2268 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
2269 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:612
2270 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
2271 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:91
2272 msgid "Default"
2273 msgstr ""
2275 #: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
2276 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2277 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2278 msgid "Enable"
2279 msgstr ""
2281 #: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
2282 msgid "UDP port"
2283 msgstr ""
2285 #: src/libvlc-module.c:657
2286 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2287 msgstr ""
2289 #: src/libvlc-module.c:659
2290 msgid "MTU of the network interface"
2291 msgstr ""
2293 #: src/libvlc-module.c:661
2294 msgid ""
2295 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2296 "over the network (in bytes)."
2297 msgstr ""
2299 #: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
2300 msgid "Hop limit (TTL)"
2301 msgstr ""
2303 #: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
2304 msgid ""
2305 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2306 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2307 "in default)."
2308 msgstr ""
2310 #: src/libvlc-module.c:672
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Multicast output interface"
2313 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
2315 #: src/libvlc-module.c:674
2316 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2317 msgstr ""
2319 #: src/libvlc-module.c:676
2320 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2321 msgstr ""
2323 #: src/libvlc-module.c:678
2324 msgid ""
2325 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
2326 "table."
2327 msgstr ""
2329 #: src/libvlc-module.c:681
2330 msgid "DiffServ Code Point"
2331 msgstr ""
2333 #: src/libvlc-module.c:682
2334 msgid ""
2335 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2336 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2337 msgstr ""
2339 #: src/libvlc-module.c:688
2340 msgid ""
2341 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2342 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2343 msgstr ""
2345 #: src/libvlc-module.c:694
2346 msgid ""
2347 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2348 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2349 "(like DVB streams for example)."
2350 msgstr ""
2352 #: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2353 msgid "Audio track"
2354 msgstr ""
2356 #: src/libvlc-module.c:702
2357 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2358 msgstr ""
2360 #: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2361 msgid "Subtitles track"
2362 msgstr ""
2364 #: src/libvlc-module.c:707
2365 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2366 msgstr ""
2368 #: src/libvlc-module.c:710
2369 msgid "Audio language"
2370 msgstr ""
2372 #: src/libvlc-module.c:712
2373 msgid ""
2374 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2375 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2376 "language)."
2377 msgstr ""
2379 #: src/libvlc-module.c:715
2380 msgid "Subtitle language"
2381 msgstr ""
2383 #: src/libvlc-module.c:717
2384 msgid ""
2385 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2386 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2387 msgstr ""
2389 #: src/libvlc-module.c:721
2390 msgid "Audio track ID"
2391 msgstr ""
2393 #: src/libvlc-module.c:723
2394 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2395 msgstr ""
2397 #: src/libvlc-module.c:725
2398 msgid "Subtitles track ID"
2399 msgstr ""
2401 #: src/libvlc-module.c:727
2402 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2403 msgstr ""
2405 #: src/libvlc-module.c:729
2406 msgid "Input repetitions"
2407 msgstr ""
2409 #: src/libvlc-module.c:731
2410 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2411 msgstr ""
2413 #: src/libvlc-module.c:733
2414 msgid "Start time"
2415 msgstr ""
2417 #: src/libvlc-module.c:735
2418 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2419 msgstr ""
2421 #: src/libvlc-module.c:737
2422 msgid "Stop time"
2423 msgstr ""
2425 #: src/libvlc-module.c:739
2426 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2427 msgstr ""
2429 #: src/libvlc-module.c:741
2430 msgid "Run time"
2431 msgstr ""
2433 #: src/libvlc-module.c:743
2434 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2435 msgstr ""
2437 #: src/libvlc-module.c:745
2438 msgid "Fast seek"
2439 msgstr ""
2441 #: src/libvlc-module.c:747
2442 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2443 msgstr ""
2445 #: src/libvlc-module.c:749
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Playback speed"
2448 msgstr "गीत-सूची"
2450 #: src/libvlc-module.c:751
2451 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2452 msgstr ""
2454 #: src/libvlc-module.c:753
2455 msgid "Input list"
2456 msgstr ""
2458 #: src/libvlc-module.c:755
2459 msgid ""
2460 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2461 "together after the normal one."
2462 msgstr ""
2464 #: src/libvlc-module.c:758
2465 msgid "Input slave (experimental)"
2466 msgstr ""
2468 #: src/libvlc-module.c:760
2469 msgid ""
2470 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2471 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2472 "inputs."
2473 msgstr ""
2475 #: src/libvlc-module.c:764
2476 msgid "Bookmarks list for a stream"
2477 msgstr ""
2479 #: src/libvlc-module.c:766
2480 msgid ""
2481 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2482 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2483 "{...}\""
2484 msgstr ""
2486 #: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Record directory or filename"
2489 msgstr "नेटवर्क"
2491 #: src/libvlc-module.c:772
2492 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2493 msgstr ""
2495 #: src/libvlc-module.c:774
2496 msgid "Prefer native stream recording"
2497 msgstr ""
2499 #: src/libvlc-module.c:776
2500 msgid ""
2501 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2502 "output module"
2503 msgstr ""
2505 #: src/libvlc-module.c:779
2506 msgid "Timeshift directory"
2507 msgstr ""
2509 #: src/libvlc-module.c:781
2510 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2511 msgstr ""
2513 #: src/libvlc-module.c:783
2514 msgid "Timeshift granularity"
2515 msgstr ""
2517 #: src/libvlc-module.c:785
2518 msgid ""
2519 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2520 "to store the timeshifted streams."
2521 msgstr ""
2523 #: src/libvlc-module.c:790
2524 msgid ""
2525 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2526 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2527 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2528 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2529 msgstr ""
2531 #: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
2532 msgid "Force subtitle position"
2533 msgstr ""
2535 #: src/libvlc-module.c:798
2536 msgid ""
2537 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2538 "over the movie. Try several positions."
2539 msgstr ""
2541 #: src/libvlc-module.c:801
2542 msgid "Enable sub-pictures"
2543 msgstr ""
2545 #: src/libvlc-module.c:803
2546 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2547 msgstr ""
2549 #: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758
2550 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
2551 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
2552 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
2553 msgid "On Screen Display"
2554 msgstr ""
2556 #: src/libvlc-module.c:807
2557 msgid ""
2558 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2559 "Display)."
2560 msgstr ""
2562 #: src/libvlc-module.c:810
2563 msgid "Text rendering module"
2564 msgstr ""
2566 #: src/libvlc-module.c:812
2567 msgid ""
2568 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2569 "instance."
2570 msgstr ""
2572 #: src/libvlc-module.c:814
2573 msgid "Subpictures filter module"
2574 msgstr ""
2576 #: src/libvlc-module.c:816
2577 msgid ""
2578 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2579 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2580 msgstr ""
2582 #: src/libvlc-module.c:819
2583 msgid "Autodetect subtitle files"
2584 msgstr ""
2586 #: src/libvlc-module.c:821
2587 msgid ""
2588 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2589 "(based on the filename of the movie)."
2590 msgstr ""
2592 #: src/libvlc-module.c:824
2593 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2594 msgstr ""
2596 #: src/libvlc-module.c:826
2597 msgid ""
2598 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2599 "Options are:\n"
2600 "0 = no subtitles autodetected\n"
2601 "1 = any subtitle file\n"
2602 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2603 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2604 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2605 msgstr ""
2607 #: src/libvlc-module.c:834
2608 msgid "Subtitle autodetection paths"
2609 msgstr ""
2611 #: src/libvlc-module.c:836
2612 msgid ""
2613 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2614 "found in the current directory."
2615 msgstr ""
2617 #: src/libvlc-module.c:839
2618 msgid "Use subtitle file"
2619 msgstr ""
2621 #: src/libvlc-module.c:841
2622 msgid ""
2623 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2624 "subtitle file."
2625 msgstr ""
2627 #: src/libvlc-module.c:844
2628 msgid "DVD device"
2629 msgstr ""
2631 #: src/libvlc-module.c:847
2632 msgid ""
2633 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2634 "the drive letter (eg. D:)"
2635 msgstr ""
2637 #: src/libvlc-module.c:851
2638 msgid "This is the default DVD device to use."
2639 msgstr ""
2641 #: src/libvlc-module.c:854
2642 msgid "VCD device"
2643 msgstr ""
2645 #: src/libvlc-module.c:856
2646 msgid "This is the default VCD device to use."
2647 msgstr ""
2649 #: src/libvlc-module.c:858
2650 msgid "Audio CD device"
2651 msgstr ""
2653 #: src/libvlc-module.c:860
2654 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2655 msgstr ""
2657 #: src/libvlc-module.c:862
2658 msgid "Force IPv6"
2659 msgstr ""
2661 #: src/libvlc-module.c:864
2662 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2663 msgstr ""
2665 #: src/libvlc-module.c:866
2666 msgid "Force IPv4"
2667 msgstr ""
2669 #: src/libvlc-module.c:868
2670 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2671 msgstr ""
2673 #: src/libvlc-module.c:870
2674 msgid "TCP connection timeout"
2675 msgstr ""
2677 #: src/libvlc-module.c:872
2678 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2679 msgstr ""
2681 #: src/libvlc-module.c:874
2682 msgid "SOCKS server"
2683 msgstr ""
2685 #: src/libvlc-module.c:876
2686 msgid ""
2687 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2688 "used for all TCP connections"
2689 msgstr ""
2691 #: src/libvlc-module.c:879
2692 msgid "SOCKS user name"
2693 msgstr ""
2695 #: src/libvlc-module.c:881
2696 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2697 msgstr ""
2699 #: src/libvlc-module.c:883
2700 msgid "SOCKS password"
2701 msgstr ""
2703 #: src/libvlc-module.c:885
2704 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2705 msgstr ""
2707 #: src/libvlc-module.c:887
2708 msgid "Title metadata"
2709 msgstr ""
2711 #: src/libvlc-module.c:889
2712 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2713 msgstr ""
2715 #: src/libvlc-module.c:891
2716 msgid "Author metadata"
2717 msgstr ""
2719 #: src/libvlc-module.c:893
2720 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2721 msgstr ""
2723 #: src/libvlc-module.c:895
2724 msgid "Artist metadata"
2725 msgstr ""
2727 #: src/libvlc-module.c:897
2728 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2729 msgstr ""
2731 #: src/libvlc-module.c:899
2732 msgid "Genre metadata"
2733 msgstr ""
2735 #: src/libvlc-module.c:901
2736 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2737 msgstr ""
2739 #: src/libvlc-module.c:903
2740 msgid "Copyright metadata"
2741 msgstr ""
2743 #: src/libvlc-module.c:905
2744 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2745 msgstr ""
2747 #: src/libvlc-module.c:907
2748 msgid "Description metadata"
2749 msgstr ""
2751 #: src/libvlc-module.c:909
2752 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2753 msgstr ""
2755 #: src/libvlc-module.c:911
2756 msgid "Date metadata"
2757 msgstr ""
2759 #: src/libvlc-module.c:913
2760 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2761 msgstr ""
2763 #: src/libvlc-module.c:915
2764 msgid "URL metadata"
2765 msgstr ""
2767 #: src/libvlc-module.c:917
2768 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2769 msgstr ""
2771 #: src/libvlc-module.c:921
2772 msgid ""
2773 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2774 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2775 "can break playback of all your streams."
2776 msgstr ""
2778 #: src/libvlc-module.c:925
2779 msgid "Preferred decoders list"
2780 msgstr ""
2782 #: src/libvlc-module.c:927
2783 msgid ""
2784 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2785 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2786 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2787 msgstr ""
2789 #: src/libvlc-module.c:932
2790 msgid "Preferred encoders list"
2791 msgstr ""
2793 #: src/libvlc-module.c:934
2794 msgid ""
2795 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2796 msgstr ""
2798 #: src/libvlc-module.c:937
2799 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2800 msgstr ""
2802 #: src/libvlc-module.c:939
2803 msgid ""
2804 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2805 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2806 msgstr ""
2808 #: src/libvlc-module.c:948
2809 msgid ""
2810 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2811 "subsystem."
2812 msgstr ""
2814 #: src/libvlc-module.c:951
2815 msgid "Default stream output chain"
2816 msgstr ""
2818 #: src/libvlc-module.c:953
2819 msgid ""
2820 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2821 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2822 "all streams."
2823 msgstr ""
2825 #: src/libvlc-module.c:957
2826 msgid "Enable streaming of all ES"
2827 msgstr ""
2829 #: src/libvlc-module.c:959
2830 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2831 msgstr ""
2833 #: src/libvlc-module.c:961
2834 msgid "Display while streaming"
2835 msgstr ""
2837 #: src/libvlc-module.c:963
2838 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2839 msgstr ""
2841 #: src/libvlc-module.c:965
2842 msgid "Enable video stream output"
2843 msgstr ""
2845 #: src/libvlc-module.c:967
2846 msgid ""
2847 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2848 "facility when this last one is enabled."
2849 msgstr ""
2851 #: src/libvlc-module.c:970
2852 msgid "Enable audio stream output"
2853 msgstr ""
2855 #: src/libvlc-module.c:972
2856 msgid ""
2857 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2858 "facility when this last one is enabled."
2859 msgstr ""
2861 #: src/libvlc-module.c:975
2862 msgid "Enable SPU stream output"
2863 msgstr ""
2865 #: src/libvlc-module.c:977
2866 msgid ""
2867 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2868 "facility when this last one is enabled."
2869 msgstr ""
2871 #: src/libvlc-module.c:980
2872 msgid "Keep stream output open"
2873 msgstr ""
2875 #: src/libvlc-module.c:982
2876 msgid ""
2877 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2878 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2879 "specified)"
2880 msgstr ""
2882 #: src/libvlc-module.c:986
2883 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2884 msgstr ""
2886 #: src/libvlc-module.c:988
2887 msgid ""
2888 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2889 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2890 msgstr ""
2892 #: src/libvlc-module.c:991
2893 msgid "Preferred packetizer list"
2894 msgstr ""
2896 #: src/libvlc-module.c:993
2897 msgid ""
2898 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2899 msgstr ""
2901 #: src/libvlc-module.c:996
2902 msgid "Mux module"
2903 msgstr ""
2905 #: src/libvlc-module.c:998
2906 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2907 msgstr ""
2909 #: src/libvlc-module.c:1000
2910 msgid "Access output module"
2911 msgstr ""
2913 #: src/libvlc-module.c:1002
2914 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2915 msgstr ""
2917 #: src/libvlc-module.c:1004
2918 msgid "Control SAP flow"
2919 msgstr ""
2921 #: src/libvlc-module.c:1006
2922 msgid ""
2923 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2924 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2925 msgstr ""
2927 #: src/libvlc-module.c:1010
2928 msgid "SAP announcement interval"
2929 msgstr ""
2931 #: src/libvlc-module.c:1012
2932 msgid ""
2933 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2934 "between SAP announcements."
2935 msgstr ""
2937 #: src/libvlc-module.c:1021
2938 msgid ""
2939 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2940 "always leave all these enabled."
2941 msgstr ""
2943 #: src/libvlc-module.c:1024
2944 msgid "Enable CPU MMX support"
2945 msgstr ""
2947 #: src/libvlc-module.c:1026
2948 msgid ""
2949 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2950 "of them."
2951 msgstr ""
2953 #: src/libvlc-module.c:1029
2954 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2955 msgstr ""
2957 #: src/libvlc-module.c:1031
2958 msgid ""
2959 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2960 "advantage of them."
2961 msgstr ""
2963 #: src/libvlc-module.c:1034
2964 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2965 msgstr ""
2967 #: src/libvlc-module.c:1036
2968 msgid ""
2969 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2970 "advantage of them."
2971 msgstr ""
2973 #: src/libvlc-module.c:1039
2974 msgid "Enable CPU SSE support"
2975 msgstr ""
2977 #: src/libvlc-module.c:1041
2978 msgid ""
2979 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2980 "of them."
2981 msgstr ""
2983 #: src/libvlc-module.c:1044
2984 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2985 msgstr ""
2987 #: src/libvlc-module.c:1046
2988 msgid ""
2989 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2990 "of them."
2991 msgstr ""
2993 #: src/libvlc-module.c:1049
2994 msgid "Enable CPU SSE3 support"
2995 msgstr ""
2997 #: src/libvlc-module.c:1051
2998 msgid ""
2999 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
3000 "of them."
3001 msgstr ""
3003 #: src/libvlc-module.c:1054
3004 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
3005 msgstr ""
3007 #: src/libvlc-module.c:1056
3008 msgid ""
3009 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
3010 "advantage of them."
3011 msgstr ""
3013 #: src/libvlc-module.c:1059
3014 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
3015 msgstr ""
3017 #: src/libvlc-module.c:1061
3018 msgid ""
3019 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
3020 "advantage of them."
3021 msgstr ""
3023 #: src/libvlc-module.c:1064
3024 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
3025 msgstr ""
3027 #: src/libvlc-module.c:1066
3028 msgid ""
3029 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
3030 "advantage of them."
3031 msgstr ""
3033 #: src/libvlc-module.c:1069
3034 msgid "Enable CPU AltiVec support"
3035 msgstr ""
3037 #: src/libvlc-module.c:1071
3038 msgid ""
3039 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
3040 "advantage of them."
3041 msgstr ""
3043 #: src/libvlc-module.c:1076
3044 msgid ""
3045 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3046 "you really know what you are doing."
3047 msgstr ""
3049 #: src/libvlc-module.c:1079
3050 msgid "Memory copy module"
3051 msgstr ""
3053 #: src/libvlc-module.c:1081
3054 msgid ""
3055 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3056 "select the fastest one supported by your hardware."
3057 msgstr ""
3059 #: src/libvlc-module.c:1084
3060 msgid "Access module"
3061 msgstr ""
3063 #: src/libvlc-module.c:1086
3064 msgid ""
3065 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3066 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3067 "option unless you really know what you are doing."
3068 msgstr ""
3070 #: src/libvlc-module.c:1090
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Stream filter module"
3073 msgstr "इंटरफ़ेस"
3075 #: src/libvlc-module.c:1092
3076 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3077 msgstr ""
3079 #: src/libvlc-module.c:1094
3080 msgid "Demux module"
3081 msgstr ""
3083 #: src/libvlc-module.c:1096
3084 msgid ""
3085 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3086 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3087 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3088 "you really know what you are doing."
3089 msgstr ""
3091 #: src/libvlc-module.c:1101
3092 msgid "Allow real-time priority"
3093 msgstr ""
3095 #: src/libvlc-module.c:1103
3096 msgid ""
3097 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3098 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3099 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3100 "only activate this if you know what you're doing."
3101 msgstr ""
3103 #: src/libvlc-module.c:1109
3104 msgid "Adjust VLC priority"
3105 msgstr ""
3107 #: src/libvlc-module.c:1111
3108 msgid ""
3109 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3110 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3111 "VLC instances."
3112 msgstr ""
3114 #: src/libvlc-module.c:1115
3115 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3116 msgstr ""
3118 #: src/libvlc-module.c:1117
3119 msgid ""
3120 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3121 msgstr ""
3123 #: src/libvlc-module.c:1120
3124 msgid "Modules search path"
3125 msgstr ""
3127 #: src/libvlc-module.c:1122
3128 msgid ""
3129 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3130 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3131 msgstr ""
3133 #: src/libvlc-module.c:1125
3134 msgid "Data search path"
3135 msgstr ""
3137 #: src/libvlc-module.c:1127
3138 msgid "Override the default data/share search path."
3139 msgstr ""
3141 #: src/libvlc-module.c:1129
3142 msgid "VLM configuration file"
3143 msgstr ""
3145 #: src/libvlc-module.c:1131
3146 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3147 msgstr ""
3149 #: src/libvlc-module.c:1133
3150 msgid "Use a plugins cache"
3151 msgstr ""
3153 #: src/libvlc-module.c:1135
3154 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3155 msgstr ""
3157 #: src/libvlc-module.c:1137
3158 msgid "Locally collect statistics"
3159 msgstr ""
3161 #: src/libvlc-module.c:1139
3162 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3163 msgstr ""
3165 #: src/libvlc-module.c:1141
3166 msgid "Run as daemon process"
3167 msgstr ""
3169 #: src/libvlc-module.c:1143
3170 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3171 msgstr ""
3173 #: src/libvlc-module.c:1145
3174 msgid "Write process id to file"
3175 msgstr ""
3177 #: src/libvlc-module.c:1147
3178 msgid "Writes process id into specified file."
3179 msgstr ""
3181 #: src/libvlc-module.c:1149
3182 msgid "Log to file"
3183 msgstr ""
3185 #: src/libvlc-module.c:1151
3186 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3187 msgstr ""
3189 #: src/libvlc-module.c:1153
3190 msgid "Log to syslog"
3191 msgstr ""
3193 #: src/libvlc-module.c:1155
3194 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3195 msgstr ""
3197 #: src/libvlc-module.c:1157
3198 msgid "Allow only one running instance"
3199 msgstr ""
3201 #: src/libvlc-module.c:1160
3202 msgid ""
3203 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3204 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3205 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3206 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3207 "running instance or enqueue it."
3208 msgstr ""
3210 #: src/libvlc-module.c:1167
3211 msgid ""
3212 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3213 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3214 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3215 "This option will allow you to play the file with the already running "
3216 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3217 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3218 msgstr ""
3220 #: src/libvlc-module.c:1176
3221 msgid "VLC is started from file association"
3222 msgstr ""
3224 #: src/libvlc-module.c:1178
3225 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3226 msgstr ""
3228 #: src/libvlc-module.c:1181
3229 msgid "One instance when started from file"
3230 msgstr ""
3232 #: src/libvlc-module.c:1183
3233 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3234 msgstr ""
3236 #: src/libvlc-module.c:1185
3237 msgid "Increase the priority of the process"
3238 msgstr ""
3240 #: src/libvlc-module.c:1187
3241 msgid ""
3242 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3243 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3244 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3245 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3246 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3247 "machine."
3248 msgstr ""
3250 #: src/libvlc-module.c:1195
3251 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3252 msgstr ""
3254 #: src/libvlc-module.c:1197
3255 msgid ""
3256 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3257 "playing current item."
3258 msgstr ""
3260 #: src/libvlc-module.c:1206
3261 msgid ""
3262 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3263 "overridden in the playlist dialog box."
3264 msgstr ""
3266 #: src/libvlc-module.c:1209
3267 msgid "Automatically preparse files"
3268 msgstr ""
3270 #: src/libvlc-module.c:1211
3271 msgid ""
3272 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3273 "metadata)."
3274 msgstr ""
3276 #: src/libvlc-module.c:1214
3277 msgid "Album art policy"
3278 msgstr ""
3280 #: src/libvlc-module.c:1216
3281 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3282 msgstr ""
3284 #: src/libvlc-module.c:1222
3285 msgid "Manual download only"
3286 msgstr ""
3288 #: src/libvlc-module.c:1223
3289 msgid "When track starts playing"
3290 msgstr ""
3292 #: src/libvlc-module.c:1224
3293 msgid "As soon as track is added"
3294 msgstr ""
3296 #: src/libvlc-module.c:1226
3297 msgid "Services discovery modules"
3298 msgstr ""
3300 #: src/libvlc-module.c:1228
3301 msgid ""
3302 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3303 "Typical values are sap, hal, ..."
3304 msgstr ""
3306 #: src/libvlc-module.c:1231
3307 msgid "Play files randomly forever"
3308 msgstr ""
3310 #: src/libvlc-module.c:1233
3311 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3312 msgstr ""
3314 #: src/libvlc-module.c:1235
3315 msgid "Repeat all"
3316 msgstr ""
3318 #: src/libvlc-module.c:1237
3319 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3320 msgstr ""
3322 #: src/libvlc-module.c:1239
3323 msgid "Repeat current item"
3324 msgstr ""
3326 #: src/libvlc-module.c:1241
3327 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3328 msgstr ""
3330 #: src/libvlc-module.c:1243
3331 msgid "Play and stop"
3332 msgstr ""
3334 #: src/libvlc-module.c:1245
3335 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3336 msgstr ""
3338 #: src/libvlc-module.c:1247
3339 msgid "Play and exit"
3340 msgstr ""
3342 #: src/libvlc-module.c:1249
3343 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3344 msgstr ""
3346 #: src/libvlc-module.c:1251
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Play and pause"
3349 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
3351 #: src/libvlc-module.c:1253
3352 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3353 msgstr ""
3355 #: src/libvlc-module.c:1255
3356 msgid "Use media library"
3357 msgstr ""
3359 #: src/libvlc-module.c:1257
3360 msgid ""
3361 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3362 "VLC."
3363 msgstr ""
3365 #: src/libvlc-module.c:1260
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Display playlist tree"
3368 msgstr "गीत-सूची"
3370 #: src/libvlc-module.c:1262
3371 msgid ""
3372 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3373 "directory."
3374 msgstr ""
3376 #: src/libvlc-module.c:1271
3377 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3378 msgstr ""
3380 #: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
3381 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
3382 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
3383 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605
3384 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750
3385 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
3386 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3387 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
3388 msgid "Fullscreen"
3389 msgstr "पूरा सक्रीन"
3391 #: src/libvlc-module.c:1275
3392 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3393 msgstr ""
3395 #: src/libvlc-module.c:1276
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Leave fullscreen"
3398 msgstr "पूरा सक्रीन"
3400 #: src/libvlc-module.c:1277
3401 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3402 msgstr ""
3404 #: src/libvlc-module.c:1278
3405 msgid "Play/Pause"
3406 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
3408 #: src/libvlc-module.c:1279
3409 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3410 msgstr ""
3412 #: src/libvlc-module.c:1280
3413 msgid "Pause only"
3414 msgstr ""
3416 #: src/libvlc-module.c:1281
3417 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3418 msgstr ""
3420 #: src/libvlc-module.c:1282
3421 msgid "Play only"
3422 msgstr ""
3424 #: src/libvlc-module.c:1283
3425 msgid "Select the hotkey to use to play."
3426 msgstr ""
3428 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
3429 #: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3430 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3431 msgid "Faster"
3432 msgstr ""
3434 #: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
3435 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3436 msgstr ""
3438 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
3439 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3440 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3441 msgid "Slower"
3442 msgstr ""
3444 #: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
3445 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3446 msgstr ""
3448 #: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
3449 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Normal rate"
3452 msgstr "बीच में"
3454 #: src/libvlc-module.c:1289
3455 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3456 msgstr ""
3458 #: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
3459 msgid "Faster (fine)"
3460 msgstr ""
3462 #: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
3463 msgid "Slower (fine)"
3464 msgstr ""
3466 #: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
3467 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:1032
3468 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:604
3469 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738
3470 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309
3471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
3472 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
3473 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3474 #: modules/misc/notify/notify.c:321
3475 msgid "Next"
3476 msgstr "अगला"
3478 #: src/libvlc-module.c:1295
3479 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3480 msgstr ""
3482 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
3483 #: modules/gui/macosx/about.m:188 modules/gui/macosx/controls.m:1031
3484 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599
3485 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739
3486 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3487 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3488 #: modules/misc/notify/notify.c:319
3489 msgid "Previous"
3490 msgstr "पिछला"
3492 #: src/libvlc-module.c:1297
3493 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3494 msgstr ""
3496 #: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
3497 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602
3498 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
3499 #: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3500 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:231
3501 msgid "Stop"
3502 msgstr "रोकें"
3504 #: src/libvlc-module.c:1299
3505 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3506 msgstr ""
3508 #: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3509 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3510 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607
3511 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167 modules/video_filter/marq.c:158
3512 #: modules/video_filter/rss.c:201
3513 msgid "Position"
3514 msgstr "स्थिति"
3516 #: src/libvlc-module.c:1301
3517 msgid "Select the hotkey to display the position."
3518 msgstr ""
3520 #: src/libvlc-module.c:1303
3521 msgid "Very short backwards jump"
3522 msgstr ""
3524 #: src/libvlc-module.c:1305
3525 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3526 msgstr ""
3528 #: src/libvlc-module.c:1306
3529 msgid "Short backwards jump"
3530 msgstr ""
3532 #: src/libvlc-module.c:1308
3533 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3534 msgstr ""
3536 #: src/libvlc-module.c:1309
3537 msgid "Medium backwards jump"
3538 msgstr ""
3540 #: src/libvlc-module.c:1311
3541 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3542 msgstr ""
3544 #: src/libvlc-module.c:1312
3545 msgid "Long backwards jump"
3546 msgstr ""
3548 #: src/libvlc-module.c:1314
3549 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3550 msgstr ""
3552 #: src/libvlc-module.c:1316
3553 msgid "Very short forward jump"
3554 msgstr ""
3556 #: src/libvlc-module.c:1318
3557 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3558 msgstr ""
3560 #: src/libvlc-module.c:1319
3561 msgid "Short forward jump"
3562 msgstr ""
3564 #: src/libvlc-module.c:1321
3565 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3566 msgstr ""
3568 #: src/libvlc-module.c:1322
3569 msgid "Medium forward jump"
3570 msgstr ""
3572 #: src/libvlc-module.c:1324
3573 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3574 msgstr ""
3576 #: src/libvlc-module.c:1325
3577 msgid "Long forward jump"
3578 msgstr ""
3580 #: src/libvlc-module.c:1327
3581 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3582 msgstr ""
3584 #: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Next frame"
3587 msgstr "कोडेक क नाम"
3589 #: src/libvlc-module.c:1330
3590 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3591 msgstr ""
3593 #: src/libvlc-module.c:1332
3594 msgid "Very short jump length"
3595 msgstr ""
3597 #: src/libvlc-module.c:1333
3598 msgid "Very short jump length, in seconds."
3599 msgstr ""
3601 #: src/libvlc-module.c:1334
3602 msgid "Short jump length"
3603 msgstr ""
3605 #: src/libvlc-module.c:1335
3606 msgid "Short jump length, in seconds."
3607 msgstr ""
3609 #: src/libvlc-module.c:1336
3610 msgid "Medium jump length"
3611 msgstr ""
3613 #: src/libvlc-module.c:1337
3614 msgid "Medium jump length, in seconds."
3615 msgstr ""
3617 #: src/libvlc-module.c:1338
3618 msgid "Long jump length"
3619 msgstr ""
3621 #: src/libvlc-module.c:1339
3622 msgid "Long jump length, in seconds."
3623 msgstr ""
3625 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
3626 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3627 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
3628 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3629 msgid "Quit"
3630 msgstr ""
3632 #: src/libvlc-module.c:1342
3633 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3634 msgstr ""
3636 #: src/libvlc-module.c:1343
3637 msgid "Navigate up"
3638 msgstr ""
3640 #: src/libvlc-module.c:1344
3641 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3642 msgstr ""
3644 #: src/libvlc-module.c:1345
3645 msgid "Navigate down"
3646 msgstr ""
3648 #: src/libvlc-module.c:1346
3649 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3650 msgstr ""
3652 #: src/libvlc-module.c:1347
3653 msgid "Navigate left"
3654 msgstr ""
3656 #: src/libvlc-module.c:1348
3657 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3658 msgstr ""
3660 #: src/libvlc-module.c:1349
3661 msgid "Navigate right"
3662 msgstr ""
3664 #: src/libvlc-module.c:1350
3665 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3666 msgstr ""
3668 #: src/libvlc-module.c:1351
3669 msgid "Activate"
3670 msgstr ""
3672 #: src/libvlc-module.c:1352
3673 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3674 msgstr ""
3676 #: src/libvlc-module.c:1353
3677 msgid "Go to the DVD menu"
3678 msgstr ""
3680 #: src/libvlc-module.c:1354
3681 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3682 msgstr ""
3684 #: src/libvlc-module.c:1355
3685 msgid "Select previous DVD title"
3686 msgstr ""
3688 #: src/libvlc-module.c:1356
3689 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3690 msgstr ""
3692 #: src/libvlc-module.c:1357
3693 msgid "Select next DVD title"
3694 msgstr ""
3696 #: src/libvlc-module.c:1358
3697 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3698 msgstr ""
3700 #: src/libvlc-module.c:1359
3701 msgid "Select prev DVD chapter"
3702 msgstr ""
3704 #: src/libvlc-module.c:1360
3705 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3706 msgstr ""
3708 #: src/libvlc-module.c:1361
3709 msgid "Select next DVD chapter"
3710 msgstr ""
3712 #: src/libvlc-module.c:1362
3713 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3714 msgstr ""
3716 #: src/libvlc-module.c:1363
3717 msgid "Volume up"
3718 msgstr ""
3720 #: src/libvlc-module.c:1364
3721 msgid "Select the key to increase audio volume."
3722 msgstr ""
3724 #: src/libvlc-module.c:1365
3725 msgid "Volume down"
3726 msgstr ""
3728 #: src/libvlc-module.c:1366
3729 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3730 msgstr ""
3732 #: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:169
3733 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:670
3734 #: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:749
3735 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3736 msgid "Mute"
3737 msgstr ""
3739 #: src/libvlc-module.c:1368
3740 msgid "Select the key to mute audio."
3741 msgstr ""
3743 #: src/libvlc-module.c:1369
3744 msgid "Subtitle delay up"
3745 msgstr ""
3747 #: src/libvlc-module.c:1370
3748 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3749 msgstr ""
3751 #: src/libvlc-module.c:1371
3752 msgid "Subtitle delay down"
3753 msgstr ""
3755 #: src/libvlc-module.c:1372
3756 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3757 msgstr ""
3759 #: src/libvlc-module.c:1373
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Subtitle position up"
3762 msgstr "फैल"
3764 #: src/libvlc-module.c:1374
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3767 msgstr "फैल"
3769 #: src/libvlc-module.c:1375
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Subtitle position down"
3772 msgstr "फैल"
3774 #: src/libvlc-module.c:1376
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3777 msgstr "फैल"
3779 #: src/libvlc-module.c:1377
3780 msgid "Audio delay up"
3781 msgstr ""
3783 #: src/libvlc-module.c:1378
3784 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3785 msgstr ""
3787 #: src/libvlc-module.c:1379
3788 msgid "Audio delay down"
3789 msgstr ""
3791 #: src/libvlc-module.c:1380
3792 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3793 msgstr ""
3795 #: src/libvlc-module.c:1387
3796 msgid "Play playlist bookmark 1"
3797 msgstr ""
3799 #: src/libvlc-module.c:1388
3800 msgid "Play playlist bookmark 2"
3801 msgstr ""
3803 #: src/libvlc-module.c:1389
3804 msgid "Play playlist bookmark 3"
3805 msgstr ""
3807 #: src/libvlc-module.c:1390
3808 msgid "Play playlist bookmark 4"
3809 msgstr ""
3811 #: src/libvlc-module.c:1391
3812 msgid "Play playlist bookmark 5"
3813 msgstr ""
3815 #: src/libvlc-module.c:1392
3816 msgid "Play playlist bookmark 6"
3817 msgstr ""
3819 #: src/libvlc-module.c:1393
3820 msgid "Play playlist bookmark 7"
3821 msgstr ""
3823 #: src/libvlc-module.c:1394
3824 msgid "Play playlist bookmark 8"
3825 msgstr ""
3827 #: src/libvlc-module.c:1395
3828 msgid "Play playlist bookmark 9"
3829 msgstr ""
3831 #: src/libvlc-module.c:1396
3832 msgid "Play playlist bookmark 10"
3833 msgstr ""
3835 #: src/libvlc-module.c:1397
3836 msgid "Select the key to play this bookmark."
3837 msgstr ""
3839 #: src/libvlc-module.c:1398
3840 msgid "Set playlist bookmark 1"
3841 msgstr ""
3843 #: src/libvlc-module.c:1399
3844 msgid "Set playlist bookmark 2"
3845 msgstr ""
3847 #: src/libvlc-module.c:1400
3848 msgid "Set playlist bookmark 3"
3849 msgstr ""
3851 #: src/libvlc-module.c:1401
3852 msgid "Set playlist bookmark 4"
3853 msgstr ""
3855 #: src/libvlc-module.c:1402
3856 msgid "Set playlist bookmark 5"
3857 msgstr ""
3859 #: src/libvlc-module.c:1403
3860 msgid "Set playlist bookmark 6"
3861 msgstr ""
3863 #: src/libvlc-module.c:1404
3864 msgid "Set playlist bookmark 7"
3865 msgstr ""
3867 #: src/libvlc-module.c:1405
3868 msgid "Set playlist bookmark 8"
3869 msgstr ""
3871 #: src/libvlc-module.c:1406
3872 msgid "Set playlist bookmark 9"
3873 msgstr ""
3875 #: src/libvlc-module.c:1407
3876 msgid "Set playlist bookmark 10"
3877 msgstr ""
3879 #: src/libvlc-module.c:1408
3880 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3881 msgstr ""
3883 #: src/libvlc-module.c:1410
3884 msgid "Playlist bookmark 1"
3885 msgstr ""
3887 #: src/libvlc-module.c:1411
3888 msgid "Playlist bookmark 2"
3889 msgstr ""
3891 #: src/libvlc-module.c:1412
3892 msgid "Playlist bookmark 3"
3893 msgstr ""
3895 #: src/libvlc-module.c:1413
3896 msgid "Playlist bookmark 4"
3897 msgstr ""
3899 #: src/libvlc-module.c:1414
3900 msgid "Playlist bookmark 5"
3901 msgstr ""
3903 #: src/libvlc-module.c:1415
3904 msgid "Playlist bookmark 6"
3905 msgstr ""
3907 #: src/libvlc-module.c:1416
3908 msgid "Playlist bookmark 7"
3909 msgstr ""
3911 #: src/libvlc-module.c:1417
3912 msgid "Playlist bookmark 8"
3913 msgstr ""
3915 #: src/libvlc-module.c:1418
3916 msgid "Playlist bookmark 9"
3917 msgstr ""
3919 #: src/libvlc-module.c:1419
3920 msgid "Playlist bookmark 10"
3921 msgstr ""
3923 #: src/libvlc-module.c:1421
3924 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3925 msgstr ""
3927 #: src/libvlc-module.c:1423
3928 msgid "Go back in browsing history"
3929 msgstr ""
3931 #: src/libvlc-module.c:1424
3932 msgid ""
3933 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3934 "history."
3935 msgstr ""
3937 #: src/libvlc-module.c:1425
3938 msgid "Go forward in browsing history"
3939 msgstr ""
3941 #: src/libvlc-module.c:1426
3942 msgid ""
3943 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3944 "history."
3945 msgstr ""
3947 #: src/libvlc-module.c:1428
3948 msgid "Cycle audio track"
3949 msgstr ""
3951 #: src/libvlc-module.c:1429
3952 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3953 msgstr ""
3955 #: src/libvlc-module.c:1430
3956 msgid "Cycle subtitle track"
3957 msgstr ""
3959 #: src/libvlc-module.c:1431
3960 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3961 msgstr ""
3963 #: src/libvlc-module.c:1432
3964 msgid "Cycle source aspect ratio"
3965 msgstr ""
3967 #: src/libvlc-module.c:1433
3968 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3969 msgstr ""
3971 #: src/libvlc-module.c:1434
3972 msgid "Cycle video crop"
3973 msgstr ""
3975 #: src/libvlc-module.c:1435
3976 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3977 msgstr ""
3979 #: src/libvlc-module.c:1436
3980 msgid "Toggle autoscaling"
3981 msgstr ""
3983 #: src/libvlc-module.c:1437
3984 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3985 msgstr ""
3987 #: src/libvlc-module.c:1438
3988 msgid "Increase scale factor"
3989 msgstr ""
3991 #: src/libvlc-module.c:1439
3992 msgid "Increase scale factor."
3993 msgstr ""
3995 #: src/libvlc-module.c:1440
3996 msgid "Decrease scale factor"
3997 msgstr ""
3999 #: src/libvlc-module.c:1441
4000 msgid "Decrease scale factor."
4001 msgstr ""
4003 #: src/libvlc-module.c:1442
4004 msgid "Cycle deinterlace modes"
4005 msgstr ""
4007 #: src/libvlc-module.c:1443
4008 msgid "Cycle through deinterlace modes."
4009 msgstr ""
4011 #: src/libvlc-module.c:1444
4012 msgid "Show interface"
4013 msgstr ""
4015 #: src/libvlc-module.c:1445
4016 msgid "Raise the interface above all other windows."
4017 msgstr ""
4019 #: src/libvlc-module.c:1446
4020 msgid "Hide interface"
4021 msgstr ""
4023 #: src/libvlc-module.c:1447
4024 msgid "Lower the interface below all other windows."
4025 msgstr ""
4027 #: src/libvlc-module.c:1448
4028 msgid "Take video snapshot"
4029 msgstr ""
4031 #: src/libvlc-module.c:1449
4032 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4033 msgstr ""
4035 #: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
4036 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
4037 #: modules/stream_out/record.c:60
4038 msgid "Record"
4039 msgstr ""
4041 #: src/libvlc-module.c:1452
4042 msgid "Record access filter start/stop."
4043 msgstr ""
4045 #: src/libvlc-module.c:1453
4046 msgid "Dump"
4047 msgstr ""
4049 #: src/libvlc-module.c:1454
4050 msgid "Media dump access filter trigger."
4051 msgstr ""
4053 #: src/libvlc-module.c:1456
4054 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4055 msgstr ""
4057 #: src/libvlc-module.c:1457
4058 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4059 msgstr ""
4061 #: src/libvlc-module.c:1460
4062 msgid "Toggle random playlist playback"
4063 msgstr ""
4065 #: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
4066 msgid "Un-Zoom"
4067 msgstr ""
4069 #: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
4070 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4071 msgstr ""
4073 #: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
4074 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4075 msgstr ""
4077 #: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
4078 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4079 msgstr ""
4081 #: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
4082 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4083 msgstr ""
4085 #: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
4086 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4087 msgstr ""
4089 #: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
4090 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4091 msgstr ""
4093 #: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
4094 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4095 msgstr ""
4097 #: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
4098 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4099 msgstr ""
4101 #: src/libvlc-module.c:1488
4102 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4103 msgstr ""
4105 #: src/libvlc-module.c:1490
4106 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4107 msgstr ""
4109 #: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
4110 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4111 msgstr ""
4113 #: src/libvlc-module.c:1494
4114 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4115 msgstr ""
4117 #: src/libvlc-module.c:1495
4118 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4119 msgstr ""
4121 #: src/libvlc-module.c:1496
4122 msgid "Highlight widget on the right"
4123 msgstr ""
4125 #: src/libvlc-module.c:1498
4126 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4127 msgstr ""
4129 #: src/libvlc-module.c:1499
4130 msgid "Highlight widget on the left"
4131 msgstr ""
4133 #: src/libvlc-module.c:1501
4134 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4135 msgstr ""
4137 #: src/libvlc-module.c:1502
4138 msgid "Highlight widget on top"
4139 msgstr ""
4141 #: src/libvlc-module.c:1504
4142 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4143 msgstr ""
4145 #: src/libvlc-module.c:1505
4146 msgid "Highlight widget below"
4147 msgstr ""
4149 #: src/libvlc-module.c:1507
4150 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4151 msgstr ""
4153 #: src/libvlc-module.c:1508
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Select current widget"
4156 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
4158 #: src/libvlc-module.c:1510
4159 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4160 msgstr ""
4162 #: src/libvlc-module.c:1512
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Cycle through audio devices"
4165 msgstr "आवाज़"
4167 #: src/libvlc-module.c:1513
4168 msgid "Cycle through available audio devices"
4169 msgstr ""
4171 #: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:363
4172 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
4173 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751
4174 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
4175 #: modules/video_output/snapshot.c:73
4176 msgid "Snapshot"
4177 msgstr ""
4179 #: src/libvlc-module.c:1700
4180 msgid "Window properties"
4181 msgstr ""
4183 #: src/libvlc-module.c:1759
4184 msgid "Subpictures"
4185 msgstr ""
4187 #: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4188 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4189 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
4190 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
4191 msgid "Subtitles"
4192 msgstr ""
4194 #: src/libvlc-module.c:1785 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4195 msgid "Overlays"
4196 msgstr ""
4198 #: src/libvlc-module.c:1793
4199 msgid "Track settings"
4200 msgstr ""
4202 #: src/libvlc-module.c:1823
4203 msgid "Playback control"
4204 msgstr ""
4206 #: src/libvlc-module.c:1850
4207 msgid "Default devices"
4208 msgstr ""
4210 #: src/libvlc-module.c:1859
4211 msgid "Network settings"
4212 msgstr ""
4214 #: src/libvlc-module.c:1871
4215 msgid "Socks proxy"
4216 msgstr ""
4218 #: src/libvlc-module.c:1880 modules/demux/kate_categories.c:47
4219 msgid "Metadata"
4220 msgstr ""
4222 #: src/libvlc-module.c:1931
4223 msgid "Decoders"
4224 msgstr ""
4226 #: src/libvlc-module.c:1938 modules/access/v4l2.c:80
4227 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
4228 msgid "Input"
4229 msgstr ""
4231 #: src/libvlc-module.c:1977
4232 msgid "VLM"
4233 msgstr ""
4235 #: src/libvlc-module.c:2009
4236 msgid "CPU"
4237 msgstr ""
4239 #: src/libvlc-module.c:2038
4240 msgid "Special modules"
4241 msgstr ""
4243 #: src/libvlc-module.c:2044 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
4244 msgid "Plugins"
4245 msgstr ""
4247 #: src/libvlc-module.c:2055
4248 msgid "Performance options"
4249 msgstr ""
4251 #: src/libvlc-module.c:2203
4252 msgid "Hot keys"
4253 msgstr ""
4255 #: src/libvlc-module.c:2645
4256 msgid "Jump sizes"
4257 msgstr ""
4259 #: src/libvlc-module.c:2722
4260 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4261 msgstr ""
4263 #: src/libvlc-module.c:2725
4264 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4265 msgstr ""
4267 #: src/libvlc-module.c:2727
4268 msgid ""
4269 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4270 "--help-verbose)"
4271 msgstr ""
4273 #: src/libvlc-module.c:2730
4274 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4275 msgstr ""
4277 #: src/libvlc-module.c:2732
4278 msgid "print a list of available modules"
4279 msgstr ""
4281 #: src/libvlc-module.c:2734
4282 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4283 msgstr ""
4285 #: src/libvlc-module.c:2736
4286 msgid ""
4287 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4288 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4289 msgstr ""
4291 #: src/libvlc-module.c:2740
4292 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4293 msgstr ""
4295 #: src/libvlc-module.c:2742
4296 msgid "reset the current config to the default values"
4297 msgstr ""
4299 #: src/libvlc-module.c:2744
4300 msgid "use alternate config file"
4301 msgstr ""
4303 #: src/libvlc-module.c:2746
4304 msgid "resets the current plugins cache"
4305 msgstr ""
4307 #: src/libvlc-module.c:2748
4308 msgid "print version information"
4309 msgstr ""
4311 #: src/libvlc-module.c:2788
4312 #, fuzzy
4313 msgid "main program"
4314 msgstr "बाहर िनकलो"
4316 #: src/misc/update.c:487
4317 #, c-format
4318 msgid "%.1f GiB"
4319 msgstr ""
4321 #: src/misc/update.c:489
4322 #, c-format
4323 msgid "%.1f MiB"
4324 msgstr ""
4326 #: src/misc/update.c:491
4327 #, c-format
4328 msgid "%.1f KiB"
4329 msgstr ""
4331 #: src/misc/update.c:493
4332 #, fuzzy, c-format
4333 msgid "%ld B"
4334 msgstr "%d हर्त्ज"
4336 #: src/misc/update.c:585
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Saving file failed"
4339 msgstr "फैल"
4341 #: src/misc/update.c:586
4342 #, c-format
4343 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4344 msgstr ""
4346 #: src/misc/update.c:602
4347 #, c-format
4348 msgid ""
4349 "%s\n"
4350 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4351 msgstr ""
4353 #: src/misc/update.c:605
4354 msgid "Downloading ..."
4355 msgstr ""
4357 #: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327
4358 #: modules/demux/avi/avi.c:643 modules/demux/avi/avi.c:2337
4359 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60
4360 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68
4361 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176
4362 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204
4363 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
4364 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
4365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
4366 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
4367 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1420
4368 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4369 msgid "Cancel"
4370 msgstr ""
4372 #: src/misc/update.c:624
4373 #, c-format
4374 msgid ""
4375 "%s\n"
4376 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4377 msgstr ""
4379 #: src/misc/update.c:641
4380 #, c-format
4381 msgid ""
4382 "%s\n"
4383 "Done %s (100.0%%)"
4384 msgstr ""
4386 #: src/misc/update.c:661
4387 msgid "File could not be verified"
4388 msgstr ""
4390 #: src/misc/update.c:662
4391 #, c-format
4392 msgid ""
4393 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4394 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4395 msgstr ""
4397 #: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Invalid signature"
4400 msgstr "समय-सीमा"
4402 #: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686
4403 #, c-format
4404 msgid ""
4405 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4406 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4407 msgstr ""
4409 #: src/misc/update.c:698
4410 msgid "File not verifiable"
4411 msgstr ""
4413 #: src/misc/update.c:699
4414 #, c-format
4415 msgid ""
4416 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4417 "was deleted."
4418 msgstr ""
4420 #: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722
4421 #, fuzzy
4422 msgid "File corrupted"
4423 msgstr "फैल"
4425 #: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723
4426 #, c-format
4427 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4428 msgstr ""
4430 #: src/misc/update.c:734
4431 msgid "Update VLC media player"
4432 msgstr ""
4434 #: src/misc/update.c:735
4435 msgid ""
4436 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4437 "install it now?"
4438 msgstr ""
4440 #: src/misc/update.c:736
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Install"
4443 msgstr "इंटरफ़ेस"
4445 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
4446 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
4447 #: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
4448 #: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
4449 #: modules/access/bda/bda.c:169
4450 msgid "Undefined"
4451 msgstr ""
4453 #: src/video_output/video_output.c:1675 modules/gui/macosx/intf.m:701
4454 #: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/postproc.c:196
4455 msgid "Post processing"
4456 msgstr ""
4458 #: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:692
4459 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122
4460 #: modules/video_filter/crop.c:107 modules/video_filter/croppadd.c:86
4461 msgid "Crop"
4462 msgstr ""
4464 #: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:810
4465 #: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
4466 msgid "Aspect-ratio"
4467 msgstr ""
4469 #: src/video_output/vout_intf.c:325
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Autoscale video"
4472 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
4474 #: src/video_output/vout_intf.c:332
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Scale factor"
4477 msgstr "स्कोप"
4479 #: modules/3dnow/memcpy.c:46
4480 msgid "3D Now! memcpy"
4481 msgstr ""
4483 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65
4484 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4485 msgstr ""
4487 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
4488 #: modules/access_output/shout.c:94
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Samplerate"
4491 msgstr "स्टिरियो"
4493 #: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68
4494 msgid ""
4495 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4496 "48000)"
4497 msgstr ""
4499 #: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52
4500 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
4501 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59
4502 #: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72
4503 #: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
4504 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
4505 #: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
4506 #: modules/access/imem.c:49 modules/access/jack.c:60
4507 #: modules/access/mms/mms.c:49 modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70
4508 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/rtmp/access.c:43
4509 #: modules/access/screen/screen.c:40 modules/access/screen/xcb.c:33
4510 #: modules/access/sftp.c:51 modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41
4511 #: modules/access/udp.c:49 modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
4512 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4513 msgid "Caching value in ms"
4514 msgstr ""
4516 #: modules/access/alsa.c:77
4517 msgid ""
4518 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4519 msgstr ""
4521 #: modules/access/alsa.c:81
4522 msgid ""
4523 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
4524 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
4525 "use alsa://hw:0,1 ."
4526 msgstr ""
4528 #: modules/access/alsa.c:89
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Alsa"
4531 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
4533 #: modules/access/alsa.c:90
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Alsa audio capture input"
4536 msgstr "आवाज़"
4538 #: modules/access/attachment.c:44
4539 msgid "Attachment"
4540 msgstr ""
4542 #: modules/access/attachment.c:45
4543 msgid "Attachment input"
4544 msgstr ""
4546 #: modules/access/bd/bd.c:54
4547 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4548 msgstr ""
4550 #: modules/access/bd/bd.c:61
4551 msgid "BD"
4552 msgstr ""
4554 #: modules/access/bd/bd.c:62
4555 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4556 msgstr ""
4558 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
4559 msgid ""
4560 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4561 msgstr ""
4563 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
4564 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
4565 msgid "Adapter card to tune"
4566 msgstr ""
4568 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4569 msgid ""
4570 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4571 "n>=0."
4572 msgstr ""
4574 #: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91
4575 msgid "Device number to use on adapter"
4576 msgstr ""
4578 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
4579 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
4580 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
4581 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4582 msgstr ""
4584 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95
4585 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4586 msgstr ""
4588 #: modules/access/bda/bda.c:62
4589 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4590 msgstr ""
4592 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Inversion mode"
4595 msgstr "इंटरफ़ेस"
4597 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98
4598 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4599 msgstr ""
4601 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100
4602 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4603 msgstr ""
4605 #: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101
4606 msgid ""
4607 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4608 "disable this feature if you experience some trouble."
4609 msgstr ""
4611 #: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Budget mode"
4614 msgstr "इंटरफ़ेस"
4616 #: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104
4617 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4618 msgstr ""
4620 #: modules/access/bda/bda.c:82
4621 msgid "Network Identifier"
4622 msgstr ""
4624 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
4625 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4626 msgstr ""
4628 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4629 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4630 msgstr ""
4632 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110
4633 msgid "LNB voltage"
4634 msgstr ""
4636 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111
4637 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4638 msgstr ""
4640 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113
4641 msgid "High LNB voltage"
4642 msgstr ""
4644 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114
4645 msgid ""
4646 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4647 "supported by all frontends."
4648 msgstr ""
4650 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117
4651 msgid "22 kHz tone"
4652 msgstr ""
4654 #: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118
4655 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4656 msgstr ""
4658 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120
4659 msgid "Transponder FEC"
4660 msgstr ""
4662 #: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121
4663 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4664 msgstr ""
4666 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123
4667 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4668 msgstr ""
4670 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126
4671 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4672 msgstr ""
4674 #: modules/access/bda/bda.c:106
4675 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4676 msgstr ""
4678 #: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129
4679 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4680 msgstr ""
4682 #: modules/access/bda/bda.c:109
4683 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4684 msgstr ""
4686 #: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132
4687 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4688 msgstr ""
4690 #: modules/access/bda/bda.c:113
4691 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4692 msgstr ""
4694 #: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
4695 msgid "Modulation type"
4696 msgstr ""
4698 #: modules/access/bda/bda.c:117
4699 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4700 msgstr ""
4702 #: modules/access/bda/bda.c:121
4703 msgid "QAM16"
4704 msgstr ""
4706 #: modules/access/bda/bda.c:121
4707 msgid "QAM32"
4708 msgstr ""
4710 #: modules/access/bda/bda.c:121
4711 msgid "QAM64"
4712 msgstr ""
4714 #: modules/access/bda/bda.c:121
4715 msgid "QAM128"
4716 msgstr ""
4718 #: modules/access/bda/bda.c:121
4719 msgid "QAM256"
4720 msgstr ""
4722 #: modules/access/bda/bda.c:122
4723 msgid "BPSK"
4724 msgstr ""
4726 #: modules/access/bda/bda.c:122
4727 msgid "QPSK"
4728 msgstr ""
4730 #: modules/access/bda/bda.c:122
4731 msgid "8VSB"
4732 msgstr ""
4734 #: modules/access/bda/bda.c:122
4735 msgid "16VSB"
4736 msgstr ""
4738 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
4739 #, fuzzy
4740 msgid "ATSC Major Channel"
4741 msgstr "आवाज़"
4743 #: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
4744 #, fuzzy
4745 msgid "ATSC Minor Channel"
4746 msgstr "आवाज़"
4748 #: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
4749 msgid "ATSC Physical Channel"
4750 msgstr ""
4752 #: modules/access/bda/bda.c:133
4753 #, fuzzy
4754 msgid "FEC rate"
4755 msgstr "बीच में"
4757 #: modules/access/bda/bda.c:134
4758 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4759 msgstr ""
4761 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4762 msgid "1/2"
4763 msgstr ""
4765 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4766 msgid "2/3"
4767 msgstr ""
4769 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4770 msgid "3/4"
4771 msgstr ""
4773 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4774 msgid "5/6"
4775 msgstr ""
4777 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4778 msgid "7/8"
4779 msgstr ""
4781 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143
4782 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4783 msgstr ""
4785 #: modules/access/bda/bda.c:141
4786 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4787 msgstr ""
4789 #: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146
4790 msgid "Terrestrial bandwidth"
4791 msgstr ""
4793 #: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147
4794 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4795 msgstr ""
4797 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
4798 #, fuzzy
4799 msgid "6 MHz"
4800 msgstr "%d हर्त्ज"
4802 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
4803 #, fuzzy
4804 msgid "7 MHz"
4805 msgstr "%d हर्त्ज"
4807 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
4808 #, fuzzy
4809 msgid "8 MHz"
4810 msgstr "%d हर्त्ज"
4812 #: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149
4813 msgid "Terrestrial guard interval"
4814 msgstr ""
4816 #: modules/access/bda/bda.c:154
4817 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4818 msgstr ""
4820 #: modules/access/bda/bda.c:157
4821 msgid "1/4"
4822 msgstr ""
4824 #: modules/access/bda/bda.c:157
4825 msgid "1/8"
4826 msgstr ""
4828 #: modules/access/bda/bda.c:157
4829 msgid "1/16"
4830 msgstr ""
4832 #: modules/access/bda/bda.c:157
4833 msgid "1/32"
4834 msgstr ""
4836 #: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152
4837 msgid "Terrestrial transmission mode"
4838 msgstr ""
4840 #: modules/access/bda/bda.c:160
4841 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4842 msgstr ""
4844 #: modules/access/bda/bda.c:163
4845 msgid "2k"
4846 msgstr ""
4848 #: modules/access/bda/bda.c:163
4849 msgid "8k"
4850 msgstr ""
4852 #: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155
4853 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4854 msgstr ""
4856 #: modules/access/bda/bda.c:166
4857 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4858 msgstr ""
4860 #: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
4861 msgid "1"
4862 msgstr ""
4864 #: modules/access/bda/bda.c:169
4865 msgid "2"
4866 msgstr ""
4868 #: modules/access/bda/bda.c:169
4869 msgid "4"
4870 msgstr ""
4872 #: modules/access/bda/bda.c:172
4873 msgid "Satellite Azimuth"
4874 msgstr ""
4876 #: modules/access/bda/bda.c:173
4877 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4878 msgstr ""
4880 #: modules/access/bda/bda.c:174
4881 msgid "Satellite Elevation"
4882 msgstr ""
4884 #: modules/access/bda/bda.c:175
4885 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4886 msgstr ""
4888 #: modules/access/bda/bda.c:176
4889 msgid "Satellite Longitude"
4890 msgstr ""
4892 #: modules/access/bda/bda.c:178
4893 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4894 msgstr ""
4896 #: modules/access/bda/bda.c:179
4897 msgid "Satellite Polarisation"
4898 msgstr ""
4900 #: modules/access/bda/bda.c:180
4901 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4902 msgstr ""
4904 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
4905 msgid "Horizontal"
4906 msgstr ""
4908 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
4909 msgid "Vertical"
4910 msgstr ""
4912 #: modules/access/bda/bda.c:184
4913 msgid "Circular Left"
4914 msgstr ""
4916 #: modules/access/bda/bda.c:184
4917 msgid "Circular Right"
4918 msgstr ""
4920 #: modules/access/bda/bda.c:185
4921 msgid "Satellite Range Code"
4922 msgstr ""
4924 #: modules/access/bda/bda.c:186
4925 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4926 msgstr ""
4928 #: modules/access/bda/bda.c:188
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Network Name"
4931 msgstr "नेटवर्क"
4933 #: modules/access/bda/bda.c:189
4934 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4935 msgstr ""
4937 #: modules/access/bda/bda.c:190
4938 msgid "Network Name to Create"
4939 msgstr ""
4941 #: modules/access/bda/bda.c:191
4942 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4943 msgstr ""
4945 #: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193
4946 msgid "DVB"
4947 msgstr ""
4949 #: modules/access/bda/bda.c:195
4950 msgid "DirectShow DVB input"
4951 msgstr ""
4953 #: modules/access/cdda.c:63
4954 msgid ""
4955 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4956 "milliseconds."
4957 msgstr ""
4959 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
4960 #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
4961 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Audio CD"
4964 msgstr "आवाज़"
4966 #: modules/access/cdda.c:68
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Audio CD input"
4969 msgstr "आवाज़"
4971 #: modules/access/cdda.c:74
4972 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4973 msgstr ""
4975 #: modules/access/cdda.c:87
4976 #, fuzzy
4977 msgid "CDDB Server"
4978 msgstr "सी डि डि बी"
4980 #: modules/access/cdda.c:88
4981 msgid "Address of the CDDB server to use."
4982 msgstr ""
4984 #: modules/access/cdda.c:89
4985 #, fuzzy
4986 msgid "CDDB port"
4987 msgstr "सी डि डि बि कलाकार्"
4989 #: modules/access/cdda.c:90
4990 msgid "CDDB Server port to use."
4991 msgstr ""
4993 #: modules/access/cdda.c:506
4994 #, fuzzy, c-format
4995 msgid "Audio CD - Track %02i"
4996 msgstr "आवाज़ "
4998 #: modules/access/dc1394.c:69
4999 #, fuzzy
5000 msgid "dc1394 input"
5001 msgstr "आवाज़"
5003 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Cable"
5006 msgstr "निष्क्रिय"
5008 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5009 msgid "Antenna"
5010 msgstr ""
5012 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5013 msgid "TV"
5014 msgstr ""
5016 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5017 #, fuzzy
5018 msgid "FM radio"
5019 msgstr "आवाज़"
5021 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5022 #, fuzzy
5023 msgid "AM radio"
5024 msgstr "आवाज़"
5026 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
5027 msgid "DSS"
5028 msgstr ""
5030 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5031 msgid ""
5032 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5033 "milliseconds."
5034 msgstr ""
5036 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
5037 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
5038 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Video device name"
5041 msgstr "आवाज़"
5043 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5044 msgid ""
5045 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5046 "don't specify anything, the default device will be used."
5047 msgstr ""
5049 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5050 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
5051 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Audio device name"
5054 msgstr "आवाज़"
5056 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5057 msgid ""
5058 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5059 "don't specify anything, the default device will be used. "
5060 msgstr ""
5062 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5063 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Video size"
5066 msgstr "िवडीयो"
5068 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5069 msgid ""
5070 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5071 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5072 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5073 msgstr ""
5075 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
5076 #: modules/access/v4l2.c:74
5077 msgid "Video input chroma format"
5078 msgstr ""
5080 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5081 msgid ""
5082 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5083 "(default), RV24, etc.)"
5084 msgstr ""
5086 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5087 msgid "Video input frame rate"
5088 msgstr ""
5090 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5091 msgid ""
5092 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5093 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5094 msgstr ""
5096 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5097 msgid "Device properties"
5098 msgstr ""
5100 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5101 msgid ""
5102 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5103 msgstr ""
5105 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5106 msgid "Tuner properties"
5107 msgstr ""
5109 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5110 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5111 msgstr ""
5113 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Tuner TV Channel"
5116 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
5118 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5119 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5120 msgstr ""
5122 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5123 msgid "Tuner country code"
5124 msgstr ""
5126 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5127 msgid ""
5128 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5129 "mapping (0 means default)."
5130 msgstr ""
5132 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5133 msgid "Tuner input type"
5134 msgstr ""
5136 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5137 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5138 msgstr ""
5140 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Video input pin"
5143 msgstr "िवडीयो"
5145 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5146 msgid ""
5147 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5148 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5149 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5150 "will not be changed."
5151 msgstr ""
5153 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Audio input pin"
5156 msgstr "आवाज़"
5158 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5159 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5160 msgstr ""
5162 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Video output pin"
5165 msgstr ""
5166 "वीडियो\n"
5167 "वीडियो सेट्टिं्ग"
5169 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5170 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5171 msgstr ""
5173 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Audio output pin"
5176 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5178 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5179 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5180 msgstr ""
5182 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5183 msgid "AM Tuner mode"
5184 msgstr ""
5186 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5187 msgid ""
5188 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5189 "or DSS (4)."
5190 msgstr ""
5192 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Number of audio channels"
5195 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
5197 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5198 msgid ""
5199 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5200 msgstr ""
5202 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5203 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Audio sample rate"
5206 msgstr "आवाज़"
5208 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5209 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5210 msgstr ""
5212 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Audio bits per sample"
5215 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5217 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5218 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5219 msgstr ""
5221 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5222 msgid "DirectShow"
5223 msgstr ""
5225 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5226 #, fuzzy
5227 msgid "DirectShow input"
5228 msgstr "आवाज़"
5230 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5231 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
5232 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:112
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Refresh list"
5235 msgstr "गीत-सूची"
5237 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5238 msgid "Configure"
5239 msgstr ""
5241 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
5242 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Capture failed"
5245 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5247 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
5248 msgid "No video or audio device selected."
5249 msgstr ""
5251 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
5252 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5253 msgstr ""
5255 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
5256 #, c-format
5257 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5258 msgstr ""
5260 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
5261 #, c-format
5262 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5263 msgstr ""
5265 #: modules/access/dv.c:61
5266 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5267 msgstr ""
5269 #: modules/access/dv.c:65
5270 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5271 msgstr ""
5273 #: modules/access/dv.c:66
5274 msgid "DV"
5275 msgstr ""
5277 #: modules/access/dvb/access.c:137
5278 msgid "Modulation type for front-end device."
5279 msgstr ""
5281 #: modules/access/dvb/access.c:140
5282 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5283 msgstr ""
5285 #: modules/access/dvb/access.c:158
5286 msgid "HTTP Host address"
5287 msgstr ""
5289 #: modules/access/dvb/access.c:160
5290 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5291 msgstr ""
5293 #: modules/access/dvb/access.c:162
5294 msgid "HTTP user name"
5295 msgstr ""
5297 #: modules/access/dvb/access.c:164
5298 msgid ""
5299 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5300 msgstr ""
5302 #: modules/access/dvb/access.c:167
5303 msgid "HTTP password"
5304 msgstr ""
5306 #: modules/access/dvb/access.c:169
5307 msgid ""
5308 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5309 msgstr ""
5311 #: modules/access/dvb/access.c:172
5312 msgid "HTTP ACL"
5313 msgstr ""
5315 #: modules/access/dvb/access.c:174
5316 msgid ""
5317 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5318 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5319 msgstr ""
5321 #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74
5322 #: modules/control/http/http.c:57
5323 msgid "Certificate file"
5324 msgstr ""
5326 #: modules/access/dvb/access.c:179
5327 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5328 msgstr ""
5330 #: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77
5331 #: modules/control/http/http.c:60
5332 msgid "Private key file"
5333 msgstr ""
5335 #: modules/access/dvb/access.c:183
5336 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5337 msgstr ""
5339 #: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81
5340 #: modules/control/http/http.c:62
5341 msgid "Root CA file"
5342 msgstr ""
5344 #: modules/access/dvb/access.c:186
5345 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5346 msgstr ""
5348 #: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86
5349 #: modules/control/http/http.c:65
5350 msgid "CRL file"
5351 msgstr ""
5353 #: modules/access/dvb/access.c:190
5354 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5355 msgstr ""
5357 #: modules/access/dvb/access.c:194
5358 msgid "DVB input with v4l2 support"
5359 msgstr ""
5361 #: modules/access/dvb/access.c:249
5362 msgid "HTTP server"
5363 msgstr ""
5365 #: modules/access/dvb/access.c:943
5366 msgid "Input syntax is deprecated"
5367 msgstr ""
5369 #: modules/access/dvb/access.c:944
5370 msgid ""
5371 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5372 "the new syntax."
5373 msgstr ""
5375 #: modules/access/dvb/access.c:990
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Invalid polarization"
5378 msgstr "समय-सीमा"
5380 #: modules/access/dvb/access.c:991
5381 #, c-format
5382 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5383 msgstr ""
5385 #: modules/access/dvb/scan.c:317
5386 #, c-format
5387 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5388 msgstr ""
5390 #: modules/access/dvb/scan.c:327
5391 msgid "Scanning DVB"
5392 msgstr ""
5394 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70
5395 msgid "DVD angle"
5396 msgstr ""
5398 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72
5399 msgid "Default DVD angle."
5400 msgstr ""
5402 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76
5403 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5404 msgstr ""
5406 #: modules/access/dvdnav.c:76
5407 msgid "Start directly in menu"
5408 msgstr ""
5410 #: modules/access/dvdnav.c:78
5411 msgid ""
5412 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5413 "useless warning introductions."
5414 msgstr ""
5416 #: modules/access/dvdnav.c:87
5417 msgid "DVD with menus"
5418 msgstr ""
5420 #: modules/access/dvdnav.c:88
5421 msgid "DVDnav Input"
5422 msgstr ""
5424 #: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:205
5425 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
5426 msgid "Playback failure"
5427 msgstr ""
5429 #: modules/access/dvdnav.c:313
5430 msgid ""
5431 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5432 msgstr ""
5434 #: modules/access/dvdread.c:83
5435 msgid "DVD without menus"
5436 msgstr ""
5438 #: modules/access/dvdread.c:84
5439 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5440 msgstr ""
5442 #: modules/access/dvdread.c:206
5443 #, c-format
5444 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5445 msgstr ""
5447 #: modules/access/dvdread.c:466
5448 #, c-format
5449 msgid "DVDRead could not read block %d."
5450 msgstr ""
5452 #: modules/access/dvdread.c:528
5453 #, c-format
5454 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5455 msgstr ""
5457 #: modules/access/eyetv.m:56
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Channel number"
5460 msgstr "कोडेक क नाम"
5462 #: modules/access/eyetv.m:58
5463 msgid ""
5464 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5465 "for Composite input"
5466 msgstr ""
5468 #: modules/access/eyetv.m:63
5469 msgid ""
5470 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5471 msgstr ""
5473 #: modules/access/eyetv.m:68
5474 #, fuzzy
5475 msgid "EyeTV input"
5476 msgstr "आवाज़"
5478 #: modules/access/fake.c:46
5479 msgid ""
5480 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5481 msgstr ""
5483 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130
5484 #: modules/access/v4l2.c:95
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Framerate"
5487 msgstr "बीच में"
5489 #: modules/access/fake.c:50
5490 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5491 msgstr ""
5493 #: modules/access/fake.c:51 modules/access/imem.c:54
5494 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5495 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
5496 msgid "ID"
5497 msgstr ""
5499 #: modules/access/fake.c:53
5500 msgid ""
5501 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5502 "(default 0)."
5503 msgstr ""
5505 #: modules/access/fake.c:55
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Duration in ms"
5508 msgstr "समय-सीमा"
5510 #: modules/access/fake.c:57
5511 msgid ""
5512 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5513 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5514 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5515 msgstr ""
5517 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Fake"
5520 msgstr "फ्रांसीसी"
5522 #: modules/access/fake.c:64
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Fake video input"
5525 msgstr "बाहर िनकलो"
5527 #: modules/access/file.c:166 modules/access/file.c:299
5528 #: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
5529 #, fuzzy
5530 msgid "File reading failed"
5531 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5533 #: modules/access/file.c:167 modules/access/mtp.c:305
5534 #, c-format
5535 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5536 msgstr ""
5538 #: modules/access/file.c:300 modules/access/mmap.c:229
5539 #: modules/access/mtp.c:217
5540 msgid "VLC could not read the file."
5541 msgstr ""
5543 #: modules/access/fs.c:33 modules/access/rtsp/access.c:46
5544 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/live555.cpp:75
5545 #: modules/stream_out/rtp.c:133
5546 msgid "Caching value (ms)"
5547 msgstr ""
5549 #: modules/access/fs.c:35
5550 msgid "Caching value for files, in milliseconds."
5551 msgstr ""
5553 #: modules/access/fs.c:37
5554 msgid "Extra network caching value (ms)"
5555 msgstr ""
5557 #: modules/access/fs.c:39
5558 msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
5559 msgstr ""
5561 #: modules/access/fs.c:41
5562 msgid "Subdirectory behavior"
5563 msgstr ""
5565 #: modules/access/fs.c:43
5566 msgid ""
5567 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5568 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5569 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5570 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5571 msgstr ""
5573 #: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402
5574 #: modules/codec/x264.c:407
5575 msgid "none"
5576 msgstr ""
5578 #: modules/access/fs.c:50
5579 #, fuzzy
5580 msgid "collapse"
5581 msgstr "स्कोप"
5583 #: modules/access/fs.c:50
5584 #, fuzzy
5585 msgid "expand"
5586 msgstr "स्टिरियो"
5588 #: modules/access/fs.c:52
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Ignored extensions"
5591 msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
5593 #: modules/access/fs.c:54
5594 msgid ""
5595 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5596 "directory.\n"
5597 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5598 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5599 msgstr ""
5601 #: modules/access/fs.c:60
5602 #, fuzzy
5603 msgid "File input"
5604 msgstr "आवाज़"
5606 #: modules/access/fs.c:61 modules/access_output/file.c:69
5607 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:178
5608 #: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142
5609 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5610 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74
5611 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
5612 #, fuzzy
5613 msgid "File"
5614 msgstr "फैल"
5616 #: modules/access/fs.c:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Directory"
5619 msgstr "नेटवर्क"
5621 #: modules/access/fs.c:79
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Directory input"
5624 msgstr "आवाज़"
5626 #: modules/access/ftp.c:60
5627 msgid ""
5628 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5629 msgstr ""
5631 #: modules/access/ftp.c:62
5632 msgid "FTP user name"
5633 msgstr ""
5635 #: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66
5636 msgid "User name that will be used for the connection."
5637 msgstr ""
5639 #: modules/access/ftp.c:65
5640 msgid "FTP password"
5641 msgstr ""
5643 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69
5644 msgid "Password that will be used for the connection."
5645 msgstr ""
5647 #: modules/access/ftp.c:68
5648 msgid "FTP account"
5649 msgstr ""
5651 #: modules/access/ftp.c:69
5652 msgid "Account that will be used for the connection."
5653 msgstr ""
5655 #: modules/access/ftp.c:74
5656 #, fuzzy
5657 msgid "FTP input"
5658 msgstr "आवाज़"
5660 #: modules/access/ftp.c:92
5661 msgid "FTP upload output"
5662 msgstr ""
5664 #: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214
5665 #: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Network interaction failed"
5668 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5670 #: modules/access/ftp.c:140
5671 msgid "VLC could not connect with the given server."
5672 msgstr ""
5674 #: modules/access/ftp.c:150
5675 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5676 msgstr ""
5678 #: modules/access/ftp.c:215
5679 msgid "Your account was rejected."
5680 msgstr ""
5682 #: modules/access/ftp.c:224
5683 msgid "Your password was rejected."
5684 msgstr ""
5686 #: modules/access/ftp.c:231
5687 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5688 msgstr ""
5690 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5691 msgid ""
5692 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5693 msgstr ""
5695 #: modules/access/gnomevfs.c:54
5696 #, fuzzy
5697 msgid "GnomeVFS input"
5698 msgstr "बाहर िनकलो"
5700 #: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63
5701 msgid "HTTP proxy"
5702 msgstr ""
5704 #: modules/access/http.c:73
5705 msgid ""
5706 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5707 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5708 msgstr ""
5710 #: modules/access/http.c:77
5711 msgid "HTTP proxy password"
5712 msgstr ""
5714 #: modules/access/http.c:79
5715 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5716 msgstr ""
5718 #: modules/access/http.c:83
5719 msgid ""
5720 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5721 msgstr ""
5723 #: modules/access/http.c:86
5724 msgid "HTTP user agent"
5725 msgstr ""
5727 #: modules/access/http.c:87
5728 msgid "User agent that will be used for the connection."
5729 msgstr ""
5731 #: modules/access/http.c:90
5732 msgid "Auto re-connect"
5733 msgstr ""
5735 #: modules/access/http.c:92
5736 msgid ""
5737 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5738 msgstr ""
5740 #: modules/access/http.c:95
5741 msgid "Continuous stream"
5742 msgstr ""
5744 #: modules/access/http.c:96
5745 msgid ""
5746 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5747 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5748 "other types of HTTP streams."
5749 msgstr ""
5751 #: modules/access/http.c:101
5752 msgid "Forward Cookies"
5753 msgstr ""
5755 #: modules/access/http.c:102
5756 msgid "Forward Cookies across http redirections."
5757 msgstr ""
5759 #: modules/access/http.c:104
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Max number of redirection"
5762 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
5764 #: modules/access/http.c:105
5765 msgid "Limit the number of redirection to follow."
5766 msgstr ""
5768 #: modules/access/http.c:107
5769 msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
5770 msgstr ""
5772 #: modules/access/http.c:108
5773 msgid ""
5774 "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into "
5775 "account bypasses settings and auto configuration scripts."
5776 msgstr ""
5778 #: modules/access/http.c:113
5779 #, fuzzy
5780 msgid "HTTP input"
5781 msgstr "आवाज़"
5783 #: modules/access/http.c:115
5784 msgid "HTTP(S)"
5785 msgstr ""
5787 #: modules/access/http.c:538
5788 msgid "HTTP authentication"
5789 msgstr ""
5791 #: modules/access/http.c:539
5792 #, c-format
5793 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5794 msgstr ""
5796 #: modules/access/imem.c:51
5797 msgid ""
5798 "Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
5799 msgstr ""
5801 #: modules/access/imem.c:56
5802 msgid "Set the ID of the elementary stream"
5803 msgstr ""
5805 #: modules/access/imem.c:58
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Group"
5808 msgstr "फैल"
5810 #: modules/access/imem.c:60
5811 msgid "Set the group of the elementary stream"
5812 msgstr ""
5814 #: modules/access/imem.c:62
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Category"
5817 msgstr "सी डि डि बी श्रेणियाँ"
5819 #: modules/access/imem.c:64
5820 msgid "Set the category of the elementary stream"
5821 msgstr ""
5823 #: modules/access/imem.c:69
5824 msgid "Unknown"
5825 msgstr ""
5827 #: modules/access/imem.c:69
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Data"
5830 msgstr "तारीख़"
5832 #: modules/access/imem.c:74
5833 msgid "Set the codec of the elementary stream"
5834 msgstr ""
5836 #: modules/access/imem.c:78
5837 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
5838 msgstr ""
5840 #: modules/access/imem.c:82
5841 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
5842 msgstr ""
5844 #: modules/access/imem.c:84
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Channels count"
5847 msgstr "कोडेक क नाम"
5849 #: modules/access/imem.c:86
5850 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
5851 msgstr ""
5853 #: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102
5854 #: modules/access/v4l2.c:89 modules/codec/invmem.c:53
5855 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479
5856 #: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42
5857 msgid "Width"
5858 msgstr ""
5860 #: modules/access/imem.c:89
5861 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
5862 msgstr ""
5864 #: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105
5865 #: modules/access/v4l2.c:92 modules/codec/invmem.c:56
5866 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
5867 #: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Height"
5870 msgstr "दाँया"
5872 #: modules/access/imem.c:92
5873 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
5874 msgstr ""
5876 #: modules/access/imem.c:94
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Display aspect ratio"
5879 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
5881 #: modules/access/imem.c:96
5882 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
5883 msgstr ""
5885 #: modules/access/imem.c:100
5886 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
5887 msgstr ""
5889 #: modules/access/imem.c:102
5890 msgid "Callback cookie string"
5891 msgstr ""
5893 #: modules/access/imem.c:104
5894 msgid "Text identifier for the callback functions"
5895 msgstr ""
5897 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
5898 #: modules/video_output/vmem.c:63
5899 msgid "Callback data"
5900 msgstr ""
5902 #: modules/access/imem.c:108
5903 msgid "Data for the get and release functions"
5904 msgstr ""
5906 #: modules/access/imem.c:110
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Get function"
5909 msgstr "स्थिति"
5911 #: modules/access/imem.c:112
5912 msgid "Address of the get callback function"
5913 msgstr ""
5915 #: modules/access/imem.c:114
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Release function"
5918 msgstr "फैल"
5920 #: modules/access/imem.c:116
5921 msgid "Address of the release callback function"
5922 msgstr ""
5924 #: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Memory input"
5927 msgstr "आवाज़"
5929 #: modules/access/jack.c:62
5930 msgid ""
5931 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5932 "milliseconds."
5933 msgstr ""
5935 #: modules/access/jack.c:64
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Pace"
5938 msgstr "फ्रांसीसी"
5940 #: modules/access/jack.c:66
5941 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5942 msgstr ""
5944 #: modules/access/jack.c:67
5945 msgid "Auto Connection"
5946 msgstr ""
5948 #: modules/access/jack.c:69
5949 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5950 msgstr ""
5952 #: modules/access/jack.c:72
5953 #, fuzzy
5954 msgid "JACK audio input"
5955 msgstr "आवाज़"
5957 #: modules/access/jack.c:74
5958 #, fuzzy
5959 msgid "JACK Input"
5960 msgstr "आवाज़"
5962 #: modules/access/mmap.c:41
5963 msgid "Use file memory mapping"
5964 msgstr ""
5966 #: modules/access/mmap.c:43
5967 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5968 msgstr ""
5970 #: modules/access/mmap.c:53
5971 msgid "MMap"
5972 msgstr ""
5974 #: modules/access/mmap.c:54
5975 msgid "Memory-mapped file input"
5976 msgstr ""
5978 #: modules/access/mms/mms.c:51
5979 msgid ""
5980 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5981 msgstr ""
5983 #: modules/access/mms/mms.c:54
5984 msgid "Force selection of all streams"
5985 msgstr ""
5987 #: modules/access/mms/mms.c:56
5988 msgid ""
5989 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5990 "You can choose to select all of them."
5991 msgstr ""
5993 #: modules/access/mms/mms.c:59
5994 msgid "Maximum bitrate"
5995 msgstr ""
5997 #: modules/access/mms/mms.c:61
5998 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5999 msgstr ""
6001 #: modules/access/mms/mms.c:65
6002 msgid ""
6003 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6004 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6005 "tried."
6006 msgstr ""
6008 #: modules/access/mms/mms.c:69
6009 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6010 msgstr ""
6012 #: modules/access/mms/mms.c:70
6013 msgid ""
6014 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6015 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6016 msgstr ""
6018 #: modules/access/mms/mms.c:74
6019 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6020 msgstr ""
6022 #: modules/access/mtp.c:65
6023 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6024 msgstr ""
6026 #: modules/access/mtp.c:69
6027 #, fuzzy
6028 msgid "MTP input"
6029 msgstr "आवाज़"
6031 #: modules/access/mtp.c:70
6032 msgid "MTP"
6033 msgstr ""
6035 #: modules/access/oss.c:72
6036 msgid ""
6037 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
6038 msgstr ""
6040 #: modules/access/oss.c:80
6041 msgid "OSS"
6042 msgstr ""
6044 #: modules/access/oss.c:81
6045 #, fuzzy
6046 msgid "OSS input"
6047 msgstr "आवाज़"
6049 #: modules/access/pvr.c:61
6050 msgid ""
6051 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6052 "milliseconds."
6053 msgstr ""
6055 #: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Device"
6058 msgstr "स्टिरियो"
6060 #: modules/access/pvr.c:65
6061 #, fuzzy
6062 msgid "PVR video device"
6063 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6065 #: modules/access/pvr.c:67
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Radio device"
6068 msgstr "आवाज़"
6070 #: modules/access/pvr.c:68
6071 #, fuzzy
6072 msgid "PVR radio device"
6073 msgstr "आवाज़"
6075 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
6076 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
6077 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
6078 msgid "Norm"
6079 msgstr ""
6081 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98
6082 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6083 msgstr ""
6085 #: modules/access/pvr.c:75
6086 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6087 msgstr ""
6089 #: modules/access/pvr.c:79
6090 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6091 msgstr ""
6093 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:197
6094 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
6095 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Frequency"
6098 msgstr "फ्रांसीसी"
6100 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91
6101 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6102 msgstr ""
6104 #: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131
6105 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6106 msgstr ""
6108 #: modules/access/pvr.c:89
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Key interval"
6111 msgstr "सामान्य"
6113 #: modules/access/pvr.c:90
6114 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6115 msgstr ""
6117 #: modules/access/pvr.c:92
6118 msgid "B Frames"
6119 msgstr ""
6121 #: modules/access/pvr.c:93
6122 msgid ""
6123 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6124 "number of B-Frames."
6125 msgstr ""
6127 #: modules/access/pvr.c:97
6128 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6129 msgstr ""
6131 #: modules/access/pvr.c:99
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Bitrate peak"
6134 msgstr "इंटरफ़ेस"
6136 #: modules/access/pvr.c:100
6137 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6138 msgstr ""
6140 #: modules/access/pvr.c:102
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Bitrate mode"
6143 msgstr "इंटरफ़ेस"
6145 #: modules/access/pvr.c:103
6146 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6147 msgstr ""
6149 #: modules/access/pvr.c:105
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Audio bitmask"
6152 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6154 #: modules/access/pvr.c:106
6155 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6156 msgstr ""
6158 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163
6159 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
6160 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
6161 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405 modules/stream_out/raop.c:150
6162 msgid "Volume"
6163 msgstr ""
6165 #: modules/access/pvr.c:110
6166 msgid "Audio volume (0-65535)."
6167 msgstr ""
6169 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Channel"
6172 msgstr "कोडेक क नाम"
6174 #: modules/access/pvr.c:113
6175 msgid ""
6176 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6177 msgstr ""
6179 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Automatic"
6182 msgstr "आवाज़"
6184 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6185 msgid "SECAM"
6186 msgstr ""
6188 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6189 msgid "PAL"
6190 msgstr ""
6192 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6193 msgid "NTSC"
6194 msgstr ""
6196 #: modules/access/pvr.c:122
6197 msgid "vbr"
6198 msgstr ""
6200 #: modules/access/pvr.c:122
6201 msgid "cbr"
6202 msgstr ""
6204 #: modules/access/pvr.c:127
6205 msgid "PVR"
6206 msgstr ""
6208 #: modules/access/pvr.c:128
6209 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6210 msgstr ""
6212 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
6213 msgid "Quicktime Capture"
6214 msgstr ""
6216 #: modules/access/qtcapture.m:225
6217 msgid "No Input device found"
6218 msgstr ""
6220 #: modules/access/qtcapture.m:226
6221 msgid ""
6222 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6223 "check your connectors and drivers."
6224 msgstr ""
6226 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6227 msgid ""
6228 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6229 msgstr ""
6231 #: modules/access/rtmp/access.c:48
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Default SWF Referrer URL"
6234 msgstr "सी डि डि बी"
6236 #: modules/access/rtmp/access.c:49
6237 msgid ""
6238 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6239 "SWF file that contained the stream."
6240 msgstr ""
6242 #: modules/access/rtmp/access.c:53
6243 msgid "Default Page Referrer URL"
6244 msgstr ""
6246 #: modules/access/rtmp/access.c:54
6247 msgid ""
6248 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6249 "page housing the SWF file."
6250 msgstr ""
6252 #: modules/access/rtmp/access.c:62
6253 #, fuzzy
6254 msgid "RTMP input"
6255 msgstr "आवाज़"
6257 #: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56
6258 msgid "RTMP"
6259 msgstr ""
6261 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
6262 #, fuzzy
6263 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6264 msgstr "फिल्टर"
6266 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
6267 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6268 msgstr ""
6270 #: modules/access/rtp/rtp.c:48
6271 msgid "RTCP (local) port"
6272 msgstr ""
6274 #: modules/access/rtp/rtp.c:50
6275 msgid ""
6276 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6277 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6278 msgstr ""
6280 #: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142
6281 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6282 msgstr ""
6284 #: modules/access/rtp/rtp.c:55
6285 msgid ""
6286 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6287 "shared secret key."
6288 msgstr ""
6290 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147
6291 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6292 msgstr ""
6294 #: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149
6295 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6296 msgstr ""
6298 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
6299 msgid "Maximum RTP sources"
6300 msgstr ""
6302 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
6303 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6304 msgstr ""
6306 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
6307 msgid "RTP source timeout (sec)"
6308 msgstr ""
6310 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
6311 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6312 msgstr ""
6314 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
6315 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6316 msgstr ""
6318 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6319 msgid ""
6320 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6321 "future) by this many packets from the last received packet."
6322 msgstr ""
6324 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
6325 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6326 msgstr ""
6328 #: modules/access/rtp/rtp.c:77
6329 msgid ""
6330 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6331 "by this many packets from the last received packet."
6332 msgstr ""
6334 #: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170
6335 msgid "RTP"
6336 msgstr ""
6338 #: modules/access/rtp/rtp.c:88
6339 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6340 msgstr ""
6342 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6343 msgid ""
6344 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6345 msgstr ""
6347 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6348 msgid "Real RTSP"
6349 msgstr ""
6351 #: modules/access/rtsp/access.c:96
6352 msgid "Connection failed"
6353 msgstr ""
6355 #: modules/access/rtsp/access.c:97
6356 #, c-format
6357 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6358 msgstr ""
6360 #: modules/access/rtsp/access.c:238
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Session failed"
6363 msgstr "फैल"
6365 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6366 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6367 msgstr ""
6369 #: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35
6370 msgid ""
6371 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6372 msgstr ""
6374 #: modules/access/screen/screen.c:46
6375 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
6376 msgid "Desired frame rate for the capture."
6377 msgstr ""
6379 #: modules/access/screen/screen.c:49
6380 msgid "Capture fragment size"
6381 msgstr ""
6383 #: modules/access/screen/screen.c:51
6384 msgid ""
6385 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6386 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6387 msgstr ""
6389 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Subscreen top left corner"
6392 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6394 #: modules/access/screen/screen.c:58
6395 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6396 msgstr ""
6398 #: modules/access/screen/screen.c:62
6399 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6400 msgstr ""
6402 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6403 msgid "Subscreen width"
6404 msgstr ""
6406 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6407 msgid "Subscreen height"
6408 msgstr ""
6410 #: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58
6411 #: modules/gui/macosx/open.m:232
6412 msgid "Follow the mouse"
6413 msgstr ""
6415 #: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60
6416 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6417 msgstr ""
6419 #: modules/access/screen/screen.c:78
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Mouse pointer image"
6422 msgstr "इंटरफ़ेस"
6424 #: modules/access/screen/screen.c:80
6425 msgid ""
6426 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6427 msgstr ""
6429 #: modules/access/screen/screen.c:94
6430 msgid "Screen Input"
6431 msgstr ""
6433 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
6434 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
6435 #: modules/gui/macosx/open.m:1014 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
6436 #: modules/gui/macosx/vout.m:223
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Screen"
6439 msgstr "पूरा सक्रीन"
6441 #: modules/access/screen/xcb.c:40
6442 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
6443 msgstr ""
6445 #: modules/access/screen/xcb.c:42
6446 msgid "Region left column"
6447 msgstr ""
6449 #: modules/access/screen/xcb.c:44
6450 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
6451 msgstr ""
6453 #: modules/access/screen/xcb.c:46
6454 msgid "Region top row"
6455 msgstr ""
6457 #: modules/access/screen/xcb.c:48
6458 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
6459 msgstr ""
6461 #: modules/access/screen/xcb.c:50
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Capture region width"
6464 msgstr "अध्याय"
6466 #: modules/access/screen/xcb.c:52
6467 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
6468 msgstr ""
6470 #: modules/access/screen/xcb.c:54
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Capture region height"
6473 msgstr "आवाज़"
6475 #: modules/access/screen/xcb.c:56
6476 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
6477 msgstr ""
6479 #: modules/access/screen/xcb.c:70
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
6482 msgstr "फैल"
6484 #: modules/access/sftp.c:53
6485 msgid ""
6486 "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
6487 msgstr ""
6489 #: modules/access/sftp.c:54
6490 #, fuzzy
6491 msgid "SFTP user name"
6492 msgstr "फैल"
6494 #: modules/access/sftp.c:56
6495 msgid "SFTP password"
6496 msgstr ""
6498 #: modules/access/sftp.c:58
6499 #, fuzzy
6500 msgid "SFTP port"
6501 msgstr "आवाज़"
6503 #: modules/access/sftp.c:59
6504 msgid "SFTP port number to use on the server"
6505 msgstr ""
6507 #: modules/access/sftp.c:60
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Read size"
6510 msgstr "िवडीयो"
6512 #: modules/access/sftp.c:61
6513 msgid "Size of the request for reading access"
6514 msgstr ""
6516 #: modules/access/sftp.c:65
6517 #, fuzzy
6518 msgid "SFTP input"
6519 msgstr "आवाज़"
6521 #: modules/access/sftp.c:137
6522 #, fuzzy
6523 msgid "SFTP authentification"
6524 msgstr "नेविगेशन"
6526 #: modules/access/sftp.c:138
6527 #, c-format
6528 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
6529 msgstr ""
6531 #: modules/access/smb.c:63
6532 msgid ""
6533 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6534 msgstr ""
6536 #: modules/access/smb.c:65
6537 msgid "SMB user name"
6538 msgstr ""
6540 #: modules/access/smb.c:68
6541 msgid "SMB password"
6542 msgstr ""
6544 #: modules/access/smb.c:71
6545 msgid "SMB domain"
6546 msgstr ""
6548 #: modules/access/smb.c:72
6549 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6550 msgstr ""
6552 #: modules/access/smb.c:75
6553 msgid "Samba (Windows network shares) input"
6554 msgstr ""
6556 #: modules/access/smb.c:78
6557 #, fuzzy
6558 msgid "SMB input"
6559 msgstr "आवाज़"
6561 #: modules/access/tcp.c:43
6562 msgid ""
6563 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6564 msgstr ""
6566 #: modules/access/tcp.c:50
6567 msgid "TCP"
6568 msgstr ""
6570 #: modules/access/tcp.c:51
6571 #, fuzzy
6572 msgid "TCP input"
6573 msgstr "बाहर िनकलो"
6575 #: modules/access/udp.c:51
6576 msgid ""
6577 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6578 msgstr ""
6580 #: modules/access/udp.c:58
6581 msgid "UDP"
6582 msgstr ""
6584 #: modules/access/udp.c:59
6585 #, fuzzy
6586 msgid "UDP input"
6587 msgstr "आवाज़"
6589 #: modules/access/v4l.c:79
6590 msgid ""
6591 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6592 msgstr ""
6594 #: modules/access/v4l.c:83
6595 msgid ""
6596 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6597 "device will be used."
6598 msgstr ""
6600 #: modules/access/v4l.c:87
6601 msgid ""
6602 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6603 "(default), RV24, etc.)"
6604 msgstr ""
6606 #: modules/access/v4l.c:94
6607 msgid ""
6608 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6609 msgstr ""
6611 #: modules/access/v4l.c:99
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Audio Channel"
6614 msgstr "आवाज़"
6616 #: modules/access/v4l.c:101
6617 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6618 msgstr ""
6620 #: modules/access/v4l.c:103
6621 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6622 msgstr ""
6624 #: modules/access/v4l.c:106
6625 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6626 msgstr ""
6628 #: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108
6629 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1107
6630 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
6631 msgid "Brightness"
6632 msgstr ""
6634 #: modules/access/v4l.c:110
6635 msgid "Brightness of the video input."
6636 msgstr ""
6638 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117
6639 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109
6640 msgid "Hue"
6641 msgstr ""
6643 #: modules/access/v4l.c:113
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Hue of the video input."
6646 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6648 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
6649 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1132
6650 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1138
6651 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1150 modules/misc/notify/xosd.c:82
6652 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:123
6653 #: modules/video_filter/rss.c:155
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Color"
6656 msgstr "बीच में"
6658 #: modules/access/v4l.c:116
6659 msgid "Color of the video input."
6660 msgstr ""
6662 #: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111
6663 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Contrast"
6666 msgstr "बीच में"
6668 #: modules/access/v4l.c:119
6669 msgid "Contrast of the video input."
6670 msgstr ""
6672 #: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:303
6673 msgid "Tuner"
6674 msgstr ""
6676 #: modules/access/v4l.c:121
6677 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6678 msgstr ""
6680 #: modules/access/v4l.c:122 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
6681 msgid "MJPEG"
6682 msgstr ""
6684 #: modules/access/v4l.c:124
6685 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6686 msgstr ""
6688 #: modules/access/v4l.c:125
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Decimation"
6691 msgstr "विवरण"
6693 #: modules/access/v4l.c:127
6694 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6695 msgstr ""
6697 #: modules/access/v4l.c:128
6698 msgid "Quality"
6699 msgstr ""
6701 #: modules/access/v4l.c:129
6702 msgid "Quality of the stream."
6703 msgstr ""
6705 #: modules/access/v4l.c:135
6706 msgid ""
6707 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6708 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6709 msgstr ""
6711 #: modules/access/v4l.c:147
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Video4Linux"
6714 msgstr ""
6715 "वीडियो\n"
6716 "— Ravishankar Shrivastava\n"
6717 "वीडियो"
6719 #: modules/access/v4l.c:148
6720 msgid "Video4Linux input"
6721 msgstr ""
6723 #: modules/access/v4l2.c:71 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
6724 #: modules/stream_out/standard.c:100
6725 msgid "Standard"
6726 msgstr ""
6728 #: modules/access/v4l2.c:73
6729 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6730 msgstr ""
6732 #: modules/access/v4l2.c:76
6733 msgid ""
6734 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6735 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6736 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6737 "I420, I411, I410, MJPG)"
6738 msgstr ""
6740 #: modules/access/v4l2.c:82
6741 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6742 msgstr ""
6744 #: modules/access/v4l2.c:83
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Audio input"
6747 msgstr "आवाज़"
6749 #: modules/access/v4l2.c:85
6750 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6751 msgstr ""
6753 #: modules/access/v4l2.c:86
6754 msgid "IO Method"
6755 msgstr ""
6757 #: modules/access/v4l2.c:88
6758 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6759 msgstr ""
6761 #: modules/access/v4l2.c:91
6762 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6763 msgstr ""
6765 #: modules/access/v4l2.c:94
6766 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6767 msgstr ""
6769 #: modules/access/v4l2.c:96
6770 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6771 msgstr ""
6773 #: modules/access/v4l2.c:100
6774 msgid "Use libv4l2"
6775 msgstr ""
6777 #: modules/access/v4l2.c:102
6778 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
6779 msgstr ""
6781 #: modules/access/v4l2.c:105
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Reset v4l2 controls"
6784 msgstr "सी डि डि बी"
6786 #: modules/access/v4l2.c:107
6787 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6788 msgstr ""
6790 #: modules/access/v4l2.c:110
6791 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6792 msgstr ""
6794 #: modules/access/v4l2.c:113
6795 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6796 msgstr ""
6798 #: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102
6799 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1108
6800 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1137
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Saturation"
6803 msgstr "समय-सीमा"
6805 #: modules/access/v4l2.c:116
6806 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6807 msgstr ""
6809 #: modules/access/v4l2.c:119
6810 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6811 msgstr ""
6813 #: modules/access/v4l2.c:120
6814 msgid "Black level"
6815 msgstr ""
6817 #: modules/access/v4l2.c:122
6818 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6819 msgstr ""
6821 #: modules/access/v4l2.c:123
6822 msgid "Auto white balance"
6823 msgstr ""
6825 #: modules/access/v4l2.c:125
6826 msgid ""
6827 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6828 "v4l2 driver)."
6829 msgstr ""
6831 #: modules/access/v4l2.c:127
6832 msgid "Do white balance"
6833 msgstr ""
6835 #: modules/access/v4l2.c:129
6836 msgid ""
6837 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6838 "(if supported by the v4l2 driver)."
6839 msgstr ""
6841 #: modules/access/v4l2.c:131
6842 msgid "Red balance"
6843 msgstr ""
6845 #: modules/access/v4l2.c:133
6846 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6847 msgstr ""
6849 #: modules/access/v4l2.c:134
6850 msgid "Blue balance"
6851 msgstr ""
6853 #: modules/access/v4l2.c:136
6854 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6855 msgstr ""
6857 #: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100
6858 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1105
6859 msgid "Gamma"
6860 msgstr ""
6862 #: modules/access/v4l2.c:139
6863 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6864 msgstr ""
6866 #: modules/access/v4l2.c:140
6867 msgid "Exposure"
6868 msgstr ""
6870 #: modules/access/v4l2.c:142
6871 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6872 msgstr ""
6874 #: modules/access/v4l2.c:143
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Auto gain"
6877 msgstr "आवाज़"
6879 #: modules/access/v4l2.c:145
6880 msgid ""
6881 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6882 msgstr ""
6884 #: modules/access/v4l2.c:147
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Gain"
6887 msgstr "जर्मनी"
6889 #: modules/access/v4l2.c:149
6890 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6891 msgstr ""
6893 #: modules/access/v4l2.c:150
6894 msgid "Horizontal flip"
6895 msgstr ""
6897 #: modules/access/v4l2.c:152
6898 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6899 msgstr ""
6901 #: modules/access/v4l2.c:153
6902 msgid "Vertical flip"
6903 msgstr ""
6905 #: modules/access/v4l2.c:155
6906 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6907 msgstr ""
6909 #: modules/access/v4l2.c:156
6910 msgid "Horizontal centering"
6911 msgstr ""
6913 #: modules/access/v4l2.c:158
6914 msgid ""
6915 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6916 msgstr ""
6918 #: modules/access/v4l2.c:159
6919 msgid "Vertical centering"
6920 msgstr ""
6922 #: modules/access/v4l2.c:161
6923 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6924 msgstr ""
6926 #: modules/access/v4l2.c:165
6927 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6928 msgstr ""
6930 #: modules/access/v4l2.c:166
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Balance"
6933 msgstr "फ्रांसीसी"
6935 #: modules/access/v4l2.c:168
6936 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6937 msgstr ""
6939 #: modules/access/v4l2.c:171
6940 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6941 msgstr ""
6943 #: modules/access/v4l2.c:172 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6944 msgid "Bass"
6945 msgstr ""
6947 #: modules/access/v4l2.c:174
6948 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6949 msgstr ""
6951 #: modules/access/v4l2.c:175
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Treble"
6954 msgstr "सामान्य"
6956 #: modules/access/v4l2.c:177
6957 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6958 msgstr ""
6960 #: modules/access/v4l2.c:178
6961 msgid "Loudness"
6962 msgstr ""
6964 #: modules/access/v4l2.c:180
6965 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6966 msgstr ""
6968 #: modules/access/v4l2.c:184
6969 msgid ""
6970 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6971 msgstr ""
6973 #: modules/access/v4l2.c:186
6974 #, fuzzy
6975 msgid "v4l2 driver controls"
6976 msgstr "बीच में"
6978 #: modules/access/v4l2.c:188
6979 msgid ""
6980 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6981 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6982 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6983 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6984 msgstr ""
6986 #: modules/access/v4l2.c:194
6987 msgid "Tuner id"
6988 msgstr ""
6990 #: modules/access/v4l2.c:196
6991 msgid "Tuner id (see debug output)."
6992 msgstr ""
6994 #: modules/access/v4l2.c:199
6995 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6996 msgstr ""
6998 #: modules/access/v4l2.c:200
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Audio mode"
7001 msgstr "आवाज़"
7003 #: modules/access/v4l2.c:202
7004 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7005 msgstr ""
7007 #: modules/access/v4l2.c:205
7008 msgid ""
7009 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
7010 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
7011 msgstr ""
7013 #: modules/access/v4l2.c:209
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
7016 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
7018 #: modules/access/v4l2.c:210
7019 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
7020 msgstr ""
7022 #: modules/access/v4l2.c:244
7023 msgid "AUTO"
7024 msgstr ""
7026 #: modules/access/v4l2.c:244
7027 msgid "READ"
7028 msgstr ""
7030 #: modules/access/v4l2.c:244
7031 msgid "MMAP"
7032 msgstr ""
7034 #: modules/access/v4l2.c:244
7035 msgid "USERPTR"
7036 msgstr ""
7038 #: modules/access/v4l2.c:251 modules/audio_output/alsa.c:192
7039 #: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222
7040 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180
7041 #: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444
7042 msgid "Mono"
7043 msgstr ""
7045 #: modules/access/v4l2.c:253
7046 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7047 msgstr ""
7049 #: modules/access/v4l2.c:254
7050 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7051 msgstr ""
7053 #: modules/access/v4l2.c:255
7054 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7055 msgstr ""
7057 #: modules/access/v4l2.c:256
7058 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7059 msgstr ""
7061 #: modules/access/v4l2.c:272
7062 msgid "Video4Linux2"
7063 msgstr ""
7065 #: modules/access/v4l2.c:273
7066 msgid "Video4Linux2 input"
7067 msgstr ""
7069 #: modules/access/v4l2.c:277
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Video input"
7072 msgstr "िवडीयो"
7074 #: modules/access/v4l2.c:313
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Controls"
7077 msgstr "बीच में"
7079 #: modules/access/v4l2.c:314
7080 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7081 msgstr ""
7083 #: modules/access/v4l2.c:380
7084 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7085 msgstr ""
7087 #: modules/access/v4l2.c:2962
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Reset controls to default"
7090 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
7092 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7093 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7094 msgstr ""
7096 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
7097 #: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
7098 msgid "VCD"
7099 msgstr ""
7101 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7102 #, fuzzy
7103 msgid "VCD input"
7104 msgstr "बाहर िनकलो"
7106 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7107 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7108 msgstr ""
7110 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
7111 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
7112 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
7113 msgid "Entry"
7114 msgstr ""
7116 #: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74
7117 msgid "Segments"
7118 msgstr ""
7120 #: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695
7121 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629
7122 msgid "Segment"
7123 msgstr ""
7125 #: modules/access/vcdx/access.c:519
7126 msgid "LID"
7127 msgstr ""
7129 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179
7130 #: modules/gui/macosx/open.m:455
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Disc"
7133 msgstr "दानिश"
7135 #: modules/access/vcdx/info.c:62
7136 msgid "VCD Format"
7137 msgstr ""
7139 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:298
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Application"
7142 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
7144 #: modules/access/vcdx/info.c:65
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Preparer"
7147 msgstr "ऐ एस ओ-९६६० प्रइपरेर"
7149 #: modules/access/vcdx/info.c:66
7150 msgid "Vol #"
7151 msgstr ""
7153 #: modules/access/vcdx/info.c:67
7154 msgid "Vol max #"
7155 msgstr ""
7157 #: modules/access/vcdx/info.c:68
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Volume Set"
7160 msgstr "ऐ एस ओ-९६६० वाल्यूम सेट"
7162 #: modules/access/vcdx/info.c:71
7163 msgid "System Id"
7164 msgstr ""
7166 #: modules/access/vcdx/info.c:73
7167 msgid "Entries"
7168 msgstr ""
7170 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Tracks"
7173 msgstr "तुर्की"
7175 #: modules/access/vcdx/info.c:90
7176 msgid "First Entry Point"
7177 msgstr ""
7179 #: modules/access/vcdx/info.c:95
7180 msgid "Last Entry Point"
7181 msgstr ""
7183 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7184 msgid "Track size (in sectors)"
7185 msgstr ""
7187 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
7188 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
7189 #, fuzzy
7190 msgid "type"
7191 msgstr "क़िस्म"
7193 #: modules/access/vcdx/info.c:106
7194 msgid "end"
7195 msgstr ""
7197 #: modules/access/vcdx/info.c:109
7198 #, fuzzy
7199 msgid "play list"
7200 msgstr "गीत-सूची"
7202 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7203 #, fuzzy
7204 msgid "extended selection list"
7205 msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
7207 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7208 msgid "selection list"
7209 msgstr ""
7211 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7212 msgid "unknown type"
7213 msgstr ""
7215 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
7216 msgid "List ID"
7217 msgstr ""
7219 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
7220 msgid "(Super) Video CD"
7221 msgstr ""
7223 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
7224 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7225 msgstr ""
7227 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
7228 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7229 msgstr ""
7231 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
7232 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7233 msgstr ""
7235 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102
7236 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7237 msgstr ""
7239 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
7240 msgid "Use playback control?"
7241 msgstr ""
7243 #: modules/access/vcdx/vcd.c:107
7244 msgid ""
7245 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7246 "tracks."
7247 msgstr ""
7249 #: modules/access/vcdx/vcd.c:113
7250 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7251 msgstr ""
7253 #: modules/access/vcdx/vcd.c:114
7254 msgid ""
7255 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7256 "entry."
7257 msgstr ""
7259 #: modules/access/vcdx/vcd.c:119
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Show extended VCD info?"
7262 msgstr "सी डि डि बी"
7264 #: modules/access/vcdx/vcd.c:120
7265 msgid ""
7266 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7267 "for example playback control navigation."
7268 msgstr ""
7270 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
7271 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7272 msgstr ""
7274 #: modules/access/vcdx/vcd.c:133
7275 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7276 msgstr ""
7278 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Media in Zip"
7281 msgstr "फैल"
7283 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
7284 msgid "Path to the media in the Zip archive"
7285 msgstr ""
7287 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Zip files filter"
7290 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7292 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
7293 msgid "Zip access"
7294 msgstr ""
7296 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Dummy stream output"
7299 msgstr "स्टिरियो"
7301 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63
7302 msgid "Dummy"
7303 msgstr ""
7305 #: modules/access_output/file.c:63
7306 #, fuzzy
7307 msgid "Append to file"
7308 msgstr "गीत-सूची"
7310 #: modules/access_output/file.c:64
7311 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7312 msgstr ""
7314 #: modules/access_output/file.c:68
7315 #, fuzzy
7316 msgid "File stream output"
7317 msgstr "स्टिरियो"
7319 #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Username"
7322 msgstr "फैल"
7324 #: modules/access_output/http.c:66
7325 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7326 msgstr ""
7328 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81
7329 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
7330 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:124 modules/misc/audioscrobbler.c:136
7331 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73 modules/stream_out/raop.c:154
7332 msgid "Password"
7333 msgstr ""
7335 #: modules/access_output/http.c:69
7336 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7337 msgstr ""
7339 #: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312
7340 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
7341 msgid "Mime"
7342 msgstr ""
7344 #: modules/access_output/http.c:72
7345 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7346 msgstr ""
7348 #: modules/access_output/http.c:75
7349 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7350 msgstr ""
7352 #: modules/access_output/http.c:78
7353 msgid ""
7354 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7355 "empty if you don't have one."
7356 msgstr ""
7358 #: modules/access_output/http.c:82
7359 msgid ""
7360 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7361 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7362 msgstr ""
7364 #: modules/access_output/http.c:87
7365 msgid ""
7366 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7367 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7368 msgstr ""
7370 #: modules/access_output/http.c:90
7371 msgid "Advertise with Bonjour"
7372 msgstr ""
7374 #: modules/access_output/http.c:91
7375 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7376 msgstr ""
7378 #: modules/access_output/http.c:95
7379 #, fuzzy
7380 msgid "HTTP stream output"
7381 msgstr "स्टिरियो"
7383 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7384 msgid "Active TCP connection"
7385 msgstr ""
7387 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7388 msgid ""
7389 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7390 "an incoming connection."
7391 msgstr ""
7393 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7394 #, fuzzy
7395 msgid "RTMP stream output"
7396 msgstr "स्टिरियो"
7398 #: modules/access_output/shout.c:63
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Stream name"
7401 msgstr "स्टिरियो"
7403 #: modules/access_output/shout.c:64
7404 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7405 msgstr ""
7407 #: modules/access_output/shout.c:67
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Stream description"
7410 msgstr "विवरण"
7412 #: modules/access_output/shout.c:68
7413 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7414 msgstr ""
7416 #: modules/access_output/shout.c:71
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Stream MP3"
7419 msgstr "स्टिरियो"
7421 #: modules/access_output/shout.c:72
7422 msgid ""
7423 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7424 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7425 "shoutcast/icecast server."
7426 msgstr ""
7428 #: modules/access_output/shout.c:81
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Genre description"
7431 msgstr "विवरण"
7433 #: modules/access_output/shout.c:82
7434 msgid "Genre of the content. "
7435 msgstr ""
7437 #: modules/access_output/shout.c:84
7438 #, fuzzy
7439 msgid "URL description"
7440 msgstr "विवरण"
7442 #: modules/access_output/shout.c:85
7443 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7444 msgstr ""
7446 #: modules/access_output/shout.c:92
7447 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7448 msgstr ""
7450 #: modules/access_output/shout.c:95
7451 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7452 msgstr ""
7454 #: modules/access_output/shout.c:97
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Number of channels"
7457 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
7459 #: modules/access_output/shout.c:98
7460 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7461 msgstr ""
7463 #: modules/access_output/shout.c:100
7464 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7465 msgstr ""
7467 #: modules/access_output/shout.c:101
7468 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7469 msgstr ""
7471 #: modules/access_output/shout.c:103
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Stream public"
7474 msgstr "स्टिरियो"
7476 #: modules/access_output/shout.c:104
7477 msgid ""
7478 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7479 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7480 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7481 msgstr ""
7483 #: modules/access_output/shout.c:110
7484 msgid "IceCAST output"
7485 msgstr ""
7487 #: modules/access_output/udp.c:66
7488 msgid ""
7489 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7490 "milliseconds."
7491 msgstr ""
7493 #: modules/access_output/udp.c:69
7494 msgid "Group packets"
7495 msgstr ""
7497 #: modules/access_output/udp.c:70
7498 msgid ""
7499 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7500 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7501 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7502 msgstr ""
7504 #: modules/access_output/udp.c:77
7505 #, fuzzy
7506 msgid "UDP stream output"
7507 msgstr "स्टिरियो"
7509 #: modules/altivec/memcpy.c:61
7510 msgid "AltiVec memcpy"
7511 msgstr ""
7513 #: modules/arm_neon/audio_format.c:35
7514 msgid "ARM NEON audio format conversions"
7515 msgstr ""
7517 #: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33
7518 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
7519 msgstr ""
7521 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
7522 msgid "TCP address to use (default localhost)"
7523 msgstr ""
7525 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
7526 msgid ""
7527 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
7528 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
7529 msgstr ""
7531 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
7532 msgid "TCP port to use (default 12345)"
7533 msgstr ""
7535 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
7536 msgid ""
7537 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
7538 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
7539 msgstr ""
7541 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50
7542 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
7543 msgstr ""
7545 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
7546 msgid ""
7547 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
7548 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
7549 msgstr ""
7551 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
7552 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
7553 msgstr ""
7555 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
7556 msgid ""
7557 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
7558 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
7559 msgstr ""
7561 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
7562 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
7563 msgstr ""
7565 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
7566 msgid ""
7567 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
7568 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
7569 msgstr ""
7571 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59
7572 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
7573 msgstr ""
7575 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60
7576 msgid ""
7577 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
7578 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
7579 "alarm is sent (default 5000)."
7580 msgstr ""
7582 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63
7583 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
7584 msgstr ""
7586 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64
7587 msgid ""
7588 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
7589 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
7590 msgstr ""
7592 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
7593 msgid "Time between two alamr messages in ms (default 2000)"
7594 msgstr ""
7596 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
7597 msgid ""
7598 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
7599 "saturation (default 2000)."
7600 msgstr ""
7602 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
7603 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
7604 msgstr ""
7606 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
7607 msgid ""
7608 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
7609 "with audiobargraph_v (default 1)."
7610 msgstr ""
7612 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
7613 msgid "Audio part of the BarGraph function"
7614 msgstr ""
7616 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
7617 msgid "audiobargraph_a"
7618 msgstr ""
7620 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7621 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7622 msgstr ""
7624 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Dolby Surround decoder"
7627 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
7629 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
7630 msgid ""
7631 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7632 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7633 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7634 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7635 "It works with any source format from mono to 7.1."
7636 msgstr ""
7638 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7639 msgid "Characteristic dimension"
7640 msgstr ""
7642 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
7643 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7644 msgstr ""
7646 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
7647 msgid "Compensate delay"
7648 msgstr ""
7650 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
7651 msgid ""
7652 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7653 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7654 "case, turn this on to compensate."
7655 msgstr ""
7657 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
7658 #, fuzzy
7659 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7660 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
7662 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
7663 msgid ""
7664 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7665 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7666 msgstr ""
7668 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
7669 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7670 msgstr ""
7672 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7673 msgid "Headphone effect"
7674 msgstr ""
7676 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
7677 msgid "Use downmix algorithm"
7678 msgstr ""
7680 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
7681 msgid ""
7682 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7683 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7684 "speakers."
7685 msgstr ""
7687 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Select channel to keep"
7690 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7692 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7693 msgid ""
7694 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7695 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7696 msgstr ""
7698 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Left rear"
7701 msgstr "बांये"
7703 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Right rear"
7706 msgstr "दाँया"
7708 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Left front"
7711 msgstr "बांये"
7713 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
7714 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7715 msgstr ""
7717 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7718 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7719 msgstr ""
7721 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7722 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7723 msgstr ""
7725 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Sound Delay"
7728 msgstr "गीत-सूची"
7730 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310
7731 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
7732 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Delay"
7735 msgstr "गीत-सूची"
7737 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
7738 msgid "Add a delay effect to the sound"
7739 msgstr ""
7741 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Delay time"
7744 msgstr "गीत-सूची"
7746 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
7747 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
7748 msgstr ""
7750 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
7751 msgid "Sweep Depth"
7752 msgstr ""
7754 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
7755 msgid ""
7756 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
7757 "be delay-time +/- sweep-depth."
7758 msgstr ""
7760 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Sweep Rate"
7763 msgstr "स्टिरियो"
7765 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
7766 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
7767 msgstr ""
7769 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
7770 msgid "Feedback Gain"
7771 msgstr ""
7773 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
7774 msgid "Gain on Feedback loop"
7775 msgstr ""
7777 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Wet mix"
7780 msgstr "समायोजन"
7782 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
7783 msgid "Level of delayed signal"
7784 msgstr ""
7786 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
7787 msgid "Dry Mix"
7788 msgstr ""
7790 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Level of input signal"
7793 msgstr "िवडीयो"
7795 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
7796 msgid "A/52 dynamic range compression"
7797 msgstr ""
7799 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
7800 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
7801 msgid ""
7802 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7803 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7804 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7805 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7806 msgstr ""
7808 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
7809 msgid "Enable internal upmixing"
7810 msgstr ""
7812 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
7813 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7814 msgstr ""
7816 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
7817 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7818 msgstr ""
7820 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
7821 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7822 msgstr ""
7824 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
7825 msgid "DTS dynamic range compression"
7826 msgstr ""
7828 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
7829 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7830 msgstr ""
7832 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
7833 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7834 msgstr ""
7836 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
7837 msgid "Fixed point audio format conversions"
7838 msgstr ""
7840 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
7841 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7842 msgstr ""
7844 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
7845 msgid "MPEG audio decoder"
7846 msgstr ""
7848 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
7849 msgid "Equalizer preset"
7850 msgstr ""
7852 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7853 msgid "Preset to use for the equalizer."
7854 msgstr ""
7856 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7857 msgid "Bands gain"
7858 msgstr ""
7860 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
7861 msgid ""
7862 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7863 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7864 "2 0 2\"."
7865 msgstr ""
7867 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7868 msgid "Two pass"
7869 msgstr ""
7871 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
7872 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7873 msgstr ""
7875 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
7876 msgid "Global gain"
7877 msgstr ""
7879 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
7880 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7881 msgstr ""
7883 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
7884 msgid "Equalizer with 10 bands"
7885 msgstr ""
7887 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7888 msgid "Flat"
7889 msgstr ""
7891 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7892 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7893 msgid "Classical"
7894 msgstr ""
7896 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7897 msgid "Club"
7898 msgstr ""
7900 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7901 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Dance"
7904 msgstr "फ्रांसीसी"
7906 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7907 msgid "Full bass"
7908 msgstr ""
7910 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7911 msgid "Full bass and treble"
7912 msgstr ""
7914 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Full treble"
7917 msgstr "पूरा सक्रीन"
7919 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7920 msgid "Headphones"
7921 msgstr ""
7923 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7924 msgid "Large Hall"
7925 msgstr ""
7927 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Live"
7930 msgstr "फैल"
7932 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Party"
7935 msgstr "तारीख़"
7937 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7938 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Pop"
7941 msgstr "ऊपर"
7943 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7944 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7945 msgid "Reggae"
7946 msgstr ""
7948 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7949 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7950 msgid "Rock"
7951 msgstr ""
7953 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7954 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7955 msgid "Ska"
7956 msgstr ""
7958 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7959 msgid "Soft"
7960 msgstr ""
7962 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7963 msgid "Soft rock"
7964 msgstr ""
7966 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7967 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7968 msgid "Techno"
7969 msgstr ""
7971 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Number of audio buffers"
7974 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
7976 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
7977 msgid ""
7978 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7979 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7980 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7981 msgstr ""
7983 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7984 msgid "Maximal volume level"
7985 msgstr ""
7987 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
7988 msgid ""
7989 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7990 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7991 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7992 msgstr ""
7994 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
7995 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
7996 msgid "Volume normalizer"
7997 msgstr ""
7999 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
8000 msgid "Parametric Equalizer"
8001 msgstr ""
8003 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
8004 msgid "Low freq (Hz)"
8005 msgstr ""
8007 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8008 msgid "Low freq gain (dB)"
8009 msgstr ""
8011 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
8012 msgid "High freq (Hz)"
8013 msgstr ""
8015 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8016 msgid "High freq gain (dB)"
8017 msgstr ""
8019 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
8020 msgid "Freq 1 (Hz)"
8021 msgstr ""
8023 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
8024 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8025 msgstr ""
8027 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8028 msgid "Freq 1 Q"
8029 msgstr ""
8031 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
8032 msgid "Freq 2 (Hz)"
8033 msgstr ""
8035 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
8036 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8037 msgstr ""
8039 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8040 msgid "Freq 2 Q"
8041 msgstr ""
8043 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
8044 msgid "Freq 3 (Hz)"
8045 msgstr ""
8047 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
8048 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8049 msgstr ""
8051 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
8052 msgid "Freq 3 Q"
8053 msgstr ""
8055 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:93
8056 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8057 msgstr ""
8059 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8060 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8061 msgstr ""
8063 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8064 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
8065 msgstr ""
8067 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Scaletempo"
8070 msgstr "स्कोप"
8072 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8073 msgid "Stride Length"
8074 msgstr ""
8076 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8077 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8078 msgstr ""
8080 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8081 msgid "Overlap Length"
8082 msgstr ""
8084 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8085 msgid "Percentage of stride to overlap"
8086 msgstr ""
8088 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Search Length"
8091 msgstr "पिछला"
8093 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8094 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8095 msgstr ""
8097 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Room size"
8100 msgstr "िवडीयो"
8102 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
8103 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
8104 msgstr ""
8106 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
8107 msgid "Room width"
8108 msgstr ""
8110 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
8111 msgid "Width of the virtual room"
8112 msgstr ""
8114 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Wet"
8117 msgstr "समायोजन"
8119 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
8120 msgid "Dry"
8121 msgstr ""
8123 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Damp"
8126 msgstr "प्रोग्राम"
8128 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Audio Spatializer"
8131 msgstr "नेविगेशन"
8133 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
8134 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Spatializer"
8137 msgstr "नेविगेशन"
8139 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8140 msgid "Float32 audio mixer"
8141 msgstr ""
8143 #: modules/audio_mixer/spdif.c:51
8144 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8145 msgstr ""
8147 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8148 msgid "Trivial audio mixer"
8149 msgstr ""
8151 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8152 msgid "default"
8153 msgstr ""
8155 #: modules/audio_output/alsa.c:110
8156 #, fuzzy
8157 msgid "ALSA audio output"
8158 msgstr "आवाज़"
8160 #: modules/audio_output/alsa.c:114
8161 #, fuzzy
8162 msgid "ALSA Device Name"
8163 msgstr "आवाज़"
8165 #: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154
8166 #: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351
8167 #: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389
8168 #: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
8169 #: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:675
8170 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Audio Device"
8173 msgstr "आवाज़"
8175 #: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:429
8176 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414
8177 #: modules/audio_output/waveout.c:412
8178 msgid "2 Front 2 Rear"
8179 msgstr ""
8181 #: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553
8182 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462
8183 msgid "A/52 over S/PDIF"
8184 msgstr ""
8186 #: modules/audio_output/alsa.c:339
8187 #, fuzzy
8188 msgid "No Audio Device"
8189 msgstr "आवाज़"
8191 #: modules/audio_output/alsa.c:340
8192 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8193 msgstr ""
8195 #: modules/audio_output/alsa.c:447 modules/audio_output/alsa.c:486
8196 #: modules/audio_output/alsa.c:498 modules/audio_output/auhal.c:269
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Audio output failed"
8199 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8201 #: modules/audio_output/alsa.c:448 modules/audio_output/alsa.c:499
8202 #, c-format
8203 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8204 msgstr ""
8206 #: modules/audio_output/alsa.c:487
8207 #, c-format
8208 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8209 msgstr ""
8211 #: modules/audio_output/alsa.c:970
8212 msgid "Unknown soundcard"
8213 msgstr ""
8215 #: modules/audio_output/auhal.c:155
8216 msgid ""
8217 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8218 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8219 "playback."
8220 msgstr ""
8222 #: modules/audio_output/auhal.c:161
8223 #, fuzzy
8224 msgid "HAL AudioUnit output"
8225 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8227 #: modules/audio_output/auhal.c:270
8228 msgid ""
8229 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8230 msgstr ""
8232 #: modules/audio_output/auhal.c:454
8233 msgid "Audio device is not configured"
8234 msgstr ""
8236 #: modules/audio_output/auhal.c:455
8237 msgid ""
8238 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8239 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8240 msgstr ""
8242 #: modules/audio_output/auhal.c:1039
8243 #, c-format
8244 msgid "%s (Encoded Output)"
8245 msgstr ""
8247 #: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Output device"
8250 msgstr "स्टिरियो"
8252 #: modules/audio_output/directx.c:121
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Select your audio output device"
8255 msgstr "आवाज़"
8257 #: modules/audio_output/directx.c:123
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Speaker configuration"
8260 msgstr "नेविगेशन"
8262 #: modules/audio_output/directx.c:124
8263 msgid ""
8264 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
8265 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
8266 msgstr ""
8268 #: modules/audio_output/directx.c:128
8269 msgid "DirectX audio output"
8270 msgstr ""
8272 #: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:422
8273 msgid "3 Front 2 Rear"
8274 msgstr ""
8276 #: modules/audio_output/file.c:81
8277 msgid "Output format"
8278 msgstr ""
8280 #: modules/audio_output/file.c:82
8281 msgid ""
8282 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8283 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8284 msgstr ""
8286 #: modules/audio_output/file.c:85
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Number of output channels"
8289 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
8291 #: modules/audio_output/file.c:86
8292 msgid ""
8293 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8294 "restrict the number of channels here."
8295 msgstr ""
8297 #: modules/audio_output/file.c:89
8298 msgid "Add WAVE header"
8299 msgstr ""
8301 #: modules/audio_output/file.c:90
8302 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8303 msgstr ""
8305 #: modules/audio_output/file.c:107
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Output file"
8308 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8310 #: modules/audio_output/file.c:108
8311 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8312 msgstr ""
8314 #: modules/audio_output/file.c:111
8315 #, fuzzy
8316 msgid "File audio output"
8317 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8319 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77
8320 msgid "Roku HD1000 audio output"
8321 msgstr ""
8323 #: modules/audio_output/jack.c:70
8324 msgid "Automatically connect to writable clients"
8325 msgstr ""
8327 #: modules/audio_output/jack.c:72
8328 msgid ""
8329 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8330 "writable JACK clients found."
8331 msgstr ""
8333 #: modules/audio_output/jack.c:76
8334 msgid "Connect to clients matching"
8335 msgstr ""
8337 #: modules/audio_output/jack.c:78
8338 msgid ""
8339 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8340 "regular expression will be considered for connection."
8341 msgstr ""
8343 #: modules/audio_output/jack.c:86
8344 #, fuzzy
8345 msgid "JACK audio output"
8346 msgstr "आवाज़"
8348 #: modules/audio_output/oss.c:97
8349 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8350 msgstr ""
8352 #: modules/audio_output/oss.c:99
8353 msgid ""
8354 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8355 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8356 "drivers, then you need to enable this option."
8357 msgstr ""
8359 #: modules/audio_output/oss.c:105
8360 msgid "UNIX OSS audio output"
8361 msgstr ""
8363 #: modules/audio_output/oss.c:110
8364 #, fuzzy
8365 msgid "OSS DSP device"
8366 msgstr "स्टिरियो"
8368 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
8369 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8370 msgstr ""
8372 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8373 msgid "PORTAUDIO audio output"
8374 msgstr ""
8376 #: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391
8377 msgid "5.1"
8378 msgstr ""
8380 #: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
8381 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
8382 #: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
8383 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799
8384 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:803
8385 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843
8386 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:845
8387 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
8388 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930
8389 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
8390 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:960
8391 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
8392 msgid "VLC media player"
8393 msgstr ""
8395 #: modules/audio_output/pulse.c:103
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Pulseaudio audio output"
8398 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8400 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8401 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8402 msgstr ""
8404 #: modules/audio_output/waveout.c:83
8405 msgid "Microsoft Soundmapper"
8406 msgstr ""
8408 #: modules/audio_output/waveout.c:90
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Select Audio Device"
8411 msgstr "आवाज़"
8413 #: modules/audio_output/waveout.c:91
8414 msgid ""
8415 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8416 "VLC restart to apply."
8417 msgstr ""
8419 #: modules/audio_output/waveout.c:94
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Default Audio Device"
8422 msgstr "आवाज़"
8424 #: modules/audio_output/waveout.c:98
8425 msgid "Win32 waveOut extension output"
8426 msgstr ""
8428 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145
8429 msgid "Use float32 output"
8430 msgstr ""
8432 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
8433 msgid ""
8434 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8435 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8436 msgstr ""
8438 #: modules/codec/a52.c:49
8439 msgid "A/52 parser"
8440 msgstr ""
8442 #: modules/codec/a52.c:56
8443 msgid "A/52 audio packetizer"
8444 msgstr ""
8446 #: modules/codec/adpcm.c:48
8447 msgid "ADPCM audio decoder"
8448 msgstr ""
8450 #: modules/codec/aes3.c:48
8451 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
8452 msgstr ""
8454 #: modules/codec/aes3.c:53
8455 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
8456 msgstr ""
8458 #: modules/codec/araw.c:49
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8461 msgstr "आवाज़"
8463 #: modules/codec/araw.c:58
8464 msgid "Raw audio encoder"
8465 msgstr ""
8467 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8468 msgid "Non-ref"
8469 msgstr ""
8471 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8472 msgid "Bidir"
8473 msgstr ""
8475 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8476 msgid "Non-key"
8477 msgstr ""
8479 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207
8480 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
8481 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
8482 msgid "All"
8483 msgstr ""
8485 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8486 msgid "rd"
8487 msgstr ""
8489 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8490 #, fuzzy
8491 msgid "bits"
8492 msgstr "फैल"
8494 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8495 #, fuzzy
8496 msgid "simple"
8497 msgstr "फैल"
8499 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90
8500 msgid ""
8501 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
8502 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8503 "MJPEG and other codecs"
8504 msgstr ""
8506 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8507 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8508 msgstr ""
8510 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106
8511 #, fuzzy
8512 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8513 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8515 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Decoding"
8518 msgstr "इंटरफ़ेस"
8520 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 modules/codec/omxil/omxil.c:102
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Encoding"
8523 msgstr "इंटरफ़ेस"
8525 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149
8526 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8527 msgstr ""
8529 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212
8530 #, fuzzy
8531 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8532 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8534 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
8535 msgid "Direct rendering"
8536 msgstr ""
8538 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8539 msgid "Error resilience"
8540 msgstr ""
8542 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8543 msgid ""
8544 "FFmpeg can do error resilience.\n"
8545 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8546 "can produce a lot of errors.\n"
8547 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8548 msgstr ""
8550 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
8551 msgid "Workaround bugs"
8552 msgstr ""
8554 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8555 msgid ""
8556 "Try to fix some bugs:\n"
8557 "1  autodetect\n"
8558 "2  old msmpeg4\n"
8559 "4  xvid interlaced\n"
8560 "8  ump4 \n"
8561 "16 no padding\n"
8562 "32 ac vlc\n"
8563 "64 Qpel chroma.\n"
8564 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8565 "\", enter 40."
8566 msgstr ""
8568 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8569 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
8570 msgid "Hurry up"
8571 msgstr ""
8573 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
8574 msgid ""
8575 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8576 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8577 msgstr ""
8579 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8580 msgid "Allow speed tricks"
8581 msgstr ""
8583 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
8584 msgid ""
8585 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
8586 msgstr ""
8588 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8589 msgid "Skip frame (default=0)"
8590 msgstr ""
8592 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8593 msgid ""
8594 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8595 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8596 msgstr ""
8598 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8599 msgid "Skip idct (default=0)"
8600 msgstr ""
8602 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8603 msgid ""
8604 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8605 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8606 msgstr ""
8608 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
8609 msgid "Debug mask"
8610 msgstr ""
8612 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
8613 msgid "Set FFmpeg debug mask"
8614 msgstr ""
8616 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
8617 msgid "Visualize motion vectors"
8618 msgstr ""
8620 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8621 msgid ""
8622 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8623 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8624 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8625 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8626 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8627 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8628 msgstr ""
8630 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
8631 msgid "Low resolution decoding"
8632 msgstr ""
8634 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8635 msgid ""
8636 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8637 "processing power"
8638 msgstr ""
8640 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
8641 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8642 msgstr ""
8644 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8645 msgid ""
8646 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8647 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8648 msgstr ""
8650 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Hardware decoding"
8653 msgstr "इंटरफ़ेस"
8655 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
8656 msgid "This allows hardware decoding when available."
8657 msgstr ""
8659 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8660 msgid "Ratio of key frames"
8661 msgstr ""
8663 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8664 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8665 msgstr ""
8667 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8668 msgid "Ratio of B frames"
8669 msgstr ""
8671 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8672 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8673 msgstr ""
8675 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8676 msgid "Video bitrate tolerance"
8677 msgstr ""
8679 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8680 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8681 msgstr ""
8683 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Interlaced encoding"
8686 msgstr "इंटरफ़ेस"
8688 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
8689 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8690 msgstr ""
8692 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Interlaced motion estimation"
8695 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
8697 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
8698 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8699 msgstr ""
8701 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8702 msgid "Pre-motion estimation"
8703 msgstr ""
8705 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8706 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8707 msgstr ""
8709 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
8710 msgid "Rate control buffer size"
8711 msgstr ""
8713 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8714 msgid ""
8715 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8716 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8717 msgstr ""
8719 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8720 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8721 msgstr ""
8723 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8724 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8725 msgstr ""
8727 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
8728 msgid "I quantization factor"
8729 msgstr ""
8731 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8732 msgid ""
8733 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8734 "same qscale for I and P frames)."
8735 msgstr ""
8737 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:336
8738 #: modules/demux/mod.c:78
8739 msgid "Noise reduction"
8740 msgstr ""
8742 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
8743 msgid ""
8744 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8745 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8746 msgstr ""
8748 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187
8749 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8750 msgstr ""
8752 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
8753 msgid ""
8754 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8755 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8756 "standard MPEG2 decoders."
8757 msgstr ""
8759 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8760 msgid "Quality level"
8761 msgstr ""
8763 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8764 msgid ""
8765 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8766 "encoding very much)."
8767 msgstr ""
8769 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8770 msgid ""
8771 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8772 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8773 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8774 "to ease the encoder's task."
8775 msgstr ""
8777 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8778 msgid "Minimum video quantizer scale"
8779 msgstr ""
8781 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8782 msgid "Minimum video quantizer scale."
8783 msgstr ""
8785 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
8786 msgid "Maximum video quantizer scale"
8787 msgstr ""
8789 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8790 msgid "Maximum video quantizer scale."
8791 msgstr ""
8793 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Trellis quantization"
8796 msgstr "नेविगेशन"
8798 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8799 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8800 msgstr ""
8802 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
8803 msgid "Fixed quantizer scale"
8804 msgstr ""
8806 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
8807 msgid ""
8808 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8809 "255.0)."
8810 msgstr ""
8812 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
8813 msgid "Strict standard compliance"
8814 msgstr ""
8816 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
8817 msgid ""
8818 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8819 msgstr ""
8821 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
8822 msgid "Luminance masking"
8823 msgstr ""
8825 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
8826 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8827 msgstr ""
8829 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
8830 msgid "Darkness masking"
8831 msgstr ""
8833 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
8834 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8835 msgstr ""
8837 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8838 msgid "Motion masking"
8839 msgstr ""
8841 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
8842 msgid ""
8843 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8844 "(default: 0.0)."
8845 msgstr ""
8847 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
8848 msgid "Border masking"
8849 msgstr ""
8851 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8852 msgid ""
8853 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8854 "0.0)."
8855 msgstr ""
8857 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
8858 msgid "Luminance elimination"
8859 msgstr ""
8861 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
8862 msgid ""
8863 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8864 "The H264 specification recommends -4."
8865 msgstr ""
8867 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
8868 msgid "Chrominance elimination"
8869 msgstr ""
8871 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
8872 msgid ""
8873 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8874 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8875 msgstr ""
8877 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
8878 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8879 msgstr ""
8881 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
8882 msgid ""
8883 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8884 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8885 "(default: main)"
8886 msgstr ""
8888 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:222
8889 #, c-format
8890 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8891 msgstr ""
8893 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:230
8894 #, c-format
8895 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8896 msgstr ""
8898 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8899 #, c-format
8900 msgid ""
8901 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8902 "%s.\n"
8903 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8904 "\n"
8905 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8906 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8907 msgstr ""
8909 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:651 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
8910 msgid "VLC could not open the encoder."
8911 msgstr ""
8913 #: modules/codec/cc.c:62
8914 msgid "CC 608/708"
8915 msgstr ""
8917 #: modules/codec/cc.c:63
8918 msgid "Closed Captions decoder"
8919 msgstr ""
8921 #: modules/codec/cdg.c:87
8922 #, fuzzy
8923 msgid "CDG video decoder"
8924 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8926 #: modules/codec/cvdsub.c:50
8927 #, fuzzy
8928 msgid "CVD subtitle decoder"
8929 msgstr "फैल"
8931 #: modules/codec/cvdsub.c:55
8932 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8933 msgstr ""
8935 #: modules/codec/dirac.c:61
8936 msgid "Constant quality factor"
8937 msgstr ""
8939 #: modules/codec/dirac.c:62
8940 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8941 msgstr ""
8943 #: modules/codec/dirac.c:65
8944 #, fuzzy
8945 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8946 msgstr "इंटरफ़ेस"
8948 #: modules/codec/dirac.c:66
8949 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8950 msgstr ""
8952 #: modules/codec/dirac.c:69
8953 msgid "Enable lossless coding"
8954 msgstr ""
8956 #: modules/codec/dirac.c:70
8957 msgid ""
8958 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8959 "reproduction of the original"
8960 msgstr ""
8962 #: modules/codec/dirac.c:74
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Prefilter"
8965 msgstr "पिछला"
8967 #: modules/codec/dirac.c:75
8968 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8969 msgstr ""
8971 #: modules/codec/dirac.c:79
8972 msgid "Centre Weighted Median"
8973 msgstr ""
8975 #: modules/codec/dirac.c:80
8976 msgid "Rectangular Linear Phase"
8977 msgstr ""
8979 #: modules/codec/dirac.c:80
8980 msgid "Diagonal Linear Phase"
8981 msgstr ""
8983 #: modules/codec/dirac.c:83
8984 msgid "Amount of prefiltering"
8985 msgstr ""
8987 #: modules/codec/dirac.c:84
8988 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8989 msgstr ""
8991 #: modules/codec/dirac.c:87
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Chroma format"
8994 msgstr "नेविगेशन"
8996 #: modules/codec/dirac.c:88
8997 msgid ""
8998 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8999 msgstr ""
9001 #: modules/codec/dirac.c:93
9002 msgid "4:2:0"
9003 msgstr ""
9005 #: modules/codec/dirac.c:93
9006 msgid "4:2:2"
9007 msgstr ""
9009 #: modules/codec/dirac.c:93
9010 msgid "4:4:4"
9011 msgstr ""
9013 #: modules/codec/dirac.c:96
9014 msgid "Distance between 'P' frames"
9015 msgstr ""
9017 #: modules/codec/dirac.c:100
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
9020 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
9022 #: modules/codec/dirac.c:104
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Picture coding mode"
9025 msgstr "स्टिरियो"
9027 #: modules/codec/dirac.c:105
9028 msgid ""
9029 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
9030 "pseudo-progressive frame"
9031 msgstr ""
9033 #: modules/codec/dirac.c:110
9034 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
9035 msgstr ""
9037 #: modules/codec/dirac.c:111
9038 msgid "force coding frame as single picture"
9039 msgstr ""
9041 #: modules/codec/dirac.c:112
9042 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
9043 msgstr ""
9045 #: modules/codec/dirac.c:116
9046 msgid "Width of motion compensation blocks"
9047 msgstr ""
9049 #: modules/codec/dirac.c:120
9050 msgid "Height of motion compensation blocks"
9051 msgstr ""
9053 #: modules/codec/dirac.c:125
9054 msgid "Block overlap (%)"
9055 msgstr ""
9057 #: modules/codec/dirac.c:126
9058 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
9059 msgstr ""
9061 #: modules/codec/dirac.c:131
9062 #, fuzzy
9063 msgid "xblen"
9064 msgstr "निष्क्रिय"
9066 #: modules/codec/dirac.c:132
9067 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
9068 msgstr ""
9070 #: modules/codec/dirac.c:136
9071 #, fuzzy
9072 msgid "yblen"
9073 msgstr "निष्क्रिय"
9075 #: modules/codec/dirac.c:137
9076 msgid "Total vertical block length including overlaps"
9077 msgstr ""
9079 #: modules/codec/dirac.c:140
9080 msgid "Motion vector precision"
9081 msgstr ""
9083 #: modules/codec/dirac.c:141
9084 msgid "Motion vector precision in pels."
9085 msgstr ""
9087 #: modules/codec/dirac.c:146
9088 msgid "Simple ME search area x:y"
9089 msgstr ""
9091 #: modules/codec/dirac.c:147
9092 msgid ""
9093 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
9094 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
9095 msgstr ""
9097 #: modules/codec/dirac.c:152
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Three component motion estimation"
9100 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
9102 #: modules/codec/dirac.c:153
9103 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
9104 msgstr ""
9106 #: modules/codec/dirac.c:156
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Intra picture DWT filter"
9109 msgstr "फैल"
9111 #: modules/codec/dirac.c:160
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Inter picture DWT filter"
9114 msgstr "फैल"
9116 #: modules/codec/dirac.c:164
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Number of DWT iterations"
9119 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
9121 #: modules/codec/dirac.c:165
9122 msgid "Also known as DWT levels"
9123 msgstr ""
9125 #: modules/codec/dirac.c:169
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Enable multiple quantizers"
9128 msgstr "नेविगेशन"
9130 #: modules/codec/dirac.c:170
9131 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
9132 msgstr ""
9134 #: modules/codec/dirac.c:174
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Enable spatial partitioning"
9137 msgstr "नेविगेशन"
9139 #: modules/codec/dirac.c:178
9140 msgid "Disable arithmetic coding"
9141 msgstr ""
9143 #: modules/codec/dirac.c:179
9144 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
9145 msgstr ""
9147 #: modules/codec/dirac.c:184
9148 msgid "cycles per degree"
9149 msgstr ""
9151 #: modules/codec/dirac.c:206
9152 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
9153 msgstr ""
9155 #: modules/codec/dmo/dmo.c:101
9156 msgid "DirectMedia Object decoder"
9157 msgstr ""
9159 #: modules/codec/dmo/dmo.c:110
9160 msgid "DirectMedia Object encoder"
9161 msgstr ""
9163 #: modules/codec/dts.c:49
9164 msgid "DTS parser"
9165 msgstr ""
9167 #: modules/codec/dts.c:54
9168 msgid "DTS audio packetizer"
9169 msgstr ""
9171 #: modules/codec/dvbsub.c:83
9172 msgid "Decoding X coordinate"
9173 msgstr ""
9175 #: modules/codec/dvbsub.c:84
9176 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
9177 msgstr ""
9179 #: modules/codec/dvbsub.c:86
9180 msgid "Decoding Y coordinate"
9181 msgstr ""
9183 #: modules/codec/dvbsub.c:87
9184 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
9185 msgstr ""
9187 #: modules/codec/dvbsub.c:89
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Subpicture position"
9190 msgstr "फैल"
9192 #: modules/codec/dvbsub.c:91
9193 msgid ""
9194 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
9195 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
9196 "g. 6=top-right)."
9197 msgstr ""
9199 #: modules/codec/dvbsub.c:95
9200 msgid "Encoding X coordinate"
9201 msgstr ""
9203 #: modules/codec/dvbsub.c:96
9204 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
9205 msgstr ""
9207 #: modules/codec/dvbsub.c:97
9208 msgid "Encoding Y coordinate"
9209 msgstr ""
9211 #: modules/codec/dvbsub.c:98
9212 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
9213 msgstr ""
9215 #: modules/codec/dvbsub.c:118
9216 #, fuzzy
9217 msgid "DVB subtitles decoder"
9218 msgstr "फैल"
9220 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3491 modules/demux/ts.c:3549
9221 #, fuzzy
9222 msgid "DVB subtitles"
9223 msgstr "फैल"
9225 #: modules/codec/dvbsub.c:132
9226 #, fuzzy
9227 msgid "DVB subtitles encoder"
9228 msgstr "फैल"
9230 #: modules/codec/faad.c:45
9231 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9232 msgstr ""
9234 #: modules/codec/faad.c:388
9235 msgid "AAC extension"
9236 msgstr ""
9238 #: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Image file"
9241 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9243 #: modules/codec/fake.c:54
9244 msgid "Path of the image file for fake input."
9245 msgstr ""
9247 #: modules/codec/fake.c:55
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Reload image file"
9250 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9252 #: modules/codec/fake.c:57
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Reload image file every n seconds."
9255 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9257 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
9258 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
9259 msgid "Output video width."
9260 msgstr ""
9262 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
9263 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
9264 msgid "Output video height."
9265 msgstr ""
9267 #: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Keep aspect ratio"
9270 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
9272 #: modules/codec/fake.c:66
9273 msgid "Consider width and height as maximum values."
9274 msgstr ""
9276 #: modules/codec/fake.c:67
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Background aspect ratio"
9279 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
9281 #: modules/codec/fake.c:69
9282 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9283 msgstr ""
9285 #: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Deinterlace video"
9288 msgstr "इंटरफ़ेस"
9290 #: modules/codec/fake.c:72
9291 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9292 msgstr ""
9294 #: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Deinterlace module"
9297 msgstr "इंटरफ़ेस"
9299 #: modules/codec/fake.c:75
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Deinterlace module to use."
9302 msgstr "इंटरफ़ेस"
9304 #: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82
9305 #: modules/video_output/yuv.c:44
9306 msgid "Chroma used"
9307 msgstr ""
9309 #: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46
9310 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9311 msgstr ""
9313 #: modules/codec/fake.c:89
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Fake video decoder"
9316 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9318 #: modules/codec/flac.c:134
9319 msgid "Flac audio decoder"
9320 msgstr ""
9322 #: modules/codec/flac.c:140
9323 msgid "Flac audio encoder"
9324 msgstr ""
9326 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9327 msgid "Sound fonts (required)"
9328 msgstr ""
9330 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
9331 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9332 msgstr ""
9334 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
9335 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9336 msgstr ""
9338 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
9339 msgid "FluidSynth"
9340 msgstr ""
9342 #: modules/codec/fluidsynth.c:85 modules/codec/fluidsynth.c:110
9343 msgid "MIDI synthesis not set up"
9344 msgstr ""
9346 #: modules/codec/fluidsynth.c:86
9347 msgid ""
9348 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
9349 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
9350 "(Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
9351 msgstr ""
9353 #: modules/codec/fluidsynth.c:111
9354 #, c-format
9355 msgid ""
9356 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
9357 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
9358 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
9359 msgstr ""
9361 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43
9362 msgid "Video memory buffer width."
9363 msgstr ""
9365 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46
9366 msgid "Video memory buffer height."
9367 msgstr ""
9369 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Lock function"
9372 msgstr "स्थिति"
9374 #: modules/codec/invmem.c:60
9375 msgid ""
9376 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
9377 "memory address for use by the video renderer."
9378 msgstr ""
9380 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
9381 msgid "Unlock function"
9382 msgstr ""
9384 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
9385 msgid "Address of the unlocking callback function"
9386 msgstr ""
9388 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
9389 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
9390 msgstr ""
9392 #: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61
9393 #: modules/video_output/vmem.c:51
9394 msgid "Chroma"
9395 msgstr ""
9397 #: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52
9398 msgid ""
9399 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
9400 msgstr ""
9402 #: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Memory video decoder"
9405 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9407 #: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Formatted Subtitles"
9410 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9412 #: modules/codec/kate.c:196
9413 msgid ""
9414 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9415 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
9416 "rendering via Tiger is enabled."
9417 msgstr ""
9419 #: modules/codec/kate.c:203
9420 msgid "Shadow"
9421 msgstr ""
9423 #: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135
9424 msgid "Outline"
9425 msgstr ""
9427 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171
9428 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9429 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
9430 #: modules/video_filter/rss.c:72
9431 msgid "Black"
9432 msgstr ""
9434 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9435 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9436 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
9437 #: modules/video_filter/rss.c:73
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Gray"
9440 msgstr "जर्मनी"
9442 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9443 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9444 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9445 #: modules/video_filter/rss.c:73
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Silver"
9448 msgstr "फैल"
9450 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9451 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9452 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/ball.c:132
9453 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
9454 #, fuzzy
9455 msgid "White"
9456 msgstr "फैल"
9458 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9459 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9460 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9461 #: modules/video_filter/rss.c:73
9462 msgid "Maroon"
9463 msgstr ""
9465 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9466 #: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706
9467 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9468 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
9469 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
9470 #: modules/video_filter/rss.c:73
9471 msgid "Red"
9472 msgstr ""
9474 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9475 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9476 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
9477 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9478 msgid "Fuchsia"
9479 msgstr ""
9481 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9482 #: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:708
9483 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9484 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
9485 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9486 msgid "Yellow"
9487 msgstr ""
9489 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9490 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9491 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
9492 #: modules/video_filter/rss.c:74
9493 msgid "Olive"
9494 msgstr ""
9496 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9497 #: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707
9498 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9499 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
9500 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9501 msgid "Green"
9502 msgstr ""
9504 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174
9505 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9506 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
9507 #: modules/video_filter/rss.c:75
9508 msgid "Teal"
9509 msgstr ""
9511 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9512 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9513 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9514 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
9515 msgid "Lime"
9516 msgstr ""
9518 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9519 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9520 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
9521 #: modules/video_filter/rss.c:75
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Purple"
9524 msgstr "पिछला"
9526 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9527 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9528 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
9529 #: modules/video_filter/rss.c:75
9530 msgid "Navy"
9531 msgstr ""
9533 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9534 #: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709
9535 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9536 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
9537 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
9538 #: modules/video_filter/rss.c:75
9539 msgid "Blue"
9540 msgstr ""
9542 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175
9543 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9544 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9545 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76
9546 msgid "Aqua"
9547 msgstr ""
9549 #: modules/codec/kate.c:215
9550 msgid "Use Tiger for rendering"
9551 msgstr ""
9553 #: modules/codec/kate.c:216
9554 msgid ""
9555 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
9556 "only render static text and bitmap based streams."
9557 msgstr ""
9559 #: modules/codec/kate.c:220
9560 msgid "Rendering quality"
9561 msgstr ""
9563 #: modules/codec/kate.c:221
9564 msgid ""
9565 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9566 "highest quality."
9567 msgstr ""
9569 #: modules/codec/kate.c:225
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Default font effect"
9572 msgstr "इंटरफ़ेस"
9574 #: modules/codec/kate.c:226
9575 msgid ""
9576 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9577 "backgrounds."
9578 msgstr ""
9580 #: modules/codec/kate.c:230
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Default font effect strength"
9583 msgstr "इंटरफ़ेस"
9585 #: modules/codec/kate.c:231
9586 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9587 msgstr ""
9589 #: modules/codec/kate.c:235
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Default font description"
9592 msgstr "विवरण"
9594 #: modules/codec/kate.c:236
9595 msgid ""
9596 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9597 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9598 "font parameters where appropriate."
9599 msgstr ""
9601 #: modules/codec/kate.c:241
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Default font color"
9604 msgstr "इंटरफ़ेस"
9606 #: modules/codec/kate.c:242
9607 msgid ""
9608 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9609 "font color to use."
9610 msgstr ""
9612 #: modules/codec/kate.c:246
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Default font alpha"
9615 msgstr "इंटरफ़ेस"
9617 #: modules/codec/kate.c:247
9618 msgid ""
9619 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9620 "particular font color to use."
9621 msgstr ""
9623 #: modules/codec/kate.c:251
9624 msgid "Default background color"
9625 msgstr ""
9627 #: modules/codec/kate.c:252
9628 msgid ""
9629 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9630 "color to use."
9631 msgstr ""
9633 #: modules/codec/kate.c:256
9634 msgid "Default background alpha"
9635 msgstr ""
9637 #: modules/codec/kate.c:257
9638 msgid ""
9639 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9640 "specify a particular background color to use."
9641 msgstr ""
9643 #: modules/codec/kate.c:263
9644 msgid ""
9645 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9646 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9647 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9648 "available.\n"
9649 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9650 "played. This will hopefully be fixed soon."
9651 msgstr ""
9653 #: modules/codec/kate.c:272
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Kate"
9656 msgstr "तारीख़"
9658 #: modules/codec/kate.c:273
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Kate overlay decoder"
9661 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9663 #: modules/codec/kate.c:292
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Tiger rendering defaults"
9666 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9668 #: modules/codec/kate.c:328
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9671 msgstr "फैल"
9673 #: modules/codec/libass.c:65
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Subtitles (advanced)"
9676 msgstr "फैल"
9678 #: modules/codec/libass.c:66
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Subtitle renderers using libass"
9681 msgstr "फैल"
9683 #: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:360
9684 msgid "Building font cache"
9685 msgstr ""
9687 #: modules/codec/libass.c:707
9688 msgid ""
9689 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
9690 "This should take less than a minute."
9691 msgstr ""
9693 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
9694 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9695 msgstr ""
9697 #: modules/codec/lpcm.c:52
9698 msgid "Linear PCM audio decoder"
9699 msgstr ""
9701 #: modules/codec/lpcm.c:57
9702 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9703 msgstr ""
9705 #: modules/codec/mash.cpp:70
9706 msgid "Video decoder using openmash"
9707 msgstr ""
9709 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
9710 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9711 msgstr ""
9713 #: modules/codec/mpeg_audio.c:125
9714 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9715 msgstr ""
9717 #: modules/codec/omxil/omxil.c:90
9718 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
9719 msgstr ""
9721 #: modules/codec/omxil/omxil.c:103
9722 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
9723 msgstr ""
9725 #: modules/codec/png.c:58
9726 #, fuzzy
9727 msgid "PNG video decoder"
9728 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9730 #: modules/codec/quicktime.c:67
9731 msgid "QuickTime library decoder"
9732 msgstr ""
9734 #: modules/codec/rawvideo.c:71
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Pseudo raw video decoder"
9737 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9739 #: modules/codec/rawvideo.c:78
9740 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9741 msgstr ""
9743 #: modules/codec/realvideo.c:131
9744 #, fuzzy
9745 msgid "RealVideo library decoder"
9746 msgstr "िवडीयो"
9748 #: modules/codec/schroedinger.c:50
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Schroedinger video decoder"
9751 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9753 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9754 msgid "SDL Image decoder"
9755 msgstr ""
9757 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9758 #, fuzzy
9759 msgid "SDL_image video decoder"
9760 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9762 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9763 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9764 msgstr ""
9766 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
9767 #: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
9768 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1149
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Mode"
9771 msgstr "कोडेक"
9773 #: modules/codec/speex.c:59
9774 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9775 msgstr ""
9777 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
9778 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
9779 msgid "Encoding quality"
9780 msgstr ""
9782 #: modules/codec/speex.c:63
9783 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9784 msgstr ""
9786 #: modules/codec/speex.c:65
9787 msgid "Encoding complexity"
9788 msgstr ""
9790 #: modules/codec/speex.c:67
9791 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9792 msgstr ""
9794 #: modules/codec/speex.c:69
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Maximal bitrate"
9797 msgstr "स्टिरियो"
9799 #: modules/codec/speex.c:71
9800 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9801 msgstr ""
9803 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
9804 #, fuzzy
9805 msgid "CBR encoding"
9806 msgstr "फैल"
9808 #: modules/codec/speex.c:75
9809 msgid ""
9810 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9811 "bitrate encoding (VBR)."
9812 msgstr ""
9814 #: modules/codec/speex.c:78
9815 msgid "Voice activity detection"
9816 msgstr ""
9818 #: modules/codec/speex.c:80
9819 msgid ""
9820 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9821 "mode."
9822 msgstr ""
9824 #: modules/codec/speex.c:83
9825 msgid "Discontinuous Transmission"
9826 msgstr ""
9828 #: modules/codec/speex.c:85
9829 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9830 msgstr ""
9832 #: modules/codec/speex.c:89
9833 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9834 msgstr ""
9836 #: modules/codec/speex.c:89
9837 msgid "Wide-band (16kHz)"
9838 msgstr ""
9840 #: modules/codec/speex.c:89
9841 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9842 msgstr ""
9844 #: modules/codec/speex.c:96
9845 msgid "Speex audio decoder"
9846 msgstr ""
9848 #: modules/codec/speex.c:98
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Speex"
9851 msgstr "स्टिरियो"
9853 #: modules/codec/speex.c:102
9854 msgid "Speex audio packetizer"
9855 msgstr ""
9857 #: modules/codec/speex.c:107
9858 msgid "Speex audio encoder"
9859 msgstr ""
9861 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
9862 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
9863 msgstr ""
9865 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9866 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
9867 msgstr ""
9869 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
9870 #, fuzzy
9871 msgid "DVD subtitles decoder"
9872 msgstr "फैल"
9874 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
9875 #, fuzzy
9876 msgid "DVD subtitles"
9877 msgstr "फैल"
9879 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
9880 msgid "DVD subtitles packetizer"
9881 msgstr ""
9883 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9884 msgid "Universal (UTF-8)"
9885 msgstr ""
9887 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9888 msgid "Universal (UTF-16)"
9889 msgstr ""
9891 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9892 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
9893 msgstr ""
9895 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9896 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
9897 msgstr ""
9899 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9900 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
9901 msgstr ""
9903 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9904 msgid "Western European (Latin-9)"
9905 msgstr ""
9907 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9908 msgid "Western European (Windows-1252)"
9909 msgstr ""
9911 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9912 msgid "Eastern European (Latin-2)"
9913 msgstr ""
9915 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
9916 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
9917 msgstr ""
9919 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9920 msgid "Esperanto (Latin-3)"
9921 msgstr ""
9923 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
9924 msgid "Nordic (Latin-6)"
9925 msgstr ""
9927 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
9928 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
9929 msgstr ""
9931 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Russian (KOI8-R)"
9934 msgstr "रूसी"
9936 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9937 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
9938 msgstr ""
9940 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
9941 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9942 msgstr ""
9944 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
9945 msgid "Arabic (Windows-1256)"
9946 msgstr ""
9948 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
9949 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9950 msgstr ""
9952 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
9953 msgid "Greek (Windows-1253)"
9954 msgstr ""
9956 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
9957 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9958 msgstr ""
9960 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
9961 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
9962 msgstr ""
9964 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
9965 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9966 msgstr ""
9968 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
9969 msgid "Turkish (Windows-1254)"
9970 msgstr ""
9972 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
9973 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
9974 msgstr ""
9976 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
9977 msgid "Thai (Windows-874)"
9978 msgstr ""
9980 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
9981 msgid "Baltic (Latin-7)"
9982 msgstr ""
9984 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
9985 msgid "Baltic (Windows-1257)"
9986 msgstr ""
9988 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
9989 msgid "Celtic (Latin-8)"
9990 msgstr ""
9992 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
9993 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
9994 msgstr ""
9996 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
9997 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
9998 msgstr ""
10000 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
10001 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
10002 msgstr ""
10004 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
10005 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
10006 msgstr ""
10008 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
10009 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
10010 msgstr ""
10012 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
10013 msgid "Japanese (Shift JIS)"
10014 msgstr ""
10016 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
10017 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
10018 msgstr ""
10020 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
10021 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
10022 msgstr ""
10024 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
10025 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
10026 msgstr ""
10028 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
10029 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
10030 msgstr ""
10032 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
10033 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
10034 msgstr ""
10036 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
10037 msgid "Vietnamese (VISCII)"
10038 msgstr ""
10040 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
10041 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
10042 msgstr ""
10044 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Subtitles text encoding"
10047 msgstr "फैल"
10049 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
10050 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
10051 msgstr ""
10053 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Subtitles justification"
10056 msgstr "फैल"
10058 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
10059 msgid "Set the justification of subtitles"
10060 msgstr ""
10062 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
10063 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
10064 msgstr ""
10066 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
10067 msgid ""
10068 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
10069 msgstr ""
10071 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
10072 msgid ""
10073 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
10074 "but you can choose to disable all formatting."
10075 msgstr ""
10077 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Text subtitles decoder"
10080 msgstr "फैल"
10082 #. xgettext:
10083 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
10084 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
10085 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
10086 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
10087 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
10088 #. Other scripts use other code pages.
10090 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
10091 #. the VideoLAN translators mailing list.
10092 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
10093 msgctxt "GetACP"
10094 msgid "CP1252"
10095 msgstr ""
10097 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
10098 msgid "USFSubs"
10099 msgstr ""
10101 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
10102 #, fuzzy
10103 msgid "USF subtitles decoder"
10104 msgstr "फैल"
10106 #: modules/codec/subtitles/t140.c:35
10107 msgid "T.140 text encoder"
10108 msgstr ""
10110 #: modules/codec/svcdsub.c:47
10111 msgid "Enable debug"
10112 msgstr ""
10114 #: modules/codec/svcdsub.c:50
10115 msgid ""
10116 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
10117 "calls                 1\n"
10118 "packet assembly info  2\n"
10119 msgstr ""
10121 #: modules/codec/svcdsub.c:55
10122 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
10123 msgstr ""
10125 #: modules/codec/svcdsub.c:56
10126 #, fuzzy
10127 msgid "SVCD subtitles"
10128 msgstr "फैल"
10130 #: modules/codec/svcdsub.c:66
10131 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
10132 msgstr ""
10134 #: modules/codec/telx.c:54
10135 msgid "Override page"
10136 msgstr ""
10138 #: modules/codec/telx.c:55
10139 msgid ""
10140 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
10141 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
10142 "usually 888 or 889)."
10143 msgstr ""
10145 #: modules/codec/telx.c:60
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Ignore subtitle flag"
10148 msgstr "फैल"
10150 #: modules/codec/telx.c:61
10151 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
10152 msgstr ""
10154 #: modules/codec/telx.c:64
10155 msgid "Workaround for France"
10156 msgstr ""
10158 #: modules/codec/telx.c:65
10159 msgid ""
10160 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
10161 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
10162 "your subtitles don't appear."
10163 msgstr ""
10165 #: modules/codec/telx.c:71
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Teletext subtitles decoder"
10168 msgstr "फैल"
10170 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
10171 msgid ""
10172 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
10173 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
10174 msgstr ""
10176 #: modules/codec/theora.c:105
10177 #, fuzzy
10178 msgid "Theora video decoder"
10179 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10181 #: modules/codec/theora.c:111
10182 msgid "Theora video packetizer"
10183 msgstr ""
10185 #: modules/codec/theora.c:117
10186 msgid "Theora video encoder"
10187 msgstr ""
10189 #: modules/codec/twolame.c:57
10190 msgid ""
10191 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
10192 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
10193 msgstr ""
10195 #: modules/codec/twolame.c:60
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Stereo mode"
10198 msgstr "स्टिरियो"
10200 #: modules/codec/twolame.c:61
10201 msgid "Handling mode for stereo streams"
10202 msgstr ""
10204 #: modules/codec/twolame.c:62
10205 #, fuzzy
10206 msgid "VBR mode"
10207 msgstr "इंटरफ़ेस"
10209 #: modules/codec/twolame.c:64
10210 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
10211 msgstr ""
10213 #: modules/codec/twolame.c:65
10214 msgid "Psycho-acoustic model"
10215 msgstr ""
10217 #: modules/codec/twolame.c:67
10218 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
10219 msgstr ""
10221 #: modules/codec/twolame.c:71
10222 msgid "Dual mono"
10223 msgstr ""
10225 #: modules/codec/twolame.c:71
10226 msgid "Joint stereo"
10227 msgstr ""
10229 #: modules/codec/twolame.c:76
10230 msgid "Libtwolame audio encoder"
10231 msgstr ""
10233 #: modules/codec/vorbis.c:175
10234 msgid "Maximum encoding bitrate"
10235 msgstr ""
10237 #: modules/codec/vorbis.c:177
10238 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
10239 msgstr ""
10241 #: modules/codec/vorbis.c:178
10242 msgid "Minimum encoding bitrate"
10243 msgstr ""
10245 #: modules/codec/vorbis.c:180
10246 msgid ""
10247 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
10248 "channel."
10249 msgstr ""
10251 #: modules/codec/vorbis.c:183
10252 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
10253 msgstr ""
10255 #: modules/codec/vorbis.c:187
10256 msgid "Vorbis audio decoder"
10257 msgstr ""
10259 #: modules/codec/vorbis.c:198
10260 msgid "Vorbis audio packetizer"
10261 msgstr ""
10263 #: modules/codec/vorbis.c:205
10264 msgid "Vorbis audio encoder"
10265 msgstr ""
10267 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
10268 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
10269 msgstr ""
10271 #: modules/codec/x264.c:54
10272 msgid "Maximum GOP size"
10273 msgstr ""
10275 #: modules/codec/x264.c:55
10276 msgid ""
10277 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
10278 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
10279 msgstr ""
10281 #: modules/codec/x264.c:59
10282 msgid "Minimum GOP size"
10283 msgstr ""
10285 #: modules/codec/x264.c:60
10286 msgid ""
10287 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
10288 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
10289 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
10290 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
10291 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
10292 "the IDR-frame. \n"
10293 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
10294 "frames, but do not start a new GOP."
10295 msgstr ""
10297 #: modules/codec/x264.c:69
10298 msgid "Extra I-frames aggressivity"
10299 msgstr ""
10301 #: modules/codec/x264.c:70
10302 msgid ""
10303 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
10304 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
10305 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
10306 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
10307 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
10308 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
10309 "1 to 100."
10310 msgstr ""
10312 #: modules/codec/x264.c:81
10313 msgid "B-frames between I and P"
10314 msgstr ""
10316 #: modules/codec/x264.c:82
10317 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
10318 msgstr ""
10320 #: modules/codec/x264.c:85
10321 msgid "Adaptive B-frame decision"
10322 msgstr ""
10324 #: modules/codec/x264.c:86
10325 msgid ""
10326 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
10327 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
10328 msgstr ""
10330 #: modules/codec/x264.c:90
10331 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
10332 msgstr ""
10334 #: modules/codec/x264.c:91
10335 msgid ""
10336 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
10337 "negative values cause less B-frames."
10338 msgstr ""
10340 #: modules/codec/x264.c:95
10341 msgid "Keep some B-frames as references"
10342 msgstr ""
10344 #: modules/codec/x264.c:97
10345 msgid ""
10346 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
10347 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
10348 "appropriately.\n"
10349 " - none: Disabled\n"
10350 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
10351 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
10352 msgstr ""
10354 #: modules/codec/x264.c:105
10355 msgid ""
10356 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
10357 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
10358 "appropriately."
10359 msgstr ""
10361 #: modules/codec/x264.c:110
10362 msgid "CABAC"
10363 msgstr ""
10365 #: modules/codec/x264.c:111
10366 msgid ""
10367 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
10368 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
10369 msgstr ""
10371 #: modules/codec/x264.c:115
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Number of reference frames"
10374 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
10376 #: modules/codec/x264.c:116
10377 msgid ""
10378 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
10379 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
10380 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
10381 msgstr ""
10383 #: modules/codec/x264.c:121
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Skip loop filter"
10386 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10388 #: modules/codec/x264.c:122
10389 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
10390 msgstr ""
10392 #: modules/codec/x264.c:124
10393 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
10394 msgstr ""
10396 #: modules/codec/x264.c:125
10397 msgid ""
10398 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
10399 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
10400 msgstr ""
10402 #: modules/codec/x264.c:129
10403 msgid "H.264 level"
10404 msgstr ""
10406 #: modules/codec/x264.c:130
10407 msgid ""
10408 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
10409 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
10410 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
10411 msgstr ""
10413 #: modules/codec/x264.c:135
10414 #, fuzzy
10415 msgid "H.264 profile"
10416 msgstr "पिछला"
10418 #: modules/codec/x264.c:136
10419 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
10420 msgstr ""
10422 #: modules/codec/x264.c:142
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Interlaced mode"
10425 msgstr "इंटरफ़ेस"
10427 #: modules/codec/x264.c:143
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Pure-interlaced mode."
10430 msgstr "इंटरफ़ेस"
10432 #: modules/codec/x264.c:145
10433 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
10434 msgstr ""
10436 #: modules/codec/x264.c:146
10437 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
10438 msgstr ""
10440 #: modules/codec/x264.c:148
10441 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
10442 msgstr ""
10444 #: modules/codec/x264.c:149
10445 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
10446 msgstr ""
10448 #: modules/codec/x264.c:151
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Force number of slices per frame"
10451 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
10453 #: modules/codec/x264.c:152
10454 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos"
10455 msgstr ""
10457 #: modules/codec/x264.c:154
10458 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
10459 msgstr ""
10461 #: modules/codec/x264.c:155
10462 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
10463 msgstr ""
10465 #: modules/codec/x264.c:157
10466 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
10467 msgstr ""
10469 #: modules/codec/x264.c:158
10470 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
10471 msgstr ""
10473 #: modules/codec/x264.c:161
10474 msgid "Set QP"
10475 msgstr ""
10477 #: modules/codec/x264.c:162
10478 msgid ""
10479 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
10480 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
10481 msgstr ""
10483 #: modules/codec/x264.c:166
10484 msgid "Quality-based VBR"
10485 msgstr ""
10487 #: modules/codec/x264.c:167
10488 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
10489 msgstr ""
10491 #: modules/codec/x264.c:169
10492 msgid "Min QP"
10493 msgstr ""
10495 #: modules/codec/x264.c:170
10496 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
10497 msgstr ""
10499 #: modules/codec/x264.c:173
10500 msgid "Max QP"
10501 msgstr ""
10503 #: modules/codec/x264.c:174
10504 msgid "Maximum quantizer parameter."
10505 msgstr ""
10507 #: modules/codec/x264.c:176
10508 msgid "Max QP step"
10509 msgstr ""
10511 #: modules/codec/x264.c:177
10512 msgid "Max QP step between frames."
10513 msgstr ""
10515 #: modules/codec/x264.c:179
10516 msgid "Average bitrate tolerance"
10517 msgstr ""
10519 #: modules/codec/x264.c:180
10520 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
10521 msgstr ""
10523 #: modules/codec/x264.c:183
10524 msgid "Max local bitrate"
10525 msgstr ""
10527 #: modules/codec/x264.c:184
10528 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
10529 msgstr ""
10531 #: modules/codec/x264.c:186
10532 msgid "VBV buffer"
10533 msgstr ""
10535 #: modules/codec/x264.c:187
10536 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
10537 msgstr ""
10539 #: modules/codec/x264.c:190
10540 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
10541 msgstr ""
10543 #: modules/codec/x264.c:191
10544 msgid ""
10545 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
10546 "0.0 to 1.0."
10547 msgstr ""
10549 #: modules/codec/x264.c:194
10550 msgid "How AQ distributes bits"
10551 msgstr ""
10553 #: modules/codec/x264.c:195
10554 msgid ""
10555 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
10556 " - 0: Disabled\n"
10557 " - 1: Current x264 default mode\n"
10558 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
10559 "frame"
10560 msgstr ""
10562 #: modules/codec/x264.c:200
10563 msgid "Strength of AQ"
10564 msgstr ""
10566 #: modules/codec/x264.c:201
10567 msgid ""
10568 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10569 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10570 " - 0.5: weak AQ\n"
10571 " - 1.5: strong AQ"
10572 msgstr ""
10574 #: modules/codec/x264.c:207
10575 msgid "QP factor between I and P"
10576 msgstr ""
10578 #: modules/codec/x264.c:208
10579 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10580 msgstr ""
10582 #: modules/codec/x264.c:211
10583 msgid "QP factor between P and B"
10584 msgstr ""
10586 #: modules/codec/x264.c:212
10587 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10588 msgstr ""
10590 #: modules/codec/x264.c:214
10591 msgid "QP difference between chroma and luma"
10592 msgstr ""
10594 #: modules/codec/x264.c:215
10595 msgid "QP difference between chroma and luma."
10596 msgstr ""
10598 #: modules/codec/x264.c:217
10599 msgid "Multipass ratecontrol"
10600 msgstr ""
10602 #: modules/codec/x264.c:218
10603 msgid ""
10604 "Multipass ratecontrol:\n"
10605 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10606 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10607 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10608 msgstr ""
10610 #: modules/codec/x264.c:223
10611 msgid "QP curve compression"
10612 msgstr ""
10614 #: modules/codec/x264.c:224
10615 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10616 msgstr ""
10618 #: modules/codec/x264.c:226 modules/codec/x264.c:230
10619 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10620 msgstr ""
10622 #: modules/codec/x264.c:227
10623 msgid ""
10624 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10625 "blurs complexity."
10626 msgstr ""
10628 #: modules/codec/x264.c:231
10629 msgid ""
10630 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10631 "quants."
10632 msgstr ""
10634 #: modules/codec/x264.c:236
10635 msgid "Partitions to consider"
10636 msgstr ""
10638 #: modules/codec/x264.c:237
10639 msgid ""
10640 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10641 " - none  : \n"
10642 " - fast  : i4x4\n"
10643 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10644 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10645 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10646 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10647 msgstr ""
10649 #: modules/codec/x264.c:245
10650 msgid "Direct MV prediction mode"
10651 msgstr ""
10653 #: modules/codec/x264.c:246
10654 msgid "Direct MV prediction mode."
10655 msgstr ""
10657 #: modules/codec/x264.c:248
10658 msgid "Direct prediction size"
10659 msgstr ""
10661 #: modules/codec/x264.c:249
10662 msgid ""
10663 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
10664 " -  1: 8x8\n"
10665 " - -1: smallest possible according to level\n"
10666 msgstr ""
10668 #: modules/codec/x264.c:254
10669 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10670 msgstr ""
10672 #: modules/codec/x264.c:255
10673 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10674 msgstr ""
10676 #: modules/codec/x264.c:257
10677 msgid "Weighted prediction for P-frames"
10678 msgstr ""
10680 #: modules/codec/x264.c:258
10681 msgid ""
10682 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
10683 " - 1: Blind offset\n"
10684 " - 2: Smart analysis\n"
10685 msgstr ""
10687 #: modules/codec/x264.c:263
10688 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10689 msgstr ""
10691 #: modules/codec/x264.c:264
10692 msgid ""
10693 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10694 "(fast)\n"
10695 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10696 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10697 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10698 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10699 msgstr ""
10701 #: modules/codec/x264.c:271
10702 msgid "Maximum motion vector search range"
10703 msgstr ""
10705 #: modules/codec/x264.c:272
10706 msgid ""
10707 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10708 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10709 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10710 msgstr ""
10712 #: modules/codec/x264.c:277
10713 msgid "Maximum motion vector length"
10714 msgstr ""
10716 #: modules/codec/x264.c:278
10717 msgid ""
10718 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10719 msgstr ""
10721 #: modules/codec/x264.c:281
10722 msgid "Minimum buffer space between threads"
10723 msgstr ""
10725 #: modules/codec/x264.c:282
10726 msgid ""
10727 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10728 "threads."
10729 msgstr ""
10731 #: modules/codec/x264.c:285
10732 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
10733 msgstr ""
10735 #: modules/codec/x264.c:286
10736 msgid ""
10737 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter "
10738 "controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off"
10739 msgstr ""
10741 #: modules/codec/x264.c:290
10742 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10743 msgstr ""
10745 #: modules/codec/x264.c:294
10746 msgid ""
10747 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10748 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10749 "quality). Range 1 to 9."
10750 msgstr ""
10752 #: modules/codec/x264.c:298
10753 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10754 msgstr ""
10756 #: modules/codec/x264.c:299
10757 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10758 msgstr ""
10760 #: modules/codec/x264.c:302
10761 msgid "Decide references on a per partition basis"
10762 msgstr ""
10764 #: modules/codec/x264.c:303
10765 msgid ""
10766 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10767 "as opposed to only one ref per macroblock."
10768 msgstr ""
10770 #: modules/codec/x264.c:307
10771 msgid "Chroma in motion estimation"
10772 msgstr ""
10774 #: modules/codec/x264.c:308
10775 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10776 msgstr ""
10778 #: modules/codec/x264.c:311
10779 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10780 msgstr ""
10782 #: modules/codec/x264.c:312
10783 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10784 msgstr ""
10786 #: modules/codec/x264.c:314
10787 msgid "Adaptive spatial transform size"
10788 msgstr ""
10790 #: modules/codec/x264.c:316
10791 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10792 msgstr ""
10794 #: modules/codec/x264.c:318
10795 msgid "Trellis RD quantization"
10796 msgstr ""
10798 #: modules/codec/x264.c:319
10799 msgid ""
10800 "Trellis RD quantization: \n"
10801 " - 0: disabled\n"
10802 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10803 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10804 "This requires CABAC."
10805 msgstr ""
10807 #: modules/codec/x264.c:325
10808 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10809 msgstr ""
10811 #: modules/codec/x264.c:326
10812 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10813 msgstr ""
10815 #: modules/codec/x264.c:328
10816 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10817 msgstr ""
10819 #: modules/codec/x264.c:329
10820 msgid ""
10821 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10822 "small single coefficient."
10823 msgstr ""
10825 #: modules/codec/x264.c:332
10826 #, fuzzy
10827 msgid "Use Psy-optimizations"
10828 msgstr "विवरण"
10830 #: modules/codec/x264.c:333
10831 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
10832 msgstr ""
10834 #: modules/codec/x264.c:337
10835 msgid ""
10836 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10837 "a useful range."
10838 msgstr ""
10840 #: modules/codec/x264.c:340
10841 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10842 msgstr ""
10844 #: modules/codec/x264.c:341
10845 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10846 msgstr ""
10848 #: modules/codec/x264.c:344
10849 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10850 msgstr ""
10852 #: modules/codec/x264.c:345
10853 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10854 msgstr ""
10856 #: modules/codec/x264.c:350
10857 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10858 msgstr ""
10860 #: modules/codec/x264.c:351
10861 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10862 msgstr ""
10864 #: modules/codec/x264.c:354
10865 msgid "CPU optimizations"
10866 msgstr ""
10868 #: modules/codec/x264.c:355
10869 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10870 msgstr ""
10872 #: modules/codec/x264.c:357
10873 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10874 msgstr ""
10876 #: modules/codec/x264.c:358
10877 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10878 msgstr ""
10880 #: modules/codec/x264.c:360
10881 msgid "PSNR computation"
10882 msgstr ""
10884 #: modules/codec/x264.c:361
10885 msgid ""
10886 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10887 "quality."
10888 msgstr ""
10890 #: modules/codec/x264.c:364
10891 msgid "SSIM computation"
10892 msgstr ""
10894 #: modules/codec/x264.c:365
10895 msgid ""
10896 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10897 "quality."
10898 msgstr ""
10900 #: modules/codec/x264.c:368
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Quiet mode"
10903 msgstr "इंटरफ़ेस"
10905 #: modules/codec/x264.c:369
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Quiet mode."
10908 msgstr "इंटरफ़ेस"
10910 #: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
10911 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Statistics"
10914 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10916 #: modules/codec/x264.c:372
10917 msgid "Print stats for each frame."
10918 msgstr ""
10920 #: modules/codec/x264.c:374
10921 msgid "SPS and PPS id numbers"
10922 msgstr ""
10924 #: modules/codec/x264.c:375
10925 msgid ""
10926 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10927 "settings."
10928 msgstr ""
10930 #: modules/codec/x264.c:378
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Access unit delimiters"
10933 msgstr "फिल्टर"
10935 #: modules/codec/x264.c:379
10936 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10937 msgstr ""
10939 #: modules/codec/x264.c:381
10940 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
10941 msgstr ""
10943 #: modules/codec/x264.c:382
10944 msgid ""
10945 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than "
10946 "x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
10947 "yet"
10948 msgstr ""
10950 #: modules/codec/x264.c:389
10951 #, fuzzy
10952 msgid "dia"
10953 msgstr "फैल"
10955 #: modules/codec/x264.c:389
10956 msgid "hex"
10957 msgstr ""
10959 #: modules/codec/x264.c:389
10960 msgid "umh"
10961 msgstr ""
10963 #: modules/codec/x264.c:389
10964 msgid "esa"
10965 msgstr ""
10967 #: modules/codec/x264.c:389
10968 #, fuzzy
10969 msgid "tesa"
10970 msgstr "स्टिरियो"
10972 #: modules/codec/x264.c:402
10973 #, fuzzy
10974 msgid "fast"
10975 msgstr "तारीख़"
10977 #: modules/codec/x264.c:402
10978 #, fuzzy
10979 msgid "normal"
10980 msgstr "सामान्य"
10982 #: modules/codec/x264.c:402
10983 msgid "slow"
10984 msgstr ""
10986 #: modules/codec/x264.c:402
10987 msgid "all"
10988 msgstr ""
10990 #: modules/codec/x264.c:407
10991 msgid "spatial"
10992 msgstr ""
10994 #: modules/codec/x264.c:407
10995 msgid "temporal"
10996 msgstr ""
10998 #: modules/codec/x264.c:407 modules/video_filter/mosaic.c:167
10999 #, fuzzy
11000 msgid "auto"
11001 msgstr "आवाज़"
11003 #: modules/codec/x264.c:410
11004 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
11005 msgstr ""
11007 #: modules/codec/zvbi.c:58
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Teletext page"
11010 msgstr "फैल"
11012 #: modules/codec/zvbi.c:59
11013 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
11014 msgstr ""
11016 #: modules/codec/zvbi.c:62
11017 msgid "Text is always opaque"
11018 msgstr ""
11020 #: modules/codec/zvbi.c:63
11021 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
11022 msgstr ""
11024 #: modules/codec/zvbi.c:66
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Teletext alignment"
11027 msgstr "फैल"
11029 #: modules/codec/zvbi.c:68
11030 msgid ""
11031 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
11032 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
11033 "6 = top-right)."
11034 msgstr ""
11036 #: modules/codec/zvbi.c:72
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Teletext text subtitles"
11039 msgstr "फैल"
11041 #: modules/codec/zvbi.c:73
11042 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
11043 msgstr ""
11045 #: modules/codec/zvbi.c:82
11046 msgid "VBI and Teletext decoder"
11047 msgstr ""
11049 #: modules/codec/zvbi.c:83
11050 msgid "VBI & Teletext"
11051 msgstr ""
11053 #: modules/codec/zvbi.c:686
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Subpage"
11056 msgstr "फ्रांसीसी"
11058 #: modules/codec/zvbi.c:700
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Page"
11061 msgstr "फ्रांसीसी"
11063 #: modules/control/dbus.c:134
11064 msgid "dbus"
11065 msgstr ""
11067 #: modules/control/dbus.c:137
11068 #, fuzzy
11069 msgid "D-Bus control interface"
11070 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
11072 #: modules/control/gestures.c:81
11073 msgid "Motion threshold (10-100)"
11074 msgstr ""
11076 #: modules/control/gestures.c:83
11077 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
11078 msgstr ""
11080 #: modules/control/gestures.c:85
11081 msgid "Trigger button"
11082 msgstr ""
11084 #: modules/control/gestures.c:87
11085 msgid "Trigger button for mouse gestures."
11086 msgstr ""
11088 #: modules/control/gestures.c:97
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Middle"
11091 msgstr "फैल"
11093 #: modules/control/gestures.c:100
11094 msgid "Gestures"
11095 msgstr ""
11097 #: modules/control/gestures.c:108
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Mouse gestures control interface"
11100 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
11102 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
11103 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
11104 msgid "Global Hotkeys"
11105 msgstr ""
11107 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
11108 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Global Hotkeys interface"
11111 msgstr "इंटरफ़ेस"
11113 #: modules/control/hotkeys.c:92
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Volume Control"
11116 msgstr "बीच में"
11118 #: modules/control/hotkeys.c:92
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Position Control"
11121 msgstr "स्थिति"
11123 #: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2443
11124 msgid "Ignore"
11125 msgstr ""
11127 #: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
11128 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91
11129 msgid "Hotkeys"
11130 msgstr ""
11132 #: modules/control/hotkeys.c:96
11133 msgid "Hotkeys management interface"
11134 msgstr ""
11136 #: modules/control/hotkeys.c:103
11137 #, fuzzy
11138 msgid "MouseWheel x-axis Control"
11139 msgstr "बीच में"
11141 #: modules/control/hotkeys.c:104
11142 msgid ""
11143 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
11144 "ignored"
11145 msgstr ""
11147 #: modules/control/hotkeys.c:374
11148 #, fuzzy, c-format
11149 msgid "Audio Device: %s"
11150 msgstr "आवाज़"
11152 #: modules/control/hotkeys.c:471
11153 #, fuzzy, c-format
11154 msgid "Audio track: %s"
11155 msgstr "आवाज़ "
11157 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
11158 #, fuzzy, c-format
11159 msgid "Subtitle track: %s"
11160 msgstr "फैल"
11162 #: modules/control/hotkeys.c:488
11163 msgid "N/A"
11164 msgstr ""
11166 #: modules/control/hotkeys.c:537
11167 #, fuzzy, c-format
11168 msgid "Aspect ratio: %s"
11169 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
11171 #: modules/control/hotkeys.c:565
11172 #, c-format
11173 msgid "Crop: %s"
11174 msgstr ""
11176 #: modules/control/hotkeys.c:579
11177 msgid "Zooming reset"
11178 msgstr ""
11180 #: modules/control/hotkeys.c:587
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Scaled to screen"
11183 msgstr "पूरा सक्रीन"
11185 #: modules/control/hotkeys.c:590
11186 msgid "Original Size"
11187 msgstr ""
11189 #: modules/control/hotkeys.c:618
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Deinterlace off"
11192 msgstr "इंटरफ़ेस"
11194 #: modules/control/hotkeys.c:638
11195 #, fuzzy
11196 msgid "Deinterlace on"
11197 msgstr "इंटरफ़ेस"
11199 #: modules/control/hotkeys.c:671
11200 #, c-format
11201 msgid "Zoom mode: %s"
11202 msgstr ""
11204 #: modules/control/hotkeys.c:719
11205 msgid "1.00x"
11206 msgstr ""
11208 #: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784
11209 #, fuzzy, c-format
11210 msgid "Subtitle delay %i ms"
11211 msgstr "फैल"
11213 #: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804
11214 #, fuzzy, c-format
11215 msgid "Subtitle position %i px"
11216 msgstr "फैल"
11218 #: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824
11219 #, c-format
11220 msgid "Audio delay %i ms"
11221 msgstr ""
11223 #: modules/control/hotkeys.c:862
11224 msgid "Recording"
11225 msgstr ""
11227 #: modules/control/hotkeys.c:864
11228 msgid "Recording done"
11229 msgstr ""
11231 #: modules/control/hotkeys.c:1044
11232 #, c-format
11233 msgid "Volume %d%%"
11234 msgstr ""
11236 #: modules/control/hotkeys.c:1051
11237 #, c-format
11238 msgid "Speed: %.2fx"
11239 msgstr ""
11241 #: modules/control/http/http.c:41
11242 msgid "Host address"
11243 msgstr ""
11245 #: modules/control/http/http.c:43
11246 msgid ""
11247 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
11248 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
11249 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
11250 msgstr ""
11252 #: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Source directory"
11255 msgstr "नेटवर्क"
11257 #: modules/control/http/http.c:49
11258 msgid "Handlers"
11259 msgstr ""
11261 #: modules/control/http/http.c:51
11262 msgid ""
11263 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
11264 "php,pl=/usr/bin/perl)."
11265 msgstr ""
11267 #: modules/control/http/http.c:53
11268 msgid "Export album art as /art"
11269 msgstr ""
11271 #: modules/control/http/http.c:55
11272 msgid ""
11273 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
11274 "id=<id> URLs."
11275 msgstr ""
11277 #: modules/control/http/http.c:58
11278 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
11279 msgstr ""
11281 #: modules/control/http/http.c:61
11282 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
11283 msgstr ""
11285 #: modules/control/http/http.c:63
11286 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
11287 msgstr ""
11289 #: modules/control/http/http.c:66
11290 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
11291 msgstr ""
11293 #: modules/control/http/http.c:69
11294 msgid "HTTP"
11295 msgstr ""
11297 #: modules/control/http/http.c:70
11298 #, fuzzy
11299 msgid "HTTP remote control interface"
11300 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
11302 #: modules/control/http/http.c:80
11303 msgid "HTTP SSL"
11304 msgstr ""
11306 #: modules/control/lirc.c:46
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Change the lirc configuration file"
11309 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11311 #: modules/control/lirc.c:48
11312 msgid ""
11313 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
11314 "users home directory."
11315 msgstr ""
11317 #: modules/control/lirc.c:58
11318 msgid "Infrared"
11319 msgstr ""
11321 #: modules/control/lirc.c:61
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Infrared remote control interface"
11324 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
11326 #: modules/control/motion.c:72
11327 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
11328 msgstr ""
11330 #: modules/control/motion.c:78
11331 #, fuzzy
11332 msgid "motion"
11333 msgstr "स्थिति"
11335 #: modules/control/motion.c:81
11336 #, fuzzy
11337 msgid "motion control interface"
11338 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
11340 #: modules/control/motion.c:82
11341 msgid ""
11342 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
11343 msgstr ""
11345 #: modules/control/netsync.c:57
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Network master clock"
11348 msgstr "नेटवर्क"
11350 #: modules/control/netsync.c:58
11351 msgid ""
11352 "When set then this vlc instance shall dictate its clock for "
11353 "synchronisationover clients listening on the masters network ip address"
11354 msgstr ""
11356 #: modules/control/netsync.c:62
11357 msgid "Master server ip address"
11358 msgstr ""
11360 #: modules/control/netsync.c:63
11361 msgid ""
11362 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation."
11363 msgstr ""
11365 #: modules/control/netsync.c:66
11366 #, fuzzy
11367 msgid "UDP timeout (in ms)"
11368 msgstr "समय-सीमा"
11370 #: modules/control/netsync.c:67
11371 msgid ""
11372 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data."
11373 msgstr ""
11375 #: modules/control/netsync.c:71
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Network Sync"
11378 msgstr "नेटवर्क"
11380 #: modules/control/ntservice.c:43
11381 msgid "Install Windows Service"
11382 msgstr ""
11384 #: modules/control/ntservice.c:45
11385 msgid "Install the Service and exit."
11386 msgstr ""
11388 #: modules/control/ntservice.c:46
11389 msgid "Uninstall Windows Service"
11390 msgstr ""
11392 #: modules/control/ntservice.c:48
11393 msgid "Uninstall the Service and exit."
11394 msgstr ""
11396 #: modules/control/ntservice.c:49
11397 msgid "Display name of the Service"
11398 msgstr ""
11400 #: modules/control/ntservice.c:51
11401 msgid "Change the display name of the Service."
11402 msgstr ""
11404 #: modules/control/ntservice.c:52
11405 #, fuzzy
11406 msgid "Configuration options"
11407 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
11409 #: modules/control/ntservice.c:54
11410 msgid ""
11411 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
11412 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
11413 "configured."
11414 msgstr ""
11416 #: modules/control/ntservice.c:59
11417 msgid ""
11418 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
11419 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
11420 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
11421 msgstr ""
11423 #: modules/control/ntservice.c:65
11424 #, fuzzy
11425 msgid "NT Service"
11426 msgstr "स्टिरियो"
11428 #: modules/control/ntservice.c:66
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Windows Service interface"
11431 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
11433 #: modules/control/rc.c:70
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Initializing"
11436 msgstr "इतालवी"
11438 #: modules/control/rc.c:71
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Opening"
11441 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11443 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
11444 #: modules/gui/macosx/intf.m:1996 modules/gui/macosx/intf.m:1997
11445 #: modules/gui/macosx/intf.m:1998 modules/gui/macosx/intf.m:1999
11446 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Pause"
11449 msgstr "तारीख़"
11451 #: modules/control/rc.c:74
11452 msgid "End"
11453 msgstr ""
11455 #: modules/control/rc.c:75
11456 msgid "Error"
11457 msgstr ""
11459 #: modules/control/rc.c:160
11460 #, fuzzy
11461 msgid "Show stream position"
11462 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
11464 #: modules/control/rc.c:161
11465 msgid ""
11466 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
11467 msgstr ""
11469 #: modules/control/rc.c:164
11470 msgid "Fake TTY"
11471 msgstr ""
11473 #: modules/control/rc.c:165
11474 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
11475 msgstr ""
11477 #: modules/control/rc.c:167
11478 msgid "UNIX socket command input"
11479 msgstr ""
11481 #: modules/control/rc.c:168
11482 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
11483 msgstr ""
11485 #: modules/control/rc.c:171
11486 #, fuzzy
11487 msgid "TCP command input"
11488 msgstr "आवाज़"
11490 #: modules/control/rc.c:172
11491 msgid ""
11492 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
11493 "port the interface will bind to."
11494 msgstr ""
11496 #: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Do not open a DOS command box interface"
11499 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
11501 #: modules/control/rc.c:178
11502 msgid ""
11503 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11504 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11505 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11506 msgstr ""
11508 #: modules/control/rc.c:185
11509 #, fuzzy
11510 msgid "RC"
11511 msgstr "सी"
11513 #: modules/control/rc.c:188
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Remote control interface"
11516 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
11518 #: modules/control/rc.c:338
11519 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
11520 msgstr ""
11522 #: modules/control/rc.c:775
11523 #, c-format
11524 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
11525 msgstr ""
11527 #: modules/control/rc.c:798
11528 msgid "+----[ Remote control commands ]"
11529 msgstr ""
11531 #: modules/control/rc.c:800
11532 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
11533 msgstr ""
11535 #: modules/control/rc.c:801
11536 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
11537 msgstr ""
11539 #: modules/control/rc.c:802
11540 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
11541 msgstr ""
11543 #: modules/control/rc.c:803
11544 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
11545 msgstr ""
11547 #: modules/control/rc.c:804
11548 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
11549 msgstr ""
11551 #: modules/control/rc.c:805
11552 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
11553 msgstr ""
11555 #: modules/control/rc.c:806
11556 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
11557 msgstr ""
11559 #: modules/control/rc.c:807
11560 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
11561 msgstr ""
11563 #: modules/control/rc.c:808
11564 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
11565 msgstr ""
11567 #: modules/control/rc.c:809
11568 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
11569 msgstr ""
11571 #: modules/control/rc.c:810
11572 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
11573 msgstr ""
11575 #: modules/control/rc.c:811
11576 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
11577 msgstr ""
11579 #: modules/control/rc.c:812
11580 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
11581 msgstr ""
11583 #: modules/control/rc.c:813
11584 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
11585 msgstr ""
11587 #: modules/control/rc.c:814
11588 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
11589 msgstr ""
11591 #: modules/control/rc.c:815
11592 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
11593 msgstr ""
11595 #: modules/control/rc.c:816
11596 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
11597 msgstr ""
11599 #: modules/control/rc.c:817
11600 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
11601 msgstr ""
11603 #: modules/control/rc.c:818
11604 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
11605 msgstr ""
11607 #: modules/control/rc.c:820
11608 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
11609 msgstr ""
11611 #: modules/control/rc.c:821
11612 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
11613 msgstr ""
11615 #: modules/control/rc.c:822
11616 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
11617 msgstr ""
11619 #: modules/control/rc.c:823
11620 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
11621 msgstr ""
11623 #: modules/control/rc.c:824
11624 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
11625 msgstr ""
11627 #: modules/control/rc.c:825
11628 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
11629 msgstr ""
11631 #: modules/control/rc.c:826
11632 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
11633 msgstr ""
11635 #: modules/control/rc.c:827
11636 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
11637 msgstr ""
11639 #: modules/control/rc.c:828
11640 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11641 msgstr ""
11643 #: modules/control/rc.c:829
11644 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
11645 msgstr ""
11647 #: modules/control/rc.c:830
11648 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
11649 msgstr ""
11651 #: modules/control/rc.c:831
11652 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11653 msgstr ""
11655 #: modules/control/rc.c:832
11656 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
11657 msgstr ""
11659 #: modules/control/rc.c:833
11660 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
11661 msgstr ""
11663 #: modules/control/rc.c:834
11664 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
11665 msgstr ""
11667 #: modules/control/rc.c:836
11668 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
11669 msgstr ""
11671 #: modules/control/rc.c:837
11672 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
11673 msgstr ""
11675 #: modules/control/rc.c:838
11676 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
11677 msgstr ""
11679 #: modules/control/rc.c:839
11680 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
11681 msgstr ""
11683 #: modules/control/rc.c:840
11684 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
11685 msgstr ""
11687 #: modules/control/rc.c:841
11688 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11689 msgstr ""
11691 #: modules/control/rc.c:842
11692 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11693 msgstr ""
11695 #: modules/control/rc.c:843
11696 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11697 msgstr ""
11699 #: modules/control/rc.c:844
11700 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
11701 msgstr ""
11703 #: modules/control/rc.c:845
11704 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
11705 msgstr ""
11707 #: modules/control/rc.c:846
11708 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11709 msgstr ""
11711 #: modules/control/rc.c:847
11712 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11713 msgstr ""
11715 #: modules/control/rc.c:848
11716 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
11717 msgstr ""
11719 #: modules/control/rc.c:849
11720 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11721 msgstr ""
11723 #: modules/control/rc.c:854
11724 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
11725 msgstr ""
11727 #: modules/control/rc.c:855
11728 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11729 msgstr ""
11731 #: modules/control/rc.c:856
11732 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11733 msgstr ""
11735 #: modules/control/rc.c:857
11736 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
11737 msgstr ""
11739 #: modules/control/rc.c:858
11740 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11741 msgstr ""
11743 #: modules/control/rc.c:859
11744 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11745 msgstr ""
11747 #: modules/control/rc.c:860
11748 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11749 msgstr ""
11751 #: modules/control/rc.c:861
11752 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11753 msgstr ""
11755 #: modules/control/rc.c:863
11756 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11757 msgstr ""
11759 #: modules/control/rc.c:864
11760 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11761 msgstr ""
11763 #: modules/control/rc.c:865
11764 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11765 msgstr ""
11767 #: modules/control/rc.c:866
11768 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11769 msgstr ""
11771 #: modules/control/rc.c:867
11772 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11773 msgstr ""
11775 #: modules/control/rc.c:869
11776 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11777 msgstr ""
11779 #: modules/control/rc.c:870
11780 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11781 msgstr ""
11783 #: modules/control/rc.c:871
11784 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11785 msgstr ""
11787 #: modules/control/rc.c:872
11788 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11789 msgstr ""
11791 #: modules/control/rc.c:873
11792 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11793 msgstr ""
11795 #: modules/control/rc.c:874
11796 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11797 msgstr ""
11799 #: modules/control/rc.c:875
11800 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11801 msgstr ""
11803 #: modules/control/rc.c:876
11804 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11805 msgstr ""
11807 #: modules/control/rc.c:877
11808 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11809 msgstr ""
11811 #: modules/control/rc.c:878
11812 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11813 msgstr ""
11815 #: modules/control/rc.c:879
11816 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11817 msgstr ""
11819 #: modules/control/rc.c:880
11820 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11821 msgstr ""
11823 #: modules/control/rc.c:881
11824 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11825 msgstr ""
11827 #: modules/control/rc.c:882
11828 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11829 msgstr ""
11831 #: modules/control/rc.c:885
11832 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11833 msgstr ""
11835 #: modules/control/rc.c:886
11836 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11837 msgstr ""
11839 #: modules/control/rc.c:887
11840 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
11841 msgstr ""
11843 #: modules/control/rc.c:888
11844 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
11845 msgstr ""
11847 #: modules/control/rc.c:890
11848 msgid "+----[ end of help ]"
11849 msgstr ""
11851 #: modules/control/rc.c:1016
11852 msgid "Press menu select or pause to continue."
11853 msgstr ""
11855 #: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482
11856 #: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713
11857 #: modules/control/rc.c:1811
11858 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11859 msgstr ""
11861 #: modules/control/rc.c:1333
11862 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11863 msgstr ""
11865 #: modules/control/rc.c:1344
11866 #, c-format
11867 msgid "Playlist has only %d elements"
11868 msgstr ""
11870 #: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836
11871 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11872 msgstr ""
11874 #: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972
11875 #, fuzzy
11876 msgid "+-[Incoming]"
11877 msgstr "इंटरफ़ेस"
11879 #: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975
11880 #, c-format
11881 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
11882 msgstr ""
11884 #: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978
11885 #, c-format
11886 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
11887 msgstr ""
11889 #: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980
11890 #, c-format
11891 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
11892 msgstr ""
11894 #: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983
11895 #, c-format
11896 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
11897 msgstr ""
11899 #: modules/control/rc.c:1879
11900 #, c-format
11901 msgid "| demux corrupted  :    %5i"
11902 msgstr ""
11904 #: modules/control/rc.c:1881
11905 #, fuzzy, c-format
11906 msgid "| discontinuities  :    %5i"
11907 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11909 #: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993
11910 #, fuzzy
11911 msgid "+-[Video Decoding]"
11912 msgstr "िवडीयो"
11914 #: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996
11915 #, c-format
11916 msgid "| video decoded    :    %5i"
11917 msgstr ""
11919 #: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999
11920 #, c-format
11921 msgid "| frames displayed :    %5i"
11922 msgstr ""
11924 #: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002
11925 #, c-format
11926 msgid "| frames lost      :    %5i"
11927 msgstr ""
11929 #: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012
11930 #, fuzzy
11931 msgid "+-[Audio Decoding]"
11932 msgstr "आवाज़"
11934 #: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015
11935 #, c-format
11936 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11937 msgstr ""
11939 #: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018
11940 #, c-format
11941 msgid "| buffers played   :    %5i"
11942 msgstr ""
11944 #: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021
11945 #, c-format
11946 msgid "| buffers lost     :    %5i"
11947 msgstr ""
11949 #: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029
11950 #, fuzzy
11951 msgid "+-[Streaming]"
11952 msgstr "स्टिरियो"
11954 #: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032
11955 #, c-format
11956 msgid "| packets sent     :    %5i"
11957 msgstr ""
11959 #: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034
11960 #, c-format
11961 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
11962 msgstr ""
11964 #: modules/control/rc.c:1907
11965 #, c-format
11966 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11967 msgstr ""
11969 #: modules/control/signals.c:37
11970 msgid "Signals"
11971 msgstr ""
11973 #: modules/control/signals.c:40
11974 msgid "POSIX signals handling interface"
11975 msgstr ""
11977 #: modules/control/telnet.c:72 modules/stream_out/raop.c:147
11978 msgid "Host"
11979 msgstr ""
11981 #: modules/control/telnet.c:73
11982 msgid ""
11983 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11984 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11985 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11986 msgstr ""
11988 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200
11989 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147
11990 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:146
11991 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:198
11992 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:243
11993 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:293
11994 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:386
11995 #: modules/stream_out/rtp.c:112
11996 msgid "Port"
11997 msgstr ""
11999 #: modules/control/telnet.c:78
12000 msgid ""
12001 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
12002 "4212."
12003 msgstr ""
12005 #: modules/control/telnet.c:82
12006 msgid ""
12007 "A single administration password is used to protect this interface. The "
12008 "default value is \"admin\"."
12009 msgstr ""
12011 #: modules/control/telnet.c:96
12012 #, fuzzy
12013 msgid "VLM remote control interface"
12014 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
12016 #: modules/demux/aiff.c:49
12017 msgid "AIFF demuxer"
12018 msgstr ""
12020 #: modules/demux/asf/asf.c:56
12021 #, fuzzy
12022 msgid "ASF v1.0 demuxer"
12023 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12025 #: modules/demux/asf/asf.c:178
12026 msgid "Could not demux ASF stream"
12027 msgstr ""
12029 #: modules/demux/asf/asf.c:179
12030 msgid "VLC failed to load the ASF header."
12031 msgstr ""
12033 #: modules/demux/au.c:50
12034 msgid "AU demuxer"
12035 msgstr ""
12037 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
12038 msgid "FFmpeg demuxer"
12039 msgstr ""
12041 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
12042 #, fuzzy
12043 msgid "Avformat"
12044 msgstr "नेविगेशन"
12046 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
12047 msgid "FFmpeg muxer"
12048 msgstr ""
12050 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
12051 msgid "Ffmpeg mux"
12052 msgstr ""
12054 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
12055 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
12056 msgstr ""
12058 #: modules/demux/avi/avi.c:49
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Force interleaved method"
12061 msgstr "इंटरफ़ेस"
12063 #: modules/demux/avi/avi.c:50
12064 #, fuzzy
12065 msgid "Force interleaved method."
12066 msgstr "इंटरफ़ेस"
12068 #: modules/demux/avi/avi.c:52
12069 #, fuzzy
12070 msgid "Force index creation"
12071 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
12073 #: modules/demux/avi/avi.c:54
12074 msgid ""
12075 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
12076 "incomplete (not seekable)."
12077 msgstr ""
12079 #: modules/demux/avi/avi.c:62
12080 #, fuzzy
12081 msgid "Ask for action"
12082 msgstr "नेविगेशन"
12084 #: modules/demux/avi/avi.c:63
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Always fix"
12087 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
12089 #: modules/demux/avi/avi.c:64
12090 msgid "Never fix"
12091 msgstr ""
12093 #: modules/demux/avi/avi.c:68
12094 msgid "AVI demuxer"
12095 msgstr ""
12097 #: modules/demux/avi/avi.c:639
12098 msgid "AVI Index"
12099 msgstr ""
12101 #: modules/demux/avi/avi.c:640
12102 msgid ""
12103 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
12104 "Do you want to try to fix it?\n"
12105 "\n"
12106 "This might take a long time."
12107 msgstr ""
12109 #: modules/demux/avi/avi.c:643
12110 msgid "Repair"
12111 msgstr ""
12113 #: modules/demux/avi/avi.c:643
12114 msgid "Don't repair"
12115 msgstr ""
12117 #: modules/demux/avi/avi.c:2336
12118 msgid "Fixing AVI Index..."
12119 msgstr ""
12121 #: modules/demux/cdg.c:45
12122 msgid "CDG demuxer"
12123 msgstr ""
12125 #: modules/demux/demuxdump.c:40
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Dump filename"
12128 msgstr "फैल"
12130 #: modules/demux/demuxdump.c:42
12131 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
12132 msgstr ""
12134 #: modules/demux/demuxdump.c:43
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Append to existing file"
12137 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12139 #: modules/demux/demuxdump.c:45
12140 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
12141 msgstr ""
12143 #: modules/demux/demuxdump.c:54
12144 #, fuzzy
12145 msgid "File dumper"
12146 msgstr "फैल"
12148 #: modules/demux/dirac.c:41
12149 msgid "Value to adjust dts by"
12150 msgstr ""
12152 #: modules/demux/dirac.c:54
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Dirac video demuxer"
12155 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12157 #: modules/demux/flac.c:49
12158 msgid "FLAC demuxer"
12159 msgstr ""
12161 #: modules/demux/gme.cpp:55
12162 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
12163 msgstr ""
12165 #: modules/demux/kate_categories.c:40
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Closed captions"
12168 msgstr "स्थिति"
12170 #: modules/demux/kate_categories.c:42
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Textual audio descriptions"
12173 msgstr "विवरण"
12175 #: modules/demux/kate_categories.c:43
12176 msgid "Karaoke"
12177 msgstr ""
12179 #: modules/demux/kate_categories.c:44
12180 #, fuzzy
12181 msgid "Ticker text"
12182 msgstr "फैल"
12184 #: modules/demux/kate_categories.c:45
12185 #, fuzzy
12186 msgid "Active regions"
12187 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
12189 #: modules/demux/kate_categories.c:46
12190 msgid "Semantic annotations"
12191 msgstr ""
12193 #: modules/demux/kate_categories.c:48
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Transcript"
12196 msgstr "फ्रांसीसी"
12198 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
12199 #, fuzzy
12200 msgid "Lyrics"
12201 msgstr "फैल"
12203 #: modules/demux/kate_categories.c:50
12204 msgid "Linguistic markup"
12205 msgstr ""
12207 #: modules/demux/kate_categories.c:51
12208 msgid "Cue points"
12209 msgstr ""
12211 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Subtitles (images)"
12214 msgstr "फैल"
12216 #: modules/demux/kate_categories.c:60
12217 msgid "Slides (text)"
12218 msgstr ""
12220 #: modules/demux/kate_categories.c:61
12221 msgid "Slides (images)"
12222 msgstr ""
12224 #: modules/demux/kate_categories.c:73
12225 msgid "Unknown category"
12226 msgstr ""
12228 #: modules/demux/live555.cpp:77
12229 msgid ""
12230 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
12231 "should be set in millisecond units."
12232 msgstr ""
12234 #: modules/demux/live555.cpp:80
12235 msgid "Kasenna RTSP dialect"
12236 msgstr ""
12238 #: modules/demux/live555.cpp:81
12239 msgid ""
12240 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
12241 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
12242 "RTSP servers."
12243 msgstr ""
12245 #: modules/demux/live555.cpp:85
12246 msgid "WMServer RTSP dialect"
12247 msgstr ""
12249 #: modules/demux/live555.cpp:86
12250 msgid ""
12251 "WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
12252 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
12253 msgstr ""
12255 #: modules/demux/live555.cpp:90
12256 msgid "RTSP user name"
12257 msgstr ""
12259 #: modules/demux/live555.cpp:91
12260 msgid ""
12261 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
12262 "the url."
12263 msgstr ""
12265 #: modules/demux/live555.cpp:93
12266 msgid "RTSP password"
12267 msgstr ""
12269 #: modules/demux/live555.cpp:94
12270 msgid ""
12271 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
12272 "the url."
12273 msgstr ""
12275 #: modules/demux/live555.cpp:98
12276 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
12277 msgstr ""
12279 #: modules/demux/live555.cpp:108
12280 msgid "RTSP/RTP access and demux"
12281 msgstr ""
12283 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
12284 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
12285 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
12286 msgstr ""
12288 #: modules/demux/live555.cpp:121
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Client port"
12291 msgstr "िवडीयो"
12293 #: modules/demux/live555.cpp:122
12294 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
12295 msgstr ""
12297 #: modules/demux/live555.cpp:124 modules/demux/live555.cpp:125
12298 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
12299 msgstr ""
12301 #: modules/demux/live555.cpp:128 modules/demux/live555.cpp:129
12302 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
12303 msgstr ""
12305 #: modules/demux/live555.cpp:132
12306 msgid "HTTP tunnel port"
12307 msgstr ""
12309 #: modules/demux/live555.cpp:133
12310 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
12311 msgstr ""
12313 #: modules/demux/live555.cpp:606
12314 msgid "RTSP authentication"
12315 msgstr ""
12317 #: modules/demux/live555.cpp:607
12318 msgid "Please enter a valid login name and a password."
12319 msgstr ""
12321 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49
12322 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
12323 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
12324 msgid "Frames per Second"
12325 msgstr ""
12327 #: modules/demux/mjpeg.c:48
12328 msgid ""
12329 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
12330 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
12331 msgstr ""
12333 #: modules/demux/mjpeg.c:54
12334 msgid "M-JPEG camera demuxer"
12335 msgstr ""
12337 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
12338 msgid "---  DVD Menu"
12339 msgstr ""
12341 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
12342 msgid "First Played"
12343 msgstr ""
12345 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
12346 #, fuzzy
12347 msgid "Video Manager"
12348 msgstr "िवडीयो"
12350 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
12351 #, fuzzy
12352 msgid "----- Title"
12353 msgstr "फैल"
12355 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46
12356 msgid "Matroska stream demuxer"
12357 msgstr ""
12359 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
12360 msgid "Ordered chapters"
12361 msgstr ""
12363 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
12364 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
12365 msgstr ""
12367 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Chapter codecs"
12370 msgstr "अध्याय"
12372 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
12373 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
12374 msgstr ""
12376 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Preload Directory"
12379 msgstr "नेटवर्क"
12381 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
12382 msgid ""
12383 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
12384 "for broken files)."
12385 msgstr ""
12387 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
12388 msgid "Seek based on percent not time"
12389 msgstr ""
12391 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66
12392 msgid "Seek based on percent not time."
12393 msgstr ""
12395 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
12396 msgid "Dummy Elements"
12397 msgstr ""
12399 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
12400 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
12401 msgstr ""
12403 #: modules/demux/mod.c:54
12404 msgid "Enable noise reduction algorithm."
12405 msgstr ""
12407 #: modules/demux/mod.c:55
12408 msgid "Enable reverberation"
12409 msgstr ""
12411 #: modules/demux/mod.c:56
12412 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
12413 msgstr ""
12415 #: modules/demux/mod.c:58
12416 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
12417 msgstr ""
12419 #: modules/demux/mod.c:60
12420 msgid "Enable megabass mode"
12421 msgstr ""
12423 #: modules/demux/mod.c:61
12424 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
12425 msgstr ""
12427 #: modules/demux/mod.c:63
12428 msgid ""
12429 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
12430 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
12431 msgstr ""
12433 #: modules/demux/mod.c:66
12434 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
12435 msgstr ""
12437 #: modules/demux/mod.c:68
12438 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
12439 msgstr ""
12441 #: modules/demux/mod.c:73
12442 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
12443 msgstr ""
12445 #: modules/demux/mod.c:81
12446 #, fuzzy
12447 msgid "Reverb"
12448 msgstr "स्टिरियो"
12450 #: modules/demux/mod.c:84
12451 msgid "Reverberation level"
12452 msgstr ""
12454 #: modules/demux/mod.c:86
12455 msgid "Reverberation delay"
12456 msgstr ""
12458 #: modules/demux/mod.c:88
12459 msgid "Mega bass"
12460 msgstr ""
12462 #: modules/demux/mod.c:91
12463 msgid "Mega bass level"
12464 msgstr ""
12466 #: modules/demux/mod.c:93
12467 msgid "Mega bass cutoff"
12468 msgstr ""
12470 #: modules/demux/mod.c:95
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Surround"
12473 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
12475 #: modules/demux/mod.c:98
12476 msgid "Surround level"
12477 msgstr ""
12479 #: modules/demux/mod.c:100
12480 msgid "Surround delay (ms)"
12481 msgstr ""
12483 #: modules/demux/mp4/mp4.c:54
12484 msgid "MP4 stream demuxer"
12485 msgstr ""
12487 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
12488 msgid "MP4"
12489 msgstr ""
12491 #: modules/demux/mpc.c:62
12492 msgid "MusePack demuxer"
12493 msgstr ""
12495 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
12496 msgid ""
12497 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
12498 "streams."
12499 msgstr ""
12501 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
12502 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
12503 msgstr ""
12505 #: modules/demux/mpeg/es.c:78
12506 #, fuzzy
12507 msgid "MPEG-4 video"
12508 msgstr ""
12509 "वीडियो\n"
12510 "— Ravishankar Shrivastava\n"
12511 "वीडियो"
12513 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
12514 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
12515 msgstr ""
12517 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
12518 #, fuzzy
12519 msgid "H264 video demuxer"
12520 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12522 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
12523 #, fuzzy
12524 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
12525 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12527 #: modules/demux/nsc.c:46
12528 msgid "Windows Media NSC metademux"
12529 msgstr ""
12531 #: modules/demux/nsv.c:49
12532 msgid "NullSoft demuxer"
12533 msgstr ""
12535 #: modules/demux/nuv.c:49
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Nuv demuxer"
12538 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12540 #: modules/demux/ogg.c:54
12541 msgid "OGG demuxer"
12542 msgstr ""
12544 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
12545 msgid "Google Video"
12546 msgstr ""
12548 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
12549 #, fuzzy
12550 msgid "Auto start"
12551 msgstr "लेखक"
12553 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
12554 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
12555 msgstr ""
12557 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
12558 msgid "Show shoutcast adult content"
12559 msgstr ""
12561 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
12562 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
12563 msgstr ""
12565 #: modules/demux/playlist/playlist.c:52
12566 msgid "Skip ads"
12567 msgstr ""
12569 #: modules/demux/playlist/playlist.c:53
12570 msgid ""
12571 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
12572 "prevent adding them to the playlist."
12573 msgstr ""
12575 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
12576 msgid "M3U playlist import"
12577 msgstr ""
12579 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
12580 #, fuzzy
12581 msgid "RAM playlist import"
12582 msgstr "गीत-सूची"
12584 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
12585 #, fuzzy
12586 msgid "PLS playlist import"
12587 msgstr "गीत-सूची"
12589 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
12590 #, fuzzy
12591 msgid "B4S playlist import"
12592 msgstr "गीत-सूची"
12594 #: modules/demux/playlist/playlist.c:99
12595 #, fuzzy
12596 msgid "DVB playlist import"
12597 msgstr "गीत-सूची"
12599 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
12600 msgid "Podcast parser"
12601 msgstr ""
12603 #: modules/demux/playlist/playlist.c:111
12604 #, fuzzy
12605 msgid "XSPF playlist import"
12606 msgstr "गीत-सूची"
12608 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
12609 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
12610 msgstr ""
12612 #: modules/demux/playlist/playlist.c:125
12613 #, fuzzy
12614 msgid "ASX playlist import"
12615 msgstr "गीत-सूची"
12617 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
12618 msgid "Kasenna MediaBase parser"
12619 msgstr ""
12621 #: modules/demux/playlist/playlist.c:137
12622 msgid "QuickTime Media Link importer"
12623 msgstr ""
12625 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
12626 msgid "Google Video Playlist importer"
12627 msgstr ""
12629 #: modules/demux/playlist/playlist.c:149
12630 msgid "Dummy ifo demux"
12631 msgstr ""
12633 #: modules/demux/playlist/playlist.c:154
12634 msgid "iTunes Music Library importer"
12635 msgstr ""
12637 #: modules/demux/playlist/playlist.c:160
12638 #, fuzzy
12639 msgid "WPL playlist import"
12640 msgstr "गीत-सूची"
12642 #: modules/demux/playlist/playlist.c:166
12643 #, fuzzy
12644 msgid "ZPL playlist import"
12645 msgstr "गीत-सूची"
12647 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268
12648 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329
12649 msgid "Podcast Info"
12650 msgstr ""
12652 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
12653 msgid "Podcast Summary"
12654 msgstr ""
12656 #: modules/demux/playlist/podcast.c:330
12657 msgid "Podcast Size"
12658 msgstr ""
12660 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
12661 msgid "Shoutcast"
12662 msgstr ""
12664 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Listeners"
12667 msgstr "फैल"
12669 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
12670 msgid "Load"
12671 msgstr ""
12673 #: modules/demux/ps.c:43
12674 msgid "Trust MPEG timestamps"
12675 msgstr ""
12677 #: modules/demux/ps.c:44
12678 msgid ""
12679 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
12680 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
12681 "calculate from the bitrate instead."
12682 msgstr ""
12684 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
12685 msgid "MPEG-PS demuxer"
12686 msgstr ""
12688 #: modules/demux/ps.c:57
12689 msgid "PS"
12690 msgstr ""
12692 #: modules/demux/pva.c:43
12693 msgid "PVA demuxer"
12694 msgstr ""
12696 #: modules/demux/rawaud.c:43
12697 #, fuzzy
12698 msgid "Audio samplerate (Hz)"
12699 msgstr "आवाज़"
12701 #: modules/demux/rawaud.c:44
12702 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
12703 msgstr ""
12705 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
12706 #, fuzzy
12707 msgid "Audio channels"
12708 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
12710 #: modules/demux/rawaud.c:47
12711 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
12712 msgstr ""
12714 #: modules/demux/rawaud.c:49
12715 msgid "FOURCC code of raw input format"
12716 msgstr ""
12718 #: modules/demux/rawaud.c:51
12719 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
12720 msgstr ""
12722 #: modules/demux/rawaud.c:53
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Forces the audio language"
12725 msgstr "फैल"
12727 #: modules/demux/rawaud.c:54
12728 msgid ""
12729 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
12730 "Default is 'eng'. "
12731 msgstr ""
12733 #: modules/demux/rawaud.c:64
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Raw audio demuxer"
12736 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12738 #: modules/demux/rawdv.c:41
12739 msgid ""
12740 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12741 msgstr ""
12743 #: modules/demux/rawdv.c:49
12744 #, fuzzy
12745 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12746 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12748 #: modules/demux/rawvid.c:45
12749 msgid ""
12750 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
12751 "30000/1001 or 29.97"
12752 msgstr ""
12754 #: modules/demux/rawvid.c:49
12755 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12756 msgstr ""
12758 #: modules/demux/rawvid.c:53
12759 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12760 msgstr ""
12762 #: modules/demux/rawvid.c:56
12763 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12764 msgstr ""
12766 #: modules/demux/rawvid.c:57
12767 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12768 msgstr ""
12770 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Aspect ratio"
12773 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
12775 #: modules/demux/rawvid.c:61
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
12778 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
12780 #: modules/demux/rawvid.c:65
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Raw video demuxer"
12783 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12785 #: modules/demux/real.c:70
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Real demuxer"
12788 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12790 #: modules/demux/smf.c:43
12791 msgid "SMF demuxer"
12792 msgstr ""
12794 #: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49
12795 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12796 msgstr ""
12798 #: modules/demux/subtitle.c:53
12799 msgid ""
12800 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12801 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12802 msgstr ""
12804 #: modules/demux/subtitle.c:56
12805 msgid ""
12806 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12807 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12808 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12809 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
12810 "autodetection, this should always work)."
12811 msgstr ""
12813 #: modules/demux/subtitle.c:62
12814 #, fuzzy
12815 msgid "Override the default track description."
12816 msgstr "विवरण"
12818 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Text subtitles parser"
12821 msgstr "फैल"
12823 #: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63
12824 msgid "Frames per second"
12825 msgstr ""
12827 #: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66
12828 #, fuzzy
12829 msgid "Subtitles delay"
12830 msgstr "फैल"
12832 #: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68
12833 #, fuzzy
12834 msgid "Subtitles format"
12835 msgstr "फैल"
12837 #: modules/demux/subtitle.c:87
12838 #, fuzzy
12839 msgid "Subtitles description"
12840 msgstr "विवरण"
12842 #: modules/demux/subtitle_asa.c:51
12843 msgid ""
12844 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12845 "based subtitle formats without a fixed value."
12846 msgstr ""
12848 #: modules/demux/subtitle_asa.c:54
12849 msgid ""
12850 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12851 msgstr ""
12853 #: modules/demux/subtitle_asa.c:57
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12856 msgstr "फैल"
12858 #: modules/demux/ts.c:110
12859 msgid "Extra PMT"
12860 msgstr ""
12862 #: modules/demux/ts.c:112
12863 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12864 msgstr ""
12866 #: modules/demux/ts.c:114
12867 msgid "Set id of ES to PID"
12868 msgstr ""
12870 #: modules/demux/ts.c:115
12871 msgid ""
12872 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12873 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12874 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12875 msgstr ""
12877 #: modules/demux/ts.c:120
12878 msgid "Fast udp streaming"
12879 msgstr ""
12881 #: modules/demux/ts.c:122
12882 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12883 msgstr ""
12885 #: modules/demux/ts.c:124
12886 msgid "MTU for out mode"
12887 msgstr ""
12889 #: modules/demux/ts.c:125
12890 msgid "MTU for out mode."
12891 msgstr ""
12893 #: modules/demux/ts.c:127
12894 msgid "CSA ck"
12895 msgstr ""
12897 #: modules/demux/ts.c:128
12898 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12899 msgstr ""
12901 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173
12902 msgid "Second CSA Key"
12903 msgstr ""
12905 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174
12906 msgid ""
12907 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12908 "bytes)."
12909 msgstr ""
12911 #: modules/demux/ts.c:134
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Silent mode"
12914 msgstr "फैल"
12916 #: modules/demux/ts.c:135
12917 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12918 msgstr ""
12920 #: modules/demux/ts.c:137
12921 msgid "CAPMT System ID"
12922 msgstr ""
12924 #: modules/demux/ts.c:138
12925 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12926 msgstr ""
12928 #: modules/demux/ts.c:140
12929 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12930 msgstr ""
12932 #: modules/demux/ts.c:141
12933 msgid ""
12934 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12935 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12936 msgstr ""
12938 #: modules/demux/ts.c:145
12939 #, fuzzy
12940 msgid "Filename of dump"
12941 msgstr "फैल"
12943 #: modules/demux/ts.c:146
12944 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12945 msgstr ""
12947 #: modules/demux/ts.c:148
12948 msgid "Append"
12949 msgstr ""
12951 #: modules/demux/ts.c:150
12952 msgid ""
12953 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12954 "be overwritten."
12955 msgstr ""
12957 #: modules/demux/ts.c:153
12958 msgid "Dump buffer size"
12959 msgstr ""
12961 #: modules/demux/ts.c:155
12962 msgid ""
12963 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12964 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12965 msgstr ""
12967 #: modules/demux/ts.c:158
12968 msgid "Separate sub-streams"
12969 msgstr ""
12971 #: modules/demux/ts.c:160
12972 msgid ""
12973 "Separate teletex/dvbs pages into independant ES. It can be usefull to turn "
12974 "off this option when using stream output."
12975 msgstr ""
12977 #: modules/demux/ts.c:164
12978 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12979 msgstr ""
12981 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
12982 #: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Teletext"
12985 msgstr "फैल"
12987 #: modules/demux/ts.c:196
12988 #, fuzzy
12989 msgid "Teletext subtitles"
12990 msgstr "फैल"
12992 #: modules/demux/ts.c:197
12993 #, fuzzy
12994 msgid "Teletext: additional information"
12995 msgstr "नेविगेशन"
12997 #: modules/demux/ts.c:198
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Teletext: program schedule"
13000 msgstr "फैल"
13002 #: modules/demux/ts.c:199
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
13005 msgstr "फैल"
13007 #: modules/demux/ts.c:3556
13008 #, fuzzy
13009 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
13010 msgstr "फैल"
13012 #: modules/demux/ts.c:3848 modules/demux/ts.c:3890
13013 #, fuzzy
13014 msgid "clean effects"
13015 msgstr ""
13016 "वीडियो\n"
13017 "वीडियो सेट्टिं्ग"
13019 #: modules/demux/ts.c:3852 modules/demux/ts.c:3894
13020 msgid "hearing impaired"
13021 msgstr ""
13023 #: modules/demux/ts.c:3856 modules/demux/ts.c:3898
13024 msgid "visual impaired commentary"
13025 msgstr ""
13027 #: modules/demux/tta.c:45
13028 msgid "TTA demuxer"
13029 msgstr ""
13031 #: modules/demux/ty.c:59
13032 msgid "TY"
13033 msgstr ""
13035 #: modules/demux/ty.c:60
13036 msgid "TY Stream audio/video demux"
13037 msgstr ""
13039 #: modules/demux/ty.c:773
13040 msgid "Closed captions 1"
13041 msgstr ""
13043 #: modules/demux/ty.c:774
13044 msgid "Closed captions 2"
13045 msgstr ""
13047 #: modules/demux/ty.c:775
13048 msgid "Closed captions 3"
13049 msgstr ""
13051 #: modules/demux/ty.c:776
13052 msgid "Closed captions 4"
13053 msgstr ""
13055 #: modules/demux/vc1.c:44
13056 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
13057 msgstr ""
13059 #: modules/demux/vc1.c:50
13060 #, fuzzy
13061 msgid "VC1 video demuxer"
13062 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13064 #: modules/demux/vobsub.c:52
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Vobsub subtitles parser"
13067 msgstr "फैल"
13069 #: modules/demux/voc.c:46
13070 msgid "VOC demuxer"
13071 msgstr ""
13073 #: modules/demux/wav.c:45
13074 msgid "WAV demuxer"
13075 msgstr ""
13077 #: modules/demux/xa.c:45
13078 msgid "XA demuxer"
13079 msgstr ""
13081 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56
13082 msgid "Framebuffer device"
13083 msgstr ""
13085 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58
13086 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
13087 msgstr ""
13089 #: modules/gui/fbosd.c:105
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Video aspect ratio"
13092 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
13094 #: modules/gui/fbosd.c:107
13095 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
13096 msgstr ""
13098 #: modules/gui/fbosd.c:111
13099 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
13100 msgstr ""
13102 #: modules/gui/fbosd.c:113
13103 msgid "Transparency of the image"
13104 msgstr ""
13106 #: modules/gui/fbosd.c:114
13107 msgid ""
13108 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
13109 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
13110 msgstr ""
13112 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168
13113 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:87
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Text"
13116 msgstr "अगला"
13118 #: modules/gui/fbosd.c:119
13119 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
13120 msgstr ""
13122 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
13123 #: modules/video_filter/erase.c:57 modules/video_filter/logo.c:58
13124 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
13125 msgid "X coordinate"
13126 msgstr ""
13128 #: modules/gui/fbosd.c:122
13129 msgid "X coordinate of the rendered image"
13130 msgstr ""
13132 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
13133 #: modules/video_filter/erase.c:59 modules/video_filter/logo.c:61
13134 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
13135 msgid "Y coordinate"
13136 msgstr ""
13138 #: modules/gui/fbosd.c:125
13139 msgid "Y coordinate of the rendered image"
13140 msgstr ""
13142 #: modules/gui/fbosd.c:129
13143 msgid ""
13144 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
13145 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
13146 "g. 6=top-right)."
13147 msgstr ""
13149 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105
13150 #: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116
13151 #: modules/video_filter/rss.c:147
13152 msgid "Opacity"
13153 msgstr ""
13155 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:117
13156 msgid ""
13157 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
13158 "totally opaque. "
13159 msgstr ""
13161 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119
13162 #: modules/video_filter/rss.c:151
13163 #, fuzzy
13164 msgid "Font size, pixels"
13165 msgstr "िवडीयो"
13167 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120
13168 #: modules/video_filter/rss.c:152
13169 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
13170 msgstr ""
13172 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124
13173 #: modules/video_filter/rss.c:156
13174 msgid ""
13175 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
13176 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
13177 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
13178 "(red + green), #FFFFFF = white"
13179 msgstr ""
13181 #: modules/gui/fbosd.c:147
13182 msgid "Clear overlay framebuffer"
13183 msgstr ""
13185 #: modules/gui/fbosd.c:148
13186 msgid ""
13187 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
13188 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
13189 "the cache."
13190 msgstr ""
13192 #: modules/gui/fbosd.c:152
13193 msgid "Render text or image"
13194 msgstr ""
13196 #: modules/gui/fbosd.c:153
13197 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
13198 msgstr ""
13200 #: modules/gui/fbosd.c:156
13201 msgid "Display on overlay framebuffer"
13202 msgstr ""
13204 #: modules/gui/fbosd.c:157
13205 msgid ""
13206 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
13207 msgstr ""
13209 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
13210 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211 modules/misc/freetype.c:92
13211 #: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:80
13212 #: modules/misc/win32text.c:58 modules/video_filter/marq.c:164
13213 #: modules/video_filter/rss.c:207
13214 #, fuzzy
13215 msgid "Font"
13216 msgstr "िवडीयो"
13218 #: modules/gui/fbosd.c:212
13219 msgid "Commands"
13220 msgstr ""
13222 #: modules/gui/fbosd.c:217
13223 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
13224 msgstr ""
13226 #: modules/gui/hildon/maemo.c:62
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Maemo hildon interface"
13229 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
13231 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616
13232 msgid "About VLC media player"
13233 msgstr ""
13235 #: modules/gui/macosx/about.m:90
13236 #, c-format
13237 msgid "Compiled by %s"
13238 msgstr ""
13240 #: modules/gui/macosx/about.m:98
13241 msgid "VLC was brought to you by:"
13242 msgstr ""
13244 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:173
13245 #: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
13246 #, fuzzy
13247 msgid "License"
13248 msgstr "फैल"
13250 #: modules/gui/macosx/about.m:186
13251 msgid "VLC media player Help"
13252 msgstr ""
13254 #: modules/gui/macosx/about.m:189 modules/gui/macosx/controls.m:540
13255 #: modules/gui/macosx/intf.m:705
13256 msgid "Index"
13257 msgstr ""
13259 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
13260 #, fuzzy
13261 msgid "Bookmarks"
13262 msgstr "पसंद"
13264 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
13265 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
13266 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
13267 msgid "Add"
13268 msgstr ""
13270 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
13271 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
13272 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
13273 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
13274 #, fuzzy
13275 msgid "Clear"
13276 msgstr "गीत-सूची"
13278 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:638
13279 msgid "Edit"
13280 msgstr ""
13282 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
13283 #: modules/video_filter/extract.c:75
13284 msgid "Extract"
13285 msgstr ""
13287 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224
13288 msgid "Remove"
13289 msgstr ""
13291 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
13292 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
13293 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363
13294 #, fuzzy
13295 msgid "Time"
13296 msgstr "फैल"
13298 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
13299 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
13300 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61
13301 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105
13302 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518
13303 #: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138
13304 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
13305 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
13306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
13307 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
13308 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
13309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
13310 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
13311 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1419
13312 msgid "OK"
13313 msgstr ""
13315 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:135
13316 #: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
13317 msgid "Name"
13318 msgstr ""
13320 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:742
13321 #, fuzzy
13322 msgid "Untitled"
13323 msgstr "फैल"
13325 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
13326 #, fuzzy
13327 msgid "No input"
13328 msgstr "आवाज़"
13330 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
13331 msgid ""
13332 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13333 msgstr ""
13335 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
13336 msgid "Input has changed"
13337 msgstr ""
13339 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
13340 msgid ""
13341 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
13342 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
13343 msgstr ""
13345 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
13346 #, fuzzy
13347 msgid "Invalid selection"
13348 msgstr "समय-सीमा"
13350 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
13351 msgid "Two bookmarks have to be selected."
13352 msgstr ""
13354 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
13355 msgid "No input found"
13356 msgstr ""
13358 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
13359 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13360 msgstr ""
13362 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068
13363 msgid "Jump To Time"
13364 msgstr ""
13366 #: modules/gui/macosx/controls.m:62
13367 msgid "sec."
13368 msgstr ""
13370 #: modules/gui/macosx/controls.m:63
13371 msgid "Jump to time"
13372 msgstr ""
13374 #: modules/gui/macosx/controls.m:214
13375 msgid "Random On"
13376 msgstr ""
13378 #: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344
13379 #: modules/gui/macosx/controls.m:372
13380 msgid "Repeat Off"
13381 msgstr ""
13383 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082
13384 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
13385 msgid "Half Size"
13386 msgstr ""
13388 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083
13389 #: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:682
13390 msgid "Normal Size"
13391 msgstr ""
13393 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084
13394 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
13395 msgid "Double Size"
13396 msgstr ""
13398 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088
13399 #: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:686
13400 #, fuzzy
13401 msgid "Float on Top"
13402 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
13404 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085
13405 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
13406 msgid "Fit to Screen"
13407 msgstr ""
13409 #: modules/gui/macosx/controls.m:813
13410 #, fuzzy
13411 msgid "Lock Aspect Ratio"
13412 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
13414 #: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:630
13415 #: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/menus.cpp:616
13416 #, fuzzy
13417 msgid "Open File..."
13418 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13420 #: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:656
13421 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
13422 #, fuzzy
13423 msgid "Quit after Playback"
13424 msgstr "गीत-सूची"
13426 #: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:657
13427 msgid "Step Forward"
13428 msgstr ""
13430 #: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:658
13431 msgid "Step Backward"
13432 msgstr ""
13434 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
13435 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:119
13436 #, fuzzy
13437 msgid "User name"
13438 msgstr "फैल"
13440 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
13441 msgid "Errors and Warnings"
13442 msgstr ""
13444 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
13445 #, fuzzy
13446 msgid "Clean up"
13447 msgstr "गीत-सूची"
13449 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
13450 #, fuzzy
13451 msgid "Show Details"
13452 msgstr "गीत-सूची"
13454 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:600
13455 msgid "Rewind"
13456 msgstr ""
13458 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:603
13459 msgid "Fast Forward"
13460 msgstr ""
13462 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
13463 msgid "2 Pass"
13464 msgstr ""
13466 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
13467 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
13468 msgstr ""
13470 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:150
13471 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
13472 msgstr ""
13474 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
13475 #, fuzzy
13476 msgid "Preamp"
13477 msgstr "प्रोग्राम"
13479 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
13480 #, fuzzy
13481 msgid "Extended controls"
13482 msgstr "सी डि डि बी"
13484 #: modules/gui/macosx/extended.m:69
13485 msgid "Shows more information about the available video filters."
13486 msgstr ""
13488 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54
13489 msgid "Wave"
13490 msgstr ""
13492 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/video_filter/ripple.c:53
13493 #, fuzzy
13494 msgid "Ripple"
13495 msgstr "फैल"
13497 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1143
13498 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
13499 #, fuzzy
13500 msgid "Psychedelic"
13501 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13503 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148
13504 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
13505 msgid "Gradient"
13506 msgstr ""
13508 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
13509 #, fuzzy
13510 msgid "General editing filters"
13511 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
13513 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
13514 #, fuzzy
13515 msgid "Distortion filters"
13516 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13518 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
13519 msgid "Blur"
13520 msgstr ""
13522 #: modules/gui/macosx/extended.m:77
13523 msgid "Adds motion blurring to the image"
13524 msgstr ""
13526 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
13527 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13528 msgstr ""
13530 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
13531 msgid "Image cropping"
13532 msgstr ""
13534 #: modules/gui/macosx/extended.m:82
13535 msgid "Crops a defined part of the image"
13536 msgstr ""
13538 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Invert colors"
13541 msgstr "बीच में"
13543 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
13544 msgid "Inverts the colors of the image"
13545 msgstr ""
13547 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78
13548 #, fuzzy
13549 msgid "Transformation"
13550 msgstr "नेविगेशन"
13552 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13553 msgid "Rotates or flips the image"
13554 msgstr ""
13556 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
13557 #, fuzzy
13558 msgid "Interactive Zoom"
13559 msgstr "इंटरफ़ेस"
13561 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
13562 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13563 msgstr ""
13565 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
13566 #, fuzzy
13567 msgid "Volume normalization"
13568 msgstr "नेविगेशन"
13570 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
13571 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13572 msgstr ""
13574 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13575 msgid "Headphone virtualization"
13576 msgstr ""
13578 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
13579 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13580 msgstr ""
13582 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
13583 msgid "Maximum level"
13584 msgstr ""
13586 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
13587 msgid "Restore Defaults"
13588 msgstr ""
13590 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58
13591 msgid "Opaqueness"
13592 msgstr ""
13594 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
13595 msgid "Adjust Image"
13596 msgstr ""
13598 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Video Filter"
13601 msgstr "िवडीयो"
13603 #: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Audio Filter"
13606 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13608 #: modules/gui/macosx/extended.m:517
13609 #, fuzzy
13610 msgid "About the video filters"
13611 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13613 #: modules/gui/macosx/extended.m:526
13614 msgid ""
13615 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13616 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13617 "subsections of Video/Filters.\n"
13618 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13619 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13620 msgstr ""
13622 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
13623 msgid "(no item is being played)"
13624 msgstr ""
13626 #: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
13627 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
13628 #, fuzzy
13629 msgid "Messages"
13630 msgstr "सी डि पाठ सूचना"
13632 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
13633 #, fuzzy
13634 msgid "Open CrashLog..."
13635 msgstr "नेटवर्क"
13637 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Save this Log..."
13640 msgstr "गीत-सूची"
13642 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
13643 msgid "Check for Update..."
13644 msgstr ""
13646 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
13647 #, fuzzy
13648 msgid "Preferences..."
13649 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
13651 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
13652 #, fuzzy
13653 msgid "Services"
13654 msgstr "स्टिरियो"
13656 #: modules/gui/macosx/intf.m:623
13657 msgid "Hide VLC"
13658 msgstr ""
13660 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
13661 #, fuzzy
13662 msgid "Hide Others"
13663 msgstr "अन्य"
13665 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
13666 #, fuzzy
13667 msgid "Show All"
13668 msgstr "गीत-सूची"
13670 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
13671 msgid "Quit VLC"
13672 msgstr ""
13674 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
13675 #, fuzzy
13676 msgid "1:File"
13677 msgstr "फैल"
13679 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Advanced Open File..."
13682 msgstr "विस्तृत"
13684 #: modules/gui/macosx/intf.m:631
13685 #, fuzzy
13686 msgid "Open Disc..."
13687 msgstr "नेटवर्क"
13689 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
13690 #, fuzzy
13691 msgid "Open Network..."
13692 msgstr "नेटवर्क"
13694 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Open Capture Device..."
13697 msgstr "आवाज़"
13699 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
13700 msgid "Open Recent"
13701 msgstr ""
13703 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2732
13704 #, fuzzy
13705 msgid "Clear Menu"
13706 msgstr "गीत-सूची"
13708 #: modules/gui/macosx/intf.m:636
13709 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13710 msgstr ""
13712 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
13713 msgid "Cut"
13714 msgstr ""
13716 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
13717 #, fuzzy
13718 msgid "Copy"
13719 msgstr "स्वत्वाधिकार"
13721 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Paste"
13724 msgstr "तारीख़"
13726 #: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/playlist.m:467
13727 #, fuzzy
13728 msgid "Select All"
13729 msgstr "फैल"
13731 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
13732 #, fuzzy
13733 msgid "Playback"
13734 msgstr "गीत-सूची"
13736 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
13737 #, fuzzy
13738 msgid "Increase Volume"
13739 msgstr "इंटरफ़ेस"
13741 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
13742 #, fuzzy
13743 msgid "Decrease Volume"
13744 msgstr "इंटरफ़ेस"
13746 #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:695
13747 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
13748 #, fuzzy
13749 msgid "Fullscreen Video Device"
13750 msgstr "िवडीयो"
13752 #: modules/gui/macosx/intf.m:704
13753 #, fuzzy
13754 msgid "Transparent"
13755 msgstr "फ्रांसीसी"
13757 #: modules/gui/macosx/intf.m:711
13758 msgid "Window"
13759 msgstr ""
13761 #: modules/gui/macosx/intf.m:712
13762 msgid "Minimize Window"
13763 msgstr ""
13765 #: modules/gui/macosx/intf.m:713
13766 msgid "Close Window"
13767 msgstr ""
13769 #: modules/gui/macosx/intf.m:714
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Player..."
13772 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
13774 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
13775 #, fuzzy
13776 msgid "Controller..."
13777 msgstr "बीच में"
13779 #: modules/gui/macosx/intf.m:716
13780 msgid "Equalizer..."
13781 msgstr ""
13783 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
13784 #, fuzzy
13785 msgid "Extended Controls..."
13786 msgstr "सी डि डि बी"
13788 #: modules/gui/macosx/intf.m:718
13789 #, fuzzy
13790 msgid "Bookmarks..."
13791 msgstr "पसंद"
13793 #: modules/gui/macosx/intf.m:719
13794 #, fuzzy
13795 msgid "Playlist..."
13796 msgstr "गीत-सूची"
13798 #: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/playlist.m:468
13799 #, fuzzy
13800 msgid "Media Information..."
13801 msgstr "नेविगेशन"
13803 #: modules/gui/macosx/intf.m:721
13804 msgid "Messages..."
13805 msgstr ""
13807 #: modules/gui/macosx/intf.m:722
13808 msgid "Errors and Warnings..."
13809 msgstr ""
13811 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
13812 msgid "Bring All to Front"
13813 msgstr ""
13815 #: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
13816 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
13817 #, fuzzy
13818 msgid "Help"
13819 msgstr "मदत"
13821 #: modules/gui/macosx/intf.m:727
13822 msgid "VLC media player Help..."
13823 msgstr ""
13825 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
13826 msgid "ReadMe / FAQ..."
13827 msgstr ""
13829 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
13830 msgid "Online Documentation..."
13831 msgstr ""
13833 #: modules/gui/macosx/intf.m:731
13834 #, fuzzy
13835 msgid "VideoLAN Website..."
13836 msgstr "िवडीयो"
13838 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
13839 #, fuzzy
13840 msgid "Make a donation..."
13841 msgstr "नेविगेशन"
13843 #: modules/gui/macosx/intf.m:733
13844 #, fuzzy
13845 msgid "Online Forum..."
13846 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13848 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
13849 msgid "Volume Up"
13850 msgstr ""
13852 #: modules/gui/macosx/intf.m:748
13853 msgid "Volume Down"
13854 msgstr ""
13856 #: modules/gui/macosx/intf.m:754
13857 #, fuzzy
13858 msgid "Send"
13859 msgstr "स्टिरियो"
13861 #: modules/gui/macosx/intf.m:755
13862 #, fuzzy
13863 msgid "Don't Send"
13864 msgstr "िवडीयो"
13866 #: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:757
13867 msgid "VLC crashed previously"
13868 msgstr ""
13870 #: modules/gui/macosx/intf.m:758
13871 msgid ""
13872 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13873 "\n"
13874 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13875 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13876 "URL of a network stream, ..."
13877 msgstr ""
13879 #: modules/gui/macosx/intf.m:759
13880 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13881 msgstr ""
13883 #: modules/gui/macosx/intf.m:760
13884 msgid ""
13885 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13886 "information."
13887 msgstr ""
13889 #: modules/gui/macosx/intf.m:1829
13890 #, c-format
13891 msgid "Volume: %d%%"
13892 msgstr ""
13894 #: modules/gui/macosx/intf.m:2323
13895 msgid "Error when sending the Crash Report"
13896 msgstr ""
13898 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414
13899 msgid "No CrashLog found"
13900 msgstr ""
13902 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414 modules/gui/macosx/prefs.m:226
13903 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
13904 msgid "Continue"
13905 msgstr ""
13907 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414
13908 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13909 msgstr ""
13911 #: modules/gui/macosx/intf.m:2441
13912 #, fuzzy
13913 msgid "Remove old preferences?"
13914 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
13916 #: modules/gui/macosx/intf.m:2442
13917 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13918 msgstr ""
13920 #: modules/gui/macosx/intf.m:2443
13921 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13922 msgstr ""
13924 #: modules/gui/macosx/intf.m:2577
13925 #, c-format
13926 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13927 msgstr ""
13929 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13930 #, fuzzy
13931 msgid "Video device"
13932 msgstr "िवडीयो"
13934 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
13935 msgid ""
13936 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13937 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13938 "menu."
13939 msgstr ""
13941 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
13942 msgid ""
13943 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13944 "is fully transparent."
13945 msgstr ""
13947 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13948 msgid "Stretch video to fill window"
13949 msgstr ""
13951 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
13952 msgid ""
13953 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13954 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13955 msgstr ""
13957 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13958 #, fuzzy
13959 msgid "Black screens in fullscreen"
13960 msgstr "पूरा सक्रीन"
13962 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
13963 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13964 msgstr ""
13966 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13967 msgid "Use as Desktop Background"
13968 msgstr ""
13970 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
13971 msgid ""
13972 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13973 "with in this mode."
13974 msgstr ""
13976 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13977 msgid "Show Fullscreen controller"
13978 msgstr ""
13980 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
13981 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13982 msgstr ""
13984 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13985 msgid "Auto-playback of new items"
13986 msgstr ""
13988 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
13989 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13990 msgstr ""
13992 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13993 msgid "Keep Recent Items"
13994 msgstr ""
13996 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
13997 msgid ""
13998 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13999 "disabled here."
14000 msgstr ""
14002 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
14003 #, fuzzy
14004 msgid "Keep current Equalizer settings"
14005 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
14007 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
14008 msgid ""
14009 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
14010 "feature can be disabled here."
14011 msgstr ""
14013 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
14014 msgid "Control playback with the Apple Remote"
14015 msgstr ""
14017 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
14018 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
14019 msgstr ""
14021 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
14022 msgid "Control playback with media keys"
14023 msgstr ""
14025 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
14026 msgid ""
14027 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
14028 "keyboards."
14029 msgstr ""
14031 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
14032 msgid "Use media key control when VLC is in background"
14033 msgstr ""
14035 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
14036 msgid ""
14037 "By default, VLC will accept media key events also when being in background."
14038 msgstr ""
14040 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103
14041 #, fuzzy
14042 msgid "Mac OS X interface"
14043 msgstr "इंटरफ़ेस"
14045 #: modules/gui/macosx/open.m:51
14046 #, fuzzy
14047 msgid "No device connected"
14048 msgstr "आवाज़"
14050 #: modules/gui/macosx/open.m:52
14051 msgid ""
14052 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
14053 "\n"
14054 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
14055 "installed and try again."
14056 msgstr ""
14058 #: modules/gui/macosx/open.m:172
14059 msgid "Open Source"
14060 msgstr ""
14062 #: modules/gui/macosx/open.m:173
14063 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
14064 msgstr ""
14066 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
14067 #: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
14068 #: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:1190
14069 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
14070 msgid "Open"
14071 msgstr ""
14073 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
14074 #: modules/gui/macosx/open.m:463
14075 #, fuzzy
14076 msgid "Capture"
14077 msgstr "अध्याय"
14079 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
14080 #: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
14081 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181
14082 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
14083 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
14084 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
14085 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
14086 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
14087 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:412
14088 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
14089 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
14090 msgid "Browse..."
14091 msgstr ""
14093 #: modules/gui/macosx/open.m:184
14094 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
14095 msgstr ""
14097 #: modules/gui/macosx/open.m:185
14098 msgid "Play another media synchronously"
14099 msgstr ""
14101 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
14102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14103 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394
14104 msgid "Choose..."
14105 msgstr ""
14107 #: modules/gui/macosx/open.m:189
14108 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
14109 #, fuzzy
14110 msgid "Device name"
14111 msgstr "आवाज़"
14113 #: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
14114 msgid "No DVD menus"
14115 msgstr ""
14117 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
14118 msgid "VIDEO_TS folder"
14119 msgstr ""
14121 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
14122 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292 modules/services_discovery/udev.c:587
14123 msgid "DVD"
14124 msgstr ""
14126 #: modules/gui/macosx/open.m:201
14127 msgid "IP Address"
14128 msgstr ""
14130 #: modules/gui/macosx/open.m:204
14131 msgid ""
14132 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
14133 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
14134 "press the button below."
14135 msgstr ""
14137 #: modules/gui/macosx/open.m:205
14138 msgid ""
14139 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
14140 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
14141 "IP automatically.\n"
14142 "\n"
14143 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
14144 "sheet."
14145 msgstr ""
14147 #: modules/gui/macosx/open.m:208
14148 msgid "Open RTP/UDP Stream"
14149 msgstr ""
14151 #: modules/gui/macosx/open.m:210
14152 #, fuzzy
14153 msgid "Protocol"
14154 msgstr "नेटवर्क"
14156 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
14157 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:197
14158 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:292
14159 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:339
14160 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:385
14161 msgid "Address"
14162 msgstr ""
14164 #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
14165 #: modules/gui/macosx/open.m:907
14166 msgid "Unicast"
14167 msgstr ""
14169 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
14170 #: modules/gui/macosx/open.m:922
14171 msgid "Multicast"
14172 msgstr ""
14174 #: modules/gui/macosx/open.m:225
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Screen Capture Input"
14177 msgstr "फैल"
14179 #: modules/gui/macosx/open.m:226
14180 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
14181 msgstr ""
14183 #: modules/gui/macosx/open.m:227
14184 msgid "Frames per Second:"
14185 msgstr ""
14187 #: modules/gui/macosx/open.m:228
14188 #, fuzzy
14189 msgid "Subscreen left:"
14190 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14192 #: modules/gui/macosx/open.m:229
14193 #, fuzzy
14194 msgid "Subscreen top:"
14195 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14197 #: modules/gui/macosx/open.m:230
14198 msgid "Subscreen width:"
14199 msgstr ""
14201 #: modules/gui/macosx/open.m:231
14202 msgid "Subscreen height:"
14203 msgstr ""
14205 #: modules/gui/macosx/open.m:233
14206 #, fuzzy
14207 msgid "Current channel:"
14208 msgstr "कोडेक क नाम"
14210 #: modules/gui/macosx/open.m:234
14211 #, fuzzy
14212 msgid "Previous Channel"
14213 msgstr "आवाज़"
14215 #: modules/gui/macosx/open.m:235
14216 #, fuzzy
14217 msgid "Next Channel"
14218 msgstr "कोडेक क नाम"
14220 #: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1124
14221 msgid "Retrieving Channel Info..."
14222 msgstr ""
14224 #: modules/gui/macosx/open.m:237
14225 msgid "EyeTV is not launched"
14226 msgstr ""
14228 #: modules/gui/macosx/open.m:238
14229 msgid ""
14230 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
14231 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
14232 msgstr ""
14234 #: modules/gui/macosx/open.m:239
14235 msgid "Launch EyeTV now"
14236 msgstr ""
14238 #: modules/gui/macosx/open.m:240
14239 msgid "Download Plugin"
14240 msgstr ""
14242 #: modules/gui/macosx/open.m:306
14243 #, fuzzy
14244 msgid "Load subtitles file:"
14245 msgstr "फैल"
14247 #: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
14248 #, fuzzy
14249 msgid "Settings..."
14250 msgstr "समायोजन"
14252 #: modules/gui/macosx/open.m:309
14253 msgid "Override parametters"
14254 msgstr ""
14256 #: modules/gui/macosx/open.m:312
14257 msgid "FPS"
14258 msgstr ""
14260 #: modules/gui/macosx/open.m:314
14261 #, fuzzy
14262 msgid "Subtitles encoding"
14263 msgstr "फैल"
14265 #: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
14266 #, fuzzy
14267 msgid "Font size"
14268 msgstr "िवडीयो"
14270 #: modules/gui/macosx/open.m:318
14271 #, fuzzy
14272 msgid "Subtitles alignment"
14273 msgstr "फैल"
14275 #: modules/gui/macosx/open.m:321
14276 msgid "Font Properties"
14277 msgstr ""
14279 #: modules/gui/macosx/open.m:322
14280 #, fuzzy
14281 msgid "Subtitle File"
14282 msgstr "फैल"
14284 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953
14285 #: modules/gui/macosx/open.m:1189 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
14286 #, fuzzy
14287 msgid "Open File"
14288 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14290 #: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
14291 #: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
14292 msgid "No %@s found"
14293 msgstr ""
14295 #: modules/gui/macosx/open.m:778
14296 #, fuzzy
14297 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
14298 msgstr "नेटवर्क"
14300 #: modules/gui/macosx/open.m:1027
14301 msgid "iSight Capture Input"
14302 msgstr ""
14304 #: modules/gui/macosx/open.m:1028
14305 msgid ""
14306 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
14307 "\n"
14308 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
14309 "640px*480px raw video stream.\n"
14310 "\n"
14311 "Live Audio input is not supported."
14312 msgstr ""
14314 #: modules/gui/macosx/open.m:1130
14315 #, fuzzy
14316 msgid "Composite input"
14317 msgstr "बाहर िनकलो"
14319 #: modules/gui/macosx/open.m:1133
14320 #, fuzzy
14321 msgid "S-Video input"
14322 msgstr "िवडीयो"
14324 #: modules/gui/macosx/output.m:136
14325 msgid "Streaming/Saving:"
14326 msgstr ""
14328 #: modules/gui/macosx/output.m:140
14329 msgid "Streaming and Transcoding Options"
14330 msgstr ""
14332 #: modules/gui/macosx/output.m:141
14333 msgid "Display the stream locally"
14334 msgstr ""
14336 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
14337 #: modules/gui/macosx/output.m:391
14338 #, fuzzy
14339 msgid "Stream"
14340 msgstr "स्टिरियो"
14342 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
14343 msgid "Dump raw input"
14344 msgstr ""
14346 #: modules/gui/macosx/output.m:155
14347 #, fuzzy
14348 msgid "Encapsulation Method"
14349 msgstr "नेविगेशन"
14351 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
14352 msgid "Transcoding options"
14353 msgstr ""
14355 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
14356 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
14357 #, fuzzy
14358 msgid "Bitrate (kb/s)"
14359 msgstr "इंटरफ़ेस"
14361 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
14362 #, fuzzy
14363 msgid "Scale"
14364 msgstr "स्कोप"
14366 #: modules/gui/macosx/output.m:180
14367 msgid "Stream Announcing"
14368 msgstr ""
14370 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
14371 msgid "SAP announce"
14372 msgstr ""
14374 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
14375 msgid "RTSP announce"
14376 msgstr ""
14378 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
14379 msgid "HTTP announce"
14380 msgstr ""
14382 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
14383 msgid "Export SDP as file"
14384 msgstr ""
14386 #: modules/gui/macosx/output.m:186
14387 #, fuzzy
14388 msgid "Channel Name"
14389 msgstr "कोडेक क नाम"
14391 #: modules/gui/macosx/output.m:187
14392 #, fuzzy
14393 msgid "SDP URL"
14394 msgstr "यूआरएल"
14396 #: modules/gui/macosx/output.m:525
14397 #, fuzzy
14398 msgid "Save File"
14399 msgstr "फैल"
14401 #: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745
14402 #: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
14403 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
14404 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
14405 #, fuzzy
14406 msgid "Save"
14407 msgstr "फैल"
14409 #: modules/gui/macosx/playlist.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:140
14410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:494
14411 #: modules/mux/asf.c:58
14412 msgid "Author"
14413 msgstr "लेखक"
14415 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
14416 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
14417 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
14418 msgid "Duration"
14419 msgstr "समय-सीमा"
14421 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Save Playlist..."
14424 msgstr "गीत-सूची"
14426 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
14427 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
14428 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
14429 msgid "Delete"
14430 msgstr ""
14432 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466
14433 msgid "Expand Node"
14434 msgstr ""
14436 #: modules/gui/macosx/playlist.m:469
14437 msgid "Download Cover Art"
14438 msgstr ""
14440 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470
14441 #, fuzzy
14442 msgid "Fetch Meta Data"
14443 msgstr ""
14444 "वीडियो\n"
14445 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14447 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:472
14448 msgid "Reveal in Finder"
14449 msgstr ""
14451 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474
14452 msgid "Sort Node by Name"
14453 msgstr ""
14455 #: modules/gui/macosx/playlist.m:475
14456 msgid "Sort Node by Author"
14457 msgstr ""
14459 #: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:479
14460 #: modules/gui/macosx/playlist.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:538
14461 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1553 modules/gui/macosx/playlist.m:1554
14462 msgid "No items in the playlist"
14463 msgstr ""
14465 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
14466 #, fuzzy
14467 msgid "Search in Playlist"
14468 msgstr "गीत-सूची"
14470 #: modules/gui/macosx/playlist.m:483
14471 #, fuzzy
14472 msgid "Add Folder to Playlist"
14473 msgstr "गीत-सूची"
14475 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
14476 #, fuzzy
14477 msgid "File Format:"
14478 msgstr "फिल्टर"
14480 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
14481 #, fuzzy
14482 msgid "Extended M3U"
14483 msgstr "सी डि डि बी"
14485 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
14486 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
14487 msgstr ""
14489 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488
14490 #, fuzzy
14491 msgid "HTML Playlist"
14492 msgstr "गीत-सूची"
14494 #: modules/gui/macosx/playlist.m:527 modules/gui/macosx/playlist.m:530
14495 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1543 modules/gui/macosx/playlist.m:1546
14496 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1365
14497 #, c-format
14498 msgid "%i items"
14499 msgstr ""
14501 #: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:543
14502 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1558 modules/gui/macosx/playlist.m:1559
14503 msgid "1 item"
14504 msgstr ""
14506 #: modules/gui/macosx/playlist.m:744
14507 #, fuzzy
14508 msgid "Save Playlist"
14509 msgstr "गीत-सूची"
14511 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1283 modules/gui/ncurses.c:1737
14512 msgid "Meta-information"
14513 msgstr ""
14515 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1524
14516 #, fuzzy
14517 msgid "Empty Folder"
14518 msgstr "फिल्टर"
14520 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
14521 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:49
14522 #, fuzzy
14523 msgid "Media Information"
14524 msgstr "नेविगेशन"
14526 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
14527 #, fuzzy
14528 msgid "Location"
14529 msgstr "स्थिति"
14531 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
14532 #, fuzzy
14533 msgid "Save Metadata"
14534 msgstr ""
14535 "वीडियो\n"
14536 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14538 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
14539 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
14540 msgid "General"
14541 msgstr "सामान्य"
14543 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
14544 #, fuzzy
14545 msgid "Codec Details"
14546 msgstr "गीत-सूची"
14548 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
14549 msgid "Read at media"
14550 msgstr ""
14552 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
14553 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
14554 msgid "Input bitrate"
14555 msgstr ""
14557 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
14558 msgid "Demuxed"
14559 msgstr ""
14561 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
14562 #, fuzzy
14563 msgid "Stream bitrate"
14564 msgstr "स्टिरियो"
14566 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
14567 msgid "Decoded blocks"
14568 msgstr ""
14570 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
14571 #, fuzzy
14572 msgid "Displayed frames"
14573 msgstr ""
14574 "वीडियो\n"
14575 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14577 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
14578 msgid "Lost frames"
14579 msgstr ""
14581 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
14582 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
14583 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
14584 #, fuzzy
14585 msgid "Streaming"
14586 msgstr "स्टिरियो"
14588 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
14589 msgid "Sent packets"
14590 msgstr ""
14592 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
14593 msgid "Sent bytes"
14594 msgstr ""
14596 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
14597 msgid "Send rate"
14598 msgstr ""
14600 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
14601 msgid "Played buffers"
14602 msgstr ""
14604 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
14605 msgid "Lost buffers"
14606 msgstr ""
14608 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396
14609 msgid "Error while saving meta"
14610 msgstr ""
14612 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397
14613 msgid "VLC was unable to save the meta data."
14614 msgstr ""
14616 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421
14617 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
14618 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
14619 #, fuzzy
14620 msgid "Information"
14621 msgstr "नेविगेशन"
14623 #: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
14624 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
14625 #, fuzzy
14626 msgid "Preferences"
14627 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
14629 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
14630 msgid "Reset All"
14631 msgstr ""
14633 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
14634 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1111
14635 msgid "Basic"
14636 msgstr ""
14638 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
14639 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312
14640 #, fuzzy
14641 msgid "Reset Preferences"
14642 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
14644 #: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
14645 msgid ""
14646 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14647 "Are you sure you want to continue?"
14648 msgstr ""
14650 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
14651 #, fuzzy
14652 msgid "Select a directory"
14653 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14655 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
14656 #, fuzzy
14657 msgid "Select a file"
14658 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14660 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
14661 #, fuzzy
14662 msgid "Select"
14663 msgstr "फैल"
14665 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96
14666 #, fuzzy
14667 msgid "Not Set"
14668 msgstr "िवडीयो"
14670 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
14671 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519
14672 #, fuzzy
14673 msgid "Interface Settings"
14674 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
14676 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
14677 #, fuzzy
14678 msgid "General Audio Settings"
14679 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
14681 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
14682 #, fuzzy
14683 msgid "General Video Settings"
14684 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
14686 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
14687 #, fuzzy
14688 msgid "Subtitles & OSD"
14689 msgstr "फैल"
14691 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
14692 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:618
14693 #, fuzzy
14694 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
14695 msgstr "फैल"
14697 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
14698 #, fuzzy
14699 msgid "Input & Codecs"
14700 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
14702 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
14703 #, fuzzy
14704 msgid "Input & Codec settings"
14705 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
14707 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414
14708 #, fuzzy
14709 msgid "Effects"
14710 msgstr ""
14711 "वीडियो\n"
14712 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14714 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14715 #, fuzzy
14716 msgid "Enable Audio"
14717 msgstr "सामान्य"
14719 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
14720 #, fuzzy
14721 msgid "General Audio"
14722 msgstr "सामान्य"
14724 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419
14725 msgid "Headphone surround effect"
14726 msgstr ""
14728 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
14729 #, fuzzy
14730 msgid "Preferred Audio language"
14731 msgstr "फैल"
14733 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14734 msgid "Enable Last.fm submissions"
14735 msgstr ""
14737 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
14738 #, fuzzy
14739 msgid "Visualization"
14740 msgstr "नेविगेशन"
14742 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
14743 #, fuzzy
14744 msgid "Default Volume"
14745 msgstr "इंटरफ़ेस"
14747 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14748 #, fuzzy
14749 msgid "Change"
14750 msgstr "कोडेक क नाम"
14752 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14753 msgid "Change Hotkey"
14754 msgstr ""
14756 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14757 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14758 msgstr ""
14760 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
14761 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190
14762 #, fuzzy
14763 msgid "Action"
14764 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
14766 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14767 msgid "Shortcut"
14768 msgstr ""
14770 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
14771 msgid "Repair AVI Files"
14772 msgstr ""
14774 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
14775 #, fuzzy
14776 msgid "Default Caching Level"
14777 msgstr "इंटरफ़ेस"
14779 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/gui/qt4/ui/open.h:235
14780 #, fuzzy
14781 msgid "Caching"
14782 msgstr "दर्जा"
14784 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
14785 msgid ""
14786 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14787 "access module."
14788 msgstr ""
14790 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
14791 msgid "HTTP Proxy"
14792 msgstr ""
14794 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
14795 msgid "Password for HTTP Proxy"
14796 msgstr ""
14798 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
14799 msgid "Codecs / Muxers"
14800 msgstr ""
14802 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14803 msgid "Post-Processing Quality"
14804 msgstr ""
14806 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
14807 #, fuzzy
14808 msgid "Default Server Port"
14809 msgstr "सी डि डि बी"
14811 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
14812 msgid "Album art download policy"
14813 msgstr ""
14815 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14816 msgid "Add controls to the video window"
14817 msgstr ""
14819 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
14820 #, fuzzy
14821 msgid "Show Fullscreen Controller"
14822 msgstr "इंटरफ़ेस"
14824 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14825 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376
14826 #, fuzzy
14827 msgid "Privacy / Network Interaction"
14828 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
14830 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14831 msgid "...when VLC is in background"
14832 msgstr ""
14834 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
14835 msgid "Automatically check for updates"
14836 msgstr ""
14838 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
14839 #, fuzzy
14840 msgid "Default Encoding"
14841 msgstr "इंटरफ़ेस"
14843 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
14844 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
14845 #, fuzzy
14846 msgid "Display Settings"
14847 msgstr ""
14848 "वीडियो\n"
14849 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14851 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14852 #, fuzzy
14853 msgid "Font Color"
14854 msgstr "बीच में"
14856 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
14857 #, fuzzy
14858 msgid "Font Size"
14859 msgstr "िवडीयो"
14861 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
14862 #, fuzzy
14863 msgid "Subtitle Languages"
14864 msgstr "फैल"
14866 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
14867 #, fuzzy
14868 msgid "Preferred Subtitle Language"
14869 msgstr "फैल"
14871 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
14872 msgid "Enable OSD"
14873 msgstr ""
14875 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14876 #, fuzzy
14877 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14878 msgstr "पूरा सक्रीन"
14880 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
14881 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:138
14882 #, fuzzy
14883 msgid "Display"
14884 msgstr ""
14885 "वीडियो\n"
14886 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14888 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
14889 msgid "Enable Video"
14890 msgstr ""
14892 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
14893 #, fuzzy
14894 msgid "Output module"
14895 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14897 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
14898 #, fuzzy
14899 msgid "Video snapshots"
14900 msgstr "िवडीयो"
14902 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66
14903 #, fuzzy
14904 msgid "Folder"
14905 msgstr "फिल्टर"
14907 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
14908 msgid "Format"
14909 msgstr ""
14911 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
14912 #, fuzzy
14913 msgid "Prefix"
14914 msgstr "पिछला"
14916 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
14917 msgid "Sequential numbering"
14918 msgstr ""
14920 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466
14921 msgid "Last check on: %@"
14922 msgstr ""
14924 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468
14925 msgid "No check was performed yet."
14926 msgstr ""
14928 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
14929 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
14930 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
14931 #, fuzzy
14932 msgid "Custom"
14933 msgstr "आवाज़"
14935 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14936 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464
14937 msgid "Lowest latency"
14938 msgstr ""
14940 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14941 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
14942 msgid "Low latency"
14943 msgstr ""
14945 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14946 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466
14947 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
14948 #: modules/misc/win32text.c:81
14949 msgid "Normal"
14950 msgstr ""
14952 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
14953 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467
14954 msgid "High latency"
14955 msgstr ""
14957 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
14958 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
14959 msgid "Higher latency"
14960 msgstr ""
14962 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
14963 #, fuzzy
14964 msgid "Interface Settings not saved"
14965 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
14967 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
14968 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
14969 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
14970 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
14971 #, c-format
14972 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14973 msgstr ""
14975 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
14976 #, fuzzy
14977 msgid "Audio Settings not saved"
14978 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14980 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
14981 #, fuzzy
14982 msgid "Video Settings not saved"
14983 msgstr ""
14984 "वीडियो\n"
14985 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14987 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
14988 msgid "Input Settings not saved"
14989 msgstr ""
14991 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
14992 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14993 msgstr ""
14995 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
14996 msgid "Hotkeys not saved"
14997 msgstr ""
14999 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
15000 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
15001 msgstr ""
15003 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
15004 #, fuzzy
15005 msgid "Choose"
15006 msgstr "बाहर िनकलो"
15008 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
15009 msgid ""
15010 "Press new keys for\n"
15011 "\"%@\""
15012 msgstr ""
15014 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
15015 #, fuzzy
15016 msgid "Invalid combination"
15017 msgstr "समय-सीमा"
15019 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
15020 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
15021 msgstr ""
15023 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
15024 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
15025 msgstr ""
15027 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
15028 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
15029 msgstr ""
15031 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
15032 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
15033 msgstr ""
15035 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
15036 msgid ""
15037 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
15038 "RAW)"
15039 msgstr ""
15041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
15042 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15043 msgstr ""
15045 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
15046 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15047 msgstr ""
15049 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
15050 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15051 msgstr ""
15053 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
15054 msgid ""
15055 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
15056 "MPEG TS)"
15057 msgstr ""
15059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
15060 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
15061 msgstr ""
15063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
15064 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15065 msgstr ""
15067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
15068 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15069 msgstr ""
15071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
15072 msgid ""
15073 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
15074 "ASF and OGG)"
15075 msgstr ""
15077 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
15078 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
15079 msgstr ""
15081 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
15082 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
15083 msgstr ""
15085 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
15086 msgid ""
15087 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
15088 "ASF, OGG and RAW)"
15089 msgstr ""
15091 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
15092 msgid ""
15093 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
15094 msgstr ""
15096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
15097 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
15098 msgstr ""
15100 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
15101 msgid ""
15102 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
15103 msgstr ""
15105 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
15106 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
15107 msgstr ""
15109 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
15110 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
15111 msgstr ""
15113 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
15114 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
15115 msgstr ""
15117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
15118 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
15119 msgstr ""
15121 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
15122 msgid "MPEG Program Stream"
15123 msgstr ""
15125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
15126 msgid "MPEG Transport Stream"
15127 msgstr ""
15129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
15130 msgid "MPEG 1 Format"
15131 msgstr ""
15133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
15134 msgid ""
15135 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
15136 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
15137 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
15138 "at http://yourip:8080 by default."
15139 msgstr ""
15141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
15142 msgid ""
15143 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
15144 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
15145 "generally the most compatible"
15146 msgstr ""
15148 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
15149 msgid ""
15150 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
15151 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
15152 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
15153 "at mms://yourip:8080 by default."
15154 msgstr ""
15156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
15157 msgid ""
15158 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
15159 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
15160 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
15161 "encapsulated in HTTP)."
15162 msgstr ""
15164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
15165 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
15166 msgstr ""
15168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
15169 msgid "Use this to stream to a single computer."
15170 msgstr ""
15172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
15173 msgid ""
15174 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
15175 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
15176 "address beginning with 239.255."
15177 msgstr ""
15179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
15180 msgid ""
15181 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
15182 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
15183 "but it won't work over the Internet."
15184 msgstr ""
15186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
15187 msgid ""
15188 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
15189 "stream"
15190 msgstr ""
15192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
15193 msgid ""
15194 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
15195 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
15196 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
15197 msgstr ""
15199 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
15200 msgid "Back"
15201 msgstr ""
15203 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
15204 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
15205 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
15206 msgstr ""
15208 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
15209 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
15210 msgstr ""
15212 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
15213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
15214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
15215 msgid "More Info"
15216 msgstr ""
15218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
15219 msgid ""
15220 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
15221 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
15222 "access to more features."
15223 msgstr ""
15225 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
15226 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
15227 #, fuzzy
15228 msgid "Stream to network"
15229 msgstr "स्टिरियो"
15231 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
15232 #, fuzzy
15233 msgid "Transcode/Save to file"
15234 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
15237 #, fuzzy
15238 msgid "Choose input"
15239 msgstr "बाहर िनकलो"
15241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
15242 msgid "Choose here your input stream."
15243 msgstr ""
15245 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
15246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1719
15247 #, fuzzy
15248 msgid "Select a stream"
15249 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
15252 #, fuzzy
15253 msgid "Existing playlist item"
15254 msgstr "गीत-सूची"
15256 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
15257 msgid "Partial Extract"
15258 msgstr ""
15260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
15261 msgid ""
15262 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
15263 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
15264 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
15265 msgstr ""
15267 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
15268 msgid "From"
15269 msgstr ""
15271 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
15272 #, fuzzy
15273 msgid "To"
15274 msgstr "ऊपर"
15276 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
15277 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
15278 msgstr ""
15280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
15281 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
15282 #, fuzzy
15283 msgid "Destination"
15284 msgstr "विवरण"
15286 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
15287 msgid "Streaming method"
15288 msgstr ""
15290 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
15291 msgid "Address of the computer to stream to."
15292 msgstr ""
15294 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
15295 msgid "UDP Unicast"
15296 msgstr ""
15298 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
15299 msgid "UDP Multicast"
15300 msgstr ""
15302 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376
15303 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
15304 #, fuzzy
15305 msgid "Transcode"
15306 msgstr "फ्रांसीसी"
15308 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
15309 msgid ""
15310 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
15311 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
15312 msgstr ""
15314 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
15315 msgid "Transcode audio"
15316 msgstr ""
15318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
15319 #, fuzzy
15320 msgid "Transcode video"
15321 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15323 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
15324 msgid ""
15325 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
15326 "stream."
15327 msgstr ""
15329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838
15330 msgid ""
15331 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
15332 "stream."
15333 msgstr ""
15335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
15336 #, fuzzy
15337 msgid "Encapsulation format"
15338 msgstr "नेविगेशन"
15340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
15341 msgid ""
15342 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
15343 "previously chosen settings all formats won't be available."
15344 msgstr ""
15346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
15347 msgid "Additional streaming options"
15348 msgstr ""
15350 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
15351 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
15352 msgstr ""
15354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
15355 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
15356 msgid "Time-To-Live (TTL)"
15357 msgstr ""
15359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
15360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
15361 msgid "SAP Announce"
15362 msgstr ""
15364 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
15365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
15366 msgid "Local playback"
15367 msgstr ""
15369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
15370 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
15371 msgstr ""
15373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
15374 msgid "Additional transcode options"
15375 msgstr ""
15377 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
15378 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
15379 msgstr ""
15381 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
15382 #, fuzzy
15383 msgid "Select the file to save to"
15384 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15386 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
15387 msgid ""
15388 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
15389 "the receiving user as they become part of the image."
15390 msgstr ""
15392 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
15393 msgid ""
15394 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
15395 "transcoding."
15396 msgstr ""
15398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
15399 msgid "Summary"
15400 msgstr ""
15402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
15403 msgid "Encap. format"
15404 msgstr ""
15406 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
15407 msgid "Input stream"
15408 msgstr ""
15410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
15411 #, fuzzy
15412 msgid "Save file to"
15413 msgstr "फैल"
15415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
15416 #, fuzzy
15417 msgid "Include subtitles"
15418 msgstr "फैल"
15420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
15421 msgid "No input selected"
15422 msgstr ""
15424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
15425 msgid ""
15426 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
15427 "\n"
15428 "Choose one before going to the next page."
15429 msgstr ""
15431 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
15432 msgid "No valid destination"
15433 msgstr ""
15435 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
15436 msgid ""
15437 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
15438 "Multicast-IP.\n"
15439 "\n"
15440 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
15441 "and the help texts in this window."
15442 msgstr ""
15444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
15445 msgid ""
15446 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
15447 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
15448 "\n"
15449 "Correct your selection and try again."
15450 msgstr ""
15452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
15453 #, fuzzy
15454 msgid "Select the directory to save to"
15455 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15457 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
15458 msgid "No folder selected"
15459 msgstr ""
15461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
15462 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
15463 msgstr ""
15465 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
15466 msgid ""
15467 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
15468 "location."
15469 msgstr ""
15471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
15472 msgid "No file selected"
15473 msgstr ""
15475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
15476 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
15477 msgstr ""
15479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
15480 msgid ""
15481 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
15482 msgstr ""
15484 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1360
15485 #, fuzzy
15486 msgid "Finish"
15487 msgstr "दानिश"
15489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402
15490 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1432
15491 msgid "yes"
15492 msgstr ""
15494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
15495 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404
15496 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
15497 msgid "no"
15498 msgstr ""
15500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381
15501 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
15502 msgstr ""
15504 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
15505 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
15506 msgstr ""
15508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
15509 msgid "This allows to stream on a network."
15510 msgstr ""
15512 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1687
15513 msgid ""
15514 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
15515 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
15516 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
15517 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
15518 msgstr ""
15520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1816
15521 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
15522 msgstr ""
15524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1833
15525 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
15526 msgstr ""
15528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
15529 msgid ""
15530 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
15531 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
15532 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
15533 "leave this setting to 1."
15534 msgstr ""
15536 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1879
15537 msgid ""
15538 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
15539 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15540 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15541 "extra interface.\n"
15542 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
15543 "name will be used."
15544 msgstr ""
15546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1892
15547 msgid ""
15548 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
15549 "streamed.\n"
15550 "\n"
15551 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
15552 "streaming."
15553 msgstr ""
15555 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85
15556 msgid "Hide no user action dialogs"
15557 msgstr ""
15559 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15560 msgid ""
15561 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15562 "panel)."
15563 msgstr ""
15565 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
15566 msgid "Minimal Mac OS X interface"
15567 msgstr ""
15569 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
15570 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
15571 msgstr ""
15573 #: modules/gui/ncurses.c:103
15574 msgid "Filebrowser starting point"
15575 msgstr ""
15577 #: modules/gui/ncurses.c:105
15578 msgid ""
15579 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
15580 "show you initially."
15581 msgstr ""
15583 #: modules/gui/ncurses.c:110
15584 #, fuzzy
15585 msgid "Ncurses interface"
15586 msgstr "इंटरफ़ेस"
15588 #: modules/gui/ncurses.c:1486
15589 msgid "[Repeat] "
15590 msgstr ""
15592 #: modules/gui/ncurses.c:1487
15593 msgid "[Random] "
15594 msgstr ""
15596 #: modules/gui/ncurses.c:1488
15597 #, fuzzy
15598 msgid "[Loop]"
15599 msgstr "फैल"
15601 #: modules/gui/ncurses.c:1499
15602 #, c-format
15603 msgid " Source   : %s"
15604 msgstr ""
15606 #: modules/gui/ncurses.c:1506
15607 #, c-format
15608 msgid " State    : Playing %s"
15609 msgstr ""
15611 #: modules/gui/ncurses.c:1510
15612 #, c-format
15613 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
15614 msgstr ""
15616 #: modules/gui/ncurses.c:1514
15617 #, c-format
15618 msgid " State    : Paused %s"
15619 msgstr ""
15621 #: modules/gui/ncurses.c:1528
15622 #, c-format
15623 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15624 msgstr ""
15626 #: modules/gui/ncurses.c:1532
15627 #, c-format
15628 msgid " Volume   : %i%%"
15629 msgstr ""
15631 #: modules/gui/ncurses.c:1539
15632 #, c-format
15633 msgid " Title    : %d/%d"
15634 msgstr ""
15636 #: modules/gui/ncurses.c:1547
15637 #, c-format
15638 msgid " Chapter  : %d/%d"
15639 msgstr ""
15641 #: modules/gui/ncurses.c:1557
15642 #, c-format
15643 msgid " Source: <no current item> %s"
15644 msgstr ""
15646 #: modules/gui/ncurses.c:1559
15647 msgid " [ h for help ]"
15648 msgstr ""
15650 #: modules/gui/ncurses.c:1581
15651 #, fuzzy
15652 msgid " Help "
15653 msgstr "मदत"
15655 #: modules/gui/ncurses.c:1585
15656 #, fuzzy
15657 msgid "[Display]"
15658 msgstr ""
15659 "वीडियो\n"
15660 "वीडियो सेट्टिं्ग"
15662 #: modules/gui/ncurses.c:1588
15663 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
15664 msgstr ""
15666 #: modules/gui/ncurses.c:1589
15667 msgid "     i           Show/Hide info box"
15668 msgstr ""
15670 #: modules/gui/ncurses.c:1590
15671 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
15672 msgstr ""
15674 #: modules/gui/ncurses.c:1591
15675 msgid "     L           Show/Hide messages box"
15676 msgstr ""
15678 #: modules/gui/ncurses.c:1592
15679 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
15680 msgstr ""
15682 #: modules/gui/ncurses.c:1593
15683 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
15684 msgstr ""
15686 #: modules/gui/ncurses.c:1594
15687 msgid "     x           Show/Hide objects box"
15688 msgstr ""
15690 #: modules/gui/ncurses.c:1595
15691 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
15692 msgstr ""
15694 #: modules/gui/ncurses.c:1596
15695 msgid "     c           Switch color on/off"
15696 msgstr ""
15698 #: modules/gui/ncurses.c:1597
15699 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
15700 msgstr ""
15702 #: modules/gui/ncurses.c:1602
15703 msgid "[Global]"
15704 msgstr ""
15706 #: modules/gui/ncurses.c:1605
15707 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
15708 msgstr ""
15710 #: modules/gui/ncurses.c:1606
15711 msgid "     s           Stop"
15712 msgstr ""
15714 #: modules/gui/ncurses.c:1607
15715 msgid "     <space>     Pause/Play"
15716 msgstr ""
15718 #: modules/gui/ncurses.c:1608
15719 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
15720 msgstr ""
15722 #: modules/gui/ncurses.c:1609
15723 #, fuzzy
15724 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
15725 msgstr "गीत-सूची"
15727 #: modules/gui/ncurses.c:1610
15728 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
15729 msgstr ""
15731 #: modules/gui/ncurses.c:1611
15732 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
15733 msgstr ""
15735 #: modules/gui/ncurses.c:1612
15736 #, c-format
15737 msgid "     <right>     Seek +1%%"
15738 msgstr ""
15740 #: modules/gui/ncurses.c:1613
15741 #, c-format
15742 msgid "     <left>      Seek -1%%"
15743 msgstr ""
15745 #: modules/gui/ncurses.c:1614
15746 msgid "     a           Volume Up"
15747 msgstr ""
15749 #: modules/gui/ncurses.c:1615
15750 msgid "     z           Volume Down"
15751 msgstr ""
15753 #: modules/gui/ncurses.c:1620
15754 #, fuzzy
15755 msgid "[Playlist]"
15756 msgstr "गीत-सूची"
15758 #: modules/gui/ncurses.c:1623
15759 msgid "     r           Toggle Random playing"
15760 msgstr ""
15762 #: modules/gui/ncurses.c:1624
15763 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
15764 msgstr ""
15766 #: modules/gui/ncurses.c:1625
15767 msgid "     R           Toggle Repeat item"
15768 msgstr ""
15770 #: modules/gui/ncurses.c:1626
15771 msgid "     o           Order Playlist by title"
15772 msgstr ""
15774 #: modules/gui/ncurses.c:1627
15775 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
15776 msgstr ""
15778 #: modules/gui/ncurses.c:1628
15779 msgid "     g           Go to the current playing item"
15780 msgstr ""
15782 #: modules/gui/ncurses.c:1629
15783 msgid "     /           Look for an item"
15784 msgstr ""
15786 #: modules/gui/ncurses.c:1630
15787 msgid "     A           Add an entry"
15788 msgstr ""
15790 #: modules/gui/ncurses.c:1631
15791 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
15792 msgstr ""
15794 #: modules/gui/ncurses.c:1632
15795 msgid "     <backspace> Delete an entry"
15796 msgstr ""
15798 #: modules/gui/ncurses.c:1633
15799 msgid "     e           Eject (if stopped)"
15800 msgstr ""
15802 #: modules/gui/ncurses.c:1638
15803 #, fuzzy
15804 msgid "[Filebrowser]"
15805 msgstr "फिल्टर"
15807 #: modules/gui/ncurses.c:1641
15808 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
15809 msgstr ""
15811 #: modules/gui/ncurses.c:1642
15812 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
15813 msgstr ""
15815 #: modules/gui/ncurses.c:1643
15816 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
15817 msgstr ""
15819 #: modules/gui/ncurses.c:1648
15820 msgid "[Boxes]"
15821 msgstr ""
15823 #: modules/gui/ncurses.c:1651
15824 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
15825 msgstr ""
15827 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15828 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15829 msgstr ""
15831 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15832 #, fuzzy
15833 msgid "[Player]"
15834 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
15836 #: modules/gui/ncurses.c:1660
15837 #, c-format
15838 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
15839 msgstr ""
15841 #: modules/gui/ncurses.c:1665
15842 #, fuzzy
15843 msgid "[Miscellaneous]"
15844 msgstr "विभिन्न"
15846 #: modules/gui/ncurses.c:1668
15847 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
15848 msgstr ""
15850 #: modules/gui/ncurses.c:1689
15851 #, fuzzy
15852 msgid " Information "
15853 msgstr "नेविगेशन"
15855 #: modules/gui/ncurses.c:1701
15856 #, c-format
15857 msgid "  [%s]"
15858 msgstr ""
15860 #: modules/gui/ncurses.c:1708
15861 #, c-format
15862 msgid "      %s: %s"
15863 msgstr ""
15865 #: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803
15866 msgid "No item currently playing"
15867 msgstr ""
15869 #: modules/gui/ncurses.c:1828
15870 #, fuzzy
15871 msgid " Logs "
15872 msgstr "फैल"
15874 #: modules/gui/ncurses.c:1873
15875 msgid " Browse "
15876 msgstr ""
15878 #: modules/gui/ncurses.c:1928
15879 msgid " Objects "
15880 msgstr ""
15882 #: modules/gui/ncurses.c:1942
15883 #, fuzzy
15884 msgid " Stats "
15885 msgstr "फैल"
15887 #: modules/gui/ncurses.c:2037
15888 #, c-format
15889 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
15890 msgstr ""
15892 #: modules/gui/ncurses.c:2070
15893 msgid " Playlist (All, one level) "
15894 msgstr ""
15896 #: modules/gui/ncurses.c:2073
15897 msgid " Playlist (By category) "
15898 msgstr ""
15900 #: modules/gui/ncurses.c:2076
15901 msgid " Playlist (Manually added) "
15902 msgstr ""
15904 #: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177
15905 #, c-format
15906 msgid "Find: %s"
15907 msgstr ""
15909 #: modules/gui/ncurses.c:2186
15910 #, fuzzy, c-format
15911 msgid "Open: %s"
15912 msgstr "नेटवर्क"
15914 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281
15915 msgid "Shift+L"
15916 msgstr ""
15918 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378
15919 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
15920 msgstr ""
15922 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
15923 #, fuzzy
15924 msgid "Previous Chapter/Title"
15925 msgstr "आवाज़"
15927 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447
15928 msgid "Menu"
15929 msgstr ""
15931 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453
15932 #, fuzzy
15933 msgid "Next Chapter/Title"
15934 msgstr "सी डि पाठ ख़िताब"
15936 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:486
15937 #, fuzzy
15938 msgid "Teletext Activation"
15939 msgstr "फैल"
15941 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:502
15942 #, fuzzy
15943 msgid "Toggle Transparency "
15944 msgstr "फ्रांसीसी"
15946 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
15947 msgid ""
15948 "Play\n"
15949 "If the playlist is empty, open a medium"
15950 msgstr ""
15952 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15953 #, fuzzy
15954 msgid "De-Fullscreen"
15955 msgstr "पूरा सक्रीन"
15957 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15958 #, fuzzy
15959 msgid "Extended panel"
15960 msgstr "सी डि डि बी"
15962 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15963 msgid "A->B Loop"
15964 msgstr ""
15966 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15967 #, fuzzy
15968 msgid "Frame By Frame"
15969 msgstr "बीच में"
15971 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15972 msgid "Trickplay Reverse"
15973 msgstr ""
15975 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15976 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
15977 #, fuzzy
15978 msgid "Step backward"
15979 msgstr "गीत-सूची"
15981 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15982 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
15983 msgid "Step forward"
15984 msgstr ""
15986 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15987 msgid "Loop/Repeat mode"
15988 msgstr ""
15990 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15991 #, fuzzy
15992 msgid "Stop playback"
15993 msgstr "गीत-सूची"
15995 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15996 #, fuzzy
15997 msgid "Open a medium"
15998 msgstr "फैल"
16000 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
16001 #, fuzzy
16002 msgid "Previous media in the playlist"
16003 msgstr "गीत-सूची"
16005 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
16006 #, fuzzy
16007 msgid "Next media in the playlist"
16008 msgstr "गीत-सूची"
16010 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
16011 #, fuzzy
16012 msgid "Toggle the video in fullscreen"
16013 msgstr "इंटरफ़ेस"
16015 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
16016 #, fuzzy
16017 msgid "Toggle the video out fullscreen"
16018 msgstr "इंटरफ़ेस"
16020 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16021 #, fuzzy
16022 msgid "Show extended settings"
16023 msgstr "सी डि डि बी"
16025 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16026 #, fuzzy
16027 msgid "Show playlist"
16028 msgstr "गीत-सूची"
16030 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
16031 #, fuzzy
16032 msgid "Take a snapshot"
16033 msgstr "िवडीयो"
16035 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
16036 msgid "Loop from point A to point B continuously."
16037 msgstr ""
16039 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
16040 #, fuzzy
16041 msgid "Frame by frame"
16042 msgstr "बीच में"
16044 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
16045 #, fuzzy
16046 msgid "Reverse"
16047 msgstr "स्टिरियो"
16049 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
16050 msgid "Change the loop and repeat modes"
16051 msgstr ""
16053 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133
16054 msgctxt "Tooltip|Unmute"
16055 msgid "Unmute"
16056 msgstr ""
16058 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
16059 msgctxt "Tooltip|Mute"
16060 msgid "Mute"
16061 msgstr ""
16063 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229
16064 #, fuzzy
16065 msgid "Pause the playback"
16066 msgstr "गीत-सूची"
16068 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238
16069 msgid ""
16070 "Loop from point A to point B continuously\n"
16071 "Click to set point A"
16072 msgstr ""
16074 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244
16075 msgid "Click to set point B"
16076 msgstr ""
16078 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
16079 msgid "Stop the A to B loop"
16080 msgstr ""
16082 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004
16083 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061
16084 #, fuzzy
16085 msgid "Preamp\n"
16086 msgstr "प्रोग्राम"
16088 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005
16089 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062
16090 msgid "dB"
16091 msgstr ""
16093 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143
16094 #, fuzzy
16095 msgid "Enable spatializer"
16096 msgstr "नेविगेशन"
16098 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
16099 #, fuzzy
16100 msgid "Audio/Video"
16101 msgstr "आवाज़"
16103 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
16104 msgid "Advance of audio over video:"
16105 msgstr ""
16107 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
16108 msgid ""
16109 "A positive value means that\n"
16110 "the audio is ahead of the video"
16111 msgstr ""
16113 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
16114 #, fuzzy
16115 msgid "Subtitles/Video"
16116 msgstr "फैल"
16118 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
16119 msgid "Advance of subtitles over video:"
16120 msgstr ""
16122 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
16123 msgid ""
16124 "A positive value means that\n"
16125 "the subtitles are ahead of the video"
16126 msgstr ""
16128 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
16129 #, fuzzy
16130 msgid "Speed of the subtitles:"
16131 msgstr "फैल"
16133 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
16134 msgid "Force update of this dialog's values"
16135 msgstr ""
16137 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132
16138 #, fuzzy
16139 msgid "Comments"
16140 msgstr "बीच में"
16142 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325
16143 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
16144 msgstr ""
16146 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404
16147 msgid ""
16148 "Information about what your media or stream is made of.\n"
16149 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
16150 msgstr ""
16152 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
16153 msgid "Current media / stream statistics"
16154 msgstr ""
16156 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
16157 #, fuzzy
16158 msgid "Input/Read"
16159 msgstr "आवाज़"
16161 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
16162 msgid "Output/Written/Sent"
16163 msgstr ""
16165 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
16166 #, fuzzy
16167 msgid "Media data size"
16168 msgstr "फैल"
16170 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
16171 msgid "Demuxed data size"
16172 msgstr ""
16174 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
16175 #, fuzzy
16176 msgid "Content bitrate"
16177 msgstr "स्टिरियो"
16179 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
16180 #, fuzzy
16181 msgid "Discarded (corrupted)"
16182 msgstr "फैल"
16184 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
16185 msgid "Dropped (discontinued)"
16186 msgstr ""
16188 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
16189 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
16190 #, fuzzy
16191 msgid "Decoded"
16192 msgstr "इंटरफ़ेस"
16194 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
16195 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
16196 msgid "blocks"
16197 msgstr ""
16199 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
16200 #, fuzzy
16201 msgid "Displayed"
16202 msgstr ""
16203 "वीडियो\n"
16204 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16206 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
16207 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
16208 #, fuzzy
16209 msgid "frames"
16210 msgstr "कोडेक क नाम"
16212 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
16213 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
16214 #, fuzzy
16215 msgid "Lost"
16216 msgstr "बांये"
16218 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
16219 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
16220 #, fuzzy
16221 msgid "Sent"
16222 msgstr "समायोजन"
16224 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
16225 #, fuzzy
16226 msgid "packets"
16227 msgstr "फ्रांसीसी"
16229 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
16230 #, fuzzy
16231 msgid "Upstream rate"
16232 msgstr "स्टिरियो"
16234 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
16235 #, fuzzy
16236 msgid "Played"
16237 msgstr "गीत-सूची"
16239 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
16240 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
16241 msgid "buffers"
16242 msgstr ""
16244 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:381
16245 #, fuzzy
16246 msgid "Current visualization"
16247 msgstr "नेविगेशन"
16249 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
16250 msgid ""
16251 "Current playback speed: %1\n"
16252 "Click to adjust"
16253 msgstr ""
16255 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:491
16256 msgid "Revert to normal play speed"
16257 msgstr ""
16259 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:565
16260 msgid "Download cover art"
16261 msgstr ""
16263 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:607
16264 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
16265 msgstr ""
16267 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:609
16268 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
16269 msgstr ""
16271 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
16272 #, fuzzy
16273 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
16274 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16276 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54
16277 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
16278 msgstr ""
16280 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132
16281 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171
16282 #, fuzzy
16283 msgid "Select one or multiple files"
16284 msgstr "फैल"
16286 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
16287 #, fuzzy
16288 msgid "File names:"
16289 msgstr "फैल"
16291 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
16292 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382
16293 #, fuzzy
16294 msgid "Filter:"
16295 msgstr "फिल्टर"
16297 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201
16298 #, fuzzy
16299 msgid "Open subtitles file"
16300 msgstr "फैल"
16302 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
16303 #, fuzzy
16304 msgid "Eject the disc"
16305 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16307 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
16308 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
16309 #, fuzzy
16310 msgid "DVB Type:"
16311 msgstr "क़िस्म"
16313 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
16314 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
16315 msgid "Transponder symbol rate"
16316 msgstr ""
16318 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
16319 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
16320 msgid "Bandwidth"
16321 msgstr ""
16323 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
16324 #, fuzzy
16325 msgid "Channels:"
16326 msgstr "कोडेक क नाम"
16328 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
16329 #, fuzzy
16330 msgid "Selected ports:"
16331 msgstr "फैल"
16333 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
16334 msgid ".*"
16335 msgstr ""
16337 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
16338 #, fuzzy
16339 msgid "Input caching:"
16340 msgstr "आवाज़"
16342 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
16343 msgid "Use VLC pace"
16344 msgstr ""
16346 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
16347 msgid "Auto connnection"
16348 msgstr ""
16350 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
16351 #, fuzzy
16352 msgid "Radio device name"
16353 msgstr "आवाज़"
16355 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
16356 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
16357 msgstr ""
16359 #. xgettext: frames per second
16360 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
16361 #, fuzzy
16362 msgid " f/s"
16363 msgstr " "
16365 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
16366 #, fuzzy
16367 msgid "Advanced Options"
16368 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16370 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80
16371 msgid "Double click to get media information"
16372 msgstr ""
16374 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
16375 #, fuzzy
16376 msgid "Create Directory"
16377 msgstr "नेटवर्क"
16379 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
16380 #, fuzzy
16381 msgid "Create Folder"
16382 msgstr "इंटरफ़ेस"
16384 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
16385 msgid "Enter name for new directory:"
16386 msgstr ""
16388 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
16389 msgid "Enter name for new folder:"
16390 msgstr ""
16392 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
16393 msgid "Sort by"
16394 msgstr ""
16396 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980
16397 #, fuzzy
16398 msgid "Ascending"
16399 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16401 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981
16402 #, fuzzy
16403 msgid "Descending"
16404 msgstr "इंटरफ़ेस"
16406 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
16407 msgid "Remove this podcast subscription"
16408 msgstr ""
16410 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:267
16411 msgid "My Computer"
16412 msgstr ""
16414 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:269
16415 #, fuzzy
16416 msgid "Devices"
16417 msgstr "स्टिरियो"
16419 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:271
16420 #, fuzzy
16421 msgid "Local Network"
16422 msgstr "नेटवर्क"
16424 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:273
16425 #, fuzzy
16426 msgid "Internet"
16427 msgstr "इंटरफ़ेस"
16429 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
16430 #, fuzzy
16431 msgid "Subscribe to a podcast"
16432 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16434 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451
16435 #, fuzzy
16436 msgid "Subscribe"
16437 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16439 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452
16440 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16441 msgstr ""
16443 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
16444 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
16445 msgstr ""
16447 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
16448 msgid "Unsubscribe"
16449 msgstr ""
16451 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
16452 #, fuzzy
16453 msgid "URI"
16454 msgstr "यूआरएल"
16456 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
16457 msgid "Detailed View"
16458 msgstr ""
16460 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
16461 #, fuzzy
16462 msgid "Icon View"
16463 msgstr "िदखावो"
16465 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58
16466 #, fuzzy
16467 msgid "List View"
16468 msgstr "गीत-सूची"
16470 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344
16471 #, fuzzy
16472 msgid "Select File"
16473 msgstr "फैल"
16475 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1183
16476 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16477 msgstr ""
16479 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1191
16480 msgid "Hotkey"
16481 msgstr ""
16483 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
16484 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1406
16485 msgid "Global"
16486 msgstr ""
16488 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1200
16489 msgid "Apply"
16490 msgstr ""
16492 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1356
16493 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
16494 msgid "Unset"
16495 msgstr ""
16497 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1407
16498 msgid "Hotkey for "
16499 msgstr ""
16501 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
16502 msgid "Press the new keys for "
16503 msgstr ""
16505 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1442
16506 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16507 msgstr ""
16509 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1462
16510 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
16511 msgid "Key: "
16512 msgstr ""
16514 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87
16515 #, fuzzy
16516 msgid "Subtitles && OSD"
16517 msgstr "फैल"
16519 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89
16520 #, fuzzy
16521 msgid "Input && Codecs"
16522 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
16524 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212
16525 #, fuzzy
16526 msgid "Video Settings"
16527 msgstr ""
16528 "वीडियो\n"
16529 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16531 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248
16532 #, fuzzy
16533 msgid "Audio Settings"
16534 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
16536 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
16537 #, fuzzy
16538 msgid "Device:"
16539 msgstr "स्टिरियो"
16541 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
16542 #, fuzzy
16543 msgid "Input & Codecs Settings"
16544 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
16546 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411
16547 msgid ""
16548 "If this property is blank, different values\n"
16549 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
16550 "You can define a unique one or configure them \n"
16551 "individually in the advanced preferences."
16552 msgstr ""
16554 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
16555 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
16556 msgstr ""
16558 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548
16559 msgid "System's default"
16560 msgstr ""
16562 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646
16563 msgid "Configure Hotkeys"
16564 msgstr ""
16566 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:910
16567 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
16568 #, fuzzy
16569 msgid "Audio Files"
16570 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16572 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
16573 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
16574 #, fuzzy
16575 msgid "Video Files"
16576 msgstr "िवडीयो"
16578 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
16579 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
16580 #, fuzzy
16581 msgid "Playlist Files"
16582 msgstr "गीत-सूची"
16584 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:964
16585 msgid "&Apply"
16586 msgstr ""
16588 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
16589 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
16590 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
16591 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
16592 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16593 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85
16594 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189
16595 #, fuzzy
16596 msgid "&Cancel"
16597 msgstr "फ्रांसीसी"
16599 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
16600 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
16601 #, fuzzy
16602 msgid "Profile"
16603 msgstr "पिछला"
16605 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
16606 #, fuzzy
16607 msgid "Edit selected profile"
16608 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16610 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
16611 #, fuzzy
16612 msgid "Delete selected profile"
16613 msgstr "फैल"
16615 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
16616 msgid "Create a new profile"
16617 msgstr ""
16619 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
16620 msgid " Profile Name Missing"
16621 msgstr ""
16623 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:401
16624 #, fuzzy
16625 msgid "You must set a name for the profile."
16626 msgstr "फैल"
16628 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
16629 #, fuzzy
16630 msgid "File/Directory"
16631 msgstr "नेटवर्क"
16633 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
16634 #, fuzzy
16635 msgid "File/Folder"
16636 msgstr "फिल्टर"
16638 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
16639 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
16640 #, fuzzy
16641 msgid "Source"
16642 msgstr "स्कोप"
16644 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
16645 #, fuzzy
16646 msgid "Source:"
16647 msgstr "स्कोप"
16649 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
16650 #, fuzzy
16651 msgid "Type:"
16652 msgstr "क़िस्म"
16654 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
16655 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
16656 msgstr ""
16658 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
16659 #, fuzzy
16660 msgid "Filename"
16661 msgstr "फैल"
16663 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:128
16664 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111
16665 #, fuzzy
16666 msgid "Save file..."
16667 msgstr "फैल"
16669 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:129
16670 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
16671 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16672 msgstr ""
16674 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
16675 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
16676 msgstr ""
16678 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:145
16679 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:242
16680 #, fuzzy
16681 msgid "Path"
16682 msgstr "तारीख़"
16684 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:193
16685 msgid ""
16686 "This module outputs the transcoded stream to a network  via the mms protocol."
16687 msgstr ""
16689 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:238
16690 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
16691 msgstr ""
16693 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:288
16694 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
16695 msgstr ""
16697 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:335
16698 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
16699 msgstr ""
16701 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:340
16702 #, fuzzy
16703 msgid "Base port"
16704 msgstr "सी डि डि बि कलाकार्"
16706 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:381
16707 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
16708 msgstr ""
16710 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:402
16711 msgid "Mount Point"
16712 msgstr ""
16714 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
16715 #, fuzzy
16716 msgid "Login:pass"
16717 msgstr "फैल"
16719 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38
16720 #, fuzzy
16721 msgid "Edit Bookmarks"
16722 msgstr "पसंद"
16724 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43
16725 #, fuzzy
16726 msgid "Create"
16727 msgstr "बीच में"
16729 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
16730 msgid "Create a new bookmark"
16731 msgstr ""
16733 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
16734 #, fuzzy
16735 msgid "Delete the selected item"
16736 msgstr "फैल"
16738 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
16739 msgid "Delete all the bookmarks"
16740 msgstr ""
16742 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53
16743 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
16744 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
16745 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16746 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
16747 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110
16748 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
16749 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
16750 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137
16751 msgid "&Close"
16752 msgstr ""
16754 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
16755 msgid "Bytes"
16756 msgstr ""
16758 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
16759 #, fuzzy
16760 msgid "Convert"
16761 msgstr "समय-सीमा"
16763 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
16764 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:411
16765 #, fuzzy
16766 msgid "Destination file:"
16767 msgstr "विवरण"
16769 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
16770 #, fuzzy
16771 msgid "Browse"
16772 msgstr "बांये"
16774 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
16775 #, fuzzy
16776 msgid "Display the output"
16777 msgstr "स्टिरियो"
16779 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
16780 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
16781 msgstr ""
16783 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
16784 #, fuzzy
16785 msgid "Settings"
16786 msgstr "समायोजन"
16788 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
16789 #, fuzzy
16790 msgid "&Start"
16791 msgstr "फैल"
16793 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
16794 msgid "Errors"
16795 msgstr ""
16797 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
16798 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1507
16799 #, fuzzy
16800 msgid "&Clear"
16801 msgstr "गीत-सूची"
16803 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55
16804 #, fuzzy
16805 msgid "Hide future errors"
16806 msgstr "अन्य"
16808 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40
16809 #, fuzzy
16810 msgid "Adjustments and Effects"
16811 msgstr ""
16812 "वीडियो\n"
16813 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16815 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
16816 msgid "Graphic Equalizer"
16817 msgstr ""
16819 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
16820 #, fuzzy
16821 msgid "Audio Effects"
16822 msgstr ""
16823 "वीडियो\n"
16824 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16826 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
16827 #, fuzzy
16828 msgid "Video Effects"
16829 msgstr ""
16830 "वीडियो\n"
16831 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16833 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
16834 msgid "Synchronization"
16835 msgstr ""
16837 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
16838 #, fuzzy
16839 msgid "v4l2 controls"
16840 msgstr "बीच में"
16842 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
16843 #, fuzzy
16844 msgid "Go to Time"
16845 msgstr "फैल"
16847 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
16848 msgid "&Go"
16849 msgstr ""
16851 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
16852 msgid "Go to time"
16853 msgstr ""
16855 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
16856 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:467
16857 #, fuzzy
16858 msgid "About"
16859 msgstr "के बारेे में..."
16861 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
16862 msgid ""
16863 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16864 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16865 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16866 "platform.\n"
16867 "\n"
16868 msgstr ""
16870 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16871 msgid ""
16872 "This version of VLC was compiled by:\n"
16873 " "
16874 msgstr ""
16876 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
16877 msgid "Compiler: "
16878 msgstr ""
16880 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
16881 msgid ""
16882 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16883 "\n"
16884 msgstr ""
16886 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
16887 #, fuzzy
16888 msgid "Copyright (C) "
16889 msgstr "स्वत्वाधिकार"
16891 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16892 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16893 msgstr ""
16895 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
16896 msgid ""
16897 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16898 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16899 "create the best free software."
16900 msgstr ""
16902 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
16903 #, fuzzy
16904 msgid "Authors"
16905 msgstr "लेखक"
16907 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
16908 msgid "Thanks"
16909 msgstr ""
16911 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201
16912 msgid "VLC media player updates"
16913 msgstr ""
16915 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
16916 msgid "&Recheck version"
16917 msgstr ""
16919 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
16920 msgid "Checking for an update..."
16921 msgstr ""
16923 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
16924 msgid ""
16925 "\n"
16926 "Do you want to download it?\n"
16927 msgstr ""
16929 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
16930 msgid "Launching an update request..."
16931 msgstr ""
16933 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
16934 msgid "&Yes"
16935 msgstr ""
16937 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
16938 msgid "A new version of VLC("
16939 msgstr ""
16941 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312
16942 msgid ") is available."
16943 msgstr ""
16945 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325
16946 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16947 msgstr ""
16949 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329
16950 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16951 msgstr ""
16953 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
16954 #, fuzzy
16955 msgid "&General"
16956 msgstr "सामान्य"
16958 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
16959 msgid "&Extra Metadata"
16960 msgstr ""
16962 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16963 msgid "&Codec Details"
16964 msgstr ""
16966 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
16967 #, fuzzy
16968 msgid "&Statistics"
16969 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16971 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
16972 msgid "&Save Metadata"
16973 msgstr ""
16975 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16976 #, fuzzy
16977 msgid "Location:"
16978 msgstr "स्थिति"
16980 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106
16981 #, fuzzy
16982 msgid "Modules tree"
16983 msgstr "पूरा सक्रीन"
16985 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
16986 #, fuzzy
16987 msgid "C&lear"
16988 msgstr "गीत-सूची"
16990 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
16991 #, fuzzy
16992 msgid "&Save as..."
16993 msgstr "गीत-सूची"
16995 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114
16996 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
16997 msgstr ""
16999 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122
17000 msgid "Verbosity Level"
17001 msgstr ""
17003 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
17004 #, fuzzy
17005 msgid "Message filter"
17006 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17008 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:173
17009 #, fuzzy
17010 msgid "&Update"
17011 msgstr "तारीख़"
17013 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
17014 #, fuzzy
17015 msgid "Save log file as..."
17016 msgstr "फैल"
17018 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:292
17019 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
17020 msgstr ""
17022 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
17023 msgid ""
17024 "Cannot write to file %1:\n"
17025 "%2."
17026 msgstr ""
17028 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:866
17029 #, fuzzy
17030 msgid "Open Media"
17031 msgstr "फैल"
17033 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
17034 #, fuzzy
17035 msgid "&File"
17036 msgstr "फैल"
17038 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
17039 #, fuzzy
17040 msgid "&Disc"
17041 msgstr "दानिश"
17043 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
17044 #, fuzzy
17045 msgid "&Network"
17046 msgstr "नेटवर्क"
17048 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
17049 #, fuzzy
17050 msgid "Capture &Device"
17051 msgstr "आवाज़"
17053 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
17054 #, fuzzy
17055 msgid "&Select"
17056 msgstr "फैल"
17058 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217
17059 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
17060 msgid "&Enqueue"
17061 msgstr ""
17063 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
17064 #, fuzzy
17065 msgid "&Play"
17066 msgstr "गीत-सूची"
17068 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211
17069 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96
17070 #, fuzzy
17071 msgid "&Stream"
17072 msgstr "स्टिरियो"
17074 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123
17075 msgid "&Convert"
17076 msgstr ""
17078 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214
17079 msgid "&Convert / Save"
17080 msgstr ""
17082 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
17083 #, fuzzy
17084 msgid "Open URL"
17085 msgstr "नेटवर्क"
17087 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:63
17088 msgid "Enter URL here..."
17089 msgstr ""
17091 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
17092 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
17093 msgstr ""
17095 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:69
17096 msgid ""
17097 "If your clipboard contains a valid URL\n"
17098 "or the path to a file on your computer,\n"
17099 "it will be automatically selected."
17100 msgstr ""
17102 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58
17103 msgid "Plugins and extensions"
17104 msgstr ""
17106 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
17107 #, fuzzy
17108 msgid "Extensions"
17109 msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
17111 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
17112 msgid "Capability"
17113 msgstr ""
17115 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
17116 #, fuzzy
17117 msgid "Score"
17118 msgstr "स्कोप"
17120 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114
17121 msgid "&Search:"
17122 msgstr ""
17124 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:208
17125 #, fuzzy
17126 msgid "More information..."
17127 msgstr "नेविगेशन"
17129 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:217
17130 msgid "Reload extensions"
17131 msgstr ""
17133 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:488
17134 #, fuzzy
17135 msgid "Version"
17136 msgstr "रूसी"
17138 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:508
17139 #, fuzzy
17140 msgid "Website"
17141 msgstr "फैल"
17143 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
17144 #, fuzzy
17145 msgid "Deletes the selected item"
17146 msgstr "फैल"
17148 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
17149 #, fuzzy
17150 msgid "Show settings"
17151 msgstr ""
17152 "वीडियो\n"
17153 "वीडियो सेट्टिं्ग"
17155 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
17156 #, fuzzy
17157 msgid "Simple"
17158 msgstr "फैल"
17160 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
17161 msgid "Switch to simple preferences view"
17162 msgstr ""
17164 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
17165 msgid "Switch to full preferences view"
17166 msgstr ""
17168 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
17169 msgid "&Save"
17170 msgstr ""
17172 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
17173 msgid "Save and close the dialog"
17174 msgstr ""
17176 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
17177 #, fuzzy
17178 msgid "&Reset Preferences"
17179 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
17181 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313
17182 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
17183 msgstr ""
17185 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
17186 #, fuzzy
17187 msgid "Stream Output"
17188 msgstr "स्टिरियो"
17190 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:48
17191 msgid ""
17192 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
17193 "on your private network, or on the Internet.\n"
17194 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
17195 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
17196 msgstr ""
17198 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:55
17199 msgid ""
17200 "Stream output string.\n"
17201 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
17202 "but you can change it manually."
17203 msgstr ""
17205 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50
17206 msgid "Toolbars Editor"
17207 msgstr ""
17209 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57
17210 msgid "Toolbar Elements"
17211 msgstr ""
17213 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
17214 #, fuzzy
17215 msgid "Next widget style:"
17216 msgstr "सी डि पाठ ख़िताब"
17218 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
17219 #, fuzzy
17220 msgid "Flat Button"
17221 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
17223 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64
17224 #, fuzzy
17225 msgid "Big Button"
17226 msgstr "िवडीयो"
17228 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65
17229 #, fuzzy
17230 msgid "Native Slider"
17231 msgstr "फैल"
17233 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
17234 msgid "Main Toolbar"
17235 msgstr ""
17237 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
17238 #, fuzzy
17239 msgid "Toolbar position:"
17240 msgstr "स्थिति"
17242 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83
17243 msgid "Under the Video"
17244 msgstr ""
17246 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
17247 #, fuzzy
17248 msgid "Above the Video"
17249 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17251 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
17252 #, fuzzy
17253 msgid "Line 1:"
17254 msgstr "फैल"
17256 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97
17257 #, fuzzy
17258 msgid "Line 2:"
17259 msgstr "फैल"
17261 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
17262 #, fuzzy
17263 msgid "Advanced Widget toolbar:"
17264 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17266 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117
17267 #, fuzzy
17268 msgid "Time Toolbar"
17269 msgstr "बीच में"
17271 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129
17272 #, fuzzy
17273 msgid "Fullscreen Controller"
17274 msgstr "इंटरफ़ेस"
17276 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
17277 #, fuzzy
17278 msgid "Select profile:"
17279 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17281 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152
17282 #, fuzzy
17283 msgid "Delete the current profile"
17284 msgstr "फैल"
17286 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187
17287 #, fuzzy
17288 msgid "Cl&ose"
17289 msgstr "कोडेक"
17291 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
17292 #, fuzzy
17293 msgid "Profile Name"
17294 msgstr "फैल"
17296 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218
17297 msgid "Please enter the new profile name."
17298 msgstr ""
17300 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298
17301 #, fuzzy
17302 msgid "Spacer"
17303 msgstr "फ्रांसीसी"
17305 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303
17306 msgid "Expanding Spacer"
17307 msgstr ""
17309 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332
17310 #, fuzzy
17311 msgid "Splitter"
17312 msgstr "नेविगेशन"
17314 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339
17315 msgid "Time Slider"
17316 msgstr ""
17318 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352
17319 #, fuzzy
17320 msgid "Small Volume"
17321 msgstr "इंटरफ़ेस"
17323 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386
17324 msgid "DVD menus"
17325 msgstr ""
17327 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414
17328 #, fuzzy
17329 msgid "Advanced Buttons"
17330 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17332 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
17333 #, fuzzy
17334 msgid "Broadcast"
17335 msgstr "तारीख़"
17337 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
17338 #, fuzzy
17339 msgid "Schedule"
17340 msgstr "स्कोप"
17342 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
17343 msgid "Video On Demand ( VOD )"
17344 msgstr ""
17346 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
17347 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
17348 msgstr ""
17350 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
17351 msgid "Day / Month / Year:"
17352 msgstr ""
17354 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
17355 msgid "Repeat:"
17356 msgstr ""
17358 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
17359 msgid "Repeat delay:"
17360 msgstr ""
17362 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
17363 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:379
17364 msgid " days"
17365 msgstr ""
17367 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131
17368 msgid "I&mport"
17369 msgstr ""
17371 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134
17372 msgid "E&xport"
17373 msgstr ""
17375 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
17376 #, fuzzy
17377 msgid "Save VLM configuration as..."
17378 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
17380 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
17381 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
17382 msgstr ""
17384 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339
17385 #, fuzzy
17386 msgid "Open VLM configuration..."
17387 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
17389 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533
17390 #, fuzzy
17391 msgid "Broadcast: "
17392 msgstr "तारीख़"
17394 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601
17395 msgid "Schedule: "
17396 msgstr ""
17398 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:623
17399 msgid "VOD: "
17400 msgstr ""
17402 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64
17403 #, fuzzy
17404 msgid "Open Directory"
17405 msgstr "नेटवर्क"
17407 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
17408 #, fuzzy
17409 msgid "Open Folder"
17410 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17412 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
17413 #, fuzzy
17414 msgid "Open playlist..."
17415 msgstr "गीत-सूची"
17417 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
17418 #, fuzzy
17419 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
17420 msgstr "गीत-सूची"
17422 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
17423 #, fuzzy
17424 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
17425 msgstr "गीत-सूची"
17427 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
17428 #, fuzzy
17429 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
17430 msgstr "गीत-सूची"
17432 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
17433 #, fuzzy
17434 msgid "HTML playlist (*.html)"
17435 msgstr "गीत-सूची"
17437 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
17438 #, fuzzy
17439 msgid "Save playlist as..."
17440 msgstr "गीत-सूची"
17442 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
17443 #, fuzzy
17444 msgid "Open subtitles..."
17445 msgstr "फैल"
17447 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
17448 #, fuzzy
17449 msgid "Media Files"
17450 msgstr "फैल"
17452 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
17453 #, fuzzy
17454 msgid "Subtitles Files"
17455 msgstr "फैल"
17457 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
17458 #, fuzzy
17459 msgid "All Files"
17460 msgstr "फैल"
17462 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:914
17463 msgid "Control menu for the player"
17464 msgstr ""
17466 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
17467 #, fuzzy
17468 msgid "Paused"
17469 msgstr "तारीख़"
17471 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289
17472 #, fuzzy
17473 msgid "&Media"
17474 msgstr "फैल"
17476 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
17477 #, fuzzy
17478 msgid "P&layback"
17479 msgstr "गीत-सूची"
17481 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:989
17482 #, fuzzy
17483 msgid "&Audio"
17484 msgstr "आवाज़"
17486 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:996
17487 #, fuzzy
17488 msgid "&Video"
17489 msgstr "िवडीयो"
17491 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:296
17492 msgid "&Tools"
17493 msgstr ""
17495 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
17496 #, fuzzy
17497 msgid "V&iew"
17498 msgstr "िदखावो"
17500 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:301
17501 #, fuzzy
17502 msgid "&Help"
17503 msgstr "मदत"
17505 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:867
17506 #, fuzzy
17507 msgid "&Open File..."
17508 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17510 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
17511 #, fuzzy
17512 msgid "Open &Disc..."
17513 msgstr "नेटवर्क"
17515 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:323
17516 #, fuzzy
17517 msgid "Open &Network Stream..."
17518 msgstr "नेटवर्क"
17520 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:875
17521 msgid "Open &Capture Device..."
17522 msgstr ""
17524 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
17525 msgid "Open &Location from clipboard"
17526 msgstr ""
17528 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335
17529 #, fuzzy
17530 msgid "&Recent Media"
17531 msgstr "फैल"
17533 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346
17534 msgid "Conve&rt / Save..."
17535 msgstr ""
17537 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
17538 #, fuzzy
17539 msgid "&Streaming..."
17540 msgstr "स्टिरियो"
17542 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1099
17543 msgid "&Quit"
17544 msgstr ""
17546 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
17547 #, fuzzy
17548 msgid "&Effects and Filters"
17549 msgstr ""
17550 "वीडियो\n"
17551 "वीडियो सेट्टिं्ग"
17553 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
17554 msgid "&Track Synchronization"
17555 msgstr ""
17557 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
17558 #, fuzzy
17559 msgid "Program Guide"
17560 msgstr "प्रोग्राम"
17562 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
17563 msgid "Plu&gins and extensions"
17564 msgstr ""
17566 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:393
17567 #, fuzzy
17568 msgid "&Preferences"
17569 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
17571 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
17572 #, fuzzy
17573 msgid "&View"
17574 msgstr "िदखावो"
17576 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
17577 #, fuzzy
17578 msgid "Play&list"
17579 msgstr "गीत-सूची"
17581 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
17582 #, fuzzy
17583 msgid "Ctrl+L"
17584 msgstr "बीच में"
17586 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
17587 #, fuzzy
17588 msgid "Mi&nimal View"
17589 msgstr "इंटरफ़ेस"
17591 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:459
17592 #, fuzzy
17593 msgid "Ctrl+H"
17594 msgstr "बीच में"
17596 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:467
17597 #, fuzzy
17598 msgid "&Fullscreen Interface"
17599 msgstr "इंटरफ़ेस"
17601 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
17602 #, fuzzy
17603 msgid "&Advanced Controls"
17604 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17606 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
17607 #, fuzzy
17608 msgid "Docked Playlist"
17609 msgstr "गीत-सूची"
17611 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
17612 #, fuzzy
17613 msgid "Visualizations selector"
17614 msgstr "नेविगेशन"
17616 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
17617 #, fuzzy
17618 msgid "Customi&ze Interface..."
17619 msgstr "इंटरफ़ेस"
17621 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
17622 #, fuzzy
17623 msgid "Audio &Track"
17624 msgstr "आवाज़ "
17626 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
17627 #, fuzzy
17628 msgid "Audio &Channels"
17629 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
17631 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
17632 #, fuzzy
17633 msgid "Audio &Device"
17634 msgstr "आवाज़"
17636 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
17637 #, fuzzy
17638 msgid "&Visualizations"
17639 msgstr "नेविगेशन"
17641 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
17642 #, fuzzy
17643 msgid "Video &Track"
17644 msgstr "िवडीयो"
17646 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
17647 #, fuzzy
17648 msgid "&Subtitles Track"
17649 msgstr "फैल"
17651 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:621
17652 #, fuzzy
17653 msgid "&Fullscreen"
17654 msgstr "पूरा सक्रीन"
17656 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:622
17657 #, fuzzy
17658 msgid "Always &On Top"
17659 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
17661 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:623
17662 msgid "DirectX Wallpaper"
17663 msgstr ""
17665 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
17666 #, fuzzy
17667 msgid "Direct3D Desktop mode"
17668 msgstr "इंटरफ़ेस"
17670 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
17671 msgid "Sna&pshot"
17672 msgstr ""
17674 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:631
17675 #, fuzzy
17676 msgid "&Zoom"
17677 msgstr "नीचे"
17679 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:632
17680 #, fuzzy
17681 msgid "Sca&le"
17682 msgstr "स्कोप"
17684 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:633
17685 #, fuzzy
17686 msgid "&Aspect Ratio"
17687 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
17689 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:634
17690 #, fuzzy
17691 msgid "&Crop"
17692 msgstr "स्वत्वाधिकार"
17694 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:635
17695 #, fuzzy
17696 msgid "&Deinterlace"
17697 msgstr "इंटरफ़ेस"
17699 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
17700 #, fuzzy
17701 msgid "&Deinterlace mode"
17702 msgstr "इंटरफ़ेस"
17704 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
17705 #, fuzzy
17706 msgid "&Post processing"
17707 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17709 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
17710 #, fuzzy
17711 msgid "Manage &bookmarks"
17712 msgstr "पसंद"
17714 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:671
17715 #, fuzzy
17716 msgid "T&itle"
17717 msgstr "फैल"
17719 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
17720 #, fuzzy
17721 msgid "&Chapter"
17722 msgstr "अध्याय"
17724 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
17725 #, fuzzy
17726 msgid "&Navigation"
17727 msgstr "नेविगेशन"
17729 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
17730 #, fuzzy
17731 msgid "&Program"
17732 msgstr "प्रोग्राम"
17734 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:731
17735 msgid "Configure podcasts..."
17736 msgstr ""
17738 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
17739 #, fuzzy
17740 msgid "&Help..."
17741 msgstr "मदत"
17743 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
17744 msgid "Check for &Updates..."
17745 msgstr ""
17747 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:806
17748 #, fuzzy
17749 msgid "&Faster"
17750 msgstr "तारीख़"
17752 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:815
17753 msgid "N&ormal Speed"
17754 msgstr ""
17756 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
17757 #, fuzzy
17758 msgid "Slo&wer"
17759 msgstr "फैल"
17761 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:830
17762 msgid "&Jump Forward"
17763 msgstr ""
17765 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:835
17766 msgid "Jump Bac&kward"
17767 msgstr ""
17769 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
17770 #, fuzzy
17771 msgid "&Stop"
17772 msgstr "रोकें"
17774 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
17775 #, fuzzy
17776 msgid "Pre&vious"
17777 msgstr "पिछला"
17779 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:859
17780 #, fuzzy
17781 msgid "Ne&xt"
17782 msgstr "अगला"
17784 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:873
17785 #, fuzzy
17786 msgid "Open &Network..."
17787 msgstr "नेटवर्क"
17789 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:976
17790 #, fuzzy
17791 msgid "Leave Fullscreen"
17792 msgstr "पूरा सक्रीन"
17794 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1003
17795 #, fuzzy
17796 msgid "&Playback"
17797 msgstr "गीत-सूची"
17799 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1081
17800 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
17801 msgstr ""
17803 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1087
17804 msgid "Show VLC media player"
17805 msgstr ""
17807 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1097
17808 #, fuzzy
17809 msgid "&Open Media"
17810 msgstr "फैल"
17812 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1492
17813 msgid " - Empty - "
17814 msgstr ""
17816 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
17817 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
17818 msgstr ""
17820 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
17821 msgid ""
17822 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
17823 "preferences dialog."
17824 msgstr ""
17826 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540
17827 msgid "Systray icon"
17828 msgstr ""
17830 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
17831 msgid ""
17832 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
17833 "basic actions."
17834 msgstr ""
17836 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
17837 msgid "Start VLC with only a systray icon"
17838 msgstr ""
17840 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
17841 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
17842 msgstr ""
17844 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
17845 #, fuzzy
17846 msgid "Resize interface to the native video size"
17847 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17849 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
17850 msgid ""
17851 "You have two choices:\n"
17852 " - The interface will resize to the native video size\n"
17853 " - The video will fit to the interface size\n"
17854 " By default, interface resize to the native video size."
17855 msgstr ""
17857 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
17858 msgid "Show playing item name in window title"
17859 msgstr ""
17861 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
17862 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
17863 msgstr ""
17865 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
17866 msgid "Show notification popup on track change"
17867 msgstr ""
17869 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
17870 msgid ""
17871 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
17872 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
17873 msgstr ""
17875 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
17876 #, fuzzy
17877 msgid "Advanced options"
17878 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17880 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
17881 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
17882 msgstr ""
17884 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
17885 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
17886 msgstr ""
17888 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
17889 msgid ""
17890 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
17891 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
17892 "extensions."
17893 msgstr ""
17895 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
17896 msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1"
17897 msgstr ""
17899 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
17900 msgid ""
17901 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
17902 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
17903 "with composite extensions."
17904 msgstr ""
17906 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
17907 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
17908 msgstr ""
17910 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
17911 msgid "Activate the updates availability notification"
17912 msgstr ""
17914 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
17915 msgid ""
17916 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
17917 "once every two weeks."
17918 msgstr ""
17920 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
17921 msgid "Number of days between two update checks"
17922 msgstr ""
17924 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
17925 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
17926 msgstr ""
17928 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
17929 msgid ""
17930 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
17931 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
17932 msgstr ""
17934 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
17935 msgid "Automatically save the volume on exit"
17936 msgstr ""
17938 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
17939 msgid "Ask for network policy at start"
17940 msgstr ""
17942 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
17943 msgid "Save the recently played items in the menu"
17944 msgstr ""
17946 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
17947 msgid "List of words separated by | to filter"
17948 msgstr ""
17950 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
17951 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
17952 msgstr ""
17954 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
17955 msgid "Define the colors of the volume slider "
17956 msgstr ""
17958 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
17959 msgid ""
17960 "Define the colors of the volume slider\n"
17961 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
17962 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
17963 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17964 msgstr ""
17966 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
17967 msgid "Selection of the starting mode and look "
17968 msgstr ""
17970 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
17971 msgid ""
17972 "Start VLC with:\n"
17973 " - normal mode\n"
17974 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
17975 " - minimal mode with limited controls"
17976 msgstr ""
17978 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
17979 #, fuzzy
17980 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
17981 msgstr "पूरा सक्रीन"
17983 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
17984 msgid "Embed the file browser in open dialog"
17985 msgstr ""
17987 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
17988 #, fuzzy
17989 msgid "Define which screen fullscreen goes"
17990 msgstr "पूरा सक्रीन"
17992 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
17993 msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
17994 msgstr ""
17996 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
17997 msgid "Load extensions on startup"
17998 msgstr ""
18000 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
18001 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
18002 msgstr ""
18004 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
18005 msgid "Start in minimal view (without menus)"
18006 msgstr ""
18008 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
18009 #, fuzzy
18010 msgid "Qt interface"
18011 msgstr "इंटरफ़ेस"
18013 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
18014 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:83 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
18015 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
18016 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372
18017 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200
18018 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
18019 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
18020 #, fuzzy
18021 msgid "Form"
18022 msgstr "सामान्य"
18024 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
18025 #, fuzzy
18026 msgid "Preset"
18027 msgstr "पिछला"
18029 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:230
18030 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
18031 #, fuzzy
18032 msgid "Dialog"
18033 msgstr "निष्क्रिय"
18035 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:232
18036 #, fuzzy
18037 msgid "Show extended options"
18038 msgstr "सी डि डि बी"
18040 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
18041 #, fuzzy
18042 msgid "Show &more options"
18043 msgstr "सी डि डि बी"
18045 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
18046 msgid "Change the caching for the media"
18047 msgstr ""
18049 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
18050 msgid " ms"
18051 msgstr ""
18053 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:240
18054 #, fuzzy
18055 msgid "Start Time"
18056 msgstr "फैल"
18058 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
18059 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
18060 msgstr ""
18062 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:242
18063 msgid "Extra media"
18064 msgstr ""
18066 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
18067 #, fuzzy
18068 msgid "Select the file"
18069 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18071 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
18072 #, fuzzy
18073 msgid "MRL"
18074 msgstr "यूआरएल"
18076 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
18077 #, fuzzy
18078 msgid "Complete MRL for VLC internal"
18079 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
18081 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
18082 #, fuzzy
18083 msgid "Edit Options"
18084 msgstr "मदद विकल्प"
18086 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
18087 msgid "Change the start time for the media"
18088 msgstr ""
18090 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
18091 #, fuzzy
18092 msgid "s"
18093 msgstr " "
18095 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
18096 #, fuzzy
18097 msgid "Capture mode"
18098 msgstr "अध्याय"
18100 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
18101 #, fuzzy
18102 msgid "Select the capture device type"
18103 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18105 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
18106 #, fuzzy
18107 msgid "Device Selection"
18108 msgstr "समय-सीमा"
18110 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
18111 #, fuzzy
18112 msgid "Options"
18113 msgstr "मदद विकल्प"
18115 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
18116 msgid "Access advanced options to tweak the device"
18117 msgstr ""
18119 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
18120 #, fuzzy
18121 msgid "Advanced options..."
18122 msgstr "विस्तृत"
18124 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
18125 #, fuzzy
18126 msgid "Disc Selection"
18127 msgstr "समय-सीमा"
18129 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
18130 msgid "SVCD/VCD"
18131 msgstr ""
18133 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
18134 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
18135 msgstr ""
18137 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
18138 #, fuzzy
18139 msgid "Disc device"
18140 msgstr "आवाज़"
18142 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
18143 #, fuzzy
18144 msgid "Starting Position"
18145 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
18147 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
18148 #, fuzzy
18149 msgid "Audio and Subtitles"
18150 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18152 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
18153 #, fuzzy
18154 msgid "Choose one or more media file to open"
18155 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18157 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
18158 #, fuzzy
18159 msgid "File Selection"
18160 msgstr "समय-सीमा"
18162 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
18163 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
18164 msgstr ""
18166 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
18167 #, fuzzy
18168 msgid "Add..."
18169 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18171 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
18172 #, fuzzy
18173 msgid "Add a subtitles file"
18174 msgstr "फैल"
18176 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
18177 #, fuzzy
18178 msgid "Use a sub&titles file"
18179 msgstr "फैल"
18181 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
18182 #, fuzzy
18183 msgid "Select the subtitles file"
18184 msgstr "फैल"
18186 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
18187 #, fuzzy
18188 msgid "Font size:"
18189 msgstr "िवडीयो"
18191 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
18192 #, fuzzy
18193 msgid "Text alignment:"
18194 msgstr "फैल"
18196 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:84
18197 #, fuzzy
18198 msgid "Network Protocol"
18199 msgstr "नेटवर्क"
18201 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:87
18202 msgid "Enter the URL of the network stream here."
18203 msgstr ""
18205 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
18206 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
18207 msgid "Podcast URLs list"
18208 msgstr ""
18210 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
18211 #, fuzzy
18212 msgid "MPEG-TS"
18213 msgstr ""
18214 "वीडियो\n"
18215 "— Ravishankar Shrivastava\n"
18216 "वीडियो"
18218 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
18219 #, fuzzy
18220 msgid "MPEG-PS"
18221 msgstr ""
18222 "वीडियो\n"
18223 "— Ravishankar Shrivastava\n"
18224 "वीडियो"
18226 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
18227 msgid "WAV"
18228 msgstr ""
18230 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
18231 msgid "ASF/WMV"
18232 msgstr ""
18234 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
18235 msgid "Ogg/Ogm"
18236 msgstr ""
18238 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
18239 msgid "RAW"
18240 msgstr ""
18242 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
18243 #, fuzzy
18244 msgid "MPEG 1"
18245 msgstr ""
18246 "वीडियो\n"
18247 "— Ravishankar Shrivastava\n"
18248 "वीडियो"
18250 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
18251 msgid "FLV"
18252 msgstr ""
18254 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
18255 msgid "AVI"
18256 msgstr ""
18258 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
18259 msgid "MP4/MOV"
18260 msgstr ""
18262 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
18263 msgid "MKV"
18264 msgstr ""
18266 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
18267 #, fuzzy
18268 msgid "Encapsulation"
18269 msgstr "नेविगेशन"
18271 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
18272 #, fuzzy
18273 msgid " kb/s"
18274 msgstr " "
18276 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
18277 #, fuzzy
18278 msgid "Frame Rate"
18279 msgstr "बीच में"
18281 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
18282 #, fuzzy
18283 msgid " fps"
18284 msgstr " "
18286 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
18287 msgid ""
18288 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
18289 "autodetect the other using the original aspect ratio"
18290 msgstr ""
18292 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
18293 msgid "00000; "
18294 msgstr ""
18296 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
18297 msgid "Keep original video track"
18298 msgstr ""
18300 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
18301 #, fuzzy
18302 msgid "Video codec"
18303 msgstr "िवडीयो"
18305 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
18306 msgid "Keep original audio track"
18307 msgstr ""
18309 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
18310 #, fuzzy
18311 msgid "Sample Rate"
18312 msgstr "स्टिरियो"
18314 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
18315 #, fuzzy
18316 msgid "Audio codec"
18317 msgstr "आवाज़"
18319 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
18320 #, fuzzy
18321 msgid "Overlay subtitles on the video"
18322 msgstr "फैल"
18324 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
18325 #, fuzzy
18326 msgid "Destinations"
18327 msgstr "विवरण"
18329 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
18330 #, fuzzy
18331 msgid "New destination"
18332 msgstr "विवरण"
18334 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
18335 msgid ""
18336 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
18337 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
18338 msgstr ""
18340 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
18341 #, fuzzy
18342 msgid "Display locally"
18343 msgstr ""
18344 "वीडियो\n"
18345 "वीडियो सेट्टिं्ग"
18347 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
18348 #, fuzzy
18349 msgid "Activate Transcoding"
18350 msgstr "फैल"
18352 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
18353 #, fuzzy
18354 msgid "Miscellaneous Options"
18355 msgstr "विभिन्न"
18357 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
18358 msgid "Stream all elementary streams"
18359 msgstr ""
18361 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
18362 #, fuzzy
18363 msgid "Group name"
18364 msgstr "फैल"
18366 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
18367 #, fuzzy
18368 msgid "Generated stream output string"
18369 msgstr "स्टिरियो"
18371 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406
18372 msgid "Keep audio level between sessions"
18373 msgstr ""
18375 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407
18376 msgid "Always reset audio start level to:"
18377 msgstr ""
18379 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408
18380 #, fuzzy
18381 msgid " %"
18382 msgstr " "
18384 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
18385 #, fuzzy
18386 msgid "Output"
18387 msgstr "स्टिरियो"
18389 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410
18390 #, fuzzy
18391 msgid "Output module:"
18392 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18394 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415
18395 #, fuzzy
18396 msgid "Dolby Surround:"
18397 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
18399 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416
18400 msgid "Normalize volume to:"
18401 msgstr ""
18403 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417
18404 #, fuzzy
18405 msgid "Replay gain mode:"
18406 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18408 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418
18409 #, fuzzy
18410 msgid "Visualization:"
18411 msgstr "नेविगेशन"
18413 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
18414 msgid "Enable Time-Stretching audio"
18415 msgstr ""
18417 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
18418 #, fuzzy
18419 msgid "Preferred audio language:"
18420 msgstr "फैल"
18422 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
18423 #, fuzzy
18424 msgid "Password:"
18425 msgstr "पिछला"
18427 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
18428 #, fuzzy
18429 msgid "Username:"
18430 msgstr "फैल"
18432 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425
18433 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
18434 msgstr ""
18436 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
18437 msgid "Optical drive"
18438 msgstr ""
18440 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
18441 #, fuzzy
18442 msgid "Default optical device"
18443 msgstr "आवाज़"
18445 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
18446 #, fuzzy
18447 msgid "Codecs"
18448 msgstr "कोडेक"
18450 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
18451 #, fuzzy
18452 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
18453 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18455 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
18456 #, fuzzy
18457 msgid "Video quality post-processing level"
18458 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18460 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
18461 msgid "Use GPU acceleration (experimental)"
18462 msgstr ""
18464 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
18465 msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
18466 msgstr ""
18468 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314 modules/stream_out/switcher.c:90
18469 #, fuzzy
18470 msgid "Files"
18471 msgstr "फैल"
18473 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
18474 #, fuzzy
18475 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
18476 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18478 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
18479 #, fuzzy
18480 msgid "Default port (server mode)"
18481 msgstr "सी डि डि बी"
18483 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
18484 msgid "HTTP proxy URL"
18485 msgstr ""
18487 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321
18488 #, fuzzy
18489 msgid "Default caching policy"
18490 msgstr "इंटरफ़ेस"
18492 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322
18493 msgid "HTTP (default)"
18494 msgstr ""
18496 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323
18497 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
18498 msgstr ""
18500 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324
18501 #, fuzzy
18502 msgid "Live555 stream transport"
18503 msgstr "स्टिरियो"
18505 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373
18506 #, fuzzy
18507 msgid "Instances"
18508 msgstr "इंटरफ़ेस"
18510 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374
18511 msgid "Allow only one instance"
18512 msgstr ""
18514 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375
18515 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
18516 msgstr ""
18518 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377
18519 msgid "Album art download policy:"
18520 msgstr ""
18522 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378
18523 msgid "Activate update notifier"
18524 msgstr ""
18526 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380
18527 msgid "Every "
18528 msgstr ""
18530 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381
18531 msgid "Save recently played items"
18532 msgstr ""
18534 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384
18535 msgid "Separate words by | (without space)"
18536 msgstr ""
18538 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387
18539 #, fuzzy
18540 msgid "Menus language:"
18541 msgstr "फैल"
18543 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388
18544 #, fuzzy
18545 msgid "File associations"
18546 msgstr "विवरण"
18548 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389
18549 #, fuzzy
18550 msgid "Set up associations..."
18551 msgstr "विवरण"
18553 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390
18554 msgid "Look and feel"
18555 msgstr ""
18557 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391
18558 #, fuzzy
18559 msgid "Use custom skin"
18560 msgstr "फैल"
18562 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393
18563 #, fuzzy
18564 msgid "Skin resource file:"
18565 msgstr "फैल"
18567 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395
18568 #, fuzzy
18569 msgid "Resize interface to video size"
18570 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18572 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396
18573 #, fuzzy
18574 msgid "Force window style:"
18575 msgstr "सी डि पाठ ख़िताब"
18577 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397
18578 #, fuzzy
18579 msgid "Show systray icon"
18580 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
18582 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398
18583 #, fuzzy
18584 msgid "Embed video in interface"
18585 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
18587 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
18588 msgid " Systray popup when minimized"
18589 msgstr ""
18591 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
18592 #, fuzzy
18593 msgid "Show controls in full screen mode"
18594 msgstr "पूरा सक्रीन"
18596 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401
18597 msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
18598 msgstr ""
18600 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403
18601 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
18602 msgstr ""
18604 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405
18605 msgid "Use native style"
18606 msgstr ""
18608 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202
18609 #, fuzzy
18610 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
18611 msgstr "फैल"
18613 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203
18614 msgid "Show media title on video start"
18615 msgstr ""
18617 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204
18618 #, fuzzy
18619 msgid "Subtitles Language"
18620 msgstr "फैल"
18622 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205
18623 #, fuzzy
18624 msgid "Preferred subtitles language"
18625 msgstr "फैल"
18627 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206
18628 #, fuzzy
18629 msgid "Default encoding"
18630 msgstr "इंटरफ़ेस"
18632 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
18633 #, fuzzy
18634 msgid "Effect"
18635 msgstr ""
18636 "वीडियो\n"
18637 "वीडियो सेट्टिं्ग"
18639 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
18640 #, fuzzy
18641 msgid "Font color"
18642 msgstr "बीच में"
18644 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
18645 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113
18646 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1115
18647 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117
18648 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119
18649 msgid " px"
18650 msgstr ""
18652 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
18653 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
18654 msgstr ""
18656 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317 modules/video_output/msw/directx.c:64
18657 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
18658 msgstr ""
18660 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
18661 #, fuzzy
18662 msgid "DirectX"
18663 msgstr "नेटवर्क"
18665 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
18666 #, fuzzy
18667 msgid "Display device"
18668 msgstr "आवाज़"
18670 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
18671 msgid "Enable wallpaper mode"
18672 msgstr ""
18674 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
18675 #, fuzzy
18676 msgid "Deinterlacing"
18677 msgstr "इंटरफ़ेस"
18679 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
18680 #, fuzzy
18681 msgid "Force Aspect Ratio"
18682 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
18684 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
18685 msgid "vlc-snap"
18686 msgstr ""
18688 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
18689 msgid "Stuff"
18690 msgstr ""
18692 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
18693 #, fuzzy
18694 msgid "Edit settings"
18695 msgstr ""
18696 "वीडियो\n"
18697 "वीडियो सेट्टिं्ग"
18699 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
18700 #, fuzzy
18701 msgid "Control"
18702 msgstr "बीच में"
18704 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
18705 msgid "Run manually"
18706 msgstr ""
18708 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
18709 #, fuzzy
18710 msgid "Setup schedule"
18711 msgstr "स्कोप"
18713 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
18714 #, fuzzy
18715 msgid "Run on schedule"
18716 msgstr "स्कोप"
18718 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
18719 #, fuzzy
18720 msgid "Status"
18721 msgstr "फैल"
18723 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
18724 msgid "P/P"
18725 msgstr ""
18727 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
18728 #, fuzzy
18729 msgid "Prev"
18730 msgstr "पिछला"
18732 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
18733 #, fuzzy
18734 msgid "Add Input"
18735 msgstr "आवाज़"
18737 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
18738 #, fuzzy
18739 msgid "Edit Input"
18740 msgstr "आवाज़"
18742 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
18743 #, fuzzy
18744 msgid "Clear List"
18745 msgstr "गीत-सूची"
18747 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
18748 #, fuzzy
18749 msgid "Refresh"
18750 msgstr "गीत-सूची"
18752 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
18753 msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
18754 msgstr ""
18756 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101
18757 #, fuzzy
18758 msgid "Transform"
18759 msgstr "नेविगेशन"
18761 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102 modules/video_filter/sharpen.c:67
18762 #, fuzzy
18763 msgid "Sharpen"
18764 msgstr "स्टिरियो"
18766 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103
18767 msgid "Sigma"
18768 msgstr ""
18770 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104 modules/video_filter/adjust.c:81
18771 msgid "Image adjust"
18772 msgstr ""
18774 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110 modules/video_filter/adjust.c:64
18775 msgid "Brightness threshold"
18776 msgstr ""
18778 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120
18779 msgid "Synchronize top and bottom"
18780 msgstr ""
18782 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121
18783 msgid "Synchronize left and right"
18784 msgstr ""
18786 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123
18787 #, fuzzy
18788 msgid "Magnification/Zoom"
18789 msgstr "नेविगेशन"
18791 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124
18792 #, fuzzy
18793 msgid "Puzzle game"
18794 msgstr "फैल"
18796 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125
18797 msgid "Black slot"
18798 msgstr ""
18800 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126
18801 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165
18802 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1171
18803 #, fuzzy
18804 msgid "Columns"
18805 msgstr "बीच में"
18807 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1127
18808 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1164
18809 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1170
18810 #, fuzzy
18811 msgid "Rows"
18812 msgstr "बांये"
18814 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128 modules/video_filter/rotate.c:67
18815 #, fuzzy
18816 msgid "Rotate"
18817 msgstr "तारीख़"
18819 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1129
18820 msgid "Angle"
18821 msgstr ""
18823 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1130
18824 #, fuzzy
18825 msgid "Geometry"
18826 msgstr "िवडीयो"
18828 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131
18829 #, fuzzy
18830 msgid "Color extraction"
18831 msgstr "समय-सीमा"
18833 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133
18834 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139
18835 msgid ">HHHHHH;#"
18836 msgstr ""
18838 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135
18839 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
18840 msgid "Color threshold"
18841 msgstr ""
18843 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136
18844 msgid "Similarity"
18845 msgstr ""
18847 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140
18848 #, fuzzy
18849 msgid "Color fun"
18850 msgstr "बीच में"
18852 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142
18853 #, fuzzy
18854 msgid "Water effect"
18855 msgstr ""
18856 "वीडियो\n"
18857 "वीडियो सेट्टिं्ग"
18859 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1144 modules/meta_engine/id3genres.h:67
18860 #: modules/video_filter/noise.c:52
18861 msgid "Noise"
18862 msgstr ""
18864 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145
18865 #, fuzzy
18866 msgid "Motion detect"
18867 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18869 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1146
18870 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
18871 msgid "Motion blur"
18872 msgstr ""
18874 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147
18875 #, fuzzy
18876 msgid "Factor"
18877 msgstr "तारीख़"
18879 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1151
18880 #, fuzzy
18881 msgid "Cartoon"
18882 msgstr ""
18883 "वीडियो\n"
18884 "वीडियो सेट्टिं्ग"
18886 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1152
18887 #, fuzzy
18888 msgid "Image modification"
18889 msgstr "नेविगेशन"
18891 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1153
18892 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1162
18893 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361
18894 msgid "AtmoLight"
18895 msgstr ""
18897 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154
18898 msgid "Edge weightning"
18899 msgstr ""
18901 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155
18902 #, fuzzy
18903 msgid "Output Color Filtermode"
18904 msgstr "इंटरफ़ेस"
18906 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156
18907 msgid "Brightness (%)"
18908 msgstr ""
18910 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157
18911 msgid "Darknesslimit"
18912 msgstr ""
18914 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158
18915 msgid "Mark analyzed Pixels"
18916 msgstr ""
18918 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159
18919 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
18920 #, fuzzy
18921 msgid "Filter length (ms)"
18922 msgstr "फिल्टर"
18924 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160
18925 #, fuzzy
18926 msgid "Filter threshold (%)"
18927 msgstr "फिल्टर"
18929 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161
18930 #, fuzzy
18931 msgid "Filter smoothness (%)"
18932 msgstr "फिल्टर"
18934 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163
18935 msgid "Wall"
18936 msgstr ""
18938 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166
18939 #, fuzzy
18940 msgid "Add text"
18941 msgstr "अगला"
18943 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169 modules/video_filter/panoramix.c:79
18944 #, fuzzy
18945 msgid "Panoramix"
18946 msgstr "प्रोग्राम"
18948 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172 modules/video_filter/clone.c:57
18949 #, fuzzy
18950 msgid "Clone"
18951 msgstr "कोडेक"
18953 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173 modules/video_filter/clone.c:39
18954 #, fuzzy
18955 msgid "Number of clones"
18956 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
18958 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174
18959 msgid "Vout/Overlay"
18960 msgstr ""
18962 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175
18963 #, fuzzy
18964 msgid "Add logo"
18965 msgstr "अगला"
18967 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1176
18968 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
18969 msgid "Transparency"
18970 msgstr ""
18972 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1179
18973 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1184
18974 #, fuzzy
18975 msgid "Logo"
18976 msgstr "फैल"
18978 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1180
18979 #, fuzzy
18980 msgid "Logo erase"
18981 msgstr "फैल"
18983 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1183
18984 msgid "Mask"
18985 msgstr ""
18987 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185
18988 #, fuzzy
18989 msgid "Subpicture filters"
18990 msgstr "फैल"
18992 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186
18993 #, fuzzy
18994 msgid "Video filters"
18995 msgstr "िवडीयो"
18997 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187
18998 #, fuzzy
18999 msgid "Vout filters"
19000 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19002 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188
19003 #, fuzzy
19004 msgid "Reset"
19005 msgstr "पिछला"
19007 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189
19008 #, fuzzy
19009 msgid "Update"
19010 msgstr "तारीख़"
19012 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190
19013 #, fuzzy
19014 msgid "Advanced video filter controls"
19015 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19017 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
19018 #, fuzzy
19019 msgid "VLM configurator"
19020 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
19022 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
19023 #, fuzzy
19024 msgid "Media Manager Edition"
19025 msgstr "नेविगेशन"
19027 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
19028 msgid "Name:"
19029 msgstr ""
19031 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
19032 #, fuzzy
19033 msgid "Input:"
19034 msgstr "आवाज़"
19036 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
19037 #, fuzzy
19038 msgid "Select Input"
19039 msgstr "फैल"
19041 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
19042 #, fuzzy
19043 msgid "Output:"
19044 msgstr "स्टिरियो"
19046 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
19047 #, fuzzy
19048 msgid "Select Output"
19049 msgstr "स्टिरियो"
19051 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
19052 #, fuzzy
19053 msgid "Time Control"
19054 msgstr "बीच में"
19056 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
19057 #, fuzzy
19058 msgid "Mux Control"
19059 msgstr "बीच में"
19061 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
19062 msgid "Muxer:"
19063 msgstr ""
19065 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
19066 msgid "AAAA; "
19067 msgstr ""
19069 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
19070 #, fuzzy
19071 msgid "Loop"
19072 msgstr "फैल"
19074 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
19075 #, fuzzy
19076 msgid "Media Manager List"
19077 msgstr "नेविगेशन"
19079 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
19080 #, fuzzy
19081 msgctxt "Tooltip|Clear"
19082 msgid "Clear"
19083 msgstr "गीत-सूची"
19085 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
19086 #, fuzzy
19087 msgid "Open a skin file"
19088 msgstr "गीत-सूची"
19090 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
19091 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
19092 msgstr ""
19094 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
19095 #, fuzzy
19096 msgid "Open playlist"
19097 msgstr "गीत-सूची"
19099 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
19100 #, fuzzy
19101 msgid "Playlist Files|"
19102 msgstr "गीत-सूची"
19104 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19105 #, fuzzy
19106 msgid "Save playlist"
19107 msgstr "गीत-सूची"
19109 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19110 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
19111 msgstr ""
19113 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
19114 #, fuzzy
19115 msgid "Skin to use"
19116 msgstr "फैल"
19118 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536
19119 msgid "Path to the skin to use."
19120 msgstr ""
19122 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537
19123 msgid "Config of last used skin"
19124 msgstr ""
19126 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538
19127 msgid ""
19128 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
19129 "automatically, do not touch it."
19130 msgstr ""
19132 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541
19133 msgid "Show a systray icon for VLC"
19134 msgstr ""
19136 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542
19137 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
19138 msgid "Show VLC on the taskbar"
19139 msgstr ""
19141 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
19142 msgid "Enable transparency effects"
19143 msgstr ""
19145 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545
19146 msgid ""
19147 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
19148 "when moving windows does not behave correctly."
19149 msgstr ""
19151 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548
19152 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549
19153 #, fuzzy
19154 msgid "Use a skinned playlist"
19155 msgstr "गीत-सूची"
19157 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550
19158 msgid "Display video in a skinned window if any"
19159 msgstr ""
19161 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552
19162 msgid ""
19163 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
19164 "play back video even though no video tag is implemented"
19165 msgstr ""
19167 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578
19168 msgid "Skins"
19169 msgstr ""
19171 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579
19172 #, fuzzy
19173 msgid "Skinnable Interface"
19174 msgstr "इंटरफ़ेस"
19176 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593
19177 msgid "Skins loader demux"
19178 msgstr ""
19180 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65
19181 #, fuzzy
19182 msgid "Select skin"
19183 msgstr "फैल"
19185 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119
19186 #, fuzzy
19187 msgid "Open skin ..."
19188 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19190 #: modules/meta_engine/folder.c:67
19191 msgid "Folder meta data"
19192 msgstr ""
19194 #: modules/meta_engine/folder.c:69
19195 #, fuzzy
19196 msgid "Album art filename"
19197 msgstr "फैल"
19199 #: modules/meta_engine/folder.c:69
19200 msgid "Filename to look for album art in current directory"
19201 msgstr ""
19203 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
19204 #, fuzzy
19205 msgid "Blues"
19206 msgstr "फैल"
19208 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
19209 msgid "Classic rock"
19210 msgstr ""
19212 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
19213 #, fuzzy
19214 msgid "Country"
19215 msgstr "बीच में"
19217 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
19218 #, fuzzy
19219 msgid "Disco"
19220 msgstr "दानिश"
19222 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
19223 msgid "Funk"
19224 msgstr ""
19226 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
19227 msgid "Grunge"
19228 msgstr ""
19230 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
19231 msgid "Hip-Hop"
19232 msgstr ""
19234 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
19235 msgid "Jazz"
19236 msgstr ""
19238 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
19239 msgid "Metal"
19240 msgstr ""
19242 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
19243 msgid "New Age"
19244 msgstr ""
19246 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
19247 msgid "Oldies"
19248 msgstr ""
19250 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
19251 msgid "Other"
19252 msgstr "अन्य"
19254 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
19255 msgid "R&B"
19256 msgstr ""
19258 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
19259 msgid "Rap"
19260 msgstr ""
19262 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
19263 msgid "Industrial"
19264 msgstr ""
19266 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
19267 #, fuzzy
19268 msgid "Alternative"
19269 msgstr "समय-सीमा"
19271 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
19272 msgid "Death metal"
19273 msgstr ""
19275 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
19276 msgid "Pranks"
19277 msgstr ""
19279 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
19280 msgid "Soundtrack"
19281 msgstr ""
19283 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
19284 msgid "Euro-Techno"
19285 msgstr ""
19287 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
19288 msgid "Ambient"
19289 msgstr ""
19291 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
19292 msgid "Trip-Hop"
19293 msgstr ""
19295 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
19296 msgid "Vocal"
19297 msgstr ""
19299 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
19300 msgid "Jazz+Funk"
19301 msgstr ""
19303 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
19304 #, fuzzy
19305 msgid "Fusion"
19306 msgstr "रूसी"
19308 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
19309 #, fuzzy
19310 msgid "Trance"
19311 msgstr "फ्रांसीसी"
19313 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
19314 msgid "Instrumental"
19315 msgstr ""
19317 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
19318 msgid "Acid"
19319 msgstr ""
19321 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
19322 msgid "House"
19323 msgstr ""
19325 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
19326 msgid "Game"
19327 msgstr ""
19329 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
19330 msgid "Sound clip"
19331 msgstr ""
19333 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
19334 msgid "Gospel"
19335 msgstr ""
19337 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
19338 #, fuzzy
19339 msgid "Alternative rock"
19340 msgstr "इंटरफ़ेस"
19342 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
19343 msgid "Soul"
19344 msgstr ""
19346 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
19347 msgid "Punk"
19348 msgstr ""
19350 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
19351 #, fuzzy
19352 msgid "Space"
19353 msgstr "फ्रांसीसी"
19355 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
19356 #, fuzzy
19357 msgid "Meditative"
19358 msgstr "फैल"
19360 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
19361 msgid "Instrumental pop"
19362 msgstr ""
19364 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
19365 msgid "Instrumental rock"
19366 msgstr ""
19368 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
19369 msgid "Ethnic"
19370 msgstr ""
19372 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
19373 msgid "Gothic"
19374 msgstr ""
19376 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
19377 msgid "Darkwave"
19378 msgstr ""
19380 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
19381 msgid "Techno-Industrial"
19382 msgstr ""
19384 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
19385 msgid "Electronic"
19386 msgstr ""
19388 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
19389 msgid "Pop-Folk"
19390 msgstr ""
19392 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
19393 #, fuzzy
19394 msgid "Eurodance"
19395 msgstr "फ्रांसीसी"
19397 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
19398 #, fuzzy
19399 msgid "Dream"
19400 msgstr "प्रोग्राम"
19402 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
19403 msgid "Southern rock"
19404 msgstr ""
19406 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
19407 #, fuzzy
19408 msgid "Comedy"
19409 msgstr "स्वत्वाधिकार"
19411 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
19412 msgid "Cult"
19413 msgstr ""
19415 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
19416 msgid "Gangsta"
19417 msgstr ""
19419 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
19420 #, fuzzy
19421 msgid "Top 40"
19422 msgstr "ऊपर"
19424 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
19425 msgid "Christian rap"
19426 msgstr ""
19428 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
19429 msgid "Pop/funk"
19430 msgstr ""
19432 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
19433 msgid "Jungle"
19434 msgstr ""
19436 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
19437 msgid "Native American"
19438 msgstr ""
19440 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
19441 #, fuzzy
19442 msgid "Cabaret"
19443 msgstr "बीच में"
19445 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
19446 msgid "New wave"
19447 msgstr ""
19449 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
19450 #, fuzzy
19451 msgid "Rave"
19452 msgstr "तारीख़"
19454 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
19455 msgid "Showtunes"
19456 msgstr ""
19458 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
19459 #, fuzzy
19460 msgid "Trailer"
19461 msgstr "फैल"
19463 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
19464 #, fuzzy
19465 msgid "Lo-Fi"
19466 msgstr "फैल"
19468 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
19469 msgid "Tribal"
19470 msgstr ""
19472 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
19473 msgid "Acid punk"
19474 msgstr ""
19476 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
19477 msgid "Acid jazz"
19478 msgstr ""
19480 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
19481 #, fuzzy
19482 msgid "Polka"
19483 msgstr "गीत-सूची"
19485 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
19486 msgid "Retro"
19487 msgstr ""
19489 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
19490 msgid "Musical"
19491 msgstr ""
19493 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
19494 msgid "Rock & roll"
19495 msgstr ""
19497 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
19498 msgid "Hard rock"
19499 msgstr ""
19501 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
19502 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
19503 msgstr ""
19505 #: modules/misc/audioscrobbler.c:135
19506 msgid "The username of your last.fm account"
19507 msgstr ""
19509 #: modules/misc/audioscrobbler.c:137
19510 msgid "The password of your last.fm account"
19511 msgstr ""
19513 #: modules/misc/audioscrobbler.c:138
19514 msgid "Scrobbler URL"
19515 msgstr ""
19517 #: modules/misc/audioscrobbler.c:139
19518 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
19519 msgstr ""
19521 #: modules/misc/audioscrobbler.c:163
19522 #, fuzzy
19523 msgid "Audioscrobbler"
19524 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19526 #: modules/misc/audioscrobbler.c:164
19527 msgid "Submission of played songs to last.fm"
19528 msgstr ""
19530 #: modules/misc/audioscrobbler.c:285
19531 msgid "Last.fm username not set"
19532 msgstr ""
19534 #: modules/misc/audioscrobbler.c:286
19535 msgid ""
19536 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
19537 "VLC.\n"
19538 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
19539 msgstr ""
19541 #: modules/misc/audioscrobbler.c:824
19542 msgid "last.fm: Authentication failed"
19543 msgstr ""
19545 #: modules/misc/audioscrobbler.c:825
19546 msgid ""
19547 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
19548 "relaunch VLC."
19549 msgstr ""
19551 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
19552 msgid "Dummy image chroma format"
19553 msgstr ""
19555 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
19556 msgid ""
19557 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
19558 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
19559 msgstr ""
19561 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
19562 msgid "Save raw codec data"
19563 msgstr ""
19565 #: modules/misc/dummy/dummy.c:50
19566 msgid ""
19567 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
19568 "main options."
19569 msgstr ""
19571 #: modules/misc/dummy/dummy.c:56
19572 msgid ""
19573 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
19574 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
19575 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
19576 msgstr ""
19578 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
19579 #, fuzzy
19580 msgid "Dummy interface function"
19581 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
19583 #: modules/misc/dummy/dummy.c:68
19584 #, fuzzy
19585 msgid "Dummy Interface"
19586 msgstr "इंटरफ़ेस"
19588 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
19589 msgid "Dummy demux function"
19590 msgstr ""
19592 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
19593 msgid "Dummy decoder"
19594 msgstr ""
19596 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
19597 msgid "Dummy decoder function"
19598 msgstr ""
19600 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
19601 #, fuzzy
19602 msgid "Dump decoder"
19603 msgstr "फैल"
19605 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
19606 #, fuzzy
19607 msgid "Dump decoder function"
19608 msgstr "विवरण"
19610 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
19611 msgid "Dummy encoder function"
19612 msgstr ""
19614 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
19615 #, fuzzy
19616 msgid "Dummy audio output function"
19617 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19619 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
19620 msgid "Dummy video output function"
19621 msgstr ""
19623 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
19624 msgid "Dummy Video output"
19625 msgstr ""
19627 #: modules/misc/dummy/dummy.c:109
19628 #, fuzzy
19629 msgid "Stats video output"
19630 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19632 #: modules/misc/dummy/dummy.c:110
19633 #, fuzzy
19634 msgid "Stats video output function"
19635 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19637 #: modules/misc/dummy/dummy.c:115
19638 msgid "Dummy font renderer function"
19639 msgstr ""
19641 #: modules/misc/dummy/dummy.c:119
19642 msgid "libc memcpy"
19643 msgstr ""
19645 #: modules/misc/freetype.c:95
19646 msgid "Font family for the font you want to use"
19647 msgstr ""
19649 #: modules/misc/freetype.c:97
19650 msgid "Fontfile for the font you want to use"
19651 msgstr ""
19653 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60
19654 #, fuzzy
19655 msgid "Font size in pixels"
19656 msgstr "िवडीयो"
19658 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:61
19659 msgid ""
19660 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
19661 "set to something different than 0 this option will override the relative "
19662 "font size."
19663 msgstr ""
19665 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66
19666 msgid ""
19667 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
19668 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
19669 msgstr ""
19671 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86
19672 #: modules/misc/win32text.c:69
19673 msgid "Text default color"
19674 msgstr ""
19676 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87
19677 #: modules/misc/win32text.c:70
19678 msgid ""
19679 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
19680 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
19681 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
19682 "(red + green), #FFFFFF = white"
19683 msgstr ""
19685 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82
19686 #: modules/misc/win32text.c:74
19687 msgid "Relative font size"
19688 msgstr ""
19690 #: modules/misc/freetype.c:115
19691 msgid ""
19692 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
19693 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
19694 msgstr ""
19696 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
19697 #: modules/misc/win32text.c:81
19698 #, fuzzy
19699 msgid "Smaller"
19700 msgstr "फैल"
19702 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
19703 #: modules/misc/win32text.c:81
19704 msgid "Small"
19705 msgstr ""
19707 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
19708 #: modules/misc/win32text.c:81
19709 #, fuzzy
19710 msgid "Large"
19711 msgstr "भाषा"
19713 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
19714 #: modules/misc/win32text.c:81
19715 msgid "Larger"
19716 msgstr ""
19718 #: modules/misc/freetype.c:122
19719 msgid "Use YUVP renderer"
19720 msgstr ""
19722 #: modules/misc/freetype.c:123
19723 msgid ""
19724 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
19725 "you want to encode into DVB subtitles"
19726 msgstr ""
19728 #: modules/misc/freetype.c:125
19729 #, fuzzy
19730 msgid "Font Effect"
19731 msgstr ""
19732 "वीडियो\n"
19733 "वीडियो सेट्टिं्ग"
19735 #: modules/misc/freetype.c:126
19736 msgid ""
19737 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
19738 "readability."
19739 msgstr ""
19741 #: modules/misc/freetype.c:135
19742 msgid "Background"
19743 msgstr ""
19745 #: modules/misc/freetype.c:135
19746 msgid "Fat Outline"
19747 msgstr ""
19749 #: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93
19750 #, fuzzy
19751 msgid "Text renderer"
19752 msgstr "सी डि पाठ कलाकार"
19754 #: modules/misc/freetype.c:148
19755 msgid "Freetype2 font renderer"
19756 msgstr ""
19758 #: modules/misc/freetype.c:361
19759 msgid ""
19760 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
19761 "This should take less than a few minutes."
19762 msgstr ""
19764 #: modules/misc/gnome-session.c:75 modules/misc/inhibit.c:75
19765 msgid "Power Management Inhibitor"
19766 msgstr ""
19768 #: modules/misc/gnome-session.c:169 modules/misc/inhibit.c:168
19769 msgid "Playing some media."
19770 msgstr ""
19772 #: modules/misc/gnome-session2.c:41
19773 #, fuzzy
19774 msgid "SessionManager"
19775 msgstr "फैल"
19777 #: modules/misc/gnome-session2.c:42 modules/misc/inhibit/xdg.c:36
19778 msgid "XDG screen saver inhibition"
19779 msgstr ""
19781 #: modules/misc/gnutls.c:79
19782 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
19783 msgstr ""
19785 #: modules/misc/gnutls.c:81
19786 msgid ""
19787 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
19788 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
19789 msgstr ""
19791 #: modules/misc/gnutls.c:84
19792 msgid "Number of resumed TLS sessions"
19793 msgstr ""
19795 #: modules/misc/gnutls.c:86
19796 msgid ""
19797 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
19798 msgstr ""
19800 #: modules/misc/gnutls.c:91
19801 msgid "GnuTLS transport layer security"
19802 msgstr ""
19804 #: modules/misc/gnutls.c:101
19805 #, fuzzy
19806 msgid "GnuTLS server"
19807 msgstr "स्टिरियो"
19809 #: modules/misc/inhibit/osso.c:40
19810 msgid "OSSO"
19811 msgstr ""
19813 #: modules/misc/inhibit/osso.c:41
19814 msgid "OSSO screen unblanking"
19815 msgstr ""
19817 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
19818 msgid "XDG-screensaver"
19819 msgstr ""
19821 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
19822 msgid "X Screensaver disabler"
19823 msgstr ""
19825 #: modules/misc/logger.c:118
19826 msgid "Log format"
19827 msgstr ""
19829 #: modules/misc/logger.c:120
19830 msgid ""
19831 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
19832 "\"."
19833 msgstr ""
19835 #: modules/misc/logger.c:124
19836 msgid ""
19837 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
19838 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
19839 msgstr ""
19841 #: modules/misc/logger.c:128
19842 msgid "Syslog facility"
19843 msgstr ""
19845 #: modules/misc/logger.c:129
19846 msgid ""
19847 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
19848 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
19849 msgstr ""
19851 #: modules/misc/logger.c:157
19852 msgid "Verbosity"
19853 msgstr ""
19855 #: modules/misc/logger.c:158
19856 msgid ""
19857 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
19858 "--verbose."
19859 msgstr ""
19861 #: modules/misc/logger.c:162
19862 #, fuzzy
19863 msgid "Logging"
19864 msgstr "फैल"
19866 #: modules/misc/logger.c:163
19867 msgid "File logging"
19868 msgstr ""
19870 #: modules/misc/logger.c:169
19871 #, fuzzy
19872 msgid "Log filename"
19873 msgstr "फैल"
19875 #: modules/misc/logger.c:169
19876 #, fuzzy
19877 msgid "Specify the log filename."
19878 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19880 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
19881 #, fuzzy
19882 msgid "Lua interface"
19883 msgstr "इंटरफ़ेस"
19885 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
19886 msgid "Lua interface module to load"
19887 msgstr ""
19889 #: modules/misc/lua/vlc.c:59
19890 #, fuzzy
19891 msgid "Lua interface configuration"
19892 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
19894 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
19895 msgid ""
19896 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19897 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19898 msgstr ""
19900 #: modules/misc/lua/vlc.c:65
19901 #, fuzzy
19902 msgid "Lua Interface Module"
19903 msgstr "इंटरफ़ेस"
19905 #: modules/misc/lua/vlc.c:66
19906 msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
19907 msgstr ""
19909 #: modules/misc/lua/vlc.c:84
19910 msgid "Lua Meta Fetcher"
19911 msgstr ""
19913 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
19914 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
19915 msgstr ""
19917 #: modules/misc/lua/vlc.c:90
19918 msgid "Lua Meta Reader"
19919 msgstr ""
19921 #: modules/misc/lua/vlc.c:91
19922 msgid "Read meta data using lua scripts"
19923 msgstr ""
19925 #: modules/misc/lua/vlc.c:97
19926 #, fuzzy
19927 msgid "Lua Playlist"
19928 msgstr "गीत-सूची"
19930 #: modules/misc/lua/vlc.c:98
19931 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19932 msgstr ""
19934 #: modules/misc/lua/vlc.c:103
19935 #, fuzzy
19936 msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
19937 msgstr "इंटरफ़ेस"
19939 #: modules/misc/lua/vlc.c:110
19940 msgid "Lua Art"
19941 msgstr ""
19943 #: modules/misc/lua/vlc.c:111
19944 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19945 msgstr ""
19947 #: modules/misc/lua/vlc.c:116
19948 msgid "Lua Extension"
19949 msgstr ""
19951 #: modules/misc/lua/vlc.c:122
19952 #, fuzzy
19953 msgid "Lua SD Module"
19954 msgstr "इंटरफ़ेस"
19956 #: modules/misc/lua/vlc.c:132
19957 msgid "Freebox TV"
19958 msgstr ""
19960 #: modules/misc/lua/vlc.c:138
19961 #, fuzzy
19962 msgid "French TV"
19963 msgstr "फ्रांसीसी"
19965 #: modules/misc/notify/growl.m:97
19966 msgid "Growl Notification Plugin"
19967 msgstr ""
19969 #: modules/misc/notify/growl.m:279
19970 #, fuzzy
19971 msgid "Now playing"
19972 msgstr "अभि बज"
19974 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:69
19975 #, fuzzy
19976 msgid "Server"
19977 msgstr "स्टिरियो"
19979 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:70
19980 msgid ""
19981 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
19982 "notifications are sent locally."
19983 msgstr ""
19985 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:74
19986 msgid "Growl password on the Growl server."
19987 msgstr ""
19989 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:76
19990 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
19991 msgstr ""
19993 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:82
19994 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
19995 msgstr ""
19997 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
19998 msgid "Title format string"
19999 msgstr ""
20001 #: modules/misc/notify/msn.c:68
20002 msgid ""
20003 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
20004 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
20005 msgstr ""
20007 #: modules/misc/notify/msn.c:75
20008 #, fuzzy
20009 msgid "MSN Now-Playing"
20010 msgstr "अभि बज"
20012 #: modules/misc/notify/notify.c:48
20013 msgid "Timeout (ms)"
20014 msgstr ""
20016 #: modules/misc/notify/notify.c:49
20017 msgid "How long the notification will be displayed "
20018 msgstr ""
20020 #: modules/misc/notify/notify.c:54
20021 msgid "Notify"
20022 msgstr ""
20024 #: modules/misc/notify/notify.c:55
20025 msgid "LibNotify Notification Plugin"
20026 msgstr ""
20028 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
20029 msgid ""
20030 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
20031 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
20032 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
20033 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
20034 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
20035 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
20036 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
20037 msgstr ""
20039 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
20040 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
20041 msgstr ""
20043 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
20044 #, fuzzy
20045 msgid "Flip vertical position"
20046 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
20048 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
20049 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
20050 msgstr ""
20052 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
20053 msgid "Vertical offset"
20054 msgstr ""
20056 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
20057 msgid ""
20058 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
20059 "pixels, defaults to 30 pixels)."
20060 msgstr ""
20062 #: modules/misc/notify/xosd.c:76
20063 msgid "Shadow offset"
20064 msgstr ""
20066 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
20067 msgid ""
20068 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
20069 msgstr ""
20071 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
20072 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
20073 msgstr ""
20075 #: modules/misc/notify/xosd.c:83
20076 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
20077 msgstr ""
20079 #: modules/misc/notify/xosd.c:88
20080 #, fuzzy
20081 msgid "XOSD interface"
20082 msgstr "इंटरफ़ेस"
20084 #: modules/misc/osd/parser.c:51
20085 #, fuzzy
20086 msgid "OSD configuration importer"
20087 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20089 #: modules/misc/osd/parser.c:57
20090 #, fuzzy
20091 msgid "XML OSD configuration importer"
20092 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20094 #: modules/misc/playlist/export.c:50
20095 #, fuzzy
20096 msgid "M3U playlist export"
20097 msgstr "गीत-सूची"
20099 #: modules/misc/playlist/export.c:56
20100 #, fuzzy
20101 msgid "M3U8 playlist export"
20102 msgstr "गीत-सूची"
20104 #: modules/misc/playlist/export.c:62
20105 #, fuzzy
20106 msgid "XSPF playlist export"
20107 msgstr "गीत-सूची"
20109 #: modules/misc/playlist/export.c:68
20110 #, fuzzy
20111 msgid "HTML playlist export"
20112 msgstr "गीत-सूची"
20114 #: modules/misc/quartztext.c:81
20115 msgid "Name for the font you want to use"
20116 msgstr ""
20118 #: modules/misc/quartztext.c:83 modules/misc/win32text.c:75
20119 msgid ""
20120 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
20121 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
20122 msgstr ""
20124 #: modules/misc/quartztext.c:107
20125 #, fuzzy
20126 msgid "Text renderer for Mac"
20127 msgstr "सी डि पाठ कलाकार"
20129 #: modules/misc/quartztext.c:108
20130 #, fuzzy
20131 msgid "CoreText font renderer"
20132 msgstr "सी डि पाठ कलाकार"
20134 #: modules/misc/rtsp.c:61
20135 msgid "RTSP host address"
20136 msgstr ""
20138 #: modules/misc/rtsp.c:63
20139 msgid ""
20140 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
20141 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
20142 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
20143 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
20144 msgstr ""
20146 #: modules/misc/rtsp.c:68
20147 msgid "Maximum number of connections"
20148 msgstr ""
20150 #: modules/misc/rtsp.c:69
20151 msgid ""
20152 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
20153 "0 means no limit."
20154 msgstr ""
20156 #: modules/misc/rtsp.c:72
20157 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
20158 msgstr ""
20160 #: modules/misc/rtsp.c:74
20161 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
20162 msgstr ""
20164 #: modules/misc/rtsp.c:76
20165 msgid ""
20166 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
20167 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
20168 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
20169 "The default is 5."
20170 msgstr ""
20172 #: modules/misc/rtsp.c:82
20173 msgid "RTSP VoD"
20174 msgstr ""
20176 #: modules/misc/rtsp.c:83
20177 msgid "RTSP VoD server"
20178 msgstr ""
20180 #: modules/misc/sqlite.c:115
20181 #, fuzzy
20182 msgid "SQLite database module"
20183 msgstr "इंटरफ़ेस"
20185 #: modules/misc/stats/stats.c:48
20186 #, fuzzy
20187 msgid "Stats"
20188 msgstr "फैल"
20190 #: modules/misc/stats/stats.c:49
20191 #, fuzzy
20192 msgid "Stats encoder function"
20193 msgstr "फैल"
20195 #: modules/misc/stats/stats.c:54
20196 #, fuzzy
20197 msgid "Stats decoder"
20198 msgstr "फैल"
20200 #: modules/misc/stats/stats.c:55
20201 #, fuzzy
20202 msgid "Stats decoder function"
20203 msgstr "विवरण"
20205 #: modules/misc/stats/stats.c:60
20206 #, fuzzy
20207 msgid "Stats demux"
20208 msgstr "फैल"
20210 #: modules/misc/stats/stats.c:61
20211 msgid "Stats demux function"
20212 msgstr ""
20214 #: modules/misc/svg.c:68
20215 #, fuzzy
20216 msgid "SVG template file"
20217 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20219 #: modules/misc/svg.c:69
20220 msgid ""
20221 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
20222 msgstr ""
20224 #: modules/misc/win32text.c:59
20225 msgid "Filename for the font you want to use"
20226 msgstr ""
20228 #: modules/misc/win32text.c:94
20229 msgid "Win32 font renderer"
20230 msgstr ""
20232 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
20233 msgid "XML Parser (using libxml2)"
20234 msgstr ""
20236 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
20237 msgid "Simple XML Parser"
20238 msgstr ""
20240 #: modules/mmx/memcpy.c:46
20241 msgid "MMX memcpy"
20242 msgstr ""
20244 #: modules/mmxext/memcpy.c:46
20245 msgid "MMX EXT memcpy"
20246 msgstr ""
20248 #: modules/mux/asf.c:57
20249 msgid "Title to put in ASF comments."
20250 msgstr ""
20252 #: modules/mux/asf.c:59
20253 msgid "Author to put in ASF comments."
20254 msgstr ""
20256 #: modules/mux/asf.c:61
20257 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
20258 msgstr ""
20260 #: modules/mux/asf.c:62
20261 #, fuzzy
20262 msgid "Comment"
20263 msgstr "बीच में"
20265 #: modules/mux/asf.c:63
20266 msgid "Comment to put in ASF comments."
20267 msgstr ""
20269 #: modules/mux/asf.c:65
20270 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
20271 msgstr ""
20273 #: modules/mux/asf.c:66
20274 msgid "Packet Size"
20275 msgstr ""
20277 #: modules/mux/asf.c:67
20278 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
20279 msgstr ""
20281 #: modules/mux/asf.c:68
20282 #, fuzzy
20283 msgid "Bitrate override"
20284 msgstr "इंटरफ़ेस"
20286 #: modules/mux/asf.c:69
20287 msgid ""
20288 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
20289 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
20290 "in bytes"
20291 msgstr ""
20293 #: modules/mux/asf.c:73
20294 msgid "ASF muxer"
20295 msgstr ""
20297 #: modules/mux/asf.c:567
20298 msgid "Unknown Video"
20299 msgstr ""
20301 #: modules/mux/avi.c:47
20302 msgid "AVI muxer"
20303 msgstr ""
20305 #: modules/mux/dummy.c:45
20306 msgid "Dummy/Raw muxer"
20307 msgstr ""
20309 #: modules/mux/mp4.c:46
20310 msgid "Create \"Fast Start\" files"
20311 msgstr ""
20313 #: modules/mux/mp4.c:48
20314 msgid ""
20315 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
20316 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
20317 "downloading."
20318 msgstr ""
20320 #: modules/mux/mp4.c:58
20321 msgid "MP4/MOV muxer"
20322 msgstr ""
20324 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:158
20325 msgid "DTS delay (ms)"
20326 msgstr ""
20328 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
20329 msgid ""
20330 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20331 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
20332 "inside the client decoder."
20333 msgstr ""
20335 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
20336 msgid "PES maximum size"
20337 msgstr ""
20339 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
20340 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
20341 msgstr ""
20343 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
20344 msgid "PS muxer"
20345 msgstr ""
20347 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
20348 #, fuzzy
20349 msgid "Video PID"
20350 msgstr "िवडीयो"
20352 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
20353 msgid ""
20354 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
20355 "the video."
20356 msgstr ""
20358 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
20359 #, fuzzy
20360 msgid "Audio PID"
20361 msgstr "आवाज़"
20363 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
20364 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
20365 msgstr ""
20367 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
20368 msgid "SPU PID"
20369 msgstr ""
20371 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
20372 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
20373 msgstr ""
20375 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
20376 msgid "PMT PID"
20377 msgstr ""
20379 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
20380 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
20381 msgstr ""
20383 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
20384 msgid "TS ID"
20385 msgstr ""
20387 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
20388 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
20389 msgstr ""
20391 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
20392 msgid "NET ID"
20393 msgstr ""
20395 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
20396 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
20397 msgstr ""
20399 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
20400 msgid "PMT Program numbers"
20401 msgstr ""
20403 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
20404 msgid ""
20405 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
20406 "to be enabled."
20407 msgstr ""
20409 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
20410 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20411 msgstr ""
20413 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
20414 msgid ""
20415 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
20416 "be enabled."
20417 msgstr ""
20419 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
20420 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20421 msgstr ""
20423 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
20424 msgid ""
20425 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
20426 "be enabled."
20427 msgstr ""
20429 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
20430 msgid "Set PID to ID of ES"
20431 msgstr ""
20433 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
20434 msgid ""
20435 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
20436 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
20437 msgstr ""
20439 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
20440 #, fuzzy
20441 msgid "Data alignment"
20442 msgstr "फैल"
20444 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
20445 msgid ""
20446 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
20447 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
20448 msgstr ""
20450 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
20451 msgid "Shaping delay (ms)"
20452 msgstr ""
20454 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
20455 msgid ""
20456 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
20457 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
20458 "especially for reference frames."
20459 msgstr ""
20461 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
20462 msgid "Use keyframes"
20463 msgstr ""
20465 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
20466 msgid ""
20467 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
20468 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
20469 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
20470 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
20471 "the biggest frames in the stream."
20472 msgstr ""
20474 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
20475 #, fuzzy
20476 msgid "PCR interval (ms)"
20477 msgstr "इंटरफ़ेस"
20479 #: modules/mux/mpeg/ts.c:148
20480 msgid ""
20481 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
20482 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
20483 msgstr ""
20485 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
20486 msgid "Minimum B (deprecated)"
20487 msgstr ""
20489 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153 modules/mux/mpeg/ts.c:156
20490 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
20491 msgstr ""
20493 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
20494 msgid "Maximum B (deprecated)"
20495 msgstr ""
20497 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
20498 msgid ""
20499 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20500 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
20501 "inside the client decoder."
20502 msgstr ""
20504 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
20505 msgid "Crypt audio"
20506 msgstr ""
20508 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
20509 msgid "Crypt audio using CSA"
20510 msgstr ""
20512 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
20513 #, fuzzy
20514 msgid "Crypt video"
20515 msgstr "िवडीयो"
20517 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
20518 msgid "Crypt video using CSA"
20519 msgstr ""
20521 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
20522 msgid "CSA Key"
20523 msgstr ""
20525 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
20526 msgid ""
20527 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
20528 msgstr ""
20530 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
20531 msgid "CSA Key in use"
20532 msgstr ""
20534 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
20535 msgid ""
20536 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
20537 "second/2 one."
20538 msgstr ""
20540 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
20541 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
20542 msgstr ""
20544 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
20545 msgid ""
20546 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
20547 "header from the value before encrypting."
20548 msgstr ""
20550 #: modules/mux/mpeg/ts.c:191
20551 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
20552 msgstr ""
20554 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
20555 msgid "Multipart JPEG muxer"
20556 msgstr ""
20558 #: modules/mux/ogg.c:51
20559 msgid "Ogg/OGM muxer"
20560 msgstr ""
20562 #: modules/mux/wav.c:46
20563 msgid "WAV muxer"
20564 msgstr ""
20566 #: modules/packetizer/copy.c:47
20567 msgid "Copy packetizer"
20568 msgstr ""
20570 #: modules/packetizer/dirac.c:87
20571 msgid "Dirac packetizer"
20572 msgstr ""
20574 #: modules/packetizer/flac.c:49
20575 #, fuzzy
20576 msgid "Flac audio packetizer"
20577 msgstr "नेविगेशन"
20579 #: modules/packetizer/h264.c:56
20580 msgid "H.264 video packetizer"
20581 msgstr ""
20583 #: modules/packetizer/mlp.c:48
20584 #, fuzzy
20585 msgid "MLP/TrueHD parser"
20586 msgstr "ऐ एस ओ-९६६० प्रइपरेर"
20588 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
20589 msgid "MPEG4 audio packetizer"
20590 msgstr ""
20592 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
20593 msgid "MPEG4 video packetizer"
20594 msgstr ""
20596 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
20597 msgid "Sync on Intra Frame"
20598 msgstr ""
20600 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
20601 msgid ""
20602 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
20603 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
20604 msgstr ""
20606 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
20607 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
20608 msgstr ""
20610 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
20611 #, fuzzy
20612 msgid "MPEG Video"
20613 msgstr ""
20614 "वीडियो\n"
20615 "— Ravishankar Shrivastava\n"
20616 "वीडियो"
20618 #: modules/packetizer/vc1.c:51
20619 msgid "VC-1 packetizer"
20620 msgstr ""
20622 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
20623 msgid "Bonjour services"
20624 msgstr ""
20626 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
20627 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:372
20628 #, fuzzy
20629 msgid "My Videos"
20630 msgstr ""
20631 "वीडियो\n"
20632 "— Ravishankar Shrivastava\n"
20633 "वीडियो"
20635 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
20636 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:374
20637 msgid "My Music"
20638 msgstr ""
20640 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
20641 #, fuzzy
20642 msgid "Picture"
20643 msgstr "पिछला"
20645 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
20646 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:376
20647 msgid "My Pictures"
20648 msgstr ""
20650 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
20651 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
20652 msgstr ""
20654 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
20655 #, fuzzy
20656 msgid "Podcasts"
20657 msgstr "तारीख़"
20659 #: modules/services_discovery/sap.c:79
20660 msgid "SAP multicast address"
20661 msgstr ""
20663 #: modules/services_discovery/sap.c:80
20664 msgid ""
20665 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
20666 "However, you can specify a specific address."
20667 msgstr ""
20669 #: modules/services_discovery/sap.c:83
20670 msgid "IPv4 SAP"
20671 msgstr ""
20673 #: modules/services_discovery/sap.c:85
20674 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
20675 msgstr ""
20677 #: modules/services_discovery/sap.c:86
20678 msgid "IPv6 SAP"
20679 msgstr ""
20681 #: modules/services_discovery/sap.c:88
20682 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
20683 msgstr ""
20685 #: modules/services_discovery/sap.c:89
20686 msgid "IPv6 SAP scope"
20687 msgstr ""
20689 #: modules/services_discovery/sap.c:91
20690 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
20691 msgstr ""
20693 #: modules/services_discovery/sap.c:92
20694 msgid "SAP timeout (seconds)"
20695 msgstr ""
20697 #: modules/services_discovery/sap.c:94
20698 msgid ""
20699 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
20700 msgstr ""
20702 #: modules/services_discovery/sap.c:96
20703 msgid "Try to parse the announce"
20704 msgstr ""
20706 #: modules/services_discovery/sap.c:98
20707 msgid ""
20708 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
20709 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
20710 msgstr ""
20712 #: modules/services_discovery/sap.c:101
20713 msgid "SAP Strict mode"
20714 msgstr ""
20716 #: modules/services_discovery/sap.c:103
20717 msgid ""
20718 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
20719 "announcements."
20720 msgstr ""
20722 #: modules/services_discovery/sap.c:105
20723 msgid "Use SAP cache"
20724 msgstr ""
20726 #: modules/services_discovery/sap.c:107
20727 msgid ""
20728 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
20729 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
20730 msgstr ""
20732 #: modules/services_discovery/sap.c:121
20733 #, fuzzy
20734 msgid "Network streams (SAP)"
20735 msgstr "नेटवर्क"
20737 #: modules/services_discovery/sap.c:149
20738 #, fuzzy
20739 msgid "SDP Descriptions parser"
20740 msgstr "विवरण"
20742 #: modules/services_discovery/sap.c:894 modules/services_discovery/sap.c:898
20743 msgid "Session"
20744 msgstr ""
20746 #: modules/services_discovery/sap.c:894
20747 msgid "Tool"
20748 msgstr ""
20750 #: modules/services_discovery/sap.c:898
20751 msgid "User"
20752 msgstr ""
20754 #: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
20755 #, fuzzy
20756 msgid "Video capture"
20757 msgstr "िवडीयो"
20759 #: modules/services_discovery/udev.c:46
20760 msgid "Video capture (Video4Linux)"
20761 msgstr ""
20763 #: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
20764 #, fuzzy
20765 msgid "Audio capture"
20766 msgstr "आवाज़"
20768 #: modules/services_discovery/udev.c:55
20769 #, fuzzy
20770 msgid "Audio capture (ALSA)"
20771 msgstr "आवाज़"
20773 #: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
20774 #: modules/services_discovery/udev.c:90
20775 #, fuzzy
20776 msgid "Discs"
20777 msgstr "दानिश"
20779 #: modules/services_discovery/udev.c:585
20780 #, fuzzy
20781 msgid "CD"
20782 msgstr "सी"
20784 #: modules/services_discovery/udev.c:589
20785 msgid "Blu-Ray"
20786 msgstr ""
20788 #: modules/services_discovery/udev.c:591
20789 msgid "HD DVD"
20790 msgstr ""
20792 #: modules/services_discovery/udev.c:598
20793 msgid "Unknown type"
20794 msgstr ""
20796 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
20797 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
20798 msgid "Universal Plug'n'Play"
20799 msgstr ""
20801 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:46
20802 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:47
20803 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:84
20804 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:149
20805 #, fuzzy
20806 msgid "Screen capture"
20807 msgstr "फैल"
20809 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:150
20810 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
20811 msgstr ""
20813 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:273
20814 #, fuzzy
20815 msgid "Applications"
20816 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
20818 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
20819 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
20820 #, fuzzy
20821 msgid "Desktop"
20822 msgstr "रोकें"
20824 #: modules/stream_filter/decomp.c:54
20825 #, fuzzy
20826 msgid "Decompression"
20827 msgstr "विवरण"
20829 #: modules/stream_filter/rar.c:47
20830 msgid "Uncompressed RAR"
20831 msgstr ""
20833 #: modules/stream_filter/record.c:49
20834 msgid "Internal stream record"
20835 msgstr ""
20837 #: modules/stream_out/autodel.c:46
20838 #, fuzzy
20839 msgid "Autodel"
20840 msgstr "आवाज़"
20842 #: modules/stream_out/autodel.c:47
20843 msgid "Automatically add/delete input streams"
20844 msgstr ""
20846 #: modules/stream_out/bridge.c:43
20847 msgid ""
20848 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
20849 "this stream later."
20850 msgstr ""
20852 #: modules/stream_out/bridge.c:46
20853 msgid "Destination bridge-in name"
20854 msgstr ""
20856 #: modules/stream_out/bridge.c:48
20857 msgid ""
20858 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
20859 "in at a time, you can discard this option."
20860 msgstr ""
20862 #: modules/stream_out/bridge.c:52
20863 msgid ""
20864 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
20865 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
20866 "need to raise caching values."
20867 msgstr ""
20869 #: modules/stream_out/bridge.c:56
20870 msgid "ID Offset"
20871 msgstr ""
20873 #: modules/stream_out/bridge.c:57
20874 msgid ""
20875 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
20876 "IDs bridge_in will register."
20877 msgstr ""
20879 #: modules/stream_out/bridge.c:60
20880 msgid "Name of current instance"
20881 msgstr ""
20883 #: modules/stream_out/bridge.c:62
20884 msgid ""
20885 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
20886 "at a time, you can discard this option."
20887 msgstr ""
20889 #: modules/stream_out/bridge.c:65
20890 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
20891 msgstr ""
20893 #: modules/stream_out/bridge.c:67
20894 msgid ""
20895 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
20896 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
20897 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
20898 "placeholder streams should have the same format. "
20899 msgstr ""
20901 #: modules/stream_out/bridge.c:72
20902 msgid "Placeholder delay"
20903 msgstr ""
20905 #: modules/stream_out/bridge.c:74
20906 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
20907 msgstr ""
20909 #: modules/stream_out/bridge.c:76
20910 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
20911 msgstr ""
20913 #: modules/stream_out/bridge.c:78
20914 msgid ""
20915 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
20916 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
20917 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
20918 "frames in the streams."
20919 msgstr ""
20921 #: modules/stream_out/bridge.c:92
20922 msgid "Bridge"
20923 msgstr ""
20925 #: modules/stream_out/bridge.c:93
20926 #, fuzzy
20927 msgid "Bridge stream output"
20928 msgstr "स्टिरियो"
20930 #: modules/stream_out/bridge.c:95
20931 #, fuzzy
20932 msgid "Bridge out"
20933 msgstr "िवडीयो"
20935 #: modules/stream_out/bridge.c:108
20936 msgid "Bridge in"
20937 msgstr ""
20939 #: modules/stream_out/description.c:54
20940 #, fuzzy
20941 msgid "Description stream output"
20942 msgstr "विवरण"
20944 #: modules/stream_out/display.c:42
20945 msgid "Enable/disable audio rendering."
20946 msgstr ""
20948 #: modules/stream_out/display.c:44
20949 msgid "Enable/disable video rendering."
20950 msgstr ""
20952 #: modules/stream_out/display.c:46
20953 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
20954 msgstr ""
20956 #: modules/stream_out/display.c:55
20957 #, fuzzy
20958 msgid "Display stream output"
20959 msgstr "स्टिरियो"
20961 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
20962 #, fuzzy
20963 msgid "Duplicate stream output"
20964 msgstr "स्टिरियो"
20966 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
20967 msgid "Output access method"
20968 msgstr ""
20970 #: modules/stream_out/es.c:43
20971 msgid "This is the default output access method that will be used."
20972 msgstr ""
20974 #: modules/stream_out/es.c:45
20975 #, fuzzy
20976 msgid "Audio output access method"
20977 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20979 #: modules/stream_out/es.c:47
20980 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20981 msgstr ""
20983 #: modules/stream_out/es.c:48
20984 msgid "Video output access method"
20985 msgstr ""
20987 #: modules/stream_out/es.c:50
20988 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20989 msgstr ""
20991 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
20992 msgid "Output muxer"
20993 msgstr ""
20995 #: modules/stream_out/es.c:54
20996 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20997 msgstr ""
20999 #: modules/stream_out/es.c:55
21000 #, fuzzy
21001 msgid "Audio output muxer"
21002 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21004 #: modules/stream_out/es.c:57
21005 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
21006 msgstr ""
21008 #: modules/stream_out/es.c:58
21009 msgid "Video output muxer"
21010 msgstr ""
21012 #: modules/stream_out/es.c:60
21013 msgid "This is the muxer that will be used for video."
21014 msgstr ""
21016 #: modules/stream_out/es.c:62
21017 msgid "Output URL"
21018 msgstr ""
21020 #: modules/stream_out/es.c:64
21021 msgid "This is the default output URI."
21022 msgstr ""
21024 #: modules/stream_out/es.c:65
21025 #, fuzzy
21026 msgid "Audio output URL"
21027 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21029 #: modules/stream_out/es.c:67
21030 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
21031 msgstr ""
21033 #: modules/stream_out/es.c:68
21034 #, fuzzy
21035 msgid "Video output URL"
21036 msgstr "िवडीयो"
21038 #: modules/stream_out/es.c:70
21039 msgid "This is the output URI that will be used for video."
21040 msgstr ""
21042 #: modules/stream_out/es.c:79
21043 msgid "Elementary stream output"
21044 msgstr ""
21046 #: modules/stream_out/es.c:85
21047 #, fuzzy
21048 msgid "Generic"
21049 msgstr "सामान्य"
21051 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
21052 #, c-format
21053 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
21054 msgstr ""
21056 #: modules/stream_out/gather.c:44
21057 #, fuzzy
21058 msgid "Gathering stream output"
21059 msgstr "स्टिरियो"
21061 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
21062 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
21063 msgstr ""
21065 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
21066 #, fuzzy
21067 msgid "Sample aspect ratio"
21068 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
21070 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
21071 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
21072 msgstr ""
21074 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
21075 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
21076 #, fuzzy
21077 msgid "Video filter"
21078 msgstr "िवडीयो"
21080 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
21081 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
21082 msgstr ""
21084 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
21085 msgid "Image chroma"
21086 msgstr ""
21088 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
21089 msgid ""
21090 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
21091 "Alphamask or Bluescreen video filter."
21092 msgstr ""
21094 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
21095 msgid "Transparency of the mosaic picture."
21096 msgstr ""
21098 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:104
21099 #: modules/video_filter/rss.c:143
21100 msgid "X offset"
21101 msgstr ""
21103 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
21104 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21105 msgstr ""
21107 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:106
21108 #: modules/video_filter/rss.c:145
21109 msgid "Y offset"
21110 msgstr ""
21112 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
21113 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21114 msgstr ""
21116 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
21117 msgid "Mosaic bridge"
21118 msgstr ""
21120 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
21121 msgid "Mosaic bridge stream output"
21122 msgstr ""
21124 #: modules/stream_out/raop.c:148
21125 msgid "Hostname or IP address of target device"
21126 msgstr ""
21128 #: modules/stream_out/raop.c:151
21129 msgid ""
21130 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
21131 "very loud."
21132 msgstr ""
21134 #: modules/stream_out/raop.c:155
21135 msgid "Password for target device."
21136 msgstr ""
21138 #: modules/stream_out/raop.c:157
21139 #, fuzzy
21140 msgid "Password file"
21141 msgstr "पिछला"
21143 #: modules/stream_out/raop.c:158
21144 msgid "Read password for target device from file."
21145 msgstr ""
21147 #: modules/stream_out/raop.c:161
21148 msgid "RAOP"
21149 msgstr ""
21151 #: modules/stream_out/raop.c:162
21152 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
21153 msgstr ""
21155 #: modules/stream_out/record.c:50
21156 #, fuzzy
21157 msgid "Destination prefix"
21158 msgstr "विवरण"
21160 #: modules/stream_out/record.c:52
21161 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
21162 msgstr ""
21164 #: modules/stream_out/record.c:57
21165 #, fuzzy
21166 msgid "Record stream output"
21167 msgstr "स्टिरियो"
21169 #: modules/stream_out/rtp.c:76
21170 msgid "This is the output URL that will be used."
21171 msgstr ""
21173 #: modules/stream_out/rtp.c:77
21174 #, fuzzy
21175 msgid "SDP"
21176 msgstr "यूआरएल"
21178 #: modules/stream_out/rtp.c:79
21179 msgid ""
21180 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
21181 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
21182 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
21183 "SDP to be announced via SAP."
21184 msgstr ""
21186 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:91
21187 msgid "SAP announcing"
21188 msgstr ""
21190 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:92
21191 msgid "Announce this session with SAP."
21192 msgstr ""
21194 #: modules/stream_out/rtp.c:85
21195 msgid "Muxer"
21196 msgstr ""
21198 #: modules/stream_out/rtp.c:87
21199 msgid ""
21200 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
21201 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
21202 msgstr ""
21204 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:62
21205 #, fuzzy
21206 msgid "Session name"
21207 msgstr "फैल"
21209 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:64
21210 msgid ""
21211 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
21212 "Descriptor)."
21213 msgstr ""
21215 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:72
21216 #, fuzzy
21217 msgid "Session description"
21218 msgstr "विवरण"
21220 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:74
21221 msgid ""
21222 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
21223 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21224 msgstr ""
21226 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:76
21227 msgid "Session URL"
21228 msgstr ""
21230 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:78
21231 msgid ""
21232 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
21233 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
21234 "(Session Descriptor)."
21235 msgstr ""
21237 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:81
21238 #, fuzzy
21239 msgid "Session email"
21240 msgstr "विवरण"
21242 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:83
21243 msgid ""
21244 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
21245 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
21246 msgstr ""
21248 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:85
21249 msgid "Session phone number"
21250 msgstr ""
21252 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:87
21253 msgid ""
21254 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
21255 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21256 msgstr ""
21258 #: modules/stream_out/rtp.c:114
21259 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
21260 msgstr ""
21262 #: modules/stream_out/rtp.c:115
21263 #, fuzzy
21264 msgid "Audio port"
21265 msgstr "आवाज़"
21267 #: modules/stream_out/rtp.c:117
21268 msgid ""
21269 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
21270 msgstr ""
21272 #: modules/stream_out/rtp.c:118
21273 #, fuzzy
21274 msgid "Video port"
21275 msgstr "िवडीयो"
21277 #: modules/stream_out/rtp.c:120
21278 msgid ""
21279 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
21280 msgstr ""
21282 #: modules/stream_out/rtp.c:128
21283 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
21284 msgstr ""
21286 #: modules/stream_out/rtp.c:130
21287 msgid ""
21288 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
21289 "packets."
21290 msgstr ""
21292 #: modules/stream_out/rtp.c:135
21293 msgid ""
21294 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
21295 "milliseconds."
21296 msgstr ""
21298 #: modules/stream_out/rtp.c:138
21299 msgid "Transport protocol"
21300 msgstr ""
21302 #: modules/stream_out/rtp.c:140
21303 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
21304 msgstr ""
21306 #: modules/stream_out/rtp.c:144
21307 msgid ""
21308 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
21309 "master shared secret key."
21310 msgstr ""
21312 #: modules/stream_out/rtp.c:159
21313 msgid "MP4A LATM"
21314 msgstr ""
21316 #: modules/stream_out/rtp.c:161
21317 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
21318 msgstr ""
21320 #: modules/stream_out/rtp.c:171
21321 #, fuzzy
21322 msgid "RTP stream output"
21323 msgstr "स्टिरियो"
21325 #: modules/stream_out/smem.c:60
21326 msgid "Video prerender callback"
21327 msgstr ""
21329 #: modules/stream_out/smem.c:61
21330 msgid ""
21331 "Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
21332 "buffer where render will be done"
21333 msgstr ""
21335 #: modules/stream_out/smem.c:64
21336 msgid "Audio prerender callback"
21337 msgstr ""
21339 #: modules/stream_out/smem.c:65
21340 msgid ""
21341 "Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
21342 "buffer where render will be done"
21343 msgstr ""
21345 #: modules/stream_out/smem.c:68
21346 msgid "Video postrender callback"
21347 msgstr ""
21349 #: modules/stream_out/smem.c:69
21350 msgid ""
21351 "Address of the video postrender callback function.this function will be "
21352 "called when the render is into the buffer"
21353 msgstr ""
21355 #: modules/stream_out/smem.c:72
21356 msgid "Audio postrender callback"
21357 msgstr ""
21359 #: modules/stream_out/smem.c:73
21360 msgid ""
21361 "Address of the audio postrender callback function.this function will be "
21362 "called when the render is into the buffer"
21363 msgstr ""
21365 #: modules/stream_out/smem.c:76
21366 msgid "Video Callback data"
21367 msgstr ""
21369 #: modules/stream_out/smem.c:77
21370 msgid "Data for the video callback function."
21371 msgstr ""
21373 #: modules/stream_out/smem.c:79
21374 #, fuzzy
21375 msgid "Audio callback data"
21376 msgstr "आवाज़"
21378 #: modules/stream_out/smem.c:80
21379 msgid "Data for the audio callback function."
21380 msgstr ""
21382 #: modules/stream_out/smem.c:82
21383 msgid "Time Synchronized output"
21384 msgstr ""
21386 #: modules/stream_out/smem.c:83
21387 msgid ""
21388 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
21389 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
21390 msgstr ""
21392 #: modules/stream_out/smem.c:95
21393 #, fuzzy
21394 msgid "Smem"
21395 msgstr "स्टिरियो"
21397 #: modules/stream_out/smem.c:96
21398 msgid "Stream output to memory buffer"
21399 msgstr ""
21401 #: modules/stream_out/standard.c:47
21402 msgid "Output method to use for the stream."
21403 msgstr ""
21405 #: modules/stream_out/standard.c:50
21406 msgid "Muxer to use for the stream."
21407 msgstr ""
21409 #: modules/stream_out/standard.c:51
21410 #, fuzzy
21411 msgid "Output destination"
21412 msgstr "समय-सीमा"
21414 #: modules/stream_out/standard.c:53
21415 msgid ""
21416 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
21417 msgstr ""
21419 #: modules/stream_out/standard.c:54
21420 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
21421 msgstr ""
21423 #: modules/stream_out/standard.c:56
21424 msgid ""
21425 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
21426 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
21427 msgstr ""
21429 #: modules/stream_out/standard.c:58
21430 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
21431 msgstr ""
21433 #: modules/stream_out/standard.c:60
21434 msgid ""
21435 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
21436 "overrides this"
21437 msgstr ""
21439 #: modules/stream_out/standard.c:67
21440 #, fuzzy
21441 msgid "Session groupname"
21442 msgstr "विवरण"
21444 #: modules/stream_out/standard.c:69
21445 msgid ""
21446 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
21447 "if you choose to use SAP."
21448 msgstr ""
21450 #: modules/stream_out/standard.c:101
21451 #, fuzzy
21452 msgid "Standard stream output"
21453 msgstr "स्टिरियो"
21455 #: modules/stream_out/switcher.c:92
21456 msgid "Full paths of the files separated by colons."
21457 msgstr ""
21459 #: modules/stream_out/switcher.c:93
21460 #, fuzzy
21461 msgid "Sizes"
21462 msgstr "स्टिरियो"
21464 #: modules/stream_out/switcher.c:95
21465 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
21466 msgstr ""
21468 #: modules/stream_out/switcher.c:98
21469 #, fuzzy
21470 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
21471 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
21473 #: modules/stream_out/switcher.c:99
21474 msgid "Command UDP port"
21475 msgstr ""
21477 #: modules/stream_out/switcher.c:101
21478 msgid "UDP port to listen to for commands."
21479 msgstr ""
21481 #: modules/stream_out/switcher.c:102
21482 msgid "Command"
21483 msgstr ""
21485 #: modules/stream_out/switcher.c:104
21486 msgid "Initial command to execute."
21487 msgstr ""
21489 #: modules/stream_out/switcher.c:105
21490 msgid "GOP size"
21491 msgstr ""
21493 #: modules/stream_out/switcher.c:107
21494 msgid "Number of P frames between two I frames."
21495 msgstr ""
21497 #: modules/stream_out/switcher.c:108
21498 msgid "Quantizer scale"
21499 msgstr ""
21501 #: modules/stream_out/switcher.c:110
21502 msgid "Fixed quantizer scale to use."
21503 msgstr ""
21505 #: modules/stream_out/switcher.c:111
21506 #, fuzzy
21507 msgid "Mute audio"
21508 msgstr "आवाज़"
21510 #: modules/stream_out/switcher.c:113
21511 msgid "Mute audio when command is not 0."
21512 msgstr ""
21514 #: modules/stream_out/switcher.c:116
21515 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
21516 msgstr ""
21518 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
21519 #, fuzzy
21520 msgid "Video encoder"
21521 msgstr "िवडीयो"
21523 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
21524 msgid ""
21525 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
21526 "options)."
21527 msgstr ""
21529 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
21530 msgid "Destination video codec"
21531 msgstr ""
21533 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
21534 msgid "This is the video codec that will be used."
21535 msgstr ""
21537 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
21538 #, fuzzy
21539 msgid "Video bitrate"
21540 msgstr "िवडीयो"
21542 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
21543 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
21544 msgstr ""
21546 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
21547 #, fuzzy
21548 msgid "Video scaling"
21549 msgstr ""
21550 "वीडियो\n"
21551 "वीडियो सेट्टिं्ग"
21553 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
21554 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
21555 msgstr ""
21557 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
21558 #, fuzzy
21559 msgid "Video frame-rate"
21560 msgstr "िवडीयो"
21562 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
21563 msgid "Target output frame rate for the video stream."
21564 msgstr ""
21566 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
21567 msgid "Deinterlace the video before encoding."
21568 msgstr ""
21570 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
21571 msgid "Specify the deinterlace module to use."
21572 msgstr ""
21574 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
21575 msgid "Maximum video width"
21576 msgstr ""
21578 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
21579 msgid "Maximum output video width."
21580 msgstr ""
21582 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
21583 msgid "Maximum video height"
21584 msgstr ""
21586 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
21587 msgid "Maximum output video height."
21588 msgstr ""
21590 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
21591 msgid ""
21592 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
21593 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
21594 msgstr ""
21596 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
21597 #, fuzzy
21598 msgid "Audio encoder"
21599 msgstr "आवाज़"
21601 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
21602 msgid ""
21603 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
21604 "options)."
21605 msgstr ""
21607 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
21608 msgid "Destination audio codec"
21609 msgstr ""
21611 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
21612 msgid "This is the audio codec that will be used."
21613 msgstr ""
21615 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
21616 #, fuzzy
21617 msgid "Audio bitrate"
21618 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21620 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
21621 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
21622 msgstr ""
21624 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
21625 msgid ""
21626 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
21627 msgstr ""
21629 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
21630 #, fuzzy
21631 msgid "Audio Language"
21632 msgstr "भाषा"
21634 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
21635 msgid "This is the language of the audio stream."
21636 msgstr ""
21638 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
21639 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
21640 msgstr ""
21642 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
21643 #, fuzzy
21644 msgid "Audio filter"
21645 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21647 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
21648 msgid ""
21649 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
21650 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
21651 msgstr ""
21653 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
21654 #, fuzzy
21655 msgid "Subtitles encoder"
21656 msgstr "फैल"
21658 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
21659 msgid ""
21660 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
21661 "options)."
21662 msgstr ""
21664 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
21665 msgid "Destination subtitles codec"
21666 msgstr ""
21668 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
21669 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
21670 msgstr ""
21672 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
21673 msgid ""
21674 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
21675 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
21676 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
21677 "of subpicture modules"
21678 msgstr ""
21680 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
21681 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
21682 msgid "OSD menu"
21683 msgstr ""
21685 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
21686 msgid ""
21687 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
21688 msgstr ""
21690 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
21691 #, fuzzy
21692 msgid "Number of threads"
21693 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21695 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
21696 #, fuzzy
21697 msgid "Number of threads used for the transcoding."
21698 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21700 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
21701 msgid "High priority"
21702 msgstr ""
21704 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
21705 msgid ""
21706 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
21707 msgstr ""
21709 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
21710 msgid "Synchronise on audio track"
21711 msgstr ""
21713 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
21714 msgid ""
21715 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
21716 "on the audio track."
21717 msgstr ""
21719 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
21720 msgid ""
21721 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
21722 "rate."
21723 msgstr ""
21725 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
21726 #, fuzzy
21727 msgid "Transcode stream output"
21728 msgstr "स्टिरियो"
21730 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
21731 #, fuzzy
21732 msgid "Overlays/Subtitles"
21733 msgstr "फैल"
21735 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88
21736 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
21737 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
21738 msgid "Conversions from "
21739 msgstr ""
21741 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
21742 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21743 msgstr ""
21745 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:87
21746 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21747 msgstr ""
21749 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:91
21750 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21751 msgstr ""
21753 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:74
21754 msgid "MMX conversions from "
21755 msgstr ""
21757 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
21758 msgid "SSE2 conversions from "
21759 msgstr ""
21761 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:98
21762 msgid "AltiVec conversions from "
21763 msgstr ""
21765 #: modules/video_filter/adjust.c:65
21766 msgid ""
21767 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
21768 "threshold value will be the brighness defined below."
21769 msgstr ""
21771 #: modules/video_filter/adjust.c:68
21772 msgid "Image contrast (0-2)"
21773 msgstr ""
21775 #: modules/video_filter/adjust.c:69
21776 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
21777 msgstr ""
21779 #: modules/video_filter/adjust.c:70
21780 msgid "Image hue (0-360)"
21781 msgstr ""
21783 #: modules/video_filter/adjust.c:71
21784 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
21785 msgstr ""
21787 #: modules/video_filter/adjust.c:72
21788 msgid "Image saturation (0-3)"
21789 msgstr ""
21791 #: modules/video_filter/adjust.c:73
21792 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
21793 msgstr ""
21795 #: modules/video_filter/adjust.c:74
21796 msgid "Image brightness (0-2)"
21797 msgstr ""
21799 #: modules/video_filter/adjust.c:75
21800 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
21801 msgstr ""
21803 #: modules/video_filter/adjust.c:76
21804 msgid "Image gamma (0-10)"
21805 msgstr ""
21807 #: modules/video_filter/adjust.c:77
21808 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
21809 msgstr ""
21811 #: modules/video_filter/adjust.c:80
21812 #, fuzzy
21813 msgid "Image properties filter"
21814 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21816 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
21817 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
21818 msgstr ""
21820 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
21821 msgid "Transparency mask"
21822 msgstr ""
21824 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
21825 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
21826 msgstr ""
21828 #: modules/video_filter/alphamask.c:62
21829 #, fuzzy
21830 msgid "Alpha mask video filter"
21831 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21833 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
21834 #, fuzzy
21835 msgid "Alpha mask"
21836 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21838 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124
21839 msgid ""
21840 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
21841 "your computer.\n"
21842 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
21843 "If you need further information feel free to visit us at\n"
21844 "\n"
21845 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
21846 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
21847 "\n"
21848 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
21849 "where to get the required parts.\n"
21850 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
21851 "in live action."
21852 msgstr ""
21854 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
21855 #, fuzzy
21856 msgid "Devicetype"
21857 msgstr "स्टिरियो"
21859 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
21860 msgid ""
21861 "Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
21862 "delegate processing to the external process - with more options"
21863 msgstr ""
21865 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
21866 msgid "AtmoWin Software"
21867 msgstr ""
21869 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
21870 msgid "Classic AtmoLight"
21871 msgstr ""
21873 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
21874 msgid "Quattro AtmoLight"
21875 msgstr ""
21877 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
21878 msgid "DMX"
21879 msgstr ""
21881 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
21882 msgid "MoMoLight"
21883 msgstr ""
21885 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
21886 #, fuzzy
21887 msgid "Count of AtmoLight channels"
21888 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21890 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
21891 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
21892 msgstr ""
21894 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
21895 msgid "DMX address for each channel"
21896 msgstr ""
21898 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
21899 msgid ""
21900 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
21901 "values"
21902 msgstr ""
21904 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
21905 #, fuzzy
21906 msgid "Count of channels"
21907 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21909 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
21910 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
21911 msgstr ""
21913 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
21914 msgid "Save Debug Frames"
21915 msgstr ""
21917 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
21918 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
21919 msgstr ""
21921 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
21922 msgid "Debug Frame Folder"
21923 msgstr ""
21925 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
21926 msgid "The path where the debugframes should be saved"
21927 msgstr ""
21929 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
21930 msgid "Extracted Image Width"
21931 msgstr ""
21933 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
21934 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
21935 msgstr ""
21937 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
21938 msgid "Extracted Image Height"
21939 msgstr ""
21941 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
21942 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
21943 msgstr ""
21945 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
21946 msgid "Mark analyzed pixels"
21947 msgstr ""
21949 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
21950 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
21951 msgstr ""
21953 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
21954 msgid "Color when paused"
21955 msgstr ""
21957 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
21958 msgid ""
21959 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
21960 "another beer?)"
21961 msgstr ""
21963 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
21964 #, fuzzy
21965 msgid "Pause-Red"
21966 msgstr "तारीख़"
21968 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
21969 #, fuzzy
21970 msgid "Red component of the pause color"
21971 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21973 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
21974 #, fuzzy
21975 msgid "Pause-Green"
21976 msgstr "तारीख़"
21978 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
21979 msgid "Green component of the pause color"
21980 msgstr ""
21982 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
21983 #, fuzzy
21984 msgid "Pause-Blue"
21985 msgstr "तारीख़"
21987 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
21988 msgid "Blue component of the pause color"
21989 msgstr ""
21991 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
21992 msgid "Pause-Fadesteps"
21993 msgstr ""
21995 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
21996 msgid ""
21997 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
21998 msgstr ""
22000 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
22001 msgid "End-Red"
22002 msgstr ""
22004 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
22005 msgid "Red component of the shutdown color"
22006 msgstr ""
22008 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
22009 msgid "End-Green"
22010 msgstr ""
22012 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
22013 msgid "Green component of the shutdown color"
22014 msgstr ""
22016 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
22017 #, fuzzy
22018 msgid "End-Blue"
22019 msgstr "फैल"
22021 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
22022 msgid "Blue component of the shutdown color"
22023 msgstr ""
22025 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
22026 msgid "End-Fadesteps"
22027 msgstr ""
22029 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
22030 msgid ""
22031 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
22032 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
22033 msgstr ""
22035 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
22036 #, fuzzy
22037 msgid "Number of zones on top"
22038 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22040 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
22041 msgid "Number of zones on the top of the screen"
22042 msgstr ""
22044 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
22045 #, fuzzy
22046 msgid "Number of zones on bottom"
22047 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22049 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
22050 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
22051 msgstr ""
22053 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
22054 msgid "Zones on left / right side"
22055 msgstr ""
22057 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
22058 msgid "left and right side having allways the same number of zones"
22059 msgstr ""
22061 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
22062 msgid "Calculate a average zone"
22063 msgstr ""
22065 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
22066 msgid ""
22067 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
22068 "single channel AtmoLight)"
22069 msgstr ""
22071 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
22072 msgid "Use Software White adjust"
22073 msgstr ""
22075 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
22076 msgid ""
22077 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
22078 msgstr ""
22080 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
22081 #, fuzzy
22082 msgid "White Red"
22083 msgstr "फैल"
22085 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
22086 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
22087 msgstr ""
22089 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
22090 #, fuzzy
22091 msgid "White Green"
22092 msgstr "फैल"
22094 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
22095 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
22096 msgstr ""
22098 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
22099 #, fuzzy
22100 msgid "White Blue"
22101 msgstr "फैल"
22103 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
22104 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
22105 msgstr ""
22107 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
22108 msgid "Serial Port/Device"
22109 msgstr ""
22111 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
22112 msgid ""
22113 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
22114 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
22115 msgstr ""
22117 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
22118 msgid "Edge Weightning"
22119 msgstr ""
22121 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
22122 msgid ""
22123 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
22124 "the frame."
22125 msgstr ""
22127 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
22128 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
22129 msgstr ""
22131 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
22132 msgid "Darkness Limit"
22133 msgstr ""
22135 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
22136 msgid ""
22137 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
22138 "than one for letterboxed videos."
22139 msgstr ""
22141 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
22142 msgid "Hue windowing"
22143 msgstr ""
22145 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
22146 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
22147 #, fuzzy
22148 msgid "Used for statistics."
22149 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22151 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
22152 msgid "Sat windowing"
22153 msgstr ""
22155 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
22156 msgid ""
22157 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
22158 msgstr ""
22160 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
22161 #, fuzzy
22162 msgid "Filter threshold"
22163 msgstr "फिल्टर"
22165 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
22166 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
22167 msgstr ""
22169 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
22170 msgid "Filter Smoothness (in %)"
22171 msgstr ""
22173 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
22174 msgid "Filter Smoothness"
22175 msgstr ""
22177 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
22178 #, fuzzy
22179 msgid "Output Color filter mode"
22180 msgstr "इंटरफ़ेस"
22182 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
22183 msgid ""
22184 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
22185 msgstr ""
22187 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
22188 #, fuzzy
22189 msgid "No Filtering"
22190 msgstr "फिल्टर"
22192 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
22193 #, fuzzy
22194 msgid "Combined"
22195 msgstr "स्वत्वाधिकार"
22197 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
22198 #, fuzzy
22199 msgid "Percent"
22200 msgstr "पिछला"
22202 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
22203 #, fuzzy
22204 msgid "Frame delay (ms)"
22205 msgstr "बीच में"
22207 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
22208 msgid ""
22209 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
22210 "20ms should do the trick."
22211 msgstr ""
22213 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
22214 #, fuzzy
22215 msgid "Channel 0: summary"
22216 msgstr "कोडेक क नाम"
22218 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
22219 #, fuzzy
22220 msgid "Channel 1: left"
22221 msgstr "कोडेक क नाम"
22223 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
22224 #, fuzzy
22225 msgid "Channel 2: right"
22226 msgstr "कोडेक क नाम"
22228 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
22229 #, fuzzy
22230 msgid "Channel 3: top"
22231 msgstr "कोडेक क नाम"
22233 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:302
22234 #, fuzzy
22235 msgid "Channel 4: bottom"
22236 msgstr "कोडेक क नाम"
22238 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
22239 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
22240 msgstr ""
22242 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
22243 #, fuzzy
22244 msgid "disabled"
22245 msgstr "निष्क्रिय"
22247 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
22248 #, fuzzy
22249 msgid "Zone 4:summary"
22250 msgstr "कोडेक क नाम"
22252 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
22253 #, fuzzy
22254 msgid "Zone 3:left"
22255 msgstr "कोडेक क नाम"
22257 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
22258 #, fuzzy
22259 msgid "Zone 1:right"
22260 msgstr "कोडेक क नाम"
22262 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
22263 msgid "Zone 0:top"
22264 msgstr ""
22266 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
22267 #, fuzzy
22268 msgid "Zone 2:bottom"
22269 msgstr "कोडेक क नाम"
22271 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
22272 msgid "Channel / Zone Assignment"
22273 msgstr ""
22275 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
22276 msgid ""
22277 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
22278 "channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use -"
22279 "1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence 4,3,1,0,2 "
22280 "would set the default channel/zone mapping. Having only two zones on top, "
22281 "and one zone on left and right and no summary zone the mapping for classic "
22282 "AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
22283 msgstr ""
22285 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
22286 #, fuzzy
22287 msgid "Zone 0: Top gradient"
22288 msgstr "आवाज़"
22290 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
22291 #, fuzzy
22292 msgid "Zone 1: Right gradient"
22293 msgstr "आवाज़"
22295 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
22296 #, fuzzy
22297 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
22298 msgstr "आवाज़"
22300 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
22301 #, fuzzy
22302 msgid "Zone 3: Left gradient"
22303 msgstr "बांये"
22305 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
22306 #, fuzzy
22307 msgid "Zone 4: Summary gradient"
22308 msgstr "आवाज़"
22310 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
22311 msgid ""
22312 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
22313 msgstr ""
22315 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
22316 #, fuzzy
22317 msgid "Gradient bitmap searchpath"
22318 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22320 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
22321 msgid ""
22322 "Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
22323 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
22324 msgstr ""
22326 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
22327 #, fuzzy
22328 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
22329 msgstr "फैल"
22331 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
22332 msgid ""
22333 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
22334 "complete path of AtmoWinA.exe here."
22335 msgstr ""
22337 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:359
22338 msgid "AtmoLight Filter"
22339 msgstr ""
22341 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
22342 msgid "Choose Devicetype and Connection"
22343 msgstr ""
22345 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
22346 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
22347 msgstr ""
22349 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:409
22350 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
22351 msgstr ""
22353 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420
22354 #, fuzzy
22355 msgid "DMX options"
22356 msgstr "मदद विकल्प"
22358 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
22359 #, fuzzy
22360 msgid "MoMoLight options"
22361 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
22363 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468
22364 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
22365 msgstr ""
22367 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:484
22368 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
22369 msgstr ""
22371 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:521
22372 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
22373 msgstr ""
22375 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:554
22376 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
22377 msgstr ""
22379 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:576
22380 msgid "Change gradients"
22381 msgstr ""
22383 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
22384 #, fuzzy
22385 msgid "Value of the audio channels levels"
22386 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22388 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
22389 msgid ""
22390 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1Each level should "
22391 "be separated with ':'."
22392 msgstr ""
22394 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
22395 msgid "X coordinate of the bargraph."
22396 msgstr ""
22398 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
22399 msgid "Y coordinate of the bargraph."
22400 msgstr ""
22402 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
22403 msgid "Transparency of the bargraph"
22404 msgstr ""
22406 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
22407 msgid ""
22408 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22409 "opacity)."
22410 msgstr ""
22412 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
22413 #, fuzzy
22414 msgid "Bargraph position"
22415 msgstr "स्थिति"
22417 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
22418 msgid ""
22419 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22420 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22421 "right)."
22422 msgstr ""
22424 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
22425 #, fuzzy
22426 msgid "Alarm"
22427 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
22429 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
22430 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
22431 msgstr ""
22433 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
22434 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
22435 msgstr ""
22437 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
22438 msgid ""
22439 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
22440 msgstr ""
22442 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
22443 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
22444 #, fuzzy
22445 msgid "Audio Bar Graph Video sub filter"
22446 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22448 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
22449 #, fuzzy
22450 msgid "Audio Bar Graph Video"
22451 msgstr "आवाज़"
22453 #: modules/video_filter/ball.c:109
22454 #, fuzzy
22455 msgid "Ball color"
22456 msgstr "बीच में"
22458 #: modules/video_filter/ball.c:110
22459 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
22460 msgstr ""
22462 #: modules/video_filter/ball.c:112
22463 #, fuzzy
22464 msgid "Edge visible"
22465 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
22467 #: modules/video_filter/ball.c:113
22468 msgid "Set edge visibility."
22469 msgstr ""
22471 #: modules/video_filter/ball.c:115
22472 msgid "Ball speed"
22473 msgstr ""
22475 #: modules/video_filter/ball.c:116
22476 msgid ""
22477 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
22478 "number of pixels by frame."
22479 msgstr ""
22481 #: modules/video_filter/ball.c:119
22482 #, fuzzy
22483 msgid "Ball size"
22484 msgstr "िवडीयो"
22486 #: modules/video_filter/ball.c:120
22487 msgid ""
22488 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
22489 "pixels"
22490 msgstr ""
22492 #: modules/video_filter/ball.c:123
22493 #, fuzzy
22494 msgid "Gradient threshold"
22495 msgstr "फिल्टर"
22497 #: modules/video_filter/ball.c:124
22498 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
22499 msgstr ""
22501 #: modules/video_filter/ball.c:126
22502 msgid "Augmented reality ball game"
22503 msgstr ""
22505 #: modules/video_filter/ball.c:135
22506 #, fuzzy
22507 msgid "Ball video filter"
22508 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22510 #: modules/video_filter/ball.c:136
22511 msgid "Ball"
22512 msgstr ""
22514 #: modules/video_filter/blend.c:44
22515 msgid "Video pictures blending"
22516 msgstr ""
22518 #: modules/video_filter/blendbench.c:51
22519 #, fuzzy
22520 msgid "Number of time to blend"
22521 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22523 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
22524 msgid "The number of time the blend will be performed"
22525 msgstr ""
22527 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
22528 msgid "Alpha of the blended image"
22529 msgstr ""
22531 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
22532 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
22533 msgstr ""
22535 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
22536 msgid "Image to be blended onto"
22537 msgstr ""
22539 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
22540 msgid "The image which will be used to blend onto"
22541 msgstr ""
22543 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
22544 msgid "Chroma for the base image"
22545 msgstr ""
22547 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
22548 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
22549 msgstr ""
22551 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
22552 msgid "Image which will be blended"
22553 msgstr ""
22555 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
22556 msgid "The image blended onto the base image"
22557 msgstr ""
22559 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
22560 msgid "Chroma for the blend image"
22561 msgstr ""
22563 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
22564 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
22565 msgstr ""
22567 #: modules/video_filter/blendbench.c:73
22568 msgid "Blending benchmark filter"
22569 msgstr ""
22571 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
22572 msgid "Blendbench"
22573 msgstr ""
22575 #: modules/video_filter/blendbench.c:79
22576 msgid "Benchmarking"
22577 msgstr ""
22579 #: modules/video_filter/blendbench.c:85
22580 msgid "Base image"
22581 msgstr ""
22583 #: modules/video_filter/blendbench.c:91
22584 msgid "Blend image"
22585 msgstr ""
22587 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
22588 msgid ""
22589 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
22590 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
22591 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
22592 "default)."
22593 msgstr ""
22595 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
22596 #, fuzzy
22597 msgid "Bluescreen U value"
22598 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22600 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
22601 msgid ""
22602 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
22603 "Defaults to 120 for blue."
22604 msgstr ""
22606 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
22607 #, fuzzy
22608 msgid "Bluescreen V value"
22609 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22611 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
22612 msgid ""
22613 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
22614 "Defaults to 90 for blue."
22615 msgstr ""
22617 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
22618 #, fuzzy
22619 msgid "Bluescreen U tolerance"
22620 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22622 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
22623 msgid ""
22624 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
22625 "value between 10 and 20 seems sensible."
22626 msgstr ""
22628 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
22629 #, fuzzy
22630 msgid "Bluescreen V tolerance"
22631 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22633 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
22634 msgid ""
22635 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
22636 "value between 10 and 20 seems sensible."
22637 msgstr ""
22639 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
22640 #, fuzzy
22641 msgid "Bluescreen video filter"
22642 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22644 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
22645 #, fuzzy
22646 msgid "Bluescreen"
22647 msgstr "पूरा सक्रीन"
22649 #: modules/video_filter/canvas.c:83
22650 #, fuzzy
22651 msgid "Output width"
22652 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22654 #: modules/video_filter/canvas.c:85
22655 msgid "Output (canvas) image width"
22656 msgstr ""
22658 #: modules/video_filter/canvas.c:86
22659 #, fuzzy
22660 msgid "Output height"
22661 msgstr "स्टिरियो"
22663 #: modules/video_filter/canvas.c:88
22664 msgid "Output (canvas) image height"
22665 msgstr ""
22667 #: modules/video_filter/canvas.c:89
22668 #, fuzzy
22669 msgid "Output picture aspect ratio"
22670 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
22672 #: modules/video_filter/canvas.c:91
22673 msgid ""
22674 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
22675 "have the same SAR as the input."
22676 msgstr ""
22678 #: modules/video_filter/canvas.c:93
22679 #, fuzzy
22680 msgid "Pad video"
22681 msgstr "िवडीयो"
22683 #: modules/video_filter/canvas.c:95
22684 msgid ""
22685 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
22686 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
22687 msgstr ""
22689 #: modules/video_filter/canvas.c:97
22690 msgid "Automatically resize and pad a video"
22691 msgstr ""
22693 #: modules/video_filter/canvas.c:105
22694 #, fuzzy
22695 msgid "Canvas"
22696 msgstr "कोडेक क नाम"
22698 #: modules/video_filter/canvas.c:106
22699 #, fuzzy
22700 msgid "Canvas video filter"
22701 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22703 #: modules/video_filter/chain.c:43
22704 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
22705 msgstr ""
22707 #: modules/video_filter/clone.c:40
22708 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
22709 msgstr ""
22711 #: modules/video_filter/clone.c:43
22712 #, fuzzy
22713 msgid "Video output modules"
22714 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22716 #: modules/video_filter/clone.c:44
22717 msgid ""
22718 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
22719 "separated list of modules."
22720 msgstr ""
22722 #: modules/video_filter/clone.c:47
22723 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
22724 msgstr ""
22726 #: modules/video_filter/clone.c:55
22727 #, fuzzy
22728 msgid "Clone video filter"
22729 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22731 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
22732 msgid ""
22733 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
22734 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
22735 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
22736 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
22737 msgstr ""
22739 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
22740 #, fuzzy
22741 msgid "Select one color in the video"
22742 msgstr "फैल"
22744 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
22745 msgid "Color threshold filter"
22746 msgstr ""
22748 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
22749 msgid "Saturaton threshold"
22750 msgstr ""
22752 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
22753 msgid "Similarity threshold"
22754 msgstr ""
22756 #: modules/video_filter/crop.c:73
22757 msgid "Crop geometry (pixels)"
22758 msgstr ""
22760 #: modules/video_filter/crop.c:74
22761 msgid ""
22762 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
22763 "<left offset> + <top offset>."
22764 msgstr ""
22766 #: modules/video_filter/crop.c:76
22767 msgid "Automatic cropping"
22768 msgstr ""
22770 #: modules/video_filter/crop.c:77
22771 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
22772 msgstr ""
22774 #: modules/video_filter/crop.c:79
22775 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
22776 msgstr ""
22778 #: modules/video_filter/crop.c:82
22779 msgid "Ratio max (x 1000)"
22780 msgstr ""
22782 #: modules/video_filter/crop.c:83
22783 msgid ""
22784 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
22785 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
22786 "4/3."
22787 msgstr ""
22789 #: modules/video_filter/crop.c:85
22790 #, fuzzy
22791 msgid "Manual ratio"
22792 msgstr "समय-सीमा"
22794 #: modules/video_filter/crop.c:86
22795 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
22796 msgstr ""
22798 #: modules/video_filter/crop.c:88
22799 #, fuzzy
22800 msgid "Number of images for change"
22801 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22803 #: modules/video_filter/crop.c:89
22804 msgid ""
22805 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
22806 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
22807 "trigger recrop."
22808 msgstr ""
22810 #: modules/video_filter/crop.c:91
22811 #, fuzzy
22812 msgid "Number of lines for change"
22813 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22815 #: modules/video_filter/crop.c:92
22816 msgid ""
22817 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
22818 "that ratio changed and trigger recrop."
22819 msgstr ""
22821 #: modules/video_filter/crop.c:94
22822 #, fuzzy
22823 msgid "Number of non black pixels "
22824 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22826 #: modules/video_filter/crop.c:95
22827 msgid ""
22828 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
22829 msgstr ""
22831 #: modules/video_filter/crop.c:98
22832 msgid "Skip percentage (%)"
22833 msgstr ""
22835 #: modules/video_filter/crop.c:99
22836 msgid ""
22837 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
22838 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
22839 msgstr ""
22841 #: modules/video_filter/crop.c:101
22842 msgid "Luminance threshold "
22843 msgstr ""
22845 #: modules/video_filter/crop.c:102
22846 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
22847 msgstr ""
22849 #: modules/video_filter/crop.c:106
22850 #, fuzzy
22851 msgid "Crop video filter"
22852 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22854 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470
22855 msgid "Cropping failed"
22856 msgstr ""
22858 #: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:471
22859 msgid "VLC could not open the video output module."
22860 msgstr ""
22862 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
22863 #, fuzzy
22864 msgid "Pixels to crop from top"
22865 msgstr "िवडीयो"
22867 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
22868 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
22869 msgstr ""
22871 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
22872 #, fuzzy
22873 msgid "Pixels to crop from bottom"
22874 msgstr "िवडीयो"
22876 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
22877 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
22878 msgstr ""
22880 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
22881 msgid "Pixels to crop from left"
22882 msgstr ""
22884 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
22885 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
22886 msgstr ""
22888 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
22889 #, fuzzy
22890 msgid "Pixels to crop from right"
22891 msgstr "िवडीयो"
22893 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
22894 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
22895 msgstr ""
22897 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
22898 msgid "Pixels to padd to top"
22899 msgstr ""
22901 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
22902 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
22903 msgstr ""
22905 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
22906 msgid "Pixels to padd to bottom"
22907 msgstr ""
22909 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
22910 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
22911 msgstr ""
22913 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
22914 #, fuzzy
22915 msgid "Pixels to padd to left"
22916 msgstr "िवडीयो"
22918 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
22919 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
22920 msgstr ""
22922 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
22923 msgid "Pixels to padd to right"
22924 msgstr ""
22926 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
22927 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
22928 msgstr ""
22930 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
22931 #, fuzzy
22932 msgid "Cropadd"
22933 msgstr "स्वत्वाधिकार"
22935 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
22936 #: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51
22937 #, fuzzy
22938 msgid "Video scaling filter"
22939 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22941 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
22942 #, fuzzy
22943 msgid "Padd"
22944 msgstr "तारीख़"
22946 #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
22947 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
22948 msgstr ""
22950 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
22951 #, fuzzy
22952 msgid "Streaming deinterlace mode"
22953 msgstr "इंटरफ़ेस"
22955 #: modules/video_filter/deinterlace.c:122
22956 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
22957 msgstr ""
22959 #: modules/video_filter/deinterlace.c:132
22960 #, fuzzy
22961 msgid "Deinterlacing video filter"
22962 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22964 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
22965 #, fuzzy
22966 msgid "Input FIFO"
22967 msgstr "आवाज़"
22969 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
22970 msgid "FIFO which will be read for commands"
22971 msgstr ""
22973 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
22974 #, fuzzy
22975 msgid "Output FIFO"
22976 msgstr "स्टिरियो"
22978 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
22979 msgid "FIFO which will be written to for responses"
22980 msgstr ""
22982 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
22983 #, fuzzy
22984 msgid "Dynamic video overlay"
22985 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22987 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
22988 msgid "Overlay"
22989 msgstr ""
22991 #: modules/video_filter/erase.c:54
22992 msgid "Image mask"
22993 msgstr ""
22995 #: modules/video_filter/erase.c:55
22996 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
22997 msgstr ""
22999 #: modules/video_filter/erase.c:58
23000 msgid "X coordinate of the mask."
23001 msgstr ""
23003 #: modules/video_filter/erase.c:60
23004 msgid "Y coordinate of the mask."
23005 msgstr ""
23007 #: modules/video_filter/erase.c:62
23008 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
23009 msgstr ""
23011 #: modules/video_filter/erase.c:67
23012 #, fuzzy
23013 msgid "Erase video filter"
23014 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23016 #: modules/video_filter/erase.c:68
23017 #, fuzzy
23018 msgid "Erase"
23019 msgstr "तारीख़"
23021 #: modules/video_filter/extract.c:62
23022 #, fuzzy
23023 msgid "RGB component to extract"
23024 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23026 #: modules/video_filter/extract.c:63
23027 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
23028 msgstr ""
23030 #: modules/video_filter/extract.c:74
23031 #, fuzzy
23032 msgid "Extract RGB component video filter"
23033 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23035 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
23036 msgid "Gaussian's std deviation"
23037 msgstr ""
23039 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
23040 msgid ""
23041 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
23042 "to 3*sigma away in any direction."
23043 msgstr ""
23045 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
23046 #, fuzzy
23047 msgid "Add a blurring effect"
23048 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23050 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
23051 #, fuzzy
23052 msgid "Gaussian blur video filter"
23053 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23055 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
23056 #, fuzzy
23057 msgid "Gaussian Blur"
23058 msgstr "रूसी"
23060 #: modules/video_filter/gradient.c:62
23061 #, fuzzy
23062 msgid "Distort mode"
23063 msgstr "इंटरफ़ेस"
23065 #: modules/video_filter/gradient.c:63
23066 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
23067 msgstr ""
23069 #: modules/video_filter/gradient.c:65
23070 #, fuzzy
23071 msgid "Gradient image type"
23072 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23074 #: modules/video_filter/gradient.c:66
23075 msgid ""
23076 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
23077 "keep colors."
23078 msgstr ""
23080 #: modules/video_filter/gradient.c:69
23081 msgid "Apply cartoon effect"
23082 msgstr ""
23084 #: modules/video_filter/gradient.c:70
23085 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
23086 msgstr ""
23088 #: modules/video_filter/gradient.c:73
23089 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
23090 msgstr ""
23092 #: modules/video_filter/gradient.c:76
23093 msgid "Edge"
23094 msgstr ""
23096 #: modules/video_filter/gradient.c:76
23097 msgid "Hough"
23098 msgstr ""
23100 #: modules/video_filter/gradient.c:81
23101 #, fuzzy
23102 msgid "Gradient video filter"
23103 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23105 #: modules/video_filter/grain.c:49
23106 msgid "add grain to image"
23107 msgstr ""
23109 #: modules/video_filter/grain.c:54
23110 #, fuzzy
23111 msgid "Grain video filter"
23112 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23114 #: modules/video_filter/grain.c:55
23115 #, fuzzy
23116 msgid "Grain"
23117 msgstr "जर्मनी"
23119 #: modules/video_filter/invert.c:50
23120 #, fuzzy
23121 msgid "Invert video filter"
23122 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23124 #: modules/video_filter/invert.c:51
23125 #, fuzzy
23126 msgid "Color inversion"
23127 msgstr "समय-सीमा"
23129 #: modules/video_filter/logo.c:48
23130 #, fuzzy
23131 msgid "Logo filenames"
23132 msgstr "फैल"
23134 #: modules/video_filter/logo.c:49
23135 msgid ""
23136 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
23137 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
23138 "simply enter its filename."
23139 msgstr ""
23141 #: modules/video_filter/logo.c:52
23142 msgid "Logo animation # of loops"
23143 msgstr ""
23145 #: modules/video_filter/logo.c:53
23146 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
23147 msgstr ""
23149 #: modules/video_filter/logo.c:55
23150 msgid "Logo individual image time in ms"
23151 msgstr ""
23153 #: modules/video_filter/logo.c:56
23154 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
23155 msgstr ""
23157 #: modules/video_filter/logo.c:59
23158 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23159 msgstr ""
23161 #: modules/video_filter/logo.c:62
23162 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23163 msgstr ""
23165 #: modules/video_filter/logo.c:64
23166 msgid "Opacity of the logo"
23167 msgstr ""
23169 #: modules/video_filter/logo.c:65
23170 msgid ""
23171 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
23172 msgstr ""
23174 #: modules/video_filter/logo.c:67
23175 #, fuzzy
23176 msgid "Logo position"
23177 msgstr "स्थिति"
23179 #: modules/video_filter/logo.c:69
23180 msgid ""
23181 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
23182 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
23183 msgstr ""
23185 #: modules/video_filter/logo.c:73
23186 #, fuzzy
23187 msgid "Use a local picture as logo on the video"
23188 msgstr "फैल"
23190 #: modules/video_filter/logo.c:92
23191 #, fuzzy
23192 msgid "Logo sub filter"
23193 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23195 #: modules/video_filter/logo.c:93
23196 msgid "Logo overlay"
23197 msgstr ""
23199 #: modules/video_filter/logo.c:111
23200 #, fuzzy
23201 msgid "Logo video filter"
23202 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23204 #: modules/video_filter/magnify.c:47
23205 #, fuzzy
23206 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
23207 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23209 #: modules/video_filter/magnify.c:48
23210 #, fuzzy
23211 msgid "Magnify"
23212 msgstr "नेविगेशन"
23214 #: modules/video_filter/marq.c:89
23215 msgid ""
23216 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
23217 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
23218 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
23219 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
23220 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
23221 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
23222 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
23223 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
23224 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
23225 msgstr ""
23227 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:144
23228 msgid "X offset, from the left screen edge."
23229 msgstr ""
23231 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
23232 msgid "Y offset, down from the top."
23233 msgstr ""
23235 #: modules/video_filter/marq.c:108
23236 msgid "Timeout"
23237 msgstr ""
23239 #: modules/video_filter/marq.c:109
23240 msgid ""
23241 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
23242 "(remains forever)."
23243 msgstr ""
23245 #: modules/video_filter/marq.c:112
23246 #, fuzzy
23247 msgid "Refresh period in ms"
23248 msgstr "गीत-सूची"
23250 #: modules/video_filter/marq.c:113
23251 msgid ""
23252 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
23253 "using meta data or time format string sequences."
23254 msgstr ""
23256 #: modules/video_filter/marq.c:129
23257 #, fuzzy
23258 msgid "Marquee position"
23259 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
23261 #: modules/video_filter/marq.c:131
23262 msgid ""
23263 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
23264 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23265 "6 = top-right)."
23266 msgstr ""
23268 #: modules/video_filter/marq.c:142
23269 #, fuzzy
23270 msgid "Display text above the video"
23271 msgstr "फैल"
23273 #: modules/video_filter/marq.c:149
23274 msgid "Marquee"
23275 msgstr ""
23277 #: modules/video_filter/marq.c:150
23278 msgid "Marquee display"
23279 msgstr ""
23281 #: modules/video_filter/marq.c:174 modules/video_filter/rss.c:216
23282 #, fuzzy
23283 msgid "Misc"
23284 msgstr "दानिश"
23286 #: modules/video_filter/mirror.c:62
23287 #, fuzzy
23288 msgid "Mirror orientation"
23289 msgstr "नेविगेशन"
23291 #: modules/video_filter/mirror.c:63
23292 msgid ""
23293 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
23294 "horizontal"
23295 msgstr ""
23297 #: modules/video_filter/mirror.c:69
23298 #, fuzzy
23299 msgid "Direction"
23300 msgstr "नेटवर्क"
23302 #: modules/video_filter/mirror.c:70
23303 msgid "Direction of the mirroring"
23304 msgstr ""
23306 #: modules/video_filter/mirror.c:73
23307 #, fuzzy
23308 msgid "Left to right/Top to bottom"
23309 msgstr "िवडीयो"
23311 #: modules/video_filter/mirror.c:73
23312 msgid "Right to left/Bottom to top"
23313 msgstr ""
23315 #: modules/video_filter/mirror.c:78
23316 #, fuzzy
23317 msgid "Mirror video filter"
23318 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23320 #: modules/video_filter/mirror.c:79
23321 #, fuzzy
23322 msgid "Mirror video"
23323 msgstr "िवडीयो"
23325 #: modules/video_filter/mirror.c:80
23326 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
23327 msgstr ""
23329 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
23330 msgid ""
23331 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
23332 "opaque (default)."
23333 msgstr ""
23335 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
23336 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
23337 msgstr ""
23339 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
23340 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
23341 msgstr ""
23343 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
23344 msgid "Top left corner X coordinate"
23345 msgstr ""
23347 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
23348 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23349 msgstr ""
23351 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
23352 msgid "Top left corner Y coordinate"
23353 msgstr ""
23355 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
23356 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23357 msgstr ""
23359 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
23360 msgid "Border width"
23361 msgstr ""
23363 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
23364 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
23365 msgstr ""
23367 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
23368 msgid "Border height"
23369 msgstr ""
23371 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
23372 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
23373 msgstr ""
23375 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
23376 #, fuzzy
23377 msgid "Mosaic alignment"
23378 msgstr "फैल"
23380 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
23381 msgid ""
23382 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
23383 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23384 "6 = top-right)."
23385 msgstr ""
23387 #: modules/video_filter/mosaic.c:118
23388 #, fuzzy
23389 msgid "Positioning method"
23390 msgstr "स्थिति"
23392 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
23393 msgid ""
23394 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
23395 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
23396 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
23397 msgstr ""
23399 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:61
23400 #: modules/video_filter/wall.c:47
23401 #, fuzzy
23402 msgid "Number of rows"
23403 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
23405 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
23406 msgid ""
23407 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
23408 "to \"fixed\")."
23409 msgstr ""
23411 #: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:57
23412 #: modules/video_filter/wall.c:43
23413 #, fuzzy
23414 msgid "Number of columns"
23415 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
23417 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
23418 msgid ""
23419 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
23420 "set to \"fixed\"."
23421 msgstr ""
23423 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
23424 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
23425 msgstr ""
23427 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
23428 msgid "Keep original size"
23429 msgstr ""
23431 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
23432 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
23433 msgstr ""
23435 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
23436 msgid "Elements order"
23437 msgstr ""
23439 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
23440 msgid ""
23441 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
23442 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
23443 "bridge\" module."
23444 msgstr ""
23446 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
23447 msgid "Offsets in order"
23448 msgstr ""
23450 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
23451 msgid ""
23452 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
23453 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
23454 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
23455 msgstr ""
23457 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
23458 msgid ""
23459 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
23460 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
23461 "input."
23462 msgstr ""
23464 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
23465 msgid "fixed"
23466 msgstr ""
23468 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
23469 #, fuzzy
23470 msgid "offsets"
23471 msgstr ""
23472 "वीडियो\n"
23473 "वीडियो सेट्टिं्ग"
23475 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
23476 #, fuzzy
23477 msgid "Mosaic video sub filter"
23478 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23480 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
23481 msgid "Mosaic"
23482 msgstr ""
23484 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
23485 msgid "Blur factor (1-127)"
23486 msgstr ""
23488 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
23489 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
23490 msgstr ""
23492 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
23493 #, fuzzy
23494 msgid "Motion blur filter"
23495 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23497 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
23498 #, fuzzy
23499 msgid "Motion detect video filter"
23500 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23502 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
23503 msgid "Motion Detect"
23504 msgstr ""
23506 #: modules/video_filter/noise.c:51
23507 #, fuzzy
23508 msgid "Noise video filter"
23509 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23511 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
23512 msgid "OpenCV face detection example filter"
23513 msgstr ""
23515 #: modules/video_filter/opencv_example.c:68
23516 msgid "OpenCV example"
23517 msgstr ""
23519 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
23520 msgid "Haar cascade filename"
23521 msgstr ""
23523 #: modules/video_filter/opencv_example.c:78
23524 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
23525 msgstr ""
23527 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
23528 msgid "Use input chroma unaltered"
23529 msgstr ""
23531 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
23532 msgid "I420 - first plane is greyscale"
23533 msgstr ""
23535 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
23536 msgid "RGB32"
23537 msgstr ""
23539 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
23540 msgid "Don't display any video"
23541 msgstr ""
23543 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
23544 msgid "Display the input video"
23545 msgstr ""
23547 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
23548 msgid "Display the processed video"
23549 msgstr ""
23551 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
23552 msgid "Show only errors"
23553 msgstr ""
23555 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
23556 msgid "Show errors and warnings"
23557 msgstr ""
23559 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
23560 msgid "Show everything including debug messages"
23561 msgstr ""
23563 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
23564 #, fuzzy
23565 msgid "OpenCV video filter wrapper"
23566 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23568 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
23569 msgid "OpenCV"
23570 msgstr ""
23572 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
23573 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
23574 msgstr ""
23576 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
23577 msgid ""
23578 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
23579 "OpenCV filter"
23580 msgstr ""
23582 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
23583 #, fuzzy
23584 msgid "OpenCV filter chroma"
23585 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23587 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
23588 msgid ""
23589 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
23590 msgstr ""
23592 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
23593 msgid "Wrapper filter output"
23594 msgstr ""
23596 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
23597 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
23598 msgstr ""
23600 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
23601 msgid "Wrapper filter verbosity"
23602 msgstr ""
23604 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
23605 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
23606 msgstr ""
23608 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
23609 #, fuzzy
23610 msgid "OpenCV internal filter name"
23611 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23613 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
23614 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
23615 msgstr ""
23617 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
23618 #, fuzzy
23619 msgid "Configuration file"
23620 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23622 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
23623 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
23624 msgstr ""
23626 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
23627 msgid "Path to OSD menu images"
23628 msgstr ""
23630 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
23631 msgid ""
23632 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
23633 "configuration file."
23634 msgstr ""
23636 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
23637 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
23638 msgstr ""
23640 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
23641 #, fuzzy
23642 msgid "Menu position"
23643 msgstr "स्थिति"
23645 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
23646 msgid ""
23647 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
23648 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
23649 "6 = top-right)."
23650 msgstr ""
23652 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
23653 msgid "Menu timeout"
23654 msgstr ""
23656 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
23657 msgid ""
23658 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
23659 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
23660 "visible."
23661 msgstr ""
23663 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
23664 msgid "Menu update interval"
23665 msgstr ""
23667 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
23668 msgid ""
23669 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
23670 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
23671 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
23672 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
23673 msgstr ""
23675 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
23676 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
23677 msgstr ""
23679 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
23680 msgid ""
23681 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
23682 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23683 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23684 "is fully transparent (value 0)."
23685 msgstr ""
23687 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
23688 msgid "On Screen Display menu"
23689 msgstr ""
23691 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
23692 msgid ""
23693 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
23694 msgstr ""
23696 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
23697 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
23698 msgstr ""
23700 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
23701 msgid "Active windows"
23702 msgstr ""
23704 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
23705 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
23706 msgstr ""
23708 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
23709 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
23710 msgstr ""
23712 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
23713 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
23714 msgstr ""
23716 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
23717 msgid "length of the overlapping area (in %)"
23718 msgstr ""
23720 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
23721 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
23722 msgstr ""
23724 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
23725 msgid "height of the overlapping area (in %)"
23726 msgstr ""
23728 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
23729 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
23730 msgstr ""
23732 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
23733 #, fuzzy
23734 msgid "Attenuation"
23735 msgstr "समय-सीमा"
23737 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
23738 msgid ""
23739 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
23740 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
23741 msgstr ""
23743 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
23744 #, fuzzy
23745 msgid "Attenuation, begin (in %)"
23746 msgstr "समय-सीमा"
23748 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
23749 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
23750 msgstr ""
23752 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
23753 msgid "Attenuation, middle (in %)"
23754 msgstr ""
23756 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
23757 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
23758 msgstr ""
23760 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
23761 #, fuzzy
23762 msgid "Attenuation, end (in %)"
23763 msgstr "समय-सीमा"
23765 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
23766 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
23767 msgstr ""
23769 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
23770 msgid "middle position (in %)"
23771 msgstr ""
23773 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
23774 msgid ""
23775 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
23776 "of blended zone"
23777 msgstr ""
23779 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
23780 msgid "Gamma (Red) correction"
23781 msgstr ""
23783 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
23784 msgid ""
23785 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
23786 msgstr ""
23788 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
23789 msgid "Gamma (Green) correction"
23790 msgstr ""
23792 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
23793 msgid ""
23794 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
23795 msgstr ""
23797 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
23798 msgid "Gamma (Blue) correction"
23799 msgstr ""
23801 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
23802 msgid ""
23803 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
23804 msgstr ""
23806 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
23807 msgid "Black Crush for Red"
23808 msgstr ""
23810 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
23811 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
23812 msgstr ""
23814 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
23815 msgid "Black Crush for Green"
23816 msgstr ""
23818 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
23819 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
23820 msgstr ""
23822 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
23823 msgid "Black Crush for Blue"
23824 msgstr ""
23826 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
23827 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
23828 msgstr ""
23830 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
23831 msgid "White Crush for Red"
23832 msgstr ""
23834 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
23835 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
23836 msgstr ""
23838 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
23839 msgid "White Crush for Green"
23840 msgstr ""
23842 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
23843 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
23844 msgstr ""
23846 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
23847 msgid "White Crush for Blue"
23848 msgstr ""
23850 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
23851 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
23852 msgstr ""
23854 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
23855 msgid "Black Level for Red"
23856 msgstr ""
23858 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
23859 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
23860 msgstr ""
23862 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
23863 msgid "Black Level for Green"
23864 msgstr ""
23866 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
23867 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
23868 msgstr ""
23870 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
23871 msgid "Black Level for Blue"
23872 msgstr ""
23874 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
23875 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
23876 msgstr ""
23878 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
23879 msgid "White Level for Red"
23880 msgstr ""
23882 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
23883 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
23884 msgstr ""
23886 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
23887 msgid "White Level for Green"
23888 msgstr ""
23890 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
23891 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
23892 msgstr ""
23894 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
23895 msgid "White Level for Blue"
23896 msgstr ""
23898 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
23899 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
23900 msgstr ""
23902 #: modules/video_filter/postproc.c:60
23903 msgid "Post processing quality"
23904 msgstr ""
23906 #: modules/video_filter/postproc.c:62
23907 msgid ""
23908 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
23909 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
23910 "looking pictures."
23911 msgstr ""
23913 #: modules/video_filter/postproc.c:66
23914 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
23915 msgstr ""
23917 #: modules/video_filter/postproc.c:75
23918 #, fuzzy
23919 msgid "Video post processing filter"
23920 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23922 #: modules/video_filter/postproc.c:76
23923 #, fuzzy
23924 msgid "Postproc"
23925 msgstr "स्थिति"
23927 #: modules/video_filter/postproc.c:233
23928 #, fuzzy
23929 msgid "Lowest"
23930 msgstr "बांये"
23932 #: modules/video_filter/postproc.c:236
23933 #, fuzzy
23934 msgid "Highest"
23935 msgstr "दाँया"
23937 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
23938 #, fuzzy
23939 msgid "Psychedelic video filter"
23940 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23942 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
23943 #, fuzzy
23944 msgid "Number of puzzle rows"
23945 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
23947 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
23948 #, fuzzy
23949 msgid "Number of puzzle columns"
23950 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
23952 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
23953 msgid "Make one tile a black slot"
23954 msgstr ""
23956 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
23957 msgid ""
23958 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
23959 msgstr ""
23961 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
23962 #, fuzzy
23963 msgid "Puzzle interactive game video filter"
23964 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23966 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
23967 msgid "Puzzle"
23968 msgstr ""
23970 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
23971 msgid "VNC Host"
23972 msgstr ""
23974 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
23975 msgid "VNC hostname or IP address."
23976 msgstr ""
23978 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
23979 msgid "VNC Port"
23980 msgstr ""
23982 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
23983 msgid "VNC portnumber."
23984 msgstr ""
23986 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
23987 msgid "VNC Password"
23988 msgstr ""
23990 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
23991 msgid "VNC password."
23992 msgstr ""
23994 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
23995 #, fuzzy
23996 msgid "VNC poll interval"
23997 msgstr "सामान्य"
23999 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
24000 msgid ""
24001 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
24002 msgstr ""
24004 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
24005 #, fuzzy
24006 msgid "VNC polling"
24007 msgstr "अभि बज"
24009 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
24010 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
24011 msgstr ""
24013 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
24014 msgid ""
24015 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
24016 msgstr ""
24018 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
24019 msgid "Key events"
24020 msgstr ""
24022 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
24023 msgid "Send key events to VNC host."
24024 msgstr ""
24026 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
24027 msgid ""
24028 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
24029 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24030 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24031 "is fully transparent (value 0)."
24032 msgstr ""
24034 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
24035 msgid "Remote-OSD over VNC"
24036 msgstr ""
24038 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
24039 msgid "Remote-OSD"
24040 msgstr ""
24042 #: modules/video_filter/ripple.c:52
24043 #, fuzzy
24044 msgid "Ripple video filter"
24045 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24047 #: modules/video_filter/rotate.c:57
24048 msgid "Angle in degrees"
24049 msgstr ""
24051 #: modules/video_filter/rotate.c:58
24052 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
24053 msgstr ""
24055 #: modules/video_filter/rotate.c:66
24056 #, fuzzy
24057 msgid "Rotate video filter"
24058 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24060 #: modules/video_filter/rss.c:130
24061 msgid "Feed URLs"
24062 msgstr ""
24064 #: modules/video_filter/rss.c:131
24065 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
24066 msgstr ""
24068 #: modules/video_filter/rss.c:132
24069 msgid "Speed of feeds"
24070 msgstr ""
24072 #: modules/video_filter/rss.c:133
24073 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
24074 msgstr ""
24076 #: modules/video_filter/rss.c:134
24077 msgid "Max length"
24078 msgstr ""
24080 #: modules/video_filter/rss.c:135
24081 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
24082 msgstr ""
24084 #: modules/video_filter/rss.c:137
24085 msgid "Refresh time"
24086 msgstr ""
24088 #: modules/video_filter/rss.c:138
24089 msgid ""
24090 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
24091 "feeds are never updated."
24092 msgstr ""
24094 #: modules/video_filter/rss.c:140
24095 msgid "Feed images"
24096 msgstr ""
24098 #: modules/video_filter/rss.c:141
24099 msgid "Display feed images if available."
24100 msgstr ""
24102 #: modules/video_filter/rss.c:148
24103 msgid ""
24104 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
24105 "totally opaque."
24106 msgstr ""
24108 #: modules/video_filter/rss.c:161
24109 #, fuzzy
24110 msgid "Text position"
24111 msgstr "स्थिति"
24113 #: modules/video_filter/rss.c:163
24114 msgid ""
24115 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24116 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24117 "right)."
24118 msgstr ""
24120 #: modules/video_filter/rss.c:167
24121 msgid "Title display mode"
24122 msgstr ""
24124 #: modules/video_filter/rss.c:168
24125 msgid ""
24126 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
24127 "images are enabled, 1 otherwise."
24128 msgstr ""
24130 #: modules/video_filter/rss.c:170
24131 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
24132 msgstr ""
24134 #: modules/video_filter/rss.c:185
24135 msgid "Don't show"
24136 msgstr ""
24138 #: modules/video_filter/rss.c:185
24139 #, fuzzy
24140 msgid "Always visible"
24141 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
24143 #: modules/video_filter/rss.c:185
24144 msgid "Scroll with feed"
24145 msgstr ""
24147 #: modules/video_filter/rss.c:194
24148 msgid "RSS / Atom"
24149 msgstr ""
24151 #: modules/video_filter/rss.c:226
24152 msgid "RSS and Atom feed display"
24153 msgstr ""
24155 #: modules/video_filter/rv32.c:45
24156 #, fuzzy
24157 msgid "RV32 conversion filter"
24158 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24160 #: modules/video_filter/scene.c:56
24161 #, fuzzy
24162 msgid "Image format"
24163 msgstr "नेविगेशन"
24165 #: modules/video_filter/scene.c:57
24166 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
24167 msgstr ""
24169 #: modules/video_filter/scene.c:59
24170 msgid "Image width"
24171 msgstr ""
24173 #: modules/video_filter/scene.c:60
24174 msgid ""
24175 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
24176 "characteristics."
24177 msgstr ""
24179 #: modules/video_filter/scene.c:64
24180 msgid "Image height"
24181 msgstr ""
24183 #: modules/video_filter/scene.c:65
24184 msgid ""
24185 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
24186 "video characteristics."
24187 msgstr ""
24189 #: modules/video_filter/scene.c:69
24190 msgid "Recording ratio"
24191 msgstr ""
24193 #: modules/video_filter/scene.c:70
24194 msgid ""
24195 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
24196 msgstr ""
24198 #: modules/video_filter/scene.c:73
24199 #, fuzzy
24200 msgid "Filename prefix"
24201 msgstr "फैल"
24203 #: modules/video_filter/scene.c:74
24204 msgid ""
24205 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
24206 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
24207 msgstr ""
24209 #: modules/video_filter/scene.c:78
24210 #, fuzzy
24211 msgid "Directory path prefix"
24212 msgstr "नेटवर्क"
24214 #: modules/video_filter/scene.c:79
24215 msgid ""
24216 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
24217 "will be automatically saved in users homedir."
24218 msgstr ""
24220 #: modules/video_filter/scene.c:83
24221 msgid "Always write to the same file"
24222 msgstr ""
24224 #: modules/video_filter/scene.c:84
24225 msgid ""
24226 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
24227 "this case, the number is not appended to the filename."
24228 msgstr ""
24230 #: modules/video_filter/scene.c:88
24231 #, fuzzy
24232 msgid "Send your video to picture files"
24233 msgstr "फैल"
24235 #: modules/video_filter/scene.c:92
24236 #, fuzzy
24237 msgid "Scene filter"
24238 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24240 #: modules/video_filter/scene.c:93
24241 #, fuzzy
24242 msgid "Scene video filter"
24243 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24245 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
24246 msgid "Sharpen strength (0-2)"
24247 msgstr ""
24249 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
24250 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
24251 msgstr ""
24253 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
24254 msgid "Augment contrast between contours."
24255 msgstr ""
24257 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
24258 #, fuzzy
24259 msgid "Sharpen video filter"
24260 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24262 #: modules/video_filter/swscale.c:58
24263 msgid "Scaling mode"
24264 msgstr ""
24266 #: modules/video_filter/swscale.c:59
24267 msgid "Scaling mode to use."
24268 msgstr ""
24270 #: modules/video_filter/swscale.c:63
24271 msgid "Fast bilinear"
24272 msgstr ""
24274 #: modules/video_filter/swscale.c:63
24275 msgid "Bilinear"
24276 msgstr ""
24278 #: modules/video_filter/swscale.c:63
24279 msgid "Bicubic (good quality)"
24280 msgstr ""
24282 #: modules/video_filter/swscale.c:64
24283 msgid "Experimental"
24284 msgstr ""
24286 #: modules/video_filter/swscale.c:64
24287 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
24288 msgstr ""
24290 #: modules/video_filter/swscale.c:65
24291 #, fuzzy
24292 msgid "Area"
24293 msgstr "कोरियाई"
24295 #: modules/video_filter/swscale.c:65
24296 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
24297 msgstr ""
24299 #: modules/video_filter/swscale.c:65
24300 msgid "Gauss"
24301 msgstr ""
24303 #: modules/video_filter/swscale.c:66
24304 msgid "SincR"
24305 msgstr ""
24307 #: modules/video_filter/swscale.c:66
24308 msgid "Lanczos"
24309 msgstr ""
24311 #: modules/video_filter/swscale.c:66
24312 msgid "Bicubic spline"
24313 msgstr ""
24315 #: modules/video_filter/swscale.c:70
24316 #, fuzzy
24317 msgid "Swscale"
24318 msgstr "स्कोप"
24320 #: modules/video_filter/transform.c:65
24321 msgid "Transform type"
24322 msgstr ""
24324 #: modules/video_filter/transform.c:66
24325 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
24326 msgstr ""
24328 #: modules/video_filter/transform.c:69
24329 msgid "Rotate by 90 degrees"
24330 msgstr ""
24332 #: modules/video_filter/transform.c:70
24333 msgid "Rotate by 180 degrees"
24334 msgstr ""
24336 #: modules/video_filter/transform.c:70
24337 msgid "Rotate by 270 degrees"
24338 msgstr ""
24340 #: modules/video_filter/transform.c:71
24341 msgid "Flip horizontally"
24342 msgstr ""
24344 #: modules/video_filter/transform.c:71
24345 msgid "Flip vertically"
24346 msgstr ""
24348 #: modules/video_filter/transform.c:73
24349 #, fuzzy
24350 msgid "Rotate or flip the video"
24351 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24353 #: modules/video_filter/transform.c:77
24354 #, fuzzy
24355 msgid "Video transformation filter"
24356 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24358 #: modules/video_filter/wall.c:44
24359 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
24360 msgstr ""
24362 #: modules/video_filter/wall.c:48
24363 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
24364 msgstr ""
24366 #: modules/video_filter/wall.c:52
24367 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
24368 msgstr ""
24370 #: modules/video_filter/wall.c:55
24371 #, fuzzy
24372 msgid "Element aspect ratio"
24373 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
24375 #: modules/video_filter/wall.c:56
24376 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
24377 msgstr ""
24379 #: modules/video_filter/wall.c:65
24380 #, fuzzy
24381 msgid "Wall video filter"
24382 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24384 #: modules/video_filter/wall.c:66
24385 msgid "Image wall"
24386 msgstr ""
24388 #: modules/video_filter/wave.c:53
24389 #, fuzzy
24390 msgid "Wave video filter"
24391 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24393 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
24394 #, fuzzy
24395 msgid "YUVP converter"
24396 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24398 #: modules/video_output/aa.c:49
24399 msgid "ASCII Art"
24400 msgstr ""
24402 #: modules/video_output/aa.c:52
24403 msgid "ASCII-art video output"
24404 msgstr ""
24406 #: modules/video_output/caca.c:50
24407 msgid "Color ASCII art video output"
24408 msgstr ""
24410 #: modules/video_output/directfb.c:49
24411 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
24412 msgstr ""
24414 #: modules/video_output/drawable.c:41 modules/video_output/xcb/window.c:71
24415 #, fuzzy
24416 msgid "Drawable"
24417 msgstr "निष्क्रिय"
24419 #: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72
24420 msgid "Embedded window video"
24421 msgstr ""
24423 #: modules/video_output/fb.c:60
24424 msgid "Run fb on current tty"
24425 msgstr ""
24427 #: modules/video_output/fb.c:62
24428 msgid ""
24429 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
24430 "handling with caution)"
24431 msgstr ""
24433 #: modules/video_output/fb.c:65
24434 msgid "Framebuffer resolution to use"
24435 msgstr ""
24437 #: modules/video_output/fb.c:67
24438 msgid ""
24439 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
24440 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
24441 msgstr ""
24443 #: modules/video_output/fb.c:70
24444 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
24445 msgstr ""
24447 #: modules/video_output/fb.c:72
24448 msgid ""
24449 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
24450 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
24451 "in software."
24452 msgstr ""
24454 #: modules/video_output/fb.c:76
24455 #, fuzzy
24456 msgid "Image format (default RGB)"
24457 msgstr "नेविगेशन"
24459 #: modules/video_output/fb.c:77
24460 msgid ""
24461 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
24462 "has no way to report its chroma."
24463 msgstr ""
24465 #: modules/video_output/fb.c:95
24466 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
24467 msgstr ""
24469 #: modules/video_output/ggi.c:59
24470 msgid ""
24471 "X11 hardware display to use.\n"
24472 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
24473 msgstr ""
24475 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:58
24476 msgid "HD1000 video output"
24477 msgstr ""
24479 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
24480 msgid "Enable desktop mode "
24481 msgstr ""
24483 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
24484 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
24485 msgstr ""
24487 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
24488 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
24489 msgstr ""
24491 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
24492 #, fuzzy
24493 msgid "Direct3D video output"
24494 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24496 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
24497 msgid ""
24498 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
24499 "doesn't have any effect when using overlays."
24500 msgstr ""
24502 #: modules/video_output/msw/directx.c:69
24503 msgid "Use video buffers in system memory"
24504 msgstr ""
24506 #: modules/video_output/msw/directx.c:71
24507 msgid ""
24508 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
24509 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
24510 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
24511 "doesn't have any effect when using overlays."
24512 msgstr ""
24514 #: modules/video_output/msw/directx.c:76
24515 msgid "Use triple buffering for overlays"
24516 msgstr ""
24518 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
24519 msgid ""
24520 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
24521 "better video quality (no flickering)."
24522 msgstr ""
24524 #: modules/video_output/msw/directx.c:81
24525 msgid "Name of desired display device"
24526 msgstr ""
24528 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
24529 msgid ""
24530 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
24531 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
24532 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
24533 msgstr ""
24535 #: modules/video_output/msw/directx.c:87
24536 msgid ""
24537 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
24538 "interface"
24539 msgstr ""
24541 #: modules/video_output/msw/directx.c:100
24542 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
24543 msgstr ""
24545 #: modules/video_output/msw/directx.c:229
24546 msgid "Wallpaper"
24547 msgstr ""
24549 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55 modules/video_output/opengl.c:64
24550 msgid "OpenGL video output"
24551 msgstr ""
24553 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:59
24554 msgid "Windows GAPI video output"
24555 msgstr ""
24557 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:63
24558 msgid "Windows GDI video output"
24559 msgstr ""
24561 #: modules/video_output/omapfb.c:78
24562 msgid "OMAP Framebuffer device"
24563 msgstr ""
24565 #: modules/video_output/omapfb.c:80
24566 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
24567 msgstr ""
24569 #: modules/video_output/omapfb.c:84
24570 msgid ""
24571 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
24572 "N8xx hardware)."
24573 msgstr ""
24575 #: modules/video_output/omapfb.c:86
24576 #, fuzzy
24577 msgid "Embed the overlay"
24578 msgstr "फैल"
24580 #: modules/video_output/omapfb.c:88
24581 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
24582 msgstr ""
24584 #: modules/video_output/omapfb.c:91
24585 msgid "OMAP framebuffer"
24586 msgstr ""
24588 #: modules/video_output/omapfb.c:100
24589 msgid "OMAP framebuffer video output"
24590 msgstr ""
24592 #: modules/video_output/opengl.c:57
24593 #, fuzzy
24594 msgid "OpenGL Provider"
24595 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24597 #: modules/video_output/opengl.c:58
24598 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
24599 msgstr ""
24601 #: modules/video_output/sdl.c:49
24602 msgid "SDL chroma format"
24603 msgstr ""
24605 #: modules/video_output/sdl.c:51
24606 msgid ""
24607 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
24608 "improve performances by using the most efficient one."
24609 msgstr ""
24611 #: modules/video_output/sdl.c:58
24612 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
24613 msgstr ""
24615 #: modules/video_output/snapshot.c:55
24616 msgid "Snapshot width"
24617 msgstr ""
24619 #: modules/video_output/snapshot.c:56
24620 msgid "Width of the snapshot image."
24621 msgstr ""
24623 #: modules/video_output/snapshot.c:58
24624 msgid "Snapshot height"
24625 msgstr ""
24627 #: modules/video_output/snapshot.c:59
24628 msgid "Height of the snapshot image."
24629 msgstr ""
24631 #: modules/video_output/snapshot.c:62
24632 msgid ""
24633 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
24634 msgstr ""
24636 #: modules/video_output/snapshot.c:65
24637 msgid "Cache size (number of images)"
24638 msgstr ""
24640 #: modules/video_output/snapshot.c:66
24641 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
24642 msgstr ""
24644 #: modules/video_output/snapshot.c:72
24645 #, fuzzy
24646 msgid "Snapshot output"
24647 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24649 #: modules/video_output/svgalib.c:61
24650 msgid "SVGAlib video output"
24651 msgstr ""
24653 #: modules/video_output/vmem.c:48
24654 #, fuzzy
24655 msgid "Pitch"
24656 msgstr "तारीख़"
24658 #: modules/video_output/vmem.c:49
24659 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
24660 msgstr ""
24662 #: modules/video_output/vmem.c:56
24663 msgid ""
24664 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
24665 "plane memory address information for use by the video renderer."
24666 msgstr ""
24668 #: modules/video_output/vmem.c:70
24669 #, fuzzy
24670 msgid "Video memory output"
24671 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24673 #: modules/video_output/vmem.c:71
24674 #, fuzzy
24675 msgid "Video memory"
24676 msgstr "िवडीयो"
24678 #: modules/video_output/xcb/glx.c:50
24679 msgid "GLX"
24680 msgstr ""
24682 #: modules/video_output/xcb/glx.c:51
24683 #, fuzzy
24684 msgid "GLX video output (XCB)"
24685 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24687 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
24688 #, fuzzy
24689 msgid "ID of the video output X window"
24690 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24692 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
24693 msgid ""
24694 "VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
24695 "identifier of that window (0 means none)."
24696 msgstr ""
24698 #: modules/video_output/xcb/window.c:57
24699 msgid "X window"
24700 msgstr ""
24702 #: modules/video_output/xcb/window.c:58
24703 msgid "X11 video window (XCB)"
24704 msgstr ""
24706 #: modules/video_output/xcb/window.c:289
24707 msgctxt "ASCII"
24708 msgid "VLC media player"
24709 msgstr ""
24711 #: modules/video_output/xcb/window.c:293
24712 msgctxt "ASCII"
24713 msgid "VLC"
24714 msgstr ""
24716 #: modules/video_output/xcb/window.c:322
24717 msgid "VLC"
24718 msgstr ""
24720 #: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
24721 msgid "Use shared memory"
24722 msgstr ""
24724 #: modules/video_output/xcb/x11.c:42 modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
24725 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
24726 msgstr ""
24728 #: modules/video_output/xcb/x11.c:51
24729 msgid "X11"
24730 msgstr ""
24732 #: modules/video_output/xcb/x11.c:52
24733 #, fuzzy
24734 msgid "X11 video output (XCB)"
24735 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24737 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
24738 msgid "XVideo adaptor number"
24739 msgstr ""
24741 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
24742 msgid ""
24743 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
24744 "functional adaptor."
24745 msgstr ""
24747 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58
24748 #, fuzzy
24749 msgid "XVideo"
24750 msgstr "िवडीयो"
24752 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
24753 #, fuzzy
24754 msgid "XVideo output (XCB)"
24755 msgstr ""
24756 "वीडियो\n"
24757 "वीडियो सेट्टिं्ग"
24759 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:273
24760 #, fuzzy
24761 msgid "Video acceleration not available"
24762 msgstr ""
24763 "वीडियो\n"
24764 "वीडियो सेट्टिं्ग"
24766 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274
24767 #, c-format
24768 msgid ""
24769 "Your video output acceleration driver does not support the required "
24770 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x%"
24771 "<PRIu32>.\n"
24772 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
24773 "overly large resolution may cause severe performance degration."
24774 msgstr ""
24776 #: modules/video_output/yuv.c:41
24777 #, fuzzy
24778 msgid "device, fifo or filename"
24779 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24781 #: modules/video_output/yuv.c:42
24782 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
24783 msgstr ""
24785 #: modules/video_output/yuv.c:48
24786 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
24787 msgstr ""
24789 #: modules/video_output/yuv.c:49
24790 msgid ""
24791 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
24792 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
24793 "the output destination."
24794 msgstr ""
24796 #: modules/video_output/yuv.c:59
24797 #, fuzzy
24798 msgid "YUV output"
24799 msgstr "स्टिरियो"
24801 #: modules/video_output/yuv.c:60
24802 #, fuzzy
24803 msgid "YUV video output"
24804 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24806 #: modules/visualization/goom.c:61
24807 msgid "Goom display width"
24808 msgstr ""
24810 #: modules/visualization/goom.c:62
24811 msgid "Goom display height"
24812 msgstr ""
24814 #: modules/visualization/goom.c:63
24815 msgid ""
24816 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
24817 "will be prettier but more CPU intensive)."
24818 msgstr ""
24820 #: modules/visualization/goom.c:66
24821 msgid "Goom animation speed"
24822 msgstr ""
24824 #: modules/visualization/goom.c:67
24825 msgid ""
24826 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
24827 msgstr ""
24829 #: modules/visualization/goom.c:73
24830 #, fuzzy
24831 msgid "Goom"
24832 msgstr "नीचे"
24834 #: modules/visualization/goom.c:74
24835 msgid "Goom effect"
24836 msgstr ""
24838 #: modules/visualization/projectm.cpp:47
24839 #, fuzzy
24840 msgid "projectM configuration file"
24841 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24843 #: modules/visualization/projectm.cpp:48
24844 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
24845 msgstr ""
24847 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
24848 msgid "projectM preset path"
24849 msgstr ""
24851 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
24852 msgid "Path to the projectM preset directory"
24853 msgstr ""
24855 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
24856 #, fuzzy
24857 msgid "Title font"
24858 msgstr "फैल"
24860 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
24861 #, fuzzy
24862 msgid "Font used for the titles"
24863 msgstr "फैल"
24865 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
24866 #, fuzzy
24867 msgid "Font menu"
24868 msgstr "िवडीयो"
24870 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
24871 msgid "Font used for the menus"
24872 msgstr ""
24874 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
24875 msgid "The width of the video window, in pixels."
24876 msgstr ""
24878 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
24879 msgid "The height of the video window, in pixels."
24880 msgstr ""
24882 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
24883 msgid "projectM"
24884 msgstr ""
24886 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
24887 msgid "libprojectM effect"
24888 msgstr ""
24890 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
24891 #, fuzzy
24892 msgid "Effects list"
24893 msgstr ""
24894 "वीडियो\n"
24895 "वीडियो सेट्टिं्ग"
24897 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
24898 msgid ""
24899 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
24900 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
24901 msgstr ""
24903 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
24904 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
24905 msgstr ""
24907 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
24908 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
24909 msgstr ""
24911 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
24912 msgid "More bands : 80 / 20"
24913 msgstr ""
24915 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
24916 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
24917 msgstr ""
24919 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
24920 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
24921 msgstr ""
24923 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
24924 msgid "Band separator"
24925 msgstr ""
24927 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
24928 #, fuzzy
24929 msgid "Number of blank pixels between bands."
24930 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
24932 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
24933 #, fuzzy
24934 msgid "Amplification"
24935 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
24937 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
24938 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
24939 msgstr ""
24941 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
24942 msgid "Enable peaks"
24943 msgstr ""
24945 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
24946 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
24947 msgstr ""
24949 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
24950 msgid "Enable original graphic spectrum"
24951 msgstr ""
24953 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
24954 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
24955 msgstr ""
24957 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
24958 msgid "Enable bands"
24959 msgstr ""
24961 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
24962 msgid "Draw bands in the spectrometer."
24963 msgstr ""
24965 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
24966 msgid "Enable base"
24967 msgstr ""
24969 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
24970 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
24971 msgstr ""
24973 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
24974 msgid "Base pixel radius"
24975 msgstr ""
24977 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
24978 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
24979 msgstr ""
24981 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
24982 #, fuzzy
24983 msgid "Spectral sections"
24984 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
24986 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
24987 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
24988 msgstr ""
24990 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
24991 msgid "Peak height"
24992 msgstr ""
24994 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
24995 msgid "Total pixel height of the peak items."
24996 msgstr ""
24998 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
24999 msgid "Peak extra width"
25000 msgstr ""
25002 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
25003 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
25004 msgstr ""
25006 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
25007 msgid "V-plane color"
25008 msgstr ""
25010 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
25011 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
25012 msgstr ""
25014 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
25015 #, fuzzy
25016 msgid "Visualizer"
25017 msgstr "नेविगेशन"
25019 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
25020 #, fuzzy
25021 msgid "Visualizer filter"
25022 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25024 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
25025 msgid "Spectrum analyser"
25026 msgstr ""
25028 #, fuzzy
25029 #~ msgid "title"
25030 #~ msgstr "फैल"
25032 #, fuzzy
25033 #~ msgid "Set"
25034 #~ msgstr "समायोजन"
25036 #, fuzzy
25037 #~ msgid "SDL video driver name"
25038 #~ msgstr "आवाज़"
25040 #, fuzzy
25041 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
25042 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25044 #, fuzzy
25045 #~ msgid "Select the port used"
25046 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25048 #, fuzzy
25049 #~ msgid "Use host codecs if available"
25050 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25052 #, fuzzy
25053 #~ msgid "Add Node"
25054 #~ msgstr "अगला"
25056 #, fuzzy
25057 #~ msgid "Add to playlist"
25058 #~ msgstr "गीत-सूची"
25060 #, fuzzy
25061 #~ msgid "Advanced open..."
25062 #~ msgstr "विस्तृत"
25064 #, fuzzy
25065 #~ msgid "Fullscreen-only"
25066 #~ msgstr "पूरा सक्रीन"
25068 #, fuzzy
25069 #~ msgid "CD reading failed"
25070 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25072 #, fuzzy
25073 #~ msgid "Audio Compact Disc"
25074 #~ msgstr "आवाज़"
25076 #, fuzzy
25077 #~ msgid "Do CD-Text lookups?"
25078 #~ msgstr "सी डि पाठ संपादक"
25080 #, fuzzy
25081 #~ msgid "CDDB"
25082 #~ msgstr "सी डि डि बी साल"
25084 #, fuzzy
25085 #~ msgid "CDDB server"
25086 #~ msgstr "सी डि डि बी"
25088 #, fuzzy
25089 #~ msgid "CDDB server port"
25090 #~ msgstr "सी डि डि बी"
25092 #, fuzzy
25093 #~ msgid "CDDB server timeout"
25094 #~ msgstr "सी डि डि बि कलाकार्"
25096 #, fuzzy
25097 #~ msgid "Tarkin decoder"
25098 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25100 #, fuzzy
25101 #~ msgid "Deinterlace mode: %s"
25102 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
25104 #, fuzzy
25105 #~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
25106 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25108 #, fuzzy
25109 #~ msgid "Open Disc"
25110 #~ msgstr "नेटवर्क"
25112 #, fuzzy
25113 #~ msgid "Open Subtitles"
25114 #~ msgstr "फैल"
25116 #, fuzzy
25117 #~ msgid "Prev Title"
25118 #~ msgstr "फैल"
25120 #, fuzzy
25121 #~ msgid "Next Title"
25122 #~ msgstr "सी डि पाठ ख़िताब"
25124 #, fuzzy
25125 #~ msgid "Go to Title"
25126 #~ msgstr "फैल"
25128 #, fuzzy
25129 #~ msgid "Go to Chapter"
25130 #~ msgstr "अध्याय"
25132 #, fuzzy
25133 #~ msgid "Speed"
25134 #~ msgstr "स्टिरियो"
25136 #, fuzzy
25137 #~ msgid "playlist"
25138 #~ msgstr "गीत-सूची"
25140 #, fuzzy
25141 #~ msgid "Close"
25142 #~ msgstr "कोडेक"
25144 #, fuzzy
25145 #~ msgid "Select None"
25146 #~ msgstr "फैल"
25148 #, fuzzy
25149 #~ msgid "Show Interface"
25150 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
25152 #, fuzzy
25153 #~ msgid "Correct Aspect Ratio"
25154 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
25156 #, fuzzy
25157 #~ msgid "Stay On Top"
25158 #~ msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
25160 #, fuzzy
25161 #~ msgid "Size"
25162 #~ msgstr "फैल"
25164 #, fuzzy
25165 #~ msgid "Owner"
25166 #~ msgstr "अन्य"
25168 #, fuzzy
25169 #~ msgid "Network: "
25170 #~ msgstr "नेटवर्क"
25172 #, fuzzy
25173 #~ msgid "sout"
25174 #~ msgstr "के बारेे में..."
25176 #, fuzzy
25177 #~ msgid "Protocol:"
25178 #~ msgstr "नेटवर्क"
25180 #, fuzzy
25181 #~ msgid "Transcode:"
25182 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
25184 #, fuzzy
25185 #~ msgid "enable"
25186 #~ msgstr "सामान्य"
25188 #, fuzzy
25189 #~ msgid "Video:"
25190 #~ msgstr "िवडीयो"
25192 #, fuzzy
25193 #~ msgid "Audio:"
25194 #~ msgstr "आवाज़"
25196 #, fuzzy
25197 #~ msgid "Channel:"
25198 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
25200 #, fuzzy
25201 #~ msgid "Frequency:"
25202 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
25204 #, fuzzy
25205 #~ msgid "Decimation:"
25206 #~ msgstr "विवरण"
25208 #, fuzzy
25209 #~ msgid "mono"
25210 #~ msgstr "स्थिति"
25212 #, fuzzy
25213 #~ msgid "stereo"
25214 #~ msgstr "स्टिरियो"
25216 #, fuzzy
25217 #~ msgid "Camera"
25218 #~ msgstr "अध्याय"
25220 #, fuzzy
25221 #~ msgid "Video Codec:"
25222 #~ msgstr "िवडीयो"
25224 #, fuzzy
25225 #~ msgid "Video Bitrate:"
25226 #~ msgstr "िवडीयो"
25228 #, fuzzy
25229 #~ msgid "Bitrate Tolerance:"
25230 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
25232 #, fuzzy
25233 #~ msgid "Audio Codec:"
25234 #~ msgstr "आवाज़"
25236 #, fuzzy
25237 #~ msgid "Deinterlace:"
25238 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
25240 #, fuzzy
25241 #~ msgid "Access:"
25242 #~ msgstr "फिल्टर"
25244 #, fuzzy
25245 #~ msgid "URL:"
25246 #~ msgstr "यूआरएल"
25248 #, fuzzy
25249 #~ msgid "Audio Bitrate :"
25250 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25252 #, fuzzy
25253 #~ msgid "Announce Channel:"
25254 #~ msgstr "आवाज़"
25256 #, fuzzy
25257 #~ msgid " Clear "
25258 #~ msgstr "गीत-सूची"
25260 #, fuzzy
25261 #~ msgid " Save "
25262 #~ msgstr "फैल"
25264 #, fuzzy
25265 #~ msgid " Cancel "
25266 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
25268 #, fuzzy
25269 #~ msgid "Preference"
25270 #~ msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
25272 #, fuzzy
25273 #~ msgid "Corrupted"
25274 #~ msgstr "फैल"
25276 #, fuzzy
25277 #~ msgid "Show the current item"
25278 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25280 #, fuzzy
25281 #~ msgid "Audio Port"
25282 #~ msgstr "आवाज़"
25284 #, fuzzy
25285 #~ msgid "Video Port"
25286 #~ msgstr "िवडीयो"
25288 #, fuzzy
25289 #~ msgid "Privacy and Network Policies"
25290 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
25292 #, fuzzy
25293 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
25294 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
25296 #, fuzzy
25297 #~ msgid "Select play mode"
25298 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25300 #, fuzzy
25301 #~ msgid "Alignment:"
25302 #~ msgstr "फैल"
25304 #, fuzzy
25305 #~ msgid "Default volume"
25306 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
25308 #, fuzzy
25309 #~ msgid "Disc Devices"
25310 #~ msgstr "स्टिरियो"
25312 #, fuzzy
25313 #~ msgid "Post-Processing quality"
25314 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25316 #, fuzzy
25317 #~ msgid "Filter"
25318 #~ msgstr "फिल्टर"
25320 #, fuzzy
25321 #~ msgid "Interface Type"
25322 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
25324 #, fuzzy
25325 #~ msgid "Native"
25326 #~ msgstr "फैल"
25328 #, fuzzy
25329 #~ msgid "Display mode"
25330 #~ msgstr ""
25331 #~ "वीडियो\n"
25332 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
25334 #, fuzzy
25335 #~ msgid "Show a controller in fullscreen"
25336 #~ msgstr "पूरा सक्रीन"
25338 #, fuzzy
25339 #~ msgid "Skin file"
25340 #~ msgstr "फैल"
25342 #, fuzzy
25343 #~ msgid ""
25344 #~ "\n"
25345 #~ "(WinCE interface)\n"
25346 #~ "\n"
25347 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
25349 #, fuzzy
25350 #~ msgid "Choose directory"
25351 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
25353 #, fuzzy
25354 #~ msgid "Choose file"
25355 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
25357 #, fuzzy
25358 #~ msgid "WinCE interface"
25359 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
25361 #, fuzzy
25362 #~ msgid "Old playlist export"
25363 #~ msgstr "गीत-सूची"
25365 #, fuzzy
25366 #~ msgid "video"
25367 #~ msgstr "िवडीयो"
25369 #, fuzzy
25370 #~ msgid "Miscellaneous stress tests"
25371 #~ msgstr "विभिन्न"
25373 #, fuzzy
25374 #~ msgid "Canal +"
25375 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
25377 #, fuzzy
25378 #~ msgid "left"
25379 #~ msgstr "बांये"
25381 #, fuzzy
25382 #~ msgid "right"
25383 #~ msgstr "दाँया"
25385 #, fuzzy
25386 #~ msgid "bottom"
25387 #~ msgstr "नीचे"
25389 #, fuzzy
25390 #~ msgid "video-filter-event"
25391 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25393 #, fuzzy
25394 #~ msgid "Alternate fullscreen method"
25395 #~ msgstr "पूरा सक्रीन"
25397 #, fuzzy
25398 #~ msgid "Screen for fullscreen mode."
25399 #~ msgstr "पूरा सक्रीन"
25401 #, fuzzy
25402 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
25403 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25405 #, fuzzy
25406 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
25407 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25409 #, fuzzy
25410 #~ msgid "GaLaktos visualization"
25411 #~ msgstr "नेविगेशन"
25413 #, fuzzy
25414 #~ msgid "Number of stars"
25415 #~ msgstr "ऑडियो चैनल्स"
25417 #, fuzzy
25418 #~ msgid "Spatialization"
25419 #~ msgstr "नेविगेशन"
25421 #, fuzzy
25422 #~ msgid "Processing"
25423 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25425 #, fuzzy
25426 #~ msgid "Amount of data used for transrating in ms."
25427 #~ msgstr "ऑडियो चैनल्स"
25429 #, fuzzy
25430 #~ msgid "Transrate"
25431 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
25433 #, fuzzy
25434 #~ msgid "Video On Demand"
25435 #~ msgstr "िवडीयो"
25437 #, fuzzy
25438 #~ msgid "FFmpeg video filter"
25439 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25441 #, fuzzy
25442 #~ msgid "Autodetect"
25443 #~ msgstr "आवाज़"
25445 #, fuzzy
25446 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
25447 #~ msgstr "फैल"
25449 #, fuzzy
25450 #~ msgid "textFormat"
25451 #~ msgstr "फिल्टर"
25453 #, fuzzy
25454 #~ msgid "General interface settings"
25455 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
25457 #~ msgid "Other advanced settings"
25458 #~ msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
25460 #, fuzzy
25461 #~ msgid "Media &Information..."
25462 #~ msgstr "नेविगेशन"
25464 #, fuzzy
25465 #~ msgid "&Messages..."
25466 #~ msgstr "सी डि पाठ सूचना"
25468 #, fuzzy
25469 #~ msgid "&Extended Settings..."
25470 #~ msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
25472 #, fuzzy
25473 #~ msgid "&Bookmarks..."
25474 #~ msgstr "पसंद"
25476 #, fuzzy
25477 #~ msgid "&About..."
25478 #~ msgstr "के बारेे में..."
25480 #, fuzzy
25481 #~ msgid "&Load Playlist File..."
25482 #~ msgstr "गीत-सूची"
25484 #~ msgid "Catalan"
25485 #~ msgstr "केटेलन"
25487 #~ msgid "Chinese Traditional"
25488 #~ msgstr "चीनी (परम्परिक)"
25490 #~ msgid "Danish"
25491 #~ msgstr "दानिश"
25493 #~ msgid "Dutch"
25494 #~ msgstr "डच"
25496 #~ msgid "French"
25497 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
25499 #, fuzzy
25500 #~ msgid "Galician"
25501 #~ msgstr "इतालवी"
25503 #~ msgid "German"
25504 #~ msgstr "जर्मनी"
25506 #~ msgid "Italian"
25507 #~ msgstr "इतालवी"
25509 #~ msgid "Japanese"
25510 #~ msgstr "जापानी"
25512 #~ msgid "Korean"
25513 #~ msgstr "कोरियाई"
25515 #~ msgid "Romanian"
25516 #~ msgstr "रोमानियाई"
25518 #~ msgid "Spanish"
25519 #~ msgstr "स्पेनी"
25521 #~ msgid "Turkish"
25522 #~ msgstr "तुर्की"
25524 #, fuzzy
25525 #~ msgid "Cancelled"
25526 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
25528 #, fuzzy
25529 #~ msgid "Audio method"
25530 #~ msgstr "आवाज़"
25532 #, fuzzy
25533 #~ msgid "aRts audio output"
25534 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25536 #, fuzzy
25537 #~ msgid "Cinepak video decoder"
25538 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25540 #, fuzzy
25541 #~ msgid "Dirac video encoder"
25542 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25544 #~ msgid "%d Hz"
25545 #~ msgstr "%d हर्त्ज"
25547 #, fuzzy
25548 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
25549 #~ msgstr "फैल"
25551 #, fuzzy
25552 #~ msgid "Kate comment"
25553 #~ msgstr "बीच में"
25555 #, fuzzy
25556 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
25557 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25559 #, fuzzy
25560 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
25561 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25563 #, fuzzy
25564 #~ msgid "4:3 subtitles"
25565 #~ msgstr "फैल"
25567 #, fuzzy
25568 #~ msgid "16:9 subtitles"
25569 #~ msgstr "फैल"
25571 #, fuzzy
25572 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
25573 #~ msgstr "फैल"
25575 #, fuzzy
25576 #~ msgid "Quick Open File..."
25577 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25579 #, fuzzy
25580 #~ msgid "Access Filter"
25581 #~ msgstr "फिल्टर"
25583 #, fuzzy
25584 #~ msgid "Save As:"
25585 #~ msgstr "गीत-सूची"
25587 #, fuzzy
25588 #~ msgid "Login"
25589 #~ msgstr "फैल"
25591 #, fuzzy
25592 #~ msgid "Open playlist file"
25593 #~ msgstr "गीत-सूची"
25595 #, fuzzy
25596 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
25597 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25599 #, fuzzy
25600 #~ msgid "&Playlist"
25601 #~ msgstr "गीत-सूची"
25603 #, fuzzy
25604 #~ msgid "Show P&laylist"
25605 #~ msgstr "गीत-सूची"
25607 #, fuzzy
25608 #~ msgid "Play&list..."
25609 #~ msgstr "गीत-सूची"
25611 #, fuzzy
25612 #~ msgid "&Preferences..."
25613 #~ msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
25615 #, fuzzy
25616 #~ msgid "Load File..."
25617 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25619 #, fuzzy
25620 #~ msgid "Show Playlist"
25621 #~ msgstr "गीत-सूची"
25623 #, fuzzy
25624 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
25625 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
25627 #, fuzzy
25628 #~ msgid "Card Selection"
25629 #~ msgstr "समय-सीमा"
25631 #, fuzzy
25632 #~ msgid "Outputs"
25633 #~ msgstr "स्टिरियो"
25635 #, fuzzy
25636 #~ msgid "Integrate video in interface"
25637 #~ msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
25639 #, fuzzy
25640 #~ msgid "WinCE interface module"
25641 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
25643 #, fuzzy
25644 #~ msgid "RRD output file"
25645 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25647 #, fuzzy
25648 #~ msgid "Sphere"
25649 #~ msgstr "स्टिरियो"
25651 #, fuzzy
25652 #~ msgid "Number of bands"
25653 #~ msgstr "ऑडियो चैनल्स"
25655 #, fuzzy
25656 #~ msgid "Audio CD - Track "
25657 #~ msgstr "आवाज़ "
25659 #, fuzzy
25660 #~ msgid "Seam Carving video filter"
25661 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25663 #, fuzzy
25664 #~ msgid "Seam Carving"
25665 #~ msgstr "स्टिरियो"
25667 #, fuzzy
25668 #~ msgid "VLC - Controller"
25669 #~ msgstr "बीच में"
25671 #, fuzzy
25672 #~ msgid "A to B"
25673 #~ msgstr "आवाज़"
25675 #, fuzzy
25676 #~ msgid "&Update List"
25677 #~ msgstr "तारीख़"
25679 #, fuzzy
25680 #~ msgid "Choose subtitles file"
25681 #~ msgstr "फैल"
25683 #, fuzzy
25684 #~ msgid "&Equalizer"
25685 #~ msgstr "नेविगेशन"
25687 #, fuzzy
25688 #~ msgid "&Title"
25689 #~ msgstr "फैल"
25691 #, fuzzy
25692 #~ msgid "Undock from Interface"
25693 #~ msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
25695 #, fuzzy
25696 #~ msgid "Ctrl+U"
25697 #~ msgstr "बीच में"
25699 #, fuzzy
25700 #~ msgid "Add Interfaces"
25701 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
25703 #, fuzzy
25704 #~ msgid "Get Stream Information"
25705 #~ msgstr "नेविगेशन"
25707 #, fuzzy
25708 #~ msgid "close"
25709 #~ msgstr "कोडेक"
25711 #, fuzzy
25712 #~ msgid "Disk Device"
25713 #~ msgstr "आवाज़"
25715 #, fuzzy
25716 #~ msgid "Skip Frames"
25717 #~ msgstr "फैल"
25719 #, fuzzy
25720 #~ msgid "Display Device"
25721 #~ msgstr "आवाज़"
25723 #, fuzzy
25724 #~ msgid "Position:"
25725 #~ msgstr "स्थिति"
25727 #, fuzzy
25728 #~ msgid "Color:"
25729 #~ msgstr "बीच में"
25731 #, fuzzy
25732 #~ msgid "Previous track"
25733 #~ msgstr "पिछला"
25735 #, fuzzy
25736 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
25737 #~ msgstr "फैल"
25739 #, fuzzy
25740 #~ msgid "Advanced information"
25741 #~ msgstr "विस्तृत"
25743 #, fuzzy
25744 #~ msgid "Playlist item info"
25745 #~ msgstr "गीत-सूची"
25747 #, fuzzy
25748 #~ msgid "Open..."
25749 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25751 #, fuzzy
25752 #~ msgid "Stream/Save"
25753 #~ msgstr "स्टिरियो"
25755 #, fuzzy
25756 #~ msgid "Use an external subtitles file."
25757 #~ msgstr "फैल"
25759 #, fuzzy
25760 #~ msgid "Advanced Settings..."
25761 #~ msgstr "विस्तृत"
25763 #, fuzzy
25764 #~ msgid "File:"
25765 #~ msgstr "फैल"
25767 #, fuzzy
25768 #~ msgid "&Simple Add File..."
25769 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25771 #, fuzzy
25772 #~ msgid "&Add URL..."
25773 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25775 #, fuzzy
25776 #~ msgid "&Save Playlist..."
25777 #~ msgstr "गीत-सूची"
25779 #, fuzzy
25780 #~ msgid "&Manage"
25781 #~ msgstr "भाषा"
25783 #, fuzzy
25784 #~ msgid "&Selection"
25785 #~ msgstr "समय-सीमा"
25787 #, fuzzy
25788 #~ msgid "&View items"
25789 #~ msgstr "िवडीयो"
25791 #, fuzzy
25792 #~ msgid "Preparse"
25793 #~ msgstr "तारीख़"
25795 #, fuzzy
25796 #~ msgid "%i items in playlist"
25797 #~ msgstr "गीत-सूची"
25799 #, fuzzy
25800 #~ msgid "XSPF playlist"
25801 #~ msgstr "गीत-सूची"
25803 #, fuzzy
25804 #~ msgid "Playlist is empty"
25805 #~ msgstr "गीत-सूची"
25807 #, fuzzy
25808 #~ msgid "Ctrl"
25809 #~ msgstr "बीच में"
25811 #, fuzzy
25812 #~ msgid "Stream output MRL"
25813 #~ msgstr "स्टिरियो"
25815 #, fuzzy
25816 #~ msgid "Channel name"
25817 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
25819 #, fuzzy
25820 #~ msgid "Subtitles file"
25821 #~ msgstr "फैल"
25823 #, fuzzy
25824 #~ msgid "Open file"
25825 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25827 #, fuzzy
25828 #~ msgid "VLM stream"
25829 #~ msgstr "स्टिरियो"
25831 #, fuzzy
25832 #~ msgid "Unable to find playlist"
25833 #~ msgstr "गीत-सूची"
25835 #, fuzzy
25836 #~ msgid "Save to file"
25837 #~ msgstr "फैल"
25839 #, fuzzy
25840 #~ msgid "Image inversion"
25841 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
25843 #, fuzzy
25844 #~ msgid "Video Options"
25845 #~ msgstr ""
25846 #~ "वीडियो\n"
25847 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
25849 #, fuzzy
25850 #~ msgid "Aspect Ratio"
25851 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
25853 #, fuzzy
25854 #~ msgid ""
25855 #~ "Preamp\n"
25856 #~ "12.0dB"
25857 #~ msgstr "प्रोग्राम"
25859 #, fuzzy
25860 #~ msgid "More Information"
25861 #~ msgstr "नेविगेशन"
25863 #, fuzzy
25864 #~ msgid "Stopped"
25865 #~ msgstr "रोकें"
25867 #, fuzzy
25868 #~ msgid "Playing"
25869 #~ msgstr "अभि बज"
25871 #, fuzzy
25872 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
25873 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25875 #, fuzzy
25876 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
25877 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25879 #, fuzzy
25880 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
25881 #~ msgstr "नेटवर्क"
25883 #, fuzzy
25884 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
25885 #~ msgstr "नेटवर्क"
25887 #, fuzzy
25888 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
25889 #~ msgstr "गीत-सूची"
25891 #, fuzzy
25892 #~ msgid "VideoLAN's Website"
25893 #~ msgstr "िवडीयो"
25895 #, fuzzy
25896 #~ msgid "Embedded playlist"
25897 #~ msgstr "गीत-सूची"
25899 #, fuzzy
25900 #~ msgid "Previous playlist item"
25901 #~ msgstr "गीत-सूची"
25903 #, fuzzy
25904 #~ msgid "Play faster"
25905 #~ msgstr "बजाएँ/ठहरें"
25907 #, fuzzy
25908 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
25909 #~ msgstr "सी डि डि बी"
25911 #, fuzzy
25912 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
25913 #~ msgstr "पसंद"
25915 #, fuzzy
25916 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
25917 #~ msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
25919 #, fuzzy
25920 #~ msgid "About %s"
25921 #~ msgstr "के बारेे में..."
25923 #, fuzzy
25924 #~ msgid "Show/Hide Interface"
25925 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
25927 #, fuzzy
25928 #~ msgid "Open &File..."
25929 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25931 #, fuzzy
25932 #~ msgid "Media &Info..."
25933 #~ msgstr "नेविगेशन"
25935 #, fuzzy
25936 #~ msgid "Bookmarks dialog"
25937 #~ msgstr "पसंद"
25939 #, fuzzy
25940 #~ msgid "Extended GUI"
25941 #~ msgstr "सी डि डि बी"
25943 #, fuzzy
25944 #~ msgid "Both"
25945 #~ msgstr "नीचे"
25947 #, fuzzy
25948 #~ msgid "Distortion"
25949 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25951 #, fuzzy
25952 #~ msgid "Video canvas width"
25953 #~ msgstr "िवडीयो"
25955 #, fuzzy
25956 #~ msgid "Video canvas height"
25957 #~ msgstr "िवडीयो"
25959 #, fuzzy
25960 #~ msgid "Prompt"
25961 #~ msgstr "ऊपर"
25963 #, fuzzy
25964 #~ msgid "Security options"
25965 #~ msgstr "फैल"
25967 #, fuzzy
25968 #~ msgid "Advanced Information"
25969 #~ msgstr "विस्तृत"
25971 #, fuzzy
25972 #~ msgid "Network policy"
25973 #~ msgstr "नेटवर्क"
25975 #, fuzzy
25976 #~ msgid "Find a name"
25977 #~ msgstr "फैल"
25979 #, fuzzy
25980 #~ msgid "France"
25981 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
25983 #, fuzzy
25984 #~ msgid "Distribution License"
25985 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25987 #, fuzzy
25988 #~ msgid "Video Codec"
25989 #~ msgstr "िवडीयो"
25991 #, fuzzy
25992 #~ msgid "Subtitles preferred language"
25993 #~ msgstr "फैल"
25995 #~ msgid "Codec Name"
25996 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
25998 #, fuzzy
25999 #~ msgid "Charset"
26000 #~ msgstr "बीच में"
26002 #, fuzzy
26003 #~ msgid "Video Device Name "
26004 #~ msgstr "आवाज़"
26006 #, fuzzy
26007 #~ msgid "Audio Device Name "
26008 #~ msgstr "आवाज़"
26010 #, fuzzy
26011 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
26012 #~ msgstr ""
26013 #~ "वीडियो\n"
26014 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
26016 #, fuzzy
26017 #~ msgid "no artist"
26018 #~ msgstr "कलाकार"
26020 #~ msgid "General interface setttings"
26021 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
26023 #~ msgid "CDDB Disc ID"
26024 #~ msgstr "सी डि डि बी डिस्क अंक"
26026 #~ msgid "CDDB Extended Data"
26027 #~ msgstr "सी डि डि बी"
26029 #~ msgid "CDDB Title"
26030 #~ msgstr "सी डि डि बी ख़िताब"
26032 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
26033 #~ msgstr "सी डि पाठ डिस्क ऐ डी"
26035 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
26036 #~ msgstr "सी डि पाठ गीतकार"
26038 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
26039 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० अनुप्रयोग अंक"
26041 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
26042 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० पब्लिशर"
26044 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
26045 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० वाल्यूम"
26047 #, fuzzy
26048 #~ msgid "Muxing application"
26049 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
26051 #, fuzzy
26052 #~ msgid "_Title"
26053 #~ msgstr "फैल"
26055 #~ msgid "_Audio"
26056 #~ msgstr "आवाज़"
26058 #~ msgid "_Video"
26059 #~ msgstr "िवडीयो"
26061 #~ msgid "_File"
26062 #~ msgstr "फैल"
26064 #~ msgid "Exit the program"
26065 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
26067 #~ msgid "_View"
26068 #~ msgstr "िदखावो"
26070 #~ msgid "_Help"
26071 #~ msgstr "मदत"
26073 #~ msgid "About this application"
26074 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
26076 #, fuzzy
26077 #~ msgid "Choose the program"
26078 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
26080 #, fuzzy
26081 #~ msgid "_Modules..."
26082 #~ msgstr "के बारेे में..."
26084 #, fuzzy
26085 #~ msgid "Switch program"
26086 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
26088 #, fuzzy
26089 #~ msgid "Quits the application"
26090 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
26092 #, fuzzy
26093 #~ msgid "Extra Audio File"
26094 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26096 #, fuzzy
26097 #~ msgid "Center-Center"
26098 #~ msgstr "बीच में"
26100 #, fuzzy
26101 #~ msgid "Left-Center"
26102 #~ msgstr "बीच में"
26104 #, fuzzy
26105 #~ msgid "Right-Center"
26106 #~ msgstr "बीच में"
26108 #, fuzzy
26109 #~ msgid "Center-Top"
26110 #~ msgstr "बीच में"
26112 #, fuzzy
26113 #~ msgid "Left-Top"
26114 #~ msgstr "बांये"
26116 #, fuzzy
26117 #~ msgid "Right-Top"
26118 #~ msgstr "दाँया"
26120 #, fuzzy
26121 #~ msgid "Center-Bottom"
26122 #~ msgstr "नीचे"
26124 #, fuzzy
26125 #~ msgid "Left-Bottom"
26126 #~ msgstr "नीचे"
26128 #, fuzzy
26129 #~ msgid "Right-Bottom"
26130 #~ msgstr "नीचे"