Partially fix previous commit: allow forward slash
[vlc/asuraparaju-public.git] / po / si.po
blobf0fb83bebfc967fb2e71f4a2c47ecc04621d0fba
1 # Sinhala translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2010 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # H.Shalitha Vikum  <HSVIKUM at sinhalaya dot com>, 2010
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc 1.0.4-rc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-04-12 23:59+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-02-04 13:16-1200\n"
12 "Last-Translator: H.Shalitha Vikum  <HSVIKUM at sinhalaya dot com> "
13 "<HSVIKUM@sinhalaya.com>\n"
14 "Language-Team: Sinhala <HSVIKUM@sinhalaya.com>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Sinhalese\n"
19 "X-Poedit-Country: SRI LANKA\n"
21 #: include/vlc_common.h:916
22 msgid ""
23 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
24 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
25 "see the file named COPYING for details.\n"
26 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
27 msgstr ""
29 #: include/vlc_config_cat.h:32
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr ""
33 #: include/vlc_config_cat.h:34
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
35 msgstr ""
37 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
38 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
39 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013 modules/misc/dummy/dummy.c:69
40 msgid "Interface"
41 msgstr "අතුරුමුහුනත"
43 #: include/vlc_config_cat.h:38
44 msgid "Settings for VLC's interfaces"
45 msgstr ""
47 #: include/vlc_config_cat.h:40
48 msgid "Main interfaces settings"
49 msgstr ""
51 #: include/vlc_config_cat.h:42
52 msgid "Main interfaces"
53 msgstr ""
55 #: include/vlc_config_cat.h:43
56 msgid "Settings for the main interface"
57 msgstr ""
59 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
60 msgid "Control interfaces"
61 msgstr ""
63 #: include/vlc_config_cat.h:46
64 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
65 msgstr ""
67 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
68 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
69 msgid "Hotkeys settings"
70 msgstr ""
72 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
73 #: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
74 #: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/output.m:170
75 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
76 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
77 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
78 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
79 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
80 #: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
81 msgid "Audio"
82 msgstr "ශබ්දය"
84 #: include/vlc_config_cat.h:53
85 msgid "Audio settings"
86 msgstr "ශබ්ද පිලිබද විධාන"
88 #: include/vlc_config_cat.h:55
89 msgid "General audio settings"
90 msgstr ""
92 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
93 #: src/video_output/video_output.c:482
94 msgid "Filters"
95 msgstr ""
97 #: include/vlc_config_cat.h:58
98 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
99 msgstr ""
101 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
102 #: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678
103 msgid "Visualizations"
104 msgstr ""
106 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182
107 msgid "Audio visualizations"
108 msgstr ""
110 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
111 msgid "Output modules"
112 msgstr ""
114 #: include/vlc_config_cat.h:64
115 msgid "General settings for audio output modules."
116 msgstr ""
118 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039
119 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
120 msgid "Miscellaneous"
121 msgstr ""
123 #: include/vlc_config_cat.h:67
124 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
125 msgstr ""
127 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
128 #: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
129 #: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/output.m:160
130 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
132 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
133 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
134 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
135 #: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
136 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
137 msgid "Video"
138 msgstr "වීඩියෝ"
140 #: include/vlc_config_cat.h:71
141 msgid "Video settings"
142 msgstr ""
144 #: include/vlc_config_cat.h:73
145 msgid "General video settings"
146 msgstr ""
148 #: include/vlc_config_cat.h:77
149 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
150 msgstr ""
152 #: include/vlc_config_cat.h:81
153 msgid "Video filters are used to process the video stream."
154 msgstr ""
156 #: include/vlc_config_cat.h:83
157 msgid "Subtitles/OSD"
158 msgstr "උපසිරැසි/OSD"
160 #: include/vlc_config_cat.h:84
161 msgid ""
162 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
163 msgstr ""
165 #: include/vlc_config_cat.h:93
166 msgid "Input / Codecs"
167 msgstr "ආදානය / කොඩැක"
169 #: include/vlc_config_cat.h:94
170 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
171 msgstr ""
173 #: include/vlc_config_cat.h:97
174 msgid "Access modules"
175 msgstr ""
177 #: include/vlc_config_cat.h:99
178 msgid ""
179 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
180 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
181 msgstr ""
183 #: include/vlc_config_cat.h:103
184 msgid "Stream filters"
185 msgstr ""
187 #: include/vlc_config_cat.h:105
188 msgid ""
189 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
190 "input side of VLC. Use with care..."
191 msgstr ""
193 #: include/vlc_config_cat.h:108
194 msgid "Demuxers"
195 msgstr ""
197 #: include/vlc_config_cat.h:109
198 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
199 msgstr ""
201 #: include/vlc_config_cat.h:111
202 msgid "Video codecs"
203 msgstr "වීඩියෝ codecs"
205 #: include/vlc_config_cat.h:112
206 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
207 msgstr ""
209 #: include/vlc_config_cat.h:114
210 msgid "Audio codecs"
211 msgstr ""
213 #: include/vlc_config_cat.h:115
214 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
215 msgstr ""
217 #: include/vlc_config_cat.h:117
218 #, fuzzy
219 msgid "Subtitles codecs"
220 msgstr "උපසිරැසි පථය"
222 #: include/vlc_config_cat.h:118
223 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
224 msgstr ""
226 #: include/vlc_config_cat.h:120
227 msgid "General Input"
228 msgstr ""
230 #: include/vlc_config_cat.h:121
231 msgid "General input settings. Use with care..."
232 msgstr ""
234 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959
235 msgid "Stream output"
236 msgstr "ස්ට්‍රිම් ප්‍රතිදානය"
238 #: include/vlc_config_cat.h:126
239 msgid ""
240 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
241 "saving incoming streams.\n"
242 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
243 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
244 "RTSP).\n"
245 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
246 "duplicating...)."
247 msgstr ""
249 #: include/vlc_config_cat.h:134
250 msgid "General stream output settings"
251 msgstr ""
253 #: include/vlc_config_cat.h:136
254 msgid "Muxers"
255 msgstr ""
257 #: include/vlc_config_cat.h:138
258 msgid ""
259 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
260 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
261 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
262 "You can also set default parameters for each muxer."
263 msgstr ""
265 #: include/vlc_config_cat.h:144
266 msgid "Access output"
267 msgstr ""
269 #: include/vlc_config_cat.h:146
270 msgid ""
271 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
272 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
273 "should probably not do that.\n"
274 "You can also set default parameters for each access output."
275 msgstr ""
277 #: include/vlc_config_cat.h:151
278 msgid "Packetizers"
279 msgstr ""
281 #: include/vlc_config_cat.h:153
282 msgid ""
283 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
284 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
285 "not do that.\n"
286 "You can also set default parameters for each packetizer."
287 msgstr ""
289 #: include/vlc_config_cat.h:159
290 msgid "Sout stream"
291 msgstr ""
293 #: include/vlc_config_cat.h:160
294 msgid ""
295 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
296 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
297 "for each sout stream module here."
298 msgstr ""
300 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
301 msgid "SAP"
302 msgstr ""
304 #: include/vlc_config_cat.h:167
305 msgid ""
306 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
307 "multicast UDP or RTP."
308 msgstr ""
310 #: include/vlc_config_cat.h:170
311 msgid "VOD"
312 msgstr ""
314 #: include/vlc_config_cat.h:171
315 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
316 msgstr ""
318 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2101
319 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
320 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
321 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
322 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
323 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259
324 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
325 msgid "Playlist"
326 msgstr "වාදන ලැයිස්තුව"
328 #: include/vlc_config_cat.h:176
329 msgid ""
330 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
331 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
332 msgstr ""
334 #: include/vlc_config_cat.h:180
335 msgid "General playlist behaviour"
336 msgstr ""
338 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476
339 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
340 msgid "Services discovery"
341 msgstr "සේවා අනාවරණය"
343 #: include/vlc_config_cat.h:182
344 msgid ""
345 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
346 "playlist."
347 msgstr ""
349 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1906
350 msgid "Advanced"
351 msgstr "සංකීර්ණ"
353 #: include/vlc_config_cat.h:187
354 msgid "Advanced settings. Use with care..."
355 msgstr ""
357 #: include/vlc_config_cat.h:189
358 msgid "CPU features"
359 msgstr ""
361 #: include/vlc_config_cat.h:190
362 msgid ""
363 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
364 msgstr ""
366 #: include/vlc_config_cat.h:193
367 msgid "Advanced settings"
368 msgstr "සංකිර්ණ සැකසීම්"
370 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
371 #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
372 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
373 msgid "Network"
374 msgstr "ජාලය"
376 #: include/vlc_config_cat.h:199
377 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
378 msgstr ""
380 #: include/vlc_config_cat.h:202
381 msgid "Chroma modules settings"
382 msgstr ""
384 #: include/vlc_config_cat.h:203
385 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
386 msgstr ""
388 #: include/vlc_config_cat.h:205
389 msgid "Packetizer modules settings"
390 msgstr ""
392 #: include/vlc_config_cat.h:209
393 msgid "Encoders settings"
394 msgstr ""
396 #: include/vlc_config_cat.h:211
397 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
398 msgstr ""
400 #: include/vlc_config_cat.h:214
401 msgid "Dialog providers settings"
402 msgstr ""
404 #: include/vlc_config_cat.h:216
405 msgid "Dialog providers can be configured here."
406 msgstr ""
408 #: include/vlc_config_cat.h:218
409 msgid "Subtitle demuxer settings"
410 msgstr ""
412 #: include/vlc_config_cat.h:220
413 msgid ""
414 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
415 "example by setting the subtitles type or file name."
416 msgstr ""
418 #: include/vlc_config_cat.h:227
419 msgid "No help available"
420 msgstr "උදවු ලබදිමට හැකියාවක් නැත"
422 #: include/vlc_config_cat.h:228
423 msgid "There is no help available for these modules."
424 msgstr ""
426 #: include/vlc_interface.h:126
427 msgid ""
428 "\n"
429 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
430 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
431 msgstr ""
433 #: include/vlc_intf_strings.h:46
434 msgid "Quick &Open File..."
435 msgstr "ඉක්මන් විවෘත කිරිම"
437 #: include/vlc_intf_strings.h:47
438 msgid "&Advanced Open..."
439 msgstr "සංකීර්ණ විවෘතකිරීම්"
441 #: include/vlc_intf_strings.h:48
442 msgid "Open D&irectory..."
443 msgstr ""
445 #: include/vlc_intf_strings.h:49
446 msgid "Open &Folder..."
447 msgstr "ෆොල්ඩර් විවෘත කරන්න"
449 #: include/vlc_intf_strings.h:50
450 msgid "Select one or more files to open"
451 msgstr "විවෘත කිරීම සදහා files තෝරන්න"
453 #: include/vlc_intf_strings.h:51
454 msgid "Select Directory"
455 msgstr ""
457 #: include/vlc_intf_strings.h:51
458 #, fuzzy
459 msgid "Select Folder"
460 msgstr "ආකෘතිය තෝරන්න:"
462 #: include/vlc_intf_strings.h:55
463 msgid "Media &Information"
464 msgstr "මාධ්‍ය තොරතුරු"
466 #: include/vlc_intf_strings.h:56
467 msgid "&Codec Information"
468 msgstr "&Codec තොරතුරු"
470 #: include/vlc_intf_strings.h:57
471 msgid "&Messages"
472 msgstr "පණිවුඩ"
474 #: include/vlc_intf_strings.h:58
475 msgid "Jump to Specific &Time"
476 msgstr "නියමිත කාලයකට යන්න"
478 #: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
479 msgid "&Bookmarks"
480 msgstr "බුක්මාක්"
482 #: include/vlc_intf_strings.h:60
483 msgid "&VLM Configuration"
484 msgstr "VLM සැකසිම"
486 #: include/vlc_intf_strings.h:62
487 msgid "&About"
488 msgstr "මේ ගැන"
490 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
491 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
492 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601
493 #: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736
494 #: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006
495 #: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008
496 #: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464
497 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
498 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
499 msgid "Play"
500 msgstr "වාදනය කරන්න"
502 #: include/vlc_intf_strings.h:66
503 msgid "Fetch Information"
504 msgstr ""
506 #: include/vlc_intf_strings.h:67
507 #, fuzzy
508 msgid "Remove Selected"
509 msgstr "උපාංග තේරීම"
511 #: include/vlc_intf_strings.h:68
512 msgid "Information..."
513 msgstr "තොරතුරු"
515 #: include/vlc_intf_strings.h:69
516 msgid "Sort"
517 msgstr "පෙරන්න"
519 #: include/vlc_intf_strings.h:70
520 #, fuzzy
521 msgid "Create Directory..."
522 msgstr "ඩිරෙක්ටරි විවෘත කිරිම"
524 #: include/vlc_intf_strings.h:71
525 #, fuzzy
526 msgid "Create Folder..."
527 msgstr "ෆොල්ඩරය විවෘත කරන්න"
529 #: include/vlc_intf_strings.h:72
530 #, fuzzy
531 msgid "Show Containing Directory..."
532 msgstr "ඩිරෙක්ටරි විවෘත කිරිම"
534 #: include/vlc_intf_strings.h:73
535 msgid "Show Containing Folder..."
536 msgstr ""
538 #: include/vlc_intf_strings.h:74
539 msgid "Stream..."
540 msgstr "ස්ට්‍රිම්"
542 #: include/vlc_intf_strings.h:75
543 msgid "Save..."
544 msgstr "සුරකින්න"
546 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
547 #: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
548 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
549 msgid "Repeat All"
550 msgstr ""
552 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
553 #: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
554 #: modules/gui/macosx/intf.m:654
555 msgid "Repeat One"
556 msgstr ""
558 #: include/vlc_intf_strings.h:82
559 #, fuzzy
560 msgid "No Repeat"
561 msgstr "නැවතත් එපා"
563 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
564 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653
565 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
566 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
567 msgid "Random"
568 msgstr "අහබුලෙස"
570 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
571 msgid "Random Off"
572 msgstr ""
574 #: include/vlc_intf_strings.h:87
575 msgid "Add to Playlist"
576 msgstr ""
578 #: include/vlc_intf_strings.h:88
579 #, fuzzy
580 msgid "Add to Media Library"
581 msgstr "මාධ්‍ය ගබඩාවට එක් කරන්න"
583 #: include/vlc_intf_strings.h:90
584 #, fuzzy
585 msgid "Add File..."
586 msgstr "ෆයිල් එකක් එක් කරන්න"
588 #: include/vlc_intf_strings.h:91
589 #, fuzzy
590 msgid "Advanced Open..."
591 msgstr "සංකීර්ණ විවෘතකිරීම්"
593 #: include/vlc_intf_strings.h:92
594 #, fuzzy
595 msgid "Add Directory..."
596 msgstr "ඩිරෙක්ටරියක් එක් කරන්න"
598 #: include/vlc_intf_strings.h:93
599 #, fuzzy
600 msgid "Add Folder..."
601 msgstr "ෆයිල් එකක් එක් කරන්න"
603 #: include/vlc_intf_strings.h:95
604 msgid "Save Playlist to &File..."
605 msgstr "වාදන ලැයිස්තුව සුරකින්න"
607 #: include/vlc_intf_strings.h:96
608 msgid "Open Play&list..."
609 msgstr "වාදන ලැයිස්තුව විවෘත කරන්න"
611 #: include/vlc_intf_strings.h:98
612 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185
613 msgid "Search"
614 msgstr "හොයන්න"
616 #: include/vlc_intf_strings.h:99
617 msgid "Search Filter"
618 msgstr "සෙවුම් පෙරන"
620 #: include/vlc_intf_strings.h:101
621 msgid "&Services Discovery"
622 msgstr "සේවා අනාවරකය"
624 #: include/vlc_intf_strings.h:105
625 msgid ""
626 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
627 "them."
628 msgstr ""
630 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
631 msgid "Image clone"
632 msgstr ""
634 #: include/vlc_intf_strings.h:111
635 msgid "Clone the image"
636 msgstr ""
638 #: include/vlc_intf_strings.h:113
639 msgid "Magnification"
640 msgstr ""
642 #: include/vlc_intf_strings.h:114
643 msgid ""
644 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
645 "be magnified."
646 msgstr ""
648 #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141
649 msgid "Waves"
650 msgstr ""
652 #: include/vlc_intf_strings.h:118
653 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
654 msgstr ""
656 #: include/vlc_intf_strings.h:120
657 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
658 msgstr ""
660 #: include/vlc_intf_strings.h:122
661 msgid "Image colors inversion"
662 msgstr ""
664 #: include/vlc_intf_strings.h:124
665 msgid "Split the image to make an image wall"
666 msgstr ""
668 #: include/vlc_intf_strings.h:126
669 msgid ""
670 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
671 "The video gets split in parts that you must sort."
672 msgstr ""
674 #: include/vlc_intf_strings.h:129
675 msgid ""
676 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
677 "Try changing the various settings for different effects"
678 msgstr ""
680 #: include/vlc_intf_strings.h:132
681 msgid ""
682 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
683 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
684 "settings."
685 msgstr ""
687 #: include/vlc_intf_strings.h:136
688 msgid ""
689 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
690 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
691 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
692 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
693 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
694 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
695 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
696 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
697 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
698 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
699 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
700 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
701 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
702 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
703 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
704 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
705 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
706 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
707 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
708 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
709 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
710 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
711 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
712 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
713 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
714 msgstr ""
716 #: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
717 #: src/audio_output/filters.c:236
718 msgid "Audio filtering failed"
719 msgstr ""
721 #: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
722 #: src/audio_output/filters.c:237
723 #, c-format
724 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
725 msgstr ""
727 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
728 #: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
729 #: src/video_output/video_output.c:1687 modules/video_filter/postproc.c:230
730 msgid "Disable"
731 msgstr "අක්‍රිය"
733 #: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129
734 msgid "Spectrometer"
735 msgstr ""
737 #: src/audio_output/input.c:114
738 msgid "Scope"
739 msgstr ""
741 #: src/audio_output/input.c:116
742 msgid "Spectrum"
743 msgstr ""
745 #: src/audio_output/input.c:118
746 msgid "Vu meter"
747 msgstr ""
749 #: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
750 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
751 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:159
752 msgid "Equalizer"
753 msgstr ""
755 #: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
756 msgid "Audio filters"
757 msgstr ""
759 #: src/audio_output/input.c:197
760 msgid "Replay gain"
761 msgstr ""
763 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
764 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:673
765 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
766 msgid "Audio Channels"
767 msgstr ""
769 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
770 #: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:252
771 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229
772 #: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202
773 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179
774 #: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429
775 #: modules/codec/twolame.c:71
776 msgid "Stereo"
777 msgstr "ස්ටීරියෝ"
779 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
780 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
781 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
782 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
783 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
784 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1114
785 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1177
786 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1182
787 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
788 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
789 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
790 msgid "Left"
791 msgstr "වම"
793 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
794 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
795 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
796 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
797 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
798 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1116
799 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
800 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
801 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
802 msgid "Right"
803 msgstr "දකුණ"
805 #: src/audio_output/output.c:134
806 msgid "Dolby Surround"
807 msgstr ""
809 #: src/audio_output/output.c:146
810 msgid "Reverse stereo"
811 msgstr "ප්‍රතිවර්ත ස්ටිරියෝ"
813 #: src/config/file.c:621
814 msgid "key"
815 msgstr ""
817 #: src/config/file.c:630
818 msgid "boolean"
819 msgstr ""
821 #: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
822 msgid "integer"
823 msgstr ""
825 #: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
826 msgid "float"
827 msgstr ""
829 #: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
830 msgid "string"
831 msgstr ""
833 #: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144
834 #: src/playlist/loadsave.c:162
835 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:263
836 msgid "Media Library"
837 msgstr "මාධ්‍ය ගබඩාව"
839 #: src/input/control.c:217
840 #, c-format
841 msgid "Bookmark %i"
842 msgstr ""
844 #: src/input/decoder.c:270
845 #, fuzzy
846 msgid "packetizer"
847 msgstr "ඉඩතබන්න"
849 #: src/input/decoder.c:270
850 #, fuzzy
851 msgid "decoder"
852 msgstr "වීඩියෝ codecs"
854 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
855 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229
856 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:650
857 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:659 modules/stream_out/es.c:363
858 #: modules/stream_out/es.c:378
859 msgid "Streaming / Transcoding failed"
860 msgstr ""
862 #: src/input/decoder.c:279
863 #, c-format
864 msgid "VLC could not open the %s module."
865 msgstr ""
867 #: src/input/decoder.c:431
868 msgid "VLC could not open the decoder module."
869 msgstr ""
871 #: src/input/decoder.c:682
872 msgid "No suitable decoder module"
873 msgstr ""
875 #: src/input/decoder.c:683
876 #, c-format
877 msgid ""
878 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
879 "there is no way for you to fix this."
880 msgstr ""
882 #: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
883 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
884 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
885 msgid "Track"
886 msgstr "පථය"
888 #: src/input/es_out.c:1156
889 #, c-format
890 msgid "%s [%s %d]"
891 msgstr ""
893 #: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
894 #: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:660
895 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
896 msgid "Program"
897 msgstr ""
899 #: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
900 msgid "Scrambled"
901 msgstr ""
903 #: src/input/es_out.c:1355
904 msgid "Yes"
905 msgstr ""
907 #: src/input/es_out.c:2002
908 #, c-format
909 msgid "Closed captions %u"
910 msgstr ""
912 #: src/input/es_out.c:2830
913 #, c-format
914 msgid "Stream %d"
915 msgstr ""
917 #: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954 modules/access/imem.c:69
918 msgid "Subtitle"
919 msgstr "උපසිරැසි"
921 #: src/input/es_out.c:2854 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2927
922 #: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/output.m:153
923 msgid "Type"
924 msgstr ""
926 #: src/input/es_out.c:2857
927 msgid "Original ID"
928 msgstr ""
930 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867 modules/access/imem.c:72
931 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
932 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
933 msgid "Codec"
934 msgstr ""
936 #: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
937 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
938 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
939 msgid "Language"
940 msgstr "භාෂාව"
942 #: src/input/es_out.c:2874 src/input/meta.c:57
943 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
944 msgid "Description"
945 msgstr "විස්තරය"
947 #: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886
948 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
949 msgid "Channels"
950 msgstr ""
952 #: src/input/es_out.c:2891 modules/access/imem.c:80
953 msgid "Sample rate"
954 msgstr ""
956 #: src/input/es_out.c:2891
957 #, c-format
958 msgid "%u Hz"
959 msgstr ""
961 #: src/input/es_out.c:2901
962 msgid "Bits per sample"
963 msgstr ""
965 #: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96
966 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
967 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
968 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
969 msgid "Bitrate"
970 msgstr ""
972 #: src/input/es_out.c:2906
973 #, c-format
974 msgid "%u kb/s"
975 msgstr ""
977 #: src/input/es_out.c:2918
978 msgid "Track replay gain"
979 msgstr ""
981 #: src/input/es_out.c:2920
982 msgid "Album replay gain"
983 msgstr ""
985 #: src/input/es_out.c:2921
986 #, c-format
987 msgid "%.2f dB"
988 msgstr ""
990 #: src/input/es_out.c:2930 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
991 msgid "Resolution"
992 msgstr ""
994 #: src/input/es_out.c:2935
995 msgid "Display resolution"
996 msgstr ""
998 #: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948 modules/access/imem.c:98
999 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
1000 msgid "Frame rate"
1001 msgstr ""
1003 #: src/input/input.c:2473
1004 msgid "Your input can't be opened"
1005 msgstr ""
1007 #: src/input/input.c:2474
1008 #, c-format
1009 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1010 msgstr ""
1012 #: src/input/input.c:2593
1013 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1014 msgstr ""
1016 #: src/input/input.c:2594
1017 #, c-format
1018 msgid ""
1019 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1020 msgstr ""
1022 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662
1023 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190
1024 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1025 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372
1026 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:56
1027 msgid "Title"
1028 msgstr "මාතෘකා"
1030 #: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1283
1031 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
1032 msgid "Artist"
1033 msgstr "කලාකරුවා"
1035 #: src/input/meta.c:53
1036 msgid "Genre"
1037 msgstr "වර්ගය"
1039 #: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60
1040 msgid "Copyright"
1041 msgstr "අයිතිය"
1043 #: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
1044 msgid "Album"
1045 msgstr "ඇල්බමය"
1047 #: src/input/meta.c:56
1048 msgid "Track number"
1049 msgstr "පථ අංකය"
1051 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64
1052 msgid "Rating"
1053 msgstr "ඇගයිම"
1055 #: src/input/meta.c:59
1056 msgid "Date"
1057 msgstr "දිනය"
1059 #: src/input/meta.c:60
1060 msgid "Setting"
1061 msgstr ""
1063 #: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
1064 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:85
1065 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1066 msgid "URL"
1067 msgstr ""
1069 #: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305
1070 msgid "Now Playing"
1071 msgstr "දැන් වාදනය කරන්නේ"
1073 #: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70
1074 msgid "Publisher"
1075 msgstr "ප්‍රකාශකයා"
1077 #: src/input/meta.c:65
1078 msgid "Encoded by"
1079 msgstr ""
1081 #: src/input/meta.c:66
1082 msgid "Artwork URL"
1083 msgstr ""
1085 #: src/input/meta.c:67
1086 msgid "Track ID"
1087 msgstr ""
1089 #: src/input/var.c:168
1090 msgid "Bookmark"
1091 msgstr ""
1093 #: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
1094 msgid "Programs"
1095 msgstr ""
1097 #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664
1098 #: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191
1099 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1100 msgid "Chapter"
1101 msgstr "පරිඡ්චේදය"
1103 #: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238
1104 msgid "Navigation"
1105 msgstr ""
1107 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:688
1108 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
1109 msgid "Video Track"
1110 msgstr ""
1112 #: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:671
1113 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
1114 msgid "Audio Track"
1115 msgstr "ශබ්ද පථය"
1117 #: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822
1118 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:696
1119 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
1120 msgid "Subtitles Track"
1121 msgstr "උපසිරැසි පථය"
1123 #: src/input/var.c:285
1124 msgid "Next title"
1125 msgstr "ඊලග මාතෘකා"
1127 #: src/input/var.c:290
1128 msgid "Previous title"
1129 msgstr "කලින් මාතෘකා"
1131 #: src/input/var.c:316
1132 #, c-format
1133 msgid "Title %i"
1134 msgstr "මාතෘකාව %i"
1136 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1137 #, c-format
1138 msgid "Chapter %i"
1139 msgstr "පරිඡ්චේදය %i"
1141 #: src/input/var.c:378
1142 msgid "Next chapter"
1143 msgstr "ඊලග පරිඡ්චේදය"
1145 #: src/input/var.c:383
1146 msgid "Previous chapter"
1147 msgstr "කලින් පරිඡ්චේදය"
1149 #: src/input/vlm.c:590 src/input/vlm.c:959
1150 #, c-format
1151 msgid "Media: %s"
1152 msgstr ""
1154 #: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:620
1155 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
1156 msgid "Add Interface"
1157 msgstr "අතුරුමුහුනත් එකතුකරන්න"
1159 #: src/interface/interface.c:92
1160 msgid "Console"
1161 msgstr ""
1163 #: src/interface/interface.c:95
1164 msgid "Telnet Interface"
1165 msgstr ""
1167 #: src/interface/interface.c:98
1168 msgid "Web Interface"
1169 msgstr ""
1171 #: src/interface/interface.c:101
1172 msgid "Debug logging"
1173 msgstr ""
1175 #: src/interface/interface.c:104
1176 msgid "Mouse Gestures"
1177 msgstr ""
1179 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1180 #: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441
1181 msgid "C"
1182 msgstr "si"
1184 #: src/libvlc.c:1109
1185 msgid ""
1186 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1187 "interface."
1188 msgstr ""
1190 #: src/libvlc.c:1233
1191 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1192 msgstr ""
1194 #: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
1195 #, c-format
1196 msgid ""
1197 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
1198 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
1199 "in the playlist.\n"
1200 "The first item specified will be played first.\n"
1201 "\n"
1202 "Options-styles:\n"
1203 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
1204 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
1205 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
1206 "            and that overrides previous settings.\n"
1207 "\n"
1208 "Stream MRL syntax:\n"
1209 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
1210 "option=value ...]\n"
1211 "\n"
1212 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
1213 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
1214 "\n"
1215 "URL syntax:\n"
1216 "  [file://]filename              Plain media file\n"
1217 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
1218 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
1219 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
1220 "  screen://                      Screen capture\n"
1221 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
1222 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
1223 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
1224 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
1225 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
1226 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
1227 "certain time\n"
1228 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
1229 msgstr ""
1231 #: src/libvlc.c:1627
1232 msgid " (default enabled)"
1233 msgstr ""
1235 #: src/libvlc.c:1628
1236 msgid " (default disabled)"
1237 msgstr ""
1239 #: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
1240 msgid "Note:"
1241 msgstr ""
1243 #: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
1244 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1245 msgstr ""
1247 #: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
1248 #, c-format
1249 msgid ""
1250 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1251 msgstr ""
1253 #: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
1254 msgid ""
1255 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
1256 "modules."
1257 msgstr ""
1259 #: src/libvlc.c:1909
1260 #, c-format
1261 msgid "VLC version %s (%s)\n"
1262 msgstr ""
1264 #: src/libvlc.c:1911
1265 #, c-format
1266 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
1267 msgstr ""
1269 #: src/libvlc.c:1913
1270 #, c-format
1271 msgid "Compiler: %s\n"
1272 msgstr ""
1274 #: src/libvlc.c:1948
1275 msgid ""
1276 "\n"
1277 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1278 msgstr ""
1280 #: src/libvlc.c:1968
1281 msgid ""
1282 "\n"
1283 "Press the RETURN key to continue...\n"
1284 msgstr ""
1286 #: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
1287 #: src/libvlc-module.c:2635 src/video_output/vout_intf.c:195
1288 msgid "Zoom"
1289 msgstr ""
1291 #: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
1292 msgid "1:4 Quarter"
1293 msgstr "1:4 කාල"
1295 #: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
1296 msgid "1:2 Half"
1297 msgstr "1:2 භාගය"
1299 #: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
1300 msgid "1:1 Original"
1301 msgstr "1:1 සාමාන්‍ය"
1303 #: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
1304 msgid "2:1 Double"
1305 msgstr "2:1 දෙගුනය"
1307 #: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1308 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
1309 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
1310 msgid "Auto"
1311 msgstr ""
1313 #: src/libvlc-module.c:168
1314 msgid ""
1315 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1316 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1317 "related options."
1318 msgstr ""
1320 #: src/libvlc-module.c:172
1321 msgid "Interface module"
1322 msgstr ""
1324 #: src/libvlc-module.c:174
1325 msgid ""
1326 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1327 "automatically select the best module available."
1328 msgstr ""
1330 #: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
1331 msgid "Extra interface modules"
1332 msgstr ""
1334 #: src/libvlc-module.c:180
1335 msgid ""
1336 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1337 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1338 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1339 "\", \"gestures\" ...)"
1340 msgstr ""
1342 #: src/libvlc-module.c:187
1343 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1344 msgstr ""
1346 #: src/libvlc-module.c:189
1347 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1348 msgstr ""
1350 #: src/libvlc-module.c:191
1351 msgid ""
1352 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1353 "1=warnings, 2=debug)."
1354 msgstr ""
1356 #: src/libvlc-module.c:194
1357 msgid "Choose which objects should print debug message"
1358 msgstr ""
1360 #: src/libvlc-module.c:197
1361 msgid ""
1362 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1363 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1364 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1365 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1366 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1367 "message."
1368 msgstr ""
1370 #: src/libvlc-module.c:204
1371 msgid "Be quiet"
1372 msgstr ""
1374 #: src/libvlc-module.c:206
1375 msgid "Turn off all warning and information messages."
1376 msgstr ""
1378 #: src/libvlc-module.c:208
1379 msgid "Default stream"
1380 msgstr ""
1382 #: src/libvlc-module.c:210
1383 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1384 msgstr ""
1386 #: src/libvlc-module.c:213
1387 msgid ""
1388 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1389 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1390 msgstr ""
1392 #: src/libvlc-module.c:217
1393 msgid "Color messages"
1394 msgstr ""
1396 #: src/libvlc-module.c:219
1397 msgid ""
1398 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1399 "needs Linux color support for this to work."
1400 msgstr ""
1402 #: src/libvlc-module.c:222
1403 msgid "Show advanced options"
1404 msgstr ""
1406 #: src/libvlc-module.c:224
1407 msgid ""
1408 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1409 "available options, including those that most users should never touch."
1410 msgstr ""
1412 #: src/libvlc-module.c:228
1413 msgid "Interface interaction"
1414 msgstr ""
1416 #: src/libvlc-module.c:230
1417 msgid ""
1418 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1419 "user input is required."
1420 msgstr ""
1422 #: src/libvlc-module.c:240
1423 msgid ""
1424 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1425 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1426 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1427 "the \"audio filters\" modules section."
1428 msgstr ""
1430 #: src/libvlc-module.c:246
1431 msgid "Audio output module"
1432 msgstr ""
1434 #: src/libvlc-module.c:248
1435 msgid ""
1436 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1437 "automatically select the best method available."
1438 msgstr ""
1440 #: src/libvlc-module.c:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
1441 #: modules/stream_out/display.c:41
1442 msgid "Enable audio"
1443 msgstr ""
1445 #: src/libvlc-module.c:254
1446 msgid ""
1447 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1448 "not take place, thus saving some processing power."
1449 msgstr ""
1451 #: src/libvlc-module.c:258
1452 msgid "Force mono audio"
1453 msgstr ""
1455 #: src/libvlc-module.c:259
1456 msgid "This will force a mono audio output."
1457 msgstr ""
1459 #: src/libvlc-module.c:262
1460 msgid "Default audio volume"
1461 msgstr ""
1463 #: src/libvlc-module.c:264
1464 msgid ""
1465 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1466 msgstr ""
1468 #: src/libvlc-module.c:267
1469 msgid "Audio output saved volume"
1470 msgstr ""
1472 #: src/libvlc-module.c:269
1473 msgid ""
1474 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1475 "should not change this option manually."
1476 msgstr ""
1478 #: src/libvlc-module.c:272
1479 msgid "Audio output volume step"
1480 msgstr ""
1482 #: src/libvlc-module.c:274
1483 msgid ""
1484 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1485 "0 to 1024."
1486 msgstr ""
1488 #: src/libvlc-module.c:277
1489 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1490 msgstr ""
1492 #: src/libvlc-module.c:279
1493 msgid ""
1494 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1495 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1496 msgstr ""
1498 #: src/libvlc-module.c:283
1499 msgid "High quality audio resampling"
1500 msgstr ""
1502 #: src/libvlc-module.c:285
1503 msgid ""
1504 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1505 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1506 "resampling algorithm will be used instead."
1507 msgstr ""
1509 #: src/libvlc-module.c:290
1510 msgid "Audio desynchronization compensation"
1511 msgstr ""
1513 #: src/libvlc-module.c:292
1514 msgid ""
1515 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1516 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1517 msgstr ""
1519 #: src/libvlc-module.c:295
1520 msgid "Audio output channels mode"
1521 msgstr ""
1523 #: src/libvlc-module.c:297
1524 msgid ""
1525 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1526 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1527 "played)."
1528 msgstr ""
1530 #: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
1531 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
1532 msgid "Use S/PDIF when available"
1533 msgstr ""
1535 #: src/libvlc-module.c:303
1536 msgid ""
1537 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1538 "audio stream being played."
1539 msgstr ""
1541 #: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
1542 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1543 msgstr ""
1545 #: src/libvlc-module.c:308
1546 msgid ""
1547 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1548 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1549 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1550 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1551 msgstr ""
1553 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1554 msgid "On"
1555 msgstr ""
1557 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
1558 msgid "Off"
1559 msgstr ""
1561 #: src/libvlc-module.c:320
1562 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1563 msgstr ""
1565 #: src/libvlc-module.c:323
1566 msgid "Audio visualizations "
1567 msgstr ""
1569 #: src/libvlc-module.c:325
1570 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1571 msgstr ""
1573 #: src/libvlc-module.c:329
1574 msgid "Replay gain mode"
1575 msgstr ""
1577 #: src/libvlc-module.c:331
1578 msgid "Select the replay gain mode"
1579 msgstr ""
1581 #: src/libvlc-module.c:333
1582 msgid "Replay preamp"
1583 msgstr ""
1585 #: src/libvlc-module.c:335
1586 msgid ""
1587 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1588 "replay gain information"
1589 msgstr ""
1591 #: src/libvlc-module.c:338
1592 msgid "Default replay gain"
1593 msgstr ""
1595 #: src/libvlc-module.c:340
1596 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1597 msgstr ""
1599 #: src/libvlc-module.c:342
1600 msgid "Peak protection"
1601 msgstr ""
1603 #: src/libvlc-module.c:344
1604 msgid "Protect against sound clipping"
1605 msgstr ""
1607 #: src/libvlc-module.c:347
1608 msgid "Enable time streching audio"
1609 msgstr ""
1611 #: src/libvlc-module.c:349
1612 msgid ""
1613 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
1614 "audio pitch"
1615 msgstr ""
1617 #: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
1618 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
1619 #: modules/codec/kate.c:203
1620 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:383
1621 msgid "None"
1622 msgstr "කිසිවක් නොමැත"
1624 #: src/libvlc-module.c:364
1625 msgid ""
1626 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1627 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1628 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1629 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1630 "options."
1631 msgstr ""
1633 #: src/libvlc-module.c:370
1634 msgid "Video output module"
1635 msgstr ""
1637 #: src/libvlc-module.c:372
1638 msgid ""
1639 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1640 "automatically select the best method available."
1641 msgstr ""
1643 #: src/libvlc-module.c:375 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1644 #: modules/stream_out/display.c:43
1645 msgid "Enable video"
1646 msgstr ""
1648 #: src/libvlc-module.c:377
1649 msgid ""
1650 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1651 "not take place, thus saving some processing power."
1652 msgstr ""
1654 #: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
1655 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1656 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1657 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
1658 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1659 msgid "Video width"
1660 msgstr ""
1662 #: src/libvlc-module.c:382
1663 msgid ""
1664 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1665 "characteristics."
1666 msgstr ""
1668 #: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
1669 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1670 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1671 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
1672 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1673 msgid "Video height"
1674 msgstr ""
1676 #: src/libvlc-module.c:387
1677 msgid ""
1678 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1679 "video characteristics."
1680 msgstr ""
1682 #: src/libvlc-module.c:390
1683 msgid "Video X coordinate"
1684 msgstr ""
1686 #: src/libvlc-module.c:392
1687 msgid ""
1688 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1689 "coordinate)."
1690 msgstr ""
1692 #: src/libvlc-module.c:395
1693 msgid "Video Y coordinate"
1694 msgstr ""
1696 #: src/libvlc-module.c:397
1697 msgid ""
1698 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1699 "coordinate)."
1700 msgstr ""
1702 #: src/libvlc-module.c:400
1703 msgid "Video title"
1704 msgstr ""
1706 #: src/libvlc-module.c:402
1707 msgid ""
1708 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1709 "interface)."
1710 msgstr ""
1712 #: src/libvlc-module.c:405
1713 msgid "Video alignment"
1714 msgstr ""
1716 #: src/libvlc-module.c:407
1717 msgid ""
1718 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1719 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1720 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1721 msgstr ""
1723 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
1724 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1725 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
1726 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
1727 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
1728 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1729 #: modules/video_filter/rss.c:174
1730 msgid "Center"
1731 msgstr "මැද"
1733 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1734 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1735 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1112
1736 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1178
1737 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1181
1738 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1739 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1740 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1741 msgid "Top"
1742 msgstr "උඩ"
1744 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1745 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1746 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1118
1747 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1748 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1749 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1750 msgid "Bottom"
1751 msgstr "යට"
1753 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1754 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1755 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1756 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1757 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1758 msgid "Top-Left"
1759 msgstr ""
1761 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1762 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1763 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1764 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1765 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1766 msgid "Top-Right"
1767 msgstr ""
1769 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1770 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1771 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1772 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1773 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1774 msgid "Bottom-Left"
1775 msgstr ""
1777 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1778 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1779 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1780 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1781 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1782 msgid "Bottom-Right"
1783 msgstr ""
1785 #: src/libvlc-module.c:415
1786 msgid "Zoom video"
1787 msgstr ""
1789 #: src/libvlc-module.c:417
1790 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1791 msgstr ""
1793 #: src/libvlc-module.c:419
1794 msgid "Grayscale video output"
1795 msgstr ""
1797 #: src/libvlc-module.c:421
1798 msgid ""
1799 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1800 "save some processing power."
1801 msgstr ""
1803 #: src/libvlc-module.c:424
1804 msgid "Embedded video"
1805 msgstr ""
1807 #: src/libvlc-module.c:426
1808 msgid "Embed the video output in the main interface."
1809 msgstr ""
1811 #: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
1812 msgid "X11 display"
1813 msgstr ""
1815 #: src/libvlc-module.c:430
1816 msgid ""
1817 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
1818 "DISPLAY environment variable."
1819 msgstr ""
1821 #: src/libvlc-module.c:433
1822 msgid "Fullscreen video output"
1823 msgstr ""
1825 #: src/libvlc-module.c:435
1826 msgid "Start video in fullscreen mode"
1827 msgstr ""
1829 #: src/libvlc-module.c:437
1830 msgid "Overlay video output"
1831 msgstr ""
1833 #: src/libvlc-module.c:439
1834 msgid ""
1835 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1836 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1837 msgstr ""
1839 #: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
1840 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
1841 msgid "Always on top"
1842 msgstr ""
1844 #: src/libvlc-module.c:444
1845 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1846 msgstr ""
1848 #: src/libvlc-module.c:446
1849 msgid "Enable wallpaper mode "
1850 msgstr ""
1852 #: src/libvlc-module.c:448
1853 msgid ""
1854 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1855 msgstr ""
1857 #: src/libvlc-module.c:451
1858 msgid "Show media title on video"
1859 msgstr ""
1861 #: src/libvlc-module.c:453
1862 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1863 msgstr ""
1865 #: src/libvlc-module.c:455
1866 msgid "Show video title for x milliseconds"
1867 msgstr ""
1869 #: src/libvlc-module.c:457
1870 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1871 msgstr ""
1873 #: src/libvlc-module.c:459
1874 msgid "Position of video title"
1875 msgstr ""
1877 #: src/libvlc-module.c:461
1878 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1879 msgstr ""
1881 #: src/libvlc-module.c:463
1882 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1883 msgstr ""
1885 #: src/libvlc-module.c:466
1886 msgid ""
1887 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1888 "3000 ms (3 sec.)"
1889 msgstr ""
1891 #: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
1892 #: src/video_output/video_output.c:1963 modules/gui/macosx/intf.m:699
1893 #: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1894 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
1895 msgid "Deinterlace"
1896 msgstr "සුමට කිරීම්"
1898 #: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1979
1899 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
1900 msgid "Deinterlace mode"
1901 msgstr ""
1903 #: src/libvlc-module.c:481
1904 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1905 msgstr ""
1907 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1908 msgid "Discard"
1909 msgstr ""
1911 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1912 msgid "Blend"
1913 msgstr ""
1915 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1916 msgid "Mean"
1917 msgstr ""
1919 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1920 msgid "Bob"
1921 msgstr ""
1923 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1924 msgid "Linear"
1925 msgstr ""
1927 #: src/libvlc-module.c:496
1928 msgid "Disable screensaver"
1929 msgstr ""
1931 #: src/libvlc-module.c:497
1932 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1933 msgstr ""
1935 #: src/libvlc-module.c:499
1936 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1937 msgstr ""
1939 #: src/libvlc-module.c:500
1940 msgid ""
1941 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1942 "computer being suspended because of inactivity."
1943 msgstr ""
1945 #: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
1946 msgid "Window decorations"
1947 msgstr ""
1949 #: src/libvlc-module.c:505
1950 msgid ""
1951 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1952 "giving a \"minimal\" window."
1953 msgstr ""
1955 #: src/libvlc-module.c:508
1956 msgid "Video output filter module"
1957 msgstr ""
1959 #: src/libvlc-module.c:510
1960 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1961 msgstr ""
1963 #: src/libvlc-module.c:512
1964 msgid "Video filter module"
1965 msgstr ""
1967 #: src/libvlc-module.c:514
1968 msgid ""
1969 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1970 "instance deinterlacing, or distort the video."
1971 msgstr ""
1973 #: src/libvlc-module.c:518
1974 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1975 msgstr ""
1977 #: src/libvlc-module.c:520
1978 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1979 msgstr ""
1981 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
1982 msgid "Video snapshot file prefix"
1983 msgstr ""
1985 #: src/libvlc-module.c:526
1986 msgid "Video snapshot format"
1987 msgstr ""
1989 #: src/libvlc-module.c:528
1990 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1991 msgstr ""
1993 #: src/libvlc-module.c:530
1994 msgid "Display video snapshot preview"
1995 msgstr ""
1997 #: src/libvlc-module.c:532
1998 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1999 msgstr ""
2001 #: src/libvlc-module.c:534
2002 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2003 msgstr ""
2005 #: src/libvlc-module.c:536
2006 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2007 msgstr ""
2009 #: src/libvlc-module.c:538
2010 msgid "Video snapshot width"
2011 msgstr ""
2013 #: src/libvlc-module.c:540
2014 msgid ""
2015 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2016 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2017 msgstr ""
2019 #: src/libvlc-module.c:544
2020 msgid "Video snapshot height"
2021 msgstr ""
2023 #: src/libvlc-module.c:546
2024 msgid ""
2025 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2026 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2027 "ratio."
2028 msgstr ""
2030 #: src/libvlc-module.c:550
2031 msgid "Video cropping"
2032 msgstr ""
2034 #: src/libvlc-module.c:552
2035 msgid ""
2036 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2037 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2038 msgstr ""
2040 #: src/libvlc-module.c:556
2041 msgid "Source aspect ratio"
2042 msgstr ""
2044 #: src/libvlc-module.c:558
2045 msgid ""
2046 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2047 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2048 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2049 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2050 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2051 msgstr ""
2053 #: src/libvlc-module.c:565
2054 msgid "Video Auto Scaling"
2055 msgstr ""
2057 #: src/libvlc-module.c:567
2058 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2059 msgstr ""
2061 #: src/libvlc-module.c:569
2062 msgid "Video scaling factor"
2063 msgstr ""
2065 #: src/libvlc-module.c:571
2066 msgid ""
2067 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2068 "Default value is 1.0 (original video size)."
2069 msgstr ""
2071 #: src/libvlc-module.c:574
2072 msgid "Custom crop ratios list"
2073 msgstr ""
2075 #: src/libvlc-module.c:576
2076 msgid ""
2077 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2078 "crop ratios list."
2079 msgstr ""
2081 #: src/libvlc-module.c:579
2082 msgid "Custom aspect ratios list"
2083 msgstr ""
2085 #: src/libvlc-module.c:581
2086 msgid ""
2087 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2088 "aspect ratio list."
2089 msgstr ""
2091 #: src/libvlc-module.c:584
2092 msgid "Fix HDTV height"
2093 msgstr ""
2095 #: src/libvlc-module.c:586
2096 msgid ""
2097 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2098 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2099 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2100 msgstr ""
2102 #: src/libvlc-module.c:591
2103 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2104 msgstr ""
2106 #: src/libvlc-module.c:593
2107 msgid ""
2108 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2109 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2110 "order to keep proportions."
2111 msgstr ""
2113 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
2114 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
2115 msgid "Skip frames"
2116 msgstr ""
2118 #: src/libvlc-module.c:599
2119 msgid ""
2120 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2121 "computer is not powerful enough"
2122 msgstr ""
2124 #: src/libvlc-module.c:602
2125 msgid "Drop late frames"
2126 msgstr ""
2128 #: src/libvlc-module.c:604
2129 msgid ""
2130 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2131 "intended display date)."
2132 msgstr ""
2134 #: src/libvlc-module.c:607
2135 msgid "Quiet synchro"
2136 msgstr ""
2138 #: src/libvlc-module.c:609
2139 msgid ""
2140 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2141 "synchronization mechanism."
2142 msgstr ""
2144 #: src/libvlc-module.c:612
2145 msgid "Key press events"
2146 msgstr ""
2148 #: src/libvlc-module.c:614
2149 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2150 msgstr ""
2152 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
2153 msgid "Mouse events"
2154 msgstr ""
2156 #: src/libvlc-module.c:618
2157 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2158 msgstr ""
2160 #: src/libvlc-module.c:626
2161 msgid ""
2162 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2163 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2164 "channel."
2165 msgstr ""
2167 #: src/libvlc-module.c:630
2168 msgid "Clock reference average counter"
2169 msgstr ""
2171 #: src/libvlc-module.c:632
2172 msgid ""
2173 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2174 "to 10000."
2175 msgstr ""
2177 #: src/libvlc-module.c:635
2178 msgid "Clock synchronisation"
2179 msgstr ""
2181 #: src/libvlc-module.c:637
2182 msgid ""
2183 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2184 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2185 msgstr ""
2187 #: src/libvlc-module.c:641
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Clock jitter"
2190 msgstr "වෙන්කරනය"
2192 #: src/libvlc-module.c:643
2193 msgid ""
2194 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
2195 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
2196 msgstr ""
2198 #: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
2199 msgid "Network synchronisation"
2200 msgstr ""
2202 #: src/libvlc-module.c:647
2203 msgid ""
2204 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2205 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2206 msgstr ""
2208 #: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
2209 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2210 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2211 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:232
2212 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
2213 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297
2214 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
2215 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
2216 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:612
2217 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
2218 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:91
2219 msgid "Default"
2220 msgstr "සාමාන්‍ය"
2222 #: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
2223 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2224 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2225 msgid "Enable"
2226 msgstr "සක්‍රියයි"
2228 #: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
2229 msgid "UDP port"
2230 msgstr ""
2232 #: src/libvlc-module.c:657
2233 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2234 msgstr ""
2236 #: src/libvlc-module.c:659
2237 msgid "MTU of the network interface"
2238 msgstr ""
2240 #: src/libvlc-module.c:661
2241 msgid ""
2242 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2243 "over the network (in bytes)."
2244 msgstr ""
2246 #: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
2247 msgid "Hop limit (TTL)"
2248 msgstr ""
2250 #: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
2251 msgid ""
2252 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2253 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2254 "in default)."
2255 msgstr ""
2257 #: src/libvlc-module.c:672
2258 msgid "Multicast output interface"
2259 msgstr ""
2261 #: src/libvlc-module.c:674
2262 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2263 msgstr ""
2265 #: src/libvlc-module.c:676
2266 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2267 msgstr ""
2269 #: src/libvlc-module.c:678
2270 msgid ""
2271 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
2272 "table."
2273 msgstr ""
2275 #: src/libvlc-module.c:681
2276 msgid "DiffServ Code Point"
2277 msgstr ""
2279 #: src/libvlc-module.c:682
2280 msgid ""
2281 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2282 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2283 msgstr ""
2285 #: src/libvlc-module.c:688
2286 msgid ""
2287 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2288 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2289 msgstr ""
2291 #: src/libvlc-module.c:694
2292 msgid ""
2293 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2294 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2295 "(like DVB streams for example)."
2296 msgstr ""
2298 #: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2299 msgid "Audio track"
2300 msgstr "ශබ්ද පථය"
2302 #: src/libvlc-module.c:702
2303 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2304 msgstr ""
2306 #: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2307 msgid "Subtitles track"
2308 msgstr "උපසිරැසි පථය"
2310 #: src/libvlc-module.c:707
2311 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2312 msgstr ""
2314 #: src/libvlc-module.c:710
2315 msgid "Audio language"
2316 msgstr ""
2318 #: src/libvlc-module.c:712
2319 msgid ""
2320 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2321 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2322 "language)."
2323 msgstr ""
2325 #: src/libvlc-module.c:715
2326 msgid "Subtitle language"
2327 msgstr ""
2329 #: src/libvlc-module.c:717
2330 msgid ""
2331 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2332 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2333 msgstr ""
2335 #: src/libvlc-module.c:721
2336 msgid "Audio track ID"
2337 msgstr ""
2339 #: src/libvlc-module.c:723
2340 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2341 msgstr ""
2343 #: src/libvlc-module.c:725
2344 msgid "Subtitles track ID"
2345 msgstr ""
2347 #: src/libvlc-module.c:727
2348 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2349 msgstr ""
2351 #: src/libvlc-module.c:729
2352 msgid "Input repetitions"
2353 msgstr ""
2355 #: src/libvlc-module.c:731
2356 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2357 msgstr ""
2359 #: src/libvlc-module.c:733
2360 msgid "Start time"
2361 msgstr "ආරම්භක කාලය"
2363 #: src/libvlc-module.c:735
2364 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2365 msgstr ""
2367 #: src/libvlc-module.c:737
2368 msgid "Stop time"
2369 msgstr ""
2371 #: src/libvlc-module.c:739
2372 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2373 msgstr ""
2375 #: src/libvlc-module.c:741
2376 msgid "Run time"
2377 msgstr ""
2379 #: src/libvlc-module.c:743
2380 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2381 msgstr ""
2383 #: src/libvlc-module.c:745
2384 msgid "Fast seek"
2385 msgstr ""
2387 #: src/libvlc-module.c:747
2388 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2389 msgstr ""
2391 #: src/libvlc-module.c:749
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Playback speed"
2394 msgstr "වාදනය"
2396 #: src/libvlc-module.c:751
2397 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2398 msgstr ""
2400 #: src/libvlc-module.c:753
2401 msgid "Input list"
2402 msgstr ""
2404 #: src/libvlc-module.c:755
2405 msgid ""
2406 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2407 "together after the normal one."
2408 msgstr ""
2410 #: src/libvlc-module.c:758
2411 msgid "Input slave (experimental)"
2412 msgstr ""
2414 #: src/libvlc-module.c:760
2415 msgid ""
2416 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2417 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2418 "inputs."
2419 msgstr ""
2421 #: src/libvlc-module.c:764
2422 msgid "Bookmarks list for a stream"
2423 msgstr ""
2425 #: src/libvlc-module.c:766
2426 msgid ""
2427 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2428 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2429 "{...}\""
2430 msgstr ""
2432 #: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
2433 msgid "Record directory or filename"
2434 msgstr ""
2436 #: src/libvlc-module.c:772
2437 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2438 msgstr ""
2440 #: src/libvlc-module.c:774
2441 msgid "Prefer native stream recording"
2442 msgstr ""
2444 #: src/libvlc-module.c:776
2445 msgid ""
2446 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2447 "output module"
2448 msgstr ""
2450 #: src/libvlc-module.c:779
2451 msgid "Timeshift directory"
2452 msgstr ""
2454 #: src/libvlc-module.c:781
2455 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2456 msgstr ""
2458 #: src/libvlc-module.c:783
2459 msgid "Timeshift granularity"
2460 msgstr ""
2462 #: src/libvlc-module.c:785
2463 msgid ""
2464 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2465 "to store the timeshifted streams."
2466 msgstr ""
2468 #: src/libvlc-module.c:790
2469 msgid ""
2470 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2471 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2472 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2473 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2474 msgstr ""
2476 #: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
2477 msgid "Force subtitle position"
2478 msgstr ""
2480 #: src/libvlc-module.c:798
2481 msgid ""
2482 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2483 "over the movie. Try several positions."
2484 msgstr ""
2486 #: src/libvlc-module.c:801
2487 msgid "Enable sub-pictures"
2488 msgstr ""
2490 #: src/libvlc-module.c:803
2491 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2492 msgstr ""
2494 #: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758
2495 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
2496 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
2497 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
2498 msgid "On Screen Display"
2499 msgstr ""
2501 #: src/libvlc-module.c:807
2502 msgid ""
2503 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2504 "Display)."
2505 msgstr ""
2507 #: src/libvlc-module.c:810
2508 msgid "Text rendering module"
2509 msgstr ""
2511 #: src/libvlc-module.c:812
2512 msgid ""
2513 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2514 "instance."
2515 msgstr ""
2517 #: src/libvlc-module.c:814
2518 msgid "Subpictures filter module"
2519 msgstr ""
2521 #: src/libvlc-module.c:816
2522 msgid ""
2523 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2524 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2525 msgstr ""
2527 #: src/libvlc-module.c:819
2528 msgid "Autodetect subtitle files"
2529 msgstr ""
2531 #: src/libvlc-module.c:821
2532 msgid ""
2533 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2534 "(based on the filename of the movie)."
2535 msgstr ""
2537 #: src/libvlc-module.c:824
2538 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2539 msgstr ""
2541 #: src/libvlc-module.c:826
2542 msgid ""
2543 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2544 "Options are:\n"
2545 "0 = no subtitles autodetected\n"
2546 "1 = any subtitle file\n"
2547 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2548 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2549 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2550 msgstr ""
2552 #: src/libvlc-module.c:834
2553 msgid "Subtitle autodetection paths"
2554 msgstr ""
2556 #: src/libvlc-module.c:836
2557 msgid ""
2558 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2559 "found in the current directory."
2560 msgstr ""
2562 #: src/libvlc-module.c:839
2563 msgid "Use subtitle file"
2564 msgstr ""
2566 #: src/libvlc-module.c:841
2567 msgid ""
2568 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2569 "subtitle file."
2570 msgstr ""
2572 #: src/libvlc-module.c:844
2573 msgid "DVD device"
2574 msgstr ""
2576 #: src/libvlc-module.c:847
2577 msgid ""
2578 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2579 "the drive letter (eg. D:)"
2580 msgstr ""
2582 #: src/libvlc-module.c:851
2583 msgid "This is the default DVD device to use."
2584 msgstr ""
2586 #: src/libvlc-module.c:854
2587 msgid "VCD device"
2588 msgstr ""
2590 #: src/libvlc-module.c:856
2591 msgid "This is the default VCD device to use."
2592 msgstr ""
2594 #: src/libvlc-module.c:858
2595 msgid "Audio CD device"
2596 msgstr ""
2598 #: src/libvlc-module.c:860
2599 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2600 msgstr ""
2602 #: src/libvlc-module.c:862
2603 msgid "Force IPv6"
2604 msgstr ""
2606 #: src/libvlc-module.c:864
2607 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2608 msgstr ""
2610 #: src/libvlc-module.c:866
2611 msgid "Force IPv4"
2612 msgstr ""
2614 #: src/libvlc-module.c:868
2615 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2616 msgstr ""
2618 #: src/libvlc-module.c:870
2619 msgid "TCP connection timeout"
2620 msgstr ""
2622 #: src/libvlc-module.c:872
2623 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2624 msgstr ""
2626 #: src/libvlc-module.c:874
2627 msgid "SOCKS server"
2628 msgstr ""
2630 #: src/libvlc-module.c:876
2631 msgid ""
2632 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2633 "used for all TCP connections"
2634 msgstr ""
2636 #: src/libvlc-module.c:879
2637 msgid "SOCKS user name"
2638 msgstr ""
2640 #: src/libvlc-module.c:881
2641 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2642 msgstr ""
2644 #: src/libvlc-module.c:883
2645 msgid "SOCKS password"
2646 msgstr ""
2648 #: src/libvlc-module.c:885
2649 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2650 msgstr ""
2652 #: src/libvlc-module.c:887
2653 msgid "Title metadata"
2654 msgstr ""
2656 #: src/libvlc-module.c:889
2657 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2658 msgstr ""
2660 #: src/libvlc-module.c:891
2661 msgid "Author metadata"
2662 msgstr ""
2664 #: src/libvlc-module.c:893
2665 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2666 msgstr ""
2668 #: src/libvlc-module.c:895
2669 msgid "Artist metadata"
2670 msgstr ""
2672 #: src/libvlc-module.c:897
2673 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2674 msgstr ""
2676 #: src/libvlc-module.c:899
2677 msgid "Genre metadata"
2678 msgstr ""
2680 #: src/libvlc-module.c:901
2681 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2682 msgstr ""
2684 #: src/libvlc-module.c:903
2685 msgid "Copyright metadata"
2686 msgstr ""
2688 #: src/libvlc-module.c:905
2689 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2690 msgstr ""
2692 #: src/libvlc-module.c:907
2693 msgid "Description metadata"
2694 msgstr ""
2696 #: src/libvlc-module.c:909
2697 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2698 msgstr ""
2700 #: src/libvlc-module.c:911
2701 msgid "Date metadata"
2702 msgstr ""
2704 #: src/libvlc-module.c:913
2705 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2706 msgstr ""
2708 #: src/libvlc-module.c:915
2709 msgid "URL metadata"
2710 msgstr ""
2712 #: src/libvlc-module.c:917
2713 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2714 msgstr ""
2716 #: src/libvlc-module.c:921
2717 msgid ""
2718 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2719 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2720 "can break playback of all your streams."
2721 msgstr ""
2723 #: src/libvlc-module.c:925
2724 msgid "Preferred decoders list"
2725 msgstr ""
2727 #: src/libvlc-module.c:927
2728 msgid ""
2729 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2730 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2731 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2732 msgstr ""
2734 #: src/libvlc-module.c:932
2735 msgid "Preferred encoders list"
2736 msgstr ""
2738 #: src/libvlc-module.c:934
2739 msgid ""
2740 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2741 msgstr ""
2743 #: src/libvlc-module.c:937
2744 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2745 msgstr ""
2747 #: src/libvlc-module.c:939
2748 msgid ""
2749 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2750 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2751 msgstr ""
2753 #: src/libvlc-module.c:948
2754 msgid ""
2755 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2756 "subsystem."
2757 msgstr ""
2759 #: src/libvlc-module.c:951
2760 msgid "Default stream output chain"
2761 msgstr ""
2763 #: src/libvlc-module.c:953
2764 msgid ""
2765 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2766 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2767 "all streams."
2768 msgstr ""
2770 #: src/libvlc-module.c:957
2771 msgid "Enable streaming of all ES"
2772 msgstr ""
2774 #: src/libvlc-module.c:959
2775 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2776 msgstr ""
2778 #: src/libvlc-module.c:961
2779 msgid "Display while streaming"
2780 msgstr ""
2782 #: src/libvlc-module.c:963
2783 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2784 msgstr ""
2786 #: src/libvlc-module.c:965
2787 msgid "Enable video stream output"
2788 msgstr ""
2790 #: src/libvlc-module.c:967
2791 msgid ""
2792 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2793 "facility when this last one is enabled."
2794 msgstr ""
2796 #: src/libvlc-module.c:970
2797 msgid "Enable audio stream output"
2798 msgstr ""
2800 #: src/libvlc-module.c:972
2801 msgid ""
2802 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2803 "facility when this last one is enabled."
2804 msgstr ""
2806 #: src/libvlc-module.c:975
2807 msgid "Enable SPU stream output"
2808 msgstr ""
2810 #: src/libvlc-module.c:977
2811 msgid ""
2812 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2813 "facility when this last one is enabled."
2814 msgstr ""
2816 #: src/libvlc-module.c:980
2817 msgid "Keep stream output open"
2818 msgstr ""
2820 #: src/libvlc-module.c:982
2821 msgid ""
2822 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2823 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2824 "specified)"
2825 msgstr ""
2827 #: src/libvlc-module.c:986
2828 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2829 msgstr ""
2831 #: src/libvlc-module.c:988
2832 msgid ""
2833 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2834 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2835 msgstr ""
2837 #: src/libvlc-module.c:991
2838 msgid "Preferred packetizer list"
2839 msgstr ""
2841 #: src/libvlc-module.c:993
2842 msgid ""
2843 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2844 msgstr ""
2846 #: src/libvlc-module.c:996
2847 msgid "Mux module"
2848 msgstr ""
2850 #: src/libvlc-module.c:998
2851 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2852 msgstr ""
2854 #: src/libvlc-module.c:1000
2855 msgid "Access output module"
2856 msgstr ""
2858 #: src/libvlc-module.c:1002
2859 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2860 msgstr ""
2862 #: src/libvlc-module.c:1004
2863 msgid "Control SAP flow"
2864 msgstr ""
2866 #: src/libvlc-module.c:1006
2867 msgid ""
2868 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2869 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2870 msgstr ""
2872 #: src/libvlc-module.c:1010
2873 msgid "SAP announcement interval"
2874 msgstr ""
2876 #: src/libvlc-module.c:1012
2877 msgid ""
2878 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2879 "between SAP announcements."
2880 msgstr ""
2882 #: src/libvlc-module.c:1021
2883 msgid ""
2884 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2885 "always leave all these enabled."
2886 msgstr ""
2888 #: src/libvlc-module.c:1024
2889 msgid "Enable CPU MMX support"
2890 msgstr ""
2892 #: src/libvlc-module.c:1026
2893 msgid ""
2894 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2895 "of them."
2896 msgstr ""
2898 #: src/libvlc-module.c:1029
2899 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2900 msgstr ""
2902 #: src/libvlc-module.c:1031
2903 msgid ""
2904 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2905 "advantage of them."
2906 msgstr ""
2908 #: src/libvlc-module.c:1034
2909 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2910 msgstr ""
2912 #: src/libvlc-module.c:1036
2913 msgid ""
2914 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2915 "advantage of them."
2916 msgstr ""
2918 #: src/libvlc-module.c:1039
2919 msgid "Enable CPU SSE support"
2920 msgstr ""
2922 #: src/libvlc-module.c:1041
2923 msgid ""
2924 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2925 "of them."
2926 msgstr ""
2928 #: src/libvlc-module.c:1044
2929 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2930 msgstr ""
2932 #: src/libvlc-module.c:1046
2933 msgid ""
2934 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2935 "of them."
2936 msgstr ""
2938 #: src/libvlc-module.c:1049
2939 msgid "Enable CPU SSE3 support"
2940 msgstr ""
2942 #: src/libvlc-module.c:1051
2943 msgid ""
2944 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
2945 "of them."
2946 msgstr ""
2948 #: src/libvlc-module.c:1054
2949 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
2950 msgstr ""
2952 #: src/libvlc-module.c:1056
2953 msgid ""
2954 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
2955 "advantage of them."
2956 msgstr ""
2958 #: src/libvlc-module.c:1059
2959 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
2960 msgstr ""
2962 #: src/libvlc-module.c:1061
2963 msgid ""
2964 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
2965 "advantage of them."
2966 msgstr ""
2968 #: src/libvlc-module.c:1064
2969 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
2970 msgstr ""
2972 #: src/libvlc-module.c:1066
2973 msgid ""
2974 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
2975 "advantage of them."
2976 msgstr ""
2978 #: src/libvlc-module.c:1069
2979 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2980 msgstr ""
2982 #: src/libvlc-module.c:1071
2983 msgid ""
2984 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2985 "advantage of them."
2986 msgstr ""
2988 #: src/libvlc-module.c:1076
2989 msgid ""
2990 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2991 "you really know what you are doing."
2992 msgstr ""
2994 #: src/libvlc-module.c:1079
2995 msgid "Memory copy module"
2996 msgstr ""
2998 #: src/libvlc-module.c:1081
2999 msgid ""
3000 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3001 "select the fastest one supported by your hardware."
3002 msgstr ""
3004 #: src/libvlc-module.c:1084
3005 msgid "Access module"
3006 msgstr ""
3008 #: src/libvlc-module.c:1086
3009 msgid ""
3010 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3011 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3012 "option unless you really know what you are doing."
3013 msgstr ""
3015 #: src/libvlc-module.c:1090
3016 msgid "Stream filter module"
3017 msgstr ""
3019 #: src/libvlc-module.c:1092
3020 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3021 msgstr ""
3023 #: src/libvlc-module.c:1094
3024 msgid "Demux module"
3025 msgstr ""
3027 #: src/libvlc-module.c:1096
3028 msgid ""
3029 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3030 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3031 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3032 "you really know what you are doing."
3033 msgstr ""
3035 #: src/libvlc-module.c:1101
3036 msgid "Allow real-time priority"
3037 msgstr ""
3039 #: src/libvlc-module.c:1103
3040 msgid ""
3041 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3042 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3043 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3044 "only activate this if you know what you're doing."
3045 msgstr ""
3047 #: src/libvlc-module.c:1109
3048 msgid "Adjust VLC priority"
3049 msgstr ""
3051 #: src/libvlc-module.c:1111
3052 msgid ""
3053 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3054 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3055 "VLC instances."
3056 msgstr ""
3058 #: src/libvlc-module.c:1115
3059 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3060 msgstr ""
3062 #: src/libvlc-module.c:1117
3063 msgid ""
3064 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3065 msgstr ""
3067 #: src/libvlc-module.c:1120
3068 msgid "Modules search path"
3069 msgstr ""
3071 #: src/libvlc-module.c:1122
3072 msgid ""
3073 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3074 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3075 msgstr ""
3077 #: src/libvlc-module.c:1125
3078 msgid "Data search path"
3079 msgstr ""
3081 #: src/libvlc-module.c:1127
3082 msgid "Override the default data/share search path."
3083 msgstr ""
3085 #: src/libvlc-module.c:1129
3086 msgid "VLM configuration file"
3087 msgstr ""
3089 #: src/libvlc-module.c:1131
3090 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3091 msgstr ""
3093 #: src/libvlc-module.c:1133
3094 msgid "Use a plugins cache"
3095 msgstr ""
3097 #: src/libvlc-module.c:1135
3098 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3099 msgstr ""
3101 #: src/libvlc-module.c:1137
3102 msgid "Locally collect statistics"
3103 msgstr ""
3105 #: src/libvlc-module.c:1139
3106 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3107 msgstr ""
3109 #: src/libvlc-module.c:1141
3110 msgid "Run as daemon process"
3111 msgstr ""
3113 #: src/libvlc-module.c:1143
3114 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3115 msgstr ""
3117 #: src/libvlc-module.c:1145
3118 msgid "Write process id to file"
3119 msgstr ""
3121 #: src/libvlc-module.c:1147
3122 msgid "Writes process id into specified file."
3123 msgstr ""
3125 #: src/libvlc-module.c:1149
3126 msgid "Log to file"
3127 msgstr ""
3129 #: src/libvlc-module.c:1151
3130 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3131 msgstr ""
3133 #: src/libvlc-module.c:1153
3134 msgid "Log to syslog"
3135 msgstr ""
3137 #: src/libvlc-module.c:1155
3138 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3139 msgstr ""
3141 #: src/libvlc-module.c:1157
3142 msgid "Allow only one running instance"
3143 msgstr ""
3145 #: src/libvlc-module.c:1160
3146 msgid ""
3147 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3148 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3149 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3150 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3151 "running instance or enqueue it."
3152 msgstr ""
3154 #: src/libvlc-module.c:1167
3155 msgid ""
3156 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3157 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3158 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3159 "This option will allow you to play the file with the already running "
3160 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3161 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3162 msgstr ""
3164 #: src/libvlc-module.c:1176
3165 msgid "VLC is started from file association"
3166 msgstr ""
3168 #: src/libvlc-module.c:1178
3169 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3170 msgstr ""
3172 #: src/libvlc-module.c:1181
3173 msgid "One instance when started from file"
3174 msgstr ""
3176 #: src/libvlc-module.c:1183
3177 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3178 msgstr ""
3180 #: src/libvlc-module.c:1185
3181 msgid "Increase the priority of the process"
3182 msgstr ""
3184 #: src/libvlc-module.c:1187
3185 msgid ""
3186 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3187 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3188 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3189 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3190 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3191 "machine."
3192 msgstr ""
3194 #: src/libvlc-module.c:1195
3195 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3196 msgstr ""
3198 #: src/libvlc-module.c:1197
3199 msgid ""
3200 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3201 "playing current item."
3202 msgstr ""
3204 #: src/libvlc-module.c:1206
3205 msgid ""
3206 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3207 "overridden in the playlist dialog box."
3208 msgstr ""
3210 #: src/libvlc-module.c:1209
3211 msgid "Automatically preparse files"
3212 msgstr ""
3214 #: src/libvlc-module.c:1211
3215 msgid ""
3216 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3217 "metadata)."
3218 msgstr ""
3220 #: src/libvlc-module.c:1214
3221 msgid "Album art policy"
3222 msgstr ""
3224 #: src/libvlc-module.c:1216
3225 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3226 msgstr ""
3228 #: src/libvlc-module.c:1222
3229 msgid "Manual download only"
3230 msgstr ""
3232 #: src/libvlc-module.c:1223
3233 msgid "When track starts playing"
3234 msgstr ""
3236 #: src/libvlc-module.c:1224
3237 msgid "As soon as track is added"
3238 msgstr ""
3240 #: src/libvlc-module.c:1226
3241 msgid "Services discovery modules"
3242 msgstr ""
3244 #: src/libvlc-module.c:1228
3245 msgid ""
3246 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3247 "Typical values are sap, hal, ..."
3248 msgstr ""
3250 #: src/libvlc-module.c:1231
3251 msgid "Play files randomly forever"
3252 msgstr ""
3254 #: src/libvlc-module.c:1233
3255 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3256 msgstr ""
3258 #: src/libvlc-module.c:1235
3259 msgid "Repeat all"
3260 msgstr "සියල්ල නැව්තත්"
3262 #: src/libvlc-module.c:1237
3263 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3264 msgstr ""
3266 #: src/libvlc-module.c:1239
3267 msgid "Repeat current item"
3268 msgstr ""
3270 #: src/libvlc-module.c:1241
3271 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3272 msgstr ""
3274 #: src/libvlc-module.c:1243
3275 msgid "Play and stop"
3276 msgstr ""
3278 #: src/libvlc-module.c:1245
3279 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3280 msgstr ""
3282 #: src/libvlc-module.c:1247
3283 msgid "Play and exit"
3284 msgstr ""
3286 #: src/libvlc-module.c:1249
3287 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3288 msgstr ""
3290 #: src/libvlc-module.c:1251
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Play and pause"
3293 msgstr "වාදනය/විරාමය"
3295 #: src/libvlc-module.c:1253
3296 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3297 msgstr ""
3299 #: src/libvlc-module.c:1255
3300 msgid "Use media library"
3301 msgstr ""
3303 #: src/libvlc-module.c:1257
3304 msgid ""
3305 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3306 "VLC."
3307 msgstr ""
3309 #: src/libvlc-module.c:1260
3310 msgid "Display playlist tree"
3311 msgstr ""
3313 #: src/libvlc-module.c:1262
3314 msgid ""
3315 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3316 "directory."
3317 msgstr ""
3319 #: src/libvlc-module.c:1271
3320 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3321 msgstr ""
3323 #: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
3324 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
3325 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
3326 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605
3327 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750
3328 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
3329 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3330 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
3331 msgid "Fullscreen"
3332 msgstr "තිරයපුරා"
3334 #: src/libvlc-module.c:1275
3335 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3336 msgstr ""
3338 #: src/libvlc-module.c:1276
3339 msgid "Leave fullscreen"
3340 msgstr "තිරයපුරා නොපෙන්නන්න"
3342 #: src/libvlc-module.c:1277
3343 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3344 msgstr ""
3346 #: src/libvlc-module.c:1278
3347 msgid "Play/Pause"
3348 msgstr "වාදනය/විරාමය"
3350 #: src/libvlc-module.c:1279
3351 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3352 msgstr ""
3354 #: src/libvlc-module.c:1280
3355 msgid "Pause only"
3356 msgstr ""
3358 #: src/libvlc-module.c:1281
3359 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3360 msgstr ""
3362 #: src/libvlc-module.c:1282
3363 msgid "Play only"
3364 msgstr ""
3366 #: src/libvlc-module.c:1283
3367 msgid "Select the hotkey to use to play."
3368 msgstr ""
3370 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
3371 #: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3372 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3373 msgid "Faster"
3374 msgstr "ඉක්මනින්"
3376 #: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
3377 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3378 msgstr ""
3380 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
3381 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3382 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3383 msgid "Slower"
3384 msgstr "හෙමින්"
3386 #: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
3387 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3388 msgstr ""
3390 #: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
3391 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
3392 msgid "Normal rate"
3393 msgstr ""
3395 #: src/libvlc-module.c:1289
3396 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3397 msgstr ""
3399 #: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
3400 msgid "Faster (fine)"
3401 msgstr "ඉක්මනින් (පැහැදිලිව)"
3403 #: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
3404 msgid "Slower (fine)"
3405 msgstr "හෙමින් (පැහැදිලිව)"
3407 #: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
3408 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:1032
3409 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:604
3410 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738
3411 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309
3412 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
3413 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
3414 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3415 #: modules/misc/notify/notify.c:321
3416 msgid "Next"
3417 msgstr "ඊලග"
3419 #: src/libvlc-module.c:1295
3420 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3421 msgstr ""
3423 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
3424 #: modules/gui/macosx/about.m:188 modules/gui/macosx/controls.m:1031
3425 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599
3426 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739
3427 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3428 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3429 #: modules/misc/notify/notify.c:319
3430 msgid "Previous"
3431 msgstr "කලින්"
3433 #: src/libvlc-module.c:1297
3434 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3435 msgstr ""
3437 #: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
3438 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602
3439 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
3440 #: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3441 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:231
3442 msgid "Stop"
3443 msgstr "නවතන්න"
3445 #: src/libvlc-module.c:1299
3446 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3447 msgstr ""
3449 #: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3450 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3451 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607
3452 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167 modules/video_filter/marq.c:158
3453 #: modules/video_filter/rss.c:201
3454 msgid "Position"
3455 msgstr ""
3457 #: src/libvlc-module.c:1301
3458 msgid "Select the hotkey to display the position."
3459 msgstr ""
3461 #: src/libvlc-module.c:1303
3462 msgid "Very short backwards jump"
3463 msgstr ""
3465 #: src/libvlc-module.c:1305
3466 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3467 msgstr ""
3469 #: src/libvlc-module.c:1306
3470 msgid "Short backwards jump"
3471 msgstr ""
3473 #: src/libvlc-module.c:1308
3474 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3475 msgstr ""
3477 #: src/libvlc-module.c:1309
3478 msgid "Medium backwards jump"
3479 msgstr ""
3481 #: src/libvlc-module.c:1311
3482 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3483 msgstr ""
3485 #: src/libvlc-module.c:1312
3486 msgid "Long backwards jump"
3487 msgstr ""
3489 #: src/libvlc-module.c:1314
3490 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3491 msgstr ""
3493 #: src/libvlc-module.c:1316
3494 msgid "Very short forward jump"
3495 msgstr ""
3497 #: src/libvlc-module.c:1318
3498 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3499 msgstr ""
3501 #: src/libvlc-module.c:1319
3502 msgid "Short forward jump"
3503 msgstr ""
3505 #: src/libvlc-module.c:1321
3506 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3507 msgstr ""
3509 #: src/libvlc-module.c:1322
3510 msgid "Medium forward jump"
3511 msgstr ""
3513 #: src/libvlc-module.c:1324
3514 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3515 msgstr ""
3517 #: src/libvlc-module.c:1325
3518 msgid "Long forward jump"
3519 msgstr ""
3521 #: src/libvlc-module.c:1327
3522 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3523 msgstr ""
3525 #: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
3526 msgid "Next frame"
3527 msgstr ""
3529 #: src/libvlc-module.c:1330
3530 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3531 msgstr ""
3533 #: src/libvlc-module.c:1332
3534 msgid "Very short jump length"
3535 msgstr ""
3537 #: src/libvlc-module.c:1333
3538 msgid "Very short jump length, in seconds."
3539 msgstr ""
3541 #: src/libvlc-module.c:1334
3542 msgid "Short jump length"
3543 msgstr ""
3545 #: src/libvlc-module.c:1335
3546 msgid "Short jump length, in seconds."
3547 msgstr ""
3549 #: src/libvlc-module.c:1336
3550 msgid "Medium jump length"
3551 msgstr ""
3553 #: src/libvlc-module.c:1337
3554 msgid "Medium jump length, in seconds."
3555 msgstr ""
3557 #: src/libvlc-module.c:1338
3558 msgid "Long jump length"
3559 msgstr ""
3561 #: src/libvlc-module.c:1339
3562 msgid "Long jump length, in seconds."
3563 msgstr ""
3565 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
3566 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3567 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
3568 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3569 msgid "Quit"
3570 msgstr "ඉවතවන්න"
3572 #: src/libvlc-module.c:1342
3573 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3574 msgstr ""
3576 #: src/libvlc-module.c:1343
3577 msgid "Navigate up"
3578 msgstr ""
3580 #: src/libvlc-module.c:1344
3581 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3582 msgstr ""
3584 #: src/libvlc-module.c:1345
3585 msgid "Navigate down"
3586 msgstr ""
3588 #: src/libvlc-module.c:1346
3589 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3590 msgstr ""
3592 #: src/libvlc-module.c:1347
3593 msgid "Navigate left"
3594 msgstr ""
3596 #: src/libvlc-module.c:1348
3597 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3598 msgstr ""
3600 #: src/libvlc-module.c:1349
3601 msgid "Navigate right"
3602 msgstr ""
3604 #: src/libvlc-module.c:1350
3605 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3606 msgstr ""
3608 #: src/libvlc-module.c:1351
3609 msgid "Activate"
3610 msgstr ""
3612 #: src/libvlc-module.c:1352
3613 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3614 msgstr ""
3616 #: src/libvlc-module.c:1353
3617 msgid "Go to the DVD menu"
3618 msgstr ""
3620 #: src/libvlc-module.c:1354
3621 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3622 msgstr ""
3624 #: src/libvlc-module.c:1355
3625 msgid "Select previous DVD title"
3626 msgstr ""
3628 #: src/libvlc-module.c:1356
3629 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3630 msgstr ""
3632 #: src/libvlc-module.c:1357
3633 msgid "Select next DVD title"
3634 msgstr ""
3636 #: src/libvlc-module.c:1358
3637 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3638 msgstr ""
3640 #: src/libvlc-module.c:1359
3641 msgid "Select prev DVD chapter"
3642 msgstr ""
3644 #: src/libvlc-module.c:1360
3645 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3646 msgstr ""
3648 #: src/libvlc-module.c:1361
3649 msgid "Select next DVD chapter"
3650 msgstr ""
3652 #: src/libvlc-module.c:1362
3653 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3654 msgstr ""
3656 #: src/libvlc-module.c:1363
3657 msgid "Volume up"
3658 msgstr ""
3660 #: src/libvlc-module.c:1364
3661 msgid "Select the key to increase audio volume."
3662 msgstr ""
3664 #: src/libvlc-module.c:1365
3665 msgid "Volume down"
3666 msgstr ""
3668 #: src/libvlc-module.c:1366
3669 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3670 msgstr ""
3672 #: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:169
3673 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:670
3674 #: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:749
3675 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3676 msgid "Mute"
3677 msgstr "නිෂ්ශබ්ද"
3679 #: src/libvlc-module.c:1368
3680 msgid "Select the key to mute audio."
3681 msgstr ""
3683 #: src/libvlc-module.c:1369
3684 msgid "Subtitle delay up"
3685 msgstr ""
3687 #: src/libvlc-module.c:1370
3688 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3689 msgstr ""
3691 #: src/libvlc-module.c:1371
3692 msgid "Subtitle delay down"
3693 msgstr ""
3695 #: src/libvlc-module.c:1372
3696 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3697 msgstr ""
3699 #: src/libvlc-module.c:1373
3700 msgid "Subtitle position up"
3701 msgstr ""
3703 #: src/libvlc-module.c:1374
3704 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3705 msgstr ""
3707 #: src/libvlc-module.c:1375
3708 msgid "Subtitle position down"
3709 msgstr ""
3711 #: src/libvlc-module.c:1376
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3714 msgstr "විවෘත කිරීම සදහා files තෝරන්න"
3716 #: src/libvlc-module.c:1377
3717 msgid "Audio delay up"
3718 msgstr ""
3720 #: src/libvlc-module.c:1378
3721 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3722 msgstr ""
3724 #: src/libvlc-module.c:1379
3725 msgid "Audio delay down"
3726 msgstr ""
3728 #: src/libvlc-module.c:1380
3729 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3730 msgstr ""
3732 #: src/libvlc-module.c:1387
3733 msgid "Play playlist bookmark 1"
3734 msgstr ""
3736 #: src/libvlc-module.c:1388
3737 msgid "Play playlist bookmark 2"
3738 msgstr ""
3740 #: src/libvlc-module.c:1389
3741 msgid "Play playlist bookmark 3"
3742 msgstr ""
3744 #: src/libvlc-module.c:1390
3745 msgid "Play playlist bookmark 4"
3746 msgstr ""
3748 #: src/libvlc-module.c:1391
3749 msgid "Play playlist bookmark 5"
3750 msgstr ""
3752 #: src/libvlc-module.c:1392
3753 msgid "Play playlist bookmark 6"
3754 msgstr ""
3756 #: src/libvlc-module.c:1393
3757 msgid "Play playlist bookmark 7"
3758 msgstr ""
3760 #: src/libvlc-module.c:1394
3761 msgid "Play playlist bookmark 8"
3762 msgstr ""
3764 #: src/libvlc-module.c:1395
3765 msgid "Play playlist bookmark 9"
3766 msgstr ""
3768 #: src/libvlc-module.c:1396
3769 msgid "Play playlist bookmark 10"
3770 msgstr ""
3772 #: src/libvlc-module.c:1397
3773 msgid "Select the key to play this bookmark."
3774 msgstr ""
3776 #: src/libvlc-module.c:1398
3777 msgid "Set playlist bookmark 1"
3778 msgstr ""
3780 #: src/libvlc-module.c:1399
3781 msgid "Set playlist bookmark 2"
3782 msgstr ""
3784 #: src/libvlc-module.c:1400
3785 msgid "Set playlist bookmark 3"
3786 msgstr ""
3788 #: src/libvlc-module.c:1401
3789 msgid "Set playlist bookmark 4"
3790 msgstr ""
3792 #: src/libvlc-module.c:1402
3793 msgid "Set playlist bookmark 5"
3794 msgstr ""
3796 #: src/libvlc-module.c:1403
3797 msgid "Set playlist bookmark 6"
3798 msgstr ""
3800 #: src/libvlc-module.c:1404
3801 msgid "Set playlist bookmark 7"
3802 msgstr ""
3804 #: src/libvlc-module.c:1405
3805 msgid "Set playlist bookmark 8"
3806 msgstr ""
3808 #: src/libvlc-module.c:1406
3809 msgid "Set playlist bookmark 9"
3810 msgstr ""
3812 #: src/libvlc-module.c:1407
3813 msgid "Set playlist bookmark 10"
3814 msgstr ""
3816 #: src/libvlc-module.c:1408
3817 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3818 msgstr ""
3820 #: src/libvlc-module.c:1410
3821 msgid "Playlist bookmark 1"
3822 msgstr ""
3824 #: src/libvlc-module.c:1411
3825 msgid "Playlist bookmark 2"
3826 msgstr ""
3828 #: src/libvlc-module.c:1412
3829 msgid "Playlist bookmark 3"
3830 msgstr ""
3832 #: src/libvlc-module.c:1413
3833 msgid "Playlist bookmark 4"
3834 msgstr ""
3836 #: src/libvlc-module.c:1414
3837 msgid "Playlist bookmark 5"
3838 msgstr ""
3840 #: src/libvlc-module.c:1415
3841 msgid "Playlist bookmark 6"
3842 msgstr ""
3844 #: src/libvlc-module.c:1416
3845 msgid "Playlist bookmark 7"
3846 msgstr ""
3848 #: src/libvlc-module.c:1417
3849 msgid "Playlist bookmark 8"
3850 msgstr ""
3852 #: src/libvlc-module.c:1418
3853 msgid "Playlist bookmark 9"
3854 msgstr ""
3856 #: src/libvlc-module.c:1419
3857 msgid "Playlist bookmark 10"
3858 msgstr ""
3860 #: src/libvlc-module.c:1421
3861 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3862 msgstr ""
3864 #: src/libvlc-module.c:1423
3865 msgid "Go back in browsing history"
3866 msgstr ""
3868 #: src/libvlc-module.c:1424
3869 msgid ""
3870 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3871 "history."
3872 msgstr ""
3874 #: src/libvlc-module.c:1425
3875 msgid "Go forward in browsing history"
3876 msgstr ""
3878 #: src/libvlc-module.c:1426
3879 msgid ""
3880 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3881 "history."
3882 msgstr ""
3884 #: src/libvlc-module.c:1428
3885 msgid "Cycle audio track"
3886 msgstr ""
3888 #: src/libvlc-module.c:1429
3889 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3890 msgstr ""
3892 #: src/libvlc-module.c:1430
3893 msgid "Cycle subtitle track"
3894 msgstr ""
3896 #: src/libvlc-module.c:1431
3897 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3898 msgstr ""
3900 #: src/libvlc-module.c:1432
3901 msgid "Cycle source aspect ratio"
3902 msgstr ""
3904 #: src/libvlc-module.c:1433
3905 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3906 msgstr ""
3908 #: src/libvlc-module.c:1434
3909 msgid "Cycle video crop"
3910 msgstr ""
3912 #: src/libvlc-module.c:1435
3913 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3914 msgstr ""
3916 #: src/libvlc-module.c:1436
3917 msgid "Toggle autoscaling"
3918 msgstr ""
3920 #: src/libvlc-module.c:1437
3921 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3922 msgstr ""
3924 #: src/libvlc-module.c:1438
3925 msgid "Increase scale factor"
3926 msgstr ""
3928 #: src/libvlc-module.c:1439
3929 msgid "Increase scale factor."
3930 msgstr ""
3932 #: src/libvlc-module.c:1440
3933 msgid "Decrease scale factor"
3934 msgstr ""
3936 #: src/libvlc-module.c:1441
3937 msgid "Decrease scale factor."
3938 msgstr ""
3940 #: src/libvlc-module.c:1442
3941 msgid "Cycle deinterlace modes"
3942 msgstr ""
3944 #: src/libvlc-module.c:1443
3945 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3946 msgstr ""
3948 #: src/libvlc-module.c:1444
3949 msgid "Show interface"
3950 msgstr ""
3952 #: src/libvlc-module.c:1445
3953 msgid "Raise the interface above all other windows."
3954 msgstr ""
3956 #: src/libvlc-module.c:1446
3957 msgid "Hide interface"
3958 msgstr ""
3960 #: src/libvlc-module.c:1447
3961 msgid "Lower the interface below all other windows."
3962 msgstr ""
3964 #: src/libvlc-module.c:1448
3965 msgid "Take video snapshot"
3966 msgstr ""
3968 #: src/libvlc-module.c:1449
3969 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3970 msgstr ""
3972 #: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
3973 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3974 #: modules/stream_out/record.c:60
3975 msgid "Record"
3976 msgstr "පටිගත කරන්න"
3978 #: src/libvlc-module.c:1452
3979 msgid "Record access filter start/stop."
3980 msgstr ""
3982 #: src/libvlc-module.c:1453
3983 msgid "Dump"
3984 msgstr ""
3986 #: src/libvlc-module.c:1454
3987 msgid "Media dump access filter trigger."
3988 msgstr ""
3990 #: src/libvlc-module.c:1456
3991 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3992 msgstr ""
3994 #: src/libvlc-module.c:1457
3995 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3996 msgstr ""
3998 #: src/libvlc-module.c:1460
3999 msgid "Toggle random playlist playback"
4000 msgstr ""
4002 #: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
4003 msgid "Un-Zoom"
4004 msgstr ""
4006 #: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
4007 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4008 msgstr ""
4010 #: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
4011 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4012 msgstr ""
4014 #: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
4015 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4016 msgstr ""
4018 #: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
4019 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4020 msgstr ""
4022 #: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
4023 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4024 msgstr ""
4026 #: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
4027 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4028 msgstr ""
4030 #: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
4031 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4032 msgstr ""
4034 #: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
4035 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4036 msgstr ""
4038 #: src/libvlc-module.c:1488
4039 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4040 msgstr ""
4042 #: src/libvlc-module.c:1490
4043 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4044 msgstr ""
4046 #: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
4047 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4048 msgstr ""
4050 #: src/libvlc-module.c:1494
4051 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4052 msgstr ""
4054 #: src/libvlc-module.c:1495
4055 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4056 msgstr ""
4058 #: src/libvlc-module.c:1496
4059 msgid "Highlight widget on the right"
4060 msgstr ""
4062 #: src/libvlc-module.c:1498
4063 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4064 msgstr ""
4066 #: src/libvlc-module.c:1499
4067 msgid "Highlight widget on the left"
4068 msgstr ""
4070 #: src/libvlc-module.c:1501
4071 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4072 msgstr ""
4074 #: src/libvlc-module.c:1502
4075 msgid "Highlight widget on top"
4076 msgstr ""
4078 #: src/libvlc-module.c:1504
4079 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4080 msgstr ""
4082 #: src/libvlc-module.c:1505
4083 msgid "Highlight widget below"
4084 msgstr ""
4086 #: src/libvlc-module.c:1507
4087 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4088 msgstr ""
4090 #: src/libvlc-module.c:1508
4091 msgid "Select current widget"
4092 msgstr ""
4094 #: src/libvlc-module.c:1510
4095 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4096 msgstr ""
4098 #: src/libvlc-module.c:1512
4099 msgid "Cycle through audio devices"
4100 msgstr ""
4102 #: src/libvlc-module.c:1513
4103 msgid "Cycle through available audio devices"
4104 msgstr ""
4106 #: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:363
4107 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
4108 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751
4109 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
4110 #: modules/video_output/snapshot.c:73
4111 msgid "Snapshot"
4112 msgstr "පින්තුරයක් ගන්න"
4114 #: src/libvlc-module.c:1700
4115 msgid "Window properties"
4116 msgstr ""
4118 #: src/libvlc-module.c:1759
4119 msgid "Subpictures"
4120 msgstr ""
4122 #: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4123 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4124 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
4125 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
4126 msgid "Subtitles"
4127 msgstr ""
4129 #: src/libvlc-module.c:1785 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4130 msgid "Overlays"
4131 msgstr ""
4133 #: src/libvlc-module.c:1793
4134 msgid "Track settings"
4135 msgstr ""
4137 #: src/libvlc-module.c:1823
4138 msgid "Playback control"
4139 msgstr ""
4141 #: src/libvlc-module.c:1850
4142 msgid "Default devices"
4143 msgstr "සාමාන්‍ය උපාංගය"
4145 #: src/libvlc-module.c:1859
4146 msgid "Network settings"
4147 msgstr ""
4149 #: src/libvlc-module.c:1871
4150 msgid "Socks proxy"
4151 msgstr ""
4153 #: src/libvlc-module.c:1880 modules/demux/kate_categories.c:47
4154 msgid "Metadata"
4155 msgstr ""
4157 #: src/libvlc-module.c:1931
4158 msgid "Decoders"
4159 msgstr ""
4161 #: src/libvlc-module.c:1938 modules/access/v4l2.c:80
4162 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
4163 msgid "Input"
4164 msgstr "ආදානය"
4166 #: src/libvlc-module.c:1977
4167 msgid "VLM"
4168 msgstr ""
4170 #: src/libvlc-module.c:2009
4171 msgid "CPU"
4172 msgstr ""
4174 #: src/libvlc-module.c:2038
4175 msgid "Special modules"
4176 msgstr ""
4178 #: src/libvlc-module.c:2044 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
4179 msgid "Plugins"
4180 msgstr ""
4182 #: src/libvlc-module.c:2055
4183 msgid "Performance options"
4184 msgstr ""
4186 #: src/libvlc-module.c:2203
4187 msgid "Hot keys"
4188 msgstr ""
4190 #: src/libvlc-module.c:2645
4191 msgid "Jump sizes"
4192 msgstr ""
4194 #: src/libvlc-module.c:2722
4195 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4196 msgstr ""
4198 #: src/libvlc-module.c:2725
4199 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4200 msgstr ""
4202 #: src/libvlc-module.c:2727
4203 msgid ""
4204 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4205 "--help-verbose)"
4206 msgstr ""
4208 #: src/libvlc-module.c:2730
4209 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4210 msgstr ""
4212 #: src/libvlc-module.c:2732
4213 msgid "print a list of available modules"
4214 msgstr ""
4216 #: src/libvlc-module.c:2734
4217 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4218 msgstr ""
4220 #: src/libvlc-module.c:2736
4221 msgid ""
4222 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4223 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4224 msgstr ""
4226 #: src/libvlc-module.c:2740
4227 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4228 msgstr ""
4230 #: src/libvlc-module.c:2742
4231 msgid "reset the current config to the default values"
4232 msgstr ""
4234 #: src/libvlc-module.c:2744
4235 msgid "use alternate config file"
4236 msgstr ""
4238 #: src/libvlc-module.c:2746
4239 msgid "resets the current plugins cache"
4240 msgstr ""
4242 #: src/libvlc-module.c:2748
4243 msgid "print version information"
4244 msgstr ""
4246 #: src/libvlc-module.c:2788
4247 msgid "main program"
4248 msgstr ""
4250 #: src/misc/update.c:487
4251 #, c-format
4252 msgid "%.1f GiB"
4253 msgstr ""
4255 #: src/misc/update.c:489
4256 #, c-format
4257 msgid "%.1f MiB"
4258 msgstr ""
4260 #: src/misc/update.c:491
4261 #, c-format
4262 msgid "%.1f KiB"
4263 msgstr ""
4265 #: src/misc/update.c:493
4266 #, c-format
4267 msgid "%ld B"
4268 msgstr ""
4270 #: src/misc/update.c:585
4271 msgid "Saving file failed"
4272 msgstr ""
4274 #: src/misc/update.c:586
4275 #, c-format
4276 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4277 msgstr ""
4279 #: src/misc/update.c:602
4280 #, c-format
4281 msgid ""
4282 "%s\n"
4283 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4284 msgstr ""
4286 #: src/misc/update.c:605
4287 msgid "Downloading ..."
4288 msgstr ""
4290 #: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327
4291 #: modules/demux/avi/avi.c:643 modules/demux/avi/avi.c:2337
4292 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60
4293 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68
4294 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176
4295 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204
4296 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
4297 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
4298 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
4299 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
4300 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1420
4301 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4302 msgid "Cancel"
4303 msgstr "වලකින්න"
4305 #: src/misc/update.c:624
4306 #, c-format
4307 msgid ""
4308 "%s\n"
4309 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4310 msgstr ""
4312 #: src/misc/update.c:641
4313 #, c-format
4314 msgid ""
4315 "%s\n"
4316 "Done %s (100.0%%)"
4317 msgstr ""
4319 #: src/misc/update.c:661
4320 msgid "File could not be verified"
4321 msgstr ""
4323 #: src/misc/update.c:662
4324 #, c-format
4325 msgid ""
4326 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4327 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4328 msgstr ""
4330 #: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685
4331 msgid "Invalid signature"
4332 msgstr ""
4334 #: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686
4335 #, c-format
4336 msgid ""
4337 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4338 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4339 msgstr ""
4341 #: src/misc/update.c:698
4342 msgid "File not verifiable"
4343 msgstr ""
4345 #: src/misc/update.c:699
4346 #, c-format
4347 msgid ""
4348 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4349 "was deleted."
4350 msgstr ""
4352 #: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722
4353 msgid "File corrupted"
4354 msgstr ""
4356 #: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723
4357 #, c-format
4358 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4359 msgstr ""
4361 #: src/misc/update.c:734
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Update VLC media player"
4364 msgstr "VLC මාධ්‍යය වාදකය"
4366 #: src/misc/update.c:735
4367 msgid ""
4368 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4369 "install it now?"
4370 msgstr ""
4372 #: src/misc/update.c:736
4373 msgid "Install"
4374 msgstr ""
4376 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
4377 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
4378 #: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
4379 #: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
4380 #: modules/access/bda/bda.c:169
4381 msgid "Undefined"
4382 msgstr ""
4384 #: src/video_output/video_output.c:1675 modules/gui/macosx/intf.m:701
4385 #: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/postproc.c:196
4386 msgid "Post processing"
4387 msgstr ""
4389 #: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:692
4390 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122
4391 #: modules/video_filter/crop.c:107 modules/video_filter/croppadd.c:86
4392 msgid "Crop"
4393 msgstr ""
4395 #: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:810
4396 #: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
4397 msgid "Aspect-ratio"
4398 msgstr ""
4400 #: src/video_output/vout_intf.c:325
4401 msgid "Autoscale video"
4402 msgstr ""
4404 #: src/video_output/vout_intf.c:332
4405 msgid "Scale factor"
4406 msgstr ""
4408 #: modules/3dnow/memcpy.c:46
4409 msgid "3D Now! memcpy"
4410 msgstr ""
4412 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65
4413 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4414 msgstr ""
4416 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
4417 #: modules/access_output/shout.c:94
4418 msgid "Samplerate"
4419 msgstr ""
4421 #: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68
4422 msgid ""
4423 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4424 "48000)"
4425 msgstr ""
4427 #: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52
4428 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
4429 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59
4430 #: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72
4431 #: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
4432 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
4433 #: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
4434 #: modules/access/imem.c:49 modules/access/jack.c:60
4435 #: modules/access/mms/mms.c:49 modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70
4436 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/rtmp/access.c:43
4437 #: modules/access/screen/screen.c:40 modules/access/screen/xcb.c:33
4438 #: modules/access/sftp.c:51 modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41
4439 #: modules/access/udp.c:49 modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
4440 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4441 msgid "Caching value in ms"
4442 msgstr ""
4444 #: modules/access/alsa.c:77
4445 msgid ""
4446 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4447 msgstr ""
4449 #: modules/access/alsa.c:81
4450 msgid ""
4451 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
4452 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
4453 "use alsa://hw:0,1 ."
4454 msgstr ""
4456 #: modules/access/alsa.c:89
4457 msgid "Alsa"
4458 msgstr ""
4460 #: modules/access/alsa.c:90
4461 msgid "Alsa audio capture input"
4462 msgstr ""
4464 #: modules/access/attachment.c:44
4465 msgid "Attachment"
4466 msgstr ""
4468 #: modules/access/attachment.c:45
4469 msgid "Attachment input"
4470 msgstr ""
4472 #: modules/access/bd/bd.c:54
4473 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4474 msgstr ""
4476 #: modules/access/bd/bd.c:61
4477 msgid "BD"
4478 msgstr ""
4480 #: modules/access/bd/bd.c:62
4481 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4482 msgstr ""
4484 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
4485 msgid ""
4486 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4487 msgstr ""
4489 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
4490 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
4491 msgid "Adapter card to tune"
4492 msgstr ""
4494 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4495 msgid ""
4496 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4497 "n>=0."
4498 msgstr ""
4500 #: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91
4501 msgid "Device number to use on adapter"
4502 msgstr ""
4504 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
4505 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
4506 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
4507 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4508 msgstr ""
4510 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95
4511 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4512 msgstr ""
4514 #: modules/access/bda/bda.c:62
4515 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4516 msgstr ""
4518 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97
4519 msgid "Inversion mode"
4520 msgstr ""
4522 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98
4523 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4524 msgstr ""
4526 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100
4527 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4528 msgstr ""
4530 #: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101
4531 msgid ""
4532 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4533 "disable this feature if you experience some trouble."
4534 msgstr ""
4536 #: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103
4537 msgid "Budget mode"
4538 msgstr ""
4540 #: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104
4541 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4542 msgstr ""
4544 #: modules/access/bda/bda.c:82
4545 msgid "Network Identifier"
4546 msgstr ""
4548 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
4549 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4550 msgstr ""
4552 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4553 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4554 msgstr ""
4556 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110
4557 msgid "LNB voltage"
4558 msgstr ""
4560 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111
4561 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4562 msgstr ""
4564 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113
4565 msgid "High LNB voltage"
4566 msgstr ""
4568 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114
4569 msgid ""
4570 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4571 "supported by all frontends."
4572 msgstr ""
4574 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117
4575 msgid "22 kHz tone"
4576 msgstr ""
4578 #: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118
4579 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4580 msgstr ""
4582 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120
4583 msgid "Transponder FEC"
4584 msgstr ""
4586 #: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121
4587 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4588 msgstr ""
4590 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123
4591 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4592 msgstr ""
4594 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126
4595 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4596 msgstr ""
4598 #: modules/access/bda/bda.c:106
4599 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4600 msgstr ""
4602 #: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129
4603 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4604 msgstr ""
4606 #: modules/access/bda/bda.c:109
4607 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4608 msgstr ""
4610 #: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132
4611 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4612 msgstr ""
4614 #: modules/access/bda/bda.c:113
4615 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4616 msgstr ""
4618 #: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
4619 msgid "Modulation type"
4620 msgstr ""
4622 #: modules/access/bda/bda.c:117
4623 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4624 msgstr ""
4626 #: modules/access/bda/bda.c:121
4627 msgid "QAM16"
4628 msgstr ""
4630 #: modules/access/bda/bda.c:121
4631 msgid "QAM32"
4632 msgstr ""
4634 #: modules/access/bda/bda.c:121
4635 msgid "QAM64"
4636 msgstr ""
4638 #: modules/access/bda/bda.c:121
4639 msgid "QAM128"
4640 msgstr ""
4642 #: modules/access/bda/bda.c:121
4643 msgid "QAM256"
4644 msgstr ""
4646 #: modules/access/bda/bda.c:122
4647 msgid "BPSK"
4648 msgstr ""
4650 #: modules/access/bda/bda.c:122
4651 msgid "QPSK"
4652 msgstr ""
4654 #: modules/access/bda/bda.c:122
4655 msgid "8VSB"
4656 msgstr ""
4658 #: modules/access/bda/bda.c:122
4659 msgid "16VSB"
4660 msgstr ""
4662 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
4663 msgid "ATSC Major Channel"
4664 msgstr ""
4666 #: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
4667 msgid "ATSC Minor Channel"
4668 msgstr ""
4670 #: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
4671 msgid "ATSC Physical Channel"
4672 msgstr ""
4674 #: modules/access/bda/bda.c:133
4675 msgid "FEC rate"
4676 msgstr ""
4678 #: modules/access/bda/bda.c:134
4679 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4680 msgstr ""
4682 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4683 msgid "1/2"
4684 msgstr ""
4686 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4687 msgid "2/3"
4688 msgstr ""
4690 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4691 msgid "3/4"
4692 msgstr ""
4694 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4695 msgid "5/6"
4696 msgstr ""
4698 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4699 msgid "7/8"
4700 msgstr ""
4702 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143
4703 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4704 msgstr ""
4706 #: modules/access/bda/bda.c:141
4707 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4708 msgstr ""
4710 #: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146
4711 msgid "Terrestrial bandwidth"
4712 msgstr ""
4714 #: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147
4715 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4716 msgstr ""
4718 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
4719 msgid "6 MHz"
4720 msgstr ""
4722 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
4723 msgid "7 MHz"
4724 msgstr ""
4726 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
4727 msgid "8 MHz"
4728 msgstr ""
4730 #: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149
4731 msgid "Terrestrial guard interval"
4732 msgstr ""
4734 #: modules/access/bda/bda.c:154
4735 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4736 msgstr ""
4738 #: modules/access/bda/bda.c:157
4739 msgid "1/4"
4740 msgstr ""
4742 #: modules/access/bda/bda.c:157
4743 msgid "1/8"
4744 msgstr ""
4746 #: modules/access/bda/bda.c:157
4747 msgid "1/16"
4748 msgstr ""
4750 #: modules/access/bda/bda.c:157
4751 msgid "1/32"
4752 msgstr ""
4754 #: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152
4755 msgid "Terrestrial transmission mode"
4756 msgstr ""
4758 #: modules/access/bda/bda.c:160
4759 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4760 msgstr ""
4762 #: modules/access/bda/bda.c:163
4763 msgid "2k"
4764 msgstr ""
4766 #: modules/access/bda/bda.c:163
4767 msgid "8k"
4768 msgstr ""
4770 #: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155
4771 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4772 msgstr ""
4774 #: modules/access/bda/bda.c:166
4775 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4776 msgstr ""
4778 #: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
4779 msgid "1"
4780 msgstr ""
4782 #: modules/access/bda/bda.c:169
4783 msgid "2"
4784 msgstr ""
4786 #: modules/access/bda/bda.c:169
4787 msgid "4"
4788 msgstr ""
4790 #: modules/access/bda/bda.c:172
4791 msgid "Satellite Azimuth"
4792 msgstr ""
4794 #: modules/access/bda/bda.c:173
4795 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4796 msgstr ""
4798 #: modules/access/bda/bda.c:174
4799 msgid "Satellite Elevation"
4800 msgstr ""
4802 #: modules/access/bda/bda.c:175
4803 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4804 msgstr ""
4806 #: modules/access/bda/bda.c:176
4807 msgid "Satellite Longitude"
4808 msgstr ""
4810 #: modules/access/bda/bda.c:178
4811 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4812 msgstr ""
4814 #: modules/access/bda/bda.c:179
4815 msgid "Satellite Polarisation"
4816 msgstr ""
4818 #: modules/access/bda/bda.c:180
4819 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4820 msgstr ""
4822 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
4823 msgid "Horizontal"
4824 msgstr ""
4826 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
4827 msgid "Vertical"
4828 msgstr ""
4830 #: modules/access/bda/bda.c:184
4831 msgid "Circular Left"
4832 msgstr ""
4834 #: modules/access/bda/bda.c:184
4835 msgid "Circular Right"
4836 msgstr ""
4838 #: modules/access/bda/bda.c:185
4839 msgid "Satellite Range Code"
4840 msgstr ""
4842 #: modules/access/bda/bda.c:186
4843 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4844 msgstr ""
4846 #: modules/access/bda/bda.c:188
4847 msgid "Network Name"
4848 msgstr "ජාලයේ නම"
4850 #: modules/access/bda/bda.c:189
4851 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4852 msgstr ""
4854 #: modules/access/bda/bda.c:190
4855 msgid "Network Name to Create"
4856 msgstr ""
4858 #: modules/access/bda/bda.c:191
4859 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4860 msgstr ""
4862 #: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193
4863 msgid "DVB"
4864 msgstr ""
4866 #: modules/access/bda/bda.c:195
4867 msgid "DirectShow DVB input"
4868 msgstr ""
4870 #: modules/access/cdda.c:63
4871 msgid ""
4872 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4873 "milliseconds."
4874 msgstr ""
4876 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
4877 #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
4878 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
4879 msgid "Audio CD"
4880 msgstr "සංගීත CD"
4882 #: modules/access/cdda.c:68
4883 msgid "Audio CD input"
4884 msgstr ""
4886 #: modules/access/cdda.c:74
4887 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4888 msgstr ""
4890 #: modules/access/cdda.c:87
4891 msgid "CDDB Server"
4892 msgstr ""
4894 #: modules/access/cdda.c:88
4895 msgid "Address of the CDDB server to use."
4896 msgstr ""
4898 #: modules/access/cdda.c:89
4899 msgid "CDDB port"
4900 msgstr ""
4902 #: modules/access/cdda.c:90
4903 msgid "CDDB Server port to use."
4904 msgstr ""
4906 #: modules/access/cdda.c:506
4907 #, c-format
4908 msgid "Audio CD - Track %02i"
4909 msgstr ""
4911 #: modules/access/dc1394.c:69
4912 msgid "dc1394 input"
4913 msgstr ""
4915 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4916 msgid "Cable"
4917 msgstr ""
4919 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4920 msgid "Antenna"
4921 msgstr ""
4923 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
4924 msgid "TV"
4925 msgstr ""
4927 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4928 msgid "FM radio"
4929 msgstr ""
4931 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
4932 msgid "AM radio"
4933 msgstr ""
4935 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4936 msgid "DSS"
4937 msgstr ""
4939 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
4940 msgid ""
4941 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4942 "milliseconds."
4943 msgstr ""
4945 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
4946 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
4947 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
4948 msgid "Video device name"
4949 msgstr "වීඩියෝ උපාංගයේ නම"
4951 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4952 msgid ""
4953 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4954 "don't specify anything, the default device will be used."
4955 msgstr ""
4957 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4958 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
4959 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
4960 msgid "Audio device name"
4961 msgstr "ශබ්ද උපාංගයේ නම"
4963 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4964 msgid ""
4965 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4966 "don't specify anything, the default device will be used. "
4967 msgstr ""
4969 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4970 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
4971 msgid "Video size"
4972 msgstr "වීඩියෝවේ ප්‍රමාණය"
4974 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4975 msgid ""
4976 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4977 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
4978 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
4979 msgstr ""
4981 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
4982 #: modules/access/v4l2.c:74
4983 msgid "Video input chroma format"
4984 msgstr ""
4986 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
4987 msgid ""
4988 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4989 "(default), RV24, etc.)"
4990 msgstr ""
4992 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
4993 msgid "Video input frame rate"
4994 msgstr ""
4996 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
4997 msgid ""
4998 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4999 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5000 msgstr ""
5002 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5003 msgid "Device properties"
5004 msgstr ""
5006 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5007 msgid ""
5008 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5009 msgstr ""
5011 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5012 msgid "Tuner properties"
5013 msgstr ""
5015 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5016 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5017 msgstr ""
5019 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5020 msgid "Tuner TV Channel"
5021 msgstr ""
5023 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5024 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5025 msgstr ""
5027 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5028 msgid "Tuner country code"
5029 msgstr ""
5031 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5032 msgid ""
5033 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5034 "mapping (0 means default)."
5035 msgstr ""
5037 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5038 msgid "Tuner input type"
5039 msgstr ""
5041 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5042 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5043 msgstr ""
5045 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5046 msgid "Video input pin"
5047 msgstr ""
5049 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5050 msgid ""
5051 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5052 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5053 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5054 "will not be changed."
5055 msgstr ""
5057 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5058 msgid "Audio input pin"
5059 msgstr ""
5061 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5062 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5063 msgstr ""
5065 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5066 msgid "Video output pin"
5067 msgstr ""
5069 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5070 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5071 msgstr ""
5073 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5074 msgid "Audio output pin"
5075 msgstr ""
5077 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5078 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5079 msgstr ""
5081 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5082 msgid "AM Tuner mode"
5083 msgstr ""
5085 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5086 msgid ""
5087 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5088 "or DSS (4)."
5089 msgstr ""
5091 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5092 msgid "Number of audio channels"
5093 msgstr ""
5095 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5096 msgid ""
5097 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5098 msgstr ""
5100 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5101 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5102 msgid "Audio sample rate"
5103 msgstr ""
5105 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5106 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5107 msgstr ""
5109 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5110 msgid "Audio bits per sample"
5111 msgstr ""
5113 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5114 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5115 msgstr ""
5117 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5118 msgid "DirectShow"
5119 msgstr ""
5121 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5122 msgid "DirectShow input"
5123 msgstr ""
5125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5126 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
5127 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:112
5128 msgid "Refresh list"
5129 msgstr "ලැයිස්තුව අලුත් කරන්න"
5131 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5132 msgid "Configure"
5133 msgstr "හැඩගැස්වීම"
5135 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
5136 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
5137 msgid "Capture failed"
5138 msgstr ""
5140 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
5141 msgid "No video or audio device selected."
5142 msgstr ""
5144 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
5145 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5146 msgstr ""
5148 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
5149 #, c-format
5150 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5151 msgstr ""
5153 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
5154 #, c-format
5155 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5156 msgstr ""
5158 #: modules/access/dv.c:61
5159 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5160 msgstr ""
5162 #: modules/access/dv.c:65
5163 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5164 msgstr ""
5166 #: modules/access/dv.c:66
5167 msgid "DV"
5168 msgstr ""
5170 #: modules/access/dvb/access.c:137
5171 msgid "Modulation type for front-end device."
5172 msgstr ""
5174 #: modules/access/dvb/access.c:140
5175 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5176 msgstr ""
5178 #: modules/access/dvb/access.c:158
5179 msgid "HTTP Host address"
5180 msgstr ""
5182 #: modules/access/dvb/access.c:160
5183 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5184 msgstr ""
5186 #: modules/access/dvb/access.c:162
5187 msgid "HTTP user name"
5188 msgstr ""
5190 #: modules/access/dvb/access.c:164
5191 msgid ""
5192 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5193 msgstr ""
5195 #: modules/access/dvb/access.c:167
5196 msgid "HTTP password"
5197 msgstr ""
5199 #: modules/access/dvb/access.c:169
5200 msgid ""
5201 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5202 msgstr ""
5204 #: modules/access/dvb/access.c:172
5205 msgid "HTTP ACL"
5206 msgstr ""
5208 #: modules/access/dvb/access.c:174
5209 msgid ""
5210 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5211 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5212 msgstr ""
5214 #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74
5215 #: modules/control/http/http.c:57
5216 msgid "Certificate file"
5217 msgstr ""
5219 #: modules/access/dvb/access.c:179
5220 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5221 msgstr ""
5223 #: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77
5224 #: modules/control/http/http.c:60
5225 msgid "Private key file"
5226 msgstr ""
5228 #: modules/access/dvb/access.c:183
5229 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5230 msgstr ""
5232 #: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81
5233 #: modules/control/http/http.c:62
5234 msgid "Root CA file"
5235 msgstr ""
5237 #: modules/access/dvb/access.c:186
5238 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5239 msgstr ""
5241 #: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86
5242 #: modules/control/http/http.c:65
5243 msgid "CRL file"
5244 msgstr ""
5246 #: modules/access/dvb/access.c:190
5247 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5248 msgstr ""
5250 #: modules/access/dvb/access.c:194
5251 msgid "DVB input with v4l2 support"
5252 msgstr ""
5254 #: modules/access/dvb/access.c:249
5255 msgid "HTTP server"
5256 msgstr ""
5258 #: modules/access/dvb/access.c:943
5259 msgid "Input syntax is deprecated"
5260 msgstr ""
5262 #: modules/access/dvb/access.c:944
5263 msgid ""
5264 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5265 "the new syntax."
5266 msgstr ""
5268 #: modules/access/dvb/access.c:990
5269 msgid "Invalid polarization"
5270 msgstr ""
5272 #: modules/access/dvb/access.c:991
5273 #, c-format
5274 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5275 msgstr ""
5277 #: modules/access/dvb/scan.c:317
5278 #, c-format
5279 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5280 msgstr ""
5282 #: modules/access/dvb/scan.c:327
5283 msgid "Scanning DVB"
5284 msgstr ""
5286 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70
5287 msgid "DVD angle"
5288 msgstr ""
5290 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72
5291 msgid "Default DVD angle."
5292 msgstr ""
5294 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76
5295 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5296 msgstr ""
5298 #: modules/access/dvdnav.c:76
5299 msgid "Start directly in menu"
5300 msgstr ""
5302 #: modules/access/dvdnav.c:78
5303 msgid ""
5304 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5305 "useless warning introductions."
5306 msgstr ""
5308 #: modules/access/dvdnav.c:87
5309 msgid "DVD with menus"
5310 msgstr ""
5312 #: modules/access/dvdnav.c:88
5313 msgid "DVDnav Input"
5314 msgstr ""
5316 #: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:205
5317 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
5318 msgid "Playback failure"
5319 msgstr ""
5321 #: modules/access/dvdnav.c:313
5322 msgid ""
5323 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5324 msgstr ""
5326 #: modules/access/dvdread.c:83
5327 msgid "DVD without menus"
5328 msgstr ""
5330 #: modules/access/dvdread.c:84
5331 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5332 msgstr ""
5334 #: modules/access/dvdread.c:206
5335 #, c-format
5336 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5337 msgstr ""
5339 #: modules/access/dvdread.c:466
5340 #, c-format
5341 msgid "DVDRead could not read block %d."
5342 msgstr ""
5344 #: modules/access/dvdread.c:528
5345 #, c-format
5346 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5347 msgstr ""
5349 #: modules/access/eyetv.m:56
5350 msgid "Channel number"
5351 msgstr ""
5353 #: modules/access/eyetv.m:58
5354 msgid ""
5355 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5356 "for Composite input"
5357 msgstr ""
5359 #: modules/access/eyetv.m:63
5360 msgid ""
5361 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5362 msgstr ""
5364 #: modules/access/eyetv.m:68
5365 msgid "EyeTV input"
5366 msgstr ""
5368 #: modules/access/fake.c:46
5369 msgid ""
5370 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5371 msgstr ""
5373 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130
5374 #: modules/access/v4l2.c:95
5375 msgid "Framerate"
5376 msgstr ""
5378 #: modules/access/fake.c:50
5379 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5380 msgstr ""
5382 #: modules/access/fake.c:51 modules/access/imem.c:54
5383 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5384 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
5385 msgid "ID"
5386 msgstr "හැදුනුම"
5388 #: modules/access/fake.c:53
5389 msgid ""
5390 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5391 "(default 0)."
5392 msgstr ""
5394 #: modules/access/fake.c:55
5395 msgid "Duration in ms"
5396 msgstr ""
5398 #: modules/access/fake.c:57
5399 msgid ""
5400 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5401 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5402 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5403 msgstr ""
5405 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88
5406 msgid "Fake"
5407 msgstr ""
5409 #: modules/access/fake.c:64
5410 msgid "Fake video input"
5411 msgstr ""
5413 #: modules/access/file.c:166 modules/access/file.c:299
5414 #: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
5415 msgid "File reading failed"
5416 msgstr ""
5418 #: modules/access/file.c:167 modules/access/mtp.c:305
5419 #, c-format
5420 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5421 msgstr ""
5423 #: modules/access/file.c:300 modules/access/mmap.c:229
5424 #: modules/access/mtp.c:217
5425 msgid "VLC could not read the file."
5426 msgstr ""
5428 #: modules/access/fs.c:33 modules/access/rtsp/access.c:46
5429 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/live555.cpp:75
5430 #: modules/stream_out/rtp.c:133
5431 msgid "Caching value (ms)"
5432 msgstr ""
5434 #: modules/access/fs.c:35
5435 msgid "Caching value for files, in milliseconds."
5436 msgstr ""
5438 #: modules/access/fs.c:37
5439 msgid "Extra network caching value (ms)"
5440 msgstr ""
5442 #: modules/access/fs.c:39
5443 msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
5444 msgstr ""
5446 #: modules/access/fs.c:41
5447 msgid "Subdirectory behavior"
5448 msgstr ""
5450 #: modules/access/fs.c:43
5451 msgid ""
5452 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5453 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5454 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5455 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5456 msgstr ""
5458 #: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402
5459 #: modules/codec/x264.c:407
5460 msgid "none"
5461 msgstr "කිසිවක් නොමැත"
5463 #: modules/access/fs.c:50
5464 msgid "collapse"
5465 msgstr ""
5467 #: modules/access/fs.c:50
5468 msgid "expand"
5469 msgstr ""
5471 #: modules/access/fs.c:52
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Ignored extensions"
5474 msgstr "අමතර උපංග හා වැඩිදියුනුකිරිම්"
5476 #: modules/access/fs.c:54
5477 msgid ""
5478 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5479 "directory.\n"
5480 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5481 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5482 msgstr ""
5484 #: modules/access/fs.c:60
5485 #, fuzzy
5486 msgid "File input"
5487 msgstr "ආදානය තෝරන්න"
5489 #: modules/access/fs.c:61 modules/access_output/file.c:69
5490 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:178
5491 #: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142
5492 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5493 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74
5494 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
5495 msgid "File"
5496 msgstr "ෆයිල්"
5498 #: modules/access/fs.c:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Directory"
5501 msgstr "ධාවන කාලය"
5503 #: modules/access/fs.c:79
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Directory input"
5506 msgstr "ධාවන කාලය"
5508 #: modules/access/ftp.c:60
5509 msgid ""
5510 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5511 msgstr ""
5513 #: modules/access/ftp.c:62
5514 msgid "FTP user name"
5515 msgstr ""
5517 #: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66
5518 msgid "User name that will be used for the connection."
5519 msgstr ""
5521 #: modules/access/ftp.c:65
5522 msgid "FTP password"
5523 msgstr ""
5525 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69
5526 msgid "Password that will be used for the connection."
5527 msgstr ""
5529 #: modules/access/ftp.c:68
5530 msgid "FTP account"
5531 msgstr ""
5533 #: modules/access/ftp.c:69
5534 msgid "Account that will be used for the connection."
5535 msgstr ""
5537 #: modules/access/ftp.c:74
5538 msgid "FTP input"
5539 msgstr ""
5541 #: modules/access/ftp.c:92
5542 msgid "FTP upload output"
5543 msgstr ""
5545 #: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214
5546 #: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230
5547 msgid "Network interaction failed"
5548 msgstr ""
5550 #: modules/access/ftp.c:140
5551 msgid "VLC could not connect with the given server."
5552 msgstr ""
5554 #: modules/access/ftp.c:150
5555 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5556 msgstr ""
5558 #: modules/access/ftp.c:215
5559 msgid "Your account was rejected."
5560 msgstr ""
5562 #: modules/access/ftp.c:224
5563 msgid "Your password was rejected."
5564 msgstr ""
5566 #: modules/access/ftp.c:231
5567 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5568 msgstr ""
5570 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5571 msgid ""
5572 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5573 msgstr ""
5575 #: modules/access/gnomevfs.c:54
5576 msgid "GnomeVFS input"
5577 msgstr ""
5579 #: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63
5580 msgid "HTTP proxy"
5581 msgstr ""
5583 #: modules/access/http.c:73
5584 msgid ""
5585 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5586 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5587 msgstr ""
5589 #: modules/access/http.c:77
5590 msgid "HTTP proxy password"
5591 msgstr ""
5593 #: modules/access/http.c:79
5594 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5595 msgstr ""
5597 #: modules/access/http.c:83
5598 msgid ""
5599 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5600 msgstr ""
5602 #: modules/access/http.c:86
5603 msgid "HTTP user agent"
5604 msgstr ""
5606 #: modules/access/http.c:87
5607 msgid "User agent that will be used for the connection."
5608 msgstr ""
5610 #: modules/access/http.c:90
5611 msgid "Auto re-connect"
5612 msgstr ""
5614 #: modules/access/http.c:92
5615 msgid ""
5616 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5617 msgstr ""
5619 #: modules/access/http.c:95
5620 msgid "Continuous stream"
5621 msgstr ""
5623 #: modules/access/http.c:96
5624 msgid ""
5625 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5626 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5627 "other types of HTTP streams."
5628 msgstr ""
5630 #: modules/access/http.c:101
5631 msgid "Forward Cookies"
5632 msgstr ""
5634 #: modules/access/http.c:102
5635 msgid "Forward Cookies across http redirections."
5636 msgstr ""
5638 #: modules/access/http.c:104
5639 msgid "Max number of redirection"
5640 msgstr ""
5642 #: modules/access/http.c:105
5643 msgid "Limit the number of redirection to follow."
5644 msgstr ""
5646 #: modules/access/http.c:107
5647 msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
5648 msgstr ""
5650 #: modules/access/http.c:108
5651 msgid ""
5652 "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into "
5653 "account bypasses settings and auto configuration scripts."
5654 msgstr ""
5656 #: modules/access/http.c:113
5657 msgid "HTTP input"
5658 msgstr ""
5660 #: modules/access/http.c:115
5661 msgid "HTTP(S)"
5662 msgstr ""
5664 #: modules/access/http.c:538
5665 msgid "HTTP authentication"
5666 msgstr ""
5668 #: modules/access/http.c:539
5669 #, c-format
5670 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5671 msgstr ""
5673 #: modules/access/imem.c:51
5674 msgid ""
5675 "Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
5676 msgstr ""
5678 #: modules/access/imem.c:56
5679 msgid "Set the ID of the elementary stream"
5680 msgstr ""
5682 #: modules/access/imem.c:58
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Group"
5685 msgstr "සිමාකිරීම"
5687 #: modules/access/imem.c:60
5688 msgid "Set the group of the elementary stream"
5689 msgstr ""
5691 #: modules/access/imem.c:62
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Category"
5694 msgstr "පරිඡ්චේදය"
5696 #: modules/access/imem.c:64
5697 msgid "Set the category of the elementary stream"
5698 msgstr ""
5700 #: modules/access/imem.c:69
5701 msgid "Unknown"
5702 msgstr ""
5704 #: modules/access/imem.c:69
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Data"
5707 msgstr "දිනය"
5709 #: modules/access/imem.c:74
5710 msgid "Set the codec of the elementary stream"
5711 msgstr ""
5713 #: modules/access/imem.c:78
5714 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
5715 msgstr ""
5717 #: modules/access/imem.c:82
5718 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
5719 msgstr ""
5721 #: modules/access/imem.c:84
5722 msgid "Channels count"
5723 msgstr ""
5725 #: modules/access/imem.c:86
5726 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
5727 msgstr ""
5729 #: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102
5730 #: modules/access/v4l2.c:89 modules/codec/invmem.c:53
5731 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479
5732 #: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42
5733 msgid "Width"
5734 msgstr ""
5736 #: modules/access/imem.c:89
5737 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
5738 msgstr ""
5740 #: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105
5741 #: modules/access/v4l2.c:92 modules/codec/invmem.c:56
5742 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
5743 #: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45
5744 msgid "Height"
5745 msgstr ""
5747 #: modules/access/imem.c:92
5748 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
5749 msgstr ""
5751 #: modules/access/imem.c:94
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Display aspect ratio"
5754 msgstr "වීඩියෝවට උඩින්"
5756 #: modules/access/imem.c:96
5757 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
5758 msgstr ""
5760 #: modules/access/imem.c:100
5761 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
5762 msgstr ""
5764 #: modules/access/imem.c:102
5765 msgid "Callback cookie string"
5766 msgstr ""
5768 #: modules/access/imem.c:104
5769 msgid "Text identifier for the callback functions"
5770 msgstr ""
5772 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
5773 #: modules/video_output/vmem.c:63
5774 msgid "Callback data"
5775 msgstr ""
5777 #: modules/access/imem.c:108
5778 msgid "Data for the get and release functions"
5779 msgstr ""
5781 #: modules/access/imem.c:110
5782 msgid "Get function"
5783 msgstr ""
5785 #: modules/access/imem.c:112
5786 msgid "Address of the get callback function"
5787 msgstr ""
5789 #: modules/access/imem.c:114
5790 msgid "Release function"
5791 msgstr ""
5793 #: modules/access/imem.c:116
5794 msgid "Address of the release callback function"
5795 msgstr ""
5797 #: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
5798 msgid "Memory input"
5799 msgstr ""
5801 #: modules/access/jack.c:62
5802 msgid ""
5803 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5804 "milliseconds."
5805 msgstr ""
5807 #: modules/access/jack.c:64
5808 msgid "Pace"
5809 msgstr ""
5811 #: modules/access/jack.c:66
5812 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5813 msgstr ""
5815 #: modules/access/jack.c:67
5816 msgid "Auto Connection"
5817 msgstr ""
5819 #: modules/access/jack.c:69
5820 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5821 msgstr ""
5823 #: modules/access/jack.c:72
5824 msgid "JACK audio input"
5825 msgstr ""
5827 #: modules/access/jack.c:74
5828 msgid "JACK Input"
5829 msgstr ""
5831 #: modules/access/mmap.c:41
5832 msgid "Use file memory mapping"
5833 msgstr ""
5835 #: modules/access/mmap.c:43
5836 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5837 msgstr ""
5839 #: modules/access/mmap.c:53
5840 msgid "MMap"
5841 msgstr ""
5843 #: modules/access/mmap.c:54
5844 msgid "Memory-mapped file input"
5845 msgstr ""
5847 #: modules/access/mms/mms.c:51
5848 msgid ""
5849 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5850 msgstr ""
5852 #: modules/access/mms/mms.c:54
5853 msgid "Force selection of all streams"
5854 msgstr ""
5856 #: modules/access/mms/mms.c:56
5857 msgid ""
5858 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5859 "You can choose to select all of them."
5860 msgstr ""
5862 #: modules/access/mms/mms.c:59
5863 msgid "Maximum bitrate"
5864 msgstr ""
5866 #: modules/access/mms/mms.c:61
5867 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5868 msgstr ""
5870 #: modules/access/mms/mms.c:65
5871 msgid ""
5872 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5873 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5874 "tried."
5875 msgstr ""
5877 #: modules/access/mms/mms.c:69
5878 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
5879 msgstr ""
5881 #: modules/access/mms/mms.c:70
5882 msgid ""
5883 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
5884 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
5885 msgstr ""
5887 #: modules/access/mms/mms.c:74
5888 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5889 msgstr ""
5891 #: modules/access/mtp.c:65
5892 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5893 msgstr ""
5895 #: modules/access/mtp.c:69
5896 msgid "MTP input"
5897 msgstr ""
5899 #: modules/access/mtp.c:70
5900 msgid "MTP"
5901 msgstr ""
5903 #: modules/access/oss.c:72
5904 msgid ""
5905 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
5906 msgstr ""
5908 #: modules/access/oss.c:80
5909 msgid "OSS"
5910 msgstr ""
5912 #: modules/access/oss.c:81
5913 msgid "OSS input"
5914 msgstr ""
5916 #: modules/access/pvr.c:61
5917 msgid ""
5918 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5919 "milliseconds."
5920 msgstr ""
5922 #: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484
5923 msgid "Device"
5924 msgstr ""
5926 #: modules/access/pvr.c:65
5927 msgid "PVR video device"
5928 msgstr ""
5930 #: modules/access/pvr.c:67
5931 msgid "Radio device"
5932 msgstr ""
5934 #: modules/access/pvr.c:68
5935 msgid "PVR radio device"
5936 msgstr ""
5938 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
5939 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
5940 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
5941 msgid "Norm"
5942 msgstr ""
5944 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98
5945 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5946 msgstr ""
5948 #: modules/access/pvr.c:75
5949 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5950 msgstr ""
5952 #: modules/access/pvr.c:79
5953 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5954 msgstr ""
5956 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:197
5957 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
5958 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
5959 msgid "Frequency"
5960 msgstr ""
5962 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91
5963 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5964 msgstr ""
5966 #: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131
5967 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5968 msgstr ""
5970 #: modules/access/pvr.c:89
5971 msgid "Key interval"
5972 msgstr ""
5974 #: modules/access/pvr.c:90
5975 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5976 msgstr ""
5978 #: modules/access/pvr.c:92
5979 msgid "B Frames"
5980 msgstr ""
5982 #: modules/access/pvr.c:93
5983 msgid ""
5984 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5985 "number of B-Frames."
5986 msgstr ""
5988 #: modules/access/pvr.c:97
5989 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5990 msgstr ""
5992 #: modules/access/pvr.c:99
5993 msgid "Bitrate peak"
5994 msgstr ""
5996 #: modules/access/pvr.c:100
5997 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5998 msgstr ""
6000 #: modules/access/pvr.c:102
6001 msgid "Bitrate mode"
6002 msgstr ""
6004 #: modules/access/pvr.c:103
6005 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6006 msgstr ""
6008 #: modules/access/pvr.c:105
6009 msgid "Audio bitmask"
6010 msgstr ""
6012 #: modules/access/pvr.c:106
6013 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6014 msgstr ""
6016 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163
6017 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
6018 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
6019 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405 modules/stream_out/raop.c:150
6020 msgid "Volume"
6021 msgstr "සද්දෙ "
6023 #: modules/access/pvr.c:110
6024 msgid "Audio volume (0-65535)."
6025 msgstr ""
6027 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92
6028 msgid "Channel"
6029 msgstr ""
6031 #: modules/access/pvr.c:113
6032 msgid ""
6033 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6034 msgstr ""
6036 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6037 msgid "Automatic"
6038 msgstr ""
6040 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6041 msgid "SECAM"
6042 msgstr ""
6044 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6045 msgid "PAL"
6046 msgstr ""
6048 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6049 msgid "NTSC"
6050 msgstr ""
6052 #: modules/access/pvr.c:122
6053 msgid "vbr"
6054 msgstr ""
6056 #: modules/access/pvr.c:122
6057 msgid "cbr"
6058 msgstr ""
6060 #: modules/access/pvr.c:127
6061 msgid "PVR"
6062 msgstr ""
6064 #: modules/access/pvr.c:128
6065 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6066 msgstr ""
6068 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
6069 msgid "Quicktime Capture"
6070 msgstr ""
6072 #: modules/access/qtcapture.m:225
6073 msgid "No Input device found"
6074 msgstr ""
6076 #: modules/access/qtcapture.m:226
6077 msgid ""
6078 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6079 "check your connectors and drivers."
6080 msgstr ""
6082 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6083 msgid ""
6084 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6085 msgstr ""
6087 #: modules/access/rtmp/access.c:48
6088 msgid "Default SWF Referrer URL"
6089 msgstr ""
6091 #: modules/access/rtmp/access.c:49
6092 msgid ""
6093 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6094 "SWF file that contained the stream."
6095 msgstr ""
6097 #: modules/access/rtmp/access.c:53
6098 msgid "Default Page Referrer URL"
6099 msgstr ""
6101 #: modules/access/rtmp/access.c:54
6102 msgid ""
6103 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6104 "page housing the SWF file."
6105 msgstr ""
6107 #: modules/access/rtmp/access.c:62
6108 msgid "RTMP input"
6109 msgstr ""
6111 #: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56
6112 msgid "RTMP"
6113 msgstr ""
6115 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
6116 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6117 msgstr ""
6119 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
6120 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6121 msgstr ""
6123 #: modules/access/rtp/rtp.c:48
6124 msgid "RTCP (local) port"
6125 msgstr ""
6127 #: modules/access/rtp/rtp.c:50
6128 msgid ""
6129 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6130 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6131 msgstr ""
6133 #: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142
6134 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6135 msgstr ""
6137 #: modules/access/rtp/rtp.c:55
6138 msgid ""
6139 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6140 "shared secret key."
6141 msgstr ""
6143 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147
6144 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6145 msgstr ""
6147 #: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149
6148 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6149 msgstr ""
6151 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
6152 msgid "Maximum RTP sources"
6153 msgstr ""
6155 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
6156 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6157 msgstr ""
6159 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
6160 msgid "RTP source timeout (sec)"
6161 msgstr ""
6163 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
6164 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6165 msgstr ""
6167 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
6168 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6169 msgstr ""
6171 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6172 msgid ""
6173 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6174 "future) by this many packets from the last received packet."
6175 msgstr ""
6177 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
6178 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6179 msgstr ""
6181 #: modules/access/rtp/rtp.c:77
6182 msgid ""
6183 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6184 "by this many packets from the last received packet."
6185 msgstr ""
6187 #: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170
6188 msgid "RTP"
6189 msgstr ""
6191 #: modules/access/rtp/rtp.c:88
6192 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6193 msgstr ""
6195 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6196 msgid ""
6197 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6198 msgstr ""
6200 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6201 msgid "Real RTSP"
6202 msgstr ""
6204 #: modules/access/rtsp/access.c:96
6205 msgid "Connection failed"
6206 msgstr ""
6208 #: modules/access/rtsp/access.c:97
6209 #, c-format
6210 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6211 msgstr ""
6213 #: modules/access/rtsp/access.c:238
6214 msgid "Session failed"
6215 msgstr ""
6217 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6218 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6219 msgstr ""
6221 #: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35
6222 msgid ""
6223 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6224 msgstr ""
6226 #: modules/access/screen/screen.c:46
6227 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
6228 msgid "Desired frame rate for the capture."
6229 msgstr ""
6231 #: modules/access/screen/screen.c:49
6232 msgid "Capture fragment size"
6233 msgstr ""
6235 #: modules/access/screen/screen.c:51
6236 msgid ""
6237 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6238 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6239 msgstr ""
6241 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6242 msgid "Subscreen top left corner"
6243 msgstr ""
6245 #: modules/access/screen/screen.c:58
6246 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6247 msgstr ""
6249 #: modules/access/screen/screen.c:62
6250 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6251 msgstr ""
6253 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6254 msgid "Subscreen width"
6255 msgstr ""
6257 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6258 msgid "Subscreen height"
6259 msgstr ""
6261 #: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58
6262 #: modules/gui/macosx/open.m:232
6263 msgid "Follow the mouse"
6264 msgstr ""
6266 #: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60
6267 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6268 msgstr ""
6270 #: modules/access/screen/screen.c:78
6271 msgid "Mouse pointer image"
6272 msgstr ""
6274 #: modules/access/screen/screen.c:80
6275 msgid ""
6276 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6277 msgstr ""
6279 #: modules/access/screen/screen.c:94
6280 msgid "Screen Input"
6281 msgstr ""
6283 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
6284 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
6285 #: modules/gui/macosx/open.m:1014 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
6286 #: modules/gui/macosx/vout.m:223
6287 msgid "Screen"
6288 msgstr ""
6290 #: modules/access/screen/xcb.c:40
6291 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
6292 msgstr ""
6294 #: modules/access/screen/xcb.c:42
6295 msgid "Region left column"
6296 msgstr ""
6298 #: modules/access/screen/xcb.c:44
6299 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
6300 msgstr ""
6302 #: modules/access/screen/xcb.c:46
6303 msgid "Region top row"
6304 msgstr ""
6306 #: modules/access/screen/xcb.c:48
6307 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
6308 msgstr ""
6310 #: modules/access/screen/xcb.c:50
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Capture region width"
6313 msgstr "උපුටා ගැනීමේ ආකාරය"
6315 #: modules/access/screen/xcb.c:52
6316 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
6317 msgstr ""
6319 #: modules/access/screen/xcb.c:54
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Capture region height"
6322 msgstr "උපුටාගැනිමේ උපාංග"
6324 #: modules/access/screen/xcb.c:56
6325 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
6326 msgstr ""
6328 #: modules/access/screen/xcb.c:70
6329 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
6330 msgstr ""
6332 #: modules/access/sftp.c:53
6333 msgid ""
6334 "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
6335 msgstr ""
6337 #: modules/access/sftp.c:54
6338 msgid "SFTP user name"
6339 msgstr ""
6341 #: modules/access/sftp.c:56
6342 msgid "SFTP password"
6343 msgstr ""
6345 #: modules/access/sftp.c:58
6346 #, fuzzy
6347 msgid "SFTP port"
6348 msgstr "පෙරන්න"
6350 #: modules/access/sftp.c:59
6351 msgid "SFTP port number to use on the server"
6352 msgstr ""
6354 #: modules/access/sftp.c:60
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Read size"
6357 msgstr "වීඩියෝවේ ප්‍රමාණය"
6359 #: modules/access/sftp.c:61
6360 msgid "Size of the request for reading access"
6361 msgstr ""
6363 #: modules/access/sftp.c:65
6364 msgid "SFTP input"
6365 msgstr ""
6367 #: modules/access/sftp.c:137
6368 msgid "SFTP authentification"
6369 msgstr ""
6371 #: modules/access/sftp.c:138
6372 #, c-format
6373 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
6374 msgstr ""
6376 #: modules/access/smb.c:63
6377 msgid ""
6378 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6379 msgstr ""
6381 #: modules/access/smb.c:65
6382 msgid "SMB user name"
6383 msgstr ""
6385 #: modules/access/smb.c:68
6386 msgid "SMB password"
6387 msgstr ""
6389 #: modules/access/smb.c:71
6390 msgid "SMB domain"
6391 msgstr ""
6393 #: modules/access/smb.c:72
6394 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6395 msgstr ""
6397 #: modules/access/smb.c:75
6398 msgid "Samba (Windows network shares) input"
6399 msgstr ""
6401 #: modules/access/smb.c:78
6402 msgid "SMB input"
6403 msgstr ""
6405 #: modules/access/tcp.c:43
6406 msgid ""
6407 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6408 msgstr ""
6410 #: modules/access/tcp.c:50
6411 msgid "TCP"
6412 msgstr ""
6414 #: modules/access/tcp.c:51
6415 msgid "TCP input"
6416 msgstr ""
6418 #: modules/access/udp.c:51
6419 msgid ""
6420 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6421 msgstr ""
6423 #: modules/access/udp.c:58
6424 msgid "UDP"
6425 msgstr ""
6427 #: modules/access/udp.c:59
6428 msgid "UDP input"
6429 msgstr ""
6431 #: modules/access/v4l.c:79
6432 msgid ""
6433 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6434 msgstr ""
6436 #: modules/access/v4l.c:83
6437 msgid ""
6438 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6439 "device will be used."
6440 msgstr ""
6442 #: modules/access/v4l.c:87
6443 msgid ""
6444 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6445 "(default), RV24, etc.)"
6446 msgstr ""
6448 #: modules/access/v4l.c:94
6449 msgid ""
6450 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6451 msgstr ""
6453 #: modules/access/v4l.c:99
6454 msgid "Audio Channel"
6455 msgstr ""
6457 #: modules/access/v4l.c:101
6458 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6459 msgstr ""
6461 #: modules/access/v4l.c:103
6462 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6463 msgstr ""
6465 #: modules/access/v4l.c:106
6466 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6467 msgstr ""
6469 #: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108
6470 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1107
6471 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
6472 msgid "Brightness"
6473 msgstr ""
6475 #: modules/access/v4l.c:110
6476 msgid "Brightness of the video input."
6477 msgstr ""
6479 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117
6480 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109
6481 msgid "Hue"
6482 msgstr ""
6484 #: modules/access/v4l.c:113
6485 msgid "Hue of the video input."
6486 msgstr ""
6488 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
6489 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1132
6490 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1138
6491 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1150 modules/misc/notify/xosd.c:82
6492 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:123
6493 #: modules/video_filter/rss.c:155
6494 msgid "Color"
6495 msgstr ""
6497 #: modules/access/v4l.c:116
6498 msgid "Color of the video input."
6499 msgstr ""
6501 #: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111
6502 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106
6503 msgid "Contrast"
6504 msgstr ""
6506 #: modules/access/v4l.c:119
6507 msgid "Contrast of the video input."
6508 msgstr ""
6510 #: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:303
6511 msgid "Tuner"
6512 msgstr ""
6514 #: modules/access/v4l.c:121
6515 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6516 msgstr ""
6518 #: modules/access/v4l.c:122 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
6519 msgid "MJPEG"
6520 msgstr ""
6522 #: modules/access/v4l.c:124
6523 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6524 msgstr ""
6526 #: modules/access/v4l.c:125
6527 msgid "Decimation"
6528 msgstr ""
6530 #: modules/access/v4l.c:127
6531 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6532 msgstr ""
6534 #: modules/access/v4l.c:128
6535 msgid "Quality"
6536 msgstr ""
6538 #: modules/access/v4l.c:129
6539 msgid "Quality of the stream."
6540 msgstr ""
6542 #: modules/access/v4l.c:135
6543 msgid ""
6544 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6545 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6546 msgstr ""
6548 #: modules/access/v4l.c:147
6549 msgid "Video4Linux"
6550 msgstr ""
6552 #: modules/access/v4l.c:148
6553 msgid "Video4Linux input"
6554 msgstr ""
6556 #: modules/access/v4l2.c:71 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
6557 #: modules/stream_out/standard.c:100
6558 msgid "Standard"
6559 msgstr ""
6561 #: modules/access/v4l2.c:73
6562 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6563 msgstr ""
6565 #: modules/access/v4l2.c:76
6566 msgid ""
6567 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6568 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6569 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6570 "I420, I411, I410, MJPG)"
6571 msgstr ""
6573 #: modules/access/v4l2.c:82
6574 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6575 msgstr ""
6577 #: modules/access/v4l2.c:83
6578 msgid "Audio input"
6579 msgstr ""
6581 #: modules/access/v4l2.c:85
6582 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6583 msgstr ""
6585 #: modules/access/v4l2.c:86
6586 msgid "IO Method"
6587 msgstr ""
6589 #: modules/access/v4l2.c:88
6590 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6591 msgstr ""
6593 #: modules/access/v4l2.c:91
6594 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6595 msgstr ""
6597 #: modules/access/v4l2.c:94
6598 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6599 msgstr ""
6601 #: modules/access/v4l2.c:96
6602 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6603 msgstr ""
6605 #: modules/access/v4l2.c:100
6606 msgid "Use libv4l2"
6607 msgstr ""
6609 #: modules/access/v4l2.c:102
6610 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
6611 msgstr ""
6613 #: modules/access/v4l2.c:105
6614 msgid "Reset v4l2 controls"
6615 msgstr ""
6617 #: modules/access/v4l2.c:107
6618 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6619 msgstr ""
6621 #: modules/access/v4l2.c:110
6622 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6623 msgstr ""
6625 #: modules/access/v4l2.c:113
6626 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6627 msgstr ""
6629 #: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102
6630 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1108
6631 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1137
6632 msgid "Saturation"
6633 msgstr ""
6635 #: modules/access/v4l2.c:116
6636 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6637 msgstr ""
6639 #: modules/access/v4l2.c:119
6640 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6641 msgstr ""
6643 #: modules/access/v4l2.c:120
6644 msgid "Black level"
6645 msgstr ""
6647 #: modules/access/v4l2.c:122
6648 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6649 msgstr ""
6651 #: modules/access/v4l2.c:123
6652 msgid "Auto white balance"
6653 msgstr ""
6655 #: modules/access/v4l2.c:125
6656 msgid ""
6657 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6658 "v4l2 driver)."
6659 msgstr ""
6661 #: modules/access/v4l2.c:127
6662 msgid "Do white balance"
6663 msgstr ""
6665 #: modules/access/v4l2.c:129
6666 msgid ""
6667 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6668 "(if supported by the v4l2 driver)."
6669 msgstr ""
6671 #: modules/access/v4l2.c:131
6672 msgid "Red balance"
6673 msgstr ""
6675 #: modules/access/v4l2.c:133
6676 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6677 msgstr ""
6679 #: modules/access/v4l2.c:134
6680 msgid "Blue balance"
6681 msgstr ""
6683 #: modules/access/v4l2.c:136
6684 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6685 msgstr ""
6687 #: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100
6688 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1105
6689 msgid "Gamma"
6690 msgstr ""
6692 #: modules/access/v4l2.c:139
6693 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6694 msgstr ""
6696 #: modules/access/v4l2.c:140
6697 msgid "Exposure"
6698 msgstr ""
6700 #: modules/access/v4l2.c:142
6701 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6702 msgstr ""
6704 #: modules/access/v4l2.c:143
6705 msgid "Auto gain"
6706 msgstr ""
6708 #: modules/access/v4l2.c:145
6709 msgid ""
6710 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6711 msgstr ""
6713 #: modules/access/v4l2.c:147
6714 msgid "Gain"
6715 msgstr ""
6717 #: modules/access/v4l2.c:149
6718 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6719 msgstr ""
6721 #: modules/access/v4l2.c:150
6722 msgid "Horizontal flip"
6723 msgstr ""
6725 #: modules/access/v4l2.c:152
6726 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6727 msgstr ""
6729 #: modules/access/v4l2.c:153
6730 msgid "Vertical flip"
6731 msgstr ""
6733 #: modules/access/v4l2.c:155
6734 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6735 msgstr ""
6737 #: modules/access/v4l2.c:156
6738 msgid "Horizontal centering"
6739 msgstr ""
6741 #: modules/access/v4l2.c:158
6742 msgid ""
6743 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6744 msgstr ""
6746 #: modules/access/v4l2.c:159
6747 msgid "Vertical centering"
6748 msgstr ""
6750 #: modules/access/v4l2.c:161
6751 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6752 msgstr ""
6754 #: modules/access/v4l2.c:165
6755 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6756 msgstr ""
6758 #: modules/access/v4l2.c:166
6759 msgid "Balance"
6760 msgstr ""
6762 #: modules/access/v4l2.c:168
6763 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6764 msgstr ""
6766 #: modules/access/v4l2.c:171
6767 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6768 msgstr ""
6770 #: modules/access/v4l2.c:172 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6771 msgid "Bass"
6772 msgstr ""
6774 #: modules/access/v4l2.c:174
6775 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6776 msgstr ""
6778 #: modules/access/v4l2.c:175
6779 msgid "Treble"
6780 msgstr ""
6782 #: modules/access/v4l2.c:177
6783 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6784 msgstr ""
6786 #: modules/access/v4l2.c:178
6787 msgid "Loudness"
6788 msgstr ""
6790 #: modules/access/v4l2.c:180
6791 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6792 msgstr ""
6794 #: modules/access/v4l2.c:184
6795 msgid ""
6796 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6797 msgstr ""
6799 #: modules/access/v4l2.c:186
6800 msgid "v4l2 driver controls"
6801 msgstr ""
6803 #: modules/access/v4l2.c:188
6804 msgid ""
6805 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6806 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6807 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6808 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6809 msgstr ""
6811 #: modules/access/v4l2.c:194
6812 msgid "Tuner id"
6813 msgstr ""
6815 #: modules/access/v4l2.c:196
6816 msgid "Tuner id (see debug output)."
6817 msgstr ""
6819 #: modules/access/v4l2.c:199
6820 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6821 msgstr ""
6823 #: modules/access/v4l2.c:200
6824 msgid "Audio mode"
6825 msgstr ""
6827 #: modules/access/v4l2.c:202
6828 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6829 msgstr ""
6831 #: modules/access/v4l2.c:205
6832 msgid ""
6833 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6834 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6835 msgstr ""
6837 #: modules/access/v4l2.c:209
6838 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
6839 msgstr ""
6841 #: modules/access/v4l2.c:210
6842 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
6843 msgstr ""
6845 #: modules/access/v4l2.c:244
6846 msgid "AUTO"
6847 msgstr ""
6849 #: modules/access/v4l2.c:244
6850 msgid "READ"
6851 msgstr ""
6853 #: modules/access/v4l2.c:244
6854 msgid "MMAP"
6855 msgstr ""
6857 #: modules/access/v4l2.c:244
6858 msgid "USERPTR"
6859 msgstr ""
6861 #: modules/access/v4l2.c:251 modules/audio_output/alsa.c:192
6862 #: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222
6863 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180
6864 #: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444
6865 msgid "Mono"
6866 msgstr "මොනෝ"
6868 #: modules/access/v4l2.c:253
6869 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6870 msgstr ""
6872 #: modules/access/v4l2.c:254
6873 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6874 msgstr ""
6876 #: modules/access/v4l2.c:255
6877 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6878 msgstr ""
6880 #: modules/access/v4l2.c:256
6881 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6882 msgstr ""
6884 #: modules/access/v4l2.c:272
6885 msgid "Video4Linux2"
6886 msgstr ""
6888 #: modules/access/v4l2.c:273
6889 msgid "Video4Linux2 input"
6890 msgstr ""
6892 #: modules/access/v4l2.c:277
6893 msgid "Video input"
6894 msgstr ""
6896 #: modules/access/v4l2.c:313
6897 msgid "Controls"
6898 msgstr ""
6900 #: modules/access/v4l2.c:314
6901 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
6902 msgstr ""
6904 #: modules/access/v4l2.c:380
6905 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
6906 msgstr ""
6908 #: modules/access/v4l2.c:2962
6909 msgid "Reset controls to default"
6910 msgstr ""
6912 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6913 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6914 msgstr ""
6916 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
6917 #: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
6918 msgid "VCD"
6919 msgstr ""
6921 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6922 msgid "VCD input"
6923 msgstr ""
6925 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
6926 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6927 msgstr ""
6929 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
6930 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
6931 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
6932 msgid "Entry"
6933 msgstr ""
6935 #: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74
6936 msgid "Segments"
6937 msgstr ""
6939 #: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695
6940 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629
6941 msgid "Segment"
6942 msgstr ""
6944 #: modules/access/vcdx/access.c:519
6945 msgid "LID"
6946 msgstr ""
6948 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179
6949 #: modules/gui/macosx/open.m:455
6950 msgid "Disc"
6951 msgstr "තැටි"
6953 #: modules/access/vcdx/info.c:62
6954 msgid "VCD Format"
6955 msgstr ""
6957 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:298
6958 msgid "Application"
6959 msgstr ""
6961 #: modules/access/vcdx/info.c:65
6962 msgid "Preparer"
6963 msgstr ""
6965 #: modules/access/vcdx/info.c:66
6966 msgid "Vol #"
6967 msgstr ""
6969 #: modules/access/vcdx/info.c:67
6970 msgid "Vol max #"
6971 msgstr ""
6973 #: modules/access/vcdx/info.c:68
6974 msgid "Volume Set"
6975 msgstr ""
6977 #: modules/access/vcdx/info.c:71
6978 msgid "System Id"
6979 msgstr ""
6981 #: modules/access/vcdx/info.c:73
6982 msgid "Entries"
6983 msgstr ""
6985 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
6986 msgid "Tracks"
6987 msgstr "පථ"
6989 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6990 msgid "First Entry Point"
6991 msgstr ""
6993 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6994 msgid "Last Entry Point"
6995 msgstr ""
6997 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6998 msgid "Track size (in sectors)"
6999 msgstr ""
7001 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
7002 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
7003 msgid "type"
7004 msgstr ""
7006 #: modules/access/vcdx/info.c:106
7007 msgid "end"
7008 msgstr ""
7010 #: modules/access/vcdx/info.c:109
7011 msgid "play list"
7012 msgstr ""
7014 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7015 msgid "extended selection list"
7016 msgstr ""
7018 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7019 msgid "selection list"
7020 msgstr ""
7022 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7023 msgid "unknown type"
7024 msgstr ""
7026 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
7027 msgid "List ID"
7028 msgstr ""
7030 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
7031 msgid "(Super) Video CD"
7032 msgstr ""
7034 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
7035 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7036 msgstr ""
7038 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
7039 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7040 msgstr ""
7042 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
7043 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7044 msgstr ""
7046 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102
7047 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7048 msgstr ""
7050 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
7051 msgid "Use playback control?"
7052 msgstr ""
7054 #: modules/access/vcdx/vcd.c:107
7055 msgid ""
7056 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7057 "tracks."
7058 msgstr ""
7060 #: modules/access/vcdx/vcd.c:113
7061 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7062 msgstr ""
7064 #: modules/access/vcdx/vcd.c:114
7065 msgid ""
7066 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7067 "entry."
7068 msgstr ""
7070 #: modules/access/vcdx/vcd.c:119
7071 msgid "Show extended VCD info?"
7072 msgstr ""
7074 #: modules/access/vcdx/vcd.c:120
7075 msgid ""
7076 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7077 "for example playback control navigation."
7078 msgstr ""
7080 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
7081 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7082 msgstr ""
7084 #: modules/access/vcdx/vcd.c:133
7085 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7086 msgstr ""
7088 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
7089 msgid "Media in Zip"
7090 msgstr ""
7092 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
7093 msgid "Path to the media in the Zip archive"
7094 msgstr ""
7096 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
7097 msgid "Zip files filter"
7098 msgstr ""
7100 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
7101 msgid "Zip access"
7102 msgstr ""
7104 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7105 msgid "Dummy stream output"
7106 msgstr ""
7108 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63
7109 msgid "Dummy"
7110 msgstr ""
7112 #: modules/access_output/file.c:63
7113 msgid "Append to file"
7114 msgstr ""
7116 #: modules/access_output/file.c:64
7117 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7118 msgstr ""
7120 #: modules/access_output/file.c:68
7121 msgid "File stream output"
7122 msgstr ""
7124 #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
7125 msgid "Username"
7126 msgstr ""
7128 #: modules/access_output/http.c:66
7129 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7130 msgstr ""
7132 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81
7133 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
7134 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:124 modules/misc/audioscrobbler.c:136
7135 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73 modules/stream_out/raop.c:154
7136 msgid "Password"
7137 msgstr ""
7139 #: modules/access_output/http.c:69
7140 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7141 msgstr ""
7143 #: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312
7144 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
7145 msgid "Mime"
7146 msgstr ""
7148 #: modules/access_output/http.c:72
7149 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7150 msgstr ""
7152 #: modules/access_output/http.c:75
7153 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7154 msgstr ""
7156 #: modules/access_output/http.c:78
7157 msgid ""
7158 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7159 "empty if you don't have one."
7160 msgstr ""
7162 #: modules/access_output/http.c:82
7163 msgid ""
7164 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7165 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7166 msgstr ""
7168 #: modules/access_output/http.c:87
7169 msgid ""
7170 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7171 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7172 msgstr ""
7174 #: modules/access_output/http.c:90
7175 msgid "Advertise with Bonjour"
7176 msgstr ""
7178 #: modules/access_output/http.c:91
7179 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7180 msgstr ""
7182 #: modules/access_output/http.c:95
7183 msgid "HTTP stream output"
7184 msgstr ""
7186 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7187 msgid "Active TCP connection"
7188 msgstr ""
7190 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7191 msgid ""
7192 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7193 "an incoming connection."
7194 msgstr ""
7196 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7197 msgid "RTMP stream output"
7198 msgstr ""
7200 #: modules/access_output/shout.c:63
7201 msgid "Stream name"
7202 msgstr ""
7204 #: modules/access_output/shout.c:64
7205 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7206 msgstr ""
7208 #: modules/access_output/shout.c:67
7209 msgid "Stream description"
7210 msgstr ""
7212 #: modules/access_output/shout.c:68
7213 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7214 msgstr ""
7216 #: modules/access_output/shout.c:71
7217 msgid "Stream MP3"
7218 msgstr ""
7220 #: modules/access_output/shout.c:72
7221 msgid ""
7222 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7223 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7224 "shoutcast/icecast server."
7225 msgstr ""
7227 #: modules/access_output/shout.c:81
7228 msgid "Genre description"
7229 msgstr ""
7231 #: modules/access_output/shout.c:82
7232 msgid "Genre of the content. "
7233 msgstr ""
7235 #: modules/access_output/shout.c:84
7236 msgid "URL description"
7237 msgstr ""
7239 #: modules/access_output/shout.c:85
7240 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7241 msgstr ""
7243 #: modules/access_output/shout.c:92
7244 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7245 msgstr ""
7247 #: modules/access_output/shout.c:95
7248 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7249 msgstr ""
7251 #: modules/access_output/shout.c:97
7252 msgid "Number of channels"
7253 msgstr ""
7255 #: modules/access_output/shout.c:98
7256 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7257 msgstr ""
7259 #: modules/access_output/shout.c:100
7260 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7261 msgstr ""
7263 #: modules/access_output/shout.c:101
7264 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7265 msgstr ""
7267 #: modules/access_output/shout.c:103
7268 msgid "Stream public"
7269 msgstr ""
7271 #: modules/access_output/shout.c:104
7272 msgid ""
7273 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7274 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7275 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7276 msgstr ""
7278 #: modules/access_output/shout.c:110
7279 msgid "IceCAST output"
7280 msgstr ""
7282 #: modules/access_output/udp.c:66
7283 msgid ""
7284 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7285 "milliseconds."
7286 msgstr ""
7288 #: modules/access_output/udp.c:69
7289 msgid "Group packets"
7290 msgstr ""
7292 #: modules/access_output/udp.c:70
7293 msgid ""
7294 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7295 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7296 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7297 msgstr ""
7299 #: modules/access_output/udp.c:77
7300 msgid "UDP stream output"
7301 msgstr ""
7303 #: modules/altivec/memcpy.c:61
7304 msgid "AltiVec memcpy"
7305 msgstr ""
7307 #: modules/arm_neon/audio_format.c:35
7308 msgid "ARM NEON audio format conversions"
7309 msgstr ""
7311 #: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33
7312 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
7313 msgstr ""
7315 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
7316 msgid "TCP address to use (default localhost)"
7317 msgstr ""
7319 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
7320 msgid ""
7321 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
7322 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
7323 msgstr ""
7325 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
7326 msgid "TCP port to use (default 12345)"
7327 msgstr ""
7329 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
7330 msgid ""
7331 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
7332 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
7333 msgstr ""
7335 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50
7336 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
7337 msgstr ""
7339 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
7340 msgid ""
7341 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
7342 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
7343 msgstr ""
7345 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
7346 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
7347 msgstr ""
7349 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
7350 msgid ""
7351 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
7352 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
7353 msgstr ""
7355 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
7356 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
7357 msgstr ""
7359 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
7360 msgid ""
7361 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
7362 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
7363 msgstr ""
7365 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59
7366 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
7367 msgstr ""
7369 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60
7370 msgid ""
7371 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
7372 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
7373 "alarm is sent (default 5000)."
7374 msgstr ""
7376 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63
7377 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
7378 msgstr ""
7380 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64
7381 msgid ""
7382 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
7383 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
7384 msgstr ""
7386 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
7387 msgid "Time between two alamr messages in ms (default 2000)"
7388 msgstr ""
7390 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
7391 msgid ""
7392 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
7393 "saturation (default 2000)."
7394 msgstr ""
7396 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
7397 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
7398 msgstr ""
7400 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
7401 msgid ""
7402 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
7403 "with audiobargraph_v (default 1)."
7404 msgstr ""
7406 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
7407 msgid "Audio part of the BarGraph function"
7408 msgstr ""
7410 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
7411 msgid "audiobargraph_a"
7412 msgstr ""
7414 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7415 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7416 msgstr ""
7418 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7419 msgid "Dolby Surround decoder"
7420 msgstr ""
7422 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
7423 msgid ""
7424 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7425 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7426 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7427 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7428 "It works with any source format from mono to 7.1."
7429 msgstr ""
7431 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7432 msgid "Characteristic dimension"
7433 msgstr ""
7435 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
7436 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7437 msgstr ""
7439 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
7440 msgid "Compensate delay"
7441 msgstr ""
7443 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
7444 msgid ""
7445 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7446 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7447 "case, turn this on to compensate."
7448 msgstr ""
7450 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
7451 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7452 msgstr ""
7454 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
7455 msgid ""
7456 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7457 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7458 msgstr ""
7460 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
7461 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7462 msgstr ""
7464 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7465 msgid "Headphone effect"
7466 msgstr ""
7468 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
7469 msgid "Use downmix algorithm"
7470 msgstr ""
7472 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
7473 msgid ""
7474 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7475 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7476 "speakers."
7477 msgstr ""
7479 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
7480 msgid "Select channel to keep"
7481 msgstr ""
7483 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7484 msgid ""
7485 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7486 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7487 msgstr ""
7489 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7490 msgid "Left rear"
7491 msgstr ""
7493 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7494 msgid "Right rear"
7495 msgstr ""
7497 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7498 msgid "Left front"
7499 msgstr ""
7501 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
7502 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7503 msgstr ""
7505 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7506 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7507 msgstr ""
7509 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7510 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7511 msgstr ""
7513 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
7514 msgid "Sound Delay"
7515 msgstr ""
7517 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310
7518 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
7519 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
7520 msgid "Delay"
7521 msgstr ""
7523 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
7524 msgid "Add a delay effect to the sound"
7525 msgstr ""
7527 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
7528 #, fuzzy
7529 msgid "Delay time"
7530 msgstr "මකන්න"
7532 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
7533 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
7534 msgstr ""
7536 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
7537 msgid "Sweep Depth"
7538 msgstr ""
7540 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
7541 msgid ""
7542 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
7543 "be delay-time +/- sweep-depth."
7544 msgstr ""
7546 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
7547 msgid "Sweep Rate"
7548 msgstr ""
7550 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
7551 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
7552 msgstr ""
7554 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
7555 msgid "Feedback Gain"
7556 msgstr ""
7558 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
7559 msgid "Gain on Feedback loop"
7560 msgstr ""
7562 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
7563 msgid "Wet mix"
7564 msgstr ""
7566 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
7567 msgid "Level of delayed signal"
7568 msgstr ""
7570 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
7571 msgid "Dry Mix"
7572 msgstr ""
7574 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
7575 msgid "Level of input signal"
7576 msgstr ""
7578 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
7579 msgid "A/52 dynamic range compression"
7580 msgstr ""
7582 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
7583 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
7584 msgid ""
7585 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7586 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7587 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7588 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7589 msgstr ""
7591 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
7592 msgid "Enable internal upmixing"
7593 msgstr ""
7595 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
7596 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7597 msgstr ""
7599 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
7600 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7601 msgstr ""
7603 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
7604 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7605 msgstr ""
7607 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
7608 msgid "DTS dynamic range compression"
7609 msgstr ""
7611 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
7612 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7613 msgstr ""
7615 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
7616 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7617 msgstr ""
7619 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
7620 msgid "Fixed point audio format conversions"
7621 msgstr ""
7623 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
7624 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7625 msgstr ""
7627 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
7628 msgid "MPEG audio decoder"
7629 msgstr ""
7631 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
7632 msgid "Equalizer preset"
7633 msgstr ""
7635 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7636 msgid "Preset to use for the equalizer."
7637 msgstr ""
7639 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7640 msgid "Bands gain"
7641 msgstr ""
7643 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
7644 msgid ""
7645 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7646 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7647 "2 0 2\"."
7648 msgstr ""
7650 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7651 msgid "Two pass"
7652 msgstr ""
7654 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
7655 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7656 msgstr ""
7658 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
7659 msgid "Global gain"
7660 msgstr ""
7662 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
7663 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7664 msgstr ""
7666 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
7667 msgid "Equalizer with 10 bands"
7668 msgstr ""
7670 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7671 msgid "Flat"
7672 msgstr ""
7674 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7675 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7676 msgid "Classical"
7677 msgstr ""
7679 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7680 msgid "Club"
7681 msgstr ""
7683 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7684 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7685 msgid "Dance"
7686 msgstr ""
7688 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7689 msgid "Full bass"
7690 msgstr ""
7692 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7693 msgid "Full bass and treble"
7694 msgstr ""
7696 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7697 msgid "Full treble"
7698 msgstr ""
7700 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7701 msgid "Headphones"
7702 msgstr ""
7704 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7705 msgid "Large Hall"
7706 msgstr ""
7708 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7709 msgid "Live"
7710 msgstr ""
7712 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7713 msgid "Party"
7714 msgstr ""
7716 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7717 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7718 msgid "Pop"
7719 msgstr ""
7721 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7722 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7723 msgid "Reggae"
7724 msgstr ""
7726 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7727 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7728 msgid "Rock"
7729 msgstr ""
7731 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7732 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7733 msgid "Ska"
7734 msgstr ""
7736 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7737 msgid "Soft"
7738 msgstr ""
7740 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7741 msgid "Soft rock"
7742 msgstr ""
7744 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7745 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7746 msgid "Techno"
7747 msgstr ""
7749 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
7750 msgid "Number of audio buffers"
7751 msgstr ""
7753 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
7754 msgid ""
7755 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7756 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7757 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7758 msgstr ""
7760 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7761 msgid "Maximal volume level"
7762 msgstr ""
7764 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
7765 msgid ""
7766 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7767 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7768 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7769 msgstr ""
7771 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
7772 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
7773 msgid "Volume normalizer"
7774 msgstr ""
7776 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
7777 msgid "Parametric Equalizer"
7778 msgstr ""
7780 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
7781 msgid "Low freq (Hz)"
7782 msgstr ""
7784 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7785 msgid "Low freq gain (dB)"
7786 msgstr ""
7788 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7789 msgid "High freq (Hz)"
7790 msgstr ""
7792 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7793 msgid "High freq gain (dB)"
7794 msgstr ""
7796 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7797 msgid "Freq 1 (Hz)"
7798 msgstr ""
7800 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7801 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7802 msgstr ""
7804 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7805 msgid "Freq 1 Q"
7806 msgstr ""
7808 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7809 msgid "Freq 2 (Hz)"
7810 msgstr ""
7812 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7813 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7814 msgstr ""
7816 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7817 msgid "Freq 2 Q"
7818 msgstr ""
7820 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
7821 msgid "Freq 3 (Hz)"
7822 msgstr ""
7824 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
7825 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7826 msgstr ""
7828 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
7829 msgid "Freq 3 Q"
7830 msgstr ""
7832 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:93
7833 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7834 msgstr ""
7836 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7837 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7838 msgstr ""
7840 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7841 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7842 msgstr ""
7844 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7845 msgid "Scaletempo"
7846 msgstr ""
7848 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7849 msgid "Stride Length"
7850 msgstr ""
7852 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7853 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7854 msgstr ""
7856 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7857 msgid "Overlap Length"
7858 msgstr ""
7860 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7861 msgid "Percentage of stride to overlap"
7862 msgstr ""
7864 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7865 msgid "Search Length"
7866 msgstr ""
7868 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7869 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7870 msgstr ""
7872 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
7873 msgid "Room size"
7874 msgstr ""
7876 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
7877 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
7878 msgstr ""
7880 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
7881 msgid "Room width"
7882 msgstr ""
7884 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
7885 msgid "Width of the virtual room"
7886 msgstr ""
7888 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
7889 msgid "Wet"
7890 msgstr ""
7892 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
7893 msgid "Dry"
7894 msgstr ""
7896 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
7897 msgid "Damp"
7898 msgstr ""
7900 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
7901 msgid "Audio Spatializer"
7902 msgstr ""
7904 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
7905 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
7906 msgid "Spatializer"
7907 msgstr ""
7909 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7910 msgid "Float32 audio mixer"
7911 msgstr ""
7913 #: modules/audio_mixer/spdif.c:51
7914 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7915 msgstr ""
7917 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7918 msgid "Trivial audio mixer"
7919 msgstr ""
7921 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7922 msgid "default"
7923 msgstr "සාමාන්‍ය"
7925 #: modules/audio_output/alsa.c:110
7926 msgid "ALSA audio output"
7927 msgstr ""
7929 #: modules/audio_output/alsa.c:114
7930 msgid "ALSA Device Name"
7931 msgstr ""
7933 #: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154
7934 #: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351
7935 #: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389
7936 #: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
7937 #: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:675
7938 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
7939 msgid "Audio Device"
7940 msgstr ""
7942 #: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:429
7943 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414
7944 #: modules/audio_output/waveout.c:412
7945 msgid "2 Front 2 Rear"
7946 msgstr ""
7948 #: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553
7949 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462
7950 msgid "A/52 over S/PDIF"
7951 msgstr ""
7953 #: modules/audio_output/alsa.c:339
7954 msgid "No Audio Device"
7955 msgstr ""
7957 #: modules/audio_output/alsa.c:340
7958 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7959 msgstr ""
7961 #: modules/audio_output/alsa.c:447 modules/audio_output/alsa.c:486
7962 #: modules/audio_output/alsa.c:498 modules/audio_output/auhal.c:269
7963 msgid "Audio output failed"
7964 msgstr ""
7966 #: modules/audio_output/alsa.c:448 modules/audio_output/alsa.c:499
7967 #, c-format
7968 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7969 msgstr ""
7971 #: modules/audio_output/alsa.c:487
7972 #, c-format
7973 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7974 msgstr ""
7976 #: modules/audio_output/alsa.c:970
7977 msgid "Unknown soundcard"
7978 msgstr ""
7980 #: modules/audio_output/auhal.c:155
7981 msgid ""
7982 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7983 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7984 "playback."
7985 msgstr ""
7987 #: modules/audio_output/auhal.c:161
7988 msgid "HAL AudioUnit output"
7989 msgstr ""
7991 #: modules/audio_output/auhal.c:270
7992 msgid ""
7993 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7994 msgstr ""
7996 #: modules/audio_output/auhal.c:454
7997 msgid "Audio device is not configured"
7998 msgstr ""
8000 #: modules/audio_output/auhal.c:455
8001 msgid ""
8002 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8003 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8004 msgstr ""
8006 #: modules/audio_output/auhal.c:1039
8007 #, c-format
8008 msgid "%s (Encoded Output)"
8009 msgstr ""
8011 #: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106
8012 msgid "Output device"
8013 msgstr ""
8015 #: modules/audio_output/directx.c:121
8016 msgid "Select your audio output device"
8017 msgstr ""
8019 #: modules/audio_output/directx.c:123
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Speaker configuration"
8022 msgstr "VLM සැකසිම"
8024 #: modules/audio_output/directx.c:124
8025 msgid ""
8026 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
8027 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
8028 msgstr ""
8030 #: modules/audio_output/directx.c:128
8031 msgid "DirectX audio output"
8032 msgstr ""
8034 #: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:422
8035 msgid "3 Front 2 Rear"
8036 msgstr ""
8038 #: modules/audio_output/file.c:81
8039 msgid "Output format"
8040 msgstr ""
8042 #: modules/audio_output/file.c:82
8043 msgid ""
8044 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8045 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8046 msgstr ""
8048 #: modules/audio_output/file.c:85
8049 msgid "Number of output channels"
8050 msgstr ""
8052 #: modules/audio_output/file.c:86
8053 msgid ""
8054 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8055 "restrict the number of channels here."
8056 msgstr ""
8058 #: modules/audio_output/file.c:89
8059 msgid "Add WAVE header"
8060 msgstr ""
8062 #: modules/audio_output/file.c:90
8063 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8064 msgstr ""
8066 #: modules/audio_output/file.c:107
8067 msgid "Output file"
8068 msgstr ""
8070 #: modules/audio_output/file.c:108
8071 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8072 msgstr ""
8074 #: modules/audio_output/file.c:111
8075 msgid "File audio output"
8076 msgstr ""
8078 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77
8079 msgid "Roku HD1000 audio output"
8080 msgstr ""
8082 #: modules/audio_output/jack.c:70
8083 msgid "Automatically connect to writable clients"
8084 msgstr ""
8086 #: modules/audio_output/jack.c:72
8087 msgid ""
8088 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8089 "writable JACK clients found."
8090 msgstr ""
8092 #: modules/audio_output/jack.c:76
8093 msgid "Connect to clients matching"
8094 msgstr ""
8096 #: modules/audio_output/jack.c:78
8097 msgid ""
8098 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8099 "regular expression will be considered for connection."
8100 msgstr ""
8102 #: modules/audio_output/jack.c:86
8103 msgid "JACK audio output"
8104 msgstr ""
8106 #: modules/audio_output/oss.c:97
8107 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8108 msgstr ""
8110 #: modules/audio_output/oss.c:99
8111 msgid ""
8112 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8113 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8114 "drivers, then you need to enable this option."
8115 msgstr ""
8117 #: modules/audio_output/oss.c:105
8118 msgid "UNIX OSS audio output"
8119 msgstr ""
8121 #: modules/audio_output/oss.c:110
8122 msgid "OSS DSP device"
8123 msgstr ""
8125 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
8126 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8127 msgstr ""
8129 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8130 msgid "PORTAUDIO audio output"
8131 msgstr ""
8133 #: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391
8134 msgid "5.1"
8135 msgstr ""
8137 #: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
8138 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
8139 #: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
8140 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799
8141 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:803
8142 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843
8143 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:845
8144 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
8145 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930
8146 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
8147 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:960
8148 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
8149 msgid "VLC media player"
8150 msgstr "VLC මාධ්‍යය වාදකය"
8152 #: modules/audio_output/pulse.c:103
8153 msgid "Pulseaudio audio output"
8154 msgstr ""
8156 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8157 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8158 msgstr ""
8160 #: modules/audio_output/waveout.c:83
8161 msgid "Microsoft Soundmapper"
8162 msgstr ""
8164 #: modules/audio_output/waveout.c:90
8165 msgid "Select Audio Device"
8166 msgstr ""
8168 #: modules/audio_output/waveout.c:91
8169 msgid ""
8170 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8171 "VLC restart to apply."
8172 msgstr ""
8174 #: modules/audio_output/waveout.c:94
8175 msgid "Default Audio Device"
8176 msgstr ""
8178 #: modules/audio_output/waveout.c:98
8179 msgid "Win32 waveOut extension output"
8180 msgstr ""
8182 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145
8183 msgid "Use float32 output"
8184 msgstr ""
8186 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
8187 msgid ""
8188 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8189 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8190 msgstr ""
8192 #: modules/codec/a52.c:49
8193 msgid "A/52 parser"
8194 msgstr ""
8196 #: modules/codec/a52.c:56
8197 msgid "A/52 audio packetizer"
8198 msgstr ""
8200 #: modules/codec/adpcm.c:48
8201 msgid "ADPCM audio decoder"
8202 msgstr ""
8204 #: modules/codec/aes3.c:48
8205 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
8206 msgstr ""
8208 #: modules/codec/aes3.c:53
8209 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
8210 msgstr ""
8212 #: modules/codec/araw.c:49
8213 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8214 msgstr ""
8216 #: modules/codec/araw.c:58
8217 msgid "Raw audio encoder"
8218 msgstr ""
8220 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8221 msgid "Non-ref"
8222 msgstr ""
8224 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8225 msgid "Bidir"
8226 msgstr ""
8228 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8229 msgid "Non-key"
8230 msgstr ""
8232 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207
8233 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
8234 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
8235 msgid "All"
8236 msgstr "සියල්ල"
8238 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8239 msgid "rd"
8240 msgstr ""
8242 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8243 msgid "bits"
8244 msgstr ""
8246 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8247 msgid "simple"
8248 msgstr ""
8250 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90
8251 msgid ""
8252 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
8253 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8254 "MJPEG and other codecs"
8255 msgstr ""
8257 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8258 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8259 msgstr ""
8261 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106
8262 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8263 msgstr ""
8265 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93
8266 msgid "Decoding"
8267 msgstr ""
8269 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 modules/codec/omxil/omxil.c:102
8270 msgid "Encoding"
8271 msgstr ""
8273 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149
8274 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8275 msgstr ""
8277 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212
8278 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8279 msgstr ""
8281 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
8282 msgid "Direct rendering"
8283 msgstr ""
8285 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8286 msgid "Error resilience"
8287 msgstr ""
8289 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8290 msgid ""
8291 "FFmpeg can do error resilience.\n"
8292 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8293 "can produce a lot of errors.\n"
8294 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8295 msgstr ""
8297 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
8298 msgid "Workaround bugs"
8299 msgstr ""
8301 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8302 msgid ""
8303 "Try to fix some bugs:\n"
8304 "1  autodetect\n"
8305 "2  old msmpeg4\n"
8306 "4  xvid interlaced\n"
8307 "8  ump4 \n"
8308 "16 no padding\n"
8309 "32 ac vlc\n"
8310 "64 Qpel chroma.\n"
8311 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8312 "\", enter 40."
8313 msgstr ""
8315 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8316 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
8317 msgid "Hurry up"
8318 msgstr ""
8320 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
8321 msgid ""
8322 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8323 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8324 msgstr ""
8326 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8327 msgid "Allow speed tricks"
8328 msgstr ""
8330 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
8331 msgid ""
8332 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
8333 msgstr ""
8335 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8336 msgid "Skip frame (default=0)"
8337 msgstr ""
8339 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8340 msgid ""
8341 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8342 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8343 msgstr ""
8345 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8346 msgid "Skip idct (default=0)"
8347 msgstr ""
8349 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8350 msgid ""
8351 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8352 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8353 msgstr ""
8355 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
8356 msgid "Debug mask"
8357 msgstr ""
8359 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
8360 msgid "Set FFmpeg debug mask"
8361 msgstr ""
8363 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
8364 msgid "Visualize motion vectors"
8365 msgstr ""
8367 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8368 msgid ""
8369 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8370 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8371 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8372 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8373 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8374 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8375 msgstr ""
8377 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
8378 msgid "Low resolution decoding"
8379 msgstr ""
8381 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8382 msgid ""
8383 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8384 "processing power"
8385 msgstr ""
8387 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
8388 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8389 msgstr ""
8391 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8392 msgid ""
8393 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8394 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8395 msgstr ""
8397 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8398 msgid "Hardware decoding"
8399 msgstr ""
8401 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
8402 msgid "This allows hardware decoding when available."
8403 msgstr ""
8405 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8406 msgid "Ratio of key frames"
8407 msgstr ""
8409 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8410 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8411 msgstr ""
8413 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8414 msgid "Ratio of B frames"
8415 msgstr ""
8417 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8418 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8419 msgstr ""
8421 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8422 msgid "Video bitrate tolerance"
8423 msgstr ""
8425 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8426 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8427 msgstr ""
8429 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
8430 msgid "Interlaced encoding"
8431 msgstr ""
8433 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
8434 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8435 msgstr ""
8437 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8438 msgid "Interlaced motion estimation"
8439 msgstr ""
8441 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
8442 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8443 msgstr ""
8445 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8446 msgid "Pre-motion estimation"
8447 msgstr ""
8449 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8450 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8451 msgstr ""
8453 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
8454 msgid "Rate control buffer size"
8455 msgstr ""
8457 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8458 msgid ""
8459 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8460 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8461 msgstr ""
8463 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8464 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8465 msgstr ""
8467 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8468 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8469 msgstr ""
8471 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
8472 msgid "I quantization factor"
8473 msgstr ""
8475 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8476 msgid ""
8477 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8478 "same qscale for I and P frames)."
8479 msgstr ""
8481 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:336
8482 #: modules/demux/mod.c:78
8483 msgid "Noise reduction"
8484 msgstr ""
8486 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
8487 msgid ""
8488 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8489 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8490 msgstr ""
8492 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187
8493 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8494 msgstr ""
8496 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
8497 msgid ""
8498 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8499 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8500 "standard MPEG2 decoders."
8501 msgstr ""
8503 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8504 msgid "Quality level"
8505 msgstr ""
8507 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8508 msgid ""
8509 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8510 "encoding very much)."
8511 msgstr ""
8513 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8514 msgid ""
8515 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8516 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8517 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8518 "to ease the encoder's task."
8519 msgstr ""
8521 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8522 msgid "Minimum video quantizer scale"
8523 msgstr ""
8525 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8526 msgid "Minimum video quantizer scale."
8527 msgstr ""
8529 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
8530 msgid "Maximum video quantizer scale"
8531 msgstr ""
8533 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8534 msgid "Maximum video quantizer scale."
8535 msgstr ""
8537 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
8538 msgid "Trellis quantization"
8539 msgstr ""
8541 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8542 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8543 msgstr ""
8545 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
8546 msgid "Fixed quantizer scale"
8547 msgstr ""
8549 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
8550 msgid ""
8551 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8552 "255.0)."
8553 msgstr ""
8555 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
8556 msgid "Strict standard compliance"
8557 msgstr ""
8559 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
8560 msgid ""
8561 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8562 msgstr ""
8564 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
8565 msgid "Luminance masking"
8566 msgstr ""
8568 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
8569 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8570 msgstr ""
8572 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
8573 msgid "Darkness masking"
8574 msgstr ""
8576 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
8577 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8578 msgstr ""
8580 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8581 msgid "Motion masking"
8582 msgstr ""
8584 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
8585 msgid ""
8586 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8587 "(default: 0.0)."
8588 msgstr ""
8590 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
8591 msgid "Border masking"
8592 msgstr ""
8594 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8595 msgid ""
8596 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8597 "0.0)."
8598 msgstr ""
8600 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
8601 msgid "Luminance elimination"
8602 msgstr ""
8604 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
8605 msgid ""
8606 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8607 "The H264 specification recommends -4."
8608 msgstr ""
8610 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
8611 msgid "Chrominance elimination"
8612 msgstr ""
8614 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
8615 msgid ""
8616 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8617 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8618 msgstr ""
8620 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
8621 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8622 msgstr ""
8624 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
8625 msgid ""
8626 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8627 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8628 "(default: main)"
8629 msgstr ""
8631 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:222
8632 #, c-format
8633 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8634 msgstr ""
8636 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:230
8637 #, c-format
8638 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8639 msgstr ""
8641 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8642 #, c-format
8643 msgid ""
8644 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8645 "%s.\n"
8646 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8647 "\n"
8648 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8649 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8650 msgstr ""
8652 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:651 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
8653 msgid "VLC could not open the encoder."
8654 msgstr ""
8656 #: modules/codec/cc.c:62
8657 msgid "CC 608/708"
8658 msgstr ""
8660 #: modules/codec/cc.c:63
8661 msgid "Closed Captions decoder"
8662 msgstr ""
8664 #: modules/codec/cdg.c:87
8665 msgid "CDG video decoder"
8666 msgstr ""
8668 #: modules/codec/cvdsub.c:50
8669 msgid "CVD subtitle decoder"
8670 msgstr ""
8672 #: modules/codec/cvdsub.c:55
8673 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8674 msgstr ""
8676 #: modules/codec/dirac.c:61
8677 msgid "Constant quality factor"
8678 msgstr ""
8680 #: modules/codec/dirac.c:62
8681 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8682 msgstr ""
8684 #: modules/codec/dirac.c:65
8685 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8686 msgstr ""
8688 #: modules/codec/dirac.c:66
8689 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8690 msgstr ""
8692 #: modules/codec/dirac.c:69
8693 msgid "Enable lossless coding"
8694 msgstr ""
8696 #: modules/codec/dirac.c:70
8697 msgid ""
8698 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8699 "reproduction of the original"
8700 msgstr ""
8702 #: modules/codec/dirac.c:74
8703 msgid "Prefilter"
8704 msgstr ""
8706 #: modules/codec/dirac.c:75
8707 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8708 msgstr ""
8710 #: modules/codec/dirac.c:79
8711 msgid "Centre Weighted Median"
8712 msgstr ""
8714 #: modules/codec/dirac.c:80
8715 msgid "Rectangular Linear Phase"
8716 msgstr ""
8718 #: modules/codec/dirac.c:80
8719 msgid "Diagonal Linear Phase"
8720 msgstr ""
8722 #: modules/codec/dirac.c:83
8723 msgid "Amount of prefiltering"
8724 msgstr ""
8726 #: modules/codec/dirac.c:84
8727 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8728 msgstr ""
8730 #: modules/codec/dirac.c:87
8731 msgid "Chroma format"
8732 msgstr ""
8734 #: modules/codec/dirac.c:88
8735 msgid ""
8736 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8737 msgstr ""
8739 #: modules/codec/dirac.c:93
8740 msgid "4:2:0"
8741 msgstr ""
8743 #: modules/codec/dirac.c:93
8744 msgid "4:2:2"
8745 msgstr ""
8747 #: modules/codec/dirac.c:93
8748 msgid "4:4:4"
8749 msgstr ""
8751 #: modules/codec/dirac.c:96
8752 msgid "Distance between 'P' frames"
8753 msgstr ""
8755 #: modules/codec/dirac.c:100
8756 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8757 msgstr ""
8759 #: modules/codec/dirac.c:104
8760 msgid "Picture coding mode"
8761 msgstr ""
8763 #: modules/codec/dirac.c:105
8764 msgid ""
8765 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8766 "pseudo-progressive frame"
8767 msgstr ""
8769 #: modules/codec/dirac.c:110
8770 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8771 msgstr ""
8773 #: modules/codec/dirac.c:111
8774 msgid "force coding frame as single picture"
8775 msgstr ""
8777 #: modules/codec/dirac.c:112
8778 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8779 msgstr ""
8781 #: modules/codec/dirac.c:116
8782 msgid "Width of motion compensation blocks"
8783 msgstr ""
8785 #: modules/codec/dirac.c:120
8786 msgid "Height of motion compensation blocks"
8787 msgstr ""
8789 #: modules/codec/dirac.c:125
8790 msgid "Block overlap (%)"
8791 msgstr ""
8793 #: modules/codec/dirac.c:126
8794 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8795 msgstr ""
8797 #: modules/codec/dirac.c:131
8798 msgid "xblen"
8799 msgstr ""
8801 #: modules/codec/dirac.c:132
8802 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8803 msgstr ""
8805 #: modules/codec/dirac.c:136
8806 msgid "yblen"
8807 msgstr ""
8809 #: modules/codec/dirac.c:137
8810 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8811 msgstr ""
8813 #: modules/codec/dirac.c:140
8814 msgid "Motion vector precision"
8815 msgstr ""
8817 #: modules/codec/dirac.c:141
8818 msgid "Motion vector precision in pels."
8819 msgstr ""
8821 #: modules/codec/dirac.c:146
8822 msgid "Simple ME search area x:y"
8823 msgstr ""
8825 #: modules/codec/dirac.c:147
8826 msgid ""
8827 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8828 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8829 msgstr ""
8831 #: modules/codec/dirac.c:152
8832 msgid "Three component motion estimation"
8833 msgstr ""
8835 #: modules/codec/dirac.c:153
8836 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8837 msgstr ""
8839 #: modules/codec/dirac.c:156
8840 msgid "Intra picture DWT filter"
8841 msgstr ""
8843 #: modules/codec/dirac.c:160
8844 msgid "Inter picture DWT filter"
8845 msgstr ""
8847 #: modules/codec/dirac.c:164
8848 msgid "Number of DWT iterations"
8849 msgstr ""
8851 #: modules/codec/dirac.c:165
8852 msgid "Also known as DWT levels"
8853 msgstr ""
8855 #: modules/codec/dirac.c:169
8856 msgid "Enable multiple quantizers"
8857 msgstr ""
8859 #: modules/codec/dirac.c:170
8860 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8861 msgstr ""
8863 #: modules/codec/dirac.c:174
8864 msgid "Enable spatial partitioning"
8865 msgstr ""
8867 #: modules/codec/dirac.c:178
8868 msgid "Disable arithmetic coding"
8869 msgstr ""
8871 #: modules/codec/dirac.c:179
8872 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8873 msgstr ""
8875 #: modules/codec/dirac.c:184
8876 msgid "cycles per degree"
8877 msgstr ""
8879 #: modules/codec/dirac.c:206
8880 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8881 msgstr ""
8883 #: modules/codec/dmo/dmo.c:101
8884 msgid "DirectMedia Object decoder"
8885 msgstr ""
8887 #: modules/codec/dmo/dmo.c:110
8888 msgid "DirectMedia Object encoder"
8889 msgstr ""
8891 #: modules/codec/dts.c:49
8892 msgid "DTS parser"
8893 msgstr ""
8895 #: modules/codec/dts.c:54
8896 msgid "DTS audio packetizer"
8897 msgstr ""
8899 #: modules/codec/dvbsub.c:83
8900 msgid "Decoding X coordinate"
8901 msgstr ""
8903 #: modules/codec/dvbsub.c:84
8904 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8905 msgstr ""
8907 #: modules/codec/dvbsub.c:86
8908 msgid "Decoding Y coordinate"
8909 msgstr ""
8911 #: modules/codec/dvbsub.c:87
8912 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8913 msgstr ""
8915 #: modules/codec/dvbsub.c:89
8916 msgid "Subpicture position"
8917 msgstr ""
8919 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8920 msgid ""
8921 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8922 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8923 "g. 6=top-right)."
8924 msgstr ""
8926 #: modules/codec/dvbsub.c:95
8927 msgid "Encoding X coordinate"
8928 msgstr ""
8930 #: modules/codec/dvbsub.c:96
8931 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8932 msgstr ""
8934 #: modules/codec/dvbsub.c:97
8935 msgid "Encoding Y coordinate"
8936 msgstr ""
8938 #: modules/codec/dvbsub.c:98
8939 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8940 msgstr ""
8942 #: modules/codec/dvbsub.c:118
8943 msgid "DVB subtitles decoder"
8944 msgstr ""
8946 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3491 modules/demux/ts.c:3549
8947 msgid "DVB subtitles"
8948 msgstr ""
8950 #: modules/codec/dvbsub.c:132
8951 msgid "DVB subtitles encoder"
8952 msgstr ""
8954 #: modules/codec/faad.c:45
8955 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8956 msgstr ""
8958 #: modules/codec/faad.c:388
8959 msgid "AAC extension"
8960 msgstr ""
8962 #: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109
8963 msgid "Image file"
8964 msgstr ""
8966 #: modules/codec/fake.c:54
8967 msgid "Path of the image file for fake input."
8968 msgstr ""
8970 #: modules/codec/fake.c:55
8971 msgid "Reload image file"
8972 msgstr ""
8974 #: modules/codec/fake.c:57
8975 msgid "Reload image file every n seconds."
8976 msgstr ""
8978 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
8979 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
8980 msgid "Output video width."
8981 msgstr ""
8983 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
8984 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
8985 msgid "Output video height."
8986 msgstr ""
8988 #: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
8989 msgid "Keep aspect ratio"
8990 msgstr ""
8992 #: modules/codec/fake.c:66
8993 msgid "Consider width and height as maximum values."
8994 msgstr ""
8996 #: modules/codec/fake.c:67
8997 msgid "Background aspect ratio"
8998 msgstr ""
9000 #: modules/codec/fake.c:69
9001 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9002 msgstr ""
9004 #: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
9005 msgid "Deinterlace video"
9006 msgstr ""
9008 #: modules/codec/fake.c:72
9009 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9010 msgstr ""
9012 #: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
9013 msgid "Deinterlace module"
9014 msgstr ""
9016 #: modules/codec/fake.c:75
9017 msgid "Deinterlace module to use."
9018 msgstr ""
9020 #: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82
9021 #: modules/video_output/yuv.c:44
9022 msgid "Chroma used"
9023 msgstr ""
9025 #: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46
9026 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9027 msgstr ""
9029 #: modules/codec/fake.c:89
9030 msgid "Fake video decoder"
9031 msgstr ""
9033 #: modules/codec/flac.c:134
9034 msgid "Flac audio decoder"
9035 msgstr ""
9037 #: modules/codec/flac.c:140
9038 msgid "Flac audio encoder"
9039 msgstr ""
9041 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9042 msgid "Sound fonts (required)"
9043 msgstr ""
9045 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
9046 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9047 msgstr ""
9049 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
9050 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9051 msgstr ""
9053 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
9054 msgid "FluidSynth"
9055 msgstr ""
9057 #: modules/codec/fluidsynth.c:85 modules/codec/fluidsynth.c:110
9058 msgid "MIDI synthesis not set up"
9059 msgstr ""
9061 #: modules/codec/fluidsynth.c:86
9062 msgid ""
9063 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
9064 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
9065 "(Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
9066 msgstr ""
9068 #: modules/codec/fluidsynth.c:111
9069 #, c-format
9070 msgid ""
9071 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
9072 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
9073 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
9074 msgstr ""
9076 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43
9077 msgid "Video memory buffer width."
9078 msgstr ""
9080 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46
9081 msgid "Video memory buffer height."
9082 msgstr ""
9084 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
9085 msgid "Lock function"
9086 msgstr ""
9088 #: modules/codec/invmem.c:60
9089 msgid ""
9090 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
9091 "memory address for use by the video renderer."
9092 msgstr ""
9094 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
9095 msgid "Unlock function"
9096 msgstr ""
9098 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
9099 msgid "Address of the unlocking callback function"
9100 msgstr ""
9102 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
9103 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
9104 msgstr ""
9106 #: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61
9107 #: modules/video_output/vmem.c:51
9108 msgid "Chroma"
9109 msgstr ""
9111 #: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52
9112 msgid ""
9113 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
9114 msgstr ""
9116 #: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78
9117 msgid "Memory video decoder"
9118 msgstr ""
9120 #: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
9121 msgid "Formatted Subtitles"
9122 msgstr ""
9124 #: modules/codec/kate.c:196
9125 msgid ""
9126 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9127 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
9128 "rendering via Tiger is enabled."
9129 msgstr ""
9131 #: modules/codec/kate.c:203
9132 msgid "Shadow"
9133 msgstr ""
9135 #: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135
9136 msgid "Outline"
9137 msgstr ""
9139 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171
9140 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9141 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
9142 #: modules/video_filter/rss.c:72
9143 msgid "Black"
9144 msgstr ""
9146 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9147 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9148 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
9149 #: modules/video_filter/rss.c:73
9150 msgid "Gray"
9151 msgstr ""
9153 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9154 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9155 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9156 #: modules/video_filter/rss.c:73
9157 msgid "Silver"
9158 msgstr ""
9160 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9161 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9162 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/ball.c:132
9163 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
9164 msgid "White"
9165 msgstr ""
9167 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9168 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9169 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9170 #: modules/video_filter/rss.c:73
9171 msgid "Maroon"
9172 msgstr ""
9174 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9175 #: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706
9176 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9177 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
9178 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
9179 #: modules/video_filter/rss.c:73
9180 msgid "Red"
9181 msgstr ""
9183 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9184 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9185 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
9186 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9187 msgid "Fuchsia"
9188 msgstr ""
9190 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9191 #: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:708
9192 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9193 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
9194 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9195 msgid "Yellow"
9196 msgstr ""
9198 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9199 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9200 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
9201 #: modules/video_filter/rss.c:74
9202 msgid "Olive"
9203 msgstr ""
9205 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9206 #: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707
9207 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9208 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
9209 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9210 msgid "Green"
9211 msgstr ""
9213 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174
9214 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9215 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
9216 #: modules/video_filter/rss.c:75
9217 msgid "Teal"
9218 msgstr ""
9220 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9221 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9222 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9223 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
9224 msgid "Lime"
9225 msgstr ""
9227 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9228 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9229 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
9230 #: modules/video_filter/rss.c:75
9231 msgid "Purple"
9232 msgstr ""
9234 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9235 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9236 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
9237 #: modules/video_filter/rss.c:75
9238 msgid "Navy"
9239 msgstr ""
9241 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9242 #: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709
9243 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9244 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
9245 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
9246 #: modules/video_filter/rss.c:75
9247 msgid "Blue"
9248 msgstr ""
9250 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175
9251 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9252 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9253 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76
9254 msgid "Aqua"
9255 msgstr ""
9257 #: modules/codec/kate.c:215
9258 msgid "Use Tiger for rendering"
9259 msgstr ""
9261 #: modules/codec/kate.c:216
9262 msgid ""
9263 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
9264 "only render static text and bitmap based streams."
9265 msgstr ""
9267 #: modules/codec/kate.c:220
9268 msgid "Rendering quality"
9269 msgstr ""
9271 #: modules/codec/kate.c:221
9272 msgid ""
9273 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9274 "highest quality."
9275 msgstr ""
9277 #: modules/codec/kate.c:225
9278 msgid "Default font effect"
9279 msgstr ""
9281 #: modules/codec/kate.c:226
9282 msgid ""
9283 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9284 "backgrounds."
9285 msgstr ""
9287 #: modules/codec/kate.c:230
9288 msgid "Default font effect strength"
9289 msgstr ""
9291 #: modules/codec/kate.c:231
9292 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9293 msgstr ""
9295 #: modules/codec/kate.c:235
9296 msgid "Default font description"
9297 msgstr ""
9299 #: modules/codec/kate.c:236
9300 msgid ""
9301 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9302 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9303 "font parameters where appropriate."
9304 msgstr ""
9306 #: modules/codec/kate.c:241
9307 msgid "Default font color"
9308 msgstr ""
9310 #: modules/codec/kate.c:242
9311 msgid ""
9312 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9313 "font color to use."
9314 msgstr ""
9316 #: modules/codec/kate.c:246
9317 msgid "Default font alpha"
9318 msgstr ""
9320 #: modules/codec/kate.c:247
9321 msgid ""
9322 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9323 "particular font color to use."
9324 msgstr ""
9326 #: modules/codec/kate.c:251
9327 msgid "Default background color"
9328 msgstr ""
9330 #: modules/codec/kate.c:252
9331 msgid ""
9332 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9333 "color to use."
9334 msgstr ""
9336 #: modules/codec/kate.c:256
9337 msgid "Default background alpha"
9338 msgstr ""
9340 #: modules/codec/kate.c:257
9341 msgid ""
9342 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9343 "specify a particular background color to use."
9344 msgstr ""
9346 #: modules/codec/kate.c:263
9347 msgid ""
9348 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9349 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9350 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9351 "available.\n"
9352 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9353 "played. This will hopefully be fixed soon."
9354 msgstr ""
9356 #: modules/codec/kate.c:272
9357 msgid "Kate"
9358 msgstr ""
9360 #: modules/codec/kate.c:273
9361 msgid "Kate overlay decoder"
9362 msgstr ""
9364 #: modules/codec/kate.c:292
9365 msgid "Tiger rendering defaults"
9366 msgstr ""
9368 #: modules/codec/kate.c:328
9369 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9370 msgstr ""
9372 #: modules/codec/libass.c:65
9373 msgid "Subtitles (advanced)"
9374 msgstr ""
9376 #: modules/codec/libass.c:66
9377 msgid "Subtitle renderers using libass"
9378 msgstr ""
9380 #: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:360
9381 msgid "Building font cache"
9382 msgstr ""
9384 #: modules/codec/libass.c:707
9385 msgid ""
9386 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
9387 "This should take less than a minute."
9388 msgstr ""
9390 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
9391 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9392 msgstr ""
9394 #: modules/codec/lpcm.c:52
9395 msgid "Linear PCM audio decoder"
9396 msgstr ""
9398 #: modules/codec/lpcm.c:57
9399 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9400 msgstr ""
9402 #: modules/codec/mash.cpp:70
9403 msgid "Video decoder using openmash"
9404 msgstr ""
9406 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
9407 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9408 msgstr ""
9410 #: modules/codec/mpeg_audio.c:125
9411 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9412 msgstr ""
9414 #: modules/codec/omxil/omxil.c:90
9415 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
9416 msgstr ""
9418 #: modules/codec/omxil/omxil.c:103
9419 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
9420 msgstr ""
9422 #: modules/codec/png.c:58
9423 msgid "PNG video decoder"
9424 msgstr ""
9426 #: modules/codec/quicktime.c:67
9427 msgid "QuickTime library decoder"
9428 msgstr ""
9430 #: modules/codec/rawvideo.c:71
9431 msgid "Pseudo raw video decoder"
9432 msgstr ""
9434 #: modules/codec/rawvideo.c:78
9435 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9436 msgstr ""
9438 #: modules/codec/realvideo.c:131
9439 msgid "RealVideo library decoder"
9440 msgstr ""
9442 #: modules/codec/schroedinger.c:50
9443 msgid "Schroedinger video decoder"
9444 msgstr ""
9446 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9447 msgid "SDL Image decoder"
9448 msgstr ""
9450 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9451 msgid "SDL_image video decoder"
9452 msgstr ""
9454 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9455 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9456 msgstr ""
9458 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
9459 #: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
9460 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1149
9461 msgid "Mode"
9462 msgstr ""
9464 #: modules/codec/speex.c:59
9465 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9466 msgstr ""
9468 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
9469 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
9470 msgid "Encoding quality"
9471 msgstr ""
9473 #: modules/codec/speex.c:63
9474 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9475 msgstr ""
9477 #: modules/codec/speex.c:65
9478 msgid "Encoding complexity"
9479 msgstr ""
9481 #: modules/codec/speex.c:67
9482 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9483 msgstr ""
9485 #: modules/codec/speex.c:69
9486 msgid "Maximal bitrate"
9487 msgstr ""
9489 #: modules/codec/speex.c:71
9490 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9491 msgstr ""
9493 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
9494 msgid "CBR encoding"
9495 msgstr ""
9497 #: modules/codec/speex.c:75
9498 msgid ""
9499 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9500 "bitrate encoding (VBR)."
9501 msgstr ""
9503 #: modules/codec/speex.c:78
9504 msgid "Voice activity detection"
9505 msgstr ""
9507 #: modules/codec/speex.c:80
9508 msgid ""
9509 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9510 "mode."
9511 msgstr ""
9513 #: modules/codec/speex.c:83
9514 msgid "Discontinuous Transmission"
9515 msgstr ""
9517 #: modules/codec/speex.c:85
9518 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9519 msgstr ""
9521 #: modules/codec/speex.c:89
9522 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9523 msgstr ""
9525 #: modules/codec/speex.c:89
9526 msgid "Wide-band (16kHz)"
9527 msgstr ""
9529 #: modules/codec/speex.c:89
9530 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9531 msgstr ""
9533 #: modules/codec/speex.c:96
9534 msgid "Speex audio decoder"
9535 msgstr ""
9537 #: modules/codec/speex.c:98
9538 msgid "Speex"
9539 msgstr ""
9541 #: modules/codec/speex.c:102
9542 msgid "Speex audio packetizer"
9543 msgstr ""
9545 #: modules/codec/speex.c:107
9546 msgid "Speex audio encoder"
9547 msgstr ""
9549 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
9550 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
9551 msgstr ""
9553 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9554 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
9555 msgstr ""
9557 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
9558 msgid "DVD subtitles decoder"
9559 msgstr ""
9561 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
9562 #, fuzzy
9563 msgid "DVD subtitles"
9564 msgstr "උපසිරැසි"
9566 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
9567 msgid "DVD subtitles packetizer"
9568 msgstr ""
9570 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9571 msgid "Universal (UTF-8)"
9572 msgstr ""
9574 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9575 msgid "Universal (UTF-16)"
9576 msgstr ""
9578 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9579 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
9580 msgstr ""
9582 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9583 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
9584 msgstr ""
9586 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9587 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
9588 msgstr ""
9590 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9591 msgid "Western European (Latin-9)"
9592 msgstr ""
9594 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9595 msgid "Western European (Windows-1252)"
9596 msgstr ""
9598 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9599 msgid "Eastern European (Latin-2)"
9600 msgstr ""
9602 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
9603 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
9604 msgstr ""
9606 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9607 msgid "Esperanto (Latin-3)"
9608 msgstr ""
9610 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
9611 msgid "Nordic (Latin-6)"
9612 msgstr ""
9614 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
9615 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
9616 msgstr ""
9618 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
9619 msgid "Russian (KOI8-R)"
9620 msgstr ""
9622 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9623 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
9624 msgstr ""
9626 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
9627 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9628 msgstr ""
9630 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
9631 msgid "Arabic (Windows-1256)"
9632 msgstr ""
9634 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
9635 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9636 msgstr ""
9638 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
9639 msgid "Greek (Windows-1253)"
9640 msgstr ""
9642 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
9643 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9644 msgstr ""
9646 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
9647 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
9648 msgstr ""
9650 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
9651 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9652 msgstr ""
9654 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
9655 msgid "Turkish (Windows-1254)"
9656 msgstr ""
9658 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
9659 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
9660 msgstr ""
9662 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
9663 msgid "Thai (Windows-874)"
9664 msgstr ""
9666 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
9667 msgid "Baltic (Latin-7)"
9668 msgstr ""
9670 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
9671 msgid "Baltic (Windows-1257)"
9672 msgstr ""
9674 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
9675 msgid "Celtic (Latin-8)"
9676 msgstr ""
9678 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
9679 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
9680 msgstr ""
9682 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
9683 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
9684 msgstr ""
9686 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
9687 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
9688 msgstr ""
9690 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
9691 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
9692 msgstr ""
9694 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
9695 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
9696 msgstr ""
9698 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
9699 msgid "Japanese (Shift JIS)"
9700 msgstr ""
9702 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
9703 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
9704 msgstr ""
9706 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
9707 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
9708 msgstr ""
9710 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
9711 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
9712 msgstr ""
9714 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
9715 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
9716 msgstr ""
9718 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
9719 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
9720 msgstr ""
9722 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
9723 msgid "Vietnamese (VISCII)"
9724 msgstr ""
9726 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
9727 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
9728 msgstr ""
9730 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
9731 msgid "Subtitles text encoding"
9732 msgstr ""
9734 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
9735 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9736 msgstr ""
9738 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
9739 msgid "Subtitles justification"
9740 msgstr ""
9742 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
9743 msgid "Set the justification of subtitles"
9744 msgstr ""
9746 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
9747 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9748 msgstr ""
9750 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
9751 msgid ""
9752 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9753 msgstr ""
9755 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
9756 msgid ""
9757 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9758 "but you can choose to disable all formatting."
9759 msgstr ""
9761 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
9762 msgid "Text subtitles decoder"
9763 msgstr ""
9765 #. xgettext:
9766 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
9767 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
9768 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
9769 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
9770 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
9771 #. Other scripts use other code pages.
9773 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
9774 #. the VideoLAN translators mailing list.
9775 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
9776 msgctxt "GetACP"
9777 msgid "CP1252"
9778 msgstr ""
9780 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9781 msgid "USFSubs"
9782 msgstr ""
9784 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9785 msgid "USF subtitles decoder"
9786 msgstr ""
9788 #: modules/codec/subtitles/t140.c:35
9789 msgid "T.140 text encoder"
9790 msgstr ""
9792 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9793 msgid "Enable debug"
9794 msgstr ""
9796 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9797 msgid ""
9798 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9799 "calls                 1\n"
9800 "packet assembly info  2\n"
9801 msgstr ""
9803 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9804 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9805 msgstr ""
9807 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9808 msgid "SVCD subtitles"
9809 msgstr ""
9811 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9812 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9813 msgstr ""
9815 #: modules/codec/telx.c:54
9816 msgid "Override page"
9817 msgstr ""
9819 #: modules/codec/telx.c:55
9820 msgid ""
9821 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9822 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9823 "usually 888 or 889)."
9824 msgstr ""
9826 #: modules/codec/telx.c:60
9827 msgid "Ignore subtitle flag"
9828 msgstr ""
9830 #: modules/codec/telx.c:61
9831 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9832 msgstr ""
9834 #: modules/codec/telx.c:64
9835 msgid "Workaround for France"
9836 msgstr ""
9838 #: modules/codec/telx.c:65
9839 msgid ""
9840 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9841 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9842 "your subtitles don't appear."
9843 msgstr ""
9845 #: modules/codec/telx.c:71
9846 msgid "Teletext subtitles decoder"
9847 msgstr ""
9849 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
9850 msgid ""
9851 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9852 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9853 msgstr ""
9855 #: modules/codec/theora.c:105
9856 msgid "Theora video decoder"
9857 msgstr ""
9859 #: modules/codec/theora.c:111
9860 msgid "Theora video packetizer"
9861 msgstr ""
9863 #: modules/codec/theora.c:117
9864 msgid "Theora video encoder"
9865 msgstr ""
9867 #: modules/codec/twolame.c:57
9868 msgid ""
9869 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9870 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9871 msgstr ""
9873 #: modules/codec/twolame.c:60
9874 msgid "Stereo mode"
9875 msgstr ""
9877 #: modules/codec/twolame.c:61
9878 msgid "Handling mode for stereo streams"
9879 msgstr ""
9881 #: modules/codec/twolame.c:62
9882 msgid "VBR mode"
9883 msgstr ""
9885 #: modules/codec/twolame.c:64
9886 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9887 msgstr ""
9889 #: modules/codec/twolame.c:65
9890 msgid "Psycho-acoustic model"
9891 msgstr ""
9893 #: modules/codec/twolame.c:67
9894 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9895 msgstr ""
9897 #: modules/codec/twolame.c:71
9898 msgid "Dual mono"
9899 msgstr ""
9901 #: modules/codec/twolame.c:71
9902 msgid "Joint stereo"
9903 msgstr ""
9905 #: modules/codec/twolame.c:76
9906 msgid "Libtwolame audio encoder"
9907 msgstr ""
9909 #: modules/codec/vorbis.c:175
9910 msgid "Maximum encoding bitrate"
9911 msgstr ""
9913 #: modules/codec/vorbis.c:177
9914 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9915 msgstr ""
9917 #: modules/codec/vorbis.c:178
9918 msgid "Minimum encoding bitrate"
9919 msgstr ""
9921 #: modules/codec/vorbis.c:180
9922 msgid ""
9923 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9924 "channel."
9925 msgstr ""
9927 #: modules/codec/vorbis.c:183
9928 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9929 msgstr ""
9931 #: modules/codec/vorbis.c:187
9932 msgid "Vorbis audio decoder"
9933 msgstr ""
9935 #: modules/codec/vorbis.c:198
9936 msgid "Vorbis audio packetizer"
9937 msgstr ""
9939 #: modules/codec/vorbis.c:205
9940 msgid "Vorbis audio encoder"
9941 msgstr ""
9943 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
9944 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
9945 msgstr ""
9947 #: modules/codec/x264.c:54
9948 msgid "Maximum GOP size"
9949 msgstr ""
9951 #: modules/codec/x264.c:55
9952 msgid ""
9953 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9954 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9955 msgstr ""
9957 #: modules/codec/x264.c:59
9958 msgid "Minimum GOP size"
9959 msgstr ""
9961 #: modules/codec/x264.c:60
9962 msgid ""
9963 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9964 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9965 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9966 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9967 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9968 "the IDR-frame. \n"
9969 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9970 "frames, but do not start a new GOP."
9971 msgstr ""
9973 #: modules/codec/x264.c:69
9974 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9975 msgstr ""
9977 #: modules/codec/x264.c:70
9978 msgid ""
9979 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9980 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9981 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9982 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9983 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9984 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9985 "1 to 100."
9986 msgstr ""
9988 #: modules/codec/x264.c:81
9989 msgid "B-frames between I and P"
9990 msgstr ""
9992 #: modules/codec/x264.c:82
9993 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9994 msgstr ""
9996 #: modules/codec/x264.c:85
9997 msgid "Adaptive B-frame decision"
9998 msgstr ""
10000 #: modules/codec/x264.c:86
10001 msgid ""
10002 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
10003 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
10004 msgstr ""
10006 #: modules/codec/x264.c:90
10007 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
10008 msgstr ""
10010 #: modules/codec/x264.c:91
10011 msgid ""
10012 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
10013 "negative values cause less B-frames."
10014 msgstr ""
10016 #: modules/codec/x264.c:95
10017 msgid "Keep some B-frames as references"
10018 msgstr ""
10020 #: modules/codec/x264.c:97
10021 msgid ""
10022 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
10023 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
10024 "appropriately.\n"
10025 " - none: Disabled\n"
10026 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
10027 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
10028 msgstr ""
10030 #: modules/codec/x264.c:105
10031 msgid ""
10032 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
10033 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
10034 "appropriately."
10035 msgstr ""
10037 #: modules/codec/x264.c:110
10038 msgid "CABAC"
10039 msgstr ""
10041 #: modules/codec/x264.c:111
10042 msgid ""
10043 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
10044 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
10045 msgstr ""
10047 #: modules/codec/x264.c:115
10048 msgid "Number of reference frames"
10049 msgstr ""
10051 #: modules/codec/x264.c:116
10052 msgid ""
10053 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
10054 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
10055 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
10056 msgstr ""
10058 #: modules/codec/x264.c:121
10059 msgid "Skip loop filter"
10060 msgstr ""
10062 #: modules/codec/x264.c:122
10063 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
10064 msgstr ""
10066 #: modules/codec/x264.c:124
10067 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
10068 msgstr ""
10070 #: modules/codec/x264.c:125
10071 msgid ""
10072 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
10073 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
10074 msgstr ""
10076 #: modules/codec/x264.c:129
10077 msgid "H.264 level"
10078 msgstr ""
10080 #: modules/codec/x264.c:130
10081 msgid ""
10082 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
10083 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
10084 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
10085 msgstr ""
10087 #: modules/codec/x264.c:135
10088 msgid "H.264 profile"
10089 msgstr ""
10091 #: modules/codec/x264.c:136
10092 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
10093 msgstr ""
10095 #: modules/codec/x264.c:142
10096 msgid "Interlaced mode"
10097 msgstr ""
10099 #: modules/codec/x264.c:143
10100 msgid "Pure-interlaced mode."
10101 msgstr ""
10103 #: modules/codec/x264.c:145
10104 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
10105 msgstr ""
10107 #: modules/codec/x264.c:146
10108 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
10109 msgstr ""
10111 #: modules/codec/x264.c:148
10112 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
10113 msgstr ""
10115 #: modules/codec/x264.c:149
10116 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
10117 msgstr ""
10119 #: modules/codec/x264.c:151
10120 msgid "Force number of slices per frame"
10121 msgstr ""
10123 #: modules/codec/x264.c:152
10124 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos"
10125 msgstr ""
10127 #: modules/codec/x264.c:154
10128 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
10129 msgstr ""
10131 #: modules/codec/x264.c:155
10132 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
10133 msgstr ""
10135 #: modules/codec/x264.c:157
10136 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
10137 msgstr ""
10139 #: modules/codec/x264.c:158
10140 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
10141 msgstr ""
10143 #: modules/codec/x264.c:161
10144 msgid "Set QP"
10145 msgstr ""
10147 #: modules/codec/x264.c:162
10148 msgid ""
10149 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
10150 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
10151 msgstr ""
10153 #: modules/codec/x264.c:166
10154 msgid "Quality-based VBR"
10155 msgstr ""
10157 #: modules/codec/x264.c:167
10158 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
10159 msgstr ""
10161 #: modules/codec/x264.c:169
10162 msgid "Min QP"
10163 msgstr ""
10165 #: modules/codec/x264.c:170
10166 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
10167 msgstr ""
10169 #: modules/codec/x264.c:173
10170 msgid "Max QP"
10171 msgstr ""
10173 #: modules/codec/x264.c:174
10174 msgid "Maximum quantizer parameter."
10175 msgstr ""
10177 #: modules/codec/x264.c:176
10178 msgid "Max QP step"
10179 msgstr ""
10181 #: modules/codec/x264.c:177
10182 msgid "Max QP step between frames."
10183 msgstr ""
10185 #: modules/codec/x264.c:179
10186 msgid "Average bitrate tolerance"
10187 msgstr ""
10189 #: modules/codec/x264.c:180
10190 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
10191 msgstr ""
10193 #: modules/codec/x264.c:183
10194 msgid "Max local bitrate"
10195 msgstr ""
10197 #: modules/codec/x264.c:184
10198 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
10199 msgstr ""
10201 #: modules/codec/x264.c:186
10202 msgid "VBV buffer"
10203 msgstr ""
10205 #: modules/codec/x264.c:187
10206 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
10207 msgstr ""
10209 #: modules/codec/x264.c:190
10210 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
10211 msgstr ""
10213 #: modules/codec/x264.c:191
10214 msgid ""
10215 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
10216 "0.0 to 1.0."
10217 msgstr ""
10219 #: modules/codec/x264.c:194
10220 msgid "How AQ distributes bits"
10221 msgstr ""
10223 #: modules/codec/x264.c:195
10224 msgid ""
10225 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
10226 " - 0: Disabled\n"
10227 " - 1: Current x264 default mode\n"
10228 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
10229 "frame"
10230 msgstr ""
10232 #: modules/codec/x264.c:200
10233 msgid "Strength of AQ"
10234 msgstr ""
10236 #: modules/codec/x264.c:201
10237 msgid ""
10238 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10239 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10240 " - 0.5: weak AQ\n"
10241 " - 1.5: strong AQ"
10242 msgstr ""
10244 #: modules/codec/x264.c:207
10245 msgid "QP factor between I and P"
10246 msgstr ""
10248 #: modules/codec/x264.c:208
10249 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10250 msgstr ""
10252 #: modules/codec/x264.c:211
10253 msgid "QP factor between P and B"
10254 msgstr ""
10256 #: modules/codec/x264.c:212
10257 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10258 msgstr ""
10260 #: modules/codec/x264.c:214
10261 msgid "QP difference between chroma and luma"
10262 msgstr ""
10264 #: modules/codec/x264.c:215
10265 msgid "QP difference between chroma and luma."
10266 msgstr ""
10268 #: modules/codec/x264.c:217
10269 msgid "Multipass ratecontrol"
10270 msgstr ""
10272 #: modules/codec/x264.c:218
10273 msgid ""
10274 "Multipass ratecontrol:\n"
10275 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10276 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10277 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10278 msgstr ""
10280 #: modules/codec/x264.c:223
10281 msgid "QP curve compression"
10282 msgstr ""
10284 #: modules/codec/x264.c:224
10285 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10286 msgstr ""
10288 #: modules/codec/x264.c:226 modules/codec/x264.c:230
10289 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10290 msgstr ""
10292 #: modules/codec/x264.c:227
10293 msgid ""
10294 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10295 "blurs complexity."
10296 msgstr ""
10298 #: modules/codec/x264.c:231
10299 msgid ""
10300 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10301 "quants."
10302 msgstr ""
10304 #: modules/codec/x264.c:236
10305 msgid "Partitions to consider"
10306 msgstr ""
10308 #: modules/codec/x264.c:237
10309 msgid ""
10310 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10311 " - none  : \n"
10312 " - fast  : i4x4\n"
10313 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10314 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10315 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10316 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10317 msgstr ""
10319 #: modules/codec/x264.c:245
10320 msgid "Direct MV prediction mode"
10321 msgstr ""
10323 #: modules/codec/x264.c:246
10324 msgid "Direct MV prediction mode."
10325 msgstr ""
10327 #: modules/codec/x264.c:248
10328 msgid "Direct prediction size"
10329 msgstr ""
10331 #: modules/codec/x264.c:249
10332 msgid ""
10333 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
10334 " -  1: 8x8\n"
10335 " - -1: smallest possible according to level\n"
10336 msgstr ""
10338 #: modules/codec/x264.c:254
10339 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10340 msgstr ""
10342 #: modules/codec/x264.c:255
10343 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10344 msgstr ""
10346 #: modules/codec/x264.c:257
10347 msgid "Weighted prediction for P-frames"
10348 msgstr ""
10350 #: modules/codec/x264.c:258
10351 msgid ""
10352 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
10353 " - 1: Blind offset\n"
10354 " - 2: Smart analysis\n"
10355 msgstr ""
10357 #: modules/codec/x264.c:263
10358 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10359 msgstr ""
10361 #: modules/codec/x264.c:264
10362 msgid ""
10363 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10364 "(fast)\n"
10365 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10366 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10367 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10368 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10369 msgstr ""
10371 #: modules/codec/x264.c:271
10372 msgid "Maximum motion vector search range"
10373 msgstr ""
10375 #: modules/codec/x264.c:272
10376 msgid ""
10377 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10378 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10379 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10380 msgstr ""
10382 #: modules/codec/x264.c:277
10383 msgid "Maximum motion vector length"
10384 msgstr ""
10386 #: modules/codec/x264.c:278
10387 msgid ""
10388 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10389 msgstr ""
10391 #: modules/codec/x264.c:281
10392 msgid "Minimum buffer space between threads"
10393 msgstr ""
10395 #: modules/codec/x264.c:282
10396 msgid ""
10397 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10398 "threads."
10399 msgstr ""
10401 #: modules/codec/x264.c:285
10402 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
10403 msgstr ""
10405 #: modules/codec/x264.c:286
10406 msgid ""
10407 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter "
10408 "controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off"
10409 msgstr ""
10411 #: modules/codec/x264.c:290
10412 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10413 msgstr ""
10415 #: modules/codec/x264.c:294
10416 msgid ""
10417 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10418 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10419 "quality). Range 1 to 9."
10420 msgstr ""
10422 #: modules/codec/x264.c:298
10423 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10424 msgstr ""
10426 #: modules/codec/x264.c:299
10427 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10428 msgstr ""
10430 #: modules/codec/x264.c:302
10431 msgid "Decide references on a per partition basis"
10432 msgstr ""
10434 #: modules/codec/x264.c:303
10435 msgid ""
10436 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10437 "as opposed to only one ref per macroblock."
10438 msgstr ""
10440 #: modules/codec/x264.c:307
10441 msgid "Chroma in motion estimation"
10442 msgstr ""
10444 #: modules/codec/x264.c:308
10445 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10446 msgstr ""
10448 #: modules/codec/x264.c:311
10449 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10450 msgstr ""
10452 #: modules/codec/x264.c:312
10453 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10454 msgstr ""
10456 #: modules/codec/x264.c:314
10457 msgid "Adaptive spatial transform size"
10458 msgstr ""
10460 #: modules/codec/x264.c:316
10461 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10462 msgstr ""
10464 #: modules/codec/x264.c:318
10465 msgid "Trellis RD quantization"
10466 msgstr ""
10468 #: modules/codec/x264.c:319
10469 msgid ""
10470 "Trellis RD quantization: \n"
10471 " - 0: disabled\n"
10472 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10473 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10474 "This requires CABAC."
10475 msgstr ""
10477 #: modules/codec/x264.c:325
10478 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10479 msgstr ""
10481 #: modules/codec/x264.c:326
10482 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10483 msgstr ""
10485 #: modules/codec/x264.c:328
10486 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10487 msgstr ""
10489 #: modules/codec/x264.c:329
10490 msgid ""
10491 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10492 "small single coefficient."
10493 msgstr ""
10495 #: modules/codec/x264.c:332
10496 msgid "Use Psy-optimizations"
10497 msgstr ""
10499 #: modules/codec/x264.c:333
10500 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
10501 msgstr ""
10503 #: modules/codec/x264.c:337
10504 msgid ""
10505 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10506 "a useful range."
10507 msgstr ""
10509 #: modules/codec/x264.c:340
10510 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10511 msgstr ""
10513 #: modules/codec/x264.c:341
10514 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10515 msgstr ""
10517 #: modules/codec/x264.c:344
10518 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10519 msgstr ""
10521 #: modules/codec/x264.c:345
10522 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10523 msgstr ""
10525 #: modules/codec/x264.c:350
10526 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10527 msgstr ""
10529 #: modules/codec/x264.c:351
10530 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10531 msgstr ""
10533 #: modules/codec/x264.c:354
10534 msgid "CPU optimizations"
10535 msgstr ""
10537 #: modules/codec/x264.c:355
10538 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10539 msgstr ""
10541 #: modules/codec/x264.c:357
10542 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10543 msgstr ""
10545 #: modules/codec/x264.c:358
10546 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10547 msgstr ""
10549 #: modules/codec/x264.c:360
10550 msgid "PSNR computation"
10551 msgstr ""
10553 #: modules/codec/x264.c:361
10554 msgid ""
10555 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10556 "quality."
10557 msgstr ""
10559 #: modules/codec/x264.c:364
10560 msgid "SSIM computation"
10561 msgstr ""
10563 #: modules/codec/x264.c:365
10564 msgid ""
10565 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10566 "quality."
10567 msgstr ""
10569 #: modules/codec/x264.c:368
10570 msgid "Quiet mode"
10571 msgstr ""
10573 #: modules/codec/x264.c:369
10574 msgid "Quiet mode."
10575 msgstr ""
10577 #: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
10578 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
10579 msgid "Statistics"
10580 msgstr ""
10582 #: modules/codec/x264.c:372
10583 msgid "Print stats for each frame."
10584 msgstr ""
10586 #: modules/codec/x264.c:374
10587 msgid "SPS and PPS id numbers"
10588 msgstr ""
10590 #: modules/codec/x264.c:375
10591 msgid ""
10592 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10593 "settings."
10594 msgstr ""
10596 #: modules/codec/x264.c:378
10597 msgid "Access unit delimiters"
10598 msgstr ""
10600 #: modules/codec/x264.c:379
10601 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10602 msgstr ""
10604 #: modules/codec/x264.c:381
10605 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
10606 msgstr ""
10608 #: modules/codec/x264.c:382
10609 msgid ""
10610 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than "
10611 "x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
10612 "yet"
10613 msgstr ""
10615 #: modules/codec/x264.c:389
10616 msgid "dia"
10617 msgstr ""
10619 #: modules/codec/x264.c:389
10620 msgid "hex"
10621 msgstr ""
10623 #: modules/codec/x264.c:389
10624 msgid "umh"
10625 msgstr ""
10627 #: modules/codec/x264.c:389
10628 msgid "esa"
10629 msgstr ""
10631 #: modules/codec/x264.c:389
10632 msgid "tesa"
10633 msgstr ""
10635 #: modules/codec/x264.c:402
10636 msgid "fast"
10637 msgstr ""
10639 #: modules/codec/x264.c:402
10640 msgid "normal"
10641 msgstr "සාමාන්‍ය"
10643 #: modules/codec/x264.c:402
10644 msgid "slow"
10645 msgstr ""
10647 #: modules/codec/x264.c:402
10648 msgid "all"
10649 msgstr ""
10651 #: modules/codec/x264.c:407
10652 msgid "spatial"
10653 msgstr ""
10655 #: modules/codec/x264.c:407
10656 msgid "temporal"
10657 msgstr ""
10659 #: modules/codec/x264.c:407 modules/video_filter/mosaic.c:167
10660 msgid "auto"
10661 msgstr ""
10663 #: modules/codec/x264.c:410
10664 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10665 msgstr ""
10667 #: modules/codec/zvbi.c:58
10668 msgid "Teletext page"
10669 msgstr ""
10671 #: modules/codec/zvbi.c:59
10672 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10673 msgstr ""
10675 #: modules/codec/zvbi.c:62
10676 msgid "Text is always opaque"
10677 msgstr ""
10679 #: modules/codec/zvbi.c:63
10680 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10681 msgstr ""
10683 #: modules/codec/zvbi.c:66
10684 msgid "Teletext alignment"
10685 msgstr ""
10687 #: modules/codec/zvbi.c:68
10688 msgid ""
10689 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10690 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10691 "6 = top-right)."
10692 msgstr ""
10694 #: modules/codec/zvbi.c:72
10695 msgid "Teletext text subtitles"
10696 msgstr ""
10698 #: modules/codec/zvbi.c:73
10699 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10700 msgstr ""
10702 #: modules/codec/zvbi.c:82
10703 msgid "VBI and Teletext decoder"
10704 msgstr ""
10706 #: modules/codec/zvbi.c:83
10707 msgid "VBI & Teletext"
10708 msgstr ""
10710 #: modules/codec/zvbi.c:686
10711 msgid "Subpage"
10712 msgstr ""
10714 #: modules/codec/zvbi.c:700
10715 msgid "Page"
10716 msgstr ""
10718 #: modules/control/dbus.c:134
10719 msgid "dbus"
10720 msgstr ""
10722 #: modules/control/dbus.c:137
10723 msgid "D-Bus control interface"
10724 msgstr ""
10726 #: modules/control/gestures.c:81
10727 msgid "Motion threshold (10-100)"
10728 msgstr ""
10730 #: modules/control/gestures.c:83
10731 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10732 msgstr ""
10734 #: modules/control/gestures.c:85
10735 msgid "Trigger button"
10736 msgstr ""
10738 #: modules/control/gestures.c:87
10739 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10740 msgstr ""
10742 #: modules/control/gestures.c:97
10743 msgid "Middle"
10744 msgstr ""
10746 #: modules/control/gestures.c:100
10747 msgid "Gestures"
10748 msgstr ""
10750 #: modules/control/gestures.c:108
10751 msgid "Mouse gestures control interface"
10752 msgstr ""
10754 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10755 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10756 msgid "Global Hotkeys"
10757 msgstr ""
10759 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10760 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10761 msgid "Global Hotkeys interface"
10762 msgstr ""
10764 #: modules/control/hotkeys.c:92
10765 msgid "Volume Control"
10766 msgstr ""
10768 #: modules/control/hotkeys.c:92
10769 msgid "Position Control"
10770 msgstr ""
10772 #: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2443
10773 msgid "Ignore"
10774 msgstr ""
10776 #: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
10777 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91
10778 msgid "Hotkeys"
10779 msgstr "කෙටි යතුරු"
10781 #: modules/control/hotkeys.c:96
10782 msgid "Hotkeys management interface"
10783 msgstr ""
10785 #: modules/control/hotkeys.c:103
10786 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10787 msgstr ""
10789 #: modules/control/hotkeys.c:104
10790 msgid ""
10791 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10792 "ignored"
10793 msgstr ""
10795 #: modules/control/hotkeys.c:374
10796 #, c-format
10797 msgid "Audio Device: %s"
10798 msgstr ""
10800 #: modules/control/hotkeys.c:471
10801 #, c-format
10802 msgid "Audio track: %s"
10803 msgstr ""
10805 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
10806 #, c-format
10807 msgid "Subtitle track: %s"
10808 msgstr "උපසිරැසි පථය: %s"
10810 #: modules/control/hotkeys.c:488
10811 msgid "N/A"
10812 msgstr ""
10814 #: modules/control/hotkeys.c:537
10815 #, c-format
10816 msgid "Aspect ratio: %s"
10817 msgstr ""
10819 #: modules/control/hotkeys.c:565
10820 #, c-format
10821 msgid "Crop: %s"
10822 msgstr ""
10824 #: modules/control/hotkeys.c:579
10825 msgid "Zooming reset"
10826 msgstr ""
10828 #: modules/control/hotkeys.c:587
10829 msgid "Scaled to screen"
10830 msgstr ""
10832 #: modules/control/hotkeys.c:590
10833 msgid "Original Size"
10834 msgstr ""
10836 #: modules/control/hotkeys.c:618
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Deinterlace off"
10839 msgstr "සුමට කිරීම්"
10841 #: modules/control/hotkeys.c:638
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Deinterlace on"
10844 msgstr "සුමට කිරීම්"
10846 #: modules/control/hotkeys.c:671
10847 #, c-format
10848 msgid "Zoom mode: %s"
10849 msgstr ""
10851 #: modules/control/hotkeys.c:719
10852 msgid "1.00x"
10853 msgstr ""
10855 #: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784
10856 #, c-format
10857 msgid "Subtitle delay %i ms"
10858 msgstr ""
10860 #: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804
10861 #, c-format
10862 msgid "Subtitle position %i px"
10863 msgstr ""
10865 #: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824
10866 #, c-format
10867 msgid "Audio delay %i ms"
10868 msgstr ""
10870 #: modules/control/hotkeys.c:862
10871 msgid "Recording"
10872 msgstr ""
10874 #: modules/control/hotkeys.c:864
10875 msgid "Recording done"
10876 msgstr ""
10878 #: modules/control/hotkeys.c:1044
10879 #, c-format
10880 msgid "Volume %d%%"
10881 msgstr ""
10883 #: modules/control/hotkeys.c:1051
10884 #, c-format
10885 msgid "Speed: %.2fx"
10886 msgstr ""
10888 #: modules/control/http/http.c:41
10889 msgid "Host address"
10890 msgstr ""
10892 #: modules/control/http/http.c:43
10893 msgid ""
10894 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10895 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10896 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10897 msgstr ""
10899 #: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48
10900 msgid "Source directory"
10901 msgstr ""
10903 #: modules/control/http/http.c:49
10904 msgid "Handlers"
10905 msgstr ""
10907 #: modules/control/http/http.c:51
10908 msgid ""
10909 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10910 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10911 msgstr ""
10913 #: modules/control/http/http.c:53
10914 msgid "Export album art as /art"
10915 msgstr ""
10917 #: modules/control/http/http.c:55
10918 msgid ""
10919 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10920 "id=<id> URLs."
10921 msgstr ""
10923 #: modules/control/http/http.c:58
10924 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10925 msgstr ""
10927 #: modules/control/http/http.c:61
10928 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10929 msgstr ""
10931 #: modules/control/http/http.c:63
10932 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10933 msgstr ""
10935 #: modules/control/http/http.c:66
10936 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10937 msgstr ""
10939 #: modules/control/http/http.c:69
10940 msgid "HTTP"
10941 msgstr ""
10943 #: modules/control/http/http.c:70
10944 msgid "HTTP remote control interface"
10945 msgstr ""
10947 #: modules/control/http/http.c:80
10948 msgid "HTTP SSL"
10949 msgstr ""
10951 #: modules/control/lirc.c:46
10952 msgid "Change the lirc configuration file"
10953 msgstr ""
10955 #: modules/control/lirc.c:48
10956 msgid ""
10957 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10958 "users home directory."
10959 msgstr ""
10961 #: modules/control/lirc.c:58
10962 msgid "Infrared"
10963 msgstr ""
10965 #: modules/control/lirc.c:61
10966 msgid "Infrared remote control interface"
10967 msgstr ""
10969 #: modules/control/motion.c:72
10970 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10971 msgstr ""
10973 #: modules/control/motion.c:78
10974 msgid "motion"
10975 msgstr ""
10977 #: modules/control/motion.c:81
10978 msgid "motion control interface"
10979 msgstr ""
10981 #: modules/control/motion.c:82
10982 msgid ""
10983 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10984 msgstr ""
10986 #: modules/control/netsync.c:57
10987 #, fuzzy
10988 msgid "Network master clock"
10989 msgstr "ජාලයේ නම"
10991 #: modules/control/netsync.c:58
10992 msgid ""
10993 "When set then this vlc instance shall dictate its clock for "
10994 "synchronisationover clients listening on the masters network ip address"
10995 msgstr ""
10997 #: modules/control/netsync.c:62
10998 msgid "Master server ip address"
10999 msgstr ""
11001 #: modules/control/netsync.c:63
11002 msgid ""
11003 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation."
11004 msgstr ""
11006 #: modules/control/netsync.c:66
11007 msgid "UDP timeout (in ms)"
11008 msgstr ""
11010 #: modules/control/netsync.c:67
11011 msgid ""
11012 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data."
11013 msgstr ""
11015 #: modules/control/netsync.c:71
11016 msgid "Network Sync"
11017 msgstr ""
11019 #: modules/control/ntservice.c:43
11020 msgid "Install Windows Service"
11021 msgstr ""
11023 #: modules/control/ntservice.c:45
11024 msgid "Install the Service and exit."
11025 msgstr ""
11027 #: modules/control/ntservice.c:46
11028 msgid "Uninstall Windows Service"
11029 msgstr ""
11031 #: modules/control/ntservice.c:48
11032 msgid "Uninstall the Service and exit."
11033 msgstr ""
11035 #: modules/control/ntservice.c:49
11036 msgid "Display name of the Service"
11037 msgstr ""
11039 #: modules/control/ntservice.c:51
11040 msgid "Change the display name of the Service."
11041 msgstr ""
11043 #: modules/control/ntservice.c:52
11044 msgid "Configuration options"
11045 msgstr ""
11047 #: modules/control/ntservice.c:54
11048 msgid ""
11049 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
11050 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
11051 "configured."
11052 msgstr ""
11054 #: modules/control/ntservice.c:59
11055 msgid ""
11056 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
11057 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
11058 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
11059 msgstr ""
11061 #: modules/control/ntservice.c:65
11062 msgid "NT Service"
11063 msgstr ""
11065 #: modules/control/ntservice.c:66
11066 msgid "Windows Service interface"
11067 msgstr ""
11069 #: modules/control/rc.c:70
11070 msgid "Initializing"
11071 msgstr ""
11073 #: modules/control/rc.c:71
11074 msgid "Opening"
11075 msgstr ""
11077 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
11078 #: modules/gui/macosx/intf.m:1996 modules/gui/macosx/intf.m:1997
11079 #: modules/gui/macosx/intf.m:1998 modules/gui/macosx/intf.m:1999
11080 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
11081 msgid "Pause"
11082 msgstr "විරාමය"
11084 #: modules/control/rc.c:74
11085 msgid "End"
11086 msgstr ""
11088 #: modules/control/rc.c:75
11089 msgid "Error"
11090 msgstr ""
11092 #: modules/control/rc.c:160
11093 msgid "Show stream position"
11094 msgstr ""
11096 #: modules/control/rc.c:161
11097 msgid ""
11098 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
11099 msgstr ""
11101 #: modules/control/rc.c:164
11102 msgid "Fake TTY"
11103 msgstr ""
11105 #: modules/control/rc.c:165
11106 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
11107 msgstr ""
11109 #: modules/control/rc.c:167
11110 msgid "UNIX socket command input"
11111 msgstr ""
11113 #: modules/control/rc.c:168
11114 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
11115 msgstr ""
11117 #: modules/control/rc.c:171
11118 msgid "TCP command input"
11119 msgstr ""
11121 #: modules/control/rc.c:172
11122 msgid ""
11123 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
11124 "port the interface will bind to."
11125 msgstr ""
11127 #: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54
11128 msgid "Do not open a DOS command box interface"
11129 msgstr ""
11131 #: modules/control/rc.c:178
11132 msgid ""
11133 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11134 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11135 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11136 msgstr ""
11138 #: modules/control/rc.c:185
11139 msgid "RC"
11140 msgstr ""
11142 #: modules/control/rc.c:188
11143 msgid "Remote control interface"
11144 msgstr ""
11146 #: modules/control/rc.c:338
11147 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
11148 msgstr ""
11150 #: modules/control/rc.c:775
11151 #, c-format
11152 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
11153 msgstr ""
11155 #: modules/control/rc.c:798
11156 msgid "+----[ Remote control commands ]"
11157 msgstr ""
11159 #: modules/control/rc.c:800
11160 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
11161 msgstr ""
11163 #: modules/control/rc.c:801
11164 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
11165 msgstr ""
11167 #: modules/control/rc.c:802
11168 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
11169 msgstr ""
11171 #: modules/control/rc.c:803
11172 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
11173 msgstr ""
11175 #: modules/control/rc.c:804
11176 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
11177 msgstr ""
11179 #: modules/control/rc.c:805
11180 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
11181 msgstr ""
11183 #: modules/control/rc.c:806
11184 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
11185 msgstr ""
11187 #: modules/control/rc.c:807
11188 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
11189 msgstr ""
11191 #: modules/control/rc.c:808
11192 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
11193 msgstr ""
11195 #: modules/control/rc.c:809
11196 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
11197 msgstr ""
11199 #: modules/control/rc.c:810
11200 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
11201 msgstr ""
11203 #: modules/control/rc.c:811
11204 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
11205 msgstr ""
11207 #: modules/control/rc.c:812
11208 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
11209 msgstr ""
11211 #: modules/control/rc.c:813
11212 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
11213 msgstr ""
11215 #: modules/control/rc.c:814
11216 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
11217 msgstr ""
11219 #: modules/control/rc.c:815
11220 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
11221 msgstr ""
11223 #: modules/control/rc.c:816
11224 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
11225 msgstr ""
11227 #: modules/control/rc.c:817
11228 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
11229 msgstr ""
11231 #: modules/control/rc.c:818
11232 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
11233 msgstr ""
11235 #: modules/control/rc.c:820
11236 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
11237 msgstr ""
11239 #: modules/control/rc.c:821
11240 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
11241 msgstr ""
11243 #: modules/control/rc.c:822
11244 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
11245 msgstr ""
11247 #: modules/control/rc.c:823
11248 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
11249 msgstr ""
11251 #: modules/control/rc.c:824
11252 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
11253 msgstr ""
11255 #: modules/control/rc.c:825
11256 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
11257 msgstr ""
11259 #: modules/control/rc.c:826
11260 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
11261 msgstr ""
11263 #: modules/control/rc.c:827
11264 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
11265 msgstr ""
11267 #: modules/control/rc.c:828
11268 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11269 msgstr ""
11271 #: modules/control/rc.c:829
11272 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
11273 msgstr ""
11275 #: modules/control/rc.c:830
11276 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
11277 msgstr ""
11279 #: modules/control/rc.c:831
11280 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11281 msgstr ""
11283 #: modules/control/rc.c:832
11284 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
11285 msgstr ""
11287 #: modules/control/rc.c:833
11288 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
11289 msgstr ""
11291 #: modules/control/rc.c:834
11292 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
11293 msgstr ""
11295 #: modules/control/rc.c:836
11296 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
11297 msgstr ""
11299 #: modules/control/rc.c:837
11300 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
11301 msgstr ""
11303 #: modules/control/rc.c:838
11304 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
11305 msgstr ""
11307 #: modules/control/rc.c:839
11308 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
11309 msgstr ""
11311 #: modules/control/rc.c:840
11312 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
11313 msgstr ""
11315 #: modules/control/rc.c:841
11316 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11317 msgstr ""
11319 #: modules/control/rc.c:842
11320 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11321 msgstr ""
11323 #: modules/control/rc.c:843
11324 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11325 msgstr ""
11327 #: modules/control/rc.c:844
11328 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
11329 msgstr ""
11331 #: modules/control/rc.c:845
11332 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
11333 msgstr ""
11335 #: modules/control/rc.c:846
11336 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11337 msgstr ""
11339 #: modules/control/rc.c:847
11340 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11341 msgstr ""
11343 #: modules/control/rc.c:848
11344 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
11345 msgstr ""
11347 #: modules/control/rc.c:849
11348 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11349 msgstr ""
11351 #: modules/control/rc.c:854
11352 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
11353 msgstr ""
11355 #: modules/control/rc.c:855
11356 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11357 msgstr ""
11359 #: modules/control/rc.c:856
11360 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11361 msgstr ""
11363 #: modules/control/rc.c:857
11364 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
11365 msgstr ""
11367 #: modules/control/rc.c:858
11368 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11369 msgstr ""
11371 #: modules/control/rc.c:859
11372 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11373 msgstr ""
11375 #: modules/control/rc.c:860
11376 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11377 msgstr ""
11379 #: modules/control/rc.c:861
11380 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11381 msgstr ""
11383 #: modules/control/rc.c:863
11384 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11385 msgstr ""
11387 #: modules/control/rc.c:864
11388 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11389 msgstr ""
11391 #: modules/control/rc.c:865
11392 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11393 msgstr ""
11395 #: modules/control/rc.c:866
11396 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11397 msgstr ""
11399 #: modules/control/rc.c:867
11400 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11401 msgstr ""
11403 #: modules/control/rc.c:869
11404 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11405 msgstr ""
11407 #: modules/control/rc.c:870
11408 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11409 msgstr ""
11411 #: modules/control/rc.c:871
11412 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11413 msgstr ""
11415 #: modules/control/rc.c:872
11416 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11417 msgstr ""
11419 #: modules/control/rc.c:873
11420 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11421 msgstr ""
11423 #: modules/control/rc.c:874
11424 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11425 msgstr ""
11427 #: modules/control/rc.c:875
11428 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11429 msgstr ""
11431 #: modules/control/rc.c:876
11432 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11433 msgstr ""
11435 #: modules/control/rc.c:877
11436 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11437 msgstr ""
11439 #: modules/control/rc.c:878
11440 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11441 msgstr ""
11443 #: modules/control/rc.c:879
11444 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11445 msgstr ""
11447 #: modules/control/rc.c:880
11448 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11449 msgstr ""
11451 #: modules/control/rc.c:881
11452 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11453 msgstr ""
11455 #: modules/control/rc.c:882
11456 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11457 msgstr ""
11459 #: modules/control/rc.c:885
11460 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11461 msgstr ""
11463 #: modules/control/rc.c:886
11464 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11465 msgstr ""
11467 #: modules/control/rc.c:887
11468 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
11469 msgstr ""
11471 #: modules/control/rc.c:888
11472 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
11473 msgstr ""
11475 #: modules/control/rc.c:890
11476 msgid "+----[ end of help ]"
11477 msgstr ""
11479 #: modules/control/rc.c:1016
11480 msgid "Press menu select or pause to continue."
11481 msgstr ""
11483 #: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482
11484 #: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713
11485 #: modules/control/rc.c:1811
11486 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11487 msgstr ""
11489 #: modules/control/rc.c:1333
11490 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11491 msgstr ""
11493 #: modules/control/rc.c:1344
11494 #, c-format
11495 msgid "Playlist has only %d elements"
11496 msgstr ""
11498 #: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836
11499 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11500 msgstr ""
11502 #: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972
11503 msgid "+-[Incoming]"
11504 msgstr ""
11506 #: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975
11507 #, c-format
11508 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
11509 msgstr ""
11511 #: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978
11512 #, c-format
11513 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
11514 msgstr ""
11516 #: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980
11517 #, c-format
11518 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
11519 msgstr ""
11521 #: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983
11522 #, c-format
11523 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
11524 msgstr ""
11526 #: modules/control/rc.c:1879
11527 #, c-format
11528 msgid "| demux corrupted  :    %5i"
11529 msgstr ""
11531 #: modules/control/rc.c:1881
11532 #, c-format
11533 msgid "| discontinuities  :    %5i"
11534 msgstr ""
11536 #: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993
11537 msgid "+-[Video Decoding]"
11538 msgstr ""
11540 #: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996
11541 #, c-format
11542 msgid "| video decoded    :    %5i"
11543 msgstr ""
11545 #: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999
11546 #, c-format
11547 msgid "| frames displayed :    %5i"
11548 msgstr ""
11550 #: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002
11551 #, c-format
11552 msgid "| frames lost      :    %5i"
11553 msgstr ""
11555 #: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012
11556 msgid "+-[Audio Decoding]"
11557 msgstr ""
11559 #: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015
11560 #, c-format
11561 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11562 msgstr ""
11564 #: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018
11565 #, c-format
11566 msgid "| buffers played   :    %5i"
11567 msgstr ""
11569 #: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021
11570 #, c-format
11571 msgid "| buffers lost     :    %5i"
11572 msgstr ""
11574 #: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029
11575 msgid "+-[Streaming]"
11576 msgstr ""
11578 #: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032
11579 #, c-format
11580 msgid "| packets sent     :    %5i"
11581 msgstr ""
11583 #: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034
11584 #, c-format
11585 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
11586 msgstr ""
11588 #: modules/control/rc.c:1907
11589 #, c-format
11590 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11591 msgstr ""
11593 #: modules/control/signals.c:37
11594 msgid "Signals"
11595 msgstr ""
11597 #: modules/control/signals.c:40
11598 msgid "POSIX signals handling interface"
11599 msgstr ""
11601 #: modules/control/telnet.c:72 modules/stream_out/raop.c:147
11602 msgid "Host"
11603 msgstr ""
11605 #: modules/control/telnet.c:73
11606 msgid ""
11607 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11608 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11609 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11610 msgstr ""
11612 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200
11613 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147
11614 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:146
11615 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:198
11616 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:243
11617 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:293
11618 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:386
11619 #: modules/stream_out/rtp.c:112
11620 msgid "Port"
11621 msgstr ""
11623 #: modules/control/telnet.c:78
11624 msgid ""
11625 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11626 "4212."
11627 msgstr ""
11629 #: modules/control/telnet.c:82
11630 msgid ""
11631 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11632 "default value is \"admin\"."
11633 msgstr ""
11635 #: modules/control/telnet.c:96
11636 msgid "VLM remote control interface"
11637 msgstr ""
11639 #: modules/demux/aiff.c:49
11640 msgid "AIFF demuxer"
11641 msgstr ""
11643 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11644 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11645 msgstr ""
11647 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11648 msgid "Could not demux ASF stream"
11649 msgstr ""
11651 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11652 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11653 msgstr ""
11655 #: modules/demux/au.c:50
11656 msgid "AU demuxer"
11657 msgstr ""
11659 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
11660 msgid "FFmpeg demuxer"
11661 msgstr ""
11663 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
11664 msgid "Avformat"
11665 msgstr ""
11667 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
11668 msgid "FFmpeg muxer"
11669 msgstr ""
11671 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11672 msgid "Ffmpeg mux"
11673 msgstr ""
11675 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11676 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11677 msgstr ""
11679 #: modules/demux/avi/avi.c:49
11680 msgid "Force interleaved method"
11681 msgstr ""
11683 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11684 msgid "Force interleaved method."
11685 msgstr ""
11687 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11688 msgid "Force index creation"
11689 msgstr ""
11691 #: modules/demux/avi/avi.c:54
11692 msgid ""
11693 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11694 "incomplete (not seekable)."
11695 msgstr ""
11697 #: modules/demux/avi/avi.c:62
11698 msgid "Ask for action"
11699 msgstr ""
11701 #: modules/demux/avi/avi.c:63
11702 msgid "Always fix"
11703 msgstr ""
11705 #: modules/demux/avi/avi.c:64
11706 msgid "Never fix"
11707 msgstr ""
11709 #: modules/demux/avi/avi.c:68
11710 msgid "AVI demuxer"
11711 msgstr ""
11713 #: modules/demux/avi/avi.c:639
11714 msgid "AVI Index"
11715 msgstr ""
11717 #: modules/demux/avi/avi.c:640
11718 msgid ""
11719 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11720 "Do you want to try to fix it?\n"
11721 "\n"
11722 "This might take a long time."
11723 msgstr ""
11725 #: modules/demux/avi/avi.c:643
11726 msgid "Repair"
11727 msgstr ""
11729 #: modules/demux/avi/avi.c:643
11730 msgid "Don't repair"
11731 msgstr ""
11733 #: modules/demux/avi/avi.c:2336
11734 msgid "Fixing AVI Index..."
11735 msgstr ""
11737 #: modules/demux/cdg.c:45
11738 msgid "CDG demuxer"
11739 msgstr ""
11741 #: modules/demux/demuxdump.c:40
11742 msgid "Dump filename"
11743 msgstr ""
11745 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11746 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11747 msgstr ""
11749 #: modules/demux/demuxdump.c:43
11750 msgid "Append to existing file"
11751 msgstr ""
11753 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11754 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11755 msgstr ""
11757 #: modules/demux/demuxdump.c:54
11758 msgid "File dumper"
11759 msgstr ""
11761 #: modules/demux/dirac.c:41
11762 msgid "Value to adjust dts by"
11763 msgstr ""
11765 #: modules/demux/dirac.c:54
11766 msgid "Dirac video demuxer"
11767 msgstr ""
11769 #: modules/demux/flac.c:49
11770 msgid "FLAC demuxer"
11771 msgstr ""
11773 #: modules/demux/gme.cpp:55
11774 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11775 msgstr ""
11777 #: modules/demux/kate_categories.c:40
11778 msgid "Closed captions"
11779 msgstr ""
11781 #: modules/demux/kate_categories.c:42
11782 msgid "Textual audio descriptions"
11783 msgstr ""
11785 #: modules/demux/kate_categories.c:43
11786 msgid "Karaoke"
11787 msgstr ""
11789 #: modules/demux/kate_categories.c:44
11790 msgid "Ticker text"
11791 msgstr ""
11793 #: modules/demux/kate_categories.c:45
11794 msgid "Active regions"
11795 msgstr ""
11797 #: modules/demux/kate_categories.c:46
11798 msgid "Semantic annotations"
11799 msgstr ""
11801 #: modules/demux/kate_categories.c:48
11802 msgid "Transcript"
11803 msgstr ""
11805 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
11806 msgid "Lyrics"
11807 msgstr ""
11809 #: modules/demux/kate_categories.c:50
11810 msgid "Linguistic markup"
11811 msgstr ""
11813 #: modules/demux/kate_categories.c:51
11814 msgid "Cue points"
11815 msgstr ""
11817 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
11818 msgid "Subtitles (images)"
11819 msgstr ""
11821 #: modules/demux/kate_categories.c:60
11822 msgid "Slides (text)"
11823 msgstr ""
11825 #: modules/demux/kate_categories.c:61
11826 msgid "Slides (images)"
11827 msgstr ""
11829 #: modules/demux/kate_categories.c:73
11830 msgid "Unknown category"
11831 msgstr ""
11833 #: modules/demux/live555.cpp:77
11834 msgid ""
11835 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11836 "should be set in millisecond units."
11837 msgstr ""
11839 #: modules/demux/live555.cpp:80
11840 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11841 msgstr ""
11843 #: modules/demux/live555.cpp:81
11844 msgid ""
11845 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
11846 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
11847 "RTSP servers."
11848 msgstr ""
11850 #: modules/demux/live555.cpp:85
11851 msgid "WMServer RTSP dialect"
11852 msgstr ""
11854 #: modules/demux/live555.cpp:86
11855 msgid ""
11856 "WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
11857 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
11858 msgstr ""
11860 #: modules/demux/live555.cpp:90
11861 msgid "RTSP user name"
11862 msgstr ""
11864 #: modules/demux/live555.cpp:91
11865 msgid ""
11866 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
11867 "the url."
11868 msgstr ""
11870 #: modules/demux/live555.cpp:93
11871 msgid "RTSP password"
11872 msgstr ""
11874 #: modules/demux/live555.cpp:94
11875 msgid ""
11876 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
11877 "the url."
11878 msgstr ""
11880 #: modules/demux/live555.cpp:98
11881 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11882 msgstr ""
11884 #: modules/demux/live555.cpp:108
11885 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11886 msgstr ""
11888 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
11889 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
11890 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11891 msgstr ""
11893 #: modules/demux/live555.cpp:121
11894 msgid "Client port"
11895 msgstr ""
11897 #: modules/demux/live555.cpp:122
11898 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11899 msgstr ""
11901 #: modules/demux/live555.cpp:124 modules/demux/live555.cpp:125
11902 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11903 msgstr ""
11905 #: modules/demux/live555.cpp:128 modules/demux/live555.cpp:129
11906 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11907 msgstr ""
11909 #: modules/demux/live555.cpp:132
11910 msgid "HTTP tunnel port"
11911 msgstr ""
11913 #: modules/demux/live555.cpp:133
11914 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11915 msgstr ""
11917 #: modules/demux/live555.cpp:606
11918 msgid "RTSP authentication"
11919 msgstr ""
11921 #: modules/demux/live555.cpp:607
11922 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11923 msgstr ""
11925 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49
11926 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11927 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
11928 msgid "Frames per Second"
11929 msgstr ""
11931 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11932 msgid ""
11933 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11934 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11935 msgstr ""
11937 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11938 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11939 msgstr ""
11941 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
11942 msgid "---  DVD Menu"
11943 msgstr ""
11945 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
11946 msgid "First Played"
11947 msgstr ""
11949 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
11950 msgid "Video Manager"
11951 msgstr ""
11953 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
11954 msgid "----- Title"
11955 msgstr "-----මාතෘකා"
11957 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46
11958 msgid "Matroska stream demuxer"
11959 msgstr ""
11961 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
11962 msgid "Ordered chapters"
11963 msgstr ""
11965 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
11966 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11967 msgstr ""
11969 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
11970 msgid "Chapter codecs"
11971 msgstr ""
11973 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
11974 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11975 msgstr ""
11977 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
11978 msgid "Preload Directory"
11979 msgstr ""
11981 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
11982 msgid ""
11983 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11984 "for broken files)."
11985 msgstr ""
11987 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
11988 msgid "Seek based on percent not time"
11989 msgstr ""
11991 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66
11992 msgid "Seek based on percent not time."
11993 msgstr ""
11995 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
11996 msgid "Dummy Elements"
11997 msgstr ""
11999 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
12000 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
12001 msgstr ""
12003 #: modules/demux/mod.c:54
12004 msgid "Enable noise reduction algorithm."
12005 msgstr ""
12007 #: modules/demux/mod.c:55
12008 msgid "Enable reverberation"
12009 msgstr ""
12011 #: modules/demux/mod.c:56
12012 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
12013 msgstr ""
12015 #: modules/demux/mod.c:58
12016 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
12017 msgstr ""
12019 #: modules/demux/mod.c:60
12020 msgid "Enable megabass mode"
12021 msgstr ""
12023 #: modules/demux/mod.c:61
12024 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
12025 msgstr ""
12027 #: modules/demux/mod.c:63
12028 msgid ""
12029 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
12030 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
12031 msgstr ""
12033 #: modules/demux/mod.c:66
12034 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
12035 msgstr ""
12037 #: modules/demux/mod.c:68
12038 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
12039 msgstr ""
12041 #: modules/demux/mod.c:73
12042 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
12043 msgstr ""
12045 #: modules/demux/mod.c:81
12046 msgid "Reverb"
12047 msgstr ""
12049 #: modules/demux/mod.c:84
12050 msgid "Reverberation level"
12051 msgstr ""
12053 #: modules/demux/mod.c:86
12054 msgid "Reverberation delay"
12055 msgstr ""
12057 #: modules/demux/mod.c:88
12058 msgid "Mega bass"
12059 msgstr ""
12061 #: modules/demux/mod.c:91
12062 msgid "Mega bass level"
12063 msgstr ""
12065 #: modules/demux/mod.c:93
12066 msgid "Mega bass cutoff"
12067 msgstr ""
12069 #: modules/demux/mod.c:95
12070 msgid "Surround"
12071 msgstr ""
12073 #: modules/demux/mod.c:98
12074 msgid "Surround level"
12075 msgstr ""
12077 #: modules/demux/mod.c:100
12078 msgid "Surround delay (ms)"
12079 msgstr ""
12081 #: modules/demux/mp4/mp4.c:54
12082 msgid "MP4 stream demuxer"
12083 msgstr ""
12085 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
12086 msgid "MP4"
12087 msgstr ""
12089 #: modules/demux/mpc.c:62
12090 msgid "MusePack demuxer"
12091 msgstr ""
12093 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
12094 msgid ""
12095 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
12096 "streams."
12097 msgstr ""
12099 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
12100 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
12101 msgstr ""
12103 #: modules/demux/mpeg/es.c:78
12104 msgid "MPEG-4 video"
12105 msgstr ""
12107 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
12108 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
12109 msgstr ""
12111 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
12112 msgid "H264 video demuxer"
12113 msgstr ""
12115 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
12116 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
12117 msgstr ""
12119 #: modules/demux/nsc.c:46
12120 msgid "Windows Media NSC metademux"
12121 msgstr ""
12123 #: modules/demux/nsv.c:49
12124 msgid "NullSoft demuxer"
12125 msgstr ""
12127 #: modules/demux/nuv.c:49
12128 msgid "Nuv demuxer"
12129 msgstr ""
12131 #: modules/demux/ogg.c:54
12132 msgid "OGG demuxer"
12133 msgstr ""
12135 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
12136 msgid "Google Video"
12137 msgstr ""
12139 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
12140 msgid "Auto start"
12141 msgstr ""
12143 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
12144 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
12145 msgstr ""
12147 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
12148 msgid "Show shoutcast adult content"
12149 msgstr ""
12151 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
12152 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
12153 msgstr ""
12155 #: modules/demux/playlist/playlist.c:52
12156 msgid "Skip ads"
12157 msgstr ""
12159 #: modules/demux/playlist/playlist.c:53
12160 msgid ""
12161 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
12162 "prevent adding them to the playlist."
12163 msgstr ""
12165 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
12166 msgid "M3U playlist import"
12167 msgstr ""
12169 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
12170 msgid "RAM playlist import"
12171 msgstr ""
12173 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
12174 msgid "PLS playlist import"
12175 msgstr ""
12177 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
12178 msgid "B4S playlist import"
12179 msgstr ""
12181 #: modules/demux/playlist/playlist.c:99
12182 msgid "DVB playlist import"
12183 msgstr ""
12185 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
12186 msgid "Podcast parser"
12187 msgstr ""
12189 #: modules/demux/playlist/playlist.c:111
12190 msgid "XSPF playlist import"
12191 msgstr ""
12193 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
12194 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
12195 msgstr ""
12197 #: modules/demux/playlist/playlist.c:125
12198 msgid "ASX playlist import"
12199 msgstr ""
12201 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
12202 msgid "Kasenna MediaBase parser"
12203 msgstr ""
12205 #: modules/demux/playlist/playlist.c:137
12206 msgid "QuickTime Media Link importer"
12207 msgstr ""
12209 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
12210 msgid "Google Video Playlist importer"
12211 msgstr ""
12213 #: modules/demux/playlist/playlist.c:149
12214 msgid "Dummy ifo demux"
12215 msgstr ""
12217 #: modules/demux/playlist/playlist.c:154
12218 msgid "iTunes Music Library importer"
12219 msgstr ""
12221 #: modules/demux/playlist/playlist.c:160
12222 msgid "WPL playlist import"
12223 msgstr ""
12225 #: modules/demux/playlist/playlist.c:166
12226 msgid "ZPL playlist import"
12227 msgstr ""
12229 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268
12230 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329
12231 msgid "Podcast Info"
12232 msgstr ""
12234 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
12235 msgid "Podcast Summary"
12236 msgstr ""
12238 #: modules/demux/playlist/podcast.c:330
12239 msgid "Podcast Size"
12240 msgstr ""
12242 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
12243 msgid "Shoutcast"
12244 msgstr ""
12246 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
12247 msgid "Listeners"
12248 msgstr ""
12250 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
12251 msgid "Load"
12252 msgstr ""
12254 #: modules/demux/ps.c:43
12255 msgid "Trust MPEG timestamps"
12256 msgstr ""
12258 #: modules/demux/ps.c:44
12259 msgid ""
12260 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
12261 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
12262 "calculate from the bitrate instead."
12263 msgstr ""
12265 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
12266 msgid "MPEG-PS demuxer"
12267 msgstr ""
12269 #: modules/demux/ps.c:57
12270 msgid "PS"
12271 msgstr ""
12273 #: modules/demux/pva.c:43
12274 msgid "PVA demuxer"
12275 msgstr ""
12277 #: modules/demux/rawaud.c:43
12278 msgid "Audio samplerate (Hz)"
12279 msgstr ""
12281 #: modules/demux/rawaud.c:44
12282 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
12283 msgstr ""
12285 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
12286 msgid "Audio channels"
12287 msgstr ""
12289 #: modules/demux/rawaud.c:47
12290 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
12291 msgstr ""
12293 #: modules/demux/rawaud.c:49
12294 msgid "FOURCC code of raw input format"
12295 msgstr ""
12297 #: modules/demux/rawaud.c:51
12298 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
12299 msgstr ""
12301 #: modules/demux/rawaud.c:53
12302 msgid "Forces the audio language"
12303 msgstr ""
12305 #: modules/demux/rawaud.c:54
12306 msgid ""
12307 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
12308 "Default is 'eng'. "
12309 msgstr ""
12311 #: modules/demux/rawaud.c:64
12312 msgid "Raw audio demuxer"
12313 msgstr ""
12315 #: modules/demux/rawdv.c:41
12316 msgid ""
12317 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12318 msgstr ""
12320 #: modules/demux/rawdv.c:49
12321 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12322 msgstr ""
12324 #: modules/demux/rawvid.c:45
12325 msgid ""
12326 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
12327 "30000/1001 or 29.97"
12328 msgstr ""
12330 #: modules/demux/rawvid.c:49
12331 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12332 msgstr ""
12334 #: modules/demux/rawvid.c:53
12335 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12336 msgstr ""
12338 #: modules/demux/rawvid.c:56
12339 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12340 msgstr ""
12342 #: modules/demux/rawvid.c:57
12343 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12344 msgstr ""
12346 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96
12347 msgid "Aspect ratio"
12348 msgstr ""
12350 #: modules/demux/rawvid.c:61
12351 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
12352 msgstr ""
12354 #: modules/demux/rawvid.c:65
12355 msgid "Raw video demuxer"
12356 msgstr ""
12358 #: modules/demux/real.c:70
12359 msgid "Real demuxer"
12360 msgstr ""
12362 #: modules/demux/smf.c:43
12363 msgid "SMF demuxer"
12364 msgstr ""
12366 #: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49
12367 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12368 msgstr ""
12370 #: modules/demux/subtitle.c:53
12371 msgid ""
12372 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12373 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12374 msgstr ""
12376 #: modules/demux/subtitle.c:56
12377 msgid ""
12378 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12379 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12380 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12381 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
12382 "autodetection, this should always work)."
12383 msgstr ""
12385 #: modules/demux/subtitle.c:62
12386 msgid "Override the default track description."
12387 msgstr ""
12389 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58
12390 msgid "Text subtitles parser"
12391 msgstr ""
12393 #: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63
12394 msgid "Frames per second"
12395 msgstr ""
12397 #: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66
12398 msgid "Subtitles delay"
12399 msgstr ""
12401 #: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68
12402 msgid "Subtitles format"
12403 msgstr ""
12405 #: modules/demux/subtitle.c:87
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Subtitles description"
12408 msgstr "විස්තරය"
12410 #: modules/demux/subtitle_asa.c:51
12411 msgid ""
12412 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12413 "based subtitle formats without a fixed value."
12414 msgstr ""
12416 #: modules/demux/subtitle_asa.c:54
12417 msgid ""
12418 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12419 msgstr ""
12421 #: modules/demux/subtitle_asa.c:57
12422 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12423 msgstr ""
12425 #: modules/demux/ts.c:110
12426 msgid "Extra PMT"
12427 msgstr ""
12429 #: modules/demux/ts.c:112
12430 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12431 msgstr ""
12433 #: modules/demux/ts.c:114
12434 msgid "Set id of ES to PID"
12435 msgstr ""
12437 #: modules/demux/ts.c:115
12438 msgid ""
12439 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12440 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12441 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12442 msgstr ""
12444 #: modules/demux/ts.c:120
12445 msgid "Fast udp streaming"
12446 msgstr ""
12448 #: modules/demux/ts.c:122
12449 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12450 msgstr ""
12452 #: modules/demux/ts.c:124
12453 msgid "MTU for out mode"
12454 msgstr ""
12456 #: modules/demux/ts.c:125
12457 msgid "MTU for out mode."
12458 msgstr ""
12460 #: modules/demux/ts.c:127
12461 msgid "CSA ck"
12462 msgstr ""
12464 #: modules/demux/ts.c:128
12465 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12466 msgstr ""
12468 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173
12469 msgid "Second CSA Key"
12470 msgstr ""
12472 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174
12473 msgid ""
12474 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12475 "bytes)."
12476 msgstr ""
12478 #: modules/demux/ts.c:134
12479 msgid "Silent mode"
12480 msgstr ""
12482 #: modules/demux/ts.c:135
12483 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12484 msgstr ""
12486 #: modules/demux/ts.c:137
12487 msgid "CAPMT System ID"
12488 msgstr ""
12490 #: modules/demux/ts.c:138
12491 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12492 msgstr ""
12494 #: modules/demux/ts.c:140
12495 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12496 msgstr ""
12498 #: modules/demux/ts.c:141
12499 msgid ""
12500 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12501 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12502 msgstr ""
12504 #: modules/demux/ts.c:145
12505 msgid "Filename of dump"
12506 msgstr ""
12508 #: modules/demux/ts.c:146
12509 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12510 msgstr ""
12512 #: modules/demux/ts.c:148
12513 msgid "Append"
12514 msgstr ""
12516 #: modules/demux/ts.c:150
12517 msgid ""
12518 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12519 "be overwritten."
12520 msgstr ""
12522 #: modules/demux/ts.c:153
12523 msgid "Dump buffer size"
12524 msgstr ""
12526 #: modules/demux/ts.c:155
12527 msgid ""
12528 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12529 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12530 msgstr ""
12532 #: modules/demux/ts.c:158
12533 msgid "Separate sub-streams"
12534 msgstr ""
12536 #: modules/demux/ts.c:160
12537 msgid ""
12538 "Separate teletex/dvbs pages into independant ES. It can be usefull to turn "
12539 "off this option when using stream output."
12540 msgstr ""
12542 #: modules/demux/ts.c:164
12543 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12544 msgstr ""
12546 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
12547 #: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
12548 msgid "Teletext"
12549 msgstr "ටෙලිටෙක්ස්"
12551 #: modules/demux/ts.c:196
12552 msgid "Teletext subtitles"
12553 msgstr ""
12555 #: modules/demux/ts.c:197
12556 msgid "Teletext: additional information"
12557 msgstr ""
12559 #: modules/demux/ts.c:198
12560 msgid "Teletext: program schedule"
12561 msgstr ""
12563 #: modules/demux/ts.c:199
12564 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12565 msgstr ""
12567 #: modules/demux/ts.c:3556
12568 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12569 msgstr ""
12571 #: modules/demux/ts.c:3848 modules/demux/ts.c:3890
12572 msgid "clean effects"
12573 msgstr ""
12575 #: modules/demux/ts.c:3852 modules/demux/ts.c:3894
12576 msgid "hearing impaired"
12577 msgstr ""
12579 #: modules/demux/ts.c:3856 modules/demux/ts.c:3898
12580 msgid "visual impaired commentary"
12581 msgstr ""
12583 #: modules/demux/tta.c:45
12584 msgid "TTA demuxer"
12585 msgstr ""
12587 #: modules/demux/ty.c:59
12588 msgid "TY"
12589 msgstr ""
12591 #: modules/demux/ty.c:60
12592 msgid "TY Stream audio/video demux"
12593 msgstr ""
12595 #: modules/demux/ty.c:773
12596 msgid "Closed captions 1"
12597 msgstr ""
12599 #: modules/demux/ty.c:774
12600 msgid "Closed captions 2"
12601 msgstr ""
12603 #: modules/demux/ty.c:775
12604 msgid "Closed captions 3"
12605 msgstr ""
12607 #: modules/demux/ty.c:776
12608 msgid "Closed captions 4"
12609 msgstr ""
12611 #: modules/demux/vc1.c:44
12612 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12613 msgstr ""
12615 #: modules/demux/vc1.c:50
12616 msgid "VC1 video demuxer"
12617 msgstr ""
12619 #: modules/demux/vobsub.c:52
12620 msgid "Vobsub subtitles parser"
12621 msgstr ""
12623 #: modules/demux/voc.c:46
12624 msgid "VOC demuxer"
12625 msgstr ""
12627 #: modules/demux/wav.c:45
12628 msgid "WAV demuxer"
12629 msgstr ""
12631 #: modules/demux/xa.c:45
12632 msgid "XA demuxer"
12633 msgstr ""
12635 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56
12636 msgid "Framebuffer device"
12637 msgstr ""
12639 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58
12640 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12641 msgstr ""
12643 #: modules/gui/fbosd.c:105
12644 msgid "Video aspect ratio"
12645 msgstr ""
12647 #: modules/gui/fbosd.c:107
12648 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12649 msgstr ""
12651 #: modules/gui/fbosd.c:111
12652 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12653 msgstr ""
12655 #: modules/gui/fbosd.c:113
12656 msgid "Transparency of the image"
12657 msgstr ""
12659 #: modules/gui/fbosd.c:114
12660 msgid ""
12661 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12662 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12663 msgstr ""
12665 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168
12666 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:87
12667 msgid "Text"
12668 msgstr ""
12670 #: modules/gui/fbosd.c:119
12671 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12672 msgstr ""
12674 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
12675 #: modules/video_filter/erase.c:57 modules/video_filter/logo.c:58
12676 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
12677 msgid "X coordinate"
12678 msgstr ""
12680 #: modules/gui/fbosd.c:122
12681 msgid "X coordinate of the rendered image"
12682 msgstr ""
12684 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
12685 #: modules/video_filter/erase.c:59 modules/video_filter/logo.c:61
12686 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
12687 msgid "Y coordinate"
12688 msgstr ""
12690 #: modules/gui/fbosd.c:125
12691 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12692 msgstr ""
12694 #: modules/gui/fbosd.c:129
12695 msgid ""
12696 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12697 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12698 "g. 6=top-right)."
12699 msgstr ""
12701 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105
12702 #: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116
12703 #: modules/video_filter/rss.c:147
12704 msgid "Opacity"
12705 msgstr ""
12707 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:117
12708 msgid ""
12709 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12710 "totally opaque. "
12711 msgstr ""
12713 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119
12714 #: modules/video_filter/rss.c:151
12715 msgid "Font size, pixels"
12716 msgstr ""
12718 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120
12719 #: modules/video_filter/rss.c:152
12720 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12721 msgstr ""
12723 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124
12724 #: modules/video_filter/rss.c:156
12725 msgid ""
12726 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12727 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12728 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12729 "(red + green), #FFFFFF = white"
12730 msgstr ""
12732 #: modules/gui/fbosd.c:147
12733 msgid "Clear overlay framebuffer"
12734 msgstr ""
12736 #: modules/gui/fbosd.c:148
12737 msgid ""
12738 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12739 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12740 "the cache."
12741 msgstr ""
12743 #: modules/gui/fbosd.c:152
12744 msgid "Render text or image"
12745 msgstr ""
12747 #: modules/gui/fbosd.c:153
12748 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12749 msgstr ""
12751 #: modules/gui/fbosd.c:156
12752 msgid "Display on overlay framebuffer"
12753 msgstr ""
12755 #: modules/gui/fbosd.c:157
12756 msgid ""
12757 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12758 msgstr ""
12760 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
12761 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211 modules/misc/freetype.c:92
12762 #: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:80
12763 #: modules/misc/win32text.c:58 modules/video_filter/marq.c:164
12764 #: modules/video_filter/rss.c:207
12765 msgid "Font"
12766 msgstr ""
12768 #: modules/gui/fbosd.c:212
12769 msgid "Commands"
12770 msgstr ""
12772 #: modules/gui/fbosd.c:217
12773 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12774 msgstr ""
12776 #: modules/gui/hildon/maemo.c:62
12777 msgid "Maemo hildon interface"
12778 msgstr ""
12780 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616
12781 msgid "About VLC media player"
12782 msgstr ""
12784 #: modules/gui/macosx/about.m:90
12785 #, c-format
12786 msgid "Compiled by %s"
12787 msgstr ""
12789 #: modules/gui/macosx/about.m:98
12790 msgid "VLC was brought to you by:"
12791 msgstr ""
12793 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:173
12794 #: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12795 msgid "License"
12796 msgstr "බලපත්‍රය"
12798 #: modules/gui/macosx/about.m:186
12799 msgid "VLC media player Help"
12800 msgstr ""
12802 #: modules/gui/macosx/about.m:189 modules/gui/macosx/controls.m:540
12803 #: modules/gui/macosx/intf.m:705
12804 msgid "Index"
12805 msgstr ""
12807 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12808 msgid "Bookmarks"
12809 msgstr "බුක්මාක්"
12811 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12812 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
12813 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
12814 msgid "Add"
12815 msgstr "එක්කරන්න"
12817 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
12818 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
12819 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
12820 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
12821 msgid "Clear"
12822 msgstr "හිස්කරන්න"
12824 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:638
12825 msgid "Edit"
12826 msgstr ""
12828 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
12829 #: modules/video_filter/extract.c:75
12830 msgid "Extract"
12831 msgstr ""
12833 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224
12834 msgid "Remove"
12835 msgstr ""
12837 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12838 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
12839 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363
12840 msgid "Time"
12841 msgstr "වේලාව"
12843 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12844 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
12845 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61
12846 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105
12847 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518
12848 #: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138
12849 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
12850 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
12851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
12852 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
12853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
12854 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
12855 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
12856 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1419
12857 msgid "OK"
12858 msgstr "හරි"
12860 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:135
12861 #: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
12862 msgid "Name"
12863 msgstr "නම"
12865 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:742
12866 msgid "Untitled"
12867 msgstr ""
12869 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12870 msgid "No input"
12871 msgstr ""
12873 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
12874 msgid ""
12875 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12876 msgstr ""
12878 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12879 msgid "Input has changed"
12880 msgstr ""
12882 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
12883 msgid ""
12884 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12885 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12886 msgstr ""
12888 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
12889 msgid "Invalid selection"
12890 msgstr ""
12892 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
12893 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12894 msgstr ""
12896 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12897 msgid "No input found"
12898 msgstr ""
12900 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
12901 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12902 msgstr ""
12904 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068
12905 msgid "Jump To Time"
12906 msgstr ""
12908 #: modules/gui/macosx/controls.m:62
12909 msgid "sec."
12910 msgstr ""
12912 #: modules/gui/macosx/controls.m:63
12913 msgid "Jump to time"
12914 msgstr ""
12916 #: modules/gui/macosx/controls.m:214
12917 msgid "Random On"
12918 msgstr ""
12920 #: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344
12921 #: modules/gui/macosx/controls.m:372
12922 msgid "Repeat Off"
12923 msgstr ""
12925 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082
12926 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
12927 msgid "Half Size"
12928 msgstr ""
12930 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083
12931 #: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:682
12932 msgid "Normal Size"
12933 msgstr "සාමාන්‍ය ප්‍රමාණය"
12935 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084
12936 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
12937 msgid "Double Size"
12938 msgstr ""
12940 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088
12941 #: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:686
12942 msgid "Float on Top"
12943 msgstr ""
12945 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085
12946 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
12947 msgid "Fit to Screen"
12948 msgstr ""
12950 #: modules/gui/macosx/controls.m:813
12951 msgid "Lock Aspect Ratio"
12952 msgstr ""
12954 #: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:630
12955 #: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/menus.cpp:616
12956 msgid "Open File..."
12957 msgstr "ෆයිල් එකක් විවෘත කරන්න"
12959 #: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:656
12960 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
12961 msgid "Quit after Playback"
12962 msgstr "වාදනයෙන් පසුව ඉවත්වන්න"
12964 #: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:657
12965 msgid "Step Forward"
12966 msgstr "පියවරක් ඉදිරියට"
12968 #: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:658
12969 msgid "Step Backward"
12970 msgstr "පියවරක් පසුපසට"
12972 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
12973 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:119
12974 msgid "User name"
12975 msgstr ""
12977 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
12978 msgid "Errors and Warnings"
12979 msgstr ""
12981 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
12982 msgid "Clean up"
12983 msgstr ""
12985 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
12986 msgid "Show Details"
12987 msgstr ""
12989 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:600
12990 msgid "Rewind"
12991 msgstr ""
12993 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:603
12994 msgid "Fast Forward"
12995 msgstr ""
12997 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
12998 msgid "2 Pass"
12999 msgstr ""
13001 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
13002 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
13003 msgstr ""
13005 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:150
13006 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
13007 msgstr ""
13009 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
13010 msgid "Preamp"
13011 msgstr ""
13013 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
13014 msgid "Extended controls"
13015 msgstr ""
13017 #: modules/gui/macosx/extended.m:69
13018 msgid "Shows more information about the available video filters."
13019 msgstr ""
13021 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54
13022 msgid "Wave"
13023 msgstr ""
13025 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/video_filter/ripple.c:53
13026 msgid "Ripple"
13027 msgstr ""
13029 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1143
13030 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
13031 msgid "Psychedelic"
13032 msgstr ""
13034 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148
13035 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
13036 msgid "Gradient"
13037 msgstr ""
13039 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
13040 msgid "General editing filters"
13041 msgstr ""
13043 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
13044 msgid "Distortion filters"
13045 msgstr ""
13047 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
13048 msgid "Blur"
13049 msgstr ""
13051 #: modules/gui/macosx/extended.m:77
13052 msgid "Adds motion blurring to the image"
13053 msgstr ""
13055 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
13056 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13057 msgstr ""
13059 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
13060 msgid "Image cropping"
13061 msgstr ""
13063 #: modules/gui/macosx/extended.m:82
13064 msgid "Crops a defined part of the image"
13065 msgstr ""
13067 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134
13068 msgid "Invert colors"
13069 msgstr ""
13071 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
13072 msgid "Inverts the colors of the image"
13073 msgstr ""
13075 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78
13076 msgid "Transformation"
13077 msgstr ""
13079 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13080 msgid "Rotates or flips the image"
13081 msgstr ""
13083 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
13084 msgid "Interactive Zoom"
13085 msgstr ""
13087 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
13088 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13089 msgstr ""
13091 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
13092 msgid "Volume normalization"
13093 msgstr ""
13095 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
13096 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13097 msgstr ""
13099 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13100 msgid "Headphone virtualization"
13101 msgstr ""
13103 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
13104 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13105 msgstr ""
13107 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
13108 msgid "Maximum level"
13109 msgstr ""
13111 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
13112 msgid "Restore Defaults"
13113 msgstr ""
13115 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58
13116 msgid "Opaqueness"
13117 msgstr ""
13119 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
13120 msgid "Adjust Image"
13121 msgstr ""
13123 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239
13124 msgid "Video Filter"
13125 msgstr ""
13127 #: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237
13128 msgid "Audio Filter"
13129 msgstr ""
13131 #: modules/gui/macosx/extended.m:517
13132 msgid "About the video filters"
13133 msgstr ""
13135 #: modules/gui/macosx/extended.m:526
13136 msgid ""
13137 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13138 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13139 "subsections of Video/Filters.\n"
13140 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13141 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13142 msgstr ""
13144 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
13145 msgid "(no item is being played)"
13146 msgstr ""
13148 #: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
13149 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
13150 msgid "Messages"
13151 msgstr "පණිවුඩ"
13153 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
13154 msgid "Open CrashLog..."
13155 msgstr ""
13157 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
13158 msgid "Save this Log..."
13159 msgstr ""
13161 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
13162 msgid "Check for Update..."
13163 msgstr ""
13165 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
13166 msgid "Preferences..."
13167 msgstr ""
13169 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
13170 msgid "Services"
13171 msgstr ""
13173 #: modules/gui/macosx/intf.m:623
13174 msgid "Hide VLC"
13175 msgstr ""
13177 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
13178 msgid "Hide Others"
13179 msgstr ""
13181 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
13182 msgid "Show All"
13183 msgstr ""
13185 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
13186 msgid "Quit VLC"
13187 msgstr ""
13189 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
13190 msgid "1:File"
13191 msgstr ""
13193 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
13194 msgid "Advanced Open File..."
13195 msgstr "සංකිර්ණ ලෙස විවෘත කරන්න"
13197 #: modules/gui/macosx/intf.m:631
13198 msgid "Open Disc..."
13199 msgstr "තැටි විවෘත කරන්න"
13201 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
13202 msgid "Open Network..."
13203 msgstr "ජාලය විවෘත කරන්න"
13205 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
13206 msgid "Open Capture Device..."
13207 msgstr "උපුටා ගැනීමේ උපාංගය විවෘත කරන්න"
13209 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
13210 msgid "Open Recent"
13211 msgstr ""
13213 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2732
13214 msgid "Clear Menu"
13215 msgstr ""
13217 #: modules/gui/macosx/intf.m:636
13218 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13219 msgstr ""
13221 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
13222 msgid "Cut"
13223 msgstr "කපාගන්න"
13225 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
13226 msgid "Copy"
13227 msgstr "උපුටාගන්න"
13229 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
13230 msgid "Paste"
13231 msgstr "අලවන්න"
13233 #: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/playlist.m:467
13234 msgid "Select All"
13235 msgstr ""
13237 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
13238 msgid "Playback"
13239 msgstr "වාදනය"
13241 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
13242 msgid "Increase Volume"
13243 msgstr "සද්දෙ වැඩිකරන්න"
13245 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
13246 msgid "Decrease Volume"
13247 msgstr "සද්දෙ අඩුකරන්න"
13249 #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:695
13250 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
13251 msgid "Fullscreen Video Device"
13252 msgstr ""
13254 #: modules/gui/macosx/intf.m:704
13255 msgid "Transparent"
13256 msgstr ""
13258 #: modules/gui/macosx/intf.m:711
13259 msgid "Window"
13260 msgstr ""
13262 #: modules/gui/macosx/intf.m:712
13263 msgid "Minimize Window"
13264 msgstr ""
13266 #: modules/gui/macosx/intf.m:713
13267 msgid "Close Window"
13268 msgstr "වින්ඩෝව වහන්න"
13270 #: modules/gui/macosx/intf.m:714
13271 #, fuzzy
13272 msgid "Player..."
13273 msgstr "වාදන ලැයිස්තුව..."
13275 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
13276 msgid "Controller..."
13277 msgstr ""
13279 #: modules/gui/macosx/intf.m:716
13280 msgid "Equalizer..."
13281 msgstr ""
13283 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
13284 msgid "Extended Controls..."
13285 msgstr ""
13287 #: modules/gui/macosx/intf.m:718
13288 msgid "Bookmarks..."
13289 msgstr ""
13291 #: modules/gui/macosx/intf.m:719
13292 msgid "Playlist..."
13293 msgstr "වාදන ලැයිස්තුව..."
13295 #: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/playlist.m:468
13296 msgid "Media Information..."
13297 msgstr "මාධ්‍ය තොරතුරු..."
13299 #: modules/gui/macosx/intf.m:721
13300 msgid "Messages..."
13301 msgstr "පණිවුඩ..."
13303 #: modules/gui/macosx/intf.m:722
13304 msgid "Errors and Warnings..."
13305 msgstr ""
13307 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
13308 msgid "Bring All to Front"
13309 msgstr ""
13311 #: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
13312 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
13313 msgid "Help"
13314 msgstr ""
13316 #: modules/gui/macosx/intf.m:727
13317 msgid "VLC media player Help..."
13318 msgstr ""
13320 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
13321 msgid "ReadMe / FAQ..."
13322 msgstr ""
13324 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
13325 msgid "Online Documentation..."
13326 msgstr ""
13328 #: modules/gui/macosx/intf.m:731
13329 msgid "VideoLAN Website..."
13330 msgstr ""
13332 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
13333 msgid "Make a donation..."
13334 msgstr ""
13336 #: modules/gui/macosx/intf.m:733
13337 msgid "Online Forum..."
13338 msgstr ""
13340 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
13341 msgid "Volume Up"
13342 msgstr "සද්දෙ වැඩිකරන්න"
13344 #: modules/gui/macosx/intf.m:748
13345 msgid "Volume Down"
13346 msgstr "සද්දෙ අඩුකරන්න"
13348 #: modules/gui/macosx/intf.m:754
13349 msgid "Send"
13350 msgstr ""
13352 #: modules/gui/macosx/intf.m:755
13353 msgid "Don't Send"
13354 msgstr ""
13356 #: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:757
13357 msgid "VLC crashed previously"
13358 msgstr ""
13360 #: modules/gui/macosx/intf.m:758
13361 msgid ""
13362 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13363 "\n"
13364 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13365 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13366 "URL of a network stream, ..."
13367 msgstr ""
13369 #: modules/gui/macosx/intf.m:759
13370 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13371 msgstr ""
13373 #: modules/gui/macosx/intf.m:760
13374 msgid ""
13375 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13376 "information."
13377 msgstr ""
13379 #: modules/gui/macosx/intf.m:1829
13380 #, c-format
13381 msgid "Volume: %d%%"
13382 msgstr ""
13384 #: modules/gui/macosx/intf.m:2323
13385 msgid "Error when sending the Crash Report"
13386 msgstr ""
13388 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414
13389 msgid "No CrashLog found"
13390 msgstr ""
13392 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414 modules/gui/macosx/prefs.m:226
13393 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
13394 msgid "Continue"
13395 msgstr ""
13397 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414
13398 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13399 msgstr ""
13401 #: modules/gui/macosx/intf.m:2441
13402 msgid "Remove old preferences?"
13403 msgstr ""
13405 #: modules/gui/macosx/intf.m:2442
13406 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13407 msgstr ""
13409 #: modules/gui/macosx/intf.m:2443
13410 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13411 msgstr ""
13413 #: modules/gui/macosx/intf.m:2577
13414 #, c-format
13415 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13416 msgstr ""
13418 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13419 msgid "Video device"
13420 msgstr ""
13422 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
13423 msgid ""
13424 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13425 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13426 "menu."
13427 msgstr ""
13429 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
13430 msgid ""
13431 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13432 "is fully transparent."
13433 msgstr ""
13435 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13436 msgid "Stretch video to fill window"
13437 msgstr ""
13439 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
13440 msgid ""
13441 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13442 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13443 msgstr ""
13445 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13446 msgid "Black screens in fullscreen"
13447 msgstr ""
13449 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
13450 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13451 msgstr ""
13453 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13454 msgid "Use as Desktop Background"
13455 msgstr ""
13457 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
13458 msgid ""
13459 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13460 "with in this mode."
13461 msgstr ""
13463 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13464 msgid "Show Fullscreen controller"
13465 msgstr ""
13467 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
13468 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13469 msgstr ""
13471 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13472 msgid "Auto-playback of new items"
13473 msgstr ""
13475 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
13476 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13477 msgstr ""
13479 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13480 msgid "Keep Recent Items"
13481 msgstr ""
13483 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
13484 msgid ""
13485 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13486 "disabled here."
13487 msgstr ""
13489 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13490 msgid "Keep current Equalizer settings"
13491 msgstr ""
13493 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
13494 msgid ""
13495 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13496 "feature can be disabled here."
13497 msgstr ""
13499 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
13500 msgid "Control playback with the Apple Remote"
13501 msgstr ""
13503 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
13504 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
13505 msgstr ""
13507 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
13508 msgid "Control playback with media keys"
13509 msgstr ""
13511 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
13512 msgid ""
13513 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
13514 "keyboards."
13515 msgstr ""
13517 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
13518 msgid "Use media key control when VLC is in background"
13519 msgstr ""
13521 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
13522 msgid ""
13523 "By default, VLC will accept media key events also when being in background."
13524 msgstr ""
13526 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103
13527 msgid "Mac OS X interface"
13528 msgstr ""
13530 #: modules/gui/macosx/open.m:51
13531 msgid "No device connected"
13532 msgstr ""
13534 #: modules/gui/macosx/open.m:52
13535 msgid ""
13536 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13537 "\n"
13538 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13539 "installed and try again."
13540 msgstr ""
13542 #: modules/gui/macosx/open.m:172
13543 msgid "Open Source"
13544 msgstr ""
13546 #: modules/gui/macosx/open.m:173
13547 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13548 msgstr ""
13550 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
13551 #: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
13552 #: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:1190
13553 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
13554 msgid "Open"
13555 msgstr "විවෘත කරන්න"
13557 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
13558 #: modules/gui/macosx/open.m:463
13559 msgid "Capture"
13560 msgstr ""
13562 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
13563 #: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
13564 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181
13565 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
13566 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
13567 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
13568 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
13569 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
13570 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:412
13571 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
13572 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
13573 msgid "Browse..."
13574 msgstr "සැරිසරන්න"
13576 #: modules/gui/macosx/open.m:184
13577 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13578 msgstr ""
13580 #: modules/gui/macosx/open.m:185
13581 msgid "Play another media synchronously"
13582 msgstr ""
13584 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
13585 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
13586 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394
13587 msgid "Choose..."
13588 msgstr ""
13590 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13591 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
13592 msgid "Device name"
13593 msgstr ""
13595 #: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
13596 msgid "No DVD menus"
13597 msgstr "DVD මෙනුව එපා"
13599 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
13600 msgid "VIDEO_TS folder"
13601 msgstr ""
13603 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
13604 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292 modules/services_discovery/udev.c:587
13605 msgid "DVD"
13606 msgstr ""
13608 #: modules/gui/macosx/open.m:201
13609 msgid "IP Address"
13610 msgstr ""
13612 #: modules/gui/macosx/open.m:204
13613 msgid ""
13614 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
13615 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
13616 "press the button below."
13617 msgstr ""
13619 #: modules/gui/macosx/open.m:205
13620 msgid ""
13621 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13622 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
13623 "IP automatically.\n"
13624 "\n"
13625 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13626 "sheet."
13627 msgstr ""
13629 #: modules/gui/macosx/open.m:208
13630 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13631 msgstr ""
13633 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13634 msgid "Protocol"
13635 msgstr ""
13637 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
13638 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:197
13639 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:292
13640 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:339
13641 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:385
13642 msgid "Address"
13643 msgstr ""
13645 #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
13646 #: modules/gui/macosx/open.m:907
13647 msgid "Unicast"
13648 msgstr ""
13650 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
13651 #: modules/gui/macosx/open.m:922
13652 msgid "Multicast"
13653 msgstr ""
13655 #: modules/gui/macosx/open.m:225
13656 msgid "Screen Capture Input"
13657 msgstr ""
13659 #: modules/gui/macosx/open.m:226
13660 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13661 msgstr ""
13663 #: modules/gui/macosx/open.m:227
13664 msgid "Frames per Second:"
13665 msgstr ""
13667 #: modules/gui/macosx/open.m:228
13668 msgid "Subscreen left:"
13669 msgstr ""
13671 #: modules/gui/macosx/open.m:229
13672 msgid "Subscreen top:"
13673 msgstr ""
13675 #: modules/gui/macosx/open.m:230
13676 msgid "Subscreen width:"
13677 msgstr ""
13679 #: modules/gui/macosx/open.m:231
13680 msgid "Subscreen height:"
13681 msgstr ""
13683 #: modules/gui/macosx/open.m:233
13684 msgid "Current channel:"
13685 msgstr ""
13687 #: modules/gui/macosx/open.m:234
13688 msgid "Previous Channel"
13689 msgstr ""
13691 #: modules/gui/macosx/open.m:235
13692 msgid "Next Channel"
13693 msgstr ""
13695 #: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1124
13696 msgid "Retrieving Channel Info..."
13697 msgstr ""
13699 #: modules/gui/macosx/open.m:237
13700 msgid "EyeTV is not launched"
13701 msgstr ""
13703 #: modules/gui/macosx/open.m:238
13704 msgid ""
13705 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13706 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13707 msgstr ""
13709 #: modules/gui/macosx/open.m:239
13710 msgid "Launch EyeTV now"
13711 msgstr ""
13713 #: modules/gui/macosx/open.m:240
13714 msgid "Download Plugin"
13715 msgstr ""
13717 #: modules/gui/macosx/open.m:306
13718 msgid "Load subtitles file:"
13719 msgstr ""
13721 #: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
13722 msgid "Settings..."
13723 msgstr ""
13725 #: modules/gui/macosx/open.m:309
13726 msgid "Override parametters"
13727 msgstr ""
13729 #: modules/gui/macosx/open.m:312
13730 msgid "FPS"
13731 msgstr ""
13733 #: modules/gui/macosx/open.m:314
13734 msgid "Subtitles encoding"
13735 msgstr ""
13737 #: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
13738 msgid "Font size"
13739 msgstr ""
13741 #: modules/gui/macosx/open.m:318
13742 msgid "Subtitles alignment"
13743 msgstr "උපසිරැසි පෙලගැස්වීම"
13745 #: modules/gui/macosx/open.m:321
13746 msgid "Font Properties"
13747 msgstr ""
13749 #: modules/gui/macosx/open.m:322
13750 msgid "Subtitle File"
13751 msgstr ""
13753 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953
13754 #: modules/gui/macosx/open.m:1189 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
13755 msgid "Open File"
13756 msgstr ""
13758 #: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
13759 #: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
13760 msgid "No %@s found"
13761 msgstr ""
13763 #: modules/gui/macosx/open.m:778
13764 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13765 msgstr ""
13767 #: modules/gui/macosx/open.m:1027
13768 msgid "iSight Capture Input"
13769 msgstr ""
13771 #: modules/gui/macosx/open.m:1028
13772 msgid ""
13773 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13774 "\n"
13775 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13776 "640px*480px raw video stream.\n"
13777 "\n"
13778 "Live Audio input is not supported."
13779 msgstr ""
13781 #: modules/gui/macosx/open.m:1130
13782 msgid "Composite input"
13783 msgstr ""
13785 #: modules/gui/macosx/open.m:1133
13786 msgid "S-Video input"
13787 msgstr ""
13789 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13790 msgid "Streaming/Saving:"
13791 msgstr ""
13793 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13794 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13795 msgstr ""
13797 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13798 msgid "Display the stream locally"
13799 msgstr ""
13801 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13802 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13803 msgid "Stream"
13804 msgstr ""
13806 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
13807 msgid "Dump raw input"
13808 msgstr ""
13810 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13811 msgid "Encapsulation Method"
13812 msgstr ""
13814 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
13815 msgid "Transcoding options"
13816 msgstr ""
13818 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13819 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
13820 msgid "Bitrate (kb/s)"
13821 msgstr ""
13823 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
13824 msgid "Scale"
13825 msgstr ""
13827 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13828 msgid "Stream Announcing"
13829 msgstr ""
13831 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
13832 msgid "SAP announce"
13833 msgstr ""
13835 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13836 msgid "RTSP announce"
13837 msgstr ""
13839 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13840 msgid "HTTP announce"
13841 msgstr ""
13843 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13844 msgid "Export SDP as file"
13845 msgstr ""
13847 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13848 msgid "Channel Name"
13849 msgstr ""
13851 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13852 msgid "SDP URL"
13853 msgstr ""
13855 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13856 msgid "Save File"
13857 msgstr "Fileය සුරකින්න"
13859 #: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745
13860 #: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
13861 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
13862 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
13863 msgid "Save"
13864 msgstr "සුරකින්න"
13866 #: modules/gui/macosx/playlist.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:140
13867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:494
13868 #: modules/mux/asf.c:58
13869 msgid "Author"
13870 msgstr ""
13872 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
13873 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
13874 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
13875 msgid "Duration"
13876 msgstr "ධාවන කාලය"
13878 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
13879 msgid "Save Playlist..."
13880 msgstr ""
13882 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
13883 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
13884 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
13885 msgid "Delete"
13886 msgstr "මකන්න"
13888 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466
13889 msgid "Expand Node"
13890 msgstr ""
13892 #: modules/gui/macosx/playlist.m:469
13893 msgid "Download Cover Art"
13894 msgstr ""
13896 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470
13897 msgid "Fetch Meta Data"
13898 msgstr ""
13900 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:472
13901 msgid "Reveal in Finder"
13902 msgstr ""
13904 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474
13905 msgid "Sort Node by Name"
13906 msgstr ""
13908 #: modules/gui/macosx/playlist.m:475
13909 msgid "Sort Node by Author"
13910 msgstr ""
13912 #: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:479
13913 #: modules/gui/macosx/playlist.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:538
13914 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1553 modules/gui/macosx/playlist.m:1554
13915 msgid "No items in the playlist"
13916 msgstr ""
13918 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
13919 msgid "Search in Playlist"
13920 msgstr ""
13922 #: modules/gui/macosx/playlist.m:483
13923 msgid "Add Folder to Playlist"
13924 msgstr ""
13926 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
13927 msgid "File Format:"
13928 msgstr ""
13930 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
13931 msgid "Extended M3U"
13932 msgstr ""
13934 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
13935 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13936 msgstr ""
13938 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488
13939 msgid "HTML Playlist"
13940 msgstr ""
13942 #: modules/gui/macosx/playlist.m:527 modules/gui/macosx/playlist.m:530
13943 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1543 modules/gui/macosx/playlist.m:1546
13944 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1365
13945 #, c-format
13946 msgid "%i items"
13947 msgstr ""
13949 #: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:543
13950 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1558 modules/gui/macosx/playlist.m:1559
13951 msgid "1 item"
13952 msgstr ""
13954 #: modules/gui/macosx/playlist.m:744
13955 msgid "Save Playlist"
13956 msgstr ""
13958 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1283 modules/gui/ncurses.c:1737
13959 msgid "Meta-information"
13960 msgstr ""
13962 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1524
13963 msgid "Empty Folder"
13964 msgstr ""
13966 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13967 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:49
13968 msgid "Media Information"
13969 msgstr "මාධ්‍ය තොරතුරු"
13971 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
13972 msgid "Location"
13973 msgstr "ස්ථානය"
13975 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
13976 msgid "Save Metadata"
13977 msgstr ""
13979 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13980 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
13981 msgid "General"
13982 msgstr ""
13984 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
13985 msgid "Codec Details"
13986 msgstr ""
13988 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13989 msgid "Read at media"
13990 msgstr ""
13992 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13993 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
13994 msgid "Input bitrate"
13995 msgstr ""
13997 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13998 msgid "Demuxed"
13999 msgstr ""
14001 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
14002 msgid "Stream bitrate"
14003 msgstr ""
14005 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
14006 msgid "Decoded blocks"
14007 msgstr ""
14009 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
14010 msgid "Displayed frames"
14011 msgstr ""
14013 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
14014 msgid "Lost frames"
14015 msgstr ""
14017 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
14018 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
14019 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
14020 msgid "Streaming"
14021 msgstr "ස්ට්‍රිම්"
14023 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
14024 msgid "Sent packets"
14025 msgstr ""
14027 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
14028 msgid "Sent bytes"
14029 msgstr ""
14031 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
14032 msgid "Send rate"
14033 msgstr ""
14035 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
14036 msgid "Played buffers"
14037 msgstr ""
14039 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
14040 msgid "Lost buffers"
14041 msgstr ""
14043 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396
14044 msgid "Error while saving meta"
14045 msgstr ""
14047 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397
14048 msgid "VLC was unable to save the meta data."
14049 msgstr ""
14051 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421
14052 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
14053 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
14054 msgid "Information"
14055 msgstr ""
14057 #: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
14058 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
14059 msgid "Preferences"
14060 msgstr "අභිරුචිය"
14062 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
14063 msgid "Reset All"
14064 msgstr ""
14066 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
14067 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1111
14068 msgid "Basic"
14069 msgstr ""
14071 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
14072 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312
14073 msgid "Reset Preferences"
14074 msgstr "අභිරුචිය පෙර තිබු තත්වයටම පත්කරන්න"
14076 #: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
14077 msgid ""
14078 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14079 "Are you sure you want to continue?"
14080 msgstr ""
14082 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
14083 msgid "Select a directory"
14084 msgstr ""
14086 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
14087 msgid "Select a file"
14088 msgstr ""
14090 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
14091 msgid "Select"
14092 msgstr ""
14094 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96
14095 msgid "Not Set"
14096 msgstr ""
14098 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
14099 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519
14100 msgid "Interface Settings"
14101 msgstr ""
14103 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
14104 msgid "General Audio Settings"
14105 msgstr ""
14107 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
14108 msgid "General Video Settings"
14109 msgstr ""
14111 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
14112 msgid "Subtitles & OSD"
14113 msgstr "උපසිරැසි හා OSD"
14115 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
14116 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:618
14117 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
14118 msgstr ""
14120 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
14121 msgid "Input & Codecs"
14122 msgstr "ආදානය හා කොඩැක"
14124 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
14125 msgid "Input & Codec settings"
14126 msgstr ""
14128 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414
14129 msgid "Effects"
14130 msgstr ""
14132 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14133 msgid "Enable Audio"
14134 msgstr ""
14136 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
14137 msgid "General Audio"
14138 msgstr ""
14140 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419
14141 msgid "Headphone surround effect"
14142 msgstr ""
14144 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
14145 msgid "Preferred Audio language"
14146 msgstr ""
14148 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14149 msgid "Enable Last.fm submissions"
14150 msgstr ""
14152 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
14153 msgid "Visualization"
14154 msgstr ""
14156 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
14157 msgid "Default Volume"
14158 msgstr ""
14160 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14161 msgid "Change"
14162 msgstr ""
14164 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14165 msgid "Change Hotkey"
14166 msgstr ""
14168 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14169 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14170 msgstr ""
14172 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
14173 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190
14174 msgid "Action"
14175 msgstr ""
14177 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14178 msgid "Shortcut"
14179 msgstr ""
14181 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
14182 msgid "Repair AVI Files"
14183 msgstr ""
14185 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
14186 msgid "Default Caching Level"
14187 msgstr ""
14189 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/gui/qt4/ui/open.h:235
14190 msgid "Caching"
14191 msgstr ""
14193 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
14194 msgid ""
14195 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14196 "access module."
14197 msgstr ""
14199 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
14200 msgid "HTTP Proxy"
14201 msgstr ""
14203 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
14204 msgid "Password for HTTP Proxy"
14205 msgstr ""
14207 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
14208 msgid "Codecs / Muxers"
14209 msgstr ""
14211 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14212 msgid "Post-Processing Quality"
14213 msgstr ""
14215 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
14216 msgid "Default Server Port"
14217 msgstr ""
14219 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
14220 msgid "Album art download policy"
14221 msgstr ""
14223 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14224 msgid "Add controls to the video window"
14225 msgstr ""
14227 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
14228 msgid "Show Fullscreen Controller"
14229 msgstr ""
14231 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14232 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376
14233 msgid "Privacy / Network Interaction"
14234 msgstr ""
14236 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14237 msgid "...when VLC is in background"
14238 msgstr ""
14240 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
14241 msgid "Automatically check for updates"
14242 msgstr ""
14244 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
14245 msgid "Default Encoding"
14246 msgstr ""
14248 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
14249 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
14250 msgid "Display Settings"
14251 msgstr ""
14253 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14254 msgid "Font Color"
14255 msgstr ""
14257 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
14258 msgid "Font Size"
14259 msgstr ""
14261 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
14262 msgid "Subtitle Languages"
14263 msgstr ""
14265 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
14266 msgid "Preferred Subtitle Language"
14267 msgstr ""
14269 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
14270 msgid "Enable OSD"
14271 msgstr ""
14273 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14274 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14275 msgstr ""
14277 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
14278 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:138
14279 msgid "Display"
14280 msgstr ""
14282 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
14283 msgid "Enable Video"
14284 msgstr ""
14286 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
14287 msgid "Output module"
14288 msgstr ""
14290 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
14291 msgid "Video snapshots"
14292 msgstr ""
14294 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66
14295 msgid "Folder"
14296 msgstr ""
14298 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
14299 msgid "Format"
14300 msgstr ""
14302 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
14303 msgid "Prefix"
14304 msgstr ""
14306 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
14307 msgid "Sequential numbering"
14308 msgstr ""
14310 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466
14311 msgid "Last check on: %@"
14312 msgstr ""
14314 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468
14315 msgid "No check was performed yet."
14316 msgstr ""
14318 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
14319 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
14320 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
14321 msgid "Custom"
14322 msgstr ""
14324 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14325 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464
14326 msgid "Lowest latency"
14327 msgstr ""
14329 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14330 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
14331 msgid "Low latency"
14332 msgstr ""
14334 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14335 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466
14336 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
14337 #: modules/misc/win32text.c:81
14338 msgid "Normal"
14339 msgstr "සාමාන්‍ය"
14341 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
14342 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467
14343 msgid "High latency"
14344 msgstr ""
14346 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
14347 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
14348 msgid "Higher latency"
14349 msgstr ""
14351 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
14352 msgid "Interface Settings not saved"
14353 msgstr ""
14355 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
14356 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
14357 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
14358 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
14359 #, c-format
14360 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14361 msgstr ""
14363 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
14364 msgid "Audio Settings not saved"
14365 msgstr ""
14367 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
14368 msgid "Video Settings not saved"
14369 msgstr ""
14371 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
14372 msgid "Input Settings not saved"
14373 msgstr ""
14375 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
14376 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14377 msgstr ""
14379 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
14380 msgid "Hotkeys not saved"
14381 msgstr ""
14383 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
14384 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14385 msgstr ""
14387 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
14388 msgid "Choose"
14389 msgstr ""
14391 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
14392 msgid ""
14393 "Press new keys for\n"
14394 "\"%@\""
14395 msgstr ""
14397 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
14398 msgid "Invalid combination"
14399 msgstr ""
14401 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
14402 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14403 msgstr ""
14405 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
14406 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14407 msgstr ""
14409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14410 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14411 msgstr ""
14413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14414 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14415 msgstr ""
14417 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14418 msgid ""
14419 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14420 "RAW)"
14421 msgstr ""
14423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14424 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14425 msgstr ""
14427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14428 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14429 msgstr ""
14431 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14432 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14433 msgstr ""
14435 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14436 msgid ""
14437 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14438 "MPEG TS)"
14439 msgstr ""
14441 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14442 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14443 msgstr ""
14445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14446 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14447 msgstr ""
14449 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14450 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14451 msgstr ""
14453 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14454 msgid ""
14455 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14456 "ASF and OGG)"
14457 msgstr ""
14459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14460 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14461 msgstr ""
14463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14464 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14465 msgstr ""
14467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14468 msgid ""
14469 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14470 "ASF, OGG and RAW)"
14471 msgstr ""
14473 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14474 msgid ""
14475 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14476 msgstr ""
14478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14479 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14480 msgstr ""
14482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14483 msgid ""
14484 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14485 msgstr ""
14487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14488 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14489 msgstr ""
14491 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14492 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14493 msgstr ""
14495 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14496 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14497 msgstr ""
14499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14500 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14501 msgstr ""
14503 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14504 msgid "MPEG Program Stream"
14505 msgstr ""
14507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14508 msgid "MPEG Transport Stream"
14509 msgstr ""
14511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14512 msgid "MPEG 1 Format"
14513 msgstr ""
14515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14516 msgid ""
14517 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14518 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14519 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14520 "at http://yourip:8080 by default."
14521 msgstr ""
14523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14524 msgid ""
14525 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14526 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14527 "generally the most compatible"
14528 msgstr ""
14530 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14531 msgid ""
14532 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14533 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14534 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14535 "at mms://yourip:8080 by default."
14536 msgstr ""
14538 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14539 msgid ""
14540 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14541 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14542 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14543 "encapsulated in HTTP)."
14544 msgstr ""
14546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14547 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14548 msgstr ""
14550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
14551 msgid "Use this to stream to a single computer."
14552 msgstr ""
14554 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14555 msgid ""
14556 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14557 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14558 "address beginning with 239.255."
14559 msgstr ""
14561 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14562 msgid ""
14563 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14564 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14565 "but it won't work over the Internet."
14566 msgstr ""
14568 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14569 msgid ""
14570 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14571 "stream"
14572 msgstr ""
14574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14575 msgid ""
14576 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14577 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14578 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14579 msgstr ""
14581 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14582 msgid "Back"
14583 msgstr ""
14585 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
14587 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14588 msgstr ""
14590 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14591 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14592 msgstr ""
14594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
14596 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
14597 msgid "More Info"
14598 msgstr ""
14600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14601 msgid ""
14602 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14603 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14604 "access to more features."
14605 msgstr ""
14607 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
14608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
14609 msgid "Stream to network"
14610 msgstr ""
14612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
14613 msgid "Transcode/Save to file"
14614 msgstr ""
14616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14617 msgid "Choose input"
14618 msgstr ""
14620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14621 msgid "Choose here your input stream."
14622 msgstr ""
14624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
14625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1719
14626 msgid "Select a stream"
14627 msgstr ""
14629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14630 msgid "Existing playlist item"
14631 msgstr ""
14633 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14634 msgid "Partial Extract"
14635 msgstr ""
14637 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
14638 msgid ""
14639 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14640 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14641 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14642 msgstr ""
14644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
14645 msgid "From"
14646 msgstr ""
14648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
14649 msgid "To"
14650 msgstr ""
14652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
14653 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14654 msgstr ""
14656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
14657 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
14658 msgid "Destination"
14659 msgstr ""
14661 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14662 msgid "Streaming method"
14663 msgstr ""
14665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14666 msgid "Address of the computer to stream to."
14667 msgstr ""
14669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
14670 msgid "UDP Unicast"
14671 msgstr ""
14673 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
14674 msgid "UDP Multicast"
14675 msgstr ""
14677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376
14678 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
14679 msgid "Transcode"
14680 msgstr ""
14682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
14683 msgid ""
14684 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14685 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14686 msgstr ""
14688 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14689 msgid "Transcode audio"
14690 msgstr ""
14692 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
14693 msgid "Transcode video"
14694 msgstr ""
14696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
14697 msgid ""
14698 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14699 "stream."
14700 msgstr ""
14702 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838
14703 msgid ""
14704 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14705 "stream."
14706 msgstr ""
14708 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
14709 msgid "Encapsulation format"
14710 msgstr ""
14712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
14713 msgid ""
14714 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14715 "previously chosen settings all formats won't be available."
14716 msgstr ""
14718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
14719 msgid "Additional streaming options"
14720 msgstr ""
14722 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
14723 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14724 msgstr ""
14726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
14727 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
14728 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14729 msgstr ""
14731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
14732 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
14733 msgid "SAP Announce"
14734 msgstr ""
14736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
14737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
14738 msgid "Local playback"
14739 msgstr ""
14741 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
14742 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14743 msgstr ""
14745 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
14746 msgid "Additional transcode options"
14747 msgstr ""
14749 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
14750 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14751 msgstr ""
14753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
14754 msgid "Select the file to save to"
14755 msgstr ""
14757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
14758 msgid ""
14759 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14760 "the receiving user as they become part of the image."
14761 msgstr ""
14763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14764 msgid ""
14765 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
14766 "transcoding."
14767 msgstr ""
14769 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
14770 msgid "Summary"
14771 msgstr ""
14773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14774 msgid "Encap. format"
14775 msgstr ""
14777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
14778 msgid "Input stream"
14779 msgstr ""
14781 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
14782 msgid "Save file to"
14783 msgstr ""
14785 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
14786 msgid "Include subtitles"
14787 msgstr ""
14789 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
14790 msgid "No input selected"
14791 msgstr ""
14793 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
14794 msgid ""
14795 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14796 "\n"
14797 "Choose one before going to the next page."
14798 msgstr ""
14800 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14801 msgid "No valid destination"
14802 msgstr ""
14804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14805 msgid ""
14806 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14807 "Multicast-IP.\n"
14808 "\n"
14809 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14810 "and the help texts in this window."
14811 msgstr ""
14813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
14814 msgid ""
14815 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14816 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14817 "\n"
14818 "Correct your selection and try again."
14819 msgstr ""
14821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
14822 msgid "Select the directory to save to"
14823 msgstr ""
14825 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14826 msgid "No folder selected"
14827 msgstr ""
14829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14830 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14831 msgstr ""
14833 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14834 msgid ""
14835 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14836 "location."
14837 msgstr ""
14839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
14840 msgid "No file selected"
14841 msgstr ""
14843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
14844 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14845 msgstr ""
14847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
14848 msgid ""
14849 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14850 msgstr ""
14852 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1360
14853 msgid "Finish"
14854 msgstr ""
14856 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402
14857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1432
14858 msgid "yes"
14859 msgstr ""
14861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
14862 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404
14863 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
14864 msgid "no"
14865 msgstr ""
14867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381
14868 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14869 msgstr ""
14871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
14872 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14873 msgstr ""
14875 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
14876 msgid "This allows to stream on a network."
14877 msgstr ""
14879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1687
14880 msgid ""
14881 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14882 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14883 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14884 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14885 msgstr ""
14887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1816
14888 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14889 msgstr ""
14891 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1833
14892 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14893 msgstr ""
14895 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
14896 msgid ""
14897 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14898 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14899 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14900 "leave this setting to 1."
14901 msgstr ""
14903 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1879
14904 msgid ""
14905 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14906 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14907 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14908 "extra interface.\n"
14909 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14910 "name will be used."
14911 msgstr ""
14913 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1892
14914 msgid ""
14915 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14916 "streamed.\n"
14917 "\n"
14918 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14919 "streaming."
14920 msgstr ""
14922 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85
14923 msgid "Hide no user action dialogs"
14924 msgstr ""
14926 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
14927 msgid ""
14928 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
14929 "panel)."
14930 msgstr ""
14932 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14933 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14934 msgstr ""
14936 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
14937 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14938 msgstr ""
14940 #: modules/gui/ncurses.c:103
14941 msgid "Filebrowser starting point"
14942 msgstr ""
14944 #: modules/gui/ncurses.c:105
14945 msgid ""
14946 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14947 "show you initially."
14948 msgstr ""
14950 #: modules/gui/ncurses.c:110
14951 msgid "Ncurses interface"
14952 msgstr ""
14954 #: modules/gui/ncurses.c:1486
14955 msgid "[Repeat] "
14956 msgstr ""
14958 #: modules/gui/ncurses.c:1487
14959 msgid "[Random] "
14960 msgstr ""
14962 #: modules/gui/ncurses.c:1488
14963 msgid "[Loop]"
14964 msgstr ""
14966 #: modules/gui/ncurses.c:1499
14967 #, c-format
14968 msgid " Source   : %s"
14969 msgstr ""
14971 #: modules/gui/ncurses.c:1506
14972 #, c-format
14973 msgid " State    : Playing %s"
14974 msgstr ""
14976 #: modules/gui/ncurses.c:1510
14977 #, c-format
14978 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
14979 msgstr ""
14981 #: modules/gui/ncurses.c:1514
14982 #, c-format
14983 msgid " State    : Paused %s"
14984 msgstr ""
14986 #: modules/gui/ncurses.c:1528
14987 #, c-format
14988 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14989 msgstr ""
14991 #: modules/gui/ncurses.c:1532
14992 #, c-format
14993 msgid " Volume   : %i%%"
14994 msgstr ""
14996 #: modules/gui/ncurses.c:1539
14997 #, c-format
14998 msgid " Title    : %d/%d"
14999 msgstr "මාතෘකා  : %d/%d"
15001 #: modules/gui/ncurses.c:1547
15002 #, c-format
15003 msgid " Chapter  : %d/%d"
15004 msgstr ""
15006 #: modules/gui/ncurses.c:1557
15007 #, c-format
15008 msgid " Source: <no current item> %s"
15009 msgstr ""
15011 #: modules/gui/ncurses.c:1559
15012 msgid " [ h for help ]"
15013 msgstr ""
15015 #: modules/gui/ncurses.c:1581
15016 msgid " Help "
15017 msgstr ""
15019 #: modules/gui/ncurses.c:1585
15020 msgid "[Display]"
15021 msgstr ""
15023 #: modules/gui/ncurses.c:1588
15024 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
15025 msgstr ""
15027 #: modules/gui/ncurses.c:1589
15028 msgid "     i           Show/Hide info box"
15029 msgstr ""
15031 #: modules/gui/ncurses.c:1590
15032 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
15033 msgstr ""
15035 #: modules/gui/ncurses.c:1591
15036 msgid "     L           Show/Hide messages box"
15037 msgstr ""
15039 #: modules/gui/ncurses.c:1592
15040 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
15041 msgstr ""
15043 #: modules/gui/ncurses.c:1593
15044 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
15045 msgstr ""
15047 #: modules/gui/ncurses.c:1594
15048 msgid "     x           Show/Hide objects box"
15049 msgstr ""
15051 #: modules/gui/ncurses.c:1595
15052 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
15053 msgstr ""
15055 #: modules/gui/ncurses.c:1596
15056 msgid "     c           Switch color on/off"
15057 msgstr ""
15059 #: modules/gui/ncurses.c:1597
15060 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
15061 msgstr ""
15063 #: modules/gui/ncurses.c:1602
15064 msgid "[Global]"
15065 msgstr ""
15067 #: modules/gui/ncurses.c:1605
15068 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
15069 msgstr ""
15071 #: modules/gui/ncurses.c:1606
15072 msgid "     s           Stop"
15073 msgstr ""
15075 #: modules/gui/ncurses.c:1607
15076 msgid "     <space>     Pause/Play"
15077 msgstr ""
15079 #: modules/gui/ncurses.c:1608
15080 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
15081 msgstr ""
15083 #: modules/gui/ncurses.c:1609
15084 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
15085 msgstr ""
15087 #: modules/gui/ncurses.c:1610
15088 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
15089 msgstr ""
15091 #: modules/gui/ncurses.c:1611
15092 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
15093 msgstr ""
15095 #: modules/gui/ncurses.c:1612
15096 #, c-format
15097 msgid "     <right>     Seek +1%%"
15098 msgstr ""
15100 #: modules/gui/ncurses.c:1613
15101 #, c-format
15102 msgid "     <left>      Seek -1%%"
15103 msgstr ""
15105 #: modules/gui/ncurses.c:1614
15106 msgid "     a           Volume Up"
15107 msgstr ""
15109 #: modules/gui/ncurses.c:1615
15110 msgid "     z           Volume Down"
15111 msgstr ""
15113 #: modules/gui/ncurses.c:1620
15114 msgid "[Playlist]"
15115 msgstr "[වාදන ලැයිස්තුව]"
15117 #: modules/gui/ncurses.c:1623
15118 msgid "     r           Toggle Random playing"
15119 msgstr ""
15121 #: modules/gui/ncurses.c:1624
15122 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
15123 msgstr ""
15125 #: modules/gui/ncurses.c:1625
15126 msgid "     R           Toggle Repeat item"
15127 msgstr ""
15129 #: modules/gui/ncurses.c:1626
15130 msgid "     o           Order Playlist by title"
15131 msgstr ""
15133 #: modules/gui/ncurses.c:1627
15134 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
15135 msgstr ""
15137 #: modules/gui/ncurses.c:1628
15138 msgid "     g           Go to the current playing item"
15139 msgstr ""
15141 #: modules/gui/ncurses.c:1629
15142 msgid "     /           Look for an item"
15143 msgstr ""
15145 #: modules/gui/ncurses.c:1630
15146 msgid "     A           Add an entry"
15147 msgstr ""
15149 #: modules/gui/ncurses.c:1631
15150 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
15151 msgstr ""
15153 #: modules/gui/ncurses.c:1632
15154 msgid "     <backspace> Delete an entry"
15155 msgstr ""
15157 #: modules/gui/ncurses.c:1633
15158 msgid "     e           Eject (if stopped)"
15159 msgstr ""
15161 #: modules/gui/ncurses.c:1638
15162 msgid "[Filebrowser]"
15163 msgstr ""
15165 #: modules/gui/ncurses.c:1641
15166 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
15167 msgstr ""
15169 #: modules/gui/ncurses.c:1642
15170 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
15171 msgstr ""
15173 #: modules/gui/ncurses.c:1643
15174 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
15175 msgstr ""
15177 #: modules/gui/ncurses.c:1648
15178 msgid "[Boxes]"
15179 msgstr ""
15181 #: modules/gui/ncurses.c:1651
15182 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
15183 msgstr ""
15185 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15186 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15187 msgstr ""
15189 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15190 msgid "[Player]"
15191 msgstr ""
15193 #: modules/gui/ncurses.c:1660
15194 #, c-format
15195 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
15196 msgstr ""
15198 #: modules/gui/ncurses.c:1665
15199 msgid "[Miscellaneous]"
15200 msgstr ""
15202 #: modules/gui/ncurses.c:1668
15203 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
15204 msgstr ""
15206 #: modules/gui/ncurses.c:1689
15207 msgid " Information "
15208 msgstr ""
15210 #: modules/gui/ncurses.c:1701
15211 #, c-format
15212 msgid "  [%s]"
15213 msgstr ""
15215 #: modules/gui/ncurses.c:1708
15216 #, c-format
15217 msgid "      %s: %s"
15218 msgstr ""
15220 #: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803
15221 msgid "No item currently playing"
15222 msgstr ""
15224 #: modules/gui/ncurses.c:1828
15225 msgid " Logs "
15226 msgstr ""
15228 #: modules/gui/ncurses.c:1873
15229 msgid " Browse "
15230 msgstr ""
15232 #: modules/gui/ncurses.c:1928
15233 msgid " Objects "
15234 msgstr ""
15236 #: modules/gui/ncurses.c:1942
15237 msgid " Stats "
15238 msgstr ""
15240 #: modules/gui/ncurses.c:2037
15241 #, c-format
15242 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
15243 msgstr ""
15245 #: modules/gui/ncurses.c:2070
15246 msgid " Playlist (All, one level) "
15247 msgstr ""
15249 #: modules/gui/ncurses.c:2073
15250 msgid " Playlist (By category) "
15251 msgstr ""
15253 #: modules/gui/ncurses.c:2076
15254 msgid " Playlist (Manually added) "
15255 msgstr ""
15257 #: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177
15258 #, c-format
15259 msgid "Find: %s"
15260 msgstr ""
15262 #: modules/gui/ncurses.c:2186
15263 #, c-format
15264 msgid "Open: %s"
15265 msgstr ""
15267 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281
15268 msgid "Shift+L"
15269 msgstr ""
15271 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378
15272 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
15273 msgstr "එක් වාරයක් නැවත වාදනය හා දිගටම නැවත නැවත වාදනය අතර මාරු වීමට ක්ලික් කරන්න"
15275 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
15276 msgid "Previous Chapter/Title"
15277 msgstr "කලින් පරිඡ්චේදය / මාතෘකාව"
15279 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447
15280 msgid "Menu"
15281 msgstr "මෙනුව"
15283 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453
15284 msgid "Next Chapter/Title"
15285 msgstr "ඊලග පරිඡ්චේදය / මාතෘකාව"
15287 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:486
15288 msgid "Teletext Activation"
15289 msgstr "Teletext සක්‍රිය"
15291 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:502
15292 msgid "Toggle Transparency "
15293 msgstr "පාරදෘශ්‍යතාව"
15295 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
15296 msgid ""
15297 "Play\n"
15298 "If the playlist is empty, open a medium"
15299 msgstr ""
15300 "වාදනය\n"
15301 "වාදන ලැයිස්තුව හිස් නම්, මාධ්‍යයක් විවෘත කරයි"
15303 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15304 msgid "De-Fullscreen"
15305 msgstr "තිරයපුරා නොපෙන්නන්න"
15307 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15308 msgid "Extended panel"
15309 msgstr "සංකීර්ණ සැකසුම්"
15311 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15312 msgid "A->B Loop"
15313 msgstr "A->B නැවත නැවත"
15315 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15316 msgid "Frame By Frame"
15317 msgstr "තිරයෙන් තිරයට"
15319 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15320 msgid "Trickplay Reverse"
15321 msgstr "ප්‍රතිවර්ත Trickplay"
15323 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15324 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
15325 msgid "Step backward"
15326 msgstr "පියවරක් පසුපසට"
15328 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15329 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
15330 msgid "Step forward"
15331 msgstr "පියවරක් ඉදිරියට"
15333 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15334 #, fuzzy
15335 msgid "Loop/Repeat mode"
15336 msgstr "එකක් පමනක් නැවතත්"
15338 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15339 msgid "Stop playback"
15340 msgstr "වාදනය නවතන්න"
15342 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15343 msgid "Open a medium"
15344 msgstr ""
15346 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15347 msgid "Previous media in the playlist"
15348 msgstr "වාදන ලැයිස්තුවේ කලින් මාධ්‍යය"
15350 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15351 msgid "Next media in the playlist"
15352 msgstr "වාදන ලැයිස්තුවේ ඊලග මාධ්‍යය"
15354 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
15355 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15356 msgstr "වීඩියෝව තිරයපුරා පෙන්නන්න"
15358 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
15359 msgid "Toggle the video out fullscreen"
15360 msgstr "වීඩියෝව තිරයපුරා නොපෙන්නන්න"
15362 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
15363 msgid "Show extended settings"
15364 msgstr "සංකීර්ණ සැකසුම් පෙන්නන්න"
15366 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
15367 msgid "Show playlist"
15368 msgstr "වාදන ලැයිස්තුව පෙන්නන්න"
15370 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
15371 msgid "Take a snapshot"
15372 msgstr "පින්තුරයක් ගන්න"
15374 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
15375 msgid "Loop from point A to point B continuously."
15376 msgstr "A සිට B ස්ථානයට චක්‍රය අරබන්න."
15378 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
15379 msgid "Frame by frame"
15380 msgstr "තිරයෙන් තිරයට"
15382 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
15383 msgid "Reverse"
15384 msgstr "ප්‍රතිවර්ත"
15386 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
15387 msgid "Change the loop and repeat modes"
15388 msgstr ""
15390 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133
15391 #, fuzzy
15392 msgctxt "Tooltip|Unmute"
15393 msgid "Unmute"
15394 msgstr "ශබ්දය"
15396 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
15397 #, fuzzy
15398 msgctxt "Tooltip|Mute"
15399 msgid "Mute"
15400 msgstr "නිෂ්ශබ්ද"
15402 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229
15403 msgid "Pause the playback"
15404 msgstr "වාදනයට විරාමයක්"
15406 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238
15407 msgid ""
15408 "Loop from point A to point B continuously\n"
15409 "Click to set point A"
15410 msgstr ""
15411 "A සිට B ස්ථානයට චක්‍රය අරබන්න.\n"
15412 "A ස්ථානය සලකුණු කිරීමට ක්ලික් කරන්න "
15414 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244
15415 msgid "Click to set point B"
15416 msgstr ""
15418 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
15419 msgid "Stop the A to B loop"
15420 msgstr "A සිට B චක්‍රය නවතන්න"
15422 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004
15423 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061
15424 msgid "Preamp\n"
15425 msgstr ""
15427 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005
15428 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062
15429 msgid "dB"
15430 msgstr ""
15432 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143
15433 msgid "Enable spatializer"
15434 msgstr ""
15436 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
15437 msgid "Audio/Video"
15438 msgstr ""
15440 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
15441 msgid "Advance of audio over video:"
15442 msgstr ""
15444 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
15445 msgid ""
15446 "A positive value means that\n"
15447 "the audio is ahead of the video"
15448 msgstr ""
15450 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
15451 msgid "Subtitles/Video"
15452 msgstr ""
15454 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
15455 msgid "Advance of subtitles over video:"
15456 msgstr ""
15458 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
15459 msgid ""
15460 "A positive value means that\n"
15461 "the subtitles are ahead of the video"
15462 msgstr ""
15464 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
15465 msgid "Speed of the subtitles:"
15466 msgstr ""
15468 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
15469 msgid "Force update of this dialog's values"
15470 msgstr ""
15472 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132
15473 msgid "Comments"
15474 msgstr "විස්තරය"
15476 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325
15477 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15478 msgstr "අමතර දත්ත හා වෙනත් තොරතුරු මෙහි දිස්වේ.\n"
15480 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404
15481 msgid ""
15482 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15483 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15484 msgstr ""
15485 "ඔබගේ මාධ්‍යය හෝ ස්ට්‍රිම් මාදිලිය සැදී ඇති ආකාරය.\n"
15486 "Muxer,ශබ්ද හා වීඩියෝ Codecs,උපසිරැසි පහත පෙන්වා ඇත."
15488 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
15489 msgid "Current media / stream statistics"
15490 msgstr ""
15492 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
15493 #, fuzzy
15494 msgid "Input/Read"
15495 msgstr "ආදානය"
15497 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
15498 msgid "Output/Written/Sent"
15499 msgstr ""
15501 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
15502 #, fuzzy
15503 msgid "Media data size"
15504 msgstr "මාධ්‍යය හැසිරවීම් ලැයිස්තුව"
15506 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
15507 msgid "Demuxed data size"
15508 msgstr ""
15510 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
15511 msgid "Content bitrate"
15512 msgstr ""
15514 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
15515 msgid "Discarded (corrupted)"
15516 msgstr ""
15518 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
15519 msgid "Dropped (discontinued)"
15520 msgstr ""
15522 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
15523 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
15524 #, fuzzy
15525 msgid "Decoded"
15526 msgstr "පටිගත කරන්න"
15528 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
15529 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
15530 msgid "blocks"
15531 msgstr ""
15533 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
15534 #, fuzzy
15535 msgid "Displayed"
15536 msgstr "අක්‍රිය"
15538 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
15539 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
15540 #, fuzzy
15541 msgid "frames"
15542 msgstr "නම"
15544 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
15545 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
15546 msgid "Lost"
15547 msgstr ""
15549 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15550 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
15551 #, fuzzy
15552 msgid "Sent"
15553 msgstr "මැද"
15555 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15556 #, fuzzy
15557 msgid "packets"
15558 msgstr "පථ"
15560 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
15561 msgid "Upstream rate"
15562 msgstr ""
15564 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
15565 #, fuzzy
15566 msgid "Played"
15567 msgstr "වාදනය කරන්න"
15569 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
15570 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
15571 msgid "buffers"
15572 msgstr ""
15574 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:381
15575 msgid "Current visualization"
15576 msgstr ""
15578 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
15579 #, fuzzy
15580 msgid ""
15581 "Current playback speed: %1\n"
15582 "Click to adjust"
15583 msgstr ""
15584 "වාදන වේගය.\n"
15585 "වෙනස් කරන්න ක්ලික් කරන්න"
15587 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:491
15588 msgid "Revert to normal play speed"
15589 msgstr ""
15591 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:565
15592 msgid "Download cover art"
15593 msgstr "පිටකවරය බාගත කරගන්න"
15595 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:607
15596 #, fuzzy
15597 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
15598 msgstr "ගතවු හා ගතවියයුතු කාල අතර මාරුවෙන්න"
15600 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:609
15601 #, fuzzy
15602 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
15603 msgstr "මාධ්‍යය තොරතුරු ලබා ගැනීමට ද්විත්ව ක්ලික් කිරීමක් කරන්න"
15605 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
15606 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
15607 msgstr ""
15609 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54
15610 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
15611 msgstr ""
15613 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132
15614 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171
15615 msgid "Select one or multiple files"
15616 msgstr ""
15618 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
15619 msgid "File names:"
15620 msgstr ""
15622 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
15623 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382
15624 msgid "Filter:"
15625 msgstr ""
15627 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201
15628 msgid "Open subtitles file"
15629 msgstr ""
15631 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
15632 msgid "Eject the disc"
15633 msgstr "තැටිය ඉවත් කරන්න"
15635 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
15636 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
15637 msgid "DVB Type:"
15638 msgstr ""
15640 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
15641 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
15642 msgid "Transponder symbol rate"
15643 msgstr ""
15645 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
15646 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
15647 msgid "Bandwidth"
15648 msgstr ""
15650 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
15651 msgid "Channels:"
15652 msgstr ""
15654 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
15655 msgid "Selected ports:"
15656 msgstr ""
15658 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
15659 msgid ".*"
15660 msgstr ""
15662 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
15663 msgid "Input caching:"
15664 msgstr ""
15666 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
15667 msgid "Use VLC pace"
15668 msgstr ""
15670 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
15671 msgid "Auto connnection"
15672 msgstr ""
15674 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
15675 msgid "Radio device name"
15676 msgstr ""
15678 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
15679 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
15680 msgstr ""
15682 #. xgettext: frames per second
15683 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
15684 msgid " f/s"
15685 msgstr ""
15687 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
15688 msgid "Advanced Options"
15689 msgstr "සංකීර්ණ තෝරාගැනීම්"
15691 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80
15692 msgid "Double click to get media information"
15693 msgstr "මාධ්‍යය තොරතුරු ලබා ගැනීමට ද්විත්ව ක්ලික් කිරීමක් කරන්න"
15695 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
15696 #, fuzzy
15697 msgid "Create Directory"
15698 msgstr "ඩිරෙක්ටරි විවෘත කිරිම"
15700 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
15701 #, fuzzy
15702 msgid "Create Folder"
15703 msgstr "උපුටා ගැනීමේ ආකාරය"
15705 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
15706 msgid "Enter name for new directory:"
15707 msgstr ""
15709 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
15710 msgid "Enter name for new folder:"
15711 msgstr ""
15713 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
15714 #, fuzzy
15715 msgid "Sort by"
15716 msgstr "පෙරන්න"
15718 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980
15719 msgid "Ascending"
15720 msgstr ""
15722 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981
15723 msgid "Descending"
15724 msgstr ""
15726 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
15727 msgid "Remove this podcast subscription"
15728 msgstr ""
15730 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:267
15731 msgid "My Computer"
15732 msgstr ""
15734 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:269
15735 #, fuzzy
15736 msgid "Devices"
15737 msgstr "තැටි ධාවකය"
15739 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:271
15740 #, fuzzy
15741 msgid "Local Network"
15742 msgstr "ජාලය"
15744 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:273
15745 #, fuzzy
15746 msgid "Internet"
15747 msgstr "අතුරුමුහුනත"
15749 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
15750 msgid "Subscribe to a podcast"
15751 msgstr ""
15753 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451
15754 msgid "Subscribe"
15755 msgstr ""
15757 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452
15758 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
15759 msgstr ""
15761 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
15762 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
15763 msgstr ""
15765 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
15766 msgid "Unsubscribe"
15767 msgstr ""
15769 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
15770 msgid "URI"
15771 msgstr "පරිගණකයේ ඇති ස්ථානය"
15773 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
15774 msgid "Detailed View"
15775 msgstr ""
15777 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
15778 msgid "Icon View"
15779 msgstr ""
15781 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58
15782 msgid "List View"
15783 msgstr ""
15785 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344
15786 msgid "Select File"
15787 msgstr ""
15789 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1183
15790 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15791 msgstr ""
15793 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1191
15794 msgid "Hotkey"
15795 msgstr ""
15797 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
15798 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1406
15799 msgid "Global"
15800 msgstr ""
15802 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1200
15803 #, fuzzy
15804 msgid "Apply"
15805 msgstr "ආදේශ කරන්න"
15807 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1356
15808 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
15809 msgid "Unset"
15810 msgstr ""
15812 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1407
15813 msgid "Hotkey for "
15814 msgstr ""
15816 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
15817 msgid "Press the new keys for "
15818 msgstr ""
15820 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1442
15821 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15822 msgstr ""
15824 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1462
15825 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
15826 msgid "Key: "
15827 msgstr ""
15829 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87
15830 msgid "Subtitles && OSD"
15831 msgstr "උපසිරැසි හා OSD"
15833 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89
15834 msgid "Input && Codecs"
15835 msgstr "ආදානය හා කොඩැක"
15837 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212
15838 msgid "Video Settings"
15839 msgstr ""
15841 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248
15842 msgid "Audio Settings"
15843 msgstr ""
15845 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
15846 msgid "Device:"
15847 msgstr ""
15849 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
15850 msgid "Input & Codecs Settings"
15851 msgstr ""
15853 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411
15854 msgid ""
15855 "If this property is blank, different values\n"
15856 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
15857 "You can define a unique one or configure them \n"
15858 "individually in the advanced preferences."
15859 msgstr ""
15861 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
15862 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
15863 msgstr ""
15865 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548
15866 #, fuzzy
15867 msgid "System's default"
15868 msgstr "සාමාන්‍ය"
15870 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646
15871 msgid "Configure Hotkeys"
15872 msgstr ""
15874 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:910
15875 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
15876 msgid "Audio Files"
15877 msgstr ""
15879 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
15880 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
15881 msgid "Video Files"
15882 msgstr ""
15884 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
15885 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
15886 msgid "Playlist Files"
15887 msgstr ""
15889 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:964
15890 msgid "&Apply"
15891 msgstr "ආදේශ කරන්න"
15893 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
15894 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
15895 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
15896 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
15897 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
15898 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85
15899 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189
15900 msgid "&Cancel"
15901 msgstr "වලකින්න"
15903 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
15904 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
15905 msgid "Profile"
15906 msgstr "ආකෘතිය"
15908 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
15909 msgid "Edit selected profile"
15910 msgstr ""
15912 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
15913 msgid "Delete selected profile"
15914 msgstr ""
15916 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
15917 msgid "Create a new profile"
15918 msgstr ""
15920 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
15921 msgid " Profile Name Missing"
15922 msgstr ""
15924 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:401
15925 msgid "You must set a name for the profile."
15926 msgstr ""
15928 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
15929 msgid "File/Directory"
15930 msgstr ""
15932 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
15933 msgid "File/Folder"
15934 msgstr ""
15936 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
15937 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
15938 msgid "Source"
15939 msgstr ""
15941 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
15942 msgid "Source:"
15943 msgstr ""
15945 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
15946 msgid "Type:"
15947 msgstr ""
15949 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
15950 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
15951 msgstr ""
15953 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
15954 msgid "Filename"
15955 msgstr ""
15957 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:128
15958 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111
15959 msgid "Save file..."
15960 msgstr ""
15962 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:129
15963 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
15964 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
15965 msgstr ""
15967 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
15968 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
15969 msgstr ""
15971 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:145
15972 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:242
15973 msgid "Path"
15974 msgstr ""
15976 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:193
15977 msgid ""
15978 "This module outputs the transcoded stream to a network  via the mms protocol."
15979 msgstr ""
15981 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:238
15982 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
15983 msgstr ""
15985 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:288
15986 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
15987 msgstr ""
15989 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:335
15990 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
15991 msgstr ""
15993 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:340
15994 msgid "Base port"
15995 msgstr ""
15997 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:381
15998 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
15999 msgstr ""
16001 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:402
16002 msgid "Mount Point"
16003 msgstr ""
16005 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
16006 msgid "Login:pass"
16007 msgstr ""
16009 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38
16010 msgid "Edit Bookmarks"
16011 msgstr "බුක්මාක් සංස්කරණය"
16013 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43
16014 msgid "Create"
16015 msgstr "නිපදවන්න"
16017 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
16018 msgid "Create a new bookmark"
16019 msgstr "නව බුක්මාක් එකක් නිපදවන්න"
16021 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
16022 msgid "Delete the selected item"
16023 msgstr ""
16025 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
16026 msgid "Delete all the bookmarks"
16027 msgstr ""
16029 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53
16030 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
16031 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
16032 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16033 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
16034 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110
16035 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
16036 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
16037 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137
16038 msgid "&Close"
16039 msgstr "වහන්න"
16041 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
16042 msgid "Bytes"
16043 msgstr "බයිට්ස්"
16045 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
16046 msgid "Convert"
16047 msgstr "වෙනත් වර්ගයකට හරවන්න"
16049 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
16050 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:411
16051 msgid "Destination file:"
16052 msgstr ""
16054 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
16055 msgid "Browse"
16056 msgstr "සැරිසරන්න"
16058 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
16059 msgid "Display the output"
16060 msgstr ""
16062 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
16063 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
16064 msgstr ""
16066 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
16067 msgid "Settings"
16068 msgstr ""
16070 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
16071 msgid "&Start"
16072 msgstr ""
16074 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
16075 msgid "Errors"
16076 msgstr "දෝශ "
16078 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
16079 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1507
16080 msgid "&Clear"
16081 msgstr "හිස්කරන්න"
16083 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55
16084 msgid "Hide future errors"
16085 msgstr "ඉදිරියට එන දෝශ සගවන්න"
16087 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40
16088 msgid "Adjustments and Effects"
16089 msgstr "ගැලපිම් හා ප්‍රයෝග"
16091 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
16092 msgid "Graphic Equalizer"
16093 msgstr ""
16095 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
16096 msgid "Audio Effects"
16097 msgstr "ශබ්ද ප්‍රයෝග"
16099 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
16100 msgid "Video Effects"
16101 msgstr "වීඩියෝ ප්‍රයෝග"
16103 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
16104 msgid "Synchronization"
16105 msgstr "සම කාලනය"
16107 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
16108 msgid "v4l2 controls"
16109 msgstr ""
16111 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
16112 msgid "Go to Time"
16113 msgstr "නියමිත කාලයකට යන්න"
16115 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
16116 msgid "&Go"
16117 msgstr "යන්න"
16119 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
16120 msgid "Go to time"
16121 msgstr "නියමිත කාලයකට යන්න"
16123 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
16124 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:467
16125 msgid "About"
16126 msgstr "මේ ගැන"
16128 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
16129 msgid ""
16130 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16131 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16132 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16133 "platform.\n"
16134 "\n"
16135 msgstr ""
16136 "VLC මාධ්‍යය වාදකය යනු ෆයිල්, සීඩි, ඩීවීඩී, ජාල ස්ට්‍රිම්, උපුටාගැනීමේ උපාංග හා වෙනත් ආකාර වලින් "
16137 "දත්ත කියවා ඒවා වාදනය, විකේතනය හා සිට්‍රීම් කලහැකි නිදහස් මාධ්‍යය වාදකයකි !\n"
16138 "VLC  අභ්‍යන්තර කොඩැක් මගින් ක්‍රියාකරන අතර සැම ජනප්‍රිය මෙහෙයුම් පද්ධතියකම පාහේ ක්‍රියාකරයි.\n"
16139 "\n"
16141 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16142 msgid ""
16143 "This version of VLC was compiled by:\n"
16144 " "
16145 msgstr "මෙම VLC අනුවාදය සම්පාදනය කර ඇත්තේ:"
16147 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
16148 msgid "Compiler: "
16149 msgstr "සම්පාදකය:"
16151 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
16152 msgid ""
16153 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16154 "\n"
16155 msgstr ""
16156 "ඔබ පාවිච්චි කරන්නේ Qt4 අතුරුමුහුනතයි.\n"
16157 "\n"
16159 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
16160 msgid "Copyright (C) "
16161 msgstr "ප්‍රකාශන අයිතිය(C)"
16163 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16164 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16165 msgstr "VideoLAN කණ්ඩායම මගිනි.\n"
16167 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
16168 msgid ""
16169 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16170 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16171 "create the best free software."
16172 msgstr ""
16173 "අපි ස්තුතිවන්න කැමතියි සම්පුර්ණ VLC සමාජයටත්, අත්හදා බලන්නන්ටත්, අපගේ පරිශිලකයන්ට හා මෙහි සදහන් "
16174 "වන (හා නොවන... ) අයට හොදම නිදහස් මෘදුකාංගය තැනීමට ඔවුන් දුන් සහයෝගයට."
16176 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
16177 msgid "Authors"
16178 msgstr "හදපු අය"
16180 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
16181 msgid "Thanks"
16182 msgstr "ස්තුතිය"
16184 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201
16185 msgid "VLC media player updates"
16186 msgstr ""
16188 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
16189 msgid "&Recheck version"
16190 msgstr "නැවත වරක් පිරික්සන්න "
16192 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
16193 msgid "Checking for an update..."
16194 msgstr ""
16196 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
16197 msgid ""
16198 "\n"
16199 "Do you want to download it?\n"
16200 msgstr ""
16202 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
16203 msgid "Launching an update request..."
16204 msgstr ""
16206 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
16207 msgid "&Yes"
16208 msgstr "ඔව්"
16210 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
16211 msgid "A new version of VLC("
16212 msgstr "VLC හි නව අනුවාදයක්("
16214 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312
16215 msgid ") is available."
16216 msgstr ") ලබා ගතහැක."
16218 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325
16219 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16220 msgstr ""
16222 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329
16223 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16224 msgstr ""
16226 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
16227 msgid "&General"
16228 msgstr "සාමාන්‍ය"
16230 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
16231 msgid "&Extra Metadata"
16232 msgstr "අමතර දත්ත"
16234 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16235 msgid "&Codec Details"
16236 msgstr "Codec විස්තර"
16238 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
16239 msgid "&Statistics"
16240 msgstr "සංඛ්‍යාන"
16242 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
16243 msgid "&Save Metadata"
16244 msgstr ""
16246 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16247 msgid "Location:"
16248 msgstr "ස්ථානය:"
16250 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106
16251 msgid "Modules tree"
16252 msgstr "Module ගස"
16254 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
16255 msgid "C&lear"
16256 msgstr "හිස් කරන්න"
16258 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
16259 msgid "&Save as..."
16260 msgstr "සුරකින්න"
16262 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114
16263 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
16264 msgstr ""
16266 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122
16267 msgid "Verbosity Level"
16268 msgstr "සටහන් තත්වය"
16270 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
16271 #, fuzzy
16272 msgid "Message filter"
16273 msgstr "පණිවුඩ"
16275 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:173
16276 msgid "&Update"
16277 msgstr "යාවත්කාලින"
16279 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
16280 msgid "Save log file as..."
16281 msgstr ""
16283 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:292
16284 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16285 msgstr ""
16287 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
16288 msgid ""
16289 "Cannot write to file %1:\n"
16290 "%2."
16291 msgstr ""
16293 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:866
16294 msgid "Open Media"
16295 msgstr "මාධ්‍යයක් විවෘත කරන්න"
16297 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
16298 msgid "&File"
16299 msgstr "ෆයිල්"
16301 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
16302 msgid "&Disc"
16303 msgstr "තැටි"
16305 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
16306 msgid "&Network"
16307 msgstr "ජාලය"
16309 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
16310 msgid "Capture &Device"
16311 msgstr "උපුටාගැනිමේ උපාංග"
16313 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
16314 msgid "&Select"
16315 msgstr "තෝරන්න"
16317 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217
16318 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
16319 msgid "&Enqueue"
16320 msgstr ""
16322 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
16323 msgid "&Play"
16324 msgstr "වාදනය"
16326 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211
16327 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96
16328 msgid "&Stream"
16329 msgstr "ස්ට්‍රිම්"
16331 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123
16332 msgid "&Convert"
16333 msgstr "වෙනත් වර්ගයකට හරවන්න"
16335 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214
16336 msgid "&Convert / Save"
16337 msgstr "වෙනත් වර්ගයකට හරවන්න/සුරකින්න"
16339 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
16340 msgid "Open URL"
16341 msgstr "URL විවෘත කරන්න"
16343 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:63
16344 msgid "Enter URL here..."
16345 msgstr ""
16347 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
16348 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
16349 msgstr ""
16351 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:69
16352 msgid ""
16353 "If your clipboard contains a valid URL\n"
16354 "or the path to a file on your computer,\n"
16355 "it will be automatically selected."
16356 msgstr ""
16358 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58
16359 msgid "Plugins and extensions"
16360 msgstr "අමතර උපංග හා වැඩිදියුනුකිරිම්"
16362 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
16363 msgid "Extensions"
16364 msgstr ""
16366 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
16367 msgid "Capability"
16368 msgstr "හැකියාව"
16370 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
16371 msgid "Score"
16372 msgstr "ලකුණු"
16374 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114
16375 msgid "&Search:"
16376 msgstr "හොයන්න:"
16378 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:208
16379 #, fuzzy
16380 msgid "More information..."
16381 msgstr "මාධ්‍ය තොරතුරු..."
16383 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:217
16384 #, fuzzy
16385 msgid "Reload extensions"
16386 msgstr "අමතර උපංග හා වැඩිදියුනුකිරිම්"
16388 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:488
16389 msgid "Version"
16390 msgstr ""
16392 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:508
16393 msgid "Website"
16394 msgstr ""
16396 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
16397 msgid "Deletes the selected item"
16398 msgstr ""
16400 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
16401 msgid "Show settings"
16402 msgstr "සැකසීම් පෙන්නන්න"
16404 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
16405 msgid "Simple"
16406 msgstr "සරල"
16408 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
16409 msgid "Switch to simple preferences view"
16410 msgstr ""
16412 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
16413 msgid "Switch to full preferences view"
16414 msgstr ""
16416 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
16417 msgid "&Save"
16418 msgstr "සුරකින්න"
16420 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
16421 msgid "Save and close the dialog"
16422 msgstr ""
16424 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
16425 msgid "&Reset Preferences"
16426 msgstr ""
16428 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313
16429 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
16430 msgstr ""
16432 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
16433 msgid "Stream Output"
16434 msgstr ""
16436 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:48
16437 msgid ""
16438 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
16439 "on your private network, or on the Internet.\n"
16440 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
16441 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
16442 msgstr ""
16444 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:55
16445 msgid ""
16446 "Stream output string.\n"
16447 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16448 "but you can change it manually."
16449 msgstr ""
16451 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50
16452 msgid "Toolbars Editor"
16453 msgstr "අතුරුමුහුණත් සංස්කාරකය"
16455 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57
16456 msgid "Toolbar Elements"
16457 msgstr "අතුරුමුහුණත් උපාංග"
16459 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
16460 msgid "Next widget style:"
16461 msgstr "ඊලග විලාසිතාව:"
16463 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
16464 msgid "Flat Button"
16465 msgstr "පැතලි බොත්තම්"
16467 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64
16468 msgid "Big Button"
16469 msgstr "ලොකු බොත්තම්"
16471 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65
16472 msgid "Native Slider"
16473 msgstr "සාමාන්‍ය Slider"
16475 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
16476 msgid "Main Toolbar"
16477 msgstr "ප්‍රධාන අතුරුමුහුණත"
16479 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
16480 msgid "Toolbar position:"
16481 msgstr "Toolbarස්ථානය:"
16483 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83
16484 msgid "Under the Video"
16485 msgstr "වීඩියෝවට යටින්"
16487 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
16488 msgid "Above the Video"
16489 msgstr "වීඩියෝවට උඩින්"
16491 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
16492 msgid "Line 1:"
16493 msgstr ""
16495 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97
16496 msgid "Line 2:"
16497 msgstr ""
16499 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
16500 msgid "Advanced Widget toolbar:"
16501 msgstr "සංකිර්ණ toolbar උපාංග:"
16503 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117
16504 msgid "Time Toolbar"
16505 msgstr "කාල රාමුව"
16507 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129
16508 msgid "Fullscreen Controller"
16509 msgstr "තිරයපුරා ඇතිවිට පාලනය කරන උපාංග"
16511 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
16512 msgid "Select profile:"
16513 msgstr "ආකෘතිය තෝරන්න:"
16515 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152
16516 msgid "Delete the current profile"
16517 msgstr ""
16519 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187
16520 msgid "Cl&ose"
16521 msgstr "හරි"
16523 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
16524 msgid "Profile Name"
16525 msgstr "ආකෘති නාමය"
16527 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218
16528 msgid "Please enter the new profile name."
16529 msgstr "කරුණාකර නව ආකෘති නාමය ලබාදෙන්න."
16531 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298
16532 msgid "Spacer"
16533 msgstr "ඉඩතබන්න"
16535 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303
16536 msgid "Expanding Spacer"
16537 msgstr "වැඩිපුර ඉඩතබන්න"
16539 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332
16540 msgid "Splitter"
16541 msgstr "වෙන්කරනය"
16543 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339
16544 msgid "Time Slider"
16545 msgstr "වේලා පථය"
16547 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352
16548 msgid "Small Volume"
16549 msgstr "ශබ්ද පාලකය"
16551 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386
16552 msgid "DVD menus"
16553 msgstr "DVD මෙනුව"
16555 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414
16556 msgid "Advanced Buttons"
16557 msgstr "සංකීර්ණ බොත්තම්"
16559 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
16560 msgid "Broadcast"
16561 msgstr "විකාශනය"
16563 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
16564 msgid "Schedule"
16565 msgstr "කාලසටහන"
16567 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
16568 msgid "Video On Demand ( VOD )"
16569 msgstr "ඉල්ලුම අනුව විඩියෝ ( VOD )"
16571 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
16572 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16573 msgstr "පැය / මිනිත්තු / තත්පර:"
16575 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16576 msgid "Day / Month / Year:"
16577 msgstr "දිනය / මාසය / අවුරුද්ද:"
16579 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16580 msgid "Repeat:"
16581 msgstr "නැවත විකාශය:"
16583 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16584 msgid "Repeat delay:"
16585 msgstr "නැවත විකාශ ප්‍රමාදය:"
16587 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
16588 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:379
16589 msgid " days"
16590 msgstr " දින"
16592 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131
16593 msgid "I&mport"
16594 msgstr "විවෘත කරන්න"
16596 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134
16597 msgid "E&xport"
16598 msgstr "සුරකින්න"
16600 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
16601 msgid "Save VLM configuration as..."
16602 msgstr ""
16604 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
16605 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
16606 msgstr ""
16608 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339
16609 msgid "Open VLM configuration..."
16610 msgstr ""
16612 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533
16613 msgid "Broadcast: "
16614 msgstr ""
16616 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601
16617 msgid "Schedule: "
16618 msgstr ""
16620 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:623
16621 msgid "VOD: "
16622 msgstr ""
16624 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64
16625 msgid "Open Directory"
16626 msgstr ""
16628 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
16629 #, fuzzy
16630 msgid "Open Folder"
16631 msgstr "ෆොල්ඩරය විවෘත කරන්න"
16633 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
16634 msgid "Open playlist..."
16635 msgstr ""
16637 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
16638 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
16639 msgstr ""
16641 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
16642 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
16643 msgstr ""
16645 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
16646 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
16647 msgstr ""
16649 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
16650 msgid "HTML playlist (*.html)"
16651 msgstr ""
16653 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
16654 msgid "Save playlist as..."
16655 msgstr "වාදන ලැයිස්තුව සුරකින්න"
16657 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
16658 msgid "Open subtitles..."
16659 msgstr "උපසිරැසි විවෘත කරන්න"
16661 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
16662 msgid "Media Files"
16663 msgstr ""
16665 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
16666 msgid "Subtitles Files"
16667 msgstr ""
16669 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
16670 msgid "All Files"
16671 msgstr ""
16673 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:914
16674 msgid "Control menu for the player"
16675 msgstr ""
16677 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
16678 msgid "Paused"
16679 msgstr "විරාමය"
16681 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289
16682 msgid "&Media"
16683 msgstr "මාධ්‍යය"
16685 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
16686 msgid "P&layback"
16687 msgstr "වාදනය"
16689 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:989
16690 msgid "&Audio"
16691 msgstr "ශබ්දය"
16693 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:996
16694 msgid "&Video"
16695 msgstr "වීඩියෝ"
16697 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:296
16698 msgid "&Tools"
16699 msgstr "උපාංග"
16701 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
16702 msgid "V&iew"
16703 msgstr "දිස්වීම"
16705 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:301
16706 msgid "&Help"
16707 msgstr "උදවු"
16709 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:867
16710 msgid "&Open File..."
16711 msgstr "විවෘත කරන්න"
16713 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
16714 msgid "Open &Disc..."
16715 msgstr "තැටි විවෘත කරන්න"
16717 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:323
16718 msgid "Open &Network Stream..."
16719 msgstr "ජාල ස්ට්‍රිමිස් විවෘත කිරිම"
16721 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:875
16722 msgid "Open &Capture Device..."
16723 msgstr "උපුටා ගැනීමේ උපාංගය විවෘත කරන්න"
16725 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
16726 msgid "Open &Location from clipboard"
16727 msgstr "clipboard එකෙන් ස්ථානය විවෘත කරන්න"
16729 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335
16730 msgid "&Recent Media"
16731 msgstr "මැතකදි විවෘත කරන්න ලද"
16733 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346
16734 msgid "Conve&rt / Save..."
16735 msgstr "වෙනත් වර්ගයකට හරවන්න/සුරකින්න"
16737 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
16738 msgid "&Streaming..."
16739 msgstr "ස්ට්‍රිම්"
16741 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1099
16742 msgid "&Quit"
16743 msgstr "ඉවතවන්න"
16745 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
16746 msgid "&Effects and Filters"
16747 msgstr "ප්‍රයෝග හා පෙරන"
16749 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
16750 msgid "&Track Synchronization"
16751 msgstr "පථ සමකාලනය"
16753 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
16754 #, fuzzy
16755 msgid "Program Guide"
16756 msgstr "වැඩසටහන"
16758 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
16759 msgid "Plu&gins and extensions"
16760 msgstr "අමතර උපංග හා වැඩිදියුනුකිරිම්"
16762 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:393
16763 msgid "&Preferences"
16764 msgstr "අභිරුචිය"
16766 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
16767 #, fuzzy
16768 msgid "&View"
16769 msgstr "දිස්වීම"
16771 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
16772 msgid "Play&list"
16773 msgstr "වාදන ලැයිස්තුව"
16775 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
16776 msgid "Ctrl+L"
16777 msgstr ""
16779 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
16780 msgid "Mi&nimal View"
16781 msgstr "සරලව පෙන්නන්න"
16783 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:459
16784 msgid "Ctrl+H"
16785 msgstr ""
16787 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:467
16788 msgid "&Fullscreen Interface"
16789 msgstr "තිරයපුරා පෙන්නන්න"
16791 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
16792 msgid "&Advanced Controls"
16793 msgstr "සංකීර්ණ පාලනය"
16795 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
16796 #, fuzzy
16797 msgid "Docked Playlist"
16798 msgstr "වාදන ලැයිස්තුව"
16800 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
16801 msgid "Visualizations selector"
16802 msgstr ""
16804 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
16805 msgid "Customi&ze Interface..."
16806 msgstr "අතුරුමුහුනත කැමති අයුරින් සකසන්න"
16808 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
16809 msgid "Audio &Track"
16810 msgstr "ශබ්ද පථය"
16812 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
16813 msgid "Audio &Channels"
16814 msgstr "ශබ්ද නාලිකාව"
16816 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
16817 msgid "Audio &Device"
16818 msgstr "ශබ්ද උපාංගය"
16820 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
16821 msgid "&Visualizations"
16822 msgstr "ශබ්ද නිරුපනය"
16824 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
16825 msgid "Video &Track"
16826 msgstr "වීඩියෝ පථය"
16828 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
16829 msgid "&Subtitles Track"
16830 msgstr "උපසිරැසි පථය"
16832 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:621
16833 msgid "&Fullscreen"
16834 msgstr "තිරයපුරා"
16836 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:622
16837 msgid "Always &On Top"
16838 msgstr "සැමවිටම ඉදිරියෙන් සිටින්න"
16840 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:623
16841 msgid "DirectX Wallpaper"
16842 msgstr "වෝල්පේපරයෙ වීඩියෝව පෙන්නන්න"
16844 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
16845 msgid "Direct3D Desktop mode"
16846 msgstr ""
16848 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
16849 msgid "Sna&pshot"
16850 msgstr "පින්තුරයක් ගන්න"
16852 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:631
16853 msgid "&Zoom"
16854 msgstr "විශාලනය"
16856 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:632
16857 msgid "Sca&le"
16858 msgstr "පරිමාණය"
16860 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:633
16861 msgid "&Aspect Ratio"
16862 msgstr "දෘෂ්ටි අනුපාතය"
16864 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:634
16865 msgid "&Crop"
16866 msgstr "සිමාකිරීම"
16868 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:635
16869 msgid "&Deinterlace"
16870 msgstr "සුමට කිරීම්"
16872 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
16873 #, fuzzy
16874 msgid "&Deinterlace mode"
16875 msgstr "සුමට කිරීම්"
16877 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
16878 msgid "&Post processing"
16879 msgstr "පසු සැකසීම්"
16881 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
16882 msgid "Manage &bookmarks"
16883 msgstr "බුක්මාක් හසුරුවන්න"
16885 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:671
16886 msgid "T&itle"
16887 msgstr "මාතෘකා"
16889 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
16890 msgid "&Chapter"
16891 msgstr "පරිඡ්චේදය"
16893 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
16894 msgid "&Navigation"
16895 msgstr "හැසිරවිම"
16897 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
16898 msgid "&Program"
16899 msgstr "වැඩසටහන"
16901 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:731
16902 msgid "Configure podcasts..."
16903 msgstr ""
16905 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
16906 msgid "&Help..."
16907 msgstr "උදවු"
16909 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
16910 msgid "Check for &Updates..."
16911 msgstr "යවත්කාලින තොරතුරු සොයන්න"
16913 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:806
16914 msgid "&Faster"
16915 msgstr "ඉක්මනින්"
16917 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:815
16918 msgid "N&ormal Speed"
16919 msgstr "සාමාන්‍ය වේගය"
16921 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
16922 msgid "Slo&wer"
16923 msgstr "හිමින්"
16925 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:830
16926 msgid "&Jump Forward"
16927 msgstr "ඉදිරියට පනින්න"
16929 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:835
16930 msgid "Jump Bac&kward"
16931 msgstr "පසුපසට පනින්න"
16933 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
16934 msgid "&Stop"
16935 msgstr "නවතන්න"
16937 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
16938 msgid "Pre&vious"
16939 msgstr "කලින්"
16941 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:859
16942 msgid "Ne&xt"
16943 msgstr "ඊලග"
16945 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:873
16946 msgid "Open &Network..."
16947 msgstr "ජාලය විවෘත කරන්න"
16949 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:976
16950 msgid "Leave Fullscreen"
16951 msgstr "තිරයපුරා නොපෙන්නන්න"
16953 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1003
16954 msgid "&Playback"
16955 msgstr "වාදනය"
16957 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1081
16958 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16959 msgstr "VLC  මාධ්‍යය වාදකය taskbar හි සගවන්න"
16961 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1087
16962 msgid "Show VLC media player"
16963 msgstr " VLC මාධ්‍යය වාදකය පෙන්නන්න"
16965 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1097
16966 msgid "&Open Media"
16967 msgstr "මාධ්‍යයක් විවෘත කරන්න"
16969 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1492
16970 msgid " - Empty - "
16971 msgstr ""
16973 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
16974 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
16975 msgstr ""
16977 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
16978 msgid ""
16979 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16980 "preferences dialog."
16981 msgstr ""
16983 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540
16984 msgid "Systray icon"
16985 msgstr ""
16987 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
16988 msgid ""
16989 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16990 "basic actions."
16991 msgstr ""
16993 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16994 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16995 msgstr ""
16997 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
16998 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
16999 msgstr ""
17001 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
17002 msgid "Resize interface to the native video size"
17003 msgstr ""
17005 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
17006 msgid ""
17007 "You have two choices:\n"
17008 " - The interface will resize to the native video size\n"
17009 " - The video will fit to the interface size\n"
17010 " By default, interface resize to the native video size."
17011 msgstr ""
17013 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
17014 msgid "Show playing item name in window title"
17015 msgstr ""
17017 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
17018 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
17019 msgstr ""
17021 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
17022 msgid "Show notification popup on track change"
17023 msgstr ""
17025 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
17026 msgid ""
17027 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
17028 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
17029 msgstr ""
17031 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
17032 msgid "Advanced options"
17033 msgstr ""
17035 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
17036 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
17037 msgstr ""
17039 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
17040 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
17041 msgstr ""
17043 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
17044 msgid ""
17045 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
17046 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
17047 "extensions."
17048 msgstr ""
17050 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
17051 msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1"
17052 msgstr ""
17054 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
17055 msgid ""
17056 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
17057 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
17058 "with composite extensions."
17059 msgstr ""
17061 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
17062 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
17063 msgstr ""
17065 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
17066 msgid "Activate the updates availability notification"
17067 msgstr ""
17069 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
17070 msgid ""
17071 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
17072 "once every two weeks."
17073 msgstr ""
17075 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
17076 msgid "Number of days between two update checks"
17077 msgstr ""
17079 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
17080 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
17081 msgstr ""
17083 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
17084 msgid ""
17085 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
17086 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
17087 msgstr ""
17089 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
17090 msgid "Automatically save the volume on exit"
17091 msgstr ""
17093 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
17094 msgid "Ask for network policy at start"
17095 msgstr ""
17097 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
17098 msgid "Save the recently played items in the menu"
17099 msgstr ""
17101 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
17102 msgid "List of words separated by | to filter"
17103 msgstr ""
17105 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
17106 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
17107 msgstr ""
17109 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
17110 msgid "Define the colors of the volume slider "
17111 msgstr ""
17113 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
17114 msgid ""
17115 "Define the colors of the volume slider\n"
17116 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
17117 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
17118 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17119 msgstr ""
17121 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
17122 msgid "Selection of the starting mode and look "
17123 msgstr ""
17125 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
17126 msgid ""
17127 "Start VLC with:\n"
17128 " - normal mode\n"
17129 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
17130 " - minimal mode with limited controls"
17131 msgstr ""
17133 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
17134 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
17135 msgstr ""
17137 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
17138 msgid "Embed the file browser in open dialog"
17139 msgstr ""
17141 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
17142 msgid "Define which screen fullscreen goes"
17143 msgstr ""
17145 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
17146 msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
17147 msgstr ""
17149 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
17150 msgid "Load extensions on startup"
17151 msgstr ""
17153 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
17154 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
17155 msgstr ""
17157 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
17158 msgid "Start in minimal view (without menus)"
17159 msgstr ""
17161 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
17162 msgid "Qt interface"
17163 msgstr ""
17165 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
17166 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:83 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
17167 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
17168 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372
17169 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200
17170 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
17171 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
17172 #, fuzzy
17173 msgid "Form"
17174 msgstr "සාමාන්‍ය"
17176 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
17177 msgid "Preset"
17178 msgstr ""
17180 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:230
17181 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
17182 #, fuzzy
17183 msgid "Dialog"
17184 msgstr "අක්‍රිය"
17186 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:232
17187 #, fuzzy
17188 msgid "Show extended options"
17189 msgstr "සංකීර්ණ සැකසුම් පෙන්නන්න"
17191 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
17192 msgid "Show &more options"
17193 msgstr "තව තෝරාගැනීම් ලබා දෙන්න"
17195 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
17196 msgid "Change the caching for the media"
17197 msgstr ""
17199 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
17200 msgid " ms"
17201 msgstr ""
17203 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:240
17204 msgid "Start Time"
17205 msgstr "ආරම්භක කාලය"
17207 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
17208 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
17209 msgstr "අමතරව මාධ්‍යයක් වාදනය කරන්න"
17211 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:242
17212 #, fuzzy
17213 msgid "Extra media"
17214 msgstr "අමතර දත්ත"
17216 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
17217 #, fuzzy
17218 msgid "Select the file"
17219 msgstr "ආකෘතිය තෝරන්න:"
17221 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
17222 msgid "MRL"
17223 msgstr ""
17225 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
17226 msgid "Complete MRL for VLC internal"
17227 msgstr ""
17229 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
17230 #, fuzzy
17231 msgid "Edit Options"
17232 msgstr "තෝරාගැනීම"
17234 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
17235 msgid "Change the start time for the media"
17236 msgstr ""
17238 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
17239 msgid "s"
17240 msgstr ""
17242 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
17243 #, fuzzy
17244 msgid "Capture mode"
17245 msgstr "උපුටාගැනිමේ උපාංග"
17247 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
17248 msgid "Select the capture device type"
17249 msgstr ""
17251 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
17252 #, fuzzy
17253 msgid "Device Selection"
17254 msgstr "තැටි තේරීම"
17256 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
17257 msgid "Options"
17258 msgstr "තෝරාගැනීම"
17260 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
17261 msgid "Access advanced options to tweak the device"
17262 msgstr ""
17264 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
17265 msgid "Advanced options..."
17266 msgstr "සංකීර්ණ තෝරාගැනීම්..."
17268 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
17269 msgid "Disc Selection"
17270 msgstr "තැටි තේරීම"
17272 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
17273 msgid "SVCD/VCD"
17274 msgstr ""
17276 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
17277 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
17278 msgstr ""
17280 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
17281 msgid "Disc device"
17282 msgstr "තැටි ධාවකය"
17284 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
17285 msgid "Starting Position"
17286 msgstr "ආරම්භක ස්ථානය"
17288 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
17289 msgid "Audio and Subtitles"
17290 msgstr "ශබ්ද හා උපසිරැසි"
17292 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
17293 #, fuzzy
17294 msgid "Choose one or more media file to open"
17295 msgstr "විවෘත කිරීම සදහා files තෝරන්න"
17297 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
17298 msgid "File Selection"
17299 msgstr "ෆයිල් තෝරාගැනිම"
17301 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
17302 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
17303 msgstr "පරිගණකයේ අඩංගු ෆයිල් පහත බොත්තම් හා ලැයිස්තුවෙන් තෝරන්න"
17305 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
17306 msgid "Add..."
17307 msgstr "එකතු කරන්න"
17309 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
17310 #, fuzzy
17311 msgid "Add a subtitles file"
17312 msgstr "උපසිරැසි අඩංගු ෆ්යිල් එකක් පාවිච්චි කරන්න"
17314 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
17315 msgid "Use a sub&titles file"
17316 msgstr "උපසිරැසි අඩංගු ෆ්යිල් එකක් පාවිච්චි කරන්න"
17318 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
17319 #, fuzzy
17320 msgid "Select the subtitles file"
17321 msgstr "උපසිරැසි අඩංගු ෆ්යිල් එකක් පාවිච්චි කරන්න"
17323 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
17324 #, fuzzy
17325 msgid "Font size:"
17326 msgstr "වීඩියෝවේ ප්‍රමාණය"
17328 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
17329 #, fuzzy
17330 msgid "Text alignment:"
17331 msgstr "පෙලගැස්වීම:"
17333 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:84
17334 msgid "Network Protocol"
17335 msgstr "ජාල ආකෘතිය"
17337 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:87
17338 msgid "Enter the URL of the network stream here."
17339 msgstr ""
17341 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
17342 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
17343 msgid "Podcast URLs list"
17344 msgstr ""
17346 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
17347 msgid "MPEG-TS"
17348 msgstr ""
17350 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
17351 msgid "MPEG-PS"
17352 msgstr ""
17354 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
17355 msgid "WAV"
17356 msgstr ""
17358 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
17359 msgid "ASF/WMV"
17360 msgstr ""
17362 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
17363 msgid "Ogg/Ogm"
17364 msgstr ""
17366 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
17367 msgid "RAW"
17368 msgstr ""
17370 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
17371 msgid "MPEG 1"
17372 msgstr ""
17374 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
17375 msgid "FLV"
17376 msgstr ""
17378 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
17379 msgid "AVI"
17380 msgstr ""
17382 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
17383 msgid "MP4/MOV"
17384 msgstr ""
17386 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
17387 msgid "MKV"
17388 msgstr ""
17390 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
17391 msgid "Encapsulation"
17392 msgstr ""
17394 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
17395 msgid " kb/s"
17396 msgstr ""
17398 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
17399 #, fuzzy
17400 msgid "Frame Rate"
17401 msgstr "තිරයෙන් තිරයට"
17403 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
17404 msgid " fps"
17405 msgstr ""
17407 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
17408 msgid ""
17409 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
17410 "autodetect the other using the original aspect ratio"
17411 msgstr ""
17413 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
17414 msgid "00000; "
17415 msgstr ""
17417 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
17418 msgid "Keep original video track"
17419 msgstr ""
17421 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
17422 #, fuzzy
17423 msgid "Video codec"
17424 msgstr "වීඩියෝ codecs"
17426 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
17427 msgid "Keep original audio track"
17428 msgstr ""
17430 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
17431 msgid "Sample Rate"
17432 msgstr ""
17434 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
17435 #, fuzzy
17436 msgid "Audio codec"
17437 msgstr "වීඩියෝ codecs"
17439 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
17440 #, fuzzy
17441 msgid "Overlay subtitles on the video"
17442 msgstr "වීඩියෝවට උඩින්"
17444 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
17445 #, fuzzy
17446 msgid "Destinations"
17447 msgstr "විස්තරය"
17449 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
17450 msgid "New destination"
17451 msgstr ""
17453 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
17454 msgid ""
17455 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
17456 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
17457 msgstr ""
17459 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
17460 msgid "Display locally"
17461 msgstr ""
17463 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
17464 msgid "Activate Transcoding"
17465 msgstr ""
17467 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
17468 msgid "Miscellaneous Options"
17469 msgstr ""
17471 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
17472 msgid "Stream all elementary streams"
17473 msgstr ""
17475 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
17476 msgid "Group name"
17477 msgstr ""
17479 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
17480 msgid "Generated stream output string"
17481 msgstr ""
17483 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406
17484 msgid "Keep audio level between sessions"
17485 msgstr ""
17487 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407
17488 msgid "Always reset audio start level to:"
17489 msgstr ""
17491 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408
17492 msgid " %"
17493 msgstr ""
17495 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
17496 msgid "Output"
17497 msgstr "ප්‍රතිදානය"
17499 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410
17500 #, fuzzy
17501 msgid "Output module:"
17502 msgstr "ප්‍රතිදානය:"
17504 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415
17505 msgid "Dolby Surround:"
17506 msgstr ""
17508 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416
17509 msgid "Normalize volume to:"
17510 msgstr ""
17512 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417
17513 msgid "Replay gain mode:"
17514 msgstr ""
17516 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418
17517 #, fuzzy
17518 msgid "Visualization:"
17519 msgstr "ශබ්ද නිරුපනය"
17521 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
17522 msgid "Enable Time-Stretching audio"
17523 msgstr ""
17525 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
17526 #, fuzzy
17527 msgid "Preferred audio language:"
17528 msgstr "භාෂාව"
17530 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
17531 #, fuzzy
17532 msgid "Password:"
17533 msgstr "ආකෘතිය"
17535 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
17536 msgid "Username:"
17537 msgstr ""
17539 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425
17540 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
17541 msgstr ""
17543 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
17544 msgid "Optical drive"
17545 msgstr ""
17547 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
17548 #, fuzzy
17549 msgid "Default optical device"
17550 msgstr "සාමාන්‍ය තැටි ධාවකය"
17552 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
17553 #, fuzzy
17554 msgid "Codecs"
17555 msgstr "ආදානය / කොඩැක"
17557 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
17558 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
17559 msgstr ""
17561 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
17562 msgid "Video quality post-processing level"
17563 msgstr ""
17565 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
17566 msgid "Use GPU acceleration (experimental)"
17567 msgstr ""
17569 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
17570 msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
17571 msgstr ""
17573 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314 modules/stream_out/switcher.c:90
17574 msgid "Files"
17575 msgstr ""
17577 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
17578 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
17579 msgstr ""
17581 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
17582 msgid "Default port (server mode)"
17583 msgstr ""
17585 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
17586 msgid "HTTP proxy URL"
17587 msgstr ""
17589 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321
17590 msgid "Default caching policy"
17591 msgstr ""
17593 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322
17594 #, fuzzy
17595 msgid "HTTP (default)"
17596 msgstr "සාමාන්‍ය"
17598 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323
17599 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
17600 msgstr ""
17602 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324
17603 msgid "Live555 stream transport"
17604 msgstr ""
17606 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373
17607 #, fuzzy
17608 msgid "Instances"
17609 msgstr "අතුරුමුහුනත"
17611 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374
17612 msgid "Allow only one instance"
17613 msgstr ""
17615 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375
17616 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
17617 msgstr ""
17619 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377
17620 msgid "Album art download policy:"
17621 msgstr ""
17623 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378
17624 msgid "Activate update notifier"
17625 msgstr ""
17627 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380
17628 msgid "Every "
17629 msgstr ""
17631 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381
17632 msgid "Save recently played items"
17633 msgstr ""
17635 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384
17636 msgid "Separate words by | (without space)"
17637 msgstr ""
17639 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387
17640 #, fuzzy
17641 msgid "Menus language:"
17642 msgstr "භාෂාව"
17644 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388
17645 #, fuzzy
17646 msgid "File associations"
17647 msgstr "ෆයිල් තෝරාගැනිම"
17649 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389
17650 msgid "Set up associations..."
17651 msgstr ""
17653 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390
17654 msgid "Look and feel"
17655 msgstr ""
17657 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391
17658 msgid "Use custom skin"
17659 msgstr ""
17661 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393
17662 msgid "Skin resource file:"
17663 msgstr ""
17665 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395
17666 msgid "Resize interface to video size"
17667 msgstr ""
17669 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396
17670 #, fuzzy
17671 msgid "Force window style:"
17672 msgstr "ඊලග විලාසිතාව:"
17674 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397
17675 #, fuzzy
17676 msgid "Show systray icon"
17677 msgstr "සැකසීම් පෙන්නන්න"
17679 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398
17680 msgid "Embed video in interface"
17681 msgstr ""
17683 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
17684 msgid " Systray popup when minimized"
17685 msgstr ""
17687 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
17688 msgid "Show controls in full screen mode"
17689 msgstr ""
17691 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401
17692 msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
17693 msgstr ""
17695 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403
17696 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
17697 msgstr ""
17699 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405
17700 msgid "Use native style"
17701 msgstr ""
17703 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202
17704 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
17705 msgstr ""
17707 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203
17708 msgid "Show media title on video start"
17709 msgstr ""
17711 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204
17712 #, fuzzy
17713 msgid "Subtitles Language"
17714 msgstr "උපසිරැසි පෙලගැස්වීම"
17716 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205
17717 msgid "Preferred subtitles language"
17718 msgstr ""
17720 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206
17721 #, fuzzy
17722 msgid "Default encoding"
17723 msgstr "සාමාන්‍ය උපාංගය"
17725 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
17726 #, fuzzy
17727 msgid "Effect"
17728 msgstr "ශබ්ද ප්‍රයෝග"
17730 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
17731 msgid "Font color"
17732 msgstr ""
17734 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
17735 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113
17736 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1115
17737 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117
17738 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119
17739 msgid " px"
17740 msgstr ""
17742 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
17743 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
17744 msgstr ""
17746 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317 modules/video_output/msw/directx.c:64
17747 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17748 msgstr ""
17750 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
17751 #, fuzzy
17752 msgid "DirectX"
17753 msgstr "ධාවන කාලය"
17755 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
17756 #, fuzzy
17757 msgid "Display device"
17758 msgstr "තැටි ධාවකය"
17760 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
17761 msgid "Enable wallpaper mode"
17762 msgstr ""
17764 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
17765 #, fuzzy
17766 msgid "Deinterlacing"
17767 msgstr "සුමට කිරීම්"
17769 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
17770 #, fuzzy
17771 msgid "Force Aspect Ratio"
17772 msgstr "දෘෂ්ටි අනුපාතය"
17774 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
17775 msgid "vlc-snap"
17776 msgstr ""
17778 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
17779 msgid "Stuff"
17780 msgstr ""
17782 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
17783 #, fuzzy
17784 msgid "Edit settings"
17785 msgstr "ශබ්ද පිලිබද විධාන"
17787 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
17788 #, fuzzy
17789 msgid "Control"
17790 msgstr "Mux පාලනය"
17792 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
17793 msgid "Run manually"
17794 msgstr ""
17796 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
17797 #, fuzzy
17798 msgid "Setup schedule"
17799 msgstr "කාලසටහන"
17801 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
17802 #, fuzzy
17803 msgid "Run on schedule"
17804 msgstr "කාලසටහන"
17806 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
17807 msgid "Status"
17808 msgstr ""
17810 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
17811 msgid "P/P"
17812 msgstr ""
17814 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
17815 #, fuzzy
17816 msgid "Prev"
17817 msgstr "කලින්"
17819 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
17820 #, fuzzy
17821 msgid "Add Input"
17822 msgstr "ආදානය"
17824 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
17825 #, fuzzy
17826 msgid "Edit Input"
17827 msgstr "ආදානය"
17829 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
17830 msgid "Clear List"
17831 msgstr "ලැයිස්තුව හිස්කරන්න"
17833 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
17834 #, fuzzy
17835 msgid "Refresh"
17836 msgstr "ලැයිස්තුව අලුත් කරන්න"
17838 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
17839 msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
17840 msgstr ""
17842 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101
17843 msgid "Transform"
17844 msgstr ""
17846 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102 modules/video_filter/sharpen.c:67
17847 msgid "Sharpen"
17848 msgstr ""
17850 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103
17851 #, fuzzy
17852 msgid "Sigma"
17853 msgstr "පොඩි"
17855 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104 modules/video_filter/adjust.c:81
17856 msgid "Image adjust"
17857 msgstr ""
17859 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110 modules/video_filter/adjust.c:64
17860 msgid "Brightness threshold"
17861 msgstr ""
17863 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120
17864 #, fuzzy
17865 msgid "Synchronize top and bottom"
17866 msgstr "සම කාලනය"
17868 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121
17869 msgid "Synchronize left and right"
17870 msgstr ""
17872 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123
17873 msgid "Magnification/Zoom"
17874 msgstr ""
17876 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124
17877 #, fuzzy
17878 msgid "Puzzle game"
17879 msgstr "ආකෘති නාමය"
17881 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125
17882 msgid "Black slot"
17883 msgstr ""
17885 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126
17886 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165
17887 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1171
17888 #, fuzzy
17889 msgid "Columns"
17890 msgstr "විස්තරය"
17892 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1127
17893 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1164
17894 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1170
17895 #, fuzzy
17896 msgid "Rows"
17897 msgstr "සැරිසරන්න"
17899 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128 modules/video_filter/rotate.c:67
17900 msgid "Rotate"
17901 msgstr ""
17903 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1129
17904 msgid "Angle"
17905 msgstr ""
17907 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1130
17908 msgid "Geometry"
17909 msgstr ""
17911 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131
17912 msgid "Color extraction"
17913 msgstr ""
17915 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133
17916 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139
17917 msgid ">HHHHHH;#"
17918 msgstr ""
17920 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135
17921 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
17922 msgid "Color threshold"
17923 msgstr ""
17925 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136
17926 msgid "Similarity"
17927 msgstr ""
17929 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140
17930 msgid "Color fun"
17931 msgstr ""
17933 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142
17934 msgid "Water effect"
17935 msgstr ""
17937 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1144 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17938 #: modules/video_filter/noise.c:52
17939 msgid "Noise"
17940 msgstr ""
17942 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145
17943 msgid "Motion detect"
17944 msgstr ""
17946 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1146
17947 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
17948 msgid "Motion blur"
17949 msgstr ""
17951 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147
17952 #, fuzzy
17953 msgid "Factor"
17954 msgstr "ඉක්මනින්"
17956 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1151
17957 msgid "Cartoon"
17958 msgstr ""
17960 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1152
17961 msgid "Image modification"
17962 msgstr ""
17964 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1153
17965 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1162
17966 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361
17967 msgid "AtmoLight"
17968 msgstr ""
17970 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154
17971 msgid "Edge weightning"
17972 msgstr ""
17974 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155
17975 msgid "Output Color Filtermode"
17976 msgstr ""
17978 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156
17979 msgid "Brightness (%)"
17980 msgstr ""
17982 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157
17983 msgid "Darknesslimit"
17984 msgstr ""
17986 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158
17987 msgid "Mark analyzed Pixels"
17988 msgstr ""
17990 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159
17991 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
17992 msgid "Filter length (ms)"
17993 msgstr ""
17995 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160
17996 msgid "Filter threshold (%)"
17997 msgstr ""
17999 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161
18000 msgid "Filter smoothness (%)"
18001 msgstr ""
18003 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163
18004 #, fuzzy
18005 msgid "Wall"
18006 msgstr "පොඩි"
18008 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166
18009 msgid "Add text"
18010 msgstr ""
18012 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169 modules/video_filter/panoramix.c:79
18013 msgid "Panoramix"
18014 msgstr ""
18016 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172 modules/video_filter/clone.c:57
18017 msgid "Clone"
18018 msgstr ""
18020 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173 modules/video_filter/clone.c:39
18021 msgid "Number of clones"
18022 msgstr ""
18024 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174
18025 msgid "Vout/Overlay"
18026 msgstr ""
18028 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175
18029 msgid "Add logo"
18030 msgstr ""
18032 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1176
18033 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
18034 msgid "Transparency"
18035 msgstr ""
18037 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1179
18038 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1184
18039 #, fuzzy
18040 msgid "Logo"
18041 msgstr "නැවත නැවත"
18043 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1180
18044 msgid "Logo erase"
18045 msgstr ""
18047 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1183
18048 msgid "Mask"
18049 msgstr ""
18051 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185
18052 msgid "Subpicture filters"
18053 msgstr ""
18055 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186
18056 #, fuzzy
18057 msgid "Video filters"
18058 msgstr "වීඩියෝවේ ප්‍රමාණය"
18060 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187
18061 msgid "Vout filters"
18062 msgstr ""
18064 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188
18065 #, fuzzy
18066 msgid "Reset"
18067 msgstr "ප්‍රතිවර්ත"
18069 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189
18070 #, fuzzy
18071 msgid "Update"
18072 msgstr "යාවත්කාලින"
18074 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190
18075 #, fuzzy
18076 msgid "Advanced video filter controls"
18077 msgstr "සංකීර්ණ පාලනය"
18079 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
18080 msgid "VLM configurator"
18081 msgstr "VLM සැකසීම"
18083 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
18084 msgid "Media Manager Edition"
18085 msgstr "මාධ්‍යය හැසිරවීමේ සංස්කරණය"
18087 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
18088 msgid "Name:"
18089 msgstr "නම:"
18091 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
18092 msgid "Input:"
18093 msgstr "ආදානය:"
18095 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
18096 msgid "Select Input"
18097 msgstr "ආදානය තෝරන්න"
18099 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
18100 msgid "Output:"
18101 msgstr "ප්‍රතිදානය:"
18103 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
18104 msgid "Select Output"
18105 msgstr "ප්‍රතිදානය තෝරන්න "
18107 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
18108 #, fuzzy
18109 msgid "Time Control"
18110 msgstr "Mux පාලනය"
18112 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
18113 msgid "Mux Control"
18114 msgstr "Mux පාලනය"
18116 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
18117 #, fuzzy
18118 msgid "Muxer:"
18119 msgstr "නිෂ්ශබ්ද"
18121 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
18122 msgid "AAAA; "
18123 msgstr ""
18125 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
18126 msgid "Loop"
18127 msgstr "නැවත නැවත"
18129 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
18130 #, fuzzy
18131 msgid "Media Manager List"
18132 msgstr "මාධ්‍යය හැසිරවීමේ සංස්කරණය"
18134 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
18135 #, fuzzy
18136 msgctxt "Tooltip|Clear"
18137 msgid "Clear"
18138 msgstr "හිස්කරන්න"
18140 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
18141 msgid "Open a skin file"
18142 msgstr ""
18144 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
18145 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
18146 msgstr ""
18148 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
18149 msgid "Open playlist"
18150 msgstr ""
18152 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
18153 msgid "Playlist Files|"
18154 msgstr ""
18156 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
18157 msgid "Save playlist"
18158 msgstr ""
18160 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
18161 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
18162 msgstr ""
18164 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
18165 msgid "Skin to use"
18166 msgstr ""
18168 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536
18169 msgid "Path to the skin to use."
18170 msgstr ""
18172 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537
18173 msgid "Config of last used skin"
18174 msgstr ""
18176 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538
18177 msgid ""
18178 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
18179 "automatically, do not touch it."
18180 msgstr ""
18182 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541
18183 msgid "Show a systray icon for VLC"
18184 msgstr ""
18186 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542
18187 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
18188 msgid "Show VLC on the taskbar"
18189 msgstr ""
18191 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
18192 msgid "Enable transparency effects"
18193 msgstr ""
18195 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545
18196 msgid ""
18197 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
18198 "when moving windows does not behave correctly."
18199 msgstr ""
18201 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548
18202 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549
18203 msgid "Use a skinned playlist"
18204 msgstr ""
18206 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550
18207 msgid "Display video in a skinned window if any"
18208 msgstr ""
18210 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552
18211 msgid ""
18212 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
18213 "play back video even though no video tag is implemented"
18214 msgstr ""
18216 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578
18217 msgid "Skins"
18218 msgstr ""
18220 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579
18221 msgid "Skinnable Interface"
18222 msgstr ""
18224 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593
18225 msgid "Skins loader demux"
18226 msgstr ""
18228 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65
18229 msgid "Select skin"
18230 msgstr ""
18232 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119
18233 msgid "Open skin ..."
18234 msgstr ""
18236 #: modules/meta_engine/folder.c:67
18237 msgid "Folder meta data"
18238 msgstr ""
18240 #: modules/meta_engine/folder.c:69
18241 msgid "Album art filename"
18242 msgstr ""
18244 #: modules/meta_engine/folder.c:69
18245 msgid "Filename to look for album art in current directory"
18246 msgstr ""
18248 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18249 msgid "Blues"
18250 msgstr ""
18252 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18253 msgid "Classic rock"
18254 msgstr ""
18256 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18257 msgid "Country"
18258 msgstr ""
18260 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18261 msgid "Disco"
18262 msgstr ""
18264 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18265 msgid "Funk"
18266 msgstr ""
18268 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18269 msgid "Grunge"
18270 msgstr ""
18272 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18273 msgid "Hip-Hop"
18274 msgstr ""
18276 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18277 msgid "Jazz"
18278 msgstr ""
18280 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18281 msgid "Metal"
18282 msgstr ""
18284 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18285 msgid "New Age"
18286 msgstr ""
18288 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18289 msgid "Oldies"
18290 msgstr ""
18292 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18293 msgid "Other"
18294 msgstr ""
18296 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18297 msgid "R&B"
18298 msgstr ""
18300 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18301 msgid "Rap"
18302 msgstr ""
18304 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18305 msgid "Industrial"
18306 msgstr ""
18308 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18309 msgid "Alternative"
18310 msgstr ""
18312 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18313 msgid "Death metal"
18314 msgstr ""
18316 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18317 msgid "Pranks"
18318 msgstr ""
18320 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18321 msgid "Soundtrack"
18322 msgstr ""
18324 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18325 msgid "Euro-Techno"
18326 msgstr ""
18328 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18329 msgid "Ambient"
18330 msgstr ""
18332 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18333 msgid "Trip-Hop"
18334 msgstr ""
18336 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18337 msgid "Vocal"
18338 msgstr ""
18340 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18341 msgid "Jazz+Funk"
18342 msgstr ""
18344 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18345 msgid "Fusion"
18346 msgstr ""
18348 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18349 msgid "Trance"
18350 msgstr ""
18352 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18353 msgid "Instrumental"
18354 msgstr ""
18356 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18357 msgid "Acid"
18358 msgstr ""
18360 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18361 msgid "House"
18362 msgstr ""
18364 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18365 msgid "Game"
18366 msgstr ""
18368 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18369 msgid "Sound clip"
18370 msgstr ""
18372 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18373 msgid "Gospel"
18374 msgstr ""
18376 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18377 msgid "Alternative rock"
18378 msgstr ""
18380 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18381 msgid "Soul"
18382 msgstr ""
18384 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18385 msgid "Punk"
18386 msgstr ""
18388 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18389 msgid "Space"
18390 msgstr ""
18392 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18393 msgid "Meditative"
18394 msgstr ""
18396 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18397 msgid "Instrumental pop"
18398 msgstr ""
18400 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18401 msgid "Instrumental rock"
18402 msgstr ""
18404 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18405 msgid "Ethnic"
18406 msgstr ""
18408 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18409 msgid "Gothic"
18410 msgstr ""
18412 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18413 msgid "Darkwave"
18414 msgstr ""
18416 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18417 msgid "Techno-Industrial"
18418 msgstr ""
18420 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18421 msgid "Electronic"
18422 msgstr ""
18424 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18425 msgid "Pop-Folk"
18426 msgstr ""
18428 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18429 msgid "Eurodance"
18430 msgstr ""
18432 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18433 msgid "Dream"
18434 msgstr ""
18436 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18437 msgid "Southern rock"
18438 msgstr ""
18440 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18441 msgid "Comedy"
18442 msgstr ""
18444 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18445 msgid "Cult"
18446 msgstr ""
18448 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18449 msgid "Gangsta"
18450 msgstr ""
18452 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18453 msgid "Top 40"
18454 msgstr ""
18456 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18457 msgid "Christian rap"
18458 msgstr ""
18460 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18461 msgid "Pop/funk"
18462 msgstr ""
18464 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18465 msgid "Jungle"
18466 msgstr ""
18468 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18469 msgid "Native American"
18470 msgstr ""
18472 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18473 msgid "Cabaret"
18474 msgstr ""
18476 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18477 msgid "New wave"
18478 msgstr ""
18480 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18481 msgid "Rave"
18482 msgstr ""
18484 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18485 msgid "Showtunes"
18486 msgstr ""
18488 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18489 msgid "Trailer"
18490 msgstr ""
18492 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18493 msgid "Lo-Fi"
18494 msgstr ""
18496 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18497 msgid "Tribal"
18498 msgstr ""
18500 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18501 msgid "Acid punk"
18502 msgstr ""
18504 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18505 msgid "Acid jazz"
18506 msgstr ""
18508 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18509 msgid "Polka"
18510 msgstr ""
18512 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18513 msgid "Retro"
18514 msgstr ""
18516 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18517 msgid "Musical"
18518 msgstr ""
18520 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18521 msgid "Rock & roll"
18522 msgstr ""
18524 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18525 msgid "Hard rock"
18526 msgstr ""
18528 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18529 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18530 msgstr ""
18532 #: modules/misc/audioscrobbler.c:135
18533 msgid "The username of your last.fm account"
18534 msgstr ""
18536 #: modules/misc/audioscrobbler.c:137
18537 msgid "The password of your last.fm account"
18538 msgstr ""
18540 #: modules/misc/audioscrobbler.c:138
18541 msgid "Scrobbler URL"
18542 msgstr ""
18544 #: modules/misc/audioscrobbler.c:139
18545 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
18546 msgstr ""
18548 #: modules/misc/audioscrobbler.c:163
18549 msgid "Audioscrobbler"
18550 msgstr ""
18552 #: modules/misc/audioscrobbler.c:164
18553 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18554 msgstr ""
18556 #: modules/misc/audioscrobbler.c:285
18557 msgid "Last.fm username not set"
18558 msgstr ""
18560 #: modules/misc/audioscrobbler.c:286
18561 msgid ""
18562 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18563 "VLC.\n"
18564 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18565 msgstr ""
18567 #: modules/misc/audioscrobbler.c:824
18568 msgid "last.fm: Authentication failed"
18569 msgstr ""
18571 #: modules/misc/audioscrobbler.c:825
18572 msgid ""
18573 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18574 "relaunch VLC."
18575 msgstr ""
18577 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18578 msgid "Dummy image chroma format"
18579 msgstr ""
18581 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
18582 msgid ""
18583 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18584 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18585 msgstr ""
18587 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18588 msgid "Save raw codec data"
18589 msgstr ""
18591 #: modules/misc/dummy/dummy.c:50
18592 msgid ""
18593 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18594 "main options."
18595 msgstr ""
18597 #: modules/misc/dummy/dummy.c:56
18598 msgid ""
18599 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18600 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18601 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18602 msgstr ""
18604 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
18605 msgid "Dummy interface function"
18606 msgstr ""
18608 #: modules/misc/dummy/dummy.c:68
18609 msgid "Dummy Interface"
18610 msgstr ""
18612 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
18613 msgid "Dummy demux function"
18614 msgstr ""
18616 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
18617 msgid "Dummy decoder"
18618 msgstr ""
18620 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
18621 msgid "Dummy decoder function"
18622 msgstr ""
18624 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18625 msgid "Dump decoder"
18626 msgstr ""
18628 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
18629 msgid "Dump decoder function"
18630 msgstr ""
18632 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
18633 msgid "Dummy encoder function"
18634 msgstr ""
18636 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
18637 msgid "Dummy audio output function"
18638 msgstr ""
18640 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
18641 msgid "Dummy video output function"
18642 msgstr ""
18644 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18645 msgid "Dummy Video output"
18646 msgstr ""
18648 #: modules/misc/dummy/dummy.c:109
18649 msgid "Stats video output"
18650 msgstr ""
18652 #: modules/misc/dummy/dummy.c:110
18653 msgid "Stats video output function"
18654 msgstr ""
18656 #: modules/misc/dummy/dummy.c:115
18657 msgid "Dummy font renderer function"
18658 msgstr ""
18660 #: modules/misc/dummy/dummy.c:119
18661 msgid "libc memcpy"
18662 msgstr ""
18664 #: modules/misc/freetype.c:95
18665 msgid "Font family for the font you want to use"
18666 msgstr ""
18668 #: modules/misc/freetype.c:97
18669 msgid "Fontfile for the font you want to use"
18670 msgstr ""
18672 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60
18673 msgid "Font size in pixels"
18674 msgstr ""
18676 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:61
18677 msgid ""
18678 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18679 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18680 "font size."
18681 msgstr ""
18683 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66
18684 msgid ""
18685 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18686 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18687 msgstr ""
18689 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86
18690 #: modules/misc/win32text.c:69
18691 msgid "Text default color"
18692 msgstr ""
18694 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87
18695 #: modules/misc/win32text.c:70
18696 msgid ""
18697 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18698 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18699 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18700 "(red + green), #FFFFFF = white"
18701 msgstr ""
18703 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82
18704 #: modules/misc/win32text.c:74
18705 msgid "Relative font size"
18706 msgstr ""
18708 #: modules/misc/freetype.c:115
18709 msgid ""
18710 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18711 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
18712 msgstr ""
18714 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18715 #: modules/misc/win32text.c:81
18716 msgid "Smaller"
18717 msgstr "පොඩිම"
18719 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18720 #: modules/misc/win32text.c:81
18721 msgid "Small"
18722 msgstr "පොඩි"
18724 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18725 #: modules/misc/win32text.c:81
18726 msgid "Large"
18727 msgstr "ලොකු"
18729 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18730 #: modules/misc/win32text.c:81
18731 msgid "Larger"
18732 msgstr "ලොකුම"
18734 #: modules/misc/freetype.c:122
18735 msgid "Use YUVP renderer"
18736 msgstr ""
18738 #: modules/misc/freetype.c:123
18739 msgid ""
18740 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18741 "you want to encode into DVB subtitles"
18742 msgstr ""
18744 #: modules/misc/freetype.c:125
18745 msgid "Font Effect"
18746 msgstr ""
18748 #: modules/misc/freetype.c:126
18749 msgid ""
18750 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18751 "readability."
18752 msgstr ""
18754 #: modules/misc/freetype.c:135
18755 msgid "Background"
18756 msgstr ""
18758 #: modules/misc/freetype.c:135
18759 msgid "Fat Outline"
18760 msgstr ""
18762 #: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93
18763 msgid "Text renderer"
18764 msgstr ""
18766 #: modules/misc/freetype.c:148
18767 msgid "Freetype2 font renderer"
18768 msgstr ""
18770 #: modules/misc/freetype.c:361
18771 msgid ""
18772 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
18773 "This should take less than a few minutes."
18774 msgstr ""
18776 #: modules/misc/gnome-session.c:75 modules/misc/inhibit.c:75
18777 msgid "Power Management Inhibitor"
18778 msgstr ""
18780 #: modules/misc/gnome-session.c:169 modules/misc/inhibit.c:168
18781 msgid "Playing some media."
18782 msgstr ""
18784 #: modules/misc/gnome-session2.c:41
18785 msgid "SessionManager"
18786 msgstr ""
18788 #: modules/misc/gnome-session2.c:42 modules/misc/inhibit/xdg.c:36
18789 msgid "XDG screen saver inhibition"
18790 msgstr ""
18792 #: modules/misc/gnutls.c:79
18793 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18794 msgstr ""
18796 #: modules/misc/gnutls.c:81
18797 msgid ""
18798 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18799 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18800 msgstr ""
18802 #: modules/misc/gnutls.c:84
18803 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18804 msgstr ""
18806 #: modules/misc/gnutls.c:86
18807 msgid ""
18808 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18809 msgstr ""
18811 #: modules/misc/gnutls.c:91
18812 msgid "GnuTLS transport layer security"
18813 msgstr ""
18815 #: modules/misc/gnutls.c:101
18816 msgid "GnuTLS server"
18817 msgstr ""
18819 #: modules/misc/inhibit/osso.c:40
18820 msgid "OSSO"
18821 msgstr ""
18823 #: modules/misc/inhibit/osso.c:41
18824 msgid "OSSO screen unblanking"
18825 msgstr ""
18827 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
18828 msgid "XDG-screensaver"
18829 msgstr ""
18831 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
18832 msgid "X Screensaver disabler"
18833 msgstr ""
18835 #: modules/misc/logger.c:118
18836 msgid "Log format"
18837 msgstr ""
18839 #: modules/misc/logger.c:120
18840 msgid ""
18841 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18842 "\"."
18843 msgstr ""
18845 #: modules/misc/logger.c:124
18846 msgid ""
18847 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18848 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18849 msgstr ""
18851 #: modules/misc/logger.c:128
18852 msgid "Syslog facility"
18853 msgstr ""
18855 #: modules/misc/logger.c:129
18856 msgid ""
18857 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
18858 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
18859 msgstr ""
18861 #: modules/misc/logger.c:157
18862 #, fuzzy
18863 msgid "Verbosity"
18864 msgstr "සටහන් තත්වය"
18866 #: modules/misc/logger.c:158
18867 msgid ""
18868 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
18869 "--verbose."
18870 msgstr ""
18872 #: modules/misc/logger.c:162
18873 msgid "Logging"
18874 msgstr ""
18876 #: modules/misc/logger.c:163
18877 msgid "File logging"
18878 msgstr ""
18880 #: modules/misc/logger.c:169
18881 msgid "Log filename"
18882 msgstr ""
18884 #: modules/misc/logger.c:169
18885 msgid "Specify the log filename."
18886 msgstr ""
18888 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
18889 msgid "Lua interface"
18890 msgstr ""
18892 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18893 msgid "Lua interface module to load"
18894 msgstr ""
18896 #: modules/misc/lua/vlc.c:59
18897 msgid "Lua interface configuration"
18898 msgstr ""
18900 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
18901 msgid ""
18902 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18903 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18904 msgstr ""
18906 #: modules/misc/lua/vlc.c:65
18907 msgid "Lua Interface Module"
18908 msgstr ""
18910 #: modules/misc/lua/vlc.c:66
18911 msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
18912 msgstr ""
18914 #: modules/misc/lua/vlc.c:84
18915 msgid "Lua Meta Fetcher"
18916 msgstr ""
18918 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
18919 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
18920 msgstr ""
18922 #: modules/misc/lua/vlc.c:90
18923 msgid "Lua Meta Reader"
18924 msgstr ""
18926 #: modules/misc/lua/vlc.c:91
18927 msgid "Read meta data using lua scripts"
18928 msgstr ""
18930 #: modules/misc/lua/vlc.c:97
18931 msgid "Lua Playlist"
18932 msgstr ""
18934 #: modules/misc/lua/vlc.c:98
18935 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18936 msgstr ""
18938 #: modules/misc/lua/vlc.c:103
18939 msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
18940 msgstr ""
18942 #: modules/misc/lua/vlc.c:110
18943 msgid "Lua Art"
18944 msgstr ""
18946 #: modules/misc/lua/vlc.c:111
18947 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18948 msgstr ""
18950 #: modules/misc/lua/vlc.c:116
18951 #, fuzzy
18952 msgid "Lua Extension"
18953 msgstr "අමතර උපංග හා වැඩිදියුනුකිරිම්"
18955 #: modules/misc/lua/vlc.c:122
18956 msgid "Lua SD Module"
18957 msgstr ""
18959 #: modules/misc/lua/vlc.c:132
18960 msgid "Freebox TV"
18961 msgstr ""
18963 #: modules/misc/lua/vlc.c:138
18964 msgid "French TV"
18965 msgstr ""
18967 #: modules/misc/notify/growl.m:97
18968 msgid "Growl Notification Plugin"
18969 msgstr ""
18971 #: modules/misc/notify/growl.m:279
18972 msgid "Now playing"
18973 msgstr "දැන් වාදනය කරන්නේ"
18975 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:69
18976 msgid "Server"
18977 msgstr ""
18979 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:70
18980 msgid ""
18981 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18982 "notifications are sent locally."
18983 msgstr ""
18985 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:74
18986 msgid "Growl password on the Growl server."
18987 msgstr ""
18989 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:76
18990 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18991 msgstr ""
18993 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:82
18994 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18995 msgstr ""
18997 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18998 msgid "Title format string"
18999 msgstr ""
19001 #: modules/misc/notify/msn.c:68
19002 msgid ""
19003 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
19004 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
19005 msgstr ""
19007 #: modules/misc/notify/msn.c:75
19008 msgid "MSN Now-Playing"
19009 msgstr ""
19011 #: modules/misc/notify/notify.c:48
19012 msgid "Timeout (ms)"
19013 msgstr ""
19015 #: modules/misc/notify/notify.c:49
19016 msgid "How long the notification will be displayed "
19017 msgstr ""
19019 #: modules/misc/notify/notify.c:54
19020 msgid "Notify"
19021 msgstr ""
19023 #: modules/misc/notify/notify.c:55
19024 msgid "LibNotify Notification Plugin"
19025 msgstr ""
19027 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
19028 msgid ""
19029 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
19030 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
19031 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
19032 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
19033 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
19034 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
19035 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
19036 msgstr ""
19038 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
19039 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
19040 msgstr ""
19042 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
19043 msgid "Flip vertical position"
19044 msgstr ""
19046 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
19047 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
19048 msgstr ""
19050 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
19051 msgid "Vertical offset"
19052 msgstr ""
19054 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
19055 msgid ""
19056 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
19057 "pixels, defaults to 30 pixels)."
19058 msgstr ""
19060 #: modules/misc/notify/xosd.c:76
19061 msgid "Shadow offset"
19062 msgstr ""
19064 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
19065 msgid ""
19066 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
19067 msgstr ""
19069 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
19070 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
19071 msgstr ""
19073 #: modules/misc/notify/xosd.c:83
19074 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
19075 msgstr ""
19077 #: modules/misc/notify/xosd.c:88
19078 msgid "XOSD interface"
19079 msgstr ""
19081 #: modules/misc/osd/parser.c:51
19082 msgid "OSD configuration importer"
19083 msgstr ""
19085 #: modules/misc/osd/parser.c:57
19086 msgid "XML OSD configuration importer"
19087 msgstr ""
19089 #: modules/misc/playlist/export.c:50
19090 msgid "M3U playlist export"
19091 msgstr ""
19093 #: modules/misc/playlist/export.c:56
19094 msgid "M3U8 playlist export"
19095 msgstr ""
19097 #: modules/misc/playlist/export.c:62
19098 msgid "XSPF playlist export"
19099 msgstr ""
19101 #: modules/misc/playlist/export.c:68
19102 msgid "HTML playlist export"
19103 msgstr ""
19105 #: modules/misc/quartztext.c:81
19106 msgid "Name for the font you want to use"
19107 msgstr ""
19109 #: modules/misc/quartztext.c:83 modules/misc/win32text.c:75
19110 msgid ""
19111 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
19112 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
19113 msgstr ""
19115 #: modules/misc/quartztext.c:107
19116 msgid "Text renderer for Mac"
19117 msgstr ""
19119 #: modules/misc/quartztext.c:108
19120 msgid "CoreText font renderer"
19121 msgstr ""
19123 #: modules/misc/rtsp.c:61
19124 msgid "RTSP host address"
19125 msgstr ""
19127 #: modules/misc/rtsp.c:63
19128 msgid ""
19129 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
19130 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
19131 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
19132 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
19133 msgstr ""
19135 #: modules/misc/rtsp.c:68
19136 msgid "Maximum number of connections"
19137 msgstr ""
19139 #: modules/misc/rtsp.c:69
19140 msgid ""
19141 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19142 "0 means no limit."
19143 msgstr ""
19145 #: modules/misc/rtsp.c:72
19146 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19147 msgstr ""
19149 #: modules/misc/rtsp.c:74
19150 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19151 msgstr ""
19153 #: modules/misc/rtsp.c:76
19154 msgid ""
19155 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19156 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19157 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19158 "The default is 5."
19159 msgstr ""
19161 #: modules/misc/rtsp.c:82
19162 msgid "RTSP VoD"
19163 msgstr ""
19165 #: modules/misc/rtsp.c:83
19166 msgid "RTSP VoD server"
19167 msgstr ""
19169 #: modules/misc/sqlite.c:115
19170 msgid "SQLite database module"
19171 msgstr ""
19173 #: modules/misc/stats/stats.c:48
19174 msgid "Stats"
19175 msgstr ""
19177 #: modules/misc/stats/stats.c:49
19178 msgid "Stats encoder function"
19179 msgstr ""
19181 #: modules/misc/stats/stats.c:54
19182 msgid "Stats decoder"
19183 msgstr ""
19185 #: modules/misc/stats/stats.c:55
19186 msgid "Stats decoder function"
19187 msgstr ""
19189 #: modules/misc/stats/stats.c:60
19190 msgid "Stats demux"
19191 msgstr ""
19193 #: modules/misc/stats/stats.c:61
19194 msgid "Stats demux function"
19195 msgstr ""
19197 #: modules/misc/svg.c:68
19198 msgid "SVG template file"
19199 msgstr ""
19201 #: modules/misc/svg.c:69
19202 msgid ""
19203 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19204 msgstr ""
19206 #: modules/misc/win32text.c:59
19207 msgid "Filename for the font you want to use"
19208 msgstr ""
19210 #: modules/misc/win32text.c:94
19211 msgid "Win32 font renderer"
19212 msgstr ""
19214 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
19215 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19216 msgstr ""
19218 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
19219 msgid "Simple XML Parser"
19220 msgstr ""
19222 #: modules/mmx/memcpy.c:46
19223 msgid "MMX memcpy"
19224 msgstr ""
19226 #: modules/mmxext/memcpy.c:46
19227 msgid "MMX EXT memcpy"
19228 msgstr ""
19230 #: modules/mux/asf.c:57
19231 msgid "Title to put in ASF comments."
19232 msgstr ""
19234 #: modules/mux/asf.c:59
19235 msgid "Author to put in ASF comments."
19236 msgstr ""
19238 #: modules/mux/asf.c:61
19239 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19240 msgstr ""
19242 #: modules/mux/asf.c:62
19243 msgid "Comment"
19244 msgstr "විස්තරය"
19246 #: modules/mux/asf.c:63
19247 msgid "Comment to put in ASF comments."
19248 msgstr ""
19250 #: modules/mux/asf.c:65
19251 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19252 msgstr ""
19254 #: modules/mux/asf.c:66
19255 msgid "Packet Size"
19256 msgstr ""
19258 #: modules/mux/asf.c:67
19259 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19260 msgstr ""
19262 #: modules/mux/asf.c:68
19263 msgid "Bitrate override"
19264 msgstr ""
19266 #: modules/mux/asf.c:69
19267 msgid ""
19268 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
19269 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
19270 "in bytes"
19271 msgstr ""
19273 #: modules/mux/asf.c:73
19274 msgid "ASF muxer"
19275 msgstr ""
19277 #: modules/mux/asf.c:567
19278 msgid "Unknown Video"
19279 msgstr ""
19281 #: modules/mux/avi.c:47
19282 msgid "AVI muxer"
19283 msgstr ""
19285 #: modules/mux/dummy.c:45
19286 msgid "Dummy/Raw muxer"
19287 msgstr ""
19289 #: modules/mux/mp4.c:46
19290 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19291 msgstr ""
19293 #: modules/mux/mp4.c:48
19294 msgid ""
19295 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19296 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19297 "downloading."
19298 msgstr ""
19300 #: modules/mux/mp4.c:58
19301 msgid "MP4/MOV muxer"
19302 msgstr ""
19304 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:158
19305 msgid "DTS delay (ms)"
19306 msgstr ""
19308 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
19309 msgid ""
19310 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19311 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19312 "inside the client decoder."
19313 msgstr ""
19315 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19316 msgid "PES maximum size"
19317 msgstr ""
19319 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
19320 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19321 msgstr ""
19323 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
19324 msgid "PS muxer"
19325 msgstr ""
19327 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19328 msgid "Video PID"
19329 msgstr ""
19331 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
19332 msgid ""
19333 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19334 "the video."
19335 msgstr ""
19337 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19338 msgid "Audio PID"
19339 msgstr ""
19341 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19342 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19343 msgstr ""
19345 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
19346 msgid "SPU PID"
19347 msgstr ""
19349 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19350 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19351 msgstr ""
19353 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19354 msgid "PMT PID"
19355 msgstr ""
19357 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19358 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19359 msgstr ""
19361 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
19362 msgid "TS ID"
19363 msgstr ""
19365 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
19366 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19367 msgstr ""
19369 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19370 msgid "NET ID"
19371 msgstr ""
19373 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
19374 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19375 msgstr ""
19377 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
19378 msgid "PMT Program numbers"
19379 msgstr ""
19381 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
19382 msgid ""
19383 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19384 "to be enabled."
19385 msgstr ""
19387 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
19388 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19389 msgstr ""
19391 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
19392 msgid ""
19393 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19394 "be enabled."
19395 msgstr ""
19397 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
19398 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19399 msgstr ""
19401 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
19402 msgid ""
19403 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19404 "be enabled."
19405 msgstr ""
19407 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
19408 msgid "Set PID to ID of ES"
19409 msgstr ""
19411 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
19412 msgid ""
19413 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19414 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19415 msgstr ""
19417 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
19418 msgid "Data alignment"
19419 msgstr ""
19421 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
19422 msgid ""
19423 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19424 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19425 msgstr ""
19427 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
19428 msgid "Shaping delay (ms)"
19429 msgstr ""
19431 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
19432 msgid ""
19433 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19434 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19435 "especially for reference frames."
19436 msgstr ""
19438 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
19439 msgid "Use keyframes"
19440 msgstr ""
19442 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
19443 msgid ""
19444 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19445 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19446 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19447 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19448 "the biggest frames in the stream."
19449 msgstr ""
19451 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
19452 msgid "PCR interval (ms)"
19453 msgstr ""
19455 #: modules/mux/mpeg/ts.c:148
19456 msgid ""
19457 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19458 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19459 msgstr ""
19461 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
19462 msgid "Minimum B (deprecated)"
19463 msgstr ""
19465 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153 modules/mux/mpeg/ts.c:156
19466 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19467 msgstr ""
19469 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
19470 msgid "Maximum B (deprecated)"
19471 msgstr ""
19473 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
19474 msgid ""
19475 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19476 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19477 "inside the client decoder."
19478 msgstr ""
19480 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
19481 msgid "Crypt audio"
19482 msgstr ""
19484 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
19485 msgid "Crypt audio using CSA"
19486 msgstr ""
19488 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19489 msgid "Crypt video"
19490 msgstr ""
19492 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
19493 msgid "Crypt video using CSA"
19494 msgstr ""
19496 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
19497 msgid "CSA Key"
19498 msgstr ""
19500 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
19501 msgid ""
19502 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19503 msgstr ""
19505 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
19506 msgid "CSA Key in use"
19507 msgstr ""
19509 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
19510 msgid ""
19511 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19512 "second/2 one."
19513 msgstr ""
19515 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
19516 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19517 msgstr ""
19519 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
19520 msgid ""
19521 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19522 "header from the value before encrypting."
19523 msgstr ""
19525 #: modules/mux/mpeg/ts.c:191
19526 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19527 msgstr ""
19529 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19530 msgid "Multipart JPEG muxer"
19531 msgstr ""
19533 #: modules/mux/ogg.c:51
19534 msgid "Ogg/OGM muxer"
19535 msgstr ""
19537 #: modules/mux/wav.c:46
19538 msgid "WAV muxer"
19539 msgstr ""
19541 #: modules/packetizer/copy.c:47
19542 msgid "Copy packetizer"
19543 msgstr ""
19545 #: modules/packetizer/dirac.c:87
19546 msgid "Dirac packetizer"
19547 msgstr ""
19549 #: modules/packetizer/flac.c:49
19550 #, fuzzy
19551 msgid "Flac audio packetizer"
19552 msgstr "ඉඩතබන්න"
19554 #: modules/packetizer/h264.c:56
19555 msgid "H.264 video packetizer"
19556 msgstr ""
19558 #: modules/packetizer/mlp.c:48
19559 msgid "MLP/TrueHD parser"
19560 msgstr ""
19562 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
19563 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19564 msgstr ""
19566 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
19567 msgid "MPEG4 video packetizer"
19568 msgstr ""
19570 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19571 msgid "Sync on Intra Frame"
19572 msgstr ""
19574 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
19575 msgid ""
19576 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19577 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19578 msgstr ""
19580 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
19581 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19582 msgstr ""
19584 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
19585 msgid "MPEG Video"
19586 msgstr ""
19588 #: modules/packetizer/vc1.c:51
19589 msgid "VC-1 packetizer"
19590 msgstr ""
19592 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
19593 msgid "Bonjour services"
19594 msgstr ""
19596 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
19597 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:372
19598 #, fuzzy
19599 msgid "My Videos"
19600 msgstr "වීඩියෝ"
19602 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
19603 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:374
19604 msgid "My Music"
19605 msgstr ""
19607 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
19608 msgid "Picture"
19609 msgstr ""
19611 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
19612 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:376
19613 msgid "My Pictures"
19614 msgstr ""
19616 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
19617 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19618 msgstr ""
19620 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
19621 msgid "Podcasts"
19622 msgstr ""
19624 #: modules/services_discovery/sap.c:79
19625 msgid "SAP multicast address"
19626 msgstr ""
19628 #: modules/services_discovery/sap.c:80
19629 msgid ""
19630 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19631 "However, you can specify a specific address."
19632 msgstr ""
19634 #: modules/services_discovery/sap.c:83
19635 msgid "IPv4 SAP"
19636 msgstr ""
19638 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19639 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19640 msgstr ""
19642 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19643 msgid "IPv6 SAP"
19644 msgstr ""
19646 #: modules/services_discovery/sap.c:88
19647 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19648 msgstr ""
19650 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19651 msgid "IPv6 SAP scope"
19652 msgstr ""
19654 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19655 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19656 msgstr ""
19658 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19659 msgid "SAP timeout (seconds)"
19660 msgstr ""
19662 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19663 msgid ""
19664 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19665 msgstr ""
19667 #: modules/services_discovery/sap.c:96
19668 msgid "Try to parse the announce"
19669 msgstr ""
19671 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19672 msgid ""
19673 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19674 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
19675 msgstr ""
19677 #: modules/services_discovery/sap.c:101
19678 msgid "SAP Strict mode"
19679 msgstr ""
19681 #: modules/services_discovery/sap.c:103
19682 msgid ""
19683 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19684 "announcements."
19685 msgstr ""
19687 #: modules/services_discovery/sap.c:105
19688 msgid "Use SAP cache"
19689 msgstr ""
19691 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19692 msgid ""
19693 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19694 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19695 msgstr ""
19697 #: modules/services_discovery/sap.c:121
19698 #, fuzzy
19699 msgid "Network streams (SAP)"
19700 msgstr "ජාලයේ නම"
19702 #: modules/services_discovery/sap.c:149
19703 msgid "SDP Descriptions parser"
19704 msgstr ""
19706 #: modules/services_discovery/sap.c:894 modules/services_discovery/sap.c:898
19707 msgid "Session"
19708 msgstr ""
19710 #: modules/services_discovery/sap.c:894
19711 msgid "Tool"
19712 msgstr ""
19714 #: modules/services_discovery/sap.c:898
19715 msgid "User"
19716 msgstr ""
19718 #: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
19719 #, fuzzy
19720 msgid "Video capture"
19721 msgstr "වීඩියෝ codecs"
19723 #: modules/services_discovery/udev.c:46
19724 msgid "Video capture (Video4Linux)"
19725 msgstr ""
19727 #: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
19728 #, fuzzy
19729 msgid "Audio capture"
19730 msgstr "ශබ්ද පථය"
19732 #: modules/services_discovery/udev.c:55
19733 msgid "Audio capture (ALSA)"
19734 msgstr ""
19736 #: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
19737 #: modules/services_discovery/udev.c:90
19738 #, fuzzy
19739 msgid "Discs"
19740 msgstr "තැටි"
19742 #: modules/services_discovery/udev.c:585
19743 #, fuzzy
19744 msgid "CD"
19745 msgstr "si"
19747 #: modules/services_discovery/udev.c:589
19748 msgid "Blu-Ray"
19749 msgstr ""
19751 #: modules/services_discovery/udev.c:591
19752 msgid "HD DVD"
19753 msgstr ""
19755 #: modules/services_discovery/udev.c:598
19756 msgid "Unknown type"
19757 msgstr ""
19759 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
19760 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
19761 msgid "Universal Plug'n'Play"
19762 msgstr ""
19764 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:46
19765 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:47
19766 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:84
19767 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:149
19768 #, fuzzy
19769 msgid "Screen capture"
19770 msgstr "වීඩියෝ codecs"
19772 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:150
19773 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
19774 msgstr ""
19776 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:273
19777 #, fuzzy
19778 msgid "Applications"
19779 msgstr "තෝරාගැනීම"
19781 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
19782 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
19783 msgid "Desktop"
19784 msgstr ""
19786 #: modules/stream_filter/decomp.c:54
19787 msgid "Decompression"
19788 msgstr ""
19790 #: modules/stream_filter/rar.c:47
19791 msgid "Uncompressed RAR"
19792 msgstr ""
19794 #: modules/stream_filter/record.c:49
19795 msgid "Internal stream record"
19796 msgstr ""
19798 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19799 msgid "Autodel"
19800 msgstr ""
19802 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19803 msgid "Automatically add/delete input streams"
19804 msgstr ""
19806 #: modules/stream_out/bridge.c:43
19807 msgid ""
19808 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19809 "this stream later."
19810 msgstr ""
19812 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19813 msgid "Destination bridge-in name"
19814 msgstr ""
19816 #: modules/stream_out/bridge.c:48
19817 msgid ""
19818 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
19819 "in at a time, you can discard this option."
19820 msgstr ""
19822 #: modules/stream_out/bridge.c:52
19823 msgid ""
19824 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19825 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19826 "need to raise caching values."
19827 msgstr ""
19829 #: modules/stream_out/bridge.c:56
19830 msgid "ID Offset"
19831 msgstr ""
19833 #: modules/stream_out/bridge.c:57
19834 msgid ""
19835 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19836 "IDs bridge_in will register."
19837 msgstr ""
19839 #: modules/stream_out/bridge.c:60
19840 msgid "Name of current instance"
19841 msgstr ""
19843 #: modules/stream_out/bridge.c:62
19844 msgid ""
19845 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
19846 "at a time, you can discard this option."
19847 msgstr ""
19849 #: modules/stream_out/bridge.c:65
19850 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
19851 msgstr ""
19853 #: modules/stream_out/bridge.c:67
19854 msgid ""
19855 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
19856 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
19857 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
19858 "placeholder streams should have the same format. "
19859 msgstr ""
19861 #: modules/stream_out/bridge.c:72
19862 msgid "Placeholder delay"
19863 msgstr ""
19865 #: modules/stream_out/bridge.c:74
19866 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
19867 msgstr ""
19869 #: modules/stream_out/bridge.c:76
19870 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
19871 msgstr ""
19873 #: modules/stream_out/bridge.c:78
19874 msgid ""
19875 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
19876 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
19877 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
19878 "frames in the streams."
19879 msgstr ""
19881 #: modules/stream_out/bridge.c:92
19882 msgid "Bridge"
19883 msgstr ""
19885 #: modules/stream_out/bridge.c:93
19886 msgid "Bridge stream output"
19887 msgstr ""
19889 #: modules/stream_out/bridge.c:95
19890 msgid "Bridge out"
19891 msgstr ""
19893 #: modules/stream_out/bridge.c:108
19894 msgid "Bridge in"
19895 msgstr ""
19897 #: modules/stream_out/description.c:54
19898 msgid "Description stream output"
19899 msgstr ""
19901 #: modules/stream_out/display.c:42
19902 msgid "Enable/disable audio rendering."
19903 msgstr ""
19905 #: modules/stream_out/display.c:44
19906 msgid "Enable/disable video rendering."
19907 msgstr ""
19909 #: modules/stream_out/display.c:46
19910 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19911 msgstr ""
19913 #: modules/stream_out/display.c:55
19914 msgid "Display stream output"
19915 msgstr ""
19917 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
19918 msgid "Duplicate stream output"
19919 msgstr ""
19921 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
19922 msgid "Output access method"
19923 msgstr ""
19925 #: modules/stream_out/es.c:43
19926 msgid "This is the default output access method that will be used."
19927 msgstr ""
19929 #: modules/stream_out/es.c:45
19930 msgid "Audio output access method"
19931 msgstr ""
19933 #: modules/stream_out/es.c:47
19934 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19935 msgstr ""
19937 #: modules/stream_out/es.c:48
19938 msgid "Video output access method"
19939 msgstr ""
19941 #: modules/stream_out/es.c:50
19942 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19943 msgstr ""
19945 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
19946 msgid "Output muxer"
19947 msgstr ""
19949 #: modules/stream_out/es.c:54
19950 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19951 msgstr ""
19953 #: modules/stream_out/es.c:55
19954 msgid "Audio output muxer"
19955 msgstr ""
19957 #: modules/stream_out/es.c:57
19958 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19959 msgstr ""
19961 #: modules/stream_out/es.c:58
19962 msgid "Video output muxer"
19963 msgstr ""
19965 #: modules/stream_out/es.c:60
19966 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19967 msgstr ""
19969 #: modules/stream_out/es.c:62
19970 msgid "Output URL"
19971 msgstr ""
19973 #: modules/stream_out/es.c:64
19974 msgid "This is the default output URI."
19975 msgstr ""
19977 #: modules/stream_out/es.c:65
19978 msgid "Audio output URL"
19979 msgstr ""
19981 #: modules/stream_out/es.c:67
19982 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19983 msgstr ""
19985 #: modules/stream_out/es.c:68
19986 msgid "Video output URL"
19987 msgstr ""
19989 #: modules/stream_out/es.c:70
19990 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19991 msgstr ""
19993 #: modules/stream_out/es.c:79
19994 msgid "Elementary stream output"
19995 msgstr ""
19997 #: modules/stream_out/es.c:85
19998 msgid "Generic"
19999 msgstr ""
20001 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
20002 #, c-format
20003 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20004 msgstr ""
20006 #: modules/stream_out/gather.c:44
20007 msgid "Gathering stream output"
20008 msgstr ""
20010 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
20011 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20012 msgstr ""
20014 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
20015 msgid "Sample aspect ratio"
20016 msgstr ""
20018 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
20019 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
20020 msgstr ""
20022 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
20023 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
20024 msgid "Video filter"
20025 msgstr ""
20027 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
20028 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
20029 msgstr ""
20031 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
20032 msgid "Image chroma"
20033 msgstr ""
20035 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
20036 msgid ""
20037 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
20038 "Alphamask or Bluescreen video filter."
20039 msgstr ""
20041 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
20042 msgid "Transparency of the mosaic picture."
20043 msgstr ""
20045 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:104
20046 #: modules/video_filter/rss.c:143
20047 msgid "X offset"
20048 msgstr ""
20050 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
20051 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20052 msgstr ""
20054 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:106
20055 #: modules/video_filter/rss.c:145
20056 msgid "Y offset"
20057 msgstr ""
20059 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
20060 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20061 msgstr ""
20063 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
20064 msgid "Mosaic bridge"
20065 msgstr ""
20067 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
20068 msgid "Mosaic bridge stream output"
20069 msgstr ""
20071 #: modules/stream_out/raop.c:148
20072 msgid "Hostname or IP address of target device"
20073 msgstr ""
20075 #: modules/stream_out/raop.c:151
20076 msgid ""
20077 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
20078 "very loud."
20079 msgstr ""
20081 #: modules/stream_out/raop.c:155
20082 msgid "Password for target device."
20083 msgstr ""
20085 #: modules/stream_out/raop.c:157
20086 #, fuzzy
20087 msgid "Password file"
20088 msgstr "ආකෘතිය"
20090 #: modules/stream_out/raop.c:158
20091 msgid "Read password for target device from file."
20092 msgstr ""
20094 #: modules/stream_out/raop.c:161
20095 msgid "RAOP"
20096 msgstr ""
20098 #: modules/stream_out/raop.c:162
20099 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
20100 msgstr ""
20102 #: modules/stream_out/record.c:50
20103 msgid "Destination prefix"
20104 msgstr ""
20106 #: modules/stream_out/record.c:52
20107 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
20108 msgstr ""
20110 #: modules/stream_out/record.c:57
20111 msgid "Record stream output"
20112 msgstr ""
20114 #: modules/stream_out/rtp.c:76
20115 msgid "This is the output URL that will be used."
20116 msgstr ""
20118 #: modules/stream_out/rtp.c:77
20119 msgid "SDP"
20120 msgstr ""
20122 #: modules/stream_out/rtp.c:79
20123 msgid ""
20124 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20125 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
20126 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20127 "SDP to be announced via SAP."
20128 msgstr ""
20130 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:91
20131 msgid "SAP announcing"
20132 msgstr ""
20134 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:92
20135 msgid "Announce this session with SAP."
20136 msgstr ""
20138 #: modules/stream_out/rtp.c:85
20139 msgid "Muxer"
20140 msgstr ""
20142 #: modules/stream_out/rtp.c:87
20143 msgid ""
20144 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20145 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20146 msgstr ""
20148 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:62
20149 msgid "Session name"
20150 msgstr ""
20152 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:64
20153 msgid ""
20154 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20155 "Descriptor)."
20156 msgstr ""
20158 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:72
20159 msgid "Session description"
20160 msgstr ""
20162 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:74
20163 msgid ""
20164 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20165 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20166 msgstr ""
20168 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:76
20169 msgid "Session URL"
20170 msgstr ""
20172 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:78
20173 msgid ""
20174 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
20175 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20176 "(Session Descriptor)."
20177 msgstr ""
20179 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:81
20180 msgid "Session email"
20181 msgstr ""
20183 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:83
20184 msgid ""
20185 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20186 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20187 msgstr ""
20189 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:85
20190 msgid "Session phone number"
20191 msgstr ""
20193 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:87
20194 msgid ""
20195 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20196 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20197 msgstr ""
20199 #: modules/stream_out/rtp.c:114
20200 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20201 msgstr ""
20203 #: modules/stream_out/rtp.c:115
20204 msgid "Audio port"
20205 msgstr ""
20207 #: modules/stream_out/rtp.c:117
20208 msgid ""
20209 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20210 msgstr ""
20212 #: modules/stream_out/rtp.c:118
20213 msgid "Video port"
20214 msgstr ""
20216 #: modules/stream_out/rtp.c:120
20217 msgid ""
20218 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20219 msgstr ""
20221 #: modules/stream_out/rtp.c:128
20222 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20223 msgstr ""
20225 #: modules/stream_out/rtp.c:130
20226 msgid ""
20227 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20228 "packets."
20229 msgstr ""
20231 #: modules/stream_out/rtp.c:135
20232 msgid ""
20233 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
20234 "milliseconds."
20235 msgstr ""
20237 #: modules/stream_out/rtp.c:138
20238 msgid "Transport protocol"
20239 msgstr ""
20241 #: modules/stream_out/rtp.c:140
20242 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20243 msgstr ""
20245 #: modules/stream_out/rtp.c:144
20246 msgid ""
20247 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
20248 "master shared secret key."
20249 msgstr ""
20251 #: modules/stream_out/rtp.c:159
20252 msgid "MP4A LATM"
20253 msgstr ""
20255 #: modules/stream_out/rtp.c:161
20256 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20257 msgstr ""
20259 #: modules/stream_out/rtp.c:171
20260 msgid "RTP stream output"
20261 msgstr ""
20263 #: modules/stream_out/smem.c:60
20264 msgid "Video prerender callback"
20265 msgstr ""
20267 #: modules/stream_out/smem.c:61
20268 msgid ""
20269 "Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
20270 "buffer where render will be done"
20271 msgstr ""
20273 #: modules/stream_out/smem.c:64
20274 msgid "Audio prerender callback"
20275 msgstr ""
20277 #: modules/stream_out/smem.c:65
20278 msgid ""
20279 "Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
20280 "buffer where render will be done"
20281 msgstr ""
20283 #: modules/stream_out/smem.c:68
20284 msgid "Video postrender callback"
20285 msgstr ""
20287 #: modules/stream_out/smem.c:69
20288 msgid ""
20289 "Address of the video postrender callback function.this function will be "
20290 "called when the render is into the buffer"
20291 msgstr ""
20293 #: modules/stream_out/smem.c:72
20294 #, fuzzy
20295 msgid "Audio postrender callback"
20296 msgstr "ශබ්ද පථය"
20298 #: modules/stream_out/smem.c:73
20299 msgid ""
20300 "Address of the audio postrender callback function.this function will be "
20301 "called when the render is into the buffer"
20302 msgstr ""
20304 #: modules/stream_out/smem.c:76
20305 msgid "Video Callback data"
20306 msgstr ""
20308 #: modules/stream_out/smem.c:77
20309 msgid "Data for the video callback function."
20310 msgstr ""
20312 #: modules/stream_out/smem.c:79
20313 #, fuzzy
20314 msgid "Audio callback data"
20315 msgstr "ශබ්ද පථය"
20317 #: modules/stream_out/smem.c:80
20318 msgid "Data for the audio callback function."
20319 msgstr ""
20321 #: modules/stream_out/smem.c:82
20322 msgid "Time Synchronized output"
20323 msgstr ""
20325 #: modules/stream_out/smem.c:83
20326 msgid ""
20327 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
20328 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
20329 msgstr ""
20331 #: modules/stream_out/smem.c:95
20332 #, fuzzy
20333 msgid "Smem"
20334 msgstr "සරල"
20336 #: modules/stream_out/smem.c:96
20337 #, fuzzy
20338 msgid "Stream output to memory buffer"
20339 msgstr "ස්ට්‍රිම් ප්‍රතිදානය"
20341 #: modules/stream_out/standard.c:47
20342 msgid "Output method to use for the stream."
20343 msgstr ""
20345 #: modules/stream_out/standard.c:50
20346 msgid "Muxer to use for the stream."
20347 msgstr ""
20349 #: modules/stream_out/standard.c:51
20350 msgid "Output destination"
20351 msgstr ""
20353 #: modules/stream_out/standard.c:53
20354 msgid ""
20355 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20356 msgstr ""
20358 #: modules/stream_out/standard.c:54
20359 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20360 msgstr ""
20362 #: modules/stream_out/standard.c:56
20363 msgid ""
20364 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20365 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20366 msgstr ""
20368 #: modules/stream_out/standard.c:58
20369 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
20370 msgstr ""
20372 #: modules/stream_out/standard.c:60
20373 msgid ""
20374 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20375 "overrides this"
20376 msgstr ""
20378 #: modules/stream_out/standard.c:67
20379 msgid "Session groupname"
20380 msgstr ""
20382 #: modules/stream_out/standard.c:69
20383 msgid ""
20384 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20385 "if you choose to use SAP."
20386 msgstr ""
20388 #: modules/stream_out/standard.c:101
20389 msgid "Standard stream output"
20390 msgstr ""
20392 #: modules/stream_out/switcher.c:92
20393 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20394 msgstr ""
20396 #: modules/stream_out/switcher.c:93
20397 msgid "Sizes"
20398 msgstr ""
20400 #: modules/stream_out/switcher.c:95
20401 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20402 msgstr ""
20404 #: modules/stream_out/switcher.c:98
20405 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20406 msgstr ""
20408 #: modules/stream_out/switcher.c:99
20409 msgid "Command UDP port"
20410 msgstr ""
20412 #: modules/stream_out/switcher.c:101
20413 msgid "UDP port to listen to for commands."
20414 msgstr ""
20416 #: modules/stream_out/switcher.c:102
20417 msgid "Command"
20418 msgstr ""
20420 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20421 msgid "Initial command to execute."
20422 msgstr ""
20424 #: modules/stream_out/switcher.c:105
20425 msgid "GOP size"
20426 msgstr ""
20428 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20429 msgid "Number of P frames between two I frames."
20430 msgstr ""
20432 #: modules/stream_out/switcher.c:108
20433 msgid "Quantizer scale"
20434 msgstr ""
20436 #: modules/stream_out/switcher.c:110
20437 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20438 msgstr ""
20440 #: modules/stream_out/switcher.c:111
20441 msgid "Mute audio"
20442 msgstr ""
20444 #: modules/stream_out/switcher.c:113
20445 msgid "Mute audio when command is not 0."
20446 msgstr ""
20448 #: modules/stream_out/switcher.c:116
20449 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20450 msgstr ""
20452 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
20453 msgid "Video encoder"
20454 msgstr ""
20456 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
20457 msgid ""
20458 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20459 "options)."
20460 msgstr ""
20462 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
20463 msgid "Destination video codec"
20464 msgstr ""
20466 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
20467 msgid "This is the video codec that will be used."
20468 msgstr ""
20470 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
20471 msgid "Video bitrate"
20472 msgstr ""
20474 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
20475 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20476 msgstr ""
20478 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
20479 msgid "Video scaling"
20480 msgstr ""
20482 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
20483 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20484 msgstr ""
20486 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
20487 msgid "Video frame-rate"
20488 msgstr ""
20490 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
20491 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20492 msgstr ""
20494 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
20495 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20496 msgstr ""
20498 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
20499 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20500 msgstr ""
20502 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
20503 msgid "Maximum video width"
20504 msgstr ""
20506 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
20507 msgid "Maximum output video width."
20508 msgstr ""
20510 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
20511 msgid "Maximum video height"
20512 msgstr ""
20514 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
20515 msgid "Maximum output video height."
20516 msgstr ""
20518 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
20519 msgid ""
20520 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20521 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20522 msgstr ""
20524 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
20525 msgid "Audio encoder"
20526 msgstr ""
20528 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
20529 msgid ""
20530 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20531 "options)."
20532 msgstr ""
20534 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
20535 msgid "Destination audio codec"
20536 msgstr ""
20538 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
20539 msgid "This is the audio codec that will be used."
20540 msgstr ""
20542 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
20543 msgid "Audio bitrate"
20544 msgstr ""
20546 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
20547 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20548 msgstr ""
20550 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
20551 msgid ""
20552 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20553 msgstr ""
20555 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
20556 #, fuzzy
20557 msgid "Audio Language"
20558 msgstr "භාෂාව"
20560 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
20561 msgid "This is the language of the audio stream."
20562 msgstr ""
20564 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
20565 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20566 msgstr ""
20568 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
20569 msgid "Audio filter"
20570 msgstr ""
20572 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
20573 msgid ""
20574 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20575 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20576 msgstr ""
20578 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
20579 msgid "Subtitles encoder"
20580 msgstr ""
20582 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
20583 msgid ""
20584 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20585 "options)."
20586 msgstr ""
20588 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
20589 msgid "Destination subtitles codec"
20590 msgstr ""
20592 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
20593 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20594 msgstr ""
20596 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
20597 msgid ""
20598 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20599 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20600 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20601 "of subpicture modules"
20602 msgstr ""
20604 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
20605 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
20606 msgid "OSD menu"
20607 msgstr ""
20609 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
20610 msgid ""
20611 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20612 msgstr ""
20614 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
20615 msgid "Number of threads"
20616 msgstr ""
20618 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
20619 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20620 msgstr ""
20622 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
20623 msgid "High priority"
20624 msgstr ""
20626 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
20627 msgid ""
20628 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20629 msgstr ""
20631 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
20632 msgid "Synchronise on audio track"
20633 msgstr ""
20635 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
20636 msgid ""
20637 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20638 "on the audio track."
20639 msgstr ""
20641 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
20642 msgid ""
20643 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20644 "rate."
20645 msgstr ""
20647 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
20648 msgid "Transcode stream output"
20649 msgstr ""
20651 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
20652 msgid "Overlays/Subtitles"
20653 msgstr ""
20655 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88
20656 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
20657 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
20658 msgid "Conversions from "
20659 msgstr ""
20661 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
20662 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20663 msgstr ""
20665 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:87
20666 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20667 msgstr ""
20669 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:91
20670 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20671 msgstr ""
20673 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:74
20674 msgid "MMX conversions from "
20675 msgstr ""
20677 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
20678 msgid "SSE2 conversions from "
20679 msgstr ""
20681 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:98
20682 msgid "AltiVec conversions from "
20683 msgstr ""
20685 #: modules/video_filter/adjust.c:65
20686 msgid ""
20687 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20688 "threshold value will be the brighness defined below."
20689 msgstr ""
20691 #: modules/video_filter/adjust.c:68
20692 msgid "Image contrast (0-2)"
20693 msgstr ""
20695 #: modules/video_filter/adjust.c:69
20696 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20697 msgstr ""
20699 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20700 msgid "Image hue (0-360)"
20701 msgstr ""
20703 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20704 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20705 msgstr ""
20707 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20708 msgid "Image saturation (0-3)"
20709 msgstr ""
20711 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20712 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20713 msgstr ""
20715 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20716 msgid "Image brightness (0-2)"
20717 msgstr ""
20719 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20720 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20721 msgstr ""
20723 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20724 msgid "Image gamma (0-10)"
20725 msgstr ""
20727 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20728 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20729 msgstr ""
20731 #: modules/video_filter/adjust.c:80
20732 msgid "Image properties filter"
20733 msgstr ""
20735 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
20736 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20737 msgstr ""
20739 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
20740 msgid "Transparency mask"
20741 msgstr ""
20743 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
20744 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
20745 msgstr ""
20747 #: modules/video_filter/alphamask.c:62
20748 msgid "Alpha mask video filter"
20749 msgstr ""
20751 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20752 msgid "Alpha mask"
20753 msgstr ""
20755 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124
20756 msgid ""
20757 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
20758 "your computer.\n"
20759 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
20760 "If you need further information feel free to visit us at\n"
20761 "\n"
20762 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20763 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20764 "\n"
20765 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
20766 "where to get the required parts.\n"
20767 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
20768 "in live action."
20769 msgstr ""
20771 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20772 #, fuzzy
20773 msgid "Devicetype"
20774 msgstr "මකන්න"
20776 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20777 msgid ""
20778 "Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
20779 "delegate processing to the external process - with more options"
20780 msgstr ""
20782 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
20783 msgid "AtmoWin Software"
20784 msgstr ""
20786 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20787 msgid "Classic AtmoLight"
20788 msgstr ""
20790 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20791 msgid "Quattro AtmoLight"
20792 msgstr ""
20794 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20795 msgid "DMX"
20796 msgstr ""
20798 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20799 msgid "MoMoLight"
20800 msgstr ""
20802 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
20803 msgid "Count of AtmoLight channels"
20804 msgstr ""
20806 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
20807 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
20808 msgstr ""
20810 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20811 msgid "DMX address for each channel"
20812 msgstr ""
20814 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20815 msgid ""
20816 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
20817 "values"
20818 msgstr ""
20820 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20821 #, fuzzy
20822 msgid "Count of channels"
20823 msgstr "ශබ්ද නාලිකාව"
20825 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
20826 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
20827 msgstr ""
20829 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
20830 msgid "Save Debug Frames"
20831 msgstr ""
20833 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
20834 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
20835 msgstr ""
20837 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
20838 msgid "Debug Frame Folder"
20839 msgstr ""
20841 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
20842 msgid "The path where the debugframes should be saved"
20843 msgstr ""
20845 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
20846 msgid "Extracted Image Width"
20847 msgstr ""
20849 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
20850 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
20851 msgstr ""
20853 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
20854 msgid "Extracted Image Height"
20855 msgstr ""
20857 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
20858 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
20859 msgstr ""
20861 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
20862 msgid "Mark analyzed pixels"
20863 msgstr ""
20865 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
20866 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
20867 msgstr ""
20869 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
20870 msgid "Color when paused"
20871 msgstr ""
20873 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
20874 msgid ""
20875 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
20876 "another beer?)"
20877 msgstr ""
20879 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
20880 msgid "Pause-Red"
20881 msgstr ""
20883 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
20884 msgid "Red component of the pause color"
20885 msgstr ""
20887 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
20888 msgid "Pause-Green"
20889 msgstr ""
20891 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
20892 msgid "Green component of the pause color"
20893 msgstr ""
20895 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
20896 msgid "Pause-Blue"
20897 msgstr ""
20899 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
20900 msgid "Blue component of the pause color"
20901 msgstr ""
20903 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
20904 msgid "Pause-Fadesteps"
20905 msgstr ""
20907 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
20908 msgid ""
20909 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20910 msgstr ""
20912 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
20913 msgid "End-Red"
20914 msgstr ""
20916 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
20917 msgid "Red component of the shutdown color"
20918 msgstr ""
20920 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
20921 msgid "End-Green"
20922 msgstr ""
20924 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
20925 msgid "Green component of the shutdown color"
20926 msgstr ""
20928 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
20929 msgid "End-Blue"
20930 msgstr ""
20932 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
20933 msgid "Blue component of the shutdown color"
20934 msgstr ""
20936 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
20937 msgid "End-Fadesteps"
20938 msgstr ""
20940 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
20941 msgid ""
20942 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20943 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20944 msgstr ""
20946 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
20947 msgid "Number of zones on top"
20948 msgstr ""
20950 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
20951 msgid "Number of zones on the top of the screen"
20952 msgstr ""
20954 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
20955 msgid "Number of zones on bottom"
20956 msgstr ""
20958 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
20959 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
20960 msgstr ""
20962 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
20963 msgid "Zones on left / right side"
20964 msgstr ""
20966 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
20967 msgid "left and right side having allways the same number of zones"
20968 msgstr ""
20970 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
20971 msgid "Calculate a average zone"
20972 msgstr ""
20974 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
20975 msgid ""
20976 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
20977 "single channel AtmoLight)"
20978 msgstr ""
20980 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
20981 msgid "Use Software White adjust"
20982 msgstr ""
20984 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
20985 msgid ""
20986 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
20987 msgstr ""
20989 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
20990 msgid "White Red"
20991 msgstr ""
20993 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
20994 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20995 msgstr ""
20997 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
20998 msgid "White Green"
20999 msgstr ""
21001 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
21002 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
21003 msgstr ""
21005 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
21006 msgid "White Blue"
21007 msgstr ""
21009 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
21010 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
21011 msgstr ""
21013 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
21014 msgid "Serial Port/Device"
21015 msgstr ""
21017 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
21018 msgid ""
21019 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
21020 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
21021 msgstr ""
21023 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
21024 msgid "Edge Weightning"
21025 msgstr ""
21027 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
21028 msgid ""
21029 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
21030 "the frame."
21031 msgstr ""
21033 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
21034 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
21035 msgstr ""
21037 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
21038 msgid "Darkness Limit"
21039 msgstr ""
21041 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
21042 msgid ""
21043 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
21044 "than one for letterboxed videos."
21045 msgstr ""
21047 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
21048 msgid "Hue windowing"
21049 msgstr ""
21051 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
21052 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
21053 msgid "Used for statistics."
21054 msgstr ""
21056 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
21057 msgid "Sat windowing"
21058 msgstr ""
21060 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
21061 msgid ""
21062 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
21063 msgstr ""
21065 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
21066 msgid "Filter threshold"
21067 msgstr ""
21069 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
21070 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
21071 msgstr ""
21073 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
21074 msgid "Filter Smoothness (in %)"
21075 msgstr ""
21077 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
21078 msgid "Filter Smoothness"
21079 msgstr ""
21081 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
21082 msgid "Output Color filter mode"
21083 msgstr ""
21085 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
21086 msgid ""
21087 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
21088 msgstr ""
21090 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
21091 msgid "No Filtering"
21092 msgstr ""
21094 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
21095 msgid "Combined"
21096 msgstr ""
21098 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
21099 msgid "Percent"
21100 msgstr ""
21102 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
21103 #, fuzzy
21104 msgid "Frame delay (ms)"
21105 msgstr "තිරයෙන් තිරයට"
21107 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
21108 msgid ""
21109 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
21110 "20ms should do the trick."
21111 msgstr ""
21113 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
21114 msgid "Channel 0: summary"
21115 msgstr ""
21117 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
21118 msgid "Channel 1: left"
21119 msgstr ""
21121 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
21122 msgid "Channel 2: right"
21123 msgstr ""
21125 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
21126 msgid "Channel 3: top"
21127 msgstr ""
21129 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:302
21130 msgid "Channel 4: bottom"
21131 msgstr ""
21133 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
21134 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
21135 msgstr ""
21137 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
21138 msgid "disabled"
21139 msgstr ""
21141 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
21142 msgid "Zone 4:summary"
21143 msgstr ""
21145 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
21146 msgid "Zone 3:left"
21147 msgstr ""
21149 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
21150 msgid "Zone 1:right"
21151 msgstr ""
21153 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
21154 msgid "Zone 0:top"
21155 msgstr ""
21157 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
21158 msgid "Zone 2:bottom"
21159 msgstr ""
21161 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
21162 msgid "Channel / Zone Assignment"
21163 msgstr ""
21165 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
21166 msgid ""
21167 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
21168 "channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use -"
21169 "1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence 4,3,1,0,2 "
21170 "would set the default channel/zone mapping. Having only two zones on top, "
21171 "and one zone on left and right and no summary zone the mapping for classic "
21172 "AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
21173 msgstr ""
21175 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
21176 msgid "Zone 0: Top gradient"
21177 msgstr ""
21179 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
21180 msgid "Zone 1: Right gradient"
21181 msgstr ""
21183 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
21184 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
21185 msgstr ""
21187 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
21188 msgid "Zone 3: Left gradient"
21189 msgstr ""
21191 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
21192 msgid "Zone 4: Summary gradient"
21193 msgstr ""
21195 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
21196 msgid ""
21197 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
21198 msgstr ""
21200 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
21201 msgid "Gradient bitmap searchpath"
21202 msgstr ""
21204 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
21205 msgid ""
21206 "Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
21207 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
21208 msgstr ""
21210 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
21211 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
21212 msgstr ""
21214 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
21215 msgid ""
21216 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
21217 "complete path of AtmoWinA.exe here."
21218 msgstr ""
21220 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:359
21221 msgid "AtmoLight Filter"
21222 msgstr ""
21224 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
21225 msgid "Choose Devicetype and Connection"
21226 msgstr ""
21228 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
21229 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
21230 msgstr ""
21232 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:409
21233 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
21234 msgstr ""
21236 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420
21237 #, fuzzy
21238 msgid "DMX options"
21239 msgstr "තෝරාගැනීම"
21241 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
21242 #, fuzzy
21243 msgid "MoMoLight options"
21244 msgstr "තෝරාගැනීම් සංස්කරණය"
21246 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468
21247 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
21248 msgstr ""
21250 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:484
21251 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
21252 msgstr ""
21254 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:521
21255 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
21256 msgstr ""
21258 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:554
21259 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
21260 msgstr ""
21262 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:576
21263 msgid "Change gradients"
21264 msgstr ""
21266 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
21267 msgid "Value of the audio channels levels"
21268 msgstr ""
21270 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
21271 msgid ""
21272 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1Each level should "
21273 "be separated with ':'."
21274 msgstr ""
21276 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
21277 msgid "X coordinate of the bargraph."
21278 msgstr ""
21280 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
21281 msgid "Y coordinate of the bargraph."
21282 msgstr ""
21284 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
21285 msgid "Transparency of the bargraph"
21286 msgstr ""
21288 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
21289 msgid ""
21290 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21291 "opacity)."
21292 msgstr ""
21294 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
21295 #, fuzzy
21296 msgid "Bargraph position"
21297 msgstr "Toolbarස්ථානය:"
21299 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
21300 msgid ""
21301 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21302 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21303 "right)."
21304 msgstr ""
21306 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
21307 #, fuzzy
21308 msgid "Alarm"
21309 msgstr "ඇල්බමය"
21311 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
21312 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
21313 msgstr ""
21315 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
21316 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
21317 msgstr ""
21319 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
21320 msgid ""
21321 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
21322 msgstr ""
21324 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
21325 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
21326 msgid "Audio Bar Graph Video sub filter"
21327 msgstr ""
21329 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
21330 msgid "Audio Bar Graph Video"
21331 msgstr ""
21333 #: modules/video_filter/ball.c:109
21334 msgid "Ball color"
21335 msgstr ""
21337 #: modules/video_filter/ball.c:110
21338 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
21339 msgstr ""
21341 #: modules/video_filter/ball.c:112
21342 msgid "Edge visible"
21343 msgstr ""
21345 #: modules/video_filter/ball.c:113
21346 msgid "Set edge visibility."
21347 msgstr ""
21349 #: modules/video_filter/ball.c:115
21350 #, fuzzy
21351 msgid "Ball speed"
21352 msgstr "සාමාන්‍ය වේගය"
21354 #: modules/video_filter/ball.c:116
21355 msgid ""
21356 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
21357 "number of pixels by frame."
21358 msgstr ""
21360 #: modules/video_filter/ball.c:119
21361 #, fuzzy
21362 msgid "Ball size"
21363 msgstr "වීඩියෝවේ ප්‍රමාණය"
21365 #: modules/video_filter/ball.c:120
21366 msgid ""
21367 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
21368 "pixels"
21369 msgstr ""
21371 #: modules/video_filter/ball.c:123
21372 msgid "Gradient threshold"
21373 msgstr ""
21375 #: modules/video_filter/ball.c:124
21376 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
21377 msgstr ""
21379 #: modules/video_filter/ball.c:126
21380 msgid "Augmented reality ball game"
21381 msgstr ""
21383 #: modules/video_filter/ball.c:135
21384 msgid "Ball video filter"
21385 msgstr ""
21387 #: modules/video_filter/ball.c:136
21388 #, fuzzy
21389 msgid "Ball"
21390 msgstr "පොඩි"
21392 #: modules/video_filter/blend.c:44
21393 msgid "Video pictures blending"
21394 msgstr ""
21396 #: modules/video_filter/blendbench.c:51
21397 msgid "Number of time to blend"
21398 msgstr ""
21400 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
21401 msgid "The number of time the blend will be performed"
21402 msgstr ""
21404 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
21405 msgid "Alpha of the blended image"
21406 msgstr ""
21408 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
21409 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
21410 msgstr ""
21412 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
21413 msgid "Image to be blended onto"
21414 msgstr ""
21416 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
21417 msgid "The image which will be used to blend onto"
21418 msgstr ""
21420 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
21421 msgid "Chroma for the base image"
21422 msgstr ""
21424 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
21425 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
21426 msgstr ""
21428 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
21429 msgid "Image which will be blended"
21430 msgstr ""
21432 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
21433 msgid "The image blended onto the base image"
21434 msgstr ""
21436 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
21437 msgid "Chroma for the blend image"
21438 msgstr ""
21440 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
21441 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
21442 msgstr ""
21444 #: modules/video_filter/blendbench.c:73
21445 msgid "Blending benchmark filter"
21446 msgstr ""
21448 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
21449 msgid "Blendbench"
21450 msgstr ""
21452 #: modules/video_filter/blendbench.c:79
21453 msgid "Benchmarking"
21454 msgstr ""
21456 #: modules/video_filter/blendbench.c:85
21457 msgid "Base image"
21458 msgstr ""
21460 #: modules/video_filter/blendbench.c:91
21461 msgid "Blend image"
21462 msgstr ""
21464 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
21465 msgid ""
21466 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
21467 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
21468 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
21469 "default)."
21470 msgstr ""
21472 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
21473 msgid "Bluescreen U value"
21474 msgstr ""
21476 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
21477 msgid ""
21478 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21479 "Defaults to 120 for blue."
21480 msgstr ""
21482 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
21483 msgid "Bluescreen V value"
21484 msgstr ""
21486 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
21487 msgid ""
21488 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21489 "Defaults to 90 for blue."
21490 msgstr ""
21492 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
21493 msgid "Bluescreen U tolerance"
21494 msgstr ""
21496 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
21497 msgid ""
21498 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
21499 "value between 10 and 20 seems sensible."
21500 msgstr ""
21502 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
21503 msgid "Bluescreen V tolerance"
21504 msgstr ""
21506 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
21507 msgid ""
21508 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
21509 "value between 10 and 20 seems sensible."
21510 msgstr ""
21512 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
21513 msgid "Bluescreen video filter"
21514 msgstr ""
21516 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
21517 msgid "Bluescreen"
21518 msgstr ""
21520 #: modules/video_filter/canvas.c:83
21521 msgid "Output width"
21522 msgstr ""
21524 #: modules/video_filter/canvas.c:85
21525 msgid "Output (canvas) image width"
21526 msgstr ""
21528 #: modules/video_filter/canvas.c:86
21529 msgid "Output height"
21530 msgstr ""
21532 #: modules/video_filter/canvas.c:88
21533 msgid "Output (canvas) image height"
21534 msgstr ""
21536 #: modules/video_filter/canvas.c:89
21537 msgid "Output picture aspect ratio"
21538 msgstr ""
21540 #: modules/video_filter/canvas.c:91
21541 msgid ""
21542 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
21543 "have the same SAR as the input."
21544 msgstr ""
21546 #: modules/video_filter/canvas.c:93
21547 msgid "Pad video"
21548 msgstr ""
21550 #: modules/video_filter/canvas.c:95
21551 msgid ""
21552 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
21553 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
21554 msgstr ""
21556 #: modules/video_filter/canvas.c:97
21557 msgid "Automatically resize and pad a video"
21558 msgstr ""
21560 #: modules/video_filter/canvas.c:105
21561 msgid "Canvas"
21562 msgstr ""
21564 #: modules/video_filter/canvas.c:106
21565 msgid "Canvas video filter"
21566 msgstr ""
21568 #: modules/video_filter/chain.c:43
21569 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
21570 msgstr ""
21572 #: modules/video_filter/clone.c:40
21573 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21574 msgstr ""
21576 #: modules/video_filter/clone.c:43
21577 msgid "Video output modules"
21578 msgstr ""
21580 #: modules/video_filter/clone.c:44
21581 msgid ""
21582 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21583 "separated list of modules."
21584 msgstr ""
21586 #: modules/video_filter/clone.c:47
21587 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
21588 msgstr ""
21590 #: modules/video_filter/clone.c:55
21591 msgid "Clone video filter"
21592 msgstr ""
21594 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
21595 msgid ""
21596 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21597 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21598 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21599 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21600 msgstr ""
21602 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
21603 #, fuzzy
21604 msgid "Select one color in the video"
21605 msgstr "විවෘත කිරීම සදහා files තෝරන්න"
21607 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
21608 msgid "Color threshold filter"
21609 msgstr ""
21611 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
21612 msgid "Saturaton threshold"
21613 msgstr ""
21615 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
21616 msgid "Similarity threshold"
21617 msgstr ""
21619 #: modules/video_filter/crop.c:73
21620 msgid "Crop geometry (pixels)"
21621 msgstr ""
21623 #: modules/video_filter/crop.c:74
21624 msgid ""
21625 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21626 "<left offset> + <top offset>."
21627 msgstr ""
21629 #: modules/video_filter/crop.c:76
21630 msgid "Automatic cropping"
21631 msgstr ""
21633 #: modules/video_filter/crop.c:77
21634 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21635 msgstr ""
21637 #: modules/video_filter/crop.c:79
21638 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
21639 msgstr ""
21641 #: modules/video_filter/crop.c:82
21642 msgid "Ratio max (x 1000)"
21643 msgstr ""
21645 #: modules/video_filter/crop.c:83
21646 msgid ""
21647 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21648 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21649 "4/3."
21650 msgstr ""
21652 #: modules/video_filter/crop.c:85
21653 msgid "Manual ratio"
21654 msgstr ""
21656 #: modules/video_filter/crop.c:86
21657 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21658 msgstr ""
21660 #: modules/video_filter/crop.c:88
21661 msgid "Number of images for change"
21662 msgstr ""
21664 #: modules/video_filter/crop.c:89
21665 msgid ""
21666 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21667 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
21668 "trigger recrop."
21669 msgstr ""
21671 #: modules/video_filter/crop.c:91
21672 msgid "Number of lines for change"
21673 msgstr ""
21675 #: modules/video_filter/crop.c:92
21676 msgid ""
21677 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
21678 "that ratio changed and trigger recrop."
21679 msgstr ""
21681 #: modules/video_filter/crop.c:94
21682 msgid "Number of non black pixels "
21683 msgstr ""
21685 #: modules/video_filter/crop.c:95
21686 msgid ""
21687 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21688 msgstr ""
21690 #: modules/video_filter/crop.c:98
21691 msgid "Skip percentage (%)"
21692 msgstr ""
21694 #: modules/video_filter/crop.c:99
21695 msgid ""
21696 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21697 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21698 msgstr ""
21700 #: modules/video_filter/crop.c:101
21701 msgid "Luminance threshold "
21702 msgstr ""
21704 #: modules/video_filter/crop.c:102
21705 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21706 msgstr ""
21708 #: modules/video_filter/crop.c:106
21709 msgid "Crop video filter"
21710 msgstr ""
21712 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470
21713 msgid "Cropping failed"
21714 msgstr ""
21716 #: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:471
21717 msgid "VLC could not open the video output module."
21718 msgstr ""
21720 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
21721 msgid "Pixels to crop from top"
21722 msgstr ""
21724 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
21725 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
21726 msgstr ""
21728 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
21729 msgid "Pixels to crop from bottom"
21730 msgstr ""
21732 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
21733 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
21734 msgstr ""
21736 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
21737 msgid "Pixels to crop from left"
21738 msgstr ""
21740 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
21741 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
21742 msgstr ""
21744 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
21745 msgid "Pixels to crop from right"
21746 msgstr ""
21748 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
21749 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
21750 msgstr ""
21752 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
21753 msgid "Pixels to padd to top"
21754 msgstr ""
21756 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
21757 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
21758 msgstr ""
21760 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
21761 msgid "Pixels to padd to bottom"
21762 msgstr ""
21764 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
21765 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
21766 msgstr ""
21768 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
21769 msgid "Pixels to padd to left"
21770 msgstr ""
21772 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
21773 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
21774 msgstr ""
21776 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
21777 msgid "Pixels to padd to right"
21778 msgstr ""
21780 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
21781 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
21782 msgstr ""
21784 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
21785 msgid "Cropadd"
21786 msgstr ""
21788 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
21789 #: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51
21790 msgid "Video scaling filter"
21791 msgstr ""
21793 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
21794 msgid "Padd"
21795 msgstr ""
21797 #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
21798 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21799 msgstr ""
21801 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
21802 msgid "Streaming deinterlace mode"
21803 msgstr ""
21805 #: modules/video_filter/deinterlace.c:122
21806 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21807 msgstr ""
21809 #: modules/video_filter/deinterlace.c:132
21810 msgid "Deinterlacing video filter"
21811 msgstr ""
21813 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
21814 msgid "Input FIFO"
21815 msgstr ""
21817 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
21818 msgid "FIFO which will be read for commands"
21819 msgstr ""
21821 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
21822 msgid "Output FIFO"
21823 msgstr ""
21825 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
21826 msgid "FIFO which will be written to for responses"
21827 msgstr ""
21829 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
21830 msgid "Dynamic video overlay"
21831 msgstr ""
21833 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
21834 msgid "Overlay"
21835 msgstr ""
21837 #: modules/video_filter/erase.c:54
21838 msgid "Image mask"
21839 msgstr ""
21841 #: modules/video_filter/erase.c:55
21842 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
21843 msgstr ""
21845 #: modules/video_filter/erase.c:58
21846 msgid "X coordinate of the mask."
21847 msgstr ""
21849 #: modules/video_filter/erase.c:60
21850 msgid "Y coordinate of the mask."
21851 msgstr ""
21853 #: modules/video_filter/erase.c:62
21854 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
21855 msgstr ""
21857 #: modules/video_filter/erase.c:67
21858 msgid "Erase video filter"
21859 msgstr ""
21861 #: modules/video_filter/erase.c:68
21862 msgid "Erase"
21863 msgstr ""
21865 #: modules/video_filter/extract.c:62
21866 msgid "RGB component to extract"
21867 msgstr ""
21869 #: modules/video_filter/extract.c:63
21870 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
21871 msgstr ""
21873 #: modules/video_filter/extract.c:74
21874 msgid "Extract RGB component video filter"
21875 msgstr ""
21877 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
21878 msgid "Gaussian's std deviation"
21879 msgstr ""
21881 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
21882 msgid ""
21883 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
21884 "to 3*sigma away in any direction."
21885 msgstr ""
21887 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
21888 msgid "Add a blurring effect"
21889 msgstr ""
21891 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
21892 msgid "Gaussian blur video filter"
21893 msgstr ""
21895 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
21896 msgid "Gaussian Blur"
21897 msgstr ""
21899 #: modules/video_filter/gradient.c:62
21900 msgid "Distort mode"
21901 msgstr ""
21903 #: modules/video_filter/gradient.c:63
21904 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
21905 msgstr ""
21907 #: modules/video_filter/gradient.c:65
21908 msgid "Gradient image type"
21909 msgstr ""
21911 #: modules/video_filter/gradient.c:66
21912 msgid ""
21913 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
21914 "keep colors."
21915 msgstr ""
21917 #: modules/video_filter/gradient.c:69
21918 msgid "Apply cartoon effect"
21919 msgstr ""
21921 #: modules/video_filter/gradient.c:70
21922 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
21923 msgstr ""
21925 #: modules/video_filter/gradient.c:73
21926 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
21927 msgstr ""
21929 #: modules/video_filter/gradient.c:76
21930 msgid "Edge"
21931 msgstr ""
21933 #: modules/video_filter/gradient.c:76
21934 msgid "Hough"
21935 msgstr ""
21937 #: modules/video_filter/gradient.c:81
21938 msgid "Gradient video filter"
21939 msgstr ""
21941 #: modules/video_filter/grain.c:49
21942 msgid "add grain to image"
21943 msgstr ""
21945 #: modules/video_filter/grain.c:54
21946 msgid "Grain video filter"
21947 msgstr ""
21949 #: modules/video_filter/grain.c:55
21950 msgid "Grain"
21951 msgstr ""
21953 #: modules/video_filter/invert.c:50
21954 msgid "Invert video filter"
21955 msgstr ""
21957 #: modules/video_filter/invert.c:51
21958 msgid "Color inversion"
21959 msgstr ""
21961 #: modules/video_filter/logo.c:48
21962 msgid "Logo filenames"
21963 msgstr ""
21965 #: modules/video_filter/logo.c:49
21966 msgid ""
21967 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
21968 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
21969 "simply enter its filename."
21970 msgstr ""
21972 #: modules/video_filter/logo.c:52
21973 msgid "Logo animation # of loops"
21974 msgstr ""
21976 #: modules/video_filter/logo.c:53
21977 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
21978 msgstr ""
21980 #: modules/video_filter/logo.c:55
21981 msgid "Logo individual image time in ms"
21982 msgstr ""
21984 #: modules/video_filter/logo.c:56
21985 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
21986 msgstr ""
21988 #: modules/video_filter/logo.c:59
21989 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21990 msgstr ""
21992 #: modules/video_filter/logo.c:62
21993 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21994 msgstr ""
21996 #: modules/video_filter/logo.c:64
21997 msgid "Opacity of the logo"
21998 msgstr ""
22000 #: modules/video_filter/logo.c:65
22001 msgid ""
22002 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
22003 msgstr ""
22005 #: modules/video_filter/logo.c:67
22006 msgid "Logo position"
22007 msgstr ""
22009 #: modules/video_filter/logo.c:69
22010 msgid ""
22011 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
22012 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
22013 msgstr ""
22015 #: modules/video_filter/logo.c:73
22016 msgid "Use a local picture as logo on the video"
22017 msgstr ""
22019 #: modules/video_filter/logo.c:92
22020 msgid "Logo sub filter"
22021 msgstr ""
22023 #: modules/video_filter/logo.c:93
22024 msgid "Logo overlay"
22025 msgstr ""
22027 #: modules/video_filter/logo.c:111
22028 msgid "Logo video filter"
22029 msgstr ""
22031 #: modules/video_filter/magnify.c:47
22032 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
22033 msgstr ""
22035 #: modules/video_filter/magnify.c:48
22036 msgid "Magnify"
22037 msgstr ""
22039 #: modules/video_filter/marq.c:89
22040 msgid ""
22041 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
22042 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
22043 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
22044 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
22045 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
22046 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
22047 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
22048 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
22049 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
22050 msgstr ""
22052 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:144
22053 msgid "X offset, from the left screen edge."
22054 msgstr ""
22056 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
22057 msgid "Y offset, down from the top."
22058 msgstr ""
22060 #: modules/video_filter/marq.c:108
22061 msgid "Timeout"
22062 msgstr ""
22064 #: modules/video_filter/marq.c:109
22065 msgid ""
22066 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
22067 "(remains forever)."
22068 msgstr ""
22070 #: modules/video_filter/marq.c:112
22071 msgid "Refresh period in ms"
22072 msgstr ""
22074 #: modules/video_filter/marq.c:113
22075 msgid ""
22076 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
22077 "using meta data or time format string sequences."
22078 msgstr ""
22080 #: modules/video_filter/marq.c:129
22081 msgid "Marquee position"
22082 msgstr ""
22084 #: modules/video_filter/marq.c:131
22085 msgid ""
22086 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
22087 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22088 "6 = top-right)."
22089 msgstr ""
22091 #: modules/video_filter/marq.c:142
22092 #, fuzzy
22093 msgid "Display text above the video"
22094 msgstr "වීඩියෝවට උඩින්"
22096 #: modules/video_filter/marq.c:149
22097 msgid "Marquee"
22098 msgstr ""
22100 #: modules/video_filter/marq.c:150
22101 msgid "Marquee display"
22102 msgstr ""
22104 #: modules/video_filter/marq.c:174 modules/video_filter/rss.c:216
22105 msgid "Misc"
22106 msgstr ""
22108 #: modules/video_filter/mirror.c:62
22109 msgid "Mirror orientation"
22110 msgstr ""
22112 #: modules/video_filter/mirror.c:63
22113 msgid ""
22114 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
22115 "horizontal"
22116 msgstr ""
22118 #: modules/video_filter/mirror.c:69
22119 #, fuzzy
22120 msgid "Direction"
22121 msgstr "ධාවන කාලය"
22123 #: modules/video_filter/mirror.c:70
22124 msgid "Direction of the mirroring"
22125 msgstr ""
22127 #: modules/video_filter/mirror.c:73
22128 msgid "Left to right/Top to bottom"
22129 msgstr ""
22131 #: modules/video_filter/mirror.c:73
22132 msgid "Right to left/Bottom to top"
22133 msgstr ""
22135 #: modules/video_filter/mirror.c:78
22136 msgid "Mirror video filter"
22137 msgstr ""
22139 #: modules/video_filter/mirror.c:79
22140 msgid "Mirror video"
22141 msgstr ""
22143 #: modules/video_filter/mirror.c:80
22144 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
22145 msgstr ""
22147 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
22148 msgid ""
22149 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
22150 "opaque (default)."
22151 msgstr ""
22153 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
22154 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
22155 msgstr ""
22157 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
22158 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
22159 msgstr ""
22161 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
22162 msgid "Top left corner X coordinate"
22163 msgstr ""
22165 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
22166 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22167 msgstr ""
22169 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
22170 msgid "Top left corner Y coordinate"
22171 msgstr ""
22173 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
22174 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22175 msgstr ""
22177 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
22178 msgid "Border width"
22179 msgstr ""
22181 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
22182 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
22183 msgstr ""
22185 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
22186 msgid "Border height"
22187 msgstr ""
22189 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
22190 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
22191 msgstr ""
22193 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
22194 msgid "Mosaic alignment"
22195 msgstr ""
22197 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
22198 msgid ""
22199 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
22200 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22201 "6 = top-right)."
22202 msgstr ""
22204 #: modules/video_filter/mosaic.c:118
22205 msgid "Positioning method"
22206 msgstr ""
22208 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
22209 msgid ""
22210 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
22211 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
22212 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
22213 msgstr ""
22215 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:61
22216 #: modules/video_filter/wall.c:47
22217 msgid "Number of rows"
22218 msgstr ""
22220 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
22221 msgid ""
22222 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
22223 "to \"fixed\")."
22224 msgstr ""
22226 #: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:57
22227 #: modules/video_filter/wall.c:43
22228 msgid "Number of columns"
22229 msgstr ""
22231 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
22232 msgid ""
22233 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
22234 "set to \"fixed\"."
22235 msgstr ""
22237 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
22238 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
22239 msgstr ""
22241 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
22242 msgid "Keep original size"
22243 msgstr ""
22245 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
22246 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
22247 msgstr ""
22249 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
22250 msgid "Elements order"
22251 msgstr ""
22253 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
22254 msgid ""
22255 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
22256 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
22257 "bridge\" module."
22258 msgstr ""
22260 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
22261 msgid "Offsets in order"
22262 msgstr ""
22264 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
22265 msgid ""
22266 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
22267 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
22268 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
22269 msgstr ""
22271 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
22272 msgid ""
22273 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
22274 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
22275 "input."
22276 msgstr ""
22278 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
22279 msgid "fixed"
22280 msgstr ""
22282 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
22283 msgid "offsets"
22284 msgstr ""
22286 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
22287 msgid "Mosaic video sub filter"
22288 msgstr ""
22290 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
22291 msgid "Mosaic"
22292 msgstr ""
22294 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
22295 msgid "Blur factor (1-127)"
22296 msgstr ""
22298 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
22299 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
22300 msgstr ""
22302 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
22303 msgid "Motion blur filter"
22304 msgstr ""
22306 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
22307 msgid "Motion detect video filter"
22308 msgstr ""
22310 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
22311 msgid "Motion Detect"
22312 msgstr ""
22314 #: modules/video_filter/noise.c:51
22315 msgid "Noise video filter"
22316 msgstr ""
22318 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
22319 msgid "OpenCV face detection example filter"
22320 msgstr ""
22322 #: modules/video_filter/opencv_example.c:68
22323 msgid "OpenCV example"
22324 msgstr ""
22326 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
22327 msgid "Haar cascade filename"
22328 msgstr ""
22330 #: modules/video_filter/opencv_example.c:78
22331 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
22332 msgstr ""
22334 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
22335 msgid "Use input chroma unaltered"
22336 msgstr ""
22338 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
22339 msgid "I420 - first plane is greyscale"
22340 msgstr ""
22342 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
22343 msgid "RGB32"
22344 msgstr ""
22346 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
22347 msgid "Don't display any video"
22348 msgstr ""
22350 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22351 msgid "Display the input video"
22352 msgstr ""
22354 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22355 msgid "Display the processed video"
22356 msgstr ""
22358 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
22359 msgid "Show only errors"
22360 msgstr ""
22362 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22363 msgid "Show errors and warnings"
22364 msgstr ""
22366 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22367 msgid "Show everything including debug messages"
22368 msgstr ""
22370 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
22371 msgid "OpenCV video filter wrapper"
22372 msgstr ""
22374 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
22375 msgid "OpenCV"
22376 msgstr ""
22378 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
22379 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
22380 msgstr ""
22382 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
22383 msgid ""
22384 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
22385 "OpenCV filter"
22386 msgstr ""
22388 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
22389 msgid "OpenCV filter chroma"
22390 msgstr ""
22392 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
22393 msgid ""
22394 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
22395 msgstr ""
22397 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
22398 msgid "Wrapper filter output"
22399 msgstr ""
22401 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
22402 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
22403 msgstr ""
22405 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
22406 msgid "Wrapper filter verbosity"
22407 msgstr ""
22409 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
22410 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
22411 msgstr ""
22413 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
22414 msgid "OpenCV internal filter name"
22415 msgstr ""
22417 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
22418 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
22419 msgstr ""
22421 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
22422 msgid "Configuration file"
22423 msgstr ""
22425 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
22426 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
22427 msgstr ""
22429 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
22430 msgid "Path to OSD menu images"
22431 msgstr ""
22433 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
22434 msgid ""
22435 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
22436 "configuration file."
22437 msgstr ""
22439 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
22440 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
22441 msgstr ""
22443 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
22444 msgid "Menu position"
22445 msgstr ""
22447 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
22448 msgid ""
22449 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
22450 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
22451 "6 = top-right)."
22452 msgstr ""
22454 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
22455 msgid "Menu timeout"
22456 msgstr ""
22458 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
22459 msgid ""
22460 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
22461 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
22462 "visible."
22463 msgstr ""
22465 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
22466 msgid "Menu update interval"
22467 msgstr ""
22469 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
22470 msgid ""
22471 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
22472 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
22473 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
22474 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
22475 msgstr ""
22477 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
22478 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22479 msgstr ""
22481 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
22482 msgid ""
22483 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
22484 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22485 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22486 "is fully transparent (value 0)."
22487 msgstr ""
22489 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
22490 msgid "On Screen Display menu"
22491 msgstr ""
22493 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
22494 msgid ""
22495 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
22496 msgstr ""
22498 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
22499 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
22500 msgstr ""
22502 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
22503 msgid "Active windows"
22504 msgstr ""
22506 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
22507 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
22508 msgstr ""
22510 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
22511 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
22512 msgstr ""
22514 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
22515 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
22516 msgstr ""
22518 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
22519 msgid "length of the overlapping area (in %)"
22520 msgstr ""
22522 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
22523 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
22524 msgstr ""
22526 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
22527 msgid "height of the overlapping area (in %)"
22528 msgstr ""
22530 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
22531 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
22532 msgstr ""
22534 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
22535 msgid "Attenuation"
22536 msgstr ""
22538 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
22539 msgid ""
22540 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
22541 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
22542 msgstr ""
22544 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
22545 msgid "Attenuation, begin (in %)"
22546 msgstr ""
22548 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
22549 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
22550 msgstr ""
22552 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
22553 msgid "Attenuation, middle (in %)"
22554 msgstr ""
22556 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
22557 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
22558 msgstr ""
22560 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
22561 msgid "Attenuation, end (in %)"
22562 msgstr ""
22564 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
22565 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
22566 msgstr ""
22568 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
22569 msgid "middle position (in %)"
22570 msgstr ""
22572 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
22573 msgid ""
22574 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
22575 "of blended zone"
22576 msgstr ""
22578 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
22579 msgid "Gamma (Red) correction"
22580 msgstr ""
22582 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
22583 msgid ""
22584 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
22585 msgstr ""
22587 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
22588 msgid "Gamma (Green) correction"
22589 msgstr ""
22591 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
22592 msgid ""
22593 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
22594 msgstr ""
22596 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
22597 msgid "Gamma (Blue) correction"
22598 msgstr ""
22600 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
22601 msgid ""
22602 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
22603 msgstr ""
22605 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
22606 msgid "Black Crush for Red"
22607 msgstr ""
22609 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
22610 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
22611 msgstr ""
22613 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
22614 msgid "Black Crush for Green"
22615 msgstr ""
22617 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
22618 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
22619 msgstr ""
22621 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
22622 msgid "Black Crush for Blue"
22623 msgstr ""
22625 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
22626 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
22627 msgstr ""
22629 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
22630 msgid "White Crush for Red"
22631 msgstr ""
22633 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
22634 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
22635 msgstr ""
22637 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
22638 msgid "White Crush for Green"
22639 msgstr ""
22641 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
22642 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
22643 msgstr ""
22645 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
22646 msgid "White Crush for Blue"
22647 msgstr ""
22649 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
22650 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
22651 msgstr ""
22653 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
22654 msgid "Black Level for Red"
22655 msgstr ""
22657 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
22658 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
22659 msgstr ""
22661 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
22662 msgid "Black Level for Green"
22663 msgstr ""
22665 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
22666 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
22667 msgstr ""
22669 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
22670 msgid "Black Level for Blue"
22671 msgstr ""
22673 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
22674 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
22675 msgstr ""
22677 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
22678 msgid "White Level for Red"
22679 msgstr ""
22681 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
22682 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
22683 msgstr ""
22685 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
22686 msgid "White Level for Green"
22687 msgstr ""
22689 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
22690 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
22691 msgstr ""
22693 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
22694 msgid "White Level for Blue"
22695 msgstr ""
22697 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
22698 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
22699 msgstr ""
22701 #: modules/video_filter/postproc.c:60
22702 msgid "Post processing quality"
22703 msgstr ""
22705 #: modules/video_filter/postproc.c:62
22706 msgid ""
22707 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
22708 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
22709 "looking pictures."
22710 msgstr ""
22712 #: modules/video_filter/postproc.c:66
22713 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
22714 msgstr ""
22716 #: modules/video_filter/postproc.c:75
22717 msgid "Video post processing filter"
22718 msgstr ""
22720 #: modules/video_filter/postproc.c:76
22721 msgid "Postproc"
22722 msgstr ""
22724 #: modules/video_filter/postproc.c:233
22725 msgid "Lowest"
22726 msgstr ""
22728 #: modules/video_filter/postproc.c:236
22729 msgid "Highest"
22730 msgstr ""
22732 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
22733 msgid "Psychedelic video filter"
22734 msgstr ""
22736 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
22737 msgid "Number of puzzle rows"
22738 msgstr ""
22740 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
22741 msgid "Number of puzzle columns"
22742 msgstr ""
22744 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
22745 msgid "Make one tile a black slot"
22746 msgstr ""
22748 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
22749 msgid ""
22750 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
22751 msgstr ""
22753 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
22754 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22755 msgstr ""
22757 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
22758 msgid "Puzzle"
22759 msgstr ""
22761 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
22762 msgid "VNC Host"
22763 msgstr ""
22765 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
22766 msgid "VNC hostname or IP address."
22767 msgstr ""
22769 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
22770 msgid "VNC Port"
22771 msgstr ""
22773 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
22774 msgid "VNC portnumber."
22775 msgstr ""
22777 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
22778 msgid "VNC Password"
22779 msgstr ""
22781 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
22782 msgid "VNC password."
22783 msgstr ""
22785 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
22786 msgid "VNC poll interval"
22787 msgstr ""
22789 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
22790 msgid ""
22791 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
22792 msgstr ""
22794 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
22795 msgid "VNC polling"
22796 msgstr ""
22798 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
22799 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22800 msgstr ""
22802 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
22803 msgid ""
22804 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
22805 msgstr ""
22807 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
22808 msgid "Key events"
22809 msgstr ""
22811 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
22812 msgid "Send key events to VNC host."
22813 msgstr ""
22815 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
22816 msgid ""
22817 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
22818 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22819 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22820 "is fully transparent (value 0)."
22821 msgstr ""
22823 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
22824 msgid "Remote-OSD over VNC"
22825 msgstr ""
22827 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
22828 msgid "Remote-OSD"
22829 msgstr ""
22831 #: modules/video_filter/ripple.c:52
22832 msgid "Ripple video filter"
22833 msgstr ""
22835 #: modules/video_filter/rotate.c:57
22836 msgid "Angle in degrees"
22837 msgstr ""
22839 #: modules/video_filter/rotate.c:58
22840 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
22841 msgstr ""
22843 #: modules/video_filter/rotate.c:66
22844 msgid "Rotate video filter"
22845 msgstr ""
22847 #: modules/video_filter/rss.c:130
22848 msgid "Feed URLs"
22849 msgstr ""
22851 #: modules/video_filter/rss.c:131
22852 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
22853 msgstr ""
22855 #: modules/video_filter/rss.c:132
22856 msgid "Speed of feeds"
22857 msgstr ""
22859 #: modules/video_filter/rss.c:133
22860 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22861 msgstr ""
22863 #: modules/video_filter/rss.c:134
22864 msgid "Max length"
22865 msgstr ""
22867 #: modules/video_filter/rss.c:135
22868 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22869 msgstr ""
22871 #: modules/video_filter/rss.c:137
22872 msgid "Refresh time"
22873 msgstr ""
22875 #: modules/video_filter/rss.c:138
22876 msgid ""
22877 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22878 "feeds are never updated."
22879 msgstr ""
22881 #: modules/video_filter/rss.c:140
22882 msgid "Feed images"
22883 msgstr ""
22885 #: modules/video_filter/rss.c:141
22886 msgid "Display feed images if available."
22887 msgstr ""
22889 #: modules/video_filter/rss.c:148
22890 msgid ""
22891 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22892 "totally opaque."
22893 msgstr ""
22895 #: modules/video_filter/rss.c:161
22896 msgid "Text position"
22897 msgstr ""
22899 #: modules/video_filter/rss.c:163
22900 msgid ""
22901 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22902 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22903 "right)."
22904 msgstr ""
22906 #: modules/video_filter/rss.c:167
22907 msgid "Title display mode"
22908 msgstr ""
22910 #: modules/video_filter/rss.c:168
22911 msgid ""
22912 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22913 "images are enabled, 1 otherwise."
22914 msgstr ""
22916 #: modules/video_filter/rss.c:170
22917 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
22918 msgstr ""
22920 #: modules/video_filter/rss.c:185
22921 msgid "Don't show"
22922 msgstr ""
22924 #: modules/video_filter/rss.c:185
22925 msgid "Always visible"
22926 msgstr ""
22928 #: modules/video_filter/rss.c:185
22929 msgid "Scroll with feed"
22930 msgstr ""
22932 #: modules/video_filter/rss.c:194
22933 msgid "RSS / Atom"
22934 msgstr ""
22936 #: modules/video_filter/rss.c:226
22937 msgid "RSS and Atom feed display"
22938 msgstr ""
22940 #: modules/video_filter/rv32.c:45
22941 msgid "RV32 conversion filter"
22942 msgstr ""
22944 #: modules/video_filter/scene.c:56
22945 msgid "Image format"
22946 msgstr ""
22948 #: modules/video_filter/scene.c:57
22949 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
22950 msgstr ""
22952 #: modules/video_filter/scene.c:59
22953 msgid "Image width"
22954 msgstr ""
22956 #: modules/video_filter/scene.c:60
22957 msgid ""
22958 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
22959 "characteristics."
22960 msgstr ""
22962 #: modules/video_filter/scene.c:64
22963 msgid "Image height"
22964 msgstr ""
22966 #: modules/video_filter/scene.c:65
22967 msgid ""
22968 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
22969 "video characteristics."
22970 msgstr ""
22972 #: modules/video_filter/scene.c:69
22973 msgid "Recording ratio"
22974 msgstr ""
22976 #: modules/video_filter/scene.c:70
22977 msgid ""
22978 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
22979 msgstr ""
22981 #: modules/video_filter/scene.c:73
22982 msgid "Filename prefix"
22983 msgstr ""
22985 #: modules/video_filter/scene.c:74
22986 msgid ""
22987 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
22988 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
22989 msgstr ""
22991 #: modules/video_filter/scene.c:78
22992 msgid "Directory path prefix"
22993 msgstr ""
22995 #: modules/video_filter/scene.c:79
22996 msgid ""
22997 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
22998 "will be automatically saved in users homedir."
22999 msgstr ""
23001 #: modules/video_filter/scene.c:83
23002 msgid "Always write to the same file"
23003 msgstr ""
23005 #: modules/video_filter/scene.c:84
23006 msgid ""
23007 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
23008 "this case, the number is not appended to the filename."
23009 msgstr ""
23011 #: modules/video_filter/scene.c:88
23012 msgid "Send your video to picture files"
23013 msgstr ""
23015 #: modules/video_filter/scene.c:92
23016 msgid "Scene filter"
23017 msgstr ""
23019 #: modules/video_filter/scene.c:93
23020 msgid "Scene video filter"
23021 msgstr ""
23023 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
23024 msgid "Sharpen strength (0-2)"
23025 msgstr ""
23027 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
23028 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
23029 msgstr ""
23031 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
23032 msgid "Augment contrast between contours."
23033 msgstr ""
23035 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
23036 msgid "Sharpen video filter"
23037 msgstr ""
23039 #: modules/video_filter/swscale.c:58
23040 msgid "Scaling mode"
23041 msgstr ""
23043 #: modules/video_filter/swscale.c:59
23044 msgid "Scaling mode to use."
23045 msgstr ""
23047 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23048 msgid "Fast bilinear"
23049 msgstr ""
23051 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23052 msgid "Bilinear"
23053 msgstr ""
23055 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23056 msgid "Bicubic (good quality)"
23057 msgstr ""
23059 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23060 msgid "Experimental"
23061 msgstr ""
23063 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23064 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
23065 msgstr ""
23067 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23068 msgid "Area"
23069 msgstr ""
23071 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23072 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
23073 msgstr ""
23075 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23076 msgid "Gauss"
23077 msgstr ""
23079 #: modules/video_filter/swscale.c:66
23080 msgid "SincR"
23081 msgstr ""
23083 #: modules/video_filter/swscale.c:66
23084 msgid "Lanczos"
23085 msgstr ""
23087 #: modules/video_filter/swscale.c:66
23088 msgid "Bicubic spline"
23089 msgstr ""
23091 #: modules/video_filter/swscale.c:70
23092 msgid "Swscale"
23093 msgstr ""
23095 #: modules/video_filter/transform.c:65
23096 msgid "Transform type"
23097 msgstr ""
23099 #: modules/video_filter/transform.c:66
23100 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
23101 msgstr ""
23103 #: modules/video_filter/transform.c:69
23104 msgid "Rotate by 90 degrees"
23105 msgstr ""
23107 #: modules/video_filter/transform.c:70
23108 msgid "Rotate by 180 degrees"
23109 msgstr ""
23111 #: modules/video_filter/transform.c:70
23112 msgid "Rotate by 270 degrees"
23113 msgstr ""
23115 #: modules/video_filter/transform.c:71
23116 msgid "Flip horizontally"
23117 msgstr ""
23119 #: modules/video_filter/transform.c:71
23120 msgid "Flip vertically"
23121 msgstr ""
23123 #: modules/video_filter/transform.c:73
23124 msgid "Rotate or flip the video"
23125 msgstr ""
23127 #: modules/video_filter/transform.c:77
23128 msgid "Video transformation filter"
23129 msgstr ""
23131 #: modules/video_filter/wall.c:44
23132 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
23133 msgstr ""
23135 #: modules/video_filter/wall.c:48
23136 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
23137 msgstr ""
23139 #: modules/video_filter/wall.c:52
23140 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
23141 msgstr ""
23143 #: modules/video_filter/wall.c:55
23144 msgid "Element aspect ratio"
23145 msgstr ""
23147 #: modules/video_filter/wall.c:56
23148 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
23149 msgstr ""
23151 #: modules/video_filter/wall.c:65
23152 msgid "Wall video filter"
23153 msgstr ""
23155 #: modules/video_filter/wall.c:66
23156 msgid "Image wall"
23157 msgstr ""
23159 #: modules/video_filter/wave.c:53
23160 msgid "Wave video filter"
23161 msgstr ""
23163 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
23164 msgid "YUVP converter"
23165 msgstr ""
23167 #: modules/video_output/aa.c:49
23168 msgid "ASCII Art"
23169 msgstr ""
23171 #: modules/video_output/aa.c:52
23172 msgid "ASCII-art video output"
23173 msgstr ""
23175 #: modules/video_output/caca.c:50
23176 msgid "Color ASCII art video output"
23177 msgstr ""
23179 #: modules/video_output/directfb.c:49
23180 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
23181 msgstr ""
23183 #: modules/video_output/drawable.c:41 modules/video_output/xcb/window.c:71
23184 msgid "Drawable"
23185 msgstr ""
23187 #: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72
23188 msgid "Embedded window video"
23189 msgstr ""
23191 #: modules/video_output/fb.c:60
23192 msgid "Run fb on current tty"
23193 msgstr ""
23195 #: modules/video_output/fb.c:62
23196 msgid ""
23197 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
23198 "handling with caution)"
23199 msgstr ""
23201 #: modules/video_output/fb.c:65
23202 msgid "Framebuffer resolution to use"
23203 msgstr ""
23205 #: modules/video_output/fb.c:67
23206 msgid ""
23207 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
23208 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
23209 msgstr ""
23211 #: modules/video_output/fb.c:70
23212 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
23213 msgstr ""
23215 #: modules/video_output/fb.c:72
23216 msgid ""
23217 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
23218 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
23219 "in software."
23220 msgstr ""
23222 #: modules/video_output/fb.c:76
23223 msgid "Image format (default RGB)"
23224 msgstr ""
23226 #: modules/video_output/fb.c:77
23227 msgid ""
23228 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
23229 "has no way to report its chroma."
23230 msgstr ""
23232 #: modules/video_output/fb.c:95
23233 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
23234 msgstr ""
23236 #: modules/video_output/ggi.c:59
23237 msgid ""
23238 "X11 hardware display to use.\n"
23239 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
23240 msgstr ""
23242 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:58
23243 msgid "HD1000 video output"
23244 msgstr ""
23246 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
23247 msgid "Enable desktop mode "
23248 msgstr ""
23250 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
23251 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
23252 msgstr ""
23254 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
23255 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
23256 msgstr ""
23258 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
23259 msgid "Direct3D video output"
23260 msgstr ""
23262 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
23263 msgid ""
23264 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
23265 "doesn't have any effect when using overlays."
23266 msgstr ""
23268 #: modules/video_output/msw/directx.c:69
23269 msgid "Use video buffers in system memory"
23270 msgstr ""
23272 #: modules/video_output/msw/directx.c:71
23273 msgid ""
23274 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
23275 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
23276 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
23277 "doesn't have any effect when using overlays."
23278 msgstr ""
23280 #: modules/video_output/msw/directx.c:76
23281 msgid "Use triple buffering for overlays"
23282 msgstr ""
23284 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
23285 msgid ""
23286 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
23287 "better video quality (no flickering)."
23288 msgstr ""
23290 #: modules/video_output/msw/directx.c:81
23291 msgid "Name of desired display device"
23292 msgstr ""
23294 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
23295 msgid ""
23296 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
23297 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
23298 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
23299 msgstr ""
23301 #: modules/video_output/msw/directx.c:87
23302 msgid ""
23303 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
23304 "interface"
23305 msgstr ""
23307 #: modules/video_output/msw/directx.c:100
23308 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
23309 msgstr ""
23311 #: modules/video_output/msw/directx.c:229
23312 msgid "Wallpaper"
23313 msgstr ""
23315 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55 modules/video_output/opengl.c:64
23316 msgid "OpenGL video output"
23317 msgstr ""
23319 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:59
23320 msgid "Windows GAPI video output"
23321 msgstr ""
23323 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:63
23324 msgid "Windows GDI video output"
23325 msgstr ""
23327 #: modules/video_output/omapfb.c:78
23328 msgid "OMAP Framebuffer device"
23329 msgstr ""
23331 #: modules/video_output/omapfb.c:80
23332 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
23333 msgstr ""
23335 #: modules/video_output/omapfb.c:84
23336 msgid ""
23337 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
23338 "N8xx hardware)."
23339 msgstr ""
23341 #: modules/video_output/omapfb.c:86
23342 msgid "Embed the overlay"
23343 msgstr ""
23345 #: modules/video_output/omapfb.c:88
23346 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
23347 msgstr ""
23349 #: modules/video_output/omapfb.c:91
23350 msgid "OMAP framebuffer"
23351 msgstr ""
23353 #: modules/video_output/omapfb.c:100
23354 msgid "OMAP framebuffer video output"
23355 msgstr ""
23357 #: modules/video_output/opengl.c:57
23358 msgid "OpenGL Provider"
23359 msgstr ""
23361 #: modules/video_output/opengl.c:58
23362 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
23363 msgstr ""
23365 #: modules/video_output/sdl.c:49
23366 msgid "SDL chroma format"
23367 msgstr ""
23369 #: modules/video_output/sdl.c:51
23370 msgid ""
23371 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
23372 "improve performances by using the most efficient one."
23373 msgstr ""
23375 #: modules/video_output/sdl.c:58
23376 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
23377 msgstr ""
23379 #: modules/video_output/snapshot.c:55
23380 msgid "Snapshot width"
23381 msgstr ""
23383 #: modules/video_output/snapshot.c:56
23384 msgid "Width of the snapshot image."
23385 msgstr ""
23387 #: modules/video_output/snapshot.c:58
23388 msgid "Snapshot height"
23389 msgstr ""
23391 #: modules/video_output/snapshot.c:59
23392 msgid "Height of the snapshot image."
23393 msgstr ""
23395 #: modules/video_output/snapshot.c:62
23396 msgid ""
23397 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
23398 msgstr ""
23400 #: modules/video_output/snapshot.c:65
23401 msgid "Cache size (number of images)"
23402 msgstr ""
23404 #: modules/video_output/snapshot.c:66
23405 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
23406 msgstr ""
23408 #: modules/video_output/snapshot.c:72
23409 msgid "Snapshot output"
23410 msgstr ""
23412 #: modules/video_output/svgalib.c:61
23413 msgid "SVGAlib video output"
23414 msgstr ""
23416 #: modules/video_output/vmem.c:48
23417 msgid "Pitch"
23418 msgstr ""
23420 #: modules/video_output/vmem.c:49
23421 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
23422 msgstr ""
23424 #: modules/video_output/vmem.c:56
23425 msgid ""
23426 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
23427 "plane memory address information for use by the video renderer."
23428 msgstr ""
23430 #: modules/video_output/vmem.c:70
23431 msgid "Video memory output"
23432 msgstr ""
23434 #: modules/video_output/vmem.c:71
23435 msgid "Video memory"
23436 msgstr ""
23438 #: modules/video_output/xcb/glx.c:50
23439 msgid "GLX"
23440 msgstr ""
23442 #: modules/video_output/xcb/glx.c:51
23443 msgid "GLX video output (XCB)"
23444 msgstr ""
23446 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
23447 msgid "ID of the video output X window"
23448 msgstr ""
23450 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
23451 msgid ""
23452 "VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
23453 "identifier of that window (0 means none)."
23454 msgstr ""
23456 #: modules/video_output/xcb/window.c:57
23457 #, fuzzy
23458 msgid "X window"
23459 msgstr "වින්ඩෝව වහන්න"
23461 #: modules/video_output/xcb/window.c:58
23462 msgid "X11 video window (XCB)"
23463 msgstr ""
23465 #: modules/video_output/xcb/window.c:289
23466 msgctxt "ASCII"
23467 msgid "VLC media player"
23468 msgstr ""
23470 #: modules/video_output/xcb/window.c:293
23471 msgctxt "ASCII"
23472 msgid "VLC"
23473 msgstr ""
23475 #: modules/video_output/xcb/window.c:322
23476 msgid "VLC"
23477 msgstr ""
23479 #: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
23480 msgid "Use shared memory"
23481 msgstr ""
23483 #: modules/video_output/xcb/x11.c:42 modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
23484 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
23485 msgstr ""
23487 #: modules/video_output/xcb/x11.c:51
23488 msgid "X11"
23489 msgstr ""
23491 #: modules/video_output/xcb/x11.c:52
23492 msgid "X11 video output (XCB)"
23493 msgstr ""
23495 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
23496 msgid "XVideo adaptor number"
23497 msgstr ""
23499 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
23500 msgid ""
23501 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
23502 "functional adaptor."
23503 msgstr ""
23505 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58
23506 #, fuzzy
23507 msgid "XVideo"
23508 msgstr "වීඩියෝ"
23510 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
23511 msgid "XVideo output (XCB)"
23512 msgstr ""
23514 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:273
23515 msgid "Video acceleration not available"
23516 msgstr ""
23518 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274
23519 #, c-format
23520 msgid ""
23521 "Your video output acceleration driver does not support the required "
23522 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x%"
23523 "<PRIu32>.\n"
23524 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
23525 "overly large resolution may cause severe performance degration."
23526 msgstr ""
23528 #: modules/video_output/yuv.c:41
23529 msgid "device, fifo or filename"
23530 msgstr ""
23532 #: modules/video_output/yuv.c:42
23533 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
23534 msgstr ""
23536 #: modules/video_output/yuv.c:48
23537 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
23538 msgstr ""
23540 #: modules/video_output/yuv.c:49
23541 msgid ""
23542 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
23543 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
23544 "the output destination."
23545 msgstr ""
23547 #: modules/video_output/yuv.c:59
23548 msgid "YUV output"
23549 msgstr ""
23551 #: modules/video_output/yuv.c:60
23552 msgid "YUV video output"
23553 msgstr ""
23555 #: modules/visualization/goom.c:61
23556 msgid "Goom display width"
23557 msgstr ""
23559 #: modules/visualization/goom.c:62
23560 msgid "Goom display height"
23561 msgstr ""
23563 #: modules/visualization/goom.c:63
23564 msgid ""
23565 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
23566 "will be prettier but more CPU intensive)."
23567 msgstr ""
23569 #: modules/visualization/goom.c:66
23570 msgid "Goom animation speed"
23571 msgstr ""
23573 #: modules/visualization/goom.c:67
23574 msgid ""
23575 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
23576 msgstr ""
23578 #: modules/visualization/goom.c:73
23579 msgid "Goom"
23580 msgstr ""
23582 #: modules/visualization/goom.c:74
23583 msgid "Goom effect"
23584 msgstr ""
23586 #: modules/visualization/projectm.cpp:47
23587 #, fuzzy
23588 msgid "projectM configuration file"
23589 msgstr "VLM සැකසිම"
23591 #: modules/visualization/projectm.cpp:48
23592 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
23593 msgstr ""
23595 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
23596 msgid "projectM preset path"
23597 msgstr ""
23599 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
23600 msgid "Path to the projectM preset directory"
23601 msgstr ""
23603 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
23604 #, fuzzy
23605 msgid "Title font"
23606 msgstr "මාතෘකා"
23608 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
23609 msgid "Font used for the titles"
23610 msgstr ""
23612 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
23613 msgid "Font menu"
23614 msgstr ""
23616 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
23617 msgid "Font used for the menus"
23618 msgstr ""
23620 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
23621 msgid "The width of the video window, in pixels."
23622 msgstr ""
23624 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
23625 msgid "The height of the video window, in pixels."
23626 msgstr ""
23628 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
23629 msgid "projectM"
23630 msgstr ""
23632 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
23633 msgid "libprojectM effect"
23634 msgstr ""
23636 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
23637 msgid "Effects list"
23638 msgstr ""
23640 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
23641 msgid ""
23642 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
23643 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
23644 msgstr ""
23646 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
23647 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
23648 msgstr ""
23650 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
23651 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
23652 msgstr ""
23654 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
23655 msgid "More bands : 80 / 20"
23656 msgstr ""
23658 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
23659 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
23660 msgstr ""
23662 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
23663 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
23664 msgstr ""
23666 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
23667 msgid "Band separator"
23668 msgstr ""
23670 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
23671 msgid "Number of blank pixels between bands."
23672 msgstr ""
23674 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
23675 msgid "Amplification"
23676 msgstr ""
23678 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
23679 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
23680 msgstr ""
23682 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
23683 msgid "Enable peaks"
23684 msgstr ""
23686 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
23687 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
23688 msgstr ""
23690 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
23691 msgid "Enable original graphic spectrum"
23692 msgstr ""
23694 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
23695 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
23696 msgstr ""
23698 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
23699 msgid "Enable bands"
23700 msgstr ""
23702 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
23703 msgid "Draw bands in the spectrometer."
23704 msgstr ""
23706 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
23707 msgid "Enable base"
23708 msgstr ""
23710 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
23711 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
23712 msgstr ""
23714 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
23715 msgid "Base pixel radius"
23716 msgstr ""
23718 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
23719 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
23720 msgstr ""
23722 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
23723 msgid "Spectral sections"
23724 msgstr ""
23726 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
23727 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
23728 msgstr ""
23730 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
23731 msgid "Peak height"
23732 msgstr ""
23734 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
23735 msgid "Total pixel height of the peak items."
23736 msgstr ""
23738 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
23739 msgid "Peak extra width"
23740 msgstr ""
23742 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
23743 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
23744 msgstr ""
23746 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
23747 msgid "V-plane color"
23748 msgstr ""
23750 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
23751 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
23752 msgstr ""
23754 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
23755 msgid "Visualizer"
23756 msgstr ""
23758 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
23759 msgid "Visualizer filter"
23760 msgstr ""
23762 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
23763 msgid "Spectrum analyser"
23764 msgstr ""
23766 #, fuzzy
23767 #~ msgid "SDL video driver name"
23768 #~ msgstr "වීඩියෝ උපාංගයේ නම"
23770 #~ msgid "Random off"
23771 #~ msgstr "අහබුලෙස අක්‍රියයි"
23773 #~ msgid "Add to playlist"
23774 #~ msgstr "වාදන ලැයිස්තුවට එක් කරන්න"
23776 #~ msgid "Advanced open..."
23777 #~ msgstr "සංකිර්ණ ලෙස විවෘත කරන්න"
23779 #~ msgid "Track %i"
23780 #~ msgstr "පථය %i"
23782 #~ msgid "Open Disc"
23783 #~ msgstr "තැටි විවෘත කරන්න"
23785 #~ msgid "Prev Title"
23786 #~ msgstr "කලින් මාතෘකාව"
23788 #~ msgid "Next Title"
23789 #~ msgstr "ඊලග මාතෘකාව"
23791 #~ msgid "Go to Title"
23792 #~ msgstr "මාතෘකාවට යන්න"
23794 #~ msgid "Speed"
23795 #~ msgstr "වේගය"
23797 #~ msgid "playlist"
23798 #~ msgstr "වාදන ලැයිස්තුව"
23800 #~ msgid "Close"
23801 #~ msgstr "වහන්න"
23803 #~ msgid "No"
23804 #~ msgstr "නැහැ"
23806 #~ msgid "Network: "
23807 #~ msgstr "ජාලය:"
23809 #~ msgid "Size:"
23810 #~ msgstr "ප්‍රමාණය:"
23812 #~ msgid "mono"
23813 #~ msgstr "මොනෝ"
23815 #~ msgid " Clear "
23816 #~ msgstr "හිස්කරන්න"
23818 #~ msgid " Save "
23819 #~ msgstr " සුරකින්න"
23821 #~ msgid " Apply "
23822 #~ msgstr " ආදේශ කරන්න"
23824 #~ msgid " Cancel "
23825 #~ msgstr " වලකින්න"
23827 #~ msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
23828 #~ msgstr "දැන් වාදනය වන මාධ්‍යයේ හෝ ස්ට්‍රිම් වාදනයේ සංඛ්‍යාන දත්ත"
23830 #~ msgid "Show the current item"
23831 #~ msgstr "දැන් වාදනය වන අයිතමය පෙන්නන්න"